VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_de.ts@ 1691

Last change on this file since 1691 was 1691, checked in by vboxsync, 18 years ago

First version of German translation (state of discussion). Use export LC_NUMERIC=de_DE before starting VirtualBox to use these strings.

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 124.5 KB
Line 
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>QApplication</name>
4 <message>
5 <source>Executable &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; requires Qt %2.x, found Qt %3.</source>
6 <translation>Programm &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; benötigt Qt version %2.x, aber Version %3 gefunden.</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
10 <translation>Inkompatible Qt-Bibliothek</translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>QIHotKeyEdit</name>
15 <message>
16 <source>Left </source>
17 <translation>Links</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Right </source>
21 <translation>Rechts</translation>
22 </message>
23</context>
24<context>
25 <name>QIMessageBox</name>
26 <message>
27 <source>OK</source>
28 <translation>OK</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <source>Yes</source>
32 <translation>Ja</translation>
33 </message>
34 <message>
35 <source>No</source>
36 <translation>Nein</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Cancel</source>
40 <translation>Abbrechen</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Ignore</source>
44 <translation>Ignorieren</translation>
45 </message>
46</context>
47<context>
48 <name>QIRichLabel</name>
49 <message>
50 <source>Copy to clipboard</source>
51 <translation>In die Zwischenablage kopieren</translation>
52 </message>
53</context>
54<context>
55 <name>QListBox</name>
56 <message>
57 <source>Inaccessible</source>
58 <translation>Nicht zugreifbar</translation>
59 </message>
60</context>
61<context>
62 <name>VBoxAboutDlg</name>
63 <message>
64 <source>VirtualBox - About</source>
65 <translation>VirtualBox - Über</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>&amp;OK</source>
69 <translation>&amp;OK</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Alt+O</source>
73 <translation>Alt+O</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>VirtualBox Graphical User Interface Version %1</source>
77 <translation>VirtualBox graphische Oberfläche Version %1</translation>
78 </message>
79</context>
80<context>
81 <name>VBoxCloseVMDlg</name>
82 <message>
83 <source>Close Virtual Machine</source>
84 <translation>Beenden der virtuellen Maschine</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>You want to:</source>
88 <translation>Sie möchten:</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>&amp;Save the machine state</source>
92 <translation>den Zustand der virtuellen Maschine &amp;speichern</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Alt+S</source>
96 <translation></translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>&amp;Power off the machine</source>
100 <translation>die virtuelle Maschine &amp;ausschalten</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Alt+P</source>
104 <translation>Alt+A</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>&amp;Revert to the current shapshot</source>
108 <translation>&amp;Zurückkehren zum letzen Sicherungspunkt</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Alt+R</source>
112 <translation>Alt+Z</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source>
116 <translation>Überführt den Maschinenzustand in den Zustand des aktuellen Sicherungspunktes</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Help</source>
120 <translation>Hilfe</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>F1</source>
124 <translation></translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>&amp;OK</source>
128 <translation>&amp;OK</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Alt+O</source>
132 <translation></translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>&amp;Cancel</source>
136 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Alt+C</source>
140 <translation>Alt+A</translation>
141 </message>
142</context>
143<context>
144 <name>VBoxConsoleWnd</name>
145 <message>
146 <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;attached&amp;nbsp;USB&amp;nbsp;devices&lt;br&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
147 <comment>USB device indicator</comment>
148 <translation>&lt;qt&gt;Zeigt&amp;nbsp;die&amp;nbsp;Aktivität&amp;nbsp;angeschlossener&amp;nbsp;USB-Geräte&amp;nbsp;%1&lt;/qt&gt;</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;not attached&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</source>
152 <comment>USB device indicator</comment>
153 <translation>&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;nicht angeschlossen&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</source>
157 <comment>USB device indicator</comment>
158 <translation>&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;USB-Controller ist deaktiviert&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>VirtualBox OSE</source>
162 <translation>VirtualBox OSE</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>InnoTek VirtualBox</source>
166 <translation>InnoTek VirtualBox</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>&amp;Fullscreen Mode</source>
170 <translation>&amp;Vollbildmodus</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Switch to fullscreen mode</source>
174 <translation>Schaltet auf Vollbild um</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Mouse Integration</source>
178 <comment>enable/disable...</comment>
179 <translation>Maus-Integration</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Auto-resize Guest Display</source>
183 <comment>enable/disable...</comment>
184 <translation>Größe der Gastanzeige automatisch anpassen</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
188 <translation>Größe der &amp;Gastanzeige automatisch anpassen</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
192 <translation>Passt die Größe des Gastes automatisch an, wenn die Fenstergröße verändert wird (erfordert Gasterweiterungen)</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>&amp;Adjust Window Size</source>
196 <translation>Fenstergröße &amp;anpassen</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
200 <translation type="unfinished">Passt Fenstergröße und -position an die Auflösung des Gastes an</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Entf</source>
204 <translation type="unfinished">Sende Strg-Alt-Entf</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source>
208 <translation>Sendet die Sequenz Strg-Alt-Entf an die virtuelle Maschine</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Backspace</source>
212 <translation type="unfinished">Sende Strg-Alt-Rücktaste</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
216 <translation type="unfinished">Sendet die Sequenz Strg-Alt-Rücktaste an die virtuelle Maschine</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>&amp;Reset</source>
220 <translation>&amp;Zurücksetzen</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Reset the virtual machine</source>
224 <translation>Zurücksetzen der virtuellen Maschine</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>ACPI S&amp;hutdown</source>
228 <translation>Ausschalten per &amp;ACPI</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
232 <translation>Sendet das ACPI-Ereignis &quot;Einschaltknopf gedrückt&quot; an die virtuelle Maschine</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>&amp;Close...</source>
236 <translation type="unfinished">&amp;Schließen</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Close the virtual machine</source>
240 <translation>Schließt die virtuelle Maschine</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Take &amp;Snapshot...</source>
244 <translation type="unfinished">&amp;Sicherungspunkt erstellen</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
248 <translation>Erstellt einen Sicherungspunkt der virtuellen Maschine</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>&amp;Floppy Image...</source>
252 <translation type="unfinished">&amp;Diskettenabbild</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Mount a floppy image file</source>
256 <translation type="unfinished">Bindet ein Diskettenabbild ein</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>Unmount F&amp;loppy</source>
260 <translation type="unfinished">Trennt das Diskettenlaufwerk</translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>Unmount the currently mounted floppy media</source>
264 <translation>Trennt das momentan eingebundene Diskettenmedium</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>&amp;CD/DVD-ROM Image...</source>
268 <translation type="unfinished">CD/DVD-ROM-Abbild</translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source>
272 <translation>Bindet ein CD/DVD-ROM-Abblid ein</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>Unmount C&amp;D/DVD-ROM</source>
276 <translation type="unfinished">CD/DVD-ROM trennen</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source>
280 <translation>Momentan eingebundenes CD/DVD-ROM-Medium trennen</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
284 <comment>enable/disable...</comment>
285 <translation>RDP-Server (entfernte Arbeitsfläche)</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>Remote Dis&amp;play</source>
289 <translation type="unfinished">Entfernter Bildschirm</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
293 <translation>Ein- oder Ausschalten der entfernten Arbeitsfläche (remote desktop protocol, RDP) für diese virtuelle Maschine</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>Open</source>
297 <translation>Öffnen</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>&amp;Shared Folders</source>
301 <translation>&amp;Gemeinsame Ordner</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Open the dialog to operate on shared folders</source>
305 <translation>Öffnet den Dialog für gemeinsame Ordner</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>&amp;Install Guest Additions...</source>
309 <translation>&amp;Gasterweiterungen installieren...</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
313 <translation>Medium mit Gasterweiterungen mounten</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>&amp;Statistics...</source>
317 <translation>&amp;Statistiken...</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>&amp;Command line...</source>
321 <translation>&amp;Kommandozeile...</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
325 <translation>Webseite von &amp;VirtualBox...</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
329 <translation>Öffnet den Browser mit der Produktwebseite von VirtualBox</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>&amp;About VirtualBox...</source>
333 <translation>&amp;Über VirtualBox...</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Show a dialog with product information</source>
337 <translation>Zeigt einen Dialog mit Produktinformationen</translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>&amp;Reset All Warnings</source>
341 <translation>Alle Warnungen &amp;zurücksetzen</translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
345 <translation>Alle unterdrückten Warnungen werden beim nächsten Mal erneut angezeigt</translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>Mount &amp;Floppy</source>
349 <translation type="unfinished">Diskettenlaufwerk einbinden</translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Mount &amp;CD/DVD-ROM</source>
353 <translation>&amp;CD/DVD-ROM einbinden</translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>&amp;USB Devices</source>
357 <translation>&amp;USB-Geräte</translation>
358 </message>
359 <message>
360 <source>&amp;VM</source>
361 <translation>&amp;VM</translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>&amp;Devices</source>
365 <translation>&amp;Geräte</translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>De&amp;bug</source>
369 <translation>De&amp;bug</translation>
370 </message>
371 <message>
372 <source>&amp;Help</source>
373 <translation>&amp;Hilfe</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
377 <translation>Zeigt, ob die automatische Größenanpassung des Fenster aktiviert ist (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) oder nicht (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Beachten Sie, dass für diese Funktion Gasterweiterungen im Gast-BS installiert sein müssen.</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
381 <translation>Zeigt, ob der Mauszeiger im Gast-BS gefangen ist:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Zeiger is nicht gefangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Zeiger ist gefangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Mauszeiger-Integration (MI) ist an&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI ist aus, Zeiger ist gefangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI ist aus, Zeiger ist nicht gefangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Beachten Sie, dass für die Mauszeiger-Integration die Gasterweiterungen im Gast installiert sein müssen.</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</source>
385 <translation>Zeigt, ob die Tastatur exclusiv für das Gast-BS benutzt wird, auch Fangmodus genannt, (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) oder nicht (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
389 <translation>Zeigt die momentan zugeordnete Host-Taste.&lt;br&gt;Wird diese Taste allein gedrückt, schaltet den Fangmodus für Tastatur und Maus um. Die Taste führt in Kombination mit anderen Tasten bestimmte Aktionen aus dem Hauptmenü aus.</translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source>Provides quick access to shared folders (by a right mouse button click).&lt;br&gt;Note that the shared folders feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
393 <translation>Ermöglicht einen schnellen Zugriff auf gemeinsame Ordner (mittels rechten Mausklicks).&lt;br&gt;Beachten Sie, dass gemeinsame Ordner installierte Gasterweiterungen im Gast voraussetzt.</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;floppy&amp;nbsp;media&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
397 <translation>&lt;qt&gt;Zeigt&amp;nbsp;die&amp;nbsp;Aktivität&amp;nbsp;der&amp;nbsp;Disketten-Medien&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <source>Host&amp;nbsp;Drive&amp;nbsp;</source>
401 <comment>Floppy tooltip</comment>
402 <translation type="unfinished">Host-Laufwerk</translation>
403 </message>
404 <message>
405 <source>not&amp;nbsp;mounted</source>
406 <comment>Floppy tooltip</comment>
407 <translation>nicht&amp;nbsp;eingebunden</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;CD/DVD-ROM&amp;nbsp;media&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
411 <translation>&lt;qt&gt;Zeigt&amp;nbsp;die&amp;nbsp;Aktivität&amp;nbsp;des&amp;nbsp;CD/DVD-ROM-Mediums&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
412 </message>
413 <message>
414 <source>Host&amp;nbsp;Drive&amp;nbsp;</source>
415 <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
416 <translation type="unfinished">Host-Laufwerk</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>not&amp;nbsp;mounted</source>
420 <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
421 <translation>nicht&amp;nbsp;eingebunden</translation>
422 </message>
423 <message>
424 <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;virtual&amp;nbsp;hard&amp;nbsp;disks</source>
425 <translation>&lt;qt&gt;Zeigt&amp;nbsp;die&amp;nbsp;Aktivität&amp;nbsp;der;virtuellen&amp;nbsp;Festplatten</translation>
426 </message>
427 <message>
428 <source>&lt;br&gt;[&lt;b&gt;not attached&lt;/b&gt;]</source>
429 <comment>HDD tooltip</comment>
430 <translation>&lt;br&gt;[&lt;b&gt;nicht angeschlossen&lt;/b&gt;]</translation>
431 </message>
432 <message>
433 <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1 adapter(s)&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
434 <translation>&lt;qt&gt;Zeigt&amp;nbsp;die&amp;nbsp;Aktivität&amp;nbsp;der&amp;nbsp;Netzwerkinterfaces&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1 Adapter&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
435 </message>
436 <message>
437 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</source>
438 <translation>Zeigt an, ob der entfernte Bildschirm (VRDP-Server) aktiviert ist (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) oder nicht (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</translation>
439 </message>
440 <message>
441 <source>&lt;hr&gt;VRDP Server is listening on port %1</source>
442 <translation>&lt;hr&gt;VRDP-Server lauscht an Port %1</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <source>&amp;Pause</source>
446 <translation type="unfinished">&amp;Pause</translation>
447 </message>
448 <message>
449 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
450 <translation>Suspendiert die Ausführung der virtuellen Maschine</translation>
451 </message>
452 <message>
453 <source>R&amp;esume</source>
454 <translation>&amp;Fortfahren</translation>
455 </message>
456 <message>
457 <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
458 <translation>Fährt mit der Ausführung der virtuellen Maschine fort</translation>
459 </message>
460 <message>
461 <source>Disable &amp;Mouse Integration</source>
462 <translation type="unfinished">Mauszeigerintegration deaktivieren</translation>
463 </message>
464 <message>
465 <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source>
466 <translation>Integration des Mauszeigers vorübergehend deaktivieren</translation>
467 </message>
468 <message>
469 <source>Enable &amp;Mouse Integration</source>
470 <translation type="unfinished">Mauszeigerintegration aktivieren</translation>
471 </message>
472 <message>
473 <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source>
474 <translation>Aktiviert vorübergehend deaktivierte Integration des Mauszeigers</translation>
475 </message>
476 <message>
477 <source>Snapshot %1</source>
478 <translation>Sicherungspunkt %1</translation>
479 </message>
480 <message>
481 <source>&lt;p&gt;Failed to find the VirtulalBox Guest Additions CD image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
482 <translation>&lt;p&gt;Kann die CD mit den VirtualBox-Gasterweiterungen nicht finden &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
483 </message>
484 <message>
485 <source>Host Drive </source>
486 <translation>Host-Laufwerk</translation>
487 </message>
488</context>
489<context>
490 <name>VBoxDiskImageManagerDlg</name>
491 <message>
492 <source>Name</source>
493 <translation>Name</translation>
494 </message>
495 <message>
496 <source>Virtual Size</source>
497 <translation>Endgröße</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <source>Actual Size</source>
501 <translation>Größe</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>Size</source>
505 <translation>Größe</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>Virtual Disk Manager</source>
509 <translation>Manager fr virtuelle Laufwerke</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>&amp;Hard Disks</source>
513 <translation>&amp;Festplatten</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>&amp;CD/DVD Images</source>
517 <translation type="unfinished">&amp;CD/DVD-Abbilder</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>&amp;Floppy Images</source>
521 <translation type="unfinished">&amp;Floppy-Abbilder</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Help</source>
525 <translation>Hilfe</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>F1</source>
529 <translation></translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>Invoke dialog&apos;s help</source>
533 <translation>Dialoghilfe aufrufen</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>&amp;OK</source>
537 <translation>&amp;OK</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <source>Alt+O</source>
541 <translation></translation>
542 </message>
543 <message>
544 <source>Accept dialog</source>
545 <translation>Änderungen übernehmen</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <source>&amp;Cancel</source>
549 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>Cancel dialog</source>
553 <translation>Beenden den Dialog, ohne die Änderungen zu übernehmen</translation>
554 </message>
555</context>
556<context>
557 <name>VBoxGlobal</name>
558 <message>
559 <source>Differencing</source>
560 <comment>hard disk</comment>
561 <translation type="unfinished"></translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>Unknown device %04hX:%04hX</source>
565 <comment>USB device details</comment>
566 <translation>Unbekanntes Gerät %04hX:%04hX</translation>
567 </message>
568 <message>
569 <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %04hX&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %04hX&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %04hX&lt;/nobr&gt;</source>
570 <comment>USB device tooltip</comment>
571 <translation>&lt;nobr&gt;Hersteller ID: %04hX&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Produkt ID: %04hX&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %04hX&lt;/nobr&gt;</translation>
572 </message>
573 <message>
574 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</source>
575 <comment>USB device tooltip</comment>
576 <translation type="unfinished"></translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
580 <comment>USB device tooltip</comment>
581 <translation type="unfinished"></translation>
582 </message>
583 <message>
584 <source>Name</source>
585 <comment>details report</comment>
586 <translation type="unfinished"></translation>
587 </message>
588 <message>
589 <source>OS Type</source>
590 <comment>details report</comment>
591 <translation type="unfinished"></translation>
592 </message>
593 <message>
594 <source>Base Memory</source>
595 <comment>details report</comment>
596 <translation type="unfinished"></translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>&lt;nobr&gt;%3 MB&lt;/nobr&gt;</source>
600 <comment>details report</comment>
601 <translation type="unfinished"></translation>
602 </message>
603 <message>
604 <source>General</source>
605 <comment>details report</comment>
606 <translation>Allgemein</translation>
607 </message>
608 <message>
609 <source>Video Memory</source>
610 <comment>details report</comment>
611 <translation>Grafikspeicher</translation>
612 </message>
613 <message>
614 <source>&lt;nobr&gt;%4 MB&lt;/nobr&gt;</source>
615 <comment>details report</comment>
616 <translation type="unfinished"></translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>Boot Order</source>
620 <comment>details report</comment>
621 <translation>Bootreihenfolge</translation>
622 </message>
623 <message>
624 <source>ACPI</source>
625 <comment>details report</comment>
626 <translation>ACPI</translation>
627 </message>
628 <message>
629 <source>IO APIC</source>
630 <comment>details report</comment>
631 <translation></translation>
632 </message>
633 <message>
634 <source>Not Attached</source>
635 <comment>details report (HDDs)</comment>
636 <translation>nicht angeschlossen</translation>
637 </message>
638 <message>
639 <source>Hard Disks</source>
640 <comment>details report</comment>
641 <translation>Festplatten</translation>
642 </message>
643 <message>
644 <source>Enabled</source>
645 <comment>details report (ACPI)</comment>
646 <translation>Aktiviert</translation>
647 </message>
648 <message>
649 <source>Disabled</source>
650 <comment>details report (ACPI)</comment>
651 <translation>Deaktiviert</translation>
652 </message>
653 <message>
654 <source>Enabled</source>
655 <comment>details report (IO APIC)</comment>
656 <translation>Aktiviert</translation>
657 </message>
658 <message>
659 <source>Disabled</source>
660 <comment>details report (IO APIC)</comment>
661 <translation>Deaktiviert</translation>
662 </message>
663 <message>
664 <source>Not mounted</source>
665 <comment>details report (floppy)</comment>
666 <translation>nicht eingebunden</translation>
667 </message>
668 <message>
669 <source>Image</source>
670 <comment>details report (floppy)</comment>
671 <translation>Abbild</translation>
672 </message>
673 <message>
674 <source>Host Drive</source>
675 <comment>details report (floppy)</comment>
676 <translation>Host-Laufwerk</translation>
677 </message>
678 <message>
679 <source>Floppy</source>
680 <comment>details report</comment>
681 <translation>Diskettenlaufwerk</translation>
682 </message>
683 <message>
684 <source>Not mounted</source>
685 <comment>details report (DVD)</comment>
686 <translation>nicht eingebunden</translation>
687 </message>
688 <message>
689 <source>Image</source>
690 <comment>details report (DVD)</comment>
691 <translation>Abbild</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Host Drive</source>
695 <comment>details report (DVD)</comment>
696 <translation>Host-Laufwerk</translation>
697 </message>
698 <message>
699 <source>CD/DVD-ROM</source>
700 <comment>details report</comment>
701 <translation>CD/DVD-ROM</translation>
702 </message>
703 <message>
704 <source>Adapter</source>
705 <comment>details report (audio)</comment>
706 <translation>Adapter</translation>
707 </message>
708 <message>
709 <source>Disabled</source>
710 <comment>details report (audio)</comment>
711 <translation>Deaktiviert</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>Audio</source>
715 <comment>details report</comment>
716 <translation>Audio</translation>
717 </message>
718 <message>
719 <source>Adapter %1</source>
720 <comment>details report (network)</comment>
721 <translation type="unfinished">Adapter %1</translation>
722 </message>
723 <message>
724 <source>Disabled</source>
725 <comment>details report (network)</comment>
726 <translation>Deaktiviert</translation>
727 </message>
728 <message>
729 <source>Network</source>
730 <comment>details report</comment>
731 <translation type="unfinished">Netzwerk</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>Device Filters</source>
735 <comment>details report (USB)</comment>
736 <translation>Gerätefilter</translation>
737 </message>
738 <message>
739 <source>%1 (%2 active)</source>
740 <comment>details report (USB)</comment>
741 <translation>%1 (%2 aktiv)</translation>
742 </message>
743 <message>
744 <source>Disabled</source>
745 <comment>details report (USB)</comment>
746 <translation>Deaktiviert</translation>
747 </message>
748 <message>
749 <source>USB Controller</source>
750 <comment>details report</comment>
751 <translation>USB-Controller</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <source>VRDP Server Port</source>
755 <comment>details report (VRDP)</comment>
756 <translation>VRDP-Serverport</translation>
757 </message>
758 <message>
759 <source>%1</source>
760 <comment>details report (VRDP)</comment>
761 <translation></translation>
762 </message>
763 <message>
764 <source>Disabled</source>
765 <comment>details report (VRDP)</comment>
766 <translation>Deaktiviert</translation>
767 </message>
768 <message>
769 <source>Remote Display</source>
770 <comment>details report</comment>
771 <translation>Entfernte Anzeige</translation>
772 </message>
773 <message>
774 <source>Opening URLs is not implemented yet.</source>
775 <translation>Öffnen von URLs ist noch nicht implementiert.</translation>
776 </message>
777 <message>
778 <source>Powered Off</source>
779 <comment>MachineState</comment>
780 <translation>Schalte ab</translation>
781 </message>
782 <message>
783 <source>Saved</source>
784 <comment>MachineState</comment>
785 <translation>Gesichert</translation>
786 </message>
787 <message>
788 <source>Aborted</source>
789 <comment>MachineState</comment>
790 <translation>Breche ab</translation>
791 </message>
792 <message>
793 <source>Running</source>
794 <comment>MachineState</comment>
795 <translation>Laufend</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>Paused</source>
799 <comment>MachineState</comment>
800 <translation>Angehalten</translation>
801 </message>
802 <message>
803 <source>Starting</source>
804 <comment>MachineState</comment>
805 <translation>Starte</translation>
806 </message>
807 <message>
808 <source>Stopping</source>
809 <comment>MachineState</comment>
810 <translation>Stoppe</translation>
811 </message>
812 <message>
813 <source>Saving</source>
814 <comment>MachineState</comment>
815 <translation>Sichere</translation>
816 </message>
817 <message>
818 <source>Restoring</source>
819 <comment>MachineState</comment>
820 <translation>Stelle wieder her</translation>
821 </message>
822 <message>
823 <source>Discarding</source>
824 <comment>MachineState</comment>
825 <translation>Verwerfe</translation>
826 </message>
827 <message>
828 <source>Closed</source>
829 <comment>SessionState</comment>
830 <translation>Geschlossen</translation>
831 </message>
832 <message>
833 <source>Open</source>
834 <comment>SessionState</comment>
835 <translation>Öffne</translation>
836 </message>
837 <message>
838 <source>Spawning</source>
839 <comment>SessionState</comment>
840 <translation>Erzeuge</translation>
841 </message>
842 <message>
843 <source>Closing</source>
844 <comment>SessionState</comment>
845 <translation>Schließe</translation>
846 </message>
847 <message>
848 <source>None</source>
849 <comment>DeviceType</comment>
850 <translation>Kein</translation>
851 </message>
852 <message>
853 <source>Floppy</source>
854 <comment>DeviceType</comment>
855 <translation>Diskette</translation>
856 </message>
857 <message>
858 <source>CD/DVD-ROM</source>
859 <comment>DeviceType</comment>
860 <translation>CD/DVD-ROM</translation>
861 </message>
862 <message>
863 <source>Hard Disk</source>
864 <comment>DeviceType</comment>
865 <translation>Festplatte</translation>
866 </message>
867 <message>
868 <source>Network</source>
869 <comment>DeviceType</comment>
870 <translation>Netzwerk</translation>
871 </message>
872 <message>
873 <source>Primary</source>
874 <comment>DiskControllerType</comment>
875 <translation>Primär</translation>
876 </message>
877 <message>
878 <source>Secondary</source>
879 <comment>DiskControllerType</comment>
880 <translation>Sekundär</translation>
881 </message>
882 <message>
883 <source>Normal</source>
884 <comment>DiskType</comment>
885 <translation>Normal</translation>
886 </message>
887 <message>
888 <source>Immutable</source>
889 <comment>DiskType</comment>
890 <translation>Nicht veränderlich</translation>
891 </message>
892 <message>
893 <source>Writethrough</source>
894 <comment>DiskType</comment>
895 <translation>Durchschreibend</translation>
896 </message>
897 <message>
898 <source>Virtual Disk Image</source>
899 <comment>DiskStorageType</comment>
900 <translation>virtuelles Plattenabbild</translation>
901 </message>
902 <message>
903 <source>iSCSI</source>
904 <comment>DiskStorageType</comment>
905 <translation>iSCSI</translation>
906 </message>
907 <message>
908 <source>VMDK Image</source>
909 <comment>DiskStorageType</comment>
910 <translation>VMDK-Abbild</translation>
911 </message>
912 <message>
913 <source>Null</source>
914 <comment>VRDPAuthType</comment>
915 <translation></translation>
916 </message>
917 <message>
918 <source>External</source>
919 <comment>VRDPAuthType</comment>
920 <translation>Extern</translation>
921 </message>
922 <message>
923 <source>Guest</source>
924 <comment>VRDPAuthType</comment>
925 <translation>Gast</translation>
926 </message>
927 <message>
928 <source>Ignore</source>
929 <comment>USBFilterActionType</comment>
930 <translation>Ignorieren</translation>
931 </message>
932 <message>
933 <source>Hold</source>
934 <comment>USBFilterActionType</comment>
935 <translation>Halten</translation>
936 </message>
937 <message>
938 <source>Master</source>
939 <comment>DiskControllerDevice</comment>
940 <translation>Master</translation>
941 </message>
942 <message>
943 <source>Slave</source>
944 <comment>DiskControllerDevice</comment>
945 <translation>Slave</translation>
946 </message>
947 <message>
948 <source>Device&amp;nbsp;%1</source>
949 <comment>DiskControllerDevice</comment>
950 <translation type="unfinished">Device&amp;nbsp;%1</translation>
951 </message>
952 <message>
953 <source>Null Audio Driver</source>
954 <comment>AudioDriverType</comment>
955 <translation>Null Audiotreiber</translation>
956 </message>
957 <message>
958 <source>Windows Multimedia</source>
959 <comment>AudioDriverType</comment>
960 <translation>Windows Multimedia</translation>
961 </message>
962 <message>
963 <source>OSS Audio Driver</source>
964 <comment>AudioDriverType</comment>
965 <translation>OSS-Audio-Treiber</translation>
966 </message>
967 <message>
968 <source>ALSA Audio Driver</source>
969 <comment>AudioDriverType</comment>
970 <translation>ALSA-Audio-Treiber</translation>
971 </message>
972 <message>
973 <source>Windows DirectSound</source>
974 <comment>AudioDriverType</comment>
975 <translation></translation>
976 </message>
977 <message>
978 <source>CoreAudio</source>
979 <comment>AudioDriverType</comment>
980 <translation></translation>
981 </message>
982 <message>
983 <source>Not attached</source>
984 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
985 <translation>Nicht angeschlossen</translation>
986 </message>
987 <message>
988 <source>NAT</source>
989 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
990 <translation></translation>
991 </message>
992 <message>
993 <source>Host Interface</source>
994 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
995 <translation>Hostinterface</translation>
996 </message>
997 <message>
998 <source>Internal Network</source>
999 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
1000 <translation>Internes Netzwerk</translation>
1001 </message>
1002 <message>
1003 <source>Not supported</source>
1004 <comment>USBDeviceState</comment>
1005 <translation>nicht unterstützt</translation>
1006 </message>
1007 <message>
1008 <source>Unavailable</source>
1009 <comment>USBDeviceState</comment>
1010 <translation>nicht verfügbar</translation>
1011 </message>
1012 <message>
1013 <source>Busy</source>
1014 <comment>USBDeviceState</comment>
1015 <translation>beschäftigt</translation>
1016 </message>
1017 <message>
1018 <source>Available</source>
1019 <comment>USBDeviceState</comment>
1020 <translation>verfügbar</translation>
1021 </message>
1022 <message>
1023 <source>Held</source>
1024 <comment>USBDeviceState</comment>
1025 <translation>Gehalten</translation>
1026 </message>
1027 <message>
1028 <source>Captured</source>
1029 <comment>USBDeviceState</comment>
1030 <translation>gefangen</translation>
1031 </message>
1032</context>
1033<context>
1034 <name>VBoxGlobalSettingsDlg</name>
1035 <message>
1036 <source>Category</source>
1037 <translation>Kategorie</translation>
1038 </message>
1039 <message>
1040 <source>[id]</source>
1041 <translation></translation>
1042 </message>
1043 <message>
1044 <source>[link]</source>
1045 <translation></translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <source>[name]</source>
1049 <translation></translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <source>VBoxGlobalSettingsDlg</source>
1053 <translation></translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
1057 <translation>&lt;i&gt;Wählen Sie eine Kategorie aus der Liste auf der linken Seite und fahren Sie mit der Maus über eine Einstellung um mehr Informationen zu erhalten&lt;/i&gt;.</translation>
1058 </message>
1059 <message>
1060 <source> General </source>
1061 <translation>Allgemein</translation>
1062 </message>
1063 <message>
1064 <source>0</source>
1065 <translation></translation>
1066 </message>
1067 <message>
1068 <source>#general</source>
1069 <translation></translation>
1070 </message>
1071 <message>
1072 <source> Input </source>
1073 <translation>Eingabe</translation>
1074 </message>
1075 <message>
1076 <source>1</source>
1077 <translation></translation>
1078 </message>
1079 <message>
1080 <source>#input</source>
1081 <translation></translation>
1082 </message>
1083 <message>
1084 <source> USB </source>
1085 <translation></translation>
1086 </message>
1087 <message>
1088 <source>2</source>
1089 <translation></translation>
1090 </message>
1091 <message>
1092 <source>#usb</source>
1093 <translation></translation>
1094 </message>
1095 <message>
1096 <source>Default &amp;Folders</source>
1097 <translation>Voreingestellte &amp;Ordner</translation>
1098 </message>
1099 <message>
1100 <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is
1101used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
1102 <translation>Zeigt den Pfad für voreingestellte VDI Ordner. Falls nicht anders festgelegt wird dieser Ordner wird benutzt, um bestehende oder neue virtuelle Medien zu benutzen.</translation>
1103 </message>
1104 <message>
1105 <source>Machines</source>
1106 <translation type="unfinished"></translation>
1107 </message>
1108 <message>
1109 <source>VDI files</source>
1110 <translation type="unfinished"></translation>
1111 </message>
1112 <message>
1113 <source>Resets the virtual machine folder path to the default value.
1114The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
1115 <translation type="unfinished"></translation>
1116 </message>
1117 <message>
1118 <source>Resets the VDI folder path to the default value.
1119The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
1120 <translation type="unfinished"></translation>
1121 </message>
1122 <message>
1123 <source>Displays the path to the default virtual machine
1124folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new
1125virtual machines.</source>
1126 <translation type="unfinished"></translation>
1127 </message>
1128 <message>
1129 <source>Select</source>
1130 <translation type="unfinished"></translation>
1131 </message>
1132 <message>
1133 <source>Opens a dialog to select the
1134default VDI folder.</source>
1135 <translation type="unfinished"></translation>
1136 </message>
1137 <message>
1138 <source>Opens a dialog to select the
1139default virtual machine folder.</source>
1140 <translation type="unfinished"></translation>
1141 </message>
1142 <message>
1143 <source>&amp;Keyboard</source>
1144 <translation type="unfinished"></translation>
1145 </message>
1146 <message>
1147 <source>&amp;Host Key</source>
1148 <translation type="unfinished"></translation>
1149 </message>
1150 <message>
1151 <source>&amp;Auto capture keyboard</source>
1152 <translation type="unfinished"></translation>
1153 </message>
1154 <message>
1155 <source>Alt+A</source>
1156 <translation type="unfinished"></translation>
1157 </message>
1158 <message>
1159 <source>When checked, the keyboard is automatically
1160captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured,
1161all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
1162 <translation type="unfinished">Ist diese Einstellung aktiviert, dann wird die Tastatur </translation>
1163 </message>
1164 <message>
1165 <source>&amp;USB Device Filters</source>
1166 <translation type="unfinished"></translation>
1167 </message>
1168 <message>
1169 <source>Lists all global USB filters.
1170The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
1171 <translation type="unfinished"></translation>
1172 </message>
1173 <message>
1174 <source>Ins</source>
1175 <translation type="unfinished"></translation>
1176 </message>
1177 <message>
1178 <source>Add Empty (Ins)</source>
1179 <translation type="unfinished"></translation>
1180 </message>
1181 <message>
1182 <source>Adds a new USB filter with
1183all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached
1184USB device.</source>
1185 <translation type="unfinished"></translation>
1186 </message>
1187 <message>
1188 <source>Alt+Ins</source>
1189 <translation type="unfinished"></translation>
1190 </message>
1191 <message>
1192 <source>Add From (Alt+Ins)</source>
1193 <translation type="unfinished"></translation>
1194 </message>
1195 <message>
1196 <source>Adds a new USB filter
1197with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
1198 <translation type="unfinished"></translation>
1199 </message>
1200 <message>
1201 <source>Del</source>
1202 <translation></translation>
1203 </message>
1204 <message>
1205 <source>Remove (Del)</source>
1206 <translation>Löschen (Del)</translation>
1207 </message>
1208 <message>
1209 <source>Removes the selected USB filter.</source>
1210 <translation>Löscht den ausgewählten USB-Filter.</translation>
1211 </message>
1212 <message>
1213 <source>Ctrl+Up</source>
1214 <translation>Strg+Auf</translation>
1215 </message>
1216 <message>
1217 <source>Move Up (Ctrl+Up)</source>
1218 <translation>Auf</translation>
1219 </message>
1220 <message>
1221 <source>Moves the selected USB filter up.</source>
1222 <translation>Bewegt den ausgewählten USB-Filter aufwärts.</translation>
1223 </message>
1224 <message>
1225 <source>Ctrl+Down</source>
1226 <translation>Strg+Ab</translation>
1227 </message>
1228 <message>
1229 <source>Move Down (Ctrl+Down)</source>
1230 <translation>Ab (Strg+Ab)</translation>
1231 </message>
1232 <message>
1233 <source>Moves the selected USB filter down.</source>
1234 <translation>Bewegt den ausgewählten USB-Filter abwärts.</translation>
1235 </message>
1236 <message>
1237 <source>Help</source>
1238 <translation>Hilfe</translation>
1239 </message>
1240 <message>
1241 <source>F1</source>
1242 <translation></translation>
1243 </message>
1244 <message>
1245 <source>Displays the dialog help.</source>
1246 <translation>Zeigt die Dialog-Hilfe.</translation>
1247 </message>
1248 <message>
1249 <source>Invalid settings detected</source>
1250 <translation>Ungültige Einstellung entdeckt</translation>
1251 </message>
1252 <message>
1253 <source>&amp;OK</source>
1254 <translation>&amp;OK</translation>
1255 </message>
1256 <message>
1257 <source>Alt+O</source>
1258 <translation></translation>
1259 </message>
1260 <message>
1261 <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
1262 <translation>Änderungen sichern und Dialog schließen.</translation>
1263 </message>
1264 <message>
1265 <source>Cancel</source>
1266 <translation>Abbrechen</translation>
1267 </message>
1268 <message>
1269 <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
1270 <translation>Alle Änderungen verwerden und Dialog schließen.</translation>
1271 </message>
1272</context>
1273<context>
1274 <name>VBoxMediaComboBox</name>
1275 <message>
1276 <source>&lt;no hard disk&gt;</source>
1277 <translation>&lt;keine Festplatte&gt;</translation>
1278 </message>
1279 <message>
1280 <source>No hard disk</source>
1281 <translation>Keine Festplatte</translation>
1282 </message>
1283</context>
1284<context>
1285 <name>VBoxNewHDWzd</name>
1286 <message>
1287 <source>Create New Virtual Disk</source>
1288 <translation>Neue virtuelle Festplatte erstellen</translation>
1289 </message>
1290 <message>
1291 <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.&lt;/p&gt;
1292&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard
1293and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
1294 <translation>&lt;p&gt;Dieser Assistent wird Ihnen helfen, eine neue virtuelle Festplatte für Ihre virtuelle Maschine zu erstellen.&lt;/p&gt;
1295&lt;p&gt;Drücken Sie auf &lt;b&gt;Weiter&lt;/b&gt;, um auf die nächste Seite des Assistenten zu wechseln
1296bzw. auf &lt;b&gt;Zurück&lt;/b&gt;, um auf die vorherige Seite zu wechseln.&lt;/p&gt;</translation>
1297 </message>
1298 <message>
1299 <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
1300 <translation type="unfinished">Neue Virtuelle Festplatte erstellen</translation>
1301 </message>
1302 <message>
1303 <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;
1304&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount
1305of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to
1306the size specified), as the Guest OS makes the usage of the disk space.&lt;/p&gt;
1307&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size image&lt;/b&gt; does not grow up. It is stored in the file of approximately
1308the same size as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
1309 <translation>&lt;p&gt;Wählen Sie den Typ der virtuellen Festplatte.&lt;/p&gt;
1310&lt;p&gt;Ein &lt;b&gt;dynamisch expandierendes Medium&lt;/b&gt; belegt bei der Erzeugung nur sehr wenig Platz
1311auf der physischen Festplatte. Es wächst in dem Maße dynamisch (bis zur festgelegten Größe), wie
1312das Gastsystem Blöcke auf der virtuellen Platte beschreibt.&lt;/p&gt;
1313&lt;p&gt;Ein &lt;b&gt;Medium fester Größe&lt;/b&gt; wächst nicht zur Laufzeit, sondern wird mit der endgültigen
1314Größe erzeugt.&lt;/p&gt;</translation>
1315 </message>
1316 <message>
1317 <source>Image Type</source>
1318 <translation>Plattentyp</translation>
1319 </message>
1320 <message>
1321 <source>&amp;Dynamically expanding image</source>
1322 <translation type="unfinished">Dynamisch wachsende Platte</translation>
1323 </message>
1324 <message>
1325 <source>Alt+D</source>
1326 <translation></translation>
1327 </message>
1328 <message>
1329 <source>&amp;Fixed-size image</source>
1330 <translation type="unfinished"></translation>
1331 </message>
1332 <message>
1333 <source>Alt+F</source>
1334 <translation type="unfinished"></translation>
1335 </message>
1336 <message>
1337 <source>Virtual Disk Image Type</source>
1338 <translation type="unfinished"></translation>
1339 </message>
1340 <message>
1341 <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file
1342to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
1343 <translation type="unfinished"></translation>
1344 </message>
1345 <message>
1346 <source>&amp;Image File Name</source>
1347 <translation type="unfinished"></translation>
1348 </message>
1349 <message>
1350 <source>Select</source>
1351 <translation type="unfinished"></translation>
1352 </message>
1353 <message>
1354 <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS
1355as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
1356 <translation type="unfinished"></translation>
1357 </message>
1358 <message>
1359 <source>Image &amp;Size</source>
1360 <translation type="unfinished"></translation>
1361 </message>
1362 <message>
1363 <source>Virtual Disk Location and Size</source>
1364 <translation type="unfinished"></translation>
1365 </message>
1366 <message>
1367 <source>You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters:</source>
1368 <translation type="unfinished"></translation>
1369 </message>
1370 <message>
1371 <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button.
1372 Once you press it, a new hard disk image will be created.
1373 </source>
1374 <translation type="unfinished"></translation>
1375 </message>
1376 <message>
1377 <source>Summary</source>
1378 <translation type="unfinished"></translation>
1379 </message>
1380</context>
1381<context>
1382 <name>VBoxNewVMWzd</name>
1383 <message>
1384 <source>Create New Virtual Machine</source>
1385 <translation type="unfinished"></translation>
1386 </message>
1387 <message>
1388 <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create
1389a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;
1390&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go the next page of the wizard
1391and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
1392 <translation type="unfinished"></translation>
1393 </message>
1394 <message>
1395 <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
1396 <translation type="unfinished"></translation>
1397 </message>
1398 <message>
1399 <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select a type of the guest operating
1400system you plan to install in the machine.&lt;/p&gt;
1401&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration.
1402It will be used by all VirtualBox products to identify the created virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
1403 <translation type="unfinished"></translation>
1404 </message>
1405 <message>
1406 <source>N&amp;ame</source>
1407 <translation type="unfinished"></translation>
1408 </message>
1409 <message>
1410 <source>OS &amp;Type</source>
1411 <translation type="unfinished"></translation>
1412 </message>
1413 <message>
1414 <source>VM Name and OS Type</source>
1415 <translation type="unfinished"></translation>
1416 </message>
1417 <message>
1418 <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
1419 <translation type="unfinished"></translation>
1420 </message>
1421 <message>
1422 <source>Base &amp;Memory Size</source>
1423 <translation type="unfinished"></translation>
1424 </message>
1425 <message>
1426 <source>&lt;</source>
1427 <translation type="unfinished"></translation>
1428 </message>
1429 <message>
1430 <source>=</source>
1431 <translation type="unfinished"></translation>
1432 </message>
1433 <message>
1434 <source>&gt;</source>
1435 <translation type="unfinished"></translation>
1436 </message>
1437 <message>
1438 <source>MB</source>
1439 <translation type="unfinished"></translation>
1440 </message>
1441 <message>
1442 <source>Memory</source>
1443 <translation type="unfinished"></translation>
1444 </message>
1445 <message>
1446 <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used
1447as a boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard
1448disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk
1449image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt;
1450button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).&lt;/p&gt;
1451&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this
1452step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
1453 <translation type="unfinished"></translation>
1454 </message>
1455 <message>
1456 <source>B&amp;oot Hard Disk (Primary Master)</source>
1457 <translation type="unfinished"></translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <source>N&amp;ew...</source>
1461 <translation type="unfinished"></translation>
1462 </message>
1463 <message>
1464 <source>E&amp;xisting...</source>
1465 <translation type="unfinished"></translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <source>Virtual Hard Disk</source>
1469 <translation type="unfinished"></translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <source>
1473 &lt;p&gt;
1474 You are going to create a new virtual machine
1475 with the following parameters:
1476 &lt;/p&gt;
1477 </source>
1478 <translation type="unfinished"></translation>
1479 </message>
1480 <message>
1481 <source>
1482 &lt;p&gt;
1483 If the above is correct press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button.
1484 Once you press it, a new virtual machine will be created.
1485 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;
1486 Note that you can alter these and all other setting of the
1487 created virtual machine at any time using the
1488 &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through
1489 the menu of the main window.
1490 &lt;/p&gt;
1491 </source>
1492 <translation type="unfinished"></translation>
1493 </message>
1494 <message>
1495 <source>Summary</source>
1496 <translation type="unfinished"></translation>
1497 </message>
1498</context>
1499<context>
1500 <name>VBoxProblemReporter</name>
1501 <message>
1502 <source>VirtualBox - Information</source>
1503 <comment>msg box title</comment>
1504 <translation></translation>
1505 </message>
1506 <message>
1507 <source>VirtualBox - Question</source>
1508 <comment>msg box title</comment>
1509 <translation>VirtualBox - Frage</translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <source>VirtualBox - Warning</source>
1513 <comment>msg box title</comment>
1514 <translation>VirtualBox - Warnung</translation>
1515 </message>
1516 <message>
1517 <source>VirtualBox - Error</source>
1518 <comment>msg box title</comment>
1519 <translation>VirtualBox - Fehler</translation>
1520 </message>
1521 <message>
1522 <source>VirtualBox - Critical Error</source>
1523 <comment>msg box title</comment>
1524 <translation>VirtualBox - Kritischer Fehler</translation>
1525 </message>
1526 <message>
1527 <source>Do not show this message again</source>
1528 <comment>msg box flag</comment>
1529 <translation>Diese Meldung später nicht mehr zeigen</translation>
1530 </message>
1531 <message>
1532 <source>Failed to open &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
1533 <translation>&lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt; konnte nicht geöffnet werden. Stellen Sie sicher, dass Ihr Desktop Environment URLs anzeigen kann.</translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536 <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
1537 <translation>&lt;p&gt;Die COM-Schnittstelle konnte nicht initialisiert werden oder der COM-Server wurde nicht gefunden. Möglicherweise ist der VirtualBox-Server nicht gestartet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die Anwendung wird nun geschlossen.&lt;/p&gt;</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
1541 <translation>&lt;p&gt;COM-Objekt für VirtualBox konnte nicht erzeugt werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die Anwendung wird nun beendet.&lt;/p&gt;</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
1545 <translation>&lt;p&gt;Die globalen Einstellungen konnten nicht geladen werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die Anwendung wird nun geschlossen.&lt;/p&gt;</translation>
1546 </message>
1547 <message>
1548 <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration.&lt;p&gt;</source>
1549 <translation>&lt;p&gt;Die globalen Einstellungen für die Nutzeroberfläche konnten nicht gesichert werden.&lt;/p&gt;</translation>
1550 </message>
1551 <message>
1552 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
1553 <translation>Global Eigenschaften konnten nicht definiert werden.</translation>
1554 </message>
1555 <message>
1556 <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
1557 <translation>Kein Zugriff auf das USB-Subsystem.</translation>
1558 </message>
1559 <message>
1560 <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
1561 <translation>Eine neue virtuelle Maschine konnte nicht erstellt werden.</translation>
1562 </message>
1563 <message>
1564 <source>Failed to create a new virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
1565 <translation>Die neue virtuelle Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnte nicht erstellt werden.</translation>
1566 </message>
1567 <message>
1568 <source>Failed to apply the settings to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
1569 <translation>Die Einstellungen für die virtuelle Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnten nicht übernommen werden.</translation>
1570 </message>
1571 <message>
1572 <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
1573 <translation>Die Einstellungen für die virtuelle Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnten nicht gesichtert werden.</translation>
1574 </message>
1575 <message>
1576 <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
1577 <translation>Die Einstellungen für die virtuelle Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnten nicht geladen werden.</translation>
1578 </message>
1579 <message>
1580 <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
1581 <translation>Die virtuelle Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnte nicht gestartet werden.</translation>
1582 </message>
1583 <message>
1584 <source>Failed to pause the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
1585 <translation>Die virtuelle Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnte nicht angehalten werden.</translation>
1586 </message>
1587 <message>
1588 <source>Failed to resume the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
1589 <translation>Die Ausführung der virtuellen Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnte nicht fortgesetzt werden.</translation>
1590 </message>
1591 <message>
1592 <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
1593 <translation>Der Zustand der virtuellen Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnte nicht gesichert werden.</translation>
1594 </message>
1595 <message>
1596 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
1597 <translation>Ein Sicherungspunkt der virtuellen Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnte nicht erstellt werden.</translation>
1598 </message>
1599 <message>
1600 <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
1601 <translation>Die virtuelle Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnte nicht angehalten werden.</translation>
1602 </message>
1603 <message>
1604 <source>Failed to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
1605 <translation>Die virtuelle Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnte nicht gelöscht werden.</translation>
1606 </message>
1607 <message>
1608 <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
1609 <translation type="unfinished"></translation>
1610 </message>
1611 <message>
1612 <source>Failed to discard the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
1613 <translation type="unfinished"></translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <source>Failed to discard the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
1617 <translation type="unfinished"></translation>
1618 </message>
1619 <message>
1620 <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
1621 <translation type="unfinished"></translation>
1622 </message>
1623 <message>
1624 <source>There is no virtual machine named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
1625 <translation type="unfinished"></translation>
1626 </message>
1627 <message>
1628 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to permanently delete the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
1629 <translation type="unfinished"></translation>
1630 </message>
1631 <message>
1632 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will no longer be able to register it back from GUI.&lt;/p&gt;</source>
1633 <translation type="unfinished"></translation>
1634 </message>
1635 <message>
1636 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
1637 <translation type="unfinished"></translation>
1638 </message>
1639 <message>
1640 <source>&lt;p&gt;Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Continue?&lt;/p&gt;</source>
1641 <translation type="unfinished"></translation>
1642 </message>
1643 <message>
1644 <source>&lt;p&gt;The image file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different image file name.&lt;/p&gt;</source>
1645 <translation type="unfinished"></translation>
1646 </message>
1647 <message>
1648 <source>&lt;p&gt;Do you want to delete this hard disk&apos;s image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;No&lt;/b&gt; then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt; then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
1649 <translation type="unfinished"></translation>
1650 </message>
1651 <message>
1652 <source>Failed to delete the virtual hard disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
1653 <translation type="unfinished"></translation>
1654 </message>
1655 <message>
1656 <source>&lt;p&gt;Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
1657 <translation type="unfinished"></translation>
1658 </message>
1659 <message>
1660 <source>Failed to create the virtual hard disk image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
1661 <translation type="unfinished"></translation>
1662 </message>
1663 <message>
1664 <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</source>
1665 <translation type="unfinished"></translation>
1666 </message>
1667 <message>
1668 <source>Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
1669 <translation type="unfinished"></translation>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <source>hard disk</source>
1673 <translation type="unfinished"></translation>
1674 </message>
1675 <message>
1676 <source>CD/DVD image</source>
1677 <translation type="unfinished"></translation>
1678 </message>
1679 <message>
1680 <source>floppy image</source>
1681 <translation type="unfinished"></translation>
1682 </message>
1683 <message>
1684 <source>Failed to register the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
1685 <translation type="unfinished"></translation>
1686 </message>
1687 <message>
1688 <source>Failed to unregister the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
1689 <translation type="unfinished"></translation>
1690 </message>
1691 <message>
1692 <source>Failed to create a new session.</source>
1693 <translation type="unfinished"></translation>
1694 </message>
1695 <message>
1696 <source>Failed to open a session for a virtual machine with UUID &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
1697 <translation type="unfinished"></translation>
1698 </message>
1699 <message>
1700 <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
1701 <translation type="unfinished"></translation>
1702 </message>
1703 <message>
1704 <source>Failed to get the accessibility state of the media &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Some of the registered media may become inaccessible.</source>
1705 <translation type="unfinished"></translation>
1706 </message>
1707 <message>
1708 <source>Failed to create the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&apos;.</source>
1709 <translation type="unfinished"></translation>
1710 </message>
1711 <message>
1712 <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&apos;.</source>
1713 <translation type="unfinished"></translation>
1714 </message>
1715 <message>
1716 <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
1717 <translation type="unfinished"></translation>
1718 </message>
1719 <message>
1720 <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
1721 <translation type="unfinished"></translation>
1722 </message>
1723 <message>
1724 <source>Failed to create a shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
1725 <translation type="unfinished"></translation>
1726 </message>
1727 <message>
1728 <source>Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
1729 <translation type="unfinished"></translation>
1730 </message>
1731 <message>
1732 <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
1733 <translation type="unfinished"></translation>
1734 </message>
1735 <message>
1736 <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
1737 <translation type="unfinished"></translation>
1738 </message>
1739 <message>
1740 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
1741 <translation type="unfinished"></translation>
1742 </message>
1743 <message>
1744 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
1745 <translation type="unfinished"></translation>
1746 </message>
1747 <message>
1748 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
1749 <translation type="unfinished"></translation>
1750 </message>
1751 <message>
1752 <source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
1753 <translation type="unfinished"></translation>
1754 </message>
1755 <message>
1756 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
1757 <translation type="unfinished"></translation>
1758 </message>
1759 <message>
1760 <source>&lt;p&gt;Cannot run VirtualBox in &lt;i&gt;VM Selector&lt;/i&gt; mode due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
1761 <translation type="unfinished"></translation>
1762 </message>
1763 <message>
1764 <source>&lt;nobr&gt;Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
1765 <comment>runtime error info</comment>
1766 <translation type="unfinished"></translation>
1767 </message>
1768 <message>
1769 <source>&lt;nobr&gt;Non-Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
1770 <comment>runtime error info</comment>
1771 <translation type="unfinished"></translation>
1772 </message>
1773 <message>
1774 <source>&lt;nobr&gt;Warning&lt;/nobr&gt;</source>
1775 <comment>runtime error info</comment>
1776 <translation type="unfinished"></translation>
1777 </message>
1778 <message>
1779 <source>&lt;nobrl&gt;Error ID: &lt;/nobr&gt;</source>
1780 <comment>runtime error info</comment>
1781 <translation type="unfinished"></translation>
1782 </message>
1783 <message>
1784 <source>Severity: </source>
1785 <comment>runtime error info</comment>
1786 <translation type="unfinished"></translation>
1787 </message>
1788 <message>
1789 <source>&lt;p&gt;A fatal error has occured during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:&lt;/p&gt;</source>
1790 <translation type="unfinished"></translation>
1791 </message>
1792 <message>
1793 <source>&lt;p&gt;An error has occured during virtual machine execution! The error details are shown below. You can try to correct the described error and resume the virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
1794 <translation type="unfinished"></translation>
1795 </message>
1796 <message>
1797 <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.&lt;/p&gt;</source>
1798 <translation type="unfinished"></translation>
1799 </message>
1800 <message>
1801 <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
1802 <comment>error info</comment>
1803 <translation type="unfinished"></translation>
1804 </message>
1805 <message>
1806 <source>Component: </source>
1807 <comment>error info</comment>
1808 <translation type="unfinished"></translation>
1809 </message>
1810 <message>
1811 <source>Interface: </source>
1812 <comment>error info</comment>
1813 <translation type="unfinished"></translation>
1814 </message>
1815 <message>
1816 <source>Callee: </source>
1817 <comment>error info</comment>
1818 <translation type="unfinished"></translation>
1819 </message>
1820 <message>
1821 <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
1822 <comment>error info</comment>
1823 <translation type="unfinished"></translation>
1824 </message>
1825</context>
1826<context>
1827 <name>VBoxSFDialog</name>
1828 <message>
1829 <source>Shared Folders</source>
1830 <translation>Gemeinsame Ordner</translation>
1831 </message>
1832</context>
1833<context>
1834 <name>VBoxSelectorWnd</name>
1835 <message>
1836 <source>VirtualBox OSE</source>
1837 <translation>VirtualBox OSE</translation>
1838 </message>
1839 <message>
1840 <source>InnoTek VirtualBox</source>
1841 <translation>InnoTek VirtualBox</translation>
1842 </message>
1843 <message>
1844 <source>&amp;Details</source>
1845 <translation>&amp;Einzelheiten</translation>
1846 </message>
1847 <message>
1848 <source>Virtual &amp;Disk Manager...</source>
1849 <translation>Manager für virtuelle &amp;Laufwerke...</translation>
1850 </message>
1851 <message>
1852 <source>Ctrl+D</source>
1853 <translation>Strg+M</translation>
1854 </message>
1855 <message>
1856 <source>Display the Virtual Disk Manager dialog</source>
1857 <translation>Zeigt den Manager für virtuelle Laufwerke</translation>
1858 </message>
1859 <message>
1860 <source>&amp;Global Settings...</source>
1861 <translation>&amp;Globale Einstellungen...</translation>
1862 </message>
1863 <message>
1864 <source>Ctrl+G</source>
1865 <translation>Strg+G</translation>
1866 </message>
1867 <message>
1868 <source>Display the global settings dialog</source>
1869 <translation>Zeigt den Dialog für globale Einstellungen</translation>
1870 </message>
1871 <message>
1872 <source>E&amp;xit</source>
1873 <translation type="unfinished">B&amp;eenden</translation>
1874 </message>
1875 <message>
1876 <source>Ctrl+Q</source>
1877 <translation type="unfinished"></translation>
1878 </message>
1879 <message>
1880 <source>Close application</source>
1881 <translation type="unfinished">Anwendung schließen</translation>
1882 </message>
1883 <message>
1884 <source>&amp;New...</source>
1885 <translation type="unfinished">&amp;Neu</translation>
1886 </message>
1887 <message>
1888 <source>New</source>
1889 <translation type="unfinished">Neu</translation>
1890 </message>
1891 <message>
1892 <source>Ctrl+N</source>
1893 <translation type="unfinished">Strg+N</translation>
1894 </message>
1895 <message>
1896 <source>Create a new virtual machine</source>
1897 <translation type="unfinished">Neue virtuelle Maschine erzeugen</translation>
1898 </message>
1899 <message>
1900 <source>&amp;Settings...</source>
1901 <translation type="unfinished">&amp;Ändern</translation>
1902 </message>
1903 <message>
1904 <source>Settings</source>
1905 <translation type="unfinished">Ändern</translation>
1906 </message>
1907 <message>
1908 <source>Ctrl+S</source>
1909 <translation type="unfinished">Strg+Ä</translation>
1910 </message>
1911 <message>
1912 <source>Configure the selected virtual machine</source>
1913 <translation type="unfinished">Einstellungen der ausgewählten virtuellen Maschine ändern</translation>
1914 </message>
1915 <message>
1916 <source>&amp;Delete</source>
1917 <translation type="unfinished">&amp;Löschen</translation>
1918 </message>
1919 <message>
1920 <source>Delete</source>
1921 <translation type="unfinished">Löschen</translation>
1922 </message>
1923 <message>
1924 <source>Delete the selected virtual machine</source>
1925 <translation type="unfinished">Löscht die ausgewählte virtuelle Maschine</translation>
1926 </message>
1927 <message>
1928 <source>D&amp;iscard</source>
1929 <translation type="unfinished">&amp;Verwerfen</translation>
1930 </message>
1931 <message>
1932 <source>Discard</source>
1933 <translation type="unfinished">Verwerfen</translation>
1934 </message>
1935 <message>
1936 <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
1937 <translation type="unfinished">Verwirft den gesichterten Zustand der ausgewählten virtuellen Maschine</translation>
1938 </message>
1939 <message>
1940 <source>&amp;Refresh</source>
1941 <translation type="unfinished">&amp;Aktualisieren</translation>
1942 </message>
1943 <message>
1944 <source>Refresh</source>
1945 <translation type="unfinished">Aktualisieren</translation>
1946 </message>
1947 <message>
1948 <source>Ctrl+R</source>
1949 <translation type="unfinished">Strg+A</translation>
1950 </message>
1951 <message>
1952 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
1953 <translation type="unfinished">Aktualisiert den Zustand der ausgewählten virtuellen Maschine</translation>
1954 </message>
1955 <message>
1956 <source>&amp;Contents...</source>
1957 <translation type="unfinished">&amp;Inhalt</translation>
1958 </message>
1959 <message>
1960 <source>F1</source>
1961 <translation type="unfinished">F1</translation>
1962 </message>
1963 <message>
1964 <source>Show the online help contents</source>
1965 <translation type="unfinished">Zeigt die Online-Hilfe</translation>
1966 </message>
1967 <message>
1968 <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
1969 <translation type="unfinished">Webseite von &amp;VirtualBox</translation>
1970 </message>
1971 <message>
1972 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
1973 <translation type="unfinished">Öffnet einen Webbrowser mit der Produkt-Webseite von VirtualBox</translation>
1974 </message>
1975 <message>
1976 <source>&amp;About VirtualBox...</source>
1977 <translation type="unfinished">&amp;Über VirtualBox</translation>
1978 </message>
1979 <message>
1980 <source>Show a dialog with product information</source>
1981 <translation type="unfinished">Zeigt einen Dialog mit Produktinformationen</translation>
1982 </message>
1983 <message>
1984 <source>&amp;Reset All Warnings</source>
1985 <translation type="unfinished">Alle Warnungen zurücksetzen.</translation>
1986 </message>
1987 <message>
1988 <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
1989 <translation type="unfinished">Alle ausgeblendeten Warnungen werden zurückgesetzt und beim nächsten Ereignis wieder angezeigt.</translation>
1990 </message>
1991 <message>
1992 <source>&amp;File</source>
1993 <translation type="unfinished">&amp;Datei</translation>
1994 </message>
1995 <message>
1996 <source>&amp;VM</source>
1997 <translation type="unfinished">&amp;VM</translation>
1998 </message>
1999 <message>
2000 <source>&amp;Help</source>
2001 <translation type="unfinished">&amp;Hilfe</translation>
2002 </message>
2003 <message>
2004 <source>&amp;Snapshots</source>
2005 <translation type="unfinished">&amp;Aufnahmen</translation>
2006 </message>
2007 <message>
2008 <source>D&amp;escription</source>
2009 <translation type="unfinished">Beschreibung</translation>
2010 </message>
2011 <message>
2012 <source>D&amp;escription *</source>
2013 <translation type="unfinished">Beschreibung *</translation>
2014 </message>
2015 <message>
2016 <source>S&amp;how</source>
2017 <translation type="unfinished">Zeigen</translation>
2018 </message>
2019 <message>
2020 <source>Show</source>
2021 <translation type="unfinished">Zeigen</translation>
2022 </message>
2023 <message>
2024 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
2025 <translation type="unfinished">Wechselt zum Fenster der ausgewählten virtuellen Maschine</translation>
2026 </message>
2027 <message>
2028 <source>S&amp;tart</source>
2029 <translation type="unfinished">Starten</translation>
2030 </message>
2031 <message>
2032 <source>Start</source>
2033 <translation type="unfinished">Starten</translation>
2034 </message>
2035 <message>
2036 <source>Start the selected virtual machine</source>
2037 <translation>Starten der virtuellen Maschine</translation>
2038 </message>
2039 <message>
2040 <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
2041 <translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Willkommen zu VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Der linke Teil dieses Fensters zeigt eine Liste aller virtuellen Maschinen auf Ihrem Computer. Diese Liste ist momentan leer, da Sie noch keine virtuelle Maschine erstellt haben.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Um eine virtuelle Maschine anzulegen, drücken Sie &lt;b&gt;Neu&lt;/b&gt; in der Symbolleiste am oberen Rand des Fensters.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die Taste &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; öffnet das Hilfefenster. Für aktuelle Produktinformationen aus dem Internet öffnen Sie &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
2042 </message>
2043</context>
2044<context>
2045 <name>VBoxSharedFoldersSettings</name>
2046 <message>
2047 <source>Name</source>
2048 <translation>Name</translation>
2049 </message>
2050 <message>
2051 <source>Path</source>
2052 <translation>Pfad</translation>
2053 </message>
2054 <message>
2055 <source>VBoxUSBFilterSettings</source>
2056 <comment>don&apos;t translate</comment>
2057 <translation></translation>
2058 </message>
2059 <message>
2060 <source>Shared &amp;Folders</source>
2061 <translation>Gemeinsame &amp;Ordner</translation>
2062 </message>
2063 <message>
2064 <source>&lt;qt&gt;Lists all shared folders accessible to this machine.
2065Use
2066&lt;tt&gt;net use x: \\vboxsvr\share&lt;/tt&gt;
2067to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or
2068&lt;tt&gt;mount -t vboxsf share mount_point&lt;/tt&gt;
2069to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.&lt;/qt&gt;</source>
2070 <translation>&lt;qt&gt;Zeigt alle von dieser virtuellen Maschine zugreifbaren gemeinsamen Ordner mit dem Host. Benutzen Sie
2071&lt;tt&gt;net use x: \\vboxsvr\share&lt;/tt&gt;
2072um auf einen gemeinsamen Ordner namens &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; von einem DOS-artigen BS bzw.
2073&lt;tt&gt;mount -t vboxsf share mount_point&lt;/tt&gt;
2074um von Linux darauf zuzugreifen. Dieses Feature benötigt Gastwerweiterungen.&lt;/qt&gt;</translation>
2075 </message>
2076 <message>
2077 <source>Add</source>
2078 <translation>Hinzufügen</translation>
2079 </message>
2080 <message>
2081 <source>Adds a new shared folder definition.</source>
2082 <translation>Fügt einen neuen gemeinsamen Ordner hinzu.</translation>
2083 </message>
2084 <message>
2085 <source>Edit</source>
2086 <translation>Ändern</translation>
2087 </message>
2088 <message>
2089 <source>Edit selected shared folder definition.</source>
2090 <translation>Ändert einen gemeinsamen Ordner.</translation>
2091 </message>
2092 <message>
2093 <source>Remove</source>
2094 <translation>Entfernen</translation>
2095 </message>
2096 <message>
2097 <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
2098 <translation>Entfernt den ausgewählten gemeinsamen Ordner.</translation>
2099 </message>
2100</context>
2101<context>
2102 <name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name>
2103 <message>
2104 <source>VBoxSnapshotDetailsDlg</source>
2105 <translation></translation>
2106 </message>
2107 <message>
2108 <source> Snapshot Details </source>
2109 <translation>Sicherungspunktdetails</translation>
2110 </message>
2111 <message>
2112 <source>&amp;Name</source>
2113 <translation>&amp;Name</translation>
2114 </message>
2115 <message>
2116 <source>&amp;Description</source>
2117 <translation>&amp;Beschreibung</translation>
2118 </message>
2119 <message>
2120 <source>&amp;Machine Details</source>
2121 <translation>&amp;Einzelheiten der Machine</translation>
2122 </message>
2123 <message>
2124 <source>Help</source>
2125 <translation>Hilfe</translation>
2126 </message>
2127 <message>
2128 <source>F1</source>
2129 <translation>F1</translation>
2130 </message>
2131 <message>
2132 <source>&amp;OK</source>
2133 <translation>&amp;OK</translation>
2134 </message>
2135 <message>
2136 <source>Alt+O</source>
2137 <translation>Alt+O</translation>
2138 </message>
2139 <message>
2140 <source>&amp;Cancel</source>
2141 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
2142 </message>
2143 <message>
2144 <source>Alt+C</source>
2145 <translation>Alt+C</translation>
2146 </message>
2147</context>
2148<context>
2149 <name>VBoxSnapshotsWgt</name>
2150 <message>
2151 <source>[snapshot]</source>
2152 <translation></translation>
2153 </message>
2154 <message>
2155 <source>VBoxSnapshotsWgt</source>
2156 <translation></translation>
2157 </message>
2158 <message>
2159 <source>snapshotActionGroup</source>
2160 <translation></translation>
2161 </message>
2162 <message>
2163 <source>Discard Snapshot</source>
2164 <translation>Sicherungspunkt verwerfen</translation>
2165 </message>
2166 <message>
2167 <source>&amp;Discard Snapshot</source>
2168 <translation>Sicherungspunkt &amp;verwerfen</translation>
2169 </message>
2170 <message>
2171 <source>Ctrl+Shift+D</source>
2172 <translation>Strg+Shift+V</translation>
2173 </message>
2174 <message>
2175 <source>curStateActionGroup</source>
2176 <translation></translation>
2177 </message>
2178 <message>
2179 <source>Take Snapshot</source>
2180 <translation>Sicherungspunkt erstellen</translation>
2181 </message>
2182 <message>
2183 <source>Take &amp;Snapshot</source>
2184 <translation>Sicherungspunkt &amp;erstellen</translation>
2185 </message>
2186 <message>
2187 <source>Ctrl+Alt+S</source>
2188 <translation>Strg+Alt+E</translation>
2189 </message>
2190 <message>
2191 <source>Discard Current State</source>
2192 <translation>Aktuellen Zustand verwefen</translation>
2193 </message>
2194 <message>
2195 <source>D&amp;iscard Current State</source>
2196 <translation type="unfinished">Aktuellen Zustand verwefen</translation>
2197 </message>
2198 <message>
2199 <source>Ctrl+Alt+D</source>
2200 <translation>Strg+Alt+V</translation>
2201 </message>
2202 <message>
2203 <source>Discard Current Snapshot and State</source>
2204 <translation>Aktuellen Sicherungspunkt und Zustand verwefen</translation>
2205 </message>
2206 <message>
2207 <source>D&amp;iscard Current Snapshot and State</source>
2208 <translation type="unfinished">Aktuellen Sicherungspunkt und Zustand verwerfen</translation>
2209 </message>
2210 <message>
2211 <source>Ctrl+Alt+Shift+D</source>
2212 <translation>Strg+Alt+Shif+D</translation>
2213 </message>
2214 <message>
2215 <source>Show Details</source>
2216 <translation>Einzelheiten zeigen</translation>
2217 </message>
2218 <message>
2219 <source>S&amp;how Details</source>
2220 <translation type="unfinished">Einzelheiten zeigen</translation>
2221 </message>
2222 <message>
2223 <source>Space</source>
2224 <translation>Leerzeichen</translation>
2225 </message>
2226</context>
2227<context>
2228 <name>VBoxSwitchMenu</name>
2229 <message>
2230 <source>Disable</source>
2231 <translation>Aktivieren</translation>
2232 </message>
2233 <message>
2234 <source>Enable</source>
2235 <translation>Deaktivieren</translation>
2236 </message>
2237 <message>
2238 <source>%1 %2</source>
2239 <translation></translation>
2240 </message>
2241</context>
2242<context>
2243 <name>VBoxTakeSnapshotDlg</name>
2244 <message>
2245 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
2246 <translation>Erzeugt einen Sicherungspunkt der virtuellen Maschine</translation>
2247 </message>
2248 <message>
2249 <source>Snapshot &amp;Name</source>
2250 <translation>&amp;Name des Sicherungspunktes</translation>
2251 </message>
2252 <message>
2253 <source>Snapshot &amp;Description</source>
2254 <translation>&amp;Beschreibung des Sicherungspunktes</translation>
2255 </message>
2256 <message>
2257 <source>Help</source>
2258 <translation>Hilfe</translation>
2259 </message>
2260 <message>
2261 <source>F1</source>
2262 <translation></translation>
2263 </message>
2264 <message>
2265 <source>&amp;OK</source>
2266 <translation>&amp;OK</translation>
2267 </message>
2268 <message>
2269 <source>Alt+O</source>
2270 <translation>Alt+O</translation>
2271 </message>
2272 <message>
2273 <source>&amp;Cancel</source>
2274 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
2275 </message>
2276 <message>
2277 <source>Alt+C</source>
2278 <translation>Alt+A</translation>
2279 </message>
2280</context>
2281<context>
2282 <name>VBoxUSBFilterSettings</name>
2283 <message>
2284 <source>VBoxUSBFilterSettings</source>
2285 <comment>don&apos;t translate</comment>
2286 <translation></translation>
2287 </message>
2288 <message>
2289 <source>&amp;Name</source>
2290 <translation>&amp;Name</translation>
2291 </message>
2292 <message>
2293 <source>Displays the filter name.</source>
2294 <translation>Zeigt den Namen des Filters.</translation>
2295 </message>
2296 <message>
2297 <source>&amp;Manufacturer</source>
2298 <translation>&amp;Hersteller</translation>
2299 </message>
2300 <message>
2301 <source>Pro&amp;duct</source>
2302 <translation>&amp;Produkt</translation>
2303 </message>
2304 <message>
2305 <source>&amp;Serial No.</source>
2306 <translation type="unfinished">Serielle Nummer</translation>
2307 </message>
2308 <message>
2309 <source>Defines the manufacturer filter as an
2310&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An emtpy string will match any
2311value.</source>
2312 <translation>Verwendet den Hersteller als &lt;i&gt;exakte&lt;/i&gt; Zeichenfolge. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige Hersteller.</translation>
2313 </message>
2314 <message>
2315 <source>Defines the product name filter as an
2316&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An emtpy string will match any
2317value.</source>
2318 <translation>Verwendet den Produktnamen als &lt;i&gt;exakte&lt;/i&gt; Zeichenfolge. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige Produktnamen.</translation>
2319 </message>
2320 <message>
2321 <source>Defines the serial number filter as an
2322&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An emtpy string will match any
2323value.</source>
2324 <translation>Verwendet die serielle Nummer als &lt;i&gt;exakte&lt;/i&gt; Zeichenfolge. Eine leere Zeichenfolge passt auf alle seriellen Nummer.</translation>
2325 </message>
2326 <message>
2327 <source>Defines whether this filter applies
2328to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;),
2329to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;),
2330or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
2331 <translation>Legt fest, ob dieser Filter auf USB-Geräte angewendet wird, die nur lokal an den Hostcomputer angeschlossen sind (&lt;i&gt;Nein&lt;/i&gt;), nur an einen entfernten Computer über VRDP (&lt;i&gt;Ja&lt;/i&gt;) oder beides (&lt;i&gt;alle&lt;/i&gt;).</translation>
2332 </message>
2333 <message>
2334 <source>R&amp;emote</source>
2335 <translation type="unfinished">Entfernt</translation>
2336 </message>
2337 <message>
2338 <source>&amp;Action</source>
2339 <translation>&amp;Aktion</translation>
2340 </message>
2341 <message>
2342 <source>Defines an action performed by the host
2343computer when a matching device is attached: give it up to the host OS
2344(&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines
2345(&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).</source>
2346 <translation>Legt fest, was der Host machen soll, wenn ein passendes Gerät angeschlossen wurde: Zur Verwendung durch das Host-BS freigeben (&lt;i&gt;Ignorieren&lt;/i&gt;) oder für spätere Verwendung durch das Gast-BS ergreifen (&lt;i&gt;Halten&lt;/i&gt;).</translation>
2347 </message>
2348 <message>
2349 <source>&amp;Vendor ID</source>
2350 <translation>&amp;Hersteller ID</translation>
2351 </message>
2352 <message>
2353 <source>&amp;Product ID</source>
2354 <translation>&amp;Produkt ID</translation>
2355 </message>
2356 <message>
2357 <source>&amp;Revision</source>
2358 <translation>&amp;Revisions-Nr</translation>
2359 </message>
2360 <message>
2361 <source>Por&amp;t</source>
2362 <translation>&amp;Por&amp;t</translation>
2363 </message>
2364 <message>
2365 <source>Defines the vendor ID filter. The
2366&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
2367&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An emtpy string will match any
2368value.</source>
2369 <translation>Legt die Hersteller-ID für den Filter fest. Das Format für den &lt;i&gt;genauen&lt;/i&gt; Vergleich ist &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;, wobei &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; eine hexadezimale Zahl darstellt. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige IDs.</translation>
2370 </message>
2371 <message>
2372 <source>Defines the product ID filter. The
2373&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
2374&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An emtpy string will match any
2375value.</source>
2376 <translation>Legt die Produkt-ID für den Filter fest. Das Format für den &lt;i&gt;genauen&lt;/i&gt; Vergleich ist &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;, wobei &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; eine hexadezimale Zahl darstellt. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige IDs.</translation>
2377 </message>
2378 <message>
2379 <source>Defines the revision number filter. The
2380&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where
2381&lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt;
2382is a decimal digit of the fractional part. An emtpy string will match any
2383value.</source>
2384 <translation>Legt die Revisions-Nr für den Filter fest. Das Format für den &lt;i&gt;genauen&lt;/i&gt; Vergleich ist &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;, wobei &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; eine hexadezimale Zahl darstellt. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige IDs.</translation>
2385 </message>
2386 <message>
2387 <source>Defines the host USB port filter as an
2388&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An emtpy string will match any
2389value.</source>
2390 <translation>Legt den USB-Port für den Filter fest mit &lt;i&gt;genauer&lt;/i&gt; Übereinstimmung fest. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebig Ports.</translation>
2391 </message>
2392</context>
2393<context>
2394 <name>VBoxUSBMenu</name>
2395 <message>
2396 <source>&lt;no available devices&gt;</source>
2397 <comment>USB devices</comment>
2398 <translation>&lt;keine Geräte verfügbar&gt;</translation>
2399 </message>
2400 <message>
2401 <source>No supported devices connected to the host PC</source>
2402 <comment>USB device tooltip</comment>
2403 <translation>Keine unterstützten Geräte mit dem PC verbunden</translation>
2404 </message>
2405</context>
2406<context>
2407 <name>VBoxVMDescriptionPage</name>
2408 <message>
2409 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
2410 <translation>Noch keine Beschreibung. Drücken Sie auf den Edit-Knopf um eine Beschreibung zu erstellen.</translation>
2411 </message>
2412 <message>
2413 <source>Edit</source>
2414 <translation>Editieren</translation>
2415 </message>
2416 <message>
2417 <source>Edit (Ctrl+E)</source>
2418 <translation>Editieren (Strg+E)</translation>
2419 </message>
2420</context>
2421<context>
2422 <name>VBoxVMDetailsView</name>
2423 <message>
2424 <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
2425 <translation>Die ausgewählte virtuelle Maschine ist &lt;i&gt;nicht zugreifbar&lt;/i&gt;. Bitte beachten Sie die Fehlermeldung, die unten gezeigt wird und betätigen Sie den &lt;b&gt;Refreshknopf&lt;/b&gt;, falls Sie den Test wiederholen wollen:</translation>
2426 </message>
2427</context>
2428<context>
2429 <name>VBoxVMListBox</name>
2430 <message>
2431 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
2432 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
2433 <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 seit %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</translation>
2434 </message>
2435 <message>
2436 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
2437 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
2438 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Nicht zugreifbar seit %2&lt;/nobr&gt;</translation>
2439 </message>
2440</context>
2441<context>
2442 <name>VBoxVMNetworkSettings</name>
2443 <message>
2444 <source>VBoxVMNetworkSettings</source>
2445 <translation type="unfinished"></translation>
2446 </message>
2447 <message>
2448 <source>&amp;Enable Network Adapter (plug it into the corresponding slot)</source>
2449 <translation>Netzwerkkarte &amp;aktivieren (Einstecken in den entsprechenden Slot)</translation>
2450 </message>
2451 <message>
2452 <source>&amp;Attached to</source>
2453 <translation>&amp;Angeschlossen an</translation>
2454 </message>
2455 <message>
2456 <source>Type of network attachment.</source>
2457 <translation>Typ des Netzwerkanschlusses.</translation>
2458 </message>
2459 <message>
2460 <source>&amp;MAC Address</source>
2461 <translation>&amp;MAC-Adresse</translation>
2462 </message>
2463 <message>
2464 <source>MAC address of the current adapter. It contains exactly 12 characters choosen from {0-9,A-F}.</source>
2465 <translation>MAC-Adresse des Adapters. Sie enthält genau 12 Zeichen aus dem Vorrat {0-9,A-F}.</translation>
2466 </message>
2467 <message>
2468 <source>&amp;Generate</source>
2469 <translation>&amp;Generieren</translation>
2470 </message>
2471 <message>
2472 <source>Alt+G</source>
2473 <translation>Alt+G</translation>
2474 </message>
2475 <message>
2476 <source>Generate a new random MAC address.</source>
2477 <translation>Erzeugt eine zufällige MAC-Adresse.</translation>
2478 </message>
2479 <message>
2480 <source>Ca&amp;ble Connected</source>
2481 <translation>Netzwerk&amp;kabel angeschlossen</translation>
2482 </message>
2483 <message>
2484 <source>Alt+B</source>
2485 <translation>Alt+K</translation>
2486 </message>
2487 <message>
2488 <source>This controls whether the virtual network cable is plugged in.</source>
2489 <translation>Legt fest, ob das Netzwerkkabel angeschlossen ist.</translation>
2490 </message>
2491 <message>
2492 <source>Host Interface Settings</source>
2493 <translation>Einstellungen für Host-Interface</translation>
2494 </message>
2495 <message>
2496 <source>&amp;Interface Name</source>
2497 <translation>Name des &amp;Interfaces</translation>
2498 </message>
2499 <message>
2500 <source>Enter name for the new interface here</source>
2501 <translation>Tragen Sie hier den Namen der Netzwerk-Schnittstelle ein</translation>
2502 </message>
2503 <message>
2504 <source>...</source>
2505 <translation>...</translation>
2506 </message>
2507 <message>
2508 <source>Add a new host interface</source>
2509 <translation>Neues Host-Interface anlegen</translation>
2510 </message>
2511 <message>
2512 <source>Remove
2513 the selected host interface</source>
2514 <translation>Ausgewähltes Host-Interface löschen</translation>
2515 </message>
2516 <message>
2517 <source>The list of interfaces available</source>
2518 <translation type="unfinished">Liste der verfügbaren Interfaces.</translation>
2519 </message>
2520 <message>
2521 <source>TAP interface name</source>
2522 <translation>Name des TAP-Interfaces</translation>
2523 </message>
2524 <message>
2525 <source>&amp;File Descriptor</source>
2526 <translation>&amp;Dateidescriptor</translation>
2527 </message>
2528 <message>
2529 <source>&amp;Setup Application</source>
2530 <translation>Programm zum &amp;Einrichten</translation>
2531 </message>
2532 <message>
2533 <source>Setup application</source>
2534 <translation type="unfinished">Ein Programm, das zum Einrichten des Interfaces gestartet wird.</translation>
2535 </message>
2536 <message>
2537 <source>Select</source>
2538 <translation>Auswählen</translation>
2539 </message>
2540 <message>
2541 <source>Select setup application</source>
2542 <translation type="unfinished">Wählt das Programm zum Einrichten aus.</translation>
2543 </message>
2544 <message>
2545 <source>&amp;Terminate Application</source>
2546 <translation>Programm zum &amp;Abbau</translation>
2547 </message>
2548 <message>
2549 <source>Terminate application</source>
2550 <translation type="unfinished">Ein Programm, das zum Abbau des Interfaces gestartet wird.</translation>
2551 </message>
2552 <message>
2553 <source>Select terminate application</source>
2554 <translation>Programm zum Abbau des Interfaces auswählen</translation>
2555 </message>
2556</context>
2557<context>
2558 <name>VBoxVMSettingsDlg</name>
2559 <message>
2560 <source>Category</source>
2561 <translation>Kategorie</translation>
2562 </message>
2563 <message>
2564 <source>[id]</source>
2565 <translation></translation>
2566 </message>
2567 <message>
2568 <source>[link]</source>
2569 <translation></translation>
2570 </message>
2571 <message>
2572 <source>[name]</source>
2573 <translation></translation>
2574 </message>
2575 <message>
2576 <source>VBoxVMSettingsDlg</source>
2577 <translation></translation>
2578 </message>
2579 <message>
2580 <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
2581 <translation>&lt;i&gt;Wählen Sie eine Kategorie aus der Liste auf der linken Seite und bewegen Sie die Maus über eine Eintrag um mehr Informationen zu erhalten&lt;/i&gt;.</translation>
2582 </message>
2583 <message>
2584 <source> General </source>
2585 <translation>Allgemein</translation>
2586 </message>
2587 <message>
2588 <source>0</source>
2589 <translation></translation>
2590 </message>
2591 <message>
2592 <source>#general</source>
2593 <translation></translation>
2594 </message>
2595 <message>
2596 <source> Hard Disks </source>
2597 <translation>Festplatten</translation>
2598 </message>
2599 <message>
2600 <source>1</source>
2601 <translation></translation>
2602 </message>
2603 <message>
2604 <source>#hdds</source>
2605 <translation></translation>
2606 </message>
2607 <message>
2608 <source> Floppy </source>
2609 <translation>Diskette</translation>
2610 </message>
2611 <message>
2612 <source>2</source>
2613 <translation></translation>
2614 </message>
2615 <message>
2616 <source>#floppy</source>
2617 <translation></translation>
2618 </message>
2619 <message>
2620 <source> CD/DVD-ROM </source>
2621 <translation>CD/DVD-ROM</translation>
2622 </message>
2623 <message>
2624 <source>3</source>
2625 <translation></translation>
2626 </message>
2627 <message>
2628 <source>#dvd</source>
2629 <translation></translation>
2630 </message>
2631 <message>
2632 <source> Audio </source>
2633 <translation>Audio</translation>
2634 </message>
2635 <message>
2636 <source>4</source>
2637 <translation></translation>
2638 </message>
2639 <message>
2640 <source>#audio</source>
2641 <translation></translation>
2642 </message>
2643 <message>
2644 <source> Network </source>
2645 <translation>Netzwerk</translation>
2646 </message>
2647 <message>
2648 <source>5</source>
2649 <translation></translation>
2650 </message>
2651 <message>
2652 <source>#network</source>
2653 <translation></translation>
2654 </message>
2655 <message>
2656 <source> USB </source>
2657 <translation>USB</translation>
2658 </message>
2659 <message>
2660 <source>6</source>
2661 <translation></translation>
2662 </message>
2663 <message>
2664 <source>#usb</source>
2665 <translation></translation>
2666 </message>
2667 <message>
2668 <source> Remote Display </source>
2669 <translation>Entfernte Anzeige</translation>
2670 </message>
2671 <message>
2672 <source>7</source>
2673 <translation></translation>
2674 </message>
2675 <message>
2676 <source>#vrdp</source>
2677 <translation></translation>
2678 </message>
2679 <message>
2680 <source> Shared Folders </source>
2681 <translation>Gemeinsame Ordner</translation>
2682 </message>
2683 <message>
2684 <source>8</source>
2685 <translation></translation>
2686 </message>
2687 <message>
2688 <source>#sfolders</source>
2689 <translation></translation>
2690 </message>
2691 <message>
2692 <source>&amp;Identification</source>
2693 <translation>&amp;Identifikation</translation>
2694 </message>
2695 <message>
2696 <source>&amp;Name</source>
2697 <translation>&amp;Name</translation>
2698 </message>
2699 <message>
2700 <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
2701 <translation>Zeigt den Namen der virtuellen Maschine.</translation>
2702 </message>
2703 <message>
2704 <source>OS &amp;Type</source>
2705 <translation>BS &amp;Typ</translation>
2706 </message>
2707 <message>
2708 <source>Displays the operating system type that you
2709plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
2710 <translation>Zeigt den Typ des Betriebssystems das Sie in der virtuellen Maschine installieren wollen (auch als Gast bezeichnet).</translation>
2711 </message>
2712 <message>
2713 <source>Base &amp;Memory Size</source>
2714 <translation>Größe &amp;Hauptspeicher</translation>
2715 </message>
2716 <message>
2717 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
2718 <translation>Legt die Größe des Speichers für die virtuelle Maschine fest. Wenn Sie zu viel angeben, kann die virtuelle Maschine nicht starten.</translation>
2719 </message>
2720 <message>
2721 <source>&lt;</source>
2722 <translation></translation>
2723 </message>
2724 <message>
2725 <source>=</source>
2726 <translation></translation>
2727 </message>
2728 <message>
2729 <source>&gt;</source>
2730 <translation></translation>
2731 </message>
2732 <message>
2733 <source>MB</source>
2734 <translation></translation>
2735 </message>
2736 <message>
2737 <source>&amp;Video Memory Size</source>
2738 <translation>Größe &amp;Grafikspeicher</translation>
2739 </message>
2740 <message>
2741 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
2742 <translation>Legt die Größe des Grafikspeichers für die virtuelle Maschine fest.</translation>
2743 </message>
2744 <message>
2745 <source>&amp;Basic</source>
2746 <translation>&amp;Grundlegend</translation>
2747 </message>
2748 <message>
2749 <source>&amp;Snapshot Folder</source>
2750 <translation>Ordner &amp;Sicherungspunkte</translation>
2751 </message>
2752 <message>
2753 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine
2754will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
2755 <translation>Stell den Pfad für die Sicherungspunkte der virtuellen Maschine ein. Beachten Sie, dass Sicherungspunkte sehr viel Platz beanspruchen können.</translation>
2756 </message>
2757 <message>
2758 <source>Select</source>
2759 <translation>Auswahl</translation>
2760 </message>
2761 <message>
2762 <source>Selects the snapshot folder path.</source>
2763 <translation>Pfad für Sicherungspunkte.</translation>
2764 </message>
2765 <message>
2766 <source>Reset</source>
2767 <translation>Zurücksetzen</translation>
2768 </message>
2769 <message>
2770 <source>Resets the snapshot folder path to the default value.
2771The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
2772 <translation>Zurücksetzen des Pfades für Sicherungspunkte auf den voreingestellten Wert.</translation>
2773 </message>
2774 <message>
2775 <source>Extended Features</source>
2776 <translation>Erweiterte Einstellungen</translation>
2777 </message>
2778 <message>
2779 <source>Enable A&amp;CPI</source>
2780 <translation>&amp;ACPI aktivieren</translation>
2781 </message>
2782 <message>
2783 <source>Alt+C</source>
2784 <translation></translation>
2785 </message>
2786 <message>
2787 <source>When checked, the virtual machine will support
2788the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
2789this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
2790 <translation>Aktiviert die Unterstützung für ACPI (Advanced Configuration and Power Management (ACPI) im Gast. &lt;b&gt;Beachten Sie:&lt;/b&gt; Deaktivieren Sie die ACPI-Unterstützung nicht, nachdem Sie Windows installiert haben!</translation>
2791 </message>
2792 <message>
2793 <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
2794 <translation>&amp;IO-APIC aktivieren</translation>
2795 </message>
2796 <message>
2797 <source>Alt+P</source>
2798 <translation></translation>
2799 </message>
2800 <message>
2801 <source>When checked, the virtual machine will support
2802the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
2803this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
2804 <translation>Aktiviert die Unterstützung für den Input/Output APIC (IO-APIC). Dies kann die Performance des Gastes leicht herabsetzen. &lt;b&gt;Beachten Sie:&lt;/b&gt; Deaktivieren Sie die Unterstützung nicht, nachdem Sie Windows installiert haben!</translation>
2805 </message>
2806 <message>
2807 <source>Boo&amp;t Order</source>
2808 <translation>Boo&amp;t-Reihenfolge</translation>
2809 </message>
2810 <message>
2811 <source>&amp;Advanced</source>
2812 <translation type="unfinished">Erweitert</translation>
2813 </message>
2814 <message>
2815 <source>Displays the description of
2816 the virtual machine. The description
2817 field is useful for commenting
2818 configuration details of the installed
2819 guest OS.</source>
2820 <translation>Zeigt die Beschreibung der virtuellen Maschine. Eine Beschreibung kann für die Beschreibung von Einstellungen im Gast verwendet werden.</translation>
2821 </message>
2822 <message>
2823 <source>&amp;Description</source>
2824 <translation>&amp;Beschreibung</translation>
2825 </message>
2826 <message>
2827 <source>&amp;Primary Master</source>
2828 <translation>&amp;Primärer Master</translation>
2829 </message>
2830 <message>
2831 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to create a new
2832or select an existing virtual hard disk to attach.</source>
2833 <translation>Ruft den Manager für virtuelle Laufwerke auf, um eine neue virtuelle Festplatte zu erstellen oder eine vorhandene einzubinden.</translation>
2834 </message>
2835 <message>
2836 <source>&lt;not selected&gt;</source>
2837 <translation>&lt;nicht ausgewählt&gt;</translation>
2838 </message>
2839 <message>
2840 <source>P&amp;rimary Slave</source>
2841 <translation>P&amp;rimärer Slave</translation>
2842 </message>
2843 <message>
2844 <source>&amp;Secondary (IDE 1) Slave</source>
2845 <translation>&amp;Sekundärer Slave</translation>
2846 </message>
2847 <message>
2848 <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
2849 <translation>&amp;Diskettenlaufwerk einbinden</translation>
2850 </message>
2851 <message>
2852 <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
2853 <translation type="unfinished">Diskettenlaufwerk des Hosts</translation>
2854 </message>
2855 <message>
2856 <source>Alt+D</source>
2857 <translation type="unfinished"></translation>
2858 </message>
2859 <message>
2860 <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
2861 <translation type="unfinished"></translation>
2862 </message>
2863 <message>
2864 <source>Lists host Floppy drives available to mount to
2865the virtual machine.</source>
2866 <translation>Zeigt die Diskettenlaufwerke des Hosts, die mit der virtuellen Maschine verbunden werden können.</translation>
2867 </message>
2868 <message>
2869 <source>&amp;Image File</source>
2870 <translation>&amp;Abbild</translation>
2871 </message>
2872 <message>
2873 <source>Alt+I</source>
2874 <translation type="unfinished"></translation>
2875 </message>
2876 <message>
2877 <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
2878 <translation>Verbindet das eingestellte Diskettenlaufwerk mit der virtuellen Maschine.</translation>
2879 </message>
2880 <message>
2881 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select
2882a Floppy image to mount.</source>
2883 <translation type="unfinished"></translation>
2884 </message>
2885 <message>
2886 <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
2887 <translation>CD/DVD-Laufwerk einbinden</translation>
2888 </message>
2889 <message>
2890 <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
2891 <translation type="unfinished">CD/DVD-Laufwerk des Hosts</translation>
2892 </message>
2893 <message>
2894 <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
2895 <translation>Verbindet das eingestellte CD/DVD-Laufwerk mit der virtuellen Maschine.</translation>
2896 </message>
2897 <message>
2898 <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to
2899the virtual machine.</source>
2900 <translation>Zeigt eine Liste verfügbarer CD/DVD-Laufwerke, die in die virtuelle Maschine eingebunden werden können.</translation>
2901 </message>
2902 <message>
2903 <source>&amp;ISO Image File</source>
2904 <translation>&amp;ISO-Abbild</translation>
2905 </message>
2906 <message>
2907 <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
2908 <translation>Bindet das angegebene CD/DVD-Abbild als virtuelles CD/DVD-Laufwerk ein.</translation>
2909 </message>
2910 <message>
2911 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select
2912a CD/DVD image to mount.</source>
2913 <translation>Ruft den Manager für virtuelle Laufwerke auf, um ein CD/DVD-Abbild einzubinden.</translation>
2914 </message>
2915 <message>
2916 <source>&amp;Enable Audio</source>
2917 <translation>Audio &amp;aktivieren</translation>
2918 </message>
2919 <message>
2920 <source>Host Audio &amp;Driver</source>
2921 <translation>Audio-&amp;Treiber des Hosts</translation>
2922 </message>
2923 <message>
2924 <source>Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt;
2925makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
2926 <translation>Treiber für Audio-Ausgabe einstellen. Ist der &lt;b&gt;Null Audio-Treiber&lt;/b&gt; eingestellt, sieht der Gast eine Audio-Karte, die Aus- und Eingabe werden allerdings ignoriert.</translation>
2927 </message>
2928 <message>
2929 <source>Enable &amp;USB Controller</source>
2930 <translation>&amp;USB-Controller aktivieren</translation>
2931 </message>
2932 <message>
2933 <source>Alt+U</source>
2934 <translation></translation>
2935 </message>
2936 <message>
2937 <source>When checked, enables the virtual USB controller
2938of this machine.</source>
2939 <translation>Aktiviert den virtuellen USB-Controller dieser VM.</translation>
2940 </message>
2941 <message>
2942 <source>USB Device &amp;Filters</source>
2943 <translation>&amp;Filter für USB-Geräte</translation>
2944 </message>
2945 <message>
2946 <source>Lists all USB filters of this machine.
2947The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
2948 <translation>Zeigt alle USB-Geräte dieser virtuellen Maschine. Die Checkbox auf der linken Seite legt fest, ob der jeweilige Filter aktiv ist.</translation>
2949 </message>
2950 <message>
2951 <source>Ins</source>
2952 <translation>Einf</translation>
2953 </message>
2954 <message>
2955 <source>Add Empty (Ins)</source>
2956 <translation>Leerer Filter (Einf)</translation>
2957 </message>
2958 <message>
2959 <source>Adds a new USB filter with
2960all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached
2961USB device.</source>
2962 <translation>Erstellt einen neuen USB-Filter mit leeren Feldern. Beachten Sie, dass dieser Filter auf alle USB-Geräte passt.</translation>
2963 </message>
2964 <message>
2965 <source>Alt+Ins</source>
2966 <translation>Alt+Einf</translation>
2967 </message>
2968 <message>
2969 <source>Add From (Alt+Ins)</source>
2970 <translation>Hinzufügen aus (Alt+Einf)</translation>
2971 </message>
2972 <message>
2973 <source>Adds a new USB filter
2974with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
2975 <translation>Erstellt einen neuen USB-Filter
2976wobei die Felder aus dem angeschlossenen USB-Gerät am PC übernommen werden.</translation>
2977 </message>
2978 <message>
2979 <source>Del</source>
2980 <translation>Entf</translation>
2981 </message>
2982 <message>
2983 <source>Remove (Del)</source>
2984 <translation>Löschen (Entf)</translation>
2985 </message>
2986 <message>
2987 <source>Removes the selected USB filter.</source>
2988 <translation>Ausgewählten USB-Filter löschen.</translation>
2989 </message>
2990 <message>
2991 <source>Ctrl+Up</source>
2992 <translation>Strg+Auf</translation>
2993 </message>
2994 <message>
2995 <source>Move Up (Ctrl+Up)</source>
2996 <translation>Aufwärts (Strg+Auf)</translation>
2997 </message>
2998 <message>
2999 <source>Moves the selected USB filter up.</source>
3000 <translation>Ausgewählten USB-Filter aufwärts bewegen.</translation>
3001 </message>
3002 <message>
3003 <source>Ctrl+Down</source>
3004 <translation>Strg+Ab</translation>
3005 </message>
3006 <message>
3007 <source>Move Down (Ctrl+Down)</source>
3008 <translation>Runter (Strg+Ab)</translation>
3009 </message>
3010 <message>
3011 <source>Moves the selected USB filter down.</source>
3012 <translation>Ausgewählter USB-Filter abwärts.</translation>
3013 </message>
3014 <message>
3015 <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
3016 <translation>VRDP-Server &amp;aktivieren</translation>
3017 </message>
3018 <message>
3019 <source>Server port </source>
3020 <translation>Serverport</translation>
3021 </message>
3022 <message>
3023 <source>Authentication Method </source>
3024 <translation>Authentisierungsmethode</translation>
3025 </message>
3026 <message>
3027 <source>Authentication Timeout </source>
3028 <translation>Timeout für Authentisierung</translation>
3029 </message>
3030 <message>
3031 <source>Displays the VRDP Server port.</source>
3032 <translation>Port des VRDP-Servers.</translation>
3033 </message>
3034 <message>
3035 <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
3036 <translation>Festlegen der VRDP Authentisierungsmethode.</translation>
3037 </message>
3038 <message>
3039 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
3040 <translation>Legt die maximale Zeit für die Anmeldung des Gastes in Millisekunden fest.</translation>
3041 </message>
3042 <message>
3043 <source>Help</source>
3044 <translation>Hilfe</translation>
3045 </message>
3046 <message>
3047 <source>F1</source>
3048 <translation>F1</translation>
3049 </message>
3050 <message>
3051 <source>Displays the dialog help.</source>
3052 <translation>Öffnet das Hilfe-Fenster.</translation>
3053 </message>
3054 <message>
3055 <source>Invalid settings detected</source>
3056 <translation>Ungültige Einstellungen erkannt</translation>
3057 </message>
3058 <message>
3059 <source>&amp;OK</source>
3060 <translation>&amp;OK</translation>
3061 </message>
3062 <message>
3063 <source>Alt+O</source>
3064 <translation></translation>
3065 </message>
3066 <message>
3067 <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
3068 <translation>Änderungen speichern und Dialog schließen.</translation>
3069 </message>
3070 <message>
3071 <source>Cancel</source>
3072 <translation>Abbrechen</translation>
3073 </message>
3074 <message>
3075 <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
3076 <translation>Alle Änderungen verwerfen und Dialog schließen.</translation>
3077 </message>
3078</context>
3079<context>
3080 <name>VMGlobalSettings</name>
3081 <message>
3082 <source>&apos;%1 (0x%2)&apos; is an invalid host key code.</source>
3083 <translation>&apos;%1 (0x%2)&apos; ist kein gültiger Tastencode.</translation>
3084 </message>
3085 <message>
3086 <source>The value &apos;%1&apos; of the key &apos;%2&apos; doesn&apos;t match the regexp constraint &apos;%3&apos;.</source>
3087 <translation type="unfinished"></translation>
3088 </message>
3089</context>
3090</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette