1 | # This is a -*-Makefile-*-
|
---|
2 | # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
---|
3 | # This file is part of GNU Make.
|
---|
4 | #
|
---|
5 | # GNU Make is free software; you can redistribute it and/or modify it under the
|
---|
6 | # terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
|
---|
7 | # Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.
|
---|
8 | #
|
---|
9 | # GNU Make is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY
|
---|
10 | # WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR
|
---|
11 | # A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
|
---|
12 | #
|
---|
13 | # You should have received a copy of the GNU General Public License along with
|
---|
14 | # GNU Make; see the file COPYING. If not, write to the Free Software
|
---|
15 | # Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
|
---|
16 |
|
---|
17 |
|
---|
18 | # Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
|
---|
19 |
|
---|
20 | # Usually the message domain is the same as the package name.
|
---|
21 | DOMAIN = $(PACKAGE)
|
---|
22 |
|
---|
23 | # These two variables depend on the location of this directory.
|
---|
24 | subdir = po
|
---|
25 | top_builddir = ..
|
---|
26 |
|
---|
27 | # These options get passed to xgettext.
|
---|
28 | XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_
|
---|
29 |
|
---|
30 | # This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
|
---|
31 | # $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
|
---|
32 | # package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
|
---|
33 | # sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
|
---|
34 | # expected to transfer the copyright for their translations to this person
|
---|
35 | # or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
|
---|
36 | # the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
|
---|
37 | # their copyright.
|
---|
38 | COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.
|
---|
39 |
|
---|
40 | # This is the email address or URL to which the translators shall report
|
---|
41 | # bugs in the untranslated strings:
|
---|
42 | # - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
|
---|
43 | # in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
|
---|
44 | # - Strings which use unclear terms or require additional context to be
|
---|
45 | # understood.
|
---|
46 | # - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
|
---|
47 | # money.
|
---|
48 | # - Pluralisation problems.
|
---|
49 | # - Incorrect English spelling.
|
---|
50 | # - Incorrect formatting.
|
---|
51 | # It can be your email address, or a mailing list address where translators
|
---|
52 | # can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
|
---|
53 | # which the translators can contact you.
|
---|
54 | MSGID_BUGS_ADDRESS = [email protected]
|
---|
55 |
|
---|
56 | # This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
|
---|
57 | # message catalogs shall be used. It is usually empty.
|
---|
58 | EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
|
---|