VirtualBox

source: kBuild/trunk/src/sed/po/sv.po@ 1261

Last change on this file since 1261 was 599, checked in by bird, 18 years ago

GNU sed 4.1.5.

File size: 11.9 KB
Line 
1# Swedish messages for sed.
2# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3# Christian Rose <[email protected]>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: sed 4.1.1\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:26+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2004-07-11 11:45+0200\n"
11"Last-Translator: Christian Rose <[email protected]>\n"
12"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
18#: sed/compile.c:162
19msgid "multiple `!'s"
20msgstr "flera \"!\""
21
22#: sed/compile.c:163
23msgid "unexpected `,'"
24msgstr "oväntat \",\""
25
26#: sed/compile.c:164
27msgid "invalid usage of +N or ~N as first address"
28msgstr "ogiltig användning av +N eller ~N som första adress"
29
30#: sed/compile.c:165
31msgid "unmatched `{'"
32msgstr "obalanserad \"{\""
33
34#: sed/compile.c:166
35msgid "unexpected `}'"
36msgstr "oväntad \"}\""
37
38#: sed/compile.c:167
39msgid "extra characters after command"
40msgstr "extra tecken efter kommandot"
41
42#: sed/compile.c:168
43msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'"
44msgstr "\\ förväntades efter \"a\", \"c\" eller \"i\""
45
46#: sed/compile.c:169
47msgid "`}' doesn't want any addresses"
48msgstr "\"}\" vill inte ha några adresser"
49
50#: sed/compile.c:170
51msgid ": doesn't want any addresses"
52msgstr ": vill inte ha några adresser"
53
54#: sed/compile.c:171
55msgid "comments don't accept any addresses"
56msgstr "kommentarer accepterar inga adresser"
57
58#: sed/compile.c:172
59msgid "missing command"
60msgstr "kommando saknas"
61
62#: sed/compile.c:173
63msgid "command only uses one address"
64msgstr "kommandot använder endast en adress"
65
66#: sed/compile.c:174
67msgid "unterminated address regex"
68msgstr "oavslutat reguljärt uttryck för adress"
69
70#: sed/compile.c:175
71msgid "unterminated `s' command"
72msgstr "oavslutat \"s\"-kommando"
73
74#: sed/compile.c:176
75msgid "unterminated `y' command"
76msgstr "oavslutat \"y\"-kommando"
77
78#: sed/compile.c:177
79msgid "unknown option to `s'"
80msgstr "flaggan okänd för \"s\""
81
82#: sed/compile.c:178
83msgid "multiple `p' options to `s' command"
84msgstr "flera \"p\"-flaggor till \"s\"-kommandot"
85
86#: sed/compile.c:179
87msgid "multiple `g' options to `s' command"
88msgstr "flera \"g\"-flaggor till \"s\"-kommandot"
89
90#: sed/compile.c:180
91msgid "multiple number options to `s' command"
92msgstr "flera sifferflaggor till \"s\"-kommandot"
93
94#: sed/compile.c:181
95msgid "number option to `s' command may not be zero"
96msgstr "sifferflagga till kommandot \"s\" får inte vara noll"
97
98#: sed/compile.c:182
99msgid "strings for `y' command are different lengths"
100msgstr "strängarna för kommandot \"y\" är olika långa"
101
102#: sed/compile.c:183
103msgid "delimiter character is not a single-byte character"
104msgstr "avgränsningstecknet är inte en ensam byte"
105
106#: sed/compile.c:184
107msgid "expected newer version of sed"
108msgstr "nyare version av sed förväntades"
109
110#: sed/compile.c:185
111msgid "invalid usage of line address 0"
112msgstr "felaktig användning av radadress 0"
113
114#: sed/compile.c:186
115#, c-format
116msgid "unknown command: `%c'"
117msgstr "okänt kommando: \"%c\""
118
119#: sed/compile.c:209
120#, c-format
121msgid "%s: file %s line %lu: %s\n"
122msgstr "%s: fil %s rad %lu: %s\n"
123
124#: sed/compile.c:212
125#, c-format
126msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n"
127msgstr "%s: -e uttryck #%lu, tecken %lu: %s\n"
128
129#: sed/compile.c:1644
130#, c-format
131msgid "can't find label for jump to `%s'"
132msgstr "kan inte hitta etiketten för hopp till \"%s\""
133
134#: sed/execute.c:650
135#, c-format
136msgid "%s: can't read %s: %s\n"
137msgstr "%s: kan inte läsa %s: %s\n"
138
139#: sed/execute.c:673
140#, c-format
141msgid "couldn't edit %s: is a terminal"
142msgstr "kunde inte redigera %s: är en terminal"
143
144#: sed/execute.c:677
145#, c-format
146msgid "couldn't edit %s: not a regular file"
147msgstr "kunde inte redigera %s: inte en vanlig fil"
148
149#: sed/execute.c:684 lib/utils.c:196
150#, c-format
151msgid "couldn't open temporary file %s: %s"
152msgstr "kunde inte öppna temporära filen %s: %s"
153
154#: sed/execute.c:1206 sed/execute.c:1387
155msgid "error in subprocess"
156msgstr "fel i underprocess"
157
158#: sed/execute.c:1208
159msgid "option `e' not supported"
160msgstr "flaggan \"e\" stöds inte"
161
162#: sed/execute.c:1389
163msgid "`e' command not supported"
164msgstr "kommandot \"e\" stöds inte"
165
166#: sed/execute.c:1714
167msgid "no input files"
168msgstr ""
169
170#: sed/regexp.c:39
171msgid "no previous regular expression"
172msgstr "inget tidigare reguljärt uttryck"
173
174#: sed/regexp.c:40
175msgid "cannot specify modifiers on empty regexp"
176msgstr "kan inte ange modifierare på tomt reguljärt uttryck"
177
178# Kommentar från Jan Djärv:
179# Jag antar RHS står för "right hand side". Man kan då säga
180# "... kommandots högersida"
181#
182#: sed/regexp.c:115
183#, c-format
184msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS"
185msgstr "ogiltig referens \\%d på \"s\"-kommandots högersida"
186
187#: sed/sed.c:93
188msgid ""
189" -R, --regexp-perl\n"
190" use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
191msgstr ""
192" -R, --regexp-perl\n"
193" använd Perl 5:s syntax för reguljära uttryck i skriptet.\n"
194
195#: sed/sed.c:98
196#, c-format
197msgid ""
198"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
199"\n"
200msgstr ""
201"Användning: %s [FLAGGA]... {skript-endast-om-inga-andra} [indatafil]...\n"
202"\n"
203
204#: sed/sed.c:102
205#, c-format
206msgid ""
207" -n, --quiet, --silent\n"
208" suppress automatic printing of pattern space\n"
209msgstr ""
210" -n, --quiet, --silent\n"
211" förhindrar automatisk utskrift av mönsterutrymme\n"
212
213#: sed/sed.c:104
214#, c-format
215msgid ""
216" -e script, --expression=script\n"
217" add the script to the commands to be executed\n"
218msgstr ""
219" -e skript, --expression=skript\n"
220" lägg till skript till de kommandon som ska utföras\n"
221
222#: sed/sed.c:106
223#, c-format
224msgid ""
225" -f script-file, --file=script-file\n"
226" add the contents of script-file to the commands to be "
227"executed\n"
228msgstr ""
229" -f skriptfil, --file=skriptfil\n"
230" lägg till innehållet i skriptfil till de kommandon som ska\n"
231" utföras\n"
232
233#: sed/sed.c:108
234#, c-format
235msgid ""
236" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
237" edit files in place (makes backup if extension supplied)\n"
238msgstr ""
239" -i[ÄNDELSE], --in-place[=ÄNDELSE]\n"
240" redigera filer på plats (skapar säkerhetskopia om ändelse\n"
241" tillhandahålls)\n"
242
243#: sed/sed.c:110
244#, c-format
245msgid ""
246" -l N, --line-length=N\n"
247" specify the desired line-wrap length for the `l' command\n"
248msgstr ""
249" -l N, --line-length=N\n"
250" ange önskad radbrytningslängd för \"l\"-kommandot\n"
251
252#: sed/sed.c:112
253#, c-format
254msgid ""
255" --posix\n"
256" disable all GNU extensions.\n"
257msgstr ""
258" --posix\n"
259" inaktivera alla GNU-utökningar.\n"
260
261#: sed/sed.c:114
262#, c-format
263msgid ""
264" -r, --regexp-extended\n"
265" use extended regular expressions in the script.\n"
266msgstr ""
267" -r, --regexp-extended\n"
268" använd utökade reguljära uttryck i skriptet.\n"
269
270#: sed/sed.c:117
271#, c-format
272msgid ""
273" -s, --separate\n"
274" consider files as separate rather than as a single "
275"continuous\n"
276" long stream.\n"
277msgstr ""
278" -s, --separate\n"
279" betrakta filer som separata istället för som en\n"
280" kontinuerlig lång dataström.\n"
281
282#: sed/sed.c:120
283#, c-format
284msgid ""
285" -u, --unbuffered\n"
286" load minimal amounts of data from the input files and "
287"flush\n"
288" the output buffers more often\n"
289msgstr ""
290" -u, --unbuffered\n"
291" läs in minimala mängder data från indatafilerna och töm\n"
292" utdatabufferterna oftare\n"
293
294#: sed/sed.c:123
295#, c-format
296msgid " --help display this help and exit\n"
297msgstr " --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
298
299#: sed/sed.c:124
300#, c-format
301msgid " --version output version information and exit\n"
302msgstr " --version visa versionsinformation och avsluta\n"
303
304#: sed/sed.c:125
305#, c-format
306msgid ""
307"\n"
308"If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n"
309"non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n"
310"remaining arguments are names of input files; if no input files are\n"
311"specified, then the standard input is read.\n"
312"\n"
313msgstr ""
314"\n"
315"Om ingen av flaggorna -e, --expression, -f, eller --file ges, blir det\n"
316"första argumentet som inte är en flagga det sed-skript som tolkas. Alla\n"
317"återstående argument är namn på indatafiler. Om inga indatafiler är angivna\n"
318"läses standard in.\n"
319"\n"
320
321#: sed/sed.c:131
322#, c-format
323msgid ""
324"E-mail bug reports to: %s .\n"
325"Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n"
326msgstr ""
327"Rapportera fel till: %s .\n"
328"Ange ordet \"%s\" på något ställe i \"Ärende:\"-fältet.\n"
329"Skicka anmärkningar på översättningen till <[email protected]>.\n"
330
331#: sed/sed.c:268
332#, c-format
333msgid "super-sed version %s\n"
334msgstr "super-sed version %s\n"
335
336#: sed/sed.c:269
337#, c-format
338msgid ""
339"based on GNU sed version %s\n"
340"\n"
341msgstr ""
342"baserad på GNU sed version %s\n"
343"\n"
344
345#: sed/sed.c:271
346#, c-format
347msgid "GNU sed version %s\n"
348msgstr "GNU sed version %s\n"
349
350#: sed/sed.c:273
351#, c-format
352msgid ""
353"%s\n"
354"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
355"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
356"to the extent permitted by law.\n"
357msgstr ""
358"%s\n"
359"(Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls\n"
360" i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska\n"
361" originaltexten.)\n"
362"Det här är fri programvara; se källkoden angående villkor för kopiering.\n"
363"Det finns INGEN garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT\n"
364"SPECIELLT ÄNDAMÅL, i den omfattning som medges av gällande lag.\n"
365
366#: lib/utils.c:98 lib/utils.c:336
367#, c-format
368msgid "cannot remove %s: %s"
369msgstr "kan inte ta bort %s: %s"
370
371#: lib/utils.c:143
372#, c-format
373msgid "couldn't open file %s: %s"
374msgstr "kunde inte öppna filen %s: %s"
375
376#: lib/utils.c:220
377#, c-format
378msgid "couldn't write %d item to %s: %s"
379msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s"
380msgstr[0] "kunde inte skriva %d objekt till %s: %s"
381msgstr[1] "kunde inte skriva %d objekt till %s: %s"
382
383#: lib/utils.c:235 lib/utils.c:251
384#, c-format
385msgid "read error on %s: %s"
386msgstr "läsfel vid %s: %s"
387
388#: lib/utils.c:341
389#, c-format
390msgid "cannot rename %s: %s"
391msgstr "kan inte byta namn på %s: %s"
392
393#: lib/regcomp.c:132
394msgid "Success"
395msgstr "Lyckades"
396
397#: lib/regcomp.c:135
398msgid "No match"
399msgstr "Ingen träff"
400
401#: lib/regcomp.c:138
402msgid "Invalid regular expression"
403msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck"
404
405#: lib/regcomp.c:141
406msgid "Invalid collation character"
407msgstr "Ogiltigt sorteringstecken"
408
409#: lib/regcomp.c:144
410msgid "Invalid character class name"
411msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn"
412
413#: lib/regcomp.c:147
414msgid "Trailing backslash"
415msgstr "Eftersläpande omvänt snedstreck"
416
417#: lib/regcomp.c:150
418msgid "Invalid back reference"
419msgstr "Ogiltig bakåtreferens"
420
421#: lib/regcomp.c:153
422msgid "Unmatched [ or [^"
423msgstr "Obalanserad [ eller [^"
424
425#: lib/regcomp.c:156
426msgid "Unmatched ( or \\("
427msgstr "Obalanserad ( eller \\("
428
429#: lib/regcomp.c:159
430msgid "Unmatched \\{"
431msgstr "Obalanserad \\{"
432
433#: lib/regcomp.c:162
434msgid "Invalid content of \\{\\}"
435msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}"
436
437#: lib/regcomp.c:165
438msgid "Invalid range end"
439msgstr "Ogiltigt intervallslut"
440
441#: lib/regcomp.c:168
442msgid "Memory exhausted"
443msgstr "Minnet slut"
444
445#: lib/regcomp.c:171
446msgid "Invalid preceding regular expression"
447msgstr "Ogiltigt föregående reguljärt uttryck"
448
449#: lib/regcomp.c:174
450msgid "Premature end of regular expression"
451msgstr "För tidigt slut på reguljärt uttryck"
452
453#: lib/regcomp.c:177
454msgid "Regular expression too big"
455msgstr "Reguljärt uttryck för stort"
456
457#: lib/regcomp.c:180
458msgid "Unmatched ) or \\)"
459msgstr "Obalanserad ) eller \\)"
460
461#: lib/regcomp.c:660
462msgid "No previous regular expression"
463msgstr "Inget tidigare reguljärt uttryck"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette