VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_de.ts@ 18402

Last change on this file since 18402 was 18029, checked in by vboxsync, 16 years ago

German NLS fixes

  • Property svn:eol-style set to native
File size: 361.5 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="de">
3<defaultcodec></defaultcodec>
4<context>
5 <name>@@@</name>
6 <message>
7 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2773"/>
8 <source>English</source>
9 <comment>Native language name</comment>
10 <translation>Deutsch</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2785"/>
14 <source>--</source>
15 <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment>
16 <translation></translation>
17 </message>
18 <message>
19 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2797"/>
20 <source>English</source>
21 <comment>Language name, in English</comment>
22 <translation>German</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2809"/>
26 <source>--</source>
27 <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment>
28 <translation></translation>
29 </message>
30 <message>
31 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2821"/>
32 <source>Sun Microsystems, Inc.</source>
33 <comment>Comma-separated list of translators</comment>
34 <translation>Sun Microsystems, Inc.</translation>
35 </message>
36</context>
37<context>
38 <name>AttachmentsModel</name>
39 <message>
40 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="139"/>
41 <source>Double-click to add a new attachment</source>
42 <translation>Doppelklick für neuen Anschluss</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="196"/>
46 <source>Hard Disk</source>
47 <translation>Festplatte</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="196"/>
51 <source>Slot</source>
52 <translation>Slot</translation>
53 </message>
54</context>
55<context>
56 <name>QApplication</name>
57 <message>
58 <location filename="../src/main.cpp" line="351"/>
59 <source>Executable &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; requires Qt %2.x, found Qt %3.</source>
60 <translation>Programm &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; benötigt Qt Version %2.x, aber Version %3 gefunden.</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <location filename="../src/main.cpp" line="355"/>
64 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
65 <translation>Inkompatible Qt-Bibliothek</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <location filename="../src/main.cpp" line="502"/>
69 <source>VirtualBox - Error In %1</source>
70 <translation>VirtualBox - Fehler in %1</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <location filename="../src/main.cpp" line="508"/>
74 <source>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
75 <translation></translation>
76 </message>
77 <message>
78 <location filename="../src/main.cpp" line="529"/>
79 <source>It may help to reinstall VirtualBox.</source>
80 <translation>Eine Neuinstallation behebt möglicherweise das Problem.</translation>
81 </message>
82</context>
83<context>
84 <name>QIHelpButton</name>
85 <message>
86 <location filename="../src/QIHelpButton.cpp" line="120"/>
87 <source>&amp;Help</source>
88 <translation>&amp;Hilfe</translation>
89 </message>
90</context>
91<context>
92 <name>QIHotKeyEdit</name>
93 <message>
94 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="445"/>
95 <source>Left </source>
96 <translation>Links</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="451"/>
100 <source>Right </source>
101 <translation>Rechts</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="352"/>
105 <source>Left Shift</source>
106 <translation>Umsch Links</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="353"/>
110 <source>Right Shift</source>
111 <translation>Umsch Rechts</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="354"/>
115 <source>Left Ctrl</source>
116 <translation>Strg Links</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="355"/>
120 <source>Right Ctrl</source>
121 <translation>Strg Rechts</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="356"/>
125 <source>Left Alt</source>
126 <translation>Alt Links</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="357"/>
130 <source>Right Alt</source>
131 <translation>Alt Rechts</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="358"/>
135 <source>Left WinKey</source>
136 <translation>Win Links</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="359"/>
140 <source>Right WinKey</source>
141 <translation>Win Rechts</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="360"/>
145 <source>Menu key</source>
146 <translation>Menü</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="361"/>
150 <source>Alt Gr</source>
151 <translation>AltGr</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="362"/>
155 <source>Caps Lock</source>
156 <translation>Umsch Lock</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="363"/>
160 <source>Scroll Lock</source>
161 <translation>Rollen Lock</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="594"/>
165 <source>&lt;key_%1&gt;</source>
166 <translation>&lt;Taste_%1&gt;</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="310"/>
170 <source>Pause</source>
171 <translation>Pause</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="311"/>
175 <source>Print Screen</source>
176 <translation>Druck</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="313"/>
180 <source>F1</source>
181 <translation>F1</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="314"/>
185 <source>F2</source>
186 <translation>F2</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="315"/>
190 <source>F3</source>
191 <translation>F3</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="316"/>
195 <source>F4</source>
196 <translation>F4</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="317"/>
200 <source>F5</source>
201 <translation>F5</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="318"/>
205 <source>F6</source>
206 <translation>F6</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="319"/>
210 <source>F7</source>
211 <translation>F7</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="320"/>
215 <source>F8</source>
216 <translation>F8</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="321"/>
220 <source>F9</source>
221 <translation>F9</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="322"/>
225 <source>F10</source>
226 <translation>F10</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="323"/>
230 <source>F11</source>
231 <translation>F11</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="324"/>
235 <source>F12</source>
236 <translation>F12</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="325"/>
240 <source>F13</source>
241 <translation>F13</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="326"/>
245 <source>F14</source>
246 <translation>F14</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="327"/>
250 <source>F15</source>
251 <translation>F15</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="328"/>
255 <source>F16</source>
256 <translation>F16</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="329"/>
260 <source>F17</source>
261 <translation>F17</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="330"/>
265 <source>F18</source>
266 <translation>F18</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="331"/>
270 <source>F19</source>
271 <translation>F19</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="332"/>
275 <source>F20</source>
276 <translation>F20</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="333"/>
280 <source>F21</source>
281 <translation>F21</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="334"/>
285 <source>F22</source>
286 <translation>F22</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="335"/>
290 <source>F23</source>
291 <translation>F23</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="336"/>
295 <source>F24</source>
296 <translation>F24</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="338"/>
300 <source>Num Lock</source>
301 <translation>Num</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="339"/>
305 <source>Forward</source>
306 <translation>Vorw</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="340"/>
310 <source>Back</source>
311 <translation>Rückw</translation>
312 </message>
313</context>
314<context>
315 <name>QIHttp</name>
316 <message>
317 <location filename="../include/QIHttp.h" line="90"/>
318 <source>Connection timed out</source>
319 <translation>Die Verbindung konnte innerhalb der vorgegebenen Zeit nicht aufgebaut werden</translation>
320 </message>
321 <message>
322 <location filename="../include/QIHttp.h" line="93"/>
323 <source>Could not locate the file on the server (response: %1)</source>
324 <translation>Die Datei konnte auf dem Server nicht gefunden werden (Antwort: %1)</translation>
325 </message>
326</context>
327<context>
328 <name>QILabelPrivate</name>
329 <message>
330 <location filename="../src/QILabel.cpp" line="369"/>
331 <source>&amp;Copy</source>
332 <translation>&amp;Kopieren</translation>
333 </message>
334</context>
335<context>
336 <name>QIMessageBox</name>
337 <message>
338 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="493"/>
339 <source>OK</source>
340 <translation>OK</translation>
341 </message>
342 <message>
343 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="494"/>
344 <source>Yes</source>
345 <translation>Ja</translation>
346 </message>
347 <message>
348 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="495"/>
349 <source>No</source>
350 <translation>Nein</translation>
351 </message>
352 <message>
353 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="496"/>
354 <source>Cancel</source>
355 <translation>Abbrechen</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="497"/>
359 <source>Ignore</source>
360 <translation>Ignorieren</translation>
361 </message>
362 <message>
363 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="374"/>
364 <source>&amp;Details</source>
365 <translation>&amp;Details</translation>
366 </message>
367</context>
368<context>
369 <name>QIWidgetValidator</name>
370 <message>
371 <location filename="../src/QIWidgetValidator.cpp" line="313"/>
372 <source>not complete</source>
373 <comment>value state</comment>
374 <translation>nicht komplett</translation>
375 </message>
376 <message>
377 <location filename="../src/QIWidgetValidator.cpp" line="315"/>
378 <source>invalid</source>
379 <comment>value state</comment>
380 <translation>unzulässig</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <location filename="../src/QIWidgetValidator.cpp" line="320"/>
384 <source>&lt;qt&gt;Value of the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; field on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page is %3.&lt;/qt&gt;</source>
385 <translation>&lt;qt&gt;Der Wert des Feldes &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; auf der Seite &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; beträgt %3.&lt;/qt&gt;</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <location filename="../src/QIWidgetValidator.cpp" line="324"/>
389 <source>&lt;qt&gt;One of the values on the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page is %2.&lt;/qt&gt;</source>
390 <translation>&lt;qt&gt;Einer der Werte der Seite &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ist %2.&lt;/qt&gt;</translation>
391 </message>
392</context>
393<context>
394 <name>VBoxAboutDlg</name>
395 <message>
396 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="47"/>
397 <source>VirtualBox - About</source>
398 <translation>VirtualBox - Über</translation>
399 </message>
400 <message>
401 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="48"/>
402 <source>VirtualBox Graphical User Interface</source>
403 <translation>VirtualBox graphische Benutzeroberfläche</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="49"/>
407 <source>Version %1</source>
408 <translation>Version %1</translation>
409 </message>
410</context>
411<context>
412 <name>VBoxAddNIDialog</name>
413 <message>
414 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="118"/>
415 <source>Add Host Interface</source>
416 <translation>Hostinterface hinzufügen</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="123"/>
420 <source>Interface Name</source>
421 <translation>Name des Interfaces</translation>
422 </message>
423 <message>
424 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="126"/>
425 <source>Descriptive name of the new network interface</source>
426 <translation>Aussagekräftiger Name des neuen Netzwerkinterfaces</translation>
427 </message>
428 <message>
429 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="135"/>
430 <source>&amp;OK</source>
431 <translation>&amp;OK</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/>
435 <source>Cancel</source>
436 <translation>Abbrechen</translation>
437 </message>
438</context>
439<context>
440 <name>VBoxAdditionsDownloader</name>
441 <message>
442 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="121"/>
443 <source>Cancel</source>
444 <translation>Abbrechen</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="124"/>
448 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
449 <translation>Lade das CDROM-Abbild mit den VirtualBox-Gasterweiterungen von &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
450 </message>
451 <message>
452 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="126"/>
453 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
454 <translation>Bricht das Herunterladen der VirtualBox-Gasterweiterungen ab</translation>
455 </message>
456 <message>
457 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="157"/>
458 <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
459 <translation>&lt;p&gt;Die heruntergeladene Datei konnte nicht als &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; gespeichert werden.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="162"/>
463 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
464 <translation>Wählen Sie den Ordner aus, in dem die Gasterweiterungen gespeichert werden sollen</translation>
465 </message>
466</context>
467<context>
468 <name>VBoxCloseVMDlg</name>
469 <message>
470 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="30"/>
471 <source>Close Virtual Machine</source>
472 <translation>Beenden der virtuellen Maschine</translation>
473 </message>
474 <message>
475 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="79"/>
476 <source>You want to:</source>
477 <translation>Sie möchten:</translation>
478 </message>
479 <message>
480 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="107"/>
481 <source>&amp;Save the machine state</source>
482 <translation>den Zustand der virtuellen Maschine &amp;speichern</translation>
483 </message>
484 <message>
485 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="159"/>
486 <source>&amp;Power off the machine</source>
487 <translation>die virtuelle Maschine &amp;ausschalten</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="210"/>
491 <source>&amp;Revert to the current snapshot</source>
492 <translation>&amp;Zurückkehren zum letzten Sicherungspunkt</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="204"/>
496 <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source>
497 <translation>Überführt den Maschinenzustand in den Zustand des aktuellen Sicherungspunktes</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="133"/>
501 <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
502 <translation>die virtuelle Maschine mittels ACPI-Event &amp;herunterfahren</translation>
503 </message>
504 <message>
505 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="207"/>
506 <source>&lt;p&gt;When checked, the machine state will be restored from the state stored in the current snapshot right after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and go back to the current snapshot.&lt;/p&gt;</source>
507 <translation>&lt;p&gt;Ist dieses Kästchen aktiviert, dann wird sofort nach dem Ausschalten der Maschinenzustand aus dem aktuellen Sicherungspunkt wieder hergestellt. Dies ist dann empfehlenswert, wenn Sie die Arbeit der letzten Sitzung verwerfen und zum aktuellen Sicherungspunkt zurückkehren wollen.&lt;/p&gt;</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="104"/>
511 <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
512 <translation>&lt;p&gt;Sichert den aktuellen Ausführungszustand der virtuellen Maschine auf die physische Festplatte des Host-PCs.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Beim nächsten Start wird sie aus diesem Zustand wieder hergestellt und an der selben Stelle fortgesetzt, an der Sie den Zustand gesichert haben.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bitte beachten Sie, dass das Sichern des Zustandes eine längere Zeit in Anspruch nehmen kann. Die benötigte Zeit ist abhängig vom Gastsystem und von der Größe dem Gastsystem zugewiesenen Speichers.&lt;/p&gt;</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="130"/>
516 <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
517 <translation>&lt;p&gt;Sendet das ACPI-Ereignis &apos;Netztaste gedrückt&apos; an die virtuelle Maschine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Übliche Gastsysteme werden dieses Ereignis empfangen und die Maschine in Folge dessen sauber herunterfahren. Dies ist das empfohlene Vorgehen, um die Maschine auszuschalten, weil alle Anwendungen innerhalb der Maschine Gelegenheit zum Sichern Ihrer Daten bekommen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Falls der Gast nicht auf dieses Ereignis reagiert, ist dieser entweder falsch konfiguriert oder versteht dieses Ereignis generell nicht. In diesem Fall sollten Sie &lt;b&gt;die virtuelle Maschine ausschalten&lt;/b&gt; wählen.&lt;/p&gt;</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="156"/>
521 <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
522 <translation>&lt;p&gt;Schaltet die virtuelle Maschine aus.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bitte beachten Sie, dass dadurch die Ausführung der Maschine sofort unterbrochen wird und das Gastsystem somit keine Gelegenheit hat, sich sauber zu beenden. Dadurch kann es zu &lt;i&gt;Datenverlust&lt;/i&gt; innerhalb der virtuellen Maschine kommen. Diese Aktion sollte nur dann durchgeführt werden, wenn die virtuelle Maschine nicht auf &lt;b&gt;Sende Signal zum Herunterfahren&lt;/b&gt; reagiert.&lt;/p&gt;</translation>
523 </message>
524</context>
525<context>
526 <name>VBoxConsoleWnd</name>
527 <message>
528 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1601"/>
529 <source>VirtualBox OSE</source>
530 <translation>VirtualBox OSE</translation>
531 </message>
532 <message>
533 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1624"/>
534 <source>&amp;Fullscreen Mode</source>
535 <translation>&amp;Vollbildmodus</translation>
536 </message>
537 <message>
538 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1625"/>
539 <source>Switch to fullscreen mode</source>
540 <translation>Schaltet in den Vollbildmodus</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1631"/>
544 <source>Mouse Integration</source>
545 <comment>enable/disable...</comment>
546 <translation>Mauszeiger-Integration</translation>
547 </message>
548 <message>
549 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1633"/>
550 <source>Auto-resize Guest Display</source>
551 <comment>enable/disable...</comment>
552 <translation>Größe des Gastes automatisch anpassen</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1634"/>
556 <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
557 <translation>Größe des &amp;Gastes automatisch anpassen</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1638"/>
561 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
562 <translation>Passt die Größe der Gastanzeige automatisch an, wenn sich die Fenstergröße ändert (erfordert Gasterweiterungen)</translation>
563 </message>
564 <message>
565 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1640"/>
566 <source>&amp;Adjust Window Size</source>
567 <translation>Fenstergröße &amp;anpassen</translation>
568 </message>
569 <message>
570 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1642"/>
571 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
572 <translation>Passt Fenstergröße und -position an die Auflösung des Gastes an</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1646"/>
576 <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source>
577 <translation>Sendet die Sequenz Strg-Alt-Entf (Affengriff) an die virtuelle Maschine</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1649"/>
581 <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Backspace</source>
582 <translation>&amp;Sende Strg-Alt-Rücktaste</translation>
583 </message>
584 <message>
585 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1652"/>
586 <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
587 <translation>Sendet die Sequenz Strg-Alt-Rücktaste an die virtuelle Maschine</translation>
588 </message>
589 <message>
590 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1655"/>
591 <source>&amp;Reset</source>
592 <translation>&amp;Zurücksetzen</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1656"/>
596 <source>Reset the virtual machine</source>
597 <translation>Zurücksetzen der virtuellen Maschine</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1664"/>
601 <source>ACPI S&amp;hutdown</source>
602 <translation>Ausschalten per &amp;ACPI</translation>
603 </message>
604 <message>
605 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1667"/>
606 <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
607 <translation>Sendet das ACPI-Ereignis &quot;Einschaltknopf gedrückt&quot; an die virtuelle Maschine</translation>
608 </message>
609 <message>
610 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1669"/>
611 <source>&amp;Close...</source>
612 <translation>&amp;Schließen...</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1670"/>
616 <source>Close the virtual machine</source>
617 <translation>Schließt die virtuelle Maschine</translation>
618 </message>
619 <message>
620 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1673"/>
621 <source>Take &amp;Snapshot...</source>
622 <translation>&amp;Sicherungspunkt erstellen...</translation>
623 </message>
624 <message>
625 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1674"/>
626 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
627 <translation>Erstellt einen Sicherungspunkt der virtuellen Maschine</translation>
628 </message>
629 <message>
630 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1684"/>
631 <source>&amp;Floppy Image...</source>
632 <translation>&amp;Diskettenabbild...</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1685"/>
636 <source>Mount a floppy image file</source>
637 <translation>Bindet ein Diskettenabbild ein</translation>
638 </message>
639 <message>
640 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1687"/>
641 <source>Unmount F&amp;loppy</source>
642 <translation>&amp;Diskettenlaufwerk trennen</translation>
643 </message>
644 <message>
645 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1689"/>
646 <source>Unmount the currently mounted floppy media</source>
647 <translation>Trennt das momentan zugewiesene Diskettenmedium</translation>
648 </message>
649 <message>
650 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1691"/>
651 <source>&amp;CD/DVD-ROM Image...</source>
652 <translation>&amp;CD/DVD-ROM-Abbild...</translation>
653 </message>
654 <message>
655 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1693"/>
656 <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source>
657 <translation>Bindet ein CD/DVD-ROM-Abbild ein</translation>
658 </message>
659 <message>
660 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1695"/>
661 <source>Unmount C&amp;D/DVD-ROM</source>
662 <translation>&amp;CD/DVD-ROM trennen</translation>
663 </message>
664 <message>
665 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1697"/>
666 <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source>
667 <translation>Momentan zugewiesenes CD/DVD-ROM-Medium trennen</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1701"/>
671 <source>Remote Dis&amp;play</source>
672 <translation>&amp;Fernsteuerung aktivieren</translation>
673 </message>
674 <message>
675 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1703"/>
676 <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
677 <translation>Ein- oder Ausschalten der Fernsteuerung (remote desktop protocol, RDP) für diese virtuelle Maschine</translation>
678 </message>
679 <message>
680 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1705"/>
681 <source>&amp;Shared Folders...</source>
682 <translation>&amp;Gemeinsame Ordner...</translation>
683 </message>
684 <message>
685 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1707"/>
686 <source>Open the dialog to operate on shared folders</source>
687 <translation>Öffnet den Dialog für gemeinsame Ordner</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1709"/>
691 <source>&amp;Install Guest Additions...</source>
692 <translation>&amp;Gasterweiterungen installieren...</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1711"/>
696 <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
697 <translation>Medium mit Gasterweiterungen einbinden</translation>
698 </message>
699 <message>
700 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1730"/>
701 <source>Mount &amp;Floppy</source>
702 <translation>&amp;Diskettenlaufwerk einbinden</translation>
703 </message>
704 <message>
705 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1731"/>
706 <source>Mount &amp;CD/DVD-ROM</source>
707 <translation>&amp;CD/DVD-ROM einbinden</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1733"/>
711 <source>&amp;USB Devices</source>
712 <translation>&amp;USB-Geräte</translation>
713 </message>
714 <message>
715 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1740"/>
716 <source>&amp;Devices</source>
717 <translation>&amp;Geräte</translation>
718 </message>
719 <message>
720 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1745"/>
721 <source>De&amp;bug</source>
722 <translation>De&amp;bug</translation>
723 </message>
724 <message>
725 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1747"/>
726 <source>&amp;Help</source>
727 <translation>&amp;Hilfe</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2020"/>
731 <source>&lt;hr&gt;VRDP Server is listening on port %1</source>
732 <translation>&lt;hr&gt;VRDP-Server lauscht an Port %1</translation>
733 </message>
734 <message>
735 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2100"/>
736 <source>&amp;Pause</source>
737 <translation>&amp;Pause</translation>
738 </message>
739 <message>
740 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2102"/>
741 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
742 <translation>Suspendiert die Ausführung der virtuellen Maschine</translation>
743 </message>
744 <message>
745 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2106"/>
746 <source>R&amp;esume</source>
747 <translation>&amp;Fortfahren</translation>
748 </message>
749 <message>
750 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2108"/>
751 <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
752 <translation>Fährt mit der Ausführung der virtuellen Maschine fort</translation>
753 </message>
754 <message>
755 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2116"/>
756 <source>Disable &amp;Mouse Integration</source>
757 <translation>&amp;Mauszeiger-Integration deaktivieren</translation>
758 </message>
759 <message>
760 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2119"/>
761 <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source>
762 <translation>Integration des Mauszeigers vorübergehend deaktivieren</translation>
763 </message>
764 <message>
765 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2123"/>
766 <source>Enable &amp;Mouse Integration</source>
767 <translation>&amp;Mauszeiger-Integration aktivieren</translation>
768 </message>
769 <message>
770 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2126"/>
771 <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source>
772 <translation>Aktiviert vorübergehend die deaktivierte Integration des Mauszeigers</translation>
773 </message>
774 <message>
775 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2657"/>
776 <source>Snapshot %1</source>
777 <translation>Sicherungspunkt %1</translation>
778 </message>
779 <message>
780 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3078"/>
781 <source>Host Drive </source>
782 <translation>Host-Laufwerk </translation>
783 </message>
784 <message>
785 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1644"/>
786 <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Del</source>
787 <translation>&amp;Sende Strg-Alt-Entf</translation>
788 </message>
789 <message>
790 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1737"/>
791 <source>&amp;Machine</source>
792 <translation>&amp;Maschine</translation>
793 </message>
794 <message>
795 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1732"/>
796 <source>&amp;Network Adapters</source>
797 <translation>&amp;Netzwerkadapter</translation>
798 </message>
799 <message>
800 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3112"/>
801 <source>Adapter %1</source>
802 <comment>network</comment>
803 <translation>Adapter %1</translation>
804 </message>
805 <message>
806 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3032"/>
807 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
808 <comment>Floppy tip</comment>
809 <translation>Bindet das ausgewählte physische Laufwerk des Host-PCs ein</translation>
810 </message>
811 <message>
812 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3080"/>
813 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
814 <comment>CD/DVD tip</comment>
815 <translation>Bindet das ausgewählte physische Laufwerk des Host-PCs ein</translation>
816 </message>
817 <message>
818 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3127"/>
819 <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>
820 <translation>Trennt das virtuelle Kabel vom ausgewählten Netzwerkadapter</translation>
821 </message>
822 <message>
823 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3128"/>
824 <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source>
825 <translation>Verbindet das Kabel mit dem ausgewählten Netzwerkadapter</translation>
826 </message>
827 <message>
828 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1627"/>
829 <source>Seam&amp;less Mode</source>
830 <translation>Naht&amp;loser Modus</translation>
831 </message>
832 <message>
833 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1628"/>
834 <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
835 <translation>Schaltet in den nahtlosen Fenstermodus (Fenster des Gastes werden nahtlos in den Hostdesktop integriert)</translation>
836 </message>
837 <message>
838 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1819"/>
839 <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
840 <comment>Floppy tooltip</comment>
841 <translation>Zeigt die Aktivität der Diskette:&lt;nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
842 </message>
843 <message>
844 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1832"/>
845 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
846 <comment>Floppy tooltip</comment>
847 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Hostlaufwerk&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
848 </message>
849 <message>
850 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1839"/>
851 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
852 <comment>Floppy tooltip</comment>
853 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Abbild&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
854 </message>
855 <message>
856 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1845"/>
857 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
858 <comment>Floppy tooltip</comment>
859 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Kein Medium zugewiesen&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
860 </message>
861 <message>
862 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1863"/>
863 <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
864 <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
865 <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Zeigt die Aktivität des CD/DVD-ROM-Mediums:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
866 </message>
867 <message>
868 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1876"/>
869 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
870 <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
871 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Hostlaufwerk&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
872 </message>
873 <message>
874 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1883"/>
875 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
876 <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
877 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Abbild&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
878 </message>
879 <message>
880 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1889"/>
881 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
882 <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
883 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Kein Medium zugewiesen&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
884 </message>
885 <message>
886 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1901"/>
887 <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
888 <comment>HDD tooltip</comment>
889 <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Zeigt die Aktivität der virtuellen Festplatten:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
890 </message>
891 <message>
892 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1921"/>
893 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No hard disks attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
894 <comment>HDD tooltip</comment>
895 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Keine Festplatten angeschlossen&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
896 </message>
897 <message>
898 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1942"/>
899 <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
900 <comment>Network adapters tooltip</comment>
901 <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Zeigt die Aktivität der Netzinterfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
902 </message>
903 <message>
904 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1951"/>
905 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
906 <comment>Network adapters tooltip</comment>
907 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: Kabel %3&lt;/nobr&gt;</translation>
908 </message>
909 <message>
910 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1954"/>
911 <source>connected</source>
912 <comment>Network adapters tooltip</comment>
913 <translation>verbunden</translation>
914 </message>
915 <message>
916 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1955"/>
917 <source>disconnected</source>
918 <comment>Network adapters tooltip</comment>
919 <translation>getrennt</translation>
920 </message>
921 <message>
922 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1960"/>
923 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
924 <comment>Network adapters tooltip</comment>
925 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Alle Netzwerkadapter sind deaktiviert&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
926 </message>
927 <message>
928 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1972"/>
929 <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
930 <comment>USB device tooltip</comment>
931 <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Zeigt die Aktivität der angeschlossenen USB-Geräte:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
932 </message>
933 <message>
934 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1990"/>
935 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
936 <comment>USB device tooltip</comment>
937 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Keine USB-Geräte angeschlossen&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
938 </message>
939 <message>
940 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1997"/>
941 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
942 <comment>USB device tooltip</comment>
943 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB-Controller ist deaktiviert&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
944 </message>
945 <message>
946 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2029"/>
947 <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
948 <comment>Shared folders tooltip</comment>
949 <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Zeigt die Aktivität der gemeinsamen Ordner:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
950 </message>
951 <message>
952 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2070"/>
953 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
954 <comment>Shared folders tooltip</comment>
955 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Keine gemeinsamen Ordner&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
956 </message>
957 <message>
958 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1676"/>
959 <source>Session I&amp;nformation Dialog</source>
960 <translation>Session-I&amp;nformationen</translation>
961 </message>
962 <message>
963 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1678"/>
964 <source>Show Session Information Dialog</source>
965 <translation>Zeigt einen Dialog mit Session-Informationen</translation>
966 </message>
967 <message>
968 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1603"/>
969 <source>Sun xVM VirtualBox</source>
970 <translation></translation>
971 </message>
972 <message>
973 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1717"/>
974 <source>&amp;Statistics...</source>
975 <comment>debug action</comment>
976 <translation>&amp;Statistiken...</translation>
977 </message>
978 <message>
979 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1719"/>
980 <source>&amp;Command Line...</source>
981 <comment>debug action</comment>
982 <translation>&amp;Kommandozeile...</translation>
983 </message>
984 <message>
985 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1756"/>
986 <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
987 <translation>Zeigt, ob die automatische Größenanpassung des Fenster aktiviert ist (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) oder nicht (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Beachten Sie, dass für diese Funktion Gasterweiterungen im Gast-BS installiert sein müssen.</translation>
988 </message>
989 <message>
990 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1765"/>
991 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
992 <translation>Zeigt, ob der Mauszeiger im Gast-BS gefangen ist:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Zeiger ist nicht gefangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Zeiger ist gefangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Mauszeiger-Integration (MI) ist an&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI ist aus, Zeiger ist gefangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI ist aus, Zeiger ist nicht gefangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Beachten Sie, dass für die Mauszeiger-Integration die Gasterweiterungen im Gast installiert sein müssen.</translation>
993 </message>
994 <message>
995 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1768"/>
996 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source>
997 <translation>Zeigt, ob die Tastatur vom Gast gefangen ist (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) oder nicht (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
998 </message>
999 <message>
1000 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2018"/>
1001 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
1002 <translation>Zeigt an, ob die Fernsteuerung (VRDP-Server) aktiviert ist (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) oder nicht (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
1003 </message>
1004 <message>
1005 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1721"/>
1006 <source>&amp;Logging...</source>
1007 <comment>debug action</comment>
1008 <translation>&amp;Logging...</translation>
1009 </message>
1010 <message>
1011 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1773"/>
1012 <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
1013 <translation>Zeigt die momentan zugeordnete Host-Taste.&lt;br&gt;Wird diese Taste allein gedrückt, schaltet sie den Fangmodus für Tastatur und Maus um. Die Taste führt in Kombination mit anderen Tasten bestimmte Aktionen aus dem Hauptmenü aus.</translation>
1014 </message>
1015</context>
1016<context>
1017 <name>VBoxDownloaderWgt</name>
1018 <message>
1019 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="154"/>
1020 <source>The download process has been cancelled by the user.</source>
1021 <translation>Das Herunterladen wurde vom Nutzer unterbrochen.</translation>
1022 </message>
1023</context>
1024<context>
1025 <name>VBoxExportApplianceWzd</name>
1026 <message>
1027 <location filename="../src/VBoxExportApplianceWzd.cpp" line="76"/>
1028 <source>Select a file to export into</source>
1029 <translation>Wählt eine Datei aus, in die exportiert werden soll</translation>
1030 </message>
1031 <message>
1032 <location filename="../src/VBoxExportApplianceWzd.cpp" line="77"/>
1033 <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
1034 <translation></translation>
1035 </message>
1036 <message>
1037 <location filename="../src/VBoxExportApplianceWzd.cpp" line="106"/>
1038 <source>Appliance</source>
1039 <translation></translation>
1040 </message>
1041 <message>
1042 <location filename="../src/VBoxExportApplianceWzd.cpp" line="256"/>
1043 <source>Exporting Appliance ...</source>
1044 <translation>Exportiere Appliance ...</translation>
1045 </message>
1046 <message>
1047 <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="31"/>
1048 <source>Appliance Export Wizard</source>
1049 <translation>Appliance Exportassistent</translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="55"/>
1053 <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
1054 <translation>Appliance Exportassistent</translation>
1055 </message>
1056 <message>
1057 <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="105"/>
1058 <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
1059&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1060p, li { white-space: pre-wrap; }
1061&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
1062&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This wizard will you guide to the process of exporting an Appliance. &lt;/p&gt;
1063&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Use the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Next&lt;/span&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Back&lt;/span&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;
1064&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;In order to export an Appliance you have to select the virtual machines which should be included. You can select more than one. Please note that these VMs have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1065 <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
1066&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1067p, li { white-space: pre-wrap; }
1068&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
1069&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Dieser Assistent wird Sie bei der Erstellerung einer Appliance begleiten. &lt;/p&gt;
1070&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Drücken Sie &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Weiter&lt;/span&gt; um auf die nächste Seite zu gelangen und &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Zurück&lt;/span&gt; um auf die vorherige Seite zu gelangen.&lt;/p&gt;
1071&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Für den Export einer Appliance müssen Sie die virtuellen Maschinen auswählen, die in der Appliance enthalten sein sollen. Die Auswahl von mehreren virtuellen Maschinen ist zulässig. Beachten Sie, dass die virtuellen Maschinen ausgeschaltet sein müssen, um exportiert zu werden.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1072 </message>
1073 <message>
1074 <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="302"/>
1075 <source>&lt; &amp;Back</source>
1076 <translation>&lt; &amp;Zurück</translation>
1077 </message>
1078 <message>
1079 <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="158"/>
1080 <source>&amp;Next &gt;</source>
1081 <translation>&amp;Weiter &gt;</translation>
1082 </message>
1083 <message>
1084 <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="332"/>
1085 <source>Cancel</source>
1086 <translation>Abbrechen</translation>
1087 </message>
1088 <message>
1089 <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="202"/>
1090 <source>Appliance Export Settings</source>
1091 <translation>Appliance Exporteinstellungen</translation>
1092 </message>
1093 <message>
1094 <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="252"/>
1095 <source>You have to select a filename as target for the export. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF).</source>
1096 <translation>Sie müssen einen Dateinamen für den Export auswählen. VirtualBox unterstützt das Open Virtualization Format (OVF).</translation>
1097 </message>
1098 <message>
1099 <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="309"/>
1100 <source>&amp;Export &gt;</source>
1101 <translation>&amp;Exportieren</translation>
1102 </message>
1103</context>
1104<context>
1105 <name>VBoxFilePathSelectorWidget</name>
1106 <message>
1107 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="276"/>
1108 <source>&lt;reset to default&gt;</source>
1109 <translation>&lt;Voreinstellung&gt;</translation>
1110 </message>
1111 <message>
1112 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="278"/>
1113 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
1114 <translation>Der Standardpfad wird nach Bestätigen der Änderungen und erneutes Öffnen dieses Dialogs angezeigt.</translation>
1115 </message>
1116 <message>
1117 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="282"/>
1118 <source>&lt;not selected&gt;</source>
1119 <translation>&lt;nicht ausgewählt&gt;</translation>
1120 </message>
1121 <message>
1122 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="284"/>
1123 <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a desired path.</source>
1124 <translation>Benutzen Sie &lt;b&gt;Ändern...&lt;/b&gt; zur Auswahl des gewünschten Pfades.</translation>
1125 </message>
1126 <message>
1127 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="296"/>
1128 <source>Other...</source>
1129 <translation>Ändern...</translation>
1130 </message>
1131 <message>
1132 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="300"/>
1133 <source>Reset</source>
1134 <translation>Zurücksetzen</translation>
1135 </message>
1136 <message>
1137 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="307"/>
1138 <source>Opens a dialog to select a different folder.</source>
1139 <translation>Öffnet einen Dialog zur Auswahl eines anderen Verzeichnisses.</translation>
1140 </message>
1141 <message>
1142 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="310"/>
1143 <source>Resets the folder path to the default value.</source>
1144 <translation>Setzt den Verzeichnispfad auf die Voreinstellung zurück.</translation>
1145 </message>
1146 <message>
1147 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="316"/>
1148 <source>Opens a dialog to select a different file.</source>
1149 <translation>Öffnet einen Dialog um eine andere Datei auszuwählen.</translation>
1150 </message>
1151 <message>
1152 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="319"/>
1153 <source>Resets the file path to the default value.</source>
1154 <translation>Setzt den Pfad auf die Voreinstellung zurück.</translation>
1155 </message>
1156 <message>
1157 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="327"/>
1158 <source>&amp;Copy</source>
1159 <translation>&amp;Kopieren</translation>
1160 </message>
1161 <message>
1162 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="502"/>
1163 <source>Please type the desired folder path here.</source>
1164 <translation>Bitte geben Sie hier das gewünschte Verzeichnis ein.</translation>
1165 </message>
1166 <message>
1167 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="503"/>
1168 <source>Please type the desired file path here.</source>
1169 <translation>Bitte geben Sie hier den gewünschten Pfad ein.</translation>
1170 </message>
1171</context>
1172<context>
1173 <name>VBoxGLSettingsDlg</name>
1174 <message>
1175 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="156"/>
1176 <source>General</source>
1177 <translation>Allgemein</translation>
1178 </message>
1179 <message>
1180 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="159"/>
1181 <source>Input</source>
1182 <translation>Eingabe</translation>
1183 </message>
1184 <message>
1185 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="162"/>
1186 <source>Update</source>
1187 <translation>Update</translation>
1188 </message>
1189 <message>
1190 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="165"/>
1191 <source>Language</source>
1192 <translation>Sprache</translation>
1193 </message>
1194 <message>
1195 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="169"/>
1196 <source>USB</source>
1197 <translation>USB</translation>
1198 </message>
1199 <message>
1200 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="183"/>
1201 <source>VirtualBox - %1</source>
1202 <translation></translation>
1203 </message>
1204</context>
1205<context>
1206 <name>VBoxGLSettingsGeneral</name>
1207 <message>
1208 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="99"/>
1209 <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
1210 <translation>Zeigt den voreingestellten Pfad für virtuelle Maschinen. Neue virtuelle Maschinen werden standardmäßig in diesem Ordner erzeugt und vorhandene werden hier zuerst gesucht.</translation>
1211 </message>
1212 <message>
1213 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="102"/>
1214 <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
1215 <translation>Zeigt den Pfad der Authentisierungsbibliothek für ferngesteuerte Clients (VRDP).</translation>
1216 </message>
1217 <message>
1218 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="45"/>
1219 <source>Default &amp;Hard Disk Folder:</source>
1220 <translation>Voreingestellter Pfad für &amp;Festplatten:</translation>
1221 </message>
1222 <message>
1223 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="68"/>
1224 <source>Default &amp;Machine Folder:</source>
1225 <translation>Voreingestellter Pfad für VMs:</translation>
1226 </message>
1227 <message>
1228 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="98"/>
1229 <source>V&amp;RDP Authentication Library:</source>
1230 <translation>V&amp;RDP-Authentisierungsbibliothek:</translation>
1231 </message>
1232 <message>
1233 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="95"/>
1234 <source>Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
1235 <translation>Zeigt den voreingestellten Pfad für Festplattenabbilder. Neue virtuelle Medien werden standardmäßig in diesem Ordner erzeugt und vorhandene werden hier zuerst gesucht.</translation>
1236 </message>
1237 <message>
1238 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="128"/>
1239 <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source>
1240 <translation>Aktiviert das Systray-Icon mit einem Kontextmenü.</translation>
1241 </message>
1242 <message>
1243 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="131"/>
1244 <source>&amp;Show System Tray Icon</source>
1245 <translation>&amp;Zeige Systray-Icon</translation>
1246 </message>
1247 <message>
1248 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="141"/>
1249 <source>When checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime.</source>
1250 <translation>Aktualisiert das Dock-Icon in Echtzeit.</translation>
1251 </message>
1252 <message>
1253 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="144"/>
1254 <source>&amp;Dock Icon Realtime Preview</source>
1255 <translation>Echtzeit-Vorschau im &amp;Dock-Icon</translation>
1256 </message>
1257</context>
1258<context>
1259 <name>VBoxGLSettingsInput</name>
1260 <message>
1261 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="61"/>
1262 <source>Host &amp;Key:</source>
1263 <translation>&amp;Host-Taste:</translation>
1264 </message>
1265 <message>
1266 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="71"/>
1267 <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
1268 <translation>Zeigt die Taste, die als Host-Taste in für VM-Fenster verwendet wird. Aktivieren Sie dieses Feld und betätigen Sie eine neue Host-Taste. Als Host-Taste eignen sich üblicherweise nur Strg, Umsch, Alt usw.</translation>
1269 </message>
1270 <message>
1271 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="91"/>
1272 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
1273 <translation>Ist diese Funktion eingeschaltet, wird die Tastatur jedes Mal automatisch gefangen, wenn das VM-Fenster aktiviert wird. In diesem Fall werden alle Tastendrücke (einschließlich Alt-Tab) in die VM umgeleitet.</translation>
1274 </message>
1275 <message>
1276 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="94"/>
1277 <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
1278 <translation>&amp;Auto-Fangmodus für Tastatur</translation>
1279 </message>
1280</context>
1281<context>
1282 <name>VBoxGLSettingsLanguage</name>
1283 <message>
1284 <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="89"/>
1285 <source> (built-in)</source>
1286 <comment>Language</comment>
1287 <translation> (eingebaut)</translation>
1288 </message>
1289 <message>
1290 <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="115"/>
1291 <source>&lt;unavailable&gt;</source>
1292 <comment>Language</comment>
1293 <translation>&lt;nicht verfügbar&gt;</translation>
1294 </message>
1295 <message>
1296 <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="116"/>
1297 <source>&lt;unknown&gt;</source>
1298 <comment>Author(s)</comment>
1299 <translation>&lt;unbekannt&gt;</translation>
1300 </message>
1301 <message>
1302 <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="129"/>
1303 <source>Default</source>
1304 <comment>Language</comment>
1305 <translation>Voreingestellt</translation>
1306 </message>
1307 <message>
1308 <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="303"/>
1309 <source>Language:</source>
1310 <translation>Sprache:</translation>
1311 </message>
1312 <message>
1313 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="49"/>
1314 <source>&amp;Interface Language:</source>
1315 <translation>&amp;Sprache der Nutzeroberfläche:</translation>
1316 </message>
1317 <message>
1318 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="87"/>
1319 <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset to the system default language.</source>
1320 <translation>Zeigt alle verfügbaren Sprachen für die Nutzeroberfläche. Die aktuelle Sprache wird &lt;b&gt;fett&lt;/b&gt; hervorgehoben. Wählen Sie &lt;i&gt;Voreingestellt&lt;/i&gt; um die voreingestellte Sprache Ihres Systems einzustellen.</translation>
1321 </message>
1322 <message>
1323 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="94"/>
1324 <source>Name</source>
1325 <translation>Name</translation>
1326 </message>
1327 <message>
1328 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="99"/>
1329 <source>Id</source>
1330 <translation></translation>
1331 </message>
1332 <message>
1333 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="104"/>
1334 <source>Language</source>
1335 <translation>Sprache</translation>
1336 </message>
1337 <message>
1338 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="109"/>
1339 <source>Author</source>
1340 <translation>Autor</translation>
1341 </message>
1342 <message>
1343 <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="305"/>
1344 <source>Author(s):</source>
1345 <translation>Autor(en):</translation>
1346 </message>
1347</context>
1348<context>
1349 <name>VBoxGLSettingsUpdate</name>
1350 <message>
1351 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="45"/>
1352 <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source>
1353 <translation>Durch Aktivierung erlauben Sie eine periodische Abfrage der VirtualBox-Webseite nach einer neuen Version von VirtualBox.</translation>
1354 </message>
1355 <message>
1356 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="48"/>
1357 <source>&amp;Check for updates</source>
1358 <translation>Nach Updates suchen</translation>
1359 </message>
1360 <message>
1361 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="90"/>
1362 <source>&amp;Once per:</source>
1363 <translation>&amp;Einmal pro:</translation>
1364 </message>
1365 <message>
1366 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="103"/>
1367 <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
1368 <translation>Gibt an, wie oft die Versionsüberprüfung ausgeführt werden soll. Um den Test zu deaktivieren brauchen Sie nur die obige Checkbox deaktivieren.</translation>
1369 </message>
1370 <message>
1371 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="145"/>
1372 <source>Next Check:</source>
1373 <translation>Nächste Überprüfung:</translation>
1374 </message>
1375</context>
1376<context>
1377 <name>VBoxGlobal</name>
1378 <message>
1379 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1467"/>
1380 <source>Unknown device %1:%2</source>
1381 <comment>USB device details</comment>
1382 <translation>Unbekanntes Gerät %1:%2</translation>
1383 </message>
1384 <message>
1385 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1493"/>
1386 <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
1387 <comment>USB device tooltip</comment>
1388 <translation>&lt;nobr&gt;Hersteller ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Produkt ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
1389 </message>
1390 <message>
1391 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1499"/>
1392 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</source>
1393 <comment>USB device tooltip</comment>
1394 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Seriennr. %1&lt;/nobr&gt;</translation>
1395 </message>
1396 <message>
1397 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1506"/>
1398 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
1399 <comment>USB device tooltip</comment>
1400 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Zustand: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
1401 </message>
1402 <message>
1403 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1603"/>
1404 <source>Name</source>
1405 <comment>details report</comment>
1406 <translation>Name</translation>
1407 </message>
1408 <message>
1409 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1604"/>
1410 <source>OS Type</source>
1411 <comment>details report</comment>
1412 <translation>Gastbetriebssystem</translation>
1413 </message>
1414 <message>
1415 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1605"/>
1416 <source>Base Memory</source>
1417 <comment>details report</comment>
1418 <translation>Hauptspeicher</translation>
1419 </message>
1420 <message>
1421 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1606"/>
1422 <source>&lt;nobr&gt;%3 MB&lt;/nobr&gt;</source>
1423 <comment>details report</comment>
1424 <translation>&lt;nobr&gt;%3 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
1425 </message>
1426 <message>
1427 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1641"/>
1428 <source>General</source>
1429 <comment>details report</comment>
1430 <translation>Allgemein</translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1621"/>
1434 <source>Video Memory</source>
1435 <comment>details report</comment>
1436 <translation>Grafikspeicher</translation>
1437 </message>
1438 <message>
1439 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1622"/>
1440 <source>&lt;nobr&gt;%4 MB&lt;/nobr&gt;</source>
1441 <comment>details report</comment>
1442 <translation>&lt;nobr&gt;%4 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
1443 </message>
1444 <message>
1445 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1623"/>
1446 <source>Boot Order</source>
1447 <comment>details report</comment>
1448 <translation>Bootreihenfolge</translation>
1449 </message>
1450 <message>
1451 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1624"/>
1452 <source>ACPI</source>
1453 <comment>details report</comment>
1454 <translation>ACPI</translation>
1455 </message>
1456 <message>
1457 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1625"/>
1458 <source>IO APIC</source>
1459 <comment>details report</comment>
1460 <translation></translation>
1461 </message>
1462 <message>
1463 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1683"/>
1464 <source>Not Attached</source>
1465 <comment>details report (HDDs)</comment>
1466 <translation>nicht angeschlossen</translation>
1467 </message>
1468 <message>
1469 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1691"/>
1470 <source>Hard Disks</source>
1471 <comment>details report</comment>
1472 <translation>Festplatten</translation>
1473 </message>
1474 <message>
1475 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1737"/>
1476 <source>Enabled</source>
1477 <comment>details report (ACPI)</comment>
1478 <translation>aktiviert</translation>
1479 </message>
1480 <message>
1481 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1737"/>
1482 <source>Disabled</source>
1483 <comment>details report (ACPI)</comment>
1484 <translation>deaktiviert</translation>
1485 </message>
1486 <message>
1487 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1742"/>
1488 <source>Enabled</source>
1489 <comment>details report (IO APIC)</comment>
1490 <translation>aktiviert</translation>
1491 </message>
1492 <message>
1493 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1742"/>
1494 <source>Disabled</source>
1495 <comment>details report (IO APIC)</comment>
1496 <translation>deaktiviert</translation>
1497 </message>
1498 <message>
1499 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1827"/>
1500 <source>Not mounted</source>
1501 <comment>details report (floppy)</comment>
1502 <translation>nicht zugewiesen</translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1833"/>
1506 <source>Image</source>
1507 <comment>details report (floppy)</comment>
1508 <translation>Abbild</translation>
1509 </message>
1510 <message>
1511 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1846"/>
1512 <source>Host Drive</source>
1513 <comment>details report (floppy)</comment>
1514 <translation>Host-Laufwerk</translation>
1515 </message>
1516 <message>
1517 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1857"/>
1518 <source>Floppy</source>
1519 <comment>details report</comment>
1520 <translation>Diskettenlaufwerk</translation>
1521 </message>
1522 <message>
1523 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1788"/>
1524 <source>Not mounted</source>
1525 <comment>details report (DVD)</comment>
1526 <translation>nicht zugewiesen</translation>
1527 </message>
1528 <message>
1529 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1794"/>
1530 <source>Image</source>
1531 <comment>details report (DVD)</comment>
1532 <translation>Abbild</translation>
1533 </message>
1534 <message>
1535 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1807"/>
1536 <source>Host Drive</source>
1537 <comment>details report (DVD)</comment>
1538 <translation>Host-Laufwerk</translation>
1539 </message>
1540 <message>
1541 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1818"/>
1542 <source>CD/DVD-ROM</source>
1543 <comment>details report</comment>
1544 <translation>CD/DVD-ROM</translation>
1545 </message>
1546 <message>
1547 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1866"/>
1548 <source>Host Driver</source>
1549 <comment>details report (audio)</comment>
1550 <translation>Host-Treiber</translation>
1551 </message>
1552 <message>
1553 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1873"/>
1554 <source>Disabled</source>
1555 <comment>details report (audio)</comment>
1556 <translation>deaktiviert</translation>
1557 </message>
1558 <message>
1559 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1879"/>
1560 <source>Audio</source>
1561 <comment>details report</comment>
1562 <translation>Audio</translation>
1563 </message>
1564 <message>
1565 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="595"/>
1566 <source>Adapter %1</source>
1567 <comment>details report (network)</comment>
1568 <translation>Adapter %1</translation>
1569 </message>
1570 <message>
1571 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1920"/>
1572 <source>Disabled</source>
1573 <comment>details report (network)</comment>
1574 <translation>deaktiviert</translation>
1575 </message>
1576 <message>
1577 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1928"/>
1578 <source>Network</source>
1579 <comment>details report</comment>
1580 <translation>Netzwerk</translation>
1581 </message>
1582 <message>
1583 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2026"/>
1584 <source>Device Filters</source>
1585 <comment>details report (USB)</comment>
1586 <translation>Gerätefilter</translation>
1587 </message>
1588 <message>
1589 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2028"/>
1590 <source>%1 (%2 active)</source>
1591 <comment>details report (USB)</comment>
1592 <translation>%1 (%2 aktiv)</translation>
1593 </message>
1594 <message>
1595 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2032"/>
1596 <source>Disabled</source>
1597 <comment>details report (USB)</comment>
1598 <translation>deaktiviert</translation>
1599 </message>
1600 <message>
1601 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2071"/>
1602 <source>VRDP Server Port</source>
1603 <comment>details report (VRDP)</comment>
1604 <translation>VRDP-Serverport</translation>
1605 </message>
1606 <message>
1607 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2075"/>
1608 <source>Disabled</source>
1609 <comment>details report (VRDP)</comment>
1610 <translation>deaktiviert</translation>
1611 </message>
1612 <message>
1613 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2081"/>
1614 <source>Remote Display</source>
1615 <comment>details report</comment>
1616 <translation>Fernsteuerung</translation>
1617 </message>
1618 <message>
1619 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="5050"/>
1620 <source>Opening URLs is not implemented yet.</source>
1621 <translation type="obsolete">Öffnen von URLs ist noch nicht implementiert.</translation>
1622 </message>
1623 <message>
1624 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2830"/>
1625 <source>Powered Off</source>
1626 <comment>MachineState</comment>
1627 <translation>Ausgeschaltet</translation>
1628 </message>
1629 <message>
1630 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2831"/>
1631 <source>Saved</source>
1632 <comment>MachineState</comment>
1633 <translation>Gesichert</translation>
1634 </message>
1635 <message>
1636 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2832"/>
1637 <source>Aborted</source>
1638 <comment>MachineState</comment>
1639 <translation>Abgebrochen</translation>
1640 </message>
1641 <message>
1642 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2833"/>
1643 <source>Running</source>
1644 <comment>MachineState</comment>
1645 <translation>Laufend</translation>
1646 </message>
1647 <message>
1648 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2834"/>
1649 <source>Paused</source>
1650 <comment>MachineState</comment>
1651 <translation>Angehalten</translation>
1652 </message>
1653 <message>
1654 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2836"/>
1655 <source>Starting</source>
1656 <comment>MachineState</comment>
1657 <translation>Starten</translation>
1658 </message>
1659 <message>
1660 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2837"/>
1661 <source>Stopping</source>
1662 <comment>MachineState</comment>
1663 <translation>Stoppen</translation>
1664 </message>
1665 <message>
1666 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2838"/>
1667 <source>Saving</source>
1668 <comment>MachineState</comment>
1669 <translation>Sichern</translation>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2839"/>
1673 <source>Restoring</source>
1674 <comment>MachineState</comment>
1675 <translation>Wiederherstellen</translation>
1676 </message>
1677 <message>
1678 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2840"/>
1679 <source>Discarding</source>
1680 <comment>MachineState</comment>
1681 <translation>Verwerfen</translation>
1682 </message>
1683 <message>
1684 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2843"/>
1685 <source>Closed</source>
1686 <comment>SessionState</comment>
1687 <translation>Geschlossen</translation>
1688 </message>
1689 <message>
1690 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2844"/>
1691 <source>Open</source>
1692 <comment>SessionState</comment>
1693 <translation>Geöffnet</translation>
1694 </message>
1695 <message>
1696 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2845"/>
1697 <source>Spawning</source>
1698 <comment>SessionState</comment>
1699 <translation>Erzeugen</translation>
1700 </message>
1701 <message>
1702 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2846"/>
1703 <source>Closing</source>
1704 <comment>SessionState</comment>
1705 <translation>Schließe</translation>
1706 </message>
1707 <message>
1708 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2848"/>
1709 <source>None</source>
1710 <comment>DeviceType</comment>
1711 <translation>Kein</translation>
1712 </message>
1713 <message>
1714 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2849"/>
1715 <source>Floppy</source>
1716 <comment>DeviceType</comment>
1717 <translation>Diskette</translation>
1718 </message>
1719 <message>
1720 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2850"/>
1721 <source>CD/DVD-ROM</source>
1722 <comment>DeviceType</comment>
1723 <translation>CD/DVD-ROM</translation>
1724 </message>
1725 <message>
1726 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2851"/>
1727 <source>Hard Disk</source>
1728 <comment>DeviceType</comment>
1729 <translation>Platte</translation>
1730 </message>
1731 <message>
1732 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2852"/>
1733 <source>Network</source>
1734 <comment>DeviceType</comment>
1735 <translation>Netzwerk</translation>
1736 </message>
1737 <message>
1738 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2867"/>
1739 <source>Normal</source>
1740 <comment>DiskType</comment>
1741 <translation>Normal</translation>
1742 </message>
1743 <message>
1744 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2868"/>
1745 <source>Immutable</source>
1746 <comment>DiskType</comment>
1747 <translation>Nicht veränderlich</translation>
1748 </message>
1749 <message>
1750 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2869"/>
1751 <source>Writethrough</source>
1752 <comment>DiskType</comment>
1753 <translation>Durchschreibend</translation>
1754 </message>
1755 <message>
1756 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2872"/>
1757 <source>Null</source>
1758 <comment>VRDPAuthType</comment>
1759 <translation></translation>
1760 </message>
1761 <message>
1762 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2873"/>
1763 <source>External</source>
1764 <comment>VRDPAuthType</comment>
1765 <translation>Extern</translation>
1766 </message>
1767 <message>
1768 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2874"/>
1769 <source>Guest</source>
1770 <comment>VRDPAuthType</comment>
1771 <translation>Gast</translation>
1772 </message>
1773 <message>
1774 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2881"/>
1775 <source>Ignore</source>
1776 <comment>USBFilterActionType</comment>
1777 <translation>Ignorieren</translation>
1778 </message>
1779 <message>
1780 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2883"/>
1781 <source>Hold</source>
1782 <comment>USBFilterActionType</comment>
1783 <translation>Halten</translation>
1784 </message>
1785 <message>
1786 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2886"/>
1787 <source>Null Audio Driver</source>
1788 <comment>AudioDriverType</comment>
1789 <translation>Null Audiotreiber</translation>
1790 </message>
1791 <message>
1792 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2888"/>
1793 <source>Windows Multimedia</source>
1794 <comment>AudioDriverType</comment>
1795 <translation>Windows Multimedia</translation>
1796 </message>
1797 <message>
1798 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2892"/>
1799 <source>OSS Audio Driver</source>
1800 <comment>AudioDriverType</comment>
1801 <translation>OSS-Audio-Treiber</translation>
1802 </message>
1803 <message>
1804 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2894"/>
1805 <source>ALSA Audio Driver</source>
1806 <comment>AudioDriverType</comment>
1807 <translation>ALSA-Audio-Treiber</translation>
1808 </message>
1809 <message>
1810 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2896"/>
1811 <source>Windows DirectSound</source>
1812 <comment>AudioDriverType</comment>
1813 <translation></translation>
1814 </message>
1815 <message>
1816 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2898"/>
1817 <source>CoreAudio</source>
1818 <comment>AudioDriverType</comment>
1819 <translation></translation>
1820 </message>
1821 <message>
1822 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2917"/>
1823 <source>Not attached</source>
1824 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
1825 <translation>nicht angeschlossen</translation>
1826 </message>
1827 <message>
1828 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2919"/>
1829 <source>NAT</source>
1830 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
1831 <translation></translation>
1832 </message>
1833 <message>
1834 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3414"/>
1835 <source>Host Interface</source>
1836 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
1837 <translation type="obsolete">Hostinterface</translation>
1838 </message>
1839 <message>
1840 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2923"/>
1841 <source>Internal Network</source>
1842 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
1843 <translation>Internes Netzwerk</translation>
1844 </message>
1845 <message>
1846 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2950"/>
1847 <source>Not supported</source>
1848 <comment>USBDeviceState</comment>
1849 <translation>nicht unterstützt</translation>
1850 </message>
1851 <message>
1852 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2952"/>
1853 <source>Unavailable</source>
1854 <comment>USBDeviceState</comment>
1855 <translation>nicht verfügbar</translation>
1856 </message>
1857 <message>
1858 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2954"/>
1859 <source>Busy</source>
1860 <comment>USBDeviceState</comment>
1861 <translation>beschäftigt</translation>
1862 </message>
1863 <message>
1864 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2956"/>
1865 <source>Available</source>
1866 <comment>USBDeviceState</comment>
1867 <translation>verfügbar</translation>
1868 </message>
1869 <message>
1870 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2958"/>
1871 <source>Held</source>
1872 <comment>USBDeviceState</comment>
1873 <translation>gehalten</translation>
1874 </message>
1875 <message>
1876 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2960"/>
1877 <source>Captured</source>
1878 <comment>USBDeviceState</comment>
1879 <translation>gefangen</translation>
1880 </message>
1881 <message>
1882 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2928"/>
1883 <source>Disabled</source>
1884 <comment>ClipboardType</comment>
1885 <translation>deaktiviert</translation>
1886 </message>
1887 <message>
1888 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2930"/>
1889 <source>Host To Guest</source>
1890 <comment>ClipboardType</comment>
1891 <translation>Host zu Gast</translation>
1892 </message>
1893 <message>
1894 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2932"/>
1895 <source>Guest To Host</source>
1896 <comment>ClipboardType</comment>
1897 <translation>Gast zu Host</translation>
1898 </message>
1899 <message>
1900 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2934"/>
1901 <source>Bidirectional</source>
1902 <comment>ClipboardType</comment>
1903 <translation>Bidirektional</translation>
1904 </message>
1905 <message>
1906 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4031"/>
1907 <source>Select a directory</source>
1908 <translation>Wählen Sie ein Verzeichnis</translation>
1909 </message>
1910 <message>
1911 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4416"/>
1912 <source>Select a file</source>
1913 <translation>Wählen Sie eine Datei</translation>
1914 </message>
1915 <message>
1916 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1954"/>
1917 <source>Port %1</source>
1918 <comment>details report (serial ports)</comment>
1919 <translation>Port %1</translation>
1920 </message>
1921 <message>
1922 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1962"/>
1923 <source>Disabled</source>
1924 <comment>details report (serial ports)</comment>
1925 <translation>deaktiviert</translation>
1926 </message>
1927 <message>
1928 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1970"/>
1929 <source>Serial Ports</source>
1930 <comment>details report</comment>
1931 <translation>Serielle Schnittstellen</translation>
1932 </message>
1933 <message>
1934 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2038"/>
1935 <source>USB</source>
1936 <comment>details report</comment>
1937 <translation>USB</translation>
1938 </message>
1939 <message>
1940 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2048"/>
1941 <source>Shared Folders</source>
1942 <comment>details report (shared folders)</comment>
1943 <translation>Gemeinsame Ordner</translation>
1944 </message>
1945 <message>
1946 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2350"/>
1947 <source>%1</source>
1948 <comment>details report (shadef folders)</comment>
1949 <translation type="obsolete">%1</translation>
1950 </message>
1951 <message>
1952 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2053"/>
1953 <source>None</source>
1954 <comment>details report (shared folders)</comment>
1955 <translation>keine</translation>
1956 </message>
1957 <message>
1958 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2059"/>
1959 <source>Shared Folders</source>
1960 <comment>details report</comment>
1961 <translation>Gemeinsame Ordner</translation>
1962 </message>
1963 <message>
1964 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2835"/>
1965 <source>Stuck</source>
1966 <comment>MachineState</comment>
1967 <translation>Hängt</translation>
1968 </message>
1969 <message>
1970 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2876"/>
1971 <source>Disconnected</source>
1972 <comment>PortMode</comment>
1973 <translation>nicht verbunden</translation>
1974 </message>
1975 <message>
1976 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2877"/>
1977 <source>Host Pipe</source>
1978 <comment>PortMode</comment>
1979 <translation>Host-Pipe</translation>
1980 </message>
1981 <message>
1982 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2878"/>
1983 <source>Host Device</source>
1984 <comment>PortMode</comment>
1985 <translation>Host-Schnittstelle</translation>
1986 </message>
1987 <message>
1988 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2962"/>
1989 <source>User-defined</source>
1990 <comment>serial port</comment>
1991 <translation>benutzerdefiniert</translation>
1992 </message>
1993 <message>
1994 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="455"/>
1995 <source>VT-x/AMD-V</source>
1996 <comment>details report</comment>
1997 <translation>VT-x/AMD-V</translation>
1998 </message>
1999 <message>
2000 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="428"/>
2001 <source>Enabled</source>
2002 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
2003 <translation>aktiviert</translation>
2004 </message>
2005 <message>
2006 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="429"/>
2007 <source>Disabled</source>
2008 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
2009 <translation>deaktiviert</translation>
2010 </message>
2011 <message>
2012 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1869"/>
2013 <source>Controller</source>
2014 <comment>details report (audio)</comment>
2015 <translation>Controller</translation>
2016 </message>
2017 <message>
2018 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1990"/>
2019 <source>Port %1</source>
2020 <comment>details report (parallel ports)</comment>
2021 <translation>Port %1</translation>
2022 </message>
2023 <message>
2024 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1998"/>
2025 <source>Disabled</source>
2026 <comment>details report (parallel ports)</comment>
2027 <translation>deaktiviert</translation>
2028 </message>
2029 <message>
2030 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2007"/>
2031 <source>Parallel Ports</source>
2032 <comment>details report</comment>
2033 <translation>Parallel-Ports</translation>
2034 </message>
2035 <message>
2036 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2900"/>
2037 <source>PulseAudio</source>
2038 <comment>AudioDriverType</comment>
2039 <translation>PulseAudio</translation>
2040 </message>
2041 <message>
2042 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2903"/>
2043 <source>ICH AC97</source>
2044 <comment>AudioControllerType</comment>
2045 <translation></translation>
2046 </message>
2047 <message>
2048 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2905"/>
2049 <source>SoundBlaster 16</source>
2050 <comment>AudioControllerType</comment>
2051 <translation></translation>
2052 </message>
2053 <message>
2054 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1628"/>
2055 <source>PAE/NX</source>
2056 <comment>details report</comment>
2057 <translation></translation>
2058 </message>
2059 <message>
2060 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1757"/>
2061 <source>Enabled</source>
2062 <comment>details report (PAE/NX)</comment>
2063 <translation>aktiviert</translation>
2064 </message>
2065 <message>
2066 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1757"/>
2067 <source>Disabled</source>
2068 <comment>details report (PAE/NX)</comment>
2069 <translation>deaktiviert</translation>
2070 </message>
2071 <message>
2072 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2853"/>
2073 <source>USB</source>
2074 <comment>DeviceType</comment>
2075 <translation>USB</translation>
2076 </message>
2077 <message>
2078 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2854"/>
2079 <source>Shared Folder</source>
2080 <comment>DeviceType</comment>
2081 <translation>Gemeinsame Ordner</translation>
2082 </message>
2083 <message>
2084 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2856"/>
2085 <source>IDE</source>
2086 <comment>StorageBus</comment>
2087 <translation></translation>
2088 </message>
2089 <message>
2090 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2857"/>
2091 <source>SATA</source>
2092 <comment>StorageBus</comment>
2093 <translation></translation>
2094 </message>
2095 <message>
2096 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2860"/>
2097 <source>Primary</source>
2098 <comment>StorageBusChannel</comment>
2099 <translation>Primärer</translation>
2100 </message>
2101 <message>
2102 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2861"/>
2103 <source>Secondary</source>
2104 <comment>StorageBusChannel</comment>
2105 <translation>Sekundärer</translation>
2106 </message>
2107 <message>
2108 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2864"/>
2109 <source>Master</source>
2110 <comment>StorageBusDevice</comment>
2111 <translation>Master</translation>
2112 </message>
2113 <message>
2114 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2865"/>
2115 <source>Slave</source>
2116 <comment>StorageBusDevice</comment>
2117 <translation>Slave</translation>
2118 </message>
2119 <message>
2120 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2862"/>
2121 <source>Port %1</source>
2122 <comment>StorageBusChannel</comment>
2123 <translation>Port %1</translation>
2124 </message>
2125 <message>
2126 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2890"/>
2127 <source>Solaris Audio</source>
2128 <comment>AudioDriverType</comment>
2129 <translation></translation>
2130 </message>
2131 <message>
2132 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2908"/>
2133 <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
2134 <comment>NetworkAdapterType</comment>
2135 <translation></translation>
2136 </message>
2137 <message>
2138 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2910"/>
2139 <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
2140 <comment>NetworkAdapterType</comment>
2141 <translation></translation>
2142 </message>
2143 <message>
2144 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2912"/>
2145 <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
2146 <comment>NetworkAdapterType</comment>
2147 <translation></translation>
2148 </message>
2149 <message>
2150 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2914"/>
2151 <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
2152 <comment>NetworkAdapterType</comment>
2153 <translation></translation>
2154 </message>
2155 <message>
2156 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1523"/>
2157 <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
2158 <comment>USB filter tooltip</comment>
2159 <translation>&lt;nobr&gt;Hersteller-ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
2160 </message>
2161 <message>
2162 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1528"/>
2163 <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
2164 <comment>USB filter tooltip</comment>
2165 <translation>&lt;nobr&gt;Produkt-ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
2166 </message>
2167 <message>
2168 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1533"/>
2169 <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
2170 <comment>USB filter tooltip</comment>
2171 <translation>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
2172 </message>
2173 <message>
2174 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1538"/>
2175 <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
2176 <comment>USB filter tooltip</comment>
2177 <translation>&lt;nobr&gt;Produkt: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
2178 </message>
2179 <message>
2180 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1543"/>
2181 <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
2182 <comment>USB filter tooltip</comment>
2183 <translation>&lt;nobr&gt;Hersteller: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
2184 </message>
2185 <message>
2186 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1548"/>
2187 <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
2188 <comment>USB filter tooltip</comment>
2189 <translation>&lt;nobr&gt;Seriennr: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
2190 </message>
2191 <message>
2192 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1553"/>
2193 <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
2194 <comment>USB filter tooltip</comment>
2195 <translation>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
2196 </message>
2197 <message>
2198 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1560"/>
2199 <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
2200 <comment>USB filter tooltip</comment>
2201 <translation>&lt;nobr&gt;Zustand: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
2202 </message>
2203 <message>
2204 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2396"/>
2205 <source>host interface, %1</source>
2206 <comment>details report (network)</comment>
2207 <translation type="obsolete">Hostinterface, %1</translation>
2208 </message>
2209 <message>
2210 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2399"/>
2211 <source>internal network, &apos;%1&apos;</source>
2212 <comment>details report (network)</comment>
2213 <translation type="obsolete">Internes Netzwerk, &apos;%1&apos;</translation>
2214 </message>
2215 <message>
2216 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="155"/>
2217 <source>Adapter %1</source>
2218 <comment>network</comment>
2219 <translation>Adapter %1</translation>
2220 </message>
2221 <message>
2222 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="244"/>
2223 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type&amp;nbsp;(Format):&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;(%3)&lt;/nobr&gt;</source>
2224 <comment>hard disk</comment>
2225 <translation></translation>
2226 </message>
2227 <message>
2228 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="250"/>
2229 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
2230 <comment>medium</comment>
2231 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Gebunden an:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
2232 </message>
2233 <message>
2234 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="251"/>
2235 <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
2236 <comment>medium</comment>
2237 <translation>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;angeschlossen&lt;/i&gt;</translation>
2238 </message>
2239 <message>
2240 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="259"/>
2241 <source>&lt;br&gt;&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
2242 <comment>medium</comment>
2243 <translation>&lt;br&gt;&lt;i&gt;Überprüfe Zugriffsrecht...&lt;/i&gt;</translation>
2244 </message>
2245 <message>
2246 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="277"/>
2247 <source>&lt;hr&gt;Failed to check media accessibility.&lt;br&gt;%1.</source>
2248 <comment>medium</comment>
2249 <translation>&lt;hr&gt;Die Zugriffsrechte des Mediums konnten nicht ermittelt werden.&lt;br&gt;%1</translation>
2250 </message>
2251 <message>
2252 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="327"/>
2253 <source>&lt;hr&gt;&lt;img src=%1/&gt;&amp;nbsp;Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
2254 <comment>medium</comment>
2255 <translation>&lt;hr&gt;&lt;img src=%1/&gt;&amp;nbsp;Durch zuweisen dieses Abbildes wird ein neues differentielles Abbild erzeugt.</translation>
2256 </message>
2257 <message>
2258 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="445"/>
2259 <source>Checking...</source>
2260 <comment>medium</comment>
2261 <translation>Überprüfen...</translation>
2262 </message>
2263 <message>
2264 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="449"/>
2265 <source>Inaccessible</source>
2266 <comment>medium</comment>
2267 <translation>Nicht zugreifbar</translation>
2268 </message>
2269 <message>
2270 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="495"/>
2271 <source>&lt;hr&gt;Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these media.</source>
2272 <translation>&lt;hr&gt;Einige der zu dieser virtuellen Festplatte gehörigen Dateien sind nicht zugreifbar. Bitte verwenden Sie den Manager für virtuelle Medien im Modus &lt;b&gt;Zeige Differenz-Abbilder&lt;/b&gt; um diese Dateien anzuzeigen.</translation>
2273 </message>
2274 <message>
2275 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="514"/>
2276 <source>%1&lt;hr&gt;This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:&lt;br&gt;%2%3</source>
2277 <translation>%1&lt;hr&gt;Diese Basisfestplatte ist indirekt über die folgenden Differenzfestplatten eingebunden:&lt;br&gt;%2%3</translation>
2278 </message>
2279 <message>
2280 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1629"/>
2281 <source>3D Acceleration</source>
2282 <comment>details report</comment>
2283 <translation>3D-Beschleunigung</translation>
2284 </message>
2285 <message>
2286 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1762"/>
2287 <source>Enabled</source>
2288 <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
2289 <translation>aktiviert</translation>
2290 </message>
2291 <message>
2292 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1762"/>
2293 <source>Disabled</source>
2294 <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
2295 <translation>deaktiviert</translation>
2296 </message>
2297 <message>
2298 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2841"/>
2299 <source>Setting Up</source>
2300 <comment>MachineState</comment>
2301 <translation>Einstellen</translation>
2302 </message>
2303 <message>
2304 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2870"/>
2305 <source>Differencing</source>
2306 <comment>DiskType</comment>
2307 <translation>Differentiell</translation>
2308 </message>
2309 <message>
2310 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="456"/>
2311 <source>Nested Paging</source>
2312 <comment>details report</comment>
2313 <translation>Nested Paging</translation>
2314 </message>
2315 <message>
2316 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="431"/>
2317 <source>Enabled</source>
2318 <comment>details report (Nested Paging)</comment>
2319 <translation>aktiviert</translation>
2320 </message>
2321 <message>
2322 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="432"/>
2323 <source>Disabled</source>
2324 <comment>details report (Nested Paging)</comment>
2325 <translation>deaktiviert</translation>
2326 </message>
2327 <message>
2328 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1900"/>
2329 <source>Bridged network, %1</source>
2330 <comment>details report (network)</comment>
2331 <translation>Netzwerkbrücke, %1</translation>
2332 </message>
2333 <message>
2334 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1903"/>
2335 <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
2336 <comment>details report (network)</comment>
2337 <translation>Internes Netzwerk, &apos;%1&apos;</translation>
2338 </message>
2339 <message>
2340 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1906"/>
2341 <source>Host-only network, &apos;%1&apos;</source>
2342 <comment>details report (network)</comment>
2343 <translation>Host-only Netzwerk, &apos;%1&apos;</translation>
2344 </message>
2345 <message>
2346 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2858"/>
2347 <source>SCSI</source>
2348 <comment>StorageBus</comment>
2349 <translation>SCSI</translation>
2350 </message>
2351 <message>
2352 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2921"/>
2353 <source>Bridged Network</source>
2354 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
2355 <translation>Bridged Netzwerk</translation>
2356 </message>
2357 <message>
2358 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2925"/>
2359 <source>Host-only Network</source>
2360 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
2361 <translation>Host-only Netzwerk</translation>
2362 </message>
2363 <message>
2364 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2937"/>
2365 <source>PIIX3</source>
2366 <comment>StorageControllerType</comment>
2367 <translation>PIIX3</translation>
2368 </message>
2369 <message>
2370 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2939"/>
2371 <source>PIIX4</source>
2372 <comment>StorageControllerType</comment>
2373 <translation>PIIX4</translation>
2374 </message>
2375 <message>
2376 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2941"/>
2377 <source>ICH6</source>
2378 <comment>StorageControllerType</comment>
2379 <translation>ICH6</translation>
2380 </message>
2381 <message>
2382 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2943"/>
2383 <source>AHCI</source>
2384 <comment>StorageControllerType</comment>
2385 <translation>AHCI</translation>
2386 </message>
2387 <message>
2388 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2945"/>
2389 <source>Lsilogic</source>
2390 <comment>StorageControllerType</comment>
2391 <translation></translation>
2392 </message>
2393 <message>
2394 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2947"/>
2395 <source>BusLogic</source>
2396 <comment>StorageControllerType</comment>
2397 <translation></translation>
2398 </message>
2399</context>
2400<context>
2401 <name>VBoxGlobalSettings</name>
2402 <message>
2403 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="128"/>
2404 <source>&apos;%1 (0x%2)&apos; is an invalid host key code.</source>
2405 <translation>&apos;%1 (0x%2)&apos; ist kein gültiger Tastencode.</translation>
2406 </message>
2407 <message>
2408 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="259"/>
2409 <source>The value &apos;%1&apos; of the key &apos;%2&apos; doesn&apos;t match the regexp constraint &apos;%3&apos;.</source>
2410 <translation>Der Wert &apos;%1&apos; des Schlüssels &apos;%2&apos; passt nicht auf den regulären Ausdruck &apos;%3&apos;.</translation>
2411 </message>
2412 <message>
2413 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="249"/>
2414 <source>Cannot delete the key &apos;%1&apos;.</source>
2415 <translation>Der Schlüssel &apos;%1&apos; konnte nicht gelöscht werden.</translation>
2416 </message>
2417</context>
2418<context>
2419 <name>VBoxImportApplianceWgt</name>
2420 <message>
2421 <location filename="../src/VBoxImportApplianceWgt.cpp" line="162"/>
2422 <source>Virtual System %1</source>
2423 <translation>Virtuelles System %1</translation>
2424 </message>
2425 <message>
2426 <location filename="../src/VBoxImportApplianceWgt.cpp" line="250"/>
2427 <source>Name</source>
2428 <translation>Name</translation>
2429 </message>
2430 <message>
2431 <location filename="../src/VBoxImportApplianceWgt.cpp" line="251"/>
2432 <source>Guest OS Type</source>
2433 <translation>Gast-Betriebssystem</translation>
2434 </message>
2435 <message>
2436 <location filename="../src/VBoxImportApplianceWgt.cpp" line="252"/>
2437 <source>CPU</source>
2438 <translation></translation>
2439 </message>
2440 <message>
2441 <location filename="../src/VBoxImportApplianceWgt.cpp" line="253"/>
2442 <source>RAM</source>
2443 <translation></translation>
2444 </message>
2445 <message>
2446 <location filename="../src/VBoxImportApplianceWgt.cpp" line="254"/>
2447 <source>Hard Disk Controller IDE</source>
2448 <translation>Festplatten-Controller IDE</translation>
2449 </message>
2450 <message>
2451 <location filename="../src/VBoxImportApplianceWgt.cpp" line="255"/>
2452 <source>Hard Disk Controller SATA</source>
2453 <translation>Festplatten-Controller SATA</translation>
2454 </message>
2455 <message>
2456 <location filename="../src/VBoxImportApplianceWgt.cpp" line="256"/>
2457 <source>Hard Disk Controller SCSI</source>
2458 <translation>Festplatten-Controller SCSI</translation>
2459 </message>
2460 <message>
2461 <location filename="../src/VBoxImportApplianceWgt.cpp" line="257"/>
2462 <source>DVD</source>
2463 <translation></translation>
2464 </message>
2465 <message>
2466 <location filename="../src/VBoxImportApplianceWgt.cpp" line="258"/>
2467 <source>Floppy</source>
2468 <translation></translation>
2469 </message>
2470 <message>
2471 <location filename="../src/VBoxImportApplianceWgt.cpp" line="259"/>
2472 <source>Network Adapter</source>
2473 <translation>Netzwerk-Adapter</translation>
2474 </message>
2475 <message>
2476 <location filename="../src/VBoxImportApplianceWgt.cpp" line="260"/>
2477 <source>USB Controller</source>
2478 <translation>USB-Controller</translation>
2479 </message>
2480 <message>
2481 <location filename="../src/VBoxImportApplianceWgt.cpp" line="261"/>
2482 <source>Sound Card</source>
2483 <translation>Soundkarte</translation>
2484 </message>
2485 <message>
2486 <location filename="../src/VBoxImportApplianceWgt.cpp" line="262"/>
2487 <source>Virtual Disk Image</source>
2488 <translation>Virtuelles Plattenabbild</translation>
2489 </message>
2490 <message>
2491 <location filename="../src/VBoxImportApplianceWgt.cpp" line="263"/>
2492 <source>Unknown Hardware Item</source>
2493 <translation>Unbekannter Hardware</translation>
2494 </message>
2495 <message>
2496 <location filename="../src/VBoxImportApplianceWgt.cpp" line="418"/>
2497 <source>MB</source>
2498 <translation></translation>
2499 </message>
2500 <message>
2501 <location filename="../src/VBoxImportApplianceWgt.cpp" line="286"/>
2502 <source>&lt;b&gt;Original Value:&lt;/b&gt; %1</source>
2503 <translation>&lt;b&gt;Originalwert:&lt;/b&gt; %1</translation>
2504 </message>
2505 <message>
2506 <location filename="../src/VBoxImportApplianceWgt.cpp" line="930"/>
2507 <source>Description</source>
2508 <translation>Beschreibung</translation>
2509 </message>
2510 <message>
2511 <location filename="../src/VBoxImportApplianceWgt.cpp" line="931"/>
2512 <source>Configuration</source>
2513 <translation>Konfiguration</translation>
2514 </message>
2515 <message>
2516 <location filename="../src/VBoxImportApplianceWgt.cpp" line="1076"/>
2517 <source>Importing Appliance ...</source>
2518 <translation>Appliance importieren ...</translation>
2519 </message>
2520 <message>
2521 <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWgt.ui" line="31"/>
2522 <source>Form</source>
2523 <translation>Formular</translation>
2524 </message>
2525 <message>
2526 <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWgt.ui" line="65"/>
2527 <source>Warnings:</source>
2528 <translation>Warnungen:</translation>
2529 </message>
2530</context>
2531<context>
2532 <name>VBoxImportApplianceWzd</name>
2533 <message>
2534 <location filename="../src/VBoxImportApplianceWzd.cpp" line="45"/>
2535 <source>Select an appliance to import</source>
2536 <translation>Auswahl einer Appliance für den Import</translation>
2537 </message>
2538 <message>
2539 <location filename="../src/VBoxImportApplianceWzd.cpp" line="46"/>
2540 <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
2541 <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
2542 </message>
2543 <message>
2544 <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="31"/>
2545 <source>Appliance Import Wizard</source>
2546 <translation type="unfinished"></translation>
2547 </message>
2548 <message>
2549 <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="55"/>
2550 <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
2551 <translation type="unfinished"></translation>
2552 </message>
2553 <message>
2554 <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="105"/>
2555 <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
2556&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
2557p, li { white-space: pre-wrap; }
2558&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
2559&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This wizard will you guide to the process of importing an Appliance. &lt;/p&gt;
2560&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Use the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Next&lt;/span&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Back&lt;/span&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;
2561&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;In order to import an Appliance you have to select a file describing the Appliance first. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF). To continue select the file to import below:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2562 <translation type="unfinished"></translation>
2563 </message>
2564 <message>
2565 <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="331"/>
2566 <source>&lt; &amp;Back</source>
2567 <translation>&lt; &amp;Zurück</translation>
2568 </message>
2569 <message>
2570 <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="171"/>
2571 <source>&amp;Next &gt;</source>
2572 <translation>&amp;Weiter &gt;</translation>
2573 </message>
2574 <message>
2575 <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="361"/>
2576 <source>Cancel</source>
2577 <translation>Abbrechen</translation>
2578 </message>
2579 <message>
2580 <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="215"/>
2581 <source>Appliance Import Settings</source>
2582 <translation>Appliance Import-Einstellungen</translation>
2583 </message>
2584 <message>
2585 <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="265"/>
2586 <source>These are the Virtual Machines as described in the Appliance. VirtualBox has done some initial mapping of the various values. You can change most of the shown properties by double clicking on the items. To disable some of them use the check box near the values.</source>
2587 <translation type="unfinished"></translation>
2588 </message>
2589 <message>
2590 <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="311"/>
2591 <source>Restore Defaults</source>
2592 <translation>Standardeinstellungen</translation>
2593 </message>
2594 <message>
2595 <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="338"/>
2596 <source>&amp;Import &gt;</source>
2597 <translation>&amp;Importieren &gt;</translation>
2598 </message>
2599</context>
2600<context>
2601 <name>VBoxLicenseViewer</name>
2602 <message>
2603 <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="81"/>
2604 <source>VirtualBox License</source>
2605 <translation></translation>
2606 </message>
2607 <message>
2608 <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="83"/>
2609 <source>I &amp;Agree</source>
2610 <translation>Zustimmen</translation>
2611 </message>
2612 <message>
2613 <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="84"/>
2614 <source>I &amp;Disagree</source>
2615 <translation>Ablehnen</translation>
2616 </message>
2617</context>
2618<context>
2619 <name>VBoxLogSearchPanel</name>
2620 <message>
2621 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="415"/>
2622 <source>Close the search panel</source>
2623 <translation>Schließt das Suchfeld</translation>
2624 </message>
2625 <message>
2626 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="417"/>
2627 <source>Find </source>
2628 <translation>Suche</translation>
2629 </message>
2630 <message>
2631 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="418"/>
2632 <source>Enter a search string here</source>
2633 <translation>Geben Sie den Suchtext hier ein</translation>
2634 </message>
2635 <message>
2636 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="420"/>
2637 <source>&amp;Previous</source>
2638 <translation>&amp;Rückwärts</translation>
2639 </message>
2640 <message>
2641 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="422"/>
2642 <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
2643 <translation>Durchsucht den Text rückwärts</translation>
2644 </message>
2645 <message>
2646 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="424"/>
2647 <source>&amp;Next</source>
2648 <translation>&amp;Vorwärts</translation>
2649 </message>
2650 <message>
2651 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="426"/>
2652 <source>Search for the next occurrence of the string</source>
2653 <translation>Durchsucht den Text vorwärts</translation>
2654 </message>
2655 <message>
2656 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="428"/>
2657 <source>C&amp;ase Sensitive</source>
2658 <translation>Unterscheidet &amp;Groß- und Kleinschreibung</translation>
2659 </message>
2660 <message>
2661 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="430"/>
2662 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
2663 <translation>Groß- und Kleinschreibung berücksichtigen (wenn ausgewählt) oder ignorieren</translation>
2664 </message>
2665 <message>
2666 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="432"/>
2667 <source>String not found</source>
2668 <translation>Suchtext nicht gefunden</translation>
2669 </message>
2670</context>
2671<context>
2672 <name>VBoxMediaComboBox</name>
2673 <message>
2674 <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="262"/>
2675 <source>No media available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.</source>
2676 <translation>Keine Medium verfügbar. Verwenden Sie den Manager für virtuelle Medien, um entsprechende Medien hinzuzufügen.</translation>
2677 </message>
2678 <message>
2679 <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="263"/>
2680 <source>&lt;no media&gt;</source>
2681 <translation>&lt;kein Medium&gt;</translation>
2682 </message>
2683</context>
2684<context>
2685 <name>VBoxMediaManagerDlg</name>
2686 <message>
2687 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="618"/>
2688 <source>&amp;Actions</source>
2689 <translation>&amp;Aktionen</translation>
2690 </message>
2691 <message>
2692 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="620"/>
2693 <source>&amp;New...</source>
2694 <translation>&amp;Neu...</translation>
2695 </message>
2696 <message>
2697 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="621"/>
2698 <source>&amp;Add...</source>
2699 <translation>&amp;Hinzufügen...</translation>
2700 </message>
2701 <message>
2702 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="623"/>
2703 <source>R&amp;emove</source>
2704 <translation>&amp;Entfernen</translation>
2705 </message>
2706 <message>
2707 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="624"/>
2708 <source>Re&amp;lease</source>
2709 <translation>&amp;Freigeben</translation>
2710 </message>
2711 <message>
2712 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="625"/>
2713 <source>Re&amp;fresh</source>
2714 <translation>&amp;Aktualisieren</translation>
2715 </message>
2716 <message>
2717 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="634"/>
2718 <source>Create a new virtual hard disk</source>
2719 <translation>Erstellt eine neue virtuelle Festplatte</translation>
2720 </message>
2721 <message>
2722 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="635"/>
2723 <source>Add an existing medium</source>
2724 <translation>Vorhandenes Medium hinzufügen</translation>
2725 </message>
2726 <message>
2727 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="637"/>
2728 <source>Remove the selected medium</source>
2729 <translation>Ausgewähltes Medium entfernen</translation>
2730 </message>
2731 <message>
2732 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="638"/>
2733 <source>Release the selected medium by detaching it from the machines</source>
2734 <translation>Hebt die Verbindung des ausgewählten Medium an alle virtuellen Maschinen auf</translation>
2735 </message>
2736 <message>
2737 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="639"/>
2738 <source>Refresh the media list</source>
2739 <translation>Aktualisiert die Medienliste</translation>
2740 </message>
2741 <message>
2742 <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="310"/>
2743 <source>Location</source>
2744 <translation>Ort</translation>
2745 </message>
2746 <message>
2747 <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="131"/>
2748 <source>Type (Format)</source>
2749 <translation>Type (Format)</translation>
2750 </message>
2751 <message>
2752 <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="327"/>
2753 <source>Attached to</source>
2754 <translation>angeschlossen an</translation>
2755 </message>
2756 <message>
2757 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="664"/>
2758 <source>Checking accessibility</source>
2759 <translation>Überprüfe Zugriffsrecht</translation>
2760 </message>
2761 <message>
2762 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="674"/>
2763 <source>&amp;Select</source>
2764 <translation>&amp;Auswählen</translation>
2765 </message>
2766 <message>
2767 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1021"/>
2768 <source>All hard disk images (%1)</source>
2769 <translation>Alle Plattenabbilder (%1)</translation>
2770 </message>
2771 <message>
2772 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1022"/>
2773 <source>All files (*)</source>
2774 <translation>Alle Dateien (*)</translation>
2775 </message>
2776 <message>
2777 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1025"/>
2778 <source>Select a hard disk image file</source>
2779 <translation>Wählen Sie ein Plattenabbild aus</translation>
2780 </message>
2781 <message>
2782 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1031"/>
2783 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source>
2784 <translation>CD/DVD-ROM-Abbilder (*.iso);;Alle Dateien (*)</translation>
2785 </message>
2786 <message>
2787 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1032"/>
2788 <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source>
2789 <translation>Wählen Sie ein CD/DVD-ROM-Abbild aus</translation>
2790 </message>
2791 <message>
2792 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1038"/>
2793 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
2794 <translation>Diskettenabbilder (*.img);;Alle Dateien (*)</translation>
2795 </message>
2796 <message>
2797 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1039"/>
2798 <source>Select a floppy disk image file</source>
2799 <translation>Wählen Sie ein Diskettenabbild aus</translation>
2800 </message>
2801 <message>
2802 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1430"/>
2803 <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
2804 <translation>&lt;i&gt;nicht&amp;nbsp;angeschlossen&lt;/i&gt;</translation>
2805 </message>
2806 <message>
2807 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1899"/>
2808 <source>--</source>
2809 <comment>no info</comment>
2810 <translation></translation>
2811 </message>
2812 <message>
2813 <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="36"/>
2814 <source>Virtual Media Manager</source>
2815 <translation>Manager für virtuelle Medien</translation>
2816 </message>
2817 <message>
2818 <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="59"/>
2819 <source>Hard &amp;Disks</source>
2820 <translation>&amp;Festplatten</translation>
2821 </message>
2822 <message>
2823 <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="279"/>
2824 <source>Name</source>
2825 <translation>Name</translation>
2826 </message>
2827 <message>
2828 <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="86"/>
2829 <source>Virtual Size</source>
2830 <translation>Endgröße</translation>
2831 </message>
2832 <message>
2833 <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="91"/>
2834 <source>Actual Size</source>
2835 <translation>Größe</translation>
2836 </message>
2837 <message>
2838 <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="169"/>
2839 <source>&amp;CD/DVD Images</source>
2840 <translation>&amp;CD/DVD-Abbilder</translation>
2841 </message>
2842 <message>
2843 <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="284"/>
2844 <source>Size</source>
2845 <translation>Größe</translation>
2846 </message>
2847 <message>
2848 <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="257"/>
2849 <source>&amp;Floppy Images</source>
2850 <translation>&amp;Diskettenabbilder</translation>
2851 </message>
2852</context>
2853<context>
2854 <name>VBoxNIList</name>
2855 <message>
2856 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="563"/>
2857 <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
2858 <translation type="obsolete">VirtualBox Hostinterface %1</translation>
2859 </message>
2860 <message>
2861 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="624"/>
2862 <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
2863 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Möchten Sie das ausgewählte Hostinterface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;löschen?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Beachten Sie:&lt;/b&gt; Dieses Interface wird möglicherweise von virtuellen Netzwerkadaptern anderer VMs benutzt. Nachdem es gelöscht wurde, funktionieren diese Adapter nichts mehr, bis deren Einstellungen entsprechend angepasst wurden.&lt;/p&gt;</translation>
2864 </message>
2865 <message>
2866 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="662"/>
2867 <source>Host &amp;Interfaces</source>
2868 <translation type="obsolete">Hostinterfaces</translation>
2869 </message>
2870 <message>
2871 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="664"/>
2872 <source>Lists all available host interfaces.</source>
2873 <translation type="obsolete">Zeigt alle verfügbaren Hostinterfaces.</translation>
2874 </message>
2875 <message>
2876 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="667"/>
2877 <source>A&amp;dd New Host Interface</source>
2878 <translation type="obsolete">Fügt ein neues Hostinterface hinzu.</translation>
2879 </message>
2880 <message>
2881 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="668"/>
2882 <source>&amp;Remove Selected Host Interface</source>
2883 <translation type="obsolete">&amp;Entfernt das ausgewählte Hostinterface.</translation>
2884 </message>
2885 <message>
2886 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="669"/>
2887 <source>Adds a new host interface.</source>
2888 <translation type="obsolete">Fügt ein neues Hostinterface hinzu.</translation>
2889 </message>
2890 <message>
2891 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="670"/>
2892 <source>Removes the selected host interface.</source>
2893 <translation type="obsolete">Entfernt das ausgewählte Hostinterface.</translation>
2894 </message>
2895</context>
2896<context>
2897 <name>VBoxNewHDWzd</name>
2898 <message>
2899 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="30"/>
2900 <source>Create New Virtual Disk</source>
2901 <translation>Neue virtuelle Festplatte erstellen</translation>
2902 </message>
2903 <message>
2904 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="63"/>
2905 <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
2906 <translation>Erstellen einer virtuellen Festplatte</translation>
2907 </message>
2908 <message>
2909 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="435"/>
2910 <source>Virtual Disk Location and Size</source>
2911 <translation>Lage und Größe der virtuellen Festplatte</translation>
2912 </message>
2913 <message>
2914 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="735"/>
2915 <source>Summary</source>
2916 <translation>Zusammenfassung</translation>
2917 </message>
2918 <message>
2919 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="364"/>
2920 <source>&lt;nobr&gt;%1 Bytes&lt;/nobr&gt;</source>
2921 <translation>&lt;nobr&gt;%1 Byte&lt;/nobr&gt;</translation>
2922 </message>
2923 <message>
2924 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="274"/>
2925 <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
2926 <translation>Plattenabbilder (*.vdi)</translation>
2927 </message>
2928 <message>
2929 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="272"/>
2930 <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
2931 <translation>Wählen Sie eine Datei für ein neues Plattenabbild aus</translation>
2932 </message>
2933 <message>
2934 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="898"/>
2935 <source>&lt; &amp;Back</source>
2936 <translation>&lt; &amp;Zurück</translation>
2937 </message>
2938 <message>
2939 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="691"/>
2940 <source>&amp;Next &gt;</source>
2941 <translation>&amp;Weiter &gt;</translation>
2942 </message>
2943 <message>
2944 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="905"/>
2945 <source>&amp;Finish</source>
2946 <translation>&amp;Fertig</translation>
2947 </message>
2948 <message>
2949 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="213"/>
2950 <source>Type</source>
2951 <comment>summary</comment>
2952 <translation>Typ</translation>
2953 </message>
2954 <message>
2955 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="214"/>
2956 <source>Location</source>
2957 <comment>summary</comment>
2958 <translation>Ort</translation>
2959 </message>
2960 <message>
2961 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="215"/>
2962 <source>Size</source>
2963 <comment>summary</comment>
2964 <translation>Größe</translation>
2965 </message>
2966 <message>
2967 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="216"/>
2968 <source>Bytes</source>
2969 <comment>summary</comment>
2970 <translation>Byte</translation>
2971 </message>
2972 <message>
2973 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="928"/>
2974 <source>Cancel</source>
2975 <translation>Abbrechen</translation>
2976 </message>
2977 <message>
2978 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="121"/>
2979 <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
2980 <translation>&lt;p&gt;Dieser Assistent wird Ihnen helfen, eine neue virtuelle Festplatte für Ihre virtuelle Maschine zu erstellen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Drücken Sie auf &lt;b&gt;Weiter&lt;/b&gt;, um auf die nächste Seite des Assistenten zu wechseln bzw. auf &lt;b&gt;Zurück&lt;/b&gt;, um auf die vorherige Seite zurückzukehren.&lt;/p&gt;</translation>
2981 </message>
2982 <message>
2983 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="227"/>
2984 <source>Hard Disk Storage Type</source>
2985 <translation>Typ der Festplatte</translation>
2986 </message>
2987 <message>
2988 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="285"/>
2989 <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
2990 <translation>&lt;p&gt;Wählen Sie den Typ der virtuellen Festplatte.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ein &lt;b&gt;dynamisch expandierendes Medium&lt;/b&gt; belegt bei der Erzeugung nur sehr wenig Platz auf der physischen Festplatte. Es wächst in dem Maße dynamisch (bis zur vorher festgelegten Größe), wie das Gastsystem Blöcke auf der virtuellen Platte beschreibt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ein &lt;b&gt;Medium fester Größe&lt;/b&gt; wächst nicht zur Laufzeit, sondern wird sofort mit der endgültigen Größe erzeugt. Das Erstellen eines Mediums fester Größe kann in Abhängigkeit von der Größe und der Schreibrate der Festplatte sehr lange (Minuten) dauern.&lt;/p&gt;</translation>
2991 </message>
2992 <message>
2993 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="304"/>
2994 <source>Storage Type</source>
2995 <translation>Datenspeichertyp</translation>
2996 </message>
2997 <message>
2998 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="319"/>
2999 <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
3000 <translation>&amp;Dynamisch wachsendes Medium</translation>
3001 </message>
3002 <message>
3003 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="335"/>
3004 <source>&amp;Fixed-size storage</source>
3005 <translation>Medium fester Größe</translation>
3006 </message>
3007 <message>
3008 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="493"/>
3009 <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
3010 <translation>&lt;p&gt;Drücken Sie &lt;b&gt;Auswählen&lt;/b&gt;, um den Speicherort der Daten auf der Festplatte auszuwählen oder tippen Sie den Namen in das Eingabefeld.&lt;/p&gt;</translation>
3011 </message>
3012 <message>
3013 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="512"/>
3014 <source>&amp;Location</source>
3015 <translation>&amp;Ort</translation>
3016 </message>
3017 <message>
3018 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="549"/>
3019 <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
3020 <translation>&lt;p&gt;Wählen Sie die Größe der virtuellen Festplatte in Megabyte. Diese Größe wird dem Gastsystem als Größe der virtuellen Festplatte übermittelt.&lt;/p&gt;</translation>
3021 </message>
3022 <message>
3023 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="568"/>
3024 <source>&amp;Size</source>
3025 <translation>&amp;Größe</translation>
3026 </message>
3027 <message>
3028 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="793"/>
3029 <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
3030 <translation>Sie möchten eine neue virtuelle Festplatte mit den folgenden Parametern erstellen:</translation>
3031 </message>
3032 <message>
3033 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="843"/>
3034 <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
3035 <translation>Drücken Sie &lt;b&gt;Fertig&lt;/b&gt;, wenn alle oben angegebenen Einstellungen richtig sind. Damit wird eine neue virtuelle Festplatte erstellt.</translation>
3036 </message>
3037</context>
3038<context>
3039 <name>VBoxNewVMWzd</name>
3040 <message>
3041 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="30"/>
3042 <source>Create New Virtual Machine</source>
3043 <translation>Neue virtuelle Maschine erstellen</translation>
3044 </message>
3045 <message>
3046 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="63"/>
3047 <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
3048 <translation>Erstellen einer Virtuellen Maschine</translation>
3049 </message>
3050 <message>
3051 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="298"/>
3052 <source>N&amp;ame</source>
3053 <translation>N&amp;ame</translation>
3054 </message>
3055 <message>
3056 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="331"/>
3057 <source>OS &amp;Type</source>
3058 <translation>&amp;Typ des Gastbetriebssystems</translation>
3059 </message>
3060 <message>
3061 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="224"/>
3062 <source>VM Name and OS Type</source>
3063 <translation>VM-Name und BS-Typ</translation>
3064 </message>
3065 <message>
3066 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="494"/>
3067 <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
3068 <translation>&lt;p&gt;Wählen Sie die Größe des Hauptspeichers (RAM) in Megabyte, die für die virtuelle Maschine verwendet werden soll.&lt;/p&gt;</translation>
3069 </message>
3070 <message>
3071 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="532"/>
3072 <source>Base &amp;Memory Size</source>
3073 <translation>Größe &amp;Hauptspeicher</translation>
3074 </message>
3075 <message>
3076 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="579"/>
3077 <source>MB</source>
3078 <translation></translation>
3079 </message>
3080 <message>
3081 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="436"/>
3082 <source>Memory</source>
3083 <translation>Speicher</translation>
3084 </message>
3085 <message>
3086 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="832"/>
3087 <source>N&amp;ew...</source>
3088 <translation>N&amp;eu...</translation>
3089 </message>
3090 <message>
3091 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="839"/>
3092 <source>E&amp;xisting...</source>
3093 <translation>E&amp;xistierend...</translation>
3094 </message>
3095 <message>
3096 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="724"/>
3097 <source>Virtual Hard Disk</source>
3098 <translation>Virtuelle Festplatte</translation>
3099 </message>
3100 <message>
3101 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="962"/>
3102 <source>Summary</source>
3103 <translation>Zusammenfassung</translation>
3104 </message>
3105 <message>
3106 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="140"/>
3107 <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
3108 <translation>Die empfohlene Hauptspeichergröße beträgt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
3109 </message>
3110 <message>
3111 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="143"/>
3112 <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
3113 <translation>Die empfohlene Größe der Bootplatte beträgt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
3114 </message>
3115 <message>
3116 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="121"/>
3117 <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
3118 <translation>&lt;p&gt;Dieser Dialog wird Sie durch die für die Erstellung einer virtuellen Maschine notwendigen Schritte führen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Drücken Sie &lt;b&gt;Weiter&lt;/b&gt;, um auf die nächste Seite des Assistenten zu gelangen und &lt;b&gt;Zurück&lt;/b&gt;, um auf die vorherige Seite zurückzukehren.&lt;/p&gt;</translation>
3119 </message>
3120 <message>
3121 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1119"/>
3122 <source>&lt; &amp;Back</source>
3123 <translation>&lt; &amp;Zurück</translation>
3124 </message>
3125 <message>
3126 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="918"/>
3127 <source>&amp;Next &gt;</source>
3128 <translation>&amp;Weiter &gt;</translation>
3129 </message>
3130 <message>
3131 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="282"/>
3132 <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
3133 <translation>&lt;p&gt;Geben Sie einen Namen für die neue virtuelle Maschine ein und wählen Sie den Typ des Gast-Betriebssystems, das Sie installieren wollen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Der Name der virtuellen Maschine gibt üblicherweise einen Anhaltspunkt über die Software und die Konfiguration der virtuellen Hardware. Er wird von allen VirtualBox-Produkten benutzt, um die VM eindeutig zu identifizieren.&lt;/p&gt;</translation>
3134 </message>
3135 <message>
3136 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1020"/>
3137 <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
3138 <translation>&lt;p&gt;Sie möchten eine neue virtuelle Festplatte mit den folgenden Parametern erstellen:&lt;/p&gt;</translation>
3139 </message>
3140 <message>
3141 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1067"/>
3142 <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
3143 <translation>&lt;p&gt;Drücken Sie &lt;b&gt;Fertig&lt;/b&gt;, wenn alle oben angegebenen Einstellungen richtig sind. Damit wird eine neue virtuelle Maschine erzeugt.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Sie können diese und andere Einstellungen der virtuellen Maschine jederzeit im Dialog &lt;b&gt;Einstellungen&lt;/b&gt; ausgehend vom Hauptfenster ändern.&lt;/p&gt;</translation>
3144 </message>
3145 <message>
3146 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1126"/>
3147 <source>&amp;Finish</source>
3148 <translation>&amp;Fertig</translation>
3149 </message>
3150 <message>
3151 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="166"/>
3152 <source>MB</source>
3153 <comment>megabytes</comment>
3154 <translation></translation>
3155 </message>
3156 <message>
3157 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="163"/>
3158 <source>Name</source>
3159 <comment>summary</comment>
3160 <translation>Name</translation>
3161 </message>
3162 <message>
3163 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="164"/>
3164 <source>OS Type</source>
3165 <comment>summary</comment>
3166 <translation>BS-Typ</translation>
3167 </message>
3168 <message>
3169 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="165"/>
3170 <source>Base Memory</source>
3171 <comment>summary</comment>
3172 <translation>Hauptspeicher</translation>
3173 </message>
3174 <message>
3175 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="171"/>
3176 <source>Boot Hard Disk</source>
3177 <comment>summary</comment>
3178 <translation>Bootfestplatte</translation>
3179 </message>
3180 <message>
3181 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1149"/>
3182 <source>Cancel</source>
3183 <translation>Abbrechen</translation>
3184 </message>
3185 <message>
3186 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="782"/>
3187 <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
3188 <translation>&lt;p&gt;Wählen Sie ein Abbild einer Festplatte, die als Bootplatte der virtuellen Maschine dienen soll. Sie können entweder eine neue Festplatte durch Drücken von &lt;b&gt;Neu&lt;/b&gt; erstellen oder ein existierendes Abbild durch Betätigen von &lt;b&gt;Existierend&lt;/b&gt; auswählen (durch Aufruf des Managers virtueller Platten).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Falls die virtuelle Platte zusätzliche Parameter benötigt, kann dieser Schritt auch übersprungen werden und ein Abbild später über den VM-Einstellungs-Dialog angeschlossen werden.&lt;/p&gt;</translation>
3189 </message>
3190 <message>
3191 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="820"/>
3192 <source>Boot Hard &amp;Disk (Primary Master)</source>
3193 <translation>B&amp;oot Festplatte (Primärer Master)</translation>
3194 </message>
3195</context>
3196<context>
3197 <name>VBoxOSTypeSelectorWidget</name>
3198 <message>
3199 <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="118"/>
3200 <source>Operating &amp;System:</source>
3201 <translation>&amp;Betriebssystem</translation>
3202 </message>
3203 <message>
3204 <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="120"/>
3205 <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
3206 <translation>Zeigt die Familie des Betriebssystems, das Sie in dieser virtuellen Maschine installieren wollen.</translation>
3207 </message>
3208 <message>
3209 <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="121"/>
3210 <source>V&amp;ersion:</source>
3211 <translation>V&amp;ersion</translation>
3212 </message>
3213 <message>
3214 <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="124"/>
3215 <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
3216 <translation>Zeigt den Typ des Betriebssystems, das Sie in der virtuellen Maschine installieren wollen (auch als Gast bezeichnet).</translation>
3217 </message>
3218</context>
3219<context>
3220 <name>VBoxProblemReporter</name>
3221 <message>
3222 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="305"/>
3223 <source>VirtualBox - Information</source>
3224 <comment>msg box title</comment>
3225 <translation>VirtualBox - Information</translation>
3226 </message>
3227 <message>
3228 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="309"/>
3229 <source>VirtualBox - Question</source>
3230 <comment>msg box title</comment>
3231 <translation>VirtualBox - Frage</translation>
3232 </message>
3233 <message>
3234 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="313"/>
3235 <source>VirtualBox - Warning</source>
3236 <comment>msg box title</comment>
3237 <translation>VirtualBox - Warnung</translation>
3238 </message>
3239 <message>
3240 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="317"/>
3241 <source>VirtualBox - Error</source>
3242 <comment>msg box title</comment>
3243 <translation>VirtualBox - Fehler</translation>
3244 </message>
3245 <message>
3246 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="321"/>
3247 <source>VirtualBox - Critical Error</source>
3248 <comment>msg box title</comment>
3249 <translation>VirtualBox - Kritischer Fehler</translation>
3250 </message>
3251 <message>
3252 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="348"/>
3253 <source>Do not show this message again</source>
3254 <comment>msg box flag</comment>
3255 <translation>Diese Meldung später nicht mehr zeigen</translation>
3256 </message>
3257 <message>
3258 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="487"/>
3259 <source>Failed to open &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
3260 <translation>&lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt; konnte nicht geöffnet werden. Stellen Sie sicher, dass Ihre Benutzeroberfläche URLs anzeigen kann.</translation>
3261 </message>
3262 <message>
3263 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="538"/>
3264 <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
3265 <translation>&lt;p&gt;Die COM-Schnittstelle konnte nicht initialisiert werden oder der COM-Server wurde nicht gefunden. Möglicherweise ist der VirtualBox-Server nicht gestartet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die Anwendung wird nun geschlossen.&lt;/p&gt;</translation>
3266 </message>
3267 <message>
3268 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="546"/>
3269 <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
3270 <translation>&lt;p&gt;Das COM-Objekt für VirtualBox konnte nicht erzeugt werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die Anwendung wird nun beendet.&lt;/p&gt;</translation>
3271 </message>
3272 <message>
3273 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="594"/>
3274 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
3275 <translation>Die globalen Eigenschaften konnten nicht definiert werden.</translation>
3276 </message>
3277 <message>
3278 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="624"/>
3279 <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
3280 <translation>Kein Zugriff auf das USB-Subsystem.</translation>
3281 </message>
3282 <message>
3283 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="635"/>
3284 <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
3285 <translation>Eine neue virtuelle Maschine konnte nicht erstellt werden.</translation>
3286 </message>
3287 <message>
3288 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="648"/>
3289 <source>Failed to create a new virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3290 <translation>Die neue virtuelle Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnte nicht erstellt werden.</translation>
3291 </message>
3292 <message>
3293 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="660"/>
3294 <source>Failed to apply the settings to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3295 <translation>Die Einstellungen für die virtuelle Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnten nicht übernommen werden.</translation>
3296 </message>
3297 <message>
3298 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="721"/>
3299 <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3300 <translation>Die virtuelle Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnte nicht gestartet werden.</translation>
3301 </message>
3302 <message>
3303 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="733"/>
3304 <source>Failed to pause the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3305 <translation>Die virtuelle Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnte nicht angehalten werden.</translation>
3306 </message>
3307 <message>
3308 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="744"/>
3309 <source>Failed to resume the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3310 <translation>Die Ausführung der virtuellen Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnte nicht fortgesetzt werden.</translation>
3311 </message>
3312 <message>
3313 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="781"/>
3314 <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3315 <translation>Der Zustand der virtuellen Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnte nicht gesichert werden.</translation>
3316 </message>
3317 <message>
3318 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="807"/>
3319 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3320 <translation>Es konnte kein Sicherungspunkt der virtuellen Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; erstellt werden.</translation>
3321 </message>
3322 <message>
3323 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="831"/>
3324 <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3325 <translation>Die virtuelle Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnte nicht angehalten werden.</translation>
3326 </message>
3327 <message>
3328 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="843"/>
3329 <source>Failed to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3330 <translation>Die virtuelle Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnte nicht gelöscht werden.</translation>
3331 </message>
3332 <message>
3333 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="854"/>
3334 <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3335 <translation>Der gesicherte Zustand der virtuellen Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnte nicht freigegeben werden.</translation>
3336 </message>
3337 <message>
3338 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="910"/>
3339 <source>Failed to discard the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
3340 <translation>Der Sicherungspunkt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; der virtuellen Maschine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; konnte nicht freigegeben werden.</translation>
3341 </message>
3342 <message>
3343 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="935"/>
3344 <source>Failed to discard the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3345 <translation>Der aktuelle Zustand der virtuellen Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnte nicht freigegeben werden.</translation>
3346 </message>
3347 <message>
3348 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="959"/>
3349 <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3350 <translation>Der aktuelle Sicherungspunkt sowie der aktuelle Zustand der virtuellen Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnten nicht freigegeben werden.</translation>
3351 </message>
3352 <message>
3353 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="970"/>
3354 <source>There is no virtual machine named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3355 <translation>Es gibt keine virtuelle Maschine mit dem Namen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
3356 </message>
3357 <message>
3358 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1018"/>
3359 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to permanently delete the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
3360 <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie die virtuelle Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wirklich dauerhaft löschen?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden.&lt;/p&gt;</translation>
3361 </message>
3362 <message>
3363 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1031"/>
3364 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will no longer be able to register it back from GUI.&lt;/p&gt;</source>
3365 <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie die Bindung der inaktiven virtuellen Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wirklich aufheben?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sie kann mit dieser GUI nicht wieder zugewiesen werden.&lt;/p&gt;</translation>
3366 </message>
3367 <message>
3368 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1047"/>
3369 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
3370 <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie den gesicherten Zustand der virtuellen Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wirklich freigeben?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Diese Operation ist gleichbedeutend mit dem Ausschalten der VM ohne sauberes Herunterfahren durch das Gast-Betriebssystem.&lt;/p&gt;</translation>
3371 </message>
3372 <message>
3373 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1295"/>
3374 <source>Failed to create a new session.</source>
3375 <translation>Eine neue Sitzung konnte nicht angelegt werden.</translation>
3376 </message>
3377 <message>
3378 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1314"/>
3379 <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3380 <translation>Für die virtuelle Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnte keine neue Sitzung eröffnet werden.</translation>
3381 </message>
3382 <message>
3383 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1379"/>
3384 <source>Failed to create the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3385 <translation type="obsolete">Das Hostinterface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnte nicht erzeugt werden.</translation>
3386 </message>
3387 <message>
3388 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1377"/>
3389 <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3390 <translation>Das Hostinterface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnte nicht gelöscht werden.</translation>
3391 </message>
3392 <message>
3393 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1404"/>
3394 <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
3395 <translation>Das USB-Gerät &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnte nicht an die virtuelle Maschine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; gebunden werden.</translation>
3396 </message>
3397 <message>
3398 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1430"/>
3399 <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
3400 <translation>Die Bindung des USB-Gerätes &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; an die virtuelle Maschine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; konnte nicht aufgehoben werden.</translation>
3401 </message>
3402 <message>
3403 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1483"/>
3404 <source>Failed to create a shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
3405 <translation>Der gemeinsame Ordner &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (mit Verweis auf &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) für die virtuelle Maschine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; konnte nicht erstellt werden.</translation>
3406 </message>
3407 <message>
3408 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1465"/>
3409 <source>Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
3410 <translation>Der gemeinsame Ordner &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (Verweis auf &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) konnte nicht aus der virtuellen Maschine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; entfernt werden.</translation>
3411 </message>
3412 <message>
3413 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1774"/>
3414 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
3415 <translation>&lt;p&gt;Der VM-Monitor zeigt an, dass das Gastbetriebssystem keine &lt;b&gt;Mauszeiger-Integration&lt;/b&gt; für den aktuellen Videomodus unterstützt. Um die Maus im Gastsystem zu nutzen, muss diese durch Mausklick im VM-Fenster gefangen werden.&lt;/p&gt;</translation>
3416 </message>
3417 <message>
3418 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1793"/>
3419 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
3420 <translation>&lt;p&gt;Die virtuelle Maschine ist momentan &lt;b&gt;angehalten&lt;/b&gt; und nimmt deshalb keine Maus- und Tastatureingaben entgegen. Um mit der Arbeit der virtuellen Maschine fortzufahren, müssen Sie die virtuelle Maschine weiterlaufen lassen.&lt;/p&gt;</translation>
3421 </message>
3422 <message>
3423 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2047"/>
3424 <source>&lt;p&gt;Cannot run VirtualBox in &lt;i&gt;VM Selector&lt;/i&gt; mode due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
3425 <translation>&lt;p&gt;VirtualBox kann aufgrund von lokalen Beschränkungen nicht im &lt;i&gt;VM Selektor-Modus&lt;/i&gt; ausgeführt werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die Anwendung wird nun beendet.&lt;/p&gt;</translation>
3426 </message>
3427 <message>
3428 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2159"/>
3429 <source>&lt;nobr&gt;Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
3430 <comment>runtime error info</comment>
3431 <translation>&lt;nobr&gt;Schwerwiegender Fehler&lt;/nobr&gt;</translation>
3432 </message>
3433 <message>
3434 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2165"/>
3435 <source>&lt;nobr&gt;Non-Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
3436 <comment>runtime error info</comment>
3437 <translation>&lt;nobr&gt;Normaler Fehler&lt;/nobr&gt;</translation>
3438 </message>
3439 <message>
3440 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2171"/>
3441 <source>&lt;nobr&gt;Warning&lt;/nobr&gt;</source>
3442 <comment>runtime error info</comment>
3443 <translation>&lt;nobr&gt;Warnung&lt;/nobr&gt;</translation>
3444 </message>
3445 <message>
3446 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2189"/>
3447 <source>&lt;nobr&gt;Error ID: &lt;/nobr&gt;</source>
3448 <comment>runtime error info</comment>
3449 <translation>&lt;nobr&gt;Fehler ID: &lt;/nobr&gt;</translation>
3450 </message>
3451 <message>
3452 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2191"/>
3453 <source>Severity: </source>
3454 <comment>runtime error info</comment>
3455 <translation>Dringlichkeit:</translation>
3456 </message>
3457 <message>
3458 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2205"/>
3459 <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:&lt;/p&gt;</source>
3460 <translation>&lt;p&gt;Während der Ausführung der virtuellen Maschine ist ein schwerwiegender Fehler aufgetreten! Die VM wird abgeschaltet. Es wird empfohlen, die folgende Fehlermeldung für eine spätere Untersuchung in die Zwischenablage zu kopieren:&lt;/p&gt;</translation>
3461 </message>
3462 <message>
3463 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2217"/>
3464 <source>&lt;p&gt;An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You can try to correct the described error and resume the virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
3465 <translation>&lt;p&gt;Während der Ausführung der virtuellen Maschine ist ein Fehler aufgetreten. Einzelheiten werden unten gezeigt. Sie können versuchen, den angezeigten Fehler zu beheben und mit der Ausführung fortzufahren.&lt;/p&gt;</translation>
3466 </message>
3467 <message>
3468 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2227"/>
3469 <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.&lt;/p&gt;</source>
3470 <translation>&lt;p&gt;Die Ausführung der virtuellen Maschine kann zu einem Fehler führen, wie unten beschrieben. Sie können diese Meldung ignorieren, allerdings wird empfohlen, angemessen zu reagieren, um sicherzustellen, dass der Fehler nicht auftreten wird.&lt;/p&gt;</translation>
3471 </message>
3472 <message>
3473 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2340"/>
3474 <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
3475 <comment>error info</comment>
3476 <translation>Fehlercode:</translation>
3477 </message>
3478 <message>
3479 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2346"/>
3480 <source>Component: </source>
3481 <comment>error info</comment>
3482 <translation>Komponente:</translation>
3483 </message>
3484 <message>
3485 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2354"/>
3486 <source>Interface: </source>
3487 <comment>error info</comment>
3488 <translation>Interface:</translation>
3489 </message>
3490 <message>
3491 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2363"/>
3492 <source>Callee: </source>
3493 <comment>error info</comment>
3494 <translation>Callee:</translation>
3495 </message>
3496 <message>
3497 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2371"/>
3498 <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
3499 <comment>error info</comment>
3500 <translation>Callee&amp;nbsp;RC:</translation>
3501 </message>
3502 <message>
3503 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="517"/>
3504 <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
3505 <translation>&lt;p&gt;Für die Sprache &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnte im Verzeichnis &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; keine Sprachdatei gefunden werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die Sprache wird vorübergehend auf die voreingestellte Systemsprache zurückgesetzt. Bitte benutzen Sie die &lt;b&gt;Globalen Einstellungen&lt;/b&gt;, um eine andere Sprache auszuwählen.&lt;/p&gt;</translation>
3506 </message>
3507 <message>
3508 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="529"/>
3509 <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
3510 <translation>&lt;p&gt;Die Sprachdatei &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; konnte nicht geöffnet werden.&lt;p&gt;Die Sprache wird vorübergehend auf Englisch zurückgesetzt. Bitte wählen Sie in den &lt;b&gt;Globalen Einstellungen&lt;/b&gt; eine neue Sprache aus.&lt;/p&gt;</translation>
3511 </message>
3512 <message>
3513 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1572"/>
3514 <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
3515 <translation>&lt;p&gt;Die im Gast installierten VirtualBox Gasterweiterungen sind zu alt: Version %1 ist installiert, erwartet wird Version %2. Einige Features, die Gasterweiterungen benötigen (Mauszeiger-Integration, automatische Anpassung der Gastanzeige) funktionieren höchstwahrscheinlich nicht.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bitte aktualisieren Sie die Gasterweiterungen durch &lt;b&gt;Gasterweiterungen installieren&lt;/b&gt; aus dem Menü &lt;b&gt;Geräte&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
3516 </message>
3517 <message>
3518 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1588"/>
3519 <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
3520 <translation>&lt;p&gt;Die im Gast installierten VirtualBox Gasterweiterungen sind überholt: Version %1 ist installiert, erwartet wird Version %2. Einige Features, die Gasterweiterungen benötigen (Mauszeiger-Integration, automatische Anpassung der Gastanzeige) funktionieren möglicherweise nicht wie erwartet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bitte aktualisieren Sie die Gasterweiterungen durch &lt;b&gt;Gasterweiterungen installieren&lt;/b&gt; aus dem Menü &lt;b&gt;Geräte&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
3521 </message>
3522 <message>
3523 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1604"/>
3524 <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
3525 <translation>&lt;p&gt;Die im Gast installierten VirtualBox Gasterweiterungen sind zu neu für diese Version von VirtualBox: Version %1 ist installiert, erwartet wird Version %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die Nutzung einer neueren Version der Gasterweiterungen mit einer älteren Version von VirtualBox wird nicht unterstützt. Bitte aktualisieren Sie die Gasterweiterungen durch &lt;b&gt;Gasterweiterungen installieren&lt;/b&gt; aus dem Menü &lt;b&gt;Geräte&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
3526 </message>
3527 <message>
3528 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="886"/>
3529 <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
3530 <translation>Der Ordner für Sicherungspunkte der virtuellen Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnte nicht nach &lt;nobr&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; geändert werden.</translation>
3531 </message>
3532 <message>
3533 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1503"/>
3534 <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
3535 <translation>Der gemeinsame Ordner &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (mit Verweis auf &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) konnte nicht aus der virtuellen Maschine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; entfernt werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bitte schließen Sie alle Programme im Gast, die diesen gemeinsamen Ordner benutzen, und versuchen Sie die Aktion erneut.&lt;/p&gt;</translation>
3536 </message>
3537 <message>
3538 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1517"/>
3539 <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
3540 <translation>&lt;p&gt;Ein CDROM-Abbild mit den VirtualBox-Gasterweiterungen konnte weder unter &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; noch unter &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; gefunden werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Möchten Sie diese Datei nun aus dem Internet herunterladen?&lt;/p&gt;</translation>
3541 </message>
3542 <message>
3543 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1529"/>
3544 <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
3545 <translation>&lt;p&gt;Das CDROM-Abbild mit den VirtualBox Gasterweiterungen konnte nicht von &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; heruntergeladen werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
3546 </message>
3547 <message>
3548 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1539"/>
3549 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
3550 <translation>&lt;p&gt;Sind Sie sicher, dass Sie ein CDROM-Abbild mit den VirtualBox Gasterweiterungen von &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (Größe %3 Byte) herunterladen wollen?&lt;/p&gt;</translation>
3551 </message>
3552 <message>
3553 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1554"/>
3554 <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
3555 <translation>&lt;p&gt;Das CDROM-Abbild mit den VirtualBox Gasterweiterungen wurde erfolgreich von &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; heruntergeladen und lokal als &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; gespeichert.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Möchten Sie das CDROM-Abbild registrieren und als virtuelle CD/DVD einbinden?&lt;/p&gt;</translation>
3556 </message>
3557 <message>
3558 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1968"/>
3559 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window is optimized to work in &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode but the color quality of the virtual display is currently set to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color quality to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color quality (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the given guest OS.&lt;/p&gt;</source>
3560 <translation>&lt;p&gt;Das Fenster der virtuellen Maschine ist optimiert für eine Anzeige im &lt;b&gt;%1-Bit&lt;/b&gt;-Farbmodus, der aktuelle Modus des virtuellen Bildschirms ist aber auf &lt;b&gt;%2-&amp;nbsp;Bit&lt;/b&gt; gesetzt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bitte öffnen Sie die Einstellungen für die Anzeige im Gast und wählen Sie den &lt;b&gt;%3-Bit&lt;/b&gt;-Farbmodus, falls verfügbar, um die beste Performance der Anzeige zu erreichen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Beachten Sie&lt;/b&gt;: Manche Betriebssysteme (z.B. OS/2) arbeiten tatsächlich im 32-Bit-Farbmodus, zeigen aber einen 24-Bit-Farbmodus (16 Millionen Farben) an. Sie können versuchen, einen anderen Farbmodus einzustellen, um zu testen, ob diese Meldung verschwindet. Oder Sie können diese Meldung nun deaktivieren falls Sie sicher sind, dass der erforderliche Farbmodus (%4&amp;nbsp;Bit) im Gast-Betriebssystem nicht verfügbar ist.&lt;/p&gt;</translation>
3561 </message>
3562 <message>
3563 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2033"/>
3564 <source>&lt;p&gt;You didn&apos;t attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to continue?&lt;/p&gt;</source>
3565 <translation>&lt;p&gt;Sie haben der neuen virtuellen Maschine keine Festplatte zugewiesen. Die Maschine kann nicht booten bis Sie der VM eine Festplatte mit einem Betriebssystem oder ein anderes bootbares Medium zuweisen. Sie können dafür die VM-Einstellungen oder den Startassistenten verwenden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Möchten Sie fortfahren?&lt;/p&gt;</translation>
3566 </message>
3567 <message>
3568 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="467"/>
3569 <source>Failed to find license files in &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
3570 <translation>Es konnte keine Lizenzdatei in &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; gefunden werden.</translation>
3571 </message>
3572 <message>
3573 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="477"/>
3574 <source>Failed to open the license file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Check file permissions.</source>
3575 <translation>Die Lizenzdatei &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; konnte nicht geöffnet werden. Bitte überprüfen Sie die Zugriffsrechte.</translation>
3576 </message>
3577 <message>
3578 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="756"/>
3579 <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3580 <translation>Das ACPI-Ereignis &lt;i&gt;Netztaste gedrückt&lt;/i&gt; konnte nicht an die virtuelle Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; übermittelt werden.</translation>
3581 </message>
3582 <message>
3583 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1630"/>
3584 <source>&lt;p&gt;Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Thank you for finding time to fill out the registration form!&lt;/p&gt;</source>
3585 <translation>&lt;p&gt;Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich erfolgreich als Nutzer von VirtualBox registriert.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit zum Ausfüllen des Formulars genommen haben!&lt;/p&gt;</translation>
3586 </message>
3587 <message>
3588 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1633"/>
3589 <source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
3590 <translation>&lt;p&gt;Die Registrierung des Produkts VirtualBox ist fehlgeschlagen&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
3591 </message>
3592 <message>
3593 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1019"/>
3594 <source>Delete</source>
3595 <comment>machine</comment>
3596 <translation>Löschen</translation>
3597 </message>
3598 <message>
3599 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1032"/>
3600 <source>Unregister</source>
3601 <comment>machine</comment>
3602 <translation>Freigeben</translation>
3603 </message>
3604 <message>
3605 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1049"/>
3606 <source>Discard</source>
3607 <comment>saved state</comment>
3608 <translation>Verwerfen</translation>
3609 </message>
3610 <message>
3611 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1541"/>
3612 <source>Download</source>
3613 <comment>additions</comment>
3614 <translation>Herunterladen</translation>
3615 </message>
3616 <message>
3617 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1556"/>
3618 <source>Mount</source>
3619 <comment>additions</comment>
3620 <translation>Einbinden</translation>
3621 </message>
3622 <message>
3623 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1721"/>
3624 <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
3625 <comment>additional message box paragraph</comment>
3626 <translation>&lt;p&gt;Die Host-Taste ist momentan auf &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; eingestellt.&lt;/p&gt;</translation>
3627 </message>
3628 <message>
3629 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1693"/>
3630 <source>Capture</source>
3631 <comment>do input capture</comment>
3632 <translation>Fangen</translation>
3633 </message>
3634 <message>
3635 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1814"/>
3636 <source>Check</source>
3637 <comment>inaccessible media message box</comment>
3638 <translation>Überprüfen</translation>
3639 </message>
3640 <message>
3641 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1917"/>
3642 <source>Switch</source>
3643 <comment>fullscreen</comment>
3644 <translation>Einschalten</translation>
3645 </message>
3646 <message>
3647 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1939"/>
3648 <source>Switch</source>
3649 <comment>seamless</comment>
3650 <translation>Einschalten</translation>
3651 </message>
3652 <message>
3653 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2017"/>
3654 <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the virtual machine?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When the machine is reset, unsaved data of all applications running inside it will be lost.&lt;/p&gt;</source>
3655 <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie die virtuelle Maschine wirklich zurücksetzen?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dabei gehen ungesicherte Daten aller noch offenen Anwendungen des Gastes verloren.&lt;/p&gt;</translation>
3656 </message>
3657 <message>
3658 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2019"/>
3659 <source>Reset</source>
3660 <comment>machine</comment>
3661 <translation>Zurücksetzen</translation>
3662 </message>
3663 <message>
3664 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2038"/>
3665 <source>Continue</source>
3666 <comment>no hard disk attached</comment>
3667 <translation>Fortfahren</translation>
3668 </message>
3669 <message>
3670 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2039"/>
3671 <source>Go Back</source>
3672 <comment>no hard disk attached</comment>
3673 <translation>Zurück</translation>
3674 </message>
3675 <message>
3676 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="559"/>
3677 <source>&lt;p&gt;Failed to save the global VirtualBox settings to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
3678 <translation>&lt;p&gt;Die globalen Einstellungen für VirtualBox konnten nicht als &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; abgespeichert werden.&lt;/p&gt;</translation>
3679 </message>
3680 <message>
3681 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="573"/>
3682 <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
3683 <translation>&lt;p&gt;Die globale GUI-Konfiguration konnte von &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; nicht geladen werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die Anwendung wird nun beendet.&lt;/p&gt;</translation>
3684 </message>
3685 <message>
3686 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="587"/>
3687 <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
3688 <translation>&lt;p&gt;Die globale GUI-Konfiguration konnte nicht in der Datei &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; gespeichert werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die Anwendung wird nun beendet.&lt;/p&gt;</translation>
3689 </message>
3690 <message>
3691 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="674"/>
3692 <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
3693 <translation>Die Einstellungen der virtuellen Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnten nicht nach &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; abgespeichert werden.</translation>
3694 </message>
3695 <message>
3696 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="696"/>
3697 <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
3698 <translation>Die Einstellungen der virtuellen Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnten nicht von der Datei &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; geladen werden.</translation>
3699 </message>
3700 <message>
3701 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1206"/>
3702 <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that you want to disable the SATA controller?&lt;/p&gt;</source>
3703 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;An den SATA-Controller sind Festplatten angeschlossen. Wenn Sie den virtuellen SATA-Controller deaktivieren, wird die Bindung an alle diese Platten automatisch aufgehoben.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Möchten Sie den SATA-Controller wirklich deaktivieren?&lt;/p&gt;</translation>
3704 </message>
3705 <message>
3706 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1162"/>
3707 <source>Disable</source>
3708 <comment>hard disk</comment>
3709 <translation>Deaktivieren</translation>
3710 </message>
3711 <message>
3712 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1893"/>
3713 <source>&amp;Backup</source>
3714 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
3715 <translation>&amp;Sichern</translation>
3716 </message>
3717 <message>
3718 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="503"/>
3719 <source>Failed to copy file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</source>
3720 <translation>Die Datei &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; konnte nicht nach &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; kopiert werden (%3).</translation>
3721 </message>
3722 <message>
3723 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1190"/>
3724 <source>&amp;Create</source>
3725 <comment>hard disk</comment>
3726 <translation>&amp;Erzeugen</translation>
3727 </message>
3728 <message>
3729 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1191"/>
3730 <source>Select</source>
3731 <comment>hard disk</comment>
3732 <translation>Auswählen</translation>
3733 </message>
3734 <message>
3735 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="985"/>
3736 <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
3737 <translation>&lt;p&gt;Der nahtlose Modus konnte nicht aktiviert werden, weil dem Gast zu wenig Video-RAM zugewiesen wurde.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sie sollten der VM mindestens &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Video-RAM zur Verfügung stellen.&lt;/p&gt;</translation>
3738 </message>
3739 <message>
3740 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1000"/>
3741 <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
3742 <translation>&lt;p&gt;Der Vollbildmodus konnte nicht aktiviert werden, weil dem Gast zu wenig Video-RAM zugewiesen wurde.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sie sollten die VM so konfigurieren, dass ihr zumindest &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Video-RAM zur Verfügung steht.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Drücken Sie &lt;b&gt;Ignorieren&lt;/b&gt; um dennoch in den Vollbildmodus zu wechseln oder betätigen Sie &lt;b&gt;Abbrechen&lt;/b&gt; um dies nicht zu tun.&lt;/p&gt;</translation>
3743 </message>
3744 <message>
3745 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1660"/>
3746 <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
3747 <translation>Sie haben bereits die neueste Version von VirtualBox installiert.</translation>
3748 </message>
3749 <message>
3750 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1686"/>
3751 <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
3752 <translation>&lt;p&gt;Sie haben in das VM-Fenster &lt;b&gt;geklickt&lt;/b&gt; oder die &lt;b&gt;Host-Taste&lt;/b&gt; betätigt. Maus sowie Tastatur werden daher &lt;b&gt;gefangen&lt;/b&gt; (die Maus nur, falls Mauszeiger-Integration vom aktuellen Gast-System nicht unterstützt wird). Dadurch sind diese für andere Anwendungen neben VirtualBox nicht verfügbar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Durch Betätigen der Host-Taste kann dieser Modus jederzeit beendet werden. Die momentan zugeordnete Host-Taste wird in der Statusleiste am unteren Rand des VM-Fensters gezeigt (Symbol&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;). Zusammen mit dem daneben liegenden Maus-Icon zeigen diese den aktuellen Tastatur- und Maus-Fangmodus.&lt;/p&gt;</translation>
3753 </message>
3754 <message>
3755 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1719"/>
3756 <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
3757 <translation>&lt;p&gt;Sie haben den Modus &lt;b&gt;Tastatur fangen&lt;/b&gt; eingeschaltet. Wird das VM-Fenster aktiviert, wird die Tastatur automatisch &lt;b&gt;gefangen&lt;/b&gt; und damit für andere Anwendungen temporär nicht mehr verfügbar: Alle Tasteneingaben (inklusive Alt-Tab) werden in die VM umgeleitet.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Sie können die &lt;b&gt;Host-Taste&lt;/b&gt; jederzeit betätigen, um diesen Modus für Tastatur (und Maus, falls ebenfalls gefangen) zu beenden. Die momentan zugeordnete Host-Taste wird in der Statusleiste am unteren Ende des VM-Fensters neben dem&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;Icon gezeigt. Zusammen mit dem Icon für die Maus daneben zeigt es den aktuellen Status für Maus und Tastatur.&lt;/p&gt;</translation>
3758 </message>
3759 <message>
3760 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1764"/>
3761 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
3762 <translation>&lt;p&gt;Die virtuelle Maschine meldet Unterstützung der &lt;b&gt;Mauszeiger-Integration&lt;/b&gt; durch das Gastsystem. Dies bedeutet, dass die Maus nicht gefangen werden muss, um es im Gastsystem zu benutzen, sondern alle Mausaktionen über der VM-Anzeigebereich werden direkt an den Gast weitergeleitet. Der Fangmodus wird automatisch aufgehoben, falls die Maus momentan gefangen ist.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Das Mausicon in der Statuszeile wird so &amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;aussehen, um anzuzeigen, dass die Mauszeiger-Integration durch den Gast unterstützt und momentan aktiv ist.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Beachten Sie&lt;/b&gt;: Einige Anwendungen verhalten sich möglicherweise inkorrekt, wenn die Mauszeiger-Integration aktiv ist. Sie können diesen Modus durch Auswahl des entsprechenden Eintrages in der Menüzeile jederzeit deaktivieren.&lt;/p&gt;</translation>
3763 </message>
3764 <message>
3765 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1914"/>
3766 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
3767 <translation>&lt;p&gt;Die virtuelle Maschine wird nun in den &lt;b&gt;Vollbildmodus&lt;/b&gt; geschaltet. Sie können jederzeit durch Betätigen von &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; zum normalen Fenstermodus zurückkehren. Als &lt;i&gt;Host-Taste&lt;/i&gt; ist momentan &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; eingestellt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Das Hauptmenü wird im Vollbildmodus nicht angezeigt. Auf dieses kann durch Betätigen von &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt; zugegriffen werden.&lt;/p&gt;</translation>
3768 </message>
3769 <message>
3770 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1936"/>
3771 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
3772 <translation>&lt;p&gt;Die virtuelle Maschine wird nun in den &lt;b&gt;nahtlosen&lt;/b&gt; Anzeigemodus geschaltet. Durch Betätigen von &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; können Sie jederzeit in den normalen Fenstermodus zurückkehren. Die &lt;i&gt;Host-Taste&lt;/i&gt; ist momentan als &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; eingestellt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Das Hauptmenü wird im nahtlosen Modus nicht angezeigt. Auf dieses kann durch Betätigung von &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt; zugegriffen werden.&lt;/p&gt;</translation>
3773 </message>
3774 <message>
3775 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="103"/>
3776 <source>&amp;Contents...</source>
3777 <translation>&amp;Inhalt...</translation>
3778 </message>
3779 <message>
3780 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="106"/>
3781 <source>Show the online help contents</source>
3782 <translation>Zeigt die Online-Hilfe</translation>
3783 </message>
3784 <message>
3785 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="108"/>
3786 <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
3787 <translation>Webseite von &amp;VirtualBox...</translation>
3788 </message>
3789 <message>
3790 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="110"/>
3791 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
3792 <translation>Öffnet den Browser mit der Produktwebseite von VirtualBox</translation>
3793 </message>
3794 <message>
3795 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="112"/>
3796 <source>&amp;Reset All Warnings</source>
3797 <translation>Alle Warnungen &amp;zurücksetzen</translation>
3798 </message>
3799 <message>
3800 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="114"/>
3801 <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
3802 <translation>Alle unterdrückten Warnungen werden beim nächsten Mal erneut angezeigt</translation>
3803 </message>
3804 <message>
3805 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="116"/>
3806 <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
3807 <translation>VirtualBox r&amp;egistrieren...</translation>
3808 </message>
3809 <message>
3810 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="118"/>
3811 <source>Open VirtualBox registration form</source>
3812 <translation>Öffnet das Formular zur Registrierung von VirtualBox</translation>
3813 </message>
3814 <message>
3815 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="120"/>
3816 <source>C&amp;heck for Updates...</source>
3817 <translation>Überprüfung auf &amp;Update...</translation>
3818 </message>
3819 <message>
3820 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="122"/>
3821 <source>Check for a new VirtualBox version</source>
3822 <translation>Überprüft, ob eine neue Version von VirtualBox verfügbar ist</translation>
3823 </message>
3824 <message>
3825 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="124"/>
3826 <source>&amp;About VirtualBox...</source>
3827 <translation>&amp;Über VirtualBox...</translation>
3828 </message>
3829 <message>
3830 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="126"/>
3831 <source>Show a dialog with product information</source>
3832 <translation>Zeigt einen Dialog mit Produktinformationen</translation>
3833 </message>
3834 <message>
3835 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1644"/>
3836 <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version from this direct link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
3837 <translation>&lt;p&gt;Eine neue Version von VirtualBox ist verfügbar! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ist auf &lt;a href=&quot;http//www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt; verfügbar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sie können diese Version von der folgenden Adresse herunterladen:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
3838 </message>
3839 <message>
3840 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1063"/>
3841 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
3842 <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; wirklich freigeben?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dieses Medium ist momentan an folgende virtuelle Maschinen gebunden: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
3843 </message>
3844 <message>
3845 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1067"/>
3846 <source>Release</source>
3847 <comment>detach medium</comment>
3848 <translation>&amp;Freigeben</translation>
3849 </message>
3850 <message>
3851 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1078"/>
3852 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known media?&lt;/p&gt;</source>
3853 <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie die %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; wirklich von der Liste der bekannten Medien löschen?&lt;/p&gt;</translation>
3854 </message>
3855 <message>
3856 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1086"/>
3857 <source>Note that this hard disk is inaccessible so that its storage unit cannot be deleted right now.</source>
3858 <translation>Beachten Sie, dass die Festplatte nicht zugreifbar ist. Daher kann diese momentan nicht gelöscht werden.</translation>
3859 </message>
3860 <message>
3861 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1091"/>
3862 <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source>
3863 <translation>Im folgenden Dialog haben Sie die Möglichkeit, das Speichermedium explizit zu löschen oder für eine spätere Verwendung zu bewahren.</translation>
3864 </message>
3865 <message>
3866 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1097"/>
3867 <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and therefore it will be possible to add it to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
3868 <translation>&lt;p&gt;Beachten Sie, dass der Datencontainer für dieses Medium nicht gelöscht wird und Sie daher das Medium später zu dieser Liste wieder hinzufügen können.&lt;/p&gt;</translation>
3869 </message>
3870 <message>
3871 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1101"/>
3872 <source>Remove</source>
3873 <comment>medium</comment>
3874 <translation>Entfernen</translation>
3875 </message>
3876 <message>
3877 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1113"/>
3878 <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
3879 <translation>&lt;p&gt;Der Datencontainer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ist bereits vorhanden. Sie können keine neue virtuelle Festplatte mit diesem Container erstellen, weil dieser bereits von einer anderen virtuellen Maschine benutzt werden kann.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bitte wählen Sie einen anderen Namen bzw. einen anderen Ordner.&lt;/p&gt;</translation>
3880 </message>
3881 <message>
3882 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1129"/>
3883 <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
3884 <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie den Datencontainer der virtuellen Festplatte &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; wirklich löschen?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wählen Sie &lt;b&gt;Löschen&lt;/b&gt;, um den Container permanent zu löschen. Diese Operation &lt;b&gt;kann nicht&lt;/b&gt; rückgäng gemacht werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wählen Sie &lt;b&gt;Behalten&lt;/b&gt; um die virtuelle Festplatte von der Liste der bekannten Medien zu löschen, den Datencontainer aber zu behalten. Dadurch können Sie die virtuelle Festplatte später wieder hinzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
3885 </message>
3886 <message>
3887 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1134"/>
3888 <source>Delete</source>
3889 <comment>hard disk storage</comment>
3890 <translation>Löschen</translation>
3891 </message>
3892 <message>
3893 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1135"/>
3894 <source>Keep</source>
3895 <comment>hard disk storage</comment>
3896 <translation>Behalten</translation>
3897 </message>
3898 <message>
3899 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1147"/>
3900 <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3901 <translation>Der Datencontainer der virtuellen Festplatte &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnte nicht gelöscht werden.</translation>
3902 </message>
3903 <message>
3904 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1185"/>
3905 <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt; and select what to do.&lt;/p&gt;</source>
3906 <translation>&lt;p&gt;Für diesen neuen Anschluss sind keine unbenutzten Plattenabbilder verfügbar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wählen Sie &lt;b&gt;Erzeugen&lt;/b&gt;, um eine neue virtuelle Platte zu erzeugen. Oder drücken Sie auf &lt;b&gt;Auswählen&lt;/b&gt;, um den &lt;i&gt;Manager für virtuelle Medien&lt;/i&gt; zu starten.&lt;/p&gt;</translation>
3907 </message>
3908 <message>
3909 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1200"/>
3910 <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
3911 <translation>Die virtuelle Festplatte &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; konnte nicht erzeugt werden.</translation>
3912 </message>
3913 <message>
3914 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1214"/>
3915 <source>Failed to attach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
3916 <translation>Die virtuelle Festplatte &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; konnte nicht an den Slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; der virtuellen Maschine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; angeschlossen werden.</translation>
3917 </message>
3918 <message>
3919 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1227"/>
3920 <source>Failed to detach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
3921 <translation>Die virtuelle Festplatte &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; konnte nicht vom Slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; der virtuellen Maschine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; getrennt werden.</translation>
3922 </message>
3923 <message>
3924 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1242"/>
3925 <source>Failed to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
3926 <translation>Die %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; konnte nicht an die virtuelle Maschine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; angeschlossen werden.</translation>
3927 </message>
3928 <message>
3929 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1257"/>
3930 <source>Failed to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
3931 <translation>Die %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; konnte nicht von der virtuellen Maschine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; getrennt werden.</translation>
3932 </message>
3933 <message>
3934 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1271"/>
3935 <source>Failed to open the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
3936 <translation>Die %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; konnte nicht geöffnet werden.</translation>
3937 </message>
3938 <message>
3939 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1283"/>
3940 <source>Failed to close the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
3941 <translation>Die %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; konnte nicht geschlossen werden.</translation>
3942 </message>
3943 <message>
3944 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1325"/>
3945 <source>Failed to get the accessibility state of the medium &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
3946 <translation>Die Rechte für das Medium &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; konnten nicht ermittelt werden.</translation>
3947 </message>
3948 <message>
3949 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1619"/>
3950 <source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
3951 <translation>&lt;p&gt;Die Verbindung zur VirtualBox-Online-Registrierung konnte aufgrund des folgenden Fehlers nicht aufgebaut werden:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
3952 </message>
3953 <message>
3954 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1653"/>
3955 <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
3956 <translation>&lt;p&gt;Neue Versionsinformationen konnten aufgrund des folgenden Fehlers nicht ermittelt werden:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
3957 </message>
3958 <message>
3959 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1809"/>
3960 <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
3961 <translation>&lt;p&gt;Eine oder mehrere virtuelle Festplatten, CD/DVD-ROMs oder Diskettenmedien sind momentan nicht zugreifbar. Virtuelle Maschinen, die diese Medien benutzen, können so lange nicht benutzt werden, bis die Medien wieder zugreifbar werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wählen Sie &lt;b&gt;Überprüfen&lt;/b&gt; um den Manager für virtuelle Medien zu öffnen oder wählen Sie &lt;b&gt;Ignorieren&lt;/b&gt;, um dieses Problem zu ignorieren.&lt;/p&gt;</translation>
3962 </message>
3963 <message>
3964 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1845"/>
3965 <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;More&lt;/b&gt; if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.&lt;/p&gt;</source>
3966 <translation>&lt;p&gt;Die vorhandenen VirtualBox-Einstellungen wurden automatisch aus dem alten Format in ein neues Format für die aktuelle Version von VirtualBox konvertiert.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wählen Sie &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt;, um VirtualBox nun zu starten oder &lt;b&gt;Mehr&lt;/b&gt;, um mehr Informationen über die konvertierten Dateien zu erhalten sowie für zusätzliche Optionen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wählen Sie &lt;b&gt;Beenden&lt;/b&gt;, um VirtualBox ohne Speichern der Konvertierungen zu beenden.&lt;/p&gt;</translation>
3967 </message>
3968 <message>
3969 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1851"/>
3970 <source>&amp;More</source>
3971 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
3972 <translation>&amp;Mehr</translation>
3973 </message>
3974 <message>
3975 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1895"/>
3976 <source>E&amp;xit</source>
3977 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
3978 <translation>B&amp;eenden</translation>
3979 </message>
3980 <message>
3981 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1882"/>
3982 <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Overwrite&lt;/b&gt; to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;It is recommended to always select &lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.&lt;/p&gt;</source>
3983 <translation>&lt;p&gt;Die folgenden Dateien mit VirtualBox-Einstellungen wurden automatisch in die neue Formatversion &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konvertiert.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die konvertierten Dateien wurden allerdings noch nicht abgespeichert. Wählen Sie &lt;p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Sichern&lt;/b&gt;, um Sicherheitskopien im alten Format zu erzeugen,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Überschreiben&lt;/b&gt;, um alle konvertierten Dateien ohne Sicherheitskopien zu überschreiben; diese Einstellungen können allerdings nicht mehr mit einer älteren Version von VirtualBox verwendet werden,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Es wird empfohlen, &lt;b&gt;Sichern&lt;/b&gt; zu wählen, um die Sicherheitskopien mit älteren Versionen von VirtualBox verwenden zu können. Lesen Sie auch die Dokumentation für mehr Informationen über Downgrading.&lt;/p&gt;</translation>
3984 </message>
3985 <message>
3986 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1885"/>
3987 <source>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.&lt;/li&gt;</source>
3988 <translation>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Beenden&lt;/b&gt;, um VirtualBox ohne Sichern der konvertierten Dateien zu verlassen.&lt;/li&gt;</translation>
3989 </message>
3990 <message>
3991 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1892"/>
3992 <source>O&amp;verwrite</source>
3993 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
3994 <translation>&amp;Überschreiben</translation>
3995 </message>
3996 <message>
3997 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2001"/>
3998 <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
3999 <translation>&lt;p&gt;Ein schwerwiegender Fehler ist aufgetreten, und die Ausführung der virtuellen Maschine wurde unterbrochen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zusätzliche Informationen zu diesem Fehler suchen Sie bitte in der Community-Sektion auf &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; bzw. handeln Sie gemäß Ihres Supportvertrages. Bitte geben Sie die Logdatei &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt;, den Screenshot &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, den Sie im Verzeichnis &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; finden können, sowie eine Beschreibung der Maßnahmen, die zu diesem Fehler führten, weiter. Sie können diese Dateien auch durch Auswahl von &lt;b&gt;Zeige Log...&lt;/b&gt; im Menü &lt;b&gt;Maschine&lt;/b&gt; des Hauptfensters finden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Drücken Sie &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt;, wenn Sie die virtuelle Maschine ausschalten wollen. Drücken Sie &lt;b&gt;Ignorieren&lt;/b&gt;, wenn Sie diese für Debugging offen lassen wollen. Zum Debuggen sind spezielle Kenntnisse und Tools notwendig, so dass die empfohlene Aktion hier &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; ist.&lt;/p&gt;</translation>
4000 </message>
4001 <message>
4002 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2239"/>
4003 <source>hard disk</source>
4004 <comment>failed to close ...</comment>
4005 <translation>die Festplatte</translation>
4006 </message>
4007 <message>
4008 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2241"/>
4009 <source>CD/DVD image</source>
4010 <comment>failed to close ...</comment>
4011 <translation>das CD/DVD-Abbild</translation>
4012 </message>
4013 <message>
4014 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2243"/>
4015 <source>floppy image</source>
4016 <comment>failed to close ...</comment>
4017 <translation>das Diskettenabbild</translation>
4018 </message>
4019 <message>
4020 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="452"/>
4021 <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The file already exists in &quot;%2&quot;. Replacing it will overwrite its contents.</source>
4022 <translation type="unfinished"></translation>
4023 </message>
4024 <message>
4025 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="617"/>
4026 <source>Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox.</source>
4027 <translation type="unfinished"></translation>
4028 </message>
4029 <message>
4030 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="863"/>
4031 <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not use the ACPI subsystem.</source>
4032 <translation type="unfinished"></translation>
4033 </message>
4034 <message>
4035 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="873"/>
4036 <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64 bits guest will fail to detect a 64 bits CPU and will not be able to boot.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check if you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
4037 <translation type="unfinished"></translation>
4038 </message>
4039 <message>
4040 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="875"/>
4041 <source>Close VM</source>
4042 <translation>VM beenden</translation>
4043 </message>
4044 <message>
4045 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="875"/>
4046 <source>Continue</source>
4047 <translation>Fortfahren</translation>
4048 </message>
4049 <message>
4050 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1160"/>
4051 <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that you want to disable the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
4052 <translation type="unfinished"></translation>
4053 </message>
4054 <message>
4055 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1172"/>
4056 <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that you want to change the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
4057 <translation type="unfinished"></translation>
4058 </message>
4059 <message>
4060 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1174"/>
4061 <source>Change</source>
4062 <comment>hard disk</comment>
4063 <translation type="unfinished"></translation>
4064 </message>
4065 <message>
4066 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1341"/>
4067 <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
4068 <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie das ausgewählte Hostinterface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;löschen?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Beachten Sie:&lt;/b&gt; Dieses Interface wird möglicherweise von virtuellen Netzwerkadaptern anderer VMs benutzt. Nachdem es gelöscht wurde, funktionieren diese Adapter nichts mehr, bis deren Einstellungen entsprechend angepasst wurden.&lt;/p&gt;</translation>
4069 </message>
4070 <message>
4071 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1359"/>
4072 <source>Failed to create the host-only network interface.</source>
4073 <translation type="unfinished"></translation>
4074 </message>
4075 <message>
4076 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2056"/>
4077 <source>Failed to open appliance.</source>
4078 <translation type="unfinished"></translation>
4079 </message>
4080 <message>
4081 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2072"/>
4082 <source>Failed to open/interpret appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4083 <translation type="unfinished"></translation>
4084 </message>
4085 <message>
4086 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2084"/>
4087 <source>Failed to import appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4088 <translation type="unfinished"></translation>
4089 </message>
4090 <message>
4091 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2114"/>
4092 <source>Failed to create an appliance.</source>
4093 <translation type="unfinished"></translation>
4094 </message>
4095 <message>
4096 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2119"/>
4097 <source>Failed to prepare the export of the appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4098 <translation type="unfinished"></translation>
4099 </message>
4100 <message>
4101 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2130"/>
4102 <source>Failed to export appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4103 <translation type="unfinished"></translation>
4104 </message>
4105</context>
4106<context>
4107 <name>VBoxRegistrationDlg</name>
4108 <message>
4109 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="30"/>
4110 <source>VirtualBox Registration Dialog</source>
4111 <translation>VirtualBox registrieren</translation>
4112 </message>
4113 <message>
4114 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="140"/>
4115 <source>&amp;Name</source>
4116 <translation>&amp;Name</translation>
4117 </message>
4118 <message>
4119 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="150"/>
4120 <source>Enter your full name using Latin characters.</source>
4121 <translation>Geben Sie hier Ihren vollen Namen in lateinischen Buchstaben ein.</translation>
4122 </message>
4123 <message>
4124 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="157"/>
4125 <source>&amp;E-mail</source>
4126 <translation>&amp;EMail</translation>
4127 </message>
4128 <message>
4129 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="167"/>
4130 <source>Enter your valid e-mail address.</source>
4131 <translation>Tragen Sie hier eine gültige EMail-Adresse ein.</translation>
4132 </message>
4133 <message>
4134 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="177"/>
4135 <source>&amp;Please do not use this information to contact me</source>
4136 <translation>&amp;Bitte nutzen Sie diese Daten nicht, um mich zu kontaktieren</translation>
4137 </message>
4138 <message>
4139 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="63"/>
4140 <source>Welcome to the VirtualBox Registration Form!</source>
4141 <translation>VirtualBox registrieren</translation>
4142 </message>
4143 <message>
4144 <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="337"/>
4145 <source>Could not perform connection handshake.</source>
4146 <translation>Der Server lieferte nicht die erwarteten Daten als Antwort.</translation>
4147 </message>
4148 <message>
4149 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="112"/>
4150 <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
4151 <translation>&lt;p&gt;Bitte füllen Sie dieses Formular aus, damit wir wissen, dass Sie VirtualBox benutzen. Außerdem möchten wir Sie gern über Updates sowie über Neuigkeiten rund um VirtualBox informieren.&lt;p&gt;&lt;p&gt;Bitte tragen Sie Ihren vollen Namen sowie Ihre EMail-Adresse in die jeweiligen Felder ein. Sun Microsystems wird diese Daten nur benutzen, um Nutzerstatistiken von VirtualBox zu erstellen und um Ihnen optional Informationen zu VirtualBox zu senden. Insbesondere wird Sun Microsystems Ihre persönlichen Daten niemals an Dritte weitergeben. Detaillierte Informationen über die Nutzung Ihrer persönlichen Daten können Sie im Abschnitt &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; des Handbuchs oder unter &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; auf der VirtualBox-Webseite nachlesen.&lt;/p&gt;</translation>
4152 </message>
4153 <message>
4154 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="174"/>
4155 <source>Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above.</source>
4156 <translation>Aktivieren Sie dieses Kästchen, wenn Sie EMail von Sun Microsystems an die oben genannte Adresse erhalten möchten.</translation>
4157 </message>
4158 <message>
4159 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="212"/>
4160 <source>C&amp;onfirm</source>
4161 <translation>&amp;Bestätigen</translation>
4162 </message>
4163 <message>
4164 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="238"/>
4165 <source>Cancel</source>
4166 <translation>Abbrechen</translation>
4167 </message>
4168</context>
4169<context>
4170 <name>VBoxSFDialog</name>
4171 <message>
4172 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3775"/>
4173 <source>Shared Folders</source>
4174 <translation>Gemeinsame Ordner</translation>
4175 </message>
4176</context>
4177<context>
4178 <name>VBoxSelectorWnd</name>
4179 <message>
4180 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1279"/>
4181 <source>VirtualBox OSE</source>
4182 <translation>VirtualBox OSE</translation>
4183 </message>
4184 <message>
4185 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1284"/>
4186 <source>&amp;Details</source>
4187 <translation>&amp;Details</translation>
4188 </message>
4189 <message>
4190 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1321"/>
4191 <source>&amp;Preferences...</source>
4192 <comment>global settings</comment>
4193 <translation>&amp;Globale Einstellungen...</translation>
4194 </message>
4195 <message>
4196 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1324"/>
4197 <source>Display the global settings dialog</source>
4198 <translation>Zeigt den Dialog für globale Einstellungen</translation>
4199 </message>
4200 <message>
4201 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1326"/>
4202 <source>E&amp;xit</source>
4203 <translation>B&amp;eenden</translation>
4204 </message>
4205 <message>
4206 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1328"/>
4207 <source>Close application</source>
4208 <translation>Anwendung schließen</translation>
4209 </message>
4210 <message>
4211 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1330"/>
4212 <source>&amp;New...</source>
4213 <translation>&amp;Neu...</translation>
4214 </message>
4215 <message>
4216 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1332"/>
4217 <source>Create a new virtual machine</source>
4218 <translation>Neue virtuelle Maschine erzeugen</translation>
4219 </message>
4220 <message>
4221 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1336"/>
4222 <source>&amp;Settings...</source>
4223 <translation>Änd&amp;ern...</translation>
4224 </message>
4225 <message>
4226 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1338"/>
4227 <source>Configure the selected virtual machine</source>
4228 <translation>Einstellungen der ausgewählten virtuellen Maschine ändern</translation>
4229 </message>
4230 <message>
4231 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1342"/>
4232 <source>&amp;Delete</source>
4233 <translation>&amp;Löschen</translation>
4234 </message>
4235 <message>
4236 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1343"/>
4237 <source>Delete the selected virtual machine</source>
4238 <translation>Löscht die ausgewählte virtuelle Maschine</translation>
4239 </message>
4240 <message>
4241 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1347"/>
4242 <source>D&amp;iscard</source>
4243 <translation>&amp;Verwerfen</translation>
4244 </message>
4245 <message>
4246 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1349"/>
4247 <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
4248 <translation>Verwirft den gesicherten Zustand der ausgewählten virtuellen Maschine</translation>
4249 </message>
4250 <message>
4251 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1355"/>
4252 <source>&amp;Refresh</source>
4253 <translation>&amp;Aktualisieren</translation>
4254 </message>
4255 <message>
4256 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1358"/>
4257 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
4258 <translation>Aktualisiert den Zustand der ausgewählten virtuellen Maschine</translation>
4259 </message>
4260 <message>
4261 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1368"/>
4262 <source>&amp;File</source>
4263 <translation>&amp;Datei</translation>
4264 </message>
4265 <message>
4266 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1370"/>
4267 <source>&amp;Help</source>
4268 <translation>&amp;Hilfe</translation>
4269 </message>
4270 <message>
4271 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1525"/>
4272 <source>&amp;Snapshots</source>
4273 <translation>&amp;Sicherungspunkte</translation>
4274 </message>
4275 <message>
4276 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1529"/>
4277 <source>D&amp;escription</source>
4278 <translation>&amp;Beschreibung</translation>
4279 </message>
4280 <message>
4281 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1426"/>
4282 <source>D&amp;escription *</source>
4283 <translation>&amp;Beschreibung *</translation>
4284 </message>
4285 <message>
4286 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1444"/>
4287 <source>S&amp;how</source>
4288 <translation>&amp;Zeigen</translation>
4289 </message>
4290 <message>
4291 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1446"/>
4292 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
4293 <translation>Wechselt zum Fenster der ausgewählten virtuellen Maschine</translation>
4294 </message>
4295 <message>
4296 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1539"/>
4297 <source>S&amp;tart</source>
4298 <translation>&amp;Starten</translation>
4299 </message>
4300 <message>
4301 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1541"/>
4302 <source>Start the selected virtual machine</source>
4303 <translation>Starten der virtuellen Maschine</translation>
4304 </message>
4305 <message>
4306 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1369"/>
4307 <source>&amp;Machine</source>
4308 <translation>&amp;Maschine</translation>
4309 </message>
4310 <message>
4311 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1360"/>
4312 <source>Show &amp;Log...</source>
4313 <translation>Zeige &amp;Log...</translation>
4314 </message>
4315 <message>
4316 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1364"/>
4317 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
4318 <translation>Zeigt die Log-Dateien der ausgewählten virtuellen Maschine</translation>
4319 </message>
4320 <message>
4321 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1281"/>
4322 <source>Sun xVM VirtualBox</source>
4323 <translation></translation>
4324 </message>
4325 <message>
4326 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1462"/>
4327 <source>R&amp;esume</source>
4328 <translation>&amp;Fortfahren</translation>
4329 </message>
4330 <message>
4331 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1465"/>
4332 <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
4333 <translation>Fährt mit der Ausführung der virtuellen Maschine fort</translation>
4334 </message>
4335 <message>
4336 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1472"/>
4337 <source>&amp;Pause</source>
4338 <translation>&amp;Pause</translation>
4339 </message>
4340 <message>
4341 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1475"/>
4342 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
4343 <translation>Suspendiert die Ausführung der virtuellen Maschine</translation>
4344 </message>
4345 <message>
4346 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1518"/>
4347 <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
4348 <translation>&lt;h3&gt;Willkommen zu VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Der linke Teil dieses Fensters zeigt eine Liste aller virtuellen Maschinen auf Ihrem Computer. Diese Liste ist momentan leer, da Sie noch keine virtuelle Maschine erstellt haben.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Um eine virtuelle Maschine anzulegen, drücken Sie &lt;b&gt;Neu&lt;/b&gt; in der Symbolleiste am oberen Rand des Fensters.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die Taste &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; öffnet das Hilfefenster. Für aktuelle Produktinformationen aus dem Internet öffnen Sie &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
4349 </message>
4350 <message>
4351 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1291"/>
4352 <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
4353 <translation>Manager für virtuelle &amp;Medien...</translation>
4354 </message>
4355 <message>
4356 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1293"/>
4357 <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
4358 <translation>Zeigt den Manager für virtuelle Medien</translation>
4359 </message>
4360 <message>
4361 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1361"/>
4362 <source>Log</source>
4363 <comment>icon text</comment>
4364 <translation>Loggen</translation>
4365 </message>
4366 <message>
4367 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1295"/>
4368 <source>&amp;Import Appliance...</source>
4369 <translation>Appliance &amp;importieren ...</translation>
4370 </message>
4371 <message>
4372 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1297"/>
4373 <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
4374 <translation>Importiert eine Appliance in VirtualBox</translation>
4375 </message>
4376 <message>
4377 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1299"/>
4378 <source>&amp;Export Appliance...</source>
4379 <translation>Appliance &amp;exportieren ...</translation>
4380 </message>
4381 <message>
4382 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1301"/>
4383 <source>Export an appliance out of VM&apos;s from VirtualBox</source>
4384 <translation>Exportiert eine Appliance aus VirtualBox</translation>
4385 </message>
4386</context>
4387<context>
4388 <name>VBoxSettingsDialog</name>
4389 <message>
4390 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="95"/>
4391 <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;/i&gt;.</source>
4392 <translation>&lt;i&gt;Wählen Sie eine Kategorie aus der Liste auf der linken Seite und fahren Sie mit der Maus über eine Einstellung, um mehr Informationen zu erhalten&lt;/i&gt;.</translation>
4393 </message>
4394 <message>
4395 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="131"/>
4396 <source>Invalid settings detected</source>
4397 <translation>Ungültige Einstellungen erkannt</translation>
4398 </message>
4399 <message>
4400 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="267"/>
4401 <source>Settings</source>
4402 <translation>Ändern</translation>
4403 </message>
4404 <message>
4405 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="132"/>
4406 <source>Non-optimal settings detected</source>
4407 <translation>Einige Einstellungen sind nicht optimal</translation>
4408 </message>
4409</context>
4410<context>
4411 <name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name>
4412 <message>
4413 <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="30"/>
4414 <source>VBoxSnapshotDetailsDlg</source>
4415 <translation></translation>
4416 </message>
4417 <message>
4418 <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="50"/>
4419 <source>&amp;Name</source>
4420 <translation>&amp;Name</translation>
4421 </message>
4422 <message>
4423 <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="67"/>
4424 <source>&amp;Description</source>
4425 <translation>&amp;Beschreibung</translation>
4426 </message>
4427 <message>
4428 <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="98"/>
4429 <source>&amp;Machine Details</source>
4430 <translation>&amp;Einzelheiten der Maschine</translation>
4431 </message>
4432 <message>
4433 <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="81"/>
4434 <source>Details of %1 (%2)</source>
4435 <translation>Details von %1 (%2)</translation>
4436 </message>
4437 <message>
4438 <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="39"/>
4439 <source>Snapshot Details</source>
4440 <translation>Sicherungspunktdetails</translation>
4441 </message>
4442</context>
4443<context>
4444 <name>VBoxSnapshotsWgt</name>
4445 <message>
4446 <location filename="../ui/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="55"/>
4447 <source>[snapshot]</source>
4448 <translation></translation>
4449 </message>
4450 <message>
4451 <location filename="../ui/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="30"/>
4452 <source>VBoxSnapshotsWgt</source>
4453 <translation></translation>
4454 </message>
4455 <message>
4456 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="125"/>
4457 <source>Current State (changed)</source>
4458 <comment>Current State (Modified)</comment>
4459 <translation>Aktueller Zustand (verändert)</translation>
4460 </message>
4461 <message>
4462 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="127"/>
4463 <source>Current State</source>
4464 <comment>Current State (Unmodified)</comment>
4465 <translation>Aktueller Zustand</translation>
4466 </message>
4467 <message>
4468 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="130"/>
4469 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
4470 <translation>Der aktuelle Zustand unterscheidet sich vom gespeicherten Zustand des aktuellen Sicherungspunktes</translation>
4471 </message>
4472 <message>
4473 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="133"/>
4474 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
4475 <translation>Der aktuelle Zustand ist identisch mit dem gespeicherten Zustand des aktuellen Sicherungspunktes</translation>
4476 </message>
4477 <message>
4478 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="179"/>
4479 <source> (current, </source>
4480 <comment>Snapshot details</comment>
4481 <translation>(aktuell,</translation>
4482 </message>
4483 <message>
4484 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="183"/>
4485 <source>online)</source>
4486 <comment>Snapshot details</comment>
4487 <translation>online)</translation>
4488 </message>
4489 <message>
4490 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="183"/>
4491 <source>offline)</source>
4492 <comment>Snapshot details</comment>
4493 <translation>offline)</translation>
4494 </message>
4495 <message>
4496 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="187"/>
4497 <source>Taken at %1</source>
4498 <comment>Snapshot (time)</comment>
4499 <translation>Erstellt %1</translation>
4500 </message>
4501 <message>
4502 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="190"/>
4503 <source>Taken on %1</source>
4504 <comment>Snapshot (date + time)</comment>
4505 <translation>Erstellt am %1</translation>
4506 </message>
4507 <message>
4508 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="195"/>
4509 <source>%1 since %2</source>
4510 <comment>Current State (time or date + time)</comment>
4511 <translation>%1 seit %2</translation>
4512 </message>
4513 <message>
4514 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="498"/>
4515 <source>Snapshot %1</source>
4516 <translation>Sicherungspunkt %1</translation>
4517 </message>
4518 <message>
4519 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="681"/>
4520 <source>&amp;Discard Snapshot</source>
4521 <translation>Sicherungspunkt &amp;verwerfen</translation>
4522 </message>
4523 <message>
4524 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="682"/>
4525 <source>Take &amp;Snapshot</source>
4526 <translation>Sicherungspunkt &amp;erstellen</translation>
4527 </message>
4528 <message>
4529 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="683"/>
4530 <source>&amp;Revert to Current Snapshot</source>
4531 <translation>Zurückkehren zum letzten Sicherungspunkt</translation>
4532 </message>
4533 <message>
4534 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="684"/>
4535 <source>D&amp;iscard Current Snapshot and State</source>
4536 <translation>Aktuellen Sicherungspunkt und Zustand verwerfen</translation>
4537 </message>
4538 <message>
4539 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="685"/>
4540 <source>S&amp;how Details</source>
4541 <translation>Einzelheiten zeigen</translation>
4542 </message>
4543 <message>
4544 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="687"/>
4545 <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
4546 <translation>Verwirft den ausgewählten Sicherungspunkt der virtuellen Maschine</translation>
4547 </message>
4548 <message>
4549 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="688"/>
4550 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
4551 <translation>Erzeugt einen Sicherungspunkt der aktuellen virtuellen Maschine</translation>
4552 </message>
4553 <message>
4554 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="689"/>
4555 <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>
4556 <translation>Der Zustand der virtuellen Maschine wird aus dem Zustand im aktuellen Sicherungspunkt wieder hergestellt</translation>
4557 </message>
4558 <message>
4559 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="690"/>
4560 <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source>
4561 <translation>Verwirft den ausgewählten Sicherungspunkt und stellt den Zustand der virtuellen Maschine vor dem Sicherungspunkt wieder her</translation>
4562 </message>
4563 <message>
4564 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="691"/>
4565 <source>Show details of the selected snapshot</source>
4566 <translation>Zeigt Einzelheiten des ausgewählten Sicherungspunktes</translation>
4567 </message>
4568</context>
4569<context>
4570 <name>VBoxSwitchMenu</name>
4571 <message>
4572 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="5643"/>
4573 <source>Disable</source>
4574 <translation>Deaktivieren</translation>
4575 </message>
4576 <message>
4577 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="5643"/>
4578 <source>Enable</source>
4579 <translation>Aktivieren</translation>
4580 </message>
4581</context>
4582<context>
4583 <name>VBoxTakeSnapshotDlg</name>
4584 <message>
4585 <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
4586 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
4587 <translation>Erzeugt einen Sicherungspunkt der virtuellen Maschine</translation>
4588 </message>
4589 <message>
4590 <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="78"/>
4591 <source>Snapshot &amp;Name</source>
4592 <translation>&amp;Name des Sicherungspunktes</translation>
4593 </message>
4594 <message>
4595 <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="98"/>
4596 <source>Snapshot &amp;Description</source>
4597 <translation>&amp;Beschreibung des Sicherungspunktes</translation>
4598 </message>
4599</context>
4600<context>
4601 <name>VBoxTrayIcon</name>
4602 <message>
4603 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1781"/>
4604 <source>Show Selector Window</source>
4605 <translation>Selektor-Fenster zeigen</translation>
4606 </message>
4607 <message>
4608 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1783"/>
4609 <source>Show the selector window assigned to this menu</source>
4610 <translation>Zeigt das diesem Menü zugeordnete Selektor-Fenster</translation>
4611 </message>
4612 <message>
4613 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1785"/>
4614 <source>Hide Tray Icon</source>
4615 <translation>Tray-Icon verstecken</translation>
4616 </message>
4617 <message>
4618 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1787"/>
4619 <source>Remove this icon from the system tray</source>
4620 <translation>Entfernt das Icon aus dem Systray</translation>
4621 </message>
4622 <message>
4623 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1975"/>
4624 <source>&amp;Other Machines...</source>
4625 <comment>tray menu</comment>
4626 <translation>&amp;Andere Maschinen</translation>
4627 </message>
4628</context>
4629<context>
4630 <name>VBoxUSBMenu</name>
4631 <message>
4632 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="5573"/>
4633 <source>&lt;no available devices&gt;</source>
4634 <comment>USB devices</comment>
4635 <translation>&lt;keine Geräte verfügbar&gt;</translation>
4636 </message>
4637 <message>
4638 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="5576"/>
4639 <source>No supported devices connected to the host PC</source>
4640 <comment>USB device tooltip</comment>
4641 <translation>Keine unterstützten Geräte mit dem PC verbunden</translation>
4642 </message>
4643</context>
4644<context>
4645 <name>VBoxUpdateDlg</name>
4646 <message>
4647 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="80"/>
4648 <source>1 day</source>
4649 <translation>1 Tag</translation>
4650 </message>
4651 <message>
4652 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="81"/>
4653 <source>2 days</source>
4654 <translation>2 Tage</translation>
4655 </message>
4656 <message>
4657 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="82"/>
4658 <source>3 days</source>
4659 <translation>3 Tage</translation>
4660 </message>
4661 <message>
4662 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="83"/>
4663 <source>4 days</source>
4664 <translation>4 Tage</translation>
4665 </message>
4666 <message>
4667 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="84"/>
4668 <source>5 days</source>
4669 <translation>5 Tage</translation>
4670 </message>
4671 <message>
4672 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="85"/>
4673 <source>6 days</source>
4674 <translation>6 Tage</translation>
4675 </message>
4676 <message>
4677 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="88"/>
4678 <source>1 week</source>
4679 <translation>1 Woche</translation>
4680 </message>
4681 <message>
4682 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="89"/>
4683 <source>2 weeks</source>
4684 <translation>2 Wochen</translation>
4685 </message>
4686 <message>
4687 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="90"/>
4688 <source>3 weeks</source>
4689 <translation>3 Wochen</translation>
4690 </message>
4691 <message>
4692 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="93"/>
4693 <source>1 month</source>
4694 <translation>1 Monat</translation>
4695 </message>
4696 <message>
4697 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="139"/>
4698 <source>Never</source>
4699 <translation>Nie</translation>
4700 </message>
4701 <message>
4702 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="267"/>
4703 <source>Chec&amp;k</source>
4704 <translation>&amp;Überprüfen</translation>
4705 </message>
4706 <message>
4707 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="271"/>
4708 <source>&amp;Close</source>
4709 <translation>&amp;Schließen</translation>
4710 </message>
4711 <message>
4712 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="264"/>
4713 <source>VirtualBox Update Wizard</source>
4714 <translation>VirtualBox aktualisieren</translation>
4715 </message>
4716 <message>
4717 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="266"/>
4718 <source>Check for Updates</source>
4719 <translation>Auf neue Version überprüfen</translation>
4720 </message>
4721 <message>
4722 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="268"/>
4723 <source>Cancel</source>
4724 <translation>Abbrechen</translation>
4725 </message>
4726 <message>
4727 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="270"/>
4728 <source>Summary</source>
4729 <translation>Zusammenfassung</translation>
4730 </message>
4731 <message>
4732 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="286"/>
4733 <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version from this direct link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
4734 <translation>&lt;p&gt;Eine neue Version von VirtualBox ist verfügbar! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ist auf &lt;a href=&quot;http//www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt; verfügbar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sie können diese Version von der folgenden Adresse herunterladen:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
4735 </message>
4736 <message>
4737 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="289"/>
4738 <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
4739 <translation>&lt;p&gt;Die Überprüfung auf eine neue Version konnte aufgrund des folgenden Netzwerkfehlers nicht durchgeführt werden:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
4740 </message>
4741 <message>
4742 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="292"/>
4743 <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
4744 <translation>Sie haben bereits die neueste Version von VirtualBox installiert.</translation>
4745 </message>
4746 <message>
4747 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="280"/>
4748 <source>&lt;p&gt;This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button to check for a new version now or the &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; button if you do not want to perform this check.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can run this wizard at any time by choosing &lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Help&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
4749 <translation type="unfinished"></translation>
4750 </message>
4751</context>
4752<context>
4753 <name>VBoxVMDescriptionPage</name>
4754 <message>
4755 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="325"/>
4756 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
4757 <translation>Noch keine Beschreibung. Drücken Sie auf den Edit-Knopf um eine Beschreibung zu erstellen.</translation>
4758 </message>
4759 <message>
4760 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="327"/>
4761 <source>Edit</source>
4762 <translation>Editieren</translation>
4763 </message>
4764 <message>
4765 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="329"/>
4766 <source>Edit (Ctrl+E)</source>
4767 <translation>Editieren (Strg+E)</translation>
4768 </message>
4769</context>
4770<context>
4771 <name>VBoxVMDetailsView</name>
4772 <message>
4773 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="193"/>
4774 <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
4775 <translation>Die ausgewählte virtuelle Maschine ist &lt;i&gt;nicht zugreifbar&lt;/i&gt;. Bitte beachten Sie die Fehlermeldung, die unten gezeigt wird und betätigen Sie den &lt;b&gt;Refreshknopf&lt;/b&gt;, falls Sie den Test wiederholen wollen:</translation>
4776 </message>
4777</context>
4778<context>
4779 <name>VBoxVMFirstRunWzd</name>
4780 <message>
4781 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="30"/>
4782 <source>First Run Wizard</source>
4783 <translation>Startassistent</translation>
4784 </message>
4785 <message>
4786 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="121"/>
4787 <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
4788 <translation>&lt;p&gt;Sie haben eine neu erzeugte virtuelle Maschine zum ersten Mal gestartet. Dieser Assistent wird Ihnen helfen, die für die Installation eines Betriebssystems Ihrer Wahl notwendigen Schritte auszuführen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Betätigen Sie &lt;b&gt;Weiter&lt;/b&gt;, um auf die nächste Seite des Assistenten zu wechseln und &lt;b&gt;Zurück&lt;/b&gt; für die Rückkehr auf die vorherige Seite. Sie können ebenso &lt;b&gt;Abbrechen&lt;/b&gt; betätigen, um den Assistenten sofort abzubrechen.&lt;/p&gt;</translation>
4789 </message>
4790 <message>
4791 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="63"/>
4792 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
4793 <translation>Startassistent</translation>
4794 </message>
4795 <message>
4796 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="307"/>
4797 <source>&lt;p&gt;Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.&lt;/p&gt;</source>
4798 <translation>&lt;p&gt;Wählen Sie den Typ des Mediums, das Sie für die Installation verwenden möchten.&lt;/p&gt;</translation>
4799 </message>
4800 <message>
4801 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="348"/>
4802 <source>Media Type</source>
4803 <translation>Medientyp</translation>
4804 </message>
4805 <message>
4806 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="363"/>
4807 <source>&amp;CD/DVD-ROM Device</source>
4808 <translation>&amp;CD/DVD-ROM-Laufwerk</translation>
4809 </message>
4810 <message>
4811 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="379"/>
4812 <source>&amp;Floppy Device</source>
4813 <translation>&amp;Diskettenlaufwerk</translation>
4814 </message>
4815 <message>
4816 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="401"/>
4817 <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
4818 <translation>&lt;p&gt;Wählen Sie das Medium mit dem Installationsprogramm des Betriebssystems, das Sie installieren wollen. Dieses Medium muss bootbar sein, anderenfalls kann das Installationsprogramm nicht starten.&lt;/p&gt;</translation>
4819 </message>
4820 <message>
4821 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="439"/>
4822 <source>Media Source</source>
4823 <translation>Medienquelle</translation>
4824 </message>
4825 <message>
4826 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="450"/>
4827 <source>&amp;Host Drive</source>
4828 <translation>&amp;Host-Laufwerk</translation>
4829 </message>
4830 <message>
4831 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="479"/>
4832 <source>&amp;Image File</source>
4833 <translation>&amp;Abbild</translation>
4834 </message>
4835 <message>
4836 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="249"/>
4837 <source>Select Installation Media</source>
4838 <translation>Installationsmedium auswählen</translation>
4839 </message>
4840 <message>
4841 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="651"/>
4842 <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
4843 <translation>&lt;p&gt;Sie haben die folgenden Medien zum Booten ausgewählt:&lt;/p&gt;</translation>
4844 </message>
4845 <message>
4846 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="593"/>
4847 <source>Summary</source>
4848 <translation>Zusammenfassung</translation>
4849 </message>
4850 <message>
4851 <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="95"/>
4852 <source>CD/DVD-ROM Device</source>
4853 <translation>CD/DVD-ROM-Gerät</translation>
4854 </message>
4855 <message>
4856 <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="96"/>
4857 <source>Floppy Device</source>
4858 <translation>Diskettenlaufwerk</translation>
4859 </message>
4860 <message>
4861 <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="99"/>
4862 <source>Host Drive %1</source>
4863 <translation>Host-Laufwerk %1</translation>
4864 </message>
4865 <message>
4866 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="146"/>
4867 <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
4868 <translation>&lt;p&gt;Sie haben eine neu erzeugte virtuelle Maschine zum ersten Mal gestartet. Dieser Assistent wird Ihnen helfen, die für die Installation eines Betriebssystems Ihrer Wahl notwendigen Schritte auszuführen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Beachten Sie, dass Sie kein Betriebssystem in dieser virtuellen Maschine installieren können, da Sie ihr keine Festplatte zugewiesen haben. Falls Sie eine Festplatte zuweisen wollen, beenden Sie diesen Assistenten, wählen Sie &lt;b&gt;Einstellungen&lt;/b&gt; aus dem Menü &lt;b&gt;Maschine&lt;/b&gt; des Hauptfensters um den Einstellungsdialog dieser VM zu aktivieren und ändern Sie die Konfiguration der Festplatten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Betätigen Sie &lt;b&gt;Weiter&lt;/b&gt; um auf die nächste Seite des Assistenten zu wechseln und &lt;b&gt;Zurück&lt;/b&gt; für die Rückkehr auf die vorherige Seite. Sie können ebenso &lt;b&gt;Abbrechen&lt;/b&gt; betätigen, um den Assistenten sofort abzubrechen.&lt;/p&gt;</translation>
4869 </message>
4870 <message>
4871 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="332"/>
4872 <source>&lt;p&gt;Select the type of the media you would like to use for booting an operating system.&lt;/p&gt;</source>
4873 <translation>&lt;p&gt;Wählen Sie den Typ des Mediums, den Sie zum Booten des Betriebssystems benutzen wollen.&lt;/p&gt;</translation>
4874 </message>
4875 <message>
4876 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="423"/>
4877 <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
4878 <translation>&lt;p&gt;Wählen Sie das Medium mit dem Betriebssystem, mit dem Sie arbeiten wollen. Dieses Medium muss bootbar sein, weil das System sonst nicht starten kann.&lt;/p&gt;</translation>
4879 </message>
4880 <message>
4881 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="676"/>
4882 <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
4883 <translation>&lt;p&gt;Sie haben das folgende Medium zum Booten eines Betriebssystems ausgewählt:&lt;/p&gt;</translation>
4884 </message>
4885 <message>
4886 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="753"/>
4887 <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
4888 <translation>&lt;p&gt;Wenn die Auswahl stimmt, drücken Sie bitte &lt;b&gt;Fertigstellen&lt;/b&gt;. Danach wird das ausgewählte Medium der virtuellen Maschine zugewiesen und die Ausführung der Maschine beginnt.&lt;/p&gt;</translation>
4889 </message>
4890 <message>
4891 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="805"/>
4892 <source>&lt; &amp;Back</source>
4893 <translation>&lt; &amp;Rückw</translation>
4894 </message>
4895 <message>
4896 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="549"/>
4897 <source>&amp;Next &gt;</source>
4898 <translation>&amp;Weiter &gt;</translation>
4899 </message>
4900 <message>
4901 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="723"/>
4902 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
4903p, li { white-space: pre-wrap; }
4904&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
4905&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;If the above is correct, press the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Finish&lt;/span&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;
4906&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;
4907&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Unmount...&lt;/span&gt; action in the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Devices&lt;/span&gt; menu&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
4908 <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot;/&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
4909p, li {white-space: pre-wrap; }
4910&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
4911&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Betätigen Sie &lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt;Fertig&lt;/span&gt; wenn diese Angaben richtig sind. Nachdem Sie dies getan haben, wird das ausgewählte Medium temporär der virtuellen Maschine zugewiesen und diese startet.&lt;/p&gt;
4912&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bitte beachten Sie, dass die Zuweisung des Mediums automatisch nach dem Ausschalten der virtuellen Maschine aufgehoben und die Bootreihenfolge auf die erste Festplatte zurückgesetzt wird.&lt;/p&gt;
4913&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Abhängig von der Art des Installationsprogrammes kann es möglich sein, dass Sie das Medium manuell auswerfen müssen, wenn nach der Installation die virtuelle Maschine neu bootet, anderenfalls würde das Installationsprogramm erneut starten. Die Zuweisung kann durch den Punkt &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Trennen...&lt;/span&gt; im Menü &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Geräte&lt;/span&gt; menu&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;.&lt;/span&gt; aufgehoben werden.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
4914 </message>
4915 <message>
4916 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="812"/>
4917 <source>&amp;Finish</source>
4918 <translation>&amp;Fertig</translation>
4919 </message>
4920 <message>
4921 <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="107"/>
4922 <source>Type</source>
4923 <comment>summary</comment>
4924 <translation>Typ</translation>
4925 </message>
4926 <message>
4927 <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="108"/>
4928 <source>Source</source>
4929 <comment>summary</comment>
4930 <translation>Quelle</translation>
4931 </message>
4932 <message>
4933 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="835"/>
4934 <source>Cancel</source>
4935 <translation>Abbrechen</translation>
4936 </message>
4937</context>
4938<context>
4939 <name>VBoxVMInformationDlg</name>
4940 <message>
4941 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="166"/>
4942 <source>%1 - Session Information</source>
4943 <translation>%1 - Session-Informationen</translation>
4944 </message>
4945 <message>
4946 <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="41"/>
4947 <source>&amp;Details</source>
4948 <translation>&amp;Basis</translation>
4949 </message>
4950 <message>
4951 <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="76"/>
4952 <source>&amp;Runtime</source>
4953 <translation>&amp;Laufzeit</translation>
4954 </message>
4955 <message>
4956 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="214"/>
4957 <source>DMA Transfers</source>
4958 <translation>DMA-Übertragungen</translation>
4959 </message>
4960 <message>
4961 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="185"/>
4962 <source>PIO Transfers</source>
4963 <translation>PIO-Übertragungen</translation>
4964 </message>
4965 <message>
4966 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="216"/>
4967 <source>Data Read</source>
4968 <translation>Daten gelesen</translation>
4969 </message>
4970 <message>
4971 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="218"/>
4972 <source>Data Written</source>
4973 <translation>Daten geschrieben</translation>
4974 </message>
4975 <message>
4976 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="254"/>
4977 <source>Data Transmitted</source>
4978 <translation>Daten gesendet</translation>
4979 </message>
4980 <message>
4981 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="256"/>
4982 <source>Data Received</source>
4983 <translation>Daten empfangen</translation>
4984 </message>
4985 <message>
4986 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="453"/>
4987 <source>Runtime Attributes</source>
4988 <translation>Laufzeit-Attribute</translation>
4989 </message>
4990 <message>
4991 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="454"/>
4992 <source>Screen Resolution</source>
4993 <translation>Auflösung</translation>
4994 </message>
4995 <message>
4996 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="512"/>
4997 <source>CD/DVD-ROM Statistics</source>
4998 <translation>CD/DVD-ROM</translation>
4999 </message>
5000 <message>
5001 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="522"/>
5002 <source>Network Adapter Statistics</source>
5003 <translation>Netzwerkadapter</translation>
5004 </message>
5005 <message>
5006 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="437"/>
5007 <source>Version %1.%2</source>
5008 <comment>guest additions</comment>
5009 <translation>Version %1.%2</translation>
5010 </message>
5011 <message>
5012 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="438"/>
5013 <source>Not Detected</source>
5014 <comment>guest additions</comment>
5015 <translation>nicht erkannt</translation>
5016 </message>
5017 <message>
5018 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="441"/>
5019 <source>Not Detected</source>
5020 <comment>guest os type</comment>
5021 <translation>nicht erkannt</translation>
5022 </message>
5023 <message>
5024 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="457"/>
5025 <source>Guest Additions</source>
5026 <translation>Gast-Erweiterungen</translation>
5027 </message>
5028 <message>
5029 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="458"/>
5030 <source>Guest OS Type</source>
5031 <translation>Gast-Betriebssystem</translation>
5032 </message>
5033 <message>
5034 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="468"/>
5035 <source>Hard Disk Statistics</source>
5036 <translation>Festplatten</translation>
5037 </message>
5038 <message>
5039 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="505"/>
5040 <source>No Hard Disks</source>
5041 <translation>Keine Festplatten</translation>
5042 </message>
5043 <message>
5044 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="539"/>
5045 <source>No Network Adapters</source>
5046 <translation>Keine Netzwerkadapter</translation>
5047 </message>
5048 <message>
5049 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2087"/>
5050 <source>Enabled</source>
5051 <comment>nested paging</comment>
5052 <translation>aktiviert</translation>
5053 </message>
5054 <message>
5055 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2088"/>
5056 <source>Disabled</source>
5057 <comment>nested paging</comment>
5058 <translation>deaktiviert</translation>
5059 </message>
5060 <message>
5061 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2092"/>
5062 <source>Nested Paging</source>
5063 <translation>Nested Paging</translation>
5064 </message>
5065 <message>
5066 <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="30"/>
5067 <source>VBoxVMInformationDlg</source>
5068 <translation></translation>
5069 </message>
5070</context>
5071<context>
5072 <name>VBoxVMListView</name>
5073 <message>
5074 <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="153"/>
5075 <source>Inaccessible</source>
5076 <translation>Nicht zugreifbar</translation>
5077 </message>
5078 <message>
5079 <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="173"/>
5080 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
5081 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
5082 <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 seit %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</translation>
5083 </message>
5084 <message>
5085 <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="184"/>
5086 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
5087 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
5088 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Nicht zugreifbar seit %2&lt;/nobr&gt;</translation>
5089 </message>
5090 <message>
5091 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1850"/>
5092 <source>S&amp;how</source>
5093 <translation>&amp;Zeigen</translation>
5094 </message>
5095 <message>
5096 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1852"/>
5097 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
5098 <translation>Wechselt zum Fenster der ausgewählten virtuellen Maschine</translation>
5099 </message>
5100 <message>
5101 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1912"/>
5102 <source>S&amp;tart</source>
5103 <translation>&amp;Starten</translation>
5104 </message>
5105 <message>
5106 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1914"/>
5107 <source>Start the selected virtual machine</source>
5108 <translation>Starten der virtuellen Maschine</translation>
5109 </message>
5110 <message>
5111 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1869"/>
5112 <source>R&amp;esume</source>
5113 <translation>&amp;Fortfahren</translation>
5114 </message>
5115 <message>
5116 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1871"/>
5117 <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
5118 <translation>Fährt mit der Ausführung der virtuellen Maschine fort</translation>
5119 </message>
5120 <message>
5121 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1878"/>
5122 <source>&amp;Pause</source>
5123 <translation>&amp;Pause</translation>
5124 </message>
5125 <message>
5126 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1880"/>
5127 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
5128 <translation>Suspendiert die Ausführung der virtuellen Maschine</translation>
5129 </message>
5130</context>
5131<context>
5132 <name>VBoxVMLogViewer</name>
5133 <message>
5134 <location filename="../ui/VBoxVMLogViewer.ui" line="30"/>
5135 <source>Log Viewer</source>
5136 <translation>Log-Anzeige</translation>
5137 </message>
5138 <message>
5139 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="262"/>
5140 <source>&amp;Save</source>
5141 <translation>&amp;Sichern</translation>
5142 </message>
5143 <message>
5144 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="261"/>
5145 <source>&amp;Refresh</source>
5146 <translation>&amp;Aktualisieren</translation>
5147 </message>
5148 <message>
5149 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="258"/>
5150 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
5151 <translation>%1 - VirtualBox Log-Anzeige</translation>
5152 </message>
5153 <message>
5154 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="190"/>
5155 <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
5156 <translation>&lt;p&gt;Keine Log-Dateien gefunden. Drücken Sie &lt;b&gt;Aktualisieren&lt;/b&gt;, um erneut im Ordner &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; zu suchen.&lt;/p&gt;</translation>
5157 </message>
5158 <message>
5159 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="222"/>
5160 <source>Save VirtualBox Log As</source>
5161 <translation>VirtualBox Log-Datei sichern als</translation>
5162 </message>
5163 <message>
5164 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="260"/>
5165 <source>&amp;Find</source>
5166 <translation>&amp;Suche</translation>
5167 </message>
5168 <message>
5169 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="263"/>
5170 <source>Close</source>
5171 <translation>Schließen</translation>
5172 </message>
5173</context>
5174<context>
5175 <name>VBoxVMSettingsAudio</name>
5176 <message>
5177 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="33"/>
5178 <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
5179 <translation>Der virtuelle PCI Audioadapter verwendet den angegebenen Treiber, um mit dem Audioadapter des Hosts zu kommunizieren.</translation>
5180 </message>
5181 <message>
5182 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="36"/>
5183 <source>Enable &amp;Audio</source>
5184 <translation>Audio &amp;aktivieren</translation>
5185 </message>
5186 <message>
5187 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="77"/>
5188 <source>Host Audio &amp;Driver:</source>
5189 <translation>Audio-&amp;Treiber des Hosts:</translation>
5190 </message>
5191 <message>
5192 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="90"/>
5193 <source>Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
5194 <translation>Richtet den Treiber für Audioausgabe ein. Wird der &lt;b&gt;Null-Audiotreiber&lt;/b&gt; ausgewählt, erkennt der Gast eine Audio-Karte, Ein- und Ausgabe werden aber ignoriert.</translation>
5195 </message>
5196 <message>
5197 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="97"/>
5198 <source>Audio &amp;Controller:</source>
5199 <translation>Audio-&amp;Controller:</translation>
5200 </message>
5201 <message>
5202 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="110"/>
5203 <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
5204 <translation>Wählt den Typ der virtuellen Soundkarte. Ausgehend von dieser Einstellung emuliert VirtualBox unterschiedliche Audiokarten.</translation>
5205 </message>
5206</context>
5207<context>
5208 <name>VBoxVMSettingsCD</name>
5209 <message>
5210 <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="173"/>
5211 <source>Host CD/DVD drive is not selected</source>
5212 <translation>CD/DVD-Laufwerk des Hosts ist nicht ausgewählt</translation>
5213 </message>
5214 <message>
5215 <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="175"/>
5216 <source>CD/DVD image file is not selected</source>
5217 <translation>CD/DVD-Abbild ist nicht ausgewählt</translation>
5218 </message>
5219 <message>
5220 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="33"/>
5221 <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
5222 <translation>Bindet das angegebene Medium an das CD/DVD-Laufwerk der virtuellen Maschine. Beachten Sie, dass das CD/DVD-Laufwerk immer an den zweiten Master-Slot des IDE-Controllers angeschlossen wird.</translation>
5223 </message>
5224 <message>
5225 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="36"/>
5226 <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
5227 <translation>CD/DVD-Laufwerk einbinden</translation>
5228 </message>
5229 <message>
5230 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="83"/>
5231 <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
5232 <translation>Verbindet das eingestellte CD/DVD-Laufwerk mit der virtuellen Maschine.</translation>
5233 </message>
5234 <message>
5235 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="86"/>
5236 <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
5237 <translation>&amp;CD/DVD-Laufwerk des Hosts</translation>
5238 </message>
5239 <message>
5240 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="112"/>
5241 <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
5242 <translation>Zeigt die CD/DVD-Geräte am Host, die für die Einbindung in die virtuelle Maschine verfügbar sind.</translation>
5243 </message>
5244 <message>
5245 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="125"/>
5246 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
5247 <translation>Ist diese Box aktiviert, dann darf der Gast ATAPI-Kommandos direkt an das Hostlaufwerk senden. Dies ermöglicht die Nutzung von CD/DVD-Schreibgeräten des Hosts innerhalb der VM. Bitte beachten Sie, dass das Schreiben von Audio-CDs innerhalb der VM noch nicht unterstützt wird.</translation>
5248 </message>
5249 <message>
5250 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="128"/>
5251 <source>Enable &amp;Passthrough</source>
5252 <translation>&amp;Passthrough aktivieren</translation>
5253 </message>
5254 <message>
5255 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="135"/>
5256 <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
5257 <translation>Bindet das angegebene CD/DVD-Abbild als virtuelles CD/DVD-Laufwerk ein.</translation>
5258 </message>
5259 <message>
5260 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="138"/>
5261 <source>&amp;ISO Image File</source>
5262 <translation>&amp;ISO-Abbild</translation>
5263 </message>
5264 <message>
5265 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="148"/>
5266 <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
5267 <translation>Zeigt die Datei, die als Abbild für virtuelle CD/DVD-Laufwerke verwendet werden soll und erlaubt die Auswahl eines anderen Abbilds.</translation>
5268 </message>
5269 <message>
5270 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
5271 <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
5272 <translation>Ruft den Manager für virtuelle Medien auf, um ein CD/DVD-Abbild für die Einbindung auszuwählen.</translation>
5273 </message>
5274</context>
5275<context>
5276 <name>VBoxVMSettingsDlg</name>
5277 <message>
5278 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="411"/>
5279 <source>General</source>
5280 <translation>Allgemein</translation>
5281 </message>
5282 <message>
5283 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="414"/>
5284 <source>Storage</source>
5285 <translation>Plattenspeicher</translation>
5286 </message>
5287 <message>
5288 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="417"/>
5289 <source>Hard Disks</source>
5290 <translation>Festplatten</translation>
5291 </message>
5292 <message>
5293 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="420"/>
5294 <source>CD/DVD-ROM</source>
5295 <translation>CD/DVD-ROM</translation>
5296 </message>
5297 <message>
5298 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="423"/>
5299 <source>Floppy</source>
5300 <translation>Diskette</translation>
5301 </message>
5302 <message>
5303 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="426"/>
5304 <source>Audio</source>
5305 <translation>Audio</translation>
5306 </message>
5307 <message>
5308 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="429"/>
5309 <source>Network</source>
5310 <translation>Netzwerk</translation>
5311 </message>
5312 <message>
5313 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="434"/>
5314 <source>Ports</source>
5315 <translation></translation>
5316 </message>
5317 <message>
5318 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="437"/>
5319 <source>Serial Ports</source>
5320 <translation>Serielle Schnittstellen</translation>
5321 </message>
5322 <message>
5323 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="442"/>
5324 <source>Parallel Ports</source>
5325 <translation>Parallele Schnittstellen</translation>
5326 </message>
5327 <message>
5328 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="447"/>
5329 <source>USB</source>
5330 <translation>USB</translation>
5331 </message>
5332 <message>
5333 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="450"/>
5334 <source>Shared Folders</source>
5335 <translation>Gemeinsame Ordner</translation>
5336 </message>
5337 <message>
5338 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="453"/>
5339 <source>Remote Display</source>
5340 <translation>Fernsteuerung</translation>
5341 </message>
5342 <message>
5343 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="474"/>
5344 <source>%1 - %2</source>
5345 <translation></translation>
5346 </message>
5347 <message>
5348 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="368"/>
5349 <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
5350 <translation>Auf der Seite &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; %2</translation>
5351 </message>
5352</context>
5353<context>
5354 <name>VBoxVMSettingsFD</name>
5355 <message>
5356 <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="171"/>
5357 <source>Host floppy drive is not selected</source>
5358 <translation>Diskettenlaufwerk des Hosts ist nicht ausgewählt</translation>
5359 </message>
5360 <message>
5361 <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="173"/>
5362 <source>Floppy image file is not selected</source>
5363 <translation>Diskettenabbild ist nicht ausgewählt</translation>
5364 </message>
5365 <message>
5366 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="33"/>
5367 <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
5368 <translation>Bindet das angegebene Abbild als virtuelle Diskette ein.</translation>
5369 </message>
5370 <message>
5371 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="36"/>
5372 <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
5373 <translation>&amp;Diskettenlaufwerk einbinden</translation>
5374 </message>
5375 <message>
5376 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="83"/>
5377 <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
5378 <translation>Bindet das angegebene Hostlaufwerk als virtuelles Floppylaufwerk ein.</translation>
5379 </message>
5380 <message>
5381 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="86"/>
5382 <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
5383 <translation>&amp;Diskettenlaufwerk des Hosts</translation>
5384 </message>
5385 <message>
5386 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="112"/>
5387 <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
5388 <translation>Zeigt die Diskettenabbilder, die an die virtuelle Maschine gebunden werden können.</translation>
5389 </message>
5390 <message>
5391 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="119"/>
5392 <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
5393 <translation>Verbindet das eingestellte Diskettenlaufwerk mit der virtuellen Maschine.</translation>
5394 </message>
5395 <message>
5396 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="122"/>
5397 <source>&amp;Image File</source>
5398 <translation>&amp;Abbild</translation>
5399 </message>
5400 <message>
5401 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="132"/>
5402 <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
5403 <translation>Zeigt die Datei, die als Abbild für eine virtuelle Diskette verwendet werden soll und erlaubt die Auswahl eines anderen Abbildes.</translation>
5404 </message>
5405 <message>
5406 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="139"/>
5407 <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a Floppy image to mount.</source>
5408 <translation>Ruft den Manager für virtuelle Medien auf, um ein Diskettenabbild auszuwählen.</translation>
5409 </message>
5410</context>
5411<context>
5412 <name>VBoxVMSettingsGeneral</name>
5413 <message>
5414 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="449"/>
5415 <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
5416 <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
5417 </message>
5418 <message>
5419 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="478"/>
5420 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
5421 <translation>Zeigt den Pfad an, wo Sicherungspunkte für diese virtuelle Maschine gespeichert werden. Beachten Sie, dass Sicherungspunkte viel Platz beanspruchen können.</translation>
5422 </message>
5423 <message>
5424 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="37"/>
5425 <source>&amp;Basic</source>
5426 <translation>&amp;Basis</translation>
5427 </message>
5428 <message>
5429 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="49"/>
5430 <source>Identification</source>
5431 <translation>Identifikation</translation>
5432 </message>
5433 <message>
5434 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="75"/>
5435 <source>&amp;Name:</source>
5436 <translation>&amp;Name:</translation>
5437 </message>
5438 <message>
5439 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="88"/>
5440 <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
5441 <translation>Zeigt den Namen der virtuellen Maschine.</translation>
5442 </message>
5443 <message>
5444 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="104"/>
5445 <source>Base &amp;Memory Size</source>
5446 <translation>Größe &amp;Hauptspeicher</translation>
5447 </message>
5448 <message>
5449 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="230"/>
5450 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
5451 <translation>Legt die Größe des Hauptspeichers für die virtuelle Maschine fest. Wenn dieser Wert zu groß ist, kann die virtuelle Maschine nicht starten.</translation>
5452 </message>
5453 <message>
5454 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="349"/>
5455 <source>&lt;</source>
5456 <translation>&lt;</translation>
5457 </message>
5458 <message>
5459 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="375"/>
5460 <source>&gt;</source>
5461 <translation>&gt;</translation>
5462 </message>
5463 <message>
5464 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="418"/>
5465 <source>MB</source>
5466 <translation></translation>
5467 </message>
5468 <message>
5469 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="279"/>
5470 <source>&amp;Video Memory Size</source>
5471 <translation>Größe &amp;Grafikspeicher</translation>
5472 </message>
5473 <message>
5474 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="405"/>
5475 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
5476 <translation>Legt die Größe des Grafikspeichers für die virtuelle Maschine fest.</translation>
5477 </message>
5478 <message>
5479 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="478"/>
5480 <source>&amp;Advanced</source>
5481 <translation>&amp;Erweitert</translation>
5482 </message>
5483 <message>
5484 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="484"/>
5485 <source>Boo&amp;t Order:</source>
5486 <translation>Boo&amp;t-Reihenfolge:</translation>
5487 </message>
5488 <message>
5489 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="538"/>
5490 <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
5491 <translation>Legt die Bootreihenfolge fest. Mittels der Checkboxen auf der linken Seite können Geräte aktiviert bzw. deaktiviert werden. Durch Auf- bzw. Abwärtsbewegen der Einträge wird die Bootreihenfolge geändert.</translation>
5492 </message>
5493 <message>
5494 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="557"/>
5495 <source>[device]</source>
5496 <translation></translation>
5497 </message>
5498 <message>
5499 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="578"/>
5500 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
5501 <translation>Aufwärts (Strg+Auf)</translation>
5502 </message>
5503 <message>
5504 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="581"/>
5505 <source>Moves the selected boot device up.</source>
5506 <translation>Bewegt das ausgewählte Gerät weiter nach oben und erhöht damit dessen Priorität in der Bootreihenfolge.</translation>
5507 </message>
5508 <message>
5509 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="600"/>
5510 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
5511 <translation>Abwärts (Strg+Ab)</translation>
5512 </message>
5513 <message>
5514 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="603"/>
5515 <source>Moves the selected boot device down.</source>
5516 <translation>Bewegt das ausgewählte Gerät weiter nach unten und vermindert damit dessen Priorität in der Bootreihenfolge.</translation>
5517 </message>
5518 <message>
5519 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="640"/>
5520 <source>Extended Features:</source>
5521 <translation>Erweiterte Einstellungen:</translation>
5522 </message>
5523 <message>
5524 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="661"/>
5525 <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
5526 <translation>Aktiviert die Unterstützung für ACPI (Advanced Configuration and Power Management (ACPI) im Gast. &lt;b&gt;Beachten Sie:&lt;/b&gt; Deaktivieren Sie die ACPI-Unterstützung nicht, nachdem Sie Windows installiert haben!</translation>
5527 </message>
5528 <message>
5529 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="664"/>
5530 <source>Enable A&amp;CPI</source>
5531 <translation>&amp;ACPI aktivieren</translation>
5532 </message>
5533 <message>
5534 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="677"/>
5535 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
5536 <translation>Aktiviert die Unterstützung für den Input/Output APIC (IO-APIC). Dies kann die Performance des Gastes leicht herabsetzen. &lt;b&gt;Beachten Sie:&lt;/b&gt; Deaktivieren Sie die Unterstützung nicht, nachdem Sie Windows installiert haben!</translation>
5537 </message>
5538 <message>
5539 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="680"/>
5540 <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
5541 <translation>&amp;IO-APIC aktivieren</translation>
5542 </message>
5543 <message>
5544 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="693"/>
5545 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
5546 <translation>Durch Aktivieren dieser Option wird die virtuelle Maschine einen speziellen Modus der CPU für die Virtualisierung (Intel VT-x bzw. AMD-V) verwenden, falls dieser Modus verfügbar ist.</translation>
5547 </message>
5548 <message>
5549 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="696"/>
5550 <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
5551 <translation>&amp;VT-x/AMD-V aktivieren</translation>
5552 </message>
5553 <message>
5554 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="745"/>
5555 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
5556 <translation>Aktiviert die Unterstützung für Physical Address Extension (PAE) für Gäste. Nur möglich, wenn der Host diesen Modus ebenfalls unterstützt.</translation>
5557 </message>
5558 <message>
5559 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="748"/>
5560 <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
5561 <translation>PA&amp;E/NX aktivieren</translation>
5562 </message>
5563 <message>
5564 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="757"/>
5565 <source>&amp;Shared Clipboard:</source>
5566 <translation>&amp;Gemeinsame Zwischenablage:</translation>
5567 </message>
5568 <message>
5569 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="780"/>
5570 <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
5571 <translation>Legt den Modus der gemeinsamen Zwischenablage zwischen Host und Gast fest. Dieses Feature benötigt installierte Gasterweiterungen im Gast-Betriebssystem.</translation>
5572 </message>
5573 <message>
5574 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="793"/>
5575 <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
5576 <translation>Wählt den Typ des virtuellen IDE-Controllers. Abhängig von dieser Einstellung emuliert VirtualBox unterschiedliche IDE-Hardware für den Gast.</translation>
5577 </message>
5578 <message>
5579 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="820"/>
5580 <source>&amp;IDE Controller Type:</source>
5581 <translation>&amp;IDE-Controller im Gast:</translation>
5582 </message>
5583 <message>
5584 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="833"/>
5585 <source>S&amp;napshot Folder:</source>
5586 <translation>Ordner &amp;Sicherungspunkte:</translation>
5587 </message>
5588 <message>
5589 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="870"/>
5590 <source>&amp;Description</source>
5591 <translation>&amp;Beschreibung</translation>
5592 </message>
5593 <message>
5594 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="876"/>
5595 <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
5596 <translation>Zeigt die Beschreibung für diese virtuelle Maschine. Das Beschreibungsfeld kann für Kommentare über die Konfiguration des installierten Gastsystems verwendet werden.</translation>
5597 </message>
5598 <message>
5599 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="887"/>
5600 <source>&amp;Other</source>
5601 <translation>&amp;Sonstiges</translation>
5602 </message>
5603 <message>
5604 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="922"/>
5605 <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
5606 <translation>Falls ausgewählt, werden zur Laufzeit zugewiesene CD/DVD- oder Diskettenmedien in den Einstellungen gespeichert um die Zuweisung über die Laufzeit der VM hinaus beizubehalten.</translation>
5607 </message>
5608 <message>
5609 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="925"/>
5610 <source>&amp;Remember Mounted Media</source>
5611 <translation>&amp;Gebundene Medien merken</translation>
5612 </message>
5613 <message>
5614 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="909"/>
5615 <source>Runtime:</source>
5616 <translation>Laufzeit:</translation>
5617 </message>
5618 <message>
5619 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="370"/>
5620 <source>you have assigned more than &lt;b&gt;75%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
5621 <translation>haben Sie mehr als &lt;b&gt;75%&lt;/b&gt; des Hauptspeichers (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) für die virtuelle Maschine reserviert. Dadurch bleibt zu wenig Hauptspeicher für den Host übrig. Bitte vermindern Sie den Hauptspeicher für diese VM.</translation>
5622 </message>
5623 <message>
5624 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="379"/>
5625 <source>you have assigned more than &lt;b&gt;50%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
5626 <translation>haben Sie mehr als &lt;b&gt;50%&lt;/b&gt; des Hauptspeichers (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) für die virtuelle Maschine reserviert. Dadurch kann eventuell zu wenig Speicher für den Host übrig bleiben. Fahren Sie auf eigenes Risiko fort.</translation>
5627 </message>
5628 <message>
5629 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="388"/>
5630 <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
5631 <translation>haben Sie weniger als &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Grafikspeicher reserviert. Um in den Vollbildmodus oder in den nahtlosen Modus schalten zu können, ist das zu wenig.</translation>
5632 </message>
5633 <message>
5634 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="454"/>
5635 <source>When checked, the virtual machine will get access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
5636 <translation>Durch Aktivieren dieser Checkbox bekommt die virtuelle Maschine Zugriff auf 3D-Grafik-Beschleunigung auf dem Host.</translation>
5637 </message>
5638 <message>
5639 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="457"/>
5640 <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
5641 <translation>&amp;3D-Beschleunigung aktivieren</translation>
5642 </message>
5643 <message>
5644 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="727"/>
5645 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
5646 <translation>Durch Auswählen dieser Option wird die virtuelle Maschine den Modus &quot;Nested Paging&quot; verwenden, falls die CPU dies unterstützt (nur falls VT-x/AMD-V aktiviert ist).</translation>
5647 </message>
5648 <message>
5649 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="730"/>
5650 <source>Enable Nested Pa&amp;ging</source>
5651 <translation>Nested P&amp;aging aktivieren</translation>
5652 </message>
5653 <message>
5654 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="401"/>
5655 <source>there is a 64 bits guest OS type assigned for this VM, which requires virtualization feature (VT-x/AMD-V) to be enabled too, else your guest will fail to detect a 64 bits CPU and will not be able to boot, so this feature will be enabled automatically when you&apos;ll accept VM Settings by pressing OK button.</source>
5656 <translation>Für den Gast wurde ein 64-Bit-Betriebssystem ausgewählt. Dafür wird Unterstützung für VT-x/AMD-V benötigt, sonst kann der Gast die 64-Bit-CPU nicht erkennen und daher nicht ordnungsgemäß booten. Die Einstellung VT-x/AMD-V wird automatisch aktiviert, wenn Sie die VM-Einstellungen mit OK bestätigen.</translation>
5657 </message>
5658</context>
5659<context>
5660 <name>VBoxVMSettingsHD</name>
5661 <message>
5662 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="782"/>
5663 <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
5664 <translation>Keine Festplatte für &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; ausgewählt</translation>
5665 </message>
5666 <message>
5667 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="794"/>
5668 <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
5669 <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; benutzt die Festplatte, die bereits an &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; angeschlossen ist</translation>
5670 </message>
5671 <message>
5672 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="815"/>
5673 <source>&amp;Add Attachment</source>
5674 <translation>Anschluss &amp;hinzufügen</translation>
5675 </message>
5676 <message>
5677 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="816"/>
5678 <source>&amp;Remove Attachment</source>
5679 <translation>Anschluss &amp;entfernen</translation>
5680 </message>
5681 <message>
5682 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="817"/>
5683 <source>&amp;Select Hard Disk</source>
5684 <translation>Festplatte &amp;auswählen</translation>
5685 </message>
5686 <message>
5687 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="826"/>
5688 <source>Adds a new hard disk attachment.</source>
5689 <translation>Fügt eine virtuelle Festplatte zur VM hinzu.</translation>
5690 </message>
5691 <message>
5692 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="827"/>
5693 <source>Removes the highlighted hard disk attachment.</source>
5694 <translation>Entfernt die ausgewählte virtuelle Platte von der VM.</translation>
5695 </message>
5696 <message>
5697 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="33"/>
5698 <source>When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.</source>
5699 <translation type="obsolete">Aktiviert den virtuellen SATA-Controller dieser Maschine. Festplatten können nur an SATA-Ports angeschlossen werden, wenn der virtuelle SATA-Controller aktiviert ist.</translation>
5700 </message>
5701 <message>
5702 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="36"/>
5703 <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
5704 <translation type="obsolete">&amp;SATA-Controller aktivieren</translation>
5705 </message>
5706 <message>
5707 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="77"/>
5708 <source>&amp;Attachments</source>
5709 <translation>&amp;Anschlüsse</translation>
5710 </message>
5711 <message>
5712 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="102"/>
5713 <source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the &lt;tt&gt;Space&lt;/tt&gt; key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source>
5714 <translation>Zeigt alle an diese Maschine angeschlossenen Festplatten. Durch Mausklick oder Betätigen der Leertaste auf dem ausgewählten Eintrag aktivieren Sie eine Drop-Down-Liste und können den Anschlusstyp wählen. Benutzen Sie das Kontextmenü oder die Buttons auf der rechten Seite, um Festplatten hinzuzufügen oder zu entfernen.</translation>
5715 </message>
5716 <message>
5717 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="830"/>
5718 <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
5719 <translation>Ruft den Manager für virtuelle Medien auf, um eine Festplatte an den ausgewählten Slot anzuschließen.</translation>
5720 </message>
5721 <message>
5722 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="133"/>
5723 <source>If checked, it will show differencing hard disks actually attached to the slots instead of their base hard disks (shown in case of indirect attachments) and will also let attach other differencing hard disks explicitly. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source>
5724 <translation type="unfinished"></translation>
5725 </message>
5726 <message>
5727 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="136"/>
5728 <source>&amp;Show Differencing Hard Disks</source>
5729 <translation type="unfinished"></translation>
5730 </message>
5731 <message>
5732 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="34"/>
5733 <source>When checked, enables an additional virtual controller (either SATA or SCSI) of this machine.</source>
5734 <translation>Aktiviert einen zusätzlichen virtuellen Controller (entweder SATA oder SCSI) für diese Maschine.</translation>
5735 </message>
5736 <message>
5737 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="37"/>
5738 <source>&amp;Enable Additional Controller</source>
5739 <translation>&amp;Zusätzlichen Controller aktivieren</translation>
5740 </message>
5741</context>
5742<context>
5743 <name>VBoxVMSettingsNetwork</name>
5744 <message>
5745 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="289"/>
5746 <source>Select TAP setup application</source>
5747 <translation type="obsolete">Wählen Sie eine Anwendung zum Einrichten des TAP-Interfaces aus</translation>
5748 </message>
5749 <message>
5750 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="298"/>
5751 <source>Select TAP terminate application</source>
5752 <translation type="obsolete">Wählen Sie eine Anwendung zum Beenden des TAP-Interfaces aus</translation>
5753 </message>
5754 <message>
5755 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="33"/>
5756 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
5757 <translation>Aktiviert den virtuellen Netzwerkadapter für die virtuelle Maschine.</translation>
5758 </message>
5759 <message>
5760 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="36"/>
5761 <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
5762 <translation>Netzwerkadapter &amp;aktivieren</translation>
5763 </message>
5764 <message>
5765 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="77"/>
5766 <source>A&amp;dapter Type:</source>
5767 <translation type="obsolete">Adapter-&amp;Typ:</translation>
5768 </message>
5769 <message>
5770 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="90"/>
5771 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
5772 <translation>Wählt den Typ des virtuellen Netzwerkadapters. Ausgehend von dieser Einstellung emuliert VirtualBox verschiedene Netzwerkkarten.</translation>
5773 </message>
5774 <message>
5775 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="97"/>
5776 <source>&amp;Attached to:</source>
5777 <translation>&amp;Angeschlossen an:</translation>
5778 </message>
5779 <message>
5780 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="110"/>
5781 <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
5782 <translation>Legt fest, wie dieser virtuelle Netzwerkadapter an das physische Netzwerk des Host-BS angeschlossen ist.</translation>
5783 </message>
5784 <message>
5785 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="117"/>
5786 <source>&amp;Network Name:</source>
5787 <translation type="obsolete">&amp;Netzwerkname:</translation>
5788 </message>
5789 <message>
5790 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="130"/>
5791 <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
5792 <translation type="obsolete">Zeigt den Namen des internen Netzwerks für den ausgewählten Adapter.</translation>
5793 </message>
5794 <message>
5795 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="140"/>
5796 <source>&amp;MAC Address:</source>
5797 <translation type="obsolete">&amp;MAC-Adresse:</translation>
5798 </message>
5799 <message>
5800 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="159"/>
5801 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
5802 <translation type="obsolete">Zeigt die MAC-Adresse dieses Adapters. Sie besteht aus genau 12 Zeichen aus dem Zeichenvorrat {0-9,A-F}. Das zweite Zeichen muss eine gerate Zahl sein.</translation>
5803 </message>
5804 <message>
5805 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="166"/>
5806 <source>Generates a new random MAC address.</source>
5807 <translation type="obsolete">Erzeugt eine neue zufällige MAC-Adresse.</translation>
5808 </message>
5809 <message>
5810 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="169"/>
5811 <source>&amp;Generate</source>
5812 <translation type="obsolete">&amp;Generieren</translation>
5813 </message>
5814 <message>
5815 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="97"/>
5816 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
5817 <translation type="obsolete">Zeigt, ob das virtuelle Netzwerkkabel an die virtuelle Maschine angeschlossen ist oder nicht.</translation>
5818 </message>
5819 <message>
5820 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="179"/>
5821 <source>Ca&amp;ble Connected</source>
5822 <translation type="obsolete">Netzwerk&amp;kabel verbunden</translation>
5823 </message>
5824 <message>
5825 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="196"/>
5826 <source>&amp;Interface Name:</source>
5827 <translation type="obsolete">Name des &amp;Interfaces:</translation>
5828 </message>
5829 <message>
5830 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="215"/>
5831 <source>Displays the TAP interface name.</source>
5832 <translation type="obsolete">Zeigt den Namen des TAP-Interfaces.</translation>
5833 </message>
5834 <message>
5835 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="222"/>
5836 <source>&amp;Setup Application:</source>
5837 <translation type="obsolete">Programm zum &amp;Einrichten:</translation>
5838 </message>
5839 <message>
5840 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="241"/>
5841 <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
5842 <translation type="obsolete">Zeigt das Kommando, das für die Einrichtung des TAP-Interfaces ausgeführt wird.</translation>
5843 </message>
5844 <message>
5845 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="248"/>
5846 <source>Selects the setup application.</source>
5847 <translation type="obsolete">Wählt die Anwendung zum Einrichten des Interfaces aus.</translation>
5848 </message>
5849 <message>
5850 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="258"/>
5851 <source>&amp;Terminate Application:</source>
5852 <translation type="obsolete">Programm zum &amp;Entfernen:</translation>
5853 </message>
5854 <message>
5855 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="277"/>
5856 <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
5857 <translation type="obsolete">Zeigt das Kommando, das für die Beendigung des TAP-Interfaces ausgeführt wird.</translation>
5858 </message>
5859 <message>
5860 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="284"/>
5861 <source>Selects the terminate application.</source>
5862 <translation type="obsolete">Wählt die Anwendung zum Beenden des Interfaces aus.</translation>
5863 </message>
5864 <message>
5865 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="186"/>
5866 <source>Host Interface Settings</source>
5867 <translation type="obsolete">Einstellungen für Hostinterface</translation>
5868 </message>
5869 <message>
5870 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="77"/>
5871 <source>Adapter &amp;Type:</source>
5872 <translation>Adapter&amp;typ:</translation>
5873 </message>
5874 <message>
5875 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="117"/>
5876 <source>Open extended settings dialog for current attachment type.</source>
5877 <translation>Öffnet die erweiterten Einstellungen für den aktuellen Adaptertyp.</translation>
5878 </message>
5879 <message>
5880 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="188"/>
5881 <source>Adapter</source>
5882 <translation></translation>
5883 </message>
5884 <message>
5885 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="207"/>
5886 <source>Not Selected</source>
5887 <translation>nicht ausgewählt</translation>
5888 </message>
5889 <message>
5890 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="197"/>
5891 <source>Name</source>
5892 <translation>Name</translation>
5893 </message>
5894 <message>
5895 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="206"/>
5896 <source>Interface</source>
5897 <translation></translation>
5898 </message>
5899 <message>
5900 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="211"/>
5901 <source>Configuration</source>
5902 <translation>Konfiguration</translation>
5903 </message>
5904 <message>
5905 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="213"/>
5906 <source>Automatic</source>
5907 <comment>configuration</comment>
5908 <translation>automatisch</translation>
5909 </message>
5910 <message>
5911 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="213"/>
5912 <source>Manual</source>
5913 <comment>configuration</comment>
5914 <translation>manuell</translation>
5915 </message>
5916 <message>
5917 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="218"/>
5918 <source>IPv4 Address</source>
5919 <translation>IPv4-Adresse</translation>
5920 </message>
5921 <message>
5922 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="219"/>
5923 <source>IPv4 Mask</source>
5924 <translation>IPv4-Maske</translation>
5925 </message>
5926 <message>
5927 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="225"/>
5928 <source>IPv6 Address</source>
5929 <translation>IPv6-Adresse</translation>
5930 </message>
5931 <message>
5932 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="226"/>
5933 <source>IPv6 Mask</source>
5934 <translation>IPv6-Maske</translation>
5935 </message>
5936</context>
5937<context>
5938 <name>VBoxVMSettingsNetworkDetails</name>
5939 <message>
5940 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetworkDetails.cpp" line="264"/>
5941 <source>no bridged network adapter is selected</source>
5942 <translation>Kein Interface für Bridged Netzwek ausgewählt</translation>
5943 </message>
5944 <message>
5945 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetworkDetails.cpp" line="271"/>
5946 <source>no internal network name is specified</source>
5947 <translation>Kein Name für internes Netzwerk ausgewählt</translation>
5948 </message>
5949 <message>
5950 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetworkDetails.cpp" line="278"/>
5951 <source>no host-only interface is selected</source>
5952 <translation>Kein Interface für hostonly-Netzwerk ausgewählt</translation>
5953 </message>
5954 <message>
5955 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetworkDetails.cpp" line="287"/>
5956 <source>host IPv4 address is wrong</source>
5957 <translation>Die IPv4-Adresse ist ungültig</translation>
5958 </message>
5959 <message>
5960 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetworkDetails.cpp" line="294"/>
5961 <source>host IPv4 network mask is wrong</source>
5962 <translation>Die IPv4-Netzmaske ist ungültig</translation>
5963 </message>
5964 <message>
5965 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetworkDetails.cpp" line="303"/>
5966 <source>host IPv6 address is wrong</source>
5967 <translation>Die IPv6-Adresse ist ungültig</translation>
5968 </message>
5969 <message>
5970 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetworkDetails.cpp" line="348"/>
5971 <source>Basic Details</source>
5972 <translation type="unfinished"></translation>
5973 </message>
5974 <message>
5975 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetworkDetails.cpp" line="351"/>
5976 <source>Bridged Network Details</source>
5977 <translation>Einstellungen für Bridged Netzwerk</translation>
5978 </message>
5979 <message>
5980 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetworkDetails.cpp" line="354"/>
5981 <source>Internal Network Details</source>
5982 <translation>Einstellungen für Internes Netzwerk</translation>
5983 </message>
5984 <message>
5985 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetworkDetails.cpp" line="357"/>
5986 <source>Host-only Network Details</source>
5987 <translation>Einstellungen für Hostonly Netzwerk</translation>
5988 </message>
5989 <message>
5990 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetworkDetails.cpp" line="362"/>
5991 <source>Not Selected</source>
5992 <translation>nicht ausgewählt</translation>
5993 </message>
5994 <message>
5995 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetworkDetails.cpp" line="555"/>
5996 <source>Performing</source>
5997 <comment>creating/removing host-only interface</comment>
5998 <translation type="unfinished"></translation>
5999 </message>
6000 <message>
6001 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="39"/>
6002 <source>Host Settings</source>
6003 <translation>Host-Einstellungen</translation>
6004 </message>
6005 <message>
6006 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="46"/>
6007 <source>&amp;Bridged Network Adapter:</source>
6008 <translation>Adapter für Netzwerk&amp;brücke:</translation>
6009 </message>
6010 <message>
6011 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="59"/>
6012 <source>Displays the name of the host network adapter selected for bridged networking.</source>
6013 <translation>Zeigt den Namen des Host-Adapters, der für Bridged Networking verwendet wird.</translation>
6014 </message>
6015 <message>
6016 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="66"/>
6017 <source>Internal &amp;Network:</source>
6018 <translation>Internes &amp;Netzwerk:</translation>
6019 </message>
6020 <message>
6021 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="79"/>
6022 <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
6023 <translation type="unfinished">Zeigt den Namen des internen Netzwerks für den ausgewählten Adapter.</translation>
6024 </message>
6025 <message>
6026 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="89"/>
6027 <source>Host-only &amp;Network Interface:</source>
6028 <translation>Host-only &amp;Netzwerkinterface:</translation>
6029 </message>
6030 <message>
6031 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="104"/>
6032 <source>Displays the name of the VirtualBox network interface selected for host-only networking.</source>
6033 <translation type="unfinished"></translation>
6034 </message>
6035 <message>
6036 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="111"/>
6037 <source>Add new VirtualBox host-only network interface.</source>
6038 <translation type="unfinished"></translation>
6039 </message>
6040 <message>
6041 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="124"/>
6042 <source>Remove selected VirtualBox host-only network interface.</source>
6043 <translation type="unfinished"></translation>
6044 </message>
6045 <message>
6046 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="142"/>
6047 <source>Configuration Type:</source>
6048 <translation type="unfinished"></translation>
6049 </message>
6050 <message>
6051 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="155"/>
6052 <source>Use DHCP automatic configuration for this host-only network interface.</source>
6053 <translation type="unfinished"></translation>
6054 </message>
6055 <message>
6056 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="158"/>
6057 <source>&amp;DHCP Automatic Configuration</source>
6058 <translation type="unfinished"></translation>
6059 </message>
6060 <message>
6061 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="171"/>
6062 <source>Use manual configuration for this host-only network interface.</source>
6063 <translation type="unfinished"></translation>
6064 </message>
6065 <message>
6066 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="174"/>
6067 <source>M&amp;anual Configuration</source>
6068 <translation>M&amp;anuelle Konfiguration</translation>
6069 </message>
6070 <message>
6071 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="181"/>
6072 <source>&amp;Host IPv4 Address:</source>
6073 <translation>&amp;Host IPv4-Adresse:</translation>
6074 </message>
6075 <message>
6076 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="200"/>
6077 <source>Displays the host IPv4 address for this interface.</source>
6078 <translation>Zeigt die Host-IPv4-Adresse für dieses Interface.</translation>
6079 </message>
6080 <message>
6081 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="207"/>
6082 <source>H&amp;ost IPv4 Network Mask:</source>
6083 <translation>H&amp;ost IPv4-Netzmaske:</translation>
6084 </message>
6085 <message>
6086 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="226"/>
6087 <source>Displays the host IPv4 network mask for this interface.</source>
6088 <translation>Zeigt die Host-IPv4-Netzmaske für dieses Interface.</translation>
6089 </message>
6090 <message>
6091 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="233"/>
6092 <source>Ho&amp;st IPv6 Address:</source>
6093 <translation>Ho&amp;st IPv6-Adresse:</translation>
6094 </message>
6095 <message>
6096 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="252"/>
6097 <source>Displays the host IPv6 address for this interface if IPv6 protocol is supported.</source>
6098 <translation>Zeigt die Host-IPv6-Adresse für dieses Interface falls das IPv6-Protokoll unterstützt wird.</translation>
6099 </message>
6100 <message>
6101 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="259"/>
6102 <source>Hos&amp;t IPv6 Network Mask Length:</source>
6103 <translation>Hos&amp;t IPv6-Netzmaskenlänge:</translation>
6104 </message>
6105 <message>
6106 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="278"/>
6107 <source>Displays the host IPv6 network mask prefix length for this interface if IPv6 protocol is supported.</source>
6108 <translation>Zeigt die Prefixlänge der Host-IPv6-Netzmaske für dieses Interface falls das IPv6-Protokoll unterstützt wird.</translation>
6109 </message>
6110 <message>
6111 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="291"/>
6112 <source>Guest Settings</source>
6113 <translation>Gast-Einstellungen</translation>
6114 </message>
6115 <message>
6116 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="314"/>
6117 <source>Guest &amp;MAC Address:</source>
6118 <translation>Gast-&amp;MAC-Adresse:</translation>
6119 </message>
6120 <message>
6121 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="333"/>
6122 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
6123 <translation>Zeigt die MAC-Adresse dieses Adapters. Sie besteht aus genau 12 Zeichen aus dem Zeichenvorrat {0-9,A-F}. Das zweite Zeichen muss eine gerate Zahl sein.</translation>
6124 </message>
6125 <message>
6126 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="340"/>
6127 <source>Generates a new random MAC address.</source>
6128 <translation>Erzeugt eine neue zufällige MAC-Adresse.</translation>
6129 </message>
6130 <message>
6131 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="353"/>
6132 <source>&amp;Cable connected</source>
6133 <translation>&amp;Kabel verbunden</translation>
6134 </message>
6135 <message>
6136 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="356"/>
6137 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
6138 <translation>Zeigt, ob das virtuelle Netzwerkkabel an die virtuelle Maschine angeschlossen ist oder nicht.</translation>
6139 </message>
6140</context>
6141<context>
6142 <name>VBoxVMSettingsNetworkPage</name>
6143 <message>
6144 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="821"/>
6145 <source>No host network interface is selected</source>
6146 <translation type="obsolete">Kein Hostinterface ausgewählt</translation>
6147 </message>
6148 <message>
6149 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="828"/>
6150 <source>Internal network name is not set</source>
6151 <translation type="obsolete">Der Name des internen Netzwerkes ist nicht gesetzt</translation>
6152 </message>
6153</context>
6154<context>
6155 <name>VBoxVMSettingsParallel</name>
6156 <message>
6157 <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="113"/>
6158 <source>Port %1</source>
6159 <comment>parallel ports</comment>
6160 <translation>Port %1</translation>
6161 </message>
6162 <message>
6163 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="33"/>
6164 <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
6165 <translation>Aktiviert die ausgewählte parallele Schnittstelle für diese virtuelle Maschine.</translation>
6166 </message>
6167 <message>
6168 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="36"/>
6169 <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
6170 <translation>&amp;Parallele Schnittstelle aktivieren</translation>
6171 </message>
6172 <message>
6173 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="77"/>
6174 <source>Port &amp;Number:</source>
6175 <translation>Port&amp;nummer:</translation>
6176 </message>
6177 <message>
6178 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="90"/>
6179 <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
6180 <translation>Zeigt die Portnummer der parallelen Schnittstelle. Sie können einen der Standardports auswählen, oder Sie wählen &lt;b&gt;benutzerdefiniert&lt;/b&gt; und können die Portparameter frei einstellen.</translation>
6181 </message>
6182 <message>
6183 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="97"/>
6184 <source>&amp;IRQ:</source>
6185 <translation>&amp;IRQ:</translation>
6186 </message>
6187 <message>
6188 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="113"/>
6189 <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
6190 <translation>Zeigt die IRQ-Nummer dieser parallelen Schnittstelle. Gültige Werte sind ganze Zahlen im Bereich von &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; bis &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Zahlen größer als &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; können nur verwendet werden, wenn der &lt;b&gt;I/O-APIC&lt;/b&gt; für diese virtuelle Maschine aktiviert ist.</translation>
6191 </message>
6192 <message>
6193 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="120"/>
6194 <source>I/O Po&amp;rt:</source>
6195 <translation>I/O-Po&amp;rt:</translation>
6196 </message>
6197 <message>
6198 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="136"/>
6199 <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
6200 <translation>Zeigt den Basis-Portadresse dieser parallelen Schnittstelle. Zulässige Werte sind ganze Zahlen im Bereich von &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; bis &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
6201 </message>
6202 <message>
6203 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="143"/>
6204 <source>Port &amp;Path:</source>
6205 <translation>Port&amp;pfad:</translation>
6206 </message>
6207 <message>
6208 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="156"/>
6209 <source>Displays the host parallel device name.</source>
6210 <translation>Zeigt den Namen der parallelen Schnittstelle des Hostes an.</translation>
6211 </message>
6212</context>
6213<context>
6214 <name>VBoxVMSettingsParallelPage</name>
6215 <message>
6216 <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="223"/>
6217 <source>Duplicate port number is selected </source>
6218 <translation>Doppelte Portnummer ist ausgewählt</translation>
6219 </message>
6220 <message>
6221 <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="239"/>
6222 <source>Port path is not specified </source>
6223 <translation>Der Pfad für den Port fehlt</translation>
6224 </message>
6225 <message>
6226 <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="240"/>
6227 <source>Duplicate port path is entered </source>
6228 <translation>Doppelter Portpfad ist ausgewählt</translation>
6229 </message>
6230</context>
6231<context>
6232 <name>VBoxVMSettingsSF</name>
6233 <message>
6234 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="183"/>
6235 <source>&amp;Add New Shared Folder</source>
6236 <translation>Fügt einen neuen gemeinsamen Ordner hinzu</translation>
6237 </message>
6238 <message>
6239 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="184"/>
6240 <source>&amp;Edit Selected Shared Folder</source>
6241 <translation>Gemeinsamen Ordner &amp;ändern</translation>
6242 </message>
6243 <message>
6244 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="185"/>
6245 <source>&amp;Remove Selected Shared Folder</source>
6246 <translation>Gemeinsamen Ordner &amp;entfernen</translation>
6247 </message>
6248 <message>
6249 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="198"/>
6250 <source>Adds a new shared folder definition.</source>
6251 <translation>Fügt einen neuen gemeinsamen Ordner hinzu.</translation>
6252 </message>
6253 <message>
6254 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="199"/>
6255 <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
6256 <translation>Ändert den ausgewählten gemeinsamen Ordner.</translation>
6257 </message>
6258 <message>
6259 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="200"/>
6260 <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
6261 <translation>Entfernt den ausgewählten gemeinsamen Ordner.</translation>
6262 </message>
6263 <message>
6264 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="252"/>
6265 <source> Machine Folders</source>
6266 <translation>Ordner der virtuellen Maschine</translation>
6267 </message>
6268 <message>
6269 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="259"/>
6270 <source> Transient Folders</source>
6271 <translation>Transiente Ordner</translation>
6272 </message>
6273 <message>
6274 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="359"/>
6275 <source>Full</source>
6276 <translation>Voll</translation>
6277 </message>
6278 <message>
6279 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="360"/>
6280 <source>Read-only</source>
6281 <translation>Nur lesbar</translation>
6282 </message>
6283 <message>
6284 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="63"/>
6285 <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
6286 <translation>Zeigt alle von dieser virtuellen Maschine zugreifbaren gemeinsamen Ordner mit dem Host. Benutzen Sie &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; um auf einen gemeinsamen Ordner namens &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; von einem DOS-artigen BS bzw. &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; um von Linux darauf zuzugreifen. Dieses Merkmal benötigt Gasterweiterungen.</translation>
6287 </message>
6288 <message>
6289 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="73"/>
6290 <source>Name</source>
6291 <translation>Name</translation>
6292 </message>
6293 <message>
6294 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="78"/>
6295 <source>Path</source>
6296 <translation>Pfad</translation>
6297 </message>
6298 <message>
6299 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="83"/>
6300 <source>Access</source>
6301 <translation>Zugriff</translation>
6302 </message>
6303</context>
6304<context>
6305 <name>VBoxVMSettingsSFDetails</name>
6306 <message>
6307 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSFDetails.cpp" line="120"/>
6308 <source>Add Share</source>
6309 <translation>Ordner hinzufügen</translation>
6310 </message>
6311 <message>
6312 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSFDetails.cpp" line="123"/>
6313 <source>Edit Share</source>
6314 <translation>Ordner ändern</translation>
6315 </message>
6316 <message>
6317 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="30"/>
6318 <source>Dialog</source>
6319 <translation>Dialog</translation>
6320 </message>
6321 <message>
6322 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="36"/>
6323 <source>Folder Path:</source>
6324 <translation>Ordner-Pfad:</translation>
6325 </message>
6326 <message>
6327 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="49"/>
6328 <source>Folder Name:</source>
6329 <translation>Ordner-Name:</translation>
6330 </message>
6331 <message>
6332 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="59"/>
6333 <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
6334 <translation>Zeigt den Namen des gemeinsamen Ordners (wie er vom Gastsystem gesehen wird).</translation>
6335 </message>
6336 <message>
6337 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="66"/>
6338 <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
6339 <translation>Der Gast erhält nur lesenden Zugriff auf das Verzeichnis.</translation>
6340 </message>
6341 <message>
6342 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="69"/>
6343 <source>&amp;Read-only</source>
6344 <translation>Nur &amp;lesbar</translation>
6345 </message>
6346 <message>
6347 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="76"/>
6348 <source>&amp;Make Permanent</source>
6349 <translation>&amp;Permanent erzeugen</translation>
6350 </message>
6351</context>
6352<context>
6353 <name>VBoxVMSettingsSerial</name>
6354 <message>
6355 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="130"/>
6356 <source>Port %1</source>
6357 <comment>serial ports</comment>
6358 <translation>Port %1</translation>
6359 </message>
6360 <message>
6361 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="33"/>
6362 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
6363 <translation>Aktiviert die ausgewählte serielle Schnittstelle für diese virtuelle Maschine.</translation>
6364 </message>
6365 <message>
6366 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="36"/>
6367 <source>&amp;Enable Serial Port</source>
6368 <translation>&amp;Serielle Schnittstelle aktivieren</translation>
6369 </message>
6370 <message>
6371 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="77"/>
6372 <source>Port &amp;Number:</source>
6373 <translation>Port&amp;nummer:</translation>
6374 </message>
6375 <message>
6376 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="90"/>
6377 <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
6378 <translation>Zeigt die Portnummer der seriellen Schnittstelle. Sie können einen der Standardports auswählen, oder Sie wählen &lt;b&gt;benutzerdefiniert&lt;/b&gt; und können die Portparameter frei einstellen.</translation>
6379 </message>
6380 <message>
6381 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="97"/>
6382 <source>&amp;IRQ:</source>
6383 <translation>&amp;IRQ:</translation>
6384 </message>
6385 <message>
6386 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="113"/>
6387 <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
6388 <translation>Zeigt die IRQ-Nummer dieser seriellen Schnittstelle. Gültige Werte sind ganze Zahlen im Bereich von &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; bis &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Zahlen größer als &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; können nur verwendet werden, wenn der &lt;b&gt;I/O-APIC&lt;/b&gt; für diese virtuelle Maschine aktiviert ist.</translation>
6389 </message>
6390 <message>
6391 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="120"/>
6392 <source>I/O Po&amp;rt:</source>
6393 <translation>I/O-Po&amp;rt:</translation>
6394 </message>
6395 <message>
6396 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="136"/>
6397 <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
6398 <translation>Zeigt den Basis-Portadresse dieser seriellen Schnittstelle. Zulässige Werte sind ganze Zahlen im Bereich von &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; bis &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
6399 </message>
6400 <message>
6401 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="143"/>
6402 <source>Port &amp;Mode:</source>
6403 <translation>Port&amp;modus:</translation>
6404 </message>
6405 <message>
6406 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="156"/>
6407 <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
6408 <translation>Stellt den Modus für diese serielle Schnittstelle ein. Falls &lt;b&gt;nicht verbunden&lt;/b&gt; gewählt wurde, wird ein serieller Port virtualisiert, der jedoch nicht mit dem Host verbunden ist.</translation>
6409 </message>
6410 <message>
6411 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="176"/>
6412 <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
6413 <translation>Wenn diese Box ausgewählt wurde, dann wird die Pipe im &lt;b&gt;Portpfad&lt;/b&gt; von der virtuellen Maschine erzeugt, wenn diese startet. Anderenfalls versucht die virtuelle Maschine, sich an eine vorhandene Pipe zu anzuschließen.</translation>
6414 </message>
6415 <message>
6416 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="179"/>
6417 <source>&amp;Create Pipe</source>
6418 <translation>Erzeuge &amp;Pipe</translation>
6419 </message>
6420 <message>
6421 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="186"/>
6422 <source>Port &amp;Path:</source>
6423 <translation>Port&amp;pfad:</translation>
6424 </message>
6425 <message>
6426 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="199"/>
6427 <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
6428 <translation>Zeigt den Pfad zur seriellen Port-Pipe des Hostes wenn der Port im Modus &lt;b&gt;Host-Pipe&lt;/b&gt; arbeitet oder den Namen der seriellen Schnittstelle des Hostes im Modus &lt;b&gt;Host-Schnittstelle&lt;/b&gt;.</translation>
6429 </message>
6430</context>
6431<context>
6432 <name>VBoxVMSettingsSerialPage</name>
6433 <message>
6434 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="261"/>
6435 <source>Duplicate port number is selected </source>
6436 <translation>Doppelte Portnummer ist ausgewählt</translation>
6437 </message>
6438 <message>
6439 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="279"/>
6440 <source>Port path is not specified </source>
6441 <translation>Der Pfad für den Port fehlt</translation>
6442 </message>
6443 <message>
6444 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="280"/>
6445 <source>Duplicate port path is entered </source>
6446 <translation>Doppelter Portpfad ist ausgewählt</translation>
6447 </message>
6448</context>
6449<context>
6450 <name>VBoxVMSettingsUSB</name>
6451 <message>
6452 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="239"/>
6453 <source>&amp;Add Empty Filter</source>
6454 <translation>&amp;Leeren Filter hinzufügen</translation>
6455 </message>
6456 <message>
6457 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="240"/>
6458 <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
6459 <translation>Filter von einem Gerät &amp;hinzufügen</translation>
6460 </message>
6461 <message>
6462 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="241"/>
6463 <source>&amp;Edit Filter</source>
6464 <translation>Filter &amp;ändern</translation>
6465 </message>
6466 <message>
6467 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="242"/>
6468 <source>&amp;Remove Filter</source>
6469 <translation>Filter &amp;entfernen</translation>
6470 </message>
6471 <message>
6472 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="243"/>
6473 <source>&amp;Move Filter Up</source>
6474 <translation>Bewege Filter nach &amp;oben</translation>
6475 </message>
6476 <message>
6477 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="244"/>
6478 <source>M&amp;ove Filter Down</source>
6479 <translation>Bewege Filter nach &amp;unten</translation>
6480 </message>
6481 <message>
6482 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="262"/>
6483 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
6484 <translation>Fügt einen neuen USB-Filter hinzu, bei dem alle Felder leer sind. Beachten Sie, dass solch ein Filter auf angeschlossene USB-Geräte passt.</translation>
6485 </message>
6486 <message>
6487 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="265"/>
6488 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
6489 <translation>Fügt einen neuen USB-Filter hinzu und initialisiert alle Felder mit den Werten des ausgewählten Gerätes, das an den PC angeschlossen ist.</translation>
6490 </message>
6491 <message>
6492 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="266"/>
6493 <source>Edits the selected USB filter.</source>
6494 <translation>Ändert den ausgewählten USB-Filter.</translation>
6495 </message>
6496 <message>
6497 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="267"/>
6498 <source>Removes the selected USB filter.</source>
6499 <translation>Entfernt den ausgewählten USB-Filter.</translation>
6500 </message>
6501 <message>
6502 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="268"/>
6503 <source>Moves the selected USB filter up.</source>
6504 <translation>Bewegt den ausgewählten USB-Filter nach oben.</translation>
6505 </message>
6506 <message>
6507 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="269"/>
6508 <source>Moves the selected USB filter down.</source>
6509 <translation>Bewegt den ausgewählten USB-Filter nach unten.</translation>
6510 </message>
6511 <message>
6512 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="271"/>
6513 <source>New Filter %1</source>
6514 <comment>usb</comment>
6515 <translation>Neuer Filter %1</translation>
6516 </message>
6517 <message>
6518 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="33"/>
6519 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
6520 <translation>Aktiviert den virtuellen USB-Controller für diese Maschine.</translation>
6521 </message>
6522 <message>
6523 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="36"/>
6524 <source>Enable &amp;USB Controller</source>
6525 <translation>&amp;USB-Controller aktivieren</translation>
6526 </message>
6527 <message>
6528 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="77"/>
6529 <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
6530 <translation>Aktiviert den virtuellen USB-EHCI-Controller für diese Maschine und damit USB-2.0-Unterstützung.</translation>
6531 </message>
6532 <message>
6533 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="80"/>
6534 <source>Enable USB 2.0 (E&amp;HCI) Controller</source>
6535 <translation>USB-&amp;2.0-Controller aktivieren</translation>
6536 </message>
6537 <message>
6538 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="87"/>
6539 <source>USB Device &amp;Filters</source>
6540 <translation>&amp;Filter für USB-Geräte</translation>
6541 </message>
6542 <message>
6543 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="115"/>
6544 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
6545 <translation>Zeigt alle USB-Filter dieser VM. Die Checkbox auf der linken Seite legt fest, ob ein Filter aktiviert ist oder nicht. Benutzen Sie das Kontextmenü oder die Buttons auf der rechten Seite, um Filter hinzuzufügen oder zu entfernen.</translation>
6546 </message>
6547 <message>
6548 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="122"/>
6549 <source>[filter]</source>
6550 <translation></translation>
6551 </message>
6552</context>
6553<context>
6554 <name>VBoxVMSettingsUSBFilterDetails</name>
6555 <message>
6556 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.cpp" line="62"/>
6557 <source>Any</source>
6558 <comment>remote</comment>
6559 <translation>Beides</translation>
6560 </message>
6561 <message>
6562 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.cpp" line="63"/>
6563 <source>Yes</source>
6564 <comment>remote</comment>
6565 <translation>Ja</translation>
6566 </message>
6567 <message>
6568 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.cpp" line="64"/>
6569 <source>No</source>
6570 <comment>remote</comment>
6571 <translation>Nein</translation>
6572 </message>
6573 <message>
6574 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="42"/>
6575 <source>&amp;Name:</source>
6576 <translation>&amp;Name:</translation>
6577 </message>
6578 <message>
6579 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="55"/>
6580 <source>Displays the filter name.</source>
6581 <translation>Zeigt den Namen des Filters.</translation>
6582 </message>
6583 <message>
6584 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="62"/>
6585 <source>&amp;Vendor ID:</source>
6586 <translation>&amp;Hersteller-ID:</translation>
6587 </message>
6588 <message>
6589 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="75"/>
6590 <source>Defines the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
6591 <translation>Legt die Hersteller-ID für den Filter fest. Das Format für den &lt;i&gt;genauen&lt;/i&gt; Vergleich ist &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;, wobei &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; eine hexadezimale Zahl darstellt. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige IDs.</translation>
6592 </message>
6593 <message>
6594 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="82"/>
6595 <source>&amp;Product ID:</source>
6596 <translation>&amp;Produkt-ID:</translation>
6597 </message>
6598 <message>
6599 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="95"/>
6600 <source>Defines the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
6601 <translation>Legt die Produkt-ID für den Filter fest. Das Format für den &lt;i&gt;genauen&lt;/i&gt; Vergleich ist &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;, wobei &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; eine hexadezimale Zahl darstellt. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige IDs.</translation>
6602 </message>
6603 <message>
6604 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="102"/>
6605 <source>&amp;Revision:</source>
6606 <translation>&amp;Revisions-Nr:</translation>
6607 </message>
6608 <message>
6609 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="115"/>
6610 <source>Defines the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
6611 <translation>Legt die Revisions-Nr für den Filter fest. Das Format für den &lt;i&gt;genauen&lt;/i&gt; Vergleich ist &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;, wobei &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; eine hexadezimale Zahl darstellt. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige IDs.</translation>
6612 </message>
6613 <message>
6614 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="122"/>
6615 <source>&amp;Manufacturer:</source>
6616 <translation>&amp;Hersteller:</translation>
6617 </message>
6618 <message>
6619 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="135"/>
6620 <source>Defines the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
6621 <translation>Verwendet den Hersteller als &lt;i&gt;exakte&lt;/i&gt; Zeichenfolge. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige Hersteller.</translation>
6622 </message>
6623 <message>
6624 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="142"/>
6625 <source>Pro&amp;duct:</source>
6626 <translation>&amp;Produkt:</translation>
6627 </message>
6628 <message>
6629 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="155"/>
6630 <source>Defines the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
6631 <translation>Verwendet den Produktnamen als &lt;i&gt;exakte&lt;/i&gt; Zeichenfolge. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige Produktnamen.</translation>
6632 </message>
6633 <message>
6634 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="162"/>
6635 <source>&amp;Serial No.:</source>
6636 <translation>&amp;Seriennr.:</translation>
6637 </message>
6638 <message>
6639 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="175"/>
6640 <source>Defines the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
6641 <translation>Verwendet die Seriennummer als &lt;i&gt;exakte&lt;/i&gt; Zeichenfolge. Eine leere Zeichenfolge passt auf alle Seriennummern.</translation>
6642 </message>
6643 <message>
6644 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="182"/>
6645 <source>Por&amp;t:</source>
6646 <translation>&amp;Port:</translation>
6647 </message>
6648 <message>
6649 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="195"/>
6650 <source>Defines the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
6651 <translation>Legt den USB-Port für den Filter fest mit &lt;i&gt;genauer&lt;/i&gt; Übereinstimmung fest. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebig Ports.</translation>
6652 </message>
6653 <message>
6654 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="202"/>
6655 <source>R&amp;emote:</source>
6656 <translation>&amp;Fernzugriff:</translation>
6657 </message>
6658 <message>
6659 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="221"/>
6660 <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
6661 <translation>Legt fest, ob dieser Filter auf USB-Geräte angewendet wird, die nur lokal an den Hostcomputer angeschlossen sind (&lt;i&gt;Nein&lt;/i&gt;), nur an einen entfernten Computer über VRDP (&lt;i&gt;Ja&lt;/i&gt;) oder beides (&lt;i&gt;Beides&lt;/i&gt;).</translation>
6662 </message>
6663 <message>
6664 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="228"/>
6665 <source>&amp;Action:</source>
6666 <translation>&amp;Aktion:</translation>
6667 </message>
6668 <message>
6669 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="247"/>
6670 <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines (&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).</source>
6671 <translation>Legt fest, was der Host machen soll, wenn ein passendes Gerät angeschlossen wurde: Zur Verwendung durch das Host-BS freigeben (&lt;i&gt;Ignorieren&lt;/i&gt;) oder für spätere Verwendung durch das Gast-BS ergreifen (&lt;i&gt;Halten&lt;/i&gt;).</translation>
6672 </message>
6673 <message>
6674 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="36"/>
6675 <source>USB Filter Details</source>
6676 <translation>Filter für USB-Geräte</translation>
6677 </message>
6678</context>
6679<context>
6680 <name>VBoxVMSettingsVRDP</name>
6681 <message>
6682 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="33"/>
6683 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
6684 <translation>Aktiviert die Fernsteuerung (RDP = Remote Desktop Protocol) über die sich entfernte RDP-Clients mit der VM verbinden und diese steuern können.</translation>
6685 </message>
6686 <message>
6687 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="36"/>
6688 <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
6689 <translation>VRDP-Server &amp;aktivieren</translation>
6690 </message>
6691 <message>
6692 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="77"/>
6693 <source>Server &amp;Port:</source>
6694 <translation>&amp;Serverport:</translation>
6695 </message>
6696 <message>
6697 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="96"/>
6698 <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
6699 <translation>Zeigt die VRDP-Server-Portnummer. Sie können &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (Null) einstellen, um den voreingestellten Port zu verwenden.</translation>
6700 </message>
6701 <message>
6702 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="103"/>
6703 <source>Authentication &amp;Method:</source>
6704 <translation>Authentisierungs&amp;methode:</translation>
6705 </message>
6706 <message>
6707 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="116"/>
6708 <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
6709 <translation>Festlegen der VRDP Authentisierungsmethode.</translation>
6710 </message>
6711 <message>
6712 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="123"/>
6713 <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
6714 <translation>&amp;Zeitüberschreitung für Authentisierung:</translation>
6715 </message>
6716 <message>
6717 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="142"/>
6718 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
6719 <translation>Legt die maximale Zeit für die Anmeldung des Gastes in Millisekunden fest.</translation>
6720 </message>
6721</context>
6722</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette