1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
---|
2 | # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the GNU grep package.
|
---|
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
---|
5 | #
|
---|
6 | #, fuzzy
|
---|
7 | msgid ""
|
---|
8 | msgstr ""
|
---|
9 | "Project-Id-Version: GNU grep 3.7\n"
|
---|
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
|
---|
11 | "POT-Creation-Date: 2021-08-14 12:54-0700\n"
|
---|
12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
---|
13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
---|
14 | "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
|
---|
15 | "Language: \n"
|
---|
16 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
17 | "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
---|
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
19 |
|
---|
20 | #: lib/argmatch.c:132
|
---|
21 | #, c-format
|
---|
22 | msgid "invalid argument %s for %s"
|
---|
23 | msgstr ""
|
---|
24 |
|
---|
25 | #: lib/argmatch.c:133
|
---|
26 | #, c-format
|
---|
27 | msgid "ambiguous argument %s for %s"
|
---|
28 | msgstr ""
|
---|
29 |
|
---|
30 | #: lib/argmatch.c:152 lib/argmatch.h:223
|
---|
31 | msgid "Valid arguments are:"
|
---|
32 | msgstr ""
|
---|
33 |
|
---|
34 | #: lib/c-stack.c:187
|
---|
35 | msgid "program error"
|
---|
36 | msgstr ""
|
---|
37 |
|
---|
38 | #: lib/c-stack.c:188
|
---|
39 | msgid "stack overflow"
|
---|
40 | msgstr ""
|
---|
41 |
|
---|
42 | #: lib/closeout.c:122 src/grep.c:1336
|
---|
43 | msgid "write error"
|
---|
44 | msgstr ""
|
---|
45 |
|
---|
46 | #: lib/dfa.c:896
|
---|
47 | msgid "unbalanced ["
|
---|
48 | msgstr ""
|
---|
49 |
|
---|
50 | #: lib/dfa.c:1017
|
---|
51 | msgid "invalid character class"
|
---|
52 | msgstr ""
|
---|
53 |
|
---|
54 | #: lib/dfa.c:1143
|
---|
55 | msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
|
---|
56 | msgstr ""
|
---|
57 |
|
---|
58 | #: lib/dfa.c:1210
|
---|
59 | msgid "unfinished \\ escape"
|
---|
60 | msgstr ""
|
---|
61 |
|
---|
62 | #: lib/dfa.c:1371
|
---|
63 | msgid "invalid content of \\{\\}"
|
---|
64 | msgstr ""
|
---|
65 |
|
---|
66 | #: lib/dfa.c:1374
|
---|
67 | msgid "regular expression too big"
|
---|
68 | msgstr ""
|
---|
69 |
|
---|
70 | #: lib/dfa.c:1858
|
---|
71 | msgid "unbalanced ("
|
---|
72 | msgstr ""
|
---|
73 |
|
---|
74 | #: lib/dfa.c:1975
|
---|
75 | msgid "no syntax specified"
|
---|
76 | msgstr ""
|
---|
77 |
|
---|
78 | #: lib/dfa.c:1986
|
---|
79 | msgid "unbalanced )"
|
---|
80 | msgstr ""
|
---|
81 |
|
---|
82 | #: lib/error.c:195
|
---|
83 | msgid "Unknown system error"
|
---|
84 | msgstr ""
|
---|
85 |
|
---|
86 | #: lib/getopt.c:278
|
---|
87 | #, c-format
|
---|
88 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
---|
89 | msgstr ""
|
---|
90 |
|
---|
91 | #: lib/getopt.c:284
|
---|
92 | #, c-format
|
---|
93 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
---|
94 | msgstr ""
|
---|
95 |
|
---|
96 | #: lib/getopt.c:319
|
---|
97 | #, c-format
|
---|
98 | msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
---|
99 | msgstr ""
|
---|
100 |
|
---|
101 | #: lib/getopt.c:345
|
---|
102 | #, c-format
|
---|
103 | msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
---|
104 | msgstr ""
|
---|
105 |
|
---|
106 | #: lib/getopt.c:360
|
---|
107 | #, c-format
|
---|
108 | msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
---|
109 | msgstr ""
|
---|
110 |
|
---|
111 | #: lib/getopt.c:621
|
---|
112 | #, c-format
|
---|
113 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
---|
114 | msgstr ""
|
---|
115 |
|
---|
116 | #: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682
|
---|
117 | #, c-format
|
---|
118 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
---|
119 | msgstr ""
|
---|
120 |
|
---|
121 | #: lib/obstack.c:337 lib/obstack.c:339 lib/xalloc-die.c:34
|
---|
122 | msgid "memory exhausted"
|
---|
123 | msgstr ""
|
---|
124 |
|
---|
125 | #: lib/openat-die.c:38
|
---|
126 | #, c-format
|
---|
127 | msgid "unable to record current working directory"
|
---|
128 | msgstr ""
|
---|
129 |
|
---|
130 | #: lib/openat-die.c:57
|
---|
131 | #, c-format
|
---|
132 | msgid "failed to return to initial working directory"
|
---|
133 | msgstr ""
|
---|
134 |
|
---|
135 | #: lib/xbinary-io.c:37
|
---|
136 | #, c-format
|
---|
137 | msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
|
---|
138 | msgstr ""
|
---|
139 |
|
---|
140 | #. TRANSLATORS:
|
---|
141 | #. Get translations for open and closing quotation marks.
|
---|
142 | #. The message catalog should translate "`" to a left
|
---|
143 | #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
|
---|
144 | #. "'". For example, a French Unicode local should translate
|
---|
145 | #. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
|
---|
146 | #. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
|
---|
147 | #. QUOTATION MARK), respectively.
|
---|
148 | #.
|
---|
149 | #. If the catalog has no translation, we will try to
|
---|
150 | #. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
|
---|
151 | #. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the
|
---|
152 | #. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
|
---|
153 | #. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
|
---|
154 | #. quote "like this". You should always include translations
|
---|
155 | #. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
|
---|
156 | #. for your locale.
|
---|
157 | #.
|
---|
158 | #. If you don't know what to put here, please see
|
---|
159 | #. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
|
---|
160 | #. and use glyphs suitable for your language.
|
---|
161 | #: lib/quotearg.c:355
|
---|
162 | msgid "`"
|
---|
163 | msgstr ""
|
---|
164 |
|
---|
165 | #: lib/quotearg.c:356
|
---|
166 | msgid "'"
|
---|
167 | msgstr ""
|
---|
168 |
|
---|
169 | #: lib/regcomp.c:135
|
---|
170 | msgid "Success"
|
---|
171 | msgstr ""
|
---|
172 |
|
---|
173 | #: lib/regcomp.c:138
|
---|
174 | msgid "No match"
|
---|
175 | msgstr ""
|
---|
176 |
|
---|
177 | #: lib/regcomp.c:141
|
---|
178 | msgid "Invalid regular expression"
|
---|
179 | msgstr ""
|
---|
180 |
|
---|
181 | #: lib/regcomp.c:144
|
---|
182 | msgid "Invalid collation character"
|
---|
183 | msgstr ""
|
---|
184 |
|
---|
185 | #: lib/regcomp.c:147
|
---|
186 | msgid "Invalid character class name"
|
---|
187 | msgstr ""
|
---|
188 |
|
---|
189 | #: lib/regcomp.c:150
|
---|
190 | msgid "Trailing backslash"
|
---|
191 | msgstr ""
|
---|
192 |
|
---|
193 | #: lib/regcomp.c:153
|
---|
194 | msgid "Invalid back reference"
|
---|
195 | msgstr ""
|
---|
196 |
|
---|
197 | #: lib/regcomp.c:156
|
---|
198 | msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
|
---|
199 | msgstr ""
|
---|
200 |
|
---|
201 | #: lib/regcomp.c:159
|
---|
202 | msgid "Unmatched ( or \\("
|
---|
203 | msgstr ""
|
---|
204 |
|
---|
205 | #: lib/regcomp.c:162
|
---|
206 | msgid "Unmatched \\{"
|
---|
207 | msgstr ""
|
---|
208 |
|
---|
209 | #: lib/regcomp.c:165
|
---|
210 | msgid "Invalid content of \\{\\}"
|
---|
211 | msgstr ""
|
---|
212 |
|
---|
213 | #: lib/regcomp.c:168
|
---|
214 | msgid "Invalid range end"
|
---|
215 | msgstr ""
|
---|
216 |
|
---|
217 | #: lib/regcomp.c:171
|
---|
218 | msgid "Memory exhausted"
|
---|
219 | msgstr ""
|
---|
220 |
|
---|
221 | #: lib/regcomp.c:174
|
---|
222 | msgid "Invalid preceding regular expression"
|
---|
223 | msgstr ""
|
---|
224 |
|
---|
225 | #: lib/regcomp.c:177
|
---|
226 | msgid "Premature end of regular expression"
|
---|
227 | msgstr ""
|
---|
228 |
|
---|
229 | #: lib/regcomp.c:180
|
---|
230 | msgid "Regular expression too big"
|
---|
231 | msgstr ""
|
---|
232 |
|
---|
233 | #: lib/regcomp.c:183
|
---|
234 | msgid "Unmatched ) or \\)"
|
---|
235 | msgstr ""
|
---|
236 |
|
---|
237 | #: lib/regcomp.c:676
|
---|
238 | msgid "No previous regular expression"
|
---|
239 | msgstr ""
|
---|
240 |
|
---|
241 | #: lib/version-etc.c:73
|
---|
242 | #, c-format
|
---|
243 | msgid "Packaged by %s (%s)\n"
|
---|
244 | msgstr ""
|
---|
245 |
|
---|
246 | #: lib/version-etc.c:76
|
---|
247 | #, c-format
|
---|
248 | msgid "Packaged by %s\n"
|
---|
249 | msgstr ""
|
---|
250 |
|
---|
251 | #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
|
---|
252 | #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
|
---|
253 | #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
|
---|
254 | #: lib/version-etc.c:83
|
---|
255 | msgid "(C)"
|
---|
256 | msgstr ""
|
---|
257 |
|
---|
258 | #. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
|
---|
259 | #: lib/version-etc.c:88
|
---|
260 | #, c-format
|
---|
261 | msgid ""
|
---|
262 | "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
|
---|
263 | "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
|
---|
264 | "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
|
---|
265 | msgstr ""
|
---|
266 |
|
---|
267 | #. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
|
---|
268 | #: lib/version-etc.c:105
|
---|
269 | #, c-format
|
---|
270 | msgid "Written by %s.\n"
|
---|
271 | msgstr ""
|
---|
272 |
|
---|
273 | #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
---|
274 | #: lib/version-etc.c:109
|
---|
275 | #, c-format
|
---|
276 | msgid "Written by %s and %s.\n"
|
---|
277 | msgstr ""
|
---|
278 |
|
---|
279 | #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
---|
280 | #: lib/version-etc.c:113
|
---|
281 | #, c-format
|
---|
282 | msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
|
---|
283 | msgstr ""
|
---|
284 |
|
---|
285 | #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
---|
286 | #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
---|
287 | #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
---|
288 | #: lib/version-etc.c:120
|
---|
289 | #, c-format
|
---|
290 | msgid ""
|
---|
291 | "Written by %s, %s, %s,\n"
|
---|
292 | "and %s.\n"
|
---|
293 | msgstr ""
|
---|
294 |
|
---|
295 | #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
---|
296 | #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
---|
297 | #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
---|
298 | #: lib/version-etc.c:127
|
---|
299 | #, c-format
|
---|
300 | msgid ""
|
---|
301 | "Written by %s, %s, %s,\n"
|
---|
302 | "%s, and %s.\n"
|
---|
303 | msgstr ""
|
---|
304 |
|
---|
305 | #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
---|
306 | #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
---|
307 | #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
---|
308 | #: lib/version-etc.c:134
|
---|
309 | #, c-format
|
---|
310 | msgid ""
|
---|
311 | "Written by %s, %s, %s,\n"
|
---|
312 | "%s, %s, and %s.\n"
|
---|
313 | msgstr ""
|
---|
314 |
|
---|
315 | #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
---|
316 | #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
---|
317 | #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
---|
318 | #: lib/version-etc.c:142
|
---|
319 | #, c-format
|
---|
320 | msgid ""
|
---|
321 | "Written by %s, %s, %s,\n"
|
---|
322 | "%s, %s, %s, and %s.\n"
|
---|
323 | msgstr ""
|
---|
324 |
|
---|
325 | #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
---|
326 | #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
---|
327 | #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
---|
328 | #: lib/version-etc.c:150
|
---|
329 | #, c-format
|
---|
330 | msgid ""
|
---|
331 | "Written by %s, %s, %s,\n"
|
---|
332 | "%s, %s, %s, %s,\n"
|
---|
333 | "and %s.\n"
|
---|
334 | msgstr ""
|
---|
335 |
|
---|
336 | #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
---|
337 | #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
---|
338 | #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
---|
339 | #: lib/version-etc.c:159
|
---|
340 | #, c-format
|
---|
341 | msgid ""
|
---|
342 | "Written by %s, %s, %s,\n"
|
---|
343 | "%s, %s, %s, %s,\n"
|
---|
344 | "%s, and %s.\n"
|
---|
345 | msgstr ""
|
---|
346 |
|
---|
347 | #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
---|
348 | #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
---|
349 | #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
---|
350 | #: lib/version-etc.c:170
|
---|
351 | #, c-format
|
---|
352 | msgid ""
|
---|
353 | "Written by %s, %s, %s,\n"
|
---|
354 | "%s, %s, %s, %s,\n"
|
---|
355 | "%s, %s, and others.\n"
|
---|
356 | msgstr ""
|
---|
357 |
|
---|
358 | #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
|
---|
359 | #. for this package. Please add _another line_ saying
|
---|
360 | #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
|
---|
361 | #. bugs (typically your translation team's web or email address).
|
---|
362 | #: lib/version-etc.c:249
|
---|
363 | #, c-format
|
---|
364 | msgid "Report bugs to: %s\n"
|
---|
365 | msgstr ""
|
---|
366 |
|
---|
367 | #: lib/version-etc.c:251
|
---|
368 | #, c-format
|
---|
369 | msgid "Report %s bugs to: %s\n"
|
---|
370 | msgstr ""
|
---|
371 |
|
---|
372 | #: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
|
---|
373 | #, c-format
|
---|
374 | msgid "%s home page: <%s>\n"
|
---|
375 | msgstr ""
|
---|
376 |
|
---|
377 | #: lib/version-etc.c:260
|
---|
378 | #, c-format
|
---|
379 | msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
|
---|
380 | msgstr ""
|
---|
381 |
|
---|
382 | #: src/grep.c:649
|
---|
383 | msgid "(standard input)"
|
---|
384 | msgstr ""
|
---|
385 |
|
---|
386 | #: src/grep.c:829
|
---|
387 | msgid "invalid context length argument"
|
---|
388 | msgstr ""
|
---|
389 |
|
---|
390 | #: src/grep.c:894
|
---|
391 | msgid "input is too large to count"
|
---|
392 | msgstr ""
|
---|
393 |
|
---|
394 | #: src/grep.c:1641
|
---|
395 | #, c-format
|
---|
396 | msgid "%s: binary file matches"
|
---|
397 | msgstr ""
|
---|
398 |
|
---|
399 | #: src/grep.c:1679
|
---|
400 | #, c-format
|
---|
401 | msgid "%s: warning: recursive directory loop"
|
---|
402 | msgstr ""
|
---|
403 |
|
---|
404 | #: src/grep.c:1899
|
---|
405 | #, c-format
|
---|
406 | msgid "%s: input file is also the output"
|
---|
407 | msgstr ""
|
---|
408 |
|
---|
409 | #: src/grep.c:1961 src/grep.c:1968
|
---|
410 | #, c-format
|
---|
411 | msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERNS [FILE]...\n"
|
---|
412 | msgstr ""
|
---|
413 |
|
---|
414 | #: src/grep.c:1963
|
---|
415 | #, c-format
|
---|
416 | msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
---|
417 | msgstr ""
|
---|
418 |
|
---|
419 | #: src/grep.c:1969
|
---|
420 | #, c-format
|
---|
421 | msgid "Search for PATTERNS in each FILE.\n"
|
---|
422 | msgstr ""
|
---|
423 |
|
---|
424 | #: src/grep.c:1970
|
---|
425 | #, c-format
|
---|
426 | msgid ""
|
---|
427 | "Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
|
---|
428 | "PATTERNS can contain multiple patterns separated by newlines.\n"
|
---|
429 | "\n"
|
---|
430 | "Pattern selection and interpretation:\n"
|
---|
431 | msgstr ""
|
---|
432 |
|
---|
433 | #: src/grep.c:1975
|
---|
434 | #, c-format
|
---|
435 | msgid ""
|
---|
436 | " -E, --extended-regexp PATTERNS are extended regular expressions\n"
|
---|
437 | " -F, --fixed-strings PATTERNS are strings\n"
|
---|
438 | " -G, --basic-regexp PATTERNS are basic regular expressions\n"
|
---|
439 | " -P, --perl-regexp PATTERNS are Perl regular expressions\n"
|
---|
440 | msgstr ""
|
---|
441 |
|
---|
442 | #: src/grep.c:1981
|
---|
443 | #, c-format
|
---|
444 | msgid ""
|
---|
445 | " -e, --regexp=PATTERNS use PATTERNS for matching\n"
|
---|
446 | " -f, --file=FILE take PATTERNS from FILE\n"
|
---|
447 | " -i, --ignore-case ignore case distinctions in patterns and data\n"
|
---|
448 | " --no-ignore-case do not ignore case distinctions (default)\n"
|
---|
449 | " -w, --word-regexp match only whole words\n"
|
---|
450 | " -x, --line-regexp match only whole lines\n"
|
---|
451 | " -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
|
---|
452 | msgstr ""
|
---|
453 |
|
---|
454 | #: src/grep.c:1989
|
---|
455 | #, c-format
|
---|
456 | msgid ""
|
---|
457 | "\n"
|
---|
458 | "Miscellaneous:\n"
|
---|
459 | " -s, --no-messages suppress error messages\n"
|
---|
460 | " -v, --invert-match select non-matching lines\n"
|
---|
461 | " -V, --version display version information and exit\n"
|
---|
462 | " --help display this help text and exit\n"
|
---|
463 | msgstr ""
|
---|
464 |
|
---|
465 | #: src/grep.c:1996
|
---|
466 | #, c-format
|
---|
467 | msgid ""
|
---|
468 | "\n"
|
---|
469 | "Output control:\n"
|
---|
470 | " -m, --max-count=NUM stop after NUM selected lines\n"
|
---|
471 | " -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
|
---|
472 | " -n, --line-number print line number with output lines\n"
|
---|
473 | " --line-buffered flush output on every line\n"
|
---|
474 | " -H, --with-filename print file name with output lines\n"
|
---|
475 | " -h, --no-filename suppress the file name prefix on output\n"
|
---|
476 | " --label=LABEL use LABEL as the standard input file name "
|
---|
477 | "prefix\n"
|
---|
478 | msgstr ""
|
---|
479 |
|
---|
480 | #: src/grep.c:2007
|
---|
481 | #, c-format
|
---|
482 | msgid ""
|
---|
483 | " -o, --only-matching show only nonempty parts of lines that match\n"
|
---|
484 | " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
|
---|
485 | " --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE;\n"
|
---|
486 | " TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
|
---|
487 | " -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
|
---|
488 | msgstr ""
|
---|
489 |
|
---|
490 | #: src/grep.c:2014
|
---|
491 | #, c-format
|
---|
492 | msgid ""
|
---|
493 | " -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
|
---|
494 | " -d, --directories=ACTION how to handle directories;\n"
|
---|
495 | " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
|
---|
496 | " -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets;\n"
|
---|
497 | " ACTION is 'read' or 'skip'\n"
|
---|
498 | " -r, --recursive like --directories=recurse\n"
|
---|
499 | " -R, --dereference-recursive likewise, but follow all symlinks\n"
|
---|
500 | msgstr ""
|
---|
501 |
|
---|
502 | #: src/grep.c:2023
|
---|
503 | #, c-format
|
---|
504 | msgid ""
|
---|
505 | " --include=GLOB search only files that match GLOB (a file "
|
---|
506 | "pattern)\n"
|
---|
507 | " --exclude=GLOB skip files that match GLOB\n"
|
---|
508 | " --exclude-from=FILE skip files that match any file pattern from "
|
---|
509 | "FILE\n"
|
---|
510 | " --exclude-dir=GLOB skip directories that match GLOB\n"
|
---|
511 | msgstr ""
|
---|
512 |
|
---|
513 | #: src/grep.c:2030
|
---|
514 | #, c-format
|
---|
515 | msgid ""
|
---|
516 | " -L, --files-without-match print only names of FILEs with no selected "
|
---|
517 | "lines\n"
|
---|
518 | " -l, --files-with-matches print only names of FILEs with selected lines\n"
|
---|
519 | " -c, --count print only a count of selected lines per FILE\n"
|
---|
520 | " -T, --initial-tab make tabs line up (if needed)\n"
|
---|
521 | " -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
|
---|
522 | msgstr ""
|
---|
523 |
|
---|
524 | #: src/grep.c:2036
|
---|
525 | #, c-format
|
---|
526 | msgid ""
|
---|
527 | "\n"
|
---|
528 | "Context control:\n"
|
---|
529 | " -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
|
---|
530 | " -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
|
---|
531 | " -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
|
---|
532 | msgstr ""
|
---|
533 |
|
---|
534 | #: src/grep.c:2043
|
---|
535 | #, c-format
|
---|
536 | msgid ""
|
---|
537 | " -NUM same as --context=NUM\n"
|
---|
538 | " --group-separator=SEP print SEP on line between matches with context\n"
|
---|
539 | " --no-group-separator do not print separator for matches with context\n"
|
---|
540 | " --color[=WHEN],\n"
|
---|
541 | " --colour[=WHEN] use markers to highlight the matching strings;\n"
|
---|
542 | " WHEN is 'always', 'never', or 'auto'\n"
|
---|
543 | " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS/"
|
---|
544 | "Windows)\n"
|
---|
545 | "\n"
|
---|
546 | msgstr ""
|
---|
547 |
|
---|
548 | #: src/grep.c:2052
|
---|
549 | #, c-format
|
---|
550 | msgid ""
|
---|
551 | "When FILE is '-', read standard input. With no FILE, read '.' if\n"
|
---|
552 | "recursive, '-' otherwise. With fewer than two FILEs, assume -h.\n"
|
---|
553 | "Exit status is 0 if any line is selected, 1 otherwise;\n"
|
---|
554 | "if any error occurs and -q is not given, the exit status is 2.\n"
|
---|
555 | msgstr ""
|
---|
556 |
|
---|
557 | #: src/grep.c:2094
|
---|
558 | msgid "conflicting matchers specified"
|
---|
559 | msgstr ""
|
---|
560 |
|
---|
561 | #: src/grep.c:2101
|
---|
562 | msgid "Perl matching not supported in a --disable-perl-regexp build"
|
---|
563 | msgstr ""
|
---|
564 |
|
---|
565 | #: src/grep.c:2103
|
---|
566 | #, c-format
|
---|
567 | msgid "invalid matcher %s"
|
---|
568 | msgstr ""
|
---|
569 |
|
---|
570 | #: src/grep.c:2538
|
---|
571 | msgid "unknown devices method"
|
---|
572 | msgstr ""
|
---|
573 |
|
---|
574 | #: src/grep.c:2580
|
---|
575 | #, c-format
|
---|
576 | msgid "warning: --unix-byte-offsets (-u) is obsolete"
|
---|
577 | msgstr ""
|
---|
578 |
|
---|
579 | #: src/grep.c:2686
|
---|
580 | msgid "invalid max count"
|
---|
581 | msgstr ""
|
---|
582 |
|
---|
583 | #: src/grep.c:2744
|
---|
584 | msgid "unknown binary-files type"
|
---|
585 | msgstr ""
|
---|
586 |
|
---|
587 | #: src/grep.c:2829
|
---|
588 | msgid ""
|
---|
589 | "Written by Mike Haertel and others; see\n"
|
---|
590 | "<https://git.sv.gnu.org/cgit/grep.git/tree/AUTHORS>."
|
---|
591 | msgstr ""
|
---|
592 |
|
---|
593 | #: src/pcresearch.c:85
|
---|
594 | msgid "failed to allocate memory for the PCRE JIT stack"
|
---|
595 | msgstr ""
|
---|
596 |
|
---|
597 | #: src/pcresearch.c:137
|
---|
598 | msgid "-P supports only unibyte and UTF-8 locales"
|
---|
599 | msgstr ""
|
---|
600 |
|
---|
601 | #: src/pcresearch.c:143
|
---|
602 | msgid "the -P option only supports a single pattern"
|
---|
603 | msgstr ""
|
---|
604 |
|
---|
605 | #: src/pcresearch.c:187
|
---|
606 | msgid "internal error (should never happen)"
|
---|
607 | msgstr ""
|
---|
608 |
|
---|
609 | #: src/pcresearch.c:230
|
---|
610 | msgid "exceeded PCRE's line length limit"
|
---|
611 | msgstr ""
|
---|
612 |
|
---|
613 | #: src/pcresearch.c:306
|
---|
614 | #, c-format
|
---|
615 | msgid "%s: memory exhausted"
|
---|
616 | msgstr ""
|
---|
617 |
|
---|
618 | #: src/pcresearch.c:310
|
---|
619 | #, c-format
|
---|
620 | msgid "%s: exhausted PCRE JIT stack"
|
---|
621 | msgstr ""
|
---|
622 |
|
---|
623 | #: src/pcresearch.c:315
|
---|
624 | #, c-format
|
---|
625 | msgid "%s: exceeded PCRE's backtracking limit"
|
---|
626 | msgstr ""
|
---|
627 |
|
---|
628 | #: src/pcresearch.c:319
|
---|
629 | #, c-format
|
---|
630 | msgid "%s: exceeded PCRE's recursion limit"
|
---|
631 | msgstr ""
|
---|
632 |
|
---|
633 | #: src/pcresearch.c:327
|
---|
634 | #, c-format
|
---|
635 | msgid "%s: internal PCRE error: %d"
|
---|
636 | msgstr ""
|
---|