VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ca.ts@ 75007

Last change on this file since 75007 was 75007, checked in by vboxsync, 6 years ago

6.0: First translation update from 5.2.

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 531.6 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="ca">
4<context>
5 <name>@@@</name>
6 <message>
7 <source>English</source>
8 <comment>Native language name</comment>
9 <translation type="vanished">Català</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <source>--</source>
13 <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment>
14 <translation type="vanished">--</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>English</source>
18 <comment>Language name, in English</comment>
19 <translation type="vanished">Catalan</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>--</source>
23 <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment>
24 <translation type="vanished">--</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <source>Oracle Corporation</source>
28 <comment>Comma-separated list of translators</comment>
29 <translation type="vanished">Vicent Fornés, Pau Iranzo &lt;[email protected]&gt;</translation>
30 </message>
31</context>
32<context>
33 <name>QApplication</name>
34 <message>
35 <source>Executable &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; requires Qt %2.x, found Qt %3.</source>
36 <translation>L&apos;executable &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; necessita Qt %2.x, però s&apos;ha trobat Qt %3.</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
40 <translation>S&apos;ha produït un error de compatibilitat amb la biblioteca Qt</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>VirtualBox - Error In %1</source>
44 <translation>VirtualBox - Error en %1</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
48 <translation>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Please try reinstalling VirtualBox.</source>
52 <translation>Proveu a instal·lar el VirtualBox de nou.</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Make sure the kernel module has been loaded successfully.</source>
56 <translation>Assegureu-vos que el mòdul del nucli s&apos;ha carregat correctament.</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>VirtualBox - Runtime Error</source>
60 <translation>VirtualBox - Error d&apos;execució</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>&lt;b&gt;Cannot access the kernel driver!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
64 <translation>&lt;b&gt;No es pot accedir al controlador del nucli&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Unknown error %2 during initialization of the Runtime</source>
68 <translation>S&apos;ha produït un error desconegut %2 quan s&apos;iniciava l&apos;execució</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Kernel driver not accessible</source>
72 <translation>No es pot accedir al controlador del nucli</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox.</source>
76 <translation>Els mòduls del nucli del VirtualBox no coincideixen amb aquesta versió del VirtualBox. La instal·lació no s&apos;ha completat. Proveu desinstal·lant i tornant a instal·lar el VirtualBox.</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source>
80 <translation>Aquest error pot ser degut al fet que el nucli no ha pogut assignar memòria suficient o bé que alguna operació de mapatge ha fallat.</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root.</source>
84 <translation>El controlador VirtualBox (vboxdrv) del nucli de Linux no s&apos;ha carregat o hi ha un problema de permisos amb /dev/vboxdrv. Torneu a instal·lar el mòdul del nucli executant &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/sboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;com a superusuari root.</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
88 <translation>Els mòduls de nucli del Virtualbox no coincideixen amb aquesta versió del Virtualbox. La instal·lació del VirtualBox aparentment no ha estat correcta. Si executeu &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;podríeu corregir-ho. Assegureu-vos que no barrejar les versions OSE i PUEL del VirtualBox.</translation>
89 </message>
90</context>
91<context>
92 <name>QIArrowButtonPress</name>
93 <message>
94 <source>&amp;Back</source>
95 <translation type="vanished">En&amp;rere</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>&amp;Next</source>
99 <translation type="vanished">En&amp;davant</translation>
100 </message>
101</context>
102<context>
103 <name>QIArrowSplitter</name>
104 <message>
105 <source>&amp;Details</source>
106 <translation type="vanished">&amp;Detalls</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
110 <translation type="vanished">&amp;Detalls (%1 de %2)</translation>
111 </message>
112</context>
113<context>
114 <name>QILabel</name>
115 <message>
116 <source>&amp;Copy</source>
117 <translation type="vanished">&amp;Copia</translation>
118 </message>
119</context>
120<context>
121 <name>QIMessageBox</name>
122 <message>
123 <source>OK</source>
124 <translation type="vanished">D&apos;acord</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Yes</source>
128 <translation type="vanished">Sí</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>No</source>
132 <translation type="vanished">No</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Cancel</source>
136 <translation type="vanished">Cancel·la</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Copy all errors to the clipboard</source>
140 <translation type="vanished">Copia tots els errors al porta-retalls</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Copy</source>
144 <translation type="vanished">Copia</translation>
145 </message>
146</context>
147<context>
148 <name>SFTreeViewItem</name>
149 <message>
150 <source>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7</source>
151 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.4 name: col.4 text</comment>
152 <translation type="vanished">%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7</translation>
153 </message>
154</context>
155<context>
156 <name>UIActionPool</name>
157 <message>
158 <source>&amp;Machine</source>
159 <translation type="vanished">&amp;Màquina</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>&amp;Adjust Window Size</source>
163 <translation type="vanished">Ajusta la mida de la &amp;finestra</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
167 <translation type="vanished">Ajusta la mida i la posició de la finestra per adaptar-se millor a la pantalla del client</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
171 <translation type="vanished">Fes una captura de la màquina virtual</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>&amp;Pause</source>
175 <translation type="vanished">&amp;Pausa</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
179 <translation type="vanished">Suspèn l&apos;execució de la màquina virtual</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>&amp;Reset</source>
183 <translation type="vanished">&amp;Reinicia</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Reset the virtual machine</source>
187 <translation type="vanished">Reinicia la màquina virtual</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>ACPI Sh&amp;utdown</source>
191 <translation type="vanished">At&amp;urada ACPI</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>&amp;Close...</source>
195 <translation type="vanished">&amp;Tanca...</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Close the virtual machine</source>
199 <translation type="vanished">Tanca la màquina virtual</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>&amp;View</source>
203 <translation type="vanished">&amp;Visualitza</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>&amp;Devices</source>
207 <translation type="vanished">&amp;Dispositius</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>De&amp;bug</source>
211 <translation type="vanished">De&amp;puració</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>&amp;Statistics...</source>
215 <comment>debug action</comment>
216 <translation type="vanished">E&amp;stadístiques...</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>&amp;Command Line...</source>
220 <comment>debug action</comment>
221 <translation type="vanished">&amp;Línia d&apos;ordres...</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>&amp;Help</source>
225 <translation type="vanished">&amp;Ajuda</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Dock Icon</source>
229 <translation type="vanished">Icona de safata</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Show Monitor Preview</source>
233 <translation type="vanished">Mostra la previsualització del monitor</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Show Application Icon</source>
237 <translation type="vanished">Mostra la icona de l&apos;aplicació</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source>
241 <translation type="vanished">Canvia entre el mode normal i el d&apos;integració de l&apos;escriptori fluid</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Switch between normal and scaled mode</source>
245 <translation type="vanished">Canvia entre el mode normal i escalat</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
249 <translation type="vanished">Re&amp;dimensiona automàticament la pantalla del client</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>&amp;Settings...</source>
253 <translation type="vanished">Paràmetre&amp;s...</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Session I&amp;nformation...</source>
257 <translation type="vanished">I&amp;nformació de la sessió...</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>&amp;Contents...</source>
261 <translation type="vanished">&amp;Continguts...</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Show help contents</source>
265 <translation type="vanished">Mostra els continguts d&apos;ajuda</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
269 <translation type="vanished">Obre el navegador i vés al lloc web del producte VirtualBox</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
273 <translation type="vanished">Vés enrere per mostrar tots els avisos i missatges eliminats</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>&amp;Network Operations Manager...</source>
277 <translation type="vanished">Gestor d&apos;operacio&amp;ns de xarxa...</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Check for a new VirtualBox version</source>
281 <translation type="vanished">Comprova si hi ha una nova versió del VirtualBox</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>&amp;About VirtualBox...</source>
285 <translation type="vanished">&amp;Quant al VirtualBox...</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>Take Sn&amp;apshot...</source>
289 <translation type="vanished">Fes una inst&amp;antània...</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>Take Screensh&amp;ot...</source>
293 <translation type="vanished">Fes una ca&amp;ptura...</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>&amp;File</source>
297 <comment>Mac OS X version</comment>
298 <translation type="vanished">&amp;Fitxer</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>&amp;File</source>
302 <comment>Non Mac OS X version</comment>
303 <translation type="vanished">&amp;Fitxer</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
307 <translation type="vanished">Gestor de suports &amp;virtuals...</translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>Display the Virtual Media Manager window</source>
311 <translation type="vanished">Mostra el diàleg del gestor de suports virtuals</translation>
312 </message>
313 <message>
314 <source>&amp;Import Appliance...</source>
315 <translation type="vanished">&amp;Importa una aplicació virtual...</translation>
316 </message>
317 <message>
318 <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
319 <translation type="vanished">Importa una aplicació virtual al VirtualBox</translation>
320 </message>
321 <message>
322 <source>&amp;Export Appliance...</source>
323 <translation type="vanished">&amp;Exporta una aplicació virtual...</translation>
324 </message>
325 <message>
326 <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
327 <translation type="vanished">Exporta una aplicació virtual d&apos;una màquina virtual del VirtualBox</translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>E&amp;xit</source>
331 <translation type="vanished">&amp;Surt</translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>Close application</source>
335 <translation type="vanished">Tanca l&apos;aplicació</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>&amp;Group</source>
339 <translation type="vanished">&amp;Grup</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>S&amp;tart</source>
343 <translation type="vanished">Ini&amp;cia</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>S&amp;how</source>
347 <translation type="vanished">Mo&amp;stra</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>&amp;New...</source>
351 <translation type="vanished">&amp;Nova...</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>&amp;Add...</source>
355 <translation type="vanished">&amp;Afegeix...</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>Cl&amp;one...</source>
359 <translation type="vanished">Cl&amp;ona...</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>&amp;Remove...</source>
363 <translation type="vanished">&amp;Elimina...</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>Discard</source>
367 <translation type="vanished">Descarta</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>&amp;Close</source>
371 <translation type="vanished">Tan&amp;ca</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>Show &amp;Log...</source>
375 <translation type="vanished">Mostra el &amp;registre...</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
379 <translation type="vanished">Lloc web del &amp;VirtualBox...</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>&amp;Reset All Warnings</source>
383 <translation type="vanished">&amp;Reinicia tots els avisos</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>C&amp;heck for Updates...</source>
387 <translation type="vanished">&amp;Comprova si hi ha actualitzacions...</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>Rena&amp;me Group...</source>
391 <translation type="vanished">Canvia el no&amp;m del grup...</translation>
392 </message>
393 <message>
394 <source>Po&amp;wer Off</source>
395 <translation type="vanished">Apa&amp;ga</translation>
396 </message>
397 <message>
398 <source>&amp;New Machine...</source>
399 <translation type="vanished">Màquina &amp;nova...</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <source>&amp;Add Machine...</source>
403 <translation type="vanished">&amp;Afegeix una màquina...</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <source>Gro&amp;up</source>
407 <translation type="vanished">Gr&amp;up</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <source>Shared &amp;Clipboard</source>
411 <translation type="vanished">Porta-retalls &amp;compartit</translation>
412 </message>
413 <message>
414 <source>Power off the virtual machine</source>
415 <translation type="vanished">Apaga la màquina virtual</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <source>&amp;Network Settings...</source>
419 <translation type="vanished">&amp;Paràmetres de xarxa...</translation>
420 </message>
421 <message>
422 <source>&amp;Shared Folders Settings...</source>
423 <translation type="vanished">Paràmetre&amp;s de carpeta compartida...</translation>
424 </message>
425 <message>
426 <source>R&amp;emote Display</source>
427 <translation type="vanished">&amp;Pantalla remota</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <source>&amp;Video Capture</source>
431 <translation type="vanished">Captura de &amp;vídeo</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>&amp;Video Capture Settings...</source>
435 <translation type="vanished">Paràmetres de la captura de &amp;vídeo...</translation>
436 </message>
437 <message>
438 <source>Popup Menu</source>
439 <translation type="vanished">Menú emergent</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <source>&amp;Webcams</source>
443 <translation type="vanished">Càmeres &amp;web</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <source>&amp;Insert Guest Additions CD image...</source>
447 <translation type="vanished">&amp;Insereix la imatge de CD de les Guest Additions...</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <source>&amp;VirtualBox</source>
451 <translation type="vanished">&amp;VirtualBox</translation>
452 </message>
453 <message>
454 <source>&amp;Menu Bar</source>
455 <translation type="vanished">Barra del &amp;menú</translation>
456 </message>
457 <message>
458 <source>&amp;Menu Bar Settings...</source>
459 <translation type="vanished">Paràmetres de la barra del &amp;menú...</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <source>Show Menu &amp;Bar</source>
463 <translation type="vanished">Mostra la &amp;barra del menú</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>&amp;Status Bar</source>
467 <translation type="vanished">Barra d&apos;e&amp;stat</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>&amp;Status Bar Settings...</source>
471 <translation type="vanished">Paràmetres de la barra d&apos;e&amp;stat</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>Show Status &amp;Bar</source>
475 <translation type="vanished">Mostra la barra d&apos;e&amp;stat</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>&amp;Input</source>
479 <translation type="vanished">&amp;Entrada</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>&amp;Keyboard</source>
483 <translation type="vanished">&amp;Teclat</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>&amp;Keyboard Settings...</source>
487 <translation type="vanished">Paràmetres de &amp;teclat...</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>&amp;Mouse</source>
491 <translation type="vanished">&amp;Ratolí</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>&amp;USB Settings...</source>
495 <translation type="vanished">Paràmetres &amp;USB...</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source>&amp;Shared Folders</source>
499 <translation type="vanished">Carpetes &amp;compartides</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>Show &amp;Log...</source>
503 <comment>debug action</comment>
504 <translation type="vanished">Mostra el &amp;registre...</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>E&amp;xtra Data Manager...</source>
508 <translation type="vanished">Gestor de dades e&amp;xtres...</translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>Display the Extra Data Manager window</source>
512 <translation type="vanished">Mostra la finestra del gestor de dades extres</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>&amp;File</source>
516 <translation type="vanished">&amp;Fitxer</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>&amp;Window</source>
520 <translation type="vanished">&amp;Finestra</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>&amp;Minimize</source>
524 <translation type="vanished">&amp;Minimitza</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>&amp;Full-screen Mode</source>
528 <translation type="vanished">&amp;Mode de pantalla completa</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Switch between normal and full-screen mode</source>
532 <translation type="vanished">Canvia entre el mode normal i de pantalla completa</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Seam&amp;less Mode</source>
536 <translation type="vanished">Mode f&amp;luid</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>S&amp;caled Mode</source>
540 <translation type="vanished">Mode &amp;escalat</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>S&amp;cale Factor</source>
544 <translation type="vanished">Factor d&apos;&amp;escala</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>Send the %1 sequence to the virtual machine</source>
548 <translation type="vanished">Envia la seqüència %1 a la màquina virtual</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>&amp;Mouse Integration</source>
552 <translation type="vanished">Integració del &amp;ratolí</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>Enable host mouse pointer integration</source>
556 <translation type="vanished">Habilita la integració del punter del ratolí a l&apos;amfitrió</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>&amp;Optical Drives</source>
560 <translation type="vanished">Unitats ó&amp;ptiques</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>&amp;Floppy Drives</source>
564 <translation type="vanished">&amp;Disquets</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>&amp;USB</source>
568 <translation type="vanished">&amp;USB</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>&amp;Logging</source>
572 <comment>debug action</comment>
573 <translation type="vanished">&amp;Registre</translation>
574 </message>
575 <message>
576 <source>&amp;Normal Start</source>
577 <translation type="vanished">Inici &amp;normal</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <source>&amp;Headless Start</source>
581 <translation type="vanished">Inici sense &amp;perifèrics</translation>
582 </message>
583 <message>
584 <source>&amp;Detachable Start</source>
585 <translation type="vanished">Inici &amp;desacoblat</translation>
586 </message>
587 <message>
588 <source>Minimize active window</source>
589 <translation type="vanished">Minimitza la finestra activa</translation>
590 </message>
591 <message>
592 <source>Display the Network Operations Manager window</source>
593 <translation type="vanished">Mostra la finestra del gestor d&apos;operacions de xarxa</translation>
594 </message>
595 <message>
596 <source>Display a window with product information</source>
597 <translation type="vanished">Mostra una finestra amb la informació del producte</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <source>&amp;Preferences...</source>
601 <comment>global preferences window</comment>
602 <translation type="vanished">&amp;Preferències...</translation>
603 </message>
604 <message>
605 <source>Display the global preferences window</source>
606 <translation type="vanished">Mostra la finestra de preferències globals</translation>
607 </message>
608 <message>
609 <source>Display the virtual machine settings window</source>
610 <translation type="vanished">Mostra la finestra dels paràmetres de la màquina virtual</translation>
611 </message>
612 <message>
613 <source>Display the virtual machine session information window</source>
614 <translation type="vanished">Mostra la finestra d&apos;informació de la sessió de la màquina virtual</translation>
615 </message>
616 <message>
617 <source>&amp;Save State</source>
618 <translation type="vanished">&amp;Desa l&apos;estat</translation>
619 </message>
620 <message>
621 <source>Save the state of the virtual machine</source>
622 <translation type="vanished">Desa l&apos;estat de la màquina virtual</translation>
623 </message>
624 <message>
625 <source>Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine</source>
626 <translation type="vanished">Envia la senyal d&apos;apagada ACPI a la màquina virtual</translation>
627 </message>
628 <message>
629 <source>&amp;Minimize Window</source>
630 <translation type="vanished">&amp;Minimitza la finestra</translation>
631 </message>
632 <message>
633 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized</source>
634 <translation type="vanished">Redimensiona automàticament la visualització del client quan es redimensiona la finestra</translation>
635 </message>
636 <message>
637 <source>Take guest display screenshot</source>
638 <translation type="vanished">Fes una captura de pantalla del client</translation>
639 </message>
640 <message>
641 <source>Display virtual machine settings window to configure video capture</source>
642 <translation type="vanished">Mostra la finestra dels paràmetres de la màquina virtual per configurar la captura de vídeo</translation>
643 </message>
644 <message>
645 <source>Enable guest display video capture</source>
646 <translation type="vanished">Activa la captura de vídeo al client</translation>
647 </message>
648 <message>
649 <source>Allow remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
650 <translation type="vanished">Permet connexions remotes d&apos;escriptori (RDP) a aquesta màquina</translation>
651 </message>
652 <message>
653 <source>Display window to configure menu-bar</source>
654 <translation type="vanished">Mostra la finestra per configurar la barra de menú</translation>
655 </message>
656 <message>
657 <source>Enable menu-bar</source>
658 <translation type="vanished">Activa la barra de menú</translation>
659 </message>
660 <message>
661 <source>Display window to configure status-bar</source>
662 <translation type="vanished">Mostra la finestra per configurar la barra d&apos;estat</translation>
663 </message>
664 <message>
665 <source>Enable status-bar</source>
666 <translation type="vanished">Activa la barra d&apos;estat</translation>
667 </message>
668 <message>
669 <source>Display global preferences window to configure keyboard shortcuts</source>
670 <translation type="vanished">Mos la finestra de preferències global per configurar les dreceres de teclat</translation>
671 </message>
672 <message>
673 <source>&amp;Insert %1</source>
674 <comment>that means send the %1 key sequence to the virtual machine</comment>
675 <translation type="vanished">&amp;Insereix %1</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <source>&amp;Hard Disks</source>
679 <translation type="vanished">&amp;Discos durs</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <source>&amp;Hard Disk Settings...</source>
683 <translation type="vanished">Paràmetres dels &amp;discos durs...</translation>
684 </message>
685 <message>
686 <source>Display virtual machine settings window to configure hard disks</source>
687 <translation type="vanished">Mostra la finestra dels paràmetres de la màquina virtual per configurar els discos durs</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>&amp;Network</source>
691 <translation type="vanished">&amp;Xarxa</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Display virtual machine settings window to configure network adapters</source>
695 <translation type="vanished">Mostra la finestra dels paràmetres per configurar els adaptadors de xarxa</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>Display virtual machine settings window to configure USB devices</source>
699 <translation type="vanished">Mostra la finestra dels paràmetres per configurar els dispositius USB</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <source>&amp;Drag and Drop</source>
703 <translation type="vanished">&amp;Arrossega i deixa anar</translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source>Display virtual machine settings window to configure shared folders</source>
707 <translation type="vanished">Mostra la finestra dels paràmetres per configurar les carpetes compartides</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive</source>
711 <translation type="vanished">Insereix el fitxer de disc de les Guest Additions a la unitat òptica virtual</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>%1%</source>
715 <comment>scale-factor</comment>
716 <translation type="vanished">%1%</translation>
717 </message>
718 <message>
719 <source>Enable</source>
720 <comment>Virtual Screen</comment>
721 <translation type="vanished">Habilita</translation>
722 </message>
723 <message>
724 <source>Resize to %1x%2</source>
725 <comment>Virtual Screen</comment>
726 <translation type="vanished">Redimensiona a %1x%2</translation>
727 </message>
728 <message>
729 <source>Preview Monitor %1</source>
730 <translation type="vanished">Previsualitza el monitor %1</translation>
731 </message>
732 <message>
733 <source>&amp;Connect Network Adapter</source>
734 <translation type="vanished">&amp;Connecta l&apos;adaptador de xarxa</translation>
735 </message>
736 <message>
737 <source>Connect Network Adapter &amp;%1</source>
738 <translation type="vanished">Connecta l&apos;adaptador de xarxa &amp;%1</translation>
739 </message>
740 <message>
741 <source>No USB Devices Connected</source>
742 <translation type="vanished">No hi ha cap dispositiu USB connectat</translation>
743 </message>
744 <message>
745 <source>No supported devices connected to the host PC</source>
746 <translation type="vanished">No hi ha dispositius suportats connectats a l&apos;ordinador amfitrió</translation>
747 </message>
748 <message>
749 <source>No Webcams Connected</source>
750 <translation type="vanished">No s&apos;ha connectat cap càmera web</translation>
751 </message>
752 <message>
753 <source>No supported webcams connected to the host PC</source>
754 <translation type="vanished">No hi ha cap càmera web compatible connectada a l&apos;ordinador amfitrió</translation>
755 </message>
756 <message>
757 <source>Create new virtual machine</source>
758 <translation type="vanished">Crea una màquina virtual nova</translation>
759 </message>
760 <message>
761 <source>Add existing virtual machine</source>
762 <translation type="vanished">Afegeix una màquina virtual existent</translation>
763 </message>
764 <message>
765 <source>Rename selected virtual machine group</source>
766 <translation type="vanished">Canvia el nom del grup de màquines virtuals seleccionat</translation>
767 </message>
768 <message>
769 <source>&amp;Ungroup</source>
770 <translation type="vanished">&amp;Desagrupa</translation>
771 </message>
772 <message>
773 <source>Ungroup items of selected virtual machine group</source>
774 <translation type="vanished">Desagrupa els elements del grup de màquines virtuals seleccionat</translation>
775 </message>
776 <message>
777 <source>&amp;Sort</source>
778 <translation type="vanished">&amp;Ordena</translation>
779 </message>
780 <message>
781 <source>Sort items of selected virtual machine group alphabetically</source>
782 <translation type="vanished">Ordena els elements del grup de màquines virtuals alfabèticament</translation>
783 </message>
784 <message>
785 <source>Add new group based on selected virtual machines</source>
786 <translation type="vanished">Afegeix un grup nou basat en les màquines virtuals seleccionades</translation>
787 </message>
788 <message>
789 <source>Clone selected virtual machine</source>
790 <translation type="vanished">Clona la màquina virtual seleccionada</translation>
791 </message>
792 <message>
793 <source>Remove selected virtual machines</source>
794 <translation type="vanished">Suprimeix les màquines virtuals seleccionades</translation>
795 </message>
796 <message>
797 <source>Start selected virtual machines</source>
798 <translation type="vanished">Inicia les màquines virtuals seleccionades</translation>
799 </message>
800 <message>
801 <source>Switch to the windows of selected virtual machines</source>
802 <translation type="vanished">Canvia a les finestres de les màquines virtuals seleccionades</translation>
803 </message>
804 <message>
805 <source>Start selected virtual machines in the background</source>
806 <translation type="vanished">Inicia les màquines virtuals seleccionades en segon pla</translation>
807 </message>
808 <message>
809 <source>Start selected virtual machines with option of continuing in background</source>
810 <translation type="vanished">Inicia les màquines virtuals seleccionades amb l&apos;opció de continuar en segon pla</translation>
811 </message>
812 <message>
813 <source>Suspend execution of selected virtual machines</source>
814 <translation type="vanished">Suspèn l&apos;execució de les màquines virtuals seleccionades</translation>
815 </message>
816 <message>
817 <source>Reset selected virtual machines</source>
818 <translation type="vanished">Reinicia les màquines virtuals seleccionades</translation>
819 </message>
820 <message>
821 <source>D&amp;iscard Saved State...</source>
822 <translation type="vanished">D&amp;escarta l&apos;estat desat...</translation>
823 </message>
824 <message>
825 <source>Discard saved state of selected virtual machines</source>
826 <translation type="vanished">Descarta l&apos;estat desat de les màquines virtuals seleccionades</translation>
827 </message>
828 <message>
829 <source>Show log files of selected virtual machines</source>
830 <translation type="vanished">Mostra els fitxers de registre de les màquines virtuals seleccionades</translation>
831 </message>
832 <message>
833 <source>Re&amp;fresh</source>
834 <translation type="vanished">Ac&amp;tualitza</translation>
835 </message>
836 <message>
837 <source>Refresh accessibility state of selected virtual machines</source>
838 <translation type="vanished">Actualitza l&apos;estat d&apos;accessibilitat de les màquines virtuals seleccionades</translation>
839 </message>
840 <message>
841 <source>S&amp;how in Finder</source>
842 <translation type="vanished">&amp;Mostra al Finder</translation>
843 </message>
844 <message>
845 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder</source>
846 <translation type="vanished">Mostra els fitxers de definició de la màquina VirtualBox al Finder</translation>
847 </message>
848 <message>
849 <source>S&amp;how in Explorer</source>
850 <translation type="vanished">M&amp;ostra a l&apos;Explorer</translation>
851 </message>
852 <message>
853 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer</source>
854 <translation type="vanished">Mostra els fitxers de definició de la màquina VirtualBox a l&apos;Explorer</translation>
855 </message>
856 <message>
857 <source>S&amp;how in File Manager</source>
858 <translation type="vanished">Mostra al &amp;gestor de fitxers</translation>
859 </message>
860 <message>
861 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager</source>
862 <translation type="vanished">Mostra els fitxers de definició de la màquina VirtualBox al gestor de fitxers</translation>
863 </message>
864 <message>
865 <source>Cr&amp;eate Alias on Desktop</source>
866 <translation type="vanished">Cre&amp;a un àlies d&apos;escriptori</translation>
867 </message>
868 <message>
869 <source>Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
870 <translation type="vanished">Crea fitxers d&apos;àlies per als fitxers de definició de màquina del VirtualBox a l&apos;escriptori</translation>
871 </message>
872 <message>
873 <source>Cr&amp;eate Shortcut on Desktop</source>
874 <translation type="vanished">Cr&amp;ea una drecera d&apos;escriptori</translation>
875 </message>
876 <message>
877 <source>Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
878 <translation type="vanished">Crea fitxers de drecera a la definició de màquina del VirtualBox a l&apos;escriptori</translation>
879 </message>
880 <message>
881 <source>Sort group of first selected virtual machine alphabetically</source>
882 <translation type="vanished">Ordena el grup de la primera màquina virtual seleccionada alfabèticament</translation>
883 </message>
884 <message>
885 <source>Save state of selected virtual machines</source>
886 <translation type="vanished">Desa l&apos;estat de les màquines virtuals seleccionades</translation>
887 </message>
888 <message>
889 <source>Send ACPI Shutdown signal to selected virtual machines</source>
890 <translation type="vanished">Envia la senyal d&apos;apagada ACPI a les màquines virtuals seleccionades</translation>
891 </message>
892 <message>
893 <source>Power off selected virtual machines</source>
894 <translation type="vanished">Apaga les màquines virtuals seleccionades</translation>
895 </message>
896 <message>
897 <source>&amp;VirtualBox Bug Tracker...</source>
898 <translation type="vanished">Seguiment d&apos;errors del &amp;VirtualBox...</translation>
899 </message>
900 <message>
901 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker</source>
902 <translation type="vanished">Obre el navegador i va al web de seguiments d&apos;errors del VirtualBox</translation>
903 </message>
904 <message>
905 <source>&amp;VirtualBox Forums...</source>
906 <translation type="vanished">Fòrums del &amp;Virtualbox...</translation>
907 </message>
908 <message>
909 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product forums</source>
910 <translation type="vanished">Obre el navegador i vés als fòrums del Virtualbox</translation>
911 </message>
912 <message>
913 <source>&amp;Oracle Web Site...</source>
914 <translation type="vanished">Lloc web de l&apos;&amp;Oracle...</translation>
915 </message>
916 <message>
917 <source>Open the browser and go to the Oracle web site</source>
918 <translation type="vanished">Obre el navegador i vés al lloc web d&apos;Oracle</translation>
919 </message>
920 <message>
921 <source>&amp;Detach GUI</source>
922 <translation type="vanished">&amp;Desacobla la interfície gràfica</translation>
923 </message>
924 <message>
925 <source>Detach the GUI from headless VM</source>
926 <translation type="vanished">Desacobla la interfície gràfica de la màquina virtual sense perifèrics</translation>
927 </message>
928 <message>
929 <source>Disable Dock Icon Overlay</source>
930 <translation type="vanished">Deshabilita la superposició de la icona de la safata</translation>
931 </message>
932 <message>
933 <source>&amp;Host Network Manager...</source>
934 <translation type="vanished">Gestor de xarxes &amp;amfitrió...</translation>
935 </message>
936 <message>
937 <source>Display the Host Network Manager window</source>
938 <translation type="vanished">Mostra la finestra del gestor de xarxes amfitrió</translation>
939 </message>
940 <message>
941 <source>&amp;Machine Tools</source>
942 <translation type="vanished">Eines de &amp;màquina</translation>
943 </message>
944 <message>
945 <source>Switch to machine tools</source>
946 <translation type="vanished">Canvia a les eines de màquina</translation>
947 </message>
948 <message>
949 <source>&amp;Machine Tools Menu</source>
950 <translation type="vanished">Menú d&apos;eines de &amp;màquina</translation>
951 </message>
952 <message>
953 <source>Open the machine tools menu</source>
954 <translation type="vanished">Obre el menú d&apos;eines de màquina</translation>
955 </message>
956 <message>
957 <source>&amp;Details</source>
958 <translation type="vanished">&amp;Detalls</translation>
959 </message>
960 <message>
961 <source>Open the machine details pane</source>
962 <translation type="vanished">Obre el panell del detalls de la màquina</translation>
963 </message>
964 <message>
965 <source>&amp;Snapshots</source>
966 <translation type="vanished">&amp;Captures</translation>
967 </message>
968 <message>
969 <source>Open the machine snapshots pane</source>
970 <translation type="vanished">Obre el panell de captures de màquines</translation>
971 </message>
972 <message>
973 <source>&amp;Global Tools</source>
974 <translation type="vanished">Eines &amp;globals</translation>
975 </message>
976 <message>
977 <source>Switch to global tools</source>
978 <translation type="vanished">Canvia a les eines globals</translation>
979 </message>
980 <message>
981 <source>&amp;Global Tools Menu</source>
982 <translation type="vanished">Menú d&apos;eines &amp;globals</translation>
983 </message>
984 <message>
985 <source>Open the global tools menu</source>
986 <translation type="vanished">Obre el menú d&apos;eines globals</translation>
987 </message>
988 <message>
989 <source>&amp;Virtual Media Manager</source>
990 <translation type="vanished">Gestor de suports &amp;virtuals</translation>
991 </message>
992 <message>
993 <source>Open the Virtual Media Manager</source>
994 <translation type="vanished">Obre el gestor de suports virtuals</translation>
995 </message>
996 <message>
997 <source>&amp;Host Network Manager</source>
998 <translation type="vanished">Gestor de xarxes &amp;amfitrió</translation>
999 </message>
1000 <message>
1001 <source>Open the Host Network Manager</source>
1002 <translation type="vanished">Obre el gestor de xarxes amfitrió</translation>
1003 </message>
1004 <message>
1005 <source>&amp;Audio</source>
1006 <translation type="vanished">Àu&amp;dio</translation>
1007 </message>
1008 <message>
1009 <source>Audio Output</source>
1010 <translation type="vanished">Sortida d&apos;àudio</translation>
1011 </message>
1012 <message>
1013 <source>Enable audio output</source>
1014 <translation type="vanished">Activa la sortida d&apos;àudio</translation>
1015 </message>
1016 <message>
1017 <source>Audio Input</source>
1018 <translation type="vanished">Entrada d&apos;àudio</translation>
1019 </message>
1020 <message>
1021 <source>Enable audio input</source>
1022 <translation type="vanished">Activa l&apos;entrada d&apos;àudio</translation>
1023 </message>
1024</context>
1025<context>
1026 <name>UIAddDiskEncryptionPasswordDialog</name>
1027 <message>
1028 <source>%1 - Disk Encryption</source>
1029 <translation type="vanished">%1 - Xifrat de disc</translation>
1030 </message>
1031 <message numerus="yes">
1032 <source>This virtual machine is password protected. Please enter the %n encryption password(s) below.</source>
1033 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many passwords are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
1034 <translation type="vanished">
1035 <numerusform>Aquesta màquina virtual està protegida amb contrasenya. Introduïu la contrasenya.</numerusform>
1036 <numerusform>Aquesta màquina virtual està protegida amb contrasenya. Introduïu les %n contrasenyes.</numerusform>
1037 </translation>
1038 </message>
1039 <message>
1040 <source>ID</source>
1041 <comment>password table field</comment>
1042 <translation type="vanished">ID</translation>
1043 </message>
1044 <message>
1045 <source>Password</source>
1046 <comment>password table field</comment>
1047 <translation type="vanished">Contrasenya</translation>
1048 </message>
1049 <message numerus="yes">
1050 <source>&lt;nobr&gt;Used by the following %n hard disk(s):&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</source>
1051 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn&apos;t need to be told).</comment>
1052 <translation type="vanished">
1053 <numerusform>&lt;nobr&gt;Usada pels %n discs durs següents:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</numerusform>
1054 <numerusform>&lt;nobr&gt;Usada pels %n discs durs següents:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</numerusform>
1055 </translation>
1056 </message>
1057</context>
1058<context>
1059 <name>UIApplianceEditorWidget</name>
1060 <message>
1061 <source>Virtual System %1</source>
1062 <translation>Sistema virtual %1</translation>
1063 </message>
1064 <message>
1065 <source>Name</source>
1066 <translation>Nom</translation>
1067 </message>
1068 <message>
1069 <source>Product</source>
1070 <translation>Producte</translation>
1071 </message>
1072 <message>
1073 <source>Product-URL</source>
1074 <translation>URL del producte</translation>
1075 </message>
1076 <message>
1077 <source>Vendor</source>
1078 <translation>Venedor</translation>
1079 </message>
1080 <message>
1081 <source>Vendor-URL</source>
1082 <translation>URL del venedor</translation>
1083 </message>
1084 <message>
1085 <source>Version</source>
1086 <translation>Versió</translation>
1087 </message>
1088 <message>
1089 <source>Description</source>
1090 <translation>Descripció</translation>
1091 </message>
1092 <message>
1093 <source>License</source>
1094 <translation>Llicència</translation>
1095 </message>
1096 <message>
1097 <source>Guest OS Type</source>
1098 <translation>Tipus de sistema client</translation>
1099 </message>
1100 <message>
1101 <source>CPU</source>
1102 <translation>Processador</translation>
1103 </message>
1104 <message>
1105 <source>RAM</source>
1106 <translation>RAM</translation>
1107 </message>
1108 <message>
1109 <source>DVD</source>
1110 <translation>DVD</translation>
1111 </message>
1112 <message>
1113 <source>Floppy</source>
1114 <translation>Disquet</translation>
1115 </message>
1116 <message>
1117 <source>Network Adapter</source>
1118 <translation>Adaptador de xarxa</translation>
1119 </message>
1120 <message>
1121 <source>USB Controller</source>
1122 <translation>Controlador USB</translation>
1123 </message>
1124 <message>
1125 <source>Sound Card</source>
1126 <translation>Targeta de so</translation>
1127 </message>
1128 <message>
1129 <source>Virtual Disk Image</source>
1130 <translation>Imatge de disc virtual</translation>
1131 </message>
1132 <message>
1133 <source>Unknown Hardware Item</source>
1134 <translation>Maquinari desconegut</translation>
1135 </message>
1136 <message>
1137 <source>&lt;b&gt;Original Value:&lt;/b&gt; %1</source>
1138 <translation>&lt;b&gt;Valor original:&lt;/b&gt; %1</translation>
1139 </message>
1140 <message>
1141 <source>Configuration</source>
1142 <translation>Configuració</translation>
1143 </message>
1144 <message>
1145 <source>Warnings:</source>
1146 <translation>Avisos:</translation>
1147 </message>
1148 <message>
1149 <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source>
1150 <translation type="vanished">Quan estigui marcat, s&apos;assignarà una única adreça MAC a totes les targetes de xarxa configurades.</translation>
1151 </message>
1152 <message>
1153 <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
1154 <translation type="vanished">&amp;Reinicialitza l&apos;adreça MAC de totes les targetes de xarxa</translation>
1155 </message>
1156 <message>
1157 <source>Storage Controller (IDE)</source>
1158 <translation>Controlador d&apos;emmagatzematge (IDE)</translation>
1159 </message>
1160 <message>
1161 <source>Storage Controller (SATA)</source>
1162 <translation>Controlador d&apos;emmagatzematge (SATA)</translation>
1163 </message>
1164 <message>
1165 <source>Storage Controller (SCSI)</source>
1166 <translation>Controlador d&apos;emmagatzematge (SCSI)</translation>
1167 </message>
1168 <message>
1169 <source>Storage Controller (SAS)</source>
1170 <translation>Controlador d&apos;emmagatzematge (SAS)</translation>
1171 </message>
1172 <message>
1173 <source>Detailed list of all components of all virtual machines of the current appliance</source>
1174 <translation>Una llista detallada de tots els components de màquines virtuals de l&apos;aplicació virtual</translation>
1175 </message>
1176 <message>
1177 <source>Settings File</source>
1178 <translation type="unfinished"></translation>
1179 </message>
1180 <message>
1181 <source>Base Folder</source>
1182 <translation type="unfinished"></translation>
1183 </message>
1184 <message>
1185 <source>Primary Group</source>
1186 <translation type="unfinished"></translation>
1187 </message>
1188</context>
1189<context>
1190 <name>UIApplianceImportEditorWidget</name>
1191 <message>
1192 <source>Importing Appliance ...</source>
1193 <translation>S&apos;està important l&apos;aplicació virtual...</translation>
1194 </message>
1195 <message>
1196 <source>Reading Appliance ...</source>
1197 <translation>S&apos;està llegint l&apos;aplicació virtual...</translation>
1198 </message>
1199 <message>
1200 <source>&amp;Import hard drives as VDI</source>
1201 <translation type="unfinished"></translation>
1202 </message>
1203 <message>
1204 <source>When checked a all the hard drives that belong to this appliance will be imported in VDI format</source>
1205 <translation type="unfinished"></translation>
1206 </message>
1207 <message>
1208 <source>MAC Address &amp;Policy:</source>
1209 <translation type="unfinished"></translation>
1210 </message>
1211 <message>
1212 <source>Include all network adapter MAC addresses</source>
1213 <translation type="unfinished"></translation>
1214 </message>
1215 <message>
1216 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source>
1217 <translation type="unfinished"></translation>
1218 </message>
1219 <message>
1220 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source>
1221 <translation type="unfinished"></translation>
1222 </message>
1223 <message>
1224 <source>Include all network adapter MAC addresses in exported during cloning.</source>
1225 <translation type="unfinished"></translation>
1226 </message>
1227 <message>
1228 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source>
1229 <translation type="unfinished"></translation>
1230 </message>
1231 <message>
1232 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source>
1233 <translation type="unfinished"></translation>
1234 </message>
1235 <message>
1236 <source>Additional Options:</source>
1237 <translation type="unfinished"></translation>
1238 </message>
1239</context>
1240<context>
1241 <name>UIApplianceModelItem</name>
1242 <message>
1243 <source>%1</source>
1244 <comment>col.1 text</comment>
1245 <translation>%1</translation>
1246 </message>
1247 <message>
1248 <source>%1: %2</source>
1249 <comment>col.1 text: col.2 text</comment>
1250 <translation>%1: %2</translation>
1251 </message>
1252</context>
1253<context>
1254 <name>UIApplianceUnverifiedCertificateViewer</name>
1255 <message>
1256 <source>Unverifiable Certificate! Continue?</source>
1257 <translation>El certificat no és verificable! Voleu continuar?</translation>
1258 </message>
1259 <message>
1260 <source>&lt;b&gt;The appliance is signed by an unverified self signed certificate issued by &apos;%1&apos;. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.&lt;/b&gt;</source>
1261 <translation>&lt;b&gt;L&apos;aplicació virtual està signada amb un certificat autosignat sense verificar emès per «%1». Us recomanem de procedir amb la importació només si confieu en aquesta entitat:&lt;/b&gt;</translation>
1262 </message>
1263 <message>
1264 <source>&lt;b&gt;The appliance is signed by an unverified certificate issued to &apos;%1&apos;. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.&lt;/b&gt;</source>
1265 <translation>&lt;b&gt;L&apos;aplicació virtual està signada amb un certificat no verificat emès per «%1». Us recomanem de procedir amb la importació només si confieu en aquesta entitat:&lt;/b&gt;</translation>
1266 </message>
1267 <message>
1268 <source>True</source>
1269 <translation>Cert</translation>
1270 </message>
1271 <message>
1272 <source>False</source>
1273 <translation>Fals</translation>
1274 </message>
1275 <message>
1276 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
1277 <comment>key: value</comment>
1278 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
1279 </message>
1280 <message>
1281 <source>Issuer</source>
1282 <translation>Emissor</translation>
1283 </message>
1284 <message>
1285 <source>Subject</source>
1286 <translation>Assumpte</translation>
1287 </message>
1288 <message>
1289 <source>Not Valid Before</source>
1290 <translation>No vàlid abans de</translation>
1291 </message>
1292 <message>
1293 <source>Not Valid After</source>
1294 <translation>No vàlid després de</translation>
1295 </message>
1296 <message>
1297 <source>Serial Number</source>
1298 <translation>Número de sèrie</translation>
1299 </message>
1300 <message>
1301 <source>Self-Signed</source>
1302 <translation>Autosignat</translation>
1303 </message>
1304 <message>
1305 <source>Authority (CA)</source>
1306 <translation>Autoritat (CA)</translation>
1307 </message>
1308 <message>
1309 <source>Public Algorithm</source>
1310 <translation>Algorisme públic</translation>
1311 </message>
1312 <message>
1313 <source>%1 (%2)</source>
1314 <comment>value (clarification)</comment>
1315 <translation>%1 (%2)</translation>
1316 </message>
1317 <message>
1318 <source>Signature Algorithm</source>
1319 <translation>Algorisme de signatura</translation>
1320 </message>
1321 <message>
1322 <source>X.509 Version Number</source>
1323 <translation>Número de versió del X.509</translation>
1324 </message>
1325</context>
1326<context>
1327 <name>UIChooserItemGlobal</name>
1328 <message>
1329 <source>Tools</source>
1330 <translation type="unfinished"></translation>
1331 </message>
1332</context>
1333<context>
1334 <name>UIChooserItemGroup</name>
1335 <message>
1336 <source>Virtual Machine group</source>
1337 <translation type="unfinished">Grup de màquines virtuals</translation>
1338 </message>
1339 <message>
1340 <source>Enter group</source>
1341 <translation type="unfinished">Entra al grup</translation>
1342 </message>
1343 <message>
1344 <source>Exit group</source>
1345 <translation type="unfinished">Surt del grup</translation>
1346 </message>
1347 <message>
1348 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1349 <comment>Group item tool-tip / Group name</comment>
1350 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1351 </message>
1352 <message numerus="yes">
1353 <source>%n group(s)</source>
1354 <comment>Group item tool-tip / Group info</comment>
1355 <translation type="unfinished">
1356 <numerusform>%n grup</numerusform>
1357 <numerusform>%n grups</numerusform>
1358 </translation>
1359 </message>
1360 <message>
1361 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
1362 <comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment>
1363 <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
1364 </message>
1365 <message numerus="yes">
1366 <source>%n machine(s)</source>
1367 <comment>Group item tool-tip / Machine info</comment>
1368 <translation type="unfinished">
1369 <numerusform>%n màquina</numerusform>
1370 <numerusform>%n màquines</numerusform>
1371 </translation>
1372 </message>
1373 <message numerus="yes">
1374 <source>(%n running)</source>
1375 <comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment>
1376 <translation type="unfinished">
1377 <numerusform>(%n executant-se)</numerusform>
1378 <numerusform>(%n executant-se)</numerusform>
1379 </translation>
1380 </message>
1381 <message>
1382 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
1383 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment>
1384 <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
1385 </message>
1386 <message>
1387 <source>&lt;nobr&gt;%1 %2&lt;/nobr&gt;</source>
1388 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment>
1389 <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt; {1 %2&lt;?}</translation>
1390 </message>
1391 <message>
1392 <source>Collapse group</source>
1393 <translation type="unfinished">Redueix el grup</translation>
1394 </message>
1395 <message>
1396 <source>Expand group</source>
1397 <translation type="unfinished">Expandeix el grup</translation>
1398 </message>
1399</context>
1400<context>
1401 <name>UIChooserItemMachine</name>
1402 <message>
1403 <source>Virtual Machine</source>
1404 <translation type="unfinished">Màquina virtual</translation>
1405 </message>
1406</context>
1407<context>
1408 <name>UIChooserModel</name>
1409 <message>
1410 <source>New group</source>
1411 <translation type="unfinished">Grup nou</translation>
1412 </message>
1413</context>
1414<context>
1415 <name>UIChooserView</name>
1416 <message>
1417 <source>Contains a tree of Virtual Machines and their groups</source>
1418 <translation type="unfinished">Conté un arbre de màquines virtuals i els seus grups</translation>
1419 </message>
1420</context>
1421<context>
1422 <name>UICloudProfileDetailsWidget</name>
1423 <message>
1424 <source>Name:</source>
1425 <translation type="unfinished"></translation>
1426 </message>
1427 <message>
1428 <source>Properties:</source>
1429 <translation type="unfinished"></translation>
1430 </message>
1431 <message>
1432 <source>Contains cloud profile settings</source>
1433 <translation type="unfinished"></translation>
1434 </message>
1435 <message>
1436 <source>Enter a name for the new profile...</source>
1437 <translation type="unfinished"></translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <source>Enter a name for this profile...</source>
1441 <translation type="unfinished"></translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <source>Reset</source>
1445 <translation type="unfinished">Reinicialitza</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <source>Reset changes in current profile details</source>
1449 <translation type="unfinished"></translation>
1450 </message>
1451 <message>
1452 <source>Reset Changes (%1)</source>
1453 <translation type="unfinished">Reinicialitza els canvis (%1)</translation>
1454 </message>
1455 <message>
1456 <source>Add</source>
1457 <translation type="unfinished"></translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <source>Add a new profile with following name</source>
1461 <translation type="unfinished"></translation>
1462 </message>
1463 <message>
1464 <source>Add Profile (%1)</source>
1465 <translation type="unfinished"></translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <source>Apply</source>
1469 <translation type="unfinished">Aplica</translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <source>Apply changes in current profile details</source>
1473 <translation type="unfinished"></translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>Apply Changes (%1)</source>
1477 <translation type="unfinished">Aplica els canvis (%1)</translation>
1478 </message>
1479</context>
1480<context>
1481 <name>UICloudProfileManager</name>
1482 <message>
1483 <source>Cloud Profile Manager</source>
1484 <translation type="unfinished"></translation>
1485 </message>
1486 <message>
1487 <source>Reset</source>
1488 <translation type="unfinished">Reinicialitza</translation>
1489 </message>
1490 <message>
1491 <source>Apply</source>
1492 <translation type="unfinished">Aplica</translation>
1493 </message>
1494 <message>
1495 <source>Close</source>
1496 <translation type="unfinished">Tanca</translation>
1497 </message>
1498 <message>
1499 <source>Reset changes in current cloud profile details</source>
1500 <translation type="unfinished"></translation>
1501 </message>
1502 <message>
1503 <source>Apply changes in current cloud profile details</source>
1504 <translation type="unfinished"></translation>
1505 </message>
1506 <message>
1507 <source>Close dialog without saving</source>
1508 <translation type="unfinished">Tanca el diàleg sense desar</translation>
1509 </message>
1510 <message>
1511 <source>Reset Changes (%1)</source>
1512 <translation type="unfinished">Reinicialitza els canvis (%1)</translation>
1513 </message>
1514 <message>
1515 <source>Apply Changes (%1)</source>
1516 <translation type="unfinished">Aplica els canvis (%1)</translation>
1517 </message>
1518 <message>
1519 <source>Close Window (%1)</source>
1520 <translation type="unfinished">Tanca la finestra (%1)</translation>
1521 </message>
1522</context>
1523<context>
1524 <name>UICloudProfileManagerWidget</name>
1525 <message>
1526 <source>Add Profile</source>
1527 <translation type="unfinished"></translation>
1528 </message>
1529 <message>
1530 <source>Name:</source>
1531 <translation type="unfinished"></translation>
1532 </message>
1533</context>
1534<context>
1535 <name>UIDetails</name>
1536 <message>
1537 <source>Name</source>
1538 <comment>details (general)</comment>
1539 <translation type="unfinished">Nom</translation>
1540 </message>
1541 <message>
1542 <source>Operating System</source>
1543 <comment>details (general)</comment>
1544 <translation type="unfinished">Sistema operatiu</translation>
1545 </message>
1546 <message>
1547 <source>Settings File Location</source>
1548 <comment>details (general)</comment>
1549 <translation type="unfinished"></translation>
1550 </message>
1551 <message>
1552 <source>Groups</source>
1553 <comment>details (general)</comment>
1554 <translation type="unfinished">Grups</translation>
1555 </message>
1556 <message>
1557 <source>Information Inaccessible</source>
1558 <comment>details</comment>
1559 <translation type="unfinished">Informació no accessible</translation>
1560 </message>
1561 <message>
1562 <source>Base Memory</source>
1563 <comment>details (system)</comment>
1564 <translation type="unfinished">Memòria base</translation>
1565 </message>
1566 <message>
1567 <source>%1 MB</source>
1568 <comment>details</comment>
1569 <translation type="unfinished">%1 MB</translation>
1570 </message>
1571 <message>
1572 <source>Processors</source>
1573 <comment>details (system)</comment>
1574 <translation type="unfinished">Processadors</translation>
1575 </message>
1576 <message>
1577 <source>Execution Cap</source>
1578 <comment>details (system)</comment>
1579 <translation type="unfinished">Límit d&apos;execució</translation>
1580 </message>
1581 <message>
1582 <source>%1%</source>
1583 <comment>details</comment>
1584 <translation type="unfinished">%1%</translation>
1585 </message>
1586 <message>
1587 <source>Boot Order</source>
1588 <comment>details (system)</comment>
1589 <translation type="unfinished">Ordre d&apos;arrencada</translation>
1590 </message>
1591 <message>
1592 <source>Chipset Type</source>
1593 <comment>details (system)</comment>
1594 <translation type="unfinished">Tipus de xip</translation>
1595 </message>
1596 <message>
1597 <source>EFI</source>
1598 <comment>details (system)</comment>
1599 <translation type="unfinished">EFI</translation>
1600 </message>
1601 <message>
1602 <source>Enabled</source>
1603 <comment>details (system/EFI)</comment>
1604 <translation type="unfinished"></translation>
1605 </message>
1606 <message>
1607 <source>Disabled</source>
1608 <comment>details (system/EFI)</comment>
1609 <translation type="unfinished"></translation>
1610 </message>
1611 <message>
1612 <source>VT-x/AMD-V</source>
1613 <comment>details (system)</comment>
1614 <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
1615 </message>
1616 <message>
1617 <source>Nested Paging</source>
1618 <comment>details (system)</comment>
1619 <translation type="unfinished"></translation>
1620 </message>
1621 <message>
1622 <source>PAE/NX</source>
1623 <comment>details (system)</comment>
1624 <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
1625 </message>
1626 <message>
1627 <source>Minimal Paravirtualization</source>
1628 <comment>details (system)</comment>
1629 <translation type="unfinished">Paravirtualització mínima</translation>
1630 </message>
1631 <message>
1632 <source>Hyper-V Paravirtualization</source>
1633 <comment>details (system)</comment>
1634 <translation type="unfinished">Paravirtualització Hyper-V</translation>
1635 </message>
1636 <message>
1637 <source>KVM Paravirtualization</source>
1638 <comment>details (system)</comment>
1639 <translation type="unfinished">Paravirtualització KVM</translation>
1640 </message>
1641 <message>
1642 <source>Acceleration</source>
1643 <comment>details (system)</comment>
1644 <translation type="unfinished">Acceleració</translation>
1645 </message>
1646 <message>
1647 <source>Video Memory</source>
1648 <comment>details (display)</comment>
1649 <translation type="unfinished">Memòria de vídeo</translation>
1650 </message>
1651 <message>
1652 <source>Screens</source>
1653 <comment>details (display)</comment>
1654 <translation type="unfinished">Pantalles</translation>
1655 </message>
1656 <message>
1657 <source>Scale-factor</source>
1658 <comment>details (display)</comment>
1659 <translation type="unfinished">Factor d&apos;escala</translation>
1660 </message>
1661 <message>
1662 <source>2D Video</source>
1663 <comment>details (display)</comment>
1664 <translation type="unfinished">Video 2D</translation>
1665 </message>
1666 <message>
1667 <source>3D</source>
1668 <comment>details (display)</comment>
1669 <translation type="unfinished">3D</translation>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <source>Acceleration</source>
1673 <comment>details (display)</comment>
1674 <translation type="unfinished">Acceleració</translation>
1675 </message>
1676 <message>
1677 <source>Remote Desktop Server Port</source>
1678 <comment>details (display/vrde)</comment>
1679 <translation type="unfinished">Port del servidor d&apos;escriptori remot</translation>
1680 </message>
1681 <message>
1682 <source>Remote Desktop Server</source>
1683 <comment>details (display/vrde)</comment>
1684 <translation type="unfinished">Servidor d&apos;escriptori remot</translation>
1685 </message>
1686 <message>
1687 <source>Disabled</source>
1688 <comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment>
1689 <translation type="unfinished"></translation>
1690 </message>
1691 <message>
1692 <source>Video Capture File</source>
1693 <comment>details (display/video capture)</comment>
1694 <translation type="unfinished">Fitxer de captura de vídeo</translation>
1695 </message>
1696 <message>
1697 <source>Video Capture Attributes</source>
1698 <comment>details (display/video capture)</comment>
1699 <translation type="unfinished">Atributs de captura de vídeo</translation>
1700 </message>
1701 <message>
1702 <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source>
1703 <translation type="unfinished">Mida del marc: %1x%2, Marcs per segon: %3fps, Bits per segon: %4kbps</translation>
1704 </message>
1705 <message>
1706 <source>Video Capture</source>
1707 <comment>details (display/video capture)</comment>
1708 <translation type="unfinished">Captura de vídeo</translation>
1709 </message>
1710 <message>
1711 <source>Disabled</source>
1712 <comment>details (display/video capture)</comment>
1713 <translation type="unfinished"></translation>
1714 </message>
1715 <message>
1716 <source>[Optical Drive]</source>
1717 <comment>details (storage)</comment>
1718 <translation type="unfinished">[Unitat òptica]</translation>
1719 </message>
1720 <message>
1721 <source>Not Attached</source>
1722 <comment>details (storage)</comment>
1723 <translation type="unfinished">No està connectat</translation>
1724 </message>
1725 <message>
1726 <source>Host Driver</source>
1727 <comment>details (audio)</comment>
1728 <translation type="unfinished">Controlador amfitrió</translation>
1729 </message>
1730 <message>
1731 <source>Controller</source>
1732 <comment>details (audio)</comment>
1733 <translation type="unfinished">Controlador</translation>
1734 </message>
1735 <message>
1736 <source>Audio Output</source>
1737 <comment>details (audio)</comment>
1738 <translation type="unfinished">Sortida d&apos;àudio</translation>
1739 </message>
1740 <message>
1741 <source>Enabled</source>
1742 <comment>details (audio/output)</comment>
1743 <translation type="unfinished"></translation>
1744 </message>
1745 <message>
1746 <source>Disabled</source>
1747 <comment>details (audio/output)</comment>
1748 <translation type="unfinished"></translation>
1749 </message>
1750 <message>
1751 <source>Audio Input</source>
1752 <comment>details (audio)</comment>
1753 <translation type="unfinished">Entrada d&apos;àudio</translation>
1754 </message>
1755 <message>
1756 <source>Enabled</source>
1757 <comment>details (audio/input)</comment>
1758 <translation type="unfinished"></translation>
1759 </message>
1760 <message>
1761 <source>Disabled</source>
1762 <comment>details (audio/input)</comment>
1763 <translation type="unfinished"></translation>
1764 </message>
1765 <message>
1766 <source>Disabled</source>
1767 <comment>details (audio)</comment>
1768 <translation type="unfinished"></translation>
1769 </message>
1770 <message>
1771 <source>Bridged Adapter, %1</source>
1772 <comment>details (network)</comment>
1773 <translation type="unfinished">Adaptador pont, %1</translation>
1774 </message>
1775 <message>
1776 <source>Internal Network, &apos;%1&apos;</source>
1777 <comment>details (network)</comment>
1778 <translation type="unfinished">Xarxa interna, &apos;%1&apos;</translation>
1779 </message>
1780 <message>
1781 <source>Host-only Adapter, &apos;%1&apos;</source>
1782 <comment>details (network)</comment>
1783 <translation type="unfinished">Adaptador de només l&apos;amfitrió, &apos;%1&apos;</translation>
1784 </message>
1785 <message>
1786 <source>Generic Driver, &apos;%1&apos;</source>
1787 <comment>details (network)</comment>
1788 <translation type="unfinished">Mòdul genèric, «%1»</translation>
1789 </message>
1790 <message>
1791 <source>Generic Driver, &apos;%1&apos; { %2 }</source>
1792 <comment>details (network)</comment>
1793 <translation type="unfinished">Mòdul genèric, «%1» { %2 }</translation>
1794 </message>
1795 <message>
1796 <source>NAT Network, &apos;%1&apos;</source>
1797 <comment>details (network)</comment>
1798 <translation type="unfinished">Xarxa NAT, «%1»</translation>
1799 </message>
1800 <message>
1801 <source>Adapter %1</source>
1802 <comment>details (network)</comment>
1803 <translation type="unfinished">Adaptador %1</translation>
1804 </message>
1805 <message>
1806 <source>Disabled</source>
1807 <comment>details (network/adapter)</comment>
1808 <translation type="unfinished"></translation>
1809 </message>
1810 <message>
1811 <source>Port %1</source>
1812 <comment>details (serial)</comment>
1813 <translation type="unfinished">Port %1</translation>
1814 </message>
1815 <message>
1816 <source>Disabled</source>
1817 <comment>details (serial)</comment>
1818 <translation type="unfinished"></translation>
1819 </message>
1820 <message>
1821 <source>USB Controller</source>
1822 <comment>details (usb)</comment>
1823 <translation type="unfinished">Controlador USB</translation>
1824 </message>
1825 <message>
1826 <source>Device Filters</source>
1827 <comment>details (usb)</comment>
1828 <translation type="unfinished"></translation>
1829 </message>
1830 <message>
1831 <source>%1 (%2 active)</source>
1832 <comment>details (usb)</comment>
1833 <translation type="unfinished"></translation>
1834 </message>
1835 <message>
1836 <source>Disabled</source>
1837 <comment>details (usb)</comment>
1838 <translation type="unfinished"></translation>
1839 </message>
1840 <message>
1841 <source>USB Controller Inaccessible</source>
1842 <comment>details (usb)</comment>
1843 <translation type="unfinished">Controlador USB no accessible</translation>
1844 </message>
1845 <message>
1846 <source>Shared Folders</source>
1847 <comment>details (shared folders)</comment>
1848 <translation type="unfinished">Carpetes compartides</translation>
1849 </message>
1850 <message>
1851 <source>None</source>
1852 <comment>details (shared folders)</comment>
1853 <translation type="unfinished">Cap</translation>
1854 </message>
1855 <message>
1856 <source>Menu-bar</source>
1857 <comment>details (user interface)</comment>
1858 <translation type="unfinished">Barra de menú</translation>
1859 </message>
1860 <message>
1861 <source>Enabled</source>
1862 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
1863 <translation type="unfinished"></translation>
1864 </message>
1865 <message>
1866 <source>Disabled</source>
1867 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
1868 <translation type="unfinished"></translation>
1869 </message>
1870 <message>
1871 <source>Status-bar</source>
1872 <comment>details (user interface)</comment>
1873 <translation type="unfinished">Barra d&apos;estat</translation>
1874 </message>
1875 <message>
1876 <source>Enabled</source>
1877 <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
1878 <translation type="unfinished"></translation>
1879 </message>
1880 <message>
1881 <source>Disabled</source>
1882 <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
1883 <translation type="unfinished"></translation>
1884 </message>
1885 <message>
1886 <source>Mini-toolbar Position</source>
1887 <comment>details (user interface)</comment>
1888 <translation type="unfinished">Posició de la barra d&apos;eines petita</translation>
1889 </message>
1890 <message>
1891 <source>Top</source>
1892 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
1893 <translation type="unfinished">Superior</translation>
1894 </message>
1895 <message>
1896 <source>Bottom</source>
1897 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
1898 <translation type="unfinished">Inferior</translation>
1899 </message>
1900 <message>
1901 <source>Mini-toolbar</source>
1902 <comment>details (user interface)</comment>
1903 <translation type="unfinished">Barra d&apos;eines petita</translation>
1904 </message>
1905 <message>
1906 <source>Disabled</source>
1907 <comment>details (user interface/mini-toolbar)</comment>
1908 <translation type="unfinished"></translation>
1909 </message>
1910 <message>
1911 <source>None</source>
1912 <comment>details (description)</comment>
1913 <translation type="unfinished">Cap</translation>
1914 </message>
1915</context>
1916<context>
1917 <name>UIDetailsElement</name>
1918 <message>
1919 <source>%1 details</source>
1920 <comment>like &apos;General details&apos; or &apos;Storage details&apos;</comment>
1921 <translation type="unfinished">Detalls de %1</translation>
1922 </message>
1923</context>
1924<context>
1925 <name>UIDetailsPagePrivate</name>
1926 <message>
1927 <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
1928 <translation type="vanished">&lt;i&gt;No es pot accedir&lt;/i&gt; a la màquina virtual seleccionada. Comproveu el missatge d&apos;error que es mostra i premeu el botó &lt;b&gt;Actualitza&lt;/b&gt; si voleu tornar a comprovar l&apos;accessibilitat:</translation>
1929 </message>
1930</context>
1931<context>
1932 <name>UIDetailsSet</name>
1933 <message>
1934 <source>Contains the details of virtual machine &apos;%1&apos;</source>
1935 <translation type="unfinished">Conté els detalls de la màquina virtual «%1»</translation>
1936 </message>
1937</context>
1938<context>
1939 <name>UIDetailsView</name>
1940 <message>
1941 <source>Contains a list of Virtual Machine details</source>
1942 <translation type="unfinished">Conté una llista dels detalls de la màquina virtual</translation>
1943 </message>
1944</context>
1945<context>
1946 <name>UIDnDHandler</name>
1947 <message>
1948 <source>Dropping data ...</source>
1949 <translation type="vanished">S&apos;estan deixant anar les dades...</translation>
1950 </message>
1951 <message>
1952 <source>Retrieving data ...</source>
1953 <translation type="vanished">S&apos;estan recuperant les dades...</translation>
1954 </message>
1955</context>
1956<context>
1957 <name>UIDownloader</name>
1958 <message>
1959 <source>Looking for %1...</source>
1960 <translation type="vanished">S&apos;està cercant %1...</translation>
1961 </message>
1962 <message>
1963 <source>Downloading %1...</source>
1964 <translation type="vanished">S&apos;està baixant %1...</translation>
1965 </message>
1966 <message>
1967 <source>Verifying %1...</source>
1968 <translation type="vanished">S&apos;està verificant %1....</translation>
1969 </message>
1970</context>
1971<context>
1972 <name>UIDownloaderAdditions</name>
1973 <message>
1974 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
1975 <translation type="vanished">Seleccioneu la carpeta on desar la imatge de les Guest Additions</translation>
1976 </message>
1977 <message>
1978 <source>VirtualBox Guest Additions</source>
1979 <translation type="vanished">VirtualBox Guest Additions</translation>
1980 </message>
1981</context>
1982<context>
1983 <name>UIDownloaderExtensionPack</name>
1984 <message>
1985 <source>Select folder to save %1 to</source>
1986 <translation type="vanished">Seleccioneu la carpeta on desar %1</translation>
1987 </message>
1988 <message>
1989 <source>VirtualBox Extension Pack</source>
1990 <translation type="vanished">Paquet d&apos;extensions del VirtualBox</translation>
1991 </message>
1992</context>
1993<context>
1994 <name>UIDownloaderUserManual</name>
1995 <message>
1996 <source>Select folder to save User Manual to</source>
1997 <translation type="vanished">Seleccioneu la carpeta on es desarà el manual de l&apos;usuari</translation>
1998 </message>
1999 <message>
2000 <source>VirtualBox User Manual</source>
2001 <translation type="vanished">Manual de l&apos;usuari del VirtualBox</translation>
2002 </message>
2003</context>
2004<context>
2005 <name>UIEmptyFilePathSelector</name>
2006 <message>
2007 <source>Choose...</source>
2008 <translation>Trieu...</translation>
2009 </message>
2010</context>
2011<context>
2012 <name>UIErrorPane</name>
2013 <message>
2014 <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
2015 <translation type="unfinished">&lt;i&gt;No es pot accedir&lt;/i&gt; a la màquina virtual seleccionada. Comproveu el missatge d&apos;error que es mostra i premeu el botó &lt;b&gt;Actualitza&lt;/b&gt; si voleu tornar a comprovar l&apos;accessibilitat:</translation>
2016 </message>
2017</context>
2018<context>
2019 <name>UIErrorString</name>
2020 <message>
2021 <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
2022 <comment>error info</comment>
2023 <translation type="vanished">Codi de resultat:</translation>
2024 </message>
2025 <message>
2026 <source>Component: </source>
2027 <comment>error info</comment>
2028 <translation type="vanished">Component: </translation>
2029 </message>
2030 <message>
2031 <source>Interface: </source>
2032 <comment>error info</comment>
2033 <translation type="vanished">Interfície:</translation>
2034 </message>
2035 <message>
2036 <source>Callee: </source>
2037 <comment>error info</comment>
2038 <translation type="vanished">Subrutina:</translation>
2039 </message>
2040 <message>
2041 <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
2042 <comment>error info</comment>
2043 <translation type="vanished">Subrutina&amp;nbsp;RC:</translation>
2044 </message>
2045</context>
2046<context>
2047 <name>UIExtensionPackageItem</name>
2048 <message>
2049 <source>%1, %2: %3, %4</source>
2050 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name</comment>
2051 <translation type="vanished">%1, %2: %3, %4</translation>
2052 </message>
2053 <message>
2054 <source>%1, %2: %3</source>
2055 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment>
2056 <translation type="vanished">%1, %2: %3</translation>
2057 </message>
2058</context>
2059<context>
2060 <name>UIFilePathSelector</name>
2061 <message>
2062 <source>&amp;Copy</source>
2063 <translation type="vanished">&amp;Copia</translation>
2064 </message>
2065 <message>
2066 <source>Other...</source>
2067 <translation type="vanished">Altre...</translation>
2068 </message>
2069 <message>
2070 <source>Reset</source>
2071 <translation type="vanished">Reinicialitza</translation>
2072 </message>
2073 <message>
2074 <source>Displays a window to select a different folder.</source>
2075 <translation type="vanished">Mostra una finestra on seleccionar una carpeta diferent</translation>
2076 </message>
2077 <message>
2078 <source>Resets the folder path to the default value.</source>
2079 <translation type="vanished">Reinicialitza el camí de la carpeta al valor predeterminat.</translation>
2080 </message>
2081 <message>
2082 <source>Displays a window to select a different file.</source>
2083 <translation type="vanished">Mostra una finestra per a seleccionar un fitxer diferent.</translation>
2084 </message>
2085 <message>
2086 <source>Resets the file path to the default value.</source>
2087 <translation type="vanished">Restableix el camí del fitxer al valor predeterminat.</translation>
2088 </message>
2089 <message>
2090 <source>&lt;reset to default&gt;</source>
2091 <translation type="vanished">&lt;reset to default&gt;</translation>
2092 </message>
2093 <message>
2094 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
2095 <translation type="vanished">El camí actual per defecte es mostrarà després d&apos;acceptar els canvis i obrir aquest diàleg novament. </translation>
2096 </message>
2097 <message>
2098 <source>&lt;not selected&gt;</source>
2099 <translation type="vanished">&lt;not selected&gt;</translation>
2100 </message>
2101 <message>
2102 <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a path.</source>
2103 <translation type="vanished">Useu l&apos;element &lt;b&gt;Altre...&lt;/b&gt; del llistat desplegable per a seleccionar un camí.</translation>
2104 </message>
2105 <message>
2106 <source>Holds the folder path.</source>
2107 <translation type="vanished">Conté el camí a la carpeta.</translation>
2108 </message>
2109 <message>
2110 <source>Holds the file path.</source>
2111 <translation type="vanished">Conté el camí al fitxer.</translation>
2112 </message>
2113</context>
2114<context>
2115 <name>UIGChooserItemGroup</name>
2116 <message>
2117 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
2118 <comment>Group item tool-tip / Group name</comment>
2119 <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
2120 </message>
2121 <message numerus="yes">
2122 <source>%n group(s)</source>
2123 <comment>Group item tool-tip / Group info</comment>
2124 <translation type="vanished">
2125 <numerusform>%n grup</numerusform>
2126 <numerusform>%n grups</numerusform>
2127 </translation>
2128 </message>
2129 <message>
2130 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
2131 <comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment>
2132 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
2133 </message>
2134 <message numerus="yes">
2135 <source>%n machine(s)</source>
2136 <comment>Group item tool-tip / Machine info</comment>
2137 <translation type="vanished">
2138 <numerusform>%n màquina</numerusform>
2139 <numerusform>%n màquines</numerusform>
2140 </translation>
2141 </message>
2142 <message numerus="yes">
2143 <source>(%n running)</source>
2144 <comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment>
2145 <translation type="vanished">
2146 <numerusform>(%n executant-se)</numerusform>
2147 <numerusform>(%n executant-se)</numerusform>
2148 </translation>
2149 </message>
2150 <message>
2151 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
2152 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment>
2153 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
2154 </message>
2155 <message>
2156 <source>&lt;nobr&gt;%1 %2&lt;/nobr&gt;</source>
2157 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment>
2158 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt; {1 %2&lt;?}</translation>
2159 </message>
2160 <message>
2161 <source>Collapse group</source>
2162 <translation type="vanished">Redueix el grup</translation>
2163 </message>
2164 <message>
2165 <source>Expand group</source>
2166 <translation type="vanished">Expandeix el grup</translation>
2167 </message>
2168 <message>
2169 <source>Enter group</source>
2170 <translation type="vanished">Entra al grup</translation>
2171 </message>
2172 <message>
2173 <source>Exit group</source>
2174 <translation type="vanished">Surt del grup</translation>
2175 </message>
2176 <message>
2177 <source>Virtual Machine group</source>
2178 <translation type="vanished">Grup de màquines virtuals</translation>
2179 </message>
2180</context>
2181<context>
2182 <name>UIGChooserItemMachine</name>
2183 <message>
2184 <source>Virtual Machine</source>
2185 <translation type="vanished">Màquina virtual</translation>
2186 </message>
2187</context>
2188<context>
2189 <name>UIGChooserModel</name>
2190 <message>
2191 <source>New group</source>
2192 <translation type="vanished">Grup nou</translation>
2193 </message>
2194</context>
2195<context>
2196 <name>UIGChooserView</name>
2197 <message>
2198 <source>Contains a tree of Virtual Machines and their groups</source>
2199 <translation type="vanished">Conté un arbre de màquines virtuals i els seus grups</translation>
2200 </message>
2201</context>
2202<context>
2203 <name>UIGDetails</name>
2204 <message>
2205 <source>Name</source>
2206 <comment>details (general)</comment>
2207 <translation>Nom</translation>
2208 </message>
2209 <message>
2210 <source>Groups</source>
2211 <comment>details (general)</comment>
2212 <translation>Grups</translation>
2213 </message>
2214 <message>
2215 <source>%1 MB</source>
2216 <comment>details</comment>
2217 <translation>%1 MB</translation>
2218 </message>
2219 <message>
2220 <source>Processors</source>
2221 <comment>details (system)</comment>
2222 <translation>Processadors</translation>
2223 </message>
2224 <message>
2225 <source>%1%</source>
2226 <comment>details</comment>
2227 <translation>%1%</translation>
2228 </message>
2229 <message>
2230 <source>VT-x/AMD-V</source>
2231 <comment>details (system)</comment>
2232 <translation>VT-x/AMD-V</translation>
2233 </message>
2234 <message>
2235 <source>PAE/NX</source>
2236 <comment>details (system)</comment>
2237 <translation>PAE/NX</translation>
2238 </message>
2239 <message>
2240 <source>Acceleration</source>
2241 <comment>details (system)</comment>
2242 <translation>Acceleració</translation>
2243 </message>
2244 <message>
2245 <source>Screens</source>
2246 <comment>details (display)</comment>
2247 <translation>Pantalles</translation>
2248 </message>
2249 <message>
2250 <source>3D</source>
2251 <comment>details (display)</comment>
2252 <translation>3D</translation>
2253 </message>
2254 <message>
2255 <source>Acceleration</source>
2256 <comment>details (display)</comment>
2257 <translation>Acceleració</translation>
2258 </message>
2259 <message>
2260 <source>Disabled</source>
2261 <comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment>
2262 <translation>Desactivat</translation>
2263 </message>
2264 <message>
2265 <source>Controller</source>
2266 <comment>details (audio)</comment>
2267 <translation>Controlador</translation>
2268 </message>
2269 <message>
2270 <source>Disabled</source>
2271 <comment>details (audio)</comment>
2272 <translation>Desactivat</translation>
2273 </message>
2274 <message>
2275 <source>Adapter %1</source>
2276 <comment>details (network)</comment>
2277 <translation>Adaptador %1</translation>
2278 </message>
2279 <message>
2280 <source>Disabled</source>
2281 <comment>details (network/adapter)</comment>
2282 <translation>Desactivat</translation>
2283 </message>
2284 <message>
2285 <source>Port %1</source>
2286 <comment>details (serial)</comment>
2287 <translation>Port %1</translation>
2288 </message>
2289 <message>
2290 <source>Disabled</source>
2291 <comment>details (serial)</comment>
2292 <translation>Desactivat</translation>
2293 </message>
2294 <message>
2295 <source>%1 (%2 active)</source>
2296 <comment>details (usb)</comment>
2297 <translation>%1 (%2 actiu)</translation>
2298 </message>
2299 <message>
2300 <source>Disabled</source>
2301 <comment>details (usb)</comment>
2302 <translation>Desactivat</translation>
2303 </message>
2304 <message>
2305 <source>None</source>
2306 <comment>details (shared folders)</comment>
2307 <translation>Cap</translation>
2308 </message>
2309 <message>
2310 <source>None</source>
2311 <comment>details (description)</comment>
2312 <translation type="vanished">Cap</translation>
2313 </message>
2314 <message>
2315 <source>Operating System</source>
2316 <comment>details (general)</comment>
2317 <translation>Sistema operatiu</translation>
2318 </message>
2319 <message>
2320 <source>Information Inaccessible</source>
2321 <comment>details</comment>
2322 <translation type="vanished">Informació no accessible</translation>
2323 </message>
2324 <message>
2325 <source>Base Memory</source>
2326 <comment>details (system)</comment>
2327 <translation>Memòria base</translation>
2328 </message>
2329 <message>
2330 <source>Execution Cap</source>
2331 <comment>details (system)</comment>
2332 <translation>Límit d&apos;execució</translation>
2333 </message>
2334 <message>
2335 <source>Boot Order</source>
2336 <comment>details (system)</comment>
2337 <translation>Ordre d&apos;arrencada</translation>
2338 </message>
2339 <message>
2340 <source>Nested Paging</source>
2341 <comment>details (system)</comment>
2342 <translation>Paginació imbricada</translation>
2343 </message>
2344 <message>
2345 <source>Video Memory</source>
2346 <comment>details (display)</comment>
2347 <translation>Memòria de vídeo</translation>
2348 </message>
2349 <message>
2350 <source>2D Video</source>
2351 <comment>details (display)</comment>
2352 <translation>Video 2D</translation>
2353 </message>
2354 <message>
2355 <source>Remote Desktop Server Port</source>
2356 <comment>details (display/vrde)</comment>
2357 <translation>Port del servidor d&apos;escriptori remot</translation>
2358 </message>
2359 <message>
2360 <source>Remote Desktop Server</source>
2361 <comment>details (display/vrde)</comment>
2362 <translation>Servidor d&apos;escriptori remot</translation>
2363 </message>
2364 <message>
2365 <source>Not Attached</source>
2366 <comment>details (storage)</comment>
2367 <translation>No està connectat</translation>
2368 </message>
2369 <message>
2370 <source>Host Driver</source>
2371 <comment>details (audio)</comment>
2372 <translation>Controlador amfitrió</translation>
2373 </message>
2374 <message>
2375 <source>Bridged Adapter, %1</source>
2376 <comment>details (network)</comment>
2377 <translation>Adaptador pont, %1</translation>
2378 </message>
2379 <message>
2380 <source>Internal Network, &apos;%1&apos;</source>
2381 <comment>details (network)</comment>
2382 <translation>Xarxa interna, &apos;%1&apos;</translation>
2383 </message>
2384 <message>
2385 <source>Host-only Adapter, &apos;%1&apos;</source>
2386 <comment>details (network)</comment>
2387 <translation>Adaptador de només l&apos;amfitrió, &apos;%1&apos;</translation>
2388 </message>
2389 <message>
2390 <source>Generic Driver, &apos;%1&apos;</source>
2391 <comment>details (network)</comment>
2392 <translation>Mòdul genèric, «%1»</translation>
2393 </message>
2394 <message>
2395 <source>Device Filters</source>
2396 <comment>details (usb)</comment>
2397 <translation>Filtres del dispositiu</translation>
2398 </message>
2399 <message>
2400 <source>USB Controller Inaccessible</source>
2401 <comment>details (usb)</comment>
2402 <translation type="vanished">Controlador USB no accessible</translation>
2403 </message>
2404 <message>
2405 <source>Shared Folders</source>
2406 <comment>details (shared folders)</comment>
2407 <translation>Carpetes compartides</translation>
2408 </message>
2409 <message>
2410 <source>Video Capture File</source>
2411 <comment>details (display/video capture)</comment>
2412 <translation>Fitxer de captura de vídeo</translation>
2413 </message>
2414 <message>
2415 <source>Video Capture Attributes</source>
2416 <comment>details (display/video capture)</comment>
2417 <translation>Atributs de captura de vídeo</translation>
2418 </message>
2419 <message>
2420 <source>Video Capture</source>
2421 <comment>details (display/video capture)</comment>
2422 <translation>Captura de vídeo</translation>
2423 </message>
2424 <message>
2425 <source>Disabled</source>
2426 <comment>details (display/video capture)</comment>
2427 <translation>Desactivat</translation>
2428 </message>
2429 <message>
2430 <source>NAT Network, &apos;%1&apos;</source>
2431 <comment>details (network)</comment>
2432 <translation>Xarxa NAT, «%1»</translation>
2433 </message>
2434 <message>
2435 <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source>
2436 <translation>Mida del marc: %1x%2, Marcs per segon: %3fps, Bits per segon: %4kbps</translation>
2437 </message>
2438 <message>
2439 <source>Minimal Paravirtualization</source>
2440 <comment>details (system)</comment>
2441 <translation>Paravirtualització mínima</translation>
2442 </message>
2443 <message>
2444 <source>Hyper-V Paravirtualization</source>
2445 <comment>details (system)</comment>
2446 <translation>Paravirtualització Hyper-V</translation>
2447 </message>
2448 <message>
2449 <source>KVM Paravirtualization</source>
2450 <comment>details (system)</comment>
2451 <translation>Paravirtualització KVM</translation>
2452 </message>
2453 <message>
2454 <source>[Optical Drive]</source>
2455 <comment>details (storage)</comment>
2456 <translation>[Unitat òptica]</translation>
2457 </message>
2458 <message>
2459 <source>USB Controller</source>
2460 <comment>details (usb)</comment>
2461 <translation>Controlador USB</translation>
2462 </message>
2463 <message>
2464 <source>Mini-toolbar Position</source>
2465 <comment>details (user interface)</comment>
2466 <translation type="vanished">Posició de la barra d&apos;eines petita</translation>
2467 </message>
2468 <message>
2469 <source>Top</source>
2470 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
2471 <translation type="vanished">Superior</translation>
2472 </message>
2473 <message>
2474 <source>Bottom</source>
2475 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
2476 <translation type="vanished">Inferior</translation>
2477 </message>
2478 <message>
2479 <source>Mini-toolbar</source>
2480 <comment>details (user interface)</comment>
2481 <translation type="vanished">Barra d&apos;eines petita</translation>
2482 </message>
2483 <message>
2484 <source>Disabled</source>
2485 <comment>details (user interface/mini-toolbar)</comment>
2486 <translation type="vanished">Desactivat</translation>
2487 </message>
2488 <message>
2489 <source>Scale-factor</source>
2490 <comment>details (display)</comment>
2491 <translation>Factor d&apos;escala</translation>
2492 </message>
2493 <message>
2494 <source>Unscaled HiDPI Video Output</source>
2495 <comment>details (display)</comment>
2496 <translation type="vanished">Sortida de vídeo HiDPI no escalat</translation>
2497 </message>
2498 <message>
2499 <source>Enabled</source>
2500 <comment>details (display/Unscaled HiDPI Video Output)</comment>
2501 <translation type="vanished">Activat</translation>
2502 </message>
2503 <message>
2504 <source>Menu-bar</source>
2505 <comment>details (user interface)</comment>
2506 <translation type="vanished">Barra de menú</translation>
2507 </message>
2508 <message>
2509 <source>Enabled</source>
2510 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
2511 <translation type="vanished">Activat</translation>
2512 </message>
2513 <message>
2514 <source>Disabled</source>
2515 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
2516 <translation type="vanished">Desactivat</translation>
2517 </message>
2518 <message>
2519 <source>Status-bar</source>
2520 <comment>details (user interface)</comment>
2521 <translation type="vanished">Barra d&apos;estat</translation>
2522 </message>
2523 <message>
2524 <source>Enabled</source>
2525 <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
2526 <translation type="vanished">Activat</translation>
2527 </message>
2528 <message>
2529 <source>Disabled</source>
2530 <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
2531 <translation type="vanished">Desactivat</translation>
2532 </message>
2533 <message>
2534 <source>Generic Driver, &apos;%1&apos; { %2 }</source>
2535 <comment>details (network)</comment>
2536 <translation>Mòdul genèric, «%1» { %2 }</translation>
2537 </message>
2538 <message>
2539 <source>Chipset Type</source>
2540 <comment>details (system)</comment>
2541 <translation>Tipus de xip</translation>
2542 </message>
2543 <message>
2544 <source>Enabled</source>
2545 <comment>details (system/EFI)</comment>
2546 <translation>Activat</translation>
2547 </message>
2548 <message>
2549 <source>EFI</source>
2550 <comment>details (system)</comment>
2551 <translation>EFI</translation>
2552 </message>
2553 <message>
2554 <source>Disabled</source>
2555 <comment>details (system/EFI)</comment>
2556 <translation>Desactivat</translation>
2557 </message>
2558 <message>
2559 <source>Disabled</source>
2560 <comment>details (display/Unscaled HiDPI Video Output)</comment>
2561 <translation type="vanished">Desactivada</translation>
2562 </message>
2563 <message>
2564 <source>Audio Output</source>
2565 <comment>details (audio)</comment>
2566 <translation>Sortida d&apos;àudio</translation>
2567 </message>
2568 <message>
2569 <source>Enabled</source>
2570 <comment>details (audio/output)</comment>
2571 <translation>Activada</translation>
2572 </message>
2573 <message>
2574 <source>Disabled</source>
2575 <comment>details (audio/output)</comment>
2576 <translation>Desactivada</translation>
2577 </message>
2578 <message>
2579 <source>Audio Input</source>
2580 <comment>details (audio)</comment>
2581 <translation>Entrada d&apos;àudio</translation>
2582 </message>
2583 <message>
2584 <source>Enabled</source>
2585 <comment>details (audio/input)</comment>
2586 <translation>Activada</translation>
2587 </message>
2588 <message>
2589 <source>Disabled</source>
2590 <comment>details (audio/input)</comment>
2591 <translation>Desactivada</translation>
2592 </message>
2593 <message>
2594 <source>Settings File Location</source>
2595 <comment>details (general)</comment>
2596 <translation type="unfinished"></translation>
2597 </message>
2598</context>
2599<context>
2600 <name>UIGDetailsElement</name>
2601 <message>
2602 <source>%1 details</source>
2603 <comment>like &apos;General details&apos; or &apos;Storage details&apos;</comment>
2604 <translation type="vanished">Detalls de %1</translation>
2605 </message>
2606</context>
2607<context>
2608 <name>UIGDetailsSet</name>
2609 <message>
2610 <source>Contains the details of virtual machine &apos;%1&apos;</source>
2611 <translation type="vanished">Conté els detalls de la màquina virtual «%1»</translation>
2612 </message>
2613</context>
2614<context>
2615 <name>UIGDetailsView</name>
2616 <message>
2617 <source>Contains a list of Virtual Machine details</source>
2618 <translation type="vanished">Conté una llista dels detalls de la màquina virtual</translation>
2619 </message>
2620</context>
2621<context>
2622 <name>UIGMachinePreview</name>
2623 <message>
2624 <source>Every 0.5 s</source>
2625 <translation type="vanished">Cada 0,5s</translation>
2626 </message>
2627 <message>
2628 <source>Every 1 s</source>
2629 <translation type="vanished">Cada 1s</translation>
2630 </message>
2631 <message>
2632 <source>Every 2 s</source>
2633 <translation type="vanished">Cada 2s</translation>
2634 </message>
2635 <message>
2636 <source>Every 5 s</source>
2637 <translation type="vanished">Cada 5s</translation>
2638 </message>
2639 <message>
2640 <source>Every 10 s</source>
2641 <translation type="vanished">Cada 10s</translation>
2642 </message>
2643 <message>
2644 <source>Update disabled</source>
2645 <translation type="vanished">Actualització desactivada</translation>
2646 </message>
2647 <message>
2648 <source>No preview</source>
2649 <translation type="vanished">Sense vista prèvia</translation>
2650 </message>
2651</context>
2652<context>
2653 <name>UIGlobalSettingsDisplay</name>
2654 <message>
2655 <source>Maximum Guest Screen &amp;Size:</source>
2656 <translation>Mida màxima de la pantalla del &amp;client:</translation>
2657 </message>
2658 <message>
2659 <source>&amp;Width:</source>
2660 <translation>&amp;Amplada:</translation>
2661 </message>
2662 <message>
2663 <source>&amp;Height:</source>
2664 <translation>A&amp;lçada:</translation>
2665 </message>
2666 <message>
2667 <source>Automatic</source>
2668 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
2669 <translation type="vanished">Automàtic</translation>
2670 </message>
2671 <message>
2672 <source>Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
2673 <translation type="vanished">Suggereix una mida màxima de la pantalla per al client. El client només veurà aquest suggeriment quan les guest additions estiguin instal·lades.</translation>
2674 </message>
2675 <message>
2676 <source>None</source>
2677 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
2678 <translation type="vanished">Cap</translation>
2679 </message>
2680 <message>
2681 <source>Do not attempt to limit the size of the guest screen.</source>
2682 <translation type="vanished">No limitis la mida de la pantalla del client.</translation>
2683 </message>
2684 <message>
2685 <source>Hint</source>
2686 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
2687 <translation type="vanished">Suggeriment</translation>
2688 </message>
2689 <message>
2690 <source>Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
2691 <translation type="vanished">Suggereix una mida de pantalla màxima al client. El client només podrà veure aquest suggeriment quan les guest additions estan instal·lades.</translation>
2692 </message>
2693 <message>
2694 <source>Machine Windows:</source>
2695 <translation>Finestres de la màquina:</translation>
2696 </message>
2697 <message>
2698 <source>&amp;Raise Window Under Mouse</source>
2699 <translation>&amp;Augmenta la finestra sobre el ratolí</translation>
2700 </message>
2701 <message>
2702 <source>Holds the maximum width which we would like the guest to use.</source>
2703 <translation>Manté l&apos;amplada màxima que volem que el client utilitzi</translation>
2704 </message>
2705 <message>
2706 <source>Holds the maximum height which we would like the guest to use.</source>
2707 <translation>Manté l&apos;alçada màxima que volem que el client utilitzi</translation>
2708 </message>
2709 <message>
2710 <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source>
2711 <translation>Quant estigui marcat, les finestres de la màquina s&apos;augmentaran quan el punter del ratolí passi sobre elles.</translation>
2712 </message>
2713 <message>
2714 <source>Scale Factor:</source>
2715 <translation type="unfinished">Factor d&apos;escala:</translation>
2716 </message>
2717 <message>
2718 <source>Controls the guest screen scale factor.</source>
2719 <translation type="unfinished">Controla el factor d&apos;escala de la finestra del client.</translation>
2720 </message>
2721</context>
2722<context>
2723 <name>UIGlobalSettingsExtension</name>
2724 <message>
2725 <source>Lists all installed packages.</source>
2726 <translation>Llista tots els paquets instal·lats.</translation>
2727 </message>
2728 <message>
2729 <source>Active</source>
2730 <translation>Actiu</translation>
2731 </message>
2732 <message>
2733 <source>Name</source>
2734 <translation>Nom</translation>
2735 </message>
2736 <message>
2737 <source>Version</source>
2738 <translation>Versió</translation>
2739 </message>
2740 <message>
2741 <source>Select an extension package file</source>
2742 <translation type="vanished">Seleccioneu un fitxer de paquet d&apos;extensions</translation>
2743 </message>
2744 <message>
2745 <source>Extension package files (%1)</source>
2746 <translation type="vanished">Fitxers de paquet d&apos;extensions (%1)</translation>
2747 </message>
2748 <message>
2749 <source>Extensions</source>
2750 <translation type="vanished">Extensions</translation>
2751 </message>
2752 <message>
2753 <source>&amp;Extension Packages</source>
2754 <translation>Paquets d&apos;&amp;extensió</translation>
2755 </message>
2756 <message>
2757 <source>Add Package</source>
2758 <translation type="vanished">Afegeix un paquet</translation>
2759 </message>
2760 <message>
2761 <source>Remove Package</source>
2762 <translation type="vanished">Suprimeix un paquet</translation>
2763 </message>
2764 <message>
2765 <source>Adds new package.</source>
2766 <translation type="vanished">Afegeix un paquet nou.</translation>
2767 </message>
2768 <message>
2769 <source>Removes selected package.</source>
2770 <translation type="vanished">Suprimeix el paquet seleccionat.</translation>
2771 </message>
2772</context>
2773<context>
2774 <name>UIGlobalSettingsGeneral</name>
2775 <message>
2776 <source>Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
2777 <translation>Mostra el camí cap a la carpeta de màquines virtuals predeterminada. Quan es crea una màquina virtual, s&apos;usa aquesta carpeta si no se n&apos;especifica explícitament una altra.</translation>
2778 </message>
2779 <message>
2780 <source>Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
2781 <translation>Mostra el camí cap a la biblioteca que proveeix l&apos;autenticació per a clients de la pantalla remota (VRDP).</translation>
2782 </message>
2783 <message>
2784 <source>Default &amp;Machine Folder:</source>
2785 <translation>Carpeta de la &amp;màquina per defecte:</translation>
2786 </message>
2787 <message>
2788 <source>V&amp;RDP Authentication Library:</source>
2789 <translation>Biblioteca d&apos;autenticació V&amp;RDP:</translation>
2790 </message>
2791 <message>
2792 <source>When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
2793 <translation>Quan estigui actiu, l&apos;estalvi de pantalla de l&apos;amfitrió es desactivarà quan la màquina virtual s&apos;estigui executant.</translation>
2794 </message>
2795 <message>
2796 <source>Host Screensaver:</source>
2797 <translation>Estalviador de pantalla de l&apos;amfitrió:</translation>
2798 </message>
2799 <message>
2800 <source>&amp;Disable When Running Virtual Machines</source>
2801 <translation>&amp;Desactiva quan s&apos;estiguin executant màquines virtuals</translation>
2802 </message>
2803</context>
2804<context>
2805 <name>UIGlobalSettingsInput</name>
2806 <message>
2807 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
2808 <translation>Quan estiga marcat, el teclat es capturarà automàticament cada vegada que la finestra de la màquina virtual s&apos;activi. Quan el teclat es captura, totes les combinacions de tecles es dirigeixen a la màquina virtual.</translation>
2809 </message>
2810 <message>
2811 <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
2812 <translation>&amp;Auto-captura el teclat</translation>
2813 </message>
2814 <message>
2815 <source>Host Key Combination</source>
2816 <translation type="vanished">Combinació de tecla d&apos;amfitrió</translation>
2817 </message>
2818 <message>
2819 <source>Some items have the same shortcuts assigned.</source>
2820 <translation type="vanished">Alguns elements tenen les mateixes dreceres assignades.</translation>
2821 </message>
2822 <message>
2823 <source>&amp;VirtualBox Manager</source>
2824 <translation type="vanished">Gestor del &amp;VirtualBox</translation>
2825 </message>
2826 <message>
2827 <source>Virtual &amp;Machine</source>
2828 <translation type="vanished">&amp;Màquina virtual</translation>
2829 </message>
2830 <message>
2831 <source>Lists all available shortcuts which can be configured.</source>
2832 <translation type="vanished">Llista totes les dreceres que es poden configurar</translation>
2833 </message>
2834 <message>
2835 <source>Holds a sequence to filter the shortcut list.</source>
2836 <translation type="vanished">Conté una seqüència per filtrar la llista de dreceres</translation>
2837 </message>
2838</context>
2839<context>
2840 <name>UIGlobalSettingsLanguage</name>
2841 <message>
2842 <source> (built-in)</source>
2843 <comment>Language</comment>
2844 <translation type="vanished"> (integrat)</translation>
2845 </message>
2846 <message>
2847 <source>&lt;unavailable&gt;</source>
2848 <comment>Language</comment>
2849 <translation type="vanished">&lt;no disponible&gt;</translation>
2850 </message>
2851 <message>
2852 <source>&lt;unknown&gt;</source>
2853 <comment>Author(s)</comment>
2854 <translation type="vanished">&lt;desconegut&gt;</translation>
2855 </message>
2856 <message>
2857 <source>Default</source>
2858 <comment>Language</comment>
2859 <translation type="vanished">Predeterminat</translation>
2860 </message>
2861 <message>
2862 <source>Language:</source>
2863 <translation type="vanished">Idioma:</translation>
2864 </message>
2865 <message>
2866 <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset to the system default language.</source>
2867 <translation>Mostra tots els idiomes disponibles. L&apos;idioma activat es mostra en &lt;b&gt;negreta&lt;/b&gt;. Seleccioneu &lt;i&gt;Predeterminat&lt;/i&gt; per tornar a l&apos;idioma per defecte.</translation>
2868 </message>
2869 <message>
2870 <source>Name</source>
2871 <translation>Nom</translation>
2872 </message>
2873 <message>
2874 <source>Id</source>
2875 <translation>Id</translation>
2876 </message>
2877 <message>
2878 <source>Language</source>
2879 <translation>Idioma</translation>
2880 </message>
2881 <message>
2882 <source>Author</source>
2883 <translation>Autor</translation>
2884 </message>
2885 <message>
2886 <source>Author(s):</source>
2887 <translation type="vanished">Autor(s):</translation>
2888 </message>
2889 <message>
2890 <source>&amp;Interface Languages</source>
2891 <translation>Llengües de la &amp;interfície</translation>
2892 </message>
2893</context>
2894<context>
2895 <name>UIGlobalSettingsNetwork</name>
2896 <message>
2897 <source>Name</source>
2898 <translation type="vanished">Nom</translation>
2899 </message>
2900 <message>
2901 <source>&amp;NAT Networks</source>
2902 <translation>Xarxes &amp;NAT</translation>
2903 </message>
2904 <message>
2905 <source>Lists all available NAT networks.</source>
2906 <translation>Mostra totes les xarxes NAT disponibles.</translation>
2907 </message>
2908 <message>
2909 <source>No new name specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2910 <translation type="vanished">No s&apos;ha proveït un nom nou per a la xarxa NAT que abans s&apos;anomenava &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
2911 </message>
2912 <message>
2913 <source>No CIDR specified for the NAT network &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2914 <translation type="vanished">No s&apos;ha proveït un CIDR per a la xarxa NAT &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
2915 </message>
2916 <message>
2917 <source>No CIDR specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2918 <translation type="vanished">No s&apos;ha proveït un CIDR per a la xarxa NAT que abans s&apos;anomenava &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
2919 </message>
2920 <message>
2921 <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
2922 <translation type="vanished">S&apos;ha proveït un CIDR no vàlid (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) per a la xarxa NAT &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
2923 </message>
2924 <message>
2925 <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network previously called &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
2926 <translation type="vanished">S&apos;ha proveït un CIDR no vàlid (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) per a la xarxa NAT abans anomenada &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
2927 </message>
2928 <message>
2929 <source>Network Name</source>
2930 <translation type="vanished">Nom de la xarxa</translation>
2931 </message>
2932 <message>
2933 <source>[empty]</source>
2934 <translation type="vanished">[buit]</translation>
2935 </message>
2936 <message>
2937 <source>%1 (renamed from %2)</source>
2938 <translation type="vanished">%1 (reanomenat des de %2)</translation>
2939 </message>
2940 <message>
2941 <source>Old Network Name</source>
2942 <translation type="vanished">Nom antic de la xarxa</translation>
2943 </message>
2944 <message>
2945 <source>New Network Name</source>
2946 <translation type="vanished">Nom nou de la xarxa</translation>
2947 </message>
2948 <message>
2949 <source>Network CIDR</source>
2950 <translation type="vanished">CIDR de la xarxa</translation>
2951 </message>
2952 <message>
2953 <source>Supports DHCP</source>
2954 <translation type="vanished">Compatible amb DHCP</translation>
2955 </message>
2956 <message>
2957 <source>yes</source>
2958 <translation type="vanished">sí</translation>
2959 </message>
2960 <message>
2961 <source>no</source>
2962 <translation type="vanished">no</translation>
2963 </message>
2964 <message>
2965 <source>Supports IPv6</source>
2966 <translation type="vanished">Compatible amb IPv6</translation>
2967 </message>
2968 <message>
2969 <source>Default IPv6 route</source>
2970 <translation type="vanished">Ruta IPv6 per defecte</translation>
2971 </message>
2972 <message>
2973 <source>The name &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is being used for several NAT networks.</source>
2974 <translation type="vanished">Ja s&apos;està utilitzant el nom &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; per a algunes xarxes NAT.</translation>
2975 </message>
2976 <message>
2977 <source>Active</source>
2978 <comment>NAT network</comment>
2979 <translation type="vanished">Activa</translation>
2980 </message>
2981 <message>
2982 <source>Add NAT Network</source>
2983 <translation type="vanished">Afegeix una xarxa NAT</translation>
2984 </message>
2985 <message>
2986 <source>Remove NAT Network</source>
2987 <translation type="vanished">Suprimeix la xarxa NAT</translation>
2988 </message>
2989 <message>
2990 <source>Edit NAT Network</source>
2991 <translation type="vanished">Edita la xarxa NAT</translation>
2992 </message>
2993 <message>
2994 <source>Adds new NAT network.</source>
2995 <translation type="vanished">Afegeix una xarxa NAT nova.</translation>
2996 </message>
2997 <message>
2998 <source>Removes selected NAT network.</source>
2999 <translation type="vanished">Suprimeix la xarxa NAT seleccionada.</translation>
3000 </message>
3001 <message>
3002 <source>Edits selected NAT network.</source>
3003 <translation type="vanished">Edita la xarxa NAT seleccionada.</translation>
3004 </message>
3005</context>
3006<context>
3007 <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT</name>
3008 <message>
3009 <source>NAT Network Details</source>
3010 <translation>Detalls de la xarxa NAT</translation>
3011 </message>
3012 <message>
3013 <source>&amp;Enable Network</source>
3014 <translation>&amp;Activa la xarxa</translation>
3015 </message>
3016 <message>
3017 <source>Network &amp;Name:</source>
3018 <translation>&amp;Nom de la Xarxa:</translation>
3019 </message>
3020 <message>
3021 <source>Holds the name for this network.</source>
3022 <translation>Gestiona el nom per aquesta xarxa.</translation>
3023 </message>
3024 <message>
3025 <source>Network &amp;CIDR:</source>
3026 <translation>Xarxa &amp;CIDR:</translation>
3027 </message>
3028 <message>
3029 <source>Holds the CIDR for this network.</source>
3030 <translation>Gestiona el CIDR per aquesta xarxa.</translation>
3031 </message>
3032 <message>
3033 <source>Network Options:</source>
3034 <translation>Opcions de xarxa:</translation>
3035 </message>
3036 <message>
3037 <source>Supports &amp;DHCP</source>
3038 <translation>Compatible amb &amp;DHCP</translation>
3039 </message>
3040 <message>
3041 <source>Supports &amp;IPv6</source>
3042 <translation>Compatible amb &amp;IPv6</translation>
3043 </message>
3044 <message>
3045 <source>Advertise Default IPv6 &amp;Route</source>
3046 <translation>Publicita com a &amp;camí IPv6 per defecte</translation>
3047 </message>
3048 <message>
3049 <source>&amp;Port Forwarding</source>
3050 <translation>Reenviament de &amp;ports</translation>
3051 </message>
3052 <message>
3053 <source>When checked, this network will be enabled.</source>
3054 <translation>Quan estigui marcat, s&apos;activarà aquesta xarxa.</translation>
3055 </message>
3056 <message>
3057 <source>When checked, this network will support DHCP.</source>
3058 <translation>Quan estigui marcat, aquesta xarxa serà compatible amb DHCP.</translation>
3059 </message>
3060 <message>
3061 <source>When checked, this network will support IPv6.</source>
3062 <translation>Quan estigui marcat, aquesta xarxa serà compatible amb IPv6.</translation>
3063 </message>
3064 <message>
3065 <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source>
3066 <translation>Quan estigui marcat, aquesta xarxa s&apos;anunciarà com a ruta IPv6 per defecte.</translation>
3067 </message>
3068 <message>
3069 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source>
3070 <translation>Mostra una finestra per configurar les regles de redirecció de ports.</translation>
3071 </message>
3072</context>
3073<context>
3074 <name>UIGlobalSettingsPortForwardingDlg</name>
3075 <message>
3076 <source>Port Forwarding Rules</source>
3077 <translation type="vanished">Regles de redireccionament de ports</translation>
3078 </message>
3079 <message>
3080 <source>IPv4</source>
3081 <translation type="vanished">IPv4</translation>
3082 </message>
3083 <message>
3084 <source>IPv6</source>
3085 <translation type="vanished">IPv6</translation>
3086 </message>
3087</context>
3088<context>
3089 <name>UIGlobalSettingsProxy</name>
3090 <message>
3091 <source>Ho&amp;st:</source>
3092 <translation type="vanished">Am&amp;fitrió:</translation>
3093 </message>
3094 <message>
3095 <source>&amp;Port:</source>
3096 <translation type="vanished">Por&amp;t:</translation>
3097 </message>
3098 <message>
3099 <source>No proxy host is currently specified.</source>
3100 <translation type="vanished">No s&apos;ha proveït cap servidor intermediari d&apos;amfitrió.</translation>
3101 </message>
3102 <message>
3103 <source>No proxy port is currently specified.</source>
3104 <translation type="vanished">No s&apos;ha proveït cap port de servidor intermediari.</translation>
3105 </message>
3106 <message>
3107 <source>Holds the proxy host.</source>
3108 <translation type="vanished">Conté l&apos;amfitrió del servidor intermediari.</translation>
3109 </message>
3110 <message>
3111 <source>Holds the proxy port.</source>
3112 <translation type="vanished">Conté el port del servidor intermediari.</translation>
3113 </message>
3114 <message>
3115 <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
3116 <translation>Quan estigui seleccionat, el VirtualBox provarà de detectar automàticament els paràmetres del servidor intermediari de l&apos;amfitrió per a tasques com la baixada de les Guest Additions des de la xarxa o la comprovació d&apos;actualitzacions.</translation>
3117 </message>
3118 <message>
3119 <source>&amp;Auto-detect Host Proxy Settings</source>
3120 <translation>Detecta &amp;automàticament els paràmetres del servidor intermediari de l&apos;amfitrió</translation>
3121 </message>
3122 <message>
3123 <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
3124 <translation>Quan estigui seleccionat, el VirtualBox utilitzarà la connexió a Internet directa per a tasques com la baixada de les Guest Additions des de la xarxa o la comprovació d&apos;actualitzacions.</translation>
3125 </message>
3126 <message>
3127 <source>&amp;Direct Connection to the Internet</source>
3128 <translation>Connexió &amp;directa a Internet</translation>
3129 </message>
3130 <message>
3131 <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
3132 <translation>Quan estigui seleccionat, el VirtualBox utilitzarà els paràmetres de servidor intermediari proveïts per a tasques com la baixada de les Guest Additions des de la xarxa o la comprovació d&apos;actualitzacions.</translation>
3133 </message>
3134 <message>
3135 <source>&amp;Manual Proxy Configuration</source>
3136 <translation>Configuració de servidor intermediari &amp;manual</translation>
3137 </message>
3138 <message>
3139 <source>&amp;URL:</source>
3140 <translation type="unfinished"></translation>
3141 </message>
3142</context>
3143<context>
3144 <name>UIGlobalSettingsUpdate</name>
3145 <message>
3146 <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source>
3147 <translation>Quan estigui marcat, l&apos;aplicació es connectarà periòdicament al web del VirtualBox per comprovar si hi ha noves versions disponibles.</translation>
3148 </message>
3149 <message>
3150 <source>&amp;Check for Updates</source>
3151 <translation>&amp;Comprova si hi ha actualitzacions</translation>
3152 </message>
3153 <message>
3154 <source>&amp;Once per:</source>
3155 <translation>&amp;Una vegada per:</translation>
3156 </message>
3157 <message>
3158 <source>Next Check:</source>
3159 <translation>Propera comprovació:</translation>
3160 </message>
3161 <message>
3162 <source>Check for:</source>
3163 <translation>Comprova per:</translation>
3164 </message>
3165 <message>
3166 <source>&lt;p&gt;Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
3167 <translation>&lt;p&gt;Trieu això si voleu ser notificats sobre actualitzacions estables del VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
3168 </message>
3169 <message>
3170 <source>&amp;Stable Release Versions</source>
3171 <translation>&amp;Versions publicades estables</translation>
3172 </message>
3173 <message>
3174 <source>&lt;p&gt;Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.&lt;/p&gt;</source>
3175 <translation>&lt;p&gt;Trieu això si voleu ser informats de noves versions publicades del VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
3176 </message>
3177 <message>
3178 <source>&amp;All New Releases</source>
3179 <translation>&amp;Totes les noves versions</translation>
3180 </message>
3181 <message>
3182 <source>&lt;p&gt;Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
3183 <translation>&lt;p&gt;Trieu això si voleu ser notificats de les noves versions i versions en desenvolupament del VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
3184 </message>
3185 <message>
3186 <source>All New Releases and &amp;Pre-Releases</source>
3187 <translation>Totes les &amp;noves versions i també versions en desenvolupament</translation>
3188 </message>
3189 <message>
3190 <source>Selects how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
3191 <translation>Selecciona la regularitat amb la què es comprovarà si existeix una nova versió. Tingueu en compte que si voleu desactivar aquesta opció, només heu de desmarcar la caixa de selecció a dalt.</translation>
3192 </message>
3193</context>
3194<context>
3195 <name>UIGraphicsTextPane</name>
3196 <message>
3197 <source>%1: %2</source>
3198 <comment>&apos;key: value&apos;, like &apos;Name: MyVM&apos;</comment>
3199 <translation>%1: %2</translation>
3200 </message>
3201</context>
3202<context>
3203 <name>UIHelpButton</name>
3204 <message>
3205 <source>&amp;Help</source>
3206 <translation type="vanished">&amp;Ajuda</translation>
3207 </message>
3208</context>
3209<context>
3210 <name>UIHostComboEditor</name>
3211 <message>
3212 <source>&lt;key_%1&gt;</source>
3213 <translation type="vanished">&lt;key_%1&gt;</translation>
3214 </message>
3215 <message>
3216 <source>Left Shift</source>
3217 <translation type="vanished">Tecla de majúscules esquerra</translation>
3218 </message>
3219 <message>
3220 <source>Right Shift</source>
3221 <translation type="vanished">Tecla de majúscules dreta</translation>
3222 </message>
3223 <message>
3224 <source>Left Ctrl</source>
3225 <translation type="vanished">Control esquerra</translation>
3226 </message>
3227 <message>
3228 <source>Right Ctrl</source>
3229 <translation type="vanished">Control dreta</translation>
3230 </message>
3231 <message>
3232 <source>Left Alt</source>
3233 <translation type="vanished">Alt esquerra</translation>
3234 </message>
3235 <message>
3236 <source>Right Alt</source>
3237 <translation type="vanished">Alt dreta</translation>
3238 </message>
3239 <message>
3240 <source>Left WinKey</source>
3241 <translation type="vanished">Tecla de Windows esquerra</translation>
3242 </message>
3243 <message>
3244 <source>Right WinKey</source>
3245 <translation type="vanished">Tecla de Windows dreta</translation>
3246 </message>
3247 <message>
3248 <source>Menu key</source>
3249 <translation type="vanished">Tecla de menú</translation>
3250 </message>
3251 <message>
3252 <source>Alt Gr</source>
3253 <translation type="vanished">Alt Gr</translation>
3254 </message>
3255 <message>
3256 <source>Caps Lock</source>
3257 <translation type="vanished">Bloq Majús</translation>
3258 </message>
3259 <message>
3260 <source>Scroll Lock</source>
3261 <translation type="vanished">Bloq Despl</translation>
3262 </message>
3263 <message>
3264 <source>Host+</source>
3265 <translation type="vanished">Tecla amfitrió+</translation>
3266 </message>
3267 <message>
3268 <source>None</source>
3269 <translation type="vanished">Cap</translation>
3270 </message>
3271 <message>
3272 <source>Left %1</source>
3273 <translation type="vanished">%1 esquerre</translation>
3274 </message>
3275 <message>
3276 <source>Right %1</source>
3277 <translation type="vanished">%1</translation>
3278 </message>
3279</context>
3280<context>
3281 <name>UIHostNetworkDetailsWidget</name>
3282 <message>
3283 <source>&amp;Adapter</source>
3284 <translation>&amp;Adaptador</translation>
3285 </message>
3286 <message>
3287 <source>&amp;DHCP Server</source>
3288 <translation>Servidor &amp;DHCP</translation>
3289 </message>
3290 <message>
3291 <source>Configure Adapter &amp;Automatically</source>
3292 <translation>Configura l&apos;adaptador &amp;automàticament</translation>
3293 </message>
3294 <message>
3295 <source>Configure Adapter &amp;Manually</source>
3296 <translation>Configura l&apos;adaptador &amp;manualment</translation>
3297 </message>
3298 <message>
3299 <source>&amp;IPv4 Address:</source>
3300 <translation>Adreça &amp;IPv4:</translation>
3301 </message>
3302 <message>
3303 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source>
3304 <translation>Gestiona l&apos;adreça IPv4 de l&apos;amfitrió d&apos;aquest adaptador.</translation>
3305 </message>
3306 <message>
3307 <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
3308 <translation>&amp;Màscara de xarxa IPv4:</translation>
3309 </message>
3310 <message>
3311 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
3312 <translation>Mostra la màscara de xarxa IPv4 de l&apos;amfitrió d&apos;aquest adaptador.</translation>
3313 </message>
3314 <message>
3315 <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
3316 <translation>Adreça I&amp;Pv6:</translation>
3317 </message>
3318 <message>
3319 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
3320 <translation>Gestiona l&apos;adreça IPv6 de l&apos;amfitrió d&apos;aquest adaptador si IPv6 està suportat.</translation>
3321 </message>
3322 <message>
3323 <source>IPv6 Prefix &amp;Length:</source>
3324 <translation>Mida del prefix IPv6</translation>
3325 </message>
3326 <message>
3327 <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
3328 <translation>Gestiona la longitud del prefix de xarxa IPv6 de l&apos;amfitrió per a aquest adaptador si IPv6 està suportat.</translation>
3329 </message>
3330 <message>
3331 <source>Reset</source>
3332 <translation>Reinicialitza</translation>
3333 </message>
3334 <message>
3335 <source>Apply</source>
3336 <translation>Aplica</translation>
3337 </message>
3338 <message>
3339 <source>Reset changes in current interface details</source>
3340 <translation>Reinicialitza els canvis en els detalls de la interfície actual</translation>
3341 </message>
3342 <message>
3343 <source>Apply changes in current interface details</source>
3344 <translation>Aplica els canvis en els detalls d&apos;interfície actuals</translation>
3345 </message>
3346 <message>
3347 <source>Reset Changes (%1)</source>
3348 <translation>Reinicialitza els canvis (%1)</translation>
3349 </message>
3350 <message>
3351 <source>Apply Changes (%1)</source>
3352 <translation>Aplica els canvis (%1)</translation>
3353 </message>
3354 <message>
3355 <source>&amp;Enable Server</source>
3356 <translation>&amp;Habilita el servidor</translation>
3357 </message>
3358 <message>
3359 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source>
3360 <translation>Si es marca la casella el servidor DHCP estarà activat per aquesta xarxa al iniciar la màquina.</translation>
3361 </message>
3362 <message>
3363 <source>Server Add&amp;ress:</source>
3364 <translation>Ad&amp;reça del servidor:</translation>
3365 </message>
3366 <message>
3367 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
3368 <translation>Conté l&apos;adreça del servidor DHCP que serveix la xarxa associada a aquest adaptador de només l&apos;amfitrió.</translation>
3369 </message>
3370 <message>
3371 <source>Server &amp;Mask:</source>
3372 <translation>&amp;Màscara del servidor:</translation>
3373 </message>
3374 <message>
3375 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
3376 <translation>Gestiona la màscara de xarxa del servidor DHCP de la xarxa associada a aquest adaptador de només l&apos;amfitrió.</translation>
3377 </message>
3378 <message>
3379 <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
3380 <translation>Adreça límit &amp;inferior:</translation>
3381 </message>
3382 <message>
3383 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
3384 <translation>Gestiona l&apos;adreça límit inferior oferida pel servidor DHCP de la xarxa associada a aquest adaptador de només l&apos;amfitrió.</translation>
3385 </message>
3386 <message>
3387 <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
3388 <translation>Adreça límit &amp;superior:</translation>
3389 </message>
3390 <message>
3391 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
3392 <translation>Conté l&apos;adreça límit superior que ofereix el servidor DHCP que serveix la xarxa associada a aquest adaptador de només l&apos;amfitrió.</translation>
3393 </message>
3394 <message>
3395 <source>Reset changes in current DHCP server details</source>
3396 <translation>Renicialitza els canvis als detalls del servidor DHCP actual</translation>
3397 </message>
3398 <message>
3399 <source>Apply changes in current DHCP server details</source>
3400 <translation>Aplica els canvis als detalls del servidor DHCP actual</translation>
3401 </message>
3402 <message>
3403 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; is set to obtain the address automatically but the corresponding DHCP server is not enabled.</source>
3404 <translation>La interfície &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de l&apos;amfitrió està configurada per obtenir l&apos;adreça automàticament però el servidor DHCP corresponent no està habilitat.</translation>
3405 </message>
3406 <message>
3407 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid IPv4 address.</source>
3408 <translation>La interfície &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de l&apos;amfitrió actualment no disposa d&apos;una adreça IPv4 vàlida.</translation>
3409 </message>
3410 <message>
3411 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid IPv4 network mask.</source>
3412 <translation>La interfície &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de l&apos;amfitrió no disposa d&apos;una mascara de xarxa IPv4 vàlida.</translation>
3413 </message>
3414 <message>
3415 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid IPv6 address.</source>
3416 <translation>La interfície &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de l&apos;amfitrió actualment no disposa d&apos;una adreça IPv6 vàlida.</translation>
3417 </message>
3418 <message>
3419 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid IPv6 prefix length.</source>
3420 <translation>La interfície &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de l&apos;amfitrió actualment no té una longitud de prefix IPv6 vàlida.</translation>
3421 </message>
3422 <message>
3423 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid DHCP server address.</source>
3424 <translation>La interfície &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de l&apos;amfitrió actualment no disposa d&apos;una adreça de servidor DHCP vàlida.</translation>
3425 </message>
3426 <message>
3427 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid DHCP server mask.</source>
3428 <translation>La interfície &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; no té actualment una màscara de servidor DHCP vàlida. </translation>
3429 </message>
3430 <message>
3431 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source>
3432 <translation>La interfície &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de l&apos;amfitrió actualment no disposa d&apos;una adreça del servidor DHCP limit inferior vàlida.</translation>
3433 </message>
3434 <message>
3435 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source>
3436 <translation>La interfície &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de l&apos;amfitrió actualment no disposa d&apos;una adreça del servidor DHCP limit superior vàlida.</translation>
3437 </message>
3438</context>
3439<context>
3440 <name>UIHostNetworkManager</name>
3441 <message>
3442 <source>Enable</source>
3443 <comment>DHCP Server</comment>
3444 <translation>Activa</translation>
3445 </message>
3446 <message>
3447 <source>Adapter</source>
3448 <translation>Adaptador</translation>
3449 </message>
3450 <message>
3451 <source>Automatically configured</source>
3452 <comment>interface</comment>
3453 <translation>Configurat automàticament</translation>
3454 </message>
3455 <message>
3456 <source>Manually configured</source>
3457 <comment>interface</comment>
3458 <translation>Configurat manualment</translation>
3459 </message>
3460 <message>
3461 <source>IPv4 Address</source>
3462 <translation>Adreça IPv4</translation>
3463 </message>
3464 <message>
3465 <source>Not set</source>
3466 <comment>address</comment>
3467 <translation>Sense especificar</translation>
3468 </message>
3469 <message>
3470 <source>IPv4 Network Mask</source>
3471 <translation>Màscara de xarxa IPv4</translation>
3472 </message>
3473 <message>
3474 <source>Not set</source>
3475 <comment>mask</comment>
3476 <translation>Sense especificar</translation>
3477 </message>
3478 <message>
3479 <source>IPv6 Address</source>
3480 <translation>Adreça IPv6</translation>
3481 </message>
3482 <message>
3483 <source>IPv6 Prefix Length</source>
3484 <translation>Mida del prefix IPv6</translation>
3485 </message>
3486 <message>
3487 <source>Not set</source>
3488 <comment>length</comment>
3489 <translation>Sense especificar</translation>
3490 </message>
3491 <message>
3492 <source>DHCP Server</source>
3493 <translation>Servidor DHCP</translation>
3494 </message>
3495 <message>
3496 <source>Enabled</source>
3497 <comment>server</comment>
3498 <translation>Activat</translation>
3499 </message>
3500 <message>
3501 <source>Disabled</source>
3502 <comment>server</comment>
3503 <translation>Desactivat</translation>
3504 </message>
3505 <message>
3506 <source>Address</source>
3507 <translation>Adreça</translation>
3508 </message>
3509 <message>
3510 <source>Network Mask</source>
3511 <translation>Màscara de xarxa</translation>
3512 </message>
3513 <message>
3514 <source>Lower Bound</source>
3515 <translation>Límit inferior</translation>
3516 </message>
3517 <message>
3518 <source>Not set</source>
3519 <comment>bound</comment>
3520 <translation>Sense especificar</translation>
3521 </message>
3522 <message>
3523 <source>Upper Bound</source>
3524 <translation>Límit superior</translation>
3525 </message>
3526 <message>
3527 <source>&amp;Network</source>
3528 <translation type="vanished">&amp;Xarxa</translation>
3529 </message>
3530 <message>
3531 <source>&amp;Create</source>
3532 <translation type="vanished">&amp;Crea</translation>
3533 </message>
3534 <message>
3535 <source>Create Host-only Network (%1)</source>
3536 <translation type="vanished">Crea una xarxa de només amfitrió (%1)</translation>
3537 </message>
3538 <message>
3539 <source>Create new host-only network</source>
3540 <translation type="vanished">Crea una xarxa de només amfitrió</translation>
3541 </message>
3542 <message>
3543 <source>&amp;Remove...</source>
3544 <translation type="vanished">Sup&amp;rimeix...</translation>
3545 </message>
3546 <message>
3547 <source>Remove Host-only Network (%1)</source>
3548 <translation type="vanished">Suprimeix la xarxa de només amfitrió (%1)</translation>
3549 </message>
3550 <message>
3551 <source>Remove selected host-only network</source>
3552 <translation type="vanished">Suprimeix la xarxa d&apos;amfitrió seleccionada</translation>
3553 </message>
3554 <message>
3555 <source>&amp;Properties...</source>
3556 <translation type="vanished">&amp;Propietats...</translation>
3557 </message>
3558 <message>
3559 <source>Open Host-only Network Properties (%1)</source>
3560 <translation type="vanished">Obriu les propietats de la xarxa de només l&apos;amfitrió (% 1)</translation>
3561 </message>
3562 <message>
3563 <source>Open pane with selected host-only network properties</source>
3564 <translation type="vanished">Obre el panell amb les propietats seleccionades de la xarxa de només l&apos;amfitrió</translation>
3565 </message>
3566 <message>
3567 <source>&amp;Refresh...</source>
3568 <translation type="vanished">&amp;Actualitza...</translation>
3569 </message>
3570 <message>
3571 <source>Refresh Host-only Networks (%1)</source>
3572 <translation type="vanished">Actualitzeu les xarxes de només l&apos;amfitrió (% 1)</translation>
3573 </message>
3574 <message>
3575 <source>Refresh the list of host-only networks</source>
3576 <translation type="vanished">Actualitzeu la llista de xarxes de només l&apos;amfitrió</translation>
3577 </message>
3578 <message>
3579 <source>Name</source>
3580 <translation>Nom</translation>
3581 </message>
3582 <message>
3583 <source>IPv4 Address/Mask</source>
3584 <translation>Adreça/Màscara IPv4</translation>
3585 </message>
3586 <message>
3587 <source>IPv6 Address/Mask</source>
3588 <translation>Adreça/Màscara IPv6</translation>
3589 </message>
3590 <message>
3591 <source>Host Network Manager</source>
3592 <translation>Gestor de xarxes amfitrió</translation>
3593 </message>
3594 <message>
3595 <source>Reset</source>
3596 <translation>Reinicialitza</translation>
3597 </message>
3598 <message>
3599 <source>Apply</source>
3600 <translation>Aplica</translation>
3601 </message>
3602 <message>
3603 <source>Close</source>
3604 <translation>Tanca</translation>
3605 </message>
3606 <message>
3607 <source>Reset changes in current host network details</source>
3608 <translation>Reinicialitza els canvis en els detalls de la xarxa amfitrió actual</translation>
3609 </message>
3610 <message>
3611 <source>Apply changes in current host network details</source>
3612 <translation>Aplica els canvis en els detalls de xarxa amfitrió actuals</translation>
3613 </message>
3614 <message>
3615 <source>Close dialog without saving</source>
3616 <translation>Tanca el diàleg sense desar</translation>
3617 </message>
3618 <message>
3619 <source>Reset Changes (%1)</source>
3620 <translation>Reinicialitza els canvis (%1)</translation>
3621 </message>
3622 <message>
3623 <source>Apply Changes (%1)</source>
3624 <translation>Aplica els canvis (%1)</translation>
3625 </message>
3626 <message>
3627 <source>Close Window (%1)</source>
3628 <translation>Tanca la finestra (%1)</translation>
3629 </message>
3630</context>
3631<context>
3632 <name>UIHostNetworkManagerWidget</name>
3633 <message>
3634 <source>Adding network...</source>
3635 <translation>Afegeix una xarxa...</translation>
3636 </message>
3637 <message>
3638 <source>Removing network...</source>
3639 <translation>Suprimeix una xarxa...</translation>
3640 </message>
3641</context>
3642<context>
3643 <name>UIHotKeyEditor</name>
3644 <message>
3645 <source>Reset shortcut to default</source>
3646 <translation type="vanished">Reinicia la drecera al valor per defecte</translation>
3647 </message>
3648 <message>
3649 <source>Unset shortcut</source>
3650 <translation type="vanished">Desconfigura la drecera</translation>
3651 </message>
3652</context>
3653<context>
3654 <name>UIHotKeyTableModel</name>
3655 <message>
3656 <source>Name</source>
3657 <translation type="vanished">Nom</translation>
3658 </message>
3659 <message>
3660 <source>Shortcut</source>
3661 <translation type="vanished">Drecera</translation>
3662 </message>
3663</context>
3664<context>
3665 <name>UIImportLicenseViewer</name>
3666 <message>
3667 <source>&lt;b&gt;The virtual system &quot;%1&quot; requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Click &lt;b&gt;Agree&lt;/b&gt; to continue or click &lt;b&gt;Disagree&lt;/b&gt; to cancel the import.</source>
3668 <translation>&lt;b&gt;El sistema virtual &quot;%1&quot; requereix l&apos;acceptació dels termes i condicions de l&apos;acord de llicència del programari que es mostra.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Premeu &lt;b&gt;Hi estic d&apos;acord&lt;/b&gt; per continuar o &lt;b&gt;No hi estic d&apos;acord&lt;/b&gt; per a cancel·lar la importació.</translation>
3669 </message>
3670 <message>
3671 <source>Software License Agreement</source>
3672 <translation>Acord de llicència de programari</translation>
3673 </message>
3674 <message>
3675 <source>&amp;Disagree</source>
3676 <translation>&amp;No hi estic d&apos;acord</translation>
3677 </message>
3678 <message>
3679 <source>&amp;Agree</source>
3680 <translation>Hi estic d&apos;&amp;acord</translation>
3681 </message>
3682 <message>
3683 <source>&amp;Print...</source>
3684 <translation>Im&amp;primeix...</translation>
3685 </message>
3686 <message>
3687 <source>&amp;Save...</source>
3688 <translation>De&amp;sa...</translation>
3689 </message>
3690 <message>
3691 <source>Text (*.txt)</source>
3692 <translation>Text (*.txt)</translation>
3693 </message>
3694 <message>
3695 <source>Save license to file...</source>
3696 <translation>Anomena i desa la llicència...</translation>
3697 </message>
3698</context>
3699<context>
3700 <name>UIIndicatorsPool</name>
3701 <message>
3702 <source>Adapter %1 (%2)</source>
3703 <comment>Network tooltip</comment>
3704 <translation type="vanished">Adaptador %1 (%2)</translation>
3705 </message>
3706 <message>
3707 <source>IP</source>
3708 <comment>Network tooltip</comment>
3709 <translation type="vanished">IP</translation>
3710 </message>
3711 <message>
3712 <source>Cable</source>
3713 <comment>Network tooltip</comment>
3714 <translation type="vanished">Cable</translation>
3715 </message>
3716 <message>
3717 <source>Connected</source>
3718 <comment>cable (Network tooltip)</comment>
3719 <translation type="vanished">Connectat</translation>
3720 </message>
3721 <message>
3722 <source>Disconnected</source>
3723 <comment>cable (Network tooltip)</comment>
3724 <translation type="vanished">Desconnectat</translation>
3725 </message>
3726 <message>
3727 <source>No USB devices attached</source>
3728 <comment>USB tooltip</comment>
3729 <translation type="vanished">No hi ha cap dispositiu USB connectat</translation>
3730 </message>
3731 <message>
3732 <source>No shared folders</source>
3733 <comment>Shared folders tooltip</comment>
3734 <translation type="vanished">No hi ha cap carpeta compartida</translation>
3735 </message>
3736 <message>
3737 <source>Video memory</source>
3738 <comment>Display tooltip</comment>
3739 <translation type="vanished">Memòria de vídeo</translation>
3740 </message>
3741 <message>
3742 <source>Screens</source>
3743 <comment>Display tooltip</comment>
3744 <translation type="vanished">Pantalles</translation>
3745 </message>
3746 <message>
3747 <source>3D acceleration</source>
3748 <comment>Display tooltip</comment>
3749 <translation type="vanished">Acceleració 3D</translation>
3750 </message>
3751 <message>
3752 <source>Video capture disabled</source>
3753 <comment>Video capture tooltip</comment>
3754 <translation type="vanished">Captura de vídeo desactivada</translation>
3755 </message>
3756 <message>
3757 <source>Video capture file</source>
3758 <comment>Video capture tooltip</comment>
3759 <translation type="vanished">Fitxer de captura de vídeo</translation>
3760 </message>
3761 <message>
3762 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:%1</source>
3763 <comment>Mouse tooltip</comment>
3764 <translation type="vanished">Indica si el punter del ratolí es captura pel sistema operatiu client:%1</translation>
3765 </message>
3766 <message>
3767 <source>pointer is not captured</source>
3768 <comment>Mouse tooltip</comment>
3769 <translation type="vanished">el punter no es captura</translation>
3770 </message>
3771 <message>
3772 <source>pointer is captured</source>
3773 <comment>Mouse tooltip</comment>
3774 <translation type="vanished">el punter es captura</translation>
3775 </message>
3776 <message>
3777 <source>mouse integration (MI) is On</source>
3778 <comment>Mouse tooltip</comment>
3779 <translation type="vanished">la integració del ratolí (MI) està activada</translation>
3780 </message>
3781 <message>
3782 <source>MI is Off, pointer is captured</source>
3783 <comment>Mouse tooltip</comment>
3784 <translation type="vanished">MI està desactivada, el punter es captura</translation>
3785 </message>
3786 <message>
3787 <source>MI is Off, pointer is not captured</source>
3788 <comment>Mouse tooltip</comment>
3789 <translation type="vanished">MI està desactivada, el punter no es captura</translation>
3790 </message>
3791 <message>
3792 <source>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
3793 <comment>Mouse tooltip</comment>
3794 <translation type="vanished">Tingueu en compte que la funció d&apos;integració del ratolí requereix que les Guest Additions estiguin instal·lades als SO (Sistemes Operatius) clients.</translation>
3795 </message>
3796 <message>
3797 <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:%1</source>
3798 <comment>Keyboard tooltip</comment>
3799 <translation type="vanished">Indica si el teclat es captura pel sistema operatiu client:%1</translation>
3800 </message>
3801 <message>
3802 <source>keyboard is not captured</source>
3803 <comment>Keyboard tooltip</comment>
3804 <translation type="vanished">El teclat no es captura</translation>
3805 </message>
3806 <message>
3807 <source>keyboard is captured</source>
3808 <comment>Keyboard tooltip</comment>
3809 <translation type="vanished">El teclat es captura</translation>
3810 </message>
3811</context>
3812<context>
3813 <name>UIInformationDataAudio</name>
3814 <message>
3815 <source>Host Driver</source>
3816 <comment>details report (audio)</comment>
3817 <translation type="vanished">Controlador amfitrió</translation>
3818 </message>
3819 <message>
3820 <source>Controller</source>
3821 <comment>details report (audio)</comment>
3822 <translation type="vanished">Controlador</translation>
3823 </message>
3824</context>
3825<context>
3826 <name>UIInformationDataDisplay</name>
3827 <message>
3828 <source>Video Memory</source>
3829 <comment>details report</comment>
3830 <translation type="vanished">Memòria de vídeo</translation>
3831 </message>
3832 <message>
3833 <source>Screens</source>
3834 <comment>details report</comment>
3835 <translation type="vanished">Pantalles</translation>
3836 </message>
3837 <message>
3838 <source>Enabled</source>
3839 <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
3840 <translation type="vanished">Activada</translation>
3841 </message>
3842 <message>
3843 <source>Disabled</source>
3844 <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
3845 <translation type="vanished">Desactivada</translation>
3846 </message>
3847 <message>
3848 <source>3D Acceleration</source>
3849 <comment>details report</comment>
3850 <translation type="vanished">Acceleració 3D</translation>
3851 </message>
3852 <message>
3853 <source>Enabled</source>
3854 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
3855 <translation type="vanished">Activada</translation>
3856 </message>
3857 <message>
3858 <source>Disabled</source>
3859 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
3860 <translation type="vanished">Desactivada</translation>
3861 </message>
3862 <message>
3863 <source>2D Video Acceleration</source>
3864 <comment>details report</comment>
3865 <translation type="vanished">Acceleració de vídeo 2D</translation>
3866 </message>
3867 <message>
3868 <source>Remote Desktop Server Port</source>
3869 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
3870 <translation type="vanished">Port del servidor d&apos;escriptori remot</translation>
3871 </message>
3872 <message>
3873 <source>Remote Desktop Server</source>
3874 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
3875 <translation type="vanished">Servidor d&apos;escriptori remot</translation>
3876 </message>
3877 <message>
3878 <source>Disabled</source>
3879 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
3880 <translation type="vanished">Desactivat</translation>
3881 </message>
3882</context>
3883<context>
3884 <name>UIInformationDataGeneral</name>
3885 <message>
3886 <source>Name</source>
3887 <comment>details report</comment>
3888 <translation type="vanished">Nom</translation>
3889 </message>
3890 <message>
3891 <source>OS Type</source>
3892 <comment>details report</comment>
3893 <translation type="vanished">Tipus de sistema operatiu</translation>
3894 </message>
3895</context>
3896<context>
3897 <name>UIInformationDataNetwork</name>
3898 <message>
3899 <source>Bridged adapter, %1</source>
3900 <comment>details report (network)</comment>
3901 <translation type="vanished">Adaptador pont, %1</translation>
3902 </message>
3903 <message>
3904 <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
3905 <comment>details report (network)</comment>
3906 <translation type="vanished">Xarxa interna, &apos;%1&apos;</translation>
3907 </message>
3908 <message>
3909 <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
3910 <comment>details report (network)</comment>
3911 <translation type="vanished">Adaptador de només l&apos;amfitrió, &apos;%1&apos;</translation>
3912 </message>
3913 <message>
3914 <source>Generic, &apos;%1&apos;</source>
3915 <comment>details report (network)</comment>
3916 <translation type="vanished">Genèric, «%1»</translation>
3917 </message>
3918 <message>
3919 <source>NAT network, &apos;%1&apos;</source>
3920 <comment>details report (network)</comment>
3921 <translation type="vanished">Xarxa NAT, «%1»</translation>
3922 </message>
3923 <message>
3924 <source>Adapter %1</source>
3925 <comment>details report (network)</comment>
3926 <translation type="vanished">Adaptador %1</translation>
3927 </message>
3928</context>
3929<context>
3930 <name>UIInformationDataNetworkStatistics</name>
3931 <message>
3932 <source>Data Transmitted</source>
3933 <translation type="vanished">Dades transmeses</translation>
3934 </message>
3935 <message>
3936 <source>Data Received</source>
3937 <translation type="vanished">Dades rebudes</translation>
3938 </message>
3939</context>
3940<context>
3941 <name>UIInformationDataRuntimeAttributes</name>
3942 <message>
3943 <source>Not Detected</source>
3944 <comment>guest additions</comment>
3945 <translation type="vanished">No s&apos;ha detectat</translation>
3946 </message>
3947 <message>
3948 <source>Not Detected</source>
3949 <comment>guest os type</comment>
3950 <translation type="vanished">No s&apos;ha detectat</translation>
3951 </message>
3952 <message>
3953 <source>Not Available</source>
3954 <comment>details report (VRDE server port)</comment>
3955 <translation type="vanished">No disponible</translation>
3956 </message>
3957 <message>
3958 <source>Screen Resolution</source>
3959 <translation type="vanished">Resolució de pantalla</translation>
3960 </message>
3961 <message>
3962 <source>VM Uptime</source>
3963 <translation type="vanished">Temps en funcionament de la màquina</translation>
3964 </message>
3965 <message>
3966 <source>Clipboard Mode</source>
3967 <translation type="vanished">Mode de porta-retalls</translation>
3968 </message>
3969 <message>
3970 <source>Drag and Drop Mode</source>
3971 <translation type="vanished">Mode d&apos;arrossegar i deixar anar</translation>
3972 </message>
3973 <message>
3974 <source>VT-x/AMD-V</source>
3975 <comment>details report</comment>
3976 <translation type="vanished">VT-x/AMD-V</translation>
3977 </message>
3978 <message>
3979 <source>Nested Paging</source>
3980 <comment>details report</comment>
3981 <translation type="vanished">Paginació imbricada</translation>
3982 </message>
3983 <message>
3984 <source>Unrestricted Execution</source>
3985 <comment>details report</comment>
3986 <translation type="vanished">Execució no restringida</translation>
3987 </message>
3988 <message>
3989 <source>Paravirtualization Interface</source>
3990 <comment>details report</comment>
3991 <translation type="vanished">Interfície de paravirtualització</translation>
3992 </message>
3993 <message>
3994 <source>Guest Additions</source>
3995 <translation type="vanished">Guest Additions</translation>
3996 </message>
3997 <message>
3998 <source>Guest OS Type</source>
3999 <comment>details report</comment>
4000 <translation type="vanished">Tipus de sistema client</translation>
4001 </message>
4002 <message>
4003 <source>Remote Desktop Server Port</source>
4004 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
4005 <translation type="vanished">Port del servidor d&apos;escriptori remot</translation>
4006 </message>
4007</context>
4008<context>
4009 <name>UIInformationDataSerialPorts</name>
4010 <message>
4011 <source>Port %1</source>
4012 <comment>details report (serial ports)</comment>
4013 <translation type="vanished">Port %1</translation>
4014 </message>
4015</context>
4016<context>
4017 <name>UIInformationDataSharedFolders</name>
4018 <message>
4019 <source>Shared Folders</source>
4020 <comment>details report (shared folders)</comment>
4021 <translation type="vanished">Carpetes compartides</translation>
4022 </message>
4023</context>
4024<context>
4025 <name>UIInformationDataStorage</name>
4026 <message>
4027 <source>(Optical Drive)</source>
4028 <translation type="vanished">(Unitat òptica)</translation>
4029 </message>
4030</context>
4031<context>
4032 <name>UIInformationDataStorageStatistics</name>
4033 <message>
4034 <source>DMA Transfers</source>
4035 <translation type="vanished">Transferències DMA</translation>
4036 </message>
4037 <message>
4038 <source>PIO Transfers</source>
4039 <translation type="vanished">Transferències PIO</translation>
4040 </message>
4041 <message>
4042 <source>Data Read</source>
4043 <translation type="vanished">Dades llegides</translation>
4044 </message>
4045 <message>
4046 <source>Data Written</source>
4047 <translation type="vanished">Dades escrites</translation>
4048 </message>
4049 <message>
4050 <source>Requests</source>
4051 <translation type="vanished">Sol·licituds</translation>
4052 </message>
4053</context>
4054<context>
4055 <name>UIInformationDataSystem</name>
4056 <message>
4057 <source>Enabled</source>
4058 <comment>details report (ACPI)</comment>
4059 <translation type="vanished">Activat</translation>
4060 </message>
4061 <message>
4062 <source>Disabled</source>
4063 <comment>details report (ACPI)</comment>
4064 <translation type="vanished">Desactivat</translation>
4065 </message>
4066 <message>
4067 <source>Enabled</source>
4068 <comment>details report (I/O APIC)</comment>
4069 <translation type="vanished">Activat</translation>
4070 </message>
4071 <message>
4072 <source>Disabled</source>
4073 <comment>details report (I/O APIC)</comment>
4074 <translation type="vanished">Desactivat</translation>
4075 </message>
4076 <message>
4077 <source>Enabled</source>
4078 <comment>details report (PAE/NX)</comment>
4079 <translation type="vanished">Activat</translation>
4080 </message>
4081 <message>
4082 <source>Disabled</source>
4083 <comment>details report (PAE/NX)</comment>
4084 <translation type="vanished">Desactivat</translation>
4085 </message>
4086 <message>
4087 <source>Base Memory</source>
4088 <comment>details report</comment>
4089 <translation type="vanished">Memòria base</translation>
4090 </message>
4091 <message>
4092 <source>Processor(s)</source>
4093 <comment>details report</comment>
4094 <translation type="vanished">Processador(s)</translation>
4095 </message>
4096 <message>
4097 <source>Execution Cap</source>
4098 <comment>details report</comment>
4099 <translation type="vanished">Límit d&apos;execució</translation>
4100 </message>
4101 <message>
4102 <source>Boot Order</source>
4103 <comment>details report</comment>
4104 <translation type="vanished">Ordre d&apos;arrencada</translation>
4105 </message>
4106 <message>
4107 <source>ACPI</source>
4108 <comment>details report</comment>
4109 <translation type="vanished">ACPI</translation>
4110 </message>
4111 <message>
4112 <source>I/O APIC</source>
4113 <comment>details report</comment>
4114 <translation type="vanished">I/O APIC</translation>
4115 </message>
4116 <message>
4117 <source>PAE/NX</source>
4118 <comment>details report</comment>
4119 <translation type="vanished">PAE/NX</translation>
4120 </message>
4121 <message>
4122 <source>Enabled</source>
4123 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
4124 <translation type="vanished">Activat</translation>
4125 </message>
4126 <message>
4127 <source>Disabled</source>
4128 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
4129 <translation type="vanished">Desactivat</translation>
4130 </message>
4131 <message>
4132 <source>VT-x/AMD-V</source>
4133 <comment>details report</comment>
4134 <translation type="vanished">VT-x/AMD-V</translation>
4135 </message>
4136 <message>
4137 <source>Enabled</source>
4138 <comment>details report (Nested Paging)</comment>
4139 <translation type="vanished">Activada</translation>
4140 </message>
4141 <message>
4142 <source>Disabled</source>
4143 <comment>details report (Nested Paging)</comment>
4144 <translation type="vanished">Desactivada</translation>
4145 </message>
4146 <message>
4147 <source>Nested Paging</source>
4148 <comment>details report</comment>
4149 <translation type="vanished">Paginació niada</translation>
4150 </message>
4151 <message>
4152 <source>Paravirtualization Interface</source>
4153 <comment>details report</comment>
4154 <translation type="vanished">Interfície de paravirtualització</translation>
4155 </message>
4156</context>
4157<context>
4158 <name>UIInformationDataUSB</name>
4159 <message>
4160 <source>Disabled</source>
4161 <comment>details report (USB)</comment>
4162 <translation type="vanished">Desactivat</translation>
4163 </message>
4164 <message>
4165 <source>Device Filters</source>
4166 <comment>details report (USB)</comment>
4167 <translation type="vanished">Filtres de dispositiu</translation>
4168 </message>
4169 <message>
4170 <source>%1 (%2 active)</source>
4171 <comment>details report (USB)</comment>
4172 <translation type="vanished">%1 (%2 actius)</translation>
4173 </message>
4174</context>
4175<context>
4176 <name>UIItemNetworkNAT</name>
4177 <message>
4178 <source>%1, %2</source>
4179 <comment>col.2 text, col.1 name</comment>
4180 <translation type="vanished">%1, %2</translation>
4181 </message>
4182 <message>
4183 <source>%1</source>
4184 <comment>col.2 text</comment>
4185 <translation type="vanished">%1</translation>
4186 </message>
4187</context>
4188<context>
4189 <name>UILineTextEdit</name>
4190 <message>
4191 <source>&amp;Edit</source>
4192 <translation>&amp;Edita</translation>
4193 </message>
4194</context>
4195<context>
4196 <name>UIMachineLogic</name>
4197 <message>
4198 <source>Select a filename for the screenshot ...</source>
4199 <translation type="vanished">Seleccioneu un nom de fitxer per a la captura...</translation>
4200 </message>
4201</context>
4202<context>
4203 <name>UIMachinePreview</name>
4204 <message>
4205 <source>No preview</source>
4206 <translation type="unfinished">Sense vista prèvia</translation>
4207 </message>
4208 <message>
4209 <source>Update disabled</source>
4210 <translation type="unfinished">Actualització desactivada</translation>
4211 </message>
4212 <message>
4213 <source>Every 0.5 s</source>
4214 <translation type="unfinished">Cada 0,5s</translation>
4215 </message>
4216 <message>
4217 <source>Every 1 s</source>
4218 <translation type="unfinished">Cada 1s</translation>
4219 </message>
4220 <message>
4221 <source>Every 2 s</source>
4222 <translation type="unfinished">Cada 2s</translation>
4223 </message>
4224 <message>
4225 <source>Every 5 s</source>
4226 <translation type="unfinished">Cada 5s</translation>
4227 </message>
4228 <message>
4229 <source>Every 10 s</source>
4230 <translation type="unfinished">Cada 10s</translation>
4231 </message>
4232</context>
4233<context>
4234 <name>UIMachineSettingsAudio</name>
4235 <message>
4236 <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source>
4237 <translation>Quan estigui marcat, la targeta de so PCI virtual es connectarà a dins de la màquina virtual, la qual farà servir un controlador específic per comunicar-se amb la targeta de so de l&apos;amfitrió.</translation>
4238 </message>
4239 <message>
4240 <source>Enable &amp;Audio</source>
4241 <translation>H&amp;abilita l&apos;àudio</translation>
4242 </message>
4243 <message>
4244 <source>Host Audio &amp;Driver:</source>
4245 <translation>Controla&amp;dor d&apos;àudio de l&apos;amfitrió:</translation>
4246 </message>
4247 <message>
4248 <source>Audio &amp;Controller:</source>
4249 <translation>&amp;Controlador d&apos;àudio:</translation>
4250 </message>
4251 <message>
4252 <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
4253 <translation>Selecciona el tipus de la targeta de so virtual. Segons aquest valor, el VirtualBox proveirà diferents dispositius de maquinari de so per al sistema client.</translation>
4254 </message>
4255 <message>
4256 <source>Selects the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
4257 <translation>Selecciona el mòdul de sortida de l&apos;àudio. El &lt;b&gt;mòdul d&apos;àudio buit&lt;/b&gt; fa que el client vegi un dispositiu de so, però s&apos;ignorarà tot accés a ell.</translation>
4258 </message>
4259 <message>
4260 <source>Extended Features:</source>
4261 <translation>Característiques ampliades:</translation>
4262 </message>
4263 <message>
4264 <source>When checked, output to the virtual audio device will reach the host. Otherwise the guest is muted.</source>
4265 <translation>Quan estigui marcat, la sortida al dispositiu d&apos;àudio virtual arribarà a l&apos;amfitrió. En cas contrari, el client està silenciat.</translation>
4266 </message>
4267 <message>
4268 <source>Enable Audio &amp;Output</source>
4269 <translation>Activa la s&amp;ortida d&apos;àudio</translation>
4270 </message>
4271 <message>
4272 <source>When checked, the guest will be able to capture audio input from the host. Otherwise the guest will capture only silence.</source>
4273 <translation>Quan estigui marcat, el client podrà capturar l&apos;entrada d&apos;àudio des del host. En cas contrari, el client capturarà només silenci.</translation>
4274 </message>
4275 <message>
4276 <source>Enable Audio &amp;Input</source>
4277 <translation>Activa l&apos;entrada d&apos;àud&amp;io</translation>
4278 </message>
4279</context>
4280<context>
4281 <name>UIMachineSettingsDisplay</name>
4282 <message>
4283 <source>Video &amp;Memory:</source>
4284 <translation>&amp;Memòria de vídeo:</translation>
4285 </message>
4286 <message>
4287 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
4288 <translation>Controla la quantitat de memòria de vídeo amb què es proveeix a la màquina virtual.</translation>
4289 </message>
4290 <message>
4291 <source>MB</source>
4292 <translation type="vanished">MB</translation>
4293 </message>
4294 <message>
4295 <source>Extended Features:</source>
4296 <translation>Funcions ampliades:</translation>
4297 </message>
4298 <message>
4299 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
4300 <translation>Quan estigui marcat, la màquina virtual permetrà l&apos;accés als gràfics 3D disponibles a l&apos;amfitrió.</translation>
4301 </message>
4302 <message>
4303 <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
4304 <translation>Activa l&apos;acceleració &amp;3D</translation>
4305 </message>
4306 <message>
4307 <source>&amp;Remote Display</source>
4308 <translation>Pantalla &amp;remota</translation>
4309 </message>
4310 <message>
4311 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
4312 <translation>Quan estigui marcat, la màquina virtual actuarà com un servidor RDP (protocol d&apos;escriptori remot), de forma que es permetrà a clients remots connectar-se i operar amb la màquina virtual (quan estigui en execució) fent servir un client estàndard RDP.</translation>
4313 </message>
4314 <message>
4315 <source>&amp;Enable Server</source>
4316 <translation>&amp;Habilita el servidor</translation>
4317 </message>
4318 <message>
4319 <source>Server &amp;Port:</source>
4320 <translation>Port del &amp;servidor:</translation>
4321 </message>
4322 <message>
4323 <source>Authentication &amp;Method:</source>
4324 <translation>&amp;Mètode d&apos;autenticació:</translation>
4325 </message>
4326 <message>
4327 <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
4328 <translation>&amp;Temps d&apos;autenticació:</translation>
4329 </message>
4330 <message>
4331 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source>
4332 <translation>Quan estigui marcat, la màquina virtual tindrà suport a les capacitats d&apos;acceleració de vídeo disponibles a l&apos;amfitrió.</translation>
4333 </message>
4334 <message>
4335 <source>Enable &amp;2D Video Acceleration</source>
4336 <translation>Activa l&apos;acceleració &amp;2D</translation>
4337 </message>
4338 <message>
4339 <source>Mo&amp;nitor Count:</source>
4340 <translation>Nombre de mo&amp;nitors:</translation>
4341 </message>
4342 <message>
4343 <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
4344 <translation>Controla la quantitat de monitors virtuals proveïts per la màquina virtual.</translation>
4345 </message>
4346 <message>
4347 <source>&amp;Allow Multiple Connections</source>
4348 <translation>&amp;Permet connexions múltiples</translation>
4349 </message>
4350 <message>
4351 <source>Video &amp;Capture</source>
4352 <translation type="vanished">Captura de &amp;vídeo</translation>
4353 </message>
4354 <message>
4355 <source>When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.</source>
4356 <translation>Quan estigui marcat, el VirtualBox enregistrarà la sessió a la màquina virtual en un fitxer de vídeo.</translation>
4357 </message>
4358 <message>
4359 <source>&amp;Enable Video Capture</source>
4360 <translation type="vanished">&amp;Activa la captura de vídeo</translation>
4361 </message>
4362 <message>
4363 <source>File &amp;Path:</source>
4364 <translation>&amp;Camí al fitxer:</translation>
4365 </message>
4366 <message>
4367 <source>Frame &amp;Size:</source>
4368 <translation>Mida del &amp;marc:</translation>
4369 </message>
4370 <message>
4371 <source>&amp;Frame Rate:</source>
4372 <translation>&amp;Marcs per segon:</translation>
4373 </message>
4374 <message>
4375 <source>&amp;Quality:</source>
4376 <translation>&amp;Qualitat:</translation>
4377 </message>
4378 <message>
4379 <source>&amp;Screens:</source>
4380 <translation>Pantalle&amp;s:</translation>
4381 </message>
4382 <message>
4383 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source>
4384 <translation type="vanished">La màquina virtual està configurada per utilitzar l&apos;acceleració gràfica per maquinari. Tot i així, el sistema amfitrió no proveeix això i no podreu iniciar la màquina.</translation>
4385 </message>
4386 <message>
4387 <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.</source>
4388 <translation type="vanished">La màquina virtual té actualment assignada una memòria de vídeo inferior a &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, que és la quantitat mínima requerida per poder reproduir eficientment el vídeo d&apos;alta resolució.</translation>
4389 </message>
4390 <message>
4391 <source>The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source>
4392 <translation type="vanished">La màquina virtual està configurada per utilitzar l&apos;acceleració de flux de vídeo. Atès que aquesta característica només funciona amb Windows, el sistema client es desactivarà.</translation>
4393 </message>
4394 <message>
4395 <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source>
4396 <translation type="vanished">No s&apos;ha especificat el valor del port del servidor VRDE.</translation>
4397 </message>
4398 <message>
4399 <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source>
4400 <translation type="vanished">No s&apos;ha especificat el valor de temps d&apos;espera d&apos;autenticació VRDE.</translation>
4401 </message>
4402 <message>
4403 <source>User Defined</source>
4404 <translation type="vanished">Definit per l&apos;usuari</translation>
4405 </message>
4406 <message>
4407 <source>%1 fps</source>
4408 <translation type="vanished">%1 fps</translation>
4409 </message>
4410 <message>
4411 <source>fps</source>
4412 <translation type="vanished">fps</translation>
4413 </message>
4414 <message>
4415 <source>low</source>
4416 <comment>quality</comment>
4417 <translation type="vanished">baixa</translation>
4418 </message>
4419 <message>
4420 <source>medium</source>
4421 <comment>quality</comment>
4422 <translation type="vanished">mitjana</translation>
4423 </message>
4424 <message>
4425 <source>high</source>
4426 <comment>quality</comment>
4427 <translation type="vanished">alta</translation>
4428 </message>
4429 <message>
4430 <source>kbps</source>
4431 <translation type="vanished">kbps</translation>
4432 </message>
4433 <message>
4434 <source>Screen %1</source>
4435 <translation type="vanished">Pantalla %1</translation>
4436 </message>
4437 <message>
4438 <source>&lt;i&gt;About %1MB per 5 minute video&lt;/i&gt;</source>
4439 <translation type="vanished">&lt;i&gt;Uns %1MB per cada 5 minuts de vídeo&lt;/i&gt;</translation>
4440 </message>
4441 <message>
4442 <source>Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.</source>
4443 <translation type="vanished">La pantalla remota està habilitada en aquest moment per a aquesta màquina virtual. Tot i així, això requereix que &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; estigui instal·lat. Instal·leu l&apos;«Extension Pack» des del lloc web de baixades del VirtualBox, si no, la màquina virtual s&apos;iniciarà amb la pantalla remota deshabilitada.</translation>
4444 </message>
4445 <message>
4446 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine&apos;s video memory to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4447 <translation type="vanished">La màquina virtual està configurada per utilitzar l&apos;acceleració gràfica per maquinari i el sistema operatiu està seleccionat com a Windows Vista o superior. Per obtenir el millor rendiment hauríeu d&apos;establir la memòria de vídeo com a mínim a &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
4448 </message>
4449 <message>
4450 <source>&amp;Screen</source>
4451 <translation>&amp;Pantalla</translation>
4452 </message>
4453 <message>
4454 <source>Scale Factor:</source>
4455 <translation>Factor d&apos;escala:</translation>
4456 </message>
4457 <message>
4458 <source>Controls the guest screen scale factor.</source>
4459 <translation>Controla el factor d&apos;escala de la finestra del client.</translation>
4460 </message>
4461 <message>
4462 <source>%</source>
4463 <translation type="vanished">%</translation>
4464 </message>
4465 <message>
4466 <source>When checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions.</source>
4467 <translation type="vanished">Quan estigui marcat, els continguts de la pantalla del client no es redimensionaran per compensar resolucions diferents a l&apos;amfitrió.</translation>
4468 </message>
4469 <message>
4470 <source>Use &amp;Unscaled HiDPI Output</source>
4471 <translation type="vanished">Fes servir la sortida HiDPI &amp;sense escalar</translation>
4472 </message>
4473 <message>
4474 <source>Acceleration:</source>
4475 <translation>Acceleració:</translation>
4476 </message>
4477 <message>
4478 <source>HiDPI Support:</source>
4479 <translation type="vanished">Compatibilitat HiDPI:</translation>
4480 </message>
4481 <message>
4482 <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
4483 <translation>Conté el número de port del servidor VRDP. Heu d&apos;especificar &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (cero), per seleccionar el port 3389, el port estàndard per RDP.</translation>
4484 </message>
4485 <message>
4486 <source>Selects the VRDP authentication method.</source>
4487 <translation>Selecciona el mètode d&apos;autenticació VRDP.</translation>
4488 </message>
4489 <message>
4490 <source>Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
4491 <translation>Conté el temps d&apos;espera per a l&apos;autenticació de client, en mil·lisegons.</translation>
4492 </message>
4493 <message>
4494 <source>When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
4495 <translation>Quan estigui marcat, es permetran les connexions múltiples simultànies.</translation>
4496 </message>
4497 <message>
4498 <source>Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source>
4499 <translation>Conté el nom de fitxer que el VirtualBox utilitza per desar el contingut enregistrat.</translation>
4500 </message>
4501 <message>
4502 <source>Selects the resolution (frame size) of the recorded video.</source>
4503 <translation>Selecciona la resolució (mida del marc) del vídeo enregistrat.</translation>
4504 </message>
4505 <message>
4506 <source>Holds the &lt;b&gt;horizontal&lt;/b&gt; resolution (frame width) of the recorded video.</source>
4507 <translation>Conté la resolució &lt;b&gt;horitzontal&lt;/b&gt; (amplada del marc) del vídeo enregistrat.</translation>
4508 </message>
4509 <message>
4510 <source>Holds the &lt;b&gt;vertical&lt;/b&gt; resolution (frame height) of the recorded video.</source>
4511 <translation>Conté la resolució &lt;b&gt;vertical&lt;/b&gt; (alçada del marc) del vídeo enregistrat.</translation>
4512 </message>
4513 <message>
4514 <source>Controls the maximum number of &lt;b&gt;frames per second&lt;/b&gt;. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>
4515 <translation>Controla el nombre màxim de &lt;b&gt;marcs per segon&lt;/b&gt;. Els marcs addicionals se saltaran. En reduir aquest valor, s&apos;incrementarà el nombre de marcs que es saltaran i es reduirà la mida del fitxer.</translation>
4516 </message>
4517 <message>
4518 <source>Controls the &lt;b&gt;quality&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
4519 <translation>Controla la &lt;b&gt;qualitat&lt;/b&gt;. En incrementar aquest valor, el vídeo es veurà millor però la mida del fitxer augmentarà.</translation>
4520 </message>
4521 <message>
4522 <source>Holds the bitrate in &lt;b&gt;kilobits per second&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
4523 <translation>Controla la taxa de bits en &lt;b&gt;kilobits per segon&lt;/b&gt;. En incrementar aquest valor, el vídeo es veurà millor però la mida del fitxer augmentarà.</translation>
4524 </message>
4525 <message>
4526 <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source>
4527 <translation type="vanished">S&apos;ha assignat un valor inferior a &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; per a la memòria de vídeo de la maquina virtual, és un valor inferior al mínim requerit per poder canviar al mode de pantalla completa o mode fluid.</translation>
4528 </message>
4529 <message>
4530 <source>%1 MB</source>
4531 <translation type="vanished">%1 MB</translation>
4532 </message>
4533 <message>
4534 <source>%1%</source>
4535 <translation type="vanished">%1%</translation>
4536 </message>
4537 <message>
4538 <source>When checked, enables video recording for screen %1.</source>
4539 <translation type="vanished">Quan estigui marcat, s&apos;habilitarà l&apos;enregistrament de vídeo a la pantalla %1.</translation>
4540 </message>
4541 <message>
4542 <source>When checked, VirtualBox will record the audio stream to video file as well.</source>
4543 <translation type="vanished">Si es marca VirtualBox grabarà l&apos;audio al fitxer de video també.</translation>
4544 </message>
4545 <message>
4546 <source>&amp;Record Audio</source>
4547 <translation type="vanished">G&amp;raba l&apos;audio.</translation>
4548 </message>
4549 <message>
4550 <source>&amp;Capture</source>
4551 <translation type="unfinished"></translation>
4552 </message>
4553 <message>
4554 <source>&amp;Enable Capture</source>
4555 <translation type="unfinished"></translation>
4556 </message>
4557 <message>
4558 <source>Capture &amp;Mode:</source>
4559 <translation type="unfinished"></translation>
4560 </message>
4561 <message>
4562 <source>Stores the capture mode.</source>
4563 <translation type="unfinished"></translation>
4564 </message>
4565 <message>
4566 <source>&amp;Audio Quality:</source>
4567 <translation type="unfinished"></translation>
4568 </message>
4569</context>
4570<context>
4571 <name>UIMachineSettingsGeneral</name>
4572 <message>
4573 <source>Basi&amp;c</source>
4574 <translation>Bàsi&amp;c</translation>
4575 </message>
4576 <message>
4577 <source>A&amp;dvanced</source>
4578 <translation>&amp;Avançat</translation>
4579 </message>
4580 <message>
4581 <source>&amp;Shared Clipboard:</source>
4582 <translation>Porta-retall&amp;s compartit:</translation>
4583 </message>
4584 <message>
4585 <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
4586 <translation>Defineix el mode de compartició del porta-retalls entre el client i l&apos;amfitrió. Tingueu en compte que aquesta característica requereix tenir instal·lades les Guest Additions al sistema client.</translation>
4587 </message>
4588 <message>
4589 <source>S&amp;napshot Folder:</source>
4590 <translation>Carpeta de capture&amp;s:</translation>
4591 </message>
4592 <message>
4593 <source>D&amp;escription</source>
4594 <translation>D&amp;escripció</translation>
4595 </message>
4596 <message>
4597 <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>
4598 <translation>Mostra la descripció de la màquina virtual. El camp de descripció és útil per comentar els detalls de configuració del sistema client instal·lat.</translation>
4599 </message>
4600 <message>
4601 <source>D&amp;rag&apos;n&apos;Drop:</source>
4602 <translation>A&amp;rrosega i deixar anar:</translation>
4603 </message>
4604 <message>
4605 <source>Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag&apos;n&apos;drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
4606 <translation>Selecciona quines dades es copiaran entre el client i l&apos;amfitrió mitjançant arrossegar i deixar anar. Aquesta característica requereix tenir instal·lades les guest additions al sistema client.</translation>
4607 </message>
4608 <message>
4609 <source>No name specified for the virtual machine.</source>
4610 <translation type="vanished">No s&apos;ha especificat cap màquina virtual.</translation>
4611 </message>
4612 <message>
4613 <source>The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.</source>
4614 <translation type="vanished">La recomanació del sistema operatiu de la màquina virtual és de tipus 64-bit. Els sistemes client de 64-bit requereixen la virtualització per maquinari i per tant això s&apos;activarà automàticament si confirmeu els canvis.</translation>
4615 </message>
4616 <message>
4617 <source>Enc&amp;ryption</source>
4618 <translation type="vanished">&amp;Xifratge</translation>
4619 </message>
4620 <message>
4621 <source>When checked, enables encryption for this virtual machine.</source>
4622 <translation type="vanished">Quan estigui marcat, s&apos;habilitarà l&apos;encriptació per a aquesta màquina virtual.</translation>
4623 </message>
4624 <message>
4625 <source>En&amp;able Encryption</source>
4626 <translation type="vanished">H&amp;abilita l&apos;encriptació</translation>
4627 </message>
4628 <message>
4629 <source>Encryption C&amp;ipher:</source>
4630 <translation type="vanished">Clau d&apos;encr&amp;iptació:</translation>
4631 </message>
4632 <message>
4633 <source>E&amp;nter New Password:</source>
4634 <translation>Introduïu u&amp;na contrasenya nova:</translation>
4635 </message>
4636 <message>
4637 <source>Holds the password to be assigned to the virtual machine.</source>
4638 <translation type="vanished">Conté la contrasenya que s&apos;assignarà a la màquina virtual.</translation>
4639 </message>
4640 <message>
4641 <source>C&amp;onfirm New Password:</source>
4642 <translation>C&amp;onfirmeu la contrasenya nova:</translation>
4643 </message>
4644 <message>
4645 <source>Confirms the password to be assigned to the virtual machine.</source>
4646 <translation type="vanished">Confirmeu la contrasenya que s&apos;assignarà a la màquina virtual.</translation>
4647 </message>
4648 <message>
4649 <source>You are trying to encrypt this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source>
4650 <translation type="vanished">Esteu provant d&apos;encriptar aquesta màquina virtual. Tot i així, això requereix que &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; estigui instal·lat. Instal·leu el paquet d&apos;extensions des del lloc web del VirtualBox.</translation>
4651 </message>
4652 <message>
4653 <source>Encryption cipher type not specified.</source>
4654 <translation type="vanished">No s&apos;ha especificat el tipus de clau.</translation>
4655 </message>
4656 <message>
4657 <source>Encryption password empty.</source>
4658 <translation type="vanished">La contrasenya d&apos;encriptació és buida.</translation>
4659 </message>
4660 <message>
4661 <source>Encryption passwords do not match.</source>
4662 <translation type="vanished">Les contrasenyes d&apos;encriptació no coincideixen.</translation>
4663 </message>
4664 <message>
4665 <source>Leave Unchanged</source>
4666 <comment>cipher type</comment>
4667 <translation type="vanished">Deixa-ho sense canvis</translation>
4668 </message>
4669 <message>
4670 <source>Selects the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source>
4671 <translation>Selecciona la clau que es farà servir per a l&apos;encriptació dels discos de la màquina virtual.</translation>
4672 </message>
4673 <message>
4674 <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.</source>
4675 <translation type="vanished">Conté el camí on es desaran les captures d&apos;aquesta màquina virtual. Tingueu en compte que les captures poden ocupar molt d&apos;espai al disc.</translation>
4676 </message>
4677 <message>
4678 <source>Disk Enc&amp;ryption</source>
4679 <translation type="unfinished"></translation>
4680 </message>
4681 <message>
4682 <source>When checked, disks attached to this virtual machine will be encrypted.</source>
4683 <translation type="unfinished"></translation>
4684 </message>
4685 <message>
4686 <source>En&amp;able Disk Encryption</source>
4687 <translation type="unfinished"></translation>
4688 </message>
4689 <message>
4690 <source>Disk Encryption C&amp;ipher:</source>
4691 <translation type="unfinished"></translation>
4692 </message>
4693 <message>
4694 <source>Holds the encryption password for disks attached to this virtual machine.</source>
4695 <translation type="unfinished"></translation>
4696 </message>
4697 <message>
4698 <source>Confirms the disk encryption password.</source>
4699 <translation type="unfinished"></translation>
4700 </message>
4701</context>
4702<context>
4703 <name>UIMachineSettingsInterface</name>
4704 <message>
4705 <source>Allows to modify VM menu-bar contents.</source>
4706 <translation>Permet modificar el contingut de la barra del menú de la màquina virtual.</translation>
4707 </message>
4708 <message>
4709 <source>Mini ToolBar:</source>
4710 <translation>Barra d&apos;eines petita:</translation>
4711 </message>
4712 <message>
4713 <source>Show at &amp;Top of Screen</source>
4714 <translation>Mostra a la part de dal&amp;t de la pantalla</translation>
4715 </message>
4716 <message>
4717 <source>Allows to modify VM status-bar contents.</source>
4718 <translation>Permet modificar el contingut de la barra d&apos;estat de la màquina virtual.</translation>
4719 </message>
4720 <message>
4721 <source>When checked, show the Mini ToolBar in full-screen and seamless modes.</source>
4722 <translation>Quan estigui marcat, es mostrarà la barra d&apos;eines petita en mode de pantalla completa i fluid.</translation>
4723 </message>
4724 <message>
4725 <source>Show in &amp;Full-screen/Seamless</source>
4726 <translation>Mostra a pantalla completa/&amp;fluid</translation>
4727 </message>
4728 <message>
4729 <source>When checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
4730 <translation>Quan estigui marcat, es mostrarà la barra d&apos;eines petita a la part superior de la pantalla, en lloc de mostrar-la en la posició per defecte a la part de baix de la pantalla.</translation>
4731 </message>
4732</context>
4733<context>
4734 <name>UIMachineSettingsNetwork</name>
4735 <message>
4736 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
4737 <translation>Quan estigui marcat, s&apos;activarà aquest adaptador de xarxa virtual a dins de la màquina virtual.</translation>
4738 </message>
4739 <message>
4740 <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
4741 <translation>Habilita l&apos;adaptador d&amp;e xarxa</translation>
4742 </message>
4743 <message>
4744 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
4745 <translation>Selecciona el tipus d&apos;adaptador de xarxa virtual. Segons el valor, el VirtualBox proveirà diferent maquinari de xarxa per a la màquina virtual.</translation>
4746 </message>
4747 <message>
4748 <source>&amp;Attached to:</source>
4749 <translation>Connect&amp;at a:</translation>
4750 </message>
4751 <message>
4752 <source>Adapter &amp;Type:</source>
4753 <translation>&amp;Tipus d&apos;adaptador:</translation>
4754 </message>
4755 <message>
4756 <source>Not selected</source>
4757 <comment>network adapter name</comment>
4758 <translation type="vanished">No seleccionat</translation>
4759 </message>
4760 <message>
4761 <source>&amp;Name:</source>
4762 <translation>&amp;Nom:</translation>
4763 </message>
4764 <message>
4765 <source>A&amp;dvanced</source>
4766 <translation>&amp;Avançat</translation>
4767 </message>
4768 <message>
4769 <source>Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
4770 <translation>Mostra l&apos;adreça MAC d&apos;aquest adaptador. Conté exactament 12 caràcters compresos entre {0-9,A-F}. Tingueu en compte que el segon caràcter ha d&apos;éser un dígit.</translation>
4771 </message>
4772 <message>
4773 <source>Generates a new random MAC address.</source>
4774 <translation>Genera una nova adreça MAC aleatòria.</translation>
4775 </message>
4776 <message>
4777 <source>&amp;Cable Connected</source>
4778 <translation>&amp;Cable connectat</translation>
4779 </message>
4780 <message>
4781 <source>&amp;Port Forwarding</source>
4782 <translation>Reenviament de &amp;ports</translation>
4783 </message>
4784 <message>
4785 <source>&amp;Promiscuous Mode:</source>
4786 <translation>Mode &amp;promiscu:</translation>
4787 </message>
4788 <message>
4789 <source>Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source>
4790 <translation>Selecciona el mode de privacitat promiscu per a l&apos;adaptador de xarxa quan es connecta a una xarxa interna, a una xarxa de només amfitrió o a un pont.</translation>
4791 </message>
4792 <message>
4793 <source>Generic Properties:</source>
4794 <translation>Propietats genèriques:</translation>
4795 </message>
4796 <message>
4797 <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source>
4798 <translation type="vanished">Selecciona l&apos;adaptador de xarxa al sistema amfitrió on anirà el trànsit d&apos;origen i destí d&apos;aquesta targeta de xarxa.</translation>
4799 </message>
4800 <message>
4801 <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source>
4802 <translation type="vanished">Introduïu el nom de la xarxa interna a la qual es connectarà aquesta targeta de xarxa. Podeu crear una xarxa interna nova seleccionant un nom que no es faci servir per cap altra targeta de xarxa en aquesta o altres màquines virtuals.</translation>
4803 </message>
4804 <message>
4805 <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
4806 <translation type="vanished">Selecciona l&apos;adaptador de xarxa virtual a l&apos;amfitrió on anirà el trànsit d&apos;orígen i destí d&apos;aquesta targeta de xarxa. Podeu crear i eliminar adaptadors fent servir els paràmetres globals de xarxa a la finestra del gestor de màquines virtuals.</translation>
4807 </message>
4808 <message>
4809 <source>Selects the driver to be used with this network card.</source>
4810 <translation type="vanished">Selecciona el mòdul que es farà servir amb aquesta targeta de xarxa.</translation>
4811 </message>
4812 <message>
4813 <source>&amp;MAC Address:</source>
4814 <translation>Adreça &amp;MAC:</translation>
4815 </message>
4816 <message>
4817 <source>No bridged network adapter is currently selected.</source>
4818 <translation type="vanished">Actualment no s&apos;ha seleccionat cap adaptador de xarxa pont.</translation>
4819 </message>
4820 <message>
4821 <source>No internal network name is currently specified.</source>
4822 <translation type="vanished">Actualment no s&apos;ha especificat cap nom de xarxa interna.</translation>
4823 </message>
4824 <message>
4825 <source>No host-only network adapter is currently selected.</source>
4826 <translation type="vanished">Actualment no s&apos;ha seleccionat cap adaptador de xarxa de només amfitrió.</translation>
4827 </message>
4828 <message>
4829 <source>No generic driver is currently selected.</source>
4830 <translation type="vanished">Actualment no s&apos;ha seleccionat cap controlador genèric.</translation>
4831 </message>
4832 <message>
4833 <source>The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source>
4834 <translation type="vanished">L&apos;adreça MAC ha de tenir 12 dígits hexadecimals.</translation>
4835 </message>
4836 <message>
4837 <source>The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source>
4838 <translation type="vanished">El segon dígit a l&apos;adreça MAC no pot ser senar ja que només es permeten adreces unicast.</translation>
4839 </message>
4840 <message>
4841 <source>No NAT network name is currently specified.</source>
4842 <translation type="vanished">Actualment no s&apos;ha especificat cap nom de xarxa NAT.</translation>
4843 </message>
4844 <message>
4845 <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
4846 <translation type="vanished">Gestiona el nom de la xarxa NAT que és on es connectarà la targeta de xarxa. Podeu crear o eliminar xarxes fent servir els paràmetres globals de xarxa a la finestra de gestió de màquines virtuals.</translation>
4847 </message>
4848 <message>
4849 <source>Selects how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
4850 <translation>Selecciona com l&apos;adaptador virtual s&apos;adjuntarà a la xarxa real del sistema operatiu de l&apos;amfitrió.</translation>
4851 </message>
4852 <message>
4853 <source>Shows additional network adapter options.</source>
4854 <translation>Mostra les opcions addicionals de l&apos;adaptador de xarxa</translation>
4855 </message>
4856 <message>
4857 <source>Holds the configuration settings for the network attachment driver. The settings should be of the form &lt;b&gt;name=value&lt;/b&gt; and will depend on the driver. Use &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; to add a new entry.</source>
4858 <translation>Conté els paràmetres de configuració del mòdul d&apos;adjunció de xarxa. Els paràmetres han de ser del tipus &lt;b&gt;nom=valor&lt;/b&gt; i dependran del mòdul. Feu servir &lt;b&gt;maj-intro&lt;/b&gt; per afegir una entrada nova.</translation>
4859 </message>
4860 <message>
4861 <source>When checked, the virtual network cable is plugged in.</source>
4862 <translation>Quan estigui marcat, es connectarà el cable de xarxa virtual.</translation>
4863 </message>
4864 <message>
4865 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source>
4866 <translation>Mostra una finestra per configurar les regles de redirecció de ports.</translation>
4867 </message>
4868</context>
4869<context>
4870 <name>UIMachineSettingsPortForwardingDlg</name>
4871 <message>
4872 <source>Port Forwarding Rules</source>
4873 <translation type="vanished">Regles de redireccionament de ports</translation>
4874 </message>
4875</context>
4876<context>
4877 <name>UIMachineSettingsSF</name>
4878 <message>
4879 <source> Machine Folders</source>
4880 <translation type="vanished">Carpetes de la màquina virtual</translation>
4881 </message>
4882 <message>
4883 <source> Transient Folders</source>
4884 <translation type="vanished">Carpetes transitòries</translation>
4885 </message>
4886 <message>
4887 <source>Full</source>
4888 <translation type="vanished">Complet</translation>
4889 </message>
4890 <message>
4891 <source>Read-only</source>
4892 <translation type="vanished">Només lectura</translation>
4893 </message>
4894 <message>
4895 <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
4896 <translation>Mostra totes les carpetes accessibles a aquesta màquina. Feu servir: &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; per accedir a la carpeta anomenada &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; des d&apos;un sistema tipus DOS, o &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; per accedir a ella des d&apos;un sistema Linux. Aquesta característica requereix les Guest Additions.</translation>
4897 </message>
4898 <message>
4899 <source>Name</source>
4900 <translation>Nom</translation>
4901 </message>
4902 <message>
4903 <source>Path</source>
4904 <translation>Camí</translation>
4905 </message>
4906 <message>
4907 <source>Access</source>
4908 <translation>Accés</translation>
4909 </message>
4910 <message>
4911 <source>Auto-mount</source>
4912 <translation>Munta automàticament</translation>
4913 </message>
4914 <message>
4915 <source>Yes</source>
4916 <translation type="vanished">Sí</translation>
4917 </message>
4918 <message>
4919 <source>Add Shared Folder</source>
4920 <translation type="vanished">Afegeix una carpeta compartida</translation>
4921 </message>
4922 <message>
4923 <source>Edit Shared Folder</source>
4924 <translation type="vanished">Edita la carpeta compartida</translation>
4925 </message>
4926 <message>
4927 <source>Remove Shared Folder</source>
4928 <translation type="vanished">Suprimeix la carpeta compartida</translation>
4929 </message>
4930 <message>
4931 <source>Adds new shared folder.</source>
4932 <translation type="vanished">Afegeix una carpeta compartida nova.</translation>
4933 </message>
4934 <message>
4935 <source>Edits selected shared folder.</source>
4936 <translation type="vanished">Edita la carpeta compartida seleccionada.</translation>
4937 </message>
4938 <message>
4939 <source>Removes selected shared folder.</source>
4940 <translation type="vanished">Suprimeix la carpeta compartida seleccionada.</translation>
4941 </message>
4942 <message>
4943 <source>Shared &amp;Folders</source>
4944 <translation>Carpetes co&amp;mpartides</translation>
4945 </message>
4946</context>
4947<context>
4948 <name>UIMachineSettingsSFDetails</name>
4949 <message>
4950 <source>Add Share</source>
4951 <translation type="vanished">Afegeix una compartició</translation>
4952 </message>
4953 <message>
4954 <source>Edit Share</source>
4955 <translation type="vanished">Edita la compartició</translation>
4956 </message>
4957 <message>
4958 <source>Folder Path:</source>
4959 <translation>Camí cap a la carpeta:</translation>
4960 </message>
4961 <message>
4962 <source>Folder Name:</source>
4963 <translation>Nom de la carpeta:</translation>
4964 </message>
4965 <message>
4966 <source>Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
4967 <translation>Mostra el nom de la carpeta compartida (tal com es veu des del sistema operatiu client).</translation>
4968 </message>
4969 <message>
4970 <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
4971 <translation>Quan estigui marcat, el sistema operatiu client no podrà escriure a la carpeta compartida especificada.</translation>
4972 </message>
4973 <message>
4974 <source>&amp;Read-only</source>
4975 <translation>&amp;Només lectura</translation>
4976 </message>
4977 <message>
4978 <source>&amp;Make Permanent</source>
4979 <translation>&amp;Fes permanent</translation>
4980 </message>
4981 <message>
4982 <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source>
4983 <translation>Quan estigui marcat, el sistema operatiu client provarà de muntar automàticament la carpeta compartida a l&apos;inici.</translation>
4984 </message>
4985 <message>
4986 <source>&amp;Auto-mount</source>
4987 <translation>Munta &amp;automàticament</translation>
4988 </message>
4989 <message>
4990 <source>When checked, this shared folder will be permanent.</source>
4991 <translation>Quan estigui marcat, la carpeta compartida ho serà de forma permanent.</translation>
4992 </message>
4993</context>
4994<context>
4995 <name>UIMachineSettingsSerial</name>
4996 <message>
4997 <source>Port %1</source>
4998 <comment>serial ports</comment>
4999 <translation type="vanished">Port %1</translation>
5000 </message>
5001 <message>
5002 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
5003 <translation>Quan estigui marcat, s&apos;habilitarà el port en sèrie a la màquina virtual.</translation>
5004 </message>
5005 <message>
5006 <source>&amp;Enable Serial Port</source>
5007 <translation>&amp;Habilita el port en sèrie</translation>
5008 </message>
5009 <message>
5010 <source>Port &amp;Number:</source>
5011 <translation>&amp;Número de Port:</translation>
5012 </message>
5013 <message>
5014 <source>Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
5015 <translation>Mostra el número del port en sèrie. Podeu triar un dels ports sèrie estàndards o bé seleccionar &lt;b&gt;Definit per l&apos;usuari&lt;/b&gt; i especificar els paràmetres manualment.</translation>
5016 </message>
5017 <message>
5018 <source>&amp;IRQ:</source>
5019 <translation>&amp;IRQ:</translation>
5020 </message>
5021 <message>
5022 <source>I/O Po&amp;rt:</source>
5023 <translation>Po&amp;rt E/S:</translation>
5024 </message>
5025 <message>
5026 <source>Port &amp;Mode:</source>
5027 <translation>&amp;Mode del port:</translation>
5028 </message>
5029 <message>
5030 <source>Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
5031 <translation>Mostra el número IRQ d&apos;aquest port en sèrie. Això hauria de ser un nombre enter entre: &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; i &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valors superiors a &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; només s&apos;haurien de fer servir si el paràmetre &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; està habilitat per a aquesta màquina virtual.</translation>
5032 </message>
5033 <message>
5034 <source>Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
5035 <translation>Mostra l&apos;adreça base d&apos;E/S d&apos;aquest port en sèrie. Valors vàlids són nombres enter amb un rang entre &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; i &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
5036 </message>
5037 <message>
5038 <source>&amp;Connect to existing pipe/socket</source>
5039 <translation>&amp;Connecta a un conducte/sòcol existent</translation>
5040 </message>
5041 <message>
5042 <source>&amp;Path/Address:</source>
5043 <translation>&amp;Camí/Adreça:</translation>
5044 </message>
5045 <message>
5046 <source>&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode: Holds the path to the serial port&apos;s pipe on the host. Examples: &quot;\\.\pipe\myvbox&quot; or &quot;/tmp/myvbox&quot;, for Windows and UNIX-like systems respectively.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode: Holds the host serial device name. Examples: &quot;COM1&quot; or &quot;/dev/ttyS0&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Raw File&lt;/b&gt; mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;TCP&lt;/b&gt; mode: Holds the TCP &quot;port&quot; when in server mode, or &quot;hostname:port&quot; when in client mode.</source>
5047 <translation>&lt;p&gt;En mode &lt;b&gt;conducte amfitrió&lt;/b&gt;: conté el camí del port sèrie del conducte a l&apos;amfitrió. Exemples: «\\.\pipe\myvbox» o «/tmp/myvbox», per a sistemes Windows i UNIX respectivament.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En mode &lt;b&gt;dispositiu amfitrió&lt;/b&gt;: conté el nom del dispositiu en sèrie de l&apos;amfitrió. Exemples: «COM1» o &quot;«/dev/ttyS0».&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En mode &lt;b&gt;fitxer en cru&lt;/b&gt;: conté el camí al fitxer al sistema amfitrió on la sortida sèrie es bolcarà.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En mode &lt;b&gt;TCP&lt;/b&gt;: conté el «port» TCP quan estigui en mode servidor, o «hostname:port» quan estigui en mode client</translation>
5048 </message>
5049 <message>
5050 <source>Selects the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
5051 <translation>Selecciona el mode de treball d&apos;aquest port en sèrie. Si seleccioneu &lt;b&gt;Desconnectat&lt;/b&gt;, el sistema operatiu client detectarà el port en sèrie, però no podrà operar amb ell.</translation>
5052 </message>
5053 <message>
5054 <source>When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the &lt;b&gt;Path/Address&lt;/b&gt; field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source>
5055 <translation>Quan estigui marcat, la màquina virtual assumirà que el conducte o sòcol especificat al camp &lt;b&gt;Camí/Adreça&lt;/b&gt; existeix i provarà d&apos;utilitzar-ho. Altrament, el conducte o sòcol es crearà per la màquina virtual quan s&apos;iniciï.</translation>
5056 </message>
5057 <message>
5058 <source>No IRQ is currently specified.</source>
5059 <translation type="vanished">Actualment no s&apos;ha especificat cap IRQ.</translation>
5060 </message>
5061 <message>
5062 <source>No I/O port is currently specified.</source>
5063 <translation type="vanished">Actualment no s&apos;ha especificat cap E/S.</translation>
5064 </message>
5065 <message>
5066 <source>Two or more ports have the same settings.</source>
5067 <translation type="vanished">Dos o més ports contenen els mateixos paràmetres.</translation>
5068 </message>
5069 <message>
5070 <source>No port path is currently specified.</source>
5071 <translation type="vanished">Actualment no s&apos;ha especificat cap camí del port.</translation>
5072 </message>
5073 <message>
5074 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
5075 <translation type="vanished">Actualment s&apos;han especificat camins de port duplicats.</translation>
5076 </message>
5077</context>
5078<context>
5079 <name>UIMachineSettingsStorage</name>
5080 <message>
5081 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
5082 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Tipus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
5083 </message>
5084 <message>
5085 <source>Add Controller</source>
5086 <translation type="vanished">Afegeix mòdul</translation>
5087 </message>
5088 <message>
5089 <source>Add IDE Controller</source>
5090 <translation type="vanished">Afegeix mòdul IDE</translation>
5091 </message>
5092 <message>
5093 <source>Add SATA Controller</source>
5094 <translation type="vanished">Afegeix mòdul SATA</translation>
5095 </message>
5096 <message>
5097 <source>Add SCSI Controller</source>
5098 <translation type="vanished">Afegeix mòdul SCSI</translation>
5099 </message>
5100 <message>
5101 <source>Add Floppy Controller</source>
5102 <translation type="vanished">Afegeix mòdul de disquetera</translation>
5103 </message>
5104 <message>
5105 <source>Remove Controller</source>
5106 <translation type="vanished">Elimina el mòdul</translation>
5107 </message>
5108 <message>
5109 <source>Add Attachment</source>
5110 <translation type="vanished">Afegeix una adjunció</translation>
5111 </message>
5112 <message>
5113 <source>Add Hard Disk</source>
5114 <translation type="vanished">Afegeix disc dur</translation>
5115 </message>
5116 <message>
5117 <source>Remove Attachment</source>
5118 <translation type="vanished">Elimina l&apos;adjunció</translation>
5119 </message>
5120 <message>
5121 <source>Hard &amp;Disk:</source>
5122 <translation type="vanished">&amp;Disc dur:</translation>
5123 </message>
5124 <message>
5125 <source>Information</source>
5126 <translation>Informació</translation>
5127 </message>
5128 <message>
5129 <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source>
5130 <translation>L&apos;Arbre d&apos;emmagatzematge pot contenir molts controladors de diferents tipus. Aquesta màquina encara no té cap controlador.</translation>
5131 </message>
5132 <message>
5133 <source>Attributes</source>
5134 <translation>Atributs</translation>
5135 </message>
5136 <message>
5137 <source>&amp;Name:</source>
5138 <translation>&amp;Nom:</translation>
5139 </message>
5140 <message>
5141 <source>&amp;Type:</source>
5142 <translation>&amp;Tipus:</translation>
5143 </message>
5144 <message>
5145 <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
5146 <translation>Selecciona el sub-tipus del controlador d&apos;emmagatzematge actualment seleccionat a l&apos;Arbre d&apos;emmagatzematge.</translation>
5147 </message>
5148 <message>
5149 <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
5150 <translation>Selecciona la ranura al controlador d&apos;emmagatzematge utilitzada per aquesta adjunció. Les ranures disponibles depenen del tipus del controlador i de les altres adjuncions.</translation>
5151 </message>
5152 <message>
5153 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
5154 <translation>Quan estigui marc, permet a la màquina client enviar ordres ATAPI directament al controlador amfitrió que fa possible fer servir les gravadores de CD/DVD connectades a l&apos;amfitrio a dins de la màquina virtual. Tingueu en compte que la gravació de CD&apos;s d&apos;àudio encara no està suportada.</translation>
5155 </message>
5156 <message>
5157 <source>&amp;Passthrough</source>
5158 <translation>&amp;Passthrough</translation>
5159 </message>
5160 <message>
5161 <source>Virtual Size:</source>
5162 <translation>Mida virtual:</translation>
5163 </message>
5164 <message>
5165 <source>Actual Size:</source>
5166 <translation>Mida real:</translation>
5167 </message>
5168 <message>
5169 <source>Size:</source>
5170 <translation>Mida:</translation>
5171 </message>
5172 <message>
5173 <source>Location:</source>
5174 <translation>Ubicació:</translation>
5175 </message>
5176 <message>
5177 <source>Type (Format):</source>
5178 <translation>Tipus (format):</translation>
5179 </message>
5180 <message>
5181 <source>Attached to:</source>
5182 <translation>Connectat a:</translation>
5183 </message>
5184 <message>
5185 <source>Use Host I/O Cache</source>
5186 <translation>Fes servir la memòria cau E/S</translation>
5187 </message>
5188 <message>
5189 <source>Add SAS Controller</source>
5190 <translation type="vanished">Afegeix el controlador SAS</translation>
5191 </message>
5192 <message>
5193 <source>Type:</source>
5194 <translation>Tipus:</translation>
5195 </message>
5196 <message>
5197 <source>Host Drive</source>
5198 <translation type="vanished">Unitat de l&apos;ordinador amfitrió</translation>
5199 </message>
5200 <message>
5201 <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source>
5202 <translation type="vanished">Seleccioneu o creeu un fitxer de disc dur virtual. La màquina virtual veurà les dades al fitxer com a continguts del disc dur virtual.</translation>
5203 </message>
5204 <message>
5205 <source>Floppy &amp;Drive:</source>
5206 <translation type="vanished">&amp;Disquet:</translation>
5207 </message>
5208 <message>
5209 <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
5210 <translation type="vanished">Seleccioneu un disquet virtual o una unitat física que s&apos;utilitzarà al dispositiu virtual. La màquina virtual veurà el disc inserit a la unitat amb les dades al fitxer o al disc a la unitat física i els seus continguts.</translation>
5211 </message>
5212 <message>
5213 <source>Remove disk from virtual drive</source>
5214 <translation type="vanished">Elimina el disc de la unitat virtual</translation>
5215 </message>
5216 <message>
5217 <source>&amp;Live CD/DVD</source>
5218 <translation>CD/DVD &amp;live</translation>
5219 </message>
5220 <message>
5221 <source>&amp;Solid-state Drive</source>
5222 <translation>Dispositiu d&apos;e&amp;stat sòlid</translation>
5223 </message>
5224 <message>
5225 <source>Details:</source>
5226 <translation>Detalls:</translation>
5227 </message>
5228 <message>
5229 <source>at most one supported</source>
5230 <comment>controller</comment>
5231 <translation type="vanished">com a mínim una compatible</translation>
5232 </message>
5233 <message>
5234 <source>up to %1 supported</source>
5235 <comment>controllers</comment>
5236 <translation type="vanished">fins %1 compatibles</translation>
5237 </message>
5238 <message>
5239 <source>&amp;Port Count:</source>
5240 <translation>Recompte de &amp;ports:</translation>
5241 </message>
5242 <message>
5243 <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source>
5244 <translation>Selecciona el recompte de ports del controlador d&apos;emmagatzematge SATA que estan seleccionats actualment a l&apos;arbre d&apos;emmagatzematge. Això ha de ser com a mínim un més que el valor més alt del nombre de ports que necessiteu fer servir.</translation>
5245 </message>
5246 <message>
5247 <source>Controller: %1</source>
5248 <translation>Controlador: %1</translation>
5249 </message>
5250 <message>
5251 <source>No name is currently specified for the controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5252 <translation type="vanished">No s&apos;ha especificat cap nom per al controlador de la posició &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
5253 </message>
5254 <message>
5255 <source>The controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has the same name as the controller at position &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
5256 <translation type="vanished">El controlador de la posició &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; fa servir el nom que ja fa servir el controlador de la posició &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
5257 </message>
5258 <message>
5259 <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
5260 <translation type="vanished">No hi ha cap disc dur seleccionat per a &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
5261 </message>
5262 <message>
5263 <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is using a disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
5264 <translation type="vanished">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; fa servir el disc dur que es troba connectat a &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
5265 </message>
5266 <message>
5267 <source>The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2</source>
5268 <translation type="vanished">La màquina té assignats més controladors d&apos;emmagatzematge del que els xips %1 són compatibles. Canvieu el tipus de xip a la pàgina de paràmetres del sistema o reduïu el nombre dels controladors següents d&apos;emmagatzematge a la pàgina de paràmetres d&apos;emmagatzematge: %2</translation>
5269 </message>
5270 <message>
5271 <source>Add USB Controller</source>
5272 <translation type="vanished">Afegeix un controlador USB</translation>
5273 </message>
5274 <message>
5275 <source>&amp;Hot-pluggable</source>
5276 <translation>&amp;Connexió en calent</translation>
5277 </message>
5278 <message>
5279 <source>Add Optical Drive</source>
5280 <translation type="vanished">Afegeix una unitat òptica</translation>
5281 </message>
5282 <message>
5283 <source>Add Floppy Drive</source>
5284 <translation type="vanished">Afegeix una unitat de disquet</translation>
5285 </message>
5286 <message>
5287 <source>Optical &amp;Drive:</source>
5288 <translation type="vanished">Unitat ò&amp;ptica:</translation>
5289 </message>
5290 <message>
5291 <source>Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
5292 <translation type="vanished">Trieu a un disc òptic virtual o una unitat física que es farà servir amb la unitat virtual. La màquina virtual veurà el disc inserit a la unitat amb les dades al fitxer o al disc en la unitat òptica amb els seus continguts.</translation>
5293 </message>
5294 <message>
5295 <source>Encrypted with key:</source>
5296 <translation>Encriptat amb clau:</translation>
5297 </message>
5298 <message>
5299 <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
5300 <translation type="vanished">Llista tots els mòduls d&apos;emmagatzematge per a aquesta màquina i les imatges virtuals i unitats amfitriones connectades a elles.</translation>
5301 </message>
5302 <message>
5303 <source>Holds the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
5304 <translation>Conté el nom del mòdul d&apos;emmagatzematge que està seleccionat actualment a l&apos;arbre d&apos;emmagatzematge.</translation>
5305 </message>
5306 <message>
5307 <source>When checked, allows to use host I/O caching capabilities.</source>
5308 <translation>Quan estigui marcat, permet utilitzar les capacitats de memòria cau E/S de l&apos;amfitrió.</translation>
5309 </message>
5310 <message>
5311 <source>When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source>
5312 <translation>Quan estigui marcat, el disc virtual no s&apos;eliminarà quan el sistema client l&apos;expulsi.</translation>
5313 </message>
5314 <message>
5315 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a solid-state device.</source>
5316 <translation>Quan estiga marcat, el sistema client veurà el disc virtual com a un dispositiu ssd.</translation>
5317 </message>
5318 <message>
5319 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source>
5320 <translation>Quan estigui marcat, el sistema client veurà el disc virtual com a un dispositiu de connexió en calent.</translation>
5321 </message>
5322 <message>
5323 <source>Image</source>
5324 <comment>storage image</comment>
5325 <translation type="vanished">Imatge</translation>
5326 </message>
5327 <message>
5328 <source>&lt;nobr&gt;Expands/Collapses&amp;nbsp;item.&lt;/nobr&gt;</source>
5329 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Expandeix/Plega&amp;nbsp;element.&lt;/nobr&gt;</translation>
5330 </message>
5331 <message>
5332 <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;hard&amp;nbsp;disk.&lt;/nobr&gt;</source>
5333 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Afegeix&amp;nbsp;disc&amp;nbsp;dur.&lt;/nobr&gt;</translation>
5334 </message>
5335 <message>
5336 <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;optical&amp;nbsp;drive.&lt;/nobr&gt;</source>
5337 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Afefeix&amp;nbsp;unitat&amp;nbsp;òptica.&lt;/nobr&gt;</translation>
5338 </message>
5339 <message>
5340 <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;floppy&amp;nbsp;drive.&lt;/nobr&gt;</source>
5341 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Afegeix&amp;nbsp;disquet.&lt;/nobr&gt;</translation>
5342 </message>
5343 <message>
5344 <source>Adds new storage controller.</source>
5345 <translation type="vanished">Afegeix un mòdul nou d&apos;emmagatzematge.</translation>
5346 </message>
5347 <message>
5348 <source>Removes selected storage controller.</source>
5349 <translation type="vanished">Suprimeix el mòdul d&apos;emmagatzematge seleccionat.</translation>
5350 </message>
5351 <message>
5352 <source>Adds new storage attachment.</source>
5353 <translation type="vanished">Afegeix una nova adjunció d&apos;emmagatzematge</translation>
5354 </message>
5355 <message>
5356 <source>Removes selected storage attachment.</source>
5357 <translation type="vanished">Suprimeix l&apos;adjunció d&apos;emmagatzematge seleccionada.</translation>
5358 </message>
5359 <message>
5360 <source>Create New Hard Disk...</source>
5361 <translation type="vanished">Crea un disc dur nou...</translation>
5362 </message>
5363 <message>
5364 <source>Choose Virtual Hard Disk File...</source>
5365 <translation type="vanished">Tria un fitxer de disc dur virtual...</translation>
5366 </message>
5367 <message>
5368 <source>Choose Virtual Optical Disk File...</source>
5369 <translation type="vanished">Tria un fitxer d&apos;unitat òptica virtual...</translation>
5370 </message>
5371 <message>
5372 <source>Remove Disk from Virtual Drive</source>
5373 <translation type="vanished">Suprimeix el disc de la unitat virtual</translation>
5374 </message>
5375 <message>
5376 <source>Choose Virtual Floppy Disk File...</source>
5377 <translation type="vanished">Tria un fitxer de disc virtual de disquet</translation>
5378 </message>
5379 <message>
5380 <source>Choose disk image...</source>
5381 <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment>
5382 <translation type="vanished">Tria una imatge de disc...</translation>
5383 </message>
5384 <message>
5385 <source>Add NVMe Controller</source>
5386 <translation type="vanished">Afegir un controlador NVMe</translation>
5387 </message>
5388 <message>
5389 <source>&amp;Storage Devices</source>
5390 <translation>Di&amp;spositius d&apos;emmgatzematge</translation>
5391 </message>
5392</context>
5393<context>
5394 <name>UIMachineSettingsSystem</name>
5395 <message>
5396 <source>&amp;Motherboard</source>
5397 <translation>Placa &amp;mare</translation>
5398 </message>
5399 <message>
5400 <source>Base &amp;Memory:</source>
5401 <translation>&amp;Memòria base:</translation>
5402 </message>
5403 <message>
5404 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
5405 <translation>Controla la quantitat de memòria amb què es proveeix a la màquina virtual. Si n&apos;assigneu massa, pot ser que la màquina no s&apos;iniciï.</translation>
5406 </message>
5407 <message>
5408 <source>MB</source>
5409 <translation type="vanished">MB</translation>
5410 </message>
5411 <message>
5412 <source>&amp;Boot Order:</source>
5413 <translation>&amp;Ordre d&apos;arrencada:</translation>
5414 </message>
5415 <message>
5416 <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
5417 <translation>Definiu l&apos;ordre dels dispositius d&apos;arrencada. Useu les caselles de selecció a l&apos;esquerra per activar o desactivar els dispositius d&apos;arrencada individuals. Moveu els elements amunt i avall per a canviar l&apos;ordre dels dispositius.</translation>
5418 </message>
5419 <message>
5420 <source>Moves the selected boot device down.</source>
5421 <translation>Mou avall el dispositiu d&apos;arrencada seleccionat.</translation>
5422 </message>
5423 <message>
5424 <source>Moves the selected boot device up.</source>
5425 <translation>Mou amunt el dispositiu d&apos;arrecada seleccionat.</translation>
5426 </message>
5427 <message>
5428 <source>Extended Features:</source>
5429 <translation>Funcions ampliades:</translation>
5430 </message>
5431 <message>
5432 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
5433 <translation>Quan estigui marcat, la màquina virtual suportarà l&apos;entrada/sortida APIC (ES APIC), que pot reduir el rendiment de la màquina virtual. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; no inhabiliteu aquesta característica després d&apos;haver instal·lat un Windows al sistema operatiu client!</translation>
5434 </message>
5435 <message>
5436 <source>Enable &amp;I/O APIC</source>
5437 <translation>Habilita &amp;I/O APIC</translation>
5438 </message>
5439 <message>
5440 <source>&amp;Processor</source>
5441 <translation>&amp;Processador</translation>
5442 </message>
5443 <message>
5444 <source>&amp;Processor(s):</source>
5445 <translation>&amp;Processador(s):</translation>
5446 </message>
5447 <message>
5448 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
5449 <translation>Quan estigui marcat, la característica d&apos;extensió d&apos;adreça física (PAE) del processador de l&apos;amfitrió s&apos;exposarà a la màquina virtual.</translation>
5450 </message>
5451 <message>
5452 <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
5453 <translation>Habilita PA&amp;E/NX</translation>
5454 </message>
5455 <message>
5456 <source>Acce&amp;leration</source>
5457 <translation>Acce&amp;leració</translation>
5458 </message>
5459 <message>
5460 <source>Hardware Virtualization:</source>
5461 <translation>Virtualització de maquinari:</translation>
5462 </message>
5463 <message>
5464 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
5465 <translation>Quan estigui marcat, l&apos;aplicació tractarà de fer ús del processador de l&apos;amfitrió per habilitar extensions com Intel VT-x i AMD-V.</translation>
5466 </message>
5467 <message>
5468 <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
5469 <translation>Activa &amp;VT-x/AMD-V</translation>
5470 </message>
5471 <message>
5472 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
5473 <translation>Quan estigui marcat, la màquina virtual provarà de fer ús de l&apos;extensió de paginació imbricada d&apos;intel VT-x i AMD-V.</translation>
5474 </message>
5475 <message>
5476 <source>Enable Nested Pa&amp;ging</source>
5477 <translation>Activa la pa&amp;ginació imbricada</translation>
5478 </message>
5479 <message>
5480 <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>
5481 <translation>Quan estigui marcat, el client tindrà suport per l&apos;Extended Firmware Interface (EFI), requerida per a iniciar alguns sistemes operatius. El sistemes que no facin servir EFI no podran iniciar-se si aquesta opció és activa.</translation>
5482 </message>
5483 <message>
5484 <source>Enable &amp;EFI (special OSes only)</source>
5485 <translation>Activa &amp;EFI (només SO especials)</translation>
5486 </message>
5487 <message>
5488 <source>Hardware Clock in &amp;UTC Time</source>
5489 <translation>Rellotge de maquinari en hora &amp;UTC</translation>
5490 </message>
5491 <message>
5492 <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
5493 <translation>Controla el nombre de processadors virtuals de la màquina virtual. Necessiteu suport per a virtualització de maquinari al vostre sistema amfitrió per fer servir més d&apos;un processador virtual.</translation>
5494 </message>
5495 <message>
5496 <source>&amp;Chipset:</source>
5497 <translation>&amp;Xip:</translation>
5498 </message>
5499 <message>
5500 <source>Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.</source>
5501 <translation>Selecciona el xip que s&apos;emularà en aquesta màquina virtual. Tingueu en compte que l&apos;emulació del xip ICH9 és experimental i no es recomana exceptuat per a sistemes clients (com el Mac OS X) que ho requereixin.</translation>
5502 </message>
5503 <message>
5504 <source>&amp;Execution Cap:</source>
5505 <translation>Límit d&apos;&amp;execució:</translation>
5506 </message>
5507 <message>
5508 <source>Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.</source>
5509 <translation>Limita la quantitat de temps durant el qual cada CPU virtual pot executar-se. Es permetrà a cada CPU virtual fer servir aquest temps fins al percentatge de temps disponible en cada CPU física. Es pot deshabilitar el límit d&apos;execució establint-lo al 100%. Si s&apos;estableix el límit molt baix pot fer que la màquina respongui molt lentament.</translation>
5510 </message>
5511 <message>
5512 <source>&amp;Pointing Device:</source>
5513 <translation>Dispositiu del &amp;punter:</translation>
5514 </message>
5515 <message>
5516 <source>Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.</source>
5517 <translation>Determina si el dispositiu del cursor és un ratolí PS/2 estàndard, una tauleta USB o una tauleta multitàctil USB.</translation>
5518 </message>
5519 <message>
5520 <source>More than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of the host computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.</source>
5521 <translation type="vanished">Més de &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; de la memòria (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) de l&apos;ordinador amfitrió està assignada a la màquina virtual. No s&apos;ha deixat suficient memòria per al sistema operatiu amfitrió. Seleccioneu una quantitat inferior.</translation>
5522 </message>
5523 <message>
5524 <source>More than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of the host computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.</source>
5525 <translation type="vanished">Més de &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; de la memòria (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) de l&apos;ordinador amfitrió està assignada a la màquina virtual. Això podria no deixar suficient memòria per al sistema operatiu amfitrió. Considereu seleccionar una quantitat inferior.</translation>
5526 </message>
5527 <message>
5528 <source>For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
5529 <translation type="vanished">Per raons de rendiment, el nombre dels processadors virtuals connectats a la màquina virtual no pot ser més del doble del nombre de processadors físics de l&apos;amfitrió (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Reduïu el nombre de processadors virtuals.</translation>
5530 </message>
5531 <message>
5532 <source>More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
5533 <translation type="vanished">Hi ha més processadors virtuals connectats a la màquina virtual que el nombre de processadors físics de l&apos;amfitrió (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Això pot afectar al rendiment de la màquina virtual. Considereu reduir-ne el nombre de processadors virtuals.</translation>
5534 </message>
5535 <message>
5536 <source>The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.</source>
5537 <translation type="vanished">El límit d&apos;execució del processador està establert en un valor baix. Això pot fer semblar que la màquina va lenta. </translation>
5538 </message>
5539 <message>
5540 <source>&amp;Paravirtualization Interface:</source>
5541 <translation>Interfície de &amp;paravirtualització:</translation>
5542 </message>
5543 <message>
5544 <source>Selects the paravirtualization guest interface provider to be used by this virtual machine.</source>
5545 <translation>Selecciona el proveïdor d&apos;interfície client de paravirtualització que aquesta màquina virtual farà servir.</translation>
5546 </message>
5547 <message>
5548 <source>When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
5549 <translation>Quan estigui actiu, el dispositiu RTC informarà de l&apos;hora en UTC, altrament en hora local (amfitrió). En Unix s&apos;espera normalment l&apos;hora del maquinari en UTC.</translation>
5550 </message>
5551 <message>
5552 <source>%</source>
5553 <translation>%</translation>
5554 </message>
5555 <message>
5556 <source>%1 MB</source>
5557 <translation type="vanished">%1 MB</translation>
5558 </message>
5559 <message>
5560 <source>%1 CPU</source>
5561 <comment>%1 is 1 for now</comment>
5562 <translation type="vanished">%1 CPU</translation>
5563 </message>
5564 <message>
5565 <source>%1 CPUs</source>
5566 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
5567 <translation type="vanished">%1 CPUs</translation>
5568 </message>
5569 <message>
5570 <source>%1%</source>
5571 <translation type="vanished">%1%</translation>
5572 </message>
5573 <message>
5574 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support a chipset of type ICH9. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
5575 <translation type="vanished">La funció d&apos;E/S APIC no està habilitada actualment a la secció de la placa base de la pàgina del sistema. Això és necessari per suportar un chipset de tipus ICH9. S&apos;habilitarà automàticament si confirma els canvis.</translation>
5576 </message>
5577 <message>
5578 <source>The USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB pointing device. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
5579 <translation type="vanished">L&apos;emulació del controlador USB no està habilitada actualment a la pàgina USB. Això és necessari per suportar l&apos;emulació d&apos;un un dispositiu apuntador USB. S&apos;habilitarà automàticament si confirma els canvis.</translation>
5580 </message>
5581 <message>
5582 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
5583 <translation type="vanished">La funció d&apos;E/S APIC no està habilitada actualment a la secció de la placa base de la pàgina del sistema. Això és necessari per suportar més d&apos;un processador. S&apos;habilitarà automàticament si confirma els canvis.</translation>
5584 </message>
5585 <message>
5586 <source>The hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
5587 <translation type="vanished">La virtualització de maquinari no s&apos;ha habilitat a la secció Acceleració de la pàgina sistema. Això és necessari per suportar més d&apos;un processador virtuals. Es farà automàticament si confirmeu els canvis.</translation>
5588 </message>
5589</context>
5590<context>
5591 <name>UIMachineSettingsUSB</name>
5592 <message>
5593 <source>New Filter %1</source>
5594 <comment>usb</comment>
5595 <translation type="vanished">Filtre nou %1</translation>
5596 </message>
5597 <message>
5598 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
5599 <translation>Quan estigui marcat, s&apos;habilitarà el controlador virtual USB d&apos;aquesta màquina.</translation>
5600 </message>
5601 <message>
5602 <source>Enable &amp;USB Controller</source>
5603 <translation>Habilita el controlador &amp;USB</translation>
5604 </message>
5605 <message>
5606 <source>USB Device &amp;Filters</source>
5607 <translation>&amp;Filtres de dispositiu USB</translation>
5608 </message>
5609 <message>
5610 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
5611 <translation>Mostra tots els filtres USB d&apos;aquesta màquina. La casella de selecció de l&apos;esquerra defineix si un filtre concret és actiu o no. Feu servir el menú de context o els botons de la dreta per afegir o eliminar filtres USB.</translation>
5612 </message>
5613 <message>
5614 <source>[filter]</source>
5615 <translation>[filtre]</translation>
5616 </message>
5617 <message>
5618 <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
5619 <comment>USB filter tooltip</comment>
5620 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;ID del venedor: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
5621 </message>
5622 <message>
5623 <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
5624 <comment>USB filter tooltip</comment>
5625 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;ID del producte: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
5626 </message>
5627 <message>
5628 <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
5629 <comment>USB filter tooltip</comment>
5630 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Revisió: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
5631 </message>
5632 <message>
5633 <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
5634 <comment>USB filter tooltip</comment>
5635 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Producte: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
5636 </message>
5637 <message>
5638 <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
5639 <comment>USB filter tooltip</comment>
5640 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Fabricant: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
5641 </message>
5642 <message>
5643 <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
5644 <comment>USB filter tooltip</comment>
5645 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;No. de sèrie: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
5646 </message>
5647 <message>
5648 <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
5649 <comment>USB filter tooltip</comment>
5650 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
5651 </message>
5652 <message>
5653 <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
5654 <comment>USB filter tooltip</comment>
5655 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Estat: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
5656 </message>
5657 <message>
5658 <source>USB &amp;1.1 (OHCI) Controller</source>
5659 <translation>Mòdul USB &amp;1.1 (OHCI)</translation>
5660 </message>
5661 <message>
5662 <source>USB &amp;2.0 (EHCI) Controller</source>
5663 <translation>Mòdul USB &amp;2.0 (EHCI)</translation>
5664 </message>
5665 <message>
5666 <source>USB &amp;3.0 (xHCI) Controller</source>
5667 <translation>Mòdul USB &amp;3.0 (xHCI)</translation>
5668 </message>
5669 <message>
5670 <source>USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.</source>
5671 <translation type="vanished">S&apos;ha habilitat USB 2.0/3.0 per a aquesta màquina virtual. Tot i així, això requereix que &lt;i&gt;%1&lt;/1&gt; estigui instal·lat. Instal·leu el paquet d&apos;extensió des del lloc web de baixades del VirtualBox o inhabiliteu USB 2.0/3.0 per poder iniciar la màquina.</translation>
5672 </message>
5673 <message>
5674 <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source>
5675 <translation>Quan es triï, activa el mòdul USB OHCI virtual per a aquesta màquina. El mòdul USB OHCI proveeix de compatibilitat amb USB 1.0.</translation>
5676 </message>
5677 <message>
5678 <source>When chosen, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
5679 <translation>Quan es triï, activa el mòdul USB EHCI virtual per a aquesta màquina. El mòdul USB EHCI proveeix de compatibilitat amb USB 2.0.</translation>
5680 </message>
5681 <message>
5682 <source>When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source>
5683 <translation>Quan es triï, activa el mòdul USB xHCI virtual per a aquesta màquina. El mòdul USB xHCI proveeix de compatibilitat amb USB 3.0.</translation>
5684 </message>
5685 <message>
5686 <source>Add Empty Filter</source>
5687 <translation type="vanished">Afegeix un filtre buit</translation>
5688 </message>
5689 <message>
5690 <source>Add Filter From Device</source>
5691 <translation type="vanished">Afegeix un filtre des del dispositiu</translation>
5692 </message>
5693 <message>
5694 <source>Edit Filter</source>
5695 <translation type="vanished">Edita el filtre</translation>
5696 </message>
5697 <message>
5698 <source>Remove Filter</source>
5699 <translation type="vanished">Suprimeix el filtre</translation>
5700 </message>
5701 <message>
5702 <source>Move Filter Up</source>
5703 <translation type="vanished">Mou el filtre amunt</translation>
5704 </message>
5705 <message>
5706 <source>Move Filter Down</source>
5707 <translation type="vanished">Mou el filtre avall</translation>
5708 </message>
5709 <message>
5710 <source>Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
5711 <translation type="vanished">Afegeix un filtre USB nou amb tots els camps inicialment buits. Tingueu en compte que un filtre com aquest coincidirà amb qualsevol dispositiu USB connectat.</translation>
5712 </message>
5713 <message>
5714 <source>Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
5715 <translation type="vanished">Afegeix un filtre USB nou amb tots els camps amb valor igual al dispositiu USB connectat a l&apos;ordinador amfitrió.</translation>
5716 </message>
5717 <message>
5718 <source>Edits selected USB filter.</source>
5719 <translation type="vanished">Edita el filtre USB seleccionat.</translation>
5720 </message>
5721 <message>
5722 <source>Removes selected USB filter.</source>
5723 <translation type="vanished">Suprimeix el filtre USB seleccionat.</translation>
5724 </message>
5725 <message>
5726 <source>Moves selected USB filter up.</source>
5727 <translation type="vanished">Mou amunt el filtre USB seleccionat.</translation>
5728 </message>
5729 <message>
5730 <source>Moves selected USB filter down.</source>
5731 <translation type="vanished">Mou avall el filtre USB seleccionat.</translation>
5732 </message>
5733</context>
5734<context>
5735 <name>UIMachineSettingsUSBFilterDetails</name>
5736 <message>
5737 <source>Any</source>
5738 <comment>remote</comment>
5739 <translation type="vanished">Qualsevol</translation>
5740 </message>
5741 <message>
5742 <source>Yes</source>
5743 <comment>remote</comment>
5744 <translation type="vanished">Sí</translation>
5745 </message>
5746 <message>
5747 <source>No</source>
5748 <comment>remote</comment>
5749 <translation type="vanished">No</translation>
5750 </message>
5751 <message>
5752 <source>&amp;Name:</source>
5753 <translation>&amp;Nom:</translation>
5754 </message>
5755 <message>
5756 <source>Holds the filter name.</source>
5757 <translation>Mostra el nom del filtre.</translation>
5758 </message>
5759 <message>
5760 <source>&amp;Vendor ID:</source>
5761 <translation>ID del &amp;venedor:</translation>
5762 </message>
5763 <message>
5764 <source>&amp;Product ID:</source>
5765 <translation>ID del &amp;producte:</translation>
5766 </message>
5767 <message>
5768 <source>&amp;Revision:</source>
5769 <translation>&amp;Revisió:</translation>
5770 </message>
5771 <message>
5772 <source>&amp;Manufacturer:</source>
5773 <translation>&amp;Fabricant:</translation>
5774 </message>
5775 <message>
5776 <source>Pro&amp;duct:</source>
5777 <translation>Pro&amp;ducte:</translation>
5778 </message>
5779 <message>
5780 <source>&amp;Serial No.:</source>
5781 <translation>Número de &amp;sèrie:</translation>
5782 </message>
5783 <message>
5784 <source>Por&amp;t:</source>
5785 <translation>Por&amp;t:</translation>
5786 </message>
5787 <message>
5788 <source>R&amp;emote:</source>
5789 <translation>R&amp;emot:</translation>
5790 </message>
5791 <message>
5792 <source>USB Filter Details</source>
5793 <translation>Detalls del filtre USB</translation>
5794 </message>
5795 <message>
5796 <source>Holds the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
5797 <translation>Conté el filtre d&apos;identificació de venedor. La cadena de &lt;i&gt;coincidència exacta&lt;/i&gt; és &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; on &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; és un dígit hexadecimal. Una cadena buida coincidirà amb qualsevol valor.</translation>
5798 </message>
5799 <message>
5800 <source>Holds the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
5801 <translation>Conté el filtre d&apos;identificació de producte. La cadena de &lt;i&gt;coincidència exacta&lt;/i&gt; és &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; on &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; és un dígit hexadecimal. Una cadena buida coincidirà amb qualsevol valor.</translation>
5802 </message>
5803 <message>
5804 <source>Holds the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
5805 <translation>Conté el filtre d&apos;identificació de nombre de revisió. La cadena de &lt;i&gt;coincidència exacta&lt;/i&gt; és &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; on &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; és un dígit decimal de la part entera i &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; és un dígit decimal de la part fraccional. Una cadena buida coincidirà amb qualsevol valor.</translation>
5806 </message>
5807 <message>
5808 <source>Holds the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
5809 <translation>Conté el filtre de fabricant com una cadena de &lt;i&gt;coincidència exacta&lt;/i&gt;. Una cadena buida coincidirà amb qualsevol valor.</translation>
5810 </message>
5811 <message>
5812 <source>Holds the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
5813 <translation>Conté el filtre de producte com una cadena de &lt;i&gt;coincidència exacta&lt;/i&gt;. Una cadena buida coincidirà amb qualsevol valor.</translation>
5814 </message>
5815 <message>
5816 <source>Holds the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
5817 <translation>Conté el filtre de número de sèrie com una cadena de &lt;i&gt;coincidència exacta&lt;/i&gt;. Una cadena buida coincidirà amb qualsevol valor.</translation>
5818 </message>
5819 <message>
5820 <source>Holds the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
5821 <translation>Conté el filtre de port USB de l&apos;amfitrió com una cadena de &lt;i&gt;coincidència exacta&lt;/i&gt;. Una cadena buida coincidirà amb qualsevol valor.</translation>
5822 </message>
5823 <message>
5824 <source>Holds whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
5825 <translation>Conté si aquest filtre s&apos;aplica a un dels dispositius USB connectats a la màquina amfitriona (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), a l&apos;ordinador client VRDP (&lt;i&gt;Sí&lt;/i&gt;), o ambdós (&lt;i&gt;Qualsevol&lt;/i&gt;).</translation>
5826 </message>
5827</context>
5828<context>
5829 <name>UIMachineWindow</name>
5830 <message>
5831 <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
5832 <translation type="vanished"> Versió EXPERIMENTAL %1r%2 - %3</translation>
5833 </message>
5834</context>
5835<context>
5836 <name>UIMachineWindowNormal</name>
5837 <message>
5838 <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
5839 <translation type="vanished">Mostra la tecla assignada a l&apos;amfitrió.&lt;br&gt;Quan es prem aquesta tecla commuta l&apos;estat de captura del teclat i el punter. També es pot fer servir en combinació amb altres tecles per accedir ràpidament a algunes opcions del menú principal.</translation>
5840 </message>
5841</context>
5842<context>
5843 <name>UIMediumDetailsWidget</name>
5844 <message>
5845 <source>&amp;Attributes</source>
5846 <translation>&amp;Atributs</translation>
5847 </message>
5848 <message>
5849 <source>&amp;Information</source>
5850 <translation>&amp;Informació</translation>
5851 </message>
5852 <message>
5853 <source>&amp;Type:</source>
5854 <translation>&amp;Tipus:</translation>
5855 </message>
5856 <message>
5857 <source>&amp;Location:</source>
5858 <translation>&amp;Ubicació:</translation>
5859 </message>
5860 <message>
5861 <source>&amp;Description:</source>
5862 <translation>&amp;Descripció:</translation>
5863 </message>
5864 <message>
5865 <source>&amp;Size:</source>
5866 <translation>&amp;Mida:</translation>
5867 </message>
5868 <message>
5869 <source>Holds the type of this medium.</source>
5870 <translation>Conté el tipus d&apos;aquest mitjà.</translation>
5871 </message>
5872 <message>
5873 <source>Holds the location of this medium.</source>
5874 <translation>Conté la localització d&apos;aquest mitjà.</translation>
5875 </message>
5876 <message>
5877 <source>Holds the description of this medium.</source>
5878 <translation>Conté la descripció d&apos;aquest mitjà.</translation>
5879 </message>
5880 <message>
5881 <source>Holds the size of this medium.</source>
5882 <translation>Conté la mida d&apos;aquest mitjà.</translation>
5883 </message>
5884 <message>
5885 <source>Reset</source>
5886 <translation>Reinicialitza</translation>
5887 </message>
5888 <message>
5889 <source>Apply</source>
5890 <translation>Aplica</translation>
5891 </message>
5892 <message>
5893 <source>Reset changes in current medium details</source>
5894 <translation>Reinicialitza els canvis als detalls dels mitjans actuals</translation>
5895 </message>
5896 <message>
5897 <source>Apply changes in current medium details</source>
5898 <translation>Aplica els canvis als detalls del mitjà actual</translation>
5899 </message>
5900 <message>
5901 <source>Reset Changes (%1)</source>
5902 <translation>Reinicialitza els canvis (%1)</translation>
5903 </message>
5904 <message>
5905 <source>Apply Changes (%1)</source>
5906 <translation>Aplica els canvis (%1)</translation>
5907 </message>
5908 <message>
5909 <source>Cannot change medium size from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; as storage shrinking is currently not implemented.</source>
5910 <translation>No es pot canviar la grandària del mitjà de&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; ja que la reducció de l&apos;emmagatzematge no està implementat</translation>
5911 </message>
5912 <message>
5913 <source>Choose Medium Location</source>
5914 <translation type="unfinished"></translation>
5915 </message>
5916 <message>
5917 <source>Location can not be empty.</source>
5918 <translation type="unfinished"></translation>
5919 </message>
5920 <message>
5921 <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source>
5922 <translation type="unfinished">Aquest tipus de mitjà està adjuntat directa o indirectament, conservat quan es prenen instantànies.</translation>
5923 </message>
5924 <message>
5925 <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source>
5926 <translation type="unfinished">Aquest tipus de mitjà s&apos;adjunta de manera indirecta, els canvis s&apos;eliminaran la propera vegada que s&apos;iniciï la màquina virtual.</translation>
5927 </message>
5928 <message>
5929 <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source>
5930 <translation type="unfinished">Aquest tipus de mitjà s&apos;adjunta de manera directa, ignorat quan es prenguin instantànies.</translation>
5931 </message>
5932 <message>
5933 <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source>
5934 <translation type="unfinished">Aquest tipus de mitjà s&apos;adjunta de manera directa, està permès utilitzar-lo concurrentment per diverses màquines.</translation>
5935 </message>
5936 <message>
5937 <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source>
5938 <translation type="unfinished">Aquest tipus de mitjà s&apos;adjunta directament, i pot ser utilitzat per diverses màquines.</translation>
5939 </message>
5940 <message>
5941 <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source>
5942 <translation type="unfinished">Aquest tipus de suport s&apos;adjunta de forma indirecta, de manera que aquest mitjà base es pot utilitzar per a diverses màquines virtuals que tinguin el seu propi mitjà diferenciat per emmagatzemar les seves modificacions.</translation>
5943 </message>
5944</context>
5945<context>
5946 <name>UIMediumManager</name>
5947 <message>
5948 <source>&amp;Optical disks</source>
5949 <translation>Disc&amp;os</translation>
5950 </message>
5951 <message>
5952 <source>&amp;Floppy disks</source>
5953 <translation>Dis&amp;quets</translation>
5954 </message>
5955 <message>
5956 <source>Removing medium...</source>
5957 <translation type="vanished">S&apos;està suprimint el mitjà...</translation>
5958 </message>
5959 <message>
5960 <source>&amp;Hard disks</source>
5961 <translation>&amp;Discos durs</translation>
5962 </message>
5963 <message>
5964 <source>%1, %2: %3, %4: %5</source>
5965 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment>
5966 <translation type="vanished">%1, %2: %3, %4: %5</translation>
5967 </message>
5968 <message>
5969 <source>Format:</source>
5970 <translation type="vanished">Format:</translation>
5971 </message>
5972 <message>
5973 <source>Storage details:</source>
5974 <translation type="vanished">Detalls d&apos;emmagatzematge:</translation>
5975 </message>
5976 <message>
5977 <source>Attached to:</source>
5978 <translation type="vanished">Connectat a:</translation>
5979 </message>
5980 <message>
5981 <source>Encrypted with key:</source>
5982 <translation type="vanished">Xifrat amb la clau:</translation>
5983 </message>
5984 <message>
5985 <source>UUID:</source>
5986 <translation type="vanished">UUID:</translation>
5987 </message>
5988 <message>
5989 <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
5990 <translation type="vanished">&lt;i&gt;No&amp;nbsp;adjuntat&lt;/i&gt;</translation>
5991 </message>
5992 <message>
5993 <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Encrypted&lt;/i&gt;</source>
5994 <translation type="vanished">&lt;i&gt;No&amp;nbsp;xifrat&lt;/i&gt;</translation>
5995 </message>
5996 <message>
5997 <source>--</source>
5998 <comment>no info</comment>
5999 <translation type="vanished">--</translation>
6000 </message>
6001 <message>
6002 <source>&amp;Medium</source>
6003 <translation type="vanished">&amp;Mitjà</translation>
6004 </message>
6005 <message>
6006 <source>&amp;Copy...</source>
6007 <translation type="vanished">&amp;Copia...</translation>
6008 </message>
6009 <message>
6010 <source>Copy selected disk image file</source>
6011 <translation type="vanished">Copia la imatge de disc seleccionada</translation>
6012 </message>
6013 <message>
6014 <source>&amp;Remove...</source>
6015 <translation type="vanished">Sup&amp;rimeix...</translation>
6016 </message>
6017 <message>
6018 <source>Remove selected disk image file</source>
6019 <translation type="vanished">Suprimeix la imatge de disc seleccionada</translation>
6020 </message>
6021 <message>
6022 <source>Re&amp;lease...</source>
6023 <translation type="vanished">A&amp;llibera...</translation>
6024 </message>
6025 <message>
6026 <source>Release selected disk image file by detaching it from machines</source>
6027 <translation type="vanished">Allibera la imatge de disc seleccionada de manera que ja no estigui connectada a les màquines</translation>
6028 </message>
6029 <message>
6030 <source>&amp;Properties...</source>
6031 <translation type="vanished">&amp;Propietats...</translation>
6032 </message>
6033 <message>
6034 <source>Open pane with selected disk image file properties</source>
6035 <translation type="vanished">Obre el panell amb les propietats del fitxer d&apos;imatge del disc seleccionat</translation>
6036 </message>
6037 <message>
6038 <source>Re&amp;fresh</source>
6039 <translation type="vanished">Ac&amp;tualitza</translation>
6040 </message>
6041 <message>
6042 <source>Refresh the list of disk image files</source>
6043 <translation type="vanished">Actualitza la llista dels fitxers imatge de disc</translation>
6044 </message>
6045 <message>
6046 <source>Name</source>
6047 <translation>Nom</translation>
6048 </message>
6049 <message>
6050 <source>Virtual Size</source>
6051 <translation>Mida virtual</translation>
6052 </message>
6053 <message>
6054 <source>Actual Size</source>
6055 <translation>Mida real</translation>
6056 </message>
6057 <message>
6058 <source>Size</source>
6059 <translation>Mida</translation>
6060 </message>
6061 <message>
6062 <source>Checking accessibility</source>
6063 <translation>S&apos;està comprovant l&apos;accessibilitat</translation>
6064 </message>
6065 <message>
6066 <source>Moving medium...</source>
6067 <translation>Movent el mitjà</translation>
6068 </message>
6069 <message>
6070 <source>Virtual Media Manager</source>
6071 <translation>Gestor de suports virtuals</translation>
6072 </message>
6073 <message>
6074 <source>Reset</source>
6075 <translation>Reinicialitza</translation>
6076 </message>
6077 <message>
6078 <source>Apply</source>
6079 <translation>Aplica</translation>
6080 </message>
6081 <message>
6082 <source>Close</source>
6083 <translation>Tanca</translation>
6084 </message>
6085 <message>
6086 <source>Reset changes in current medium details</source>
6087 <translation>Reinicialitza els canvis als detalls del mitjà actual</translation>
6088 </message>
6089 <message>
6090 <source>Apply changes in current medium details</source>
6091 <translation>Aplica els canvis als detalls del mitjà actual</translation>
6092 </message>
6093 <message>
6094 <source>Close dialog without saving</source>
6095 <translation>Tanca el diàleg sense desar</translation>
6096 </message>
6097 <message>
6098 <source>Reset Changes (%1)</source>
6099 <translation>Reinicialitza els canvis (%1)</translation>
6100 </message>
6101 <message>
6102 <source>Apply Changes (%1)</source>
6103 <translation>Aplica els canvis (%1)</translation>
6104 </message>
6105 <message>
6106 <source>Close Window (%1)</source>
6107 <translation>Tanca la finestra (%1)</translation>
6108 </message>
6109 <message>
6110 <source>Copy Disk Image File (%1)</source>
6111 <translation type="vanished">Copia el fitxer imatge de disc (%1)</translation>
6112 </message>
6113 <message>
6114 <source>Remove Disk Image File (%1)</source>
6115 <translation type="vanished">Suprimeix el fitxer imatge de disc (%1)</translation>
6116 </message>
6117 <message>
6118 <source>Release Disk Image File (%1)</source>
6119 <translation type="vanished">Allibera el fitxer imatge de disc (%1)</translation>
6120 </message>
6121 <message>
6122 <source>Open Disk Image File Properties (%1)</source>
6123 <translation type="vanished">Obre les propietats del fitxer imatge de disc (%1)</translation>
6124 </message>
6125 <message>
6126 <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source>
6127 <translation type="vanished">Actualitza els fitxers imatge de disc (%1)</translation>
6128 </message>
6129 <message>
6130 <source>Current extension (*.%1)</source>
6131 <translation type="unfinished"></translation>
6132 </message>
6133 <message>
6134 <source>Choose the location of this medium</source>
6135 <translation type="unfinished"></translation>
6136 </message>
6137 <message>
6138 <source>Resizing medium...</source>
6139 <translation type="unfinished"></translation>
6140 </message>
6141</context>
6142<context>
6143 <name>UIMediumSizeEditor</name>
6144 <message>
6145 <source>Holds the size of this medium.</source>
6146 <translation type="vanished">Conté la mida d&apos;aquest mitjà.</translation>
6147 </message>
6148 <message>
6149 <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
6150 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
6151 </message>
6152</context>
6153<context>
6154 <name>UIMediumTypeChangeDialog</name>
6155 <message>
6156 <source>Modify medium attributes</source>
6157 <translation type="vanished">Modifica els atributs del suport</translation>
6158 </message>
6159 <message>
6160 <source>&lt;p&gt;You are about to change the settings of the disk image file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose one of the following modes and press &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to proceed or &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; otherwise.&lt;/p&gt;</source>
6161 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ara canviareu els atributs del disc virtual ubicat a &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Seleccioneu un dels tipus de suport següents i premeu &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; per procedir o &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; en altre cas.&lt;/p&gt;</translation>
6162 </message>
6163 <message>
6164 <source>Choose mode:</source>
6165 <translation type="vanished">Trieu el tipus de suport:</translation>
6166 </message>
6167 <message>
6168 <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source>
6169 <translation type="vanished">Aquest tipus de mitjà està adjuntat directa o indirectament, conservat quan es prenen instantànies.</translation>
6170 </message>
6171 <message>
6172 <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source>
6173 <translation type="vanished">Aquest tipus de mitjà s&apos;adjunta de manera indirecta, els canvis s&apos;eliminaran la propera vegada que s&apos;iniciï la màquina virtual.</translation>
6174 </message>
6175 <message>
6176 <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source>
6177 <translation type="vanished">Aquest tipus de mitjà s&apos;adjunta de manera directa, ignorat quan es prenguin instantànies.</translation>
6178 </message>
6179 <message>
6180 <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source>
6181 <translation type="vanished">Aquest tipus de mitjà s&apos;adjunta de manera directa, està permès utilitzar-lo concurrentment per diverses màquines.</translation>
6182 </message>
6183 <message>
6184 <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source>
6185 <translation type="vanished">Aquest tipus de mitjà s&apos;adjunta directament, i pot ser utilitzat per diverses màquines.</translation>
6186 </message>
6187 <message>
6188 <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source>
6189 <translation type="vanished">Aquest tipus de suport s&apos;adjunta de forma indirecta, de manera que aquest mitjà base es pot utilitzar per a diverses màquines virtuals que tinguin el seu propi mitjà diferenciat per emmagatzemar les seves modificacions.</translation>
6190 </message>
6191</context>
6192<context>
6193 <name>UIMenuBarEditorWidget</name>
6194 <message>
6195 <source>Virtual Screen Resize</source>
6196 <translation type="vanished">Redimensionament de la pantalla virtual</translation>
6197 </message>
6198 <message>
6199 <source>Virtual Screen Mapping</source>
6200 <translation type="vanished">Mapat de la pantalla virtual</translation>
6201 </message>
6202 <message>
6203 <source>Close</source>
6204 <translation type="vanished">Tanca</translation>
6205 </message>
6206 <message>
6207 <source>Switch</source>
6208 <translation type="vanished">Canvia</translation>
6209 </message>
6210 <message>
6211 <source>Enable Menu Bar</source>
6212 <translation type="vanished">Habilita la barra de menú</translation>
6213 </message>
6214 <message>
6215 <source>Toggle menu %1</source>
6216 <translation type="vanished">Alterna el menú %1</translation>
6217 </message>
6218 <message>
6219 <source>Popup menu %1</source>
6220 <translation type="vanished">Menú emergent %1</translation>
6221 </message>
6222</context>
6223<context>
6224 <name>UIMessageCenter</name>
6225 <message>
6226 <source>VirtualBox - Information</source>
6227 <comment>msg box title</comment>
6228 <translation type="vanished">VirtualBox - Informació</translation>
6229 </message>
6230 <message>
6231 <source>VirtualBox - Question</source>
6232 <comment>msg box title</comment>
6233 <translation type="vanished">VirtualBox - Pregunta</translation>
6234 </message>
6235 <message>
6236 <source>VirtualBox - Warning</source>
6237 <comment>msg box title</comment>
6238 <translation type="vanished">VirtualBox - Avís</translation>
6239 </message>
6240 <message>
6241 <source>VirtualBox - Error</source>
6242 <comment>msg box title</comment>
6243 <translation type="vanished">VirtualBox - Error</translation>
6244 </message>
6245 <message>
6246 <source>VirtualBox - Critical Error</source>
6247 <comment>msg box title</comment>
6248 <translation type="vanished">VirtualBox - Error crític</translation>
6249 </message>
6250 <message>
6251 <source>Do not show this message again</source>
6252 <comment>msg box flag</comment>
6253 <translation type="vanished">No tornis a mostrar aquest missatge</translation>
6254 </message>
6255 <message>
6256 <source>Failed to open &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
6257 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut obrir &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Assegureu-vos que el vostre entorn d&apos;escriptori pot gestionar aquest tipus d&apos;URL.</translation>
6258 </message>
6259 <message>
6260 <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
6261 <translation type="vanished">&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut inicialitzar COM o no s&apos;ha pogut trobar el servidor VirtualBox COM. Probablement el servidor VirtualBox no s&apos;està executant o no s&apos;ha iniciat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ara es tancarà l&apos;aplicació.&lt;/p&gt;</translation>
6262 </message>
6263 <message>
6264 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
6265 <translation type="vanished">No s&apos;han pogut establir les propietats globals del VirtualBox.</translation>
6266 </message>
6267 <message>
6268 <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
6269 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut accedir al subsistema USB.</translation>
6270 </message>
6271 <message>
6272 <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
6273 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut crear una nova màquina virtual.</translation>
6274 </message>
6275 <message>
6276 <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6277 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut iniciar la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6278 </message>
6279 <message>
6280 <source>Failed to pause the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6281 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut pausar l&apos;execució de la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6282 </message>
6283 <message>
6284 <source>Failed to resume the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6285 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut reprendre l&apos;execució de la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6286 </message>
6287 <message>
6288 <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6289 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut desar l&apos;estat de la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6290 </message>
6291 <message>
6292 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6293 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut desar una captura de pantalla de la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6294 </message>
6295 <message>
6296 <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6297 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut aturar la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6298 </message>
6299 <message>
6300 <source>Failed to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6301 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut eliminar la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6302 </message>
6303 <message>
6304 <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6305 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut descartar l&apos;estat desat de la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6306 </message>
6307 <message>
6308 <source>There is no virtual machine named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6309 <translation type="vanished">No hi ha cap màquina virtual anomenada &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6310 </message>
6311 <message>
6312 <source>Failed to create a new session.</source>
6313 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut crear una nova sessió.</translation>
6314 </message>
6315 <message>
6316 <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6317 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut obrir una sessió per a la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6318 </message>
6319 <message>
6320 <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6321 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut suprimir la interfície de xarxa &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de l&apos;amfitrió.</translation>
6322 </message>
6323 <message>
6324 <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
6325 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut afegir el dispositiu USB &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a la màquina virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
6326 </message>
6327 <message>
6328 <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
6329 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut treure dispositiu USB &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la màquina virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
6330 </message>
6331 <message>
6332 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
6333 <translation type="vanished">&lt;p&gt;La màquina virtual ha informat que el sistema client no suporta &lt;b&gt;integració del punter&lt;/b&gt; al mode de vídeo actual. Heu de capturar el punter (clicant sobre la pantalla de la màquina virtual o prement la tecla amfitrió) per tal de poder controlar el punter a dins del sistema client.&lt;/p&gt;</translation>
6334 </message>
6335 <message>
6336 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
6337 <translation type="vanished">&lt;p&gt;La màquina virtual és actualment en &lt;b&gt;Pausa&lt;/b&gt; i per tant no accepta cap acció provinent del teclat o del punter. Si voleu continuar treballant amb la màquina virtual, haureu de reprendre el funcionament des de l&apos;opció corresponent de la barra de menú.&lt;/p&gt;</translation>
6338 </message>
6339 <message>
6340 <source>&lt;nobr&gt;Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
6341 <comment>runtime error info</comment>
6342 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Error fatal&lt;/nobr&gt;</translation>
6343 </message>
6344 <message>
6345 <source>&lt;nobr&gt;Non-Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
6346 <comment>runtime error info</comment>
6347 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Error no fatal&lt;/nobr&gt; </translation>
6348 </message>
6349 <message>
6350 <source>&lt;nobr&gt;Warning&lt;/nobr&gt;</source>
6351 <comment>runtime error info</comment>
6352 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Avís&lt;/nobr&gt;</translation>
6353 </message>
6354 <message>
6355 <source>&lt;nobr&gt;Error ID: &lt;/nobr&gt;</source>
6356 <comment>runtime error info</comment>
6357 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;ID de l&apos;error:&lt;/nobr&gt;</translation>
6358 </message>
6359 <message>
6360 <source>Severity: </source>
6361 <comment>runtime error info</comment>
6362 <translation type="vanished">Severitat:</translation>
6363 </message>
6364 <message>
6365 <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:&lt;/p&gt;</source>
6366 <translation type="vanished">&lt;p&gt;S&apos;ha produït un error mentre la màquina virtual s&apos;executava i es tancarà. És recomanable copiar el missatge d&apos;error següent per a una anàlisi posterior:&lt;/p&gt;</translation>
6367 </message>
6368 <message>
6369 <source>&lt;p&gt;An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
6370 <translation type="vanished">&lt;p&gt;S&apos;ha produït un error mentre la màquina virtual s&apos;executava. Els detalls de l&apos;error es mostren a continuació. Podeu provar a resoldre l&apos;error i tornar a executar la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
6371 </message>
6372 <message>
6373 <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.&lt;/p&gt;</source>
6374 <translation type="vanished">&lt;p&gt;La màquina virtual s&apos;executarà, però amb l&apos;error que es descriu a continuació. Podeu ignorar aquest missatge, però és recomanable solucionar l&apos;error per tal que no es torni a produir.&lt;/p&gt;</translation>
6375 </message>
6376 <message>
6377 <source>Failed to open the license file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Check file permissions.</source>
6378 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut obrir el fitxer de llicència &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Comproveu els permisos del fitxer.</translation>
6379 </message>
6380 <message>
6381 <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6382 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut enviar l&apos;esdeveniment de prémer el botó d&apos;iniciar/aturar a la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6383 </message>
6384 <message>
6385 <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
6386 <translation type="vanished">No s&apos;han pogut desar els paràmetres de la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
6387 </message>
6388 <message>
6389 <source>Discard</source>
6390 <comment>saved state</comment>
6391 <translation type="vanished">Descarta</translation>
6392 </message>
6393 <message>
6394 <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6395 <comment>additional message box paragraph</comment>
6396 <translation type="vanished">&lt;p&gt;La tecla d&apos;amfitrió es troba actualment definida com a &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6397 </message>
6398 <message>
6399 <source>Capture</source>
6400 <comment>do input capture</comment>
6401 <translation type="vanished">Captura</translation>
6402 </message>
6403 <message>
6404 <source>Check</source>
6405 <comment>inaccessible media message box</comment>
6406 <translation type="vanished">Comprova</translation>
6407 </message>
6408 <message>
6409 <source>Reset</source>
6410 <comment>machine</comment>
6411 <translation type="vanished">Reinicialitza</translation>
6412 </message>
6413 <message>
6414 <source>Continue</source>
6415 <comment>no hard disk attached</comment>
6416 <translation type="vanished">Continua</translation>
6417 </message>
6418 <message>
6419 <source>Go Back</source>
6420 <comment>no hard disk attached</comment>
6421 <translation type="vanished">Vés enrere</translation>
6422 </message>
6423 <message>
6424 <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
6425 <translation type="vanished">&lt;p&gt;No es pot entrar al mode fluid degut a que no hi ha suficient memòria de vídeo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Heu de configurar la màquina virtual per tal que tingui almenys &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memòria de vídeo.&lt;/p&gt;</translation>
6426 </message>
6427 <message>
6428 <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
6429 <translation type="vanished">Ja teniu instal·lada la darrera versió del VirtualBox. Proveu més tard.</translation>
6430 </message>
6431 <message>
6432 <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
6433 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Heu fet &lt;b&gt;clic amb el punter&lt;/b&gt; a dins de la finestra de la màquina virtual o heu premut la &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/b&gt;. Això fa que la màquina virtual &lt;b&gt;capturi&lt;/b&gt; el punter (només en cas que la integració del punter no estigui suportada pel sistema client) i el teclat, que ara no estaran disponibles per funcionar a la màquina amfitriona.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu prémer la &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/b&gt; en qualsevol moment per &lt;b&gt;tornar&lt;/b&gt; el punter i el teclat al mode normal de funcionament. La tecla d&apos;amfitrió assignada actualment es mostra a la barra d&apos;estat a la part inferior de la finestra, al costat de la icona &amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Aquesta icona indica si el teclat i el punter estan en estat de captura o no.&lt;/p&gt;</translation>
6434 </message>
6435 <message>
6436 <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
6437 <translation type="vanished">&lt;p&gt;L&apos;opció de &lt;b&gt;captura automàtica del teclat&lt;/b&gt; és activa. Això farà que la màquina virtual &lt;b&gt;capturi&lt;/b&gt; el teclat sempre que la finestra de la màquina virtual estigui activa i farà que el teclat no estigui disponible per a altres aplicacions que s&apos;estiguin executant a l&apos;ordinador amfitrió: quan el teclat està capturat, totes les tecles especials (incloent Alt-Tab) es readrecen a la màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu prémer la &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/b&gt; en qualsevol moment per &lt;b&gt;tornar&lt;/b&gt; el punter i el teclat al mode normal de funcionament. La tecla d&apos;amfitrió assignada actualment es mostra a la barra d&apos;estat a la part inferior de la finestra, al costat de la icona &amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Aquesta icona indica si el teclat i el punter estan en estat de captura o no.&lt;/p&gt;</translation>
6438 </message>
6439 <message>
6440 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
6441 <translation type="vanished">&lt;p&gt;La Màquina Virtual ha informat que el sistema client suporta &lt;b&gt;integració del punter&lt;/b&gt;. Això significa que no necessiteu &lt;i&gt;capturar&lt;/i&gt; el punter per poder fer-lo servir al sistema client -- totes les accions que executeu quan el punter estigui a sobre de la Màquina virtual s&apos;enviaran directament al sistema client. Si es captura el punter, automàticament es tornarà al mode normal.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La icona del punter a la barra d&apos;estat es mostrarà com&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;per informar-vos que la integració del punter està suportada pel sistema client que està actiu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Algunes aplicacions poden comportar-se incorrectament treballant en el mode d&apos;integració del punter. Sempre podeu inhabilitar-ho a la sessió actual (o habilitar-ho) seleccionat l&apos;opció corresponent a la barra de menú.&lt;/p&gt;</translation>
6442 </message>
6443 <message>
6444 <source>Release</source>
6445 <comment>detach medium</comment>
6446 <translation type="vanished">Allibera</translation>
6447 </message>
6448 <message>
6449 <source>Remove</source>
6450 <comment>medium</comment>
6451 <translation type="vanished">Elimina</translation>
6452 </message>
6453 <message>
6454 <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
6455 <translation type="vanished">&lt;p&gt;L&apos;ubicació de de disc dur d&apos;emmagatzematge &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ja existeix. No podeu crear un disc dur nou virtual que faci servir la mateixa ubicació perquè ja està fent-se servir per un altre disc dur virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Especifiqueu una ubicació diferent.&lt;/p&gt;</translation>
6456 </message>
6457 <message>
6458 <source>Delete</source>
6459 <comment>hard disk storage</comment>
6460 <translation type="vanished">Elimina</translation>
6461 </message>
6462 <message>
6463 <source>Keep</source>
6464 <comment>hard disk storage</comment>
6465 <translation type="vanished">Manté</translation>
6466 </message>
6467 <message>
6468 <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6469 <translation type="vanished">No s&apos;ha pugt eliminar la unitat del disc dur &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6470 </message>
6471 <message>
6472 <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
6473 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut crear el disc dur &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
6474 </message>
6475 <message>
6476 <source>Failed to access the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
6477 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut accedir a l&apos;estat del suport &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
6478 </message>
6479 <message>
6480 <source>The following files already exist:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source>
6481 <translation type="vanished">Ja existeixen els següents fitxers: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esteu segur que voleu reemplaçar-los? Si els reemplaceu se sobreescriuran els continguts.</translation>
6482 </message>
6483 <message>
6484 <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
6485 <translation type="vanished">Esteu fent servir una versió en desenvolupament del VirtualBox. Aquesta versió no és recomanable per a entorns de producció.</translation>
6486 </message>
6487 <message>
6488 <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source>
6489 <translation type="vanished">Esteu tractant de tancar el sistema client amb el botó ACPI. Això no és possible actualment perquè el sistema client no fa servir el subsistema ACPI.</translation>
6490 </message>
6491 <message>
6492 <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
6493 <translation type="vanished">&lt;p&gt;S&apos;ha habilitat l&apos;acceleració per maquinari VT-x/AMD-V, però no és operativa. El vostre sistema client de 64 bits fallarà quan detecti un processador de 64 bits i no podrà iniciar-se.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Assegureu-vos que heu habilitat VT-x/AMD-V correctament al BIOS del vostre ordinador.&lt;/p&gt;</translation>
6494 </message>
6495 <message>
6496 <source>Close VM</source>
6497 <translation type="vanished">Tanca la màquina virtual</translation>
6498 </message>
6499 <message>
6500 <source>Continue</source>
6501 <translation type="vanished">Continua</translation>
6502 </message>
6503 <message>
6504 <source>Cancel</source>
6505 <translation type="vanished">Cancel·la</translation>
6506 </message>
6507 <message>
6508 <source>Failed to open/interpret appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6509 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut obrir/interpretar l&apos;aplicació virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6510 </message>
6511 <message>
6512 <source>Failed to import appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6513 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut importar l&apos;aplicació virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6514 </message>
6515 <message>
6516 <source>Failed to prepare the export of the appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6517 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut preparar l&apos;exportació de l&apos;aplicació virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6518 </message>
6519 <message>
6520 <source>Failed to export appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6521 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut exportar l&apos;aplicació virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6522 </message>
6523 <message>
6524 <source>&lt;p&gt;Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
6525 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Eliminant aquesta xarxa de només l&apos;amfitrió suposarà l&apos;eliminació de la interfície de només amfitrió en la qual està basada. Voleu eliminar aquesta interfície (de només l&apos;amfitrió) &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: aquesta interfície pot estar en ús per un o més adaptadors de xarxa que pertanyin a alguna de les vostres màquines virtuals. Després d&apos;eliminar-se, aquests adaptadors no podran fer-se servir fins que corregiu els paràmetres a cadascun triant una interfície diferent o un tipus d&apos;adjunció diferent.&lt;/p&gt;</translation>
6526 </message>
6527 <message>
6528 <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Replacing it will overwrite its contents.</source>
6529 <translation type="vanished">Ja existeix un fitxer amb el nom &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Esteu segur que voleu reemplaçar-lo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En fer-ho se sobreescriurà el seu contingut.</translation>
6530 </message>
6531 <message>
6532 <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
6533 <translation type="vanished">&lt;p&gt;S&apos;ha activat l&apos;acceleració per maquinari VT-x/AMD-V, però no és operativa. Alguns clients (ex. OS/2 i QNX) requereixen aquesta característica.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Assegureu-vos que heu activat correctament VT-x/AMD-V al BIOS del vostre ordinador.&lt;/p&gt;</translation>
6534 </message>
6535 <message>
6536 <source>Failed to check files.</source>
6537 <translation type="vanished">No s&apos;han pogut comprovar els fitxers.</translation>
6538 </message>
6539 <message>
6540 <source>Failed to remove file.</source>
6541 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut eliminar el fitxer.</translation>
6542 </message>
6543 <message>
6544 <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
6545 <translation type="vanished">Sembla que el sistema de fitxers USBFS està muntat a /sys/bus/usb/drivers. És molt recomanable que canvieu això ja que és una configuració que pot fer que els dispositius USB fallin de maneres imprevisibles.</translation>
6546 </message>
6547 <message>
6548 <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
6549 <translation type="vanished">Esteu executant una versió EXPERIMENTAL del VirtualBox. Aquesta versió no és recomanable per a entorns de producció.</translation>
6550 </message>
6551 <message>
6552 <source>Restore</source>
6553 <translation type="vanished">Restaura</translation>
6554 </message>
6555 <message>
6556 <source>Delete</source>
6557 <translation type="vanished">Elimina</translation>
6558 </message>
6559 <message>
6560 <source>Failed to restore the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
6561 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut restaurar la captura &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la màquina virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
6562 </message>
6563 <message>
6564 <source>Failed to delete the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
6565 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut eliminar la captura &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la màquina virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
6566 </message>
6567 <message>
6568 <source>Force Unmount</source>
6569 <translation type="vanished">Força el desmuntatge</translation>
6570 </message>
6571 <message>
6572 <source>&amp;Remove</source>
6573 <comment>medium</comment>
6574 <translation type="vanished">&amp;Elimina</translation>
6575 </message>
6576 <message>
6577 <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source>
6578 <translation type="vanished">&lt;p&gt;L&apos;acceleració per maquinari VT-x/AMD-V no està disponible en el vostre sistema. El client de 64 bits fallarà en detectar un processador de 64 bits i no podrà iniciar-se.</translation>
6579 </message>
6580 <message>
6581 <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.&lt;/p&gt;</source>
6582 <translation type="vanished">&lt;p&gt;L&apos;acceleració per maquinari VT-x/AMD-V no està disponible en el vostre sistema. Alguns clients (p.e. OS/2 i QNX) necessiten aquesta característica i no podran iniciar-se sense ella.&lt;/p&gt;</translation>
6583 </message>
6584 <message>
6585 <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
6586 <translation type="vanished">&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut canviar la pantalla del client a aquest patalla de l&apos;amfitrió perquè no hi ha memòria de vídeo suficient.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Haureu de configurar la màquina virtual per tal que tingui un mínim de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memòria de vídeo.&lt;/p&gt;</translation>
6587 </message>
6588 <message>
6589 <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch the screen anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
6590 <translation type="vanished">&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut canviar la pantalla del client a aquest patalla de l&apos;amfitrió perquè no hi ha memòria de vídeo suficient.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Haureu de configurar la màquina virtual per tal que tingui almenys &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memòria de vídeo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premeu &lt;b&gt;Ignora&lt;/b&gt; per canviar la pantalla de totes maneres o premeu &lt;b&gt;Cancel·la&lt;/b&gt; per cancel·lar l&apos;operació.&lt;/p&gt;</translation>
6591 </message>
6592 <message>
6593 <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
6594 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut obrir la màquina virtual ubicada a %1.</translation>
6595 </message>
6596 <message>
6597 <source>Failed to add virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; located in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; because its already present.</source>
6598 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut afegir una màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ubicada a &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; perquè ja es troba present.</translation>
6599 </message>
6600 <message>
6601 <source>Delete all files</source>
6602 <translation type="vanished">Elimina tots els fitxers</translation>
6603 </message>
6604 <message>
6605 <source>Remove only</source>
6606 <translation type="vanished">Elimina només</translation>
6607 </message>
6608 <message>
6609 <source>Remove</source>
6610 <translation type="vanished">Elimina</translation>
6611 </message>
6612 <message>
6613 <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
6614 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ara afegireu un disc dur virtual al controlador &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu crear un fitxer nou i buit per emmagatzemar els continguts o seleccionar un d&apos;existent?&lt;/p&gt;</translation>
6615 </message>
6616 <message>
6617 <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
6618 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ara afegireu un disquet al controlador &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu seleccionar un disquet virtual per posar-lo a la unitat o voleu deixar-lo buit per ara?&lt;/p&gt;</translation>
6619 </message>
6620 <message>
6621 <source>Failed to detach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
6622 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut desconnectar el disc dur (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) de la ranura &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la màquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
6623 </message>
6624 <message>
6625 <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation.</source>
6626 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut actualitzar les Guest Additions. Es muntarà la imatge de les Guest Additions per poder fer una instal·lació manual.</translation>
6627 </message>
6628 <message>
6629 <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6630 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut instal·lar el paquet d&apos;extensió &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6631 </message>
6632 <message>
6633 <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6634 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut desinstal·lar el paquet d&apos;extensió &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6635 </message>
6636 <message>
6637 <source>&amp;Remove</source>
6638 <translation type="vanished">&amp;Elimina</translation>
6639 </message>
6640 <message>
6641 <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
6642 <translation type="vanished">Les regles de redireccionament de ports actuals no són vàlides. Cap dels valors de port de l&apos;amfitrió o dels clients pot ser cero.</translation>
6643 </message>
6644 <message>
6645 <source>&lt;p&gt;There are unsaved changes in the port forwarding configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed your changes will be discarded.&lt;/p&gt;</source>
6646 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Hi ha canvis que no s&apos;han desat a la configuració de redireccionament de ports.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si procediu,es descartaran els canvis.&lt;/p&gt;</translation>
6647 </message>
6648 <message>
6649 <source>Failed to attach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
6650 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut connectar el disc dur (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) a la ranura &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la màquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
6651 </message>
6652 <message>
6653 <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.&lt;/p&gt;</source>
6654 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Tingueu en compte que la unitat d&apos;emmagatzematge d&apos;aquest suport no s&apos;eliminarà i, a més serà possible fer-la servir de nou més tard.&lt;/p&gt;</translation>
6655 </message>
6656 <message>
6657 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6658 <translation type="vanished">&lt;p&gt;La màquina virtual passarà ara al mode &lt;b&gt;fluid&lt;/b&gt;. Podeu tornar enrere al mode finestra prement &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Tingueu en compte que la &lt;i&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/i&gt; està definida actualment com &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La barra de menú estarà amagada al mode fluid. Podreu accedir a ella prement &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6659 </message>
6660 <message>
6661 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Scale&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6662 <translation type="vanished">&lt;p&gt;La màquina virtual passarà ara al mode &lt;b&gt;fluid&lt;/b&gt;. Podeu tornar enrere al mode finestra prement &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Tingueu en compte que la &lt;i&gt;tecla d&apos;amfitrió&lt;/i&gt; està definida actualment com &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La barra de menú estarà amagada al mode fluid. Podreu accedir a ella prement &lt;b&gt;tecla d&apos;amfitrió+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6663 </message>
6664 <message>
6665 <source>Failed to open the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6666 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut instal·lar el paquet d&apos;extensió &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6667 </message>
6668 <message>
6669 <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source>
6670 <translation type="vanished">Els paquets d&apos;extensió complementen les funcionalitats del VirtualBox i poden incloure programari a nivell de sistema que podria danyar el vostre sistema. Comproveu la descripció següent i procediu només si heu obtingut el paquet d&apos;extensió des d&apos;un lloc de confiança.</translation>
6671 </message>
6672 <message>
6673 <source>&amp;Upgrade</source>
6674 <translation type="vanished">&amp;Actualitza</translation>
6675 </message>
6676 <message>
6677 <source>&amp;Downgrade</source>
6678 <translation type="vanished">&amp;Desactualitza</translation>
6679 </message>
6680 <message>
6681 <source>&amp;Reinstall</source>
6682 <translation type="vanished">To&amp;rna a instal·lar</translation>
6683 </message>
6684 <message>
6685 <source>&lt;p&gt;You are about to remove the VirtualBox extension pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to proceed?&lt;/p&gt;</source>
6686 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ara s&apos;eliminarà el paquet d&apos;extensió del VirtualBox &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Segur que voleu procedir?&lt;/p&gt;</translation>
6687 </message>
6688 <message>
6689 <source>The extension pack &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; was installed successfully.</source>
6690 <translation type="vanished">S&apos;ha instal·lat el paquet d&apos;extensió br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt;.</translation>
6691 </message>
6692 <message>
6693 <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.&lt;/p&gt;</source>
6694 <translation type="vanished">&lt;p&gt;No es pot crear la carpeta de la màquina &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a la carpeta superior &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Comproveu que la carpeta superior existeix i que teniu els permisos per poder crear la carpeta de la màquina.&lt;/p&gt;</translation>
6695 </message>
6696 <message>
6697 <source>Failed to register the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6698 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut registrar la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6699 </message>
6700 <message>
6701 <source>&lt;p&gt;The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?&lt;/p&gt;</source>
6702 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Els paràmetres de la màquina van canviar mentre els estàveu editant. Actualment teniu canvis no desats.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu tornar a carregar els paràmetres canviats o mantenir els vostres canvis?&lt;/p&gt;</translation>
6703 </message>
6704 <message>
6705 <source>Reload settings</source>
6706 <translation type="vanished">Torna a carregar els paràmetres</translation>
6707 </message>
6708 <message>
6709 <source>Keep changes</source>
6710 <translation type="vanished">Manté els canvis</translation>
6711 </message>
6712 <message>
6713 <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source>
6714 <translation type="vanished">S&apos;ha iniciat la màquina virtual que esteu canviant. Només es poden canviar alguns paràmetres quan la màquina està en execució. La resta de canvis es perdran si tanqueu ara aquesta finestra.</translation>
6715 </message>
6716 <message>
6717 <source>Failed to clone the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6718 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut clonar la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6719 </message>
6720 <message>
6721 <source>Create a snapshot of the current machine state</source>
6722 <translation type="vanished">Crea una captura de l&apos;estat de la màquina actual</translation>
6723 </message>
6724 <message>
6725 <source>&lt;p&gt;Error changing disk image mode from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6726 <translation type="vanished">&lt;p&gt;S&apos;ha produït un error en canviar el tipus de suport de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6727 </message>
6728 <message>
6729 <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source>
6730 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut carregar el servei de servidor intermediari USB (VERR_FILE_NOT_FOUND). Pot ser que el servei no estigui instal·lat a l&apos;ordinador amfitrió</translation>
6731 </message>
6732 <message>
6733 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the &apos;vboxusers&apos; group. Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
6734 <translation type="vanished">El VirtualBox no té permisos per accedir als dispositius USB. Podeu canviar això afegint el vostre usuari al grup «vboxusers». Vegeu el manual de l&apos;usuari per a una explicació més detallada</translation>
6735 </message>
6736 <message>
6737 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the &apos;usbfs&apos; folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
6738 <translation type="vanished">El VirtualBox no té permisos per accedir als dispositius USB. Podeu canviar això permetent accedir al vostre usuari a la carpeta i fitxers «usbfs». Vegeu el manual de l&apos;usuari per a una explicació més detallada</translation>
6739 </message>
6740 <message>
6741 <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source>
6742 <translation type="vanished">El servei de servidor intermediari USB no s&apos;ha portat encara a aquest amfitrió</translation>
6743 </message>
6744 <message>
6745 <source>Could not load the Host USB Proxy service</source>
6746 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut carregar el servei de servidor intermediari USB de l&apos;amfitrió</translation>
6747 </message>
6748 <message>
6749 <source>Can&apos;t find snapshot named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6750 <translation type="vanished">No es pot trobar la captura anomenada &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6751 </message>
6752 <message>
6753 <source>&lt;p&gt;You have an old version (%1) of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download latest one from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
6754 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Teniu instal·lada una versió antiga (%1) del &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu baixar la darrera versió des de la xarxa&lt;/p&gt;</translation>
6755 </message>
6756 <message>
6757 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
6758 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Esteu segur que voleu baixar &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; des de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (mida %3 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
6759 </message>
6760 <message>
6761 <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to install this extension pack?&lt;/p&gt;</source>
6762 <translation type="vanished">&lt;p&gt;S&apos;ha baixat &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; des de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; i s&apos;ha desat localment com a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu instal·lar el paqck d&apos;extenxions?&lt;/p&gt;</translation>
6763 </message>
6764 <message>
6765 <source>Install</source>
6766 <comment>extension pack</comment>
6767 <translation type="vanished">Instal·la</translation>
6768 </message>
6769 <message>
6770 <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
6771 <translation type="vanished">&lt;p&gt;S&apos;ha baixat &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; des de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; però no es pot desar localment com a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Trieu una altra ubicació per al fitxer.&lt;/p&gt;</translation>
6772 </message>
6773 <message>
6774 <source>&lt;p&gt;You have version %1 of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!&lt;/p&gt;</source>
6775 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Teniu instal·lada una versió (%1) del &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hauríeu de baixar i instal·lar la versió %3 d&apos;aquest paquet d&apos;extensions des d&apos;Oracle&lt;/p&gt;</translation>
6776 </message>
6777 <message>
6778 <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
6779 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ha fallat la inicialització del COM perquè el directori de configuració global del VirtualBox &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; no és accessible. Comproveu els permisos d&apos;aquest directori i dels seus directoris superiors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ara es tancarà l&apos;aplicació.&lt;/p&gt;</translation>
6780 </message>
6781 <message>
6782 <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machine items from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
6783 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ara se suprimiran els elements de màquina virtual del llistat de màquines:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu continuar?&lt;/p&gt;</translation>
6784 </message>
6785 <message>
6786 <source>&lt;p&gt;You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
6787 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ara se suprimiran les màquines virtuals no accessibles següents del llistat de màquines:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu continuar?&lt;/p&gt;</translation>
6788 </message>
6789 <message>
6790 <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
6791 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ara se suprimiran les màquines virtuals següents del llistat de màquines:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu eliminar també els fitxers que contenen les màquines virtuals del disc? En fer això, se suprimiran tots els discos durs contenidors de les màquines virtuals si no s&apos;estan fent servir per altres màquines virtuals.&lt;/p&gt;</translation>
6792 </message>
6793 <message>
6794 <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
6795 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ara se suprimiran les màquines virtuals següents del llistat de màquines:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu eliminar també els fitxers que contenen les màquines virtuals del disc?&lt;/p&gt;</translation>
6796 </message>
6797 <message>
6798 <source>Do you wish to cancel all current network operations?</source>
6799 <translation type="vanished">Voleu cancel·lar totes les operacions de xarxa actives?</translation>
6800 </message>
6801 <message>
6802 <source>ACPI Shutdown</source>
6803 <comment>machine</comment>
6804 <translation type="vanished">Apagada ACPI</translation>
6805 </message>
6806 <message>
6807 <source>Power Off</source>
6808 <comment>machine</comment>
6809 <translation type="vanished">Apaga</translation>
6810 </message>
6811 <message>
6812 <source>&lt;p&gt;Cannot remove the machine folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.&lt;/p&gt;</source>
6813 <translation type="vanished">&lt;p&gt;No es pot eliminar la carpeta de la màquina &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Comproveu que la carpeta existeix i que teniu permisos per eliminar-la.&lt;/p&gt;</translation>
6814 </message>
6815 <message>
6816 <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This folder already exists and possibly belongs to another machine.&lt;/p&gt;</source>
6817 <translation type="vanished">&lt;p&gt;No es pot crear la carpeta de la màquina &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a la carpeta superior &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aquesta carpeta ja existeix i possiblement pertany a una alra màquina.&lt;/p&gt;</translation>
6818 </message>
6819 <message>
6820 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
6821 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Esteu segur que voleu descartat l&apos;estat desat de les màquines virtuals següents?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aquesta operació és equivalent a reiniciar o apagar la màquina sense fer una apagada correcta del sistema client.&lt;/p&gt;</translation>
6822 </message>
6823 <message>
6824 <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
6825 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Esteu segur que voleu reiniciar les màquines virtuals següents?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Això provocarà la pèrdua de totes les dades de les aplicacions en execució.&lt;/p&gt;</translation>
6826 </message>
6827 <message>
6828 <source>&lt;p&gt;Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
6829 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Esteu segur que voleu enviar la senyal d&apos;apagada ACPI a les màquines virtuals següents?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
6830 </message>
6831 <message>
6832 <source>&lt;p&gt;Do you really want to power off the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
6833 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Esteu segur que voleu apagar les màquines virtuals següents?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Això provocarà la pèrdua de totes les dades de les aplicacions en execució.&lt;/p&gt;</translation>
6834 </message>
6835 <message>
6836 <source>&lt;p&gt;You are trying to move machine &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have sub-group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please resolve this name-conflict and try again.&lt;/p&gt;</source>
6837 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Esteu provant de moure la màquina &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; al grup &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, que ja conté un subgrup &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Resoleu el conflicte de nom i proveu de nou.&lt;/p&gt;</translation>
6838 </message>
6839 <message>
6840 <source>&lt;p&gt;You are trying to move group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have another item with the same name.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to automatically rename it?&lt;/p&gt;</source>
6841 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Esteu provant de moure el grup &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; al grup &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, que ja conté un element amb el mateix nom.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu canviar-li el nom automàticament?&lt;/p&gt;</translation>
6842 </message>
6843 <message>
6844 <source>Rename</source>
6845 <translation type="vanished">Canvia el nom</translation>
6846 </message>
6847 <message>
6848 <source>&lt;p&gt;You are about to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
6849 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ara restaurareu la captura &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Primer podeu crear una captura de l&apos;estat actual de la màquina virtual marcant la casella de selecció a continuació; si no feu això, l&apos;estat actual es perdrà de forma permanent. Voleu procedir?&lt;/p&gt;</translation>
6850 </message>
6851 <message>
6852 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;</source>
6853 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Esteu segur que voleu restaurar la captura &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
6854 </message>
6855 <message>
6856 <source>Failed to set groups of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6857 <translation type="vanished">No s&apos;han pogut definir els grups de la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6858 </message>
6859 <message>
6860 <source>&lt;p&gt;Could not start the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; because the following physical network interfaces were not found:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can either change the machine&apos;s network settings or stop the machine.&lt;/p&gt;</source>
6861 <translation type="vanished">&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut iniciar la màquina &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; perquè no s&apos;han trobat les interfícies de xarxa físiques:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu canviar els paràmetres de xarxa de la màquina o aturar-la.&lt;/p&gt;</translation>
6862 </message>
6863 <message>
6864 <source>Change Network Settings</source>
6865 <translation type="vanished">Canvia els paràmetres de xarxa</translation>
6866 </message>
6867 <message>
6868 <source>&lt;p&gt;Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
6869 <translation type="vanished">&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut iniciar el gestor del VirtualBox degut a restriccions locals.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Es tancarà l&apos;aplicació.&lt;/p&gt;</translation>
6870 </message>
6871 <message>
6872 <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
6873 <translation type="vanished">&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut trobar el fitxer de llengua per a la llengua &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; al directori &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La llengua es reiniciarà temporalment a la llengua per defecte del sistema. Aneu a la finestra de &lt;b&gt;Preferències&lt;/b&gt; que podeu obrir des del menú &lt;b&gt;Fitxer&lt;/b&gt; de la finestra del gestor del VirtualBox i seleccioneu una de les llengües existents a la pàgina &lt;b&gt;Llengües&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6874 </message>
6875 <message>
6876 <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
6877 <translation type="vanished">&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut trobar el fitxer de llengua per a la llengua &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La llengua es reiniciarà temporalment l&apos;anglès (per defecte). Aneu a la finestra de &lt;b&gt;Preferències&lt;/b&gt; que podeu obrir des del menú &lt;b&gt;Fitxer&lt;/b&gt; de la finestra del gestor del VirtualBox i seleccioneu una de les llengües existents a la pàgina &lt;b&gt;Llengües&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6878 </message>
6879 <message>
6880 <source>There is no virtual machine with the identifier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6881 <translation type="vanished">No existeix cap màquina virtual amb aquest identificador &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6882 </message>
6883 <message>
6884 <source>Ignore</source>
6885 <translation type="vanished">Ignora</translation>
6886 </message>
6887 <message>
6888 <source>Create &amp;new disk</source>
6889 <translation type="vanished">Crea un disc &amp;nou</translation>
6890 </message>
6891 <message>
6892 <source>&amp;Choose existing disk</source>
6893 <translation type="vanished">&amp;Tria un disc existent</translation>
6894 </message>
6895 <message>
6896 <source>Leave &amp;empty</source>
6897 <translation type="vanished">Deixa-ho &amp;buit</translation>
6898 </message>
6899 <message>
6900 <source>&amp;Choose disk</source>
6901 <translation type="vanished">Tria un dis&amp;c</translation>
6902 </message>
6903 <message>
6904 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
6905 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Segur que voleu eliminar el disc dur virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de la llista d&apos;imatges de discos durs coneguts?&lt;/p&gt;</translation>
6906 </message>
6907 <message>
6908 <source>&lt;p&gt;As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
6909 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Atès que no es pot accedir a aquest disc dur, no es pot eliminar el fitxer d&apos;imatge.&lt;/p&gt;</translation>
6910 </message>
6911 <message>
6912 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
6913 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Segur que voleu eliminar el disc òptic virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de la llista d&apos;imatges de discos coneguts?&lt;/p&gt;</translation>
6914 </message>
6915 <message>
6916 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
6917 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Segur que voleu eliminar el disc floppy virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de la llista d&apos;imatges de discos coneguts?&lt;/p&gt;</translation>
6918 </message>
6919 <message>
6920 <source>&lt;p&gt;Unable to insert the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6921 <translation type="vanished">&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut inserir el disc òptic virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; a la màquina &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6922 </message>
6923 <message>
6924 <source>&lt;p&gt;Would you like to try to force insertion of this disk?&lt;/p&gt;</source>
6925 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Voleu provar a forçar la inserció d&apos;aquest disc?&lt;/p&gt;</translation>
6926 </message>
6927 <message>
6928 <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6929 <translation type="vanished">&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut expulsar el disc òptic virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; a la màquina &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6930 </message>
6931 <message>
6932 <source>&lt;p&gt;Would you like to try to force ejection of this disk?&lt;/p&gt;</source>
6933 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Voleu provar a forçar l&apos;expulsió d&apos;aquest disc?&lt;/p&gt;</translation>
6934 </message>
6935 <message>
6936 <source>&lt;p&gt;Unable to insert the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6937 <translation type="vanished">&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut inserir el disc floppy virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; a la màquina &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6938 </message>
6939 <message>
6940 <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6941 <translation type="vanished">&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut expulsar el disc floppy virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; a la màquina &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6942 </message>
6943 <message numerus="yes">
6944 <source>&lt;p&gt;The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.&lt;/p&gt;</source>
6945 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
6946 <translation type="vanished">
6947 <numerusform>&lt;p&gt;La màquina virtual següent està actualment amb l&apos;estat desat: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si continueu, l&apos;estat de l&apos;execució de la màquina exportada es descartarà. Les altres màquines no es canviaran.&lt;/p&gt;</numerusform>
6948 <numerusform>&lt;p&gt;Les %n màquines virtuals següents estan actualment amb l&apos;estat desat: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si continueu, l&apos;estat de l&apos;execució de les màquines exportades es descartarà. Les altres màquines no es canviaran.&lt;/p&gt;</numerusform>
6949 </translation>
6950 </message>
6951 <message>
6952 <source>Switch</source>
6953 <translation type="vanished">Canvia</translation>
6954 </message>
6955 <message>
6956 <source>Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6957 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut activar el servidor d&apos;escriptori remot per a aquesta màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6958 </message>
6959 <message>
6960 <source>Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6961 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut desactivar el servidor d&apos;escriptori remot per a aquesta màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6962 </message>
6963 <message>
6964 <source>Failed to enable video capturing for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6965 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut activar la captura de vídeo per a aquesta màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6966 </message>
6967 <message>
6968 <source>Failed to disable video capturing for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6969 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut desactivar la captura de vídeo per a aquesta màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6970 </message>
6971 <message>
6972 <source>&lt;p&gt;Could not find the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this disk image file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
6973 <translation type="vanished">&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut trobar el fitxer d&apos;imatge de les VirtualBox Guest Additions.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu baixar la imatge de cd des de la xarxa?&lt;/p&gt;</translation>
6974 </message>
6975 <message>
6976 <source>Download</source>
6977 <translation type="vanished">Baixa</translation>
6978 </message>
6979 <message>
6980 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %2 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
6981 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Segur que voleu baixar la imatge del VirtualBox Guest Additions des de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (mida %2 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
6982 </message>
6983 <message>
6984 <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
6985 <translation type="vanished">&lt;p&gt;S&apos;ha baixat el manual d&apos;usuari del VirtualBox des de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; però no s&apos;ha pogut desar localment com a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Trieu una altra ubicació per al fitxer.&lt;/p&gt; {1&quot;?} {1&lt;?} {2&lt;?}</translation>
6986 </message>
6987 <message>
6988 <source>&lt;p&gt;Could not find the &lt;b&gt;VirtualBox User Manual&lt;/b&gt; &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
6989 <translation type="vanished">&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut trobar el manual d&apos;usuari del VirtualBox &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu baixar aquest fitxer des d&apos;Internet?&lt;/p&gt;</translation>
6990 </message>
6991 <message>
6992 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;VirtualBox User Manual&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %2 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
6993 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Segur que voleu baixar el manual d&apos;usuari del VirtualBox des de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (mida %2 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
6994 </message>
6995 <message>
6996 <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
6997 <translation type="vanished">&lt;p&gt;S&apos;ha baixat el manual d&apos;usuari del VirtualBox des de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; però no s&apos;ha pogut desar localment com a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Trieu una altra ubicació per al fitxer.&lt;/p&gt; {1&quot;?} {1&lt;?} {2&lt;?}</translation>
6998 </message>
6999 <message>
7000 <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
7001 <translation type="vanished">&lt;p&gt;S&apos;ha baixat el manual d&apos;usuari del VirtualBox des de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; i s&apos;ha desat localment com a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt; {1&quot;?} {1&lt;?} {2&lt;?}</translation>
7002 </message>
7003 <message>
7004 <source>Close</source>
7005 <translation type="vanished">Tanca</translation>
7006 </message>
7007 <message>
7008 <source>Ok</source>
7009 <translation type="vanished">D&apos;acord</translation>
7010 </message>
7011 <message>
7012 <source>Do not show this message again</source>
7013 <translation type="vanished">No tornis a mostrar aquest missatge</translation>
7014 </message>
7015 <message>
7016 <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the NAT network &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
7017 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Voleu eliminar la xarxa NAT &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si aquesta xarxa està en ús per un o més adaptadors de màquines virtuals, aquests adaptadors ja no es podran utilitzar fins que corregiu els paràmetres triant un nom de xarxa diferent o un tipus d&apos;adaptador diferent.&lt;/p&gt;</translation>
7018 </message>
7019 <message>
7020 <source>Failed to attach the webcam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
7021 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut afegir la càmera web &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a la màquina virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
7022 </message>
7023 <message>
7024 <source>Failed to detach the webcam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
7025 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut desconnectar la càmera web &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a la màquina virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
7026 </message>
7027 <message>
7028 <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Insert Guest Additions CD image&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
7029 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Sembla que les Guest Additions del VirtualBox no estan disponibles en aquesta màquina i les carpetes compartides no es poden fer servir sense elles. Per fer servir carpetes compartides a la màquina virtual, instal·leu les Guest Additions si no es troben instal·lades o torneu a instal·lar-les si no estan funcionant correctament seleccionant &lt;b&gt;Instal·la les Guest Additions&lt;/b&gt; al menú &lt;b&gt;Màquina&lt;/b&gt;. Si es troben instal·lades però la màquina no s&apos;ha iniciat completament, aleshores estaran disponibles una vegada estigui iniciada.&lt;/p&gt;</translation>
7030 </message>
7031 <message>
7032 <source>Insert</source>
7033 <comment>additions</comment>
7034 <translation type="vanished">Munta</translation>
7035 </message>
7036 <message>
7037 <source>&lt;p&gt;The virtual screen is currently set to a &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode. For better performance please change this to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;. This can usually be done from the &lt;b&gt;Display&lt;/b&gt; section of the guest operating system&apos;s Control Panel or System Settings.&lt;/p&gt;</source>
7038 <translation type="vanished">&lt;p&gt;La pantalla virtual utilitza actualment el mode de color &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;. Per obtenir un millor rendiment, canvieu això a &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;. Això es pot fer des de la secció &lt;b&gt;Pantalla&lt;/b&gt; del tauler de control del sistema operatiu client o des dels paràmetres del sistema.&lt;/p&gt;</translation>
7039 </message>
7040 <message>
7041 <source>The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique.</source>
7042 <translation type="vanished">Les regles de reenviament de ports actuals no són vàlides. El nom de les regles han de ser únics.</translation>
7043 </message>
7044 <message>
7045 <source>The current port forwarding rules are not valid. Few rules have same host ports and conflicting IP addresses.</source>
7046 <translation type="vanished">Les regles de reenviament de ports actuals no són vàlides. Algunes regles tenen els mateixos ports amfitrions i entren en conflicte amb adreces IP.</translation>
7047 </message>
7048 <message>
7049 <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBoxClient COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
7050 <translation type="vanished">&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut crear l&apos;objecte VirtualBoxClient COM&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L&apos;aplicació es tancarà.&lt;/p&gt;</translation>
7051 </message>
7052 <message>
7053 <source>Failed to set the global VirtualBox extra data for key &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to value &lt;i&gt;{%2}&lt;/i&gt;.</source>
7054 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut establir la dada extra global del VirtualBox per a la clau &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; al valor &lt;i&gt;{%2}&lt;/i&gt;.</translation>
7055 </message>
7056 <message>
7057 <source>Failed to set the extra data for key &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; of machine &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; to value &lt;i&gt;{%3}&lt;/i&gt;.</source>
7058 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut establir la dada extra global per a la clau &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; de la màquina &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; al valor &lt;i&gt;{%3}&lt;/i&gt;.</translation>
7059 </message>
7060 <message>
7061 <source>Failed to save the settings.</source>
7062 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut desar els paràmetres.</translation>
7063 </message>
7064 <message>
7065 <source>&lt;p&gt;You are about to add a new optical drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
7066 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ara afegireu una unitat òptica nova al mòdul &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu triar un disc virtual òptic per posar al dispositiu o voleu deixar-ho buit per ara?&lt;/p&gt;</translation>
7067 </message>
7068 <message>
7069 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the optical drive?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
7070 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Segur que voleu suprimir aquesta unitat òptica?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;No podreu inserir cap disc òptic o imatges ISO o instal·lar les Guest Additions sense ella&lt;/p&gt;</translation>
7071 </message>
7072 <message>
7073 <source>Failed to attach the optical drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
7074 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut connectar la unitat òptica (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) a la ranura &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la màquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
7075 </message>
7076 <message>
7077 <source>Failed to attach the floppy drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
7078 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut connectar la unitat de disquet (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) a la ranura &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la màquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
7079 </message>
7080 <message>
7081 <source>Failed to detach the optical drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
7082 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut desconnectar la unitat òptica (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) de la ranura &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la màquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
7083 </message>
7084 <message>
7085 <source>Failed to detach the floppy drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
7086 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut desconnectar la unitat de disquet (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) de la ranura &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la màquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
7087 </message>
7088 <message>
7089 <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?&lt;/p&gt;</source>
7090 <translation type="vanished">&lt;p&gt;S&apos;ha baixat la imatge de disc de les &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; i s&apos;ha desat localment com &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voleu registrar aquest fitxer d&apos;imatge de disc i inserir-lo a la unitat òptica virtual?&lt;/p&gt;</translation>
7091 </message>
7092 <message>
7093 <source>Bad password or authentication failure.</source>
7094 <translation type="vanished">Error d&apos;autenticació o contrasenya incorrecta.</translation>
7095 </message>
7096 <message>
7097 <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
7098 <translation type="vanished">&lt;p&gt;S&apos;ha produït un error crític mentre s&apos;executava la màquina virtual, que s&apos;ha aturat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per obtenir ajuda, visiteu la secció Community a &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; o al vostre contracte de suport. Afegiu el contingut del fitxer de registre &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; i el fitxer d&apos;imatge &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;,que podreu trobar al directori &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, i una descripció sobre allò que estàveu fent al moment al qual es va produir l&apos;error. Podeu accedir als fitxers especificats mitjançant &lt;b&gt;Mostra el registre&lt;/b&gt; des del menú de la &lt;b&gt;Màquina&lt;/b&gt; a la finestra principal del VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premeu &lt;b&gt;D&apos;acord&lt;/b&gt; si voleu aturar la màquina o &lt;b&gt;Ignora&lt;/b&gt; si voleu deixar-la en procés de depuració. Tingueu en compte que el procés de depuració requereix coneixements avançats i eines especials, per tant és recomanable prémer &lt;b&gt;D&apos;acord&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
7099 </message>
7100 <message>
7101 <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt;, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to power off the machine.&lt;/p&gt;</source>
7102 <translation type="vanished">&lt;p&gt;S&apos;ha produït un error crític quan s&apos;executava la màquina virtual i s&apos;hauria d&apos;aturar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per obtenir ajuda, vegeu la secció Community a &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; o contacteu amb el vostre servei d&apos;ajuda. Heu de proveir els continguts del fitxer de registre &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; que podeu trobar al directori de registre log de la vostra màquina, així com la descripció del que estàveu fent quan s&apos;ha produït aquest error. Tingueu en compte que també podeu accedir al fitxer mencionat fent clic sobre &lt;b&gt;Mostra el registre&lt;/b&gt; des del menú &lt;b&gt;Màquina&lt;/b&gt; de la finestra principal del VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premeu &lt;b&gt;D&apos;acord&lt;/b&gt; per aturar la màquina.&lt;/p&gt;</translation>
7103 </message>
7104 <message>
7105 <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;https://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
7106 <translation type="vanished">&lt;b&gt;S&apos;ha publicat una nova versió del VirtualBox! La versió &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; és disponible a &lt;a href=&quot;https://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu baixar-la directament des d&apos;aquest enllaç: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
7107 </message>
7108 <message>
7109 <source>Drag and drop operation from host to guest failed.</source>
7110 <translation type="vanished">Ha fallat l&apos;operació d&apos;arrossegar i deixar anar de l&apos;amfitrió al client.</translation>
7111 </message>
7112 <message>
7113 <source>Unable to cancel host to guest drag and drop operation.</source>
7114 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut cancel·lar l&apos;operació d&apos;arrossegar i deixar anar del client a l&apos;amfitrió.</translation>
7115 </message>
7116 <message>
7117 <source>Drag and drop operation from guest to host failed.</source>
7118 <translation type="vanished">Ha fallat l&apos;operació d&apos;arrossegar i deixar anar del client a l&apos;amfitrió.</translation>
7119 </message>
7120 <message>
7121 <source>Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7122 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut connectar l&apos;adaptador de cable de xarxa virtual a la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
7123 </message>
7124 <message>
7125 <source>Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7126 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut desconnectar l&apos;adaptador de cable de xarxa virtual a la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
7127 </message>
7128 <message>
7129 <source>&lt;p&gt;One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
7130 <translation type="vanished">&lt;p&gt;No es pot accedir a un o més fitxers de disc d&apos;imatge. Com a resultat, no podreu operar amb les màquines virtuals que utilitzen aquests fitxers fins que no siguin accessibles.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premeu &lt;b&gt;Comprova&lt;/b&gt; per obrir la finestra del gestor de mitjans virtuals i així veure quins fitxers no són accessibles, o bé premeu &lt;b&gt;Ignora&lt;/b&gt; per ignorar aquest missatge.&lt;/p&gt;</translation>
7131 </message>
7132 <message>
7133 <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
7134 <translation type="vanished">&lt;p&gt;La supressió d&apos;aquesta captura farà que la informació d&apos;estat que es troba en ella es perdi, així com que totes les dades que s&apos;han creat al voltant d&apos;ella s&apos;ajuntaran en un únic fitxer. Això pot ser un procés llarg, i la informació de la captura no es podrà recuperar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Segur que voleu eliminar la captura seleccionada? &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
7135 </message>
7136 <message>
7137 <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
7138 <translation type="vanished">&lt;p&gt;La supressió de la captura %1 requerirà temporalment més espai d&apos;emmagatzematge. En el pitjor cas, la mida de la imatge %2 creixerà fins %3, però el sistema de fitxers només conté %4 lliures.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si es produeix un problema d&apos;espai d&apos;emmagatzematge durant l&apos;operació de fusió, l&apos;imatge es pot corrompre, així com la configuració de la màquina virtual, es poden perdre dades.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu continuar suprimir la captura pel vostre propi risc.&lt;/p&gt;</translation>
7139 </message>
7140 <message>
7141 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
7142 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Segur que voleu alliberar el fitxer d&apos;imatge de disc &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Això el desconnectarà de la màquina virtual següent(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
7143 </message>
7144 <message>
7145 <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
7146 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Voleu suprimir la unitat d&apos;emmagatzematge del disc dur virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si seleccioneu &lt;b&gt;Elimina&lt;/b&gt;, la unitat se suprimirà de forma permanent. Aquesta operació &lt;b&gt;no es pot desfer&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si seleccioneu &lt;b&gt;Manté&lt;/b&gt;, el disc dur s&apos;eliminarà de la llista de discos durs coneguts, però l&apos;emmagatzematge no es modificarà, cosa que permetrà afegir el disc dur a la llista més tard.&lt;/p&gt;</translation>
7147 </message>
7148 <message>
7149 <source>Failed to open the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
7150 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut obrir el fitxer d&apos;imatge &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
7151 </message>
7152 <message>
7153 <source>Failed to close the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
7154 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut tancar el fitxer d&apos;imatge &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
7155 </message>
7156 <message>
7157 <source>You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source>
7158 <translation type="vanished">Ara creareu una màquina virtual sense un disc dur. No podreu instal·lar cap sistema operatiu a la màquina fins que no n&apos;afegiu un. Mentrestant, només podreu iniciar la màquina utilitzant un disc òptic virtual o des de la xarxa.</translation>
7159 </message>
7160 <message>
7161 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;full-screen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
7162 <translation type="vanished">&lt;p&gt;La finestra de la màquina virtual canviarà a mode de &lt;b&gt;pantalla completa&lt;/b&gt;. Podeu tornar al mode de finestra en qualsevol moment prement &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que la tecla d&apos;&lt;i&gt;amfitrió&lt;/i&gt; està actualment definida com a &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte també que la barra de menú està amagada en el mode de pantalla completa. Podeu accedir-hi prement &lt;b&gt;Tecla amfitrió + Inici&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
7163 </message>
7164 <message>
7165 <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to full-screen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
7166 <translation type="vanished">&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut canviar el client a mode de pantalla completa a causa d&apos;un problema de memòria de vídeo&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Haureu de configurar la màquina virtual per tal que tingui assignats &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memòria de vídeo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premeu &lt;b&gt;Ignora&lt;/b&gt; per canviar a mode de pantalla completa o premeu &lt;b&gt;Cancel·la&lt;/b&gt; per cancel·lar l&apos;operació.&lt;/p&gt;</translation>
7167 </message>
7168 <message>
7169 <source>Encryption password for &lt;nobr&gt;ID = &apos;%1&apos;&lt;/nobr&gt; is invalid.</source>
7170 <translation type="vanished">La contrasenya d&apos;encriptació per &lt;nobr&gt;ID = &apos;%1&apos;&lt;/nobr&gt; no és vàlida.</translation>
7171 </message>
7172 <message>
7173 <source>The current port forwarding rules are not valid. All of the host or guest address values should be correct or empty.</source>
7174 <translation type="vanished">Les regles d&apos;encaminament de port actuals no són vàlides. Tots els valors d&apos;adreça de l&apos;amfitrió o del client han de ser correctes o buides.</translation>
7175 </message>
7176 <message>
7177 <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the guest address values may be empty.</source>
7178 <translation type="vanished">Les regles d&apos;encaminament de port actuals no són vàlides. Cap de les adreces del client poden estar buides.</translation>
7179 </message>
7180 <message>
7181 <source>&lt;p&gt;Failed to acquire the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
7182 <translation type="vanished">&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut obtenir l&apos;objecte VirtualBoxClient COM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L&apos;aplicació es finalitzarà..&lt;/p&gt;</translation>
7183 </message>
7184 <message>
7185 <source>Delete</source>
7186 <comment>extension pack</comment>
7187 <translation type="vanished">Suprimeix</translation>
7188 </message>
7189 <message>
7190 <source>Do you want to delete the downloaded file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?</source>
7191 <translation type="vanished">Voleu esborrar l&apos;arxiu &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; baixat?</translation>
7192 </message>
7193 <message>
7194 <source>Do you want to delete following list of files &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?</source>
7195 <translation type="vanished">Voleu esborrar la següent llista d&apos;&apos;arxius &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?</translation>
7196 </message>
7197 <message>
7198 <source>&lt;p&gt;The reason for this error are most likely wrong permissions of the IPC daemon socket due to an installation problem. Please check the permissions of &lt;font color=blue&gt;&apos;/tmp&apos;&lt;/font&gt; and &lt;font color=blue&gt;&apos;/tmp/.vbox-*-ipc/&apos;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;</source>
7199 <translation type="vanished">&lt;p&gt;El motiu d&apos;aquest error és més probable de permisos erronis del sòcol del dimoni IPC que a causa d&apos;un problema d&apos;instal·lació. Comproveu els permisos de &lt;font color=blue&gt;&apos;/tmp&apos;&lt;/font&gt; i &lt;font color=blue&gt;&apos;/tmp/.vbox-*-ipc/&apos;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;</translation>
7200 </message>
7201 <message>
7202 <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, &lt;/nobr&gt;but the SHA-256 checksum verification failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please do the download, installation and verification manually.&lt;/p&gt;</source>
7203 <translation type="vanished">&lt;p&gt;El disc imatge de les &lt;b&gt;Guest Additions de VirtualBox&lt;/b&gt; s&apos;ha baixat des de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; i s&apos;ha desat localment com a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, &lt;/nobr&gt;però la verificació SHA-256 ha fallat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Si us plau, feu la baixada, la instal·lació, i la verificació manualment.&lt;/p&gt;</translation>
7204 </message>
7205 <message>
7206 <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, &lt;/nobr&gt;but the SHA-256 checksum verification failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please do the download, installation and verification manually.&lt;/p&gt;</source>
7207 <translation type="vanished">&lt;p&gt;La baixada &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; s&apos;ha fet correctament des de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; i desada localment com a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, &lt;/nobr&gt;però la verificació SHA-256 ha fallat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si us plau, feu la baixada, la instal·lació, i la verificació manualment.&lt;/p&gt;</translation>
7208 </message>
7209 <message>
7210 <source>&lt;p&gt;You are about to start all of the following virtual machines:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This could take some time and consume a lot of host system resources. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
7211 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Esteu a punt d&apos;iniciar totes les següents màquines virtuals:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Això pot trigar un cert temps i consumir molts recursos del sistema amfitrió. Voleu continuar?&lt;/p&gt;</translation>
7212 </message>
7213 <message>
7214 <source>Can&apos;t find snapshot with ID=&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7215 <translation type="vanished">No es pot trobar la captura amb ID=&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
7216 </message>
7217 <message>
7218 <source>Can&apos;t acquire snapshot attributes.</source>
7219 <translation type="vanished">No es poden adquirir els atributs de la captura.</translation>
7220 </message>
7221 <message>
7222 <source>Failed to move the storage unit of the disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
7223 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut moure la unitat d&apos;emmagatzematge de la imatge del disc &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
7224 </message>
7225 <message>
7226 <source>&lt;p&gt;Error changing the description of the disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
7227 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Error canviant la descripció de la imatge del disc &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
7228 </message>
7229 <message>
7230 <source>Failed to resize the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
7231 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut canviar la mida de la unitat d&apos;emmagatzematge del disc dur &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; des de &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; a &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
7232 </message>
7233 <message>
7234 <source>Failed to acquire host network interfaces.</source>
7235 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut obtenir la interfície de xarxa de l&apos;amfitrió.</translation>
7236 </message>
7237 <message>
7238 <source>Unable to find the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7239 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut trobar la interfície de xarxa &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de l&apos;amfitrió.</translation>
7240 </message>
7241 <message>
7242 <source>Failed to create a host network interface.</source>
7243 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut crear la interfície de xarxa de l&apos;amfitrió.</translation>
7244 </message>
7245 <message>
7246 <source>Failed to acquire host network interface parameter.</source>
7247 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut obtenir el paràmetre de la interfície de xarxa de l&apos;amfitrió.</translation>
7248 </message>
7249 <message>
7250 <source>Failed to save host network interface parameter.</source>
7251 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut desar el paràmetre de la interfície de xarxa de l&apos;amfitrió.</translation>
7252 </message>
7253 <message>
7254 <source>Failed to create a DHCP server for the network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7255 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut crear un servidor DHCP per a la interfície de xarxa &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
7256 </message>
7257 <message>
7258 <source>Failed to remove the DHCP server for the network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7259 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut suprimir el servidor DHCP de la interfície de xarxa &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
7260 </message>
7261 <message>
7262 <source>Failed to acquire DHCP server parameter.</source>
7263 <translation type="vanished">No s&apos;han pogut obtenir els paràmetres del servidor DHCP.</translation>
7264 </message>
7265 <message>
7266 <source>Failed to save DHCP server parameter.</source>
7267 <translation type="vanished">No s&apos;han pogut desar els paràmetres del servidor DHCP.</translation>
7268 </message>
7269 <message>
7270 <source>&lt;p&gt;You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
7271 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Esteu a punt d&apos;instal·lar un paquet d&apos;extensió de VirtualBox. Els paquets d&apos;extensió complementen la funcionalitat de VirtualBox i poden contenir programari de nivell del sistema que podria ser potencialment perjudicial per al vostre sistema. Reviseu la descripció següent i només procediu si heu obtingut el paquet d&apos;extensió d&apos;una font de confiança.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nom:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Versió:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Descripció:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
7272 </message>
7273 <message>
7274 <source>&lt;p&gt;An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
7275 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ja teniu instal·lada una versió antiga del paquet d&apos;extensió, voleu actualitzar-lo? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nom:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nova Versió:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Versió actual:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Descripció:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
7276 </message>
7277 <message>
7278 <source>&lt;p&gt;An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
7279 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ja teniu instal·lada una versió més nova del paquet d&apos;extensió, voleu tornar a una versió antiga? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nom:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nova Versió:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Versió actual:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Descripció:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
7280 </message>
7281 <message>
7282 <source>&lt;p&gt;The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
7283 <translation type="vanished">&lt;p&gt;El paquet d&apos;extensió ja està instal·lat amb la mateixa versió, voleu reinstal·lar-lo? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nom:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Versió:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Descripció:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
7284 </message>
7285 <message>
7286 <source>Failed to enable the audio adapter output for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7287 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut habilitar la sortida de l&apos;adaptador d&apos;àudio per a la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
7288 </message>
7289 <message>
7290 <source>Failed to disable the audio adapter output for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7291 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut desactivar la sortida de l&apos;adaptador d&apos;àudio per a la màquina virtual&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
7292 </message>
7293 <message>
7294 <source>Failed to enable the audio adapter input for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7295 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut habilitar l&apos;entrada de l&apos;adaptador d&apos;àudio per a la màquina virtual&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
7296 </message>
7297 <message>
7298 <source>Failed to disable the audio adapter input for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7299 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut desactivar l&apos;entrada de l&apos;adaptador d&apos;àudio per a la màquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
7300 </message>
7301 <message>
7302 <source>&lt;p&gt;Could not insert the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; disk image file into the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.&lt;/p&gt;</source>
7303 <translation type="vanished">&lt;p&gt;No s&apos;ha pogut inserir el fitxer imatge del disc &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a la maquina virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, com que la maquina no té unitats de disc òptics. Si us plau, afegiu una unitat des de la pàgina d&apos;emmagatzematge de la finestra de paràmetres de la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
7304 </message>
7305 <message>
7306 <source>Failed to change the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
7307 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut canviar la captura &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la maquina virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
7308 </message>
7309</context>
7310<context>
7311 <name>UIMiniToolBar</name>
7312 <message>
7313 <source>Always show the toolbar</source>
7314 <translation type="vanished">Mostra sempre la barra d&apos;eines</translation>
7315 </message>
7316 <message>
7317 <source>Minimize Window</source>
7318 <translation type="vanished">Minimitza la finestra</translation>
7319 </message>
7320 <message>
7321 <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
7322 <translation type="vanished">Surt del mode de pantalla completa o del mode fluid</translation>
7323 </message>
7324 <message>
7325 <source>Close VM</source>
7326 <translation type="vanished">Tanca la màquina virtual</translation>
7327 </message>
7328</context>
7329<context>
7330 <name>UIMultiScreenLayout</name>
7331 <message>
7332 <source>Virtual Screen %1</source>
7333 <translation type="vanished">Pantalla virtual %1</translation>
7334 </message>
7335 <message>
7336 <source>Use Host Screen %1</source>
7337 <translation type="vanished">Fes servir la pantalla d&apos;amfitrió %1</translation>
7338 </message>
7339</context>
7340<context>
7341 <name>UINameAndSystemEditor</name>
7342 <message>
7343 <source>N&amp;ame:</source>
7344 <translation type="vanished">N&amp;om:</translation>
7345 </message>
7346 <message>
7347 <source>Holds the name of the virtual machine.</source>
7348 <translation type="vanished">Mostra el nom de la màquina virtual.</translation>
7349 </message>
7350 <message>
7351 <source>&amp;Type:</source>
7352 <translation type="vanished">&amp;Tipus:</translation>
7353 </message>
7354 <message>
7355 <source>Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
7356 <translation type="vanished">Mostra el tipus de sistema operatiu que voleu instal·lar a dins d&apos;aquesta màquina virtual.</translation>
7357 </message>
7358 <message>
7359 <source>&amp;Version:</source>
7360 <translation type="vanished">&amp;Versió:</translation>
7361 </message>
7362 <message>
7363 <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
7364 <translation type="vanished">Mostra el tipus de sistema operatiu que voleu instal·lar a dins d&apos;aquesta màquina virtual (anomenat sistema operatiu client).</translation>
7365 </message>
7366 <message>
7367 <source>Holds the location of the virtual machine.</source>
7368 <translation type="vanished">Conté la localització de la maquina virtual.</translation>
7369 </message>
7370</context>
7371<context>
7372 <name>UINetworkManagerDialog</name>
7373 <message>
7374 <source>Network Operations Manager</source>
7375 <translation type="vanished">Gestor d&apos;operacions de xarxa</translation>
7376 </message>
7377 <message>
7378 <source>There are no active network operations.</source>
7379 <translation type="vanished">No hi ha cap operació de xarxa activa.</translation>
7380 </message>
7381 <message>
7382 <source>&amp;Cancel All</source>
7383 <translation type="vanished">&amp;Cancel·la-ho tot</translation>
7384 </message>
7385 <message>
7386 <source>Cancel all active network operations</source>
7387 <translation type="vanished">Cancel·la totes les operacions de xarxa actives</translation>
7388 </message>
7389 <message>
7390 <source>Network Operation</source>
7391 <translation type="vanished">Operació de xarxa</translation>
7392 </message>
7393 <message>
7394 <source>Restart network operation</source>
7395 <translation type="vanished">Reinicia l&apos;operació de xarxa</translation>
7396 </message>
7397 <message>
7398 <source>Cancel network operation</source>
7399 <translation type="vanished">Cancel·la l&apos;operació de xarxa</translation>
7400 </message>
7401 <message>
7402 <source>The network operation failed with the following error: %1.</source>
7403 <translation type="vanished">Ha fallat la operació de xarxa i s&apos;ha proveït l&apos;error següent: %1.</translation>
7404 </message>
7405</context>
7406<context>
7407 <name>UINetworkManagerIndicator</name>
7408 <message>
7409 <source>Current network operations:</source>
7410 <translation type="vanished">Operacions de xarxa actuals:</translation>
7411 </message>
7412 <message>
7413 <source>failed</source>
7414 <comment>network operation</comment>
7415 <translation type="vanished">ha fallat</translation>
7416 </message>
7417 <message>
7418 <source>(%1 of %2)</source>
7419 <translation type="vanished">(%1 de %2)</translation>
7420 </message>
7421 <message>
7422 <source>Double-click for more information.</source>
7423 <translation type="vanished">Feu doble clic per obtenir més informació.</translation>
7424 </message>
7425</context>
7426<context>
7427 <name>UINetworkReplyPrivate</name>
7428 <message>
7429 <source>Host not found</source>
7430 <translation type="vanished">No s&apos;ha trobat l&apos;amfitrió</translation>
7431 </message>
7432 <message>
7433 <source>Content access denied</source>
7434 <translation type="vanished">S&apos;ha denegat l&apos;accés al contingut</translation>
7435 </message>
7436 <message>
7437 <source>Protocol failure</source>
7438 <translation type="vanished">S&apos;ha produït un error de protocol</translation>
7439 </message>
7440 <message>
7441 <source>Wrong SSL certificate format</source>
7442 <translation type="vanished">El format del certificat SSL és erroni</translation>
7443 </message>
7444 <message>
7445 <source>SSL authentication failed</source>
7446 <translation type="vanished">Ha fallat l&apos;autenticació SSL</translation>
7447 </message>
7448 <message>
7449 <source>Unknown reason</source>
7450 <translation type="vanished">Es desconeix la raó</translation>
7451 </message>
7452 <message>
7453 <source>%1: %2</source>
7454 <comment>Context description: Error description</comment>
7455 <translation type="vanished">%1: %2</translation>
7456 </message>
7457 <message>
7458 <source>Unable to initialize HTTP library</source>
7459 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut inicialitzar la biblioteca HTTP</translation>
7460 </message>
7461 <message>
7462 <source>Connection refused</source>
7463 <translation type="vanished">S&apos;ha rebutjat la connexió</translation>
7464 </message>
7465 <message>
7466 <source>Content moved</source>
7467 <translation type="vanished">S&apos;ha mogut el contingut</translation>
7468 </message>
7469 <message>
7470 <source>Proxy not found</source>
7471 <translation type="vanished">No s&apos;ha trobat el servidor intermediari</translation>
7472 </message>
7473 <message>
7474 <source>Url not found on the server</source>
7475 <translation type="vanished">No s&apos;ha trobat l&apos;url al servidor</translation>
7476 </message>
7477</context>
7478<context>
7479 <name>UINetworkReplyPrivateThread</name>
7480 <message>
7481 <source>During proxy configuration</source>
7482 <translation type="vanished">Durant la configuració del servidor intermediari</translation>
7483 </message>
7484 <message>
7485 <source>During certificate downloading</source>
7486 <translation type="vanished">Durant la baixada del certificat</translation>
7487 </message>
7488 <message>
7489 <source>During network request</source>
7490 <translation type="vanished">Durant la petició de xarxa</translation>
7491 </message>
7492</context>
7493<context>
7494 <name>UIPopupCenter</name>
7495 <message>
7496 <source>Click for full details</source>
7497 <translation type="vanished">Feu clic per mostrar els detalls complets</translation>
7498 </message>
7499</context>
7500<context>
7501 <name>UIPopupPane</name>
7502 <message>
7503 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Details:&lt;/b&gt;</source>
7504 <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Detalls:&lt;/b&gt;</translation>
7505 </message>
7506 <message>
7507 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Details:&lt;/b&gt; (%1 of %2)</source>
7508 <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Detalls:&lt;/b&gt; (%1 de %2)</translation>
7509 </message>
7510</context>
7511<context>
7512 <name>UIPortForwardingTable</name>
7513 <message>
7514 <source>Name</source>
7515 <translation type="vanished">Nom</translation>
7516 </message>
7517 <message>
7518 <source>Protocol</source>
7519 <translation type="vanished">Protocol</translation>
7520 </message>
7521 <message>
7522 <source>Host IP</source>
7523 <translation type="vanished">IP de l&apos;amfitrió</translation>
7524 </message>
7525 <message>
7526 <source>Host Port</source>
7527 <translation type="vanished">Port de l&apos;amfitrió</translation>
7528 </message>
7529 <message>
7530 <source>Guest IP</source>
7531 <translation type="vanished">IP del client</translation>
7532 </message>
7533 <message>
7534 <source>Guest Port</source>
7535 <translation type="vanished">Port del client</translation>
7536 </message>
7537 <message>
7538 <source>Contains a list of port forwarding rules.</source>
7539 <translation type="vanished">Conté una llista de les regles d&apos;encaminament de ports.</translation>
7540 </message>
7541 <message>
7542 <source>Add New Rule</source>
7543 <translation type="vanished">Afegeix una regla nova</translation>
7544 </message>
7545 <message>
7546 <source>Copy Selected Rule</source>
7547 <translation type="vanished">Copia la regla seleccionada</translation>
7548 </message>
7549 <message>
7550 <source>Remove Selected Rule</source>
7551 <translation type="vanished">Elimina la regla seleccionada</translation>
7552 </message>
7553 <message>
7554 <source>Adds new port forwarding rule.</source>
7555 <translation type="vanished">Afegeix una regla d&apos;encaminament de port nova</translation>
7556 </message>
7557 <message>
7558 <source>Copies selected port forwarding rule.</source>
7559 <translation type="vanished">Copia la regla d&apos;encaminament de port seleccionada.</translation>
7560 </message>
7561 <message>
7562 <source>Removes selected port forwarding rule.</source>
7563 <translation type="vanished">Elimina la regla d&apos;encaminament de port seleccionada.</translation>
7564 </message>
7565</context>
7566<context>
7567 <name>UIProgressDialog</name>
7568 <message>
7569 <source>A few seconds remaining</source>
7570 <translation type="vanished">Resten alguns segons</translation>
7571 </message>
7572 <message>
7573 <source>Canceling...</source>
7574 <translation type="vanished">S&apos;està cancel·lant...</translation>
7575 </message>
7576 <message>
7577 <source>&amp;Cancel</source>
7578 <translation type="vanished">&amp;Cancel·la</translation>
7579 </message>
7580 <message>
7581 <source>Cancel the current operation</source>
7582 <translation type="vanished">Cancel·la l&apos;operació actual</translation>
7583 </message>
7584 <message>
7585 <source>%1, %2 remaining</source>
7586 <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1, %2&quot;</comment>
7587 <translation type="vanished">Resta %1, %2</translation>
7588 </message>
7589 <message>
7590 <source>%1 remaining</source>
7591 <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1&quot;</comment>
7592 <translation type="vanished">Resta %1</translation>
7593 </message>
7594</context>
7595<context>
7596 <name>UIScreenshotViewer</name>
7597 <message>
7598 <source>Screenshot of %1 (%2)</source>
7599 <translation>Captura de pantalla de %1 (%2)</translation>
7600 </message>
7601 <message>
7602 <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>
7603 <translation>Feu clic per veure la captura de pantalla sense escalar.</translation>
7604 </message>
7605 <message>
7606 <source>Click to view scaled screenshot.</source>
7607 <translation>Feu clic per veure la captura de pantalla escalada.</translation>
7608 </message>
7609</context>
7610<context>
7611 <name>UISelectorWindow</name>
7612 <message>
7613 <source>Show Toolbar</source>
7614 <translation type="vanished">Mostra la barra d&apos;eines</translation>
7615 </message>
7616 <message>
7617 <source>Show Statusbar</source>
7618 <translation type="vanished">Mostra la barra d&apos;estat</translation>
7619 </message>
7620 <message>
7621 <source>Select a virtual machine file</source>
7622 <translation type="vanished">Selecciona un fitxer de màquina virtual</translation>
7623 </message>
7624 <message>
7625 <source>Virtual machine files (%1)</source>
7626 <translation type="vanished">Fitxers de màquina virtual (%1)</translation>
7627 </message>
7628 <message>
7629 <source>Manager</source>
7630 <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment>
7631 <translation type="vanished">Gestor</translation>
7632 </message>
7633 <message>
7634 <source>Show Toolbar Text</source>
7635 <translation type="vanished">Mostra el text de la barra d&apos;eines</translation>
7636 </message>
7637</context>
7638<context>
7639 <name>UISession</name>
7640 <message>
7641 <source>Updating Guest Additions</source>
7642 <translation type="vanished">S&apos;estan actualitzant les Guest Additions</translation>
7643 </message>
7644</context>
7645<context>
7646 <name>UISessionStateStatusBarIndicator</name>
7647 <message>
7648 <source>%1 status-bar indicator</source>
7649 <comment>like &apos;hard-disk status-bar indicator&apos;</comment>
7650 <translation type="vanished">%1 status-bar indicador</translation>
7651 </message>
7652</context>
7653<context>
7654 <name>UISettingsDialog</name>
7655 <message>
7656 <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.&lt;/i&gt;</source>
7657 <translation>&lt;i&gt;Seleccioneu una categoria de paràmetres de la llista de l&apos;esquerra i moveu el ratolí sobre l&apos;element de paràmetres per obtenir més informació.&lt;/i&gt;</translation>
7658 </message>
7659 <message>
7660 <source>Invalid settings detected</source>
7661 <translation type="vanished">S&apos;han detectat paràmetres no vàlids</translation>
7662 </message>
7663 <message>
7664 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page:</source>
7665 <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pàgina:</translation>
7666 </message>
7667 <message>
7668 <source>&lt;b&gt;%1: %2&lt;/b&gt; page:</source>
7669 <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1: %2&lt;/b&gt; pàgina:</translation>
7670 </message>
7671</context>
7672<context>
7673 <name>UISettingsDialogGlobal</name>
7674 <message>
7675 <source>General</source>
7676 <translation type="vanished">General</translation>
7677 </message>
7678 <message>
7679 <source>Input</source>
7680 <translation type="vanished">Entrada</translation>
7681 </message>
7682 <message>
7683 <source>Update</source>
7684 <translation type="vanished">Actualització</translation>
7685 </message>
7686 <message>
7687 <source>Language</source>
7688 <translation type="vanished">Llengua</translation>
7689 </message>
7690 <message>
7691 <source>Network</source>
7692 <translation type="vanished">Xarxa</translation>
7693 </message>
7694 <message>
7695 <source>Extensions</source>
7696 <translation type="vanished">Extensions</translation>
7697 </message>
7698 <message>
7699 <source>VirtualBox - %1</source>
7700 <translation type="vanished">VirtualBox - %1</translation>
7701 </message>
7702 <message>
7703 <source>Proxy</source>
7704 <translation type="vanished">Servidor intermediari</translation>
7705 </message>
7706 <message>
7707 <source>Display</source>
7708 <translation type="vanished">Pantalla</translation>
7709 </message>
7710 <message>
7711 <source>Preferences</source>
7712 <translation type="vanished">Preferències</translation>
7713 </message>
7714 <message>
7715 <source>Allows to navigate through Global Property categories</source>
7716 <translation type="vanished">Permet navegar per les categories de la Propietat Global</translation>
7717 </message>
7718</context>
7719<context>
7720 <name>UISettingsDialogMachine</name>
7721 <message>
7722 <source>General</source>
7723 <translation type="vanished">General</translation>
7724 </message>
7725 <message>
7726 <source>System</source>
7727 <translation type="vanished">Sistema</translation>
7728 </message>
7729 <message>
7730 <source>Display</source>
7731 <translation type="vanished">Pantalla</translation>
7732 </message>
7733 <message>
7734 <source>Storage</source>
7735 <translation type="vanished">Emmagatzematge</translation>
7736 </message>
7737 <message>
7738 <source>Audio</source>
7739 <translation type="vanished">Àudio</translation>
7740 </message>
7741 <message>
7742 <source>Network</source>
7743 <translation type="vanished">Xarxa</translation>
7744 </message>
7745 <message>
7746 <source>Ports</source>
7747 <translation type="vanished">Ports</translation>
7748 </message>
7749 <message>
7750 <source>Serial Ports</source>
7751 <translation type="vanished">Ports en sèrie</translation>
7752 </message>
7753 <message>
7754 <source>USB</source>
7755 <translation type="vanished">USB</translation>
7756 </message>
7757 <message>
7758 <source>Shared Folders</source>
7759 <translation type="vanished">Carpetes compartides</translation>
7760 </message>
7761 <message>
7762 <source>%1 - %2</source>
7763 <translation type="vanished">%1 - %2</translation>
7764 </message>
7765 <message>
7766 <source>User Interface</source>
7767 <translation type="vanished">Interfície d&apos;usuari</translation>
7768 </message>
7769 <message>
7770 <source>Settings</source>
7771 <translation type="vanished">Paràmetres</translation>
7772 </message>
7773 <message>
7774 <source>Allows to navigate through VM Settings categories</source>
7775 <translation type="vanished">Permet navegar per les categories de la Configuració de la MV</translation>
7776 </message>
7777</context>
7778<context>
7779 <name>UISettingsSerializerProgress</name>
7780 <message>
7781 <source>Loading Settings...</source>
7782 <translation type="vanished">S&apos;estan carregant els paràmetres...</translation>
7783 </message>
7784 <message>
7785 <source>Saving Settings...</source>
7786 <translation type="vanished">S&apos;estan desant els paràmetres...</translation>
7787 </message>
7788</context>
7789<context>
7790 <name>UISnapshotDetailsWidget</name>
7791 <message>
7792 <source>&amp;Attributes</source>
7793 <translation>&amp;Atributs</translation>
7794 </message>
7795 <message>
7796 <source>&amp;Information</source>
7797 <translation>&amp;Informació</translation>
7798 </message>
7799 <message>
7800 <source>&amp;Name:</source>
7801 <translation>&amp;Nom:</translation>
7802 </message>
7803 <message>
7804 <source>&amp;Description:</source>
7805 <translation>&amp;Descripció:</translation>
7806 </message>
7807 <message>
7808 <source>Holds the snapshot name.</source>
7809 <translation>Conté el nom de la captura.</translation>
7810 </message>
7811 <message>
7812 <source>Holds the snapshot description.</source>
7813 <translation>Conté la descripció de la captura.</translation>
7814 </message>
7815 <message>
7816 <source>Apply</source>
7817 <translation>Aplica</translation>
7818 </message>
7819 <message>
7820 <source>Reset</source>
7821 <translation>Reinicialitza</translation>
7822 </message>
7823 <message>
7824 <source>Apply changes in current snapshot details</source>
7825 <translation>Apliqueu els canvis als detalls de la captura actual</translation>
7826 </message>
7827 <message>
7828 <source>Reset changes in current snapshot details</source>
7829 <translation>Reinicialitzeu els canvis en els detalls de la captura actual</translation>
7830 </message>
7831 <message>
7832 <source>Apply Changes (%1)</source>
7833 <translation>Aplica els canvis (%1)</translation>
7834 </message>
7835 <message>
7836 <source>Reset Changes (%1)</source>
7837 <translation>Reinicialitza els canvis (%1)</translation>
7838 </message>
7839 <message>
7840 <source>Click to enlarge the screenshot.</source>
7841 <translation>Cliqueu per ampliar la captura de pantalla.</translation>
7842 </message>
7843 <message>
7844 <source>Snapshot name is empty</source>
7845 <translation>El nom de la captura és buit</translation>
7846 </message>
7847 <message>
7848 <source>Enter a name for the new snapshot...</source>
7849 <translation>Introduïu un nom per a la nova captura...</translation>
7850 </message>
7851 <message>
7852 <source>Enter a name for this snapshot...</source>
7853 <translation>Introduïu un nom per a aquesta captura...</translation>
7854 </message>
7855 <message>
7856 <source>Take</source>
7857 <translation>Feu</translation>
7858 </message>
7859 <message>
7860 <source>Take snapshot on the basis of current machine state</source>
7861 <translation>Feu una captura en base a l&apos;estat actual de la màquina</translation>
7862 </message>
7863 <message>
7864 <source>Take Snapshot (%1)</source>
7865 <translation>Fes una captura (%1)</translation>
7866 </message>
7867</context>
7868<context>
7869 <name>UISnapshotPane</name>
7870 <message>
7871 <source>Current State (changed)</source>
7872 <comment>Current State (Modified)</comment>
7873 <translation>Estat actual (modificat)</translation>
7874 </message>
7875 <message>
7876 <source>Current State</source>
7877 <comment>Current State (Unmodified)</comment>
7878 <translation>Estat actual</translation>
7879 </message>
7880 <message>
7881 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
7882 <translation>L&apos;estat actual és diferent de l&apos;estat emmagatzemat a la captura actual</translation>
7883 </message>
7884 <message>
7885 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
7886 <translation>L&apos;estat actual és idèntic a l&apos;estat emmagatzemat a la captura actual</translation>
7887 </message>
7888 <message>
7889 <source>%1 (%2 ago)</source>
7890 <comment>date time (how long ago)</comment>
7891 <translation>%1 (fa %2)</translation>
7892 </message>
7893 <message>
7894 <source>%1 since %2</source>
7895 <comment>Current State (time or date + time)</comment>
7896 <translation>%1 des de %2</translation>
7897 </message>
7898 <message>
7899 <source>current</source>
7900 <comment>snapshot</comment>
7901 <translation>actual</translation>
7902 </message>
7903 <message>
7904 <source>online</source>
7905 <comment>snapshot</comment>
7906 <translation>en línia</translation>
7907 </message>
7908 <message>
7909 <source>offline</source>
7910 <comment>snapshot</comment>
7911 <translation>fora de línia</translation>
7912 </message>
7913 <message>
7914 <source>Taken at %1</source>
7915 <comment>Snapshot (time)</comment>
7916 <translation>Feta el %1</translation>
7917 </message>
7918 <message>
7919 <source>Taken on %1</source>
7920 <comment>Snapshot (date + time)</comment>
7921 <translation>Feta el %1</translation>
7922 </message>
7923 <message>
7924 <source>Contains the snapshot tree of the current virtual machine</source>
7925 <translation>Conté l&apos;arbre de captures de la màquina virtual actual</translation>
7926 </message>
7927 <message>
7928 <source>&amp;Take...</source>
7929 <translation type="vanished">&amp;Feu...</translation>
7930 </message>
7931 <message>
7932 <source>&amp;Delete</source>
7933 <translation type="vanished">&amp;Suprimeix</translation>
7934 </message>
7935 <message>
7936 <source>&amp;Restore</source>
7937 <translation type="vanished">&amp;Restaura</translation>
7938 </message>
7939 <message>
7940 <source>&amp;Properties...</source>
7941 <translation type="vanished">&amp;Propietats...</translation>
7942 </message>
7943 <message>
7944 <source>&amp;Clone...</source>
7945 <translation type="vanished">&amp;Clona...</translation>
7946 </message>
7947 <message>
7948 <source>Take Snapshot (%1)</source>
7949 <translation type="vanished">Feu una Captura (%1)</translation>
7950 </message>
7951 <message>
7952 <source>Delete Snapshot (%1)</source>
7953 <translation type="vanished">Esborreu una Captura (%1)</translation>
7954 </message>
7955 <message>
7956 <source>Restore Snapshot (%1)</source>
7957 <translation type="vanished">Restaura la captura (%1)</translation>
7958 </message>
7959 <message>
7960 <source>Open Snapshot Properties (%1)</source>
7961 <translation type="vanished">Obriu les propietats de les captures (%1)</translation>
7962 </message>
7963 <message>
7964 <source>Clone Virtual Machine (%1)</source>
7965 <translation type="vanished">Clona la màquina virtual (%1)</translation>
7966 </message>
7967 <message>
7968 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
7969 <translation type="vanished">Fes una captura de l&apos;estat actual de la màquina virtual</translation>
7970 </message>
7971 <message>
7972 <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source>
7973 <translation type="vanished">Elimina la captura seleccionada de la màquina virtual</translation>
7974 </message>
7975 <message>
7976 <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source>
7977 <translation type="vanished">Restaura la captura seleccionada de la màquina virtual</translation>
7978 </message>
7979 <message>
7980 <source>Open pane with the selected snapshot properties</source>
7981 <translation type="vanished">Obre un panell amb les propietats de la captura seleccionada</translation>
7982 </message>
7983 <message>
7984 <source>Clone selected virtual machine</source>
7985 <translation type="vanished">Clona la màquina virtual seleccionada</translation>
7986 </message>
7987 <message>
7988 <source>Name</source>
7989 <comment>snapshot</comment>
7990 <translation>Nom</translation>
7991 </message>
7992 <message>
7993 <source>Taken</source>
7994 <comment>snapshot</comment>
7995 <translation>Fetes</translation>
7996 </message>
7997 <message>
7998 <source>Snapshot %1</source>
7999 <translation>Captura %1</translation>
8000 </message>
8001</context>
8002<context>
8003 <name>UIStatusBarEditorWidget</name>
8004 <message>
8005 <source>Close</source>
8006 <translation type="vanished">Tanca</translation>
8007 </message>
8008 <message>
8009 <source>Enable Status Bar</source>
8010 <translation type="vanished">Activa la barra d&apos;estat</translation>
8011 </message>
8012 <message>
8013 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt; to toggle indicator presence.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Drag&amp;Drop&lt;/b&gt; to change indicator position.&lt;/nobr&gt;</source>
8014 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Feu clic&lt;/b&gt; per intercanviar la presència de l&apos;indicador.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Arrossegueu i deixeu anar&lt;/b&gt; per canviar la posició de l&apos;indicador.&lt;/nobr&gt;</translation>
8015 </message>
8016</context>
8017<context>
8018 <name>UITakeSnapshotDialog</name>
8019 <message>
8020 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
8021 <translation type="vanished">Fes una captura de la màquina virtual</translation>
8022 </message>
8023 <message>
8024 <source>Snapshot &amp;Name</source>
8025 <translation type="vanished">&amp;Nom de la captura</translation>
8026 </message>
8027 <message>
8028 <source>Snapshot &amp;Description</source>
8029 <translation type="vanished">&amp;Descripció de la captura</translation>
8030 </message>
8031 <message numerus="yes">
8032 <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
8033 <translation type="vanished">
8034 <numerusform>Avís: Estei fent una captura d&apos;una màquina en execució que té %n imatge immutable associada a ella. Mentre estigueu treballant des d&apos;aquesta captura la imatge immutable no es reinicialitzarà per evitar la pèrdua de dades.</numerusform>
8035 <numerusform>Avís: Estei fent una captura d&apos;una màquina en execució que té %n imatges immutables associades a ella. Mentre estigueu treballant des d&apos;aquesta captura les imatges immutables no es reinicialitzaran per evitar la pèrdua de dades.</numerusform>
8036 </translation>
8037 </message>
8038 <message>
8039 <source>Snapshot %1</source>
8040 <translation type="vanished">Captura %1</translation>
8041 </message>
8042</context>
8043<context>
8044 <name>UITextEditor</name>
8045 <message>
8046 <source>Edit text</source>
8047 <translation>Edita el text</translation>
8048 </message>
8049 <message>
8050 <source>&amp;Replace...</source>
8051 <translation>&amp;Reemplaça...</translation>
8052 </message>
8053 <message>
8054 <source>Replaces the current text with the content of a file.</source>
8055 <translation>Reemplaça el text actual amb el contingut del fitxer proveït.</translation>
8056 </message>
8057 <message>
8058 <source>Text (*.txt);;All (*.*)</source>
8059 <translation>Text (*.txt);;Tot (*.*)</translation>
8060 </message>
8061 <message>
8062 <source>Select a file to open...</source>
8063 <translation>Seleccioneu un fitxer per obrir...</translation>
8064 </message>
8065</context>
8066<context>
8067 <name>UIToolsModel</name>
8068 <message>
8069 <source>Welcome</source>
8070 <translation type="unfinished"></translation>
8071 </message>
8072 <message>
8073 <source>Media</source>
8074 <translation type="unfinished"></translation>
8075 </message>
8076 <message>
8077 <source>Network</source>
8078 <translation type="unfinished">Xarxa</translation>
8079 </message>
8080 <message>
8081 <source>Cloud</source>
8082 <translation type="unfinished"></translation>
8083 </message>
8084 <message>
8085 <source>Details</source>
8086 <translation type="unfinished"></translation>
8087 </message>
8088 <message>
8089 <source>Snapshots</source>
8090 <translation type="unfinished">Instantànies</translation>
8091 </message>
8092 <message>
8093 <source>Logs</source>
8094 <translation type="unfinished"></translation>
8095 </message>
8096</context>
8097<context>
8098 <name>UIToolsPaneGlobal</name>
8099 <message>
8100 <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This window represents a set of global tools which are currently opened (or can be opened). They are not related to any particular machine but to the complete VM collection. For a list of currently available tools check the corresponding menu at the right side of the main tool bar located at the top of the window. This list will be extended with new tools in future releases.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for more information and latest news.&lt;/p&gt;</source>
8101 <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Benvingut a VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Aquesta finestra representa un conjunt d&apos;eines globals que actualment estan obertes (o es poden obrir). No estan relacionats amb cap màquina en particular, sinó amb tota la col·lecció MV. Per obtenir la llista d&apos;eines disponibles actualment, consulteu el menú corresponent al costat dret de la barra d&apos;eines principal situada a la part superior de la finestra. Aquesta llista s&apos;ampliarà amb noves eines en futurs llançaments.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu prémer la tecla &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; per obtenir ajuda immediata, o visitar &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; per obtenir més informació i les darreres novetats.&lt;/p&gt;</translation>
8102 </message>
8103 <message>
8104 <source>Tool to observe virtual storage media. Reflects all the chains of &lt;u&gt;virtual disks&lt;/u&gt; you have registered (per each storage type) within your virtual machines and allows for media operations like &lt;u&gt;copy&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;remove&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;release&lt;/u&gt; (detach it from VMs where it is currently attached to) and observe their properties. Allows to &lt;u&gt;edit&lt;/u&gt; medium attributes like &lt;u&gt;type&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;location/name&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;description&lt;/u&gt; and &lt;u&gt;size&lt;/u&gt; (for dynamical storages only).</source>
8105 <translation type="vanished">Eina per observar els mitjans d&apos;emmagatzematge virtuals. Reflecteix totes les cadenes dels &lt;u&gt;discs virtuals&lt;/u&gt; que té enregistrats (per cada tipus d&apos;emmagatzematge) dins les seves màquines virtuals i permet fer operacions amb els media tipus &lt;u&gt;copiar&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;suprimir&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;alliberar&lt;/u&gt; (separeu-lo de les MV on estigui actualment connectat) i observeu les seves propietats. Permet &lt;u&gt;editar&lt;/u&gt;atributs com &lt;u&gt;tipus&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;localització/nom&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;descripció&lt;/u&gt; i &lt;u&gt;mida&lt;/u&gt; (només per als magatzems dinàmics).</translation>
8106 </message>
8107 <message>
8108 <source>Tool to control host-only network interfaces. Reflects &lt;u&gt;host-only networks&lt;/u&gt;, their DHCP servers and allows for operations on the networks like possibility to &lt;u&gt;create&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;remove&lt;/u&gt; and observe their properties. Allows to &lt;u&gt;edit&lt;/u&gt; various &lt;u&gt;attributes&lt;/u&gt; for host-only interface and corresponding DHCP server.</source>
8109 <translation type="vanished">Eina per controlar interfícies de xarxa de només l&apos;amfitrió. Reflecteix &lt;u&gt;xarxes de només l&apos;amfitrió.&lt;/u&gt;, els seus servidors DHCP i permet operacions a les xarxes com a possibilitat de &lt;u&gt;crear&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;suprimir&lt;/u&gt; i observar les seves propietats. Permet &lt;u&gt;editar&lt;/u&gt; varis &lt;u&gt;atributs&lt;/u&gt; per a la interfície de només l&apos;amfitrió i el servidor DHCP corresponent.</translation>
8110 </message>
8111</context>
8112<context>
8113 <name>UIToolsPaneMachine</name>
8114 <message>
8115 <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for more information and latest news.&lt;/p&gt;</source>
8116 <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Benvingut a VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;La part esquerra d&apos;aquesta finestra enumera totes les màquines virtuals i grups de màquines virtuals a l&apos;ordinador. La llista està buida ara perquè encara no heu creat cap màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per crear una màquina virtual nova, premeu el botó &lt;b&gt;Nova&lt;/b&gt; a la barra d&apos;eines principal situada a la part superior de la finestra.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu prémer la tecla &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; per obtenir ajuda, o visitar &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; per a més informació i novetats.&lt;/p&gt;</translation>
8117 </message>
8118 <message>
8119 <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The right part of this window represents a set of tools which are currently opened (or can be opened) for the currently chosen machine. For a list of currently available tools check the corresponding menu at the right side of the main tool bar located at the top of the window. This list will be extended with new tools in future releases.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for more information and latest news.&lt;/p&gt;</source>
8120 <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Benvingut a VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;La part esquerra d&apos;aquesta finestra enumera totes les màquines virtuals i grups de màquines virtuals a l&apos;ordinador.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La part dreta d&apos;aquesta finestra representa un conjunt d&apos;eines que actualment s&apos;obren (o es poden obrir) per a la màquina seleccionada. Per obtenir la llista d&apos;eines actualment disponibles, consulteu el menú corresponent al costat dret de la barra d&apos;eines principal situada a la part superior de la finestra. Aquesta llista s&apos;ampliarà amb noves eines en futurs llançaments.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu prémer la tecla &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; per obtenir ajuda immediata, o visitar &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; per obtenir més informació i novetats.&lt;/p&gt;</translation>
8121 </message>
8122 <message>
8123 <source>Tool to observe virtual machine (VM) details. Reflects groups of &lt;u&gt;properties&lt;/u&gt; for the currently chosen VM and allows basic operations on certain properties (like the machine storage devices).</source>
8124 <translation type="vanished">Eina per observar els detalls de la màquina virtual (MV). Reflecteix grups de&lt;u&gt;propietats&lt;/u&gt; per a la MV escollida i permet operacions bàsiques en determinades propietats (com ara els dispositius d&apos;emmagatzematge de màquines).</translation>
8125 </message>
8126 <message>
8127 <source>Tool to control virtual machine (VM) snapshots. Reflects &lt;u&gt;snapshots&lt;/u&gt; created for the currently selected VM and allows snapshot operations like &lt;u&gt;create&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;remove&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;restore&lt;/u&gt; (make current) and observe their properties. Allows to &lt;u&gt;edit&lt;/u&gt; snapshot attributes like &lt;u&gt;name&lt;/u&gt; and &lt;u&gt;description&lt;/u&gt;.</source>
8128 <translation type="vanished">Eina per controlar les captures de la màquina virtual (MV). Reflecteix &lt;u&gt;captures&lt;/u&gt; creades per a la MV actualment seleccionada i permet operacions de captura com &lt;u&gt;crear&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;suprimir&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;recuperar&lt;/u&gt; (activar-la) i observar les seves propietats. Permet &lt;u&gt;editar&lt;/u&gt; atributs de les captures com el &lt;u&gt;nom&lt;/u&gt; i la &lt;u&gt;descripció&lt;/u&gt;.</translation>
8129 </message>
8130</context>
8131<context>
8132 <name>UIToolsView</name>
8133 <message>
8134 <source>Contains a list of VirtualBox tools</source>
8135 <translation type="unfinished"></translation>
8136 </message>
8137</context>
8138<context>
8139 <name>UIUSBFilterItem</name>
8140 <message>
8141 <source>%1, Active</source>
8142 <comment>col.1 text, col.1 state</comment>
8143 <translation type="vanished">%1, Actiu</translation>
8144 </message>
8145 <message>
8146 <source>%1</source>
8147 <comment>col.1 text</comment>
8148 <translation type="vanished">%1</translation>
8149 </message>
8150</context>
8151<context>
8152 <name>UIUpdateManager</name>
8153 <message>
8154 <source>1 day</source>
8155 <translation type="vanished">1 dia</translation>
8156 </message>
8157 <message>
8158 <source>2 days</source>
8159 <translation type="vanished">2 dies</translation>
8160 </message>
8161 <message>
8162 <source>3 days</source>
8163 <translation type="vanished">3 dies</translation>
8164 </message>
8165 <message>
8166 <source>4 days</source>
8167 <translation type="vanished">4 dies</translation>
8168 </message>
8169 <message>
8170 <source>5 days</source>
8171 <translation type="vanished">5 dies</translation>
8172 </message>
8173 <message>
8174 <source>6 days</source>
8175 <translation type="vanished">6 dies</translation>
8176 </message>
8177 <message>
8178 <source>1 week</source>
8179 <translation type="vanished">1 setmana</translation>
8180 </message>
8181 <message>
8182 <source>2 weeks</source>
8183 <translation type="vanished">2 setmanes</translation>
8184 </message>
8185 <message>
8186 <source>3 weeks</source>
8187 <translation type="vanished">3 setmanes</translation>
8188 </message>
8189 <message>
8190 <source>1 month</source>
8191 <translation type="vanished">1 mes</translation>
8192 </message>
8193 <message>
8194 <source>Never</source>
8195 <translation type="vanished">Mai</translation>
8196 </message>
8197</context>
8198<context>
8199 <name>UIUpdateStepVirtualBox</name>
8200 <message>
8201 <source>Checking for a new VirtualBox version...</source>
8202 <translation type="vanished">S&apos;està comprovant si hi ha una versió nova del VirtualBox...</translation>
8203 </message>
8204</context>
8205<context>
8206 <name>UIVMCloseDialog</name>
8207 <message>
8208 <source>Close Virtual Machine</source>
8209 <translation type="vanished">Tanca la màquina virtual</translation>
8210 </message>
8211 <message>
8212 <source>You want to:</source>
8213 <translation type="vanished">Voleu:</translation>
8214 </message>
8215 <message>
8216 <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
8217 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Desa l&apos;estat d&apos;execució actual de la màquina virtual al disc dur físic de l&apos;ordinador amfitrió.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La propera vegada que s&apos;iniciÏ aquesta màquina, es restaurarà des de l&apos;estat desat i continuarà l&apos;execució des del mateix lloc en què l&apos;heu desat, cosa que permetrà continuar immediatament amb el vostre treball.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que l&apos;operació de desar l&apos;estat de la màquina pot prendre molt de temps, depenent del tipus de sistema operatiu client i la quantitat de memòria assignada a la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
8218 </message>
8219 <message>
8220 <source>&amp;Save the machine state</source>
8221 <translation type="vanished">&amp;Desa l&apos;estat de la màquina</translation>
8222 </message>
8223 <message>
8224 <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
8225 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Envia a la màquina virtual l&apos;esdeveniment de prémer el botó ACPI Power.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normalment, el sistema operatiu client que s&apos;està executant a dins de la màquina virtual detectarà aquest esdeveniment i realitzarà un procediment de tancament net. Aquesta és una manera recomanada de tancar la màquina virtual perquè totes les aplicacions que s&apos;estan executant en ella tindran la possibilitat de desar les seves dades i estat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si la màquina no respon a aquesta acció potser el sistema operatiu client pot estar mal configurat o no entén els events del botó ACPI Power. En aquest cas, seleccioneu l&apos;acció &lt;b&gt;Atura la màquina&lt;/b&gt; per aturar l&apos;execució de la màquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
8226 </message>
8227 <message>
8228 <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
8229 <translation type="vanished">&amp;Envia el senyal d&apos;aturada</translation>
8230 </message>
8231 <message>
8232 <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
8233 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Atura la màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tingueu en compte que aquesta acció aturarà immediatament l&apos;execució de la màquina de manera que el sistema operatiu client que s&apos;hi està executant no podrà realitzar un procediment de tancament net, cosa que podria ocasionar una &lt;i&gt;pèrdua de dades&lt;/i&gt; a la màquina virtual. Només es recomana seleccionar aquesta acció si la màquina virtual no respon a l&apos;acció &lt;b&gt;Envia el senyal d&apos;aturada&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
8234 </message>
8235 <message>
8236 <source>&amp;Power off the machine</source>
8237 <translation type="vanished">&amp;Atura la màquina</translation>
8238 </message>
8239 <message>
8240 <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
8241 <translation type="vanished">Restaura l&apos;estat de la màquina emmagatzemat a la captura actual</translation>
8242 </message>
8243 <message>
8244 <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
8245 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Quan estigui marcat, es restaurarà l&apos;estat de la màquina des de l&apos;estat emmagatzemat a la captura actual quan es va aturar. Això és útil si esteu segur que voleu descartar els resultats de les últimes sessions i tornar a la captura actual.&lt;/p&gt;</translation>
8246 </message>
8247 <message>
8248 <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
8249 <translation type="vanished">&amp;Restaura la captura actual &apos;%1&apos;</translation>
8250 </message>
8251 <message>
8252 <source>&amp;Continue running in the background</source>
8253 <translation type="vanished">&amp;Continua executant en segon pla</translation>
8254 </message>
8255 <message>
8256 <source>&lt;p&gt;Close the virtual machine windows but keep the virtual machine running.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can use the VirtualBox Manager to return to running the virtual machine in a window.&lt;/p&gt;</source>
8257 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Tanca les finestres de la màquina virtual però mantén-la en execució.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podeu utilitzar el gestor del VirtualBox per tornar a la finestra de la màquina virtual en execució.&lt;/p&gt;</translation>
8258 </message>
8259</context>
8260<context>
8261 <name>UIVMInformationDialog</name>
8262 <message>
8263 <source>%1 - Session Information</source>
8264 <translation type="vanished">%1 - Informació de la sessió</translation>
8265 </message>
8266 <message>
8267 <source>Configuration &amp;Details</source>
8268 <translation type="vanished">&amp;Detalls de configuració</translation>
8269 </message>
8270 <message>
8271 <source>&amp;Runtime Information</source>
8272 <translation type="vanished">Info&amp;rmació del temps d&apos;execució</translation>
8273 </message>
8274</context>
8275<context>
8276 <name>UIVMListView</name>
8277 <message>
8278 <source>Inaccessible</source>
8279 <translation>No s&apos;hi pot accedir</translation>
8280 </message>
8281 <message>
8282 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
8283 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
8284 <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 des de %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Sessió %4&lt;/nobr&gt;</translation>
8285 </message>
8286 <message>
8287 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
8288 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
8289 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;No s&apos;hi pot accedir des de %2&lt;/nobr&gt;</translation>
8290 </message>
8291</context>
8292<context>
8293 <name>UIVMLogViewer</name>
8294 <message>
8295 <source>Close the search panel</source>
8296 <translation type="vanished">Tanca el tauler de cerca</translation>
8297 </message>
8298 <message>
8299 <source>&amp;Find</source>
8300 <translation type="vanished">&amp;Cerca</translation>
8301 </message>
8302 <message>
8303 <source>Enter a search string here</source>
8304 <translation type="vanished">Introduïu aquí la cadena a cercar</translation>
8305 </message>
8306 <message>
8307 <source>&amp;Previous</source>
8308 <translation type="vanished">&amp;Anterior</translation>
8309 </message>
8310 <message>
8311 <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
8312 <translation type="vanished">Cerca la coincidència anterior de la cadena</translation>
8313 </message>
8314 <message>
8315 <source>&amp;Next</source>
8316 <translation type="vanished">&amp;Següent</translation>
8317 </message>
8318 <message>
8319 <source>Search for the next occurrence of the string</source>
8320 <translation type="vanished">Cerca la coincidència següent de la cadena</translation>
8321 </message>
8322 <message>
8323 <source>C&amp;ase Sensitive</source>
8324 <translation type="vanished">Distingeix entre &amp;majúscules i minúscules</translation>
8325 </message>
8326 <message>
8327 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
8328 <translation type="vanished">Si activeu aquesta casella, la cerca distingirà entre majúscules i minúscules</translation>
8329 </message>
8330 <message>
8331 <source>String not found</source>
8332 <translation type="vanished">No s&apos;ha trobat la cadena</translation>
8333 </message>
8334 <message>
8335 <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
8336 <translation type="vanished">&lt;p&gt;No s&apos;ha trobat cap fitxer de registre. Premeu el botó &lt;b&gt;Actualitza&lt;/b&gt; per tornar a escanejar la carpeta de registre &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
8337 </message>
8338 <message>
8339 <source>Save VirtualBox Log As</source>
8340 <translation type="vanished">Desa el registre del VirtualBox com a</translation>
8341 </message>
8342 <message>
8343 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
8344 <translation type="vanished">%1 - Visualitzador de registre del VirtualBox</translation>
8345 </message>
8346 <message>
8347 <source>&amp;Refresh</source>
8348 <translation type="vanished">&amp;Refresca</translation>
8349 </message>
8350 <message>
8351 <source>&amp;Save</source>
8352 <translation type="vanished">De&amp;sa</translation>
8353 </message>
8354 <message>
8355 <source>Close</source>
8356 <translation type="vanished">Tanca</translation>
8357 </message>
8358 <message>
8359 <source>Filter</source>
8360 <translation type="vanished">Filtre</translation>
8361 </message>
8362 <message>
8363 <source>Enter filtering string here</source>
8364 <translation type="vanished">Introduïu aquí la cadena de filtre</translation>
8365 </message>
8366 <message>
8367 <source>Fil&amp;ter</source>
8368 <translation type="vanished">Fil&amp;tre</translation>
8369 </message>
8370</context>
8371<context>
8372 <name>UIVirtualBoxManager</name>
8373 <message>
8374 <source>Manager</source>
8375 <comment>Note: main window title which is prepended by the product name.</comment>
8376 <translation type="unfinished">Gestor</translation>
8377 </message>
8378 <message>
8379 <source>Select a virtual machine file</source>
8380 <translation type="unfinished">Selecciona un fitxer de màquina virtual</translation>
8381 </message>
8382 <message>
8383 <source>Virtual machine files (%1)</source>
8384 <translation type="unfinished">Fitxers de màquina virtual (%1)</translation>
8385 </message>
8386 <message>
8387 <source>Select a destination folder to move the selected virtual machine</source>
8388 <translation type="unfinished"></translation>
8389 </message>
8390</context>
8391<context>
8392 <name>UIVirtualBoxManagerWidget</name>
8393 <message>
8394 <source>Show Toolbar Text</source>
8395 <translation type="unfinished">Mostra el text de la barra d&apos;eines</translation>
8396 </message>
8397</context>
8398<context>
8399 <name>UIWelcomePane</name>
8400 <message>
8401 <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of application window contains global tools and lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer. You can import, add and create new VMs using corresponding toolbar buttons. You can popup a tools of currently selected element using corresponding element button.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for more information and latest news.&lt;/p&gt;</source>
8402 <translation type="unfinished"></translation>
8403 </message>
8404</context>
8405<context>
8406 <name>UIWizard</name>
8407 <message>
8408 <source>&amp;Expert Mode</source>
8409 <translation type="vanished">Mode &amp;expert</translation>
8410 </message>
8411 <message>
8412 <source>Switch to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Expert Mode&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, a one-page dialog for experienced users.</source>
8413 <translation type="vanished">Canvia al &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Mode expert&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, un diàleg en una sola pàgina per usuaris experimentats.</translation>
8414 </message>
8415 <message>
8416 <source>&amp;Guided Mode</source>
8417 <translation type="vanished">Mode &amp;guiat</translation>
8418 </message>
8419 <message>
8420 <source>Switch to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Guided Mode&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, a step-by-step dialog with detailed explanations.</source>
8421 <translation type="vanished">Canvia al &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Mode guiat&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, un diàleg pas a pas amb explicacions detallades.</translation>
8422 </message>
8423</context>
8424<context>
8425 <name>UIWizardCloneVD</name>
8426 <message>
8427 <source>Copy</source>
8428 <translation>Copia</translation>
8429 </message>
8430 <message>
8431 <source>&amp;Dynamically allocated</source>
8432 <translation>Ubicat de forma &amp;dinàmica</translation>
8433 </message>
8434 <message>
8435 <source>&amp;Fixed size</source>
8436 <translation>Mida &amp;fixa</translation>
8437 </message>
8438 <message>
8439 <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
8440 <translation>&amp;Divideix en fitxers de menys de 2GB</translation>
8441 </message>
8442 <message>
8443 <source>%1_copy</source>
8444 <comment>copied virtual hard drive name</comment>
8445 <translation type="vanished">%1_còpia</translation>
8446 </message>
8447 <message>
8448 <source>Copy Virtual Hard Disk</source>
8449 <translation type="vanished">Copia el disc dur virtual</translation>
8450 </message>
8451 <message>
8452 <source>Hard disk to copy</source>
8453 <translation type="vanished">Disc dur que es copiarà</translation>
8454 </message>
8455 <message>
8456 <source>&lt;p&gt;Please select the virtual hard disk file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.&lt;/p&gt;</source>
8457 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Seleccioneu el disc dur virtual que voleu seleccionar si no ho està encara. Podeu triar un de la llista o fer servir la icona de carpeta per seleccionar-ne un altre.&lt;/p&gt;</translation>
8458 </message>
8459 <message>
8460 <source>Choose a virtual hard disk file to copy...</source>
8461 <translation type="vanished">Seleccioneu un fitxer de disc dur virtual per copiar...</translation>
8462 </message>
8463 <message>
8464 <source>Hard disk file type</source>
8465 <translation type="vanished">Tipus de fitxer de disc dur</translation>
8466 </message>
8467 <message>
8468 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
8469 <translation type="vanished">Seleccioneu el tipus de fitxer que voleu crear per al disc dur virtual nou. Si no necessiteu cap altre programari de virtualització, podeu deixar aquest camp sense canvis.</translation>
8470 </message>
8471 <message>
8472 <source>Storage on physical hard disk</source>
8473 <translation>Emmagatzematge al disc dur físic</translation>
8474 </message>
8475 <message>
8476 <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
8477 <translation type="vanished">Seleccioneu si el fitxer de disc dur ha de créixer conforme s&apos;usa (ubicació dinàmica) o bé si s&apos;ha de crear amb la mida màxima assignada (mida fixa).</translation>
8478 </message>
8479 <message>
8480 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
8481 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Un disc dur &lt;b&gt;ubicat dinàmicament&lt;/b&gt; només farà servir espai al disc dur conforme creixi (fins a una &lt;b&gt;mida fixa&lt;/b&gt; màxima), tot i que no es reduirà l&apos;espai ocupat en cas d&apos;alliberar espai més tard.&lt;/p&gt;</translation>
8482 </message>
8483 <message>
8484 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
8485 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Un fitxer de disc dur de &lt;b&gt;mida fixa&lt;/b&gt; pot requerir més temps per ser creat, però sol ser més ràpid.&lt;/p&gt;</translation>
8486 </message>
8487 <message>
8488 <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
8489 <translation type="vanished">&lt;p&gt;També podeu triar &lt;b&gt;dividir&lt;/b&gt; el fitxer de disc dur en diversos fitxers de fins a 2GB cada un. Això és útil principalment si voleu emmagatzemar la màquina virtual en dispositius USB o en sistemes antics que no poden gestionar fitxers molt grans.</translation>
8490 </message>
8491 <message>
8492 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source>
8493 <translation type="vanished">Seleccioneu una ubicació per al fitxer de disc dur virtual nou</translation>
8494 </message>
8495 <message>
8496 <source>New hard disk to create</source>
8497 <translation type="vanished">Disc dur nou que es crearà</translation>
8498 </message>
8499 <message>
8500 <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
8501 <translation type="vanished">Introduïu el nom del disc dur virtual nou al camp següent o feu clic a la icona de carpeta per seleccionar una carpeta diferent on crear-lo.</translation>
8502 </message>
8503 <message>
8504 <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source>
8505 <translation type="vanished">Seleccioneu una ubicació per al fitxer de disc dur virtual nou</translation>
8506 </message>
8507 <message>
8508 <source>Hard disk to &amp;copy</source>
8509 <translation type="vanished">Disc dur que es &amp;copiarà</translation>
8510 </message>
8511 <message>
8512 <source>&amp;New hard disk to create</source>
8513 <translation type="vanished">Disc dur &amp;nou que es crearà</translation>
8514 </message>
8515 <message>
8516 <source>Hard disk file &amp;type</source>
8517 <translation type="vanished">&amp;Tipus de fitxer de disc dur</translation>
8518 </message>
8519 <message>
8520 <source>Copy Virtual Disk Image</source>
8521 <translation type="unfinished"></translation>
8522 </message>
8523 <message>
8524 <source>Disk image to copy</source>
8525 <translation type="unfinished"></translation>
8526 </message>
8527 <message>
8528 <source>&lt;p&gt;Please select the virtual disk image file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.&lt;/p&gt;</source>
8529 <translation type="unfinished"></translation>
8530 </message>
8531 <message>
8532 <source>Choose a virtual disk image file to copy...</source>
8533 <translation type="unfinished"></translation>
8534 </message>
8535 <message>
8536 <source>Disk image file type</source>
8537 <translation type="unfinished"></translation>
8538 </message>
8539 <message>
8540 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk image. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
8541 <translation type="unfinished"></translation>
8542 </message>
8543 <message>
8544 <source>Please choose whether the new virtual disk image file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
8545 <translation type="unfinished"></translation>
8546 </message>
8547 <message>
8548 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; disk image file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
8549 <translation type="unfinished"></translation>
8550 </message>
8551 <message>
8552 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; disk image file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
8553 <translation type="unfinished"></translation>
8554 </message>
8555 <message>
8556 <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the disk image file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
8557 <translation type="unfinished"></translation>
8558 </message>
8559 <message>
8560 <source>Please choose a location for new virtual disk image file</source>
8561 <translation type="unfinished"></translation>
8562 </message>
8563 <message>
8564 <source>New disk image to create</source>
8565 <translation type="unfinished"></translation>
8566 </message>
8567 <message>
8568 <source>Please type the name of the new virtual disk image file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
8569 <translation type="unfinished"></translation>
8570 </message>
8571 <message>
8572 <source>Choose a location for new virtual disk image file...</source>
8573 <translation type="unfinished"></translation>
8574 </message>
8575 <message>
8576 <source>%1_copy</source>
8577 <comment>copied virtual disk image name</comment>
8578 <translation type="unfinished">%1_còpia</translation>
8579 </message>
8580 <message>
8581 <source>Disk image to &amp;copy</source>
8582 <translation type="unfinished"></translation>
8583 </message>
8584 <message>
8585 <source>&amp;New disk image to create</source>
8586 <translation type="unfinished"></translation>
8587 </message>
8588 <message>
8589 <source>Disk image file &amp;type</source>
8590 <translation type="unfinished"></translation>
8591 </message>
8592</context>
8593<context>
8594 <name>UIWizardCloneVM</name>
8595 <message>
8596 <source>Linked Base for %1 and %2</source>
8597 <translation>Base enllaçada per %1 i %2</translation>
8598 </message>
8599 <message>
8600 <source>Clone Virtual Machine</source>
8601 <translation>Clona la màquina virtual</translation>
8602 </message>
8603 <message>
8604 <source>Clone</source>
8605 <translation>Clona</translation>
8606 </message>
8607 <message>
8608 <source>%1 Clone</source>
8609 <translation>%1 clona</translation>
8610 </message>
8611 <message>
8612 <source>New machine name</source>
8613 <translation>Nom de màquina nou</translation>
8614 </message>
8615 <message>
8616 <source>&lt;p&gt;Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
8617 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Trieu un nom per a la màquina virtual nova. La màquina nova serà un clon de la màquina &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
8618 </message>
8619 <message>
8620 <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>
8621 <translation type="vanished">Quan estigui marcat, s&apos;assignarà una única adreça MAC nova a totes les targetes de xarxa configurades.</translation>
8622 </message>
8623 <message>
8624 <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
8625 <translation type="vanished">&amp;Reinicialitza l&apos;adreça MAC de totes les targetes de xarxa</translation>
8626 </message>
8627 <message>
8628 <source>Clone type</source>
8629 <translation>Tipus de clonació</translation>
8630 </message>
8631 <message>
8632 <source>&lt;p&gt;If you create a &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt; then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.&lt;/p&gt;</source>
8633 <translation>&lt;p&gt;Si creeus un &lt;b&gt;Clonat enllaçat&lt;/b&gt;, es crearà una captura nova a la màquina original com a part del process de clonatge.&lt;/p&gt;</translation>
8634 </message>
8635 <message>
8636 <source>&amp;Full clone</source>
8637 <translation>Clonació &amp;completa</translation>
8638 </message>
8639 <message>
8640 <source>&amp;Linked clone</source>
8641 <translation>Clonació &amp;enllaçada</translation>
8642 </message>
8643 <message>
8644 <source>Snapshots</source>
8645 <translation>Instantànies</translation>
8646 </message>
8647 <message>
8648 <source>&lt;p&gt;Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.&lt;/p&gt;</source>
8649 <translation>&lt;p&gt;Seleccioneu quines parts de l&apos;arbre de captures s&apos;ha de clonar amb la màquina.&lt;/p&gt;</translation>
8650 </message>
8651 <message>
8652 <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Current machine state&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.&lt;/p&gt;</source>
8653 <translation>&lt;p&gt;Si seleccioneu &lt;b&gt;Estat actual de la màquina&lt;/b&gt;, la màquina nova tindrà l&apos;estat actual de la màquina original i no tindrà captures.&lt;/p&gt;</translation>
8654 </message>
8655 <message>
8656 <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Current snapshot tree branch&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.&lt;/p&gt;</source>
8657 <translation>&lt;p&gt;Si seleccioneu &lt;b&gt;Arbre de captures actual&lt;/b&gt;, la nova màquina tindrà l&apos;estat de la màquina original i totes les captures de l&apos;arbre de captures començant per l&apos;estat actual de la màquina original.&lt;/p&gt;</translation>
8658 </message>
8659 <message>
8660 <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Everything&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.&lt;/p&gt;</source>
8661 <translation>&lt;p&gt;Si seleccioneu &lt;b&gt;Tot&lt;/b&gt;, la màquina nova tindrà l&apos;estat actual de la màquina original i les captures equivalents de les captures de la màquina original.&lt;/p&gt;</translation>
8662 </message>
8663 <message>
8664 <source>Current &amp;machine state</source>
8665 <translation>Estat actual de la &amp;màquina</translation>
8666 </message>
8667 <message>
8668 <source>Current &amp;snapshot tree branch</source>
8669 <translation>Arbre de capture&amp;s actual</translation>
8670 </message>
8671 <message>
8672 <source>&amp;Everything</source>
8673 <translation>&amp;Tot</translation>
8674 </message>
8675 <message>
8676 <source>New machine &amp;name</source>
8677 <translation type="vanished">&amp;Nom de màquina nova</translation>
8678 </message>
8679 <message>
8680 <source>&amp;Full Clone</source>
8681 <translation>Clonació &amp;completa</translation>
8682 </message>
8683 <message>
8684 <source>&amp;Linked Clone</source>
8685 <translation>Clonació &amp;enllaçada</translation>
8686 </message>
8687 <message>
8688 <source>&lt;p&gt;Please choose the type of clone you wish to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Full clone&lt;/b&gt;, an exact copy (including all virtual hard disk files) of the original virtual machine will be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt;, a new machine will be created, but the virtual hard disk files will be tied to the virtual hard disk files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.&lt;/p&gt;</source>
8689 <translation>&lt;p&gt;Seleccioneu el tipus de clonat que voleu crear.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si seleccioneu &lt;b&gt;Clonat complet&lt;/b&gt;, es crearà una còpia exacta de la màquina virtual (incloent els fitxers de disc dur virtuals).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si seleccioneu &lt;b&gt;Clonat enllaçat&lt;/b&gt;, es crearà una nova màquina virtual, però els fitxers de disc dur virtuals s&apos;enllaçaran als de la màquina virtual original i no podreu moure la nova màquina virtual a cap altre ordinador sense moure també la màquina virtual d&apos;origen.&lt;/p&gt;</translation>
8690 </message>
8691 <message>
8692 <source>&lt;p&gt;Please choose a name and optionally a folder for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
8693 <translation type="unfinished"></translation>
8694 </message>
8695 <message>
8696 <source>Name:</source>
8697 <translation type="unfinished"></translation>
8698 </message>
8699 <message>
8700 <source>Path:</source>
8701 <translation type="unfinished"></translation>
8702 </message>
8703 <message>
8704 <source>MAC Address &amp;Policy:</source>
8705 <translation type="unfinished"></translation>
8706 </message>
8707 <message>
8708 <source>Include all network adapter MAC addresses</source>
8709 <translation type="unfinished"></translation>
8710 </message>
8711 <message>
8712 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source>
8713 <translation type="unfinished"></translation>
8714 </message>
8715 <message>
8716 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source>
8717 <translation type="unfinished"></translation>
8718 </message>
8719 <message>
8720 <source>Include all network adapter MAC addresses in exported during cloning.</source>
8721 <translation type="unfinished"></translation>
8722 </message>
8723 <message>
8724 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source>
8725 <translation type="unfinished"></translation>
8726 </message>
8727 <message>
8728 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source>
8729 <translation type="unfinished"></translation>
8730 </message>
8731 <message>
8732 <source>Additional Options:</source>
8733 <translation type="unfinished"></translation>
8734 </message>
8735 <message>
8736 <source>Don&apos;t change the disk names during cloning.</source>
8737 <translation type="unfinished"></translation>
8738 </message>
8739 <message>
8740 <source>Keep &amp;Disk Names</source>
8741 <translation type="unfinished"></translation>
8742 </message>
8743 <message>
8744 <source>Don&apos;t change hardware UUIDs during cloning.</source>
8745 <translation type="unfinished"></translation>
8746 </message>
8747 <message>
8748 <source>Keep &amp;Hardware UUIDs</source>
8749 <translation type="unfinished"></translation>
8750 </message>
8751 <message>
8752 <source>New machine &amp;name and path</source>
8753 <translation type="unfinished"></translation>
8754 </message>
8755 <message>
8756 <source>Clone options</source>
8757 <translation type="unfinished"></translation>
8758 </message>
8759</context>
8760<context>
8761 <name>UIWizardExportApp</name>
8762 <message>
8763 <source>Checking files ...</source>
8764 <translation>S&apos;estan comprovant els fitxers...</translation>
8765 </message>
8766 <message>
8767 <source>Removing files ...</source>
8768 <translation>S&apos;estan eliminant els fitxers...</translation>
8769 </message>
8770 <message>
8771 <source>Exporting Appliance ...</source>
8772 <translation>S&apos;està exportant l&apos;aplicació virtual...</translation>
8773 </message>
8774 <message>
8775 <source>Export Virtual Appliance</source>
8776 <translation>Exporta l&apos;aplicació virtual</translation>
8777 </message>
8778 <message>
8779 <source>Restore Defaults</source>
8780 <translation>Restaura els paràmetres per defecte</translation>
8781 </message>
8782 <message>
8783 <source>Export</source>
8784 <translation>Exporta</translation>
8785 </message>
8786 <message>
8787 <source>Virtual machines to export</source>
8788 <translation>Màquines virtuals que s&apos;exportaran</translation>
8789 </message>
8790 <message>
8791 <source>&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
8792 <translation>&lt;p&gt;Seleccioneu les màquines virtuals que s&apos;han d&apos;afegir a l&apos;aplicació. Podeu seleccionar-ne més d&apos;una. Tingueu en compte que aquestes màquines s&apos;han d&apos;apagar abans de ser exportades.&lt;/p&gt;</translation>
8793 </message>
8794 <message>
8795 <source>Appliance settings</source>
8796 <translation>Paràmetres de l&apos;aplicació</translation>
8797 </message>
8798 <message>
8799 <source>Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server.</source>
8800 <translation type="vanished">Trieu si crear o no l&apos;aplicació virtual. Podeu crear-la al vostre ordinador o al servei Sun Cloud o en un servidor d&apos;emmagatzematge S3.</translation>
8801 </message>
8802 <message>
8803 <source>Create on</source>
8804 <translation type="vanished">Creada el</translation>
8805 </message>
8806 <message>
8807 <source>&amp;This computer</source>
8808 <translation type="vanished">Aques&amp;t ordinador</translation>
8809 </message>
8810 <message>
8811 <source>Sun &amp;Cloud</source>
8812 <translation type="vanished">Sun &amp;Cloud</translation>
8813 </message>
8814 <message>
8815 <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
8816 <translation type="vanished">&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
8817 </message>
8818 <message>
8819 <source>Appliance</source>
8820 <translation>Aplicació virtual</translation>
8821 </message>
8822 <message>
8823 <source>&amp;Username:</source>
8824 <translation type="vanished">Nom d&apos;&amp;usuari:</translation>
8825 </message>
8826 <message>
8827 <source>&amp;Password:</source>
8828 <translation type="vanished">&amp;Contrasenya:</translation>
8829 </message>
8830 <message>
8831 <source>&amp;Hostname:</source>
8832 <translation type="vanished">&amp;Nom de l&apos;amfitrió:</translation>
8833 </message>
8834 <message>
8835 <source>&amp;Bucket:</source>
8836 <translation type="vanished">&amp;Contenidor:</translation>
8837 </message>
8838 <message>
8839 <source>&amp;File:</source>
8840 <translation>&amp;Fitxer:</translation>
8841 </message>
8842 <message>
8843 <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
8844 <translation>Arxiu Open Virtualization Format (%1)</translation>
8845 </message>
8846 <message>
8847 <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
8848 <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
8849 </message>
8850 <message>
8851 <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
8852 <translation>Escriu en format OVF 0.9 original per ser compatible amb altres productes de virtualització.</translation>
8853 </message>
8854 <message>
8855 <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
8856 <translation>Crea un fitxer de manifest per a la comprovació automàtica d&apos;integritat de les dades en importar.</translation>
8857 </message>
8858 <message>
8859 <source>Write &amp;Manifest file</source>
8860 <translation type="vanished">Escriu el fitxer de &amp;manifest</translation>
8861 </message>
8862 <message>
8863 <source>This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance. You can change it by double clicking on individual lines.</source>
8864 <translation>Aquesta és la informació descriptiva que s&apos;afegirà a l&apos;aplicació virtual. Podeu canviar-la fent doble clic als elements individuals.</translation>
8865 </message>
8866 <message>
8867 <source>Virtual &amp;machines to export</source>
8868 <translation>&amp;Màquines virtuals que s&apos;exportaran</translation>
8869 </message>
8870 <message>
8871 <source>Appliance &amp;settings</source>
8872 <translation type="vanished">Paràmetre&amp;s de l&apos;aplicació</translation>
8873 </message>
8874 <message>
8875 <source>&amp;Destination</source>
8876 <translation type="vanished">&amp;Destí</translation>
8877 </message>
8878 <message>
8879 <source>&amp;Local Filesystem </source>
8880 <translation type="vanished">Sistema de fitxers &amp;local </translation>
8881 </message>
8882 <message>
8883 <source>Storage settings</source>
8884 <translation type="vanished">Paràmetres d&apos;emmagatzematge</translation>
8885 </message>
8886 <message>
8887 <source>Please choose a file to export the virtual appliance to</source>
8888 <translation>Trieu un fitxer on exportar l&apos;aplicació virtual</translation>
8889 </message>
8890 <message>
8891 <source>F&amp;ormat:</source>
8892 <translation>F&amp;ormat:</translation>
8893 </message>
8894 <message>
8895 <source>Write in standard OVF 1.0 format.</source>
8896 <translation>Escriu en format estàndard OVF 1.0.</translation>
8897 </message>
8898 <message>
8899 <source>&amp;Storage settings</source>
8900 <translation type="vanished">&amp;Paràmetres d&apos;emmagatzematge</translation>
8901 </message>
8902 <message>
8903 <source>Oracle Public Cloud Format Archive (%1)</source>
8904 <translation type="vanished">Oracle Public Cloud Format Archive (%1)</translation>
8905 </message>
8906 <message>
8907 <source>Open Virtualization Format 0.9</source>
8908 <translation>Open Virtualization Format 0.9</translation>
8909 </message>
8910 <message>
8911 <source>Open Virtualization Format 1.0</source>
8912 <translation>Open Virtualization Format 1.0</translation>
8913 </message>
8914 <message>
8915 <source>Open Virtualization Format 2.0</source>
8916 <translation>Open Virtualization Format 2.0</translation>
8917 </message>
8918 <message>
8919 <source>Oracle Public Cloud Format 1.0</source>
8920 <translation type="vanished">Oracle Public Cloud Format 1.0</translation>
8921 </message>
8922 <message>
8923 <source>Write in new OVF 2.0 format.</source>
8924 <translation>Escriure en el nou format OVF 2.0.</translation>
8925 </message>
8926 <message>
8927 <source>Write in Oracle Public Cloud 1.0 format.</source>
8928 <translation type="vanished">Escriure en el format Oracle Public Cloud 1.0.</translation>
8929 </message>
8930 <message>
8931 <source>&lt;p&gt;Please choose a format to export the virtual appliance to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The &lt;b&gt;Open Virtualization Format&lt;/b&gt; supports only &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt; extensions. If you use the &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; extension, several files will be written separately. If you use the &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt; extension, all the files will be combined into one Open Virtualization Format archive.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The &lt;b&gt;Oracle Cloud Infrastructure&lt;/b&gt; format supports exporting to remote cloud servers only. Main virtual disk of each selected machine will be uploaded to remote server.&lt;/p&gt;</source>
8932 <translation type="unfinished"></translation>
8933 </message>
8934 <message>
8935 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
8936 <translation type="unfinished"></translation>
8937 </message>
8938 <message>
8939 <source>Export to cloud service provider.</source>
8940 <translation type="unfinished"></translation>
8941 </message>
8942 <message>
8943 <source>MAC Address &amp;Policy:</source>
8944 <translation type="unfinished"></translation>
8945 </message>
8946 <message>
8947 <source>Include all network adapter MAC addresses</source>
8948 <translation type="unfinished"></translation>
8949 </message>
8950 <message>
8951 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source>
8952 <translation type="unfinished"></translation>
8953 </message>
8954 <message>
8955 <source>Strip all network adapter MAC addresses</source>
8956 <translation type="unfinished"></translation>
8957 </message>
8958 <message>
8959 <source>Include all network adapter MAC addresses in exported appliance archive.</source>
8960 <translation type="unfinished"></translation>
8961 </message>
8962 <message>
8963 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses in exported appliance archive.</source>
8964 <translation type="unfinished"></translation>
8965 </message>
8966 <message>
8967 <source>Strip all network adapter MAC addresses from exported appliance archive.</source>
8968 <translation type="unfinished"></translation>
8969 </message>
8970 <message>
8971 <source>Additionally:</source>
8972 <translation type="unfinished"></translation>
8973 </message>
8974 <message>
8975 <source>&amp;Write Manifest file</source>
8976 <translation type="unfinished"></translation>
8977 </message>
8978 <message>
8979 <source>Include ISO image files in exported VM archive.</source>
8980 <translation type="unfinished"></translation>
8981 </message>
8982 <message>
8983 <source>&amp;Include ISO image files</source>
8984 <translation type="unfinished"></translation>
8985 </message>
8986 <message>
8987 <source>&amp;Account:</source>
8988 <translation type="unfinished"></translation>
8989 </message>
8990 <message>
8991 <source>&lt;p&gt;Please choose one of cloud service accounts you have registered to export virtual machines to. Make sure profile settings reflected in the underlying table are valid. They will be used to establish network connection required to upload your virtual machine files to a remote cloud facility.</source>
8992 <translation type="unfinished"></translation>
8993 </message>
8994 <message>
8995 <source>&lt;p&gt;Please choose a filename to export the virtual appliance to. Besides that you can specify a certain amount of options which affects the size and content of resulting archive.&lt;/p&gt;</source>
8996 <translation type="unfinished"></translation>
8997 </message>
8998 <message>
8999 <source>Virtual system settings</source>
9000 <translation type="unfinished"></translation>
9001 </message>
9002 <message>
9003 <source>Virtual &amp;system settings</source>
9004 <translation type="unfinished"></translation>
9005 </message>
9006 <message>
9007 <source>Oracle Cloud Infrastructure - Classic</source>
9008 <translation type="unfinished"></translation>
9009 </message>
9010 <message>
9011 <source>Write in Oracle Cloud Infrastructure - Classic format.</source>
9012 <translation type="unfinished"></translation>
9013 </message>
9014 <message>
9015 <source>Include all network adapter MAC addresses to exported appliance archive.</source>
9016 <translation type="unfinished"></translation>
9017 </message>
9018 <message>
9019 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses to exported appliance archive.</source>
9020 <translation type="unfinished"></translation>
9021 </message>
9022 <message>
9023 <source>Include ISO image files into exported VM archive.</source>
9024 <translation type="unfinished"></translation>
9025 </message>
9026</context>
9027<context>
9028 <name>UIWizardExportAppPageBasic3</name>
9029 <message>
9030 <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
9031 <translation type="vanished">Completeu els camps addicionals com el nom d&apos;usuari, contrasenya i contenidor, i doneu un nom de fitxer per a l&apos;objectiu OVF.</translation>
9032 </message>
9033 <message>
9034 <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
9035 <translation type="vanished">Completeu els camps addicionals com el nom d&apos;usuari, contrasenya, nom d&apos;amfitrió i contenidor, i doneu un nom de fitxer per a l&apos;objectiu OVF.</translation>
9036 </message>
9037 <message>
9038 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
9039 <translation type="vanished">Trieu un fitxer on s&apos;ha d&apos;exportar l&apos;aplicació virtual...</translation>
9040 </message>
9041 <message>
9042 <source>&lt;p&gt;Please choose a filename to export the virtual appliance to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The &lt;b&gt;Open Virtualization Format&lt;/b&gt; supports only &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt; extensions. &lt;br&gt;If you use the &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; extension, several files will be written separately.&lt;br&gt;If you use the &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt; extension, all the files will be combined into one Open Virtualization Format archive.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The &lt;b&gt;Oracle Public Cloud Format&lt;/b&gt; supports only the &lt;b&gt;tar.gz&lt;/b&gt; extension.&lt;br&gt;Each virtual disk file will be written separately.&lt;/p&gt;</source>
9043 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Trieu un nom de fitxer per exportar el dispositiu virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El &lt;b&gt;Format Open Virtualization&lt;/b&gt; tan sols suporta les extensions &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; o &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt;. &lt;br&gt;Si utilitzeu l&apos;extensió &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt;, diversos fitxers s&apos;escriuran per separat.&lt;br&gt;Si utilitzeu l&apos;extensió &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt;, tots els fitxers es combinaran en un arxiu d&apos;Open Virtualization Format.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El &lt;b&gt;Format Oracle Public Cloud&lt;/b&gt; tan sols suporta les extensions &lt;b&gt;tar.gz&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Cada fitxer de disc virtual s&apos;escriurà per separat.&lt;/p&gt;</translation>
9044 </message>
9045</context>
9046<context>
9047 <name>UIWizardExportAppPageExpert</name>
9048 <message>
9049 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
9050 <translation type="vanished">Trieu un fitxer on exportar l&apos;aplicació virtual...</translation>
9051 </message>
9052</context>
9053<context>
9054 <name>UIWizardFirstRun</name>
9055 <message>
9056 <source>Select start-up disk</source>
9057 <translation type="vanished">Seleccioneu un disc d&apos;arrencada</translation>
9058 </message>
9059 <message>
9060 <source>Start</source>
9061 <translation type="vanished">Inicia</translation>
9062 </message>
9063 <message>
9064 <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.&lt;/p&gt;</source>
9065 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Seleccioneu un fitxer de disc òptic virtual o un fitxer de disc que contingui un disc des del qual iniciar la màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El disc ha de poder-se iniciar des d&apos;un ordinador i ha de contenir el sistema operatiu que voleu instal·lar a la màquina virtual si voleu fer això ara. El disc s&apos;expulsarà de la màquina virtual automàticament la propera vegada que apagueu la màquina, però també podeu fer això des del menú de Dispositius.&lt;/p&gt;</translation>
9066 </message>
9067 <message>
9068 <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.&lt;/p&gt;</source>
9069 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Seleccioneu un fitxer de disc òptic virtual o un fitxer de disc que contingui un disc des del qual iniciar la màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El disc ha de poder-se iniciar des d&apos;un ordinador. Atès que aquesta màquina virtual no té disc, de moment no podreu instal·lar el sistema operatiu en ella.&lt;/p&gt;</translation>
9070 </message>
9071 <message>
9072 <source>Choose a virtual optical disk file...</source>
9073 <translation type="vanished">Seleccioneu un fitxer de disc òptic virtual...</translation>
9074 </message>
9075</context>
9076<context>
9077 <name>UIWizardImportApp</name>
9078 <message>
9079 <source>Restore Defaults</source>
9080 <translation>Restaura els paràmetres per defecte</translation>
9081 </message>
9082 <message>
9083 <source>Import</source>
9084 <translation>Importa</translation>
9085 </message>
9086 <message>
9087 <source>Appliance to import</source>
9088 <translation>Aplicació que s&apos;importarà</translation>
9089 </message>
9090 <message>
9091 <source>&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.&lt;/p&gt;</source>
9092 <translation>&lt;p&gt;El VirtualBox és compatible amb la importació d&apos;aplicacions desades en el format Open Virtualization Format (OVF). Per continuar, seleccioneu el fitxer que s&apos;importarà a continuació.&lt;/p&gt;</translation>
9093 </message>
9094 <message>
9095 <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
9096 <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
9097 </message>
9098 <message>
9099 <source>Appliance settings</source>
9100 <translation>Paràmetres de l&apos;aplicació</translation>
9101 </message>
9102 <message>
9103 <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
9104 <translation>Aquestes són les màquines virtuals que conté l&apos;aplicació i els paràmetres suggerits per a les màquines importades al VirtualBox. Podeu canviar moltes de les propietats mostrades fent doble clic sobre els elements o desactivar-ne altres fent clic sobre les caselles de selecció.</translation>
9105 </message>
9106 <message>
9107 <source>Import Virtual Appliance</source>
9108 <translation>Importa l&apos;aplicació virtual</translation>
9109 </message>
9110 <message>
9111 <source>Choose a virtual appliance file to import...</source>
9112 <translation>Trieu l&apos;aplicació virtual que s&apos;ha d&apos;importar...</translation>
9113 </message>
9114 <message>
9115 <source>Please choose a virtual appliance file to import</source>
9116 <translation>Trieu l&apos;aplicació virtual que s&apos;ha d&apos;importar</translation>
9117 </message>
9118 <message>
9119 <source>Appliance is not signed</source>
9120 <translation>L&apos;aplicació virtual no està signada</translation>
9121 </message>
9122 <message>
9123 <source>Appliance signed by %1 (trusted)</source>
9124 <translation>Aplicació virtual signada per %1 (fiable)</translation>
9125 </message>
9126 <message>
9127 <source>Appliance signed by %1 (expired!)</source>
9128 <translation>Aplicació virtual signada per %1 (expirat)</translation>
9129 </message>
9130 <message>
9131 <source>Unverified signature by %1!</source>
9132 <translation>Signatura no verificada per %1!</translation>
9133 </message>
9134 <message>
9135 <source>Self signed by %1 (trusted)</source>
9136 <translation>Autosignat per %1 (trusted)</translation>
9137 </message>
9138 <message>
9139 <source>Self signed by %1 (expired!)</source>
9140 <translation>Autosignat per %1 (expirat)</translation>
9141 </message>
9142 <message>
9143 <source>Unverified self signed signature by %1!</source>
9144 <translation>Signatura auto signada sense verificar per %1!</translation>
9145 </message>
9146 <message>
9147 <source>You can modify the base folder which will host all the virtual machines.
9148Home folders can also be individually (per virtual machine) modified.</source>
9149 <translation type="unfinished"></translation>
9150 </message>
9151</context>
9152<context>
9153 <name>UIWizardNewVD</name>
9154 <message>
9155 <source>Create</source>
9156 <translation type="vanished">Crea</translation>
9157 </message>
9158 <message>
9159 <source>&amp;Dynamically allocated</source>
9160 <translation type="vanished">Ubicat de forma &amp;dinàmica</translation>
9161 </message>
9162 <message>
9163 <source>&amp;Fixed size</source>
9164 <translation type="vanished">Mida &amp;fixa</translation>
9165 </message>
9166 <message>
9167 <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
9168 <translation type="vanished">&amp;Divideix en fitxers de menys de 2GB</translation>
9169 </message>
9170 <message>
9171 <source>File location and size</source>
9172 <translation type="vanished">Ubicació i mida del fitxer</translation>
9173 </message>
9174 <message>
9175 <source>File &amp;location</source>
9176 <translation type="vanished">Ubicació de&amp;l fitxer</translation>
9177 </message>
9178 <message>
9179 <source>File &amp;size</source>
9180 <translation type="vanished">&amp;Mida del fitxer</translation>
9181 </message>
9182 <message>
9183 <source>Create Virtual Hard Disk</source>
9184 <translation type="vanished">Crea un disc dur virtual</translation>
9185 </message>
9186 <message>
9187 <source>Hard disk file type</source>
9188 <translation type="vanished">Tipus de fitxer de disc dur</translation>
9189 </message>
9190 <message>
9191 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
9192 <translation type="vanished">Seleccioneu el tipus de fitxer que voleu crear per al disc dur virtual nou. Si no necessiteu cap altre programari de virtualització, podeu deixar aquest camp sense canvis.</translation>
9193 </message>
9194 <message>
9195 <source>Storage on physical hard disk</source>
9196 <translation type="vanished">Emmagatzematge al disc dur físic</translation>
9197 </message>
9198 <message>
9199 <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
9200 <translation type="vanished">Seleccioneu si el fitxer de disc dur ha de créixer conforme s&apos;usa (ubicació dinàmica) o bé si s&apos;ha de crear amb la mida màxima assignada (mida fixa).</translation>
9201 </message>
9202 <message>
9203 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
9204 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Un disc dur &lt;b&gt;ubicat dinàmicament&lt;/b&gt; només farà servir espai al disc dur conforme creixi (fins a una &lt;b&gt;mida fixa&lt;/b&gt; màxima), tot i que no es reduirà l&apos;espai ocupat en cas d&apos;alliberar espai més tard.&lt;/p&gt;</translation>
9205 </message>
9206 <message>
9207 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
9208 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Un fitxer de disc dur de &lt;b&gt;mida fixa&lt;/b&gt; pot requerir més temps per ser creat, però sol ser més ràpid.&lt;/p&gt;</translation>
9209 </message>
9210 <message>
9211 <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
9212 <translation type="vanished">&lt;p&gt;També podeu triar &lt;b&gt;dividir&lt;/b&gt; el fitxer de disc dur en diversos fitxers de fins a 2GB cada un. Això és útil principalment si voleu emmagatzemar la màquina virtual en dispositius USB o en sistemes antics que no poden gestionar fitxers molt grans.</translation>
9213 </message>
9214 <message>
9215 <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
9216 <translation type="vanished">Introduïu el nom del disc dur virtual nou al camp següent o feu clic a la icona de carpeta per seleccionar una carpeta diferent on crear-lo.</translation>
9217 </message>
9218 <message>
9219 <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source>
9220 <translation type="vanished">Seleccioneu una ubicació per al fitxer de disc dur virtual nou</translation>
9221 </message>
9222 <message>
9223 <source>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk.</source>
9224 <translation type="vanished">Seleccioneu la mida del disc dur virtual en megabytes. Aquesta mida és el límit d&apos;espai que la màquina virtual farà servir al disc dur.</translation>
9225 </message>
9226 <message>
9227 <source>Hard disk file &amp;type</source>
9228 <translation type="vanished">&amp;Tipus de fitxer de disc dur</translation>
9229 </message>
9230</context>
9231<context>
9232 <name>UIWizardNewVM</name>
9233 <message>
9234 <source>Create Virtual Machine</source>
9235 <translation>Crea una màquina virtual</translation>
9236 </message>
9237 <message>
9238 <source>Create</source>
9239 <translation>Crea</translation>
9240 </message>
9241 <message>
9242 <source>Name and operating system</source>
9243 <translation>Nom i sistema operatiu</translation>
9244 </message>
9245 <message>
9246 <source>Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source>
9247 <translation type="vanished">Trieu un nom descriptiu per a la màquina virtual nova i seleccioneu el tipus de sistema operatiu que voleu instal·lar-hi. El nom que trieu es farà servir a tot el VirtualBox per identificar aquesta màquina.</translation>
9248 </message>
9249 <message>
9250 <source>Memory size</source>
9251 <translation>Mida de la memòria</translation>
9252 </message>
9253 <message>
9254 <source>&lt;p&gt;Select the amount of memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.&lt;/p&gt;</source>
9255 <translation>&lt;p&gt;Seleccioneu la quantitat de memòria (RAM) en megabytes que es reservaran per a la màquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La mida recomanada és &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.&lt;/p&gt;</translation>
9256 </message>
9257 <message>
9258 <source>&amp;Memory size</source>
9259 <translation>&amp;Mida de la memòria</translation>
9260 </message>
9261 <message>
9262 <source>Hard disk</source>
9263 <translation>Disc dur</translation>
9264 </message>
9265 <message>
9266 <source>&lt;p&gt;If you wish you can add a virtual hard disk to the new machine. You can either create a new hard disk file or select one from the list or from another location using the folder icon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended size of the hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
9267 <translation>&lt;p&gt;Si ho voleu, podeu afegir un disc dur virtual a la màquina nova. Podeu crear un fitxer de disc nou o bé seleccionar un de la llista o des d&apos;una altra ubicació fent servir la icona de carpeta.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si necessiteu una configuració d&apos;emmagatzematge més complexa, podeu saltar aquest pas i fer els canvis més tard als paràmetres de la màquina quan estigui creada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La mida de disc dur recomanada és &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
9268 </message>
9269 <message>
9270 <source>&amp;Do not add a virtual hard disk</source>
9271 <translation>&amp;No afegeixis un disc dur virtual</translation>
9272 </message>
9273 <message>
9274 <source>&amp;Create a virtual hard disk now</source>
9275 <translation>&amp;Crea un disc dur virtual ara</translation>
9276 </message>
9277 <message>
9278 <source>&amp;Use an existing virtual hard disk file</source>
9279 <translation>&amp;Utilitza un disc dur virtual existent</translation>
9280 </message>
9281 <message>
9282 <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
9283 <translation>Selecciona un fitxer de disc dur virtual...</translation>
9284 </message>
9285 <message>
9286 <source>Please choose a descriptive name and destination folder for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source>
9287 <translation type="unfinished"></translation>
9288 </message>
9289</context>
9290<context>
9291 <name>VBoxAboutDlg</name>
9292 <message>
9293 <source>VirtualBox - About</source>
9294 <translation type="vanished">Quant al VirtualBox</translation>
9295 </message>
9296 <message>
9297 <source>VirtualBox Graphical User Interface</source>
9298 <translation type="vanished">Interfície gràfica d&apos;usuari del VirtualBox</translation>
9299 </message>
9300 <message>
9301 <source>Version %1</source>
9302 <translation type="vanished">Versió %1</translation>
9303 </message>
9304</context>
9305<context>
9306 <name>VBoxGlobal</name>
9307 <message>
9308 <source>Unknown device %1:%2</source>
9309 <comment>USB device details</comment>
9310 <translation type="vanished">Dispositiu desconegut %1:%2</translation>
9311 </message>
9312 <message>
9313 <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
9314 <comment>USB device tooltip</comment>
9315 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;ID del proveïdor: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;ID del producte: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revisió: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
9316 </message>
9317 <message>
9318 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</source>
9319 <comment>USB device tooltip</comment>
9320 <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Núm de sèrie %1&lt;/nobr&gt;</translation>
9321 </message>
9322 <message>
9323 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
9324 <comment>USB device tooltip</comment>
9325 <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Estat: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
9326 </message>
9327 <message>
9328 <source>Adapter %1</source>
9329 <comment>details report (network)</comment>
9330 <translation type="vanished">Adaptador %1</translation>
9331 </message>
9332 <message>
9333 <source>Powered Off</source>
9334 <comment>MachineState</comment>
9335 <translation type="vanished">Aturada</translation>
9336 </message>
9337 <message>
9338 <source>Saved</source>
9339 <comment>MachineState</comment>
9340 <translation type="vanished">Desat</translation>
9341 </message>
9342 <message>
9343 <source>Aborted</source>
9344 <comment>MachineState</comment>
9345 <translation type="vanished">Interromput</translation>
9346 </message>
9347 <message>
9348 <source>Running</source>
9349 <comment>MachineState</comment>
9350 <translation type="vanished">S&apos;està executant</translation>
9351 </message>
9352 <message>
9353 <source>Paused</source>
9354 <comment>MachineState</comment>
9355 <translation type="vanished">Pausat</translation>
9356 </message>
9357 <message>
9358 <source>Starting</source>
9359 <comment>MachineState</comment>
9360 <translation type="vanished">S&apos;està iniciant</translation>
9361 </message>
9362 <message>
9363 <source>Stopping</source>
9364 <comment>MachineState</comment>
9365 <translation type="vanished">S&apos;està aturant</translation>
9366 </message>
9367 <message>
9368 <source>Saving</source>
9369 <comment>MachineState</comment>
9370 <translation type="vanished">S&apos;està desant</translation>
9371 </message>
9372 <message>
9373 <source>Restoring</source>
9374 <comment>MachineState</comment>
9375 <translation type="vanished">S&apos;està restaurant</translation>
9376 </message>
9377 <message>
9378 <source>Spawning</source>
9379 <comment>SessionState</comment>
9380 <translation type="vanished">S&apos;està engendrant</translation>
9381 </message>
9382 <message>
9383 <source>None</source>
9384 <comment>DeviceType</comment>
9385 <translation type="vanished">Cap</translation>
9386 </message>
9387 <message>
9388 <source>Floppy</source>
9389 <comment>DeviceType</comment>
9390 <translation type="vanished">Disquet</translation>
9391 </message>
9392 <message>
9393 <source>Hard Disk</source>
9394 <comment>DeviceType</comment>
9395 <translation type="vanished">Disc dur</translation>
9396 </message>
9397 <message>
9398 <source>Network</source>
9399 <comment>DeviceType</comment>
9400 <translation type="vanished">Xarxa</translation>
9401 </message>
9402 <message>
9403 <source>Null Audio Driver</source>
9404 <comment>AudioDriverType</comment>
9405 <translation type="vanished">Controlador d&apos;àudio nul</translation>
9406 </message>
9407 <message>
9408 <source>Windows Multimedia</source>
9409 <comment>AudioDriverType</comment>
9410 <translation type="vanished">Windows Multimedia</translation>
9411 </message>
9412 <message>
9413 <source>OSS Audio Driver</source>
9414 <comment>AudioDriverType</comment>
9415 <translation type="vanished">Controlador d&apos;àudio OSS</translation>
9416 </message>
9417 <message>
9418 <source>ALSA Audio Driver</source>
9419 <comment>AudioDriverType</comment>
9420 <translation type="vanished">Controlador d&apos;àudio ALSA</translation>
9421 </message>
9422 <message>
9423 <source>Windows DirectSound</source>
9424 <comment>AudioDriverType</comment>
9425 <translation type="vanished">Windows DirectSound</translation>
9426 </message>
9427 <message>
9428 <source>CoreAudio</source>
9429 <comment>AudioDriverType</comment>
9430 <translation type="vanished">CoreAudio</translation>
9431 </message>
9432 <message>
9433 <source>Not attached</source>
9434 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
9435 <translation type="vanished">No està connectat</translation>
9436 </message>
9437 <message>
9438 <source>NAT</source>
9439 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
9440 <translation type="vanished">NAT</translation>
9441 </message>
9442 <message>
9443 <source>Internal Network</source>
9444 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
9445 <translation type="vanished">Xarxa interna</translation>
9446 </message>
9447 <message>
9448 <source>Not supported</source>
9449 <comment>USBDeviceState</comment>
9450 <translation type="vanished">No compatible</translation>
9451 </message>
9452 <message>
9453 <source>Unavailable</source>
9454 <comment>USBDeviceState</comment>
9455 <translation type="vanished">No disponible</translation>
9456 </message>
9457 <message>
9458 <source>Busy</source>
9459 <comment>USBDeviceState</comment>
9460 <translation type="vanished">Ocupat</translation>
9461 </message>
9462 <message>
9463 <source>Available</source>
9464 <comment>USBDeviceState</comment>
9465 <translation type="vanished">Disponible</translation>
9466 </message>
9467 <message>
9468 <source>Held</source>
9469 <comment>USBDeviceState</comment>
9470 <translation type="vanished">Retingut</translation>
9471 </message>
9472 <message>
9473 <source>Captured</source>
9474 <comment>USBDeviceState</comment>
9475 <translation type="vanished">Capturat</translation>
9476 </message>
9477 <message>
9478 <source>Disabled</source>
9479 <comment>ClipboardType</comment>
9480 <translation type="vanished">Desactivat</translation>
9481 </message>
9482 <message>
9483 <source>Host To Guest</source>
9484 <comment>ClipboardType</comment>
9485 <translation type="vanished">De l&apos;amfitrió al client</translation>
9486 </message>
9487 <message>
9488 <source>Guest To Host</source>
9489 <comment>ClipboardType</comment>
9490 <translation type="vanished">Del client a l&apos;amfitrió</translation>
9491 </message>
9492 <message>
9493 <source>Bidirectional</source>
9494 <comment>ClipboardType</comment>
9495 <translation type="vanished">Bidireccional</translation>
9496 </message>
9497 <message>
9498 <source>Disconnected</source>
9499 <comment>PortMode</comment>
9500 <translation type="vanished">Desconnectat</translation>
9501 </message>
9502 <message>
9503 <source>Host Pipe</source>
9504 <comment>PortMode</comment>
9505 <translation type="vanished">Conducte cap a l&apos;amfitrió</translation>
9506 </message>
9507 <message>
9508 <source>Host Device</source>
9509 <comment>PortMode</comment>
9510 <translation type="vanished">Dispositiu de l&apos;amfitrió</translation>
9511 </message>
9512 <message>
9513 <source>User-defined</source>
9514 <comment>serial port</comment>
9515 <translation type="vanished">Definit per l&apos;usuari</translation>
9516 </message>
9517 <message>
9518 <source>VT-x/AMD-V</source>
9519 <comment>details report</comment>
9520 <translation type="vanished">VT-x/AMD-V</translation>
9521 </message>
9522 <message>
9523 <source>USB</source>
9524 <comment>DeviceType</comment>
9525 <translation type="vanished">USB</translation>
9526 </message>
9527 <message>
9528 <source>Shared Folder</source>
9529 <comment>DeviceType</comment>
9530 <translation type="vanished">Carpeta compartida</translation>
9531 </message>
9532 <message>
9533 <source>IDE</source>
9534 <comment>StorageBus</comment>
9535 <translation type="vanished">IDE</translation>
9536 </message>
9537 <message>
9538 <source>SATA</source>
9539 <comment>StorageBus</comment>
9540 <translation type="vanished">SATA</translation>
9541 </message>
9542 <message>
9543 <source>Solaris Audio</source>
9544 <comment>AudioDriverType</comment>
9545 <translation type="vanished">Solaris Audio</translation>
9546 </message>
9547 <message>
9548 <source>PulseAudio</source>
9549 <comment>AudioDriverType</comment>
9550 <translation type="vanished">PulseAudio</translation>
9551 </message>
9552 <message>
9553 <source>ICH AC97</source>
9554 <comment>AudioControllerType</comment>
9555 <translation type="vanished">ICH AC97</translation>
9556 </message>
9557 <message>
9558 <source>SoundBlaster 16</source>
9559 <comment>AudioControllerType</comment>
9560 <translation type="vanished">SoundBlaster 16</translation>
9561 </message>
9562 <message>
9563 <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
9564 <comment>NetworkAdapterType</comment>
9565 <translation type="vanished">PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
9566 </message>
9567 <message>
9568 <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
9569 <comment>NetworkAdapterType</comment>
9570 <translation type="vanished">PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
9571 </message>
9572 <message>
9573 <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
9574 <comment>NetworkAdapterType</comment>
9575 <translation type="vanished">Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>
9576 </message>
9577 <message>
9578 <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
9579 <comment>NetworkAdapterType</comment>
9580 <translation type="vanished">Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>
9581 </message>
9582 <message>
9583 <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
9584 <comment>USB filter tooltip</comment>
9585 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;ID del venedor: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
9586 </message>
9587 <message>
9588 <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
9589 <comment>USB filter tooltip</comment>
9590 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;ID del producte: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
9591 </message>
9592 <message>
9593 <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
9594 <comment>USB filter tooltip</comment>
9595 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Revisió: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
9596 </message>
9597 <message>
9598 <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
9599 <comment>USB filter tooltip</comment>
9600 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Producte: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
9601 </message>
9602 <message>
9603 <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
9604 <comment>USB filter tooltip</comment>
9605 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Fabricant: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
9606 </message>
9607 <message>
9608 <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
9609 <comment>USB filter tooltip</comment>
9610 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;No. de sèrie: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
9611 </message>
9612 <message>
9613 <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
9614 <comment>USB filter tooltip</comment>
9615 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
9616 </message>
9617 <message>
9618 <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
9619 <comment>USB filter tooltip</comment>
9620 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Estat: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
9621 </message>
9622 <message>
9623 <source>Checking...</source>
9624 <comment>medium</comment>
9625 <translation type="vanished">S&apos;està comprovant...</translation>
9626 </message>
9627 <message>
9628 <source>Inaccessible</source>
9629 <comment>medium</comment>
9630 <translation>No s&apos;hi pot accedir</translation>
9631 </message>
9632 <message>
9633 <source>Enabled</source>
9634 <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
9635 <translation type="vanished">Activada</translation>
9636 </message>
9637 <message>
9638 <source>Disabled</source>
9639 <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
9640 <translation type="vanished">Desactivada</translation>
9641 </message>
9642 <message>
9643 <source>Setting Up</source>
9644 <comment>MachineState</comment>
9645 <translation type="vanished">S&apos;està configurant</translation>
9646 </message>
9647 <message>
9648 <source>SCSI</source>
9649 <comment>StorageBus</comment>
9650 <translation type="vanished">SCSI</translation>
9651 </message>
9652 <message>
9653 <source>PIIX3</source>
9654 <comment>StorageControllerType</comment>
9655 <translation type="vanished">PIIX3</translation>
9656 </message>
9657 <message>
9658 <source>PIIX4</source>
9659 <comment>StorageControllerType</comment>
9660 <translation type="vanished">PIIX4</translation>
9661 </message>
9662 <message>
9663 <source>ICH6</source>
9664 <comment>StorageControllerType</comment>
9665 <translation type="vanished">ICH6</translation>
9666 </message>
9667 <message>
9668 <source>AHCI</source>
9669 <comment>StorageControllerType</comment>
9670 <translation type="vanished">AHCI</translation>
9671 </message>
9672 <message>
9673 <source>Lsilogic</source>
9674 <comment>StorageControllerType</comment>
9675 <translation type="vanished">Lsilogic</translation>
9676 </message>
9677 <message>
9678 <source>BusLogic</source>
9679 <comment>StorageControllerType</comment>
9680 <translation type="vanished">BusLogic</translation>
9681 </message>
9682 <message>
9683 <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>
9684 <comment>NetworkAdapterType</comment>
9685 <translation type="vanished">Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</translation>
9686 </message>
9687 <message>
9688 <source>Bridged Adapter</source>
9689 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
9690 <translation type="vanished">Adaptador pont</translation>
9691 </message>
9692 <message>
9693 <source>Host-only Adapter</source>
9694 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
9695 <translation type="vanished">Adaptador de només l&apos;amfitrió</translation>
9696 </message>
9697 <message>
9698 <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
9699 <comment>details report</comment>
9700 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
9701 </message>
9702 <message>
9703 <source>Processor(s)</source>
9704 <comment>details report</comment>
9705 <translation type="vanished">Processador(s)</translation>
9706 </message>
9707 <message>
9708 <source>Raw File</source>
9709 <comment>PortMode</comment>
9710 <translation type="vanished">Fitxer Raw</translation>
9711 </message>
9712 <message>
9713 <source>Teleported</source>
9714 <comment>MachineState</comment>
9715 <translation type="vanished">Teleportat</translation>
9716 </message>
9717 <message>
9718 <source>Guru Meditation</source>
9719 <comment>MachineState</comment>
9720 <translation type="vanished">Mediació gurú</translation>
9721 </message>
9722 <message>
9723 <source>Teleporting</source>
9724 <comment>MachineState</comment>
9725 <translation type="vanished">Telepotació</translation>
9726 </message>
9727 <message>
9728 <source>Taking Live Snapshot</source>
9729 <comment>MachineState</comment>
9730 <translation type="vanished">S&apos;està capturant la captura</translation>
9731 </message>
9732 <message>
9733 <source>Teleporting Paused VM</source>
9734 <comment>MachineState</comment>
9735 <translation type="vanished">S&apos;està teleportant la MV en pausa</translation>
9736 </message>
9737 <message>
9738 <source>Restoring Snapshot</source>
9739 <comment>MachineState</comment>
9740 <translation type="vanished">S&apos;està restaurant la captura</translation>
9741 </message>
9742 <message>
9743 <source>Deleting Snapshot</source>
9744 <comment>MachineState</comment>
9745 <translation type="vanished">S&apos;està eliminant la captura</translation>
9746 </message>
9747 <message>
9748 <source>Floppy</source>
9749 <comment>StorageBus</comment>
9750 <translation type="vanished">Disquet</translation>
9751 </message>
9752 <message>
9753 <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
9754 <comment>NetworkAdapterType</comment>
9755 <translation type="vanished">Xarxa paravirtualitzada (virtio-net)</translation>
9756 </message>
9757 <message>
9758 <source>I82078</source>
9759 <comment>StorageControllerType</comment>
9760 <translation type="vanished">I82078</translation>
9761 </message>
9762 <message>
9763 <source>Empty</source>
9764 <comment>medium</comment>
9765 <translation type="vanished">Buit</translation>
9766 </message>
9767 <message>
9768 <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
9769 <comment>medium</comment>
9770 <translation type="vanished">Unitat de l&apos;amfitrió %1</translation>
9771 </message>
9772 <message>
9773 <source>Host Drive %1 (%2)</source>
9774 <comment>medium</comment>
9775 <translation type="vanished">Dispositiu amfitrió %1 (%2)</translation>
9776 </message>
9777 <message>
9778 <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format): %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
9779 <comment>medium</comment>
9780 <translation type="vanished">&lt;p style=white-space:pre&gt;Tipus (format): %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
9781 </message>
9782 <message>
9783 <source>&lt;p&gt;Attached to: %1&lt;/p&gt;</source>
9784 <comment>image</comment>
9785 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Connectat a: %1&lt;/p&gt;</translation>
9786 </message>
9787 <message>
9788 <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
9789 <comment>image</comment>
9790 <translation type="vanished">&lt;i&gt;No està connectat&lt;/i&gt;</translation>
9791 </message>
9792 <message>
9793 <source>&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
9794 <comment>medium</comment>
9795 <translation type="vanished">&lt;i&gt;S&apos;està comprovant l&apos;accessibilitat...&lt;/i&gt;</translation>
9796 </message>
9797 <message>
9798 <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source>
9799 <comment>medium</comment>
9800 <translation type="vanished">No s&apos;ha pogut comprovar l&apos;accessibilitat al suport.</translation>
9801 </message>
9802 <message>
9803 <source>&lt;b&gt;No disk image file selected&lt;/b&gt;</source>
9804 <comment>medium</comment>
9805 <translation type="vanished">&lt;b&gt;No s&apos;ha seleccionat cap suport&lt;/b&gt;</translation>
9806 </message>
9807 <message>
9808 <source>You can also change this while the machine is running.</source>
9809 <translation type="vanished">També podeu canviar això mentre la màquina s&apos;està executant.</translation>
9810 </message>
9811 <message>
9812 <source>&lt;b&gt;No disk image files available&lt;/b&gt;</source>
9813 <comment>medium</comment>
9814 <translation type="vanished">&lt;b&gt;No hi ha cap suport disponible&lt;/b&gt;</translation>
9815 </message>
9816 <message numerus="yes">
9817 <source>%n year(s)</source>
9818 <translation type="vanished">
9819 <numerusform>%n any</numerusform>
9820 <numerusform>%n anys</numerusform>
9821 </translation>
9822 </message>
9823 <message numerus="yes">
9824 <source>%n month(s)</source>
9825 <translation type="vanished">
9826 <numerusform>%n mes</numerusform>
9827 <numerusform>%n mesos</numerusform>
9828 </translation>
9829 </message>
9830 <message numerus="yes">
9831 <source>%n day(s)</source>
9832 <translation type="vanished">
9833 <numerusform>%n dia</numerusform>
9834 <numerusform>%n dies</numerusform>
9835 </translation>
9836 </message>
9837 <message numerus="yes">
9838 <source>%n hour(s)</source>
9839 <translation type="vanished">
9840 <numerusform>%n hora</numerusform>
9841 <numerusform>%n hores</numerusform>
9842 </translation>
9843 </message>
9844 <message numerus="yes">
9845 <source>%n minute(s)</source>
9846 <translation type="vanished">
9847 <numerusform>%n minut</numerusform>
9848 <numerusform>%n minuts</numerusform>
9849 </translation>
9850 </message>
9851 <message numerus="yes">
9852 <source>%n second(s)</source>
9853 <translation type="vanished">
9854 <numerusform>%n segon</numerusform>
9855 <numerusform>%n segons</numerusform>
9856 </translation>
9857 </message>
9858 <message>
9859 <source>SAS</source>
9860 <comment>StorageBus</comment>
9861 <translation type="vanished">SAS</translation>
9862 </message>
9863 <message>
9864 <source>LsiLogic SAS</source>
9865 <comment>StorageControllerType</comment>
9866 <translation type="vanished">LsiLogic SAS</translation>
9867 </message>
9868 <message>
9869 <source>B</source>
9870 <comment>size suffix Bytes</comment>
9871 <translation type="vanished">B</translation>
9872 </message>
9873 <message>
9874 <source>KB</source>
9875 <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
9876 <translation type="vanished">KB</translation>
9877 </message>
9878 <message>
9879 <source>MB</source>
9880 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
9881 <translation>MB</translation>
9882 </message>
9883 <message>
9884 <source>GB</source>
9885 <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
9886 <translation type="vanished">GB</translation>
9887 </message>
9888 <message>
9889 <source>TB</source>
9890 <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
9891 <translation type="vanished">TB</translation>
9892 </message>
9893 <message>
9894 <source>PB</source>
9895 <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
9896 <translation type="vanished">PB</translation>
9897 </message>
9898 <message>
9899 <source>Nested Paging</source>
9900 <translation type="vanished">Paginació imbricada</translation>
9901 </message>
9902 <message>
9903 <source>Unknown device</source>
9904 <comment>USB device details</comment>
9905 <translation type="vanished">Dispositiu desconegut</translation>
9906 </message>
9907 <message>
9908 <source>All files (*)</source>
9909 <translation type="vanished">Tots els fitxers (*)</translation>
9910 </message>
9911 <message>
9912 <source>Fault Tolerant Syncing</source>
9913 <comment>MachineState</comment>
9914 <translation type="vanished">Tolera fallades de sincronització</translation>
9915 </message>
9916 <message>
9917 <source>Unlocked</source>
9918 <comment>SessionState</comment>
9919 <translation type="vanished">Desbloquejat</translation>
9920 </message>
9921 <message>
9922 <source>Locked</source>
9923 <comment>SessionState</comment>
9924 <translation type="vanished">Bloquejat</translation>
9925 </message>
9926 <message>
9927 <source>Unlocking</source>
9928 <comment>SessionState</comment>
9929 <translation type="vanished">S&apos;està desbloquejant</translation>
9930 </message>
9931 <message>
9932 <source>Null</source>
9933 <comment>AuthType</comment>
9934 <translation type="vanished">Nul</translation>
9935 </message>
9936 <message>
9937 <source>External</source>
9938 <comment>AuthType</comment>
9939 <translation type="vanished">Extern</translation>
9940 </message>
9941 <message>
9942 <source>Guest</source>
9943 <comment>AuthType</comment>
9944 <translation type="vanished">Client</translation>
9945 </message>
9946 <message>
9947 <source>Intel HD Audio</source>
9948 <comment>AudioControllerType</comment>
9949 <translation type="vanished">Àudio Intel HD</translation>
9950 </message>
9951 <message>
9952 <source>PIIX3</source>
9953 <comment>ChipsetType</comment>
9954 <translation type="vanished">PIIX3</translation>
9955 </message>
9956 <message>
9957 <source>ICH9</source>
9958 <comment>ChipsetType</comment>
9959 <translation type="vanished">ICH9</translation>
9960 </message>
9961 <message>
9962 <source>Execution Cap</source>
9963 <comment>details report</comment>
9964 <translation type="vanished">Límit d&apos;execució</translation>
9965 </message>
9966 <message>
9967 <source>Generic Driver</source>
9968 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
9969 <translation type="vanished">Mòdul genèric</translation>
9970 </message>
9971 <message>
9972 <source>Adapter %1</source>
9973 <translation type="vanished">Adaptador %1</translation>
9974 </message>
9975 <message>
9976 <source>Disabled</source>
9977 <comment>DragAndDropType</comment>
9978 <translation type="vanished">Desactivat</translation>
9979 </message>
9980 <message>
9981 <source>Host To Guest</source>
9982 <comment>DragAndDropType</comment>
9983 <translation type="vanished">De l&apos;amfitrió al client</translation>
9984 </message>
9985 <message>
9986 <source>Guest To Host</source>
9987 <comment>DragAndDropType</comment>
9988 <translation type="vanished">Del client a l&apos;amfitrió</translation>
9989 </message>
9990 <message>
9991 <source>Bidirectional</source>
9992 <comment>DragAndDropType</comment>
9993 <translation type="vanished">Bidireccional</translation>
9994 </message>
9995 <message>
9996 <source>Normal</source>
9997 <comment>MediumType</comment>
9998 <translation type="vanished">Normal</translation>
9999 </message>
10000 <message>
10001 <source>Immutable</source>
10002 <comment>MediumType</comment>
10003 <translation type="vanished">Immutable</translation>
10004 </message>
10005 <message>
10006 <source>Writethrough</source>
10007 <comment>MediumType</comment>
10008 <translation type="vanished">Escriptura directa</translation>
10009 </message>
10010 <message>
10011 <source>Shareable</source>
10012 <comment>MediumType</comment>
10013 <translation type="vanished">Compartible</translation>
10014 </message>
10015 <message>
10016 <source>Readonly</source>
10017 <comment>MediumType</comment>
10018 <translation type="vanished">Només lectura</translation>
10019 </message>
10020 <message>
10021 <source>Multi-attach</source>
10022 <comment>MediumType</comment>
10023 <translation type="vanished">Adjunció múltiple</translation>
10024 </message>
10025 <message>
10026 <source>Dynamically allocated storage</source>
10027 <comment>MediumVariant</comment>
10028 <translation type="vanished">Emmagatzematge d&apos;ubicació dinàmica</translation>
10029 </message>
10030 <message>
10031 <source>Dynamically allocated differencing storage</source>
10032 <comment>MediumVariant</comment>
10033 <translation type="vanished">Emmagatzematge diferenciat d&apos;ubicació dinàmica</translation>
10034 </message>
10035 <message>
10036 <source>Fixed size storage</source>
10037 <comment>MediumVariant</comment>
10038 <translation type="vanished">Emmagatzematge de mida fixa</translation>
10039 </message>
10040 <message>
10041 <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
10042 <comment>MediumVariant</comment>
10043 <translation type="vanished">L&apos;emmagatzematge d&apos;ubicació dinàmica divideix en fitxers de menys de 2GB</translation>
10044 </message>
10045 <message>
10046 <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source>
10047 <comment>MediumVariant</comment>
10048 <translation type="vanished">L&apos;emmagatzematge diferenciat d&apos;ubicació dinàmica divideix en fitxers de menys de 2GB</translation>
10049 </message>
10050 <message>
10051 <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
10052 <comment>MediumVariant</comment>
10053 <translation type="vanished">L&apos;emmagatzematge de mida fixa divideix els fitxers de menys de 2GB</translation>
10054 </message>
10055 <message>
10056 <source>Dynamically allocated compressed storage</source>
10057 <comment>MediumVariant</comment>
10058 <translation type="vanished">Emmagatzematge comprimit d&apos;ubicació dinàmica</translation>
10059 </message>
10060 <message>
10061 <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source>
10062 <comment>MediumVariant</comment>
10063 <translation type="vanished">Emmagatzematge diferenciat ubicat d&apos;ubicació dinàmica</translation>
10064 </message>
10065 <message>
10066 <source>Fixed size ESX storage</source>
10067 <comment>MediumVariant</comment>
10068 <translation type="vanished">Emmagatzematge de mida fixa ESX</translation>
10069 </message>
10070 <message>
10071 <source>Fixed size storage on raw disk</source>
10072 <comment>MediumVariant</comment>
10073 <translation type="vanished">Emmagatzematge de mida fixa en disc en cru</translation>
10074 </message>
10075 <message>
10076 <source>Deny</source>
10077 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
10078 <translation type="vanished">Denega</translation>
10079 </message>
10080 <message>
10081 <source>Allow VMs</source>
10082 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
10083 <translation type="vanished">Permet màquines virtuals</translation>
10084 </message>
10085 <message>
10086 <source>Allow All</source>
10087 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
10088 <translation type="vanished">Permet-ho tot</translation>
10089 </message>
10090 <message>
10091 <source>Ignore</source>
10092 <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
10093 <translation type="vanished">Ignora</translation>
10094 </message>
10095 <message>
10096 <source>Hold</source>
10097 <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
10098 <translation type="vanished">Retèn</translation>
10099 </message>
10100 <message>
10101 <source>UDP</source>
10102 <comment>NATProtocol</comment>
10103 <translation type="vanished">UDP</translation>
10104 </message>
10105 <message>
10106 <source>TCP</source>
10107 <comment>NATProtocol</comment>
10108 <translation type="vanished">TCP</translation>
10109 </message>
10110 <message>
10111 <source>IDE Primary Master</source>
10112 <comment>StorageSlot</comment>
10113 <translation type="vanished">IDE primari mestre</translation>
10114 </message>
10115 <message>
10116 <source>IDE Primary Slave</source>
10117 <comment>StorageSlot</comment>
10118 <translation type="vanished">IDE primari esclau</translation>
10119 </message>
10120 <message>
10121 <source>IDE Secondary Master</source>
10122 <comment>StorageSlot</comment>
10123 <translation type="vanished">IDE secondari mestre</translation>
10124 </message>
10125 <message>
10126 <source>IDE Secondary Slave</source>
10127 <comment>StorageSlot</comment>
10128 <translation type="vanished">IDE secondari esclau</translation>
10129 </message>
10130 <message>
10131 <source>SATA Port %1</source>
10132 <comment>StorageSlot</comment>
10133 <translation type="vanished">Port SATA %1</translation>
10134 </message>
10135 <message>
10136 <source>SCSI Port %1</source>
10137 <comment>StorageSlot</comment>
10138 <translation type="vanished">Port SCSI %1</translation>
10139 </message>
10140 <message>
10141 <source>SAS Port %1</source>
10142 <comment>StorageSlot</comment>
10143 <translation type="vanished">Port SAS %1</translation>
10144 </message>
10145 <message>
10146 <source>Floppy Device %1</source>
10147 <comment>StorageSlot</comment>
10148 <translation type="vanished">Disquetera %1</translation>
10149 </message>
10150 <message>
10151 <source>General</source>
10152 <comment>DetailsElementType</comment>
10153 <translation type="vanished">General</translation>
10154 </message>
10155 <message>
10156 <source>Preview</source>
10157 <comment>DetailsElementType</comment>
10158 <translation type="vanished">Vista prèvia</translation>
10159 </message>
10160 <message>
10161 <source>System</source>
10162 <comment>DetailsElementType</comment>
10163 <translation type="vanished">Sistema</translation>
10164 </message>
10165 <message>
10166 <source>Display</source>
10167 <comment>DetailsElementType</comment>
10168 <translation type="vanished">Pantalla</translation>
10169 </message>
10170 <message>
10171 <source>Storage</source>
10172 <comment>DetailsElementType</comment>
10173 <translation type="vanished">Emmagatzematge</translation>
10174 </message>
10175 <message>
10176 <source>Audio</source>
10177 <comment>DetailsElementType</comment>
10178 <translation type="vanished">Àudio</translation>
10179 </message>
10180 <message>
10181 <source>Network</source>
10182 <comment>DetailsElementType</comment>
10183 <translation type="vanished">Xarxa</translation>
10184 </message>
10185 <message>
10186 <source>Serial ports</source>
10187 <comment>DetailsElementType</comment>
10188 <translation type="vanished">Ports en sèrie</translation>
10189 </message>
10190 <message>
10191 <source>USB</source>
10192 <comment>DetailsElementType</comment>
10193 <translation type="vanished">USB</translation>
10194 </message>
10195 <message>
10196 <source>Shared folders</source>
10197 <comment>DetailsElementType</comment>
10198 <translation type="vanished">Carpetes compartides</translation>
10199 </message>
10200 <message>
10201 <source>Description</source>
10202 <comment>DetailsElementType</comment>
10203 <translation type="vanished">Descripció</translation>
10204 </message>
10205 <message>
10206 <source>Please choose a virtual optical disk file</source>
10207 <translation type="vanished">Trieu un fitxer de disc òptic virtual</translation>
10208 </message>
10209 <message>
10210 <source>All virtual optical disk files (%1)</source>
10211 <translation type="vanished">Tots els fitxers de disc òptic virtuals (%1)</translation>
10212 </message>
10213 <message>
10214 <source>Please choose a virtual floppy disk file</source>
10215 <translation type="vanished">Trieu un fitxer de disquet virtual</translation>
10216 </message>
10217 <message>
10218 <source>All virtual floppy disk files (%1)</source>
10219 <translation type="vanished">Tots els fitxers de disquet virtuals (%1)</translation>
10220 </message>
10221 <message>
10222 <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
10223 <translation type="vanished">VDI (VirtualBox Disk Image)</translation>
10224 </message>
10225 <message>
10226 <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source>
10227 <translation type="vanished">VMDK (Virtual Machine Disk)</translation>
10228 </message>
10229 <message>
10230 <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source>
10231 <translation type="vanished">VMDK (Virtual Machine Disk)</translation>
10232 </message>
10233 <message>
10234 <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source>
10235 <translation type="vanished">HDD (Parallels Hard Disk)</translation>
10236 </message>
10237 <message>
10238 <source>QED (QEMU enhanced disk)</source>
10239 <translation type="vanished">QED (QEMU enhanced disk)</translation>
10240 </message>
10241 <message>
10242 <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
10243 <translation type="vanished">QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation>
10244 </message>
10245 <message>
10246 <source>PS/2 Mouse</source>
10247 <comment>PointingHIDType</comment>
10248 <translation type="vanished">Ratolí PS/2</translation>
10249 </message>
10250 <message>
10251 <source>USB Mouse</source>
10252 <comment>PointingHIDType</comment>
10253 <translation type="vanished">Ratolí USB</translation>
10254 </message>
10255 <message>
10256 <source>PS/2 and USB Mouse</source>
10257 <comment>PointingHIDType</comment>
10258 <translation type="vanished">Ratolí PS/2 i USB</translation>
10259 </message>
10260 <message>
10261 <source>Unrestricted Execution</source>
10262 <translation type="vanished">Execució no restringida</translation>
10263 </message>
10264 <message>
10265 <source>USB Tablet</source>
10266 <comment>PointingHIDType</comment>
10267 <translation type="vanished">Tablet USB</translation>
10268 </message>
10269 <message>
10270 <source>USB Multi-Touch Tablet</source>
10271 <comment>PointingHIDType</comment>
10272 <translation type="vanished">Tablet USB multitàctil</translation>
10273 </message>
10274 <message>
10275 <source>NAT Network</source>
10276 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
10277 <translation type="vanished">Xarxa NAT</translation>
10278 </message>
10279 <message>
10280 <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source>
10281 <translation type="vanished">Podeu crear o afegir fitxers d&apos;imatge de disc als paràmetres de la màquina virtual.</translation>
10282 </message>
10283 <message>
10284 <source>USB</source>
10285 <comment>StorageControllerType</comment>
10286 <translation type="vanished">USB</translation>
10287 </message>
10288 <message>
10289 <source>USB Port %1</source>
10290 <comment>StorageSlot</comment>
10291 <translation type="vanished">Port USB %1</translation>
10292 </message>
10293 <message>
10294 <source>off</source>
10295 <comment>guest monitor status</comment>
10296 <translation type="vanished">desactivat</translation>
10297 </message>
10298 <message>
10299 <source>Paravirtualization Interface</source>
10300 <comment>details report</comment>
10301 <translation type="vanished">Interfície de paravirtualització</translation>
10302 </message>
10303 <message>
10304 <source>None</source>
10305 <comment>ParavirtProvider</comment>
10306 <translation type="vanished">Cap</translation>
10307 </message>
10308 <message>
10309 <source>Default</source>
10310 <comment>ParavirtProvider</comment>
10311 <translation type="vanished">Predeterminat</translation>
10312 </message>
10313 <message>
10314 <source>Legacy</source>
10315 <comment>ParavirtProvider</comment>
10316 <translation type="vanished">Llegat</translation>
10317 </message>
10318 <message>
10319 <source>Minimal</source>
10320 <comment>ParavirtProvider</comment>
10321 <translation type="vanished">Mínim</translation>
10322 </message>
10323 <message>
10324 <source>Hyper-V</source>
10325 <comment>ParavirtProvider</comment>
10326 <translation type="vanished">Hyper-V</translation>
10327 </message>
10328 <message>
10329 <source>New dynamically allocated storage</source>
10330 <comment>MediumVariant</comment>
10331 <translation type="vanished">Emmagatzematge nou d&apos;ubicació dinàmica</translation>
10332 </message>
10333 <message>
10334 <source>Active</source>
10335 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
10336 <translation type="vanished">Actiu</translation>
10337 </message>
10338 <message>
10339 <source>Inactive</source>
10340 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
10341 <translation type="vanished">Inactiu</translation>
10342 </message>
10343 <message>
10344 <source>Active</source>
10345 <comment>details report (Nested Paging)</comment>
10346 <translation type="vanished">Actiu</translation>
10347 </message>
10348 <message>
10349 <source>Inactive</source>
10350 <comment>details report (Nested Paging)</comment>
10351 <translation type="vanished">Inactiu</translation>
10352 </message>
10353 <message>
10354 <source>Active</source>
10355 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
10356 <translation type="vanished">Actiu</translation>
10357 </message>
10358 <message>
10359 <source>Inactive</source>
10360 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
10361 <translation type="vanished">Inactiu</translation>
10362 </message>
10363 <message>
10364 <source>Taking Snapshot</source>
10365 <comment>MachineState</comment>
10366 <translation type="vanished">S&apos;està fent la captura</translation>
10367 </message>
10368 <message>
10369 <source>Taking Online Snapshot</source>
10370 <comment>MachineState</comment>
10371 <translation type="vanished">S&apos;està fent la captura en línia</translation>
10372 </message>
10373 <message>
10374 <source>KVM</source>
10375 <comment>ParavirtProvider</comment>
10376 <translation type="vanished">KVM</translation>
10377 </message>
10378 <message>
10379 <source>Optical</source>
10380 <comment>DeviceType</comment>
10381 <translation type="vanished">Òptic</translation>
10382 </message>
10383 <message>
10384 <source>TCP</source>
10385 <comment>PortMode</comment>
10386 <translation type="vanished">TCP</translation>
10387 </message>
10388 <message>
10389 <source>OHCI</source>
10390 <comment>USBControllerType</comment>
10391 <translation type="vanished">OHCI</translation>
10392 </message>
10393 <message>
10394 <source>EHCI</source>
10395 <comment>USBControllerType</comment>
10396 <translation type="vanished">EHCI</translation>
10397 </message>
10398 <message>
10399 <source>xHCI</source>
10400 <comment>USBControllerType</comment>
10401 <translation type="vanished">xHCI</translation>
10402 </message>
10403 <message>
10404 <source>User interface</source>
10405 <comment>DetailsElementType</comment>
10406 <translation type="vanished">Interfície d&apos;usuari</translation>
10407 </message>
10408 <message>
10409 <source>Encrypted</source>
10410 <comment>medium</comment>
10411 <translation type="vanished">Encriptat</translation>
10412 </message>
10413 <message>
10414 <source>Please choose a virtual hard disk file</source>
10415 <translation type="vanished">Seleccioneu un fitxer de disc dur virtual</translation>
10416 </message>
10417 <message>
10418 <source>All virtual hard disk files (%1)</source>
10419 <translation type="vanished">Tots els fitxers de disc dur virtuals (%1)</translation>
10420 </message>
10421 <message>
10422 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
10423 <comment>medium</comment>
10424 <translation type="vanished">Si connecteu aquest disc dur es millorarà de forma indirecta fent servir un nou disc dur diferenciat.</translation>
10425 </message>
10426 <message>
10427 <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source>
10428 <comment>medium</comment>
10429 <translation type="vanished">Alguns fitxers en aquesta cadena de disc dur no són accessibles. Feu servir el gestor de mitjans virtuals per inspeccionar aquests fitxers.</translation>
10430 </message>
10431 <message>
10432 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
10433 <comment>medium</comment>
10434 <translation type="vanished">Aquest disc dur base es connecta indirectament fent servir el disc dur diferenciat següent:</translation>
10435 </message>
10436 <message>
10437 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source>
10438 <translation type="vanished">Seleccioneu una ubicació per al fitxer de disc dur virtual nou</translation>
10439 </message>
10440 <message>
10441 <source>USB</source>
10442 <comment>StorageBus</comment>
10443 <translation type="vanished">USB</translation>
10444 </message>
10445 <message>
10446 <source>PCIe</source>
10447 <comment>StorageBus</comment>
10448 <translation type="vanished">PCIe</translation>
10449 </message>
10450 <message>
10451 <source>NVMe</source>
10452 <comment>StorageControllerType</comment>
10453 <translation type="vanished">NVMe</translation>
10454 </message>
10455 <message>
10456 <source>NVMe Port %1</source>
10457 <comment>StorageSlot</comment>
10458 <translation type="vanished">Port NVMe %1</translation>
10459 </message>
10460 <message>
10461 <source>General</source>
10462 <comment>InformationElementType</comment>
10463 <translation type="vanished">General</translation>
10464 </message>
10465 <message>
10466 <source>Preview</source>
10467 <comment>InformationElementType</comment>
10468 <translation type="vanished">Vista prèvia</translation>
10469 </message>
10470 <message>
10471 <source>System</source>
10472 <comment>InformationElementType</comment>
10473 <translation type="vanished">Sistema</translation>
10474 </message>
10475 <message>
10476 <source>Display</source>
10477 <comment>InformationElementType</comment>
10478 <translation type="vanished">Pantalla</translation>
10479 </message>
10480 <message>
10481 <source>Storage</source>
10482 <comment>InformationElementType</comment>
10483 <translation type="vanished">Emmagatzematge</translation>
10484 </message>
10485 <message>
10486 <source>Audio</source>
10487 <comment>InformationElementType</comment>
10488 <translation type="vanished">Àudio</translation>
10489 </message>
10490 <message>
10491 <source>Network</source>
10492 <comment>InformationElementType</comment>
10493 <translation type="vanished">Xarxa</translation>
10494 </message>
10495 <message>
10496 <source>Serial ports</source>
10497 <comment>InformationElementType</comment>
10498 <translation type="vanished">Ports en sèrie</translation>
10499 </message>
10500 <message>
10501 <source>USB</source>
10502 <comment>InformationElementType</comment>
10503 <translation type="vanished">USB</translation>
10504 </message>
10505 <message>
10506 <source>Shared folders</source>
10507 <comment>InformationElementType</comment>
10508 <translation type="vanished">Carpetes compartides</translation>
10509 </message>
10510 <message>
10511 <source>User interface</source>
10512 <comment>InformationElementType</comment>
10513 <translation type="vanished">Interfície d&apos;usuari</translation>
10514 </message>
10515 <message>
10516 <source>Description</source>
10517 <comment>InformationElementType</comment>
10518 <translation type="vanished">Descripció</translation>
10519 </message>
10520 <message>
10521 <source>Runtime attributes</source>
10522 <comment>InformationElementType</comment>
10523 <translation type="vanished">Atributs de temps d&apos;execució</translation>
10524 </message>
10525 <message>
10526 <source>Storage statistics</source>
10527 <comment>InformationElementType</comment>
10528 <translation type="vanished">Estadístiques d&apos;emmagatzematge</translation>
10529 </message>
10530 <message>
10531 <source>Network statistics</source>
10532 <comment>InformationElementType</comment>
10533 <translation type="vanished">Estadístiques de xarxa</translation>
10534 </message>
10535 <message>
10536 <source>Hard Disks</source>
10537 <comment>IndicatorType</comment>
10538 <translation type="vanished">Discs durs</translation>
10539 </message>
10540 <message>
10541 <source>Optical Disks</source>
10542 <comment>IndicatorType</comment>
10543 <translation type="vanished">Discs òptics</translation>
10544 </message>
10545 <message>
10546 <source>Floppy Disks</source>
10547 <comment>IndicatorType</comment>
10548 <translation type="vanished">Disquets</translation>
10549 </message>
10550 <message>
10551 <source>Network</source>
10552 <comment>IndicatorType</comment>
10553 <translation type="vanished">Xarxa</translation>
10554 </message>
10555 <message>
10556 <source>USB</source>
10557 <comment>IndicatorType</comment>
10558 <translation type="vanished">USB</translation>
10559 </message>
10560 <message>
10561 <source>Shared Folders</source>
10562 <comment>IndicatorType</comment>
10563 <translation type="vanished">Carpetes compartides</translation>
10564 </message>
10565 <message>
10566 <source>Display</source>
10567 <comment>IndicatorType</comment>
10568 <translation type="vanished">Pantalla</translation>
10569 </message>
10570 <message>
10571 <source>Video Capture</source>
10572 <comment>IndicatorType</comment>
10573 <translation type="vanished">Captura de vídeo</translation>
10574 </message>
10575 <message>
10576 <source>Features</source>
10577 <comment>IndicatorType</comment>
10578 <translation type="vanished">Funcions</translation>
10579 </message>
10580 <message>
10581 <source>Mouse</source>
10582 <comment>IndicatorType</comment>
10583 <translation type="vanished">Ratolí</translation>
10584 </message>
10585 <message>
10586 <source>Keyboard</source>
10587 <comment>IndicatorType</comment>
10588 <translation type="vanished">Teclat</translation>
10589 </message>
10590 <message>
10591 <source>Differencing</source>
10592 <comment>MediumType</comment>
10593 <translation type="vanished">S&apos;estan calculant les diferències</translation>
10594 </message>
10595 <message>
10596 <source>Audio</source>
10597 <comment>IndicatorType</comment>
10598 <translation type="vanished">Àudio</translation>
10599 </message>
10600</context>
10601<context>
10602 <name>VBoxLicenseViewer</name>
10603 <message>
10604 <source>VirtualBox License</source>
10605 <translation type="vanished">Llicència del VirtualBox</translation>
10606 </message>
10607 <message>
10608 <source>I &amp;Agree</source>
10609 <translation type="vanished">Hi estic d&apos;&amp;acord</translation>
10610 </message>
10611 <message>
10612 <source>I &amp;Disagree</source>
10613 <translation type="vanished">&amp;No hi estic d&apos;acord</translation>
10614 </message>
10615</context>
10616<context>
10617 <name>VBoxUSBMenu</name>
10618 <message>
10619 <source>&lt;no devices available&gt;</source>
10620 <comment>USB devices</comment>
10621 <translation type="vanished">&lt;no hi ha dispositius disponibles&gt;</translation>
10622 </message>
10623 <message>
10624 <source>No supported devices connected to the host PC</source>
10625 <comment>USB device tooltip</comment>
10626 <translation type="vanished">No hi ha dispositius suportats connectats a l&apos;ordinador amfitrió</translation>
10627 </message>
10628</context>
10629</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette