1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
---|
2 | # Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
---|
3 | # Ales Nyakhaychyk <[email protected]>, 2002, 2003.
|
---|
4 | #
|
---|
5 | msgid ""
|
---|
6 | msgstr ""
|
---|
7 | "Project-Id-Version: make 3.80\n"
|
---|
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
|
---|
9 | "POT-Creation-Date: 2006-04-01 01:40-0500\n"
|
---|
10 | "PO-Revision-Date: 2003-10-21 11:50+0300\n"
|
---|
11 | "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <[email protected]>\n"
|
---|
12 | "Language-Team: Belarusian <[email protected]>\n"
|
---|
13 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
16 | "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
---|
17 |
|
---|
18 | #: ar.c:53
|
---|
19 | #, c-format
|
---|
20 | msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
|
---|
21 | msgstr "спроба выкарыстаць непадтрымліваемую мажлівасьць: \"%s\""
|
---|
22 |
|
---|
23 | #: ar.c:137
|
---|
24 | msgid "touch archive member is not available on VMS"
|
---|
25 | msgstr "дакрананьне да ўдзельніку архіва недаступна на VMS"
|
---|
26 |
|
---|
27 | #: ar.c:168
|
---|
28 | #, c-format
|
---|
29 | msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
|
---|
30 | msgstr "touch: архіў \"%s\" ня йснуе"
|
---|
31 |
|
---|
32 | #: ar.c:171
|
---|
33 | #, c-format
|
---|
34 | msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
|
---|
35 | msgstr "touch: \"%s\" - гэта не рэчаісны архіў"
|
---|
36 |
|
---|
37 | #: ar.c:178
|
---|
38 | #, c-format
|
---|
39 | msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
|
---|
40 | msgstr "touch: удзельнік \"%s\" ня йснуе ў \"%s\""
|
---|
41 |
|
---|
42 | #: ar.c:185
|
---|
43 | #, c-format
|
---|
44 | msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
|
---|
45 | msgstr ""
|
---|
46 |
|
---|
47 | #: arscan.c:69
|
---|
48 | #, c-format
|
---|
49 | msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d"
|
---|
50 | msgstr ""
|
---|
51 |
|
---|
52 | #: arscan.c:154
|
---|
53 | #, c-format
|
---|
54 | msgid "lbr$ini_control failed with status = %d"
|
---|
55 | msgstr ""
|
---|
56 |
|
---|
57 | #: arscan.c:165
|
---|
58 | #, c-format
|
---|
59 | msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
|
---|
60 | msgstr ""
|
---|
61 |
|
---|
62 | #: arscan.c:825
|
---|
63 | #, c-format
|
---|
64 | msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
|
---|
65 | msgstr ""
|
---|
66 |
|
---|
67 | #: arscan.c:826
|
---|
68 | msgid " (name might be truncated)"
|
---|
69 | msgstr " (назва мусіла быць абрэзана)"
|
---|
70 |
|
---|
71 | #: arscan.c:828
|
---|
72 | #, c-format
|
---|
73 | msgid " Date %s"
|
---|
74 | msgstr " Дата %s"
|
---|
75 |
|
---|
76 | #: arscan.c:829
|
---|
77 | #, c-format
|
---|
78 | msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
|
---|
79 | msgstr " uid = %d, gid = %d, рэжым = 0%o.\n"
|
---|
80 |
|
---|
81 | #: commands.c:422
|
---|
82 | msgid "*** Break.\n"
|
---|
83 | msgstr ""
|
---|
84 |
|
---|
85 | #: commands.c:545
|
---|
86 | #, c-format
|
---|
87 | msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
|
---|
88 | msgstr ""
|
---|
89 |
|
---|
90 | #: commands.c:548
|
---|
91 | #, c-format
|
---|
92 | msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
|
---|
93 | msgstr ""
|
---|
94 |
|
---|
95 | #: commands.c:561
|
---|
96 | #, c-format
|
---|
97 | msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
|
---|
98 | msgstr "*** [%s] Выдаляецца файл \"%s\""
|
---|
99 |
|
---|
100 | #: commands.c:563
|
---|
101 | #, c-format
|
---|
102 | msgid "*** Deleting file `%s'"
|
---|
103 | msgstr "*** Выдаляецца файл \"%s\""
|
---|
104 |
|
---|
105 | #: commands.c:599
|
---|
106 | msgid "# commands to execute"
|
---|
107 | msgstr "# загады для выкананьня"
|
---|
108 |
|
---|
109 | #: commands.c:602
|
---|
110 | msgid " (built-in):"
|
---|
111 | msgstr " (убудаваны):"
|
---|
112 |
|
---|
113 | #: commands.c:604
|
---|
114 | #, c-format
|
---|
115 | msgid " (from `%s', line %lu):\n"
|
---|
116 | msgstr " (з\"%s\", радок %lu):\n"
|
---|
117 |
|
---|
118 | #: dir.c:983
|
---|
119 | msgid ""
|
---|
120 | "\n"
|
---|
121 | "# Directories\n"
|
---|
122 | msgstr ""
|
---|
123 | "\n"
|
---|
124 | "# Тэчкі\n"
|
---|
125 |
|
---|
126 | #: dir.c:995
|
---|
127 | #, c-format
|
---|
128 | msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
|
---|
129 | msgstr ""
|
---|
130 |
|
---|
131 | #: dir.c:999
|
---|
132 | #, c-format
|
---|
133 | msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
|
---|
134 | msgstr ""
|
---|
135 |
|
---|
136 | #: dir.c:1003
|
---|
137 | #, c-format
|
---|
138 | msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
|
---|
139 | msgstr ""
|
---|
140 |
|
---|
141 | #: dir.c:1008
|
---|
142 | #, c-format
|
---|
143 | msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
|
---|
144 | msgstr ""
|
---|
145 |
|
---|
146 | #: dir.c:1035
|
---|
147 | #, c-format
|
---|
148 | msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
|
---|
149 | msgstr ""
|
---|
150 |
|
---|
151 | #: dir.c:1039
|
---|
152 | #, c-format
|
---|
153 | msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
|
---|
154 | msgstr ""
|
---|
155 |
|
---|
156 | #: dir.c:1044
|
---|
157 | #, c-format
|
---|
158 | msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
|
---|
159 | msgstr ""
|
---|
160 |
|
---|
161 | #: dir.c:1050 dir.c:1071
|
---|
162 | msgid "No"
|
---|
163 | msgstr "Не"
|
---|
164 |
|
---|
165 | #: dir.c:1053 dir.c:1074
|
---|
166 | msgid " files, "
|
---|
167 | msgstr " файлаў, "
|
---|
168 |
|
---|
169 | #: dir.c:1055 dir.c:1076
|
---|
170 | msgid "no"
|
---|
171 | msgstr "не"
|
---|
172 |
|
---|
173 | #: dir.c:1058
|
---|
174 | msgid " impossibilities"
|
---|
175 | msgstr ""
|
---|
176 |
|
---|
177 | #: dir.c:1062
|
---|
178 | msgid " so far."
|
---|
179 | msgstr " так далёка."
|
---|
180 |
|
---|
181 | #: dir.c:1079
|
---|
182 | #, c-format
|
---|
183 | msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
|
---|
184 | msgstr ""
|
---|
185 |
|
---|
186 | #: expand.c:128
|
---|
187 | #, c-format
|
---|
188 | msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
|
---|
189 | msgstr ""
|
---|
190 |
|
---|
191 | #: expand.c:266
|
---|
192 | msgid "unterminated variable reference"
|
---|
193 | msgstr ""
|
---|
194 |
|
---|
195 | #: file.c:270
|
---|
196 | #, c-format
|
---|
197 | msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu,"
|
---|
198 | msgstr ""
|
---|
199 |
|
---|
200 | #: file.c:275
|
---|
201 | #, c-format
|
---|
202 | msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search,"
|
---|
203 | msgstr ""
|
---|
204 |
|
---|
205 | #: file.c:278
|
---|
206 | #, c-format
|
---|
207 | msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
|
---|
208 | msgstr ""
|
---|
209 |
|
---|
210 | #: file.c:281
|
---|
211 | #, c-format
|
---|
212 | msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'."
|
---|
213 | msgstr ""
|
---|
214 |
|
---|
215 | #: file.c:301
|
---|
216 | #, c-format
|
---|
217 | msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
|
---|
218 | msgstr ""
|
---|
219 |
|
---|
220 | #: file.c:306
|
---|
221 | #, c-format
|
---|
222 | msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
|
---|
223 | msgstr ""
|
---|
224 |
|
---|
225 | #: file.c:381
|
---|
226 | #, c-format
|
---|
227 | msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
|
---|
228 | msgstr ""
|
---|
229 |
|
---|
230 | #: file.c:385
|
---|
231 | msgid "Removing intermediate files...\n"
|
---|
232 | msgstr "Выдаляюцца прамежкавыя файлы...\n"
|
---|
233 |
|
---|
234 | #: file.c:781
|
---|
235 | #, c-format
|
---|
236 | msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
|
---|
237 | msgstr "%s: адбітак часу па-за дапушчальнымі межамі, падстаўляецца %s"
|
---|
238 |
|
---|
239 | #: file.c:782
|
---|
240 | msgid "Current time"
|
---|
241 | msgstr "Бягучы час"
|
---|
242 |
|
---|
243 | #: file.c:881
|
---|
244 | msgid "# Not a target:"
|
---|
245 | msgstr "# Ня мэта:"
|
---|
246 |
|
---|
247 | #: file.c:903
|
---|
248 | msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
|
---|
249 | msgstr ""
|
---|
250 |
|
---|
251 | #: file.c:905
|
---|
252 | msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
|
---|
253 | msgstr ""
|
---|
254 |
|
---|
255 | #: file.c:907
|
---|
256 | msgid "# Command-line target."
|
---|
257 | msgstr ""
|
---|
258 |
|
---|
259 | #: file.c:909
|
---|
260 | msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
|
---|
261 | msgstr ""
|
---|
262 |
|
---|
263 | #: file.c:911
|
---|
264 | msgid "# Implicit rule search has been done."
|
---|
265 | msgstr ""
|
---|
266 |
|
---|
267 | #: file.c:912
|
---|
268 | msgid "# Implicit rule search has not been done."
|
---|
269 | msgstr ""
|
---|
270 |
|
---|
271 | #: file.c:914
|
---|
272 | #, c-format
|
---|
273 | msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
|
---|
274 | msgstr ""
|
---|
275 |
|
---|
276 | #: file.c:916
|
---|
277 | msgid "# File is an intermediate prerequisite."
|
---|
278 | msgstr ""
|
---|
279 |
|
---|
280 | #: file.c:919
|
---|
281 | msgid "# Also makes:"
|
---|
282 | msgstr "# Так сама робяцца:"
|
---|
283 |
|
---|
284 | #: file.c:925
|
---|
285 | msgid "# Modification time never checked."
|
---|
286 | msgstr "# Час зьмяненьня ніколі не правяраўся."
|
---|
287 |
|
---|
288 | #: file.c:927
|
---|
289 | msgid "# File does not exist."
|
---|
290 | msgstr "# Файл ня йснуе."
|
---|
291 |
|
---|
292 | #: file.c:929
|
---|
293 | msgid "# File is very old."
|
---|
294 | msgstr "# Файл вельмі стары."
|
---|
295 |
|
---|
296 | #: file.c:934
|
---|
297 | #, c-format
|
---|
298 | msgid "# Last modified %s\n"
|
---|
299 | msgstr "# Апошняе зьмяненьне %s\n"
|
---|
300 |
|
---|
301 | #: file.c:937
|
---|
302 | msgid "# File has been updated."
|
---|
303 | msgstr "# Файл быў абноўлены."
|
---|
304 |
|
---|
305 | #: file.c:937
|
---|
306 | msgid "# File has not been updated."
|
---|
307 | msgstr "# Файл ня быў абноўлены."
|
---|
308 |
|
---|
309 | #: file.c:941
|
---|
310 | msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)."
|
---|
311 | msgstr "# Загады, што выконваюцца зараз (ГЭТА - ПАМЫЛКА)."
|
---|
312 |
|
---|
313 | #: file.c:944
|
---|
314 | msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
|
---|
315 | msgstr ""
|
---|
316 |
|
---|
317 | #: file.c:953
|
---|
318 | msgid "# Successfully updated."
|
---|
319 | msgstr "# Пасьпяхова абноўлены."
|
---|
320 |
|
---|
321 | #: file.c:957
|
---|
322 | msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
|
---|
323 | msgstr ""
|
---|
324 |
|
---|
325 | #: file.c:960
|
---|
326 | msgid "# Failed to be updated."
|
---|
327 | msgstr ""
|
---|
328 |
|
---|
329 | #: file.c:963
|
---|
330 | msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
|
---|
331 | msgstr ""
|
---|
332 |
|
---|
333 | #: file.c:970
|
---|
334 | msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
|
---|
335 | msgstr ""
|
---|
336 |
|
---|
337 | #: file.c:989
|
---|
338 | msgid ""
|
---|
339 | "\n"
|
---|
340 | "# Files"
|
---|
341 | msgstr ""
|
---|
342 | "\n"
|
---|
343 | "# Файлы"
|
---|
344 |
|
---|
345 | #: file.c:993
|
---|
346 | msgid ""
|
---|
347 | "\n"
|
---|
348 | "# files hash-table stats:\n"
|
---|
349 | "# "
|
---|
350 | msgstr ""
|
---|
351 |
|
---|
352 | #: function.c:759
|
---|
353 | msgid "non-numeric first argument to `word' function"
|
---|
354 | msgstr ""
|
---|
355 |
|
---|
356 | #: function.c:764
|
---|
357 | msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
|
---|
358 | msgstr ""
|
---|
359 |
|
---|
360 | #: function.c:785
|
---|
361 | msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
|
---|
362 | msgstr ""
|
---|
363 |
|
---|
364 | #: function.c:787
|
---|
365 | msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
|
---|
366 | msgstr ""
|
---|
367 |
|
---|
368 | #: function.c:1453
|
---|
369 | #, c-format
|
---|
370 | msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
|
---|
371 | msgstr ""
|
---|
372 |
|
---|
373 | #: function.c:1464
|
---|
374 | #, c-format
|
---|
375 | msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
|
---|
376 | msgstr ""
|
---|
377 |
|
---|
378 | #: function.c:1469
|
---|
379 | #, fuzzy, c-format
|
---|
380 | msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
|
---|
381 | msgstr "памылка ў CreatePipe() (e=%d)\n"
|
---|
382 |
|
---|
383 | #: function.c:1474
|
---|
384 | msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n"
|
---|
385 | msgstr "windows32_openpipe (): памылка ў process_init_fd()\n"
|
---|
386 |
|
---|
387 | #: function.c:1725
|
---|
388 | #, c-format
|
---|
389 | msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
|
---|
390 | msgstr ""
|
---|
391 |
|
---|
392 | #: function.c:2101
|
---|
393 | #, c-format
|
---|
394 | msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
|
---|
395 | msgstr ""
|
---|
396 |
|
---|
397 | #: function.c:2113
|
---|
398 | #, fuzzy, c-format
|
---|
399 | msgid "unimplemented on this platform: function `%s'"
|
---|
400 | msgstr "Ня зроблена для гэтае плятформы: функцыя \"%s\""
|
---|
401 |
|
---|
402 | #: function.c:2163
|
---|
403 | #, c-format
|
---|
404 | msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
|
---|
405 | msgstr ""
|
---|
406 |
|
---|
407 | #: getopt.c:663
|
---|
408 | #, c-format
|
---|
409 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
---|
410 | msgstr "%s: выбар \"%s\" - неадназначы.\n"
|
---|
411 |
|
---|
412 | #: getopt.c:687
|
---|
413 | #, c-format
|
---|
414 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
---|
415 | msgstr "%s: выбар \"--%s\" не дазваляе довад.\n"
|
---|
416 |
|
---|
417 | #: getopt.c:692
|
---|
418 | #, c-format
|
---|
419 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
---|
420 | msgstr "%s: выбар \"%c%s\" не дазваляе довад.\n"
|
---|
421 |
|
---|
422 | #: getopt.c:709 getopt.c:882
|
---|
423 | #, c-format
|
---|
424 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
---|
425 | msgstr "%s: выбар \"%s\" патрабуе довад.\n"
|
---|
426 |
|
---|
427 | #: getopt.c:738
|
---|
428 | #, c-format
|
---|
429 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
---|
430 | msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"--%s\".\n"
|
---|
431 |
|
---|
432 | #: getopt.c:742
|
---|
433 | #, c-format
|
---|
434 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
---|
435 | msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"%c%s\".\n"
|
---|
436 |
|
---|
437 | #: getopt.c:768
|
---|
438 | #, c-format
|
---|
439 | msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
---|
440 | msgstr "%s: недапушчальны выбар -- %c.\n"
|
---|
441 |
|
---|
442 | #: getopt.c:771
|
---|
443 | #, c-format
|
---|
444 | msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
---|
445 | msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c.\n"
|
---|
446 |
|
---|
447 | #: getopt.c:801 getopt.c:931
|
---|
448 | #, c-format
|
---|
449 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
---|
450 | msgstr "%s: выбар патрабуе довад -- %c.\n"
|
---|
451 |
|
---|
452 | #: getopt.c:848
|
---|
453 | #, c-format
|
---|
454 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
---|
455 | msgstr "%s: выбар \"-W %s\" - неадназначын.\n"
|
---|
456 |
|
---|
457 | #: getopt.c:866
|
---|
458 | #, c-format
|
---|
459 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
---|
460 | msgstr "%s: выбар \"-W %s\" не дазваляе довад.\n"
|
---|
461 |
|
---|
462 | #: hash.c:51
|
---|
463 | #, c-format
|
---|
464 | msgid "can't allocate %ld bytes for hash table: memory exhausted"
|
---|
465 | msgstr ""
|
---|
466 |
|
---|
467 | #: hash.c:282
|
---|
468 | #, c-format
|
---|
469 | msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
|
---|
470 | msgstr ""
|
---|
471 |
|
---|
472 | #: hash.c:284
|
---|
473 | #, c-format
|
---|
474 | msgid "Rehash=%d, "
|
---|
475 | msgstr ""
|
---|
476 |
|
---|
477 | #: hash.c:285
|
---|
478 | #, c-format
|
---|
479 | msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
|
---|
480 | msgstr ""
|
---|
481 |
|
---|
482 | #: implicit.c:41
|
---|
483 | #, c-format
|
---|
484 | msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
|
---|
485 | msgstr ""
|
---|
486 |
|
---|
487 | #: implicit.c:57
|
---|
488 | #, c-format
|
---|
489 | msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
|
---|
490 | msgstr ""
|
---|
491 |
|
---|
492 | #: implicit.c:319
|
---|
493 | msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
|
---|
494 | msgstr ""
|
---|
495 |
|
---|
496 | #: implicit.c:476
|
---|
497 | #, c-format
|
---|
498 | msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
|
---|
499 | msgstr ""
|
---|
500 |
|
---|
501 | #: implicit.c:667
|
---|
502 | #, c-format
|
---|
503 | msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
|
---|
504 | msgstr ""
|
---|
505 |
|
---|
506 | #: implicit.c:668
|
---|
507 | #, c-format
|
---|
508 | msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
|
---|
509 | msgstr ""
|
---|
510 |
|
---|
511 | #: implicit.c:678
|
---|
512 | #, c-format
|
---|
513 | msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
|
---|
514 | msgstr ""
|
---|
515 |
|
---|
516 | #: implicit.c:679
|
---|
517 | #, c-format
|
---|
518 | msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
|
---|
519 | msgstr ""
|
---|
520 |
|
---|
521 | #: implicit.c:710
|
---|
522 | #, c-format
|
---|
523 | msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
|
---|
524 | msgstr ""
|
---|
525 |
|
---|
526 | #: implicit.c:730
|
---|
527 | #, c-format
|
---|
528 | msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
|
---|
529 | msgstr ""
|
---|
530 |
|
---|
531 | #: job.c:321
|
---|
532 | #, fuzzy
|
---|
533 | msgid "Cannot create a temporary file\n"
|
---|
534 | msgstr "fwrite (часовы файл)"
|
---|
535 |
|
---|
536 | #: job.c:388
|
---|
537 | #, c-format
|
---|
538 | msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
|
---|
539 | msgstr ""
|
---|
540 |
|
---|
541 | #: job.c:389
|
---|
542 | #, c-format
|
---|
543 | msgid "*** [%s] Error 0x%x"
|
---|
544 | msgstr "*** [%s] Памылка 0x%x"
|
---|
545 |
|
---|
546 | #: job.c:393
|
---|
547 | #, c-format
|
---|
548 | msgid "[%s] Error %d (ignored)"
|
---|
549 | msgstr ""
|
---|
550 |
|
---|
551 | #: job.c:394
|
---|
552 | #, c-format
|
---|
553 | msgid "*** [%s] Error %d"
|
---|
554 | msgstr "*** [%s] Памылка %d"
|
---|
555 |
|
---|
556 | #: job.c:399
|
---|
557 | msgid " (core dumped)"
|
---|
558 | msgstr ""
|
---|
559 |
|
---|
560 | #: job.c:488
|
---|
561 | msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
|
---|
562 | msgstr "*** Чакаюцца незавершаныя працы...."
|
---|
563 |
|
---|
564 | #: job.c:518
|
---|
565 | #, c-format
|
---|
566 | msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
|
---|
567 | msgstr ""
|
---|
568 |
|
---|
569 | #: job.c:520 job.c:701 job.c:804 job.c:1457
|
---|
570 | msgid " (remote)"
|
---|
571 | msgstr ""
|
---|
572 |
|
---|
573 | #: job.c:698
|
---|
574 | #, c-format
|
---|
575 | msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n"
|
---|
576 | msgstr ""
|
---|
577 |
|
---|
578 | #: job.c:699
|
---|
579 | #, c-format
|
---|
580 | msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n"
|
---|
581 | msgstr ""
|
---|
582 |
|
---|
583 | #: job.c:704
|
---|
584 | #, c-format
|
---|
585 | msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
|
---|
586 | msgstr ""
|
---|
587 |
|
---|
588 | #: job.c:802
|
---|
589 | #, c-format
|
---|
590 | msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n"
|
---|
591 | msgstr ""
|
---|
592 |
|
---|
593 | #: job.c:862
|
---|
594 | msgid "write jobserver"
|
---|
595 | msgstr ""
|
---|
596 |
|
---|
597 | #: job.c:864
|
---|
598 | #, c-format
|
---|
599 | msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n"
|
---|
600 | msgstr ""
|
---|
601 |
|
---|
602 | #: job.c:1383
|
---|
603 | #, c-format
|
---|
604 | msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
|
---|
605 | msgstr ""
|
---|
606 |
|
---|
607 | #: job.c:1387 job.c:2020
|
---|
608 | #, c-format
|
---|
609 | msgid ""
|
---|
610 | "\n"
|
---|
611 | "Counted %d args in failed launch\n"
|
---|
612 | msgstr ""
|
---|
613 |
|
---|
614 | #: job.c:1455
|
---|
615 | #, c-format
|
---|
616 | msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n"
|
---|
617 | msgstr ""
|
---|
618 |
|
---|
619 | #: job.c:1709
|
---|
620 | #, c-format
|
---|
621 | msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n"
|
---|
622 | msgstr ""
|
---|
623 |
|
---|
624 | #: job.c:1718
|
---|
625 | msgid "read jobs pipe"
|
---|
626 | msgstr ""
|
---|
627 |
|
---|
628 | #: job.c:1832
|
---|
629 | msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
|
---|
630 | msgstr ""
|
---|
631 |
|
---|
632 | #: job.c:1834
|
---|
633 | msgid "cannot enforce load limit: "
|
---|
634 | msgstr ""
|
---|
635 |
|
---|
636 | #: job.c:1907
|
---|
637 | msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
|
---|
638 | msgstr ""
|
---|
639 |
|
---|
640 | #: job.c:1909
|
---|
641 | msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
|
---|
642 | msgstr ""
|
---|
643 |
|
---|
644 | #: job.c:1937
|
---|
645 | msgid "Could not restore stdin\n"
|
---|
646 | msgstr ""
|
---|
647 |
|
---|
648 | #: job.c:1945
|
---|
649 | msgid "Could not restore stdout\n"
|
---|
650 | msgstr ""
|
---|
651 |
|
---|
652 | #: job.c:2016
|
---|
653 | #, c-format
|
---|
654 | msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n"
|
---|
655 | msgstr ""
|
---|
656 |
|
---|
657 | #: job.c:2046
|
---|
658 | #, c-format
|
---|
659 | msgid "make reaped child pid %ld, still waiting for pid %ld\n"
|
---|
660 | msgstr ""
|
---|
661 |
|
---|
662 | #: job.c:2085
|
---|
663 | #, c-format
|
---|
664 | msgid "%s: Command not found"
|
---|
665 | msgstr "%s: загад не адшуканы"
|
---|
666 |
|
---|
667 | #: job.c:2145
|
---|
668 | #, c-format
|
---|
669 | msgid "%s: Shell program not found"
|
---|
670 | msgstr ""
|
---|
671 |
|
---|
672 | #: job.c:2154
|
---|
673 | msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
|
---|
674 | msgstr ""
|
---|
675 |
|
---|
676 | #: job.c:2363
|
---|
677 | #, fuzzy, c-format
|
---|
678 | msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
|
---|
679 | msgstr "$SHELL зьменена (раней \"%s\", зараз \"%s\")"
|
---|
680 |
|
---|
681 | #: job.c:2789
|
---|
682 | #, c-format
|
---|
683 | msgid "Creating temporary batch file %s\n"
|
---|
684 | msgstr ""
|
---|
685 |
|
---|
686 | #: job.c:2902
|
---|
687 | #, c-format
|
---|
688 | msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
|
---|
689 | msgstr ""
|
---|
690 |
|
---|
691 | #: main.c:291
|
---|
692 | msgid "Options:\n"
|
---|
693 | msgstr "Выбары:\n"
|
---|
694 |
|
---|
695 | #: main.c:292
|
---|
696 | msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
|
---|
697 | msgstr ""
|
---|
698 |
|
---|
699 | #: main.c:294
|
---|
700 | msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
|
---|
701 | msgstr ""
|
---|
702 |
|
---|
703 | #: main.c:296
|
---|
704 | msgid ""
|
---|
705 | " -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
|
---|
706 | " Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
|
---|
707 | msgstr ""
|
---|
708 |
|
---|
709 | #: main.c:299
|
---|
710 | msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
|
---|
711 | msgstr ""
|
---|
712 |
|
---|
713 | #: main.c:301
|
---|
714 | msgid ""
|
---|
715 | " --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
|
---|
716 | msgstr ""
|
---|
717 |
|
---|
718 | #: main.c:303
|
---|
719 | msgid ""
|
---|
720 | " -e, --environment-overrides\n"
|
---|
721 | " Environment variables override makefiles.\n"
|
---|
722 | msgstr ""
|
---|
723 |
|
---|
724 | #: main.c:306
|
---|
725 | msgid ""
|
---|
726 | " -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
|
---|
727 | " Read FILE as a makefile.\n"
|
---|
728 | msgstr ""
|
---|
729 |
|
---|
730 | #: main.c:309
|
---|
731 | msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
|
---|
732 | msgstr ""
|
---|
733 | " -h, --help Друкуе гэтае паведамленьне й выходзіць.\n"
|
---|
734 |
|
---|
735 | #: main.c:311
|
---|
736 | msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from commands.\n"
|
---|
737 | msgstr ""
|
---|
738 |
|
---|
739 | #: main.c:313
|
---|
740 | msgid ""
|
---|
741 | " -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
|
---|
742 | " Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
|
---|
743 | msgstr ""
|
---|
744 |
|
---|
745 | #: main.c:316
|
---|
746 | msgid ""
|
---|
747 | " -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
|
---|
748 | "arg.\n"
|
---|
749 | msgstr ""
|
---|
750 |
|
---|
751 | #: main.c:318
|
---|
752 | msgid ""
|
---|
753 | " -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
|
---|
754 | msgstr ""
|
---|
755 |
|
---|
756 | #: main.c:320
|
---|
757 | msgid ""
|
---|
758 | " -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
|
---|
759 | " Don't start multiple jobs unless load is below "
|
---|
760 | "N.\n"
|
---|
761 | msgstr ""
|
---|
762 |
|
---|
763 | #: main.c:323
|
---|
764 | msgid ""
|
---|
765 | " -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and "
|
---|
766 | "target.\n"
|
---|
767 | msgstr ""
|
---|
768 |
|
---|
769 | #: main.c:325
|
---|
770 | msgid ""
|
---|
771 | " -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
|
---|
772 | " Don't actually run any commands; just print "
|
---|
773 | "them.\n"
|
---|
774 | msgstr ""
|
---|
775 |
|
---|
776 | #: main.c:328
|
---|
777 | msgid ""
|
---|
778 | " -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
|
---|
779 | " Consider FILE to be very old and don't remake "
|
---|
780 | "it.\n"
|
---|
781 | msgstr ""
|
---|
782 |
|
---|
783 | #: main.c:331
|
---|
784 | msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
|
---|
785 | msgstr " -p, --print-data-base Друкуе нутраную базу даньняў make.\n"
|
---|
786 |
|
---|
787 | #: main.c:333
|
---|
788 | msgid ""
|
---|
789 | " -q, --question Run no commands; exit status says if up to "
|
---|
790 | "date.\n"
|
---|
791 | msgstr ""
|
---|
792 |
|
---|
793 | #: main.c:335
|
---|
794 | msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
|
---|
795 | msgstr ""
|
---|
796 |
|
---|
797 | #: main.c:337
|
---|
798 | msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
|
---|
799 | msgstr ""
|
---|
800 |
|
---|
801 | #: main.c:339
|
---|
802 | msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo commands.\n"
|
---|
803 | msgstr " -s, --silent, --quiet Не адлюстроўваць загады.\n"
|
---|
804 |
|
---|
805 | #: main.c:341
|
---|
806 | msgid ""
|
---|
807 | " -S, --no-keep-going, --stop\n"
|
---|
808 | " Turns off -k.\n"
|
---|
809 | msgstr ""
|
---|
810 | " -S, --no-keep-going, --stop\n"
|
---|
811 | " Выключае -k.\n"
|
---|
812 |
|
---|
813 | #: main.c:344
|
---|
814 | msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
|
---|
815 | msgstr ""
|
---|
816 |
|
---|
817 | #: main.c:346
|
---|
818 | msgid ""
|
---|
819 | " -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
|
---|
820 | msgstr ""
|
---|
821 |
|
---|
822 | #: main.c:348
|
---|
823 | msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
|
---|
824 | msgstr " -w, --print-directory Друкуе бягучую тэчку.\n"
|
---|
825 |
|
---|
826 | #: main.c:350
|
---|
827 | msgid ""
|
---|
828 | " --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
|
---|
829 | "implicitly.\n"
|
---|
830 | msgstr ""
|
---|
831 |
|
---|
832 | #: main.c:352
|
---|
833 | msgid ""
|
---|
834 | " -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
|
---|
835 | " Consider FILE to be infinitely new.\n"
|
---|
836 | msgstr ""
|
---|
837 |
|
---|
838 | #: main.c:355
|
---|
839 | msgid ""
|
---|
840 | " --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
|
---|
841 | "referenced.\n"
|
---|
842 | msgstr ""
|
---|
843 |
|
---|
844 | #: main.c:549
|
---|
845 | msgid "empty string invalid as file name"
|
---|
846 | msgstr "пусты радок нерэчаісны ў якасьці назвы файла"
|
---|
847 |
|
---|
848 | #: main.c:630
|
---|
849 | #, c-format
|
---|
850 | msgid "unknown debug level specification `%s'"
|
---|
851 | msgstr ""
|
---|
852 |
|
---|
853 | #: main.c:670
|
---|
854 | #, c-format
|
---|
855 | msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%lx)\n"
|
---|
856 | msgstr ""
|
---|
857 |
|
---|
858 | #: main.c:677
|
---|
859 | #, c-format
|
---|
860 | msgid ""
|
---|
861 | "\n"
|
---|
862 | "Unhandled exception filter called from program %s\n"
|
---|
863 | "ExceptionCode = %lx\n"
|
---|
864 | "ExceptionFlags = %lx\n"
|
---|
865 | "ExceptionAddress = %lx\n"
|
---|
866 | msgstr ""
|
---|
867 |
|
---|
868 | #: main.c:685
|
---|
869 | #, c-format
|
---|
870 | msgid "Access violation: write operation at address %lx\n"
|
---|
871 | msgstr ""
|
---|
872 |
|
---|
873 | #: main.c:686
|
---|
874 | #, c-format
|
---|
875 | msgid "Access violation: read operation at address %lx\n"
|
---|
876 | msgstr ""
|
---|
877 |
|
---|
878 | #: main.c:762 main.c:773
|
---|
879 | #, c-format
|
---|
880 | msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n"
|
---|
881 | msgstr ""
|
---|
882 |
|
---|
883 | #: main.c:814
|
---|
884 | #, c-format
|
---|
885 | msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
|
---|
886 | msgstr ""
|
---|
887 |
|
---|
888 | #: main.c:1236
|
---|
889 | #, c-format
|
---|
890 | msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
|
---|
891 | msgstr "%s спынена на 30 сэкундаў..."
|
---|
892 |
|
---|
893 | #: main.c:1238
|
---|
894 | #, c-format
|
---|
895 | msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
|
---|
896 | msgstr ""
|
---|
897 |
|
---|
898 | #: main.c:1466
|
---|
899 | msgid "Makefile from standard input specified twice."
|
---|
900 | msgstr "Makefile са стандартнага ўводу зададзены двойчы."
|
---|
901 |
|
---|
902 | #: main.c:1505 vmsjobs.c:486
|
---|
903 | msgid "fopen (temporary file)"
|
---|
904 | msgstr "fopen (часовы файл)"
|
---|
905 |
|
---|
906 | #: main.c:1511
|
---|
907 | msgid "fwrite (temporary file)"
|
---|
908 | msgstr "fwrite (часовы файл)"
|
---|
909 |
|
---|
910 | #: main.c:1640
|
---|
911 | msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
|
---|
912 | msgstr "Паралельня працы (-j) не падтрымліваюцца на гэтае плятхорме."
|
---|
913 |
|
---|
914 | #: main.c:1641
|
---|
915 | msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
|
---|
916 | msgstr ""
|
---|
917 |
|
---|
918 | #: main.c:1656
|
---|
919 | msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
|
---|
920 | msgstr ""
|
---|
921 |
|
---|
922 | #: main.c:1664
|
---|
923 | #, c-format
|
---|
924 | msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
|
---|
925 | msgstr ""
|
---|
926 |
|
---|
927 | #: main.c:1674
|
---|
928 | msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
|
---|
929 | msgstr ""
|
---|
930 |
|
---|
931 | #: main.c:1684
|
---|
932 | msgid "dup jobserver"
|
---|
933 | msgstr ""
|
---|
934 |
|
---|
935 | #: main.c:1687
|
---|
936 | msgid ""
|
---|
937 | "warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
|
---|
938 | msgstr ""
|
---|
939 |
|
---|
940 | #: main.c:1710
|
---|
941 | msgid "creating jobs pipe"
|
---|
942 | msgstr "ствараецца трубаправод прац"
|
---|
943 |
|
---|
944 | #: main.c:1725
|
---|
945 | msgid "init jobserver pipe"
|
---|
946 | msgstr ""
|
---|
947 |
|
---|
948 | #: main.c:1744
|
---|
949 | msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
|
---|
950 | msgstr ""
|
---|
951 |
|
---|
952 | #: main.c:1820
|
---|
953 | msgid "Updating makefiles....\n"
|
---|
954 | msgstr "Абнаўляюцца make-файлы....\n"
|
---|
955 |
|
---|
956 | #: main.c:1845
|
---|
957 | #, c-format
|
---|
958 | msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
|
---|
959 | msgstr ""
|
---|
960 |
|
---|
961 | #: main.c:1924
|
---|
962 | #, c-format
|
---|
963 | msgid "Failed to remake makefile `%s'."
|
---|
964 | msgstr ""
|
---|
965 |
|
---|
966 | #: main.c:1941
|
---|
967 | #, c-format
|
---|
968 | msgid "Included makefile `%s' was not found."
|
---|
969 | msgstr ""
|
---|
970 |
|
---|
971 | #: main.c:1946
|
---|
972 | #, c-format
|
---|
973 | msgid "Makefile `%s' was not found"
|
---|
974 | msgstr "Makefile \"%s\" ня знойдзен"
|
---|
975 |
|
---|
976 | #: main.c:2016
|
---|
977 | msgid "Couldn't change back to original directory."
|
---|
978 | msgstr ""
|
---|
979 |
|
---|
980 | #: main.c:2024
|
---|
981 | #, c-format
|
---|
982 | msgid "Re-executing[%u]:"
|
---|
983 | msgstr ""
|
---|
984 |
|
---|
985 | #: main.c:2140
|
---|
986 | msgid "unlink (temporary file): "
|
---|
987 | msgstr "unlink (часовы файл): "
|
---|
988 |
|
---|
989 | #: main.c:2169
|
---|
990 | msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
|
---|
991 | msgstr ""
|
---|
992 |
|
---|
993 | #: main.c:2189
|
---|
994 | msgid "No targets specified and no makefile found"
|
---|
995 | msgstr ""
|
---|
996 |
|
---|
997 | #: main.c:2191
|
---|
998 | msgid "No targets"
|
---|
999 | msgstr "Няма мэт"
|
---|
1000 |
|
---|
1001 | #: main.c:2196
|
---|
1002 | msgid "Updating goal targets....\n"
|
---|
1003 | msgstr ""
|
---|
1004 |
|
---|
1005 | #: main.c:2222
|
---|
1006 | msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
|
---|
1007 | msgstr ""
|
---|
1008 |
|
---|
1009 | #: main.c:2383
|
---|
1010 | #, c-format
|
---|
1011 | msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
|
---|
1012 | msgstr "Выкарыстаньне: %s [выбары] [мэта] ...\n"
|
---|
1013 |
|
---|
1014 | #: main.c:2389
|
---|
1015 | #, c-format
|
---|
1016 | msgid ""
|
---|
1017 | "\n"
|
---|
1018 | "This program built for %s\n"
|
---|
1019 | msgstr ""
|
---|
1020 | "\n"
|
---|
1021 | "Гэта праграма пабудавана для %s\n"
|
---|
1022 |
|
---|
1023 | #: main.c:2391
|
---|
1024 | #, c-format
|
---|
1025 | msgid ""
|
---|
1026 | "\n"
|
---|
1027 | "This program built for %s (%s)\n"
|
---|
1028 | msgstr ""
|
---|
1029 | "\n"
|
---|
1030 | "Гэта праграма падубавана для %s (%s)\n"
|
---|
1031 |
|
---|
1032 | #: main.c:2394
|
---|
1033 | #, c-format
|
---|
1034 | msgid "Report bugs to <[email protected]>\n"
|
---|
1035 | msgstr "Паведамляйце пра памылкі на <[email protected]>.\n"
|
---|
1036 |
|
---|
1037 | #: main.c:2466
|
---|
1038 | #, fuzzy, c-format
|
---|
1039 | msgid "the `-%c' option requires a non-empty string argument"
|
---|
1040 | msgstr "выбар \"-%c\" патрабуе станоўчы цэлы довад"
|
---|
1041 |
|
---|
1042 | #: main.c:2518
|
---|
1043 | #, c-format
|
---|
1044 | msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
|
---|
1045 | msgstr "выбар \"-%c\" патрабуе станоўчы цэлы довад"
|
---|
1046 |
|
---|
1047 | #: main.c:2942
|
---|
1048 | #, c-format
|
---|
1049 | msgid ""
|
---|
1050 | "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
---|
1051 | "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
|
---|
1052 | "%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
|
---|
1053 | msgstr ""
|
---|
1054 | "%s Гэта вольнае праграмнае забесьпячэньне; глядзіце зыходны код для\n"
|
---|
1055 | "%sпагадненьня аб распаўсюджваньні. Ня йснуе НІЯКАЕ гарантыі, нават аб\n"
|
---|
1056 | "%sмагчымасьці выкарыстньня зь якой небудзь мэтай.\n"
|
---|
1057 |
|
---|
1058 | #: main.c:2948
|
---|
1059 | #, fuzzy, c-format
|
---|
1060 | msgid ""
|
---|
1061 | "\n"
|
---|
1062 | "%sThis program built for %s\n"
|
---|
1063 | msgstr ""
|
---|
1064 | "\n"
|
---|
1065 | "Гэта праграма пабудавана для %s\n"
|
---|
1066 |
|
---|
1067 | #: main.c:2950
|
---|
1068 | #, fuzzy, c-format
|
---|
1069 | msgid ""
|
---|
1070 | "\n"
|
---|
1071 | "%sThis program built for %s (%s)\n"
|
---|
1072 | msgstr ""
|
---|
1073 | "\n"
|
---|
1074 | "Гэта праграма падубавана для %s (%s)\n"
|
---|
1075 |
|
---|
1076 | #: main.c:2968
|
---|
1077 | #, c-format
|
---|
1078 | msgid ""
|
---|
1079 | "\n"
|
---|
1080 | "# Make data base, printed on %s"
|
---|
1081 | msgstr ""
|
---|
1082 |
|
---|
1083 | #: main.c:2978
|
---|
1084 | #, c-format
|
---|
1085 | msgid ""
|
---|
1086 | "\n"
|
---|
1087 | "# Finished Make data base on %s\n"
|
---|
1088 | msgstr ""
|
---|
1089 |
|
---|
1090 | #: main.c:3101
|
---|
1091 | #, fuzzy, c-format
|
---|
1092 | msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
|
---|
1093 | msgstr "%s: уваход у невядомую тэчку"
|
---|
1094 |
|
---|
1095 | #: main.c:3103
|
---|
1096 | #, fuzzy, c-format
|
---|
1097 | msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
|
---|
1098 | msgstr "%s: выхад зь невядомае тэчкі"
|
---|
1099 |
|
---|
1100 | #: main.c:3106
|
---|
1101 | #, c-format
|
---|
1102 | msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
|
---|
1103 | msgstr "%s: уваход у тэчку \"%s\"\n"
|
---|
1104 |
|
---|
1105 | #: main.c:3109
|
---|
1106 | #, c-format
|
---|
1107 | msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
|
---|
1108 | msgstr "%s: выхад з тэчкі \"%s\"\n"
|
---|
1109 |
|
---|
1110 | #: main.c:3114
|
---|
1111 | #, fuzzy, c-format
|
---|
1112 | msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
|
---|
1113 | msgstr "%s[%u]: уваход у невядомую тэчку"
|
---|
1114 |
|
---|
1115 | #: main.c:3117
|
---|
1116 | #, fuzzy, c-format
|
---|
1117 | msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
|
---|
1118 | msgstr "%s[%u]: выхад зь невядомае тэчкі"
|
---|
1119 |
|
---|
1120 | #: main.c:3121
|
---|
1121 | #, c-format
|
---|
1122 | msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
|
---|
1123 | msgstr "%s[%u]: уваход у тэчку \"%s\"\n"
|
---|
1124 |
|
---|
1125 | #: main.c:3124
|
---|
1126 | #, c-format
|
---|
1127 | msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
|
---|
1128 | msgstr "%s[%u]: выхад з тэчкі \"%s\"\n"
|
---|
1129 |
|
---|
1130 | #: misc.c:285
|
---|
1131 | msgid ". Stop.\n"
|
---|
1132 | msgstr ""
|
---|
1133 |
|
---|
1134 | #: misc.c:306
|
---|
1135 | #, c-format
|
---|
1136 | msgid "Unknown error %d"
|
---|
1137 | msgstr "Невядомая памылка %d"
|
---|
1138 |
|
---|
1139 | #: misc.c:316
|
---|
1140 | #, c-format
|
---|
1141 | msgid "%s%s: %s"
|
---|
1142 | msgstr "%s%s: %s"
|
---|
1143 |
|
---|
1144 | #: misc.c:324
|
---|
1145 | #, c-format
|
---|
1146 | msgid "%s: %s"
|
---|
1147 | msgstr "%s: %s"
|
---|
1148 |
|
---|
1149 | #: misc.c:344 misc.c:359 misc.c:376 read.c:3127
|
---|
1150 | msgid "virtual memory exhausted"
|
---|
1151 | msgstr "віртуальная памяць вычарпана"
|
---|
1152 |
|
---|
1153 | #: misc.c:646
|
---|
1154 | #, c-format
|
---|
1155 | msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
|
---|
1156 | msgstr "%s: карыстальнік %lu (насамрэч %lu), група %lu (насамрэч %lu)\n"
|
---|
1157 |
|
---|
1158 | #: misc.c:667
|
---|
1159 | msgid "Initialized access"
|
---|
1160 | msgstr ""
|
---|
1161 |
|
---|
1162 | #: misc.c:746
|
---|
1163 | msgid "User access"
|
---|
1164 | msgstr ""
|
---|
1165 |
|
---|
1166 | #: misc.c:794
|
---|
1167 | msgid "Make access"
|
---|
1168 | msgstr ""
|
---|
1169 |
|
---|
1170 | #: misc.c:828
|
---|
1171 | msgid "Child access"
|
---|
1172 | msgstr ""
|
---|
1173 |
|
---|
1174 | #: misc.c:892
|
---|
1175 | #, c-format
|
---|
1176 | msgid "write error: %s"
|
---|
1177 | msgstr ""
|
---|
1178 |
|
---|
1179 | #: misc.c:894
|
---|
1180 | #, fuzzy
|
---|
1181 | msgid "write error"
|
---|
1182 | msgstr "Памылка шыны"
|
---|
1183 |
|
---|
1184 | #: read.c:160
|
---|
1185 | msgid "Reading makefiles...\n"
|
---|
1186 | msgstr "Чытаюцца make-файлы...\n"
|
---|
1187 |
|
---|
1188 | #: read.c:315
|
---|
1189 | #, c-format
|
---|
1190 | msgid "Reading makefile `%s'"
|
---|
1191 | msgstr "Чытаецца make-файл \"%s\""
|
---|
1192 |
|
---|
1193 | #: read.c:317
|
---|
1194 | #, c-format
|
---|
1195 | msgid " (no default goal)"
|
---|
1196 | msgstr " (няма дапомнае мэты)"
|
---|
1197 |
|
---|
1198 | #: read.c:319
|
---|
1199 | #, c-format
|
---|
1200 | msgid " (search path)"
|
---|
1201 | msgstr " (пошук шляху)"
|
---|
1202 |
|
---|
1203 | #: read.c:321
|
---|
1204 | #, c-format
|
---|
1205 | msgid " (don't care)"
|
---|
1206 | msgstr ""
|
---|
1207 |
|
---|
1208 | #: read.c:323
|
---|
1209 | #, c-format
|
---|
1210 | msgid " (no ~ expansion)"
|
---|
1211 | msgstr ""
|
---|
1212 |
|
---|
1213 | #: read.c:623
|
---|
1214 | msgid "invalid syntax in conditional"
|
---|
1215 | msgstr ""
|
---|
1216 |
|
---|
1217 | #: read.c:633
|
---|
1218 | msgid "extraneous `endef'"
|
---|
1219 | msgstr ""
|
---|
1220 |
|
---|
1221 | #: read.c:645 read.c:673 variable.c:1316
|
---|
1222 | msgid "empty variable name"
|
---|
1223 | msgstr ""
|
---|
1224 |
|
---|
1225 | #: read.c:662
|
---|
1226 | msgid "empty `override' directive"
|
---|
1227 | msgstr ""
|
---|
1228 |
|
---|
1229 | #: read.c:687
|
---|
1230 | msgid "invalid `override' directive"
|
---|
1231 | msgstr "нерэчаісная дырэктыва \"override\""
|
---|
1232 |
|
---|
1233 | #: read.c:854
|
---|
1234 | msgid "commands commence before first target"
|
---|
1235 | msgstr ""
|
---|
1236 |
|
---|
1237 | #: read.c:905
|
---|
1238 | msgid "missing rule before commands"
|
---|
1239 | msgstr "прапушчана правіла перад загадамі"
|
---|
1240 |
|
---|
1241 | #: read.c:992
|
---|
1242 | #, c-format
|
---|
1243 | msgid "missing separator%s"
|
---|
1244 | msgstr "прапушчан падзяляльнік %s"
|
---|
1245 |
|
---|
1246 | #: read.c:994
|
---|
1247 | msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
|
---|
1248 | msgstr " (вы маеце на ўвазе TAB замест 8 прагалаў?)"
|
---|
1249 |
|
---|
1250 | #: read.c:1152
|
---|
1251 | msgid "missing target pattern"
|
---|
1252 | msgstr ""
|
---|
1253 |
|
---|
1254 | #: read.c:1154
|
---|
1255 | msgid "multiple target patterns"
|
---|
1256 | msgstr ""
|
---|
1257 |
|
---|
1258 | #: read.c:1158
|
---|
1259 | #, c-format
|
---|
1260 | msgid "target pattern contains no `%%'"
|
---|
1261 | msgstr ""
|
---|
1262 |
|
---|
1263 | #: read.c:1286
|
---|
1264 | msgid "missing `endif'"
|
---|
1265 | msgstr "прапушчаны \"endif\""
|
---|
1266 |
|
---|
1267 | #: read.c:1377
|
---|
1268 | msgid "Extraneous text after `endef' directive"
|
---|
1269 | msgstr ""
|
---|
1270 |
|
---|
1271 | #: read.c:1411
|
---|
1272 | msgid "missing `endef', unterminated `define'"
|
---|
1273 | msgstr "прапушчаны \"endef\", незавершаны \"define\""
|
---|
1274 |
|
---|
1275 | #: read.c:1454
|
---|
1276 | #, c-format
|
---|
1277 | msgid "Extraneous text after `%s' directive"
|
---|
1278 | msgstr ""
|
---|
1279 |
|
---|
1280 | #: read.c:1463 read.c:1477
|
---|
1281 | #, c-format
|
---|
1282 | msgid "extraneous `%s'"
|
---|
1283 | msgstr "зьнешні \"%s\""
|
---|
1284 |
|
---|
1285 | #: read.c:1482
|
---|
1286 | msgid "only one `else' per conditional"
|
---|
1287 | msgstr ""
|
---|
1288 |
|
---|
1289 | #: read.c:1824
|
---|
1290 | msgid "Malformed target-specific variable definition"
|
---|
1291 | msgstr ""
|
---|
1292 |
|
---|
1293 | #: read.c:1886
|
---|
1294 | msgid "prerequisites cannot be defined in command scripts"
|
---|
1295 | msgstr ""
|
---|
1296 |
|
---|
1297 | #: read.c:1921
|
---|
1298 | msgid "mixed implicit and static pattern rules"
|
---|
1299 | msgstr ""
|
---|
1300 |
|
---|
1301 | #: read.c:1924
|
---|
1302 | msgid "mixed implicit and normal rules"
|
---|
1303 | msgstr ""
|
---|
1304 |
|
---|
1305 | #: read.c:1954
|
---|
1306 | #, c-format
|
---|
1307 | msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
|
---|
1308 | msgstr ""
|
---|
1309 |
|
---|
1310 | #: read.c:1973 read.c:2074
|
---|
1311 | #, c-format
|
---|
1312 | msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
|
---|
1313 | msgstr ""
|
---|
1314 |
|
---|
1315 | #: read.c:1979
|
---|
1316 | #, c-format
|
---|
1317 | msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
|
---|
1318 | msgstr ""
|
---|
1319 |
|
---|
1320 | #: read.c:1988
|
---|
1321 | #, c-format
|
---|
1322 | msgid "warning: overriding commands for target `%s'"
|
---|
1323 | msgstr ""
|
---|
1324 |
|
---|
1325 | #: read.c:1991
|
---|
1326 | #, c-format
|
---|
1327 | msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'"
|
---|
1328 | msgstr ""
|
---|
1329 |
|
---|
1330 | #: read.c:2575
|
---|
1331 | msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
|
---|
1332 | msgstr ""
|
---|
1333 |
|
---|
1334 | #: remake.c:229
|
---|
1335 | #, c-format
|
---|
1336 | msgid "Nothing to be done for `%s'."
|
---|
1337 | msgstr "Нічога ня было зроблена для \"%s\"."
|
---|
1338 |
|
---|
1339 | #: remake.c:230
|
---|
1340 | #, c-format
|
---|
1341 | msgid "`%s' is up to date."
|
---|
1342 | msgstr "\"%s\" - састарэл(а)."
|
---|
1343 |
|
---|
1344 | #: remake.c:297
|
---|
1345 | #, c-format
|
---|
1346 | msgid "Pruning file `%s'.\n"
|
---|
1347 | msgstr ""
|
---|
1348 |
|
---|
1349 | #: remake.c:349
|
---|
1350 | #, c-format
|
---|
1351 | msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
|
---|
1352 | msgstr "%sНяма правіла каб зрабіць мэту \"%s\"%s"
|
---|
1353 |
|
---|
1354 | #: remake.c:351
|
---|
1355 | #, c-format
|
---|
1356 | msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
|
---|
1357 | msgstr "%s Няма правіла каб зрабіць мэту \"%s\", патрэбную для \"%s\"%s"
|
---|
1358 |
|
---|
1359 | #: remake.c:378
|
---|
1360 | #, c-format
|
---|
1361 | msgid "Considering target file `%s'.\n"
|
---|
1362 | msgstr ""
|
---|
1363 |
|
---|
1364 | #: remake.c:385
|
---|
1365 | #, c-format
|
---|
1366 | msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
|
---|
1367 | msgstr ""
|
---|
1368 |
|
---|
1369 | #: remake.c:400
|
---|
1370 | #, c-format
|
---|
1371 | msgid "File `%s' was considered already.\n"
|
---|
1372 | msgstr "Файл \"%s\" ужо быў разгледжаны.\n"
|
---|
1373 |
|
---|
1374 | #: remake.c:410
|
---|
1375 | #, c-format
|
---|
1376 | msgid "Still updating file `%s'.\n"
|
---|
1377 | msgstr "Усё яшэ абнаўляецца файл \"%s\".\n"
|
---|
1378 |
|
---|
1379 | #: remake.c:413
|
---|
1380 | #, c-format
|
---|
1381 | msgid "Finished updating file `%s'.\n"
|
---|
1382 | msgstr "Скончана абнаўленьне файла \"%s\".\n"
|
---|
1383 |
|
---|
1384 | #: remake.c:434
|
---|
1385 | #, c-format
|
---|
1386 | msgid "File `%s' does not exist.\n"
|
---|
1387 | msgstr "Файл \"%s\" ня йснуе.\n"
|
---|
1388 |
|
---|
1389 | #: remake.c:441
|
---|
1390 | #, c-format
|
---|
1391 | msgid ""
|
---|
1392 | "*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
|
---|
1393 | msgstr ""
|
---|
1394 |
|
---|
1395 | #: remake.c:454 remake.c:962
|
---|
1396 | #, c-format
|
---|
1397 | msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
|
---|
1398 | msgstr ""
|
---|
1399 |
|
---|
1400 | #: remake.c:456 remake.c:964
|
---|
1401 | #, c-format
|
---|
1402 | msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
|
---|
1403 | msgstr ""
|
---|
1404 |
|
---|
1405 | #: remake.c:462 remake.c:970
|
---|
1406 | #, c-format
|
---|
1407 | msgid "Using default commands for `%s'.\n"
|
---|
1408 | msgstr ""
|
---|
1409 |
|
---|
1410 | #: remake.c:484 remake.c:996
|
---|
1411 | #, c-format
|
---|
1412 | msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
|
---|
1413 | msgstr ""
|
---|
1414 |
|
---|
1415 | #: remake.c:601
|
---|
1416 | #, c-format
|
---|
1417 | msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
|
---|
1418 | msgstr ""
|
---|
1419 |
|
---|
1420 | #: remake.c:607
|
---|
1421 | #, c-format
|
---|
1422 | msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
|
---|
1423 | msgstr ""
|
---|
1424 |
|
---|
1425 | #: remake.c:620
|
---|
1426 | #, c-format
|
---|
1427 | msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
|
---|
1428 | msgstr ""
|
---|
1429 |
|
---|
1430 | #: remake.c:625
|
---|
1431 | #, c-format
|
---|
1432 | msgid "Target `%s' not remade because of errors."
|
---|
1433 | msgstr ""
|
---|
1434 |
|
---|
1435 | #: remake.c:677
|
---|
1436 | #, c-format
|
---|
1437 | msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
|
---|
1438 | msgstr ""
|
---|
1439 |
|
---|
1440 | #: remake.c:682
|
---|
1441 | #, c-format
|
---|
1442 | msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
|
---|
1443 | msgstr ""
|
---|
1444 |
|
---|
1445 | #: remake.c:687
|
---|
1446 | #, c-format
|
---|
1447 | msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
|
---|
1448 | msgstr ""
|
---|
1449 |
|
---|
1450 | #: remake.c:690
|
---|
1451 | #, c-format
|
---|
1452 | msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
|
---|
1453 | msgstr ""
|
---|
1454 |
|
---|
1455 | #: remake.c:708
|
---|
1456 | #, c-format
|
---|
1457 | msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
|
---|
1458 | msgstr ""
|
---|
1459 |
|
---|
1460 | #: remake.c:715
|
---|
1461 | #, c-format
|
---|
1462 | msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
|
---|
1463 | msgstr ""
|
---|
1464 |
|
---|
1465 | #: remake.c:720
|
---|
1466 | #, c-format
|
---|
1467 | msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
|
---|
1468 | msgstr ""
|
---|
1469 |
|
---|
1470 | #: remake.c:728
|
---|
1471 | #, c-format
|
---|
1472 | msgid "No need to remake target `%s'"
|
---|
1473 | msgstr ""
|
---|
1474 |
|
---|
1475 | #: remake.c:730
|
---|
1476 | #, c-format
|
---|
1477 | msgid "; using VPATH name `%s'"
|
---|
1478 | msgstr ""
|
---|
1479 |
|
---|
1480 | #: remake.c:750
|
---|
1481 | #, c-format
|
---|
1482 | msgid "Must remake target `%s'.\n"
|
---|
1483 | msgstr ""
|
---|
1484 |
|
---|
1485 | #: remake.c:756
|
---|
1486 | #, c-format
|
---|
1487 | msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
|
---|
1488 | msgstr ""
|
---|
1489 |
|
---|
1490 | #: remake.c:765
|
---|
1491 | #, c-format
|
---|
1492 | msgid "Commands of `%s' are being run.\n"
|
---|
1493 | msgstr ""
|
---|
1494 |
|
---|
1495 | #: remake.c:772
|
---|
1496 | #, c-format
|
---|
1497 | msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
|
---|
1498 | msgstr ""
|
---|
1499 |
|
---|
1500 | #: remake.c:775
|
---|
1501 | #, c-format
|
---|
1502 | msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
|
---|
1503 | msgstr ""
|
---|
1504 |
|
---|
1505 | #: remake.c:778
|
---|
1506 | #, c-format
|
---|
1507 | msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
|
---|
1508 | msgstr ""
|
---|
1509 |
|
---|
1510 | #: remake.c:1306
|
---|
1511 | #, c-format
|
---|
1512 | msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
|
---|
1513 | msgstr "Увага! Файл \"%s\" мае час зьмяненьня, які шчэ не надышоў."
|
---|
1514 |
|
---|
1515 | #: remake.c:1313
|
---|
1516 | #, c-format
|
---|
1517 | msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future"
|
---|
1518 | msgstr "Увага! Файл \"%s\" мае час зьмяненьня %.2g с, які шчэ не надышоў."
|
---|
1519 |
|
---|
1520 | #: remake.c:1511
|
---|
1521 | #, c-format
|
---|
1522 | msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
|
---|
1523 | msgstr ""
|
---|
1524 |
|
---|
1525 | #: remote-cstms.c:125
|
---|
1526 | #, c-format
|
---|
1527 | msgid "Customs won't export: %s\n"
|
---|
1528 | msgstr ""
|
---|
1529 |
|
---|
1530 | #: rule.c:548
|
---|
1531 | msgid ""
|
---|
1532 | "\n"
|
---|
1533 | "# Implicit Rules"
|
---|
1534 | msgstr ""
|
---|
1535 |
|
---|
1536 | #: rule.c:563
|
---|
1537 | msgid ""
|
---|
1538 | "\n"
|
---|
1539 | "# No implicit rules."
|
---|
1540 | msgstr ""
|
---|
1541 |
|
---|
1542 | #: rule.c:566
|
---|
1543 | #, c-format
|
---|
1544 | msgid ""
|
---|
1545 | "\n"
|
---|
1546 | "# %u implicit rules, %u"
|
---|
1547 | msgstr ""
|
---|
1548 |
|
---|
1549 | #: rule.c:575
|
---|
1550 | msgid " terminal."
|
---|
1551 | msgstr " тэрмінал."
|
---|
1552 |
|
---|
1553 | #: rule.c:583
|
---|
1554 | #, c-format
|
---|
1555 | msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u"
|
---|
1556 | msgstr ""
|
---|
1557 |
|
---|
1558 | #: signame.c:85
|
---|
1559 | msgid "unknown signal"
|
---|
1560 | msgstr "невядомы сыгнал"
|
---|
1561 |
|
---|
1562 | #: signame.c:93
|
---|
1563 | msgid "Hangup"
|
---|
1564 | msgstr ""
|
---|
1565 |
|
---|
1566 | #: signame.c:96
|
---|
1567 | msgid "Interrupt"
|
---|
1568 | msgstr ""
|
---|
1569 |
|
---|
1570 | #: signame.c:99
|
---|
1571 | msgid "Quit"
|
---|
1572 | msgstr ""
|
---|
1573 |
|
---|
1574 | #: signame.c:102
|
---|
1575 | msgid "Illegal Instruction"
|
---|
1576 | msgstr "Недапушчальная інструкцыя"
|
---|
1577 |
|
---|
1578 | #: signame.c:105
|
---|
1579 | msgid "Trace/breakpoint trap"
|
---|
1580 | msgstr ""
|
---|
1581 |
|
---|
1582 | #: signame.c:110
|
---|
1583 | msgid "Aborted"
|
---|
1584 | msgstr ""
|
---|
1585 |
|
---|
1586 | #: signame.c:113
|
---|
1587 | msgid "IOT trap"
|
---|
1588 | msgstr ""
|
---|
1589 |
|
---|
1590 | #: signame.c:116
|
---|
1591 | msgid "EMT trap"
|
---|
1592 | msgstr ""
|
---|
1593 |
|
---|
1594 | #: signame.c:119
|
---|
1595 | msgid "Floating point exception"
|
---|
1596 | msgstr ""
|
---|
1597 |
|
---|
1598 | #: signame.c:122
|
---|
1599 | msgid "Killed"
|
---|
1600 | msgstr "Забіты"
|
---|
1601 |
|
---|
1602 | #: signame.c:125
|
---|
1603 | msgid "Bus error"
|
---|
1604 | msgstr "Памылка шыны"
|
---|
1605 |
|
---|
1606 | #: signame.c:128
|
---|
1607 | msgid "Segmentation fault"
|
---|
1608 | msgstr ""
|
---|
1609 |
|
---|
1610 | #: signame.c:131
|
---|
1611 | msgid "Bad system call"
|
---|
1612 | msgstr "Дрэнны сыстэмны выклік"
|
---|
1613 |
|
---|
1614 | #: signame.c:134
|
---|
1615 | msgid "Broken pipe"
|
---|
1616 | msgstr "Зламаны трубаправод"
|
---|
1617 |
|
---|
1618 | #: signame.c:137
|
---|
1619 | msgid "Alarm clock"
|
---|
1620 | msgstr ""
|
---|
1621 |
|
---|
1622 | #: signame.c:140
|
---|
1623 | msgid "Terminated"
|
---|
1624 | msgstr "Завершаны"
|
---|
1625 |
|
---|
1626 | #: signame.c:143
|
---|
1627 | msgid "User defined signal 1"
|
---|
1628 | msgstr ""
|
---|
1629 |
|
---|
1630 | #: signame.c:146
|
---|
1631 | msgid "User defined signal 2"
|
---|
1632 | msgstr ""
|
---|
1633 |
|
---|
1634 | #: signame.c:151 signame.c:154
|
---|
1635 | msgid "Child exited"
|
---|
1636 | msgstr ""
|
---|
1637 |
|
---|
1638 | #: signame.c:157
|
---|
1639 | msgid "Power failure"
|
---|
1640 | msgstr ""
|
---|
1641 |
|
---|
1642 | #: signame.c:160
|
---|
1643 | msgid "Stopped"
|
---|
1644 | msgstr "Спынен"
|
---|
1645 |
|
---|
1646 | #: signame.c:163
|
---|
1647 | msgid "Stopped (tty input)"
|
---|
1648 | msgstr "Спынен (tty увод)"
|
---|
1649 |
|
---|
1650 | #: signame.c:166
|
---|
1651 | msgid "Stopped (tty output)"
|
---|
1652 | msgstr "Спынен (вывад на tty)"
|
---|
1653 |
|
---|
1654 | #: signame.c:169
|
---|
1655 | msgid "Stopped (signal)"
|
---|
1656 | msgstr "Спынена (сыгнал)"
|
---|
1657 |
|
---|
1658 | #: signame.c:172
|
---|
1659 | msgid "CPU time limit exceeded"
|
---|
1660 | msgstr ""
|
---|
1661 |
|
---|
1662 | #: signame.c:175
|
---|
1663 | msgid "File size limit exceeded"
|
---|
1664 | msgstr ""
|
---|
1665 |
|
---|
1666 | #: signame.c:178
|
---|
1667 | msgid "Virtual timer expired"
|
---|
1668 | msgstr ""
|
---|
1669 |
|
---|
1670 | #: signame.c:181
|
---|
1671 | msgid "Profiling timer expired"
|
---|
1672 | msgstr ""
|
---|
1673 |
|
---|
1674 | #: signame.c:187
|
---|
1675 | msgid "Window changed"
|
---|
1676 | msgstr "Акно зьменена"
|
---|
1677 |
|
---|
1678 | #: signame.c:190
|
---|
1679 | msgid "Continued"
|
---|
1680 | msgstr ""
|
---|
1681 |
|
---|
1682 | #: signame.c:193
|
---|
1683 | msgid "Urgent I/O condition"
|
---|
1684 | msgstr ""
|
---|
1685 |
|
---|
1686 | #: signame.c:200 signame.c:209
|
---|
1687 | msgid "I/O possible"
|
---|
1688 | msgstr "магчым У/В"
|
---|
1689 |
|
---|
1690 | #: signame.c:203
|
---|
1691 | msgid "SIGWIND"
|
---|
1692 | msgstr ""
|
---|
1693 |
|
---|
1694 | #: signame.c:206
|
---|
1695 | msgid "SIGPHONE"
|
---|
1696 | msgstr ""
|
---|
1697 |
|
---|
1698 | #: signame.c:212
|
---|
1699 | msgid "Resource lost"
|
---|
1700 | msgstr ""
|
---|
1701 |
|
---|
1702 | #: signame.c:215
|
---|
1703 | msgid "Danger signal"
|
---|
1704 | msgstr "Сыгнал пагрозы"
|
---|
1705 |
|
---|
1706 | #: signame.c:218
|
---|
1707 | msgid "Information request"
|
---|
1708 | msgstr "Запыт аб зьвестках"
|
---|
1709 |
|
---|
1710 | #: signame.c:221
|
---|
1711 | msgid "Floating point co-processor not available"
|
---|
1712 | msgstr ""
|
---|
1713 |
|
---|
1714 | #: strcache.c:210
|
---|
1715 | #, c-format
|
---|
1716 | msgid ""
|
---|
1717 | "\n"
|
---|
1718 | "%s # of strings in strcache: %d\n"
|
---|
1719 | msgstr ""
|
---|
1720 |
|
---|
1721 | #: strcache.c:211
|
---|
1722 | #, c-format
|
---|
1723 | msgid "%s # of strcache buffers: %d\n"
|
---|
1724 | msgstr ""
|
---|
1725 |
|
---|
1726 | #: strcache.c:212
|
---|
1727 | #, c-format
|
---|
1728 | msgid "%s strcache size: total = %d / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
|
---|
1729 | msgstr ""
|
---|
1730 |
|
---|
1731 | #: strcache.c:214
|
---|
1732 | #, c-format
|
---|
1733 | msgid "%s strcache free: total = %d / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
|
---|
1734 | msgstr ""
|
---|
1735 |
|
---|
1736 | #: variable.c:1369
|
---|
1737 | msgid "default"
|
---|
1738 | msgstr "дапомны"
|
---|
1739 |
|
---|
1740 | #: variable.c:1372
|
---|
1741 | msgid "environment"
|
---|
1742 | msgstr "асяродзьдзе"
|
---|
1743 |
|
---|
1744 | #: variable.c:1375
|
---|
1745 | msgid "makefile"
|
---|
1746 | msgstr "make-файл"
|
---|
1747 |
|
---|
1748 | #: variable.c:1378
|
---|
1749 | msgid "environment under -e"
|
---|
1750 | msgstr ""
|
---|
1751 |
|
---|
1752 | #: variable.c:1381
|
---|
1753 | msgid "command line"
|
---|
1754 | msgstr "загадны радок"
|
---|
1755 |
|
---|
1756 | #: variable.c:1384
|
---|
1757 | msgid "`override' directive"
|
---|
1758 | msgstr "дырэктыва \"override\""
|
---|
1759 |
|
---|
1760 | #: variable.c:1387
|
---|
1761 | msgid "automatic"
|
---|
1762 | msgstr "аўтаматычна"
|
---|
1763 |
|
---|
1764 | #: variable.c:1396
|
---|
1765 | #, c-format
|
---|
1766 | msgid " (from `%s', line %lu)"
|
---|
1767 | msgstr " (з \"%s\", радок %lu)"
|
---|
1768 |
|
---|
1769 | #: variable.c:1438
|
---|
1770 | msgid "# variable set hash-table stats:\n"
|
---|
1771 | msgstr ""
|
---|
1772 |
|
---|
1773 | #: variable.c:1449
|
---|
1774 | msgid ""
|
---|
1775 | "\n"
|
---|
1776 | "# Variables\n"
|
---|
1777 | msgstr ""
|
---|
1778 | "\n"
|
---|
1779 | "# Пераменныя\n"
|
---|
1780 |
|
---|
1781 | #: variable.c:1453
|
---|
1782 | msgid ""
|
---|
1783 | "\n"
|
---|
1784 | "# Pattern-specific Variable Values"
|
---|
1785 | msgstr ""
|
---|
1786 |
|
---|
1787 | #: variable.c:1467
|
---|
1788 | msgid ""
|
---|
1789 | "\n"
|
---|
1790 | "# No pattern-specific variable values."
|
---|
1791 | msgstr ""
|
---|
1792 |
|
---|
1793 | #: variable.c:1469
|
---|
1794 | #, c-format
|
---|
1795 | msgid ""
|
---|
1796 | "\n"
|
---|
1797 | "# %u pattern-specific variable values"
|
---|
1798 | msgstr ""
|
---|
1799 |
|
---|
1800 | #: variable.h:189
|
---|
1801 | #, c-format
|
---|
1802 | msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
|
---|
1803 | msgstr "Увага! Нявызначаная пераменная \"%.*s\""
|
---|
1804 |
|
---|
1805 | #: vmsfunctions.c:94
|
---|
1806 | #, c-format
|
---|
1807 | msgid "sys$search failed with %d\n"
|
---|
1808 | msgstr ""
|
---|
1809 |
|
---|
1810 | #: vmsjobs.c:71
|
---|
1811 | #, c-format
|
---|
1812 | msgid "Warning: Empty redirection\n"
|
---|
1813 | msgstr ""
|
---|
1814 |
|
---|
1815 | #: vmsjobs.c:175
|
---|
1816 | #, c-format
|
---|
1817 | msgid "internal error: `%s' command_state"
|
---|
1818 | msgstr ""
|
---|
1819 |
|
---|
1820 | #: vmsjobs.c:268
|
---|
1821 | #, c-format
|
---|
1822 | msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
|
---|
1823 | msgstr ""
|
---|
1824 |
|
---|
1825 | #: vmsjobs.c:284
|
---|
1826 | #, c-format
|
---|
1827 | msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
|
---|
1828 | msgstr ""
|
---|
1829 |
|
---|
1830 | #: vmsjobs.c:407
|
---|
1831 | #, c-format
|
---|
1832 | msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
|
---|
1833 | msgstr ""
|
---|
1834 |
|
---|
1835 | #: vmsjobs.c:418
|
---|
1836 | #, c-format
|
---|
1837 | msgid "BUILTIN CD %s\n"
|
---|
1838 | msgstr ""
|
---|
1839 |
|
---|
1840 | #: vmsjobs.c:436
|
---|
1841 | #, c-format
|
---|
1842 | msgid "BUILTIN RM %s\n"
|
---|
1843 | msgstr ""
|
---|
1844 |
|
---|
1845 | #: vmsjobs.c:457
|
---|
1846 | #, c-format
|
---|
1847 | msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
|
---|
1848 | msgstr "Невядомы ўбудаваны загад \"%s\".\n"
|
---|
1849 |
|
---|
1850 | #: vmsjobs.c:479
|
---|
1851 | #, c-format
|
---|
1852 | msgid "Error, empty command\n"
|
---|
1853 | msgstr "Памылка! Парожні загад.\n"
|
---|
1854 |
|
---|
1855 | #: vmsjobs.c:491
|
---|
1856 | #, c-format
|
---|
1857 | msgid "Redirected input from %s\n"
|
---|
1858 | msgstr "Перанакіраваны ўвод з %s\n"
|
---|
1859 |
|
---|
1860 | #: vmsjobs.c:498
|
---|
1861 | #, c-format
|
---|
1862 | msgid "Redirected error to %s\n"
|
---|
1863 | msgstr ""
|
---|
1864 |
|
---|
1865 | #: vmsjobs.c:505
|
---|
1866 | #, c-format
|
---|
1867 | msgid "Redirected output to %s\n"
|
---|
1868 | msgstr "Перанакіраваны вывад у %s\n"
|
---|
1869 |
|
---|
1870 | #: vmsjobs.c:568
|
---|
1871 | #, c-format
|
---|
1872 | msgid "Executing %s instead\n"
|
---|
1873 | msgstr ""
|
---|
1874 |
|
---|
1875 | #: vmsjobs.c:668
|
---|
1876 | #, c-format
|
---|
1877 | msgid "Error spawning, %d\n"
|
---|
1878 | msgstr ""
|
---|
1879 |
|
---|
1880 | #: vpath.c:571
|
---|
1881 | msgid ""
|
---|
1882 | "\n"
|
---|
1883 | "# VPATH Search Paths\n"
|
---|
1884 | msgstr ""
|
---|
1885 |
|
---|
1886 | #: vpath.c:588
|
---|
1887 | msgid "# No `vpath' search paths."
|
---|
1888 | msgstr ""
|
---|
1889 |
|
---|
1890 | #: vpath.c:590
|
---|
1891 | #, c-format
|
---|
1892 | msgid ""
|
---|
1893 | "\n"
|
---|
1894 | "# %u `vpath' search paths.\n"
|
---|
1895 | msgstr ""
|
---|
1896 |
|
---|
1897 | #: vpath.c:593
|
---|
1898 | msgid ""
|
---|
1899 | "\n"
|
---|
1900 | "# No general (`VPATH' variable) search path."
|
---|
1901 | msgstr ""
|
---|
1902 |
|
---|
1903 | #: vpath.c:599
|
---|
1904 | msgid ""
|
---|
1905 | "\n"
|
---|
1906 | "# General (`VPATH' variable) search path:\n"
|
---|
1907 | "# "
|
---|
1908 | msgstr ""
|
---|
1909 |
|
---|
1910 | #~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
|
---|
1911 | #~ msgstr "Не задавайце -j ці --jobs, калі sh.exe недаступны."
|
---|
1912 |
|
---|
1913 | #~ msgid "no file name for `%sinclude'"
|
---|
1914 | #~ msgstr "няма назвы файла для \"%sinclude\""
|
---|
1915 |
|
---|
1916 | #~ msgid ""
|
---|
1917 | #~ "\n"
|
---|
1918 | #~ "# No files."
|
---|
1919 | #~ msgstr ""
|
---|
1920 | #~ "\n"
|
---|
1921 | #~ "# Няма файлаў."
|
---|
1922 |
|
---|
1923 | #~ msgid "DIRECTORY"
|
---|
1924 | #~ msgstr "ТЭЧКА"
|
---|
1925 |
|
---|
1926 | #~ msgid "FILE"
|
---|
1927 | #~ msgstr "ФАЙЛ"
|
---|
1928 |
|
---|
1929 | #~ msgid "Read FILE as a makefile"
|
---|
1930 | #~ msgstr "Чытае ФАЙЛ як make-файл"
|
---|
1931 |
|
---|
1932 | #~ msgid "Entering"
|
---|
1933 | #~ msgstr "Уваход у"
|
---|
1934 |
|
---|
1935 | #~ msgid "Leaving"
|
---|
1936 | #~ msgstr "выхад з"
|
---|
1937 |
|
---|
1938 | #~ msgid "# No variables."
|
---|
1939 | #~ msgstr "# Няма пераменных."
|
---|