1 | # Hebrew messages for GNU Grep
|
---|
2 | # Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
---|
3 | # Eli Zaretskii <[email protected]>, 2005.
|
---|
4 | #
|
---|
5 | msgid ""
|
---|
6 | msgstr ""
|
---|
7 | "Project-Id-Version: grep 2.5.1a\n"
|
---|
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
|
---|
9 | "POT-Creation-Date: 2021-08-14 12:54-0700\n"
|
---|
10 | "PO-Revision-Date: 2005-03-04 14:55+0200\n"
|
---|
11 | "Last-Translator: Eli Zaretskii <[email protected]>\n"
|
---|
12 | "Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n"
|
---|
13 | "Language: he\n"
|
---|
14 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
15 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n"
|
---|
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
17 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
---|
18 |
|
---|
19 | #: lib/argmatch.c:132
|
---|
20 | #, c-format
|
---|
21 | msgid "invalid argument %s for %s"
|
---|
22 | msgstr ""
|
---|
23 |
|
---|
24 | #: lib/argmatch.c:133
|
---|
25 | #, c-format
|
---|
26 | msgid "ambiguous argument %s for %s"
|
---|
27 | msgstr ""
|
---|
28 |
|
---|
29 | #: lib/argmatch.c:152 lib/argmatch.h:223
|
---|
30 | msgid "Valid arguments are:"
|
---|
31 | msgstr ""
|
---|
32 |
|
---|
33 | #: lib/c-stack.c:187
|
---|
34 | msgid "program error"
|
---|
35 | msgstr ""
|
---|
36 |
|
---|
37 | #: lib/c-stack.c:188
|
---|
38 | msgid "stack overflow"
|
---|
39 | msgstr ""
|
---|
40 |
|
---|
41 | #: lib/closeout.c:122 src/grep.c:1336
|
---|
42 | msgid "write error"
|
---|
43 | msgstr ""
|
---|
44 |
|
---|
45 | #: lib/dfa.c:896
|
---|
46 | #, fuzzy
|
---|
47 | msgid "unbalanced ["
|
---|
48 | msgstr "âåæ-ïá åì ïéàù ["
|
---|
49 |
|
---|
50 | #: lib/dfa.c:1017
|
---|
51 | msgid "invalid character class"
|
---|
52 | msgstr ""
|
---|
53 |
|
---|
54 | #: lib/dfa.c:1143
|
---|
55 | msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
|
---|
56 | msgstr ""
|
---|
57 |
|
---|
58 | #: lib/dfa.c:1210
|
---|
59 | #, fuzzy
|
---|
60 | msgid "unfinished \\ escape"
|
---|
61 | msgstr "äøåîâ-éúìá \\ äø÷á úøãñ"
|
---|
62 |
|
---|
63 | #: lib/dfa.c:1371
|
---|
64 | #, fuzzy
|
---|
65 | msgid "invalid content of \\{\\}"
|
---|
66 | msgstr "éåâù éáøéî øôñî"
|
---|
67 |
|
---|
68 | #: lib/dfa.c:1374
|
---|
69 | msgid "regular expression too big"
|
---|
70 | msgstr ""
|
---|
71 |
|
---|
72 | #: lib/dfa.c:1858
|
---|
73 | #, fuzzy
|
---|
74 | msgid "unbalanced ("
|
---|
75 | msgstr "âåæ-ïá åì ïéàù ("
|
---|
76 |
|
---|
77 | #: lib/dfa.c:1975
|
---|
78 | #, fuzzy
|
---|
79 | msgid "no syntax specified"
|
---|
80 | msgstr "øéáçú úøãâä ïéà"
|
---|
81 |
|
---|
82 | #: lib/dfa.c:1986
|
---|
83 | #, fuzzy
|
---|
84 | msgid "unbalanced )"
|
---|
85 | msgstr "âåæ-ïá åì ïéàù )"
|
---|
86 |
|
---|
87 | #: lib/error.c:195
|
---|
88 | msgid "Unknown system error"
|
---|
89 | msgstr "úøëåî-éúìá úëøòî úì÷ú"
|
---|
90 |
|
---|
91 | #: lib/getopt.c:278
|
---|
92 | #, fuzzy, c-format
|
---|
93 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
|
---|
94 | msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `%s' ïééôàî\n"
|
---|
95 |
|
---|
96 | #: lib/getopt.c:284
|
---|
97 | #, fuzzy, c-format
|
---|
98 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
|
---|
99 | msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `%s' ïééôàî\n"
|
---|
100 |
|
---|
101 | #: lib/getopt.c:319
|
---|
102 | #, fuzzy, c-format
|
---|
103 | msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
|
---|
104 | msgstr "%s úéðëú øåáò `%c%s' øëåî-éúìá ïééôàî\n"
|
---|
105 |
|
---|
106 | #: lib/getopt.c:345
|
---|
107 | #, fuzzy, c-format
|
---|
108 | msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
|
---|
109 | msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `%c%s' ïééôàî\n"
|
---|
110 |
|
---|
111 | #: lib/getopt.c:360
|
---|
112 | #, fuzzy, c-format
|
---|
113 | msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
|
---|
114 | msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà áééçî `%s' ïééôàî\n"
|
---|
115 |
|
---|
116 | #: lib/getopt.c:621
|
---|
117 | #, fuzzy, c-format
|
---|
118 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
---|
119 | msgstr "%s úéðëú øåáò éåâù ïééôàî -- %c\n"
|
---|
120 |
|
---|
121 | #: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682
|
---|
122 | #, fuzzy, c-format
|
---|
123 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
---|
124 | msgstr "%s: èðîåâøà áééçî ïééôàî -- %c\n"
|
---|
125 |
|
---|
126 | #: lib/obstack.c:337 lib/obstack.c:339 lib/xalloc-die.c:34
|
---|
127 | msgid "memory exhausted"
|
---|
128 | msgstr "ïåøëæä øîâð"
|
---|
129 |
|
---|
130 | #: lib/openat-die.c:38
|
---|
131 | #, c-format
|
---|
132 | msgid "unable to record current working directory"
|
---|
133 | msgstr ""
|
---|
134 |
|
---|
135 | #: lib/openat-die.c:57
|
---|
136 | #, c-format
|
---|
137 | msgid "failed to return to initial working directory"
|
---|
138 | msgstr ""
|
---|
139 |
|
---|
140 | #: lib/xbinary-io.c:37
|
---|
141 | #, c-format
|
---|
142 | msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
|
---|
143 | msgstr ""
|
---|
144 |
|
---|
145 | #. TRANSLATORS:
|
---|
146 | #. Get translations for open and closing quotation marks.
|
---|
147 | #. The message catalog should translate "`" to a left
|
---|
148 | #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
|
---|
149 | #. "'". For example, a French Unicode local should translate
|
---|
150 | #. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
|
---|
151 | #. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
|
---|
152 | #. QUOTATION MARK), respectively.
|
---|
153 | #.
|
---|
154 | #. If the catalog has no translation, we will try to
|
---|
155 | #. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
|
---|
156 | #. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the
|
---|
157 | #. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
|
---|
158 | #. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
|
---|
159 | #. quote "like this". You should always include translations
|
---|
160 | #. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
|
---|
161 | #. for your locale.
|
---|
162 | #.
|
---|
163 | #. If you don't know what to put here, please see
|
---|
164 | #. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
|
---|
165 | #. and use glyphs suitable for your language.
|
---|
166 | #: lib/quotearg.c:355
|
---|
167 | msgid "`"
|
---|
168 | msgstr "`"
|
---|
169 |
|
---|
170 | #: lib/quotearg.c:356
|
---|
171 | msgid "'"
|
---|
172 | msgstr "'"
|
---|
173 |
|
---|
174 | #: lib/regcomp.c:135
|
---|
175 | msgid "Success"
|
---|
176 | msgstr ""
|
---|
177 |
|
---|
178 | #: lib/regcomp.c:138
|
---|
179 | msgid "No match"
|
---|
180 | msgstr ""
|
---|
181 |
|
---|
182 | #: lib/regcomp.c:141
|
---|
183 | msgid "Invalid regular expression"
|
---|
184 | msgstr ""
|
---|
185 |
|
---|
186 | #: lib/regcomp.c:144
|
---|
187 | msgid "Invalid collation character"
|
---|
188 | msgstr ""
|
---|
189 |
|
---|
190 | #: lib/regcomp.c:147
|
---|
191 | msgid "Invalid character class name"
|
---|
192 | msgstr ""
|
---|
193 |
|
---|
194 | #: lib/regcomp.c:150
|
---|
195 | msgid "Trailing backslash"
|
---|
196 | msgstr ""
|
---|
197 |
|
---|
198 | #: lib/regcomp.c:153
|
---|
199 | msgid "Invalid back reference"
|
---|
200 | msgstr ""
|
---|
201 |
|
---|
202 | #: lib/regcomp.c:156
|
---|
203 | msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
|
---|
204 | msgstr ""
|
---|
205 |
|
---|
206 | #: lib/regcomp.c:159
|
---|
207 | msgid "Unmatched ( or \\("
|
---|
208 | msgstr ""
|
---|
209 |
|
---|
210 | #: lib/regcomp.c:162
|
---|
211 | msgid "Unmatched \\{"
|
---|
212 | msgstr ""
|
---|
213 |
|
---|
214 | #: lib/regcomp.c:165
|
---|
215 | msgid "Invalid content of \\{\\}"
|
---|
216 | msgstr ""
|
---|
217 |
|
---|
218 | #: lib/regcomp.c:168
|
---|
219 | msgid "Invalid range end"
|
---|
220 | msgstr ""
|
---|
221 |
|
---|
222 | #: lib/regcomp.c:171
|
---|
223 | msgid "Memory exhausted"
|
---|
224 | msgstr "ïåøëæä øîâð"
|
---|
225 |
|
---|
226 | #: lib/regcomp.c:174
|
---|
227 | msgid "Invalid preceding regular expression"
|
---|
228 | msgstr ""
|
---|
229 |
|
---|
230 | #: lib/regcomp.c:177
|
---|
231 | msgid "Premature end of regular expression"
|
---|
232 | msgstr ""
|
---|
233 |
|
---|
234 | #: lib/regcomp.c:180
|
---|
235 | msgid "Regular expression too big"
|
---|
236 | msgstr ""
|
---|
237 |
|
---|
238 | #: lib/regcomp.c:183
|
---|
239 | msgid "Unmatched ) or \\)"
|
---|
240 | msgstr ""
|
---|
241 |
|
---|
242 | #: lib/regcomp.c:676
|
---|
243 | msgid "No previous regular expression"
|
---|
244 | msgstr ""
|
---|
245 |
|
---|
246 | #: lib/version-etc.c:73
|
---|
247 | #, c-format
|
---|
248 | msgid "Packaged by %s (%s)\n"
|
---|
249 | msgstr ""
|
---|
250 |
|
---|
251 | #: lib/version-etc.c:76
|
---|
252 | #, c-format
|
---|
253 | msgid "Packaged by %s\n"
|
---|
254 | msgstr ""
|
---|
255 |
|
---|
256 | #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
|
---|
257 | #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
|
---|
258 | #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
|
---|
259 | #: lib/version-etc.c:83
|
---|
260 | msgid "(C)"
|
---|
261 | msgstr ""
|
---|
262 |
|
---|
263 | #. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
|
---|
264 | #: lib/version-etc.c:88
|
---|
265 | #, c-format
|
---|
266 | msgid ""
|
---|
267 | "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
|
---|
268 | "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
|
---|
269 | "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
|
---|
270 | msgstr ""
|
---|
271 |
|
---|
272 | #. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
|
---|
273 | #: lib/version-etc.c:105
|
---|
274 | #, c-format
|
---|
275 | msgid "Written by %s.\n"
|
---|
276 | msgstr ""
|
---|
277 |
|
---|
278 | #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
---|
279 | #: lib/version-etc.c:109
|
---|
280 | #, c-format
|
---|
281 | msgid "Written by %s and %s.\n"
|
---|
282 | msgstr ""
|
---|
283 |
|
---|
284 | #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
---|
285 | #: lib/version-etc.c:113
|
---|
286 | #, c-format
|
---|
287 | msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
|
---|
288 | msgstr ""
|
---|
289 |
|
---|
290 | #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
---|
291 | #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
---|
292 | #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
---|
293 | #: lib/version-etc.c:120
|
---|
294 | #, c-format
|
---|
295 | msgid ""
|
---|
296 | "Written by %s, %s, %s,\n"
|
---|
297 | "and %s.\n"
|
---|
298 | msgstr ""
|
---|
299 |
|
---|
300 | #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
---|
301 | #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
---|
302 | #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
---|
303 | #: lib/version-etc.c:127
|
---|
304 | #, c-format
|
---|
305 | msgid ""
|
---|
306 | "Written by %s, %s, %s,\n"
|
---|
307 | "%s, and %s.\n"
|
---|
308 | msgstr ""
|
---|
309 |
|
---|
310 | #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
---|
311 | #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
---|
312 | #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
---|
313 | #: lib/version-etc.c:134
|
---|
314 | #, c-format
|
---|
315 | msgid ""
|
---|
316 | "Written by %s, %s, %s,\n"
|
---|
317 | "%s, %s, and %s.\n"
|
---|
318 | msgstr ""
|
---|
319 |
|
---|
320 | #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
---|
321 | #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
---|
322 | #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
---|
323 | #: lib/version-etc.c:142
|
---|
324 | #, c-format
|
---|
325 | msgid ""
|
---|
326 | "Written by %s, %s, %s,\n"
|
---|
327 | "%s, %s, %s, and %s.\n"
|
---|
328 | msgstr ""
|
---|
329 |
|
---|
330 | #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
---|
331 | #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
---|
332 | #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
---|
333 | #: lib/version-etc.c:150
|
---|
334 | #, c-format
|
---|
335 | msgid ""
|
---|
336 | "Written by %s, %s, %s,\n"
|
---|
337 | "%s, %s, %s, %s,\n"
|
---|
338 | "and %s.\n"
|
---|
339 | msgstr ""
|
---|
340 |
|
---|
341 | #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
---|
342 | #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
---|
343 | #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
---|
344 | #: lib/version-etc.c:159
|
---|
345 | #, c-format
|
---|
346 | msgid ""
|
---|
347 | "Written by %s, %s, %s,\n"
|
---|
348 | "%s, %s, %s, %s,\n"
|
---|
349 | "%s, and %s.\n"
|
---|
350 | msgstr ""
|
---|
351 |
|
---|
352 | #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
|
---|
353 | #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
|
---|
354 | #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
|
---|
355 | #: lib/version-etc.c:170
|
---|
356 | #, c-format
|
---|
357 | msgid ""
|
---|
358 | "Written by %s, %s, %s,\n"
|
---|
359 | "%s, %s, %s, %s,\n"
|
---|
360 | "%s, %s, and others.\n"
|
---|
361 | msgstr ""
|
---|
362 |
|
---|
363 | #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
|
---|
364 | #. for this package. Please add _another line_ saying
|
---|
365 | #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
|
---|
366 | #. bugs (typically your translation team's web or email address).
|
---|
367 | #: lib/version-etc.c:249
|
---|
368 | #, fuzzy, c-format
|
---|
369 | msgid "Report bugs to: %s\n"
|
---|
370 | msgstr ""
|
---|
371 | "\n"
|
---|
372 | ".<[email protected]> úáåúëì äì÷ú éçååéã çåìùì àð\n"
|
---|
373 |
|
---|
374 | #: lib/version-etc.c:251
|
---|
375 | #, c-format
|
---|
376 | msgid "Report %s bugs to: %s\n"
|
---|
377 | msgstr ""
|
---|
378 |
|
---|
379 | #: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
|
---|
380 | #, c-format
|
---|
381 | msgid "%s home page: <%s>\n"
|
---|
382 | msgstr ""
|
---|
383 |
|
---|
384 | #: lib/version-etc.c:260
|
---|
385 | #, c-format
|
---|
386 | msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
|
---|
387 | msgstr ""
|
---|
388 |
|
---|
389 | #: src/grep.c:649
|
---|
390 | msgid "(standard input)"
|
---|
391 | msgstr "(éð÷ú èì÷ õåøò)"
|
---|
392 |
|
---|
393 | #: src/grep.c:829
|
---|
394 | msgid "invalid context length argument"
|
---|
395 | msgstr "øù÷ää èñ÷è êøåà ìù äéåâù äøãâä"
|
---|
396 |
|
---|
397 | #: src/grep.c:894
|
---|
398 | msgid "input is too large to count"
|
---|
399 | msgstr "øåôñì éãëî ìåãâ èì÷"
|
---|
400 |
|
---|
401 | #: src/grep.c:1641
|
---|
402 | #, fuzzy, c-format
|
---|
403 | msgid "%s: binary file matches"
|
---|
404 | msgstr "äîéàúî úæåøçî ìéëî %s éøàðéá õáå÷\n"
|
---|
405 |
|
---|
406 | #: src/grep.c:1679
|
---|
407 | #, fuzzy, c-format
|
---|
408 | msgid "%s: warning: recursive directory loop"
|
---|
409 | msgstr "äé÷éúá äéñøå÷ø úàìåì"
|
---|
410 |
|
---|
411 | #: src/grep.c:1899
|
---|
412 | #, c-format
|
---|
413 | msgid "%s: input file is also the output"
|
---|
414 | msgstr ""
|
---|
415 |
|
---|
416 | #: src/grep.c:1961 src/grep.c:1968
|
---|
417 | #, fuzzy, c-format
|
---|
418 | msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERNS [FILE]...\n"
|
---|
419 | msgstr "%s [íéðééôàî]... PATTERN [õáå÷] :ùåîéùä ïôåà\n"
|
---|
420 |
|
---|
421 | #: src/grep.c:1963
|
---|
422 | #, fuzzy, c-format
|
---|
423 | msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
---|
424 | msgstr ".øúåé áø òãéî úâöäì `%s --help' äñð\n"
|
---|
425 |
|
---|
426 | #: src/grep.c:1969
|
---|
427 | #, c-format
|
---|
428 | msgid "Search for PATTERNS in each FILE.\n"
|
---|
429 | msgstr ""
|
---|
430 |
|
---|
431 | #: src/grep.c:1970
|
---|
432 | #, fuzzy, c-format
|
---|
433 | msgid ""
|
---|
434 | "Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
|
---|
435 | "PATTERNS can contain multiple patterns separated by newlines.\n"
|
---|
436 | "\n"
|
---|
437 | "Pattern selection and interpretation:\n"
|
---|
438 | msgstr ""
|
---|
439 | " .éð÷ú èì÷á åà ,åðéåöù íéöá÷äî ãçà ìëá úéðáúì úåîàúä ùôç\n"
|
---|
440 | " %s -i 'hello world' menu.h main.c :àîâåã\n"
|
---|
441 | "\n"
|
---|
442 | " :íééøìåâøä íééèéáä âååéñå äøéçá\n"
|
---|
443 |
|
---|
444 | #: src/grep.c:1975
|
---|
445 | #, fuzzy, c-format
|
---|
446 | msgid ""
|
---|
447 | " -E, --extended-regexp PATTERNS are extended regular expressions\n"
|
---|
448 | " -F, --fixed-strings PATTERNS are strings\n"
|
---|
449 | " -G, --basic-regexp PATTERNS are basic regular expressions\n"
|
---|
450 | " -P, --perl-regexp PATTERNS are Perl regular expressions\n"
|
---|
451 | msgstr ""
|
---|
452 | " áçøåî éøìåâø éåèéá àåä PATTERN -E, --extended-regexp\n"
|
---|
453 | " newline é\"ò úåãøôåîä úåæåøçîî áëøåî PATTERN -F, --fixed-strings\n"
|
---|
454 | " éñéñá éøìåâø éåèéá àåä PATTERN -E, --extended-regexp\n"
|
---|
455 | " Perl ïåðâñá éøìåâø éåèéá àåä PATTERN -P, --perl-regexp\n"
|
---|
456 |
|
---|
457 | #: src/grep.c:1981
|
---|
458 | #, fuzzy, c-format
|
---|
459 | msgid ""
|
---|
460 | " -e, --regexp=PATTERNS use PATTERNS for matching\n"
|
---|
461 | " -f, --file=FILE take PATTERNS from FILE\n"
|
---|
462 | " -i, --ignore-case ignore case distinctions in patterns and data\n"
|
---|
463 | " --no-ignore-case do not ignore case distinctions (default)\n"
|
---|
464 | " -w, --word-regexp match only whole words\n"
|
---|
465 | " -x, --line-regexp match only whole lines\n"
|
---|
466 | " -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
|
---|
467 | msgstr ""
|
---|
468 | " PATTERN-á äðéä éøìåâø éåèéá úéðáú -e, --regexp=PATTERN\n"
|
---|
469 | " FILE õáå÷ êåúî PATTERN úéðáúä úà àø÷ -f, --file=FILE\n"
|
---|
470 | " úåðè÷å úåìåãâ úåéúåà ïéá íéìãáäî íìòúä -i, --ignore-case\n"
|
---|
471 | " úåîìù íéìîì ÷øå êà íéàúäì PATTERN ìò -w, --word-regexp\n"
|
---|
472 | " úåîìù úåøåùì ÷øå êà íéàúäì PATTERN ìò -x, --line-regexp\n"
|
---|
473 | " newline-á àì ,0-úéáá úîééúñî èì÷ úøåù -z, --null-data\n"
|
---|
474 |
|
---|
475 | #: src/grep.c:1989
|
---|
476 | #, fuzzy, c-format
|
---|
477 | msgid ""
|
---|
478 | "\n"
|
---|
479 | "Miscellaneous:\n"
|
---|
480 | " -s, --no-messages suppress error messages\n"
|
---|
481 | " -v, --invert-match select non-matching lines\n"
|
---|
482 | " -V, --version display version information and exit\n"
|
---|
483 | " --help display this help text and exit\n"
|
---|
484 | msgstr ""
|
---|
485 | "\n"
|
---|
486 | " :íéôñåð íéðééôàî\n"
|
---|
487 | " äì÷ú úåàãåä âéöú ìà -s, --no-messages\n"
|
---|
488 | " PATTERN-ì úåîéàúî ïðéàù úåøåù âöä -v, --invert-match\n"
|
---|
489 | " àöå úéðëåúä úñøéâ ìò òãéî âöä -V, --version\n"
|
---|
490 | " úéðëúäî àöå äæ äøæò êñî âöä --help\n"
|
---|
491 | " ïåøëæì úåøéùé èì÷ éöá÷ éåôéîá ùîúùä ,øùôà íà --mmap\n"
|
---|
492 |
|
---|
493 | #: src/grep.c:1996
|
---|
494 | #, c-format
|
---|
495 | msgid ""
|
---|
496 | "\n"
|
---|
497 | "Output control:\n"
|
---|
498 | " -m, --max-count=NUM stop after NUM selected lines\n"
|
---|
499 | " -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
|
---|
500 | " -n, --line-number print line number with output lines\n"
|
---|
501 | " --line-buffered flush output on every line\n"
|
---|
502 | " -H, --with-filename print file name with output lines\n"
|
---|
503 | " -h, --no-filename suppress the file name prefix on output\n"
|
---|
504 | " --label=LABEL use LABEL as the standard input file name "
|
---|
505 | "prefix\n"
|
---|
506 | msgstr ""
|
---|
507 |
|
---|
508 | #: src/grep.c:2007
|
---|
509 | #, c-format
|
---|
510 | msgid ""
|
---|
511 | " -o, --only-matching show only nonempty parts of lines that match\n"
|
---|
512 | " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
|
---|
513 | " --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE;\n"
|
---|
514 | " TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
|
---|
515 | " -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
|
---|
516 | msgstr ""
|
---|
517 |
|
---|
518 | #: src/grep.c:2014
|
---|
519 | #, c-format
|
---|
520 | msgid ""
|
---|
521 | " -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
|
---|
522 | " -d, --directories=ACTION how to handle directories;\n"
|
---|
523 | " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
|
---|
524 | " -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets;\n"
|
---|
525 | " ACTION is 'read' or 'skip'\n"
|
---|
526 | " -r, --recursive like --directories=recurse\n"
|
---|
527 | " -R, --dereference-recursive likewise, but follow all symlinks\n"
|
---|
528 | msgstr ""
|
---|
529 |
|
---|
530 | #: src/grep.c:2023
|
---|
531 | #, c-format
|
---|
532 | msgid ""
|
---|
533 | " --include=GLOB search only files that match GLOB (a file "
|
---|
534 | "pattern)\n"
|
---|
535 | " --exclude=GLOB skip files that match GLOB\n"
|
---|
536 | " --exclude-from=FILE skip files that match any file pattern from "
|
---|
537 | "FILE\n"
|
---|
538 | " --exclude-dir=GLOB skip directories that match GLOB\n"
|
---|
539 | msgstr ""
|
---|
540 |
|
---|
541 | #: src/grep.c:2030
|
---|
542 | #, c-format
|
---|
543 | msgid ""
|
---|
544 | " -L, --files-without-match print only names of FILEs with no selected "
|
---|
545 | "lines\n"
|
---|
546 | " -l, --files-with-matches print only names of FILEs with selected lines\n"
|
---|
547 | " -c, --count print only a count of selected lines per FILE\n"
|
---|
548 | " -T, --initial-tab make tabs line up (if needed)\n"
|
---|
549 | " -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
|
---|
550 | msgstr ""
|
---|
551 |
|
---|
552 | #: src/grep.c:2036
|
---|
553 | #, c-format
|
---|
554 | msgid ""
|
---|
555 | "\n"
|
---|
556 | "Context control:\n"
|
---|
557 | " -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
|
---|
558 | " -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
|
---|
559 | " -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
|
---|
560 | msgstr ""
|
---|
561 |
|
---|
562 | #: src/grep.c:2043
|
---|
563 | #, fuzzy, c-format
|
---|
564 | msgid ""
|
---|
565 | " -NUM same as --context=NUM\n"
|
---|
566 | " --group-separator=SEP print SEP on line between matches with context\n"
|
---|
567 | " --no-group-separator do not print separator for matches with context\n"
|
---|
568 | " --color[=WHEN],\n"
|
---|
569 | " --colour[=WHEN] use markers to highlight the matching strings;\n"
|
---|
570 | " WHEN is 'always', 'never', or 'auto'\n"
|
---|
571 | " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS/"
|
---|
572 | "Windows)\n"
|
---|
573 | "\n"
|
---|
574 | msgstr ""
|
---|
575 | "\n"
|
---|
576 | " :øù÷ä ìò äèéìù\n"
|
---|
577 | " úîàåúä äøåùä éðôì øù÷ä ìù úåøåù NUM âöä -B, --before-context=NUM\n"
|
---|
578 | " úîàåúä äøåùä éøçà øù÷ä ìù úåøåù NUM âöä -A, --after-context=NUM\n"
|
---|
579 | " úîàåúä äøåùä éøçàå éðôì øù÷ä ìù úåøåù NUM âöä -C, --context=NUM\n"
|
---|
580 | " --context=NUM-ì êøò-äååù -NUM\n"
|
---|
581 | " --color[=WHEN],\n"
|
---|
582 | " úîàåúä úæåøçîä úèìáäì òáö éðîéñ âöä --colour[=WHEN]\n"
|
---|
583 | " `auto' åà ,`never' ,`always' úåéäì ìåëé WHEN\n"
|
---|
584 | " (MSDOS) äøåù óåñá CR éåú ÷ìñú ìà -U, --binary\n"
|
---|
585 | " (MSDOS) íéîéé÷ åéä àì CR éåú åìéàë íéèñéä çååã -u, --unix-byte-offsets\n"
|
---|
586 | "\n"
|
---|
587 | " .`grep -F' åùåøô `fgrep' .`grep -E' åùåøô `egrep'\n"
|
---|
588 | " .éð÷ú èì÷ õåøòî àøå÷ ,- àåä õáå÷ä íù íà åà ,èì÷ õáå÷ ïåéö àìì\n"
|
---|
589 | " .-h òîúùî ,íéöá÷ éðùî úåçô íéðåúð íà\n"
|
---|
590 | " .úåì÷ú ìù äø÷îá 2 ,åàöîð àì íà 1 ,úåîàúä åàöîð íà 0 åðéä äàéöé ãå÷\n"
|
---|
591 |
|
---|
592 | #: src/grep.c:2052
|
---|
593 | #, c-format
|
---|
594 | msgid ""
|
---|
595 | "When FILE is '-', read standard input. With no FILE, read '.' if\n"
|
---|
596 | "recursive, '-' otherwise. With fewer than two FILEs, assume -h.\n"
|
---|
597 | "Exit status is 0 if any line is selected, 1 otherwise;\n"
|
---|
598 | "if any error occurs and -q is not given, the exit status is 2.\n"
|
---|
599 | msgstr ""
|
---|
600 |
|
---|
601 | #: src/grep.c:2094
|
---|
602 | msgid "conflicting matchers specified"
|
---|
603 | msgstr "äîàúää éâåñ ìù íéøúåñ íéðåéö"
|
---|
604 |
|
---|
605 | #: src/grep.c:2101
|
---|
606 | msgid "Perl matching not supported in a --disable-perl-regexp build"
|
---|
607 | msgstr ""
|
---|
608 |
|
---|
609 | #: src/grep.c:2103
|
---|
610 | #, fuzzy, c-format
|
---|
611 | msgid "invalid matcher %s"
|
---|
612 | msgstr "éåâù éáøéî øôñî"
|
---|
613 |
|
---|
614 | #: src/grep.c:2538
|
---|
615 | msgid "unknown devices method"
|
---|
616 | msgstr "íéð÷úäá ìåôéèì úøëåî-éúìá úèéù"
|
---|
617 |
|
---|
618 | #: src/grep.c:2580
|
---|
619 | #, c-format
|
---|
620 | msgid "warning: --unix-byte-offsets (-u) is obsolete"
|
---|
621 | msgstr ""
|
---|
622 |
|
---|
623 | #: src/grep.c:2686
|
---|
624 | msgid "invalid max count"
|
---|
625 | msgstr "éåâù éáøéî øôñî"
|
---|
626 |
|
---|
627 | #: src/grep.c:2744
|
---|
628 | msgid "unknown binary-files type"
|
---|
629 | msgstr "íééøàðéá íéöá÷á ìåôéèì úøëåî-éúìá úèéù"
|
---|
630 |
|
---|
631 | #: src/grep.c:2829
|
---|
632 | msgid ""
|
---|
633 | "Written by Mike Haertel and others; see\n"
|
---|
634 | "<https://git.sv.gnu.org/cgit/grep.git/tree/AUTHORS>."
|
---|
635 | msgstr ""
|
---|
636 |
|
---|
637 | #: src/pcresearch.c:85
|
---|
638 | msgid "failed to allocate memory for the PCRE JIT stack"
|
---|
639 | msgstr ""
|
---|
640 |
|
---|
641 | #: src/pcresearch.c:137
|
---|
642 | msgid "-P supports only unibyte and UTF-8 locales"
|
---|
643 | msgstr ""
|
---|
644 |
|
---|
645 | #: src/pcresearch.c:143
|
---|
646 | #, fuzzy
|
---|
647 | msgid "the -P option only supports a single pattern"
|
---|
648 | msgstr "-P ïééôàîá äëéîú ïéà"
|
---|
649 |
|
---|
650 | #: src/pcresearch.c:187
|
---|
651 | msgid "internal error (should never happen)"
|
---|
652 | msgstr ""
|
---|
653 |
|
---|
654 | #: src/pcresearch.c:230
|
---|
655 | msgid "exceeded PCRE's line length limit"
|
---|
656 | msgstr ""
|
---|
657 |
|
---|
658 | #: src/pcresearch.c:306
|
---|
659 | #, fuzzy, c-format
|
---|
660 | msgid "%s: memory exhausted"
|
---|
661 | msgstr "ïåøëæä øîâð"
|
---|
662 |
|
---|
663 | #: src/pcresearch.c:310
|
---|
664 | #, c-format
|
---|
665 | msgid "%s: exhausted PCRE JIT stack"
|
---|
666 | msgstr ""
|
---|
667 |
|
---|
668 | #: src/pcresearch.c:315
|
---|
669 | #, c-format
|
---|
670 | msgid "%s: exceeded PCRE's backtracking limit"
|
---|
671 | msgstr ""
|
---|
672 |
|
---|
673 | #: src/pcresearch.c:319
|
---|
674 | #, c-format
|
---|
675 | msgid "%s: exceeded PCRE's recursion limit"
|
---|
676 | msgstr ""
|
---|
677 |
|
---|
678 | #: src/pcresearch.c:327
|
---|
679 | #, c-format
|
---|
680 | msgid "%s: internal PCRE error: %d"
|
---|
681 | msgstr ""
|
---|
682 |
|
---|
683 | #, fuzzy, c-format
|
---|
684 | #~ msgid "warning: %s: %s"
|
---|
685 | #~ msgstr "%s %s :äøäæà\n"
|
---|
686 |
|
---|
687 | #, fuzzy
|
---|
688 | #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
---|
689 | #~ msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `--%s' ïééôàî\n"
|
---|
690 |
|
---|
691 | #, fuzzy
|
---|
692 | #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
---|
693 | #~ msgstr "%s úéðëú øåáò `--%s' øëåî-éúìá ïééôàî\n"
|
---|
694 |
|
---|
695 | #, fuzzy
|
---|
696 | #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
---|
697 | #~ msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `-W %s' ïééôàî\n"
|
---|
698 |
|
---|
699 | #, fuzzy
|
---|
700 | #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
---|
701 | #~ msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `-W %s' ïééôàî\n"
|
---|
702 |
|
---|
703 | #, fuzzy
|
---|
704 | #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
---|
705 | #~ msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà áééçî `%s' ïééôàî\n"
|
---|
706 |
|
---|
707 | #~ msgid "unfinished repeat count"
|
---|
708 | #~ msgstr "äøåîâ-éúìá úåðùéä äðåî úøãâä"
|
---|
709 |
|
---|
710 | #~ msgid "malformed repeat count"
|
---|
711 | #~ msgstr "úåðùéä äðåî úøãâäá éåâù øéáçú"
|
---|
712 |
|
---|
713 | #~ msgid "out of memory"
|
---|
714 | #~ msgstr "ïåøëæä øîâð"
|
---|
715 |
|
---|
716 | #~ msgid "writing output"
|
---|
717 | #~ msgstr "(èìô úáéúë úòá äì÷ú)"
|
---|
718 |
|
---|
719 | #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
|
---|
720 | #~ msgstr "%s [íéðééôàî]... PATTERN [õáå÷] :ùåîéùä ïôåà\n"
|
---|
721 |
|
---|
722 | #~ msgid ""
|
---|
723 | #~ "\n"
|
---|
724 | #~ "Output control:\n"
|
---|
725 | #~ " -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"
|
---|
726 | #~ " -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
|
---|
727 | #~ " -n, --line-number print line number with output lines\n"
|
---|
728 | #~ " --line-buffered flush output on every line\n"
|
---|
729 | #~ " -H, --with-filename print the filename for each match\n"
|
---|
730 | #~ " -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
|
---|
731 | #~ " --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
|
---|
732 | #~ " -o, --only-matching show only the part of a line matching "
|
---|
733 | #~ "PATTERN\n"
|
---|
734 | #~ " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
|
---|
735 | #~ " --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
|
---|
736 | #~ " TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
|
---|
737 | #~ " -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
|
---|
738 | #~ " -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
|
---|
739 | #~ " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
|
---|
740 | #~ " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
|
---|
741 | #~ " -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
|
---|
742 | #~ " ACTION is 'read' or 'skip'\n"
|
---|
743 | #~ " -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
|
---|
744 | #~ " --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
|
---|
745 | #~ " --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
|
---|
746 | #~ " --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be "
|
---|
747 | #~ "skipped.\n"
|
---|
748 | #~ " -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
|
---|
749 | #~ " -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
|
---|
750 | #~ " -c, --count only print a count of matching lines per "
|
---|
751 | #~ "FILE\n"
|
---|
752 | #~ " -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
|
---|
753 | #~ msgstr ""
|
---|
754 | #~ "\n"
|
---|
755 | #~ " :èìô ìò "
|
---|
756 | #~ "äèéìù\n"
|
---|
757 | #~ " úåîéàúî úåøåù NUM úâöä éøçà ÷ñôä -m, --max-count=NUM\n"
|
---|
758 | #~ " èìô úøåù ìë ìù íéúáá èñéä âöä -b, --byte-offset\n"
|
---|
759 | #~ " èìô úåøåù íò äøåù øôñî âöä -n, --line-number\n"
|
---|
760 | #~ " äøåù ìë øåáò èìô õöåç ï÷åø --line-buffered\n"
|
---|
761 | #~ " äîàúä ìë äàöîð åá õáå÷ íù âöä -H, --with-filename\n"
|
---|
762 | #~ " èìôá íéöá÷ úåîù âéöú ìà -h, --no-filename\n"
|
---|
763 | #~ " õáå÷ä íùë LABEL âöä ,éð÷ú èì÷ õåøòî èì÷ øåáò --label=LABEL\n"
|
---|
764 | #~ " úéðáúä úà íàåúä äøåùä ÷ìç úà ÷ø âöä -o, --only-matching\n"
|
---|
765 | #~ " íéìéâøä èìôä éâåñ ìë úà ìèá -q, --quiet, --silent\n"
|
---|
766 | #~ " íééøàðéá íéöá÷ ãáòì ãöéë --binary-"
|
---|
767 | #~ "files=HOW\n"
|
---|
768 | #~ "'without-match' ,'text' ,'binary' úåéäì ìåëé HOW\n"
|
---|
769 | #~ " --binary-files=text-ì êøò-äååù -a, --text\n"
|
---|
770 | #~ " --binary-files=without-match-ì êøò-äååù -I\n"
|
---|
771 | #~ " úåé÷éú ãáòì ãöéë -d, --directories=HOW\n"
|
---|
772 | #~ " 'skip' åà ,'recurse' ,'read' úåéäì ìåëé HOW\n"
|
---|
773 | #~ " íéð÷úä ãáòì ãöéë -D, --devices=HOW\n"
|
---|
774 | #~ " 'skip' åà 'read' úåéäì ìåëé HOW\n"
|
---|
775 | #~ " --directories=recurse-ì êøò-äååù -R, -r, --recursive\n"
|
---|
776 | #~ " PATTERN íéîàåú íäéúåîùù íéöá÷á ùôç --include=PATTERN\n"
|
---|
777 | #~ " PATTERN íéîàåú íäéúåîùù íéöá÷ ìò âìã --exclude=PATTERN\n"
|
---|
778 | #~ " PATTERN íéîàåúù FILE-î íéöá÷ ìò âìã --exclude-"
|
---|
779 | #~ "from=FILE\n"
|
---|
780 | #~ " úçà äîàúä óà äúéä àì íäáù íéöá÷ úåîù âöä -L, --files-without-"
|
---|
781 | #~ "match\n"
|
---|
782 | #~ " úåîàúä åéä íäá íéöá÷ä úåîù úà ÷ø âöä -l, --files-with-"
|
---|
783 | #~ "matches\n"
|
---|
784 | #~ " õáå÷ ìëá úåîàåúä úåøåùä øôñî úà ÷ø âöä -c, --count\n"
|
---|
785 | #~ " 0 úéáá õáå÷ íù ìë íééñ -Z, --null\n"
|
---|
786 |
|
---|
787 | #~ msgid "unknown directories method"
|
---|
788 | #~ msgstr "úåé÷éúá ìåôéèì úøëåî-éúìá úèéù"
|
---|
789 |
|
---|
790 | #~ msgid "%s (GNU grep) %s\n"
|
---|
791 | #~ msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
|
---|
792 |
|
---|
793 | #~ msgid ""
|
---|
794 | #~ "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
---|
795 | #~ msgstr ""
|
---|
796 | #~ "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
---|
797 |
|
---|
798 | #~ msgid ""
|
---|
799 | #~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
|
---|
800 | #~ "NO\n"
|
---|
801 | #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
|
---|
802 | #~ "PURPOSE.\n"
|
---|
803 | #~ msgstr ""
|
---|
804 | #~ "áúë ïéà åæ äðëúì .øå÷î éöá÷á ïééò ,ä÷úòä úåéåëæì ;úéùôç äðëú äðéä åæ "
|
---|
805 | #~ "äðëú\n"
|
---|
806 | #~ " .úîéåñî úéìëú åæéàì äîàúä åà úåøéçñ íùì òîúùîá-úåéøçà àì åìéôà ;"
|
---|
807 | #~ "úåéøçà\n"
|
---|
808 |
|
---|
809 | #~ msgid "The -P and -z options cannot be combined"
|
---|
810 | #~ msgstr "äæ úà äæ íéøúåñ -z-å -P íéðééôàî"
|
---|
811 |
|
---|
812 | #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
---|
813 | #~ msgstr "%s: é÷åç-éúìá ïééôàî -- %c\n"
|
---|