VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_cs.ts@ 5011

Last change on this file since 5011 was 4947, checked in by vboxsync, 17 years ago

FE/Qt: Removed underscores and Alt+ accelerators from the Cancel button in all dialogs (where Esc always cancels).

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Date Revision Author Id
File size: 222.2 KB
Line 
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>@@@</name>
4 <message>
5 <source>English</source>
6 <comment>Native language name</comment>
7 <translation>Čeština</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>--</source>
11 <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment>
12 <translation></translation>
13 </message>
14 <message>
15 <source>English</source>
16 <comment>Language name, in English</comment>
17 <translation>Czech</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>--</source>
21 <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment>
22 <translation></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>innotek</source>
26 <comment>Comma-separated list of translators</comment>
27 <translation>Jan Kalab &lt;[email protected]&gt;, Jan Lipovsky, Ondrej Karlik</translation>
28 </message>
29</context>
30<context>
31 <name>BootItemsList</name>
32 <message>
33 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
34 <translation>Posunout nahoru (Ctrl-Nahoru)</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
38 <translation>Posunout dolů (Ctrl-Dolů)</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Moves the selected boot device up.</source>
42 <translation>Posune vybrané bootovací zařízení nahoru.</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Moves the selected boot device down.</source>
46 <translation>Posune vybrané bootovací zařízení dolů.</translation>
47 </message>
48</context>
49<context>
50 <name>BootItemsTable</name>
51 <message>
52 <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
53 <translation>Určuje pořadí pořadí bootovacích zařízení. Použijte zaškrtávací políčka vlevo pro povolení či zakázání jednotlivých bootovacích zařízení. Posuňte položky nahoru a dolů pro změnu pořadí zařízení.</translation>
54 </message>
55</context>
56<context>
57 <name>QApplication</name>
58 <message>
59 <source>Executable &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; requires Qt %2.x, found Qt %3.</source>
60 <translation>Aplikace &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; požaduje Qt %2.x, nalezeno Qt %3.</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
64 <translation>Chyba nekompatibilní knihovny Qt</translation>
65 </message>
66</context>
67<context>
68 <name>QIHotKeyEdit</name>
69 <message>
70 <source>Left </source>
71 <translation>Vlevo </translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Right </source>
75 <translation>Vpravo </translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>Left Shift</source>
79 <translation>Levý Shift</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Right Shift</source>
83 <translation>Pravý Shift</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Left Ctrl</source>
87 <translation>Levý Ctrl</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Right Ctrl</source>
91 <translation>Pravý Ctrl</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Left Alt</source>
95 <translation>Levý Alt</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>Right Alt</source>
99 <translation>Pravý Alt</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Left WinKey</source>
103 <translation>Levá klávesa Win</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Right WinKey</source>
107 <translation>Pravá klávesa Win</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Menu key</source>
111 <translation>Klávesa Menu</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Alt Gr</source>
115 <translation></translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Caps Lock</source>
119 <translation></translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Scroll Lock</source>
123 <translation></translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>&lt;key_%1&gt;</source>
127 <translation>&lt;klávesa_%1&gt;</translation>
128 </message>
129</context>
130<context>
131 <name>QIMessageBox</name>
132 <message>
133 <source>OK</source>
134 <translation></translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Yes</source>
138 <translation>Ano</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>No</source>
142 <translation>Ne</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Cancel</source>
146 <translation>Zrušit</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Ignore</source>
150 <translation>Ignorovat</translation>
151 </message>
152</context>
153<context>
154 <name>QIRichLabel</name>
155 <message>
156 <source>Copy to clipboard</source>
157 <translation>Kopírovat do schránky</translation>
158 </message>
159</context>
160<context>
161 <name>QIWidgetValidator</name>
162 <message>
163 <source>not complete</source>
164 <comment>value state</comment>
165 <translation>nedokončeno</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>invalid</source>
169 <comment>value state</comment>
170 <translation>neplatný</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>&lt;qt&gt;Value of the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; field on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page is %3.&lt;/qt&gt;</source>
174 <translation>&lt;qt&gt;Hodnota pole &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; na stránce &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; je %3.&lt;/qt&gt;</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>&lt;qt&gt;One of the values on the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page is %2.&lt;/qt&gt;</source>
178 <translation>&lt;qt&gt;Jedna z hodnot na stránce &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je %2.&lt;/qt&gt;</translation>
179 </message>
180</context>
181<context>
182 <name>VBoxAboutDlg</name>
183 <message>
184 <source>VirtualBox - About</source>
185 <translation>VirtualBox - O</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;
189%2&lt;/qt&gt;</source>
190 <translation>&lt;qt&gt;Grafické prostředí VirtualBoxu, verze %1&lt;br&gt;
191%2&lt;/qt&gt;</translation>
192 </message>
193</context>
194<context>
195 <name>VBoxAddNIDialog</name>
196 <message>
197 <source>Add Host Interface</source>
198 <translation>Přidat hostitelské rozhraní</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Interface Name</source>
202 <translation>Název rozhraní</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>Descriptive name of the new network interface</source>
206 <translation>Výstižný název nového síťového rozhraní</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>&amp;OK</source>
210 <translation></translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Cancel</source>
214 <translation>Zrušit</translation>
215 </message>
216</context>
217<context>
218 <name>VBoxAddSFDialog</name>
219 <message>
220 <source>Add Share</source>
221 <translation>Přidat sdílení</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Edit Share</source>
225 <translation>Upravit sdílení</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Select a folder to share</source>
229 <translation>Vybrat sdílený adresář</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Folder Path</source>
233 <translation>Cesta k adresáři</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Folder Name</source>
237 <translation>Název adresáře</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source>
241 <translation>Zobrazovat cestu k existujícímu adresáři na hostitelském PC.</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
245 <translation>Zobrazuje název sdíleného adresáře (jak bude zobrazen v hostovaném OS).</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Opens the dialog to select a folder.</source>
249 <translation>Otevře dialog pro výběr adresáře.</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Cancel</source>
253 <translation>Zrušit</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>&amp;OK</source>
257 <translation></translation>
258 </message>
259</context>
260<context>
261 <name>VBoxCloseVMDlg</name>
262 <message>
263 <source>Close Virtual Machine</source>
264 <translation>Zavřít virtuální počítač</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>You want to:</source>
268 <translation>Chcete:</translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>&amp;Save the machine state</source>
272 <translation>&amp;Uložit stav počítače</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>Alt+S</source>
276 <translation></translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>&amp;Power off the machine</source>
280 <translation>&amp;Vypnout počítač</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Alt+P</source>
284 <translation></translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>&amp;Revert to the current snapshot</source>
288 <translation>Nav&amp;rátit k aktuálnímu snímku</translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>Alt+R</source>
292 <translation></translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source>
296 <translation>Vrátí počítač do stavu uloženém v aktuálním snímku</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>Help</source>
300 <translation>Nápověda</translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>F1</source>
304 <translation></translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>&amp;OK</source>
308 <translation></translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>Alt+O</source>
312 <translation></translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>Cancel</source>
316 <translation>Zrušit</translation>
317 </message>
318</context>
319<context>
320 <name>VBoxConsoleWnd</name>
321 <message>
322 <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;attached&amp;nbsp;USB&amp;nbsp;devices&lt;br&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
323 <comment>USB device indicator</comment>
324 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indikuje&amp;nbsp;aktivitu&amp;nbsp;připojených&amp;nbsp;USB&amp;nbsp;zařízení&lt;br&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;not attached&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</source>
328 <comment>USB device indicator</comment>
329 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;nepřipojeno&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</source>
333 <comment>USB device indicator</comment>
334 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;USB ovladač je zakázaný&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</translation>
335 </message>
336 <message>
337 <source>VirtualBox OSE</source>
338 <translation></translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>innotek VirtualBox</source>
342 <translation></translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>&amp;Fullscreen Mode</source>
346 <translation>Celá &amp;obrazovka</translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Switch to fullscreen mode</source>
350 <translation>Přepne do režimu celé obrazovky</translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Mouse Integration</source>
354 <comment>enable/disable...</comment>
355 <translation>Integrace myši</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>Auto-resize Guest Display</source>
359 <comment>enable/disable...</comment>
360 <translation>Automaticky roztahovat hostovanou obrazovku</translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
364 <translation>Automaticky roztahovat &amp;hostovanou obrazovku</translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
368 <translation>Automaticky roztahuje hostovanou obrazovku podle velikosti okna (Vyžaduje Přídavky pro hosta)</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>&amp;Adjust Window Size</source>
372 <translation>Přizpůsobit velikost okn&amp;a</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
376 <translation>Přizpůsobí velikost a polohu okna, aby nejlépe odpovídala hostované obrazovce</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Del</source>
380 <translation>Vlož&amp;it Ctrl-Alt-Del</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source>
384 <translation>Pošle sekvenci Ctrl-Alt-Del virtuálnímu počítači</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Backspace</source>
388 <translation>Vlož&amp;it Ctrl-Alt-Backspace</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
392 <translation>Pošle sekvenci Ctrl-Alt-Backspace virtuálnímu počítači</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>&amp;Reset</source>
396 <translation></translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>Reset the virtual machine</source>
400 <translation>Resetuje virtuální počítač</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>ACPI S&amp;hutdown</source>
404 <translation>ACPI &amp;vypnutí</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
408 <translation>Pošle ACPI událost stisku tlačítka vypnutí virtuálnímu počítači</translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>&amp;Close...</source>
412 <translation>&amp;Zavřít...</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Close the virtual machine</source>
416 <translation>Zavře virtuální počítač</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>Take &amp;Snapshot...</source>
420 <translation>Sejmout &amp;snímek...</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
424 <translation>Sejme snímek virtuálního počítače</translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>&amp;Floppy Image...</source>
428 <translation>Obraz &amp;diskety...</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>Mount a floppy image file</source>
432 <translation>Připojí soubor s obrazem diskety</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>Unmount F&amp;loppy</source>
436 <translation>Odpojit dis&amp;ketu</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Unmount the currently mounted floppy media</source>
440 <translation>Odpojí soubor s obrazem diskety</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>&amp;CD/DVD-ROM Image...</source>
444 <translation>&amp;CD/DVD-ROM obraz...</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source>
448 <translation>Připojí soubor s obrazem CD/DVD</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>Unmount C&amp;D/DVD-ROM</source>
452 <translation>Odpojit C&amp;D/DVD</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source>
456 <translation>Odpojí právě připojené CD/DVD medium</translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
460 <comment>enable/disable...</comment>
461 <translation>Server vzdálené plochy (RDP)</translation>
462 </message>
463 <message>
464 <source>Remote Dis&amp;play</source>
465 <translation>Vzdálená &amp;plocha</translation>
466 </message>
467 <message>
468 <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
469 <translation>Povolí či zakáže připojení vzdálené plochy (RDP) na tento počítač</translation>
470 </message>
471 <message>
472 <source>Open</source>
473 <translation type="obsolete">Otevřít</translation>
474 </message>
475 <message>
476 <source>&amp;Shared Folders...</source>
477 <translation>Sdílené &amp;adresáře...</translation>
478 </message>
479 <message>
480 <source>Open the dialog to operate on shared folders</source>
481 <translation>Otevře dialog pro správu sdílených adresářů</translation>
482 </message>
483 <message>
484 <source>&amp;Install Guest Additions...</source>
485 <translation>&amp;Instalovat Přídavky pro hosta...</translation>
486 </message>
487 <message>
488 <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
489 <translation>Připojí obraz s instalací Přídavků pro hosta</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <source>&amp;Statistics...</source>
493 <translation>&amp;Statistiky...</translation>
494 </message>
495 <message>
496 <source>&amp;Command line...</source>
497 <translation>&amp;Příkazový řádek...</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
501 <translation>Webová stránka &amp;VirtualBoxu...</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
505 <translation>Otevře prohlížeč a přejde na webovou stránku projektu VirtualBox</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>&amp;About VirtualBox...</source>
509 <translation>&amp;O VirtualBoxu...</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>Show a dialog with product information</source>
513 <translation>Zobrazí dialog s informacemi o produktu</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>&amp;Reset All Warnings</source>
517 <translation>&amp;Resetovat všechna varování</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
521 <translation>Všechna potlačená varování se zobrazí znovu</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Mount &amp;Floppy</source>
525 <translation>Připoji&amp;t disketu</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>Mount &amp;CD/DVD-ROM</source>
529 <translation>Připojit &amp;CD/DVD</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>&amp;USB Devices</source>
533 <translation>&amp;USB zařízení</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>&amp;Devices</source>
537 <translation>&amp;Zařízení</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <source>De&amp;bug</source>
541 <translation></translation>
542 </message>
543 <message>
544 <source>&amp;Help</source>
545 <translation>&amp;Nápověda</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
549 <translation>Indikuje, zda je funkce přizpůsobení hostované obrazovky zapnuta (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) nebo vypnuta (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Tato funkce vyžaduje nainstalované Přídavky pro hosta na hostovaném OS.</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
553 <translation>Indikuje, zda je kurzor myši odchycen hostovaným OS: &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;kurzor není odchycen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;kurzor je odchycen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;integrace myši (IM) je zapnuta&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IM je vypnuta, kurzor je odchycen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IM je vypnuta, kurzor není odchycen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Funkce integrace myši vyžaduje nainstalované Přídavky pro hosta na hostovaném OS.</translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</source>
557 <translation type="obsolete">Indikuje, zda je klávesnice odchycena hostovaným OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) nebo ne (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
561 <translation>Ukazuje přiřazenou Host klávesu.&lt;br&gt;Pokud je tato klávesa stlačena samostatně, přepíná stav odchycení klávesnice a myši. Může být také použita v kombinaci s dalšími klávesami pro urychlení akcí z hlavní nabídky.</translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>Provides quick access to shared folders (by a right mouse button click).&lt;br&gt;Note that the shared folders feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
565 <translation type="obsolete">Poskytuje rychlý přístup ke sdíleným adresářům (pravým klikem myši).&lt;br&gt;Funkce sdílení adresářů vyžaduje nainstalované Přídavky pro hosta na hostovaném OS.</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;floppy&amp;nbsp;media&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
569 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indikuje&amp;nbsp;aktivitu&amp;nbsp;diskety&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>Host&amp;nbsp;Drive&amp;nbsp;</source>
573 <comment>Floppy tooltip</comment>
574 <translation type="obsolete">Hostitelská&amp;nbsp;jednotka&amp;nbsp;</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <source>not&amp;nbsp;mounted</source>
578 <comment>Floppy tooltip</comment>
579 <translation type="obsolete">nepřipojena</translation>
580 </message>
581 <message>
582 <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;CD/DVD-ROM&amp;nbsp;media&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
583 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indikuje&amp;nbsp;aktivitu&amp;nbsp;CD/DVD&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
584 </message>
585 <message>
586 <source>Host&amp;nbsp;Drive&amp;nbsp;</source>
587 <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
588 <translation type="obsolete">Hostitelská&amp;nbsp;jednotka&amp;nbsp;</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>not&amp;nbsp;mounted</source>
592 <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
593 <translation type="obsolete">nepřipojeno</translation>
594 </message>
595 <message>
596 <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;virtual&amp;nbsp;hard&amp;nbsp;disks</source>
597 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indikuje&amp;nbsp;aktivitu&amp;nbsp;virtualních&amp;nbsp;pevných&amp;nbsp;disků</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <source>&lt;br&gt;[&lt;b&gt;not attached&lt;/b&gt;]</source>
601 <comment>HDD tooltip</comment>
602 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;[&lt;b&gt;nepřipojen&lt;/b&gt;]</translation>
603 </message>
604 <message>
605 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</source>
606 <translation type="obsolete">Indikuje, zda je Vzdálená plocha (VRDP server) povolena (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) nebo ne (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</translation>
607 </message>
608 <message>
609 <source>&lt;hr&gt;VRDP Server is listening on port %1</source>
610 <translation>&lt;hr&gt;VRDP server poslouchá na portu %1</translation>
611 </message>
612 <message>
613 <source>&amp;Pause</source>
614 <translation>&amp;Pauza</translation>
615 </message>
616 <message>
617 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
618 <translation>Pozastaví chod virtuálního počítače</translation>
619 </message>
620 <message>
621 <source>R&amp;esume</source>
622 <translation>Ob&amp;novit</translation>
623 </message>
624 <message>
625 <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
626 <translation>Obnoví chod virtuálního počítače</translation>
627 </message>
628 <message>
629 <source>Disable &amp;Mouse Integration</source>
630 <translation>Zákazat integraci &amp;myši</translation>
631 </message>
632 <message>
633 <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source>
634 <translation>Dočasně zakáže integraci hostitelské myši</translation>
635 </message>
636 <message>
637 <source>Enable &amp;Mouse Integration</source>
638 <translation>Povolit integraci &amp;myši</translation>
639 </message>
640 <message>
641 <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source>
642 <translation>Povolí dočasně zakázanou integraci hostitelské myši</translation>
643 </message>
644 <message>
645 <source>Snapshot %1</source>
646 <translation>Snímek %1</translation>
647 </message>
648 <message>
649 <source>&lt;p&gt;Failed to find the VirtualBox Guest Additions CD image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
650 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nelze najít CD obraz Přídavků pro hosta VirtualBoxu &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; nebo &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
651 </message>
652 <message>
653 <source>Host Drive </source>
654 <translation>Hostitelská jednotka </translation>
655 </message>
656 <message>
657 <source>&amp;Machine</source>
658 <translation>&amp;Počítač</translation>
659 </message>
660 <message>
661 <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces</source>
662 <comment>Network adapters indicator</comment>
663 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indikuje&amp;nbsp;aktivitu&amp;nbsp;síťových&amp;nbsp;rozhraní</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
667 <comment>Network adapters indicator</comment>
668 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Karta %1 (%2)&lt;/b&gt;: kabel %3&lt;/nobr&gt;</translation>
669 </message>
670 <message>
671 <source>connected</source>
672 <comment>Network adapters indicator</comment>
673 <translation type="obsolete">připojen</translation>
674 </message>
675 <message>
676 <source>disconnected</source>
677 <comment>Network adapters indicator</comment>
678 <translation type="obsolete">odpojen</translation>
679 </message>
680 <message>
681 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
682 <comment>Network adapters indicator</comment>
683 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Všechny síťové karty jsou zakázány&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
684 </message>
685 <message>
686 <source>&amp;Network Adapters</source>
687 <translation>&amp;Síťové karty</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>Adapter %1</source>
691 <comment>network</comment>
692 <translation>Karta %1</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
696 <comment>Floppy tip</comment>
697 <translation>Připojí vybranou fyzickou jednotku hostitelského PC</translation>
698 </message>
699 <message>
700 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
701 <comment>CD/DVD tip</comment>
702 <translation>Připojí vybranou fyzickou jednotku hostitelského PC</translation>
703 </message>
704 <message>
705 <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>
706 <translation>Odpojí kabel od vybrané virtuální síťové karty</translation>
707 </message>
708 <message>
709 <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source>
710 <translation>Připojí kabel do vybrané virtuální síťové karty</translation>
711 </message>
712 <message>
713 <source>Seam&amp;less Mode</source>
714 <translation>Bezešvý &amp;mód</translation>
715 </message>
716 <message>
717 <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
718 <translation>Přepne do bezešvého módu integrace plochy</translation>
719 </message>
720 <message>
721 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</source>
722 <translation>Indikuje, zda je klávesnice odchytávána hostovaným OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) či nikoliv (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
723 </message>
724 <message>
725 <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
726 <comment>Floppy tooltip</comment>
727 <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indikuje aktivitu diskety:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
731 <comment>Floppy tooltip</comment>
732 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Hostitelská jednotka&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
733 </message>
734 <message>
735 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
736 <comment>Floppy tooltip</comment>
737 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Obraz&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
738 </message>
739 <message>
740 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
741 <comment>Floppy tooltip</comment>
742 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Žádné připojené médium&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
743 </message>
744 <message>
745 <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
746 <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
747 <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indikuje aktivitu CD/DVD-ROM:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
748 </message>
749 <message>
750 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
751 <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
752 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Hostitelská jednotka&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
753 </message>
754 <message>
755 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
756 <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
757 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Obraz&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
758 </message>
759 <message>
760 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
761 <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
762 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Žádné připojené médium&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
763 </message>
764 <message>
765 <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
766 <comment>HDD tooltip</comment>
767 <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indikuje aktivitu virtuálních pevných disků:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
768 </message>
769 <message>
770 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No hard disks attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
771 <comment>HDD tooltip</comment>
772 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Nepřipojeny žádné pevné disky&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
773 </message>
774 <message>
775 <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
776 <comment>Network adapters tooltip</comment>
777 <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indikuje aktivitu síťových rozhraní:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
778 </message>
779 <message>
780 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
781 <comment>Network adapters tooltip</comment>
782 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Karta %1 (%2)&lt;/b&gt;: kabel %3&lt;/nobr&gt;</translation>
783 </message>
784 <message>
785 <source>connected</source>
786 <comment>Network adapters tooltip</comment>
787 <translation>připojen</translation>
788 </message>
789 <message>
790 <source>disconnected</source>
791 <comment>Network adapters tooltip</comment>
792 <translation>odpojen</translation>
793 </message>
794 <message>
795 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
796 <comment>Network adapters tooltip</comment>
797 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Všechny síťové karty jsou zakázány&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
798 </message>
799 <message>
800 <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
801 <comment>USB device tooltip</comment>
802 <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indikuje aktivitu připojených USB zařízení:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
803 </message>
804 <message>
805 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
806 <comment>USB device tooltip</comment>
807 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Nepřipojena žádná USB zařízení&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
808 </message>
809 <message>
810 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
811 <comment>USB device tooltip</comment>
812 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Ovladač USB je zakázán&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
813 </message>
814 <message>
815 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
816 <translation>Indikuje, zda je Vzdálená plocha (VRDP server) povolena (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) či nikoliv (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
817 </message>
818 <message>
819 <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
820 <comment>Shared folders tooltip</comment>
821 <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indikuje aktivitu sdílených adresářů:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
822 </message>
823 <message>
824 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
825 <comment>Shared folders tooltip</comment>
826 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Žádné sdílené adresáře&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
827 </message>
828</context>
829<context>
830 <name>VBoxDiskImageManagerDlg</name>
831 <message>
832 <source>Name</source>
833 <translation>Jméno</translation>
834 </message>
835 <message>
836 <source>Virtual Size</source>
837 <translation>Virtuální velikost</translation>
838 </message>
839 <message>
840 <source>Actual Size</source>
841 <translation>Skutečná velikost</translation>
842 </message>
843 <message>
844 <source>Size</source>
845 <translation>Velikost</translation>
846 </message>
847 <message>
848 <source>Virtual Disk Manager</source>
849 <translation>Správce virtuálních disků</translation>
850 </message>
851 <message>
852 <source>&amp;Hard Disks</source>
853 <translation>&amp;Pevné disky</translation>
854 </message>
855 <message>
856 <source>&amp;CD/DVD Images</source>
857 <translation>&amp;CD/DVD obrazy</translation>
858 </message>
859 <message>
860 <source>&amp;Floppy Images</source>
861 <translation>Diskety</translation>
862 </message>
863 <message>
864 <source>Help</source>
865 <translation>Nápověda</translation>
866 </message>
867 <message>
868 <source>F1</source>
869 <translation></translation>
870 </message>
871 <message>
872 <source>Invoke dialog&apos;s help</source>
873 <translation>Vyvolá nápovědu k dialogu</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <source>&amp;OK</source>
877 <translation></translation>
878 </message>
879 <message>
880 <source>Alt+O</source>
881 <translation></translation>
882 </message>
883 <message>
884 <source>Accept dialog</source>
885 <translation>Přijme dialog</translation>
886 </message>
887 <message>
888 <source>Cancel</source>
889 <translation>Zrušit</translation>
890 </message>
891 <message>
892 <source>Cancel dialog</source>
893 <translation>Zruší dialog</translation>
894 </message>
895 <message>
896 <source>--</source>
897 <comment>no info</comment>
898 <translation></translation>
899 </message>
900 <message>
901 <source>&amp;New...</source>
902 <translation>&amp;Nový...</translation>
903 </message>
904 <message>
905 <source>&amp;Add...</source>
906 <translation>&amp;Přidat...</translation>
907 </message>
908 <message>
909 <source>R&amp;emove</source>
910 <translation>&amp;Odstranit</translation>
911 </message>
912 <message>
913 <source>Re&amp;lease</source>
914 <translation>&amp;Uvolnit</translation>
915 </message>
916 <message>
917 <source>Re&amp;fresh</source>
918 <translation>&amp;Aktualizovat</translation>
919 </message>
920 <message>
921 <source>New</source>
922 <translation>Nový</translation>
923 </message>
924 <message>
925 <source>Add</source>
926 <translation>Přidat</translation>
927 </message>
928 <message>
929 <source>Remove</source>
930 <translation>Odstranit</translation>
931 </message>
932 <message>
933 <source>Release</source>
934 <translation>Uvolnit</translation>
935 </message>
936 <message>
937 <source>Refresh</source>
938 <translation>Aktualizovat</translation>
939 </message>
940 <message>
941 <source>Ctrl+N</source>
942 <translation></translation>
943 </message>
944 <message>
945 <source>Ctrl+A</source>
946 <translation></translation>
947 </message>
948 <message>
949 <source>Ctrl+D</source>
950 <translation></translation>
951 </message>
952 <message>
953 <source>Ctrl+L</source>
954 <translation></translation>
955 </message>
956 <message>
957 <source>Ctrl+R</source>
958 <translation></translation>
959 </message>
960 <message>
961 <source>&amp;Actions</source>
962 <translation>&amp;Akce</translation>
963 </message>
964 <message>
965 <source>Location</source>
966 <translation>Umístění</translation>
967 </message>
968 <message>
969 <source>Disk Type</source>
970 <translation>Typ disku</translation>
971 </message>
972 <message>
973 <source>Storage Type</source>
974 <translation>Typ uložení</translation>
975 </message>
976 <message>
977 <source>Attached to</source>
978 <translation>Připojeno k</translation>
979 </message>
980 <message>
981 <source>Snapshot</source>
982 <translation>Snímek</translation>
983 </message>
984 <message>
985 <source>Checking accessibility</source>
986 <translation>Kontroluji přístupnost</translation>
987 </message>
988 <message>
989 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Checking accessibility...</source>
990 <comment>HDD</comment>
991 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Kontroluji přístupnost...</translation>
992 </message>
993 <message>
994 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Disk type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Storage type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
995 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Typ disku:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Typ uložení:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
996 </message>
997 <message>
998 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
999 <comment>HDD</comment>
1000 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Připojen k:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
1001 </message>
1002 <message>
1003 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Snapshot:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%5&lt;/nobr&gt;</source>
1004 <comment>HDD</comment>
1005 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Snímek:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%5&lt;/nobr&gt;</translation>
1006 </message>
1007 <message>
1008 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Error checking media accessibility</source>
1009 <comment>HDD</comment>
1010 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Chyba při kontrole přístupnosti</translation>
1011 </message>
1012 <message>
1013 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</source>
1014 <comment>HDD</comment>
1015 <translation></translation>
1016 </message>
1017 <message>
1018 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Checking accessibility...</source>
1019 <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
1020 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Kontroluji přístupnost...</translation>
1021 </message>
1022 <message>
1023 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
1024 <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
1025 <translation></translation>
1026 </message>
1027 <message>
1028 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
1029 <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
1030 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Připojen k:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
1031 </message>
1032 <message>
1033 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Error checking media accessibility</source>
1034 <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
1035 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Chyba při kontrole přístupnosti</translation>
1036 </message>
1037 <message>
1038 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</source>
1039 <translation></translation>
1040 </message>
1041 <message>
1042 <source>The image file is not accessible</source>
1043 <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
1044 <translation>Soubor obrazu není přístupný</translation>
1045 </message>
1046 <message>
1047 <source>&amp;Select</source>
1048 <translation>&amp;Vybrat</translation>
1049 </message>
1050 <message>
1051 <source>All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)</source>
1052 <translation>Všechny obrazy pevných disků (*.vdi; *.vmdk);;Virtuální obrazy disků (*.vdi);;VMDK obrazy (*.vmdk);;All files (*)</translation>
1053 </message>
1054 <message>
1055 <source>Select a hard disk image file</source>
1056 <translation>Vyberte obraz disku</translation>
1057 </message>
1058 <message>
1059 <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source>
1060 <translation>Vyberte CD/DVD obraz</translation>
1061 </message>
1062 <message>
1063 <source>Select a floppy disk image file</source>
1064 <translation>Vyberte obraz diskety</translation>
1065 </message>
1066 <message>
1067 <source>Create a new virtual hard disk</source>
1068 <translation>Vytvoří nový virtuální pevný disk</translation>
1069 </message>
1070 <message>
1071 <source>Add (register) an existing image file</source>
1072 <translation>Přidá (zaregistruje) existující obraz</translation>
1073 </message>
1074 <message>
1075 <source>Remove (unregister) the selected media</source>
1076 <translation>Odstraní (odregistruje) vybrané médium</translation>
1077 </message>
1078 <message>
1079 <source>Release the selected media by detaching it from the machine</source>
1080 <translation>Uvolní vybrané médium odpojením od počítače</translation>
1081 </message>
1082 <message>
1083 <source>Refresh the media list</source>
1084 <translation>Aktualizuje seznam médií</translation>
1085 </message>
1086 <message>
1087 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source>
1088 <translation>CD/DVD obrazy (*.iso);;Všechny soubory (*)</translation>
1089 </message>
1090 <message>
1091 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
1092 <translation>Obrazy disket (*.img);;Všechny soubory (*)</translation>
1093 </message>
1094</context>
1095<context>
1096 <name>VBoxDownloaderWgt</name>
1097 <message>
1098 <source>Cancel</source>
1099 <translation>Zrušit</translation>
1100 </message>
1101 <message>
1102 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
1103 <translation>Stahuji obraz CD Přídavky pro hosta VirtualBoxu z &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
1104 </message>
1105 <message>
1106 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
1107 <translation>Zrušit stahování obrazu CD Přídavky pro hosta VirtualBoxu</translation>
1108 </message>
1109 <message>
1110 <source>Could not locate the file on the server (response: %1).</source>
1111 <translation>Nelze najít soubor na serveru (odpověd: %1).</translation>
1112 </message>
1113 <message>
1114 <source>Could not determine the file size.</source>
1115 <translation>Nelze určit velikost souboru.</translation>
1116 </message>
1117 <message>
1118 <source>Could not connect to the server (%1).</source>
1119 <translation>Nelze se připojit k serveru (%1).</translation>
1120 </message>
1121 <message>
1122 <source>Could not download the file (%1).</source>
1123 <translation>Nelze stáhnout soubor (%1).</translation>
1124 </message>
1125 <message>
1126 <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
1127 <translation>&lt;p&gt;Selhalo ukládání staženého souboru jako &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
1128 </message>
1129 <message>
1130 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
1131 <translation>Vyberte adresář pro uložení Přídavků pro hosta</translation>
1132 </message>
1133 <message>
1134 <source>Connection timed out.</source>
1135 <translation>Spojení vypršelo.</translation>
1136 </message>
1137 <message>
1138 <source>The download process has been cancelled by the user.</source>
1139 <translation>Proces stahovaní byl zrušen uživatelem.</translation>
1140 </message>
1141</context>
1142<context>
1143 <name>VBoxGlobal</name>
1144 <message>
1145 <source>Differencing</source>
1146 <comment>hard disk</comment>
1147 <translation>Rozdíluji</translation>
1148 </message>
1149 <message>
1150 <source>Unknown device %1:%2</source>
1151 <comment>USB device details</comment>
1152 <translation>Neznámé zařízení %1:%2</translation>
1153 </message>
1154 <message>
1155 <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
1156 <comment>USB device tooltip</comment>
1157 <translation>&lt;nobr&gt;ID výrobce: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;ID produktu: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revize: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
1158 </message>
1159 <message>
1160 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</source>
1161 <comment>USB device tooltip</comment>
1162 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Sériové č. %1&lt;/nobr&gt;</translation>
1163 </message>
1164 <message>
1165 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
1166 <comment>USB device tooltip</comment>
1167 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Stav: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
1168 </message>
1169 <message>
1170 <source>Name</source>
1171 <comment>details report</comment>
1172 <translation>Jméno</translation>
1173 </message>
1174 <message>
1175 <source>OS Type</source>
1176 <comment>details report</comment>
1177 <translation>Typ OS</translation>
1178 </message>
1179 <message>
1180 <source>Base Memory</source>
1181 <comment>details report</comment>
1182 <translation>Operační paměť</translation>
1183 </message>
1184 <message>
1185 <source>&lt;nobr&gt;%3 MB&lt;/nobr&gt;</source>
1186 <comment>details report</comment>
1187 <translation></translation>
1188 </message>
1189 <message>
1190 <source>General</source>
1191 <comment>details report</comment>
1192 <translation>Základní</translation>
1193 </message>
1194 <message>
1195 <source>Video Memory</source>
1196 <comment>details report</comment>
1197 <translation>Video paměť</translation>
1198 </message>
1199 <message>
1200 <source>&lt;nobr&gt;%4 MB&lt;/nobr&gt;</source>
1201 <comment>details report</comment>
1202 <translation></translation>
1203 </message>
1204 <message>
1205 <source>Boot Order</source>
1206 <comment>details report</comment>
1207 <translation>Pořadí při bootování</translation>
1208 </message>
1209 <message>
1210 <source>ACPI</source>
1211 <comment>details report</comment>
1212 <translation></translation>
1213 </message>
1214 <message>
1215 <source>IO APIC</source>
1216 <comment>details report</comment>
1217 <translation></translation>
1218 </message>
1219 <message>
1220 <source>Not Attached</source>
1221 <comment>details report (HDDs)</comment>
1222 <translation>Nepřipojeny</translation>
1223 </message>
1224 <message>
1225 <source>Hard Disks</source>
1226 <comment>details report</comment>
1227 <translation>Pevné disky</translation>
1228 </message>
1229 <message>
1230 <source>Enabled</source>
1231 <comment>details report (ACPI)</comment>
1232 <translation>Povoleno</translation>
1233 </message>
1234 <message>
1235 <source>Disabled</source>
1236 <comment>details report (ACPI)</comment>
1237 <translation>Zakázáno</translation>
1238 </message>
1239 <message>
1240 <source>Enabled</source>
1241 <comment>details report (IO APIC)</comment>
1242 <translation>Povoleno</translation>
1243 </message>
1244 <message>
1245 <source>Disabled</source>
1246 <comment>details report (IO APIC)</comment>
1247 <translation>Zakázáno</translation>
1248 </message>
1249 <message>
1250 <source>Not mounted</source>
1251 <comment>details report (floppy)</comment>
1252 <translation>Nepřipojena</translation>
1253 </message>
1254 <message>
1255 <source>Image</source>
1256 <comment>details report (floppy)</comment>
1257 <translation>Obraz</translation>
1258 </message>
1259 <message>
1260 <source>Host Drive</source>
1261 <comment>details report (floppy)</comment>
1262 <translation>Hostitelská jednotka </translation>
1263 </message>
1264 <message>
1265 <source>Floppy</source>
1266 <comment>details report</comment>
1267 <translation>Disketa</translation>
1268 </message>
1269 <message>
1270 <source>Not mounted</source>
1271 <comment>details report (DVD)</comment>
1272 <translation>Nepřipojeno</translation>
1273 </message>
1274 <message>
1275 <source>Image</source>
1276 <comment>details report (DVD)</comment>
1277 <translation>Obraz</translation>
1278 </message>
1279 <message>
1280 <source>Host Drive</source>
1281 <comment>details report (DVD)</comment>
1282 <translation>Hostitelská jednotka</translation>
1283 </message>
1284 <message>
1285 <source>CD/DVD-ROM</source>
1286 <comment>details report</comment>
1287 <translation>CD/DVD</translation>
1288 </message>
1289 <message>
1290 <source>Adapter</source>
1291 <comment>details report (audio)</comment>
1292 <translation>Ovladač</translation>
1293 </message>
1294 <message>
1295 <source>Disabled</source>
1296 <comment>details report (audio)</comment>
1297 <translation>Zakázán</translation>
1298 </message>
1299 <message>
1300 <source>Audio</source>
1301 <comment>details report</comment>
1302 <translation>Zvuk</translation>
1303 </message>
1304 <message>
1305 <source>Adapter %1</source>
1306 <comment>details report (network)</comment>
1307 <translation>Karta %1</translation>
1308 </message>
1309 <message>
1310 <source>Disabled</source>
1311 <comment>details report (network)</comment>
1312 <translation>Zakázána</translation>
1313 </message>
1314 <message>
1315 <source>Network</source>
1316 <comment>details report</comment>
1317 <translation>Síť</translation>
1318 </message>
1319 <message>
1320 <source>Device Filters</source>
1321 <comment>details report (USB)</comment>
1322 <translation>Filtry zařízení</translation>
1323 </message>
1324 <message>
1325 <source>%1 (%2 active)</source>
1326 <comment>details report (USB)</comment>
1327 <translation>%1 (%2 aktivní)</translation>
1328 </message>
1329 <message>
1330 <source>Disabled</source>
1331 <comment>details report (USB)</comment>
1332 <translation>Zakázán</translation>
1333 </message>
1334 <message>
1335 <source>USB Controller</source>
1336 <comment>details report</comment>
1337 <translation type="obsolete">USB ovladač</translation>
1338 </message>
1339 <message>
1340 <source>VRDP Server Port</source>
1341 <comment>details report (VRDP)</comment>
1342 <translation>Port VRDP serveru</translation>
1343 </message>
1344 <message>
1345 <source>%1</source>
1346 <comment>details report (VRDP)</comment>
1347 <translation></translation>
1348 </message>
1349 <message>
1350 <source>Disabled</source>
1351 <comment>details report (VRDP)</comment>
1352 <translation>Zakázána</translation>
1353 </message>
1354 <message>
1355 <source>Remote Display</source>
1356 <comment>details report</comment>
1357 <translation>Vzdálená plocha</translation>
1358 </message>
1359 <message>
1360 <source>Opening URLs is not implemented yet.</source>
1361 <translation>Otevírání URL není zatím implementováno.</translation>
1362 </message>
1363 <message>
1364 <source>Powered Off</source>
1365 <comment>MachineState</comment>
1366 <translation>Vypnuto</translation>
1367 </message>
1368 <message>
1369 <source>Saved</source>
1370 <comment>MachineState</comment>
1371 <translation>Uloženo</translation>
1372 </message>
1373 <message>
1374 <source>Aborted</source>
1375 <comment>MachineState</comment>
1376 <translation>Zrušeno</translation>
1377 </message>
1378 <message>
1379 <source>Running</source>
1380 <comment>MachineState</comment>
1381 <translation>Beží</translation>
1382 </message>
1383 <message>
1384 <source>Paused</source>
1385 <comment>MachineState</comment>
1386 <translation>Pozastaveno</translation>
1387 </message>
1388 <message>
1389 <source>Starting</source>
1390 <comment>MachineState</comment>
1391 <translation>Spouští se</translation>
1392 </message>
1393 <message>
1394 <source>Stopping</source>
1395 <comment>MachineState</comment>
1396 <translation>Zastavuje se</translation>
1397 </message>
1398 <message>
1399 <source>Saving</source>
1400 <comment>MachineState</comment>
1401 <translation>Ukládá se</translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <source>Restoring</source>
1405 <comment>MachineState</comment>
1406 <translation>Obnovuje se</translation>
1407 </message>
1408 <message>
1409 <source>Discarding</source>
1410 <comment>MachineState</comment>
1411 <translation>Ruší se</translation>
1412 </message>
1413 <message>
1414 <source>Closed</source>
1415 <comment>SessionState</comment>
1416 <translation>Zavřeno</translation>
1417 </message>
1418 <message>
1419 <source>Open</source>
1420 <comment>SessionState</comment>
1421 <translation>Otevřeno</translation>
1422 </message>
1423 <message>
1424 <source>Spawning</source>
1425 <comment>SessionState</comment>
1426 <translation>Vyrábí se</translation>
1427 </message>
1428 <message>
1429 <source>Closing</source>
1430 <comment>SessionState</comment>
1431 <translation>Zavírá se</translation>
1432 </message>
1433 <message>
1434 <source>None</source>
1435 <comment>DeviceType</comment>
1436 <translation>Nic</translation>
1437 </message>
1438 <message>
1439 <source>Floppy</source>
1440 <comment>DeviceType</comment>
1441 <translation>Disketa</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <source>CD/DVD-ROM</source>
1445 <comment>DeviceType</comment>
1446 <translation>CD/DVD</translation>
1447 </message>
1448 <message>
1449 <source>Hard Disk</source>
1450 <comment>DeviceType</comment>
1451 <translation>Pevný disk</translation>
1452 </message>
1453 <message>
1454 <source>Network</source>
1455 <comment>DeviceType</comment>
1456 <translation>Síť</translation>
1457 </message>
1458 <message>
1459 <source>Primary</source>
1460 <comment>DiskControllerType</comment>
1461 <translation>Primární</translation>
1462 </message>
1463 <message>
1464 <source>Secondary</source>
1465 <comment>DiskControllerType</comment>
1466 <translation>Sekundární</translation>
1467 </message>
1468 <message>
1469 <source>Normal</source>
1470 <comment>DiskType</comment>
1471 <translation>Normální</translation>
1472 </message>
1473 <message>
1474 <source>Immutable</source>
1475 <comment>DiskType</comment>
1476 <translation>Neměnný</translation>
1477 </message>
1478 <message>
1479 <source>Writethrough</source>
1480 <comment>DiskType</comment>
1481 <translation>Zapisovatelný</translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <source>Virtual Disk Image</source>
1485 <comment>DiskStorageType</comment>
1486 <translation>Virtuální obraz disku</translation>
1487 </message>
1488 <message>
1489 <source>iSCSI</source>
1490 <comment>DiskStorageType</comment>
1491 <translation></translation>
1492 </message>
1493 <message>
1494 <source>VMDK Image</source>
1495 <comment>DiskStorageType</comment>
1496 <translation>VMDK obraz</translation>
1497 </message>
1498 <message>
1499 <source>Null</source>
1500 <comment>VRDPAuthType</comment>
1501 <translation></translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <source>External</source>
1505 <comment>VRDPAuthType</comment>
1506 <translation>Externí</translation>
1507 </message>
1508 <message>
1509 <source>Guest</source>
1510 <comment>VRDPAuthType</comment>
1511 <translation>Host</translation>
1512 </message>
1513 <message>
1514 <source>Ignore</source>
1515 <comment>USBFilterActionType</comment>
1516 <translation>Ignorovat</translation>
1517 </message>
1518 <message>
1519 <source>Hold</source>
1520 <comment>USBFilterActionType</comment>
1521 <translation>Držet</translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <source>Master</source>
1525 <comment>DiskControllerDevice</comment>
1526 <translation></translation>
1527 </message>
1528 <message>
1529 <source>Slave</source>
1530 <comment>DiskControllerDevice</comment>
1531 <translation></translation>
1532 </message>
1533 <message>
1534 <source>Device&amp;nbsp;%1</source>
1535 <comment>DiskControllerDevice</comment>
1536 <translation>Zařízení&amp;nbsp;%1</translation>
1537 </message>
1538 <message>
1539 <source>Null Audio Driver</source>
1540 <comment>AudioDriverType</comment>
1541 <translation>Zvukový ovladač Null</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <source>Windows Multimedia</source>
1545 <comment>AudioDriverType</comment>
1546 <translation></translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <source>OSS Audio Driver</source>
1550 <comment>AudioDriverType</comment>
1551 <translation>Zvukový ovladač OSS</translation>
1552 </message>
1553 <message>
1554 <source>ALSA Audio Driver</source>
1555 <comment>AudioDriverType</comment>
1556 <translation>Zvukový ovladač ALSA</translation>
1557 </message>
1558 <message>
1559 <source>Windows DirectSound</source>
1560 <comment>AudioDriverType</comment>
1561 <translation></translation>
1562 </message>
1563 <message>
1564 <source>CoreAudio</source>
1565 <comment>AudioDriverType</comment>
1566 <translation></translation>
1567 </message>
1568 <message>
1569 <source>Not attached</source>
1570 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
1571 <translation>Nepřipojeno</translation>
1572 </message>
1573 <message>
1574 <source>NAT</source>
1575 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
1576 <translation></translation>
1577 </message>
1578 <message>
1579 <source>Host Interface</source>
1580 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
1581 <translation>Hostitelské rozhraní</translation>
1582 </message>
1583 <message>
1584 <source>Internal Network</source>
1585 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
1586 <translation>Vnitřní síť</translation>
1587 </message>
1588 <message>
1589 <source>Not supported</source>
1590 <comment>USBDeviceState</comment>
1591 <translation>Nepodporované</translation>
1592 </message>
1593 <message>
1594 <source>Unavailable</source>
1595 <comment>USBDeviceState</comment>
1596 <translation>Nedostupné</translation>
1597 </message>
1598 <message>
1599 <source>Busy</source>
1600 <comment>USBDeviceState</comment>
1601 <translation>Zaneprázdněno</translation>
1602 </message>
1603 <message>
1604 <source>Available</source>
1605 <comment>USBDeviceState</comment>
1606 <translation>Dostupné</translation>
1607 </message>
1608 <message>
1609 <source>Held</source>
1610 <comment>USBDeviceState</comment>
1611 <translation>Držené</translation>
1612 </message>
1613 <message>
1614 <source>Captured</source>
1615 <comment>USBDeviceState</comment>
1616 <translation>Zachycováno</translation>
1617 </message>
1618 <message>
1619 <source>&lt;i&gt;Checking...&lt;/i&gt;</source>
1620 <comment>hard disk</comment>
1621 <translation>&lt;i&gt;Kontroluji...&lt;/i&gt;</translation>
1622 </message>
1623 <message>
1624 <source>&lt;i&gt;Inaccessible&lt;/i&gt;</source>
1625 <comment>hard disk</comment>
1626 <translation>&lt;i&gt;Nedostupný&lt;/i&gt;</translation>
1627 </message>
1628 <message>
1629 <source>Disabled</source>
1630 <comment>ClipboardType</comment>
1631 <translation>Zakázána</translation>
1632 </message>
1633 <message>
1634 <source>Host To Guest</source>
1635 <comment>ClipboardType</comment>
1636 <translation>Hostitel do hosta</translation>
1637 </message>
1638 <message>
1639 <source>Guest To Host</source>
1640 <comment>ClipboardType</comment>
1641 <translation>Host do hostitele</translation>
1642 </message>
1643 <message>
1644 <source>Bidirectional</source>
1645 <comment>ClipboardType</comment>
1646 <translation>Obousměrně</translation>
1647 </message>
1648 <message>
1649 <source>Select a directory</source>
1650 <translation>Vyberte adresář</translation>
1651 </message>
1652 <message>
1653 <source>Select a file</source>
1654 <translation>Vyberte soubor</translation>
1655 </message>
1656 <message>
1657 <source>Port %1</source>
1658 <comment>details report (serial ports)</comment>
1659 <translation></translation>
1660 </message>
1661 <message>
1662 <source>Disabled</source>
1663 <comment>details report (serial ports)</comment>
1664 <translation>Zakázány</translation>
1665 </message>
1666 <message>
1667 <source>Serial Ports</source>
1668 <comment>details report</comment>
1669 <translation>Sériové porty</translation>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <source>USB</source>
1673 <comment>details report</comment>
1674 <translation></translation>
1675 </message>
1676 <message>
1677 <source>Shared Folders</source>
1678 <comment>details report (shared folders)</comment>
1679 <translation>Sdílené adresáře</translation>
1680 </message>
1681 <message>
1682 <source>%1</source>
1683 <comment>details report (shadef folders)</comment>
1684 <translation></translation>
1685 </message>
1686 <message>
1687 <source>None</source>
1688 <comment>details report (shared folders)</comment>
1689 <translation>Nic</translation>
1690 </message>
1691 <message>
1692 <source>Shared Folders</source>
1693 <comment>details report</comment>
1694 <translation>Sdílené adresáře</translation>
1695 </message>
1696 <message>
1697 <source>Stuck</source>
1698 <comment>MachineState</comment>
1699 <translation>Zaseknuto</translation>
1700 </message>
1701 <message>
1702 <source>Disconnected</source>
1703 <comment>PortMode</comment>
1704 <translation>Odpojen</translation>
1705 </message>
1706 <message>
1707 <source>Host Pipe</source>
1708 <comment>PortMode</comment>
1709 <translation>Hostitelské roura</translation>
1710 </message>
1711 <message>
1712 <source>Host Device</source>
1713 <comment>PortMode</comment>
1714 <translation>Hostitelské zařízení</translation>
1715 </message>
1716 <message>
1717 <source>User-defined</source>
1718 <comment>serial port</comment>
1719 <translation>Definováno uživatelem</translation>
1720 </message>
1721</context>
1722<context>
1723 <name>VBoxGlobalSettings</name>
1724 <message>
1725 <source>&apos;%1 (0x%2)&apos; is an invalid host key code.</source>
1726 <translation>&apos;%1 (0x%2)&apos; je neplatný kód klávesy hostitele.</translation>
1727 </message>
1728 <message>
1729 <source>The value &apos;%1&apos; of the key &apos;%2&apos; doesn&apos;t match the regexp constraint &apos;%3&apos;.</source>
1730 <translation>Hodnota &apos;%1&apos; klávesy &apos;%2&apos; neodpovídá regulárnímu výrazu obsahujícímu &apos;%3&apos;.</translation>
1731 </message>
1732 <message>
1733 <source>Cannot delete the key &apos;%1&apos;.</source>
1734 <translation>Nelze smazat klávesu &apos;%1&apos;.</translation>
1735 </message>
1736</context>
1737<context>
1738 <name>VBoxGlobalSettingsDlg</name>
1739 <message>
1740 <source>Category</source>
1741 <translation>Kategorie</translation>
1742 </message>
1743 <message>
1744 <source>[id]</source>
1745 <translation></translation>
1746 </message>
1747 <message>
1748 <source>[link]</source>
1749 <translation></translation>
1750 </message>
1751 <message>
1752 <source>[name]</source>
1753 <translation>[jméno]</translation>
1754 </message>
1755 <message>
1756 <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
1757 <translation>&lt;i&gt;Vyberte kategorii ze seznamu vlevo a posuňte kurzor nad položku nastavení pro získání více informací&lt;/i&gt;.</translation>
1758 </message>
1759 <message>
1760 <source> General </source>
1761 <translation> Základní </translation>
1762 </message>
1763 <message>
1764 <source>0</source>
1765 <translation></translation>
1766 </message>
1767 <message>
1768 <source>#general</source>
1769 <translation></translation>
1770 </message>
1771 <message>
1772 <source> Input </source>
1773 <translation> Vstup </translation>
1774 </message>
1775 <message>
1776 <source>1</source>
1777 <translation></translation>
1778 </message>
1779 <message>
1780 <source>#input</source>
1781 <translation></translation>
1782 </message>
1783 <message>
1784 <source> USB </source>
1785 <translation></translation>
1786 </message>
1787 <message>
1788 <source>2</source>
1789 <translation></translation>
1790 </message>
1791 <message>
1792 <source>#usb</source>
1793 <translation></translation>
1794 </message>
1795 <message>
1796 <source>Default &amp;Folders</source>
1797 <translation>Výchozí &amp;Adresáře</translation>
1798 </message>
1799 <message>
1800 <source>Machines</source>
1801 <translation>Počítače</translation>
1802 </message>
1803 <message>
1804 <source>VDI files</source>
1805 <translation>VDI soubory</translation>
1806 </message>
1807 <message>
1808 <source>Select</source>
1809 <translation>Vybrat</translation>
1810 </message>
1811 <message>
1812 <source>&amp;Keyboard</source>
1813 <translation>&amp;Klávesnice</translation>
1814 </message>
1815 <message>
1816 <source>&amp;Host Key</source>
1817 <translation>Klávesa &amp;hostitele</translation>
1818 </message>
1819 <message>
1820 <source>&amp;Auto capture keyboard</source>
1821 <translation>&amp;Automaticky odchytávat klávesnici</translation>
1822 </message>
1823 <message>
1824 <source>Alt+A</source>
1825 <translation></translation>
1826 </message>
1827 <message>
1828 <source>&amp;USB Device Filters</source>
1829 <translation>Filtry &amp;USB zařízení</translation>
1830 </message>
1831 <message>
1832 <source>Ins</source>
1833 <translation></translation>
1834 </message>
1835 <message>
1836 <source>Add Empty (Ins)</source>
1837 <translation>Přidat prázdný (Ins)</translation>
1838 </message>
1839 <message>
1840 <source>Alt+Ins</source>
1841 <translation></translation>
1842 </message>
1843 <message>
1844 <source>Add From (Alt+Ins)</source>
1845 <translation>Přidat z (Alt+Ins)</translation>
1846 </message>
1847 <message>
1848 <source>Del</source>
1849 <translation></translation>
1850 </message>
1851 <message>
1852 <source>Remove (Del)</source>
1853 <translation>Odstranit (Del)</translation>
1854 </message>
1855 <message>
1856 <source>Removes the selected USB filter.</source>
1857 <translation>Odstraní vybraný USB filtr.</translation>
1858 </message>
1859 <message>
1860 <source>Ctrl+Up</source>
1861 <translation></translation>
1862 </message>
1863 <message>
1864 <source>Move Up (Ctrl+Up)</source>
1865 <translation>Posunout nahoru (Ctrl+Nahoru)</translation>
1866 </message>
1867 <message>
1868 <source>Moves the selected USB filter up.</source>
1869 <translation>Posune vybraný USB filtr nahoru.</translation>
1870 </message>
1871 <message>
1872 <source>Ctrl+Down</source>
1873 <translation></translation>
1874 </message>
1875 <message>
1876 <source>Move Down (Ctrl+Down)</source>
1877 <translation>Posunout dolů (Ctrl+Dolů)</translation>
1878 </message>
1879 <message>
1880 <source>Moves the selected USB filter down.</source>
1881 <translation>Posune vybraný USB filtr dolů.</translation>
1882 </message>
1883 <message>
1884 <source>Help</source>
1885 <translation>Nápověda</translation>
1886 </message>
1887 <message>
1888 <source>F1</source>
1889 <translation></translation>
1890 </message>
1891 <message>
1892 <source>Displays the dialog help.</source>
1893 <translation>Zobrazí nápovědu k dialogu.</translation>
1894 </message>
1895 <message>
1896 <source>Invalid settings detected</source>
1897 <translation>Zjištěno neplatné nastavení</translation>
1898 </message>
1899 <message>
1900 <source>&amp;OK</source>
1901 <translation></translation>
1902 </message>
1903 <message>
1904 <source>Alt+O</source>
1905 <translation></translation>
1906 </message>
1907 <message>
1908 <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
1909 <translation>Přijme (uloží) změny a zavře dialog.</translation>
1910 </message>
1911 <message>
1912 <source>Cancel</source>
1913 <translation>Zrušit</translation>
1914 </message>
1915 <message>
1916 <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
1917 <translation>Zruší změny a zavře dialog.</translation>
1918 </message>
1919 <message>
1920 <source>VirtualBox Preferences</source>
1921 <translation>Nastavení VirtualBoxu</translation>
1922 </message>
1923 <message>
1924 <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
1925 <translation>Zobrazuje klávesu použitou jako Klávesu hostitele v okně virtuálního počítače. Aktivujte zadávací pole a stiskněte novou Klávesu hostitele. Alfanumerické, šipky a funkční klávesy nelze použít jako Klávesu hosta.</translation>
1926 </message>
1927 <message>
1928 <source>New Filter %1</source>
1929 <comment>usb</comment>
1930 <translation>Nový filtr %1</translation>
1931 </message>
1932 <message>
1933 <source>Language</source>
1934 <translation>Jazyk</translation>
1935 </message>
1936 <message>
1937 <source> Language </source>
1938 <translation> Jazyk </translation>
1939 </message>
1940 <message>
1941 <source>3</source>
1942 <translation></translation>
1943 </message>
1944 <message>
1945 <source>#language</source>
1946 <translation></translation>
1947 </message>
1948 <message>
1949 <source>&amp;Interface Language</source>
1950 <translation>Jazyk &amp;rozhraní</translation>
1951 </message>
1952 <message>
1953 <source>Author(s):</source>
1954 <translation>Autor(ři):</translation>
1955 </message>
1956 <message>
1957 <source>Language:</source>
1958 <translation>Jazyk:</translation>
1959 </message>
1960 <message>
1961 <source> (built-in)</source>
1962 <comment>Language</comment>
1963 <translation> (vestavěný)</translation>
1964 </message>
1965 <message>
1966 <source>&lt;unavailable&gt;</source>
1967 <comment>Language</comment>
1968 <translation>&lt;nedostupný&gt;</translation>
1969 </message>
1970 <message>
1971 <source>&lt;unknown&gt;</source>
1972 <comment>Author(s)</comment>
1973 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
1974 </message>
1975 <message>
1976 <source>
1977&lt;qt&gt;Lists all available user interface languages. The effective language is
1978written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset
1979to the system default language.&lt;/qt&gt;
1980 </source>
1981 <translation>
1982&lt;qt&gt;Vypisuje všechny dostupné jazyky uživatelského prostředí. Použitý jazyk je
1983napsán &lt;b&gt;tučně&lt;/b&gt;. Vyberte &lt;i&gt;Výchozí&lt;/i&gt; pro přenastavení
1984na výchozí jazyk systému.&lt;/qt&gt;
1985 </translation>
1986 </message>
1987 <message>
1988 <source>Default</source>
1989 <comment>Language</comment>
1990 <translation>Výchozí</translation>
1991 </message>
1992 <message>
1993 <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
1994 <translation>Ukazuje cestu k výchozímu VDI adresáři. Tento adresář je použit, pokud se neurčí jinak, když se přidává existující nebo vytváří nový virtuální pevný disk.</translation>
1995 </message>
1996 <message>
1997 <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
1998 <translation>Přenastaví cestu k adresáři virtuálního počítače na výchozí hodnotu. Skutečná výchozí cesta bude zobrazena po potvrzení změn a znovuotevření toho dialogu.</translation>
1999 </message>
2000 <message>
2001 <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
2002 <translation>Restartuje cestu k VDI adresáři na výchozí hodnotu. Skutečná výchozí cesta bude zobrazena po potvrzení změn a znovuotevření toho dialogu.</translation>
2003 </message>
2004 <message>
2005 <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
2006 <translation>Ukazuje cestu k výchozímu adresáři virtuálního počítače. Tento adresář je použit, pokud se neurčí jinak, když se vytváří nový virtuální počítač.</translation>
2007 </message>
2008 <message>
2009 <source>Opens a dialog to select the default VDI folder.</source>
2010 <translation>Otevře dialog pro výběr výchozího VDI adresáře.</translation>
2011 </message>
2012 <message>
2013 <source>Opens a dialog to select the default virtual machine folder.</source>
2014 <translation>Otevře dialog pro výběr výchozího adresáře virtuálního počítače.</translation>
2015 </message>
2016 <message>
2017 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
2018 <translation>Je-li zatrženo, klávesnice bude automaticky odchytávána pokaždé, když je okno VM aktivováno. Když je klávesnice odchytávána, jsou všechny klávesy (včetně systémových jako Alt-Tab) přesměrovány do VM.</translation>
2019 </message>
2020 <message>
2021 <source>Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
2022 <translation>Vypíše všechny globální USB filtry. Zatrhávátko vlevo určuje, zda je filtr povolen či nikoliv.</translation>
2023 </message>
2024 <message>
2025 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
2026 <translation>Přidá nový USB filtr se všemi políčky prázdnými. Takový filtr pokryje jakékoliv připojené USB zařízení.</translation>
2027 </message>
2028 <message>
2029 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
2030 <translation>Přidá nový USB filtr se všemi políčky nastavenými na hodnoty vybraného USB zařízení připojeného k hostitelskému PC.</translation>
2031 </message>
2032 <message>
2033 <source>V&amp;RDP Authentication Library</source>
2034 <translation>Autentizační knihovna V&amp;RDP</translation>
2035 </message>
2036 <message>
2037 <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
2038 <translation>Ukáže cestu ke knihovně, která poskytuje autentizaci pro klienty Vzdálené plochy (VRDP).</translation>
2039 </message>
2040 <message>
2041 <source>Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.</source>
2042 <translation>Otevře dialog pro výběr souboru autentizační knihovny VRDP.</translation>
2043 </message>
2044 <message>
2045 <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
2046 <translation>Přenastaví soubor autentizační knihovny na výchozí hodnotu. Skutečná výchozí knihovna bude zobrazena až po potvrzení změn a otevření tohoto dialogu.</translation>
2047 </message>
2048 <message>
2049 <source>&amp;Extended Features</source>
2050 <translation>Ro&amp;zšířené možnosti</translation>
2051 </message>
2052 <message>
2053 <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
2054 <translation>Povolit &amp;VT-x/AMD-V</translation>
2055 </message>
2056 <message>
2057 <source>Alt+V</source>
2058 <translation></translation>
2059 </message>
2060 <message>
2061 <source>Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.</source>
2062 <translation>Určuje, zda se virtuální počítač bude standardně snažit využít virtualizační rozšíření hostitelova CPU jako Intel VT-x a AMD-V nebo ne.</translation>
2063 </message>
2064</context>
2065<context>
2066 <name>VBoxLogSearchPanel</name>
2067 <message>
2068 <source>Close the search panel</source>
2069 <translation>Zavřít panel hledání</translation>
2070 </message>
2071 <message>
2072 <source>Find </source>
2073 <translation>Hledat </translation>
2074 </message>
2075 <message>
2076 <source>Enter a search string here</source>
2077 <translation>Sem napište hledaný řetězec</translation>
2078 </message>
2079 <message>
2080 <source>&amp;Previous</source>
2081 <translation>&amp;Předchozí</translation>
2082 </message>
2083 <message>
2084 <source>Alt+P</source>
2085 <translation></translation>
2086 </message>
2087 <message>
2088 <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
2089 <translation>Hledat předchozí výskyt řetězce</translation>
2090 </message>
2091 <message>
2092 <source>&amp;Next</source>
2093 <translation>&amp;Další</translation>
2094 </message>
2095 <message>
2096 <source>Alt+N</source>
2097 <translation></translation>
2098 </message>
2099 <message>
2100 <source>Search for the next occurrence of the string</source>
2101 <translation>Hledat další výskyt řetězce</translation>
2102 </message>
2103 <message>
2104 <source>C&amp;ase Sensitive</source>
2105 <translation>Rozlišov&amp;at velikost písmen</translation>
2106 </message>
2107 <message>
2108 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
2109 <translation>Provede vyhledávání s ohledem na velikost písmen (je-li zatrženo)</translation>
2110 </message>
2111 <message>
2112 <source>String not found</source>
2113 <translation>Řetězec nenalezen</translation>
2114 </message>
2115</context>
2116<context>
2117 <name>VBoxMediaComboBox</name>
2118 <message>
2119 <source>&lt;no hard disk&gt;</source>
2120 <translation>&lt;žádný pevný disk&gt;</translation>
2121 </message>
2122 <message>
2123 <source>No hard disk</source>
2124 <translation>Žádný pevný disk</translation>
2125 </message>
2126</context>
2127<context>
2128 <name>VBoxNewHDWzd</name>
2129 <message>
2130 <source>Create New Virtual Disk</source>
2131 <translation>Vytvořit nový virtuální disk</translation>
2132 </message>
2133 <message>
2134 <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.&lt;/p&gt;
2135&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard
2136and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
2137 <translation>&lt;p&gt;Tento průvodce vám pomůže vytvořit nový virtuální pevný disk pro váš virtuální počítač.&lt;/p&gt;
2138&lt;p&gt;Použíjte tlačítko &lt;b&gt;Další&lt;/b&gt; pro přechod na další stránku průvodce
2139a tlačítko &lt;b&gt;Zpět&lt;/b&gt; pro návrat na předchozí stránku.&lt;/p&gt;</translation>
2140 </message>
2141 <message>
2142 <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
2143 <translation>Vítejte v průvodci vytvoření nového virtuálního disku!</translation>
2144 </message>
2145 <message>
2146 <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;
2147&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount
2148of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to
2149the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;
2150&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size image&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately
2151the same size as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
2152 <translation>&lt;p&gt;Vyberte typ virtuálního pevného disku, který chete vytvořit.&lt;/p&gt;
2153&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dynamicky zvětšující obraz&lt;/b&gt; na začátku obsadí velmi málo
2154místa na vašem fyzickém disku. Bude se dynamicky zvětšovat (až do
2155dané velikosti) tak, jak bude hostovaný OS zabírat místo na disku&lt;/p&gt;
2156&lt;p&gt;&lt;b&gt;Obraz o pevně dané velikosti&lt;/b&gt; se nezvětšuje. Je uložen v souboru o přibližně
2157stejné velikosti jako velikost virtuálního pevného disku.&lt;/p&gt;</translation>
2158 </message>
2159 <message>
2160 <source>Image Type</source>
2161 <translation>Typ obrazu</translation>
2162 </message>
2163 <message>
2164 <source>&amp;Dynamically expanding image</source>
2165 <translation>&amp;Dynamicky se zvětšující obraz</translation>
2166 </message>
2167 <message>
2168 <source>Alt+D</source>
2169 <translation></translation>
2170 </message>
2171 <message>
2172 <source>&amp;Fixed-size image</source>
2173 <translation>&amp;Obraz o pevně dané velikosti</translation>
2174 </message>
2175 <message>
2176 <source>Alt+F</source>
2177 <translation></translation>
2178 </message>
2179 <message>
2180 <source>Virtual Disk Image Type</source>
2181 <translation>Typ obrazu virtuálního disku</translation>
2182 </message>
2183 <message>
2184 <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file
2185to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
2186 <translation>&lt;p&gt;Stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Vybrat&lt;/b&gt; pro výběr umístění a jména souboru
2187pro uložení obrazu virtuálního disku nebo napište do políčka jméno souboru.&lt;/p&gt;</translation>
2188 </message>
2189 <message>
2190 <source>&amp;Image File Name</source>
2191 <translation>&amp;Jméno souboru obrazu</translation>
2192 </message>
2193 <message>
2194 <source>Select</source>
2195 <translation>Vybrat</translation>
2196 </message>
2197 <message>
2198 <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS
2199as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
2200 <translation>&lt;p&gt;Nastavte velikost virtuálního pevného disku v megabajtech. Velikost bude nahlášena hostovanému OS
2201jako velikost virtuálního pevného disku.&lt;/p&gt;</translation>
2202 </message>
2203 <message>
2204 <source>Image &amp;Size</source>
2205 <translation>&amp;Velikost obrazu</translation>
2206 </message>
2207 <message>
2208 <source>Virtual Disk Location and Size</source>
2209 <translation>Umístění a velikost virtuálního disku</translation>
2210 </message>
2211 <message>
2212 <source>You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters:</source>
2213 <translation>Chystáte se vytvořit nový virtuální pevný disk s následujícími parametry:</translation>
2214 </message>
2215 <message>
2216 <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button.
2217 Once you press it, a new hard disk image will be created.
2218 </source>
2219 <translation>Pokud jsou výše uvedené údaje v pořádku, stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Dokončit&lt;/b&gt;.
2220 Po jeho stisknutí bude vytvořen nový obraz pevného disku.
2221 </translation>
2222 </message>
2223 <message>
2224 <source>Summary</source>
2225 <translation>Shrnutí</translation>
2226 </message>
2227 <message>
2228 <source>&lt;nobr&gt;%1 Bytes&lt;/nobr&gt;</source>
2229 <translation>&lt;nobr&gt;%1 bajtů&lt;/nobr&gt;</translation>
2230 </message>
2231 <message>
2232 <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Location:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Size:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Bytes)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
2233 <translation>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Typ:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Umístění:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Velikost:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;bajtů)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
2234 </message>
2235 <message>
2236 <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
2237 <translation>Obrazy pevných disků (*.vdi)</translation>
2238 </message>
2239 <message>
2240 <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
2241 <translation>Vyberte soubor pro nový obraz pevného disku</translation>
2242 </message>
2243</context>
2244<context>
2245 <name>VBoxNewVMWzd</name>
2246 <message>
2247 <source>Create New Virtual Machine</source>
2248 <translation>Vytvoření nového virtuálního počítače</translation>
2249 </message>
2250 <message>
2251 <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create
2252a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;
2253&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go the next page of the wizard
2254and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
2255 <translation>&lt;p&gt;Tento průvodce vás provede nezbytnými kroky pro vytvoření
2256nového virtuálního počítače pro VirtualBox.&lt;/p&gt;
2257&lt;p&gt;Použijte tlačítko &lt;b&gt;Další&lt;/b&gt; pro přechod na následující stránku průvodce
2258a tlačítko &lt;b&gt;Zpět&lt;/b&gt; pro návrat na předchozí stránku.&lt;/p&gt;</translation>
2259 </message>
2260 <message>
2261 <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
2262 <translation>Vítejte v průvodci vytvořením nového virtuálního počítače!</translation>
2263 </message>
2264 <message>
2265 <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating
2266system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;
2267&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration.
2268It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
2269 <translation>&lt;p&gt;Zadejte jméno nového virtuálního počítače a vyberte typ hostovaného operačního
2270systému, který do něj hodláte instalovat.&lt;/p&gt;
2271&lt;p&gt;Název virtuálního počítače většinou indikuje jeho softwarovou a hardwarovou konfiguraci.
2272Bude použito dalšími komponentami VirtualBoxu pro identifikaci vašeho virtuálního počítače&lt;/p&gt;</translation>
2273 </message>
2274 <message>
2275 <source>N&amp;ame</source>
2276 <translation>&amp;Jméno</translation>
2277 </message>
2278 <message>
2279 <source>OS &amp;Type</source>
2280 <translation>&amp;Typ OS</translation>
2281 </message>
2282 <message>
2283 <source>VM Name and OS Type</source>
2284 <translation>Jméno VM a typ OS</translation>
2285 </message>
2286 <message>
2287 <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
2288 <translation>&lt;p&gt;Nastavte množství operační paměti (RAM) v magabajtech, která bude vyhrazena virtuálnímu počítači.&lt;/p&gt;</translation>
2289 </message>
2290 <message>
2291 <source>Base &amp;Memory Size</source>
2292 <translation>&amp;Velikost operační paměti</translation>
2293 </message>
2294 <message>
2295 <source>&lt;</source>
2296 <translation></translation>
2297 </message>
2298 <message>
2299 <source>=</source>
2300 <translation></translation>
2301 </message>
2302 <message>
2303 <source>&gt;</source>
2304 <translation></translation>
2305 </message>
2306 <message>
2307 <source>MB</source>
2308 <translation></translation>
2309 </message>
2310 <message>
2311 <source>Memory</source>
2312 <translation>Paměť</translation>
2313 </message>
2314 <message>
2315 <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used
2316as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard
2317disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk
2318image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt;
2319button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).&lt;/p&gt;
2320&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this
2321step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
2322 <translation>&lt;p&gt;Vyberte obraz pevného disku, který bude použit
2323jako bootovací pevný disk virtuálního počítače. Můžete buď vytvořit nový pevný
2324disk použitím tlačítka &lt;b&gt;Nový&lt;/b&gt;, nebo vybrat již existující obraz pevného
2325disku z vysouvacího seznamu nebo stiskem tlačítka
2326&lt;b&gt;Existijící&lt;/b&gt; (pro vyvolání dialogu Správce virtuálních disků)&lt;/p&gt;
2327&lt;p&gt;Pokud potřebujete detailnější nastavení pevného disku, můžete přeskočit tento
2328krok a připojit pevné disky později použitím dialogu Nastavení VM.&lt;/p&gt;</translation>
2329 </message>
2330 <message>
2331 <source>B&amp;oot Hard Disk (Primary Master)</source>
2332 <translation>&amp;Bootovací pevný disk (primární master)</translation>
2333 </message>
2334 <message>
2335 <source>N&amp;ew...</source>
2336 <translation>&amp;Nový...</translation>
2337 </message>
2338 <message>
2339 <source>E&amp;xisting...</source>
2340 <translation>&amp;Existující...</translation>
2341 </message>
2342 <message>
2343 <source>Virtual Hard Disk</source>
2344 <translation>Virtuální pevný disk</translation>
2345 </message>
2346 <message>
2347 <source>
2348 &lt;p&gt;
2349 You are going to create a new virtual machine
2350 with the following parameters:
2351 &lt;/p&gt;
2352 </source>
2353 <translation>
2354 &lt;p&gt;
2355 Chystáte se vytvořit nový virtuální počítač
2356 s následujícími parametry:
2357 &lt;/p&gt;
2358 </translation>
2359 </message>
2360 <message>
2361 <source>
2362 &lt;p&gt;
2363 If the above is correct press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button.
2364 Once you press it, a new virtual machine will be created.
2365 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;
2366 Note that you can alter these and all other setting of the
2367 created virtual machine at any time using the
2368 &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through
2369 the menu of the main window.
2370 &lt;/p&gt;
2371 </source>
2372 <translation>
2373 &lt;p&gt;
2374 Pokud jsou výše uvedené údaje v pořádku, stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Dokončit&lt;/b&gt;.
2375 Po jeho stisku bude vytvořen nový virtuální počítač.
2376 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;
2377 Tato a jiná nastavení vytvoření virtuálního počítače
2378 je poté možno kdykoliv změnit použitím dialogu
2379 &lt;b&gt;Nastavení&lt;/b&gt; dostupného v nabídce
2380 hlavního okna
2381 &lt;/p&gt;
2382 </translation>
2383 </message>
2384 <message>
2385 <source>Summary</source>
2386 <translation>Shrnutí</translation>
2387 </message>
2388 <message>
2389 <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
2390 <translation></translation>
2391 </message>
2392 <message>
2393 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Name:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;OS Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Base Memory:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
2394 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Jméno:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Typ OS:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Operační paměť:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
2395 </message>
2396 <message>
2397 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Boot Hard Disk:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
2398 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Bootovací pevný disk:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
2399 </message>
2400 <message>
2401 <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
2402 <translation>Doporučená operační paměť je &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
2403 </message>
2404 <message>
2405 <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
2406 <translation>Doporučená velikost bootovacího pevného disku je &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
2407 </message>
2408</context>
2409<context>
2410 <name>VBoxProblemReporter</name>
2411 <message>
2412 <source>VirtualBox - Information</source>
2413 <comment>msg box title</comment>
2414 <translation>VirtualBox - informace</translation>
2415 </message>
2416 <message>
2417 <source>VirtualBox - Question</source>
2418 <comment>msg box title</comment>
2419 <translation>VirtualBox - otázka</translation>
2420 </message>
2421 <message>
2422 <source>VirtualBox - Warning</source>
2423 <comment>msg box title</comment>
2424 <translation>VirtualBox - varování</translation>
2425 </message>
2426 <message>
2427 <source>VirtualBox - Error</source>
2428 <comment>msg box title</comment>
2429 <translation>VirtualBox - chyba</translation>
2430 </message>
2431 <message>
2432 <source>VirtualBox - Critical Error</source>
2433 <comment>msg box title</comment>
2434 <translation>VirtualBox - kritická chyba</translation>
2435 </message>
2436 <message>
2437 <source>Do not show this message again</source>
2438 <comment>msg box flag</comment>
2439 <translation>Nezobrazovat znovu tuto zprávu</translation>
2440 </message>
2441 <message>
2442 <source>Failed to open &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
2443 <translation>Nepodařilo se otevřít &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Ujistěte se, že máte správně nastaveno zacházení s těmito URL.</translation>
2444 </message>
2445 <message>
2446 <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
2447 <translation>&lt;p&gt;Nepodařilo se inicializovat COM nebo nelézt COM server VirtualBoxu. Server VirtualBoxu pravděpodobně neběží nebo jej nelze spustit.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplikace se ukončí.&lt;/p&gt;</translation>
2448 </message>
2449 <message>
2450 <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
2451 <translation>&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit COM objekt VirtualBoxu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplikace bude ukončena&lt;/p&gt;</translation>
2452 </message>
2453 <message>
2454 <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
2455 <translation>&lt;p&gt;Nepodařilo se načíst nastavení globálního GUI.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplikace bude ukončena.&lt;/p&gt;</translation>
2456 </message>
2457 <message>
2458 <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration.&lt;p&gt;</source>
2459 <translation>&lt;p&gt;Nepodařilo se uložit nastavení globálního GUI.&lt;/p&gt;</translation>
2460 </message>
2461 <message>
2462 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
2463 <translation>Nepodařilo se nastavit globální vlastnosti VirtualBoxu.</translation>
2464 </message>
2465 <message>
2466 <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
2467 <translation>Nepodařil se přístup na subsystém USB.</translation>
2468 </message>
2469 <message>
2470 <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
2471 <translation>Nepodařilo se vytvořit nový virtuální počítač.</translation>
2472 </message>
2473 <message>
2474 <source>Failed to create a new virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2475 <translation>Nepodařilo se vytvořit nový virtuální počítač &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
2476 </message>
2477 <message>
2478 <source>Failed to apply the settings to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2479 <translation>Nepodařilo se aplikovat nastavení na virtuální počítač &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
2480 </message>
2481 <message>
2482 <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2483 <translation>Nepodařilo se uložit nastavení virtuálního počítače &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
2484 </message>
2485 <message>
2486 <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2487 <translation>Nepodařilo se načíst nastavení virtuálního počítače &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
2488 </message>
2489 <message>
2490 <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2491 <translation>Nepodařilo se spustit virtuální počítač &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
2492 </message>
2493 <message>
2494 <source>Failed to pause the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2495 <translation>Nepodařilo se pozastavit virtuální počítač &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
2496 </message>
2497 <message>
2498 <source>Failed to resume the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2499 <translation>Nepodařilo se obnovit virtuální počítač &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
2500 </message>
2501 <message>
2502 <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2503 <translation>Nepodařilo se uložit stav virtuálního počítače &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
2504 </message>
2505 <message>
2506 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2507 <translation>Nepodařilo se vytvořit snímek virtuálního počítače &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
2508 </message>
2509 <message>
2510 <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2511 <translation>Nepodařilo se zastavit virtuální počítač &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
2512 </message>
2513 <message>
2514 <source>Failed to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2515 <translation>Nepodařilo se odstranit virtuální počítač &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
2516 </message>
2517 <message>
2518 <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2519 <translation>Nepodařilo se zahodit uložený stav počítače &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
2520 </message>
2521 <message>
2522 <source>Failed to discard the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
2523 <translation>Nepodařilo se zahodit snímek &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; virtuálního počítače &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
2524 </message>
2525 <message>
2526 <source>Failed to discard the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2527 <translation>Nepodařilo se zahodit aktuální stav virtuálního počítače &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
2528 </message>
2529 <message>
2530 <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2531 <translation>Nepodařilo se zahodit aktuální snímek a stav virtuálního počítače &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
2532 </message>
2533 <message>
2534 <source>There is no virtual machine named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2535 <translation>Žádný virtuální počítač &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; neexistuje.</translation>
2536 </message>
2537 <message>
2538 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to permanently delete the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
2539 <translation>&lt;p&gt;Jste si jistí, že chcete natrvalo smazat virtuální počítač &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;b&gt;Tuto operaci nelze vrátit.&lt;/p&gt;</translation>
2540 </message>
2541 <message>
2542 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will no longer be able to register it back from GUI.&lt;/p&gt;</source>
2543 <translation>&lt;p&gt;Jste si jistí, že chcete odregistrovat nedostupný virtuální počítač &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Poté nebudete schopní jej znovu zaregistrovat z GUI.&lt;/p&gt;</translation>
2544 </message>
2545 <message>
2546 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
2547 <translation>&lt;p&gt;Jste si jistí, že chcete zahodit uložený stav virtuálního počítače &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tato operace je podobná restartovaní nebo vypnutí počítače bez řadného ukončení hostovaného OS.&lt;/p&gt;</translation>
2548 </message>
2549 <message>
2550 <source>&lt;p&gt;Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Continue?&lt;/p&gt;</source>
2551 <translation>&lt;p&gt;Uvolnění tohoto obrazu média jej odpojí od nasledujících virtuálních počítačů: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;b&gt;pokračovat?&lt;/p&gt;</translation>
2552 </message>
2553 <message>
2554 <source>&lt;p&gt;The image file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different image file name.&lt;/p&gt;</source>
2555 <translation>&lt;p&gt;Obraz &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; již existuje. Nemůžete vytvořit nový virtuální pevný disk který používá tento soubor, protože by mohl již být použit jiným virtuálním pevným diskem-&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prosím zadejte jiné jméno obrazu.&lt;/p&gt;</translation>
2556 </message>
2557 <message>
2558 <source>&lt;p&gt;Do you want to delete this hard disk&apos;s image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;No&lt;/b&gt; then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt; then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
2559 <translation>&lt;p&gt;Chcete smazat obraz pevného disku &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud zvolíte &lt;b&gt;Ne&lt;/b&gt;, bude virtuální pevný disk odhlášen a odstraněn ze seznamu, ale obraz bude ponechán na vašem fyzickém disku.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud zvolíte &lt;b&gt;Ano&lt;/b&gt;, bude obraz po odhlášení trvale smazán. Tuto operaci nelze vrátit.&lt;/p&gt;</translation>
2560 </message>
2561 <message>
2562 <source>Failed to delete the virtual hard disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2563 <translation>Nepodařilo se smazat obraz virtuálního pevného disku &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
2564 </message>
2565 <message>
2566 <source>&lt;p&gt;Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
2567 <translation>&lt;p&gt;Chcete odstranit (odhlásit) viruální pevný disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
2568 </message>
2569 <message>
2570 <source>Failed to create the virtual hard disk image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
2571 <translation>Nepodařilo se vytvořit obraz virtuálního pevného disku &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
2572 </message>
2573 <message>
2574 <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</source>
2575 <translation>Nepodařilo se připojit obraz pevného disku s UUID %1 ke slotu zařízení %2 ovladače %3 počítače &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</translation>
2576 </message>
2577 <message>
2578 <source>Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
2579 <translation>Nepodařilo se odpojit obraz pevného disku ze slotu zařízení %1 ovladače %2 počítače &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
2580 </message>
2581 <message>
2582 <source>hard disk</source>
2583 <translation>pevný disk</translation>
2584 </message>
2585 <message>
2586 <source>CD/DVD image</source>
2587 <translation>CD/DVD obraz</translation>
2588 </message>
2589 <message>
2590 <source>floppy image</source>
2591 <translation>obraz diskety</translation>
2592 </message>
2593 <message>
2594 <source>Failed to register the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
2595 <translation>Nepodařilo se přihlásit %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
2596 </message>
2597 <message>
2598 <source>Failed to unregister the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
2599 <translation>Nepodařilo se odhlásit %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
2600 </message>
2601 <message>
2602 <source>Failed to create a new session.</source>
2603 <translation>Nepodařilo se vytvořit nové sezení.</translation>
2604 </message>
2605 <message>
2606 <source>Failed to open a session for a virtual machine with UUID &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2607 <translation type="obsolete">Nepodařilo se otevřít sezení k virtuálnímu počítači s UUID &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
2608 </message>
2609 <message>
2610 <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2611 <translation>Nepodařilo se otevřít sezení k virtuálnímu počítači &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
2612 </message>
2613 <message>
2614 <source>Failed to get the accessibility state of the media &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Some of the registered media may become inaccessible.</source>
2615 <translation>Nepodařilo se získat stav přistupnosti media &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Některá přihlášená média mohou být nedostupná.</translation>
2616 </message>
2617 <message>
2618 <source>Failed to create the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2619 <translation>Nepodařilo se vytvořit hostitelské síťové rozhraní &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
2620 </message>
2621 <message>
2622 <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2623 <translation>Nepodařilo se odstranit hostitelské síťové rozhraní &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
2624 </message>
2625 <message>
2626 <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
2627 <translation>Nepodařilo se připojit USB zařízení &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; k virtuálnímu počítači &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
2628 </message>
2629 <message>
2630 <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
2631 <translation>Nepodařilo se odpojit USB zařízení &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; od virtuálního počítače &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
2632 </message>
2633 <message>
2634 <source>Failed to create a shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
2635 <translation>Nepodařilo se vytvořit sdílený adresář &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (vede do &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) pro virtuální počítač &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
2636 </message>
2637 <message>
2638 <source>Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
2639 <translation>Nepodařilo se odstranit sdílený adresář &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (vede do &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) z virtuálního počítače &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
2640 </message>
2641 <message>
2642 <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
2643 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Kliknuli jste myší&lt;/b&gt; uvnitř obrazovky virtuálního počítače nebo jste stiskli &lt;b&gt;klávesu hostitele&lt;/b&gt;. Virtuální počítač tak &lt;b&gt;odchytne&lt;/b&gt; kurzor myši hostitele (pouze pokud hostovaným OS není integrace kurzoru myši právě podporována) a klávesnici, což je znepřístupní pro další běžící aplikace na hostitelském počítači.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Můžete kdykoliv stisknout &lt;b&gt;klávesu hostitele&lt;/b&gt; pro &lt;b&gt;propuštění&lt;/b&gt; klávesice a myši (pokud jsou odchytávány) a vrátit je tak do normálního stavu. Právě přiřazená klávesa hostitele je zobrazena ve stavovém řádku na spodní části okna s virtuálním počítačem vedle ikony&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;. Tato ikona společně s vedlejší ikonou myši indikují aktuální stav odchytávání klávesnice a myši.&lt;/p&gt;</translation>
2644 </message>
2645 <message>
2646 <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
2647 <translation>&lt;p&gt;Máte zapnutou volbu &lt;b&gt;Automaticky odchytávat klávesnici&lt;/b&gt;. Virtuální počítač tak bude automaticky &lt;b&gt;odchytávat&lt;/b&gt; události klávesnice pokaždé, když je okno VM aktivováno, a znepřístupní je pro další aplikace běžící na hostitelském počítači: když je klávesnice odchytávána, jsou všechny stisky kláves (včetně systémových jako Alt-Tab) přesměrovány do VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Můžete kdykoliv stisknout &lt;b&gt;klávesu hostitele&lt;/b&gt; pro &lt;b&gt;propuštění&lt;/b&gt; klávesice a myši (pokud jsou odchytávány) a vrátit je tak do normálního stavu. Právě přiřazená klávesa hostitele je zobrazena ve stavovém řádku ve spodní části okna s virtuálním počítačem vedle ikony&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;. Tato ikona společně s vedlejší ikonou myši indikují aktuální stav odchytávání klávesnice a myši.&lt;/p&gt;</translation>
2648 </message>
2649 <message>
2650 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
2651 <translation>&lt;p&gt;Virtuální počítač hlásí, že hostovaný OS podporuje &lt;b&gt;integraci kurzoru myši&lt;/b&gt;. To znamená, že nepotřebujete &lt;i&gt;odchytávat&lt;/i&gt; kurzor myši, abyste ho mohli použít v hostovaném OS -- všechny akce provádněné myší nad obrazovkou virtuálního počítače jsou posílány hostovanému OS. Pokud je myš právě odchytávána, bude automaticky uvolněna.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ikona myši ve stavovém panelu vypadá jako&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;,aby vás informovala, že integrace kurozru myši je podporována hostovaným OS a je právě zapnuta.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Poznámka&lt;/b&gt;: Některé aplikace se v režimu integrace kurzoru myši mohou chovat nesprávně. Režim můžete kdykoliv vypnout pro aktuální sezení (nebo znovu zapnout) vybráním odpovídající akce z panelu s nabídkou.&lt;/p&gt;</translation>
2652 </message>
2653 <message>
2654 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
2655 <translation>&lt;p&gt;Virtuální počítač hlásí, že hostovaný OS nepodporuje &lt;b&gt;integraci kurzoru myši&lt;/b&gt; v aktuálním video režimu. Pro možnost používání myši v hostovaném OS ji (kliknutím do obrazovky VM nebo stiskem klávesy hostitele) musíte odchytávat.&lt;/p&gt;</translation>
2656 </message>
2657 <message>
2658 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
2659 <translation>&lt;p&gt;Virtuální počítač je právě v &lt;b&gt;pozastaveném&lt;/b&gt; stavu, proto nepřijímá žádné vstupy z klávesnice nebo myši. Pokud chcete pokračovat s prací ve virtuálním počítači, musíte ji obnovit vybráním odpovídající akce z panelu nabídek.&lt;/p&gt;</translation>
2660 </message>
2661 <message>
2662 <source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
2663 <translation>&lt;p&gt;Jeden nebo více virtuálních pevných disků, CD/DVD mechanik nebo disket jsou momentálně nedostupné. Nebudete tak moci použít virtuální počítače, které je používají, dokud nebudou opět dostupné.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Stiskněte &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; pro otevření okna Správce virtuálních disků a podívejte se, která média jsou nedostupná, nebo stiskněte &lt;b&gt;Ignorovat&lt;/b&gt; a ignorujte tuto zprávu.&lt;/p&gt;</translation>
2664 </message>
2665 <message>
2666 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
2667 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Okno virtuálního počítače bude nyní přepnuto do režimu &lt;b&gt;celá obrazovka&lt;/b&gt;. Můžete se vrátit zpět do režimu okna stiskem &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. &lt;i&gt;Hostitelská&lt;/i&gt; klávesa je momentálně nastavena na &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
2668 </message>
2669 <message>
2670 <source>&lt;p&gt;Cannot run VirtualBox in &lt;i&gt;VM Selector&lt;/i&gt; mode due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
2671 <translation>&lt;p&gt;Nelze spustit VirtualBox v režimu &lt;i&gt;Výběr VM&lt;/i&gt; kvůli místním omezením.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplikace bude nyní ukončena.&lt;/p&gt;</translation>
2672 </message>
2673 <message>
2674 <source>&lt;nobr&gt;Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
2675 <comment>runtime error info</comment>
2676 <translation>&lt;nobr&gt;Kritická chyba&lt;/nobr&gt;</translation>
2677 </message>
2678 <message>
2679 <source>&lt;nobr&gt;Non-Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
2680 <comment>runtime error info</comment>
2681 <translation>&lt;nobr&gt;Nekritická chyba&lt;/nobr&gt;</translation>
2682 </message>
2683 <message>
2684 <source>&lt;nobr&gt;Warning&lt;/nobr&gt;</source>
2685 <comment>runtime error info</comment>
2686 <translation>&lt;nobr&gt;Varování&lt;/nobr&gt;</translation>
2687 </message>
2688 <message>
2689 <source>&lt;nobr&gt;Error ID: &lt;/nobr&gt;</source>
2690 <comment>runtime error info</comment>
2691 <translation>&lt;nobr&gt;ID chyby: &lt;/nobr&gt;</translation>
2692 </message>
2693 <message>
2694 <source>Severity: </source>
2695 <comment>runtime error info</comment>
2696 <translation>Závažnost: </translation>
2697 </message>
2698 <message>
2699 <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:&lt;/p&gt;</source>
2700 <translation>&lt;p&gt;Při běhu virtuálního počítače se vyskytla kritická chyba! Virtuální počítač bude vypnut. Doporučuje se použít schránku pro zkopírování následující chybové zprávy pro pozdější prozkoumání:&lt;/p&gt;</translation>
2701 </message>
2702 <message>
2703 <source>&lt;p&gt;An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You can try to correct the described error and resume the virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
2704 <translation>&lt;p&gt;Vyskytla se chyba při běhu virtuálního počítače! Podrobnosti o chybě jsou zobrazeny níže. Můžete se pokusit opravit popsanou chybu a obnovit běh virtuálního počítače.&lt;/p&gt;</translation>
2705 </message>
2706 <message>
2707 <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.&lt;/p&gt;</source>
2708 <translation>&lt;p&gt;Běh virtuálního počítače může skončit chybovým stavem popsaným níže. Můžete tuto zprávu ignorovat, ale doporučuje se podniknout příslušné kroky, aby tato chyba nenastala.&lt;/p&gt;</translation>
2709 </message>
2710 <message>
2711 <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
2712 <comment>error info</comment>
2713 <translation>Návratový&amp;nbsp;kód: </translation>
2714 </message>
2715 <message>
2716 <source>Component: </source>
2717 <comment>error info</comment>
2718 <translation>Komponenta: </translation>
2719 </message>
2720 <message>
2721 <source>Interface: </source>
2722 <comment>error info</comment>
2723 <translation>Rozhraní: </translation>
2724 </message>
2725 <message>
2726 <source>Callee: </source>
2727 <comment>error info</comment>
2728 <translation>Volaný: </translation>
2729 </message>
2730 <message>
2731 <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
2732 <comment>error info</comment>
2733 <translation>Volaný&amp;nbsp;RC: </translation>
2734 </message>
2735 <message>
2736 <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
2737 <translation>&lt;p&gt;Nelze najít jazykový soubor pro jazyk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; v adresáři &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jazyk bude dočasně nastaven na výchozí jazyk systému. Přejděte, prosím, do &lt;b&gt;Nastavení&lt;/b&gt;, které najdete v menu &lt;b&gt;Soubor&lt;/b&gt; hlavního okna VirtualBoxu, a vyberte existující jazyk na stránce &lt;b&gt;Jazyk&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
2738 </message>
2739 <message>
2740 <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
2741 <translation>&lt;p&gt;Nelze načíst jazykový soubor&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;Jazyk bude dočasně nastaven na angličtinu (vestavěnou). Přejděte, prosím, do &lt;b&gt;Nastavení&lt;/b&gt;, které najdete v menu &lt;b&gt;Soubor&lt;/b&gt; hlavního okna VirtualBoxu, a vyberte existující jazyk na stránce &lt;b&gt;Jazyk&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
2742 </message>
2743 <message>
2744 <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
2745 <translation>&lt;p&gt;Přídavky pro hosta nainstalované v hostovaném OS jsou příliš staré: nainstalovaná je %1, očekávaná verze je %2. Některé funkce vyžadující Přídavky pro hosta (integrace myši, automatické roztahování hostované obrazovky) pravděpodobně nebudou správně fungovat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prosím aktualizujte Přídavky pro hosta na aktuální verzi výběrem &lt;b&gt;Instalovat Přídavky pro hosta&lt;/b&gt; z nabídky &lt;b&gt;Zařízení&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
2746 </message>
2747 <message>
2748 <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
2749 <translation>&lt;p&gt;Přídavky pro hosta nainstalované v hostovaném OS jsou zastaralé: nainstalovaná je %1, očekávaná verze je %2. Některé funkce vyžadující Přídavky pro hosta (integrace myši, automatické roztahování hostované obrazovky) nemusí fungovat jak byste čekali.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Je doporučována aktualizace Přídavků pro hosta na aktuální verzi výběrem &lt;b&gt;Instalovat Přídavky pro hosta&lt;/b&gt; z nabídky &lt;b&gt;Zařízení&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
2750 </message>
2751 <message>
2752 <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
2753 <translation>&lt;p&gt;Přídavky pro hosta nainstalované v hostovaném OS jsou příliš aktuální: nainstalovaná je %1, ořekávaná verze je %2. Některé funkce které vyžadují Přídavky pro hosta (integrace myši, automatické roztahování hostované obrazovky) pravděpodobně nebudou správně fungovat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prosím aktualizujte Přídavky pro hosta na aktuální verzi výběrem &lt;b&gt;Instalovat Přídavky pro hosta&lt;/b&gt; z nabídky &lt;b&gt;Zařízení&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
2754 </message>
2755 <message>
2756 <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
2757 <translation>Nepodařilo se změnit cestu k adresáři snímků virtuálního počítače &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; na &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
2758 </message>
2759 <message>
2760 <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the VM to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
2761 <translation>&lt;p&gt;Nepodařilo se přejít do bezešvého módu kvůli nedostatečné video paměti hosta&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nastavte virtuální počítač, aby měl alespoň &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; video paměti.&lt;/p&gt;</translation>
2762 </message>
2763 <message>
2764 <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
2765 <translation>&lt;p&gt;Nepodařilo se odstranit sdílený sdresář &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (ukazující do &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) z virtuálního počítače &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prosím zavřete všechny programy v hostovaném OS, které by jej mohly používat, a zkuste to znovu.&lt;/p&gt;</translation>
2766 </message>
2767 <message>
2768 <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
2769 <translation>&lt;p&gt;Nelze najít obraz CD Přídavků pro hosta VirtualBoxu &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; nebo &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Chcete stáhnout tento obraz CD z internetu?&lt;/p&gt;</translation>
2770 </message>
2771 <message>
2772 <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
2773 <translation>&lt;p&gt;Nepodařilo se stáhnout obraz CD Přídavků pro hosta VirtualBoxu z &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
2774 </message>
2775 <message>
2776 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
2777 <translation>&lt;p&gt;Jste si jistí, že chcete stáhnout obraz CD Přídavků pro hosta VirtualBoxu z &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (velikost %3 bajtů)?&lt;/p&gt;</translation>
2778 </message>
2779 <message>
2780 <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
2781 <translation>&lt;p&gt;Obraz CD Přídavků pro hosta VirtualBoxu byl úspěšně stažen z &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; a uložen lokálně jako &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Chcete zaregistrovat tento obraz CD a připojit ho do virtuální CD/DVD mechaniky?&lt;/p&gt;</translation>
2782 </message>
2783 <message>
2784 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
2785 <translation>&lt;p&gt;Okno virtuálního počítače bude přepnuto do režimu &lt;b&gt;celé obrazovky&lt;/b&gt;. Můžete jít zpět do režimu okna stiskem &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Upozorňujeme, že &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; klávesa je právě nastavena na &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Upozorňujeme, že panel hlavní nabídky je v režimu celé obrazovky skrytý. Můžete ho zpřístupnit stiskem &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
2786 </message>
2787 <message>
2788 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
2789 <translation>&lt;p&gt;Okno virtuálního počítače bude přepnuto do &lt;b&gt;bezešvého&lt;/b&gt; režimu. Můžete jít zpět do režimu okna stiskem &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Upozorňujeme, že &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; klávesa je právě nastavena na &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Upozorňujeme, že panel hlavní nabídky je v režimu celé obrazovky skrytý. Můžete ho zpřístupnit stiskem &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
2790 </message>
2791 <message>
2792 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window is optimized to work in &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode but the color quality of the virtual display is currently set to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color quality to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color quality (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the given guest OS.&lt;/p&gt;</source>
2793 <translation>&lt;p&gt;Okno virtuálního počítače je optimalizováno pro použití v &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bitové&lt;/b&gt; barevné hloubce, ale barevná kvalita virtuální obrazovky je právě nastavena na &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bitů&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prosím otevřete dialog vlastností obrazovky hostovaného OS a vyberte &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bitový&lt;/b&gt; barevný režim, pokud je dostupný, pro nejlepší možný výkon virtuálního video subsytému.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Poznámka&lt;/b&gt;. Některé operační systémy, jako OS/2, mohou skutečně pracovat v 32&amp;nbsp;bitovém režimu, ale hlasí ho jako 24&amp;nbsp;bitový (16 milionů barev). Můžete vybírat různé kvality barev a vidět, jestli se tato zpráva zobrazí, nebo můžete prostě zprávu zakázat, pokud jste si jistí, že požadovaná kvalita barev (%4&amp;nbsp;bitů) není v daném hostovaném OS dostupná.&lt;/p&gt;</translation>
2794 </message>
2795 <message>
2796 <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
2797 <translation>&lt;p&gt;Při běhu virtuálního počítače se vyskytla kritická chyba a provádění počítače bylo zastaveno.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pro pomoc se prosím podívejte do sekce Community na &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; nebo na smlouvu o podpoře. Prosím poskytněte obsah log souboru &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; a obrázek &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, který najdete v adresáři &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, společně s popisem, co jste dělali, když chyba nastala. Předchozí soubory také zobrazíte vybráním &lt;b&gt;Zobrazit logy&lt;/b&gt; z menu &lt;b&gt;Počitač&lt;/b&gt; hlavního okna VirtualBoxu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Stiskněte &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt;, pokud chcete vypnout počítač, nebo stiskněte &lt;b&gt;Ignorovat&lt;/b&gt;, pokud jej chcete ponechat v současném stavu pro debugování. Upozorňujeme, že debugování vyžaduje zvláštní znalosti a nástroje, takže doporučujeme stisknout &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
2798 </message>
2799 <message>
2800 <source>&lt;p&gt;You didn&apos;t attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to continue?&lt;/p&gt;</source>
2801 <translation>&lt;p&gt;Nepřipojili jste pevný disk k novému virtuálnímu počítači. Počítač nebude schopen bootovat, dokud nepřipojíte pevný disk s hostovaným operačním systémem nebo nějaké jiné bootovatelné médium pomocí dialogu nastavení počítače nebo Průvodce prvním spuštěním.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Chcete pokračovat?&lt;/p&gt;</translation>
2802 </message>
2803</context>
2804<context>
2805 <name>VBoxSFDialog</name>
2806 <message>
2807 <source>Shared Folders</source>
2808 <translation>Sdílené adresáře</translation>
2809 </message>
2810 <message>
2811 <source>Cancel</source>
2812 <translation>Zrušit</translation>
2813 </message>
2814 <message>
2815 <source>Help</source>
2816 <translation>Nápověda</translation>
2817 </message>
2818 <message>
2819 <source>&amp;OK</source>
2820 <translation></translation>
2821 </message>
2822</context>
2823<context>
2824 <name>VBoxSelectorWnd</name>
2825 <message>
2826 <source>VirtualBox OSE</source>
2827 <translation></translation>
2828 </message>
2829 <message>
2830 <source>innotek VirtualBox</source>
2831 <translation></translation>
2832 </message>
2833 <message>
2834 <source>&amp;Details</source>
2835 <translation>&amp;Detaily</translation>
2836 </message>
2837 <message>
2838 <source>Virtual &amp;Disk Manager...</source>
2839 <translation>Správce virtuálních &amp;disků...</translation>
2840 </message>
2841 <message>
2842 <source>Ctrl+D</source>
2843 <translation></translation>
2844 </message>
2845 <message>
2846 <source>Display the Virtual Disk Manager dialog</source>
2847 <translation>Zobrazí Správce virtuálních disků</translation>
2848 </message>
2849 <message>
2850 <source>&amp;Preferences...</source>
2851 <comment>global settings</comment>
2852 <translation>&amp;NastavenÍ...</translation>
2853 </message>
2854 <message>
2855 <source>Ctrl+G</source>
2856 <translation></translation>
2857 </message>
2858 <message>
2859 <source>Display the global settings dialog</source>
2860 <translation>Zobrazí globalní nastavení</translation>
2861 </message>
2862 <message>
2863 <source>E&amp;xit</source>
2864 <translation>U&amp;končit</translation>
2865 </message>
2866 <message>
2867 <source>Ctrl+Q</source>
2868 <translation></translation>
2869 </message>
2870 <message>
2871 <source>Close application</source>
2872 <translation>Zavře aplikaci</translation>
2873 </message>
2874 <message>
2875 <source>&amp;New...</source>
2876 <translation>&amp;Nový...</translation>
2877 </message>
2878 <message>
2879 <source>New</source>
2880 <translation>Nový</translation>
2881 </message>
2882 <message>
2883 <source>Ctrl+N</source>
2884 <translation></translation>
2885 </message>
2886 <message>
2887 <source>Create a new virtual machine</source>
2888 <translation>Vytvoří nový virtuální počítač</translation>
2889 </message>
2890 <message>
2891 <source>&amp;Settings...</source>
2892 <translation>&amp;Nastavení...</translation>
2893 </message>
2894 <message>
2895 <source>Settings</source>
2896 <translation>Nastavení</translation>
2897 </message>
2898 <message>
2899 <source>Ctrl+S</source>
2900 <translation></translation>
2901 </message>
2902 <message>
2903 <source>Configure the selected virtual machine</source>
2904 <translation>Nastaví vybraný virtuální počítač</translation>
2905 </message>
2906 <message>
2907 <source>&amp;Delete</source>
2908 <translation>&amp;Smazat</translation>
2909 </message>
2910 <message>
2911 <source>Delete</source>
2912 <translation>Smazat</translation>
2913 </message>
2914 <message>
2915 <source>Delete the selected virtual machine</source>
2916 <translation>Smaže vybraný virtuální počítač</translation>
2917 </message>
2918 <message>
2919 <source>D&amp;iscard</source>
2920 <translation>Zruš&amp;it</translation>
2921 </message>
2922 <message>
2923 <source>Discard</source>
2924 <translation>Zrušit</translation>
2925 </message>
2926 <message>
2927 <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
2928 <translation>Zruší uložený stav vybraného virtuálního počítače</translation>
2929 </message>
2930 <message>
2931 <source>&amp;Refresh</source>
2932 <translation>&amp;Aktualizovat</translation>
2933 </message>
2934 <message>
2935 <source>Refresh</source>
2936 <translation>Aktualizovat</translation>
2937 </message>
2938 <message>
2939 <source>Ctrl+R</source>
2940 <translation></translation>
2941 </message>
2942 <message>
2943 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
2944 <translation>Obnoví stav dostupnosti vybraného virtuálního počítače</translation>
2945 </message>
2946 <message>
2947 <source>&amp;Contents...</source>
2948 <translation>&amp;Obsah...</translation>
2949 </message>
2950 <message>
2951 <source>F1</source>
2952 <translation></translation>
2953 </message>
2954 <message>
2955 <source>Show the online help contents</source>
2956 <translation>Zobrazí obsah online nápovědy</translation>
2957 </message>
2958 <message>
2959 <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
2960 <translation>Webová stránka &amp;VirtualBoxu...</translation>
2961 </message>
2962 <message>
2963 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
2964 <translation>Otevře prohlížeč a přejde na webovou stránku produktu VirtualBox</translation>
2965 </message>
2966 <message>
2967 <source>&amp;About VirtualBox...</source>
2968 <translation>&amp;O Virtualboxu...</translation>
2969 </message>
2970 <message>
2971 <source>Show a dialog with product information</source>
2972 <translation>Zobrazí informace o produktu</translation>
2973 </message>
2974 <message>
2975 <source>&amp;Reset All Warnings</source>
2976 <translation>&amp;Resetovat všechna varování</translation>
2977 </message>
2978 <message>
2979 <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
2980 <translation>Všechna potlačená varování se zobrazí znovu</translation>
2981 </message>
2982 <message>
2983 <source>&amp;File</source>
2984 <translation>&amp;Soubor</translation>
2985 </message>
2986 <message>
2987 <source>&amp;Help</source>
2988 <translation>&amp;Nápověda</translation>
2989 </message>
2990 <message>
2991 <source>&amp;Snapshots</source>
2992 <translation>Sní&amp;mky</translation>
2993 </message>
2994 <message>
2995 <source>D&amp;escription</source>
2996 <translation>&amp;Popis</translation>
2997 </message>
2998 <message>
2999 <source>D&amp;escription *</source>
3000 <translation>&amp;Popis *</translation>
3001 </message>
3002 <message>
3003 <source>S&amp;how</source>
3004 <translation>&amp;Zobrazit</translation>
3005 </message>
3006 <message>
3007 <source>Show</source>
3008 <translation>Zobrazit</translation>
3009 </message>
3010 <message>
3011 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
3012 <translation>Přepne do okna virtuálního počítače</translation>
3013 </message>
3014 <message>
3015 <source>S&amp;tart</source>
3016 <translation>&amp;Spustit</translation>
3017 </message>
3018 <message>
3019 <source>Start</source>
3020 <translation>Spustit</translation>
3021 </message>
3022 <message>
3023 <source>Start the selected virtual machine</source>
3024 <translation>Spustí vybraný virtuální počítač</translation>
3025 </message>
3026 <message>
3027 <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
3028 <translation>&lt;h3&gt;Vítejte ve VirtualBoxu!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Levá část tohoto okna je určena pro zobrazení seznamu všech virtuálních počítačů na vašem počítači. Seznam je teď prázdný, protože jste ještě žádný nevytvořili.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pro vytvoření nového virtuálního počítače stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Nový&lt;/b&gt; v horní části hlavního okna.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Můžete stisknout klávesu &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; a dostat okamžitou nápovědu, nebo navštivte &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; pro aktuální informace a novinky.&lt;/p&gt;</translation>
3029 </message>
3030 <message>
3031 <source>&amp;Machine</source>
3032 <translation>&amp;Počítač</translation>
3033 </message>
3034 <message>
3035 <source>Show &amp;Log...</source>
3036 <translation>Zobrazit &amp;záznam...</translation>
3037 </message>
3038 <message>
3039 <source>Show Log...</source>
3040 <translation>Zobrazit záznam...</translation>
3041 </message>
3042 <message>
3043 <source>Ctrl+L</source>
3044 <translation></translation>
3045 </message>
3046 <message>
3047 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
3048 <translation>Zobrazí soubory se záznamy vybraného virtuálního počítače</translation>
3049 </message>
3050</context>
3051<context>
3052 <name>VBoxSharedFoldersSettings</name>
3053 <message>
3054 <source>Name</source>
3055 <translation>Jméno</translation>
3056 </message>
3057 <message>
3058 <source>Path</source>
3059 <translation>Cesta</translation>
3060 </message>
3061 <message>
3062 <source>Shared &amp;Folders</source>
3063 <translation>Sdílené &amp;adresáře</translation>
3064 </message>
3065 <message>
3066 <source>&lt;qt&gt;Lists all shared folders accessible to this machine.
3067Use
3068&lt;tt&gt;net use x: \\vboxsvr\share&lt;/tt&gt;
3069to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or
3070&lt;tt&gt;mount -t vboxsf share mount_point&lt;/tt&gt;
3071to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.&lt;/qt&gt;</source>
3072 <translation>&lt;qt&gt;Zobrazí všechny sdílené adresáře dostupné tomuto počítači
3073Použijte
3074&lt;tt&gt;net use x: \\vboxsvr\sdileni&lt;/tt&gt;
3075pro přístup ke sdílenému adresáři jménem &lt;i&gt;sdileni&lt;/i&gt; z OS DOSového typu nebo
3076&lt;tt&gt;mount -t vboxsf share pripojny_bod&lt;/tt&gt;
3077pro přístup z Linuxových OS. Tato funkce vyžaduje Přídavky pro hosta.&lt;/qt&gt;</translation>
3078 </message>
3079 <message>
3080 <source>Add</source>
3081 <translation type="obsolete">Přidat</translation>
3082 </message>
3083 <message>
3084 <source>Adds a new shared folder definition.</source>
3085 <translation>Přidá definici nového sdíleného adresáře.</translation>
3086 </message>
3087 <message>
3088 <source>Edit</source>
3089 <translation type="obsolete">Upravit</translation>
3090 </message>
3091 <message>
3092 <source>Remove</source>
3093 <translation type="obsolete">Odstranit</translation>
3094 </message>
3095 <message>
3096 <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
3097 <translation>Odstraní definici vybraného sdíleného adresáře.</translation>
3098 </message>
3099 <message>
3100 <source>Add a new shared folder</source>
3101 <translation type="obsolete">Přidá nový sdílený adresář</translation>
3102 </message>
3103 <message>
3104 <source>Edit the selected shared folder</source>
3105 <translation type="obsolete">Upraví vybraný sdílený adresář</translation>
3106 </message>
3107 <message>
3108 <source>Remove the selected shared folder</source>
3109 <translation type="obsolete">Odstraní vybraný sdílený adresář</translation>
3110 </message>
3111 <message>
3112 <source> Machine Folders</source>
3113 <translation> Adresáře počítače</translation>
3114 </message>
3115 <message>
3116 <source> Transient Folders</source>
3117 <translation> Přechodné adresáře</translation>
3118 </message>
3119 <message>
3120 <source>&lt;nobr&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Path:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
3121 <translation>&lt;nobr&gt;Jméno:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Cesta:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
3122 </message>
3123 <message>
3124 <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
3125 <translation>Upraví definici vybraného sdíleného adresáře.</translation>
3126 </message>
3127 <message>
3128 <source>VBoxSharedFoldersSettings</source>
3129 <comment>don&apos;t translate</comment>
3130 <translation></translation>
3131 </message>
3132 <message>
3133 <source>Ins</source>
3134 <translation></translation>
3135 </message>
3136 <message>
3137 <source>Add a new shared folder (Ins)</source>
3138 <translation>Přidá nový sdílený adresář (Ins)</translation>
3139 </message>
3140 <message>
3141 <source>Space</source>
3142 <translation>Mezerník</translation>
3143 </message>
3144 <message>
3145 <source>Edit the selected shared folder (Space)</source>
3146 <translation>Upraví vybraný sdílený adresář (Mezerník)</translation>
3147 </message>
3148 <message>
3149 <source>Del</source>
3150 <translation></translation>
3151 </message>
3152 <message>
3153 <source>Remove the selected shared folder (Del)</source>
3154 <translation>Odstraní vybraný sdílený adresář (Del)</translation>
3155 </message>
3156</context>
3157<context>
3158 <name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name>
3159 <message>
3160 <source>VBoxSnapshotDetailsDlg</source>
3161 <translation></translation>
3162 </message>
3163 <message>
3164 <source> Snapshot Details </source>
3165 <translation> Detaily snímku </translation>
3166 </message>
3167 <message>
3168 <source>&amp;Name</source>
3169 <translation>&amp;Jméno</translation>
3170 </message>
3171 <message>
3172 <source>&amp;Description</source>
3173 <translation>&amp;Popis</translation>
3174 </message>
3175 <message>
3176 <source>&amp;Machine Details</source>
3177 <translation>Detaily &amp;počítače</translation>
3178 </message>
3179 <message>
3180 <source>Help</source>
3181 <translation>Nápověda</translation>
3182 </message>
3183 <message>
3184 <source>F1</source>
3185 <translation></translation>
3186 </message>
3187 <message>
3188 <source>&amp;OK</source>
3189 <translation></translation>
3190 </message>
3191 <message>
3192 <source>Alt+O</source>
3193 <translation></translation>
3194 </message>
3195 <message>
3196 <source>Cancel</source>
3197 <translation>Zrušit</translation>
3198 </message>
3199 <message>
3200 <source>Details of %1 (%2)</source>
3201 <translation>Detaily %1 (%2)</translation>
3202 </message>
3203</context>
3204<context>
3205 <name>VBoxSnapshotsWgt</name>
3206 <message>
3207 <source>[snapshot]</source>
3208 <translation>[snímek]</translation>
3209 </message>
3210 <message>
3211 <source>VBoxSnapshotsWgt</source>
3212 <translation></translation>
3213 </message>
3214 <message>
3215 <source>snapshotActionGroup</source>
3216 <translation></translation>
3217 </message>
3218 <message>
3219 <source>Discard Snapshot</source>
3220 <translation>Zahodit snímek</translation>
3221 </message>
3222 <message>
3223 <source>&amp;Discard Snapshot</source>
3224 <translation>Zaho&amp;dit snímek</translation>
3225 </message>
3226 <message>
3227 <source>Ctrl+Shift+D</source>
3228 <translation></translation>
3229 </message>
3230 <message>
3231 <source>curStateActionGroup</source>
3232 <translation></translation>
3233 </message>
3234 <message>
3235 <source>Take Snapshot</source>
3236 <translation>Sejmout snímek</translation>
3237 </message>
3238 <message>
3239 <source>Take &amp;Snapshot</source>
3240 <translation>Sejmout &amp;snímek</translation>
3241 </message>
3242 <message>
3243 <source>Discard Current State</source>
3244 <translation type="obsolete">Zahodit aktuální stav</translation>
3245 </message>
3246 <message>
3247 <source>D&amp;iscard Current State</source>
3248 <translation type="obsolete">Zahod&amp;it aktuální stav</translation>
3249 </message>
3250 <message>
3251 <source>Discard Current Snapshot and State</source>
3252 <translation>Zahodit aktuální snímek a stav</translation>
3253 </message>
3254 <message>
3255 <source>D&amp;iscard Current Snapshot and State</source>
3256 <translation>Zahod&amp;it aktuální snímek a stav</translation>
3257 </message>
3258 <message>
3259 <source>Show Details</source>
3260 <translation>Zobrazit detaily</translation>
3261 </message>
3262 <message>
3263 <source>S&amp;how Details</source>
3264 <translation>Z&amp;obrazit detaily</translation>
3265 </message>
3266 <message>
3267 <source>Space</source>
3268 <translation>Místo</translation>
3269 </message>
3270 <message>
3271 <source>Current State (changed)</source>
3272 <comment>Current State (Modified)</comment>
3273 <translation>Aktuální stav (změněn)</translation>
3274 </message>
3275 <message>
3276 <source>Current State</source>
3277 <comment>Current State (Unmodified)</comment>
3278 <translation>Aktuální stav</translation>
3279 </message>
3280 <message>
3281 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
3282 <translation>Aktuální stav se liší od stavu uloženého v aktuálním snímku</translation>
3283 </message>
3284 <message>
3285 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
3286 <translation>Aktuální stav se shoduje se stavem uloženým v aktuálním snímku</translation>
3287 </message>
3288 <message>
3289 <source> (current, </source>
3290 <comment>Snapshot details</comment>
3291 <translation> (aktuální, </translation>
3292 </message>
3293 <message>
3294 <source>online)</source>
3295 <comment>Snapshot details</comment>
3296 <translation>připojen)</translation>
3297 </message>
3298 <message>
3299 <source>offline)</source>
3300 <comment>Snapshot details</comment>
3301 <translation>nepřipojen)</translation>
3302 </message>
3303 <message>
3304 <source>Taken at %1</source>
3305 <comment>Snapshot (time)</comment>
3306 <translation>Získán v %1</translation>
3307 </message>
3308 <message>
3309 <source>Taken on %1</source>
3310 <comment>Snapshot (date + time)</comment>
3311 <translation>Získán %1</translation>
3312 </message>
3313 <message>
3314 <source>%1 since %2</source>
3315 <comment>Current State (time or date + time)</comment>
3316 <translation>%1 od %2</translation>
3317 </message>
3318 <message>
3319 <source>Snapshot %1</source>
3320 <translation>Snímek %1</translation>
3321 </message>
3322 <message>
3323 <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
3324 <translation>Zahodit vybraný snímek virtuálního počítače</translation>
3325 </message>
3326 <message>
3327 <source>Ctrl+Shift+S</source>
3328 <translation></translation>
3329 </message>
3330 <message>
3331 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
3332 <translation>Sejmout snímek aktuálního stavu virtuálního počítače</translation>
3333 </message>
3334 <message>
3335 <source>Revert to Current Snapshot</source>
3336 <translation>Vrátit k aktuálnímu snímku</translation>
3337 </message>
3338 <message>
3339 <source>&amp;Revert to Current Snapshot</source>
3340 <translation>V&amp;rátit k aktuálnímu snímku</translation>
3341 </message>
3342 <message>
3343 <source>Ctrl+Shift+R</source>
3344 <translation></translation>
3345 </message>
3346 <message>
3347 <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>
3348 <translation>Obnoví stav virtuálního počítače ze stavu uloženého v aktuálním snímku</translation>
3349 </message>
3350 <message>
3351 <source>Ctrl+Shift+B</source>
3352 <translation></translation>
3353 </message>
3354 <message>
3355 <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source>
3356 <translation>Zahodí aktuální snímek a vrátí počítač do stavu před sejmutím snímku</translation>
3357 </message>
3358 <message>
3359 <source>Show details of the selected snapshot</source>
3360 <translation>Zobrazí detaily vybraného snímku</translation>
3361 </message>
3362</context>
3363<context>
3364 <name>VBoxSwitchMenu</name>
3365 <message>
3366 <source>Disable</source>
3367 <translation>Vypnout</translation>
3368 </message>
3369 <message>
3370 <source>Enable</source>
3371 <translation>Zapnout</translation>
3372 </message>
3373 <message>
3374 <source>%1 %2</source>
3375 <translation></translation>
3376 </message>
3377</context>
3378<context>
3379 <name>VBoxTakeSnapshotDlg</name>
3380 <message>
3381 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
3382 <translation>Sejmout snímek virtuálního počítače</translation>
3383 </message>
3384 <message>
3385 <source>Snapshot &amp;Name</source>
3386 <translation>Jmé&amp;no snímku</translation>
3387 </message>
3388 <message>
3389 <source>Snapshot &amp;Description</source>
3390 <translation>&amp;Popis snímku</translation>
3391 </message>
3392 <message>
3393 <source>Help</source>
3394 <translation>Nápověda</translation>
3395 </message>
3396 <message>
3397 <source>F1</source>
3398 <translation></translation>
3399 </message>
3400 <message>
3401 <source>&amp;OK</source>
3402 <translation></translation>
3403 </message>
3404 <message>
3405 <source>Alt+O</source>
3406 <translation></translation>
3407 </message>
3408 <message>
3409 <source>Cancel</source>
3410 <translation>Zrušit</translation>
3411 </message>
3412</context>
3413<context>
3414 <name>VBoxUSBFilterSettings</name>
3415 <message>
3416 <source>VBoxUSBFilterSettings</source>
3417 <comment>don&apos;t translate</comment>
3418 <translation></translation>
3419 </message>
3420 <message>
3421 <source>&amp;Name</source>
3422 <translation>&amp;Jméno</translation>
3423 </message>
3424 <message>
3425 <source>Displays the filter name.</source>
3426 <translation>Zobrazí jméno filtru.</translation>
3427 </message>
3428 <message>
3429 <source>&amp;Manufacturer</source>
3430 <translation>&amp;Výrobce</translation>
3431 </message>
3432 <message>
3433 <source>Pro&amp;duct</source>
3434 <translation>Pro&amp;dukt</translation>
3435 </message>
3436 <message>
3437 <source>&amp;Serial No.</source>
3438 <translation>&amp;Sériové č.</translation>
3439 </message>
3440 <message>
3441 <source>R&amp;emote</source>
3442 <translation>Vzdál&amp;ený</translation>
3443 </message>
3444 <message>
3445 <source>&amp;Action</source>
3446 <translation>&amp;Akce</translation>
3447 </message>
3448 <message>
3449 <source>&amp;Vendor ID</source>
3450 <translation>ID &amp;výrobce</translation>
3451 </message>
3452 <message>
3453 <source>&amp;Product ID</source>
3454 <translation>ID &amp;produktu</translation>
3455 </message>
3456 <message>
3457 <source>&amp;Revision</source>
3458 <translation>&amp;Revize</translation>
3459 </message>
3460 <message>
3461 <source>Por&amp;t</source>
3462 <translation></translation>
3463 </message>
3464 <message>
3465 <source>Any</source>
3466 <comment>remote</comment>
3467 <translation>Jakýkoliv</translation>
3468 </message>
3469 <message>
3470 <source>Yes</source>
3471 <comment>remote</comment>
3472 <translation>Ano</translation>
3473 </message>
3474 <message>
3475 <source>No</source>
3476 <comment>remote</comment>
3477 <translation>Ne</translation>
3478 </message>
3479 <message>
3480 <source>&lt;qt&gt;Defines the manufacturer filter as an
3481&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
3482value.&lt;/qt&gt;</source>
3483 <translation>&lt;qt&gt;Definuje filtr výrobce jako
3484&lt;i&gt;přesnou shodu&lt;/i&gt; řetězců. Prázdný řetězec zahrne jakoukoliv
3485hodnotu.&lt;/qt&gt;</translation>
3486 </message>
3487 <message>
3488 <source>&lt;qt&gt;Defines the product name filter as an
3489&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
3490value.&lt;/qt&gt;</source>
3491 <translation>&lt;qt&gt;Definuje filtr jména produktu jako
3492&lt;i&gt;přesnou shodu&lt;/i&gt; řetězců. Prázdný řetězec zahrne jakoukoliv
3493hodnotu.&lt;/qt&gt;</translation>
3494 </message>
3495 <message>
3496 <source>&lt;qt&gt;Defines the serial number filter as an
3497&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
3498value.&lt;/qt&gt;</source>
3499 <translation>&lt;qt&gt;Definuje filtr sériového čísla jako
3500&lt;i&gt;přesnou shodu&lt;/i&gt; řetězců. Prázdný řetězec zahrne jakoukoliv
3501hodnotu.&lt;/qt&gt;</translation>
3502 </message>
3503 <message>
3504 <source>&lt;qt&gt;Defines whether this filter applies
3505to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;),
3506to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;),
3507or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</source>
3508 <translation>&lt;qt&gt;Definuje, zda bude filtr použit
3509na USB zařízení připojené k hostitelskému počítači (&lt;i&gt;Ne&lt;/i&gt;),
3510k počítači VRDP klienta (&lt;i&gt;Ano&lt;/i&gt;),
3511nebo obojímu (&lt;i&gt;Jakýkoliv&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</translation>
3512 </message>
3513 <message>
3514 <source>&lt;qt&gt;Defines an action performed by the host
3515computer when a matching device is attached: give it up to the host OS
3516(&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines
3517(&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</source>
3518 <translation>&lt;qt&gt;Definuje akci provedenou hostitelským
3519počítačem, když je připojeno odpovídající zařízení: nechat to na hostitelském OS
3520(&lt;i&gt;Ignorovat&lt;/i&gt;) nebo odchytit pro pozdější použití virtuálními počítači
3521(&lt;i&gt;Držet&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</translation>
3522 </message>
3523 <message>
3524 <source>&lt;qt&gt;Defines the vendor ID filter. The
3525&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
3526&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any
3527value.&lt;/qt&gt;</source>
3528 <translation>&lt;qt&gt;Definuje filtr ID výrobce.
3529Formát pro &lt;i&gt;přesnou shodu&lt;/i&gt; řetězce je &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; kde
3530&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; je šestnáctková číslice. Prázdný řetězec zahrne jakoukoliv
3531hodnotu.&lt;/qt&gt;</translation>
3532 </message>
3533 <message>
3534 <source>&lt;qt&gt;Defines the product ID filter. The
3535&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
3536&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any
3537value.&lt;/qt&gt;</source>
3538 <translation>&lt;qt&gt;Definuje filtr ID produktu.
3539Formát pro &lt;i&gt;přesnou shodu&lt;/i&gt; řetězce je &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; kde
3540&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; je šestnáctková číslice. Prázdný řetězec zahrne jakoukoliv
3541hodnotu.&lt;/qt&gt;</translation>
3542 </message>
3543 <message>
3544 <source>&lt;qt&gt;Defines the revision number filter. The
3545&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where
3546&lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt;
3547is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any
3548value.&lt;/qt&gt;</source>
3549 <translation>&lt;qt&gt;Definuje filtr čísla revize.
3550Formát pro &lt;i&gt;přesnou shodu&lt;/i&gt; řetězce je &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; kde
3551&lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; je desítková číslice celočíselné části a &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt;
3552je desítková číslice desetiné části. Prázdný řetězec zahrne jakoukoliv
3553hodnotu.&lt;/qt&gt;</translation>
3554 </message>
3555 <message>
3556 <source>&lt;qt&gt;Defines the host USB port filter as an
3557&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
3558value.&lt;/qt&gt;</source>
3559 <translation>&lt;qt&gt;Definuje filtr hostitelského USB filtru jako
3560&lt;i&gt;přesnou shodu&lt;/i&gt; řetězců. Prázdný řetězec zahrne jakoukoliv
3561hodnotu.&lt;/qt&gt;</translation>
3562 </message>
3563</context>
3564<context>
3565 <name>VBoxUSBMenu</name>
3566 <message>
3567 <source>&lt;no available devices&gt;</source>
3568 <comment>USB devices</comment>
3569 <translation>&lt;žádná dostupná zařízení&gt;</translation>
3570 </message>
3571 <message>
3572 <source>No supported devices connected to the host PC</source>
3573 <comment>USB device tooltip</comment>
3574 <translation>K hostitelskému PC není připojeno žádné podporované zařízení</translation>
3575 </message>
3576</context>
3577<context>
3578 <name>VBoxVMDescriptionPage</name>
3579 <message>
3580 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
3581 <translation>Bez popisu. Stiskněte tlačítko Upravit pro přidání.</translation>
3582 </message>
3583 <message>
3584 <source>Edit</source>
3585 <translation>Upravit</translation>
3586 </message>
3587 <message>
3588 <source>Edit (Ctrl+E)</source>
3589 <translation>Upravit (Ctrl+E)</translation>
3590 </message>
3591 <message>
3592 <source>Ctrl+E</source>
3593 <translation></translation>
3594 </message>
3595</context>
3596<context>
3597 <name>VBoxVMDetailsView</name>
3598 <message>
3599 <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
3600 <translation>Vybraný virtuální počítač je &lt;i&gt;nedostupný&lt;/i&gt;. Prosím prohlédněte si chybovou zprávu zobrazenou níže a stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Obnovit&lt;/b&gt;, pokud chcete zopakovat test dostupnosti:</translation>
3601 </message>
3602</context>
3603<context>
3604 <name>VBoxVMFirstRunWzd</name>
3605 <message>
3606 <source>First Run Wizard</source>
3607 <translation>Průvodce prvním spuštěním</translation>
3608 </message>
3609 <message>
3610 <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
3611 <translation>&lt;p&gt;Poprvé jste spustili nově vytvořený virtuální počítač. Tento průvodce vám pomůže provést kroky nutné k instalaci vámi zvoleného operačního systému na virtuální počítač.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Použijte tlačítko &lt;b&gt;Další&lt;/b&gt; pro přechod na další stránku průvodce a tlačítko &lt;b&gt;Zpět&lt;/b&gt; pro návrat na předchozí stránku. Také můžete stisknout tlačítko &lt;b&gt;Zrušit&lt;/b&gt;, pokud chete průvodce zrušit.&lt;/p&gt;</translation>
3612 </message>
3613 <message>
3614 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
3615 <translation>Vítejte v průvodci prvním spuštěním!</translation>
3616 </message>
3617 <message>
3618 <source>&lt;p&gt;Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.&lt;/p&gt;</source>
3619 <translation>&lt;p&gt;Níže vyberte typ média, které chete použít pro instalaci.&lt;/p&gt;</translation>
3620 </message>
3621 <message>
3622 <source>Media Type</source>
3623 <translation>Typ média</translation>
3624 </message>
3625 <message>
3626 <source>&amp;CD/DVD-ROM Device</source>
3627 <translation>&amp;CD/DVD-ROM mechaniku</translation>
3628 </message>
3629 <message>
3630 <source>Alt+C</source>
3631 <translation></translation>
3632 </message>
3633 <message>
3634 <source>&amp;Floppy Device</source>
3635 <translation>&amp;Disketovou mechaniku</translation>
3636 </message>
3637 <message>
3638 <source>Alt+F</source>
3639 <translation></translation>
3640 </message>
3641 <message>
3642 <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
3643 <translation>&lt;p&gt;Vyberte médium s instalačním programem operačního systému, který chcete instalovat. Toto médium musí být bootovatelné, jinak nebude možné instalační program spustit&lt;/p&gt;</translation>
3644 </message>
3645 <message>
3646 <source>Media Source</source>
3647 <translation>Zdrojové médium</translation>
3648 </message>
3649 <message>
3650 <source>&amp;Host Drive</source>
3651 <translation>&amp;Hostitelská jednotka</translation>
3652 </message>
3653 <message>
3654 <source>Alt+H</source>
3655 <translation></translation>
3656 </message>
3657 <message>
3658 <source>&amp;Image File</source>
3659 <translation>&amp;Souboru obrazu</translation>
3660 </message>
3661 <message>
3662 <source>Alt+I</source>
3663 <translation></translation>
3664 </message>
3665 <message>
3666 <source>VDM</source>
3667 <translation></translation>
3668 </message>
3669 <message>
3670 <source>Select Installation Media</source>
3671 <translation>Vyberte instalační médium</translation>
3672 </message>
3673 <message>
3674 <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
3675 <translation>&lt;p&gt;Vybrali jste následující médium pro bootování:&lt;/p&gt;</translation>
3676 </message>
3677 <message>
3678 <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
3679 <translation>&lt;p&gt;Pokud jsou výše uvedené údaje správné, stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Dokončit&lt;/b&gt;. Po jeho stisku se vybrané médium dočasně připojí k virtuálnímu počítači a ten začne úkon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prosím uvědomte si, že když zavřete virtuální počítač, bude vybrané medium automaticky odpojeno a bootovací zařízení bude nastaveno zpět na první pevný disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podle typu instalačního programu budete potřebovat ručně odpojit (vysunout) médium poté, co instalační program restartuje virtuální počítač, abyste zabránili opětovnému spuštění instalačního procesu. Provedete to vybráním odpovídající akce &lt;b&gt;Odpojit...&lt;/b&gt; z menu &lt;b&gt;Zařízení&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
3680 </message>
3681 <message>
3682 <source>Summary</source>
3683 <translation>Shrnutí</translation>
3684 </message>
3685 <message>
3686 <source>CD/DVD-ROM Device</source>
3687 <translation>CD/DVD-ROM mechanika</translation>
3688 </message>
3689 <message>
3690 <source>Floppy Device</source>
3691 <translation>Disketová mechanika</translation>
3692 </message>
3693 <message>
3694 <source>Host Drive %1</source>
3695 <translation>Hostitelská jednotka %1</translation>
3696 </message>
3697 <message>
3698 <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Source:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
3699 <translation>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Typ:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Zdroj:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
3700 </message>
3701 <message>
3702 <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
3703 <translation>&lt;p&gt;Poprvé jste spustili nově vytvořený virtuální počítač. Tento průvodce vám pomůže provést kroky nezbytné pro nabootování vámi zvoleného operačního systému z virtuálního počítače.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Upozorňujeme, že právě teď nebudete schopni nainstalovat operační systém na virtuální počítač, protože do něj nemáte připojený žádný disk. Pokud to nechcete, můžete průvodce zrušit, vybrat &lt;b&gt;Nastavení&lt;/b&gt; z nabídky &lt;b&gt;Počítač&lt;/b&gt; hlavního okna VirtualBoxu pro přístup k dialogu nastavení tohoto počítače a změnit nastavení pevného disku.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Použíjte tlačítko &lt;b&gt;Další&lt;/b&gt; pro posun na další stránku průvodce a tlačítko &lt;b&gt;Zpět&lt;/b&gt; pro návrat na předchozí stránku. Také můžete stisknout tlačítko &lt;b&gt;Zrušit&lt;/b&gt;, pokud chcete průvodce ukončit.&lt;/p&gt;</translation>
3704 </message>
3705 <message>
3706 <source>&lt;p&gt;Select the type of the media you would like to use for booting an operating system.&lt;/p&gt;</source>
3707 <translation>&lt;p&gt;Vyberte typ média, které chcete použít pro bootování operačního systému.&lt;/p&gt;</translation>
3708 </message>
3709 <message>
3710 <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
3711 <translation>&lt;p&gt;Vyberte médium s operačním systémem, se kterým chcete pracovat. Toto médium musí být bootovatelné, jinak nebude operační systém schopen nastartovat.&lt;/p&gt;</translation>
3712 </message>
3713 <message>
3714 <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
3715 <translation>&lt;p&gt;Vybrali jste nasledující médium pro boot operačního systému:&lt;/p&gt;</translation>
3716 </message>
3717 <message>
3718 <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
3719 <translation>&lt;p&gt;Pokud je to v pořádku, stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Dokončit&lt;/b&gt;. Po jeho stisku bude vybrané médium připojeno k virtuálnímu počítači a počítač jej začne načítat.&lt;/p&gt;</translation>
3720 </message>
3721</context>
3722<context>
3723 <name>VBoxVMListBox</name>
3724 <message>
3725 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
3726 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
3727 <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 od %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Sezení %4&lt;/nobr&gt;</translation>
3728 </message>
3729 <message>
3730 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
3731 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
3732 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Nedostupné od %2&lt;/nobr&gt;</translation>
3733 </message>
3734 <message>
3735 <source>Inaccessible</source>
3736 <translation>Nedostupný</translation>
3737 </message>
3738</context>
3739<context>
3740 <name>VBoxVMLogViewer</name>
3741 <message>
3742 <source>Log Viewer</source>
3743 <translation>Prohlížeč záznamu</translation>
3744 </message>
3745 <message>
3746 <source>&amp;Save</source>
3747 <translation>&amp;Uložit</translation>
3748 </message>
3749 <message>
3750 <source>Alt+S</source>
3751 <translation></translation>
3752 </message>
3753 <message>
3754 <source>&amp;Refresh</source>
3755 <translation>&amp;Aktualizovat</translation>
3756 </message>
3757 <message>
3758 <source>Alt+R</source>
3759 <translation></translation>
3760 </message>
3761 <message>
3762 <source>&amp;Close</source>
3763 <translation type="obsolete">&amp;Zavřít</translation>
3764 </message>
3765 <message>
3766 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
3767 <translation>%1 - Prohlížeč záznamu VirtualBoxu</translation>
3768 </message>
3769 <message>
3770 <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
3771 <translation>&lt;p&gt;Žádný soubor se záznamem nenalezen. Stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Aktualizovat&lt;/b&gt; pro opětovné prozkoumání adresáře se záznamy &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
3772 </message>
3773 <message>
3774 <source>Save VirtualBox Log As</source>
3775 <translation>Uložit záznam VirtualBoxu jako</translation>
3776 </message>
3777 <message>
3778 <source>Help</source>
3779 <translation>Nápověda</translation>
3780 </message>
3781 <message>
3782 <source>F1</source>
3783 <translation></translation>
3784 </message>
3785 <message>
3786 <source>&amp;Find</source>
3787 <translation>&amp;Hledat</translation>
3788 </message>
3789 <message>
3790 <source>Alt+F</source>
3791 <translation></translation>
3792 </message>
3793 <message>
3794 <source>Close</source>
3795 <translation>Zavřít</translation>
3796 </message>
3797</context>
3798<context>
3799 <name>VBoxVMNetworkSettings</name>
3800 <message>
3801 <source>VBoxVMNetworkSettings</source>
3802 <translation></translation>
3803 </message>
3804 <message>
3805 <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
3806 <translation>&amp;Povolit síťovou kartu</translation>
3807 </message>
3808 <message>
3809 <source>&amp;Attached to</source>
3810 <translation>Př&amp;ipojeno k</translation>
3811 </message>
3812 <message>
3813 <source>&amp;MAC Address</source>
3814 <translation>&amp;MAC adresa</translation>
3815 </message>
3816 <message>
3817 <source>&amp;Generate</source>
3818 <translation>&amp;Generovat</translation>
3819 </message>
3820 <message>
3821 <source>Alt+G</source>
3822 <translation></translation>
3823 </message>
3824 <message>
3825 <source>Generates a new random MAC address.</source>
3826 <translation>Vygeneruje novou náhodnou MAC adresu.</translation>
3827 </message>
3828 <message>
3829 <source>Ca&amp;ble Connected</source>
3830 <translation>Ka&amp;bel připojen</translation>
3831 </message>
3832 <message>
3833 <source>Alt+B</source>
3834 <translation></translation>
3835 </message>
3836 <message>
3837 <source>Host Interface Settings</source>
3838 <translation>Nastavení hostitelského rozhraní</translation>
3839 </message>
3840 <message>
3841 <source>&amp;Interface Name</source>
3842 <translation>Název &amp;rozhraní</translation>
3843 </message>
3844 <message>
3845 <source>&amp;File Descriptor</source>
3846 <translation>Popisovač &amp;souboru</translation>
3847 </message>
3848 <message>
3849 <source>&amp;Setup Application</source>
3850 <translation>&amp;Nastavení aplikace</translation>
3851 </message>
3852 <message>
3853 <source>Select</source>
3854 <translation>Vybrat</translation>
3855 </message>
3856 <message>
3857 <source>&amp;Terminate Application</source>
3858 <translation>Ukončit&amp;t aplikaci</translation>
3859 </message>
3860 <message>
3861 <source>Select TAP setup application</source>
3862 <translation>Vyberte aplikaci nastavení TAP</translation>
3863 </message>
3864 <message>
3865 <source>Select TAP terminate application</source>
3866 <translation>Vyberte aplikaci ukončení TAP</translation>
3867 </message>
3868 <message>
3869 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
3870 <translation>Je-li zatrženo, připojí vybraný virtuální síťový adaptér do virtuálního počítače.</translation>
3871 </message>
3872 <message>
3873 <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
3874 <translation>Ovládá způsob, jakým bude virtuální karta připojena k reálné síti hostitelského OS.</translation>
3875 </message>
3876 <message>
3877 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}.</source>
3878 <translation>Ukazuje MAC adresu této karty. Skládá se přesně z 12 znaků vybraných z {0-9,A-F}.</translation>
3879 </message>
3880 <message>
3881 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
3882 <translation>Indikuje, zda je virtuální síťový kabel připojen k počítači při startu či nikoliv.</translation>
3883 </message>
3884 <message>
3885 <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source>
3886 <translation>Ukazuje jméno hostitelského rozhraní připojeného k této kartě.</translation>
3887 </message>
3888 <message>
3889 <source>Displays the TAP interface name.</source>
3890 <translation>Ukazuje jméno TAP rozhraní.</translation>
3891 </message>
3892 <message>
3893 <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
3894 <translation>Zobrazuje příkaz prováděný pro nastavení TAP rozhraní.</translation>
3895 </message>
3896 <message>
3897 <source>Selects the setup application.</source>
3898 <translation>Vybírá aplikaci nastavení.</translation>
3899 </message>
3900 <message>
3901 <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
3902 <translation>Zobrazuje příkaz prováděný pro ukončení TAP rozhraní.</translation>
3903 </message>
3904 <message>
3905 <source>Selects the terminate application.</source>
3906 <translation>Vybírá aplikaci pro ukončení.</translation>
3907 </message>
3908</context>
3909<context>
3910 <name>VBoxVMSerialPortSettings</name>
3911 <message>
3912 <source>VBoxVMSerialPortSettings</source>
3913 <translation></translation>
3914 </message>
3915 <message>
3916 <source>&amp;Enable Serial Port</source>
3917 <translation>Povolit &amp;sériový port</translation>
3918 </message>
3919 <message>
3920 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
3921 <translation>Je-li zatrženo, povolí daný sériový port virtuálního počítače.</translation>
3922 </message>
3923 <message>
3924 <source>Port &amp;Number</source>
3925 <translation>Čí&amp;slo portu</translation>
3926 </message>
3927 <message>
3928 <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
3929 <translation>Ukazuje číslo sériového portu. Můžete zvolit jeden ze standardních sériových portů nebo vybrat &lt;b&gt;Uživatelem definováno&lt;/b&gt; a nastavit parametry portu ručně.</translation>
3930 </message>
3931 <message>
3932 <source>&amp;IRQ</source>
3933 <translation></translation>
3934 </message>
3935 <message>
3936 <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
3937 <translation>Ukazuje IRQ číslo tohoto sériového portu. Platné hodnoty jsou celá čísla v rozsahu od &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; do &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Hodnoty větší než &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; mohou být použity jen v případě, že je &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; povoleno tomuto virtuálnímu počítači.</translation>
3938 </message>
3939 <message>
3940 <source>I/O Po&amp;rt</source>
3941 <translation></translation>
3942 </message>
3943 <message>
3944 <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
3945 <translation>Ukazuje základní adresu I/O portu tohoto sériového portu. Platné hodnoty jsou celá čísla v rozsahu od &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; do &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
3946 </message>
3947 <message>
3948 <source>Port &amp;Mode</source>
3949 <translation>Reži&amp;m portu</translation>
3950 </message>
3951 <message>
3952 <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
3953 <translation>Ovládá pracovní režim tohoto sériového portu. Pokud zvolíte &lt;b&gt;Odpojen&lt;/b&gt;, hostovaný OS najde sériový port, ale nebude schopen ho ovládat.</translation>
3954 </message>
3955 <message>
3956 <source>&amp;Create Pipe</source>
3957 <translation>Vytvořit r&amp;ouru</translation>
3958 </message>
3959 <message>
3960 <source>Alt+C</source>
3961 <translation></translation>
3962 </message>
3963 <message>
3964 <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
3965 <translation>Je-li zatrženo, roura uvedená v políčku &lt;b&gt;Cesta portu&lt;/b&gt; bude vytvořena virtuálním počítačem, když bude spuštěn. Jinak se virtuální počítač pokusí použít existující rouru.</translation>
3966 </message>
3967 <message>
3968 <source>Port &amp;Path</source>
3969 <translation>Cesta &amp;portu</translation>
3970 </message>
3971 <message>
3972 <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
3973 <translation>Ukazuje cestu k rouře sériového portu na hostitelovi, když port pracuje v režimu &lt;b&gt;Roura hostitele&lt;/b&gt;, nebo název sériového zařízení, když port pracuje v režimnu &lt;b&gt;Hostitelovo zařízení&lt;/b&gt;.</translation>
3974 </message>
3975</context>
3976<context>
3977 <name>VBoxVMSettingsDlg</name>
3978 <message>
3979 <source>Category</source>
3980 <translation>Kategorie</translation>
3981 </message>
3982 <message>
3983 <source>[id]</source>
3984 <translation></translation>
3985 </message>
3986 <message>
3987 <source>[link]</source>
3988 <translation></translation>
3989 </message>
3990 <message>
3991 <source>[name]</source>
3992 <translation>[jméno]</translation>
3993 </message>
3994 <message>
3995 <source>VBoxVMSettingsDlg</source>
3996 <translation></translation>
3997 </message>
3998 <message>
3999 <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
4000 <translation>&lt;i&gt;Vyberte kategorii ze seznamu vlevo a posuňte kurzor nad položku nastavení pro získání více informací&lt;/i&gt;.</translation>
4001 </message>
4002 <message>
4003 <source> General </source>
4004 <translation> Základní </translation>
4005 </message>
4006 <message>
4007 <source>0</source>
4008 <translation></translation>
4009 </message>
4010 <message>
4011 <source>#general</source>
4012 <translation></translation>
4013 </message>
4014 <message>
4015 <source> Hard Disks </source>
4016 <translation> Pevné disky </translation>
4017 </message>
4018 <message>
4019 <source>1</source>
4020 <translation></translation>
4021 </message>
4022 <message>
4023 <source>#hdds</source>
4024 <translation></translation>
4025 </message>
4026 <message>
4027 <source> Floppy </source>
4028 <translation> Disketa </translation>
4029 </message>
4030 <message>
4031 <source>2</source>
4032 <translation></translation>
4033 </message>
4034 <message>
4035 <source>#floppy</source>
4036 <translation></translation>
4037 </message>
4038 <message>
4039 <source> CD/DVD-ROM </source>
4040 <translation> CD/DVD-ROM </translation>
4041 </message>
4042 <message>
4043 <source>3</source>
4044 <translation></translation>
4045 </message>
4046 <message>
4047 <source>#dvd</source>
4048 <translation></translation>
4049 </message>
4050 <message>
4051 <source> Audio </source>
4052 <translation> Zvuk </translation>
4053 </message>
4054 <message>
4055 <source>4</source>
4056 <translation></translation>
4057 </message>
4058 <message>
4059 <source>#audio</source>
4060 <translation></translation>
4061 </message>
4062 <message>
4063 <source> Network </source>
4064 <translation> Síť </translation>
4065 </message>
4066 <message>
4067 <source>5</source>
4068 <translation></translation>
4069 </message>
4070 <message>
4071 <source>#network</source>
4072 <translation></translation>
4073 </message>
4074 <message>
4075 <source> USB </source>
4076 <translation></translation>
4077 </message>
4078 <message>
4079 <source>6</source>
4080 <translation></translation>
4081 </message>
4082 <message>
4083 <source>#usb</source>
4084 <translation></translation>
4085 </message>
4086 <message>
4087 <source> Remote Display </source>
4088 <translation> Vzdálená plocha </translation>
4089 </message>
4090 <message>
4091 <source>7</source>
4092 <translation></translation>
4093 </message>
4094 <message>
4095 <source>#vrdp</source>
4096 <translation></translation>
4097 </message>
4098 <message>
4099 <source> Shared Folders </source>
4100 <translation> Sdílené adresáře </translation>
4101 </message>
4102 <message>
4103 <source>8</source>
4104 <translation></translation>
4105 </message>
4106 <message>
4107 <source>#sfolders</source>
4108 <translation></translation>
4109 </message>
4110 <message>
4111 <source>&amp;Identification</source>
4112 <translation>&amp;Identifikace</translation>
4113 </message>
4114 <message>
4115 <source>&amp;Name</source>
4116 <translation>&amp;Jméno</translation>
4117 </message>
4118 <message>
4119 <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
4120 <translation>Ukazuje jméno virtuálního počítače.</translation>
4121 </message>
4122 <message>
4123 <source>OS &amp;Type</source>
4124 <translation>&amp;Typ OS</translation>
4125 </message>
4126 <message>
4127 <source>Base &amp;Memory Size</source>
4128 <translation>&amp;Velikost základní paměti</translation>
4129 </message>
4130 <message>
4131 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
4132 <translation>Ovládá množství paměti poskytnuté virtuálnímu počítači. Když přiřadíte příliš, nemusí počítač naběhnout.</translation>
4133 </message>
4134 <message>
4135 <source>&lt;</source>
4136 <translation></translation>
4137 </message>
4138 <message>
4139 <source>=</source>
4140 <translation></translation>
4141 </message>
4142 <message>
4143 <source>&gt;</source>
4144 <translation></translation>
4145 </message>
4146 <message>
4147 <source>MB</source>
4148 <translation></translation>
4149 </message>
4150 <message>
4151 <source>&amp;Video Memory Size</source>
4152 <translation>Velikost &amp;video paměti</translation>
4153 </message>
4154 <message>
4155 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
4156 <translation>Ovládá množství videopaměti poskytnuté virtuálnímu počítači.</translation>
4157 </message>
4158 <message>
4159 <source>&amp;Basic</source>
4160 <translation>&amp;Základy</translation>
4161 </message>
4162 <message>
4163 <source>Select</source>
4164 <translation>Vybrat</translation>
4165 </message>
4166 <message>
4167 <source>Selects the snapshot folder path.</source>
4168 <translation>Vybírá cestu k adresáři snímků.</translation>
4169 </message>
4170 <message>
4171 <source>Reset</source>
4172 <translation></translation>
4173 </message>
4174 <message>
4175 <source>Extended Features</source>
4176 <translation>Rozšířené možnosti</translation>
4177 </message>
4178 <message>
4179 <source>Enable A&amp;CPI</source>
4180 <translation>Povolit A&amp;CPI</translation>
4181 </message>
4182 <message>
4183 <source>Alt+C</source>
4184 <translation></translation>
4185 </message>
4186 <message>
4187 <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
4188 <translation>Povolit IO A&amp;PIC</translation>
4189 </message>
4190 <message>
4191 <source>Alt+P</source>
4192 <translation></translation>
4193 </message>
4194 <message>
4195 <source>Boo&amp;t Order</source>
4196 <translation>Boo&amp;tovací pořadí</translation>
4197 </message>
4198 <message>
4199 <source>&amp;Advanced</source>
4200 <translation>&amp;Pokročilé</translation>
4201 </message>
4202 <message>
4203 <source>&amp;Description</source>
4204 <translation>&amp;Popis</translation>
4205 </message>
4206 <message>
4207 <source>&amp;Primary Master</source>
4208 <translation>&amp;Primární master</translation>
4209 </message>
4210 <message>
4211 <source>&lt;not selected&gt;</source>
4212 <translation>&lt;nevybráno&gt;</translation>
4213 </message>
4214 <message>
4215 <source>P&amp;rimary Slave</source>
4216 <translation>&amp;Primární slave</translation>
4217 </message>
4218 <message>
4219 <source>&amp;Secondary (IDE 1) Slave</source>
4220 <translation>&amp;Sekundární (IDE 1) slave</translation>
4221 </message>
4222 <message>
4223 <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
4224 <translation>Připojit disketovou &amp;mechaniku</translation>
4225 </message>
4226 <message>
4227 <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
4228 <translation>Hostitelská &amp;disketová mechanika</translation>
4229 </message>
4230 <message>
4231 <source>Alt+D</source>
4232 <translation></translation>
4233 </message>
4234 <message>
4235 <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
4236 <translation>Připojí určenou hostitelskou disketovou mechaniku k virtuální disketové mechanice.</translation>
4237 </message>
4238 <message>
4239 <source>&amp;Image File</source>
4240 <translation>&amp;Souboru obrazu</translation>
4241 </message>
4242 <message>
4243 <source>Alt+I</source>
4244 <translation></translation>
4245 </message>
4246 <message>
4247 <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
4248 <translation>Připojí určený obraz diskety k virtuální disketové mechanice.</translation>
4249 </message>
4250 <message>
4251 <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
4252 <translation>Připojit CD/DVD &amp;mechaniku</translation>
4253 </message>
4254 <message>
4255 <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
4256 <translation>Hostitelská CD/&amp;DVD mechanika</translation>
4257 </message>
4258 <message>
4259 <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
4260 <translation>Připojí určenou hostitelskou CD/DVD mechaniku k virtuální CD/DVD mechanice.</translation>
4261 </message>
4262 <message>
4263 <source>&amp;ISO Image File</source>
4264 <translation>Soubor &amp;ISO obrazu</translation>
4265 </message>
4266 <message>
4267 <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
4268 <translation>Připojí určený CD/DVD obraz k virtuální CD/DVD mechanice.</translation>
4269 </message>
4270 <message>
4271 <source>&amp;Enable Audio</source>
4272 <translation>&amp;Povolit zvuk</translation>
4273 </message>
4274 <message>
4275 <source>Host Audio &amp;Driver</source>
4276 <translation>Hostitelský zvukový ovla&amp;dač</translation>
4277 </message>
4278 <message>
4279 <source>Enable &amp;USB Controller</source>
4280 <translation>Povolit &amp;USB ovladač</translation>
4281 </message>
4282 <message>
4283 <source>Alt+U</source>
4284 <translation></translation>
4285 </message>
4286 <message>
4287 <source>USB Device &amp;Filters</source>
4288 <translation>&amp;Filtry USB zařízení</translation>
4289 </message>
4290 <message>
4291 <source>Ins</source>
4292 <translation></translation>
4293 </message>
4294 <message>
4295 <source>Add Empty (Ins)</source>
4296 <translation>Přidat prázdný (Ins)</translation>
4297 </message>
4298 <message>
4299 <source>Alt+Ins</source>
4300 <translation></translation>
4301 </message>
4302 <message>
4303 <source>Add From (Alt+Ins)</source>
4304 <translation>Přidat z (Alt+Ins)</translation>
4305 </message>
4306 <message>
4307 <source>Del</source>
4308 <translation></translation>
4309 </message>
4310 <message>
4311 <source>Remove (Del)</source>
4312 <translation>Odstranit (Del)</translation>
4313 </message>
4314 <message>
4315 <source>Removes the selected USB filter.</source>
4316 <translation>Odstraní vybraný USB filtr.</translation>
4317 </message>
4318 <message>
4319 <source>Ctrl+Up</source>
4320 <translation></translation>
4321 </message>
4322 <message>
4323 <source>Move Up (Ctrl+Up)</source>
4324 <translation>Posunout nahoru (Ctrl+Nahoru)</translation>
4325 </message>
4326 <message>
4327 <source>Moves the selected USB filter up.</source>
4328 <translation>Posune vybraný USB filtr nahoru.</translation>
4329 </message>
4330 <message>
4331 <source>Ctrl+Down</source>
4332 <translation></translation>
4333 </message>
4334 <message>
4335 <source>Move Down (Ctrl+Down)</source>
4336 <translation>Posunout dolů (Ctrl+Dolů)</translation>
4337 </message>
4338 <message>
4339 <source>Moves the selected USB filter down.</source>
4340 <translation>Posune vybraný USB filtr dolů.</translation>
4341 </message>
4342 <message>
4343 <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
4344 <translation>Povolit VRDP s&amp;erver</translation>
4345 </message>
4346 <message>
4347 <source>Server port </source>
4348 <translation type="obsolete">Port serveru </translation>
4349 </message>
4350 <message>
4351 <source>Authentication Method </source>
4352 <translation type="obsolete">Metoda autentizace </translation>
4353 </message>
4354 <message>
4355 <source>Authentication Timeout </source>
4356 <translation type="obsolete">Vypršení autentizace </translation>
4357 </message>
4358 <message>
4359 <source>Displays the VRDP Server port.</source>
4360 <translation type="obsolete">Ukazuje port VRDP serveru.</translation>
4361 </message>
4362 <message>
4363 <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
4364 <translation>Určuje autentizační metodu VRDP.</translation>
4365 </message>
4366 <message>
4367 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
4368 <translation>Určuje vypršení autentizace hosta v milisekundách.</translation>
4369 </message>
4370 <message>
4371 <source>Help</source>
4372 <translation>Nápověda</translation>
4373 </message>
4374 <message>
4375 <source>F1</source>
4376 <translation></translation>
4377 </message>
4378 <message>
4379 <source>Displays the dialog help.</source>
4380 <translation>Zobrazí nápovědu k dialogu.</translation>
4381 </message>
4382 <message>
4383 <source>Invalid settings detected</source>
4384 <translation>Zjištěno neplatné nastavení</translation>
4385 </message>
4386 <message>
4387 <source>&amp;OK</source>
4388 <translation></translation>
4389 </message>
4390 <message>
4391 <source>Alt+O</source>
4392 <translation></translation>
4393 </message>
4394 <message>
4395 <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
4396 <translation>Přijme (uloží) změny a zavře dialog.</translation>
4397 </message>
4398 <message>
4399 <source>Cancel</source>
4400 <translation>Zrušit</translation>
4401 </message>
4402 <message>
4403 <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
4404 <translation>Zruší změny a zavře dialog.</translation>
4405 </message>
4406 <message>
4407 <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Master slot of the Primary IDE controller.</source>
4408 <translation>Je-li zatrženo, připojí určený virtuální pevný disk na master slot primárního IDE ovladače.</translation>
4409 </message>
4410 <message>
4411 <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Primary IDE controller.</source>
4412 <translation>Je-li zatrženo, připojí určený virtuální pevný disk na slave slot primárního IDE ovladače.</translation>
4413 </message>
4414 <message>
4415 <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Secondary IDE controller.</source>
4416 <translation>Je-li zatrženo, připojí určený virtuální pevný disk na slave slot sekundárního IDE ovladače.</translation>
4417 </message>
4418 <message>
4419 <source>Displays the virtual hard disk to attach to this IDE slot and allows to quickly select a different hard disk.</source>
4420 <translation>Ukazuje virtuální pevný disk pro připojení k tomuto IDE slotu a umožňuje rychle vybrat jiný pevný disk.</translation>
4421 </message>
4422 <message>
4423 <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
4424 <translation>Je-li zatrženo, připojí určené médium k CD/DVD mechanice virtuálního počítače. Uvědomte si, že CD/DVD mechanika je vždy připojena k sekundárnímu master IDE ovladači počítače.</translation>
4425 </message>
4426 <message>
4427 <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
4428 <translation>Ukazuje soubor obrazu pro připojení k virtuální CD/DVD mechanice a umožňuje rychle vybrat jiný obraz.</translation>
4429 </message>
4430 <message>
4431 <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
4432 <translation>Je-li zatrženo, připojí určené médium k disketové mechanice virtuálního počítače.</translation>
4433 </message>
4434 <message>
4435 <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
4436 <translation>Ukazuje soubor obrazu pro připojení k virtuální disketové mechanice a umožňuje rychle vybrat jiný obraz.</translation>
4437 </message>
4438 <message>
4439 <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
4440 <translation>Je-li zatrženo, je virtuální PCI zvuková karta připojena k virtuálnímu počítači, který používá zvolený ovladač ke komunikaci s hostitelskou zvukovou kartou.</translation>
4441 </message>
4442 <message>
4443 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
4444 <translation>Je-li zatrženo, virtuální počítač se bude chovat jako Remote Desktop Protocol (RDP) server a umožní vzdáleným klientům připojení a práci s virtuálním počítačem (když běží) použitím standardního RDP klienta.</translation>
4445 </message>
4446 <message>
4447 <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
4448 <translation></translation>
4449 </message>
4450 <message>
4451 <source>&lt;not attached&gt;</source>
4452 <comment>hard disk</comment>
4453 <translation>&lt;nepřipojen&gt;</translation>
4454 </message>
4455 <message>
4456 <source>Primary Master hard disk is not selected.</source>
4457 <translation type="obsolete">Není vybrán primární master pevný disk.</translation>
4458 </message>
4459 <message>
4460 <source>Primary Slave hard disk is not selected.</source>
4461 <translation type="obsolete">Není vybrán primární slave pevný disk.</translation>
4462 </message>
4463 <message>
4464 <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot.</source>
4465 <translation type="obsolete">Primární slave pevný disk je již připojen na jiný slot.</translation>
4466 </message>
4467 <message>
4468 <source>Secondary Slave hard disk is not selected.</source>
4469 <translation type="obsolete">Není vybrán sekundární slave pevný disk.</translation>
4470 </message>
4471 <message>
4472 <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot.</source>
4473 <translation type="obsolete">Sekundární slave pevný disk je již připojen na jiný slot.</translation>
4474 </message>
4475 <message>
4476 <source>CD/DVD drive image file is not selected.</source>
4477 <translation type="obsolete">Není vybrán obraz CD/DVD mechaniky.</translation>
4478 </message>
4479 <message>
4480 <source>Floppy drive image file is not selected.</source>
4481 <translation type="obsolete">Není vybrán obraz disketové mechaniky.</translation>
4482 </message>
4483 <message>
4484 <source>Incorrect host network interface is selected for Adapter %1.</source>
4485 <translation type="obsolete">Pro kartu %1 je vybráno nesprávné hostitelské síťové rozhraní.</translation>
4486 </message>
4487 <message>
4488 <source>VRDP Port is not set.</source>
4489 <translation type="obsolete">VRDP port není nastaven.</translation>
4490 </message>
4491 <message>
4492 <source>VRDP Timeout is not set.</source>
4493 <translation type="obsolete">VRDP vypršení není nastaveno.</translation>
4494 </message>
4495 <message>
4496 <source> - Settings</source>
4497 <translation> - Nastavení</translation>
4498 </message>
4499 <message>
4500 <source>New Filter %1</source>
4501 <comment>usb</comment>
4502 <translation>Nový filtr %1</translation>
4503 </message>
4504 <message>
4505 <source>&amp;Shared Clipboard</source>
4506 <translation>&amp;Sdílená schránka</translation>
4507 </message>
4508 <message>
4509 <source>S&amp;napshot Folder</source>
4510 <translation>Adresář s&amp;nímků</translation>
4511 </message>
4512 <message>
4513 <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
4514 <translation>Ukazuje typ operačního systému, který se chystáte instalovat na tento virtuální počítač (nazývaný hostovaný operační systém).</translation>
4515 </message>
4516 <message>
4517 <source>&lt;qt&gt;When checked, the virtual machine will support
4518the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
4519this feature after having installed a Windows guest operating system!&lt;/qt&gt;</source>
4520 <translation>&lt;qt&gt;Je-li zatrženo, virtuální počítač bude podporovat
4521Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; nevypínejte
4522tuto možnost po nainstalování hostovaného operačního systému Windows!&lt;/qt&gt;</translation>
4523 </message>
4524 <message>
4525 <source>&lt;qt&gt;When checked, the virtual machine will support
4526the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
4527this feature after having installed a Windows guest operating system!&lt;/qt&gt;</source>
4528 <translation>&lt;qt&gt;Je-li zatrženo, virtuální počítač bude podporovat
4529Input Output APIC (IO APIC), což může mírně snížit výkon virtuálního počítače. &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; nevypínejte
4530tuto možnost po nainstalování hostovaného operačního systému Windows!&lt;/qt&gt;</translation>
4531 </message>
4532 <message>
4533 <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
4534 <translation>Určuje mód sdílení schránky mezi hostovaným a hostitelským OS. Tato funkce vyžaduje Přídavky pro hosta nainstalované v hostovaném OS.</translation>
4535 </message>
4536 <message>
4537 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
4538 <translation>Ukazuje cestu, kam jsou ukládány snímky virtuálního počítače. Snímky můžou zabrat velké množství diskového prostor.</translation>
4539 </message>
4540 <message>
4541 <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
4542 <translation>Přenastaví cestu k adresáři snímků na výchozí hodnotu. Skutečná výchozí cesta bude zobrazena po potvrzení změn a znovuotevření toho dialogu.</translation>
4543 </message>
4544 <message>
4545 <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
4546 <translation>Ukazuje popis virtuálního počítače. Pole popisu je užitečné pro komentář k detailům konfigurace instalovaného hostovaného OS.</translation>
4547 </message>
4548 <message>
4549 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to create a new or select an existing virtual hard disk to attach.</source>
4550 <translation>Vyvolá Správce virtuálních disků pro vytvoření nového nebo výběr existujícího pevného disku pro připojení.</translation>
4551 </message>
4552 <message>
4553 <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
4554 <translation>Vypíše hostitelské disketové mechaniky dostupné pro připojení k virtuálnímu počítači.</translation>
4555 </message>
4556 <message>
4557 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
4558 <translation>Vyvolá Správce virtuálních disků pro výběr obrazu diskety pro připojení.</translation>
4559 </message>
4560 <message>
4561 <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
4562 <translation>Vypíše hostitelské CD/DVD mechaniky dostupné pro připojení k virtuálnímu počítači.</translation>
4563 </message>
4564 <message>
4565 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
4566 <translation>Vyvolá Správce virtuálních disků pro výběr CD/DVD obrazu pro připojení.</translation>
4567 </message>
4568 <message>
4569 <source>&lt;qt&gt;Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt;
4570makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.&lt;/qt&gt;</source>
4571 <translation>&lt;qt&gt;Ovládá výstupní zvukový ovladač. &lt;b&gt;Prázdný zvukový ovladač&lt;/b&gt;
4572ukáže hostovanému OS zvukovou kartu, ale každý přístup bude ignorován.&lt;/qt&gt;</translation>
4573 </message>
4574 <message>
4575 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
4576 <translation>Je-li zatrženo, povolí virtuální USB ovladač tomuto počítači.</translation>
4577 </message>
4578 <message>
4579 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
4580 <translation>Vypíše všechny USB filtry tohoto počítače. Zatrhávátko vlevo určuje ,zda je filtr povolen či nikoliv.</translation>
4581 </message>
4582 <message>
4583 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
4584 <translation>Přidá nový USB filtr se všemi políčky prázdnými. Takový filtr zabere jakékoliv připojené USB zařízení.</translation>
4585 </message>
4586 <message>
4587 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
4588 <translation>Přidá nový USB filtr se všemi políčky nastavenými na hodnoty vybraného USB zařízení připojeného k hostitelskému PC.</translation>
4589 </message>
4590 <message>
4591 <source>Adapter %1</source>
4592 <comment>network</comment>
4593 <translation>Karta %1</translation>
4594 </message>
4595 <message>
4596 <source>Host &amp;Interfaces</source>
4597 <translation>Rozhraní host&amp;itele</translation>
4598 </message>
4599 <message>
4600 <source>Lists all available host interfaces.</source>
4601 <translation>Zobrazí všechna dostupná rozhraní hostitele.</translation>
4602 </message>
4603 <message>
4604 <source>Adds a new host interface.</source>
4605 <translation>Přidá nové hostitelské rozhraní.</translation>
4606 </message>
4607 <message>
4608 <source>Removes the selected host interface.</source>
4609 <translation>Odstraní vybrané hostitelské rozhraní.</translation>
4610 </message>
4611 <message>
4612 <source>&lt;No suitable interfaces&gt;</source>
4613 <translation>&lt;Žádné vhodné rozhraní&gt;</translation>
4614 </message>
4615 <message>
4616 <source>Add</source>
4617 <translation>Přidat</translation>
4618 </message>
4619 <message>
4620 <source>Remove</source>
4621 <translation>Odstranit</translation>
4622 </message>
4623 <message>
4624 <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
4625 <translation>Hostitelské rozhraní VirtualBoxu %1</translation>
4626 </message>
4627 <message>
4628 <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
4629 <translation>&lt;p&gt;Chcete odstranit vybrané hostitelské síťové rozhraní &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Toto rozhraní může být používáno jednou nebo více síťovými kartami tohoto nebo jiného virtuálního počítače. Po jeho odstranění nebudou tyto karty fungovat, dokud neopravíte jejich nastavení vybráním jiného rozhraní nebo jiného typu připojení karty.&lt;/p&gt;</translation>
4630 </message>
4631 <message>
4632 <source>9</source>
4633 <translation></translation>
4634 </message>
4635 <message>
4636 <source> Serial Ports </source>
4637 <translation> Sériové porty </translation>
4638 </message>
4639 <message>
4640 <source>#serialPorts</source>
4641 <translation></translation>
4642 </message>
4643 <message>
4644 <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
4645 <translation>Povolit &amp;VT-x/AMD-V</translation>
4646 </message>
4647 <message>
4648 <source>Alt+V</source>
4649 <translation></translation>
4650 </message>
4651 <message>
4652 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.</source>
4653 <translation>Je-li zatrženo, pokusí se virtuální počítač využít virtualizačních rozšíření hostitelova CPU jako jsou Intel VT-x a AMD-V. Zašedlé políčko znamená, že je tato volba určena podle hodnoty v globálním nastavení.</translation>
4654 </message>
4655 <message>
4656 <source>Other &amp;Settings</source>
4657 <translation>Další na&amp;stavení</translation>
4658 </message>
4659 <message>
4660 <source>&amp;Remember Media Mounted at Runtime</source>
4661 <translation>Pamatovat si &amp;média připojená za běhu</translation>
4662 </message>
4663 <message>
4664 <source>Alt+R</source>
4665 <translation></translation>
4666 </message>
4667 <message>
4668 <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
4669 <translation>Je-li zatrženo, bude jakákoliv změna připojených CD/DVD nebo disket provedená za běhu počítače uložena v souboru nastavení za účelem zachování konfigurace připojených médií mezi starty.</translation>
4670 </message>
4671 <message>
4672 <source>O&amp;ther</source>
4673 <translation>&amp;Další</translation>
4674 </message>
4675 <message>
4676 <source>&amp;Enable Passthrough</source>
4677 <translation>Povolit př&amp;edávání</translation>
4678 </message>
4679 <message>
4680 <source>Alt+E</source>
4681 <translation></translation>
4682 </message>
4683 <message>
4684 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
4685 <translation>Je-li zatrženo, povolí hostovi posílat ATAPI příkazy přímo na hostitelovu jednotku, což umožní použití CD/DVD vypalovaček připojených k hostiteli uvnitř virtuálního počítače. Upozorňujeme, že zápis zvukových CD uvnitř virtuálního počítače ješte není podporován.</translation>
4686 </message>
4687 <message>
4688 <source>&amp;Server Port </source>
4689 <translation>Port &amp;serveru </translation>
4690 </message>
4691 <message>
4692 <source>Authentication &amp;Method </source>
4693 <translation>&amp;Metoda autentizace </translation>
4694 </message>
4695 <message>
4696 <source>Authentication &amp;Timeout </source>
4697 <translation>Vypršení au&amp;tentizace </translation>
4698 </message>
4699 <message>
4700 <source>&lt;qt&gt;Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.&lt;/qt&gt;</source>
4701 <translation>&lt;qt&gt;Ukazuje číslo portu VRDP. Můžete uvést &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (nulu) pro restart portu na standardní hodnotu.&lt;/qt&gt;</translation>
4702 </message>
4703 <message>
4704 <source>Primary Master hard disk is not selected</source>
4705 <translation>Není vybrán primární master pevný disk</translation>
4706 </message>
4707 <message>
4708 <source>Primary Slave hard disk is not selected</source>
4709 <translation>Není vybrán primární slave pevný disk</translation>
4710 </message>
4711 <message>
4712 <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
4713 <translation>Primární slave pevný disk je již připojen k jinému slotu</translation>
4714 </message>
4715 <message>
4716 <source>Secondary Slave hard disk is not selected</source>
4717 <translation>Není vybrán sekundární slave pevný disk</translation>
4718 </message>
4719 <message>
4720 <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
4721 <translation>Sekundární slave pevný disk je již připojen k jinému slotu</translation>
4722 </message>
4723 <message>
4724 <source>CD/DVD image file is not selected</source>
4725 <translation>Není vybrán CD/DVD obraz</translation>
4726 </message>
4727 <message>
4728 <source>Floppy image file is not selected</source>
4729 <translation>Není vybrán obraz diskety</translation>
4730 </message>
4731 <message>
4732 <source>Incorrect host network interface is selected</source>
4733 <translation>Je vybráno nesprávné hostitelské síťové rozhraní</translation>
4734 </message>
4735 <message>
4736 <source>Duplicate port number is selected </source>
4737 <translation>Je vybráno duplicitní číslo portu </translation>
4738 </message>
4739 <message>
4740 <source>Duplicate port path is entered </source>
4741 <translation>Je zadáno duplicitní číslo portu </translation>
4742 </message>
4743 <message>
4744 <source>%1 on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page.</source>
4745 <translation>%1 na &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; stránce.</translation>
4746 </message>
4747 <message>
4748 <source>Port %1</source>
4749 <comment>serial ports</comment>
4750 <translation></translation>
4751 </message>
4752</context>
4753</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette