VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_da.ts@ 48656

Last change on this file since 48656 was 48608, checked in by vboxsync, 11 years ago

FE/Qt: language string updates.

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 707.5 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="da_DK">
4<context>
5 <name>@@@</name>
6 <message>
7 <source>English</source>
8 <comment>Native language name</comment>
9 <translation>Dansk</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <source>--</source>
13 <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment>
14 <translation></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>English</source>
18 <comment>Language name, in English</comment>
19 <translation>Danish</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>--</source>
23 <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment>
24 <translation></translation>
25 </message>
26 <message>
27 <source>Oracle Corporation</source>
28 <comment>Comma-separated list of translators</comment>
29 <translation>Lars Sarauw Hansen, Jeppe Fihl Toustrup</translation>
30 </message>
31</context>
32<context>
33 <name>AttachmentsModel</name>
34 <message>
35 <source>Double-click to add a new attachment</source>
36 <translatorcomment>Jvf HSDGs ordliste</translatorcomment>
37 <translation type="obsolete">Dobbeltklik for at vedhæfte et nyt bilag</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Hard Disk</source>
41 <translatorcomment>Lagermedie?</translatorcomment>
42 <translation type="obsolete">Harddisk</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Slot</source>
46 <translatorcomment>Afhængig af kontekst</translatorcomment>
47 <translation type="obsolete">Udvidelsesplads</translation>
48 </message>
49</context>
50<context>
51 <name>QApplication</name>
52 <message>
53 <source>Executable &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; requires Qt %2.x, found Qt %3.</source>
54 <translation>Program &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; kræver Qt %2.x, du har Qt %3.</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
58 <translation>Inkompatibelt Qt programbibliotek</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>VirtualBox - Error In %1</source>
62 <translation>VirtualBox - Fejl i %1</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
66 <translation>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (returkode=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Please try reinstalling VirtualBox.</source>
70 <translation>Du bør geninstallere VirtualBox.</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are known problems with Linux 2.6.29. If you are running such a kernel, please edit /usr/src/vboxdrv-*/Makefile and enable &lt;i&gt;VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1&lt;/i&gt;. After that, re-compile the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root.</source>
74 <translation type="obsolete">Denne fejl skyldes enten at kernemodulet ikke kunne allokere hukommelse nok eller at en adresseoversættelse fejlede.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Der er kendte problemer med Linux 2.6.29. Hvis du bruger denne kerneudgave, så tilret /usr/src/vboxdrv-*/Makefile og sæt &lt;i&gt;VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1&lt;/i&gt;. Rekompilér derefter kernemodulet ved at køre&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;som root.</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
78 <translation type="obsolete">VirtualBox&apos; Linux kernemodul (vboxdrv) er enten ikke indlæst eller der er et problem med rettighederne på /dev/vboxdrv. Geninstaller kernemodulet ved at køre&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;som root. Brugere af Ubuntu, Fedora eller Mandriva bør installere DKMS pakken først. Denne pakke holder styr på Linux kerneændringer og rekompilerer vboxdrv kernemodulet om nødvendigt.</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Make sure the kernel module has been loaded successfully.</source>
82 <translation>Kontroller at kernemodulet er indlæst korrekt.</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>VirtualBox - Runtime Error</source>
86 <translation>VirtualBox - Afviklingsfejl</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>&lt;b&gt;Cannot access the kernel driver!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
90 <translation>&lt;b&gt;Kan ikke tilgå kernemodulet!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Unknown error %2 during initialization of the Runtime</source>
94 <translation>Ukendt %2 fejl under indlæsning af afviklingsmiljøet</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Kernel driver not accessible</source>
98 <translation>Kernemodul er ikke tilgængeligt</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox.</source>
102 <translation>De indlæste kernemoduler passer ikke til denne version af VirtualBox. Installationen af VirtualBox er tilsyneladende ikke gået godt. Du bør afinstallere VirtualBox fuldstændigt og geninstallere.</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
106 <translation>De indlæste kernemoduler passer ikke til denne version af VirtualBox. Installationen af VirtualBox er tilsyneladende ikke gået godt. Kør&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; for at afhjælpe problemet. Undgå at blande OSE og PUEL versionerne af VirtualBox.</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source>
110 <translation>Denne fejl skyldes enten at kernemodulet ikke kunne allokere hukommelse nok eller at en adresseoversættelse fejlede.</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
114 <translation>VirtualBox&apos; Linux kernemodul (vboxdrv) er enten ikke indlæst eller der er et problem med rettighederne på /dev/vboxdrv. Geninstaller kernemodulet ved at køre&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;som root. Hvis din distribution understøtter det, bør du installere DKMS pakken først. Denne pakke holder styr på ændringer i Linux-kernen og rekompilerer vboxdrv kernemodulet om nødvendigt.</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
120</context>
121<context>
122 <name>QIArrowSplitter</name>
123 <message>
124 <source>&amp;Back</source>
125 <translation>Til&amp;bage</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>&amp;Next</source>
129 <translation>&amp;Næste</translation>
130 </message>
131</context>
132<context>
133 <name>QIFileDialog</name>
134 <message>
135 <source>Select a directory</source>
136 <translation>Vælg et katalog</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Select a file</source>
140 <translation>Vælg en fil</translation>
141 </message>
142</context>
143<context>
144 <name>QIHelpButton</name>
145 <message>
146 <source>&amp;Help</source>
147 <translation type="obsolete">&amp;Hjælp</translation>
148 </message>
149</context>
150<context>
151 <name>QIHttp</name>
152 <message>
153 <source>Connection timed out</source>
154 <translation type="obsolete">Forbindelsen overskred tidsgrænsen</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Could not locate the file on the server (response: %1)</source>
158 <translation type="obsolete">Kunne ikke finde filen på serveren (besked: %1)</translation>
159 </message>
160</context>
161<context>
162 <name>QILabel</name>
163 <message>
164 <source>&amp;Copy</source>
165 <translation>Kopier</translation>
166 </message>
167</context>
168<context>
169 <name>QILabelPrivate</name>
170 <message>
171 <source>&amp;Copy</source>
172 <translation type="obsolete">Kopier</translation>
173 </message>
174</context>
175<context>
176 <name>QIMessageBox</name>
177 <message>
178 <source>OK</source>
179 <translation>OK</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Yes</source>
183 <translation>Ja</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>No</source>
187 <translation>Nej</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Cancel</source>
191 <translation>Annullér</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Ignore</source>
195 <translation type="obsolete">Ignorer</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>&amp;Details</source>
199 <translation>&amp;Detaljer</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
203 <translation>&amp;Detaljer (%1 af %2)</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>Copy all errors to the clipboard</source>
207 <translation>Kopier alle fejl til klipbordet</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>Copy</source>
211 <translation>Kopier</translation>
212 </message>
213</context>
214<context>
215 <name>QIWidgetValidator</name>
216 <message>
217 <source>not complete</source>
218 <comment>value state</comment>
219 <translation type="obsolete">ikke komplet</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>invalid</source>
223 <comment>value state</comment>
224 <translation type="obsolete">ugyldig</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>&lt;qt&gt;The value of the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; field on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page is %3.&lt;/qt&gt;</source>
228 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Værdien i feltet&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; på siden &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; er %3.&lt;/qt&gt;</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>&lt;qt&gt;One of the values on the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page is %2.&lt;/qt&gt;</source>
232 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;En af værdierne på siden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; er %2.&lt;/qt&gt;</translation>
233 </message>
234</context>
235<context>
236 <name>QIWizardPage</name>
237 <message>
238 <source>Use the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
239 <translation type="obsolete">Brug knappen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for at gå til næste trin af guiden og &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; for at gå til forrige trin. Du kan også bruge &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; hvis du vil afbryde guiden.&lt;/p&gt;</translation>
240 </message>
241</context>
242<context>
243 <name>UIActionPool</name>
244 <message>
245 <source>&amp;Machine</source>
246 <translation>&amp;Maskine</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>&amp;Fullscreen Mode</source>
250 <translation type="obsolete">&amp;Fuldskærm</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Switch to fullscreen mode</source>
254 <translation type="obsolete">Skift til fuldskærm</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Seam&amp;less Mode</source>
258 <translation type="obsolete">Ingen vinduesramme</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
262 <translation type="obsolete">Skift til rammefri integration med skrivebordet</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
266 <translation>Tilpas opløsnin&amp;g dynamisk</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
270 <translation>Tilpas gæstens skærmopløsning automatisk, når størrelsen af vinduet ændres (kræver Guest Additions)</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>&amp;Adjust Window Size</source>
274 <translation>Tilp&amp;as vinduesstørrelse</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
278 <translation>Tilpas skærmopløsning og placering til gæstens skærm</translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>Disable &amp;Mouse Integration</source>
282 <translation>Slå integration af &amp;mus fra</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source>
286 <translation>Slå integration af mus fra midlertidigt</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>Enable &amp;Mouse Integration</source>
290 <translation type="obsolete">Slå integration af &amp;mus til</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source>
294 <translation type="obsolete">Ophæv midlertidigt deaktiveret integration af mus</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Del</source>
298 <translation>Send Ctrl-Alt-Del</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source>
302 <translation>Send Ctrl-Alt-Del til den virtuelle maskine</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Backspace</source>
306 <translation type="obsolete">Send Ctrl-Alt-Backspace</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
310 <translation>Send Ctrl-Alt-Backspace til den virtuelle maskine</translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>Take &amp;Snapshot...</source>
314 <translation type="obsolete">Tag øjeblik&amp;sbillede...</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
318 <translation>Tag et øjebliksbillede af den virtuelle maskine</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>Session I&amp;nformation Dialog</source>
322 <translation type="obsolete">I&amp;nformation om session</translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>Show Session Information Dialog</source>
326 <translation>Vis sessionsinformation</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>&amp;Pause</source>
330 <translation>&amp;Pause</translation>
331 </message>
332 <message>
333 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
334 <translation>Suspendér afviklingen af den virtuelle maskine</translation>
335 </message>
336 <message>
337 <source>R&amp;esume</source>
338 <translation type="obsolete">G&amp;enoptag</translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
342 <translation type="obsolete">Genoptag afviklingen af den virtuelle maskine</translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>&amp;Reset</source>
346 <translation>&amp;Reset</translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Reset the virtual machine</source>
350 <translation>Nulstiller den virtuelle maskine</translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>ACPI Sh&amp;utdown</source>
354 <translation>ACPI Nedl&amp;ukning</translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>ACPI S&amp;hutdown</source>
358 <translation type="obsolete">ACPI sluk</translation>
359 </message>
360 <message>
361 <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
362 <translation>Sender kommandoen &quot;ACPI-sluk&quot; til den virtuelle maskine</translation>
363 </message>
364 <message>
365 <source>&amp;Close...</source>
366 <translation>Luk</translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>Close the virtual machine</source>
370 <translation>Stop den virtuelle maskine</translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>&amp;View</source>
374 <translation>&amp;Vis</translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>&amp;Devices</source>
378 <translation>Enhe&amp;der</translation>
379 </message>
380 <message>
381 <source>&amp;CD/DVD Devices</source>
382 <translation>&amp;CD/DVD drev</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <source>&amp;Floppy Devices</source>
386 <translation>Diskettedrev</translation>
387 </message>
388 <message>
389 <source>&amp;USB Devices</source>
390 <translation>&amp;USB enheder</translation>
391 </message>
392 <message>
393 <source>&amp;Network Adapters...</source>
394 <translation type="obsolete">&amp;Netværkskort...</translation>
395 </message>
396 <message>
397 <source>Change the settings of network adapters</source>
398 <translation>Tilpas indstillinger for netværkskort</translation>
399 </message>
400 <message>
401 <source>&amp;Shared Folders...</source>
402 <translation type="obsolete">Delte mapper...</translation>
403 </message>
404 <message>
405 <source>Create or modify shared folders</source>
406 <translation>Opret eller tilpas delte mapper</translation>
407 </message>
408 <message>
409 <source>&amp;Remote Display</source>
410 <translation type="obsolete">Fje&amp;rnskærm</translation>
411 </message>
412 <message>
413 <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
414 <translation type="obsolete">Tillad eller afvis fjernskærmsforbindelser (RDP) til denne maskine</translation>
415 </message>
416 <message>
417 <source>&amp;Install Guest Additions...</source>
418 <translation>&amp;Installér Gæstetilføjelser...</translation>
419 </message>
420 <message>
421 <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
422 <translation>Monterer CD&apos;en med Gæstetilføjelser</translation>
423 </message>
424 <message>
425 <source>De&amp;bug</source>
426 <translation>Fejlsøg</translation>
427 </message>
428 <message>
429 <source>&amp;Statistics...</source>
430 <comment>debug action</comment>
431 <translation>&amp;Statistik...</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>&amp;Command Line...</source>
435 <comment>debug action</comment>
436 <translation>Kommandolinie...</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>&amp;Logging...</source>
440 <comment>debug action</comment>
441 <translation type="unfinished">&amp;Logger...</translation>
442 </message>
443 <message>
444 <source>&amp;Help</source>
445 <translation>&amp;Hjælp</translation>
446 </message>
447 <message>
448 <source>Dock Icon</source>
449 <translation>Dok-ikon</translation>
450 </message>
451 <message>
452 <source>Show Monitor Preview</source>
453 <translation>Vis monitor miniature</translation>
454 </message>
455 <message>
456 <source>Show Application Icon</source>
457 <translation>Vis programikon</translation>
458 </message>
459 <message>
460 <source>Enter &amp;Fullscreen Mode</source>
461 <translation type="obsolete">Skift til &amp;fuldskærm</translation>
462 </message>
463 <message>
464 <source>Exit &amp;Fullscreen Mode</source>
465 <translation type="obsolete">Forlad &amp;fuldskærm</translation>
466 </message>
467 <message>
468 <source>Switch to normal mode</source>
469 <translation type="obsolete">Skift til normal tilstand</translation>
470 </message>
471 <message>
472 <source>Enter Seam&amp;less Mode</source>
473 <translation type="obsolete">Skift ti&amp;l rammefri tilstand</translation>
474 </message>
475 <message>
476 <source>Exit Seam&amp;less Mode</source>
477 <translation type="obsolete">For&amp;lad rammefri tilstand</translation>
478 </message>
479 <message>
480 <source>Enable &amp;Guest Display Auto-resize</source>
481 <translation type="obsolete">Tilpas &amp;gæstens opløsning dynamisk</translation>
482 </message>
483 <message>
484 <source>Disable &amp;Guest Display Auto-resize</source>
485 <translation type="obsolete">Tilpas ikke &amp;gæstens opløsning</translation>
486 </message>
487 <message>
488 <source>Disable automatic resize of the guest display when the window is resized</source>
489 <translation type="obsolete">Tilpas ikke gæstens opløsning, når vinduets størrelse ændres</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <source>&amp;Enable Remote Display</source>
493 <translation type="obsolete">Tillad fj&amp;ernskærm</translation>
494 </message>
495 <message>
496 <source>Enable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
497 <translation type="obsolete">Tillad fjernskærmsforbindelser (RDP) til denne maskine</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <source>&amp;Disable Remote Display</source>
501 <translation type="obsolete">&amp;Deaktiver fjernskærm</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>Disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
505 <translation type="obsolete">Tillad ikke fjernskærmsforbindelser (RDP) til denne maskine</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>Enable &amp;Logging...</source>
509 <comment>debug action</comment>
510 <translation type="obsolete">Aktivér &amp;logger...</translation>
511 </message>
512 <message>
513 <source>Disable &amp;Logging...</source>
514 <comment>debug action</comment>
515 <translation type="obsolete">Deaktivér &amp;logger...</translation>
516 </message>
517 <message>
518 <source>Switch to &amp;Fullscreen</source>
519 <translation>Skift til &amp;fuldskærm</translation>
520 </message>
521 <message>
522 <source>Switch between normal and fullscreen mode</source>
523 <translation>Skift mellem normalt vindue og fuldskærm</translation>
524 </message>
525 <message>
526 <source>Switch to Seam&amp;less Mode</source>
527 <translation>Skift ti&amp;l rammefri tilstand</translation>
528 </message>
529 <message>
530 <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source>
531 <translation>Skift mellem normalt vindue og vindue integreret med skrivebordet</translation>
532 </message>
533 <message>
534 <source>Switch to &amp;Scaled Mode</source>
535 <translation>Skift til &amp;skaleret tilstand</translation>
536 </message>
537 <message>
538 <source>Switch between normal and scaled mode</source>
539 <translation>Skift mellem normalt vindue og skaleret tilstand</translation>
540 </message>
541 <message>
542 <source>Session I&amp;nformation</source>
543 <translation type="obsolete">Sessionsi&amp;nformation</translation>
544 </message>
545 <message>
546 <source>Enable R&amp;emote Display</source>
547 <translation type="obsolete">Tillad fj&amp;ernskærm</translation>
548 </message>
549 <message>
550 <source>&amp;Settings...</source>
551 <translation>Op&amp;sætning...</translation>
552 </message>
553 <message>
554 <source>Manage the virtual machine settings</source>
555 <translation>Håndter den valgte virtuelle maskine</translation>
556 </message>
557 <message>
558 <source>Session I&amp;nformation...</source>
559 <translation>I&amp;nformation om session...</translation>
560 </message>
561 <message>
562 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
563 <translation>Vis logfilerne fra den valgte virtuelle maskine</translation>
564 </message>
565 <message>
566 <source>&amp;Contents...</source>
567 <translation>Indhold...</translation>
568 </message>
569 <message>
570 <source>Show help contents</source>
571 <translation>Vis indholdet af hjælp</translation>
572 </message>
573 <message>
574 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
575 <translation>Åbn browseren og gå til VirtualBox&apos; hjemmeside</translation>
576 </message>
577 <message>
578 <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
579 <translation>Vis alle undertrykte advarsler og beskeder igen</translation>
580 </message>
581 <message>
582 <source>&amp;Network Operations Manager...</source>
583 <translation>&amp;Netværkshåndtering...</translation>
584 </message>
585 <message>
586 <source>Show Network Operations Manager</source>
587 <translation>Vis Netværkshåndtering</translation>
588 </message>
589 <message>
590 <source>Check for a new VirtualBox version</source>
591 <translation>Søg efter ny version af VirtualBox</translation>
592 </message>
593 <message>
594 <source>&amp;About VirtualBox...</source>
595 <translation>Om Virtu&amp;alBox...</translation>
596 </message>
597 <message>
598 <source>Show a window with product information</source>
599 <translation>Vis vindue med produktinformation</translation>
600 </message>
601 <message>
602 <source>Take Sn&amp;apshot...</source>
603 <translation>T&amp;ag øjebliksbillede...</translation>
604 </message>
605 <message>
606 <source>Take Screensh&amp;ot...</source>
607 <translation>Tag skærmbillede...</translation>
608 </message>
609 <message>
610 <source>Take a screenshot of the virtual machine</source>
611 <translation>Tag et skærmbillede af den virtuelle maskine</translation>
612 </message>
613 <message>
614 <source>Ins&amp;ert Ctrl-Alt-Backspace</source>
615 <translation>S&amp;end Ctrl-Alt-Backspace</translation>
616 </message>
617 <message>
618 <source>&amp;File</source>
619 <comment>Mac OS X version</comment>
620 <translation>&amp;Fil</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>&amp;File</source>
624 <comment>Non Mac OS X version</comment>
625 <translation>&amp;Fil</translation>
626 </message>
627 <message>
628 <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
629 <translation>&amp;Virtuel diskhåndtering...</translation>
630 </message>
631 <message>
632 <source>Display the Virtual Media Manager window</source>
633 <translation>Åbner Virtual diskhåndtering</translation>
634 </message>
635 <message>
636 <source>&amp;Import Appliance...</source>
637 <translation>&amp;Importér Prækonfigureret system...</translation>
638 </message>
639 <message>
640 <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
641 <translation>Importerer et Prækonfigureret system til VirtualBox</translation>
642 </message>
643 <message>
644 <source>&amp;Export Appliance...</source>
645 <translation>&amp;Eksportér Prækonfigureret system...</translation>
646 </message>
647 <message>
648 <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
649 <translation>Eksporterer et Prækonfigureret system fra VirtualBox</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <source>&amp;Preferences...</source>
653 <comment>global settings</comment>
654 <translation>Indstillinger...</translation>
655 </message>
656 <message>
657 <source>Display the global settings window</source>
658 <translation>Vis globale indstillinger</translation>
659 </message>
660 <message>
661 <source>E&amp;xit</source>
662 <translation>Afslut</translation>
663 </message>
664 <message>
665 <source>Close application</source>
666 <translation>Luk programmet</translation>
667 </message>
668 <message>
669 <source>&amp;Group</source>
670 <translation>&amp;Gruppe</translation>
671 </message>
672 <message>
673 <source>Create a new virtual machine</source>
674 <translation>Opret en ny virtuel maskine</translation>
675 </message>
676 <message>
677 <source>Add an existing virtual machine</source>
678 <translation>Tilføj en eksisterende virtuel maskine</translation>
679 </message>
680 <message>
681 <source>Rename the selected virtual machine group</source>
682 <translation>Omdøb den valgte gruppe af virtuelle maskiner</translation>
683 </message>
684 <message>
685 <source>S&amp;tart</source>
686 <translation>S&amp;tart</translation>
687 </message>
688 <message>
689 <source>Start the selected virtual machine</source>
690 <translation type="obsolete">Start den valgte virtuelle maskine</translation>
691 </message>
692 <message>
693 <source>S&amp;how</source>
694 <translation>Vis</translation>
695 </message>
696 <message>
697 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
698 <translation type="obsolete">Skift til den valgte virtuelle maskines vindue</translation>
699 </message>
700 <message>
701 <source>Re&amp;fresh...</source>
702 <translation>Op&amp;frisk...</translation>
703 </message>
704 <message>
705 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
706 <translation>Opfrisk tilgængeligheden af den valgte virtuelle maskine</translation>
707 </message>
708 <message>
709 <source>Show in Finder</source>
710 <translation>Vis i Finder</translation>
711 </message>
712 <message>
713 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source>
714 <translation type="obsolete">Vis VirtualBox maskindefinitionsfil i Finder.</translation>
715 </message>
716 <message>
717 <source>Show in Explorer</source>
718 <translation>Vis i Stifinder</translation>
719 </message>
720 <message>
721 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source>
722 <translation type="obsolete">Vis VirtualBox maskindefinitionsfil i Filhåndtering.</translation>
723 </message>
724 <message>
725 <source>Show in File Manager</source>
726 <translation>Vis i Filhåndtering</translation>
727 </message>
728 <message>
729 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
730 <translation>Vis VirtualBox maskindefinitionsfilen i Filhåndtering</translation>
731 </message>
732 <message>
733 <source>&amp;New...</source>
734 <translation>&amp;Ny...</translation>
735 </message>
736 <message>
737 <source>&amp;Add...</source>
738 <translation>Tilføj...</translation>
739 </message>
740 <message>
741 <source>Add a new group based on the items selected</source>
742 <translation>Tilføj en ny gruppe baseret på de valgte punkter</translation>
743 </message>
744 <message>
745 <source>Cl&amp;one...</source>
746 <translation>Kl&amp;on...</translation>
747 </message>
748 <message>
749 <source>Clone the selected virtual machine</source>
750 <translation>Klon den valgte virtuelle maskine</translation>
751 </message>
752 <message>
753 <source>&amp;Remove...</source>
754 <translation>Fje&amp;rn...</translation>
755 </message>
756 <message>
757 <source>Remove the selected virtual machine</source>
758 <translation type="obsolete">Fjern den valgte virtuelle maskine</translation>
759 </message>
760 <message>
761 <source>Discard</source>
762 <translation>Kassér</translation>
763 </message>
764 <message>
765 <source>D&amp;iscard saved state...</source>
766 <translation>Kassér gemt t&amp;ilstand...</translation>
767 </message>
768 <message>
769 <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
770 <translation type="obsolete">Dropper den gemte tilstand af den valgte virtuelle maskine</translation>
771 </message>
772 <message>
773 <source>Create Alias on Desktop</source>
774 <translation>Opret alias på skrivebordet</translation>
775 </message>
776 <message>
777 <source>Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
778 <translation type="obsolete">Opretter et alias til VirtualBox maskindefinitionsfilen på dit skrivebord.</translation>
779 </message>
780 <message>
781 <source>Create Shortcut on Desktop</source>
782 <translation>Opret genvej på skrivebordet</translation>
783 </message>
784 <message>
785 <source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
786 <translation type="obsolete">Opretter en genvej til VirtualBox maskindefinitionsfilen på dit skrivebord.</translation>
787 </message>
788 <message>
789 <source>&amp;Close</source>
790 <translation>Luk</translation>
791 </message>
792 <message>
793 <source>Show &amp;Log...</source>
794 <translation>Vis &amp;log...</translation>
795 </message>
796 <message>
797 <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
798 <translation>&amp;VirtualBox&apos; hjemmeside...</translation>
799 </message>
800 <message>
801 <source>&amp;Reset All Warnings</source>
802 <translation>Nulstil alle adva&amp;rsler</translation>
803 </message>
804 <message>
805 <source>C&amp;heck for Updates...</source>
806 <translation>Søg efter opdateringer...</translation>
807 </message>
808 <message>
809 <source>Rena&amp;me Group...</source>
810 <translation>O&amp;mdøb gruppe...</translation>
811 </message>
812 <message>
813 <source>Sort the items of the selected virtual machine group alphabetically</source>
814 <translation>Vis medlemmerne af den valgte virtuel maskingruppe i alfabetisk orden</translation>
815 </message>
816 <message>
817 <source>Remove the selected virtual machines</source>
818 <translation>Fjern de valgte virtuelle maskiner</translation>
819 </message>
820 <message>
821 <source>Start the selected virtual machines</source>
822 <translation>Start de valgte virtuelle maskiner</translation>
823 </message>
824 <message>
825 <source>Switch to the windows of the selected virtual machines</source>
826 <translation>Skift til de valgte virtuelle maskiners vinduer</translation>
827 </message>
828 <message>
829 <source>Suspend the execution of the selected virtual machines</source>
830 <translation>Suspendér afviklingen af de valgte virtuelle maskiner</translation>
831 </message>
832 <message>
833 <source>Reset the selected virtual machines</source>
834 <translation>Nulstil de valgte virtuelle maskiner</translation>
835 </message>
836 <message>
837 <source>Discard the saved state of the selected virtual machines</source>
838 <translation>Kassér den gemte tilstand af de valgte virtuelle maskiner</translation>
839 </message>
840 <message>
841 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder</source>
842 <translation>Vis VirtualBox maskindefinitionsfilen i Finder</translation>
843 </message>
844 <message>
845 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer</source>
846 <translation>Vis VirtualBox maskindefinitionsfil i Stifinder</translation>
847 </message>
848 <message>
849 <source>Creates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source>
850 <translation>Opretter et alias til VirtualBox maskindefinitionsfilen på dit skrivebord</translation>
851 </message>
852 <message>
853 <source>Creates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source>
854 <translation>Opretter en genvej til VirtualBox maskindefinitionsfilen på dit skrivebord</translation>
855 </message>
856 <message>
857 <source>Save State</source>
858 <translation>Gem tilstand</translation>
859 </message>
860 <message>
861 <source>Save the machine state of the selected virtual machines</source>
862 <translation>Gem tilstanden af de valgte virtuelle maskiner</translation>
863 </message>
864 <message>
865 <source>Send the ACPI Power Button press event to the selected virtual machines</source>
866 <translation>Send kommandoen &quot;ACPI-sluk&quot; til de valgte virtuelle maskiner</translation>
867 </message>
868 <message>
869 <source>Po&amp;wer Off</source>
870 <translation>Sluk</translation>
871 </message>
872 <message>
873 <source>Power off the selected virtual machines</source>
874 <translation>Sluk de valgte virtuelle maskiner</translation>
875 </message>
876 <message>
877 <source>&amp;New Machine...</source>
878 <translation>&amp;Ny maskine...</translation>
879 </message>
880 <message>
881 <source>&amp;Add Machine...</source>
882 <translation>Tilføj m&amp;askine...</translation>
883 </message>
884 <message>
885 <source>&amp;Ungroup...</source>
886 <translation>Nedlæg gr&amp;uppe...</translation>
887 </message>
888 <message>
889 <source>Ungroup items of the selected virtual machine group</source>
890 <translation>Nedlæg den valgte virtuel maskingruppe (ikke maskinerne selv)</translation>
891 </message>
892 <message>
893 <source>Sort</source>
894 <translation>Sortér</translation>
895 </message>
896 <message>
897 <source>Gro&amp;up</source>
898 <translation>Gr&amp;uppér</translation>
899 </message>
900 <message>
901 <source>Sort the group of the first selected machine alphabetically</source>
902 <translation>Vis medlemmerne af den valgte virtuel maskines gruppe i alfabetisk orden</translation>
903 </message>
904 <message>
905 <source>Shared &amp;Clipboard</source>
906 <translation>Delt udklipsholder</translation>
907 </message>
908 <message>
909 <source>Drag&apos;n&apos;Drop</source>
910 <translation type="unfinished"></translation>
911 </message>
912 <message>
913 <source>Save the machine state of the virtual machine</source>
914 <translation type="unfinished"></translation>
915 </message>
916 <message>
917 <source>Power off the virtual machine</source>
918 <translation type="unfinished"></translation>
919 </message>
920 <message>
921 <source>&amp;Network Settings...</source>
922 <translation type="unfinished"></translation>
923 </message>
924 <message>
925 <source>&amp;Shared Folders Settings...</source>
926 <translation type="unfinished"></translation>
927 </message>
928 <message>
929 <source>R&amp;emote Display</source>
930 <translation type="unfinished"></translation>
931 </message>
932 <message>
933 <source>Toggle remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
934 <translation type="unfinished"></translation>
935 </message>
936 <message>
937 <source>&amp;Video Capture</source>
938 <translation type="unfinished"></translation>
939 </message>
940 <message>
941 <source>Toggle video capture</source>
942 <translation type="unfinished"></translation>
943 </message>
944 <message>
945 <source>&amp;Video Capture Settings...</source>
946 <translation type="unfinished"></translation>
947 </message>
948 <message>
949 <source>Configure video capture settings</source>
950 <translation type="unfinished"></translation>
951 </message>
952</context>
953<context>
954 <name>UIActonPool</name>
955 <message>
956 <source>Popup Menu</source>
957 <translation type="unfinished"></translation>
958 </message>
959</context>
960<context>
961 <name>UIApplianceEditorWidget</name>
962 <message>
963 <source>Virtual System %1</source>
964 <translation>Virtuelt system %1</translation>
965 </message>
966 <message>
967 <source>Name</source>
968 <translation>Navn</translation>
969 </message>
970 <message>
971 <source>Product</source>
972 <translation>Produkt</translation>
973 </message>
974 <message>
975 <source>Product-URL</source>
976 <translation>Produkt-URL</translation>
977 </message>
978 <message>
979 <source>Vendor</source>
980 <translation>Leverandør</translation>
981 </message>
982 <message>
983 <source>Vendor-URL</source>
984 <translation>Leverandør-URL</translation>
985 </message>
986 <message>
987 <source>Version</source>
988 <translation>Version</translation>
989 </message>
990 <message>
991 <source>Description</source>
992 <translation>Beskrivelse</translation>
993 </message>
994 <message>
995 <source>License</source>
996 <translation>Licens</translation>
997 </message>
998 <message>
999 <source>Guest OS Type</source>
1000 <translation>Gæste OS Type</translation>
1001 </message>
1002 <message>
1003 <source>CPU</source>
1004 <translation>CPU</translation>
1005 </message>
1006 <message>
1007 <source>RAM</source>
1008 <translation>RAM</translation>
1009 </message>
1010 <message>
1011 <source>Hard Disk Controller (IDE)</source>
1012 <translation>Harddiskenhed (IDE)</translation>
1013 </message>
1014 <message>
1015 <source>Hard Disk Controller (SATA)</source>
1016 <translation>Harddiskenhed (SATA)</translation>
1017 </message>
1018 <message>
1019 <source>Hard Disk Controller (SCSI)</source>
1020 <translation>Harddiskenhed (SCSI)</translation>
1021 </message>
1022 <message>
1023 <source>DVD</source>
1024 <translation>DVD</translation>
1025 </message>
1026 <message>
1027 <source>Floppy</source>
1028 <translation>Diskettedrev</translation>
1029 </message>
1030 <message>
1031 <source>Network Adapter</source>
1032 <translation>Netværkskort</translation>
1033 </message>
1034 <message>
1035 <source>USB Controller</source>
1036 <translation>USB-styreenhed</translation>
1037 </message>
1038 <message>
1039 <source>Sound Card</source>
1040 <translation>Lydkort</translation>
1041 </message>
1042 <message>
1043 <source>Virtual Disk Image</source>
1044 <translation>Virtuelt diskaftryk</translation>
1045 </message>
1046 <message>
1047 <source>Unknown Hardware Item</source>
1048 <translation>Ukendt udstyr</translation>
1049 </message>
1050 <message>
1051 <source>MB</source>
1052 <translation type="obsolete">MB</translation>
1053 </message>
1054 <message>
1055 <source>&lt;b&gt;Original Value:&lt;/b&gt; %1</source>
1056 <translation>&lt;b&gt;Oprindelig værdi:&lt;/b&gt; %1</translation>
1057 </message>
1058 <message>
1059 <source>Configuration</source>
1060 <translation>Konfiguration</translation>
1061 </message>
1062 <message>
1063 <source>Warnings:</source>
1064 <translation>Advarsler:</translation>
1065 </message>
1066 <message>
1067 <source>MB</source>
1068 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
1069 <translation type="obsolete">MB</translation>
1070 </message>
1071 <message>
1072 <source>MB</source>
1073 <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
1074 <translation type="obsolete">MB</translation>
1075 </message>
1076 <message>
1077 <source>Hard Disk Controller (SAS)</source>
1078 <translation>Harddiskenhed (SAS)</translation>
1079 </message>
1080 <message>
1081 <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source>
1082 <translation>Hvis markeret, vil en ny unik MAC-adresse blive tildelt alle konfigurerede netværkskort.</translation>
1083 </message>
1084 <message>
1085 <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
1086 <translation>&amp;Reinitialiser MAC-addressen på alle netværkskort</translation>
1087 </message>
1088</context>
1089<context>
1090 <name>UIApplianceImportEditorWidget</name>
1091 <message>
1092 <source>Importing Appliance ...</source>
1093 <translation>Importerer Prækonfigureret system ...</translation>
1094 </message>
1095 <message>
1096 <source>Reading Appliance ...</source>
1097 <translation>Indlæser Prækonfigureret system ...</translation>
1098 </message>
1099</context>
1100<context>
1101 <name>UICloneVMWizard</name>
1102 <message>
1103 <source>Clone a virtual machine</source>
1104 <translation type="obsolete">Klon en virtual maskine</translation>
1105 </message>
1106 <message>
1107 <source>Clone</source>
1108 <translation type="obsolete">Klon</translation>
1109 </message>
1110 <message>
1111 <source>Linked Base for %1 and %2</source>
1112 <translation type="obsolete">Koblet basis for %1 og %2</translation>
1113 </message>
1114</context>
1115<context>
1116 <name>UICloneVMWizardPage1</name>
1117 <message>
1118 <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a clone of your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
1119 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Denne guide hjælper dig med at lave en klon af din virtuelle maskine.&lt;/p&gt;</translation>
1120 </message>
1121 <message>
1122 <source>&lt;p&gt;Please choose a name for the new virtual machine:&lt;/p&gt;</source>
1123 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Angiv navnet på den nye virtualle maskine:&lt;/p&gt;</translation>
1124 </message>
1125 <message>
1126 <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
1127 <translation type="obsolete">&amp;Reinitialisér MAC-adressen på alle netværkskort</translation>
1128 </message>
1129 <message>
1130 <source>Welcome to the virtual machine clone wizard</source>
1131 <translation type="obsolete">Denne guide hjælper dig med at oprette en klon af en virtuel maskine</translation>
1132 </message>
1133 <message>
1134 <source>%1 Clone</source>
1135 <translation type="obsolete">%1 Klon</translation>
1136 </message>
1137 <message>
1138 <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>
1139 <translation type="obsolete">Hvis markeret, vil en ny unik MAC-adresse blive tildelt alle konfigurerede netværkskort.</translation>
1140 </message>
1141</context>
1142<context>
1143 <name>UICloneVMWizardPage2</name>
1144 <message>
1145 <source>Cloning Configuration</source>
1146 <translation type="obsolete">Kloningskonfiguration</translation>
1147 </message>
1148 <message>
1149 <source>Full Clone</source>
1150 <translation type="obsolete">Komplet klon</translation>
1151 </message>
1152 <message>
1153 <source>Linked Clone</source>
1154 <translation type="obsolete">Koblet klon</translation>
1155 </message>
1156 <message>
1157 <source>&lt;p&gt;Please select the type of the clone.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Full Clone&lt;/b&gt; an exact copy (including all virtual disk images) of the original VM will be created. If you select &lt;b&gt;Linked Clone&lt;/b&gt;, a new VM will be created, but the virtual disk images will point to the virtual disk images of original VM.&lt;/p&gt;</source>
1158 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vælg kloningstypen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vælger du &lt;b&gt;Komplet klon&lt;/b&gt; vil en nøjagtigt kopi (inklusiv alle virtuelle diskaftryk) af kilde-VM&apos;en blive lavet. Vælger du &lt;b&gt;Koblet klon&lt;/b&gt;, vil en ny VM blive lavet, men de virtuelle diskaftryk vil pege på diskaftrykkene fra kilde-VM&apos;en&lt;/p&gt;</translation>
1159 </message>
1160 <message>
1161 <source>&lt;p&gt;Note that a new snapshot within the source VM is created in case you select &lt;b&gt;Linked Clone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
1162 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Bemærk at hvis du vælger &lt;b&gt;Koblet klon&lt;/b&gt; vil der blive lavet et nyt øjebliksbillede i kilde-VM&apos;en&lt;/p&gt;</translation>
1163 </message>
1164</context>
1165<context>
1166 <name>UICloneVMWizardPage3</name>
1167 <message>
1168 <source>Current machine state</source>
1169 <translation type="obsolete">Aktuel maskintilstand</translation>
1170 </message>
1171 <message>
1172 <source>Current machine and all child states</source>
1173 <translation type="obsolete">Aktuel maskintilstand og afledte øjebliksbilleder</translation>
1174 </message>
1175 <message>
1176 <source>All states</source>
1177 <translation type="obsolete">Alle tilstande</translation>
1178 </message>
1179 <message>
1180 <source>Cloning Configuration</source>
1181 <translation type="obsolete">Kloningskonfiguration</translation>
1182 </message>
1183 <message>
1184 <source>Please choose which parts of the virtual machine should be cloned.</source>
1185 <translation type="obsolete">Vælg hvilke dele af den virtuelle maskine, der skal klones.</translation>
1186 </message>
1187 <message>
1188 <source>If you select &lt;b&gt;Current machine state&lt;/b&gt;, only the current state of the virtual machine is cloned.</source>
1189 <translation type="obsolete">Hvis du vælger &lt;b&gt;Aktuel maskintilstand&lt;/b&gt;, klones kun den nuværende tilstand af den virtuelle maskine.</translation>
1190 </message>
1191 <message>
1192 <source>If you select &lt;b&gt;Current machine and all child states&lt;/b&gt; the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.</source>
1193 <translation type="obsolete">Hvis du vælger &lt;b&gt;Aktuel maskintilstand og afledte øjebliksbilleder&lt;/b&gt; klones den nuværende tilstand af den virtuelle maskine og alle afledte øjebliksbilleder (&quot;børn&quot;).</translation>
1194 </message>
1195 <message>
1196 <source>If you select &lt;b&gt;All states&lt;/b&gt;, the current machine state and all snapshots are cloned.</source>
1197 <translation type="obsolete">Hvis du vælger&lt;b&gt;Alle tilstande&lt;/b&gt;, klones den nuværende tilstand af den virtuelle maskine og alle øjebliksbilleder.</translation>
1198 </message>
1199</context>
1200<context>
1201 <name>UIDescriptionPagePrivate</name>
1202 <message>
1203 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
1204 <translation type="obsolete">Ingen beskrivelse. Klik på Redigér for at tilføje en.</translation>
1205 </message>
1206 <message>
1207 <source>Edit</source>
1208 <translation type="obsolete">Redigér</translation>
1209 </message>
1210 <message>
1211 <source>Edit (Ctrl+E)</source>
1212 <translation type="obsolete">Redigér (Ctrl+E)</translation>
1213 </message>
1214</context>
1215<context>
1216 <name>UIDetailsBlock</name>
1217 <message>
1218 <source>Name</source>
1219 <comment>details report</comment>
1220 <translation type="obsolete">Navn</translation>
1221 </message>
1222 <message>
1223 <source>OS Type</source>
1224 <comment>details report</comment>
1225 <translation type="obsolete">OS type</translation>
1226 </message>
1227 <message>
1228 <source>Information inaccessible</source>
1229 <comment>details report</comment>
1230 <translation type="obsolete">Information utilgængelig</translation>
1231 </message>
1232 <message>
1233 <source>Base Memory</source>
1234 <comment>details report</comment>
1235 <translation type="obsolete">Hukommelse</translation>
1236 </message>
1237 <message>
1238 <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
1239 <comment>details report</comment>
1240 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
1241 </message>
1242 <message>
1243 <source>Processors</source>
1244 <comment>details report</comment>
1245 <translation type="obsolete">Processorer</translation>
1246 </message>
1247 <message>
1248 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
1249 <comment>details report</comment>
1250 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
1251 </message>
1252 <message>
1253 <source>Execution Cap</source>
1254 <comment>details report</comment>
1255 <translation type="obsolete">Ydelsesbegrænsning</translation>
1256 </message>
1257 <message>
1258 <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
1259 <comment>details report</comment>
1260 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
1261 </message>
1262 <message>
1263 <source>Boot Order</source>
1264 <comment>details report</comment>
1265 <translation type="obsolete">Opstartsrækkefølge</translation>
1266 </message>
1267 <message>
1268 <source>ACPI</source>
1269 <comment>details report</comment>
1270 <translation type="obsolete">ACPI</translation>
1271 </message>
1272 <message>
1273 <source>I/O APIC</source>
1274 <comment>details report</comment>
1275 <translation type="obsolete">I/O APIC</translation>
1276 </message>
1277 <message>
1278 <source>BIOS</source>
1279 <comment>details report</comment>
1280 <translation type="obsolete">BIOS</translation>
1281 </message>
1282 <message>
1283 <source>VT-x/AMD-V</source>
1284 <comment>details report</comment>
1285 <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>
1286 </message>
1287 <message>
1288 <source>Nested Paging</source>
1289 <comment>details report</comment>
1290 <translation type="obsolete">Nested Paging</translation>
1291 </message>
1292 <message>
1293 <source>PAE/NX</source>
1294 <comment>details report</comment>
1295 <translation type="obsolete">PAE/NX</translation>
1296 </message>
1297 <message>
1298 <source>Acceleration</source>
1299 <comment>details report</comment>
1300 <translation type="obsolete">Acceleration</translation>
1301 </message>
1302 <message>
1303 <source>Video Memory</source>
1304 <comment>details report</comment>
1305 <translation type="obsolete">Grafikhukommelse</translation>
1306 </message>
1307 <message>
1308 <source>Screens</source>
1309 <comment>details report</comment>
1310 <translation type="obsolete">Skærme</translation>
1311 </message>
1312 <message>
1313 <source>2D Video</source>
1314 <comment>details report</comment>
1315 <translation type="obsolete">2D-video</translation>
1316 </message>
1317 <message>
1318 <source>3D</source>
1319 <comment>details report</comment>
1320 <translation type="obsolete">3D</translation>
1321 </message>
1322 <message>
1323 <source>Remote Desktop Server Port</source>
1324 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
1325 <translation type="obsolete">Port til Fjernskærmsserver</translation>
1326 </message>
1327 <message>
1328 <source>Remote Desktop Server</source>
1329 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
1330 <translation type="obsolete">Fjernskærmsserver</translation>
1331 </message>
1332 <message>
1333 <source>Disabled</source>
1334 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
1335 <translation type="obsolete">Deaktiveret</translation>
1336 </message>
1337 <message>
1338 <source>(CD/DVD)</source>
1339 <translation type="obsolete">(CD/DVD)</translation>
1340 </message>
1341 <message>
1342 <source>Not Attached</source>
1343 <comment>details report (Storage)</comment>
1344 <translation type="obsolete">Ikke tilsluttet</translation>
1345 </message>
1346 <message>
1347 <source>Host Driver</source>
1348 <comment>details report (audio)</comment>
1349 <translation type="obsolete">Lydsystem</translation>
1350 </message>
1351 <message>
1352 <source>Controller</source>
1353 <comment>details report (audio)</comment>
1354 <translation type="obsolete">Lydenhed</translation>
1355 </message>
1356 <message>
1357 <source>Disabled</source>
1358 <comment>details report (audio)</comment>
1359 <translation type="obsolete">Deaktiveret</translation>
1360 </message>
1361 <message>
1362 <source>Bridged adapter, %1</source>
1363 <comment>details report (network)</comment>
1364 <translation type="obsolete">Netværksbro, %1</translation>
1365 </message>
1366 <message>
1367 <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
1368 <comment>details report (network)</comment>
1369 <translation type="obsolete">Internt netværk, &apos;%1&apos;</translation>
1370 </message>
1371 <message>
1372 <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
1373 <comment>details report (network)</comment>
1374 <translation type="obsolete">Værtsbegrænset netværkskort, &apos;%1&apos;</translation>
1375 </message>
1376 <message>
1377 <source>Generic driver, &apos;%1&apos;</source>
1378 <comment>details report (network)</comment>
1379 <translation type="obsolete">Generisk driver, &apos;%1&apos;</translation>
1380 </message>
1381 <message>
1382 <source>Generic driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
1383 <comment>details report (network)</comment>
1384 <translation type="obsolete">Generisk driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
1385 </message>
1386 <message>
1387 <source>Adapter %1</source>
1388 <comment>details report (network)</comment>
1389 <translation type="obsolete">Netværkskort %1</translation>
1390 </message>
1391 <message>
1392 <source>Disabled</source>
1393 <comment>details report (network)</comment>
1394 <translation type="obsolete">Deaktiveret</translation>
1395 </message>
1396 <message>
1397 <source>Port %1</source>
1398 <comment>details report (serial ports)</comment>
1399 <translation type="obsolete">Port %1</translation>
1400 </message>
1401 <message>
1402 <source>Disabled</source>
1403 <comment>details report (serial ports)</comment>
1404 <translation type="obsolete">Deaktiveret</translation>
1405 </message>
1406 <message>
1407 <source>Port %1</source>
1408 <comment>details report (parallel ports)</comment>
1409 <translation type="obsolete">Port %1</translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <source>Disabled</source>
1413 <comment>details report (parallel ports)</comment>
1414 <translation type="obsolete">Deaktiveret</translation>
1415 </message>
1416 <message>
1417 <source>Device Filters</source>
1418 <comment>details report (USB)</comment>
1419 <translation type="obsolete">Enhedsfiltre</translation>
1420 </message>
1421 <message>
1422 <source>%1 (%2 active)</source>
1423 <comment>details report (USB)</comment>
1424 <translation type="obsolete">%1 (%2 aktiv)</translation>
1425 </message>
1426 <message>
1427 <source>Disabled</source>
1428 <comment>details report (USB)</comment>
1429 <translation type="obsolete">Deaktiveret</translation>
1430 </message>
1431 <message>
1432 <source>Shared Folders</source>
1433 <comment>details report (shared folders)</comment>
1434 <translation type="obsolete">Delte mapper</translation>
1435 </message>
1436 <message>
1437 <source>None</source>
1438 <comment>details report (shared folders)</comment>
1439 <translation type="obsolete">Ingen</translation>
1440 </message>
1441 <message>
1442 <source>None</source>
1443 <comment>details report (description)</comment>
1444 <translation type="obsolete">Ingen</translation>
1445 </message>
1446</context>
1447<context>
1448 <name>UIDetailsPagePrivate</name>
1449 <message>
1450 <source>Name</source>
1451 <comment>details report</comment>
1452 <translation type="obsolete">Navn</translation>
1453 </message>
1454 <message>
1455 <source>OS Type</source>
1456 <comment>details report</comment>
1457 <translation type="obsolete">OS type</translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <source>Base Memory</source>
1461 <comment>details report</comment>
1462 <translation type="obsolete">Hukommelse</translation>
1463 </message>
1464 <message>
1465 <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
1466 <comment>details report</comment>
1467 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
1468 </message>
1469 <message>
1470 <source>Processors</source>
1471 <comment>details report</comment>
1472 <translation type="obsolete">Processorer</translation>
1473 </message>
1474 <message>
1475 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
1476 <comment>details report</comment>
1477 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <source>Boot Order</source>
1481 <comment>details report</comment>
1482 <translation type="obsolete">Opstartsrækkefølge</translation>
1483 </message>
1484 <message>
1485 <source>ACPI</source>
1486 <comment>details report</comment>
1487 <translation type="obsolete">ACPI</translation>
1488 </message>
1489 <message>
1490 <source>I/O APIC</source>
1491 <comment>details report</comment>
1492 <translation type="obsolete">I/O APIC</translation>
1493 </message>
1494 <message>
1495 <source>BIOS</source>
1496 <comment>details report</comment>
1497 <translation type="obsolete">BIOS</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <source>VT-x/AMD-V</source>
1501 <comment>details report</comment>
1502 <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <source>Nested Paging</source>
1506 <comment>details report</comment>
1507 <translation type="obsolete">Nested Paging</translation>
1508 </message>
1509 <message>
1510 <source>PAE/NX</source>
1511 <comment>details report</comment>
1512 <translation type="obsolete">PAE/NX</translation>
1513 </message>
1514 <message>
1515 <source>Acceleration</source>
1516 <comment>details report</comment>
1517 <translation type="obsolete">Acceleration</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <source>Video Memory</source>
1521 <comment>details report</comment>
1522 <translation type="obsolete">Grafikhukommelse</translation>
1523 </message>
1524 <message>
1525 <source>Screens</source>
1526 <comment>details report</comment>
1527 <translation type="obsolete">Skærme</translation>
1528 </message>
1529 <message>
1530 <source>2D Video</source>
1531 <comment>details report</comment>
1532 <translation type="obsolete">2D-video</translation>
1533 </message>
1534 <message>
1535 <source>3D</source>
1536 <comment>details report</comment>
1537 <translation type="obsolete">3D</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <source>Remote Desktop Server Port</source>
1541 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
1542 <translation type="obsolete">Fjernskærm-serverport</translation>
1543 </message>
1544 <message>
1545 <source>Remote Desktop Server</source>
1546 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
1547 <translation type="obsolete">Fjernskærm-server</translation>
1548 </message>
1549 <message>
1550 <source>Disabled</source>
1551 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
1552 <translation type="obsolete">Slået fra</translation>
1553 </message>
1554 <message>
1555 <source>(CD/DVD)</source>
1556 <translation type="obsolete">(CD/DVD)</translation>
1557 </message>
1558 <message>
1559 <source>Not Attached</source>
1560 <comment>details report (Storage)</comment>
1561 <translation type="obsolete">Ikke tilsluttet</translation>
1562 </message>
1563 <message>
1564 <source>Host Driver</source>
1565 <comment>details report (audio)</comment>
1566 <translation type="obsolete">Lydsystem</translation>
1567 </message>
1568 <message>
1569 <source>Controller</source>
1570 <comment>details report (audio)</comment>
1571 <translation type="obsolete">Lydenhed</translation>
1572 </message>
1573 <message>
1574 <source>Disabled</source>
1575 <comment>details report (audio)</comment>
1576 <translation type="obsolete">Slået fra</translation>
1577 </message>
1578 <message>
1579 <source>Bridged adapter, %1</source>
1580 <comment>details report (network)</comment>
1581 <translation type="obsolete">Netværksbro, %1</translation>
1582 </message>
1583 <message>
1584 <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
1585 <comment>details report (network)</comment>
1586 <translation type="obsolete">Internt netværk, &apos;%1&apos;</translation>
1587 </message>
1588 <message>
1589 <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
1590 <comment>details report (network)</comment>
1591 <translation type="obsolete">Værtsbegrænset netværkskort, &apos;%1&apos;</translation>
1592 </message>
1593 <message>
1594 <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
1595 <comment>details report (network)</comment>
1596 <translation type="obsolete">VDE netværk, &apos;%1&apos;</translation>
1597 </message>
1598 <message>
1599 <source>Adapter %1</source>
1600 <comment>details report (network)</comment>
1601 <translation type="obsolete">Netværkskort %1</translation>
1602 </message>
1603 <message>
1604 <source>Disabled</source>
1605 <comment>details report (network)</comment>
1606 <translation type="obsolete">Slået fra</translation>
1607 </message>
1608 <message>
1609 <source>Port %1</source>
1610 <comment>details report (serial ports)</comment>
1611 <translation type="obsolete">Port %1</translation>
1612 </message>
1613 <message>
1614 <source>Disabled</source>
1615 <comment>details report (serial ports)</comment>
1616 <translation type="obsolete">Slået fra</translation>
1617 </message>
1618 <message>
1619 <source>Port %1</source>
1620 <comment>details report (parallel ports)</comment>
1621 <translation type="obsolete">Port %1</translation>
1622 </message>
1623 <message>
1624 <source>Disabled</source>
1625 <comment>details report (parallel ports)</comment>
1626 <translation type="obsolete">Slået fra</translation>
1627 </message>
1628 <message>
1629 <source>Device Filters</source>
1630 <comment>details report (USB)</comment>
1631 <translation type="obsolete">Enhedsfiltre</translation>
1632 </message>
1633 <message>
1634 <source>%1 (%2 active)</source>
1635 <comment>details report (USB)</comment>
1636 <translation type="obsolete">%1 (%2 aktiv)</translation>
1637 </message>
1638 <message>
1639 <source>Disabled</source>
1640 <comment>details report (USB)</comment>
1641 <translation type="obsolete">Slået fra</translation>
1642 </message>
1643 <message>
1644 <source>Shared Folders</source>
1645 <comment>details report (shared folders)</comment>
1646 <translation type="obsolete">Delte mapper</translation>
1647 </message>
1648 <message>
1649 <source>None</source>
1650 <comment>details report (shared folders)</comment>
1651 <translation type="obsolete">Ingen</translation>
1652 </message>
1653 <message>
1654 <source>None</source>
1655 <comment>details report (description)</comment>
1656 <translation type="obsolete">Ingen</translation>
1657 </message>
1658 <message>
1659 <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
1660 <translation>Den valgte virtuelle maskine er &lt;i&gt;utilgængelig&lt;/i&gt;. Læs fejlmeddelelsen nedenfor og klik på &lt;b&gt;Opdatér&lt;/b&gt; hvis du vil gentage tilgængelighedstjekket:</translation>
1661 </message>
1662 <message>
1663 <source>General</source>
1664 <comment>details report</comment>
1665 <translation type="obsolete">Generelt</translation>
1666 </message>
1667 <message>
1668 <source>System</source>
1669 <comment>details report</comment>
1670 <translation type="obsolete">System</translation>
1671 </message>
1672 <message>
1673 <source>Preview</source>
1674 <comment>details report</comment>
1675 <translation type="obsolete">Forhåndsvisning</translation>
1676 </message>
1677 <message>
1678 <source>Display</source>
1679 <comment>details report</comment>
1680 <translation type="obsolete">Skærm</translation>
1681 </message>
1682 <message>
1683 <source>Storage</source>
1684 <comment>details report</comment>
1685 <translation type="obsolete">Lagerenheder</translation>
1686 </message>
1687 <message>
1688 <source>Audio</source>
1689 <comment>details report</comment>
1690 <translation type="obsolete">Lydkort</translation>
1691 </message>
1692 <message>
1693 <source>Network</source>
1694 <comment>details report</comment>
1695 <translation type="obsolete">Netværk</translation>
1696 </message>
1697 <message>
1698 <source>Serial Ports</source>
1699 <comment>details report</comment>
1700 <translation type="obsolete">Serielle porte</translation>
1701 </message>
1702 <message>
1703 <source>Parallel Ports</source>
1704 <comment>details report</comment>
1705 <translation type="obsolete">Parallelporte</translation>
1706 </message>
1707 <message>
1708 <source>USB</source>
1709 <comment>details report</comment>
1710 <translation type="obsolete">USB</translation>
1711 </message>
1712 <message>
1713 <source>Shared Folders</source>
1714 <comment>details report</comment>
1715 <translation type="obsolete">Delte mapper</translation>
1716 </message>
1717 <message>
1718 <source>Description</source>
1719 <comment>details report</comment>
1720 <translation type="obsolete">Beskrivelse</translation>
1721 </message>
1722 <message>
1723 <source>Execution Cap</source>
1724 <comment>details report</comment>
1725 <translation type="obsolete">Ydelsesbegrænsning</translation>
1726 </message>
1727 <message>
1728 <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
1729 <comment>details report</comment>
1730 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
1731 </message>
1732 <message>
1733 <source>Generic driver, &apos;%1&apos;</source>
1734 <comment>details report (network)</comment>
1735 <translation type="obsolete">Generisk driver, &apos;%1&apos;</translation>
1736 </message>
1737 <message>
1738 <source>Generic driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
1739 <comment>details report (network)</comment>
1740 <translation type="obsolete">Generisk driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
1741 </message>
1742</context>
1743<context>
1744 <name>UIDnDHandler</name>
1745 <message>
1746 <source>Dropping data ...</source>
1747 <translation>Kasserer data ...</translation>
1748 </message>
1749</context>
1750<context>
1751 <name>UIDnDMimeData</name>
1752 <message>
1753 <source>Dropping data ...</source>
1754 <translation>Kasserer data ...</translation>
1755 </message>
1756</context>
1757<context>
1758 <name>UIDownloader</name>
1759 <message>
1760 <source>The download process has been cancelled by the user.</source>
1761 <translation type="obsolete">Filhentning annulleret af bruger.</translation>
1762 </message>
1763 <message>
1764 <source>The download process has been canceled by the user.</source>
1765 <translation type="obsolete">Filhentning annulleret af bruger.</translation>
1766 </message>
1767 <message>
1768 <source>Looking for %1...</source>
1769 <translation>Søger efter %1...</translation>
1770 </message>
1771 <message>
1772 <source>Downloading %1...</source>
1773 <translation>Henter %1...</translation>
1774 </message>
1775</context>
1776<context>
1777 <name>UIDownloaderAdditions</name>
1778 <message>
1779 <source>Cancel</source>
1780 <translation type="obsolete">Annullér</translation>
1781 </message>
1782 <message>
1783 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
1784 <translation type="obsolete">Henter CD&apos;en med VirtualBox Gæstetilføjelser fra &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
1785 </message>
1786 <message>
1787 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source>
1788 <translation type="obsolete">Afbryd hentningen af CD&apos;en med VirtualBox Gæstetilføjelser</translation>
1789 </message>
1790 <message>
1791 <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
1792 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Kunne ikke gemme den hentede fil som &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
1793 </message>
1794 <message>
1795 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
1796 <translation>Vælg mappen hvor CD&apos;en med Gæstetilføjelser skal gemmes</translation>
1797 </message>
1798 <message>
1799 <source>VirtualBox Guest Additions</source>
1800 <translation>VirtualBox Gæstetilføjelser</translation>
1801 </message>
1802</context>
1803<context>
1804 <name>UIDownloaderExtensionPack</name>
1805 <message>
1806 <source>Select folder to save %1 to</source>
1807 <translation>Vælg folderen, hvor %1 skal gemmes</translation>
1808 </message>
1809 <message>
1810 <source>VirtualBox Extension Pack</source>
1811 <translation>VirtualBox udvidelsespakke</translation>
1812 </message>
1813</context>
1814<context>
1815 <name>UIDownloaderUserManual</name>
1816 <message>
1817 <source>Select folder to save User Manual to</source>
1818 <translation>Vælg folderen, hvor brugermanualen skal gemmes</translation>
1819 </message>
1820 <message>
1821 <source>VirtualBox User Manual</source>
1822 <translation>VirtualBox brugerhåndbog</translation>
1823 </message>
1824</context>
1825<context>
1826 <name>UIExportApplianceWzd</name>
1827 <message>
1828 <source>Select a file to export into</source>
1829 <translation type="obsolete">Vælg den fil, der skal eksporteres til</translation>
1830 </message>
1831 <message>
1832 <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
1833 <translation type="obsolete">Open Virtualization Format (%1)</translation>
1834 </message>
1835 <message>
1836 <source>Appliance</source>
1837 <translation type="obsolete">Prækonfigureret system</translation>
1838 </message>
1839 <message>
1840 <source>Exporting Appliance ...</source>
1841 <translation type="obsolete">Eksporterer Prækonfigureret system ...</translation>
1842 </message>
1843 <message>
1844 <source>Appliance Export Wizard</source>
1845 <translation type="obsolete">Eksport af Prækonfigureret system</translation>
1846 </message>
1847 <message>
1848 <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
1849 <translation type="obsolete">Denne guide hjælper dig med at eksportere et Prækonfigureret system!</translation>
1850 </message>
1851 <message>
1852 <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
1853&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1854p, li { white-space: pre-wrap; }
1855&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
1856&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This wizard will guide you through the process of exporting an appliance. &lt;/p&gt;
1857&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Use the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Next&lt;/span&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Back&lt;/span&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;
1858&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Please select the virtual machines that you wish to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1859 <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
1860&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1861p, li { white-space: pre-wrap; }
1862&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
1863&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Denne guide hjælper dig med at eksportere dit eget prækonfigurerede system. &lt;/p&gt;
1864&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Brug knappen &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Næste&lt;/span&gt; for at gå til næste side af guiden og knappen &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Forrige&lt;/span&gt; for at gå til den forrige side.&lt;/p&gt;
1865&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Vælg nu de virtuelle maskiner, der skal danne grundlag for dit prækonfigurerede system. Du kan vælge mere end en. Bemærk at disse maskiner skal være lukket ned før de kan eksporteres.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1866 </message>
1867 <message>
1868 <source>&lt; &amp;Back</source>
1869 <translation type="obsolete">&lt; Til&amp;bage</translation>
1870 </message>
1871 <message>
1872 <source>&amp;Next &gt;</source>
1873 <translation type="obsolete">&amp;Næste &gt;</translation>
1874 </message>
1875 <message>
1876 <source>Cancel</source>
1877 <translation type="obsolete">Annuller</translation>
1878 </message>
1879 <message>
1880 <source>Appliance Export Settings</source>
1881 <translation type="obsolete">Indstillinger for eksport af Prækonfigureret system</translation>
1882 </message>
1883 <message>
1884 <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
1885 <translation type="obsolete">Her kan du tilpasse yderligere indstillinger for de valgte virtuelle maskiner. Du kan ændre de fleste af de viste egenskaber ved at dobbeltklikke på værdien.</translation>
1886 </message>
1887 <message>
1888 <source>Restore Defaults</source>
1889 <translation type="obsolete">Brug standardværdier</translation>
1890 </message>
1891 <message>
1892 <source>&amp;Export &gt;</source>
1893 <translation type="obsolete">&amp;Eksporter &gt;</translation>
1894 </message>
1895 <message>
1896 <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
1897 <translation type="obsolete">Gem i OVF 0.9 format for kompatibilitet med andre virtualiseringsprogrammer.</translation>
1898 </message>
1899 <message>
1900 <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
1901 <translation type="obsolete">Gem i OVF 0.9 format</translation>
1902 </message>
1903 <message>
1904 <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source>
1905 <translation type="obsolete">Angiv et filnavn til OVF-eksporten.</translation>
1906 </message>
1907 <message>
1908 <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
1909 <translation type="obsolete">Udfyld de øvrige felter såsom brugernavn, kodeord og bucket. Afslut med at angive et filnavn til OVF-eksporten.</translation>
1910 </message>
1911 <message>
1912 <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
1913 <translation type="obsolete">Udfyld de øvrige felter såsom brugernavn, kodeord, værtsnavn og bucket. Afslut med at angive et filnavn til OVF-eksporten.</translation>
1914 </message>
1915 <message>
1916 <source>Checking files ...</source>
1917 <translation type="obsolete">Kontrollerer filer ...</translation>
1918 </message>
1919 <message>
1920 <source>Removing files ...</source>
1921 <translation type="obsolete">Fjerner filer ...</translation>
1922 </message>
1923 <message>
1924 <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
1925 <translation type="obsolete">Angiv destinationen for OVF-eksporten. Du kan vælge at eksportere til et lokalt filsystem eller sende OVF&apos;en til Sun Cloud servicen eller en S3 lagerserver.</translation>
1926 </message>
1927 <message>
1928 <source>&amp;Local Filesystem </source>
1929 <translation type="obsolete">&amp;Lokalt filsystem</translation>
1930 </message>
1931 <message>
1932 <source>Sun &amp;Cloud</source>
1933 <translation type="obsolete">Sun &amp;Cloud</translation>
1934 </message>
1935 <message>
1936 <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
1937 <translation type="obsolete">&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
1938 </message>
1939 <message>
1940 <source>&amp;Username:</source>
1941 <translation type="obsolete">Br&amp;ugernavn:</translation>
1942 </message>
1943 <message>
1944 <source>&amp;Password:</source>
1945 <translation type="obsolete">Kodeord:</translation>
1946 </message>
1947 <message>
1948 <source>&amp;File:</source>
1949 <translation type="obsolete">&amp;Fil:</translation>
1950 </message>
1951 <message>
1952 <source>&amp;Bucket:</source>
1953 <translation type="obsolete">&amp;Bucket:</translation>
1954 </message>
1955 <message>
1956 <source>&amp;Hostname:</source>
1957 <translation type="obsolete">Værtsnavn:</translation>
1958 </message>
1959 <message>
1960 <source>Export</source>
1961 <translation type="obsolete">Eksport</translation>
1962 </message>
1963</context>
1964<context>
1965 <name>UIExportApplianceWzdPage1</name>
1966 <message>
1967 <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
1968 <translation type="obsolete">Denne guide hjælper dig med at eksportere et Prækonfigureret system!</translation>
1969 </message>
1970 <message>
1971 <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
1972 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Denne guide hjælper dig med at eksportere et Prækonfigureret system.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vælg en eller flere virtuelle maskiner, der skal tilføjes til det prækonfigurerede system. De virtuelle maskiner skal være inaktive før de kan eksporteres.</translation>
1973 </message>
1974</context>
1975<context>
1976 <name>UIExportApplianceWzdPage2</name>
1977 <message>
1978 <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
1979 <translation type="obsolete">Her kan du tilpasse yderligere indstillinger for de valgte virtuelle maskiner. Du kan ændre de fleste af de viste egenskaber ved at dobbeltklikke på værdien.</translation>
1980 </message>
1981 <message>
1982 <source>Appliance Export Settings</source>
1983 <translation type="obsolete">Indstillinger for eksport af Prækonfigureret system</translation>
1984 </message>
1985 <message>
1986 <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
1987 <translation type="obsolete">Angiv destinationen for OVF-eksporten. Du kan vælge at eksportere til et lokalt filsystem eller sende OVF&apos;en til Sun Cloud servicen eller en S3 lagerserver.</translation>
1988 </message>
1989 <message>
1990 <source>&amp;Local Filesystem </source>
1991 <translation type="obsolete">&amp;Lokalt filsystem</translation>
1992 </message>
1993 <message>
1994 <source>Sun &amp;Cloud</source>
1995 <translation type="obsolete">Sun &amp;Cloud</translation>
1996 </message>
1997 <message>
1998 <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
1999 <translation type="obsolete">&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
2000 </message>
2001</context>
2002<context>
2003 <name>UIExportApplianceWzdPage3</name>
2004 <message>
2005 <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
2006 <translation type="obsolete">Angiv destinationen for OVF-eksporten. Du kan vælge at eksportere til et lokalt filsystem eller sende OVF&apos;en til Sun Cloud servicen eller en S3 lagerserver.</translation>
2007 </message>
2008 <message>
2009 <source>&amp;Local Filesystem </source>
2010 <translation type="obsolete">&amp;Lokalt filsystem</translation>
2011 </message>
2012 <message>
2013 <source>Sun &amp;Cloud</source>
2014 <translation type="obsolete">Sun &amp;Cloud</translation>
2015 </message>
2016 <message>
2017 <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
2018 <translation type="obsolete">&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
2019 </message>
2020 <message>
2021 <source>Appliance Export Settings</source>
2022 <translation type="obsolete">Indstillinger for eksport af Prækonfigureret system</translation>
2023 </message>
2024 <message>
2025 <source>&amp;Username:</source>
2026 <translation type="obsolete">Br&amp;ugernavn:</translation>
2027 </message>
2028 <message>
2029 <source>&amp;Password:</source>
2030 <translation type="obsolete">Kodeord:</translation>
2031 </message>
2032 <message>
2033 <source>&amp;Hostname:</source>
2034 <translation type="obsolete">Værtsnavn:</translation>
2035 </message>
2036 <message>
2037 <source>&amp;Bucket:</source>
2038 <translatorcomment>Kontekst?</translatorcomment>
2039 <translation type="obsolete">&amp;Bucket:</translation>
2040 </message>
2041 <message>
2042 <source>&amp;File:</source>
2043 <translation type="obsolete">&amp;Fil:</translation>
2044 </message>
2045 <message>
2046 <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
2047 <translation type="obsolete">Gem i OVF 0.9 format for kompatibilitet med andre virtualiseringsprodukter.</translation>
2048 </message>
2049 <message>
2050 <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
2051 <translation type="obsolete">Gem i OVF 0.9 format</translation>
2052 </message>
2053 <message>
2054 <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
2055 <translation type="obsolete">Opret en Manifest-fil for automatisk kontrol af dataintegritet ved import.</translation>
2056 </message>
2057 <message>
2058 <source>Write &amp;Manifest file</source>
2059 <translation type="obsolete">Gem &amp;Manifest-fil</translation>
2060 </message>
2061 <message>
2062 <source>Appliance</source>
2063 <translation type="obsolete">Prækonfigureret system</translation>
2064 </message>
2065 <message>
2066 <source>Select a file to export into</source>
2067 <translation type="obsolete">Vælg den fil, der skal eksporteres til</translation>
2068 </message>
2069 <message>
2070 <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
2071 <translation type="obsolete">Open Virtualization Format arkiv (%1)</translation>
2072 </message>
2073 <message>
2074 <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
2075 <translation type="obsolete">Open Virtualization Format (%1)</translation>
2076 </message>
2077 <message>
2078 <source>Please choose a filename to export the OVF/OVA to. If you use an &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; file name extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive. If you use an &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; extension, several files will be written separately. Other extensions are not allowed.</source>
2079 <translation type="obsolete">Angiv filnavnet OVF/OVA&apos;en skal eksporteres til. Hvis du bruger fil-endelsen &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt;, vil samtlige filer blive kombineret i ét Open Virtualization Format arkiv. Hvis du bruger fil-endelsen &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; vil filerne blive skrevet enkeltvis. Andre fil-endelser er ikke tilladt.</translation>
2080 </message>
2081 <message>
2082 <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
2083 <translation type="obsolete">Udfyld de øvrige felter såsom brugernavn, kodeord og bucket. Afslut med at angive et filnavn til OVF-eksporten.</translation>
2084 </message>
2085 <message>
2086 <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
2087 <translation type="obsolete">Udfyld de øvrige felter såsom brugernavn, kodeord, værtsnavn og bucket. Afslut med at angive et filnavn til OVF-eksporten.</translation>
2088 </message>
2089</context>
2090<context>
2091 <name>UIExportApplianceWzdPage4</name>
2092 <message>
2093 <source>&amp;Username:</source>
2094 <translation type="obsolete">Br&amp;ugernavn:</translation>
2095 </message>
2096 <message>
2097 <source>&amp;Password:</source>
2098 <translation type="obsolete">Kodeord:</translation>
2099 </message>
2100 <message>
2101 <source>&amp;Hostname:</source>
2102 <translation type="obsolete">Værtsnavn:</translation>
2103 </message>
2104 <message>
2105 <source>&amp;Bucket:</source>
2106 <translatorcomment>I hvilken sammenhæng?</translatorcomment>
2107 <translation type="obsolete">&amp;Bucket:</translation>
2108 </message>
2109 <message>
2110 <source>&amp;File:</source>
2111 <translation type="obsolete">&amp;Fil:</translation>
2112 </message>
2113 <message>
2114 <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
2115 <translation type="obsolete">Gem i OVF 0.9 format for kompatibilitet med andre virtualiseringsprogrammer.</translation>
2116 </message>
2117 <message>
2118 <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
2119 <translation type="obsolete">Gem i OVF 0.9 format</translation>
2120 </message>
2121 <message>
2122 <source>Appliance Export Settings</source>
2123 <translation type="obsolete">Indstillinger for eksport af Prækonfigureret system</translation>
2124 </message>
2125 <message>
2126 <source>Appliance</source>
2127 <translation type="obsolete">Prækonfigureret system</translation>
2128 </message>
2129 <message>
2130 <source>Select a file to export into</source>
2131 <translation type="obsolete">Vælg den fil, der skal eksporteres til</translation>
2132 </message>
2133 <message>
2134 <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
2135 <translation type="obsolete">Open Virtualization Format (%1)</translation>
2136 </message>
2137 <message>
2138 <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source>
2139 <translation type="obsolete">Angiv et filnavn til OVF-eksporten.</translation>
2140 </message>
2141 <message>
2142 <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
2143 <translation type="obsolete">Udfyld de øvrige felter såsom brugernavn, kodeord og bucket. Afslut med at angive et filnavn til OVF-eksporten.</translation>
2144 </message>
2145 <message>
2146 <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
2147 <translation type="obsolete">Udfyld de øvrige felter såsom brugernavn, kodeord, værtsnavn og bucket. Afslut med at angive et filnavn til OVF-eksporten.</translation>
2148 </message>
2149 <message>
2150 <source>Checking files ...</source>
2151 <translation type="obsolete">Kontrollerer filer ...</translation>
2152 </message>
2153 <message>
2154 <source>Removing files ...</source>
2155 <translation type="obsolete">Fjerner filer ...</translation>
2156 </message>
2157 <message>
2158 <source>Exporting Appliance ...</source>
2159 <translation type="obsolete">Eksporterer Prækonfigureret system ...</translation>
2160 </message>
2161 <message>
2162 <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
2163 <translation type="obsolete">Her kan du tilpasse yderligere indstillinger for de valgte virtuelle maskiner. Du kan ændre de fleste af de viste egenskaber ved at dobbeltklikke på værdien.</translation>
2164 </message>
2165</context>
2166<context>
2167 <name>UIFirstRunWzd</name>
2168 <message>
2169 <source>First Run Wizard</source>
2170 <translation type="obsolete">Guide til 1.gang</translation>
2171 </message>
2172 <message>
2173 <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
2174 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Du har startet en nyoprettet virtuel maskine for første gang. Denne guide hjælper dig med at udføre de trin, der er nødvendige for at installere det ønskede operativsystem i den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klik på &lt;b&gt;Næste&lt;/b&gt; for at gå til næste side af guiden og &lt;b&gt;Tilbage&lt;/b&gt; for at gå tilbage til den forrige side. Du kan også vælge &lt;b&gt;Annullér&lt;/b&gt;, hvis du vil afbryde denne guide.&lt;/p&gt;</translation>
2175 </message>
2176 <message>
2177 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
2178 <translation type="obsolete">Velkommen til 1.gang-guiden!</translation>
2179 </message>
2180 <message>
2181 <source>&lt;p&gt;Select the type of media you would like to use for installation.&lt;/p&gt;</source>
2182 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vælg medietypen, som du ønsker at bruge til installationsarbejdet, nedenfor.&lt;/p&gt;</translation>
2183 </message>
2184 <message>
2185 <source>Media Type</source>
2186 <translation type="obsolete">Medietype</translation>
2187 </message>
2188 <message>
2189 <source>&amp;CD/DVD Device</source>
2190 <translation type="obsolete">&amp;CD/DVD drev</translation>
2191 </message>
2192 <message>
2193 <source>&amp;Floppy Device</source>
2194 <translation type="obsolete">Diskettedrev</translation>
2195 </message>
2196 <message>
2197 <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
2198 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vælg mediet, som indeholder opsætningsprogrammet til det ønskede operativsystem. Det skal være muligt at starte op på mediet for at opsætningsprogrammet kan køre.&lt;/p&gt;</translation>
2199 </message>
2200 <message>
2201 <source>Media Source</source>
2202 <translation type="obsolete">Mediekilde</translation>
2203 </message>
2204 <message>
2205 <source>&amp;Host Drive</source>
2206 <translation type="obsolete">Værtsdrev</translation>
2207 </message>
2208 <message>
2209 <source>&amp;Image File</source>
2210 <translation type="obsolete">Aftryksf&amp;il</translation>
2211 </message>
2212 <message>
2213 <source>Select Installation Media</source>
2214 <translation type="obsolete">Vælg installationsmedie</translation>
2215 </message>
2216 <message>
2217 <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
2218 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Du har valgt at starte op på følgende medie:&lt;/p&gt;</translation>
2219 </message>
2220 <message>
2221 <source>Summary</source>
2222 <translation type="obsolete">Oversigt</translation>
2223 </message>
2224 <message>
2225 <source>CD/DVD Device</source>
2226 <translation type="obsolete">CD/DVD drev</translation>
2227 </message>
2228 <message>
2229 <source>Floppy Device</source>
2230 <translation type="obsolete">Diskettedrev</translation>
2231 </message>
2232 <message>
2233 <source>Host Drive %1</source>
2234 <translation type="obsolete">Værtsdrev %1</translation>
2235 </message>
2236 <message>
2237 <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings window of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
2238 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Du har startet en nyoprettet virtuel maskine for første gang. Denne guide hjælper dig med at udføre de trin, der er nødvendige for at starte et operativsystem i den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bemærk at du ikke kan installere et operativsystem i denne virtuelle maskine endnu, da du ikke har tilsluttet en harddisk til den. Hvis du ønsker at tilføje en harddisk, så skal du afbryde denne guide og vælge &lt;b&gt;Indstillinger&lt;/b&gt; fra menuen &lt;b&gt;Maskine&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klik &lt;b&gt;Næste&lt;/b&gt; for at gå til næste side af guiden og &lt;b&gt;Tilbage&lt;/b&gt; for at gå til den forrige side. Du kan også vælge &lt;b&gt;Annullér&lt;/b&gt;, hvis du vil afbryde denne guide.&lt;/p&gt;</translation>
2239 </message>
2240 <message>
2241 <source>&lt;p&gt;Select the type of media you would like to use for booting an operating system.&lt;/p&gt;</source>
2242 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vælg medietypen, som du ønsker at bruge til opstarten af et operativsystem.&lt;/p&gt;</translation>
2243 </message>
2244 <message>
2245 <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
2246 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vælg mediet, som indeholder operativsystemet du vil anvende. Det skal være muligt at starte op på mediet for at operativsystem kan starte.&lt;/p&gt;</translation>
2247 </message>
2248 <message>
2249 <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
2250 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Du har valgt at starte et operativsystem fra følgende medie:&lt;/p&gt;</translation>
2251 </message>
2252 <message>
2253 <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
2254 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Tryk &lt;b&gt;Færdig&lt;/b&gt; hvis ovenstående er korrekt. Det valgte medie vil så blive monteret på den virtuelle maskine og maskinen vil begynde afviklingen.&lt;/p&gt;</translation>
2255 </message>
2256 <message>
2257 <source>&lt; &amp;Back</source>
2258 <translation type="obsolete">&lt; Til&amp;bage</translation>
2259 </message>
2260 <message>
2261 <source>&amp;Next &gt;</source>
2262 <translation type="obsolete">&amp;Næste &gt;</translation>
2263 </message>
2264 <message>
2265 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
2266p, li { white-space: pre-wrap; }
2267&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
2268&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;If the above is correct, press the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Finish&lt;/span&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;
2269&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;
2270&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Unmount...&lt;/span&gt; action in the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Devices&lt;/span&gt; menu&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2271 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
2272p, li { white-space: pre-wrap; }
2273&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
2274&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Hvis ovenstående er korrekt, klik på.knappen &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Færdig&lt;/span&gt;. Herefter vil det valgte medie blive monteret midlertidigt på den virtuelle maskine, som så begynder afviklingen.&lt;/p&gt;
2275&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bemærk at når du lukker den virtuelle maskine vil det valgte medie automatisk blive afmonteret og opstartsenheden vil blive sat til den første harddisk.&lt;/p&gt;
2276&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Afhængig af typen af opsætningsprogram, kan det være nødvendigt manuelt at afmontere (fjerne) mediet, når opsætningsprogrammet genstarter den virtuelle maskine for at undgå at opsætningsprogrammet starter igen. Du kan gøre dette ved at vælge handlingen &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Afmontér...&lt;/span&gt; i menuen &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Enheder&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2277 </message>
2278 <message>
2279 <source>&amp;Finish</source>
2280 <translation type="obsolete">A&amp;fslut</translation>
2281 </message>
2282 <message>
2283 <source>Type</source>
2284 <comment>summary</comment>
2285 <translation type="obsolete">Type</translation>
2286 </message>
2287 <message>
2288 <source>Source</source>
2289 <comment>summary</comment>
2290 <translation type="obsolete">Kilde</translation>
2291 </message>
2292 <message>
2293 <source>Cancel</source>
2294 <translation type="obsolete">Annullér</translation>
2295 </message>
2296 <message>
2297 <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
2298 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Tryk på knappen &lt;b&gt;Færdig&lt;/b&gt;, hvis ovenstående er korrekt. Når du trykker, vil det valgte medie midlertidigt blive monteret i den virtuelle maskine, som derefter vil starte op.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bemærk at når du lukker den virtuelle maskine, vil det angivne medie automatisk blive afmonteret og opstartsenheden vil igen være den første harddisk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Afhængig af dit installationsprogram kan det være nødvendigt manuelt at afmontere mediet efter installationsprogrammet har genstartet den virtuelle maskine for at undgå at installationsprogrammet starter forfra. Du kan gøre dette ved at vælge &lt;b&gt;Afmontér...&lt;/b&gt; i menuen &lt;b&gt;Enheder&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
2299 </message>
2300 <message>
2301 <source>Start</source>
2302 <translation type="obsolete">Start</translation>
2303 </message>
2304</context>
2305<context>
2306 <name>UIFirstRunWzdPage1</name>
2307 <message>
2308 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
2309 <translation type="obsolete">Velkommen til 1.gang-guiden!</translation>
2310 </message>
2311 <message>
2312 <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
2313 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Du har startet en nyoprettet virtuel maskine for første gang. Denne guide hjælper dig med at installere et operativsystem efter eget valg i denne virtuelle maskine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
2314 </message>
2315 <message>
2316 <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings window of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
2317 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Du har startet en nyoprettet virtuel maskine for første gang. Denne guide hjælper dig med at udføre de trin, der er nødvendige for at starte et operativsystem i den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bemærk at du ikke kan installere et operativsystem i denne virtuelle maskine endnu, da du ikke har tilsluttet en harddisk til den. Hvis du ønsker at tilføje en harddisk, så skal du afbryde denne guide og vælge &lt;b&gt;Indstillinger&lt;/b&gt; fra menuen &lt;b&gt;Maskine&lt;/b&gt; i VirtualBox&apos; hovedvindue for at ændre konfigurationen af harddiske.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
2318 </message>
2319</context>
2320<context>
2321 <name>UIFirstRunWzdPage2</name>
2322 <message>
2323 <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
2324 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vælg mediet, som indeholder opsætningsprogrammet til det ønskede operativsystem. Det skal være muligt at starte op på mediet for at opsætningsprogrammet kan køre.&lt;/p&gt;</translation>
2325 </message>
2326 <message>
2327 <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
2328 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vælg mediet, som indeholder operativsystemet du vil anvende. Det skal være muligt at starte op på mediet for at operativsystem kan starte.&lt;/p&gt;</translation>
2329 </message>
2330 <message>
2331 <source>Media Source</source>
2332 <translation type="obsolete">Mediekilde</translation>
2333 </message>
2334 <message>
2335 <source>Select Installation Media</source>
2336 <translation type="obsolete">Vælg installationsmedie</translation>
2337 </message>
2338</context>
2339<context>
2340 <name>UIFirstRunWzdPage3</name>
2341 <message>
2342 <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
2343 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Du har valgt at starte op på følgende medie:&lt;/p&gt;</translation>
2344 </message>
2345 <message>
2346 <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
2347 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Du har valgt at starte et operativsystem fra følgende medie:&lt;/p&gt;</translation>
2348 </message>
2349 <message>
2350 <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
2351 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Tryk på knappen &lt;b&gt;Færdig&lt;/b&gt;, hvis ovenstående er korrekt. Når du trykker, vil det valgte medie midlertidigt blive monteret i den virtuelle maskine, som derefter vil starte op.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bemærk at når du lukker den virtuelle maskine, vil det angivne medie automatisk blive afmonteret og opstartsenheden vil igen være den første harddisk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Afhængig af dit installationsprogram kan det være nødvendigt manuelt at afmontere mediet efter installationsprogrammet har genstartet den virtuelle maskine for at undgå at installationsprogrammet starter forfra. Du kan gøre dette ved at vælge &lt;b&gt;Afmontér...&lt;/b&gt; i menuen &lt;b&gt;Enheder&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
2352 </message>
2353 <message>
2354 <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
2355 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Tryk &lt;b&gt;Færdig&lt;/b&gt; hvis ovenstående er korrekt. Det valgte medie vil så blive monteret på den virtuelle maskine og maskinen vil begynde afviklingen.&lt;/p&gt;</translation>
2356 </message>
2357 <message>
2358 <source>Summary</source>
2359 <translation type="obsolete">Oversigt</translation>
2360 </message>
2361 <message>
2362 <source>CD/DVD Device</source>
2363 <translation type="obsolete">CD/DVD drev</translation>
2364 </message>
2365 <message>
2366 <source>Type</source>
2367 <comment>summary</comment>
2368 <translation type="obsolete">Type</translation>
2369 </message>
2370 <message>
2371 <source>Source</source>
2372 <comment>summary</comment>
2373 <translation type="obsolete">Kilde</translation>
2374 </message>
2375</context>
2376<context>
2377 <name>UIGChooserItemGroup</name>
2378 <message>
2379 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
2380 <comment>Group item tool-tip / Group name</comment>
2381 <translation type="unfinished"></translation>
2382 </message>
2383 <message numerus="yes">
2384 <source>%n group(s)</source>
2385 <comment>Group item tool-tip / Group info</comment>
2386 <translation type="unfinished">
2387 <numerusform></numerusform>
2388 <numerusform></numerusform>
2389 </translation>
2390 </message>
2391 <message>
2392 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
2393 <comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment>
2394 <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
2395 </message>
2396 <message numerus="yes">
2397 <source>%n machine(s)</source>
2398 <comment>Group item tool-tip / Machine info</comment>
2399 <translation type="unfinished">
2400 <numerusform></numerusform>
2401 <numerusform></numerusform>
2402 </translation>
2403 </message>
2404 <message numerus="yes">
2405 <source>(%n running)</source>
2406 <comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment>
2407 <translation type="unfinished">
2408 <numerusform></numerusform>
2409 <numerusform></numerusform>
2410 </translation>
2411 </message>
2412 <message>
2413 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
2414 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment>
2415 <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
2416 </message>
2417 <message>
2418 <source>&lt;nobr&gt;%1 %2&lt;/nobr&gt;</source>
2419 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment>
2420 <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt; {1 %2&lt;?}</translation>
2421 </message>
2422 <message>
2423 <source>Collapse group</source>
2424 <translation type="unfinished"></translation>
2425 </message>
2426 <message>
2427 <source>Expand group</source>
2428 <translation type="unfinished"></translation>
2429 </message>
2430 <message>
2431 <source>Enter group</source>
2432 <translation type="unfinished"></translation>
2433 </message>
2434 <message>
2435 <source>Exit group</source>
2436 <translation type="unfinished"></translation>
2437 </message>
2438</context>
2439<context>
2440 <name>UIGChooserModel</name>
2441 <message>
2442 <source>New group</source>
2443 <translation>Ny gruppe</translation>
2444 </message>
2445</context>
2446<context>
2447 <name>UIGDetails</name>
2448 <message>
2449 <source>Name</source>
2450 <comment>details (general)</comment>
2451 <translation>Navn</translation>
2452 </message>
2453 <message>
2454 <source>Groups</source>
2455 <comment>details (general)</comment>
2456 <translation>Grupper</translation>
2457 </message>
2458 <message>
2459 <source>%1 MB</source>
2460 <comment>details</comment>
2461 <translation>%1 MB</translation>
2462 </message>
2463 <message>
2464 <source>Processors</source>
2465 <comment>details (system)</comment>
2466 <translation>Processorer</translation>
2467 </message>
2468 <message>
2469 <source>%1%</source>
2470 <comment>details</comment>
2471 <translation>%1%</translation>
2472 </message>
2473 <message>
2474 <source>VT-x/AMD-V</source>
2475 <comment>details (system)</comment>
2476 <translation>VT-x/AMD-V</translation>
2477 </message>
2478 <message>
2479 <source>PAE/NX</source>
2480 <comment>details (system)</comment>
2481 <translation>PAE/NX</translation>
2482 </message>
2483 <message>
2484 <source>Acceleration</source>
2485 <comment>details (system)</comment>
2486 <translation>Acceleration</translation>
2487 </message>
2488 <message>
2489 <source>Screens</source>
2490 <comment>details (display)</comment>
2491 <translation>Skærme</translation>
2492 </message>
2493 <message>
2494 <source>3D</source>
2495 <comment>details (display)</comment>
2496 <translation>3D</translation>
2497 </message>
2498 <message>
2499 <source>Acceleration</source>
2500 <comment>details (display)</comment>
2501 <translation>Acceleration</translation>
2502 </message>
2503 <message>
2504 <source>Disabled</source>
2505 <comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment>
2506 <translation>Deaktiveret</translation>
2507 </message>
2508 <message>
2509 <source>[CD/DVD]</source>
2510 <comment>details (storage)</comment>
2511 <translation>[CD/DVD]</translation>
2512 </message>
2513 <message>
2514 <source>Not attached</source>
2515 <comment>details (storage)</comment>
2516 <translation type="obsolete">Ikke tilsluttet</translation>
2517 </message>
2518 <message>
2519 <source>Controller</source>
2520 <comment>details (audio)</comment>
2521 <translation>Lydenhed</translation>
2522 </message>
2523 <message>
2524 <source>Disabled</source>
2525 <comment>details (audio)</comment>
2526 <translation>Deaktiveret</translation>
2527 </message>
2528 <message>
2529 <source>Bridged adapter, %1</source>
2530 <comment>details (network)</comment>
2531 <translation type="obsolete">Netværksbro, %1</translation>
2532 </message>
2533 <message>
2534 <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
2535 <comment>details (network)</comment>
2536 <translation type="obsolete">Internt netværk, &apos;%1&apos;</translation>
2537 </message>
2538 <message>
2539 <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
2540 <comment>details (network)</comment>
2541 <translation type="obsolete">Værtsbegrænset netværkskort, &apos;%1&apos;</translation>
2542 </message>
2543 <message>
2544 <source>Generic driver, &apos;%1&apos;</source>
2545 <comment>details (network)</comment>
2546 <translation type="obsolete">Generisk driver, &apos;%1&apos;</translation>
2547 </message>
2548 <message>
2549 <source>Generic driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
2550 <comment>details (network)</comment>
2551 <translation type="obsolete">Generisk driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
2552 </message>
2553 <message>
2554 <source>Adapter %1</source>
2555 <comment>details (network)</comment>
2556 <translation>Netværkskort %1</translation>
2557 </message>
2558 <message>
2559 <source>Disabled</source>
2560 <comment>details (network/adapter)</comment>
2561 <translation>Deaktiveret</translation>
2562 </message>
2563 <message>
2564 <source>Port %1</source>
2565 <comment>details (serial)</comment>
2566 <translation>Port %1</translation>
2567 </message>
2568 <message>
2569 <source>Disabled</source>
2570 <comment>details (serial)</comment>
2571 <translation>Deaktiveret</translation>
2572 </message>
2573 <message>
2574 <source>Port %1</source>
2575 <comment>details (parallel)</comment>
2576 <translation>Port %1</translation>
2577 </message>
2578 <message>
2579 <source>Disabled</source>
2580 <comment>details (parallel)</comment>
2581 <translation>Deaktiveret</translation>
2582 </message>
2583 <message>
2584 <source>%1 (%2 active)</source>
2585 <comment>details (usb)</comment>
2586 <translation>%1 (%2 aktiv)</translation>
2587 </message>
2588 <message>
2589 <source>Disabled</source>
2590 <comment>details (usb)</comment>
2591 <translation>Deaktiveret</translation>
2592 </message>
2593 <message>
2594 <source>None</source>
2595 <comment>details (shared folders)</comment>
2596 <translation>Ingen</translation>
2597 </message>
2598 <message>
2599 <source>None</source>
2600 <comment>details (description)</comment>
2601 <translation>Ingen</translation>
2602 </message>
2603 <message>
2604 <source>Operating System</source>
2605 <comment>details (general)</comment>
2606 <translation>Operativsystem</translation>
2607 </message>
2608 <message>
2609 <source>Information Inaccessible</source>
2610 <comment>details</comment>
2611 <translation>Information utilgængelig</translation>
2612 </message>
2613 <message>
2614 <source>Base Memory</source>
2615 <comment>details (system)</comment>
2616 <translation>Hukommelse</translation>
2617 </message>
2618 <message>
2619 <source>Execution Cap</source>
2620 <comment>details (system)</comment>
2621 <translation>Ydelsesbegrænsning</translation>
2622 </message>
2623 <message>
2624 <source>Boot Order</source>
2625 <comment>details (system)</comment>
2626 <translation>Opstartsrækkefølge</translation>
2627 </message>
2628 <message>
2629 <source>Nested Paging</source>
2630 <comment>details (system)</comment>
2631 <translation>Nested Paging</translation>
2632 </message>
2633 <message>
2634 <source>Video Memory</source>
2635 <comment>details (display)</comment>
2636 <translation>Grafikhukommelse</translation>
2637 </message>
2638 <message>
2639 <source>2D Video</source>
2640 <comment>details (display)</comment>
2641 <translation>2D-video</translation>
2642 </message>
2643 <message>
2644 <source>Remote Desktop Server Port</source>
2645 <comment>details (display/vrde)</comment>
2646 <translation>Port til Fjernskærmsserver</translation>
2647 </message>
2648 <message>
2649 <source>Remote Desktop Server</source>
2650 <comment>details (display/vrde)</comment>
2651 <translation>Fjernskærmsserver</translation>
2652 </message>
2653 <message>
2654 <source>Not Attached</source>
2655 <comment>details (storage)</comment>
2656 <translation>Ikke tilsluttet</translation>
2657 </message>
2658 <message>
2659 <source>Host Driver</source>
2660 <comment>details (audio)</comment>
2661 <translation>Lydsystem</translation>
2662 </message>
2663 <message>
2664 <source>Bridged Adapter, %1</source>
2665 <comment>details (network)</comment>
2666 <translation>Netværksbro, %1</translation>
2667 </message>
2668 <message>
2669 <source>Internal Network, &apos;%1&apos;</source>
2670 <comment>details (network)</comment>
2671 <translation>Internt netværk, &apos;%1&apos;</translation>
2672 </message>
2673 <message>
2674 <source>Host-only Adapter, &apos;%1&apos;</source>
2675 <comment>details (network)</comment>
2676 <translation>Værtsbegrænset netværkskort, &apos;%1&apos;</translation>
2677 </message>
2678 <message>
2679 <source>Generic Driver, &apos;%1&apos;</source>
2680 <comment>details (network)</comment>
2681 <translation>Generisk driver, &apos;%1&apos;</translation>
2682 </message>
2683 <message>
2684 <source>Generic Driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
2685 <comment>details (network)</comment>
2686 <translation>Generisk driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
2687 </message>
2688 <message>
2689 <source>Device Filters</source>
2690 <comment>details (usb)</comment>
2691 <translation>Enhedsfiltre</translation>
2692 </message>
2693 <message>
2694 <source>USB Controller Inaccessible</source>
2695 <comment>details (usb)</comment>
2696 <translation>USB-styreenhed utilgængelig</translation>
2697 </message>
2698 <message>
2699 <source>Shared Folders</source>
2700 <comment>details (shared folders)</comment>
2701 <translation>Delte mapper</translation>
2702 </message>
2703 <message>
2704 <source>Video Capture File</source>
2705 <comment>details (display/video capture)</comment>
2706 <translation type="unfinished"></translation>
2707 </message>
2708 <message>
2709 <source>Video Capture Attributes</source>
2710 <comment>details (display/video capture)</comment>
2711 <translation type="unfinished"></translation>
2712 </message>
2713 <message>
2714 <source>Video Capture</source>
2715 <comment>details (display/video capture)</comment>
2716 <translation type="unfinished"></translation>
2717 </message>
2718 <message>
2719 <source>Disabled</source>
2720 <comment>details (display/video capture)</comment>
2721 <translation type="unfinished"></translation>
2722 </message>
2723 <message>
2724 <source>NAT Network, &apos;%1&apos;</source>
2725 <comment>details (network)</comment>
2726 <translation type="unfinished"></translation>
2727 </message>
2728</context>
2729<context>
2730 <name>UIGDetailsUpdateThreadAudio</name>
2731 <message>
2732 <source>Controller</source>
2733 <comment>details</comment>
2734 <translation type="obsolete">Lydenhed</translation>
2735 </message>
2736</context>
2737<context>
2738 <name>UIGDetailsUpdateThreadDescription</name>
2739 <message>
2740 <source>None</source>
2741 <comment>details</comment>
2742 <translation type="obsolete">Ingen</translation>
2743 </message>
2744</context>
2745<context>
2746 <name>UIGDetailsUpdateThreadDisplay</name>
2747 <message>
2748 <source>Video Memory</source>
2749 <comment>details</comment>
2750 <translation type="obsolete">Grafikhukommelse</translation>
2751 </message>
2752 <message>
2753 <source>Screens</source>
2754 <comment>details</comment>
2755 <translation type="obsolete">Skærme</translation>
2756 </message>
2757 <message>
2758 <source>2D Video</source>
2759 <comment>details report</comment>
2760 <translation type="obsolete">2D-video</translation>
2761 </message>
2762 <message>
2763 <source>3D</source>
2764 <comment>details report</comment>
2765 <translation type="obsolete">3D</translation>
2766 </message>
2767 <message>
2768 <source>Acceleration</source>
2769 <comment>details</comment>
2770 <translation type="obsolete">Acceleration</translation>
2771 </message>
2772 <message>
2773 <source>Remote Desktop Server Port</source>
2774 <comment>details</comment>
2775 <translation type="obsolete">Fjernskærm-serverport</translation>
2776 </message>
2777 <message>
2778 <source>Remote Desktop Server</source>
2779 <comment>details</comment>
2780 <translation type="obsolete">Fjernskærm-server</translation>
2781 </message>
2782</context>
2783<context>
2784 <name>UIGDetailsUpdateThreadGeneral</name>
2785 <message>
2786 <source>Name</source>
2787 <comment>details</comment>
2788 <translation type="obsolete">Navn</translation>
2789 </message>
2790</context>
2791<context>
2792 <name>UIGDetailsUpdateThreadNetwork</name>
2793 <message>
2794 <source>Bridged adapter, %1</source>
2795 <comment>details report (network)</comment>
2796 <translation type="obsolete">Netværksbro, %1</translation>
2797 </message>
2798 <message>
2799 <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
2800 <comment>details report (network)</comment>
2801 <translation type="obsolete">Internt netværk, &apos;%1&apos;</translation>
2802 </message>
2803 <message>
2804 <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
2805 <comment>details report (network)</comment>
2806 <translation type="obsolete">Værtsbegrænset netværkskort, &apos;%1&apos;</translation>
2807 </message>
2808 <message>
2809 <source>Generic driver, &apos;%1&apos;</source>
2810 <comment>details report (network)</comment>
2811 <translation type="obsolete">Generisk driver, &apos;%1&apos;</translation>
2812 </message>
2813 <message>
2814 <source>Generic driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
2815 <comment>details report (network)</comment>
2816 <translation type="obsolete">Generisk driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
2817 </message>
2818 <message>
2819 <source>Adapter %1</source>
2820 <comment>details</comment>
2821 <translation type="obsolete">Netværkskort %1</translation>
2822 </message>
2823</context>
2824<context>
2825 <name>UIGDetailsUpdateThreadParallel</name>
2826 <message>
2827 <source>Port %1</source>
2828 <comment>details</comment>
2829 <translation type="obsolete">Port %1</translation>
2830 </message>
2831</context>
2832<context>
2833 <name>UIGDetailsUpdateThreadSF</name>
2834 <message>
2835 <source>None</source>
2836 <comment>details</comment>
2837 <translation type="obsolete">Ingen</translation>
2838 </message>
2839</context>
2840<context>
2841 <name>UIGDetailsUpdateThreadSerial</name>
2842 <message>
2843 <source>Port %1</source>
2844 <comment>details</comment>
2845 <translation type="obsolete">Port %1</translation>
2846 </message>
2847</context>
2848<context>
2849 <name>UIGDetailsUpdateThreadStorage</name>
2850 <message>
2851 <source>Not attached</source>
2852 <comment>details</comment>
2853 <translation type="obsolete">Ikke tilsluttet</translation>
2854 </message>
2855</context>
2856<context>
2857 <name>UIGDetailsUpdateThreadSystem</name>
2858 <message>
2859 <source>Base Memory</source>
2860 <comment>details</comment>
2861 <translation type="obsolete">Hukommelse</translation>
2862 </message>
2863 <message>
2864 <source>Processors</source>
2865 <comment>details</comment>
2866 <translation type="obsolete">Processorer</translation>
2867 </message>
2868 <message>
2869 <source>Execution Cap</source>
2870 <comment>details</comment>
2871 <translation type="obsolete">Ydelsesbegrænsning</translation>
2872 </message>
2873 <message>
2874 <source>Boot Order</source>
2875 <comment>details</comment>
2876 <translation type="obsolete">Opstartsrækkefølge</translation>
2877 </message>
2878 <message>
2879 <source>Nested Paging</source>
2880 <comment>details</comment>
2881 <translation type="obsolete">Nested Paging</translation>
2882 </message>
2883 <message>
2884 <source>PAE/NX</source>
2885 <comment>details report</comment>
2886 <translation type="obsolete">PAE/NX</translation>
2887 </message>
2888 <message>
2889 <source>Acceleration</source>
2890 <comment>details</comment>
2891 <translation type="obsolete">Acceleration</translation>
2892 </message>
2893</context>
2894<context>
2895 <name>UIGDetailsUpdateThreadUSB</name>
2896 <message>
2897 <source>%1 (%2 active)</source>
2898 <comment>details</comment>
2899 <translation type="obsolete">%1 (%2 aktiv)</translation>
2900 </message>
2901</context>
2902<context>
2903 <name>UIGMachinePreview</name>
2904 <message>
2905 <source>Update Disabled</source>
2906 <translation type="obsolete">Opdatering slået fra</translation>
2907 </message>
2908 <message>
2909 <source>Every 0.5 s</source>
2910 <translation>Hvert halve sekund</translation>
2911 </message>
2912 <message>
2913 <source>Every 1 s</source>
2914 <translation>Hvert sekund</translation>
2915 </message>
2916 <message>
2917 <source>Every 2 s</source>
2918 <translation>Hvert andet sekund</translation>
2919 </message>
2920 <message>
2921 <source>Every 5 s</source>
2922 <translation>Hvert femte sekund</translation>
2923 </message>
2924 <message>
2925 <source>Every 10 s</source>
2926 <translation>Hvert tiende sekund</translation>
2927 </message>
2928 <message>
2929 <source>No Preview</source>
2930 <translation type="obsolete">Ingen forhåndsvisning</translation>
2931 </message>
2932 <message>
2933 <source>Update disabled</source>
2934 <translation>Opdatering deaktiveret</translation>
2935 </message>
2936 <message>
2937 <source>No preview</source>
2938 <translation>Ingen forhåndsvisning</translation>
2939 </message>
2940</context>
2941<context>
2942 <name>UIGlobalSettingsDisplay</name>
2943 <message>
2944 <source>Maximum Guest Screen &amp;Size:</source>
2945 <translation>&amp;Største skærmopløsning i gæst:</translation>
2946 </message>
2947 <message>
2948 <source>&amp;Width:</source>
2949 <translation>Bredde:</translation>
2950 </message>
2951 <message>
2952 <source>Specifies the maximum width which we would like the guest to use.</source>
2953 <translation>Angiver den største skærmbredde som gæsten kan anvende.</translation>
2954 </message>
2955 <message>
2956 <source>&amp;Height:</source>
2957 <translation>&amp;Højde:</translation>
2958 </message>
2959 <message>
2960 <source>Specifies the maximum height which we would like the guest to use.</source>
2961 <translation>Angiver den største skærmhøjde som gæsten kan anvende.</translation>
2962 </message>
2963 <message>
2964 <source>Automatic</source>
2965 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
2966 <translation>Automatisk</translation>
2967 </message>
2968 <message>
2969 <source>Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
2970 <translation>Foreslå en fornuftig største skærmopløsning til gæsten. Gæsten ser kun dette forslag, når Gæstetilføjelser er installeret.</translation>
2971 </message>
2972 <message>
2973 <source>None</source>
2974 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
2975 <translation>Ingen</translation>
2976 </message>
2977 <message>
2978 <source>Do not attempt to limit the size of the guest screen.</source>
2979 <translation>Begræns ikke størrelsen af gæstens skærm.</translation>
2980 </message>
2981 <message>
2982 <source>Hint</source>
2983 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
2984 <translation>Tip</translation>
2985 </message>
2986 <message>
2987 <source>Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
2988 <translation>Foreslå en største skærmopløsning til gæsten. Gæsten ser kun dette forslag, når Gæstetilføjelser er installeret.</translation>
2989 </message>
2990</context>
2991<context>
2992 <name>UIGlobalSettingsExtension</name>
2993 <message>
2994 <source>&amp;Extension Packages:</source>
2995 <translation type="obsolete">Udvid&amp;elsespakker:</translation>
2996 </message>
2997 <message>
2998 <source>Lists all installed packages.</source>
2999 <translation>Vis installerede pakker.</translation>
3000 </message>
3001 <message>
3002 <source>Active</source>
3003 <translation>Aktiv</translation>
3004 </message>
3005 <message>
3006 <source>Name</source>
3007 <translation>Navn</translation>
3008 </message>
3009 <message>
3010 <source>Version</source>
3011 <translation>Version</translation>
3012 </message>
3013 <message>
3014 <source>Add package</source>
3015 <translation>Tilføj pakke</translation>
3016 </message>
3017 <message>
3018 <source>Remove package</source>
3019 <translation>Fjern pakke</translation>
3020 </message>
3021 <message>
3022 <source>Select an extension package file</source>
3023 <translation>Vælg en udvidelsespakke-fil</translation>
3024 </message>
3025 <message>
3026 <source>Extension package files (%1)</source>
3027 <translation>Udvidelsespakker (%1)</translation>
3028 </message>
3029 <message>
3030 <source>Extensions</source>
3031 <translation>Udvidelser</translation>
3032 </message>
3033 <message>
3034 <source>&amp;Extension Packages</source>
3035 <translation type="unfinished"></translation>
3036 </message>
3037</context>
3038<context>
3039 <name>UIGlobalSettingsGeneral</name>
3040 <message>
3041 <source>Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
3042 <translation>Viser standardmappen til virtuelle maskiner. Nye virtuelle maskiner gemmes her, hvis du ikke angiver en anden placering.</translation>
3043 </message>
3044 <message>
3045 <source>Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
3046 <translation>Viser stien til programbiblioteket, der bruges til brugergodkendelse i fjernskærm-klienter (VRDP).</translation>
3047 </message>
3048 <message>
3049 <source>Default &amp;Hard Disk Folder:</source>
3050 <translation type="obsolete">Forvalgt &amp;Harddisk mappe:</translation>
3051 </message>
3052 <message>
3053 <source>Default &amp;Machine Folder:</source>
3054 <translation>Forvalgt &amp;maskinmappe:</translation>
3055 </message>
3056 <message>
3057 <source>V&amp;RDP Authentication Library:</source>
3058 <translation>Programbibliotek til V&amp;RDP brugergodkendelse:</translation>
3059 </message>
3060 <message>
3061 <source>Holds the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
3062 <translation type="obsolete">Viser standardmappen for virtuelle harddiske. Nyoprettede og tilføjede virtuelle harddiske gemmes her, hvis du ikke angiver en anden placering.</translation>
3063 </message>
3064 <message>
3065 <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source>
3066 <translation type="obsolete">Hvis markeret, vises et ikon på statuslinjen der giver adgang til genvejsmenuen.</translation>
3067 </message>
3068 <message>
3069 <source>&amp;Show System Tray Icon</source>
3070 <translation type="obsolete">Vis ikon på &amp;statuslinjen</translation>
3071 </message>
3072 <message>
3073 <source>When checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime.</source>
3074 <translation type="obsolete">Hvis markeret, vil Dock-ikonet løbende vise indholdet af VM-vinduet.</translation>
3075 </message>
3076 <message>
3077 <source>&amp;Dock Icon Realtime Preview</source>
3078 <translation type="obsolete">&amp;Dock-ikon viser indhold af VM</translation>
3079 </message>
3080 <message>
3081 <source>&amp;Auto show Dock and Menubar in fullscreen</source>
3082 <translation type="obsolete">&amp;Automatisk visning af Dok &amp;&amp; Menubjælke i fuldskærm</translation>
3083 </message>
3084 <message>
3085 <source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
3086 <translation type="obsolete">Hvis markeret, vil værtens pauseskærm blive slået fra når mindst én virtual maskine kører.</translation>
3087 </message>
3088 <message>
3089 <source>Disable Host &amp;ScreenSaver</source>
3090 <translation type="obsolete">&amp;Slå værtens pauseskærm fra</translation>
3091 </message>
3092 <message>
3093 <source>&amp;Dock and Menubar:</source>
3094 <translation type="unfinished"></translation>
3095 </message>
3096 <message>
3097 <source>Auto-Show in Fullscreen</source>
3098 <translation type="unfinished"></translation>
3099 </message>
3100 <message>
3101 <source>When checked, the host dock and menu bar will be shown when the virtual machine is in fullscreen mode.</source>
3102 <translation type="unfinished"></translation>
3103 </message>
3104 <message>
3105 <source>&amp;Host Screensaver:</source>
3106 <translation type="unfinished"></translation>
3107 </message>
3108 <message>
3109 <source>When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
3110 <translation type="unfinished"></translation>
3111 </message>
3112 <message>
3113 <source>Disable When Running Virtual Machines</source>
3114 <translation type="unfinished"></translation>
3115 </message>
3116</context>
3117<context>
3118 <name>UIGlobalSettingsInput</name>
3119 <message>
3120 <source>Host &amp;Key:</source>
3121 <translation type="obsolete">Værtstast:</translation>
3122 </message>
3123 <message>
3124 <source>Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
3125 <translation type="obsolete">Viser tasten, der fungerer som værtstast i VM-vinduet. Placer markøren i feltet og tryk på den nye værtstast. Bemærk at alfanumeriske, pile- og redigeringstaster ikke kan bruges.</translation>
3126 </message>
3127 <message>
3128 <source>Reset Host Key</source>
3129 <translation type="obsolete">Nulstil værtstast</translation>
3130 </message>
3131 <message>
3132 <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
3133 <translation type="obsolete">Nulstiller valget af værtstast til standardvalget.</translation>
3134 </message>
3135 <message>
3136 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
3137 <translation>Hvis markeret, vil tastaturet blive indfanget hver gang VM-vinduet er i fokus. Når tastaturet er indfanget vil alle tastetryk (inklusive system-kombinationer såsom Alt-Tab) blive sendt til den virtuelle maskine.</translation>
3138 </message>
3139 <message>
3140 <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
3141 <translation>Indf&amp;ang tastatur automatisk</translation>
3142 </message>
3143 <message>
3144 <source>Reset host combination</source>
3145 <translation type="obsolete">Nulstil værtstast-sekvens</translation>
3146 </message>
3147 <message>
3148 <source>Resets the key combination used as the host combination in the VM window.</source>
3149 <translation type="obsolete">Nulstiller tastekombinationen brugt som værtstast-sekvens i VM-vinduet.</translation>
3150 </message>
3151 <message>
3152 <source>Host Key Combination</source>
3153 <translation type="unfinished"></translation>
3154 </message>
3155 <message>
3156 <source>Some items have the same shortcuts assigned.</source>
3157 <translation type="unfinished"></translation>
3158 </message>
3159 <message>
3160 <source>&amp;VirtualBox Manager</source>
3161 <translation type="unfinished"></translation>
3162 </message>
3163 <message>
3164 <source>Virtual &amp;Machine</source>
3165 <translation type="unfinished"></translation>
3166 </message>
3167 <message>
3168 <source>Lists all the available shortcuts which can be configured.</source>
3169 <translation type="unfinished"></translation>
3170 </message>
3171 <message>
3172 <source>Enter a sequence to filter the shortcut list.</source>
3173 <translation type="unfinished"></translation>
3174 </message>
3175</context>
3176<context>
3177 <name>UIGlobalSettingsLanguage</name>
3178 <message>
3179 <source> (built-in)</source>
3180 <comment>Language</comment>
3181 <translation> (indbygget)</translation>
3182 </message>
3183 <message>
3184 <source>&lt;unavailable&gt;</source>
3185 <comment>Language</comment>
3186 <translation>&lt;utilgængeligt&gt;</translation>
3187 </message>
3188 <message>
3189 <source>&lt;unknown&gt;</source>
3190 <comment>Author(s)</comment>
3191 <translation>&lt;ukendt&gt;</translation>
3192 </message>
3193 <message>
3194 <source>Default</source>
3195 <comment>Language</comment>
3196 <translation>Standard</translation>
3197 </message>
3198 <message>
3199 <source>Language:</source>
3200 <translation>Sprog:</translation>
3201 </message>
3202 <message>
3203 <source>&amp;Interface Language:</source>
3204 <translation type="obsolete">Brugerflade-sprog:</translation>
3205 </message>
3206 <message>
3207 <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset to the system default language.</source>
3208 <translation>Viser alle tilgængeligt brugerflade-sprog. Det nuværende sprog vises med &lt;b&gt;fed&lt;/b&gt; tekst. Vælg &lt;i&gt;Standard&lt;/i&gt; for at bruge systemets standardsprog.</translation>
3209 </message>
3210 <message>
3211 <source>Name</source>
3212 <translation>Navn</translation>
3213 </message>
3214 <message>
3215 <source>Id</source>
3216 <translation>Id</translation>
3217 </message>
3218 <message>
3219 <source>Language</source>
3220 <translation>Sprog</translation>
3221 </message>
3222 <message>
3223 <source>Author</source>
3224 <translation>Forfatter</translation>
3225 </message>
3226 <message>
3227 <source>Author(s):</source>
3228 <translation>Forfatter(e):</translation>
3229 </message>
3230 <message>
3231 <source>&amp;Interface Languages</source>
3232 <translation type="unfinished"></translation>
3233 </message>
3234</context>
3235<context>
3236 <name>UIGlobalSettingsNetwork</name>
3237 <message>
3238 <source>%1 network</source>
3239 <comment>&lt;adapter name&gt; network</comment>
3240 <translation type="obsolete">%1 netværk</translation>
3241 </message>
3242 <message>
3243 <source>host IPv4 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
3244 <translation type="obsolete">Værtens IPv4-adresse &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; er forkert</translation>
3245 </message>
3246 <message>
3247 <source>host IPv4 network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
3248 <translation type="obsolete">Værtens IPv4 netværksmaske &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; er forkert</translation>
3249 </message>
3250 <message>
3251 <source>host IPv6 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
3252 <translation type="obsolete">Værtens IPv6-adresse &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; er forkert</translation>
3253 </message>
3254 <message>
3255 <source>DHCP server address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
3256 <translation type="obsolete">DHCP-serverens adresse &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; er forkert</translation>
3257 </message>
3258 <message>
3259 <source>DHCP server network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
3260 <translation type="obsolete">DHCP-serverens netværksmaske &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; er forkert</translation>
3261 </message>
3262 <message>
3263 <source>DHCP lower address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
3264 <translation type="obsolete">DHCP-serverens nedre grænse for adresser &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; er forkert</translation>
3265 </message>
3266 <message>
3267 <source>DHCP upper address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
3268 <translation type="obsolete">DHCP-serverens øvre grænse for adresser &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; er forkert</translation>
3269 </message>
3270 <message>
3271 <source>Adapter</source>
3272 <translation>Netværkskort</translation>
3273 </message>
3274 <message>
3275 <source>Automatically configured</source>
3276 <comment>interface</comment>
3277 <translation>Automatisk konfigureret</translation>
3278 </message>
3279 <message>
3280 <source>Manually configured</source>
3281 <comment>interface</comment>
3282 <translation>Manuelt konfigureret</translation>
3283 </message>
3284 <message>
3285 <source>IPv4 Address</source>
3286 <translation>IPv4-adresse</translation>
3287 </message>
3288 <message>
3289 <source>Not set</source>
3290 <comment>address</comment>
3291 <translation>Ikke sat</translation>
3292 </message>
3293 <message>
3294 <source>IPv4 Network Mask</source>
3295 <translation>IPv4-netværksmaske</translation>
3296 </message>
3297 <message>
3298 <source>Not set</source>
3299 <comment>mask</comment>
3300 <translation>Ikke sat</translation>
3301 </message>
3302 <message>
3303 <source>IPv6 Address</source>
3304 <translation>IPv6-adresse</translation>
3305 </message>
3306 <message>
3307 <source>IPv6 Network Mask Length</source>
3308 <translation>Længde på IPv6-netværksmaske</translation>
3309 </message>
3310 <message>
3311 <source>Not set</source>
3312 <comment>length</comment>
3313 <translation>Ikke sat</translation>
3314 </message>
3315 <message>
3316 <source>DHCP Server</source>
3317 <translation>DHCP-server</translation>
3318 </message>
3319 <message>
3320 <source>Enabled</source>
3321 <comment>server</comment>
3322 <translation>Aktiv</translation>
3323 </message>
3324 <message>
3325 <source>Disabled</source>
3326 <comment>server</comment>
3327 <translation>Inaktiv</translation>
3328 </message>
3329 <message>
3330 <source>Address</source>
3331 <translation>Adresse</translation>
3332 </message>
3333 <message>
3334 <source>Network Mask</source>
3335 <translation>Netværksmaske</translation>
3336 </message>
3337 <message>
3338 <source>Lower Bound</source>
3339 <translation>Nedre grænse</translation>
3340 </message>
3341 <message>
3342 <source>Not set</source>
3343 <comment>bound</comment>
3344 <translation>Ikke sat</translation>
3345 </message>
3346 <message>
3347 <source>Upper Bound</source>
3348 <translation>Øvre grænse</translation>
3349 </message>
3350 <message>
3351 <source>&amp;Add host-only network</source>
3352 <translation>Tilføj værtsbegrænset netværk</translation>
3353 </message>
3354 <message>
3355 <source>&amp;Remove host-only network</source>
3356 <translation>Nedlæg væ&amp;rtsbegrænset netværk</translation>
3357 </message>
3358 <message>
3359 <source>&amp;Edit host-only network</source>
3360 <translation>Tilpas værtsb&amp;egrænset netværk</translation>
3361 </message>
3362 <message>
3363 <source>Performing</source>
3364 <comment>creating/removing host-only network</comment>
3365 <translation type="obsolete">Arbejder</translation>
3366 </message>
3367 <message>
3368 <source>&amp;Host-only Networks:</source>
3369 <translation type="obsolete">Interne netværk:</translation>
3370 </message>
3371 <message>
3372 <source>Lists all available host-only networks.</source>
3373 <translation>Vis alle værtsbegrænsede netværk.</translation>
3374 </message>
3375 <message>
3376 <source>Name</source>
3377 <translation>Navn</translation>
3378 </message>
3379 <message>
3380 <source>New Host-Only Interface</source>
3381 <translation type="obsolete">Nyt værtsbegrænset netkort</translation>
3382 </message>
3383 <message>
3384 <source>Networking</source>
3385 <translation>Netværk</translation>
3386 </message>
3387 <message>
3388 <source>&amp;NAT Networks</source>
3389 <translation type="unfinished"></translation>
3390 </message>
3391 <message>
3392 <source>Lists all available NAT networks.</source>
3393 <translation type="unfinished"></translation>
3394 </message>
3395 <message>
3396 <source>&amp;Host-only Networks</source>
3397 <translation type="unfinished"></translation>
3398 </message>
3399 <message>
3400 <source>No new name specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3401 <translation type="unfinished"></translation>
3402 </message>
3403 <message>
3404 <source>No CIDR specified for the NAT network &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3405 <translation type="unfinished"></translation>
3406 </message>
3407 <message>
3408 <source>No CIDR specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3409 <translation type="unfinished"></translation>
3410 </message>
3411 <message>
3412 <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
3413 <translation type="unfinished"></translation>
3414 </message>
3415 <message>
3416 <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network previously called &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
3417 <translation type="unfinished"></translation>
3418 </message>
3419 <message>
3420 <source>Network Name</source>
3421 <translation type="unfinished"></translation>
3422 </message>
3423 <message>
3424 <source>[empty]</source>
3425 <translation type="unfinished"></translation>
3426 </message>
3427 <message>
3428 <source>%1 (renamed from %2)</source>
3429 <translation type="unfinished"></translation>
3430 </message>
3431 <message>
3432 <source>Old Network Name</source>
3433 <translation type="unfinished"></translation>
3434 </message>
3435 <message>
3436 <source>New Network Name</source>
3437 <translation type="unfinished"></translation>
3438 </message>
3439 <message>
3440 <source>Network CIDR</source>
3441 <translation type="unfinished"></translation>
3442 </message>
3443 <message>
3444 <source>Supports DHCP</source>
3445 <translation type="unfinished"></translation>
3446 </message>
3447 <message>
3448 <source>yes</source>
3449 <translation type="unfinished"></translation>
3450 </message>
3451 <message>
3452 <source>no</source>
3453 <translation type="unfinished"></translation>
3454 </message>
3455 <message>
3456 <source>Supports IPv6</source>
3457 <translation type="unfinished"></translation>
3458 </message>
3459 <message>
3460 <source>Default IPv6 route</source>
3461 <translation type="unfinished"></translation>
3462 </message>
3463 <message>
3464 <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv4 address.</source>
3465 <translation type="unfinished"></translation>
3466 </message>
3467 <message>
3468 <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv4 network mask.</source>
3469 <translation type="unfinished"></translation>
3470 </message>
3471 <message>
3472 <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv6 address.</source>
3473 <translation type="unfinished"></translation>
3474 </message>
3475 <message>
3476 <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server address.</source>
3477 <translation type="unfinished"></translation>
3478 </message>
3479 <message>
3480 <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server mask.</source>
3481 <translation type="unfinished"></translation>
3482 </message>
3483 <message>
3484 <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source>
3485 <translation type="unfinished"></translation>
3486 </message>
3487 <message>
3488 <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source>
3489 <translation type="unfinished"></translation>
3490 </message>
3491 <message>
3492 <source>The name &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is being used for several NAT networks.</source>
3493 <translation type="unfinished"></translation>
3494 </message>
3495 <message>
3496 <source>Active</source>
3497 <comment>NAT network</comment>
3498 <translation type="unfinished">Aktiv</translation>
3499 </message>
3500 <message>
3501 <source>&amp;Add NAT network</source>
3502 <translation type="unfinished"></translation>
3503 </message>
3504 <message>
3505 <source>&amp;Remove NAT network</source>
3506 <translation type="unfinished"></translation>
3507 </message>
3508 <message>
3509 <source>&amp;Edit NAT network</source>
3510 <translation type="unfinished"></translation>
3511 </message>
3512</context>
3513<context>
3514 <name>UIGlobalSettingsNetworkDetails</name>
3515 <message>
3516 <source>Host-only Network Details</source>
3517 <translation type="obsolete">Detaljer for værtsbegrænset netværk</translation>
3518 </message>
3519 <message>
3520 <source>&amp;Adapter</source>
3521 <translation type="obsolete">Netværkskort</translation>
3522 </message>
3523 <message>
3524 <source>Manual &amp;Configuration</source>
3525 <translation type="obsolete">Manuel konfiguration</translation>
3526 </message>
3527 <message>
3528 <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source>
3529 <translation type="obsolete">Konfigurér værtsbegrænset netværkskort manuelt.</translation>
3530 </message>
3531 <message>
3532 <source>&amp;IPv4 Address:</source>
3533 <translation type="obsolete">&amp;IPv4-adresse:</translation>
3534 </message>
3535 <message>
3536 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source>
3537 <translation type="obsolete">Viser værtens IPv4-adresse for dette netværkskort.</translation>
3538 </message>
3539 <message>
3540 <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
3541 <translation type="obsolete">IPv4-netværks&amp;maske:</translation>
3542 </message>
3543 <message>
3544 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
3545 <translation type="obsolete">Viser værtens IPv4-netværksmaske for dette netværkskort.</translation>
3546 </message>
3547 <message>
3548 <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
3549 <translation type="obsolete">I&amp;Pv6-adresse:</translation>
3550 </message>
3551 <message>
3552 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
3553 <translation type="obsolete">Viser værtens IPv6-adresse for dette netværkskort.</translation>
3554 </message>
3555 <message>
3556 <source>IPv6 Network Mask &amp;Length:</source>
3557 <translation type="obsolete">&amp;Længde på IPv6-netværksmaske:</translation>
3558 </message>
3559 <message>
3560 <source>Holds the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
3561 <translation type="obsolete">Viser præfix-længden af værtens IPv6-netværksmaske for dette netværkskort, hvis IPv6 understøttes.</translation>
3562 </message>
3563 <message>
3564 <source>&amp;DHCP Server</source>
3565 <translation type="obsolete">&amp;DHCP-server</translation>
3566 </message>
3567 <message>
3568 <source>&amp;Enable Server</source>
3569 <translation type="obsolete">Aktiv&amp;er server</translation>
3570 </message>
3571 <message>
3572 <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source>
3573 <translation type="obsolete">Viser om DHCP-serveren aktiveres ved opstart.</translation>
3574 </message>
3575 <message>
3576 <source>Server Add&amp;ress:</source>
3577 <translation type="obsolete">Serverad&amp;resse:</translation>
3578 </message>
3579 <message>
3580 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
3581 <translation type="obsolete">Viser DHCP-serverens adresse på netværket tilknyttet det værtsbegrænsede netværkskort.</translation>
3582 </message>
3583 <message>
3584 <source>Server &amp;Mask:</source>
3585 <translation type="obsolete">Server-&amp;maske:</translation>
3586 </message>
3587 <message>
3588 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
3589 <translation type="obsolete">Viser DHCP-serverens netværksmaske på netværket tilknyttet det værtsbegrænsede netværkskort.</translation>
3590 </message>
3591 <message>
3592 <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
3593 <translation type="obsolete">Nedre grænse for adresser:</translation>
3594 </message>
3595 <message>
3596 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
3597 <translation type="obsolete">Viser DHCP-serverens nedre grænse for adresser på netværket tilknyttet det værtsbegrænsede netværkskort.</translation>
3598 </message>
3599 <message>
3600 <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
3601 <translation type="obsolete">Øvre grænse for adresser:</translation>
3602 </message>
3603 <message>
3604 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
3605 <translation type="obsolete">Viser DHCP-serverens øvre grænse for adresser på netværket tilknyttet det værtsbegrænsede netværkskort.</translation>
3606 </message>
3607</context>
3608<context>
3609 <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost</name>
3610 <message>
3611 <source>Host-only Network Details</source>
3612 <translation type="unfinished">Detaljer for værtsbegrænset netværk</translation>
3613 </message>
3614 <message>
3615 <source>&amp;Adapter</source>
3616 <translation type="unfinished">Netværkskort</translation>
3617 </message>
3618 <message>
3619 <source>Manual &amp;Configuration</source>
3620 <translation type="unfinished">Manuel konfiguration</translation>
3621 </message>
3622 <message>
3623 <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source>
3624 <translation type="unfinished">Konfigurér værtsbegrænset netværkskort manuelt.</translation>
3625 </message>
3626 <message>
3627 <source>&amp;IPv4 Address:</source>
3628 <translation type="unfinished">&amp;IPv4-adresse:</translation>
3629 </message>
3630 <message>
3631 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source>
3632 <translation type="unfinished">Viser værtens IPv4-adresse for dette netværkskort.</translation>
3633 </message>
3634 <message>
3635 <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
3636 <translation type="unfinished">IPv4-netværks&amp;maske:</translation>
3637 </message>
3638 <message>
3639 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
3640 <translation type="unfinished">Viser værtens IPv4-netværksmaske for dette netværkskort.</translation>
3641 </message>
3642 <message>
3643 <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
3644 <translation type="unfinished">I&amp;Pv6-adresse:</translation>
3645 </message>
3646 <message>
3647 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
3648 <translation type="unfinished">Viser værtens IPv6-adresse for dette netværkskort.</translation>
3649 </message>
3650 <message>
3651 <source>IPv6 Network Mask &amp;Length:</source>
3652 <translation type="unfinished">&amp;Længde på IPv6-netværksmaske:</translation>
3653 </message>
3654 <message>
3655 <source>Holds the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
3656 <translation type="unfinished">Viser præfix-længden af værtens IPv6-netværksmaske for dette netværkskort, hvis IPv6 understøttes.</translation>
3657 </message>
3658 <message>
3659 <source>&amp;DHCP Server</source>
3660 <translation type="unfinished">&amp;DHCP-server</translation>
3661 </message>
3662 <message>
3663 <source>&amp;Enable Server</source>
3664 <translation type="unfinished"></translation>
3665 </message>
3666 <message>
3667 <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source>
3668 <translation type="unfinished">Viser om DHCP-serveren aktiveres ved opstart.</translation>
3669 </message>
3670 <message>
3671 <source>Server Add&amp;ress:</source>
3672 <translation type="unfinished">Serverad&amp;resse:</translation>
3673 </message>
3674 <message>
3675 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
3676 <translation type="unfinished">Viser DHCP-serverens adresse på netværket tilknyttet det værtsbegrænsede netværkskort.</translation>
3677 </message>
3678 <message>
3679 <source>Server &amp;Mask:</source>
3680 <translation type="unfinished">Server-&amp;maske:</translation>
3681 </message>
3682 <message>
3683 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
3684 <translation type="unfinished">Viser DHCP-serverens netværksmaske på netværket tilknyttet det værtsbegrænsede netværkskort.</translation>
3685 </message>
3686 <message>
3687 <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
3688 <translation type="unfinished">Nedre grænse for adresser:</translation>
3689 </message>
3690 <message>
3691 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
3692 <translation type="unfinished">Viser DHCP-serverens nedre grænse for adresser på netværket tilknyttet det værtsbegrænsede netværkskort.</translation>
3693 </message>
3694 <message>
3695 <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
3696 <translation type="unfinished">Øvre grænse for adresser:</translation>
3697 </message>
3698 <message>
3699 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
3700 <translation type="unfinished">Viser DHCP-serverens øvre grænse for adresser på netværket tilknyttet det værtsbegrænsede netværkskort.</translation>
3701 </message>
3702</context>
3703<context>
3704 <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT</name>
3705 <message>
3706 <source>NAT Network Details</source>
3707 <translation type="unfinished"></translation>
3708 </message>
3709 <message>
3710 <source>&amp;Enable Network</source>
3711 <translation type="unfinished"></translation>
3712 </message>
3713 <message>
3714 <source>Enable this NAT network.</source>
3715 <translation type="unfinished"></translation>
3716 </message>
3717 <message>
3718 <source>Network &amp;Name:</source>
3719 <translation type="unfinished"></translation>
3720 </message>
3721 <message>
3722 <source>Holds the name for this network.</source>
3723 <translation type="unfinished"></translation>
3724 </message>
3725 <message>
3726 <source>Network &amp;CIDR:</source>
3727 <translation type="unfinished"></translation>
3728 </message>
3729 <message>
3730 <source>Holds the CIDR for this network.</source>
3731 <translation type="unfinished"></translation>
3732 </message>
3733 <message>
3734 <source>Network Options:</source>
3735 <translation type="unfinished"></translation>
3736 </message>
3737 <message>
3738 <source>Supports &amp;DHCP</source>
3739 <translation type="unfinished"></translation>
3740 </message>
3741 <message>
3742 <source>Determines whether this network supports DHCP.</source>
3743 <translation type="unfinished"></translation>
3744 </message>
3745 <message>
3746 <source>Supports &amp;IPv6</source>
3747 <translation type="unfinished"></translation>
3748 </message>
3749 <message>
3750 <source>Determines whether this network supports IPv6.</source>
3751 <translation type="unfinished"></translation>
3752 </message>
3753 <message>
3754 <source>Advertise Default IPv6 &amp;Route</source>
3755 <translation type="unfinished"></translation>
3756 </message>
3757 <message>
3758 <source>Determines whether this network should be advertised as the default IPv6 route.</source>
3759 <translation type="unfinished"></translation>
3760 </message>
3761 <message>
3762 <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source>
3763 <translation type="unfinished">Opsæt regler for viderestilling af porte.</translation>
3764 </message>
3765 <message>
3766 <source>&amp;Port Forwarding</source>
3767 <translation type="unfinished">&amp;Port-viderestilling</translation>
3768 </message>
3769</context>
3770<context>
3771 <name>UIGlobalSettingsPortForwardingDlg</name>
3772 <message>
3773 <source>Port Forwarding Rules</source>
3774 <translation type="unfinished">Regler for port-viderestilling</translation>
3775 </message>
3776 <message>
3777 <source>IPv4</source>
3778 <translation type="unfinished"></translation>
3779 </message>
3780 <message>
3781 <source>IPv6</source>
3782 <translation type="unfinished"></translation>
3783 </message>
3784</context>
3785<context>
3786 <name>UIGlobalSettingsProxy</name>
3787 <message>
3788 <source>When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
3789 <translation>Hvis markeret, vil VirtualBox bruge proxy-indstillingerne til at hente Gæstetilføjelserne eller kontrollere om en nyere udgave er tilgængelig.</translation>
3790 </message>
3791 <message>
3792 <source>&amp;Enable Proxy</source>
3793 <translation>Brug proxy</translation>
3794 </message>
3795 <message>
3796 <source>Ho&amp;st:</source>
3797 <translation>Vært:</translation>
3798 </message>
3799 <message>
3800 <source>Changes the proxy host.</source>
3801 <translation>Ændrer proxy-værten.</translation>
3802 </message>
3803 <message>
3804 <source>&amp;Port:</source>
3805 <translation>&amp;Port:</translation>
3806 </message>
3807 <message>
3808 <source>Changes the proxy port.</source>
3809 <translation>Ændrer proxy-porten.</translation>
3810 </message>
3811 <message>
3812 <source>When checked the authentication supplied will be used with the proxy server.</source>
3813 <translation type="obsolete">Hvis markeret, bruges de angivne oplysninger til godkendelse overfor proxy-værten.</translation>
3814 </message>
3815 <message>
3816 <source>&amp;Use authentication</source>
3817 <translation type="obsolete">Br&amp;ug godkendelse</translation>
3818 </message>
3819 <message>
3820 <source>User &amp;name:</source>
3821 <translation type="obsolete">Bruger&amp;navn:</translation>
3822 </message>
3823 <message>
3824 <source>Changes the user name used for authentication.</source>
3825 <translation type="obsolete">Ændrer brugernavnet, der bruges til godkendelse.</translation>
3826 </message>
3827 <message>
3828 <source>Pass&amp;word:</source>
3829 <translation type="obsolete">Kodeord:</translation>
3830 </message>
3831 <message>
3832 <source>Changes the password used for authentication.</source>
3833 <translation type="obsolete">Ændrer kodeordet, der bruges til godkendelse.</translation>
3834 </message>
3835 <message>
3836 <source>No proxy host is currently specified.</source>
3837 <translation type="unfinished"></translation>
3838 </message>
3839 <message>
3840 <source>No proxy port is currently specified.</source>
3841 <translation type="unfinished"></translation>
3842 </message>
3843</context>
3844<context>
3845 <name>UIGlobalSettingsUpdate</name>
3846 <message>
3847 <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source>
3848 <translation>Hvis markeret, vil applikationen periodisk forbinde sig til VirtualBox&apos; hjemmeside for at kontrollere om en nyere udgave er tilgængelig.</translation>
3849 </message>
3850 <message>
3851 <source>&amp;Check for Updates</source>
3852 <translation>Søg efter opdateringer</translation>
3853 </message>
3854 <message>
3855 <source>&amp;Once per:</source>
3856 <translation>Hvor &amp;ofte:</translation>
3857 </message>
3858 <message>
3859 <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
3860 <translation>Angiver hvor ofte der skal søges efter opdateringer. Hvis du ikke ønsker at søge efter opdateringer skal du fjerne markeringen i afkrydsningsfeltet.</translation>
3861 </message>
3862 <message>
3863 <source>Next Check:</source>
3864 <translation>Næste tjek:</translation>
3865 </message>
3866 <message>
3867 <source>Check for:</source>
3868 <translation>Søg efter:</translation>
3869 </message>
3870 <message>
3871 <source>&lt;p&gt;Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
3872 <translation>&lt;p&gt;Vælg dette, hvis du kun ønsker besked om nye stabile udgaver af VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
3873 </message>
3874 <message>
3875 <source>&amp;Stable Release Versions</source>
3876 <translation>&amp;Stabile udgaver</translation>
3877 </message>
3878 <message>
3879 <source>&lt;p&gt;Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.&lt;/p&gt;</source>
3880 <translation>&lt;p&gt;Vælg dette, hvis du ønsker besked om alle udgaver af VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
3881 </message>
3882 <message>
3883 <source>&amp;All New Releases</source>
3884 <translation>&amp;Alle udgaver</translation>
3885 </message>
3886 <message>
3887 <source>&lt;p&gt;Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
3888 <translation>&lt;p&gt;Vælg dette, hvis du ønsker besked om alle udgaver af VirtualBox, inklusiv beta-versioner.&lt;/p&gt;</translation>
3889 </message>
3890 <message>
3891 <source>All New Releases and &amp;Pre-Releases</source>
3892 <translation>Både færdige udgaver og beta-versioner</translation>
3893 </message>
3894</context>
3895<context>
3896 <name>UIHelpButton</name>
3897 <message>
3898 <source>&amp;Help</source>
3899 <translation>&amp;Hjælp</translation>
3900 </message>
3901</context>
3902<context>
3903 <name>UIHostComboEditor</name>
3904 <message>
3905 <source>&lt;key_%1&gt;</source>
3906 <translation type="unfinished">&lt;tast_%1&gt;</translation>
3907 </message>
3908 <message>
3909 <source>Left </source>
3910 <translation type="unfinished">Venstre</translation>
3911 </message>
3912 <message>
3913 <source>Right </source>
3914 <translation type="unfinished">Højre</translation>
3915 </message>
3916 <message>
3917 <source>Left Shift</source>
3918 <translation type="unfinished">Venstre Shift</translation>
3919 </message>
3920 <message>
3921 <source>Right Shift</source>
3922 <translation type="unfinished">Højre Shift</translation>
3923 </message>
3924 <message>
3925 <source>Left Ctrl</source>
3926 <translation type="unfinished">Venstre Ctrl</translation>
3927 </message>
3928 <message>
3929 <source>Right Ctrl</source>
3930 <translation type="unfinished">Højre Ctrl</translation>
3931 </message>
3932 <message>
3933 <source>Left Alt</source>
3934 <translation type="unfinished">Venstre Alt</translation>
3935 </message>
3936 <message>
3937 <source>Right Alt</source>
3938 <translation type="unfinished">Højre Alt</translation>
3939 </message>
3940 <message>
3941 <source>Left WinKey</source>
3942 <translation type="unfinished">Venstre Windows-tast</translation>
3943 </message>
3944 <message>
3945 <source>Right WinKey</source>
3946 <translation type="unfinished">Højre Windows-tast</translation>
3947 </message>
3948 <message>
3949 <source>Menu key</source>
3950 <translation type="unfinished">Menu tast</translation>
3951 </message>
3952 <message>
3953 <source>Alt Gr</source>
3954 <translation type="unfinished">Alt Gr</translation>
3955 </message>
3956 <message>
3957 <source>Caps Lock</source>
3958 <translation type="unfinished">Caps Lock</translation>
3959 </message>
3960 <message>
3961 <source>Scroll Lock</source>
3962 <translation type="unfinished">Scroll Lock</translation>
3963 </message>
3964 <message>
3965 <source>Host+</source>
3966 <translation type="unfinished"></translation>
3967 </message>
3968 <message>
3969 <source>None</source>
3970 <translation type="unfinished">Ingen</translation>
3971 </message>
3972</context>
3973<context>
3974 <name>UIHotKeyEditor</name>
3975 <message>
3976 <source>Left </source>
3977 <translation type="obsolete">Venstre</translation>
3978 </message>
3979 <message>
3980 <source>Right </source>
3981 <translation type="obsolete">Højre</translation>
3982 </message>
3983 <message>
3984 <source>Left Shift</source>
3985 <translation type="obsolete">Venstre Shift</translation>
3986 </message>
3987 <message>
3988 <source>Right Shift</source>
3989 <translation type="obsolete">Højre Shift</translation>
3990 </message>
3991 <message>
3992 <source>Left Ctrl</source>
3993 <translation type="obsolete">Venstre Ctrl</translation>
3994 </message>
3995 <message>
3996 <source>Right Ctrl</source>
3997 <translation type="obsolete">Højre Ctrl</translation>
3998 </message>
3999 <message>
4000 <source>Left Alt</source>
4001 <translation type="obsolete">Venstre Alt</translation>
4002 </message>
4003 <message>
4004 <source>Right Alt</source>
4005 <translation type="obsolete">Højre Alt</translation>
4006 </message>
4007 <message>
4008 <source>Left WinKey</source>
4009 <translation type="obsolete">Venstre Windows-tast</translation>
4010 </message>
4011 <message>
4012 <source>Right WinKey</source>
4013 <translation type="obsolete">Højre Windows-tast</translation>
4014 </message>
4015 <message>
4016 <source>Menu key</source>
4017 <translation type="obsolete">Menu tast</translation>
4018 </message>
4019 <message>
4020 <source>Alt Gr</source>
4021 <translation type="obsolete">Alt Gr</translation>
4022 </message>
4023 <message>
4024 <source>Caps Lock</source>
4025 <translation type="obsolete">Caps Lock</translation>
4026 </message>
4027 <message>
4028 <source>Scroll Lock</source>
4029 <translation type="obsolete">Scroll Lock</translation>
4030 </message>
4031 <message>
4032 <source>&lt;key_%1&gt;</source>
4033 <translation type="obsolete">&lt;tast_%1&gt;</translation>
4034 </message>
4035 <message>
4036 <source>Pause</source>
4037 <translation type="obsolete">Pause</translation>
4038 </message>
4039 <message>
4040 <source>Print Screen</source>
4041 <translation type="obsolete">Print Screen</translation>
4042 </message>
4043 <message>
4044 <source>F1</source>
4045 <translation type="obsolete">F1</translation>
4046 </message>
4047 <message>
4048 <source>F2</source>
4049 <translation type="obsolete">F2</translation>
4050 </message>
4051 <message>
4052 <source>F3</source>
4053 <translation type="obsolete">F3</translation>
4054 </message>
4055 <message>
4056 <source>F4</source>
4057 <translation type="obsolete">F4</translation>
4058 </message>
4059 <message>
4060 <source>F5</source>
4061 <translation type="obsolete">F5</translation>
4062 </message>
4063 <message>
4064 <source>F6</source>
4065 <translation type="obsolete">F6</translation>
4066 </message>
4067 <message>
4068 <source>F7</source>
4069 <translation type="obsolete">F7</translation>
4070 </message>
4071 <message>
4072 <source>F8</source>
4073 <translation type="obsolete">F8</translation>
4074 </message>
4075 <message>
4076 <source>F9</source>
4077 <translation type="obsolete">F9</translation>
4078 </message>
4079 <message>
4080 <source>F10</source>
4081 <translation type="obsolete">F10</translation>
4082 </message>
4083 <message>
4084 <source>F11</source>
4085 <translation type="obsolete">F11</translation>
4086 </message>
4087 <message>
4088 <source>F12</source>
4089 <translation type="obsolete">F12</translation>
4090 </message>
4091 <message>
4092 <source>F13</source>
4093 <translation type="obsolete">F13</translation>
4094 </message>
4095 <message>
4096 <source>F14</source>
4097 <translation type="obsolete">F14</translation>
4098 </message>
4099 <message>
4100 <source>F15</source>
4101 <translation type="obsolete">F15</translation>
4102 </message>
4103 <message>
4104 <source>F16</source>
4105 <translatorcomment>Also known as a fighterjet :-)</translatorcomment>
4106 <translation type="obsolete">F16</translation>
4107 </message>
4108 <message>
4109 <source>F17</source>
4110 <translation type="obsolete">F17</translation>
4111 </message>
4112 <message>
4113 <source>F18</source>
4114 <translatorcomment>F18</translatorcomment>
4115 <translation type="obsolete">F18</translation>
4116 </message>
4117 <message>
4118 <source>F19</source>
4119 <translation type="obsolete">F19</translation>
4120 </message>
4121 <message>
4122 <source>F20</source>
4123 <translation type="obsolete">F20</translation>
4124 </message>
4125 <message>
4126 <source>F21</source>
4127 <translation type="obsolete">F21</translation>
4128 </message>
4129 <message>
4130 <source>F22</source>
4131 <translation type="obsolete">F22</translation>
4132 </message>
4133 <message>
4134 <source>F23</source>
4135 <translation type="obsolete">F23</translation>
4136 </message>
4137 <message>
4138 <source>F24</source>
4139 <translation type="obsolete">F24</translation>
4140 </message>
4141 <message>
4142 <source>Num Lock</source>
4143 <translation type="obsolete">Num Lock</translation>
4144 </message>
4145 <message>
4146 <source>Forward</source>
4147 <translation type="obsolete">Fremad</translation>
4148 </message>
4149 <message>
4150 <source>Back</source>
4151 <translation type="obsolete">Tilbage</translation>
4152 </message>
4153 <message>
4154 <source>None</source>
4155 <translation type="obsolete">Ingen</translation>
4156 </message>
4157 <message>
4158 <source>Reset shortcut to default</source>
4159 <translation type="unfinished"></translation>
4160 </message>
4161 <message>
4162 <source>Unset shortcut</source>
4163 <translation type="unfinished"></translation>
4164 </message>
4165</context>
4166<context>
4167 <name>UIHotKeyTableModel</name>
4168 <message>
4169 <source>Name</source>
4170 <translation type="unfinished">Navn</translation>
4171 </message>
4172 <message>
4173 <source>Shortcut</source>
4174 <translation type="unfinished"></translation>
4175 </message>
4176</context>
4177<context>
4178 <name>UIImportApplianceWzd</name>
4179 <message>
4180 <source>Select an appliance to import</source>
4181 <translation type="obsolete">Vælg det Prækonfigurerede system, der skal importeres</translation>
4182 </message>
4183 <message>
4184 <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
4185 <translation type="obsolete">Open Virtualization Format (%1)</translation>
4186 </message>
4187 <message>
4188 <source>Appliance Import Wizard</source>
4189 <translation type="obsolete">Guide til import af Prækonfigureret system</translation>
4190 </message>
4191 <message>
4192 <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
4193 <translation type="obsolete">Denne guide hjælper dig med at importere et Prækonfigureret system!</translation>
4194 </message>
4195 <message>
4196 <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
4197&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
4198p, li { white-space: pre-wrap; }
4199&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
4200&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This wizard will guide you through importing an appliance. &lt;/p&gt;
4201&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Use the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Next&lt;/span&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Back&lt;/span&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;
4202&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
4203 <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
4204&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
4205p, li { white-space: pre-wrap; }
4206&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
4207&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Denne guide hjælper dig med at importere et Prækonfigureret system. &lt;/p&gt;
4208&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Brug knappen &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Næste&lt;/span&gt; for at gå til næste trin i guiden og knappen &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Forrige&lt;/span&gt; for at gå til det forrige trin i guiden.&lt;/p&gt;
4209&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;For at kunne importere et Prækonfigureret system, skal du først vælge filen, der beskriver det Prækonfigurerede system. VirtualBox understøtter Open Virtualization Format (OVF). For at fortsætte, vælg filen herunder:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
4210 </message>
4211 <message>
4212 <source>&lt; &amp;Back</source>
4213 <translation type="obsolete">&lt; Til&amp;bage</translation>
4214 </message>
4215 <message>
4216 <source>&amp;Next &gt;</source>
4217 <translation type="obsolete">&amp;Næste &gt;</translation>
4218 </message>
4219 <message>
4220 <source>Cancel</source>
4221 <translation type="obsolete">Annullér</translation>
4222 </message>
4223 <message>
4224 <source>Appliance Import Settings</source>
4225 <translation type="obsolete">Indstillinger for import af Prækonfigureret system</translation>
4226 </message>
4227 <message>
4228 <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
4229 <translation type="obsolete">Disse virtuelle maskiner og deres konfiguration er en del af det Prækonfigurerede system og kan importeres til VirtualBox. Du kan ændre de fleste af de viste egenskaber ved at dobbeltklikke på værdierne og deaktivere andre ved hjælp af afkrydsningsfelterne.</translation>
4230 </message>
4231 <message>
4232 <source>Restore Defaults</source>
4233 <translation type="obsolete">Brug standardværdier</translation>
4234 </message>
4235 <message>
4236 <source>&amp;Import &gt;</source>
4237 <translation type="obsolete">&amp;Importer &gt;</translation>
4238 </message>
4239 <message>
4240 <source>Import</source>
4241 <translation type="obsolete">Import</translation>
4242 </message>
4243</context>
4244<context>
4245 <name>UIImportApplianceWzdPage1</name>
4246 <message>
4247 <source>Select an appliance to import</source>
4248 <translation type="obsolete">Vælg det Prækonfigurerede system, der skal importeres</translation>
4249 </message>
4250 <message>
4251 <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
4252 <translation type="obsolete">Open Virtualization Format (%1)</translation>
4253 </message>
4254 <message>
4255 <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
4256 <translation type="obsolete">Denne guide hjælper dig med at importere et Prækonfigureret system!</translation>
4257 </message>
4258 <message>
4259 <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through importing an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:&lt;/p&gt;</source>
4260 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Denne guide hjælper dig med at importere et Prækonfigureret system.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox understøtter Open Virtualization Format (OVF). For at fortsætte, vælg filen herunder:&lt;/p&gt;</translation>
4261 </message>
4262</context>
4263<context>
4264 <name>UIImportApplianceWzdPage2</name>
4265 <message>
4266 <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
4267 <translation type="obsolete">Disse virtuelle maskiner og deres konfiguration er en del af det Prækonfigurerede system og kan importeres til VirtualBox. Du kan ændre de fleste af de viste egenskaber ved at dobbeltklikke på værdierne og deaktivere andre ved hjælp af afkrydsningsfelterne.</translation>
4268 </message>
4269 <message>
4270 <source>Appliance Import Settings</source>
4271 <translation type="obsolete">Indstillinger for import af Prækonfigureret system</translation>
4272 </message>
4273</context>
4274<context>
4275 <name>UIImportLicenseViewer</name>
4276 <message>
4277 <source>&lt;b&gt;The virtual system &quot;%1&quot; requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Click &lt;b&gt;Agree&lt;/b&gt; to continue or click &lt;b&gt;Disagree&lt;/b&gt; to cancel the import.</source>
4278 <translation>&lt;b&gt;Det virtuelle system &quot;%1&quot; kræver at du accepterer betingelserne i software-licensaftalen vist herunder.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vælg &lt;b&gt;Acceptér&lt;/b&gt; for at fortsætte eller &lt;b&gt;Afvis&lt;/b&gt; for at annullere importen.</translation>
4279 </message>
4280 <message>
4281 <source>Software License Agreement</source>
4282 <translation>Software-licensaftale</translation>
4283 </message>
4284 <message>
4285 <source>&amp;Disagree</source>
4286 <translation>Afvis</translation>
4287 </message>
4288 <message>
4289 <source>&amp;Agree</source>
4290 <translation>&amp;Acceptér</translation>
4291 </message>
4292 <message>
4293 <source>&amp;Print...</source>
4294 <translation>Udskriv...</translation>
4295 </message>
4296 <message>
4297 <source>&amp;Save...</source>
4298 <translation>Gem...</translation>
4299 </message>
4300 <message>
4301 <source>Text (*.txt)</source>
4302 <translation>Tekst (*.txt)</translation>
4303 </message>
4304 <message>
4305 <source>Save license to file...</source>
4306 <translation>Gem licens som fil...</translation>
4307 </message>
4308</context>
4309<context>
4310 <name>UIIndicatorsPool</name>
4311 <message>
4312 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
4313 <comment>HDD tooltip</comment>
4314 <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Viser aktiviteten på de virtuelle harddiske:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
4315 </message>
4316 <message>
4317 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
4318 <comment>CD/DVD tooltip</comment>
4319 <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Viser aktiviteten på CD/DVD-drev:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
4320 </message>
4321 <message>
4322 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
4323 <comment>FD tooltip</comment>
4324 <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Viser aktiviteten på diskettedrev:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
4325 </message>
4326 <message>
4327 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
4328 <comment>Network adapters tooltip</comment>
4329 <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Viser aktiviteten på netværkskort:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
4330 </message>
4331 <message>
4332 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cable %4&lt;/nobr&gt;</source>
4333 <comment>Network adapters tooltip</comment>
4334 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Netkort %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 kabel %4&lt;/nobr&gt;</translation>
4335 </message>
4336 <message>
4337 <source>connected</source>
4338 <comment>Network adapters tooltip</comment>
4339 <translation>tilsluttet</translation>
4340 </message>
4341 <message>
4342 <source>disconnected</source>
4343 <comment>Network adapters tooltip</comment>
4344 <translation>afbrudt</translation>
4345 </message>
4346 <message>
4347 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
4348 <comment>Network adapters tooltip</comment>
4349 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Alle netværkskort er deaktiveret&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
4350 </message>
4351 <message>
4352 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
4353 <comment>USB device tooltip</comment>
4354 <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Viser aktiviteten på de tilsluttede USB-enheder:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
4355 </message>
4356 <message>
4357 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
4358 <comment>USB device tooltip</comment>
4359 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Ingen USB-enheder tilsluttet&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
4360 </message>
4361 <message>
4362 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
4363 <comment>USB device tooltip</comment>
4364 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB-enhedsstyring er deaktiveret&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
4365 </message>
4366 <message>
4367 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machine&apos;s shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
4368 <comment>Shared folders tooltip</comment>
4369 <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Viser aktiviteten på maskinens delte mapper:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
4370 </message>
4371 <message>
4372 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
4373 <comment>Shared folders tooltip</comment>
4374 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Ingen delte mapper&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
4375 </message>
4376 <message>
4377 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
4378 <translation type="obsolete">Viser om forbindelser via fjernskærm (VRDP-server) er tilladt (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) eller ej (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
4379 </message>
4380 <message>
4381 <source>&lt;hr&gt;The VRDP Server is listening on port %1</source>
4382 <translation type="obsolete">&lt;hr&gt;VRDP-server lytter på port %1</translation>
4383 </message>
4384 <message>
4385 <source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</source>
4386 <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
4387 <translation type="obsolete">Viser om værtsmaskinens funktioner til hardware-virtualisering bruges af den virtuelle maskine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</translation>
4388 </message>
4389 <message>
4390 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
4391 <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
4392 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
4393 </message>
4394 <message>
4395 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
4396 <translation>Viser gæstens niveau af integration med musen:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;musemarkør indfanges ikke&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;musemarkør indfanges&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;integration med mus slået til&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;integration med mus slået fra/markør indfanges&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;integration med mus slået fra/markør indfanges ikke&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Bemærk at integration med mus kræver at Gæstetilføjelser er installeret på gæstens operativsystem.</translation>
4397 </message>
4398 <message>
4399 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source>
4400 <translation>Viser om tastetryk sendes til gæstens operativsystem (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
4401 </message>
4402 <message>
4403 <source>Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
4404 <translation type="obsolete">Viser om fjernskærm-serveren er slået til (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) eller fra (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
4405 </message>
4406 <message>
4407 <source>&lt;hr&gt;The Remote Desktop Server is listening on port %1</source>
4408 <translation type="obsolete">&lt;hr&gt;Fjernskærm-serveren lytter på port %1</translation>
4409 </message>
4410 <message>
4411 <source>Additional feature status:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6%&lt;/nobr&gt;</source>
4412 <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
4413 <translation type="obsolete">Viser status for de forskellige funktioner, der bruges i denne virtuelle maskine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6%&lt;/nobr&gt;</translation>
4414 </message>
4415 <message>
4416 <source>&lt;nobr&gt;Indicates video capturing activity:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</source>
4417 <translation type="unfinished"></translation>
4418 </message>
4419 <message>
4420 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Video capture disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
4421 <translation type="unfinished"></translation>
4422 </message>
4423 <message>
4424 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Video capture file:&lt;/b&gt; %1&lt;/nobr&gt;</source>
4425 <translation type="unfinished"></translation>
4426 </message>
4427 <message>
4428 <source>Additional feature status:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%7:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%8%&lt;/nobr&gt;</source>
4429 <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
4430 <translation type="unfinished"></translation>
4431 </message>
4432</context>
4433<context>
4434 <name>UILineTextEdit</name>
4435 <message>
4436 <source>&amp;Edit</source>
4437 <translation>R&amp;ediger</translation>
4438 </message>
4439</context>
4440<context>
4441 <name>UIMachineLogic</name>
4442 <message>
4443 <source>VirtualBox OSE</source>
4444 <translation type="obsolete">VirtualBox OSE</translation>
4445 </message>
4446 <message>
4447 <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
4448 <translation type="obsolete">EKSPERIMENTEL version %1r%2 - %3</translation>
4449 </message>
4450 <message>
4451 <source>Preview Monitor %1</source>
4452 <translation>Monitor miniature %1</translation>
4453 </message>
4454 <message>
4455 <source>Snapshot %1</source>
4456 <translation>Øjebliksbillede %1</translation>
4457 </message>
4458 <message>
4459 <source>More CD/DVD Images...</source>
4460 <translation type="obsolete">Flere CD/DVD-aftryk</translation>
4461 </message>
4462 <message>
4463 <source>Unmount CD/DVD Device</source>
4464 <translation type="obsolete">Afmontér CD/DVD-drev</translation>
4465 </message>
4466 <message>
4467 <source>More Floppy Images...</source>
4468 <translation type="obsolete">Flere disketteaftryk...</translation>
4469 </message>
4470 <message>
4471 <source>Unmount Floppy Device</source>
4472 <translation type="obsolete">Afmontér diskettedrev</translation>
4473 </message>
4474 <message>
4475 <source>No CD/DVD Devices Attached</source>
4476 <translation type="obsolete">Ingen CD/DVD-drev tilsluttet</translation>
4477 </message>
4478 <message>
4479 <source>No CD/DVD devices attached to that VM</source>
4480 <translation type="obsolete">Ingen CD/DVD-drev tilsluttet den virtuelle maskine</translation>
4481 </message>
4482 <message>
4483 <source>No Floppy Devices Attached</source>
4484 <translation type="obsolete">Ingen diskettedrev tilsluttet</translation>
4485 </message>
4486 <message>
4487 <source>No floppy devices attached to that VM</source>
4488 <translation type="obsolete">Ingen diskettedrev tilsluttet den virtuelle maskine</translation>
4489 </message>
4490 <message>
4491 <source>No USB Devices Connected</source>
4492 <translation>Ingen USB-enheder tilsluttet</translation>
4493 </message>
4494 <message>
4495 <source>No supported devices connected to the host PC</source>
4496 <translation>Ingen understøttede enheder forbundet til værtsmaskinen</translation>
4497 </message>
4498 <message>
4499 <source>Select a filename for the screenshot ...</source>
4500 <translation>Vælg et filnavn til skærmbilledet ...</translation>
4501 </message>
4502</context>
4503<context>
4504 <name>UIMachineSettingsAudio</name>
4505 <message>
4506 <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source>
4507 <translation>Hvis markeret, vil det virtuelle PCI lydkort blive tilkoblet den virtuelle maskine og bruge det angivne lydsystem til at kommunikere med værtens lydkort.</translation>
4508 </message>
4509 <message>
4510 <source>Enable &amp;Audio</source>
4511 <translation>&amp;Aktivér lyd</translation>
4512 </message>
4513 <message>
4514 <source>Host Audio &amp;Driver:</source>
4515 <translation>Ly&amp;dsystem:</translation>
4516 </message>
4517 <message>
4518 <source>Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
4519 <translation>Vælger lydkortets driver. &lt;b&gt;Ingen lyd&lt;/b&gt; får gæsten til at se et lydkort, men alle forsøg på at bruge det vil blive ignoreret.</translation>
4520 </message>
4521 <message>
4522 <source>Audio &amp;Controller:</source>
4523 <translation>Lydenhed:</translation>
4524 </message>
4525 <message>
4526 <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
4527 <translation>Vælger det virtuelle lydkorts type. Dette fortæller VirtualBox hvilken slags lydkort der skal stilles til rådighed for den virtuelle maskine.</translation>
4528 </message>
4529</context>
4530<context>
4531 <name>UIMachineSettingsDisplay</name>
4532 <message>
4533 <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
4534 <translation type="obsolete">Du har tildelt mindre end &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; til grafikhukommelse, som ellers er den mindste mængde, der tillader den virtuelle maskine at skifte til fuldskærm eller rammefri tilstand.</translation>
4535 </message>
4536 <message>
4537 <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
4538 <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
4539 </message>
4540 <message>
4541 <source>&amp;Video</source>
4542 <translation>&amp;Video</translation>
4543 </message>
4544 <message>
4545 <source>Video &amp;Memory:</source>
4546 <translation>Grafikhuko&amp;mmelse:</translation>
4547 </message>
4548 <message>
4549 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
4550 <translation>Styrer tildelingen af grafikhukommelse til den virtuelle maskine.</translation>
4551 </message>
4552 <message>
4553 <source>MB</source>
4554 <translation>MB</translation>
4555 </message>
4556 <message>
4557 <source>Extended Features:</source>
4558 <translation>Udvidede funktioner:</translation>
4559 </message>
4560 <message>
4561 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
4562 <translation>Hvis markeret, vil den virtuelle maskine få adgang til 3D grafik-funktionerne på værten.</translation>
4563 </message>
4564 <message>
4565 <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
4566 <translation>Tillad &amp;3D-acceleration</translation>
4567 </message>
4568 <message>
4569 <source>&amp;Remote Display</source>
4570 <translation>Fje&amp;rnskærm</translation>
4571 </message>
4572 <message>
4573 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
4574 <translation>Hvis markeret, vil den virtuelle maskine fungere som RDP-server, hvilket tillader fjernklienter at forbinde sig til og styre den virtuelle maskine (når den kører) ved hjælp af en standard RDP-klient.</translation>
4575 </message>
4576 <message>
4577 <source>&amp;Enable Server</source>
4578 <translation>RDP-s&amp;erver</translation>
4579 </message>
4580 <message>
4581 <source>Server &amp;Port:</source>
4582 <translation>Server&amp;port:</translation>
4583 </message>
4584 <message>
4585 <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
4586 <translation type="obsolete">Angiver VRDP serverens portnummer. Du kan angive &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (nul) for at nulstille porten til standardværdien.</translation>
4587 </message>
4588 <message>
4589 <source>Authentication &amp;Method:</source>
4590 <translation>Godkendelses&amp;metode:</translation>
4591 </message>
4592 <message>
4593 <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
4594 <translation>Angiver godkendelsesmetoden for VRDP.</translation>
4595 </message>
4596 <message>
4597 <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
4598 <translation>&amp;Tidsgrænse for godkendelse:</translation>
4599 </message>
4600 <message>
4601 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
4602 <translation>Angiver tidsgrænsen (i millisekunder) for godkendelse på gæsten.</translation>
4603 </message>
4604 <message>
4605 <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source>
4606 <translation type="obsolete">Du har tildelt mindre end &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; til grafikhukommelse, som er den mindste mængde, der tillader HD-video at blive afspillet ordentligt.</translation>
4607 </message>
4608 <message>
4609 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source>
4610 <translation>Hvis markeret, vil den virtuelle maskine få adgang til værtsmaskinens funktioner til videoacceleration.</translation>
4611 </message>
4612 <message>
4613 <source>Enable &amp;2D Video Acceleration</source>
4614 <translation>Tillad &amp;2D-videoacceleration</translation>
4615 </message>
4616 <message>
4617 <source>The VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
4618 <translation>Portnummer for VRDP-server. Du kan angive &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (nul) for at vælge port 3389, som er standardporten for RDP.</translation>
4619 </message>
4620 <message>
4621 <source>Mo&amp;nitor Count:</source>
4622 <translation>Mo&amp;nitor antal:</translation>
4623 </message>
4624 <message>
4625 <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
4626 <translation>Styrer antallet af virtuelle monitorer tildelt den virtuelle maskine.</translation>
4627 </message>
4628 <message>
4629 <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
4630 <translation>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
4631 </message>
4632 <message>
4633 <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
4634 <translation>Angiver om flere samtidige forbindelser til den virtuelle maskine er tilladt.</translation>
4635 </message>
4636 <message>
4637 <source>&amp;Allow Multiple Connections</source>
4638 <translation>Till&amp;ad flere samtidige forbindelser</translation>
4639 </message>
4640 <message>
4641 <source>You have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4642 <translation type="obsolete">Du har slået 3D-acceleration til i et operativsystem, der bruger WDDM-skærmdriveren. Sæt gæstens grafikhukommelse til mindst &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for maksimal ydelse.</translation>
4643 </message>
4644 <message>
4645 <source>you have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4646 <translation type="obsolete">du har 3D-acceleration aktiveret i et operativsystem, der bruger WDDM-skærmdriveren. Sæt gæstens grafikhukommelse til mindst &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for maksimal ydelse.</translation>
4647 </message>
4648 <message>
4649 <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
4650 <translation type="obsolete">du har 2D-videoacceleration aktiveret. 2D-videoacceleration understøttes kun, når gæsteoperativsystemet er Windows og deaktiveres derfor.</translation>
4651 </message>
4652 <message>
4653 <source>you enabled 3D acceleration. However, 3D acceleration is not working on the current host setup so you will not be able to start the VM.</source>
4654 <translation type="obsolete">du har aktiveret 3D-acceleration. 3D-acceleration virker ikke med gæstens nuværende opsætning, så den virtuelle maskine kan ikke startes.</translation>
4655 </message>
4656 <message>
4657 <source>Video &amp;Capture</source>
4658 <translation type="unfinished"></translation>
4659 </message>
4660 <message>
4661 <source>When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.</source>
4662 <translation type="unfinished"></translation>
4663 </message>
4664 <message>
4665 <source>&amp;Enable Video Capture</source>
4666 <translation type="unfinished"></translation>
4667 </message>
4668 <message>
4669 <source>File &amp;Path:</source>
4670 <translation type="unfinished"></translation>
4671 </message>
4672 <message>
4673 <source>This setting determines the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source>
4674 <translation type="unfinished"></translation>
4675 </message>
4676 <message>
4677 <source>Frame &amp;Size:</source>
4678 <translation type="unfinished"></translation>
4679 </message>
4680 <message>
4681 <source>This setting determines the resolution (frame size) of the recorded video.</source>
4682 <translation type="unfinished"></translation>
4683 </message>
4684 <message>
4685 <source>This setting determines the &lt;b&gt;horizontal&lt;/b&gt; resolution (frame width) of the recorded video.</source>
4686 <translation type="unfinished"></translation>
4687 </message>
4688 <message>
4689 <source>This setting determines the &lt;b&gt;vertical&lt;/b&gt; resolution (frame height) of the recorded video.</source>
4690 <translation type="unfinished"></translation>
4691 </message>
4692 <message>
4693 <source>&amp;Frame Rate:</source>
4694 <translation type="unfinished"></translation>
4695 </message>
4696 <message>
4697 <source>This setting determines the maximum number of &lt;b&gt;frames per second&lt;/b&gt;. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>
4698 <translation type="unfinished"></translation>
4699 </message>
4700 <message>
4701 <source>&amp;Quality:</source>
4702 <translation type="unfinished"></translation>
4703 </message>
4704 <message>
4705 <source>This setting determines the &lt;b&gt;quality&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
4706 <translation type="unfinished"></translation>
4707 </message>
4708 <message>
4709 <source>This setting determines the bitrate in &lt;b&gt;kilobits per second&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
4710 <translation type="unfinished"></translation>
4711 </message>
4712 <message>
4713 <source>&amp;Screens:</source>
4714 <translation type="unfinished"></translation>
4715 </message>
4716 <message>
4717 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source>
4718 <translation type="unfinished"></translation>
4719 </message>
4720 <message>
4721 <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch to fullscreen or seamless mode.</source>
4722 <translation type="unfinished"></translation>
4723 </message>
4724 <message>
4725 <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.</source>
4726 <translation type="unfinished"></translation>
4727 </message>
4728 <message>
4729 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine&apos;s video memory to at least b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4730 <translation type="unfinished"></translation>
4731 </message>
4732 <message>
4733 <source>The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source>
4734 <translation type="unfinished"></translation>
4735 </message>
4736 <message>
4737 <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source>
4738 <translation type="unfinished"></translation>
4739 </message>
4740 <message>
4741 <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source>
4742 <translation type="unfinished"></translation>
4743 </message>
4744 <message>
4745 <source>User Defined</source>
4746 <translation type="unfinished"></translation>
4747 </message>
4748 <message>
4749 <source>%1 fps</source>
4750 <translation type="unfinished"></translation>
4751 </message>
4752 <message>
4753 <source>fps</source>
4754 <translation type="unfinished"></translation>
4755 </message>
4756 <message>
4757 <source>low</source>
4758 <comment>quality</comment>
4759 <translation type="unfinished"></translation>
4760 </message>
4761 <message>
4762 <source>medium</source>
4763 <comment>quality</comment>
4764 <translation type="unfinished"></translation>
4765 </message>
4766 <message>
4767 <source>high</source>
4768 <comment>quality</comment>
4769 <translation type="unfinished"></translation>
4770 </message>
4771 <message>
4772 <source>kbps</source>
4773 <translation type="unfinished"></translation>
4774 </message>
4775 <message>
4776 <source>Screen %1</source>
4777 <translation type="unfinished"></translation>
4778 </message>
4779 <message>
4780 <source>Enable video recording for screen %1.</source>
4781 <translation type="unfinished"></translation>
4782 </message>
4783</context>
4784<context>
4785 <name>UIMachineSettingsGeneral</name>
4786 <message>
4787 <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
4788 <translation>Viser stien, hvor øjebliksbilleder af den virtuelle maskine bliver gemt. Bemærk at øjebliksbilleder kan bruge en hel del lagerplads.</translation>
4789 </message>
4790 <message>
4791 <source>&amp;Basic</source>
4792 <translation>&amp;Basal</translation>
4793 </message>
4794 <message>
4795 <source>&amp;Name:</source>
4796 <translation type="obsolete">&amp;Navn:</translation>
4797 </message>
4798 <message>
4799 <source>Holds the name of the virtual machine.</source>
4800 <translation type="obsolete">Viser navnet på den virtuelle maskine.</translation>
4801 </message>
4802 <message>
4803 <source>&amp;Advanced</source>
4804 <translation>&amp;Avanceret</translation>
4805 </message>
4806 <message>
4807 <source>&amp;Shared Clipboard:</source>
4808 <translation>Delt udklip&amp;sholder:</translation>
4809 </message>
4810 <message>
4811 <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
4812 <translation>Angiver måden, udklipsholderen deles mellem gæst- og værtsoperativsystem. Bemærk at denne funktion kræver at Gæstetilføjelser er installeret i gæsteoperativsystemet.</translation>
4813 </message>
4814 <message>
4815 <source>S&amp;napshot Folder:</source>
4816 <translation>Øjebliksbilleder:</translation>
4817 </message>
4818 <message>
4819 <source>&amp;Description</source>
4820 <translation>Beskrivelse</translation>
4821 </message>
4822 <message>
4823 <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>
4824 <translation>Viser beskrivelsen af den virtuelle maskine. Her kan du skrive lidt om de vigtigste detaljer i gæsteoperativsystemets konfiguration.</translation>
4825 </message>
4826 <message>
4827 <source>If checked, any CD/DVD or floppy disks inserted into or removed from the virtual drives while the machine is running will be remembered.</source>
4828 <translation>Hvis markeret, vil alle ændringer i monterede CD/DVD- eller diskettedrev blive gemt som en del af den permanente konfiguration og dermed være tilgængelige næste gang også.</translation>
4829 </message>
4830 <message>
4831 <source>Removable Media:</source>
4832 <translatorcomment>Ental eller flertal?</translatorcomment>
4833 <translation>Flytbare medier:</translation>
4834 </message>
4835 <message>
4836 <source>&amp;Remember Runtime Changes</source>
4837 <translation>Gem ænd&amp;ringer</translation>
4838 </message>
4839 <message>
4840 <source>Mini ToolBar:</source>
4841 <translation>Miniværktøjslinje:</translation>
4842 </message>
4843 <message>
4844 <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source>
4845 <translation>Hvis markeret, vises mini-værktøjslinjen i Fuldskærm og Rammefri tilstand.</translation>
4846 </message>
4847 <message>
4848 <source>Show in &amp;Fullscreen/Seamless</source>
4849 <translation>Vis i &amp;Fuldskærm/Rammefri tilstand</translation>
4850 </message>
4851 <message>
4852 <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
4853 <translation>Hvis markeret, vises mini-værktøjslinjen i toppen af skærmen fremfor som standard i bunden af skærmen.</translation>
4854 </message>
4855 <message>
4856 <source>Show at &amp;Top of Screen</source>
4857 <translation>Vis i &amp;toppen af skærm</translation>
4858 </message>
4859 <message>
4860 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
4861 <translation type="obsolete">Du har valgt et 64-bit gæsteoperativsystem til denne VM. Da denne type gæst kræver hardware-virtualisering (VT-x/AMD-V) er dette automatisk blevet slået til.</translation>
4862 </message>
4863 <message>
4864 <source>&amp;Drag&apos;n&apos;Drop:</source>
4865 <translation>Træk og slip:</translation>
4866 </message>
4867 <message>
4868 <source>Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag&apos;n&apos;drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
4869 <translation>Vælger hvilke data der kopieres mellem gæst- og værtsoperativsystem via træk og slip. Denne funktion kræver at Gæstetilføjelser er installeret i gæsteoperativsystemet.</translation>
4870 </message>
4871 <message>
4872 <source>No name specified for the virtual machine.</source>
4873 <translation type="unfinished"></translation>
4874 </message>
4875 <message>
4876 <source>The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.</source>
4877 <translation type="unfinished"></translation>
4878 </message>
4879</context>
4880<context>
4881 <name>UIMachineSettingsNetwork</name>
4882 <message>
4883 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
4884 <translation>Hvis markeret, bliver det virtuelle netværkskort tilsluttet den virtuelle maskine.</translation>
4885 </message>
4886 <message>
4887 <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
4888 <translation>Aktiv&amp;ér netværkskort</translation>
4889 </message>
4890 <message>
4891 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
4892 <translation>Vælger det virtuelle netkorts type. Dette fortæller VirtualBox hvilken slags netværkskort der skal stilles til rådighed for den virtuelle maskine.</translation>
4893 </message>
4894 <message>
4895 <source>&amp;Attached to:</source>
4896 <translation>Forbundet til:</translation>
4897 </message>
4898 <message>
4899 <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
4900 <translation>Angiver hvordan det virtuelle netværkskort er forbundet til værtens fysiske netværk.</translation>
4901 </message>
4902 <message>
4903 <source>Adapter &amp;Type:</source>
4904 <translation>Netkort-&amp;type:</translation>
4905 </message>
4906 <message>
4907 <source>no bridged network adapter is selected</source>
4908 <translation type="obsolete">Du skal vælge en netværksbro</translation>
4909 </message>
4910 <message>
4911 <source>no internal network name is specified</source>
4912 <translation type="obsolete">Du skal angive et navn til det interne netværk</translation>
4913 </message>
4914 <message>
4915 <source>no host-only network adapter is selected</source>
4916 <translation type="obsolete">Du skal vælge et værtsbegrænset netværkskort</translation>
4917 </message>
4918 <message>
4919 <source>Not selected</source>
4920 <comment>network adapter name</comment>
4921 <translation>Ikke angivet</translation>
4922 </message>
4923 <message>
4924 <source>Open additional options dialog for current attachment type.</source>
4925 <translation type="obsolete">Angiv yderligere indstillinger for den nuværende tilslutningstype.</translation>
4926 </message>
4927 <message>
4928 <source>&amp;Name:</source>
4929 <translation>&amp;Navn:</translation>
4930 </message>
4931 <message>
4932 <source>Selects the name of the network adapter for &lt;b&gt;Bridged Adapter&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;Host-only Adapter&lt;/b&gt; attachments and the name of the network &lt;b&gt;Internal Network&lt;/b&gt; attachments.</source>
4933 <translation type="obsolete">Angiver navnet på netværkskortet, hvis tilslutningstypen er &lt;b&gt;Netværksbro&lt;/b&gt; eller &lt;b&gt;Værtsbegrænset netværk&lt;/b&gt; eller navnet på det interne netværk hvis tilslutningstypen er &lt;b&gt;Internt netværk&lt;/b&gt;</translation>
4934 </message>
4935 <message>
4936 <source>A&amp;dvanced</source>
4937 <translation>Avanceret</translation>
4938 </message>
4939 <message>
4940 <source>Shows or hides additional network adapter options.</source>
4941 <translation>Vis/skjul yderligere indstillinger for netværkskort.</translation>
4942 </message>
4943 <message>
4944 <source>&amp;Mac Address:</source>
4945 <translation type="obsolete">&amp;MAC-adresse:</translation>
4946 </message>
4947 <message>
4948 <source>Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
4949 <translation>Viser netværkskortets MAC-adresse. Den består af 12 karakterer fra gruppen {0-9,A-F}. Bemærk at 2.karakter skal være et lige tal.</translation>
4950 </message>
4951 <message>
4952 <source>Generates a new random MAC address.</source>
4953 <translation>Genererer en ny tilfældig MAC-adresse.</translation>
4954 </message>
4955 <message>
4956 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
4957 <translation>Angiver om det virtuelle netværkskabel er tilsluttet maskinen under opstart eller ej.</translation>
4958 </message>
4959 <message>
4960 <source>&amp;Cable Connected</source>
4961 <translation>Kabel tilsluttet</translation>
4962 </message>
4963 <message>
4964 <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source>
4965 <translation>Opsæt regler for viderestilling af porte.</translation>
4966 </message>
4967 <message>
4968 <source>&amp;Port Forwarding</source>
4969 <translation>&amp;Port-viderestilling</translation>
4970 </message>
4971 <message>
4972 <source>&amp;Promiscuous Mode:</source>
4973 <translatorcomment>Betyder vel at den kigger på alle pakker fremfor kun dem til dens egen IP</translatorcomment>
4974 <translation>O&amp;psamlingstilstand:</translation>
4975 </message>
4976 <message>
4977 <source>Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source>
4978 <translation>Vælger opsamlingstilstand for netværkskortet, når det er forbundet til et internt eller værtsbegrænset netværk eller en bro.</translation>
4979 </message>
4980 <message>
4981 <source>Generic Properties:</source>
4982 <translation>Generisk opsætning:</translation>
4983 </message>
4984 <message>
4985 <source>Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form &lt;b&gt;name=value&lt;/b&gt; and will depend on the driver. Use &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; to add a new entry.</source>
4986 <translation>Indtast konfigurationsindstillinger for den driver til netværkstilslutning du anvender. Indstillingerne skal have formen &lt;b&gt;navn=værdi&lt;/b&gt; og afhænger af driveren. Brug &lt;b&gt;Shift-Enter&lt;/b&gt; for at tilføje en ny indstilling.</translation>
4987 </message>
4988 <message>
4989 <source>no generic driver is selected</source>
4990 <translation type="obsolete">Generisk driver ikke valgt</translation>
4991 </message>
4992 <message>
4993 <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source>
4994 <translation>Vælger netværkskortet på værtssystemet som trafik til og fra dette netværkskort sendes igennem.</translation>
4995 </message>
4996 <message>
4997 <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source>
4998 <translation>Indtast navnet på det interne netværk som dette netværkskort skal forbindes til. Du kan lave et nyt internt netværk ved at indtaste et navn, som ikke bruges af noget netværkskort i samtlige virtuelle maskiner.</translation>
4999 </message>
5000 <message>
5001 <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
5002 <translation>Vælger det virtuelle netværkskort på værtssystemet som trafik til og fra dette netværkskort sendes igennem. Du kan tilføje og fjerne netværkskort under Globale netværksindstillinger i VM-administrationsvinduet.</translation>
5003 </message>
5004 <message>
5005 <source>Selects the driver to be used with this network card.</source>
5006 <translation>Vælger driveren, der bruges til dette netværkskort.</translation>
5007 </message>
5008 <message>
5009 <source>&amp;MAC Address:</source>
5010 <translation>&amp;MAC-adresse:</translation>
5011 </message>
5012 <message>
5013 <source>the MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source>
5014 <translation type="obsolete">MAC-adressen skal bestå af 12 hexadecimale tegn.</translation>
5015 </message>
5016 <message>
5017 <source>the second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source>
5018 <translation type="obsolete">Det andet tegn i MAC-adressen må ikke være ulige, da kun unicast-adresser er tilladt.</translation>
5019 </message>
5020 <message>
5021 <source>No bridged network adapter is currently selected.</source>
5022 <translation type="unfinished"></translation>
5023 </message>
5024 <message>
5025 <source>No internal network name is currently specified.</source>
5026 <translation type="unfinished"></translation>
5027 </message>
5028 <message>
5029 <source>No host-only network adapter is currently selected.</source>
5030 <translation type="unfinished"></translation>
5031 </message>
5032 <message>
5033 <source>No generic driver is currently selected.</source>
5034 <translation type="unfinished"></translation>
5035 </message>
5036 <message>
5037 <source>The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source>
5038 <translation type="unfinished"></translation>
5039 </message>
5040 <message>
5041 <source>The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source>
5042 <translation type="unfinished"></translation>
5043 </message>
5044 <message>
5045 <source>No NAT network name is currently specified.</source>
5046 <translation type="unfinished"></translation>
5047 </message>
5048 <message>
5049 <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
5050 <translation type="unfinished"></translation>
5051 </message>
5052</context>
5053<context>
5054 <name>UIMachineSettingsNetworkDetails</name>
5055 <message>
5056 <source>Guest &amp;MAC Address:</source>
5057 <translation type="obsolete">Gæstens &amp;MAC-adresse:</translation>
5058 </message>
5059 <message>
5060 <source>Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
5061 <translation type="obsolete">Viser netværkskortets MAC-adresse. Den består af 12 karakterer fra gruppen {0-9,A-F}. Bemærk at 2.karakter skal være et lige tal.</translation>
5062 </message>
5063 <message>
5064 <source>Generates a new random MAC address.</source>
5065 <translation type="obsolete">Generér en ny tilfældig MAC-adresse.</translation>
5066 </message>
5067 <message>
5068 <source>&amp;Cable Connected</source>
5069 <translation type="obsolete">Kabel tilsluttet</translation>
5070 </message>
5071 <message>
5072 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
5073 <translation type="obsolete">Angiver om det virtuelle netværkskabel er tilsluttet maskinen under opstart eller ej.</translation>
5074 </message>
5075 <message>
5076 <source>Additional Options</source>
5077 <translation type="obsolete">Yderligere indstillinger</translation>
5078 </message>
5079</context>
5080<context>
5081 <name>UIMachineSettingsParallel</name>
5082 <message>
5083 <source>Port %1</source>
5084 <comment>parallel ports</comment>
5085 <translation>Port %1</translation>
5086 </message>
5087 <message>
5088 <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
5089 <translation>Hvis markeret, aktiveres den angivne parallel port i den virtuelle maskine.</translation>
5090 </message>
5091 <message>
5092 <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
5093 <translation>Aktiv&amp;ér parallelport</translation>
5094 </message>
5095 <message>
5096 <source>Port &amp;Number:</source>
5097 <translation>Port&amp;nummer:</translation>
5098 </message>
5099 <message>
5100 <source>Holds the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
5101 <translation>Viser parallelportens nummer. Du kan vælge en standard parallelport eller vælge &lt;b&gt;Brugerdefineret&lt;/b&gt; for at konfigurere porten manuelt.</translation>
5102 </message>
5103 <message>
5104 <source>&amp;IRQ:</source>
5105 <translation>&amp;IRQ:</translation>
5106 </message>
5107 <message>
5108 <source>Holds the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
5109 <translation type="obsolete">Viser parallelportens IRQ-nummer. Gyldige værdier er et heltal fra &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; til &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Værdier større end &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; kan kun bruges hvis &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; er aktiveret for denne virtuelle maskine.</translation>
5110 </message>
5111 <message>
5112 <source>I/O Po&amp;rt:</source>
5113 <translation>I/O Po&amp;rt:</translation>
5114 </message>
5115 <message>
5116 <source>Holds the base I/O port address of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
5117 <translation type="obsolete">Viser parallelportens I/O-adresse. Gyldige værdier er heltal fra &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; til &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
5118 </message>
5119 <message>
5120 <source>Port &amp;Path:</source>
5121 <translation>&amp;Port-sti:</translation>
5122 </message>
5123 <message>
5124 <source>Holds the host parallel device name.</source>
5125 <translation>Viser parallelportens enhedsnavn på værten.</translation>
5126 </message>
5127 <message>
5128 <source>Holds the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
5129 <translation>Viser parallelportens IRQ-nummer. Gyldige værdier er et heltal fra &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; til &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Værdier større end &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; kan kun bruges hvis &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; er aktiveret for denne virtuelle maskine.</translation>
5130 </message>
5131 <message>
5132 <source>Holds the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
5133 <translation>Viser parallelportens I/O-adresse. Gyldige værdier er heltal fra &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; til &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
5134 </message>
5135</context>
5136<context>
5137 <name>UIMachineSettingsParallelPage</name>
5138 <message>
5139 <source>Duplicate port number selected </source>
5140 <translation type="obsolete">Portnummer allerede i brug </translation>
5141 </message>
5142 <message>
5143 <source>Port path not specified </source>
5144 <translation type="obsolete">Sti til port er ikke angivet </translation>
5145 </message>
5146 <message>
5147 <source>Duplicate port path entered </source>
5148 <translation type="obsolete">Stien til porten bruges allerede </translation>
5149 </message>
5150 <message>
5151 <source>No IRQ is currently specified.</source>
5152 <translation type="unfinished"></translation>
5153 </message>
5154 <message>
5155 <source>No I/O port is currently specified.</source>
5156 <translation type="unfinished"></translation>
5157 </message>
5158 <message>
5159 <source>Two or more ports have the same settings.</source>
5160 <translation type="unfinished"></translation>
5161 </message>
5162 <message>
5163 <source>No port path is currently specified.</source>
5164 <translation type="unfinished"></translation>
5165 </message>
5166 <message>
5167 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
5168 <translation type="unfinished"></translation>
5169 </message>
5170</context>
5171<context>
5172 <name>UIMachineSettingsPortForwardingDlg</name>
5173 <message>
5174 <source>Port Forwarding Rules</source>
5175 <translation>Regler for port-viderestilling</translation>
5176 </message>
5177 <message>
5178 <source>This table contains a list of port forwarding rules.</source>
5179 <translation>Viser en liste over regler for port-viderestilling.</translation>
5180 </message>
5181 <message>
5182 <source>Insert new rule</source>
5183 <translation>Tilføj regel</translation>
5184 </message>
5185 <message>
5186 <source>Copy selected rule</source>
5187 <translation>Kopiér markeret regel</translation>
5188 </message>
5189 <message>
5190 <source>Delete selected rule</source>
5191 <translation>Slet markeret regel</translation>
5192 </message>
5193 <message>
5194 <source>This button adds new port forwarding rule.</source>
5195 <translation>Tilføjer en ny regel for port-viderestilling.</translation>
5196 </message>
5197 <message>
5198 <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source>
5199 <translation>Sletter den markerede regel for port-viderestilling.</translation>
5200 </message>
5201</context>
5202<context>
5203 <name>UIMachineSettingsSF</name>
5204 <message>
5205 <source>&amp;Add New Shared Folder</source>
5206 <translation type="obsolete">Tilføj ny delt m&amp;appe</translation>
5207 </message>
5208 <message>
5209 <source>&amp;Edit Selected Shared Folder</source>
5210 <translation type="obsolete">Tilpas d&amp;eling af valgt mappe</translation>
5211 </message>
5212 <message>
5213 <source>&amp;Remove Selected Shared Folder</source>
5214 <translation type="obsolete">Fje&amp;rn deling af valgt mappe</translation>
5215 </message>
5216 <message>
5217 <source>Adds a new shared folder definition.</source>
5218 <translation>Tilføjer en ny deling af en mappe.</translation>
5219 </message>
5220 <message>
5221 <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
5222 <translation>Tilpasser delingen af den valgte mappe.</translation>
5223 </message>
5224 <message>
5225 <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
5226 <translation>Fjerner delingen af den valgte mappe.</translation>
5227 </message>
5228 <message>
5229 <source> Machine Folders</source>
5230 <translation> Maskinmapper</translation>
5231 </message>
5232 <message>
5233 <source> Transient Folders</source>
5234 <translation> Midlertidige mapper</translation>
5235 </message>
5236 <message>
5237 <source>Full</source>
5238 <translation>Fuld</translation>
5239 </message>
5240 <message>
5241 <source>Read-only</source>
5242 <translation>Skrivebeskyttet</translation>
5243 </message>
5244 <message>
5245 <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
5246 <translation>Viser alle delte mapper tilgængelige for denne maskine. Brug kommandoen &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; på Windows eller &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; på Linux for at tilgå den delte mappe &lt;i&gt;share&lt;/i&gt;. Denne funktion kræver at Gæstetilføjelser er installeret.</translation>
5247 </message>
5248 <message>
5249 <source>Name</source>
5250 <translation>Navn</translation>
5251 </message>
5252 <message>
5253 <source>Path</source>
5254 <translation>Sti</translation>
5255 </message>
5256 <message>
5257 <source>Access</source>
5258 <translation>Adgang</translation>
5259 </message>
5260 <message>
5261 <source> Global Folders</source>
5262 <translation type="obsolete"> Globale mapper</translation>
5263 </message>
5264 <message>
5265 <source>&amp;Add Shared Folder</source>
5266 <translation>Tilføj delt m&amp;appe</translation>
5267 </message>
5268 <message>
5269 <source>&amp;Edit Shared Folder</source>
5270 <translation>R&amp;ediger delt mappe</translation>
5271 </message>
5272 <message>
5273 <source>&amp;Remove Shared Folder</source>
5274 <translation>Fje&amp;rn deling af mappe</translation>
5275 </message>
5276 <message>
5277 <source>&amp;Folders List</source>
5278 <translation>&amp;Folderoversigt</translation>
5279 </message>
5280 <message>
5281 <source>Auto-mount</source>
5282 <translation>Tilslut automatiskt</translation>
5283 </message>
5284 <message>
5285 <source>Yes</source>
5286 <translation>Ja</translation>
5287 </message>
5288</context>
5289<context>
5290 <name>UIMachineSettingsSFDetails</name>
5291 <message>
5292 <source>Add Share</source>
5293 <translation>Tilføj deling</translation>
5294 </message>
5295 <message>
5296 <source>Edit Share</source>
5297 <translation>Redigér deling</translation>
5298 </message>
5299 <message>
5300 <source>Dialog</source>
5301 <translation>Vindue</translation>
5302 </message>
5303 <message>
5304 <source>Folder Path:</source>
5305 <translation>Mappesti:</translation>
5306 </message>
5307 <message>
5308 <source>Folder Name:</source>
5309 <translation>Mappenavn:</translation>
5310 </message>
5311 <message>
5312 <source>Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
5313 <translation>Viser navnet på den delte mappe (som gæsteoperativsystemet ser det).</translation>
5314 </message>
5315 <message>
5316 <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
5317 <translation>Hvis markeret, vil gæsteoperativsystemet ikke kunne skrive til den delte mappe.</translation>
5318 </message>
5319 <message>
5320 <source>&amp;Read-only</source>
5321 <translation>Sk&amp;rivebeskyttet</translation>
5322 </message>
5323 <message>
5324 <source>&amp;Make Permanent</source>
5325 <translation>Gør per&amp;manent</translation>
5326 </message>
5327 <message>
5328 <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source>
5329 <translation>Hvis markeret, vil gæsteoperativsystemet forsøge at montere den delte mappe under opstart.</translation>
5330 </message>
5331 <message>
5332 <source>&amp;Auto-mount</source>
5333 <translation>Tilslut &amp;automatiskt</translation>
5334 </message>
5335 <message>
5336 <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source>
5337 <translation>Hvis markeret, vil mappe-delingen blive permanent.</translation>
5338 </message>
5339</context>
5340<context>
5341 <name>UIMachineSettingsSerial</name>
5342 <message>
5343 <source>Port %1</source>
5344 <comment>serial ports</comment>
5345 <translation>Port %1</translation>
5346 </message>
5347 <message>
5348 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
5349 <translation>Hvis markeret, aktiveres den angivne serielle port i den virtuelle maskine.</translation>
5350 </message>
5351 <message>
5352 <source>&amp;Enable Serial Port</source>
5353 <translation>Aktiv&amp;ér serielport</translation>
5354 </message>
5355 <message>
5356 <source>Port &amp;Number:</source>
5357 <translation>Port&amp;nummer:</translation>
5358 </message>
5359 <message>
5360 <source>Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
5361 <translation>Viser serielportens nummer. Du kan vælge en standard serielport eller vælge &lt;b&gt;Brugerdefineret&lt;/b&gt; for at konfigurere porten manuelt.</translation>
5362 </message>
5363 <message>
5364 <source>&amp;IRQ:</source>
5365 <translation>&amp;IRQ:</translation>
5366 </message>
5367 <message>
5368 <source>Holds the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
5369 <translation type="obsolete">Viser serielportens IRQ-nummer. Gyldige værdier er et heltal fra &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; til &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Værdier større end &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; kan kun bruges hvis &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; er aktiveret for denne virtuelle maskine.</translation>
5370 </message>
5371 <message>
5372 <source>I/O Po&amp;rt:</source>
5373 <translation>I/O Po&amp;rt:</translation>
5374 </message>
5375 <message>
5376 <source>Holds the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
5377 <translation type="obsolete">Viser serielportens I/O-adresse. Gyldige værdier er heltal fra &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; til &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
5378 </message>
5379 <message>
5380 <source>Port &amp;Mode:</source>
5381 <translation>Porttilstand:</translation>
5382 </message>
5383 <message>
5384 <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
5385 <translation>Styrer den serielle ports tilstand. Hvis du vælger &lt;b&gt;Ikke tilsluttet&lt;/b&gt;, vil gæsteoperativsystemet kunne se den serielle port, men ikke bruge den.</translation>
5386 </message>
5387 <message>
5388 <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.</source>
5389 <translation>Hvis markeret, vil røret angivet i feltet&lt;b&gt;Sti til port&lt;/b&gt; blive oprettet, når den virtuelle maskine starter. Ellers vil den virtuelle maskine forsøge at bruge et eksisterende rør.</translation>
5390 </message>
5391 <message>
5392 <source>&amp;Create Pipe</source>
5393 <translation>Opret rør</translation>
5394 </message>
5395 <message>
5396 <source>Holds the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port is working in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port is working in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
5397 <translation>Viser stien til serielportens rør på værten, hvis porten er i &lt;b&gt;Rør&lt;/b&gt;-tilstand eller stien til serielportens enhedsfil, når porten er i &lt;b&gt;Enhed&lt;/b&gt;-tilstand.</translation>
5398 </message>
5399 <message>
5400 <source>Port/File &amp;Path:</source>
5401 <translation>&amp;Port/Filsti:</translation>
5402 </message>
5403 <message>
5404 <source>Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
5405 <translation>Viser serielportens IRQ-nummer. Gyldige værdier er et heltal fra &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; til &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Værdier større end &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; kan kun bruges hvis &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; er aktiveret for denne virtuelle maskine.</translation>
5406 </message>
5407 <message>
5408 <source>Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
5409 <translation>Viser serielportens I/O-adresse. Gyldige værdier er heltal fra &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; til &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
5410 </message>
5411</context>
5412<context>
5413 <name>UIMachineSettingsSerialPage</name>
5414 <message>
5415 <source>Duplicate port number selected </source>
5416 <translation type="obsolete">Portnummer allerede i brug </translation>
5417 </message>
5418 <message>
5419 <source>Port path not specified </source>
5420 <translation type="obsolete">Sti til port er ikke angivet </translation>
5421 </message>
5422 <message>
5423 <source>Duplicate port path entered </source>
5424 <translation type="obsolete">Stien til porten bruges allerede </translation>
5425 </message>
5426 <message>
5427 <source>No IRQ is currently specified.</source>
5428 <translation type="unfinished"></translation>
5429 </message>
5430 <message>
5431 <source>No I/O port is currently specified.</source>
5432 <translation type="unfinished"></translation>
5433 </message>
5434 <message>
5435 <source>Two or more ports have the same settings.</source>
5436 <translation type="unfinished"></translation>
5437 </message>
5438 <message>
5439 <source>No port path is currently specified.</source>
5440 <translation type="unfinished"></translation>
5441 </message>
5442 <message>
5443 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
5444 <translation type="unfinished"></translation>
5445 </message>
5446</context>
5447<context>
5448 <name>UIMachineSettingsStorage</name>
5449 <message>
5450 <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
5451 <translation type="obsolete">Ingen harddisk er valgt for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
5452 </message>
5453 <message>
5454 <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
5455 <translation type="obsolete">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; bruger harddisken, der allerede er tilsluttet til &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
5456 </message>
5457 <message>
5458 <source>&amp;Add Attachment</source>
5459 <translation type="obsolete">Ny tilslutning</translation>
5460 </message>
5461 <message>
5462 <source>&amp;Remove Attachment</source>
5463 <translation type="obsolete">Fje&amp;rn tilslutning</translation>
5464 </message>
5465 <message>
5466 <source>&amp;Select Hard Disk</source>
5467 <translation type="obsolete">Vælg harddi&amp;sk</translation>
5468 </message>
5469 <message>
5470 <source>Adds a new hard disk attachment.</source>
5471 <translation type="obsolete">Tilføjer en ny virtuel harddisk.</translation>
5472 </message>
5473 <message>
5474 <source>Removes the highlighted hard disk attachment.</source>
5475 <translation type="obsolete">Fjerner den markerede harddisk.</translation>
5476 </message>
5477 <message>
5478 <source>&amp;Attachments</source>
5479 <translation type="obsolete">Tilslutninger</translation>
5480 </message>
5481 <message>
5482 <source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the &lt;tt&gt;Space&lt;/tt&gt; key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source>
5483 <translation type="obsolete">Viser alle harddiske tilsluttet denne maskine. Klik med musen eller brug &lt;tt&gt;Space&lt;/tt&gt; på det markerede element for at vælge mellem mulige værdier. Brug højrekliksmenuen eller knapperne til højre for at tilføje og fjerne harddisktilslutninger.</translation>
5484 </message>
5485 <message>
5486 <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
5487 <translation type="obsolete">Starter Virtuel diskhåndtering, så du kan vælge den harddisk, der skal tilsluttes på den markerede plads.</translation>
5488 </message>
5489 <message>
5490 <source>If checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source>
5491 <translation type="obsolete">Hvis markeret, vil de faktiske ændrings-harddiske blive vist fremfor de harddiske de er baseret på (vises i tilfælde af indirekte tilslutninger) og tillader dig at tilslutte yderligere ændrings-harddiske. Brug kun denne funktion, hvis du har brug for en avanceret opsætning af harddiske.</translation>
5492 </message>
5493 <message>
5494 <source>&amp;Show Differencing Hard Disks</source>
5495 <translation type="obsolete">Vi&amp;s ændrings-harddiske</translation>
5496 </message>
5497 <message>
5498 <source>When checked, enables an additional virtual controller (either SATA or SCSI) of this machine.</source>
5499 <translation type="obsolete">Hvis markeret, tilføjes en ekstra virtuel styreenhed (SATA eller SCSI) til maskinen.</translation>
5500 </message>
5501 <message>
5502 <source>&amp;Enable Additional Controller</source>
5503 <translation type="obsolete">Tilføj styre&amp;enhed</translation>
5504 </message>
5505 <message>
5506 <source>IDE &amp;Controller Type</source>
5507 <translation type="obsolete">IDE-styreenhed</translation>
5508 </message>
5509 <message>
5510 <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
5511 <translation type="obsolete">Vælger typen af den virtuelle IDE styreenhed. Dette fortæller VirtualBox hvilken slags IDE-styreenhed der skal stilles til rådighed for den virtuelle maskine.</translation>
5512 </message>
5513 <message>
5514 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
5515 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
5516 </message>
5517 <message>
5518 <source>&lt;nobr&gt;Expand/Collapse&amp;nbsp;Item&lt;/nobr&gt;</source>
5519 <translation>&lt;nobr&gt;Udfold/sammenfold&amp;nbsp;punkt&lt;/nobr&gt;</translation>
5520 </message>
5521 <message>
5522 <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Hard&amp;nbsp;Disk&lt;/nobr&gt;</source>
5523 <translation>&lt;nobr&gt;Tilføj&amp;nbsp;harddisk&lt;/nobr&gt;</translation>
5524 </message>
5525 <message>
5526 <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
5527 <translation>&lt;nobr&gt;Tilføj&amp;nbsp;CD/DVD-drev&lt;/nobr&gt;</translation>
5528 </message>
5529 <message>
5530 <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Floppy&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
5531 <translation>&lt;nobr&gt;Tilføj&amp;nbsp;diskettedrev&lt;/nobr&gt;</translation>
5532 </message>
5533 <message>
5534 <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
5535 <translation type="unfinished">Ingen harddisk er valgt for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
5536 </message>
5537 <message>
5538 <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses a medium that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
5539 <translation type="obsolete">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; bruger et medie, som allerede er tilsluttet til &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
5540 </message>
5541 <message>
5542 <source>Add Controller</source>
5543 <translation>Tilføj styreenhed</translation>
5544 </message>
5545 <message>
5546 <source>Add IDE Controller</source>
5547 <translation>Tilføj IDE-styreenhed</translation>
5548 </message>
5549 <message>
5550 <source>Add SATA Controller</source>
5551 <translation>Tilføj SATA-styreenhed</translation>
5552 </message>
5553 <message>
5554 <source>Add SCSI Controller</source>
5555 <translation>Tilføj SCSI-styreenhed</translation>
5556 </message>
5557 <message>
5558 <source>Add Floppy Controller</source>
5559 <translation>Tilføj diskette-styreenhed</translation>
5560 </message>
5561 <message>
5562 <source>Remove Controller</source>
5563 <translation>Fjern styreenhed</translation>
5564 </message>
5565 <message>
5566 <source>Add Attachment</source>
5567 <translation>Ny tilslutning</translation>
5568 </message>
5569 <message>
5570 <source>Add Hard Disk</source>
5571 <translation>Tilføj harddisk</translation>
5572 </message>
5573 <message>
5574 <source>Add CD/DVD Device</source>
5575 <translation>Tilføj CD/DVD-drev</translation>
5576 </message>
5577 <message>
5578 <source>Add Floppy Device</source>
5579 <translation>Tilføj diskettedrev</translation>
5580 </message>
5581 <message>
5582 <source>Remove Attachment</source>
5583 <translation>Fjern tilslutning</translation>
5584 </message>
5585 <message>
5586 <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source>
5587 <translation>Tilføjer en ny styreenhed i slutningen af lagermedietræet</translation>
5588 </message>
5589 <message>
5590 <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source>
5591 <translation>Fjerner den markerede styreenhed fra lagermedietræet</translation>
5592 </message>
5593 <message>
5594 <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source>
5595 <translation>Tilføjer en ny tilslutning til lagermedietræet som undernode af den markerede styreenhed.</translation>
5596 </message>
5597 <message>
5598 <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source>
5599 <translation>Fjerner den markerede tilslutning fra lagermedietræet.</translation>
5600 </message>
5601 <message>
5602 <source>IDE Controller</source>
5603 <translation type="obsolete">IDE-styreenhed</translation>
5604 </message>
5605 <message>
5606 <source>SATA Controller</source>
5607 <translation type="obsolete">SATA-styreenhed</translation>
5608 </message>
5609 <message>
5610 <source>SCSI Controller</source>
5611 <translation type="obsolete">SCSI-styreenhed</translation>
5612 </message>
5613 <message>
5614 <source>Floppy Controller</source>
5615 <translation type="obsolete">Diskette-styreenhed</translation>
5616 </message>
5617 <message>
5618 <source>Hard &amp;Disk:</source>
5619 <translation>Hard&amp;disk:</translation>
5620 </message>
5621 <message>
5622 <source>&amp;CD/DVD Device:</source>
5623 <translation type="obsolete">&amp;CD/DVD-drev:</translation>
5624 </message>
5625 <message>
5626 <source>&amp;Floppy Device:</source>
5627 <translation type="obsolete">Diskettedrev:</translation>
5628 </message>
5629 <message>
5630 <source>&amp;Storage Tree</source>
5631 <translation>Lagermedietræ</translation>
5632 </message>
5633 <message>
5634 <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
5635 <translation>Indeholder samtlige styreenheder på denne maskine og de virtuelle aftryk og værtsdrev, der er forbundet til dem.</translation>
5636 </message>
5637 <message>
5638 <source>Information</source>
5639 <translation>Information</translation>
5640 </message>
5641 <message>
5642 <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source>
5643 <translation>Lagermedietræet kan indeholde flere styreenheder af forskellige typer. Denne maskine har ingen.</translation>
5644 </message>
5645 <message>
5646 <source>Attributes</source>
5647 <translation>Attributter</translation>
5648 </message>
5649 <message>
5650 <source>&amp;Name:</source>
5651 <translation>&amp;Navn:</translation>
5652 </message>
5653 <message>
5654 <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
5655 <translation>Ændrer navnet på den markerede styreenhed i lagermedietræet.</translation>
5656 </message>
5657 <message>
5658 <source>&amp;Type:</source>
5659 <translation>&amp;Type:</translation>
5660 </message>
5661 <message>
5662 <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
5663 <translation>Vælger undertypen af den markerede styreenhed i lagermedietræet.</translation>
5664 </message>
5665 <message>
5666 <source>S&amp;lot:</source>
5667 <translation type="obsolete">P&amp;lads:</translation>
5668 </message>
5669 <message>
5670 <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
5671 <translation>Vælger den plads som tilslutningen optager på styreenheden. De tilgængelige pladser afhænger af styreenhedens type og de øvrige tilslutninger på den.</translation>
5672 </message>
5673 <message>
5674 <source>Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.</source>
5675 <translation type="obsolete">Vælger det virtuelle diskaftryk eller værtsdrev som tilslutningen benytter.</translation>
5676 </message>
5677 <message>
5678 <source>Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.</source>
5679 <translation type="obsolete">Åbner Virtuel diskhåndtering, så du kan vælge et virtuelt diskaftryk til denne tilslutning.</translation>
5680 </message>
5681 <message>
5682 <source>Open Virtual Media Manager</source>
5683 <translation type="obsolete">Åbn Virtuel diskhåndtering</translation>
5684 </message>
5685 <message>
5686 <source>D&amp;ifferencing Disks</source>
5687 <translation type="obsolete">Ændr&amp;ings-diske</translation>
5688 </message>
5689 <message>
5690 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
5691 <translation>Hvis markeret, kan gæsten sende ATAPI-kommandoer direkte til værtsdrevet, således at CD/DVD-brændere kan bruges inde fra den virtuelle maskine. Bemærk at brænding af lyd-CD&apos;ere ikke understøttes endnu.</translation>
5692 </message>
5693 <message>
5694 <source>&amp;Passthrough</source>
5695 <translation>Direkte forbundet</translation>
5696 </message>
5697 <message>
5698 <source>Virtual Size:</source>
5699 <translation>Virtuel størrelse:</translation>
5700 </message>
5701 <message>
5702 <source>Actual Size:</source>
5703 <translation>Faktisk størrelse:</translation>
5704 </message>
5705 <message>
5706 <source>Size:</source>
5707 <translation>Størrelse:</translation>
5708 </message>
5709 <message>
5710 <source>Location:</source>
5711 <translation>Placering:</translation>
5712 </message>
5713 <message>
5714 <source>Type (Format):</source>
5715 <translation>Type (Format):</translation>
5716 </message>
5717 <message>
5718 <source>Attached to:</source>
5719 <translation>Tilsluttet til:</translation>
5720 </message>
5721 <message>
5722 <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source>
5723 <translation>Tillader værten at bruge sit I/O mellemlager.</translation>
5724 </message>
5725 <message>
5726 <source>Use Host I/O Cache</source>
5727 <translation>Brug I/O mellemlager</translation>
5728 </message>
5729 <message>
5730 <source>Add SAS Controller</source>
5731 <translation>Tilføj SAS styreenhed</translation>
5732 </message>
5733 <message>
5734 <source>SAS Controller</source>
5735 <translation type="obsolete">SAS styreenhed</translation>
5736 </message>
5737 <message>
5738 <source>Storage Controller</source>
5739 <translation type="obsolete">Lagringsstyreenhed</translation>
5740 </message>
5741 <message>
5742 <source>Storage Controller 1</source>
5743 <translation type="obsolete">Lagringsstyreenhed 1</translation>
5744 </message>
5745 <message>
5746 <source>Type:</source>
5747 <translation>Type:</translation>
5748 </message>
5749 <message>
5750 <source>Host Drive</source>
5751 <translation>Værtsdrev</translation>
5752 </message>
5753 <message>
5754 <source>Image</source>
5755 <translation>Aftryk</translation>
5756 </message>
5757 <message>
5758 <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source>
5759 <translation>Vælg eller opret en virtual harddisk-fil. Den virtuelle maskine vil se data i filen som indholdet af den virtuelle harddisk.</translation>
5760 </message>
5761 <message>
5762 <source>Set up the virtual hard disk</source>
5763 <translation>Tilpas den virtuelle harddisk</translation>
5764 </message>
5765 <message>
5766 <source>CD/DVD &amp;Drive:</source>
5767 <translation>CD/DVD &amp;drev:</translation>
5768 </message>
5769 <message>
5770 <source>Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
5771 <translatorcomment>Dårligt engelsk...</translatorcomment>
5772 <translation>Vælg den virtuelle CD/DVD eller fysiske drev, der skal sættes i det virtuelle drev. Den virtuelle maskine vil se en disk isat indeholdende data fra filen eller det fysiske drev.</translation>
5773 </message>
5774 <message>
5775 <source>Set up the virtual CD/DVD drive</source>
5776 <translation>Tilpas det virtuelle CD/DVD drev</translation>
5777 </message>
5778 <message>
5779 <source>Floppy &amp;Drive:</source>
5780 <translation>Floppy&amp;drev:</translation>
5781 </message>
5782 <message>
5783 <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
5784 <translation>Vælg den virtuelle diskette eller fysiske drev, der skal sættes i det virtuelle drev. Den virtuelle maskine vil se en disk isat indeholdende data fra filen eller det fysiske drev.</translation>
5785 </message>
5786 <message>
5787 <source>Set up the virtual floppy drive</source>
5788 <translation>Tilpas det virtuelle diskettedrev</translation>
5789 </message>
5790 <message>
5791 <source>Create a new hard disk...</source>
5792 <translation>Opret ny harddisk...</translation>
5793 </message>
5794 <message>
5795 <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
5796 <translation>Vælg en virtuel harddisk-fil...</translation>
5797 </message>
5798 <message>
5799 <source>Choose a virtual CD/DVD disk file...</source>
5800 <translation>Vælg en virtuel CD/DVD-fil...</translation>
5801 </message>
5802 <message>
5803 <source>Remove disk from virtual drive</source>
5804 <translation>Fjern disk fra virtuelt drev</translation>
5805 </message>
5806 <message>
5807 <source>Choose a virtual floppy disk file...</source>
5808 <translation>Vælg en virtuel diskette-fil...</translation>
5809 </message>
5810 <message>
5811 <source>When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source>
5812 <translation>Hvis markeret, vil den virtuelle disk ikke blive fjernet, når gæsten skubber den ud.</translation>
5813 </message>
5814 <message>
5815 <source>&amp;Live CD/DVD</source>
5816 <translation>&amp;Live-CD/DVD</translation>
5817 </message>
5818 <message>
5819 <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device.</source>
5820 <translation>Hvis markeret, vil gæsten se den virtuelle disk som en SSD-disk.</translation>
5821 </message>
5822 <message>
5823 <source>&amp;Solid-state Drive</source>
5824 <translation>&amp;SSD-disk</translation>
5825 </message>
5826 <message>
5827 <source>Details:</source>
5828 <translation>Detaljer:</translation>
5829 </message>
5830 <message>
5831 <source>no name specified for controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5832 <translation type="obsolete">Styreenhed på position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; er ikke navngivet.</translation>
5833 </message>
5834 <message>
5835 <source>controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; uses the name that is already used by controller at position &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
5836 <translation type="obsolete">Styreenheden på position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bruger samme navn som styreenheden på position &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
5837 </message>
5838 <message>
5839 <source>no hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
5840 <translation type="obsolete">Ingen harddisk valgt for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
5841 </message>
5842 <message>
5843 <source>at most one supported</source>
5844 <comment>controller</comment>
5845 <translation>højst én understøttet</translation>
5846 </message>
5847 <message>
5848 <source>up to %1 supported</source>
5849 <comment>controllers</comment>
5850 <translation>Op til %1 understøttet</translation>
5851 </message>
5852 <message>
5853 <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source>
5854 <translation type="obsolete">du bruger pt flere lager-styreenheder end et %1 chipset understøtter. Tilpas chipset-typen under System-indstillinger eller formindsk antallet af de følgende lager-styreenheder under Lager-indstillinger: %2.</translation>
5855 </message>
5856 <message>
5857 <source>&amp;Port Count:</source>
5858 <translation>&amp;Port-antal:</translation>
5859 </message>
5860 <message>
5861 <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source>
5862 <translation>Vælger port-antal for SATA lagerstyreenheden, der er valgt i Lager-træstrukturen. Antallet skal være mindst en højere end det højeste port-nummer du har brug for.</translation>
5863 </message>
5864 <message>
5865 <source>Controller: %1</source>
5866 <translation type="unfinished"></translation>
5867 </message>
5868 <message>
5869 <source>No name is currently specified for the controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5870 <translation type="unfinished"></translation>
5871 </message>
5872 <message>
5873 <source>The controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has the same name as the controller at position &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
5874 <translation type="unfinished"></translation>
5875 </message>
5876 <message>
5877 <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is using a disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
5878 <translation type="unfinished"></translation>
5879 </message>
5880 <message>
5881 <source>The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2</source>
5882 <translation type="unfinished"></translation>
5883 </message>
5884</context>
5885<context>
5886 <name>UIMachineSettingsSystem</name>
5887 <message>
5888 <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
5889 <translation type="obsolete">du har tildelt mere end &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; af din computers hukommelse (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) til den virtuelle maskine. Dermed er der ikke hukommelse nok tilbage til værtsoperativsystemet. Vælg en lavere tildeling.</translation>
5890 </message>
5891 <message>
5892 <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
5893 <translation type="obsolete">du har tildelt mere end &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; af din computers hukommelse (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) til den virtuelle maskine. Der er muligvis ikke hukommelse nok tilbage til dit værtsoperativsystem. Fortsæt på egen risiko.</translation>
5894 </message>
5895 <message>
5896 <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
5897 <translation type="obsolete">af ydelsesmæssige grunde, kan antallet af virtuelle CPU&apos;er tildelt en virtuel maskine ikke overstige 2 gange antallet af fysiske CPU&apos;er i værten (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Nedsæt antallet af virtuelle CPU&apos;er.</translation>
5898 </message>
5899 <message>
5900 <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
5901 <translation type="obsolete">du har tildelt flere virtuelle CPU&apos;er til den virtuelle maskine end antallet af fysiske CPU&apos;er i din vært (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Dette vil sandsynligvis forringe den virtuelle maskines ydeevne. Overvej at nedsætte antallet af virtuelle CPU&apos;er.</translation>
5902 </message>
5903 <message>
5904 <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
5905 <translation type="obsolete">du har tildelt mere end 1 virtuel CPU til denne virtuelle maskine. Dette kræver at I/O APIC funktionen er aktiveret, hvilket sker automatisk, hvis du gemmer indstillingerne for den virtuelle maskine ved at klikke OK.</translation>
5906 </message>
5907 <message>
5908 <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
5909 <translation type="obsolete">du har tildelt mere end 1 virtuel CPU til denne virtuelle maskine. Dette kræver at hardware-virtualisering (VT-x/AMD-V) er aktiveret, hvilket sker automatisk, hvis du gemmer indstillingerne for den virtuelle maskine ved at klikke OK.</translation>
5910 </message>
5911 <message>
5912 <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
5913 <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
5914 </message>
5915 <message>
5916 <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</source>
5917 <comment>%1 is 1 for now</comment>
5918 <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</translation>
5919 </message>
5920 <message>
5921 <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
5922 <comment>%1 is 32 for now</comment>
5923 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&apos;er&lt;/qt&gt;</translation>
5924 </message>
5925 <message>
5926 <source>&amp;Motherboard</source>
5927 <translation>Bundkort</translation>
5928 </message>
5929 <message>
5930 <source>Base &amp;Memory:</source>
5931 <translation>Huko&amp;mmelse:</translation>
5932 </message>
5933 <message>
5934 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
5935 <translation>Angiver tildelingen af hukommelse til den virtuelle maskine. Tildeler du for meget, vil maskinen ikke kunne starte.</translation>
5936 </message>
5937 <message>
5938 <source>MB</source>
5939 <translation>MB</translation>
5940 </message>
5941 <message>
5942 <source>&amp;Boot Order:</source>
5943 <translation>Opstartsrækkefølge:</translation>
5944 </message>
5945 <message>
5946 <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
5947 <translation>Angiver opstartsrækkefølgen. Brug afkrydsningsfelterne til venstre til at vælge opstartsenheder. Flyt enhederne op og ned for at angive rækkefølgen.</translation>
5948 </message>
5949 <message>
5950 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
5951 <translation>Flyt ned (Ctrl-Pil ned)</translation>
5952 </message>
5953 <message>
5954 <source>Moves the selected boot device down.</source>
5955 <translation>Flytter den valgte enhed nedad.</translation>
5956 </message>
5957 <message>
5958 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
5959 <translation>Flyt op (Ctrl-Pil op)</translation>
5960 </message>
5961 <message>
5962 <source>Moves the selected boot device up.</source>
5963 <translation>Flytter den valgte enhed opad.</translation>
5964 </message>
5965 <message>
5966 <source>Extended Features:</source>
5967 <translation>Udvidede funktioner:</translation>
5968 </message>
5969 <message>
5970 <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
5971 <translation type="obsolete">Hvis markeret, vil den virtuelle maskine understøtte &lt;i&gt;Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI)&lt;/i&gt;. &lt;b&gt;Bemærk!&lt;/b&gt; Slå ikke dette fra igen, hvis du har installeret Windows som gæsteoperativsystem.</translation>
5972 </message>
5973 <message>
5974 <source>Enable &amp;ACPI</source>
5975 <translation type="obsolete">&amp;Aktivér ACPI</translation>
5976 </message>
5977 <message>
5978 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
5979 <translation>Hvis markeret, vil den virtuelle maskine understøtte &lt;i&gt;Input Output APIC (I/O APIC)&lt;/i&gt;, hvilket kan nedsætte den virtuelle maskines ydelse en smule. &lt;b&gt;Bemærk!&lt;/b&gt; Slå ikke dette fra igen, hvis du har installeret Windows som gæsteoperativsystem.</translation>
5980 </message>
5981 <message>
5982 <source>Enable &amp;I/O APIC</source>
5983 <translation>Aktivér &amp;I/O APIC</translation>
5984 </message>
5985 <message>
5986 <source>&amp;Processor</source>
5987 <translation>C&amp;PU</translation>
5988 </message>
5989 <message>
5990 <source>&amp;Processor(s):</source>
5991 <translation>C&amp;PU&apos;er:</translation>
5992 </message>
5993 <message>
5994 <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.</source>
5995 <translation type="obsolete">Angiver antallet af virtuelle CPU&apos;er i den virtuelle maskine.</translation>
5996 </message>
5997 <message>
5998 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
5999 <translation>Hvis markeret, vil værts-CPU&apos;ens &lt;i&gt;Physical Address Extension (PAE)&lt;/i&gt;-funktion være tilgængelig for den virtuelle maskine.</translation>
6000 </message>
6001 <message>
6002 <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
6003 <translation>Aktivér PA&amp;E/NX</translation>
6004 </message>
6005 <message>
6006 <source>Acce&amp;leration</source>
6007 <translation>Acce&amp;leration</translation>
6008 </message>
6009 <message>
6010 <source>Hardware Virtualization:</source>
6011 <translation>Hardware-virtualisering:</translation>
6012 </message>
6013 <message>
6014 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
6015 <translation>Hvis markeret, vil den virtuelle maskine forsøge at bruge værts-CPU&apos;ens funktioner til hardware-virtualisering, såsom Intel VT-x og AMD-V.</translation>
6016 </message>
6017 <message>
6018 <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
6019 <translation>Aktivér &amp;VT-x/AMD-V</translation>
6020 </message>
6021 <message>
6022 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
6023 <translation>Hvis markeret, vil den virtuelle maskine forsøge at bruge &lt;i&gt;Nested Paging&lt;/i&gt;-funktionen i Intel VT-x og AMD-V.</translation>
6024 </message>
6025 <message>
6026 <source>Enable Nested Pa&amp;ging</source>
6027 <translation>Aktivér Nested Pa&amp;ging</translation>
6028 </message>
6029 <message>
6030 <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
6031 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
6032 <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&apos;er&lt;/qt&gt;</translation>
6033 </message>
6034 <message>
6035 <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>
6036 <translation>Hvis markeret, vil gæsten understøtte &lt;i&gt;Extended Firmware Interface (EFI)&lt;/i&gt;, som kræves for at starte visse gæsteoperativsystemer. Gæsteoperativsystemer, der ikke understøtter EFI kan til gengæld ikke længere starte.</translation>
6037 </message>
6038 <message>
6039 <source>Enable &amp;EFI (special OSes only)</source>
6040 <translation>Aktivér &amp;EFI (kun særlige operativsystemer)</translation>
6041 </message>
6042 <message>
6043 <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
6044 <translation>Hvis markeret, vil uret bruge UTC som tidszone - hvis ikke bruges lokal (vært) tid. Unix forventer normalt at hardware-uret er sat til UTC.</translation>
6045 </message>
6046 <message>
6047 <source>Hardware Clock in &amp;UTC Time</source>
6048 <translation>Hardware-ur i &amp;UTC time</translation>
6049 </message>
6050 <message>
6051 <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
6052 <translation>Styrer antallet af virtuelle CPU&apos;er i den virtuelle maskine.Der kræves understøttelse af hardware-virtualisering på værtssystemet for at kunne bruge mere end én virtuel CPU.</translation>
6053 </message>
6054 <message>
6055 <source>If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.</source>
6056 <translation type="obsolete">Hvis markeret, understøttes en &quot;absolut&quot; pegeenhed (såsom en USB tablet). Hvis ikke vil kun en standard PS/2 mus blive emuleret.</translation>
6057 </message>
6058 <message>
6059 <source>Enable &amp;absolute pointing device</source>
6060 <translation type="obsolete">Aktiver &amp;absolut pegeenhed</translation>
6061 </message>
6062 <message>
6063 <source>&amp;Chipset:</source>
6064 <translation>&amp;Chipset:</translation>
6065 </message>
6066 <message>
6067 <source>Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.</source>
6068 <translation>Bestemmer hvilket chipsæt, der emuleres i denne VM. Bemærk at emulering af ICH9 er eksperimentel og kun anbefales til gæste-OS&apos;er (såsom Mac OS X), som kræver dette chipsæt.</translation>
6069 </message>
6070 <message>
6071 <source>you have selected emulation of an ICH9 chipset in this machine. This requires the IO-APIC feature to be enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
6072 <translation type="obsolete">du har valgt et ICH9-chipset i denne VM. Det vil ikke virke korrekt, medmindre IO-APIC aktiveres. Det vil ske automatisk, når du godkender VM-indstillingerne ved at trykke på OK.</translation>
6073 </message>
6074 <message>
6075 <source>&amp;Execution Cap:</source>
6076 <translation>Yd&amp;elsesbegrænsning:</translation>
6077 </message>
6078 <message>
6079 <source>Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.</source>
6080 <translation>Begrænser den tilladte køretid for hver virtuel CPU. Den virtuelle CPU får lov at bruge op til den fastsatte procentdel af den tilgængelige køretid på en fysisk CPU. Ydelsesbegrænsningen kan slås fra ved at sætte den til 100%. En for lav værdi kan få maskinen til at føles langsom.</translation>
6081 </message>
6082 <message>
6083 <source>you have set the processor execution cap to a low value. This can make the machine feel slow to respond.</source>
6084 <translation type="obsolete">Du har sat ydelsesbegrænsningen til en lav værdi. Maskinen vil måske føles langsom.</translation>
6085 </message>
6086 <message>
6087 <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
6088 <translation type="obsolete">du har tilsluttet en USB HID (Human Interface Device). Den vil ikke virke medmindre USB emulering er aktiveret. Dette vil ske automatisk når du accepterer VM-indstillingerne ved at trykke OK.</translation>
6089 </message>
6090 <message>
6091 <source>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</source>
6092 <comment>Min CPU execution cap in %</comment>
6093 <translation>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</translation>
6094 </message>
6095 <message>
6096 <source>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</source>
6097 <comment>Max CPU execution cap in %</comment>
6098 <translation>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</translation>
6099 </message>
6100 <message>
6101 <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
6102 <translation type="obsolete">du har valgt et ICH9-chipset i denne VM. Det vil ikke virke korrekt, medmindre IO-APIC aktiveres. Det vil ske automatisk, når du godkender VM-indstillingerne ved at trykke OK.</translation>
6103 </message>
6104 <message>
6105 <source>&amp;Pointing Device:</source>
6106 <translation type="unfinished"></translation>
6107 </message>
6108 <message>
6109 <source>Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.</source>
6110 <translation type="unfinished"></translation>
6111 </message>
6112 <message>
6113 <source>More than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of the host computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.</source>
6114 <translation type="unfinished"></translation>
6115 </message>
6116 <message>
6117 <source>More than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of the host computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.</source>
6118 <translation type="unfinished"></translation>
6119 </message>
6120 <message>
6121 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
6122 <translation type="unfinished"></translation>
6123 </message>
6124 <message>
6125 <source>USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
6126 <translation type="unfinished"></translation>
6127 </message>
6128 <message>
6129 <source>For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
6130 <translation type="unfinished"></translation>
6131 </message>
6132 <message>
6133 <source>More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
6134 <translation type="unfinished"></translation>
6135 </message>
6136 <message>
6137 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
6138 <translation type="unfinished"></translation>
6139 </message>
6140 <message>
6141 <source>Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
6142 <translation type="unfinished"></translation>
6143 </message>
6144 <message>
6145 <source>The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.</source>
6146 <translation type="unfinished"></translation>
6147 </message>
6148</context>
6149<context>
6150 <name>UIMachineSettingsUSB</name>
6151 <message>
6152 <source>&amp;Add Empty Filter</source>
6153 <translation>Tilføj tomt filter</translation>
6154 </message>
6155 <message>
6156 <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
6157 <translation>Tilføj filter fra enhe&amp;d</translation>
6158 </message>
6159 <message>
6160 <source>&amp;Edit Filter</source>
6161 <translation>R&amp;ediger filter</translation>
6162 </message>
6163 <message>
6164 <source>&amp;Remove Filter</source>
6165 <translation>Fje&amp;rn filter</translation>
6166 </message>
6167 <message>
6168 <source>&amp;Move Filter Up</source>
6169 <translation>Flyt filter op</translation>
6170 </message>
6171 <message>
6172 <source>M&amp;ove Filter Down</source>
6173 <translation>Flyt filter ned</translation>
6174 </message>
6175 <message>
6176 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
6177 <translation>Tilføjer et nyt USB-filter hvor alle felter er blanke. Dette filter vil matche alle tilsluttede USB-enheder.</translation>
6178 </message>
6179 <message>
6180 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
6181 <translation>Tilføjer et nyt USB-filter hvor alle felter er sat til værdierne fra den valgte tilsluttede USB-enhed.</translation>
6182 </message>
6183 <message>
6184 <source>Edits the selected USB filter.</source>
6185 <translation>Tilpasser det valgte USB-filter.</translation>
6186 </message>
6187 <message>
6188 <source>Removes the selected USB filter.</source>
6189 <translation>Fjerner det valgte USB-filter.</translation>
6190 </message>
6191 <message>
6192 <source>Moves the selected USB filter up.</source>
6193 <translation>Flytter det valgte USB-filter opad.</translation>
6194 </message>
6195 <message>
6196 <source>Moves the selected USB filter down.</source>
6197 <translation>Flytter det valgte USB-filter nedad.</translation>
6198 </message>
6199 <message>
6200 <source>New Filter %1</source>
6201 <comment>usb</comment>
6202 <translation>Nyt filter %1</translation>
6203 </message>
6204 <message>
6205 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
6206 <translation>Hvis markeret, aktiveres maskinens virtuelle USB-styreenhed.</translation>
6207 </message>
6208 <message>
6209 <source>Enable &amp;USB Controller</source>
6210 <translation>Aktivér &amp;USB-styreenhed</translation>
6211 </message>
6212 <message>
6213 <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
6214 <translation>Hvis markeret, aktiveres maskinens virtuelle USB EHCI-styreenhed. USB EHCI-styreenheden understøtter USB 2.0.</translation>
6215 </message>
6216 <message>
6217 <source>Enable USB 2.0 (E&amp;HCI) Controller</source>
6218 <translation>Aktivér USB 2.0 (E&amp;HCI)-styreenhed</translation>
6219 </message>
6220 <message>
6221 <source>USB Device &amp;Filters</source>
6222 <translation>USB-enheds&amp;filtre</translation>
6223 </message>
6224 <message>
6225 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
6226 <translation>Viser alle maskinens USB-filtre. Afkrydsningsfeltet til venstre angiver om filteret er aktivt eller ej. Brug højrekliksmenuen eller knapperne til højre for at tilføje eller fjerne USB-filtre.</translation>
6227 </message>
6228 <message>
6229 <source>[filter]</source>
6230 <translation>[filter]</translation>
6231 </message>
6232 <message>
6233 <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
6234 <comment>USB filter tooltip</comment>
6235 <translation>&lt;nobr&gt;Producent-ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
6236 </message>
6237 <message>
6238 <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
6239 <comment>USB filter tooltip</comment>
6240 <translation>&lt;nobr&gt;Produkt ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
6241 </message>
6242 <message>
6243 <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
6244 <comment>USB filter tooltip</comment>
6245 <translation>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
6246 </message>
6247 <message>
6248 <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
6249 <comment>USB filter tooltip</comment>
6250 <translation>&lt;nobr&gt;Produkt: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
6251 </message>
6252 <message>
6253 <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
6254 <comment>USB filter tooltip</comment>
6255 <translation>&lt;nobr&gt;Producent: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
6256 </message>
6257 <message>
6258 <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
6259 <comment>USB filter tooltip</comment>
6260 <translation>&lt;nobr&gt;Serienummer: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
6261 </message>
6262 <message>
6263 <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
6264 <comment>USB filter tooltip</comment>
6265 <translation>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
6266 </message>
6267 <message>
6268 <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
6269 <comment>USB filter tooltip</comment>
6270 <translation>&lt;nobr&gt;Tilstand: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
6271 </message>
6272 <message>
6273 <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</source>
6274 <translation type="obsolete">USB 2.0 er pt aktiveret i denne virtuelle maskine. Dette kræver at &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; installeres - denne kan hentes fra VirtualBox&apos; hjemmeside. Derefter kan du reaktivere USB 2.0. USB 2.0 vil blive deaktiveret, medmindre du annullerer de nuværende ændringer.</translation>
6275 </message>
6276 <message>
6277 <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</source>
6278 <translation type="obsolete">USB 2.0 er pt aktiveret i denne virtuelle maskine. Dette kræver at &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; installeres - denne udvidelsespakke kan hentes fra VirtualBox&apos; hjemmeside. Derefter kan du reaktivere USB 2.0. USB 2.0 vil blive deaktiveret nu, medmindre du annullerer de nuværende ændringer.</translation>
6279 </message>
6280 <message>
6281 <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0 to be able to start the machine.</source>
6282 <translation type="unfinished"></translation>
6283 </message>
6284</context>
6285<context>
6286 <name>UIMachineSettingsUSBFilterDetails</name>
6287 <message>
6288 <source>Any</source>
6289 <comment>remote</comment>
6290 <translatorcomment>Covers two options</translatorcomment>
6291 <translation>Begge</translation>
6292 </message>
6293 <message>
6294 <source>Yes</source>
6295 <comment>remote</comment>
6296 <translation>Ja</translation>
6297 </message>
6298 <message>
6299 <source>No</source>
6300 <comment>remote</comment>
6301 <translation>Nej</translation>
6302 </message>
6303 <message>
6304 <source>&amp;Name:</source>
6305 <translation>&amp;Navn:</translation>
6306 </message>
6307 <message>
6308 <source>Holds the filter name.</source>
6309 <translation>Viser filterets navn.</translation>
6310 </message>
6311 <message>
6312 <source>&amp;Vendor ID:</source>
6313 <translation>Le&amp;verandør-ID:</translation>
6314 </message>
6315 <message>
6316 <source>Defines the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
6317 <translation>Styrer leverandør-ID-filteret. Formatet for et &lt;i&gt;nøjagtigt match&lt;/i&gt; er &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; hvor &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; er et heksadecimalt ciffer. En tom streng matcher alt.</translation>
6318 </message>
6319 <message>
6320 <source>&amp;Product ID:</source>
6321 <translation>&amp;Produkt-ID:</translation>
6322 </message>
6323 <message>
6324 <source>Defines the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
6325 <translation>Styrer produkt-ID-filteret. Formatet for et &lt;i&gt;nøjagtigt match&lt;/i&gt; er &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; hvor &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; er et heksadecimalt ciffer. En tom streng matcher alt.</translation>
6326 </message>
6327 <message>
6328 <source>&amp;Revision:</source>
6329 <translation>Ve&amp;rsion:</translation>
6330 </message>
6331 <message>
6332 <source>Defines the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
6333 <translation>Styrer versionsnummer-filteret. Formatet for et &lt;i&gt;nøjagtigt match&lt;/i&gt; er &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; hvor &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; er et ciffer før kommaet og &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; er et ciffer efter kommaet. En tom streng matcher alt.</translation>
6334 </message>
6335 <message>
6336 <source>&amp;Manufacturer:</source>
6337 <translation>Producent:</translation>
6338 </message>
6339 <message>
6340 <source>Defines the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
6341 <translation>Producent-ID-filteret laver et &lt;i&gt;nøjagtigt match&lt;/i&gt; på en tekststreng. En tom streng matcher alt.</translation>
6342 </message>
6343 <message>
6344 <source>Pro&amp;duct:</source>
6345 <translation>Pro&amp;dukt:</translation>
6346 </message>
6347 <message>
6348 <source>Defines the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
6349 <translation>Produkt-ID-filteret laver et &lt;i&gt;nøjagtigt match&lt;/i&gt; på en tekststreng. En tom streng matcher alt.</translation>
6350 </message>
6351 <message>
6352 <source>&amp;Serial No.:</source>
6353 <translation>&amp;Serienummer:</translation>
6354 </message>
6355 <message>
6356 <source>Defines the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
6357 <translation>Serienummer-filteret laver et &lt;i&gt;nøjagtigt match&lt;/i&gt; på en tekststreng. En tom streng matcher alt.</translation>
6358 </message>
6359 <message>
6360 <source>Por&amp;t:</source>
6361 <translation>Por&amp;t:</translation>
6362 </message>
6363 <message>
6364 <source>Defines the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
6365 <translation>USB-port ID-filteret laver et &lt;i&gt;nøjagtigt match&lt;/i&gt; på en tekststreng. En tom streng matcher alt.</translation>
6366 </message>
6367 <message>
6368 <source>R&amp;emote:</source>
6369 <translation>Fj&amp;ern:</translation>
6370 </message>
6371 <message>
6372 <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
6373 <translation>Styrer om dette filter gælder for USB-enheder tilsluttet direkte til værtsmaskinen (&lt;i&gt;Nej&lt;/i&gt;), til en VRDP-klients maskine (&lt;i&gt;Ja&lt;/i&gt;) eller begge (&lt;i&gt;Begge&lt;/i&gt;).</translation>
6374 </message>
6375 <message>
6376 <source>&amp;Action:</source>
6377 <translation type="obsolete">H&amp;andling:</translation>
6378 </message>
6379 <message>
6380 <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines (&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).</source>
6381 <translation type="obsolete">Angiver handlingen, der udføres, når en matchende enhed tilsluttes. Enten videregives kontrollen over den til værtsoperativsystemet (&lt;i&gt;Ignorér&lt;/i&gt;) eller også beholdes den til senere brug i virtuelle maskiner (&lt;i&gt;Behold&lt;/i&gt;).</translation>
6382 </message>
6383 <message>
6384 <source>USB Filter Details</source>
6385 <translation>Detaljer for USB-filter</translation>
6386 </message>
6387</context>
6388<context>
6389 <name>UIMachineWindow</name>
6390 <message>
6391 <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
6392 <translation>EKSPERIMENTEL version %1r%2 - %3</translation>
6393 </message>
6394</context>
6395<context>
6396 <name>UIMachineWindowNormal</name>
6397 <message>
6398 <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
6399 <translation>Viser den nuværende værtstast.&lt;br&gt;Et tryk på den angivne tast skifter status for integration med mus og tastatur. Den kan også bruges i kombination med andre taster til at kalde handlinger fra hovedmenuen direkte.</translation>
6400 </message>
6401</context>
6402<context>
6403 <name>UIMediumManager</name>
6404 <message>
6405 <source>&amp;Hard drives</source>
6406 <translation>&amp;Harddiske</translation>
6407 </message>
6408 <message>
6409 <source>&amp;Optical disks</source>
6410 <translation>&amp;Optiske diske</translation>
6411 </message>
6412 <message>
6413 <source>&amp;Floppy disks</source>
6414 <translation>Disketter</translation>
6415 </message>
6416 <message>
6417 <source>&amp;Select</source>
6418 <translation type="obsolete">Vælg</translation>
6419 </message>
6420 <message>
6421 <source>C&amp;lose</source>
6422 <translation>&amp;Luk</translation>
6423 </message>
6424</context>
6425<context>
6426 <name>UIMediumTypeChangeDialog</name>
6427 <message>
6428 <source>Modify medium attributes</source>
6429 <translation>Ret mediets egenskaber</translation>
6430 </message>
6431 <message>
6432 <source>&lt;p&gt;You are about to change the settings of the disk image file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose one of the following modes and press &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to proceed or &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; otherwise.&lt;/p&gt;</source>
6433 <translation>&lt;p&gt;Du er ved at ændre egenskaber for den virtuelle disk indsat i &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vælg en af følgende medie-typer og tryk &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; for at fortsætte eller &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; hvis ikke.&lt;/p&gt;</translation>
6434 </message>
6435 <message>
6436 <source>Choose mode:</source>
6437 <translation>Vælg medie-type:</translation>
6438 </message>
6439</context>
6440<context>
6441 <name>UIMessageCenter</name>
6442 <message>
6443 <source>VirtualBox - Information</source>
6444 <comment>msg box title</comment>
6445 <translation>VirtualBox - Information</translation>
6446 </message>
6447 <message>
6448 <source>VirtualBox - Question</source>
6449 <comment>msg box title</comment>
6450 <translation>VirtualBox - Spørgsmål</translation>
6451 </message>
6452 <message>
6453 <source>VirtualBox - Warning</source>
6454 <comment>msg box title</comment>
6455 <translation>VirtualBox - Advarsel</translation>
6456 </message>
6457 <message>
6458 <source>VirtualBox - Error</source>
6459 <comment>msg box title</comment>
6460 <translation>VirtualBox - Fejl</translation>
6461 </message>
6462 <message>
6463 <source>VirtualBox - Critical Error</source>
6464 <comment>msg box title</comment>
6465 <translation>VirtualBox - Alvorlig fejl</translation>
6466 </message>
6467 <message>
6468 <source>Do not show this message again</source>
6469 <comment>msg box flag</comment>
6470 <translation>Vis ikke denne besked igen</translation>
6471 </message>
6472 <message>
6473 <source>Failed to open &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
6474 <translation>Kunne ikke åbne &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Kontroller at dit skrivebordsmiljø kan håndtere et URL af denne type.</translation>
6475 </message>
6476 <message>
6477 <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
6478 <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke initialisere COM eller finde VirtualBox&apos; COM-server. VirtualBox&apos; server kører muligvis ikke eller kunne ikke startes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Applikationen afsluttes.&lt;/p&gt;</translation>
6479 </message>
6480 <message>
6481 <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
6482 <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke oprette VirtualBox&apos; COM-objekt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Applikationen afsluttes.&lt;/p&gt;</translation>
6483 </message>
6484 <message>
6485 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
6486 <translation>Kunne ikke sætte VirtualBox&apos; globale egenskaber.</translation>
6487 </message>
6488 <message>
6489 <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
6490 <translation>Kunne ikke tilgå USB-enheder.</translation>
6491 </message>
6492 <message>
6493 <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
6494 <translation>Kunne ikke oprette ny virtuel maskine.</translation>
6495 </message>
6496 <message>
6497 <source>Failed to create a new virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6498 <translation type="obsolete">Kunne ikke oprette ny virtuel maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6499 </message>
6500 <message>
6501 <source>Failed to apply the settings to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6502 <translation type="obsolete">Kunne ikke sætte egenskaberne for den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6503 </message>
6504 <message>
6505 <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6506 <translation>Kunne ikke starte den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6507 </message>
6508 <message>
6509 <source>Failed to pause the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6510 <translation>Kunne ikke suspendere afviklingen af den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6511 </message>
6512 <message>
6513 <source>Failed to resume the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6514 <translation>Kunne ikke genoptage afviklingen af den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6515 </message>
6516 <message>
6517 <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6518 <translation>Kunne ikke gemme tilstanden for den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6519 </message>
6520 <message>
6521 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6522 <translation>Kunne ikke oprette et øjebliksbillede af den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6523 </message>
6524 <message>
6525 <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6526 <translation>Kunne ikke stoppe den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6527 </message>
6528 <message>
6529 <source>Failed to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6530 <translation>Kunne ikke fjerne den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6531 </message>
6532 <message>
6533 <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6534 <translation>Kunne ikke droppe den gemte tilstand af &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6535 </message>
6536 <message>
6537 <source>Failed to discard the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
6538 <translation type="obsolete">Kunne ikke droppe øjebliksbilledet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; af den virtuelle maskine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
6539 </message>
6540 <message>
6541 <source>Failed to discard the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6542 <translation type="obsolete">Kunne ikke droppe den nuværende tilstand af &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6543 </message>
6544 <message>
6545 <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6546 <translation type="obsolete">Kunne ikke droppe det nuværende øjebliksbillede og den nuværende tilstand af &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6547 </message>
6548 <message>
6549 <source>There is no virtual machine named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6550 <translation>Der er ingen virtuel maskine ved navn &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6551 </message>
6552 <message>
6553 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to permanently delete the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
6554 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil slette den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Handlingen kan ikke fortrydes efterfølgende.&lt;/p&gt;</translation>
6555 </message>
6556 <message>
6557 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to register it again from GUI.&lt;/p&gt;</source>
6558 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil afregistere den utilgængelige virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du vil ikke kunne registrere den igen vha GUI&apos;et.&lt;/p&gt;</translation>
6559 </message>
6560 <message>
6561 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
6562 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil droppe den gemte tilstand af den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Handlingen svarer til at nulstille eller slukke for maskinen uden at lukke gæsteoperativsystemet pænt ned først.&lt;/p&gt;</translation>
6563 </message>
6564 <message>
6565 <source>Failed to create a new session.</source>
6566 <translation>Kunne ikke starte ny session.</translation>
6567 </message>
6568 <message>
6569 <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6570 <translation>Kunne ikke åbne en session til den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6571 </message>
6572 <message>
6573 <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6574 <translation>Kunne ikke nedlægge værts-netværkskortet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6575 </message>
6576 <message>
6577 <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
6578 <translation>Kunne ikke tilslutte USB-enheden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; til den virtuelle maskine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
6579 </message>
6580 <message>
6581 <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
6582 <translation>Kunne ikke fjerne USB-enheden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; fra den virtuelle maskine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
6583 </message>
6584 <message>
6585 <source>Failed to create the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
6586 <translation>Kunne ikke oprette en delt mappe &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pegende på &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for den virtuelle maskine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
6587 </message>
6588 <message>
6589 <source>Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
6590 <translation type="obsolete">Kunne ikke fjerne den delte mappe &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pegende på &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) i den virtuelle maskine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
6591 </message>
6592 <message>
6593 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
6594 <translation>&lt;p&gt;Gæsteoperativsystemet i den virtuelle maskine understøtter ikke &lt;b&gt;integration med mus&lt;/b&gt; i den aktive skærmtilstand. Du skal selv indfange musen ved at klikke på den virtuelle maskines skærm eller trykke på værtstasten for at kunne bruge mus i gæsteoperativsystemet.&lt;/p&gt;</translation>
6595 </message>
6596 <message>
6597 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
6598 <translation>&lt;p&gt;Den virtuelle maskine er &lt;b&gt;suspenderet&lt;/b&gt; for øjeblikket og modtager derfor ikke input fra mus eller tastatur. Hvis du vil arbejde videre i den virtuelle maskine, skal du bruge menupunktet &lt;b&gt;Genoptag&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6599 </message>
6600 <message>
6601 <source>&lt;p&gt;Cannot run VirtualBox in &lt;i&gt;VM Selector&lt;/i&gt; mode due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
6602 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Kan ikke afvikle VirtualBox i &lt;i&gt;VM Vælger&lt;/i&gt; tilstand grundet lokale begrænsninger.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Applikationen afsluttes.&lt;/p&gt;</translation>
6603 </message>
6604 <message>
6605 <source>&lt;nobr&gt;Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
6606 <comment>runtime error info</comment>
6607 <translation>&lt;nobr&gt;Alvorlig fejl&lt;/nobr&gt;</translation>
6608 </message>
6609 <message>
6610 <source>&lt;nobr&gt;Non-Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
6611 <comment>runtime error info</comment>
6612 <translatorcomment>Er det så en fejl eller hvad?</translatorcomment>
6613 <translation>&lt;nobr&gt;Ukritisk fejl&lt;/nobr&gt;</translation>
6614 </message>
6615 <message>
6616 <source>&lt;nobr&gt;Warning&lt;/nobr&gt;</source>
6617 <comment>runtime error info</comment>
6618 <translation>&lt;nobr&gt;Advarsel&lt;/nobr&gt;</translation>
6619 </message>
6620 <message>
6621 <source>&lt;nobr&gt;Error ID: &lt;/nobr&gt;</source>
6622 <comment>runtime error info</comment>
6623 <translation>&lt;nobr&gt;Fejl-ID: &lt;/nobr&gt;</translation>
6624 </message>
6625 <message>
6626 <source>Severity: </source>
6627 <comment>runtime error info</comment>
6628 <translation>Fejltype:</translation>
6629 </message>
6630 <message>
6631 <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:&lt;/p&gt;</source>
6632 <translation>&lt;p&gt;Der opstod en alvorlig fejl under afvikling af den virtuelle maskine! Maskinen vil blive slukket. Det anbefales at kopiere følgende fejlbesked vha klippebordet for at kunne analysere den yderligere:&lt;/p&gt;</translation>
6633 </message>
6634 <message>
6635 <source>&lt;p&gt;An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
6636 <translation>&lt;p&gt;Der opstod en fejl under afvikling af den virtuelle maskine! Detaljer om fejlen vises herunder. Du kan prøve at løse problemet og genoptage afviklingen af den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;</translation>
6637 </message>
6638 <message>
6639 <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.&lt;/p&gt;</source>
6640 <translation>&lt;p&gt;Afviklingen af den virtuelle maskine kan resultere i en fejl som beskrevet herunder. Du kan ignorere denne besked, men det anbefales at du forsøger at fjerne årsagen til fejlen, så den ikke opstår.&lt;/p&gt;</translation>
6641 </message>
6642 <message>
6643 <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
6644 <comment>error info</comment>
6645 <translation>Retur&amp;nbsp;kode: </translation>
6646 </message>
6647 <message>
6648 <source>Component: </source>
6649 <comment>error info</comment>
6650 <translation>Komponent: </translation>
6651 </message>
6652 <message>
6653 <source>Interface: </source>
6654 <comment>error info</comment>
6655 <translation>Kort: </translation>
6656 </message>
6657 <message>
6658 <source>Callee: </source>
6659 <comment>error info</comment>
6660 <translation>Kald til: </translation>
6661 </message>
6662 <message>
6663 <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
6664 <comment>error info</comment>
6665 <translation>Kald til&amp;nbsp;returkode: </translation>
6666 </message>
6667 <message>
6668 <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
6669 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Kunne ikke finde en fil indeholdende sproget &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; i kataloget &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Applikationen vil i stedet bruge systemets standardsprog. Vælg et eksisterende sprog i afsnittet &lt;b&gt;Sprog&lt;/b&gt; tilgængelig via menupunktet &lt;b&gt;Indstillinger&lt;/b&gt; i menuen &lt;b&gt;Fil&lt;/b&gt; i VirtualBox&apos; hovedvindue.&lt;/p&gt;</translation>
6670 </message>
6671 <message>
6672 <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
6673 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Kunne ikke åbne sprogfilen &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;VirtualBox vil derfor midlertidigt bruge engelsk. Du kan vælge det rigtige sprog i afsnittet &lt;b&gt;Sprog&lt;/b&gt; tilgængelig via menupunktet &lt;b&gt;Indstillinger&lt;/b&gt; i menuen &lt;b&gt;Fil&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
6674 </message>
6675 <message>
6676 <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update the Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
6677 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Den installerede version %1 af VirtualBox&apos; Gæstetilføjelser er forældet. Den forventede version er %2. De funktioner, der kræver Gæstetilføjelser (integration med mus, dynamisk ændring af gæstens skærmopløsning) vil sandsynligvis ikke fungere.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vælg &lt;b&gt;Installér Gæstetilføjelser&lt;/b&gt; i menuen &lt;b&gt;Enheder&lt;b&gt; for at opdatere til seneste version.&lt;/p&gt;</translation>
6678 </message>
6679 <message>
6680 <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update the Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
6681 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Den installerede version %1 af VirtualBox&apos; Gæstetilføjelser er forældet. Den forventede version er %2. De funktioner, der kræver Gæstetilføjelser (integration med mus, dynamisk ændring af gæstens skærmopløsning) vil sandsynligvis ikke fungere.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vælg &lt;b&gt;Installér Gæstetilføjelser&lt;/b&gt; i menuen &lt;b&gt;Enheder&lt;b&gt; for at opdatere til seneste version.&lt;/p&gt;</translation>
6682 </message>
6683 <message>
6684 <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
6685 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Den installerede version %1 af VirtualBox&apos; Gæstetilføjelser er for høj. Den forventede version er %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Brugen af en nyere version af Gæstetilføjelser med en ældre version af VirtualBox understøttes ikke. Vælg &lt;b&gt;Installér Gæstetilføjelser&lt;/b&gt; i menuen &lt;b&gt;Enheder&lt;b&gt; for at installere den korrekte version.&lt;/p&gt;</translation>
6686 </message>
6687 <message>
6688 <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
6689 <translation type="obsolete">Kunne ikke ændre kataloget til øjebliksbilleder af den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; til &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
6690 </message>
6691 <message>
6692 <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
6693 <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke fjerne den delte mappe &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pegende på &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) i den virtuelle maskine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Luk alle programmer i gæsteoperativsystemet, der bruger denne mappe og forsøg igen.&lt;/p&gt;</translation>
6694 </message>
6695 <message>
6696 <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions disk image file file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this disk image file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
6697 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Kunne ikke finde VirtualBox Gæstetilføjelser CD-aftrykket &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; eller &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vil du hente det fra internettet?&lt;/p&gt;</translation>
6698 </message>
6699 <message>
6700 <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox Guest Additions disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
6701 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Kunne ikke hente VirtualBox Gæstetilføjelser CD-aftrykket fra &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
6702 </message>
6703 <message>
6704 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
6705 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil hente VirtualBox Gæstetilføjelser CD-aftrykket fra &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (%3 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
6706 </message>
6707 <message>
6708 <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
6709 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox Gæstetilføjelser CD-aftrykket blev hentet fra &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; og gemt lokalt som &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vil du montere dette CD-aftryk som et virtuelt CD/DVD-drev?&lt;/p&gt;</translation>
6710 </message>
6711 <message>
6712 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window is optimized to work in &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode but the virtual display is currently set to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
6713 <translation>&lt;p&gt;Visning af virtuelle maskiner fungerer bedst ved &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; farver men den virtuelle maskines skærm er sat til &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Åbn egenskaber for skærm i gæsteoperativsystemet og vælg &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; farver (hvis tilgængelig) for at opnå bedst mulig grafikydelse.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Bemærk&lt;/b&gt;. Nogle operativsystemer, såsom OS/2, arbejder muligvis med 32&amp;nbsp;bit farver, men rapporterer dette som 24&amp;nbsp;bit (16 millioner farver). Du kan prøve at vælge en anden bit pr. farve-indstilling for at se om denne besked forsvinder eller du kan vælge helt at deaktivere denne besked, hvis den krævede indstilling (%4&amp;nbsp;bit) ikke er tilgængelig i gæsteoperativsystemet.&lt;/p&gt;</translation>
6714 </message>
6715 <message>
6716 <source>&lt;p&gt;You didn&apos;t attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings window or the First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to continue?&lt;/p&gt;</source>
6717 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Du har ikke tilsluttet en harddisk til den nye virtuelle maskine. Maskinen vil ikke kunne starte, medmindre du tilslutter en harddisk indeholdende et gæsteoperativsystem eller andet opstartsprogram enten via Maskin-indstillinger eller Første gang-guiden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vil du fortsætte?&lt;/p&gt;</translation>
6718 </message>
6719 <message>
6720 <source>Failed to find license files in &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
6721 <translation type="obsolete">Kunne ikke finde licensfiler i &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
6722 </message>
6723 <message>
6724 <source>Failed to open the license file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Check file permissions.</source>
6725 <translation>Kunne ikke åbne licensfilen &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Kontroller rettighederne.</translation>
6726 </message>
6727 <message>
6728 <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6729 <translation>Kunne ikke sende &quot;ACPI-sluk&quot; kommandoen til den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6730 </message>
6731 <message>
6732 <source>&lt;p&gt;Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Thank you for finding time to fill out the registration form!&lt;/p&gt;</source>
6733 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Tillykke! Du er nu registreret som bruger af VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tak fordi du brugte tid på dette!&lt;/p&gt;</translation>
6734 </message>
6735 <message>
6736 <source>&lt;p&gt;Failed to save the global VirtualBox settings to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6737 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Kunne ikke gemme VirtualBox&apos; globale indstillinger i &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6738 </message>
6739 <message>
6740 <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
6741 <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke indlæse GUI-konfigurationen fra &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Applikationen afsluttes.&lt;/p&gt;</translation>
6742 </message>
6743 <message>
6744 <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
6745 <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke gemme GUI-konfigurationen i &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Applikationen afsluttes.&lt;/p&gt;</translation>
6746 </message>
6747 <message>
6748 <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
6749 <translation>Kunne ikke gemme indstillingerne for den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
6750 </message>
6751 <message>
6752 <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
6753 <translation type="obsolete">Kunne ikke indlæse indstillingerne for den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
6754 </message>
6755 <message>
6756 <source>Delete</source>
6757 <comment>machine</comment>
6758 <translation type="obsolete">Nedlæg</translation>
6759 </message>
6760 <message>
6761 <source>Unregister</source>
6762 <comment>machine</comment>
6763 <translation type="obsolete">Fjern</translation>
6764 </message>
6765 <message>
6766 <source>Discard</source>
6767 <comment>saved state</comment>
6768 <translation>Droppet</translation>
6769 </message>
6770 <message>
6771 <source>Disable</source>
6772 <comment>hard disk</comment>
6773 <translation type="obsolete">Deaktivér</translation>
6774 </message>
6775 <message>
6776 <source>Download</source>
6777 <comment>additions</comment>
6778 <translation type="obsolete">Hent</translation>
6779 </message>
6780 <message>
6781 <source>Mount</source>
6782 <comment>additions</comment>
6783 <translation>Montér</translation>
6784 </message>
6785 <message>
6786 <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6787 <comment>additional message box paragraph</comment>
6788 <translation>&lt;p&gt;Værtstasten er &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; .&lt;/p&gt;</translation>
6789 </message>
6790 <message>
6791 <source>Capture</source>
6792 <comment>do input capture</comment>
6793 <translation>Indfang</translation>
6794 </message>
6795 <message>
6796 <source>Check</source>
6797 <comment>inaccessible media message box</comment>
6798 <translation>Undersøg</translation>
6799 </message>
6800 <message>
6801 <source>&amp;Backup</source>
6802 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
6803 <translation type="obsolete">Sikkerhedskopi</translation>
6804 </message>
6805 <message>
6806 <source>Switch</source>
6807 <comment>fullscreen</comment>
6808 <translation type="obsolete">Skift</translation>
6809 </message>
6810 <message>
6811 <source>Switch</source>
6812 <comment>seamless</comment>
6813 <translation type="obsolete">Skift</translation>
6814 </message>
6815 <message>
6816 <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the virtual machine?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
6817 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil nulstille den virtuelle maskine?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Når maskinen nulstilles, mistes alle ikke-gemte data i alle programmer, der kører i den.&lt;/p&gt;</translation>
6818 </message>
6819 <message>
6820 <source>Reset</source>
6821 <comment>machine</comment>
6822 <translation>Nulstil</translation>
6823 </message>
6824 <message>
6825 <source>Continue</source>
6826 <comment>no hard disk attached</comment>
6827 <translation>Fortsæt</translation>
6828 </message>
6829 <message>
6830 <source>Go Back</source>
6831 <comment>no hard disk attached</comment>
6832 <translation>Tilbage</translation>
6833 </message>
6834 <message>
6835 <source>Failed to copy file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</source>
6836 <translation type="obsolete">Kunne ikke kopiere filen &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; til &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</translation>
6837 </message>
6838 <message>
6839 <source>&amp;Create</source>
6840 <comment>hard disk</comment>
6841 <translation type="obsolete">Opret</translation>
6842 </message>
6843 <message>
6844 <source>Select</source>
6845 <comment>hard disk</comment>
6846 <translation type="obsolete">Vælg</translation>
6847 </message>
6848 <message>
6849 <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
6850 <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke skifte til rammefri tilstand på grund af for lidt grafikhukommelse i gæsten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du bør konfigure den virtuelle maskine til at have en grafikhukommelse på mindst &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6851 </message>
6852 <message>
6853 <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
6854 <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke skifte til fuldskærm på grund af for lidt grafikhukommelse i gæsten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du bør konfigure den virtuelle maskine til at have en grafikhukommelse på mindst &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk &lt;b&gt;Ignorer&lt;/b&gt; for at forsøge at skifte alligevel eller tryk &lt;b&gt;Annullér&lt;/b&gt; for at afbryde.&lt;/p&gt;</translation>
6855 </message>
6856 <message>
6857 <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
6858 <translation>Du har allerede den nyeste version af VirtualBox. Kontroller versionen igen en anden dag.</translation>
6859 </message>
6860 <message>
6861 <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
6862 <translation>&lt;p&gt;Du &lt;b&gt;klikkede med musen&lt;/b&gt; på den virtuelle maskines vindue eller trykkede på &lt;b&gt;værtstasten&lt;/b&gt;. Dette får den virtuelle maskine til at &lt;b&gt;indfange&lt;/b&gt; musemarkøren (kun hvis &lt;i&gt;Integration med mus&lt;/i&gt; ikke understøttes af gæsteoperativsystemet) og tastaturet, hvilket gør dem utilgængelige for andre kørende programmer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan trykke på &lt;b&gt;værtstasten&lt;/b&gt; for at &lt;b&gt;frigive&lt;/b&gt; mus og tastatur (hvis de er indfangede) og bruge dem normalt igen. Den nuværende værtstast vises på statuslinjen i bunden af den virtuelle maskines vindue ved siden af ikonet &amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Dette ikon sammen med museikonet tæt ved, viser om mus og tastatur er indfanget eller ej.&lt;/p&gt;</translation>
6863 </message>
6864 <message>
6865 <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
6866 <translation>&lt;p&gt;Funktionen &lt;b&gt;Indfang tastatur&lt;/b&gt; er slået til. Dermed vil den virtuelle maskine automatisk &lt;b&gt;indfange&lt;/b&gt; tastaturet hver gang VM-vinduet kommer i fokus og gør tastaturet utilgængeligt for andre programmer - alle tastetryk (inklusive system-kombinationer, såsom Alt-Tab) vil blive sendt til den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan trykke på &lt;b&gt;værtstasten&lt;/b&gt; for at &lt;b&gt;frigive&lt;/b&gt; tastatur og mus (hvis de er indfangede) og bruge dem normalt igen. Den nuværende værtstast vises på statuslinjen i bunden af den virtuelle maskines vindue ved siden af ikonet &amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Dette ikon sammen med museikonet tæt ved, viser om mus og tastatur er indfanget eller ej.&lt;/p&gt;</translation>
6867 </message>
6868 <message>
6869 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
6870 <translation>&lt;p&gt;Den virtuelle maskine rapporterer at gæsteoperativsystemet understøtter &lt;b&gt;Integration med mus&lt;/b&gt;. Dermed behøver du ikke at &lt;i&gt;indfange&lt;/i&gt; musen for at kunne bruge den i gæsteoperativsystemet. Alle musehandlinger, der udføres indenfor den virtuelle maskines vindue sendes direkte til gæsteoperativsystemet. Hvis musen er indfanget vil den blive frigivet automatisk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Museikonet på statuslinjen ser sådan ud &amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp; når &lt;b&gt;Integration med mus&lt;/b&gt; er understøttet og aktiveret.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Bemærk&lt;/b&gt;: Nogle programmer fungerer ikke korrekt, når &lt;b&gt;Integration med mus&lt;/b&gt; er aktivt, men du kan altid slå det fra i den nuværende session (og slå det til igen) ved at vælge funktionen fra menulinjen.&lt;/p&gt;</translation>
6871 </message>
6872 <message>
6873 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6874 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Den virtuelle maskines vindue vil nu skifte til &lt;b&gt;fuldskærm&lt;/b&gt;. Du kan skifte tilbage til vinduestilstand ved at trykke &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. &lt;i&gt;Værtstasten&lt;/i&gt; er for øjeblikket sat til &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bemærk at menulinjen er skjult i fuldskærmstilstand, men du kan åbne den ved at trykke &lt;b&gt;Værtstast+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6875 </message>
6876 <message>
6877 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6878 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Den virtuelle maskines vindue vil nu skifte til &lt;b&gt;rammefri tilstand&lt;/b&gt;. Du kan skifte tilbage til vinduestilstand ved at trykke &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. &lt;i&gt;Værtstasten&lt;/i&gt; er for øjeblikket sat til &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bemærk at menulinjen er skjult i rammefri tilstand, men du kan åbne den ved at trykke &lt;b&gt;Værtstast+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6879 </message>
6880 <message>
6881 <source>&amp;Contents...</source>
6882 <translation type="obsolete">Indhold...</translation>
6883 </message>
6884 <message>
6885 <source>Show the online help contents</source>
6886 <translation type="obsolete">Vis indholdet af hjælp</translation>
6887 </message>
6888 <message>
6889 <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
6890 <translation type="obsolete">&amp;VirtualBox&apos; hjemmeside...</translation>
6891 </message>
6892 <message>
6893 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
6894 <translation type="obsolete">Åbn en browser og gå til VirtualBox&apos; hjemmeside</translation>
6895 </message>
6896 <message>
6897 <source>&amp;Reset All Warnings</source>
6898 <translation type="obsolete">Nulstil alle adva&amp;rsler</translation>
6899 </message>
6900 <message>
6901 <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
6902 <translation type="obsolete">Vis alle undertrykte advarsler og beskeder igen</translation>
6903 </message>
6904 <message>
6905 <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
6906 <translation type="obsolete">R&amp;egistrér VirtualBox...</translation>
6907 </message>
6908 <message>
6909 <source>Open VirtualBox registration form</source>
6910 <translation type="obsolete">Åbn VirtualBox&apos; registreringsformular</translation>
6911 </message>
6912 <message>
6913 <source>C&amp;heck for Updates...</source>
6914 <translation type="obsolete">Søg efter opdateringer...</translation>
6915 </message>
6916 <message>
6917 <source>Check for a new VirtualBox version</source>
6918 <translation type="obsolete">Søg efter ny version af VirtualBox</translation>
6919 </message>
6920 <message>
6921 <source>&amp;About VirtualBox...</source>
6922 <translation type="obsolete">Om Virtu&amp;alBox...</translation>
6923 </message>
6924 <message>
6925 <source>Show a window with product information</source>
6926 <translation type="obsolete">Vis vindue med produktinformation</translation>
6927 </message>
6928 <message>
6929 <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
6930 <translation>&lt;p&gt;En ny version af VirtualBox er på gaden! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; er tilgængelig fra &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan hente denne version her: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
6931 </message>
6932 <message>
6933 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6934 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil fjerne %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Det vil afmontere det fra disse virtuelle maskiner: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6935 </message>
6936 <message>
6937 <source>Release</source>
6938 <comment>detach medium</comment>
6939 <translation>Fjern</translation>
6940 </message>
6941 <message>
6942 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
6943 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil fjerne %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; fra listen over kendte medier?&lt;/p&gt;</translation>
6944 </message>
6945 <message>
6946 <source>As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.</source>
6947 <translation type="obsolete">Denne harddisk er utilgængelig, så dens lagerenhed kan ikke slettes lige nu.</translation>
6948 </message>
6949 <message>
6950 <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source>
6951 <translation type="obsolete">I det næste vindue skal du vælge om harddiskens lagerenhed skal slettes eller gemmes til senere brug.</translation>
6952 </message>
6953 <message>
6954 <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to add it to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
6955 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Bemærk at mediets lagerenhed ikke vil blive slettet og derfor kan den tilføjes til listen igen på et senere tidspunkt.&lt;/p&gt;</translation>
6956 </message>
6957 <message>
6958 <source>Remove</source>
6959 <comment>medium</comment>
6960 <translation>Nedlæg</translation>
6961 </message>
6962 <message>
6963 <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
6964 <translation>&lt;p&gt;Harddiskens lagerenhed placeret på &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; eksisterer allerede. Du kan ikke oprette en ny virtuel harddisk på denne placering, da den kan blive brugt af en anden virtuel harddisk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vælg derfor en anden placering.&lt;/p&gt;</translation>
6965 </message>
6966 <message>
6967 <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
6968 <translation>&lt;p&gt;Vil du slette lagerenheden for harddisken &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis du vælger &lt;b&gt;Slet&lt;/b&gt; vil den angivne lagerenhed blive slettet permanent. Handlingen kan &lt;b&gt;ikke fortrydes&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis du vælger &lt;b&gt;Behold&lt;/b&gt; så vil harddisken kun blive fjernet fra listen over kendte harddiske, mens lagerenheden ikke vil blive rørt og derfor kan harddisken tilføjes til listen igen senere.&lt;/p&gt;</translation>
6969 </message>
6970 <message>
6971 <source>Delete</source>
6972 <comment>hard disk storage</comment>
6973 <translation>Slet</translation>
6974 </message>
6975 <message>
6976 <source>Keep</source>
6977 <comment>hard disk storage</comment>
6978 <translation>Behold</translation>
6979 </message>
6980 <message>
6981 <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6982 <translation>Kunne ikke slette lagerenheden for harddisken &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6983 </message>
6984 <message>
6985 <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6986 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Der er ingen ubrugte harddiske tilgængelige til den nye udvidelse.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk på knappen &lt;b&gt;Opret&lt;/b&gt; for at starte guiden &lt;i&gt;Ny virtuel disk&lt;/i&gt; og oprette en ny harddisk eller tryk &lt;b&gt;Vælg&lt;/b&gt; for at åbne &lt;i&gt;Virtuel diskhåndtering&lt;/i&gt; og vælge hvad der skal ske.&lt;/p&gt;</translation>
6987 </message>
6988 <message>
6989 <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
6990 <translation>Kunne ikke oprette harddisk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
6991 </message>
6992 <message>
6993 <source>Failed to attach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
6994 <translation type="obsolete">Kunne ikke montere harddisken &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; på udvidelsespladsen &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
6995 </message>
6996 <message>
6997 <source>Failed to detach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
6998 <translation type="obsolete">Kunne ikke afmontere harddisken &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; fra udvidelsespladsen &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
6999 </message>
7000 <message>
7001 <source>Failed to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; on the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
7002 <translation type="obsolete">Kunne ikke tilslutte %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; til maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
7003 </message>
7004 <message>
7005 <source>Failed to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
7006 <translation type="obsolete">Kunne ikke afkoble %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; fra maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
7007 </message>
7008 <message>
7009 <source>Failed to open the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
7010 <translation type="obsolete">Kunne ikke åbne %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
7011 </message>
7012 <message>
7013 <source>Failed to close the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
7014 <translation type="obsolete">Kunne ikke lukke %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
7015 </message>
7016 <message>
7017 <source>Failed to access the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
7018 <translation>Kunne ikke bestemme tilgængeligheden af mediet &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
7019 </message>
7020 <message>
7021 <source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
7022 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Kunne ikke forbinde til VirtualBox&apos; registreringstjeneste på nettet på grund af følgende fejl:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
7023 </message>
7024 <message>
7025 <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
7026 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Kunne ikke hente information om nye versioner på grund af følgende fejl:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
7027 </message>
7028 <message>
7029 <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
7030 <translation>&lt;p&gt;En eller flere virtuelle harddiske, CD/DVD- eller diskette-drev er ikke tilgængelige for øjeblikket. Du vil ikke kunne starte virtuelle maskiner, som benytter disse enheder indtil de bliver gjort tilgængelige&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk &lt;b&gt;Undersøg&lt;/b&gt; for at åbne Virtuel diskhåndtering og se hvilke enheder der er utilgængelige eller tryk &lt;b&gt;Ignorer&lt;/b&gt; for at ignorere denne meddelelse.&lt;/p&gt;</translation>
7031 </message>
7032 <message>
7033 <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;More&lt;/b&gt; if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.&lt;/p&gt;</source>
7034 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Dine nuværende VirtualBox-indstillinger er automatisk blevet konverteret til det format, som kræves af den nye version af VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; for at starte VirtualBox nu eller tryk &lt;b&gt;Mere&lt;/b&gt;, hvis du ønsker mere information om hvad der blev konverteret eller vil tilgå yderligere funktioner&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk &lt;b&gt;Afslut&lt;/b&gt; for at afslutte VirtualBox uden at gemme resultaterne af konverteringen&lt;/p&gt;</translation>
7035 </message>
7036 <message>
7037 <source>&amp;More</source>
7038 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
7039 <translation type="obsolete">&amp;Mere</translation>
7040 </message>
7041 <message>
7042 <source>E&amp;xit</source>
7043 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
7044 <translation type="obsolete">Afslut</translation>
7045 </message>
7046 <message>
7047 <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Overwrite&lt;/b&gt; to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;It is recommended to always select &lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.&lt;/p&gt;</source>
7048 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Følgende filer med dine nuværende VirtualBox-indstillinger er automatisk blevet konverteret til det nye format &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Resultatet af konverteringen er endnu ikke gemt på disk. Tryk: &lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Kopiér&lt;/b&gt; for at oprette sikkerhedskopier af de gamle filer inden de gemmes i det nye format.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Overskriv&lt;/b&gt; for at gemme de konverterede filer uden at oprette sikkerhedskopier (dermed kan du ikke længere disse filer i en ældre version af VirtualBox)&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Det anbefales at vælge &lt;b&gt;Kopiér&lt;/b&gt;, da det giver mulighed for at skifte tilbage til en tidligere version af VirtualBox uden at miste dine indstillinger. Se manualen til VirtualBox, hvis du vil nedgradere.&lt;/p&gt;</translation>
7049 </message>
7050 <message>
7051 <source>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.&lt;/li&gt;</source>
7052 <translation type="obsolete">&lt;li&gt;Vælg &lt;b&gt;Aflslut&lt;/b&gt; for at afslutte VirtualBox uden at gemme resultatet af konverteringen til disk.&lt;/li&gt;</translation>
7053 </message>
7054 <message>
7055 <source>O&amp;verwrite</source>
7056 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
7057 <translation type="obsolete">O&amp;verskriv</translation>
7058 </message>
7059 <message>
7060 <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
7061 <translation>&lt;p&gt;Der opstod en alvorlig fejl under afviklingen af den virtuelle maskine og afviklingen er stoppet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For hjælp med dette, se under &lt;i&gt;Community&lt;/i&gt;-sektionen på &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; eller din support-kontrakt. Hav en kopi af logfilen &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; og billedfilen &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, som du finder i kataloget &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; og en beskrivelse af hvad du gjorde da fejlen opstod, klar. Du kan også finde de nødvendige filer ved at vælge &lt;b&gt;Vis log&lt;/b&gt; fra menuen &lt;b&gt;Maskine&lt;/b&gt; i VirtualBox&apos; hovedvindue.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; for at slukke maskinen eller tryk &lt;b&gt;Fejlsøgning&lt;/b&gt;, hvis du vil efterlade maskinen i dens nuværende tilstand. Bemærk at fejlsøgning kræver særlig viden og værktøjer, så det anbefales at vælge &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
7062 </message>
7063 <message>
7064 <source>hard disk</source>
7065 <comment>failed to close ...</comment>
7066 <translation type="obsolete">harddisk</translation>
7067 </message>
7068 <message>
7069 <source>CD/DVD image</source>
7070 <comment>failed to close ...</comment>
7071 <translation type="obsolete">CD/DVD-aftryk</translation>
7072 </message>
7073 <message>
7074 <source>floppy image</source>
7075 <comment>failed to close ...</comment>
7076 <translation type="obsolete">diskette-aftryk</translation>
7077 </message>
7078 <message>
7079 <source>The following files already exist:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source>
7080 <translation>Følgende filer findes allerede:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Er du sikker på at du vil overskrive dem?</translation>
7081 </message>
7082 <message>
7083 <source>Failed to remove the file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please try to remove the file yourself and try again.</source>
7084 <translation type="obsolete">Kunne ikke slette filen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Prøv manuelt at fjerne filen og gentag handlingen.</translation>
7085 </message>
7086 <message>
7087 <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
7088 <translation>Du benytter en beta-version af VirtualBox. Denne version er ikke egnet til produktiv brug.</translation>
7089 </message>
7090 <message>
7091 <source>Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox.</source>
7092 <translation type="obsolete">Kan ikke tilgå USB på værtssystemet, da hverken USB filsystemet (usbfs) eller DBus/HAL-tjenester er tilgængelige. Hvis du vil bruge USB-enheder fra værten i dine virtuelle maskiner skal du først løse problemet og så genstarte VirtualBox.</translation>
7093 </message>
7094 <message>
7095 <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source>
7096 <translation>Du forsøger at lukke gæsten vha kommandoen &quot;ACPI-sluk&quot;. Det er ikke muligt, da gæsten ikke understøtter ACPI-kommandoer.</translation>
7097 </message>
7098 <message>
7099 <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
7100 <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration er slået til, men fungerer ikke. Din 64-bit gæst vil ikke kunne se en 64-bit CPU og vil derfor ikke kunne starte op.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kontrollér at du har indstillet understøttelsen af VT-x/AMD-V korrekt i værtsmaskinens BIOS.&lt;/p&gt;</translation>
7101 </message>
7102 <message>
7103 <source>Close VM</source>
7104 <translation>Luk virtuel maskine</translation>
7105 </message>
7106 <message>
7107 <source>Continue</source>
7108 <translation>Fortsæt</translation>
7109 </message>
7110 <message>
7111 <source>&lt;p&gt;Are you sure you wish to delete the selected snapshot and saved state?&lt;/p&gt;</source>
7112 <translatorcomment>Forskel på øjebliksbillede og saved state?</translatorcomment>
7113 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil slette det valgte øjebliksbillede?&lt;/p&gt;</translation>
7114 </message>
7115 <message>
7116 <source>Discard</source>
7117 <translation type="obsolete">Drop</translation>
7118 </message>
7119 <message>
7120 <source>Cancel</source>
7121 <translation>Annullér</translation>
7122 </message>
7123 <message>
7124 <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to disable the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
7125 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Der er tilsluttet harddiske til porte på den ekstra styreenhed. Hvis du deaktiverer den ekstra styreenhed, vil disse harddiske automatisk blive frakoblet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil deaktivere den ekstra styreenhed?&lt;/p&gt;</translation>
7126 </message>
7127 <message>
7128 <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to change the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
7129 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Der er tilsluttet harddiske til porte på den ekstra styreenhed. Hvis du ændrer på den ekstra styreenhed, vil disse harddiske automatisk blive frakoblet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil ændre på den ekstra styreenhed?&lt;/p&gt;</translation>
7130 </message>
7131 <message>
7132 <source>Change</source>
7133 <comment>hard disk</comment>
7134 <translation type="obsolete">Udskift</translation>
7135 </message>
7136 <message>
7137 <source>Failed to create the host-only network interface.</source>
7138 <translation type="obsolete">Kunne ikke oprette værtsbegrænset netværkskort.</translation>
7139 </message>
7140 <message>
7141 <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
7142 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Dine nuværende VirtualBox-indstillinger vil automatisk blevet konverteret til det format, som kræves af den nye version af VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; for at starte VirtualBox nu eller tryk &lt;b&gt;Afslut&lt;/b&gt; for at afslutte VirtualBox uden at ændre noget.&lt;/p&gt;</translation>
7143 </message>
7144 <message>
7145 <source>Failed to open appliance.</source>
7146 <translation type="obsolete">Kunne ikke åbne Prækonfigureret system.</translation>
7147 </message>
7148 <message>
7149 <source>Failed to open/interpret appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7150 <translation>Kunne ikke åbne/fortolke Prækonfigureret system &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
7151 </message>
7152 <message>
7153 <source>Failed to import appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7154 <translation>Kunne ikke importere Prækonfigureret system &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
7155 </message>
7156 <message>
7157 <source>Failed to create appliance.</source>
7158 <translation type="obsolete">Kunne ikke oprette Prækonfigureret system.</translation>
7159 </message>
7160 <message>
7161 <source>Failed to prepare the export of the appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7162 <translation>Kunne ikke forberede eksport af det Prækonfigurerede system &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
7163 </message>
7164 <message>
7165 <source>Failed to create an appliance.</source>
7166 <translation type="obsolete">Kunne ikke oprette Prækonfigureret system.</translation>
7167 </message>
7168 <message>
7169 <source>Failed to export appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7170 <translation>Kunne ikke eksportere &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
7171 </message>
7172 <message>
7173 <source>&lt;p&gt;Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
7174 <translation>&lt;p&gt;Nedlæggelse af dette værtsbegrænsede netværk vil medføre sletning af det tilhørende værtsbegrænsede netværkskort. Vil du slette det (værtsbegrænsede) netværkskort &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt;det værtsbegrænsede netværk bruges muligvis af et eller flere virtuelle netværkskort i dine virtuelle maskiner. Hvis du sletter det værtsbaserede netværk, vil de virtuelle netværkskort ikke fungere før du vælger et andet netværk eller tilslutningstype til dem.&lt;/p&gt;</translation>
7175 </message>
7176 <message>
7177 <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Replacing it will overwrite its contents.</source>
7178 <translation>Filen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; findes allerede. Er du sikker på at du vil overskrive den?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Du vil miste det gamle indhold.</translation>
7179 </message>
7180 <message>
7181 <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
7182 <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration er slået til, men fungerer ikke. Visse gæsteoperativsystemer (såsom OS/2 og QNX) kræver denne funktion.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kontrollér at du har indstillet understøttelsen af VT-x/AMD-V korrekt i værtsmaskinens BIOS.&lt;/p&gt;</translation>
7183 </message>
7184 <message>
7185 <source>&lt;p&gt;Invalid e-mail address or password specified.&lt;/p&gt;</source>
7186 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ugyldig email-adresse eller kodeord angivet.&lt;/p&gt;</translation>
7187 </message>
7188 <message>
7189 <source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
7190 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Kunne ikke registrere VirtualBox-produktet. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
7191 </message>
7192 <message>
7193 <source>Failed to check files.</source>
7194 <translation>Kunne ikke kontrollere filer.</translation>
7195 </message>
7196 <message>
7197 <source>Failed to remove file.</source>
7198 <translation>Kunne ikke fjerne filer.</translation>
7199 </message>
7200 <message>
7201 <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
7202 <translation>Dit USBFS-filsystem ser ud til at være monteret som /sys/bus/usb/drivers. Det anbefales på det kraftigste at du ændrer dette, da det er en alvorlig fejlkonfiguration af dit system, som kan få USB-enheder til at fejle på uventede måder.</translation>
7203 </message>
7204 <message>
7205 <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
7206 <translation>Du anvender en EKSPERIMENTAL udgave af VirtualBox. Denne version er ikke egnet til produktivt brug.</translation>
7207 </message>
7208 <message>
7209 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.&lt;/p&gt;</source>
7210 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil genindlæse øjebliksbilledet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;? Gør du det, kan du ikke længere genskabe maskinens nuværende tilstand.&lt;/p&gt;</translation>
7211 </message>
7212 <message>
7213 <source>Restore</source>
7214 <translation>Genskab</translation>
7215 </message>
7216 <message>
7217 <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
7218 <translation>&lt;p&gt;Når du sletter et øjebliksbillede, mistes informationen om dens tilstand og data spredt over adskellige filer, som VirtualBox har dannet sammen med øjebliksbilledet vil blive lagt sammen i én fil. Dette kan tage en del tid og informationen i øjebliksbilledet kan ikke genskabes.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Er du sikker på at du vil slette det valgte øjebliksbillede &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
7219 </message>
7220 <message>
7221 <source>Delete</source>
7222 <translation>Slet</translation>
7223 </message>
7224 <message>
7225 <source>Failed to restore the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
7226 <translation>Kunne ikke genskabe øjebliksbilledet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for den virtuelle maskine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
7227 </message>
7228 <message>
7229 <source>Failed to delete the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
7230 <translation>Kunne ikke slette øjebliksbilledet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for den virtuelle maskine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
7231 </message>
7232 <message>
7233 <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new medium, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
7234 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Der er ingen ubrugte medier til rådighed for den netop oprettede tilslutning.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk på knappen &lt;b&gt;Ny&lt;/b&gt; for at lave et nyt medie ved hjælp af guiden &lt;i&gt;Ny virtuel disk&lt;/i&gt; eller tryk&lt;b&gt;Vælg&lt;/b&gt; hvis du vil åbne &lt;i&gt;Virtuel diskhåndtering&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
7235 </message>
7236 <message>
7237 <source>&amp;Create</source>
7238 <comment>medium</comment>
7239 <translation type="obsolete">Opret</translation>
7240 </message>
7241 <message>
7242 <source>&amp;Select</source>
7243 <comment>medium</comment>
7244 <translation type="obsolete">Vælg</translation>
7245 </message>
7246 <message>
7247 <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
7248 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Der er ingen ubrugte medier til rådighed for den netop oprettede tilslutning.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk på knappen &lt;b&gt;Vælg&lt;/b&gt; hvis du vil åbne &lt;i&gt;Virtuel diskhåndtering&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
7249 </message>
7250 <message>
7251 <source>Failed to attach the %1 to slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
7252 <translation type="obsolete">Kunne ikke tilslutte %1 på plads &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i den virtuelle maskine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
7253 </message>
7254 <message>
7255 <source>Failed to detach the %1 from slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
7256 <translation type="obsolete">Kunne ikke afkoble %1 fra plads &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i den virtuelle maskine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
7257 </message>
7258 <message>
7259 <source>Unable to insert the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
7260 <translation type="obsolete">Kunne ikke montere %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; på maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
7261 </message>
7262 <message>
7263 <source> Would you like to force mounting of this medium?</source>
7264 <translation type="obsolete"> Vil du gennemtvinge tilslutning af dette medie?</translation>
7265 </message>
7266 <message>
7267 <source>Unable to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
7268 <translation type="obsolete">Kunne ikke afmontere %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; fra maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
7269 </message>
7270 <message>
7271 <source> Would you like to force unmounting of this medium?</source>
7272 <translation type="obsolete"> Vil du gennemtvinge afkobling af dette medie?</translation>
7273 </message>
7274 <message>
7275 <source>Force Unmount</source>
7276 <translation>Gennemtving afkobling</translation>
7277 </message>
7278 <message>
7279 <source>Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.</source>
7280 <translation type="obsolete">Kunne ikke skubbe disken ud af det virtuelle drev. Drevet er muligvis låst af gæsteoperativsystemet. Venligst kontroller dette og prøv så igen.</translation>
7281 </message>
7282 <message>
7283 <source>&lt;p&gt;Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer disk image file into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.&lt;/p&gt;</source>
7284 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Kunne ikke indsætte installationsmediet til VirtualBox&apos; Gæstetilføjelser i den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, da maskinen ikke har et CD/DVD-drev. Tilføj et drev på siden Lagringsmedier i indstillinger for den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;</translation>
7285 </message>
7286 <message>
7287 <source>E&amp;xit</source>
7288 <comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment>
7289 <translation type="obsolete">Afslut</translation>
7290 </message>
7291 <message>
7292 <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
7293 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;De følgende VirtualBox&apos; indstillingsfiler vil automatisk blive konverteret fra det gamle format til det nye format, som kræves af den nye version af VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; for at starte VirtualBox nu eller tryk &lt;b&gt;Afslut&lt;/b&gt; hvis du vil afslutte Virtualbox uden at foretage dig mere.&lt;/p&gt;</translation>
7294 </message>
7295 <message>
7296 <source>hard disk</source>
7297 <comment>failed to mount ...</comment>
7298 <translation type="obsolete">harddisk</translation>
7299 </message>
7300 <message>
7301 <source>CD/DVD</source>
7302 <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
7303 <translation type="obsolete">CD/DVD</translation>
7304 </message>
7305 <message>
7306 <source>CD/DVD image</source>
7307 <comment>failed to mount ...</comment>
7308 <translation type="obsolete">CD/DVD-aftryk</translation>
7309 </message>
7310 <message>
7311 <source>floppy</source>
7312 <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
7313 <translation type="obsolete">diskette</translation>
7314 </message>
7315 <message>
7316 <source>floppy image</source>
7317 <comment>failed to mount ...</comment>
7318 <translation type="obsolete">diskette-aftryk</translation>
7319 </message>
7320 <message>
7321 <source>hard disk</source>
7322 <comment>failed to attach ...</comment>
7323 <translation type="obsolete">harddisk</translation>
7324 </message>
7325 <message>
7326 <source>CD/DVD device</source>
7327 <comment>failed to attach ...</comment>
7328 <translation type="obsolete">CD/DVD-drev</translation>
7329 </message>
7330 <message>
7331 <source>floppy device</source>
7332 <comment>failed to close ...</comment>
7333 <translation type="obsolete">diskettedrev</translation>
7334 </message>
7335 <message>
7336 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the CD/DVD device?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to insert any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
7337 <translation>&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil fjerne CD/DVD-drevet?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du vil ikke kunne montere CD/ISO-aftryk eller installere Gæstetilføjelserne uden det!&lt;/p&gt;</translation>
7338 </message>
7339 <message>
7340 <source>&amp;Remove</source>
7341 <comment>medium</comment>
7342 <translation>&amp;Fje&amp;rn</translation>
7343 </message>
7344 <message>
7345 <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source>
7346 <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware-acceleration er ikke tilgængelig i dit system. Din 64-bit gæst vil ikke se en 64-bit CPU og kan ikke starte op.</translation>
7347 </message>
7348 <message>
7349 <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.&lt;/p&gt;</source>
7350 <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware-acceleration er ikke tilgængelig i dit system. Visse gæster (såsom OS/2 og QNX) kræver denne facilitet og kan derfor ikke starte uden.&lt;/p&gt;</translation>
7351 </message>
7352 <message>
7353 <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
7354 <translation>&lt;p&gt;Sletning af øjebliksbilledet %1 vil midlertidigt kræve mere diskplads. I værste fald vil størrelsen af %2 vokse med %3, men der er kun %4 ledigt i filsystemet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Løber du tør for diskplads under konsolideringen risikerer du at korrumpere øjebliksbilledet og dets VM-konfiguration, dvs du mister både VM&apos;en og dens data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan fortsætte med sletningen af øjebliksbilledet på eget ansvar.&lt;/p&gt;</translation>
7355 </message>
7356 <message>
7357 <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
7358 <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke forbinde gæstens skærm til denne værtsskærm på grund af for lidt grafikhukommelse i gæsten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du bør konfigure den virtuelle maskine til at have en grafikhukommelse på mindst &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
7359 </message>
7360 <message>
7361 <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch the screen anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
7362 <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke forbinde gæstens skærm til denne værtsskærm på grund af for lidt grafikhukommelse i gæsten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du bør konfigure den virtuelle maskine til at have en grafikhukommelse på mindst &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk &lt;b&gt;Ignorer&lt;/b&gt; for at forsøge at skifte alligevel eller tryk &lt;b&gt;Annullér&lt;/b&gt; for at afbryde.&lt;/p&gt;</translation>
7363 </message>
7364 <message>
7365 <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
7366 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Kan ikke ændre gæsteskærmen til fuldskærm, da du har konfigureret flere virtuelle skærme end der er fysiske skærme tilsluttet din vært.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan enten formindske antallet af virtuelle skærme i din VM-konfiguration eller tilslutte yderligere skærme til din vært&lt;/p&gt;</translation>
7367 </message>
7368 <message>
7369 <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
7370 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Kan ikke ændre gæsteskærmen til rammefri tilstand, da du har konfigureret flere virtuelle skærme end der er fysiske skærme tilsluttet din vært.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan enten formindske antallet af virtuelle skærme i din VM-konfiguration eller tilslutte yderligere skærme til din vært&lt;/p&gt;</translation>
7371 </message>
7372 <message>
7373 <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
7374 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Kunne ikke finde VirtualBox&apos; brugermanual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ønsker du at hente denne fil fra internettet?&lt;/p&gt;</translation>
7375 </message>
7376 <message>
7377 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
7378 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil hente VirtualBox&apos; brugermanual fra &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (størrelse %3 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
7379 </message>
7380 <message>
7381 <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
7382 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Kunne ikke hente VirtualBox&apos; brugermanual fra &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
7383 </message>
7384 <message>
7385 <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
7386 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox&apos; brugermanual blev hentet fra &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; og gemt lokalt som &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
7387 </message>
7388 <message>
7389 <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
7390 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox&apos; brugermanual blev hentet fra &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; men kunne ikke gemmes lokalt som &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vælg venligtst en anden placering til filen.&lt;/p&gt;</translation>
7391 </message>
7392 <message>
7393 <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
7394 <translation>Kunne ikke åbne den virtuelle maskine i %1.</translation>
7395 </message>
7396 <message>
7397 <source>Failed to add virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; located in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; because its already present.</source>
7398 <translation>Kunne ikke tilføje den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; placeret i &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; for den er allerede tilføjet.</translation>
7399 </message>
7400 <message>
7401 <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
7402 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Du er ved at fjerne den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; fra listen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Skal filerne der indeholder den virtuelle maskine slettes fra harddisken?&lt;/p&gt;</translation>
7403 </message>
7404 <message>
7405 <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
7406 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Du er ved at fjerne den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; fra listen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Skal filerne der indeholder den virtuelle maskine slettes fra harddisken? Dette vil også fjerne de filer, der indeholder den virtuelle maskines harddisk(e), hvis de ikke bruges af en anden maskine.&lt;/p&gt;</translation>
7407 </message>
7408 <message>
7409 <source>Delete all files</source>
7410 <translation>Slet alle filer</translation>
7411 </message>
7412 <message>
7413 <source>Remove only</source>
7414 <translation>Fjern kun</translation>
7415 </message>
7416 <message>
7417 <source>You are about to remove the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list. Do you wish to proceed?</source>
7418 <translation type="obsolete">Du er ved at fjerne den utilgængelige virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; fra listen. Vil du fortsætte?</translation>
7419 </message>
7420 <message>
7421 <source>Remove</source>
7422 <translation>Fjern</translation>
7423 </message>
7424 <message>
7425 <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
7426 <translation>&lt;p&gt;Du er ved at tilføje en virtuel harddisk til styreenheden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vil du oprette en ny fil til indholdet af disken eller vælge en eksisterende?&lt;/p&gt;</translation>
7427 </message>
7428 <message>
7429 <source>Create &amp;new disk</source>
7430 <comment>add attachment routine</comment>
7431 <translation type="obsolete">Opret &amp;ny disk</translation>
7432 </message>
7433 <message>
7434 <source>&amp;Choose existing disk</source>
7435 <comment>add attachment routine</comment>
7436 <translation type="obsolete">Vælg eksisterende disk</translation>
7437 </message>
7438 <message>
7439 <source>&lt;p&gt;You are about to add a new CD/DVD drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
7440 <translation>&lt;p&gt;Du er ved at tilføje et nyt CD/DVD-drev til styreenheden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vil du vælge en virtuel CD/DVD-disk til at sætte i drevet eller lade det være tomt?&lt;/p&gt;</translation>
7441 </message>
7442 <message>
7443 <source>&amp;Choose disk</source>
7444 <comment>add attachment routine</comment>
7445 <translation type="obsolete">Vælg disk</translation>
7446 </message>
7447 <message>
7448 <source>Leave &amp;empty</source>
7449 <comment>add attachment routine</comment>
7450 <translation type="obsolete">Ing&amp;en disk</translation>
7451 </message>
7452 <message>
7453 <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
7454 <translation>&lt;p&gt;Du er ved at tilføje et diskettedrev til styreenheden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vil du vælge en virtuel diskette til at sætte i drevet eller lade det være tomt?&lt;/p&gt;</translation>
7455 </message>
7456 <message>
7457 <source>Failed to detach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
7458 <translation>Kunne ikke afmontere harddisken &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; fra udvidelsespladsen &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
7459 </message>
7460 <message>
7461 <source>Failed to detach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
7462 <translation>Kunne ikke afmontere CD/DVD-enheden &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; fra udvidelsespladsen &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
7463 </message>
7464 <message>
7465 <source>Failed to detach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
7466 <translation>Kunne ikke afmontere disketten &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; fra udvidelsespladsen &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
7467 </message>
7468 <message>
7469 <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
7470 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox Gæstetilføjelser er vist ikke tilgængelige på denne virtuelle maskine og delte mapper fungerer ikke uden. For at kunne anvende delte mapper i den virtuelle maskine, skal du installere gæstetilføjelserne, hvis de ikke er installeret eller geninstallere, hvis de ikke fungerer korrekt ved at vælge &lt;b&gt;Installér gæstetilføjelser&lt;/b&gt; fra menuen &lt;b&gt;Enheder&lt;/b&gt;. Delte mapper vil først være tilgængelige, når maskinen er startet helt op.&lt;/p&gt;</translation>
7471 </message>
7472 <message numerus="yes">
7473 <source>&lt;p&gt;The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.&lt;/p&gt;</source>
7474 <translation type="obsolete">
7475 <numerusform>&lt;p&gt;De virtuelle maskiner &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; har gemte tilstande.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis du fortsætter vil kørselstilstanden af de eksporterede maskiner blive kasseret. Bemærk at de nuværende maskiner ikke ændres.&lt;/p&gt;</numerusform>
7476 <numerusform></numerusform>
7477 </translation>
7478 </message>
7479 <message>
7480 <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation.</source>
7481 <translation>Opdatering af Gæstetilføjelser fejlede. Installationsfilen til gæstetilføjelserne gøres nu tilgængelig for manuel installation.</translation>
7482 </message>
7483 <message>
7484 <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7485 <translation>Installation af udvidelsespakken &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; fejlede.</translation>
7486 </message>
7487 <message>
7488 <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7489 <translation>Afinstallation af udvidelsespakken &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; fejlede.</translation>
7490 </message>
7491 <message>
7492 <source>You are about to remove the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Are you sure you want to do that?</source>
7493 <translation type="obsolete">Du er ved at fjerne udvidelsespakken &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Vil du fortsætte?</translation>
7494 </message>
7495 <message>
7496 <source>&amp;Remove</source>
7497 <translation>Fje&amp;rn</translation>
7498 </message>
7499 <message>
7500 <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
7501 <translation>Reglerne for port-viderestillinger er ikke gyldige. Hverken værtens eller gæstens porte må være sat til 0.</translation>
7502 </message>
7503 <message>
7504 <source>&lt;p&gt;There are unsaved changes in the port forwarding configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed your changes will be discarded.&lt;/p&gt;</source>
7505 <translation>&lt;p&gt;Du har lavet ændringer i reglerne for port-viderestilling.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis du fortsætter vil ændringerne ikke blive gemt.&lt;/p&gt;</translation>
7506 </message>
7507 <message>
7508 <source>Sorry, some generic error happens.</source>
7509 <translatorcomment>Huh?</translatorcomment>
7510 <translation type="obsolete">Beklager, der skete en fejl.</translation>
7511 </message>
7512 <message>
7513 <source>Failed to attach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
7514 <translation>Kunne ikke montere harddisken &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; på udvidelsespladsen &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
7515 </message>
7516 <message>
7517 <source>Failed to attach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
7518 <translation>Kunne ikke montere CD/DVD-enheden &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; på udvidelsespladsen &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
7519 </message>
7520 <message>
7521 <source>Failed to attach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
7522 <translation>Kunne ikke montere disketten &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; på udvidelsespladsen &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
7523 </message>
7524 <message>
7525 <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.&lt;/p&gt;</source>
7526 <translation>&lt;p&gt;Bemærk at mediets lagerenhed ikke vil blive slettet og derfor kan den bruges igen på et senere tidspunkt.&lt;/p&gt;</translation>
7527 </message>
7528 <message>
7529 <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
7530 <translation>&lt;p&gt;VirtualBox Gæstetilføjelser er tilsyneladende ikke tilgængelige på denne virtuelle maskine og delte mapper fungerer ikke uden. For at kunne anvende delte mapper i den virtuelle maskine, skal du installere gæstetilføjelserne, hvis de ikke er installeret eller geninstallere, hvis de ikke fungerer korrekt ved at vælge &lt;b&gt;Installér gæstetilføjelser&lt;/b&gt; fra menuen &lt;b&gt;Enheder&lt;/b&gt;. Delte mapper vil først være tilgængelige, når maskinen er startet helt op.&lt;/p&gt;</translation>
7531 </message>
7532 <message>
7533 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
7534 <translation>&lt;p&gt;Den virtuelle maskines vindue vil nu skifte til &lt;b&gt;fuldskærm&lt;/b&gt;. Du kan skifte tilbage til vinduestilstand ved at trykke &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;Værtstasten&lt;/i&gt; er for øjeblikket sat til &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bemærk at menulinjen er skjult i fuldskærmstilstand, men du kan åbne den ved at trykke &lt;b&gt;Værtstast+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
7535 </message>
7536 <message>
7537 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
7538 <translation>&lt;p&gt;Den virtuelle maskines vindue vil nu skifte til &lt;b&gt;rammefri tilstand&lt;/b&gt;. Du kan skifte tilbage til vinduestilstand ved at trykke &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;Værtstasten&lt;/i&gt; er for øjeblikket sat til &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bemærk at menulinjen er skjult i rammefri tilstand, men du kan åbne den ved at trykke &lt;b&gt;Værtstast+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
7539 </message>
7540 <message>
7541 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Scale&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
7542 <translation>&lt;p&gt;Den virtuelle maskines vindue vil nu skifte til &lt;b&gt;Skaleret tilstand&lt;/b&gt;. Du kan skifte tilbage til vinduestilstand ved at trykke &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;Værtstasten&lt;/i&gt; er for øjeblikket sat til &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bemærk at menulinjen er skjult i skaleret tilstand, men du kan åbne den ved at trykke &lt;b&gt;Værtstast+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
7543 </message>
7544 <message>
7545 <source>Switch</source>
7546 <comment>scale</comment>
7547 <translation type="obsolete">Skift</translation>
7548 </message>
7549 <message>
7550 <source>Failed to open the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7551 <translation>Kunne ikke åbne Udvidelsespakken &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
7552 </message>
7553 <message>
7554 <source>&lt;p&gt;You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
7555 <translation>&lt;p&gt;Du er ved at installere en udvidelsespakke til VirtualBox. Udvidelsespakker tilføjer ny funktionalitet til VirtualBox og kan indeholde system-programmer, som potentielt kan skade dit system. Gennemse nedenstående beskrivelse og fortsæt kun hvis du har fået udvidelsespakken fra en troværdig kilde.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Navn:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Beskrivelse:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
7556 </message>
7557 <message>
7558 <source>&amp;Install</source>
7559 <translation type="obsolete">&amp;Installér</translation>
7560 </message>
7561 <message>
7562 <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source>
7563 <translation>Udvidelsespakker tilføjer ny funktionalitet til VirtualBox og kan indeholde system-programmer, som potentielt kan skade dit system. Gennemse nedenstående beskrivelse og fortsæt kun hvis du har fået udvidelsespakken fra en troværdig kilde.</translation>
7564 </message>
7565 <message>
7566 <source>&lt;p&gt;An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
7567 <translation>&lt;p&gt;En ældre udgave af udvidelsespakken er allerede installeret. Ønsker du at opgradere? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Navn:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Ny Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nuværende Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Beskrivelse:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
7568 </message>
7569 <message>
7570 <source>&amp;Upgrade</source>
7571 <translation>Opgradér</translation>
7572 </message>
7573 <message>
7574 <source>&lt;p&gt;An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
7575 <translation>&lt;p&gt;En nyere udgave af udvidelsespakken er allerede installeret. Ønsker du at nedgradere? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Navn:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Ny version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nuværende version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Beskrivelse:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
7576 </message>
7577 <message>
7578 <source>&amp;Downgrade</source>
7579 <translation>&amp;Ne&amp;dgradér</translation>
7580 </message>
7581 <message>
7582 <source>&lt;p&gt;The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
7583 <translation>&lt;p&gt;Denne udgave af udvidelsespakken er allerede installeret. Ønsker du at geninstallere den? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Navn:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Beskrivelse:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
7584 </message>
7585 <message>
7586 <source>&amp;Reinstall</source>
7587 <translation>Geninstallé&amp;r</translation>
7588 </message>
7589 <message>
7590 <source>&lt;p&gt;You are about to remove the VirtualBox extension pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to proceed?&lt;/p&gt;</source>
7591 <translation>&lt;p&gt;Du er ved at fjerne VirtualBox udvidelsespakken &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ønsker du at fortsætte?&lt;/p&gt;</translation>
7592 </message>
7593 <message>
7594 <source>The extension pack &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; was installed successfully.</source>
7595 <translation>Udvidelsespakken &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; blev installeret korrekt.</translation>
7596 </message>
7597 <message>
7598 <source>Deletion of all files belonging to the VM is currently disabled on Windows/x64 to prevent a crash. That will be fixed in the next release.</source>
7599 <translation type="obsolete">Sletning af samtlige filer, der tilhører VM&apos;en er pt deaktiveret på Windows/x64 for at forhindre nedbrud. Problemet vil blive løst i næste version.</translation>
7600 </message>
7601 <message>
7602 <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.&lt;/p&gt;</source>
7603 <translation>&lt;p&gt;Kan ikke oprette mappen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; i overmappen &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tjek at overmappen findes og at du har rettigheder til at oprette mapper i den.&lt;/p&gt;</translation>
7604 </message>
7605 <message>
7606 <source>&lt;p&gt;USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to be installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.&lt;/p&gt;</source>
7607 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;USB 2.0 er pt aktiveret i denne virtuelle maskine. Dette kræver at &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installeres.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Denne kan hentes fra VirtualBox&apos; hjemmeside. Derefter kan du reaktivere USB 2.0. USB 2.0 vil blive deaktiveret, medmindre du annullerer de nuværende ændringer.&lt;/p&gt;</translation>
7608 </message>
7609 <message>
7610 <source>Failed to register the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7611 <translation>Kunne ikke registrere den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
7612 </message>
7613 <message>
7614 <source>&lt;p&gt;The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?&lt;/p&gt;</source>
7615 <translation>&lt;p&gt;Maskinens indstillinger blev ændret, mens du rettede dem. Dine ændringer er ikke gemt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vil du indlæse de ændrede indstillinger eller gemme dine egne?&lt;/p&gt;</translation>
7616 </message>
7617 <message>
7618 <source>Reload settings</source>
7619 <translation>Genindlæs indstillinger</translation>
7620 </message>
7621 <message>
7622 <source>Keep changes</source>
7623 <translation>Behold mine ændringer</translation>
7624 </message>
7625 <message>
7626 <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source>
7627 <translation>Den virtuelle maskine du er ved at ændre, er aktiv. Kun visse indstillinger kan ændres mens en maskine kører. Alle øvrige ændringer mistes, hvis du lukker vinduet nu.</translation>
7628 </message>
7629 <message>
7630 <source>Failed to clone the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7631 <translation>Kunne ikke klone den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
7632 </message>
7633 <message>
7634 <source>&lt;p&gt;You are about to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
7635 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Du er ved at indlæse øjebliksbilledet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For ikke at miste maskinens nuværende tilstand, kan du lave et øjebliksbillede af den ved at markere nedenstående afkrydsningsfelt. Vil du fortsætte?&lt;/p&gt;</translation>
7636 </message>
7637 <message>
7638 <source>Create a snapshot of the current machine state</source>
7639 <translation>Lav øjebliksbillede af den nuværende tilstand</translation>
7640 </message>
7641 <message>
7642 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
7643 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Bekræft at du vil indlæse øjebliksbillede &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
7644 </message>
7645 <message>
7646 <source>&lt;p&gt;Error changing disk image mode from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
7647 <translation>&lt;p&gt;Fejl ved skift af medie-type fra&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; til &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
7648 </message>
7649 <message>
7650 <source>&lt;p&gt;USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to be installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.&lt;/p&gt;</source>
7651 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;USB 2.0 er pt aktiveret i denne virtuelle maskine. Dette kræver at &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installeres.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Installér udvidelsespakken fra VirtualBox&apos; hjemmeside. Derefter kan du reaktivere USB 2.0. USB 2.0 vil blive deaktiveret, medmindre du annullerer de nuværende ændringer.&lt;/p&gt;</translation>
7652 </message>
7653 <message>
7654 <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source>
7655 <translation>Kunne ikke starte tjenesten Værts-USB Proxy (VERR_FILE_NOT_FOUND). Tjenesten er muligvis ikke installeret på værtsmaskinen</translation>
7656 </message>
7657 <message>
7658 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the &apos;vboxusers&apos; group. Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
7659 <translation>VirtualBox har ikke rettigheder til at tilgå USB-enheder. Du kan ændre dette ved at tilføje din bruger til gruppen &apos;vboxusers&apos;. Se dokumentationen for yderligere detaljer</translation>
7660 </message>
7661 <message>
7662 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the &apos;usbfs&apos; folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
7663 <translation>VirtualBox har ikke rettigheder til at tilgå USB-enheder. Du kan ændre dette ved at tildele din bruger adgang til usbfs-mappen og filerne deri. Se dokumentationen for yderligere detaljer</translation>
7664 </message>
7665 <message>
7666 <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source>
7667 <translation>Værts-USB Proxy-tjenesten er endnu ikke kompatibel med denne vært</translation>
7668 </message>
7669 <message>
7670 <source>Could not load the Host USB Proxy service</source>
7671 <translation>Kunne ikke starte tjenesten Værts-USB Proxy</translation>
7672 </message>
7673 <message>
7674 <source>Can&apos;t find snapshot named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7675 <translation>Kan ikke finde øjebliksbilledet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
7676 </message>
7677 <message>
7678 <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
7679 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Kunne ikke gemme den hentede fil som &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
7680 </message>
7681 <message>
7682 <source>&lt;p&gt;You have an old version (%1) of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download latest one from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
7683 <translation>&lt;p&gt;Du har en gammel version (%1) af &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installeret.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vil du hente den nyeste version?&lt;/p&gt;</translation>
7684 </message>
7685 <message>
7686 <source>Download</source>
7687 <comment>extension pack</comment>
7688 <translation type="obsolete">Hent</translation>
7689 </message>
7690 <message>
7691 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
7692 <translation>&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil hente &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; fra &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (størrelse %3 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
7693 </message>
7694 <message>
7695 <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to install this extension pack?&lt;/p&gt;</source>
7696 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; er nu blevet hentet fra &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; og gemt lokalt som &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ønsker du at installere denne udvidelsespakke?&lt;/p&gt;</translation>
7697 </message>
7698 <message>
7699 <source>Install</source>
7700 <comment>extension pack</comment>
7701 <translation>Installér</translation>
7702 </message>
7703 <message>
7704 <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
7705 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; er nu blevet hentet fra &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; men kan ikke gemmes lokalt som &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vælg en anden placering til filen.&lt;/p&gt;</translation>
7706 </message>
7707 <message>
7708 <source>&lt;p&gt;Failed to download the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
7709 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Kunne ikke hente &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; fra &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
7710 </message>
7711 <message>
7712 <source>&lt;p&gt;You have version %1 of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!&lt;/p&gt;</source>
7713 <translation>&lt;p&gt;Du har version %1 af &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installeret.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du bør hente og installere version %3 af denne udvidelsespakke fra Oracle&lt;/p&gt;</translation>
7714 </message>
7715 <message>
7716 <source>Ok</source>
7717 <comment>extension pack</comment>
7718 <translation type="obsolete">OK</translation>
7719 </message>
7720 <message>
7721 <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
7722 <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke initialisere COM da VirtualBox globale konfigurationsmappe &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; ikke er tilgængelig. Kontroller rettighederne på denne mappe og overliggende mapper&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Programmet afsluttes.&lt;/p&gt;</translation>
7723 </message>
7724 <message numerus="yes">
7725 <source>&lt;p&gt;The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.&lt;/p&gt;</source>
7726 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
7727 <translation type="obsolete">
7728 <numerusform>&lt;p&gt;Disse virtuelle maskiner &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; har gemte tilstande.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis du fortsætter vil kørselstilstanden af de eksporterede maskiner blive kasseret. Øvrige maskiner påvirkes ikke.&lt;/p&gt;</numerusform>
7729 <numerusform></numerusform>
7730 </translation>
7731 </message>
7732 <message>
7733 <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machine items from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
7734 <translation>&lt;p&gt;Du er ved at fjerne følgende virtuelle maskiner fra listen: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vil du fortsætte?&lt;/p&gt;</translation>
7735 </message>
7736 <message>
7737 <source>&lt;p&gt;You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
7738 <translation>&lt;p&gt;Du er ved at fjerne følgende utilgængelige virtuelle maskiner fra listen:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vil du fortsætte?&lt;/p&gt;</translation>
7739 </message>
7740 <message>
7741 <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
7742 <translation>&lt;p&gt;Du er ved at fjerne følgende virtuelle maskiner fra listen:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Skal filerne der indeholder den virtuelle maskine også slettes? Dette vil også fjerne de filer, der indeholder den virtuelle maskines harddisk(e), hvis de ikke bruges af en anden maskine.&lt;/p&gt;</translation>
7743 </message>
7744 <message>
7745 <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
7746 <translation>&lt;p&gt;Du er ved at fjerne følgende virtuelle maskiner fra listen:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Skal filerne der indeholder den virtuelle maskine også slettes?&lt;/p&gt;</translation>
7747 </message>
7748 <message>
7749 <source>Do you wish to cancel all current network operations?</source>
7750 <translation>Vil du afbryde alle igangværende netværkshandlinger?</translation>
7751 </message>
7752 <message>
7753 <source>ACPI Shutdown</source>
7754 <comment>machine</comment>
7755 <translation>ACPI-nedlukning</translation>
7756 </message>
7757 <message>
7758 <source>Power Off</source>
7759 <comment>machine</comment>
7760 <translation>Sluk</translation>
7761 </message>
7762 <message>
7763 <source>&lt;p&gt;Cannot remove the machine folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.&lt;/p&gt;</source>
7764 <translation>&lt;p&gt;Kan ikke fjerne mappen &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kontroller at mappen eksisterer og at du har rettigheder til at fjerne den (skriveadgang til overliggende mappe).&lt;/p&gt;</translation>
7765 </message>
7766 <message>
7767 <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This folder already exists and possibly belongs to another machine.&lt;/p&gt;</source>
7768 <translation>&lt;p&gt;Kan ikke oprette mappen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; i mappen &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mappen findes allerede og tilhører formentlig en anden maskine.&lt;/p&gt;</translation>
7769 </message>
7770 <message>
7771 <source>You are about to create a new virtual machine without a hard drive. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source>
7772 <translation>Du er ved at oprette en ny virtuel maskine uden en harddisk. Du vil ikke kunne installere et operativsystem på maskinen før du tilføjer en harddisk. Indtil da kan du kun starte maskinen med en virtuel optisk disk eller fra netværket.</translation>
7773 </message>
7774 <message>
7775 <source>Failed to drop data.</source>
7776 <translation>Kunne ikke kassere data.</translation>
7777 </message>
7778 <message>
7779 <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions disk image file file.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this disk image file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
7780 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Kunne ikke finde VirtualBox Gæstetilføjelser CD-aftrykket &lt;nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vil du hente det fra internettet?&lt;/p&gt;</translation>
7781 </message>
7782 <message>
7783 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
7784 <translation>&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil kassere de gemte tilstande af følgende virtuelle maskiner?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Det svarer til at nulstille eller slukke for maskinen uden at lukke gæsteoperativsystemet korrekt ned først.&lt;/p&gt;</translation>
7785 </message>
7786 <message>
7787 <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
7788 <translation>&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil nulstille følgende virtuelle maskiner?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du mister alle ikke-gemte data i alle programmer, der kører i den.&lt;/p&gt;</translation>
7789 </message>
7790 <message>
7791 <source>&lt;p&gt;Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
7792 <translation>&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil sende signalet ACPI-nedlukning til følgende virtuelle maskiner?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
7793 </message>
7794 <message>
7795 <source>&lt;p&gt;Do you really want to power off the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
7796 <translation>&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil slukke følgende virtuelle maskiner?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du mister alle ikke-gemte data i alle programmer, der kører i den.&lt;/p&gt;</translation>
7797 </message>
7798 <message>
7799 <source>&lt;p&gt;You are trying to move machine &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have sub-group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please resolve this name-conflict and try again.&lt;/p&gt;</source>
7800 <translation>&lt;p&gt;Du forsøger at flytte maskinen &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; til gruppen &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; der allerede har undergruppen &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du skal løse navnekonflikten før du forsøger igen.&lt;/p&gt;</translation>
7801 </message>
7802 <message>
7803 <source>&lt;p&gt;You are trying to move group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have another item with the same name.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to automatically rename it?&lt;/p&gt;</source>
7804 <translation>&lt;p&gt;Du forsøger at flytte gruppen &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; til gruppen &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; som allerede har et element med samme navn.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vil du omdøbe dette automatiskt?&lt;/p&gt;</translation>
7805 </message>
7806 <message>
7807 <source>Rename</source>
7808 <translation>Omdøb</translation>
7809 </message>
7810 <message>
7811 <source>&lt;p&gt;You are about to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
7812 <translation>&lt;p&gt;Du er ved at indlæse øjebliksbilledet &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan lave et øjebliksbillede af maskinens nuværende tilstand ved at sætte hak i feltet nedenfor. Gør du ikke det mister du den nuværende tilstand permanent. Vil du fortsætte?&lt;/p&gt;</translation>
7813 </message>
7814 <message>
7815 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;</source>
7816 <translation>&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil indlæse øjebliksbilledet &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
7817 </message>
7818 <message>
7819 <source>Failed to set groups of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7820 <translation>Kunne ikke sætte grupperne for den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
7821 </message>
7822 <message>
7823 <source>&lt;p&gt;Could not start the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; because the following physical network interfaces were not found:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can either change the machine&apos;s network settings or stop the machine.&lt;/p&gt;</source>
7824 <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke starte maskinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; da følgende fysiske netværkskort ikke blev fundet:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du skal enten stoppe maskinen eller tilpasse dens netværksopsætning.&lt;/p&gt;</translation>
7825 </message>
7826 <message>
7827 <source>Change Network Settings</source>
7828 <translation>Tilpas netværksopsætning</translation>
7829 </message>
7830 <message>
7831 <source>Close Virtual Machine</source>
7832 <translation type="obsolete">Stop virtuel maskine</translation>
7833 </message>
7834 <message>
7835 <source>&lt;p&gt;Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
7836 <translation type="unfinished"></translation>
7837 </message>
7838 <message>
7839 <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
7840 <translation type="unfinished"></translation>
7841 </message>
7842 <message>
7843 <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
7844 <translation type="unfinished"></translation>
7845 </message>
7846 <message>
7847 <source>There is no virtual machine with the identifier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7848 <translation type="unfinished"></translation>
7849 </message>
7850 <message>
7851 <source>Ignore</source>
7852 <translation type="unfinished">Ignorer</translation>
7853 </message>
7854 <message>
7855 <source>Failed to create NAT network.</source>
7856 <translation type="unfinished"></translation>
7857 </message>
7858 <message>
7859 <source>Failed to remove NAT network &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7860 <translation type="unfinished"></translation>
7861 </message>
7862 <message>
7863 <source>Failed to create DHCP server.</source>
7864 <translation type="unfinished"></translation>
7865 </message>
7866 <message>
7867 <source>Failed to remove DHCP server for network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7868 <translation type="unfinished"></translation>
7869 </message>
7870 <message>
7871 <source>Failed to create the host network interface.</source>
7872 <translation type="unfinished"></translation>
7873 </message>
7874 <message>
7875 <source>Create &amp;new disk</source>
7876 <translation type="unfinished">Opret &amp;ny disk</translation>
7877 </message>
7878 <message>
7879 <source>&amp;Choose existing disk</source>
7880 <translation type="unfinished">Vælg eksisterende disk</translation>
7881 </message>
7882 <message>
7883 <source>Leave &amp;empty</source>
7884 <translation type="unfinished">Ing&amp;en disk</translation>
7885 </message>
7886 <message>
7887 <source>&amp;Choose disk</source>
7888 <translation type="unfinished">Vælg disk</translation>
7889 </message>
7890 <message>
7891 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
7892 <translation type="unfinished"></translation>
7893 </message>
7894 <message>
7895 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
7896 <translation type="unfinished"></translation>
7897 </message>
7898 <message>
7899 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
7900 <translation type="unfinished"></translation>
7901 </message>
7902 <message>
7903 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
7904 <translation type="unfinished"></translation>
7905 </message>
7906 <message>
7907 <source>&lt;p&gt;As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
7908 <translation type="unfinished"></translation>
7909 </message>
7910 <message>
7911 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
7912 <translation type="unfinished"></translation>
7913 </message>
7914 <message>
7915 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
7916 <translation type="unfinished"></translation>
7917 </message>
7918 <message>
7919 <source>&lt;p&gt;Unable to insert the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
7920 <translation type="unfinished"></translation>
7921 </message>
7922 <message>
7923 <source>&lt;p&gt;Would you like to try to force insertion of this disk?&lt;/p&gt;</source>
7924 <translation type="unfinished"></translation>
7925 </message>
7926 <message>
7927 <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
7928 <translation type="unfinished"></translation>
7929 </message>
7930 <message>
7931 <source>&lt;p&gt;Would you like to try to force ejection of this disk?&lt;/p&gt;</source>
7932 <translation type="unfinished"></translation>
7933 </message>
7934 <message>
7935 <source>&lt;p&gt;Unable to insert the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
7936 <translation type="unfinished"></translation>
7937 </message>
7938 <message>
7939 <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
7940 <translation type="unfinished"></translation>
7941 </message>
7942 <message>
7943 <source>Failed to open the hard disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
7944 <translation type="unfinished"></translation>
7945 </message>
7946 <message>
7947 <source>Failed to open the optical disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
7948 <translation type="unfinished"></translation>
7949 </message>
7950 <message>
7951 <source>Failed to open the floppy disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
7952 <translation type="unfinished"></translation>
7953 </message>
7954 <message>
7955 <source>Failed to close the hard disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
7956 <translation type="unfinished"></translation>
7957 </message>
7958 <message>
7959 <source>Failed to close the optical disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
7960 <translation type="unfinished"></translation>
7961 </message>
7962 <message>
7963 <source>Failed to close the floppy disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
7964 <translation type="unfinished"></translation>
7965 </message>
7966 <message numerus="yes">
7967 <source>&lt;p&gt;The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.&lt;/p&gt;</source>
7968 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
7969 <translation type="unfinished">
7970 <numerusform></numerusform>
7971 <numerusform></numerusform>
7972 </translation>
7973 </message>
7974 <message>
7975 <source>Switch</source>
7976 <translation type="unfinished">Skift</translation>
7977 </message>
7978 <message>
7979 <source>Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7980 <translation type="unfinished"></translation>
7981 </message>
7982 <message>
7983 <source>Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7984 <translation type="unfinished"></translation>
7985 </message>
7986 <message>
7987 <source>Failed to enable video capturing for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7988 <translation type="unfinished"></translation>
7989 </message>
7990 <message>
7991 <source>Failed to disable video capturing for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7992 <translation type="unfinished"></translation>
7993 </message>
7994 <message>
7995 <source>&lt;p&gt;Could not find the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this disk image file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
7996 <translation type="unfinished"></translation>
7997 </message>
7998 <message>
7999 <source>Download</source>
8000 <translation type="unfinished">Hent</translation>
8001 </message>
8002 <message>
8003 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %2 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
8004 <translation type="unfinished"></translation>
8005 </message>
8006 <message>
8007 <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
8008 <translation type="unfinished"></translation>
8009 </message>
8010 <message>
8011 <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
8012 <translation type="unfinished"></translation>
8013 </message>
8014 <message>
8015 <source>&lt;p&gt;Could not insert the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.&lt;/p&gt;</source>
8016 <translation type="unfinished"></translation>
8017 </message>
8018 <message>
8019 <source>&lt;p&gt;Could not find the &lt;b&gt;VirtualBox User Manual&lt;/b&gt; &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
8020 <translation type="unfinished"></translation>
8021 </message>
8022 <message>
8023 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;VirtualBox User Manual&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %2 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
8024 <translation type="unfinished"></translation>
8025 </message>
8026 <message>
8027 <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
8028 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;VirtualBox&apos; brugermanual blev hentet fra &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; men kunne ikke gemmes lokalt som &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vælg venligtst en anden placering til filen.&lt;/p&gt; {1&quot;?} {1&lt;?} {2&lt;?}</translation>
8029 </message>
8030 <message>
8031 <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
8032 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;VirtualBox&apos; brugermanual blev hentet fra &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; og gemt lokalt som &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt; {1&quot;?} {1&lt;?} {2&lt;?}</translation>
8033 </message>
8034 <message>
8035 <source>Close</source>
8036 <translation type="unfinished">Luk</translation>
8037 </message>
8038 <message>
8039 <source>Ok</source>
8040 <translation type="unfinished">OK</translation>
8041 </message>
8042 <message>
8043 <source>Do not show this message again</source>
8044 <translation type="unfinished">Vis ikke denne besked igen</translation>
8045 </message>
8046 <message>
8047 <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the NAT network &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
8048 <translation type="unfinished"></translation>
8049 </message>
8050</context>
8051<context>
8052 <name>UIMiniProcessWidgetAdditions</name>
8053 <message>
8054 <source>Cancel</source>
8055 <translation type="obsolete">Annullér</translation>
8056 </message>
8057 <message>
8058 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source>
8059 <translation type="obsolete">Afbryd hentningen af CD&apos;en med VirtualBox Gæstetilføjelser</translation>
8060 </message>
8061 <message>
8062 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
8063 <translation type="obsolete">Henter CD&apos;en med VirtualBox Gæstetilføjelser fra &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
8064 </message>
8065</context>
8066<context>
8067 <name>UIMiniProcessWidgetUserManual</name>
8068 <message>
8069 <source>Cancel</source>
8070 <translation type="obsolete">Annullér</translation>
8071 </message>
8072 <message>
8073 <source>Cancel the VirtualBox User Manual download</source>
8074 <translation type="obsolete">Afbryd hentningen af brugermanual til VirtualBox</translation>
8075 </message>
8076 <message>
8077 <source>Downloading the VirtualBox User Manual</source>
8078 <translation type="obsolete">Henter brugermanual til VirtualBox</translation>
8079 </message>
8080 <message>
8081 <source>Downloading the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
8082 <translation type="obsolete">Henter brugermanual til VirtualBox &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
8083 </message>
8084</context>
8085<context>
8086 <name>UIMiniProgressWidgetAdditions</name>
8087 <message>
8088 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source>
8089 <translation type="obsolete">Afbryd hentningen af CD&apos;en med VirtualBox Gæstetilføjelser</translation>
8090 </message>
8091 <message>
8092 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
8093 <translation type="obsolete">Henter CD-aftrykket med VirtualBox Gæstetilføjelser fra &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
8094 </message>
8095</context>
8096<context>
8097 <name>UIMiniProgressWidgetExtension</name>
8098 <message>
8099 <source>Cancel the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; download</source>
8100 <translation type="obsolete">Afbryd hentningen af &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
8101 </message>
8102 <message>
8103 <source>Downloading the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
8104 <translation type="obsolete">Henter &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; fra &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
8105 </message>
8106</context>
8107<context>
8108 <name>UIMiniToolBar</name>
8109 <message>
8110 <source>Always show the toolbar</source>
8111 <translation type="unfinished">Vis altid værktøjslinjen</translation>
8112 </message>
8113 <message>
8114 <source>Minimize Window</source>
8115 <translation type="unfinished">Minimér vindue</translation>
8116 </message>
8117 <message>
8118 <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
8119 <translation type="unfinished">Forlad fuldskærm/rammefri tilstand</translation>
8120 </message>
8121 <message>
8122 <source>Close VM</source>
8123 <translation type="unfinished">Luk virtuel maskine</translation>
8124 </message>
8125</context>
8126<context>
8127 <name>UIMultiScreenLayout</name>
8128 <message>
8129 <source>Virtual Screen %1</source>
8130 <translation>Virtuel skærm %1</translation>
8131 </message>
8132 <message>
8133 <source>Use Host Screen %1</source>
8134 <translation>Brug værtsskærm %1</translation>
8135 </message>
8136</context>
8137<context>
8138 <name>UINameAndSystemEditor</name>
8139 <message>
8140 <source>&amp;Name:</source>
8141 <translation>&amp;Navn:</translation>
8142 </message>
8143 <message>
8144 <source>Holds the name of the virtual machine.</source>
8145 <translation>Viser navnet på den virtuelle maskine.</translation>
8146 </message>
8147 <message>
8148 <source>&amp;Type:</source>
8149 <translation>&amp;Type:</translation>
8150 </message>
8151 <message>
8152 <source>Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
8153 <translation>Viser typen af operativsystem som du planlægger at installere i den virtuelle maskine.</translation>
8154 </message>
8155 <message>
8156 <source>&amp;Version:</source>
8157 <translation>&amp;Version:</translation>
8158 </message>
8159 <message>
8160 <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
8161 <translation>Viser typen af operativsystem som du planlægger at installere i denne virtuelle maskine (kaldet gæsteoperativsystemet).</translation>
8162 </message>
8163</context>
8164<context>
8165 <name>UINetworkManagerDialog</name>
8166 <message>
8167 <source>Network Operations Manager</source>
8168 <translation>Netværkshåndtering</translation>
8169 </message>
8170 <message>
8171 <source>There are no active network operations.</source>
8172 <translation>Der er ingen aktive forbindelser.</translation>
8173 </message>
8174 <message>
8175 <source>&amp;Cancel All</source>
8176 <translation>Afbryd alle</translation>
8177 </message>
8178 <message>
8179 <source>Cancel all active network operations</source>
8180 <translation>Afbryd alle aktive forbindelser</translation>
8181 </message>
8182 <message>
8183 <source>Error: %1.</source>
8184 <translation type="obsolete">Fejl: %1.</translation>
8185 </message>
8186 <message>
8187 <source>Network Operation</source>
8188 <translation>Netværksændring</translation>
8189 </message>
8190 <message>
8191 <source>Restart network operation</source>
8192 <translation>Genoptag netværksændring</translation>
8193 </message>
8194 <message>
8195 <source>Cancel network operation</source>
8196 <translation>Annuller netværksændring</translation>
8197 </message>
8198 <message>
8199 <source>The network operation failed with the following error: %1.</source>
8200 <translation type="unfinished"></translation>
8201 </message>
8202</context>
8203<context>
8204 <name>UINetworkManagerIndicator</name>
8205 <message>
8206 <source>Current network operations:</source>
8207 <translation>Nuværende netværksændringer:</translation>
8208 </message>
8209 <message>
8210 <source>failed</source>
8211 <comment>network operation</comment>
8212 <translation>Fejlet</translation>
8213 </message>
8214 <message>
8215 <source>(%1 of %2)</source>
8216 <translation>(%1 af %2)</translation>
8217 </message>
8218 <message>
8219 <source>Double-click for more information.</source>
8220 <translation>Dobbeltklik for mere information.</translation>
8221 </message>
8222</context>
8223<context>
8224 <name>UINetworkReplyPrivate</name>
8225 <message>
8226 <source>Host not found</source>
8227 <translation type="unfinished"></translation>
8228 </message>
8229 <message>
8230 <source>Content access denied</source>
8231 <translation type="unfinished"></translation>
8232 </message>
8233 <message>
8234 <source>Protocol failure</source>
8235 <translation type="unfinished"></translation>
8236 </message>
8237 <message>
8238 <source>Wrong SSL certificate format</source>
8239 <translation type="unfinished"></translation>
8240 </message>
8241 <message>
8242 <source>SSL authentication failed</source>
8243 <translation type="unfinished"></translation>
8244 </message>
8245 <message>
8246 <source>Unknown reason</source>
8247 <translation type="unfinished"></translation>
8248 </message>
8249</context>
8250<context>
8251 <name>UINewHDWizard</name>
8252 <message>
8253 <source>Create New Virtual Disk</source>
8254 <translation type="obsolete">Opret ny virtuel disk</translation>
8255 </message>
8256 <message>
8257 <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
8258 <translation type="obsolete">Denne guide hjælper dig med at oprette en ny virtuel disk!</translation>
8259 </message>
8260 <message>
8261 <source>Virtual Disk Location and Size</source>
8262 <translation type="obsolete">Placering og størrelse af virtuel disk</translation>
8263 </message>
8264 <message>
8265 <source>Summary</source>
8266 <translation type="obsolete">Sammendrag</translation>
8267 </message>
8268 <message>
8269 <source>&lt;nobr&gt;%1 Bytes&lt;/nobr&gt;</source>
8270 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1 bytes&lt;/nobr&gt;</translation>
8271 </message>
8272 <message>
8273 <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
8274 <translation type="obsolete">Harddisk-aftryk (*.vdi)</translation>
8275 </message>
8276 <message>
8277 <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
8278 <translation type="obsolete">Vælg et filnavn til det nye harddisk-aftryk</translation>
8279 </message>
8280 <message>
8281 <source>&lt; &amp;Back</source>
8282 <translation type="obsolete">&lt; Til&amp;bage</translation>
8283 </message>
8284 <message>
8285 <source>&amp;Next &gt;</source>
8286 <translation type="obsolete">&amp;Næste &gt;</translation>
8287 </message>
8288 <message>
8289 <source>&amp;Finish</source>
8290 <translation type="obsolete">A&amp;fslut</translation>
8291 </message>
8292 <message>
8293 <source>Type</source>
8294 <comment>summary</comment>
8295 <translation type="obsolete">Type</translation>
8296 </message>
8297 <message>
8298 <source>Location</source>
8299 <comment>summary</comment>
8300 <translation type="obsolete">Placering</translation>
8301 </message>
8302 <message>
8303 <source>Size</source>
8304 <comment>summary</comment>
8305 <translation type="obsolete">Størrelse</translation>
8306 </message>
8307 <message>
8308 <source>Bytes</source>
8309 <comment>summary</comment>
8310 <translation type="obsolete">bytes</translation>
8311 </message>
8312 <message>
8313 <source>Cancel</source>
8314 <translation type="obsolete">Annullér</translation>
8315 </message>
8316 <message>
8317 <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
8318 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Denne guide hjælper dig med at oprette en ny harddisk til din virtuelle maskine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Brug knappen &lt;b&gt;Næste&lt;/b&gt; for at gå til næste side af guiden og &lt;b&gt;Tilbage&lt;/b&gt; for at gå til den forrige side.&lt;/p&gt;</translation>
8319 </message>
8320 <message>
8321 <source>Hard Disk Storage Type</source>
8322 <translation type="obsolete">Allokeringsstrategi</translation>
8323 </message>
8324 <message>
8325 <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
8326 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vælg en allokeringsstrategi for din virtuelle harddisk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dynamisk udvidelse&lt;/b&gt; optager kun lidt plads i starten, men vokser dynamisk (op til den angivne størrelse i takt med at gæsteoperativsystemet allokerer plads.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Fast størrelse&lt;/b&gt; vokser aldrig. Pladsen allokeres på forhånd i en fil af samme størrelse som den virtuelle harddisk. Oprettelsen af denne type harddisk kan tage lang tid afhængig af den valgte størrelse og skrivehastigheden på din fysiske harddisk.&lt;/p&gt;</translation>
8327 </message>
8328 <message>
8329 <source>Storage Type</source>
8330 <translation type="obsolete">Allokeringsstrategi</translation>
8331 </message>
8332 <message>
8333 <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
8334 <translation type="obsolete">&amp;Dynamisk udvidelse</translation>
8335 </message>
8336 <message>
8337 <source>&amp;Fixed-size storage</source>
8338 <translation type="obsolete">&amp;Fast størrelse</translation>
8339 </message>
8340 <message>
8341 <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
8342 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Klik på &lt;b&gt;Vælg&lt;/b&gt; for at vælge placeringen af filen, som harddisken gemmes i eller indtast et filnavn i feltet.&lt;/p&gt;</translation>
8343 </message>
8344 <message>
8345 <source>&amp;Location</source>
8346 <translation type="obsolete">P&amp;lacering</translation>
8347 </message>
8348 <message>
8349 <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
8350 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Angiv størrelsen af den virtuelle harddisk i megabytes. Gæsteoperativsystemet vil se denne værdi som harddiskens maksimale størrelse.&lt;/p&gt;</translation>
8351 </message>
8352 <message>
8353 <source>&amp;Size</source>
8354 <translation type="obsolete">&amp;Størrelse</translation>
8355 </message>
8356 <message>
8357 <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
8358 <translation type="obsolete">Du er ved at oprette en ny virtuel harddisk med følgende egenskaber:</translation>
8359 </message>
8360 <message>
8361 <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
8362 <translation type="obsolete">Hvis indstillingerne er som du ønsker, så klik på &lt;b&gt;Færdig&lt;/b&gt; for at oprette din nye harddisk.</translation>
8363 </message>
8364 <message>
8365 <source>%1_copy</source>
8366 <comment>copied virtual disk name</comment>
8367 <translation type="obsolete">%1_kopi</translation>
8368 </message>
8369 <message>
8370 <source>Create</source>
8371 <translation type="obsolete">Opret</translation>
8372 </message>
8373 <message>
8374 <source>Copy Virtual Disk</source>
8375 <translation type="obsolete">Kopier virtuel disk</translation>
8376 </message>
8377 <message>
8378 <source>Copy</source>
8379 <translation type="obsolete">Kopier</translation>
8380 </message>
8381 <message>
8382 <source>Welcome to the virtual disk copying wizard</source>
8383 <translation type="obsolete">Velkommen til Virtuel disk kopi-guiden</translation>
8384 </message>
8385 <message>
8386 <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to copy a virtual disk.&lt;/p&gt;</source>
8387 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Denne guide hjælper dig med at kopiere en virtuel disk&lt;/p&gt;</translation>
8388 </message>
8389 <message>
8390 <source>Please select the virtual disk which you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select a virtual disk file.</source>
8391 <translation type="obsolete">Vælg den virtuelle disk du vil kopiere, hvis den ikke allerede er valgt. Du kan enten vælge fra listen eller bruge mappe-ikonet ved siden af listen til at vælge en virtuel disk-fil.</translation>
8392 </message>
8393 <message>
8394 <source>&amp;VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
8395 <translation type="obsolete">&amp;VDI (VirtualBox diskaftryk)</translation>
8396 </message>
8397 <message>
8398 <source>V&amp;MDK (Virtual Machine Disk)</source>
8399 <translation type="obsolete">V&amp;MDK (Virtual Machine Disk)</translation>
8400 </message>
8401 <message>
8402 <source>V&amp;HD (Virtual Hard Disk)</source>
8403 <translation type="obsolete">V&amp;HD (Virtual Hard Disk)</translation>
8404 </message>
8405 <message>
8406 <source>Welcome to the virtual disk creation wizard</source>
8407 <translation type="obsolete">Velkommen til Oprettelse af virtuel disk-guiden</translation>
8408 </message>
8409 <message>
8410 <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
8411 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Denne guide hjælper dig med at oprette en ny virtuel disk til din virtuelle maskine.&lt;/p&gt;</translation>
8412 </message>
8413 <message>
8414 <source>&lt;p&gt;Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.&lt;/p&gt;</source>
8415 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vælg typen af fil, som du vil bruge til den nye virtuelle disk. Skal disken ikke bruges med andre virtualiseringsprogrammer behøver du ikke ændre denne indstilling&lt;/p&gt;</translation>
8416 </message>
8417 <message>
8418 <source>Virtual disk file type</source>
8419 <translation type="obsolete">Virtuel disk filtype</translation>
8420 </message>
8421 <message>
8422 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
8423 <translation type="obsolete">Vælg typen af fil, som du vil bruge til den nye virtuelle disk. Skal disken ikke bruges med andre virtualiseringsprogrammer behøver du ikke ændre denne indstilling.</translation>
8424 </message>
8425 <message>
8426 <source>Virtual disk storage details</source>
8427 <translation type="obsolete">Virtuel disk lagerdetaljer</translation>
8428 </message>
8429 <message>
8430 <source>Please choose whether the new virtual disk file should be allocated as it is used or if it should be created fully allocated.</source>
8431 <translation type="obsolete">Vælg om den nye virtuelle disk allokeres i takt med at den bruges eller om al pladsen allokeres med det samme.</translation>
8432 </message>
8433 <message>
8434 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; virtual disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up, although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
8435 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;En &lt;b&gt;dynamisk allokeret&lt;/b&gt; virtuel disk-fil bruger kun plads i takt med at den fyldes op - dog formindskes filen ikke, når der frigives plads på den virtuelle disk.&lt;/p&gt;</translation>
8436 </message>
8437 <message>
8438 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; virtual disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
8439 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;En &lt;b&gt;fast allokeret&lt;/b&gt; virtuel disk-fil kan tage længere tid at oprette, men er ofte hurtigere ved brug.&lt;/p&gt;</translation>
8440 </message>
8441 <message>
8442 <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the virtual disk into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
8443 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Du kan vælge at &lt;b&gt;sprede&lt;/b&gt; den virtuelle disk over flere filer på op til 2 GB hver. Det er særlig brugbart, hvis du vil gemme den virtuelle maskine på flytbare USB-enheder eller ældre systemer, som muligvis ikke understøtter filer større end 2 GB.&lt;/p&gt;</translation>
8444 </message>
8445 <message>
8446 <source>&amp;Dynamically allocated</source>
8447 <translation type="obsolete">&amp;Dynamisk allokeret</translation>
8448 </message>
8449 <message>
8450 <source>&amp;Fixed size</source>
8451 <translation type="obsolete">&amp;Fast allokeret</translation>
8452 </message>
8453 <message>
8454 <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
8455 <translation type="obsolete">&amp;Spred over flere filer &lt;2 GB</translation>
8456 </message>
8457 <message>
8458 <source>Virtual disk file location and size</source>
8459 <translation type="obsolete">Placering og størrelse af disk-fil</translation>
8460 </message>
8461 <message>
8462 <source>Select the size of the virtual disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this virtual disk.</source>
8463 <translation type="obsolete">Fastsætter størrelsen på den virtuelle disk i MB. Størrelsen rapporteres til gæste-OS&apos;et som den maksimale størrelse af disken.</translation>
8464 </message>
8465 <message>
8466 <source>Virtual disk file location</source>
8467 <translation type="obsolete">Placering af virtuel disk-fil</translation>
8468 </message>
8469 <message>
8470 <source>Please type the name of the new virtual disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
8471 <translation type="obsolete">Indtast navnet på den nye virtuelle disk-fil i tekstfeltet eller tryk på mappe-ikonet for at vælge en anden mappe at oprette filen i.</translation>
8472 </message>
8473 <message>
8474 <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
8475 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
8476 </message>
8477 <message>
8478 <source>You are going to create a new virtual disk with the following parameters:</source>
8479 <translation type="obsolete">Du er ved at oprette en ny virtuel disk med følgende egenskaber:</translation>
8480 </message>
8481 <message>
8482 <source>You are going to create a copied virtual disk with the following parameters:</source>
8483 <translation type="obsolete">Du er ved at oprette en kopi af en virtuel disk med følgende egenskaber:</translation>
8484 </message>
8485 <message>
8486 <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it the new virtual disk file will be created.</source>
8487 <translation type="obsolete">Tryk på &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, hvis ovenstående indstillinger er korrekte. Herefter vil den nye virtuelle disk-fil blive oprettet.</translation>
8488 </message>
8489 <message>
8490 <source>%1 B</source>
8491 <translation type="obsolete">%1 B</translation>
8492 </message>
8493 <message>
8494 <source>File type</source>
8495 <comment>summary</comment>
8496 <translation type="obsolete">Filtype</translation>
8497 </message>
8498 <message>
8499 <source>Details</source>
8500 <comment>summary</comment>
8501 <translation type="obsolete">Detaljer</translation>
8502 </message>
8503 <message>
8504 <source>H&amp;DD (Parallels Hard Disk)</source>
8505 <translation type="obsolete">H&amp;DD (Parallels Hard Disk)</translation>
8506 </message>
8507 <message>
8508 <source>Q&amp;ED (QEMU enhanced disk)</source>
8509 <translation type="obsolete">Q&amp;ED (QEMU enhanced disk)</translation>
8510 </message>
8511 <message>
8512 <source>&amp;QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
8513 <translation type="obsolete">&amp;QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation>
8514 </message>
8515</context>
8516<context>
8517 <name>UINewHDWizardPageFormat</name>
8518 <message>
8519 <source>File type</source>
8520 <translation type="obsolete">Filtype</translation>
8521 </message>
8522</context>
8523<context>
8524 <name>UINewHDWizardPageOptions</name>
8525 <message>
8526 <source>&amp;Location</source>
8527 <translation type="obsolete">P&amp;lacering</translation>
8528 </message>
8529 <message>
8530 <source>&amp;Size</source>
8531 <translation type="obsolete">&amp;Størrelse</translation>
8532 </message>
8533</context>
8534<context>
8535 <name>UINewHDWizardPageVariant</name>
8536 <message>
8537 <source>Storage details</source>
8538 <translation type="obsolete">Lagerdetaljer</translation>
8539 </message>
8540</context>
8541<context>
8542 <name>UINewHDWizardPageWelcome</name>
8543 <message>
8544 <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
8545 <translation type="obsolete">Denne guide hjælper dig med at oprette en ny virtuel disk!</translation>
8546 </message>
8547 <message>
8548 <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
8549 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Denne guide hjælper dig med at oprette en ny virtuel disk til din virtuelle maskine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
8550 </message>
8551 <message>
8552 <source>Virtual disk to copy</source>
8553 <translation type="obsolete">Virtuel disk, der skal kopieres</translation>
8554 </message>
8555 <message>
8556 <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
8557 <translation type="obsolete">Vælg en virtuel harddisk-fil...</translation>
8558 </message>
8559</context>
8560<context>
8561 <name>UINewHDWzdPage2</name>
8562 <message>
8563 <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
8564 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vælg en allokeringsstrategi for din virtuelle harddisk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dynamisk udvidelse&lt;/b&gt; optager kun lidt plads i starten, men vokser dynamisk op til den angivne størrelse i takt med at gæsteoperativsystemet allokerer plads.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Fast størrelse&lt;/b&gt; vokser aldrig. Pladsen allokeres på forhånd i en fil af samme størrelse som den virtuelle harddisk. Oprettelsen af denne type harddisk kan tage lang tid afhængig af den valgte størrelse og skrivehastigheden på din fysiske harddisk.&lt;/p&gt;</translation>
8565 </message>
8566 <message>
8567 <source>Storage Type</source>
8568 <translation type="obsolete">Allokeringsstrategi</translation>
8569 </message>
8570 <message>
8571 <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
8572 <translation type="obsolete">&amp;Dynamisk udvidelse</translation>
8573 </message>
8574 <message>
8575 <source>&amp;Fixed-size storage</source>
8576 <translation type="obsolete">&amp;Fast størrelse</translation>
8577 </message>
8578 <message>
8579 <source>Hard Disk Storage Type</source>
8580 <translation type="obsolete">Allokeringsstrategi</translation>
8581 </message>
8582</context>
8583<context>
8584 <name>UINewHDWzdPage3</name>
8585 <message>
8586 <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
8587 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Klik på &lt;b&gt;Vælg&lt;/b&gt; for at vælge placeringen af filen, som harddisken gemmes i eller indtast et filnavn i feltet.&lt;/p&gt;</translation>
8588 </message>
8589 <message>
8590 <source>&amp;Location</source>
8591 <translation type="obsolete">P&amp;lacering</translation>
8592 </message>
8593 <message>
8594 <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
8595 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Angiv størrelsen af den virtuelle harddisk i megabytes. Gæsteoperativsystemet vil se denne værdi som harddiskens maksimale størrelse.&lt;/p&gt;</translation>
8596 </message>
8597 <message>
8598 <source>&amp;Size</source>
8599 <translation type="obsolete">&amp;Størrelse</translation>
8600 </message>
8601 <message>
8602 <source>Virtual Disk Location and Size</source>
8603 <translation type="obsolete">Placering og størrelse af virtuel disk</translation>
8604 </message>
8605 <message>
8606 <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
8607 <translation type="obsolete">Vælg et filnavn til det nye harddisk-aftryk</translation>
8608 </message>
8609 <message>
8610 <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
8611 <translation type="obsolete">Harddisk-aftryk (*.vdi)</translation>
8612 </message>
8613 <message>
8614 <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
8615 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
8616 </message>
8617</context>
8618<context>
8619 <name>UINewHDWzdPage4</name>
8620 <message>
8621 <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
8622 <translation type="obsolete">Du er ved at oprette en ny virtuel harddisk med følgende egenskaber:</translation>
8623 </message>
8624 <message>
8625 <source>Summary</source>
8626 <translation type="obsolete">Oversigt</translation>
8627 </message>
8628 <message>
8629 <source>%1 B</source>
8630 <translation type="obsolete">%1 B</translation>
8631 </message>
8632 <message>
8633 <source>Type</source>
8634 <comment>summary</comment>
8635 <translation type="obsolete">Type</translation>
8636 </message>
8637 <message>
8638 <source>Location</source>
8639 <comment>summary</comment>
8640 <translation type="obsolete">Placering</translation>
8641 </message>
8642 <message>
8643 <source>Size</source>
8644 <comment>summary</comment>
8645 <translation type="obsolete">Størrelse</translation>
8646 </message>
8647 <message>
8648 <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
8649 <translation type="obsolete">Tryk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, hvis ovenstående indstillinger er korrekte. Når du trykker vil den nye harddisk blive oprettet.</translation>
8650 </message>
8651</context>
8652<context>
8653 <name>UINewVMWzd</name>
8654 <message>
8655 <source>Create New Virtual Machine</source>
8656 <translation type="obsolete">Opret ny virtuel maskine</translation>
8657 </message>
8658 <message>
8659 <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
8660 <translation type="obsolete">Denne guide hjælper dig med at oprette en ny virtuel maskine!</translation>
8661 </message>
8662 <message>
8663 <source>N&amp;ame</source>
8664 <translation type="obsolete">N&amp;avn</translation>
8665 </message>
8666 <message>
8667 <source>OS &amp;Type</source>
8668 <translation type="obsolete">OS &amp;type</translation>
8669 </message>
8670 <message>
8671 <source>VM Name and OS Type</source>
8672 <translation type="obsolete">VM-navn og OS-type</translation>
8673 </message>
8674 <message>
8675 <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
8676 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vælg størrelsen af hukommelsen (RAM) i megabytes, der skal tildeles den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;</translation>
8677 </message>
8678 <message>
8679 <source>Base &amp;Memory Size</source>
8680 <translation type="obsolete">Størrelse på huko&amp;mmelse</translation>
8681 </message>
8682 <message>
8683 <source>MB</source>
8684 <translation type="obsolete">MB</translation>
8685 </message>
8686 <message>
8687 <source>Memory</source>
8688 <translation type="obsolete">Hukommelse</translation>
8689 </message>
8690 <message>
8691 <source>Virtual Hard Disk</source>
8692 <translation type="obsolete">Virtuel harddisk</translation>
8693 </message>
8694 <message>
8695 <source>Summary</source>
8696 <translation type="obsolete">Oversigt</translation>
8697 </message>
8698 <message>
8699 <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
8700 <translation type="obsolete">Anbefalet størrelse på hukommelsen er &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
8701 </message>
8702 <message>
8703 <source>The recommended size of the start-up disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
8704 <translation type="obsolete">Anbefalet størrelse på opstartsharddisken er &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
8705 </message>
8706 <message>
8707 <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
8708 <translation type="obsolete">Denne guide hjælper dig igennem de nødvendige trin for at oprette en ny virtuel maskine i VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klik på &lt;b&gt;Næste&lt;/b&gt; for at gå til næste side af guiden og &lt;b&gt;Forrige&lt;/b&gt; for at gå til den forrige side.&lt;/p&gt;</translation>
8709 </message>
8710 <message>
8711 <source>&lt; &amp;Back</source>
8712 <translation type="obsolete">&lt; Til&amp;bage</translation>
8713 </message>
8714 <message>
8715 <source>&amp;Next &gt;</source>
8716 <translation type="obsolete">&amp;Næste &gt;</translation>
8717 </message>
8718 <message>
8719 <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
8720 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Indtast navnet på den nye virtuelle maskine og vælg typen af operativsystem du planlægger at installere på den.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Navnet på den virtuelle maskine bør indikere dens software- og hardware-konfiguration, da det vil blive brugt af alle VirtualBox&apos; komponenter til at identificere din virtuelle maskine.&lt;/p&gt;</translation>
8721 </message>
8722 <message>
8723 <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
8724 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Du er ved at oprette en ny virtuel maskine med følgende egenskaber:&lt;/p&gt;</translation>
8725 </message>
8726 <message>
8727 <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
8728 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Hvis ovenstående er korrekt, klik på &lt;b&gt;Afslut&lt;/b&gt; for at oprette en ny virtuel maskine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bemærk at du kan ændre alle indstillinger for den virtuelle maskine når som helst ved hjælp af menupunktet &lt;b&gt;Indstillinger&lt;/b&gt; i hovedvinduet.&lt;/p&gt;</translation>
8729 </message>
8730 <message>
8731 <source>&amp;Finish</source>
8732 <translation type="obsolete">A&amp;fslut</translation>
8733 </message>
8734 <message>
8735 <source>MB</source>
8736 <comment>megabytes</comment>
8737 <translation type="obsolete">MB</translation>
8738 </message>
8739 <message>
8740 <source>Name</source>
8741 <comment>summary</comment>
8742 <translation type="obsolete">Navn</translation>
8743 </message>
8744 <message>
8745 <source>OS Type</source>
8746 <comment>summary</comment>
8747 <translation type="obsolete">OS type</translation>
8748 </message>
8749 <message>
8750 <source>Base Memory</source>
8751 <comment>summary</comment>
8752 <translation type="obsolete">Hukommelse</translation>
8753 </message>
8754 <message>
8755 <source>Start-up Disk</source>
8756 <comment>summary</comment>
8757 <translation type="obsolete">Opstartsdisk</translation>
8758 </message>
8759 <message>
8760 <source>Cancel</source>
8761 <translation type="obsolete">Annullér</translation>
8762 </message>
8763 <message>
8764 <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager window).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;</source>
8765 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vælg det harddisk-aftryk, som den virtuelle maskine skal starte op fra. Du kan enten oprette en ny harddisk ved hjælp af knappen &lt;b&gt;Ny&lt;/b&gt; eller vælge et eksisterende harddisk-aftryk fra rullegardinmenuen eller ved at klikke på knappen &lt;b&gt;Eksisterende&lt;/b&gt; (starter Virtuel diskhåndtering).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Har du brug for en mere avanceret harddisk-opsætning, kan du springe dette trin over og montere dine harddiske senere i &lt;i&gt;Indstillinger for VM&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</translation>
8766 </message>
8767 <message>
8768 <source>Start-up &amp;Disk (Primary Master)</source>
8769 <translation type="obsolete">Opstarts&amp;disk (Primær master)</translation>
8770 </message>
8771 <message>
8772 <source>&amp;Create new hard disk</source>
8773 <translation type="obsolete">Opret ny harddisk</translation>
8774 </message>
8775 <message>
8776 <source>&amp;Use existing hard disk</source>
8777 <translation type="obsolete">Br&amp;ug eksisterende harddisk</translation>
8778 </message>
8779 <message>
8780 <source>Create</source>
8781 <translation type="obsolete">Opret</translation>
8782 </message>
8783</context>
8784<context>
8785 <name>UINewVMWzdPage1</name>
8786 <message>
8787 <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
8788 <translation type="obsolete">Denne guide hjælper dig med at oprette en ny virtuel maskine!</translation>
8789 </message>
8790 <message>
8791 <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
8792 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Denne guide hjælper dig igennem de trin, der kræves for at oprette en ny virtuel maskine i VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
8793 </message>
8794</context>
8795<context>
8796 <name>UINewVMWzdPage2</name>
8797 <message>
8798 <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
8799 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Indtast navnet på den nye virtuelle maskine og vælg typen af operativsystem du planlægger at installere på den.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Navnet på den virtuelle maskine bør indikere dens software- og hardware-konfiguration, da det vil blive brugt af alle VirtualBox&apos; komponenter til at identificere din virtuelle maskine.&lt;/p&gt;</translation>
8800 </message>
8801 <message>
8802 <source>N&amp;ame</source>
8803 <translation type="obsolete">N&amp;avn</translation>
8804 </message>
8805 <message>
8806 <source>OS &amp;Type</source>
8807 <translation type="obsolete">OS &amp;type</translation>
8808 </message>
8809 <message>
8810 <source>VM Name and OS Type</source>
8811 <translation type="obsolete">VM-navn og OS-type</translation>
8812 </message>
8813</context>
8814<context>
8815 <name>UINewVMWzdPage3</name>
8816 <message>
8817 <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
8818 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vælg størrelsen af hukommelsen (RAM) i megabytes, der skal tildeles den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;</translation>
8819 </message>
8820 <message>
8821 <source>Base &amp;Memory Size</source>
8822 <translation type="obsolete">Størrelse på huko&amp;mmelse</translation>
8823 </message>
8824 <message>
8825 <source>MB</source>
8826 <translation type="obsolete">MB</translation>
8827 </message>
8828 <message>
8829 <source>Memory</source>
8830 <translation type="obsolete">Hukommelse</translation>
8831 </message>
8832 <message>
8833 <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
8834 <translation type="obsolete">Anbefalet størrelse på hukommelsen er &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
8835 </message>
8836 <message>
8837 <source>MB</source>
8838 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
8839 <translation type="obsolete">MB</translation>
8840 </message>
8841</context>
8842<context>
8843 <name>UINewVMWzdPage4</name>
8844 <message>
8845 <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager window).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;</source>
8846 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vælg det harddisk-aftryk, som den virtuelle maskine skal starte op fra. Du kan enten oprette en ny harddisk ved hjælp af knappen &lt;b&gt;Ny&lt;/b&gt; eller vælge et eksisterende harddisk-aftryk fra rullegardinmenuen eller ved at klikke på knappen &lt;b&gt;Eksisterende&lt;/b&gt; (starter Virtuel diskhåndtering).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Har du brug for en mere avanceret harddisk-opsætning, kan du springe dette trin over og montere dine harddiske senere i &lt;i&gt;Indstillinger for VM&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</translation>
8847 </message>
8848 <message>
8849 <source>Start-up &amp;Disk (Primary Master)</source>
8850 <translation type="obsolete">Opstarts&amp;disk (Primær master)</translation>
8851 </message>
8852 <message>
8853 <source>&amp;Create new hard disk</source>
8854 <translation type="obsolete">Opret ny harddisk</translation>
8855 </message>
8856 <message>
8857 <source>&amp;Use existing hard disk</source>
8858 <translation type="obsolete">Br&amp;ug eksisterende harddisk</translation>
8859 </message>
8860 <message>
8861 <source>Virtual Hard Disk</source>
8862 <translation type="obsolete">Virtuel harddisk</translation>
8863 </message>
8864 <message>
8865 <source>The recommended size of the start-up disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
8866 <translation type="obsolete">Anbefalet størrelse på opstartsharddisken er &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
8867 </message>
8868 <message>
8869 <source>Start-up &amp;Disk</source>
8870 <translation type="obsolete">Opstarts&amp;disk</translation>
8871 </message>
8872 <message>
8873 <source>&lt;p&gt;If you wish you can now add a start-up disk to the new machine. You can either create a new virtual disk or select one from the list or from another location using the folder icon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;</source>
8874 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Du kan nu tilføje en opstartsdisk til den nye maskine. Du kan enten oprette en ny virtuel disk, vælge en på listen eller åbne en anden placering ved hjælp af mappe-ikonet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Har du brug for en mere avanceret virtuel disk-opsætning, kan du springe dette trin over og lave ændringerne i maskinens indstillinger, når den er oprettet.&lt;/p&gt;</translation>
8875 </message>
8876 <message>
8877 <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
8878 <translation type="obsolete">Vælg en virtuel harddisk-fil...</translation>
8879 </message>
8880 <message>
8881 <source>The recommended size of the start-up disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
8882 <translation type="obsolete">Anbefalet størrelse på opstartsdisken er &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
8883 </message>
8884</context>
8885<context>
8886 <name>UINewVMWzdPage5</name>
8887 <message>
8888 <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
8889 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Du er ved at oprette en ny virtuel maskine med følgende egenskaber:&lt;/p&gt;</translation>
8890 </message>
8891 <message>
8892 <source>Summary</source>
8893 <translation type="obsolete">Oversigt</translation>
8894 </message>
8895 <message>
8896 <source>Name</source>
8897 <comment>summary</comment>
8898 <translation type="obsolete">Navn</translation>
8899 </message>
8900 <message>
8901 <source>OS Type</source>
8902 <comment>summary</comment>
8903 <translation type="obsolete">OS type</translation>
8904 </message>
8905 <message>
8906 <source>Base Memory</source>
8907 <comment>summary</comment>
8908 <translation type="obsolete">Hukommelse</translation>
8909 </message>
8910 <message>
8911 <source>MB</source>
8912 <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
8913 <translation type="obsolete">MB</translation>
8914 </message>
8915 <message>
8916 <source>Start-up Disk</source>
8917 <comment>summary</comment>
8918 <translation type="obsolete">Opstartsdisk</translation>
8919 </message>
8920 <message>
8921 <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
8922 <translation type="obsolete">Tryk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, hvis ovenstående er korrekt. Når du trykker vil en ny virtuel maskine blive oprettet. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan altid ændre disse og alle øvrige indstillinger for den oprettede virtuelle maskine via menuen &lt;b&gt;Indstillinger&lt;/b&gt; i hovedvinduet.&lt;/p&gt;</translation>
8923 </message>
8924</context>
8925<context>
8926 <name>UIPopupCenter</name>
8927 <message>
8928 <source>Click for full details</source>
8929 <translation type="unfinished"></translation>
8930 </message>
8931</context>
8932<context>
8933 <name>UIPortForwardingModel</name>
8934 <message>
8935 <source>Name</source>
8936 <translation>Navn</translation>
8937 </message>
8938 <message>
8939 <source>Protocol</source>
8940 <translation>Protokol</translation>
8941 </message>
8942 <message>
8943 <source>Host IP</source>
8944 <translation>Værts-IP</translation>
8945 </message>
8946 <message>
8947 <source>Host Port</source>
8948 <translation>Værtsport</translation>
8949 </message>
8950 <message>
8951 <source>Guest IP</source>
8952 <translation>Gæste-IP</translation>
8953 </message>
8954 <message>
8955 <source>Guest Port</source>
8956 <translation>Gæsteport</translation>
8957 </message>
8958</context>
8959<context>
8960 <name>UIProgressDialog</name>
8961 <message>
8962 <source>Time remaining: %1</source>
8963 <translation type="obsolete">Tilbageværende tid: %1</translation>
8964 </message>
8965 <message>
8966 <source>%1 days, %2 hours remaining</source>
8967 <translation type="obsolete">%1 dage, %2 timer tilbage</translation>
8968 </message>
8969 <message>
8970 <source>%1 days, %2 minutes remaining</source>
8971 <translation type="obsolete">%1 dage, %2 minutter tilbage</translation>
8972 </message>
8973 <message>
8974 <source>%1 days remaining</source>
8975 <translation type="obsolete">%1 dage tilbage</translation>
8976 </message>
8977 <message>
8978 <source>1 day, %1 hours remaining</source>
8979 <translation type="obsolete">1 dag, %1 timer tilbage</translation>
8980 </message>
8981 <message>
8982 <source>1 day, %1 minutes remaining</source>
8983 <translation type="obsolete">1 dag, %1 minutter tilbage</translation>
8984 </message>
8985 <message>
8986 <source>1 day remaining</source>
8987 <translation type="obsolete">1 dag tilbage</translation>
8988 </message>
8989 <message>
8990 <source>%1 hours, %2 minutes remaining</source>
8991 <translation type="obsolete">%1 timer, %2 minutter tilbage</translation>
8992 </message>
8993 <message>
8994 <source>1 hour, %1 minutes remaining</source>
8995 <translation type="obsolete">1 time, %1 minutter tilbage</translation>
8996 </message>
8997 <message>
8998 <source>1 hour remaining</source>
8999 <translation type="obsolete">1 time tilbage</translation>
9000 </message>
9001 <message>
9002 <source>%1 minutes remaining</source>
9003 <translation type="obsolete">%1 minutter tilbage</translation>
9004 </message>
9005 <message>
9006 <source>1 minute, %2 seconds remaining</source>
9007 <translation type="obsolete">1 minut, %2 sekunder tilbage</translation>
9008 </message>
9009 <message>
9010 <source>1 minute remaining</source>
9011 <translation type="obsolete">1 minut tilbage</translation>
9012 </message>
9013 <message>
9014 <source>%1 seconds remaining</source>
9015 <translation type="obsolete">%1 sekunder tilbage</translation>
9016 </message>
9017 <message>
9018 <source>A few seconds remaining</source>
9019 <translation>Få sekunder tilbage</translation>
9020 </message>
9021 <message>
9022 <source>Canceling...</source>
9023 <translation>Annullerer...</translation>
9024 </message>
9025 <message>
9026 <source>&amp;Cancel</source>
9027 <translation>Annullér</translation>
9028 </message>
9029 <message>
9030 <source>Cancel the current operation</source>
9031 <translation>Annullerer den igangværende handling</translation>
9032 </message>
9033 <message>
9034 <source>%1, %2 remaining</source>
9035 <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1, %2&quot;</comment>
9036 <translation>%1, %2 tilbage</translation>
9037 </message>
9038 <message>
9039 <source>%1 remaining</source>
9040 <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1&quot;</comment>
9041 <translation>%1 tilbage</translation>
9042 </message>
9043</context>
9044<context>
9045 <name>UISelectorWindow</name>
9046 <message>
9047 <source>Show Toolbar</source>
9048 <translation>Vis værktøjslinje</translation>
9049 </message>
9050 <message>
9051 <source>Show Statusbar</source>
9052 <translation>Vis statuslinje</translation>
9053 </message>
9054 <message>
9055 <source>Select a virtual machine file</source>
9056 <translation>Vælg en virtuel maskine-fil</translation>
9057 </message>
9058 <message>
9059 <source>Virtual machine files (%1)</source>
9060 <translation>Virtuel maskine-filer (%1)</translation>
9061 </message>
9062 <message>
9063 <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
9064 <translation>&lt;h3&gt;Velkommen til VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Den venstre side af dette vindue viser alle virtuelle maskiner på din computer. Lige nu er listen tom, fordi du ikke har oprettet nogle virtuelle maskiner endnu.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For at oprette en virtuel maskine, klik på knappen &lt;b&gt;Ny&lt;/b&gt; i værktøjslinjen øverst i vinduet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan også trykke &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for at få hjælp eller besøge &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for seneste information og nyheder.&lt;/p&gt;</translation>
9065 </message>
9066 <message>
9067 <source>Manager</source>
9068 <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment>
9069 <translation>Håndtering</translation>
9070 </message>
9071</context>
9072<context>
9073 <name>UISession</name>
9074 <message>
9075 <source>Install</source>
9076 <translation type="obsolete">Installér</translation>
9077 </message>
9078 <message>
9079 <source>Updating Guest Additions</source>
9080 <translation>Opdaterer Gæstetilføjelser</translation>
9081 </message>
9082</context>
9083<context>
9084 <name>UISettingsDialog</name>
9085 <message>
9086 <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.&lt;/i&gt;</source>
9087 <translation>&lt;i&gt;Vælg en kategori i listen til venstre og peg med musen på en indstilling for at få mere information.&lt;/i&gt;</translation>
9088 </message>
9089 <message>
9090 <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
9091 <translation type="obsolete">På siden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, %2</translation>
9092 </message>
9093 <message>
9094 <source>Invalid settings detected</source>
9095 <translation>Ugyldige indstillinger fundet</translation>
9096 </message>
9097 <message>
9098 <source>Non-optimal settings detected</source>
9099 <translation type="obsolete">Uhensigtsmæssige indstillinger fundet</translation>
9100 </message>
9101 <message>
9102 <source>Settings</source>
9103 <translation>Indstillinger</translation>
9104 </message>
9105 <message>
9106 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page:</source>
9107 <translation type="unfinished"></translation>
9108 </message>
9109 <message>
9110 <source>&lt;b&gt;%1: %2&lt;/b&gt; page:</source>
9111 <translation type="unfinished"></translation>
9112 </message>
9113</context>
9114<context>
9115 <name>UISettingsDialogGlobal</name>
9116 <message>
9117 <source>General</source>
9118 <translation>Generelt</translation>
9119 </message>
9120 <message>
9121 <source>Input</source>
9122 <translation>Input</translation>
9123 </message>
9124 <message>
9125 <source>Update</source>
9126 <translatorcomment>Verb or noun?</translatorcomment>
9127 <translation>Opdateringer</translation>
9128 </message>
9129 <message>
9130 <source>Language</source>
9131 <translation>Sprog</translation>
9132 </message>
9133 <message>
9134 <source>USB</source>
9135 <translation type="obsolete">USB</translation>
9136 </message>
9137 <message>
9138 <source>Network</source>
9139 <translation>Netværk</translation>
9140 </message>
9141 <message>
9142 <source>Extensions</source>
9143 <translation>Udvidelser</translation>
9144 </message>
9145 <message>
9146 <source>VirtualBox - %1</source>
9147 <translation>VirtualBox - %1</translation>
9148 </message>
9149 <message>
9150 <source>Proxy</source>
9151 <translation>Proxy</translation>
9152 </message>
9153 <message>
9154 <source>Display</source>
9155 <translation>Skærm</translation>
9156 </message>
9157</context>
9158<context>
9159 <name>UISettingsDialogMachine</name>
9160 <message>
9161 <source>General</source>
9162 <translation>Generelt</translation>
9163 </message>
9164 <message>
9165 <source>System</source>
9166 <translation>System</translation>
9167 </message>
9168 <message>
9169 <source>Display</source>
9170 <translation>Skærm</translation>
9171 </message>
9172 <message>
9173 <source>Storage</source>
9174 <translation>Lagerenheder</translation>
9175 </message>
9176 <message>
9177 <source>Audio</source>
9178 <translation>Lydkort</translation>
9179 </message>
9180 <message>
9181 <source>Network</source>
9182 <translation>Netværk</translation>
9183 </message>
9184 <message>
9185 <source>Ports</source>
9186 <translation>Porte</translation>
9187 </message>
9188 <message>
9189 <source>Serial Ports</source>
9190 <translation>Serielle porte</translation>
9191 </message>
9192 <message>
9193 <source>Parallel Ports</source>
9194 <translation>Parallelporte</translation>
9195 </message>
9196 <message>
9197 <source>USB</source>
9198 <translation>USB</translation>
9199 </message>
9200 <message>
9201 <source>Shared Folders</source>
9202 <translation>Delte mapper</translation>
9203 </message>
9204 <message>
9205 <source>%1 - %2</source>
9206 <translation>%1 - %2</translation>
9207 </message>
9208 <message>
9209 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
9210 <translation type="obsolete">Du har valgt et 64-bit gæsteoperativsystem til denne VM. Da denne type gæst kræver hardware-virtualisering (VT-x/AMD-V) er dette automatisk blevet slået til.</translation>
9211 </message>
9212 <message>
9213 <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
9214 <translation type="obsolete">du har 2D-videoacceleration aktiveret. 2D-videoacceleration understøttes kun, når gæsteoperativsystemet er Windows og deaktiveres derfor.</translation>
9215 </message>
9216 <message>
9217 <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
9218 <translation type="obsolete">du har tilsluttet en USB HID (Human Interface Device). Den vil ikke virke medmindre USB emulering er aktiveret. Dette vil ske automatisk når du accepterer VM-indstillingerne ved at trykke OK.</translation>
9219 </message>
9220 <message>
9221 <source>at most one supported</source>
9222 <translatorcomment>en hvad?</translatorcomment>
9223 <translation type="obsolete">højst én understøttet</translation>
9224 </message>
9225 <message>
9226 <source>up to %1 supported</source>
9227 <translation type="obsolete">Op til %1 understøttet</translation>
9228 </message>
9229 <message>
9230 <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source>
9231 <translation type="obsolete">du bruger netop nu flere lager-styreenheder end et %1 chipset understøtter. Tilpas chipset-typen under System-indstillinger eller formindsk antallet af de følgende lager-styreenheder under Lager-indstillinger: %2.</translation>
9232 </message>
9233</context>
9234<context>
9235 <name>UITextEditor</name>
9236 <message>
9237 <source>Edit text</source>
9238 <translation>Redigér tekst</translation>
9239 </message>
9240 <message>
9241 <source>&amp;Replace...</source>
9242 <translation>E&amp;rstat...</translation>
9243 </message>
9244 <message>
9245 <source>Replaces the current text with the content of a file.</source>
9246 <translation>Erstatter den nuværende tekst med indholdet fra en fil.</translation>
9247 </message>
9248 <message>
9249 <source>Text (*.txt);;All (*.*)</source>
9250 <translation>Tekst (*.txt);;Alle (*.*)</translation>
9251 </message>
9252 <message>
9253 <source>Select a file to open...</source>
9254 <translation>Vælg filen, der skal åbnes...</translation>
9255 </message>
9256</context>
9257<context>
9258 <name>UIUpdateManager</name>
9259 <message>
9260 <source>1 day</source>
9261 <translation>1 dag</translation>
9262 </message>
9263 <message>
9264 <source>2 days</source>
9265 <translation>2 dage</translation>
9266 </message>
9267 <message>
9268 <source>3 days</source>
9269 <translation>3 dage</translation>
9270 </message>
9271 <message>
9272 <source>4 days</source>
9273 <translation>4 dage</translation>
9274 </message>
9275 <message>
9276 <source>5 days</source>
9277 <translation>5 dage</translation>
9278 </message>
9279 <message>
9280 <source>6 days</source>
9281 <translation>6 dage</translation>
9282 </message>
9283 <message>
9284 <source>1 week</source>
9285 <translation>1 uge</translation>
9286 </message>
9287 <message>
9288 <source>2 weeks</source>
9289 <translation>2 uger</translation>
9290 </message>
9291 <message>
9292 <source>3 weeks</source>
9293 <translation>3 uger</translation>
9294 </message>
9295 <message>
9296 <source>1 month</source>
9297 <translation>1 måned</translation>
9298 </message>
9299 <message>
9300 <source>Never</source>
9301 <translation>Aldrig</translation>
9302 </message>
9303 <message>
9304 <source>Chec&amp;k</source>
9305 <translation type="obsolete">&amp;Søg</translation>
9306 </message>
9307 <message>
9308 <source>&amp;Close</source>
9309 <translation type="obsolete">Luk</translation>
9310 </message>
9311 <message>
9312 <source>VirtualBox Update Wizard</source>
9313 <translation type="obsolete">VirtualBox opdateringsguide</translation>
9314 </message>
9315 <message>
9316 <source>Check for Updates</source>
9317 <translation type="obsolete">Søg efter opdateringer</translation>
9318 </message>
9319 <message>
9320 <source>Cancel</source>
9321 <translation type="obsolete">Annullér</translation>
9322 </message>
9323 <message>
9324 <source>Summary</source>
9325 <translation type="obsolete">Oversigt</translation>
9326 </message>
9327 <message>
9328 <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
9329 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Der er frigivet en ny version af VirtualBox! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; er tilgængelig fra &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan hente den nye version her:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
9330 </message>
9331 <message>
9332 <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
9333 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Kunne ikke søge efter opdateringer på grund af netværksfejlen:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
9334 </message>
9335 <message>
9336 <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
9337 <translation type="obsolete">Du har allerede den nyeste version af VirtualBox. Søg efter opdateringer igen en anden dag.</translation>
9338 </message>
9339 <message>
9340 <source>&lt;p&gt;This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button to check for a new version now or the &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; button if you do not want to perform this check.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can run this wizard at any time by choosing &lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Help&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
9341 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Denne guide vil forbinde sig til VirtualBox&apos; hjemmeside for at søge efter en opdateret udgave af VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klik på &lt;b&gt;Søg&lt;/b&gt; for at søge efter opdateringer eller &lt;b&gt;Annullér&lt;/b&gt; hvis du vil afbryde.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan starte denne guide når som helst ved at vælge &lt;b&gt;Søg efter opdateringer...&lt;/b&gt; fra menuen &lt;b&gt;Hjælp&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
9342 </message>
9343</context>
9344<context>
9345 <name>UIUpdateStepVirtualBox</name>
9346 <message>
9347 <source>Checking for a new VirtualBox version...</source>
9348 <translation>Søger efter en ny version af VirtualBox...</translation>
9349 </message>
9350</context>
9351<context>
9352 <name>UIVMCloseDialog</name>
9353 <message>
9354 <source>Close Virtual Machine</source>
9355 <translation>Stop virtuel maskine</translation>
9356 </message>
9357 <message>
9358 <source>You want to:</source>
9359 <translation>Vil du:</translation>
9360 </message>
9361 <message>
9362 <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
9363 <translation>&lt;p&gt;Gemmer den nuværende tilstand af den virtuelle maskine på værts-PC&apos;ens harddisk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Næste gang maskinen startes vil den blive genskabt fra den gemte tilstand og du kan fortsætte dit arbejde hvor du slap.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bemærk at det kan tage lang tid at gemme maskinens tilstand afhængig af gæstens operativsystem og mængden af hukommelse tildelt til den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;</translation>
9364 </message>
9365 <message>
9366 <source>&amp;Save the machine state</source>
9367 <translation>Gem maskinens til&amp;stand</translation>
9368 </message>
9369 <message>
9370 <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
9371 <translation>&lt;p&gt;Sender kommandoen &quot;ACPI-sluk&quot; til maskinen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normalt vil gæsteoperativsystemet reagere ved at lukke sig selv ned korrekt. Denne metode anbefales, da det tillader programmerne, der kører i den virtuelle maskine at gemme deres data og lukke pænt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis maskinen ikke reagerer på denne kommando kan det skyldes at gæsteoperativsystemet ikke er konfigurereret korrekt eller slet ikke forstår ACPI-kommandoer. I det tilfælde bør du i stedet vælge &lt;b&gt;Sluk maskinen&lt;/b&gt; for at stoppe afviklingen af den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;</translation>
9372 </message>
9373 <message>
9374 <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
9375 <translation>S&amp;end signal til nedlukning</translation>
9376 </message>
9377 <message>
9378 <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
9379 <translation>&lt;p&gt;Lukker den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bemærk at lukningen sker øjeblikkeligt og gæsteoperativsystemet derfor ikke får mulighed for at lukke korrekt ned, hvilket giver risiko for &lt;i&gt;tab af data&lt;/i&gt; i den virtuelle maskine. Du bør kun gøre dette hvis den virtuelle maskine ikke reagerer på &lt;b&gt;signalet til nedlukning&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
9380 </message>
9381 <message>
9382 <source>&amp;Power off the machine</source>
9383 <translation>Sluk for maskinen</translation>
9384 </message>
9385 <message>
9386 <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
9387 <translation>Nulstil den virtuelle maskines tilstand til tilstanden gemt i det nuværende øjebliksbillede</translation>
9388 </message>
9389 <message>
9390 <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
9391 <translation>&lt;p&gt;Hvis markeret, vil maskinens tilstand blive nulstillet til det seneste øjebliksbillede lige efter nedlukning. Brug denne funktion hvis du altid ønsker at kassere dine ændringer og gå tilbage til det seneste øjebliksbillede.&lt;/p&gt;</translation>
9392 </message>
9393 <message>
9394 <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
9395 <translation>Genindlæs øjebliksbillede &apos;%1&apos;</translation>
9396 </message>
9397</context>
9398<context>
9399 <name>UIVMDesktop</name>
9400 <message>
9401 <source>&amp;Details</source>
9402 <translation>&amp;Detaljer</translation>
9403 </message>
9404 <message>
9405 <source>&amp;Snapshots</source>
9406 <translation>Øjeblik&amp;sbilleder</translation>
9407 </message>
9408</context>
9409<context>
9410 <name>UIVMListView</name>
9411 <message>
9412 <source>Inaccessible</source>
9413 <translation>Utilgængelig</translation>
9414 </message>
9415 <message>
9416 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
9417 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
9418 <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 siden %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</translation>
9419 </message>
9420 <message>
9421 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
9422 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
9423 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Utilgængelig siden %2&lt;/nobr&gt;</translation>
9424 </message>
9425 <message>
9426 <source>S&amp;how</source>
9427 <translation type="obsolete">Vis</translation>
9428 </message>
9429 <message>
9430 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
9431 <translation type="obsolete">Skift til den valgte virtuelle maskines vindue</translation>
9432 </message>
9433 <message>
9434 <source>S&amp;tart</source>
9435 <translation type="obsolete">S&amp;tart</translation>
9436 </message>
9437 <message>
9438 <source>Start the selected virtual machine</source>
9439 <translation type="obsolete">Start den valgte virtuelle maskine</translation>
9440 </message>
9441 <message>
9442 <source>R&amp;esume</source>
9443 <translation type="obsolete">G&amp;enoptag</translation>
9444 </message>
9445 <message>
9446 <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
9447 <translation type="obsolete">Genoptag afviklingen af den virtuelle maskine</translation>
9448 </message>
9449 <message>
9450 <source>&amp;Pause</source>
9451 <translation type="obsolete">&amp;Pause</translation>
9452 </message>
9453 <message>
9454 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
9455 <translation type="obsolete">Suspendér afviklingen af den virtuelle maskine</translation>
9456 </message>
9457</context>
9458<context>
9459 <name>UIVMLogViewer</name>
9460 <message>
9461 <source>Close the search panel</source>
9462 <translation>Luk søgevinduet</translation>
9463 </message>
9464 <message>
9465 <source>&amp;Find</source>
9466 <translation>&amp;Find</translation>
9467 </message>
9468 <message>
9469 <source>Enter a search string here</source>
9470 <translation>Indtast dit søgekriterie her</translation>
9471 </message>
9472 <message>
9473 <source>&amp;Previous</source>
9474 <translation>Forrige</translation>
9475 </message>
9476 <message>
9477 <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
9478 <translation>Find forrige forekomst af strengen</translation>
9479 </message>
9480 <message>
9481 <source>&amp;Next</source>
9482 <translation>&amp;Næste</translation>
9483 </message>
9484 <message>
9485 <source>Search for the next occurrence of the string</source>
9486 <translation>Find næste forekomst af strengen</translation>
9487 </message>
9488 <message>
9489 <source>C&amp;ase Sensitive</source>
9490 <translation>Forskel på store/små bogst&amp;aver</translation>
9491 </message>
9492 <message>
9493 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
9494 <translation>Søgning skelner mellem store og små bogstaver</translation>
9495 </message>
9496 <message>
9497 <source>String not found</source>
9498 <translation>Strengen blev ikke fundet</translation>
9499 </message>
9500 <message>
9501 <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
9502 <translation>&lt;p&gt;Ingen logfiler fundet. Tryk &lt;b&gt;Opdatér&lt;/b&gt; for at skanne mappen med logfiler igen &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
9503 </message>
9504 <message>
9505 <source>Save VirtualBox Log As</source>
9506 <translation>Gem VirtualBox-log som</translation>
9507 </message>
9508 <message>
9509 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
9510 <translation>%1 - VirtualBox logfilsfremviser</translation>
9511 </message>
9512 <message>
9513 <source>&amp;Refresh</source>
9514 <translation>Opdaté&amp;r</translation>
9515 </message>
9516 <message>
9517 <source>&amp;Save</source>
9518 <translation>Gem</translation>
9519 </message>
9520 <message>
9521 <source>Close</source>
9522 <translation>Luk</translation>
9523 </message>
9524</context>
9525<context>
9526 <name>UIVMPreviewWindow</name>
9527 <message>
9528 <source>Update Disabled</source>
9529 <translation type="obsolete">Opdatering slået fra</translation>
9530 </message>
9531 <message>
9532 <source>Every 0.5 s</source>
9533 <translation type="obsolete">Hvert halve sekund</translation>
9534 </message>
9535 <message>
9536 <source>Every 1 s</source>
9537 <translation type="obsolete">Hvert sekund</translation>
9538 </message>
9539 <message>
9540 <source>Every 2 s</source>
9541 <translation type="obsolete">Hvert andet sekund</translation>
9542 </message>
9543 <message>
9544 <source>Every 5 s</source>
9545 <translation type="obsolete">Hvert femte sekund</translation>
9546 </message>
9547 <message>
9548 <source>Every 10 s</source>
9549 <translation type="obsolete">Hvert tiende sekund</translation>
9550 </message>
9551 <message>
9552 <source>No Preview</source>
9553 <translation type="obsolete">Ingen forhåndsvisning</translation>
9554 </message>
9555</context>
9556<context>
9557 <name>UIWizard</name>
9558 <message>
9559 <source>Hide Description</source>
9560 <translation>Skjul beskrivelse</translation>
9561 </message>
9562 <message>
9563 <source>Show Description</source>
9564 <translation>Vis beskrivelse</translation>
9565 </message>
9566</context>
9567<context>
9568 <name>UIWizardCloneVD</name>
9569 <message>
9570 <source>Copy Virtual Hard Drive</source>
9571 <translation>Kopier virtuel disk</translation>
9572 </message>
9573 <message>
9574 <source>Copy</source>
9575 <translation>Kopier</translation>
9576 </message>
9577 <message>
9578 <source>Hard drive to copy</source>
9579 <translation>Harddisk til kopiering</translation>
9580 </message>
9581 <message>
9582 <source>&lt;p&gt;Please select the virtual hard drive file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.&lt;/p&gt;</source>
9583 <translation>&lt;p&gt;Vælg den virtuelle disk-fil du vil kopiere, hvis den ikke allerede er valgt. Du kan enten vælge en fra listen eller bruge mappe-ikonet ved siden af listen til at vælge en.&lt;/p&gt;</translation>
9584 </message>
9585 <message>
9586 <source>Choose a virtual hard drive file to copy...</source>
9587 <translation>Vælg virtuel harddisk-fil til kopiering...</translation>
9588 </message>
9589 <message>
9590 <source>Hard drive file type</source>
9591 <translation>Harddisk-filtype</translation>
9592 </message>
9593 <message>
9594 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
9595 <translation>Vælg formatet af filen du vil bruge til den nye virtuelle harddisk-fil. Hvis du skal bruge den i andre virtualiseringsprogrammer bør du ændre denne indstilling.</translation>
9596 </message>
9597 <message>
9598 <source>Storage on physical hard drive</source>
9599 <translation>Lagring på fysisk harddisk</translation>
9600 </message>
9601 <message>
9602 <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
9603 <translation>Vælg om den nye virtuelle disk-fil allokeres i takt med at den bruges (dynamisk allokering) eller om al pladsen allokeres med det samme (fast allokering).</translation>
9604 </message>
9605 <message>
9606 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
9607 <translation>&lt;p&gt;En &lt;b&gt;dynamisk allokeret&lt;/b&gt; virtuel disk-fil bruger kun fysisk plads i takt med at den fyldes op (op til den &lt;b&gt;faste størrelse&lt;/b&gt;), men filen formindskes ikke automatiskt, når der frigives plads på den virtuelle disk.&lt;/p&gt;</translation>
9608 </message>
9609 <message>
9610 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
9611 <translation>&lt;p&gt;En &lt;b&gt;fast allokeret&lt;/b&gt; virtuel disk-fil kan tage længere tid at oprette, men er ofte hurtigere i brug.&lt;/p&gt;</translation>
9612 </message>
9613 <message>
9614 <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
9615 <translation>&lt;p&gt;Du kan også vælge at &lt;b&gt;opdele&lt;/b&gt; den virtuelle disk over flere filer på op til 2 GB hver. Det er særlig brugbart, hvis du vil gemme den virtuelle maskine på flytbare USB-enheder eller ældre systemer, som ikke understøtter meget store filer.&lt;/p&gt;</translation>
9616 </message>
9617 <message>
9618 <source>&amp;Dynamically allocated</source>
9619 <translation>&amp;Dynamisk allokeret</translation>
9620 </message>
9621 <message>
9622 <source>&amp;Fixed size</source>
9623 <translation>&amp;Fast størrelse</translation>
9624 </message>
9625 <message>
9626 <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
9627 <translation>&amp;Opdel i flere filer &lt;2 GB</translation>
9628 </message>
9629 <message>
9630 <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>
9631 <translation>Angiv placeringen af den nye virtuelle disk-fil</translation>
9632 </message>
9633 <message>
9634 <source>New hard drive to create</source>
9635 <translation>Harddisk der skal oprettes</translation>
9636 </message>
9637 <message>
9638 <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
9639 <translation>Indtast navnet på den nye virtuelle disk-fil i tekstfeltet nedenfor eller tryk på mappe-ikonet for at vælge en anden mappe at oprette filen i.</translation>
9640 </message>
9641 <message>
9642 <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source>
9643 <translation>Angiv placeringen af den nye virtuelle disk-fil...</translation>
9644 </message>
9645 <message>
9646 <source>%1_copy</source>
9647 <comment>copied virtual hard drive name</comment>
9648 <translation>%1_kopi</translation>
9649 </message>
9650 <message>
9651 <source>Hard drive to &amp;copy</source>
9652 <translation>Harddisk til kopiering</translation>
9653 </message>
9654 <message>
9655 <source>&amp;New hard drive to create</source>
9656 <translation>&amp;Ny harddisk der skal oprettes</translation>
9657 </message>
9658 <message>
9659 <source>Hard drive file &amp;type</source>
9660 <translation>Harddisk-filforma&amp;t</translation>
9661 </message>
9662</context>
9663<context>
9664 <name>UIWizardCloneVM</name>
9665 <message>
9666 <source>Linked Base for %1 and %2</source>
9667 <translation>Fælles basis for %1 og %2</translation>
9668 </message>
9669 <message>
9670 <source>Clone Virtual Machine</source>
9671 <translation>Klon virtual maskine</translation>
9672 </message>
9673 <message>
9674 <source>Clone</source>
9675 <translation>Klon</translation>
9676 </message>
9677 <message>
9678 <source>%1 Clone</source>
9679 <translation>%1 Klon</translation>
9680 </message>
9681 <message>
9682 <source>New machine name</source>
9683 <translation>Navn på ny maskine</translation>
9684 </message>
9685 <message>
9686 <source>&lt;p&gt;Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
9687 <translation>&lt;p&gt;Angiv navnet på den nye virtuelle maskine. Den nye virtuelle maskine vil være en klon af &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
9688 </message>
9689 <message>
9690 <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>
9691 <translation>Hvis markeret, vil en ny unik MAC-adresse blive tildelt alle konfigurerede netværkskort.</translation>
9692 </message>
9693 <message>
9694 <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
9695 <translation>&amp;Reinitialisér MAC-adressen på alle netværkskort</translation>
9696 </message>
9697 <message>
9698 <source>Clone type</source>
9699 <translation>Klontype</translation>
9700 </message>
9701 <message>
9702 <source>&lt;p&gt;Please choose the type of clone you wish to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Full clone&lt;/b&gt;, an exact copy (including all virtual hard drive files) of the original virtual machine will be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt;, a new machine will be created, but the virtual hard drive files will be tied to the virtual hard drive files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.&lt;/p&gt;</source>
9703 <translation>&lt;p&gt;Vælg typen af klon du vil oprette.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vælger du &lt;b&gt;Fuld klon&lt;/b&gt; får du en nøjagtig kopi (inkl. alle virtuelle harddiske) af den originale virtuelle maskine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vælger du &lt;b&gt;Koblet klon&lt;/b&gt; vil en ny maskine blive lavet, men de virtuelle harddisk-filer deles stadig med den originale maskine og du vil ikke kunne flytte den nye virtuelle maskine til en anden computer uden at flytte originalen også &lt;/p&gt;</translation>
9704 </message>
9705 <message>
9706 <source>&lt;p&gt;If you create a &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt; then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.&lt;/p&gt;</source>
9707 <translation>&lt;p&gt;Hvis du laver en &lt;b&gt;Koblet klon&lt;/b&gt; vil et nyt øjebliksbillede blive oprettet i den originale virtuelle maskine som led i kloningen.&lt;/p&gt;</translation>
9708 </message>
9709 <message>
9710 <source>&amp;Full clone</source>
9711 <translation>&amp;Fuld klon</translation>
9712 </message>
9713 <message>
9714 <source>&amp;Linked clone</source>
9715 <translation>Kob&amp;let klon</translation>
9716 </message>
9717 <message>
9718 <source>Snapshots</source>
9719 <translation>Øjebliksbilleder</translation>
9720 </message>
9721 <message>
9722 <source>&lt;p&gt;Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.&lt;/p&gt;</source>
9723 <translation>&lt;p&gt;Vælg hvilke dele af øjebliksbilledets træstruktur, der skal overføres til klonen.&lt;/p&gt;</translation>
9724 </message>
9725 <message>
9726 <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Current machine state&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.&lt;/p&gt;</source>
9727 <translation>&lt;p&gt;Vælger du &lt;b&gt;Nuværende maskintilstand&lt;/b&gt; vil klonen have den samme tilstand som originalmaskinen og ikke indeholde øjebliksbilleder.&lt;/p&gt;</translation>
9728 </message>
9729 <message>
9730 <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Current snapshot tree branch&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.&lt;/p&gt;</source>
9731 <translation>&lt;p&gt;Vælger du &lt;b&gt;Nuværende gren af øjebliksbilleder&lt;/b&gt; vil klonen have den samme tilstand som originalmaskinen og indeholde de samme øjebliksbilleder som originalen med udgangspunkt i den valgte del af træstrukturen&lt;/p&gt;</translation>
9732 </message>
9733 <message>
9734 <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Everything&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.&lt;/p&gt;</source>
9735 <translation>&lt;p&gt;Vælger du &lt;b&gt;Alle&lt;/b&gt; vil klonen have den samme tilstand som originalmaskinen og indeholde samtlige øjebliksbilleder fra originalen.&lt;/p&gt;</translation>
9736 </message>
9737 <message>
9738 <source>Current &amp;machine state</source>
9739 <translation>Nuværende &amp;maskintilstand</translation>
9740 </message>
9741 <message>
9742 <source>Current &amp;snapshot tree branch</source>
9743 <translation>Nuværende gren af øjeblik&amp;sbilleder</translation>
9744 </message>
9745 <message>
9746 <source>&amp;Everything</source>
9747 <translation>All&amp;e</translation>
9748 </message>
9749 <message>
9750 <source>New machine &amp;name</source>
9751 <translation>&amp;Navn på ny maskine</translation>
9752 </message>
9753 <message>
9754 <source>&amp;Full Clone</source>
9755 <translation>&amp;Fuld klon</translation>
9756 </message>
9757 <message>
9758 <source>&amp;Linked Clone</source>
9759 <translation>Kob&amp;let klon</translation>
9760 </message>
9761</context>
9762<context>
9763 <name>UIWizardExportApp</name>
9764 <message>
9765 <source>Checking files ...</source>
9766 <translation>Kontrollerer filer ...</translation>
9767 </message>
9768 <message>
9769 <source>Removing files ...</source>
9770 <translation>Fjerner filer ...</translation>
9771 </message>
9772 <message>
9773 <source>Exporting Appliance ...</source>
9774 <translation>Eksporterer Prækonfigureret system ...</translation>
9775 </message>
9776 <message>
9777 <source>Export Virtual Appliance</source>
9778 <translation>Eksporter virtuelt Prækonfigureret system</translation>
9779 </message>
9780 <message>
9781 <source>Restore Defaults</source>
9782 <translation>Brug standardværdier</translation>
9783 </message>
9784 <message>
9785 <source>Export</source>
9786 <translation>Eksport</translation>
9787 </message>
9788 <message>
9789 <source>Virtual machines to export</source>
9790 <translation>Virtuelle maskiner til eksport</translation>
9791 </message>
9792 <message>
9793 <source>&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
9794 <translation>&lt;p&gt;Vælg de virtuelle maskiner, der skal tilføjes det prækonfigurerede system. Du kan vælge mere end en. Bemærk at de valgte maskiner skal være lukkede før de kan eksporteres.&lt;/p&gt;</translation>
9795 </message>
9796 <message>
9797 <source>Appliance settings</source>
9798 <translation>Indstillinger for Prækonfigureret system</translation>
9799 </message>
9800 <message>
9801 <source>Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server.</source>
9802 <translation>Vælg hvor det virtuelle prækonfigurerede system skal oprettes. Du kan lave det lokalt, på Sun Cloud tjenesten eller en S3 lagertjeneste.</translation>
9803 </message>
9804 <message>
9805 <source>Create on</source>
9806 <translation>Opret på</translation>
9807 </message>
9808 <message>
9809 <source>&amp;This computer</source>
9810 <translation>Denne compu&amp;ter</translation>
9811 </message>
9812 <message>
9813 <source>Sun &amp;Cloud</source>
9814 <translation>Sun &amp;Cloud</translation>
9815 </message>
9816 <message>
9817 <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
9818 <translation>&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
9819 </message>
9820 <message>
9821 <source>Appliance</source>
9822 <translation>Prækonfigureret system</translation>
9823 </message>
9824 <message>
9825 <source>&amp;Username:</source>
9826 <translation>Br&amp;ugernavn:</translation>
9827 </message>
9828 <message>
9829 <source>&amp;Password:</source>
9830 <translation>Kodeord:</translation>
9831 </message>
9832 <message>
9833 <source>&amp;Hostname:</source>
9834 <translation>Værtsnavn:</translation>
9835 </message>
9836 <message>
9837 <source>&amp;Bucket:</source>
9838 <translatorcomment>Amazon S3 lingo</translatorcomment>
9839 <translation>&amp;Bucket:</translation>
9840 </message>
9841 <message>
9842 <source>&amp;File:</source>
9843 <translation>&amp;Fil:</translation>
9844 </message>
9845 <message>
9846 <source>Please choose a virtual appliance file</source>
9847 <translation type="obsolete">Vælg en prækonfigureret system-fil</translation>
9848 </message>
9849 <message>
9850 <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
9851 <translation>Open Virtualization Format arkiv (%1)</translation>
9852 </message>
9853 <message>
9854 <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
9855 <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
9856 </message>
9857 <message>
9858 <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
9859 <translation>Gem i OVF 0.9 format for kompatibilitet med andre virtualiseringsprogrammer.</translation>
9860 </message>
9861 <message>
9862 <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
9863 <translation type="obsolete">Gem i OVF 0.9 format</translation>
9864 </message>
9865 <message>
9866 <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
9867 <translation>Opret en Manifest-fil for automatisk kontrol af dataintegritet ved import.</translation>
9868 </message>
9869 <message>
9870 <source>Write &amp;Manifest file</source>
9871 <translation>Gem &amp;Manifest-fil</translation>
9872 </message>
9873 <message>
9874 <source>This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance. You can change it by double clicking on individual lines.</source>
9875 <translation>Disse beskrivelser vil blive tilføjet det virtuelle prækonfigurerede system. Du kan ændre dem ved at dobbeltklikke på dem.</translation>
9876 </message>
9877 <message>
9878 <source>Virtual &amp;machines to export</source>
9879 <translation>Virtuelle &amp;maskiner til eksport</translation>
9880 </message>
9881 <message>
9882 <source>Appliance &amp;settings</source>
9883 <translation>Indstillinger for Prækonfigureret &amp;system</translation>
9884 </message>
9885 <message>
9886 <source>&amp;Destination</source>
9887 <translation>&amp;Destination</translation>
9888 </message>
9889 <message>
9890 <source>&amp;Local Filesystem </source>
9891 <translation>&amp;Lokalt filsystem</translation>
9892 </message>
9893 <message>
9894 <source>Storage settings</source>
9895 <translation type="unfinished"></translation>
9896 </message>
9897 <message>
9898 <source>Please choose a file to export the virtual appliance to</source>
9899 <translation type="unfinished"></translation>
9900 </message>
9901 <message>
9902 <source>F&amp;ormat:</source>
9903 <translation type="unfinished"></translation>
9904 </message>
9905 <message>
9906 <source>OVF 0.9</source>
9907 <translation type="unfinished"></translation>
9908 </message>
9909 <message>
9910 <source>OVF 1.0</source>
9911 <translation type="unfinished"></translation>
9912 </message>
9913 <message>
9914 <source>OVF 2.0</source>
9915 <translation type="unfinished"></translation>
9916 </message>
9917 <message>
9918 <source>Write in standard OVF 1.0 format.</source>
9919 <translation type="unfinished"></translation>
9920 </message>
9921 <message>
9922 <source>Write in new experimental OVF 2.0 format.</source>
9923 <translation type="unfinished"></translation>
9924 </message>
9925 <message>
9926 <source>&amp;Storage settings</source>
9927 <translation type="unfinished"></translation>
9928 </message>
9929</context>
9930<context>
9931 <name>UIWizardExportAppPageBasic3</name>
9932 <message>
9933 <source>&lt;p&gt;Please choose a filename to export the OVF/OVA to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you use an &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you use an &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; extension, several files will be written separately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Other extensions are not allowed.&lt;/p&gt;</source>
9934 <translation>&lt;p&gt;Angiv filnavnet OVF/OVA&apos;en skal eksporteres til.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis du bruger fil-endelsen &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt;, vil samtlige filer blive kombineret i ét Open Virtualization Format arkiv.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis du bruger fil-endelsen &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; vil filerne blive skrevet enkeltvis.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Andre fil-endelser er ikke tilladt.&lt;/p&gt;</translation>
9935 </message>
9936 <message>
9937 <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
9938 <translation>Udfyld de øvrige felter såsom brugernavn, kodeord og bucket. Angiv også filnavnet til OVF-eksporten.</translation>
9939 </message>
9940 <message>
9941 <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
9942 <translation>Udfyld de øvrige felter såsom brugernavn, kodeord, værtsnavn og bucket. Angiv også filnavnet til OVF-eksporten.</translation>
9943 </message>
9944 <message>
9945 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
9946 <translation type="unfinished"></translation>
9947 </message>
9948</context>
9949<context>
9950 <name>UIWizardExportAppPageExpert</name>
9951 <message>
9952 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
9953 <translation type="unfinished"></translation>
9954 </message>
9955</context>
9956<context>
9957 <name>UIWizardFirstRun</name>
9958 <message>
9959 <source>Select start-up disk</source>
9960 <translation>Vælg opstartsdisk</translation>
9961 </message>
9962 <message>
9963 <source>Start</source>
9964 <translation>Start</translation>
9965 </message>
9966 <message>
9967 <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.&lt;/p&gt;</source>
9968 <translation>&lt;p&gt;Vælg en virtuel optisk disk-fil eller et fysisk optisk drev med en disk at starte din nye virtuelle maskine fra.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Disken skal være en opstartsdisk og indeholde det operativsystem som du vil installere i den virtuelle maskine (hvis du vil gøre det nu). Disken vil blive skubbet ud automatisk, når du slukker den virtuelle maskine, men du kan også gøre det efter behov i menuen Enheder.&lt;/p&gt;</translation>
9969 </message>
9970 <message>
9971 <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.&lt;/p&gt;</source>
9972 <translation>&lt;p&gt;Vælg en virtuel optisk disk-fil eller et fysisk optisk drev med en disk at starte din nye virtuelle maskine fra.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Disken skal være en opstartsdisk, men da denne virtuelle maskine ikke har en harddisk kan du ikke installere et operativsystem på den for øjeblikket.&lt;/p&gt;</translation>
9973 </message>
9974 <message>
9975 <source>Choose a virtual optical disk file...</source>
9976 <translation>Vælg en virtuel optisk disk-fil...</translation>
9977 </message>
9978</context>
9979<context>
9980 <name>UIWizardImportApp</name>
9981 <message>
9982 <source>Import Virtual Applicance</source>
9983 <translation type="obsolete">Importer virtuelt Prækonfigureret system</translation>
9984 </message>
9985 <message>
9986 <source>Restore Defaults</source>
9987 <translation>Brug standardværdier</translation>
9988 </message>
9989 <message>
9990 <source>Import</source>
9991 <translation>Import</translation>
9992 </message>
9993 <message>
9994 <source>Appliance to import</source>
9995 <translation>Prækonfigureret system til import</translation>
9996 </message>
9997 <message>
9998 <source>&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.&lt;/p&gt;</source>
9999 <translation>&lt;p&gt;Virtualbox understøtter import af prækonfigurerede systemer gemt i Open Virtualization Format (OVF). Vælg filen, der skal importeres.&lt;/p&gt;</translation>
10000 </message>
10001 <message>
10002 <source>Open appliance...</source>
10003 <translation type="obsolete">Åbn prækonfigureret system...</translation>
10004 </message>
10005 <message>
10006 <source>Select an appliance to import</source>
10007 <translation type="obsolete">Vælg prækonfigureret system til import</translation>
10008 </message>
10009 <message>
10010 <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
10011 <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
10012 </message>
10013 <message>
10014 <source>Appliance settings</source>
10015 <translation>Indstillinger for prækonfigureret system</translation>
10016 </message>
10017 <message>
10018 <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
10019 <translation>Disse virtuelle maskiner og deres konfiguration er en del af det prækonfigurerede system og kan importeres til VirtualBox. Du kan ændre de fleste af de viste egenskaber ved at dobbeltklikke på værdierne og deaktivere andre ved hjælp af afkrydsningsfelterne.</translation>
10020 </message>
10021 <message>
10022 <source>Import Virtual Appliance</source>
10023 <translation type="unfinished"></translation>
10024 </message>
10025 <message>
10026 <source>Choose a virtual appliance file to import...</source>
10027 <translation type="unfinished"></translation>
10028 </message>
10029 <message>
10030 <source>Please choose a virtual appliance file to import</source>
10031 <translation type="unfinished"></translation>
10032 </message>
10033</context>
10034<context>
10035 <name>UIWizardNewVD</name>
10036 <message>
10037 <source>Create Virtual Hard Drive</source>
10038 <translation>Opret virtuel harddisk</translation>
10039 </message>
10040 <message>
10041 <source>Create</source>
10042 <translation>Opret</translation>
10043 </message>
10044 <message>
10045 <source>Hard drive file type</source>
10046 <translation>Harddisk-filtype</translation>
10047 </message>
10048 <message>
10049 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
10050 <translation>Vælg formatet af filen du vil bruge til den nye virtuelle harddisk-fil. Hvis du skal bruge den i andre virtualiseringsprogrammer bør du ændre denne indstilling.</translation>
10051 </message>
10052 <message>
10053 <source>Storage on physical hard drive</source>
10054 <translation>Lagring på fysisk harddisk</translation>
10055 </message>
10056 <message>
10057 <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
10058 <translation>Vælg om den nye virtuelle disk-fil allokeres i takt med at den bruges (dynamisk allokering) eller om al pladsen allokeres med det samme (fast størrelse).</translation>
10059 </message>
10060 <message>
10061 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
10062 <translation>&lt;p&gt;En &lt;b&gt;dynamisk allokeret&lt;/b&gt; virtuel disk-fil bruger kun fysisk plads i takt med at den fyldes op (op til den &lt;b&gt;faste størrelse&lt;/b&gt;), men filen formindskes ikke automatiskt, når der frigives plads på den virtuelle disk.&lt;/p&gt;</translation>
10063 </message>
10064 <message>
10065 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
10066 <translation>&lt;p&gt;En &lt;b&gt;fast størrelse&lt;/b&gt; virtuel disk-fil kan tage længere tid at oprette, men er ofte hurtigere i brug.&lt;/p&gt;</translation>
10067 </message>
10068 <message>
10069 <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
10070 <translation>&lt;p&gt;Du kan også vælge at &lt;b&gt;opdele&lt;/b&gt; den virtuelle disk over flere filer på op til 2 GB hver. Det er særlig brugbart, hvis du vil gemme den virtuelle maskine på flytbare USB-enheder eller ældre systemer, som ikke understøtter meget store filer.&lt;/p&gt;</translation>
10071 </message>
10072 <message>
10073 <source>&amp;Dynamically allocated</source>
10074 <translation>&amp;Dynamisk allokeret</translation>
10075 </message>
10076 <message>
10077 <source>&amp;Fixed size</source>
10078 <translation>&amp;Fast størrelse</translation>
10079 </message>
10080 <message>
10081 <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
10082 <translation>&amp;Opdel i flere filer &lt;2 GB</translation>
10083 </message>
10084 <message>
10085 <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
10086 <translation>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
10087 </message>
10088 <message>
10089 <source>File location and size</source>
10090 <translation>Filplacering og størrelse</translation>
10091 </message>
10092 <message>
10093 <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
10094 <translation>Indtast navnet på den nye virtuelle disk-fil i tekstfeltet nedenfor eller tryk på mappe-ikonet for at vælge en anden mappe at oprette filen i.</translation>
10095 </message>
10096 <message>
10097 <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source>
10098 <translation>Angiv placeringen af den nye virtuelle disk-fil...</translation>
10099 </message>
10100 <message>
10101 <source>Select the size of the virtual hard drive in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard drive.</source>
10102 <translation>Vælg størrelsen af den virtuelle harddisk-fil i megabytes. Denne størrelse bestemmer mængden af data en virtuel maskine kan lagre på harddisken.</translation>
10103 </message>
10104 <message>
10105 <source>File &amp;location</source>
10106 <translation>Filp&amp;lacering</translation>
10107 </message>
10108 <message>
10109 <source>File &amp;size</source>
10110 <translation>Fil&amp;størrelse</translation>
10111 </message>
10112 <message>
10113 <source>Hard drive file &amp;type</source>
10114 <translation>Harddisk-filforma&amp;t</translation>
10115 </message>
10116</context>
10117<context>
10118 <name>UIWizardNewVM</name>
10119 <message>
10120 <source>Create Virtual Machine</source>
10121 <translation>Opret virtuel maskine</translation>
10122 </message>
10123 <message>
10124 <source>Create</source>
10125 <translation>Opret</translation>
10126 </message>
10127 <message>
10128 <source>IDE Controller</source>
10129 <translation type="obsolete">IDE-styreenhed</translation>
10130 </message>
10131 <message>
10132 <source>SATA Controller</source>
10133 <translation type="obsolete">SATA-styreenhed</translation>
10134 </message>
10135 <message>
10136 <source>SCSI Controller</source>
10137 <translation type="obsolete">SCSI-styreenhed</translation>
10138 </message>
10139 <message>
10140 <source>Floppy Controller</source>
10141 <translation type="obsolete">Diskette-styreenhed</translation>
10142 </message>
10143 <message>
10144 <source>SAS Controller</source>
10145 <translation type="obsolete">SAS styreenhed</translation>
10146 </message>
10147 <message>
10148 <source>Name and operating system</source>
10149 <translation>Navn og operativsystem</translation>
10150 </message>
10151 <message>
10152 <source>Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source>
10153 <translation>Vælg et beskrivende navn til den nye virtuelle maskine og vælg typen af operativsystem du planlægger at installere på den. Det valgte navn vil blive brugt overalt i Virtualbox som identifikation af maskinen.</translation>
10154 </message>
10155 <message>
10156 <source>Memory size</source>
10157 <translation>Hukommelsesstørrelse</translation>
10158 </message>
10159 <message>
10160 <source>&lt;p&gt;Select the amount of memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.&lt;/p&gt;</source>
10161 <translation>&lt;p&gt;Vælg mængden af hukommelse (RAM) i megabytes, der skal tildeles den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Den anbefalede mængde er &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.&lt;/p&gt;</translation>
10162 </message>
10163 <message>
10164 <source>Hard drive</source>
10165 <translation>Harddisk</translation>
10166 </message>
10167 <message>
10168 <source>&lt;p&gt;If you wish you can add a virtual hard drive to the new machine. You can either create a new hard drive file or select one from the list or from another location using the folder icon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended size of the hard drive is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
10169 <translation>&lt;p&gt;Du kan nu tilføje en virtuel harddisk til den nye maskine. Enten ved at oprette en ny harddisk-fil eller vælge en fra listen eller fra en anden placering ved hjælp af mappe-ikonet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis du har behov for en mere avanceret opsætning af lagerenheder kan du springe dette trin over og lave ændringerne, når maskinen er oprettet&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Den anbefalede størrelse af harddisken er &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
10170 </message>
10171 <message>
10172 <source>Choose a virtual hard drive file...</source>
10173 <translation>Vælg en virtuel harddisk-fil...</translation>
10174 </message>
10175 <message>
10176 <source>&amp;Memory size</source>
10177 <translation>Huko&amp;mmelsesstørrelse</translation>
10178 </message>
10179 <message>
10180 <source>&amp;Do not add a virtual hard drive</source>
10181 <translation>Tilføj ikke en virtuel hard&amp;disk</translation>
10182 </message>
10183 <message>
10184 <source>&amp;Create a virtual hard drive now</source>
10185 <translation>Opret en virtuel harddisk nu</translation>
10186 </message>
10187 <message>
10188 <source>&amp;Use an existing virtual hard drive file</source>
10189 <translation>Br&amp;ug en eksisterende virtuel harddisk-fil</translation>
10190 </message>
10191</context>
10192<context>
10193 <name>VBoxAboutDlg</name>
10194 <message>
10195 <source>VirtualBox - About</source>
10196 <translation>VirtualBox - Om</translation>
10197 </message>
10198 <message>
10199 <source>VirtualBox Graphical User Interface</source>
10200 <translation>VirtualBox Grafisk Brugerflade</translation>
10201 </message>
10202 <message>
10203 <source>Version %1</source>
10204 <translation>Version %1</translation>
10205 </message>
10206</context>
10207<context>
10208 <name>VBoxCloseVMDlg</name>
10209 <message>
10210 <source>Close Virtual Machine</source>
10211 <translation type="obsolete">Stop virtuel maskine</translation>
10212 </message>
10213 <message>
10214 <source>You want to:</source>
10215 <translation type="obsolete">Vil du:</translation>
10216 </message>
10217 <message>
10218 <source>&amp;Save the machine state</source>
10219 <translation type="obsolete">Gem maskinens til&amp;stand</translation>
10220 </message>
10221 <message>
10222 <source>&amp;Power off the machine</source>
10223 <translation type="obsolete">Sluk for maskinen</translation>
10224 </message>
10225 <message>
10226 <source>&amp;Revert to the current snapshot</source>
10227 <translation type="obsolete">Genindlæs seneste øjebliksbillede</translation>
10228 </message>
10229 <message>
10230 <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source>
10231 <translation type="obsolete">Genindlæs maskinens tilstand fra det seneste øjebliksbillede</translation>
10232 </message>
10233 <message>
10234 <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
10235 <translation type="obsolete">S&amp;end signal til nedlukning</translation>
10236 </message>
10237 <message>
10238 <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
10239 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Hvis markeret, vil maskinens tilstand blive nulstillet til det seneste øjebliksbillede lige efter nedlukning. Brug denne funktion hvis du altid ønsker at kassere dine ændringer og gå tilbage til det seneste øjebliksbillede.&lt;/p&gt;</translation>
10240 </message>
10241 <message>
10242 <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
10243 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Gemmer den nuværende tilstand af den virtuelle maskine på værts-PC&apos;ens harddisk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Næste gang maskinen startes vil den blive genskabt fra den gemte tilstand og du kan fortsætte dit arbejde hvor du slap.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bemærk at det kan tage lang tid at gemme maskinens tilstand afhængig af gæstens operativsystem og mængden af hukommelse tildelt til den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;</translation>
10244 </message>
10245 <message>
10246 <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
10247 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sender kommandoen &quot;ACPI-sluk&quot; til maskinen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normalt vil gæsteoperativsystemet reagere ved at lukke sig selv ned korrekt. Denne metode anbefales, da det tillader programmerne, der kører i den virtuelle maskine at gemme deres data og lukke pænt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis maskinen ikke reagerer på denne kommando kan det skyldes at gæsteoperativsystemet ikke er konfigurereret korrekt eller slet ikke forstår ACPI-kommandoer. I det tilfælde bør du i stedet vælge &lt;b&gt;Sluk maskinen&lt;/b&gt; for at stoppe afviklingen af den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;</translation>
10248 </message>
10249 <message>
10250 <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
10251 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Lukker den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bemærk at lukningen sker øjeblikkeligt og gæsteoperativsystemet derfor ikke får mulighed for at lukke korrekt ned, hvilket giver risiko for &lt;i&gt;tab af data&lt;/i&gt; i den virtuelle maskine. Du bør kun gøre dette hvis den virtuelle maskine ikke reagerer på &lt;b&gt;signalet til nedlukning&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
10252 </message>
10253 <message>
10254 <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
10255 <translation type="obsolete">Nulstil den virtuelle maskines tilstand til tilstanden gemt i det nuværende øjebliksbillede</translation>
10256 </message>
10257 <message>
10258 <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
10259 <translation type="obsolete">Genindlæs øjebliksbillede &apos;%1&apos;</translation>
10260 </message>
10261</context>
10262<context>
10263 <name>VBoxConsoleWnd</name>
10264 <message>
10265 <source>VirtualBox OSE</source>
10266 <translation type="obsolete">VirtualBox OSE</translation>
10267 </message>
10268 <message>
10269 <source>&amp;Fullscreen Mode</source>
10270 <translation type="obsolete">&amp;Fuldskærm</translation>
10271 </message>
10272 <message>
10273 <source>Switch to fullscreen mode</source>
10274 <translation type="obsolete">Skift til fuldskærm</translation>
10275 </message>
10276 <message>
10277 <source>Mouse Integration</source>
10278 <comment>enable/disable...</comment>
10279 <translation type="obsolete">Integreret mus</translation>
10280 </message>
10281 <message>
10282 <source>Auto-resize Guest Display</source>
10283 <comment>enable/disable...</comment>
10284 <translation type="obsolete">Tilpas opløsning dynamisk</translation>
10285 </message>
10286 <message>
10287 <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
10288 <translation type="obsolete">Tilpas opløsnin&amp;g dynamisk</translation>
10289 </message>
10290 <message>
10291 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
10292 <translation type="obsolete">Tilpas gæstens skærmopløsning automatisk, når størrelsen af vinduet ændres (kræver Guest Additions)</translation>
10293 </message>
10294 <message>
10295 <source>&amp;Adjust Window Size</source>
10296 <translation type="obsolete">Tilp&amp;as vinduesstørrelse</translation>
10297 </message>
10298 <message>
10299 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
10300 <translation type="obsolete">Tilpas skærmopløsning og placering til gæstens skærm</translation>
10301 </message>
10302 <message>
10303 <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Del</source>
10304 <translation type="obsolete">Send Ctrl-Alt-Del</translation>
10305 </message>
10306 <message>
10307 <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source>
10308 <translation type="obsolete">Send Ctrl-Alt-Del til den virtuelle maskine</translation>
10309 </message>
10310 <message>
10311 <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Backspace</source>
10312 <translation type="obsolete">Send Ctrl-Alt-Backspace</translation>
10313 </message>
10314 <message>
10315 <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
10316 <translation type="obsolete">Send Ctrl-Alt-Backspace til den virtuelle maskine</translation>
10317 </message>
10318 <message>
10319 <source>&amp;Reset</source>
10320 <translation type="obsolete">&amp;Reset</translation>
10321 </message>
10322 <message>
10323 <source>Reset the virtual machine</source>
10324 <translation type="obsolete">Nulstiller den virtuelle maskine</translation>
10325 </message>
10326 <message>
10327 <source>ACPI S&amp;hutdown</source>
10328 <translation type="obsolete">ACPI sluk</translation>
10329 </message>
10330 <message>
10331 <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
10332 <translation type="obsolete">Sender kommandoen &quot;ACPI-sluk&quot; til den virtuelle maskine</translation>
10333 </message>
10334 <message>
10335 <source>&amp;Close...</source>
10336 <translation type="obsolete">Luk</translation>
10337 </message>
10338 <message>
10339 <source>Close the virtual machine</source>
10340 <translation type="obsolete">Stop den virtuelle maskine</translation>
10341 </message>
10342 <message>
10343 <source>Take &amp;Snapshot...</source>
10344 <translation type="obsolete">Tag øjeblik&amp;sbillede...</translation>
10345 </message>
10346 <message>
10347 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
10348 <translation type="obsolete">Tag et øjebliksbillede af den virtuelle maskine</translation>
10349 </message>
10350 <message>
10351 <source>&amp;Floppy Image...</source>
10352 <translatorcomment>http://www.klid.dk/dansk/ordlister/ordliste.html</translatorcomment>
10353 <translation type="obsolete">Diskettea&amp;ftryk...</translation>
10354 </message>
10355 <message>
10356 <source>Mount a floppy image file</source>
10357 <translation type="obsolete">Monterer et disketteaftryk</translation>
10358 </message>
10359 <message>
10360 <source>Unmount F&amp;loppy</source>
10361 <translation type="obsolete">&amp;Luk disketteaftryk</translation>
10362 </message>
10363 <message>
10364 <source>Unmount the currently mounted floppy disk image files</source>
10365 <translation type="obsolete">Fjerner det tilføjede disketteaftryk</translation>
10366 </message>
10367 <message>
10368 <source>&amp;CD/DVD Image...</source>
10369 <translation type="obsolete">&amp;CD/DVD aftryk...</translation>
10370 </message>
10371 <message>
10372 <source>Mount a CD/DVD image file</source>
10373 <translation type="obsolete">Monterer et CD/DVD aftryk</translation>
10374 </message>
10375 <message>
10376 <source>Unmount C&amp;D/DVD-ROM</source>
10377 <translation type="obsolete">Afmontér C&amp;D/DVD-ROM</translation>
10378 </message>
10379 <message>
10380 <source>Unmount the currently mounted CD/DVD media</source>
10381 <translation type="obsolete">Afmonterer det tilføjede CD/DVD aftryk</translation>
10382 </message>
10383 <message>
10384 <source>Remote Dis&amp;play</source>
10385 <translation type="obsolete">Fjernskærm</translation>
10386 </message>
10387 <message>
10388 <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
10389 <translation type="obsolete">Tillad eller afvis fjernskærmsforbindelser (RDP) til denne maskine</translation>
10390 </message>
10391 <message>
10392 <source>&amp;Shared Folders...</source>
10393 <translation type="obsolete">Delte mapper...</translation>
10394 </message>
10395 <message>
10396 <source>Open the dialog to operate on shared folders</source>
10397 <translation type="obsolete">Konfigurér deling af mapper</translation>
10398 </message>
10399 <message>
10400 <source>&amp;Install Guest Additions...</source>
10401 <translation type="obsolete">&amp;Installér Gæstetilføjelser...</translation>
10402 </message>
10403 <message>
10404 <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
10405 <translation type="obsolete">Monterer CD&apos;en med Gæstetilføjelser</translation>
10406 </message>
10407 <message>
10408 <source>Mount &amp;Floppy</source>
10409 <translation type="obsolete">Montér diskettea&amp;ftryk</translation>
10410 </message>
10411 <message>
10412 <source>Mount &amp;CD/DVD</source>
10413 <translation type="obsolete">Montér &amp;CD/DVD</translation>
10414 </message>
10415 <message>
10416 <source>&amp;USB Devices</source>
10417 <translation type="obsolete">&amp;USB enheder</translation>
10418 </message>
10419 <message>
10420 <source>&amp;Devices</source>
10421 <translation type="obsolete">Enhe&amp;der</translation>
10422 </message>
10423 <message>
10424 <source>De&amp;bug</source>
10425 <translation type="obsolete">Fejlsøg</translation>
10426 </message>
10427 <message>
10428 <source>&amp;Help</source>
10429 <translation type="obsolete">&amp;Hjælp</translation>
10430 </message>
10431 <message>
10432 <source>&lt;hr&gt;The VRDP Server is listening on port %1</source>
10433 <translation type="obsolete">&lt;hr&gt;VRDP-server lytter på port %1</translation>
10434 </message>
10435 <message>
10436 <source>&amp;Pause</source>
10437 <translation type="obsolete">&amp;Pause</translation>
10438 </message>
10439 <message>
10440 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
10441 <translation type="obsolete">Suspendér afviklingen af den virtuelle maskine</translation>
10442 </message>
10443 <message>
10444 <source>R&amp;esume</source>
10445 <translation type="obsolete">G&amp;enoptag</translation>
10446 </message>
10447 <message>
10448 <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
10449 <translation type="obsolete">Genoptag afviklingen af den virtuelle maskine</translation>
10450 </message>
10451 <message>
10452 <source>Disable &amp;Mouse Integration</source>
10453 <translation type="obsolete">Slå integration af &amp;mus fra</translation>
10454 </message>
10455 <message>
10456 <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source>
10457 <translation type="obsolete">Slå integration af mus fra midlertidigt</translation>
10458 </message>
10459 <message>
10460 <source>Enable &amp;Mouse Integration</source>
10461 <translation type="obsolete">Slå integration af &amp;mus til</translation>
10462 </message>
10463 <message>
10464 <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source>
10465 <translation type="obsolete">Ophæv midlertidigt deaktiveret integration af mus</translation>
10466 </message>
10467 <message>
10468 <source>Snapshot %1</source>
10469 <translation type="obsolete">Øjebliksbillede %1</translation>
10470 </message>
10471 <message>
10472 <source>Host Drive </source>
10473 <translation type="obsolete">Værtsdrev</translation>
10474 </message>
10475 <message>
10476 <source>&amp;Machine</source>
10477 <translation type="obsolete">&amp;Maskine</translation>
10478 </message>
10479 <message>
10480 <source>&amp;Network Adapters</source>
10481 <translation type="obsolete">&amp;Netværkskort</translation>
10482 </message>
10483 <message>
10484 <source>Adapter %1</source>
10485 <comment>network</comment>
10486 <translation type="obsolete">Netværkskort %1</translation>
10487 </message>
10488 <message>
10489 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
10490 <comment>Floppy tip</comment>
10491 <translation type="obsolete">Monterer det valgte diskettedrev fra værts-PC&apos;en</translation>
10492 </message>
10493 <message>
10494 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
10495 <comment>CD/DVD tip</comment>
10496 <translation type="obsolete">Monterer det valgte CD/DVD-drev fra værts-PC&apos;en</translation>
10497 </message>
10498 <message>
10499 <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>
10500 <translation type="obsolete">Træk stikket ud på det valgte virtuelle netværkskort</translation>
10501 </message>
10502 <message>
10503 <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source>
10504 <translation type="obsolete">Tilslut kablet til det valgte virtuelle netværkskort</translation>
10505 </message>
10506 <message>
10507 <source>Seam&amp;less Mode</source>
10508 <translatorcomment>Kantfri, rammefri?</translatorcomment>
10509 <translation type="obsolete">Ingen vinduesramme</translation>
10510 </message>
10511 <message>
10512 <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
10513 <translation type="obsolete">Skift til rammefri integration med skrivebordet</translation>
10514 </message>
10515 <message>
10516 <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy disk image files:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
10517 <comment>Floppy tooltip</comment>
10518 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Viser aktivitet på diskettedrevet:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
10519 </message>
10520 <message>
10521 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
10522 <comment>Floppy tooltip</comment>
10523 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Værtsdrev&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
10524 </message>
10525 <message>
10526 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
10527 <comment>Floppy tooltip</comment>
10528 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Aftryk&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
10529 </message>
10530 <message>
10531 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
10532 <comment>Floppy tooltip</comment>
10533 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Intet aftryk monteret&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
10534 </message>
10535 <message>
10536 <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
10537 <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
10538 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Viser aktivitet på CD/DVD-drevet:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
10539 </message>
10540 <message>
10541 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
10542 <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
10543 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Værtsdrev&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
10544 </message>
10545 <message>
10546 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
10547 <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
10548 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Aftryk&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
10549 </message>
10550 <message>
10551 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
10552 <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
10553 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Intet aftryk monteret&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
10554 </message>
10555 <message>
10556 <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
10557 <comment>HDD tooltip</comment>
10558 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Viser aktivitet på de virtuelle harddiske:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
10559 </message>
10560 <message>
10561 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No hard disks attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
10562 <comment>HDD tooltip</comment>
10563 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Ingen harddiske tilsluttet&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
10564 </message>
10565 <message>
10566 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
10567 <comment>Network adapters tooltip</comment>
10568 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Netværkskort %1 (%2)&lt;/b&gt;: kabel %3&lt;/nobr&gt;</translation>
10569 </message>
10570 <message>
10571 <source>connected</source>
10572 <comment>Network adapters tooltip</comment>
10573 <translation type="obsolete">tilsluttet</translation>
10574 </message>
10575 <message>
10576 <source>disconnected</source>
10577 <comment>Network adapters tooltip</comment>
10578 <translation type="obsolete">afbrudt</translation>
10579 </message>
10580 <message>
10581 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
10582 <comment>Network adapters tooltip</comment>
10583 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Alle netværkskort er deaktiveret&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
10584 </message>
10585 <message>
10586 <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
10587 <comment>USB device tooltip</comment>
10588 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Viser aktivitet på de tilsluttede USB-enheder:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
10589 </message>
10590 <message>
10591 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
10592 <comment>USB device tooltip</comment>
10593 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Ingen USB-enheder tilsluttet&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
10594 </message>
10595 <message>
10596 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
10597 <comment>USB device tooltip</comment>
10598 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB-enhedsstyring er deaktiveret&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
10599 </message>
10600 <message>
10601 <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machineof the machine&apos;sapos;s shared folders: shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
10602 <comment>Shared folders tooltip</comment>
10603 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Viser aktivitet på delte mapper:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
10604 </message>
10605 <message>
10606 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
10607 <comment>Shared folders tooltip</comment>
10608 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Ingen delte mapper&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
10609 </message>
10610 <message>
10611 <source>Session I&amp;nformation Dialog</source>
10612 <translation type="obsolete">I&amp;nformation om session</translation>
10613 </message>
10614 <message>
10615 <source>Show Session Information Dialog</source>
10616 <translation type="obsolete">Vis sessionsinformation</translation>
10617 </message>
10618 <message>
10619 <source>&amp;Statistics...</source>
10620 <comment>debug action</comment>
10621 <translation type="obsolete">&amp;Statistik...</translation>
10622 </message>
10623 <message>
10624 <source>&amp;Command Line...</source>
10625 <comment>debug action</comment>
10626 <translation type="obsolete">Kommandolinie...</translation>
10627 </message>
10628 <message>
10629 <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
10630 <translation type="obsolete">Viser om dynamiske ændringer af gæstens skærmopløsning er slået til (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) eller fra (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Bemærk at denne funktion kræver at Gæstetilføjelser er installeret på gæstens operativsystem.</translation>
10631 </message>
10632 <message>
10633 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
10634 <translation type="obsolete">Viser gæstens niveau af integration med musen:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;musemarkør indfanges ikke&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;musemarkør indfanges&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;integration med mus slået til&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;integration med mus slået fra/markør indfanges&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;integration med mus slået fra/markør indfanges ikke&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Bemærk at integration med mus kræver at Gæstetilføjelser er installeret på gæstens operativsystem.</translation>
10635 </message>
10636 <message>
10637 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source>
10638 <translation type="obsolete">Viser om tastetryk sendes til gæstens operativsystem (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
10639 </message>
10640 <message>
10641 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
10642 <translation type="obsolete">Viser om forbindelser via fjernskærm (VRDP-server) er tilladt (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) eller ej (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
10643 </message>
10644 <message>
10645 <source>&amp;Logging...</source>
10646 <comment>debug action</comment>
10647 <translation type="obsolete">&amp;Logger...</translation>
10648 </message>
10649 <message>
10650 <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
10651 <translation type="obsolete">Viser den nuværende værtstast.&lt;br&gt;Et tryk på den angivne tast skifter status for integration med mus og tastatur. Den kan også bruges i kombination med andre taster til at kalde handlinger fra hovedmenuen direkte.</translation>
10652 </message>
10653 <message>
10654 <source>Sun VirtualBox</source>
10655 <translatorcomment>Sol kunstigboks?</translatorcomment>
10656 <translation type="obsolete">Sun VirtualBox</translation>
10657 </message>
10658 <message>
10659 <source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</source>
10660 <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
10661 <translation type="obsolete">Viser om værtsmaskinens funktioner til hardware-virtualisering bruges af den virtuelle maskine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</translation>
10662 </message>
10663 <message>
10664 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
10665 <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
10666 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
10667 </message>
10668 <message>
10669 <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
10670 <translation type="obsolete">EKSPERIMENTEL version %1r%2 - %3</translation>
10671 </message>
10672 <message>
10673 <source>&amp;CD/DVD Devices</source>
10674 <translation type="obsolete">&amp;CD/DVD drev</translation>
10675 </message>
10676 <message>
10677 <source>&amp;Floppy Devices</source>
10678 <translation type="obsolete">Diskettedrev</translation>
10679 </message>
10680 <message>
10681 <source>&amp;Network Adapters...</source>
10682 <translation type="obsolete">&amp;Netværkskort...</translation>
10683 </message>
10684 <message>
10685 <source>Change the settings of network adapters</source>
10686 <translation type="obsolete">Tilpas indstillinger for netværkskort</translation>
10687 </message>
10688 <message>
10689 <source>Create or modify shared folders</source>
10690 <translation type="obsolete">Opret eller tilpas delte mapper</translation>
10691 </message>
10692 <message>
10693 <source>&amp;Remote Display</source>
10694 <translation type="obsolete">Fje&amp;rnskærm</translation>
10695 </message>
10696 <message>
10697 <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
10698 <comment>enable/disable...</comment>
10699 <translation type="obsolete">Åbn for fjernskrivebord (RDP) </translation>
10700 </message>
10701 <message>
10702 <source>More CD/DVD Images...</source>
10703 <translation type="obsolete">Flere CD/DVD-aftryk</translation>
10704 </message>
10705 <message>
10706 <source>Unmount CD/DVD Device</source>
10707 <translation type="obsolete">Afmontér CD/DVD-drev</translation>
10708 </message>
10709 <message>
10710 <source>More Floppy Images...</source>
10711 <translation type="obsolete">Flere disketteaftryk...</translation>
10712 </message>
10713 <message>
10714 <source>Unmount Floppy Device</source>
10715 <translation type="obsolete">Afmontér diskettedrev</translation>
10716 </message>
10717 <message>
10718 <source>No CD/DVD Devices Attached</source>
10719 <translation type="obsolete">Ingen CD/DVD-drev tilsluttet</translation>
10720 </message>
10721 <message>
10722 <source>No Floppy Devices Attached</source>
10723 <translation type="obsolete">Ingen diskettedrev tilsluttet</translation>
10724 </message>
10725 <message>
10726 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
10727 <comment>HDD tooltip</comment>
10728 <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Viser aktiviteten på de virtuelle harddiske:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
10729 </message>
10730 <message>
10731 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
10732 <comment>CD/DVD tooltip</comment>
10733 <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Viser aktiviteten på CD/DVD-drev:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
10734 </message>
10735 <message>
10736 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No CD/DVD devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
10737 <comment>CD/DVD tooltip</comment>
10738 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Ingen CD/DVD-drev tilsluttet&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
10739 </message>
10740 <message>
10741 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
10742 <comment>FD tooltip</comment>
10743 <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Viser aktiviteten på diskettedrev:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
10744 </message>
10745 <message>
10746 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No floppy devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
10747 <comment>FD tooltip</comment>
10748 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Ingen diskettedrev tilsluttet&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
10749 </message>
10750 <message>
10751 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
10752 <comment>Network adapters tooltip</comment>
10753 <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Viser aktiviteten på netværkskort:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
10754 </message>
10755 <message>
10756 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
10757 <comment>USB device tooltip</comment>
10758 <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Viser aktiviteten på de tilsluttede USB-enheder:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
10759 </message>
10760 <message>
10761 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machine&apos;s shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
10762 <comment>Shared folders tooltip</comment>
10763 <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Viser aktiviteten på maskinens delte mapper:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
10764 </message>
10765 <message>
10766 <source>Dock Icon</source>
10767 <translation type="obsolete">Dok-ikon</translation>
10768 </message>
10769 <message>
10770 <source>Show Application Icon</source>
10771 <translation type="obsolete">Vis programikon</translation>
10772 </message>
10773 <message>
10774 <source>Show Monitor Preview</source>
10775 <translation type="obsolete">Vis monitor miniature</translation>
10776 </message>
10777 <message>
10778 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cable %4&lt;/nobr&gt;</source>
10779 <comment>Network adapters tooltip</comment>
10780 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Netkort %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 kabel %4&lt;/nobr&gt;</translation>
10781 </message>
10782 <message>
10783 <source>ACPI Sh&amp;utdown</source>
10784 <translation type="obsolete">ACPI Nedl&amp;ukning</translation>
10785 </message>
10786 <message>
10787 <source>&amp;View</source>
10788 <translation type="obsolete">&amp;Vis</translation>
10789 </message>
10790 <message>
10791 <source>Preview Monitor %1</source>
10792 <translation type="obsolete">Monitor miniature %1</translation>
10793 </message>
10794 <message>
10795 <source>No CD/DVD devices attached to that VM</source>
10796 <translation type="obsolete">Ingen CD/DVD-drev tilsluttet den virtuelle maskine</translation>
10797 </message>
10798 <message>
10799 <source>No floppy devices attached to that VM</source>
10800 <translation type="obsolete">Ingen diskettedrev tilsluttet den virtuelle maskine</translation>
10801 </message>
10802 <message>
10803 <source>No USB Devices Connected</source>
10804 <translation type="obsolete">Ingen USB-enheder tilsluttet</translation>
10805 </message>
10806 <message>
10807 <source>No supported devices connected to the host PC</source>
10808 <translation type="obsolete">Ingen understøttede enheder forbundet til værtsmaskinen</translation>
10809 </message>
10810</context>
10811<context>
10812 <name>VBoxEmptyFileSelector</name>
10813 <message>
10814 <source>&amp;Choose...</source>
10815 <translation type="obsolete">Vælg...</translation>
10816 </message>
10817 <message>
10818 <source>Choose...</source>
10819 <translation type="unfinished"></translation>
10820 </message>
10821</context>
10822<context>
10823 <name>VBoxFilePathSelectorWidget</name>
10824 <message>
10825 <source>&lt;reset to default&gt;</source>
10826 <translation>&lt;nulstil til standard&gt;</translation>
10827 </message>
10828 <message>
10829 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
10830 <translation>Den korrekte standardsti vil blive vist når du accepterer ændringerne og åbner dette vindue igen.</translation>
10831 </message>
10832 <message>
10833 <source>&lt;not selected&gt;</source>
10834 <translation>&lt;ikke valgt&gt;</translation>
10835 </message>
10836 <message>
10837 <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a path.</source>
10838 <translation>Vælg &lt;b&gt;Andet...&lt;/b&gt; fra rullegardinmenuen for at angive den ønskede sti.</translation>
10839 </message>
10840 <message>
10841 <source>Other...</source>
10842 <translation>Andet...</translation>
10843 </message>
10844 <message>
10845 <source>Reset</source>
10846 <translation>Nulstil</translation>
10847 </message>
10848 <message>
10849 <source>Opens a window to select a different folder.</source>
10850 <translation>Lader dig vælge en anden mappe.</translation>
10851 </message>
10852 <message>
10853 <source>Resets the folder path to the default value.</source>
10854 <translation>Nulstil mappens sti til standardværdi.</translation>
10855 </message>
10856 <message>
10857 <source>Opens a window to select a different file.</source>
10858 <translation>Lader dig vælge en anden fil.</translation>
10859 </message>
10860 <message>
10861 <source>Resets the file path to the default value.</source>
10862 <translation>Nulstil filens sti til standardværdi.</translation>
10863 </message>
10864 <message>
10865 <source>&amp;Copy</source>
10866 <translation>Kopier</translation>
10867 </message>
10868 <message>
10869 <source>Please type the folder path here.</source>
10870 <translation>Angiv den ønskede sti til mappen her.</translation>
10871 </message>
10872 <message>
10873 <source>Please type the file path here.</source>
10874 <translation>Angiv den ønskede sti til filen her.</translation>
10875 </message>
10876</context>
10877<context>
10878 <name>VBoxGLSettingsDlg</name>
10879 <message>
10880 <source>General</source>
10881 <translation type="obsolete">Generelt</translation>
10882 </message>
10883 <message>
10884 <source>Input</source>
10885 <translation type="obsolete">Input</translation>
10886 </message>
10887 <message>
10888 <source>Update</source>
10889 <translation type="obsolete">Opdateringer</translation>
10890 </message>
10891 <message>
10892 <source>Language</source>
10893 <translation type="obsolete">Sprog</translation>
10894 </message>
10895 <message>
10896 <source>USB</source>
10897 <translation type="obsolete">USB</translation>
10898 </message>
10899 <message>
10900 <source>VirtualBox - %1</source>
10901 <translation type="obsolete">VirtualBox - %1</translation>
10902 </message>
10903 <message>
10904 <source>Network</source>
10905 <translation type="obsolete">Netværk</translation>
10906 </message>
10907</context>
10908<context>
10909 <name>VBoxGLSettingsInput</name>
10910 <message>
10911 <source>Host &amp;Key:</source>
10912 <translation type="obsolete">Værtstast:</translation>
10913 </message>
10914 <message>
10915 <source>Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
10916 <translation type="obsolete">Viser tasten, der fungerer som værtstast i VM-vinduet. Placer markøren i feltet og tryk på den nye værtstast. Bemærk at alfanumeriske, pile- og redigeringstaster ikke kan bruges.</translation>
10917 </message>
10918 <message>
10919 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
10920 <translation type="obsolete">Hvis markeret, vil tastaturet blive indfanget hver gang VM-vinduet er i fokus. Når tastaturet er indfanget vil alle tastetryk (inklusive system-kombinationer såsom Alt-Tab) blive sendt til den virtuelle maskine.</translation>
10921 </message>
10922 <message>
10923 <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
10924 <translation type="obsolete">Indf&amp;ang tastatur automatisk</translation>
10925 </message>
10926 <message>
10927 <source>Reset Host Key</source>
10928 <translation type="obsolete">Nulstil værtstast</translation>
10929 </message>
10930 <message>
10931 <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
10932 <translation type="obsolete">Nulstiller valget af værtstast til standardvalget.</translation>
10933 </message>
10934</context>
10935<context>
10936 <name>VBoxGlobal</name>
10937 <message>
10938 <source>Unknown device %1:%2</source>
10939 <comment>USB device details</comment>
10940 <translation>Ukendt enhed %1:%2</translation>
10941 </message>
10942 <message>
10943 <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
10944 <comment>USB device tooltip</comment>
10945 <translation>&lt;nobr&gt;Producent-ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Produkt-ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
10946 </message>
10947 <message>
10948 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</source>
10949 <comment>USB device tooltip</comment>
10950 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serienummer: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
10951 </message>
10952 <message>
10953 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
10954 <comment>USB device tooltip</comment>
10955 <translatorcomment>Eller status?</translatorcomment>
10956 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Tilstand: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
10957 </message>
10958 <message>
10959 <source>Name</source>
10960 <comment>details report</comment>
10961 <translation>Navn</translation>
10962 </message>
10963 <message>
10964 <source>OS Type</source>
10965 <comment>details report</comment>
10966 <translation>OS type</translation>
10967 </message>
10968 <message>
10969 <source>Base Memory</source>
10970 <comment>details report</comment>
10971 <translation>Hukommelse</translation>
10972 </message>
10973 <message>
10974 <source>General</source>
10975 <comment>details report</comment>
10976 <translation>Generelt</translation>
10977 </message>
10978 <message>
10979 <source>Video Memory</source>
10980 <comment>details report</comment>
10981 <translation>Grafikhukommelse</translation>
10982 </message>
10983 <message>
10984 <source>Boot Order</source>
10985 <comment>details report</comment>
10986 <translation>Opstartsrækkefølge</translation>
10987 </message>
10988 <message>
10989 <source>ACPI</source>
10990 <comment>details report</comment>
10991 <translation>ACPI</translation>
10992 </message>
10993 <message>
10994 <source>I/O APIC</source>
10995 <comment>details report</comment>
10996 <translation>I/O APIC</translation>
10997 </message>
10998 <message>
10999 <source>Not Attached</source>
11000 <comment>details report (HDDs)</comment>
11001 <translation type="obsolete">Ikke tilsluttet</translation>
11002 </message>
11003 <message>
11004 <source>Hard Disks</source>
11005 <comment>details report</comment>
11006 <translation type="obsolete">Harddiske</translation>
11007 </message>
11008 <message>
11009 <source>Enabled</source>
11010 <comment>details report (ACPI)</comment>
11011 <translation>Aktiveret</translation>
11012 </message>
11013 <message>
11014 <source>Disabled</source>
11015 <comment>details report (ACPI)</comment>
11016 <translation>Deaktiveret</translation>
11017 </message>
11018 <message>
11019 <source>Enabled</source>
11020 <comment>details report (I/O APIC)</comment>
11021 <translation>Aktiveret</translation>
11022 </message>
11023 <message>
11024 <source>Disabled</source>
11025 <comment>details report (I/O APIC)</comment>
11026 <translation>Deaktiveret</translation>
11027 </message>
11028 <message>
11029 <source>Not mounted</source>
11030 <comment>details report (floppy)</comment>
11031 <translation type="obsolete">Ikke tilsluttet</translation>
11032 </message>
11033 <message>
11034 <source>Image</source>
11035 <comment>details report (floppy)</comment>
11036 <translation type="obsolete">Aftryk</translation>
11037 </message>
11038 <message>
11039 <source>Host Drive</source>
11040 <comment>details report (floppy)</comment>
11041 <translatorcomment>Værtsenhed?</translatorcomment>
11042 <translation type="obsolete">Værtsdrev</translation>
11043 </message>
11044 <message>
11045 <source>Floppy</source>
11046 <comment>details report</comment>
11047 <translation type="obsolete">Diskettedrev</translation>
11048 </message>
11049 <message>
11050 <source>Not mounted</source>
11051 <comment>details report (DVD)</comment>
11052 <translation type="obsolete">Ikke tilsluttet</translation>
11053 </message>
11054 <message>
11055 <source>Image</source>
11056 <comment>details report (DVD)</comment>
11057 <translation type="obsolete">Aftryk</translation>
11058 </message>
11059 <message>
11060 <source>Host Drive</source>
11061 <comment>details report (DVD)</comment>
11062 <translation type="obsolete">Værtsdrev</translation>
11063 </message>
11064 <message>
11065 <source>CD/DVD</source>
11066 <comment>details report</comment>
11067 <translation type="obsolete">CD/DVD</translation>
11068 </message>
11069 <message>
11070 <source>Disabled</source>
11071 <comment>details report (audio)</comment>
11072 <translation>Deaktiveret</translation>
11073 </message>
11074 <message>
11075 <source>Audio</source>
11076 <comment>details report</comment>
11077 <translatorcomment>Eller bare lyd?</translatorcomment>
11078 <translation>Lydkort</translation>
11079 </message>
11080 <message>
11081 <source>Adapter %1</source>
11082 <comment>details report (network)</comment>
11083 <translation>Netværkskort %1</translation>
11084 </message>
11085 <message>
11086 <source>Disabled</source>
11087 <comment>details report (network)</comment>
11088 <translation>Deaktiveret</translation>
11089 </message>
11090 <message>
11091 <source>Network</source>
11092 <comment>details report</comment>
11093 <translation>Netværk</translation>
11094 </message>
11095 <message>
11096 <source>Device Filters</source>
11097 <comment>details report (USB)</comment>
11098 <translatorcomment>Enhedskriterier?</translatorcomment>
11099 <translation>Enhedsfiltre</translation>
11100 </message>
11101 <message>
11102 <source>%1 (%2 active)</source>
11103 <comment>details report (USB)</comment>
11104 <translation>%1 (%2 aktiv)</translation>
11105 </message>
11106 <message>
11107 <source>Disabled</source>
11108 <comment>details report (USB)</comment>
11109 <translation>Deaktiveret</translation>
11110 </message>
11111 <message>
11112 <source>Powered Off</source>
11113 <comment>MachineState</comment>
11114 <translation>Slukket</translation>
11115 </message>
11116 <message>
11117 <source>Saved</source>
11118 <comment>MachineState</comment>
11119 <translation>Gemt</translation>
11120 </message>
11121 <message>
11122 <source>Aborted</source>
11123 <comment>MachineState</comment>
11124 <translation>Afbrudt</translation>
11125 </message>
11126 <message>
11127 <source>Running</source>
11128 <comment>MachineState</comment>
11129 <translation>Kørende</translation>
11130 </message>
11131 <message>
11132 <source>Paused</source>
11133 <comment>MachineState</comment>
11134 <translation>Suspenderet</translation>
11135 </message>
11136 <message>
11137 <source>Starting</source>
11138 <comment>MachineState</comment>
11139 <translation>Starter</translation>
11140 </message>
11141 <message>
11142 <source>Stopping</source>
11143 <comment>MachineState</comment>
11144 <translation>Stopper</translation>
11145 </message>
11146 <message>
11147 <source>Saving</source>
11148 <comment>MachineState</comment>
11149 <translation>Gemmer</translation>
11150 </message>
11151 <message>
11152 <source>Restoring</source>
11153 <comment>MachineState</comment>
11154 <translation>Genskaber</translation>
11155 </message>
11156 <message>
11157 <source>Discarding</source>
11158 <comment>MachineState</comment>
11159 <translation type="obsolete">Dropper</translation>
11160 </message>
11161 <message>
11162 <source>Closed</source>
11163 <comment>SessionState</comment>
11164 <translation type="obsolete">Lukket</translation>
11165 </message>
11166 <message>
11167 <source>Open</source>
11168 <comment>SessionState</comment>
11169 <translation type="obsolete">Åben</translation>
11170 </message>
11171 <message>
11172 <source>Spawning</source>
11173 <comment>SessionState</comment>
11174 <translation>Kloner</translation>
11175 </message>
11176 <message>
11177 <source>Closing</source>
11178 <comment>SessionState</comment>
11179 <translation type="obsolete">Lukker</translation>
11180 </message>
11181 <message>
11182 <source>None</source>
11183 <comment>DeviceType</comment>
11184 <translation>Ingen</translation>
11185 </message>
11186 <message>
11187 <source>Floppy</source>
11188 <comment>DeviceType</comment>
11189 <translation>Diskettedrev</translation>
11190 </message>
11191 <message>
11192 <source>CD/DVD</source>
11193 <comment>DeviceType</comment>
11194 <translation>CD/DVD</translation>
11195 </message>
11196 <message>
11197 <source>Hard Disk</source>
11198 <comment>DeviceType</comment>
11199 <translation>Harddisk</translation>
11200 </message>
11201 <message>
11202 <source>Network</source>
11203 <comment>DeviceType</comment>
11204 <translation>Netværkskort</translation>
11205 </message>
11206 <message>
11207 <source>Normal</source>
11208 <comment>DiskType</comment>
11209 <translation type="obsolete">Normal</translation>
11210 </message>
11211 <message>
11212 <source>Immutable</source>
11213 <comment>DiskType</comment>
11214 <translation type="obsolete">Skrivebeskyttet</translation>
11215 </message>
11216 <message>
11217 <source>Writethrough</source>
11218 <comment>DiskType</comment>
11219 <translation type="obsolete">Glem ændringer</translation>
11220 </message>
11221 <message>
11222 <source>Null</source>
11223 <comment>VRDPAuthType</comment>
11224 <translation type="obsolete">Ingen</translation>
11225 </message>
11226 <message>
11227 <source>External</source>
11228 <comment>VRDPAuthType</comment>
11229 <translation type="obsolete">Ekstern</translation>
11230 </message>
11231 <message>
11232 <source>Guest</source>
11233 <comment>VRDPAuthType</comment>
11234 <translation type="obsolete">Gæst</translation>
11235 </message>
11236 <message>
11237 <source>Ignore</source>
11238 <comment>USBFilterActionType</comment>
11239 <translation type="obsolete">Ignorer</translation>
11240 </message>
11241 <message>
11242 <source>Hold</source>
11243 <comment>USBFilterActionType</comment>
11244 <translation type="obsolete">Hold</translation>
11245 </message>
11246 <message>
11247 <source>Null Audio Driver</source>
11248 <comment>AudioDriverType</comment>
11249 <translation>Ingen lyd</translation>
11250 </message>
11251 <message>
11252 <source>Windows Multimedia</source>
11253 <comment>AudioDriverType</comment>
11254 <translation>Windows Multimedia</translation>
11255 </message>
11256 <message>
11257 <source>OSS Audio Driver</source>
11258 <comment>AudioDriverType</comment>
11259 <translation>OSS</translation>
11260 </message>
11261 <message>
11262 <source>ALSA Audio Driver</source>
11263 <comment>AudioDriverType</comment>
11264 <translation>ALSA</translation>
11265 </message>
11266 <message>
11267 <source>Windows DirectSound</source>
11268 <comment>AudioDriverType</comment>
11269 <translation>Windows DirectSound</translation>
11270 </message>
11271 <message>
11272 <source>CoreAudio</source>
11273 <comment>AudioDriverType</comment>
11274 <translatorcomment>Mac OS X lydsystem</translatorcomment>
11275 <translation>Core Audio</translation>
11276 </message>
11277 <message>
11278 <source>Not attached</source>
11279 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
11280 <translation>Ikke tilsluttet</translation>
11281 </message>
11282 <message>
11283 <source>NAT</source>
11284 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
11285 <translation>NAT</translation>
11286 </message>
11287 <message>
11288 <source>Internal Network</source>
11289 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
11290 <translation>Internt netværk</translation>
11291 </message>
11292 <message>
11293 <source>Not supported</source>
11294 <comment>USBDeviceState</comment>
11295 <translation>Ikke understøttet</translation>
11296 </message>
11297 <message>
11298 <source>Unavailable</source>
11299 <comment>USBDeviceState</comment>
11300 <translation>Utilgængelig</translation>
11301 </message>
11302 <message>
11303 <source>Busy</source>
11304 <comment>USBDeviceState</comment>
11305 <translation>Optaget</translation>
11306 </message>
11307 <message>
11308 <source>Available</source>
11309 <comment>USBDeviceState</comment>
11310 <translation>Tilgængelig</translation>
11311 </message>
11312 <message>
11313 <source>Held</source>
11314 <comment>USBDeviceState</comment>
11315 <translation>Reserveret</translation>
11316 </message>
11317 <message>
11318 <source>Captured</source>
11319 <comment>USBDeviceState</comment>
11320 <translation>Taget</translation>
11321 </message>
11322 <message>
11323 <source>Disabled</source>
11324 <comment>ClipboardType</comment>
11325 <translation>Deaktiveret</translation>
11326 </message>
11327 <message>
11328 <source>Host To Guest</source>
11329 <comment>ClipboardType</comment>
11330 <translation>Vært til gæst</translation>
11331 </message>
11332 <message>
11333 <source>Guest To Host</source>
11334 <comment>ClipboardType</comment>
11335 <translation>Gæst til vært</translation>
11336 </message>
11337 <message>
11338 <source>Bidirectional</source>
11339 <comment>ClipboardType</comment>
11340 <translation>Begge veje</translation>
11341 </message>
11342 <message>
11343 <source>Port %1</source>
11344 <comment>details report (serial ports)</comment>
11345 <translation>Port %1</translation>
11346 </message>
11347 <message>
11348 <source>Disabled</source>
11349 <comment>details report (serial ports)</comment>
11350 <translation>Deaktiveret</translation>
11351 </message>
11352 <message>
11353 <source>Serial Ports</source>
11354 <comment>details report</comment>
11355 <translation>Serielle porte</translation>
11356 </message>
11357 <message>
11358 <source>USB</source>
11359 <comment>details report</comment>
11360 <translation>USB</translation>
11361 </message>
11362 <message>
11363 <source>Shared Folders</source>
11364 <comment>details report (shared folders)</comment>
11365 <translation>Delte mapper</translation>
11366 </message>
11367 <message>
11368 <source>None</source>
11369 <comment>details report (shared folders)</comment>
11370 <translation>Ingen</translation>
11371 </message>
11372 <message>
11373 <source>Shared Folders</source>
11374 <comment>details report</comment>
11375 <translation>Delte mapper</translation>
11376 </message>
11377 <message>
11378 <source>Stuck</source>
11379 <comment>MachineState</comment>
11380 <translation type="obsolete">Låst</translation>
11381 </message>
11382 <message>
11383 <source>Disconnected</source>
11384 <comment>PortMode</comment>
11385 <translation>Ikke tilsluttet</translation>
11386 </message>
11387 <message>
11388 <source>Host Pipe</source>
11389 <comment>PortMode</comment>
11390 <translation>Værtskanal</translation>
11391 </message>
11392 <message>
11393 <source>Host Device</source>
11394 <comment>PortMode</comment>
11395 <translation>Værtsenhed</translation>
11396 </message>
11397 <message>
11398 <source>User-defined</source>
11399 <comment>serial port</comment>
11400 <translation>Brugerdefineret</translation>
11401 </message>
11402 <message>
11403 <source>VT-x/AMD-V</source>
11404 <comment>details report</comment>
11405 <translation>AMD-V/VT-x</translation>
11406 </message>
11407 <message>
11408 <source>PAE/NX</source>
11409 <comment>details report</comment>
11410 <translation>PAE/NX</translation>
11411 </message>
11412 <message>
11413 <source>Enabled</source>
11414 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
11415 <translation>Aktiveret</translation>
11416 </message>
11417 <message>
11418 <source>Disabled</source>
11419 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
11420 <translation>Deaktiveret</translation>
11421 </message>
11422 <message>
11423 <source>Enabled</source>
11424 <comment>details report (PAE/NX)</comment>
11425 <translation>Aktiveret</translation>
11426 </message>
11427 <message>
11428 <source>Disabled</source>
11429 <comment>details report (PAE/NX)</comment>
11430 <translation>Deaktiveret</translation>
11431 </message>
11432 <message>
11433 <source>Host Driver</source>
11434 <comment>details report (audio)</comment>
11435 <translation>Lydsystem</translation>
11436 </message>
11437 <message>
11438 <source>Controller</source>
11439 <comment>details report (audio)</comment>
11440 <translation>Lydenhed</translation>
11441 </message>
11442 <message>
11443 <source>Port %1</source>
11444 <comment>details report (parallel ports)</comment>
11445 <translation>Port %1</translation>
11446 </message>
11447 <message>
11448 <source>Disabled</source>
11449 <comment>details report (parallel ports)</comment>
11450 <translation>Deaktiveret</translation>
11451 </message>
11452 <message>
11453 <source>Parallel Ports</source>
11454 <comment>details report</comment>
11455 <translation>Parallelporte</translation>
11456 </message>
11457 <message>
11458 <source>USB</source>
11459 <comment>DeviceType</comment>
11460 <translation>USB</translation>
11461 </message>
11462 <message>
11463 <source>Shared Folder</source>
11464 <comment>DeviceType</comment>
11465 <translation>Delte mapper</translation>
11466 </message>
11467 <message>
11468 <source>IDE</source>
11469 <comment>StorageBus</comment>
11470 <translation>IDE</translation>
11471 </message>
11472 <message>
11473 <source>SATA</source>
11474 <comment>StorageBus</comment>
11475 <translation>SATA</translation>
11476 </message>
11477 <message>
11478 <source>Primary</source>
11479 <comment>StorageBusChannel</comment>
11480 <translation type="obsolete">Primær</translation>
11481 </message>
11482 <message>
11483 <source>Secondary</source>
11484 <comment>StorageBusChannel</comment>
11485 <translation type="obsolete">Sekundær</translation>
11486 </message>
11487 <message>
11488 <source>Master</source>
11489 <comment>StorageBusDevice</comment>
11490 <translation type="obsolete">Master</translation>
11491 </message>
11492 <message>
11493 <source>Slave</source>
11494 <comment>StorageBusDevice</comment>
11495 <translation type="obsolete">Slave</translation>
11496 </message>
11497 <message>
11498 <source>Port %1</source>
11499 <comment>StorageBusChannel</comment>
11500 <translation type="obsolete">Port %1</translation>
11501 </message>
11502 <message>
11503 <source>Solaris Audio</source>
11504 <comment>AudioDriverType</comment>
11505 <translation>Solaris Audio</translation>
11506 </message>
11507 <message>
11508 <source>PulseAudio</source>
11509 <comment>AudioDriverType</comment>
11510 <translation>PulseAudio</translation>
11511 </message>
11512 <message>
11513 <source>ICH AC97</source>
11514 <comment>AudioControllerType</comment>
11515 <translation>ICH AC97</translation>
11516 </message>
11517 <message>
11518 <source>SoundBlaster 16</source>
11519 <comment>AudioControllerType</comment>
11520 <translation>SoundBlaster 16</translation>
11521 </message>
11522 <message>
11523 <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
11524 <comment>NetworkAdapterType</comment>
11525 <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
11526 </message>
11527 <message>
11528 <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
11529 <comment>NetworkAdapterType</comment>
11530 <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
11531 </message>
11532 <message>
11533 <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
11534 <comment>NetworkAdapterType</comment>
11535 <translation>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>
11536 </message>
11537 <message>
11538 <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
11539 <comment>NetworkAdapterType</comment>
11540 <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>
11541 </message>
11542 <message>
11543 <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
11544 <comment>USB filter tooltip</comment>
11545 <translation>&lt;nobr&gt;Producent-ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
11546 </message>
11547 <message>
11548 <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
11549 <comment>USB filter tooltip</comment>
11550 <translation>&lt;nobr&gt;Produkt ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
11551 </message>
11552 <message>
11553 <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
11554 <comment>USB filter tooltip</comment>
11555 <translation>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
11556 </message>
11557 <message>
11558 <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
11559 <comment>USB filter tooltip</comment>
11560 <translation>&lt;nobr&gt;Produkt: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
11561 </message>
11562 <message>
11563 <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
11564 <comment>USB filter tooltip</comment>
11565 <translation>&lt;nobr&gt;Producent: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
11566 </message>
11567 <message>
11568 <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
11569 <comment>USB filter tooltip</comment>
11570 <translation>&lt;nobr&gt;Serienummer: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
11571 </message>
11572 <message>
11573 <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
11574 <comment>USB filter tooltip</comment>
11575 <translation>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
11576 </message>
11577 <message>
11578 <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
11579 <comment>USB filter tooltip</comment>
11580 <translation>&lt;nobr&gt;Tilstand: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
11581 </message>
11582 <message>
11583 <source>Adapter %1</source>
11584 <comment>network</comment>
11585 <translation type="obsolete">Netværkskort %1</translation>
11586 </message>
11587 <message>
11588 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type&amp;nbsp;(Format):&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;(%3)&lt;/nobr&gt;</source>
11589 <comment>hard disk</comment>
11590 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type&amp;nbsp;(Format):&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;(%3)&lt;/nobr&gt;</translation>
11591 </message>
11592 <message>
11593 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
11594 <comment>medium</comment>
11595 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Tilsluttet til:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
11596 </message>
11597 <message>
11598 <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
11599 <comment>medium</comment>
11600 <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Ikke&amp;nbsp;tilsluttet&lt;/i&gt;</translation>
11601 </message>
11602 <message>
11603 <source>&lt;br&gt;&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
11604 <comment>medium</comment>
11605 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;i&gt;Kontrollerer tilgængelighed...&lt;/i&gt;</translation>
11606 </message>
11607 <message>
11608 <source>&lt;hr&gt;Failed to check accessibility of disk image files.&lt;br&gt;%1.</source>
11609 <comment>medium</comment>
11610 <translation type="obsolete">&lt;hr&gt;Kunne ikke kontrollere mediets tilgængelighed.&lt;br&gt;%1.</translation>
11611 </message>
11612 <message>
11613 <source>&lt;hr&gt;&lt;img src=%1/&gt;&amp;nbsp;Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
11614 <comment>medium</comment>
11615 <translation type="obsolete">&lt;hr&gt;&lt;img src=%1/&gt;&amp;nbsp;Tilslutning af denne harddisk vil automatisk oprette en separat ændrings-harddisk.</translation>
11616 </message>
11617 <message>
11618 <source>Checking...</source>
11619 <comment>medium</comment>
11620 <translation>Kontrollerer...</translation>
11621 </message>
11622 <message>
11623 <source>Inaccessible</source>
11624 <comment>medium</comment>
11625 <translation>Utilgængelig</translation>
11626 </message>
11627 <message>
11628 <source>&lt;hr&gt;Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these files.</source>
11629 <translation type="obsolete">&lt;hr&gt;Nogle af enhederne i harddisk-kæden er utilgængelige. Brug funktionen &lt;b&gt;Vis ændrings-harddiske&lt;/b&gt; i Virtuel diskhåndtering for at undersøge problemet nærmere.</translation>
11630 </message>
11631 <message>
11632 <source>%1&lt;hr&gt;This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:&lt;br&gt;%2%3</source>
11633 <translation type="obsolete">%1&lt;hr&gt;Denne harddisk er indirekte tilsluttet gennem ændrings-harddisken:&lt;br&gt;%2%3</translation>
11634 </message>
11635 <message>
11636 <source>3D Acceleration</source>
11637 <comment>details report</comment>
11638 <translation>3D-acceleration</translation>
11639 </message>
11640 <message>
11641 <source>Enabled</source>
11642 <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
11643 <translation>Aktiveret</translation>
11644 </message>
11645 <message>
11646 <source>Disabled</source>
11647 <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
11648 <translation>Deaktiveret</translation>
11649 </message>
11650 <message>
11651 <source>Setting Up</source>
11652 <comment>MachineState</comment>
11653 <translation>Sætter op</translation>
11654 </message>
11655 <message>
11656 <source>Differencing</source>
11657 <comment>DiskType</comment>
11658 <translation>Kun ændringer</translation>
11659 </message>
11660 <message>
11661 <source>Nested Paging</source>
11662 <comment>details report</comment>
11663 <translation>Nested Paging</translation>
11664 </message>
11665 <message>
11666 <source>Enabled</source>
11667 <comment>details report (Nested Paging)</comment>
11668 <translation>Aktiveret</translation>
11669 </message>
11670 <message>
11671 <source>Disabled</source>
11672 <comment>details report (Nested Paging)</comment>
11673 <translation>Deaktiveret</translation>
11674 </message>
11675 <message>
11676 <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
11677 <comment>details report (network)</comment>
11678 <translation>Internt netværk, &apos;%1&apos;</translation>
11679 </message>
11680 <message>
11681 <source>SCSI</source>
11682 <comment>StorageBus</comment>
11683 <translation>SCSI</translation>
11684 </message>
11685 <message>
11686 <source>PIIX3</source>
11687 <comment>StorageControllerType</comment>
11688 <translation>PIIX3</translation>
11689 </message>
11690 <message>
11691 <source>PIIX4</source>
11692 <comment>StorageControllerType</comment>
11693 <translation>PIIX4</translation>
11694 </message>
11695 <message>
11696 <source>ICH6</source>
11697 <comment>StorageControllerType</comment>
11698 <translation>ICH6</translation>
11699 </message>
11700 <message>
11701 <source>AHCI</source>
11702 <comment>StorageControllerType</comment>
11703 <translation>AHCI</translation>
11704 </message>
11705 <message>
11706 <source>Lsilogic</source>
11707 <comment>StorageControllerType</comment>
11708 <translation>Lsilogic</translation>
11709 </message>
11710 <message>
11711 <source>BusLogic</source>
11712 <comment>StorageControllerType</comment>
11713 <translation>BusLogic</translation>
11714 </message>
11715 <message>
11716 <source>Bridged adapter, %1</source>
11717 <comment>details report (network)</comment>
11718 <translation>Netværksbro, %1</translation>
11719 </message>
11720 <message>
11721 <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
11722 <comment>details report (network)</comment>
11723 <translation>Værtsbegrænset netværkskort, &apos;%1&apos;</translation>
11724 </message>
11725 <message>
11726 <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>
11727 <comment>NetworkAdapterType</comment>
11728 <translation>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</translation>
11729 </message>
11730 <message>
11731 <source>Bridged Adapter</source>
11732 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
11733 <translation>Netværksbro</translation>
11734 </message>
11735 <message>
11736 <source>Host-only Adapter</source>
11737 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
11738 <translation>Værtsbegrænset netværkskort</translation>
11739 </message>
11740 <message>
11741 <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
11742 <comment>details report</comment>
11743 <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
11744 </message>
11745 <message>
11746 <source>Processor(s)</source>
11747 <comment>details report</comment>
11748 <translation>Processor(er)</translation>
11749 </message>
11750 <message>
11751 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
11752 <comment>details report</comment>
11753 <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
11754 </message>
11755 <message>
11756 <source>System</source>
11757 <comment>details report</comment>
11758 <translation>System</translation>
11759 </message>
11760 <message>
11761 <source>Remote Display Server Port</source>
11762 <comment>details report (VRDP Server)</comment>
11763 <translation type="obsolete">Fjernskærm-serverport</translation>
11764 </message>
11765 <message>
11766 <source>Remote Display Server</source>
11767 <comment>details report (VRDP Server)</comment>
11768 <translation type="obsolete">Fjernskærm-server</translation>
11769 </message>
11770 <message>
11771 <source>Disabled</source>
11772 <comment>details report (VRDP Server)</comment>
11773 <translation type="obsolete">Deaktiveret</translation>
11774 </message>
11775 <message>
11776 <source>Display</source>
11777 <comment>details report</comment>
11778 <translation>Skærm</translation>
11779 </message>
11780 <message>
11781 <source>Raw File</source>
11782 <comment>PortMode</comment>
11783 <translation>Rå data</translation>
11784 </message>
11785 <message>
11786 <source>Enabled</source>
11787 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
11788 <translation>Slået til</translation>
11789 </message>
11790 <message>
11791 <source>Disabled</source>
11792 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
11793 <translation>Slået fra</translation>
11794 </message>
11795 <message>
11796 <source>2D Video Acceleration</source>
11797 <comment>details report</comment>
11798 <translation>2D video-acceleration</translation>
11799 </message>
11800 <message>
11801 <source>Not Attached</source>
11802 <comment>details report (Storage)</comment>
11803 <translation>Ikke tilsluttet</translation>
11804 </message>
11805 <message>
11806 <source>Storage</source>
11807 <comment>details report</comment>
11808 <translation>Lagerenheder</translation>
11809 </message>
11810 <message>
11811 <source>Teleported</source>
11812 <comment>MachineState</comment>
11813 <translation>Teleporteret</translation>
11814 </message>
11815 <message>
11816 <source>Guru Meditation</source>
11817 <comment>MachineState</comment>
11818 <translation>Guru-meditation</translation>
11819 </message>
11820 <message>
11821 <source>Teleporting</source>
11822 <comment>MachineState</comment>
11823 <translation>Teleporterer</translation>
11824 </message>
11825 <message>
11826 <source>Taking Live Snapshot</source>
11827 <comment>MachineState</comment>
11828 <translation>Tager Live-øjebliksbillede</translation>
11829 </message>
11830 <message>
11831 <source>Teleporting Paused VM</source>
11832 <comment>MachineState</comment>
11833 <translation>Teleporterer suspenderet VM</translation>
11834 </message>
11835 <message>
11836 <source>Restoring Snapshot</source>
11837 <comment>MachineState</comment>
11838 <translation>Indlæser øjebliksbillede</translation>
11839 </message>
11840 <message>
11841 <source>Deleting Snapshot</source>
11842 <comment>MachineState</comment>
11843 <translation>Sletter øjebliksbillede</translation>
11844 </message>
11845 <message>
11846 <source>Floppy</source>
11847 <comment>StorageBus</comment>
11848 <translation>Diskettedrev</translation>
11849 </message>
11850 <message>
11851 <source>Device %1</source>
11852 <comment>StorageBusDevice</comment>
11853 <translation type="obsolete">Enhed %1</translation>
11854 </message>
11855 <message>
11856 <source>IDE Primary Master</source>
11857 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
11858 <translation type="obsolete">Primær IDE-master</translation>
11859 </message>
11860 <message>
11861 <source>IDE Primary Slave</source>
11862 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
11863 <translation type="obsolete">Primær IDE-slave</translation>
11864 </message>
11865 <message>
11866 <source>IDE Secondary Master</source>
11867 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
11868 <translation type="obsolete">Sekundær IDE-master</translation>
11869 </message>
11870 <message>
11871 <source>IDE Secondary Slave</source>
11872 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
11873 <translation type="obsolete">Sekundær IDE-slave</translation>
11874 </message>
11875 <message>
11876 <source>SATA Port %1</source>
11877 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
11878 <translation type="obsolete">SATA port %1</translation>
11879 </message>
11880 <message>
11881 <source>SCSI Port %1</source>
11882 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
11883 <translation type="obsolete">SCSI port %1</translation>
11884 </message>
11885 <message>
11886 <source>Floppy Device %1</source>
11887 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
11888 <translation type="obsolete">Diskettedrev %1</translation>
11889 </message>
11890 <message>
11891 <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
11892 <comment>NetworkAdapterType</comment>
11893 <translation>Para-virtuelt netværk (virtio-net)</translation>
11894 </message>
11895 <message>
11896 <source>I82078</source>
11897 <comment>StorageControllerType</comment>
11898 <translation>I82078</translation>
11899 </message>
11900 <message>
11901 <source>Empty</source>
11902 <comment>medium</comment>
11903 <translation>Tom</translation>
11904 </message>
11905 <message>
11906 <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
11907 <comment>medium</comment>
11908 <translation>Værtsdrev &apos;%1&apos;</translation>
11909 </message>
11910 <message>
11911 <source>Host Drive %1 (%2)</source>
11912 <comment>medium</comment>
11913 <translation>Værtsdrev %1 (%2)</translation>
11914 </message>
11915 <message>
11916 <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format): %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
11917 <comment>medium</comment>
11918 <translation>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format): %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
11919 </message>
11920 <message>
11921 <source>&lt;p&gt;Attached to: %1&lt;/p&gt;</source>
11922 <comment>image</comment>
11923 <translation>&lt;p&gt;Forbundet til: %1&lt;/p&gt;</translation>
11924 </message>
11925 <message>
11926 <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
11927 <comment>image</comment>
11928 <translation>&lt;i&gt;Ikke tilsluttet&lt;/i&gt;</translation>
11929 </message>
11930 <message>
11931 <source>&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
11932 <comment>medium</comment>
11933 <translation>&lt;i&gt;Kontrollerer tilgængelighed...&lt;/i&gt;</translation>
11934 </message>
11935 <message>
11936 <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source>
11937 <comment>medium</comment>
11938 <translation>Kunne ikke kontrollere mediets tilgængelighed.</translation>
11939 </message>
11940 <message>
11941 <source>&lt;b&gt;No disk image file selected&lt;/b&gt;</source>
11942 <comment>medium</comment>
11943 <translation>&lt;b&gt;Intet aftryk valgt&lt;/b&gt;</translation>
11944 </message>
11945 <message>
11946 <source>You can also change this while the machine is running.</source>
11947 <translation>Du kan også ændre dette, mens maskinen kører.</translation>
11948 </message>
11949 <message>
11950 <source>&lt;b&gt;No disk image files available&lt;/b&gt;</source>
11951 <comment>medium</comment>
11952 <translation>&lt;b&gt;Intet medie tilgængeligt&lt;/b&gt;</translation>
11953 </message>
11954 <message>
11955 <source>You can create disk image files using the virtual media manager.</source>
11956 <translation type="obsolete">Du kan oprette medie-aftryk i Virtuel diskhåndtering.</translation>
11957 </message>
11958 <message>
11959 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
11960 <comment>medium</comment>
11961 <translation>Tilslutning af denne harddisk vil blive gjort indirekte via en nyoprettet Ændrings-harddisk.</translation>
11962 </message>
11963 <message>
11964 <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these files.</source>
11965 <comment>medium</comment>
11966 <translation>Nogle af enhederne i harddisk-kæden er utilgængelige. Brug funktionen &lt;b&gt;Vis ændrings-harddiske&lt;/b&gt; i Virtuel diskhåndtering for at undersøge problemet nærmere.</translation>
11967 </message>
11968 <message>
11969 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
11970 <comment>medium</comment>
11971 <translation>Denne harddisk er indirekte tilsluttet gennem ændrings-harddisken:</translation>
11972 </message>
11973 <message numerus="yes">
11974 <source>%n year(s)</source>
11975 <translation>
11976 <numerusform>%n år</numerusform>
11977 <numerusform>%n år</numerusform>
11978 </translation>
11979 </message>
11980 <message numerus="yes">
11981 <source>%n month(s)</source>
11982 <translation>
11983 <numerusform>%n måned</numerusform>
11984 <numerusform>%n måneder</numerusform>
11985 </translation>
11986 </message>
11987 <message numerus="yes">
11988 <source>%n day(s)</source>
11989 <translation>
11990 <numerusform>%n dag</numerusform>
11991 <numerusform>%n dage</numerusform>
11992 </translation>
11993 </message>
11994 <message numerus="yes">
11995 <source>%n hour(s)</source>
11996 <translation>
11997 <numerusform>%n time</numerusform>
11998 <numerusform>%n timer</numerusform>
11999 </translation>
12000 </message>
12001 <message numerus="yes">
12002 <source>%n minute(s)</source>
12003 <translation>
12004 <numerusform>%n minut</numerusform>
12005 <numerusform>%n minutter</numerusform>
12006 </translation>
12007 </message>
12008 <message numerus="yes">
12009 <source>%n second(s)</source>
12010 <translation>
12011 <numerusform>%n sekund</numerusform>
12012 <numerusform>%n sekunder</numerusform>
12013 </translation>
12014 </message>
12015 <message>
12016 <source>(CD/DVD)</source>
12017 <translation>(CD/DVD)</translation>
12018 </message>
12019 <message>
12020 <source>Screens</source>
12021 <comment>details report</comment>
12022 <translation>Skærme</translation>
12023 </message>
12024 <message>
12025 <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
12026 <comment>details report (network)</comment>
12027 <translation type="obsolete">VDE netværk, &apos;%1&apos;</translation>
12028 </message>
12029 <message>
12030 <source>SAS</source>
12031 <comment>StorageBus</comment>
12032 <translation>SAS</translation>
12033 </message>
12034 <message>
12035 <source>VDE Adapter</source>
12036 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
12037 <translation type="obsolete">VDE-adapter</translation>
12038 </message>
12039 <message>
12040 <source>LsiLogic SAS</source>
12041 <comment>StorageControllerType</comment>
12042 <translation>LsiLogic SAS</translation>
12043 </message>
12044 <message>
12045 <source>B</source>
12046 <comment>size suffix Bytes</comment>
12047 <translation></translation>
12048 </message>
12049 <message>
12050 <source>KB</source>
12051 <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
12052 <translation></translation>
12053 </message>
12054 <message>
12055 <source>MB</source>
12056 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
12057 <translation>MB</translation>
12058 </message>
12059 <message>
12060 <source>GB</source>
12061 <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
12062 <translation></translation>
12063 </message>
12064 <message>
12065 <source>TB</source>
12066 <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
12067 <translation></translation>
12068 </message>
12069 <message>
12070 <source>PB</source>
12071 <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
12072 <translation></translation>
12073 </message>
12074 <message>
12075 <source>Enabled</source>
12076 <comment>nested paging</comment>
12077 <translation>Aktiv</translation>
12078 </message>
12079 <message>
12080 <source>Disabled</source>
12081 <comment>nested paging</comment>
12082 <translation>Deaktiveret</translation>
12083 </message>
12084 <message>
12085 <source>Nested Paging</source>
12086 <translation>Nested Paging</translation>
12087 </message>
12088 <message>
12089 <source>Shareable</source>
12090 <comment>DiskType</comment>
12091 <translatorcomment>I tvivl om kontekst</translatorcomment>
12092 <translation type="obsolete">Delt</translation>
12093 </message>
12094 <message>
12095 <source>Unknown device</source>
12096 <comment>USB device details</comment>
12097 <translation>Ukendt enhed</translation>
12098 </message>
12099 <message>
12100 <source>SAS Port %1</source>
12101 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
12102 <translation type="obsolete">SAS port %1</translation>
12103 </message>
12104 <message>
12105 <source>Remote Desktop Server Port</source>
12106 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
12107 <translation>Fjernskærm-serverport</translation>
12108 </message>
12109 <message>
12110 <source>Remote Desktop Server</source>
12111 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
12112 <translation>Fjernskærm-server</translation>
12113 </message>
12114 <message>
12115 <source>Disabled</source>
12116 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
12117 <translation>Disabled</translation>
12118 </message>
12119 <message>
12120 <source>Choose a virtual hard disk file</source>
12121 <translation type="obsolete">Vælg en virtuel harddisk-fil</translation>
12122 </message>
12123 <message>
12124 <source>hard disk</source>
12125 <translation type="obsolete">harddisk</translation>
12126 </message>
12127 <message>
12128 <source>Choose a virtual CD/DVD disk file</source>
12129 <translation type="obsolete">Vælg en virtuel CD/DVD-fil</translation>
12130 </message>
12131 <message>
12132 <source>CD/DVD disk</source>
12133 <translation type="obsolete">CD/DVD disk</translation>
12134 </message>
12135 <message>
12136 <source>Choose a virtual floppy disk file</source>
12137 <translation type="obsolete">Vælg en virtuel diskette-fil</translation>
12138 </message>
12139 <message>
12140 <source>floppy disk</source>
12141 <translation type="obsolete">Diskette</translation>
12142 </message>
12143 <message>
12144 <source>All %1 images (%2)</source>
12145 <translation type="obsolete">Alle %1 aftryk (%2)</translation>
12146 </message>
12147 <message>
12148 <source>All files (*)</source>
12149 <translation>Alle filer (*)</translation>
12150 </message>
12151 <message>
12152 <source>Fault Tolerant Syncing</source>
12153 <comment>MachineState</comment>
12154 <translation>Fejltolerant synkronisering</translation>
12155 </message>
12156 <message>
12157 <source>Unlocked</source>
12158 <comment>SessionState</comment>
12159 <translation>Åben</translation>
12160 </message>
12161 <message>
12162 <source>Locked</source>
12163 <comment>SessionState</comment>
12164 <translation>Låst</translation>
12165 </message>
12166 <message>
12167 <source>Unlocking</source>
12168 <comment>SessionState</comment>
12169 <translation>Åbner</translation>
12170 </message>
12171 <message>
12172 <source>Null</source>
12173 <comment>AuthType</comment>
12174 <translation>Ingen</translation>
12175 </message>
12176 <message>
12177 <source>External</source>
12178 <comment>AuthType</comment>
12179 <translation>Ekstern</translation>
12180 </message>
12181 <message>
12182 <source>Guest</source>
12183 <comment>AuthType</comment>
12184 <translation>Gæst</translation>
12185 </message>
12186 <message>
12187 <source>Intel HD Audio</source>
12188 <comment>AudioControllerType</comment>
12189 <translation>Intel HD Audio</translation>
12190 </message>
12191 <message>
12192 <source>UDP</source>
12193 <comment>NATProtocolType</comment>
12194 <translation type="obsolete">UDP</translation>
12195 </message>
12196 <message>
12197 <source>TCP</source>
12198 <comment>NATProtocolType</comment>
12199 <translation type="obsolete">TCP</translation>
12200 </message>
12201 <message>
12202 <source>PIIX3</source>
12203 <comment>ChipsetType</comment>
12204 <translation>PIIX3</translation>
12205 </message>
12206 <message>
12207 <source>ICH9</source>
12208 <comment>ChipsetType</comment>
12209 <translation>ICH9</translation>
12210 </message>
12211 <message>
12212 <source>and</source>
12213 <translation type="obsolete">og</translation>
12214 </message>
12215 <message>
12216 <source>MB</source>
12217 <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
12218 <translation type="obsolete">MB</translation>
12219 </message>
12220 <message>
12221 <source>Readonly</source>
12222 <comment>DiskType</comment>
12223 <translation type="obsolete">Skrivebeskyttet</translation>
12224 </message>
12225 <message>
12226 <source>Multi-attach</source>
12227 <comment>DiskType</comment>
12228 <translation type="obsolete">Multi-forbundet</translation>
12229 </message>
12230 <message>
12231 <source>Dynamically allocated storage</source>
12232 <translation type="obsolete">Dynamisk allokeret plads</translation>
12233 </message>
12234 <message>
12235 <source>Fixed size storage</source>
12236 <translation type="obsolete">Fast allokeret plads</translation>
12237 </message>
12238 <message>
12239 <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
12240 <translation type="obsolete">Dynamisk allokeret plads spredt over filer under 2 GB</translation>
12241 </message>
12242 <message>
12243 <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
12244 <translation type="obsolete">Fast allokeret plads spredt over filer under 2 GB</translation>
12245 </message>
12246 <message>
12247 <source>Execution Cap</source>
12248 <comment>details report</comment>
12249 <translation>Ydelsesbegrænsning</translation>
12250 </message>
12251 <message>
12252 <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
12253 <comment>details report</comment>
12254 <translation>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
12255 </message>
12256 <message>
12257 <source>Generic, &apos;%1&apos;</source>
12258 <comment>details report (network)</comment>
12259 <translation>Generisk, &apos;%1&apos;</translation>
12260 </message>
12261 <message>
12262 <source>Generic Driver</source>
12263 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
12264 <translation>Generisk driver</translation>
12265 </message>
12266 <message>
12267 <source>Deny</source>
12268 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
12269 <translation type="obsolete">Ikke tilladt</translation>
12270 </message>
12271 <message>
12272 <source>Allow VMs</source>
12273 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
12274 <translation type="obsolete">Tillad VM&apos;ere</translation>
12275 </message>
12276 <message>
12277 <source>Allow All</source>
12278 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
12279 <translation type="obsolete">Tillad alle</translation>
12280 </message>
12281 <message>
12282 <source>Adapter %1</source>
12283 <translation>Netværkskort %1</translation>
12284 </message>
12285 <message>
12286 <source>Disabled</source>
12287 <comment>DragAndDropType</comment>
12288 <translation>Deaktiveret</translation>
12289 </message>
12290 <message>
12291 <source>Host To Guest</source>
12292 <comment>DragAndDropType</comment>
12293 <translation>Vært til gæst</translation>
12294 </message>
12295 <message>
12296 <source>Guest To Host</source>
12297 <comment>DragAndDropType</comment>
12298 <translation>Gæst til vært</translation>
12299 </message>
12300 <message>
12301 <source>Bidirectional</source>
12302 <comment>DragAndDropType</comment>
12303 <translation>Begge veje</translation>
12304 </message>
12305 <message>
12306 <source>Normal</source>
12307 <comment>MediumType</comment>
12308 <translation>Normal</translation>
12309 </message>
12310 <message>
12311 <source>Immutable</source>
12312 <comment>MediumType</comment>
12313 <translation>Original beskyttet (immutable)</translation>
12314 </message>
12315 <message>
12316 <source>Writethrough</source>
12317 <comment>MediumType</comment>
12318 <translation>Glem ændringer (writethrough)</translation>
12319 </message>
12320 <message>
12321 <source>Shareable</source>
12322 <comment>MediumType</comment>
12323 <translation>Kan deles (shareable)</translation>
12324 </message>
12325 <message>
12326 <source>Readonly</source>
12327 <comment>MediumType</comment>
12328 <translation>Skrivebeskyttet</translation>
12329 </message>
12330 <message>
12331 <source>Multi-attach</source>
12332 <comment>MediumType</comment>
12333 <translation>Multi-forbundet</translation>
12334 </message>
12335 <message>
12336 <source>Dynamically allocated storage</source>
12337 <comment>MediumVariant</comment>
12338 <translation>Dynamisk allokeret lager</translation>
12339 </message>
12340 <message>
12341 <source>Dynamically allocated differencing storage</source>
12342 <comment>MediumVariant</comment>
12343 <translation>Dynamisk allokeret lager til ændringer</translation>
12344 </message>
12345 <message>
12346 <source>Fixed size storage</source>
12347 <comment>MediumVariant</comment>
12348 <translation>Fast størrelse lager</translation>
12349 </message>
12350 <message>
12351 <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
12352 <comment>MediumVariant</comment>
12353 <translation>Dynamisk allokeret lager delt op på filer under 2 GB</translation>
12354 </message>
12355 <message>
12356 <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source>
12357 <comment>MediumVariant</comment>
12358 <translation>Dynamisk allokeret lager til ændringer delt op på filer under 2 GB</translation>
12359 </message>
12360 <message>
12361 <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
12362 <comment>MediumVariant</comment>
12363 <translation>Fast størrelse lager delt op på filer under 2 GB</translation>
12364 </message>
12365 <message>
12366 <source>Dynamically allocated compressed storage</source>
12367 <comment>MediumVariant</comment>
12368 <translation>Dynamisk allokeret komprimeret lager</translation>
12369 </message>
12370 <message>
12371 <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source>
12372 <comment>MediumVariant</comment>
12373 <translation>Dynamisk allokeret komprimeret lager til ændringer</translation>
12374 </message>
12375 <message>
12376 <source>Fixed size ESX storage</source>
12377 <comment>MediumVariant</comment>
12378 <translation>Fast størrelse ESX lager</translation>
12379 </message>
12380 <message>
12381 <source>Fixed size storage on raw disk</source>
12382 <comment>MediumVariant</comment>
12383 <translation>Fast størrelse lager på rå disk</translation>
12384 </message>
12385 <message>
12386 <source>Deny</source>
12387 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
12388 <translation>Ikke tilladt</translation>
12389 </message>
12390 <message>
12391 <source>Allow VMs</source>
12392 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
12393 <translation>Kun VM&apos;er</translation>
12394 </message>
12395 <message>
12396 <source>Allow All</source>
12397 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
12398 <translation>Tillad alle</translation>
12399 </message>
12400 <message>
12401 <source>Ignore</source>
12402 <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
12403 <translation>Ignorer</translation>
12404 </message>
12405 <message>
12406 <source>Hold</source>
12407 <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
12408 <translation>Hold</translation>
12409 </message>
12410 <message>
12411 <source>UDP</source>
12412 <comment>NATProtocol</comment>
12413 <translation>UDP</translation>
12414 </message>
12415 <message>
12416 <source>TCP</source>
12417 <comment>NATProtocol</comment>
12418 <translation>TCP</translation>
12419 </message>
12420 <message>
12421 <source>IDE Primary Master</source>
12422 <comment>StorageSlot</comment>
12423 <translation>Primær IDE-master</translation>
12424 </message>
12425 <message>
12426 <source>IDE Primary Slave</source>
12427 <comment>StorageSlot</comment>
12428 <translation>Primær IDE-slave</translation>
12429 </message>
12430 <message>
12431 <source>IDE Secondary Master</source>
12432 <comment>StorageSlot</comment>
12433 <translation>Sekundær IDE-master</translation>
12434 </message>
12435 <message>
12436 <source>IDE Secondary Slave</source>
12437 <comment>StorageSlot</comment>
12438 <translation>Sekundær IDE-slave</translation>
12439 </message>
12440 <message>
12441 <source>SATA Port %1</source>
12442 <comment>StorageSlot</comment>
12443 <translation>SATA port %1</translation>
12444 </message>
12445 <message>
12446 <source>SCSI Port %1</source>
12447 <comment>StorageSlot</comment>
12448 <translation>SCSI port %1</translation>
12449 </message>
12450 <message>
12451 <source>SAS Port %1</source>
12452 <comment>StorageSlot</comment>
12453 <translation>SAS port %1</translation>
12454 </message>
12455 <message>
12456 <source>Floppy Device %1</source>
12457 <comment>StorageSlot</comment>
12458 <translation>Diskettedrev %1</translation>
12459 </message>
12460 <message>
12461 <source>General</source>
12462 <comment>DetailsElementType</comment>
12463 <translation>Generelt</translation>
12464 </message>
12465 <message>
12466 <source>Preview</source>
12467 <comment>DetailsElementType</comment>
12468 <translation>Forhåndsvisning</translation>
12469 </message>
12470 <message>
12471 <source>System</source>
12472 <comment>DetailsElementType</comment>
12473 <translation>System</translation>
12474 </message>
12475 <message>
12476 <source>Display</source>
12477 <comment>DetailsElementType</comment>
12478 <translation>Skærm</translation>
12479 </message>
12480 <message>
12481 <source>Storage</source>
12482 <comment>DetailsElementType</comment>
12483 <translation>Lagerenheder</translation>
12484 </message>
12485 <message>
12486 <source>Audio</source>
12487 <comment>DetailsElementType</comment>
12488 <translation>Lydkort</translation>
12489 </message>
12490 <message>
12491 <source>Network</source>
12492 <comment>DetailsElementType</comment>
12493 <translation>Netværk</translation>
12494 </message>
12495 <message>
12496 <source>Serial ports</source>
12497 <comment>DetailsElementType</comment>
12498 <translation>Serielle porte</translation>
12499 </message>
12500 <message>
12501 <source>Parallel ports</source>
12502 <comment>DetailsElementType</comment>
12503 <translation>Parallelporte</translation>
12504 </message>
12505 <message>
12506 <source>USB</source>
12507 <comment>DetailsElementType</comment>
12508 <translation>USB</translation>
12509 </message>
12510 <message>
12511 <source>Shared folders</source>
12512 <comment>DetailsElementType</comment>
12513 <translation>Delte mapper</translation>
12514 </message>
12515 <message>
12516 <source>Description</source>
12517 <comment>DetailsElementType</comment>
12518 <translation>Beskrivelse</translation>
12519 </message>
12520 <message>
12521 <source>Please choose a virtual hard drive file</source>
12522 <translation>Vælg en virtuel harddisk-fil</translation>
12523 </message>
12524 <message>
12525 <source>All virtual hard drive files (%1)</source>
12526 <translation>Alle virtuelle harddisk-filer (%1)</translation>
12527 </message>
12528 <message>
12529 <source>Please choose a virtual optical disk file</source>
12530 <translation>Vælg en virtuel optisk disk-fil</translation>
12531 </message>
12532 <message>
12533 <source>All virtual optical disk files (%1)</source>
12534 <translation>Alle virtuelle optisk disk-filer (%1)</translation>
12535 </message>
12536 <message>
12537 <source>Please choose a virtual floppy disk file</source>
12538 <translation>Vælg en virtuel diskette-fil</translation>
12539 </message>
12540 <message>
12541 <source>All virtual floppy disk files (%1)</source>
12542 <translation>Alle virtuelle diskette-filer (%1)</translation>
12543 </message>
12544 <message>
12545 <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
12546 <translation>VDI (VirtualBox diskaftryk)</translation>
12547 </message>
12548 <message>
12549 <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source>
12550 <translation>VMDK (Virtual Machine Disk)</translation>
12551 </message>
12552 <message>
12553 <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source>
12554 <translation>VHD (Virtual Hard Disk)</translation>
12555 </message>
12556 <message>
12557 <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source>
12558 <translation>HDD (Parallels Hard Disk)</translation>
12559 </message>
12560 <message>
12561 <source>QED (QEMU enhanced disk)</source>
12562 <translation>QED (QEMU enhanced disk)</translation>
12563 </message>
12564 <message>
12565 <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
12566 <translation>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation>
12567 </message>
12568 <message>
12569 <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>
12570 <translation>Angiv placeringen af den nye virtuelle disk-fil</translation>
12571 </message>
12572 <message>
12573 <source>Enabled</source>
12574 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
12575 <translation type="unfinished"></translation>
12576 </message>
12577 <message>
12578 <source>Disabled</source>
12579 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
12580 <translation type="unfinished"></translation>
12581 </message>
12582 <message>
12583 <source>Unrestricted Execution</source>
12584 <comment>details report</comment>
12585 <translation type="unfinished"></translation>
12586 </message>
12587 <message>
12588 <source>PS/2 Mouse</source>
12589 <comment>PointingHIDType</comment>
12590 <translation type="unfinished"></translation>
12591 </message>
12592 <message>
12593 <source>USB Mouse</source>
12594 <comment>PointingHIDType</comment>
12595 <translation type="unfinished"></translation>
12596 </message>
12597 <message>
12598 <source>PS/2 and USB Mouse</source>
12599 <comment>PointingHIDType</comment>
12600 <translation type="unfinished"></translation>
12601 </message>
12602 <message>
12603 <source>Enabled</source>
12604 <comment>unrestricted execution</comment>
12605 <translation type="unfinished"></translation>
12606 </message>
12607 <message>
12608 <source>Disabled</source>
12609 <comment>unrestricted execution</comment>
12610 <translation type="unfinished"></translation>
12611 </message>
12612 <message>
12613 <source>Unrestricted Execution</source>
12614 <translation type="unfinished"></translation>
12615 </message>
12616 <message>
12617 <source>USB Tablet</source>
12618 <comment>PointingHIDType</comment>
12619 <translation type="unfinished"></translation>
12620 </message>
12621 <message>
12622 <source>USB Multi-Touch Tablet</source>
12623 <comment>PointingHIDType</comment>
12624 <translation type="unfinished"></translation>
12625 </message>
12626 <message>
12627 <source>NAT Network</source>
12628 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
12629 <translation type="unfinished"></translation>
12630 </message>
12631 <message>
12632 <source>NAT network, &apos;%1&apos;</source>
12633 <comment>details report (network)</comment>
12634 <translation type="unfinished"></translation>
12635 </message>
12636 <message>
12637 <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source>
12638 <translation type="unfinished"></translation>
12639 </message>
12640</context>
12641<context>
12642 <name>VBoxGlobalSettings</name>
12643 <message>
12644 <source>&apos;%1 (0x%2)&apos; is an invalid host key code.</source>
12645 <translation type="obsolete">&apos;%1 (0x%2)&apos; er ikke en gyldig værtstast.</translation>
12646 </message>
12647 <message>
12648 <source>The value &apos;%1&apos; of the key &apos;%2&apos; doesn&apos;t match the regexp constraint &apos;%3&apos;.</source>
12649 <translation>Værdien &apos;%1&apos; i nøglen &apos;%2&apos; matcher ikke regexp-kriteriet &apos;%3&apos;.</translation>
12650 </message>
12651 <message>
12652 <source>Cannot delete the key &apos;%1&apos;.</source>
12653 <translation>Kan ikke slette nøglen &apos;%1&apos;.</translation>
12654 </message>
12655 <message>
12656 <source>&apos;%1&apos; is an invalid host-combination code-sequence.</source>
12657 <translation>&apos;%1&apos; er ikke en gyldig værtstast-sekvens.</translation>
12658 </message>
12659</context>
12660<context>
12661 <name>VBoxHelpButton</name>
12662 <message>
12663 <source>&amp;Help</source>
12664 <translation type="obsolete">&amp;Hjælp</translation>
12665 </message>
12666</context>
12667<context>
12668 <name>VBoxLicenseViewer</name>
12669 <message>
12670 <source>VirtualBox License</source>
12671 <translation>VirtualBox licens</translation>
12672 </message>
12673 <message>
12674 <source>I &amp;Agree</source>
12675 <translation>Jeg &amp;accepterer</translation>
12676 </message>
12677 <message>
12678 <source>I &amp;Disagree</source>
12679 <translation>Jeg afviser</translation>
12680 </message>
12681</context>
12682<context>
12683 <name>VBoxLogSearchPanel</name>
12684 <message>
12685 <source>Close the search panel</source>
12686 <translation type="obsolete">Luk søgevinduet</translation>
12687 </message>
12688 <message>
12689 <source>Find </source>
12690 <translation type="obsolete">Find </translation>
12691 </message>
12692 <message>
12693 <source>Enter a search string here</source>
12694 <translation type="obsolete">Indtast dit søgekriterie her</translation>
12695 </message>
12696 <message>
12697 <source>&amp;Previous</source>
12698 <translation type="obsolete">Forrige</translation>
12699 </message>
12700 <message>
12701 <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
12702 <translation type="obsolete">Søg baglæns efter forekomster af strengen</translation>
12703 </message>
12704 <message>
12705 <source>&amp;Next</source>
12706 <translation type="obsolete">&amp;Næste</translation>
12707 </message>
12708 <message>
12709 <source>Search for the next occurrence of the string</source>
12710 <translation type="obsolete">Søg forlæns efter forekomster af strengen</translation>
12711 </message>
12712 <message>
12713 <source>C&amp;ase Sensitive</source>
12714 <translation type="obsolete">Forskel på store/små bogst&amp;aver</translation>
12715 </message>
12716 <message>
12717 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
12718 <translation type="obsolete">Søgning skelner mellem store og små bogstaver</translation>
12719 </message>
12720 <message>
12721 <source>String not found</source>
12722 <translation type="obsolete">Strengen blev ikke fundet</translation>
12723 </message>
12724</context>
12725<context>
12726 <name>VBoxMediaComboBox</name>
12727 <message>
12728 <source>No disk image files available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.</source>
12729 <translation type="obsolete">Intet medie tilgængeligt. Brug Virtuel diskhåndtering for at tilføje medier af den rigtige type.</translation>
12730 </message>
12731 <message>
12732 <source>&lt;no media&gt;</source>
12733 <translation type="obsolete">&lt;intet medie&gt;</translation>
12734 </message>
12735</context>
12736<context>
12737 <name>VBoxMediaManagerDlg</name>
12738 <message>
12739 <source>&amp;Actions</source>
12740 <translation>H&amp;andlinger</translation>
12741 </message>
12742 <message>
12743 <source>&amp;New...</source>
12744 <translation type="obsolete">&amp;Ny...</translation>
12745 </message>
12746 <message>
12747 <source>&amp;Add...</source>
12748 <translation type="obsolete">Tilføj...</translation>
12749 </message>
12750 <message>
12751 <source>R&amp;emove</source>
12752 <translation>Fj&amp;ern</translation>
12753 </message>
12754 <message>
12755 <source>Re&amp;lease</source>
12756 <translation>Frigiv</translation>
12757 </message>
12758 <message>
12759 <source>Re&amp;fresh</source>
12760 <translation>Genop&amp;frisk</translation>
12761 </message>
12762 <message>
12763 <source>Create a new virtual hard disk</source>
12764 <translation type="obsolete">Opret en ny virtuel harddisk</translation>
12765 </message>
12766 <message>
12767 <source>Add an existing disk image file</source>
12768 <translation type="obsolete">Tilføj et eksisterende medie</translation>
12769 </message>
12770 <message>
12771 <source>Remove the selected disk image file</source>
12772 <translation>Fjern det valgte medie</translation>
12773 </message>
12774 <message>
12775 <source>Release the selected disk image file by detaching it from the machines</source>
12776 <translation>Frigiv det valgte medie ved at afmontere det fra maskiner, hvor det bruges</translation>
12777 </message>
12778 <message>
12779 <source>Refresh the list of disk image files</source>
12780 <translation>Opdater medie-listen</translation>
12781 </message>
12782 <message>
12783 <source>Location</source>
12784 <translation type="obsolete">Placering</translation>
12785 </message>
12786 <message>
12787 <source>Type (Format)</source>
12788 <translation type="obsolete">Type (Format)</translation>
12789 </message>
12790 <message>
12791 <source>Attached to</source>
12792 <translation type="obsolete">Monteret på</translation>
12793 </message>
12794 <message>
12795 <source>Checking accessibility</source>
12796 <translation>Kontrollerer tilgængelighed</translation>
12797 </message>
12798 <message>
12799 <source>&amp;Select</source>
12800 <translation type="obsolete">Vælg</translation>
12801 </message>
12802 <message>
12803 <source>All hard disk images (%1)</source>
12804 <translation type="obsolete">Alle harddisk-aftryk (%1)</translation>
12805 </message>
12806 <message>
12807 <source>All files (*)</source>
12808 <translation type="obsolete">Alle filer (*)</translation>
12809 </message>
12810 <message>
12811 <source>Select a hard disk image file</source>
12812 <translation type="obsolete">Vælg et harddisk-aftryk</translation>
12813 </message>
12814 <message>
12815 <source>CD/DVD images (*.iso);;All files (*)</source>
12816 <translation type="obsolete">CD/DVD-aftryk (*.iso);;Alle filer (*)</translation>
12817 </message>
12818 <message>
12819 <source>Select a CD/DVD disk image file</source>
12820 <translation type="obsolete">Vælg et CD/DVD-aftryk</translation>
12821 </message>
12822 <message>
12823 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
12824 <translation type="obsolete">Diskette-aftryk (*.img);;Alle filer (*)</translation>
12825 </message>
12826 <message>
12827 <source>Select a floppy disk image files</source>
12828 <translation type="obsolete">Vælg et diskette-aftryk</translation>
12829 </message>
12830 <message>
12831 <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
12832 <translation>&lt;i&gt;Ikke&amp;nbsp;tilsluttet&lt;/i&gt;</translation>
12833 </message>
12834 <message>
12835 <source>--</source>
12836 <comment>no info</comment>
12837 <translation>--</translation>
12838 </message>
12839 <message>
12840 <source>Virtual Media Manager</source>
12841 <translation>Virtuel diskhåndtering</translation>
12842 </message>
12843 <message>
12844 <source>Hard &amp;Disks</source>
12845 <translation type="obsolete">Hard&amp;diske</translation>
12846 </message>
12847 <message>
12848 <source>Name</source>
12849 <translation>Navn</translation>
12850 </message>
12851 <message>
12852 <source>Virtual Size</source>
12853 <translation>Virtuel størrelse</translation>
12854 </message>
12855 <message>
12856 <source>Actual Size</source>
12857 <translation>Reel størrelse</translation>
12858 </message>
12859 <message>
12860 <source>&amp;CD/DVD Images</source>
12861 <translation type="obsolete">&amp;CD/DVD-aftryk</translation>
12862 </message>
12863 <message>
12864 <source>Size</source>
12865 <translation>Størrelse</translation>
12866 </message>
12867 <message>
12868 <source>&amp;Floppy Images</source>
12869 <translation type="obsolete">Diskette-a&amp;ftryk</translation>
12870 </message>
12871 <message>
12872 <source>Attached to</source>
12873 <comment>VMM: Virtual Disk</comment>
12874 <translation type="obsolete">Monteret på</translation>
12875 </message>
12876 <message>
12877 <source>Attached to</source>
12878 <comment>VMM: CD/DVD Image</comment>
12879 <translation type="obsolete">Monteret på</translation>
12880 </message>
12881 <message>
12882 <source>Attached to</source>
12883 <comment>VMM: Floppy Image</comment>
12884 <translation type="obsolete">Monteret på</translation>
12885 </message>
12886 <message>
12887 <source>CD/DVD disk</source>
12888 <translation type="obsolete">CD/DVD disk</translation>
12889 </message>
12890 <message>
12891 <source>hard disk</source>
12892 <translation type="obsolete">harddisk</translation>
12893 </message>
12894 <message>
12895 <source>floppy disk</source>
12896 <translation type="obsolete">diskette</translation>
12897 </message>
12898 <message>
12899 <source>All %1 images (%2)</source>
12900 <translation type="obsolete">Alle %1 aftryk (%2)</translation>
12901 </message>
12902 <message>
12903 <source>Type:</source>
12904 <translation>Type:</translation>
12905 </message>
12906 <message>
12907 <source>Location:</source>
12908 <translation>Placering:</translation>
12909 </message>
12910 <message>
12911 <source>Format:</source>
12912 <translation>Format:</translation>
12913 </message>
12914 <message>
12915 <source>Storage details:</source>
12916 <translation>Lagerdetaljer:</translation>
12917 </message>
12918 <message>
12919 <source>Attached to:</source>
12920 <translation>Tilsluttet til:</translation>
12921 </message>
12922 <message>
12923 <source>&amp;Copy...</source>
12924 <translation>Kopier...</translation>
12925 </message>
12926 <message>
12927 <source>&amp;Modify...</source>
12928 <translation>&amp;Tilret...</translation>
12929 </message>
12930 <message>
12931 <source>Copy an existing disk image file</source>
12932 <translation>Kopier et eksisterende medie</translation>
12933 </message>
12934 <message>
12935 <source>Modify the attributes of the selected disk image file</source>
12936 <translation>Tilpas egenskaberne for det valgte medie</translation>
12937 </message>
12938 <message>
12939 <source>C&amp;lose</source>
12940 <translation type="obsolete">&amp;Luk</translation>
12941 </message>
12942 <message>
12943 <source>Create a new virtual hard drive</source>
12944 <translation type="obsolete">Opret en ny virtuel harddisk</translation>
12945 </message>
12946</context>
12947<context>
12948 <name>VBoxMiniToolBar</name>
12949 <message>
12950 <source>Always show the toolbar</source>
12951 <translation type="obsolete">Vis altid værktøjslinjen</translation>
12952 </message>
12953 <message>
12954 <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
12955 <translation type="obsolete">Forlad fuldskærm/rammefri tilstand</translation>
12956 </message>
12957 <message>
12958 <source>Close VM</source>
12959 <translation type="obsolete">Luk virtuel maskine</translation>
12960 </message>
12961 <message>
12962 <source>Minimize Window</source>
12963 <translation type="obsolete">Minimér vindue</translation>
12964 </message>
12965</context>
12966<context>
12967 <name>VBoxNetworkDialog</name>
12968 <message>
12969 <source>Network Adapters</source>
12970 <translation type="obsolete">Netværkskort</translation>
12971 </message>
12972</context>
12973<context>
12974 <name>VBoxOSTypeSelectorWidget</name>
12975 <message>
12976 <source>Operating &amp;System:</source>
12977 <translation type="obsolete">Operativ&amp;system:</translation>
12978 </message>
12979 <message>
12980 <source>Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
12981 <translation type="obsolete">Viser kategorien af operativsystem som du planlægger at installere i den virtuelle maskine.</translation>
12982 </message>
12983 <message>
12984 <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
12985 <translation type="obsolete">Viser typen af operativsystem som du planlægger at installere i den virtuelle maskine (kaldt et gæsteoperativsystem).</translation>
12986 </message>
12987 <message>
12988 <source>&amp;Version:</source>
12989 <translation type="obsolete">&amp;Version:</translation>
12990 </message>
12991</context>
12992<context>
12993 <name>VBoxRegistrationDlg</name>
12994 <message>
12995 <source>VirtualBox Registration Dialog</source>
12996 <translation type="obsolete">Registrering af VirtualBox</translation>
12997 </message>
12998 <message>
12999 <source>Enter your full name using Latin characters.</source>
13000 <translation type="obsolete">Indtast dit navn.</translation>
13001 </message>
13002 <message>
13003 <source>Enter your e-mail address. Please use a valid address here.</source>
13004 <translation type="obsolete">Indtast din email-adresse.</translation>
13005 </message>
13006 <message>
13007 <source>Welcome to the VirtualBox Registration Form!</source>
13008 <translation type="obsolete">Velkommen til Registrering af VirtualBox!</translation>
13009 </message>
13010 <message>
13011 <source>Could not perform connection handshake.</source>
13012 <translation type="obsolete">Kunne ikke udføre forhandling af forbindelse.</translation>
13013 </message>
13014 <message>
13015 <source>Cancel</source>
13016 <translation type="obsolete">Annullér</translation>
13017 </message>
13018 <message>
13019 <source>Select Country/Territory</source>
13020 <translation type="obsolete">Vælg land/område</translation>
13021 </message>
13022 <message>
13023 <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please use Latin characters only to fill in the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
13024 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Udfyld venligst denne registreringsformular for at lade os vide at du bruger VirtualBox og, hvis du ønsker det, så vi kan holde dig underrettet om VirtualBox-nyheder og opdateringer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Brug latinske bogstaver i nedenstående felter. Vær opmærksom på at Sun Microsystems kun bruger denne information til at indsamle brugsstatistik og til at sende dig nyhedsbreve om VirtualBox. Sun Microsystems vil aldrig overgive dine data til tredjepart. Detaljeret information om hvad vi bruger dine personlige data til, kan findes i afsnittet &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; i VirtualBox&apos; manual eller under &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; på VirtualBox&apos; hjemmeside.&lt;/p&gt;</translation>
13025 </message>
13026 <message>
13027 <source>I &amp;already have a Sun Online account:</source>
13028 <translation type="obsolete">Jeg &amp;har allerede en Sun Online konto:</translation>
13029 </message>
13030 <message>
13031 <source>&amp;E-mail:</source>
13032 <translation type="obsolete">&amp;E-mail:</translation>
13033 </message>
13034 <message>
13035 <source>&amp;Password:</source>
13036 <translation type="obsolete">Kodeord:</translation>
13037 </message>
13038 <message>
13039 <source>I &amp;would like to create a new Sun Online account:</source>
13040 <translation type="obsolete">Jeg vil gerne oprette en Sun Online konto:</translation>
13041 </message>
13042 <message>
13043 <source>&amp;First Name:</source>
13044 <translation type="obsolete">&amp;Fornavn:</translation>
13045 </message>
13046 <message>
13047 <source>&amp;Last Name:</source>
13048 <translation type="obsolete">Efternavn:</translation>
13049 </message>
13050 <message>
13051 <source>&amp;Company:</source>
13052 <translation type="obsolete">Firma:</translation>
13053 </message>
13054 <message>
13055 <source>Co&amp;untry:</source>
13056 <translation type="obsolete">Land:</translation>
13057 </message>
13058 <message>
13059 <source>E-&amp;mail:</source>
13060 <translation type="obsolete">E-&amp;mail:</translation>
13061 </message>
13062 <message>
13063 <source>P&amp;assword:</source>
13064 <translation type="obsolete">Kodeord:</translation>
13065 </message>
13066 <message>
13067 <source>Co&amp;nfirm Password:</source>
13068 <translation type="obsolete">Ge&amp;ntag kodeord:</translation>
13069 </message>
13070 <message>
13071 <source>&amp;Register</source>
13072 <translation type="obsolete">&amp;Registrér</translation>
13073 </message>
13074</context>
13075<context>
13076 <name>VBoxSFDialog</name>
13077 <message>
13078 <source>Shared Folders</source>
13079 <translation type="obsolete">Delte mapper</translation>
13080 </message>
13081</context>
13082<context>
13083 <name>VBoxScreenshotViewer</name>
13084 <message>
13085 <source>Screenshot of %1 (%2)</source>
13086 <translation>Skærmbillede af %1 (%2)</translation>
13087 </message>
13088 <message>
13089 <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>
13090 <translation>Klik for at se skærmbillede uskaleret.</translation>
13091 </message>
13092 <message>
13093 <source>Click to view scaled screenshot.</source>
13094 <translation>Klik for at se skærmbillede skaleret.</translation>
13095 </message>
13096</context>
13097<context>
13098 <name>VBoxSelectorWnd</name>
13099 <message>
13100 <source>VirtualBox OSE</source>
13101 <translation type="obsolete">VirtualBox OSE</translation>
13102 </message>
13103 <message>
13104 <source>&amp;Details</source>
13105 <translation type="obsolete">&amp;Detaljer</translation>
13106 </message>
13107 <message>
13108 <source>&amp;Preferences...</source>
13109 <comment>global settings</comment>
13110 <translation type="obsolete">Indstillinger...</translation>
13111 </message>
13112 <message>
13113 <source>Display the global settings window</source>
13114 <translation type="obsolete">Vis globale indstillinger</translation>
13115 </message>
13116 <message>
13117 <source>E&amp;xit</source>
13118 <translation type="obsolete">Afslut</translation>
13119 </message>
13120 <message>
13121 <source>Close application</source>
13122 <translation type="obsolete">Luk applikationen</translation>
13123 </message>
13124 <message>
13125 <source>&amp;New...</source>
13126 <translation type="obsolete">&amp;Ny...</translation>
13127 </message>
13128 <message>
13129 <source>Create a new virtual machine</source>
13130 <translation type="obsolete">Opret en ny virtuel maskine</translation>
13131 </message>
13132 <message>
13133 <source>&amp;Settings...</source>
13134 <translation type="obsolete">Op&amp;sætning...</translation>
13135 </message>
13136 <message>
13137 <source>Configure the selected virtual machine</source>
13138 <translation type="obsolete">Tilpas den valgte virtuelle maskine</translation>
13139 </message>
13140 <message>
13141 <source>&amp;Delete</source>
13142 <translation type="obsolete">Ne&amp;dlæg</translation>
13143 </message>
13144 <message>
13145 <source>Delete the selected virtual machine</source>
13146 <translation type="obsolete">Slet den valgte virtuelle maskine</translation>
13147 </message>
13148 <message>
13149 <source>D&amp;iscard</source>
13150 <translation type="obsolete">Drop</translation>
13151 </message>
13152 <message>
13153 <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
13154 <translation type="obsolete">Dropper den gemte tilstand af den valgte virtuelle maskine</translation>
13155 </message>
13156 <message>
13157 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
13158 <translation type="obsolete">Opdatér tilgængeligheden af den valgte virtuelle maskine</translation>
13159 </message>
13160 <message>
13161 <source>&amp;File</source>
13162 <translation type="obsolete">&amp;Fil</translation>
13163 </message>
13164 <message>
13165 <source>&amp;Help</source>
13166 <translation type="obsolete">&amp;Hjælp</translation>
13167 </message>
13168 <message>
13169 <source>&amp;Snapshots</source>
13170 <translation type="obsolete">Øjeblik&amp;sbilleder</translation>
13171 </message>
13172 <message>
13173 <source>D&amp;escription</source>
13174 <translation type="obsolete">B&amp;eskrivelse</translation>
13175 </message>
13176 <message>
13177 <source>D&amp;escription *</source>
13178 <translation type="obsolete">B&amp;eskrivelse *</translation>
13179 </message>
13180 <message>
13181 <source>S&amp;how</source>
13182 <translation type="obsolete">Vis</translation>
13183 </message>
13184 <message>
13185 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
13186 <translation type="obsolete">Skift til den valgte virtuelle maskines vindue</translation>
13187 </message>
13188 <message>
13189 <source>S&amp;tart</source>
13190 <translation type="obsolete">S&amp;tart</translation>
13191 </message>
13192 <message>
13193 <source>Start the selected virtual machine</source>
13194 <translation type="obsolete">Start den valgte virtuelle maskine</translation>
13195 </message>
13196 <message>
13197 <source>&amp;Machine</source>
13198 <translation type="obsolete">&amp;Maskine</translation>
13199 </message>
13200 <message>
13201 <source>Show &amp;Log...</source>
13202 <translation type="obsolete">Vis &amp;log...</translation>
13203 </message>
13204 <message>
13205 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
13206 <translation type="obsolete">Vis logfilerne fra den valgte virtuelle maskine</translation>
13207 </message>
13208 <message>
13209 <source>R&amp;esume</source>
13210 <translation type="obsolete">G&amp;enoptag</translation>
13211 </message>
13212 <message>
13213 <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
13214 <translation type="obsolete">Genoptag afviklingen af den virtuelle maskine</translation>
13215 </message>
13216 <message>
13217 <source>&amp;Pause</source>
13218 <translation type="obsolete">&amp;Pause</translation>
13219 </message>
13220 <message>
13221 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
13222 <translation type="obsolete">Suspendér afviklingen af den virtuelle maskine</translation>
13223 </message>
13224 <message>
13225 <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
13226 <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Velkommen til VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Den venstre side af dette vindue viser alle virtuelle maskiner på din computer. Lige nu er listen tom, fordi du ikke har oprettet nogle virtuelle maskiner endnu.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For at oprette en virtuel maskine, klik på knappen &lt;b&gt;Ny&lt;/b&gt; i værktøjslinjen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan også trykke &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for at få hjælp eller besøge &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for information og nyheder.&lt;/p&gt;</translation>
13227 </message>
13228 <message>
13229 <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
13230 <translation type="obsolete">&amp;Virtuel diskhåndtering...</translation>
13231 </message>
13232 <message>
13233 <source>Display the Virtual Media Manager window</source>
13234 <translation type="obsolete">Åbner Virtual diskhåndtering</translation>
13235 </message>
13236 <message>
13237 <source>Log</source>
13238 <comment>icon text</comment>
13239 <translation type="obsolete">Log</translation>
13240 </message>
13241 <message>
13242 <source>Sun VirtualBox</source>
13243 <translation type="obsolete">Sun VirtualBox</translation>
13244 </message>
13245 <message>
13246 <source>&amp;Import Appliance...</source>
13247 <translation type="obsolete">&amp;Importér Prækonfigureret system...</translation>
13248 </message>
13249 <message>
13250 <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
13251 <translation type="obsolete">Importerer et Prækonfigureret system til VirtualBox</translation>
13252 </message>
13253 <message>
13254 <source>&amp;Export Appliance...</source>
13255 <translation type="obsolete">&amp;Eksportér Prækonfigureret system...</translation>
13256 </message>
13257 <message>
13258 <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
13259 <translation type="obsolete">Eksporterer et Prækonfigureret system fra VirtualBox</translation>
13260 </message>
13261 <message>
13262 <source>Re&amp;fresh</source>
13263 <translation type="obsolete">Genop&amp;frisk</translation>
13264 </message>
13265 <message>
13266 <source>&amp;File</source>
13267 <comment>Mac OS X version</comment>
13268 <translation type="obsolete">&amp;Fil</translation>
13269 </message>
13270 <message>
13271 <source>&amp;File</source>
13272 <comment>Non Mac OS X version</comment>
13273 <translation type="obsolete">&amp;Fil</translation>
13274 </message>
13275 <message>
13276 <source>Select a virtual machine file</source>
13277 <translation type="obsolete">Vælg en virtuel maskine-fil</translation>
13278 </message>
13279 <message>
13280 <source>Virtual machine files (%1)</source>
13281 <translation type="obsolete">Virtuel maskine-filer (%1)</translation>
13282 </message>
13283 <message>
13284 <source>Manager</source>
13285 <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment>
13286 <translation type="obsolete">Håndtering</translation>
13287 </message>
13288 <message>
13289 <source>&amp;Add...</source>
13290 <translation type="obsolete">Tilføj...</translation>
13291 </message>
13292 <message>
13293 <source>Add an existing virtual machine</source>
13294 <translation type="obsolete">Tilføj en eksisterende virtuel maskine</translation>
13295 </message>
13296 <message>
13297 <source>&amp;Remove</source>
13298 <translation type="obsolete">Fje&amp;rn</translation>
13299 </message>
13300 <message>
13301 <source>Remove the selected virtual machine</source>
13302 <translation type="obsolete">Fjern den valgte virtuelle maskine</translation>
13303 </message>
13304 <message>
13305 <source>Show in Finder</source>
13306 <translation type="obsolete">Vis i Finder</translation>
13307 </message>
13308 <message>
13309 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source>
13310 <translation type="obsolete">Vis VirtualBox maskindefinitionsfil i Finder.</translation>
13311 </message>
13312 <message>
13313 <source>Create Alias on Desktop</source>
13314 <translation type="obsolete">Opret alias på skrivebordet</translation>
13315 </message>
13316 <message>
13317 <source>Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
13318 <translation type="obsolete">Opretter et alias til VirtualBox maskindefinitionsfilen på dit skrivebord.</translation>
13319 </message>
13320 <message>
13321 <source>Show in Explorer</source>
13322 <translation type="obsolete">Vis i Filhåndtering</translation>
13323 </message>
13324 <message>
13325 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source>
13326 <translation type="obsolete">Vis VirtualBox maskindefinitionsfil i Filhåndtering.</translation>
13327 </message>
13328 <message>
13329 <source>Create Shortcut on Desktop</source>
13330 <translation type="obsolete">Opret genvej på skrivebordet</translation>
13331 </message>
13332 <message>
13333 <source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
13334 <translation type="obsolete">Opretter en genvej til VirtualBox maskindefinitionsfilen på dit skrivebord.</translation>
13335 </message>
13336 <message>
13337 <source>Show in File Manager</source>
13338 <translation type="obsolete">Vis i Filhåndtering</translation>
13339 </message>
13340 <message>
13341 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
13342 <translation type="obsolete">Vis VirtualBox maskindefinitionsfil i Filhåndtering</translation>
13343 </message>
13344 <message>
13345 <source>Show Toolbar</source>
13346 <translation type="obsolete">Vis værktøjslinje</translation>
13347 </message>
13348 <message>
13349 <source>Show Statusbar</source>
13350 <translation type="obsolete">Vis statusbar</translation>
13351 </message>
13352 <message>
13353 <source>Cl&amp;one...</source>
13354 <translation type="obsolete">Kl&amp;on...</translation>
13355 </message>
13356 <message>
13357 <source>Clone the selected virtual machine</source>
13358 <translation type="obsolete">Klon den valgte virtuelle maskine</translation>
13359 </message>
13360 <message>
13361 <source>Discard</source>
13362 <translation type="obsolete">Kassér</translation>
13363 </message>
13364 <message>
13365 <source>D&amp;iscard Saved State</source>
13366 <translation type="obsolete">Kassér gemt t&amp;ilstand</translation>
13367 </message>
13368</context>
13369<context>
13370 <name>VBoxSettingsDialog</name>
13371 <message>
13372 <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;/i&gt;.</source>
13373 <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Vælg en kategori i listen til venstre og peg med musen på en indstilling for at få mere information&lt;/i&gt;.</translation>
13374 </message>
13375 <message>
13376 <source>Invalid settings detected</source>
13377 <translation type="obsolete">Ugyldige indstillinger fundet</translation>
13378 </message>
13379 <message>
13380 <source>Settings</source>
13381 <translation type="obsolete">Indstillinger</translation>
13382 </message>
13383 <message>
13384 <source>Non-optimal settings detected</source>
13385 <translation type="obsolete">Uhensigtsmæssige indstillinger fundet</translation>
13386 </message>
13387 <message>
13388 <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
13389 <translation type="obsolete">På siden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, %2</translation>
13390 </message>
13391</context>
13392<context>
13393 <name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name>
13394 <message>
13395 <source>VBoxSnapshotDetailsDlg</source>
13396 <translatorcomment>Probably should not be translated</translatorcomment>
13397 <translation type="obsolete">VBoxSnapshotDetailsDlg</translation>
13398 </message>
13399 <message>
13400 <source>&amp;Name</source>
13401 <translation type="obsolete">&amp;Navn</translation>
13402 </message>
13403 <message>
13404 <source>&amp;Description</source>
13405 <translation type="obsolete">Beskrivelse</translation>
13406 </message>
13407 <message>
13408 <source>&amp;Machine Details</source>
13409 <translation type="obsolete">&amp;Maskin-detaljer</translation>
13410 </message>
13411 <message>
13412 <source>Details of %1 (%2)</source>
13413 <translation>Detaljer for %1 (%2)</translation>
13414 </message>
13415 <message>
13416 <source>Snapshot Details</source>
13417 <translation type="obsolete">Detaljer om øjebliksbillede</translation>
13418 </message>
13419 <message>
13420 <source>Click to enlarge the screenshot.</source>
13421 <translation>Klik for at forstørre skærmbilledet.</translation>
13422 </message>
13423 <message>
13424 <source>&amp;Name:</source>
13425 <translation>&amp;Navn:</translation>
13426 </message>
13427 <message>
13428 <source>Taken:</source>
13429 <translation>Taget:</translation>
13430 </message>
13431 <message>
13432 <source>&amp;Description:</source>
13433 <translation>Beskrivelse:</translation>
13434 </message>
13435 <message>
13436 <source>D&amp;etails:</source>
13437 <translation>D&amp;etaljer:</translation>
13438 </message>
13439</context>
13440<context>
13441 <name>VBoxSnapshotsWgt</name>
13442 <message>
13443 <source>[snapshot]</source>
13444 <translation type="obsolete">[øjebliksbillede]</translation>
13445 </message>
13446 <message>
13447 <source>VBoxSnapshotsWgt</source>
13448 <translatorcomment>Probably should not be translated</translatorcomment>
13449 <translation>VBoxSnapshotsWgt</translation>
13450 </message>
13451 <message>
13452 <source>Current State (changed)</source>
13453 <comment>Current State (Modified)</comment>
13454 <translation>Aktuel tilstand (ændret)</translation>
13455 </message>
13456 <message>
13457 <source>Current State</source>
13458 <comment>Current State (Unmodified)</comment>
13459 <translation>Aktuel tilstand</translation>
13460 </message>
13461 <message>
13462 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
13463 <translation>Den aktuelle tilstand er forskellig fra øjebliksbilledets tilstand</translation>
13464 </message>
13465 <message>
13466 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
13467 <translation>Den aktuelle tilstand er identisk med øjebliksbilledets tilstand</translation>
13468 </message>
13469 <message>
13470 <source> (current, </source>
13471 <comment>Snapshot details</comment>
13472 <translation> (aktuel, </translation>
13473 </message>
13474 <message>
13475 <source>online)</source>
13476 <comment>Snapshot details</comment>
13477 <translation>tilgængelig)</translation>
13478 </message>
13479 <message>
13480 <source>offline)</source>
13481 <comment>Snapshot details</comment>
13482 <translation>utilgængelig)</translation>
13483 </message>
13484 <message>
13485 <source>Taken at %1</source>
13486 <comment>Snapshot (time)</comment>
13487 <translation>Taget %1</translation>
13488 </message>
13489 <message>
13490 <source>Taken on %1</source>
13491 <comment>Snapshot (date + time)</comment>
13492 <translation>Taget %1</translation>
13493 </message>
13494 <message>
13495 <source>%1 since %2</source>
13496 <comment>Current State (time or date + time)</comment>
13497 <translation>%1 siden %2</translation>
13498 </message>
13499 <message>
13500 <source>Snapshot %1</source>
13501 <translation>Øjebliksbillede %1</translation>
13502 </message>
13503 <message>
13504 <source>Take &amp;Snapshot</source>
13505 <translation>Tag øjeblik&amp;sbillede</translation>
13506 </message>
13507 <message>
13508 <source>&amp;Revert to Current Snapshot</source>
13509 <translation type="obsolete">Genindlæs seneste øjebliksbillede</translation>
13510 </message>
13511 <message>
13512 <source>D&amp;iscard Current Snapshot and State</source>
13513 <translation type="obsolete">Drop den nuværende t&amp;ilstand og øjebliksbillede</translation>
13514 </message>
13515 <message>
13516 <source>S&amp;how Details</source>
13517 <translation>Vis detaljer</translation>
13518 </message>
13519 <message>
13520 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
13521 <translation>Tag et øjebliksbillede af den virtuelle maskines nuværende tilstand</translation>
13522 </message>
13523 <message>
13524 <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>
13525 <translation type="obsolete">Nulstil den virtuelle maskines tilstand til tilstanden gemt i det nuværende øjebliksbillede</translation>
13526 </message>
13527 <message>
13528 <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source>
13529 <translation type="obsolete">Drop det nuværende øjebliksbillede og nulstil maskinen til den tilstand den havde før øjebliksbilledet blev taget</translation>
13530 </message>
13531 <message>
13532 <source>Show the details of the selected snapshot</source>
13533 <translation>Vis detaljer om det valgte øjebliksbillede</translation>
13534 </message>
13535 <message>
13536 <source>&amp;Discard Snapshot</source>
13537 <translation type="obsolete">&amp;Drop øjebliksbillede</translation>
13538 </message>
13539 <message>
13540 <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
13541 <translation type="obsolete">Dropper det valgte øjebliksbillede</translation>
13542 </message>
13543 <message>
13544 <source> (%1)</source>
13545 <translation> (%1)</translation>
13546 </message>
13547 <message numerus="yes">
13548 <source> (%n day(s) ago)</source>
13549 <translation type="obsolete">
13550 <numerusform> (%n dag(e) siden)</numerusform>
13551 <numerusform></numerusform>
13552 </translation>
13553 </message>
13554 <message numerus="yes">
13555 <source> (%n hour(s) ago)</source>
13556 <translation type="obsolete">
13557 <numerusform> (%n time(r) siden)</numerusform>
13558 <numerusform></numerusform>
13559 </translation>
13560 </message>
13561 <message numerus="yes">
13562 <source> (%n minute(s) ago)</source>
13563 <translation type="obsolete">
13564 <numerusform> (%n minut(ter) siden)</numerusform>
13565 <numerusform></numerusform>
13566 </translation>
13567 </message>
13568 <message numerus="yes">
13569 <source> (%n second(s) ago)</source>
13570 <translation type="obsolete">
13571 <numerusform> (%n sekund(er) siden)</numerusform>
13572 <numerusform></numerusform>
13573 </translation>
13574 </message>
13575 <message>
13576 <source>&amp;Restore Snapshot</source>
13577 <translation>Indlæs øjebliksbillede</translation>
13578 </message>
13579 <message>
13580 <source>&amp;Delete Snapshot</source>
13581 <translation>Slet øjebliksbille&amp;de</translation>
13582 </message>
13583 <message>
13584 <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source>
13585 <translation>Indlæs det valgte øjebliksbillede af den virtuelle maskine</translation>
13586 </message>
13587 <message>
13588 <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source>
13589 <translation>Slet det valgte øjebliksbillede af den virtuelle maskine</translation>
13590 </message>
13591 <message>
13592 <source> (%1 ago)</source>
13593 <translation> (%1 siden)</translation>
13594 </message>
13595 <message>
13596 <source>&amp;Clone...</source>
13597 <translation>Klon...</translation>
13598 </message>
13599 <message>
13600 <source>Clone the selected virtual machine</source>
13601 <translation>Klon den valgte virtuelle maskine</translation>
13602 </message>
13603</context>
13604<context>
13605 <name>VBoxSwitchMenu</name>
13606 <message>
13607 <source>Disable</source>
13608 <translation type="obsolete">Deaktivér</translation>
13609 </message>
13610 <message>
13611 <source>Enable</source>
13612 <translation type="obsolete">Aktivér</translation>
13613 </message>
13614</context>
13615<context>
13616 <name>VBoxTakeSnapshotDlg</name>
13617 <message>
13618 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
13619 <translation>Tag øjebliksbillede af virtuel maskine</translation>
13620 </message>
13621 <message>
13622 <source>Snapshot &amp;Name</source>
13623 <translation>&amp;Navn på øjebliksbillede</translation>
13624 </message>
13625 <message>
13626 <source>Snapshot &amp;Description</source>
13627 <translation>Beskrivelse af øjebliksbille&amp;de</translation>
13628 </message>
13629 <message numerus="yes">
13630 <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
13631 <translation>
13632 <numerusform>Advarsel: Du tager et øjebliksbillede af en kørende maskine, som har %n skrivebeskyttet aftryk tilsluttet. Så længe du arbejder på dette øjebliksbillede vil det skrivebeskyttede aftryk ikke blive nulstillet for at undgå tab af data.</numerusform>
13633 <numerusform>Advarsel: Du tager et øjebliksbillede af en kørende maskine, som har %n skrivebeskyttede aftryk tilsluttet. Så længe du arbejder på dette øjebliksbillede vil de skrivebeskyttede aftryk ikke blive nulstillet for at undgå tab af data.</numerusform>
13634 </translation>
13635 </message>
13636</context>
13637<context>
13638 <name>VBoxTrayIcon</name>
13639 <message>
13640 <source>Show Selector Window</source>
13641 <translation type="obsolete">Vis Vælger-vinduet</translation>
13642 </message>
13643 <message>
13644 <source>Show the selector window assigned to this menu</source>
13645 <translation type="obsolete">Viser Vælger-vinduet tilknyttet denne menu</translation>
13646 </message>
13647 <message>
13648 <source>Hide Tray Icon</source>
13649 <translation type="obsolete">Skjul statusikon</translation>
13650 </message>
13651 <message>
13652 <source>Remove this icon from the system tray</source>
13653 <translation type="obsolete">Fjern dette ikon fra statuslinjen</translation>
13654 </message>
13655 <message>
13656 <source>&amp;Other Machines...</source>
13657 <comment>tray menu</comment>
13658 <translation type="obsolete">Andre maskiner...</translation>
13659 </message>
13660</context>
13661<context>
13662 <name>VBoxUSBMenu</name>
13663 <message>
13664 <source>&lt;no devices available&gt;</source>
13665 <comment>USB devices</comment>
13666 <translation>&lt;ingen tilgængelige enheder&gt;</translation>
13667 </message>
13668 <message>
13669 <source>No supported devices connected to the host PC</source>
13670 <comment>USB device tooltip</comment>
13671 <translation>Ingen understøttede enheder forbundet til værtsmaskinen</translation>
13672 </message>
13673</context>
13674<context>
13675 <name>VBoxVMDescriptionPage</name>
13676 <message>
13677 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
13678 <translation type="obsolete">Ingen beskrivelse. Klik på Redigér for at tilføje en.</translation>
13679 </message>
13680 <message>
13681 <source>Edit</source>
13682 <translation type="obsolete">Redigér</translation>
13683 </message>
13684 <message>
13685 <source>Edit (Ctrl+E)</source>
13686 <translation type="obsolete">Redigér (Ctrl+E)</translation>
13687 </message>
13688</context>
13689<context>
13690 <name>VBoxVMDetailsView</name>
13691 <message>
13692 <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
13693 <translation type="obsolete">Den valgte virtuelle maskine er &lt;i&gt;utilgængelig&lt;/i&gt;. Læs fejlmeddelelsen nedenfor og klik på &lt;b&gt;Opdatér&lt;/b&gt; hvis du vil gentage tilgængelighedstjekket:</translation>
13694 </message>
13695</context>
13696<context>
13697 <name>VBoxVMInformationDlg</name>
13698 <message>
13699 <source>%1 - Session Information</source>
13700 <translation>%1 - Sessionsinformation</translation>
13701 </message>
13702 <message>
13703 <source>&amp;Details</source>
13704 <translation type="obsolete">&amp;Detaljer</translation>
13705 </message>
13706 <message>
13707 <source>&amp;Runtime</source>
13708 <translation type="obsolete">Afvikling</translation>
13709 </message>
13710 <message>
13711 <source>DMA Transfers</source>
13712 <translation>DMA-overførsler</translation>
13713 </message>
13714 <message>
13715 <source>PIO Transfers</source>
13716 <translation>PIO-overførsler</translation>
13717 </message>
13718 <message>
13719 <source>Data Read</source>
13720 <translation>Data læst</translation>
13721 </message>
13722 <message>
13723 <source>Data Written</source>
13724 <translation>Data skrevet</translation>
13725 </message>
13726 <message>
13727 <source>Data Transmitted</source>
13728 <translation>Data sendt</translation>
13729 </message>
13730 <message>
13731 <source>Data Received</source>
13732 <translation>Data modtaget</translation>
13733 </message>
13734 <message>
13735 <source>Runtime Attributes</source>
13736 <translation>Afviklingsindstillinger</translation>
13737 </message>
13738 <message>
13739 <source>Screen Resolution</source>
13740 <translation>Skærmopløsning</translation>
13741 </message>
13742 <message>
13743 <source>CD/DVD Statistics</source>
13744 <translation type="obsolete">CD/DVD-statistik</translation>
13745 </message>
13746 <message>
13747 <source>Network Adapter Statistics</source>
13748 <translation type="obsolete">Netværkskort-statistik</translation>
13749 </message>
13750 <message>
13751 <source>Version %1.%2</source>
13752 <comment>guest additions</comment>
13753 <translation type="obsolete">Version %1.%2</translation>
13754 </message>
13755 <message>
13756 <source>Not Detected</source>
13757 <comment>guest additions</comment>
13758 <translation>Ikke fundet</translation>
13759 </message>
13760 <message>
13761 <source>Not Detected</source>
13762 <comment>guest os type</comment>
13763 <translation>Ikke fundet</translation>
13764 </message>
13765 <message>
13766 <source>Guest Additions</source>
13767 <translation>Gæstetilføjelser</translation>
13768 </message>
13769 <message>
13770 <source>Guest OS Type</source>
13771 <translation>Gæsteoperativsystemtype</translation>
13772 </message>
13773 <message>
13774 <source>Hard Disk Statistics</source>
13775 <translation type="obsolete">Harddisk-statistik</translation>
13776 </message>
13777 <message>
13778 <source>No Hard Disks</source>
13779 <translation type="obsolete">Ingen harddiske</translation>
13780 </message>
13781 <message>
13782 <source>No Network Adapters</source>
13783 <translation>Ingen netværkskort</translation>
13784 </message>
13785 <message>
13786 <source>Enabled</source>
13787 <comment>nested paging</comment>
13788 <translation type="obsolete">Slået til</translation>
13789 </message>
13790 <message>
13791 <source>Disabled</source>
13792 <comment>nested paging</comment>
13793 <translation type="obsolete">Slået fra</translation>
13794 </message>
13795 <message>
13796 <source>Nested Paging</source>
13797 <translation type="obsolete">Nested Paging</translation>
13798 </message>
13799 <message>
13800 <source>VBoxVMInformationDlg</source>
13801 <translatorcomment>Probably should not be translated</translatorcomment>
13802 <translation>VBoxVMInformationDlg</translation>
13803 </message>
13804 <message>
13805 <source>Not Available</source>
13806 <comment>details report (VRDP server port)</comment>
13807 <translation type="obsolete">Ikke tilgængelig</translation>
13808 </message>
13809 <message>
13810 <source>Storage Statistics</source>
13811 <translation>Lagermediestatistik</translation>
13812 </message>
13813 <message>
13814 <source>No Storage Devices</source>
13815 <translation>Ingen lagerenheder</translation>
13816 </message>
13817 <message>
13818 <source>Network Statistics</source>
13819 <translation>Netværksstatistik</translation>
13820 </message>
13821 <message>
13822 <source>Nested Paging</source>
13823 <comment>details report</comment>
13824 <translation type="obsolete">Nested Paging</translation>
13825 </message>
13826 <message>
13827 <source>Not Available</source>
13828 <comment>details report (VRDE server port)</comment>
13829 <translation>Ikke tilgængelig</translation>
13830 </message>
13831 <message>
13832 <source>Clipboard Mode</source>
13833 <translation>Udklipsholdertilstand</translation>
13834 </message>
13835 <message>
13836 <source>Drag&apos;n&apos;Drop Mode</source>
13837 <translation>Træk og slip-tilstand</translation>
13838 </message>
13839 <message>
13840 <source>Configuration &amp;Details</source>
13841 <translation type="unfinished"></translation>
13842 </message>
13843 <message>
13844 <source>&amp;Runtime Information</source>
13845 <translation type="unfinished"></translation>
13846 </message>
13847</context>
13848<context>
13849 <name>VBoxVMLogViewer</name>
13850 <message>
13851 <source>Log Viewer</source>
13852 <translation type="obsolete">Logfremviser</translation>
13853 </message>
13854 <message>
13855 <source>&amp;Save</source>
13856 <translation type="obsolete">Gem</translation>
13857 </message>
13858 <message>
13859 <source>&amp;Refresh</source>
13860 <translation type="obsolete">Opdaté&amp;r</translation>
13861 </message>
13862 <message>
13863 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
13864 <translation type="obsolete">%1 - VirtualBox logfremviser</translation>
13865 </message>
13866 <message>
13867 <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
13868 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ingen logfiler fundet. Klik på knappen &lt;b&gt;Opdatér&lt;/b&gt; for at genindlæse logkataloget &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
13869 </message>
13870 <message>
13871 <source>Save VirtualBox Log As</source>
13872 <translation type="obsolete">Gem VirtualBox-log som</translation>
13873 </message>
13874 <message>
13875 <source>&amp;Find</source>
13876 <translation type="obsolete">&amp;Find</translation>
13877 </message>
13878 <message>
13879 <source>Close</source>
13880 <translation type="obsolete">Luk</translation>
13881 </message>
13882</context>
13883<context>
13884 <name>VBoxVMSettingsCD</name>
13885 <message>
13886 <source>Host CD/DVD drive is not selected</source>
13887 <translation type="obsolete">Værts-CD/DVD-drev er ikke valgt</translation>
13888 </message>
13889 <message>
13890 <source>CD/DVD image file is not selected</source>
13891 <translation type="obsolete">CD/DVD-aftryk er ikke valgt</translation>
13892 </message>
13893 <message>
13894 <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
13895 <translation type="obsolete">Hvis markeret, vil det angivne medie blive monteret i den virtuelle maskines CD/DVD-drev. Bemærk at CD/DVD-drevet altid er tilsluttet som Master på den sekundære IDE-styreenhed i maskinen.</translation>
13896 </message>
13897 <message>
13898 <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
13899 <translation type="obsolete">&amp;Montér CD/DVD</translation>
13900 </message>
13901 <message>
13902 <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
13903 <translation type="obsolete">Monterer det angivne CD/DVD-drev som virtuelt CD/DVD-drev.</translation>
13904 </message>
13905 <message>
13906 <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
13907 <translation type="obsolete">Værts-C&amp;D/DVD-drev</translation>
13908 </message>
13909 <message>
13910 <source>Lists host CD/DVD drives available to insert to the virtual machine.</source>
13911 <translation type="obsolete">Vis CD/DVD-drev tilgængelige for montering i den virtuelle maskine.</translation>
13912 </message>
13913 <message>
13914 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
13915 <translation type="obsolete">Hvis markeret, kan gæsten sende ATAPI-kommandoer direkte til værtsdrevet, således at CD/DVD-brændere kan bruges inde fra den virtuelle maskine.. Bemærk at brænding af lyd-CD&apos;ere ikke understøttes endnu.</translation>
13916 </message>
13917 <message>
13918 <source>Enable &amp;Passthrough</source>
13919 <translation type="obsolete">Tillad direkte ATA&amp;PI-kald</translation>
13920 </message>
13921 <message>
13922 <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
13923 <translation type="obsolete">Monterer det angivne CD/DVD-aftryk i det virtuelle CD/DVD-drev.</translation>
13924 </message>
13925 <message>
13926 <source>&amp;ISO Image File</source>
13927 <translation type="obsolete">&amp;ISO-aftryksfil</translation>
13928 </message>
13929 <message>
13930 <source>Holds the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
13931 <translation type="obsolete">Viser aftryksfilen, der skal monteres i det virtuelle CD/DVD-drev og tillader hurtigt at vælge et andet aftryk.</translation>
13932 </message>
13933 <message>
13934 <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
13935 <translation type="obsolete">Starter Virtuel diskhåndtering så du kan montere et CD/DVD-aftryk.</translation>
13936 </message>
13937</context>
13938<context>
13939 <name>VBoxVMSettingsDlg</name>
13940 <message>
13941 <source>General</source>
13942 <translation type="obsolete">Generelt</translation>
13943 </message>
13944 <message>
13945 <source>Storage</source>
13946 <translation type="obsolete">Lagerenheder</translation>
13947 </message>
13948 <message>
13949 <source>Hard Disks</source>
13950 <translation type="obsolete">Harddiske</translation>
13951 </message>
13952 <message>
13953 <source>CD/DVD</source>
13954 <translation type="obsolete">CD/DVD</translation>
13955 </message>
13956 <message>
13957 <source>Floppy</source>
13958 <translation type="obsolete">Diskettedrev</translation>
13959 </message>
13960 <message>
13961 <source>Audio</source>
13962 <translation type="obsolete">Lydkort</translation>
13963 </message>
13964 <message>
13965 <source>Network</source>
13966 <translation type="obsolete">Netværk</translation>
13967 </message>
13968 <message>
13969 <source>Ports</source>
13970 <translation type="obsolete">Porte</translation>
13971 </message>
13972 <message>
13973 <source>Serial Ports</source>
13974 <translation type="obsolete">Serielle porte</translation>
13975 </message>
13976 <message>
13977 <source>Parallel Ports</source>
13978 <translation type="obsolete">Parallelporte</translation>
13979 </message>
13980 <message>
13981 <source>USB</source>
13982 <translation type="obsolete">USB</translation>
13983 </message>
13984 <message>
13985 <source>Shared Folders</source>
13986 <translation type="obsolete">Delte mapper</translation>
13987 </message>
13988 <message>
13989 <source>%1 - %2</source>
13990 <translation type="obsolete">%1 - %2</translation>
13991 </message>
13992 <message>
13993 <source>System</source>
13994 <translation type="obsolete">System</translation>
13995 </message>
13996 <message>
13997 <source>Display</source>
13998 <translation type="obsolete">Skærm</translation>
13999 </message>
14000 <message>
14001 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
14002 <translation type="obsolete">Du har valgt et 64-bit gæsteoperativsystem til denne VM. Da denne type gæst kræver hardware-virtualisering (VT-x/AMD-V) er dette automatisk blevet slået til.</translation>
14003 </message>
14004 <message>
14005 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.</source>
14006 <translation type="obsolete">Du har valgt et 64-bit gæsteoperativsystem til denne VM. VirtualBox understøtter ikke mere end 1 virtuel CPU i 64-bit gæster, som afvikles på 32-bit værter.</translation>
14007 </message>
14008 <message>
14009 <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
14010 <translation type="obsolete">du har 2D-videoacceleration aktiveret. 2D-videoacceleration understøttes kun, når gæsteoperativsystemet er Windows og deaktiveres derfor.</translation>
14011 </message>
14012 <message>
14013 <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
14014 <translation type="obsolete">du har tilsluttet en USB HID (Human Interface Device). Den vil ikke virke medmindre USB emulering er aktiveret. Dette vil ske automatisk når du accepterer VM-indstillingerne ved at trykke OK.</translation>
14015 </message>
14016</context>
14017<context>
14018 <name>VBoxVMSettingsFD</name>
14019 <message>
14020 <source>Host floppy drive is not selected</source>
14021 <translation type="obsolete">Værtsdiskettedrev er ikke valgt</translation>
14022 </message>
14023 <message>
14024 <source>Floppy image file is not selected</source>
14025 <translation type="obsolete">Diskette-aftryk er ikke valgt</translation>
14026 </message>
14027 <message>
14028 <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
14029 <translation type="obsolete">Hvis markeret, monteres det angivne aftryk i den virtuelle maskines diskettedrev.</translation>
14030 </message>
14031 <message>
14032 <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
14033 <translation type="obsolete">&amp;Montér diskettedrev</translation>
14034 </message>
14035 <message>
14036 <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
14037 <translation type="obsolete">Monterer det angivne diskettedrev som virtuelt diskettedrev.</translation>
14038 </message>
14039 <message>
14040 <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
14041 <translation type="obsolete">Værts&amp;diskettedrev</translation>
14042 </message>
14043 <message>
14044 <source>Lists host Floppy drives available to insert to the virtual machine.</source>
14045 <translation type="obsolete">Vis diskettedrev tilgængelige for montering i den virtuelle maskine.</translation>
14046 </message>
14047 <message>
14048 <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
14049 <translation type="obsolete">Monterer det angivne diskette-aftryk i det virtuelle diskettedrev.</translation>
14050 </message>
14051 <message>
14052 <source>&amp;Image File</source>
14053 <translation type="obsolete">Aftryksf&amp;il</translation>
14054 </message>
14055 <message>
14056 <source>Holds the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
14057 <translation type="obsolete">Viser aftryksfilen, der skal monteres i det virtuelle diskettedrev og tillader hurtigt at vælge et andet aftryk.</translation>
14058 </message>
14059 <message>
14060 <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a Floppy image to mount.</source>
14061 <translation type="obsolete">Starter Virtuel diskhåndtering så du kan montere et diskette-aftryk.</translation>
14062 </message>
14063</context>
14064</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette