1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
---|
2 | # Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
---|
3 | # Ales Nyakhaychyk <[email protected]>, 2002, 2003.
|
---|
4 | #
|
---|
5 | msgid ""
|
---|
6 | msgstr ""
|
---|
7 | "Project-Id-Version: make 3.80\n"
|
---|
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
|
---|
9 | "POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n"
|
---|
10 | "PO-Revision-Date: 2003-10-21 11:50+0300\n"
|
---|
11 | "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <[email protected]>\n"
|
---|
12 | "Language-Team: Belarusian <[email protected]>\n"
|
---|
13 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
16 | "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
---|
17 |
|
---|
18 | #: ar.c:48
|
---|
19 | #, c-format
|
---|
20 | msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
|
---|
21 | msgstr "спроба выкарыстаць непадтрымліваемую мажлівасьць: \"%s\""
|
---|
22 |
|
---|
23 | #: ar.c:125
|
---|
24 | msgid "touch archive member is not available on VMS"
|
---|
25 | msgstr "дакрананьне да ўдзельніку архіва недаступна на VMS"
|
---|
26 |
|
---|
27 | #: ar.c:149
|
---|
28 | #, c-format
|
---|
29 | msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
|
---|
30 | msgstr "touch: архіў \"%s\" ня йснуе"
|
---|
31 |
|
---|
32 | #: ar.c:152
|
---|
33 | #, c-format
|
---|
34 | msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
|
---|
35 | msgstr "touch: \"%s\" - гэта не рэчаісны архіў"
|
---|
36 |
|
---|
37 | #: ar.c:159
|
---|
38 | #, c-format
|
---|
39 | msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
|
---|
40 | msgstr "touch: удзельнік \"%s\" ня йснуе ў \"%s\""
|
---|
41 |
|
---|
42 | #: ar.c:166
|
---|
43 | #, c-format
|
---|
44 | msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
|
---|
45 | msgstr ""
|
---|
46 |
|
---|
47 | #: arscan.c:69
|
---|
48 | #, c-format
|
---|
49 | msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
|
---|
50 | msgstr ""
|
---|
51 |
|
---|
52 | #: arscan.c:175
|
---|
53 | #, c-format
|
---|
54 | msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
|
---|
55 | msgstr ""
|
---|
56 |
|
---|
57 | #: arscan.c:187
|
---|
58 | #, c-format
|
---|
59 | msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
|
---|
60 | msgstr ""
|
---|
61 |
|
---|
62 | #: arscan.c:850
|
---|
63 | #, c-format
|
---|
64 | msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
|
---|
65 | msgstr ""
|
---|
66 |
|
---|
67 | #: arscan.c:851
|
---|
68 | msgid " (name might be truncated)"
|
---|
69 | msgstr " (назва мусіла быць абрэзана)"
|
---|
70 |
|
---|
71 | #: arscan.c:853
|
---|
72 | #, c-format
|
---|
73 | msgid " Date %s"
|
---|
74 | msgstr " Дата %s"
|
---|
75 |
|
---|
76 | #: arscan.c:854
|
---|
77 | #, c-format
|
---|
78 | msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
|
---|
79 | msgstr " uid = %d, gid = %d, рэжым = 0%o.\n"
|
---|
80 |
|
---|
81 | #: commands.c:499
|
---|
82 | msgid "*** Break.\n"
|
---|
83 | msgstr ""
|
---|
84 |
|
---|
85 | #: commands.c:622
|
---|
86 | #, c-format
|
---|
87 | msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
|
---|
88 | msgstr ""
|
---|
89 |
|
---|
90 | #: commands.c:625
|
---|
91 | #, c-format
|
---|
92 | msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
|
---|
93 | msgstr ""
|
---|
94 |
|
---|
95 | #: commands.c:638
|
---|
96 | #, c-format
|
---|
97 | msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
|
---|
98 | msgstr "*** [%s] Выдаляецца файл \"%s\""
|
---|
99 |
|
---|
100 | #: commands.c:640
|
---|
101 | #, c-format
|
---|
102 | msgid "*** Deleting file `%s'"
|
---|
103 | msgstr "*** Выдаляецца файл \"%s\""
|
---|
104 |
|
---|
105 | #: commands.c:676
|
---|
106 | #, fuzzy
|
---|
107 | msgid "# recipe to execute"
|
---|
108 | msgstr "# загады для выкананьня"
|
---|
109 |
|
---|
110 | #: commands.c:679
|
---|
111 | msgid " (built-in):"
|
---|
112 | msgstr " (убудаваны):"
|
---|
113 |
|
---|
114 | #: commands.c:681
|
---|
115 | #, c-format
|
---|
116 | msgid " (from `%s', line %lu):\n"
|
---|
117 | msgstr " (з\"%s\", радок %lu):\n"
|
---|
118 |
|
---|
119 | #: dir.c:996
|
---|
120 | msgid ""
|
---|
121 | "\n"
|
---|
122 | "# Directories\n"
|
---|
123 | msgstr ""
|
---|
124 | "\n"
|
---|
125 | "# Тэчкі\n"
|
---|
126 |
|
---|
127 | #: dir.c:1008
|
---|
128 | #, c-format
|
---|
129 | msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
|
---|
130 | msgstr ""
|
---|
131 |
|
---|
132 | #: dir.c:1012
|
---|
133 | #, c-format
|
---|
134 | msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
|
---|
135 | msgstr ""
|
---|
136 |
|
---|
137 | #: dir.c:1016
|
---|
138 | #, c-format
|
---|
139 | msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
|
---|
140 | msgstr ""
|
---|
141 |
|
---|
142 | #: dir.c:1021
|
---|
143 | #, c-format
|
---|
144 | msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
|
---|
145 | msgstr ""
|
---|
146 |
|
---|
147 | #: dir.c:1048
|
---|
148 | #, c-format
|
---|
149 | msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
|
---|
150 | msgstr ""
|
---|
151 |
|
---|
152 | #: dir.c:1052
|
---|
153 | #, c-format
|
---|
154 | msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
|
---|
155 | msgstr ""
|
---|
156 |
|
---|
157 | #: dir.c:1057
|
---|
158 | #, c-format
|
---|
159 | msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
|
---|
160 | msgstr ""
|
---|
161 |
|
---|
162 | #: dir.c:1063 dir.c:1084
|
---|
163 | msgid "No"
|
---|
164 | msgstr "Не"
|
---|
165 |
|
---|
166 | #: dir.c:1066 dir.c:1087
|
---|
167 | msgid " files, "
|
---|
168 | msgstr " файлаў, "
|
---|
169 |
|
---|
170 | #: dir.c:1068 dir.c:1089
|
---|
171 | msgid "no"
|
---|
172 | msgstr "не"
|
---|
173 |
|
---|
174 | #: dir.c:1071
|
---|
175 | msgid " impossibilities"
|
---|
176 | msgstr ""
|
---|
177 |
|
---|
178 | #: dir.c:1075
|
---|
179 | msgid " so far."
|
---|
180 | msgstr " так далёка."
|
---|
181 |
|
---|
182 | #: dir.c:1092
|
---|
183 | #, c-format
|
---|
184 | msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
|
---|
185 | msgstr ""
|
---|
186 |
|
---|
187 | #: expand.c:127
|
---|
188 | #, c-format
|
---|
189 | msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
|
---|
190 | msgstr ""
|
---|
191 |
|
---|
192 | #: expand.c:276
|
---|
193 | msgid "unterminated variable reference"
|
---|
194 | msgstr ""
|
---|
195 |
|
---|
196 | #: file.c:267
|
---|
197 | #, c-format
|
---|
198 | msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu,"
|
---|
199 | msgstr ""
|
---|
200 |
|
---|
201 | #: file.c:272
|
---|
202 | #, c-format
|
---|
203 | msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search,"
|
---|
204 | msgstr ""
|
---|
205 |
|
---|
206 | #: file.c:275
|
---|
207 | #, c-format
|
---|
208 | msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
|
---|
209 | msgstr ""
|
---|
210 |
|
---|
211 | #: file.c:278
|
---|
212 | #, c-format
|
---|
213 | msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'."
|
---|
214 | msgstr ""
|
---|
215 |
|
---|
216 | #: file.c:298
|
---|
217 | #, c-format
|
---|
218 | msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
|
---|
219 | msgstr ""
|
---|
220 |
|
---|
221 | #: file.c:303
|
---|
222 | #, c-format
|
---|
223 | msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
|
---|
224 | msgstr ""
|
---|
225 |
|
---|
226 | #: file.c:392
|
---|
227 | #, c-format
|
---|
228 | msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
|
---|
229 | msgstr ""
|
---|
230 |
|
---|
231 | #: file.c:396
|
---|
232 | msgid "Removing intermediate files...\n"
|
---|
233 | msgstr "Выдаляюцца прамежкавыя файлы...\n"
|
---|
234 |
|
---|
235 | #: file.c:803
|
---|
236 | #, c-format
|
---|
237 | msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
|
---|
238 | msgstr "%s: адбітак часу па-за дапушчальнымі межамі, падстаўляецца %s"
|
---|
239 |
|
---|
240 | #: file.c:804
|
---|
241 | msgid "Current time"
|
---|
242 | msgstr "Бягучы час"
|
---|
243 |
|
---|
244 | #: file.c:924
|
---|
245 | msgid "# Not a target:"
|
---|
246 | msgstr "# Ня мэта:"
|
---|
247 |
|
---|
248 | #: file.c:929
|
---|
249 | msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
|
---|
250 | msgstr ""
|
---|
251 |
|
---|
252 | #: file.c:931
|
---|
253 | msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
|
---|
254 | msgstr ""
|
---|
255 |
|
---|
256 | #: file.c:933
|
---|
257 | #, fuzzy
|
---|
258 | msgid "# Command line target."
|
---|
259 | msgstr "загадны радок"
|
---|
260 |
|
---|
261 | #: file.c:935
|
---|
262 | msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
|
---|
263 | msgstr ""
|
---|
264 |
|
---|
265 | #: file.c:937
|
---|
266 | msgid "# Implicit rule search has been done."
|
---|
267 | msgstr ""
|
---|
268 |
|
---|
269 | #: file.c:938
|
---|
270 | msgid "# Implicit rule search has not been done."
|
---|
271 | msgstr ""
|
---|
272 |
|
---|
273 | #: file.c:940
|
---|
274 | #, c-format
|
---|
275 | msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
|
---|
276 | msgstr ""
|
---|
277 |
|
---|
278 | #: file.c:942
|
---|
279 | msgid "# File is an intermediate prerequisite."
|
---|
280 | msgstr ""
|
---|
281 |
|
---|
282 | #: file.c:946
|
---|
283 | msgid "# Also makes:"
|
---|
284 | msgstr "# Так сама робяцца:"
|
---|
285 |
|
---|
286 | #: file.c:952
|
---|
287 | msgid "# Modification time never checked."
|
---|
288 | msgstr "# Час зьмяненьня ніколі не правяраўся."
|
---|
289 |
|
---|
290 | #: file.c:954
|
---|
291 | msgid "# File does not exist."
|
---|
292 | msgstr "# Файл ня йснуе."
|
---|
293 |
|
---|
294 | #: file.c:956
|
---|
295 | msgid "# File is very old."
|
---|
296 | msgstr "# Файл вельмі стары."
|
---|
297 |
|
---|
298 | #: file.c:961
|
---|
299 | #, c-format
|
---|
300 | msgid "# Last modified %s\n"
|
---|
301 | msgstr "# Апошняе зьмяненьне %s\n"
|
---|
302 |
|
---|
303 | #: file.c:964
|
---|
304 | msgid "# File has been updated."
|
---|
305 | msgstr "# Файл быў абноўлены."
|
---|
306 |
|
---|
307 | #: file.c:964
|
---|
308 | msgid "# File has not been updated."
|
---|
309 | msgstr "# Файл ня быў абноўлены."
|
---|
310 |
|
---|
311 | #: file.c:968
|
---|
312 | #, fuzzy
|
---|
313 | msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
|
---|
314 | msgstr "# Загады, што выконваюцца зараз (ГЭТА - ПАМЫЛКА)."
|
---|
315 |
|
---|
316 | #: file.c:971
|
---|
317 | #, fuzzy
|
---|
318 | msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
|
---|
319 | msgstr "# Загады, што выконваюцца зараз (ГЭТА - ПАМЫЛКА)."
|
---|
320 |
|
---|
321 | #: file.c:980
|
---|
322 | msgid "# Successfully updated."
|
---|
323 | msgstr "# Пасьпяхова абноўлены."
|
---|
324 |
|
---|
325 | #: file.c:984
|
---|
326 | msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
|
---|
327 | msgstr ""
|
---|
328 |
|
---|
329 | #: file.c:987
|
---|
330 | msgid "# Failed to be updated."
|
---|
331 | msgstr ""
|
---|
332 |
|
---|
333 | #: file.c:990
|
---|
334 | msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
|
---|
335 | msgstr ""
|
---|
336 |
|
---|
337 | #: file.c:997
|
---|
338 | msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
|
---|
339 | msgstr ""
|
---|
340 |
|
---|
341 | #: file.c:1016
|
---|
342 | msgid ""
|
---|
343 | "\n"
|
---|
344 | "# Files"
|
---|
345 | msgstr ""
|
---|
346 | "\n"
|
---|
347 | "# Файлы"
|
---|
348 |
|
---|
349 | #: file.c:1020
|
---|
350 | msgid ""
|
---|
351 | "\n"
|
---|
352 | "# files hash-table stats:\n"
|
---|
353 | "# "
|
---|
354 | msgstr ""
|
---|
355 |
|
---|
356 | #: function.c:758
|
---|
357 | msgid "non-numeric first argument to `word' function"
|
---|
358 | msgstr ""
|
---|
359 |
|
---|
360 | #: function.c:763
|
---|
361 | msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
|
---|
362 | msgstr ""
|
---|
363 |
|
---|
364 | #: function.c:783
|
---|
365 | msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
|
---|
366 | msgstr ""
|
---|
367 |
|
---|
368 | #: function.c:785
|
---|
369 | msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
|
---|
370 | msgstr ""
|
---|
371 |
|
---|
372 | #: function.c:1458
|
---|
373 | #, fuzzy, c-format
|
---|
374 | msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
|
---|
375 | msgstr "windows32_openpipe (): памылка ў process_init_fd()\n"
|
---|
376 |
|
---|
377 | #: function.c:1469
|
---|
378 | #, fuzzy, c-format
|
---|
379 | msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
|
---|
380 | msgstr "windows32_openpipe (): памылка ў process_init_fd()\n"
|
---|
381 |
|
---|
382 | #: function.c:1474
|
---|
383 | #, fuzzy, c-format
|
---|
384 | msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
|
---|
385 | msgstr "памылка ў CreatePipe() (e=%d)\n"
|
---|
386 |
|
---|
387 | #: function.c:1479
|
---|
388 | #, fuzzy
|
---|
389 | msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
|
---|
390 | msgstr "windows32_openpipe (): памылка ў process_init_fd()\n"
|
---|
391 |
|
---|
392 | #: function.c:1728
|
---|
393 | #, c-format
|
---|
394 | msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
|
---|
395 | msgstr ""
|
---|
396 |
|
---|
397 | #: function.c:2150
|
---|
398 | #, c-format
|
---|
399 | msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
|
---|
400 | msgstr ""
|
---|
401 |
|
---|
402 | #: function.c:2162
|
---|
403 | #, fuzzy, c-format
|
---|
404 | msgid "unimplemented on this platform: function `%s'"
|
---|
405 | msgstr "Ня зроблена для гэтае плятформы: функцыя \"%s\""
|
---|
406 |
|
---|
407 | #: function.c:2212
|
---|
408 | #, c-format
|
---|
409 | msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
|
---|
410 | msgstr ""
|
---|
411 |
|
---|
412 | #: getopt.c:661
|
---|
413 | #, c-format
|
---|
414 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
---|
415 | msgstr "%s: выбар \"%s\" - неадназначы.\n"
|
---|
416 |
|
---|
417 | #: getopt.c:685
|
---|
418 | #, c-format
|
---|
419 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
---|
420 | msgstr "%s: выбар \"--%s\" не дазваляе довад.\n"
|
---|
421 |
|
---|
422 | #: getopt.c:690
|
---|
423 | #, c-format
|
---|
424 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
---|
425 | msgstr "%s: выбар \"%c%s\" не дазваляе довад.\n"
|
---|
426 |
|
---|
427 | #: getopt.c:707 getopt.c:880
|
---|
428 | #, c-format
|
---|
429 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
---|
430 | msgstr "%s: выбар \"%s\" патрабуе довад.\n"
|
---|
431 |
|
---|
432 | #: getopt.c:736
|
---|
433 | #, c-format
|
---|
434 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
---|
435 | msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"--%s\".\n"
|
---|
436 |
|
---|
437 | #: getopt.c:740
|
---|
438 | #, c-format
|
---|
439 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
---|
440 | msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"%c%s\".\n"
|
---|
441 |
|
---|
442 | #: getopt.c:766
|
---|
443 | #, c-format
|
---|
444 | msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
---|
445 | msgstr "%s: недапушчальны выбар -- %c.\n"
|
---|
446 |
|
---|
447 | #: getopt.c:769
|
---|
448 | #, c-format
|
---|
449 | msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
---|
450 | msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c.\n"
|
---|
451 |
|
---|
452 | #: getopt.c:799 getopt.c:929
|
---|
453 | #, c-format
|
---|
454 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
---|
455 | msgstr "%s: выбар патрабуе довад -- %c.\n"
|
---|
456 |
|
---|
457 | #: getopt.c:846
|
---|
458 | #, c-format
|
---|
459 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
---|
460 | msgstr "%s: выбар \"-W %s\" - неадназначын.\n"
|
---|
461 |
|
---|
462 | #: getopt.c:864
|
---|
463 | #, c-format
|
---|
464 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
---|
465 | msgstr "%s: выбар \"-W %s\" не дазваляе довад.\n"
|
---|
466 |
|
---|
467 | #: hash.c:49
|
---|
468 | #, c-format
|
---|
469 | msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
|
---|
470 | msgstr ""
|
---|
471 |
|
---|
472 | #: hash.c:280
|
---|
473 | #, c-format
|
---|
474 | msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
|
---|
475 | msgstr ""
|
---|
476 |
|
---|
477 | #: hash.c:282
|
---|
478 | #, c-format
|
---|
479 | msgid "Rehash=%d, "
|
---|
480 | msgstr ""
|
---|
481 |
|
---|
482 | #: hash.c:283
|
---|
483 | #, c-format
|
---|
484 | msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
|
---|
485 | msgstr ""
|
---|
486 |
|
---|
487 | #: implicit.c:40
|
---|
488 | #, c-format
|
---|
489 | msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
|
---|
490 | msgstr ""
|
---|
491 |
|
---|
492 | #: implicit.c:56
|
---|
493 | #, c-format
|
---|
494 | msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
|
---|
495 | msgstr ""
|
---|
496 |
|
---|
497 | #: implicit.c:317
|
---|
498 | msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
|
---|
499 | msgstr ""
|
---|
500 |
|
---|
501 | #: implicit.c:491
|
---|
502 | #, c-format
|
---|
503 | msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
|
---|
504 | msgstr ""
|
---|
505 |
|
---|
506 | #: implicit.c:674
|
---|
507 | #, c-format
|
---|
508 | msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
|
---|
509 | msgstr ""
|
---|
510 |
|
---|
511 | #: implicit.c:675
|
---|
512 | #, c-format
|
---|
513 | msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
|
---|
514 | msgstr ""
|
---|
515 |
|
---|
516 | #: implicit.c:688
|
---|
517 | #, c-format
|
---|
518 | msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
|
---|
519 | msgstr ""
|
---|
520 |
|
---|
521 | #: implicit.c:689
|
---|
522 | #, c-format
|
---|
523 | msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
|
---|
524 | msgstr ""
|
---|
525 |
|
---|
526 | #: implicit.c:728
|
---|
527 | #, c-format
|
---|
528 | msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
|
---|
529 | msgstr ""
|
---|
530 |
|
---|
531 | #: implicit.c:742
|
---|
532 | #, c-format
|
---|
533 | msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
|
---|
534 | msgstr ""
|
---|
535 |
|
---|
536 | #: job.c:335
|
---|
537 | #, fuzzy
|
---|
538 | msgid "Cannot create a temporary file\n"
|
---|
539 | msgstr "fwrite (часовы файл)"
|
---|
540 |
|
---|
541 | #: job.c:449
|
---|
542 | #, c-format
|
---|
543 | msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
|
---|
544 | msgstr ""
|
---|
545 |
|
---|
546 | #: job.c:450
|
---|
547 | #, c-format
|
---|
548 | msgid "*** [%s] Error 0x%x"
|
---|
549 | msgstr "*** [%s] Памылка 0x%x"
|
---|
550 |
|
---|
551 | #: job.c:454
|
---|
552 | #, c-format
|
---|
553 | msgid "[%s] Error %d (ignored)"
|
---|
554 | msgstr ""
|
---|
555 |
|
---|
556 | #: job.c:455
|
---|
557 | #, c-format
|
---|
558 | msgid "*** [%s] Error %d"
|
---|
559 | msgstr "*** [%s] Памылка %d"
|
---|
560 |
|
---|
561 | #: job.c:460
|
---|
562 | msgid " (core dumped)"
|
---|
563 | msgstr ""
|
---|
564 |
|
---|
565 | #: job.c:549
|
---|
566 | msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
|
---|
567 | msgstr "*** Чакаюцца незавершаныя працы...."
|
---|
568 |
|
---|
569 | #: job.c:579
|
---|
570 | #, c-format
|
---|
571 | msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
|
---|
572 | msgstr ""
|
---|
573 |
|
---|
574 | #: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527
|
---|
575 | msgid " (remote)"
|
---|
576 | msgstr ""
|
---|
577 |
|
---|
578 | #: job.c:758
|
---|
579 | #, c-format
|
---|
580 | msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
|
---|
581 | msgstr ""
|
---|
582 |
|
---|
583 | #: job.c:759
|
---|
584 | #, c-format
|
---|
585 | msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
|
---|
586 | msgstr ""
|
---|
587 |
|
---|
588 | #: job.c:763
|
---|
589 | #, c-format
|
---|
590 | msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
|
---|
591 | msgstr ""
|
---|
592 |
|
---|
593 | #: job.c:861
|
---|
594 | #, c-format
|
---|
595 | msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
|
---|
596 | msgstr ""
|
---|
597 |
|
---|
598 | #: job.c:920
|
---|
599 | msgid "write jobserver"
|
---|
600 | msgstr ""
|
---|
601 |
|
---|
602 | #: job.c:922
|
---|
603 | #, c-format
|
---|
604 | msgid "Released token for child %p (%s).\n"
|
---|
605 | msgstr ""
|
---|
606 |
|
---|
607 | #: job.c:1453 job.c:2094
|
---|
608 | #, c-format
|
---|
609 | msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
|
---|
610 | msgstr ""
|
---|
611 |
|
---|
612 | #: job.c:1457 job.c:2098
|
---|
613 | #, c-format
|
---|
614 | msgid ""
|
---|
615 | "\n"
|
---|
616 | "Counted %d args in failed launch\n"
|
---|
617 | msgstr ""
|
---|
618 |
|
---|
619 | #: job.c:1525
|
---|
620 | #, c-format
|
---|
621 | msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
|
---|
622 | msgstr ""
|
---|
623 |
|
---|
624 | #: job.c:1778
|
---|
625 | #, c-format
|
---|
626 | msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
|
---|
627 | msgstr ""
|
---|
628 |
|
---|
629 | #: job.c:1787
|
---|
630 | msgid "read jobs pipe"
|
---|
631 | msgstr ""
|
---|
632 |
|
---|
633 | #: job.c:1798
|
---|
634 | #, c-format
|
---|
635 | msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
|
---|
636 | msgstr ""
|
---|
637 |
|
---|
638 | #: job.c:1802
|
---|
639 | #, c-format
|
---|
640 | msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
|
---|
641 | msgstr ""
|
---|
642 |
|
---|
643 | #: job.c:1910
|
---|
644 | msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
|
---|
645 | msgstr ""
|
---|
646 |
|
---|
647 | #: job.c:1912
|
---|
648 | msgid "cannot enforce load limit: "
|
---|
649 | msgstr ""
|
---|
650 |
|
---|
651 | #: job.c:1985
|
---|
652 | msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
|
---|
653 | msgstr ""
|
---|
654 |
|
---|
655 | #: job.c:1987
|
---|
656 | msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
|
---|
657 | msgstr ""
|
---|
658 |
|
---|
659 | #: job.c:2015
|
---|
660 | msgid "Could not restore stdin\n"
|
---|
661 | msgstr ""
|
---|
662 |
|
---|
663 | #: job.c:2023
|
---|
664 | msgid "Could not restore stdout\n"
|
---|
665 | msgstr ""
|
---|
666 |
|
---|
667 | #: job.c:2127
|
---|
668 | #, c-format
|
---|
669 | msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
|
---|
670 | msgstr ""
|
---|
671 |
|
---|
672 | #: job.c:2168
|
---|
673 | #, c-format
|
---|
674 | msgid "%s: Command not found"
|
---|
675 | msgstr "%s: загад не адшуканы"
|
---|
676 |
|
---|
677 | #: job.c:2228
|
---|
678 | #, c-format
|
---|
679 | msgid "%s: Shell program not found"
|
---|
680 | msgstr ""
|
---|
681 |
|
---|
682 | #: job.c:2237
|
---|
683 | msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
|
---|
684 | msgstr ""
|
---|
685 |
|
---|
686 | #: job.c:2461
|
---|
687 | #, fuzzy, c-format
|
---|
688 | msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
|
---|
689 | msgstr "$SHELL зьменена (раней \"%s\", зараз \"%s\")"
|
---|
690 |
|
---|
691 | #: job.c:2951
|
---|
692 | #, c-format
|
---|
693 | msgid "Creating temporary batch file %s\n"
|
---|
694 | msgstr ""
|
---|
695 |
|
---|
696 | #: job.c:2963
|
---|
697 | #, c-format
|
---|
698 | msgid ""
|
---|
699 | "Batch file contents:%s\n"
|
---|
700 | "\t%s\n"
|
---|
701 | msgstr ""
|
---|
702 |
|
---|
703 | #: job.c:3065
|
---|
704 | #, c-format
|
---|
705 | msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
|
---|
706 | msgstr ""
|
---|
707 |
|
---|
708 | #: main.c:303
|
---|
709 | msgid "Options:\n"
|
---|
710 | msgstr "Выбары:\n"
|
---|
711 |
|
---|
712 | #: main.c:304
|
---|
713 | msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n"
|
---|
714 | msgstr ""
|
---|
715 |
|
---|
716 | #: main.c:306
|
---|
717 | msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n"
|
---|
718 | msgstr ""
|
---|
719 |
|
---|
720 | #: main.c:308
|
---|
721 | msgid ""
|
---|
722 | " -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
|
---|
723 | " Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
|
---|
724 | msgstr ""
|
---|
725 |
|
---|
726 | #: main.c:311
|
---|
727 | msgid " -d Print lots of debugging information.\n"
|
---|
728 | msgstr ""
|
---|
729 |
|
---|
730 | #: main.c:313
|
---|
731 | msgid ""
|
---|
732 | " --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n"
|
---|
733 | msgstr ""
|
---|
734 |
|
---|
735 | #: main.c:315
|
---|
736 | msgid ""
|
---|
737 | " -e, --environment-overrides\n"
|
---|
738 | " Environment variables override makefiles.\n"
|
---|
739 | msgstr ""
|
---|
740 |
|
---|
741 | #: main.c:318
|
---|
742 | msgid ""
|
---|
743 | " --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
|
---|
744 | msgstr ""
|
---|
745 |
|
---|
746 | #: main.c:320
|
---|
747 | msgid ""
|
---|
748 | " -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
|
---|
749 | " Read FILE as a makefile.\n"
|
---|
750 | msgstr ""
|
---|
751 |
|
---|
752 | #: main.c:323
|
---|
753 | msgid " -h, --help Print this message and exit.\n"
|
---|
754 | msgstr ""
|
---|
755 | " -h, --help Друкуе гэтае паведамленьне й выходзіць.\n"
|
---|
756 |
|
---|
757 | #: main.c:325
|
---|
758 | msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n"
|
---|
759 | msgstr ""
|
---|
760 |
|
---|
761 | #: main.c:327
|
---|
762 | msgid ""
|
---|
763 | " -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
|
---|
764 | " Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
|
---|
765 | msgstr ""
|
---|
766 |
|
---|
767 | #: main.c:330
|
---|
768 | msgid ""
|
---|
769 | " -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
|
---|
770 | "arg.\n"
|
---|
771 | msgstr ""
|
---|
772 |
|
---|
773 | #: main.c:332
|
---|
774 | msgid ""
|
---|
775 | " -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n"
|
---|
776 | msgstr ""
|
---|
777 |
|
---|
778 | #: main.c:334
|
---|
779 | msgid ""
|
---|
780 | " -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
|
---|
781 | " Don't start multiple jobs unless load is below "
|
---|
782 | "N.\n"
|
---|
783 | msgstr ""
|
---|
784 |
|
---|
785 | #: main.c:337
|
---|
786 | msgid ""
|
---|
787 | " -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and "
|
---|
788 | "target.\n"
|
---|
789 | msgstr ""
|
---|
790 |
|
---|
791 | #: main.c:339
|
---|
792 | msgid ""
|
---|
793 | " -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
|
---|
794 | " Don't actually run any recipe; just print "
|
---|
795 | "them.\n"
|
---|
796 | msgstr ""
|
---|
797 |
|
---|
798 | #: main.c:342
|
---|
799 | msgid ""
|
---|
800 | " -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
|
---|
801 | " Consider FILE to be very old and don't remake "
|
---|
802 | "it.\n"
|
---|
803 | msgstr ""
|
---|
804 |
|
---|
805 | #: main.c:345
|
---|
806 | msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n"
|
---|
807 | msgstr " -p, --print-data-base Друкуе нутраную базу даньняў make.\n"
|
---|
808 |
|
---|
809 | #: main.c:347
|
---|
810 | msgid ""
|
---|
811 | " -q, --question Run no recipe; exit status says if up to "
|
---|
812 | "date.\n"
|
---|
813 | msgstr ""
|
---|
814 |
|
---|
815 | #: main.c:349
|
---|
816 | msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n"
|
---|
817 | msgstr ""
|
---|
818 |
|
---|
819 | #: main.c:351
|
---|
820 | msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n"
|
---|
821 | msgstr ""
|
---|
822 |
|
---|
823 | #: main.c:353
|
---|
824 | #, fuzzy
|
---|
825 | msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n"
|
---|
826 | msgstr " -s, --silent, --quiet Не адлюстроўваць загады.\n"
|
---|
827 |
|
---|
828 | #: main.c:355
|
---|
829 | msgid ""
|
---|
830 | " -S, --no-keep-going, --stop\n"
|
---|
831 | " Turns off -k.\n"
|
---|
832 | msgstr ""
|
---|
833 | " -S, --no-keep-going, --stop\n"
|
---|
834 | " Выключае -k.\n"
|
---|
835 |
|
---|
836 | #: main.c:358
|
---|
837 | msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n"
|
---|
838 | msgstr ""
|
---|
839 |
|
---|
840 | #: main.c:360
|
---|
841 | msgid ""
|
---|
842 | " -v, --version Print the version number of make and exit.\n"
|
---|
843 | msgstr ""
|
---|
844 |
|
---|
845 | #: main.c:362
|
---|
846 | msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n"
|
---|
847 | msgstr " -w, --print-directory Друкуе бягучую тэчку.\n"
|
---|
848 |
|
---|
849 | #: main.c:364
|
---|
850 | msgid ""
|
---|
851 | " --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on "
|
---|
852 | "implicitly.\n"
|
---|
853 | msgstr ""
|
---|
854 |
|
---|
855 | #: main.c:366
|
---|
856 | msgid ""
|
---|
857 | " -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
|
---|
858 | " Consider FILE to be infinitely new.\n"
|
---|
859 | msgstr ""
|
---|
860 |
|
---|
861 | #: main.c:369
|
---|
862 | msgid ""
|
---|
863 | " --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is "
|
---|
864 | "referenced.\n"
|
---|
865 | msgstr ""
|
---|
866 |
|
---|
867 | #: main.c:564
|
---|
868 | msgid "empty string invalid as file name"
|
---|
869 | msgstr "пусты радок нерэчаісны ў якасьці назвы файла"
|
---|
870 |
|
---|
871 | #: main.c:650
|
---|
872 | #, c-format
|
---|
873 | msgid "unknown debug level specification `%s'"
|
---|
874 | msgstr ""
|
---|
875 |
|
---|
876 | #: main.c:690
|
---|
877 | #, c-format
|
---|
878 | msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
|
---|
879 | msgstr ""
|
---|
880 |
|
---|
881 | #: main.c:697
|
---|
882 | #, c-format
|
---|
883 | msgid ""
|
---|
884 | "\n"
|
---|
885 | "Unhandled exception filter called from program %s\n"
|
---|
886 | "ExceptionCode = %lx\n"
|
---|
887 | "ExceptionFlags = %lx\n"
|
---|
888 | "ExceptionAddress = 0x%p\n"
|
---|
889 | msgstr ""
|
---|
890 |
|
---|
891 | #: main.c:705
|
---|
892 | #, c-format
|
---|
893 | msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
|
---|
894 | msgstr ""
|
---|
895 |
|
---|
896 | #: main.c:706
|
---|
897 | #, c-format
|
---|
898 | msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
|
---|
899 | msgstr ""
|
---|
900 |
|
---|
901 | #: main.c:781 main.c:792
|
---|
902 | #, c-format
|
---|
903 | msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
|
---|
904 | msgstr ""
|
---|
905 |
|
---|
906 | #: main.c:834
|
---|
907 | #, c-format
|
---|
908 | msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
|
---|
909 | msgstr ""
|
---|
910 |
|
---|
911 | #: main.c:1273
|
---|
912 | #, c-format
|
---|
913 | msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
|
---|
914 | msgstr "%s спынена на 30 сэкундаў..."
|
---|
915 |
|
---|
916 | #: main.c:1275
|
---|
917 | #, c-format
|
---|
918 | msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
|
---|
919 | msgstr ""
|
---|
920 |
|
---|
921 | #: main.c:1501
|
---|
922 | msgid "Makefile from standard input specified twice."
|
---|
923 | msgstr "Makefile са стандартнага ўводу зададзены двойчы."
|
---|
924 |
|
---|
925 | #: main.c:1539 vmsjobs.c:500
|
---|
926 | msgid "fopen (temporary file)"
|
---|
927 | msgstr "fopen (часовы файл)"
|
---|
928 |
|
---|
929 | #: main.c:1545
|
---|
930 | msgid "fwrite (temporary file)"
|
---|
931 | msgstr "fwrite (часовы файл)"
|
---|
932 |
|
---|
933 | #: main.c:1703
|
---|
934 | msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
|
---|
935 | msgstr "Паралельня працы (-j) не падтрымліваюцца на гэтае плятхорме."
|
---|
936 |
|
---|
937 | #: main.c:1704
|
---|
938 | msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
|
---|
939 | msgstr ""
|
---|
940 |
|
---|
941 | #: main.c:1719
|
---|
942 | msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
|
---|
943 | msgstr ""
|
---|
944 |
|
---|
945 | #: main.c:1727
|
---|
946 | #, c-format
|
---|
947 | msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
|
---|
948 | msgstr ""
|
---|
949 |
|
---|
950 | #: main.c:1730
|
---|
951 | #, c-format
|
---|
952 | msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
|
---|
953 | msgstr ""
|
---|
954 |
|
---|
955 | #: main.c:1740
|
---|
956 | msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
|
---|
957 | msgstr ""
|
---|
958 |
|
---|
959 | #: main.c:1750
|
---|
960 | msgid "dup jobserver"
|
---|
961 | msgstr ""
|
---|
962 |
|
---|
963 | #: main.c:1753
|
---|
964 | msgid ""
|
---|
965 | "warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
|
---|
966 | msgstr ""
|
---|
967 |
|
---|
968 | #: main.c:1777
|
---|
969 | msgid "creating jobs pipe"
|
---|
970 | msgstr "ствараецца трубаправод прац"
|
---|
971 |
|
---|
972 | #: main.c:1792
|
---|
973 | msgid "init jobserver pipe"
|
---|
974 | msgstr ""
|
---|
975 |
|
---|
976 | #: main.c:1812
|
---|
977 | msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
|
---|
978 | msgstr ""
|
---|
979 |
|
---|
980 | #: main.c:1892
|
---|
981 | msgid "Updating makefiles....\n"
|
---|
982 | msgstr "Абнаўляюцца make-файлы....\n"
|
---|
983 |
|
---|
984 | #: main.c:1917
|
---|
985 | #, c-format
|
---|
986 | msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
|
---|
987 | msgstr ""
|
---|
988 |
|
---|
989 | #: main.c:1996
|
---|
990 | #, c-format
|
---|
991 | msgid "Failed to remake makefile `%s'."
|
---|
992 | msgstr ""
|
---|
993 |
|
---|
994 | #: main.c:2013
|
---|
995 | #, c-format
|
---|
996 | msgid "Included makefile `%s' was not found."
|
---|
997 | msgstr ""
|
---|
998 |
|
---|
999 | #: main.c:2018
|
---|
1000 | #, c-format
|
---|
1001 | msgid "Makefile `%s' was not found"
|
---|
1002 | msgstr "Makefile \"%s\" ня знойдзен"
|
---|
1003 |
|
---|
1004 | #: main.c:2086
|
---|
1005 | msgid "Couldn't change back to original directory."
|
---|
1006 | msgstr ""
|
---|
1007 |
|
---|
1008 | #: main.c:2102
|
---|
1009 | #, c-format
|
---|
1010 | msgid "Re-executing[%u]:"
|
---|
1011 | msgstr ""
|
---|
1012 |
|
---|
1013 | #: main.c:2215
|
---|
1014 | msgid "unlink (temporary file): "
|
---|
1015 | msgstr "unlink (часовы файл): "
|
---|
1016 |
|
---|
1017 | #: main.c:2247
|
---|
1018 | msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
|
---|
1019 | msgstr ""
|
---|
1020 |
|
---|
1021 | #: main.c:2270
|
---|
1022 | msgid "No targets specified and no makefile found"
|
---|
1023 | msgstr ""
|
---|
1024 |
|
---|
1025 | #: main.c:2272
|
---|
1026 | msgid "No targets"
|
---|
1027 | msgstr "Няма мэт"
|
---|
1028 |
|
---|
1029 | #: main.c:2277
|
---|
1030 | msgid "Updating goal targets....\n"
|
---|
1031 | msgstr ""
|
---|
1032 |
|
---|
1033 | #: main.c:2306
|
---|
1034 | msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
|
---|
1035 | msgstr ""
|
---|
1036 |
|
---|
1037 | #: main.c:2470
|
---|
1038 | #, c-format
|
---|
1039 | msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
|
---|
1040 | msgstr "Выкарыстаньне: %s [выбары] [мэта] ...\n"
|
---|
1041 |
|
---|
1042 | #: main.c:2476
|
---|
1043 | #, c-format
|
---|
1044 | msgid ""
|
---|
1045 | "\n"
|
---|
1046 | "This program built for %s\n"
|
---|
1047 | msgstr ""
|
---|
1048 | "\n"
|
---|
1049 | "Гэта праграма пабудавана для %s\n"
|
---|
1050 |
|
---|
1051 | #: main.c:2478
|
---|
1052 | #, c-format
|
---|
1053 | msgid ""
|
---|
1054 | "\n"
|
---|
1055 | "This program built for %s (%s)\n"
|
---|
1056 | msgstr ""
|
---|
1057 | "\n"
|
---|
1058 | "Гэта праграма падубавана для %s (%s)\n"
|
---|
1059 |
|
---|
1060 | #: main.c:2481
|
---|
1061 | #, c-format
|
---|
1062 | msgid "Report bugs to <[email protected]>\n"
|
---|
1063 | msgstr "Паведамляйце пра памылкі на <[email protected]>.\n"
|
---|
1064 |
|
---|
1065 | #: main.c:2562
|
---|
1066 | #, fuzzy, c-format
|
---|
1067 | msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument"
|
---|
1068 | msgstr "выбар \"-%c\" патрабуе станоўчы цэлы довад"
|
---|
1069 |
|
---|
1070 | #: main.c:2617
|
---|
1071 | #, c-format
|
---|
1072 | msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
|
---|
1073 | msgstr "выбар \"-%c\" патрабуе станоўчы цэлы довад"
|
---|
1074 |
|
---|
1075 | #: main.c:3054
|
---|
1076 | #, fuzzy, c-format
|
---|
1077 | msgid "%sBuilt for %s\n"
|
---|
1078 | msgstr ""
|
---|
1079 | "\n"
|
---|
1080 | "Гэта праграма пабудавана для %s\n"
|
---|
1081 |
|
---|
1082 | #: main.c:3056
|
---|
1083 | #, fuzzy, c-format
|
---|
1084 | msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
|
---|
1085 | msgstr ""
|
---|
1086 | "\n"
|
---|
1087 | "Гэта праграма падубавана для %s (%s)\n"
|
---|
1088 |
|
---|
1089 | #: main.c:3066
|
---|
1090 | #, c-format
|
---|
1091 | msgid ""
|
---|
1092 | "%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
|
---|
1093 | "html>\n"
|
---|
1094 | "%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
|
---|
1095 | "%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
|
---|
1096 | msgstr ""
|
---|
1097 |
|
---|
1098 | #: main.c:3086
|
---|
1099 | #, c-format
|
---|
1100 | msgid ""
|
---|
1101 | "\n"
|
---|
1102 | "# Make data base, printed on %s"
|
---|
1103 | msgstr ""
|
---|
1104 |
|
---|
1105 | #: main.c:3096
|
---|
1106 | #, c-format
|
---|
1107 | msgid ""
|
---|
1108 | "\n"
|
---|
1109 | "# Finished Make data base on %s\n"
|
---|
1110 | msgstr ""
|
---|
1111 |
|
---|
1112 | #: main.c:3237
|
---|
1113 | #, fuzzy, c-format
|
---|
1114 | msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
|
---|
1115 | msgstr "%s: уваход у невядомую тэчку"
|
---|
1116 |
|
---|
1117 | #: main.c:3239
|
---|
1118 | #, fuzzy, c-format
|
---|
1119 | msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
|
---|
1120 | msgstr "%s: выхад зь невядомае тэчкі"
|
---|
1121 |
|
---|
1122 | #: main.c:3242
|
---|
1123 | #, c-format
|
---|
1124 | msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
|
---|
1125 | msgstr "%s: уваход у тэчку \"%s\"\n"
|
---|
1126 |
|
---|
1127 | #: main.c:3245
|
---|
1128 | #, c-format
|
---|
1129 | msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
|
---|
1130 | msgstr "%s: выхад з тэчкі \"%s\"\n"
|
---|
1131 |
|
---|
1132 | #: main.c:3250
|
---|
1133 | #, fuzzy, c-format
|
---|
1134 | msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
|
---|
1135 | msgstr "%s[%u]: уваход у невядомую тэчку"
|
---|
1136 |
|
---|
1137 | #: main.c:3253
|
---|
1138 | #, fuzzy, c-format
|
---|
1139 | msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
|
---|
1140 | msgstr "%s[%u]: выхад зь невядомае тэчкі"
|
---|
1141 |
|
---|
1142 | #: main.c:3257
|
---|
1143 | #, c-format
|
---|
1144 | msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
|
---|
1145 | msgstr "%s[%u]: уваход у тэчку \"%s\"\n"
|
---|
1146 |
|
---|
1147 | #: main.c:3260
|
---|
1148 | #, c-format
|
---|
1149 | msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
|
---|
1150 | msgstr "%s[%u]: выхад з тэчкі \"%s\"\n"
|
---|
1151 |
|
---|
1152 | #: misc.c:316
|
---|
1153 | msgid ". Stop.\n"
|
---|
1154 | msgstr ""
|
---|
1155 |
|
---|
1156 | #: misc.c:337
|
---|
1157 | #, c-format
|
---|
1158 | msgid "Unknown error %d"
|
---|
1159 | msgstr "Невядомая памылка %d"
|
---|
1160 |
|
---|
1161 | #: misc.c:347
|
---|
1162 | #, c-format
|
---|
1163 | msgid "%s%s: %s"
|
---|
1164 | msgstr "%s%s: %s"
|
---|
1165 |
|
---|
1166 | #: misc.c:355
|
---|
1167 | #, c-format
|
---|
1168 | msgid "%s: %s"
|
---|
1169 | msgstr "%s: %s"
|
---|
1170 |
|
---|
1171 | #: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118
|
---|
1172 | msgid "virtual memory exhausted"
|
---|
1173 | msgstr "віртуальная памяць вычарпана"
|
---|
1174 |
|
---|
1175 | #: misc.c:708
|
---|
1176 | #, c-format
|
---|
1177 | msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
|
---|
1178 | msgstr "%s: карыстальнік %lu (насамрэч %lu), група %lu (насамрэч %lu)\n"
|
---|
1179 |
|
---|
1180 | #: misc.c:729
|
---|
1181 | msgid "Initialized access"
|
---|
1182 | msgstr ""
|
---|
1183 |
|
---|
1184 | #: misc.c:808
|
---|
1185 | msgid "User access"
|
---|
1186 | msgstr ""
|
---|
1187 |
|
---|
1188 | #: misc.c:856
|
---|
1189 | msgid "Make access"
|
---|
1190 | msgstr ""
|
---|
1191 |
|
---|
1192 | #: misc.c:890
|
---|
1193 | msgid "Child access"
|
---|
1194 | msgstr ""
|
---|
1195 |
|
---|
1196 | #: misc.c:954
|
---|
1197 | #, c-format
|
---|
1198 | msgid "write error: %s"
|
---|
1199 | msgstr ""
|
---|
1200 |
|
---|
1201 | #: misc.c:956
|
---|
1202 | #, fuzzy
|
---|
1203 | msgid "write error"
|
---|
1204 | msgstr "Памылка шыны"
|
---|
1205 |
|
---|
1206 | #: read.c:179
|
---|
1207 | msgid "Reading makefiles...\n"
|
---|
1208 | msgstr "Чытаюцца make-файлы...\n"
|
---|
1209 |
|
---|
1210 | #: read.c:333
|
---|
1211 | #, c-format
|
---|
1212 | msgid "Reading makefile `%s'"
|
---|
1213 | msgstr "Чытаецца make-файл \"%s\""
|
---|
1214 |
|
---|
1215 | #: read.c:335
|
---|
1216 | #, c-format
|
---|
1217 | msgid " (no default goal)"
|
---|
1218 | msgstr " (няма дапомнае мэты)"
|
---|
1219 |
|
---|
1220 | #: read.c:337
|
---|
1221 | #, c-format
|
---|
1222 | msgid " (search path)"
|
---|
1223 | msgstr " (пошук шляху)"
|
---|
1224 |
|
---|
1225 | #: read.c:339
|
---|
1226 | #, c-format
|
---|
1227 | msgid " (don't care)"
|
---|
1228 | msgstr ""
|
---|
1229 |
|
---|
1230 | #: read.c:341
|
---|
1231 | #, c-format
|
---|
1232 | msgid " (no ~ expansion)"
|
---|
1233 | msgstr ""
|
---|
1234 |
|
---|
1235 | #: read.c:759
|
---|
1236 | msgid "invalid syntax in conditional"
|
---|
1237 | msgstr ""
|
---|
1238 |
|
---|
1239 | #: read.c:891
|
---|
1240 | msgid "recipe commences before first target"
|
---|
1241 | msgstr ""
|
---|
1242 |
|
---|
1243 | #: read.c:940
|
---|
1244 | #, fuzzy
|
---|
1245 | msgid "missing rule before recipe"
|
---|
1246 | msgstr "прапушчана правіла перад загадамі"
|
---|
1247 |
|
---|
1248 | #: read.c:1027
|
---|
1249 | #, c-format
|
---|
1250 | msgid "missing separator%s"
|
---|
1251 | msgstr "прапушчан падзяляльнік %s"
|
---|
1252 |
|
---|
1253 | #: read.c:1029
|
---|
1254 | msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
|
---|
1255 | msgstr " (вы маеце на ўвазе TAB замест 8 прагалаў?)"
|
---|
1256 |
|
---|
1257 | #: read.c:1163
|
---|
1258 | msgid "missing target pattern"
|
---|
1259 | msgstr ""
|
---|
1260 |
|
---|
1261 | #: read.c:1165
|
---|
1262 | msgid "multiple target patterns"
|
---|
1263 | msgstr ""
|
---|
1264 |
|
---|
1265 | #: read.c:1169
|
---|
1266 | #, c-format
|
---|
1267 | msgid "target pattern contains no `%%'"
|
---|
1268 | msgstr ""
|
---|
1269 |
|
---|
1270 | #: read.c:1293
|
---|
1271 | msgid "missing `endif'"
|
---|
1272 | msgstr "прапушчаны \"endif\""
|
---|
1273 |
|
---|
1274 | #: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488
|
---|
1275 | msgid "empty variable name"
|
---|
1276 | msgstr ""
|
---|
1277 |
|
---|
1278 | #: read.c:1367
|
---|
1279 | msgid "extraneous text after `define' directive"
|
---|
1280 | msgstr ""
|
---|
1281 |
|
---|
1282 | #: read.c:1392
|
---|
1283 | msgid "missing `endef', unterminated `define'"
|
---|
1284 | msgstr "прапушчаны \"endef\", незавершаны \"define\""
|
---|
1285 |
|
---|
1286 | #: read.c:1420
|
---|
1287 | msgid "extraneous text after `endef' directive"
|
---|
1288 | msgstr ""
|
---|
1289 |
|
---|
1290 | #: read.c:1490
|
---|
1291 | #, c-format
|
---|
1292 | msgid "Extraneous text after `%s' directive"
|
---|
1293 | msgstr ""
|
---|
1294 |
|
---|
1295 | #: read.c:1499 read.c:1513
|
---|
1296 | #, c-format
|
---|
1297 | msgid "extraneous `%s'"
|
---|
1298 | msgstr "зьнешні \"%s\""
|
---|
1299 |
|
---|
1300 | #: read.c:1518
|
---|
1301 | msgid "only one `else' per conditional"
|
---|
1302 | msgstr ""
|
---|
1303 |
|
---|
1304 | #: read.c:1797
|
---|
1305 | msgid "Malformed target-specific variable definition"
|
---|
1306 | msgstr ""
|
---|
1307 |
|
---|
1308 | #: read.c:1855
|
---|
1309 | msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
|
---|
1310 | msgstr ""
|
---|
1311 |
|
---|
1312 | #: read.c:1908
|
---|
1313 | msgid "mixed implicit and static pattern rules"
|
---|
1314 | msgstr ""
|
---|
1315 |
|
---|
1316 | #: read.c:1931 read.c:2112
|
---|
1317 | msgid "mixed implicit and normal rules"
|
---|
1318 | msgstr ""
|
---|
1319 |
|
---|
1320 | #: read.c:1976
|
---|
1321 | #, c-format
|
---|
1322 | msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
|
---|
1323 | msgstr ""
|
---|
1324 |
|
---|
1325 | #: read.c:1991 read.c:2036
|
---|
1326 | #, c-format
|
---|
1327 | msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
|
---|
1328 | msgstr ""
|
---|
1329 |
|
---|
1330 | #: read.c:1997
|
---|
1331 | #, c-format
|
---|
1332 | msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
|
---|
1333 | msgstr ""
|
---|
1334 |
|
---|
1335 | #: read.c:2006
|
---|
1336 | #, c-format
|
---|
1337 | msgid "warning: overriding recipe for target `%s'"
|
---|
1338 | msgstr ""
|
---|
1339 |
|
---|
1340 | #: read.c:2009
|
---|
1341 | #, c-format
|
---|
1342 | msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'"
|
---|
1343 | msgstr ""
|
---|
1344 |
|
---|
1345 | #: read.c:2392
|
---|
1346 | msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
|
---|
1347 | msgstr ""
|
---|
1348 |
|
---|
1349 | #: remake.c:234
|
---|
1350 | #, c-format
|
---|
1351 | msgid "Nothing to be done for `%s'."
|
---|
1352 | msgstr "Нічога ня было зроблена для \"%s\"."
|
---|
1353 |
|
---|
1354 | #: remake.c:235
|
---|
1355 | #, c-format
|
---|
1356 | msgid "`%s' is up to date."
|
---|
1357 | msgstr "\"%s\" - састарэл(а)."
|
---|
1358 |
|
---|
1359 | #: remake.c:306
|
---|
1360 | #, c-format
|
---|
1361 | msgid "Pruning file `%s'.\n"
|
---|
1362 | msgstr ""
|
---|
1363 |
|
---|
1364 | #: remake.c:359
|
---|
1365 | #, c-format
|
---|
1366 | msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
|
---|
1367 | msgstr "%sНяма правіла каб зрабіць мэту \"%s\"%s"
|
---|
1368 |
|
---|
1369 | #: remake.c:361
|
---|
1370 | #, c-format
|
---|
1371 | msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
|
---|
1372 | msgstr "%s Няма правіла каб зрабіць мэту \"%s\", патрэбную для \"%s\"%s"
|
---|
1373 |
|
---|
1374 | #: remake.c:413
|
---|
1375 | #, c-format
|
---|
1376 | msgid "Considering target file `%s'.\n"
|
---|
1377 | msgstr ""
|
---|
1378 |
|
---|
1379 | #: remake.c:420
|
---|
1380 | #, c-format
|
---|
1381 | msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
|
---|
1382 | msgstr ""
|
---|
1383 |
|
---|
1384 | #: remake.c:432
|
---|
1385 | #, c-format
|
---|
1386 | msgid "File `%s' was considered already.\n"
|
---|
1387 | msgstr "Файл \"%s\" ужо быў разгледжаны.\n"
|
---|
1388 |
|
---|
1389 | #: remake.c:442
|
---|
1390 | #, c-format
|
---|
1391 | msgid "Still updating file `%s'.\n"
|
---|
1392 | msgstr "Усё яшэ абнаўляецца файл \"%s\".\n"
|
---|
1393 |
|
---|
1394 | #: remake.c:445
|
---|
1395 | #, c-format
|
---|
1396 | msgid "Finished updating file `%s'.\n"
|
---|
1397 | msgstr "Скончана абнаўленьне файла \"%s\".\n"
|
---|
1398 |
|
---|
1399 | #: remake.c:474
|
---|
1400 | #, c-format
|
---|
1401 | msgid "File `%s' does not exist.\n"
|
---|
1402 | msgstr "Файл \"%s\" ня йснуе.\n"
|
---|
1403 |
|
---|
1404 | #: remake.c:481
|
---|
1405 | #, c-format
|
---|
1406 | msgid ""
|
---|
1407 | "*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
|
---|
1408 | msgstr ""
|
---|
1409 |
|
---|
1410 | #: remake.c:494 remake.c:1016
|
---|
1411 | #, c-format
|
---|
1412 | msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
|
---|
1413 | msgstr ""
|
---|
1414 |
|
---|
1415 | #: remake.c:496 remake.c:1018
|
---|
1416 | #, c-format
|
---|
1417 | msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
|
---|
1418 | msgstr ""
|
---|
1419 |
|
---|
1420 | #: remake.c:502
|
---|
1421 | #, fuzzy, c-format
|
---|
1422 | msgid "Using default recipe for `%s'.\n"
|
---|
1423 | msgstr "Нічога ня было зроблена для \"%s\"."
|
---|
1424 |
|
---|
1425 | #: remake.c:535 remake.c:1057
|
---|
1426 | #, c-format
|
---|
1427 | msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
|
---|
1428 | msgstr ""
|
---|
1429 |
|
---|
1430 | #: remake.c:651
|
---|
1431 | #, c-format
|
---|
1432 | msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
|
---|
1433 | msgstr ""
|
---|
1434 |
|
---|
1435 | #: remake.c:657
|
---|
1436 | #, c-format
|
---|
1437 | msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
|
---|
1438 | msgstr ""
|
---|
1439 |
|
---|
1440 | #: remake.c:670
|
---|
1441 | #, c-format
|
---|
1442 | msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
|
---|
1443 | msgstr ""
|
---|
1444 |
|
---|
1445 | #: remake.c:675
|
---|
1446 | #, c-format
|
---|
1447 | msgid "Target `%s' not remade because of errors."
|
---|
1448 | msgstr ""
|
---|
1449 |
|
---|
1450 | #: remake.c:727
|
---|
1451 | #, c-format
|
---|
1452 | msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
|
---|
1453 | msgstr ""
|
---|
1454 |
|
---|
1455 | #: remake.c:732
|
---|
1456 | #, c-format
|
---|
1457 | msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
|
---|
1458 | msgstr ""
|
---|
1459 |
|
---|
1460 | #: remake.c:737
|
---|
1461 | #, c-format
|
---|
1462 | msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
|
---|
1463 | msgstr ""
|
---|
1464 |
|
---|
1465 | #: remake.c:740
|
---|
1466 | #, c-format
|
---|
1467 | msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
|
---|
1468 | msgstr ""
|
---|
1469 |
|
---|
1470 | #: remake.c:758
|
---|
1471 | #, c-format
|
---|
1472 | msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
|
---|
1473 | msgstr ""
|
---|
1474 |
|
---|
1475 | #: remake.c:765
|
---|
1476 | #, c-format
|
---|
1477 | msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
|
---|
1478 | msgstr ""
|
---|
1479 |
|
---|
1480 | #: remake.c:770
|
---|
1481 | #, c-format
|
---|
1482 | msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
|
---|
1483 | msgstr ""
|
---|
1484 |
|
---|
1485 | #: remake.c:778
|
---|
1486 | #, c-format
|
---|
1487 | msgid "No need to remake target `%s'"
|
---|
1488 | msgstr ""
|
---|
1489 |
|
---|
1490 | #: remake.c:780
|
---|
1491 | #, c-format
|
---|
1492 | msgid "; using VPATH name `%s'"
|
---|
1493 | msgstr ""
|
---|
1494 |
|
---|
1495 | #: remake.c:800
|
---|
1496 | #, c-format
|
---|
1497 | msgid "Must remake target `%s'.\n"
|
---|
1498 | msgstr ""
|
---|
1499 |
|
---|
1500 | #: remake.c:806
|
---|
1501 | #, c-format
|
---|
1502 | msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
|
---|
1503 | msgstr ""
|
---|
1504 |
|
---|
1505 | #: remake.c:815
|
---|
1506 | #, c-format
|
---|
1507 | msgid "Recipe of `%s' is being run.\n"
|
---|
1508 | msgstr ""
|
---|
1509 |
|
---|
1510 | #: remake.c:822
|
---|
1511 | #, c-format
|
---|
1512 | msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
|
---|
1513 | msgstr ""
|
---|
1514 |
|
---|
1515 | #: remake.c:825
|
---|
1516 | #, c-format
|
---|
1517 | msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
|
---|
1518 | msgstr ""
|
---|
1519 |
|
---|
1520 | #: remake.c:828
|
---|
1521 | #, c-format
|
---|
1522 | msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
|
---|
1523 | msgstr ""
|
---|
1524 |
|
---|
1525 | #: remake.c:1024
|
---|
1526 | #, c-format
|
---|
1527 | msgid "Using default commands for `%s'.\n"
|
---|
1528 | msgstr ""
|
---|
1529 |
|
---|
1530 | #: remake.c:1357
|
---|
1531 | #, c-format
|
---|
1532 | msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
|
---|
1533 | msgstr "Увага! Файл \"%s\" мае час зьмяненьня, які шчэ не надышоў."
|
---|
1534 |
|
---|
1535 | #: remake.c:1370
|
---|
1536 | #, fuzzy, c-format
|
---|
1537 | msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future"
|
---|
1538 | msgstr "Увага! Файл \"%s\" мае час зьмяненьня %.2g с, які шчэ не надышоў."
|
---|
1539 |
|
---|
1540 | #: remake.c:1569
|
---|
1541 | #, c-format
|
---|
1542 | msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
|
---|
1543 | msgstr ""
|
---|
1544 |
|
---|
1545 | #: remote-cstms.c:125
|
---|
1546 | #, c-format
|
---|
1547 | msgid "Customs won't export: %s\n"
|
---|
1548 | msgstr ""
|
---|
1549 |
|
---|
1550 | #: rule.c:499
|
---|
1551 | msgid ""
|
---|
1552 | "\n"
|
---|
1553 | "# Implicit Rules"
|
---|
1554 | msgstr ""
|
---|
1555 |
|
---|
1556 | #: rule.c:514
|
---|
1557 | msgid ""
|
---|
1558 | "\n"
|
---|
1559 | "# No implicit rules."
|
---|
1560 | msgstr ""
|
---|
1561 |
|
---|
1562 | #: rule.c:517
|
---|
1563 | #, c-format
|
---|
1564 | msgid ""
|
---|
1565 | "\n"
|
---|
1566 | "# %u implicit rules, %u"
|
---|
1567 | msgstr ""
|
---|
1568 |
|
---|
1569 | #: rule.c:526
|
---|
1570 | msgid " terminal."
|
---|
1571 | msgstr " тэрмінал."
|
---|
1572 |
|
---|
1573 | #: rule.c:534
|
---|
1574 | #, c-format
|
---|
1575 | msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u"
|
---|
1576 | msgstr ""
|
---|
1577 |
|
---|
1578 | #: signame.c:86
|
---|
1579 | msgid "unknown signal"
|
---|
1580 | msgstr "невядомы сыгнал"
|
---|
1581 |
|
---|
1582 | #: signame.c:94
|
---|
1583 | msgid "Hangup"
|
---|
1584 | msgstr ""
|
---|
1585 |
|
---|
1586 | #: signame.c:97
|
---|
1587 | msgid "Interrupt"
|
---|
1588 | msgstr ""
|
---|
1589 |
|
---|
1590 | #: signame.c:100
|
---|
1591 | msgid "Quit"
|
---|
1592 | msgstr ""
|
---|
1593 |
|
---|
1594 | #: signame.c:103
|
---|
1595 | msgid "Illegal Instruction"
|
---|
1596 | msgstr "Недапушчальная інструкцыя"
|
---|
1597 |
|
---|
1598 | #: signame.c:106
|
---|
1599 | msgid "Trace/breakpoint trap"
|
---|
1600 | msgstr ""
|
---|
1601 |
|
---|
1602 | #: signame.c:111
|
---|
1603 | msgid "Aborted"
|
---|
1604 | msgstr ""
|
---|
1605 |
|
---|
1606 | #: signame.c:114
|
---|
1607 | msgid "IOT trap"
|
---|
1608 | msgstr ""
|
---|
1609 |
|
---|
1610 | #: signame.c:117
|
---|
1611 | msgid "EMT trap"
|
---|
1612 | msgstr ""
|
---|
1613 |
|
---|
1614 | #: signame.c:120
|
---|
1615 | msgid "Floating point exception"
|
---|
1616 | msgstr ""
|
---|
1617 |
|
---|
1618 | #: signame.c:123
|
---|
1619 | msgid "Killed"
|
---|
1620 | msgstr "Забіты"
|
---|
1621 |
|
---|
1622 | #: signame.c:126
|
---|
1623 | msgid "Bus error"
|
---|
1624 | msgstr "Памылка шыны"
|
---|
1625 |
|
---|
1626 | #: signame.c:129
|
---|
1627 | msgid "Segmentation fault"
|
---|
1628 | msgstr ""
|
---|
1629 |
|
---|
1630 | #: signame.c:132
|
---|
1631 | msgid "Bad system call"
|
---|
1632 | msgstr "Дрэнны сыстэмны выклік"
|
---|
1633 |
|
---|
1634 | #: signame.c:135
|
---|
1635 | msgid "Broken pipe"
|
---|
1636 | msgstr "Зламаны трубаправод"
|
---|
1637 |
|
---|
1638 | #: signame.c:138
|
---|
1639 | msgid "Alarm clock"
|
---|
1640 | msgstr ""
|
---|
1641 |
|
---|
1642 | #: signame.c:141
|
---|
1643 | msgid "Terminated"
|
---|
1644 | msgstr "Завершаны"
|
---|
1645 |
|
---|
1646 | #: signame.c:144
|
---|
1647 | msgid "User defined signal 1"
|
---|
1648 | msgstr ""
|
---|
1649 |
|
---|
1650 | #: signame.c:147
|
---|
1651 | msgid "User defined signal 2"
|
---|
1652 | msgstr ""
|
---|
1653 |
|
---|
1654 | #: signame.c:152 signame.c:155
|
---|
1655 | msgid "Child exited"
|
---|
1656 | msgstr ""
|
---|
1657 |
|
---|
1658 | #: signame.c:158
|
---|
1659 | msgid "Power failure"
|
---|
1660 | msgstr ""
|
---|
1661 |
|
---|
1662 | #: signame.c:161
|
---|
1663 | msgid "Stopped"
|
---|
1664 | msgstr "Спынен"
|
---|
1665 |
|
---|
1666 | #: signame.c:164
|
---|
1667 | msgid "Stopped (tty input)"
|
---|
1668 | msgstr "Спынен (tty увод)"
|
---|
1669 |
|
---|
1670 | #: signame.c:167
|
---|
1671 | msgid "Stopped (tty output)"
|
---|
1672 | msgstr "Спынен (вывад на tty)"
|
---|
1673 |
|
---|
1674 | #: signame.c:170
|
---|
1675 | msgid "Stopped (signal)"
|
---|
1676 | msgstr "Спынена (сыгнал)"
|
---|
1677 |
|
---|
1678 | #: signame.c:173
|
---|
1679 | msgid "CPU time limit exceeded"
|
---|
1680 | msgstr ""
|
---|
1681 |
|
---|
1682 | #: signame.c:176
|
---|
1683 | msgid "File size limit exceeded"
|
---|
1684 | msgstr ""
|
---|
1685 |
|
---|
1686 | #: signame.c:179
|
---|
1687 | msgid "Virtual timer expired"
|
---|
1688 | msgstr ""
|
---|
1689 |
|
---|
1690 | #: signame.c:182
|
---|
1691 | msgid "Profiling timer expired"
|
---|
1692 | msgstr ""
|
---|
1693 |
|
---|
1694 | #: signame.c:188
|
---|
1695 | msgid "Window changed"
|
---|
1696 | msgstr "Акно зьменена"
|
---|
1697 |
|
---|
1698 | #: signame.c:191
|
---|
1699 | msgid "Continued"
|
---|
1700 | msgstr ""
|
---|
1701 |
|
---|
1702 | #: signame.c:194
|
---|
1703 | msgid "Urgent I/O condition"
|
---|
1704 | msgstr ""
|
---|
1705 |
|
---|
1706 | #: signame.c:201 signame.c:210
|
---|
1707 | msgid "I/O possible"
|
---|
1708 | msgstr "магчым У/В"
|
---|
1709 |
|
---|
1710 | #: signame.c:204
|
---|
1711 | msgid "SIGWIND"
|
---|
1712 | msgstr ""
|
---|
1713 |
|
---|
1714 | #: signame.c:207
|
---|
1715 | msgid "SIGPHONE"
|
---|
1716 | msgstr ""
|
---|
1717 |
|
---|
1718 | #: signame.c:213
|
---|
1719 | msgid "Resource lost"
|
---|
1720 | msgstr ""
|
---|
1721 |
|
---|
1722 | #: signame.c:216
|
---|
1723 | msgid "Danger signal"
|
---|
1724 | msgstr "Сыгнал пагрозы"
|
---|
1725 |
|
---|
1726 | #: signame.c:219
|
---|
1727 | msgid "Information request"
|
---|
1728 | msgstr "Запыт аб зьвестках"
|
---|
1729 |
|
---|
1730 | #: signame.c:222
|
---|
1731 | msgid "Floating point co-processor not available"
|
---|
1732 | msgstr ""
|
---|
1733 |
|
---|
1734 | #: strcache.c:235
|
---|
1735 | #, c-format
|
---|
1736 | msgid ""
|
---|
1737 | "\n"
|
---|
1738 | "%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
|
---|
1739 | msgstr ""
|
---|
1740 |
|
---|
1741 | #: strcache.c:237
|
---|
1742 | #, c-format
|
---|
1743 | msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
|
---|
1744 | msgstr ""
|
---|
1745 |
|
---|
1746 | #: strcache.c:239
|
---|
1747 | #, c-format
|
---|
1748 | msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
|
---|
1749 | msgstr ""
|
---|
1750 |
|
---|
1751 | #: strcache.c:241
|
---|
1752 | #, c-format
|
---|
1753 | msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
|
---|
1754 | msgstr ""
|
---|
1755 |
|
---|
1756 | #: strcache.c:244
|
---|
1757 | msgid ""
|
---|
1758 | "\n"
|
---|
1759 | "# strcache hash-table stats:\n"
|
---|
1760 | "# "
|
---|
1761 | msgstr ""
|
---|
1762 |
|
---|
1763 | #: variable.c:1541
|
---|
1764 | msgid "default"
|
---|
1765 | msgstr "дапомны"
|
---|
1766 |
|
---|
1767 | #: variable.c:1544
|
---|
1768 | msgid "environment"
|
---|
1769 | msgstr "асяродзьдзе"
|
---|
1770 |
|
---|
1771 | #: variable.c:1547
|
---|
1772 | msgid "makefile"
|
---|
1773 | msgstr "make-файл"
|
---|
1774 |
|
---|
1775 | #: variable.c:1550
|
---|
1776 | msgid "environment under -e"
|
---|
1777 | msgstr ""
|
---|
1778 |
|
---|
1779 | #: variable.c:1553
|
---|
1780 | msgid "command line"
|
---|
1781 | msgstr "загадны радок"
|
---|
1782 |
|
---|
1783 | #: variable.c:1556
|
---|
1784 | msgid "`override' directive"
|
---|
1785 | msgstr "дырэктыва \"override\""
|
---|
1786 |
|
---|
1787 | #: variable.c:1559
|
---|
1788 | msgid "automatic"
|
---|
1789 | msgstr "аўтаматычна"
|
---|
1790 |
|
---|
1791 | #: variable.c:1570
|
---|
1792 | #, c-format
|
---|
1793 | msgid " (from `%s', line %lu)"
|
---|
1794 | msgstr " (з \"%s\", радок %lu)"
|
---|
1795 |
|
---|
1796 | #: variable.c:1612
|
---|
1797 | msgid "# variable set hash-table stats:\n"
|
---|
1798 | msgstr ""
|
---|
1799 |
|
---|
1800 | #: variable.c:1623
|
---|
1801 | msgid ""
|
---|
1802 | "\n"
|
---|
1803 | "# Variables\n"
|
---|
1804 | msgstr ""
|
---|
1805 | "\n"
|
---|
1806 | "# Пераменныя\n"
|
---|
1807 |
|
---|
1808 | #: variable.c:1627
|
---|
1809 | msgid ""
|
---|
1810 | "\n"
|
---|
1811 | "# Pattern-specific Variable Values"
|
---|
1812 | msgstr ""
|
---|
1813 |
|
---|
1814 | #: variable.c:1641
|
---|
1815 | msgid ""
|
---|
1816 | "\n"
|
---|
1817 | "# No pattern-specific variable values."
|
---|
1818 | msgstr ""
|
---|
1819 |
|
---|
1820 | #: variable.c:1643
|
---|
1821 | #, c-format
|
---|
1822 | msgid ""
|
---|
1823 | "\n"
|
---|
1824 | "# %u pattern-specific variable values"
|
---|
1825 | msgstr ""
|
---|
1826 |
|
---|
1827 | #: variable.h:219
|
---|
1828 | #, c-format
|
---|
1829 | msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
|
---|
1830 | msgstr "Увага! Нявызначаная пераменная \"%.*s\""
|
---|
1831 |
|
---|
1832 | #: vmsfunctions.c:92
|
---|
1833 | #, c-format
|
---|
1834 | msgid "sys$search() failed with %d\n"
|
---|
1835 | msgstr ""
|
---|
1836 |
|
---|
1837 | #: vmsjobs.c:71
|
---|
1838 | #, c-format
|
---|
1839 | msgid "Warning: Empty redirection\n"
|
---|
1840 | msgstr ""
|
---|
1841 |
|
---|
1842 | #: vmsjobs.c:184
|
---|
1843 | #, c-format
|
---|
1844 | msgid "internal error: `%s' command_state"
|
---|
1845 | msgstr ""
|
---|
1846 |
|
---|
1847 | #: vmsjobs.c:289
|
---|
1848 | #, c-format
|
---|
1849 | msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
|
---|
1850 | msgstr ""
|
---|
1851 |
|
---|
1852 | #: vmsjobs.c:421
|
---|
1853 | #, c-format
|
---|
1854 | msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
|
---|
1855 | msgstr ""
|
---|
1856 |
|
---|
1857 | #: vmsjobs.c:432
|
---|
1858 | #, c-format
|
---|
1859 | msgid "BUILTIN CD %s\n"
|
---|
1860 | msgstr ""
|
---|
1861 |
|
---|
1862 | #: vmsjobs.c:450
|
---|
1863 | #, c-format
|
---|
1864 | msgid "BUILTIN RM %s\n"
|
---|
1865 | msgstr ""
|
---|
1866 |
|
---|
1867 | #: vmsjobs.c:471
|
---|
1868 | #, c-format
|
---|
1869 | msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
|
---|
1870 | msgstr "Невядомы ўбудаваны загад \"%s\".\n"
|
---|
1871 |
|
---|
1872 | #: vmsjobs.c:493
|
---|
1873 | #, c-format
|
---|
1874 | msgid "Error, empty command\n"
|
---|
1875 | msgstr "Памылка! Парожні загад.\n"
|
---|
1876 |
|
---|
1877 | #: vmsjobs.c:506
|
---|
1878 | #, c-format
|
---|
1879 | msgid "Redirected input from %s\n"
|
---|
1880 | msgstr "Перанакіраваны ўвод з %s\n"
|
---|
1881 |
|
---|
1882 | #: vmsjobs.c:513
|
---|
1883 | #, c-format
|
---|
1884 | msgid "Redirected error to %s\n"
|
---|
1885 | msgstr ""
|
---|
1886 |
|
---|
1887 | #: vmsjobs.c:523
|
---|
1888 | #, fuzzy, c-format
|
---|
1889 | msgid "Append output to %s\n"
|
---|
1890 | msgstr "Перанакіраваны вывад у %s\n"
|
---|
1891 |
|
---|
1892 | #: vmsjobs.c:529
|
---|
1893 | #, c-format
|
---|
1894 | msgid "Redirected output to %s\n"
|
---|
1895 | msgstr "Перанакіраваны вывад у %s\n"
|
---|
1896 |
|
---|
1897 | #: vmsjobs.c:599
|
---|
1898 | #, c-format
|
---|
1899 | msgid "Append %.*s and cleanup\n"
|
---|
1900 | msgstr ""
|
---|
1901 |
|
---|
1902 | #: vmsjobs.c:606
|
---|
1903 | #, c-format
|
---|
1904 | msgid "Executing %s instead\n"
|
---|
1905 | msgstr ""
|
---|
1906 |
|
---|
1907 | #: vmsjobs.c:712
|
---|
1908 | #, c-format
|
---|
1909 | msgid "Error spawning, %d\n"
|
---|
1910 | msgstr ""
|
---|
1911 |
|
---|
1912 | #: vpath.c:586
|
---|
1913 | msgid ""
|
---|
1914 | "\n"
|
---|
1915 | "# VPATH Search Paths\n"
|
---|
1916 | msgstr ""
|
---|
1917 |
|
---|
1918 | #: vpath.c:603
|
---|
1919 | msgid "# No `vpath' search paths."
|
---|
1920 | msgstr ""
|
---|
1921 |
|
---|
1922 | #: vpath.c:605
|
---|
1923 | #, c-format
|
---|
1924 | msgid ""
|
---|
1925 | "\n"
|
---|
1926 | "# %u `vpath' search paths.\n"
|
---|
1927 | msgstr ""
|
---|
1928 |
|
---|
1929 | #: vpath.c:608
|
---|
1930 | msgid ""
|
---|
1931 | "\n"
|
---|
1932 | "# No general (`VPATH' variable) search path."
|
---|
1933 | msgstr ""
|
---|
1934 |
|
---|
1935 | #: vpath.c:614
|
---|
1936 | msgid ""
|
---|
1937 | "\n"
|
---|
1938 | "# General (`VPATH' variable) search path:\n"
|
---|
1939 | "# "
|
---|
1940 | msgstr ""
|
---|
1941 |
|
---|
1942 | #~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
|
---|
1943 | #~ msgstr "Не задавайце -j ці --jobs, калі sh.exe недаступны."
|
---|
1944 |
|
---|
1945 | #~ msgid ""
|
---|
1946 | #~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
---|
1947 | #~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
|
---|
1948 | #~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
|
---|
1949 | #~ msgstr ""
|
---|
1950 | #~ "%s Гэта вольнае праграмнае забесьпячэньне; глядзіце зыходны код для\n"
|
---|
1951 | #~ "%sпагадненьня аб распаўсюджваньні. Ня йснуе НІЯКАЕ гарантыі, нават аб\n"
|
---|
1952 | #~ "%sмагчымасьці выкарыстньня зь якой небудзь мэтай.\n"
|
---|
1953 |
|
---|
1954 | #~ msgid "invalid `override' directive"
|
---|
1955 | #~ msgstr "нерэчаісная дырэктыва \"override\""
|
---|
1956 |
|
---|
1957 | #~ msgid "no file name for `%sinclude'"
|
---|
1958 | #~ msgstr "няма назвы файла для \"%sinclude\""
|
---|
1959 |
|
---|
1960 | #~ msgid ""
|
---|
1961 | #~ "\n"
|
---|
1962 | #~ "# No files."
|
---|
1963 | #~ msgstr ""
|
---|
1964 | #~ "\n"
|
---|
1965 | #~ "# Няма файлаў."
|
---|
1966 |
|
---|
1967 | #~ msgid "DIRECTORY"
|
---|
1968 | #~ msgstr "ТЭЧКА"
|
---|
1969 |
|
---|
1970 | #~ msgid "FILE"
|
---|
1971 | #~ msgstr "ФАЙЛ"
|
---|
1972 |
|
---|
1973 | #~ msgid "Read FILE as a makefile"
|
---|
1974 | #~ msgstr "Чытае ФАЙЛ як make-файл"
|
---|
1975 |
|
---|
1976 | #~ msgid "Entering"
|
---|
1977 | #~ msgstr "Уваход у"
|
---|
1978 |
|
---|
1979 | #~ msgid "Leaving"
|
---|
1980 | #~ msgstr "выхад з"
|
---|
1981 |
|
---|
1982 | #~ msgid "# No variables."
|
---|
1983 | #~ msgstr "# Няма пераменных."
|
---|