VirtualBox

source: kBuild/trunk/src/sed/po/eu.po@ 3613

Last change on this file since 3613 was 3613, checked in by bird, 7 months ago

src/sed: Merged in changes between 4.1.5 and 4.9 from the vendor branch. (svn merge /vendor/sed/4.1.5 /vendor/sed/current .)

File size: 17.1 KB
Line 
1# Basque translation of sed.
2# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the sed package.
4# Mikel Olasagasti <[email protected]>, 2004.
5# , fuzzy
6#
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: sed 4.1.1\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
12"POT-Creation-Date: 2022-11-06 13:50-0800\n"
13"PO-Revision-Date: 2004-07-07 22:11+0200\n"
14"Last-Translator: Mikel Olasagasti <[email protected]>\n"
15"Language-Team: Basque <[email protected]>\n"
16"Language: eu\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23#: lib/closeout.c:121
24msgid "write error"
25msgstr ""
26
27#: lib/copy-acl.c:54
28#, c-format
29msgid "preserving permissions for %s"
30msgstr ""
31
32#: lib/dfa.c:894
33msgid "unbalanced ["
34msgstr ""
35
36#: lib/dfa.c:1015
37msgid "invalid character class"
38msgstr ""
39
40#: lib/dfa.c:1143
41msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
42msgstr ""
43
44#: lib/dfa.c:1209
45msgid "unfinished \\ escape"
46msgstr ""
47
48#: lib/dfa.c:1319
49msgid "? at start of expression"
50msgstr ""
51
52#: lib/dfa.c:1331
53msgid "* at start of expression"
54msgstr ""
55
56#: lib/dfa.c:1345
57msgid "+ at start of expression"
58msgstr ""
59
60#: lib/dfa.c:1400
61msgid "{...} at start of expression"
62msgstr ""
63
64#: lib/dfa.c:1403
65msgid "invalid content of \\{\\}"
66msgstr ""
67
68#: lib/dfa.c:1405
69msgid "regular expression too big"
70msgstr ""
71
72#: lib/dfa.c:1555
73msgid "stray \\ before unprintable character"
74msgstr ""
75
76#: lib/dfa.c:1557
77msgid "stray \\ before white space"
78msgstr ""
79
80#: lib/dfa.c:1561
81#, c-format
82msgid "stray \\ before %lc"
83msgstr ""
84
85#: lib/dfa.c:1562
86msgid "stray \\"
87msgstr ""
88
89#: lib/dfa.c:1917
90msgid "unbalanced ("
91msgstr ""
92
93#: lib/dfa.c:2034
94msgid "no syntax specified"
95msgstr ""
96
97#: lib/dfa.c:2045
98msgid "unbalanced )"
99msgstr ""
100
101#: lib/error.c:195
102msgid "Unknown system error"
103msgstr ""
104
105#: lib/obstack.c:337 lib/obstack.c:339 lib/xalloc-die.c:34
106#, fuzzy
107msgid "memory exhausted"
108msgstr "Memoria agortuta"
109
110#. TRANSLATORS:
111#. Get translations for open and closing quotation marks.
112#. The message catalog should translate "`" to a left
113#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
114#. "'". For example, a French Unicode local should translate
115#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
116#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
117#. QUOTATION MARK), respectively.
118#.
119#. If the catalog has no translation, we will try to
120#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
121#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the
122#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
123#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
124#. quote "like this". You should always include translations
125#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
126#. for your locale.
127#.
128#. If you don't know what to put here, please see
129#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
130#. and use glyphs suitable for your language.
131#: lib/quotearg.c:354
132msgid "`"
133msgstr ""
134
135#: lib/quotearg.c:355
136msgid "'"
137msgstr ""
138
139#: lib/regcomp.c:122
140msgid "Success"
141msgstr "Arrakasta"
142
143#: lib/regcomp.c:125
144msgid "No match"
145msgstr "Parekotasunik ez"
146
147#: lib/regcomp.c:128
148msgid "Invalid regular expression"
149msgstr ""
150
151#: lib/regcomp.c:131
152msgid "Invalid collation character"
153msgstr ""
154
155#: lib/regcomp.c:134
156msgid "Invalid character class name"
157msgstr ""
158
159#: lib/regcomp.c:137
160msgid "Trailing backslash"
161msgstr ""
162
163#: lib/regcomp.c:140
164msgid "Invalid back reference"
165msgstr ""
166
167#: lib/regcomp.c:143
168msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
169msgstr ""
170
171#: lib/regcomp.c:146
172msgid "Unmatched ( or \\("
173msgstr ""
174
175#: lib/regcomp.c:149
176msgid "Unmatched \\{"
177msgstr ""
178
179#: lib/regcomp.c:152
180msgid "Invalid content of \\{\\}"
181msgstr ""
182
183#: lib/regcomp.c:155
184msgid "Invalid range end"
185msgstr ""
186
187#: lib/regcomp.c:158
188msgid "Memory exhausted"
189msgstr "Memoria agortuta"
190
191#: lib/regcomp.c:161
192msgid "Invalid preceding regular expression"
193msgstr ""
194
195#: lib/regcomp.c:164
196msgid "Premature end of regular expression"
197msgstr ""
198
199#: lib/regcomp.c:167
200msgid "Regular expression too big"
201msgstr ""
202
203#: lib/regcomp.c:170
204msgid "Unmatched ) or \\)"
205msgstr ""
206
207#: lib/regcomp.c:650
208msgid "No previous regular expression"
209msgstr ""
210
211#: lib/set-acl.c:46
212#, c-format
213msgid "setting permissions for %s"
214msgstr ""
215
216#: lib/version-etc.c:73
217#, c-format
218msgid "Packaged by %s (%s)\n"
219msgstr ""
220
221#: lib/version-etc.c:76
222#, c-format
223msgid "Packaged by %s\n"
224msgstr ""
225
226#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
227#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
228#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
229#: lib/version-etc.c:83
230msgid "(C)"
231msgstr ""
232
233#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
234#: lib/version-etc.c:88
235#, c-format
236msgid ""
237"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
238"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
239"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
240msgstr ""
241
242#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
243#: lib/version-etc.c:105
244#, c-format
245msgid "Written by %s.\n"
246msgstr ""
247
248#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
249#: lib/version-etc.c:109
250#, c-format
251msgid "Written by %s and %s.\n"
252msgstr ""
253
254#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
255#: lib/version-etc.c:113
256#, c-format
257msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
258msgstr ""
259
260#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
261#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
262#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
263#: lib/version-etc.c:120
264#, c-format
265msgid ""
266"Written by %s, %s, %s,\n"
267"and %s.\n"
268msgstr ""
269
270#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
271#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
272#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
273#: lib/version-etc.c:127
274#, c-format
275msgid ""
276"Written by %s, %s, %s,\n"
277"%s, and %s.\n"
278msgstr ""
279
280#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
281#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
282#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
283#: lib/version-etc.c:134
284#, c-format
285msgid ""
286"Written by %s, %s, %s,\n"
287"%s, %s, and %s.\n"
288msgstr ""
289
290#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
291#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
292#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
293#: lib/version-etc.c:142
294#, c-format
295msgid ""
296"Written by %s, %s, %s,\n"
297"%s, %s, %s, and %s.\n"
298msgstr ""
299
300#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
301#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
302#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
303#: lib/version-etc.c:150
304#, c-format
305msgid ""
306"Written by %s, %s, %s,\n"
307"%s, %s, %s, %s,\n"
308"and %s.\n"
309msgstr ""
310
311#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
312#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
313#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
314#: lib/version-etc.c:159
315#, c-format
316msgid ""
317"Written by %s, %s, %s,\n"
318"%s, %s, %s, %s,\n"
319"%s, and %s.\n"
320msgstr ""
321
322#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
323#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
324#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
325#: lib/version-etc.c:170
326#, c-format
327msgid ""
328"Written by %s, %s, %s,\n"
329"%s, %s, %s, %s,\n"
330"%s, %s, and others.\n"
331msgstr ""
332
333#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
334#. for this package. Please add _another line_ saying
335#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
336#. bugs (typically your translation team's web or email address).
337#: lib/version-etc.c:249
338#, c-format
339msgid "Report bugs to: %s\n"
340msgstr ""
341
342#: lib/version-etc.c:251
343#, c-format
344msgid "Report %s bugs to: %s\n"
345msgstr ""
346
347#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
348#, c-format
349msgid "%s home page: <%s>\n"
350msgstr ""
351
352#: lib/version-etc.c:260
353#, c-format
354msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
355msgstr ""
356
357#: sed/compile.c:146
358msgid "multiple `!'s"
359msgstr ""
360
361#: sed/compile.c:147
362msgid "unexpected `,'"
363msgstr "ustekabeko `,'"
364
365#: sed/compile.c:149
366msgid "invalid usage of +N or ~N as first address"
367msgstr ""
368
369#: sed/compile.c:150
370msgid "unmatched `{'"
371msgstr ""
372
373#: sed/compile.c:151
374msgid "unexpected `}'"
375msgstr "ustekabeko `}'"
376
377#: sed/compile.c:153
378msgid "extra characters after command"
379msgstr ""
380
381#: sed/compile.c:155
382msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'"
383msgstr ""
384
385#: sed/compile.c:157
386msgid "`}' doesn't want any addresses"
387msgstr ""
388
389#: sed/compile.c:159
390msgid ": doesn't want any addresses"
391msgstr ""
392
393#: sed/compile.c:161
394msgid "comments don't accept any addresses"
395msgstr ""
396
397#: sed/compile.c:162
398msgid "missing command"
399msgstr ""
400
401#: sed/compile.c:163
402msgid "command only uses one address"
403msgstr ""
404
405#: sed/compile.c:165
406msgid "unterminated address regex"
407msgstr ""
408
409#: sed/compile.c:166
410msgid "unterminated `s' command"
411msgstr ""
412
413#: sed/compile.c:167
414msgid "unterminated `y' command"
415msgstr ""
416
417#: sed/compile.c:168
418msgid "unknown option to `s'"
419msgstr "`s' aukera ezezaguna"
420
421#: sed/compile.c:170
422msgid "multiple `p' options to `s' command"
423msgstr ""
424
425#: sed/compile.c:172
426msgid "multiple `g' options to `s' command"
427msgstr ""
428
429#: sed/compile.c:174
430msgid "multiple number options to `s' command"
431msgstr ""
432
433#: sed/compile.c:176
434msgid "number option to `s' command may not be zero"
435msgstr ""
436
437#: sed/compile.c:178
438msgid "strings for `y' command are different lengths"
439msgstr ""
440
441#: sed/compile.c:180
442msgid "delimiter character is not a single-byte character"
443msgstr ""
444
445#: sed/compile.c:182
446msgid "expected newer version of sed"
447msgstr ""
448
449#: sed/compile.c:184
450msgid "invalid usage of line address 0"
451msgstr ""
452
453#: sed/compile.c:185
454#, c-format
455msgid "unknown command: `%c'"
456msgstr "komando ezezaguna: `%c'"
457
458#: sed/compile.c:187
459msgid "incomplete command"
460msgstr ""
461
462#: sed/compile.c:189
463msgid "\":\" lacks a label"
464msgstr ""
465
466#: sed/compile.c:191
467msgid "recursive escaping after \\c not allowed"
468msgstr ""
469
470#: sed/compile.c:193
471msgid "e/r/w commands disabled in sandbox mode"
472msgstr ""
473
474#: sed/compile.c:218
475#, c-format
476msgid "%s: file %s line %lu: %s\n"
477msgstr "%s: %s fitxategia %lu lerroa: %s\n"
478
479#: sed/compile.c:221
480#, c-format
481msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n"
482msgstr "%s: -e expresioa #%lu, %lu karakterea: %s\n"
483
484#: sed/compile.c:1623
485#, c-format
486msgid "can't find label for jump to `%s'"
487msgstr ""
488
489#: sed/execute.c:253 sed/execute.c:270
490#, c-format
491msgid "case conversion produced an invalid character"
492msgstr ""
493
494#: sed/execute.c:565
495#, c-format
496msgid "%s: can't read %s: %s\n"
497msgstr "%s: ezin irakurri %s: %s\n"
498
499#: sed/execute.c:591
500#, c-format
501msgid "couldn't edit %s: is a terminal"
502msgstr "ezin izan da %s editatu: terminal bat da"
503
504#: sed/execute.c:596
505#, c-format
506msgid "couldn't edit %s: not a regular file"
507msgstr "ezin izan da %s editatu: ez da fitxategi erregular bat"
508
509#: sed/execute.c:607
510#, c-format
511msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s"
512msgstr ""
513
514#: sed/execute.c:615
515#, c-format
516msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s"
517msgstr ""
518
519#: sed/execute.c:633 sed/utils.c:215
520#, c-format
521msgid "couldn't open temporary file %s: %s"
522msgstr ""
523
524#: sed/execute.c:1170 sed/execute.c:1369
525msgid "error in subprocess"
526msgstr "errorea subprozezuan"
527
528#: sed/execute.c:1172
529msgid "option `e' not supported"
530msgstr ""
531
532#: sed/execute.c:1350
533msgid "`e' command not supported"
534msgstr ""
535
536#: sed/execute.c:1672
537msgid "no input files"
538msgstr ""
539
540#: sed/regexp.c:40
541msgid "no previous regular expression"
542msgstr ""
543
544#: sed/regexp.c:125
545#, c-format
546msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS"
547msgstr ""
548
549#: sed/regexp.c:196
550msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
551msgstr ""
552
553#: sed/sed.c:37
554msgid "Jay Fenlason"
555msgstr ""
556
557#: sed/sed.c:38
558msgid "Tom Lord"
559msgstr ""
560
561#: sed/sed.c:39
562msgid "Ken Pizzini"
563msgstr ""
564
565#: sed/sed.c:40
566msgid "Paolo Bonzini"
567msgstr ""
568
569#: sed/sed.c:41
570msgid "Jim Meyering"
571msgstr ""
572
573#: sed/sed.c:42
574msgid "Assaf Gordon"
575msgstr ""
576
577#: sed/sed.c:103
578#, c-format
579msgid ""
580"GNU sed home page: <https://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
581"General help using GNU software: <https://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
582msgstr ""
583
584#: sed/sed.c:109
585#, c-format
586msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
587msgstr ""
588
589#: sed/sed.c:117
590msgid "This sed program was built with SELinux support."
591msgstr ""
592
593#: sed/sed.c:119
594msgid "SELinux is enabled on this system."
595msgstr ""
596
597#: sed/sed.c:121
598msgid "SELinux is disabled on this system."
599msgstr ""
600
601#: sed/sed.c:123
602msgid "This sed program was built without SELinux support."
603msgstr ""
604
605#: sed/sed.c:133
606#, c-format
607msgid ""
608"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
609"\n"
610msgstr ""
611
612#: sed/sed.c:137
613#, c-format
614msgid ""
615" -n, --quiet, --silent\n"
616" suppress automatic printing of pattern space\n"
617msgstr ""
618
619#: sed/sed.c:139
620#, c-format
621msgid ""
622" --debug\n"
623" annotate program execution\n"
624msgstr ""
625
626#: sed/sed.c:141
627#, c-format
628msgid ""
629" -e script, --expression=script\n"
630" add the script to the commands to be executed\n"
631msgstr ""
632
633#: sed/sed.c:143
634#, c-format
635msgid ""
636" -f script-file, --file=script-file\n"
637" add the contents of script-file to the commands to be "
638"executed\n"
639msgstr ""
640
641#: sed/sed.c:147
642#, c-format
643msgid ""
644" --follow-symlinks\n"
645" follow symlinks when processing in place\n"
646msgstr ""
647
648#: sed/sed.c:150
649#, c-format
650msgid ""
651" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
652" edit files in place (makes backup if SUFFIX supplied)\n"
653msgstr ""
654
655#: sed/sed.c:153
656#, c-format
657msgid ""
658" -b, --binary\n"
659" open files in binary mode (CR+LFs are not processed "
660"specially)\n"
661msgstr ""
662
663#: sed/sed.c:157
664#, c-format
665msgid ""
666" -l N, --line-length=N\n"
667" specify the desired line-wrap length for the `l' command\n"
668msgstr ""
669
670#: sed/sed.c:159
671#, c-format
672msgid ""
673" --posix\n"
674" disable all GNU extensions.\n"
675msgstr ""
676
677#: sed/sed.c:161
678#, c-format
679msgid ""
680" -E, -r, --regexp-extended\n"
681" use extended regular expressions in the script\n"
682" (for portability use POSIX -E).\n"
683msgstr ""
684
685#: sed/sed.c:164
686#, c-format
687msgid ""
688" -s, --separate\n"
689" consider files as separate rather than as a single,\n"
690" continuous long stream.\n"
691msgstr ""
692
693#: sed/sed.c:167
694#, c-format
695msgid ""
696" --sandbox\n"
697" operate in sandbox mode (disable e/r/w commands).\n"
698msgstr ""
699
700#: sed/sed.c:169
701#, c-format
702msgid ""
703" -u, --unbuffered\n"
704" load minimal amounts of data from the input files and "
705"flush\n"
706" the output buffers more often\n"
707msgstr ""
708
709#: sed/sed.c:172
710#, c-format
711msgid ""
712" -z, --null-data\n"
713" separate lines by NUL characters\n"
714msgstr ""
715
716#: sed/sed.c:174
717#, c-format
718msgid " --help display this help and exit\n"
719msgstr ""
720
721#: sed/sed.c:175
722#, c-format
723msgid " --version output version information and exit\n"
724msgstr ""
725
726#: sed/sed.c:176
727#, c-format
728msgid ""
729"\n"
730"If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n"
731"non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n"
732"remaining arguments are names of input files; if no input files are\n"
733"specified, then the standard input is read.\n"
734"\n"
735msgstr ""
736
737#: sed/sed.c:369
738msgid "failed to set binary mode on STDIN"
739msgstr ""
740
741#: sed/sed.c:371
742msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
743msgstr ""
744
745#: sed/utils.c:129
746#, c-format
747msgid "couldn't open file %s: %s"
748msgstr "ezin izan da %s fitxategia ireki: %s"
749
750#: sed/utils.c:148
751#, fuzzy, c-format
752msgid "couldn't attach to %s: %s"
753msgstr "ezin izan da %d gaia %s-ri idatzi: %s"
754
755#: sed/utils.c:207
756#, c-format
757msgid "failed to set binary mode on '%s'"
758msgstr ""
759
760#: sed/utils.c:228
761#, fuzzy, c-format
762msgid "couldn't write %llu item to %s: %s"
763msgid_plural "couldn't write %llu items to %s: %s"
764msgstr[0] "ezin izan da %d gaia %s-ri idatzi: %s"
765msgstr[1] "ezin izan da %d gaia %s-ri idatzi: %s"
766
767#: sed/utils.c:240 sed/utils.c:259
768#, c-format
769msgid "read error on %s: %s"
770msgstr "irakurketa errorea %s-n: %s"
771
772#: sed/utils.c:358
773#, fuzzy, c-format
774msgid "couldn't readlink %s: %s"
775msgstr "ezin izan da %s fitxategia ireki: %s"
776
777#: sed/utils.c:361
778#, fuzzy, c-format
779msgid "couldn't follow symlink %s: %s"
780msgstr "ezin izan da %s fitxategia ireki: %s"
781
782#: sed/utils.c:408
783#, c-format
784msgid "cannot rename %s: %s"
785msgstr "ezin da %s berrizendatu: %s"
786
787#, fuzzy, c-format
788#~ msgid "cannot stat %s: %s"
789#~ msgstr "ezin da %s berrizendatu: %s"
790
791#, c-format
792#~ msgid "cannot remove %s: %s"
793#~ msgstr "ezin da %s kendu: %s"
794
795#~ msgid ""
796#~ "E-mail bug reports to: %s .\n"
797#~ "Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n"
798#~ msgstr ""
799#~ "Bidali bug txostenak honi: %s.\n"
800#~ "Ziurtatu ``%s'' hitza ``Gaia:'' eremuan edonon agertzeaz.\n"
801
802#~ msgid "super-sed version %s\n"
803#~ msgstr "super-sed %s bertsioa\n"
804
805#~ msgid ""
806#~ "based on GNU sed version %s\n"
807#~ "\n"
808#~ msgstr ""
809#~ "GNU sed %s bertsioan oinarritua\n"
810#~ "\n"
811
812#~ msgid "GNU sed version %s\n"
813#~ msgstr "GNU sed %s bertsioa\n"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2025 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette