VirtualBox

source: kBuild/trunk/src/sed/po/id.po@ 602

Last change on this file since 602 was 599, checked in by bird, 18 years ago

GNU sed 4.1.5.

File size: 10.4 KB
Line 
1# translation of sed-4.0.9.id.po to Indonesian
2# sed 4.0.9 (Indonesian)
3# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4# Tedi Heriyanto <[email protected]>, 2002, 2003, 2004.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: sed 4.0.9\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:26+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2004-04-27 14:56+0700\n"
12"Last-Translator: Tedi Heriyanto <[email protected]>\n"
13"Language-Team: Indonesian <[email protected]>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18"X-Generator: KBabel 1.3\n"
19
20#: sed/compile.c:162
21#, fuzzy
22msgid "multiple `!'s"
23msgstr "`!' ganda"
24
25#: sed/compile.c:163
26#, fuzzy
27msgid "unexpected `,'"
28msgstr "`,' tidak diharapkan"
29
30#: sed/compile.c:164
31#, fuzzy
32msgid "invalid usage of +N or ~N as first address"
33msgstr "Tidak dapat menggunakan +N atau ~N sebagai alamat pertama"
34
35#: sed/compile.c:165
36#, fuzzy
37msgid "unmatched `{'"
38msgstr "`{' tidak sesuai"
39
40#: sed/compile.c:166
41#, fuzzy
42msgid "unexpected `}'"
43msgstr "`}' tidak diharapkan"
44
45#: sed/compile.c:167
46#, fuzzy
47msgid "extra characters after command"
48msgstr "Karakter tambahan setelah perintah"
49
50#: sed/compile.c:168
51#, fuzzy
52msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'"
53msgstr "Diharapkan \\ setelah `a', `c' atau `i'"
54
55#: sed/compile.c:169
56msgid "`}' doesn't want any addresses"
57msgstr "`}' tidak menginginkan alamat"
58
59#: sed/compile.c:170
60msgid ": doesn't want any addresses"
61msgstr ": tidak menginginkan alamat"
62
63#: sed/compile.c:171
64#, fuzzy
65msgid "comments don't accept any addresses"
66msgstr "Komentar tidak menerima alamat"
67
68#: sed/compile.c:172
69#, fuzzy
70msgid "missing command"
71msgstr "Perintah hilang"
72
73#: sed/compile.c:173
74#, fuzzy
75msgid "command only uses one address"
76msgstr "Perintah hanya menggunakan satu alamat"
77
78#: sed/compile.c:174
79#, fuzzy
80msgid "unterminated address regex"
81msgstr "Alamat regex yang tidak selesai"
82
83#: sed/compile.c:175
84#, fuzzy
85msgid "unterminated `s' command"
86msgstr "Perintah `s' tidak selesai"
87
88#: sed/compile.c:176
89#, fuzzy
90msgid "unterminated `y' command"
91msgstr "Perintah `y' tidak selesai"
92
93#: sed/compile.c:177
94#, fuzzy
95msgid "unknown option to `s'"
96msgstr "Opsion tidak dikenal bagi `s'"
97
98#: sed/compile.c:178
99msgid "multiple `p' options to `s' command"
100msgstr "opsion `p' ganda bagi perintah `s'"
101
102#: sed/compile.c:179
103msgid "multiple `g' options to `s' command"
104msgstr "opsion `g' ganda bagi perintah `s'"
105
106#: sed/compile.c:180
107msgid "multiple number options to `s' command"
108msgstr "opsion beragam untuk perintah `s'"
109
110#: sed/compile.c:181
111msgid "number option to `s' command may not be zero"
112msgstr "opsion angka untuk perintah `s' tidak boleh nol"
113
114#: sed/compile.c:182
115#, fuzzy
116msgid "strings for `y' command are different lengths"
117msgstr "string untuk perintah y dalam panjang yang berbeda"
118
119#: sed/compile.c:183
120msgid "delimiter character is not a single-byte character"
121msgstr ""
122
123#: sed/compile.c:184
124msgid "expected newer version of sed"
125msgstr "mengharapkan versi baru sed"
126
127#: sed/compile.c:185
128#, fuzzy
129msgid "invalid usage of line address 0"
130msgstr "Penggunaan modifier alamat yang tidak valid"
131
132#: sed/compile.c:186
133#, fuzzy, c-format
134msgid "unknown command: `%c'"
135msgstr "Perintah tidak dikenal:"
136
137#: sed/compile.c:209
138#, c-format
139msgid "%s: file %s line %lu: %s\n"
140msgstr "%s: file %s baris %lu: %s\n"
141
142#: sed/compile.c:212
143#, c-format
144msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n"
145msgstr "%s: -e ekspresi #%lu, char %lu: %s\n"
146
147#: sed/compile.c:1644
148#, fuzzy, c-format
149msgid "can't find label for jump to `%s'"
150msgstr "Tidak dapat menemukan label untuk melompat ke `%s'"
151
152#: sed/execute.c:650
153#, c-format
154msgid "%s: can't read %s: %s\n"
155msgstr "%s: tidak dapat membaca %s: %s\n"
156
157#: sed/execute.c:673
158#, fuzzy, c-format
159msgid "couldn't edit %s: is a terminal"
160msgstr "Tidak dapat membuka file %s %s"
161
162#: sed/execute.c:677
163#, fuzzy, c-format
164msgid "couldn't edit %s: not a regular file"
165msgstr "Tidak dapat membuka file %s %s"
166
167#: sed/execute.c:684 lib/utils.c:196
168#, fuzzy, c-format
169msgid "couldn't open temporary file %s: %s"
170msgstr "Tidak dapat membuka file temporer %s %s"
171
172#: sed/execute.c:1206 sed/execute.c:1387
173msgid "error in subprocess"
174msgstr "kesalahan dalam subproses"
175
176#: sed/execute.c:1208
177msgid "option `e' not supported"
178msgstr "option `e' tidak didukung"
179
180#: sed/execute.c:1389
181msgid "`e' command not supported"
182msgstr "perintah `e' tidak didukung"
183
184#: sed/execute.c:1714
185msgid "no input files"
186msgstr ""
187
188#: sed/regexp.c:39
189#, fuzzy
190msgid "no previous regular expression"
191msgstr "Tidak ada reguler ekspresi sebelumnya"
192
193#: sed/regexp.c:40
194#, fuzzy
195msgid "cannot specify modifiers on empty regexp"
196msgstr "Tidak dapat menspesifikasikan modified pada regexp kosong"
197
198#: sed/regexp.c:115
199#, fuzzy, c-format
200msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS"
201msgstr "Referensi tidak valid \\%d pada perintah `s' RHS"
202
203#: sed/sed.c:93
204msgid ""
205" -R, --regexp-perl\n"
206" use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
207msgstr ""
208" -R, --regexp-perl\n"
209" gunakan sintaks reguler ekspresi Perl 5 dalam skrip.\n"
210
211#: sed/sed.c:98
212#, c-format
213msgid ""
214"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
215"\n"
216msgstr ""
217
218#: sed/sed.c:102
219#, c-format
220msgid ""
221" -n, --quiet, --silent\n"
222" suppress automatic printing of pattern space\n"
223msgstr ""
224
225#: sed/sed.c:104
226#, c-format
227msgid ""
228" -e script, --expression=script\n"
229" add the script to the commands to be executed\n"
230msgstr ""
231
232#: sed/sed.c:106
233#, c-format
234msgid ""
235" -f script-file, --file=script-file\n"
236" add the contents of script-file to the commands to be "
237"executed\n"
238msgstr ""
239
240#: sed/sed.c:108
241#, c-format
242msgid ""
243" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
244" edit files in place (makes backup if extension supplied)\n"
245msgstr ""
246
247#: sed/sed.c:110
248#, c-format
249msgid ""
250" -l N, --line-length=N\n"
251" specify the desired line-wrap length for the `l' command\n"
252msgstr ""
253
254#: sed/sed.c:112
255#, c-format
256msgid ""
257" --posix\n"
258" disable all GNU extensions.\n"
259msgstr ""
260
261#: sed/sed.c:114
262#, fuzzy, c-format
263msgid ""
264" -r, --regexp-extended\n"
265" use extended regular expressions in the script.\n"
266msgstr ""
267" -R, --regexp-perl\n"
268" gunakan sintaks reguler ekspresi Perl 5 dalam skrip.\n"
269
270#: sed/sed.c:117
271#, c-format
272msgid ""
273" -s, --separate\n"
274" consider files as separate rather than as a single "
275"continuous\n"
276" long stream.\n"
277msgstr ""
278
279#: sed/sed.c:120
280#, c-format
281msgid ""
282" -u, --unbuffered\n"
283" load minimal amounts of data from the input files and "
284"flush\n"
285" the output buffers more often\n"
286msgstr ""
287
288#: sed/sed.c:123
289#, c-format
290msgid " --help display this help and exit\n"
291msgstr ""
292
293#: sed/sed.c:124
294#, c-format
295msgid " --version output version information and exit\n"
296msgstr ""
297
298#: sed/sed.c:125
299#, c-format
300msgid ""
301"\n"
302"If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n"
303"non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n"
304"remaining arguments are names of input files; if no input files are\n"
305"specified, then the standard input is read.\n"
306"\n"
307msgstr ""
308
309#: sed/sed.c:131
310#, c-format
311msgid ""
312"E-mail bug reports to: %s .\n"
313"Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n"
314msgstr ""
315"Email laporan kesalahan ke: %s \n"
316"Pastikan untuk menyertakan kata \"%s\" di field \"Subject:\".\n"
317
318#: sed/sed.c:268
319#, c-format
320msgid "super-sed version %s\n"
321msgstr "super-sed versi %s\n"
322
323#: sed/sed.c:269
324#, fuzzy, c-format
325msgid ""
326"based on GNU sed version %s\n"
327"\n"
328msgstr ""
329"berdasarkan pada GNU sed versi 3.02.80\n"
330"\n"
331
332#: sed/sed.c:271
333#, c-format
334msgid "GNU sed version %s\n"
335msgstr "GNU sed versi %s\n"
336
337#: sed/sed.c:273
338#, c-format
339msgid ""
340"%s\n"
341"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
342"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
343"to the extent permitted by law.\n"
344msgstr ""
345"%s\n"
346"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
347"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
348"to the extent permitted by law.\n"
349
350#: lib/utils.c:98 lib/utils.c:336
351#, fuzzy, c-format
352msgid "cannot remove %s: %s"
353msgstr "%s: tidak dapat membaca %s: %s\n"
354
355#: lib/utils.c:143
356#, fuzzy, c-format
357msgid "couldn't open file %s: %s"
358msgstr "Tidak dapat membuka file %s %s"
359
360#: lib/utils.c:220
361#, c-format
362msgid "couldn't write %d item to %s: %s"
363msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s"
364msgstr[0] "tidak dapat menulis %d item ke %s: %s"
365msgstr[1] "tidak dapat menulis %d item ke %s: %s"
366
367#: lib/utils.c:235 lib/utils.c:251
368#, c-format
369msgid "read error on %s: %s"
370msgstr "kesalahan pembacaan pada %s: %s"
371
372#: lib/utils.c:341
373#, fuzzy, c-format
374msgid "cannot rename %s: %s"
375msgstr "%s: tidak dapat membaca %s: %s\n"
376
377#: lib/regcomp.c:132
378msgid "Success"
379msgstr "Sukses"
380
381#: lib/regcomp.c:135
382msgid "No match"
383msgstr "Tidak cocok"
384
385#: lib/regcomp.c:138
386msgid "Invalid regular expression"
387msgstr "Reguler ekspresi tidak valid"
388
389#: lib/regcomp.c:141
390msgid "Invalid collation character"
391msgstr "Karakter kolasi tidak valid"
392
393#: lib/regcomp.c:144
394msgid "Invalid character class name"
395msgstr "Nama kelas karakter tidak valid"
396
397#: lib/regcomp.c:147
398msgid "Trailing backslash"
399msgstr "Trailing backslash"
400
401#: lib/regcomp.c:150
402msgid "Invalid back reference"
403msgstr "Referensi balik tidak valid"
404
405#: lib/regcomp.c:153
406msgid "Unmatched [ or [^"
407msgstr "[ atau [^ tidak sesuai"
408
409#: lib/regcomp.c:156
410msgid "Unmatched ( or \\("
411msgstr "( atau \\( tidak sesuai"
412
413#: lib/regcomp.c:159
414msgid "Unmatched \\{"
415msgstr "\\{ tidak sesuai"
416
417#: lib/regcomp.c:162
418msgid "Invalid content of \\{\\}"
419msgstr "Isi \\{\\} tidak valid"
420
421#: lib/regcomp.c:165
422msgid "Invalid range end"
423msgstr "Akhir batas tidak valid"
424
425#: lib/regcomp.c:168
426msgid "Memory exhausted"
427msgstr "Memori habis"
428
429#: lib/regcomp.c:171
430msgid "Invalid preceding regular expression"
431msgstr "Reguler ekspresi sebelumnya tidak valid"
432
433#: lib/regcomp.c:174
434msgid "Premature end of regular expression"
435msgstr "Akhir reguler ekspresi prematur"
436
437#: lib/regcomp.c:177
438msgid "Regular expression too big"
439msgstr "Reguler ekspresi terlalu besar"
440
441#: lib/regcomp.c:180
442msgid "Unmatched ) or \\)"
443msgstr ") atau \\) tidak sesuai"
444
445#: lib/regcomp.c:660
446msgid "No previous regular expression"
447msgstr "Tidak ada reguler ekspresi sebelumnya"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette