@@@ English Native language name Български -- Native language country name (empty if this language is for all countries) България English Language name, in English Bulgarian -- Language country name, in English (empty if native country name is empty) Bulgaria Oracle Corporation Comma-separated list of translators Stoyan Marinov, Moyat.NET AttachmentsModel Double-click to add a new attachment Щракнете два пъти, за да добавите прикачен файл Hard Disk Твърд диск Slot Слот QApplication Executable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3. Действието <b>%1</b> изисква Qt %2.x, но е наличен Qt %3. Incompatible Qt Library Error Грешка с несъвместима Qt библиотека VirtualBox - Error In %1 VirtualBox - Грешка в %1 <html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/> <html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/> Please try reinstalling VirtualBox. Преинсталирането на VirtualBox може да помогне. This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.<br/><br/>There are known problems with Linux 2.6.29. If you are running such a kernel, please edit /usr/src/vboxdrv-*/Makefile and enable <i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>. After that, re-compile the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. Тази грешка означава, че драйверът на ядрото не може да задели достатъчно памет или че някоя адресираща операция е неуспешна.<br/><br/>Има известни проблеми с Linux 2.6.29. Ако сте с такова ядро, моля, редактирайте файла /usr/src/vboxdrv-*/Makefile и задайте <i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>. След това прекомпилирайте модула на ядрото като изпълните<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>с root права. The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary. Драйверът за Linux ядрото на VirtualBox (vboxdrv) не е зареден или има проблем с правата на /dev/vboxdrv. Пренастройте модула на ядрото като изпълните<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>с root права. Потребителите с Ubuntu, Fedora или Mandriva трябва първо да инсталират пакета DKMS. Този пакет следи за промени в Linux ядрото и прекомпилира модула vboxdrv, ако е необходимо. Make sure the kernel module has been loaded successfully. Уверете се, че драйверът на ядрото е зареден успешно. VirtualBox - Runtime Error VirtualBox - Грешка при изпълнението <b>Cannot access the kernel driver!</b><br/><br/> <b>Не може да се достъпи драйверът на ядрото!</b><br/><br/> Unknown error %2 during initialization of the Runtime Непозната грешка %2 по време структурирането на изпълнението Kernel driver not accessible Драйверът на ядрото е недостъпен The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox. Модулите за ядрото на VirtualBox са несъвместими с тази версия на VirtualBox. Изглежда, че инсталацията на VirtualBox е неуспешна. Може да помогне пълно деинсталиране и преинсталиране на VirtualBox. The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox. Модулите за ядрото на VirtualBox са несъвместими с тази версия на VirtualBox. Изглежда, че инсталацията на VirtualBox е неуспешна. Изпълнението на<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>може да реши проблема. Уверете се, че не смесвате OSE версията с PUEL версията на VirtualBox. This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed. Тази грешка означава, че драйверът на ядрото не може да задели достатъчно памет или че някоя адресираща операция е неуспешна. The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary. Драйверът на VirtualBox за Linux ядрото (vboxdrv) или не е зареден, или има проблем с правата на /dev/vboxdrv. Моля, преинсталирайте модула на ядрото, като изпълните<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>като root. Ако е наличен във вашата дистрибуция, първо трябва да инсталирате DKMS пакета. Този пакет следи за промени в ядрото и прекомпилира модула vboxdrv, ако е необходимо. QIArrowSplitter &Back &Назад &Next &Напред QIFileDialog Select a directory Избор на директория Select a file Избор на файл QIHelpButton &Help &Помощ QIHttp Connection timed out Просрочено време за връзка Could not locate the file on the server (response: %1) Не може да се открие файлът на сървъра (отговор: %1) QILabel &Copy &Копиране QILabelPrivate &Copy &Копиране QIMessageBox OK Добре Yes Да No Не Cancel Отказ Ignore Игнориране &Details &Детайли &Details (%1 of %2) &Детайли (%1 от %2) Copy all errors to the clipboard Копиране в буфера на всички грешки Copy Копиране QIWidgetValidator not complete value state незавършена invalid value state невалидна <qt>The value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt> <qt>Стойността на полето <b>%1</b> на страница <b>%2</b> е %3.</qt> <qt>One of the values on the <b>%1</b> page is %2.</qt> <qt>Една от стойностите на страница <b>%1</b> е %2.</qt> QIWizardPage Use the <b>%1</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>%2</b> button to return to the previous page. You can also press <b>%3</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p> Използвайте бутона <b>%1</b>, за да отидете на следващата стъпка от помощника, и бутона <b>%2</b>, за да се върнете на предишната. Също така, можете да натиснете <b>%3</b>, ако искате да прекъснете изпълнението на този помощник.</p> UIActionPool &Machine &Машина &Fullscreen Mode &Режим на цял екран Switch to fullscreen mode Превключване към режим на цял екран Seam&less Mode Без&рамков режим Switch to seamless desktop integration mode Превключване към режим на безрамкова интеграция към работния плот Auto-resize &Guest Display Авто-преоразмеряване на &виртуалния изглед Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions) Автоматично преоразмеряване на виртуалния изглед, когато прозорецът бъде преоразмерен (изисква Виртуални Добавки) &Adjust Window Size &Наместване размера на прозореца Adjust window size and position to best fit the guest display Наместване размера и позицията на прозореца за най-добро побиране на виртуалния изглед Disable &Mouse Integration Забрана &интеграцията на мишката Temporarily disable host mouse pointer integration Временно забранява интеграцията на показалеца на мишката от реалната машина Enable &Mouse Integration Позволяване &интеграцията на мишката Enable temporarily disabled host mouse pointer integration Позволява временно забранената интеграция на показалеца на мишката от реалната машина &Insert Ctrl-Alt-Del &Изпълнение на Ctrl-Alt-Del Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine Изпраща комбинацията Ctrl-Alt-Del към виртуалната машина &Insert Ctrl-Alt-Backspace &Изпълнение на Ctrl-Alt-Backspace Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine Изпраща комбинацията Ctrl-Alt-Backspace към виртуалната машина Take &Snapshot... Създаване на &снимка... Take a snapshot of the virtual machine Създава снимка на виртуалната машина Session I&nformation Dialog Информационен д&иалог на сесията Show Session Information Dialog Показване информационния диалог на сесията &Pause &Пауза Suspend the execution of the virtual machine Задържане изпълнението на виртуалната машина &Reset &Рестартиране Reset the virtual machine Рестартиране на виртуалната машина ACPI Sh&utdown ACPI И&зключване ACPI S&hutdown ACPI Из&ключване Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine Изпраща събитието натискане на ACPI бутона за включване към виртуалната машина &Close... &Затваряне... Close the virtual machine Затваряне на виртуалната машина &View &Преглед &Devices &Устройства &CD/DVD Devices &CD/DVD устройства &Floppy Devices &Флопи устройства &USB Devices &USB устройства &Network Adapters... &Мрежови адаптери... Change the settings of network adapters Промяна настройките на мрежовите адаптери &Shared Folders... &Споделени папки... Create or modify shared folders Отваряне на диалог за опериране със споделени папки &Remote Display &Отдалечен работен плот Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine Позволява или забранява връзки за отдалечен работен плот (RDP) към тази машина &Install Guest Additions... &Инсталиране на Виртуални Добавки... Mount the Guest Additions installation image Монтиране на инсталационното изображение Виртуални Добавки De&bug Де&бъгване &Statistics... debug action &Статистики... &Command Line... debug action &Команден ред... &Logging... debug action &Водене на записки... &Help &Помощ Dock Icon Икона в панела Show Monitor Preview Показване преглед на монитора Show Application Icon Показване иконата на програмата Enter &Fullscreen Mode Превключване в &режим на цял екран Exit &Fullscreen Mode Изход от &режим на цял екран Switch to normal mode Превключване към нормален режим Enter Seam&less Mode Превключване в &безрамков режим Exit Seam&less Mode Изход от без&рамков режим Enable &Guest Display Auto-resize Позволяване авто-преоразмеряване на &виртуалния изглед Disable &Guest Display Auto-resize Забраняване авто-преоразмеряване на в&иртуалния изглед Disable automatic resize of the guest display when the window is resized Забранява авто-преоразмеряването на виртуалния изглед, когато прозорецът е преоразмерен &Enable Remote Display &Позволяване на отдалечен работен плот Enable remote desktop (RDP) connections to this machine Позволява връзки за отдалечен работен плот (RDP) към тази машина &Disable Remote Display &Забраняване на отдалечен работен плот Disable remote desktop (RDP) connections to this machine Забранява връзки за отдалечен работен плот (RDP) към тази машина Enable &Logging... debug action Позволяване &водене на записки... Disable &Logging... debug action Забраняване &водене на записки... Switch to &Fullscreen Превключване в режим на &цял екран Switch between normal and fullscreen mode Превключване между нормален режим и на цял екран Switch to Seam&less Mode Превключване в &безрамков режим Switch between normal and seamless desktop integration mode Превключване между нормален режим и безрамкова интеграция с работния плот Switch to &Scaled Mode Превключване в режим на &наместване Switch between normal and scaled mode Превключване между нормален режим и на наместване Session I&nformation Ин&формация за сесията Enable R&emote Display Позволяване на &Отдалечен работен плот &Settings... &Настройки... Manage the virtual machine settings Управление на настройките на виртуалната машина Session I&nformation... И&нформация за сесията... Show the log files of the selected virtual machine Показване на файловете със записки за избраната виртуална машина &Contents... &Съдържание... Show help contents Показване на помощ Open the browser and go to the VirtualBox product web site Отворете браузъра и отидете до продуктовия уеб сайт на VirtualBox Go back to showing all suppressed warnings and messages Указва всички спрени предупреждения и съобщения да се показват отново &Network Operations Manager... &Управление на мрежови операции... Show Network Operations Manager Показване управлението на мрежови операции Check for a new VirtualBox version Проверка за нова версия на VirtualBox &About VirtualBox... &За VirtualBox... Show a window with product information Показва диалога с информацията за продукта Take Sn&apshot... Вземане на сн&имка... Take Screensh&ot... Вземане на сни&мка... Take a screenshot of the virtual machine Вземане снимка на виртуалната машина Ins&ert Ctrl-Alt-Backspace Вм&ъкване на Ctrl-Alt-Backspace &File Mac OS X version &Файл &File Non Mac OS X version &Файл &Virtual Media Manager... &Управление на виртуални дискове... Display the Virtual Media Manager window Показва диалога за управление на виртуалните дискове &Import Appliance... &Внасяне на приспособление... Import an appliance into VirtualBox Внасяне на приспособление във VirtualBox &Export Appliance... &Изнасяне на приспособление... Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance Изнасяне на една или повече виртуални машини от VirtualBox като приспособление &Preferences... global settings &Предпочитания... Display the global settings window Показва диалога за общите настройки E&xit &Изход Close application Затваряне на програмата &Group &Група Create a new virtual machine Създаване на нова виртуална машина Add an existing virtual machine Добавяне на съществуваща виртуална машина Rename the selected virtual machine group Преименуване групата на избраната виртуална машина S&tart &Старт Start the selected virtual machine Стартиране на избраната виртуална машина S&how &Показване Switch to the window of the selected virtual machine Превключване към прозореца с избраната виртуална машина Re&fresh... О&бновяване... Refresh the accessibility state of the selected virtual machine Обновява състоянието на достъпност на избраната виртуална машина Show in Finder Показване в Търсачката Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder. Показване на описателния файл на VirtualBox за машината в Търсачката. Show in Explorer Показване в Explorer Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer. Показване на описателния файл на VirtualBox за машината в Explorer. Show in File Manager Показване във файловия мениджър Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager Показва описателния файл на VirtualBox за машината във файловия мениджър &New... &Нова... &Add... &Добавяне... Add a new group based on the items selected Добавяне на нова група, базирана на избраните елементи Cl&one... &Клониране... Clone the selected virtual machine Клонира избраната виртуална машина &Remove... &Премахване... Remove the selected virtual machine Премахване на избраната виртуална машина Discard Изчистване D&iscard saved state... Из&чистване на запазеното състояние... Discard the saved state of the selected virtual machine Изчистване на запазеното състояние на избраната виртуална машина Create Alias on Desktop Създаване на дубликат на работния плот Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop. Създава файл за дубликат до описателния файл на VirtualBox за машината на работния плот. Create Shortcut on Desktop Създаване на пряк път на работния плот Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop. Създава файл за пряк път до описателния файл на VirtualBox за машината на работния плот. &Close &Затваряне Show &Log... Показване на &записки... &VirtualBox Web Site... &VirtualBox уеб сайт... &Reset All Warnings &Нулиране на всички предупреждения C&heck for Updates... Проверка за &обновления... Rena&me Group... Пре&именуване на група... Sort the items of the selected virtual machine group alphabetically Сортиране елементите на избраната група азбучно Remove the selected virtual machines Премахва избраните виртуални машини Start the selected virtual machines Включва избраните виртуални машини Switch to the windows of the selected virtual machines Превключва към прозорците на избраните виртуални машини Suspend the execution of the selected virtual machines Паузира изпълнението на избраните виртуални машини Reset the selected virtual machines Обновява избраните виртуални машини Discard the saved state of the selected virtual machines Изчиства запазеното състояние на избраните виртуални машини Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder Показване на описателния файл на VirtualBox за машината в Търсачката Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer Показване на описателния файл на VirtualBox за машината в Explorer Creates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop Създава файл за дубликат до описателния файл на VirtualBox за машината на работния плот Creates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop Създава файл за пряк път до описателния файл на VirtualBox за машината на работния плот Save State Запазване на състояние Save the machine state of the selected virtual machines Запазва състоянието на избраните виртуални машини Send the ACPI Power Button press event to the selected virtual machines Изпраща събитието натискане на ACPI бутона за включване към избраните виртуални машини Po&wer Off И&зключване Power off the selected virtual machines Изключва избраните виртуални машини &New Machine... &Нова машина... &Add Machine... &Добавяне на машина... &Ungroup... Ра&згрупиране... Ungroup items of the selected virtual machine group Разгрупира елементи от групата на избраната виртуална машина Sort Сортиране Gro&up Гр&упа Sort the group of the first selected machine alphabetically Сортира групата на първата избрана машина азбучно Shared &Clipboard &Споделен клипборд Drag'n'Drop Влачене и пускане Save the machine state of the virtual machine Запазване състоянието на виртуалната машина Power off the virtual machine Изключване на виртуалната машина &Network Settings... &Мрежови настройки... &Shared Folders Settings... Настройки на &споделени папки... R&emote Display Отдалечен работен п&лот Toggle remote desktop (RDP) connections to this machine Позволява връзки за отдалечен работен плот (RDP) към тази машина &Video Capture &Видео заснемане Toggle video capture Превключване на видео заснемане &Video Capture Settings... Настройки за &видео заснемане... Configure video capture settings Настройване на видео заснемане Popup Menu Изскачащо меню Show Session Information Window Показване информационния диалог на сесията &Webcams &Уеб камери &Insert Guest Additions CD image... &Инсталиране на Виртуални Добавки... Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive Вкарване на диска Виртуални Добавки във виртуалното устройство &VirtualBox &VirtualBox &Menu Bar &Меню лента &Menu Bar Settings... Настройки на &меню лента... Opens window to configure menu-bar Отваря диалог за настройка на меню лентата Show Menu &Bar Показване на меню &лентата Toggle menu-bar visibility for this machine Превключва видимостта на меню лентата за тази машина &Status Bar &Статус лента &Status Bar Settings... Настройки на &статус лента... Opens window to configure status-bar Отваря диалог за настройка на статус лентата Show Status &Bar Показване на статус &лентата Toggle status-bar visibility for this machine Превключва видимостта на статус лентата за тази машина &Input &Въвеждане &Keyboard &Клавиатура &Keyboard Settings... Настройки на &клавиатура... Display the global settings window to configure shortcuts Показване на прозореца с глобални настройки за настройка на клавишните комбинации &Mouse &Мишка &Hard Drives &Твърди дискове &Hard Drive Settings... Настройки на &твърди дискове... Change the settings of hard drives Промяна настройките на твърдите дискове Network Мрежа &USB Settings... &USB настройки... Change the settings of USB devices Промяна настройките на USB устройствата &Shared Folders &Споделени папки Show &Log... debug action Показване на &записки... E&xtra Data Manager... Е&кстра Данни Управление... Display the Extra Data Manager window Показва прозореца на Екстра Данни Управление &File &Файл &Window &Прозорец &Minimize &Минимизиране Minimize active machine-window Минимизиране на активния прозорец на машината &Full-screen Mode &Режим на цял екран Switch between normal and full-screen mode Превключване между нормален режим и на цял екран S&caled Mode Ма&щабиран режим S&cale Factor Фактор на ма&щаба &Insert %1 &Вмъкване на %1 Send the %1 sequence to the virtual machine Изпращане на комбинацията %1 към виртуалната машина &Mouse Integration Интеграция на &мишка Enable host mouse pointer integration Позволяване интеграция на показалеца на мишката от реалната машина &Optical Drives &Оптични устройства &Floppy Drives &Флопи устройства &USB &USB Drag and Drop Влачене и пускане &Logging debug action &Водене на записки &Normal Start &Нормално стартиране &Headless Start Стартиране &без изглед Start the selected virtual machines in the background Стартира избраната виртуална машина във фон &Detachable Start Стартиране с &подвижност Start the selected virtual machines with the option of continuing them in the background Стартира избраната виртуална машина с опция на по-късен етап да се премести във фон Minimize active window Display the Network Operations Manager window Display a window with product information &Preferences... global preferences window &Предпочитания... Display the global preferences window Display the virtual machine settings window Display the virtual machine session information window &Save State Save the state of the virtual machine Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine &Minimize Window Automatically resize the guest display when the window is resized Take guest display screenshot Display virtual machine settings window to configure video capture Enable guest display video capture Allow remote desktop (RDP) connections to this machine Display window to configure menu-bar Enable menu-bar Display window to configure status-bar Enable status-bar Display global preferences window to configure keyboard shortcuts &Insert %1 that means send the %1 key sequence to the virtual machine &Вмъкване на %1 &Hard Disks &Hard Disk Settings... Display virtual machine settings window to configure hard disks &Network Display virtual machine settings window to configure network adapters Display virtual machine settings window to configure USB devices &Drag and Drop Display virtual machine settings window to configure shared folders Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive %1% scale-factor %1% Enable Virtual Screen Resize to %1x%2 Virtual Screen Преоразмеряване към %1x%2 Preview Monitor %1 Преглед на монитор %1 &Connect Network Adapter Connect Network Adapter &%1 No USB Devices Connected Няма свързани USB устройства No supported devices connected to the host PC Няма поддържани устройства, свързани към реалната машина No Webcams Connected Няма свързани уеб камери No supported webcams connected to the host PC Няма поддържани уеб камери, свързани към реалния ПК Create new virtual machine Add existing virtual machine Rename selected virtual machine group &Ungroup Ungroup items of selected virtual machine group &Sort Sort items of selected virtual machine group alphabetically Add new group based on selected virtual machines Clone selected virtual machine Remove selected virtual machines Start selected virtual machines Switch to the windows of selected virtual machines Start selected virtual machines in the background Start selected virtual machines with option of continuing in background Suspend execution of selected virtual machines Reset selected virtual machines D&iscard Saved State... Discard saved state of selected virtual machines Show log files of selected virtual machines Re&fresh Refresh accessibility state of selected virtual machines S&how in Finder Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder S&how in Explorer Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer S&how in File Manager Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager Cr&eate Alias on Desktop Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop Cr&eate Shortcut on Desktop Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop Sort group of first selected virtual machine alphabetically Save state of selected virtual machines Send ACPI Shutdown signal to selected virtual machines Power off selected virtual machines UIActionPoolRuntime Enable Virtual Screen Включване Resize to %1x%2 Virtual Screen Преоразмеряване към %1x%2 %1% scale-factor %1% UIAddDiskEncryptionPasswordDialog %1 - Disk Encryption %1 - Криптиране на диск This virtual machine is password protected. Please enter the %n encryption password(s) below. This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many passwords are in the list and doesn't need to be told). Тази виртуална машина е защитена с парола. Моля, въведете %n парола на криптирането по-долу. Тази виртуална машина е защитена с парола. Моля, въведете %n пароли на криптирането по-долу. Status password table field Статус ID password table field ID Password password table field Парола <nobr>Used by the following %n hard disk(s):</nobr><br>%1 This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn't need to be told). UIApplianceEditorWidget Virtual System %1 Виртуална система %1 Name Име Product Продукт Product-URL Продукт-URL Vendor Собственик Vendor-URL Собственик-URL Version Версия Description Описание License Лиценз Guest OS Type Виртуална ОС CPU Процесор RAM RAM Hard Disk Controller (IDE) IDE контролер на твърдия диск Hard Disk Controller (SATA) SATA контролер на твърдия диск Hard Disk Controller (SCSI) SCSI контролер на твърдия диск DVD DVD Floppy Флопи Network Adapter Мрежов адаптер USB Controller USB контролер Sound Card Звукова карта Virtual Disk Image Изображение на виртуалния диск Unknown Hardware Item Непознат хардуерен елемент MB МБ <b>Original Value:</b> %1 <b>Начална стойност:</b> %1 Configuration Конфигурация Warnings: Предупреждения: MB size suffix MBytes=1024 KBytes МБ MB size suffix MBytes=1024KBytes МБ Hard Disk Controller (SAS) Контролер на твърд диск (SAS) When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards. Когато е избрано, нов уникален MAC адрес ще бъде асоцииран към всички конфигурирани мрежови карти. &Reinitialize the MAC address of all network cards &Реинициализиране MAC адреса на всички мрежови карти Storage Controller (IDE) Storage Controller (SATA) Storage Controller (SCSI) Storage Controller (SAS) UIApplianceImportEditorWidget Importing Appliance ... Внасяне на приспособление ... Reading Appliance ... Четене на приспособление ... UICloneVMWizard Clone a virtual machine Клониране на виртуална машина Clone Клониране Linked Base for %1 and %2 Свързана основа за %1 и %2 UICloneVMWizardPage1 <p>This wizard will help you to create a clone of your virtual machine.</p> <p>Този помощник ще Ви помогне да създадете клонинг на вашата виртуална машина.</p> <p>Please choose a name for the new virtual machine:</p> <p>Моля, изберете име за новата виртуална машина:</p> When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards. Когато е избрано, нов уникален MAC адрес ще бъде асоцииран към всички конфигурирани мрежови карти. &Reinitialize the MAC address of all network cards &Реинициализиране MAC адреса на всички мрежови карти Welcome to the virtual machine clone wizard Добре дошли в помощника за клониране на виртуална машина %1 Clone %1 Клониране When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards. Когато е избрано, нов уникален MAC адрес ще бъде асоцииран към всички конфигурирани мрежови карти. UICloneVMWizardPage2 Current machine state Текущо състояние на машината Current machine and all child states Текущо състояние на тази и дъщерните машини All states Всички състояния Cloning Configuration Конфигурация за клониране Please choose which parts of the virtual machine should be cloned. Моля, изберете кои части от виртуалната машина да бъдат клонирани. If you select <b>Current machine state</b>, only the current state of the virtual machine is cloned. Ако изберете <b>Текущо състояние на машината</b>, ще бъде клонирано само текущото състояние на тази виртуална машина. If you select <b>Current machine and all child states</b> the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned. Ако изберете <b>Текущо състояние на тази и на дъщерните машини</b>, ще бъдат клонирани състоянията на тази машина и на всички нейни дъщерни снимки. If you select <b>All states</b>, the current machine state and all snapshots are cloned. Ако изберете <b>Всички състояния</b>, ще бъдат клонирани тази машина и всички снимки. Full Clone Пълно клониране Linked Clone Свързано клониране <p>Please select the type of the clone.</p><p>If you choose <b>Full Clone</b> an exact copy (including all virtual disk images) of the original VM will be created. If you select <b>Linked Clone</b>, a new VM will be created, but the virtual disk images will point to the virtual disk images of original VM.</p> <p>Моля, изберете типа на клонирането!</p><p>Ако изберете <b>Пълно клониране</b>, ще бъде създадено точно копие (включващо всички изображения на виртуални дискове) на оригиналната ВМ, а ако изберете <b>Свързано клониране</b>, ще бъде създадена нова ВМ, но изображенията на виртуалните дискове ще сочат към изображенията на виртуалните дискове на оригиналната ВМ.</p> <p>Note that a new snapshot within the source VM is created in case you select <b>Linked Clone</b>.</p> <p>Имайте предвид, че се създава нова снимка с началната ВМ, в случай че изберете <b>Свързано клониране</b>.</p> UICloneVMWizardPage3 Current machine state Текущо състояние на машината Current machine and all child states Текущо състояние на тази и дъщерните машини All states Всички състояния Cloning Configuration Конфигурация за клониране Please choose which parts of the virtual machine should be cloned. Моля, изберете кои части от виртуалната машина да бъдат клонирани. If you select <b>Current machine state</b>, only the current state of the virtual machine is cloned. Ако изберете <b>Текущо състояние на машината</b>, ще бъде клонирано само текущото състояние на тази виртуална машина. If you select <b>Current machine and all child states</b> the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned. Ако изберете <b>Текущо състояние на тази и на дъщерните машини</b>, ще бъдат клонирани състоянията на тази машина и на всички нейни дъщерни снимки. If you select <b>All states</b>, the current machine state and all snapshots are cloned. Ако изберете <b>Всички състояния</b>, ще бъдат клонирани тази машина и всички снимки. UIDescriptionPagePrivate No description. Press the Edit button below to add it. Няма описание. Натиснете бутона Редактиране по-долу, за да добавите такова. Edit Редактиране Edit (Ctrl+E) Редактиране (Ctrl+E) UIDetailsBlock Name details report Име OS Type details report Вид ОС Information inaccessible details report Недостъпна информация Base Memory details report Основна памет <nobr>%1 MB</nobr> details report <nobr>%1 МБ</nobr> Processors details report Процесори <nobr>%1</nobr> details report <nobr>%1</nobr> Execution Cap details report Лимит за изпълнение <nobr>%1%</nobr> details report <nobr>%1%</nobr> Boot Order details report Ред на зареждане ACPI details report ACPI I/O APIC details report I/O APIC BIOS details report BIOS VT-x/AMD-V details report VT-x/AMD-V Nested Paging details report Вместено страниране PAE/NX details report PAE/NX Acceleration details report Ускорение Video Memory details report Видео памет Screens details report Екрани 2D Video details report 2D видео 3D details report 3D Remote Desktop Server Port details report (VRDE Server) Порт за Отдалечен работен плот Remote Desktop Server details report (VRDE Server) Отдалечен работен плот Disabled details report (VRDE Server) Забранен (CD/DVD) (CD/DVD) Not Attached details report (Storage) Няма свързани Host Driver details report (audio) Реален драйвер Controller details report (audio) Контролер Disabled details report (audio) Забранено Bridged adapter, %1 details report (network) Мостов адаптер, %1 Internal network, '%1' details report (network) Вътрешна мрежа, '%1' Host-only adapter, '%1' details report (network) Адаптер само-хост, '%1' Generic driver, '%1' details report (network) Основен драйвер, '%1' Generic driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;} details report (network) Основен драйвер, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;} Adapter %1 details report (network) Адаптер %1 Disabled details report (network) Забранена Port %1 details report (serial ports) Порт %1 Disabled details report (serial ports) Забранени Port %1 details report (parallel ports) Порт %1 Disabled details report (parallel ports) Забранени Device Filters details report (USB) Филтри на устройствата %1 (%2 active) details report (USB) %1 (%2 активен) Disabled details report (USB) Забранен Shared Folders details report (shared folders) Споделени папки None details report (shared folders) Няма None details report (description) Няма UIDetailsPagePrivate Name details report Име OS Type details report Вид ОС Base Memory details report Оперативна памет <nobr>%1 MB</nobr> details report <nobr>%1 МБ</nobr> Processors details report Процесори <nobr>%1</nobr> details report <nobr>%1</nobr> Boot Order details report Ред на зареждане ACPI details report ACPI I/O APIC details report I/O APIC BIOS details report BIOS VT-x/AMD-V details report VT-x/AMD-V Nested Paging details report Вместено страниране PAE/NX details report PAE/NX Acceleration details report Ускорение Video Memory details report Видео памет Screens details report Екрани 2D Video details report 2D видео 3D details report 3D Remote Desktop Server Port details report (VRDE Server) Порт за Отдалечен работен плот Remote Desktop Server details report (VRDE Server) Отдалечен работен плот Disabled details report (VRDE Server) Забранен (CD/DVD) (CD/DVD) Not Attached details report (Storage) Няма свързани Host Driver details report (audio) Реален драйвер Controller details report (audio) Контролер Disabled details report (audio) Забранен Bridged adapter, %1 details report (network) Мостов адаптер, %1 Internal network, '%1' details report (network) Вътрешна мрежа, '%1' Host-only adapter, '%1' details report (network) Адаптер само-хост, '%1' VDE network, '%1' details report (network) VDE мрежа, '%1' Adapter %1 details report (network) Адаптер %1 Disabled details report (network) Забранена Port %1 details report (serial ports) Порт %1 Disabled details report (serial ports) Забранени Port %1 details report (parallel ports) Порт %1 Disabled details report (parallel ports) Забранени Device Filters details report (USB) Филтри на устройствата %1 (%2 active) details report (USB) %1 (%2 активен) Disabled details report (USB) Забранено Shared Folders details report (shared folders) Споделени папки None details report (shared folders) Няма None details report (description) Няма The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check: Избраната виртуална машина е <i>недостъпна</i>. Моля, изследвайте съобщението за грешка, което е показано по-долу, и натиснете бутона <b>Обновяване</b>, ако искате да повторите проверката за достъпност: General details report Основни System details report Система Preview details report Преглед Display details report Възпроизвеждане Storage details report Съхранение Audio details report Звук Network details report Мрежа Serial Ports details report Серийни портове Parallel Ports details report Паралелни портове USB details report USB Shared Folders details report Споделени папки Description details report Описание Execution Cap details report Лимит за изпълнение <nobr>%1%</nobr> details report <nobr>%1%</nobr> Generic driver, '%1' details report (network) Основен драйвер, '%1' Generic driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;} details report (network) Основен драйвер, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;} UIDnDDrag Retrieving data ... Извличане на данни ... UIDnDHandler Dropping data ... Отпадане на данни... Retrieving data ... Извличане на данни ... UIDnDMimeData Dropping data ... Отпадане на данни... UIDownloader The download process has been cancelled by the user. Изтеглянето е прекъснато от потребителя. The download process has been canceled by the user. Изтеглянето е прекъснато от потребителя. Looking for %1... Търсене за %1... Downloading %1... Изтегляне на %1... UIDownloaderAdditions Cancel Отказ Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr> Изтегляне на CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки от <nobr><b>%1</b>...</nobr> Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download Прекъсване изтеглянето на CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки <p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p> <p>Изтегленият файл не може да се запише като <nobr><b>%1</b>.</nobr></p> Select folder to save Guest Additions image to Изберете папка, в която да се запише изображението Виртуални Добавки VirtualBox Guest Additions VirtualBox Виртуални добавки UIDownloaderExtensionPack Select folder to save %1 to Изберете папка, в която да се запази %1 VirtualBox Extension Pack VirtualBox Пакет с разширения UIDownloaderUserManual Select folder to save User Manual to Изберете папка, в която да се запази Потребителското ръководство VirtualBox User Manual VirtualBox Потребителско ръководство UIEncryptionDataModel Status password table field Статус ID password table field ID Password password table field Парола <nobr>Used by the following %n hard drive(s):</nobr><br>%1 This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn't need to be told). <nobr>Използва се от следния %n твърд диск:</nobr><br>%1 <nobr>Използва се от следните %n твърди дискове:</nobr><br>%1 UIExportApplianceWzd Select a file to export into Изберете файл, към който да се изнесе Open Virtualization Format (%1) Отворен Виртуализационен Формат (%1) Appliance Приспособление Exporting Appliance ... Изнасяне на приспособление ... Appliance Export Wizard Помощник за изнасяне на приспособление Welcome to the Appliance Export Wizard! Добре дошли в помощника за изнасяне на приспособление! <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will guide you through the process of exporting an appliance. </p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please select the virtual machines that you wish to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Този помощник ще Ви води през процеса на изнасяне на приспособление. </p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Използвайте бутона <span style=" font-weight:600;">Напред</span>, за да отидете към следващата страница на помощника, и бутона <span style=" font-weight:600;">Назад</span>, за да се върнете към предишната страница.</p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Моля, изберете виртуалните машини, които ще бъдат изнесени към приспособлението. Можете да изберете и повече от една. Моля имайте предвид, че тези машини трябва да бъдат изключени преди да бъдат изнесени.</p></body></html> < &Back < &Назад &Next > &Напред > Cancel Отказ Appliance Export Settings Настройки за изнасяне на приспособление Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items. Тук можете да промените допълнителните конфигурационни стойности на избраните виртуални машини. Можете да промените повечето от показаните опции чрез двойно щракване върху елементите. Restore Defaults Възстановяване по подразбиране Please specify a filename into which the appliance information will be written. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF). Моля, укажете име на файла, в който информацията за приспособлението ще бъде записана. За момента VirtualBox поддържа Отворения Виртуализационен Формат (OVF). &Export > &Изнасяне > Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products. Записване в остарелия формат OVF 0.9 за съвместимост с други виртуализационни продукти. &Write legacy OVF 0.9 &Запис в остарял OVF 0.9 Please choose a filename to export the OVF to. Моля, изберете име на OVF файла за изнасяне. Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target. Моля, попълнете допълнителните полета като потребителско име, парола и кошница. Накрая е нужно да укажете име за OVF файла. Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target. Моля, попълнете допълнителните полета като потребителско име, парола, име на хоста и кошница. Накрая е нужно да укажете име за OVF файла. Checking files ... Проверка на файлове ... Removing files ... Премахване на файлове ... Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server. Моля, укажете местоположение за изнасяне към OVF. Имате избор между изнасяне към локалната файлова система, качване на OVF към услугата Sun Cloud или S3 сървър за съхранение. &Local Filesystem &Локална файлова система Sun &Cloud Sun &Cloud &Simple Storage System (S3) &Проста система за съхранение (S3) &Username: &Потребител: &Password: П&арола: &File: &Файл: &Bucket: &Кошница: &Hostname: &Име на хоста: Export Изнасяне UIExportApplianceWzdPage1 Welcome to the Appliance Export Wizard! Добре дошли в помощника за изнасяне на приспособление! <p>This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.</p><p>%1</p><p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p> <p>Този помощник ще Ви води през процеса на изнасяне на приспособление.</p><p>%1</p><p>Моля, изберете виртуалните машини, които ще бъдат добавени към приспособлението. Можете да изберете повече от една. Имайте предвид, че тези машини трябва да бъдат изключени преди да бъде възможно изнасянето им.</p> UIExportApplianceWzdPage2 Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items. Тук можете да промените допълнителните конфигурационни стойности на избраните виртуални машини. Можете да промените повечето от показаните опции чрез двойно щракване върху елементите. Appliance Export Settings Настройки за изнасяне на приспособление Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server. Моля, укажете местоположение за изнасяне към OVF. Имате избор между изнасяне към локалната файлова система, качване на OVF към услугата Sun Cloud или S3 сървър за съхранение. &Local Filesystem &Локална файлова система Sun &Cloud Sun &Cloud &Simple Storage System (S3) &Проста система за съхранение (S3) UIExportApplianceWzdPage3 Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server. Моля, укажете местоположение за изнасяне към OVF! Имате избор между изнасяне към локалната файлова система, качване на OVF към услугата Sun Cloud или S3 сървър за съхранение. &Local Filesystem &Локална файлова система Sun &Cloud Sun &Cloud &Simple Storage System (S3) &Проста система за съхранение (S3) Appliance Export Settings Настройки за изнасяне на приспособление &Username: &Потребител: &Password: П&арола: &Hostname: &Име на хоста: &Bucket: &Кошница: &File: &Файл: Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products. Записване в остарелия формат OVF 0.9 за съвместимост с други виртуализационни продукти. &Write legacy OVF 0.9 &Запис в остарял OVF 0.9 Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import. Създаване на Manifest файл за автоматична проверка за съвместимост на данните при внасяне. Write &Manifest file Запис на &Manifest файл Appliance Приспособление Select a file to export into Изберете файл, към който да се изнесе Open Virtualization Format Archive (%1) Архив в Отворен Виртуализационен Формат (%1) Open Virtualization Format (%1) Отворен Виртуализационен Формат (%1) Please choose a filename to export the OVF/OVA to. If you use an <i>ova</i> file name extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive. If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately. Other extensions are not allowed. Моля, изберете име на файла за изнасяне на OVF/OVA. Ако използвате разширение на файла <i>ova</i>, всички файлове ще бъдат събрани в един архив в Отворен Виртуализационен Формат. Ако използвате разширение <i>ovf</i>, няколко файла ще бъдат записани отделно. Не са позволени други разширения. Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target. Моля, попълнете допълнителните полета като потребител, парола и кошница, и укажете име на OVF файла. Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target. Моля, попълнете допълнителните полета като потребител, парола, име на хоста и кошница, и укажете име на OVF файла. UIExportApplianceWzdPage4 &Username: &Потребител: &Password: П&арола: &Hostname: &Име на хоста: &Bucket: &Кошница: &File: &Файл: Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products. Записване в остарелия формат OVF 0.9 за съвместимост с други виртуализационни продукти. &Write legacy OVF 0.9 &Запис в остарял OVF 0.9 Appliance Export Settings Настройки за изнасяне на приспособление Appliance Приспособление Select a file to export into Изберете файл, към който да се изнесе Open Virtualization Format (%1) Отворен Виртуализационен Формат (%1) Please choose a filename to export the OVF to. Моля, изберете име на OVF файла за изнасяне. Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target. Моля, попълнете допълнителните полета като потребителско име, парола и кошница, и укажете име за OVF файла. Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target. Моля, попълнете допълнителните полета като потребителско име, парола, име на хоста и кошница, и укажете име за OVF файла. Checking files ... Проверка на файлове ... Removing files ... Премахване на файлове ... Exporting Appliance ... Изнасяне на приспособление ... Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items. Тук можете да промените допълнителните конфигурационни стойности на избраните виртуални машини. Можете да промените повечето от показаните опции чрез двойно щракване върху елементите. UIFirstRunWzd First Run Wizard Помощник за първо включване <p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p> <p>Стартирали сте новосъздадена виртуална машина за пръв път. Този помощник ще Ви помогне да завършите стъпките, необходими за инсталирането на операционна система според вашия избор на тази виртуална машина.</p><p>Използвайте бутона <b>Напред</b>, за да отидете към следващата страница на помощника, и бутона <b>Назад</b>, за да се върнете към предишната страница. Също така, можете да натиснете бутона <b>Отказ</b>, ако искате да откажете изпълнението на този помощник.</p> Welcome to the First Run Wizard! Добре дошли в помощника за първо включване! <p>Select the type of media you would like to use for installation.</p> <p>По-долу изберете типа на диска, който искате да използвате за целите на инсталацията.</p> Media Type Тип на диска &CD/DVD Device &CD/DVD устройство &Floppy Device &Флопи устройство <p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p> <p>Изберете диска, който съдържа инсталационната програма на операционната система, която искате да инсталирате. Този диск трябва да бъде зареждащ, в противен случай инсталационната програма няма да може да се включи.</p> Media Source Източник на диска &Host Drive &Реално устройство &Image File &Файл с изображение Select Installation Media Изберете инсталационен диск <p>You have selected the following media to boot from:</p> <p>Избрахте зареждане от следния диск:</p> Summary Обобщение CD/DVD Device CD/DVD устройство Floppy Device Флопи устройство Host Drive %1 Реално устройство %1 <p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings window of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p> <p>Стартирали сте новосъздадена виртуална машина за пръв път. Този помощник ще Ви помогне да завършите стъпките, необходими за зареждането на операционна система според вашия избор на виртуалната машина.</p><p>Имайте предвид, че няма да можете да инсталирате операционна система на тази виртуална машина в момента, тъй като не сте закачили твърд диск към нея. Ако това не е, което искате, можете да откажете изпълнението на този помощник, да изберете <b>Настройки</b> от менюто <b>Машина</b> от основния прозорец на VirtualBox, за да достъпите диалога с настройки на тази виртуална машина, и да промените конфигурацията на твърдия диск.</p><p>Използвайте бутона <b>Напред</b>, за да отидете към следващата страница на помощника, и бутона <b>Назад</b>, за да се върнете към предишната страница. Също така, можете да натиснете бутона <b>Отказ</b>, ако искате да откажете изпълнението на този помощник.</p> <p>Select the type of media you would like to use for booting an operating system.</p> <p>Изберете типа на диска, който искате да използвате за зареждане на операционна система.</p> <p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p> <p>Изберете диска, който съдържа операционната система, с която искате да работите. Този диск трябва да бъде зареждащ, в противен случай операционната система няма да може да се включи.</p> <p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p> <p>Избрали сте следния диск, от който да заредите операционна система:</p> <p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p> <p>Ако информацията по-горе е вярна, натиснете бутона <b>Край</b>. След като го натиснете, избраният диск ще бъде монтиран във виртуалната машина и машината ще започне изпълнение.</p> < &Back < &Назад &Next > &Напред > <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If the above is correct, press the <span style=" font-weight:600;">Finish</span> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <span style=" font-weight:600;">Unmount...</span> action in the <span style=" font-weight:600;">Devices</span> menu<span style=" font-weight:600;">.</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; </style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Ако информацията по-горе е вярна, натиснете бутона <span style=" font-weight:600;">Край</span> . След като го натиснете, избраният диск ще бъде временно монтиран във виртуалната машина и машината ще започне изпълнение.</p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Моля имайте предвид, че когато затворите виртуалната машина, указаният диск ще бъде автоматично демонтиран и зареждащото устройство ще бъде зададено отново до първия твърд диск.</p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">В зависимост от вида на инсталационната програма може да се наложи ръчно да демонтирате (извадите) диска, след като инсталационната програма рестартира виртуалната машина, за да попречите на инсталационния процес да стартира отново. Можете да направите това чрез избиране на съответното действие <span style=" font-weight:600;">Демонтиране...</span> в менюто <span style=" font-weight:600;">Устройства</span><span style=" font-weight:600;">.</span></p></body></html> &Finish &Край Type summary Тип Source summary Източник Cancel Отказ <p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p> <p>Ако по-горното е вярно, натиснете бутона <b>Край</b>. След като го натиснете, избраният диск ще бъде временно монтиран във виртуалната машина и машината ще се включи.</p><p>Моля имайте предвид, че когато затворите виртуалната машина, избраният диск ще бъде демонтиран автоматично и зареждащото устройство ще бъде зададено отново към първия твърд диск.</p><p>В зависимост от вида на инсталиращата програма, може да се наложи ръчно да демонтирате (извадите) диска, след като инсталиращата програма рестартира виртуалната машина, за да избегнете ново стартиране на инсталиращата програма. Можете да направите това чрез избиране на съответното <b>Демонтиране...</b> действие в менюто <b>Устройства</b>.</p> Start Старт UIFirstRunWzdPage1 Welcome to the First Run Wizard! Добре дошли в помощника за първо включване! <p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>%1</p> <p>Включили сте новосъздадена виртуална машина за първи път. Този помощник ще Ви помогне да изпълните стъпките по инсталиране на операционна система по ваш избор в тази виртуална машина.</p><p>%1</p> <p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings window of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>%1</p> <p>Включили сте новосъздадена виртуална машина за първи път. Този помощник ще Ви помогне да изпълните стъпките, необходими за зареждането на операционна система по ваш избор във виртуалната машина.</p><p>Забележете, че няма да можете да инсталирате операционна система в тази виртуална машина в този момент, тъй като не сте закачили твърд диск към нея. Ако това не е вашето желание, можете да прекъснете изпълнението на помощника, да изберете <b>Настройки</b> от менюто <b>Машина</b>, намиращо се в основния прозорец на VirtualBox, за да отворите прозореца с настройки за тази машина, и да промените конфигурацията на твърдите дискове.</p><p>%1</p> UIFirstRunWzdPage2 <p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p> <p>Изберете диска, който съдържа инсталационната програма на операционната система, която искате да инсталирате. Този диск трябва да бъде зареждащ, в противен случай инсталационната програма няма да може да се включи.</p> <p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p> <p>Изберете диска, който съдържа операционната система, с която искате да работите. Този диск трябва да бъде зареждащ, в противен случай операционната система няма да може да се включи.</p> Media Source Източник на диска Select Installation Media Изберете инсталационен диск UIFirstRunWzdPage3 <p>You have selected the following media to boot from:</p> <p>Избрахте зареждане от следния диск:</p> <p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p> <p>Избрали сте следния диск, от който да заредите операционна система:</p> <p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p> <p>Ако по-горното е вярно, натиснете бутона <b>Край</b>. След като го натиснете, избраният диск ще бъде временно монтиран във виртуалната машина и машината ще се включи.</p><p>Моля имайте предвид, че когато затворите виртуалната машина, избраният диск ще бъде демонтиран автоматично и зареждащото устройство ще бъде зададено отново към първия твърд диск.</p><p>В зависимост от вида на инсталиращата програма, може да се наложи ръчно да демонтирате (извадите) диска, след като инсталиращата програма рестартира виртуалната машина, за да избегнете ново стартиране на инсталиращата програма. Можете да направите това чрез избиране на съответното <b>Демонтиране...</b> действие в менюто <b>Устройства</b>.</p> <p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p> <p>Ако информацията по-горе е вярна, натиснете бутона <b>Край</b>. След като го натиснете, избраният диск ще бъде монтиран във виртуалната машина и машината ще започне изпълнение.</p> Summary Обобщение CD/DVD Device CD/DVD устройство Type summary Тип Source summary Източник UIGChooserItemGroup <b>%1</b> Group item tool-tip / Group name <b>%1</b> %n group(s) Group item tool-tip / Group info %n група %n групи <nobr>%1</nobr> Group item tool-tip / Group info wrapper <nobr>%1</nobr> %n machine(s) Group item tool-tip / Machine info %n машина %n машини (%n running) Group item tool-tip / Running machine info (%n включена) (%n включени) <nobr>%1</nobr> Group item tool-tip / Machine info wrapper <nobr>%1</nobr> <nobr>%1 %2</nobr> Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running <nobr>%1 %2</nobr> Collapse group Сгъване на група Expand group Разгъване на група Enter group Влизане в група Exit group Излизане от група UIGChooserModel New group Нова група UIGDetails Name details (general) Име Groups details (general) Групи %1 MB details %1 МБ Processors details (system) Процесори %1% details %1% VT-x/AMD-V details (system) VT-x/AMD-V PAE/NX details (system) PAE/NX Acceleration details (system) Ускорение Screens details (display) Екрани 3D details (display) 3D Acceleration details (display) Ускорение Disabled details (display/vrde/VRDE server) Забранен [CD/DVD] details (storage) [CD/DVD] Not attached details (storage) Без връзка Controller details (audio) Контролер Disabled details (audio) Забранено Bridged adapter, %1 details (network) Мостов адаптер, %1 Internal network, '%1' details (network) Вътрешна мрежа, '%1' Host-only adapter, '%1' details (network) Адаптер само-хост, '%1' Generic driver, '%1' details (network) Основен драйвер, '%1' Generic driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;} details (network) Основен драйвер, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;} Adapter %1 details (network) Адаптер %1 Disabled details (network/adapter) Забранен Port %1 details (serial) Порт %1 Disabled details (serial) Забранен Port %1 details (parallel) Порт %1 Disabled details (parallel) Забранен %1 (%2 active) details (usb) %1 (%2 активен) Disabled details (usb) Забранен None details (shared folders) Няма None details (description) Няма Operating System details (general) Операционна система Information Inaccessible details Недостъпна информация Base Memory details (system) Оперативна памет Execution Cap details (system) Лимит за изпълнение Boot Order details (system) Ред на зареждане Nested Paging details (system) Вместено страниране Video Memory details (display) Видео памет 2D Video details (display) 2D видео Remote Desktop Server Port details (display/vrde) Порт за Отдалечен работен плот Remote Desktop Server details (display/vrde) Отдалечен работен плот Not Attached details (storage) Няма свързани Host Driver details (audio) Реален драйвер Bridged Adapter, %1 details (network) Мостов адаптер, %1 Internal Network, '%1' details (network) Вътрешна мрежа, '%1' Host-only Adapter, '%1' details (network) Адаптер само-хост, '%1' Generic Driver, '%1' details (network) Основен драйвер, '%1' Generic Driver, '%1' { %2 } details (network) Основен драйвер, '%1' { %2 } Device Filters details (usb) Филтри на устройствата USB Controller Inaccessible details (usb) Недостъпен USB контролер Shared Folders details (shared folders) Споделени папки Video Capture File details (display/video capture) Файл за видео заснемане Video Capture Attributes details (display/video capture) Атрибути за видео заснемане Video Capture details (display/video capture) Видео заснемане Disabled details (display/video capture) Забранено NAT Network, '%1' details (network) NAT мрежа, '%1' Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps Размер на кадър: %1x%2, Скорост на кадри: %3fps, Скорост на битове: %4kbps Minimal Paravirtualization details (system) Минимална паравиртуализация Hyper-V Paravirtualization details (system) Hyper-V паравиртуализация KVM Paravirtualization details (system) KVM паравиртуализация [Optical Drive] details (storage) [Оптично устройство] USB Controller details (usb) USB контролер Scale-factor details (user interface) Фактор на мащаба Unscaled HiDPI Video Output details (user interface) Немащабиран HiDPI видео изход Enabled details (user interface/Unscaled HiDPI Video Output) Позволен Mini-toolbar Position details (user interface) Позиция на малката лента с инструменти Top details (user interface/mini-toolbar position) Горе Bottom details (user interface/mini-toolbar position) Долу Mini-toolbar details (user interface) Малка лента с инструменти Disabled details (user interface/mini-toolbar) Забранена Scale-factor details (display) Фактор на мащаба Unscaled HiDPI Video Output details (display) Немащабиран HiDPI видео изход Enabled details (display/Unscaled HiDPI Video Output) Позволен Menu-bar details (user interface) Меню лента Enabled details (user interface/menu-bar) Позволена Disabled details (user interface/menu-bar) Забранена Status-bar details (user interface) Статус лента Enabled details (user interface/status-bar) Позволена Disabled details (user interface/status-bar) Забранена UIGDetailsUpdateThreadAudio Controller details Контролер UIGDetailsUpdateThreadDisplay Video Memory details Видео памет Screens details Екрани 2D Video details report 2D видео 3D details report 3D Acceleration details Ускорение Remote Desktop Server details Отдалечен работен плот UIGDetailsUpdateThreadGeneral Name details Име UIGDetailsUpdateThreadNetwork Bridged adapter, %1 details report (network) Мостов адаптер, %1 Internal network, '%1' details report (network) Вътрешна мрежа, '%1' Host-only adapter, '%1' details report (network) Адаптер само-хост, '%1' Generic driver, '%1' details report (network) Основен драйвер, '%1' Generic driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;} details report (network) Основен драйвер, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;} Adapter %1 details Адаптер %1 UIGDetailsUpdateThreadParallel Port %1 details Порт %1 UIGDetailsUpdateThreadSerial Port %1 details Порт %1 UIGDetailsUpdateThreadStorage Not attached details Без връзка UIGDetailsUpdateThreadSystem Base Memory details Оперативна памет Processors details Процесори Execution Cap details Лимит за изпълнение Boot Order details Ред на зареждане VT-x/AMD-V details report VT-x/AMD-V Nested Paging details Вместено страниране PAE/NX details report PAE/NX Acceleration details Ускорение UIGDetailsUpdateThreadUSB %1 (%2 active) details %1 (%2 активен) UIGMachinePreview Update Disabled Забранено обновяване Every 0.5 s Всеки 0.5 с Every 1 s Всеки 1 с Every 2 s Всеки 2 с Every 5 s Всеки 5 с Every 10 s Всеки 10 с No Preview Няма преглед Update disabled Забранено обновяване No preview Няма преглед UIGlobalSettingsDisplay Maximum Guest Screen &Size: Максимален ра&змер на виртуалния екран: &Width: &Широчина: Specifies the maximum width which we would like the guest to use. Указва максималната широчина, която виртуалният екран да заема. &Height: &Височина: Specifies the maximum height which we would like the guest to use. Указва максималната височина, която виртуалният екран да заема. Automatic Maximum Guest Screen Size Автоматично Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed. Предлага съобразен максимален размер на екрана. Виртуалната машина ще вижда това предложение, когато са инсталирани Виртуални добавки. None Maximum Guest Screen Size Няма Do not attempt to limit the size of the guest screen. Не се опитва да ограничи размера на виртуалния екран. Hint Maximum Guest Screen Size Предложение Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed. Предлага максимален размер на екрана. Виртуалната машина ще вижда това предложение, когато са инсталирани Виртуални добавки. Machine Windows: Прозорци на машината: If checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them. Когато е избрано, прозорците на машината ще се активират, когато мишката застане върху тях. &Raise Window Under Mouse &Активиране на прозорец под мишката Holds the maximum width which we would like the guest to use. Holds the maximum height which we would like the guest to use. When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them. UIGlobalSettingsExtension &Extension Packages: Пакети с &разширения: Lists all installed packages. Списък с всички инсталирани пакети. Active Активен Name Име Version Версия Add package Добавяне на пакет Remove package Премахване на пакет Select an extension package file Изберете файла на пакета с разширението Extension package files (%1) Файлове на пакети с разширения (%1) Extensions Разширения &Extension Packages &Пакети с разширения Add Package Remove Package Adds new package. Removes selected package. UIGlobalSettingsGeneral Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines. Показва пътя до папката по подразбиране за виртуалните машини. Тази папка се използва, ако не е специално указана друга, когато се създават виртуални машини. Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients. Показва пътя до библиотеката, която осигурява автентикация на клиентите на Отдалечен работен плот (VRDP). Default &Hard Disk Folder: Папка &по подразбиране за твърдите дискове: Default &Machine Folder: Папка &по подразбиране за машините: V&RDP Authentication Library: Библиотека за V&RDP автентикация: Holds the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks. Показва пътя до папката по подразбиране за твърдите дискове. Тази папка се използва, ако не е специално указана друга, когато се добавят съществуващи или се създават нови виртуални твърди дискове. When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray. Когато е избрано, програмата ще постави икона с контекстното меню в системната област. &Show System Tray Icon &Показване на икона в системната област When checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime. Когато е избрано, иконата в панела ще реагира на съдържанието на прозореца на ВМ в реално време. &Dock Icon Realtime Preview &Преглед в реално време от иконата в панела &Auto show Dock and Menubar in fullscreen &Автоматично показване на лентата и менюто при цял екран When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running. Когато е избрано, екранният предпазител на реалната машина ще бъде забранен, докато виртуалната машина е включена. Disable Host &ScreenSaver Забраняване на &екранния предпазител &Dock and Menubar: &Панел и меню лента: Auto-Show in Fullscreen Авто показване при Цял екран When checked, the host dock and menu bar will be shown when the virtual machine is in fullscreen mode. Когато е избрано, панелът и меню лентата ще се показват, когато виртуалната машина е на цял екран. &Host Screensaver: &Екранен предпазител: When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running. Когато е избрано, екранният предпазител на реалната машина ще бъде забранен, докато виртуалната машина е включена. Disable When Running Virtual Machines Забраняване, когато виртуалната машина е включена Host Screensaver: &Disable When Running Virtual Machines UIGlobalSettingsInput Host &Key: &Основен клавиш: Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used. Показва клавиша, който се използва като Основен в прозореца на ВМ. Активирайте полето за въвеждане и натиснете нов Основен клавиш. Имайте предвид, че не могат да се използват движения на курсора, буквено-цифрени и редактиращи клавиши. Reset Host Key Нулиране на Основния клавиш Resets the key used as a Host Key in the VM window. Нулира настройката за Основен клавиш в прозореца на ВМ. When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM. Когато е избрано, клавиатурата ще бъде прихващана автоматично всеки път, когато прозорецът на ВМ бъде активиран. Когато клавиатурата е прихваната, всички клавишни комбинации (включително системните като Alt-Tab) ще бъдат препращани към ВМ. &Auto Capture Keyboard &Авто прихващане на клавиатурата Reset host combination Нулиране на основния клавиш Resets the key combination used as the host combination in the VM window. Връща настройката за основен клавиш във виртуалния прозорец по подразбиране. Host Key Combination Основен клавиш за комбинации Some items have the same shortcuts assigned. Някои елементи имат зададени едни и същи клавиши. &VirtualBox Manager &VirtualBox Управление Virtual &Machine Виртуална &машина Lists all the available shortcuts which can be configured. Извежда всички клавишни комбинации, които могат да бъдат зададени. Enter a sequence to filter the shortcut list. Въведете израз, за да филтрирате списъка с клавиши. Lists all available shortcuts which can be configured. Holds a sequence to filter the shortcut list. UIGlobalSettingsLanguage (built-in) Language (вграден) <unavailable> Language <недостъпен> <unknown> Author(s) <неразпознат> Default Language По подразбиране Language: Език: &Interface Language: &Език на интерфейса: Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language. Извежда всички налични езици за интерфейса. Настоящият език е изписан <b>удебелен</b>. Изберете <i>По подразбиране</i>, за да възстановите до системния език по подразбиране. Name Име Id Id Language Език Author Автор Author(s): Автор(и): &Interface Languages &Езици за екрана UIGlobalSettingsNetwork %1 network <adapter name> network %1 мрежа host IPv4 address of <b>%1</b> is wrong IPv4 адресът на хоста за <b>%1</b> е грешен host IPv4 network mask of <b>%1</b> is wrong IPv4 мрежовата маска на хоста за <b>%1</b> е грешна host IPv6 address of <b>%1</b> is wrong IPv6 адресът на хоста за <b>%1</b> е грешен DHCP server address of <b>%1</b> is wrong Адресът на DHCP сървъра за <b>%1</b> е грешен DHCP server network mask of <b>%1</b> is wrong Мрежовата маска на DHCP сървъра за <b>%1</b> е грешна DHCP lower address bound of <b>%1</b> is wrong Долната адресна граница на DHCP сървъра за <b>%1</b> е грешна DHCP upper address bound of <b>%1</b> is wrong Горната адресна граница на DHCP сървъра за <b>%1</b> е грешна Adapter Адаптер Automatically configured interface Автоматично конфигуриран Manually configured interface Ръчно конфигуриран IPv4 Address IPv4 адрес Not set address Не е зададен IPv4 Network Mask IPv4 мрежова маска Not set mask Не е зададена IPv6 Address IPv6 адрес IPv6 Network Mask Length Дължина на IPv6 мрежовата маска Not set length Не е зададена DHCP Server DHCP сървър Enabled server Позволен Disabled server Забранен Address Адрес Network Mask Мрежова маска Lower Bound Долна граница Not set bound Не е зададена Upper Bound Горна граница &Add host-only network &Добавяне на мрежа само-хост &Remove host-only network &Премахване на мрежа само-хост &Edit host-only network &Редактиране на мрежа само-хост Performing creating/removing host-only network Изпълнение &Host-only Networks: &Мрежа само-хост: Lists all available host-only networks. Извежда всички налични мрежи само-хост. Name Име New Host-Only Interface Нов интерфейс само-хост Networking Мрежова свързаност &NAT Networks &NAT мрежи Lists all available NAT networks. Извежда наличните NAT мрежи. &Host-only Networks &Мрежи само-хост No new name specified for the NAT network previously called <b>%1</b>. Не е зададено ново име за NAT мрежата с предишно име <b>%1</b>. No CIDR specified for the NAT network <b>%1</b>. Не е указан CIDR за NAT мрежата <b>%1</b>. No CIDR specified for the NAT network previously called <b>%1</b>. Не е указан CIDR за NAT мрежата с предишно име <b>%1</b>. Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network <b>%2</b>. Невалидно указан CIDR (<i>%1</i>) за NAT мрежата <b>%2</b>. Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network previously called <b>%2</b>. Невалидно указан CIDR (<i>%1</i>) за NAT мрежата с предишно име <b>%2</b>. Network Name Име на мрежа [empty] [празно] %1 (renamed from %2) %1 (преименувана от %2) Old Network Name Старо име на мрежа New Network Name Ново име на мрежа Network CIDR CIDR на мрежата Supports DHCP Поддържа DHCP yes да no не Supports IPv6 Поддържа IPv6 Default IPv6 route Подразбиращо IPv6 рутиране Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 address. Реалният интерфейс <b>%1</b> текущо няма валиден IPv4 адрес. Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 network mask. Реалният интерфейс <b>%1</b> текущо няма валидна IPv4 мрежова маска. Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv6 address. Реалният интерфейс <b>%1</b> текущо няма валиден IPv6 адрес. Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server address. Реалният интерфейс <b>%1</b> текущо няма валиден адрес за DHCP сървър. Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server mask. Реалният интерфейс <b>%1</b> текущо няма валидна маска за DHCP сървър. Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server lower address bound. Реалният интерфейс <b>%1</b> текущо няма валидна долна адресна граница за DHCP сървъра. Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server upper address bound. Реалният интерфейс <b>%1</b> текущо няма валидна горна адресна граница за DHCP сървъра. The name <b>%1</b> is being used for several NAT networks. Името <b>%1</b> се използва от няколко NAT мрежи. Active NAT network Активна &Add NAT network &Добавяне на NAT мрежа &Remove NAT network &Премахване на NAT мрежа &Edit NAT network &Редактиране на NAT мрежа Add NAT Network Remove NAT Network Edit NAT Network Adds new NAT network. Removes selected NAT network. Edits selected NAT network. Add Host-only Network Remove Host-only Network Edit Host-only Network Adds new host-only network. Removes selected host-only network. Edits selected host-only network. UIGlobalSettingsNetworkDetails Host-only Network Details Детайли на мрежа само-хост &Adapter &Адаптер Manual &Configuration Ръчна &конфигурация Use manual configuration for this host-only network adapter. Използване на ръчна конфигурация за този само-хост мрежов адаптер. &IPv4 Address: &IPv4 адрес: Holds the host IPv4 address for this adapter. Показва IPv4 адреса на хоста за този адаптер. IPv4 Network &Mask: IPv4 мрежова &маска: Holds the host IPv4 network mask for this adapter. Показва IPv4 мрежовата маска на хоста за този адаптер. I&Pv6 Address: I&Pv6 адрес: Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported. Показва IPv6 адреса на хоста за този адаптер, ако се поддържа IPv6. IPv6 Network Mask &Length: &Дължина на IPv6 мрежовата маска: Holds the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported. Показва префиксната дължина на IPv6 мрежовата маска на хоста за този адаптер, ако се поддържа IPv6. &DHCP Server &DHCP сървър &Enable Server &Позволяване на сървъра Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not. Показва дали DHCP сървърът да бъде активиран при стартирането на машината или не. Server Add&ress: Ад&рес на сървъра: Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Показва адреса на DHCP сървъра, който обслужва мрежата, асоциирана с този само-хост адаптер. Server &Mask: &Маска на сървъра: Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Показва мрежовата маска на DHCP сървъра, който обслужва мрежата, асоциирана с този само-хост адаптер. &Lower Address Bound: &Долна адресна граница: Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Показва долната адресна граница, предлагана от DHCP сървъра, който обслужва мрежата, асоциирана с този само-хост адаптер. &Upper Address Bound: &Горна адресна граница: Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Показва горната адресна граница, предлагана от DHCP сървъра, който обслужва мрежата, асоциирана с този само-хост адаптер. UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost Host-only Network Details Детайли на мрежа само-хост &Adapter &Адаптер Manual &Configuration Ръчна &конфигурация Use manual configuration for this host-only network adapter. Използване на ръчна конфигурация за този само-хост мрежов адаптер. &IPv4 Address: &IPv4 адрес: Holds the host IPv4 address for this adapter. Задава IPv4 адреса на хоста за този адаптер. IPv4 Network &Mask: IPv4 мрежова &маска: Holds the host IPv4 network mask for this adapter. Задава IPv4 мрежовата маска на хоста за този адаптер. I&Pv6 Address: I&Pv6 адрес: Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported. Задава IPv6 адреса на хоста за този адаптер, ако се поддържа IPv6. IPv6 Network Mask &Length: &Дължина на IPv6 мрежовата маска: Holds the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported. Задава префиксната дължина на IPv6 мрежовата маска на хоста за този адаптер, ако се поддържа IPv6. &DHCP Server &DHCP сървър &Enable Server &Позволяване на сървъра Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not. Показва дали DHCP сървърът да бъде активиран при стартирането на машината, или не. Server Add&ress: Ад&рес на сървъра: Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Задава адреса на DHCP сървъра, който обслужва мрежата, асоциирана с този само-хост адаптер. Server &Mask: &Маска на сървъра: Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Задава мрежовата маска на DHCP сървъра, който обслужва мрежата, асоциирана с този само-хост адаптер. &Lower Address Bound: &Долна адресна граница: Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Задава долната адресна граница, предлагана от DHCP сървъра, който обслужва мрежата, асоциирана с този само-хост адаптер. &Upper Address Bound: &Горна адресна граница: Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Задава горната адресна граница, предлагана от DHCP сървъра, който обслужва мрежата, асоциирана с този само-хост адаптер. When checked, manual configuration will be used for this network adapter. When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up. UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT NAT Network Details Детайли на NAT мрежа &Enable Network &Позволяване на мрежа Enable this NAT network. Позволяване на тази NAT мрежа. Network &Name: &Име на мрежа: Holds the name for this network. Задава името на тази мрежа. Network &CIDR: &CIDR на мрежата: Holds the CIDR for this network. Задава CIDR за тази мрежа. Network Options: Опции на мрежата: Supports &DHCP Поддръжка на &DHCP Determines whether this network supports DHCP. Указва дали тази мрежа поддържа DHCP. Supports &IPv6 Поддръжка на &IPv6 Determines whether this network supports IPv6. Указва дали тази мрежа поддържа IPv6. Advertise Default IPv6 &Route IPv6 &рутиране по подразбиране Determines whether this network should be advertised as the default IPv6 route. Указва дали тази мрежа ще се обявява като IPv6 рутиране по подразбиране. Opens a window to manage port forwarding rules. Отваря диалог за управление на правилата за пренасочване на портове. &Port Forwarding &Пренасочване на портове When checked, this network will be enabled. When checked, this network will support DHCP. When checked, this network will support IPv6. When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route. Displays a window to configure port forwarding rules. UIGlobalSettingsPortForwardingDlg Port Forwarding Rules Правила за пренасочване на портове IPv4 IPv4 IPv6 IPv6 UIGlobalSettingsProxy When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates. Когато е избрано, VirtualBox ще използва настройките за прокси за задачи като изтегляне на Виртуални Добавки от мрежата или проверка за обновления. &Enable Proxy По&зволяване на прокси Ho&st: &Хост: Changes the proxy host. Задава хоста на проксито. &Port: &Порт: Changes the proxy port. Задава порта на проксито. When checked the authentication supplied will be used with the proxy server. Когато е избрано, ще бъде използвана автентикация за прокси сървъра. &Use authentication &Използване на автентикация User &name: Потребителско &име: Changes the user name used for authentication. Задава потребителското име, използвано за автентикация. Pass&word: Пар&ола: Changes the password used for authentication. Задава паролата, използвана за автентикация. No proxy host is currently specified. Текущо няма указан прокси адрес. No proxy port is currently specified. Текущо няма указан прокси порт. Holds the proxy host. Holds the proxy port. UIGlobalSettingsUpdate When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available. Когато е избрано, програмата периодично ще се свързва към сайта на VirtualBox и ще проверява дали е налична нова версия на VirtualBox. &Check for Updates &Проверка за обновления &Once per: &Веднъж на: Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box. Указва колко често ще бъде извършвана проверката за нова версия. Имайте предвид, че за да забраните напълно тази проверка, е достатъчно да махнете тази отметка. Next Check: Следваща проверка: Check for: Проверка за: <p>Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.</p> <p>Изберете това, ако искате да получавате известия само за стабилни обновления на VirtualBox.</p> &Stable Release Versions &Версии със стабилни издания <p>Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.</p> <p>Изберете това, ако искате да получавате известия за всички нови издания на VirtualBox.</p> &All New Releases &Всички нови издания <p>Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</p> <p>Изберете това, за да получавате известия за всички нови издания и предварителни версии на VirtualBox.</p> All New Releases and &Pre-Releases Всички нови издания и &предварителни версии Selects how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box. UIHelpButton &Help &Помощ UIHostComboEditor <key_%1> <key_%1> Left Лява стрелка Right Дясна стрелка Left Shift Ляв Shift Right Shift Десен Shift Left Ctrl Ляв Ctrl Right Ctrl Десен Ctrl Left Alt Ляв Alt Right Alt Десен Alt Left WinKey Ляв Win клавиш Right WinKey Десен Win клавиш Menu key Клавиш Меню Alt Gr Alt Gr Caps Lock Caps Lock Scroll Lock Scroll Lock Host+ Основен+ None Няма UIHotKeyEditor Left Лява стрелка Right Дясна стрелка Left Shift Ляв Shift Right Shift Десен Shift Left Ctrl Ляв Ctrl Right Ctrl Десен Ctrl Left Alt Ляв Alt Right Alt Десен Alt Left WinKey Ляв Win клавиш Right WinKey Десен Win клавиш Menu key Клавиш Меню Alt Gr Alt Gr Caps Lock Caps Lock Scroll Lock Scroll Lock <key_%1> <key_%1> Pause Pause Print Screen Print Screen F1 F1 F2 F2 F3 F3 F4 F4 F5 F5 F6 F6 F7 F7 F8 F8 F9 F9 F10 F10 F11 F11 F12 F12 F13 F13 F14 F14 F15 F15 F16 F16 F17 F17 F18 F18 F19 F19 F20 F20 F21 F21 F22 F22 F23 F23 F24 F24 Num Lock Num Lock Forward Напред Back Назад None Няма Reset shortcut to default Връщане на комбинацията по подразбиране Unset shortcut Изчистване на комбинацията UIHotKeyTableModel Name Име Shortcut Клавишна комбинация UIImportApplianceWzd Select an appliance to import Изберете приспособление за внасяне Open Virtualization Format (%1) Отворен Виртуализационен Формат (%1) Appliance Import Wizard Помощник за внасяне на приспособление Welcome to the Appliance Import Wizard! Добре дошли в помощника за внасяне на приспособление! <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will guide you through importing an appliance. </p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Този помощник ще Ви води през процеса на внасяне на приспособление. </p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Използвайте бутона <span style=" font-weight:600;">Напред</span>, за да отидете към следващата страница на помощника, и бутона <span style=" font-weight:600;">Назад</span>, за да се върнете към предишната страница.</p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Като начало, за да внесете приспособление, трябва първо да изберете файл, описващ приспособлението. За момента VirtualBox поддържа Отворения Виртуализационен Формат (OVF). За да продължите, изберете по-долу файл за внасяне:</p></body></html> < &Back < &Назад &Next > &Напред > Cancel Отказ Appliance Import Settings Настройки за внасяне на приспособление These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below. Това са виртуалните машини, както са описани в приспособлението с техните предложени указания за внасяне във VirtualBox. Можете да промените много от показаните опции чрез двойно щракване върху елементите, и да забраните другите като използвате кутийките за отметки по-долу. Restore Defaults Възстановяване по подразбиране &Import > &Внасяне > Import Внасяне UIImportApplianceWzdPage1 Select an appliance to import Изберете приспособление за внасяне Open Virtualization Format (%1) Отворен Виртуализационен Формат (%1) Welcome to the Appliance Import Wizard! Добре дошли в помощника за внасяне на приспособление! <p>This wizard will guide you through importing an appliance.</p><p>%1</p><p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p> <p>Този помощник ще Ви води през внасянето на приспособление.<p><p>%1</p><p>VirtualBox текущо поддържа внасяне на приспособления, запазени в Отворения Виртуализационен Формат (OVF). За да продължите, изберете файл за внасяне по-долу:</p> UIImportApplianceWzdPage2 These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below. Това са виртуалните машини, съдържащи се в приспособлението, и предложените настройки за внесените във VirtualBox машини. Можете да промените много от показаните опции чрез двойно щракване върху елементите, и да забраните другите като използвате кутийките за отметки по-долу. Appliance Import Settings Настройки за внасяне на приспособление UIImportLicenseViewer <b>The virtual system "%1" requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.</b><br /><br />Click <b>Agree</b> to continue or click <b>Disagree</b> to cancel the import. <b>Виртуалната система "%1" изисква да се съгласите с условията на договора на софтуерния лиценз, показани по-долу.</b><br /><br />Натиснете <b>Съгласявам се</b>, за да продължите, или натиснете <b>Не се съгласявам</b>, за да откажете внасянето. Software License Agreement Договор на софтуерния лиценз &Disagree &Не се съгласявам &Agree &Съгласявам се &Print... &Отпечатване... &Save... &Запазване... Text (*.txt) Текст (*.txt) Save license to file... Запазване на лиценза във файл... UIIndicatorsPool <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p> HDD tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на виртуалните твърди дискове:</nobr>%1</p> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p> CD/DVD tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на CD/DVD устройствата:</nobr>%1</p> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p> FD tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на Флопи устройствата:</nobr>%1</p> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p> Network adapters tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на мрежовите интерфейси:</nobr>%1</p> <br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr> Network adapters tooltip <br><nobr><b>Адаптер %1 (%2)</b>: %3 кабел %4</nobr> connected Network adapters tooltip свързан disconnected Network adapters tooltip изваден <br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr> Network adapters tooltip <br><nobr><b>Всички мрежови адаптери са забранени</b></nobr> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p> USB device tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на свързаните USB устройства:</nobr>%1</p> <br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr> USB device tooltip <br><nobr><b>Няма свързани USB устройства</b></nobr> <br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr> USB device tooltip <br><nobr><b>USB контролерът е забранен</b></nobr> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p> Shared folders tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на споделените папки към машината:</nobr>%1</p> <br><nobr><b>No shared folders</b></nobr> Shared folders tooltip <br><nobr><b>Няма споделени папки</b></nobr> Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>). Показва дали отдалеченият работен плот (VRDP сървър) е включен (<img src=:/vrdp_16px.png/>) или не (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>). <hr>The VRDP Server is listening on port %1 <hr>VRDP сървърът слуша на порт %1 Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr> Virtualization Stuff LED Показва статуса на хардуерните виртуализационни функции, които се използват от тази виртуална машина:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr> <br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr> Virtualization Stuff LED <br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr> Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS. Показва дали показалецът на мишката от реалната машина е прихванат във виртуалната ОС:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;показалецът не е прихванат</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;показалецът е прихванат</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;интеграцията на мишката (ИМ) е включена</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;ИМ е изключена, показалецът е прихванат</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;ИМ е изключена, показалецът не е прихванат</nobr><br>Имайте предвид, че функцията за интеграция на мишката изисква инсталирани Виртуални Добавки във виртуалната ОС. Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>). Показва дали клавиатурата е прихваната от виртуалната ОС (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) или не (<img src=:/hostkey_16px.png/>). Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>). Показва дали Отдалеченият работен плот е активиран (<img src=:/vrdp_16px.png/>) или не (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>). <hr>The Remote Desktop Server is listening on port %1 <hr>Отдалеченият работен плот слуша на порт %1 Additional feature status:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6%</nobr> Virtualization Stuff LED Показва статуса на различни функции, използвани от тази виртуална машина:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6%</nobr> <nobr>Indicates video capturing activity:</nobr><br>%1 <nobr>Активност на видео запис:</nobr><br>%1 <nobr><b>Video capture disabled</b></nobr> <nobr><b>Видео записът е забранен</b></nobr> <nobr><b>Video capture file:</b> %1</nobr> <nobr><b>Файл за видео запис:</b> %1</nobr> Additional feature status:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6</nobr><br><nobr><b>%7:</b>&nbsp;%8%</nobr> Virtualization Stuff LED Статус на допълнителни функции:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6</nobr><br><nobr><b>%7:</b>&nbsp;%8%</nobr> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the display:</nobr>%1</p> <p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на екрана:</nobr>%1</p> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the optical drives:</nobr>%1</p> CD tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на оптичните устройства:</nobr>%1</p> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy drives:</nobr>%1</p> FD tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на флопи устройствата:</nobr>%1</p> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the hard disks:</nobr>%1</p> HDD tooltip Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;&nbsp;keyboard is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/hostkey_captured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;keyboard is captured</nobr> UILineTextEdit &Edit &Редактиране UIMachineLogic VirtualBox OSE VirtualBox OSE EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3 ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО издание %1r%2 - %3 Preview Monitor %1 Преглед на монитор %1 Snapshot %1 Снимка %1 More CD/DVD Images... Повече CD/DVD изображения... Unmount CD/DVD Device Демонтиране на CD/DVD устройство More Floppy Images... Повече Флопи изображения... Unmount Floppy Device Демонтиране на Флопи устройство No CD/DVD Devices Attached Няма свързани USB устройства No CD/DVD devices attached to that VM Няма свързани CD/DVD устройства към тази ВМ No Floppy Devices Attached Няма свързани Флопи устройства No floppy devices attached to that VM Няма свързани флопи устройства към тази ВМ No USB Devices Connected Няма свързани USB устройства No supported devices connected to the host PC Няма поддържани устройства, свързани към реалната машина Select a filename for the screenshot ... Избор на име за файла със снимка ... No Webcams Connected Няма свързани уеб камери No supported webcams connected to the host PC Няма поддържани уеб камери, свързани към реалния ПК Connect Network Adapter Свързване на мрежов адаптер Connect Network Adapter %1 Свързване на мрежов адаптер %1 UIMachineSettingsAudio When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver. Когато е избрано, виртуалната PCI звукова карта се свързва към виртуалната машина, която използва указания драйвер за комуникация с реалната звукова карта. Enable &Audio Позволяване на &звук Host Audio &Driver: Реален звуков &драйвер: Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored. Контролира драйвера за звуков изход. <b>Без звуков драйвер</b> позволява на виртуалната система да вижда звукова карта, но всеки достъп до нея ще бъде игнориран. Audio &Controller: Звуков &контролер: Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine. Избира типа на виртуалната звукова карта. В зависимост от тази стойност, VirtualBox ще предостави различен звуков хардуер на виртуалната машина. Selects the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored. UIMachineSettingsDisplay you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode. Задали сте по-малко от <b>%1</b> за видео памет, което е минималното количество, нужно за превключването на виртуалната машина на цял екран или в безрамков режим. <qt>%1&nbsp;MB</qt> <qt>%1&nbsp;МБ</qt> &Video &Видео Video &Memory: Видео &памет: Controls the amount of video memory provided to the virtual machine. Контролира количеството видео памет, предоставено на тази виртуална машина. MB МБ Extended Features: Разширени функции: When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host. Когато е избрано, виртуалната машина ще получи достъп до 3D графичните възможности, достъпни на реалната машина. Enable &3D Acceleration Позволяване на &3D ускорение &Remote Display &Отдалечен работен плот When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client. Когато е избрано, ВМ ще действа като сървър за отдалечен работен плот (RDP), позволявайки на отдалечени клиенти да се свързват и да работят с ВМ (когато е включена), като използват RDP клиент. &Enable Server &Позволяване на сървъра Server &Port: Порт на &сървъра: Holds the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value. Показва номера на порта на VRDP сървъра. Можете да укажете <tt>0</tt> (нула), за да възстановите порта до стойността по подразбиране. Authentication &Method: &Метод за автентикация: Defines the VRDP authentication method. Указва метода за VRDP автентикация. Authentication &Timeout: Просро&чено време за автентикация: Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds. Указва просроченото време за автентикация към виртуалната машина, в милисекунди. you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently. Задали сте по-малко от <b>%1</b> за видео памет, което е минималното количество, нужно за изпълнението на HD видео. When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host. Когато е избрано, виртуалната машина ще получи достъп до възможностите за видео ускорение, достъпни на реалната машина. Enable &2D Video Acceleration Позволяване на &2D видео ускорение The VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP. Номер на порта на VRDP сървъра. Можете да зададете <tt>0</tt> (нула), за да изберете порт 3389, стандартният порт за RDP. Mo&nitor Count: Брояч на мо&нитори: Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine. Контролира количеството на виртуалните монитори, предоставени на тази виртуална машина. <qt>%1</qt> <qt>%1</qt> Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted. Указва дали са позволени множество едновременни връзки към ВМ. &Allow Multiple Connections Позволяване на &множество връзки You have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least <b>%1</b>. Имате позволено 3D ускорение за операционна система, която използва WDDM видео драйвер. За максимална производителност задайте виртуалната VRAM да бъде поне <b>%1</b>. you have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least <b>%1</b>. Имате позволено 3D ускорение за операционна система, която използва WDDM видео драйвер. За максимална производителност задайте виртуалната VRAM да бъде поне <b>%1</b>. you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled. Имате позволено 2D видео ускорение. Тъй като 2D видео ускорението се поддържа само за виртуални машини с Windows, тази функция ще бъде забранена. you enabled 3D acceleration. However, 3D acceleration is not working on the current host setup so you will not be able to start the VM. позволили сте 3D ускорение. Тъй като 3D ускорението не работи в реалната среда, няма да можете да включите тази ВМ. Video &Capture Видео &заснемане When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file. Когато е избрано, VirtualBox ще запише сесията във виртуалната машина във видео файл. &Enable Video Capture &Позволяване на видео заснемане File &Path: Път на &файла: This setting determines the filename VirtualBox uses to save the recorded content. Тази настройка указва името на файла, което VirtualBox използва за записаното съдържание. Frame &Size: Размер на &кадър: This setting determines the resolution (frame size) of the recorded video. Тази настройка указва разделителната способност (размер на кадъра) на записаното видео. This setting determines the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video. Тази настройка указва <b>хоризонталната</b> разделителната способност (ширина на кадъра) на записаното видео. This setting determines the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video. Тази настройка указва <b>вертикалната</b> разделителната способност (височина на кадъра) на записаното видео. &Frame Rate: &Скорост на кадри: This setting determines the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size. Тази настройка указва максималният брой <b>кадри в секунда</b>. Допълнителните кадри ще бъдат пропускани. Намаляването на стойността ще увеличи броя пропуснати кадри и ще намали размера на файла. &Quality: &Качество: This setting determines the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size. Тази настройка указва <b>качеството</b>. Увеличаването ѝ ще направи видеото да изглежда по-добре, но за сметка на увеличен размер на файла. This setting determines the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size. Тази настройка указва скоростта на битовете в <b>килобити в секунда</b>. Увеличаването ѝ ще направи видеото да изглежда по-добре, но за сметка на увеличен размер на файла. &Screens: &Екрани: The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine. Тази виртуална машина е настроена да използва хардуерно графично ускорение. Но реалната машина текущо не поддържа това, така че няма да можете да стартирате машината. The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to fullscreen or seamless mode. Задали сте по-малко от <b>%1</b> за видео памет на виртуалната машина, което е минималното количество, нужно за превключването на виртуалната машина на цял екран или в безрамков режим. The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently. Задали сте по-малко от <b>%1</b> за видео памет на виртуалната машина, което е минималното количество, нужно за ефикасното изпълнение на HD видео. The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least b>%1</b>. Задали сте да се използва хардуерно графично ускорение за виртуалната машина и за тип на системата сте задали Windows Vista или по-нов. За най-добра производителност трябва да зададете за видео памет на машината поне <b>%1</b>. The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled. Задали сте използване на Ускорение на видео поток. Тъй като тази функция работи само с Windows виртуални системи, тя ще бъде забранена. The VRDE server port value is not currently specified. Стойността на VRDE сървърен порт текущо не е указана. The VRDE authentication timeout value is not currently specified. Стойността за просрочено време на VRDE автентикация текущо не е зададена. User Defined Зададено от потребителя %1 fps %1 fps fps fps low quality ниско medium quality средно high quality високо kbps kbps Screen %1 Екран %1 Enable video recording for screen %1. Позволяване на видео заснемане на екран %1. Machine &Window &Прозорец на машината Allows to modify VM menu-bar contents. Позволява промяна на съдържанието на меню лентата на ВМ. Mini ToolBar: Малка лента с инструменти: If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes. Ако е избрано, ще се показва малка лента с инструменти при цял екран и безрамков режим. Show in &Fullscreen/Seamless Показване при &Цял екран/Безрамков режим If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen. Ако е избрано, малката лента с инструменти ще се показва в горния край на екрана, вместо на стандартната ѝ позиция в долния край на екрана. Show at &Top of Screen Показване &отгоре на екрана Allows to modify VM status-bar contents. Позволява промяна на съдържанието на статус лентата на ВМ. Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled. Отдалеченият работен плот текущо е позволен за тази виртуална машина. Но това изисква да бъде инсталиран <b>%1</b>. Моля, инсталирайте пакета с разширения от сайта на VirtualBox, иначе виртуалната машина ще бъде стратирана с изключен Отдалечен работен плот. <i>About %1MB per 5 minute video</i> <i>Около %1МБ за 5 минути видео</i> Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled. Отдалеченият работен плот текущо е позволен за тази виртуална машина. Но това изисква да бъде инсталиран <b>%1</b>. Моля, инсталирайте пакета с разширения от сайта на VirtualBox, иначе виртуалната машина ще бъде стратирана с изключен Отдалечен работен плот. The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least <b>%1</b>. Задали сте да се използва хардуерно графично ускорение за виртуалната машина и за тип на системата сте задали Windows Vista или по-нов. За най-добра производителност трябва да зададете за видео памет на машината поне <b>%1</b>. &Screen &Екран Scale Factor: Фактор на мащаба: Controls the guest screen scale factor. Контролира фактора на мащаба на виртуалния екран. 100% 100% 200% 200% % % HiDPI: HiDPI: When checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions. Когато е избрано, съдържанието на виртуалния екран няма да бъде мащабирано за компенсация на високи разделителни способности на реалния екран. Use &Unscaled HiDPI Output Използване на &немащабиран HiDPI изход Acceleration: Ускорение: HiDPI Support: Holds the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP. Selects the VRDP authentication method. Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds. When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted. Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content. Selects the resolution (frame size) of the recorded video. Holds the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video. Holds the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video. Controls the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size. Controls the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size. Holds the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size. The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode. %1 MB %1 МБ %1% %1% When checked, enables video recording for screen %1. UIMachineSettingsGeneral <qt>%1&nbsp;MB</qt> <qt>%1&nbsp;МБ</qt> Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space. Показва пътя, където да се пазят снимките на тази виртуална машина. Имайте предвид, че снимките могат да заемат много дисково пространство. Basi&c &Начални Identification Идентификация &Name: &Име: Holds the name of the virtual machine. Показва името на виртуалната машина. Base &Memory Size Размер на &оперативната памет Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start. Контролира количеството памет, предоставено на тази виртуална машина. Ако заделите твърде много, машината може да не се включи. < < > > MB МБ &Video Memory Size Размер на &видео паметта Controls the amount of video memory provided to the virtual machine. Контролира количеството видео памет, предоставено на тази виртуална машина. A&dvanced &Разширени Boo&t Order: Ред на &зареждане: Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order. Задава реда на зареждане на устройствата. Използвайте кутийките за отметки, за да позволите или забраните определени зареждащи устройства. Местете елементите нагоре и надолу, за да промените реда на устройствата. [device] [устройство] Move Up (Ctrl-Up) Премести нагоре (Ctrl-Up) Moves the selected boot device up. Премества избраното зареждащо устройство нагоре. Move Down (Ctrl-Down) Премести надолу (Ctrl-Down) Moves the selected boot device down. Премества избраното зареждащо устройство надолу. Extended Features: Разширени функции: When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system! Когато е избрано, виртуалната машина ще поддържа разширена конфигурация и интерфейс за управление на захранването (ACPI). <b>Забележка:</b> не забранявайте тази функция, след като сте инсталирали Windows като виртуална операционна система! Enable A&CPI Позволяване на A&CPI When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system! Когато е избрано, виртуалната машина ще поддържа входно-изходен APIC (I/O APIC), което може леко да намали производителността на ВМ. <b>Забележка:</b> не забранявайте тази функция, след като сте инсталирали Windows като виртуална операционна система! Enable IO A&PIC Позволяване на IO A&PIC When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. Когато е избрано, виртуалната машина ще пробва да използва хардуерните виртуализационни разширения на реалния процесор, каквито са Intel VT-x и AMD-V. Enable &VT-x/AMD-V Позволяване на &VT-x/AMD-V When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine. Когато е избрано, разширението за физически адреси (PAE) на реалния процесор ще бъде предоставено на виртуалната машина. Enable PA&E/NX Позволяване на PA&E/NX &Shared Clipboard: &Споделен клипборд: Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS. Указва режима на споделяне на клипборда между виртуалната и реалната ОС. Забележете, че тази функция изисква инсталирани Виртуални Добавки във виртуалната ОС. Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS. Указва типа на виртуалния IDE контролер. В зависимост от тази стойност, VirtualBox ще предостави различни виртуални IDE хардуерни устройства на виртуалната ОС. &IDE Controller Type: Тип на &IDE контролера: S&napshot Folder: Папка за &снимки: D&escription &Описание Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS. Показва описанието на виртуалната машина. Полето за описание е приложимо за коментари около конфигурационните детайли на инсталираната виртуална ОС. &Other &Други If checked, any CD/DVD or floppy disks inserted into or removed from the virtual drives while the machine is running will be remembered. Ако е избрано, всяка промяна в монтираните CD/DVD или флопи дискове, извършена по време изпълнението на машината, ще бъде запазено във файла с настройки, с цел да се запази конфигурацията на монтираните дискове между включванията. &Remember Mounted Media &Запомняне на монтираните дискове Runtime: Изпълнение: you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode. Задали сте по-малко от <b>%1</b> за видео памет, което е минималното количество, нужно за превключването на виртуалната машина на цял екран или в безрамков режим. When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host. Когато е избрано, виртуалната машина ще получи достъп до 3D графичните възможности, достъпни на реалната машина. Enable &3D Acceleration Позволяване на &3D ускорение you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount. Задали сте повече от <b>%1</b> от паметта на компютъра (<b>%2</b>) за виртуалната машина. Не остава достатъчно памет за реалната операционна система. Моля, изберете по-малко количество. you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk. Задали сте повече от <b>%1</b> от паметта на компютъра (<b>%2</b>) за виртуалната машина. Може да не остане достатъчно памет за реалната операционна система. Продължавате на свой риск. there is a 64 bits guest OS type assigned for this VM, which requires virtualization feature (VT-x/AMD-V) to be enabled too, else your guest will fail to detect a 64 bits CPU and will not be able to boot, so this feature will be enabled automatically when you'll accept VM Settings by pressing OK button. Зададена е 64 битова виртуална ОС за ВМ, която изисква виртуализационните функции (VT-x/AMD-V) също да бъдат позволени, в противен случай виртуалната машина няма да успее да засече 64 битов процесор и няма да може да зареди, така че тази функция ще бъде позволена автоматично, когато позволите ВМ Настройките чрез натискането на бутона Добре. When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V. Когато е избрано, виртуалната машина ще се опита да използва разширението за вместено страниране на Intel VT-x и AMD-V. Enable Nested Pa&ging Позволяване на вместено &страниране Removable Media: Сменяеми носители: &Remember Runtime Changes &Запомняне на текущите промените Mini ToolBar: Малка лента с инструменти: If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes. Ако е избрано, ще се показва малка лента с инструменти при цял екран и безрамков режим. Show in &Fullscreen/Seamless Показване при &Цял екран/Безрамков режим If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen. Ако е избрано, малката лента с инструменти ще се показва в горния край на екрана, вместо на стандартната ѝ позиция в долния край на екрана. Show at &Top of Screen Показване &отгоре на екрана you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically. Избрали сте 64-битова виртуална ОС за тази ВМ. Тъй като виртуалната машина изисква хардуерно ускорение (VT-x/AMD-V), тази функция ще бъде включена автоматично. D&rag'n'Drop: Вла&чене и пускане: Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag'n'drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS. Указва кои данни да бъдат копирани между виртуалната и реалната ОС с влачене и пускане. Тази функция изисква инсталирани Виртуални добавки във виртуалната ОС. No name specified for the virtual machine. Не е указано име за виртуалната машина. The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes. Зададен е 64-битов тип на операционната система на виртуалната машина. 64-битовите системи изискват хардуерна виртуализация, така че тя ще бъде включена автоматично, ако се съгласите с промените. Enc&ryption &Криптиране When checked, enables encryption for this virtual machine. Когато е избрано, позволява криптиране за тази виртуална машина. En&able Encryption По&зволяване на криптиране Encryption C&ipher: Криптиращ &шифър: Holds the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks. Задава шифъра, който да се използва за криптиране на дисковете на виртуалната машина. E&nter New Password: В&ъведете нова парола: Holds the password to be assigned to the virtual machine. Задава паролата, която да се зададе към виртуалната машина. C&onfirm New Password: П&отвърждаване на нова парола: Confirms the password to be assigned to the virtual machine. Потвърждение на паролата, която да се зададе към виртуалната машина. You are trying to encrypt this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. Опитвате се да криптирате тази виртуална машина. Но това изисква <i>%1</i> да бъде инсталиран. Моля, инсталирайте пакета с разширения от сайта на VirtualBox. Encryption cipher type not specified. Не е указан тип на криптиращия шифър. Encryption password empty. Криптиращата парола е празна. Encryption passwords do not match. Криптиращите пароли не съвпадат. Leave Unchanged cipher type Оставяне непроменено Selects the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks. Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space. UIMachineSettingsInterface Allows to modify VM menu-bar contents. Позволява промяна на съдържанието на меню лентата на ВМ. Screen Scale Factor: Фактор на мащаба на екрана: This setting determines the guest screen scale factor. Тази настройка определя фактора на мащаба за виртуалния екран. 100% 100% 200% 200% % % HiDPI: HiDPI: If checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions. Когато е избрано, съдържанието на виртуалния екран няма да бъде мащабирано в съответствие с високата разделителна способност на реалния екран. Use &Unscaled HiDPI Output Използване на &немащабиран HiDPI изход Mini ToolBar: Малка лента с инструменти: If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes. Ако е избрано, ще се показва малка лента с инструменти при цял екран и безрамков режим. Show in &Fullscreen/Seamless Показване при &Цял екран/Безрамков режим If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen. Ако е избрано, малката лента с инструменти ще се показва в горния край на екрана, вместо на стандартната ѝ позиция в долния край на екрана. Show at &Top of Screen Показване &отгоре на екрана Allows to modify VM status-bar contents. Позволява промяна на съдържанието на статус лентата на ВМ. When checked, show the Mini ToolBar in full-screen and seamless modes. Show in &Full-screen/Seamless When checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen. UIMachineSettingsNetwork When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine. Когато е избрано, включва този виртуален мрежов адаптер към виртуалната машина. &Enable Network Adapter &Позволяване на мрежов адаптер Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine. Избира типа на виртуалния мрежов адаптер. В зависимост от тази стойност, VirtualBox ще предостави различен мрежов хардуер на виртуалната машина. &Attached to: &Закачен към: Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS. Контролира как този виртуален адаптер да се закача към реалната мрежа на реалната ОС. Adapter &Type: &Тип на адаптера: no bridged network adapter is selected не е избран мостов мрежов адаптер no internal network name is specified не е указано име на вътрешната мрежа no host-only network adapter is selected не е избран само-хост мрежов адаптер Not selected network adapter name Не е избран Open additional options dialog for current attachment type. Отваряне на диалога с допълнителните опции за настоящия тип прикачване. &Name: &Име: Selects the name of the network adapter for <b>Bridged Adapter</b> or <b>Host-only Adapter</b> attachments and the name of the network <b>Internal Network</b> attachments. Избира името на мрежовия адаптер, ако типът на прикачването е еквивалентен на <b>Мостов адаптер</b> или <b>Само-хост адаптер</b>, и името на вътрешната мрежа, ако типът на прикачването е еквивалентен на <b>Вътрешна мрежа</b>. A&dvanced &Разширени Shows or hides additional network adapter options. Показва или скрива допълнителните настройки на мрежовия адаптер. &Mac Address: &Mac адрес: Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit. Показва MAC адреса на този адаптер. Той съдържа точно 12 знака, избрани между {0-9,A-F}. Имайте предвид, че вторият знак трябва да бъде винаги цифра. Generates a new random MAC address. Генериране на нов случаен MAC адрес. Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not. Показва дали виртуалният мрежов кабел да бъде свързан към машината или не. &Cable Connected &Свързан кабел Opens a window to manage port forwarding rules. Отваря диалог за управление на правилата за пренасочване на портове. &Port Forwarding &Пренасочване на портове &Promiscuous Mode: &Безразборен режим: Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge. Избира политика на безразборен (promiscuous) режим на мрежовия адаптер, когато е закачен към вътрешна мрежа, мрежа само-хост или мост. Generic Properties: Основни настройки: Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry. Въведете всички конфигурационни настройки за закачащия към мрежата драйвер, които ще използвате. Настройките трябва да са във формат <b>име=стойност</b> и ще зависят от драйвера. Използвайте <b>Shift+Enter</b>, за да добавите нова категория. no generic driver is selected не е избран основен драйвер Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. Избира мрежовия адаптер на реалната машина, през който ще минава трафикът от и до тази мрежова карта. Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others. Въведете името на вътрешната мрежа, към която ще бъде свързана тази мрежова карта. Можете да създадете нова вътрешна мрежа като изберете име, което не се използва от някоя друга мрежова карта в тази или другите виртуални машини. Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window. Избира виртуалния мрежов адаптер на реалната система, през който ще минава трафикът от и до тази мрежова карта. Можете да създавате и премахвате адаптери, използвайки глобалните мрежови настройки в прозореца на управлението на виртуалната машина. Selects the driver to be used with this network card. Избира драйвера, който ще се използва с тази мрежова карта. &MAC Address: &MAC адрес: the MAC address must be 12 hexadecimal digits long. MAC адресът трябва да е 12 шестнадесетични числа. the second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed. второто число в MAC адреса не може да е нечетно, тъй като са позволени само unicast адреси. No bridged network adapter is currently selected. Текущо не е избран мостов мрежов адаптер. No internal network name is currently specified. Текущо не е избрано име на вътрешна мрежа. No host-only network adapter is currently selected. Текущо не е избран мрежов адаптер само-хост. No generic driver is currently selected. Текущо не е избран първичен драйвер. The MAC address must be 12 hexadecimal digits long. MAC адресът трябва да е 12 шестнадесетични цифри. The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed. Втората цифра в MAC адреса не може да е нечетна, тъй като са позволени само unicast адреси. No NAT network name is currently specified. Текущо не е указано име на NAT мрежа. Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window. Задава името на NAT мрежата, към която тази мрежова карта ще се свърже. Можете да създавате и премахвате мрежи, като използвате глобалните мрежови настройки в прозореца за управление на виртуалните машини. Selects how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS. Shows additional network adapter options. Holds the configuration settings for the network attachment driver. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry. When checked, the virtual network cable is plugged in. Displays a window to configure port forwarding rules. UIMachineSettingsNetworkDetails Guest &MAC Address: Виртуален &MAC адрес: Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit. Показва MAC адреса на този адаптер. Той съдържа точно 12 знака, избрани между {0-9,A-F}. Имайте предвид, че вторият знак трябва да бъде винаги цифра. Generates a new random MAC address. Генериране на нов случаен MAC адрес. &Cable Connected &Свързан кабел Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not. Показва дали виртуалният мрежов кабел да бъде свързан към машината или не. Additional Options Допълнителни опции UIMachineSettingsParallel Port %1 parallel ports Порт %1 When checked, enables the given parallel port of the virtual machine. Когато е избрано, позволява зададения паралелен порт за виртуалната машина. &Enable Parallel Port &Позволяване на паралелен порт Port &Number: Номер на &порт: Holds the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually. Показва номера на паралелния порт. Можете да изберете един от стандартните паралелни портове или да изберете <b>Потребителски</b> и да укажете параметрите на порта ръчно. &IRQ: &IRQ: Holds the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> is enabled for this virtual machine. Показва IRQ номера на този паралелен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от <tt>0</tt> до <tt>255</tt>. Стойности над <tt>15</tt> могат да се използват само, ако <b>I/O APIC</b> е позволен за тази виртуална машина. I/O Po&rt: I/O по&рт: Holds the base I/O port address of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>. Показва основния I/O портов адрес за този паралелен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от <tt>0</tt> до <tt>0xFFFF</tt>. Port &Path: &Път до порта: Holds the host parallel device name. Показва името на реалното паралелно устройство. Holds the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine. Показва IRQ номера на този паралелен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от <tt>0</tt> до <tt>255</tt>. Стойности над <tt>15</tt> могат да се използват само, ако <b>I/O APIC</b> е позволен за тази виртуална машина. Holds the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>. Показва основния I/O портов адрес за този паралелен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от <tt>0</tt> до <tt>0xFFFF</tt>. No IRQ is currently specified. Текущо не е указан IRQ. No I/O port is currently specified. Текущо не е указан I/O порт. Two or more ports have the same settings. Два или повече порта имат еднакви настройки. No port path is currently specified. Текущо не е указан път на порт. There are currently duplicate port paths specified. Текущо има указани дублиращи се пътища на портове. UIMachineSettingsParallelPage Duplicate port number selected Избран е повтарящ се номер на порт Port path not specified Не е указан път до порта Duplicate port path entered Въведен е повтарящ се път до порта No IRQ is currently specified. Текущо не е указан IRQ. No I/O port is currently specified. Текущо не е указан I/O порт. Two or more ports have the same settings. Два или повече порта имат еднакви настройки. No port path is currently specified. Текущо не е указан път на порт. There are currently duplicate port paths specified. Текущо има указани дублиращи се пътища на портове. UIMachineSettingsPortForwardingDlg Port Forwarding Rules Правила за пренасочване на портове This table contains a list of port forwarding rules. Тази таблица съдържа списък на правилата за пренасочване на портове. Insert new rule Вмъкване на ново правило Copy selected rule Копиране на избраното правило Delete selected rule Изтриване на избраното правило This button adds new port forwarding rule. Този бутон добавя ново правило за пренасочване на портове. This button deletes selected port forwarding rule. Този бутон изтрива избраното правило за пренасочване на портове. UIMachineSettingsSF &Add New Shared Folder &Добавяне на нова споделена папка &Edit Selected Shared Folder &Редактиране на избраната споделена папка &Remove Selected Shared Folder &Премахване на избраната споделена папка Adds a new shared folder definition. Добавя задание за нова споделена папка. Edits the selected shared folder definition. Редактира заданието на избраната споделена папка. Removes the selected shared folder definition. Премахва заданието на избраната споделена папка. Machine Folders Папки на машината Transient Folders Временни папки Full Пълен Read-only Само за четене Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions. Извежда всички споделени папки, достъпни за тази машина. Използвайте 'net use x: \\vboxsvr\share', за да достъпите споделена папка с име <i>share</i> от DOS-подобни ОС, или 'mount -t vboxsf share mount_point', за да я достъпите от Linux ОС. Тази функция изисква Виртуални Добавки. Name Име Path Път Access Достъп Global Folders Глобални папки &Add Shared Folder &Добавяне на споделена папка &Edit Shared Folder &Редактиране на споделена папка &Remove Shared Folder &Премахване на споделена папка &Folders List &Списък с папки Auto-mount Авто монтиране Yes Да Add Shared Folder Edit Shared Folder Remove Shared Folder Adds new shared folder. Edits selected shared folder. Removes selected shared folder. UIMachineSettingsSFDetails Add Share Добавяне на споделена папка Edit Share Редактиране на споделена папка Dialog Диалог Folder Path: Път до папката: Folder Name: Име на папката: Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS). Показва името на споделената папка (както ще бъде виждана от виртуалната ОС). When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder. Когато е избрано, виртуалната ОС няма да може да пише в указаната споделена папка. &Read-only &Само за четене &Make Permanent &За постоянно When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup. Когато е избрано, виртуалната ОС ще опита да монтира автоматично споделената папка при стартиране. &Auto-mount &Авто монтиране If checked, this shared folder will be permanent. Ако е избрано, тази споделена папка ще бъде постоянна. When checked, this shared folder will be permanent. UIMachineSettingsSerial Port %1 serial ports Порт %1 When checked, enables the given serial port of the virtual machine. Когато е избрано, позволява указания сериен порт за виртуалната машина. &Enable Serial Port &Позволяване на сериен порт Port &Number: &Номер на порт: Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually. Показва номера на серийния порт. Можете да изберете един от стандартните серийни портове или да изберете <b>Потребителски</b> и да укажете параметрите на порта ръчно. &IRQ: &IRQ: Holds the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> is enabled for this virtual machine. Показва IRQ номера на този сериен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от <tt>0</tt> до <tt>255</tt>. Стойности над <tt>15</tt> могат да се използват само, ако <b>I/O APIC</b> е позволен за тази виртуална машина. I/O Po&rt: I/O по&рт: Holds the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>. Показва основния I/O портов адрес за този сериен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от <tt>0</tt> до <tt>0xFFFF</tt>. Port &Mode: &Режим на порта: Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it. Контролира работния режим на този сериен порт. Ако изберете <b>Изключен</b>, виртуалната ОС ще засече сериен порт, но няма да може да оперира с него. If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it. Ако е избрано, проводът, който е указан в полето <b>Път до порта</b>, ще бъде създаден от виртуалната машина, когато бъде стартирана. В противен случай, виртуалната машина ще опита да използва съществуващия провод. &Create Pipe &Създаване на провод Port &Path: &Път до порта: Holds the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode. Показва пътя до провода на този сериен порт на реалната машина, когато портът работи в режим <b>Реален провод</b>, или името на реалното серийно устройство, когато портът работи в режим <b>Реално устройство</b>. Port/File &Path: &Път на порта/файла: Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine. Показва IRQ номера на този сериен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от <tt>0</tt> до <tt>255</tt>. Стойности над <tt>15</tt> могат да се използват само, ако <b>I/O APIC</b> е позволен за тази виртуална машина. Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>. Показва основния I/O портов адрес за този сериен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от <tt>0</tt> до <tt>0xFFFF</tt>. If checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the <b>Path/Address</b> field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts. Ако е избрано, виртуалната машина ще предполага, че проводът или сокетът, указан в полето <b>Път/Адрес</b>, съществува и ще пробва да го използва. В противен случай проводът или сокетът ще бъде създаден от виртуалната машина, когато бъде стартирана. &Connect to existing pipe/socket &Свързване към съществуващ провод/сокет &Path/Address: &Път/Адрес: <p>In <b>Host Pipe</b> mode: Holds the path to the serial port's pipe on the host. Examples: "\\.\pipe\myvbox" or "/tmp/myvbox", for Windows and UNIX-like systems respectively.</p><p>In <b>Host Device</b> mode: Holds the host serial device name. Examples: "COM1" or "/dev/ttyS0".</p><p>In <b>Raw File</b> mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped.</p><p>In <b>TCP</b> mode: Holds the TCP "port" when in server mode, or "hostname:port" when in client mode. <p>В режим <b>Реален провод</b>: Указва пътя до провода на серийния порт на реалната машина. Примери: "\\.\pipe\myvbox" или "/tmp/myvbox", съответно за Windows и UNIX-подобни системи.</p><p>В режим <b>Реално устройство</b>: Указва името на реалното серийно устройство. Примери: "COM1" или "/dev/ttyS0".</p><p>В режим <b>Първичен файл</b>: Указва файловия път на реалната система, където серийният изход ще се изсипва.</p><p>В режим <b>TCP</b>: Указва TCP "порт", когато е в сървърен режим, или "име-на-хост:порт", когато е в клиентски режим. Selects the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it. When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the <b>Path/Address</b> field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts. No IRQ is currently specified. Текущо не е указан IRQ. No I/O port is currently specified. Текущо не е указан I/O порт. Two or more ports have the same settings. Два или повече порта имат еднакви настройки. No port path is currently specified. Текущо не е указан път на порт. There are currently duplicate port paths specified. Текущо има указани дублиращи се пътища на портове. UIMachineSettingsSerialPage Duplicate port number selected Избран е повтарящ се номер на порт Port path not specified Не е указан път до порта Duplicate port path entered Въведен е повтарящ се път до порта No IRQ is currently specified. Текущо не е указан IRQ. No I/O port is currently specified. Текущо не е указан I/O порт. Two or more ports have the same settings. Два или повече порта имат еднакви настройки. No port path is currently specified. Текущо не е указан път на порт. There are currently duplicate port paths specified. Текущо има указани дублиращи се пътища на портове. UIMachineSettingsStorage No hard disk is selected for <i>%1</i> Не е избран твърд диск за <i>%1</i> <i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i> <i>%1</i> използва твърдия диск, който вече е закачен към <i>%2</i> &Add Attachment &Добавяне на прикачване &Remove Attachment &Премахване на прикачване &Select Hard Disk &Избор на твърд диск Adds a new hard disk attachment. Добавя ново прикачване на твърд диск. Removes the highlighted hard disk attachment. Премахва избраното прикачване на твърд диск. &Attachments &Прикачвания Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the <tt>Space</tt> key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments. Извежда всички твърди дискове, които са закачени към тази машина. Използвайте щракване с мишката или клавиша <tt>Интервал</tt> върху избрания елемент, за да активирате падащия списък и да изберете желаната стойност. Използвайте контекстното меню или бутоните отдясно, за да добавите или премахнете прикачвания на твърдите дискове. Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot. Извиква Управлението на виртуални дискове, за да изберете твърд диск, който да се закачи към текущо избрания слот. If checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup. Ако е избрано, ще се показват различаващите твърди дискове, които настоящо са закачени към слотовете, вместо техните базови твърди дискове (показвани в случай на индиректни прикачвания), и, също така, ще позволи изцяло прикачване на други различаващи твърди дискове. Изберете това, само ако се нуждаете от комплексна настройка на твърдите дискове. &Show Differencing Hard Disks &Показване на различаващи твърди дискове When checked, enables an additional virtual controller (either SATA or SCSI) of this machine. Когато е избрано, позволява допълнителни виртуални контролери (като SATA или SCSI) в тази машина. &Enable Additional Controller &Позволяване на допълнителни контролери IDE &Controller Type Тип IDE &контролер Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS. Указва типа на виртуалния IDE контролер. В зависимост от тази стойност, VirtualBox ще предостави различни виртуални IDE хардуерни устройства на виртуалната ОС. <nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr> <nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Шина:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Тип:&nbsp;&nbsp;%3</nobr> <nobr>Expand/Collapse&nbsp;Item</nobr> <nobr>Разгъване/Сгъване&nbsp;на&nbsp;обекта</nobr> <nobr>Add&nbsp;Hard&nbsp;Disk</nobr> <nobr>Добавяне&nbsp;на&nbsp;твърд&nbsp;диск</nobr> <nobr>Add&nbsp;CD/DVD&nbsp;Device</nobr> <nobr>Добавяне&nbsp;на&nbsp;CD/DVD&nbsp;устройство</nobr> <nobr>Add&nbsp;Floppy&nbsp;Device</nobr> <nobr>Добавяне&nbsp;на&nbsp;Флопи&nbsp;устройство</nobr> No hard disk is selected for <i>%1</i>. Няма избран твърд диск за <i>%1</i>. <i>%1</i> uses a medium that is already attached to <i>%2</i>. <i>%1</i> използва диск, който вече е закачен към <i>%2</i>. Add Controller Добавяне на контролер Add IDE Controller Добавяне на IDE контролер Add SATA Controller Добавяне на SATA контролер Add SCSI Controller Добавяне на SCSI контролер Add Floppy Controller Добавяне на флопи контролер Remove Controller Премахване на контролер Add Attachment Добавяне на прикачване Add Hard Disk Добавяне на твърд диск Add CD/DVD Device Добавяне на CD/DVD устройство Add Floppy Device Добавяне на флопи устройство Remove Attachment Премахване на прикачване Adds a new controller to the end of the Storage Tree. Добавя нов контролер към края на Дървото със съхранения. Removes the controller highlighted in the Storage Tree. Премахва контролера, осветен в Дървото със съхранения. Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent. Добавя ново прикачване към края на Дървото със съхранения, използвайки избрания контролер като родителски. Removes the attachment highlighted in the Storage Tree. Премахва прикачването, осветено в Дървото със съхранения. IDE Controller IDE контролер SATA Controller SATA контролер SCSI Controller SCSI контролер Floppy Controller Флопи контролер Hard &Disk: &Твърд диск: &CD/DVD Device: &CD/DVD устройство: &Floppy Device: &Флопи устройство: &Storage Tree &Дърво със съхранения Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them. Съдържа всички съхраняващи контролери за тази машина и виртуалните изображения и реални устройства, закачени към тях. Information Информация The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers. Дървото със съхранения може да съдържа няколко контролера от различен вид. Тази машина текущо няма контролери. Attributes Атрибути &Name: &Име: Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree. Променя името на съхраняващия контролер, текущо избран в Дървото със съхранения. &Type: &Тип: Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree. Избира подвида на съхраняващия контролер, текущо избран в Дървото със съхранения. S&lot: С&лот: Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it. Избира слота на съхраняващия контролер, използван от това прикачване. Достъпните слотове зависят от вида на контролера и другите прикачвания към него. Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment. Избира изображението за виртуален диск или реалното устройство, използвано от това прикачване. Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment. Отваря Управлението на виртуални дискове, за да се избере виртуално изображение за това прикачване. Open Virtual Media Manager Отваряне на Управлението на виртуални дискове D&ifferencing Disks &Различаващи дискове When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported. Когато е избрано, позволява виртуалната машина да изпраща ATAPI команди директно към реалното устройство, което прави възможно използването на CD/DVD записвачки, свързани към реалната машина, във ВМ. Имайте предвид, че записването на аудио CD във ВМ все още не се поддържа. &Passthrough &Пропускливост Virtual Size: Виртуален размер: Actual Size: Настоящ размер: Size: Размер: Location: Местоположение: Type (Format): Тип (Формат): Attached to: Закачен към: Allows to use host I/O caching capabilities. Позволява използването на I/O кеширащите възможности на реалната машина. Use Host I/O Cache Използване на I/O кеш на хоста Add SAS Controller Добавяне на SAS контролер SAS Controller SAS контролер Storage Controller Контролер за съхранение Storage Controller 1 Контролер за съхранение 1 Type: Тип: Host Drive Реално устройство Image Изображение Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk. Изберете или създайте файл за виртуален твърд диск. Виртуалната машина ще вижда данните в този файл като съдържание на виртуалния твърд диск. Set up the virtual hard disk Настройване на виртуалния твърд диск CD/DVD &Drive: CD/DVD &устройство: Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents. Изберете виртуален CD/DVD диск или физическо устройство, което да се използва във виртуалното устройство. Виртуалната машина ще вижда диск, вкаран в устройството, със съдържание данните от файла или от диска във физическото устройство. Set up the virtual CD/DVD drive Настройване на виртуалното CD/DVD устройство Floppy &Drive: &Флопи устройство: Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents. Изберете виртуален флопи диск или физическо устройство, което да се използва във виртуалното устройство. Виртуалната машина ще вижда диск, вкаран в устройството, със съдържание данните от файла или от диска във физическото устройство. Set up the virtual floppy drive Настройване на виртуалното флопи устройство Create a new hard disk... Създаване на нов твърд диск... Choose a virtual hard disk file... Изберете файл с виртуален твърд диск... Choose a virtual CD/DVD disk file... Изберете файл с виртуален CD/DVD диск... Remove disk from virtual drive Премахване на диск от виртуалното устройство Choose a virtual floppy disk file... Изберете файл с виртуален флопи диск... When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it. Когато е избрано, спира демонтирането на медията, когато виртуалната ОС я извади. &Live CD/DVD &Живо CD/DVD When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device. Когато е избрано, това маркира медията като механично статично съхранение (SSD). &Solid-state Drive &Механично статично устройство (SSD) Details: Детайли: no name specified for controller at position <b>%1</b>. не е зададено име за контролера на позиция <b>%1</b>. controller at position <b>%1</b> uses the name that is already used by controller at position <b>%2</b>. контролерът на позиция <b>%1</b> използва името, което вече се използва от контролера на позиция <b>%2</b>. no hard disk is selected for <i>%1</i>. не е избран твърд диск за <i>%1</i>. at most one supported controller поддържа се само един up to %1 supported controllers поддържат се до %1 you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2. текущо използвате повече контролери за съхранение, отколкото чипсетът %1 поддържа. Моля, променете типа на чипсета от страницата с настройки Система или намалете броя на следните контролери за съхранение от страницата с настройки Съхранение: %2. &Port Count: &Брой портове: Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use. Избира броя портове на контролера за SATA съхранение, текущо избран в Дървото за съхранение. Тази стойност трябва да бъде поне с едно по-голяма от най-големия брой портове, от които имате нужда. Controller: %1 Контролер: %1 No name is currently specified for the controller at position <b>%1</b>. Текущо не е зададено име за контролера на позиция <b>%1</b>. The controller at position <b>%1</b> has the same name as the controller at position <b>%2</b>. Контролерът на позиция <b>%1</b> има същото име, като контролера на позиция <b>%2</b>. <i>%1</i> is using a disk that is already attached to <i>%2</i>. <i>%1</i> използва диск, който вече е закачен към <i>%2</i>. The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2 Текущо машината има добавени повече контролери за съхранение, отколкото чипсет %1 поддържа. Моля, променете типа на чипсета в страницата Системна или намалете броя на следните контролери за съхранение в страницата Съхранение: %2 Add USB Controller Добавяне на USB контролер When checked the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device. Когато е избрано, виртуалната система ще вижда виртуалния диск като горещо сменяемо устройство. &Hot-pluggable &Горещо сменяемо Choose a virtual optical disk file... Избор на файл с виртуален оптичен диск... <nobr>Add&nbsp;Optical&nbsp;Drive</nobr> <nobr>Добавяне&nbsp;на&nbsp;оптично&nbsp;устройство</nobr> <nobr>Add&nbsp;Floppy&nbsp;Drive</nobr> <nobr>Добавяне&nbsp;на&nbsp;флопи&nbsp;устройство</nobr> Add Optical Drive Добавяне на оптично устройство Add Floppy Drive Добавяне на флопи устройство Optical &Drive: Оптично &устройство: Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents. Изберете виртуален оптичен диск или физическо устройство за използване от виртуалното устройство. Виртуалната машина ще вижда диск, вкаран в устройството, със съдържание данните във файла или на диска във физическото устройство. Set up the virtual optical drive Настройване на виртуалното оптично устройство Encrypted with key: Криптиране с ключ: Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them. Holds the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree. When checked, allows to use host I/O caching capabilities. When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it. When checked, the guest system will see the virtual disk as a solid-state device. When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device. Image storage image Изображение <nobr>Expands/Collapses&nbsp;item.</nobr> <nobr>Adds&nbsp;hard&nbsp;disk.</nobr> <nobr>Adds&nbsp;optical&nbsp;drive.</nobr> <nobr>Adds&nbsp;floppy&nbsp;drive.</nobr> Adds new storage controller. Removes selected storage controller. Adds new storage attachment. Removes selected storage attachment. Create New Hard Disk... Choose Virtual Hard Disk File... Choose Virtual Optical Disk File... Remove Disk from Virtual Drive Choose Virtual Floppy Disk File... Choose disk image... This is used for hard disks, optical media and floppies UIMachineSettingsSystem you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount. Задали сте повече от <b>%1</b> от паметта на компютъра (<b>%2</b>) за виртуалната машина. Не остава достатъчно памет за реалната операционна система. Моля, изберете по-малко количество. you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk. Задали сте повече от <b>%1</b> от паметта на компютъра (<b>%2</b>) за виртуалната машина. Може да не остане достатъчно памет за реалната операционна система. Продължавате на свой риск. for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs. От съображения за производителност, броят на виртуалните процесори, закачени към виртуалната машина, не може да бъде повече от два пъти броя на физическите процесори (<b>%1</b>). Моля, намалете броя на виртуалните процесори. you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs. Задали сте повече виртуални процесори във виртуалната машина от броя на физическите процесори в реалната система (<b>%1</b>). Това ще намали производителността на виртуалната машина. Моля, обмислете намаляване броя на виртуалните процесори. you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button. Има зададени повече от един виртуални процесора към тази ВМ, което изисква функцията IO-APIC също да бъде включена, иначе SMP няма да може да работи, така че тази функция ще бъде включена автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ при натискането на бутона Добре. you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button. Има зададени повече от един виртуални процесора към тази ВМ, което изисква виртуализационната функция (VT-x/AMD-V) също да бъде включена, иначе SMP няма да може да работи, така че тази функция ще бъде включена автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ при натискането на бутона Добре. <qt>%1&nbsp;MB</qt> <qt>%1&nbsp;МБ</qt> <qt>%1&nbsp;CPU</qt> %1 is 1 for now <qt>%1&nbsp;процесор</qt> <qt>%1&nbsp;CPUs</qt> %1 is 32 for now <qt>%1&nbsp;процесора</qt> &Motherboard &Дънна платка Base &Memory: &Основна памет: Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start. Контролира количеството памет, предоставено на тази виртуална машина. Ако заделите твърде много, машината може да не се включи. MB МБ &Boot Order: &Ред на зареждане: Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order. Задава реда на зареждане на устройствата. Използвайте кутийките за отметки, за да позволите или забраните определени зареждащи устройства. Местете елементите нагоре и надолу, за да промените реда на устройствата. Move Down (Ctrl-Down) Премести надолу (Ctrl-Down) Moves the selected boot device down. Премества избраното зареждащо устройство надолу. Move Up (Ctrl-Up) Премести нагоре (Ctrl-Up) Moves the selected boot device up. Премества избраното зареждащо устройство нагоре. Extended Features: Разширени функции: When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system! Когато е избрано, виртуалната машина ще поддържа разширена конфигурация и интерфейс за управление на захранването (ACPI). <b>Забележка:</b> не забранявайте тази функция, след като сте инсталирали Windows като виртуална операционна система! Enable &ACPI Позволяване на &ACPI When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system! Когато е избрано, виртуалната машина ще поддържа входно-изходен APIC (I/O APIC), което може леко да намали производителността на ВМ. <b>Забележка:</b> не забранявайте тази функция, след като сте инсталирали Windows като виртуална операционна система! Enable &I/O APIC Позволяване на &I/O APIC &Processor &Процесор &Processor(s): &Процесор(и): Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. Контролира броя на виртуалните процесори във виртуалната машина. When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine. Когато е избрано, разширението за физически адреси (PAE) на реалния процесор ще бъде предоставено на виртуалната машина. Enable PA&E/NX Позволяване на PA&E/NX Acce&leration &Ускорение Hardware Virtualization: Хардуерна виртуализация: When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. Когато е избрано, виртуалната машина ще пробва да използва хардуерните виртуализационни разширения на реалния процесор, каквито са Intel VT-x и AMD-V. Enable &VT-x/AMD-V Позволяване на &VT-x/AMD-V When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V. Когато е избрано, виртуалната машина ще се опита да използва разширението за вместено страниране на Intel VT-x и AMD-V. Enable Nested Pa&ging Позволяване на вместено &страниране <qt>%1&nbsp;CPUs</qt> %1 is host cpu count * 2 for now <qt>%1&nbsp;процесора</qt> When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated. Когато е избрано, виртуалната машина ще поддържа Extended Firmware Interface (EFI), който се изисква за зареждане на някои виртуални ОС. Тези ОС, които не изискват EFI, няма да могат да заредят, ако тази опция е активирана. Enable &EFI (special OSes only) Позволяване на &EFI (само за специални ОС) If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC. Ако е избрано, RTC устройството ще съобщава времето в UTC, иначе - в локално (на реалната машина) време. Unix обикновено очаква хардуерният часовник да бъде зададен към UTC. Hardware Clock in &UTC Time Хардуерен часовник към &UTC време Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU. Контролира броя на виртуалните CPU във виртуалната машина. Нуждаете се от поддръжка на хардуерна виртуализация във вашата реална машина, за да използвате повече от един виртуален CPU. If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated. Ако е избрано, ще бъдат поддържани точно позициониращи устройства (USB таблет). В противен случай ще бъде емулирана само стандартна PS/2 мишка. Enable &absolute pointing device Позволяване на &точно позициониращи устройства &Chipset: &Чипсет: Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it. Избира чипсета, който да бъде емулиран в тази виртуална машина. Имайте предвид, че емулацията на ICH9 чипсет е експериментална и не се препоръчва, освен за виртуални системи (като Mac OS X), които го изискват. you have selected emulation of an ICH9 chipset in this machine. This requires the IO-APIC feature to be enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button. избрали сте чипсет тип ICH9 за тази ВМ. Той няма да работи коректно, докато IO-APIC също е позволен. Това ще бъде променено автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ с натискането на бутона Добре. &Execution Cap: &Лимит за изпълнение: Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond. Ограничава времето, позволено на всяко вртуално CPU за изпълнение. На всяко виртуално CPU ще бъде позволено да използва най-много до този процент процесорно време, достъпно на едно физическо CPU. Лимитът за изпълнение може да бъде забранен със задаването му на 100%. Задаването на твърде нисък лимит може да направи виртуалната машина чувствително по-бавна. you have set the processor execution cap to a low value. This can make the machine feel slow to respond. задали сте лимита на процесора за изпълнение на ниска стойност. Това може да направи виртуалната машина чувствително по-бавна. you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button. позволили сте USB HID (Human Interface Device). Това няма да работи, докато не позволите и USB емулацията. Това ще бъде променено автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ с натискане на бутона Добре. <qt>%1%</qt> Min CPU execution cap in % <qt>%1%</qt> <qt>%1%</qt> Max CPU execution cap in % <qt>%1%</qt> you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button. избрали сте чипсет тип ICH9 за тази ВМ. Той няма да работи коректно, докато IO-APIC също е позволен. Това ще бъде променено автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ с натискането на бутона Добре. you have hardware virtualization (VT-x/AMD-V) enabled. Your host configuration does not support hardware virtualization, so it will be disabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button. имате позволена хардуерна виртуализация (VT-x/AMD-V). Реалната система не поддържа хардуерна виртуализация, така че ще бъде забранена. Това ще стане автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ с натискане на бутона Добре. &Pointing Device: Посочващо &устройство: Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet. Указва дали емулираното посочващо устройство е стандартна PS/2 мишка, USB таблет или USB мултитъч таблет. More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount. Повече от <b>%1%</b> от реалната компютърна памет (<b>%2</b>) е зададена към виртуалната машина. Не остава достатъчно памет за реалната операционна система. Моля, изберете по-ниска стойност. More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount. Повече от <b>%1%</b> от реалната компютърна памет (<b>%2</b>) е зададена към виртуалната машина. Може да не остане достатъчно памет за реалната операционна система. Моля, обмислете избирането на по-ниска стойност. For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs. С оглед на производителността броят на виртуалните процесори, закачени към виртуалната машина, не може да бъде повече от двойно броят на физическите процесори (<b>%1</b>). Моля, намалете броя на виртуалните процесори. More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs. Задали сте повече виртуални процесори във виртуалната машина от броя на физическите процесори в реалната система (<b>%1</b>). Това ще намали производителността на виртуалната машина. Моля, обмислете намаляване броя на виртуалните процесори. The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond. Лимитът за изпълнение на процесора е зададен твърде нисък. Това може да направи машината бавна на реакция. &Paravirtualization Interface: &Паравиртуализационен интерфейс: Selects the paravirtualization guest interface provider to be used by this virtual machine. Задава използване на възможността за паравиртуализационен интерфейс от тази виртуална машина. The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9 you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes. Функцията I/O APIC текущо не е позволена в секцията Дънна платка на страницата Система. Тя е нужна за поддръжката на чипсет ICH9, какъвто сте задали за тази ВМ. Ще бъде позволена автоматично, ако потвърдите Вашите промени. USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes. Текущо не е позволена емулация на USB контролер в страницата USB. Тя е нужна за поддръжката на емулирано USB входящо устройство, каквото сте позволили за тази ВМ. Ще бъде позволена автоматично, ако потвърдите Вашите промени. The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes. Функцията I/O APIC текущо не е позволена в секцията Дънна платка на страницата Система. Тя е нужна за поддръжката на повече от един виртуален процесор, колкото сте избрали за тази ВМ. Ще бъде позволена автоматично, ако потвърдите Вашите промени. Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes. Хардуерната виртуализация текущо не е позволена в секцията Ускорение на страницата Система. Тя е нужна за поддръжката на повече от един виртуален процесор, колкото сте избрани за тази ВМ. Ще бъде позволена автоматично, ако потвърдите Вашите промени. When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC. % % %1 MB %1 МБ %1 CPU %1 is 1 for now %1 CPUs %1 is host cpu count * 2 for now %1% %1% UIMachineSettingsUSB &Add Empty Filter &Добавяне на празен филтър A&dd Filter From Device Д&обавяне на филтър от устройство &Edit Filter &Редактиране на филтър &Remove Filter &Премахване на филтър &Move Filter Up &Преместване на филтъра нагоре M&ove Filter Down Пр&еместване на филтъра надолу Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device. Добавя нов USB филтър с начално зададени празни полета. Имайте предвид, че такъв филтър ще съвпадне с всяко закачено USB устройство. Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC. Добавя нов USB филтър със стойности на полетата, отговарящи на USB устройството, което е закачено към реалната машина. Edits the selected USB filter. Редактира избрания USB филтър. Removes the selected USB filter. Премахва избрания USB филтър. Moves the selected USB filter up. Премества избрания USB филтър нагоре. Moves the selected USB filter down. Премества избрания USB филтър надолу. New Filter %1 usb Нов филтър %1 When checked, enables the virtual USB controller of this machine. Когато е избрано, позволява виртуалния USB контролер за тази машина. Enable &USB Controller Позволяване на &USB контролер When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support. Когато е избрано, позволява виртуалния USB EHCI контролер за тази машина. USB EHCI контролерът предоставя поддръжка на USB 2.0. Enable USB 2.0 (E&HCI) Controller Позволяване на USB 2.0 (E&HCI) контролер USB Device &Filters &Филтри за USB устройство Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters. Извежда всички USB филтри на тази машина. Кутийките за отметки от лявата страна указват дали даденият филтър е позволен или не. Използвайте контекстното меню или бутоните отдясно, за да добавите или премахнете USB филтри. [filter] [филтър] <nobr>Vendor ID: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Производител ID: %1</nobr> <nobr>Product ID: %2</nobr> USB filter tooltip <nobr>Продукт ID: %2</nobr> <nobr>Revision: %3</nobr> USB filter tooltip <nobr>Ревизия: %3</nobr> <nobr>Product: %4</nobr> USB filter tooltip <nobr>Продукт: %4</nobr> <nobr>Manufacturer: %5</nobr> USB filter tooltip <nobr>Фабрикант: %5</nobr> <nobr>Serial No.: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Сериен No.: %1</nobr> <nobr>Port: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Порт: %1</nobr> <nobr>State: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Област: %1</nobr> USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes. USB 2.0 текущо е позволено за тази виртуална машина. Това изисква да бъде инсталиран <b>%1</b>. Моля, инсталирайте пакета с разширения от сайта на VirtualBox. След това ще можете да позволите отново USB 2.0. Междувременно тази настройка ще бъде забранена, освен ако не откажете тази промяна в настройките. USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes. USB 2.0 текущо е позволено за тази виртуална машина. Това изисква да бъде инсталиран <b>%1</b>. Моля, инсталирайте пакета с разширения от сайта на VirtualBox. След това ще можете да позволите отново USB 2.0. Междувременно тази настройка ще бъде забранена, освен ако не откажете тази промяна в настройките. USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0 to be able to start the machine. USB 2.0 текущо е позволен за тази виртуална машина. Но това изисква <b>%1</b> да бъде инсталиран. Моля, инсталирайте пакета с разширения от сайта на VirtualBox или забранете USB 2.0, за да можете да стартирате машината. When checked, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support. Когато е избрано, позволява виртуалния USB OHCI контролер за тази машина. USB OHCI контролерът предоставя поддръжка на USB 1.0. USB &1.1 (OHCI) Controller USB &1.1 (OHCI) контролер USB &2.0 (EHCI) Controller USB &2.0 (EHCI) контролер When checked, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support. Когато е избрано, позволява виртуалния USB xHCI контролер за тази машина. USB xHCI контролерът предоставя поддръжка на USB 3.0. USB &3.0 (xHCI) Controller USB &3.0 (xHCI) контролер USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine. USB 2.0/3.0 текущо е позволен за тази виртуална машина. Но това изисква <b>%1</b> да бъде инсталиран. Моля, инсталирайте пакета с разширения от сайта на VirtualBox или забранете USB 2.0/3.0, за да можете да стартирате машината. When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support. When chosen, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support. When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support. Add Empty Filter Add Filter From Device Edit Filter Remove Filter Move Filter Up Move Filter Down Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device. Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC. Edits selected USB filter. Removes selected USB filter. Moves selected USB filter up. Moves selected USB filter down. UIMachineSettingsUSBFilterDetails Any remote Всяко Yes remote Да No remote Не &Name: &Име: Holds the filter name. Показва името на филтъра. &Vendor ID: &Производител ID: Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value. Указва филтър за производител ID. Форматът на стойността за <i>точно съвпадение</i> е <tt>XXXX</tt>, където <tt>X</tt> е шестнадесетична цифра. Празна стойност ще съвпада с всички. &Product ID: &Продукт ID: Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value. Указва филтър за продукт ID. Форматът на стойността за <i>точно съвпадение</i> е <tt>XXXX</tt>, където <tt>X</tt> е шестнадесетична цифра. Празна стойност ще съвпада с всички. &Revision: &Ревизия: Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value. Указва филтър за номера на ревизията. Форматът на стойността за <i>точно съвпадение</i> е <tt>IIFF</tt>, където <tt>I</tt> е десетична целочислена цифра, а <tt>F</tt> е десетична дробна цифра. Празна стойност ще съвпада с всички. &Manufacturer: &Фабрикант: Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. Указва филтър за фабрикант със стойност <i>точно съвпадение</i>. Празна стойност ще съвпада с всички. Pro&duct: Про&дукт: Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. Указва филтър за име на продукта със стойност <i>точно съвпадение</i>. Празна стойност ще съвпада с всички. &Serial No.: &Сериен No.: Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. Указва филтър за сериен номер със стойност <i>точно съвпадение</i>. Празна стойност ще съвпада с всички. Por&t: Пор&т: Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. Указва филтър за реален USB порт със стойност <i>точно съвпадение</i>. Празна стойност ще съвпада с всички. R&emote: &Отдалечен: Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>). Указва дали този филтър се прилага за USB устройства, които са закачени локално към реалния компютър (<i>Не</i>), към компютъра на VRDP клиент (<i>Да</i>) или и двете (<i>Всяко</i>). &Action: &Действие: Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>). Указва действие, извършено от реалния компютър, когато съвпадащо устройство е закачено: предоставяне на реалната ОС (<i>Игнориране</i>) или прихващане, за да бъде използвано от виртуалните машини по-късно (<i>Задържане</i>). USB Filter Details Детайли на USB филтър Holds the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value. Holds the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value. Holds the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value. Holds the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. Holds the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. Holds the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. Holds the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. Holds whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>). UIMachineWindow EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3 ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО издание %1r%2 - %3 UIMachineWindowNormal Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu. Показва настоящо зададения Основен клавиш.<br>Този клавиш, когато е натиснат самостоятелно, превключва състоянието на прихващане на клавиатурата и мишката. Също така, може да бъде натиснат в комбинация с други клавиши, за да изпълнява бързи действия от основното меню. UIMediumManager &Hard drives &Твърди дискове &Optical disks &Оптични дискове &Floppy disks &Флопи дискове &Select &Избор C&lose &Затваряне Removing medium... Премахване на медия... &Hard disks UIMediumTypeChangeDialog Modify medium attributes Промяна атрибутите на медията <p>You are about to change the settings of the disk image file <b>%1</b>.</p><p>Please choose one of the following modes and press <b>%2</b> to proceed or <b>%3</b> otherwise.</p> <p>Предстои да промените атрибутите на виртуалния диск, разположен в <b>%1</b>.</p><p>Моля, изберете един от следните типове медия и натиснете <b>%2</b>, за да продължите или <b>%3</b> в противен случай.</p> Choose mode: Изберете тип медия: UIMenuBarEditorWidget Virtual Screen Resize Преоразмеряване на виртуалния екран Virtual Screen Mapping Позициониране на виртуалния екран Close Затваряне Switch Превключване Enable Menu Bar Позволяване на меню лентата UIMessageCenter VirtualBox - Information msg box title VirtualBox - Информация VirtualBox - Question msg box title VirtualBox - Въпрос VirtualBox - Warning msg box title VirtualBox - Предупреждение VirtualBox - Error msg box title VirtualBox - Грешка VirtualBox - Critical Error msg box title VirtualBox - Критична грешка Do not show this message again msg box flag Да не се показва това съобщение отново Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type. Не може да се отвори <tt>%1</tt>. Уверете се, че вашата графична среда може да използва такъв тип URL. <p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Неуспешно инициализиране на COM или намиране на VirtualBox COM сървър. Най-вероятно, VurtualBox сървърът не е включен или не може да стартира.</p><p>Програмата ще бъде изключена.</p> <p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Неуспешно създаване на VirtualBox COM обект.</p><p>Програмата ще бъде изключена.</p> Failed to set global VirtualBox properties. Неуспешно задаване на основните настройки на VirtualBox. Failed to access the USB subsystem. Неуспешен достъп до USB подсистемата. Failed to create a new virtual machine. Неуспешно създаване на нова виртуална машина. Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>. Неуспешно създаване на нова виртуална машина <b>%1</b>. Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>. Неуспешно прилагане на настройките за виртуална машина <b>%1</b>. Failed to start the virtual machine <b>%1</b>. Неуспешно стартиране на виртуална машина <b>%1</b>. Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>. Неуспешно задържане на изпълнението на виртуална машина <b>%1</b>. Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>. Неуспешно продължаване на изпълнението на виртуална машина <b>%1</b>. Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>. Неуспешно запазване на състоянието на виртуална машина <b>%1</b>. Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>. Неуспешно създаване на снимка на виртуална машина <b>%1</b>. Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>. Неуспешно спиране на виртуална машина <b>%1</b>. Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>. Неуспешно премахване на виртуална машина <b>%1</b>. Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>. Неуспешно изчистване на запазеното състояние на виртуална машина <b>%1</b>. Failed to discard the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>. Неуспешно изчистване на снимка <b>%1</b> на виртуална машина <b>%2</b>. Failed to discard the current state of the virtual machine <b>%1</b>. Неуспешно изчистване на текущото състояние на виртуална машина <b>%1</b>. Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine <b>%1</b>. Неуспешно изчистване на настоящата снимка и на текущото състояние на виртуална машина <b>%1</b>. There is no virtual machine named <b>%1</b>. Няма виртуална машина с име <b>%1</b>. <p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p> <p>Сигурни ли сте, че искате цялостно да изтриете виртуалната машина <b>%1</b>?</p><p>Тази операция не може да бъде възстановена.</p> <p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will not be able to register it again from GUI.</p> <p>Сигурни ли сте, че искате да отпишете недостъпната виртуална машина <b>%1</b>?</p><p>Няма да можете отново да я регистрирате през GUI.</p> <p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p> <p>Сигурни ли сте, че искате да изчистите запазеното състояние на виртуална машина <b>%1</b>?</p><p>Тази операция е подобна на рестартиране или изключване на виртуалната машина без извършване на стандартна процедура по изключване, каквато има за тази виртуална ОС.</p> Failed to create a new session. Неуспешно създаване на нова сесия. Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>. Неуспешно отваряне на сесия за виртуална машина <b>%1</b>. Failed to remove the host network interface <b>%1</b>. Неуспешно премахване на реален мрежов интерфейс <b>%1</b>. Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>. Неуспешно закачване на USB устройство <b>%1</b> към виртуална машина <b>%2</b>. Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>. Неуспешно изваждане на USB устройство <b>%1</b> от виртуална машина <b>%2</b>. Failed to create the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>. Неуспешно създаване на споделена папка <b>%1</b> (сочеща към <nobr><b>%2</b></nobr>) за виртуална машина <b>%3</b>. Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>. Неуспешно премахване на споделена папка <b>%1</b> (сочеща към <nobr><b>%2</b></nobr>) от виртуална машина <b>%3</b>. <p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p> <p>Виртуалната машина съобщава, че виртуалната ОС не поддържа <b>интеграция показалеца на мишката</b> в настоящия видео режим. Нужно е да прихващате мишката (чрез щракване върху екрана на ВМ или чрез натискането на основния клавиш), за да можете да използвате мишката вътре във виртуалната ОС.</p> <p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p> <p>Виртуалната машина е в текущо състояние <p>Пауза</p> и поради това не приема никакви въвеждания от клавиатурата или мишката. Ако искате да продължите работата си във ВМ, нужно е да продължите изпълнението ѝ, като изберете съответното действие от менюто.</p> <p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Не може да се включи VirtualBox в режим <i>ВМ Избиране</i>, поради локални забрани.</p><p>Програмата ще бъде изключена.</p> <nobr>Fatal Error</nobr> runtime error info <nobr>Фатална грешка</nobr> <nobr>Non-Fatal Error</nobr> runtime error info <nobr>Нефатална грешка</nobr> <nobr>Warning</nobr> runtime error info <nobr>Предупреждение</nobr> <nobr>Error ID: </nobr> runtime error info <nobr>Грешка ID:</nobr> Severity: runtime error info Строгост: <p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:</p> <p>Възникна фатална грешка по време изпълнението на виртуалната машина! Виртуалната машина ще бъде изключена. Предлага се да използвате клипборда, за да копирате следното съобщение за грешка за по-нататъшно изследване:</p> <p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.</p> <p>Възникна грешка по време изпълнението на виртуалната машина! Детайлите по грешката са показани по-долу. Можете да опитате да поправите описаната грешка и да възстановите изпълнението на виртуалната машина.</p> <p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.</p> <p>Изпълнението на виртуалната машина може да изпадне в състояние на грешка, както е описано по-долу. Можете да игнорирате това съобщение, но е препоръчително да извършите необходимите действия, за да сте сигурни, че описаната грешка няма да възникне.</p> Result&nbsp;Code: error info Код&nbsp;на&nbsp;резултата: Component: error info Компонент: Interface: error info Интерфейс: Callee: error info Заявка: Callee&nbsp;RC: error info Зявка&nbsp;RC: <p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p> <p>Не може да се открие езиков файл за езика <b>%1</b> в папката <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Езикът ще бъде временно върнат до системния език по подразбиране. Моля, отидете в диалога <b>Предпочитания</b>, който може да бъде отворен от менюто <b>Файл</b> на основния прозорец на VirtualBox, и изберете един от съществуващите езици в страницата <b>Език</b>.</p> <p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p> <p>Не може да се зареди езиковият файл <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>Езикът временно ще бъде върнат до Английски (вграден). Моля, отидете в диалога <b>Предпочитания</b>, който може да бъде отворен от менюто <b>Файл</b> на основния прозорец на VirtualBox, и изберете един от съществуващите езици в страницата <b>Език</b>.</p> <p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p> <p>VirtualBox Виртуални Добавки, които са инсталирани във виртуалната ОС, са твърде стари: инсталираната версия е %1, очакваната версия е %2. Някои функции, които изискват Виртуални Добавки (интеграция на мишката, авто-преоразмеряване на виртуалния прозорец) вероятно няма да работят правилно.</p><p>Моля, обновете Виртуалните Добавки до настоящата версия като изберете <b>Инсталиране на Виртуални Добавки</b> от менюто <b>Устройства</b>.</p> <p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p> <p>VirtualBox Виртуални Добавки, които са инсталирани във виртуалната ОС, не са съвременни: инсталираната версия е %1, очакваната версия е %2. Някои функции, които изискват Виртуални Добавки (интеграция на мишката, авто-преоразмеряване на виртуалния прозорец) вероятно няма да работят правилно.</p><p>Моля, обновете Виртуалните Добавки до настоящата версия като изберете <b>Инсталиране на Виртуални Добавки</b> от менюто <b>Устройства</b>.</p> <p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p> <p>VirtualBox Виртуални Добавки, които са инсталирани във виртуалната ОС, са твърде нови за тази версия на VirtualBox: инсталираната версия е %1, очакваната версия е %2.</p><p>Използването на по-нова версия на добавките с по-стара версия на VirtualBox не се поддържа. Моля, инсталирайте необходимата версия на Виртуални Добавки, като изберете <b>Инсталиране на Виртуални Добавки от менюто <b>Устройства</b>.</p> Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>. Неуспешна смяна на пътя до папката със снимки на виртуалната машина <b>%1<b> към <nobr><b>%2</b></nobr>. <p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p> <p>Неуспешно премахване на споделената папка <b>%1</b> (сочеща към <nobr><b>%2</b></nobr>) от виртуалната машина <b>%3</b>.</p><p>Моля, затворете всички програми във виртуалната ОС, които може би използват тази споделена папка, и опитайте отново.</p> <p>Could not find the VirtualBox Guest Additions disk image file file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p> <p>Не може да се открие файлът със CD изображението на VirtualBox Виртуални Добавки <nobr><b>%1</b></nobr> или <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Искате ли да свалите това CD изображение от Интернет?</p> <p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p> <p>Неуспешно сваляне на CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки от <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p> <p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p> <p>Сигурни ли сте, че искате да свалите CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки от <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (размер %3 байта)?</p> <p>The VirtualBox Guest Additions disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?</p> <p>CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки е изтеглено успешно от <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> и запазено локално като <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Искате ли да регистрирате това CD изображение и да го монтирате във виртуалното CD/DVD устройство?</p> <p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1&nbsp;bit</b> color mode but the virtual display is currently set to <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3&nbsp;bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&nbsp;bit mode but report it as 24&nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4&nbsp;bit) is not available in the guest OS.</p> <p>Прозорецът на виртуалната машина е оптимизиран за работа в цветови режим <b>%1&nbsp;бита</b>, но качеството на цветовете за виртуалния екран е зададено на <b>%2&nbsp;бита</b>.</p><p>Моля, отворете диалога за предпочитанията за екрана във виртуалната ОС и изберете цветови режим <b>%3&nbsp;бита</b>, ако е достъпен, за възможно най-добра производителност на виртуалната видео подсистема.</p><p><b>Забележка</b>. Някои операционни системи, като OS/2, може текущо да работят в режим 32&nbsp;бита, но да известяват за 24&nbsp;бита (16 милиона цвята). Можете да опитате да изберете друго цветово качество, за да видите дали това съобщение ще изчезне, или можете просто да забраните това съобщение сега, ако сте сигурни, че необходимото цветово качество (%4&nbsp;бита) не е достъпно в дадената виртуална ОС.</p> <p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings window or the First Run Wizard.</p><p>Do you wish to continue?</p> <p>Не сте закачили твърд диск към новата виртуална машина. Машината няма да може да зареди, докато не закачите твърд диск с виртуална операционна система или някаква друг зареждащ диск от диалога за настройки на машината, или от Помощника при първо стартиране.</p><p>Искате ли да продължите?</p> Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>. Неуспешно намиране на лицензни файлове в <nobr><b>%1</b></nobr>. Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions. Неуспешно отваряне на лицензния файл <nobr><b>%1</b></nobr>. Проверете правата на файла. Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>. Неуспешно изпращане на събитие натиснат ACPI бутон за включване към виртуалната машина <b>%1</b>. <p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p> <p>Поздравления! Бяхте успешно регистриран като потребител на VirtualBox.</p><p>Благодарим Ви за отделеното време за попълването на регистрационната форма!</p> <p>Failed to register the VirtualBox product</p><p>%1</p> <p>Неуспешно регистриране на VirtualBox</p><p>%1</p> <p>Failed to save the global VirtualBox settings to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p> <p>Неуспешно запазване на общите настройки на VirtualBox в <b><nobr>%1</nobr></b>.</p> <p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Неуспешно зареждане на основната GUI конфигурация от <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Програмата ще бъде изключена.</p> <p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Неуспешно запазване на основната GUI конфигурация в <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Програмата ще бъде изключена.</p> Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>. Неуспешно запазване на настройките на виртуалната машина <b>%1</b> в <b><nobr>%2</nobr></b>. Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b> from <b><nobr>%2</nobr></b>. Неуспешно зареждане на настройките на виртуалната машина <b>%1</b> от <b><nobr>%2</nobr></b>. Delete machine Изтриване Unregister machine Отписване Discard saved state Изчистване Disable hard disk Забраняване Download additions Изтегляне Mount additions Монтиране <p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p> additional message box paragraph <p>Зададеният основен клавиш в момента е <b>%1</b>.</p> Capture do input capture Прихващане Check inaccessible media message box Проверка &Backup warnAboutAutoConvertedSettings message box &Резервно копие Switch fullscreen Превключване Switch seamless Превключване <p>Do you really want to reset the virtual machine?</p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p> <p>Наистина ли искате да рестартирате виртуалната машина?</p><p>Когато машината се рестартира, всички незапазени данни на програми, които са стартирани в нея, ще бъдат загубени.</p> Reset machine Рестартиране Continue no hard disk attached Продължаване Go Back no hard disk attached Връщане назад Failed to copy file <b><nobr>%1</nobr></b> to <b><nobr>%2</nobr></b> (%3). Неуспешно копиране на файл <b><nobr>%1</nobr></b> в <b><nobr>%2</nobr></b> (%3). &Create hard disk &Създаване Select hard disk Избор <p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p> <p>Не може да се премине в безрамков режим, поради недостиг на виртуална видео памет.</p><p>Трябва да конфигурирате виртуалната машина с поне <b>%1</b> видео памет.</p> <p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p> <p>Не може да се премине в режим на цял екран, поради недостиг на виртуална видео памет.</p><p>Трябва да конфигурирате виртуалната машина с поне <b>%1</b> видео памет.</p><p>Натиснете <b>Игнориране</b>, за превключите към цял екран все пак, или натиснете <b>Отказ</b>, за да откажете тази операция.</p> You are already running the most recent version of VirtualBox. Вече сте инсталирали последната версия на VirtualBox. Моля, повторете проверката за версия по-късно. <p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p> <p><b>Щракнали сте с мишката</b> върху екрана на виртуалната машина или сте натиснали <b>основния клавиш</b>. Това указва на виртуалната машина да <b>прихване</b> показалеца на мишката от реалната система (само, ако интеграцията на мишката не се поддържа в момента от виртуалната ОС) и клавиатурата, което ще ги направи недостъпни за другите програми, които са включени на реалната машина.</p><p>Можете да натиснете <b>основния клавиш</b> по всяко време, за да <b>освободите</b> клавиатурата и мишката (ако са прихванати) и да ги върнете към нормална работа. Текущо зададеният основен клавиш е показан в статус лентата в дъното на прозореца на виртуалната машина, точно до &nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp; икона. Тази икона, заедно с иконата за мишката, разположена до нея, показват текущото състояние на прихващане на клавиатурата и мишката.</p> <p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p> <p>Опцията <b>Авто прихващане на клавиатурата</b> е включена. Това указва на виртуалната машина да <b>прихваща</b> автоматично клавиатурата всеки път, когато прозорецът на ВМ бъде активиран, и я прави недостъпна за другите програми, които са включени на реалната машина: когато клавиатурата е прихваната, всички клавишни комбинации (включително системните като Alt-Tab) ще бъдат препращани към ВМ.</p><p>Можете да натиснете <b>основния клавиш</b> по всяко време, за да <b>освободите</b> клавиатурата и мишката (ако е прихваната), и да ги върнете към нормална работа. Текущо зададеният основен клавиш е показан в статус лентата в дъното на прозореца на виртуалната машина, точно до &nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp; икона. Тази икона, заедно с иконата за мишката, разположена до нея, показват текущото състояние на прихващане на клавиатурата и мишката.</p> <p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p> <p>Виртуалната машина съобщава, че виртуалната ОС поддържа <b>интеграция показалеца на мишката</b>. Това означава, че не е нужно да <i>прихващате</i> показалеца на мишката, за да можете да го използвате във виртуалната ОС - всички действия на мишката, които извършите, когато показалецът на мишката е върху екрана на виртуалната машина, ще бъдат изпращани директно към виртуалната ОС. Ако мишката е прихваната в момента, тя ще бъде освобождавана автоматично.</p><p>Иконата на мишката в статус лентата ще изглежда така&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;, за да Ви информира, че интеграцията на показалеца на мишката се поддържа от виртуалната ОС и в момента е включена.</p><p><b>Забележка</b>:Някои програми може да не работят коректно в режим на интеграция показалеца на мишката. Можете по всяко време да го забраните за текущата сесия (и да го позволите отново) като изберете съответното действие от менюто.</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>Прозорецът на виртуалната машина ще бъде превключен към режим <b>на цял екран</b>. Можете да се върнете към прозоречен режим по всяко време чрез натискане на <b>%1</b>. Имайте предвид, че за <i>Основен</i> клавиш в момента е зададен <b>%2</b>.</p><p>Имайте предвид, че лентата на основното меню е скрита в режим на цял екран. Можете да я достъпите чрез натискане на <b>Основен+Home</b>.</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>Прозорецът на виртуалната машина ще бъде превключен към <b>Безрамков</b> режим. Можете да се върнете към прозоречен режим по всяко време чрез натискане на <b>%1</b>. Имайте предвид, че за <i>Основен</i> клавиш в момента е зададен <b>%2</b>.</p><p>Имайте предвид, че лентата на основното меню е скрита в безрамковия режим. Можете да я достъпите чрез натискане на <b>Основен+Home</b>.</p> &Contents... &Съдържание... Show the online help contents Показване на онлайн помощното съдържание &VirtualBox Web Site... &VirtualBox уеб сайт... Open the browser and go to the VirtualBox product web site Отворете браузъра и отидете до продуктовия уеб сайт на VirtualBox &Reset All Warnings &Нулиране на всички предупреждения Go back to showing all suppressed warnings and messages Указва всички спрени предупреждения и съобщения да се показват отново R&egister VirtualBox... &Регистрация на VirtualBox... Open VirtualBox registration form Отваряне на регистрационната форма на VirtualBox C&heck for Updates... Проверка за &обновления... Check for a new VirtualBox version Проверка за нова версия на VirtualBox &About VirtualBox... &За VirtualBox... Show a window with product information Показва диалога с информацията за продукта <p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p> <p>Излязла е нова версия на VirtualBox! Версия <b>%1</b> е достъпна на <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>. Можете да изтеглите тази версия от тази директна връзка:</p><p><a href=%2>%3</a></p> <p>Are you sure you want to release the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%3</b>.</p> <p>Сигурни ли сте, че искате да освободите %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>Това ще го разкачи от следните виртуални машини: <b>%3</b>.</p> Release detach medium Освобождаване <p>Are you sure you want to remove the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the list of known disk image files?</p> <p>Сигурни ли сте, че искате да премахнете %1 <nobr><b>%2</b></nobr> от списъка с познатите дискове?</p> As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted. Имайте предвид, че този твърд диск е недостъпен, така че неговият файл не може да бъде изтрит в момента. The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage. Следващият диалог ще Ви даде избор дали наистина искате да изтриете файла на този твърд диск или искате да го запазите за последващо използване. <p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to add it to the list later again.</p> <p>Имайте предвид, че файлът на този диск няма да бъде изтрит, така че след това ще имате възможност да го добавите отново в списъка.</p> Remove medium Премахване <p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p> <p>Файлът на твърдия диск с местоположение <b>%1</b> вече съществува. Не можете да създадете нов виртуален твърд диск, който използва същото местоположение, защото той може да се използва в момента от друг виртуален твърд диск.</p><p>Моля, укажете друго местоположение.</p> <p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p> <p>Искате ли да изтриете файла на твърдия диск <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Ако изберете <b>Изтриване</b>, избраният файл ще бъде безвъзвратно изтрит. Тази операция <b>не може да бъде върната</b>.</p><p>Ако изберете <b>Запазване</b>, тогава само твърдият диск ще бъде премахнат от списъка с познати твърди дискове, но файлът му няма да бъде докосван, което Ви дава възможност да добавите този твърд диск към списъка отново.</p> Delete hard disk storage Изтриване Keep hard disk storage Запазване Failed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>. Неуспешно изтриване на файла на твърдия диск <b>%1</b>. <p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p> <p>Няма неизползвани свободни твърди дискове за новосъздаденото прикачване.</p><p>Натиснете бутона <b>Създаване</b>, за да стартирате помощника <i>Нов виртуален диск</i>, и създайте нов твърд диск, или натиснете бутона <b>Избор</b>, за да отворите <i>Управлението на виртуални дискове</i>, и изберете какво да бъде направено.</p> Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr> Неуспешно създаване на файла на твърдия диск <nobr><b>%1</b>.</nobr> Failed to attach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Неуспешно закачване на твърдия диск <nobr><b>%1</b></nobr> към слота <i>%2</i> на машината <b>%3</b>. Failed to detach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Неуспешно разкачване на твърдия диск <nobr><b>%1</b></nobr> от слота <i>%2</i> на машината <b>%3</b>. Failed to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> on the machine <b>%3</b>. Неуспешно монтиране на %1 <nobr><b>%2</b></nobr> в машината <b>%3</b>. Failed to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>. Неуспешно демонтиране на %1 <nobr><b>%2</b></nobr> от машината <b>%3</b>. Failed to open the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Неуспешно отваряне на %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Failed to close the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Неуспешно затваряне на %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Failed to access the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>. Неуспешно установяване достъпността на диска <nobr><b>%1</b></nobr>. <p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:</p><p><b>%1</b></p> <p>Неуспешно свързване към услугата за онлайн регистрация на VirtualBox, поради следната грешка:</p><p><b>%1</b></p> <p>Unable to obtain the new version information due to the following error:</p><p><b>%1</b></p> <p>Не може да се получи информацията за нова версия, поради следната грешка:</p><p><b>%1</b></p> <p>One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p> <p>Един или повече виртуални твърди дискове, CD/DVD или флопи дискове не са достъпни в момента. В резултат на това, няма да можете да работите с тях във виртуалните машини, които ги използват, докато не станат достъпни по-късно.</p><p>Натиснете <b>Проверка</b>, за да отворите прозореца на Управлението на виртуални дискове и да видите кои дискове са недостъпни, или натиснете <b>Игнориране</b>, за да игнорирате това съобщение.</p> <p>Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>More</b> if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.</p><p>Press <b>Exit</b> to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.</p> <p>Съществуващите Ви файлове с настройки за VirtualBox са преобразувани автоматично от стария формат към новия формат, необходим за новата версия на VirtualBox.</p><p>Натиснете <b>Добре</b>, за да стартирате VirtualBox сега, или натиснете <b>Повече</b>, ако искате да получите повече информация относно това кои файлове са били преобразувани и за да достъпите допълнителни действия.</p><p>Натиснете <b>Изход</b>, за да затворите програмата VirtualBox без запазване на резултатите от преобразуването на диска.</p> &More warnAboutAutoConvertedSettings message box &Повече E&xit warnAboutAutoConvertedSettings message box &Изход <p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Overwrite</b> to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);</li>%2</ul><p>It is recommended to always select <b>Backup</b> because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.</p> <p>Следните файлове с настройки на VirtualBox бяха автоматично преобразувани към новия файлов формат за настройки версия <b>%1</b>.</p><p>Въпреки това, резултатите от преобразуването все още не са записани на диска. Моля, натиснете:</p><ul><li><b>Резервно копие</b>, за да създадете резервно копие на файловете с настройки в стария формат преди да ги запазите в новия формат;</li><li><b>Замяна</b>, за да замените всички автоматично преобразувани файлове без създаването на резервни копия (след това няма да можете да използвате тези файлове с настройки с по-стара версия на VirtualBox);</li>%2</ul><p>Препоръчително е винаги да избирате <b>Резервно копие</b>, защото в този случай ще е възможно да се върнете към предишната версия на VirtualBox (ако е необходимо) без да загубите вашите текущи настройки. Погледнете ръководството на VirtualBox за повече информация около понижаването на версия.</p> <li><b>Exit</b> to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.</li> <li><b>Изход</b>, за да изключите VirtualBox без да запазвате резултатите от преобразуването на диска.</li> O&verwrite warnAboutAutoConvertedSettings message box &Замяна <p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p> <p>Възникна критична грешка по време изпълнението на виртуалната машина и изпълнението на машината е спряно.</p><p>За помощ, моля, погледнете секцията Общност на адрес <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> или договора Ви за поддръжка. Моля, представете съдържанието на файла със записки <tt>VBox.log</tt> и картинката <tt>VBox.png</tt>, които можете да намерите в папка <nobr><b>%1</b></nobr>, както и описание на това какво правехте, когато възникна тази грешка. Имайте предвид, че също така можете да достъпите въпросните файлове чрез избиране на <b>Показване на записки</b> от менюто <b>Машина</b> от основния прозорец на VirtualBox.</p><p>Натиснете <b>Добре</b>, ако искате да изключите машината, или натиснете <b>Игнориране</b>, ако искате да оставите това, както си е, за дебъгване. Моля имайте предвид, че дебъгването изисква специални знания и инструменти, така че е препоръчително сега да натиснете бутона <b>Добре</b>.</p> hard disk failed to close ... твърд диск CD/DVD image failed to close ... CD/DVD изображение floppy image failed to close ... флопи изображение A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />The file already exists in "%2". Replacing it will overwrite its contents. Вече съществува файл с име <b>%1</b>. Сигурни ли сте, че искате да го замените?<br /><br />Файлът вече съществува в "%2". Замяната ще замени неговото съдържание. The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents. Следните файлове вече съществуват:<br /><br />%1<br /><br />Сигурни ли сте, че искате да ги замените? Замяната им ще замени техните съдържания. Failed to remove the file <b>%1</b>.<br /><br />Please try to remove the file yourself and try again. Неуспешно премахване на файла <b>%1</b>.<br /><br />Моля, опитайте да премахнете файла ръчно и опитайте отново. You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use. Използвате предиздателска версия на VirtualBox. Тази версия не е подходяща за продукционно използване. Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox. Не може да се достъпи USB на реалната система, защото нито е с USB файлова система (usbfs), нито DBus и hal услугите са достъпни в момента. Ако искате да използвате реални USB устройства във виртуалните системи, трябва да поправите това и да рестартирате VirtualBox. You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown. Опитвате се да изключите виртуалната машина с ACPI бутона за включване. Това в момента не е възможно, тъй като виртуалната машина не използва ACPI подсистема. <p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p> <p>Хардуерното ускорение VT-x/AMD-V е активирано, но е нефункционално. Вашата 64-битова виртуална машина няма да може да засече 64-битов процесор и няма да може да зареди.</p><p>Моля, уверете се, че успешно сте активирали VT-x/AMD-V в BIOS-а на вашия реален компютър.</p> Close VM Затваряне на ВМ Continue Продължаване <p>Are you sure you wish to delete the selected snapshot and saved state?</p> <p>Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраната снимка и запазеното състояние?</p> Discard Изчистване Cancel Отказ <p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to disable the additional controller?</p> <p>Има твърди дискове, които са закачени към портове на допълнителния контролер. Ако забраните допълнителния контролер, всички тези твърди дискове ще бъдат автоматично разкачени.</p><p>Сигурни ли сте, че искате да забраните допълнителния контролер?</p> <p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to change the additional controller?</p> <p>Има твърди дискове, които са закачени към портове на допълнителния контролер. Ако промените допълнителния контролер, всички тези твърди дискове ще бъдат автоматично разкачени.</p><p>Сигурни ли сте, че искате да промените допълнителния контролер?</p> Change hard disk Промяна Failed to create the host-only network interface. Неуспешно създаване на мрежов интерфейс само-хост. <p>Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p> <p>Съществуващите Ви файлове с настройки за VirtualBox ще бъдат автоматично преобразувани от стария формат към новия формат, необходим за новата версия на VirtualBox.</p><p>Натиснете <b>Добре</b>, за да стартирате VirtualBox сега, или натиснете <b>Изход</b>, ако искате да изключите програмата VirtualBox без каквито и да е други действия.</p> Failed to open appliance. Неуспешно отваряне на приспособление. Failed to open/interpret appliance <b>%1</b>. Неуспешно отваряне/разпознаване на приспособление <b>%1</b>. Failed to import appliance <b>%1</b>. Неуспешно внасяне на приспособление <b>%1</b>. Failed to create appliance. Неуспешно създаване на приспособление. Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>. Неуспешна подготовка за изнасяне на приспособлението <b>%1</b>. Failed to create an appliance. Неуспешно създаване на приспособление. Failed to export appliance <b>%1</b>. Неуспешно изнасяне на приспособление <b>%1</b>. <p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p> <p>С изтриването на тази мрежа само-хост ще се изтрие и интерфейсът само-хост, върху който се базира тази мрежа. Искате ли да премахнете (само-хост мрежови) интерфейса <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Забележка:</b> този интерфейс може да се използва от един или повече виртуални мрежови адаптери принадлежащи към една от вашите ВМ. След като бъде премахнат, тези адаптери няма да бъдат използваеми, докато не поправите техните настройки, като изберете име на друг интерфейс или друг тип прикачване на адаптер.</p> A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents. Файлът с име <b>%1</b> вече съществува. Сигурни ли сте, че искате да го презапишете?<br /><br />Презаписът му ще замени неговото съдържание. <p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p> <p>Хардуерното ускорение VT-x/AMD-V е позволено, но не работи. Някои виртуални машини (като OS/2 и QNX) изискват тази функция.</p><p>Моля, уверете се, че сте позволили VT-x/AMD-V в BIOS на вашият реален компютър.</p> <p>Invalid e-mail address or password specified.</p> <p>Указан е невалиден e-mail адрес или парола.</p> <p>Failed to register the VirtualBox product.</p><p>%1</p> <p>Неуспех при регистрирането на VirtualBox.</p><p>%1</p> Failed to check files. Неуспех при проверката на файловете. Failed to remove file. Неуспех при премахването на файловете. You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways. Изглежда, че имате USBFS файлова система, монтирана в /sys/bus/usb/drivers. Силно Ви препоръчваме да промените това, тъй като това е тежък пропуск в конфигурацията на системата Ви, което може да доведе до грешки в USB устройството по неподозирани начини. You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use. Използвате ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО издание на VirtualBox. Тази версия не е подходяща за продукционно използване. <p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.</p> <p>Сигурни ли сте, че искате да възстановите снимката <b>%1</b>? По този начин ще загубите настоящото състояние на машината, което не може да бъде възстановено.</p> Restore Възстановяване <p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p> <p>С изтриването на снимка, запазената информация в нея ще бъде премахната, и дисковите данни, разпръснати в няколко изображения, които VirtualBox е създал заедно със снимката, ще бъдат обединени в един файл. Това може да бъде продължителен процес, и информацията в снимката не може да бъде възстановена.</p><p>Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраната снимка <b>%1</b>?</p> Delete Изтриване Failed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>. Неуспешно възстановяване на снимката <b>%1</b> на виртуалната машина <b>%2</b>. Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>. Неуспешно изтриване на снимката <b>%1</b> на виртуалната машина <b>%2</b>. <p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new medium, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p> <p>Няма неизползвани свободни твърди дискове за новосъздаденото прикачване.</p><p>Натиснете бутона <b>Създаване</b>, за да стартирате помощника <i>Нов виртуален диск</i>, и създайте нов твърд диск, или натиснете бутона <b>Избор</b>, ако искате да отворите <i>Управлението на виртуални дискове</i>.</p> &Create medium &Създаване &Select medium &Избор <p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p> <p>Няма неизползвани свободни твърди дискове за новосъздаденото прикачване.</p><p>Натиснете бутона <b>Избор</b>, ако искате да отворите <i>Управлението на виртуални дискове</i>.</p> Failed to attach the %1 to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Неуспешно свързване на %1 към слот <i>%2</i> на машината <b>%3</b>. Failed to detach the %1 from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Неуспешно разкачване на %1 от слот <i>%2</i> на машината <b>%3</b>. Unable to insert the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> into the machine <b>%3</b>. Невъзможност за монтиране на %1 <nobr><b>%2</b></nobr> към машината <b>%3</b>. Would you like to force mounting of this medium? Искате ли да бъде монтиран насилствено на този диск? Unable to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>. Невъзможност за демонтиране на %1 <nobr><b>%2</b></nobr> от машината <b>%3</b>. Would you like to force unmounting of this medium? Искате ли да бъде демонтиран насилствено на този диск? Force Unmount Насилствено демонтиране Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again. Неуспешно изваждане на диска от виртуалното устройство. Устройството може да е заключено от виртуалната ОС. Моля, проверете това и опитайте отново. <p>Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p> <p>Не може да се постави инсталиращото CD изображение на VirtualBox Виртуални Добавки във виртуалната машина <b>%1</b>, тъй като машината няма CD/DVD устройства. Моля, добавете устройство, като използвате съответния за това диалог от настройките на виртуалната машина.</p> E&xit warnAboutSettingsAutoConversion message box &Изход <p>The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p> <p>Следните файлове с настройки на VirtualBox ще бъдат автоматично конвертирани от стария формат към новия, който се изисква от новата версия на VirtualBox.</p><p>Натиснете <b>OK</b>, за да включите VirtualBox сега, или натиснете <b>Изход</b>, ако искате да затворите VirtualBox без никакви последващи действия.</p> hard disk failed to mount ... твърд диск CD/DVD failed to mount ... host-drive CD/DVD CD/DVD image failed to mount ... CD/DVD изображение floppy failed to mount ... host-drive флопи floppy image failed to mount ... флопи изображение hard disk failed to attach ... твърд диск CD/DVD device failed to attach ... CD/DVD устройство floppy device failed to close ... флопи устройство <p>Are you sure you want to delete the CD/DVD device?</p><p>You will not be able to insert any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p> <p>Сигурни ли сте, че искате да изтриете CD/DVD устройството?</p><p>Няма да имате възможност да монтирате CD или ISO изображения, или да инсталирате Виртуални Добавки без него!</p> &Remove medium &Премахване <p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot. <p>VT-x/AMD-V хардуерното ускорение не е достъпно на вашата система. Вашата 64-битова виртуална машина няма да успее да засече 54-битов CPU, и няма да успее да зареди. <p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.</p> <p>VT-x/AMD-V хардуерното ускорение не е достъпно на вашата система. Някои виртуални машини (като OS/2 и QNX) изискват тази функция и няма да могат да заредят без нея.</p> <p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p> <p>Изтриването на снимката %1 временно ще се нуждае от повече дисково пространство. В най-лошия случай, размерът на изображението %2 ще нарасне с %3, а на тази файлова система има само %4 свободни.</p><p>Свършването на дисковото пространство по време на сливането може да причини счупване на изображението и конфигурацията на ВМ, като например загуба на ВМ и нейните данни.</p><p>Може да продължите с изтриването на снимката на ваша отговорност.</p> <p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p> <p>Не може да се смени виртуалния екран към този реален екран, заради недостатъчна виртуална видео памет.</p><p>Нужно е да настроите виртуалната машина да използва поне <b>%1</b> видео памет.</p> <p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch the screen anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p> <p>Не може да се смени виртуалния екран към този реален екран, заради недостатъчна виртуална видео памет.</p><p>Нужно е да настроите виртуалната машина да използва поне <b>%1</b> видео памет.</p><p>Натиснете <b>Игнорирай</b>, за да превключите екрана въпреки това, или натиснете <b>Отказ</b>, за да прекъснете операцията.</p> <p>Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p> <p>Не може да се превключи виртуалният екран към режим на цял екран. Имате настроени повече виртуални екрани от реалните екрани, закачени към хоста.</p><p>Моля, намалете броя на виртуалните екрани в настройките на ВМ, или закачете допълнителни екрани към реалната машина.</p> <p>Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p> <p>Не може да се превключи виртуалният екран към безрамков режим. Имате настроени повече виртуални екрани от реалните екрани, закачени към хоста.</p><p>Моля, намалете броя на виртуалните екрани в настройките на ВМ, или закачете допълнителни екрани към реалната машина.</p> <p>Could not find the VirtualBox User Manual <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p> <p>Не може да се намери VirtualBox Потребителско ръководство <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Искате ли да изтеглите този файл от Интернет?</p> <p>Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p> <p>Сигурни ли сте, че искате да изтеглите VirtualBox Потребителско ръководство от <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (размер %3 байта)?</p> <p>Failed to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p> <p>Неуспех при изтеглянето на VirtualBox Потребителско ръководство от <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p> <p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p> <p>VirtualBox Потребителско ръководство е изтеглено успешно от <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> и запазено локално в <nobr><b>%3</b>.</nobr></p> <p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p> <p>VirtualBox Потребителско ръководство е изтеглено успешно от <nobr><a href="%1">%2</a></nobr>, но не може да бъде запазено локално в <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Моля, изберете друго местоположение за този файл.</p> Failed to open virtual machine located in %1. Неуспешно отваряне на виртуална машина, разположена в %1. Failed to add virtual machine <b>%1</b> located in <i>%2</i> because its already present. Не може да се добави виртуалната машина <b>%1</b>, разположена в <i>%2</i>, тъй като вече съществува. <p>You are about to remove the virtual machine <b>%1</b> from the machine list.</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p> <p>Предстои да премахнете виртуалната машина <b>%1</b> от списъка с машини.</p><p>Искате ли да изтриете и файловете на вашия твърд диск, които съдържат виртуалната машина?</p> <p>You are about to remove the virtual machine <b>%1</b> from the machine list.</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p> <p>Предстои да премахнете виртуалната машина <b>%1</b> от списъка с машини.</p><p>Искате ли да изтриете и файловете на вашия твърд диск, които съдържат виртуалната машина? С това ще се премахнат и файловете, съдържащи виртуалните твърди дискове на машината, ако не се използват от друга машина.</p> Delete all files Изтриване на всички файлове Remove only Само премахване You are about to remove the inaccessible virtual machine <b>%1</b> from the machine list. Do you wish to proceed? Предстои да премахнете недостъпната виртуална машина <b>%1</b> от списъка с машини. Искате ли да продължите? Remove Премахване <p>You are about to add a virtual hard disk to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?</p> <p>Предстои да добавите виртуален твърд диск към контролера <b>%1</b>.</p><p>Искате ли да създадете нов празен файл, който да съдържа диска, или ще изберете вече съществуващ?</p> Create &new disk add attachment routine Създаване на &нов диск &Choose existing disk add attachment routine &Избор на съществуващ диск <p>You are about to add a new CD/DVD drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p> <p>Предстои да добавите ново CD/DVD устройство към контролера <b>%1</b>.</p><p>Искате ли да изберете виртуален CD/DVD диск, който да се вкара в устройството, или ще го оставите празно засега?</p> &Choose disk add attachment routine &Избор на диск Leave &empty add attachment routine &Оставяне празно <p>You are about to add a new floppy drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p> <p>Предстои да добавите ново флопи устройство към контролера <b>%1</b>.</p><p>Искате ли да изберете виртуален флопи диск, който да се вкара в устройството, или ще го оставите празно засега?</p> Failed to detach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Неуспешно разкачване на твърдия диск (<nobr><b>%1</b></nobr>) от слота <i>%2</i> на машината <b>%3</b>. Failed to detach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Неуспешно разкачване на CD/DVD устройството (<nobr><b>%1</b></nobr>) от слота <i>%2</i> на машината <b>%3</b>. Failed to detach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Неуспешно разкачване на флопи устройството (<nobr><b>%1</b></nobr>) от слота <i>%2</i> на машината <b>%3</b>. <p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Machine</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p> <p>Виртуалните Добавки на VirtualBox за тази виртуална машина изглежда не са достъпни, а споделените папки не могат да се използват без тях. За да използвате споделени папки във виртуалната машина, моля, инсталирайте Виртуалните Добавки, ако не са инсталирани, или ги преинсталирайте, ако не работят правилно, като изберете <b>Инсталиране на Виртуални Добавки</b> от менюто <b>Машина</b>. Ако те са инсталирани, но машината все още не е заредила напълно, споделените папки ще станат достъпни, когато машината зареди.</p> <p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p> <p>Виртуалната машина <b>%1</b> текущо е в запомнено състояние.</p><p>Ако продължите, текущото състояние на изнесената машина ще бъде отхвърлено. Имайте предвид, че съществуващата машина не е променена.</p> <p>Виртуалните машини <b>%1</b> текущо са в запомнено състояние.</p><p>Ако продължите, текущото състояние на изнесените машини ще бъде отхвърлено. Имайте предвид, че съществуващите машини не са променени.</p> Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation. Неуспешно обновяване на Виртуални Добавки. Инсталационното изображение на Виртуалните Добавки ще бъде монтирано, за да се осигури ръчна инсталация. Failed to install the Extension Pack <b>%1</b>. Неуспешно инсталиране на пакета с разширения <b>%1</b>. Failed to uninstall the Extension Pack <b>%1</b>. Неуспешно деинсталиране на пакета с разширения <b>%1</b>. You are about to remove the Extension Pack <b>%1</b>. Are you sure you want to do that? Предстои да премахнете пакета с разширения <b>%1</b>. Сигурни ли сте, че искате да го направите? &Remove &Премахване The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero. Текущите правила за пренасочване на портове са невалидни. Никой от реалните или виртуалните портове не може да се задава нула. <p>There are unsaved changes in the port forwarding configuration.</p><p>If you proceed your changes will be discarded.</p> <p>Има незапазени промени в конфигурацията за пренасочване на портове.</p><p>Ако продължите, промените ще бъдат отхвърлени.</p> Sorry, some generic error happens. Съжалявам, възникна някакъв основен проблем. Failed to attach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Неуспешно закачване на твърдия диск (<nobr><b>%1</b></nobr>) към слота <i>%2</i> на машината <b>%3</b>. Failed to attach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Неуспешно закачване на CD/DVD устройството (<nobr><b>%1</b></nobr>) към слота <i>%2</i> на машината <b>%3</b>. Failed to attach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Неуспешно закачване на флопи устройството (<nobr><b>%1</b></nobr>) към слота <i>%2</i> на машината <b>%3</b>. <p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.</p> <p>Имайте предвид, че запаметяващото устройство на тази медия няма да бъде изтрито, така че ще е възможно да се използва отново по-късно.</p> <p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p> <p>Виртуалните Добавки на VirtualBox за тази виртуална машина изглежда не са достъпни, а споделените папки не могат да се използват без тях. За да използвате споделени папки във виртуалната машина, моля, инсталирайте Виртуалните Добавки, ако не са инсталирани, или ги преинсталирайте, ако не работят правилно, като изберете <b>Инсталиране на Виртуални Добавки</b> от менюто <b>Устройства</b>. Ако те са инсталирани, но машината все още не е заредила напълно, споделените папки ще станат достъпни, когато машината зареди.</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>Прозорецът на виртуалната машина ще бъде превключен към режим <b>на цял екран</b>. Можете да се върнете към прозоречен режим по всяко време чрез натискане на <b>%1</b>.</p><p> Имайте предвид, че за <i>Основен</i> клавиш в момента е зададен <b>%2</b>.</p><p>Имайте предвид, че лентата на основното меню е скрита в режим на цял екран. Можете да я достъпите чрез натискане на <b>Основен+Home</b>.</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>Прозорецът на виртуалната машина ще бъде превключен към <b>Безрамков</b> режим. Можете да се върнете към прозоречен режим по всяко време чрез натискане на <b>%1</b>.</p><p> Имайте предвид, че за <i>Основен</i> клавиш в момента е зададен <b>%2</b>.</p><p>Имайте предвид, че лентата на основното меню е скрита в безрамковия режим. Можете да я достъпите чрез натискане на <b>Основен+Home</b>.</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>Scale</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>Прозорецът на виртуалната машина ще бъде превключен към режим <b>Наместване</b>. Можете да се върнете към прозоречен режим по всяко време чрез натискане на <b>%1</b>.</p><p>Имайте предвид, че за <i>Основен</i> клавиш в момента е зададен <b>%2</b>.</p><p>Имайте предвид, че лентата на основното меню е скрита в режим на наместване. Можете да я достъпите чрез натискане на <b>Основен+Home</b>.</p> Switch scale Превключване Failed to open the Extension Pack <b>%1</b>. Неуспешно отваряне на пакета с разширения <b>%1</b>. <p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p> <p>Предстои да инсталирате пакет с разширения на VirtualBox. Пакетите с разширения допълват функционалността на VirtualBox, но може да съдържат софтуер на системно ниво, който да е потенциално опасен за системата. Моля, прегледайте описанието по-долу и продължете, само ако сте взели пакета с разширения от доверен източник.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Име:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Версия:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Описание:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p> &Install &Инсталация Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source. Пакетите с разширения допълват функционалността на VirtualBox, но може да съдържат софтуер на системно ниво, който да е потенциално опасен за системата. Моля, прегледайте описанието по-долу и продължете, само ако сте взели пакета с разширения от доверен източник. <p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p> <p>Вече има инсталирана по-стара версия на пакета с разширения. Искате ли да я надградите? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Име:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Нова версия:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Текуща версия:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Описание:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p> &Upgrade &Надграждане <p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p> <p>Вече има инсталирана по-нова версия на пакета с разширения. Искате ли да я понижите? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Име:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Нова версия:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Текуща версия:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Описание:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p> &Downgrade &Понижаване <p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p> <p>Вече има инсталирана същата версия на пакета с разширения. Искате ли да я преинсталирате? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Име:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Версия:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Описание:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p> &Reinstall &Преинсталиране <p>You are about to remove the VirtualBox extension pack <b>%1</b>.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p> <p>Предстои да премахнете пакета с разширения <b>%1</b> от VirtualBox.</p><p>Сигурни ли сте, че искате да продължите?</p> The extension pack <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> was installed successfully. Пакетът с разширения <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> е инсталиран успешно. Deletion of all files belonging to the VM is currently disabled on Windows/x64 to prevent a crash. That will be fixed in the next release. Изтриването на всички файлове, принадлежащи към виртуалната машина, текущо е забранено за Windows/x64, за да се предотврати срив. Това ще бъде поправено в следващата версия. <p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.</p> <p>Не може да се създаде папката <b>%1</b> за машината в родителската папка <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Моля, проверете дали родителската папка съществува и имате права за създаването на папката на машината.</p> <p>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the <b><nobr>%1</nobr></b> to be installed.</p><p>Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</p> <p>USB 2.0 текущо е позволено за тази виртуална машина. Това изисква да бъде инсталиран <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Моля, инсталирайте пакета с разширения от сайта на VirtualBox. След това ще можете да позволите отново USB 2.0. Междувременно тази настройка ще бъде забранена, освен ако не откажете тази промяна в настройките.</p> Failed to register the virtual machine <b>%1</b>. Неуспешно регистриране на виртуалната машина <b>%1</b>. <p>The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.</p><p>Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?</p> <p>Настройките на машината са били променени, докато сте ги редактирали. Текущо имате незапазени промени в настройките.</p><p>Искате ли да презаредите променените настройки или да запазите вашите промени?</p> Reload settings Презареждане на настройките Keep changes Запазване на промените The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now. Виртуалната машина, която текущо редактирате, беше стартирана. Само някои настройки могат да бъдат променяни, докато машината е включена. Всички промени в другите настройки ще бъдат загубени, ако затворите този прозорец сега. Failed to clone the virtual machine <b>%1</b>. Неуспешно клониране на виртуалната машина <b>%1</b>. <p>You are about to restore snapshot <b>%1</b>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p> <p>Предстои да възстановите снимка <b>%1</b>.</p><p>Можете преди това да създадете снимка на текущото състояние на виртуалната машина с отмятане на кутийката по-долу; ако не го направите, текущото състояние ще бъде загубено. Искате ли да продължите?</p> Create a snapshot of the current machine state Създаване на снимка на текущото състояние на машината <p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>?</p> <p>Сигурни ли сте, че искате да възстановите снимка <b>%1</b>?</p> <p>Error changing disk image mode from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</p> <p>Неуспешна промяна типа на медията от <b>%1</b> на <b>%2</b>.</p> <p>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b><nobr>%1</nobr></b> to be installed.</p><p>Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</p> <p>USB 2.0 текущо е позволено за тази виртуална машина. Това изисква да бъде инсталиран <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Моля, инсталирайте пакета с разширения от сайта на VirtualBox. След това ще можете да позволите отново USB 2.0. Междувременно тази настройка ще бъде забранена, освен ако не откажете тази промяна в настройките.</p> Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer Не може да се зареди услугата Host USB Proxy (VERR_FILE_NOT_FOUND). Услугата може да не е инсталирана на реалния компютър VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user manual for a more detailed explanation Текущо не е позволено VirtualBox да достъпва USB устройства. Можете да промените това с добавяне на вашия потребител към групата 'vboxusers'. Моля, погледнете потребителското ръководство за по-подробно описание VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the 'usbfs' folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanation Текущо не е позволено VirtualBox да достъпва USB устройства. Можете да промените това с позволяване вашият потребител да достъпва 'usbfs' папки и файлове. Моля, погледнете потребителското ръководство за по-подробно описание The USB Proxy Service has not yet been ported to this host Услугата USB прокси все още не е пригодена към тази реална ОС Could not load the Host USB Proxy service Не може да се зареди услугата Host USB Proxy Can't find snapshot named <b>%1</b>. Не може да се намери снимка с име <b>%1</b>. <p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p> <p>Изтегленият файл не може да се запише като <nobr><b>%1</b>.</nobr></p> <p>You have an old version (%1) of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>Do you wish to download latest one from the Internet?</p> <p>Имате инсталирана стара версия (%1) на <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Искате ли да изтеглите последната от Интернет?</p> Download extension pack Изтегляне <p>Are you sure you want to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p> <p>Сигурни ли сте, че искате да изтеглите <b><nobr>%1</nobr></b> от <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (размер %3 байта)?</p> <p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to install this extension pack?</p> <p>Успешно изтегляне на <b><nobr>%1</nobr></b> от <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> и запазване локално като <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Искате ли да инсталирате този пакет с разширение?</p> Install extension pack Инсталация <p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p> <p>Успешно изтегляне на <b><nobr>%1</nobr></b> от <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> но не може да се запази локално като <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Моля, изберете друго място за този файл.</p> <p>Failed to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p> <p>Неуспех при изтеглянето на <b><nobr>%1</nobr></b> от <nobr><a href="%2">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p> <p>You have version %1 of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!</p> <p>Имате инсталирана версия %1 на <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Трябва да изтеглите и инсталирате версия %3 на този пакет с разширения от Oracle!</p> Ok extension pack Добре <p>Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory <b><nobr>%1</nobr></b> is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Неуспех при инициализиране на COM, защото глобалната конфигурационна папка на VirtualBox <b><nobr>%1</nobr></b> е недостъпна. Моля, проверете правата на тази папка и на нейната родителска папка.</p><p>Сега приложението ще се изключи.</p> <p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p> This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told). <p>%n виртуална машина <b>%1</b> текущо е в запазено състояние.</p><p>Ако продължите, текущото състояние на изнесената машина ще бъде отхвърлено. Имайте предвид, че съществуващата машина не е променена.</p> <p>%n виртуални машини <b>%1</b> текущо са в запазено състояние.</p><p>Ако продължите, текущото състояние на изнесените машини ще бъде отхвърлено. Имайте предвид, че съществуващите машини не са променени.</p> <p>You are about to remove following virtual machine items from the machine list:</p><p><b>%1</b></p><p>Do you wish to proceed?</p> <p>Предстои да премахнете следните виртуални машини от списъка:</p><p><b>%1</b></p><p>Искате ли да продължите?</p> <p>You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Do you wish to proceed?</p> <p>Предстои да премахнете следните недостъпни виртуални машини от списъка:</p><p><b>%1</b></p><p>Искате ли да продължите?</p> <p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p> <p>Предстои да премахнете следните виртуални машини от списъка с машини:</p><p>%1</p><p>Искате ли да изтриете и файловете на вашия твърд диск, които съдържат виртуалните машини? С това ще се премахнат и файловете, съдържащи виртуалните твърди дискове на машината, ако не се използват от друга машина.</p> <p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p> <p>Предстои да премахнете следните виртуални машини от списъка с машини:</p><p>%1</p><p>Искате ли да изтриете и файловете на вашия твърд диск, които съдържат виртуалните машини?</p> Do you wish to cancel all current network operations? Искате ли да прекратите всички текущи мрежови операции? ACPI Shutdown machine ACPI изключване Power Off machine Изключване <p>Cannot remove the machine folder <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.</p> <p>Не може да се премахне папката <nobr><b>%1</b> на машината.</nobr></p><p>Моля, проверете дали папката съществува и дали имате права за премахването ѝ.</p> <p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>This folder already exists and possibly belongs to another machine.</p> <p>Не може да се създаде папката <b>%1</b> за машината в родителската папка <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Тази папка съществува и е възможно да принадлежи на друга машина.</p> You are about to create a new virtual machine without a hard drive. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network. Предстои да създадете нова виртуална машина без твърд диск. Няма да можете да инсталирате операционна система в машината, докато не добавите такъв. Междувременно ще можете да стартирате машината само с оптичен диск или от мрежата. Failed to drop data. Неуспех при пропускането на данни. <p>Could not find the VirtualBox Guest Additions disk image file file.</nobr></p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p> <p>Не може да се намери файлът със CD изображение на VirtualBox Виртуални добавки.</nobr></p><p>Искате ли да го изтеглите от Интернет?</p> <p>Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p> <p>Сигурни ли сте, че искате да изчистите запазеното състояние на виртуална машина <b>%1</b>?</p><p>Тази операция е подобна на рестартиране или изключване на виртуалната машина без извършване на стандартна процедура по изключване, каквато има за тази виртуална ОС.</p> <p>Do you really want to reset the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p> <p>Наистина ли искате да рестартирате виртуалната машина?</p><p><b>%1</b></p><p>Това ще доведе до загуба на незапазените данни в текущо работещите приложения в нея.</p> <p>Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p> <p>Сигурни ли сте, че искате да изпратите ACPI изключващ сигнал до виртуалните машини?</p><p><b>%1</b></p> <p>Do you really want to power off the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p> <p>Наистина ли искате да изключите виртуалните машини?</p><p><b>%1</b></p><p>Това ще доведе до загуба на незапазените данни в текущо работещите приложения в тях.</p> <p>You are trying to move machine <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have sub-group <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Please resolve this name-conflict and try again.</p> <p>Опитвате се да преместите машината <nobr><b>%1</b></nobr> до група <nobr><b>%2</b></nobr>, която вече има подгрупа <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Моля, разрешете конфликта с имената и опитайте отново.</p> <p>You are trying to move group <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have another item with the same name.</p><p>Would you like to automatically rename it?</p> <p>Опитвате се да преместите групата <nobr><b>%1</b></nobr> до група <nobr><b>%2</b></nobr>, която вече има елемент със същото име.</p><p>Искате ли да се преименува автоматично?</p> Rename Преименуване <p>You are about to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p> <p>Предстои да възстановите снимка <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Можете преди това да създадете снимка на текущото състояние на виртуалната машина с отмятане на кутийката по-долу; ако не го направите, текущото състояние ще бъде загубено. Искате ли да продължите?</p> <p>Are you sure you want to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>?</p> <p>Сигурни ли сте, че искате да възстановите снимка <nobr><b>%1</b></nobr>?</p> Failed to set groups of the virtual machine <b>%1</b>. Неуспех при задаване групите на виртуалната машина <b>%1</b>. <p>Could not start the machine <b>%1</b> because the following physical network interfaces were not found:</p><p><b>%2</b></p><p>You can either change the machine's network settings or stop the machine.</p> <p>Не може да се включи машината <b>%1</b>, защото следният физически мрежов интерфейс не е намерен:</p><p><b>%2</b></p><p>Можете или да промените мрежовите настройки на машината, или да я спрете.</p> Change Network Settings Промяна на мрежовите настройки Close Virtual Machine Изход от виртуалната машина <p>Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>VirtualBox Управление не може да се включи, заради локални ограничения.</p><p>Приложението сега ще се изключи.</p> <p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p> <p>Не може да се намери езиков файл за езика <b>%1</b> в папката <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Езикът временно ще бъде върнат към стандартния за системата. Моля, отидете в диалога <b>Предпочитания</b>, който може да бъде отворен от менюто <b>Файл</b> на основния прозорец на VirtualBox, и изберете един от съществуващите езици в страницата <b>Език</b>.</p> <p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p> <p>Не може да се зареди езиковият файл <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>Езикът временно ще бъде върнат до Английски (вграден). Моля, отидете в диалога <b>Предпочитания</b>, който може да бъде отворен от менюто <b>Файл</b> на основния прозорец на VirtualBox, и изберете един от съществуващите езици в страницата <b>Език</b>.</p> There is no virtual machine with the identifier <b>%1</b>. Няма виртуална машина с индикатора <b>%1</b>. Ignore Игнориране Failed to create NAT network. Неуспешно създаване на NAT мрежа. Failed to remove NAT network <b>%1</b>. Неуспешно премахване на NAT мрежа <b>%1</b>. Failed to create DHCP server. Неуспешно създаване на DHCP сървър. Failed to remove DHCP server for network interface <b>%1</b>. Неуспешно премахване на DHCP сървър от мрежов интерфейс <b>%1</b>. Failed to create the host network interface. Неуспешно създаване на реален мрежов интерфейс. Create &new disk Създаване на &нов диск &Choose existing disk &Избор на съществуващ диск Leave &empty &Оставяне празно &Choose disk &Избор на диск <p>Are you sure you want to release the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p> <p>Сигурни ли сте, че искате да освободите виртуалния твърд диск <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Това ще го разкачи от следните виртуални машини: <b>%2</b>.</p> <p>Are you sure you want to release the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p> <p>Сигурни ли сте, че искате да освободите виртуалния оптичен диск <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Това ще го разкачи от следните виртуални машини: <b>%2</b>.</p> <p>Are you sure you want to release the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p> <p>Сигурни ли сте, че искате да освободите виртуалния флопи диск <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Това ще го разкачи от следните виртуални машини: <b>%2</b>.</p> <p>Are you sure you want to remove the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p> <p>Сигурни ли сте, че искате да премахнете виртуалния твърд диск <nobr><b>%1</b></nobr> от списъка с познатите дискове?</p> <p>As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.</p> <p>Тъй като този твърд диск е недостъпен, неговият файл не може да бъде изтрит.</p> <p>Are you sure you want to remove the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p> <p>Сигурни ли сте, че искате да премахнете виртуалния оптичен диск <nobr><b>%1</b></nobr> от списъка с познатите дискове?</p> <p>Are you sure you want to remove the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p> <p>Сигурни ли сте, че искате да премахнете виртуалния флопи диск <nobr><b>%1</b></nobr> от списъка с познатите дискове?</p> <p>Unable to insert the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p> <p>Не може да се вкара виртуалният оптичен диск <nobr><b>%1</b></nobr> във виртуалната машина <b>%2</b>.</p> <p>Would you like to try to force insertion of this disk?</p> <p>Искате ли да пробвате насилствено вкарване на този диск?</p> <p>Unable to eject the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p> <p>Не може да се извади виртуалният оптичен диск <nobr><b>%1</b></nobr> от машината <b>%2</b>.</p> <p>Would you like to try to force ejection of this disk?</p> <p>Искате ли да пробвате насилствено изваждане на този диск?</p> <p>Unable to insert the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p> <p>Не може да се вкара виртуалният флопи диск <nobr><b>%1</b></nobr> във виртуалната машина <b>%2</b>.</p> <p>Unable to eject the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p> <p>Не може да се извади виртуалният флопи диск <nobr><b>%1</b></nobr> от машината <b>%2</b>.</p> Failed to open the hard disk file <nobr><b>%1</b></nobr>. Неуспешно отваряне на файла с твърд диск <nobr><b>%1</b></nobr>. Failed to open the optical disk file <nobr><b>%1</b></nobr>. Неуспешно отваряне на файла с оптичен диск <nobr><b>%1</b></nobr>. Failed to open the floppy disk file <nobr><b>%1</b></nobr>. Неуспешно отваряне на файла с флопи диск <nobr><b>%1</b></nobr>. Failed to close the hard disk file <nobr><b>%2</b></nobr>. Неуспешно затваряне на файла с твърд диск <nobr><b>%2</b></nobr>. Failed to close the optical disk file <nobr><b>%2</b></nobr>. Неуспешно затваряне на файла с оптичен диск <nobr><b>%2</b></nobr>. Failed to close the floppy disk file <nobr><b>%2</b></nobr>. Неуспешно затваряне на файла с флопи диск <nobr><b>%2</b></nobr>. <p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p> This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told). <p>Следната %n виртуална машина е в запазено състояние: <b>%1</b></p><p>Ако продължите, включеното състояние на изнесената машина ще бъде отменено. Други машини няма да бъдат променяни.</p> <p>Следните %n виртуални машини са в запазено състояние: <b>%1</b></p><p>Ако продължите, включеното състояние на изнесените машини ще бъде отменено. Други машини няма да бъдат променяни.</p> Switch Превключване Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>. Неуспешно позволяване на сървъра за отдалечен работен плот за виртуалната машина <b>%1</b>. Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>. Неуспешно забраняване на сървъра за отдалечен работен плот за виртуалната машина <b>%1</b>. Failed to enable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>. Неуспешно позволяване на видео заснемането за виртуалната машина <b>%1</b>. Failed to disable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>. Неуспешно забраняване на видео заснемането за виртуалната машина <b>%1</b>. <p>Could not find the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file.</p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p> <p>Неуспешно намиране на файла с дисковото изображение <b>VirtualBox Виртуални Добавки</b>.</p><p>Искате ли да го свалите от Интернет?</p> Download Изтегляне <p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p> <p>Сигурни ли сте, че искате да изтеглите дисковото изображение <b>VirtualBox Виртуални Добавки</b> от <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (размер %2 байта)?</p> <p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p> <p>Дисковото изображение <b>VirtualBox Виртуални Добавки</b> е свалено успешно от <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> но не може да се запази локално в <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Моля, изберете друго местоположение за този файл!</p> <p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?</p> <p>Дисковото изображение <b>VirtualBox Виртуални Добавки</b> е свалено успешно от <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> и запазено локално в <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Искате ли да регистрирате това дисково изображение и да го вкарате във виртуалното CD/DVD устройство?</p> <p>Could not insert the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p> <p>Не може да се вкара дисковото изображение <b>VirtualBox Виртуални Добавки</b> във виртуалната машина <b>%1</b>, тъй като машината няма CD/DVD устройства. Моля, добавете устройство, като използвате страницата Съхранение от прозореца с настройки на виртуалната машина!</p> <p>Could not find the <b>VirtualBox User Manual</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p> <p>Не може да се намери <b>VirtualBox Потребителско ръководство</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Искате ли да изтеглите този файл от Интернет?</p> <p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox User Manual</b> from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p> <p>Сигурни ли сте, че искате да изтеглите <b>VirtualBox Потребителско ръководство</b> от <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (размер %2 байта)?</p> <p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p> <p>VirtualBox Потребителско ръководство е изтеглено успешно от <nobr><a href="%1">%1</a></nobr>, но не може да бъде запазено локално в <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Моля, изберете друго местоположение за този файл.</p> <p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p> <p>VirtualBox Потребителско ръководство е изтеглено успешно от <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> и запазено локално в <nobr><b>%2</b>.</nobr></p> Close Затваряне Ok Добре Do not show this message again Да не се показва това съобщение отново <p>Do you want to remove the NAT network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p> <p>Искате ли да премахнете NAT мрежата <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Ако тази мрежа се използва от един или повече мрежови адаптери на виртуални машини, тези адаптери няма да са използваеми, докато не поправите настройките им, като изберете друга мрежа или друг тип на закачване на адаптера.</p> Failed to attach the webcam <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>. Неуспешно закачване на уеб камерата <b>%1</b> към виртуалната машина <b>%2</b>. Failed to detach the webcam <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>. Неуспешно разкачване на уеб камерата <b>%1</b> от виртуалната машина <b>%2</b>. <p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p> <p>Виртуалните Добавки на VirtualBox за тази виртуална машина изглежда не са достъпни, а споделените папки не могат да се използват без тях. За да използвате споделени папки във виртуалната машина, моля, инсталирайте Виртуалните Добавки, ако не са инсталирани, или ги преинсталирайте, ако не работят правилно, като изберете <b>Инсталиране на Виртуални Добавки</b> от менюто <b>Устройства</b>. Ако те са инсталирани, но машината все още не е заредила напълно, споделените папки ще станат достъпни, когато машината зареди.</p> Insert additions Вкарване <p>The virtual screen is currently set to a <b>%1&nbsp;bit</b> color mode. For better performance please change this to <b>%2&nbsp;bit</b>. This can usually be done from the <b>Display</b> section of the guest operating system's Control Panel or System Settings.</p> <p>Виртуалният екран текущо е зададен на <b>%1&nbsp;бита</b> цветови режим. За по-добра производителност, моля, променете това към <b>%2&nbsp;бита</b>. Това обикновено може да се направи от секцията <b>Екран</b> на контролния панел на виртуалната машина или системните настройки.</p> The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique. Текущите правила за пренасочване на портове са невалидни. Имената на правилата трябва да са уникални. The current port forwarding rules are not valid. Few rules have same host ports and conflicting IP addresses. Текущите правила за пренасочване на портове са невалидни. Няколко правила имат едни и същи портове и конфликтиращи IP адреси. <p>Failed to create the VirtualBoxClient COM object.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Неуспешно създаване на VirtualBoxClient COM обект.</p><p>Програмата ще бъде изключена.</p> Failed to set the global VirtualBox extra data for key <i>%1</i> to value <i>{%2}</i>. Неуспешно задаване на глобалните VirtualBox допълнителни данни за ключ <i>%1</i> към стойност <i>{%2}</i>. Failed to set the extra data for key <i>%1</i> of machine <i>%2</i> to value <i>{%3}</i>. Неуспешно задаване на допълнителните данни за ключ <i>%1</i> на машина <i>%2</i> към стойност <i>{%3}</i>. <p>One or more virtual hard disks, optical or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p> <p>Един или повече виртуални твърди дискове, оптични или флопи дискове не са достъпни в момента. В резултат на това, няма да можете да работите с виртуалните машини, които ги използват, докато не станат достъпни по-късно.</p><p>Натиснете <b>Проверка</b>, за да отворите прозореца на Управлението на виртуални дискове и да видите кои дискове са недостъпни, или натиснете <b>Игнориране</b>, за да игнорирате това съобщение.</p> Failed to save the settings. Неуспешно запазване на настройките. <p>You are about to add a new optical drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p> <p>Предстои да добавите ново оптично устройство към контролера <b>%1</b>.</p><p>Искате ли да изберете виртуален оптичен диск, който да се вкара в устройството, или ще го оставите празно засега?</p> <p>Are you sure you want to delete the optical drive?</p><p>You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!</p> <p>Сигурни ли сте, че искате да изтриете оптичното устройство?</p><p>Няма да можете да вкарвате оптични дискове или ISO изображения, или да инсталирате Виртуални Добавки без него!</p> Failed to attach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Неуспешно закачване на оптичното устройство (<nobr><b>%1</b></nobr>) към слота <i>%2</i> на машината <b>%3</b>. Failed to attach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Неуспешно закачване на флопи устройството (<nobr><b>%1</b></nobr>) към слота <i>%2</i> на машината <b>%3</b>. Failed to detach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Неуспешно разкачване на оптичното устройство (<nobr><b>%1</b></nobr>) от слота <i>%2</i> на машината <b>%3</b>. Failed to detach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Неуспешно разкачване на флопи устройството (<nobr><b>%1</b></nobr>) от слота <i>%2</i> на машината <b>%3</b>. <p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt>, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> to power off the machine.</p> <p>Възникна критична грешка по време на изпълнението на виртуалната машина и тя ще бъде спряна.</p><p>За помощ, моля, погледнете секцията Community на <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> или Вашия контакт за поддръжка. Моля, представете съдържанието на файла със записки <tt>VBox.log</tt>, който можете да намерите в папката на виртуалната машина, както и описание на това какво правехте, когато грешката се случи! Имайте предвид, че можете да достъпите споменатия файл и чрез избиране на <b>Показване на записки</b> от менюто <b>Машина</b> на основния VirtualBox прозорец.</p><p>Натиснете <b>Добре</b>, за да изключите машината.</p> Failed to connect network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>. Неуспешно свързване на кабела на мрежовия адаптер на виртуалната машина <b>%1</b>. Failed to disconnect network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>. Неуспешно откачване на кабела на мрежовия адаптер на виртуалната машина <b>%1</b>. <p>Could not insert the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p> <p>Не може да се вкара дисковото изображение <b>VirtualBox Виртуални Добавки</b> във виртуалната машина <b>%1</b>, тъй като машината няма оптични устройства. Моля, добавете устройство, като използвате страницата Съхранение от прозореца с настройки на виртуалната машина!</p> Unable to enter password! Не може да се въведе парола! <p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?</p> <p>Дисковото изображение <b>VirtualBox Виртуални Добавки</b> е свалено успешно от <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> и запазено локално в <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Искате ли да регистрирате това дисково изображение и да го вкарате във виртуалното оптично устройство?</p> Drag and drop operation failed. Неуспешна операция по влачене и пускане. Failed while dropping data. Неуспешно пускане на данни. Unable to cancel drag and drop operation. Неуспешно прекъсване на операцията по влачене и пускане. Bad password or authentication failure. Грешна парола или провалена автентикация. <p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p> <p>Възникна критична грешка по време изпълнението на виртуалната машина и изпълнението на машината е спряно.</p><p>За помощ, моля, погледнете секцията Общност на адрес <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> или договора Ви за поддръжка. Моля, представете съдържанието на файла със записки <tt>VBox.log</tt> и картинката <tt>VBox.png</tt>, които можете да намерите в папка <nobr><b>%1</b></nobr>, както и описание на това какво правехте, когато възникна тази грешка. Имайте предвид, че също така можете да достъпите въпросните файлове чрез избиране на <b>Показване на записки</b> от менюто <b>Машина</b> от основния прозорец на VirtualBox.</p><p>Натиснете <b>Добре</b>, ако искате да изключите машината, или натиснете <b>Игнориране</b>, ако искате да оставите това, както си е, за дебъгване. Моля имайте предвид, че дебъгването изисква специални знания и инструменти, така че е препоръчително сега да натиснете бутона <b>Добре</b>.</p> <p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt>, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> to power off the machine.</p> <p>Възникна критична грешка по време на изпълнението на виртуалната машина и тя ще бъде спряна.</p><p>За помощ, моля, погледнете секцията Community на <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> или Вашия контакт за поддръжка. Моля, представете съдържанието на файла със записки <tt>VBox.log</tt>, който можете да намерите в папката със записки на виртуалната машина, както и описание на това какво правехте, когато грешката се случи! Имайте предвид, че можете да достъпите споменатия файл и чрез избиране на <b>Показване на записки</b> от менюто <b>Машина</b> на основния VirtualBox прозорец.</p><p>Натиснете <b>Добре</b>, за да изключите машината.</p> <p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p> <p>Излязла е нова версия на VirtualBox! Версия <b>%1</b> е достъпна на <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>. Можете да изтеглите тази версия от тази директна връзка:</p><p><a href=%2>%3</a></p> Drag and drop operation from host to guest failed. Неуспешна операция по влачене и пускане от реална към виртуална. Unable to cancel host to guest drag and drop operation. Неуспешно прекъсване на операцията по влачене и пускане от реална към виртуална. Drag and drop operation from guest to host failed. Неуспешна операция по влачене и пускане от виртуална към реална. Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>. Неуспешно свързване на кабела на мрежовия адаптер на виртуалната машина <b>%1</b>. Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>. Неуспешно откачване на кабела на мрежовия адаптер на виртуалната машина <b>%1</b>. <p>One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p> <p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p> <p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p> <p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p> <p>Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p> Failed to open the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>. Failed to close the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>. You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network. <p>The virtual machine window will be now switched to <b>full-screen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to full-screen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p> UIMiniProcessWidgetAdditions Cancel Отказ Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download Прекъсване изтеглянето на CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr> Изтегляне на CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки от <nobr><b>%1</b>...</nobr> UIMiniProcessWidgetUserManual Cancel Отказ Cancel the VirtualBox User Manual download Прекъсване изтеглянето на VirtualBox Потребителско ръководство Downloading the VirtualBox User Manual Изтегляне на VirtualBox Потребителско ръководство Downloading the VirtualBox User Manual <nobr><b>%1</b>...</nobr> Изтегляне на VirtualBox Потребителско ръководство <nobr><b>%1</b>...</nobr> UIMiniProgressWidgetAdditions Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download Прекъсване изтеглянето на CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr> Изтегляне на CD изображението VirtualBox Виртуални Добавки от <nobr><b>%1</b>...</nobr> UIMiniProgressWidgetExtension Cancel the <nobr><b>%1</b></nobr> download Прекъсване изтеглянето на <nobr><b>%1</b></nobr> Downloading the <nobr><b>%1</b></nobr> from <nobr><b>%2</b>...</nobr> Изтегляне на <nobr><b>%1</b></nobr> от <nobr><b>%2</b>...</nobr> UIMiniToolBar Always show the toolbar Показване винаги на лентата с инструменти Minimize Window Скриване на прозореца Exit Full Screen or Seamless Mode Изход от цял екран или безрамков режим Close VM Затваряне на ВМ UIMultiScreenLayout Virtual Screen %1 Виртуален екран %1 Use Host Screen %1 Използване на екран на хоста %1 UINameAndSystemEditor N&ame: &Име: Holds the name of the virtual machine. Показва името на виртуалната машина. &Type: &Тип: Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine. Показва групата на операционната система, която планирате да инсталирате на виртуалната машина. &Version: &Версия: Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system). Показва вида на операционната система, която планирате да инсталирате на виртуалната машина (наричана виртуална операционна система). UINetworkManagerDialog Network Operations Manager Управление на мрежови операции There are no active network operations. Няма активни мрежови операции. &Cancel All &Отказ на всички Cancel all active network operations Прекратява всички активни мрежови операции Error: %1. Грешка: %1. Network Operation Мрежова операция Restart network operation Рестарт на мрежова операция Cancel network operation Прекратяване на мрежова операция The network operation failed with the following error: %1. Мрежовата операция се провали със следната грешка: %1. UINetworkManagerIndicator Current network operations: Текущи мрежови операции: failed network operation неуспех (%1 of %2) (%1 от %2) Double-click for more information. Щракнете два пъти за повече информация. UINetworkReplyPrivate Host not found Хостът не е намерен Content access denied Отказан достъп до съдържание Protocol failure Грешка в протокола Wrong SSL certificate format Грешен формат на SSL сертификат SSL authentication failed Провалена SSL автентикация Unknown reason Непозната причина UINewHDWizard Create New Virtual Disk Създаване на нов виртуален диск Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard! Добре дошли в помощника за създаване на нов виртуален диск! Virtual Disk Location and Size Местоположение и размер на виртуалния диск Summary Обобщение <nobr>%1 Bytes</nobr> <nobr>%1 Байта</nobr> Hard disk images (*.vdi) Изображения на твърд диск (*.vdi) Select a file for the new hard disk image file Изберете файл за новото изображение на твърд диск < &Back < &Назад &Next > &Напред > &Finish &Край Type summary Тип Location summary Местоположение Size summary Размер Bytes summary Байта Cancel Отказ <p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p> <p>Този помощник ще Ви помогне да създадете нов виртуален твърд диск за вашата виртуална машина.</p><p>Използвайте бутона <b>Напред</b>, за да отидете към следващата страница на помощника, и бутона <b>Назад</b>, за да се върнете към предишната страница.</p> Hard Disk Storage Type Тип на паметта на твърдия диск <p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p> <p>Изберете тип на паметта на виртуалния диск, който ще бъде създаден.</p><p><b>Динамично преоразмеряващата се памет</b> първоначално заема много малка част от пространството на вашия физически твърд диск. Тя ще се променя динамично (максимално до зададения размер) според изисканото дисково пространство от виртуалната ОС.</p><p><b>Фиксираният размер на паметта</b> не се променя. Тя се разполага във файл с приблизително същия размер, какъвто е размерът на виртуалния твърд диск. Създаването на памет с фиксиран размер може да отнеме доста време, в зависимост от зададения размер и възможностите за запис физическия твърд диск.</p> Storage Type Тип на паметта &Dynamically expanding storage &Динамично преоразмеряваща се памет &Fixed-size storage &Фиксиран размер на паметта <p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p> <p>Натиснете бутона <b>Избор</b>, за да изберете местоположение на файла, в който ще се съхраняват данните на твърдия диск, или въведете име на файла в полето за въвеждане.</p> &Location &Местоположение <p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p> <p>Изберете размера на виртуалния твърд диск в мегабайти. Този размер ще бъде съобщен на виртуалната ОС като максимален размер на този твърд диск.</p> &Size &Размер You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters: Предстои да създадете нов виртуален твърд диск със следните параметри: If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created. Ако настройките по-горе са правилни, натиснете бутона <b>Край</b>. След като го натиснете, ще започне създаване на новия твърд диск. %1_copy copied virtual disk name %1_копие Create Създаване Copy Virtual Disk Копиране на виртуален диск Copy Копиране Welcome to the virtual disk copying wizard Добре дошли в помощника за копиране на виртуален диск <p>This wizard will help you to copy a virtual disk.</p> <p>Този помощник ще Ви помогне да копирате виртуален диск.</p> Please select the virtual disk which you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select a virtual disk file. Моля, изберете виртуалния диск, който искате да копирате, ако вече не е избран. Можете да изберете един от списъка или използвайте иконата на папка до списъка, за да изберете файл с виртуален диск. &VDI (VirtualBox Disk Image) &VDI (VirtualBox дисково изображение) V&MDK (Virtual Machine Disk) V&MDK (Виртуален диск на машината) V&HD (Virtual Hard Disk) V&HD (Виртуален твърд диск) Welcome to the virtual disk creation wizard Добре дошли в помощника за създаване на виртуален диск <p>This wizard will help you to create a new virtual disk for your virtual machine.</p> <p>Този помощник ще Ви помогне да създадете нов виртуален диск за вашата виртуална машина.</p> <p>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</p> <p>Моля, изберете типа на файла, който искате да използвате за новия виртуален диск. Ако нямате нужда да използвате този файл с друг виртуализационен софтуер, можете да оставите тази настройка непроменена.</p> Virtual disk file type Тип файл за виртуален диск Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged. Моля, изберете типа на файла, който искате да използвате за новия виртуален диск. Ако нямате нужда да използвате този файл с друг виртуализационен софтуер, можете да оставите тази настройка непроменена. Virtual disk storage details Детайли на виртуалния диск за съхранение Please choose whether the new virtual disk file should be allocated as it is used or if it should be created fully allocated. Моля, изберете дали файла на новия виртуален диск ще бъде зададен както е или трябва да се създаде напълно зададен. <p>A <b>dynamically allocated</b> virtual disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up, although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p> <p><b>Динамично зададен</b> файл на виртуален диск ще използва място на вашия физически твърд диск, само когато се запълни, но няма да се смали отново автоматично, когато се освободи място на него.</p> <p>A <b>fixed size</b> virtual disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p> <p>Файл с<b>фиксиран размер</b> на виртуален диск може да отнеме повече време при създаване на някои системи, но често е по-бърз при използване.</p> <p>You can also choose to <b>split</b> the virtual disk into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files. <p>Също така, можете да изберете да <b>разделите</b> виртуалния диск в няколко файла до 2ГБ всеки. Това е полезно, ако искате да съхраните виртуалната машина на преносими USB устройства или стар системи, някои от които не поддържат много големи файлове. &Dynamically allocated &Динамично зададена &Fixed size &Фиксиран размер &Split into files of less than 2GB &Разделяне във файлове до 2ГБ Virtual disk file location and size Размер и местоположение на файла на виртуалния диск Select the size of the virtual disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this virtual disk. Изберете размера на виртуалния твърд диск в мегабайти. Този размер ще бъде съобщен на виртуалната ОС като максимален размер на този твърд диск. Virtual disk file location Местоположение на виртуалния диск Please type the name of the new virtual disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in. Моля, впишете името на файла на новия виртуален диск в кутийката по-долу, или щракнете на иконата с папка, за да изберете друга папка, в която да се създаде файлът. <nobr>%1 (%2 B)</nobr> <nobr>%1 (%2 Б)</nobr> You are going to create a new virtual disk with the following parameters: Предстои да създадете нов виртуален твърд диск със следните параметри: You are going to create a copied virtual disk with the following parameters: Предстои да създадете копиран виртуален твърд диск със следните параметри: If the above settings are correct, press the <b>%1</b> button. Once you press it the new virtual disk file will be created. Ако настройките по-горе са правилни, натиснете бутона <b>%1</b>. След като го натиснете, ще започне създаване на новия твърд диск. %1 B %1 Б File type summary Тип файл Details summary Детайли H&DD (Parallels Hard Disk) H&DD (Паралелен Твърд Диск) Q&ED (QEMU enhanced disk) Q&ED (QEMU усилен диск) &QCOW (QEMU Copy-On-Write) &QCOW (QEMU Копиране-При-Запис) UINewHDWizardPageFormat File type Тип файл UINewHDWizardPageOptions &Location &Местоположение &Size &Размер UINewHDWizardPageVariant Storage details Детайли на паметта UINewHDWizardPageWelcome Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard! Добре дошли в помощника за създаване на нов виртуален диск! <p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>%1</p> <p>Този помощник ще Ви помогне да създадете нов виртуален твърд диск за вашата виртуална машина.</p><p>%1</p> Virtual disk to copy Виртуален диск за копиране Choose a virtual hard disk file... Изберете файл с виртуален твърд диск... UINewHDWzdPage2 <p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p> <p>Изберете тип на паметта на виртуалния диск, който ще бъде създаден.</p><p><b>Динамично преоразмеряващата се памет</b> първоначално заема много малка част от пространството на вашия физически твърд диск. Тя ще се променя динамично (максимално до зададения размер) според изисканото дисково пространство от виртуалната ОС.</p><p><b>Фиксираният размер на паметта</b> не се променя. Тя се разполага във файл с приблизително същия размер, какъвто е размерът на виртуалния твърд диск. Създаването на памет с фиксиран размер може да отнеме доста време, в зависимост от зададения размер и възможностите за запис на физическия твърд диск.</p> Storage Type Тип на паметта &Dynamically expanding storage &Динамично преоразмеряваща се памет &Fixed-size storage &Фиксиран размер на паметта Hard Disk Storage Type Тип на паметта на твърдия диск UINewHDWzdPage3 <p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p> <p>Натиснете бутона <b>Избор</b>, за да изберете местоположение на файла, в който ще се съхраняват данните на твърдия диск, или въведете име на файла в полето за въвеждане.</p> &Location &Местоположение <p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p> <p>Изберете размера на виртуалния твърд диск в мегабайти. Този размер ще бъде съобщен на виртуалната ОС като максимален размер на този твърд диск.</p> &Size &Размер Virtual Disk Location and Size Местоположение и размер на виртуалния диск Select a file for the new hard disk image file Изберете файл за новото изображение на твърд диск Hard disk images (*.vdi) Изображения на твърд диск (*.vdi) <nobr>%1 (%2 B)</nobr> <nobr>%1 (%2 Б)</nobr> UINewHDWzdPage4 You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters: Предстои да създадете нов виртуален твърд диск със следните параметри: Summary Обобщение %1 B %1 Б Type summary Тип Location summary Местоположение Size summary Размер If the above settings are correct, press the <b>%1</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created. Ако настройките по-горе са правилни, натиснете бутона <b>%1</b>. След като го натиснете, ще започне създаване на новия твърд диск. UINewVMWzd Create New Virtual Machine Създаване на нова виртуална машина Welcome to the New Virtual Machine Wizard! Добре дошли в помощника за създаване на нова виртуална машина! N&ame &Име OS &Type Вид &ОС VM Name and OS Type Име на ВМ и вид ОС <p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p> <p>Изберете количеството оперативна памет (RAM) в мегабайти, което да бъде заделяно за виртуалната машина.</p> Base &Memory Size Размер на &оперативната памет MB МБ Memory Памет Virtual Hard Disk Виртуален твърд диск Summary Обобщение The recommended base memory size is <b>%1</b> MB. Препоръчителният размер на оперативната памет е <b>%1</b> МБ. The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b> MB. Препоръчителният размер на зареждащият твърд диск е <b>%1</b> МБ. <p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p> <p>Този помощник ще Ви води през стъпките, които са нужни за създаването на нова виртуална машина за VirtualBox.</p><p>Използвайте бутона <b>Напред</b>, за да отидете към следващата страница на помощника, и бутона <b>Назад</b>, за да се върнете към предишната страница.</p> < &Back < &Назад &Next > &Напред > <p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p> <p>Въведете име за новата виртуална машина и изберете вид на виртуалната операционна система, която планирате да инсталирате на тази виртуална машина.</p><p>Името на виртуалната машина обикновено показва нейната софтуерна и хардуерна конфигурация. То ще бъде използвано от всички компоненти на VirtualBox, за да се разпознава тази виртуална машина.</p> <p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p> <p>Предстои да създадете нова виртуална машина със следните параметри:</p> <p>If the above is correct press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p> <p>Ако настройките по-горе са верни, натиснете бутона <b>Край</b>. След като го натиснете, новата виртуална машина ще бъде създадена.</p><p>Имайте предвид, че можете да промените тези и всички останали настройки на създадената виртуална машина по всяко време като използвате диалога <b>Настройки</b>, който е достъпен през менюто на основния прозорец.</p> &Finish &Край MB megabytes МБ Name summary Име OS Type summary Вид ОС Base Memory summary Оперативна памет Start-up Disk summary Зареждащ твърд диск Cancel Отказ <p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager window).</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p> <p>Изберете изображение на твърд диск, което да бъде използвано като зареждащ твърд диск на виртуалната машина. Можете или да създадете нов твърд диск като използвате бутона <b>Нов</b>, или да изберете съществуващо изображение на твърд диск от падащият списък или чрез натискане на бутона <b>Съществуващ</b> (за да извикате диалога Управление на виртуални дискове).</p><p>Ако имате нужда от по-комплексна настройка на твърдите дискове, можете да пропуснете тази стъпка и да закачите твърди дискове по-късно от диалога ВМ Настройки.</p> Start-up &Disk (Primary Master) Зареждащ твърд &диск (Първичен Главен) &Create new hard disk &Създаване на нов твърд диск &Use existing hard disk &Използване на съществуващ твърд диск Create Създаване UINewVMWzdPage1 Welcome to the New Virtual Machine Wizard! Добре дошли в помощника за създаване на нова виртуална машина! <p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>%1</p> <p>Този помощник ще Ви води през стъпките, необходими за създаването на нова виртуална машина във VirtualBox.</p><p>%1</p> UINewVMWzdPage2 <p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p> <p>Въведете име за новата виртуална машина и изберете вид на виртуалната операционна система, която планирате да инсталирате на тази виртуална машина.</p><p>Името на виртуалната машина обикновено показва нейната софтуерна и хардуерна конфигурация. То ще бъде използвано от всички компоненти на VirtualBox, за да се разпознава тази виртуална машина.</p> N&ame &Име OS &Type Вид &ОС VM Name and OS Type Име на ВМ и вид ОС UINewVMWzdPage3 <p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p> <p>Изберете количеството оперативна памет (RAM) в мегабайти, което да бъде заделяно за виртуалната машина.</p> Base &Memory Size Размер на &оперативната памет MB МБ Memory Памет The recommended base memory size is <b>%1</b> MB. Препоръчителният размер на оперативната памет е <b>%1</b> МБ. MB size suffix MBytes=1024 KBytes МБ UINewVMWzdPage4 <p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager window).</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p> <p>Изберете изображение на твърд диск, което да бъде използвано като зареждащ твърд диск на виртуалната машина. Можете или да създадете нов твърд диск като използвате бутона <b>Нов</b>, или да изберете съществуващо изображение на твърд диск от падащият списък или чрез натискане на бутона <b>Съществуващ</b> (за да извикате диалога Управление на виртуални дискове).</p><p>Ако имате нужда от по-комплексна настройка на твърдите дискове, можете да пропуснете тази стъпка и да закачите твърди дискове по-късно от диалога ВМ Настройки.</p> Start-up &Disk (Primary Master) Зареждащ твърд &диск (Първичен Главен) &Create new hard disk &Създаване на нов твърд диск &Use existing hard disk &Използване на съществуващ твърд диск Virtual Hard Disk Виртуален твърд диск The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b> MB. Препоръчителният размер на зареждащия твърд диск е <b>%1</b> МБ. Start-up &Disk Зареждащ &диск <p>If you wish you can now add a start-up disk to the new machine. You can either create a new virtual disk or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p> <p>Ако искате, сега можете да добавите зареждащ диск към новата машина. Можете или да създадете нов виртуален диск, или да изберете един от списъка или друго място, като използвате иконата с папка.</p><p>Ако имате нужда от по-сложна настройка на виртуалния диск, можете да пропуснете тази стъпка и да направите промените в настройките на машината, след като машината бъде създадена.</p> Choose a virtual hard disk file... Изберете файл с виртуален твърд диск... The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b>. Препоръчителният размер на зареждащия диск е <b>%1</b>. UINewVMWzdPage5 <p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p> <p>Предстои да създадете нова виртуална машина със следните параметри:</p> Summary Обобщение Name summary Име OS Type summary Вид ОС Base Memory summary Оперативна памет MB size suffix MBytes=1024KBytes МБ Start-up Disk summary Зареждащ диск <p>If the above is correct press the <b>%1</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p> <p>Ако настройките по-горе са верни, натиснете бутона <b>%1</b>. След като го натиснете, новата виртуална машина ще бъде създадена.</p><p>Забележете, че можете да промените тези и всички останали настройки на създадената виртуална машина по всяко време, като използвате прозореца <b>Настройки</b>, достъпен от менюто на основния прозорец.</p> UIPopupCenter Click for full details Клик за пълни детайли UIPortForwardingModel Name Име Protocol Протокол Host IP IP на хоста Host Port Порт на хоста Guest IP Виртуално IP Guest Port Виртуален порт UIPortForwardingTable Name Име Protocol Протокол Host IP IP на хоста Host Port Порт на хоста Guest IP Виртуално IP Guest Port Виртуален порт Contains a list of port forwarding rules. Add New Rule Copy Selected Rule Remove Selected Rule Adds new port forwarding rule. Copies selected port forwarding rule. Removes selected port forwarding rule. UIProgressDialog &Cancel &Отказ Time remaining: %1 Оставащо време: %1 %1 days, %2 hours remaining остават %1 дни, %2 часа %1 days, %2 minutes remaining остават %1 дни, %2 минути %1 days remaining остават %1 дни 1 day, %1 hours remaining остава 1 ден, %1 часа 1 day, %1 minutes remaining остава 1 ден, %1 минути 1 day remaining остава 1 ден %1 hours, %2 minutes remaining остават %1 часа, %2 минути 1 hour, %1 minutes remaining остава 1 час, %1 минути 1 hour remaining остава 1 час %1 minutes remaining остават %1 минути 1 minute, %2 seconds remaining остава 1 минута, %2 секунди 1 minute remaining остава 1 минута %1 seconds remaining остават %1 секунди A few seconds remaining остават няколко секунди Canceling... Прекъсване... Cancel the current operation Отказване на настоящата операция %1, %2 remaining You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2" Оставащо време: %1, %2 %1 remaining You may wish to translate this more like "Time remaining: %1" Оставащо време: %1 UISelectorWindow Show Toolbar Показване на лента с инструменти Show Statusbar Показване на статус лента Select a virtual machine file Изберете файл с виртуална машина Virtual machine files (%1) Файлове с виртуални машини (%1) <h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p> <h3>Добре дошли във VirtualBox!</h3><p>Лявата част на този прозорец е предназначена за показване на списък с всички виртуални машини на вашия компютър. Списъкът в момента е празен, защото все още не сте създали виртуални машини.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Като начало, за да създадете нова виртуална машина, натиснете бутона <b>Нова</b> в основната лента с инструменти, разположена в горната част на прозореца.</p><p>Можете да натиснете клавиша <b>%1</b>, за да отворите незабавна помощ, или посетете <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> за последна информация и новини.</p> Manager Note: main window title which is pretended by the product name. Управление <h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p> <h3>Добре дошли във VirtualBox!</h3><p>Лявата част на този прозорец е списък с всички виртуални машини на вашия компютър. Списъкът в момента е празен, защото все още не сте създали виртуални машини.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>За да създадете нова виртуална машина, натиснете бутона <b>Нова</b> в основната лента с инструменти, разположена в горната част на прозореца.</p><p>Можете да натиснете клавиша <b>%1</b>, за да отворите незабавна помощ, или посетете <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> за последна информация и новини.</p> UISession Install Инсталация Updating Guest Additions Обновяване на Виртуални добавки UISettingsDialog <i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.</i> <i>Изберете категория с настройки от списъка вляво и придвижете мишката върху някоя настройка, за да получите повече информация.</i> On the <b>%1</b> page, %2 На страница <b>%1</b>, %2 Invalid settings detected Засечени са невалидни настройки Non-optimal settings detected Засечени са неоптимални настройки Settings Настройки <b>%1</b> page: <b>%1</b> страница: <b>%1: %2</b> page: <b>%1: %2</b> страница: UISettingsDialogGlobal General Основни Input Въвеждане Update Обновяване Language Език USB USB Network Мрежа Extensions Разширения VirtualBox - %1 VirtualBox - %1 Proxy Прокси Display Екран Preferences Предпочитания UISettingsDialogMachine General Основни System Система Display Възпроизвеждане Storage Съхранение Audio Звук Network Мрежа Ports Портове Serial Ports Серийни портове Parallel Ports Паралелни портове USB USB Shared Folders Споделени папки %1 - %2 %1 - %2 you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically. Избрали сте 64-битова виртуална ОС за тази ВМ. Тъй като виртуалната машина изисква хардуерно ускорение (VT-x/AMD-V), тази функция ще бъде включена автоматично. you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled. Имате позволено 2D видео ускорение. Тъй като 2D видео ускорението се поддържа само за виртуални машини с Windows, тази функция ще бъде забранена. you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button. позволили сте USB HID (Human Interface Device). Това няма да работи, докато не позволите и USB емулацията. Това ще бъде променено автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ с натискане на бутона Добре. at most one supported поддържа се само един up to %1 supported поддържат се до %1 you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2. текущо използвате повече контролери за съхранение, отколкото чипсетът %1 поддържа. Моля, променете типа на чипсета от страницата с настройки Система или намалете броя на следните контролери за съхранение от страницата с настройки Съхранение: %2. User Interface Потребителски интерфейс Settings Настройки UISettingsSerializerProgress Loading Settings... Презареждане на настройките... Saving Settings... Запазване на настройките... UIStatusBarEditorButton <nobr><b>Click</b> to toggle indicator presence.</nobr><br><nobr><b>Drag&Drop</b> to change indicator position.</nobr> <nobr><b>Клик</b> за превключване показването на индикатора.</nobr><br><nobr><b>Влачене и &пускане</b> за промяна позицията на индикатора.</nobr> UIStatusBarEditorWidget Close Затваряне Enable Status Bar Позволяване на меню лентата <nobr><b>Click</b> to toggle indicator presence.</nobr><br><nobr><b>Drag&Drop</b> to change indicator position.</nobr> <nobr><b>Клик</b> за превключване показването на индикатора.</nobr><br><nobr><b>Влачене и &пускане</b> за промяна позицията на индикатора.</nobr> UITextEditor Edit text Редактиране на текст &Replace... &Замяна... Replaces the current text with the content of a file. Замяна на настоящия текст със съдържанието на избран файл. Text (*.txt);;All (*.*) Текст (*.txt);;Всички (*.*) Select a file to open... Избор на файл за отваряне... UIUpdateManager 1 day 1 ден 2 days 2 дена 3 days 3 дена 4 days 4 дена 5 days 5 дена 6 days 6 дена 1 week 1 седмица 2 weeks 2 седмици 3 weeks 3 седмици 1 month 1 месец Never Никога Chec&k &Проверка &Close &Затваряне VirtualBox Update Wizard VirtualBox помощник за обновления Check for Updates Проверка за обновления Cancel Отказ Summary Обобщение <p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p> <p>Излязла е нова версия на VirtualBox! Версия <b>%1</b> е достъпна на <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>. Можете да изтеглите тази версия от тази директна връзка:</p><p><a href=%2>%3</a></p> <p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p> <p>Не може да се получи информацията за нова версия, поради следния проблем с мрежата:</p><p><b>%1</b></p> You are already running the most recent version of VirtualBox. Вече сте инсталирали последната версия на VirtualBox. Моля, повторете проверката за версия по-късно. <p>This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.</p><p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p><p>You can run this wizard at any time by choosing <b>Check for Updates...</b> from the <b>Help</b> menu.</p> <p>Този помощник ще се свърже към уеб сайта на VirtualBox и ще провери дали е достъпна нова версия на VirtualBox.</p><p>Използвайте бутона <b>Проверка</b>, за да проверите за нова версия сега, или бутона <b>Отказ</b>, ако не искате да извършите тази проверка.</p><p>Можете да стартирате този помощник по всяко време като изберете <b>Проверка за обновления...</b> от менюто <b>Помощ</b>.</p> UIUpdateStepVirtualBox Checking for a new VirtualBox version... Проверка за нова версия на VirtualBox... UIVMCloseDialog Close Virtual Machine Изход от виртуалната машина You want to: Искате да: <p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p> <p>Запазва настоящото работно състояние на виртуалната машина във физическия твърд диск на реалната машина.</p><p>Следващият път, когато тази виртуална машина бъде включена, състоянието ѝ ще бъде възстановено до запазеното състояние и ще продължи изпълнението си от момента, в който е била запазена, което ще позволи да продължите работата си веднага.</p><p>Имайте предвид, че запазването състоянието на машината може да отнеме много време в зависимост от операционната система на виртуалната машина и количеството памет, което сте ѝ заделили.</p> &Save the machine state &Запазване състоянието на машината <p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p> <p>Изпраща събитие натискане на ACPI бутона за включване към виртуалната машина.</p><p>Обикновено виртуалната операционна система, която е включена във виртуалната машина, ще разпознае това събитие и ще извърши процедура по стандартно изключване. Това е препоръчителният метод за изключване на виртуалната машина, тъй като всички приложения, които са включени в нея, ще имат възможността да запазят своите данни и състояние.</p><p>Ако машината не реагира на това действие, тогава виртуалната операционна система вероятно е лошо конфигурирана или не разбира събитието натискане на ACPI бутона за включване въобще. В този случай трябва да изберете действието <b>Изключване на машината</b>, за да изключите виртуалната машина.</p> S&end the shutdown signal Из&пращане на изключващ сигнал <p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p> <p>Изключва виртуалната машина.</p><p>Имайте предвид, че това действие ще спре внезапно виртуалната машина, така че виртуалната операционна система, която е включена в нея, няма да има възможност да изпълни процедура по стандартно изключване, което може да доведе до <i>загуба на данни</i> във виртуалната машина. Избирането на тази опция се препоръчва само в случаите, когато виртуалната машина не реагира на действието <b>Изпращане на изключващ сигнал</b>.</p> &Power off the machine &Изключване на машината Restore the machine state stored in the current snapshot Възстановяване състоянието на машината до състоянието, запазено в настоящата снимка <p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p> <p>Когато е избрано, състоянието на машината ще бъде възстановено до състоянието, запазено в настоящата снимка, веднага след изключването ѝ. Това е приложимо, когато сте сигурни, че искате да изчистите промените от последните сесии и да се върнете до състоянието в настоящата снимка.</p> &Restore current snapshot '%1' &Възстановяване на настоящата снимка '%1' &Continue running in the background Продължаване на изпълнение във &фон <p>Close the virtual machine windows but keep the virtual machine running.</p><p>You can use the VirtualBox Manager to return to running the virtual machine in a window.</p> <p>Затваряне прозорците на виртуалната машина, но продължаване на изпълнението ѝ.</p><p>Можете да се върнете към прозореца на включена виртуална машина от VirtualBox Управление.</p> UIVMDesktop &Details &Детайли &Snapshots &Снимки UIVMInfoDialog %1 - Session Information %1 - Информация за сесията &Details &Детайли &Runtime &Изпълнение DMA Transfers DMA трансфери PIO Transfers PIO трансфери Data Read Прочетени данни Data Written Записани данни Data Transmitted Предадени данни Data Received Получени данни Runtime Attributes Атрибути на изпълнението Screen Resolution Разделителна способност на екрана CD/DVD Statistics CD/DVD статистики Network Adapter Statistics Статистики на мрежовите адаптери Version %1.%2 guest additions Версия %1.%2 Not Detected guest additions Не са засечени Not Detected guest os type Не е засечен Guest Additions Виртуални Добавки Guest OS Type Вид виртуална ОС Hard Disk Statistics Статистики на твърдия диск No Hard Disks Няма твърди дискове No Network Adapters Няма мрежови адаптери Enabled nested paging Позволено Disabled nested paging Забранено Nested Paging Вместено страниране UIVMInfoDialog UIVMInfoDialog Not Available details report (VRDP server port) Не е достъпен Storage Statistics Статистики на съхранението No Storage Devices Няма съхраняващи устройства Network Statistics Мрежови статистики Nested Paging details report Вместено страниране Not Available details report (VRDE server port) Не е достъпен Clipboard Mode Режим клипборд Drag'n'Drop Mode Режим влачене и пускане Configuration &Details &Детайли на конфигурацията &Runtime Information Ин&формация за сесията VM Uptime Включена от Drag and Drop Mode Режим влачене и пускане UIVMListView Inaccessible Недостъпна <nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr> VM tooltip (name, last state change, session state) <nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 от %3</nobr><br><nobr>Сесия %4</nobr> <nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr> Inaccessible VM tooltip (name, last state change) <nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Недостъпна от %2</nobr> S&how &Показване Switch to the window of the selected virtual machine Превключване към прозореца с избраната виртуална машина S&tart &Старт Start the selected virtual machine Стартиране на избраната виртуална машина R&esume Пр&одължаване Resume the execution of the virtual machine Задържане изпълнението на виртуалната машина &Pause &Пауза Suspend the execution of the virtual machine Задържане изпълнението на виртуалната машина UIVMLogViewer Close the search panel Затваряне на панела за търсене &Find &Търсене Enter a search string here Въведете текст за търсене тук &Previous &Предишно Search for the previous occurrence of the string Търсене на предходно съвпадение на текста &Next &Следващо Search for the next occurrence of the string Търсене на следващо съвпадение на текста C&ase Sensitive &Чувствително към регистъра Perform case sensitive search (when checked) Извършва чувствително към регистъра търсене (когато е избрано) String not found Текстът не е намерен <p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p> <p>Не са намерени файлове със записки. Натиснете бутона <b>Обновяване</b>, за да претърсите папката със записки <nobr><b>%1</b></nobr>.</p> Save VirtualBox Log As Запазване записките на VirtualBox като %1 - VirtualBox Log Viewer %1 - Преглед на записките на VirtualBox &Refresh &Обновяване &Save &Запазване Close Затваряне UIVMPreviewWindow Update Disabled Забранено обновяване Every 0.5 s Всеки 0.5 с Every 1 s Всеки 1 с Every 2 s Всеки 2 с Every 5 s Всеки 5 с Every 10 s Всеки 10 с No Preview Няма преглед UIWizard Hide Description Скриване на описание Show Description Показване на описание &Expert Mode &Експертен режим Switch to <nobr><b>Expert Mode</b></nobr>, a one-page dialog for experienced users. Превключване към <nobr><b>Експертен режим</b></nobr>, едностраничен диалог за опитни потребители. &Guided Mode &Ръководен режим Switch to <nobr><b>Guided Mode</b></nobr>, a step-by-step dialog with detailed explanations. Превключване към <nobr><b>Ръководен режим</b></nobr>, диалог с подробни обяснения стъпка по стъпка. UIWizardCloneVD Copy Virtual Hard Drive Копиране на виртуален твърд диск Copy Копиране Hard drive to copy Твърд диск за копиране <p>Please select the virtual hard drive file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p> <p>Моля, изберете виртуалния диск, който искате да копирате, ако вече не е избран. Можете да изберете един от списъка или използвайте иконата на папка до списъка, за да изберете файл с виртуален диск.</p> Choose a virtual hard drive file to copy... Изберете файл с виртуален твърд диск за копиране... Hard drive file type Тип файл за виртуален диск Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged. Моля, изберете типа на файла, който искате да използвате за новия виртуален диск! Ако нямате нужда да използвате този файл с друг виртуализационен софтуер, можете да оставите тази настройка непроменена. Storage on physical hard drive Съхранение на физически твърд диск Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size). Моля, изберете дали файлът на новия виртуален диск ще нараства, докато се използва (динамично зададен), или искате да бъде създаден в максималния си размер (фиксиран размер). <p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p> <p><b>Днамично зададен</b> файл на виртуален диск ще използва място на вашия физически твърд диск, само когато се запълни (но не повече от максималния <b>фиксиран размер</b>), но няма да се смали отново автоматично, когато се освободи място на него.</p> <p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p> <p>Файл с<b>фиксиран размер</b> на виртуален диск може да отнеме повече време при създаване на някои системи, но често е по-бърз при използване.</p> <p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files. <p>Също така, можете да изберете да <b>разделите</b> виртуалния диск в няколко файла до 2ГБ всеки. Това е полезно, ако искате да съхраните виртуалната машина на преносими USB устройства или стар системи, някои от които не поддържат много големи файлове. &Dynamically allocated &Динамично зададена &Fixed size &Фиксиран размер &Split into files of less than 2GB &Разделяне във файлове до 2ГБ Please choose a location for new virtual hard drive file Моля, изберете папка за новия виртуален твърд диск New hard drive to create Създаване на нов твърд диск Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in. Моля, впишете името на файла на новия виртуален диск в кутийката по-долу, или щракнете на иконата с папка, за да изберете друга папка, в която да се създаде файлът. Choose a location for new virtual hard drive file... Избор на папка за новия виртуален твърд диск... %1_copy copied virtual hard drive name %1_копие Hard drive to &copy Твърд диск за &копиране &New hard drive to create &Създаване на нов твърд диск Hard drive file &type &Тип файл за виртуален диск Copy Virtual Hard Disk Hard disk to copy <p>Please select the virtual hard disk file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p> Choose a virtual hard disk file to copy... Hard disk file type Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged. Storage on physical hard disk Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size). <p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p> <p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p> <p>You can also choose to <b>split</b> the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files. Please choose a location for new virtual hard disk file New hard disk to create Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in. Choose a location for new virtual hard disk file... Hard disk to &copy &New hard disk to create Hard disk file &type UIWizardCloneVM Linked Base for %1 and %2 Свързана основа за %1 и %2 Clone Virtual Machine Клониране на виртуална машина Clone Клониране %1 Clone %1 Клониране New machine name Име на новата машина <p>Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine <b>%1</b>.</p> <p>Моля, изберете име за новата виртуална машина. Новата машина ще бъде клонинг на машината <b>%1</b>.</p> When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards. Когато е избрано, нов уникален MAC адрес ще бъде асоцииран към всички конфигурирани мрежови карти. &Reinitialize the MAC address of all network cards &Реинициализиране MAC адреса на всички мрежови карти Clone type Тип клониране <p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full clone</b>, an exact copy (including all virtual hard drive files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard drive files will be tied to the virtual hard drive files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p> <p>Моля, изберете типът на клонинга, който искате да създадете.</p><p>Ако изберете <b>Пълен клонинг</b>, ще бъде създадено точно копие (включително и всички виртуални твърди дискове) на оригиналната машина.</p><p>Ако изберете <b>Свързан клонинг</b>, ще бъде създадена нова машина но виртуалните твърди дискове ще сочат към виртуалните дискове на оригиналната машина и няма да можете да преместите новата виртуална машина до друг компютър без да преместите и оригиналната с нея.</p> <p>If you create a <b>Linked clone</b> then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.</p> <p>Ако създадете <b>Свързан клонинг</b>, ще бъде създадена нова снимка в оригиналната виртуална машина като част от процеса по клониране.</p> &Full clone &Пълен клонинг &Linked clone &Свързан клонинг Snapshots Снимки <p>Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.</p> <p>Моля, изберете кои части от дървото на снимката ще бъдат клонирани с машината.</p> <p>If you choose <b>Current machine state</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.</p> <p>Ако изберете <b>Текущо състояние на машината</b>, новата машина ще отрази текущото състояние на оригиналната машина и няма да има снимки.</p> <p>If you choose <b>Current snapshot tree branch</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.</p> <p>Ако изберете <b>Текущо дърво от снимки</b>, новата машина ще отрази текущото състояние на оригиналната машина и ще има съответстващи снимки на всички снимки в дървото на текущото състояние на оригиналната машина.</p> <p>If you choose <b>Everything</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.</p> <p>Ако изберете <b>Всичко</b>, новата машина ще отрази текущото състояние на оригиналната машина и ще има съответстващи снимки на всички снимки в оригиналната машина.</p> Current &machine state Текущо &състояние на машината Current &snapshot tree branch Текущо &дърво от снимки &Everything &Всичко New machine &name &Име на новата машина &Full Clone &Пълен клонинг &Linked Clone &Свързан клонинг <p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full clone</b>, an exact copy (including all virtual hard disk files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard disk files will be tied to the virtual hard disk files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p> UIWizardExportApp Checking files ... Проверка на файлове ... Removing files ... Премахване на файлове ... Exporting Appliance ... Изнасяне на приспособление ... Export Virtual Appliance Изнасяне на виртуално приспособление Restore Defaults Възстановяване по подразбиране Export Изнасяне Virtual machines to export Виртуални машини за изнасяне <p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p> <p>Моля, изберете виртуалните машини, които да се добавят към приспособлението. Можете да изберете повече от една. Моля имате предвид, че тези машини трябва да са изключени преди да могат да бъдат изнесени.</p> Appliance settings Настройки на приспособление Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server. Моля, изберете къде да се създаде виртуалното приспособление. Можете да го създадете на вашия компютър, в услугата Sun Cloud или на S3 сървър за съхранение. Create on Създаване в &This computer &Този компютър Sun &Cloud Sun &Cloud &Simple Storage System (S3) &Проста система за съхранение (S3) Appliance Приспособление &Username: &Потребител: &Password: П&арола: &Hostname: &Име на хоста: &Bucket: &Кошница: &File: &Файл: Please choose a virtual appliance file Моля, изберете файл за виртуално приспособление Open Virtualization Format Archive (%1) Архив в Отворен Виртуализационен Формат (%1) Open Virtualization Format (%1) Отворен Виртуализационен Формат (%1) Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products. Записване в остарелия формат OVF 0.9 за съвместимост с други виртуализационни продукти. &Write legacy OVF 0.9 &Запис в остарял OVF 0.9 Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import. Създаване на Manifest файл за автоматична проверка за съвместимост на данните при внасяне. Write &Manifest file Запис на &Manifest файл This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance. You can change it by double clicking on individual lines. Това е описателната информация, която ще бъде добавена към виртуалното приспособление. Можете да я промените с двойно щракване на съответната линия. Virtual &machines to export Виртуални &машини за изнасяне Appliance &settings Настройки на &приспособление &Destination &Дестинация &Local Filesystem &Локална файлова система Storage settings Настройки на съхранение Please choose a file to export the virtual appliance to Моля, изберете файл за изнасяне на виртуално приспособление F&ormat: Ф&ормат: OVF 0.9 OVF 0.9 OVF 1.0 OVF 1.0 OVF 2.0 OVF 2.0 Write in standard OVF 1.0 format. Запис в стандартен OVF 1.0 формат. Write in new experimental OVF 2.0 format. Запис в новия експериментален OVF 2.0 формат. &Storage settings Настройки на с&ъхранение UIWizardExportAppPageBasic3 <p>Please choose a filename to export the OVF/OVA to.</p><p>If you use an <i>ova</i> extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.</p><p>If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately.</p><p>Other extensions are not allowed.</p> <p>Моля, изберете име на файла за изнасяне на OVF/OVA.</p><p>Ако използвате разширение на файла <i>ova</i>, всички файлове ще бъдат събрани в един архив в Отворен Виртуализационен Формат.</p><p>Ако използвате разширение <i>ovf</i>, няколко файла ще бъдат записани отделно.</p><p>Не са позволени други разширения.</p> Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target. Моля, попълнете допълнителните полета като потребителско име, парола и кошница, и укажете име за OVF файла. Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target. Моля, попълнете допълнителните полета като потребител, парола, име на хоста и кошница, и укажете име на OVF файла. Choose a file to export the virtual appliance to... Изберете файл за изнасяне на виртуално приспособление... UIWizardExportAppPageExpert Choose a file to export the virtual appliance to... Изберете файл за изнасяне на виртуално приспособление... UIWizardFirstRun Select start-up disk Избор на зареждащ диск Start Старт <p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.</p> <p>Моля, изберете файл с виртуален оптичен диск или физическо оптично устройство, съдържащо диск за стартиране на новата виртуална машина.</p><p>Дискът трябва да е подходящ за стартиране на компютър и трябва да съдържа операционната система, която искате да инсталирате във виртуалната машина, ако искате да направите това сега. Дискът ще бъде изваден от виртуалното устройство автоматично следващият път, когато изключите виртуалната машина, но можете да го направите и сами, ако има нужда, от менюто Устройства.</p> <p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.</p> <p>Моля, изберете файл с виртуален оптичен диск или физическо оптично устройство, съдържащо диск за стартиране на новата виртуална машина.</p><p>Дискът трябва да е подходящ за стартиране на компютър. Тъй като тази виртуална машина няма твърди дискове, няма да можете да инсталирате операционна система на нея в момента.</p> Choose a virtual optical disk file... Избор на файл с виртуален оптичен диск... UIWizardImportApp Import Virtual Applicance Внасяне на приспособление Restore Defaults Възстановяване по подразбиране Import Внасяне Appliance to import Приспособление за внасяне <p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.</p> <p>VirtualBox текущо поддържа внасяне на приспособления, записани в Отворен Виртуализационен Формат (OVF). За да продължите, изберете файл за внасяне по-долу.</p> Open appliance... Отваряне на приспособление... Select an appliance to import Изберете приспособление за внасяне Open Virtualization Format (%1) Отворен Виртуализационен Формат (%1) Appliance settings Настройки на приспособление These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below. Това са виртуалните машини, съдържащи се в приспособлението, и предложените настройки за внесените във VirtualBox машини. Можете да промените много от показаните опции чрез двойно щракване върху елементите, и да забраните другите като използвате кутийките за отметки по-долу. Import Virtual Appliance Внасяне на виртуално приспособление Choose a virtual appliance file to import... Изберете файл за внасяне на виртуално приспособление... Please choose a virtual appliance file to import Моля, изберете файл за внасяне на виртуално приспособление UIWizardNewVD Create Virtual Hard Drive Създаване на виртуален твърд диск Create Създаване Hard drive file type Тип файл за виртуален диск Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged. Моля, изберете типа на файла, който искате да използвате за новия виртуален диск. Ако нямате нужда да използвате този файл с друг виртуализационен софтуер, можете да оставите тази настройка непроменена. Storage on physical hard drive Съхранение на физически твърд диск Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size). Моля, изберете дали файлът на новия виртуален диск ще нараства, докато се използва (динамично зададен), или искате да бъде създаден в максималния си размер (фиксиран размер). <p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p> <p><b>Динамично зададен</b> файл на виртуален диск ще използва място на вашия физически твърд диск, само когато се запълни (но не повече от максималния <b>фиксиран размер</b>), но няма да се смали отново автоматично, когато се освободи място на него.</p> <p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p> <p>Файл с<b>фиксиран размер</b> на виртуален диск може да отнеме повече време при създаване на някои системи, но често е по-бърз при използване.</p> <p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files. <p>Също така, можете да изберете да <b>разделите</b> виртуалния диск в няколко файла до 2ГБ всеки. Това е полезно, ако искате да съхраните виртуалната машина на преносими USB устройства или стар системи, някои от които не поддържат много големи файлове. &Dynamically allocated &Динамично зададена &Fixed size &Фиксиран размер &Split into files of less than 2GB &Разделяне във файлове до 2ГБ <nobr>%1 (%2 B)</nobr> <nobr>%1 (%2 Б)</nobr> File location and size Размер и местоположение на файла Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in. Моля, впишете името на файла на новия виртуален диск в кутийката по-долу, или щракнете на иконата с папка, за да изберете друга папка, в която да се създаде файлът. Choose a location for new virtual hard drive file... Избор на папка за новия виртуален твърд диск... Select the size of the virtual hard drive in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard drive. Избор на размера на виртуалния твърд диск в мегабайти. Този размер е лимитът на количеството данни, които виртуалната машина ще може да съхрани на този твърд диск. File &location &Местоположение File &size &Размер Hard drive file &type &Тип файл за твърд диск Create Virtual Hard Disk Hard disk file type Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged. Storage on physical hard disk Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size). <p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p> <p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p> <p>You can also choose to <b>split</b> the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files. Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in. Choose a location for new virtual hard disk file... Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk. Hard disk file &type UIWizardNewVM Create Virtual Machine Създаване на виртуална машина Create Създаване IDE Controller IDE контролер SATA Controller SATA контролер SCSI Controller SCSI контролер Floppy Controller Флопи контролер SAS Controller SAS контролер Name and operating system Име и операционна система Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine. Моля, изберете описателно име за новата виртуална машина и изберете типа на операционната система, която планирате да инсталирате в нея. Името, което изберете, ще се използва от VirtualBox за разпознаване на тази машина. Memory size Размер памет <p>Select the amount of memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p><p>The recommended memory size is <b>%1</b> MB.</p> <p>Изберете количеството памет (RAM) в мегабайти, което да бъде заделено за виртуалната машина.</p><p>Препоръчителният размер е <b>%1</b> МБ.</p> Hard drive Твърд диск <p>If you wish you can add a virtual hard drive to the new machine. You can either create a new hard drive file or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>The recommended size of the hard drive is <b>%1</b>.</p> <p>Ако искате, можете да добавите виртуален твърд диск към новата машина. Можете също да създадете нов твърд диск или да изберете един от списъка или друго място, като използвате иконата с папка.</p><p>Ако имате нужда от по-комплексна настройка на съхранението, пропуснете тази стъпка и направете промените в настройките на машината, след като бъде създадена.</p><p>Препоръчителният размер за твърдия диск е <b>%1</b>.</p> Choose a virtual hard drive file... Изберете файл с виртуален твърд диск... &Memory size &Размер памет &Do not add a virtual hard drive Да &не се добавя виртуален твърд диск &Create a virtual hard drive now &Създаване на виртуален твърд диск сега &Use an existing virtual hard drive file &Използване на съществуващ файл с виртуален твърд диск Hard disk <p>If you wish you can add a virtual hard disk to the new machine. You can either create a new hard disk file or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>The recommended size of the hard disk is <b>%1</b>.</p> &Do not add a virtual hard disk &Create a virtual hard disk now &Use an existing virtual hard disk file Choose a virtual hard disk file... Изберете файл с виртуален твърд диск... VBoxAboutDlg VirtualBox - About VirtualBox - За програмата VirtualBox Graphical User Interface VirtualBox Графичен Потребителски Интерфейс Version %1 Версия %1 VBoxCloseVMDlg Close Virtual Machine Изход от виртуалната машина You want to: Изберете действие: &Save the machine state &Запазване състоянието на машината &Power off the machine &Изключване на машината &Revert to the current snapshot &Връщане към настоящата снимка Revert the machine state to the state stored in the current snapshot Върни състоянието на машината до състоянието, запазено в настоящата снимка S&end the shutdown signal Из&пращане на изключващ сигнал <p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p> <p>Когато е избрано, състоянието на машината ще бъде възстановено до състоянието, запазено в настоящата снимка, веднага след изключването ѝ. Това е приложимо, когато сте сигурни, че искате да изчистите промените от последните сесии и да се върнете до състоянието в настоящата снимка.</p> <p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p> <p>Запазва настоящото работно състояние на виртуалната машина във физическия твърд диск на реалната машина.</p><p>Следващият път, когато тази виртуална машина бъде включена, състоянието ѝ ще бъде възстановено до запазеното състояние и ще продължи изпълнението си от момента, в който е била запазена, което ще позволи да продължите работата си веднага.</p><p>Имайте предвид, че запазването състоянието на машината може да отнеме много време в зависимост от операционната система на виртуалната машина и количеството памет, което сте ѝ заделили.</p> <p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p> <p>Изпраща събитие натискане на ACPI бутона за включване към виртуалната машина.</p><p>Обикновено виртуалната операционна система, която е включена във виртуалната машина, ще разпознае това събитие и ще извърши процедура по стандартно изключване. Това е препоръчителният метод за изключване на виртуалната машина, тъй като всички приложения, които са включени в нея, ще имат възможността да запазят своите данни и състояние.</p><p>Ако машината не реагира на това действие, тогава виртуалната операционна система вероятно е лошо конфигурирана или не разбира събитието натискане на ACPI бутона за включване въобще. В този случай трябва да изберете действието <b>Изключване на машината</b>, за да изключите машината.</p> <p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p> <p>Изключва виртуалната машина.</p><p>Имайте предвид, че това действие ще спре внезапно виртуалната машина, така че виртуалната операционна система, която е включена в нея, няма да има възможност да изпълни процедура по стандартно изключване, което може да доведе до <i>загуба на данни</i> във виртуалната машина. Избирането на тази опция се препоръчва само в случаите, когато виртуалната машина не реагира на действието <b>Изпращане на изключващ сигнал</b>.</p> Restore the machine state stored in the current snapshot Възстановяване състоянието на машината до състоянието, запазено в настоящата снимка &Restore current snapshot '%1' &Възстановяване на настоящата снимка '%1' VBoxConsoleWnd VirtualBox OSE VirtualBox OSE &Fullscreen Mode &Режим на цял екран Switch to fullscreen mode Превключване към режим на цял екран Mouse Integration enable/disable... Прихващане на мишката Auto-resize Guest Display enable/disable... Авто-преоразмеряване на виртуалния изглед Auto-resize &Guest Display Авто-преоразмеряване на &виртуалния изглед Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions) Автоматично преоразмеряване на виртуалния изглед, когато прозорецът бъде преоразмерен (изисква Виртуални Добавки) &Adjust Window Size &Наместване размера на прозореца Adjust window size and position to best fit the guest display Наместване размера и позицията на прозореца за най-добро побиране на виртуалния изглед &Insert Ctrl-Alt-Del &Изпълнение на Ctrl-Alt-Del Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine Изпраща комбинацията Ctrl-Alt-Del към виртуалната машина &Insert Ctrl-Alt-Backspace &Изпълнение на Ctrl-Alt-Backspace Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine Изпраща комбинацията Ctrl-Alt-Backspace към виртуалната машина &Reset &Рестартиране Reset the virtual machine Рестартиране на виртуалната машина ACPI S&hutdown ACPI Из&ключване Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine Изпраща събитието натискане на ACPI бутона за включване към виртуалната машина &Close... &Затваряне... Close the virtual machine Затваряне на виртуалната машина Take &Snapshot... Създаване на &снимка... Take a snapshot of the virtual machine Създава снимка на виртуалната машина &Floppy Image... &Флопи изображение... Mount a floppy image file Монтиране на файл с флопи изображение Unmount F&loppy Демонтиране на ф&лопи Unmount the currently mounted floppy disk image files Демонтиране на настоящо монтирания флопи диск &CD/DVD Image... &CD/DVD изображение... Mount a CD/DVD image file Монтиране на файл със CD/DVD изображение Unmount C&D/DVD-ROM Демонтиране на C&D/DVD-ROM Unmount the currently mounted CD/DVD media Демонтиране на настоящо монтирания CD/DVD диск Remote Dis&play Отдалечен работен п&лот Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine Позволява или забранява връзки за отдалечен работен плот (RDP) към тази машина &Shared Folders... &Споделени папки... Create or modify shared folders Отваряне на диалог за опериране със споделени папки &Install Guest Additions... &Инсталиране на Виртуални Добавки... Mount the Guest Additions installation image Монтиране на инсталационното изображение Виртуални Добавки Mount &Floppy Монтиране на &флопи Mount &CD/DVD Монтиране на &CD/DVD &USB Devices &USB устройства &Devices &Устройства De&bug Де&бъгване &Help &Помощ <hr>The VRDP Server is listening on port %1 <hr>VRDP сървърът слуша на порт %1 &Pause &Пауза Suspend the execution of the virtual machine Задържане изпълнението на виртуалната машина R&esume Пр&одължаване Resume the execution of the virtual machine Продължаване изпълнението на виртуалната машина Disable &Mouse Integration Забрана &интеграцията на мишката Temporarily disable host mouse pointer integration Временно забранява интеграцията на показалеца на мишката от реалната машина Enable &Mouse Integration Позволяване &интеграцията на мишката Enable temporarily disabled host mouse pointer integration Позволява временно забранената интеграция на показалеца на мишката от реалната машина Snapshot %1 Снимка %1 Host Drive Реално устройство &Machine &Машина &Network Adapters &Мрежови адаптери Adapter %1 network Адаптер %1 Mount the selected physical drive of the host PC Floppy tip Монтиране на избраното физическо устройство от реалната машина Mount the selected physical drive of the host PC CD/DVD tip Монтиране на избраното физическо устройство от реалната машина Disconnect the cable from the selected virtual network adapter Изваждане на кабела от избрания виртуален мрежов адаптер Connect the cable to the selected virtual network adapter Свързване на кабела към избрания виртуален мрежов адаптер Seam&less Mode Без&рамков режим Switch to seamless desktop integration mode Превключване към режим на безрамкова интеграция към работния плот <qt><nobr>Indicates the activity of the floppy disk image files:</nobr>%1</qt> Floppy tooltip <qt><nobr>Показва активността на флопи диска:</nobr>%1</qt> <br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr> Floppy tooltip <br><nobr><b>Реално устройство</b>: %1</nobr> <br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr> Floppy tooltip <br><nobr><b>Изображение</b>: %1</nobr> <br><nobr><b>No media mounted</b></nobr> Floppy tooltip <br><nobr><b>Няма монтиран диск</b></nobr> <qt><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD media:</nobr>%1</qt> DVD-ROM tooltip <qt><nobr>Показва активността на CD/DVD диска:</nobr>%1</qt> <br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr> DVD-ROM tooltip <br><nobr><b>Реално устройство</b>: %1</nobr> <br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr> DVD-ROM tooltip <br><nobr><b>Изображение</b>: %1</nobr> <br><nobr><b>No media mounted</b></nobr> DVD-ROM tooltip <br><nobr><b>Няма монтиран диск</b></nobr> <qt><nobr>Indicates activity on the the virtual hard disks:</nobr>%1</qt> HDD tooltip <qt><nobr>Показва активността на виртуалните твърди дискове:</nobr>%1</qt> <br><nobr><b>No hard disks attached</b></nobr> HDD tooltip <br><nobr><b>Няма свързани твърди дискове</b></nobr> <qt><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</qt> Network adapters tooltip <qt><nobr>Показва активността на мрежовите интерфейси:</nobr>%1</qt> <br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr> Network adapters tooltip <br><nobr><b>Адаптер %1 (%2)</b>: кабел %3</nobr> connected Network adapters tooltip свързан disconnected Network adapters tooltip изваден <br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr> Network adapters tooltip <br><nobr><b>Всички мрежови адаптери са забранени</b></nobr> <qt><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</qt> USB device tooltip <qt><nobr>Показва активността на свързаните USB устройства:</nobr>%1</qt> <br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr> USB device tooltip <br><nobr><b>Няма свързани USB устройства</b></nobr> <br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr> USB device tooltip <br><nobr><b>USB контролерът е забранен</b></nobr> <qt><nobr>Indicates the activity of the machineof the machine'sapos;s shared folders: shared folders:</nobr>%1</qt> Shared folders tooltip <qt><nobr>Показва активността на споделените папки:</nobr>%1</qt> <br><nobr><b>No shared folders</b></nobr> Shared folders tooltip <br><nobr><b>Няма споделени папки</b></nobr> Session I&nformation Dialog Информационен д&иалог на сесията Show Session Information Dialog Показване информационния диалог на сесията &Statistics... debug action &Статистики... &Command Line... debug action &Команден ред... Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS. Показва дали функцията за авто-преоразмеряване на виртуалния изглед е включена (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) или изключена (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Имайте предвид, че тази функция изисква инсталирани Виртуални Добавки във виртуалната ОС. Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS. Показва дали показалецът на мишката от реалната машина е прихванат във виртуалната ОС:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;показалецът не е прихванат</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;показалецът е прихванат</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;интеграцията на мишката (ИМ) е включена</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;ИМ е изключена, показалецът е прихванат</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;ИМ е изключена, показалецът не е прихванат</nobr><br>Имайте предвид, че функцията за интеграция на мишката изисква инсталирани Виртуални Добавки във виртуалната ОС. Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>). Показва дали клавиатурата е прихваната от виртуалната ОС (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) или не (<img src=:/hostkey_16px.png/>). Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>). Показва дали отдалеченият работен плот (VRDP сървър) е включен (<img src=:/vrdp_16px.png/>) или не (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>). &Logging... debug action &Водене на записки... Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu. Показва настоящо зададения Основен клавиш.<br>Този клавиш, когато е натиснат самостоятелно, превключва състоянието на прихващане на клавиатурата и мишката. Също така, може да бъде натиснат в комбинация с други клавиши, за да изпълнява бързи действия от основното меню. Sun VirtualBox Sun VirtualBox <qt>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr></qt> <qt>Показва статусът на хардуерните виртуализационни функции, използвани от тази машина:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr></qt> Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr> Virtualization Stuff LED Показва статуса на хардуерните виртуализационни функции, които се използват от тази виртуална машина:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr> <br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr> Virtualization Stuff LED <br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3 ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО издание %1r%2 - %3 &CD/DVD Devices &CD/DVD устройства &Floppy Devices &Флопи устройства &Network Adapters... &Мрежови адаптери... Change the settings of network adapters Промяна настройките на мрежовите адаптери &Remote Display &Отдалечен работен плот Remote Desktop (RDP) Server enable/disable... Сървър за отдалечен работен плот (RDP) More CD/DVD Images... Повече CD/DVD изображения... Unmount CD/DVD Device Демонтиране на CD/DVD устройство More Floppy Images... Повече Флопи изображения... Unmount Floppy Device Демонтиране на Флопи устройство No CD/DVD Devices Attached Няма свързани USB устройства No Floppy Devices Attached Няма свързани Флопи устройства <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p> HDD tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на виртуалните твърди дискове:</nobr>%1</p> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p> CD/DVD tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на CD/DVD устройствата:</nobr>%1</p> <br><nobr><b>No CD/DVD devices attached</b></nobr> CD/DVD tooltip <br><nobr><b>Няма свързани CD/DVD устройства</b></nobr> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p> FD tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на Флопи устройствата:</nobr>%1</p> <br><nobr><b>No floppy devices attached</b></nobr> FD tooltip <br><nobr><b>Няма свързани Флопи устройства</b></nobr> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p> Network adapters tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на мрежовите интерфейси:</nobr>%1</p> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p> USB device tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на свързаните USB устройства:</nobr>%1</p> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p> Shared folders tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на споделените папки към машината:</nobr>%1</p> Dock Icon Икона в панела Show Application Icon Показване иконата на програмата Show Monitor Preview Показване преглед на монитора <br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr> Network adapters tooltip <br><nobr><b>Адаптер %1 (%2)</b>: %3 кабел %4</nobr> ACPI Sh&utdown ACPI И&зключване &View &Преглед Preview Monitor %1 Преглед на монитор %1 No CD/DVD devices attached to that VM Няма свързани CD/DVD устройства към тази ВМ No floppy devices attached to that VM Няма свързани флопи устройства към тази ВМ No USB Devices Connected Няма свързани USB устройства No supported devices connected to the host PC Няма поддържани устройства, свързани към реалната машина VBoxEmptyFileSelector &Choose... &Избор... Choose... Избор... VBoxFilePathSelectorWidget <reset to default> <по подразбиране> The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again. Настоящо избраният път по подразбиране ще бъде показан след като приемете промените и отворите този диалог отново. <not selected> <не е избрано> Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path. Моля, използвайте елемента <b>Други...</b> от падащия списък, за да изберете желания път. Other... Други... Reset Възстановяване Opens a window to select a different folder. Отваря диалог за избор на друга папка. Resets the folder path to the default value. Възстановява пътя до папката до стойността по подразбиране. Opens a window to select a different file. Отваря диалог за избор на друг файл. Resets the file path to the default value. Възстановява пътя до файла до стойността по подразбиране. &Copy &Копиране Please type the folder path here. Моля, въведете желания път до папката тук. Please type the file path here. Моля, въведете желания път до файла тук. The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again. Настоящо избраният път по подразбиране ще бъде показан, след като приемете промените и отворите този диалог отново. Displays a window to select a different folder. Displays a window to select a different file. Holds the folder path. Holds the file path. VBoxGLSettingsDlg General Основни Input Въвеждане Update Обновяване Language Език USB USB VirtualBox - %1 VirtualBox - %1 Network Мрежа VBoxGLSettingsInput Host &Key: &Основен клавиш: Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used. Показва клавиша, който се използва като Основен в прозореца на ВМ. Активирайте полето за въвеждане и натиснете нов Основен клавиш. Имайте предвид, че буквено-цифрени и редактиращи клавиши, а така също и движения на курсора, не могат да се използват за Основен клавиш. When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM. Когато е избрано, клавиатурата ще бъде прихващана автоматично всеки път, когато прозорецът на ВМ бъде активиран. Когато клавиатурата е прихваната, всички клавишни комбинации (включително системните като Alt-Tab) ще бъдат препращани към ВМ. &Auto Capture Keyboard &Авто прихващане на клавиатурата Reset Host Key Нулиране на Основния клавиш Resets the key used as a Host Key in the VM window. Нулира настройката за Основен клавиш в прозореца на ВМ. VBoxGlobal Unknown device %1:%2 USB device details Непознато устройство %1:%2 <nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr> USB device tooltip <nobr>Производител ID: %1</nobr><br><nobr>Продукт ID: %2</nobr><br><nobr>Ревизия: %3</nobr> <br><nobr>Serial No. %1</nobr> USB device tooltip <br><nobr>Сериен No. %1</nobr> <br><nobr>State: %1</nobr> USB device tooltip <br><nobr>Област: %1</nobr> Name details report Име OS Type details report Вид ОС Base Memory details report Оперативна памет <nobr>%3 MB</nobr> details report <nobr>%3 МБ</nobr> General details report Основни Video Memory details report Видео памет <nobr>%4 MB</nobr> details report <nobr>%4 МБ</nobr> Boot Order details report Ред на зареждане ACPI details report ACPI I/O APIC details report I/O APIC Not Attached details report (HDDs) Няма свързани Hard Disks details report Твърди дискове Enabled details report (ACPI) Позволено Disabled details report (ACPI) Забранено Enabled details report (I/O APIC) Позволено Disabled details report (I/O APIC) Забранено Not mounted details report (floppy) Няма монтирано Image details report (floppy) Изображение Host Drive details report (floppy) Реално устройство Floppy details report Флопи Not mounted details report (DVD) Няма монтиран Image details report (DVD) Изображение Host Drive details report (DVD) Реално устройство CD/DVD details report CD/DVD Disabled details report (audio) Забранено Audio details report Аудио Adapter %1 details report (network) Адаптер %1 Disabled details report (network) Забранена Network details report Мрежа Device Filters details report (USB) Филтри на устройствата %1 (%2 active) details report (USB) %1 (%2 активен) Disabled details report (USB) Забранено VRDP Server Port details report (VRDP) Порт на VRDP сървъра Disabled details report (VRDP) Забранен Remote Display details report Отдалечен работен плот Powered Off MachineState Изключена Saved MachineState Запазена Aborted MachineState Прекратена Running MachineState Включена Paused MachineState На пауза Starting MachineState Стартиране Stopping MachineState Спиране Saving MachineState Запазване Restoring MachineState Възстановяване Discarding MachineState Изчистване Closed SessionState Затворена Open SessionState Отворена Spawning SessionState Изготвяне Closing SessionState Затваряне None DeviceType Липсва Floppy DeviceType Флопи CD/DVD DeviceType CD/DVD Hard Disk DeviceType Твърд диск Network DeviceType Мрежа Normal DiskType Нормален Immutable DiskType Непроменим Writethrough DiskType Записваем Null VRDPAuthType Без External VRDPAuthType Външен Guest VRDPAuthType Гост Ignore USBFilterActionType Игнориране Hold USBFilterActionType Задържане Null Audio Driver AudioDriverType Без аудио драйвер Windows Multimedia AudioDriverType Windows Multimedia OSS Audio Driver AudioDriverType OSS аудио драйвер ALSA Audio Driver AudioDriverType ALSA аудио драйвер Windows DirectSound AudioDriverType Windows DirectSound CoreAudio AudioDriverType CoreAudio Not attached NetworkAttachmentType Без връзка NAT NetworkAttachmentType NAT Internal Network NetworkAttachmentType Вътрешна мрежа Not supported USBDeviceState Неподдържано Unavailable USBDeviceState Недостъпно Busy USBDeviceState Заето Available USBDeviceState Достъпно Held USBDeviceState Задържано Captured USBDeviceState Прихванато Disabled ClipboardType Забранен Host To Guest ClipboardType Реална към виртуална Guest To Host ClipboardType Виртуална към реална Bidirectional ClipboardType И в двете посоки Select a directory Избор на директория Select a file Избор на файл Port %1 details report (serial ports) Порт %1 Disabled details report (serial ports) Забранени Serial Ports details report Серийни портове USB details report USB Shared Folders details report (shared folders) Споделени папки None details report (shared folders) Няма Shared Folders details report Споделени папки Stuck MachineState Объркана Disconnected PortMode Несвързан Host Pipe PortMode Реален провод Host Device PortMode Реално устройство User-defined serial port Потребителски VT-x/AMD-V details report VT-x/AMD-V PAE/NX details report PAE/NX Enabled details report (VT-x/AMD-V) Позволено Disabled details report (VT-x/AMD-V) Забранено Enabled details report (PAE/NX) Позволено Disabled details report (PAE/NX) Забранено Host Driver details report (audio) Реален драйвер Controller details report (audio) Контролер Port %1 details report (parallel ports) Порт %1 Disabled details report (parallel ports) Забранени Parallel Ports details report Паралелни портове USB DeviceType USB Shared Folder DeviceType Споделена папка IDE StorageBus IDE SATA StorageBus SATA Primary StorageBusChannel Първичен Secondary StorageBusChannel Вторичен Master StorageBusDevice Главен Slave StorageBusDevice Подчинен Port %1 StorageBusChannel Порт %1 Solaris Audio AudioDriverType Solaris Audio PulseAudio AudioDriverType PulseAudio ICH AC97 AudioControllerType ICH AC97 SoundBlaster 16 AudioControllerType SoundBlaster 16 PCnet-PCI II (Am79C970A) NetworkAdapterType PCnet-PCI II (Am79C970A) PCnet-FAST III (Am79C973) NetworkAdapterType PCnet-FAST III (Am79C973) Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM) NetworkAdapterType Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM) Intel PRO/1000 T Server (82543GC) NetworkAdapterType Intel PRO/1000 T Server (82543GC) <nobr>Vendor ID: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Производител ID: %1</nobr> <nobr>Product ID: %2</nobr> USB filter tooltip <nobr>Продукт ID: %2</nobr> <nobr>Revision: %3</nobr> USB filter tooltip <nobr>Ревизия: %3</nobr> <nobr>Product: %4</nobr> USB filter tooltip <nobr>Продукт: %4</nobr> <nobr>Manufacturer: %5</nobr> USB filter tooltip <nobr>Фабрикант: %5</nobr> <nobr>Serial No.: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Сериен No.: %1</nobr> <nobr>Port: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Порт: %1</nobr> <nobr>State: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Област: %1</nobr> Adapter %1 network Адаптер %1 <br><nobr>Type&nbsp;(Format):&nbsp;&nbsp;%2&nbsp;(%3)</nobr> hard disk <br><nobr>Тип&nbsp;(Формат):&nbsp;&nbsp;%2&nbsp;(%3)</nobr> <br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr> medium <br><nobr>Свързан към:&nbsp;&nbsp;%1</nobr> <i>Not&nbsp;Attached</i> medium <i>Не&nbsp;е&nbsp;свързан</i> <br><i>Checking accessibility...</i> medium <br><i>Проверка за достъпност...</i> <hr>Failed to check accessibility of disk image files.<br>%1. medium <hr>Не може да се провери достъпността на диска.<br>%1. <hr><img src=%1/>&nbsp;Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk. medium <hr><img src=%1/>&nbsp;Свързването на този твърд диск ще се извърши индиректно като се използва новосъздаден различаващ твърд диск. Checking... medium Проверка... Inaccessible medium Недостъпен <hr>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these files. <hr>Някои от файловете в тази верига от твърди дискове са недостъпни. Моля, използвайте Управлението на виртуални дискове в режим <b>Показване на различаващите твърди дискове</b>, за да проверите тези файлове. %1<hr>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:<br>%2%3 %1<hr>Този основен твърд диск е свързан индиректно като се използва следният различаващ твърд диск:<br>%2%3 3D Acceleration details report 3D ускорение Enabled details report (3D Acceleration) Позволено Disabled details report (3D Acceleration) Забранено Setting Up MachineState Настройване Differencing DiskType Различаване Nested Paging details report Вместено страниране Enabled details report (Nested Paging) Позволено Disabled details report (Nested Paging) Забранено Internal network, '%1' details report (network) Вътрешна мрежа, '%1' SCSI StorageBus SCSI PIIX3 StorageControllerType PIIX3 PIIX4 StorageControllerType PIIX4 ICH6 StorageControllerType ICH6 AHCI StorageControllerType AHCI Lsilogic StorageControllerType Lsilogic BusLogic StorageControllerType BusLogic Bridged adapter, %1 details report (network) Мостов адаптер, %1 Host-only adapter, '%1' details report (network) Адаптер само-хост, '%1' Intel PRO/1000 MT Server (82545EM) NetworkAdapterType Intel PRO/1000 MT Server (82545EM) Bridged Adapter NetworkAttachmentType Мостов адаптер Host-only Adapter NetworkAttachmentType Адаптер само-хост <nobr>%1 MB</nobr> details report <nobr>%1 МБ</nobr> Processor(s) details report Процесор(и) <nobr>%1</nobr> details report <nobr>%1</nobr> System details report Система Remote Display Server Port details report (VRDP Server) Порт за отдалечен работен плот Remote Display Server details report (VRDP Server) Отдалечен работен плот Disabled details report (VRDP Server) Забранен Display details report Показване Raw File PortMode Чист файл Enabled details report (2D Video Acceleration) Позволено Disabled details report (2D Video Acceleration) Забранено 2D Video Acceleration details report 2D видео ускорение Not Attached details report (Storage) Няма свързани Storage details report Съхранение Teleported MachineState Телепортирана Guru Meditation MachineState Гуру медитация Teleporting MachineState Телепортиране Taking Live Snapshot MachineState Създаване на жива снимка Teleporting Paused VM MachineState Телепортирана паузирана ВМ Restoring Snapshot MachineState Възстановяване на снимка Deleting Snapshot MachineState Изтриване на снимка Floppy StorageBus Флопи Device %1 StorageBusDevice Устройство %1 IDE Primary Master New Storage UI : Slot Name IDE Първичен Главен IDE Primary Slave New Storage UI : Slot Name IDE Първичен Подчинен IDE Secondary Master New Storage UI : Slot Name IDE Вторичен Главен IDE Secondary Slave New Storage UI : Slot Name IDE Вторичен Подчинен SATA Port %1 New Storage UI : Slot Name SATA порт %1 SCSI Port %1 New Storage UI : Slot Name SCSI порт %1 Floppy Device %1 New Storage UI : Slot Name Флопи устройство %1 Paravirtualized Network (virtio-net) NetworkAdapterType Паравиртуализирана мрежа (virtio-net) I82078 StorageControllerType I82078 Empty medium Празно Host Drive '%1' medium Реално устройство '%1' Host Drive %1 (%2) medium Реално устройство %1 (%2) <p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p> medium <p style=white-space:pre>Тип (Формат): %1 (%2)</p> <p>Attached to: %1</p> image <p>Закачен към: %1</p> <i>Not Attached</i> image <i>Няма свързани</i> <i>Checking accessibility...</i> medium <i>Проверка за достъпност...</i> Failed to check accessibility of disk image files. medium Не може да се провери достъпността на диска. <b>No disk image file selected</b> medium <b>Няма избран диск</b> You can also change this while the machine is running. Можете да промените това и при включена машина. <b>No disk image files available</b> medium <b>Няма достъпен диск</b> You can create disk image files using the virtual media manager. Можете да създавате дискови изображения чрез управлението на виртуални дискове. Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk. medium Свързването на този твърд диск ще бъде извършено индиректно, като се използва новосъздаден различаващ твърд диск. Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these files. medium <hr>Някои от файловете в тази верига от твърди дискове са недостъпни. Моля, използвайте Управлението на виртуални дискове в режим <b>Показване на различаващите твърди дискове</b>, за да проверите тези файлове. This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk: medium Този основен твърд диск е свързан индиректно като се използва следният различаващ твърд диск: %n year(s) %n година %n години %n month(s) %n месец %n месеца %n day(s) %n ден %n дни %n hour(s) %n час %n часа %n minute(s) %n минута %n минути %n second(s) %n секунда %n секунди (CD/DVD) (CD/DVD) Screens details report Екрани VDE network, '%1' details report (network) VDE мрежа, '%1' SAS StorageBus SAS VDE Adapter NetworkAttachmentType VDE адаптер LsiLogic SAS StorageControllerType LsiLogic SAS ^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$ regexp for matching ####[.##] B|KB|MB|GB|TB|PB, %1=decimal point ^(?:(?:(\d+)(?:\s?(Б|KБ|MБ|ГБ|TБ|ПБ))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KБ|MБ|ГБ|TБ|ПБ))))$ B size suffix Bytes Б KB size suffix KBytes=1024 Bytes КБ MB size suffix MBytes=1024 KBytes МБ GB size suffix GBytes=1024 MBytes ГБ TB size suffix TBytes=1024 GBytes ТБ PB size suffix PBytes=1024 TBytes ПБ Enabled nested paging Позволено Disabled nested paging Забранено Nested Paging Вместено страниране Shareable DiskType За споделяне Unknown device USB device details Непознато устройство SAS Port %1 New Storage UI : Slot Name SAS порт %1 Remote Desktop Server Port details report (VRDE Server) Порт за отдалечен работен плот Remote Desktop Server details report (VRDE Server) Отдалечен работен плот Disabled details report (VRDE Server) Забранен Choose a virtual hard disk file Изберете файл с виртуален твърд диск hard disk твърд диск Choose a virtual CD/DVD disk file Изберете файл с виртуален CD/DVD диск CD/DVD disk CD/DVD диск Choose a virtual floppy disk file Изберете файл с виртуален флопи диск floppy disk флопи диск All %1 images (%2) Всички %1 изображения (%2) All files (*) Всички файлове (*) Fault Tolerant Syncing MachineState Синхронизация срещу грешки Unlocked SessionState Отключена Locked SessionState Заключена Unlocking SessionState Отключване Null AuthType Без External AuthType Външен Guest AuthType Гост Intel HD Audio AudioControllerType Intel HD Audio UDP NATProtocolType UDP TCP NATProtocolType TCP PIIX3 ChipsetType PIIX3 ICH9 ChipsetType ICH9 and и MB size suffix MBytes=1024KBytes МБ Readonly DiskType Само за четене Multi-attach DiskType Мулти закачване Dynamically allocated storage Динамично зададена памет Fixed size storage Фиксиран размер памет Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB Динамично зададена памет, разделена във файлове до 2ГБ Fixed size storage split into files of less than 2GB Фиксиран размер памет, разделена във файлове до 2ГБ Execution Cap details report Лимит за изпълнение <nobr>%1%</nobr> details report <nobr>%1%</nobr> Generic, '%1' details report (network) Основен, '%1' Generic Driver NetworkAttachmentType Основен драйвер Deny NetworkAdapterPromiscModePolicyType Забраняване Allow VMs NetworkAdapterPromiscModePolicyType Позволяване на ВМ-и Allow All NetworkAdapterPromiscModePolicyType Позволяване на всички Adapter %1 Адаптер %1 Disabled DragAndDropType Забранено Host To Guest DragAndDropType Реална към виртуална Guest To Host DragAndDropType Виртуална към реална Bidirectional DragAndDropType И в двете посоки Normal MediumType Нормален Immutable MediumType Непроменим Writethrough MediumType Записваем Shareable MediumType За споделяне Readonly MediumType Само за четене Multi-attach MediumType Мулти закачване Dynamically allocated storage MediumVariant Динамично зададена памет Dynamically allocated differencing storage MediumVariant Динамично зададена диференциална памет Fixed size storage MediumVariant Фиксиран размер памет Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB MediumVariant Динамично зададена памет, разделена във файлове до 2ГБ Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB MediumVariant Динамично зададена диференциална памет, разделена във файлове до 2ГБ Fixed size storage split into files of less than 2GB MediumVariant Фиксиран размер памет, разделена във файлове до 2ГБ Dynamically allocated compressed storage MediumVariant Динамично зададена компресирана памет Dynamically allocated differencing compressed storage MediumVariant Динамично зададена диференциална компресирана памет Fixed size ESX storage MediumVariant Фиксиран размер ESX памет Fixed size storage on raw disk MediumVariant Фиксиран размер памет на първичен диск Deny NetworkAdapterPromiscModePolicy Забраняване Allow VMs NetworkAdapterPromiscModePolicy Позволяване на ВМ-и Allow All NetworkAdapterPromiscModePolicy Позволяване на всички Ignore USBDeviceFilterAction Игнориране Hold USBDeviceFilterAction Задържане UDP NATProtocol UDP TCP NATProtocol TCP IDE Primary Master StorageSlot IDE Първичен Главен IDE Primary Slave StorageSlot IDE Първичен Подчинен IDE Secondary Master StorageSlot IDE Вторичен Главен IDE Secondary Slave StorageSlot IDE Вторичен Подчинен SATA Port %1 StorageSlot SATA порт %1 SCSI Port %1 StorageSlot SCSI порт %1 SAS Port %1 StorageSlot SAS порт %1 Floppy Device %1 StorageSlot Флопи устройство %1 General DetailsElementType Основни Preview DetailsElementType Преглед System DetailsElementType Система Display DetailsElementType Екран Storage DetailsElementType Съхранение Audio DetailsElementType Звук Network DetailsElementType Мрежа Serial ports DetailsElementType Серийни портове Parallel ports DetailsElementType Паралелни портове USB DetailsElementType USB Shared folders DetailsElementType Споделени папки Description DetailsElementType Описание Please choose a virtual hard drive file Моля, изберете файл с виртуален твърд диск All virtual hard drive files (%1) Всички файлове с виртуални твърди дискове (%1) Please choose a virtual optical disk file Моля, изберете файл с виртуален оптичен диск All virtual optical disk files (%1) Всички файлове с виртуални оптични дискове (%1) Please choose a virtual floppy disk file Моля, изберете файл с виртуален флопи диск All virtual floppy disk files (%1) Всички файлове с виртуални флопи дискове (%1) VDI (VirtualBox Disk Image) VDI (VirtualBox дисково изображение) VMDK (Virtual Machine Disk) VMDK (Виртуален диск на машината) VHD (Virtual Hard Disk) VHD (Виртуален твърд диск) HDD (Parallels Hard Disk) HDD (Паралелен Твърд Диск) QED (QEMU enhanced disk) QED (QEMU усилен диск) QCOW (QEMU Copy-On-Write) QCOW (QEMU Копиране-При-Запис) Please choose a location for new virtual hard drive file Моля, изберете папка за новия виртуален твърд диск Enabled details report (Unrestricted Execution) Позволено Disabled details report (Unrestricted Execution) Забранено Unrestricted Execution details report Неограничено изпълнение PS/2 Mouse PointingHIDType PS/2 мишка USB Mouse PointingHIDType USB мишка PS/2 and USB Mouse PointingHIDType PS/2 и USB мишка Unrestricted Execution Неограничено изпълнение USB Tablet PointingHIDType USB таблет USB Multi-Touch Tablet PointingHIDType USB мултитъч таблет NAT Network NetworkAttachmentType NAT мрежа NAT network, '%1' details report (network) NAT мрежа, '%1' You can create or add disk image files in the virtual machine settings. Можете да създавате или добавяте дискови изображения в настройките на виртуалната машина. USB StorageControllerType USB USB Port %1 StorageSlot USB порт %1 off guest monitor status изключен Paravirtualization Interface details report Паравиртуализационен интерфейс None ParavirtProvider Няма Default ParavirtProvider По подразбиране Legacy ParavirtProvider Остарял Minimal ParavirtProvider Минимален Hyper-V ParavirtProvider Hyper-V New dynamically allocated storage MediumVariant Ново динамично зададено съхранение Active details report (VT-x/AMD-V) Активно Inactive details report (VT-x/AMD-V) Неактивно Active details report (Nested Paging) Активно Inactive details report (Nested Paging) Неактивно Active details report (Unrestricted Execution) Активно Inactive details report (Unrestricted Execution) Неактивно Taking Snapshot MachineState Създаване на снимка Taking Online Snapshot MachineState Създаване на жива снимка KVM ParavirtProvider KVM Optical DeviceType Оптично TCP PortMode TCP OHCI USBControllerType OHCI EHCI USBControllerType EHCI xHCI USBControllerType xHCI User interface DetailsElementType Потребителски интерфейс (Optical Drive) (Оптично устройство) Attaching this hard drive will be performed indirectly using a newly created differencing hard drive. medium Свързването на този твърд диск ще бъде извършено индиректно, като се използва новосъздаден различаващ твърд диск. Some of the files in this hard drive chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files. medium <hr>Някои от файловете в тази верига от твърди дискове са недостъпни. Моля, използвайте Управлението на виртуални дискове, за да проверите тези файлове. This base hard drive is indirectly attached using the following differencing hard drive: medium Този основен твърд диск е свързан индиректно, като се използва следният различаващ твърд диск: Encrypted medium Криптирано Please choose a virtual hard disk file All virtual hard disk files (%1) Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files. medium Please choose a location for new virtual hard disk file VBoxGlobalSettings '%1 (0x%2)' is an invalid host key code. '%1 (0x%2)' е невалиден код за Основен клавиш. The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'. Стойността '%1' на клавиша '%2' не съвпада с ограничението на относително съвпадение '%3'. Cannot delete the key '%1'. Не може да се изтрие клавишът '%1'. '%1' is an invalid host-combination code-sequence. '%1' е невалидна клавишна комбинация за основен клавиш. VBoxHelpButton &Help &Помощ VBoxLicenseViewer VirtualBox License VirtualBox Лиценз I &Agree &Съгласявам се I &Disagree &Не се съгласявам VBoxLogSearchPanel Close the search panel Затваряне на панела за търсене Find Търсене Enter a search string here Въведете текст за търсене тук &Previous &Предишно Search for the previous occurrence of the string Търсене на предходно съвпадение на текста &Next &Следващо Search for the next occurrence of the string Търсене на следващо съвпадение на текста C&ase Sensitive &Чувствително към регистъра Perform case sensitive search (when checked) Извършва чувствително към регистъра търсене (когато е избрано) String not found Текстът не е намерен VBoxMediaComboBox No disk image files available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type. Няма достъпен диск. Използвайте Управлението на виртуални дискове, за да добавите диск от съответния вид. <no media> <няма диск> VBoxMediaManagerDlg &Actions &Действия &New... &Нов... &Add... &Добавяне... R&emove &Премахване Re&lease &Освобождаване Re&fresh О&бновяване Create a new virtual hard disk Създаване на нов виртуален твърд диск Add an existing disk image file Добавяне на съществуващ диск Remove the selected disk image file Премахване на избрания диск Release the selected disk image file by detaching it from the machines Освобождаване на избрания диск чрез разкачването му от машините Refresh the list of disk image files Обновяване на списъка с дискове Location Местоположение Type (Format) Тип (Формат) Attached to Закачен към Checking accessibility Проверка на достъпността &Select &Избор All hard disk images (%1) Всички изображения за твърд диск (%1) All files (*) Всички файлове (*) Select a hard disk image file Изберете файл с изображение за твърд диск CD/DVD images (*.iso);;All files (*) CD/DVD изображения (*.iso);;Всички файлове (*) Select a CD/DVD disk image file Изберете файл с изображение на CD/DVD диск Floppy images (*.img);;All files (*) Флопи изображения (*.img);;Всички файлове (*) Select a floppy disk image files Изберете файл с изображение на флопи диск <i>Not&nbsp;Attached</i> <i>Не&nbsp;е&nbsp;закачен</i> -- no info -- Virtual Media Manager Управление на виртуалните дискове Hard &Disks &Твърди дискове Name Име Virtual Size Виртуален размер Actual Size Настоящ размер &CD/DVD Images &CD/DVD изображения Size Размер &Floppy Images &Флопи изображения Attached to VMM: Virtual Disk Закачен към Attached to VMM: CD/DVD Image Закачен към Attached to VMM: Floppy Image Закачен към CD/DVD disk CD/DVD диск hard disk твърд диск floppy disk флопи диск All %1 images (%2) Всички %1 изображения (%2) Type: Тип: Location: Местоположение: Format: Формат: Storage details: Детайли на паметта: Attached to: Закачен към: &Copy... &Копиране... &Modify... &Промяна... Copy an existing disk image file Копиране на съществуваща медия Modify the attributes of the selected disk image file Промяна на атрибутите на избраната медия C&lose &Затваряне Create a new virtual hard drive Създаване на нов виртуален твърд диск UUID: UUID: <i>Not&nbsp;Encrypted</i> <i>Некриптирано</i> Encrypted with key: Криптиране с ключ: VBoxMiniToolBar Always show the toolbar Показване винаги на лентата с инструменти Exit Full Screen or Seamless Mode Изход от цял екран или безрамков режим Close VM Затваряне на ВМ Minimize Window Скриване на прозореца VBoxNetworkDialog Network Adapters Мрежови адаптери VBoxOSTypeSelectorWidget Operating &System: Операционна &система: Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine. Показва групата на операционната система, която планирате да инсталирате на виртуалната машина. V&ersion: &Версия: Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system). Показва вида на операционната система, която планирате да инсталирате на виртуалната машина (наричана виртуална операционна система). &Version: &Версия: VBoxRegistrationDlg VirtualBox Registration Dialog Регистрационен диалог на VirtualBox &Name &Име Enter your full name using Latin characters. Въведете цялото си име, като използвате латински букви. &E-mail &E-mail Enter your e-mail address. Please use a valid address here. Въведете валиден e-mail адрес. &Please do not use this information to contact me &Моля, не използвайте тази информация за връзка с мен Welcome to the VirtualBox Registration Form! Добре дошли в регистрационната форма на VirtualBox! Could not perform connection handshake. Не може да се осъществи връзка. <p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p> <p>Моля, попълнете тази регистрационна форма, за да ни информирате, че използвате VirtualBox и, евентуално, за да бъдете информирани за новини и обновления на VirtualBox.</p><p>Въведете цялото си име, като използвате латински букви, и вашият e-mail адрес в полетата по-долу. Моля имайте предвид, че Sun Microsystems ще използва тази информация само за изготвяне на статистика за използваемостта на продукта и за изпращане на новинарски бюлетини за VirtualBox. Освен за тези цели, Sun Microsystems никога няма да споделя вашите данни с трети страни. Подробна информация относно това как използваме вашите лични данни може да бъде намерена в секцията <b>Конфиденциална политика</b> от ръководството на VirtualBox или на страницата <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Конфиденциална политика</a> на уеб страницата на VirtualBox.</p> Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above. Отметнете тази кутийка, ако не искате да получавате поща от Sun Microsystems на адреса, описан по-горе. C&onfirm &Потвърждаване Cancel Отказ Select Country/Territory Изберете страна/територия <p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Please use Latin characters only to fill in the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p> <p>Моля, попълнете тази регистрационна форма, за да ни информирате, че използвате VirtualBox и, евентуално, за да бъдете информирани за новини и обновления на VirtualBox.</p><p>Моля, използвайте само латински букви в полетата по-долу. Моля имайте предвид, че Sun Microsystems ще използва тази информация само за изготвяне на статистика за използваемостта на продукта и за изпращане на новинарски бюлетини за VirtualBox. Освен за тези цели, Sun Microsystems никога няма да споделя вашите данни с трети страни. Подробна информация относно това как използваме вашите лични данни може да бъде намерена в секцията <b>Конфиденциална политика</b> от ръководството на VirtualBox или на страницата <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Конфиденциална политика</a> на уеб страницата на VirtualBox.</p> I &already have a Sun Online account: &Вече имам Sun Online акаунт: &E-mail: &E-mail: &Password: &Парола: I &would like to create a new Sun Online account: &Искам да се регистрирам, създавайки нов Sun Online акаунт: &First Name: &Име: &Last Name: &Фамилия: &Company: &Компания: Co&untry: &Държава: E-&mail: E-&mail: P&assword: &Парола: Co&nfirm Password: П&арола отново: &Register &Регистрация VBoxSFDialog Shared Folders Споделени папки VBoxScreenshotViewer Screenshot of %1 (%2) Снимка на %1 (%2) Click to view non-scaled screenshot. Щракнете, за да видите неоразмерена снимка на екрана. Click to view scaled screenshot. Щракнете, за да видите оразмерена снимка на екрана. VBoxSelectorWnd VirtualBox OSE VirtualBox OSE &Details &Детайли &Preferences... global settings &Предпочитания... Display the global settings window Показва диалога за общите настройки E&xit &Изход Close application Затваряне на програмата &New... &Нова... Create a new virtual machine Създаване на нова виртуална машина &Settings... &Настройки... Configure the selected virtual machine Настройване на избраната виртуална машина &Delete &Изтриване Delete the selected virtual machine Изтриване на избраната виртуална машина D&iscard &Изчистване Discard the saved state of the selected virtual machine Изчистване на запазеното състояние на избраната виртуална машина Refresh the accessibility state of the selected virtual machine Обновяване състоянието на достъпност на избраната виртуална машина &File &Файл &Help &Помощ &Snapshots &Снимки D&escription О&писание D&escription * О&писание * S&how &Показване Switch to the window of the selected virtual machine Превключване към прозореца с избраната виртуална машина S&tart С&тарт Start the selected virtual machine Стартиране на избраната виртуална машина &Machine &Машина Show &Log... Показване на &записки... Show the log files of the selected virtual machine Показване на файловете със записки за избраната виртуална машина R&esume Продъл&жаване Resume the execution of the virtual machine Продължаване изпълнението на виртуалната машина &Pause &Пауза Suspend the execution of the virtual machine Задържане изпълнението на виртуалната машина <h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p> <h3>Добре дошли във VirtualBox!</h3><p>Лявата част на този прозорец е предназначена за показване на списък с всички виртуални машини на вашия компютър. Списъкът в момента е празен, защото все още не сте създали виртуални машини.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Като начало, за да създадете нова виртуална машина, натиснете бутона <b>Нова</b> в основната лента с инструменти, разположена в горната част на прозореца.</p><p>Можете да натиснете клавиша <b>%1</b>, за да отворите незабавна помощ, или посетете <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> за последна информация и новини.</p> &Virtual Media Manager... &Управление на виртуални дискове... Display the Virtual Media Manager window Показва диалога за управление на виртуалните дискове Log icon text Записки Sun VirtualBox Sun VirtualBox &Import Appliance... &Внасяне на приспособление... Import an appliance into VirtualBox Внасяне на приспособление във VirtualBox &Export Appliance... &Изнасяне на приспособление... Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance Изнасяне на приспособление за виртуални машини от VirtualBox Re&fresh &Обновяване &File Mac OS X version &Файл &File Non Mac OS X version &Файл Select a virtual machine file Изберете файл с виртуална машина Virtual machine files (%1) Файлове с виртуални машини (%1) Manager Note: main window title which is pretended by the product name. Управление &Add... &Добавяне... Add an existing virtual machine Добавяне на съществуваща виртуална машина &Remove &Премахване Remove the selected virtual machine Премахване на избраната виртуална машина Show in Finder Показване в Търсачката Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder. Показване на описателния файл на VirtualBox за машината в Търсачката. Create Alias on Desktop Създаване на дубликат на работния плот Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop. Създава файл за дубликат до описателния файл на VirtualBox за машината на работния плот. Show in Explorer Показване в Explorer Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer. Показване на описателния файл на VirtualBox за машината в Explorer. Create Shortcut on Desktop Създаване на пряк път на работния плот Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop. Създава файл за пряк път до описателния файл на VirtualBox за машината на работния плот. Show in File Manager Показване във файловия мениджър Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager Показване на описателния файл на VirtualBox за машината във файловия мениджър Show Toolbar Показване на лента с инструменти Show Statusbar Показване на статус лента Cl&one... &Клониране... Clone the selected virtual machine Клонира избраната виртуална машина Discard Изчистване D&iscard Saved State Из&чистване на запазено състояние VBoxSettingsDialog <i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information</i>. <i>Изберете категория от настройките в списъка отляво и придвижете мишката върху даден елемент, за да получите повече информация</i>. Invalid settings detected Засечени са невалидни настройки Settings Настройки Non-optimal settings detected Засечени са неоптимални настройки On the <b>%1</b> page, %2 На страница <b>%1</b>, %2 VBoxSnapshotDetailsDlg VBoxSnapshotDetailsDlg VBoxSnapshotDetailsDlg &Name &Име &Description &Описание &Machine Details &Детайли на машината Details of %1 (%2) Детайли на %1 (%2) Snapshot Details Детайли на снимката Click to enlarge the screenshot. Щракнете, за да уголемите снимката на екрана. &Name: &Име: Taken: Направена: &Description: &Описание: D&etails: &Детайли: VBoxSnapshotsWgt [snapshot] [снимка] VBoxSnapshotsWgt VBoxSnapshotsWgt Current State (changed) Current State (Modified) Текущо състояние (променено) Current State Current State (Unmodified) Текущо състояние The current state differs from the state stored in the current snapshot Текущото състояние се различава от състоянието, записано в настоящата снимка The current state is identical to the state stored in the current snapshot Текущото състояние е еднакво със състоянието, записано в настоящата снимка (current, Snapshot details (текущо, online) Snapshot details онлайн) offline) Snapshot details офлайн) Taken at %1 Snapshot (time) Направена в %1 Taken on %1 Snapshot (date + time) Направена на %1 %1 since %2 Current State (time or date + time) %1 от %2 Snapshot %1 Снимка %1 &Discard Snapshot &Изчистване на снимка Take &Snapshot Вземане на &снимка &Revert to Current Snapshot &Връщане към настоящата снимка D&iscard Current Snapshot and State И&зчистване на настоящата снимка и състояние S&how Details Показване на &детайли Discard the selected snapshot of the virtual machine Изчистване на избраната снимка на виртуалната машина Take a snapshot of the current virtual machine state Вземане на снимка на състоянието на настоящата виртуална машина Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot Възстановяване състоянието на виртуалната машина до състоянието, запазено в настоящата снимка Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken Изчистване на настоящата снимка и възстановяване състоянието на машината до това, което е било преди вземането на снимката Show the details of the selected snapshot Показване детайлите на избраната снимка (%1) (%1) (%n day(s) ago) (преди %n ден) (преди %n дена) (%n hour(s) ago) (преди %n час) (преди %n часа) (%n minute(s) ago) (преди %n минута) (преди %n минути) (%n second(s) ago) (преди %n секунда) (преди %n секунди) &Restore Snapshot &Възстановяване на снимка &Delete Snapshot &Изтриване на снимка Restore the selected snapshot of the virtual machine Възстановяване на избраната снимка на виртуалната машина Delete the selected snapshot of the virtual machine Изтриване на избраната снимка на виртуалната машина (%1 ago) (преди %1) &Clone... &Клониране... Clone the selected virtual machine Клонира избраната виртуална машина Restore selected snapshot of the virtual machine Delete selected snapshot of the virtual machine Display a window with selected snapshot details Clone selected virtual machine VBoxSwitchMenu Disable Забраняване Enable Позволяване VBoxTakeSnapshotDlg Take Snapshot of Virtual Machine Вземане снимка на виртуална машина Snapshot &Name &Име на снимката Snapshot &Description &Описание на снимката Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data. Внимание: Правите снимка на включена машина, която има %n непроменимо изображение, закачено към нея. Докато работите с тази снимка, непроменимото изображение няма да бъде занулено, за да се предотврати загуба на данни. Внимание: Правите снимка на включена машина, която има %n непроменими изображения, закачени към нея. Докато работите с тази снимка, непроменимите изображения няма да бъдат занулени, за да се предотврати загуба на данни. Snapshot %1 Снимка %1 VBoxTrayIcon Show Selector Window Показване на прозорец за избор Show the selector window assigned to this menu Показване на прозореца за избор, зададен за това меню Hide Tray Icon Скриване на иконата от системната област Remove this icon from the system tray Премахване на иконата от системната област &Other Machines... tray menu &Други машини... VBoxUSBMenu <no devices available> USB devices <няма достъпни устройства> No supported devices connected to the host PC USB device tooltip Няма поддържани устройства, свързани към реалната машина VBoxVMDescriptionPage No description. Press the Edit button below to add it. Няма описание. Натиснете бутона Редактиране по-долу, за да добавите такова. Edit Редактиране Edit (Ctrl+E) Редактиране (Ctrl+E) VBoxVMDetailsView The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check: Избраната виртуална машина е <i>недостъпна</i>. Моля, изследвайте съобщението за грешка, което е показано по-долу, и натиснете бутона <b>Обновяване</b>, ако искате да повторите проверката за достъпност: VBoxVMLogViewer Log Viewer Преглед на записките &Save &Запазване &Refresh &Обновяване %1 - VirtualBox Log Viewer %1 - Преглед на записките на VirtualBox <p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p> <p>Не са намерени файлове със записки. Натиснете бутона <b>Обновяване</b>, за да претърсите папката със записки <nobr><b>%1</b></nobr>.</p> Save VirtualBox Log As Запазване записките на VirtualBox като &Find &Търсене Close Затваряне VBoxVMSettingsCD Host CD/DVD drive is not selected Не е избрано реално CD/DVD устройство CD/DVD image file is not selected Не е избран файл със CD/DVD изображение When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine. Когато е избрано, монтира указания диск към CD/DVD устройството на виртуалната машина. Имайте предвид, че CD/DVD устройството винаги е свързано към вторичния главен IDE контролер на машината. &Mount CD/DVD Drive &Монтиране на CD/DVD устройство Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive. Монтира указаното CD/DVD устройство към виртуалното CD/DVD устройство. Host CD/DVD &Drive Реално CD/DVD &устройство Lists host CD/DVD drives available to insert to the virtual machine. Извежда реалните CD/DVD устройства, които са достъпни за монтиране във виртуалната машина. When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported. Когато е избрано, позволява виртуалната машина да изпраща ATAPI команди директно към реалното устройство, което прави възможно използването на CD/DVD записвачки, свързани към реалната машина, във ВМ. Имайте предвид, че записването на аудио CD във ВМ все още не се поддържа. Enable &Passthrough Позволяване на &пропускливост Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive. Монтира указаното CD/DVD изображение във виртуалното CD/DVD устройство. &ISO Image File &ISO файл с изображение Holds the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image. Показва файла с изображение, което ще бъде монтирано във виртуалното CD/DVD устройство, и позволява бърз избор на друго изображение. Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount. Извиква Управлението на виртуални дискове, за да бъде избрано CD/DVD изображение за монтиране. VBoxVMSettingsDlg General Основни Storage Съхранение Hard Disks Твърди дискове CD/DVD CD/DVD Floppy Флопи Audio Звук Network Мрежа Ports Портове Serial Ports Серийни портове Parallel Ports Паралелни портове USB USB Shared Folders Споделени папки Remote Display Отдалечен достъп %1 - %2 %1 - %2 System Система Display Показване you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically. Избрали сте 64-битова виртуална ОС за тази ВМ. Тъй като виртуалната машина изисква хардуерно ускорение (VT-x/AMD-V), тази функция ще бъде включена автоматично. you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts. Избрали сте 64-битова ОС за тази ВМ. VirtualBox текущо не поддържа повече от един виртуален процесор за 64-битови виртуални машини, изпълнени върху 32-битови реални машини. you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled. Имате позволено 2D видео ускорение. Тъй като 2D видео ускорението се поддържа само за виртуални машини с Windows, тази функция ще бъде забранена. you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button. позволили сте USB HID (Human Interface Device). Това няма да работи, докато не позволите и USB емулацията. Това ще бъде направено автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ при натискането на бутона Добре. VBoxVMSettingsFD Host floppy drive is not selected Не е избрано реално флопи устройство Floppy image file is not selected Не е избран файл с флопи изображение When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine. Когато е избрано, монтира указания диск във флопи устройството на виртуалната машина. &Mount Floppy Drive &Монтиране на флопи устройство Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive. Монтира указаното реално флопи устройство във виртуалното флопи устройство. Host Floppy &Drive Реално флопи &устройство Lists host Floppy drives available to insert to the virtual machine. Извежда реалните флопи устройства, които са достъпни за монтиране във виртуалната машина. Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive. Монтира указаното флопи изображение във виртуалното флопи устройство. &Image File Файл с &изображение Holds the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image. Показва файла с изображение, който ще се монтира във виртуалното флопи устройство и позволява бърз избор на друго изображение. Invokes the Virtual Media Manager to select a Floppy image to mount. Извиква Управлението на виртуални дискове, за да бъде избрано флопи изображение за монтиране. VBoxVMSettingsVRDP When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client. Когато е избрано, ВМ ще действа като сървър за отдалечен работен плот (RDP), позволявайки на отдалечени клиенти да се свързват и да работят с ВМ (когато е включена), като използват RDP клиент. &Enable VRDP Server &Позволяване на VRDP сървър Server &Port: Порт на &сървъра: Holds the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value. Показва номера на порта на VRDP сървъра. Можете да укажете <tt>0</tt> (нула), за да възстановите порта до стойността по подразбиране. Authentication &Method: &Метод за автентикация: Defines the VRDP authentication method. Указва метода за VRDP автентикация. Authentication &Timeout: Просро&чено време за автентикация: Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds. Указва просроченото време за автентикация към виртуалната машина, в милисекунди.