VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_da.ts@ 24775

Last change on this file since 24775 was 24775, checked in by vboxsync, 15 years ago

FE/Qt: string fixes

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 290.4 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="da_DK">
4<context>
5 <name>@@@</name>
6 <message>
7 <source>English</source>
8 <comment>Native language name</comment>
9 <translation>Dansk</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <source>--</source>
13 <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment>
14 <translation></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>English</source>
18 <comment>Language name, in English</comment>
19 <translation>Danish</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>--</source>
23 <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment>
24 <translation></translation>
25 </message>
26 <message>
27 <source>Sun Microsystems, Inc.</source>
28 <comment>Comma-separated list of translators</comment>
29 <translation>Lars Sarauw Hansen, Jeppe Fihl Toustrup</translation>
30 </message>
31</context>
32<context>
33 <name>AttachmentsModel</name>
34 <message>
35 <source>Double-click to add a new attachment</source>
36 <translatorcomment>Jvf HSDGs ordliste</translatorcomment>
37 <translation>Dobbeltklik for at vedhæfte et nyt bilag</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Hard Disk</source>
41 <translatorcomment>Lagermedie?</translatorcomment>
42 <translation>Harddisk</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Slot</source>
46 <translatorcomment>Afhængig af kontekst</translatorcomment>
47 <translation>Udvidelsesplads</translation>
48 </message>
49</context>
50<context>
51 <name>QApplication</name>
52 <message>
53 <source>Executable &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; requires Qt %2.x, found Qt %3.</source>
54 <translation>Program &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; kræver Qt %2.x, du har Qt %3.</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
58 <translation>Inkompatibelt Qt programbibliotek</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>VirtualBox - Error In %1</source>
62 <translation>VirtualBox - Fejl i %1</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
66 <translation>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (returkode=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Please try reinstalling VirtualBox.</source>
70 <translation>Du bør geninstallere VirtualBox.</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are known problems with Linux 2.6.29. If you are running such a kernel, please edit /usr/src/vboxdrv-*/Makefile and enable &lt;i&gt;VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1&lt;/i&gt;. After that, re-compile the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root.</source>
74 <translation>Denne fejl skyldes enten at kernemodulet ikke kunne allokere hukommelse nok eller at en adresseoversættelse fejlede.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Der er kendte problemer med Linux 2.6.29. Hvis du bruger denne kerneudgave, så tilret /usr/src/vboxdrv-*/Makefile og sæt &lt;i&gt;VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1&lt;/i&gt;. Rekompilér derefter kernemodulet ved at køre&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;som root.</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
78 <translation>VirtualBox&apos; Linux kernemodul (vboxdrv) er enten ikke indlæst eller der er et problem med rettighederne på /dev/vboxdrv. Geninstaller kernemodulet ved at køre&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;som root. Brugere af Ubuntu, Fedora eller Mandriva bør installere DKMS pakken først. Denne pakke holder styr på Linux kerneændringer og rekompilerer vboxdrv kernemodulet om nødvendigt.</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Make sure the kernel module has been loaded successfully.</source>
82 <translation>Kontroller at kernemodulet er indlæst korrekt.</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>VirtualBox - Runtime Error</source>
86 <translation>VirtualBox - Afviklingsfejl</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>&lt;b&gt;Cannot access the kernel driver!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
90 <translation>&lt;b&gt;Kan ikke tilgå kernemodulet!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Unknown error %2 during initialization of the Runtime</source>
94 <translation>Ukendt %2 fejl under indlæsning af afviklingsmiljøet</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Kernel driver not accessible</source>
98 <translation>Kernemodul er ikke tilgængeligt</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox.</source>
102 <translation>De indlæste kernemoduler passer ikke til denne version af VirtualBox. Installationen af VirtualBox er tilsyneladende ikke gået godt. Du bør afinstallere VirtualBox fuldstændigt og geninstallere.</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
106 <translation>De indlæste kernemoduler passer ikke til denne version af VirtualBox. Installationen af VirtualBox er tilsyneladende ikke gået godt. Kør&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; for at afhjælpe problemet. Undgå at blande OSE og PUEL versionerne af VirtualBox.</translation>
107 </message>
108</context>
109<context>
110 <name>QIArrowSplitter</name>
111 <message>
112 <source>&amp;Back</source>
113 <translation>Til&amp;bage</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>&amp;Next</source>
117 <translation>&amp;Næste</translation>
118 </message>
119</context>
120<context>
121 <name>QIFileDialog</name>
122 <message>
123 <source>Select a directory</source>
124 <translation>Vælg et katalog</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Select a file</source>
128 <translation>Vælg en fil</translation>
129 </message>
130</context>
131<context>
132 <name>QIHelpButton</name>
133 <message>
134 <source>&amp;Help</source>
135 <translation>&amp;Hjælp</translation>
136 </message>
137</context>
138<context>
139 <name>QIHotKeyEdit</name>
140 <message>
141 <source>Left </source>
142 <translation>Venstre</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Right </source>
146 <translation>Højre</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Left Shift</source>
150 <translation>Venstre Shift</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Right Shift</source>
154 <translation>Højre Shift</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Left Ctrl</source>
158 <translation>Venstre Ctrl</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Right Ctrl</source>
162 <translation>Højre Ctrl</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Left Alt</source>
166 <translation>Venstre Alt</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Right Alt</source>
170 <translation>Højre Alt</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Left WinKey</source>
174 <translation>Venstre Windows-tast</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Right WinKey</source>
178 <translation>Højre Windows-tast</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Menu key</source>
182 <translation>Menu tast</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Alt Gr</source>
186 <translation>Alt Gr</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Caps Lock</source>
190 <translation>Caps Lock</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Scroll Lock</source>
194 <translation>Scroll Lock</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>&lt;key_%1&gt;</source>
198 <translation>&lt;tast_%1&gt;</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Pause</source>
202 <translation>Pause</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>Print Screen</source>
206 <translation>Print Screen</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>F1</source>
210 <translation>F1</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>F2</source>
214 <translation>F2</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>F3</source>
218 <translation>F3</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>F4</source>
222 <translation>F4</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>F5</source>
226 <translation>F5</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>F6</source>
230 <translation>F6</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>F7</source>
234 <translation>F7</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>F8</source>
238 <translation>F8</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>F9</source>
242 <translation>F9</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>F10</source>
246 <translation>F10</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>F11</source>
250 <translation>F11</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>F12</source>
254 <translation>F12</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>F13</source>
258 <translation>F13</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>F14</source>
262 <translation>F14</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>F15</source>
266 <translation>F15</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>F16</source>
270 <translatorcomment>Also known as a fighterjet :-)</translatorcomment>
271 <translation>F16</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>F17</source>
275 <translation>F17</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>F18</source>
279 <translatorcomment>F18</translatorcomment>
280 <translation>F18</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>F19</source>
284 <translation>F19</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>F20</source>
288 <translation>F20</translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>F21</source>
292 <translation>F21</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>F22</source>
296 <translation>F22</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>F23</source>
300 <translation>F23</translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>F24</source>
304 <translation>F24</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>Num Lock</source>
308 <translation>Num Lock</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>Forward</source>
312 <translation>Fremad</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>Back</source>
316 <translation>Tilbage</translation>
317 </message>
318</context>
319<context>
320 <name>QIHttp</name>
321 <message>
322 <source>Connection timed out</source>
323 <translation>Forbindelsen overskred tidsgrænsen</translation>
324 </message>
325 <message>
326 <source>Could not locate the file on the server (response: %1)</source>
327 <translation>Kunne ikke finde filen på serveren (besked: %1)</translation>
328 </message>
329</context>
330<context>
331 <name>QILabelPrivate</name>
332 <message>
333 <source>&amp;Copy</source>
334 <translation>Kopier</translation>
335 </message>
336</context>
337<context>
338 <name>QIMessageBox</name>
339 <message>
340 <source>OK</source>
341 <translation>OK</translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>Yes</source>
345 <translation>Ja</translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>No</source>
349 <translation>Nej</translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Cancel</source>
353 <translation>Annullér</translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>Ignore</source>
357 <translation>Ignorer</translation>
358 </message>
359 <message>
360 <source>&amp;Details</source>
361 <translation>&amp;Detaljer</translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
365 <translation>&amp;Detaljer (%1 af %2)</translation>
366 </message>
367</context>
368<context>
369 <name>QIWidgetValidator</name>
370 <message>
371 <source>not complete</source>
372 <comment>value state</comment>
373 <translation>ikke komplet</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source>invalid</source>
377 <comment>value state</comment>
378 <translation>ugyldig</translation>
379 </message>
380 <message>
381 <source>&lt;qt&gt;The value of the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; field on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page is %3.&lt;/qt&gt;</source>
382 <translation>&lt;qt&gt;Værdien i feltet&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; på siden &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; er %3.&lt;/qt&gt;</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <source>&lt;qt&gt;One of the values on the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page is %2.&lt;/qt&gt;</source>
386 <translation>&lt;qt&gt;En af værdierne på siden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; er %2.&lt;/qt&gt;</translation>
387 </message>
388</context>
389<context>
390 <name>VBoxAboutDlg</name>
391 <message>
392 <source>VirtualBox - About</source>
393 <translation>VirtualBox - Om</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>VirtualBox Graphical User Interface</source>
397 <translation>VirtualBox Grafisk Brugerflade</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <source>Version %1</source>
401 <translation>Version %1</translation>
402 </message>
403</context>
404<context>
405 <name>VBoxAdditionsDownloader</name>
406 <message>
407 <source>Cancel</source>
408 <translation>Annullér</translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
412 <translation>Henter CD&apos;en med VirtualBox Gæstetilføjelser fra &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
416 <translation>Afbryd hentningen af CD&apos;en med VirtualBox Gæstetilføjelser</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
420 <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke gemme den hentede fil som &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
424 <translation>Vælg mappen hvor CD&apos;en med Gæstetilføjelser skal gemmes</translation>
425 </message>
426</context>
427<context>
428 <name>VBoxApplianceEditorWgt</name>
429 <message>
430 <source>Virtual System %1</source>
431 <translation>Virtuelt system %1</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>Name</source>
435 <translation>Navn</translation>
436 </message>
437 <message>
438 <source>Product</source>
439 <translation>Produkt</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <source>Product-URL</source>
443 <translation>Produkt-URL</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <source>Vendor</source>
447 <translation>Leverandør</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <source>Vendor-URL</source>
451 <translation>Leverandør-URL</translation>
452 </message>
453 <message>
454 <source>Version</source>
455 <translation>Version</translation>
456 </message>
457 <message>
458 <source>Description</source>
459 <translation>Beskrivelse</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <source>License</source>
463 <translation>Licens</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>Guest OS Type</source>
467 <translation>Gæste OS Type</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>CPU</source>
471 <translation>CPU</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>RAM</source>
475 <translation>RAM</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>Hard Disk Controller (IDE)</source>
479 <translation>Harddiskenhed IDE</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>Hard Disk Controller (SATA)</source>
483 <translation>Harddiskenhed SATA</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>Hard Disk Controller (SCSI)</source>
487 <translation>Harddiskenhed SCSI</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>DVD</source>
491 <translation>DVD</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>Floppy</source>
495 <translation>Diskettedrev</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source>Network Adapter</source>
499 <translation>Netværkskort</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>USB Controller</source>
503 <translation>USB-styreenhed</translation>
504 </message>
505 <message>
506 <source>Sound Card</source>
507 <translation>Lydkort</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <source>Virtual Disk Image</source>
511 <translation>Virtuelt diskaftryk</translation>
512 </message>
513 <message>
514 <source>Unknown Hardware Item</source>
515 <translation>Ukendt udstyr</translation>
516 </message>
517 <message>
518 <source>MB</source>
519 <translation>MB</translation>
520 </message>
521 <message>
522 <source>&lt;b&gt;Original Value:&lt;/b&gt; %1</source>
523 <translation>&lt;b&gt;Oprindelig værdi:&lt;/b&gt; %1</translation>
524 </message>
525 <message>
526 <source>Configuration</source>
527 <translation>Konfiguration</translation>
528 </message>
529 <message>
530 <source>Warnings:</source>
531 <translation>Advarsler:</translation>
532 </message>
533</context>
534<context>
535 <name>VBoxCloseVMDlg</name>
536 <message>
537 <source>Close Virtual Machine</source>
538 <translation>Stop virtuel maskine</translation>
539 </message>
540 <message>
541 <source>You want to:</source>
542 <translation>Vil du:</translation>
543 </message>
544 <message>
545 <source>&amp;Save the machine state</source>
546 <translation>Gem maskinens til&amp;stand</translation>
547 </message>
548 <message>
549 <source>&amp;Power off the machine</source>
550 <translation>Sluk for maskinen</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <source>&amp;Revert to the current snapshot</source>
554 <translation>Genindlæs seneste øjebliksbillede</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source>
558 <translation>Genindlæs maskinens tilstand fra det seneste øjebliksbillede</translation>
559 </message>
560 <message>
561 <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
562 <translation>S&amp;end signal til nedlukning</translation>
563 </message>
564 <message>
565 <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
566 <translation>&lt;p&gt;Hvis markeret, vil maskinens tilstand blive nulstillet til det seneste øjebliksbillede lige efter nedlukning. Brug denne funktion hvis du altid ønsker at kassere dine ændringer og gå tilbage til det seneste øjebliksbillede.&lt;/p&gt;</translation>
567 </message>
568 <message>
569 <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
570 <translation>&lt;p&gt;Gemmer den nuværende tilstand af den virtuelle maskine på værts-PC&apos;ens harddisk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Næste gang maskinen startes vil den blive genskabt fra den gemte tilstand og du kan fortsætte dit arbejde hvor du slap.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bemærk at det kan tage lang tid at gemme maskinens tilstand afhængig af gæstens operativsystem og mængden af hukommelse tildelt til den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;</translation>
571 </message>
572 <message>
573 <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
574 <translation>&lt;p&gt;Sender kommandoen &quot;ACPI-sluk&quot; til maskinen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normalt vil gæsteoperativsystemet reagere ved at lukke sig selv ned korrekt. Denne metode anbefales, da det tillader programmerne, der kører i den virtuelle maskine at gemme deres data og lukke pænt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis maskinen ikke reagerer på denne kommando kan det skyldes at gæsteoperativsystemet ikke er konfigurereret korrekt eller slet ikke forstår ACPI-kommandoer. I det tilfælde bør du i stedet vælge &lt;b&gt;Sluk maskinen&lt;/b&gt; for at stoppe afviklingen af den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
578 <translation>&lt;p&gt;Lukker den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bemærk at lukningen sker øjeblikkeligt og gæsteoperativsystemet derfor ikke får mulighed for at lukke korrekt ned, hvilket giver risiko for &lt;i&gt;tab af data&lt;/i&gt; i den virtuelle maskine. Du bør kun gøre dette hvis den virtuelle maskine ikke reagerer på &lt;b&gt;signalet til nedlukning&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
579 </message>
580</context>
581<context>
582 <name>VBoxConsoleWnd</name>
583 <message>
584 <source>VirtualBox OSE</source>
585 <translation>VirtualBox OSE</translation>
586 </message>
587 <message>
588 <source>&amp;Fullscreen Mode</source>
589 <translation>&amp;Fuldskærm</translation>
590 </message>
591 <message>
592 <source>Switch to fullscreen mode</source>
593 <translation>Skift til fuldskærm</translation>
594 </message>
595 <message>
596 <source>Mouse Integration</source>
597 <comment>enable/disable...</comment>
598 <translation>Integreret mus</translation>
599 </message>
600 <message>
601 <source>Auto-resize Guest Display</source>
602 <comment>enable/disable...</comment>
603 <translation>Tilpas opløsning dynamisk</translation>
604 </message>
605 <message>
606 <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
607 <translation>Tilpas opløsnin&amp;g dynamisk</translation>
608 </message>
609 <message>
610 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
611 <translation>Tilpas gæstens skærmopløsning automatisk, når størrelsen af vinduet ændres (kræver Guest Additions)</translation>
612 </message>
613 <message>
614 <source>&amp;Adjust Window Size</source>
615 <translation>Tilp&amp;as vinduesstørrelse</translation>
616 </message>
617 <message>
618 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
619 <translation>Tilpas skærmopløsning og placering til gæstens skærm</translation>
620 </message>
621 <message>
622 <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Del</source>
623 <translation>Send Ctrl-Alt-Del</translation>
624 </message>
625 <message>
626 <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source>
627 <translation>Send Ctrl-Alt-Del til den virtuelle maskine</translation>
628 </message>
629 <message>
630 <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Backspace</source>
631 <translation>Send Ctrl-Alt-Backspace</translation>
632 </message>
633 <message>
634 <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
635 <translation>Send Ctrl-Alt-Backspace til den virtuelle maskine</translation>
636 </message>
637 <message>
638 <source>&amp;Reset</source>
639 <translation>&amp;Reset</translation>
640 </message>
641 <message>
642 <source>Reset the virtual machine</source>
643 <translation>Nulstiller den virtuelle maskine</translation>
644 </message>
645 <message>
646 <source>ACPI S&amp;hutdown</source>
647 <translation>ACPI sluk</translation>
648 </message>
649 <message>
650 <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
651 <translation>Sender kommandoen &quot;ACPI-sluk&quot; til den virtuelle maskine</translation>
652 </message>
653 <message>
654 <source>&amp;Close...</source>
655 <translation>Luk</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <source>Close the virtual machine</source>
659 <translation>Stop den virtuelle maskine</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>Take &amp;Snapshot...</source>
663 <translation>Tag øjeblik&amp;sbillede...</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
667 <translation>Tag et øjebliksbillede af den virtuelle maskine</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source>&amp;Floppy Image...</source>
671 <translatorcomment>http://www.klid.dk/dansk/ordlister/ordliste.html</translatorcomment>
672 <translation>Diskettea&amp;ftryk...</translation>
673 </message>
674 <message>
675 <source>Mount a floppy image file</source>
676 <translation>Monterer et disketteaftryk</translation>
677 </message>
678 <message>
679 <source>Unmount F&amp;loppy</source>
680 <translation>&amp;Luk disketteaftryk</translation>
681 </message>
682 <message>
683 <source>Unmount the currently mounted floppy media</source>
684 <translation>Fjerner det tilføjede disketteaftryk</translation>
685 </message>
686 <message>
687 <source>&amp;CD/DVD-ROM Image...</source>
688 <translation>&amp;CD/DVD-ROM aftryk...</translation>
689 </message>
690 <message>
691 <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source>
692 <translation>Monterer et CD/DVD-ROM aftryk</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>Unmount C&amp;D/DVD-ROM</source>
696 <translation>Afmontér C&amp;D/DVD-ROM</translation>
697 </message>
698 <message>
699 <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source>
700 <translation>Afmonterer det tilføjede CD/DVD-ROM aftryk</translation>
701 </message>
702 <message>
703 <source>Remote Dis&amp;play</source>
704 <translation>Fjernskærm</translation>
705 </message>
706 <message>
707 <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
708 <translation>Tillad eller afvis fjernskærmsforbindelser (RDP) til denne maskine</translation>
709 </message>
710 <message>
711 <source>&amp;Shared Folders...</source>
712 <translation>Delte mapper...</translation>
713 </message>
714 <message>
715 <source>Open the dialog to operate on shared folders</source>
716 <translation>Konfigurér deling af mapper</translation>
717 </message>
718 <message>
719 <source>&amp;Install Guest Additions...</source>
720 <translation>&amp;Installér Gæstetilføjelser...</translation>
721 </message>
722 <message>
723 <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
724 <translation>Monterer CD&apos;en med Gæstetilføjelser</translation>
725 </message>
726 <message>
727 <source>Mount &amp;Floppy</source>
728 <translation>Montér diskettea&amp;ftryk</translation>
729 </message>
730 <message>
731 <source>Mount &amp;CD/DVD-ROM</source>
732 <translation>Montér &amp;CD/DVD-ROM</translation>
733 </message>
734 <message>
735 <source>&amp;USB Devices</source>
736 <translation>&amp;USB enheder</translation>
737 </message>
738 <message>
739 <source>&amp;Devices</source>
740 <translation>Enhe&amp;der</translation>
741 </message>
742 <message>
743 <source>De&amp;bug</source>
744 <translation>Fejlsøg</translation>
745 </message>
746 <message>
747 <source>&amp;Help</source>
748 <translation>&amp;Hjælp</translation>
749 </message>
750 <message>
751 <source>&lt;hr&gt;The VRDP Server is listening on port %1</source>
752 <translation>&lt;hr&gt;VRDP-server lytter på port %1</translation>
753 </message>
754 <message>
755 <source>&amp;Pause</source>
756 <translation>&amp;Pause</translation>
757 </message>
758 <message>
759 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
760 <translation>Suspendér afviklingen af den virtuelle maskine</translation>
761 </message>
762 <message>
763 <source>R&amp;esume</source>
764 <translation>G&amp;enoptag</translation>
765 </message>
766 <message>
767 <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
768 <translation>Genoptag afviklingen af den virtuelle maskine</translation>
769 </message>
770 <message>
771 <source>Disable &amp;Mouse Integration</source>
772 <translation>Slå integration af &amp;mus fra</translation>
773 </message>
774 <message>
775 <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source>
776 <translation>Slå integration af mus fra midlertidigt</translation>
777 </message>
778 <message>
779 <source>Enable &amp;Mouse Integration</source>
780 <translation>Slå integration af &amp;mus til</translation>
781 </message>
782 <message>
783 <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source>
784 <translation>Ophæv midlertidigt deaktiveret integration af mus</translation>
785 </message>
786 <message>
787 <source>Snapshot %1</source>
788 <translation>Øjebliksbillede %1</translation>
789 </message>
790 <message>
791 <source>Host Drive </source>
792 <translation>Værtsdrev</translation>
793 </message>
794 <message>
795 <source>&amp;Machine</source>
796 <translation>&amp;Maskine</translation>
797 </message>
798 <message>
799 <source>&amp;Network Adapters</source>
800 <translation>&amp;Netværkskort</translation>
801 </message>
802 <message>
803 <source>Adapter %1</source>
804 <comment>network</comment>
805 <translation>Netværkskort %1</translation>
806 </message>
807 <message>
808 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
809 <comment>Floppy tip</comment>
810 <translation>Monterer det valgte diskettedrev fra værts-PC&apos;en</translation>
811 </message>
812 <message>
813 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
814 <comment>CD/DVD tip</comment>
815 <translation>Monterer det valgte CD/DVD-drev fra værts-PC&apos;en</translation>
816 </message>
817 <message>
818 <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>
819 <translation>Træk stikket ud på det valgte virtuelle netværkskort</translation>
820 </message>
821 <message>
822 <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source>
823 <translation>Tilslut kablet til det valgte virtuelle netværkskort</translation>
824 </message>
825 <message>
826 <source>Seam&amp;less Mode</source>
827 <translatorcomment>Kantfri, rammefri?</translatorcomment>
828 <translation>Ingen vinduesramme</translation>
829 </message>
830 <message>
831 <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
832 <translation>Skift til rammefri integration med skrivebordet</translation>
833 </message>
834 <message>
835 <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
836 <comment>Floppy tooltip</comment>
837 <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Viser aktivitet på diskettedrevet:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
838 </message>
839 <message>
840 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
841 <comment>Floppy tooltip</comment>
842 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Værtsdrev&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
843 </message>
844 <message>
845 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
846 <comment>Floppy tooltip</comment>
847 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Aftryk&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
848 </message>
849 <message>
850 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
851 <comment>Floppy tooltip</comment>
852 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Intet aftryk monteret&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
853 </message>
854 <message>
855 <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
856 <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
857 <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Viser aktivitet på CD/DVD-drevet:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
858 </message>
859 <message>
860 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
861 <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
862 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Værtsdrev&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
863 </message>
864 <message>
865 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
866 <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
867 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Aftryk&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
868 </message>
869 <message>
870 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
871 <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
872 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Intet aftryk monteret&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
873 </message>
874 <message>
875 <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
876 <comment>HDD tooltip</comment>
877 <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Viser aktivitet på de virtuelle harddiske:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
878 </message>
879 <message>
880 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No hard disks attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
881 <comment>HDD tooltip</comment>
882 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Ingen harddiske tilsluttet&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
883 </message>
884 <message>
885 <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
886 <comment>Network adapters tooltip</comment>
887 <translation></translation>
888 </message>
889 <message>
890 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
891 <comment>Network adapters tooltip</comment>
892 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Netværkskort %1 (%2)&lt;/b&gt;: kabel %3&lt;/nobr&gt;</translation>
893 </message>
894 <message>
895 <source>connected</source>
896 <comment>Network adapters tooltip</comment>
897 <translation>tilsluttet</translation>
898 </message>
899 <message>
900 <source>disconnected</source>
901 <comment>Network adapters tooltip</comment>
902 <translation>afbrudt</translation>
903 </message>
904 <message>
905 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
906 <comment>Network adapters tooltip</comment>
907 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Alle netværkskort er deaktiveret&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
908 </message>
909 <message>
910 <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
911 <comment>USB device tooltip</comment>
912 <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Viser aktivitet på de tilsluttede USB-enheder:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
913 </message>
914 <message>
915 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
916 <comment>USB device tooltip</comment>
917 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Ingen USB-enheder tilsluttet&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
918 </message>
919 <message>
920 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
921 <comment>USB device tooltip</comment>
922 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB-enhedsstyring er deaktiveret&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
923 </message>
924 <message>
925 <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machineof the machine'sapos;s shared folders: shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
926 <comment>Shared folders tooltip</comment>
927 <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Viser aktivitet på delte mapper:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
928 </message>
929 <message>
930 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
931 <comment>Shared folders tooltip</comment>
932 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Ingen delte mapper&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
933 </message>
934 <message>
935 <source>Session I&amp;nformation Dialog</source>
936 <translation>I&amp;nformation om session</translation>
937 </message>
938 <message>
939 <source>Show Session Information Dialog</source>
940 <translation>Vis sessionsinformation</translation>
941 </message>
942 <message>
943 <source>&amp;Statistics...</source>
944 <comment>debug action</comment>
945 <translation>&amp;Statistik...</translation>
946 </message>
947 <message>
948 <source>&amp;Command Line...</source>
949 <comment>debug action</comment>
950 <translation>Kommandolinie...</translation>
951 </message>
952 <message>
953 <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
954 <translation>Viser om dynamiske ændringer af gæstens skærmopløsning er slået til (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) eller fra (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Bemærk at denne funktion kræver at Gæstetilføjelser er installeret på gæstens operativsystem.</translation>
955 </message>
956 <message>
957 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
958 <translation>Viser gæstens niveau af integration med musen:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;musemarkør indfanges ikke&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;musemarkør indfanges&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;integration med mus slået til&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;integration med mus slået fra/markør indfanges&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;integration med mus slået fra/markør indfanges ikke&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Bemærk at integration med mus kræver at Gæstetilføjelser er installeret på gæstens operativsystem.</translation>
959 </message>
960 <message>
961 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source>
962 <translation>Viser om tastetryk sendes til gæstens operativsystem (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
963 </message>
964 <message>
965 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
966 <translation>Viser om forbindelser via fjernskærm (VRDP-server) er tilladt (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) eller ej (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
967 </message>
968 <message>
969 <source>&amp;Logging...</source>
970 <comment>debug action</comment>
971 <translation>&amp;Logger...</translation>
972 </message>
973 <message>
974 <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
975 <translation>Viser den nuværende værtstast.&lt;br&gt;Et tryk på den angivne tast skifter status for integration med mus og tastatur. Den kan også bruges i kombination med andre taster til at kalde handlinger fra hovedmenuen direkte.</translation>
976 </message>
977 <message>
978 <source>Sun VirtualBox</source>
979 <translatorcomment>Sol kunstigboks?</translatorcomment>
980 <translation>Sun VirtualBox</translation>
981 </message>
982 <message>
983 <source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</source>
984 <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
985 <translation>Viser om værtsmaskinens funktioner til hardware-virtualisering bruges af den virtuelle maskine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</translation>
986 </message>
987 <message>
988 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
989 <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
990 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
991 </message>
992</context>
993<context>
994 <name>VBoxDownloaderWgt</name>
995 <message>
996 <source>The download process has been cancelled by the user.</source>
997 <translation>Filhentning annulleret af bruger.</translation>
998 </message>
999</context>
1000<context>
1001 <name>VBoxEmptyFileSelector</name>
1002 <message>
1003 <source>&amp;Choose...</source>
1004 <translation>Vælg...</translation>
1005 </message>
1006</context>
1007<context>
1008 <name>VBoxExportApplianceWzd</name>
1009 <message>
1010 <source>Select a file to export into</source>
1011 <translation>Vælg den fil, der skal eksporteres til</translation>
1012 </message>
1013 <message>
1014 <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
1015 <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
1016 </message>
1017 <message>
1018 <source>Appliance</source>
1019 <translation>Prækonfigureret system</translation>
1020 </message>
1021 <message>
1022 <source>Exporting Appliance ...</source>
1023 <translation>Eksporterer prækonfigureret system ...</translation>
1024 </message>
1025 <message>
1026 <source>Appliance Export Wizard</source>
1027 <translation>Eksport af Prækonfigureret system</translation>
1028 </message>
1029 <message>
1030 <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
1031 <translation>Denne guide hjælper dig med at eksportere et Prækonfigureret system!</translation>
1032 </message>
1033 <message>
1034 <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
1035&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1036p, li { white-space: pre-wrap; }
1037&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
1038&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This wizard will guide you through the process of exporting an appliance. &lt;/p&gt;
1039&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Use the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Next&lt;/span&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Back&lt;/span&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;
1040&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Please select the virtual machines that you wish to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1041 <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
1042&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1043p, li { white-space: pre-wrap; }
1044&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
1045&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Denne guide hjælper dig med at eksportere dit eget prækonfigurerede system. &lt;/p&gt;
1046&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Brug knappen &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Næste&lt;/span&gt; for at gå til næste side af guiden og knappen &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Forrige&lt;/span&gt; for at gå til den forrige side.&lt;/p&gt;
1047&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Vælg nu de virtuelle maskiner, der skal danne grundlag for dit prækonfigurerede system. Du kan vælge mere end en. Bemærk at disse maskiner skal være lukket ned før de kan eksporteres.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1048 </message>
1049 <message>
1050 <source>&lt; &amp;Back</source>
1051 <translation>&lt; Til&amp;bage</translation>
1052 </message>
1053 <message>
1054 <source>&amp;Next &gt;</source>
1055 <translation>&amp;Næste &gt;</translation>
1056 </message>
1057 <message>
1058 <source>Cancel</source>
1059 <translation>Annuller</translation>
1060 </message>
1061 <message>
1062 <source>Appliance Export Settings</source>
1063 <translation>Indstillinger for eksport af prækonfigureret system</translation>
1064 </message>
1065 <message>
1066 <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
1067 <translation>Her kan du tilpasse yderligere indstillinger for de valgte virtuelle maskiner. Du kan ændre de fleste af de viste egenskaber ved at dobbeltklikke på værdien.</translation>
1068 </message>
1069 <message>
1070 <source>Restore Defaults</source>
1071 <translation>Brug standardværdier</translation>
1072 </message>
1073 <message>
1074 <source>&amp;Export &gt;</source>
1075 <translation>&amp;Eksporter &gt;</translation>
1076 </message>
1077 <message>
1078 <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
1079 <translation>Gem i OVF 0.9 format for kompatibilitet med andre virtualiseringsprogrammer.</translation>
1080 </message>
1081 <message>
1082 <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
1083 <translation>Gem i OVF 0.9 format</translation>
1084 </message>
1085 <message>
1086 <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source>
1087 <translation>Angiv et filnavn til OVF-eksporten.</translation>
1088 </message>
1089 <message>
1090 <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
1091 <translation>Udfyld de øvrige felter såsom brugernavn, kodeord og bucket. Afslut med at angive et filnavn til OVF-eksporten.</translation>
1092 </message>
1093 <message>
1094 <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
1095 <translation>Udfyld de øvrige felter såsom brugernavn, kodeord, værtsnavn og bucket. Afslut med at angive et filnavn til OVF-eksporten.</translation>
1096 </message>
1097 <message>
1098 <source>Checking files ...</source>
1099 <translation>Kontrollerer filer ...</translation>
1100 </message>
1101 <message>
1102 <source>Removing files ...</source>
1103 <translation>Fjerner filer ...</translation>
1104 </message>
1105 <message>
1106 <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
1107 <translation>Angiv destinationen for OVF-eksporten. Du kan vælge at eksportere til et lokalt filsystem eller sende OVF&apos;en til Sun Cloud servicen eller en S3 lagerserver.</translation>
1108 </message>
1109 <message>
1110 <source>&amp;Local Filesystem </source>
1111 <translation>&amp;Lokalt filsystem</translation>
1112 </message>
1113 <message>
1114 <source>Sun &amp;Cloud</source>
1115 <translation>Sun &amp;Cloud</translation>
1116 </message>
1117 <message>
1118 <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
1119 <translation>&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
1120 </message>
1121 <message>
1122 <source>&amp;Username:</source>
1123 <translation>Br&amp;ugernavn:</translation>
1124 </message>
1125 <message>
1126 <source>&amp;Password:</source>
1127 <translation>Kodeord:</translation>
1128 </message>
1129 <message>
1130 <source>&amp;File:</source>
1131 <translation>&amp;Fil:</translation>
1132 </message>
1133 <message>
1134 <source>&amp;Bucket:</source>
1135 <translation>&amp;Bucket:</translation>
1136 </message>
1137 <message>
1138 <source>&amp;Hostname:</source>
1139 <translation>Værtsnavn:</translation>
1140 </message>
1141</context>
1142<context>
1143 <name>VBoxFilePathSelectorWidget</name>
1144 <message>
1145 <source>&lt;reset to default&gt;</source>
1146 <translation>&lt;nulstil til standard&gt;</translation>
1147 </message>
1148 <message>
1149 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
1150 <translation>Den korrekte standardsti vil blive vist når du accepterer ændringerne og åbner dette vindue igen.</translation>
1151 </message>
1152 <message>
1153 <source>&lt;not selected&gt;</source>
1154 <translation>&lt;ikke valgt&gt;</translation>
1155 </message>
1156 <message>
1157 <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a path.</source>
1158 <translation>Vælg &lt;b&gt;Andet...&lt;/b&gt; fra rullegardinmenuen for at angive den ønskede sti.</translation>
1159 </message>
1160 <message>
1161 <source>Other...</source>
1162 <translation>Andet...</translation>
1163 </message>
1164 <message>
1165 <source>Reset</source>
1166 <translation>Nulstil</translation>
1167 </message>
1168 <message>
1169 <source>Opens a dialog to select a different folder.</source>
1170 <translation>Lader dig vælge en anden mappe.</translation>
1171 </message>
1172 <message>
1173 <source>Resets the folder path to the default value.</source>
1174 <translation>Nulstil mappens sti til standardværdi.</translation>
1175 </message>
1176 <message>
1177 <source>Opens a dialog to select a different file.</source>
1178 <translation>Lader dig vælge en anden fil.</translation>
1179 </message>
1180 <message>
1181 <source>Resets the file path to the default value.</source>
1182 <translation>Nulstil filens sti til standardværdi.</translation>
1183 </message>
1184 <message>
1185 <source>&amp;Copy</source>
1186 <translation>Kopier</translation>
1187 </message>
1188 <message>
1189 <source>Please type the folder path here.</source>
1190 <translation>Angiv den ønskede sti til mappen her.</translation>
1191 </message>
1192 <message>
1193 <source>Please type the file path here.</source>
1194 <translation>Angiv den ønskede sti til filen her.</translation>
1195 </message>
1196</context>
1197<context>
1198 <name>VBoxGLSettingsDlg</name>
1199 <message>
1200 <source>General</source>
1201 <translation>Generelt</translation>
1202 </message>
1203 <message>
1204 <source>Input</source>
1205 <translation>Input</translation>
1206 </message>
1207 <message>
1208 <source>Update</source>
1209 <translation>Opdateringer</translation>
1210 </message>
1211 <message>
1212 <source>Language</source>
1213 <translation>Sprog</translation>
1214 </message>
1215 <message>
1216 <source>USB</source>
1217 <translation>USB</translation>
1218 </message>
1219 <message>
1220 <source>VirtualBox - %1</source>
1221 <translation>VirtualBox - %1</translation>
1222 </message>
1223 <message>
1224 <source>Network</source>
1225 <translation>Netværk</translation>
1226 </message>
1227</context>
1228<context>
1229 <name>VBoxGLSettingsGeneral</name>
1230 <message>
1231 <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
1232 <translation>Viser standardmappen til virtuelle maskiner. Nye virtuelle maskiner gemmes her, hvis du ikke angiver en anden placering.</translation>
1233 </message>
1234 <message>
1235 <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
1236 <translation>Viser stien til programbiblioteket, der bruges til brugergodkendelse i fjernskærm-klienter (VRDP).</translation>
1237 </message>
1238 <message>
1239 <source>Default &amp;Hard Disk Folder:</source>
1240 <translation>Forvalgt &amp;Harddisk mappe:</translation>
1241 </message>
1242 <message>
1243 <source>Default &amp;Machine Folder:</source>
1244 <translation>Forvalgt &amp;maskinmappe:</translation>
1245 </message>
1246 <message>
1247 <source>V&amp;RDP Authentication Library:</source>
1248 <translation>Programbibliotek til V&amp;RDP brugergodkendelse:</translation>
1249 </message>
1250 <message>
1251 <source>Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
1252 <translation>Viser standardmappen for virtuelle harddiske. Nyoprettede og tilføjede virtuelle harddiske gemmes her, hvis du ikke angiver en anden placering.</translation>
1253 </message>
1254 <message>
1255 <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source>
1256 <translation>Hvis markeret, vises et ikon på statuslinjen der giver adgang til genvejsmenuen.</translation>
1257 </message>
1258 <message>
1259 <source>&amp;Show System Tray Icon</source>
1260 <translation>Vis ikon på &amp;statuslinjen</translation>
1261 </message>
1262 <message>
1263 <source>When checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime.</source>
1264 <translation>Hvis markeret, vil Dock-ikonet løbende vise indholdet af VM-vinduet.</translation>
1265 </message>
1266 <message>
1267 <source>&amp;Dock Icon Realtime Preview</source>
1268 <translation>&amp;Dock-ikon viser indhold af VM</translation>
1269 </message>
1270</context>
1271<context>
1272 <name>VBoxGLSettingsInput</name>
1273 <message>
1274 <source>Host &amp;Key:</source>
1275 <translation>Værtstast:</translation>
1276 </message>
1277 <message>
1278 <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
1279 <translation>Viser tasten, der fungerer som værtstast i VM-vinduet. Placer markøren i feltet og tryk på den nye værtstast. Bemærk at alfanumeriske, pile- og redigeringstaster ikke kan bruges.</translation>
1280 </message>
1281 <message>
1282 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
1283 <translation>Hvis markeret, vil tastaturet blive indfanget hver gang VM-vinduet er i fokus. Når tastaturet er indfanget vil alle tastetryk (inklusive system-kombinationer såsom Alt-Tab) blive sendt til den virtuelle maskine.</translation>
1284 </message>
1285 <message>
1286 <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
1287 <translation>Indf&amp;ang tastatur automatisk</translation>
1288 </message>
1289</context>
1290<context>
1291 <name>VBoxGLSettingsLanguage</name>
1292 <message>
1293 <source> (built-in)</source>
1294 <comment>Language</comment>
1295 <translation> (indbygget)</translation>
1296 </message>
1297 <message>
1298 <source>&lt;unavailable&gt;</source>
1299 <comment>Language</comment>
1300 <translation>&lt;utilgængeligt&gt;</translation>
1301 </message>
1302 <message>
1303 <source>&lt;unknown&gt;</source>
1304 <comment>Author(s)</comment>
1305 <translation>&lt;ukendt&gt;</translation>
1306 </message>
1307 <message>
1308 <source>Default</source>
1309 <comment>Language</comment>
1310 <translation>Standard</translation>
1311 </message>
1312 <message>
1313 <source>Language:</source>
1314 <translation>Sprog:</translation>
1315 </message>
1316 <message>
1317 <source>&amp;Interface Language:</source>
1318 <translation>Brugerflade-sprog:</translation>
1319 </message>
1320 <message>
1321 <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset to the system default language.</source>
1322 <translation>Viser alle tilgængeligt brugerflade-sprog. Det nuværende sprog vises med &lt;b&gt;fed&lt;/b&gt; tekst. Vælg &lt;i&gt;Standard&lt;/i&gt; for at bruge systemets standardsprog.</translation>
1323 </message>
1324 <message>
1325 <source>Name</source>
1326 <translation>Navn</translation>
1327 </message>
1328 <message>
1329 <source>Id</source>
1330 <translation>Id</translation>
1331 </message>
1332 <message>
1333 <source>Language</source>
1334 <translation>Sprog</translation>
1335 </message>
1336 <message>
1337 <source>Author</source>
1338 <translation>Forfatter</translation>
1339 </message>
1340 <message>
1341 <source>Author(s):</source>
1342 <translation>Forfatter(e):</translation>
1343 </message>
1344</context>
1345<context>
1346 <name>VBoxGLSettingsNetwork</name>
1347 <message>
1348 <source>%1 network</source>
1349 <comment>&lt;adapter name&gt; network</comment>
1350 <translation>%1 netværk</translation>
1351 </message>
1352 <message>
1353 <source>host IPv4 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
1354 <translation>Værtens IPv4-adresse &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; er forkert</translation>
1355 </message>
1356 <message>
1357 <source>host IPv4 network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
1358 <translation>Værtens IPv4 netværksmaske &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; er forkert</translation>
1359 </message>
1360 <message>
1361 <source>host IPv6 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
1362 <translation>Værtens IPv6-adresse &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; er forkert</translation>
1363 </message>
1364 <message>
1365 <source>DHCP server address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
1366 <translation>DHCP-serverens adresse &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; er forkert</translation>
1367 </message>
1368 <message>
1369 <source>DHCP server network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
1370 <translation>DHCP-serverens netværksmaske &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; er forkert</translation>
1371 </message>
1372 <message>
1373 <source>DHCP lower address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
1374 <translation>DHCP-serverens nedre grænse for adresser &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; er forkert</translation>
1375 </message>
1376 <message>
1377 <source>DHCP upper address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
1378 <translation>DHCP-serverens øvre grænse for adresser &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; er forkert</translation>
1379 </message>
1380 <message>
1381 <source>Adapter</source>
1382 <translation>Netværkskort</translation>
1383 </message>
1384 <message>
1385 <source>Automatically configured</source>
1386 <comment>interface</comment>
1387 <translation>Automatisk konfigureret</translation>
1388 </message>
1389 <message>
1390 <source>Manually configured</source>
1391 <comment>interface</comment>
1392 <translation>Manuelt konfigureret</translation>
1393 </message>
1394 <message>
1395 <source>IPv4 Address</source>
1396 <translation>IPv4-adresse</translation>
1397 </message>
1398 <message>
1399 <source>Not set</source>
1400 <comment>address</comment>
1401 <translation>Ikke sat</translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <source>IPv4 Network Mask</source>
1405 <translation>IPv4-netværksmaske</translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <source>Not set</source>
1409 <comment>mask</comment>
1410 <translation>Ikke sat</translation>
1411 </message>
1412 <message>
1413 <source>IPv6 Address</source>
1414 <translation>IPv6-adresse</translation>
1415 </message>
1416 <message>
1417 <source>IPv6 Network Mask Length</source>
1418 <translation>Længde på IPv6-netværksmaske</translation>
1419 </message>
1420 <message>
1421 <source>Not set</source>
1422 <comment>length</comment>
1423 <translation>Ikke sat</translation>
1424 </message>
1425 <message>
1426 <source>DHCP Server</source>
1427 <translation>DHCP-server</translation>
1428 </message>
1429 <message>
1430 <source>Enabled</source>
1431 <comment>server</comment>
1432 <translation>Aktiv</translation>
1433 </message>
1434 <message>
1435 <source>Disabled</source>
1436 <comment>server</comment>
1437 <translation>Inaktiv</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <source>Address</source>
1441 <translation>Adresse</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <source>Network Mask</source>
1445 <translation>Netværksmaske</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <source>Lower Bound</source>
1449 <translation>Nedre grænse</translation>
1450 </message>
1451 <message>
1452 <source>Not set</source>
1453 <comment>bound</comment>
1454 <translation>Ikke sat</translation>
1455 </message>
1456 <message>
1457 <source>Upper Bound</source>
1458 <translation>Øvre grænse</translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <source>&amp;Add host-only network</source>
1462 <translation>Tilføj værtsbegrænset netværk</translation>
1463 </message>
1464 <message>
1465 <source>&amp;Remove host-only network</source>
1466 <translation>Nedlæg væ&amp;rtsbegrænset netværk</translation>
1467 </message>
1468 <message>
1469 <source>&amp;Edit host-only network</source>
1470 <translation>Tilpas værtsb&amp;egrænset netværk</translation>
1471 </message>
1472 <message>
1473 <source>Performing</source>
1474 <comment>creating/removing host-only network</comment>
1475 <translation>Arbejder</translation>
1476 </message>
1477 <message>
1478 <source>&amp;Host-only Networks:</source>
1479 <translation>Interne netværk:</translation>
1480 </message>
1481 <message>
1482 <source>Lists all available host-only networks.</source>
1483 <translation>Vis alle værtsbegrænsede netværk.</translation>
1484 </message>
1485 <message>
1486 <source>Name</source>
1487 <translation>Navn</translation>
1488 </message>
1489</context>
1490<context>
1491 <name>VBoxGLSettingsNetworkDetails</name>
1492 <message>
1493 <source>Host-only Network Details</source>
1494 <translation>Detaljer for værtsbegrænset netværk</translation>
1495 </message>
1496 <message>
1497 <source>&amp;Adapter</source>
1498 <translation>Netværkskort</translation>
1499 </message>
1500 <message>
1501 <source>Manual &amp;Configuration</source>
1502 <translation>Manuel konfiguration</translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source>
1506 <translation>Konfigurér værtsbegrænset netværkskort manuelt.</translation>
1507 </message>
1508 <message>
1509 <source>&amp;IPv4 Address:</source>
1510 <translation>&amp;IPv4-adresse:</translation>
1511 </message>
1512 <message>
1513 <source>Displays the host IPv4 address for this adapter.</source>
1514 <translation>Viser værtens IPv4-adresse for dette netværkskort.</translation>
1515 </message>
1516 <message>
1517 <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
1518 <translation>IPv4-netværks&amp;maske:</translation>
1519 </message>
1520 <message>
1521 <source>Displays the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
1522 <translation>Viser værtens IPv4-netværksmaske for dette netværkskort.</translation>
1523 </message>
1524 <message>
1525 <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
1526 <translation>I&amp;Pv6-adresse:</translation>
1527 </message>
1528 <message>
1529 <source>Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
1530 <translation>Viser værtens IPv6-adresse for dette netværkskort.</translation>
1531 </message>
1532 <message>
1533 <source>IPv6 Network Mask &amp;Length:</source>
1534 <translation>&amp;Længde på IPv6-netværksmaske:</translation>
1535 </message>
1536 <message>
1537 <source>Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
1538 <translation>Viser præfix-længden af værtens IPv6-netværksmaske for dette netværkskort, hvis IPv6 understøttes.</translation>
1539 </message>
1540 <message>
1541 <source>&amp;DHCP Server</source>
1542 <translation>&amp;DHCP-server</translation>
1543 </message>
1544 <message>
1545 <source>&amp;Enable Server</source>
1546 <translation>Aktiv&amp;er server</translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source>
1550 <translation>Viser om DHCP-serveren aktiveres ved opstart.</translation>
1551 </message>
1552 <message>
1553 <source>Server Add&amp;ress:</source>
1554 <translation>Serverad&amp;resse:</translation>
1555 </message>
1556 <message>
1557 <source>Displays the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
1558 <translation>Viser DHCP-serverens adresse på netværket tilknyttet det værtsbegrænsede netværkskort.</translation>
1559 </message>
1560 <message>
1561 <source>Server &amp;Mask:</source>
1562 <translation>Server-&amp;maske:</translation>
1563 </message>
1564 <message>
1565 <source>Displays the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
1566 <translation>Viser DHCP-serverens netværksmaske på netværket tilknyttet det værtsbegrænsede netværkskort.</translation>
1567 </message>
1568 <message>
1569 <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
1570 <translation>Nedre grænse for adresser:</translation>
1571 </message>
1572 <message>
1573 <source>Displays the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
1574 <translation>Viser DHCP-serverens nedre grænse for adresser på netværket tilknyttet det værtsbegrænsede netværkskort.</translation>
1575 </message>
1576 <message>
1577 <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
1578 <translation>Øvre grænse for adresser:</translation>
1579 </message>
1580 <message>
1581 <source>Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
1582 <translation>Viser DHCP-serverens øvre grænse for adresser på netværket tilknyttet det værtsbegrænsede netværkskort.</translation>
1583 </message>
1584</context>
1585<context>
1586 <name>VBoxGLSettingsUpdate</name>
1587 <message>
1588 <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source>
1589 <translation>Hvis markeret, vil applikationen periodisk forbinde sig til VirtualBox&apos; hjemmeside for at kontrollere om en nyere udgave er tilgængelig.</translation>
1590 </message>
1591 <message>
1592 <source>&amp;Check for updates</source>
1593 <translation>Søg efter opdateringer</translation>
1594 </message>
1595 <message>
1596 <source>&amp;Once per:</source>
1597 <translation>Hvor &amp;ofte:</translation>
1598 </message>
1599 <message>
1600 <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
1601 <translation>Angiver hvor ofte der skal søges efter opdateringer. Hvis du ikke ønsker at søge efter opdateringer skal du fjerne markeringen i afkrydsningsfeltet.</translation>
1602 </message>
1603 <message>
1604 <source>Next Check:</source>
1605 <translation>Næste tjek:</translation>
1606 </message>
1607</context>
1608<context>
1609 <name>VBoxGlobal</name>
1610 <message>
1611 <source>Unknown device %1:%2</source>
1612 <comment>USB device details</comment>
1613 <translation>Ukendt enhed %1:%2</translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
1617 <comment>USB device tooltip</comment>
1618 <translation>&lt;nobr&gt;Producent-ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Produkt-ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
1619 </message>
1620 <message>
1621 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</source>
1622 <comment>USB device tooltip</comment>
1623 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serienummer: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
1624 </message>
1625 <message>
1626 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
1627 <comment>USB device tooltip</comment>
1628 <translatorcomment>Eller status?</translatorcomment>
1629 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Tilstand: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
1630 </message>
1631 <message>
1632 <source>Name</source>
1633 <comment>details report</comment>
1634 <translation>Navn</translation>
1635 </message>
1636 <message>
1637 <source>OS Type</source>
1638 <comment>details report</comment>
1639 <translation>OS type</translation>
1640 </message>
1641 <message>
1642 <source>Base Memory</source>
1643 <comment>details report</comment>
1644 <translation>Hukommelse</translation>
1645 </message>
1646 <message>
1647 <source>General</source>
1648 <comment>details report</comment>
1649 <translation>Generelt</translation>
1650 </message>
1651 <message>
1652 <source>Video Memory</source>
1653 <comment>details report</comment>
1654 <translation>Grafikhukommelse</translation>
1655 </message>
1656 <message>
1657 <source>Boot Order</source>
1658 <comment>details report</comment>
1659 <translation>Opstartsrækkefølge</translation>
1660 </message>
1661 <message>
1662 <source>ACPI</source>
1663 <comment>details report</comment>
1664 <translation>ACPI</translation>
1665 </message>
1666 <message>
1667 <source>IO APIC</source>
1668 <comment>details report</comment>
1669 <translation>IO APIC</translation>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <source>Not Attached</source>
1673 <comment>details report (HDDs)</comment>
1674 <translation>Ikke tilsluttet</translation>
1675 </message>
1676 <message>
1677 <source>Hard Disks</source>
1678 <comment>details report</comment>
1679 <translation>Harddiske</translation>
1680 </message>
1681 <message>
1682 <source>Enabled</source>
1683 <comment>details report (ACPI)</comment>
1684 <translation>Aktiveret</translation>
1685 </message>
1686 <message>
1687 <source>Disabled</source>
1688 <comment>details report (ACPI)</comment>
1689 <translation>Deaktiveret</translation>
1690 </message>
1691 <message>
1692 <source>Enabled</source>
1693 <comment>details report (IO APIC)</comment>
1694 <translation>Aktiveret</translation>
1695 </message>
1696 <message>
1697 <source>Disabled</source>
1698 <comment>details report (IO APIC)</comment>
1699 <translation>Deaktiveret</translation>
1700 </message>
1701 <message>
1702 <source>Not mounted</source>
1703 <comment>details report (floppy)</comment>
1704 <translation>Ikke tilsluttet</translation>
1705 </message>
1706 <message>
1707 <source>Image</source>
1708 <comment>details report (floppy)</comment>
1709 <translation>Aftryk</translation>
1710 </message>
1711 <message>
1712 <source>Host Drive</source>
1713 <comment>details report (floppy)</comment>
1714 <translatorcomment>Værtsenhed?</translatorcomment>
1715 <translation>Værtsdrev</translation>
1716 </message>
1717 <message>
1718 <source>Floppy</source>
1719 <comment>details report</comment>
1720 <translation>Diskettedrev</translation>
1721 </message>
1722 <message>
1723 <source>Not mounted</source>
1724 <comment>details report (DVD)</comment>
1725 <translation>Ikke tilsluttet</translation>
1726 </message>
1727 <message>
1728 <source>Image</source>
1729 <comment>details report (DVD)</comment>
1730 <translation>Aftryk</translation>
1731 </message>
1732 <message>
1733 <source>Host Drive</source>
1734 <comment>details report (DVD)</comment>
1735 <translation>Værtsdrev</translation>
1736 </message>
1737 <message>
1738 <source>CD/DVD-ROM</source>
1739 <comment>details report</comment>
1740 <translation>CD/DVD-ROM</translation>
1741 </message>
1742 <message>
1743 <source>Disabled</source>
1744 <comment>details report (audio)</comment>
1745 <translation>Deaktiveret</translation>
1746 </message>
1747 <message>
1748 <source>Audio</source>
1749 <comment>details report</comment>
1750 <translatorcomment>Eller bare lyd?</translatorcomment>
1751 <translation>Lydkort</translation>
1752 </message>
1753 <message>
1754 <source>Adapter %1</source>
1755 <comment>details report (network)</comment>
1756 <translation>Netværkskort %1</translation>
1757 </message>
1758 <message>
1759 <source>Disabled</source>
1760 <comment>details report (network)</comment>
1761 <translation>Deaktiveret</translation>
1762 </message>
1763 <message>
1764 <source>Network</source>
1765 <comment>details report</comment>
1766 <translation>Netværk</translation>
1767 </message>
1768 <message>
1769 <source>Device Filters</source>
1770 <comment>details report (USB)</comment>
1771 <translatorcomment>Enhedskriterier?</translatorcomment>
1772 <translation>Enhedsfiltre</translation>
1773 </message>
1774 <message>
1775 <source>%1 (%2 active)</source>
1776 <comment>details report (USB)</comment>
1777 <translation>%1 (%2 aktiv)</translation>
1778 </message>
1779 <message>
1780 <source>Disabled</source>
1781 <comment>details report (USB)</comment>
1782 <translation>Deaktiveret</translation>
1783 </message>
1784 <message>
1785 <source>Powered Off</source>
1786 <comment>MachineState</comment>
1787 <translation>Slukket</translation>
1788 </message>
1789 <message>
1790 <source>Saved</source>
1791 <comment>MachineState</comment>
1792 <translation>Gemt</translation>
1793 </message>
1794 <message>
1795 <source>Aborted</source>
1796 <comment>MachineState</comment>
1797 <translation>Afbrudt</translation>
1798 </message>
1799 <message>
1800 <source>Running</source>
1801 <comment>MachineState</comment>
1802 <translation>Kørende</translation>
1803 </message>
1804 <message>
1805 <source>Paused</source>
1806 <comment>MachineState</comment>
1807 <translation>Suspenderet</translation>
1808 </message>
1809 <message>
1810 <source>Starting</source>
1811 <comment>MachineState</comment>
1812 <translation>Starter</translation>
1813 </message>
1814 <message>
1815 <source>Stopping</source>
1816 <comment>MachineState</comment>
1817 <translation>Stopper</translation>
1818 </message>
1819 <message>
1820 <source>Saving</source>
1821 <comment>MachineState</comment>
1822 <translation>Gemmer</translation>
1823 </message>
1824 <message>
1825 <source>Restoring</source>
1826 <comment>MachineState</comment>
1827 <translation>Genskaber</translation>
1828 </message>
1829 <message>
1830 <source>Discarding</source>
1831 <comment>MachineState</comment>
1832 <translation>Dropper</translation>
1833 </message>
1834 <message>
1835 <source>Closed</source>
1836 <comment>SessionState</comment>
1837 <translation>Lukket</translation>
1838 </message>
1839 <message>
1840 <source>Open</source>
1841 <comment>SessionState</comment>
1842 <translation>Åben</translation>
1843 </message>
1844 <message>
1845 <source>Spawning</source>
1846 <comment>SessionState</comment>
1847 <translation>Kloner</translation>
1848 </message>
1849 <message>
1850 <source>Closing</source>
1851 <comment>SessionState</comment>
1852 <translation>Lukker</translation>
1853 </message>
1854 <message>
1855 <source>None</source>
1856 <comment>DeviceType</comment>
1857 <translation>Ingen</translation>
1858 </message>
1859 <message>
1860 <source>Floppy</source>
1861 <comment>DeviceType</comment>
1862 <translation>Diskettedrev</translation>
1863 </message>
1864 <message>
1865 <source>CD/DVD-ROM</source>
1866 <comment>DeviceType</comment>
1867 <translation>CD/DVD-ROM</translation>
1868 </message>
1869 <message>
1870 <source>Hard Disk</source>
1871 <comment>DeviceType</comment>
1872 <translation>Harddisk</translation>
1873 </message>
1874 <message>
1875 <source>Network</source>
1876 <comment>DeviceType</comment>
1877 <translation>Netværkskort</translation>
1878 </message>
1879 <message>
1880 <source>Normal</source>
1881 <comment>DiskType</comment>
1882 <translation>Normal</translation>
1883 </message>
1884 <message>
1885 <source>Immutable</source>
1886 <comment>DiskType</comment>
1887 <translation>Skrivebeskyttet</translation>
1888 </message>
1889 <message>
1890 <source>Writethrough</source>
1891 <comment>DiskType</comment>
1892 <translation>Glem ændringer</translation>
1893 </message>
1894 <message>
1895 <source>Null</source>
1896 <comment>VRDPAuthType</comment>
1897 <translation>Ingen</translation>
1898 </message>
1899 <message>
1900 <source>External</source>
1901 <comment>VRDPAuthType</comment>
1902 <translation>Ekstern</translation>
1903 </message>
1904 <message>
1905 <source>Guest</source>
1906 <comment>VRDPAuthType</comment>
1907 <translation>Gæst</translation>
1908 </message>
1909 <message>
1910 <source>Ignore</source>
1911 <comment>USBFilterActionType</comment>
1912 <translation>Ignorer</translation>
1913 </message>
1914 <message>
1915 <source>Hold</source>
1916 <comment>USBFilterActionType</comment>
1917 <translation>Hold</translation>
1918 </message>
1919 <message>
1920 <source>Null Audio Driver</source>
1921 <comment>AudioDriverType</comment>
1922 <translation>Ingen lyd</translation>
1923 </message>
1924 <message>
1925 <source>Windows Multimedia</source>
1926 <comment>AudioDriverType</comment>
1927 <translation>Windows Multimedia</translation>
1928 </message>
1929 <message>
1930 <source>OSS Audio Driver</source>
1931 <comment>AudioDriverType</comment>
1932 <translation>OSS</translation>
1933 </message>
1934 <message>
1935 <source>ALSA Audio Driver</source>
1936 <comment>AudioDriverType</comment>
1937 <translation>ALSA</translation>
1938 </message>
1939 <message>
1940 <source>Windows DirectSound</source>
1941 <comment>AudioDriverType</comment>
1942 <translation>Windows DirectSound</translation>
1943 </message>
1944 <message>
1945 <source>CoreAudio</source>
1946 <comment>AudioDriverType</comment>
1947 <translatorcomment>Mac OS X lydsystem</translatorcomment>
1948 <translation>Core Audio</translation>
1949 </message>
1950 <message>
1951 <source>Not attached</source>
1952 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
1953 <translation>Ikke tilsluttet</translation>
1954 </message>
1955 <message>
1956 <source>NAT</source>
1957 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
1958 <translation>NAT</translation>
1959 </message>
1960 <message>
1961 <source>Internal Network</source>
1962 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
1963 <translation>Internt netværk</translation>
1964 </message>
1965 <message>
1966 <source>Not supported</source>
1967 <comment>USBDeviceState</comment>
1968 <translation>Ikke understøttet</translation>
1969 </message>
1970 <message>
1971 <source>Unavailable</source>
1972 <comment>USBDeviceState</comment>
1973 <translation>Utilgængelig</translation>
1974 </message>
1975 <message>
1976 <source>Busy</source>
1977 <comment>USBDeviceState</comment>
1978 <translation>Optaget</translation>
1979 </message>
1980 <message>
1981 <source>Available</source>
1982 <comment>USBDeviceState</comment>
1983 <translation>Tilgængelig</translation>
1984 </message>
1985 <message>
1986 <source>Held</source>
1987 <comment>USBDeviceState</comment>
1988 <translation>Reserveret</translation>
1989 </message>
1990 <message>
1991 <source>Captured</source>
1992 <comment>USBDeviceState</comment>
1993 <translation>Taget</translation>
1994 </message>
1995 <message>
1996 <source>Disabled</source>
1997 <comment>ClipboardType</comment>
1998 <translation>Deaktiveret</translation>
1999 </message>
2000 <message>
2001 <source>Host To Guest</source>
2002 <comment>ClipboardType</comment>
2003 <translation>Vært til gæst</translation>
2004 </message>
2005 <message>
2006 <source>Guest To Host</source>
2007 <comment>ClipboardType</comment>
2008 <translation>Gæst til vært</translation>
2009 </message>
2010 <message>
2011 <source>Bidirectional</source>
2012 <comment>ClipboardType</comment>
2013 <translation>Begge veje</translation>
2014 </message>
2015 <message>
2016 <source>Port %1</source>
2017 <comment>details report (serial ports)</comment>
2018 <translation>Port %1</translation>
2019 </message>
2020 <message>
2021 <source>Disabled</source>
2022 <comment>details report (serial ports)</comment>
2023 <translation>Deaktiveret</translation>
2024 </message>
2025 <message>
2026 <source>Serial Ports</source>
2027 <comment>details report</comment>
2028 <translation>Serielle porte</translation>
2029 </message>
2030 <message>
2031 <source>USB</source>
2032 <comment>details report</comment>
2033 <translation>USB</translation>
2034 </message>
2035 <message>
2036 <source>Shared Folders</source>
2037 <comment>details report (shared folders)</comment>
2038 <translation>Delte mapper</translation>
2039 </message>
2040 <message>
2041 <source>None</source>
2042 <comment>details report (shared folders)</comment>
2043 <translation>Ingen</translation>
2044 </message>
2045 <message>
2046 <source>Shared Folders</source>
2047 <comment>details report</comment>
2048 <translation>Delte mapper</translation>
2049 </message>
2050 <message>
2051 <source>Stuck</source>
2052 <comment>MachineState</comment>
2053 <translation>Låst</translation>
2054 </message>
2055 <message>
2056 <source>Disconnected</source>
2057 <comment>PortMode</comment>
2058 <translation>Ikke tilsluttet</translation>
2059 </message>
2060 <message>
2061 <source>Host Pipe</source>
2062 <comment>PortMode</comment>
2063 <translation>Værtskanal</translation>
2064 </message>
2065 <message>
2066 <source>Host Device</source>
2067 <comment>PortMode</comment>
2068 <translation>Værtsenhed</translation>
2069 </message>
2070 <message>
2071 <source>User-defined</source>
2072 <comment>serial port</comment>
2073 <translation>Brugerdefineret</translation>
2074 </message>
2075 <message>
2076 <source>VT-x/AMD-V</source>
2077 <comment>details report</comment>
2078 <translation>AMD-V/VT-x</translation>
2079 </message>
2080 <message>
2081 <source>PAE/NX</source>
2082 <comment>details report</comment>
2083 <translation>PAE/NX</translation>
2084 </message>
2085 <message>
2086 <source>Enabled</source>
2087 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
2088 <translation>Aktiveret</translation>
2089 </message>
2090 <message>
2091 <source>Disabled</source>
2092 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
2093 <translation>Deaktiveret</translation>
2094 </message>
2095 <message>
2096 <source>Enabled</source>
2097 <comment>details report (PAE/NX)</comment>
2098 <translation>Aktiveret</translation>
2099 </message>
2100 <message>
2101 <source>Disabled</source>
2102 <comment>details report (PAE/NX)</comment>
2103 <translation>Deaktiveret</translation>
2104 </message>
2105 <message>
2106 <source>Host Driver</source>
2107 <comment>details report (audio)</comment>
2108 <translation>Lydsystem</translation>
2109 </message>
2110 <message>
2111 <source>Controller</source>
2112 <comment>details report (audio)</comment>
2113 <translation>Lydenhed</translation>
2114 </message>
2115 <message>
2116 <source>Port %1</source>
2117 <comment>details report (parallel ports)</comment>
2118 <translation>Port %1</translation>
2119 </message>
2120 <message>
2121 <source>Disabled</source>
2122 <comment>details report (parallel ports)</comment>
2123 <translation>Deaktiveret</translation>
2124 </message>
2125 <message>
2126 <source>Parallel Ports</source>
2127 <comment>details report</comment>
2128 <translation>Parallelporte</translation>
2129 </message>
2130 <message>
2131 <source>USB</source>
2132 <comment>DeviceType</comment>
2133 <translation>USB</translation>
2134 </message>
2135 <message>
2136 <source>Shared Folder</source>
2137 <comment>DeviceType</comment>
2138 <translation>Delte mapper</translation>
2139 </message>
2140 <message>
2141 <source>IDE</source>
2142 <comment>StorageBus</comment>
2143 <translation>IDE</translation>
2144 </message>
2145 <message>
2146 <source>SATA</source>
2147 <comment>StorageBus</comment>
2148 <translation>SATA</translation>
2149 </message>
2150 <message>
2151 <source>Primary</source>
2152 <comment>StorageBusChannel</comment>
2153 <translation>Primær</translation>
2154 </message>
2155 <message>
2156 <source>Secondary</source>
2157 <comment>StorageBusChannel</comment>
2158 <translation>Sekundær</translation>
2159 </message>
2160 <message>
2161 <source>Master</source>
2162 <comment>StorageBusDevice</comment>
2163 <translation>Master</translation>
2164 </message>
2165 <message>
2166 <source>Slave</source>
2167 <comment>StorageBusDevice</comment>
2168 <translation>Slave</translation>
2169 </message>
2170 <message>
2171 <source>Port %1</source>
2172 <comment>StorageBusChannel</comment>
2173 <translation>Port %1</translation>
2174 </message>
2175 <message>
2176 <source>Solaris Audio</source>
2177 <comment>AudioDriverType</comment>
2178 <translation>Solaris Audio</translation>
2179 </message>
2180 <message>
2181 <source>PulseAudio</source>
2182 <comment>AudioDriverType</comment>
2183 <translation>PulseAudio</translation>
2184 </message>
2185 <message>
2186 <source>ICH AC97</source>
2187 <comment>AudioControllerType</comment>
2188 <translation>ICH AC97</translation>
2189 </message>
2190 <message>
2191 <source>SoundBlaster 16</source>
2192 <comment>AudioControllerType</comment>
2193 <translation>SoundBlaster 16</translation>
2194 </message>
2195 <message>
2196 <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
2197 <comment>NetworkAdapterType</comment>
2198 <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
2199 </message>
2200 <message>
2201 <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
2202 <comment>NetworkAdapterType</comment>
2203 <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
2204 </message>
2205 <message>
2206 <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
2207 <comment>NetworkAdapterType</comment>
2208 <translation>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>
2209 </message>
2210 <message>
2211 <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
2212 <comment>NetworkAdapterType</comment>
2213 <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>
2214 </message>
2215 <message>
2216 <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
2217 <comment>USB filter tooltip</comment>
2218 <translation>&lt;nobr&gt;Producent-ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
2219 </message>
2220 <message>
2221 <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
2222 <comment>USB filter tooltip</comment>
2223 <translation>&lt;nobr&gt;Produkt ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
2224 </message>
2225 <message>
2226 <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
2227 <comment>USB filter tooltip</comment>
2228 <translation>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
2229 </message>
2230 <message>
2231 <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
2232 <comment>USB filter tooltip</comment>
2233 <translation>&lt;nobr&gt;Produkt: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
2234 </message>
2235 <message>
2236 <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
2237 <comment>USB filter tooltip</comment>
2238 <translation>&lt;nobr&gt;Producent: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
2239 </message>
2240 <message>
2241 <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
2242 <comment>USB filter tooltip</comment>
2243 <translation>&lt;nobr&gt;Serienummer: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
2244 </message>
2245 <message>
2246 <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
2247 <comment>USB filter tooltip</comment>
2248 <translation>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
2249 </message>
2250 <message>
2251 <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
2252 <comment>USB filter tooltip</comment>
2253 <translation>&lt;nobr&gt;Tilstand: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
2254 </message>
2255 <message>
2256 <source>Adapter %1</source>
2257 <comment>network</comment>
2258 <translation>Netværkskort %1</translation>
2259 </message>
2260 <message>
2261 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type&amp;nbsp;(Format):&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;(%3)&lt;/nobr&gt;</source>
2262 <comment>hard disk</comment>
2263 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type&amp;nbsp;(Format):&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;(%3)&lt;/nobr&gt;</translation>
2264 </message>
2265 <message>
2266 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
2267 <comment>medium</comment>
2268 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Tilsluttet til:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
2269 </message>
2270 <message>
2271 <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
2272 <comment>medium</comment>
2273 <translation>&lt;i&gt;Ikke&amp;nbsp;tilsluttet&lt;/i&gt;</translation>
2274 </message>
2275 <message>
2276 <source>&lt;br&gt;&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
2277 <comment>medium</comment>
2278 <translation>&lt;br&gt;&lt;i&gt;Kontrollerer tilgængelighed...&lt;/i&gt;</translation>
2279 </message>
2280 <message>
2281 <source>&lt;hr&gt;Failed to check media accessibility.&lt;br&gt;%1.</source>
2282 <comment>medium</comment>
2283 <translation>&lt;hr&gt;Kunne ikke kontrollere mediets tilgængelighed.&lt;br&gt;%1.</translation>
2284 </message>
2285 <message>
2286 <source>&lt;hr&gt;&lt;img src=%1/&gt;&amp;nbsp;Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
2287 <comment>medium</comment>
2288 <translation>&lt;hr&gt;&lt;img src=%1/&gt;&amp;nbsp;Tilslutning af denne harddisk vil automatisk oprette en separat ændrings-harddisk.</translation>
2289 </message>
2290 <message>
2291 <source>Checking...</source>
2292 <comment>medium</comment>
2293 <translation>Kontrollerer...</translation>
2294 </message>
2295 <message>
2296 <source>Inaccessible</source>
2297 <comment>medium</comment>
2298 <translation>Utilgængelig</translation>
2299 </message>
2300 <message>
2301 <source>&lt;hr&gt;Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these media.</source>
2302 <translation>&lt;hr&gt;Nogle af enhederne i harddisk-kæden er utilgængelige. Brug funktionen &lt;b&gt;Vis ændrings-harddiske&lt;/b&gt; i Virtuel diskhåndtering for at undersøge problemet nærmere.</translation>
2303 </message>
2304 <message>
2305 <source>%1&lt;hr&gt;This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:&lt;br&gt;%2%3</source>
2306 <translation>%1&lt;hr&gt;Denne harddisk er indirekte tilsluttet gennem ændrings-harddisken:&lt;br&gt;%2%3</translation>
2307 </message>
2308 <message>
2309 <source>3D Acceleration</source>
2310 <comment>details report</comment>
2311 <translation>3D-acceleration</translation>
2312 </message>
2313 <message>
2314 <source>Enabled</source>
2315 <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
2316 <translation>Aktiveret</translation>
2317 </message>
2318 <message>
2319 <source>Disabled</source>
2320 <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
2321 <translation>Deaktiveret</translation>
2322 </message>
2323 <message>
2324 <source>Setting Up</source>
2325 <comment>MachineState</comment>
2326 <translation>Sætter op</translation>
2327 </message>
2328 <message>
2329 <source>Differencing</source>
2330 <comment>DiskType</comment>
2331 <translation>Kun ændringer</translation>
2332 </message>
2333 <message>
2334 <source>Nested Paging</source>
2335 <comment>details report</comment>
2336 <translation>Nested Paging</translation>
2337 </message>
2338 <message>
2339 <source>Enabled</source>
2340 <comment>details report (Nested Paging)</comment>
2341 <translation>Aktiveret</translation>
2342 </message>
2343 <message>
2344 <source>Disabled</source>
2345 <comment>details report (Nested Paging)</comment>
2346 <translation>Deaktiveret</translation>
2347 </message>
2348 <message>
2349 <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
2350 <comment>details report (network)</comment>
2351 <translation>Internt netværk, &apos;%1&apos;</translation>
2352 </message>
2353 <message>
2354 <source>SCSI</source>
2355 <comment>StorageBus</comment>
2356 <translation>SCSI</translation>
2357 </message>
2358 <message>
2359 <source>PIIX3</source>
2360 <comment>StorageControllerType</comment>
2361 <translation>PIIX3</translation>
2362 </message>
2363 <message>
2364 <source>PIIX4</source>
2365 <comment>StorageControllerType</comment>
2366 <translation>PIIX4</translation>
2367 </message>
2368 <message>
2369 <source>ICH6</source>
2370 <comment>StorageControllerType</comment>
2371 <translation>ICH6</translation>
2372 </message>
2373 <message>
2374 <source>AHCI</source>
2375 <comment>StorageControllerType</comment>
2376 <translation>AHCI</translation>
2377 </message>
2378 <message>
2379 <source>Lsilogic</source>
2380 <comment>StorageControllerType</comment>
2381 <translation>Lsilogic</translation>
2382 </message>
2383 <message>
2384 <source>BusLogic</source>
2385 <comment>StorageControllerType</comment>
2386 <translation>BusLogic</translation>
2387 </message>
2388 <message>
2389 <source>Bridged adapter, %1</source>
2390 <comment>details report (network)</comment>
2391 <translation>Netværksbro, %1</translation>
2392 </message>
2393 <message>
2394 <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
2395 <comment>details report (network)</comment>
2396 <translation>Værtsbegrænset netværkskort, &apos;%1&apos;</translation>
2397 </message>
2398 <message>
2399 <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>
2400 <comment>NetworkAdapterType</comment>
2401 <translation>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</translation>
2402 </message>
2403 <message>
2404 <source>Bridged Adapter</source>
2405 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
2406 <translation>Netværksbro</translation>
2407 </message>
2408 <message>
2409 <source>Host-only Adapter</source>
2410 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
2411 <translation>Værtsbegrænset netværkskort</translation>
2412 </message>
2413 <message>
2414 <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
2415 <comment>details report</comment>
2416 <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
2417 </message>
2418 <message>
2419 <source>Processor(s)</source>
2420 <comment>details report</comment>
2421 <translation>Processor(er)</translation>
2422 </message>
2423 <message>
2424 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
2425 <comment>details report</comment>
2426 <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
2427 </message>
2428 <message>
2429 <source>System</source>
2430 <comment>details report</comment>
2431 <translation>System</translation>
2432 </message>
2433 <message>
2434 <source>Remote Display Server Port</source>
2435 <comment>details report (VRDP Server)</comment>
2436 <translation>Fjernskærm-serverport</translation>
2437 </message>
2438 <message>
2439 <source>Remote Display Server</source>
2440 <comment>details report (VRDP Server)</comment>
2441 <translation>Fjernskærm-server</translation>
2442 </message>
2443 <message>
2444 <source>Disabled</source>
2445 <comment>details report (VRDP Server)</comment>
2446 <translation>Deaktiveret</translation>
2447 </message>
2448 <message>
2449 <source>Display</source>
2450 <comment>details report</comment>
2451 <translation>Skærm</translation>
2452 </message>
2453 <message>
2454 <source>Raw File</source>
2455 <comment>PortMode</comment>
2456 <translation>Rå data</translation>
2457 </message>
2458</context>
2459<context>
2460 <name>VBoxGlobalSettings</name>
2461 <message>
2462 <source>&apos;%1 (0x%2)&apos; is an invalid host key code.</source>
2463 <translation>&apos;%1 (0x%2)&apos; er ikke en gyldig værtstast.</translation>
2464 </message>
2465 <message>
2466 <source>The value &apos;%1&apos; of the key &apos;%2&apos; doesn&apos;t match the regexp constraint &apos;%3&apos;.</source>
2467 <translation>Værdien &apos;%1&apos; i nøglen &apos;%2&apos; matcher ikke regexp-kriteriet &apos;%3&apos;.</translation>
2468 </message>
2469 <message>
2470 <source>Cannot delete the key &apos;%1&apos;.</source>
2471 <translation>Kan ikke slette nøglen &apos;%1&apos;.</translation>
2472 </message>
2473</context>
2474<context>
2475 <name>VBoxImportApplianceWgt</name>
2476 <message>
2477 <source>Importing Appliance ...</source>
2478 <translation>Importerer prækonfigureret system ...</translation>
2479 </message>
2480</context>
2481<context>
2482 <name>VBoxImportApplianceWzd</name>
2483 <message>
2484 <source>Select an appliance to import</source>
2485 <translation>Vælg det Prækonfigurerede system, der skal importeres</translation>
2486 </message>
2487 <message>
2488 <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
2489 <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
2490 </message>
2491 <message>
2492 <source>Appliance Import Wizard</source>
2493 <translation>Guide til import af Prækonfigureret system</translation>
2494 </message>
2495 <message>
2496 <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
2497 <translation>Denne guide hjælper dig med at importere et Prækonfigureret system!</translation>
2498 </message>
2499 <message>
2500 <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
2501&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
2502p, li { white-space: pre-wrap; }
2503&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
2504&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This wizard will guide you through importing an appliance. &lt;/p&gt;
2505&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Use the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Next&lt;/span&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Back&lt;/span&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;
2506&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2507 <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
2508&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
2509p, li { white-space: pre-wrap; }
2510&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
2511&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Denne guide hjælper dig med at importere et Prækonfigureret system. &lt;/p&gt;
2512&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Brug knappen &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Næste&lt;/span&gt; for at gå til næste trin i guiden og knappen &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Forrige&lt;/span&gt; for at gå til det forrige trin i guiden.&lt;/p&gt;
2513&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;For at kunne importere et Prækonfigureret system, skal du først vælge filen, der beskriver det Prækonfigurerede system. VirtualBox understøtter Open Virtualization Format (OVF). For at fortsætte, vælg filen herunder:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2514 </message>
2515 <message>
2516 <source>&lt; &amp;Back</source>
2517 <translation>&lt; Til&amp;bage</translation>
2518 </message>
2519 <message>
2520 <source>&amp;Next &gt;</source>
2521 <translation>&amp;Næste &gt;</translation>
2522 </message>
2523 <message>
2524 <source>Cancel</source>
2525 <translation>Annullér</translation>
2526 </message>
2527 <message>
2528 <source>Appliance Import Settings</source>
2529 <translation>Indstillinger for import af Prækonfigureret system</translation>
2530 </message>
2531 <message>
2532 <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
2533 <translation>Disse virtuelle maskiner og deres konfiguration er en del af det Prækonfigurerede system og kan importeres til VirtualBox. Du kan ændre de fleste af de viste egenskaber ved at dobbeltklikke på værdierne og deaktivere andre ved hjælp af afkrydsningsfelterne.</translation>
2534 </message>
2535 <message>
2536 <source>Restore Defaults</source>
2537 <translation>Brug standardværdier</translation>
2538 </message>
2539 <message>
2540 <source>&amp;Import &gt;</source>
2541 <translation>&amp;Importer &gt;</translation>
2542 </message>
2543</context>
2544<context>
2545 <name>VBoxImportLicenseViewer</name>
2546 <message>
2547 <source>&lt;b&gt;The virtual system &quot;%1&quot; requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Click &lt;b&gt;Agree&lt;/b&gt; to continue or click &lt;b&gt;Disagree&lt;/b&gt; to cancel the import.</source>
2548 <translation>&lt;b&gt;Det virtuelle system &quot;%1&quot; kræver at du accepterer betingelserne i software-licensaftalen vist herunder.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vælg &lt;b&gt;Acceptér&lt;/b&gt; for at fortsætte eller &lt;b&gt;Afvis&lt;/b&gt; for at annullere importen.</translation>
2549 </message>
2550 <message>
2551 <source>Software License Agreement</source>
2552 <translation>Software-licensaftale</translation>
2553 </message>
2554 <message>
2555 <source>&amp;Disagree</source>
2556 <translation>Afvis</translation>
2557 </message>
2558 <message>
2559 <source>&amp;Agree</source>
2560 <translation>&amp;Acceptér</translation>
2561 </message>
2562 <message>
2563 <source>&amp;Print...</source>
2564 <translation>Udskriv...</translation>
2565 </message>
2566 <message>
2567 <source>&amp;Save...</source>
2568 <translation>Gem...</translation>
2569 </message>
2570 <message>
2571 <source>Text (*.txt)</source>
2572 <translation>Tekst (*.txt)</translation>
2573 </message>
2574 <message>
2575 <source>Save license to file...</source>
2576 <translation>Gem licens som fil...</translation>
2577 </message>
2578</context>
2579<context>
2580 <name>VBoxLicenseViewer</name>
2581 <message>
2582 <source>VirtualBox License</source>
2583 <translation>VirtualBox licens</translation>
2584 </message>
2585 <message>
2586 <source>I &amp;Agree</source>
2587 <translation>Jeg &amp;accepterer</translation>
2588 </message>
2589 <message>
2590 <source>I &amp;Disagree</source>
2591 <translation>Jeg afviser</translation>
2592 </message>
2593</context>
2594<context>
2595 <name>VBoxLineTextEdit</name>
2596 <message>
2597 <source>&amp;Edit</source>
2598 <translation>R&amp;ediger</translation>
2599 </message>
2600</context>
2601<context>
2602 <name>VBoxLogSearchPanel</name>
2603 <message>
2604 <source>Close the search panel</source>
2605 <translation>Luk søgevinduet</translation>
2606 </message>
2607 <message>
2608 <source>Find </source>
2609 <translation>Find </translation>
2610 </message>
2611 <message>
2612 <source>Enter a search string here</source>
2613 <translation>Indtast dit søgekriterie her</translation>
2614 </message>
2615 <message>
2616 <source>&amp;Previous</source>
2617 <translation>Forrige</translation>
2618 </message>
2619 <message>
2620 <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
2621 <translation>Søg baglæns efter forekomster af strengen</translation>
2622 </message>
2623 <message>
2624 <source>&amp;Next</source>
2625 <translation>&amp;Næste</translation>
2626 </message>
2627 <message>
2628 <source>Search for the next occurrence of the string</source>
2629 <translation>Søg forlæns efter forekomster af strengen</translation>
2630 </message>
2631 <message>
2632 <source>C&amp;ase Sensitive</source>
2633 <translation>Forskel på store/små bogst&amp;aver</translation>
2634 </message>
2635 <message>
2636 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
2637 <translation>Søgning skelner mellem store og små bogstaver</translation>
2638 </message>
2639 <message>
2640 <source>String not found</source>
2641 <translation>Strengen blev ikke fundet</translation>
2642 </message>
2643</context>
2644<context>
2645 <name>VBoxMediaComboBox</name>
2646 <message>
2647 <source>No media available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.</source>
2648 <translation>Intet medie tilgængeligt. Brug Virtuel diskhåndtering for at tilføje medier af den rigtige type.</translation>
2649 </message>
2650 <message>
2651 <source>&lt;no media&gt;</source>
2652 <translation>&lt;intet medie&gt;</translation>
2653 </message>
2654</context>
2655<context>
2656 <name>VBoxMediaManagerDlg</name>
2657 <message>
2658 <source>&amp;Actions</source>
2659 <translation>H&amp;andlinger</translation>
2660 </message>
2661 <message>
2662 <source>&amp;New...</source>
2663 <translation>&amp;Ny...</translation>
2664 </message>
2665 <message>
2666 <source>&amp;Add...</source>
2667 <translation>Tilføj...</translation>
2668 </message>
2669 <message>
2670 <source>R&amp;emove</source>
2671 <translation>Fj&amp;ern</translation>
2672 </message>
2673 <message>
2674 <source>Re&amp;lease</source>
2675 <translation>Frigiv</translation>
2676 </message>
2677 <message>
2678 <source>Re&amp;fresh</source>
2679 <translation>Genop&amp;frisk</translation>
2680 </message>
2681 <message>
2682 <source>Create a new virtual hard disk</source>
2683 <translation>Opret en ny virtuel harddisk</translation>
2684 </message>
2685 <message>
2686 <source>Add an existing medium</source>
2687 <translation>Tilføj et eksisterende medie</translation>
2688 </message>
2689 <message>
2690 <source>Remove the selected medium</source>
2691 <translation>Fjern det valgte medie</translation>
2692 </message>
2693 <message>
2694 <source>Release the selected medium by detaching it from the machines</source>
2695 <translation>Frigiv det valgte medie ved at afmontere det fra maskiner, hvor det bruges</translation>
2696 </message>
2697 <message>
2698 <source>Refresh the media list</source>
2699 <translation>Opdater medie-listen</translation>
2700 </message>
2701 <message>
2702 <source>Location</source>
2703 <translation>Placering</translation>
2704 </message>
2705 <message>
2706 <source>Type (Format)</source>
2707 <translation>Type (Format)</translation>
2708 </message>
2709 <message>
2710 <source>Attached to</source>
2711 <translation>Monteret på</translation>
2712 </message>
2713 <message>
2714 <source>Checking accessibility</source>
2715 <translation>Kontrollerer tilgængelighed</translation>
2716 </message>
2717 <message>
2718 <source>&amp;Select</source>
2719 <translation>Vælg</translation>
2720 </message>
2721 <message>
2722 <source>All hard disk images (%1)</source>
2723 <translation>Alle harddisk-aftryk (%1)</translation>
2724 </message>
2725 <message>
2726 <source>All files (*)</source>
2727 <translation>Alle filer (*)</translation>
2728 </message>
2729 <message>
2730 <source>Select a hard disk image file</source>
2731 <translation>Vælg et harddisk-aftryk</translation>
2732 </message>
2733 <message>
2734 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source>
2735 <translation>CD/DVD-aftryk (*.iso);;Alle filer (*)</translation>
2736 </message>
2737 <message>
2738 <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source>
2739 <translation>Vælg et CD/DVD-aftryk</translation>
2740 </message>
2741 <message>
2742 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
2743 <translation>Diskette-aftryk (*.img);;Alle filer (*)</translation>
2744 </message>
2745 <message>
2746 <source>Select a floppy disk image file</source>
2747 <translation>Vælg et diskette-aftryk</translation>
2748 </message>
2749 <message>
2750 <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
2751 <translation>&lt;i&gt;Ikke&amp;nbsp;tilsluttet&lt;/i&gt;</translation>
2752 </message>
2753 <message>
2754 <source>--</source>
2755 <comment>no info</comment>
2756 <translation>--</translation>
2757 </message>
2758 <message>
2759 <source>Virtual Media Manager</source>
2760 <translation>Virtuel diskhåndtering</translation>
2761 </message>
2762 <message>
2763 <source>Hard &amp;Disks</source>
2764 <translation>Hard&amp;diske</translation>
2765 </message>
2766 <message>
2767 <source>Name</source>
2768 <translation>Navn</translation>
2769 </message>
2770 <message>
2771 <source>Virtual Size</source>
2772 <translation>Virtuel størrelse</translation>
2773 </message>
2774 <message>
2775 <source>Actual Size</source>
2776 <translation>Reel størrelse</translation>
2777 </message>
2778 <message>
2779 <source>&amp;CD/DVD Images</source>
2780 <translation>&amp;CD/DVD-aftryk</translation>
2781 </message>
2782 <message>
2783 <source>Size</source>
2784 <translation>Størrelse</translation>
2785 </message>
2786 <message>
2787 <source>&amp;Floppy Images</source>
2788 <translation>Diskette-a&amp;ftryk</translation>
2789 </message>
2790</context>
2791<context>
2792 <name>VBoxMiniToolBar</name>
2793 <message>
2794 <source>Always show the toolbar</source>
2795 <translation>Vis altid værktøjslinjen</translation>
2796 </message>
2797 <message>
2798 <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
2799 <translation>Forlad fuldskærm/rammefri tilstand</translation>
2800 </message>
2801 <message>
2802 <source>Close VM</source>
2803 <translation>Luk virtuel maskine</translation>
2804 </message>
2805</context>
2806<context>
2807 <name>VBoxNewHDWzd</name>
2808 <message>
2809 <source>Create New Virtual Disk</source>
2810 <translation>Opret ny virtuel disk</translation>
2811 </message>
2812 <message>
2813 <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
2814 <translation>Denne guide hjælper dig med at oprette en ny virtuel disk!</translation>
2815 </message>
2816 <message>
2817 <source>Virtual Disk Location and Size</source>
2818 <translation>Placering og størrelse af virtuel disk</translation>
2819 </message>
2820 <message>
2821 <source>Summary</source>
2822 <translation>Oversigt</translation>
2823 </message>
2824 <message>
2825 <source>&lt;nobr&gt;%1 Bytes&lt;/nobr&gt;</source>
2826 <translation>&lt;nobr&gt;%1 bytes&lt;/nobr&gt;</translation>
2827 </message>
2828 <message>
2829 <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
2830 <translation>Harddisk-aftryk (*.vdi)</translation>
2831 </message>
2832 <message>
2833 <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
2834 <translation>Vælg et filnavn til det nye harddisk-aftryk</translation>
2835 </message>
2836 <message>
2837 <source>&lt; &amp;Back</source>
2838 <translation>&lt; Til&amp;bage</translation>
2839 </message>
2840 <message>
2841 <source>&amp;Next &gt;</source>
2842 <translation>&amp;Næste &gt;</translation>
2843 </message>
2844 <message>
2845 <source>&amp;Finish</source>
2846 <translation>A&amp;fslut</translation>
2847 </message>
2848 <message>
2849 <source>Type</source>
2850 <comment>summary</comment>
2851 <translation>Type</translation>
2852 </message>
2853 <message>
2854 <source>Location</source>
2855 <comment>summary</comment>
2856 <translation>Placering</translation>
2857 </message>
2858 <message>
2859 <source>Size</source>
2860 <comment>summary</comment>
2861 <translation>Størrelse</translation>
2862 </message>
2863 <message>
2864 <source>Bytes</source>
2865 <comment>summary</comment>
2866 <translation>bytes</translation>
2867 </message>
2868 <message>
2869 <source>Cancel</source>
2870 <translation>Annullér</translation>
2871 </message>
2872 <message>
2873 <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
2874 <translation>&lt;p&gt;Denne guide hjælper dig med at oprette en ny harddisk til din virtuelle maskine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Brug knappen &lt;b&gt;Næste&lt;/b&gt; for at gå til næste side af guiden og &lt;b&gt;Tilbage&lt;/b&gt; for at gå til den forrige side.&lt;/p&gt;</translation>
2875 </message>
2876 <message>
2877 <source>Hard Disk Storage Type</source>
2878 <translation>Allokeringsstrategi</translation>
2879 </message>
2880 <message>
2881 <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
2882 <translation>&lt;p&gt;Vælg en allokeringsstrategi for din virtuelle harddisk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dynamisk udvidelse&lt;/b&gt; optager kun lidt plads i starten, men vokser dynamisk (op til den angivne størrelse i takt med at gæsteoperativsystemet allokerer plads.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Fast størrelse&lt;/b&gt; vokser aldrig. Pladsen allokeres på forhånd i en fil af samme størrelse som den virtuelle harddisk. Oprettelsen af denne type harddisk kan tage lang tid afhængig af den valgte størrelse og skrivehastigheden på din fysiske harddisk.&lt;/p&gt;</translation>
2883 </message>
2884 <message>
2885 <source>Storage Type</source>
2886 <translation>Allokeringsstrategi</translation>
2887 </message>
2888 <message>
2889 <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
2890 <translation>&amp;Dynamisk udvidelse</translation>
2891 </message>
2892 <message>
2893 <source>&amp;Fixed-size storage</source>
2894 <translation>&amp;Fast størrelse</translation>
2895 </message>
2896 <message>
2897 <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
2898 <translation>&lt;p&gt;Klik på &lt;b&gt;Vælg&lt;/b&gt; for at vælge placeringen af filen, som harddisken gemmes i eller indtast et filnavn i feltet.&lt;/p&gt;</translation>
2899 </message>
2900 <message>
2901 <source>&amp;Location</source>
2902 <translation>P&amp;lacering</translation>
2903 </message>
2904 <message>
2905 <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
2906 <translation>&lt;p&gt;Angiv størrelsen af den virtuelle harddisk i megabytes. Gæsteoperativsystemet vil se denne værdi som harddiskens maksimale størrelse.&lt;/p&gt;</translation>
2907 </message>
2908 <message>
2909 <source>&amp;Size</source>
2910 <translation>&amp;Størrelse</translation>
2911 </message>
2912 <message>
2913 <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
2914 <translation>Du er ved at oprette en ny virtuel harddisk med følgende egenskaber:</translation>
2915 </message>
2916 <message>
2917 <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
2918 <translation>Hvis indstillingerne er som du ønsker, så klik på &lt;b&gt;Færdig&lt;/b&gt; for at oprette din nye harddisk.</translation>
2919 </message>
2920</context>
2921<context>
2922 <name>VBoxNewVMWzd</name>
2923 <message>
2924 <source>Create New Virtual Machine</source>
2925 <translation>Opret ny virtuel maskine</translation>
2926 </message>
2927 <message>
2928 <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
2929 <translation>Denne guide hjælper dig med at oprette en ny virtuel maskine!</translation>
2930 </message>
2931 <message>
2932 <source>N&amp;ame</source>
2933 <translation>N&amp;avn</translation>
2934 </message>
2935 <message>
2936 <source>OS &amp;Type</source>
2937 <translation>OS &amp;type</translation>
2938 </message>
2939 <message>
2940 <source>VM Name and OS Type</source>
2941 <translation>VM-navn og OS-type</translation>
2942 </message>
2943 <message>
2944 <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
2945 <translation>&lt;p&gt;Vælg størrelsen af hukommelsen (RAM) i megabytes, der skal tildeles den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;</translation>
2946 </message>
2947 <message>
2948 <source>Base &amp;Memory Size</source>
2949 <translation>Størrelse på huko&amp;mmelse</translation>
2950 </message>
2951 <message>
2952 <source>MB</source>
2953 <translation>MB</translation>
2954 </message>
2955 <message>
2956 <source>Memory</source>
2957 <translation>Hukommelse</translation>
2958 </message>
2959 <message>
2960 <source>Virtual Hard Disk</source>
2961 <translation>Virtuel harddisk</translation>
2962 </message>
2963 <message>
2964 <source>Summary</source>
2965 <translation>Oversigt</translation>
2966 </message>
2967 <message>
2968 <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
2969 <translation>Anbefalet størrelse på hukommelsen er &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
2970 </message>
2971 <message>
2972 <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
2973 <translation>Anbefalet størrelse på opstartsharddisken er &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
2974 </message>
2975 <message>
2976 <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
2977 <translation>Denne guide hjælper dig igennem de nødvendige trin for at oprette en ny virtuel maskine i VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klik på &lt;b&gt;Næste&lt;/b&gt; for at gå til næste side af guiden og &lt;b&gt;Forrige&lt;/b&gt; for at gå til den forrige side.&lt;/p&gt;</translation>
2978 </message>
2979 <message>
2980 <source>&lt; &amp;Back</source>
2981 <translation>&lt; Til&amp;bage</translation>
2982 </message>
2983 <message>
2984 <source>&amp;Next &gt;</source>
2985 <translation>&amp;Næste &gt;</translation>
2986 </message>
2987 <message>
2988 <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
2989 <translation>&lt;p&gt;Indtast navnet på den nye virtuelle maskine og vælg typen af operativsystem du planlægger at installere på den.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Navnet på den virtuelle maskine bør indikere dens software- og hardware-konfiguration, da det vil blive brugt af alle VirtualBox&apos; komponenter til at identificere din virtuelle maskine.&lt;/p&gt;</translation>
2990 </message>
2991 <message>
2992 <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
2993 <translation>&lt;p&gt;Du er ved at oprette en ny virtuel maskine med følgende egenskaber:&lt;/p&gt;</translation>
2994 </message>
2995 <message>
2996 <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
2997 <translation>&lt;p&gt;Hvis ovenstående er korrekt, klik på &lt;b&gt;Afslut&lt;/b&gt; for at oprette en ny virtuel maskine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bemærk at du kan ændre alle indstillinger for den virtuelle maskine når som helst ved hjælp af menupunktet &lt;b&gt;Indstillinger&lt;/b&gt; i hovedvinduet.&lt;/p&gt;</translation>
2998 </message>
2999 <message>
3000 <source>&amp;Finish</source>
3001 <translation>A&amp;fslut</translation>
3002 </message>
3003 <message>
3004 <source>MB</source>
3005 <comment>megabytes</comment>
3006 <translation>MB</translation>
3007 </message>
3008 <message>
3009 <source>Name</source>
3010 <comment>summary</comment>
3011 <translation>Navn</translation>
3012 </message>
3013 <message>
3014 <source>OS Type</source>
3015 <comment>summary</comment>
3016 <translation>OS type</translation>
3017 </message>
3018 <message>
3019 <source>Base Memory</source>
3020 <comment>summary</comment>
3021 <translation>Hukommelse</translation>
3022 </message>
3023 <message>
3024 <source>Boot Hard Disk</source>
3025 <comment>summary</comment>
3026 <translation>Opstartsdisk</translation>
3027 </message>
3028 <message>
3029 <source>Cancel</source>
3030 <translation>Annullér</translation>
3031 </message>
3032 <message>
3033 <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
3034 <translation>&lt;p&gt;Vælg det harddisk-aftryk, som den virtuelle maskine skal starte op fra. Du kan enten oprette en ny harddisk ved hjælp af knappen &lt;b&gt;Ny&lt;/b&gt; eller vælge et eksisterende harddisk-aftryk fra rullegardinmenuen eller ved at klikke på knappen &lt;b&gt;Eksisterende&lt;/b&gt; (starter Virtuel diskhåndtering).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Har du brug for en mere avanceret harddisk-opsætning, kan du springe dette trin over og montere dine harddiske senere i &lt;i&gt;Indstillinger for VM&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</translation>
3035 </message>
3036 <message>
3037 <source>Boot Hard &amp;Disk (Primary Master)</source>
3038 <translation>Opstarts&amp;disk (Primær master)</translation>
3039 </message>
3040 <message>
3041 <source>&amp;Create new hard disk</source>
3042 <translation>Opret ny harddisk</translation>
3043 </message>
3044 <message>
3045 <source>&amp;Use existing hard disk</source>
3046 <translation>Br&amp;ug eksisterende harddisk</translation>
3047 </message>
3048</context>
3049<context>
3050 <name>VBoxOSTypeSelectorWidget</name>
3051 <message>
3052 <source>Operating &amp;System:</source>
3053 <translation>Operativ&amp;system:</translation>
3054 </message>
3055 <message>
3056 <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
3057 <translation>Viser kategorien af operativsystem som du planlægger at installere i den virtuelle maskine.</translation>
3058 </message>
3059 <message>
3060 <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
3061 <translation>Viser typen af operativsystem som du planlægger at installere i den virtuelle maskine (kaldt et gæsteoperativsystem).</translation>
3062 </message>
3063 <message>
3064 <source>&amp;Version:</source>
3065 <translation>&amp;Version:</translation>
3066 </message>
3067</context>
3068<context>
3069 <name>VBoxProblemReporter</name>
3070 <message>
3071 <source>VirtualBox - Information</source>
3072 <comment>msg box title</comment>
3073 <translation>VirtualBox - Information</translation>
3074 </message>
3075 <message>
3076 <source>VirtualBox - Question</source>
3077 <comment>msg box title</comment>
3078 <translation>VirtualBox - Spørgsmål</translation>
3079 </message>
3080 <message>
3081 <source>VirtualBox - Warning</source>
3082 <comment>msg box title</comment>
3083 <translation>VirtualBox - Advarsel</translation>
3084 </message>
3085 <message>
3086 <source>VirtualBox - Error</source>
3087 <comment>msg box title</comment>
3088 <translation>VirtualBox - Fejl</translation>
3089 </message>
3090 <message>
3091 <source>VirtualBox - Critical Error</source>
3092 <comment>msg box title</comment>
3093 <translation>VirtualBox - Alvorlig fejl</translation>
3094 </message>
3095 <message>
3096 <source>Do not show this message again</source>
3097 <comment>msg box flag</comment>
3098 <translation>Vis ikke denne besked igen</translation>
3099 </message>
3100 <message>
3101 <source>Failed to open &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
3102 <translation>Kunne ikke åbne &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Kontroller at dit skrivebordsmiljø kan håndtere et URL af denne type.</translation>
3103 </message>
3104 <message>
3105 <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
3106 <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke initialisere COM eller finde VirtualBox&apos; COM-server. VirtualBox&apos; server kører muligvis ikke eller kunne ikke startes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Applikationen afsluttes.&lt;/p&gt;</translation>
3107 </message>
3108 <message>
3109 <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
3110 <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke oprette VirtualBox&apos; COM-objekt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Applikationen afsluttes.&lt;/p&gt;</translation>
3111 </message>
3112 <message>
3113 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
3114 <translation>Kunne ikke sætte VirtualBox&apos; globale egenskaber.</translation>
3115 </message>
3116 <message>
3117 <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
3118 <translation>Kunne ikke tilgå USB-enheder.</translation>
3119 </message>
3120 <message>
3121 <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
3122 <translation>Kunne ikke oprette ny virtuel maskine.</translation>
3123 </message>
3124 <message>
3125 <source>Failed to create a new virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3126 <translation>Kunne ikke oprette ny virtuel maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
3127 </message>
3128 <message>
3129 <source>Failed to apply the settings to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3130 <translation>Kunne ikke sætte egenskaberne for den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
3131 </message>
3132 <message>
3133 <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3134 <translation>Kunne ikke starte den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
3135 </message>
3136 <message>
3137 <source>Failed to pause the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3138 <translation>Kunne ikke suspendere afviklingen af den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
3139 </message>
3140 <message>
3141 <source>Failed to resume the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3142 <translation>Kunne ikke genoptage afviklingen af den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
3143 </message>
3144 <message>
3145 <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3146 <translation>Kunne ikke gemme tilstanden for den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
3147 </message>
3148 <message>
3149 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3150 <translation>Kunne ikke oprette et øjebliksbillede af den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
3151 </message>
3152 <message>
3153 <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3154 <translation>Kunne ikke stoppe den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
3155 </message>
3156 <message>
3157 <source>Failed to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3158 <translation>Kunne ikke fjerne den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
3159 </message>
3160 <message>
3161 <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3162 <translation>Kunne ikke droppe den gemte tilstand af &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
3163 </message>
3164 <message>
3165 <source>Failed to discard the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
3166 <translation>Kunne ikke droppe øjebliksbilledet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; af den virtuelle maskine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
3167 </message>
3168 <message>
3169 <source>Failed to discard the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3170 <translation>Kunne ikke droppe den nuværende tilstand af &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
3171 </message>
3172 <message>
3173 <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3174 <translation>Kunne ikke droppe det nuværende øjebliksbillede og den nuværende tilstand af &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
3175 </message>
3176 <message>
3177 <source>There is no virtual machine named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3178 <translation>Der er ingen virtuel maskine ved navn &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
3179 </message>
3180 <message>
3181 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to permanently delete the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
3182 <translation>&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil slette den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Handlingen kan ikke fortrydes efterfølgende.&lt;/p&gt;</translation>
3183 </message>
3184 <message>
3185 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to register it again from GUI.&lt;/p&gt;</source>
3186 <translation>&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil afregistere den utilgængelige virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du vil ikke kunne registrere den igen vha GUI&apos;et.&lt;/p&gt;</translation>
3187 </message>
3188 <message>
3189 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
3190 <translation>&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil droppe den gemte tilstand af den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Handlingen svarer til at nulstille eller slukke for maskinen uden at lukke gæsteoperativsystemet pænt ned først.&lt;/p&gt;</translation>
3191 </message>
3192 <message>
3193 <source>Failed to create a new session.</source>
3194 <translation>Kunne ikke starte ny session.</translation>
3195 </message>
3196 <message>
3197 <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3198 <translation>Kunne ikke åbne en session til den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
3199 </message>
3200 <message>
3201 <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3202 <translation>Kunne ikke nedlægge værts-netværkskortet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
3203 </message>
3204 <message>
3205 <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
3206 <translation>Kunne ikke tilslutte USB-enheden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; til den virtuelle maskine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
3207 </message>
3208 <message>
3209 <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
3210 <translation>Kunne ikke fjerne USB-enheden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; fra den virtuelle maskine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
3211 </message>
3212 <message>
3213 <source>Failed to create the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
3214 <translation>Kunne ikke oprette en delt mappe &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pegende på &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for den virtuelle maskine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
3215 </message>
3216 <message>
3217 <source>Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
3218 <translation>Kunne ikke fjerne den delte mappe &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pegende på &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) i den virtuelle maskine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
3219 </message>
3220 <message>
3221 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
3222 <translation>&lt;p&gt;Gæsteoperativsystemet i den virtuelle maskine understøtter ikke &lt;b&gt;integration med mus&lt;/b&gt; i den aktive skærmtilstand. Du skal selv indfange musen ved at klikke på den virtuelle maskines skærm eller trykke på værtstasten for at kunne bruge mus i gæsteoperativsystemet.&lt;/p&gt;</translation>
3223 </message>
3224 <message>
3225 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
3226 <translation>&lt;p&gt;Den virtuelle maskine er &lt;b&gt;suspenderet&lt;/b&gt; for øjeblikket og modtager derfor ikke input fra mus eller tastatur. Hvis du vil arbejde videre i den virtuelle maskine, skal du bruge menupunktet &lt;b&gt;Genoptag&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
3227 </message>
3228 <message>
3229 <source>&lt;p&gt;Cannot run VirtualBox in &lt;i&gt;VM Selector&lt;/i&gt; mode due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
3230 <translation>&lt;p&gt;Kan ikke afvikle VirtualBox i &lt;i&gt;VM Vælger&lt;/i&gt; tilstand grundet lokale begrænsninger.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Applikationen afsluttes.&lt;/p&gt;</translation>
3231 </message>
3232 <message>
3233 <source>&lt;nobr&gt;Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
3234 <comment>runtime error info</comment>
3235 <translation>&lt;nobr&gt;Alvorlig fejl&lt;/nobr&gt;</translation>
3236 </message>
3237 <message>
3238 <source>&lt;nobr&gt;Non-Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
3239 <comment>runtime error info</comment>
3240 <translatorcomment>Er det så en fejl eller hvad?</translatorcomment>
3241 <translation>&lt;nobr&gt;Ukritisk fejl&lt;/nobr&gt;</translation>
3242 </message>
3243 <message>
3244 <source>&lt;nobr&gt;Warning&lt;/nobr&gt;</source>
3245 <comment>runtime error info</comment>
3246 <translation>&lt;nobr&gt;Advarsel&lt;/nobr&gt;</translation>
3247 </message>
3248 <message>
3249 <source>&lt;nobr&gt;Error ID: &lt;/nobr&gt;</source>
3250 <comment>runtime error info</comment>
3251 <translation>&lt;nobr&gt;Fejl-ID: &lt;/nobr&gt;</translation>
3252 </message>
3253 <message>
3254 <source>Severity: </source>
3255 <comment>runtime error info</comment>
3256 <translation>Fejltype:</translation>
3257 </message>
3258 <message>
3259 <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:&lt;/p&gt;</source>
3260 <translation>&lt;p&gt;Der opstod en alvorlig fejl under afvikling af den virtuelle maskine! Maskinen vil blive slukket. Det anbefales at kopiere følgende fejlbesked vha klippebordet for at kunne analysere den yderligere:&lt;/p&gt;</translation>
3261 </message>
3262 <message>
3263 <source>&lt;p&gt;An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
3264 <translation>&lt;p&gt;Der opstod en fejl under afvikling af den virtuelle maskine! Detaljer om fejlen vises herunder. Du kan prøve at løse problemet og genoptage afviklingen af den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;</translation>
3265 </message>
3266 <message>
3267 <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.&lt;/p&gt;</source>
3268 <translation>&lt;p&gt;Afviklingen af den virtuelle maskine kan resultere i en fejl som beskrevet herunder. Du kan ignorere denne besked, men det anbefales at du forsøger at fjerne årsagen til fejlen, så den ikke opstår.&lt;/p&gt;</translation>
3269 </message>
3270 <message>
3271 <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
3272 <comment>error info</comment>
3273 <translation>Retur&amp;nbsp;kode: </translation>
3274 </message>
3275 <message>
3276 <source>Component: </source>
3277 <comment>error info</comment>
3278 <translation>Komponent: </translation>
3279 </message>
3280 <message>
3281 <source>Interface: </source>
3282 <comment>error info</comment>
3283 <translation>Kort: </translation>
3284 </message>
3285 <message>
3286 <source>Callee: </source>
3287 <comment>error info</comment>
3288 <translation>Kald til: </translation>
3289 </message>
3290 <message>
3291 <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
3292 <comment>error info</comment>
3293 <translation>Kald til&amp;nbsp;returkode: </translation>
3294 </message>
3295 <message>
3296 <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
3297 <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke finde en fil indeholdende sproget &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; i kataloget &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Applikationen vil i stedet bruge systemets standardsprog. Vælg et eksisterende sprog i afsnittet &lt;b&gt;Sprog&lt;/b&gt; tilgængelig via menupunktet &lt;b&gt;Indstillinger&lt;/b&gt; i menuen &lt;b&gt;Fil&lt;/b&gt; i VirtualBox&apos; hovedvindue.&lt;/p&gt;</translation>
3298 </message>
3299 <message>
3300 <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
3301 <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke åbne sprogfilen &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;VirtualBox vil derfor midlertidigt bruge engelsk. Du kan vælge det rigtige sprog i afsnittet &lt;b&gt;Sprog&lt;/b&gt; tilgængelig via menupunktet &lt;b&gt;Indstillinger&lt;/b&gt; i menuen &lt;b&gt;Fil&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
3302 </message>
3303 <message>
3304 <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update the Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
3305 <translation>&lt;p&gt;Den installerede version %1 af VirtualBox&apos; Gæstetilføjelser er forældet. Den forventede version er %2. De funktioner, der kræver Gæstetilføjelser (integration med mus, dynamisk ændring af gæstens skærmopløsning) vil sandsynligvis ikke fungere.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vælg &lt;b&gt;Installér Gæstetilføjelser&lt;/b&gt; i menuen &lt;b&gt;Enheder&lt;b&gt; for at opdatere til seneste version.&lt;/p&gt;</translation>
3306 </message>
3307 <message>
3308 <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update the Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
3309 <translation>&lt;p&gt;Den installerede version %1 af VirtualBox&apos; Gæstetilføjelser er forældet. Den forventede version er %2. De funktioner, der kræver Gæstetilføjelser (integration med mus, dynamisk ændring af gæstens skærmopløsning) vil sandsynligvis ikke fungere.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vælg &lt;b&gt;Installér Gæstetilføjelser&lt;/b&gt; i menuen &lt;b&gt;Enheder&lt;b&gt; for at opdatere til seneste version.&lt;/p&gt;</translation>
3310 </message>
3311 <message>
3312 <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
3313 <translation>&lt;p&gt;Den installerede version %1 af VirtualBox&apos; Gæstetilføjelser er for høj. Den forventede version er %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Brugen af en nyere version af Gæstetilføjelser med en ældre version af VirtualBox understøttes ikke. Vælg &lt;b&gt;Installér Gæstetilføjelser&lt;/b&gt; i menuen &lt;b&gt;Enheder&lt;b&gt; for at installere den korrekte version.&lt;/p&gt;</translation>
3314 </message>
3315 <message>
3316 <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
3317 <translation>Kunne ikke ændre kataloget til øjebliksbilleder af den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; til &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
3318 </message>
3319 <message>
3320 <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
3321 <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke fjerne den delte mappe &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pegende på &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) i den virtuelle maskine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Luk alle programmer i gæsteoperativsystemet, der bruger denne mappe og forsøg igen.&lt;/p&gt;</translation>
3322 </message>
3323 <message>
3324 <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
3325 <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke finde VirtualBox Gæstetilføjelser CD-aftrykket &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; eller &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vil du hente det fra internettet?&lt;/p&gt;</translation>
3326 </message>
3327 <message>
3328 <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
3329 <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke hente VirtualBox Gæstetilføjelser CD-aftrykket fra &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
3330 </message>
3331 <message>
3332 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
3333 <translation>&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil hente VirtualBox Gæstetilføjelser CD-aftrykket fra &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (%3 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
3334 </message>
3335 <message>
3336 <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
3337 <translation>&lt;p&gt;VirtualBox Gæstetilføjelser CD-aftrykket blev hentet fra &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; og gemt lokalt som &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vil du montere dette CD-aftryk som et virtuelt CD/DVD-drev?&lt;/p&gt;</translation>
3338 </message>
3339 <message>
3340 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window is optimized to work in &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode but the virtual display is currently set to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
3341 <translation>&lt;p&gt;Visning af virtuelle maskiner fungerer bedst ved &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; farver men den virtuelle maskines skærm er sat til &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Åbn egenskaber for skærm i gæsteoperativsystemet og vælg &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; farver (hvis tilgængelig) for at opnå bedst mulig grafikydelse.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Bemærk&lt;/b&gt;. Nogle operativsystemer, såsom OS/2, arbejder muligvis med 32&amp;nbsp;bit farver, men rapporterer dette som 24&amp;nbsp;bit (16 millioner farver). Du kan prøve at vælge en anden bit pr. farve-indstilling for at se om denne besked forsvinder eller du kan vælge helt at deaktivere denne besked, hvis den krævede indstilling (%4&amp;nbsp;bit) ikke er tilgængelig i gæsteoperativsystemet.&lt;/p&gt;</translation>
3342 </message>
3343 <message>
3344 <source>&lt;p&gt;You didn&apos;t attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to continue?&lt;/p&gt;</source>
3345 <translation>&lt;p&gt;Du har ikke tilsluttet en harddisk til den nye virtuelle maskine. Maskinen vil ikke kunne starte, medmindre du tilslutter en harddisk indeholdende et gæsteoperativsystem eller andet opstartsprogram enten via Maskin-indstillinger eller Første gang-guiden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vil du fortsætte?&lt;/p&gt;</translation>
3346 </message>
3347 <message>
3348 <source>Failed to find license files in &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
3349 <translation>Kunne ikke finde licensfiler i &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
3350 </message>
3351 <message>
3352 <source>Failed to open the license file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Check file permissions.</source>
3353 <translation>Kunne ikke åbne licensfilen &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Kontroller rettighederne.</translation>
3354 </message>
3355 <message>
3356 <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3357 <translation>Kunne ikke sende &quot;ACPI-sluk&quot; kommandoen til den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
3358 </message>
3359 <message>
3360 <source>&lt;p&gt;Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Thank you for finding time to fill out the registration form!&lt;/p&gt;</source>
3361 <translation>&lt;p&gt;Tillykke! Du er nu registreret som bruger af VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tak fordi du brugte tid på dette!&lt;/p&gt;</translation>
3362 </message>
3363 <message>
3364 <source>&lt;p&gt;Failed to save the global VirtualBox settings to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
3365 <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke gemme VirtualBox&apos; globale indstillinger i &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
3366 </message>
3367 <message>
3368 <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
3369 <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke indlæse GUI-konfigurationen fra &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Applikationen afsluttes.&lt;/p&gt;</translation>
3370 </message>
3371 <message>
3372 <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
3373 <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke gemme GUI-konfigurationen i &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Applikationen afsluttes.&lt;/p&gt;</translation>
3374 </message>
3375 <message>
3376 <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
3377 <translation>Kunne ikke gemme indstillingerne for den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
3378 </message>
3379 <message>
3380 <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
3381 <translation>Kunne ikke indlæse indstillingerne for den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
3382 </message>
3383 <message>
3384 <source>Delete</source>
3385 <comment>machine</comment>
3386 <translation>Nedlæg</translation>
3387 </message>
3388 <message>
3389 <source>Unregister</source>
3390 <comment>machine</comment>
3391 <translation>Fjern</translation>
3392 </message>
3393 <message>
3394 <source>Discard</source>
3395 <comment>saved state</comment>
3396 <translation>Droppet</translation>
3397 </message>
3398 <message>
3399 <source>Disable</source>
3400 <comment>hard disk</comment>
3401 <translation>Deaktivér</translation>
3402 </message>
3403 <message>
3404 <source>Download</source>
3405 <comment>additions</comment>
3406 <translation>Hent</translation>
3407 </message>
3408 <message>
3409 <source>Mount</source>
3410 <comment>additions</comment>
3411 <translation>Montér</translation>
3412 </message>
3413 <message>
3414 <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
3415 <comment>additional message box paragraph</comment>
3416 <translation>&lt;p&gt;Værtstasten er &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; .&lt;/p&gt;</translation>
3417 </message>
3418 <message>
3419 <source>Capture</source>
3420 <comment>do input capture</comment>
3421 <translation>Indfang</translation>
3422 </message>
3423 <message>
3424 <source>Check</source>
3425 <comment>inaccessible media message box</comment>
3426 <translation>Undersøg</translation>
3427 </message>
3428 <message>
3429 <source>&amp;Backup</source>
3430 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
3431 <translation>Sikkerhedskopi</translation>
3432 </message>
3433 <message>
3434 <source>Switch</source>
3435 <comment>fullscreen</comment>
3436 <translation>Skift</translation>
3437 </message>
3438 <message>
3439 <source>Switch</source>
3440 <comment>seamless</comment>
3441 <translation>Skift</translation>
3442 </message>
3443 <message>
3444 <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the virtual machine?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
3445 <translation>&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil nulstille den virtuelle maskine?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Når maskinen nulstilles, mistes alle ikke-gemte data i alle programmer, der kører i den.&lt;/p&gt;</translation>
3446 </message>
3447 <message>
3448 <source>Reset</source>
3449 <comment>machine</comment>
3450 <translation>Nulstil</translation>
3451 </message>
3452 <message>
3453 <source>Continue</source>
3454 <comment>no hard disk attached</comment>
3455 <translation>Fortsæt</translation>
3456 </message>
3457 <message>
3458 <source>Go Back</source>
3459 <comment>no hard disk attached</comment>
3460 <translation>Tilbage</translation>
3461 </message>
3462 <message>
3463 <source>Failed to copy file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</source>
3464 <translation>Kunne ikke kopiere filen &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; til &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</translation>
3465 </message>
3466 <message>
3467 <source>&amp;Create</source>
3468 <comment>hard disk</comment>
3469 <translation>Opret</translation>
3470 </message>
3471 <message>
3472 <source>Select</source>
3473 <comment>hard disk</comment>
3474 <translation>Vælg</translation>
3475 </message>
3476 <message>
3477 <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
3478 <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke skifte til rammefri tilstand på grund af for lidt grafikhukommelse i gæsten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du bør konfigure den virtuelle maskine til at have en grafikhukommelse på mindst &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
3479 </message>
3480 <message>
3481 <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
3482 <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke skifte til fuldskærm på grund af for lidt grafikhukommelse i gæsten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du bør konfigure den virtuelle maskine til at have en grafikhukommelse på mindst &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk &lt;b&gt;Ignorer&lt;/b&gt; for at forsøge at skifte alligevel eller tryk &lt;b&gt;Annullér&lt;/b&gt; for at afbryde.&lt;/p&gt;</translation>
3483 </message>
3484 <message>
3485 <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
3486 <translation>Du har allerede den nyeste version af VirtualBox. Kontroller versionen igen en anden dag.</translation>
3487 </message>
3488 <message>
3489 <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
3490 <translation>&lt;p&gt;Du &lt;b&gt;klikkede med musen&lt;/b&gt; på den virtuelle maskines vindue eller trykkede på &lt;b&gt;værtstasten&lt;/b&gt;. Dette får den virtuelle maskine til at &lt;b&gt;indfange&lt;/b&gt; musemarkøren (kun hvis &lt;i&gt;Integration med mus&lt;/i&gt; ikke understøttes af gæsteoperativsystemet) og tastaturet, hvilket gør dem utilgængelige for andre kørende programmer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan trykke på &lt;b&gt;værtstasten&lt;/b&gt; for at &lt;b&gt;frigive&lt;/b&gt; mus og tastatur (hvis de er indfangede) og bruge dem normalt igen. Den nuværende værtstast vises på statuslinjen i bunden af den virtuelle maskines vindue ved siden af ikonet &amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Dette ikon sammen med museikonet tæt ved, viser om mus og tastatur er indfanget eller ej.&lt;/p&gt;</translation>
3491 </message>
3492 <message>
3493 <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
3494 <translation>&lt;p&gt;Funktionen &lt;b&gt;Indfang tastatur&lt;/b&gt; er slået til. Dermed vil den virtuelle maskine automatisk &lt;b&gt;indfange&lt;/b&gt; tastaturet hver gang VM-vinduet kommer i fokus og gør tastaturet utilgængeligt for andre programmer - alle tastetryk (inklusive system-kombinationer, såsom Alt-Tab) vil blive sendt til den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan trykke på &lt;b&gt;værtstasten&lt;/b&gt; for at &lt;b&gt;frigive&lt;/b&gt; tastatur og mus (hvis de er indfangede) og bruge dem normalt igen. Den nuværende værtstast vises på statuslinjen i bunden af den virtuelle maskines vindue ved siden af ikonet &amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Dette ikon sammen med museikonet tæt ved, viser om mus og tastatur er indfanget eller ej.&lt;/p&gt;</translation>
3495 </message>
3496 <message>
3497 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
3498 <translation>&lt;p&gt;Den virtuelle maskine rapporterer at gæsteoperativsystemet understøtter &lt;b&gt;Integration med mus&lt;/b&gt;. Dermed behøver du ikke at &lt;i&gt;indfange&lt;/i&gt; musen for at kunne bruge den i gæsteoperativsystemet. Alle musehandlinger, der udføres indenfor den virtuelle maskines vindue sendes direkte til gæsteoperativsystemet. Hvis musen er indfanget vil den blive frigivet automatisk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Museikonet på statuslinjen ser sådan ud &amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp; når &lt;b&gt;Integration med mus&lt;/b&gt; er understøttet og aktiveret.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Bemærk&lt;/b&gt;: Nogle programmer fungerer ikke korrekt, når &lt;b&gt;Integration med mus&lt;/b&gt; er aktivt, men du kan altid slå det fra i den nuværende session (og slå det til igen) ved at vælge funktionen fra menulinjen.&lt;/p&gt;</translation>
3499 </message>
3500 <message>
3501 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
3502 <translation>&lt;p&gt;Den virtuelle maskines vindue vil nu skifte til &lt;b&gt;fuldskærm&lt;/b&gt;. Du kan skifte tilbage til vinduestilstand ved at trykke &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. &lt;i&gt;Værtstasten&lt;/i&gt; er for øjeblikket sat til &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bemærk at menulinjen er skjult i fuldskærmstilstand, men du kan åbne den ved at trykke &lt;b&gt;Værtstast+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
3503 </message>
3504 <message>
3505 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
3506 <translation>&lt;p&gt;Den virtuelle maskines vindue vil nu skifte til &lt;b&gt;rammefri tilstand&lt;/b&gt;. Du kan skifte tilbage til vinduestilstand ved at trykke &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. &lt;i&gt;Værtstasten&lt;/i&gt; er for øjeblikket sat til &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bemærk at menulinjen er skjult i rammefri tilstand, men du kan åbne den ved at trykke &lt;b&gt;Værtstast+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
3507 </message>
3508 <message>
3509 <source>&amp;Contents...</source>
3510 <translation>Indhold...</translation>
3511 </message>
3512 <message>
3513 <source>Show the online help contents</source>
3514 <translation>Vis indholdet af hjælp</translation>
3515 </message>
3516 <message>
3517 <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
3518 <translation>&amp;VirtualBox&apos; hjemmeside...</translation>
3519 </message>
3520 <message>
3521 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
3522 <translation>Åbn en browser og gå til VirtualBox&apos; hjemmeside</translation>
3523 </message>
3524 <message>
3525 <source>&amp;Reset All Warnings</source>
3526 <translation>Nulstil alle adva&amp;rsler</translation>
3527 </message>
3528 <message>
3529 <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
3530 <translation>Vis alle undertrykte advarsler og beskeder igen</translation>
3531 </message>
3532 <message>
3533 <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
3534 <translation>R&amp;egistrér VirtualBox...</translation>
3535 </message>
3536 <message>
3537 <source>Open VirtualBox registration form</source>
3538 <translation>Åbn VirtualBox&apos; registreringsformular</translation>
3539 </message>
3540 <message>
3541 <source>C&amp;heck for Updates...</source>
3542 <translation>Søg efter opdateringer...</translation>
3543 </message>
3544 <message>
3545 <source>Check for a new VirtualBox version</source>
3546 <translation>Søg efter ny version af VirtualBox</translation>
3547 </message>
3548 <message>
3549 <source>&amp;About VirtualBox...</source>
3550 <translation>Om Virtu&amp;alBox...</translation>
3551 </message>
3552 <message>
3553 <source>Show a dialog with product information</source>
3554 <translation>Vis vindue med produktinformation</translation>
3555 </message>
3556 <message>
3557 <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
3558 <translation>&lt;p&gt;En ny version af VirtualBox er på gaden! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; er tilgængelig fra &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan hente denne version her: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
3559 </message>
3560 <message>
3561 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
3562 <translation>&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil fjerne %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Det vil afmontere det fra disse virtuelle maskiner: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
3563 </message>
3564 <message>
3565 <source>Release</source>
3566 <comment>detach medium</comment>
3567 <translation>Fjern</translation>
3568 </message>
3569 <message>
3570 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known media?&lt;/p&gt;</source>
3571 <translation>&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil fjerne %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; fra listen over kendte medier?&lt;/p&gt;</translation>
3572 </message>
3573 <message>
3574 <source>Note that as this hard disk is inaccessible its storage unit cannot be deleted right now.</source>
3575 <translation>Denne harddisk er utilgængelig, så dens lagerenhed kan ikke slettes lige nu.</translation>
3576 </message>
3577 <message>
3578 <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source>
3579 <translation>I det næste vindue skal du vælge om harddiskens lagerenhed skal slettes eller gemmes til senere brug.</translation>
3580 </message>
3581 <message>
3582 <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to add it to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
3583 <translation>&lt;p&gt;Bemærk at mediets lagerenhed ikke vil blive slettet og derfor kan den tilføjes til listen igen på et senere tidspunkt.&lt;/p&gt;</translation>
3584 </message>
3585 <message>
3586 <source>Remove</source>
3587 <comment>medium</comment>
3588 <translation>Nedlæg</translation>
3589 </message>
3590 <message>
3591 <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
3592 <translation>&lt;p&gt;Harddiskens lagerenhed placeret på &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; eksisterer allerede. Du kan ikke oprette en ny virtuel harddisk på denne placering, da den kan blive brugt af en anden virtuel harddisk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vælg derfor en anden placering.&lt;/p&gt;</translation>
3593 </message>
3594 <message>
3595 <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
3596 <translation>&lt;p&gt;Vil du slette lagerenheden for harddisken &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis du vælger &lt;b&gt;Slet&lt;/b&gt; vil den angivne lagerenhed blive slettet permanent. Handlingen kan &lt;b&gt;ikke fortrydes&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis du vælger &lt;b&gt;Behold&lt;/b&gt; så vil harddisken kun blive fjernet fra listen over kendte harddiske, mens lagerenheden ikke vil blive rørt og derfor kan harddisken tilføjes til listen igen senere.&lt;/p&gt;</translation>
3597 </message>
3598 <message>
3599 <source>Delete</source>
3600 <comment>hard disk storage</comment>
3601 <translation>Slet</translation>
3602 </message>
3603 <message>
3604 <source>Keep</source>
3605 <comment>hard disk storage</comment>
3606 <translation>Behold</translation>
3607 </message>
3608 <message>
3609 <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3610 <translation>Kunne ikke slette lagerenheden for harddisken &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
3611 </message>
3612 <message>
3613 <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
3614 <translation>&lt;p&gt;Der er ingen ubrugte harddiske tilgængelige til den nye udvidelse.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk på knappen &lt;b&gt;Opret&lt;/b&gt; for at starte guiden &lt;i&gt;Ny virtuel disk&lt;/i&gt; og oprette en ny harddisk eller tryk &lt;b&gt;Vælg&lt;/b&gt; for at åbne &lt;i&gt;Virtuel diskhåndtering&lt;/i&gt; og vælge hvad der skal ske.&lt;/p&gt;</translation>
3615 </message>
3616 <message>
3617 <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
3618 <translation>Kunne ikke oprette harddisk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
3619 </message>
3620 <message>
3621 <source>Failed to attach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
3622 <translation>Kunne ikke montere harddisken &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; på udvidelsespladsen &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
3623 </message>
3624 <message>
3625 <source>Failed to detach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
3626 <translation>Kunne ikke afmontere harddisken &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; fra udvidelsespladsen &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
3627 </message>
3628 <message>
3629 <source>Failed to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; on the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
3630 <translation>Kunne ikke tilslutte %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; til maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
3631 </message>
3632 <message>
3633 <source>Failed to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
3634 <translation>Kunne ikke afkoble %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; fra maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
3635 </message>
3636 <message>
3637 <source>Failed to open the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
3638 <translation>Kunne ikke åbne %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
3639 </message>
3640 <message>
3641 <source>Failed to close the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
3642 <translation>Kunne ikke lukke %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
3643 </message>
3644 <message>
3645 <source>Failed to determine the accessibility state of the medium &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
3646 <translation>Kunne ikke bestemme tilgængeligheden af mediet &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
3647 </message>
3648 <message>
3649 <source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
3650 <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke forbinde til VirtualBox&apos; registreringstjeneste på nettet på grund af følgende fejl:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
3651 </message>
3652 <message>
3653 <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
3654 <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke hente information om nye versioner på grund af følgende fejl:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
3655 </message>
3656 <message>
3657 <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
3658 <translation>&lt;p&gt;En eller flere virtuelle harddiske, CD/DVD- eller diskette-drev er ikke tilgængelige for øjeblikket. Du vil ikke kunne bruge virtuelle maskiner, som benytter disse enheder indtil de bliver gjort tilgængelige&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk &lt;b&gt;Kontrollér&lt;/b&gt; for at åbne Virtuel diskhåndtering og se hvilke enheder der er utilgængelige eller tryk &lt;b&gt;Ignorer&lt;/b&gt; for at ignorere denne meddelelse.&lt;/p&gt;</translation>
3659 </message>
3660 <message>
3661 <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;More&lt;/b&gt; if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.&lt;/p&gt;</source>
3662 <translation>&lt;p&gt;Dine nuværende VirtualBox-indstillinger er automatisk blevet konverteret til det format, som kræves af den nye version af VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; for at starte VirtualBox nu eller tryk &lt;b&gt;Mere&lt;/b&gt;, hvis du ønsker mere information om hvad der blev konverteret eller vil tilgå yderligere funktioner&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk &lt;b&gt;Afslut&lt;/b&gt; for at afslutte VirtualBox uden at gemme resultaterne af konverteringen&lt;/p&gt;</translation>
3663 </message>
3664 <message>
3665 <source>&amp;More</source>
3666 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
3667 <translation>&amp;Mere</translation>
3668 </message>
3669 <message>
3670 <source>E&amp;xit</source>
3671 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
3672 <translation>Afslut</translation>
3673 </message>
3674 <message>
3675 <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Overwrite&lt;/b&gt; to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;It is recommended to always select &lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.&lt;/p&gt;</source>
3676 <translation>&lt;p&gt;Følgende filer med dine nuværende VirtualBox-indstillinger er automatisk blevet konverteret til det nye format &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Resultatet af konverteringen er endnu ikke gemt på disk. Tryk: &lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Kopiér&lt;/b&gt; for at oprette sikkerhedskopier af de gamle filer inden de gemmes i det nye format.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Overskriv&lt;/b&gt; for at gemme de konverterede filer uden at oprette sikkerhedskopier (dermed kan du ikke længere disse filer i en ældre version af VirtualBox)&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Det anbefales at vælge &lt;b&gt;Kopiér&lt;/b&gt;, da det giver mulighed for at skifte tilbage til en tidligere version af VirtualBox uden at miste dine indstillinger. Se manualen til VirtualBox, hvis du vil nedgradere.&lt;/p&gt;</translation>
3677 </message>
3678 <message>
3679 <source>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.&lt;/li&gt;</source>
3680 <translation>&lt;li&gt;Vælg &lt;b&gt;Aflslut&lt;/b&gt; for at afslutte VirtualBox uden at gemme resultatet af konverteringen til disk.&lt;/li&gt;</translation>
3681 </message>
3682 <message>
3683 <source>O&amp;verwrite</source>
3684 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
3685 <translation>O&amp;verskriv</translation>
3686 </message>
3687 <message>
3688 <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
3689 <translation>&lt;p&gt;Der opstod en alvorlig fejl under afviklingen af den virtuelle maskine og afviklingen er stoppet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For hjælp med dette, se under &lt;i&gt;Community&lt;/i&gt;-sektionen på &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; eller din support-kontrakt. Hav en kopi af logfilen &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; og billedfilen &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, som du finder i kataloget &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; og en beskrivelse af hvad du gjorde da fejlen opstod, klar. Du kan også finde de nødvendige filer ved at vælge &lt;b&gt;Vis log&lt;/b&gt; fra menuen &lt;b&gt;Maskine&lt;/b&gt; i VirtualBox&apos; hovedvindue.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; for at slukke maskinen eller tryk &lt;b&gt;Fejlsøgning&lt;/b&gt;, hvis du vil efterlade maskinen i dens nuværende tilstand. Bemærk at fejlsøgning kræver særlig viden og værktøjer, så det anbefales at vælge &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
3690 </message>
3691 <message>
3692 <source>hard disk</source>
3693 <comment>failed to close ...</comment>
3694 <translation>harddisk</translation>
3695 </message>
3696 <message>
3697 <source>CD/DVD image</source>
3698 <comment>failed to close ...</comment>
3699 <translation>CD/DVD-aftryk</translation>
3700 </message>
3701 <message>
3702 <source>floppy image</source>
3703 <comment>failed to close ...</comment>
3704 <translation>diskette-aftryk</translation>
3705 </message>
3706 <message>
3707 <source>The following files already exist:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source>
3708 <translation>Følgende filer findes allerede:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Er du sikker på at du vil overskrive dem?</translation>
3709 </message>
3710 <message>
3711 <source>Failed to remove the file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please try to remove the file yourself and try again.</source>
3712 <translation>Kunne ikke slette filen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Prøv manuelt at fjerne filen og gentag handlingen.</translation>
3713 </message>
3714 <message>
3715 <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
3716 <translation>Du benytter en beta-version af VirtualBox. Denne version er ikke egnet til produktiv brug.</translation>
3717 </message>
3718 <message>
3719 <source>Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox.</source>
3720 <translation>Kan ikke tilgå USB på værtssystemet, da hverken USB filsystemet (usbfs) eller DBus/HAL-tjenester er tilgængelige. Hvis du vil bruge USB-enheder fra værten i dine virtuelle maskiner skal du først løse problemet og så genstarte VirtualBox.</translation>
3721 </message>
3722 <message>
3723 <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source>
3724 <translation>Du forsøger at lukke gæsten vha kommandoen &quot;ACPI-sluk&quot;. Det er ikke muligt, da gæsten ikke understøtter ACPI-kommandoer.</translation>
3725 </message>
3726 <message>
3727 <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
3728 <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration er slået til, men fungerer ikke. Din 64-bit gæst vil ikke kunne se en 64-bit CPU og vil derfor ikke kunne starte op.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kontrollér at du har indstillet understøttelsen af VT-x/AMD-V korrekt i værtsmaskinens BIOS.&lt;/p&gt;</translation>
3729 </message>
3730 <message>
3731 <source>Close VM</source>
3732 <translation>Luk virtuel maskine</translation>
3733 </message>
3734 <message>
3735 <source>Continue</source>
3736 <translation>Fortsæt</translation>
3737 </message>
3738 <message>
3739 <source>&lt;p&gt;Are you sure you wish to delete the selected snapshot and saved state?&lt;/p&gt;</source>
3740 <translatorcomment>Forskel på øjebliksbillede og saved state?</translatorcomment>
3741 <translation>&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil slette det valgte øjebliksbillede?&lt;/p&gt;</translation>
3742 </message>
3743 <message>
3744 <source>Discard</source>
3745 <translation>Drop</translation>
3746 </message>
3747 <message>
3748 <source>Cancel</source>
3749 <translation>Annullér</translation>
3750 </message>
3751 <message>
3752 <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to disable the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
3753 <translation>&lt;p&gt;Der er tilsluttet harddiske til porte på den ekstra styreenhed. Hvis du deaktiverer den ekstra styreenhed, vil disse harddiske automatisk blive frakoblet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil deaktivere den ekstra styreenhed?&lt;/p&gt;</translation>
3754 </message>
3755 <message>
3756 <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to change the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
3757 <translation>&lt;p&gt;Der er tilsluttet harddiske til porte på den ekstra styreenhed. Hvis du ændrer på den ekstra styreenhed, vil disse harddiske automatisk blive frakoblet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil ændre på den ekstra styreenhed?&lt;/p&gt;</translation>
3758 </message>
3759 <message>
3760 <source>Change</source>
3761 <comment>hard disk</comment>
3762 <translation>Udskift</translation>
3763 </message>
3764 <message>
3765 <source>Failed to create the host-only network interface.</source>
3766 <translation>Kunne ikke oprette værtsbegrænset netværkskort.</translation>
3767 </message>
3768 <message>
3769 <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
3770 <translation>&lt;p&gt;Dine nuværende VirtualBox-indstillinger vil automatisk blevet konverteret til det format, som kræves af den nye version af VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; for at starte VirtualBox nu eller tryk &lt;b&gt;Afslut&lt;/b&gt; for at afslutte VirtualBox uden at ændre noget.&lt;/p&gt;</translation>
3771 </message>
3772 <message>
3773 <source>Failed to open appliance.</source>
3774 <translation>Kunne ikke åbne Prækonfigureret system.</translation>
3775 </message>
3776 <message>
3777 <source>Failed to open/interpret appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3778 <translation>Kunne ikke åbne/fortolke Prækonfigureret system &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
3779 </message>
3780 <message>
3781 <source>Failed to import appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3782 <translation>Kunne ikke importere Prækonfigureret system &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
3783 </message>
3784 <message>
3785 <source>Failed to create appliance.</source>
3786 <translation>Kunne ikke oprette Prækonfigureret system.</translation>
3787 </message>
3788 <message>
3789 <source>Failed to prepare the export of the appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3790 <translation>Kunne ikke forberede eksport af det Prækonfigurerede system &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
3791 </message>
3792 <message>
3793 <source>Failed to create an appliance.</source>
3794 <translation>Kunne ikke oprette Prækonfigureret system.</translation>
3795 </message>
3796 <message>
3797 <source>Failed to export appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3798 <translation>Kunne ikke eksportere &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
3799 </message>
3800 <message>
3801 <source>&lt;p&gt;Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
3802 <translation>&lt;p&gt;Nedlæggelse af dette værtsbegrænsede netværk vil medføre sletning af det tilhørende værtsbegrænsede netværkskort. Vil du slette det (værtsbegrænsede) netværkskort &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt;det værtsbegrænsede netværk bruges muligvis af et eller flere virtuelle netværkskort i dine virtuelle maskiner. Hvis du sletter det værtsbaserede netværk, vil de virtuelle netværkskort ikke fungere før du vælger et andet netværk eller tilslutningstype til dem.&lt;/p&gt;</translation>
3803 </message>
3804 <message>
3805 <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Replacing it will overwrite its contents.</source>
3806 <translation>Filen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; findes allerede. Er du sikker på at du vil overskrive den?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Du vil miste det gamle indhold.</translation>
3807 </message>
3808 <message>
3809 <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
3810 <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration er slået til, men fungerer ikke. Visse gæsteoperativsystemer (såsom OS/2 og QNX) kræver denne funktion.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kontrollér at du har indstillet understøttelsen af VT-x/AMD-V korrekt i værtsmaskinens BIOS.&lt;/p&gt;</translation>
3811 </message>
3812 <message>
3813 <source>&lt;p&gt;Invalid e-mail address or password specified.&lt;/p&gt;</source>
3814 <translation>&lt;p&gt;Ugyldig email-adresse eller kodeord angivet.&lt;/p&gt;</translation>
3815 </message>
3816 <message>
3817 <source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
3818 <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke registrere VirtualBox-produktet. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
3819 </message>
3820 <message>
3821 <source>Failed to check files.</source>
3822 <translation>Kunne ikke kontrollere filer.</translation>
3823 </message>
3824 <message>
3825 <source>Failed to remove file.</source>
3826 <translation>Kunne ikke pbne filer.</translation>
3827 </message>
3828</context>
3829<context>
3830 <name>VBoxProgressDialog</name>
3831 <message>
3832 <source>Time remaining: %1</source>
3833 <translation>Tilbageværende tid: %1</translation>
3834 </message>
3835</context>
3836<context>
3837 <name>VBoxRegistrationDlg</name>
3838 <message>
3839 <source>VirtualBox Registration Dialog</source>
3840 <translation>Registrering af VirtualBox</translation>
3841 </message>
3842 <message>
3843 <source>Enter your full name using Latin characters.</source>
3844 <translation>Indtast dit navn.</translation>
3845 </message>
3846 <message>
3847 <source>Enter your valid e-mail address.</source>
3848 <translation>Indtast din email-adresse.</translation>
3849 </message>
3850 <message>
3851 <source>Welcome to the VirtualBox Registration Form!</source>
3852 <translation>Velkommen til Registrering af VirtualBox!</translation>
3853 </message>
3854 <message>
3855 <source>Could not perform connection handshake.</source>
3856 <translation>Kunne ikke udføre forhandling af forbindelse.</translation>
3857 </message>
3858 <message>
3859 <source>Cancel</source>
3860 <translation>Annullér</translation>
3861 </message>
3862 <message>
3863 <source>Select Country/Territory</source>
3864 <translation>Vælg land/område</translation>
3865 </message>
3866 <message>
3867 <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please use the Latin characters to fill the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
3868 <translation>&lt;p&gt;Udfyld venligst denne registreringsformular for at lade os vide at du bruger VirtualBox og, hvis du ønsker det, så vi kan holde dig underrettet om VirtualBox-nyheder og opdateringer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Brug latinske bogstaver i nedenstående felter. Vær opmærksom på at Sun Microsystems kun bruger denne information til at indsamle brugsstatistik og til at sende dig nyhedsbreve om VirtualBox. Sun Microsystems vil aldrig overgive dine data til tredjepart. Detaljeret information om hvad vi bruger dine personlige data til, kan findes i afsnittet &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; i VirtualBox&apos; manual eller under &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; på VirtualBox&apos; hjemmeside.&lt;/p&gt;</translation>
3869 </message>
3870 <message>
3871 <source>I &amp;have a Sun Online account already:</source>
3872 <translation>Jeg &amp;har allerede en Sun Online konto:</translation>
3873 </message>
3874 <message>
3875 <source>&amp;E-mail:</source>
3876 <translation>&amp;E-mail:</translation>
3877 </message>
3878 <message>
3879 <source>&amp;Password:</source>
3880 <translation>Kodeord:</translation>
3881 </message>
3882 <message>
3883 <source>I &amp;would like to register creating a new Sun Online account:</source>
3884 <translation>Jeg vil gerne oprette en Sun Online konto:</translation>
3885 </message>
3886 <message>
3887 <source>&amp;First Name:</source>
3888 <translation>&amp;Fornavn:</translation>
3889 </message>
3890 <message>
3891 <source>&amp;Last Name:</source>
3892 <translation>Efternavn:</translation>
3893 </message>
3894 <message>
3895 <source>&amp;Company:</source>
3896 <translation>Firma:</translation>
3897 </message>
3898 <message>
3899 <source>Co&amp;untry:</source>
3900 <translation>Land:</translation>
3901 </message>
3902 <message>
3903 <source>E-&amp;mail:</source>
3904 <translation>E-&amp;mail:</translation>
3905 </message>
3906 <message>
3907 <source>P&amp;assword:</source>
3908 <translation>Kodeord:</translation>
3909 </message>
3910 <message>
3911 <source>Co&amp;nfirm Password:</source>
3912 <translation>Ge&amp;ntag kodeord:</translation>
3913 </message>
3914 <message>
3915 <source>&amp;Register</source>
3916 <translation>&amp;Registrér</translation>
3917 </message>
3918</context>
3919<context>
3920 <name>VBoxSFDialog</name>
3921 <message>
3922 <source>Shared Folders</source>
3923 <translation>Delte mapper</translation>
3924 </message>
3925</context>
3926<context>
3927 <name>VBoxSelectorWnd</name>
3928 <message>
3929 <source>VirtualBox OSE</source>
3930 <translation>VirtualBox OSE</translation>
3931 </message>
3932 <message>
3933 <source>&amp;Details</source>
3934 <translation>&amp;Detaljer</translation>
3935 </message>
3936 <message>
3937 <source>&amp;Preferences...</source>
3938 <comment>global settings</comment>
3939 <translation>Indstillinger...</translation>
3940 </message>
3941 <message>
3942 <source>Display the global settings dialog</source>
3943 <translation>Vis globale indstillinger</translation>
3944 </message>
3945 <message>
3946 <source>E&amp;xit</source>
3947 <translation>Afslut</translation>
3948 </message>
3949 <message>
3950 <source>Close application</source>
3951 <translation>Luk applikationen</translation>
3952 </message>
3953 <message>
3954 <source>&amp;New...</source>
3955 <translation>&amp;Ny...</translation>
3956 </message>
3957 <message>
3958 <source>Create a new virtual machine</source>
3959 <translation>Opret en ny virtuel maskine</translation>
3960 </message>
3961 <message>
3962 <source>&amp;Settings...</source>
3963 <translation>Op&amp;sætning...</translation>
3964 </message>
3965 <message>
3966 <source>Configure the selected virtual machine</source>
3967 <translation>Tilpas den valgte virtuelle maskine</translation>
3968 </message>
3969 <message>
3970 <source>&amp;Delete</source>
3971 <translation>Ne&amp;dlæg</translation>
3972 </message>
3973 <message>
3974 <source>Delete the selected virtual machine</source>
3975 <translation>Slet den valgte virtuelle maskine</translation>
3976 </message>
3977 <message>
3978 <source>D&amp;iscard</source>
3979 <translation>Drop</translation>
3980 </message>
3981 <message>
3982 <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
3983 <translation>Dropper den gemte tilstand af den valgte virtuelle maskine</translation>
3984 </message>
3985 <message>
3986 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
3987 <translation>Opdatér tilgængeligheden af den valgte virtuelle maskine</translation>
3988 </message>
3989 <message>
3990 <source>&amp;File</source>
3991 <translation>&amp;Fil</translation>
3992 </message>
3993 <message>
3994 <source>&amp;Help</source>
3995 <translation>&amp;Hjælp</translation>
3996 </message>
3997 <message>
3998 <source>&amp;Snapshots</source>
3999 <translation>Øjeblik&amp;sbilleder</translation>
4000 </message>
4001 <message>
4002 <source>D&amp;escription</source>
4003 <translation>B&amp;eskrivelse</translation>
4004 </message>
4005 <message>
4006 <source>D&amp;escription *</source>
4007 <translation>B&amp;eskrivelse *</translation>
4008 </message>
4009 <message>
4010 <source>S&amp;how</source>
4011 <translation>Vis</translation>
4012 </message>
4013 <message>
4014 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
4015 <translation>Skift til den valgte virtuelle maskines vindue</translation>
4016 </message>
4017 <message>
4018 <source>S&amp;tart</source>
4019 <translation>S&amp;tart</translation>
4020 </message>
4021 <message>
4022 <source>Start the selected virtual machine</source>
4023 <translation>Start den valgte virtuelle maskine</translation>
4024 </message>
4025 <message>
4026 <source>&amp;Machine</source>
4027 <translation>&amp;Maskine</translation>
4028 </message>
4029 <message>
4030 <source>Show &amp;Log...</source>
4031 <translation>Vis &amp;log...</translation>
4032 </message>
4033 <message>
4034 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
4035 <translation>Vis logfilerne fra den valgte virtuelle maskine</translation>
4036 </message>
4037 <message>
4038 <source>R&amp;esume</source>
4039 <translation>G&amp;enoptag</translation>
4040 </message>
4041 <message>
4042 <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
4043 <translation>Genoptag afviklingen af den virtuelle maskine</translation>
4044 </message>
4045 <message>
4046 <source>&amp;Pause</source>
4047 <translation>&amp;Pause</translation>
4048 </message>
4049 <message>
4050 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
4051 <translation>Suspendér afviklingen af den virtuelle maskine</translation>
4052 </message>
4053 <message>
4054 <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
4055 <translation>&lt;h3&gt;Velkommen til VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Den venstre side af dette vindue viser alle virtuelle maskiner på din computer. Lige nu er listen tom, fordi du ikke har oprettet nogle virtuelle maskiner endnu.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For at oprette en virtuel maskine, klik på knappen &lt;b&gt;Ny&lt;/b&gt; i værktøjslinjen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan også trykke &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for at få hjælp eller besøge &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for information og nyheder.&lt;/p&gt;</translation>
4056 </message>
4057 <message>
4058 <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
4059 <translation>&amp;Virtuel diskhåndtering...</translation>
4060 </message>
4061 <message>
4062 <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
4063 <translation>Åbner Virtual diskhåndtering</translation>
4064 </message>
4065 <message>
4066 <source>Log</source>
4067 <comment>icon text</comment>
4068 <translation>Log</translation>
4069 </message>
4070 <message>
4071 <source>Sun VirtualBox</source>
4072 <translation>Sun VirtualBox</translation>
4073 </message>
4074 <message>
4075 <source>&amp;Import Appliance...</source>
4076 <translation>&amp;Importér Prækonfigureret system...</translation>
4077 </message>
4078 <message>
4079 <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
4080 <translation>Importerer et Prækonfigureret system til VirtualBox</translation>
4081 </message>
4082 <message>
4083 <source>&amp;Export Appliance...</source>
4084 <translation>&amp;Eksportér Prækonfigureret system...</translation>
4085 </message>
4086 <message>
4087 <source>Export an appliance out of VM&apos;s from VirtualBox</source>
4088 <translation>Eksporterer et Prækonfigureret system fra VirtualBox</translation>
4089 </message>
4090 <message>
4091 <source>Re&amp;fresh</source>
4092 <translation>Genop&amp;frisk</translation>
4093 </message>
4094</context>
4095<context>
4096 <name>VBoxSettingsDialog</name>
4097 <message>
4098 <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;/i&gt;.</source>
4099 <translation>&lt;i&gt;Vælg en kategori i listen til venstre og peg med musen på en indstilling for at få mere information&lt;/i&gt;.</translation>
4100 </message>
4101 <message>
4102 <source>Invalid settings detected</source>
4103 <translation>Ugyldige indstillinger fundet</translation>
4104 </message>
4105 <message>
4106 <source>Settings</source>
4107 <translation>Indstillinger</translation>
4108 </message>
4109 <message>
4110 <source>Non-optimal settings detected</source>
4111 <translation>Uhensigtsmæssige indstillinger fundet</translation>
4112 </message>
4113 <message>
4114 <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
4115 <translation>På siden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, %2</translation>
4116 </message>
4117</context>
4118<context>
4119 <name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name>
4120 <message>
4121 <source>VBoxSnapshotDetailsDlg</source>
4122 <translatorcomment>Probably should not be translated</translatorcomment>
4123 <translation>VBoxSnapshotDetailsDlg</translation>
4124 </message>
4125 <message>
4126 <source>&amp;Name</source>
4127 <translation>&amp;Navn</translation>
4128 </message>
4129 <message>
4130 <source>&amp;Description</source>
4131 <translation>Beskrivelse</translation>
4132 </message>
4133 <message>
4134 <source>&amp;Machine Details</source>
4135 <translation>&amp;Maskin-detaljer</translation>
4136 </message>
4137 <message>
4138 <source>Details of %1 (%2)</source>
4139 <translation>Detaljer for %1 (%2)</translation>
4140 </message>
4141 <message>
4142 <source>Snapshot Details</source>
4143 <translation>Detaljer om øjebliksbillede</translation>
4144 </message>
4145</context>
4146<context>
4147 <name>VBoxSnapshotsWgt</name>
4148 <message>
4149 <source>[snapshot]</source>
4150 <translation>[øjebliksbillede]</translation>
4151 </message>
4152 <message>
4153 <source>VBoxSnapshotsWgt</source>
4154 <translatorcomment>Probably should not be translated</translatorcomment>
4155 <translation>VBoxSnapshotsWgt</translation>
4156 </message>
4157 <message>
4158 <source>Current State (changed)</source>
4159 <comment>Current State (Modified)</comment>
4160 <translation>Aktuel tilstand (ændret)</translation>
4161 </message>
4162 <message>
4163 <source>Current State</source>
4164 <comment>Current State (Unmodified)</comment>
4165 <translation>Aktuel tilstand</translation>
4166 </message>
4167 <message>
4168 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
4169 <translation>Den aktuelle tilstand er forskellig fra øjebliksbilledets tilstand</translation>
4170 </message>
4171 <message>
4172 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
4173 <translation>Den aktuelle tilstand er identisk med øjebliksbilledets tilstand</translation>
4174 </message>
4175 <message>
4176 <source> (current, </source>
4177 <comment>Snapshot details</comment>
4178 <translation> (aktuel, </translation>
4179 </message>
4180 <message>
4181 <source>online)</source>
4182 <comment>Snapshot details</comment>
4183 <translation>tilgængelig)</translation>
4184 </message>
4185 <message>
4186 <source>offline)</source>
4187 <comment>Snapshot details</comment>
4188 <translation>utilgængelig)</translation>
4189 </message>
4190 <message>
4191 <source>Taken at %1</source>
4192 <comment>Snapshot (time)</comment>
4193 <translation>Taget %1</translation>
4194 </message>
4195 <message>
4196 <source>Taken on %1</source>
4197 <comment>Snapshot (date + time)</comment>
4198 <translation>Taget %1</translation>
4199 </message>
4200 <message>
4201 <source>%1 since %2</source>
4202 <comment>Current State (time or date + time)</comment>
4203 <translation>%1 siden %2</translation>
4204 </message>
4205 <message>
4206 <source>Snapshot %1</source>
4207 <translation>Øjebliksbillede %1</translation>
4208 </message>
4209 <message>
4210 <source>Take &amp;Snapshot</source>
4211 <translation>Tag øjeblik&amp;sbillede</translation>
4212 </message>
4213 <message>
4214 <source>&amp;Revert to Current Snapshot</source>
4215 <translation>Genindlæs seneste øjebliksbillede</translation>
4216 </message>
4217 <message>
4218 <source>D&amp;iscard Current Snapshot and State</source>
4219 <translation>Drop den nuværende t&amp;ilstand og øjebliksbillede</translation>
4220 </message>
4221 <message>
4222 <source>S&amp;how Details</source>
4223 <translation>Vis detaljer</translation>
4224 </message>
4225 <message>
4226 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
4227 <translation>Tag et øjebliksbillede af den virtuelle maskines nuværende tilstand</translation>
4228 </message>
4229 <message>
4230 <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>
4231 <translation>Nulstil den virtuelle maskines tilstand til tilstanden gemt i det nuværende øjebliksbillede</translation>
4232 </message>
4233 <message>
4234 <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source>
4235 <translation>Drop det nuværende øjebliksbillede og nulstil maskinen til den tilstand den havde før øjebliksbilledet blev taget</translation>
4236 </message>
4237 <message>
4238 <source>Show details of the selected snapshot</source>
4239 <translation>Vis detaljer om det valgte øjebliksbillede</translation>
4240 </message>
4241 <message>
4242 <source>&amp;Discard Snapshot</source>
4243 <translation>&amp;Drop øjebliksbillede</translation>
4244 </message>
4245 <message>
4246 <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
4247 <translation>Dropper det valgte øjebliksbillede</translation>
4248 </message>
4249</context>
4250<context>
4251 <name>VBoxSwitchMenu</name>
4252 <message>
4253 <source>Disable</source>
4254 <translation>Deaktivér</translation>
4255 </message>
4256 <message>
4257 <source>Enable</source>
4258 <translation>Aktivér</translation>
4259 </message>
4260</context>
4261<context>
4262 <name>VBoxTakeSnapshotDlg</name>
4263 <message>
4264 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
4265 <translation>Tag øjebliksbillede af virtuel maskine</translation>
4266 </message>
4267 <message>
4268 <source>Snapshot &amp;Name</source>
4269 <translation>&amp;Navn på øjebliksbillede</translation>
4270 </message>
4271 <message>
4272 <source>Snapshot &amp;Description</source>
4273 <translation>Beskrivelse af øjebliksbille&amp;de</translation>
4274 </message>
4275</context>
4276<context>
4277 <name>VBoxTextEditor</name>
4278 <message>
4279 <source>Edit text</source>
4280 <translation>Redigér tekst</translation>
4281 </message>
4282 <message>
4283 <source>&amp;Replace...</source>
4284 <translation>E&amp;rstat...</translation>
4285 </message>
4286 <message>
4287 <source>Replaces the current text with the content of a given file.</source>
4288 <translation>Erstatter den nuværende tekst med indholdet fra en fil.</translation>
4289 </message>
4290 <message>
4291 <source>Text (*.txt);;All (*.*)</source>
4292 <translation>Tekst (*.txt);;Alle (*.*)</translation>
4293 </message>
4294 <message>
4295 <source>Select a file to open...</source>
4296 <translation>Vælg filen, der skal åbnes...</translation>
4297 </message>
4298</context>
4299<context>
4300 <name>VBoxTrayIcon</name>
4301 <message>
4302 <source>Show Selector Window</source>
4303 <translation>Vis Vælger-vinduet</translation>
4304 </message>
4305 <message>
4306 <source>Show the selector window assigned to this menu</source>
4307 <translation>Viser Vælger-vinduet tilknyttet denne menu</translation>
4308 </message>
4309 <message>
4310 <source>Hide Tray Icon</source>
4311 <translation>Skjul statusikon</translation>
4312 </message>
4313 <message>
4314 <source>Remove this icon from the system tray</source>
4315 <translation>Fjern dette ikon fra statuslinjen</translation>
4316 </message>
4317 <message>
4318 <source>&amp;Other Machines...</source>
4319 <comment>tray menu</comment>
4320 <translation>Andre maskiner...</translation>
4321 </message>
4322</context>
4323<context>
4324 <name>VBoxUSBMenu</name>
4325 <message>
4326 <source>&lt;no available devices&gt;</source>
4327 <comment>USB devices</comment>
4328 <translation>&lt;ingen tilgængelige enheder&gt;</translation>
4329 </message>
4330 <message>
4331 <source>No supported devices connected to the host PC</source>
4332 <comment>USB device tooltip</comment>
4333 <translation>Ingen understøttede enheder forbundet til værtsmaskinen</translation>
4334 </message>
4335</context>
4336<context>
4337 <name>VBoxUpdateDlg</name>
4338 <message>
4339 <source>1 day</source>
4340 <translation>1 dag</translation>
4341 </message>
4342 <message>
4343 <source>2 days</source>
4344 <translation>2 dage</translation>
4345 </message>
4346 <message>
4347 <source>3 days</source>
4348 <translation>3 dage</translation>
4349 </message>
4350 <message>
4351 <source>4 days</source>
4352 <translation>4 dage</translation>
4353 </message>
4354 <message>
4355 <source>5 days</source>
4356 <translation>5 dage</translation>
4357 </message>
4358 <message>
4359 <source>6 days</source>
4360 <translation>6 dage</translation>
4361 </message>
4362 <message>
4363 <source>1 week</source>
4364 <translation>1 uge</translation>
4365 </message>
4366 <message>
4367 <source>2 weeks</source>
4368 <translation>2 uger</translation>
4369 </message>
4370 <message>
4371 <source>3 weeks</source>
4372 <translation>3 uger</translation>
4373 </message>
4374 <message>
4375 <source>1 month</source>
4376 <translation>1 måned</translation>
4377 </message>
4378 <message>
4379 <source>Never</source>
4380 <translation>Aldrig</translation>
4381 </message>
4382 <message>
4383 <source>Chec&amp;k</source>
4384 <translation>&amp;Søg</translation>
4385 </message>
4386 <message>
4387 <source>&amp;Close</source>
4388 <translation>Luk</translation>
4389 </message>
4390 <message>
4391 <source>VirtualBox Update Wizard</source>
4392 <translation>VirtualBox opdateringsguide</translation>
4393 </message>
4394 <message>
4395 <source>Check for Updates</source>
4396 <translation>Søg efter opdateringer</translation>
4397 </message>
4398 <message>
4399 <source>Cancel</source>
4400 <translation>Annullér</translation>
4401 </message>
4402 <message>
4403 <source>Summary</source>
4404 <translation>Oversigt</translation>
4405 </message>
4406 <message>
4407 <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
4408 <translation>&lt;p&gt;Der er frigivet en ny version af VirtualBox! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; er tilgængelig fra &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan hente den nye version her:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
4409 </message>
4410 <message>
4411 <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
4412 <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke søge efter opdateringer på grund af netværksfejlen:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
4413 </message>
4414 <message>
4415 <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
4416 <translation>Du har allerede den nyeste version af VirtualBox. Søg efter opdateringer igen en anden dag.</translation>
4417 </message>
4418 <message>
4419 <source>&lt;p&gt;This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button to check for a new version now or the &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; button if you do not want to perform this check.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can run this wizard at any time by choosing &lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Help&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
4420 <translation>&lt;p&gt;Denne guide vil forbinde sig til VirtualBox&apos; hjemmeside for at søge efter en opdateret udgave af VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klik på &lt;b&gt;Søg&lt;/b&gt; for at søge efter opdateringer eller &lt;b&gt;Annullér&lt;/b&gt; hvis du vil afbryde.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan starte denne guide når som helst ved at vælge &lt;b&gt;Søg efter opdateringer...&lt;/b&gt; fra menuen &lt;b&gt;Hjælp&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
4421 </message>
4422</context>
4423<context>
4424 <name>VBoxVMDescriptionPage</name>
4425 <message>
4426 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
4427 <translation>Ingen beskrivelse. Klik på Redigér for at tilføje en.</translation>
4428 </message>
4429 <message>
4430 <source>Edit</source>
4431 <translation>Redigér</translation>
4432 </message>
4433 <message>
4434 <source>Edit (Ctrl+E)</source>
4435 <translation>Redigér (Ctrl+E)</translation>
4436 </message>
4437</context>
4438<context>
4439 <name>VBoxVMDetailsView</name>
4440 <message>
4441 <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
4442 <translation>Den valgte virtuelle maskine er &lt;i&gt;utilgængelig&lt;/i&gt;. Læs fejlmeddelelsen nedenfor og klik på &lt;b&gt;Opdatér&lt;/b&gt; hvis du vil gentage tilgængelighedstjekket:</translation>
4443 </message>
4444</context>
4445<context>
4446 <name>VBoxVMFirstRunWzd</name>
4447 <message>
4448 <source>First Run Wizard</source>
4449 <translation>Guide til 1.gang</translation>
4450 </message>
4451 <message>
4452 <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
4453 <translation>&lt;p&gt;Du har startet en nyoprettet virtuel maskine for første gang. Denne guide hjælper dig med at udføre de trin, der er nødvendige for at installere det ønskede operativsystem i den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klik på &lt;b&gt;Næste&lt;/b&gt; for at gå til næste side af guiden og &lt;b&gt;Tilbage&lt;/b&gt; for at gå tilbage til den forrige side. Du kan også vælge &lt;b&gt;Annullér&lt;/b&gt;, hvis du vil afbryde denne guide.&lt;/p&gt;</translation>
4454 </message>
4455 <message>
4456 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
4457 <translation>Velkommen til 1.gang-guiden!</translation>
4458 </message>
4459 <message>
4460 <source>&lt;p&gt;Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.&lt;/p&gt;</source>
4461 <translation>&lt;p&gt;Vælg medietypen, som du ønsker at bruge til installationsarbejdet, nedenfor.&lt;/p&gt;</translation>
4462 </message>
4463 <message>
4464 <source>Media Type</source>
4465 <translation>Medietype</translation>
4466 </message>
4467 <message>
4468 <source>&amp;CD/DVD-ROM Device</source>
4469 <translation>&amp;CD/DVD-ROM drev</translation>
4470 </message>
4471 <message>
4472 <source>&amp;Floppy Device</source>
4473 <translation>Diskettedrev</translation>
4474 </message>
4475 <message>
4476 <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
4477 <translation>&lt;p&gt;Vælg mediet, som indeholder opsætningsprogrammet til det ønskede operativsystem. Det skal være muligt at starte op på mediet for at opsætningsprogrammet kan køre.&lt;/p&gt;</translation>
4478 </message>
4479 <message>
4480 <source>Media Source</source>
4481 <translation>Mediekilde</translation>
4482 </message>
4483 <message>
4484 <source>&amp;Host Drive</source>
4485 <translation>Værtsdrev</translation>
4486 </message>
4487 <message>
4488 <source>&amp;Image File</source>
4489 <translation>Aftryksf&amp;il</translation>
4490 </message>
4491 <message>
4492 <source>Select Installation Media</source>
4493 <translation>Vælg installationsmedie</translation>
4494 </message>
4495 <message>
4496 <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
4497 <translation>&lt;p&gt;Du har valgt at starte op på følgende medie:&lt;/p&gt;</translation>
4498 </message>
4499 <message>
4500 <source>Summary</source>
4501 <translation>Oversigt</translation>
4502 </message>
4503 <message>
4504 <source>CD/DVD-ROM Device</source>
4505 <translation>CD/DVD-ROM drev</translation>
4506 </message>
4507 <message>
4508 <source>Floppy Device</source>
4509 <translation>Diskettedrev</translation>
4510 </message>
4511 <message>
4512 <source>Host Drive %1</source>
4513 <translation>Værtsdrev %1</translation>
4514 </message>
4515 <message>
4516 <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
4517 <translation>&lt;p&gt;Du har startet en nyoprettet virtuel maskine for første gang. Denne guide hjælper dig med at udføre de trin, der er nødvendige for at starte et operativsystem i den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bemærk at du ikke kan installere et operativsystem i denne virtuelle maskine endnu, da du ikke har tilsluttet en harddisk til den. Hvis du ønsker at tilføje en harddisk, så skal du afbryde denne guide og vælge &lt;b&gt;Indstillinger&lt;/b&gt; fra menuen &lt;b&gt;Maskine&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klik &lt;b&gt;Næste&lt;/b&gt; for at gå til næste side af guiden og &lt;b&gt;Tilbage&lt;/b&gt; for at gå til den forrige side. Du kan også vælge &lt;b&gt;Annullér&lt;/b&gt;, hvis du vil afbryde denne guide.&lt;/p&gt;</translation>
4518 </message>
4519 <message>
4520 <source>&lt;p&gt;Select the type of the media you would like to use for booting an operating system.&lt;/p&gt;</source>
4521 <translation>&lt;p&gt;Vælg medietypen, som du ønsker at bruge til opstarten af et operativsystem.&lt;/p&gt;</translation>
4522 </message>
4523 <message>
4524 <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
4525 <translation>&lt;p&gt;Vælg mediet, som indeholder operativsystemet du vil anvende. Det skal være muligt at starte op på mediet for at operativsystem kan starte.&lt;/p&gt;</translation>
4526 </message>
4527 <message>
4528 <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
4529 <translation>&lt;p&gt;Du har valgt at starte et operativsystem fra følgende medie:&lt;/p&gt;</translation>
4530 </message>
4531 <message>
4532 <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
4533 <translation>&lt;p&gt;Tryk &lt;b&gt;Færdig&lt;/b&gt; hvis ovenstående er korrekt. Det valgte medie vil så blive monteret på den virtuelle maskine og maskinen vil begynde afviklingen.&lt;/p&gt;</translation>
4534 </message>
4535 <message>
4536 <source>&lt; &amp;Back</source>
4537 <translation>&lt; Til&amp;bage</translation>
4538 </message>
4539 <message>
4540 <source>&amp;Next &gt;</source>
4541 <translation>&amp;Næste &gt;</translation>
4542 </message>
4543 <message>
4544 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
4545p, li { white-space: pre-wrap; }
4546&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
4547&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;If the above is correct, press the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Finish&lt;/span&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;
4548&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;
4549&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Unmount...&lt;/span&gt; action in the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Devices&lt;/span&gt; menu&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
4550 <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
4551p, li { white-space: pre-wrap; }
4552&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
4553&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Hvis ovenstående er korrekt, klik på.knappen &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Færdig&lt;/span&gt;. Herefter vil det valgte medie blive monteret midlertidigt på den virtuelle maskine, som så begynder afviklingen.&lt;/p&gt;
4554&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bemærk at når du lukker den virtuelle maskine vil det valgte medie automatisk blive afmonteret og opstartsenheden vil blive sat til den første harddisk.&lt;/p&gt;
4555&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Afhængig af typen af opsætningsprogram, kan det være nødvendigt manuelt at afmontere (fjerne) mediet, når opsætningsprogrammet genstarter den virtuelle maskine for at undgå at opsætningsprogrammet starter igen. Du kan gøre dette ved at vælge handlingen &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Afmontér...&lt;/span&gt; i menuen &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Enheder&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
4556 </message>
4557 <message>
4558 <source>&amp;Finish</source>
4559 <translation>A&amp;fslut</translation>
4560 </message>
4561 <message>
4562 <source>Type</source>
4563 <comment>summary</comment>
4564 <translation>Type</translation>
4565 </message>
4566 <message>
4567 <source>Source</source>
4568 <comment>summary</comment>
4569 <translation>Kilde</translation>
4570 </message>
4571 <message>
4572 <source>Cancel</source>
4573 <translation>Annullér</translation>
4574 </message>
4575</context>
4576<context>
4577 <name>VBoxVMInformationDlg</name>
4578 <message>
4579 <source>%1 - Session Information</source>
4580 <translation>%1 - Sessionsinformation</translation>
4581 </message>
4582 <message>
4583 <source>&amp;Details</source>
4584 <translation>&amp;Detaljer</translation>
4585 </message>
4586 <message>
4587 <source>&amp;Runtime</source>
4588 <translation>Afvikling</translation>
4589 </message>
4590 <message>
4591 <source>DMA Transfers</source>
4592 <translation>DMA-overførsler</translation>
4593 </message>
4594 <message>
4595 <source>PIO Transfers</source>
4596 <translation>PIO-overførsler</translation>
4597 </message>
4598 <message>
4599 <source>Data Read</source>
4600 <translation>Data læst</translation>
4601 </message>
4602 <message>
4603 <source>Data Written</source>
4604 <translation>Data skrevet</translation>
4605 </message>
4606 <message>
4607 <source>Data Transmitted</source>
4608 <translation>Data sendt</translation>
4609 </message>
4610 <message>
4611 <source>Data Received</source>
4612 <translation>Data modtaget</translation>
4613 </message>
4614 <message>
4615 <source>Runtime Attributes</source>
4616 <translation>Afviklingsindstillinger</translation>
4617 </message>
4618 <message>
4619 <source>Screen Resolution</source>
4620 <translation>Skærmopløsning</translation>
4621 </message>
4622 <message>
4623 <source>CD/DVD-ROM Statistics</source>
4624 <translation>CD/DVD-ROM-statistik</translation>
4625 </message>
4626 <message>
4627 <source>Network Adapter Statistics</source>
4628 <translation>Netværkskort-statistik</translation>
4629 </message>
4630 <message>
4631 <source>Version %1.%2</source>
4632 <comment>guest additions</comment>
4633 <translation>Version %1.%2</translation>
4634 </message>
4635 <message>
4636 <source>Not Detected</source>
4637 <comment>guest additions</comment>
4638 <translation>Ikke fundet</translation>
4639 </message>
4640 <message>
4641 <source>Not Detected</source>
4642 <comment>guest os type</comment>
4643 <translation>Ikke fundet</translation>
4644 </message>
4645 <message>
4646 <source>Guest Additions</source>
4647 <translation>Gæstetilføjelser</translation>
4648 </message>
4649 <message>
4650 <source>Guest OS Type</source>
4651 <translation>Gæsteoperativsystemtype</translation>
4652 </message>
4653 <message>
4654 <source>Hard Disk Statistics</source>
4655 <translation>Harddisk-statistik</translation>
4656 </message>
4657 <message>
4658 <source>No Hard Disks</source>
4659 <translation>Ingen harddiske</translation>
4660 </message>
4661 <message>
4662 <source>No Network Adapters</source>
4663 <translation>Ingen netværkskort</translation>
4664 </message>
4665 <message>
4666 <source>Enabled</source>
4667 <comment>nested paging</comment>
4668 <translation>Slået til</translation>
4669 </message>
4670 <message>
4671 <source>Disabled</source>
4672 <comment>nested paging</comment>
4673 <translation>Slået fra</translation>
4674 </message>
4675 <message>
4676 <source>Nested Paging</source>
4677 <translation>Nested Paging</translation>
4678 </message>
4679 <message>
4680 <source>VBoxVMInformationDlg</source>
4681 <translatorcomment>Probably should not be translated</translatorcomment>
4682 <translation>VBoxVMInformationDlg</translation>
4683 </message>
4684</context>
4685<context>
4686 <name>VBoxVMListView</name>
4687 <message>
4688 <source>Inaccessible</source>
4689 <translation>Utilgængelig</translation>
4690 </message>
4691 <message>
4692 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
4693 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
4694 <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 siden %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</translation>
4695 </message>
4696 <message>
4697 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
4698 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
4699 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Utilgængelig siden %2&lt;/nobr&gt;</translation>
4700 </message>
4701 <message>
4702 <source>S&amp;how</source>
4703 <translation>Vis</translation>
4704 </message>
4705 <message>
4706 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
4707 <translation>Skift til den valgte virtuelle maskines vindue</translation>
4708 </message>
4709 <message>
4710 <source>S&amp;tart</source>
4711 <translation>S&amp;tart</translation>
4712 </message>
4713 <message>
4714 <source>Start the selected virtual machine</source>
4715 <translation>Start den valgte virtuelle maskine</translation>
4716 </message>
4717 <message>
4718 <source>R&amp;esume</source>
4719 <translation>G&amp;enoptag</translation>
4720 </message>
4721 <message>
4722 <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
4723 <translation>Genoptag afviklingen af den virtuelle maskine</translation>
4724 </message>
4725 <message>
4726 <source>&amp;Pause</source>
4727 <translation>&amp;Pause</translation>
4728 </message>
4729 <message>
4730 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
4731 <translation>Suspendér afviklingen af den virtuelle maskine</translation>
4732 </message>
4733</context>
4734<context>
4735 <name>VBoxVMLogViewer</name>
4736 <message>
4737 <source>Log Viewer</source>
4738 <translation>Logfremviser</translation>
4739 </message>
4740 <message>
4741 <source>&amp;Save</source>
4742 <translation>Gem</translation>
4743 </message>
4744 <message>
4745 <source>&amp;Refresh</source>
4746 <translation>Opdaté&amp;r</translation>
4747 </message>
4748 <message>
4749 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
4750 <translation>%1 - VirtualBox logfremviser</translation>
4751 </message>
4752 <message>
4753 <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
4754 <translation>&lt;p&gt;Ingen logfiler fundet. Klik på knappen &lt;b&gt;Opdatér&lt;/b&gt; for at genindlæse logkataloget &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
4755 </message>
4756 <message>
4757 <source>Save VirtualBox Log As</source>
4758 <translation>Gem VirtualBox-log som</translation>
4759 </message>
4760 <message>
4761 <source>&amp;Find</source>
4762 <translation>&amp;Find</translation>
4763 </message>
4764 <message>
4765 <source>Close</source>
4766 <translation>Luk</translation>
4767 </message>
4768</context>
4769<context>
4770 <name>VBoxVMSettingsAudio</name>
4771 <message>
4772 <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
4773 <translation>Hvis markeret, vil det virtuelle PCI lydkort blive tilkoblet den virtuelle maskine og bruge det angivne lydsystem til at kommunikere med værtens lydkort.</translation>
4774 </message>
4775 <message>
4776 <source>Enable &amp;Audio</source>
4777 <translation>&amp;Aktivér lyd</translation>
4778 </message>
4779 <message>
4780 <source>Host Audio &amp;Driver:</source>
4781 <translation>Ly&amp;dsystem:</translation>
4782 </message>
4783 <message>
4784 <source>Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
4785 <translation>Vælger lydkortets driver. &lt;b&gt;Ingen lyd&lt;/b&gt; får gæsten til at se et lydkort, men alle forsøg på at bruge det vil blive ignoreret.</translation>
4786 </message>
4787 <message>
4788 <source>Audio &amp;Controller:</source>
4789 <translation>Lydenhed:</translation>
4790 </message>
4791 <message>
4792 <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
4793 <translation>Vælger det virtuelle lydkorts type. Dette fortæller VirtualBox hvilken slags lydkort der skal stilles til rådighed for den virtuelle maskine.</translation>
4794 </message>
4795</context>
4796<context>
4797 <name>VBoxVMSettingsCD</name>
4798 <message>
4799 <source>Host CD/DVD drive is not selected</source>
4800 <translation>Værts-CD/DVD-drev er ikke valgt</translation>
4801 </message>
4802 <message>
4803 <source>CD/DVD image file is not selected</source>
4804 <translation>CD/DVD-aftryk er ikke valgt</translation>
4805 </message>
4806 <message>
4807 <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
4808 <translation>Hvis markeret, vil det angivne medie blive monteret i den virtuelle maskines CD/DVD-drev. Bemærk at CD/DVD-drevet altid er tilsluttet som Master på den sekundære IDE-styreenhed i maskinen.</translation>
4809 </message>
4810 <message>
4811 <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
4812 <translation>&amp;Montér CD/DVD-ROM</translation>
4813 </message>
4814 <message>
4815 <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
4816 <translation>Monterer det angivne CD/DVD-drev som virtuelt CD/DVD-drev.</translation>
4817 </message>
4818 <message>
4819 <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
4820 <translation>Værts-C&amp;D/DVD-drev</translation>
4821 </message>
4822 <message>
4823 <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
4824 <translation>Vis CD/DVD-drev tilgængelige for montering i den virtuelle maskine.</translation>
4825 </message>
4826 <message>
4827 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
4828 <translation>Hvis markeret, kan gæsten sende ATAPI-kommandoer direkte til værtsdrevet, således at CD/DVD-brændere kan bruges inde fra den virtuelle maskine.. Bemærk at brænding af lyd-CD&apos;ere ikke understøttes endnu.</translation>
4829 </message>
4830 <message>
4831 <source>Enable &amp;Passthrough</source>
4832 <translation>Tillad direkte ATA&amp;PI-kald</translation>
4833 </message>
4834 <message>
4835 <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
4836 <translation>Monterer det angivne CD/DVD-aftryk i det virtuelle CD/DVD-drev.</translation>
4837 </message>
4838 <message>
4839 <source>&amp;ISO Image File</source>
4840 <translation>&amp;ISO-aftryksfil</translation>
4841 </message>
4842 <message>
4843 <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
4844 <translation>Viser aftryksfilen, der skal monteres i det virtuelle CD/DVD-drev og tillader hurtigt at vælge et andet aftryk.</translation>
4845 </message>
4846 <message>
4847 <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
4848 <translation>Starter Virtuel diskhåndtering så du kan montere et CD/DVD-aftryk.</translation>
4849 </message>
4850</context>
4851<context>
4852 <name>VBoxVMSettingsDisplay</name>
4853 <message>
4854 <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
4855 <translation>Du har tildelt mindre end &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; til grafikhukommelse, som ellers er den mindste mængde, der tillader den virtuelle maskine at skifte til fuldskærm eller rammefri tilstand.</translation>
4856 </message>
4857 <message>
4858 <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
4859 <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
4860 </message>
4861 <message>
4862 <source>&amp;Video</source>
4863 <translation>&amp;Video</translation>
4864 </message>
4865 <message>
4866 <source>Video &amp;Memory:</source>
4867 <translation>Grafikhuko&amp;mmelse:</translation>
4868 </message>
4869 <message>
4870 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
4871 <translation>Styrer tildelingen af grafikhukommelse til den virtuelle maskine.</translation>
4872 </message>
4873 <message>
4874 <source>MB</source>
4875 <translation>MB</translation>
4876 </message>
4877 <message>
4878 <source>Extended Features:</source>
4879 <translation>Udvidede funktioner:</translation>
4880 </message>
4881 <message>
4882 <source>When checked, the virtual machine will get access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
4883 <translation>Hvis markeret, vil den virtuelle maskine få adgang til 3D grafik-funktionerne på værten.</translation>
4884 </message>
4885 <message>
4886 <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
4887 <translation>Tillad &amp;3D-acceleration</translation>
4888 </message>
4889 <message>
4890 <source>&amp;Remote Display</source>
4891 <translation>Fje&amp;rnskærm</translation>
4892 </message>
4893 <message>
4894 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
4895 <translation>Hvis markeret, vil den virtuelle maskine fungere som RDP-server, hvilket tillader fjernklienter at forbinde sig til og styre den virtuelle maskine (når den kører) ved hjælp af en standard RDP-klient.</translation>
4896 </message>
4897 <message>
4898 <source>&amp;Enable Server</source>
4899 <translation>RDP-s&amp;erver</translation>
4900 </message>
4901 <message>
4902 <source>Server &amp;Port:</source>
4903 <translation>Server&amp;port:</translation>
4904 </message>
4905 <message>
4906 <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
4907 <translation>Angiver VRDP serverens portnummer. Du kan angive &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (nul) for at nulstille porten til standardværdien.</translation>
4908 </message>
4909 <message>
4910 <source>Authentication &amp;Method:</source>
4911 <translation>Godkendelses&amp;metode:</translation>
4912 </message>
4913 <message>
4914 <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
4915 <translation>Angiver godkendelsesmetoden for VRDP.</translation>
4916 </message>
4917 <message>
4918 <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
4919 <translation>&amp;Tidsgrænse for godkendelse:</translation>
4920 </message>
4921 <message>
4922 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
4923 <translation>Angiver tidsgrænsen (i millisekunder) for godkendelse på gæsten.</translation>
4924 </message>
4925</context>
4926<context>
4927 <name>VBoxVMSettingsDlg</name>
4928 <message>
4929 <source>General</source>
4930 <translation>Generelt</translation>
4931 </message>
4932 <message>
4933 <source>Storage</source>
4934 <translation>Lagerenheder</translation>
4935 </message>
4936 <message>
4937 <source>Hard Disks</source>
4938 <translation>Harddiske</translation>
4939 </message>
4940 <message>
4941 <source>CD/DVD-ROM</source>
4942 <translation>CD/DVD-ROM</translation>
4943 </message>
4944 <message>
4945 <source>Floppy</source>
4946 <translation>Diskettedrev</translation>
4947 </message>
4948 <message>
4949 <source>Audio</source>
4950 <translation>Lydkort</translation>
4951 </message>
4952 <message>
4953 <source>Network</source>
4954 <translation>Netværk</translation>
4955 </message>
4956 <message>
4957 <source>Ports</source>
4958 <translation>Porte</translation>
4959 </message>
4960 <message>
4961 <source>Serial Ports</source>
4962 <translation>Serielle porte</translation>
4963 </message>
4964 <message>
4965 <source>Parallel Ports</source>
4966 <translation>Parallelporte</translation>
4967 </message>
4968 <message>
4969 <source>USB</source>
4970 <translation>USB</translation>
4971 </message>
4972 <message>
4973 <source>Shared Folders</source>
4974 <translation>Delte mapper</translation>
4975 </message>
4976 <message>
4977 <source>%1 - %2</source>
4978 <translation>%1 - %2</translation>
4979 </message>
4980 <message>
4981 <source>System</source>
4982 <translation>System</translation>
4983 </message>
4984 <message>
4985 <source>Display</source>
4986 <translation>Skærm</translation>
4987 </message>
4988 <message>
4989 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
4990 <translation>Du har valgt et 64-bit gæsteoperativsystem til denne VM. Da denne type gæst kræver hardware-virtualisering (VT-x/AMD-V) er dette automatisk blevet slået til.</translation>
4991 </message>
4992 <message>
4993 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.</source>
4994 <translation>Du har valgt et 64-bit gæsteoperativsystem til denne VM. VirtualBox understøtter ikke mere end 1 virtuel CPU i 64-bit gæster, som afvikles på 32-bit værter.</translation>
4995 </message>
4996</context>
4997<context>
4998 <name>VBoxVMSettingsFD</name>
4999 <message>
5000 <source>Host floppy drive is not selected</source>
5001 <translation>Værtsdiskettedrev er ikke valgt</translation>
5002 </message>
5003 <message>
5004 <source>Floppy image file is not selected</source>
5005 <translation>Diskette-aftryk er ikke valgt</translation>
5006 </message>
5007 <message>
5008 <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
5009 <translation>Hvis markeret, monteres det angivne aftryk i den virtuelle maskines diskettedrev.</translation>
5010 </message>
5011 <message>
5012 <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
5013 <translation>&amp;Montér diskettedrev</translation>
5014 </message>
5015 <message>
5016 <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
5017 <translation>Monterer det angivne diskettedrev som virtuelt diskettedrev.</translation>
5018 </message>
5019 <message>
5020 <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
5021 <translation>Værts&amp;diskettedrev</translation>
5022 </message>
5023 <message>
5024 <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
5025 <translation>Vis diskettedrev tilgængelige for montering i den virtuelle maskine.</translation>
5026 </message>
5027 <message>
5028 <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
5029 <translation>Monterer det angivne diskette-aftryk i det virtuelle diskettedrev.</translation>
5030 </message>
5031 <message>
5032 <source>&amp;Image File</source>
5033 <translation>Aftryksf&amp;il</translation>
5034 </message>
5035 <message>
5036 <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
5037 <translation>Viser aftryksfilen, der skal monteres i det virtuelle diskettedrev og tillader hurtigt at vælge et andet aftryk.</translation>
5038 </message>
5039 <message>
5040 <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a Floppy image to mount.</source>
5041 <translation>Starter Virtuel diskhåndtering så du kan montere et diskette-aftryk.</translation>
5042 </message>
5043</context>
5044<context>
5045 <name>VBoxVMSettingsGeneral</name>
5046 <message>
5047 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
5048 <translation>Viser stien, hvor øjebliksbilleder af den virtuelle maskine bliver gemt. Bemærk at øjebliksbilleder kan bruge en hel del lagerplads.</translation>
5049 </message>
5050 <message>
5051 <source>&amp;Basic</source>
5052 <translation>&amp;Basal</translation>
5053 </message>
5054 <message>
5055 <source>&amp;Name:</source>
5056 <translation>&amp;Navn:</translation>
5057 </message>
5058 <message>
5059 <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
5060 <translation>Viser navnet på den virtuelle maskine.</translation>
5061 </message>
5062 <message>
5063 <source>&amp;Advanced</source>
5064 <translation>&amp;Avanceret</translation>
5065 </message>
5066 <message>
5067 <source>&amp;Shared Clipboard:</source>
5068 <translation>Delt udklip&amp;sholder:</translation>
5069 </message>
5070 <message>
5071 <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
5072 <translation>Angiver måden, udklipsholderen deles mellem gæst- og værtsoperativsystem. Bemærk at denne funktion kræver at Gæstetilføjelser er installeret i gæsteoperativsystemet.</translation>
5073 </message>
5074 <message>
5075 <source>S&amp;napshot Folder:</source>
5076 <translation>Øjebliksbilleder:</translation>
5077 </message>
5078 <message>
5079 <source>&amp;Description</source>
5080 <translation>Beskrivelse</translation>
5081 </message>
5082 <message>
5083 <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
5084 <translation>Viser beskrivelsen af den virtuelle maskine. Her kan du skrive lidt om de vigtigste detaljer i gæsteoperativsystemets konfiguration.</translation>
5085 </message>
5086 <message>
5087 <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
5088 <translation>Hvis markeret, vil alle ændringer i monterede CD/DVD- eller diskettedrev blive gemt som en del af den permanente konfiguration og dermed være tilgængelige næste gang også.</translation>
5089 </message>
5090 <message>
5091 <source>Removable Media:</source>
5092 <translatorcomment>Ental eller flertal?</translatorcomment>
5093 <translation>Flytbare medier:</translation>
5094 </message>
5095 <message>
5096 <source>&amp;Remember Runtime Changes</source>
5097 <translation>Gem ænd&amp;ringer</translation>
5098 </message>
5099 <message>
5100 <source>Mini ToolBar:</source>
5101 <translation>Miniværktøjslinje:</translation>
5102 </message>
5103 <message>
5104 <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source>
5105 <translation>Hvis markeret, vises mini-værktøjslinjen i Fuldskærm og Rammefri tilstand.</translation>
5106 </message>
5107 <message>
5108 <source>Show In &amp;Fullscreen/Seamless</source>
5109 <translation>Vis i &amp;Fuldskærm/Rammefri tilstand</translation>
5110 </message>
5111</context>
5112<context>
5113 <name>VBoxVMSettingsHD</name>
5114 <message>
5115 <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
5116 <translation>Ingen harddisk er valgt for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
5117 </message>
5118 <message>
5119 <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
5120 <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; bruger harddisken, der allerede er tilsluttet til &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
5121 </message>
5122 <message>
5123 <source>&amp;Add Attachment</source>
5124 <translation>Ny tilslutning</translation>
5125 </message>
5126 <message>
5127 <source>&amp;Remove Attachment</source>
5128 <translation>Fje&amp;rn tilslutning</translation>
5129 </message>
5130 <message>
5131 <source>&amp;Select Hard Disk</source>
5132 <translation>Vælg harddi&amp;sk</translation>
5133 </message>
5134 <message>
5135 <source>Adds a new hard disk attachment.</source>
5136 <translation>Tilføjer en ny virtuel harddisk.</translation>
5137 </message>
5138 <message>
5139 <source>Removes the highlighted hard disk attachment.</source>
5140 <translation>Fjerner den markerede harddisk.</translation>
5141 </message>
5142 <message>
5143 <source>&amp;Attachments</source>
5144 <translation>Tilslutninger</translation>
5145 </message>
5146 <message>
5147 <source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the &lt;tt&gt;Space&lt;/tt&gt; key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source>
5148 <translation>Viser alle harddiske tilsluttet denne maskine. Klik med musen eller brug &lt;tt&gt;Space&lt;/tt&gt; på det markerede element for at vælge mellem mulige værdier. Brug højrekliksmenuen eller knapperne til højre for at tilføje og fjerne harddisktilslutninger.</translation>
5149 </message>
5150 <message>
5151 <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
5152 <translation>Starter Virtuel diskhåndtering, så du kan vælge den harddisk, der skal tilsluttes på den markerede plads.</translation>
5153 </message>
5154 <message>
5155 <source>If checked, it will show differencing hard disks actually attached to the slots instead of their base hard disks (shown in case of indirect attachments) and will also let attach other differencing hard disks explicitly. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source>
5156 <translation>Hvis markeret, vil de faktiske ændrings-harddiske blive vist fremfor de harddiske, de er baseret på (vises i tilfælde af indirekte tilslutninger) og tillader dig at tilslutte yderligere ændrings-harddiske. Brug kun denne funktion, hvis du har brug for en avanceret opsætning af harddiske.</translation>
5157 </message>
5158 <message>
5159 <source>&amp;Show Differencing Hard Disks</source>
5160 <translation>Vi&amp;s ændrings-harddiske</translation>
5161 </message>
5162 <message>
5163 <source>When checked, enables an additional virtual controller (either SATA or SCSI) of this machine.</source>
5164 <translation>Hvis markeret, tilføjes en ekstra virtuel styreenhed (SATA eller SCSI) til maskinen.</translation>
5165 </message>
5166 <message>
5167 <source>&amp;Enable Additional Controller</source>
5168 <translation>Tilføj styre&amp;enhed</translation>
5169 </message>
5170 <message>
5171 <source>IDE &amp;Controller Type</source>
5172 <translation>IDE-styreenhed</translation>
5173 </message>
5174 <message>
5175 <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
5176 <translation>Vælger typen af den virtuelle IDE styreenhed. Dette fortæller VirtualBox hvilken slags IDE-styreenhed der skal stilles til rådighed for den virtuelle maskine.</translation>
5177 </message>
5178</context>
5179<context>
5180 <name>VBoxVMSettingsNetwork</name>
5181 <message>
5182 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
5183 <translation>Hvis markeret, bliver det virtuelle netværkskort tilsluttet den virtuelle maskine.</translation>
5184 </message>
5185 <message>
5186 <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
5187 <translation>Aktiv&amp;ér netværkskort</translation>
5188 </message>
5189 <message>
5190 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
5191 <translation>Vælger det virtuelle netkorts type. Dette fortæller VirtualBox hvilken slags netværkskort der skal stilles til rådighed for den virtuelle maskine.</translation>
5192 </message>
5193 <message>
5194 <source>&amp;Attached to:</source>
5195 <translation>Forbundet til:</translation>
5196 </message>
5197 <message>
5198 <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
5199 <translation>Angiver hvordan det virtuelle netværkskort er forbundet til værtens fysiske netværk.</translation>
5200 </message>
5201 <message>
5202 <source>Adapter &amp;Type:</source>
5203 <translation>Netkort-&amp;type:</translation>
5204 </message>
5205 <message>
5206 <source>no bridged network adapter is selected</source>
5207 <translation>Du skal vælge en netværksbro</translation>
5208 </message>
5209 <message>
5210 <source>no internal network name is specified</source>
5211 <translation>Du skal angive et navn til det interne netværk</translation>
5212 </message>
5213 <message>
5214 <source>no host-only network adapter is selected</source>
5215 <translation>Du skal vælge et værtsbegrænset netværkskort</translation>
5216 </message>
5217 <message>
5218 <source>Not selected</source>
5219 <comment>network adapter name</comment>
5220 <translation>Ikke angivet</translation>
5221 </message>
5222 <message>
5223 <source>Open additional options dialog for current attachment type.</source>
5224 <translation>Angiv yderligere indstillinger for den nuværende tilslutningstype.</translation>
5225 </message>
5226 <message>
5227 <source>&amp;Name:</source>
5228 <translation>&amp;Navn:</translation>
5229 </message>
5230 <message>
5231 <source>Selects the name of the network adapter if attachment type is equivalent to &lt;b&gt;Bridged Adapter&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;Host-only Adapter&lt;/b&gt; and the name of the internal network if attachment type is equivalent to &lt;b&gt;Internal Network&lt;/b&gt;.</source>
5232 <translation>Angiver navnet på netværkskortet, hvis tilslutningstypen er &lt;b&gt;Netværksbro&lt;/b&gt; eller &lt;b&gt;Værtsbegrænset netværk&lt;/b&gt; eller navnet på det interne netværk hvis tilslutningstypen er &lt;b&gt;Internt netværk&lt;/b&gt;</translation>
5233 </message>
5234</context>
5235<context>
5236 <name>VBoxVMSettingsNetworkDetails</name>
5237 <message>
5238 <source>Guest &amp;MAC Address:</source>
5239 <translation>Gæstens &amp;MAC-adresse:</translation>
5240 </message>
5241 <message>
5242 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
5243 <translation>Viser netværkskortets MAC-adresse. Den består af 12 karakterer fra gruppen {0-9,A-F}. Bemærk at 2.karakter skal være et lige tal.</translation>
5244 </message>
5245 <message>
5246 <source>Generates a new random MAC address.</source>
5247 <translation>Generér en ny tilfældig MAC-adresse.</translation>
5248 </message>
5249 <message>
5250 <source>&amp;Cable connected</source>
5251 <translation>Kabel tilsluttet</translation>
5252 </message>
5253 <message>
5254 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
5255 <translation>Angiver om det virtuelle netværkskabel er tilsluttet maskinen under opstart eller ej.</translation>
5256 </message>
5257 <message>
5258 <source>Additional Options</source>
5259 <translation>Yderligere indstillinger</translation>
5260 </message>
5261</context>
5262<context>
5263 <name>VBoxVMSettingsParallel</name>
5264 <message>
5265 <source>Port %1</source>
5266 <comment>parallel ports</comment>
5267 <translation>Port %1</translation>
5268 </message>
5269 <message>
5270 <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
5271 <translation>Hvis markeret, aktiveres den angivne parallel port i den virtuelle maskine.</translation>
5272 </message>
5273 <message>
5274 <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
5275 <translation>Aktiv&amp;ér parallelport</translation>
5276 </message>
5277 <message>
5278 <source>Port &amp;Number:</source>
5279 <translation>Port&amp;nummer:</translation>
5280 </message>
5281 <message>
5282 <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
5283 <translation>Viser parallelportens nummer. Du kan vælge en standard parallelport eller vælge &lt;b&gt;Brugerdefineret&lt;/b&gt; for at konfigurere porten manuelt.</translation>
5284 </message>
5285 <message>
5286 <source>&amp;IRQ:</source>
5287 <translation>&amp;IRQ:</translation>
5288 </message>
5289 <message>
5290 <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
5291 <translation>Viser parallelportens IRQ-nummer. Gyldige værdier er et heltal fra &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; til &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Værdier større end &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; kan kun bruges hvis &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; er aktiveret for denne virtuelle maskine.</translation>
5292 </message>
5293 <message>
5294 <source>I/O Po&amp;rt:</source>
5295 <translation>I/O Po&amp;rt:</translation>
5296 </message>
5297 <message>
5298 <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
5299 <translation>Viser parallelportens I/O-adresse. Gyldige værdier er heltal fra &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; til &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
5300 </message>
5301 <message>
5302 <source>Port &amp;Path:</source>
5303 <translation>&amp;Port-sti:</translation>
5304 </message>
5305 <message>
5306 <source>Displays the host parallel device name.</source>
5307 <translation>Viser parallelportens enhedsnavn på værten.</translation>
5308 </message>
5309</context>
5310<context>
5311 <name>VBoxVMSettingsParallelPage</name>
5312 <message>
5313 <source>Duplicate port number is selected </source>
5314 <translation>Portnummer allerede i brug </translation>
5315 </message>
5316 <message>
5317 <source>Port path is not specified </source>
5318 <translation>Sti til port er ikke angivet </translation>
5319 </message>
5320 <message>
5321 <source>Duplicate port path is entered </source>
5322 <translation>Stien til porten bruges allerede </translation>
5323 </message>
5324</context>
5325<context>
5326 <name>VBoxVMSettingsSF</name>
5327 <message>
5328 <source>&amp;Add New Shared Folder</source>
5329 <translation>Tilføj ny delt m&amp;appe</translation>
5330 </message>
5331 <message>
5332 <source>&amp;Edit Selected Shared Folder</source>
5333 <translation>Tilpas d&amp;eling af valgt mappe</translation>
5334 </message>
5335 <message>
5336 <source>&amp;Remove Selected Shared Folder</source>
5337 <translation>Fje&amp;rn deling af valgt mappe</translation>
5338 </message>
5339 <message>
5340 <source>Adds a new shared folder definition.</source>
5341 <translation>Tilføjer en ny deling af en mappe.</translation>
5342 </message>
5343 <message>
5344 <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
5345 <translation>Tilpasser delingen af den valgte mappe.</translation>
5346 </message>
5347 <message>
5348 <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
5349 <translation>Fjerner delingen af den valgte mappe.</translation>
5350 </message>
5351 <message>
5352 <source> Machine Folders</source>
5353 <translation> Maskinmapper</translation>
5354 </message>
5355 <message>
5356 <source> Transient Folders</source>
5357 <translation> Midlertidige mapper</translation>
5358 </message>
5359 <message>
5360 <source>Full</source>
5361 <translation>Fuld</translation>
5362 </message>
5363 <message>
5364 <source>Read-only</source>
5365 <translation>Skrivebeskyttet</translation>
5366 </message>
5367 <message>
5368 <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
5369 <translation>Viser alle delte mapper tilgængelige for denne maskine. Brug kommandoen &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; på Windows eller &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; på Linux for at tilgå den delte mappe &lt;i&gt;share&lt;/i&gt;. Denne funktion kræver at Gæstetilføjelser er installeret.</translation>
5370 </message>
5371 <message>
5372 <source>Name</source>
5373 <translation>Navn</translation>
5374 </message>
5375 <message>
5376 <source>Path</source>
5377 <translation>Sti</translation>
5378 </message>
5379 <message>
5380 <source>Access</source>
5381 <translation>Adgang</translation>
5382 </message>
5383</context>
5384<context>
5385 <name>VBoxVMSettingsSFDetails</name>
5386 <message>
5387 <source>Add Share</source>
5388 <translation>Tilføj deling</translation>
5389 </message>
5390 <message>
5391 <source>Edit Share</source>
5392 <translation>Redigér deling</translation>
5393 </message>
5394 <message>
5395 <source>Dialog</source>
5396 <translation>Vindue</translation>
5397 </message>
5398 <message>
5399 <source>Folder Path:</source>
5400 <translation>Mappesti:</translation>
5401 </message>
5402 <message>
5403 <source>Folder Name:</source>
5404 <translation>Mappenavn:</translation>
5405 </message>
5406 <message>
5407 <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
5408 <translation>Viser navnet på den delte mappe (som gæsteoperativsystemet ser det).</translation>
5409 </message>
5410 <message>
5411 <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
5412 <translation>Hvis markeret, vil gæsteoperativsystemet ikke kunne skrive til den delte mappe.</translation>
5413 </message>
5414 <message>
5415 <source>&amp;Read-only</source>
5416 <translation>Sk&amp;rivebeskyttet</translation>
5417 </message>
5418 <message>
5419 <source>&amp;Make Permanent</source>
5420 <translation>Gør per&amp;manent</translation>
5421 </message>
5422</context>
5423<context>
5424 <name>VBoxVMSettingsSerial</name>
5425 <message>
5426 <source>Port %1</source>
5427 <comment>serial ports</comment>
5428 <translation>Port %1</translation>
5429 </message>
5430 <message>
5431 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
5432 <translation>Hvis markeret, aktiveres den angivne serielle port i den virtuelle maskine.</translation>
5433 </message>
5434 <message>
5435 <source>&amp;Enable Serial Port</source>
5436 <translation>Aktiv&amp;ér serielport</translation>
5437 </message>
5438 <message>
5439 <source>Port &amp;Number:</source>
5440 <translation>Port&amp;nummer:</translation>
5441 </message>
5442 <message>
5443 <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
5444 <translation>Viser serielportens nummer. Du kan vælge en standard serielport eller vælge &lt;b&gt;Brugerdefineret&lt;/b&gt; for at konfigurere porten manuelt.</translation>
5445 </message>
5446 <message>
5447 <source>&amp;IRQ:</source>
5448 <translation>&amp;IRQ:</translation>
5449 </message>
5450 <message>
5451 <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
5452 <translation>Viser serielportens IRQ-nummer. Gyldige værdier er et heltal fra &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; til &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Værdier større end &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; kan kun bruges hvis &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; er aktiveret for denne virtuelle maskine.</translation>
5453 </message>
5454 <message>
5455 <source>I/O Po&amp;rt:</source>
5456 <translation>I/O Po&amp;rt:</translation>
5457 </message>
5458 <message>
5459 <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
5460 <translation>Viser serielportens I/O-adresse. Gyldige værdier er heltal fra &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; til &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
5461 </message>
5462 <message>
5463 <source>Port &amp;Mode:</source>
5464 <translation>Porttilstand:</translation>
5465 </message>
5466 <message>
5467 <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
5468 <translation>Styrer den serielle ports tilstand. Hvis du vælger &lt;b&gt;Ikke tilsluttet&lt;/b&gt;, vil gæsteoperativsystemet kunne se den serielle port, men ikke bruge den.</translation>
5469 </message>
5470 <message>
5471 <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
5472 <translation>Hvis markeret, vil røret angivet i feltet&lt;b&gt;Sti til port&lt;/b&gt; blive oprettet, når den virtuelle maskine starter. Ellers vil den virtuelle maskine forsøge at bruge et eksisterende rør.</translation>
5473 </message>
5474 <message>
5475 <source>&amp;Create Pipe</source>
5476 <translation>Opret rør</translation>
5477 </message>
5478 <message>
5479 <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
5480 <translation>Viser stien til serielportens rør på værten, hvis porten er i &lt;b&gt;Rør&lt;/b&gt;-tilstand eller stien til serielportens enhedsfil, når porten er i &lt;b&gt;Enhed&lt;/b&gt;-tilstand.</translation>
5481 </message>
5482 <message>
5483 <source>Port/File &amp;Path:</source>
5484 <translation>&amp;Port/Filsti:</translation>
5485 </message>
5486</context>
5487<context>
5488 <name>VBoxVMSettingsSerialPage</name>
5489 <message>
5490 <source>Duplicate port number is selected </source>
5491 <translation>Portnummer allerede i brug </translation>
5492 </message>
5493 <message>
5494 <source>Port path is not specified </source>
5495 <translation>Sti til port er ikke angivet </translation>
5496 </message>
5497 <message>
5498 <source>Duplicate port path is entered </source>
5499 <translation>Stien til porten bruges allerede </translation>
5500 </message>
5501</context>
5502<context>
5503 <name>VBoxVMSettingsSystem</name>
5504 <message>
5505 <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
5506 <translation>du har tildelt mere end &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; af din computers hukommelse (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) til den virtuelle maskine. Dermed er der ikke hukommelse nok tilbage til værtsoperativsystemet. Vælg en lavere tildeling.</translation>
5507 </message>
5508 <message>
5509 <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
5510 <translation>du har tildelt mere end &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; af din computers hukommelse (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) til den virtuelle maskine. Der er muligvis ikke hukommelse nok tilbage til dit værtsoperativsystem. Fortsæt på egen risiko.</translation>
5511 </message>
5512 <message>
5513 <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
5514 <translation>af ydelsesmæssige grunde, kan antallet af virtuelle CPU&apos;er tildelt en virtuel maskine ikke overstige 2 gange antallet af fysiske CPU&apos;er i værten (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Nedsæt antallet af virtuelle CPU&apos;er.</translation>
5515 </message>
5516 <message>
5517 <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
5518 <translation>du har tildelt flere virtuelle CPU&apos;er til den virtuelle maskine end antallet af fysiske CPU&apos;er i din vært (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Dette vil sandsynligvis forringe den virtuelle maskines ydeevne. Overvej at nedsætte antallet af virtuelle CPU&apos;er.</translation>
5519 </message>
5520 <message>
5521 <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
5522 <translation>du har tildelt mere end 1 virtuel CPU til denne virtuelle maskine. Dette kræver at IO APIC funktionen er aktiveret, hvilket sker automatisk, hvis du gemmer indstillingerne for den virtuelle maskine ved at klikke OK.</translation>
5523 </message>
5524 <message>
5525 <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
5526 <translation>du har tildelt mere end 1 virtuel CPU til denne virtuelle maskine. Dette kræver at hardware-virtualisering (VT-x/AMD-V) er aktiveret, hvilket sker automatisk, hvis du gemmer indstillingerne for den virtuelle maskine ved at klikke OK.</translation>
5527 </message>
5528 <message>
5529 <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
5530 <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
5531 </message>
5532 <message>
5533 <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</source>
5534 <comment>%1 is 1 for now</comment>
5535 <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</translation>
5536 </message>
5537 <message>
5538 <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
5539 <comment>%1 is 32 for now</comment>
5540 <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&apos;er&lt;/qt&gt;</translation>
5541 </message>
5542 <message>
5543 <source>&amp;Motherboard</source>
5544 <translation>Bundkort</translation>
5545 </message>
5546 <message>
5547 <source>Base &amp;Memory:</source>
5548 <translation>Huko&amp;mmelse:</translation>
5549 </message>
5550 <message>
5551 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
5552 <translation>Angiver tildelingen af hukommelse til den virtuelle maskine. Tildeler du for meget, vil maskinen ikke kunne starte.</translation>
5553 </message>
5554 <message>
5555 <source>MB</source>
5556 <translation>MB</translation>
5557 </message>
5558 <message>
5559 <source>&amp;Boot Order:</source>
5560 <translation>Opstartsrækkefølge:</translation>
5561 </message>
5562 <message>
5563 <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
5564 <translation>Angiver opstartsrækkefølgen. Brug afkrydsningsfelterne til venstre til at vælge opstartsenheder. Flyt enhederne op og ned for at angive rækkefølgen.</translation>
5565 </message>
5566 <message>
5567 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
5568 <translation>Flyt ned (Ctrl-Pil ned)</translation>
5569 </message>
5570 <message>
5571 <source>Moves the selected boot device down.</source>
5572 <translation>Flytter den valgte enhed nedad.</translation>
5573 </message>
5574 <message>
5575 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
5576 <translation>Flyt op (Ctrl-Pil op)</translation>
5577 </message>
5578 <message>
5579 <source>Moves the selected boot device up.</source>
5580 <translation>Flytter den valgte enhed opad.</translation>
5581 </message>
5582 <message>
5583 <source>Extended Features:</source>
5584 <translation>Udvidede funktioner:</translation>
5585 </message>
5586 <message>
5587 <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
5588 <translation>Hvis markeret, vil den virtuelle maskine understøtte &lt;i&gt;Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI)&lt;/i&gt;. &lt;b&gt;Bemærk!&lt;/b&gt; Slå ikke dette fra igen, hvis du har installeret Windows som gæsteoperativsystem.</translation>
5589 </message>
5590 <message>
5591 <source>Enable &amp;ACPI</source>
5592 <translation>&amp;Aktivér ACPI</translation>
5593 </message>
5594 <message>
5595 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
5596 <translation>Hvis markeret, vil den virtuelle maskine understøtte &lt;i&gt;Input Output APIC (IO APIC)&lt;/i&gt;, hvilket kan nedsætte den virtuelle maskines ydelse en smule. &lt;b&gt;Bemærk!&lt;/b&gt; Slå ikke dette fra igen, hvis du har installeret Windows som gæsteoperativsystem.</translation>
5597 </message>
5598 <message>
5599 <source>Enable &amp;IO APIC</source>
5600 <translation>Aktivér &amp;IO APIC</translation>
5601 </message>
5602 <message>
5603 <source>&amp;Processor</source>
5604 <translation>C&amp;PU</translation>
5605 </message>
5606 <message>
5607 <source>&amp;Processor(s):</source>
5608 <translation>C&amp;PU&apos;er:</translation>
5609 </message>
5610 <message>
5611 <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.</source>
5612 <translation>Angiver antallet af virtuelle CPU&apos;er i den virtuelle maskine.</translation>
5613 </message>
5614 <message>
5615 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
5616 <translation>Hvis markeret, vil værts-CPU&apos;ens &lt;i&gt;Physical Address Extension (PAE)&lt;/i&gt;-funktion være tilgængelig for den virtuelle maskine.</translation>
5617 </message>
5618 <message>
5619 <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
5620 <translation>Aktivér PA&amp;E/NX</translation>
5621 </message>
5622 <message>
5623 <source>Acce&amp;leration</source>
5624 <translation>Acce&amp;leration</translation>
5625 </message>
5626 <message>
5627 <source>Hardware Virtualization:</source>
5628 <translation>Hardware-virtualisering:</translation>
5629 </message>
5630 <message>
5631 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
5632 <translation>Hvis markeret, vil den virtuelle maskine forsøge at bruge værts-CPU&apos;ens funktioner til hardware-virtualisering, såsom Intel VT-x og AMD-V.</translation>
5633 </message>
5634 <message>
5635 <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
5636 <translation>Aktivér &amp;VT-x/AMD-V</translation>
5637 </message>
5638 <message>
5639 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
5640 <translation>Hvis markeret, vil den virtuelle maskine forsøge at bruge &lt;i&gt;Nested Paging&lt;/i&gt;-funktionen i Intel VT-x og AMD-V.</translation>
5641 </message>
5642 <message>
5643 <source>Enable Nested Pa&amp;ging</source>
5644 <translation>Aktivér Nested Pa&amp;ging</translation>
5645 </message>
5646</context>
5647<context>
5648 <name>VBoxVMSettingsUSB</name>
5649 <message>
5650 <source>&amp;Add Empty Filter</source>
5651 <translation>Tilføj tomt filter</translation>
5652 </message>
5653 <message>
5654 <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
5655 <translation>Tilføj filter fra enhe&amp;d</translation>
5656 </message>
5657 <message>
5658 <source>&amp;Edit Filter</source>
5659 <translation>R&amp;ediger filter</translation>
5660 </message>
5661 <message>
5662 <source>&amp;Remove Filter</source>
5663 <translation>Fje&amp;rn filter</translation>
5664 </message>
5665 <message>
5666 <source>&amp;Move Filter Up</source>
5667 <translation>Flyt filter op</translation>
5668 </message>
5669 <message>
5670 <source>M&amp;ove Filter Down</source>
5671 <translation>Flyt filter ned</translation>
5672 </message>
5673 <message>
5674 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
5675 <translation>Tilføjer et nyt USB-filter hvor alle felter er blanke. Dette filter vil matche alle tilsluttede USB-enheder.</translation>
5676 </message>
5677 <message>
5678 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
5679 <translation>Tilføjer et nyt USB-filter hvor alle felter er sat til værdierne fra den valgte tilsluttede USB-enhed.</translation>
5680 </message>
5681 <message>
5682 <source>Edits the selected USB filter.</source>
5683 <translation>Tilpasser det valgte USB-filter.</translation>
5684 </message>
5685 <message>
5686 <source>Removes the selected USB filter.</source>
5687 <translation>Fjerner det valgte USB-filter.</translation>
5688 </message>
5689 <message>
5690 <source>Moves the selected USB filter up.</source>
5691 <translation>Flytter det valgte USB-filter opad.</translation>
5692 </message>
5693 <message>
5694 <source>Moves the selected USB filter down.</source>
5695 <translation>Flytter det valgte USB-filter nedad.</translation>
5696 </message>
5697 <message>
5698 <source>New Filter %1</source>
5699 <comment>usb</comment>
5700 <translation>Nyt filter %1</translation>
5701 </message>
5702 <message>
5703 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
5704 <translation>Hvis markeret, aktiveres maskinens virtuelle USB-styreenhed.</translation>
5705 </message>
5706 <message>
5707 <source>Enable &amp;USB Controller</source>
5708 <translation>Aktivér &amp;USB-styreenhed</translation>
5709 </message>
5710 <message>
5711 <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
5712 <translation>Hvis markeret, aktiveres maskinens virtuelle USB EHCI-styreenhed. USB EHCI-styreenheden understøtter USB 2.0.</translation>
5713 </message>
5714 <message>
5715 <source>Enable USB 2.0 (E&amp;HCI) Controller</source>
5716 <translation>Aktivér USB 2.0 (E&amp;HCI)-styreenhed</translation>
5717 </message>
5718 <message>
5719 <source>USB Device &amp;Filters</source>
5720 <translation>USB-enheds&amp;filtre</translation>
5721 </message>
5722 <message>
5723 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
5724 <translation>Viser alle maskinens USB-filtre. Afkrydsningsfeltet til venstre angiver om filteret er aktivt eller ej. Brug højrekliksmenuen eller knapperne til højre for at tilføje eller fjerne USB-filtre.</translation>
5725 </message>
5726 <message>
5727 <source>[filter]</source>
5728 <translation>[filter]</translation>
5729 </message>
5730</context>
5731<context>
5732 <name>VBoxVMSettingsUSBFilterDetails</name>
5733 <message>
5734 <source>Any</source>
5735 <comment>remote</comment>
5736 <translatorcomment>Covers two options</translatorcomment>
5737 <translation>Begge</translation>
5738 </message>
5739 <message>
5740 <source>Yes</source>
5741 <comment>remote</comment>
5742 <translation>Ja</translation>
5743 </message>
5744 <message>
5745 <source>No</source>
5746 <comment>remote</comment>
5747 <translation>Nej</translation>
5748 </message>
5749 <message>
5750 <source>&amp;Name:</source>
5751 <translation>&amp;Navn:</translation>
5752 </message>
5753 <message>
5754 <source>Displays the filter name.</source>
5755 <translation>Viser filterets navn.</translation>
5756 </message>
5757 <message>
5758 <source>&amp;Vendor ID:</source>
5759 <translation>Le&amp;verandør-ID:</translation>
5760 </message>
5761 <message>
5762 <source>Defines the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
5763 <translation>Styrer leverandør-ID-filteret. Formatet for et &lt;i&gt;nøjagtigt match&lt;/i&gt; er &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; hvor &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; er et heksadecimalt ciffer. En tom streng matcher alt.</translation>
5764 </message>
5765 <message>
5766 <source>&amp;Product ID:</source>
5767 <translation>&amp;Produkt-ID:</translation>
5768 </message>
5769 <message>
5770 <source>Defines the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
5771 <translation>Styrer produkt-ID-filteret. Formatet for et &lt;i&gt;nøjagtigt match&lt;/i&gt; er &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; hvor &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; er et heksadecimalt ciffer. En tom streng matcher alt.</translation>
5772 </message>
5773 <message>
5774 <source>&amp;Revision:</source>
5775 <translation>Ve&amp;rsion:</translation>
5776 </message>
5777 <message>
5778 <source>Defines the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
5779 <translation>Styrer versionsnummer-filteret. Formatet for et &lt;i&gt;nøjagtigt match&lt;/i&gt; er &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; hvor &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; er et ciffer før kommaet og &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; er et ciffer efter kommaet. En tom streng matcher alt.</translation>
5780 </message>
5781 <message>
5782 <source>&amp;Manufacturer:</source>
5783 <translation>Producent:</translation>
5784 </message>
5785 <message>
5786 <source>Defines the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
5787 <translation>Producent-ID-filteret laver et &lt;i&gt;nøjagtigt match&lt;/i&gt; på en tekststreng. En tom streng matcher alt.</translation>
5788 </message>
5789 <message>
5790 <source>Pro&amp;duct:</source>
5791 <translation>Pro&amp;dukt:</translation>
5792 </message>
5793 <message>
5794 <source>Defines the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
5795 <translation>Produkt-ID-filteret laver et &lt;i&gt;nøjagtigt match&lt;/i&gt; på en tekststreng. En tom streng matcher alt.</translation>
5796 </message>
5797 <message>
5798 <source>&amp;Serial No.:</source>
5799 <translation>&amp;Serienummer:</translation>
5800 </message>
5801 <message>
5802 <source>Defines the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
5803 <translation>Serienummer-filteret laver et &lt;i&gt;nøjagtigt match&lt;/i&gt; på en tekststreng. En tom streng matcher alt.</translation>
5804 </message>
5805 <message>
5806 <source>Por&amp;t:</source>
5807 <translation>Por&amp;t:</translation>
5808 </message>
5809 <message>
5810 <source>Defines the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
5811 <translation>USB-port ID-filteret laver et &lt;i&gt;nøjagtigt match&lt;/i&gt; på en tekststreng. En tom streng matcher alt.</translation>
5812 </message>
5813 <message>
5814 <source>R&amp;emote:</source>
5815 <translation>Fj&amp;ern:</translation>
5816 </message>
5817 <message>
5818 <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
5819 <translation>Styrer om dette filter gælder for USB-enheder tilsluttet direkte til værtsmaskinen (&lt;i&gt;Nej&lt;/i&gt;), til en VRDP-klients maskine (&lt;i&gt;Ja&lt;/i&gt;) eller begge (&lt;i&gt;Begge&lt;/i&gt;).</translation>
5820 </message>
5821 <message>
5822 <source>&amp;Action:</source>
5823 <translation>H&amp;andling:</translation>
5824 </message>
5825 <message>
5826 <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines (&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).</source>
5827 <translation>Angiver handlingen, der udføres, når en matchende enhed tilsluttes. Enten videregives kontrollen over den til værtsoperativsystemet (&lt;i&gt;Ignorér&lt;/i&gt;) eller også beholdes den til senere brug i virtuelle maskiner (&lt;i&gt;Behold&lt;/i&gt;).</translation>
5828 </message>
5829 <message>
5830 <source>USB Filter Details</source>
5831 <translation>Detaljer for USB-filter</translation>
5832 </message>
5833</context>
5834</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette