@@@
English
Native language name
Български
--
Native language country name (empty if this language is for all countries)
България
English
Language name, in English
Bulgarian
--
Language country name, in English (empty if native country name is empty)
Bulgaria
Oracle Corporation
Comma-separated list of translators
Stoyan Marinov, Moyat.NET
AttachmentsModel
Double-click to add a new attachment
Щракнете два пъти, за да добавите прикачен файл
Hard Disk
Твърд диск
Slot
Слот
QApplication
Executable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3.
Действието <b>%1</b> изисква Qt %2.x, но е наличен Qt %3.
Incompatible Qt Library Error
Грешка с несъвместима Qt библиотека
VirtualBox - Error In %1
VirtualBox - Грешка в %1
<html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/>
<html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/>
Please try reinstalling VirtualBox.
Преинсталирането на VirtualBox може да помогне.
This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.<br/><br/>There are known problems with Linux 2.6.29. If you are running such a kernel, please edit /usr/src/vboxdrv-*/Makefile and enable <i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>. After that, re-compile the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root.
Тази грешка означава, че драйверът на ядрото не може да задели достатъчно памет или че някоя адресираща операция е неуспешна.<br/><br/>Има известни проблеми с Linux 2.6.29. Ако сте с такова ядро, моля, редактирайте файла /usr/src/vboxdrv-*/Makefile и задайте <i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>. След това прекомпилирайте модула на ядрото като изпълните<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>с root права.
The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.
Драйверът за Linux ядрото на VirtualBox (vboxdrv) не е зареден или има проблем с правата на /dev/vboxdrv. Пренастройте модула на ядрото като изпълните<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>с root права. Потребителите с Ubuntu, Fedora или Mandriva трябва първо да инсталират пакета DKMS. Този пакет следи за промени в Linux ядрото и прекомпилира модула vboxdrv, ако е необходимо.
Make sure the kernel module has been loaded successfully.
Уверете се, че драйверът на ядрото е зареден успешно.
VirtualBox - Runtime Error
VirtualBox - Грешка при изпълнението
<b>Cannot access the kernel driver!</b><br/><br/>
<b>Не може да се достъпи драйверът на ядрото!</b><br/><br/>
Unknown error %2 during initialization of the Runtime
Непозната грешка %2 по време структурирането на изпълнението
Kernel driver not accessible
Драйверът на ядрото е недостъпен
The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox.
Модулите за ядрото на VirtualBox са несъвместими с тази версия на VirtualBox. Изглежда, че инсталацията на VirtualBox е неуспешна. Може да помогне пълно деинсталиране и преинсталиране на VirtualBox.
The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.
Модулите за ядрото на VirtualBox са несъвместими с тази версия на VirtualBox. Изглежда, че инсталацията на VirtualBox е неуспешна. Изпълнението на<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>може да реши проблема. Уверете се, че не смесвате OSE версията с PUEL версията на VirtualBox.
This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.
Тази грешка означава, че драйверът на ядрото не може да задели достатъчно памет или че някоя адресираща операция е неуспешна.
The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.
Драйверът на VirtualBox за Linux ядрото (vboxdrv) или не е зареден, или има проблем с правата на /dev/vboxdrv. Моля, преинсталирайте модула на ядрото, като изпълните<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>като root. Ако е наличен във вашата дистрибуция, първо трябва да инсталирате DKMS пакета. Този пакет следи за промени в ядрото и прекомпилира модула vboxdrv, ако е необходимо.
Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps
QIArrowSplitter
&Back
&Назад
&Next
&Напред
QIFileDialog
Select a directory
Избор на директория
Select a file
Избор на файл
QIHelpButton
&Help
&Помощ
QIHttp
Connection timed out
Просрочено време за връзка
Could not locate the file on the server (response: %1)
Не може да се открие файлът на сървъра (отговор: %1)
QILabel
&Copy
&Копиране
QILabelPrivate
&Copy
&Копирай
QIMessageBox
OK
Добре
Yes
Да
No
Не
Cancel
Отказ
Ignore
Игнорирай
&Details
&Детайли
&Details (%1 of %2)
&Детайли (%1 от %2)
Copy all errors to the clipboard
Копиране в буфера на всички грешки
Copy
Копиране
QIWidgetValidator
not complete
value state
незавършена
invalid
value state
невалидна
<qt>The value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt>
<qt>Стойността на полето <b>%1</b> на страница <b>%2</b> е %3.</qt>
<qt>One of the values on the <b>%1</b> page is %2.</qt>
<qt>Една от стойностите на страница <b>%1</b> е %2.</qt>
QIWizardPage
Use the <b>%1</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>%2</b> button to return to the previous page. You can also press <b>%3</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p>
Използвайте бутона <b>%1</b>, за да отидете на следващата стъпка от помощника, и бутона <b>%2</b>, за да се върнете на предишната. Също така, можете да натиснете <b>%3</b>, ако искате да прекъснете изпълнението на този помощник.</p>
UIActionPool
&Machine
&Машина
&Fullscreen Mode
&Режим на цял екран
Switch to fullscreen mode
Превключване към режим на цял екран
Seam&less Mode
Без&рамков режим
Switch to seamless desktop integration mode
Превключване към режим на безрамкова интеграция към работния плот
Auto-resize &Guest Display
Авто-преоразмеряване на &виртуалния изглед
Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)
Автоматично преоразмеряване на виртуалния изглед, когато прозорецът бъде преоразмерен (изисква Виртуални Добавки)
&Adjust Window Size
&Наместване размера на прозореца
Adjust window size and position to best fit the guest display
Наместване размера и позицията на прозореца за най-добро побиране на виртуалния изглед
Disable &Mouse Integration
Забрана &интеграцията на мишката
Temporarily disable host mouse pointer integration
Временно забранява интеграцията на показалеца на мишката от реалната машина
Enable &Mouse Integration
Позволяване &интеграцията на мишката
Enable temporarily disabled host mouse pointer integration
Позволява временно забранената интеграция на показалеца на мишката от реалната машина
&Insert Ctrl-Alt-Del
&Изпълнение на Ctrl-Alt-Del
Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine
Изпраща комбинацията Ctrl-Alt-Del към виртуалната машина
&Insert Ctrl-Alt-Backspace
&Изпълнение на Ctrl-Alt-Backspace
Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine
Изпраща комбинацията Ctrl-Alt-Backspace към виртуалната машина
Take &Snapshot...
Създаване на &снимка...
Take a snapshot of the virtual machine
Създава снимка на виртуалната машина
Session I&nformation Dialog
Информационен д&иалог на сесията
Show Session Information Dialog
Показване информационния диалог на сесията
&Pause
&Пауза
Suspend the execution of the virtual machine
Задържане изпълнението на виртуалната машина
&Reset
&Рестартиране
Reset the virtual machine
Рестартиране на виртуалната машина
ACPI Sh&utdown
ACPI И&зключване
ACPI S&hutdown
ACPI Из&ключване
Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine
Изпраща събитието натискане на ACPI бутона за включване към виртуалната машина
&Close...
&Затваряне...
Close the virtual machine
Затваряне на виртуалната машина
&View
&Преглед
&Devices
&Устройства
&CD/DVD Devices
&CD/DVD устройства
&Floppy Devices
&Флопи устройства
&USB Devices
&USB устройства
&Network Adapters...
&Мрежови адаптери...
Change the settings of network adapters
Промяна настройките на мрежовите адаптери
&Shared Folders...
&Споделени папки...
Create or modify shared folders
Отваряне на диалог за опериране със споделени папки
&Remote Display
&Отдалечен работен плот
Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine
Позволява или забранява връзки за отдалечен работен плот (RDP) към тази машина
&Install Guest Additions...
&Инсталиране на Виртуални Добавки...
Mount the Guest Additions installation image
Монтиране на инсталационното изображение Виртуални Добавки
De&bug
Де&бъгване
&Statistics...
debug action
&Статистики...
&Command Line...
debug action
&Команден ред...
&Logging...
debug action
&Водене на записки...
&Help
&Помощ
Dock Icon
Икона в панела
Show Monitor Preview
Показване преглед на монитора
Show Application Icon
Показване иконата на програмата
Enter &Fullscreen Mode
Превключване в &режим на цял екран
Exit &Fullscreen Mode
Изход от &режим на цял екран
Switch to normal mode
Превключване към нормален режим
Enter Seam&less Mode
Превключване в &безрамков режим
Exit Seam&less Mode
Изход от без&рамков режим
Enable &Guest Display Auto-resize
Позволяване авто-преоразмеряване на &виртуалния изглед
Disable &Guest Display Auto-resize
Забраняване авто-преоразмеряване на в&иртуалния изглед
Disable automatic resize of the guest display when the window is resized
Забранява авто-преоразмеряването на виртуалния изглед, когато прозорецът е преоразмерен
&Enable Remote Display
&Позволяване на отдалечен работен плот
Enable remote desktop (RDP) connections to this machine
Позволява връзки за отдалечен работен плот (RDP) към тази машина
&Disable Remote Display
&Забраняване на отдалечен работен плот
Disable remote desktop (RDP) connections to this machine
Забранява връзки за отдалечен работен плот (RDP) към тази машина
Enable &Logging...
debug action
Позволяване &водене на записки...
Disable &Logging...
debug action
Забраняване &водене на записки...
Switch to &Fullscreen
Превключване в режим на &цял екран
Switch between normal and fullscreen mode
Превключване между нормален режим и на цял екран
Switch to Seam&less Mode
Превключване в &безрамков режим
Switch between normal and seamless desktop integration mode
Превключване между нормален режим и безрамкова интеграция с работния плот
Switch to &Scaled Mode
Превключване в режим на &наместване
Switch between normal and scaled mode
Превключване между нормален режим и на наместване
Session I&nformation
Ин&формация за сесията
Enable R&emote Display
Позволяване на &Отдалечен работен плот
&Settings...
&Настройки...
Manage the virtual machine settings
Управление на настройките на виртуалната машина
Session I&nformation...
И&нформация за сесията...
Show the log files of the selected virtual machine
Показване на файловете със записки за избраната виртуална машина
&Contents...
&Съдържание...
Show help contents
Показване на помощ
Open the browser and go to the VirtualBox product web site
Отворете браузъра и отидете до продуктовия уеб сайт на VirtualBox
Go back to showing all suppressed warnings and messages
Указва всички спрени предупреждения и съобщения да се показват отново
&Network Operations Manager...
&Управление на мрежови операции...
Show Network Operations Manager
Показване управлението на мрежови операции
Check for a new VirtualBox version
Проверка за нова версия на VirtualBox
&About VirtualBox...
&За VirtualBox...
Show a window with product information
Показва диалога с информацията за продукта
Take Sn&apshot...
Вземане на сн&имка...
Take Screensh&ot...
Вземане на сни&мка...
Take a screenshot of the virtual machine
Вземане снимка на виртуалната машина
Ins&ert Ctrl-Alt-Backspace
Вм&ъкване на Ctrl-Alt-Backspace
&File
Mac OS X version
&Файл
&File
Non Mac OS X version
&Файл
&Virtual Media Manager...
&Управление на виртуални дискове...
Display the Virtual Media Manager window
Показва диалога за управление на виртуалните дискове
&Import Appliance...
&Внасяне на приспособление...
Import an appliance into VirtualBox
Внасяне на приспособление във VirtualBox
&Export Appliance...
&Изнасяне на приспособление...
Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance
Изнасяне на една или повече виртуални машини от VirtualBox като приспособление
&Preferences...
global settings
&Предпочитания...
Display the global settings window
Показва диалога за общите настройки
E&xit
&Изход
Close application
Затваряне на програмата
&Group
&Група
Create a new virtual machine
Създаване на нова виртуална машина
Add an existing virtual machine
Добавяне на съществуваща виртуална машина
Rename the selected virtual machine group
Преименуване групата на избраната виртуална машина
S&tart
&Старт
Start the selected virtual machine
Стартиране на избраната виртуална машина
S&how
&Показване
Switch to the window of the selected virtual machine
Превключване към прозореца с избраната виртуална машина
Re&fresh...
О&бновяване...
Refresh the accessibility state of the selected virtual machine
Обновява състоянието на достъпност на избраната виртуална машина
Show in Finder
Показване в Търсачката
Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.
Показване на описателния файл на VirtualBox за машината в Търсачката.
Show in Explorer
Показване в Explorer
Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.
Показване на описателния файл на VirtualBox за машината в Explorer.
Show in File Manager
Показване във файловия мениджър
Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager
Показва описателния файл на VirtualBox за машината във файловия мениджър
&New...
&Нова...
&Add...
&Добавяне...
Add a new group based on the items selected
Добавяне на нова група, базирана на избраните елементи
Cl&one...
&Клониране...
Clone the selected virtual machine
Клонира избраната виртуална машина
&Remove...
&Премахване...
Remove the selected virtual machine
Премахване на избраната виртуална машина
Discard
Изчистване
D&iscard saved state...
Из&чистване на запазеното състояние...
Discard the saved state of the selected virtual machine
Изчистване на запазеното състояние на избраната виртуална машина
Create Alias on Desktop
Създаване на дубликат на работния плот
Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.
Създава файл за дубликат до описателния файл на VirtualBox за машината на работния плот.
Create Shortcut on Desktop
Създаване на пряк път на работния плот
Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.
Създава файл за пряк път до описателния файл на VirtualBox за машината на работния плот.
&Close
&Затваряне
Show &Log...
Показване на &записки...
&VirtualBox Web Site...
&VirtualBox уеб сайт...
&Reset All Warnings
&Нулиране на всички предупреждения
C&heck for Updates...
Проверка за &обновления...
Rena&me Group...
Пре&именуване на група...
Sort the items of the selected virtual machine group alphabetically
Сортиране елементите на избраната група азбучно
Remove the selected virtual machines
Премахва избраните виртуални машини
Start the selected virtual machines
Включва избраните виртуални машини
Switch to the windows of the selected virtual machines
Превключва към прозорците на избраните виртуални машини
Suspend the execution of the selected virtual machines
Паузира изпълнението на избраните виртуални машини
Reset the selected virtual machines
Обновява избраните виртуални машини
Discard the saved state of the selected virtual machines
Изчиства запазеното състояние на избраните виртуални машини
Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder
Показване на описателния файл на VirtualBox за машината в Търсачката
Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer
Показване на описателния файл на VirtualBox за машината в Explorer
Creates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop
Създава файл за дубликат до описателния файл на VirtualBox за машината на работния плот
Creates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop
Създава файл за пряк път до описателния файл на VirtualBox за машината на работния плот
Save State
Запазване на състояние
Save the machine state of the selected virtual machines
Запазва състоянието на избраните виртуални машини
Send the ACPI Power Button press event to the selected virtual machines
Изпраща събитието натискане на ACPI бутона за включване към избраните виртуални машини
Po&wer Off
И&зключване
Power off the selected virtual machines
Изключва избраните виртуални машини
&New Machine...
&Нова машина...
&Add Machine...
&Добавяне на машина...
&Ungroup...
Ра&згрупиране...
Ungroup items of the selected virtual machine group
Разгрупира елементи от групата на избраната виртуална машина
Sort
Сортиране
Gro&up
Гр&упа
Sort the group of the first selected machine alphabetically
Сортира групата на първата избрана машина азбучно
Shared &Clipboard
&Споделен клипборд
Drag'n'Drop
Save the machine state of the virtual machine
Power off the virtual machine
&Network Settings...
&Shared Folders Settings...
R&emote Display
Toggle remote desktop (RDP) connections to this machine
&Video Capture
Toggle video capture
&Video Capture Settings...
Configure video capture settings
UIActonPool
Popup Menu
UIApplianceEditorWidget
Virtual System %1
Виртуална система %1
Name
Име
Product
Продукт
Product-URL
Продукт-URL
Vendor
Собственик
Vendor-URL
Собственик-URL
Version
Версия
Description
Описание
License
Лиценз
Guest OS Type
Виртуална ОС
CPU
Процесор
RAM
RAM
Hard Disk Controller (IDE)
IDE контролер на твърдия диск
Hard Disk Controller (SATA)
SATA контролер на твърдия диск
Hard Disk Controller (SCSI)
SCSI контролер на твърдия диск
DVD
DVD
Floppy
Флопи
Network Adapter
Мрежов адаптер
USB Controller
USB контролер
Sound Card
Звукова карта
Virtual Disk Image
Изображение на виртуалния диск
Unknown Hardware Item
Непознат хардуерен елемент
MB
МБ
<b>Original Value:</b> %1
<b>Начална стойност:</b> %1
Configuration
Конфигурация
Warnings:
Предупреждения:
MB
size suffix MBytes=1024 KBytes
МБ
MB
size suffix MBytes=1024KBytes
МБ
Hard Disk Controller (SAS)
Контролер на твърд диск (SAS)
When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.
Когато е избрано, нов уникален MAC адрес ще бъде асоцииран към всички конфигурирани мрежови карти.
&Reinitialize the MAC address of all network cards
&Реинициализиране MAC адреса на всички мрежови карти
UIApplianceImportEditorWidget
Importing Appliance ...
Внасяне на приспособление ...
Reading Appliance ...
Четене на приспособление ...
UICloneVMWizard
Clone a virtual machine
Клониране на виртуална машина
Clone
Клониране
Linked Base for %1 and %2
Свързана основа за %1 и %2
UICloneVMWizardPage1
<p>This wizard will help you to create a clone of your virtual machine.</p>
<p>Този помощник ще ви помогне да създадете клонинг на вашата виртуална машина.</p>
<p>Please choose a name for the new virtual machine:</p>
<p>Моля, изберете име за новата виртуална машина:</p>
When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.
Когато е избрано, нов уникален MAC адрес ще бъде асоцииран към всички конфигурирани мрежови карти.
&Reinitialize the MAC address of all network cards
&Реинициализиране MAC адреса на всички мрежови карти
Welcome to the virtual machine clone wizard
Добре дошли в помощника за клониране на виртуална машина
%1 Clone
%1 Клониране
When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.
Когато е избрано, нов уникален MAC адрес ще бъде асоцииран към всички конфигурирани мрежови карти.
UICloneVMWizardPage2
Current machine state
Текущо състояние на машината
Current machine and all child states
Текущо състояние на тази и дъщерните машини
All states
Всички състояния
Cloning Configuration
Конфигурация за клониране
Please choose which parts of the virtual machine should be cloned.
Моля, изберете кои части от виртуалната машина да бъдат клонирани.
If you select <b>Current machine state</b>, only the current state of the virtual machine is cloned.
Ако изберете <b>Текущо състояние на машината</b>, ще бъде клонирано само текущото състояние на тази виртуална машина.
If you select <b>Current machine and all child states</b> the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.
Ако изберете <b>Текущо състояние на тази и на дъщерните машини</b>, ще бъдат клонирани състоянията на тази машина и на всички нейни дъщерни снимки.
If you select <b>All states</b>, the current machine state and all snapshots are cloned.
Ако изберете <b>Всички състояния</b>, ще бъдат клонирани тази машина и всички снимки.
Full Clone
Пълно клониране
Linked Clone
Свързано клониране
<p>Please select the type of the clone.</p><p>If you choose <b>Full Clone</b> an exact copy (including all virtual disk images) of the original VM will be created. If you select <b>Linked Clone</b>, a new VM will be created, but the virtual disk images will point to the virtual disk images of original VM.</p>
<p>Моля, изберете типа на клонирането.</p><p>Ако изберете <b>Пълно клониране</b>, ще бъде създадено точно копие (включващо всички изображения на виртуални дискове) на оригиналната ВМ, а ако изберете <b>Свързано клониране</b>, ще бъде създадена нова ВМ, но изображенията на виртуалните дискове ще сочат към изображенията на виртуалните дискове на оригиналната ВМ.</p>
<p>Note that a new snapshot within the source VM is created in case you select <b>Linked Clone</b>.</p>
<p>Имайте предвид, че се създава нова снимка с началната ВМ, в случай че изберете <b>Свързано клониране</b>.</p>
UICloneVMWizardPage3
Current machine state
Текущо състояние на машината
Current machine and all child states
Текущо състояние на тази и дъщерните машини
All states
Всички състояния
Cloning Configuration
Конфигурация за клониране
Please choose which parts of the virtual machine should be cloned.
Моля, изберете кои части от виртуалната машина да бъдат клонирани.
If you select <b>Current machine state</b>, only the current state of the virtual machine is cloned.
Ако изберете <b>Текущо състояние на машината</b>, ще бъде клонирано само текущото състояние на тази виртуална машина.
If you select <b>Current machine and all child states</b> the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.
Ако изберете <b>Текущо състояние на тази и на дъщерните машини</b>, ще бъдат клонирани състоянията на тази машина и на всички нейни дъщерни снимки.
If you select <b>All states</b>, the current machine state and all snapshots are cloned.
Ако изберете <b>Всички състояния</b>, ще бъдат клонирани тази машина и всички снимки.
UIDescriptionPagePrivate
No description. Press the Edit button below to add it.
Няма описание. Натиснете бутона Редактиране по-долу, за да добавите такова.
Edit
Редактиране
Edit (Ctrl+E)
Редактиране (Ctrl+E)
UIDetailsBlock
Name
details report
Име
OS Type
details report
Вид ОС
Information inaccessible
details report
Недостъпна информация
Base Memory
details report
Основна памет
<nobr>%1 MB</nobr>
details report
<nobr>%1 МБ</nobr>
Processors
details report
Процесори
<nobr>%1</nobr>
details report
<nobr>%1</nobr>
Execution Cap
details report
Лимит за изпълнение
<nobr>%1%</nobr>
details report
<nobr>%1%</nobr>
Boot Order
details report
Ред на зареждане
ACPI
details report
ACPI
I/O APIC
details report
I/O APIC
BIOS
details report
BIOS
VT-x/AMD-V
details report
VT-x/AMD-V
Nested Paging
details report
Вместено страниране
PAE/NX
details report
PAE/NX
Acceleration
details report
Ускорение
Video Memory
details report
Видео памет
Screens
details report
Екрани
2D Video
details report
2D видео
3D
details report
3D
Remote Desktop Server Port
details report (VRDE Server)
Порт за Отдалечен работен плот
Remote Desktop Server
details report (VRDE Server)
Отдалечен работен плот
Disabled
details report (VRDE Server)
Забранен
(CD/DVD)
(CD/DVD)
Not Attached
details report (Storage)
Няма свързани
Host Driver
details report (audio)
Реален драйвер
Controller
details report (audio)
Контролер
Disabled
details report (audio)
Забранено
Bridged adapter, %1
details report (network)
Мостов адаптер, %1
Internal network, '%1'
details report (network)
Вътрешна мрежа, '%1'
Host-only adapter, '%1'
details report (network)
Адаптер само-хост, '%1'
Generic driver, '%1'
details report (network)
Основен драйвер, '%1'
Generic driver, '%1' { %2 }
details report (network)
Основен драйвер, '%1' { %2 }
Adapter %1
details report (network)
Адаптер %1
Disabled
details report (network)
Забранена
Port %1
details report (serial ports)
Порт %1
Disabled
details report (serial ports)
Забранени
Port %1
details report (parallel ports)
Порт %1
Disabled
details report (parallel ports)
Забранени
Device Filters
details report (USB)
Филтри на устройствата
%1 (%2 active)
details report (USB)
%1 (%2 активен)
Disabled
details report (USB)
Забранен
Shared Folders
details report (shared folders)
Споделени папки
None
details report (shared folders)
Няма
None
details report (description)
Няма
UIDetailsPagePrivate
Name
details report
Име
OS Type
details report
Вид ОС
Base Memory
details report
Оперативна памет
<nobr>%1 MB</nobr>
details report
<nobr>%1 МБ</nobr>
Processors
details report
Процесори
<nobr>%1</nobr>
details report
<nobr>%1</nobr>
Boot Order
details report
Ред на зареждане
ACPI
details report
ACPI
I/O APIC
details report
I/O APIC
BIOS
details report
BIOS
VT-x/AMD-V
details report
VT-x/AMD-V
Nested Paging
details report
Вместено страниране
PAE/NX
details report
PAE/NX
Acceleration
details report
Ускорение
Video Memory
details report
Видео памет
Screens
details report
Екрани
2D Video
details report
2D видео
3D
details report
3D
Remote Desktop Server Port
details report (VRDE Server)
Порт за Отдалечен работен плот
Remote Desktop Server
details report (VRDE Server)
Отдалечен работен плот
Disabled
details report (VRDE Server)
Забранен
(CD/DVD)
(CD/DVD)
Not Attached
details report (Storage)
Няма свързани
Host Driver
details report (audio)
Реален драйвер
Controller
details report (audio)
Контролер
Disabled
details report (audio)
Забранен
Bridged adapter, %1
details report (network)
Мостов адаптер, %1
Internal network, '%1'
details report (network)
Вътрешна мрежа, '%1'
Host-only adapter, '%1'
details report (network)
Адаптер само-хост, '%1'
VDE network, '%1'
details report (network)
VDE мрежа, '%1'
Adapter %1
details report (network)
Адаптер %1
Disabled
details report (network)
Забранена
Port %1
details report (serial ports)
Порт %1
Disabled
details report (serial ports)
Забранени
Port %1
details report (parallel ports)
Порт %1
Disabled
details report (parallel ports)
Забранени
Device Filters
details report (USB)
Филтри на устройствата
%1 (%2 active)
details report (USB)
%1 (%2 активен)
Disabled
details report (USB)
Забранено
Shared Folders
details report (shared folders)
Споделени папки
None
details report (shared folders)
Няма
None
details report (description)
Няма
The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:
Избраната виртуална машина е <i>недостъпна</i>. Моля, изследвайте съобщението за грешка, което е показано по-долу, и натиснете бутона <b>Обновяване</b>, ако искате да повторите проверката за достъпност:
General
details report
Основни
System
details report
Система
Preview
details report
Преглед
Display
details report
Възпроизвеждане
Storage
details report
Съхранение
Audio
details report
Звук
Network
details report
Мрежа
Serial Ports
details report
Серийни портове
Parallel Ports
details report
Паралелни портове
USB
details report
USB
Shared Folders
details report
Споделени папки
Description
details report
Описание
Execution Cap
details report
Лимит за изпълнение
<nobr>%1%</nobr>
details report
<nobr>%1%</nobr>
Generic driver, '%1'
details report (network)
Основен драйвер, '%1'
Generic driver, '%1' { %2 }
details report (network)
Основен драйвер, '%1' { %2 }
UIDnDHandler
Dropping data ...
Отпадане на данни...
UIDnDMimeData
Dropping data ...
Отпадане на данни...
UIDownloader
The download process has been cancelled by the user.
Изтеглянето е прекъснато от потребителя.
The download process has been canceled by the user.
Изтеглянето е прекъснато от потребителя.
Looking for %1...
Търсене за %1...
Downloading %1...
Изтегляне на %1...
UIDownloaderAdditions
Cancel
Отказ
Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr>
Изтегляне на CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки от <nobr><b>%1</b>...</nobr>
Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download
Прекъсване изтеглянето на CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки
<p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p>
<p>Изтегленият файл не може да се запише като <nobr><b>%1</b>.</nobr></p>
Select folder to save Guest Additions image to
Изберете папка, в която да се запише изображението Виртуални Добавки
VirtualBox Guest Additions
VirtualBox Виртуални добавки
UIDownloaderExtensionPack
Select folder to save %1 to
Изберете папка, в която да се запази %1
VirtualBox Extension Pack
VirtualBox Пакет с разширения
UIDownloaderUserManual
Select folder to save User Manual to
Изберете папка, в която да се запази Потребителското ръководство
VirtualBox User Manual
VirtualBox Потребителско ръководство
UIExportApplianceWzd
Select a file to export into
Изберете файл, към който да се изнесе
Open Virtualization Format (%1)
Отворен Виртуализационен Формат (%1)
Appliance
Приспособление
Exporting Appliance ...
Изнасяне на приспособление ...
Appliance Export Wizard
Помощник за изнасяне на приспособление
Welcome to the Appliance Export Wizard!
Добре дошли в помощника за изнасяне на приспособление!
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will guide you through the process of exporting an appliance. </p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please select the virtual machines that you wish to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Този помощник ще ви води през процеса на изнасяне на приспособление. </p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Използвайте бутона <span style=" font-weight:600;">Напред</span>, за да отидете към следващата страница на помощника, и бутона <span style=" font-weight:600;">Назад</span>, за да се върнете към предишната страница.</p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Моля, изберете виртуалните машини, които ще бъдат изнесени към приспособлението. Можете да изберете и повече от една. Моля, имайте предвид, че тези машини трябва да бъдат изключени преди да бъдат изнесени.</p></body></html>
< &Back
< &Назад
&Next >
&Напред >
Cancel
Отказ
Appliance Export Settings
Настройки за изнасяне на приспособление
Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.
Тук можете да промените допълнителните конфигурационни стойности на избраните виртуални машини. Можете да промените повечето от показаните опции чрез двойно щракване върху елементите.
Restore Defaults
Възстановяване по подразбиране
Please specify a filename into which the appliance information will be written. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF).
Моля, укажете име на файла, в който информацията за приспособлението ще бъде записана. За момента VirtualBox поддържа Отворения Виртуализационен Формат (OVF).
&Export >
&Изнасяне >
Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.
Записване в остарелия формат OVF 0.9 за съвместимост с други виртуализационни продукти.
&Write legacy OVF 0.9
&Запис в остарял OVF 0.9
Please choose a filename to export the OVF to.
Моля, изберете име на OVF файла за изнасяне.
Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.
Моля, попълнете допълнителните полета като потребителско име, парола и кошница. Накрая е нужно да укажете име за OVF файла.
Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.
Моля, попълнете допълнителните полета като потребителско име, парола, име на хоста и кошница. Накрая е нужно да укажете име за OVF файла.
Checking files ...
Проверка на файлове ...
Removing files ...
Премахване на файлове ...
Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.
Моля, укажете местоположение за изнасяне към OVF. Имате избор между изнасяне към локалната файлова система, качване на OVF към услугата Sun Cloud или S3 сървър за съхранение.
&Local Filesystem
&Локална файлова система
Sun &Cloud
Sun &Cloud
&Simple Storage System (S3)
&Проста система за съхранение (S3)
&Username:
&Потребител:
&Password:
П&арола:
&File:
&Файл:
&Bucket:
&Кошница:
&Hostname:
&Име на хоста:
Export
Изнасяне
UIExportApplianceWzdPage1
Welcome to the Appliance Export Wizard!
Добре дошли в помощника за изнасяне на приспособление!
<p>This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.</p><p>%1</p><p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p>
<p>Този помощник ще ви води през процеса на изнасяне на приспособление.</p><p>%1</p><p>Моля, изберете виртуалните машини, които ще бъдат добавени към приспособлението. Можете да изберете повече от една. Имайте предвид, че тези машини трябва да бъдат изключени преди да бъде възможно изнасянето им.</p>
UIExportApplianceWzdPage2
Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.
Тук можете да промените допълнителните конфигурационни стойности на избраните виртуални машини. Можете да промените повечето от показаните опции чрез двойно щракване върху елементите.
Appliance Export Settings
Настройки за изнасяне на приспособление
Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.
Моля, укажете местоположение за изнасяне към OVF. Имате избор между изнасяне към локалната файлова система, качване на OVF към услугата Sun Cloud или S3 сървър за съхранение.
&Local Filesystem
&Локална файлова система
Sun &Cloud
Sun &Cloud
&Simple Storage System (S3)
&Проста система за съхранение (S3)
UIExportApplianceWzdPage3
Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.
Моля, укажете местоположение за изнасяне към OVF. Имате избор между изнасяне към локалната файлова система, качване на OVF към услугата Sun Cloud или S3 сървър за съхранение.
&Local Filesystem
&Локална файлова система
Sun &Cloud
Sun &Cloud
&Simple Storage System (S3)
&Проста система за съхранение (S3)
Appliance Export Settings
Настройки за изнасяне на приспособление
&Username:
&Потребител:
&Password:
П&арола:
&Hostname:
&Име на хоста:
&Bucket:
&Кошница:
&File:
&Файл:
Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.
Записване в остарелия формат OVF 0.9 за съвместимост с други виртуализационни продукти.
&Write legacy OVF 0.9
&Запис в остарял OVF 0.9
Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.
Създаване на Manifest файл за автоматична проверка за съвместимост на данните при внасяне.
Write &Manifest file
Запис на &Manifest файл
Appliance
Приспособление
Select a file to export into
Изберете файл, към който да се изнесе
Open Virtualization Format Archive (%1)
Архив в Отворен Виртуализационен Формат (%1)
Open Virtualization Format (%1)
Отворен Виртуализационен Формат (%1)
Please choose a filename to export the OVF/OVA to. If you use an <i>ova</i> file name extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive. If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately. Other extensions are not allowed.
Моля, изберете име на файла за изнасяне на OVF/OVA. Ако използвате разширение на файла <i>ova</i>, всички файлове ще бъдат събрани в един архив в Отворен Виртуализационен Формат. Ако използвате разширение <i>ovf</i>, няколко файла ще бъдат записани отделно. Не са позволени други разширения.
Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.
Моля, попълнете допълнителните полета като потребител, парола и кошница, и укажете име на OVF файла.
Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.
Моля, попълнете допълнителните полета като потребител, парола, име на хоста и кошница, и укажете име на OVF файла.
UIExportApplianceWzdPage4
&Username:
&Потребител:
&Password:
П&арола:
&Hostname:
&Име на хоста:
&Bucket:
&Кошница:
&File:
&Файл:
Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.
Записване в остарелия формат OVF 0.9 за съвместимост с други виртуализационни продукти.
&Write legacy OVF 0.9
&Запис в остарял OVF 0.9
Appliance Export Settings
Настройки за изнасяне на приспособление
Appliance
Приспособление
Select a file to export into
Изберете файл, към който да се изнесе
Open Virtualization Format (%1)
Отворен Виртуализационен Формат (%1)
Please choose a filename to export the OVF to.
Моля, изберете име на OVF файла за изнасяне.
Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.
Моля, попълнете допълнителните полета като потребителско име, парола и кошница, и укажете име за OVF файла.
Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.
Моля, попълнете допълнителните полета като потребителско име, парола, име на хоста и кошница, и укажете име за OVF файла.
Checking files ...
Проверка на файлове ...
Removing files ...
Премахване на файлове ...
Exporting Appliance ...
Изнасяне на приспособление ...
Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.
Тук можете да промените допълнителните конфигурационни стойности на избраните виртуални машини. Можете да промените повечето от показаните опции чрез двойно щракване върху елементите.
UIFirstRunWzd
First Run Wizard
Помощник за първо включване
<p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p>
<p>Стартирали сте новосъздадена виртуална машина за пръв път. Този помощник ще ви помогне да завършите стъпките, необходими за инсталирането на операционна система според вашия избор на тази виртуална машина.</p><p>Използвайте бутона <b>Напред</b>, за да отидете към следващата страница на помощника, и бутона <b>Назад</b>, за да се върнете към предишната страница. Също така, можете да натиснете бутона <b>Отказ</b>, ако искате да откажете изпълнението на този помощник.</p>
Welcome to the First Run Wizard!
Добре дошли в помощника за първо включване!
<p>Select the type of media you would like to use for installation.</p>
<p>По-долу изберете типа на диска, който искате да използвате за целите на инсталацията.</p>
Media Type
Тип на диска
&CD/DVD Device
&CD/DVD устройство
&Floppy Device
&Флопи устройство
<p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p>
<p>Изберете диска, който съдържа инсталационната програма на операционната система, която искате да инсталирате. Този диск трябва да бъде зареждащ, в противен случай инсталационната програма няма да може да се включи.</p>
Media Source
Източник на диска
&Host Drive
&Реално устройство
&Image File
&Файл с изображение
Select Installation Media
Изберете инсталационен диск
<p>You have selected the following media to boot from:</p>
<p>Избрахте зареждане от следния диск:</p>
Summary
Обобщение
CD/DVD Device
CD/DVD устройство
Floppy Device
Флопи устройство
Host Drive %1
Реално устройство %1
<p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings window of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p>
<p>Стартирали сте новосъздадена виртуална машина за пръв път. Този помощник ще ви помогне да завършите стъпките, необходими за зареждането на операционна система според вашия избор на виртуалната машина.</p><p>Имайте предвид, че няма да можете да инсталирате операционна система на тази виртуална машина в момента, тъй като не сте закачили твърд диск към нея. Ако това не е, което искате, можете да откажете изпълнението на този помощник, да изберете <b>Настройки</b> от менюто <b>Машина</b> от основния прозорец на VirtualBox, за да достъпите диалога с настройки на тази виртуална машина, и да промените конфигурацията на твърдия диск.</p><p>Използвайте бутона <b>Напред</b>, за да отидете към следващата страница на помощника, и бутона <b>Назад</b>, за да се върнете към предишната страница. Също така, можете да натиснете бутона <b>Отказ</b>, ако искате да откажете изпълнението на този помощник.</p>
<p>Select the type of media you would like to use for booting an operating system.</p>
<p>Изберете типа на диска, който искате да използвате за зареждане на операционна система.</p>
<p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p>
<p>Изберете диска, който съдържа операционната система, с която искате да работите. Този диск трябва да бъде зареждащ, в противен случай операционната система няма да може да се включи.</p>
<p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p>
<p>Избрали сте следния диск, от който да заредите операционна система:</p>
<p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p>
<p>Ако информацията по-горе е вярна, натиснете бутона <b>Край</b>. След като го натиснете, избраният диск ще бъде монтиран във виртуалната машина и машината ще започне изпълнение.</p>
< &Back
< &Назад
&Next >
&Напред >
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If the above is correct, press the <span style=" font-weight:600;">Finish</span> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <span style=" font-weight:600;">Unmount...</span> action in the <span style=" font-weight:600;">Devices</span> menu<span style=" font-weight:600;">.</span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; </style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Ако информацията по-горе е вярна, натиснете бутона <span style=" font-weight:600;">Край</span> . След като го натиснете, избраният диск ще бъде временно монтиран във виртуалната машина и машината ще започне изпълнение.</p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Моля, имайте предвид, че когато затворите виртуалната машина, указаният диск ще бъде автоматично демонтиран и зареждащото устройство ще бъде зададено отново до първия твърд диск.</p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">В зависимост от вида на инсталационната програма може да се наложи ръчно да демонтирате (извадите) диска, след като инсталационната програма рестартира виртуалната машина, за да попречите на инсталационния процес да стартира отново. Можете да направите това чрез избиране на съответното действие <span style=" font-weight:600;">Демонтиране...</span> в менюто <span style=" font-weight:600;">Устройства</span><span style=" font-weight:600;">.</span></p></body></html>
&Finish
&Край
Type
summary
Тип
Source
summary
Източник
Cancel
Отказ
<p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p>
<p>Ако по-горното е вярно, натиснете бутона <b>Край</b>. След като го натиснете, избраният диск ще бъде временно монтиран във виртуалната машина и машината ще се включи.</p><p>Моля, имайте предвид, че когато затворите виртуалната машина, избраният диск ще бъде демонтиран автоматично и зареждащото устройство ще бъде зададено отново към първия твърд диск.</p><p>В зависимост от вида на инсталиращата програма, може да се наложи ръчно да демонтирате (извадите) диска, след като инсталиращата програма рестартира виртуалната машина, за да избегнете ново стартиране на инсталиращата програма. Можете да направите това чрез избиране на съответното <b>Демонтиране...</b> действие в менюто <b>Устройства</b>.</p>
Start
Старт
UIFirstRunWzdPage1
Welcome to the First Run Wizard!
Добре дошли в помощника за първо включване!
<p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>%1</p>
<p>Включили сте новосъздадена виртуална машина за първи път. Този помощник ще ви помогне да изпълните стъпките по инсталиране на операционна система по ваш избор в тази виртуална машина.</p><p>%1</p>
<p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings window of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>%1</p>
<p>Включили сте новосъздадена виртуална машина за първи път. Този помощник ще ви помогне да изпълните стъпките, необходими за зареждането на операционна система по ваш избор във виртуалната машина.</p><p>Забележете, че няма да можете да инсталирате операционна система в тази виртуална машина в този момент, тъй като не сте закачили твърд диск към нея. Ако това не е вашето желание, можете да прекъснете изпълнението на помощника, да изберете <b>Настройки</b> от менюто <b>Машина</b>, намиращо се в основния прозорец на VirtualBox, за да отворите прозореца с настройки за тази машина, и да промените конфигурацията на твърдите дискове.</p><p>%1</p>
UIFirstRunWzdPage2
<p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p>
<p>Изберете диска, който съдържа инсталационната програма на операционната система, която искате да инсталирате. Този диск трябва да бъде зареждащ, в противен случай инсталационната програма няма да може да се включи.</p>
<p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p>
<p>Изберете диска, който съдържа операционната система, с която искате да работите. Този диск трябва да бъде зареждащ, в противен случай операционната система няма да може да се включи.</p>
Media Source
Източник на диска
Select Installation Media
Изберете инсталационен диск
UIFirstRunWzdPage3
<p>You have selected the following media to boot from:</p>
<p>Избрахте зареждане от следния диск:</p>
<p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p>
<p>Избрали сте следния диск, от който да заредите операционна система:</p>
<p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p>
<p>Ако по-горното е вярно, натиснете бутона <b>Край</b>. След като го натиснете, избраният диск ще бъде временно монтиран във виртуалната машина и машината ще се включи.</p><p>Моля, имайте предвид, че когато затворите виртуалната машина, избраният диск ще бъде демонтиран автоматично и зареждащото устройство ще бъде зададено отново към първия твърд диск.</p><p>В зависимост от вида на инсталиращата програма, може да се наложи ръчно да демонтирате (извадите) диска, след като инсталиращата програма рестартира виртуалната машина, за да избегнете ново стартиране на инсталиращата програма. Можете да направите това чрез избиране на съответното <b>Демонтиране...</b> действие в менюто <b>Устройства</b>.</p>
<p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p>
<p>Ако информацията по-горе е вярна, натиснете бутона <b>Край</b>. След като го натиснете, избраният диск ще бъде монтиран във виртуалната машина и машината ще започне изпълнение.</p>
Summary
Обобщение
CD/DVD Device
CD/DVD устройство
Type
summary
Тип
Source
summary
Източник
UIGChooserItemGroup
<b>%1</b>
Group item tool-tip / Group name
%n group(s)
Group item tool-tip / Group info
<nobr>%1</nobr>
Group item tool-tip / Group info wrapper
<nobr>%1</nobr>
%n machine(s)
Group item tool-tip / Machine info
(%n running)
Group item tool-tip / Running machine info
<nobr>%1</nobr>
Group item tool-tip / Machine info wrapper
<nobr>%1</nobr>
<nobr>%1 %2</nobr>
Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running
<nobr>%1</nobr> {1 %2<?}
Collapse group
Expand group
Enter group
Exit group
UIGChooserModel
New group
Нова група
UIGDetails
Name
details (general)
Име
Groups
details (general)
Групи
%1 MB
details
%1 МБ
Processors
details (system)
Процесори
%1%
details
%1%
VT-x/AMD-V
details (system)
VT-x/AMD-V
PAE/NX
details (system)
PAE/NX
Acceleration
details (system)
Ускорение
Screens
details (display)
Екрани
3D
details (display)
3D
Acceleration
details (display)
Ускорение
Disabled
details (display/vrde/VRDE server)
Забранен
[CD/DVD]
details (storage)
[CD/DVD]
Not attached
details (storage)
Без връзка
Controller
details (audio)
Контролер
Disabled
details (audio)
Забранено
Bridged adapter, %1
details (network)
Мостов адаптер, %1
Internal network, '%1'
details (network)
Вътрешна мрежа, '%1'
Host-only adapter, '%1'
details (network)
Адаптер само-хост, '%1'
Generic driver, '%1'
details (network)
Основен драйвер, '%1'
Generic driver, '%1' { %2 }
details (network)
Основен драйвер, '%1' { %2 }
Adapter %1
details (network)
Адаптер %1
Disabled
details (network/adapter)
Забранен
Port %1
details (serial)
Порт %1
Disabled
details (serial)
Забранен
Port %1
details (parallel)
Порт %1
Disabled
details (parallel)
Забранен
%1 (%2 active)
details (usb)
%1 (%2 активен)
Disabled
details (usb)
Забранен
None
details (shared folders)
Няма
None
details (description)
Няма
Operating System
details (general)
Операционна система
Information Inaccessible
details
Недостъпна информация
Base Memory
details (system)
Оперативна памет
Execution Cap
details (system)
Лимит за изпълнение
Boot Order
details (system)
Ред на зареждане
Nested Paging
details (system)
Вместено страниране
Video Memory
details (display)
Видео памет
2D Video
details (display)
2D видео
Remote Desktop Server Port
details (display/vrde)
Порт за Отдалечен работен плот
Remote Desktop Server
details (display/vrde)
Отдалечен работен плот
Not Attached
details (storage)
Няма свързани
Host Driver
details (audio)
Реален драйвер
Bridged Adapter, %1
details (network)
Мостов адаптер, %1
Internal Network, '%1'
details (network)
Вътрешна мрежа, '%1'
Host-only Adapter, '%1'
details (network)
Адаптер само-хост, '%1'
Generic Driver, '%1'
details (network)
Основен драйвер, '%1'
Generic Driver, '%1' { %2 }
details (network)
Основен драйвер, '%1' { %2 }
Device Filters
details (usb)
Филтри на устройствата
USB Controller Inaccessible
details (usb)
Недостъпен USB контролер
Shared Folders
details (shared folders)
Споделени папки
Video Capture File
details (display/video capture)
Video Capture Attributes
details (display/video capture)
Video Capture
details (display/video capture)
Disabled
details (display/video capture)
NAT Network, '%1'
details (network)
UIGDetailsUpdateThreadAudio
Controller
details
Контролер
UIGDetailsUpdateThreadDisplay
Video Memory
details
Видео памет
Screens
details
Екрани
2D Video
details report
2D видео
3D
details report
3D
Acceleration
details
Ускорение
Remote Desktop Server
details
Отдалечен работен плот
UIGDetailsUpdateThreadGeneral
Name
details
Име
UIGDetailsUpdateThreadNetwork
Bridged adapter, %1
details report (network)
Мостов адаптер, %1
Internal network, '%1'
details report (network)
Вътрешна мрежа, '%1'
Host-only adapter, '%1'
details report (network)
Адаптер само-хост, '%1'
Generic driver, '%1'
details report (network)
Основен драйвер, '%1'
Generic driver, '%1' { %2 }
details report (network)
Основен драйвер, '%1' { %2 }
Adapter %1
details
Адаптер %1
UIGDetailsUpdateThreadParallel
Port %1
details
Порт %1
UIGDetailsUpdateThreadSerial
Port %1
details
Порт %1
UIGDetailsUpdateThreadStorage
Not attached
details
Без връзка
UIGDetailsUpdateThreadSystem
Base Memory
details
Оперативна памет
Processors
details
Процесори
Execution Cap
details
Лимит за изпълнение
Boot Order
details
Ред на зареждане
VT-x/AMD-V
details report
VT-x/AMD-V
Nested Paging
details
Вместено страниране
PAE/NX
details report
PAE/NX
Acceleration
details
Ускорение
UIGDetailsUpdateThreadUSB
%1 (%2 active)
details
%1 (%2 активен)
UIGMachinePreview
Update Disabled
Забранено обновяване
Every 0.5 s
Всеки 0.5 с
Every 1 s
Всеки 1 с
Every 2 s
Всеки 2 с
Every 5 s
Всеки 5 с
Every 10 s
Всеки 10 с
No Preview
Няма преглед
Update disabled
Забранено обновяване
No preview
Няма преглед
UIGlobalSettingsDisplay
Maximum Guest Screen &Size:
Максимален ра&змер на виртуалния екран
&Width:
&Широчина:
Specifies the maximum width which we would like the guest to use.
Указва максималната широчина, която виртуалният екран да заема.
&Height:
&Височина:
Specifies the maximum height which we would like the guest to use.
Указва максималната височина, която виртуалният екран да заема.
Automatic
Maximum Guest Screen Size
Автоматично
Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.
Предлага съобразен максимален размер на екрана. Виртуалната машина ще вижда това предложение, когато са инсталирани Виртуални добавки.
None
Maximum Guest Screen Size
Няма
Do not attempt to limit the size of the guest screen.
Не се опитва да ограничи размера на виртуалния екран.
Hint
Maximum Guest Screen Size
Предложение
Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.
Предлага максимален размер на екрана. Виртуалната машина ще вижда това предложение, когато са инсталирани Виртуални добавки.
UIGlobalSettingsExtension
&Extension Packages:
Пакети с &разширения:
Lists all installed packages.
Списък с всички инсталирани пакети.
Active
Активен
Name
Име
Version
Версия
Add package
Добавяне на пакет
Remove package
Премахване на пакет
Select an extension package file
Изберете файла на пакета с разширението
Extension package files (%1)
Файлове на пакети с разширения (%1)
Extensions
Разширения
&Extension Packages
UIGlobalSettingsGeneral
Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.
Показва пътя до папката по подразбиране за виртуалните машини. Тази папка се използва, ако не е специално указана друга, когато се създават виртуални машини.
Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.
Показва пътя до библиотеката, която осигурява автентикация на клиентите на Отдалечен работен плот (VRDP).
Default &Hard Disk Folder:
Папка &по подразбиране за твърдите дискове:
Default &Machine Folder:
Папка &по подразбиране за машините:
V&RDP Authentication Library:
Библиотека за V&RDP автентикация:
Holds the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.
Показва пътя до папката по подразбиране за твърдите дискове. Тази папка се използва, ако не е специално указана друга, когато се добавят съществуващи или се създават нови виртуални твърди дискове.
When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.
Когато е избрано, програмата ще постави икона с контекстното меню в системната област.
&Show System Tray Icon
&Показване на икона в системната област
When checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime.
Когато е избрано, иконата в панела ще реагира на съдържанието на прозореца на ВМ в реално време.
&Dock Icon Realtime Preview
&Преглед в реално време от иконата в панела
&Auto show Dock and Menubar in fullscreen
&Автоматично показване на лентата и менюто при цял екран
When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.
Когато е избрано, екранният предпазител на реалната машина ще бъде забранен, докато виртуалната машина е включена.
Disable Host &ScreenSaver
Забраняване на &екранния предпазител
&Dock and Menubar:
Auto-Show in Fullscreen
When checked, the host dock and menu bar will be shown when the virtual machine is in fullscreen mode.
&Host Screensaver:
When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.
Disable When Running Virtual Machines
UIGlobalSettingsInput
Host &Key:
&Основен клавиш:
Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.
Показва клавиша, който се използва като Основен в прозореца на ВМ. Активирайте полето за въвеждане и натиснете нов Основен клавиш. Имайте предвид, че не могат да се използват движения на курсора, буквено-цифрени и редактиращи клавиши.
Reset Host Key
Нулиране на Основния клавиш
Resets the key used as a Host Key in the VM window.
Нулира настройката за Основен клавиш в прозореца на ВМ.
When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.
Когато е избрано, клавиатурата ще бъде прихващана автоматично всеки път, когато прозорецът на ВМ бъде активиран. Когато клавиатурата е прихваната, всички клавишни комбинации (включително системните като Alt-Tab) ще бъдат препращани към ВМ.
&Auto Capture Keyboard
&Авто прихващане на клавиатурата
Reset host combination
Нулиране на основния клавиш
Resets the key combination used as the host combination in the VM window.
Връща настройката за основен клавиш във виртуалния прозорец по подразбиране.
Host Key Combination
Some items have the same shortcuts assigned.
&VirtualBox Manager
Virtual &Machine
Lists all the available shortcuts which can be configured.
Enter a sequence to filter the shortcut list.
UIGlobalSettingsLanguage
(built-in)
Language
(вграден)
<unavailable>
Language
<недостъпен>
<unknown>
Author(s)
<неразпознат>
Default
Language
По подразбиране
Language:
Език:
&Interface Language:
&Език на интерфейса:
Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language.
Извежда всички налични езици за интерфейса. Настоящият език е изписан <b>удебелен</b>. Изберете <i>По подразбиране</i>, за да възстановите до системния език по подразбиране.
Name
Име
Id
Id
Language
Език
Author
Автор
Author(s):
Автор(и):
&Interface Languages
UIGlobalSettingsNetwork
%1 network
<adapter name> network
%1 мрежа
host IPv4 address of <b>%1</b> is wrong
IPv4 адресът на хоста за <b>%1</b> е грешен
host IPv4 network mask of <b>%1</b> is wrong
IPv4 мрежовата маска на хоста за <b>%1</b> е грешна
host IPv6 address of <b>%1</b> is wrong
IPv6 адресът на хоста за <b>%1</b> е грешен
DHCP server address of <b>%1</b> is wrong
Адресът на DHCP сървъра за <b>%1</b> е грешен
DHCP server network mask of <b>%1</b> is wrong
Мрежовата маска на DHCP сървъра за <b>%1</b> е грешна
DHCP lower address bound of <b>%1</b> is wrong
Долната адресна граница на DHCP сървъра за <b>%1</b> е грешна
DHCP upper address bound of <b>%1</b> is wrong
Горната адресна граница на DHCP сървъра за <b>%1</b> е грешна
Adapter
Адаптер
Automatically configured
interface
Автоматично конфигуриран
Manually configured
interface
Ръчно конфигуриран
IPv4 Address
IPv4 адрес
Not set
address
Не е зададен
IPv4 Network Mask
IPv4 мрежова маска
Not set
mask
Не е зададена
IPv6 Address
IPv6 адрес
IPv6 Network Mask Length
Дължина на IPv6 мрежовата маска
Not set
length
Не е зададена
DHCP Server
DHCP сървър
Enabled
server
Позволен
Disabled
server
Забранен
Address
Адрес
Network Mask
Мрежова маска
Lower Bound
Долна граница
Not set
bound
Не е зададена
Upper Bound
Горна граница
&Add host-only network
&Добавяне на мрежа само-хост
&Remove host-only network
&Премахване на мрежа само-хост
&Edit host-only network
&Редактиране на мрежа само-хост
Performing
creating/removing host-only network
Изпълнение
&Host-only Networks:
&Мрежа само-хост:
Lists all available host-only networks.
Извежда всички налични мрежи само-хост.
Name
Име
New Host-Only Interface
Нов интерфейс само-хост
Networking
Мрежова свързаност
&NAT Networks
Lists all available NAT networks.
&Host-only Networks
No new name specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.
No CIDR specified for the NAT network <b>%1</b>.
No CIDR specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.
Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network <b>%2</b>.
Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network previously called <b>%2</b>.
Network Name
[empty]
%1 (renamed from %2)
Old Network Name
New Network Name
Network CIDR
Supports DHCP
yes
no
Supports IPv6
Default IPv6 route
Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 address.
Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 network mask.
Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv6 address.
Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server address.
Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server mask.
Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.
Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.
The name <b>%1</b> is being used for several NAT networks.
Active
NAT network
Активен
&Add NAT network
&Remove NAT network
&Edit NAT network
UIGlobalSettingsNetworkDetails
Host-only Network Details
Детайли на мрежа само-хост
&Adapter
&Адаптер
Manual &Configuration
Ръчна &конфигурация
Use manual configuration for this host-only network adapter.
Използване на ръчна конфигурация за този само-хост мрежов адаптер.
&IPv4 Address:
&IPv4 адрес:
Holds the host IPv4 address for this adapter.
Показва IPv4 адреса на хоста за този адаптер.
IPv4 Network &Mask:
IPv4 мрежова &маска:
Holds the host IPv4 network mask for this adapter.
Показва IPv4 мрежовата маска на хоста за този адаптер.
I&Pv6 Address:
I&Pv6 адрес:
Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.
Показва IPv6 адреса на хоста за този адаптер, ако се поддържа IPv6.
IPv6 Network Mask &Length:
&Дължина на IPv6 мрежовата маска:
Holds the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.
Показва префиксната дължина на IPv6 мрежовата маска на хоста за този адаптер, ако се поддържа IPv6.
&DHCP Server
&DHCP сървър
&Enable Server
&Позволяване на сървъра
Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.
Показва дали DHCP сървърът да бъде активиран при стартирането на машината или не.
Server Add&ress:
Ад&рес на сървъра:
Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Показва адреса на DHCP сървъра, който обслужва мрежата, асоциирана с този само-хост адаптер.
Server &Mask:
&Маска на сървъра:
Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Показва мрежовата маска на DHCP сървъра, който обслужва мрежата, асоциирана с този само-хост адаптер.
&Lower Address Bound:
&Долна адресна граница:
Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Показва долната адресна граница, предлагана от DHCP сървъра, който обслужва мрежата, асоциирана с този само-хост адаптер.
&Upper Address Bound:
&Горна адресна граница:
Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Показва горната адресна граница, предлагана от DHCP сървъра, който обслужва мрежата, асоциирана с този само-хост адаптер.
UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost
Host-only Network Details
Детайли на мрежа само-хост
&Adapter
&Адаптер
Manual &Configuration
Ръчна &конфигурация
Use manual configuration for this host-only network adapter.
Използване на ръчна конфигурация за този само-хост мрежов адаптер.
&IPv4 Address:
&IPv4 адрес:
Holds the host IPv4 address for this adapter.
Показва IPv4 адреса на хоста за този адаптер.
IPv4 Network &Mask:
IPv4 мрежова &маска:
Holds the host IPv4 network mask for this adapter.
Показва IPv4 мрежовата маска на хоста за този адаптер.
I&Pv6 Address:
I&Pv6 адрес:
Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.
Показва IPv6 адреса на хоста за този адаптер, ако се поддържа IPv6.
IPv6 Network Mask &Length:
&Дължина на IPv6 мрежовата маска:
Holds the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.
Показва префиксната дължина на IPv6 мрежовата маска на хоста за този адаптер, ако се поддържа IPv6.
&DHCP Server
&DHCP сървър
&Enable Server
&Позволяване на сървъра
Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.
Показва дали DHCP сървърът да бъде активиран при стартирането на машината или не.
Server Add&ress:
Ад&рес на сървъра:
Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Показва адреса на DHCP сървъра, който обслужва мрежата, асоциирана с този само-хост адаптер.
Server &Mask:
&Маска на сървъра:
Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Показва мрежовата маска на DHCP сървъра, който обслужва мрежата, асоциирана с този само-хост адаптер.
&Lower Address Bound:
&Долна адресна граница:
Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Показва долната адресна граница, предлагана от DHCP сървъра, който обслужва мрежата, асоциирана с този само-хост адаптер.
&Upper Address Bound:
&Горна адресна граница:
Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Показва горната адресна граница, предлагана от DHCP сървъра, който обслужва мрежата, асоциирана с този само-хост адаптер.
UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT
NAT Network Details
&Enable Network
Enable this NAT network.
Network &Name:
Holds the name for this network.
Network &CIDR:
Holds the CIDR for this network.
Network Options:
Supports &DHCP
Determines whether this network supports DHCP.
Supports &IPv6
Determines whether this network supports IPv6.
Advertise Default IPv6 &Route
Determines whether this network should be advertised as the default IPv6 route.
Opens a window to manage port forwarding rules.
Отваря диалог за управление на правилата за пренасочване на портове.
&Port Forwarding
&Пренасочване на портове
UIGlobalSettingsPortForwardingDlg
Port Forwarding Rules
Правила за пренасочване на портове
IPv4
IPv6
UIGlobalSettingsProxy
When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.
Когато е избрано, VirtualBox ще използва настройките за прокси за задачи като изтегляне на Виртуални Добавки от мрежата или проверка за обновления.
&Enable Proxy
По&зволяване на прокси
Ho&st:
&Хост:
Changes the proxy host.
Задава хоста на проксито.
&Port:
&Порт:
Changes the proxy port.
Задава порта на проксито.
When checked the authentication supplied will be used with the proxy server.
Когато е избрано, ще бъде използвана автентикация за прокси сървъра.
&Use authentication
&Използване на автентикация
User &name:
Потребителско &име:
Changes the user name used for authentication.
Задава потребителското име, използвано за автентикация.
Pass&word:
Пар&ола:
Changes the password used for authentication.
Задава паролата, използвана за автентикация.
No proxy host is currently specified.
No proxy port is currently specified.
UIGlobalSettingsUpdate
When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.
Когато е избрано, програмата периодично ще се свързва към сайта на VirtualBox и ще проверява дали е налична нова версия на VirtualBox.
&Check for Updates
&Проверка за обновления
&Once per:
&Веднъж на:
Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.
Указва колко често ще бъде извършвана проверката за нова версия. Имайте предвид, че за да забраните напълно тази проверка, е достатъчно да махнете тази отметка.
Next Check:
Следваща проверка:
Check for:
Проверка за:
<p>Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.</p>
<p>Изберете това, ако искате да получавате известия само за стабилни обновления на VirtualBox.</p>
&Stable Release Versions
&Версии със стабилни издания
<p>Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.</p>
<p>Изберете това, ако искате да получавате известия за всички нови издания на VirtualBox.</p>
&All New Releases
&Всички нови издания
<p>Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</p>
<p>Изберете това, за да получавате известия за всички нови издания и предварителни версии на VirtualBox.</p>
All New Releases and &Pre-Releases
Всички нови издания и &предварителни версии
UIHelpButton
&Help
&Помощ
UIHostComboEditor
<key_%1>
<key_%1>
Left
Лява стрелка
Right
Дясна стрелка
Left Shift
Ляв Shift
Right Shift
Десен Shift
Left Ctrl
Ляв Ctrl
Right Ctrl
Десен Ctrl
Left Alt
Ляв Alt
Right Alt
Десен Alt
Left WinKey
Ляв Win клавиш
Right WinKey
Десен Win клавиш
Menu key
Клавиш Меню
Alt Gr
Alt Gr
Caps Lock
Caps Lock
Scroll Lock
Scroll Lock
Host+
None
UIHotKeyEditor
Left
Лява стрелка
Right
Дясна стрелка
Left Shift
Ляв Shift
Right Shift
Десен Shift
Left Ctrl
Ляв Ctrl
Right Ctrl
Десен Ctrl
Left Alt
Ляв Alt
Right Alt
Десен Alt
Left WinKey
Ляв Win клавиш
Right WinKey
Десен Win клавиш
Menu key
Клавиш Меню
Alt Gr
Alt Gr
Caps Lock
Caps Lock
Scroll Lock
Scroll Lock
<key_%1>
<key_%1>
Pause
Pause
Print Screen
Print Screen
F1
F1
F2
F2
F3
F3
F4
F4
F5
F5
F6
F6
F7
F7
F8
F8
F9
F9
F10
F10
F11
F11
F12
F12
F13
F13
F14
F14
F15
F15
F16
F16
F17
F17
F18
F18
F19
F19
F20
F20
F21
F21
F22
F22
F23
F23
F24
F24
Num Lock
Num Lock
Forward
Напред
Back
Назад
None
Няма
Reset shortcut to default
Unset shortcut
UIHotKeyTableModel
Name
Име
Shortcut
UIImportApplianceWzd
Select an appliance to import
Изберете приспособление за внасяне
Open Virtualization Format (%1)
Отворен Виртуализационен Формат (%1)
Appliance Import Wizard
Помощник за внасяне на приспособление
Welcome to the Appliance Import Wizard!
Добре дошли в помощника за внасяне на приспособление!
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will guide you through importing an appliance. </p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Този помощник ще ви води през процеса на внасяне на приспособление. </p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Използвайте бутона <span style=" font-weight:600;">Напред</span>, за да отидете към следващата страница на помощника, и бутона <span style=" font-weight:600;">Назад</span>, за да се върнете към предишната страница.</p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Като начало, за да внесете приспособление, трябва първо да изберете файл, описващ приспособлението. За момента VirtualBox поддържа Отворения Виртуализационен Формат (OVF). За да продължите, изберете по-долу файл за внасяне:</p></body></html>
< &Back
< &Назад
&Next >
&Напред >
Cancel
Отказ
Appliance Import Settings
Настройки за внасяне на приспособление
These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.
Това са виртуалните машини, както са описани в приспособлението с техните предложени указания за внасяне във VirtualBox. Можете да промените много от показаните опции чрез двойно щракване върху елементите, и да забраните другите като използвате кутийките за отметки по-долу.
Restore Defaults
Възстановяване по подразбиране
&Import >
&Внасяне >
Import
Внасяне
UIImportApplianceWzdPage1
Select an appliance to import
Изберете приспособление за внасяне
Open Virtualization Format (%1)
Отворен Виртуализационен Формат (%1)
Welcome to the Appliance Import Wizard!
Добре дошли в помощника за внасяне на приспособление!
<p>This wizard will guide you through importing an appliance.</p><p>%1</p><p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p>
<p>Този помощник ще ви води през внасянето на приспособление.<p><p>%1</p><p>VirtualBox текущо поддържа внасяне на приспособления, запазени в Отворения Виртуализационен Формат (OVF). За да продължите, изберете файл за внасяне по-долу:</p>
UIImportApplianceWzdPage2
These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.
Това са виртуалните машини, съдържащи се в приспособлението, и предложените настройки за внесените във VirtualBox машини. Можете да промените много от показаните опции чрез двойно щракване върху елементите, и да забраните другите като използвате кутийките за отметки по-долу.
Appliance Import Settings
Настройки за внасяне на приспособление
UIImportLicenseViewer
<b>The virtual system "%1" requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.</b><br /><br />Click <b>Agree</b> to continue or click <b>Disagree</b> to cancel the import.
<b>Виртуалната система "%1" изисква да се съгласите с условията на договора на софтуерния лиценз, показани по-долу.</b><br /><br />Натиснете <b>Съгласявам се</b>, за да продължите, или натиснете <b>Не се съгласявам</b>, за да откажете внасянето.
Software License Agreement
Договор на софтуерния лиценз
&Disagree
&Не се съгласявам
&Agree
&Съгласявам се
&Print...
&Отпечатване...
&Save...
&Запазване...
Text (*.txt)
Текст (*.txt)
Save license to file...
Запазване на лиценза във файл...
UIIndicatorsPool
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p>
HDD tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на виртуалните твърди дискове:</nobr>%1</p>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p>
CD/DVD tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на CD/DVD устройствата:</nobr>%1</p>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p>
FD tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на Флопи устройствата:</nobr>%1</p>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p>
Network adapters tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на мрежовите интерфейси:</nobr>%1</p>
<br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr>
Network adapters tooltip
<br><nobr><b>Адаптер %1 (%2)</b>: %3 кабел %4</nobr>
connected
Network adapters tooltip
свързан
disconnected
Network adapters tooltip
изваден
<br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr>
Network adapters tooltip
<br><nobr><b>Всички мрежови адаптери са забранени</b></nobr>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p>
USB device tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на свързаните USB устройства:</nobr>%1</p>
<br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr>
USB device tooltip
<br><nobr><b>Няма свързани USB устройства</b></nobr>
<br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr>
USB device tooltip
<br><nobr><b>USB контролерът е забранен</b></nobr>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p>
Shared folders tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на споделените папки към машината:</nobr>%1</p>
<br><nobr><b>No shared folders</b></nobr>
Shared folders tooltip
<br><nobr><b>Няма споделени папки</b></nobr>
Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).
Показва дали отдалеченият работен плот (VRDP сървър) е включен (<img src=:/vrdp_16px.png/>) или не (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).
<hr>The VRDP Server is listening on port %1
<hr>VRDP сървърът слуша на порт %1
Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr>
Virtualization Stuff LED
Показва статуса на хардуерните виртуализационни функции, които се използват от тази виртуална машина:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr>
<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr>
Virtualization Stuff LED
<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr>
Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/> pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/> pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/> mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/> MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/> MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.
Показва дали показалецът на мишката от реалната машина е прихванат във виртуалната ОС:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/> показалецът не е прихванат</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/> показалецът е прихванат</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/> интеграцията на мишката (ИМ) е включена</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/> ИМ е изключена, показалецът е прихванат</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/> ИМ е изключена, показалецът не е прихванат</nobr><br>Имайте предвид, че функцията за интеграция на мишката изисква инсталирани Виртуални Добавки във виртуалната ОС.
Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).
Показва дали клавиатурата е прихваната от виртуалната ОС (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) или не (<img src=:/hostkey_16px.png/>).
Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).
Показва дали Отдалеченият работен плот е активиран (<img src=:/vrdp_16px.png/>) или не (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).
<hr>The Remote Desktop Server is listening on port %1
<hr>Отдалеченият работен плот слуша на порт %1
Additional feature status:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr><br><nobr><b>%5:</b> %6%</nobr>
Virtualization Stuff LED
Показва статуса на различни функции, използвани от тази виртуална машина:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr><br><nobr><b>%5:</b> %6%</nobr>
<nobr>Indicates video capturing activity:</nobr><br>%1
<nobr><b>Video capture disabled</b></nobr>
<nobr><b>Video capture file:</b> %1</nobr>
Additional feature status:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr><br><nobr><b>%5:</b> %6</nobr><br><nobr><b>%7:</b> %8%</nobr>
Virtualization Stuff LED
UILineTextEdit
&Edit
&Редактиране
UIMachineLogic
VirtualBox OSE
VirtualBox OSE
EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3
ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО издание %1r%2 - %3
Preview Monitor %1
Преглед на монитор %1
Snapshot %1
Снимка %1
More CD/DVD Images...
Повече CD/DVD изображения...
Unmount CD/DVD Device
Демонтиране на CD/DVD устройство
More Floppy Images...
Повече Флопи изображения...
Unmount Floppy Device
Демонтиране на Флопи устройство
No CD/DVD Devices Attached
Няма свързани USB устройства
No CD/DVD devices attached to that VM
Няма свързани CD/DVD устройства към тази ВМ
No Floppy Devices Attached
Няма свързани Флопи устройства
No floppy devices attached to that VM
Няма свързани флопи устройства към тази ВМ
No USB Devices Connected
Няма свързани USB устройства
No supported devices connected to the host PC
Няма поддържани устройства, свързани към реалната машина
Select a filename for the screenshot ...
Избор на име за файла със снимка ...
UIMachineSettingsAudio
When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.
Когато е избрано, виртуалната PCI звукова карта се свързва към виртуалната машина, която използва указания драйвер за комуникация с реалната звукова карта.
Enable &Audio
Позволяване на &звук
Host Audio &Driver:
Реален звуков &драйвер:
Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.
Контролира драйвера за звуков изход. <b>Без звуков драйвер</b> позволява на виртуалната система да вижда звукова карта, но всеки достъп до нея ще бъде игнориран.
Audio &Controller:
Звуков &контролер:
Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.
Избира типа на виртуалната звукова карта. В зависимост от тази стойност, VirtualBox ще предостави различен звуков хардуер на виртуалната машина.
UIMachineSettingsDisplay
you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.
Задали сте по-малко от <b>%1</b> за видео памет, което е минималното количество, нужно за превключването на виртуалната машина на цял екран или в безрамков режим.
<qt>%1 MB</qt>
<qt>%1 МБ</qt>
&Video
&Видео
Video &Memory:
Видео &памет:
Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.
Контролира количеството видео памет, предоставено на тази виртуална машина.
MB
МБ
Extended Features:
Разширени функции:
When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.
Когато е избрано, виртуалната машина ще получи достъп до 3D графичните възможности, достъпни на реалната машина.
Enable &3D Acceleration
Позволяване на &3D ускорение
&Remote Display
&Отдалечен работен плот
When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.
Когато е избрано, ВМ ще действа като сървър за отдалечен работен плот (RDP), позволявайки на отдалечени клиенти да се свързват и да работят с ВМ (когато е включена), като използват RDP клиент.
&Enable Server
&Позволяване на сървъра
Server &Port:
Порт на &сървъра:
Holds the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.
Показва номера на порта на VRDP сървъра. Можете да укажете <tt>0</tt> (нула), за да възстановите порта до стойността по подразбиране.
Authentication &Method:
&Метод за автентикация:
Defines the VRDP authentication method.
Указва метода за VRDP автентикация.
Authentication &Timeout:
Просро&чено време за автентикация:
Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.
Указва просроченото време за автентикация към виртуалната машина, в милисекунди.
you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.
Задали сте по-малко от <b>%1</b> за видео памет, което е минималното количество, нужно за изпълнението на HD видео.
When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.
Когато е избрано, виртуалната машина ще получи достъп до възможностите за видео ускорение, достъпни на реалната машина.
Enable &2D Video Acceleration
Позволяване на &2D видео ускорение
The VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.
Номер на порта на VRDP сървъра. Можете да зададете <tt>0</tt> (нула), за да изберете порт 3389, стандартният порт за RDP.
Mo&nitor Count:
Брояч на мо&нитори:
Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.
Контролира количеството на виртуалните монитори, предоставени на тази виртуална машина.
<qt>%1</qt>
<qt>%1</qt>
Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.
Указва дали са позволени множество едновременни връзки към ВМ.
&Allow Multiple Connections
Позволяване на &множество връзки
You have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least <b>%1</b>.
Имате позволено 3D ускорение за операционна система, която използва WDDM видео драйвер. За максимална производителност задайте виртуалната VRAM да бъде поне <b>%1</b>.
you have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least <b>%1</b>.
Имате позволено 3D ускорение за операционна система, която използва WDDM видео драйвер. За максимална производителност задайте виртуалната VRAM да бъде поне <b>%1</b>.
you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.
Имате позволено 2D видео ускорение. Тъй като 2D видео ускорението се поддържа само за виртуални машини с Windows, тази функция ще бъде забранена.
you enabled 3D acceleration. However, 3D acceleration is not working on the current host setup so you will not be able to start the VM.
позволили сте 3D ускорение. Тъй като 3D ускорението не работи в реалната среда, няма да можете да включите тази ВМ.
Video &Capture
When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.
&Enable Video Capture
File &Path:
This setting determines the filename VirtualBox uses to save the recorded content.
Frame &Size:
This setting determines the resolution (frame size) of the recorded video.
This setting determines the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video.
This setting determines the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video.
&Frame Rate:
This setting determines the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.
&Quality:
This setting determines the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.
This setting determines the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.
&Screens:
The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.
The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to fullscreen or seamless mode.
The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.
The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least b>%1</b>.
The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.
The VRDE server port value is not currently specified.
The VRDE authentication timeout value is not currently specified.
User Defined
%1 fps
fps
low
quality
medium
quality
high
quality
kbps
Screen %1
Enable video recording for screen %1.
UIMachineSettingsGeneral
<qt>%1 MB</qt>
<qt>%1 МБ</qt>
Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.
Показва пътя, където да се пазят снимките на тази виртуална машина. Имайте предвид, че снимките могат да заемат много дисково пространство.
&Basic
&Начални
Identification
Идентификация
&Name:
&Име:
Holds the name of the virtual machine.
Показва името на виртуалната машина.
Base &Memory Size
Размер на &оперативната памет
Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.
Контролира количеството памет, предоставено на тази виртуална машина. Ако заделите твърде много, машината може да не се включи.
<
<
>
>
MB
МБ
&Video Memory Size
Размер на &видео паметта
Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.
Контролира количеството видео памет, предоставено на тази виртуална машина.
&Advanced
&Разширени
Boo&t Order:
Ред на &зареждане:
Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.
Задава реда на зареждане на устройствата. Използвайте кутийките за отметки, за да позволите или забраните определени зареждащи устройства. Местете елементите нагоре и надолу, за да промените реда на устройствата.
[device]
[устройство]
Move Up (Ctrl-Up)
Премести нагоре (Ctrl-Up)
Moves the selected boot device up.
Премества избраното зареждащо устройство нагоре.
Move Down (Ctrl-Down)
Премести надолу (Ctrl-Down)
Moves the selected boot device down.
Премества избраното зареждащо устройство надолу.
Extended Features:
Разширени функции:
When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!
Когато е избрано, виртуалната машина ще поддържа разширена конфигурация и интерфейс за управление на захранването (ACPI). <b>Забележка:</b> не забранявайте тази функция, след като сте инсталирали Windows като виртуална операционна система!
Enable A&CPI
Позволяване на A&CPI
When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!
Когато е избрано, виртуалната машина ще поддържа входно-изходен APIC (I/O APIC), което може леко да намали производителността на ВМ. <b>Забележка:</b> не забранявайте тази функция, след като сте инсталирали Windows като виртуална операционна система!
Enable IO A&PIC
Позволяване на IO A&PIC
When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.
Когато е избрано, виртуалната машина ще пробва да използва хардуерните виртуализационни разширения на реалния процесор, каквито са Intel VT-x и AMD-V.
Enable &VT-x/AMD-V
Позволяване на &VT-x/AMD-V
When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.
Когато е избрано, разширението за физически адреси (PAE) на реалния процесор ще бъде предоставено на виртуалната машина.
Enable PA&E/NX
Позволяване на PA&E/NX
&Shared Clipboard:
&Споделен клипборд:
Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.
Указва режима на споделяне на клипборда между виртуалната и реалната ОС. Забележете, че тази функция изисква инсталирани Виртуални Добавки във виртуалната ОС.
Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.
Указва типа на виртуалния IDE контролер. В зависимост от тази стойност, VirtualBox ще предостави различни виртуални IDE хардуерни устройства на виртуалната ОС.
&IDE Controller Type:
Тип на &IDE контролера:
S&napshot Folder:
Папка за &снимки:
&Description
&Описание
Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.
Показва описанието на виртуалната машина. Полето за описание е приложимо за коментари около конфигурационните детайли на инсталираната виртуална ОС.
&Other
&Други
If checked, any CD/DVD or floppy disks inserted into or removed from the virtual drives while the machine is running will be remembered.
Ако е избрано, всяка промяна в монтираните CD/DVD или флопи дискове, извършена по време изпълнението на машината, ще бъде запазено във файла с настройки, с цел да се запази конфигурацията на монтираните дискове между включванията.
&Remember Mounted Media
&Запомняне на монтираните дискове
Runtime:
Изпълнение:
you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.
Задали сте по-малко от <b>%1</b> за видео памет, което е минималното количество, нужно за превключването на виртуалната машина на цял екран или в безрамков режим.
When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.
Когато е избрано, виртуалната машина ще получи достъп до 3D графичните възможности, достъпни на реалната машина.
Enable &3D Acceleration
Позволяване на &3D ускорение
you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.
Задали сте повече от <b>%1</b> от паметта на компютъра (<b>%2</b>) за виртуалната машина. Не остава достатъчно памет за реалната операционна система. Моля, изберете по-малко количество.
you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.
Задали сте повече от <b>%1</b> от паметта на компютъра (<b>%2</b>) за виртуалната машина. Може да не остане достатъчно памет за реалната операционна система. Продължавате на свой риск.
there is a 64 bits guest OS type assigned for this VM, which requires virtualization feature (VT-x/AMD-V) to be enabled too, else your guest will fail to detect a 64 bits CPU and will not be able to boot, so this feature will be enabled automatically when you'll accept VM Settings by pressing OK button.
Зададена е 64 битова виртуална ОС за ВМ, която изисква виртуализационните функции (VT-x/AMD-V) също да бъдат позволени, в противен случай виртуалната машина няма да успее да засече 64 битов процесор и няма да може да зареди, така че тази функция ще бъде позволена автоматично, когато позволите ВМ Настройките чрез натискането на бутона Добре.
When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.
Когато е избрано, виртуалната машина ще се опита да използва разширението за вместено страниране на Intel VT-x и AMD-V.
Enable Nested Pa&ging
Позволяване на вместено &страниране
Removable Media:
Сменяеми носители:
&Remember Runtime Changes
&Запомняне на текущите промените
Mini ToolBar:
Малка лента с инструменти:
If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.
Ако е избрано, ще се показва малка лента с инструменти при цял екран и безрамков режим.
Show in &Fullscreen/Seamless
Показване при &Цял екран/Безрамков режим
If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.
Ако е избрано, малката лента с инструменти ще се показва в горния край на екрана, вместо на стандартната ѝ позиция в долния край на екрана.
Show at &Top of Screen
Показване &отгоре на екрана
you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.
Избрали сте 64-битова виртуална ОС за тази ВМ. Тъй като виртуалната машина изисква хардуерно ускорение (VT-x/AMD-V), тази функция ще бъде включена автоматично.
&Drag'n'Drop:
Вла&чене и пускане:
Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag'n'drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.
Указва кои данни да бъдат копирани между виртуалната и реалната ОС с влачене и пускане. Тази функция изисква инсталирани Виртуални добавки във виртуалната ОС.
No name specified for the virtual machine.
The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.
UIMachineSettingsNetwork
When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.
Когато е избрано, включва този виртуален мрежов адаптер към виртуалната машина.
&Enable Network Adapter
&Позволяване на мрежов адаптер
Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.
Избира типа на виртуалния мрежов адаптер. В зависимост от тази стойност, VirtualBox ще предостави различен мрежов хардуер на виртуалната машина.
&Attached to:
&Закачен към:
Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.
Контролира как този виртуален адаптер да се закача към реалната мрежа на реалната ОС.
Adapter &Type:
&Тип на адаптера:
no bridged network adapter is selected
не е избран мостов мрежов адаптер
no internal network name is specified
не е указано име на вътрешната мрежа
no host-only network adapter is selected
не е избран само-хост мрежов адаптер
Not selected
network adapter name
Не е избран
Open additional options dialog for current attachment type.
Отваряне на диалога с допълнителните опции за настоящия тип прикачване.
&Name:
&Име:
Selects the name of the network adapter for <b>Bridged Adapter</b> or <b>Host-only Adapter</b> attachments and the name of the network <b>Internal Network</b> attachments.
Избира името на мрежовия адаптер, ако типът на прикачването е еквивалентен на <b>Мостов адаптер</b> или <b>Само-хост адаптер</b>, и името на вътрешната мрежа, ако типът на прикачването е еквивалентен на <b>Вътрешна мрежа</b>.
A&dvanced
&Разширени
Shows or hides additional network adapter options.
Показва или скрива допълнителните настройки на мрежовия адаптер.
&Mac Address:
&Mac адрес:
Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.
Показва MAC адреса на този адаптер. Той съдържа точно 12 знака, избрани между {0-9,A-F}. Имайте предвид, че вторият знак трябва да бъде винаги цифра.
Generates a new random MAC address.
Генериране на нов случаен MAC адрес.
Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.
Показва дали виртуалният мрежов кабел да бъде свързан към машината или не.
&Cable Connected
&Свързан кабел
Opens a window to manage port forwarding rules.
Отваря диалог за управление на правилата за пренасочване на портове.
&Port Forwarding
&Пренасочване на портове
&Promiscuous Mode:
&Безразборен режим:
Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.
Избира политика на безразборен (promiscuous) режим на мрежовия адаптер, когато е закачен към вътрешна мрежа, мрежа само-хост или мост.
Generic Properties:
Основни настройки:
Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry.
Въведете всички конфигурационни настройки за закачащя към мрежата драйвер, които ще използвате. Настройките трябва да са във формат <b>име=стойност</b> и ще зависят от драйвера. Използвайте <b>Shift+Enter</b>, за да добавите нова категория.
no generic driver is selected
не е избран основен драйвер
Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.
Избира мрежовия адаптер на реалната машина, през който ще минава трафикът от и до тази мрежова карта.
Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.
Въведете името на вътрешната мрежа, към която ще бъде свързана тази мрежова карта. Можете да създадете нова вътрешна мрежа като изберете име, което не се използва от някоя друга мрежова карта в тази или другите виртуални машини.
Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.
Избира виртуалния мрежов адаптер на реалната система, през който ще минава трафикът от и до тази мрежова карта. Можете да създавате и премахвате адаптери, използвайки глобалните мрежови настройки в прозореца на управлението на виртуалната машина.
Selects the driver to be used with this network card.
Избира драйвера, който ще се използва с тази мрежова карта.
&MAC Address:
&MAC адрес:
the MAC address must be 12 hexadecimal digits long.
MAC адресът трябва да е 12 шестнадесетични числа.
the second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.
второто число в MAC адреса не може да е нечетно, тъй като са позволени само unicast адреси.
No bridged network adapter is currently selected.
No internal network name is currently specified.
No host-only network adapter is currently selected.
No generic driver is currently selected.
The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.
The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.
No NAT network name is currently specified.
Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.
UIMachineSettingsNetworkDetails
Guest &MAC Address:
Виртуален &MAC адрес:
Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.
Показва MAC адреса на този адаптер. Той съдържа точно 12 знака, избрани между {0-9,A-F}. Имайте предвид, че вторият знак трябва да бъде винаги цифра.
Generates a new random MAC address.
Генериране на нов случаен MAC адрес.
&Cable Connected
&Свързан кабел
Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.
Показва дали виртуалният мрежов кабел да бъде свързан към машината или не.
Additional Options
Допълнителни опции
UIMachineSettingsParallel
Port %1
parallel ports
Порт %1
When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.
Когато е избрано, позволява зададения паралелен порт за виртуалната машина.
&Enable Parallel Port
&Позволяване на паралелен порт
Port &Number:
Номер на &порт:
Holds the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.
Показва номера на паралелния порт. Можете да изберете един от стандартните паралелни портове или да изберете <b>Потребителски</b> и да укажете параметрите на порта ръчно.
&IRQ:
&IRQ:
Holds the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> is enabled for this virtual machine.
Показва IRQ номера на този паралелен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от <tt>0</tt> до <tt>255</tt>. Стойности над <tt>15</tt> могат да се използват само, ако <b>I/O APIC</b> е позволен за тази виртуална машина.
I/O Po&rt:
I/O по&рт:
Holds the base I/O port address of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.
Показва основния I/O портов адрес за този паралелен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от <tt>0</tt> до <tt>0xFFFF</tt>.
Port &Path:
&Път до порта:
Holds the host parallel device name.
Показва името на реалното паралелно устройство.
Holds the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.
Показва IRQ номера на този паралелен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от <tt>0</tt> до <tt>255</tt>. Стойности над <tt>15</tt> могат да се използват само, ако <b>I/O APIC</b> е позволен за тази виртуална машина.
Holds the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.
Показва основния I/O портов адрес за този паралелен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от <tt>0</tt> до <tt>0xFFFF</tt>.
UIMachineSettingsParallelPage
Duplicate port number selected
Избран е повтарящ се номер на порт
Port path not specified
Не е указан път до порта
Duplicate port path entered
Въведен е повтарящ се път до порта
No IRQ is currently specified.
No I/O port is currently specified.
Two or more ports have the same settings.
No port path is currently specified.
There are currently duplicate port paths specified.
UIMachineSettingsPortForwardingDlg
Port Forwarding Rules
Правила за пренасочване на портове
This table contains a list of port forwarding rules.
Тази таблица съдържа списък на правилата за пренасочване на портове.
Insert new rule
Вмъкване на ново правило
Copy selected rule
Копиране на избраното правило
Delete selected rule
Изтриване на избраното правило
This button adds new port forwarding rule.
Този бутон добавя ново правило за пренасочване на портове.
This button deletes selected port forwarding rule.
Този бутон изтрива избраното правило за пренасочване на портове.
UIMachineSettingsSF
&Add New Shared Folder
&Добавяне на нова споделена папка
&Edit Selected Shared Folder
&Редактиране на избраната споделена папка
&Remove Selected Shared Folder
&Премахване на избраната споделена папка
Adds a new shared folder definition.
Добавя задание за нова споделена папка.
Edits the selected shared folder definition.
Редактира заданието на избраната споделена папка.
Removes the selected shared folder definition.
Премахва заданието на избраната споделена папка.
Machine Folders
Папки на машината
Transient Folders
Временни папки
Full
Пълен
Read-only
Само за четене
Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.
Извежда всички споделени папки, достъпни за тази машина. Използвайте 'net use x: \\vboxsvr\share', за да достъпите споделена папка с име <i>share</i> от DOS-подобни ОС, или 'mount -t vboxsf share mount_point', за да я достъпите от Linux ОС. Тази функция изисква Виртуални Добавки.
Name
Име
Path
Път
Access
Достъп
Global Folders
Глобални папки
&Add Shared Folder
&Добавяне на споделена папка
&Edit Shared Folder
&Редактиране на споделена папка
&Remove Shared Folder
&Премахване на споделена папка
&Folders List
&Списък с папки
Auto-mount
Авто монтиране
Yes
Да
UIMachineSettingsSFDetails
Add Share
Добавяне на споделена папка
Edit Share
Редактиране на споделена папка
Dialog
Диалог
Folder Path:
Път до папката:
Folder Name:
Име на папката:
Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).
Показва името на споделената папка (както ще бъде виждана от виртуалната ОС).
When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.
Когато е избрано, виртуалната ОС няма да може да пише в указаната споделена папка.
&Read-only
&Само за четене
&Make Permanent
&За постоянно
When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.
Когато е избрано, виртуалната OS ще опита да монтира автоматично споделената папка при стартиране.
&Auto-mount
&Авто монтиране
If checked, this shared folder will be permanent.
Ако е избрано, тази споделена папка ще бъде постоянна.
UIMachineSettingsSerial
Port %1
serial ports
Порт %1
When checked, enables the given serial port of the virtual machine.
Когато е избрано, позволява указания сериен порт за виртуалната машина.
&Enable Serial Port
&Позволяване на сериен порт
Port &Number:
&Номер на порт:
Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.
Показва номера на серийния порт. Можете да изберете един от стандартните серийни портове или да изберете <b>Потребителски</b> и да укажете параметрите на порта ръчно.
&IRQ:
&IRQ:
Holds the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> is enabled for this virtual machine.
Показва IRQ номера на този сериен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от <tt>0</tt> до <tt>255</tt>. Стойности над <tt>15</tt> могат да се използват само, ако <b>I/O APIC</b> е позволен за тази виртуална машина.
I/O Po&rt:
I/O по&рт:
Holds the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.
Показва основния I/O портов адрес за този сериен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от <tt>0</tt> до <tt>0xFFFF</tt>.
Port &Mode:
&Режим на порта:
Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.
Контролира работния режим на този сериен порт. Ако изберете <b>Изключен</b>, виртуалната ОС ще засече сериен порт, но няма да може да оперира с него.
If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.
Ако е избрано, проводът, който е указан в полето <b>Път до порта</b>, ще бъде създаден от виртуалната машина, когато бъде стартирана. В противен случай, виртуалната машина ще опита да използва съществуващия провод.
&Create Pipe
&Създаване на провод
Port &Path:
&Път до порта:
Holds the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode.
Показва пътя до провода на този сериен порт на реалната машина, когато портът работи в режим <b>Реален провод</b>, или името на реалното серийно устройство, когато портът работи в режим <b>Реално устройство</b>.
Port/File &Path:
&Път на порта/файла:
Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.
Показва IRQ номера на този сериен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от <tt>0</tt> до <tt>255</tt>. Стойности над <tt>15</tt> могат да се използват само, ако <b>I/O APIC</b> е позволен за тази виртуална машина.
Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.
Показва основния I/O портов адрес за този сериен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от <tt>0</tt> до <tt>0xFFFF</tt>.
UIMachineSettingsSerialPage
Duplicate port number selected
Избран е повтарящ се номер на порт
Port path not specified
Не е указан път до порта
Duplicate port path entered
Въведен е повтарящ се път до порта
No IRQ is currently specified.
No I/O port is currently specified.
Two or more ports have the same settings.
No port path is currently specified.
There are currently duplicate port paths specified.
UIMachineSettingsStorage
No hard disk is selected for <i>%1</i>
Не е избран твърд диск за <i>%1</i>
<i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i>
<i>%1</i> използва твърдия диск, който вече е закачен към <i>%2</i>
&Add Attachment
&Добавяне на прикачване
&Remove Attachment
&Премахване на прикачване
&Select Hard Disk
&Избор на твърд диск
Adds a new hard disk attachment.
Добавя ново прикачване на твърд диск.
Removes the highlighted hard disk attachment.
Премахва избраното прикачване на твърд диск.
&Attachments
&Прикачвания
Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the <tt>Space</tt> key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.
Извежда всички твърди дискове, които са закачени към тази машина. Използвайте щракване с мишката или клавиша <tt>Интервал</tt> върху избрания елемент, за да активирате падащия списък и да изберете желаната стойност. Използвайте контекстното меню или бутоните отдясно, за да добавите или премахнете прикачвания на твърдите дискове.
Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.
Извиква Управлението на виртуални дискове, за да изберете твърд диск, който да се закачи към текущо избрания слот.
If checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup.
Ако е избрано, ще се показват различаващите твърди дискове, които настоящо са закачени към слотовете, вместо техните базови твърди дискове (показвани в случай на индиректни прикачвания), и, също така, ще позволи изцяло прикачване на други различаващи твърди дискове. Изберете това, само ако се нуждаете от комплексна настройка на твърдите дискове.
&Show Differencing Hard Disks
&Показване на различаващи твърди дискове
When checked, enables an additional virtual controller (either SATA or SCSI) of this machine.
Когато е избрано, позволява допълнителни виртуални контролери (като SATA или SCSI) в тази машина.
&Enable Additional Controller
&Позволяване на допълнителни контролери
IDE &Controller Type
Тип IDE &контролер
Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.
Указва типа на виртуалния IDE контролер. В зависимост от тази стойност, VirtualBox ще предостави различни виртуални IDE хардуерни устройства на виртуалната ОС.
<nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus: %2</nobr><br><nobr>Type: %3</nobr>
<nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Шина: %2</nobr><br><nobr>Тип: %3</nobr>
<nobr>Expand/Collapse Item</nobr>
<nobr>Разгъване/Сгъване на обекта</nobr>
<nobr>Add Hard Disk</nobr>
<nobr>Добавяне на твърд диск</nobr>
<nobr>Add CD/DVD Device</nobr>
<nobr>Добавяне на CD/DVD устройство</nobr>
<nobr>Add Floppy Device</nobr>
<nobr>Добавяне на Флопи устройство</nobr>
No hard disk is selected for <i>%1</i>.
Няма избран твърд диск за <i>%1</i>.
<i>%1</i> uses a medium that is already attached to <i>%2</i>.
<i>%1</i> използва диск, който вече е закачен към <i>%2</i>.
Add Controller
Добавяне на контролер
Add IDE Controller
Добавяне на IDE контролер
Add SATA Controller
Добавяне на SATA контролер
Add SCSI Controller
Добавяне на SCSI контролер
Add Floppy Controller
Добавяне на Флопи контролер
Remove Controller
Премахване на контролер
Add Attachment
Добавяне на прикачване
Add Hard Disk
Добавяне на твърд диск
Add CD/DVD Device
Добавяне на CD/DVD устройство
Add Floppy Device
Добавяне на Флопи устройство
Remove Attachment
Премахване на прикачване
Adds a new controller to the end of the Storage Tree.
Добавя нов контролер към края на Дървото със съхранения.
Removes the controller highlighted in the Storage Tree.
Премахва контролера, осветен в Дървото със съхранения.
Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.
Добавя ново прикачване към края на Дървото със съхранения, използвайки избрания контролер като родителски.
Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.
Премахва прикачването, осветено в Дървото със съхранения.
IDE Controller
IDE контролер
SATA Controller
SATA контролер
SCSI Controller
SCSI контролер
Floppy Controller
Флопи контролер
Hard &Disk:
&Твърд диск:
&CD/DVD Device:
&CD/DVD устройство:
&Floppy Device:
&Флопи устройство:
&Storage Tree
&Дърво със съхранения
Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.
Съдържа всички съхраняващи контролери за тази машина и виртуалните изображения и реални устройства, закачени към тях.
Information
Информация
The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.
Дървото със съхранения може да съдържа няколко контролера от различен вид. Тази машина текущо няма контролери.
Attributes
Атрибути
&Name:
&Име:
Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.
Променя името на съхраняващия контролер, текущо избран в Дървото със съхранения.
&Type:
&Тип:
Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.
Избира подвида на съхраняващия контролер, текущо избран в Дървото със съхранения.
S&lot:
С&лот:
Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.
Избира слота на съхраняващия контролер, използван от това прикачване. Достъпните слотове зависят от вида на контролера и другите прикачвания към него.
Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.
Избира изображението за виртуален диск или реалното устройство, използвано от това прикачване.
Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.
Отваря Управлението на виртуални дискове, за да се избере виртуално изображение за това прикачване.
Open Virtual Media Manager
Отваряне на Управлението на виртуални дискове
D&ifferencing Disks
&Различаващи дискове
When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.
Когато е избрано, позволява виртуалната машина да изпраща ATAPI команди директно към реалното устройство, което прави възможно използването на CD/DVD записвачки, свързани към реалната машина, във ВМ. Имайте предвид, че записването на аудио CD във ВМ все още не се поддържа.
&Passthrough
&Пропускливост
Virtual Size:
Виртуален размер:
Actual Size:
Настоящ размер:
Size:
Размер:
Location:
Местоположение:
Type (Format):
Тип (Формат):
Attached to:
Закачен към:
Allows to use host I/O caching capabilities.
Позволява използването на I/O кеширащите възможности на реалната машина.
Use Host I/O Cache
Използване на I/O кеш на хоста
Add SAS Controller
Добавяне на SAS контролер
SAS Controller
SAS контролер
Storage Controller
Контролер за съхранение
Storage Controller 1
Контролер за съхранение 1
Type:
Тип:
Host Drive
Реално устройство
Image
Изображение
Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.
Изберете или създайте файл за виртуален твърд диск. Виртуалната машина ще вижда данните в този файл като съдържание на виртуалния твърд диск.
Set up the virtual hard disk
Настройване на виртуалния твърд диск
CD/DVD &Drive:
CD/DVD &устройство:
Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.
Изберете виртуален CD/DVD диск или физическо устройство, което да се използва във виртуалното устройство. Виртуалната машина ще вижда диск, вкаран в устройството, със съдържание данните от файла или от диска във физическото устройство.
Set up the virtual CD/DVD drive
Настройване на виртуалното CD/DVD устройство
Floppy &Drive:
&Флопи устройство:
Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.
Изберете виртуален флопи диск или физическо устройство, което да се използва във виртуалното устройство. Виртуалната машина ще вижда диск, вкаран в устройството, със съдържание данните от файла или от диска във физическото устройство.
Set up the virtual floppy drive
Настройване на виртуалното флопи устройство
Create a new hard disk...
Създаване на нов твърд диск...
Choose a virtual hard disk file...
Изберете файл с виртуален твърд диск...
Choose a virtual CD/DVD disk file...
Изберете файл с виртуален CD/DVD диск...
Remove disk from virtual drive
Премахване на диск от виртуалното устройство
Choose a virtual floppy disk file...
Изберете файл с виртуален флопи диск...
When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.
Когато е избрано, спира демонтирането на медията, когато виртуалната ОС я извади.
&Live CD/DVD
&Живо CD/DVD
When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device.
Когато е избрано, това маркира медията като механично статично съхранение (SSD).
&Solid-state Drive
&Механично статично устройство (SSD)
Details:
Детайли:
no name specified for controller at position <b>%1</b>.
не е зададено име за контролера на позиция <b>%1</b>.
controller at position <b>%1</b> uses the name that is already used by controller at position <b>%2</b>.
контролерът на позиция <b>%1</b> използва името, което вече се използва от контролера на позиция <b>%2</b>.
no hard disk is selected for <i>%1</i>.
не е избран твърд диск за <i>%1</i>.
at most one supported
controller
поддържа се само един
up to %1 supported
controllers
поддържат се до %1
you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.
текущо използвате повече контролери за съхранение, отколкото чипсетът %1 поддържа. Моля, променете типа на чипсета от страницата с настройки Система или намалете броя на следните контролери за съхранение от страницата с настройки Съхранение: %2.
&Port Count:
&Брой портове:
Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.
Избира броя портове на контролера за SATA съхранение, текущо избран в Дървото за съхранение. Тази стойност трябва да бъде поне с едно по-голяма от най-големия брой портове, от които имате нужда.
Controller: %1
No name is currently specified for the controller at position <b>%1</b>.
The controller at position <b>%1</b> has the same name as the controller at position <b>%2</b>.
<i>%1</i> is using a disk that is already attached to <i>%2</i>.
The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2
UIMachineSettingsSystem
you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.
Задали сте повече от <b>%1</b> от паметта на компютъра (<b>%2</b>) за виртуалната машина. Не остава достатъчно памет за реалната операционна система. Моля, изберете по-малко количество.
you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.
Задали сте повече от <b>%1</b> от паметта на компютъра (<b>%2</b>) за виртуалната машина. Може да не остане достатъчно памет за реалната операционна система. Продължавате на свой риск.
for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.
От съображения за производителност, броят на виртуалните процесори, закачени към виртуалната машина, не може да бъде повече от два пъти броя на физическите процесори (<b>%1</b>). Моля, намалете броя на виртуалните процесори.
you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.
Задали сте повече виртуални процесори във виртуалната машина от броя на физическите процесори в реалната система (<b>%1</b>). Това ще намали производителността на виртуалната машина. Моля, обмислете намаляване броя на виртуалните процесори.
you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.
Има зададени повече от един виртуални процесора към тази ВМ, което изисква функцията IO-APIC също да бъде включена, иначе SMP няма да може да работи, така че тази функция ще бъде включена автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ при натискането на бутона Добре.
you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.
Има зададени повече от един виртуални процесора към тази ВМ, което изисква виртуализационната функция (VT-x/AMD-V) също да бъде включена, иначе SMP няма да може да работи, така че тази функция ще бъде включена автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ при натискането на бутона Добре.
<qt>%1 MB</qt>
<qt>%1 МБ</qt>
<qt>%1 CPU</qt>
%1 is 1 for now
<qt>%1 процесор</qt>
<qt>%1 CPUs</qt>
%1 is 32 for now
<qt>%1 процесора</qt>
&Motherboard
&Дънна платка
Base &Memory:
&Основна памет:
Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.
Контролира количеството памет, предоставено на тази виртуална машина. Ако заделите твърде много, машината може да не се включи.
MB
МБ
&Boot Order:
&Ред на зареждане:
Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.
Задава реда на зареждане на устройствата. Използвайте кутийките за отметки, за да позволите или забраните определени зареждащи устройства. Местете елементите нагоре и надолу, за да промените реда на устройствата.
Move Down (Ctrl-Down)
Премести надолу (Ctrl-Down)
Moves the selected boot device down.
Премества избраното зареждащо устройство надолу.
Move Up (Ctrl-Up)
Премести нагоре (Ctrl-Up)
Moves the selected boot device up.
Премества избраното зареждащо устройство нагоре.
Extended Features:
Разширени функции:
When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!
Когато е избрано, виртуалната машина ще поддържа разширена конфигурация и интерфейс за управление на захранването (ACPI). <b>Забележка:</b> не забранявайте тази функция, след като сте инсталирали Windows като виртуална операционна система!
Enable &ACPI
Позволяване на &ACPI
When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!
Когато е избрано, виртуалната машина ще поддържа входно-изходен APIC (I/O APIC), което може леко да намали производителността на ВМ. <b>Забележка:</b> не забранявайте тази функция, след като сте инсталирали Windows като виртуална операционна система!
Enable &I/O APIC
Позволяване на &I/O APIC
&Processor
&Процесор
&Processor(s):
&Процесор(и):
Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.
Контролира броя на виртуалните процесори във виртуалната машина.
When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.
Когато е избрано, разширението за физически адреси (PAE) на реалния процесор ще бъде предоставено на виртуалната машина.
Enable PA&E/NX
Позволяване на PA&E/NX
Acce&leration
&Ускорение
Hardware Virtualization:
Хардуерна виртуализация:
When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.
Когато е избрано, виртуалната машина ще пробва да използва хардуерните виртуализационни разширения на реалния процесор, каквито са Intel VT-x и AMD-V.
Enable &VT-x/AMD-V
Позволяване на &VT-x/AMD-V
When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.
Когато е избрано, виртуалната машина ще се опита да използва разширението за вместено страниране на Intel VT-x и AMD-V.
Enable Nested Pa&ging
Позволяване на вместено &страниране
<qt>%1 CPUs</qt>
%1 is host cpu count * 2 for now
<qt>%1 процесора</qt>
When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.
Когато е избрано, виртуалната машина ще поддържа Extended Firmware Interface (EFI), който се изисква за зареждане на някои виртуални ОС. Тези ОС, които не изискват EFI, няма да могат да заредят, ако тази опция е активирана.
Enable &EFI (special OSes only)
Позволяване на &EFI (само за специални ОС)
If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.
Ако е избрано, RTC устройството ще съобщава времето в UTC, иначе - в локално (на реалната машина) време. Unix обикновено очаква хардуерният часовник да бъде зададен към UTC.
Hardware Clock in &UTC Time
Хардуерен часовник към &UTC време
Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.
Контролира броя на виртуалните CPU във виртуалната машина. Нуждаете се от поддръжка на хардуерна виртуализация във вашата реална машина, за да използвате повече от един виртуален CPU.
If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.
Ако е избрано, ще бъдат поддържани точно позициониращи устройства (USB таблет). В противен случай ще бъде емулирана само стандартна PS/2 мишка.
Enable &absolute pointing device
Позволяване на &точно позициониращи устройства
&Chipset:
&Чипсет:
Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.
Избира чипсета, който да бъде емулиран в тази виртуална машина. Имайте предвид, че емулацията на ICH9 чипсет е експериментална и не се препоръчва, освен за виртуални системи (като Mac OS X), които го изискват.
you have selected emulation of an ICH9 chipset in this machine. This requires the IO-APIC feature to be enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.
избрали сте чипсет тип ICH9 за тази ВМ. Той няма да работи коректно, докато IO-APIC също е позволен. Това ще бъде променено автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ с натискането на бутона Добре.
&Execution Cap:
&Лимит за изпълнение:
Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.
Ограничава времето, позволено на всяко вртуално CPU за изпълнение. На всяко виртуално CPU ще бъде позволено да използва най-много до този процент процесорно време, достъпно на едно физическо CPU. Лимитът за изпълнение може да бъде забранен със задаването му на 100%. Задаването на твърде нисък лимит може да направи виртуалната машина чувствително по-бавна.
you have set the processor execution cap to a low value. This can make the machine feel slow to respond.
задали сте лимита на процесора за изпълнение на ниска стойност. Това може да направи виртуалната машина чувствително по-бавна.
you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.
позволили сте USB HID (Human Interface Device). Това няма да работи, докато не позволите и USB емулацията. Това ще бъде променено автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ с натискане на бутона Добре.
<qt>%1%</qt>
Min CPU execution cap in %
<qt>%1%</qt>
<qt>%1%</qt>
Max CPU execution cap in %
<qt>%1%</qt>
you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.
избрали сте чипсет тип ICH9 за тази ВМ. Той няма да работи коректно, докато IO-APIC също е позволен. Това ще бъде променено автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ с натискането на бутона Добре.
you have hardware virtualization (VT-x/AMD-V) enabled. Your host configuration does not support hardware virtualization, so it will be disabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.
имате позволена хардуерна виртуализация (VT-x/AMD-V). Реалната система не поддържа хардуерна виртуализация, така че ще бъде забранена. Това ще стане автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ с натискане на бутона Добре.
&Pointing Device:
Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.
More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.
More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.
The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9. It will be done automatically if you confirm your changes.
USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device. It will be done automatically if you confirm your changes.
For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.
More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.
The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.
Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.
The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.
UIMachineSettingsUSB
&Add Empty Filter
&Добавяне на празен филтър
A&dd Filter From Device
Д&обавяне на филтър от устройство
&Edit Filter
&Редактиране на филтър
&Remove Filter
&Премахване на филтър
&Move Filter Up
&Преместване на филтъра нагоре
M&ove Filter Down
Пр&еместване на филтъра надолу
Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.
Добавя нов USB филтър с начално зададени празни полета. Имайте предвид, че такъв филтър ще съвпадне с всяко закачено USB устройство.
Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.
Добавя нов USB филтър със стойности на полетата, отговарящи на USB устройството, което е закачено към реалната машина.
Edits the selected USB filter.
Редактира избрания USB филтър.
Removes the selected USB filter.
Премахва избрания USB филтър.
Moves the selected USB filter up.
Премества избрания USB филтър нагоре.
Moves the selected USB filter down.
Премества избрания USB филтър надолу.
New Filter %1
usb
Нов филтър %1
When checked, enables the virtual USB controller of this machine.
Когато е избрано, позволява виртуалния USB контролер за тази машина.
Enable &USB Controller
Позволяване на &USB контролер
When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.
Когато е избрано, позволява виртуалния USB EHCI контролер за тази машина. USB EHCI контролерът предоставя поддръжка на USB 2.0.
Enable USB 2.0 (E&HCI) Controller
Позволяване на USB 2.0 (E&HCI) контролер
USB Device &Filters
&Филтри за USB устройство
Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.
Извежда всички USB филтри на тази машина. Кутийките за отметки от лявата страна указват дали даденият филтър е позволен или не. Използвайте контекстното меню или бутоните отдясно, за да добавите или премахнете USB филтри.
[filter]
[филтър]
<nobr>Vendor ID: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Производител ID: %1</nobr>
<nobr>Product ID: %2</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Продукт ID: %2</nobr>
<nobr>Revision: %3</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Ревизия: %3</nobr>
<nobr>Product: %4</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Продукт: %4</nobr>
<nobr>Manufacturer: %5</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Фабрикант: %5</nobr>
<nobr>Serial No.: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Сериен No.: %1</nobr>
<nobr>Port: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Порт: %1</nobr>
<nobr>State: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Област: %1</nobr>
USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.
USB 2.0 текущо е позволено за тази виртуална машина. Това изисква да бъде инсталиран <b>%1</b>. Моля, инсталирайте пакета с разширения от сайта на VirtualBox. След това ще можете да позволите отново USB 2.0. Междувременно тази настройка ще бъде забранена, освен ако не откажете тази промяна в настройките.
USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.
USB 2.0 текущо е позволено за тази виртуална машина. Това изисква да бъде инсталиран <b>%1</b>. Моля, инсталирайте пакета с разширения от сайта на VirtualBox. След това ще можете да позволите отново USB 2.0. Междувременно тази настройка ще бъде забранена, освен ако не откажете тази промяна в настройките.
USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0 to be able to start the machine.
UIMachineSettingsUSBFilterDetails
Any
remote
Всяко
Yes
remote
Да
No
remote
Не
&Name:
&Име:
Holds the filter name.
Показва името на филтъра.
&Vendor ID:
&Производител ID:
Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.
Указва филтър за производител ID. Форматът на стойността за <i>точно съвпадение</i> е <tt>XXXX</tt>, където <tt>X</tt> е шестнадесетична цифра. Празна стойност ще съвпада с всички.
&Product ID:
&Продукт ID:
Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.
Указва филтър за продукт ID. Форматът на стойността за <i>точно съвпадение</i> е <tt>XXXX</tt>, където <tt>X</tt> е шестнадесетична цифра. Празна стойност ще съвпада с всички.
&Revision:
&Ревизия:
Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.
Указва филтър за номера на ревизията. Форматът на стойността за <i>точно съвпадение</i> е <tt>IIFF</tt>, където <tt>I</tt> е десетична целочислена цифра, а <tt>F</tt> е десетична дробна цифра. Празна стойност ще съвпада с всички.
&Manufacturer:
&Фабрикант:
Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.
Указва филтър за фабрикант със стойност <i>точно съвпадение</i>. Празна стойност ще съвпада с всички.
Pro&duct:
Про&дукт:
Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.
Указва филтър за име на продукта със стойност <i>точно съвпадение</i>. Празна стойност ще съвпада с всички.
&Serial No.:
&Сериен No.:
Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.
Указва филтър за сериен номер със стойност <i>точно съвпадение</i>. Празна стойност ще съвпада с всички.
Por&t:
Пор&т:
Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.
Указва филтър за реален USB порт със стойност <i>точно съвпадение</i>. Празна стойност ще съвпада с всички.
R&emote:
&Отдалечен:
Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).
Указва дали този филтър се прилага за USB устройства, които са закачени локално към реалния компютър (<i>Не</i>), към компютъра на VRDP клиент (<i>Да</i>) или и двете (<i>Всяко</i>).
&Action:
&Действие:
Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>).
Указва действие, извършено от реалния компютър, когато съвпадащо устройство е закачено: предоставяне на реалната ОС (<i>Игнориране</i>) или прихващане, за да бъде използвано от виртуалните машини по-късно (<i>Задържане</i>).
USB Filter Details
Детайли на USB филтър
UIMachineWindow
EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3
ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО издание %1r%2 - %3
UIMachineWindowNormal
Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.
Показва настоящо зададения Основен клавиш.<br>Този клавиш, когато е натиснат самостоятелно, превключва състоянието на прихващане на клавиатурата и мишката. Също така, може да бъде натиснат в комбинация с други клавиши, за да изпълнява бързи действия от основното меню.
UIMediumManager
&Hard drives
&Твърди дискове
&Optical disks
&Оптични дискове
&Floppy disks
&Флопи дискове
&Select
&Избор
C&lose
&Затваряне
UIMediumTypeChangeDialog
Modify medium attributes
Промяна атрибутите на медията
<p>You are about to change the settings of the disk image file <b>%1</b>.</p><p>Please choose one of the following modes and press <b>%2</b> to proceed or <b>%3</b> otherwise.</p>
<p>Предстои да промените атрибутите на виртуалния диск, разположен в <b>%1</b>.</p><p>Моля, изберете един от следните типове медия и натиснете <b>%2</b>, за да продължите или <b>%3</b> в противен случай.</p>
Choose mode:
Изберете тип медия:
UIMessageCenter
VirtualBox - Information
msg box title
VirtualBox - Информация
VirtualBox - Question
msg box title
VirtualBox - Въпрос
VirtualBox - Warning
msg box title
VirtualBox - Предупреждение
VirtualBox - Error
msg box title
VirtualBox - Грешка
VirtualBox - Critical Error
msg box title
VirtualBox - Критична грешка
Do not show this message again
msg box flag
Да не се показва това съобщение отново
Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.
Не може да се отвори <tt>%1</tt>. Уверете се, че вашата графична среда може да използва такъв тип URL.
<p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>Проблем при инициализирането на COM или при намирането на VirtualBox COM сървър. Най-вероятно, VurtualBox сървърът не е включен или не може да стартира.</p><p>Програмата ще бъде изключена.</p>
<p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>проблем при създаването на VirtualBox COM обект.</p><p>Програмата ще бъде изключена.</p>
Failed to set global VirtualBox properties.
Проблем при задаването на основните настройки на VirtualBox.
Failed to access the USB subsystem.
Проблем с достъпа до USB подсистемата.
Failed to create a new virtual machine.
Проблем при създаването на нова виртуална машина.
Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>.
Проблем при създаването на нова виртуална машина <b>%1</b>.
Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>.
Проблем при прилагането на настройките за виртуална машина <b>%1</b>.
Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.
Проблем при стартирането на виртуална машина <b>%1</b>.
Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.
Проблем при задържането на изпълнението на виртуална машина <b>%1</b>.
Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.
проблем при продължаването на изпълнението на виртуална машина <b>%1</b>.
Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.
Проблем при запазването на състоянието на виртуална машина <b>%1</b>.
Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.
Проблем при създаването на снимка на виртуална машина <b>%1</b>.
Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.
Проблем при спирането на виртуална машина <b>%1</b>.
Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.
Проблем при премахването на виртуална машина <b>%1</b>.
Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.
Проблем при изчистването на запазеното състояние на виртуална машина <b>%1</b>.
Failed to discard the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.
Проблем при изчистването на снимка <b>%1</b> на виртуална машина <b>%2</b>.
Failed to discard the current state of the virtual machine <b>%1</b>.
Проблем при изчистването на текущото състояние на виртуална машина <b>%1</b>.
Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine <b>%1</b>.
Проблем при изчистването на настоящата снимка и на текущото състояние на виртуална машина <b>%1</b>.
There is no virtual machine named <b>%1</b>.
Няма виртуална машина с име <b>%1</b>.
<p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p>
<p>Сигурни ли сте, че искате цялостно да изтриете виртуалната машина <b>%1</b>?</p><p>Тази операция не може да бъде възстановена.</p>
<p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will not be able to register it again from GUI.</p>
<p>Сигурни ли сте, че искате да отпишете недостъпната виртуална машина <b>%1</b>?</p><p>Няма да можете отново да я регистрирате през GUI.</p>
<p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p>
<p>Сигурни ли сте, че искате да изчистите запазеното състояние на виртуална машина <b>%1</b>?</p><p>Тази операция е подобна на рестартиране или изключване на виртуалната машина без извършване на стандартна процедура по изключване, каквато има за тази виртуална ОС.</p>
Failed to create a new session.
Проблем при създаването на нова сесия.
Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.
Проблем при отварянето на сесия за виртуална машина <b>%1</b>.
Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.
Проблем при премахването на реален мрежов интерфейс <b>%1</b>.
Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.
Проблем при закачането на USB устройство <b>%1</b> към виртуална машина <b>%2</b>.
Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.
проблем при изваждането на USB устройство <b>%1</b> от виртуална машина <b>%2</b>.
Failed to create the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.
Проблем при създаването на споделена папка <b>%1</b> (сочеща към <nobr><b>%2</b></nobr>) за виртуална машина <b>%3</b>.
Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.
Проблем при премахването на споделена папка <b>%1</b> (сочеща към <nobr><b>%2</b></nobr>) от виртуална машина <b>%3</b>.
<p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p>
<p>Виртуалната машина съобщава, че виртуалната ОС не поддържа <b>интеграция показалеца на мишката</b> в настоящия видео режим. Нужно е да прихващате мишката (чрез щракване върху екрана на ВМ или чрез натискането на основния клавиш), за да можете да използвате мишката вътре във виртуалната ОС.</p>
<p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p>
<p>Виртуалната машина е в текущо състояние <p>Пауза</p> и поради това не приема никакви въвеждания от клавиатурата или мишката. Ако искате да продължите работата си във ВМ, нужно е да продължите изпълнението ѝ, като изберете съответното действие от менюто.</p>
<p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>Не може да се включи VirtualBox в режим <i>ВМ Избиране</i>, поради локални забрани.</p><p>Програмата ще бъде изключена.</p>
<nobr>Fatal Error</nobr>
runtime error info
<nobr>Фатална грешка</nobr>
<nobr>Non-Fatal Error</nobr>
runtime error info
<nobr>Нефатална грешка</nobr>
<nobr>Warning</nobr>
runtime error info
<nobr>Предупреждение</nobr>
<nobr>Error ID: </nobr>
runtime error info
<nobr>Грешка ID:</nobr>
Severity:
runtime error info
Строгост:
<p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:</p>
<p>Възникна фатална грешка по време изпълнението на виртуалната машина! Виртуалната машина ще бъде изключена. Предлага се да използвате клипборда, за да копирате следното съобщение за грешка за по-нататъшно изследване:</p>
<p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.</p>
<p>Възникна грешка по време изпълнението на виртуалната машина! Детайлите по грешката са показани по-долу. Можете да опитате да поправите описаната грешка и да възстановите изпълнението на виртуалната машина.</p>
<p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.</p>
<p>Изпълнението на виртуалната машина може да изпадне в състояние на грешка, както е описано по-долу. Можете да игнорирате това съобщение, но е препоръчително да извършите необходимите действия, за да сте сигурни, че описаната грешка няма да възникне.</p>
Result Code:
error info
Код на резултата:
Component:
error info
Компонент:
Interface:
error info
Интерфейс:
Callee:
error info
Заявка:
Callee RC:
error info
Зявка RC:
<p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p>
<p>Не може да се открие езиков файл за езика <b>%1</b> в папката <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Езикът ще бъде временно върнат до системния език по подразбиране. Моля, отидете в диалога <b>Предпочитания</b>, който може да бъде отворен от менюто <b>Файл</b> на основния прозорец на VirtualBox, и изберете един от съществуващите езици в страницата <b>Език</b>.</p>
<p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p>
<p>Не може да се зареди езиковият файл <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>Езикът временно ще бъде върнат до Английски (вграден). Моля, отидете в диалога <b>Предпочитания</b>, който може да бъде отворен от менюто <b>Файл</b> на основния прозорец на VirtualBox, и изберете един от съществуващите езици в страницата <b>Език</b>.</p>
<p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p>
<p>VirtualBox Виртуални Добавки, които са инсталирани във виртуалната ОС, са твърде стари: инсталираната версия е %1, очакваната версия е %2. Някои функции, които изискват Виртуални Добавки (интеграция на мишката, авто-преоразмеряване на виртуалния прозорец) вероятно няма да работят правилно.</p><p>Моля, обновете Виртуалните Добавки до настоящата версия като изберете <b>Инсталиране на Виртуални Добавки</b> от менюто <b>Устройства</b>.</p>
<p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p>
<p>VirtualBox Виртуални Добавки, които са инсталирани във виртуалната ОС, не са съвременни: инсталираната версия е %1, очакваната версия е %2. Някои функции, които изискват Виртуални Добавки (интеграция на мишката, авто-преоразмеряване на виртуалния прозорец) вероятно няма да работят правилно.</p><p>Моля, обновете Виртуалните Добавки до настоящата версия като изберете <b>Инсталиране на Виртуални Добавки</b> от менюто <b>Устройства</b>.</p>
<p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p>
<p>VirtualBox Виртуални Добавки, които са инсталирани във виртуалната ОС, са твърде нови за тази версия на VirtualBox: инсталираната версия е %1, очакваната версия е %2.</p><p>Използването на по-нова версия на добавките с по-стара версия на VirtualBox не се поддържа. Моля, инсталирайте необходимата версия на Виртуални Добавки, като изберете <b>Инсталиране на Виртуални Добавки от менюто <b>Устройства</b>.</p>
Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>.
Проблем при смяната пътя до папката със снимки на виртуалната машина <b>%1<b> към <nobr><b>%2</b></nobr>.
<p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p>
<p>проблем при премахването на споделената папка <b>%1</b> (сочеща към <nobr><b>%2</b></nobr>) от виртуалната машина <b>%3</b>.</p><p>Моля, затворете всички програми във виртуалната ОС, които може би използват тази споделена папка, и опитайте отново.</p>
<p>Could not find the VirtualBox Guest Additions disk image file file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p>
<p>Не може да се открие файлът със CD изображението на VirtualBox Виртуални Добавки <nobr><b>%1</b></nobr> или <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Искате ли да свалите това CD изображение от Интернет?</p>
<p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p>
<p>проблем при свалянето на CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки от <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p>
<p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p>
<p>Сигурни ли сте, че искате да свалите CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки от <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (размер %3 байта)?</p>
<p>The VirtualBox Guest Additions disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?</p>
<p>CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки е изтеглено успешно от <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> и запазено локално като <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Искате ли да регистрирате това CD изображение и да го монтирате във виртуалното CD/DVD устройство?</p>
<p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1 bit</b> color mode but the virtual display is currently set to <b>%2 bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3 bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32 bit mode but report it as 24 bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4 bit) is not available in the guest OS.</p>
<p>Прозорецът на виртуалната машина е оптимизиран за работа в цветови режим <b>%1 бита</b>, но качеството на цветовете за виртуалния екран е зададено на <b>%2 бита</b>.</p><p>Моля, отворете диалога за предпочитанията за екрана във виртуалната ОС и изберете цветови режим <b>%3 бита</b>, ако е достъпен, за възможно най-добра производителност на виртуалната видео подсистема.</p><p><b>Забележка</b>. Някои операционни системи, като OS/2, може текущо да работят в режим 32 бита, но да известяват за 24 бита (16 милиона цвята). Можете да опитате да изберете друго цветово качество, за да видите дали това съобщение ще изчезне, или можете просто да забраните това съобщение сега, ако сте сигурни, че необходимото цветово качество (%4 бита) не е достъпно в дадената виртуална ОС.</p>
<p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings window or the First Run Wizard.</p><p>Do you wish to continue?</p>
<p>Не сте закачили твърд диск към новата виртуална машина. Машината няма да може да зареди, докато не закачите твърд диск с виртуална операционна система или някаква друг зареждащ диск от диалога за настройки на машината, или от Помощника при първо стартиране.</p><p>Искате ли да продължите?</p>
Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>.
Проблем при намирането на лицензни файлове в <nobr><b>%1</b></nobr>.
Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.
Проблем при отварянето на лицензния файл <nobr><b>%1</b></nobr>. Проверете правата на файла.
Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.
Проблем при изпращането на събитие натиснат ACPI бутон за включване към виртуалната машина <b>%1</b>.
<p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p>
<p>Поздравления! Бяхте успешно регистриран като потребител на VirtualBox.</p><p>Благодарим ви за отделеното време за попълването на регистрационната форма!</p>
<p>Failed to register the VirtualBox product</p><p>%1</p>
<p>Проблем при регистрирането на VirtualBox</p><p>%1</p>
<p>Failed to save the global VirtualBox settings to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p>
<p>Проблем при запазването на общите настройки на VirtualBox в <b><nobr>%1</nobr></b>.</p>
<p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>Проблем при зареждането на основната GUI конфигурация от <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Програмата ще бъде изключена.</p>
<p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>Проблем при запазването на основната GUI конфигурация в <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Програмата ще бъде изключена.</p>
Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.
Проблем при запазването на настройките на виртуалната машина <b>%1</b> в <b><nobr>%2</nobr></b>.
Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b> from <b><nobr>%2</nobr></b>.
Проблем при зареждането на настройките на виртуалната машина <b>%1</b> от <b><nobr>%2</nobr></b>.
Delete
machine
Изтриване
Unregister
machine
Отписване
Discard
saved state
Изчистване
Disable
hard disk
Забраняване
Download
additions
Изтегляне
Mount
additions
Монтиране
<p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p>
additional message box paragraph
<p>Зададеният основен клавиш в момента е <b>%1</b>.</p>
Capture
do input capture
Прихващане
Check
inaccessible media message box
Проверка
&Backup
warnAboutAutoConvertedSettings message box
&Резервно копие
Switch
fullscreen
Превключване
Switch
seamless
Превключване
<p>Do you really want to reset the virtual machine?</p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p>
<p>Наистина ли искате да рестартирате виртуалната машина?</p><p>Когато машината се рестартира, всички незапазени данни на програми, които са стартирани в нея, ще бъдат загубени.</p>
Reset
machine
Рестартиране
Continue
no hard disk attached
Продължаване
Go Back
no hard disk attached
Връщане назад
Failed to copy file <b><nobr>%1</nobr></b> to <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).
Проблем при копиране на файл <b><nobr>%1</nobr></b> в <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).
&Create
hard disk
&Създаване
Select
hard disk
Избор
<p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p>
<p>Не може да се премине в безрамков режим, поради недостиг на виртуална видео памет.</p><p>Трябва да конфигурирате виртуалната машина с поне <b>%1</b> видео памет.</p>
<p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p>
<p>Не може да се премине в режим на цял екран, поради недостиг на виртуална видео памет.</p><p>Трябва да конфигурирате виртуалната машина с поне <b>%1</b> видео памет.</p><p>Натиснете <b>Игнориране</b>, за превключите към цял екран все пак, или натиснете <b>Отказ</b>, за да откажете тази операция.</p>
You are already running the most recent version of VirtualBox.
Вече сте инсталирали последната версия на VirtualBox. Моля, повторете проверката за версия по-късно.
<p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the <img src=:/hostkey_16px.png/> icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p>
<p><b>Щракнали сте с мишката</b> върху екрана на виртуалната машина или сте натиснали <b>основния клавиш</b>. Това указва на виртуалната машина да <b>прихване</b> показалеца на мишката от реалната система (само, ако интеграцията на мишката не се поддържа в момента от виртуалната ОС) и клавиатурата, което ще ги направи недостъпни за другите програми, които са включени на реалната машина.</p><p>Можете да натиснете <b>основния клавиш</b> по всяко време, за да <b>освободите</b> клавиатурата и мишката (ако са прихванати) и да ги върнете към нормална работа. Текущо зададеният основен клавиш е показан в статус лентата в дъното на прозореца на виртуалната машина, точно до <img src=:/hostkey_16px.png/> икона. Тази икона, заедно с иконата за мишката, разположена до нея, показват текущото състояние на прихващане на клавиатурата и мишката.</p>
<p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the <img src=:/hostkey_16px.png/> icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p>
<p>Опцията <b>Авто прихващане на клавиатурата</b> е включена. Това указва на виртуалната машина да <b>прихваща</b> автоматично клавиатурата всеки път, когато прозорецът на ВМ бъде активиран, и я прави недостъпна за другите програми, които са включени на реалната машина: когато клавиатурата е прихваната, всички клавишни комбинации (включително системните като Alt-Tab) ще бъдат препращани към ВМ.</p><p>Можете да натиснете <b>основния клавиш</b> по всяко време, за да <b>освободите</b> клавиатурата и мишката (ако е прихваната), и да ги върнете към нормална работа. Текущо зададеният основен клавиш е показан в статус лентата в дъното на прозореца на виртуалната машина, точно до <img src=:/hostkey_16px.png/> икона. Тази икона, заедно с иконата за мишката, разположена до нея, показват текущото състояние на прихващане на клавиатурата и мишката.</p>
<p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like <img src=:/mouse_seamless_16px.png/> to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p>
<p>Виртуалната машина съобщава, че виртуалната ОС поддържа <b>интеграция показалеца на мишката</b>. Това означава, че не е нужно да <i>прихващате</i> показалеца на мишката, за да можете да го използвате във виртуалната ОС - всички действия на мишката, които извършите, когато показалецът на мишката е върху екрана на виртуалната машина, ще бъдат изпращани директно към виртуалната ОС. Ако мишката е прихваната в момента, тя ще бъде освобождавана автоматично.</p><p>Иконата на мишката в статус лентата ще изглежда така <img src=:/mouse_seamless_16px.png/> , за да ви информира, че интеграцията на показалеца на мишката се поддържа от виртуалната ОС и в момента е включена.</p><p><b>Забележка</b>:Някои програми може да не работят коректно в режим на интеграция показалеца на мишката. Можете по всяко време да го забраните за текущата сесия (и да го позволите отново) като изберете съответното действие от менюто.</p>
<p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p>
<p>Прозорецът на виртуалната машина ще бъде превключен към режим <b>на цял екран</b>. Можете да се върнете към прозоречен режим по всяко време чрез натискане на <b>%1</b>. Имайте предвид, че за <i>Основен</i> клавиш в момента е зададен <b>%2</b>.</p><p>Имайте предвид, че лентата на основното меню е скрита в режим на цял екран. Можете да я достъпите чрез натискане на <b>Основен+Home</b>.</p>
<p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p>
<p>Прозорецът на виртуалната машина ще бъде превключен към <b>Безрамков</b> режим. Можете да се върнете към прозоречен режим по всяко време чрез натискане на <b>%1</b>. Имайте предвид, че за <i>Основен</i> клавиш в момента е зададен <b>%2</b>.</p><p>Имайте предвид, че лентата на основното меню е скрита в безрамковия режим. Можете да я достъпите чрез натискане на <b>Основен+Home</b>.</p>
&Contents...
&Съдържание...
Show the online help contents
Показване на онлайн помощното съдържание
&VirtualBox Web Site...
&VirtualBox уеб сайт...
Open the browser and go to the VirtualBox product web site
Отворете браузъра и отидете до продуктовия уеб сайт на VirtualBox
&Reset All Warnings
&Нулиране на всички предупреждения
Go back to showing all suppressed warnings and messages
Указва всички спрени предупреждения и съобщения да се показват отново
R&egister VirtualBox...
&Регистрация на VirtualBox...
Open VirtualBox registration form
Отваряне на регистрационната форма на VirtualBox
C&heck for Updates...
Проверка за &обновления...
Check for a new VirtualBox version
Проверка за нова версия на VirtualBox
&About VirtualBox...
&За VirtualBox...
Show a window with product information
Показва диалога с информацията за продукта
<p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p>
<p>Излязла е нова версия на VirtualBox! Версия <b>%1</b> е достъпна на <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>. Можете да изтеглите тази версия от тази директна връзка:</p><p><a href=%2>%3</a></p>
<p>Are you sure you want to release the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%3</b>.</p>
<p>Сигурни ли сте, че искате да освободите %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>Това ще го разкачи от следните виртуални машини: <b>%3</b>.</p>
Release
detach medium
Освобождаване
<p>Are you sure you want to remove the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the list of known disk image files?</p>
<p>Сигурни ли сте, че искате да премахнете %1 <nobr><b>%2</b></nobr> от списъка с познатите дискове?</p>
As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.
Имайте предвид, че този твърд диск е недостъпен, така че неговият файл не може да бъде изтрит в момента.
The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.
Следващият диалог ще ви даде избор дали наистина искате да изтриете файла на този твърд диск или искате да го запазите за последващо използване.
<p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to add it to the list later again.</p>
<p>Имайте предвид, че файлът на този диск няма да бъде изтрит, така че след това ще имате възможност да го добавите отново в списъка.</p>
Remove
medium
Премахване
<p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p>
<p>Файлът на твърдия диск с местоположение <b>%1</b> вече съществува. Не можете да създадете нов виртуален твърд диск, който използва същото местоположение, защото той може да се използва в момента от друг виртуален твърд диск.</p><p>Моля, укажете друго местоположение.</p>
<p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p>
<p>Искате ли да изтриете файла на твърдия диск <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Ако изберете <b>Изтриване</b>, избраният файл ще бъде безвъзвратно изтрит. Тази операция <b>не може да бъде върната</b>.</p><p>Ако изберете <b>Запазване</b>, тогава само твърдият диск ще бъде премахнат от списъка с познати твърди дискове, но файлът му няма да бъде докосван, което ви дава възможност да добавите този твърд диск към списъка отново.</p>
Delete
hard disk storage
Изтриване
Keep
hard disk storage
Запазване
Failed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>.
Проблем при изтриването файла на твърдия диск <b>%1</b>.
<p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p>
<p>Няма неизползвани свободни твърди дискове за новосъздаденото прикачване.</p><p>Натиснете бутона <b>Създаване</b>, за да стартирате помощника <i>Нов виртуален диск</i>, и създайте нов твърд диск, или натиснете бутона <b>Избор</b>, за да отворите <i>Управлението на виртуални дискове</i>, и изберете какво да бъде направено.</p>
Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr>
Проблем при създаването файла на твърдия диск <nobr><b>%1</b>.</nobr>
Failed to attach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Проблем при закачането на твърдия диск <nobr><b>%1</b></nobr> към слота <i>%2</i> на машината <b>%3</b>.
Failed to detach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Проблем при разкачането на твърдия диск <nobr><b>%1</b></nobr> от слота <i>%2</i> на машината <b>%3</b>.
Failed to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> on the machine <b>%3</b>.
Проблем при монтирането на %1 <nobr><b>%2</b></nobr> в машината <b>%3</b>.
Failed to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.
Проблем при демонтирането на %1 <nobr><b>%2</b></nobr> от машината <b>%3</b>.
Failed to open the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.
Проблем при отварянето на %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.
Failed to close the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.
Проблем при затварянето на %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.
Failed to access the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.
Проблем при установяването достъпността на диска <nobr><b>%1</b></nobr>.
<p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:</p><p><b>%1</b></p>
<p>Проблем при свързването към услугата за онлайн регистрация на VirtualBox, поради следната грешка:</p><p><b>%1</b></p>
<p>Unable to obtain the new version information due to the following error:</p><p><b>%1</b></p>
<p>Не може да се получи информацията за нова версия, поради следната грешка:</p><p><b>%1</b></p>
<p>One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p>
<p>Един или повече виртуални твърди дискове, CD/DVD или флопи дискове не са достъпни в момента. В резултат на това, няма да можете да работите с тях във виртуалните машини, които ги използват, докато не станат достъпни по-късно.</p><p>Натиснете <b>Проверка</b>, за да отворите прозореца на Управлението на виртуални дискове и да видите кои дискове са недостъпни, или натиснете <b>Игнориране</b>, за да игнорирате това съобщение.</p>
<p>Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>More</b> if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.</p><p>Press <b>Exit</b> to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.</p>
<p>Съществуващите ви файлове с настройки за VirtualBox са преобразувани автоматично от стария формат към новия формат, необходим за новата версия на VirtualBox.</p><p>Натиснете <b>Добре</b>, за да стартирате VirtualBox сега, или натиснете <b>Повече</b>, ако искате да получите повече информация относно това кои файлове са били преобразувани и за да достъпите допълнителни действия.</p><p>Натиснете <b>Изход</b>, за да затворите програмата VirtualBox без запазване на резултатите от преобразуването на диска.</p>
&More
warnAboutAutoConvertedSettings message box
&Повече
E&xit
warnAboutAutoConvertedSettings message box
&Изход
<p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Overwrite</b> to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);</li>%2</ul><p>It is recommended to always select <b>Backup</b> because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.</p>
<p>Следните файлове с настройки на VirtualBox бяха автоматично преобразувани към новия файлов формат за настройки версия <b>%1</b>.</p><p>Въпреки това, резултатите от преобразуването все още не са записани на диска. Моля, натиснете:</p><ul><li><b>Резервно копие</b>, за да създадете резервно копие на файловете с настройки в стария формат преди да ги запазите в новия формат;</li><li><b>Замяна</b>, за да замените всички автоматично преобразувани файлове без създаването на резервни копия (след това няма да можете да използвате тези файлове с настройки с по-стара версия на VirtualBox);</li>%2</ul><p>Препоръчително е винаги да избирате <b>Резервно копие</b>, защото в този случай ще е възможно да се върнете към предишната версия на VirtualBox (ако е необходимо) без да загубите вашите текущи настройки. Погледнете ръководството на VirtualBox за повече информация около понижаването на версия.</p>
<li><b>Exit</b> to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.</li>
<li><b>Изход</b>, за да изключите VirtualBox без да запазвате резултатите от преобразуването на диска.</li>
O&verwrite
warnAboutAutoConvertedSettings message box
&Замяна
<p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p>
<p>Възникна критична грешка по време изпълнението на виртуалната машина и изпълнението на машината е спряно.</p><p>За помощ, моля, погледнете секцията Общност на адрес <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> или договора ви за поддръжка. Моля, представете съдържанието на файла със записки <tt>VBox.log</tt> и картинката <tt>VBox.png</tt>, които можете да намерите в папка <nobr><b>%1</b></nobr>, както и описание на това какво правехте, когато възникна тази грешка. Имайте предвид, че също така можете да достъпите въпросните файлове чрез избиране на <b>Показване на записки</b> от менюто <b>Машина</b> от основния прозорец на VirtualBox.</p><p>Натиснете <b>Добре</b>, ако искате да изключите машината, или натиснете <b>Игнориране</b>, ако искате да оставите това, както си е, за дебъгване. Моля, имайте предвид, че дебъгването изисква специални знания и инструменти, така че е препоръчително сега да натиснете бутона <b>Добре</b>.</p>
hard disk
failed to close ...
твърд диск
CD/DVD image
failed to close ...
CD/DVD изображение
floppy image
failed to close ...
флопи изображение
A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />The file already exists in "%2". Replacing it will overwrite its contents.
Вече съществува файл с име <b>%1</b>. Сигурни ли сте, че искате да го замените?<br /><br />Файлът вече съществува в "%2". Замяната ще замени неговото съдържание.
The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.
Следните файлове вече съществуват:<br /><br />%1<br /><br />Сигурни ли сте, че искате да ги замените? Замяната им ще замени техните съдържания.
Failed to remove the file <b>%1</b>.<br /><br />Please try to remove the file yourself and try again.
Проблем при премахването на файла <b>%1</b>.<br /><br />Моля, опитайте да премахнете файла ръчно и опитайте отново.
You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.
Използвате предиздателска версия на VirtualBox. Тази версия не е подходяща за продукционно използване.
Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox.
Не може да се достъпи USB на реалната система, защото нито е с USB файлова система (usbfs), нито DBus и hal услугите са достъпни в момента. Ако искате да използвате реални USB устройства във виртуалните системи, трябва да поправите това и да рестартирате VirtualBox.
You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.
Опитвате се да изключите виртуалната машина с ACPI бутона за включване. Това в момента не е възможно, тъй като виртуалната машина не използва ACPI подсистема.
<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p>
<p>Хардуерното ускорение VT-x/AMD-V е активирано, но е нефункционално. Вашата 64-битова виртуална машина няма да може да засече 64-битов процесор и няма да може да зареди.</p><p>Моля, уверете се, че успешно сте активирали VT-x/AMD-V в BIOS-а на вашия реален компютър.</p>
Close VM
Затваряне на ВМ
Continue
Продължаване
<p>Are you sure you wish to delete the selected snapshot and saved state?</p>
<p>Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраната снимка и запазеното състояние?</p>
Discard
Изчистване
Cancel
Отказ
<p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to disable the additional controller?</p>
<p>Има твърди дискове, които са закачени към портове на допълнителния контролер. Ако забраните допълнителния контролер, всички тези твърди дискове ще бъдат автоматично разкачени.</p><p>Сигурни ли сте, че искате да забраните допълнителния контролер?</p>
<p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to change the additional controller?</p>
<p>Има твърди дискове, които са закачени към портове на допълнителния контролер. Ако промените допълнителния контролер, всички тези твърди дискове ще бъдат автоматично разкачени.</p><p>Сигурни ли сте, че искате да промените допълнителния контролер?</p>
Change
hard disk
Промяна
Failed to create the host-only network interface.
Проблем при създаването на мрежов интерфейс само-хост.
<p>Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p>
<p>Съществуващите ви файлове с настройки за VirtualBox ще бъдат автоматично преобразувани от стария формат към новия формат, необходим за новата версия на VirtualBox.</p><p>Натиснете <b>Добре</b>, за да стартирате VirtualBox сега, или натиснете <b>Изход</b>, ако искате да изключите програмата VirtualBox без каквито и да е други действия.</p>
Failed to open appliance.
Проблем при отварянето на приспособление.
Failed to open/interpret appliance <b>%1</b>.
Проблем при отварянето/разпознаването на приспособление <b>%1</b>.
Failed to import appliance <b>%1</b>.
Проблем при внасянето на приспособление <b>%1</b>.
Failed to create appliance.
Проблем при създаването на приспособление.
Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>.
Проблем при подготовката за изнасяне на приспособлението <b>%1</b>.
Failed to create an appliance.
Проблем при създаването на приспособление.
Failed to export appliance <b>%1</b>.
Проблем при изнасянето на приспособление <b>%1</b>.
<p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p>
<p>С изтриването на тази мрежа само-хост ще се изтрие и интерфейсът само-хост, върху който се базира тази мрежа. Искате ли да премахнете (само-хост мрежови) интерфейса <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Забележка:</b> този интерфейс може да се използва от един или повече виртуални мрежови адаптери принадлежащи към една от вашите ВМ. След като бъде премахнат, тези адаптери няма да бъдат използваеми, докато не поправите техните настройки, като изберете име на друг интерфейс или друг тип прикачване на адаптер.</p>
A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents.
Файлът с име <b>%1</b> вече съществува. Сигурни ли сте, че искате да го презапишете?<br /><br />Презаписът му ще замени неговото съдържание.
<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p>
<p>Хардуерното ускорение VT-x/AMD-V е позволено, но не работи. Някои виртуални машини (като OS/2 и QNX) изискват тази функция.</p><p>Моля, уверете се, че сте позволили VT-x/AMD-V в BIOS на вашият реален компютър.</p>
<p>Invalid e-mail address or password specified.</p>
<p>Указан е невалиден e-mail адрес или парола.</p>
<p>Failed to register the VirtualBox product.</p><p>%1</p>
<p>Неуспех при регистрирането на VirtualBox.</p><p>%1</p>
Failed to check files.
Неуспех при проверката на файловете.
Failed to remove file.
Неуспех при премахването на файловете.
You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.
Изглежда, че имате USBFS файлова система, монтирана в /sys/bus/usb/drivers. Силно ви препоръчваме да промените това, тъй като това е тежък пропуск в конфигурацията на системата ви, което може да доведе до грешки в USB устройството по неподозирани начини.
You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.
Използвате ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО издание на VirtualBox. Тази версия не е подходяща за продукционно използване.
<p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.</p>
<p>Сигурни ли сте, че искате да възстановите снимката <b>%1</b>? По този начин ще загубите настоящото състояние на машината, което не може да бъде възстановено.</p>
Restore
Възстановяване
<p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p>
<p>С изтриването на снимка, запазената информация в нея ще бъде премахната, и дисковите данни, разпръснати в няколко изображения, които VirtualBox е създал заедно със снимката, ще бъдат обединени в един файл. Това може да бъде продължителен процес, и информацията в снимката не може да бъде възстановена.</p><p>Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраната снимка <b>%1</b>?</p>
Delete
Изтриване
Failed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.
Проблем при възстановяването на снимката <b>%1</b> на виртуалната машина <b>%2</b>.
Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.
Проблем при изтриването на снимката <b>%1</b> на виртуалната машина <b>%2</b>.
<p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new medium, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p>
<p>Няма неизползвани свободни твърди дискове за новосъздаденото прикачване.</p><p>Натиснете бутона <b>Създаване</b>, за да стартирате помощника <i>Нов виртуален диск</i>, и създайте нов твърд диск, или натиснете бутона <b>Избор</b>, ако искате да отворите <i>Управлението на виртуални дискове</i>.</p>
&Create
medium
&Създаване
&Select
medium
&Избор
<p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p>
<p>Няма неизползвани свободни твърди дискове за новосъздаденото прикачване.</p><p>Натиснете бутона <b>Избор</b>, ако искате да отворите <i>Управлението на виртуални дискове</i>.</p>
Failed to attach the %1 to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Проблем при свързването на %1 към слот <i>%2</i> на машината <b>%3</b>.
Failed to detach the %1 from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Проблем при разкачането на %1 от слот <i>%2</i> на машината <b>%3</b>.
Unable to insert the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> into the machine <b>%3</b>.
Невъзможност за монтиране на %1 <nobr><b>%2</b></nobr> към машината <b>%3</b>.
Would you like to force mounting of this medium?
Искате ли да бъде монтиран насилствено на този диск?
Unable to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.
Невъзможност за демонтиране на %1 <nobr><b>%2</b></nobr> от машината <b>%3</b>.
Would you like to force unmounting of this medium?
Искате ли да бъде демонтиран насилствено на този диск?
Force Unmount
Насилствено демонтиране
Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.
Проблем при изваждането на диска от виртуалното устройство. Устройството може да е заключено от виртуалната ОС. Моля, проверете това и опитайте отново.
<p>Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p>
<p>Не може да се постави инсталиращото CD изображение на VirtualBox Виртуални Добавки във виртуалната машина <b>%1</b>, тъй като машината няма CD/DVD устройства. Моля, добавете устройство, като използвате съответния за това диалог от настройките на виртуалната машина.</p>
E&xit
warnAboutSettingsAutoConversion message box
&Изход
<p>The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p>
<p>Следните файлове с настройки на VirtualBox ще бъдат автоматично конвертирани от стария формат към новия, който се изисква от новата версия на VirtualBox.</p><p>Натиснете <b>OK</b>, за да включите VirtualBox сега, или натиснете <b>Изход</b>, ако искате да затворите VirtualBox без никакви последващи действия.</p>
hard disk
failed to mount ...
твърд диск
CD/DVD
failed to mount ... host-drive
CD/DVD
CD/DVD image
failed to mount ...
CD/DVD изображение
floppy
failed to mount ... host-drive
флопи
floppy image
failed to mount ...
флопи изображение
hard disk
failed to attach ...
твърд диск
CD/DVD device
failed to attach ...
CD/DVD устройство
floppy device
failed to close ...
флопи устройство
<p>Are you sure you want to delete the CD/DVD device?</p><p>You will not be able to insert any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p>
<p>Сигурни ли сте, че искате да изтриете CD/DVD устройството?</p><p>Няма да имате възможност да монтирате CD или ISO изображения, или да инсталирате Виртуални Добавки без него!</p>
&Remove
medium
&Премахване
<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.
<p>VT-x/AMD-V хардуерното ускорение не е достъпно на вашата система. Вашата 64-битова виртуална машина няма да успее да засече 54-битов CPU, и няма да успее да зареди.
<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.</p>
<p>VT-x/AMD-V хардуерното ускорение не е достъпно на вашата система. Някои виртуални машини (като OS/2 и QNX) изискват тази функция и няма да могат да заредят без нея.</p>
<p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p>
<p>Изтриването на снимката %1 временно ще се нуждае от повече дисково пространство. В най-лошия случай, размерът на изображението %2 ще нарасне с %3, а на тази файлова система има само %4 свободни.</p><p>Свършването на дисковото пространство по време на сливането може да причини счупване на изображението и конфигурацията на ВМ, като например загуба на ВМ и нейните данни.</p><p>Може да продължите с изтриването на снимката на ваша отговорност.</p>
<p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p>
<p>Не може да се смени виртуалния екран към този реален екран, заради недостатъчна виртуална видео памет.</p><p>Нужно е да настроите виртуалната машина да използва поне <b>%1</b> видео памет.</p>
<p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch the screen anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p>
<p>Не може да се смени виртуалния екран към този реален екран, заради недостатъчна виртуална видео памет.</p><p>Нужно е да настроите виртуалната машина да използва поне <b>%1</b> видео памет.</p><p>Натиснете <b>Игнорирай</b>, за да превключите екрана въпреки това, или натиснете <b>Отказ</b>, за да прекъснете операцията.</p>
<p>Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p>
<p>Не може да се превключи виртуалният екран към режим на цял екран. Имате настроени повече виртуални екрани от реалните екрани, закачени към хоста.</p><p>Моля, намалете броя на виртуалните екрани в настройките на ВМ, или закачете допълнителни екрани към реалната машина.</p>
<p>Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p>
<p>Не може да се превключи виртуалният екран към безрамков режим. Имате настроени повече виртуални екрани от реалните екрани, закачени към хоста.</p><p>Моля, намалете броя на виртуалните екрани в настройките на ВМ, или закачете допълнителни екрани към реалната машина.</p>
<p>Could not find the VirtualBox User Manual <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p>
<p>Не може да се намери VirtualBox Потребителско ръководство <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Искате ли да изтеглите този файл от Интернет?</p>
<p>Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p>
<p>Сигурни ли сте, че искате да изтеглите VirtualBox Потребителско ръководство от <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (размер %3 байта)?</p>
<p>Failed to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p>
<p>Неуспех при изтеглянето на VirtualBox Потребителско ръководство от <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p>
<p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p>
<p>VirtualBox Потребителско ръководство е изтеглено успешно от <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> и запазено локално в <nobr><b>%3</b>.</nobr></p>
<p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p>
<p>VirtualBox Потребителско ръководство е изтеглено успешно от <nobr><a href="%1">%2</a></nobr>, но не може да бъде запазено локално в <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Моля, изберете друго местоположение за този файл.</p>
Failed to open virtual machine located in %1.
Проблем с отварянето на виртуална машина, разположена в %1.
Failed to add virtual machine <b>%1</b> located in <i>%2</i> because its already present.
Не може да се добави виртуалната машина <b>%1</b>, разположена в <i>%2</i>, тъй като вече съществува.
<p>You are about to remove the virtual machine <b>%1</b> from the machine list.</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p>
<p>Предстои да премахнете виртуалната машина <b>%1</b> от списъка с машини.</p><p>Искате ли да изтриете и файловете на вашия твърд диск, които съдържат виртуалната машина?</p>
<p>You are about to remove the virtual machine <b>%1</b> from the machine list.</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p>
<p>Предстои да премахнете виртуалната машина <b>%1</b> от списъка с машини.</p><p>Искате ли да изтриете и файловете на вашия твърд диск, които съдържат виртуалната машина? С това ще се премахнат и файловете, съдържащи виртуалните твърди дискове на машината, ако не се използват от друга машина.</p>
Delete all files
Изтриване на всички файлове
Remove only
Само премахване
You are about to remove the inaccessible virtual machine <b>%1</b> from the machine list. Do you wish to proceed?
Предстои да премахнете недостъпната виртуална машина <b>%1</b> от списъка с машини. Искате ли да продължите?
Remove
Премахване
<p>You are about to add a virtual hard disk to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?</p>
<p>Предстои да добавите виртуален твърд диск към контролера <b>%1</b>.</p><p>Искате ли да създадете нов празен файл, който да съдържа диска, или ще изберете вече съществуващ?</p>
Create &new disk
add attachment routine
Създаване на &нов диск
&Choose existing disk
add attachment routine
&Избор на съществуващ диск
<p>You are about to add a new CD/DVD drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p>
<p>Предстои да добавите ново CD/DVD устройство към контролера <b>%1</b>.</p><p>Искате ли да изберете виртуален CD/DVD диск, който да се вкара в устройството, или ще го оставите празно засега?</p>
&Choose disk
add attachment routine
&Избор на диск
Leave &empty
add attachment routine
&Оставяне празно
<p>You are about to add a new floppy drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p>
<p>Предстои да добавите ново флопи устройство към контролера <b>%1</b>.</p><p>Искате ли да изберете виртуален флопи диск, който да се вкара в устройството, или ще го оставите празно засега?</p>
Failed to detach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Проблем при разкачането на твърдия диск (<nobr><b>%1</b></nobr>) от слота <i>%2</i> на машината <b>%3</b>.
Failed to detach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Проблем при разкачането на CD/DVD устройството (<nobr><b>%1</b></nobr>) от слота <i>%2</i> на машината <b>%3</b>.
Failed to detach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Проблем при разкачането на флопи устройството (<nobr><b>%1</b></nobr>) от слота <i>%2</i> на машината <b>%3</b>.
<p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Machine</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p>
<p>Виртуалните Добавки на VirtualBox за тази виртуална машина изглежда не са достъпни, а споделените папки не могат да се използват без тях. За да използвате споделени папки във виртуалната машина, моля, инсталирайте Виртуалните Добавки, ако не са инсталирани, или ги преинсталирайте, ако не работят правилно, като изберете <b>Инсталиране на Виртуални Добавки</b> от менюто <b>Машина</b>. Ако те са инсталирани, но машината все още не е заредила напълно, споделените папки ще станат достъпни, когато машината зареди.</p>
<p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p>
<p>Виртуалната машина <b>%1</b> текущо е в запомнено състояние.</p><p>Ако продължите, текущото състояние на изнесената машина ще бъде отхвърлено. Имайте предвид, че съществуващата машина не е променена.</p>
<p>Виртуалните машини <b>%1</b> текущо са в запомнено състояние.</p><p>Ако продължите, текущото състояние на изнесените машини ще бъде отхвърлено. Имайте предвид, че съществуващите машини не са променени.</p>
Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation.
Проблем при обновяването на Виртуални Добавки. Инсталационното изображение на Виртуалните Добавки ще бъде монтирано, за да се осигури ръчна инсталация.
Failed to install the Extension Pack <b>%1</b>.
Проблем при инсталирането на пакета с разширения <b>%1</b>.
Failed to uninstall the Extension Pack <b>%1</b>.
Проблем при деинсталирането на пакета с разширения <b>%1</b>.
You are about to remove the Extension Pack <b>%1</b>. Are you sure you want to do that?
Предстои да премахнете пакета с разширения <b>%1</b>. Сигурни ли сте, че искате да го направите?
&Remove
&Премахване
The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.
Текущите правила за пренасочване на портове са невалидни. Никой от реалните или виртуалните портове не може да се задава нула.
<p>There are unsaved changes in the port forwarding configuration.</p><p>If you proceed your changes will be discarded.</p>
<p>Има незапазени промени в конфигурацията за пренасочване на портове.</p><p>Ако продължите, промените ще бъдат отхвърлени.</p>
Sorry, some generic error happens.
Съжалявам, възникна някакъв основен проблем.
Failed to attach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Проблем при закачането на твърдия диск (<nobr><b>%1</b></nobr>) към слота <i>%2</i> на машината <b>%3</b>.
Failed to attach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Проблем при закачането на CD/DVD устройството (<nobr><b>%1</b></nobr>) към слота <i>%2</i> на машината <b>%3</b>.
Failed to attach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Проблем при закачането на флопи устройството (<nobr><b>%1</b></nobr>) към слота <i>%2</i> на машината <b>%3</b>.
<p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.</p>
<p>Имайте предвид, че запаметяващото устройство на тази медия няма да бъде изтрито, така че ще е възможно да се използва отново по-късно.</p>
<p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p>
<p>Виртуалните Добавки на VirtualBox за тази виртуална машина изглежда не са достъпни, а споделените папки не могат да се използват без тях. За да използвате споделени папки във виртуалната машина, моля, инсталирайте Виртуалните Добавки, ако не са инсталирани, или ги преинсталирайте, ако не работят правилно, като изберете <b>Инсталиране на Виртуални Добавки</b> от менюто <b>Устройства</b>. Ако те са инсталирани, но машината все още не е заредила напълно, споделените папки ще станат достъпни, когато машината зареди.</p>
<p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p>
<p>Прозорецът на виртуалната машина ще бъде превключен към режим <b>на цял екран</b>. Можете да се върнете към прозоречен режим по всяко време чрез натискане на <b>%1</b>.</p><p> Имайте предвид, че за <i>Основен</i> клавиш в момента е зададен <b>%2</b>.</p><p>Имайте предвид, че лентата на основното меню е скрита в режим на цял екран. Можете да я достъпите чрез натискане на <b>Основен+Home</b>.</p>
<p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p>
<p>Прозорецът на виртуалната машина ще бъде превключен към <b>Безрамков</b> режим. Можете да се върнете към прозоречен режим по всяко време чрез натискане на <b>%1</b>.</p><p> Имайте предвид, че за <i>Основен</i> клавиш в момента е зададен <b>%2</b>.</p><p>Имайте предвид, че лентата на основното меню е скрита в безрамковия режим. Можете да я достъпите чрез натискане на <b>Основен+Home</b>.</p>
<p>The virtual machine window will be now switched to <b>Scale</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p>
<p>Прозорецът на виртуалната машина ще бъде превключен към режим <b>Наместване</b>. Можете да се върнете към прозоречен режим по всяко време чрез натискане на <b>%1</b>.</p><p>Имайте предвид, че за <i>Основен</i> клавиш в момента е зададен <b>%2</b>.</p><p>Имайте предвид, че лентата на основното меню е скрита в режим на наместване. Можете да я достъпите чрез натискане на <b>Основен+Home</b>.</p>
Switch
scale
Превключване
Failed to open the Extension Pack <b>%1</b>.
Проблем при отварянето на пакета с разширения <b>%1</b>.
<p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name: </b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%3</td></tr></table></p>
<p>Предстои да инсталирате пакет с разширения на VirtualBox. Пакетите с разширения допълват функционалността на VirtualBox, но може да съдържат софтуер на системно ниво, който да е потенциално опасен за системата. Моля, прегледайте описанието по-долу и продължете, само ако сте взели пакета с разширения от доверен източник.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Име: </b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Версия: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Описание: </b></td><td>%3</td></tr></table></p>
&Install
&Инсталация
Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.
Пакетите с разширения допълват функционалността на VirtualBox, но може да съдържат софтуер на системно ниво, който да е потенциално опасен за системата. Моля, прегледайте описанието по-долу и продължете, само ако сте взели пакета с разширения от доверен източник.
<p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%5</td></tr></table></p>
<p>Вече има инсталирана по-стара версия на пакета с разширения. Искате ли да я надградите? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Име: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Нова версия: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Текуща версия: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Описание: </b></td><td>%5</td></tr></table></p>
&Upgrade
&Надграждане
<p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%5</td></tr></table></p>
<p>Вече има инсталирана по-нова версия на пакета с разширения. Искате ли да я понижите? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Име: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Нова версия: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Текуща версия: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Описание: </b></td><td>%5</td></tr></table></p>
&Downgrade
&Понижаване
<p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%4</td></tr></table></p>
<p>Вече има инсталирана същата версия на пакета с разширения. Искате ли да я преинсталирате? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Име: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Версия: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Описание: </b></td><td>%4</td></tr></table></p>
&Reinstall
&Преинсталиране
<p>You are about to remove the VirtualBox extension pack <b>%1</b>.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p>
<p>Предстои да премахнете пакета с разширения <b>%1</b> от VirtualBox.</p><p>Сигурни ли сте, че искате да продължите?</p>
The extension pack <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> was installed successfully.
Пакетът с разширения <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> е инсталиран успешно.
Deletion of all files belonging to the VM is currently disabled on Windows/x64 to prevent a crash. That will be fixed in the next release.
Изтриването на всички файлове, принадлежащи към виртуалната машина, текущо е забранено за Windows/x64, за да се предотврати срив. Това ще бъде поправено в следващата версия.
<p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.</p>
<p>Не може да се създаде папката <b>%1</b> за машината в родителската папка <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Моля, проверете дали родителската папка съществува и имате права за създаването на папката на машината.</p>
<p>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the <b><nobr>%1</nobr></b> to be installed.</p><p>Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</p>
<p>USB 2.0 текущо е позволено за тази виртуална машина. Това изисква да бъде инсталиран <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Моля, инсталирайте пакета с разширения от сайта на VirtualBox. След това ще можете да позволите отново USB 2.0. Междувременно тази настройка ще бъде забранена, освен ако не откажете тази промяна в настройките.</p>
Failed to register the virtual machine <b>%1</b>.
Проблем пр регистрирането на виртуалната машина <b>%1</b>.
<p>The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.</p><p>Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?</p>
<p>Настройките на машината са били променени, докато сте ги редактирали. Текущо имате незапазени промени в настройките.</p><p>Искате ли да презаредите променените настройки или да запазите вашите промени?</p>
Reload settings
Презареждане на настройките
Keep changes
Запазване на промените
The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.
Виртуалната машина, която текущо редактирате, беше стартирана. Само някои настройки могат да бъдат променяни, докато машината е включена. Всички промени в другите настройки ще бъдат загубени, ако затворите този прозорец сега.
Failed to clone the virtual machine <b>%1</b>.
Проблем при клонирането на виртуалната машина <b>%1</b>.
<p>You are about to restore snapshot <b>%1</b>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p>
<p>Предстои да възстановите снимка <b>%1</b>.</p><p>Можете преди това да създадете снимка на текущото състояние на виртуалната машина с отмятане на кутийката по-долу; ако не го направите, текущото състояние ще бъде загубено. Искате ли да продължите?</p>
Create a snapshot of the current machine state
Създаване на снимка на текущото състояние на машината
<p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>?</p>
<p>Сигурни ли сте, че искате да възстановите снимка <b>%1</b>?</p>
<p>Error changing disk image mode from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</p>
<p>Проблем при промяната типа на медията от <b>%1</b> на <b>%2</b>.</p>
<p>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b><nobr>%1</nobr></b> to be installed.</p><p>Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</p>
<p>USB 2.0 текущо е позволено за тази виртуална машина. Това изисква да бъде инсталиран <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Моля, инсталирайте пакета с разширения от сайта на VirtualBox. След това ще можете да позволите отново USB 2.0. Междувременно тази настройка ще бъде забранена, освен ако не откажете тази промяна в настройките.</p>
Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer
Не може да се зареди услугата Host USB Proxy (VERR_FILE_NOT_FOUND). Услугата може да не е инсталирана на реалния компютър
VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user manual for a more detailed explanation
Текущо не е позволено VirtualBox да достъпва USB устройства. Можете да промените това с добавяне на вашия потребител към групата 'vboxusers'. Моля, погледнете потребителското ръководство за по-подробно описание
VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the 'usbfs' folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanation
Текущо не е позволено VirtualBox да достъпва USB устройства. Можете да промените това с позволяване вашият потребител да достъпва 'usbfs' папки и файлове. Моля, погледнете потребителското ръководство за по-подробно описание
The USB Proxy Service has not yet been ported to this host
Услугата USB прокси все още не е пригодена към тази реална ОС
Could not load the Host USB Proxy service
Не може да се зареди услугата Host USB Proxy
Can't find snapshot named <b>%1</b>.
Не може да се намери снимка с име <b>%1</b>.
<p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p>
<p>Изтегленият файл не може да се запише като <nobr><b>%1</b>.</nobr></p>
<p>You have an old version (%1) of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>Do you wish to download latest one from the Internet?</p>
<p>Имате инсталирана стара версия (%1) на <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Искате ли да изтеглите последната от Интернет?</p>
Download
extension pack
Изтегляне
<p>Are you sure you want to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p>
<p>Сигурни ли сте, че искате да изтеглите <b><nobr>%1</nobr></b> от <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (размер %3 байта)?</p>
<p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to install this extension pack?</p>
<p>Успешно изтегляне на <b><nobr>%1</nobr></b> от <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> и запазване локално като <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Искате ли да инсталирате този пакет с разширение?</p>
Install
extension pack
Инсталация
<p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p>
<p>Успешно изтегляне на <b><nobr>%1</nobr></b> от <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> но не може да се запази локално като <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Моля, изберете друго място за този файл.</p>
<p>Failed to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p>
<p>Неуспех при изтеглянето на <b><nobr>%1</nobr></b> от <nobr><a href="%2">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p>
<p>You have version %1 of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!</p>
<p>Имате инсталирана версия %1 на <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Трябва да изтеглите и инсталирате версия %3 на този пакет с разширения от Oracle!</p>
Ok
extension pack
Добре
<p>Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory <b><nobr>%1</nobr></b> is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>Неуспех при инициализиране на COM, защото глобалната конфигурационна папка на VirtualBox <b><nobr>%1</nobr></b> е недостъпна. Моля, проверете правата на тази папка и на нейната родителска папка.</p><p>Сега приложението ще се изключи.</p>
<p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p>
This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).
<p>%n виртуална машина <b>%1</b> текущо е в запазено състояние.</p><p>Ако продължите, текущото състояние на изнесената машина ще бъде отхвърлено. Имайте предвид, че съществуващата машина не е променена.</p>
<p>%n виртуални машини <b>%1</b> текущо са в запазено състояние.</p><p>Ако продължите, текущото състояние на изнесените машини ще бъде отхвърлено. Имайте предвид, че съществуващите машини не са променени.</p>
<p>You are about to remove following virtual machine items from the machine list:</p><p><b>%1</b></p><p>Do you wish to proceed?</p>
<p>Предстои да премахнете следните виртуални машини от списъка:</p><p><b>%1</b></p><p>Искате ли да продължите?</p>
<p>You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Do you wish to proceed?</p>
<p>Предстои да премахнете следните недостъпни виртуални машини от списъка:</p><p><b>%1</b></p><p>Искате ли да продължите?</p>
<p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p>
<p>Предстои да премахнете следните виртуални машини от списъка с машини:</p><p>%1</p><p>Искате ли да изтриете и файловете на вашия твърд диск, които съдържат виртуалните машини? С това ще се премахнат и файловете, съдържащи виртуалните твърди дискове на машината, ако не се използват от друга машина.</p>
<p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p>
<p>Предстои да премахнете следните виртуални машини от списъка с машини:</p><p>%1</p><p>Искате ли да изтриете и файловете на вашия твърд диск, които съдържат виртуалните машини?</p>
Do you wish to cancel all current network operations?
Искате ли да прекратите всички текущи мрежови операции?
ACPI Shutdown
machine
ACPI изключване
Power Off
machine
Изключване
<p>Cannot remove the machine folder <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.</p>
<p>Не може да се премахне папката <nobr><b>%1</b> на машината.</nobr></p><p>Моля, проверете дали папката съществува и дали имате права за премахването ѝ.</p>
<p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>This folder already exists and possibly belongs to another machine.</p>
<p>Не може да се създаде папката <b>%1</b> за машината в родителската папка <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Тази папка съществува и е възможно да принадлежи на друга машина.</p>
You are about to create a new virtual machine without a hard drive. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.
Предстои да създадете нова виртуална машина без твърд диск. Няма да можете да инсталирате операционна система в машината, докато не добавите такъв. Междувременно ще можете да стартирате машината само с оптичен диск или от мрежата.
Failed to drop data.
Неуспех при пропускането на данни.
<p>Could not find the VirtualBox Guest Additions disk image file file.</nobr></p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p>
<p>Не може да се намери файлът със CD изображение на VirtualBox Виртуални добавки.</nobr></p><p>Искате ли да го изтеглите от Интернет?</p>
<p>Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p>
<p>Сигурни ли сте, че искате да изчистите запазеното състояние на виртуална машина <b>%1</b>?</p><p>Тази операция е подобна на рестартиране или изключване на виртуалната машина без извършване на стандартна процедура по изключване, каквато има за тази виртуална ОС.</p>
<p>Do you really want to reset the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p>
<p>Наистина ли искате да рестартирате виртуалната машина?</p><p><b>%1</b></p><p>Това ще доведе до загуба на незапазените данни в текущо работещите приложения в нея.</p>
<p>Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p>
<p>Сигурни ли сте, че искате да изпратите ACPI изключващ сигнал до виртуалните машини?</p><p><b>%1</b></p>
<p>Do you really want to power off the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p>
<p>Наистина ли искате да изключите виртуалните машини?</p><p><b>%1</b></p><p>Това ще доведе до загуба на незапазените данни в текущо работещите приложения в тях.</p>
<p>You are trying to move machine <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have sub-group <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Please resolve this name-conflict and try again.</p>
<p>Опитвате се да преместите машината <nobr><b>%1</b></nobr> до група <nobr><b>%2</b></nobr>, която вече има подгрупа <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Моля, разрешете конфликта с имената и опитайте отново.</p>
<p>You are trying to move group <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have another item with the same name.</p><p>Would you like to automatically rename it?</p>
<p>Опитвате се да преместите групата <nobr><b>%1</b></nobr> до група <nobr><b>%2</b></nobr>, която вече има елемент със същото име.</p><p>Искате ли да се преименува автоматично?</p>
Rename
Преименуване
<p>You are about to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p>
<p>Предстои да възстановите снимка <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Можете преди това да създадете снимка на текущото състояние на виртуалната машина с отмятане на кутийката по-долу; ако не го направите, текущото състояние ще бъде загубено. Искате ли да продължите?</p>
<p>Are you sure you want to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>?</p>
<p>Сигурни ли сте, че искате да възстановите снимка <nobr><b>%1</b></nobr>?</p>
Failed to set groups of the virtual machine <b>%1</b>.
Неуспех при задаване групите на виртуалната машина <b>%1</b>.
<p>Could not start the machine <b>%1</b> because the following physical network interfaces were not found:</p><p><b>%2</b></p><p>You can either change the machine's network settings or stop the machine.</p>
<p>Не може да се включи машината <b>%1</b>, защото следният физически мрежови интерфейс не е намерен:</p><p><b>%2</b></p><p>Можете или да промените мрежовите настройки на машината, или да я спрете.</p>
Change Network Settings
Промяна на мрежовите настройки
Close Virtual Machine
Изход от виртуалната машина
<p>Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p>
<p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p>
There is no virtual machine with the identifier <b>%1</b>.
Ignore
Failed to create NAT network.
Failed to remove NAT network <b>%1</b>.
Failed to create DHCP server.
Failed to remove DHCP server for network interface <b>%1</b>.
Failed to create the host network interface.
Create &new disk
Създаване на &нов диск
&Choose existing disk
&Избор на съществуващ диск
Leave &empty
&Оставяне празно
&Choose disk
&Избор на диск
<p>Are you sure you want to release the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p>
<p>Are you sure you want to release the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p>
<p>Are you sure you want to release the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p>
<p>Are you sure you want to remove the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p>
<p>As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.</p>
<p>Are you sure you want to remove the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p>
<p>Are you sure you want to remove the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p>
<p>Unable to insert the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p>
<p>Would you like to try to force insertion of this disk?</p>
<p>Unable to eject the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p>
<p>Would you like to try to force ejection of this disk?</p>
<p>Unable to insert the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p>
<p>Unable to eject the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p>
Failed to open the hard disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.
Failed to open the optical disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.
Failed to open the floppy disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.
Failed to close the hard disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.
Failed to close the optical disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.
Failed to close the floppy disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.
<p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p>
This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).
Switch
Превключване
Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.
Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.
Failed to enable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.
Failed to disable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.
<p>Could not find the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file.</p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p>
Download
Изтегляне
<p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p>
<p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p>
<p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?</p>
<p>Could not insert the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p>
<p>Could not find the <b>VirtualBox User Manual</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p>
<p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox User Manual</b> from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p>
<p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p>
<p>VirtualBox Потребителско ръководство е изтеглено успешно от <nobr><a href="%1">%2</a></nobr>, но не може да бъде запазено локално в <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Моля, изберете друго местоположение за този файл.</p> {1"?} {1<?} {2<?}
<p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p>
<p>VirtualBox Потребителско ръководство е изтеглено успешно от <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> и запазено локално в <nobr><b>%3</b>.</nobr></p> {1"?} {1<?} {2<?}
Close
Затваряне
Ok
Добре
Do not show this message again
Да не се показва това съобщение отново
<p>Do you want to remove the NAT network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p>
UIMiniProcessWidgetAdditions
Cancel
Отказ
Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download
Прекъсване изтеглянето на CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки
Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr>
Изтегляне на CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки от <nobr><b>%1</b>...</nobr>
UIMiniProcessWidgetUserManual
Cancel
Отказ
Cancel the VirtualBox User Manual download
Прекъсване изтеглянето на VirtualBox Потребителско ръководство
Downloading the VirtualBox User Manual
Изтегляне на VirtualBox Потребителско ръководство
Downloading the VirtualBox User Manual <nobr><b>%1</b>...</nobr>
Изтегляне на VirtualBox Потребителско ръководство <nobr><b>%1</b>...</nobr>
UIMiniProgressWidgetAdditions
Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download
Прекъсване изтеглянето на CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки
Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr>
Изтегляне на CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки от <nobr><b>%1</b>...</nobr>
UIMiniProgressWidgetExtension
Cancel the <nobr><b>%1</b></nobr> download
Прекъсване изтеглянето на <nobr><b>%1</b></nobr>
Downloading the <nobr><b>%1</b></nobr> from <nobr><b>%2</b>...</nobr>
Изтегляне на <nobr><b>%1</b></nobr> от <nobr><b>%2</b>...</nobr>
UIMiniToolBar
Always show the toolbar
Показване винаги на лентата с инструменти
Minimize Window
Скриване на прозореца
Exit Full Screen or Seamless Mode
Изход от цял екран или безрамков режим
Close VM
Затваряне на ВМ
UIMultiScreenLayout
Virtual Screen %1
Виртуален екран %1
Use Host Screen %1
Използване на екран на хоста %1
UINameAndSystemEditor
&Name:
&Име:
Holds the name of the virtual machine.
Показва името на виртуалната машина.
&Type:
&Тип:
Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.
Показва групата на операционната система, която планирате да инсталирате на виртуалната машина.
&Version:
&Версия:
Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).
Показва вида на операционната система, която планирате да инсталирате на виртуалната машина (наричана виртуална операционна система).
UINetworkManagerDialog
Network Operations Manager
Управление на мрежови операции
There are no active network operations.
Няма активни мрежови операции.
&Cancel All
&Отказ на всички
Cancel all active network operations
Прекратява всички активни мрежови операции
Error: %1.
Грешка: %1.
Network Operation
Мрежова операция
Restart network operation
Рестарт на мрежова операция
Cancel network operation
Прекратяване на мрежова операция
The network operation failed with the following error: %1.
UINetworkManagerIndicator
Current network operations:
Текущи мрежови операции:
failed
network operation
неуспех
(%1 of %2)
(%1 от %2)
Double-click for more information.
Щракнете два пъти за повече информация.
UINetworkReplyPrivate
Host not found
Content access denied
Protocol failure
Wrong SSL certificate format
SSL authentication failed
Unknown reason
UINewHDWizard
Create New Virtual Disk
Създаване на нов виртуален диск
Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!
Добре дошли в помощника за създаване на нов виртуален диск!
Virtual Disk Location and Size
Местоположение и размер на виртуалния диск
Summary
Обобщение
<nobr>%1 Bytes</nobr>
<nobr>%1 Байта</nobr>
Hard disk images (*.vdi)
Изображения на твърд диск (*.vdi)
Select a file for the new hard disk image file
Изберете файл за новото изображение на твърд диск
< &Back
< &Назад
&Next >
&Напред >
&Finish
&Край
Type
summary
Тип
Location
summary
Местоположение
Size
summary
Размер
Bytes
summary
Байта
Cancel
Отказ
<p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p>
<p>Този помощник ще ви помогне да създадете нов виртуален твърд диск за вашата виртуална машина.</p><p>Използвайте бутона <b>Напред</b>, за да отидете към следващата страница на помощника, и бутона <b>Назад</b>, за да се върнете към предишната страница.</p>
Hard Disk Storage Type
Тип на паметта на твърдия диск
<p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p>
<p>Изберете тип на паметта на виртуалния диск, който ще бъде създаден.</p><p><b>Динамично преоразмеряващата се памет</b> първоначално заема много малка част от пространството на вашия физически твърд диск. Тя ще се променя динамично (максимално до зададения размер) според изисканото дисково пространство от виртуалната ОС.</p><p><b>Фиксираният размер на паметта</b> не се променя. Тя се разполага във файл с приблизително същия размер, какъвто е размерът на виртуалния твърд диск. Създаването на памет с фиксиран размер може да отнеме доста време, в зависимост от зададения размер и възможностите за запис физическия твърд диск.</p>
Storage Type
Тип на паметта
&Dynamically expanding storage
&Динамично преоразмеряваща се памет
&Fixed-size storage
&Фиксиран размер на паметта
<p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p>
<p>Натиснете бутона <b>Избор</b>, за да изберете местоположение на файла, в който ще се съхраняват данните на твърдия диск, или въведете име на файла в полето за въвеждане.</p>
&Location
&Местоположение
<p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p>
<p>Изберете размера на виртуалния твърд диск в мегабайти. Този размер ще бъде съобщен на виртуалната ОС като максимален размер на този твърд диск.</p>
&Size
&Размер
You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:
Предстои да създадете нов виртуален твърд диск със следните параметри:
If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created.
Ако настройките по-горе са правилни, натиснете бутона <b>Край</b>. След като го натиснете, ще започне създаване на новия твърд диск.
%1_copy
copied virtual disk name
%1_копие
Create
Създаване
Copy Virtual Disk
Копиране на виртуален диск
Copy
Копиране
Welcome to the virtual disk copying wizard
Добре дошли в помощника за копиране на виртуален диск
<p>This wizard will help you to copy a virtual disk.</p>
<p>Този помощник ще ви помогне да копирате виртуален диск.</p>
Please select the virtual disk which you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select a virtual disk file.
Моля, изберете виртуалния диск, който искате да копирате, ако вече не е избран. Можете да изберете един от списъка или използвайте иконата на папка до списъка, за да изберете файл с виртуален диск.
&VDI (VirtualBox Disk Image)
&VDI (VirtualBox дисково изображение)
V&MDK (Virtual Machine Disk)
V&MDK (Виртуален диск на машината)
V&HD (Virtual Hard Disk)
V&HD (Виртуален твърд диск)
Welcome to the virtual disk creation wizard
Добре дошли в помощника за създаване на виртуален диск
<p>This wizard will help you to create a new virtual disk for your virtual machine.</p>
<p>Този помощник ще ви помогне да създадете нов виртуален диск за вашата виртуална машина.</p>
<p>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</p>
<p>Моля, изберете типа на файла, който искате да използвате за новия виртуален диск. Ако нямате нужда да използвате този файл с друг виртуализационен софтуер, можете да оставите тази настройка непроменена.</p>
Virtual disk file type
Тип файл за виртуален диск
Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.
Моля, изберете типа на файла, който искате да използвате за новия виртуален диск. Ако нямате нужда да използвате този файл с друг виртуализационен софтуер, можете да оставите тази настройка непроменена.
Virtual disk storage details
Детайли на виртуалния диск за съхранение
Please choose whether the new virtual disk file should be allocated as it is used or if it should be created fully allocated.
Моля, изберете дали файла на новия виртуален диск ще бъде зададен както е или трябва да се създаде напълно зададен.
<p>A <b>dynamically allocated</b> virtual disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up, although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p>
<p><b>Динамично зададен</b> файл на виртуален диск ще използва място на вашия физически твърд диск, само когато се запълни, но няма да се смали отново автоматично, когато се освободи място на него.</p>
<p>A <b>fixed size</b> virtual disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p>
<p>Файл с<b>фиксиран размер</b> на виртуален диск може да отнеме повече време при създаване на някои системи, но често е по-бърз при използване.</p>
<p>You can also choose to <b>split</b> the virtual disk into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.
<p>Също така, можете да изберете да <b>разделите</b> виртуалния диск в няколко файла до 2ГБ всеки. Това е полезно, ако искате да съхраните виртуалната машина на преносими USB устройства или стар системи, някои от които не поддържат много големи файлове.
&Dynamically allocated
&Динамично зададена
&Fixed size
&Фиксиран размер
&Split into files of less than 2GB
&Разделяне във файлове до 2ГБ
Virtual disk file location and size
Размер и местоположение на файла на виртуалния диск
Select the size of the virtual disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this virtual disk.
Изберете размера на виртуалния твърд диск в мегабайти. Този размер ще бъде съобщен на виртуалната ОС като максимален размер на този твърд диск.
Virtual disk file location
Местоположение на виртуалния диск
Please type the name of the new virtual disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.
Моля, впишете името на файла на новия виртуален диск в кутийката по-долу, или щракнете на иконата с папка, за да изберете друга папка, в която да се създаде файлът.
<nobr>%1 (%2 B)</nobr>
<nobr>%1 (%2 Б)</nobr>
You are going to create a new virtual disk with the following parameters:
Предстои да създадете нов виртуален твърд диск със следните параметри:
You are going to create a copied virtual disk with the following parameters:
Предстои да създадете копиран виртуален твърд диск със следните параметри:
If the above settings are correct, press the <b>%1</b> button. Once you press it the new virtual disk file will be created.
Ако настройките по-горе са правилни, натиснете бутона <b>%1</b>. След като го натиснете, ще започне създаване на новия твърд диск.
%1 B
%1 Б
File type
summary
Тип файл
Details
summary
Детайли
H&DD (Parallels Hard Disk)
H&DD (Паралелен Твърд Диск)
Q&ED (QEMU enhanced disk)
Q&ED (QEMU усилен диск)
&QCOW (QEMU Copy-On-Write)
&QCOW (QEMU Копиране-При-Запис)
UINewHDWizardPageFormat
File type
Тип файл
UINewHDWizardPageOptions
&Location
&Местоположение
&Size
&Размер
UINewHDWizardPageVariant
Storage details
Детайли на паметта
UINewHDWizardPageWelcome
Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!
Добре дошли в помощника за създаване на нов виртуален диск!
<p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>%1</p>
<p>Този помощник ще ви помогне да създадете нов виртуален твърд диск за вашата виртуална машина.</p><p>%1</p>
Virtual disk to copy
Виртуален диск за копиране
Choose a virtual hard disk file...
Изберете файл с виртуален твърд диск...
UINewHDWzdPage2
<p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p>
<p>Изберете тип на паметта на виртуалния диск, който ще бъде създаден.</p><p><b>Динамично преоразмеряващата се памет</b> първоначално заема много малка част от пространството на вашия физически твърд диск. Тя ще се променя динамично (максимално до зададения размер) според изисканото дисково пространство от виртуалната ОС.</p><p><b>Фиксираният размер на паметта</b> не се променя. Тя се разполага във файл с приблизително същия размер, какъвто е размерът на виртуалния твърд диск. Създаването на памет с фиксиран размер може да отнеме доста време, в зависимост от зададения размер и възможностите за запис на физическия твърд диск.</p>
Storage Type
Тип на паметта
&Dynamically expanding storage
&Динамично преоразмеряваща се памет
&Fixed-size storage
&Фиксиран размер на паметта
Hard Disk Storage Type
Тип на паметта на твърдия диск
UINewHDWzdPage3
<p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p>
<p>Натиснете бутона <b>Избор</b>, за да изберете местоположение на файла, в който ще се съхраняват данните на твърдия диск, или въведете име на файла в полето за въвеждане.</p>
&Location
&Местоположение
<p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p>
<p>Изберете размера на виртуалния твърд диск в мегабайти. Този размер ще бъде съобщен на виртуалната ОС като максимален размер на този твърд диск.</p>
&Size
&Размер
Virtual Disk Location and Size
Местоположение и размер на виртуалния диск
Select a file for the new hard disk image file
Изберете файл за новото изображение на твърд диск
Hard disk images (*.vdi)
Изображения на твърд диск (*.vdi)
<nobr>%1 (%2 B)</nobr>
<nobr>%1 (%2 Б)</nobr>
UINewHDWzdPage4
You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:
Предстои да създадете нов виртуален твърд диск със следните параметри:
Summary
Обобщение
%1 B
%1 Б
Type
summary
Тип
Location
summary
Местоположение
Size
summary
Размер
If the above settings are correct, press the <b>%1</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created.
Ако настройките по-горе са правилни, натиснете бутона <b>%1</b>. След като го натиснете, ще започне създаване на новия твърд диск.
UINewVMWzd
Create New Virtual Machine
Създаване на нова виртуална машина
Welcome to the New Virtual Machine Wizard!
Добре дошли в помощника за създаване на нова виртуална машина!
N&ame
&Име
OS &Type
Вид &ОС
VM Name and OS Type
Име на ВМ и вид ОС
<p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p>
<p>Изберете количеството оперативна памет (RAM) в мегабайти, което да бъде заделяно за виртуалната машина.</p>
Base &Memory Size
Размер на &оперативната памет
MB
МБ
Memory
Памет
Virtual Hard Disk
Виртуален твърд диск
Summary
Обобщение
The recommended base memory size is <b>%1</b> MB.
Препоръчителният размер на оперативната памет е <b>%1</b> МБ.
The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b> MB.
Препоръчителният размер на зареждащият твърд диск е <b>%1</b> МБ.
<p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p>
<p>Този помощник ще ви води през стъпките, които са нужни за създаването на нова виртуална машина за VirtualBox.</p><p>Използвайте бутона <b>Напред</b>, за да отидете към следващата страница на помощника, и бутона <b>Назад</b>, за да се върнете към предишната страница.</p>
< &Back
< &Назад
&Next >
&Напред >
<p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p>
<p>Въведете име за новата виртуална машина и изберете вид на виртуалната операционна система, която планирате да инсталирате на тази виртуална машина.</p><p>Името на виртуалната машина обикновено показва нейната софтуерна и хардуерна конфигурация. То ще бъде използвано от всички компоненти на VirtualBox, за да се разпознава тази виртуална машина.</p>
<p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p>
<p>Предстои да създадете нова виртуална машина със следните параметри:</p>
<p>If the above is correct press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p>
<p>Ако настройките по-горе са верни, натиснете бутона <b>Край</b>. След като го натиснете, новата виртуална машина ще бъде създадена.</p><p>Имайте предвид, че можете да промените тези и всички останали настройки на създадената виртуална машина по всяко време като използвате диалога <b>Настройки</b>, който е достъпен през менюто на основния прозорец.</p>
&Finish
&Край
MB
megabytes
МБ
Name
summary
Име
OS Type
summary
Вид ОС
Base Memory
summary
Оперативна памет
Start-up Disk
summary
Зареждащ твърд диск
Cancel
Отказ
<p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager window).</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p>
<p>Изберете изображение на твърд диск, което да бъде използвано като зареждащ твърд диск на виртуалната машина. Можете или да създадете нов твърд диск като използвате бутона <b>Нов</b>, или да изберете съществуващо изображение на твърд диск от падащият списък или чрез натискане на бутона <b>Съществуващ</b> (за да извикате диалога Управление на виртуални дискове).</p><p>Ако имате нужда от по-комплексна настройка на твърдите дискове, можете да пропуснете тази стъпка и да закачите твърди дискове по-късно от диалога ВМ Настройки.</p>
Start-up &Disk (Primary Master)
Зареждащ твърд &диск (Първичен Главен)
&Create new hard disk
&Създаване на нов твърд диск
&Use existing hard disk
&Използване на съществуващ твърд диск
Create
Създаване
UINewVMWzdPage1
Welcome to the New Virtual Machine Wizard!
Добре дошли в помощника за създаване на нова виртуална машина!
<p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>%1</p>
<p>Този помощник ще ви води през стъпките, необходими за създаването на нова виртуална машина във VirtualBox.</p><p>%1</p>
UINewVMWzdPage2
<p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p>
<p>Въведете име за новата виртуална машина и изберете вид на виртуалната операционна система, която планирате да инсталирате на тази виртуална машина.</p><p>Името на виртуалната машина обикновено показва нейната софтуерна и хардуерна конфигурация. То ще бъде използвано от всички компоненти на VirtualBox, за да се разпознава тази виртуална машина.</p>
N&ame
&Име
OS &Type
Вид &ОС
VM Name and OS Type
Име на ВМ и вид ОС
UINewVMWzdPage3
<p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p>
<p>Изберете количеството оперативна памет (RAM) в мегабайти, което да бъде заделяно за виртуалната машина.</p>
Base &Memory Size
Размер на &оперативната памет
MB
МБ
Memory
Памет
The recommended base memory size is <b>%1</b> MB.
Препоръчителният размер на оперативната памет е <b>%1</b> МБ.
MB
size suffix MBytes=1024 KBytes
МБ
UINewVMWzdPage4
<p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager window).</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p>
<p>Изберете изображение на твърд диск, което да бъде използвано като зареждащ твърд диск на виртуалната машина. Можете или да създадете нов твърд диск като използвате бутона <b>Нов</b>, или да изберете съществуващо изображение на твърд диск от падащият списък или чрез натискане на бутона <b>Съществуващ</b> (за да извикате диалога Управление на виртуални дискове).</p><p>Ако имате нужда от по-комплексна настройка на твърдите дискове, можете да пропуснете тази стъпка и да закачите твърди дискове по-късно от диалога ВМ Настройки.</p>
Start-up &Disk (Primary Master)
Зареждащ твърд &диск (Първичен Главен)
&Create new hard disk
&Създаване на нов твърд диск
&Use existing hard disk
&Използване на съществуващ твърд диск
Virtual Hard Disk
Виртуален твърд диск
The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b> MB.
Препоръчителният размер на зареждащия твърд диск е <b>%1</b> МБ.
Start-up &Disk
Зареждащ &диск
<p>If you wish you can now add a start-up disk to the new machine. You can either create a new virtual disk or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p>
<p>Ако искате, сега можете да добавите зареждащ диск към новата машина. Можете или да създадете нов виртуален диск, или да изберете един от списъка или друго място, като използвате иконата с папка.</p><p>Ако имате нужда от по-сложна настройка на виртуалния диск, можете да пропуснете тази стъпка и да направите промените в настройките на машината, след като машината бъде създадена.</p>
Choose a virtual hard disk file...
Изберете файл с виртуален твърд диск...
The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b>.
Препоръчителният размер на зареждащия диск е <b>%1</b>.
UINewVMWzdPage5
<p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p>
<p>Предстои да създадете нова виртуална машина със следните параметри:</p>
Summary
Обобщение
Name
summary
Име
OS Type
summary
Вид ОС
Base Memory
summary
Оперативна памет
MB
size suffix MBytes=1024KBytes
МБ
Start-up Disk
summary
Зареждащ диск
<p>If the above is correct press the <b>%1</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p>
<p>Ако настройките по-горе са верни, натиснете бутона <b>%1</b>. След като го натиснете, новата виртуална машина ще бъде създадена.</p><p>Забележете, че можете да промените тези и всички останали настройки на създадената виртуална машина по всяко време, като използвате прозореца <b>Настройки</b>, достъпен от менюто на основния прозорец.</p>
UIPopupCenter
Click for full details
UIPortForwardingModel
Name
Име
Protocol
Протокол
Host IP
IP на хоста
Host Port
Порт на хоста
Guest IP
Виртуално IP
Guest Port
Виртуален порт
UIProgressDialog
&Cancel
&Отказ
Time remaining: %1
Оставащо време: %1
%1 days, %2 hours remaining
остават %1 дни, %2 часа
%1 days, %2 minutes remaining
остават %1 дни, %2 минути
%1 days remaining
остават %1 дни
1 day, %1 hours remaining
остава 1 ден, %1 часа
1 day, %1 minutes remaining
остава 1 ден, %1 минути
1 day remaining
остава 1 ден
%1 hours, %2 minutes remaining
остават %1 часа, %2 минути
1 hour, %1 minutes remaining
остава 1 час, %1 минути
1 hour remaining
остава 1 час
%1 minutes remaining
остават %1 минути
1 minute, %2 seconds remaining
остава 1 минута, %2 секунди
1 minute remaining
остава 1 минута
%1 seconds remaining
остават %1 секунди
A few seconds remaining
остават няколко секунди
Canceling...
Прекъсване...
Cancel the current operation
Отказване на настоящата операция
%1, %2 remaining
You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"
Оставащо време: %1, %2
%1 remaining
You may wish to translate this more like "Time remaining: %1"
Оставащо време: %1
UISelectorWindow
Show Toolbar
Показване на лента с инструменти
Show Statusbar
Показване на статус лента
Select a virtual machine file
Изберете файл с виртуална машина
Virtual machine files (%1)
Файлове с виртуални машини (%1)
<h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p>
<h3>Добре дошли във VirtualBox!</h3><p>Лявата част на този прозорец е предназначена за показване на списък с всички виртуални машини на вашия компютър. Списъкът в момента е празен, защото все още не сте създали виртуални машини.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Като начало, за да създадете нова виртуална машина, натиснете бутона <b>Нова</b> в основната лента с инструменти, разположена в горната част на прозореца.</p><p>Можете да натиснете клавиша <b>%1</b>, за да отворите незабавна помощ, или посетете <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> за последна информация и новини.</p>
Manager
Note: main window title which is pretended by the product name.
Управление
UISession
Install
Инсталация
Updating Guest Additions
Обновяване на Виртуални добавки
UISettingsDialog
<i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.</i>
<i>Изберете категория с настройки от списъка вляво и придвижете мишката върху някоя настройка, за да получите повече информация.</i>
On the <b>%1</b> page, %2
На страница <b>%1</b>, %2
Invalid settings detected
Засечени са невалидни настройки
Non-optimal settings detected
Засечени са неоптимални настройки
Settings
Настройки
<b>%1</b> page:
<b>%1: %2</b> page:
UISettingsDialogGlobal
General
Основни
Input
Въвеждане
Update
Обновяване
Language
Език
USB
USB
Network
Мрежа
Extensions
Разширения
VirtualBox - %1
VirtualBox - %1
Proxy
Прокси
Display
Екран
UISettingsDialogMachine
General
Основни
System
Система
Display
Възпроизвеждане
Storage
Съхранение
Audio
Звук
Network
Мрежа
Ports
Портове
Serial Ports
Серийни портове
Parallel Ports
Паралелни портове
USB
USB
Shared Folders
Споделени папки
%1 - %2
%1 - %2
you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.
Избрали сте 64-битова виртуална ОС за тази ВМ. Тъй като виртуалната машина изисква хардуерно ускорение (VT-x/AMD-V), тази функция ще бъде включена автоматично.
you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.
Имате позволено 2D видео ускорение. Тъй като 2D видео ускорението се поддържа само за виртуални машини с Windows, тази функция ще бъде забранена.
you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.
позволили сте USB HID (Human Interface Device). Това няма да работи, докато не позволите и USB емулацията. Това ще бъде променено автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ с натискане на бутона Добре.
at most one supported
поддържа се само един
up to %1 supported
поддържат се до %1
you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.
текущо използвате повече контролери за съхранение, отколкото чипсетът %1 поддържа. Моля, променете типа на чипсета от страницата с настройки Система или намалете броя на следните контролери за съхранение от страницата с настройки Съхранение: %2.
UITextEditor
Edit text
Редактиране на текст
&Replace...
&Замяна...
Replaces the current text with the content of a file.
Замяна на настоящия текст със съдържанието на избран файл.
Text (*.txt);;All (*.*)
Текст (*.txt);;Всички (*.*)
Select a file to open...
Избор на файл за отваряне...
UIUpdateManager
1 day
1 ден
2 days
2 дена
3 days
3 дена
4 days
4 дена
5 days
5 дена
6 days
6 дена
1 week
1 седмица
2 weeks
2 седмици
3 weeks
3 седмици
1 month
1 месец
Never
Никога
Chec&k
&Проверка
&Close
&Затваряне
VirtualBox Update Wizard
VirtualBox помощник за обновления
Check for Updates
Проверка за обновления
Cancel
Отказ
Summary
Обобщение
<p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p>
<p>Излязла е нова версия на VirtualBox! Версия <b>%1</b> е достъпна на <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>. Можете да изтеглите тази версия от тази директна връзка:</p><p><a href=%2>%3</a></p>
<p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p>
<p>Не може да се получи информацията за нова версия, поради следния проблем с мрежата:</p><p><b>%1</b></p>
You are already running the most recent version of VirtualBox.
Вече сте инсталирали последната версия на VirtualBox. Моля, повторете проверката за версия по-късно.
<p>This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.</p><p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p><p>You can run this wizard at any time by choosing <b>Check for Updates...</b> from the <b>Help</b> menu.</p>
<p>Този помощник ще се свърже към уеб сайта на VirtualBox и ще провери дали е достъпна нова версия на VirtualBox.</p><p>Използвайте бутона <b>Проверка</b>, за да проверите за нова версия сега, или бутона <b>Отказ</b>, ако не искате да извършите тази проверка.</p><p>Можете да стартирате този помощник по всяко време като изберете <b>Проверка за обновления...</b> от менюто <b>Помощ</b>.</p>
UIUpdateStepVirtualBox
Checking for a new VirtualBox version...
Проверка за нова версия на VirtualBox...
UIVMCloseDialog
Close Virtual Machine
Изход от виртуалната машина
You want to:
Искате да:
<p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p>
<p>Запазва настоящото работно състояние на виртуалната машина във физическия твърд диск на реалната машина.</p><p>Следващият път, когато тази виртуална машина бъде включена, състоянието ѝ ще бъде възстановено до запазеното състояние и ще продължи изпълнението си от момента, в който е била запазена, което ще позволи да продължите работата си веднага.</p><p>Имайте предвид, че запазването състоянието на машината може да отнеме много време в зависимост от операционната система на виртуалната машина и количеството памет, което сте ѝ заделили.</p>
&Save the machine state
&Запазване състоянието на машината
<p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p>
<p>Изпраща събитие натискане на ACPI бутона за включване към виртуалната машина.</p><p>Обикновено виртуалната операционна система, която е включена във виртуалната машина, ще разпознае това събитие и ще извърши процедура по стандартно изключване. Това е препоръчителният метод за изключване на виртуалната машина, тъй като всички приложения, които са включени в нея, ще имат възможността да запазят своите данни и състояние.</p><p>Ако машината не реагира на това действие, тогава виртуалната операционна система вероятно е лошо конфигурирана или не разбира събитието натискане на ACPI бутона за включване въобще. В този случай трябва да изберете действието <b>Изключване на машината</b>, за да изключите виртуалната машина.</p>
S&end the shutdown signal
Из&пращане на изключващ сигнал
<p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p>
<p>Изключва виртуалната машина.</p><p>Имайте предвид, че това действие ще спре внезапно виртуалната машина, така че виртуалната операционна система, която е включена в нея, няма да има възможност да изпълни процедура по стандартно изключване, което може да доведе до <i>загуба на данни</i> във виртуалната машина. Избирането на тази опция се препоръчва само в случаите, когато виртуалната машина не реагира на действието <b>Изпращане на изключващ сигнал</b>.</p>
&Power off the machine
&Изключване на машината
Restore the machine state stored in the current snapshot
Възстановяване сътоянието на машината до състоянието, запазено в настоящата снимка
<p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p>
<p>Когато е избрано, състоянието на машината ще бъде възстановено до състоянието, запазено в настоящата снимка, веднага след изключването ѝ. Това е приложимо, когато сте сигурни, че искате да изчистите промените от последните сесии и да се върнете до състоянието в настоящата снимка.</p>
&Restore current snapshot '%1'
&Възстановяване на настоящата снимка '%1'
UIVMDesktop
&Details
&Детайли
&Snapshots
&Снимки
UIVMListView
Inaccessible
Недостъпна
<nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr>
VM tooltip (name, last state change, session state)
<nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 от %3</nobr><br><nobr>Сесия %4</nobr>
<nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr>
Inaccessible VM tooltip (name, last state change)
<nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Недостъпна от %2</nobr>
S&how
&Показване
Switch to the window of the selected virtual machine
Превключване към прозореца с избраната виртуална машина
S&tart
&Старт
Start the selected virtual machine
Стартиране на избраната виртуална машина
R&esume
Пр&одължаване
Resume the execution of the virtual machine
Задържане изпълнението на виртуалната машина
&Pause
&Пауза
Suspend the execution of the virtual machine
Задържане изпълнението на виртуалната машина
UIVMLogViewer
Close the search panel
Затваряне на панела за търсене
&Find
&Търсене
Enter a search string here
Въведете текст за търсене тук
&Previous
&Предишно
Search for the previous occurrence of the string
Търсене на предходно съвпадение на текста
&Next
&Следващо
Search for the next occurrence of the string
Търсене на следващо съвпадение на текста
C&ase Sensitive
&Чувствително към регистъра
Perform case sensitive search (when checked)
Извършва чувствително към регистъра търсене (когато е избрано)
String not found
Текстът не е намерен
<p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p>
<p>Не са намерени файлове със записки. Натиснете бутона <b>Обновяване</b>, за да претърсите папката със записки <nobr><b>%1</b></nobr>.</p>
Save VirtualBox Log As
Запазване записките на VirtualBox като
%1 - VirtualBox Log Viewer
%1 - Преглед на записките на VirtualBox
&Refresh
&Обновяване
&Save
&Запазване
Close
Затваряне
UIVMPreviewWindow
Update Disabled
Забранено обновяване
Every 0.5 s
Всеки 0.5 с
Every 1 s
Всеки 1 с
Every 2 s
Всеки 2 с
Every 5 s
Всеки 5 с
Every 10 s
Всеки 10 с
No Preview
Няма преглед
UIWizard
Hide Description
Скриване на описание
Show Description
Показване на описание
UIWizardCloneVD
Copy Virtual Hard Drive
Копиране на виртуален твърд диск
Copy
Копиране
Hard drive to copy
Твърд диск за копиране
<p>Please select the virtual hard drive file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p>
<p>Моля, изберете виртуалния диск, който искате да копирате, ако вече не е избран. Можете да изберете един от списъка или използвайте иконата на папка до списъка, за да изберете файл с виртуален диск.</p>
Choose a virtual hard drive file to copy...
Изберете файл с виртуален твърд диск за копиране...
Hard drive file type
Тип файл за виртуален диск
Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.
Моля, изберете типа на файла, който искате да използвате за новия виртуален диск. Ако нямате нужда да използвате този файл с друг виртуализационен софтуер, можете да оставите тази настройка непроменена.
Storage on physical hard drive
Съхранение на физически твърд диск
Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).
Моля, изберете дали файлът на новия виртуален диск ще нараства, докато се използва (динамично зададен), или искате да бъде създаден в максималния си размер (фиксиран размер).
<p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p>
<p><b>Днамично зададен</b> файл на виртуален диск ще използва място на вашия физически твърд диск, само когато се запълни (но не повече от максималния <b>фиксиран размер</b>), но няма да се смали отново автоматично, когато се освободи място на него.</p>
<p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p>
<p>Файл с<b>фиксиран размер</b> на виртуален диск може да отнеме повече време при създаване на някои системи, но често е по-бърз при използване.</p>
<p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.
<p>Също така, можете да изберете да <b>разделите</b> виртуалния диск в няколко файла до 2ГБ всеки. Това е полезно, ако искате да съхраните виртуалната машина на преносими USB устройства или стар системи, някои от които не поддържат много големи файлове.
&Dynamically allocated
&Динамично зададена
&Fixed size
&Фиксиран размер
&Split into files of less than 2GB
&Разделяне във файлове до 2ГБ
Please choose a location for new virtual hard drive file
Моля, изберете папка за новия виртуален твърд диск
New hard drive to create
Създаване на нов твърд диск
Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.
Моля, впишете името на файла на новия виртуален диск в кутийката по-долу, или щракнете на иконата с папка, за да изберете друга папка, в която да се създаде файлът.
Choose a location for new virtual hard drive file...
Избор на папка за новия виртуален твърд диск...
%1_copy
copied virtual hard drive name
%1_копие
Hard drive to ©
Твърд диск за &копиране
&New hard drive to create
&Създаване на нов твърд диск
Hard drive file &type
&Тип файл за виртуален диск
UIWizardCloneVM
Linked Base for %1 and %2
Свързана основа за %1 и %2
Clone Virtual Machine
Клониране на виртуална машина
Clone
Клониране
%1 Clone
%1 Клониране
New machine name
Име на новата машина
<p>Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine <b>%1</b>.</p>
<p>Моля, изберете име за новата виртуална машина. Новата машина ще бъде клонинг на машината <b>%1</b>.</p>
When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.
Когато е избрано, нов уникален MAC адрес ще бъде асоцииран към всички конфигурирани мрежови карти.
&Reinitialize the MAC address of all network cards
&Реинициализиране MAC адреса на всички мрежови карти
Clone type
Тип клониране
<p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full clone</b>, an exact copy (including all virtual hard drive files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard drive files will be tied to the virtual hard drive files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p>
<p>Моля, изберете типът на клонинга, който искате да създадете.</p><p>Ако изберете <b>Пълен клонинг</b>, ще бъде създадено точно копие (включително и всички виртуални твърди дискове) на оригиналната машина.</p><p>Ако изберете <b>Свързан клонинг</b>, ще бъде създадена нова машина но виртуалните твърди дискове ще сочат към виртуалните дискове на оригиналната машина и няма да можете да преместите новата виртуална машина до друг компютър без да преместите и оригиналната с нея.</p>
<p>If you create a <b>Linked clone</b> then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.</p>
<p>Ако създадете <b>Свързан клонинг</b>, ще бъде създадена нова снимка в оригиналната виртуална машина като част от процеса по клониране.</p>
&Full clone
&Пълен клонинг
&Linked clone
&Свързан клонинг
Snapshots
Снимки
<p>Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.</p>
<p>Моля, изберете кои части от дървото на снимката ще бъдат клонирани с машината.</p>
<p>If you choose <b>Current machine state</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.</p>
<p>Ако изберете <b>Текущо състояние на машината</b>, новата машина ще отрази текущото състояние на оригиналната машина и няма да има снимки.</p>
<p>If you choose <b>Current snapshot tree branch</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.</p>
<p>Ако изберете <b>Текущо дърво от снимки</b>, новата машина ще отрази текущото състояние на оригиналната машина и ще има съответстващи снимки на всички снимки в дървото на текущото състояние на оригиналната машина.</p>
<p>If you choose <b>Everything</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.</p>
<p>Ако изберете <b>Всичко</b>, новата машина ще отрази текущото състояние на оригиналната машина и ще има съответстващи снимки на всички снимки в оригиналната машина.</p>
Current &machine state
Текущо &състояние на машината
Current &snapshot tree branch
Текущо &дърво от снимки
&Everything
&Всичко
New machine &name
&Име на новата машина
&Full Clone
&Пълен клонинг
&Linked Clone
&Свързан клонинг
UIWizardExportApp
Checking files ...
Проверка на файлове ...
Removing files ...
Премахване на файлове ...
Exporting Appliance ...
Изнасяне на приспособление ...
Export Virtual Appliance
Изнасяне на виртуално приспособление
Restore Defaults
Възстановяване по подразбиране
Export
Изнасяне
Virtual machines to export
Виртуални машини за изнасяне
<p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p>
<p>Моля, изберете виртуалните машини, които да се добавят към приспособлението. Можете да изберете повече от една. Моля, имате предвид, че тези машини трябва да са изключени преди да могат да бъдат изнесени.</p>
Appliance settings
Настройки на приспособление
Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server.
Моля, изберете къде да се създаде виртуалното приспособление. Можете да го създадете на вашия компютър, в услугата Sun Cloud или на S3 сървър за съхранение.
Create on
Създаване в
&This computer
&Този компютър
Sun &Cloud
Sun &Cloud
&Simple Storage System (S3)
&Проста система за съхранение (S3)
Appliance
Приспособление
&Username:
&Потребител:
&Password:
П&арола:
&Hostname:
&Име на хоста:
&Bucket:
&Кошница:
&File:
&Файл:
Please choose a virtual appliance file
Моля, изберете файл за виртуално приспособление
Open Virtualization Format Archive (%1)
Архив в Отворен Виртуализационен Формат (%1)
Open Virtualization Format (%1)
Отворен Виртуализационен Формат (%1)
Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.
Записване в остарелия формат OVF 0.9 за съвместимост с други виртуализационни продукти.
&Write legacy OVF 0.9
&Запис в остарял OVF 0.9
Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.
Създаване на Manifest файл за автоматична проверка за съвместимост на данните при внасяне.
Write &Manifest file
Запис на &Manifest файл
This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance. You can change it by double clicking on individual lines.
Това е описателната информация, която ще бъде добавена към виртуалното приспособление. Можете да я промените с двойно щракване на съответната линия.
Virtual &machines to export
Виртуални &машини за изнасяне
Appliance &settings
Настройки на &приспособление
&Destination
&Дестинация
&Local Filesystem
&Локална файлова система
Storage settings
Please choose a file to export the virtual appliance to
F&ormat:
OVF 0.9
OVF 1.0
OVF 2.0
Write in standard OVF 1.0 format.
Write in new experimental OVF 2.0 format.
&Storage settings
UIWizardExportAppPageBasic3
<p>Please choose a filename to export the OVF/OVA to.</p><p>If you use an <i>ova</i> extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.</p><p>If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately.</p><p>Other extensions are not allowed.</p>
<p>Моля, изберете име на файла за изнасяне на OVF/OVA.</p><p>Ако използвате разширение на файла <i>ova</i>, всички файлове ще бъдат събрани в един архив в Отворен Виртуализационен Формат.</p><p>Ако използвате разширение <i>ovf</i>, няколко файла ще бъдат записани отделно.</p><p>Не са позволени други разширения.</p>
Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.
Моля, попълнете допълнителните полета като потребителско име, парола и кошница, и укажете име за OVF файла.
Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.
Моля, попълнете допълнителните полета като потребител, парола, име на хоста и кошница, и укажете име на OVF файла.
Choose a file to export the virtual appliance to...
UIWizardExportAppPageExpert
Choose a file to export the virtual appliance to...
UIWizardFirstRun
Select start-up disk
Избор на зареждащ диск
Start
Старт
<p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.</p>
<p>Моля, изберете файл с виртуален оптичен диск или физическо оптично устройство, съдържащо диск за стартиране на новата виртуална машина.</p><p>Дискът трябва да е подходящ за стартиране на компютър и трябва да съдържа операционната система, която искате да инсталирате във виртуалната машина, ако искате да направите това сега. Дискът ще бъде изваден от виртуалното устройство автоматично следващият път, когато изключите виртуалната машина, но можете да го направите и сами, ако има нужда, от менюто Устройства.</p>
<p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.</p>
<p>Моля, изберете файл с виртуален оптичен диск или физическо оптично устройство, съдържащо диск за стартиране на новата виртуална машина.</p><p>Дискът трябва да е подходящ за стартиране на компютър. Тъй като тази виртуална машина няма твърди дискове, няма да можете да инсталирате операционна система на нея в момента.</p>
Choose a virtual optical disk file...
Избор на файл с виртуален оптичен диск...
UIWizardImportApp
Import Virtual Applicance
Внасяне на приспособление
Restore Defaults
Възстановяване по подразбиране
Import
Внасяне
Appliance to import
Приспособление за внасяне
<p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.</p>
<p>VirtualBox текущо поддържа внасяне на приспособления, записани в Отворен Виртуализационен Формат (OVF). За да продължите, изберете файл за внасяне по-долу.</p>
Open appliance...
Отваряне на приспособление...
Select an appliance to import
Изберете приспособление за внасяне
Open Virtualization Format (%1)
Отворен Виртуализационен Формат (%1)
Appliance settings
Настройки на приспособление
These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.
Това са виртуалните машини, съдържащи се в приспособлението, и предложените настройки за внесените във VirtualBox машини. Можете да промените много от показаните опции чрез двойно щракване върху елементите, и да забраните другите като използвате кутийките за отметки по-долу.
Import Virtual Appliance
Choose a virtual appliance file to import...
Please choose a virtual appliance file to import
UIWizardNewVD
Create Virtual Hard Drive
Създаване на виртуален твърд диск
Create
Създаване
Hard drive file type
Тип файл за виртуален диск
Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.
Моля, изберете типа на файла, който искате да използвате за новия виртуален диск. Ако нямате нужда да използвате този файл с друг виртуализационен софтуер, можете да оставите тази настройка непроменена.
Storage on physical hard drive
Съхранение на визически твърд диск
Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).
Моля, изберете дали файлът на новия виртуален диск ще нараства, докато се използва (динамично зададен), или искате да бъде създаден в максималния си размер (фиксиран размер).
<p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p>
<p><b>Динамично зададен</b> файл на виртуален диск ще използва място на вашия физически твърд диск, само когато се запълни (но не повече от максималния <b>фиксиран размер</b>), но няма да се смали отново автоматично, когато се освободи място на него.</p>
<p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p>
<p>Файл с<b>фиксиран размер</b> на виртуален диск може да отнеме повече време при създаване на някои системи, но често е по-бърз при използване.</p>
<p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.
<p>Също така, можете да изберете да <b>разделите</b> виртуалния диск в няколко файла до 2ГБ всеки. Това е полезно, ако искате да съхраните виртуалната машина на преносими USB устройства или стар системи, някои от които не поддържат много големи файлове.
&Dynamically allocated
&Динамично зададена
&Fixed size
&Фиксиран размер
&Split into files of less than 2GB
&Разделяне във файлове до 2ГБ
<nobr>%1 (%2 B)</nobr>
<nobr>%1 (%2 Б)</nobr>
File location and size
Размер и местоположение на файла
Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.
Моля, впишете името на файла на новия виртуален диск в кутийката по-долу, или щракнете на иконата с папка, за да изберете друга папка, в която да се създаде файлът.
Choose a location for new virtual hard drive file...
Избор на папка за новия виртуален твърд диск...
Select the size of the virtual hard drive in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard drive.
Избор на размера на виртуалния твърд диск в мегабайти. Този размер е лимитът на количеството данни, които виртуалната машина ще може да съхрани на този твърд диск.
File &location
&Местоположение
File &size
&Размер
Hard drive file &type
&Тип файл за твърд диск
UIWizardNewVM
Create Virtual Machine
Създаване на виртуална машина
Create
Създаване
IDE Controller
IDE контролер
SATA Controller
SATA контролер
SCSI Controller
SCSI контролер
Floppy Controller
Флопи контролер
SAS Controller
SAS контролер
Name and operating system
Име и операционна система
Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.
Моля, изберете описателно име за новата виртуална машина и изберете типа на операционната система, която планирате да инсталирате в нея. Името, което изберете, ще се използва от VirtualBox за разпознаване на тази машина.
Memory size
Размер памет
<p>Select the amount of memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p><p>The recommended memory size is <b>%1</b> MB.</p>
<p>Изберете количеството памет (RAM) в мегабайти, което да бъде заделено за виртуалната машина.</p><p>Препоръчителният размер е <b>%1</b> МБ.</p>
Hard drive
Твърд диск
<p>If you wish you can add a virtual hard drive to the new machine. You can either create a new hard drive file or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>The recommended size of the hard drive is <b>%1</b>.</p>
<p>Ако искате, можете да добавите виртуален твърд диск към новата машина. Можете също да създадете нов твърд диск или да изберете един от списъка или друго място, като използвате иконата с папка.</p><p>Ако имате нужда от по-комплексна настройка на съхранението, пропуснете тази стъпка и направете промените в настройките на машината, след като бъде създадена.</p><p>Препоръчителният размер за твърдия диск е <b>%1</b>.</p>
Choose a virtual hard drive file...
Изберете файл с виртуален твърд диск...
&Memory size
&Размер памет
&Do not add a virtual hard drive
Да &не се добавя виртуален твърд диск
&Create a virtual hard drive now
&Създаване на виртуален твърд диск сега
&Use an existing virtual hard drive file
&Използване на съществуващ файл с виртуален твърд диск
VBoxAboutDlg
VirtualBox - About
VirtualBox - За програмата
VirtualBox Graphical User Interface
VirtualBox Графичен Потребителски Интерфейс
Version %1
Версия %1
VBoxCloseVMDlg
Close Virtual Machine
Изход от виртуалната машина
You want to:
Изберете действие:
&Save the machine state
&Запазване състоянието на машината
&Power off the machine
&Изключване на машината
&Revert to the current snapshot
&Връщане към настоящата снимка
Revert the machine state to the state stored in the current snapshot
Върни състоянието на машината до състоянието, запазено в настоящата снимка
S&end the shutdown signal
Из&пращане на изключващ сигнал
<p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p>
<p>Когато е избрано, състоянието на машината ще бъде възстановено до състоянието, запазено в настоящата снимка, веднага след изключването ѝ. Това е приложимо, когато сте сигурни, че искате да изчистите промените от последните сесии и да се върнете до състоянието в настоящата снимка.</p>
<p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p>
<p>Запазва настоящото работно състояние на виртуалната машина във физическия твърд диск на реалната машина.</p><p>Следващият път, когато тази виртуална машина бъде включена, състоянието ѝ ще бъде възстановено до запазеното състояние и ще продължи изпълнението си от момента, в който е била запазена, което ще позволи да продължите работата си веднага.</p><p>Имайте предвид, че запазването състоянието на машината може да отнеме много време в зависимост от операционната система на виртуалната машина и количеството памет, което сте ѝ заделили.</p>
<p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p>
<p>Изпраща събитие натискане на ACPI бутона за включване към виртуалната машина.</p><p>Обикновено виртуалната операционна система, която е включена във виртуалната машина, ще разпознае това събитие и ще извърши процедура по стандартно изключване. Това е препоръчителният метод за изключване на виртуалната машина, тъй като всички приложения, които са включени в нея, ще имат възможността да запазят своите данни и състояние.</p><p>Ако машината не реагира на това действие, тогава виртуалната операционна система вероятно е лошо конфигурирана или не разбира събитието натискане на ACPI бутона за включване въобще. В този случай трябва да изберете действието <b>Изключване на машината</b>, за да изключите машината.</p>
<p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p>
<p>Изключва виртуалната машина.</p><p>Имайте предвид, че това действие ще спре внезапно виртуалната машина, така че виртуалната операционна система, която е включена в нея, няма да има възможност да изпълни процедура по стандартно изключване, което може да доведе до <i>загуба на данни</i> във виртуалната машина. Избирането на тази опция се препоръчва само в случаите, когато виртуалната машина не реагира на действието <b>Изпращане на изключващ сигнал</b>.</p>
Restore the machine state stored in the current snapshot
Възстановяване състоянието на машината до състоянието, запазено в настоящата снимка
&Restore current snapshot '%1'
&Възстановяване на настоящата снимка '%1'
VBoxConsoleWnd
VirtualBox OSE
VirtualBox OSE
&Fullscreen Mode
&Режим на цял екран
Switch to fullscreen mode
Превключване към режим на цял екран
Mouse Integration
enable/disable...
Прихващане на мишката
Auto-resize Guest Display
enable/disable...
Авто-преоразмеряване на виртуалния изглед
Auto-resize &Guest Display
Авто-преоразмеряване на &виртуалния изглед
Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)
Автоматично преоразмеряване на виртуалния изглед, когато прозорецът бъде преоразмерен (изисква Виртуални Добавки)
&Adjust Window Size
&Наместване размера на прозореца
Adjust window size and position to best fit the guest display
Наместване размера и позицията на прозореца за най-добро побиране на виртуалния изглед
&Insert Ctrl-Alt-Del
&Изпълнение на Ctrl-Alt-Del
Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine
Изпраща комбинацията Ctrl-Alt-Del към виртуалната машина
&Insert Ctrl-Alt-Backspace
&Изпълнение на Ctrl-Alt-Backspace
Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine
Изпраща комбинацията Ctrl-Alt-Backspace към виртуалната машина
&Reset
&Рестартиране
Reset the virtual machine
Рестартиране на виртуалната машина
ACPI S&hutdown
ACPI Из&ключване
Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine
Изпраща събитието натискане на ACPI бутона за включване към виртуалната машина
&Close...
&Затваряне...
Close the virtual machine
Затваряне на виртуалната машина
Take &Snapshot...
Създаване на &снимка...
Take a snapshot of the virtual machine
Създава снимка на виртуалната машина
&Floppy Image...
&Флопи изображение...
Mount a floppy image file
Монтиране на файл с флопи изображение
Unmount F&loppy
Демонтиране на ф&лопи
Unmount the currently mounted floppy disk image files
Демонтиране на настоящо монтирания флопи диск
&CD/DVD Image...
&CD/DVD изображение...
Mount a CD/DVD image file
Монтиране на файл със CD/DVD изображение
Unmount C&D/DVD-ROM
Демонтиране на C&D/DVD-ROM
Unmount the currently mounted CD/DVD media
Демонтиране на настоящо монтирания CD/DVD диск
Remote Dis&play
Отдалечен работен п&лот
Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine
Позволява или забранява връзки за отдалечен работен плот (RDP) към тази машина
&Shared Folders...
&Споделени папки...
Create or modify shared folders
Отваряне на диалог за опериране със споделени папки
&Install Guest Additions...
&Инсталиране на Виртуални Добавки...
Mount the Guest Additions installation image
Монтиране на инсталационното изображение Виртуални Добавки
Mount &Floppy
Монтиране на &флопи
Mount &CD/DVD
Монтиране на &CD/DVD
&USB Devices
&USB устройства
&Devices
&Устройства
De&bug
Де&бъгване
&Help
&Помощ
<hr>The VRDP Server is listening on port %1
<hr>VRDP сървърът слуша на порт %1
&Pause
&Пауза
Suspend the execution of the virtual machine
Задържане изпълнението на виртуалната машина
R&esume
Пр&одължаване
Resume the execution of the virtual machine
Продължаване изпълнението на виртуалната машина
Disable &Mouse Integration
Забрана &интеграцията на мишката
Temporarily disable host mouse pointer integration
Временно забранява интеграцията на показалеца на мишката от реалната машина
Enable &Mouse Integration
Позволяване &интеграцията на мишката
Enable temporarily disabled host mouse pointer integration
Позволява временно забранената интеграция на показалеца на мишката от реалната машина
Snapshot %1
Снимка %1
Host Drive
Реално устройство
&Machine
&Машина
&Network Adapters
&Мрежови адаптери
Adapter %1
network
Адаптер %1
Mount the selected physical drive of the host PC
Floppy tip
Монтиране на избраното физическо устройство от реалната машина
Mount the selected physical drive of the host PC
CD/DVD tip
Монтиране на избраното физическо устройство от реалната машина
Disconnect the cable from the selected virtual network adapter
Изваждане на кабела от избрания виртуален мрежов адаптер
Connect the cable to the selected virtual network adapter
Свързване на кабела към избрания виртуален мрежов адаптер
Seam&less Mode
Без&рамков режим
Switch to seamless desktop integration mode
Превключване към режим на безрамкова интеграция към работния плот
<qt><nobr>Indicates the activity of the floppy disk image files:</nobr>%1</qt>
Floppy tooltip
<qt><nobr>Показва активността на флопи диска:</nobr>%1</qt>
<br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr>
Floppy tooltip
<br><nobr><b>Реално устройство</b>: %1</nobr>
<br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr>
Floppy tooltip
<br><nobr><b>Изображение</b>: %1</nobr>
<br><nobr><b>No media mounted</b></nobr>
Floppy tooltip
<br><nobr><b>Няма монтиран диск</b></nobr>
<qt><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD media:</nobr>%1</qt>
DVD-ROM tooltip
<qt><nobr>Показва активността на CD/DVD диска:</nobr>%1</qt>
<br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr>
DVD-ROM tooltip
<br><nobr><b>Реално устройство</b>: %1</nobr>
<br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr>
DVD-ROM tooltip
<br><nobr><b>Изображение</b>: %1</nobr>
<br><nobr><b>No media mounted</b></nobr>
DVD-ROM tooltip
<br><nobr><b>Няма монтиран диск</b></nobr>
<qt><nobr>Indicates activity on the the virtual hard disks:</nobr>%1</qt>
HDD tooltip
<qt><nobr>Показва активността на виртуалните твърди дискове:</nobr>%1</qt>
<br><nobr><b>No hard disks attached</b></nobr>
HDD tooltip
<br><nobr><b>Няма свързани твърди дискове</b></nobr>
<qt><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</qt>
Network adapters tooltip
<qt><nobr>Показва активността на мрежовите интерфейси:</nobr>%1</qt>
<br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr>
Network adapters tooltip
<br><nobr><b>Адаптер %1 (%2)</b>: кабел %3</nobr>
connected
Network adapters tooltip
свързан
disconnected
Network adapters tooltip
изваден
<br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr>
Network adapters tooltip
<br><nobr><b>Всички мрежови адаптери са забранени</b></nobr>
<qt><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</qt>
USB device tooltip
<qt><nobr>Показва активността на свързаните USB устройства:</nobr>%1</qt>
<br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr>
USB device tooltip
<br><nobr><b>Няма свързани USB устройства</b></nobr>
<br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr>
USB device tooltip
<br><nobr><b>USB контролерът е забранен</b></nobr>
<qt><nobr>Indicates the activity of the machineof the machine'sapos;s shared folders: shared folders:</nobr>%1</qt>
Shared folders tooltip
<qt><nobr>Показва активността на споделените папки:</nobr>%1</qt>
<br><nobr><b>No shared folders</b></nobr>
Shared folders tooltip
<br><nobr><b>Няма споделени папки</b></nobr>
Session I&nformation Dialog
Информационен д&иалог на сесията
Show Session Information Dialog
Показване информационния диалог на сесията
&Statistics...
debug action
&Статистики...
&Command Line...
debug action
&Команден ред...
Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.
Показва дали функцията за авто-преоразмеряване на виртуалния изглед е включена (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) или изключена (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Имайте предвид, че тази функция изисква инсталирани Виртуални Добавки във виртуалната ОС.
Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/> pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/> pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/> mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/> MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/> MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.
Показва дали показалецът на мишката от реалната машина е прихванат във виртуалната ОС:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/> показалецът не е прихванат</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/> показалецът е прихванат</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/> интеграцията на мишката (ИМ) е включена</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/> ИМ е изключена, показалецът е прихванат</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/> ИМ е изключена, показалецът не е прихванат</nobr><br>Имайте предвид, че функцията за интеграция на мишката изисква инсталирани Виртуални Добавки във виртуалната ОС.
Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).
Показва дали клавиатурата е прихваната от виртуалната ОС (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) или не (<img src=:/hostkey_16px.png/>).
Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).
Показва дали отдалеченият работен плот (VRDP сървър) е включен (<img src=:/vrdp_16px.png/>) или не (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).
&Logging...
debug action
&Водене на записки...
Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.
Показва настоящо зададения Основен клавиш.<br>Този клавиш, когато е натиснат самостоятелно, превключва състоянието на прихващане на клавиатурата и мишката. Също така, може да бъде натиснат в комбинация с други клавиши, за да изпълнява бързи действия от основното меню.
Sun VirtualBox
Sun VirtualBox
<qt>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr></qt>
<qt>Показва статусът на хардуерните виртуализационни функции, използвани от тази машина:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr></qt>
Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr>
Virtualization Stuff LED
Показва статуса на хардуерните виртуализационни функции, които се използват от тази виртуална машина:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr>
<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr>
Virtualization Stuff LED
<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr>
EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3
ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО издание %1r%2 - %3
&CD/DVD Devices
&CD/DVD устройства
&Floppy Devices
&Флопи устройства
&Network Adapters...
&Мрежови адаптери...
Change the settings of network adapters
Промяна настройките на мрежовите адаптери
&Remote Display
&Отдалечен работен плот
Remote Desktop (RDP) Server
enable/disable...
Сървър за отдалечен работен плот (RDP)
More CD/DVD Images...
Повече CD/DVD изображения...
Unmount CD/DVD Device
Демонтиране на CD/DVD устройство
More Floppy Images...
Повече Флопи изображения...
Unmount Floppy Device
Демонтиране на Флопи устройство
No CD/DVD Devices Attached
Няма свързани USB устройства
No Floppy Devices Attached
Няма свързани Флопи устройства
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p>
HDD tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на виртуалните твърди дискове:</nobr>%1</p>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p>
CD/DVD tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на CD/DVD устройствата:</nobr>%1</p>
<br><nobr><b>No CD/DVD devices attached</b></nobr>
CD/DVD tooltip
<br><nobr><b>Няма свързани CD/DVD устройства</b></nobr>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p>
FD tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на Флопи устройствата:</nobr>%1</p>
<br><nobr><b>No floppy devices attached</b></nobr>
FD tooltip
<br><nobr><b>Няма свързани Флопи устройства</b></nobr>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p>
Network adapters tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на мрежовите интерфейси:</nobr>%1</p>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p>
USB device tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на свързаните USB устройства:</nobr>%1</p>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p>
Shared folders tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на споделените папки към машината:</nobr>%1</p>
Dock Icon
Икона в панела
Show Application Icon
Показване иконата на програмата
Show Monitor Preview
Показване преглед на монитора
<br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr>
Network adapters tooltip
<br><nobr><b>Адаптер %1 (%2)</b>: %3 кабел %4</nobr>
ACPI Sh&utdown
ACPI И&зключване
&View
&Преглед
Preview Monitor %1
Преглед на монитор %1
No CD/DVD devices attached to that VM
Няма свързани CD/DVD устройства към тази ВМ
No floppy devices attached to that VM
Няма свързани флопи устройства към тази ВМ
No USB Devices Connected
Няма свързани USB устройства
No supported devices connected to the host PC
Няма поддържани устройства, свързани към реалната машина
VBoxEmptyFileSelector
&Choose...
&Избор...
Choose...
VBoxFilePathSelectorWidget
<reset to default>
<по подразбиране>
The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.
Настоящо избраният път по подразбиране ще бъде показан след като приемете промените и отворите този диалог отново.
<not selected>
<не е избрано>
Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.
Моля, използвайте елемента <b>Други...</b> от падащия списък, за да изберете желания път.
Other...
Други...
Reset
Възстановяване
Opens a window to select a different folder.
Отваря диалог за избор на друга папка.
Resets the folder path to the default value.
Възстановява пътя до папката до стойността по подразбиране.
Opens a window to select a different file.
Отваря диалог за избор на друг файл.
Resets the file path to the default value.
Възстановява пътя до файла до стойността по подразбиране.
&Copy
&Копиране
Please type the folder path here.
Моля, въведете желания път до папката тук.
Please type the file path here.
Моля, въведете желания път до файла тук.
VBoxGLSettingsDlg
General
Основни
Input
Въвеждане
Update
Обновяване
Language
Език
USB
USB
VirtualBox - %1
VirtualBox - %1
Network
Мрежа
VBoxGLSettingsInput
Host &Key:
&Основен клавиш:
Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.
Показва клавиша, който се използва като Основен в прозореца на ВМ. Активирайте полето за въвеждане и натиснете нов Основен клавиш. Имайте предвид, че буквено-цифрени и редактиращи клавиши, а така също и движения на курсора, не могат да се използват за Основен клавиш.
When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.
Когато е избрано, клавиатурата ще бъде прихващана автоматично всеки път, когато прозорецът на ВМ бъде активиран. Когато клавиатурата е прихваната, всички клавишни комбинации (включително системните като Alt-Tab) ще бъдат препращани към ВМ.
&Auto Capture Keyboard
&Авто прихващане на клавиатурата
Reset Host Key
Нулиране на Основния клавиш
Resets the key used as a Host Key in the VM window.
Нулира настройката за Основен клавиш в прозореца на ВМ.
VBoxGlobal
Unknown device %1:%2
USB device details
Непознато устройство %1:%2
<nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr>
USB device tooltip
<nobr>Производител ID: %1</nobr><br><nobr>Продукт ID: %2</nobr><br><nobr>Ревизия: %3</nobr>
<br><nobr>Serial No. %1</nobr>
USB device tooltip
<br><nobr>Сериен No. %1</nobr>
<br><nobr>State: %1</nobr>
USB device tooltip
<br><nobr>Област: %1</nobr>
Name
details report
Име
OS Type
details report
Вид ОС
Base Memory
details report
Оперативна памет
<nobr>%3 MB</nobr>
details report
<nobr>%3 МБ</nobr>
General
details report
Основни
Video Memory
details report
Видео памет
<nobr>%4 MB</nobr>
details report
<nobr>%4 МБ</nobr>
Boot Order
details report
Ред на зареждане
ACPI
details report
ACPI
I/O APIC
details report
I/O APIC
Not Attached
details report (HDDs)
Няма свързани
Hard Disks
details report
Твърди дискове
Enabled
details report (ACPI)
Позволено
Disabled
details report (ACPI)
Забранено
Enabled
details report (I/O APIC)
Позволено
Disabled
details report (I/O APIC)
Забранено
Not mounted
details report (floppy)
Няма монтирано
Image
details report (floppy)
Изображение
Host Drive
details report (floppy)
Реално устройство
Floppy
details report
Флопи
Not mounted
details report (DVD)
Няма монтиран
Image
details report (DVD)
Изображение
Host Drive
details report (DVD)
Реално устройство
CD/DVD
details report
CD/DVD
Disabled
details report (audio)
Забранено
Audio
details report
Аудио
Adapter %1
details report (network)
Адаптер %1
Disabled
details report (network)
Забранена
Network
details report
Мрежа
Device Filters
details report (USB)
Филтри на устройствата
%1 (%2 active)
details report (USB)
%1 (%2 активен)
Disabled
details report (USB)
Забранено
VRDP Server Port
details report (VRDP)
Порт на VRDP сървъра
Disabled
details report (VRDP)
Забранен
Remote Display
details report
Отдалечен работен плот
Powered Off
MachineState
Изключена
Saved
MachineState
Запазена
Aborted
MachineState
Прекратена
Running
MachineState
Включена
Paused
MachineState
На пауза
Starting
MachineState
Стартиране
Stopping
MachineState
Спиране
Saving
MachineState
Запазване
Restoring
MachineState
Възстановяване
Discarding
MachineState
Изчистване
Closed
SessionState
Затворена
Open
SessionState
Отворена
Spawning
SessionState
Изготвяне
Closing
SessionState
Затваряне
None
DeviceType
Липсва
Floppy
DeviceType
Флопи
CD/DVD
DeviceType
CD/DVD
Hard Disk
DeviceType
Твърд диск
Network
DeviceType
Мрежа
Normal
DiskType
Нормален
Immutable
DiskType
Непроменим
Writethrough
DiskType
Записваем
Null
VRDPAuthType
Без
External
VRDPAuthType
Външен
Guest
VRDPAuthType
Гост
Ignore
USBFilterActionType
Игнориране
Hold
USBFilterActionType
Задържане
Null Audio Driver
AudioDriverType
Без аудио драйвер
Windows Multimedia
AudioDriverType
Windows Multimedia
OSS Audio Driver
AudioDriverType
OSS аудио драйвер
ALSA Audio Driver
AudioDriverType
ALSA аудио драйвер
Windows DirectSound
AudioDriverType
Windows DirectSound
CoreAudio
AudioDriverType
CoreAudio
Not attached
NetworkAttachmentType
Без връзка
NAT
NetworkAttachmentType
NAT
Internal Network
NetworkAttachmentType
Вътрешна мрежа
Not supported
USBDeviceState
Неподдържано
Unavailable
USBDeviceState
Недостъпно
Busy
USBDeviceState
Заето
Available
USBDeviceState
Достъпно
Held
USBDeviceState
Задържано
Captured
USBDeviceState
Прихванато
Disabled
ClipboardType
Забранен
Host To Guest
ClipboardType
Реална към виртуална
Guest To Host
ClipboardType
Виртуална към реална
Bidirectional
ClipboardType
И в двете посоки
Select a directory
Избор на директория
Select a file
Избор на файл
Port %1
details report (serial ports)
Порт %1
Disabled
details report (serial ports)
Забранени
Serial Ports
details report
Серийни портове
USB
details report
USB
Shared Folders
details report (shared folders)
Споделени папки
None
details report (shared folders)
Няма
Shared Folders
details report
Споделени папки
Stuck
MachineState
Объркана
Disconnected
PortMode
Несвързан
Host Pipe
PortMode
Реален провод
Host Device
PortMode
Реално устройство
User-defined
serial port
Потребителски
VT-x/AMD-V
details report
VT-x/AMD-V
PAE/NX
details report
PAE/NX
Enabled
details report (VT-x/AMD-V)
Позволено
Disabled
details report (VT-x/AMD-V)
Забранено
Enabled
details report (PAE/NX)
Позволено
Disabled
details report (PAE/NX)
Забранено
Host Driver
details report (audio)
Реален драйвер
Controller
details report (audio)
Контролер
Port %1
details report (parallel ports)
Порт %1
Disabled
details report (parallel ports)
Забранени
Parallel Ports
details report
Паралелни портове
USB
DeviceType
USB
Shared Folder
DeviceType
Споделена папка
IDE
StorageBus
IDE
SATA
StorageBus
SATA
Primary
StorageBusChannel
Първичен
Secondary
StorageBusChannel
Вторичен
Master
StorageBusDevice
Главен
Slave
StorageBusDevice
Подчинен
Port %1
StorageBusChannel
Порт %1
Solaris Audio
AudioDriverType
Solaris Audio
PulseAudio
AudioDriverType
PulseAudio
ICH AC97
AudioControllerType
ICH AC97
SoundBlaster 16
AudioControllerType
SoundBlaster 16
PCnet-PCI II (Am79C970A)
NetworkAdapterType
PCnet-PCI II (Am79C970A)
PCnet-FAST III (Am79C973)
NetworkAdapterType
PCnet-FAST III (Am79C973)
Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)
NetworkAdapterType
Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)
Intel PRO/1000 T Server (82543GC)
NetworkAdapterType
Intel PRO/1000 T Server (82543GC)
<nobr>Vendor ID: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Производител ID: %1</nobr>
<nobr>Product ID: %2</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Продукт ID: %2</nobr>
<nobr>Revision: %3</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Ревизия: %3</nobr>
<nobr>Product: %4</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Продукт: %4</nobr>
<nobr>Manufacturer: %5</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Фабрикант: %5</nobr>
<nobr>Serial No.: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Сериен No.: %1</nobr>
<nobr>Port: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Порт: %1</nobr>
<nobr>State: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Област: %1</nobr>
Adapter %1
network
Адаптер %1
<br><nobr>Type (Format): %2 (%3)</nobr>
hard disk
<br><nobr>Тип (Формат): %2 (%3)</nobr>
<br><nobr>Attached to: %1</nobr>
medium
<br><nobr>Свързан към: %1</nobr>
<i>Not Attached</i>
medium
<i>Не е свързан</i>
<br><i>Checking accessibility...</i>
medium
<br><i>Проверка за достъпност...</i>
<hr>Failed to check accessibility of disk image files.<br>%1.
medium
<hr>Не може да се провери достъпността на диска.<br>%1.
<hr><img src=%1/> Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.
medium
<hr><img src=%1/> Свързването на този твърд диск ще се извърши индиректно като се използва новосъздаден различаващ твърд диск.
Checking...
medium
Проверка...
Inaccessible
medium
Недостъпен
<hr>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these files.
<hr>Някой от дисковете в тази верига от твърди дискове е недостъпен. Моля, използвайте Управлението на виртуални дискове в режим <b>Показване на различаващите твърди дискове</b>, за да проверите тези дискове.
%1<hr>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:<br>%2%3
%1<hr>Този основен твърд диск е свързан индиректно като се използва следният различаващ твърд диск:<br>%2%3
3D Acceleration
details report
3D ускорение
Enabled
details report (3D Acceleration)
Позволено
Disabled
details report (3D Acceleration)
Забранено
Setting Up
MachineState
Настройване
Differencing
DiskType
Различаване
Nested Paging
details report
Вместено страниране
Enabled
details report (Nested Paging)
Позволено
Disabled
details report (Nested Paging)
Забранено
Internal network, '%1'
details report (network)
Вътрешна мрежа, '%1'
SCSI
StorageBus
SCSI
PIIX3
StorageControllerType
PIIX3
PIIX4
StorageControllerType
PIIX4
ICH6
StorageControllerType
ICH6
AHCI
StorageControllerType
AHCI
Lsilogic
StorageControllerType
Lsilogic
BusLogic
StorageControllerType
BusLogic
Bridged adapter, %1
details report (network)
Мостов адаптер, %1
Host-only adapter, '%1'
details report (network)
Адаптер само-хост, '%1'
Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)
NetworkAdapterType
Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)
Bridged Adapter
NetworkAttachmentType
Мостов адаптер
Host-only Adapter
NetworkAttachmentType
Адаптер само-хост
<nobr>%1 MB</nobr>
details report
<nobr>%1 МБ</nobr>
Processor(s)
details report
Процесор(и)
<nobr>%1</nobr>
details report
<nobr>%1</nobr>
System
details report
Система
Remote Display Server Port
details report (VRDP Server)
Порт за отдалечен работен плот
Remote Display Server
details report (VRDP Server)
Отдалечен работен плот
Disabled
details report (VRDP Server)
Забранен
Display
details report
Показване
Raw File
PortMode
Чист файл
Enabled
details report (2D Video Acceleration)
Позволено
Disabled
details report (2D Video Acceleration)
Забранено
2D Video Acceleration
details report
2D видео ускорение
Not Attached
details report (Storage)
Няма свързани
Storage
details report
Съхранение
Teleported
MachineState
Телепортирана
Guru Meditation
MachineState
Гуру медитация
Teleporting
MachineState
Телепортиране
Taking Live Snapshot
MachineState
Създаване на жива снимка
Teleporting Paused VM
MachineState
Телепортирана паузирана ВМ
Restoring Snapshot
MachineState
Възстановяване на снимка
Deleting Snapshot
MachineState
Изтриване на снимка
Floppy
StorageBus
Флопи
Device %1
StorageBusDevice
Устройство %1
IDE Primary Master
New Storage UI : Slot Name
IDE Първичен Главен
IDE Primary Slave
New Storage UI : Slot Name
IDE Първичен Подчинен
IDE Secondary Master
New Storage UI : Slot Name
IDE Вторичен Главен
IDE Secondary Slave
New Storage UI : Slot Name
IDE Вторичен Подчинен
SATA Port %1
New Storage UI : Slot Name
SATA порт %1
SCSI Port %1
New Storage UI : Slot Name
SCSI порт %1
Floppy Device %1
New Storage UI : Slot Name
Флопи устройство %1
Paravirtualized Network (virtio-net)
NetworkAdapterType
Паравиртуализирана мрежа (virtio-net)
I82078
StorageControllerType
I82078
Empty
medium
Празно
Host Drive '%1'
medium
Реално устройство '%1'
Host Drive %1 (%2)
medium
Реално устройство %1 (%2)
<p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p>
medium
<p style=white-space:pre>Тип (Формат): %1 (%2)</p>
<p>Attached to: %1</p>
image
<p>Закачен към: %1</p>
<i>Not Attached</i>
image
<i>Няма свързани</i>
<i>Checking accessibility...</i>
medium
<i>Проверка за достъпност...</i>
Failed to check accessibility of disk image files.
medium
Не може да се провери достъпността на диска.
<b>No disk image file selected</b>
medium
<b>Няма избран диск</b>
You can also change this while the machine is running.
Можете да промените това и при включена машина.
<b>No disk image files available</b>
medium
<b>Няма достъпен диск</b>
You can create disk image files using the virtual media manager.
Можете да създавате дискови изображения чрез управлението на виртуални дискове.
Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.
medium
Свързването на този твърд диск ще бъде извършено индиректно, като се използва новосъздаден различаващ твърд диск.
Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these files.
medium
<hr>Някой от дисковете в тази верига от твърди дискове е недостъпен. Моля, използвайте Управлението на виртуални дискове в режим <b>Показване на различаващите твърди дискове</b>, за да проверите тези дискове.
This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:
medium
Този основен твърд диск е свързан индиректно като се използва следният различаващ твърд диск:
%n year(s)
%n година
%n години
%n month(s)
%n месец
%n месеца
%n day(s)
%n ден
%n дни
%n hour(s)
%n час
%n часа
%n minute(s)
%n минута
%n минути
%n second(s)
%n секунда
%n секунди
(CD/DVD)
(CD/DVD)
Screens
details report
Екрани
VDE network, '%1'
details report (network)
VDE мрежа, '%1'
SAS
StorageBus
SAS
VDE Adapter
NetworkAttachmentType
VDE адаптер
LsiLogic SAS
StorageControllerType
LsiLogic SAS
^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$
regexp for matching ####[.##] B|KB|MB|GB|TB|PB, %1=decimal point
^(?:(?:(\d+)(?:\s?(Б|KБ|MБ|ГБ|TБ|ПБ))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KБ|MБ|ГБ|TБ|ПБ))))$
B
size suffix Bytes
Б
KB
size suffix KBytes=1024 Bytes
КБ
MB
size suffix MBytes=1024 KBytes
МБ
GB
size suffix GBytes=1024 MBytes
ГБ
TB
size suffix TBytes=1024 GBytes
ТБ
PB
size suffix PBytes=1024 TBytes
ПБ
Enabled
nested paging
Позволено
Disabled
nested paging
Забранено
Nested Paging
Вместено страниране
Shareable
DiskType
За споделяне
Unknown device
USB device details
Непознато устройство
SAS Port %1
New Storage UI : Slot Name
SAS порт %1
Remote Desktop Server Port
details report (VRDE Server)
Порт за отдалечен работен плот
Remote Desktop Server
details report (VRDE Server)
Отдалечен работен плот
Disabled
details report (VRDE Server)
Забранен
Choose a virtual hard disk file
Изберете файл с виртуален твърд диск
hard disk
твърд диск
Choose a virtual CD/DVD disk file
Изберете файл с виртуален CD/DVD диск
CD/DVD disk
CD/DVD диск
Choose a virtual floppy disk file
Изберете файл с виртуален флопи диск
floppy disk
флопи диск
All %1 images (%2)
Всички %1 изображения (%2)
All files (*)
Всички файлове (*)
Fault Tolerant Syncing
MachineState
Синхронизация срещу грешки
Unlocked
SessionState
Отключена
Locked
SessionState
Заключена
Unlocking
SessionState
Отключване
Null
AuthType
Без
External
AuthType
Външен
Guest
AuthType
Гост
Intel HD Audio
AudioControllerType
Intel HD Audio
UDP
NATProtocolType
UDP
TCP
NATProtocolType
TCP
PIIX3
ChipsetType
PIIX3
ICH9
ChipsetType
ICH9
and
и
MB
size suffix MBytes=1024KBytes
МБ
Readonly
DiskType
Само за четене
Multi-attach
DiskType
Мулти закачане
Dynamically allocated storage
Динамично зададена памет
Fixed size storage
Фиксиран размер памет
Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB
Динамично зададена памет, разделена във файлове до 2ГБ
Fixed size storage split into files of less than 2GB
Фиксиран размер памет, разделена във файлове до 2ГБ
Execution Cap
details report
Лимит за изпълнение
<nobr>%1%</nobr>
details report
<nobr>%1%</nobr>
Generic, '%1'
details report (network)
Основен, '%1'
Generic Driver
NetworkAttachmentType
Основен драйвер
Deny
NetworkAdapterPromiscModePolicyType
Забраняване
Allow VMs
NetworkAdapterPromiscModePolicyType
Позволяване на ВМ-и
Allow All
NetworkAdapterPromiscModePolicyType
Позволяване на всички
Adapter %1
Адаптер %1
Disabled
DragAndDropType
Забранено
Host To Guest
DragAndDropType
Реална към виртуална
Guest To Host
DragAndDropType
Виртуална към реална
Bidirectional
DragAndDropType
И в двете посоки
Normal
MediumType
Нормален
Immutable
MediumType
Непроменим
Writethrough
MediumType
Записваем
Shareable
MediumType
За споделяне
Readonly
MediumType
Само за четене
Multi-attach
MediumType
Мулти закачане
Dynamically allocated storage
MediumVariant
Динамично зададена памет
Dynamically allocated differencing storage
MediumVariant
Динамично зададена диференциална памет
Fixed size storage
MediumVariant
Фксиран размер памет
Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB
MediumVariant
Динамично зададена памет, разделена във файлове до 2ГБ
Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB
MediumVariant
Динамично зададена диференциална памет, разделена във файлове до 2ГБ
Fixed size storage split into files of less than 2GB
MediumVariant
Фиксиран размер памет, разделена във файлове до 2ГБ
Dynamically allocated compressed storage
MediumVariant
Динамично зададена компресирана памет
Dynamically allocated differencing compressed storage
MediumVariant
Динамично зададена диференциална компресирана памет
Fixed size ESX storage
MediumVariant
Фиксиран размер ESX памет
Fixed size storage on raw disk
MediumVariant
Фиксиран размер памет на първичен диск
Deny
NetworkAdapterPromiscModePolicy
Забраняване
Allow VMs
NetworkAdapterPromiscModePolicy
Позволяване на ВМ-и
Allow All
NetworkAdapterPromiscModePolicy
Позволяване на всички
Ignore
USBDeviceFilterAction
Игнориране
Hold
USBDeviceFilterAction
Задържане
UDP
NATProtocol
UDP
TCP
NATProtocol
TCP
IDE Primary Master
StorageSlot
IDE Първичен Главен
IDE Primary Slave
StorageSlot
IDE Първичен Подчинен
IDE Secondary Master
StorageSlot
IDE Вторичен Главен
IDE Secondary Slave
StorageSlot
IDE Вторичен Подчинен
SATA Port %1
StorageSlot
SATA порт %1
SCSI Port %1
StorageSlot
SCSI порт %1
SAS Port %1
StorageSlot
SAS порт %1
Floppy Device %1
StorageSlot
Флопи устройство %1
General
DetailsElementType
Основни
Preview
DetailsElementType
Преглед
System
DetailsElementType
Система
Display
DetailsElementType
Екран
Storage
DetailsElementType
Съхранение
Audio
DetailsElementType
Звук
Network
DetailsElementType
Мрежа
Serial ports
DetailsElementType
Серийни портове
Parallel ports
DetailsElementType
Паралелни портове
USB
DetailsElementType
USB
Shared folders
DetailsElementType
Споделени папки
Description
DetailsElementType
Описание
Please choose a virtual hard drive file
Моля, изберете файл с виртуален твърд диск
All virtual hard drive files (%1)
Всички файлове с виртуални твърди дискове (%1)
Please choose a virtual optical disk file
Моля, изберете файл с виртуален оптичен диск
All virtual optical disk files (%1)
Всички файлове с виртуални оптични дискове (%1)
Please choose a virtual floppy disk file
Моля, изберете файл с виртуален флопи диск
All virtual floppy disk files (%1)
Всички файлове с виртуални флопи дискове (%1)
VDI (VirtualBox Disk Image)
VDI (VirtualBox дисково изображение)
VMDK (Virtual Machine Disk)
VMDK (Виртуален диск на машината)
VHD (Virtual Hard Disk)
VHD (Виртуален твърд диск)
HDD (Parallels Hard Disk)
HDD (Паралелен Твърд Диск)
QED (QEMU enhanced disk)
QED (QEMU усилен диск)
QCOW (QEMU Copy-On-Write)
QCOW (QEMU Копиране-При-Запис)
Please choose a location for new virtual hard drive file
Моля, изберете папка за новия виртуален твърд диск
Enabled
details report (Unrestricted Execution)
Disabled
details report (Unrestricted Execution)
Unrestricted Execution
details report
PS/2 Mouse
PointingHIDType
USB Mouse
PointingHIDType
PS/2 and USB Mouse
PointingHIDType
Enabled
unrestricted execution
Disabled
unrestricted execution
Unrestricted Execution
USB Tablet
PointingHIDType
USB Multi-Touch Tablet
PointingHIDType
NAT Network
NetworkAttachmentType
NAT network, '%1'
details report (network)
You can create or add disk image files in the virtual machine settings.
VBoxGlobalSettings
'%1 (0x%2)' is an invalid host key code.
'%1 (0x%2)' е невалиден код за Основен клавиш.
The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.
Стойността '%1' на клавиша '%2' не съвпада с ограничението на относително съвпадение '%3'.
Cannot delete the key '%1'.
Не може да се изтрие клавишът '%1'.
'%1' is an invalid host-combination code-sequence.
'%1' е невалидна клавишна комбинация за основен клавиш.
VBoxHelpButton
&Help
&Помощ
VBoxLicenseViewer
VirtualBox License
VirtualBox Лиценз
I &Agree
&Съгласявам се
I &Disagree
&Не се съгласявам
VBoxLogSearchPanel
Close the search panel
Затваряне на панела за търсене
Find
Търсене
Enter a search string here
Въведете текст за търсене тук
&Previous
&Предишно
Search for the previous occurrence of the string
Търсене на предходно съвпадение на текста
&Next
&Следващо
Search for the next occurrence of the string
Търсене на следващо съвпадение на текста
C&ase Sensitive
&Чувствително към регистъра
Perform case sensitive search (when checked)
Извършва чувствително към регистъра търсене (когато е избрано)
String not found
Текстът не е намерен
VBoxMediaComboBox
No disk image files available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.
Няма достъпен диск. Използвайте Управлението на виртуални дискове, за да добавите диск от съответния вид.
<no media>
<няма диск>
VBoxMediaManagerDlg
&Actions
&Действия
&New...
&Нов...
&Add...
&Добавяне...
R&emove
&Премахване
Re&lease
&Освобождаване
Re&fresh
О&бновяване
Create a new virtual hard disk
Създаване на нов виртуален твърд диск
Add an existing disk image file
Добавяне на съществуващ диск
Remove the selected disk image file
Премахване на избрания диск
Release the selected disk image file by detaching it from the machines
Освобождаване на избрания диск чрез разкачането му от машините
Refresh the list of disk image files
Обновяване на списъка с дискове
Location
Местоположение
Type (Format)
Тип (Формат)
Attached to
Закачен към
Checking accessibility
Проверка на достъпността
&Select
&Избор
All hard disk images (%1)
Всички изображения за твърд диск (%1)
All files (*)
Всички файлове (*)
Select a hard disk image file
Изберете файл с изображение за твърд диск
CD/DVD images (*.iso);;All files (*)
CD/DVD изображения (*.iso);;Всички файлове (*)
Select a CD/DVD disk image file
Изберете файл с изображение на CD/DVD диск
Floppy images (*.img);;All files (*)
Флопи изображения (*.img);;Всички файлове (*)
Select a floppy disk image files
Изберете файл с изображение на флопи диск
<i>Not Attached</i>
<i>Не е закачен</i>
--
no info
--
Virtual Media Manager
Управление на виртуалните дискове
Hard &Disks
&Твърди дискове
Name
Име
Virtual Size
Виртуален размер
Actual Size
Настоящ размер
&CD/DVD Images
&CD/DVD изображения
Size
Размер
&Floppy Images
&Флопи изображения
Attached to
VMM: Virtual Disk
Закачен към
Attached to
VMM: CD/DVD Image
Закачен към
Attached to
VMM: Floppy Image
Закачен към
CD/DVD disk
CD/DVD диск
hard disk
твърд диск
floppy disk
флопи диск
All %1 images (%2)
Всички %1 изображения (%2)
Type:
Тип:
Location:
Местоположение:
Format:
Формат:
Storage details:
Детайли на паметта:
Attached to:
Закачен към:
&Copy...
&Копиране...
&Modify...
&Промяна...
Copy an existing disk image file
Копиране на съществуваща медия
Modify the attributes of the selected disk image file
Промяна на атрибутите на избраната медия
C&lose
&Затваряне
Create a new virtual hard drive
Създаване на нов виртуален твърд диск
VBoxMiniToolBar
Always show the toolbar
Показване винаги на лентата с инструменти
Exit Full Screen or Seamless Mode
Изход от цял екран или безрамков режим
Close VM
Затваряне на ВМ
Minimize Window
Скриване на прозореца
VBoxNetworkDialog
Network Adapters
Мрежови адаптери
VBoxOSTypeSelectorWidget
Operating &System:
Операционна &система:
Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.
Показва групата на операционната система, която планирате да инсталирате на виртуалната машина.
V&ersion:
&Версия:
Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).
Показва вида на операционната система, която планирате да инсталирате на виртуалната машина (наричана виртуална операционна система).
&Version:
&Версия:
VBoxRegistrationDlg
VirtualBox Registration Dialog
Регистрационен диалог на VirtualBox
&Name
&Име
Enter your full name using Latin characters.
Въведете цялото си име, като използвате латински букви.
&E-mail
&E-mail
Enter your e-mail address. Please use a valid address here.
Въведете валиден e-mail адрес.
&Please do not use this information to contact me
&Моля, не използвайте тази информация за връзка с мен
Welcome to the VirtualBox Registration Form!
Добре дошли в регистрационната форма на VirtualBox!
Could not perform connection handshake.
Не може да се осъществи връзка.
<p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p>
<p>Моля, попълнете тази регистрационна форма, за да ни информирате, че използвате VirtualBox и, евентуално, за да бъдете информирани за новини и обновления на VirtualBox.</p><p>Въведете цялото си име, като използвате латински букви, и вашият e-mail адрес в полетата по-долу. Моля, имайте предвид, че Sun Microsystems ще използва тази информация само за изготвяне на статистика за използваемостта на продукта и за изпращане на новинарски бюлетини за VirtualBox. Освен за тези цели, Sun Microsystems никога няма да споделя вашите данни с трети страни. Подробна информация относно това как използваме вашите лични данни може да бъде намерена в секцията <b>Конфиденциална политика</b> от ръководството на VirtualBox или на страницата <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Конфиденциална политика</a> на уеб страницата на VirtualBox.</p>
Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above.
Отметнете тази кутийка, ако не искате да получавате поща от Sun Microsystems на адреса, описан по-горе.
C&onfirm
&Потвърждаване
Cancel
Отказ
Select Country/Territory
Изберете страна/територия
<p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Please use Latin characters only to fill in the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p>
<p>Моля, попълнете тази регистрационна форма, за да ни информирате, че използвате VirtualBox и, евентуално, за да бъдете информирани за новини и обновления на VirtualBox.</p><p>Моля, използвайте само латински букви в полетата по-долу. Моля, имайте предвид, че Sun Microsystems ще използва тази информация само за изготвяне на статистика за използваемостта на продукта и за изпращане на новинарски бюлетини за VirtualBox. Освен за тези цели, Sun Microsystems никога няма да споделя вашите данни с трети страни. Подробна информация относно това как използваме вашите лични данни може да бъде намерена в секцията <b>Конфиденциална политика</b> от ръководството на VirtualBox или на страницата <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Конфиденциална политика</a> на уеб страницата на VirtualBox.</p>
I &already have a Sun Online account:
&Вече имам Sun Online акаунт:
&E-mail:
&E-mail:
&Password:
&Парола:
I &would like to create a new Sun Online account:
&Искам да се регистрирам, създавайки нов Sun Online акаунт:
&First Name:
&Име:
&Last Name:
&Фамилия:
&Company:
&Компания:
Co&untry:
&Държава:
E-&mail:
E-&mail:
P&assword:
&Парола:
Co&nfirm Password:
П&арола отново:
&Register
&Регистрация
VBoxSFDialog
Shared Folders
Споделени папки
VBoxScreenshotViewer
Screenshot of %1 (%2)
Снимка на %1 (%2)
Click to view non-scaled screenshot.
Щракнете, за да видите неоразмерена снимка на екрана.
Click to view scaled screenshot.
Щракнете, за да видите оразмерена снимка на екрана.
VBoxSelectorWnd
VirtualBox OSE
VirtualBox OSE
&Details
&Детайли
&Preferences...
global settings
&Предпочитания...
Display the global settings window
Показва диалога за общите настройки
E&xit
&Изход
Close application
Затваряне на програмата
&New...
&Нова...
Create a new virtual machine
Създаване на нова виртуална машина
&Settings...
&Настройки...
Configure the selected virtual machine
Настройване на избраната виртуална машина
&Delete
&Изтриване
Delete the selected virtual machine
Изтриване на избраната виртуална машина
D&iscard
&Изчистване
Discard the saved state of the selected virtual machine
Изчистване на запазеното състояние на избраната виртуална машина
Refresh the accessibility state of the selected virtual machine
Обновяване състоянието на достъпност на избраната виртуална машина
&File
&Файл
&Help
&Помощ
&Snapshots
&Снимки
D&escription
О&писание
D&escription *
О&писание *
S&how
&Показване
Switch to the window of the selected virtual machine
Превключване към прозореца с избраната виртуална машина
S&tart
С&тарт
Start the selected virtual machine
Стартиране на избраната виртуална машина
&Machine
&Машина
Show &Log...
Показване на &записки...
Show the log files of the selected virtual machine
Показване на файловете със записки за избраната виртуална машина
R&esume
Продъл&жаване
Resume the execution of the virtual machine
Продължаване изпълнението на виртуалната машина
&Pause
&Пауза
Suspend the execution of the virtual machine
Задържане изпълнението на виртуалната машина
<h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p>
<h3>Добре дошли във VirtualBox!</h3><p>Лявата част на този прозорец е предназначена за показване на списък с всички виртуални машини на вашия компютър. Списъкът в момента е празен, защото все още не сте създали виртуални машини.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Като начало, за да създадете нова виртуална машина, натиснете бутона <b>Нова</b> в основната лента с инструменти, разположена в горната част на прозореца.</p><p>Можете да натиснете клавиша <b>%1</b>, за да отворите незабавна помощ, или посетете <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> за последна информация и новини.</p>
&Virtual Media Manager...
&Управление на виртуални дискове...
Display the Virtual Media Manager window
Показва диалога за управление на виртуалните дискове
Log
icon text
Записки
Sun VirtualBox
Sun VirtualBox
&Import Appliance...
&Внасяне на приспособление...
Import an appliance into VirtualBox
Внасяне на приспособление във VirtualBox
&Export Appliance...
&Изнасяне на приспособление...
Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance
Изнасяне на приспособление за виртуални машини от VirtualBox
Re&fresh
&Обновяване
&File
Mac OS X version
&Файл
&File
Non Mac OS X version
&Файл
Select a virtual machine file
Изберете файл с виртуална машина
Virtual machine files (%1)
Файлове с виртуални машини (%1)
Manager
Note: main window title which is pretended by the product name.
Управление
&Add...
&Добавяне...
Add an existing virtual machine
Добавяне на съществуваща виртуална машина
&Remove
&Премахване
Remove the selected virtual machine
Премахване на избраната виртуална машина
Show in Finder
Показване в Търсачката
Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.
Показване на описателния файл на VirtualBox за машината в Търсачката.
Create Alias on Desktop
Създаване на дубликат на работния плот
Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.
Създава файл за дубликат до описателния файл на VirtualBox за машината на работния плот.
Show in Explorer
Показване в Explorer
Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.
Показване на описателния файл на VirtualBox за машината в Explorer.
Create Shortcut on Desktop
Създаване на пряк път на работния плот
Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.
Създава файл за пряк път до описателния файл на VirtualBox за машината на работния плот.
Show in File Manager
Показване във файловия мениджър
Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager
Показване на описателния файл на VirtualBox за машината във файловия мениджър
Show Toolbar
Показване на лента с инструменти
Show Statusbar
Показване на статус лента
Cl&one...
&Клониране...
Clone the selected virtual machine
Клонира избраната виртуална машина
Discard
Изчистване
D&iscard Saved State
Из&чистване на запазено състояние
VBoxSettingsDialog
<i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information</i>.
<i>Изберете категория от настройките в списъка отляво и придвижете мишката върху даден елемент, за да получите повече информация</i>.
Invalid settings detected
Засечени са невалидни настройки
Settings
Настройки
Non-optimal settings detected
Засечени са неоптимални настройки
On the <b>%1</b> page, %2
На страница <b>%1</b>, %2
VBoxSnapshotDetailsDlg
VBoxSnapshotDetailsDlg
VBoxSnapshotDetailsDlg
&Name
&Име
&Description
&Описание
&Machine Details
&Детайли на машината
Details of %1 (%2)
Детайли на %1 (%2)
Snapshot Details
Детайли на снимката
Click to enlarge the screenshot.
Щракнете, за да уголемите снимката на екрана.
&Name:
&Име:
Taken:
Направена:
&Description:
&Описание:
D&etails:
&Детайли:
VBoxSnapshotsWgt
[snapshot]
[снимка]
VBoxSnapshotsWgt
VBoxSnapshotsWgt
Current State (changed)
Current State (Modified)
Текущо състояние (променено)
Current State
Current State (Unmodified)
Текущо състояние
The current state differs from the state stored in the current snapshot
Текущото състояние се различава от състоянието, записано в настоящата снимка
The current state is identical to the state stored in the current snapshot
Текущото състояние е еднакво със състоянието, записано в настоящата снимка
(current,
Snapshot details
(текущо,
online)
Snapshot details
онлайн)
offline)
Snapshot details
офлайн)
Taken at %1
Snapshot (time)
Направена в %1
Taken on %1
Snapshot (date + time)
Направена на %1
%1 since %2
Current State (time or date + time)
%1 от %2
Snapshot %1
Снимка %1
&Discard Snapshot
&Изчистване на снимка
Take &Snapshot
Вземане на &снимка
&Revert to Current Snapshot
&Връщане към настоящата снимка
D&iscard Current Snapshot and State
И&зчистване на настоящата снимка и състояние
S&how Details
Показване на &детайли
Discard the selected snapshot of the virtual machine
Изчистване на избраната снимка на виртуалната машина
Take a snapshot of the current virtual machine state
Вземане на снимка на състоянието на настоящата виртуална машина
Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot
Възстановяване сътоянието на виртуалната машина до състоянието, запазено в настоящата снимка
Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken
Изчистване на настоящата снимка и възстановяване състоянието на машината до това, което е било преди вземането на снимката
Show the details of the selected snapshot
Показване детайлите на избраната снимка
(%1)
(%1)
(%n day(s) ago)
(преди %n ден)
(преди %n дена)
(%n hour(s) ago)
(преди %n час)
(преди %n часа)
(%n minute(s) ago)
(преди %n минута)
(преди %n минути)
(%n second(s) ago)
(преди %n секунда)
(преди %n секунди)
&Restore Snapshot
&Възстановяване на снимка
&Delete Snapshot
&Изтриване на снимка
Restore the selected snapshot of the virtual machine
Възстановяване на избраната снимка на виртуалната машина
Delete the selected snapshot of the virtual machine
Изтриване на избраната снимка на виртуалната машина
(%1 ago)
(преди %1)
&Clone...
&Клониране...
Clone the selected virtual machine
Клонира избраната виртуална машина
VBoxSwitchMenu
Disable
Забраняване
Enable
Позволяване
VBoxTakeSnapshotDlg
Take Snapshot of Virtual Machine
Вземане снимка на виртуална машина
Snapshot &Name
&Име на снимката
Snapshot &Description
&Описание на снимката
Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.
Внимание: Правите снимка на включена машина, която има %n непроменимо изображение, закачено към нея. Докато работите с тази снимка, непроменимото изображение няма да бъде занулено, за да се предотврати загуба на данни.
Внимание: Правите снимка на включена машина, която има %n непроменими изображения, закачени към нея. Докато работите с тази снимка, непроменимите изображения няма да бъдат занулени, за да се предотврати загуба на данни.
VBoxTrayIcon
Show Selector Window
Показване на прозорец за избор
Show the selector window assigned to this menu
Показване на прозореца за избор, зададен за това меню
Hide Tray Icon
Скриване на иконата от системната област
Remove this icon from the system tray
Премахване на иконата от системната област
&Other Machines...
tray menu
&Други машини...
VBoxUSBMenu
<no devices available>
USB devices
<няма достъпни устройства>
No supported devices connected to the host PC
USB device tooltip
Няма поддържани устройства, свързани към реалната машина
VBoxVMDescriptionPage
No description. Press the Edit button below to add it.
Няма описание. Натиснете бутона Редактиране по-долу, за да добавите такова.
Edit
Редактиране
Edit (Ctrl+E)
Редактиране (Ctrl+E)
VBoxVMDetailsView
The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:
Избраната виртуална машина е <i>недостъпна</i>. Моля, изследвайте съобщението за грешка, което е показано по-долу, и натиснете бутона <b>Обновяване</b>, ако искате да повторите проверката за достъпност:
VBoxVMInformationDlg
%1 - Session Information
%1 - Информация за сесията
&Details
&Детайли
&Runtime
&Изпълнение
DMA Transfers
DMA трансфери
PIO Transfers
PIO трансфери
Data Read
Прочетени данни
Data Written
Записани данни
Data Transmitted
Предадени данни
Data Received
Получени данни
Runtime Attributes
Атрибути на изпълнението
Screen Resolution
Разделителна способност на екрана
CD/DVD Statistics
CD/DVD статистики
Network Adapter Statistics
Статистики на мрежовите адаптери
Version %1.%2
guest additions
Версия %1.%2
Not Detected
guest additions
Не са засечени
Not Detected
guest os type
Не е засечен
Guest Additions
Виртуални Добавки
Guest OS Type
Вид виртуална ОС
Hard Disk Statistics
Статистики на твърдия диск
No Hard Disks
Няма твърди дискове
No Network Adapters
Няма мрежови адаптери
Enabled
nested paging
Позволено
Disabled
nested paging
Забранено
Nested Paging
Вместено страниране
VBoxVMInformationDlg
VBoxVMInformationDlg
Not Available
details report (VRDP server port)
Не е достъпен
Storage Statistics
Статистики на съхранението
No Storage Devices
Няма съхраняващи устройства
Network Statistics
Мрежови статистики
Nested Paging
details report
Вместено страниране
Not Available
details report (VRDE server port)
Не е достъпен
Clipboard Mode
Режим клипборд
Drag'n'Drop Mode
Режим влачене и пускане
Configuration &Details
&Runtime Information
VBoxVMLogViewer
Log Viewer
Преглед на записките
&Save
&Запазване
&Refresh
&Обновяване
%1 - VirtualBox Log Viewer
%1 - Преглед на записките на VirtualBox
<p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p>
<p>Не са намерени файлове със записки. Натиснете бутона <b>Обновяване</b>, за да претърсите папката със записки <nobr><b>%1</b></nobr>.</p>
Save VirtualBox Log As
Запазване записките на VirtualBox като
&Find
&Търсене
Close
Затваряне
VBoxVMSettingsCD
Host CD/DVD drive is not selected
Не е избрано реално CD/DVD устройство
CD/DVD image file is not selected
Не е избран файл със CD/DVD изображение
When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.
Когато е избрано, монтира указания диск към CD/DVD устройството на виртуалната машина. Имайте предвид, че CD/DVD устройството винаги е свързано към вторичния главен IDE контролер на машината.
&Mount CD/DVD Drive
&Монтиране на CD/DVD устройство
Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.
Монтира указаното CD/DVD устройство към виртуалното CD/DVD устройство.
Host CD/DVD &Drive
Реално CD/DVD &устройство
Lists host CD/DVD drives available to insert to the virtual machine.
Извежда реалните CD/DVD устройства, които са достъпни за монтиране във виртуалната машина.
When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.
Когато е избрано, позволява виртуалната машина да изпраща ATAPI команди директно към реалното устройство, което прави възможно използването на CD/DVD записвачки, свързани към реалната машина, във ВМ. Имайте предвид, че записването на аудио CD във ВМ все още не се поддържа.
Enable &Passthrough
Позволяване на &пропускливост
Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.
Монтира указаното CD/DVD изображение във виртуалното CD/DVD устройство.
&ISO Image File
&ISO файл с изображение
Holds the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.
Показва файла с изображение, което ще бъде монтирано във виртуалното CD/DVD устройство, и позволява бърз избор на друго изображение.
Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount.
Извиква Управлението на виртуални дискове, за да бъде избрано CD/DVD изображение за монтиране.
VBoxVMSettingsDlg
General
Основни
Storage
Съхранение
Hard Disks
Твърди дискове
CD/DVD
CD/DVD
Floppy
Флопи
Audio
Звук
Network
Мрежа
Ports
Портове
Serial Ports
Серийни портове
Parallel Ports
Паралелни портове
USB
USB
Shared Folders
Споделени папки
Remote Display
Отдалечен достъп
%1 - %2
%1 - %2
System
Система
Display
Показване
you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.
Избрали сте 64-битова виртуална ОС за тази ВМ. Тъй като виртуалната машина изисква хардуерно ускорение (VT-x/AMD-V), тази функция ще бъде включена автоматично.
you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.
Избрали сте 64-битова ОС за тази ВМ. VirtualBox текущо не поддържа повече от един виртуален процесор за 64-битови виртуални машини, изпълнени върху 32-битови реални машини.
you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.
Имате позволено 2D видео ускорение. Тъй като 2D видео ускорението се поддържа само за виртуални машини с Windows, тази функция ще бъде забранена.
you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.
позволили сте USB HID (Human Interface Device). Това няма да работи, докато не позволите и USB емулацията. Това ще бъде направено автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ при натискането на бутона Добре.
VBoxVMSettingsFD
Host floppy drive is not selected
Не е избрано реално флопи устройство
Floppy image file is not selected
Не е избран файл с флопи изображение
When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.
Когато е избрано, монтира указания диск във флопи устройството на виртуалната машина.
&Mount Floppy Drive
&Монтиране на флопи устройство
Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.
Монтира указаното реално флопи устройство във виртуалното флопи устройство.
Host Floppy &Drive
Реално флопи &устройство
Lists host Floppy drives available to insert to the virtual machine.
Извежда реалните флопи устройства, които са достъпни за монтиране във виртуалната машина.
Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.
Монтира указаното флопи изображение във виртуалното флопи устройство.
&Image File
Файл с &изображение
Holds the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.
Показва файла с изображение, който ще се монтира във виртуалното флопи устройство и позволява бърз избор на друго изображение.
Invokes the Virtual Media Manager to select a Floppy image to mount.
Извиква Управлението на виртуални дискове, за да бъде избрано флопи изображение за монтиране.
VBoxVMSettingsVRDP
When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.
Когато е избрано, ВМ ще действа като сървър за отдалечен работен плот (RDP), позволявайки на отдалечени клиенти да се свързват и да работят с ВМ (когато е включена), като използват RDP клиент.
&Enable VRDP Server
&Позволяване на VRDP сървър
Server &Port:
Порт на &сървъра:
Holds the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.
Показва номера на порта на VRDP сървъра. Можете да укажете <tt>0</tt> (нула), за да възстановите порта до стойността по подразбиране.
Authentication &Method:
&Метод за автентикация:
Defines the VRDP authentication method.
Указва метода за VRDP автентикация.
Authentication &Timeout:
Просро&чено време за автентикация:
Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.
Указва просроченото време за автентикация към виртуалната машина, в милисекунди.