1 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
---|
2 | <!DOCTYPE TS>
|
---|
3 | <TS version="2.1" language="de_DE">
|
---|
4 | <context>
|
---|
5 | <name>@@@</name>
|
---|
6 | <message>
|
---|
7 | <source>English</source>
|
---|
8 | <comment>Native language name</comment>
|
---|
9 | <translation type="vanished">Deutsch</translation>
|
---|
10 | </message>
|
---|
11 | <message>
|
---|
12 | <source>English</source>
|
---|
13 | <comment>Language name, in English</comment>
|
---|
14 | <translation type="vanished">German</translation>
|
---|
15 | </message>
|
---|
16 | <message>
|
---|
17 | <source>Oracle Corporation</source>
|
---|
18 | <comment>Comma-separated list of translators</comment>
|
---|
19 | <translation type="vanished">Oracle Corporation</translation>
|
---|
20 | </message>
|
---|
21 | </context>
|
---|
22 | <context>
|
---|
23 | <name>QApplication</name>
|
---|
24 | <message>
|
---|
25 | <source>Executable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3.</source>
|
---|
26 | <translation>Programm <b>%1</b> benötigt Qt Version %2.x, aber Version %3 gefunden.</translation>
|
---|
27 | </message>
|
---|
28 | <message>
|
---|
29 | <source>Incompatible Qt Library Error</source>
|
---|
30 | <translation>Inkompatible Qt-Bibliothek</translation>
|
---|
31 | </message>
|
---|
32 | <message>
|
---|
33 | <source>VirtualBox - Error In %1</source>
|
---|
34 | <translation>VirtualBox - Fehler in %1</translation>
|
---|
35 | </message>
|
---|
36 | <message>
|
---|
37 | <source><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/></source>
|
---|
38 | <translation><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/></translation>
|
---|
39 | </message>
|
---|
40 | <message>
|
---|
41 | <source>Please try reinstalling VirtualBox.</source>
|
---|
42 | <translation>Eine Neuinstallation behebt möglicherweise das Problem.</translation>
|
---|
43 | </message>
|
---|
44 | <message>
|
---|
45 | <source>Make sure the kernel module has been loaded successfully.</source>
|
---|
46 | <translation>Stellen Sie sicher, dass das Kernmodul erfolgreich geladen wurde.</translation>
|
---|
47 | </message>
|
---|
48 | <message>
|
---|
49 | <source>VirtualBox - Runtime Error</source>
|
---|
50 | <translation>VirtualBox - Fehler in der Laufzeitumgebung</translation>
|
---|
51 | </message>
|
---|
52 | <message>
|
---|
53 | <source><b>Cannot access the kernel driver!</b><br/><br/></source>
|
---|
54 | <translation><b>Der Kerntreiber kann nicht angesprochen werden!</b><br/><br/></translation>
|
---|
55 | </message>
|
---|
56 | <message>
|
---|
57 | <source>Unknown error %2 during initialization of the Runtime</source>
|
---|
58 | <translation>Unbekannter Fehler %2 während der Initialisierung der Laufzeitumgebung</translation>
|
---|
59 | </message>
|
---|
60 | <message>
|
---|
61 | <source>Kernel driver not accessible</source>
|
---|
62 | <translation>Auf den Kerntreiber kann nicht zugegriffen werden</translation>
|
---|
63 | </message>
|
---|
64 | <message>
|
---|
65 | <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox.</source>
|
---|
66 | <translation>Die VirtualBox-Kernmodule passen nicht zu dieser Version von VirtualBox. Es wird empfohlen, VirtualBox komplett neu zu installieren.</translation>
|
---|
67 | </message>
|
---|
68 | <message>
|
---|
69 | <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source>
|
---|
70 | <translation>Diese Fehlermeldung bedeutet, dass der Kerntreiber entweder nicht ausreichend Speicher anfordern konnte oder dass eine Mapping-Operation fehlgeschlagen ist.</translation>
|
---|
71 | </message>
|
---|
72 | <message>
|
---|
73 | <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>as root.</source>
|
---|
74 | <translation>Der VirtualBox Kerntreiber für Linux (vboxdrv) ist entweder nicht geladen oder auf das Gerät /dev/vboxdrv konnte nicht zugegriffen werden. Richten Sie das Kernmodul neu ein, indem Sie <br/><br/><font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/> mit Root-Rechten ausführen.</translation>
|
---|
75 | </message>
|
---|
76 | <message>
|
---|
77 | <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
|
---|
78 | <translation>Die VirtualBox-Kernmodule passen nicht zu dieser Version von VirtualBox. Die Installation von VirtualBox war möglicherweise nicht vollständig. Durch Ausführen von <br/><br/><font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br>sollte dieses Problem behoben werden. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die OSE-Version von VirtualBox nicht mit der PUEL-Version mischen.</translation>
|
---|
79 | </message>
|
---|
80 | </context>
|
---|
81 | <context>
|
---|
82 | <name>QIArrowButtonPress</name>
|
---|
83 | <message>
|
---|
84 | <source>&Back</source>
|
---|
85 | <translation type="vanished">&Zurück</translation>
|
---|
86 | </message>
|
---|
87 | <message>
|
---|
88 | <source>&Next</source>
|
---|
89 | <translation type="vanished">&Vorwärts</translation>
|
---|
90 | </message>
|
---|
91 | </context>
|
---|
92 | <context>
|
---|
93 | <name>QIArrowSplitter</name>
|
---|
94 | <message>
|
---|
95 | <source>&Details</source>
|
---|
96 | <translation type="vanished">&Details</translation>
|
---|
97 | </message>
|
---|
98 | <message>
|
---|
99 | <source>&Details (%1 of %2)</source>
|
---|
100 | <translation type="vanished">&Details (%1 von %2)</translation>
|
---|
101 | </message>
|
---|
102 | </context>
|
---|
103 | <context>
|
---|
104 | <name>QIFileDialog</name>
|
---|
105 | <message>
|
---|
106 | <source>Select a directory</source>
|
---|
107 | <translation type="vanished">Wählen Sie ein Verzeichnis</translation>
|
---|
108 | </message>
|
---|
109 | <message>
|
---|
110 | <source>Select a file</source>
|
---|
111 | <translation type="vanished">Wählen Sie eine Datei</translation>
|
---|
112 | </message>
|
---|
113 | </context>
|
---|
114 | <context>
|
---|
115 | <name>QILabel</name>
|
---|
116 | <message>
|
---|
117 | <source>&Copy</source>
|
---|
118 | <translation type="vanished">&Kopieren</translation>
|
---|
119 | </message>
|
---|
120 | </context>
|
---|
121 | <context>
|
---|
122 | <name>QIMessageBox</name>
|
---|
123 | <message>
|
---|
124 | <source>OK</source>
|
---|
125 | <translation type="vanished">OK</translation>
|
---|
126 | </message>
|
---|
127 | <message>
|
---|
128 | <source>Yes</source>
|
---|
129 | <translation type="vanished">Ja</translation>
|
---|
130 | </message>
|
---|
131 | <message>
|
---|
132 | <source>No</source>
|
---|
133 | <translation type="vanished">Nein</translation>
|
---|
134 | </message>
|
---|
135 | <message>
|
---|
136 | <source>Cancel</source>
|
---|
137 | <translation type="vanished">Abbrechen</translation>
|
---|
138 | </message>
|
---|
139 | <message>
|
---|
140 | <source>Copy all errors to the clipboard</source>
|
---|
141 | <translation type="vanished">Kopiert den Text der Fehlermeldung in die Zwischenablage</translation>
|
---|
142 | </message>
|
---|
143 | <message>
|
---|
144 | <source>Copy</source>
|
---|
145 | <translation type="vanished">Kopieren</translation>
|
---|
146 | </message>
|
---|
147 | </context>
|
---|
148 | <context>
|
---|
149 | <name>QObject</name>
|
---|
150 | <message>
|
---|
151 | <source>Result&nbsp;Code: </source>
|
---|
152 | <comment>error info</comment>
|
---|
153 | <translation type="vanished">Fehlercode:</translation>
|
---|
154 | </message>
|
---|
155 | <message>
|
---|
156 | <source>Component: </source>
|
---|
157 | <comment>error info</comment>
|
---|
158 | <translation type="vanished">Komponente:</translation>
|
---|
159 | </message>
|
---|
160 | <message>
|
---|
161 | <source>Interface: </source>
|
---|
162 | <comment>error info</comment>
|
---|
163 | <translation type="vanished">Interface:</translation>
|
---|
164 | </message>
|
---|
165 | <message>
|
---|
166 | <source>Callee: </source>
|
---|
167 | <comment>error info</comment>
|
---|
168 | <translation type="vanished">Callee:</translation>
|
---|
169 | </message>
|
---|
170 | <message>
|
---|
171 | <source>Callee&nbsp;RC: </source>
|
---|
172 | <comment>error info</comment>
|
---|
173 | <translation type="vanished">Callee&nbsp;RC:</translation>
|
---|
174 | </message>
|
---|
175 | </context>
|
---|
176 | <context>
|
---|
177 | <name>UIActionPool</name>
|
---|
178 | <message>
|
---|
179 | <source>&Machine</source>
|
---|
180 | <translation type="vanished">&Maschine</translation>
|
---|
181 | </message>
|
---|
182 | <message>
|
---|
183 | <source>&Adjust Window Size</source>
|
---|
184 | <translation type="vanished">Fenstergröße &anpassen</translation>
|
---|
185 | </message>
|
---|
186 | <message>
|
---|
187 | <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
|
---|
188 | <translation type="vanished">Passt Fenstergröße und -position an die Auflösung des Gastes an</translation>
|
---|
189 | </message>
|
---|
190 | <message>
|
---|
191 | <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
|
---|
192 | <translation type="vanished">Erstellt einen Sicherungspunkt der virtuellen Maschine</translation>
|
---|
193 | </message>
|
---|
194 | <message>
|
---|
195 | <source>&Pause</source>
|
---|
196 | <translation type="vanished">&Pause</translation>
|
---|
197 | </message>
|
---|
198 | <message>
|
---|
199 | <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
|
---|
200 | <translation type="vanished">Suspendiert die Ausführung der virtuellen Maschine</translation>
|
---|
201 | </message>
|
---|
202 | <message>
|
---|
203 | <source>&Reset</source>
|
---|
204 | <translation type="vanished">&Zurücksetzen</translation>
|
---|
205 | </message>
|
---|
206 | <message>
|
---|
207 | <source>Reset the virtual machine</source>
|
---|
208 | <translation type="vanished">Zurücksetzen der virtuellen Maschine</translation>
|
---|
209 | </message>
|
---|
210 | <message>
|
---|
211 | <source>ACPI Sh&utdown</source>
|
---|
212 | <translation type="vanished">Ausschalten per &ACPI</translation>
|
---|
213 | </message>
|
---|
214 | <message>
|
---|
215 | <source>&Close...</source>
|
---|
216 | <translation type="vanished">&Schließen...</translation>
|
---|
217 | </message>
|
---|
218 | <message>
|
---|
219 | <source>Close the virtual machine</source>
|
---|
220 | <translation type="vanished">Schließt die virtuelle Maschine</translation>
|
---|
221 | </message>
|
---|
222 | <message>
|
---|
223 | <source>&View</source>
|
---|
224 | <translation type="vanished">&Anzeige</translation>
|
---|
225 | </message>
|
---|
226 | <message>
|
---|
227 | <source>&Devices</source>
|
---|
228 | <translation type="vanished">&Geräte</translation>
|
---|
229 | </message>
|
---|
230 | <message>
|
---|
231 | <source>De&bug</source>
|
---|
232 | <translation type="vanished">De&bug</translation>
|
---|
233 | </message>
|
---|
234 | <message>
|
---|
235 | <source>&Statistics...</source>
|
---|
236 | <comment>debug action</comment>
|
---|
237 | <translation type="vanished">&Statistiken...</translation>
|
---|
238 | </message>
|
---|
239 | <message>
|
---|
240 | <source>&Command Line...</source>
|
---|
241 | <comment>debug action</comment>
|
---|
242 | <translation type="vanished">&Kommandozeile...</translation>
|
---|
243 | </message>
|
---|
244 | <message>
|
---|
245 | <source>&Help</source>
|
---|
246 | <translation type="vanished">&Hilfe</translation>
|
---|
247 | </message>
|
---|
248 | <message>
|
---|
249 | <source>Dock Icon</source>
|
---|
250 | <translation type="vanished">Dock-Icon</translation>
|
---|
251 | </message>
|
---|
252 | <message>
|
---|
253 | <source>Show Monitor Preview</source>
|
---|
254 | <translation type="vanished">Zeige Voransicht des Monitors</translation>
|
---|
255 | </message>
|
---|
256 | <message>
|
---|
257 | <source>Show Application Icon</source>
|
---|
258 | <translation type="vanished">Zeige Programm-Icon</translation>
|
---|
259 | </message>
|
---|
260 | <message>
|
---|
261 | <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source>
|
---|
262 | <translation type="vanished">Schaltet in den nahtlosen Fenstermodus (Fenster des Gastes werden nahtlos in den Hostdesktop integriert)</translation>
|
---|
263 | </message>
|
---|
264 | <message>
|
---|
265 | <source>Switch between normal and scaled mode</source>
|
---|
266 | <translation type="vanished">Schaltet in den skalierten Modus bzw. zurück</translation>
|
---|
267 | </message>
|
---|
268 | <message>
|
---|
269 | <source>Auto-resize &Guest Display</source>
|
---|
270 | <translation type="vanished">Automatische Anpassung der &Gastanzeige</translation>
|
---|
271 | </message>
|
---|
272 | <message>
|
---|
273 | <source>&Settings...</source>
|
---|
274 | <translation type="vanished">&Ändern...</translation>
|
---|
275 | </message>
|
---|
276 | <message>
|
---|
277 | <source>Session I&nformation...</source>
|
---|
278 | <translation type="vanished">Sitzungsi&nformationen...</translation>
|
---|
279 | </message>
|
---|
280 | <message>
|
---|
281 | <source>&Contents...</source>
|
---|
282 | <translation type="vanished">&Inhalt...</translation>
|
---|
283 | </message>
|
---|
284 | <message>
|
---|
285 | <source>Show help contents</source>
|
---|
286 | <translation type="vanished">Zeigt den Inhalt der Hilft</translation>
|
---|
287 | </message>
|
---|
288 | <message>
|
---|
289 | <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
|
---|
290 | <translation type="vanished">Öffnet den Browser mit der Produktwebseite von VirtualBox</translation>
|
---|
291 | </message>
|
---|
292 | <message>
|
---|
293 | <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
|
---|
294 | <translation type="vanished">Alle unterdrückten Warnungen werden beim nächsten Mal erneut angezeigt</translation>
|
---|
295 | </message>
|
---|
296 | <message>
|
---|
297 | <source>&Network Operations Manager...</source>
|
---|
298 | <translation type="vanished">Manager für &Netzoperationen...</translation>
|
---|
299 | </message>
|
---|
300 | <message>
|
---|
301 | <source>Check for a new VirtualBox version</source>
|
---|
302 | <translation type="vanished">Überprüft, ob eine neue Version von VirtualBox verfügbar ist</translation>
|
---|
303 | </message>
|
---|
304 | <message>
|
---|
305 | <source>&About VirtualBox...</source>
|
---|
306 | <translation type="vanished">&Über VirtualBox...</translation>
|
---|
307 | </message>
|
---|
308 | <message>
|
---|
309 | <source>Take Sn&apshot...</source>
|
---|
310 | <translation type="vanished">Sicherungs&punkt erstellen...</translation>
|
---|
311 | </message>
|
---|
312 | <message>
|
---|
313 | <source>Take Screensh&ot...</source>
|
---|
314 | <translation type="vanished">&Screenshot erstellen...</translation>
|
---|
315 | </message>
|
---|
316 | <message>
|
---|
317 | <source>&File</source>
|
---|
318 | <comment>Mac OS X version</comment>
|
---|
319 | <translation type="vanished">&Datei</translation>
|
---|
320 | </message>
|
---|
321 | <message>
|
---|
322 | <source>&File</source>
|
---|
323 | <comment>Non Mac OS X version</comment>
|
---|
324 | <translation type="vanished">&Datei</translation>
|
---|
325 | </message>
|
---|
326 | <message>
|
---|
327 | <source>&Virtual Media Manager...</source>
|
---|
328 | <translation type="vanished">Manager für virtuelle &Medien...</translation>
|
---|
329 | </message>
|
---|
330 | <message>
|
---|
331 | <source>Display the Virtual Media Manager window</source>
|
---|
332 | <translation type="vanished">Zeigt den Manager für virtuelle Medien</translation>
|
---|
333 | </message>
|
---|
334 | <message>
|
---|
335 | <source>&Import Appliance...</source>
|
---|
336 | <translation type="vanished">Appliance &importieren ...</translation>
|
---|
337 | </message>
|
---|
338 | <message>
|
---|
339 | <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
|
---|
340 | <translation type="vanished">Importiert eine Appliance in VirtualBox</translation>
|
---|
341 | </message>
|
---|
342 | <message>
|
---|
343 | <source>&Export Appliance...</source>
|
---|
344 | <translation type="vanished">Appliance &exportieren ...</translation>
|
---|
345 | </message>
|
---|
346 | <message>
|
---|
347 | <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
|
---|
348 | <translation type="vanished">Exportiert eine Appliance aus VirtualBox</translation>
|
---|
349 | </message>
|
---|
350 | <message>
|
---|
351 | <source>E&xit</source>
|
---|
352 | <translation type="vanished">B&eenden</translation>
|
---|
353 | </message>
|
---|
354 | <message>
|
---|
355 | <source>Close application</source>
|
---|
356 | <translation type="vanished">Anwendung schließen</translation>
|
---|
357 | </message>
|
---|
358 | <message>
|
---|
359 | <source>&Group</source>
|
---|
360 | <translation type="vanished">&Gruppe</translation>
|
---|
361 | </message>
|
---|
362 | <message>
|
---|
363 | <source>S&tart</source>
|
---|
364 | <translation type="vanished">&Starten</translation>
|
---|
365 | </message>
|
---|
366 | <message>
|
---|
367 | <source>S&how</source>
|
---|
368 | <translation type="vanished">&Zeigen</translation>
|
---|
369 | </message>
|
---|
370 | <message>
|
---|
371 | <source>&New...</source>
|
---|
372 | <translation type="vanished">&Neu...</translation>
|
---|
373 | </message>
|
---|
374 | <message>
|
---|
375 | <source>&Add...</source>
|
---|
376 | <translation type="vanished">&Hinzufügen...</translation>
|
---|
377 | </message>
|
---|
378 | <message>
|
---|
379 | <source>Cl&one...</source>
|
---|
380 | <translation type="vanished">&Klonen...</translation>
|
---|
381 | </message>
|
---|
382 | <message>
|
---|
383 | <source>&Remove...</source>
|
---|
384 | <translation type="vanished">&Entfernen...</translation>
|
---|
385 | </message>
|
---|
386 | <message>
|
---|
387 | <source>Discard</source>
|
---|
388 | <translation type="vanished">Verwerfen</translation>
|
---|
389 | </message>
|
---|
390 | <message>
|
---|
391 | <source>&Close</source>
|
---|
392 | <translation type="vanished">&Schließen</translation>
|
---|
393 | </message>
|
---|
394 | <message>
|
---|
395 | <source>Show &Log...</source>
|
---|
396 | <translation type="vanished">Zeige &Log...</translation>
|
---|
397 | </message>
|
---|
398 | <message>
|
---|
399 | <source>&VirtualBox Web Site...</source>
|
---|
400 | <translation type="vanished">&VirtualBox-Webseite...</translation>
|
---|
401 | </message>
|
---|
402 | <message>
|
---|
403 | <source>&Reset All Warnings</source>
|
---|
404 | <translation type="vanished">Alle Warnungen &zurücksetzen</translation>
|
---|
405 | </message>
|
---|
406 | <message>
|
---|
407 | <source>C&heck for Updates...</source>
|
---|
408 | <translation type="vanished">Überprüfung auf &Update...</translation>
|
---|
409 | </message>
|
---|
410 | <message>
|
---|
411 | <source>Rena&me Group...</source>
|
---|
412 | <translation type="vanished">Gruppe &umbenennen...</translation>
|
---|
413 | </message>
|
---|
414 | <message>
|
---|
415 | <source>Po&wer Off</source>
|
---|
416 | <translation type="vanished">&Ausschalten</translation>
|
---|
417 | </message>
|
---|
418 | <message>
|
---|
419 | <source>&New Machine...</source>
|
---|
420 | <translation type="vanished">&Neue Maschine...</translation>
|
---|
421 | </message>
|
---|
422 | <message>
|
---|
423 | <source>&Add Machine...</source>
|
---|
424 | <translation type="vanished">Maschine &hinzufügen...</translation>
|
---|
425 | </message>
|
---|
426 | <message>
|
---|
427 | <source>Gro&up</source>
|
---|
428 | <translation type="vanished">Gr&uppieren</translation>
|
---|
429 | </message>
|
---|
430 | <message>
|
---|
431 | <source>Shared &Clipboard</source>
|
---|
432 | <translation type="vanished">Gemeinsame &Zwischenablage</translation>
|
---|
433 | </message>
|
---|
434 | <message>
|
---|
435 | <source>Power off the virtual machine</source>
|
---|
436 | <translation type="vanished">Schaltet die virtuelle Maschine aus</translation>
|
---|
437 | </message>
|
---|
438 | <message>
|
---|
439 | <source>&Network Settings...</source>
|
---|
440 | <translation type="vanished">&Einstellungen Netzwerk...</translation>
|
---|
441 | </message>
|
---|
442 | <message>
|
---|
443 | <source>&Shared Folders Settings...</source>
|
---|
444 | <translation type="vanished">&Gemeinsame Ordner...</translation>
|
---|
445 | </message>
|
---|
446 | <message>
|
---|
447 | <source>R&emote Display</source>
|
---|
448 | <translation type="vanished">&Fernsteuerung</translation>
|
---|
449 | </message>
|
---|
450 | <message>
|
---|
451 | <source>&Video Capture</source>
|
---|
452 | <translation type="vanished">&Videoaufzeichnung</translation>
|
---|
453 | </message>
|
---|
454 | <message>
|
---|
455 | <source>&Video Capture Settings...</source>
|
---|
456 | <translation type="vanished">Einstellungen &Videoaufzeichnung...</translation>
|
---|
457 | </message>
|
---|
458 | <message>
|
---|
459 | <source>Popup Menu</source>
|
---|
460 | <translation type="vanished">Menü in Fullscreen/Seamless</translation>
|
---|
461 | </message>
|
---|
462 | <message>
|
---|
463 | <source>&Webcams</source>
|
---|
464 | <translation type="vanished">&Webcams</translation>
|
---|
465 | </message>
|
---|
466 | <message>
|
---|
467 | <source>&Insert Guest Additions CD image...</source>
|
---|
468 | <translation type="vanished">&Gasterweiterungen einlegen...</translation>
|
---|
469 | </message>
|
---|
470 | <message>
|
---|
471 | <source>&VirtualBox</source>
|
---|
472 | <translation type="vanished">&VirtualBox</translation>
|
---|
473 | </message>
|
---|
474 | <message>
|
---|
475 | <source>&Menu Bar</source>
|
---|
476 | <translation type="vanished">&Menüleiste</translation>
|
---|
477 | </message>
|
---|
478 | <message>
|
---|
479 | <source>&Menu Bar Settings...</source>
|
---|
480 | <translation type="vanished">&Einstellungen Menüleiste...</translation>
|
---|
481 | </message>
|
---|
482 | <message>
|
---|
483 | <source>Show Menu &Bar</source>
|
---|
484 | <translation type="vanished">&Menüleiste zeigen</translation>
|
---|
485 | </message>
|
---|
486 | <message>
|
---|
487 | <source>&Status Bar</source>
|
---|
488 | <translation type="vanished">&Statusleiste</translation>
|
---|
489 | </message>
|
---|
490 | <message>
|
---|
491 | <source>&Status Bar Settings...</source>
|
---|
492 | <translation type="vanished">&Einstellungen Statusleiste...</translation>
|
---|
493 | </message>
|
---|
494 | <message>
|
---|
495 | <source>Show Status &Bar</source>
|
---|
496 | <translation type="vanished">&Statusleiste zeigen</translation>
|
---|
497 | </message>
|
---|
498 | <message>
|
---|
499 | <source>&Input</source>
|
---|
500 | <translation type="vanished">&Eingabe</translation>
|
---|
501 | </message>
|
---|
502 | <message>
|
---|
503 | <source>&Keyboard</source>
|
---|
504 | <translation type="vanished">&Tastatur</translation>
|
---|
505 | </message>
|
---|
506 | <message>
|
---|
507 | <source>&Keyboard Settings...</source>
|
---|
508 | <translation type="vanished">&Einstellungen Tastatur...</translation>
|
---|
509 | </message>
|
---|
510 | <message>
|
---|
511 | <source>&Mouse</source>
|
---|
512 | <translation type="vanished">&Maus</translation>
|
---|
513 | </message>
|
---|
514 | <message>
|
---|
515 | <source>&USB Settings...</source>
|
---|
516 | <translation type="vanished">&Einstellungen USB...</translation>
|
---|
517 | </message>
|
---|
518 | <message>
|
---|
519 | <source>&Shared Folders</source>
|
---|
520 | <translation type="vanished">&Gemeinsame Ordner</translation>
|
---|
521 | </message>
|
---|
522 | <message>
|
---|
523 | <source>Show &Log...</source>
|
---|
524 | <comment>debug action</comment>
|
---|
525 | <translation type="vanished">Zeige &Log...</translation>
|
---|
526 | </message>
|
---|
527 | <message>
|
---|
528 | <source>E&xtra Data Manager...</source>
|
---|
529 | <translation type="vanished">Manager für &Extradata...</translation>
|
---|
530 | </message>
|
---|
531 | <message>
|
---|
532 | <source>Display the Extra Data Manager window</source>
|
---|
533 | <translation type="vanished">Zeigt den Manager für Extradata an</translation>
|
---|
534 | </message>
|
---|
535 | <message>
|
---|
536 | <source>&File</source>
|
---|
537 | <translation type="vanished">&Datei</translation>
|
---|
538 | </message>
|
---|
539 | <message>
|
---|
540 | <source>&Window</source>
|
---|
541 | <translation type="vanished">&Fenster</translation>
|
---|
542 | </message>
|
---|
543 | <message>
|
---|
544 | <source>&Minimize</source>
|
---|
545 | <translation type="vanished">&Minimieren</translation>
|
---|
546 | </message>
|
---|
547 | <message>
|
---|
548 | <source>&Full-screen Mode</source>
|
---|
549 | <translation type="vanished">&Vollbildmodus</translation>
|
---|
550 | </message>
|
---|
551 | <message>
|
---|
552 | <source>Switch between normal and full-screen mode</source>
|
---|
553 | <translation type="vanished">Wechselt zwischen normalem Modus und Vollbildmodus</translation>
|
---|
554 | </message>
|
---|
555 | <message>
|
---|
556 | <source>Seam&less Mode</source>
|
---|
557 | <translation type="vanished">&Nahtloser Modus</translation>
|
---|
558 | </message>
|
---|
559 | <message>
|
---|
560 | <source>S&caled Mode</source>
|
---|
561 | <translation type="vanished">&Skalierter Modus</translation>
|
---|
562 | </message>
|
---|
563 | <message>
|
---|
564 | <source>S&cale Factor</source>
|
---|
565 | <translation type="vanished">Skalierungs&faktor</translation>
|
---|
566 | </message>
|
---|
567 | <message>
|
---|
568 | <source>Send the %1 sequence to the virtual machine</source>
|
---|
569 | <translation type="vanished">Sendet %1 an die virtuelle Maschine</translation>
|
---|
570 | </message>
|
---|
571 | <message>
|
---|
572 | <source>&Mouse Integration</source>
|
---|
573 | <translation type="vanished">&Mauszeiger-Integration</translation>
|
---|
574 | </message>
|
---|
575 | <message>
|
---|
576 | <source>Enable host mouse pointer integration</source>
|
---|
577 | <translation type="vanished">Aktiviert die Mauszeiger-Integration</translation>
|
---|
578 | </message>
|
---|
579 | <message>
|
---|
580 | <source>&Optical Drives</source>
|
---|
581 | <translation type="vanished">&Optische Laufwerke</translation>
|
---|
582 | </message>
|
---|
583 | <message>
|
---|
584 | <source>&Floppy Drives</source>
|
---|
585 | <translation type="vanished">&Diskettenlaufwerke</translation>
|
---|
586 | </message>
|
---|
587 | <message>
|
---|
588 | <source>&Logging</source>
|
---|
589 | <comment>debug action</comment>
|
---|
590 | <translation type="vanished">&Logging</translation>
|
---|
591 | </message>
|
---|
592 | <message>
|
---|
593 | <source>&Normal Start</source>
|
---|
594 | <translation type="vanished">&Normal starten</translation>
|
---|
595 | </message>
|
---|
596 | <message>
|
---|
597 | <source>&Headless Start</source>
|
---|
598 | <translation type="vanished">&Ohne GUI starten</translation>
|
---|
599 | </message>
|
---|
600 | <message>
|
---|
601 | <source>&Detachable Start</source>
|
---|
602 | <translation type="vanished">&Abkoppelbarer Start</translation>
|
---|
603 | </message>
|
---|
604 | <message>
|
---|
605 | <source>Minimize active window</source>
|
---|
606 | <translation type="vanished">Minimiert das aktive Fenster</translation>
|
---|
607 | </message>
|
---|
608 | <message>
|
---|
609 | <source>Display the Network Operations Manager window</source>
|
---|
610 | <translation type="vanished">Zeige Manager für Netzoperationen</translation>
|
---|
611 | </message>
|
---|
612 | <message>
|
---|
613 | <source>Display a window with product information</source>
|
---|
614 | <translation type="vanished">Zeigt einen Dialog mit Produktinformationen</translation>
|
---|
615 | </message>
|
---|
616 | <message>
|
---|
617 | <source>&Preferences...</source>
|
---|
618 | <comment>global preferences window</comment>
|
---|
619 | <translation type="vanished">&Einstellungen...</translation>
|
---|
620 | </message>
|
---|
621 | <message>
|
---|
622 | <source>Display the global preferences window</source>
|
---|
623 | <translation type="vanished">Zeigt den Dialog für globale Einstellungen</translation>
|
---|
624 | </message>
|
---|
625 | <message>
|
---|
626 | <source>Display the virtual machine settings window</source>
|
---|
627 | <translation type="vanished">Zeigt die Einstellungen der virtuellen Maschine</translation>
|
---|
628 | </message>
|
---|
629 | <message>
|
---|
630 | <source>Display the virtual machine session information window</source>
|
---|
631 | <translation type="vanished">Zeigt Sitzungsinformationen der virtuellen Maschine</translation>
|
---|
632 | </message>
|
---|
633 | <message>
|
---|
634 | <source>&Save State</source>
|
---|
635 | <translation type="vanished">Zustand &sichern</translation>
|
---|
636 | </message>
|
---|
637 | <message>
|
---|
638 | <source>Save the state of the virtual machine</source>
|
---|
639 | <translation type="vanished">Sichert den Zustand der virtuellen Maschine</translation>
|
---|
640 | </message>
|
---|
641 | <message>
|
---|
642 | <source>Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine</source>
|
---|
643 | <translation type="vanished">Sendet das ACPI-Signal zum Ausschalten der virtuellen Maschine</translation>
|
---|
644 | </message>
|
---|
645 | <message>
|
---|
646 | <source>&Minimize Window</source>
|
---|
647 | <translation type="vanished">Anwendung &minimieren</translation>
|
---|
648 | </message>
|
---|
649 | <message>
|
---|
650 | <source>Automatically resize the guest display when the window is resized</source>
|
---|
651 | <translation type="vanished">Passt die Größe das Gastbildschirms automatisch an, wenn sich die Fenstergröße ändert</translation>
|
---|
652 | </message>
|
---|
653 | <message>
|
---|
654 | <source>Take guest display screenshot</source>
|
---|
655 | <translation type="vanished">Erzeugt ein Foto des Gastbildschirms</translation>
|
---|
656 | </message>
|
---|
657 | <message>
|
---|
658 | <source>Display virtual machine settings window to configure video capture</source>
|
---|
659 | <translation type="vanished">Zeigt die Einstellungen der virtuellen Maschine zum Konfigurieren der Videoaufzeichnung</translation>
|
---|
660 | </message>
|
---|
661 | <message>
|
---|
662 | <source>Enable guest display video capture</source>
|
---|
663 | <translation type="vanished">Aktiviert die Videoaufzeichnung für den Gastbildschirm</translation>
|
---|
664 | </message>
|
---|
665 | <message>
|
---|
666 | <source>Allow remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
|
---|
667 | <translation type="vanished">Erlaubt ankommende Verbindungen über das RDP-Protokoll für diese virtuelle Maschine</translation>
|
---|
668 | </message>
|
---|
669 | <message>
|
---|
670 | <source>Display window to configure menu-bar</source>
|
---|
671 | <translation type="vanished">Erlaubt das Konfigurieren der Menüleiste</translation>
|
---|
672 | </message>
|
---|
673 | <message>
|
---|
674 | <source>Enable menu-bar</source>
|
---|
675 | <translation type="vanished">Menüleiste anzeigen</translation>
|
---|
676 | </message>
|
---|
677 | <message>
|
---|
678 | <source>Display window to configure status-bar</source>
|
---|
679 | <translation type="vanished">Erlaubt das Konfigurieren der Statusleiste</translation>
|
---|
680 | </message>
|
---|
681 | <message>
|
---|
682 | <source>Enable status-bar</source>
|
---|
683 | <translation type="vanished">Statusleiste anzeigen</translation>
|
---|
684 | </message>
|
---|
685 | <message>
|
---|
686 | <source>Display global preferences window to configure keyboard shortcuts</source>
|
---|
687 | <translation type="vanished">Zeigt das Fenster zum Konfigurieren der Tastenkombinationen</translation>
|
---|
688 | </message>
|
---|
689 | <message>
|
---|
690 | <source>&Insert %1</source>
|
---|
691 | <comment>that means send the %1 key sequence to the virtual machine</comment>
|
---|
692 | <translation type="vanished">&Einfügen %1</translation>
|
---|
693 | </message>
|
---|
694 | <message>
|
---|
695 | <source>&Hard Disks</source>
|
---|
696 | <translation type="vanished">&Festplatten</translation>
|
---|
697 | </message>
|
---|
698 | <message>
|
---|
699 | <source>&Hard Disk Settings...</source>
|
---|
700 | <translation type="vanished">&Einstellungen Festplatten...</translation>
|
---|
701 | </message>
|
---|
702 | <message>
|
---|
703 | <source>Display virtual machine settings window to configure hard disks</source>
|
---|
704 | <translation type="vanished">Zeigt die Einstellungen der virtuellen Maschine zum Konfigurieren der virtuellen Festplatten</translation>
|
---|
705 | </message>
|
---|
706 | <message>
|
---|
707 | <source>&Network</source>
|
---|
708 | <translation type="vanished">&Netzwerk</translation>
|
---|
709 | </message>
|
---|
710 | <message>
|
---|
711 | <source>Display virtual machine settings window to configure network adapters</source>
|
---|
712 | <translation type="vanished">Zeigt die Einstellungen der virtuellen Maschine zum Konfigurieren der Netzwerkadapter</translation>
|
---|
713 | </message>
|
---|
714 | <message>
|
---|
715 | <source>Display virtual machine settings window to configure USB devices</source>
|
---|
716 | <translation type="vanished">Zeigt die Einstellungen der virtuellen Maschine zum Konfigurieren der USB-Geräte</translation>
|
---|
717 | </message>
|
---|
718 | <message>
|
---|
719 | <source>&Drag and Drop</source>
|
---|
720 | <translation type="vanished">&Drag und Drop</translation>
|
---|
721 | </message>
|
---|
722 | <message>
|
---|
723 | <source>Display virtual machine settings window to configure shared folders</source>
|
---|
724 | <translation type="vanished">Zeigt die Einstellungen der virtuellen Maschine zum Konfigurieren der Gemeinsamen Ordner</translation>
|
---|
725 | </message>
|
---|
726 | <message>
|
---|
727 | <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive</source>
|
---|
728 | <translation type="vanished">Legt das Medium mit den Gasterweiterungen in das virtuelle optische Laufwerk ein </translation>
|
---|
729 | </message>
|
---|
730 | <message>
|
---|
731 | <source>%1%</source>
|
---|
732 | <comment>scale-factor</comment>
|
---|
733 | <translation type="vanished">%1</translation>
|
---|
734 | </message>
|
---|
735 | <message>
|
---|
736 | <source>Enable</source>
|
---|
737 | <comment>Virtual Screen</comment>
|
---|
738 | <translation type="vanished">Aktivieren</translation>
|
---|
739 | </message>
|
---|
740 | <message>
|
---|
741 | <source>Resize to %1x%2</source>
|
---|
742 | <comment>Virtual Screen</comment>
|
---|
743 | <translation type="vanished">Ändern nach %1x%2</translation>
|
---|
744 | </message>
|
---|
745 | <message>
|
---|
746 | <source>Preview Monitor %1</source>
|
---|
747 | <translation type="vanished">Monitor %1</translation>
|
---|
748 | </message>
|
---|
749 | <message>
|
---|
750 | <source>&Connect Network Adapter</source>
|
---|
751 | <translation type="vanished">&Netzwerkadapter verbinden</translation>
|
---|
752 | </message>
|
---|
753 | <message>
|
---|
754 | <source>Connect Network Adapter &%1</source>
|
---|
755 | <translation type="vanished">Netzwerkadapter &%1 verbinden</translation>
|
---|
756 | </message>
|
---|
757 | <message>
|
---|
758 | <source>No USB Devices Connected</source>
|
---|
759 | <translation type="vanished">Kein USB-Gerät angeschlossen</translation>
|
---|
760 | </message>
|
---|
761 | <message>
|
---|
762 | <source>No supported devices connected to the host PC</source>
|
---|
763 | <translation type="vanished">Keine unterstützten Geräte mit dem PC verbunden</translation>
|
---|
764 | </message>
|
---|
765 | <message>
|
---|
766 | <source>No Webcams Connected</source>
|
---|
767 | <translation type="vanished">Keine Webcam angeschlossen</translation>
|
---|
768 | </message>
|
---|
769 | <message>
|
---|
770 | <source>No supported webcams connected to the host PC</source>
|
---|
771 | <translation type="vanished">Keine unterstützen Webcams am PC angeschlossen</translation>
|
---|
772 | </message>
|
---|
773 | <message>
|
---|
774 | <source>Create new virtual machine</source>
|
---|
775 | <translation type="vanished">Neue virtuelle Maschine erzeugen</translation>
|
---|
776 | </message>
|
---|
777 | <message>
|
---|
778 | <source>Add existing virtual machine</source>
|
---|
779 | <translation type="vanished">Fügt eine existierende virtuelle Maschine hinzu</translation>
|
---|
780 | </message>
|
---|
781 | <message>
|
---|
782 | <source>Rename selected virtual machine group</source>
|
---|
783 | <translation type="vanished">Benennt die ausgewählte virtuelle Maschine um</translation>
|
---|
784 | </message>
|
---|
785 | <message>
|
---|
786 | <source>&Ungroup</source>
|
---|
787 | <translation type="vanished">Gruppierung &aufheben</translation>
|
---|
788 | </message>
|
---|
789 | <message>
|
---|
790 | <source>Ungroup items of selected virtual machine group</source>
|
---|
791 | <translation type="vanished">Gruppierung der ausgewählten Gruppe aufheben</translation>
|
---|
792 | </message>
|
---|
793 | <message>
|
---|
794 | <source>&Sort</source>
|
---|
795 | <translation type="vanished">&Sortieren</translation>
|
---|
796 | </message>
|
---|
797 | <message>
|
---|
798 | <source>Sort items of selected virtual machine group alphabetically</source>
|
---|
799 | <translation type="vanished">Sortiert die Einträge der ausgewählten Gruppe alphabetisch</translation>
|
---|
800 | </message>
|
---|
801 | <message>
|
---|
802 | <source>Add new group based on selected virtual machines</source>
|
---|
803 | <translation type="vanished">Neue Gruppe mit den ausgewählten Maschinen erzeugen</translation>
|
---|
804 | </message>
|
---|
805 | <message>
|
---|
806 | <source>Clone selected virtual machine</source>
|
---|
807 | <translation type="vanished">Die ausgewählte virtuelle Maschine klonen</translation>
|
---|
808 | </message>
|
---|
809 | <message>
|
---|
810 | <source>Remove selected virtual machines</source>
|
---|
811 | <translation type="vanished">Löscht die ausgewählten virtuelle Maschinen</translation>
|
---|
812 | </message>
|
---|
813 | <message>
|
---|
814 | <source>Start selected virtual machines</source>
|
---|
815 | <translation type="vanished">Starten der ausgewählten virtuellen Maschinen</translation>
|
---|
816 | </message>
|
---|
817 | <message>
|
---|
818 | <source>Switch to the windows of selected virtual machines</source>
|
---|
819 | <translation type="vanished">Holt die Fenster der ausgewählten virtuellen Maschinen in den Vordergrund</translation>
|
---|
820 | </message>
|
---|
821 | <message>
|
---|
822 | <source>Start selected virtual machines in the background</source>
|
---|
823 | <translation type="vanished">Startet die ausgewählten virtuellen Maschinen im Hintergrund</translation>
|
---|
824 | </message>
|
---|
825 | <message>
|
---|
826 | <source>Start selected virtual machines with option of continuing in background</source>
|
---|
827 | <translation type="vanished">Startet die ausgewählten virtuellen Maschinen mit der Möglichkeit, diese im Hintergrund laufen zu lassen</translation>
|
---|
828 | </message>
|
---|
829 | <message>
|
---|
830 | <source>Suspend execution of selected virtual machines</source>
|
---|
831 | <translation type="vanished">Suspendiert die Ausführung der ausgewählten virtuellen Maschinen</translation>
|
---|
832 | </message>
|
---|
833 | <message>
|
---|
834 | <source>Reset selected virtual machines</source>
|
---|
835 | <translation type="vanished">Zurücksetzen der ausgewählten virtuellen Maschinen</translation>
|
---|
836 | </message>
|
---|
837 | <message>
|
---|
838 | <source>D&iscard Saved State...</source>
|
---|
839 | <translation type="vanished">&Verwerfen...</translation>
|
---|
840 | </message>
|
---|
841 | <message>
|
---|
842 | <source>Discard saved state of selected virtual machines</source>
|
---|
843 | <translation type="vanished">Verwirft den gesicherten Zustand der ausgewählten virtuellen Maschinen</translation>
|
---|
844 | </message>
|
---|
845 | <message>
|
---|
846 | <source>Show log files of selected virtual machines</source>
|
---|
847 | <translation type="vanished">Zeigt die Log-Dateien der ausgewählten virtuellen Maschinen</translation>
|
---|
848 | </message>
|
---|
849 | <message>
|
---|
850 | <source>Re&fresh</source>
|
---|
851 | <translation type="vanished">&Aktualisieren</translation>
|
---|
852 | </message>
|
---|
853 | <message>
|
---|
854 | <source>Refresh accessibility state of selected virtual machines</source>
|
---|
855 | <translation type="vanished">Aktualisiert den Zustand der ausgewählten virtuellen Maschinen</translation>
|
---|
856 | </message>
|
---|
857 | <message>
|
---|
858 | <source>S&how in Finder</source>
|
---|
859 | <translation type="vanished">Im &Finder zeigen</translation>
|
---|
860 | </message>
|
---|
861 | <message>
|
---|
862 | <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder</source>
|
---|
863 | <translation type="vanished">Zeigt die VirtualBox-VM-Definitionen im Finder</translation>
|
---|
864 | </message>
|
---|
865 | <message>
|
---|
866 | <source>S&how in Explorer</source>
|
---|
867 | <translation type="vanished">Im &Explorer zeigen</translation>
|
---|
868 | </message>
|
---|
869 | <message>
|
---|
870 | <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer</source>
|
---|
871 | <translation type="vanished">Zeigt die VirtualBox-VM-Definitionen im Explorer</translation>
|
---|
872 | </message>
|
---|
873 | <message>
|
---|
874 | <source>S&how in File Manager</source>
|
---|
875 | <translation type="vanished">Im &Dateimanager zeigen</translation>
|
---|
876 | </message>
|
---|
877 | <message>
|
---|
878 | <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager</source>
|
---|
879 | <translation type="vanished">Zeigt die VirtualBox-VM-Definitionen im Dateimanager</translation>
|
---|
880 | </message>
|
---|
881 | <message>
|
---|
882 | <source>Cr&eate Alias on Desktop</source>
|
---|
883 | <translation type="vanished">&Alias auf dem Desktop erzeugen</translation>
|
---|
884 | </message>
|
---|
885 | <message>
|
---|
886 | <source>Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
|
---|
887 | <translation type="vanished">Erzeugt Aliases für die VirtualBox-VM-Definitionen auf Ihrem Desktop</translation>
|
---|
888 | </message>
|
---|
889 | <message>
|
---|
890 | <source>Cr&eate Shortcut on Desktop</source>
|
---|
891 | <translation type="vanished">&Desktop-Verknüpfung erzeugen</translation>
|
---|
892 | </message>
|
---|
893 | <message>
|
---|
894 | <source>Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
|
---|
895 | <translation type="vanished">Erzeugt eine Verknüfung auf die VirtualBox-VM auf Ihrem Destkop</translation>
|
---|
896 | </message>
|
---|
897 | <message>
|
---|
898 | <source>Sort group of first selected virtual machine alphabetically</source>
|
---|
899 | <translation type="vanished">Sortiert die Gruppe der ersten ausgewählten Maschine alphabetisch</translation>
|
---|
900 | </message>
|
---|
901 | <message>
|
---|
902 | <source>Save state of selected virtual machines</source>
|
---|
903 | <translation type="vanished">Sichert den Zustand der ausgewählten virtuellen Maschinen</translation>
|
---|
904 | </message>
|
---|
905 | <message>
|
---|
906 | <source>Send ACPI Shutdown signal to selected virtual machines</source>
|
---|
907 | <translation type="vanished">Sendet das ACPI-Signal zum Ausschalten der ausgewählten virtuellen Maschinen</translation>
|
---|
908 | </message>
|
---|
909 | <message>
|
---|
910 | <source>Power off selected virtual machines</source>
|
---|
911 | <translation type="vanished">Schaltet die ausgewählten virtuelle Maschinen aus</translation>
|
---|
912 | </message>
|
---|
913 | <message>
|
---|
914 | <source>Disable Dock Icon Overlay</source>
|
---|
915 | <translation type="vanished">Dock-Icon-Overlay ausschalten</translation>
|
---|
916 | </message>
|
---|
917 | <message>
|
---|
918 | <source>&VirtualBox Bug Tracker...</source>
|
---|
919 | <translation type="vanished">&VirtualBox-Bugtracker...</translation>
|
---|
920 | </message>
|
---|
921 | <message>
|
---|
922 | <source>Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker</source>
|
---|
923 | <translation type="vanished">Öffnet den Webbrowser mit dem Bugtracker von VirtualBox</translation>
|
---|
924 | </message>
|
---|
925 | <message>
|
---|
926 | <source>&VirtualBox Forums...</source>
|
---|
927 | <translation type="vanished">&VirtualBox-Foren...</translation>
|
---|
928 | </message>
|
---|
929 | <message>
|
---|
930 | <source>Open the browser and go to the VirtualBox product forums</source>
|
---|
931 | <translation type="vanished">Öffnet den Webbrowser mit den VirtualBox-Foren</translation>
|
---|
932 | </message>
|
---|
933 | <message>
|
---|
934 | <source>&Oracle Web Site...</source>
|
---|
935 | <translation type="vanished">&Oracle-Webseite...</translation>
|
---|
936 | </message>
|
---|
937 | <message>
|
---|
938 | <source>Open the browser and go to the Oracle web site</source>
|
---|
939 | <translation type="vanished">Öffnet den Webbrowser mit der Oracle-Website</translation>
|
---|
940 | </message>
|
---|
941 | <message>
|
---|
942 | <source>&Detach GUI</source>
|
---|
943 | <translation type="vanished">GUI &abkoppeln</translation>
|
---|
944 | </message>
|
---|
945 | <message>
|
---|
946 | <source>Detach the GUI from headless VM</source>
|
---|
947 | <translation type="vanished">Beendet die GUI ohne die virtuelle Machine zu beenden</translation>
|
---|
948 | </message>
|
---|
949 | <message>
|
---|
950 | <source>&Host Network Manager...</source>
|
---|
951 | <translation type="vanished">&Host-only Netzwerk-Manager...</translation>
|
---|
952 | </message>
|
---|
953 | <message>
|
---|
954 | <source>Display the Host Network Manager window</source>
|
---|
955 | <translation type="vanished">Host-only Netzwerk-Manager anzeigen</translation>
|
---|
956 | </message>
|
---|
957 | <message>
|
---|
958 | <source>&Machine Tools</source>
|
---|
959 | <translation type="vanished">&VM-Tools</translation>
|
---|
960 | </message>
|
---|
961 | <message>
|
---|
962 | <source>Switch to machine tools</source>
|
---|
963 | <translation type="vanished">Zeige VM-Tools</translation>
|
---|
964 | </message>
|
---|
965 | <message>
|
---|
966 | <source>&Machine Tools Menu</source>
|
---|
967 | <translation type="vanished">&VM-Tools Menü</translation>
|
---|
968 | </message>
|
---|
969 | <message>
|
---|
970 | <source>Open the machine tools menu</source>
|
---|
971 | <translation type="vanished">Öffnet das VM-Tools-Menü</translation>
|
---|
972 | </message>
|
---|
973 | <message>
|
---|
974 | <source>&Details</source>
|
---|
975 | <translation type="vanished">&Konfiguration</translation>
|
---|
976 | </message>
|
---|
977 | <message>
|
---|
978 | <source>Open the machine details pane</source>
|
---|
979 | <translation type="vanished">Öffnet die Übersicht der VM-Einstellungen</translation>
|
---|
980 | </message>
|
---|
981 | <message>
|
---|
982 | <source>&Snapshots</source>
|
---|
983 | <translation type="vanished">&Sicherungspunkte</translation>
|
---|
984 | </message>
|
---|
985 | <message>
|
---|
986 | <source>Open the machine snapshots pane</source>
|
---|
987 | <translation type="vanished">Öffnet die Übersicht der-Sicherungspunkte</translation>
|
---|
988 | </message>
|
---|
989 | <message>
|
---|
990 | <source>&Global Tools</source>
|
---|
991 | <translation type="vanished">&Globale Tools</translation>
|
---|
992 | </message>
|
---|
993 | <message>
|
---|
994 | <source>Switch to global tools</source>
|
---|
995 | <translation type="vanished">Zeige globale Tools</translation>
|
---|
996 | </message>
|
---|
997 | <message>
|
---|
998 | <source>&Global Tools Menu</source>
|
---|
999 | <translation type="vanished">&Globale Tools</translation>
|
---|
1000 | </message>
|
---|
1001 | <message>
|
---|
1002 | <source>Open the global tools menu</source>
|
---|
1003 | <translation type="vanished">Öffnet die globalen Tools</translation>
|
---|
1004 | </message>
|
---|
1005 | <message>
|
---|
1006 | <source>&Virtual Media Manager</source>
|
---|
1007 | <translation type="vanished">&Virtuelle Medien</translation>
|
---|
1008 | </message>
|
---|
1009 | <message>
|
---|
1010 | <source>Open the Virtual Media Manager</source>
|
---|
1011 | <translation type="vanished">Öffnet eine Liste der registrierten virtuellen Medien</translation>
|
---|
1012 | </message>
|
---|
1013 | <message>
|
---|
1014 | <source>&Host Network Manager</source>
|
---|
1015 | <translation type="vanished">&Host-only Netzwerke</translation>
|
---|
1016 | </message>
|
---|
1017 | <message>
|
---|
1018 | <source>Open the Host Network Manager</source>
|
---|
1019 | <translation type="vanished">Öffnet eine Liste der Host-only Netzwerke</translation>
|
---|
1020 | </message>
|
---|
1021 | <message>
|
---|
1022 | <source>&Audio</source>
|
---|
1023 | <translation type="vanished">&Audio</translation>
|
---|
1024 | </message>
|
---|
1025 | <message>
|
---|
1026 | <source>Audio Output</source>
|
---|
1027 | <translation type="vanished">Audioausgabe</translation>
|
---|
1028 | </message>
|
---|
1029 | <message>
|
---|
1030 | <source>Enable audio output</source>
|
---|
1031 | <translation type="vanished">Audioausgabe aktivieren</translation>
|
---|
1032 | </message>
|
---|
1033 | <message>
|
---|
1034 | <source>Audio Input</source>
|
---|
1035 | <translation type="vanished">Audioeingabe</translation>
|
---|
1036 | </message>
|
---|
1037 | <message>
|
---|
1038 | <source>Enable audio input</source>
|
---|
1039 | <translation type="vanished">Audioeingabe aktivieren</translation>
|
---|
1040 | </message>
|
---|
1041 | </context>
|
---|
1042 | <context>
|
---|
1043 | <name>UIAddDiskEncryptionPasswordDialog</name>
|
---|
1044 | <message>
|
---|
1045 | <source>%1 - Disk Encryption</source>
|
---|
1046 | <translation type="vanished">%1 - Festplattenverschlüsselung</translation>
|
---|
1047 | </message>
|
---|
1048 | <message numerus="yes">
|
---|
1049 | <source>This virtual machine is password protected. Please enter the %n encryption password(s) below.</source>
|
---|
1050 | <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many passwords are in the list and doesn't need to be told).</comment>
|
---|
1051 | <translation type="vanished">
|
---|
1052 | <numerusform>Diese virtuelle Maschine ist passwortgeschützt. Bitte geben Sie das Passwort zum Entsperren ein.</numerusform>
|
---|
1053 | <numerusform></numerusform>
|
---|
1054 | </translation>
|
---|
1055 | </message>
|
---|
1056 | <message>
|
---|
1057 | <source>ID</source>
|
---|
1058 | <comment>password table field</comment>
|
---|
1059 | <translation type="vanished">ID</translation>
|
---|
1060 | </message>
|
---|
1061 | <message>
|
---|
1062 | <source>Password</source>
|
---|
1063 | <comment>password table field</comment>
|
---|
1064 | <translation type="vanished">Passwort</translation>
|
---|
1065 | </message>
|
---|
1066 | <message numerus="yes">
|
---|
1067 | <source><nobr>Used by the following %n hard disk(s):</nobr><br>%1</source>
|
---|
1068 | <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn't need to be told).</comment>
|
---|
1069 | <translation type="vanished">
|
---|
1070 | <numerusform><nobr>Von der folgenden Festplatte benutzt:</nobr><br>%1</numerusform>
|
---|
1071 | <numerusform><nobr>Von den folgenden %n Festplatten benutzt:</nobr><br>%1</numerusform>
|
---|
1072 | </translation>
|
---|
1073 | </message>
|
---|
1074 | </context>
|
---|
1075 | <context>
|
---|
1076 | <name>UIApplianceEditorWidget</name>
|
---|
1077 | <message>
|
---|
1078 | <source>Virtual System %1</source>
|
---|
1079 | <translation>Virtuelles System %1</translation>
|
---|
1080 | </message>
|
---|
1081 | <message>
|
---|
1082 | <source>Name</source>
|
---|
1083 | <translation>Name</translation>
|
---|
1084 | </message>
|
---|
1085 | <message>
|
---|
1086 | <source>Product</source>
|
---|
1087 | <translation>Produkt</translation>
|
---|
1088 | </message>
|
---|
1089 | <message>
|
---|
1090 | <source>Product-URL</source>
|
---|
1091 | <translation>Produkt-URL</translation>
|
---|
1092 | </message>
|
---|
1093 | <message>
|
---|
1094 | <source>Vendor</source>
|
---|
1095 | <translation>Hersteller</translation>
|
---|
1096 | </message>
|
---|
1097 | <message>
|
---|
1098 | <source>Vendor-URL</source>
|
---|
1099 | <translation>Hersteller-URL</translation>
|
---|
1100 | </message>
|
---|
1101 | <message>
|
---|
1102 | <source>Version</source>
|
---|
1103 | <translation>Version</translation>
|
---|
1104 | </message>
|
---|
1105 | <message>
|
---|
1106 | <source>Description</source>
|
---|
1107 | <translation>Beschreibung</translation>
|
---|
1108 | </message>
|
---|
1109 | <message>
|
---|
1110 | <source>License</source>
|
---|
1111 | <translation>Lizenz</translation>
|
---|
1112 | </message>
|
---|
1113 | <message>
|
---|
1114 | <source>Guest OS Type</source>
|
---|
1115 | <translation>Gast-Betriebssystem</translation>
|
---|
1116 | </message>
|
---|
1117 | <message>
|
---|
1118 | <source>CPU</source>
|
---|
1119 | <translation>CPU</translation>
|
---|
1120 | </message>
|
---|
1121 | <message>
|
---|
1122 | <source>RAM</source>
|
---|
1123 | <translation>RAM</translation>
|
---|
1124 | </message>
|
---|
1125 | <message>
|
---|
1126 | <source>DVD</source>
|
---|
1127 | <translation>DVD-Laufwerk</translation>
|
---|
1128 | </message>
|
---|
1129 | <message>
|
---|
1130 | <source>Floppy</source>
|
---|
1131 | <translation>Diskettenlaufwerk</translation>
|
---|
1132 | </message>
|
---|
1133 | <message>
|
---|
1134 | <source>Network Adapter</source>
|
---|
1135 | <translation>Netzwerkadapter</translation>
|
---|
1136 | </message>
|
---|
1137 | <message>
|
---|
1138 | <source>USB Controller</source>
|
---|
1139 | <translation>USB-Controller</translation>
|
---|
1140 | </message>
|
---|
1141 | <message>
|
---|
1142 | <source>Sound Card</source>
|
---|
1143 | <translation>Soundkarte</translation>
|
---|
1144 | </message>
|
---|
1145 | <message>
|
---|
1146 | <source>Virtual Disk Image</source>
|
---|
1147 | <translation>Plattenabbild</translation>
|
---|
1148 | </message>
|
---|
1149 | <message>
|
---|
1150 | <source>Unknown Hardware Item</source>
|
---|
1151 | <translation>Unbekannter Hardware</translation>
|
---|
1152 | </message>
|
---|
1153 | <message>
|
---|
1154 | <source><b>Original Value:</b> %1</source>
|
---|
1155 | <translation><b>Originalwert:</b> %1</translation>
|
---|
1156 | </message>
|
---|
1157 | <message>
|
---|
1158 | <source>Configuration</source>
|
---|
1159 | <translation>Konfiguration</translation>
|
---|
1160 | </message>
|
---|
1161 | <message>
|
---|
1162 | <source>Warnings:</source>
|
---|
1163 | <translation>Warnungen:</translation>
|
---|
1164 | </message>
|
---|
1165 | <message>
|
---|
1166 | <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source>
|
---|
1167 | <translation type="vanished">Allen aktivierten Netzwerkkarten wird eine neue MAC-Adresse zugewiesen.</translation>
|
---|
1168 | </message>
|
---|
1169 | <message>
|
---|
1170 | <source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
|
---|
1171 | <translation type="vanished">&Zuweisen neuer MAC-Adressen für alle Netzwerkkarten</translation>
|
---|
1172 | </message>
|
---|
1173 | <message>
|
---|
1174 | <source>Storage Controller (IDE)</source>
|
---|
1175 | <translation>IDE-Controller</translation>
|
---|
1176 | </message>
|
---|
1177 | <message>
|
---|
1178 | <source>Storage Controller (SATA)</source>
|
---|
1179 | <translation>SATA-Controller</translation>
|
---|
1180 | </message>
|
---|
1181 | <message>
|
---|
1182 | <source>Storage Controller (SCSI)</source>
|
---|
1183 | <translation>SCSI-Controller</translation>
|
---|
1184 | </message>
|
---|
1185 | <message>
|
---|
1186 | <source>Storage Controller (SAS)</source>
|
---|
1187 | <translation>SAS-Controller</translation>
|
---|
1188 | </message>
|
---|
1189 | <message>
|
---|
1190 | <source>Detailed list of all components of all virtual machines of the current appliance</source>
|
---|
1191 | <translation>Liste aller Komponenten aller virtueller Maschinen der aktuellen Appliance</translation>
|
---|
1192 | </message>
|
---|
1193 | <message>
|
---|
1194 | <source>Settings File</source>
|
---|
1195 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1196 | </message>
|
---|
1197 | <message>
|
---|
1198 | <source>Base Folder</source>
|
---|
1199 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1200 | </message>
|
---|
1201 | <message>
|
---|
1202 | <source>Primary Group</source>
|
---|
1203 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1204 | </message>
|
---|
1205 | </context>
|
---|
1206 | <context>
|
---|
1207 | <name>UIApplianceImportEditorWidget</name>
|
---|
1208 | <message>
|
---|
1209 | <source>Importing Appliance ...</source>
|
---|
1210 | <translation>Appliance importieren ...</translation>
|
---|
1211 | </message>
|
---|
1212 | <message>
|
---|
1213 | <source>Reading Appliance ...</source>
|
---|
1214 | <translation>Appliance lesen ...</translation>
|
---|
1215 | </message>
|
---|
1216 | <message>
|
---|
1217 | <source>&Import hard drives as VDI</source>
|
---|
1218 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1219 | </message>
|
---|
1220 | <message>
|
---|
1221 | <source>When checked a all the hard drives that belong to this appliance will be imported in VDI format</source>
|
---|
1222 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1223 | </message>
|
---|
1224 | <message>
|
---|
1225 | <source>MAC Address &Policy:</source>
|
---|
1226 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1227 | </message>
|
---|
1228 | <message>
|
---|
1229 | <source>Include all network adapter MAC addresses</source>
|
---|
1230 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1231 | </message>
|
---|
1232 | <message>
|
---|
1233 | <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source>
|
---|
1234 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1235 | </message>
|
---|
1236 | <message>
|
---|
1237 | <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source>
|
---|
1238 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1239 | </message>
|
---|
1240 | <message>
|
---|
1241 | <source>Include all network adapter MAC addresses in exported during cloning.</source>
|
---|
1242 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1243 | </message>
|
---|
1244 | <message>
|
---|
1245 | <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source>
|
---|
1246 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1247 | </message>
|
---|
1248 | <message>
|
---|
1249 | <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source>
|
---|
1250 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1251 | </message>
|
---|
1252 | <message>
|
---|
1253 | <source>Additional Options:</source>
|
---|
1254 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1255 | </message>
|
---|
1256 | </context>
|
---|
1257 | <context>
|
---|
1258 | <name>UIApplianceModelItem</name>
|
---|
1259 | <message>
|
---|
1260 | <source>%1</source>
|
---|
1261 | <comment>col.1 text</comment>
|
---|
1262 | <translation>%1 {1?}</translation>
|
---|
1263 | </message>
|
---|
1264 | <message>
|
---|
1265 | <source>%1: %2</source>
|
---|
1266 | <comment>col.1 text: col.2 text</comment>
|
---|
1267 | <translation></translation>
|
---|
1268 | </message>
|
---|
1269 | </context>
|
---|
1270 | <context>
|
---|
1271 | <name>UIApplianceUnverifiedCertificateViewer</name>
|
---|
1272 | <message>
|
---|
1273 | <source>Unverifiable Certificate! Continue?</source>
|
---|
1274 | <translation>Zertifikat kann nicht überprüft werden. Weiter?</translation>
|
---|
1275 | </message>
|
---|
1276 | <message>
|
---|
1277 | <source><b>The appliance is signed by an unverified self signed certificate issued by '%1'. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.</b></source>
|
---|
1278 | <translation><b>Die Appliance wurde mit einem nicht überprüften selbstsignierten Zertifikat von '%1' signiert. Importieren Sie diese VM nur, wenn Sie dieser Entität vertrauen können.</b></translation>
|
---|
1279 | </message>
|
---|
1280 | <message>
|
---|
1281 | <source><b>The appliance is signed by an unverified certificate issued to '%1'. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.</b></source>
|
---|
1282 | <translation><b>Die Appliance wurde mit einem nicht überprüften Zertifikat von '%1' signiert. Importieren Sie diese VM nur, wenn Sie dieser Entität vertrauen können.</b></translation>
|
---|
1283 | </message>
|
---|
1284 | <message>
|
---|
1285 | <source>True</source>
|
---|
1286 | <translation>ja</translation>
|
---|
1287 | </message>
|
---|
1288 | <message>
|
---|
1289 | <source>False</source>
|
---|
1290 | <translation>nein</translation>
|
---|
1291 | </message>
|
---|
1292 | <message>
|
---|
1293 | <source><tr><td>%1:</td><td>%2</td></tr></source>
|
---|
1294 | <comment>key: value</comment>
|
---|
1295 | <translation></translation>
|
---|
1296 | </message>
|
---|
1297 | <message>
|
---|
1298 | <source>Issuer</source>
|
---|
1299 | <translation>Aussteller</translation>
|
---|
1300 | </message>
|
---|
1301 | <message>
|
---|
1302 | <source>Subject</source>
|
---|
1303 | <translation>Subjekt</translation>
|
---|
1304 | </message>
|
---|
1305 | <message>
|
---|
1306 | <source>Not Valid Before</source>
|
---|
1307 | <translation>nicht gültig vor</translation>
|
---|
1308 | </message>
|
---|
1309 | <message>
|
---|
1310 | <source>Not Valid After</source>
|
---|
1311 | <translation>nicht gültig nach</translation>
|
---|
1312 | </message>
|
---|
1313 | <message>
|
---|
1314 | <source>Serial Number</source>
|
---|
1315 | <translation>fortlaufende Nummer</translation>
|
---|
1316 | </message>
|
---|
1317 | <message>
|
---|
1318 | <source>Self-Signed</source>
|
---|
1319 | <translation>selbstsigniert</translation>
|
---|
1320 | </message>
|
---|
1321 | <message>
|
---|
1322 | <source>Authority (CA)</source>
|
---|
1323 | <translation>Zertifizierungsstelle</translation>
|
---|
1324 | </message>
|
---|
1325 | <message>
|
---|
1326 | <source>Public Algorithm</source>
|
---|
1327 | <translation>Öffentlicher Algorithmus</translation>
|
---|
1328 | </message>
|
---|
1329 | <message>
|
---|
1330 | <source>%1 (%2)</source>
|
---|
1331 | <comment>value (clarification)</comment>
|
---|
1332 | <translation></translation>
|
---|
1333 | </message>
|
---|
1334 | <message>
|
---|
1335 | <source>Signature Algorithm</source>
|
---|
1336 | <translation>Signaturalgorithmus</translation>
|
---|
1337 | </message>
|
---|
1338 | <message>
|
---|
1339 | <source>X.509 Version Number</source>
|
---|
1340 | <translation>X.509-Versionsnummer</translation>
|
---|
1341 | </message>
|
---|
1342 | </context>
|
---|
1343 | <context>
|
---|
1344 | <name>UIChooserItemGlobal</name>
|
---|
1345 | <message>
|
---|
1346 | <source>Tools</source>
|
---|
1347 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1348 | </message>
|
---|
1349 | </context>
|
---|
1350 | <context>
|
---|
1351 | <name>UIChooserItemGroup</name>
|
---|
1352 | <message>
|
---|
1353 | <source>Virtual Machine group</source>
|
---|
1354 | <translation type="unfinished">VM-Gruppe</translation>
|
---|
1355 | </message>
|
---|
1356 | <message>
|
---|
1357 | <source>Enter group</source>
|
---|
1358 | <translation type="unfinished">Gruppe betreten</translation>
|
---|
1359 | </message>
|
---|
1360 | <message>
|
---|
1361 | <source>Exit group</source>
|
---|
1362 | <translation type="unfinished">Gruppe verlassen</translation>
|
---|
1363 | </message>
|
---|
1364 | <message>
|
---|
1365 | <source><b>%1</b></source>
|
---|
1366 | <comment>Group item tool-tip / Group name</comment>
|
---|
1367 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1368 | </message>
|
---|
1369 | <message numerus="yes">
|
---|
1370 | <source>%n group(s)</source>
|
---|
1371 | <comment>Group item tool-tip / Group info</comment>
|
---|
1372 | <translation type="unfinished">
|
---|
1373 | <numerusform>%n Gruppe</numerusform>
|
---|
1374 | <numerusform>%n Gruppen</numerusform>
|
---|
1375 | </translation>
|
---|
1376 | </message>
|
---|
1377 | <message>
|
---|
1378 | <source><nobr>%1</nobr></source>
|
---|
1379 | <comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment>
|
---|
1380 | <translation type="unfinished"><nobr>%1</nobr></translation>
|
---|
1381 | </message>
|
---|
1382 | <message numerus="yes">
|
---|
1383 | <source>%n machine(s)</source>
|
---|
1384 | <comment>Group item tool-tip / Machine info</comment>
|
---|
1385 | <translation type="unfinished">
|
---|
1386 | <numerusform>%n Maschine</numerusform>
|
---|
1387 | <numerusform>%n Maschinen</numerusform>
|
---|
1388 | </translation>
|
---|
1389 | </message>
|
---|
1390 | <message numerus="yes">
|
---|
1391 | <source>(%n running)</source>
|
---|
1392 | <comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment>
|
---|
1393 | <translation type="unfinished">
|
---|
1394 | <numerusform>(%n wird ausgeführt)</numerusform>
|
---|
1395 | <numerusform>(%n wird ausgeführt)</numerusform>
|
---|
1396 | </translation>
|
---|
1397 | </message>
|
---|
1398 | <message>
|
---|
1399 | <source><nobr>%1</nobr></source>
|
---|
1400 | <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment>
|
---|
1401 | <translation type="unfinished"><nobr>%1</nobr></translation>
|
---|
1402 | </message>
|
---|
1403 | <message>
|
---|
1404 | <source><nobr>%1 %2</nobr></source>
|
---|
1405 | <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment>
|
---|
1406 | <translation type="unfinished"><nobr>%1</nobr> {1 %2<?}</translation>
|
---|
1407 | </message>
|
---|
1408 | <message>
|
---|
1409 | <source>Collapse group</source>
|
---|
1410 | <translation type="unfinished">Gruppe schließen</translation>
|
---|
1411 | </message>
|
---|
1412 | <message>
|
---|
1413 | <source>Expand group</source>
|
---|
1414 | <translation type="unfinished">Gruppe öffnen</translation>
|
---|
1415 | </message>
|
---|
1416 | </context>
|
---|
1417 | <context>
|
---|
1418 | <name>UIChooserItemMachine</name>
|
---|
1419 | <message>
|
---|
1420 | <source>Virtual Machine</source>
|
---|
1421 | <translation type="unfinished">virtuelle Maschine</translation>
|
---|
1422 | </message>
|
---|
1423 | </context>
|
---|
1424 | <context>
|
---|
1425 | <name>UIChooserModel</name>
|
---|
1426 | <message>
|
---|
1427 | <source>New group</source>
|
---|
1428 | <translation type="unfinished">Neue Gruppe</translation>
|
---|
1429 | </message>
|
---|
1430 | </context>
|
---|
1431 | <context>
|
---|
1432 | <name>UIChooserView</name>
|
---|
1433 | <message>
|
---|
1434 | <source>Contains a tree of Virtual Machines and their groups</source>
|
---|
1435 | <translation type="unfinished">Zeigt alle virtuellen Maschinen innerhalb ihrer jeweiligen Gruppen</translation>
|
---|
1436 | </message>
|
---|
1437 | </context>
|
---|
1438 | <context>
|
---|
1439 | <name>UICloudProfileDetailsWidget</name>
|
---|
1440 | <message>
|
---|
1441 | <source>Name:</source>
|
---|
1442 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1443 | </message>
|
---|
1444 | <message>
|
---|
1445 | <source>Properties:</source>
|
---|
1446 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1447 | </message>
|
---|
1448 | <message>
|
---|
1449 | <source>Contains cloud profile settings</source>
|
---|
1450 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1451 | </message>
|
---|
1452 | <message>
|
---|
1453 | <source>Enter a name for the new profile...</source>
|
---|
1454 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1455 | </message>
|
---|
1456 | <message>
|
---|
1457 | <source>Enter a name for this profile...</source>
|
---|
1458 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1459 | </message>
|
---|
1460 | <message>
|
---|
1461 | <source>Reset</source>
|
---|
1462 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1463 | </message>
|
---|
1464 | <message>
|
---|
1465 | <source>Reset changes in current profile details</source>
|
---|
1466 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1467 | </message>
|
---|
1468 | <message>
|
---|
1469 | <source>Reset Changes (%1)</source>
|
---|
1470 | <translation type="unfinished">Änderungen verwerfen (%1)</translation>
|
---|
1471 | </message>
|
---|
1472 | <message>
|
---|
1473 | <source>Add</source>
|
---|
1474 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1475 | </message>
|
---|
1476 | <message>
|
---|
1477 | <source>Add a new profile with following name</source>
|
---|
1478 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1479 | </message>
|
---|
1480 | <message>
|
---|
1481 | <source>Add Profile (%1)</source>
|
---|
1482 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1483 | </message>
|
---|
1484 | <message>
|
---|
1485 | <source>Apply</source>
|
---|
1486 | <translation type="unfinished">Sichern</translation>
|
---|
1487 | </message>
|
---|
1488 | <message>
|
---|
1489 | <source>Apply changes in current profile details</source>
|
---|
1490 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1491 | </message>
|
---|
1492 | <message>
|
---|
1493 | <source>Apply Changes (%1)</source>
|
---|
1494 | <translation type="unfinished">Änderungen sichern (%1)</translation>
|
---|
1495 | </message>
|
---|
1496 | </context>
|
---|
1497 | <context>
|
---|
1498 | <name>UICloudProfileManager</name>
|
---|
1499 | <message>
|
---|
1500 | <source>Cloud Profile Manager</source>
|
---|
1501 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1502 | </message>
|
---|
1503 | <message>
|
---|
1504 | <source>Reset</source>
|
---|
1505 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1506 | </message>
|
---|
1507 | <message>
|
---|
1508 | <source>Apply</source>
|
---|
1509 | <translation type="unfinished">Sichern</translation>
|
---|
1510 | </message>
|
---|
1511 | <message>
|
---|
1512 | <source>Close</source>
|
---|
1513 | <translation type="unfinished">Schließen</translation>
|
---|
1514 | </message>
|
---|
1515 | <message>
|
---|
1516 | <source>Reset changes in current cloud profile details</source>
|
---|
1517 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1518 | </message>
|
---|
1519 | <message>
|
---|
1520 | <source>Apply changes in current cloud profile details</source>
|
---|
1521 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1522 | </message>
|
---|
1523 | <message>
|
---|
1524 | <source>Close dialog without saving</source>
|
---|
1525 | <translation type="unfinished">Dialog schließen, ohne die Änderungen zu sichern</translation>
|
---|
1526 | </message>
|
---|
1527 | <message>
|
---|
1528 | <source>Reset Changes (%1)</source>
|
---|
1529 | <translation type="unfinished">Änderungen verwerfen (%1)</translation>
|
---|
1530 | </message>
|
---|
1531 | <message>
|
---|
1532 | <source>Apply Changes (%1)</source>
|
---|
1533 | <translation type="unfinished">Änderungen sichern (%1)</translation>
|
---|
1534 | </message>
|
---|
1535 | <message>
|
---|
1536 | <source>Close Window (%1)</source>
|
---|
1537 | <translation type="unfinished">Fenster schließen (%1)</translation>
|
---|
1538 | </message>
|
---|
1539 | </context>
|
---|
1540 | <context>
|
---|
1541 | <name>UICloudProfileManagerWidget</name>
|
---|
1542 | <message>
|
---|
1543 | <source>Add Profile</source>
|
---|
1544 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1545 | </message>
|
---|
1546 | <message>
|
---|
1547 | <source>Name:</source>
|
---|
1548 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1549 | </message>
|
---|
1550 | </context>
|
---|
1551 | <context>
|
---|
1552 | <name>UIDesktopPane</name>
|
---|
1553 | <message>
|
---|
1554 | <source>&Details</source>
|
---|
1555 | <translation type="vanished">&Details</translation>
|
---|
1556 | </message>
|
---|
1557 | <message>
|
---|
1558 | <source>&Snapshots</source>
|
---|
1559 | <translation type="vanished">&Sicherungspunkte</translation>
|
---|
1560 | </message>
|
---|
1561 | </context>
|
---|
1562 | <context>
|
---|
1563 | <name>UIDetails</name>
|
---|
1564 | <message>
|
---|
1565 | <source>Name</source>
|
---|
1566 | <comment>details (general)</comment>
|
---|
1567 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1568 | </message>
|
---|
1569 | <message>
|
---|
1570 | <source>Operating System</source>
|
---|
1571 | <comment>details (general)</comment>
|
---|
1572 | <translation type="unfinished">Betriebssystem</translation>
|
---|
1573 | </message>
|
---|
1574 | <message>
|
---|
1575 | <source>Settings File Location</source>
|
---|
1576 | <comment>details (general)</comment>
|
---|
1577 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1578 | </message>
|
---|
1579 | <message>
|
---|
1580 | <source>Groups</source>
|
---|
1581 | <comment>details (general)</comment>
|
---|
1582 | <translation type="unfinished">Gruppen</translation>
|
---|
1583 | </message>
|
---|
1584 | <message>
|
---|
1585 | <source>Information Inaccessible</source>
|
---|
1586 | <comment>details</comment>
|
---|
1587 | <translation type="unfinished">Information nicht zugreifbar</translation>
|
---|
1588 | </message>
|
---|
1589 | <message>
|
---|
1590 | <source>Base Memory</source>
|
---|
1591 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
1592 | <translation type="unfinished">Hauptspeicher</translation>
|
---|
1593 | </message>
|
---|
1594 | <message>
|
---|
1595 | <source>%1 MB</source>
|
---|
1596 | <comment>details</comment>
|
---|
1597 | <translation type="unfinished">%1 MB</translation>
|
---|
1598 | </message>
|
---|
1599 | <message>
|
---|
1600 | <source>Processors</source>
|
---|
1601 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
1602 | <translation type="unfinished">Prozessoren</translation>
|
---|
1603 | </message>
|
---|
1604 | <message>
|
---|
1605 | <source>Execution Cap</source>
|
---|
1606 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
1607 | <translation type="unfinished">CPU-Begrenzung</translation>
|
---|
1608 | </message>
|
---|
1609 | <message>
|
---|
1610 | <source>%1%</source>
|
---|
1611 | <comment>details</comment>
|
---|
1612 | <translation type="unfinished">%1</translation>
|
---|
1613 | </message>
|
---|
1614 | <message>
|
---|
1615 | <source>Boot Order</source>
|
---|
1616 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
1617 | <translation type="unfinished">Bootreihenfolge</translation>
|
---|
1618 | </message>
|
---|
1619 | <message>
|
---|
1620 | <source>Chipset Type</source>
|
---|
1621 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
1622 | <translation type="unfinished">Chipsatz-Typ</translation>
|
---|
1623 | </message>
|
---|
1624 | <message>
|
---|
1625 | <source>EFI</source>
|
---|
1626 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
1627 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1628 | </message>
|
---|
1629 | <message>
|
---|
1630 | <source>Enabled</source>
|
---|
1631 | <comment>details (system/EFI)</comment>
|
---|
1632 | <translation type="unfinished">aktiviert</translation>
|
---|
1633 | </message>
|
---|
1634 | <message>
|
---|
1635 | <source>Disabled</source>
|
---|
1636 | <comment>details (system/EFI)</comment>
|
---|
1637 | <translation type="unfinished">deaktiviert</translation>
|
---|
1638 | </message>
|
---|
1639 | <message>
|
---|
1640 | <source>VT-x/AMD-V</source>
|
---|
1641 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
1642 | <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
|
---|
1643 | </message>
|
---|
1644 | <message>
|
---|
1645 | <source>Nested Paging</source>
|
---|
1646 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
1647 | <translation type="unfinished">Nested Paging</translation>
|
---|
1648 | </message>
|
---|
1649 | <message>
|
---|
1650 | <source>PAE/NX</source>
|
---|
1651 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
1652 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1653 | </message>
|
---|
1654 | <message>
|
---|
1655 | <source>Minimal Paravirtualization</source>
|
---|
1656 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
1657 | <translation type="unfinished">minimale Virtualisierung</translation>
|
---|
1658 | </message>
|
---|
1659 | <message>
|
---|
1660 | <source>Hyper-V Paravirtualization</source>
|
---|
1661 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
1662 | <translation type="unfinished">Hyper-V-Virtualisierung</translation>
|
---|
1663 | </message>
|
---|
1664 | <message>
|
---|
1665 | <source>KVM Paravirtualization</source>
|
---|
1666 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
1667 | <translation type="unfinished">KVM-Paravirtualisierung</translation>
|
---|
1668 | </message>
|
---|
1669 | <message>
|
---|
1670 | <source>Acceleration</source>
|
---|
1671 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
1672 | <translation type="unfinished">Beschleunigung</translation>
|
---|
1673 | </message>
|
---|
1674 | <message>
|
---|
1675 | <source>Video Memory</source>
|
---|
1676 | <comment>details (display)</comment>
|
---|
1677 | <translation type="unfinished">Grafikspeicher</translation>
|
---|
1678 | </message>
|
---|
1679 | <message>
|
---|
1680 | <source>Screens</source>
|
---|
1681 | <comment>details (display)</comment>
|
---|
1682 | <translation type="unfinished">Bildschirme</translation>
|
---|
1683 | </message>
|
---|
1684 | <message>
|
---|
1685 | <source>Scale-factor</source>
|
---|
1686 | <comment>details (display)</comment>
|
---|
1687 | <translation type="unfinished">Skalierungsfaktor</translation>
|
---|
1688 | </message>
|
---|
1689 | <message>
|
---|
1690 | <source>2D Video</source>
|
---|
1691 | <comment>details (display)</comment>
|
---|
1692 | <translation type="unfinished">2D-Video</translation>
|
---|
1693 | </message>
|
---|
1694 | <message>
|
---|
1695 | <source>3D</source>
|
---|
1696 | <comment>details (display)</comment>
|
---|
1697 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1698 | </message>
|
---|
1699 | <message>
|
---|
1700 | <source>Acceleration</source>
|
---|
1701 | <comment>details (display)</comment>
|
---|
1702 | <translation type="unfinished">Beschleunigung</translation>
|
---|
1703 | </message>
|
---|
1704 | <message>
|
---|
1705 | <source>Remote Desktop Server Port</source>
|
---|
1706 | <comment>details (display/vrde)</comment>
|
---|
1707 | <translation type="unfinished">Port für Fernsteuerung</translation>
|
---|
1708 | </message>
|
---|
1709 | <message>
|
---|
1710 | <source>Remote Desktop Server</source>
|
---|
1711 | <comment>details (display/vrde)</comment>
|
---|
1712 | <translation type="unfinished">Fernsteuerung</translation>
|
---|
1713 | </message>
|
---|
1714 | <message>
|
---|
1715 | <source>Disabled</source>
|
---|
1716 | <comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment>
|
---|
1717 | <translation type="unfinished">deaktiviert</translation>
|
---|
1718 | </message>
|
---|
1719 | <message>
|
---|
1720 | <source>Video Capture File</source>
|
---|
1721 | <comment>details (display/video capture)</comment>
|
---|
1722 | <translation type="unfinished">Datei für Videoaufzeichnung</translation>
|
---|
1723 | </message>
|
---|
1724 | <message>
|
---|
1725 | <source>Video Capture Attributes</source>
|
---|
1726 | <comment>details (display/video capture)</comment>
|
---|
1727 | <translation type="unfinished">Parameter für Videoaufzeichnung</translation>
|
---|
1728 | </message>
|
---|
1729 | <message>
|
---|
1730 | <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source>
|
---|
1731 | <translation type="unfinished">Bildgröße: %1x%2, Bildrate: %3fps, Bitrate: %4kbps</translation>
|
---|
1732 | </message>
|
---|
1733 | <message>
|
---|
1734 | <source>Video Capture</source>
|
---|
1735 | <comment>details (display/video capture)</comment>
|
---|
1736 | <translation type="unfinished">Videoaufzeichnung</translation>
|
---|
1737 | </message>
|
---|
1738 | <message>
|
---|
1739 | <source>Disabled</source>
|
---|
1740 | <comment>details (display/video capture)</comment>
|
---|
1741 | <translation type="unfinished">deaktiviert</translation>
|
---|
1742 | </message>
|
---|
1743 | <message>
|
---|
1744 | <source>[Optical Drive]</source>
|
---|
1745 | <comment>details (storage)</comment>
|
---|
1746 | <translation type="unfinished">[DVD]</translation>
|
---|
1747 | </message>
|
---|
1748 | <message>
|
---|
1749 | <source>Not Attached</source>
|
---|
1750 | <comment>details (storage)</comment>
|
---|
1751 | <translation type="unfinished">nicht angeschlossen</translation>
|
---|
1752 | </message>
|
---|
1753 | <message>
|
---|
1754 | <source>Host Driver</source>
|
---|
1755 | <comment>details (audio)</comment>
|
---|
1756 | <translation type="unfinished">Host-Treiber</translation>
|
---|
1757 | </message>
|
---|
1758 | <message>
|
---|
1759 | <source>Controller</source>
|
---|
1760 | <comment>details (audio)</comment>
|
---|
1761 | <translation type="unfinished">Controller</translation>
|
---|
1762 | </message>
|
---|
1763 | <message>
|
---|
1764 | <source>Audio Output</source>
|
---|
1765 | <comment>details (audio)</comment>
|
---|
1766 | <translation type="unfinished">Audioausgabe</translation>
|
---|
1767 | </message>
|
---|
1768 | <message>
|
---|
1769 | <source>Enabled</source>
|
---|
1770 | <comment>details (audio/output)</comment>
|
---|
1771 | <translation type="unfinished">aktiviert</translation>
|
---|
1772 | </message>
|
---|
1773 | <message>
|
---|
1774 | <source>Disabled</source>
|
---|
1775 | <comment>details (audio/output)</comment>
|
---|
1776 | <translation type="unfinished">deaktiviert</translation>
|
---|
1777 | </message>
|
---|
1778 | <message>
|
---|
1779 | <source>Audio Input</source>
|
---|
1780 | <comment>details (audio)</comment>
|
---|
1781 | <translation type="unfinished">Audioeingabe</translation>
|
---|
1782 | </message>
|
---|
1783 | <message>
|
---|
1784 | <source>Enabled</source>
|
---|
1785 | <comment>details (audio/input)</comment>
|
---|
1786 | <translation type="unfinished">aktiviert</translation>
|
---|
1787 | </message>
|
---|
1788 | <message>
|
---|
1789 | <source>Disabled</source>
|
---|
1790 | <comment>details (audio/input)</comment>
|
---|
1791 | <translation type="unfinished">deaktiviert</translation>
|
---|
1792 | </message>
|
---|
1793 | <message>
|
---|
1794 | <source>Disabled</source>
|
---|
1795 | <comment>details (audio)</comment>
|
---|
1796 | <translation type="unfinished">deaktiviert</translation>
|
---|
1797 | </message>
|
---|
1798 | <message>
|
---|
1799 | <source>Bridged Adapter, %1</source>
|
---|
1800 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
1801 | <translation type="unfinished">Netzwerkbrücke, %1</translation>
|
---|
1802 | </message>
|
---|
1803 | <message>
|
---|
1804 | <source>Internal Network, '%1'</source>
|
---|
1805 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
1806 | <translation type="unfinished">Internes Netzwerk, '%1'</translation>
|
---|
1807 | </message>
|
---|
1808 | <message>
|
---|
1809 | <source>Host-only Adapter, '%1'</source>
|
---|
1810 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
1811 | <translation type="unfinished">Host-only Adapter, '%1'</translation>
|
---|
1812 | </message>
|
---|
1813 | <message>
|
---|
1814 | <source>Generic Driver, '%1'</source>
|
---|
1815 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
1816 | <translation type="unfinished">Generischer Treiber, '%1'</translation>
|
---|
1817 | </message>
|
---|
1818 | <message>
|
---|
1819 | <source>Generic Driver, '%1' { %2 }</source>
|
---|
1820 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
1821 | <translation type="unfinished">Generischer Treiber, '%1' { %2 }</translation>
|
---|
1822 | </message>
|
---|
1823 | <message>
|
---|
1824 | <source>NAT Network, '%1'</source>
|
---|
1825 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
1826 | <translation type="unfinished">NAT-Netzwerk, '%1'</translation>
|
---|
1827 | </message>
|
---|
1828 | <message>
|
---|
1829 | <source>Adapter %1</source>
|
---|
1830 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
1831 | <translation type="unfinished">Adapter %1</translation>
|
---|
1832 | </message>
|
---|
1833 | <message>
|
---|
1834 | <source>Disabled</source>
|
---|
1835 | <comment>details (network/adapter)</comment>
|
---|
1836 | <translation type="unfinished">deaktiviert</translation>
|
---|
1837 | </message>
|
---|
1838 | <message>
|
---|
1839 | <source>Port %1</source>
|
---|
1840 | <comment>details (serial)</comment>
|
---|
1841 | <translation type="unfinished">Port %1</translation>
|
---|
1842 | </message>
|
---|
1843 | <message>
|
---|
1844 | <source>Disabled</source>
|
---|
1845 | <comment>details (serial)</comment>
|
---|
1846 | <translation type="unfinished">deaktiviert</translation>
|
---|
1847 | </message>
|
---|
1848 | <message>
|
---|
1849 | <source>USB Controller</source>
|
---|
1850 | <comment>details (usb)</comment>
|
---|
1851 | <translation type="unfinished">USB-Controller</translation>
|
---|
1852 | </message>
|
---|
1853 | <message>
|
---|
1854 | <source>Device Filters</source>
|
---|
1855 | <comment>details (usb)</comment>
|
---|
1856 | <translation type="unfinished">Gerätefilter</translation>
|
---|
1857 | </message>
|
---|
1858 | <message>
|
---|
1859 | <source>%1 (%2 active)</source>
|
---|
1860 | <comment>details (usb)</comment>
|
---|
1861 | <translation type="unfinished">%1 (%2 aktiv)</translation>
|
---|
1862 | </message>
|
---|
1863 | <message>
|
---|
1864 | <source>Disabled</source>
|
---|
1865 | <comment>details (usb)</comment>
|
---|
1866 | <translation type="unfinished">deaktiviert</translation>
|
---|
1867 | </message>
|
---|
1868 | <message>
|
---|
1869 | <source>USB Controller Inaccessible</source>
|
---|
1870 | <comment>details (usb)</comment>
|
---|
1871 | <translation type="unfinished">USB-Controller nicht zugreifbar</translation>
|
---|
1872 | </message>
|
---|
1873 | <message>
|
---|
1874 | <source>Shared Folders</source>
|
---|
1875 | <comment>details (shared folders)</comment>
|
---|
1876 | <translation type="unfinished">Gemeinsame Ordner</translation>
|
---|
1877 | </message>
|
---|
1878 | <message>
|
---|
1879 | <source>None</source>
|
---|
1880 | <comment>details (shared folders)</comment>
|
---|
1881 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1882 | </message>
|
---|
1883 | <message>
|
---|
1884 | <source>Menu-bar</source>
|
---|
1885 | <comment>details (user interface)</comment>
|
---|
1886 | <translation type="unfinished">Menüleiste</translation>
|
---|
1887 | </message>
|
---|
1888 | <message>
|
---|
1889 | <source>Enabled</source>
|
---|
1890 | <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
|
---|
1891 | <translation type="unfinished">aktiviert</translation>
|
---|
1892 | </message>
|
---|
1893 | <message>
|
---|
1894 | <source>Disabled</source>
|
---|
1895 | <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
|
---|
1896 | <translation type="unfinished">deaktiviert</translation>
|
---|
1897 | </message>
|
---|
1898 | <message>
|
---|
1899 | <source>Status-bar</source>
|
---|
1900 | <comment>details (user interface)</comment>
|
---|
1901 | <translation type="unfinished">Statusleiste</translation>
|
---|
1902 | </message>
|
---|
1903 | <message>
|
---|
1904 | <source>Enabled</source>
|
---|
1905 | <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
|
---|
1906 | <translation type="unfinished">aktiviert</translation>
|
---|
1907 | </message>
|
---|
1908 | <message>
|
---|
1909 | <source>Disabled</source>
|
---|
1910 | <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
|
---|
1911 | <translation type="unfinished">deaktiviert</translation>
|
---|
1912 | </message>
|
---|
1913 | <message>
|
---|
1914 | <source>Mini-toolbar Position</source>
|
---|
1915 | <comment>details (user interface)</comment>
|
---|
1916 | <translation type="unfinished">Position der Mini-Toolbar</translation>
|
---|
1917 | </message>
|
---|
1918 | <message>
|
---|
1919 | <source>Top</source>
|
---|
1920 | <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
|
---|
1921 | <translation type="unfinished">oben</translation>
|
---|
1922 | </message>
|
---|
1923 | <message>
|
---|
1924 | <source>Bottom</source>
|
---|
1925 | <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
|
---|
1926 | <translation type="unfinished">unten</translation>
|
---|
1927 | </message>
|
---|
1928 | <message>
|
---|
1929 | <source>Mini-toolbar</source>
|
---|
1930 | <comment>details (user interface)</comment>
|
---|
1931 | <translation type="unfinished">Mini-Toolbar</translation>
|
---|
1932 | </message>
|
---|
1933 | <message>
|
---|
1934 | <source>Disabled</source>
|
---|
1935 | <comment>details (user interface/mini-toolbar)</comment>
|
---|
1936 | <translation type="unfinished">deaktiviert</translation>
|
---|
1937 | </message>
|
---|
1938 | <message>
|
---|
1939 | <source>None</source>
|
---|
1940 | <comment>details (description)</comment>
|
---|
1941 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1942 | </message>
|
---|
1943 | </context>
|
---|
1944 | <context>
|
---|
1945 | <name>UIDetailsElement</name>
|
---|
1946 | <message>
|
---|
1947 | <source>%1 details</source>
|
---|
1948 | <comment>like 'General details' or 'Storage details'</comment>
|
---|
1949 | <translation type="unfinished">%1 Eigenschaften</translation>
|
---|
1950 | </message>
|
---|
1951 | </context>
|
---|
1952 | <context>
|
---|
1953 | <name>UIDetailsPagePrivate</name>
|
---|
1954 | <message>
|
---|
1955 | <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source>
|
---|
1956 | <translation type="vanished">Die ausgewählte virtuelle Maschine ist <i>nicht zugreifbar</i>. Bitte beachten Sie die Fehlermeldung, die unten gezeigt wird und betätigen Sie den <b>Refreshknopf</b>, falls Sie den Test wiederholen wollen:</translation>
|
---|
1957 | </message>
|
---|
1958 | </context>
|
---|
1959 | <context>
|
---|
1960 | <name>UIDetailsSet</name>
|
---|
1961 | <message>
|
---|
1962 | <source>Contains the details of virtual machine '%1'</source>
|
---|
1963 | <translation type="unfinished">Zeigt die Eigenschaften der virtuellen Maschine '%1'</translation>
|
---|
1964 | </message>
|
---|
1965 | </context>
|
---|
1966 | <context>
|
---|
1967 | <name>UIDetailsView</name>
|
---|
1968 | <message>
|
---|
1969 | <source>Contains a list of Virtual Machine details</source>
|
---|
1970 | <translation type="unfinished">Zeigt die Einstellungen der virtuellen Maschine</translation>
|
---|
1971 | </message>
|
---|
1972 | </context>
|
---|
1973 | <context>
|
---|
1974 | <name>UIDnDHandler</name>
|
---|
1975 | <message>
|
---|
1976 | <source>Dropping data ...</source>
|
---|
1977 | <translation type="vanished">Kopiere Daten ...</translation>
|
---|
1978 | </message>
|
---|
1979 | <message>
|
---|
1980 | <source>Retrieving data ...</source>
|
---|
1981 | <translation type="vanished">Empfange Daten ...</translation>
|
---|
1982 | </message>
|
---|
1983 | </context>
|
---|
1984 | <context>
|
---|
1985 | <name>UIDownloader</name>
|
---|
1986 | <message>
|
---|
1987 | <source>Looking for %1...</source>
|
---|
1988 | <translation type="vanished">Suche %1...</translation>
|
---|
1989 | </message>
|
---|
1990 | <message>
|
---|
1991 | <source>Downloading %1...</source>
|
---|
1992 | <translation type="vanished">%1 wird heruntergeladen...</translation>
|
---|
1993 | </message>
|
---|
1994 | <message>
|
---|
1995 | <source>Verifying %1...</source>
|
---|
1996 | <translation type="vanished">Überprüfe %1...</translation>
|
---|
1997 | </message>
|
---|
1998 | </context>
|
---|
1999 | <context>
|
---|
2000 | <name>UIDownloaderAdditions</name>
|
---|
2001 | <message>
|
---|
2002 | <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
|
---|
2003 | <translation type="vanished">Wählen Sie den Ordner aus, in dem die VirtualBox-Gasterweiterungen gespeichert werden sollen</translation>
|
---|
2004 | </message>
|
---|
2005 | <message>
|
---|
2006 | <source>VirtualBox Guest Additions</source>
|
---|
2007 | <translation type="vanished">VirtualBox Gasterweiterungen</translation>
|
---|
2008 | </message>
|
---|
2009 | </context>
|
---|
2010 | <context>
|
---|
2011 | <name>UIDownloaderExtensionPack</name>
|
---|
2012 | <message>
|
---|
2013 | <source>Select folder to save %1 to</source>
|
---|
2014 | <translation type="vanished">Wählen Sie einen Zielordner für %1</translation>
|
---|
2015 | </message>
|
---|
2016 | <message>
|
---|
2017 | <source>VirtualBox Extension Pack</source>
|
---|
2018 | <translation type="vanished">VirtualBox Zusatzpaket</translation>
|
---|
2019 | </message>
|
---|
2020 | </context>
|
---|
2021 | <context>
|
---|
2022 | <name>UIDownloaderUserManual</name>
|
---|
2023 | <message>
|
---|
2024 | <source>Select folder to save User Manual to</source>
|
---|
2025 | <translation type="vanished">Wählen Sie den Ordner aus, in dem das Benutzerhandbuch gespeichert werden soll</translation>
|
---|
2026 | </message>
|
---|
2027 | <message>
|
---|
2028 | <source>VirtualBox User Manual</source>
|
---|
2029 | <translation type="vanished">VirtualBox Benutzerhandbuch</translation>
|
---|
2030 | </message>
|
---|
2031 | </context>
|
---|
2032 | <context>
|
---|
2033 | <name>UIEmptyFilePathSelector</name>
|
---|
2034 | <message>
|
---|
2035 | <source>Choose...</source>
|
---|
2036 | <translation>Auswählen...</translation>
|
---|
2037 | </message>
|
---|
2038 | </context>
|
---|
2039 | <context>
|
---|
2040 | <name>UIErrorPane</name>
|
---|
2041 | <message>
|
---|
2042 | <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source>
|
---|
2043 | <translation type="unfinished">Die ausgewählte virtuelle Maschine ist <i>nicht zugreifbar</i>. Bitte beachten Sie die Fehlermeldung, die unten gezeigt wird und betätigen Sie den <b>Refreshknopf</b>, falls Sie den Test wiederholen wollen:</translation>
|
---|
2044 | </message>
|
---|
2045 | </context>
|
---|
2046 | <context>
|
---|
2047 | <name>UIErrorString</name>
|
---|
2048 | <message>
|
---|
2049 | <source>Result&nbsp;Code: </source>
|
---|
2050 | <comment>error info</comment>
|
---|
2051 | <translation type="vanished">Fehlercode:</translation>
|
---|
2052 | </message>
|
---|
2053 | <message>
|
---|
2054 | <source>Component: </source>
|
---|
2055 | <comment>error info</comment>
|
---|
2056 | <translation type="vanished">Komponente:</translation>
|
---|
2057 | </message>
|
---|
2058 | <message>
|
---|
2059 | <source>Interface: </source>
|
---|
2060 | <comment>error info</comment>
|
---|
2061 | <translation type="vanished">Interface:</translation>
|
---|
2062 | </message>
|
---|
2063 | <message>
|
---|
2064 | <source>Callee: </source>
|
---|
2065 | <comment>error info</comment>
|
---|
2066 | <translation type="vanished">Callee:</translation>
|
---|
2067 | </message>
|
---|
2068 | <message>
|
---|
2069 | <source>Callee&nbsp;RC: </source>
|
---|
2070 | <comment>error info</comment>
|
---|
2071 | <translation type="vanished">Callee&nbsp;RC:</translation>
|
---|
2072 | </message>
|
---|
2073 | </context>
|
---|
2074 | <context>
|
---|
2075 | <name>UIFilePathSelector</name>
|
---|
2076 | <message>
|
---|
2077 | <source>&Copy</source>
|
---|
2078 | <translation type="vanished">&Kopieren</translation>
|
---|
2079 | </message>
|
---|
2080 | <message>
|
---|
2081 | <source>Other...</source>
|
---|
2082 | <translation type="vanished">Ändern...</translation>
|
---|
2083 | </message>
|
---|
2084 | <message>
|
---|
2085 | <source>Reset</source>
|
---|
2086 | <translation type="vanished">Zurücksetzen</translation>
|
---|
2087 | </message>
|
---|
2088 | <message>
|
---|
2089 | <source>Displays a window to select a different folder.</source>
|
---|
2090 | <translation type="vanished">Öffnet einen Dialog zur Auswahl eines anderen Verzeichnisses.</translation>
|
---|
2091 | </message>
|
---|
2092 | <message>
|
---|
2093 | <source>Resets the folder path to the default value.</source>
|
---|
2094 | <translation type="vanished">Setzt den Verzeichnispfad auf die Voreinstellung zurück.</translation>
|
---|
2095 | </message>
|
---|
2096 | <message>
|
---|
2097 | <source>Displays a window to select a different file.</source>
|
---|
2098 | <translation type="vanished">Öffnet einen Dialog zur Auswahl einer anderen Datei.</translation>
|
---|
2099 | </message>
|
---|
2100 | <message>
|
---|
2101 | <source>Resets the file path to the default value.</source>
|
---|
2102 | <translation type="vanished">Setzt den Pfad auf die Voreinstellung zurück.</translation>
|
---|
2103 | </message>
|
---|
2104 | <message>
|
---|
2105 | <source><reset to default></source>
|
---|
2106 | <translation type="vanished"><Voreinstellung></translation>
|
---|
2107 | </message>
|
---|
2108 | <message>
|
---|
2109 | <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
|
---|
2110 | <translation type="vanished">Der Standardpfad wird nach Bestätigen der Änderungen und erneutes Öffnen dieses Dialogs angezeigt.</translation>
|
---|
2111 | </message>
|
---|
2112 | <message>
|
---|
2113 | <source><not selected></source>
|
---|
2114 | <translation type="vanished"><nicht ausgewählt></translation>
|
---|
2115 | </message>
|
---|
2116 | <message>
|
---|
2117 | <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.</source>
|
---|
2118 | <translation type="vanished">Benutzen Sie <b>Ändern...</b> zur Auswahl des gewünschten Pfades.</translation>
|
---|
2119 | </message>
|
---|
2120 | <message>
|
---|
2121 | <source>Holds the folder path.</source>
|
---|
2122 | <translation type="vanished">Zeigt den Ordner.</translation>
|
---|
2123 | </message>
|
---|
2124 | <message>
|
---|
2125 | <source>Holds the file path.</source>
|
---|
2126 | <translation type="vanished">Zeigt den Dateipfad.</translation>
|
---|
2127 | </message>
|
---|
2128 | </context>
|
---|
2129 | <context>
|
---|
2130 | <name>UIGChooserItemGroup</name>
|
---|
2131 | <message numerus="yes">
|
---|
2132 | <source>%n group(s)</source>
|
---|
2133 | <comment>Group item tool-tip / Group info</comment>
|
---|
2134 | <translation type="vanished">
|
---|
2135 | <numerusform>%n Gruppe</numerusform>
|
---|
2136 | <numerusform>%n Gruppen</numerusform>
|
---|
2137 | </translation>
|
---|
2138 | </message>
|
---|
2139 | <message>
|
---|
2140 | <source><nobr>%1</nobr></source>
|
---|
2141 | <comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment>
|
---|
2142 | <translation type="vanished"><nobr>%1</nobr></translation>
|
---|
2143 | </message>
|
---|
2144 | <message numerus="yes">
|
---|
2145 | <source>%n machine(s)</source>
|
---|
2146 | <comment>Group item tool-tip / Machine info</comment>
|
---|
2147 | <translation type="vanished">
|
---|
2148 | <numerusform>%n Maschine</numerusform>
|
---|
2149 | <numerusform>%n Maschinen</numerusform>
|
---|
2150 | </translation>
|
---|
2151 | </message>
|
---|
2152 | <message numerus="yes">
|
---|
2153 | <source>(%n running)</source>
|
---|
2154 | <comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment>
|
---|
2155 | <translation type="vanished">
|
---|
2156 | <numerusform>(%n wird ausgeführt)</numerusform>
|
---|
2157 | <numerusform>(%n wird ausgeführt)</numerusform>
|
---|
2158 | </translation>
|
---|
2159 | </message>
|
---|
2160 | <message>
|
---|
2161 | <source><nobr>%1</nobr></source>
|
---|
2162 | <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment>
|
---|
2163 | <translation type="vanished"><nobr>%1</nobr></translation>
|
---|
2164 | </message>
|
---|
2165 | <message>
|
---|
2166 | <source><nobr>%1 %2</nobr></source>
|
---|
2167 | <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment>
|
---|
2168 | <translation type="vanished"><nobr>%1</nobr> {1 %2<?}</translation>
|
---|
2169 | </message>
|
---|
2170 | <message>
|
---|
2171 | <source>Enter group</source>
|
---|
2172 | <translation type="vanished">Gruppe betreten</translation>
|
---|
2173 | </message>
|
---|
2174 | <message>
|
---|
2175 | <source>Exit group</source>
|
---|
2176 | <translation type="vanished">Gruppe verlassen</translation>
|
---|
2177 | </message>
|
---|
2178 | <message>
|
---|
2179 | <source>Collapse group</source>
|
---|
2180 | <translation type="vanished">Gruppe schließen</translation>
|
---|
2181 | </message>
|
---|
2182 | <message>
|
---|
2183 | <source>Expand group</source>
|
---|
2184 | <translation type="vanished">Gruppe öffnen</translation>
|
---|
2185 | </message>
|
---|
2186 | <message>
|
---|
2187 | <source>Virtual Machine group</source>
|
---|
2188 | <translation type="vanished">VM-Gruppe</translation>
|
---|
2189 | </message>
|
---|
2190 | </context>
|
---|
2191 | <context>
|
---|
2192 | <name>UIGChooserItemMachine</name>
|
---|
2193 | <message>
|
---|
2194 | <source>Virtual Machine</source>
|
---|
2195 | <translation type="vanished">virtuelle Maschine</translation>
|
---|
2196 | </message>
|
---|
2197 | </context>
|
---|
2198 | <context>
|
---|
2199 | <name>UIGChooserModel</name>
|
---|
2200 | <message>
|
---|
2201 | <source>New group</source>
|
---|
2202 | <translation type="vanished">Neue Gruppe</translation>
|
---|
2203 | </message>
|
---|
2204 | </context>
|
---|
2205 | <context>
|
---|
2206 | <name>UIGChooserView</name>
|
---|
2207 | <message>
|
---|
2208 | <source>Contains a tree of Virtual Machines and their groups</source>
|
---|
2209 | <translation type="vanished">Zeigt alle virtuellen Maschinen innerhalb ihrer jeweiligen Gruppen</translation>
|
---|
2210 | </message>
|
---|
2211 | </context>
|
---|
2212 | <context>
|
---|
2213 | <name>UIGDetails</name>
|
---|
2214 | <message>
|
---|
2215 | <source>Name</source>
|
---|
2216 | <comment>details (general)</comment>
|
---|
2217 | <translation>Name</translation>
|
---|
2218 | </message>
|
---|
2219 | <message>
|
---|
2220 | <source>Groups</source>
|
---|
2221 | <comment>details (general)</comment>
|
---|
2222 | <translation>Gruppen</translation>
|
---|
2223 | </message>
|
---|
2224 | <message>
|
---|
2225 | <source>%1 MB</source>
|
---|
2226 | <comment>details</comment>
|
---|
2227 | <translation>%1 MB</translation>
|
---|
2228 | </message>
|
---|
2229 | <message>
|
---|
2230 | <source>Processors</source>
|
---|
2231 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
2232 | <translation>Prozessoren</translation>
|
---|
2233 | </message>
|
---|
2234 | <message>
|
---|
2235 | <source>%1%</source>
|
---|
2236 | <comment>details</comment>
|
---|
2237 | <translation></translation>
|
---|
2238 | </message>
|
---|
2239 | <message>
|
---|
2240 | <source>VT-x/AMD-V</source>
|
---|
2241 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
2242 | <translation>VT-x/AMD-V</translation>
|
---|
2243 | </message>
|
---|
2244 | <message>
|
---|
2245 | <source>PAE/NX</source>
|
---|
2246 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
2247 | <translation></translation>
|
---|
2248 | </message>
|
---|
2249 | <message>
|
---|
2250 | <source>Acceleration</source>
|
---|
2251 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
2252 | <translation>Beschleunigung</translation>
|
---|
2253 | </message>
|
---|
2254 | <message>
|
---|
2255 | <source>Screens</source>
|
---|
2256 | <comment>details (display)</comment>
|
---|
2257 | <translation>Bildschirme</translation>
|
---|
2258 | </message>
|
---|
2259 | <message>
|
---|
2260 | <source>3D</source>
|
---|
2261 | <comment>details (display)</comment>
|
---|
2262 | <translation></translation>
|
---|
2263 | </message>
|
---|
2264 | <message>
|
---|
2265 | <source>Acceleration</source>
|
---|
2266 | <comment>details (display)</comment>
|
---|
2267 | <translation>Beschleunigung</translation>
|
---|
2268 | </message>
|
---|
2269 | <message>
|
---|
2270 | <source>Disabled</source>
|
---|
2271 | <comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment>
|
---|
2272 | <translation>deaktiviert</translation>
|
---|
2273 | </message>
|
---|
2274 | <message>
|
---|
2275 | <source>Controller</source>
|
---|
2276 | <comment>details (audio)</comment>
|
---|
2277 | <translation>Controller</translation>
|
---|
2278 | </message>
|
---|
2279 | <message>
|
---|
2280 | <source>Disabled</source>
|
---|
2281 | <comment>details (audio)</comment>
|
---|
2282 | <translation>deaktiviert</translation>
|
---|
2283 | </message>
|
---|
2284 | <message>
|
---|
2285 | <source>Adapter %1</source>
|
---|
2286 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
2287 | <translation>Adapter %1</translation>
|
---|
2288 | </message>
|
---|
2289 | <message>
|
---|
2290 | <source>Disabled</source>
|
---|
2291 | <comment>details (network/adapter)</comment>
|
---|
2292 | <translation>deaktiviert</translation>
|
---|
2293 | </message>
|
---|
2294 | <message>
|
---|
2295 | <source>Port %1</source>
|
---|
2296 | <comment>details (serial)</comment>
|
---|
2297 | <translation>Port %1</translation>
|
---|
2298 | </message>
|
---|
2299 | <message>
|
---|
2300 | <source>Disabled</source>
|
---|
2301 | <comment>details (serial)</comment>
|
---|
2302 | <translation>deaktiviert</translation>
|
---|
2303 | </message>
|
---|
2304 | <message>
|
---|
2305 | <source>Port %1</source>
|
---|
2306 | <comment>details (parallel)</comment>
|
---|
2307 | <translation type="vanished">Port %1</translation>
|
---|
2308 | </message>
|
---|
2309 | <message>
|
---|
2310 | <source>Disabled</source>
|
---|
2311 | <comment>details (parallel)</comment>
|
---|
2312 | <translation type="vanished">deaktiviert</translation>
|
---|
2313 | </message>
|
---|
2314 | <message>
|
---|
2315 | <source>%1 (%2 active)</source>
|
---|
2316 | <comment>details (usb)</comment>
|
---|
2317 | <translation>%1 (%2 aktiv)</translation>
|
---|
2318 | </message>
|
---|
2319 | <message>
|
---|
2320 | <source>Disabled</source>
|
---|
2321 | <comment>details (usb)</comment>
|
---|
2322 | <translation>deaktiviert</translation>
|
---|
2323 | </message>
|
---|
2324 | <message>
|
---|
2325 | <source>None</source>
|
---|
2326 | <comment>details (shared folders)</comment>
|
---|
2327 | <translation>keine</translation>
|
---|
2328 | </message>
|
---|
2329 | <message>
|
---|
2330 | <source>None</source>
|
---|
2331 | <comment>details (description)</comment>
|
---|
2332 | <translation type="vanished">keine</translation>
|
---|
2333 | </message>
|
---|
2334 | <message>
|
---|
2335 | <source>Operating System</source>
|
---|
2336 | <comment>details (general)</comment>
|
---|
2337 | <translation>Betriebssystem</translation>
|
---|
2338 | </message>
|
---|
2339 | <message>
|
---|
2340 | <source>Information Inaccessible</source>
|
---|
2341 | <comment>details</comment>
|
---|
2342 | <translation type="vanished">Information nicht zugreifbar</translation>
|
---|
2343 | </message>
|
---|
2344 | <message>
|
---|
2345 | <source>Base Memory</source>
|
---|
2346 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
2347 | <translation>Hauptspeicher</translation>
|
---|
2348 | </message>
|
---|
2349 | <message>
|
---|
2350 | <source>Execution Cap</source>
|
---|
2351 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
2352 | <translation>CPU-Begrenzung</translation>
|
---|
2353 | </message>
|
---|
2354 | <message>
|
---|
2355 | <source>Boot Order</source>
|
---|
2356 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
2357 | <translation>Bootreihenfolge</translation>
|
---|
2358 | </message>
|
---|
2359 | <message>
|
---|
2360 | <source>Nested Paging</source>
|
---|
2361 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
2362 | <translation>Nested Paging</translation>
|
---|
2363 | </message>
|
---|
2364 | <message>
|
---|
2365 | <source>Video Memory</source>
|
---|
2366 | <comment>details (display)</comment>
|
---|
2367 | <translation>Grafikspeicher</translation>
|
---|
2368 | </message>
|
---|
2369 | <message>
|
---|
2370 | <source>2D Video</source>
|
---|
2371 | <comment>details (display)</comment>
|
---|
2372 | <translation>2D-Video</translation>
|
---|
2373 | </message>
|
---|
2374 | <message>
|
---|
2375 | <source>Remote Desktop Server Port</source>
|
---|
2376 | <comment>details (display/vrde)</comment>
|
---|
2377 | <translation>Port für Fernsteuerung</translation>
|
---|
2378 | </message>
|
---|
2379 | <message>
|
---|
2380 | <source>Remote Desktop Server</source>
|
---|
2381 | <comment>details (display/vrde)</comment>
|
---|
2382 | <translation>Fernsteuerung</translation>
|
---|
2383 | </message>
|
---|
2384 | <message>
|
---|
2385 | <source>Not Attached</source>
|
---|
2386 | <comment>details (storage)</comment>
|
---|
2387 | <translation>nicht angeschlossen</translation>
|
---|
2388 | </message>
|
---|
2389 | <message>
|
---|
2390 | <source>Host Driver</source>
|
---|
2391 | <comment>details (audio)</comment>
|
---|
2392 | <translation>Host-Treiber</translation>
|
---|
2393 | </message>
|
---|
2394 | <message>
|
---|
2395 | <source>Bridged Adapter, %1</source>
|
---|
2396 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
2397 | <translation>Netzwerkbrücke, %1</translation>
|
---|
2398 | </message>
|
---|
2399 | <message>
|
---|
2400 | <source>Internal Network, '%1'</source>
|
---|
2401 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
2402 | <translation>Internes Netzwerk, '%1'</translation>
|
---|
2403 | </message>
|
---|
2404 | <message>
|
---|
2405 | <source>Host-only Adapter, '%1'</source>
|
---|
2406 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
2407 | <translation>Host-only Adapter, '%1'</translation>
|
---|
2408 | </message>
|
---|
2409 | <message>
|
---|
2410 | <source>Generic Driver, '%1'</source>
|
---|
2411 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
2412 | <translation>Generischer Treiber, '%1'</translation>
|
---|
2413 | </message>
|
---|
2414 | <message>
|
---|
2415 | <source>Generic Driver, '%1' { %2 }</source>
|
---|
2416 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
2417 | <translation>Generischer Treiber, '%1' { %2 }</translation>
|
---|
2418 | </message>
|
---|
2419 | <message>
|
---|
2420 | <source>Device Filters</source>
|
---|
2421 | <comment>details (usb)</comment>
|
---|
2422 | <translation>Gerätefilter</translation>
|
---|
2423 | </message>
|
---|
2424 | <message>
|
---|
2425 | <source>USB Controller Inaccessible</source>
|
---|
2426 | <comment>details (usb)</comment>
|
---|
2427 | <translation type="vanished">USB-Controller nicht zugreifbar</translation>
|
---|
2428 | </message>
|
---|
2429 | <message>
|
---|
2430 | <source>Shared Folders</source>
|
---|
2431 | <comment>details (shared folders)</comment>
|
---|
2432 | <translation>Gemeinsame Ordner</translation>
|
---|
2433 | </message>
|
---|
2434 | <message>
|
---|
2435 | <source>Video Capture File</source>
|
---|
2436 | <comment>details (display/video capture)</comment>
|
---|
2437 | <translation>Datei für Videoaufzeichnung</translation>
|
---|
2438 | </message>
|
---|
2439 | <message>
|
---|
2440 | <source>Video Capture Attributes</source>
|
---|
2441 | <comment>details (display/video capture)</comment>
|
---|
2442 | <translation>Parameter für Videoaufzeichnung</translation>
|
---|
2443 | </message>
|
---|
2444 | <message>
|
---|
2445 | <source>Video Capture</source>
|
---|
2446 | <comment>details (display/video capture)</comment>
|
---|
2447 | <translation>Videoaufzeichnung</translation>
|
---|
2448 | </message>
|
---|
2449 | <message>
|
---|
2450 | <source>Disabled</source>
|
---|
2451 | <comment>details (display/video capture)</comment>
|
---|
2452 | <translation>deaktiviert</translation>
|
---|
2453 | </message>
|
---|
2454 | <message>
|
---|
2455 | <source>NAT Network, '%1'</source>
|
---|
2456 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
2457 | <translation>NAT-Netzwerk, '%1'</translation>
|
---|
2458 | </message>
|
---|
2459 | <message>
|
---|
2460 | <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source>
|
---|
2461 | <translation>Bildgröße: %1x%2, Bildrate: %3fps, Bitrate: %4kbps</translation>
|
---|
2462 | </message>
|
---|
2463 | <message>
|
---|
2464 | <source>Minimal Paravirtualization</source>
|
---|
2465 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
2466 | <translation>minimale Virtualisierung</translation>
|
---|
2467 | </message>
|
---|
2468 | <message>
|
---|
2469 | <source>Hyper-V Paravirtualization</source>
|
---|
2470 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
2471 | <translation>Hyper-V-Virtualisierung</translation>
|
---|
2472 | </message>
|
---|
2473 | <message>
|
---|
2474 | <source>KVM Paravirtualization</source>
|
---|
2475 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
2476 | <translation>KVM-Paravirtualisierung</translation>
|
---|
2477 | </message>
|
---|
2478 | <message>
|
---|
2479 | <source>[Optical Drive]</source>
|
---|
2480 | <comment>details (storage)</comment>
|
---|
2481 | <translation>[DVD]</translation>
|
---|
2482 | </message>
|
---|
2483 | <message>
|
---|
2484 | <source>USB Controller</source>
|
---|
2485 | <comment>details (usb)</comment>
|
---|
2486 | <translation>USB-Controller</translation>
|
---|
2487 | </message>
|
---|
2488 | <message>
|
---|
2489 | <source>Mini-toolbar Position</source>
|
---|
2490 | <comment>details (user interface)</comment>
|
---|
2491 | <translation type="vanished">Position der Mini-Toolbar</translation>
|
---|
2492 | </message>
|
---|
2493 | <message>
|
---|
2494 | <source>Top</source>
|
---|
2495 | <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
|
---|
2496 | <translation type="vanished">oben</translation>
|
---|
2497 | </message>
|
---|
2498 | <message>
|
---|
2499 | <source>Bottom</source>
|
---|
2500 | <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
|
---|
2501 | <translation type="vanished">unten</translation>
|
---|
2502 | </message>
|
---|
2503 | <message>
|
---|
2504 | <source>Mini-toolbar</source>
|
---|
2505 | <comment>details (user interface)</comment>
|
---|
2506 | <translation type="vanished">Mini-Toolbar</translation>
|
---|
2507 | </message>
|
---|
2508 | <message>
|
---|
2509 | <source>Disabled</source>
|
---|
2510 | <comment>details (user interface/mini-toolbar)</comment>
|
---|
2511 | <translation type="vanished">deaktiviert</translation>
|
---|
2512 | </message>
|
---|
2513 | <message>
|
---|
2514 | <source>Scale-factor</source>
|
---|
2515 | <comment>details (display)</comment>
|
---|
2516 | <translation>Skalierungsfaktor</translation>
|
---|
2517 | </message>
|
---|
2518 | <message>
|
---|
2519 | <source>Unscaled HiDPI Video Output</source>
|
---|
2520 | <comment>details (display)</comment>
|
---|
2521 | <translation type="vanished">Nicht skalierte HiDPI-Auflösung</translation>
|
---|
2522 | </message>
|
---|
2523 | <message>
|
---|
2524 | <source>Enabled</source>
|
---|
2525 | <comment>details (display/Unscaled HiDPI Video Output)</comment>
|
---|
2526 | <translation type="vanished">aktiviert</translation>
|
---|
2527 | </message>
|
---|
2528 | <message>
|
---|
2529 | <source>Menu-bar</source>
|
---|
2530 | <comment>details (user interface)</comment>
|
---|
2531 | <translation type="vanished">Menüleiste</translation>
|
---|
2532 | </message>
|
---|
2533 | <message>
|
---|
2534 | <source>Enabled</source>
|
---|
2535 | <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
|
---|
2536 | <translation type="vanished">aktiviert</translation>
|
---|
2537 | </message>
|
---|
2538 | <message>
|
---|
2539 | <source>Disabled</source>
|
---|
2540 | <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
|
---|
2541 | <translation type="vanished">deaktiviert</translation>
|
---|
2542 | </message>
|
---|
2543 | <message>
|
---|
2544 | <source>Status-bar</source>
|
---|
2545 | <comment>details (user interface)</comment>
|
---|
2546 | <translation type="vanished">Statusleiste</translation>
|
---|
2547 | </message>
|
---|
2548 | <message>
|
---|
2549 | <source>Enabled</source>
|
---|
2550 | <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
|
---|
2551 | <translation type="vanished">aktiviert</translation>
|
---|
2552 | </message>
|
---|
2553 | <message>
|
---|
2554 | <source>Disabled</source>
|
---|
2555 | <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
|
---|
2556 | <translation type="vanished">deaktiviert</translation>
|
---|
2557 | </message>
|
---|
2558 | <message>
|
---|
2559 | <source>Chipset Type</source>
|
---|
2560 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
2561 | <translation>Chipsatz-Typ</translation>
|
---|
2562 | </message>
|
---|
2563 | <message>
|
---|
2564 | <source>Enabled</source>
|
---|
2565 | <comment>details (system/EFI)</comment>
|
---|
2566 | <translation>aktiviert</translation>
|
---|
2567 | </message>
|
---|
2568 | <message>
|
---|
2569 | <source>EFI</source>
|
---|
2570 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
2571 | <translation></translation>
|
---|
2572 | </message>
|
---|
2573 | <message>
|
---|
2574 | <source>Disabled</source>
|
---|
2575 | <comment>details (system/EFI)</comment>
|
---|
2576 | <translation>deaktiviert</translation>
|
---|
2577 | </message>
|
---|
2578 | <message>
|
---|
2579 | <source>Disabled</source>
|
---|
2580 | <comment>details (display/Unscaled HiDPI Video Output)</comment>
|
---|
2581 | <translation type="vanished">deaktiviert</translation>
|
---|
2582 | </message>
|
---|
2583 | <message>
|
---|
2584 | <source>Audio Output</source>
|
---|
2585 | <comment>details (audio)</comment>
|
---|
2586 | <translation>Audioausgabe</translation>
|
---|
2587 | </message>
|
---|
2588 | <message>
|
---|
2589 | <source>Enabled</source>
|
---|
2590 | <comment>details (audio/output)</comment>
|
---|
2591 | <translation>aktiviert</translation>
|
---|
2592 | </message>
|
---|
2593 | <message>
|
---|
2594 | <source>Disabled</source>
|
---|
2595 | <comment>details (audio/output)</comment>
|
---|
2596 | <translation>deaktiviert</translation>
|
---|
2597 | </message>
|
---|
2598 | <message>
|
---|
2599 | <source>Audio Input</source>
|
---|
2600 | <comment>details (audio)</comment>
|
---|
2601 | <translation>Audioeingabe</translation>
|
---|
2602 | </message>
|
---|
2603 | <message>
|
---|
2604 | <source>Enabled</source>
|
---|
2605 | <comment>details (audio/input)</comment>
|
---|
2606 | <translation>aktiviert</translation>
|
---|
2607 | </message>
|
---|
2608 | <message>
|
---|
2609 | <source>Disabled</source>
|
---|
2610 | <comment>details (audio/input)</comment>
|
---|
2611 | <translation>deaktiviert</translation>
|
---|
2612 | </message>
|
---|
2613 | <message>
|
---|
2614 | <source>Settings File Location</source>
|
---|
2615 | <comment>details (general)</comment>
|
---|
2616 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2617 | </message>
|
---|
2618 | </context>
|
---|
2619 | <context>
|
---|
2620 | <name>UIGDetailsElement</name>
|
---|
2621 | <message>
|
---|
2622 | <source>%1 details</source>
|
---|
2623 | <comment>like 'General details' or 'Storage details'</comment>
|
---|
2624 | <translation type="vanished">%1 Eigenschaften</translation>
|
---|
2625 | </message>
|
---|
2626 | </context>
|
---|
2627 | <context>
|
---|
2628 | <name>UIGDetailsSet</name>
|
---|
2629 | <message>
|
---|
2630 | <source>Contains the details of virtual machine '%1'</source>
|
---|
2631 | <translation type="vanished">Zeigt die Eigenschaften der virtuellen Maschine '%1'</translation>
|
---|
2632 | </message>
|
---|
2633 | </context>
|
---|
2634 | <context>
|
---|
2635 | <name>UIGDetailsView</name>
|
---|
2636 | <message>
|
---|
2637 | <source>Contains a list of Virtual Machine details</source>
|
---|
2638 | <translation type="vanished">Zeigt die Einstellungen der virtuellen Maschine</translation>
|
---|
2639 | </message>
|
---|
2640 | </context>
|
---|
2641 | <context>
|
---|
2642 | <name>UIGMachinePreview</name>
|
---|
2643 | <message>
|
---|
2644 | <source>Every 0.5 s</source>
|
---|
2645 | <translation type="vanished">alle 0.5 Sekunden</translation>
|
---|
2646 | </message>
|
---|
2647 | <message>
|
---|
2648 | <source>Every 1 s</source>
|
---|
2649 | <translation type="vanished">jede Sekunde</translation>
|
---|
2650 | </message>
|
---|
2651 | <message>
|
---|
2652 | <source>Every 2 s</source>
|
---|
2653 | <translation type="vanished">alle 2 Sekunden</translation>
|
---|
2654 | </message>
|
---|
2655 | <message>
|
---|
2656 | <source>Every 5 s</source>
|
---|
2657 | <translation type="vanished">alle 5 Sekunden</translation>
|
---|
2658 | </message>
|
---|
2659 | <message>
|
---|
2660 | <source>Every 10 s</source>
|
---|
2661 | <translation type="vanished">alle 10 Sekunden</translation>
|
---|
2662 | </message>
|
---|
2663 | <message>
|
---|
2664 | <source>Update disabled</source>
|
---|
2665 | <translation type="vanished">keine Aktualisierung</translation>
|
---|
2666 | </message>
|
---|
2667 | <message>
|
---|
2668 | <source>No preview</source>
|
---|
2669 | <translation type="vanished">keine Voransicht</translation>
|
---|
2670 | </message>
|
---|
2671 | </context>
|
---|
2672 | <context>
|
---|
2673 | <name>UIGlobalSettingsDisplay</name>
|
---|
2674 | <message>
|
---|
2675 | <source>Maximum Guest Screen &Size:</source>
|
---|
2676 | <translation>Maximale &Größe Gast-Bildschirm:</translation>
|
---|
2677 | </message>
|
---|
2678 | <message>
|
---|
2679 | <source>&Width:</source>
|
---|
2680 | <translation>&Breite:</translation>
|
---|
2681 | </message>
|
---|
2682 | <message>
|
---|
2683 | <source>&Height:</source>
|
---|
2684 | <translation>&Höhe:</translation>
|
---|
2685 | </message>
|
---|
2686 | <message>
|
---|
2687 | <source>Automatic</source>
|
---|
2688 | <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
|
---|
2689 | <translation type="vanished">automatisch</translation>
|
---|
2690 | </message>
|
---|
2691 | <message>
|
---|
2692 | <source>Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
|
---|
2693 | <translation type="vanished">Legt eine vernünftige maximale Größe für den Gast-Bildschirm fest. Der Gast wird diese Angabe nur befolgen, wenn die Gasterweiterungen installiert sind.</translation>
|
---|
2694 | </message>
|
---|
2695 | <message>
|
---|
2696 | <source>None</source>
|
---|
2697 | <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
|
---|
2698 | <translation type="vanished">keine</translation>
|
---|
2699 | </message>
|
---|
2700 | <message>
|
---|
2701 | <source>Do not attempt to limit the size of the guest screen.</source>
|
---|
2702 | <translation type="vanished">Größe des Gast-Bildschirms nicht beschränken.</translation>
|
---|
2703 | </message>
|
---|
2704 | <message>
|
---|
2705 | <source>Hint</source>
|
---|
2706 | <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
|
---|
2707 | <translation type="vanished">Vorschlag</translation>
|
---|
2708 | </message>
|
---|
2709 | <message>
|
---|
2710 | <source>Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
|
---|
2711 | <translation type="vanished">Setzt die maximale Größe des Gast-Bildschirms. Der Gast wird diese Angabe nur befolgen, wenn die Gasterweiterungen installiert sind.</translation>
|
---|
2712 | </message>
|
---|
2713 | <message>
|
---|
2714 | <source>Machine Windows:</source>
|
---|
2715 | <translation>VM-Fenster:</translation>
|
---|
2716 | </message>
|
---|
2717 | <message>
|
---|
2718 | <source>&Raise Window Under Mouse</source>
|
---|
2719 | <translation>&Fenster unter Mauszeiger hervorholen</translation>
|
---|
2720 | </message>
|
---|
2721 | <message>
|
---|
2722 | <source>Holds the maximum width which we would like the guest to use.</source>
|
---|
2723 | <translation>Legt die maximale Breite des Gast-Bildschirms fest, die der Gast einstellen darf.</translation>
|
---|
2724 | </message>
|
---|
2725 | <message>
|
---|
2726 | <source>Holds the maximum height which we would like the guest to use.</source>
|
---|
2727 | <translation>Legt die maximale Höhe des Gast-Bildschirms fest, die der Gast einstellen darf.</translation>
|
---|
2728 | </message>
|
---|
2729 | <message>
|
---|
2730 | <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source>
|
---|
2731 | <translation>Holt das Fenster der virtuellen Maschine unter der Maus hervor, wenn der Mauszeiger über das Fenster fährt.</translation>
|
---|
2732 | </message>
|
---|
2733 | <message>
|
---|
2734 | <source>Scale Factor:</source>
|
---|
2735 | <translation type="unfinished">Skalierungsfaktor:</translation>
|
---|
2736 | </message>
|
---|
2737 | <message>
|
---|
2738 | <source>Controls the guest screen scale factor.</source>
|
---|
2739 | <translation type="unfinished">Einstellung des Skalierungsfaktors des Gast-Bildschirms.</translation>
|
---|
2740 | </message>
|
---|
2741 | </context>
|
---|
2742 | <context>
|
---|
2743 | <name>UIGlobalSettingsExtension</name>
|
---|
2744 | <message>
|
---|
2745 | <source>Lists all installed packages.</source>
|
---|
2746 | <translation>Zeigt alle installierten Zusatzpakete.</translation>
|
---|
2747 | </message>
|
---|
2748 | <message>
|
---|
2749 | <source>Active</source>
|
---|
2750 | <translation>aktiv</translation>
|
---|
2751 | </message>
|
---|
2752 | <message>
|
---|
2753 | <source>Name</source>
|
---|
2754 | <translation>Name</translation>
|
---|
2755 | </message>
|
---|
2756 | <message>
|
---|
2757 | <source>Version</source>
|
---|
2758 | <translation>Version</translation>
|
---|
2759 | </message>
|
---|
2760 | <message>
|
---|
2761 | <source>Select an extension package file</source>
|
---|
2762 | <translation type="vanished">Zusatzpaket auswählen</translation>
|
---|
2763 | </message>
|
---|
2764 | <message>
|
---|
2765 | <source>Extension package files (%1)</source>
|
---|
2766 | <translation type="vanished">Zusatzpakete (%1)</translation>
|
---|
2767 | </message>
|
---|
2768 | <message>
|
---|
2769 | <source>Extensions</source>
|
---|
2770 | <translation type="vanished">Zusatzpakete</translation>
|
---|
2771 | </message>
|
---|
2772 | <message>
|
---|
2773 | <source>&Extension Packages</source>
|
---|
2774 | <translation>&Zusatzpakete</translation>
|
---|
2775 | </message>
|
---|
2776 | <message>
|
---|
2777 | <source>Add Package</source>
|
---|
2778 | <translation type="vanished">Paket hinzufügen</translation>
|
---|
2779 | </message>
|
---|
2780 | <message>
|
---|
2781 | <source>Remove Package</source>
|
---|
2782 | <translation type="vanished">Paket entfernen</translation>
|
---|
2783 | </message>
|
---|
2784 | <message>
|
---|
2785 | <source>Adds new package.</source>
|
---|
2786 | <translation type="vanished">Fügt ein neues Paket hinzu.</translation>
|
---|
2787 | </message>
|
---|
2788 | <message>
|
---|
2789 | <source>Removes selected package.</source>
|
---|
2790 | <translation type="vanished">Entfernt das aufgewählte Paket.</translation>
|
---|
2791 | </message>
|
---|
2792 | </context>
|
---|
2793 | <context>
|
---|
2794 | <name>UIGlobalSettingsGeneral</name>
|
---|
2795 | <message>
|
---|
2796 | <source>Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
|
---|
2797 | <translation>Zeigt den voreingestellten Pfad für virtuelle Maschinen. Neue virtuelle Maschinen werden standardmäßig in diesem Ordner erzeugt und vorhandene werden hier zuerst gesucht.</translation>
|
---|
2798 | </message>
|
---|
2799 | <message>
|
---|
2800 | <source>Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
|
---|
2801 | <translation>Zeigt den Pfad der Authentisierungsbibliothek für ferngesteuerte Clients (VRDP).</translation>
|
---|
2802 | </message>
|
---|
2803 | <message>
|
---|
2804 | <source>Default &Machine Folder:</source>
|
---|
2805 | <translation>Voreingestellter Pfad für &VMs:</translation>
|
---|
2806 | </message>
|
---|
2807 | <message>
|
---|
2808 | <source>V&RDP Authentication Library:</source>
|
---|
2809 | <translation>V&RDP-Authentisierungsbibliothek:</translation>
|
---|
2810 | </message>
|
---|
2811 | <message>
|
---|
2812 | <source>When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
|
---|
2813 | <translation>Der Host-Bildschirmschoner wird deaktiviert, solange eine virtuelle Machine ausgeführt wird.</translation>
|
---|
2814 | </message>
|
---|
2815 | <message>
|
---|
2816 | <source>Host Screensaver:</source>
|
---|
2817 | <translation>Host-Bildschirmschoner:</translation>
|
---|
2818 | </message>
|
---|
2819 | <message>
|
---|
2820 | <source>&Disable When Running Virtual Machines</source>
|
---|
2821 | <translation>&Deaktivieren bei aktiven VMs</translation>
|
---|
2822 | </message>
|
---|
2823 | </context>
|
---|
2824 | <context>
|
---|
2825 | <name>UIGlobalSettingsInput</name>
|
---|
2826 | <message>
|
---|
2827 | <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
|
---|
2828 | <translation>Ist diese Funktion eingeschaltet, wird die Tastatur jedes Mal automatisch gefangen, wenn das VM-Fenster aktiviert wird. In diesem Fall werden alle Tastendrücke (einschließlich Alt-Tab) in die VM umgeleitet.</translation>
|
---|
2829 | </message>
|
---|
2830 | <message>
|
---|
2831 | <source>&Auto Capture Keyboard</source>
|
---|
2832 | <translation>&Auto-Fangmodus für Tastatur</translation>
|
---|
2833 | </message>
|
---|
2834 | <message>
|
---|
2835 | <source>Host Key Combination</source>
|
---|
2836 | <translation type="vanished">Host-Tastenkombination</translation>
|
---|
2837 | </message>
|
---|
2838 | <message>
|
---|
2839 | <source>Some items have the same shortcuts assigned.</source>
|
---|
2840 | <translation type="vanished">Einige Tastenkombinationen sind an verschiedene Aktionen gebunden.</translation>
|
---|
2841 | </message>
|
---|
2842 | <message>
|
---|
2843 | <source>&VirtualBox Manager</source>
|
---|
2844 | <translation type="vanished">&VirtualBox-Manager</translation>
|
---|
2845 | </message>
|
---|
2846 | <message>
|
---|
2847 | <source>Virtual &Machine</source>
|
---|
2848 | <translation type="vanished">Virtuelle &Maschine</translation>
|
---|
2849 | </message>
|
---|
2850 | <message>
|
---|
2851 | <source>Lists all available shortcuts which can be configured.</source>
|
---|
2852 | <translation type="vanished">Zeigt alle konfigurierbaren Tastenkombinationen.</translation>
|
---|
2853 | </message>
|
---|
2854 | <message>
|
---|
2855 | <source>Holds a sequence to filter the shortcut list.</source>
|
---|
2856 | <translation type="vanished">Erlaubt das Filtern der Liste.</translation>
|
---|
2857 | </message>
|
---|
2858 | </context>
|
---|
2859 | <context>
|
---|
2860 | <name>UIGlobalSettingsLanguage</name>
|
---|
2861 | <message>
|
---|
2862 | <source> (built-in)</source>
|
---|
2863 | <comment>Language</comment>
|
---|
2864 | <translation type="vanished"> (eingebaut)</translation>
|
---|
2865 | </message>
|
---|
2866 | <message>
|
---|
2867 | <source><unavailable></source>
|
---|
2868 | <comment>Language</comment>
|
---|
2869 | <translation type="vanished"><nicht verfügbar></translation>
|
---|
2870 | </message>
|
---|
2871 | <message>
|
---|
2872 | <source><unknown></source>
|
---|
2873 | <comment>Author(s)</comment>
|
---|
2874 | <translation type="vanished"><unbekannt></translation>
|
---|
2875 | </message>
|
---|
2876 | <message>
|
---|
2877 | <source>Default</source>
|
---|
2878 | <comment>Language</comment>
|
---|
2879 | <translation type="vanished">Voreingestellt</translation>
|
---|
2880 | </message>
|
---|
2881 | <message>
|
---|
2882 | <source>Language:</source>
|
---|
2883 | <translation type="vanished">Sprache:</translation>
|
---|
2884 | </message>
|
---|
2885 | <message>
|
---|
2886 | <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language.</source>
|
---|
2887 | <translation>Zeigt alle verfügbaren Sprachen für die Nutzeroberfläche. Die aktuelle Sprache wird <b>fett</b> hervorgehoben. Wählen Sie <i>Voreingestellt</i> um die voreingestellte Sprache Ihres Systems einzustellen.</translation>
|
---|
2888 | </message>
|
---|
2889 | <message>
|
---|
2890 | <source>Name</source>
|
---|
2891 | <translation>Name</translation>
|
---|
2892 | </message>
|
---|
2893 | <message>
|
---|
2894 | <source>Id</source>
|
---|
2895 | <translation></translation>
|
---|
2896 | </message>
|
---|
2897 | <message>
|
---|
2898 | <source>Language</source>
|
---|
2899 | <translation>Sprache</translation>
|
---|
2900 | </message>
|
---|
2901 | <message>
|
---|
2902 | <source>Author</source>
|
---|
2903 | <translation>Autor</translation>
|
---|
2904 | </message>
|
---|
2905 | <message>
|
---|
2906 | <source>Author(s):</source>
|
---|
2907 | <translation type="vanished">Autor(en):</translation>
|
---|
2908 | </message>
|
---|
2909 | <message>
|
---|
2910 | <source>&Interface Languages</source>
|
---|
2911 | <translation>&Sprachen der Nutzeroberfläche</translation>
|
---|
2912 | </message>
|
---|
2913 | </context>
|
---|
2914 | <context>
|
---|
2915 | <name>UIGlobalSettingsNetwork</name>
|
---|
2916 | <message>
|
---|
2917 | <source>Adapter</source>
|
---|
2918 | <translation type="vanished">Adapter</translation>
|
---|
2919 | </message>
|
---|
2920 | <message>
|
---|
2921 | <source>Automatically configured</source>
|
---|
2922 | <comment>interface</comment>
|
---|
2923 | <translation type="vanished">automatisch konfiguriert</translation>
|
---|
2924 | </message>
|
---|
2925 | <message>
|
---|
2926 | <source>Manually configured</source>
|
---|
2927 | <comment>interface</comment>
|
---|
2928 | <translation type="vanished">manuell konfiguriert</translation>
|
---|
2929 | </message>
|
---|
2930 | <message>
|
---|
2931 | <source>IPv4 Address</source>
|
---|
2932 | <translation type="vanished">IPv4-Adresse</translation>
|
---|
2933 | </message>
|
---|
2934 | <message>
|
---|
2935 | <source>Not set</source>
|
---|
2936 | <comment>address</comment>
|
---|
2937 | <translation type="vanished">nicht gesetzt</translation>
|
---|
2938 | </message>
|
---|
2939 | <message>
|
---|
2940 | <source>IPv4 Network Mask</source>
|
---|
2941 | <translation type="vanished">IPv4 Netzmaske</translation>
|
---|
2942 | </message>
|
---|
2943 | <message>
|
---|
2944 | <source>Not set</source>
|
---|
2945 | <comment>mask</comment>
|
---|
2946 | <translation type="vanished">nicht gesetzt</translation>
|
---|
2947 | </message>
|
---|
2948 | <message>
|
---|
2949 | <source>IPv6 Address</source>
|
---|
2950 | <translation type="vanished">IPv6-Adresse</translation>
|
---|
2951 | </message>
|
---|
2952 | <message>
|
---|
2953 | <source>IPv6 Network Mask Length</source>
|
---|
2954 | <translation type="vanished">IPv6 Netzmasken-Länge</translation>
|
---|
2955 | </message>
|
---|
2956 | <message>
|
---|
2957 | <source>Not set</source>
|
---|
2958 | <comment>length</comment>
|
---|
2959 | <translation type="vanished">nicht gesetzt</translation>
|
---|
2960 | </message>
|
---|
2961 | <message>
|
---|
2962 | <source>DHCP Server</source>
|
---|
2963 | <translation type="vanished">DHCP-Server</translation>
|
---|
2964 | </message>
|
---|
2965 | <message>
|
---|
2966 | <source>Enabled</source>
|
---|
2967 | <comment>server</comment>
|
---|
2968 | <translation type="vanished">aktiviert</translation>
|
---|
2969 | </message>
|
---|
2970 | <message>
|
---|
2971 | <source>Disabled</source>
|
---|
2972 | <comment>server</comment>
|
---|
2973 | <translation type="vanished">deaktiviert</translation>
|
---|
2974 | </message>
|
---|
2975 | <message>
|
---|
2976 | <source>Address</source>
|
---|
2977 | <translation type="vanished">Adresse</translation>
|
---|
2978 | </message>
|
---|
2979 | <message>
|
---|
2980 | <source>Network Mask</source>
|
---|
2981 | <translation type="vanished">Netzmaske</translation>
|
---|
2982 | </message>
|
---|
2983 | <message>
|
---|
2984 | <source>Lower Bound</source>
|
---|
2985 | <translation type="vanished">Kleinste Adresse</translation>
|
---|
2986 | </message>
|
---|
2987 | <message>
|
---|
2988 | <source>Not set</source>
|
---|
2989 | <comment>bound</comment>
|
---|
2990 | <translation type="vanished">nicht gesetzt</translation>
|
---|
2991 | </message>
|
---|
2992 | <message>
|
---|
2993 | <source>Upper Bound</source>
|
---|
2994 | <translation type="vanished">Größte Adresse</translation>
|
---|
2995 | </message>
|
---|
2996 | <message>
|
---|
2997 | <source>Lists all available host-only networks.</source>
|
---|
2998 | <translation type="vanished">Zeigt die verfügbaren host-only Netzwerke.</translation>
|
---|
2999 | </message>
|
---|
3000 | <message>
|
---|
3001 | <source>Name</source>
|
---|
3002 | <translation type="vanished">Name</translation>
|
---|
3003 | </message>
|
---|
3004 | <message>
|
---|
3005 | <source>Networking</source>
|
---|
3006 | <translation type="vanished">Netzwerk</translation>
|
---|
3007 | </message>
|
---|
3008 | <message>
|
---|
3009 | <source>&NAT Networks</source>
|
---|
3010 | <translation>&NAT-Netzwerke</translation>
|
---|
3011 | </message>
|
---|
3012 | <message>
|
---|
3013 | <source>Lists all available NAT networks.</source>
|
---|
3014 | <translation>Zeigt alle NAT-Netzwerke.</translation>
|
---|
3015 | </message>
|
---|
3016 | <message>
|
---|
3017 | <source>&Host-only Networks</source>
|
---|
3018 | <translation type="vanished">&Host-only Netzwerke</translation>
|
---|
3019 | </message>
|
---|
3020 | <message>
|
---|
3021 | <source>No new name specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source>
|
---|
3022 | <translation type="vanished">Kein neuer Name für das NAT-Netzwerk mit der bisherigen Bezeichnung <b>%1</b> angegeben.</translation>
|
---|
3023 | </message>
|
---|
3024 | <message>
|
---|
3025 | <source>No CIDR specified for the NAT network <b>%1</b>.</source>
|
---|
3026 | <translation type="vanished">Keine CIDR-Adresse für das NAT-Netzwerk <b>%1</b> angegeben.</translation>
|
---|
3027 | </message>
|
---|
3028 | <message>
|
---|
3029 | <source>No CIDR specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source>
|
---|
3030 | <translation type="vanished">Keine CIDR-Adresse für das NAT-Netzwerk mit der bisherigen Bezeichnung <b>%1</b> angegeben.</translation>
|
---|
3031 | </message>
|
---|
3032 | <message>
|
---|
3033 | <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network <b>%2</b>.</source>
|
---|
3034 | <translation type="vanished">Ungültige CIDR (<i>%1</i>) für das NAT-Netzwerk <b>%2</b> angegeben.</translation>
|
---|
3035 | </message>
|
---|
3036 | <message>
|
---|
3037 | <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network previously called <b>%2</b>.</source>
|
---|
3038 | <translation type="vanished">Ungültige CIDR (<i>%1</i>) für das NAT-Netzwerk mit dem vorherigen Namen <b>%2</b> angegeben.</translation>
|
---|
3039 | </message>
|
---|
3040 | <message>
|
---|
3041 | <source>Network Name</source>
|
---|
3042 | <translation type="vanished">Netzwerk-Name</translation>
|
---|
3043 | </message>
|
---|
3044 | <message>
|
---|
3045 | <source>[empty]</source>
|
---|
3046 | <translation type="vanished">[leer]</translation>
|
---|
3047 | </message>
|
---|
3048 | <message>
|
---|
3049 | <source>%1 (renamed from %2)</source>
|
---|
3050 | <translation type="vanished">%1 (umbenannt zu %2)</translation>
|
---|
3051 | </message>
|
---|
3052 | <message>
|
---|
3053 | <source>Old Network Name</source>
|
---|
3054 | <translation type="vanished">Alter Netzwerk-Name</translation>
|
---|
3055 | </message>
|
---|
3056 | <message>
|
---|
3057 | <source>New Network Name</source>
|
---|
3058 | <translation type="vanished">Neuer Netzwerk-Name</translation>
|
---|
3059 | </message>
|
---|
3060 | <message>
|
---|
3061 | <source>Network CIDR</source>
|
---|
3062 | <translation type="vanished">Netzwerk-CIDR</translation>
|
---|
3063 | </message>
|
---|
3064 | <message>
|
---|
3065 | <source>Supports DHCP</source>
|
---|
3066 | <translation type="vanished">Unterstützt DHCP</translation>
|
---|
3067 | </message>
|
---|
3068 | <message>
|
---|
3069 | <source>yes</source>
|
---|
3070 | <translation type="vanished">ja</translation>
|
---|
3071 | </message>
|
---|
3072 | <message>
|
---|
3073 | <source>no</source>
|
---|
3074 | <translation type="vanished">nein</translation>
|
---|
3075 | </message>
|
---|
3076 | <message>
|
---|
3077 | <source>Supports IPv6</source>
|
---|
3078 | <translation type="vanished">Unterstützt IPv6</translation>
|
---|
3079 | </message>
|
---|
3080 | <message>
|
---|
3081 | <source>Default IPv6 route</source>
|
---|
3082 | <translation type="vanished">Default IPv6-Route</translation>
|
---|
3083 | </message>
|
---|
3084 | <message>
|
---|
3085 | <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 address.</source>
|
---|
3086 | <translation type="vanished">Das Host-Netzinterface <b>%1</b> hat keine gültige IPv4-Adresse.</translation>
|
---|
3087 | </message>
|
---|
3088 | <message>
|
---|
3089 | <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 network mask.</source>
|
---|
3090 | <translation type="vanished">Das Host-Netzinterface <b>%1</b> hat keine gültige IPv4-Netzmaske.</translation>
|
---|
3091 | </message>
|
---|
3092 | <message>
|
---|
3093 | <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv6 address.</source>
|
---|
3094 | <translation type="vanished">Das Host-Netzinterface <b>%1</b> hat keine gültige IPv6-Adresse.</translation>
|
---|
3095 | </message>
|
---|
3096 | <message>
|
---|
3097 | <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server address.</source>
|
---|
3098 | <translation type="vanished">Das Host-Netzinterface <b>%1</b> hat keine gültige DHCP-Server-Adresse.</translation>
|
---|
3099 | </message>
|
---|
3100 | <message>
|
---|
3101 | <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server mask.</source>
|
---|
3102 | <translation type="vanished">Das Host-Netzinterface <b>%1</b> hat keine gültige DHCP-Server-Netzmaske.</translation>
|
---|
3103 | </message>
|
---|
3104 | <message>
|
---|
3105 | <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source>
|
---|
3106 | <translation type="vanished">Das Host-Netzinterface <b>%1</b> hat keine gültige kleinste Adresse für den Bereich gültiger DHCP-Adressen.</translation>
|
---|
3107 | </message>
|
---|
3108 | <message>
|
---|
3109 | <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source>
|
---|
3110 | <translation type="vanished">Das Host-Netzinterface <b>%1</b> hat keine gültige größte Adresse für den Bereich gültiger DHCP-Adressen.</translation>
|
---|
3111 | </message>
|
---|
3112 | <message>
|
---|
3113 | <source>The name <b>%1</b> is being used for several NAT networks.</source>
|
---|
3114 | <translation type="vanished">Der Name <b>%1</b> wurde für mehrere NAT-Netzwerke vergeben.</translation>
|
---|
3115 | </message>
|
---|
3116 | <message>
|
---|
3117 | <source>Active</source>
|
---|
3118 | <comment>NAT network</comment>
|
---|
3119 | <translation type="vanished">aktiv</translation>
|
---|
3120 | </message>
|
---|
3121 | <message>
|
---|
3122 | <source>Add NAT Network</source>
|
---|
3123 | <translation type="vanished">NAT-Netzwerk hinzufügen</translation>
|
---|
3124 | </message>
|
---|
3125 | <message>
|
---|
3126 | <source>Remove NAT Network</source>
|
---|
3127 | <translation type="vanished">NAT-Netzwerk entfernen</translation>
|
---|
3128 | </message>
|
---|
3129 | <message>
|
---|
3130 | <source>Edit NAT Network</source>
|
---|
3131 | <translation type="vanished">NAT-Netzwerk ändern</translation>
|
---|
3132 | </message>
|
---|
3133 | <message>
|
---|
3134 | <source>Adds new NAT network.</source>
|
---|
3135 | <translation type="vanished">Neues NAT-Netzwerk hinzufügen.</translation>
|
---|
3136 | </message>
|
---|
3137 | <message>
|
---|
3138 | <source>Removes selected NAT network.</source>
|
---|
3139 | <translation type="vanished">Entfernt das ausgewählte NAT-Netzwerk.</translation>
|
---|
3140 | </message>
|
---|
3141 | <message>
|
---|
3142 | <source>Edits selected NAT network.</source>
|
---|
3143 | <translation type="vanished">Ändert das ausgewählte NAT-Netzwerk.</translation>
|
---|
3144 | </message>
|
---|
3145 | <message>
|
---|
3146 | <source>Add Host-only Network</source>
|
---|
3147 | <translation type="vanished">Host-only Netzwerk hinzufügen</translation>
|
---|
3148 | </message>
|
---|
3149 | <message>
|
---|
3150 | <source>Remove Host-only Network</source>
|
---|
3151 | <translation type="vanished">Host-only Netzwerk entfernen</translation>
|
---|
3152 | </message>
|
---|
3153 | <message>
|
---|
3154 | <source>Edit Host-only Network</source>
|
---|
3155 | <translation type="vanished">Host-only Netzwerk ändern</translation>
|
---|
3156 | </message>
|
---|
3157 | <message>
|
---|
3158 | <source>Adds new host-only network.</source>
|
---|
3159 | <translation type="vanished">Fügt ein neues Host-only Netzwerk hinzu.</translation>
|
---|
3160 | </message>
|
---|
3161 | <message>
|
---|
3162 | <source>Removes selected host-only network.</source>
|
---|
3163 | <translation type="vanished">Entfernt die ausgewählte Host-only Netzwerk.</translation>
|
---|
3164 | </message>
|
---|
3165 | <message>
|
---|
3166 | <source>Edits selected host-only network.</source>
|
---|
3167 | <translation type="vanished">Ändert das ausgewählte Host-only Netzwerk.</translation>
|
---|
3168 | </message>
|
---|
3169 | </context>
|
---|
3170 | <context>
|
---|
3171 | <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost</name>
|
---|
3172 | <message>
|
---|
3173 | <source>Host-only Network Details</source>
|
---|
3174 | <translation type="vanished">Einstellungen Host-only Netzwerk</translation>
|
---|
3175 | </message>
|
---|
3176 | <message>
|
---|
3177 | <source>&Adapter</source>
|
---|
3178 | <translation type="vanished">&Adapter</translation>
|
---|
3179 | </message>
|
---|
3180 | <message>
|
---|
3181 | <source>Manual &Configuration</source>
|
---|
3182 | <translation type="vanished">Manuelle &Konfiguration</translation>
|
---|
3183 | </message>
|
---|
3184 | <message>
|
---|
3185 | <source>&IPv4 Address:</source>
|
---|
3186 | <translation type="vanished">&IPv4-Adresse:</translation>
|
---|
3187 | </message>
|
---|
3188 | <message>
|
---|
3189 | <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source>
|
---|
3190 | <translation type="vanished">Zeigt die IPv4-Adresse für diesen Adapter.</translation>
|
---|
3191 | </message>
|
---|
3192 | <message>
|
---|
3193 | <source>IPv4 Network &Mask:</source>
|
---|
3194 | <translation type="vanished">IPv4-Netz&maske:</translation>
|
---|
3195 | </message>
|
---|
3196 | <message>
|
---|
3197 | <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
|
---|
3198 | <translation type="vanished">Zeigt die IPv4-Netzmaske für diesen Adapter.</translation>
|
---|
3199 | </message>
|
---|
3200 | <message>
|
---|
3201 | <source>I&Pv6 Address:</source>
|
---|
3202 | <translation type="vanished">I&Pv6-Adresse:</translation>
|
---|
3203 | </message>
|
---|
3204 | <message>
|
---|
3205 | <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
|
---|
3206 | <translation type="vanished">Zeigt die IPv6-Adresse für diesen Adapter falls IPv6 unterstützt wird.</translation>
|
---|
3207 | </message>
|
---|
3208 | <message>
|
---|
3209 | <source>IPv6 Network Mask &Length:</source>
|
---|
3210 | <translation type="vanished">IPv6 Netzmasken-&Länge:</translation>
|
---|
3211 | </message>
|
---|
3212 | <message>
|
---|
3213 | <source>Holds the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
|
---|
3214 | <translation type="vanished">Zeigt die IPv6 Netzmasken-Prefixlänge für diesen Adapter falls IPv6 unterstützt wird.</translation>
|
---|
3215 | </message>
|
---|
3216 | <message>
|
---|
3217 | <source>&DHCP Server</source>
|
---|
3218 | <translation type="vanished">&DHCP-Server</translation>
|
---|
3219 | </message>
|
---|
3220 | <message>
|
---|
3221 | <source>&Enable Server</source>
|
---|
3222 | <translation type="vanished">Server &aktivieren</translation>
|
---|
3223 | </message>
|
---|
3224 | <message>
|
---|
3225 | <source>Server Add&ress:</source>
|
---|
3226 | <translation type="vanished">Server-A&dresse:</translation>
|
---|
3227 | </message>
|
---|
3228 | <message>
|
---|
3229 | <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
|
---|
3230 | <translation type="vanished">Zeigt die Adresse des DHCP-Servers der die IP-Adressen für das Netzwerk an diesem Hostadapter verwaltet.</translation>
|
---|
3231 | </message>
|
---|
3232 | <message>
|
---|
3233 | <source>Server &Mask:</source>
|
---|
3234 | <translation type="vanished">Server-&Maske:</translation>
|
---|
3235 | </message>
|
---|
3236 | <message>
|
---|
3237 | <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
|
---|
3238 | <translation type="vanished">Zeigt die Netzmaske des DHCP-Servers, der die IP-Adressen an diesem Host-only Netzwerkadapter verwaltet.</translation>
|
---|
3239 | </message>
|
---|
3240 | <message>
|
---|
3241 | <source>&Lower Address Bound:</source>
|
---|
3242 | <translation type="vanished">&Kleinste Adresse:</translation>
|
---|
3243 | </message>
|
---|
3244 | <message>
|
---|
3245 | <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
|
---|
3246 | <translation type="vanished">Zeigt die kleinste IP-Adresse, die der DHCP-Server für das Netzwerk an diesem Host-only Netzwerkadapter verwaltet.</translation>
|
---|
3247 | </message>
|
---|
3248 | <message>
|
---|
3249 | <source>&Upper Address Bound:</source>
|
---|
3250 | <translation type="vanished">&Größte Adresse:</translation>
|
---|
3251 | </message>
|
---|
3252 | <message>
|
---|
3253 | <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
|
---|
3254 | <translation type="vanished">Zeigt die größte IP-Adresse, die der DHCP-Server für das Netzwerk an diesem Host-only Netzwerkadapter verwaltet.</translation>
|
---|
3255 | </message>
|
---|
3256 | <message>
|
---|
3257 | <source>When checked, manual configuration will be used for this network adapter.</source>
|
---|
3258 | <translation type="vanished">Erlaubt die manuelle Konfiguration dieses Host-only Netzwerkadapters.</translation>
|
---|
3259 | </message>
|
---|
3260 | <message>
|
---|
3261 | <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source>
|
---|
3262 | <translation type="vanished">Startet den DHCP-Server beim Start der Maschine.</translation>
|
---|
3263 | </message>
|
---|
3264 | </context>
|
---|
3265 | <context>
|
---|
3266 | <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT</name>
|
---|
3267 | <message>
|
---|
3268 | <source>NAT Network Details</source>
|
---|
3269 | <translation>Einstellungen NAT-Netzwerk</translation>
|
---|
3270 | </message>
|
---|
3271 | <message>
|
---|
3272 | <source>&Enable Network</source>
|
---|
3273 | <translation>Netzwerk &aktivieren</translation>
|
---|
3274 | </message>
|
---|
3275 | <message>
|
---|
3276 | <source>Network &Name:</source>
|
---|
3277 | <translation>Netzwerk-&Name:</translation>
|
---|
3278 | </message>
|
---|
3279 | <message>
|
---|
3280 | <source>Holds the name for this network.</source>
|
---|
3281 | <translation>Legt den Namen für dieses Netzwerk fest.</translation>
|
---|
3282 | </message>
|
---|
3283 | <message>
|
---|
3284 | <source>Network &CIDR:</source>
|
---|
3285 | <translation>Netzwerk-&CIDR:</translation>
|
---|
3286 | </message>
|
---|
3287 | <message>
|
---|
3288 | <source>Holds the CIDR for this network.</source>
|
---|
3289 | <translation>Legt die CIDR-Adresse für dieses Netzwerk fest.</translation>
|
---|
3290 | </message>
|
---|
3291 | <message>
|
---|
3292 | <source>Network Options:</source>
|
---|
3293 | <translation>Netzwerk-Optionen:</translation>
|
---|
3294 | </message>
|
---|
3295 | <message>
|
---|
3296 | <source>Supports &DHCP</source>
|
---|
3297 | <translation>Unterstützt &DHCP</translation>
|
---|
3298 | </message>
|
---|
3299 | <message>
|
---|
3300 | <source>Supports &IPv6</source>
|
---|
3301 | <translation>Unterstützt &IPv6</translation>
|
---|
3302 | </message>
|
---|
3303 | <message>
|
---|
3304 | <source>Advertise Default IPv6 &Route</source>
|
---|
3305 | <translation>Verwende als voreingestellte IPv6-&Route</translation>
|
---|
3306 | </message>
|
---|
3307 | <message>
|
---|
3308 | <source>&Port Forwarding</source>
|
---|
3309 | <translation>&Port-Weiterleitung</translation>
|
---|
3310 | </message>
|
---|
3311 | <message>
|
---|
3312 | <source>When checked, this network will be enabled.</source>
|
---|
3313 | <translation>Aktiviert dieses Netzwerk.</translation>
|
---|
3314 | </message>
|
---|
3315 | <message>
|
---|
3316 | <source>When checked, this network will support DHCP.</source>
|
---|
3317 | <translation>Aktiviert DCHP-Unterstützung für dieses Netzwerk.</translation>
|
---|
3318 | </message>
|
---|
3319 | <message>
|
---|
3320 | <source>When checked, this network will support IPv6.</source>
|
---|
3321 | <translation>Aktiviert IPv6-Unterstützung für dieses Netzwerk.</translation>
|
---|
3322 | </message>
|
---|
3323 | <message>
|
---|
3324 | <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source>
|
---|
3325 | <translation>Legt fest ob dieses Netzwerk als die voreingestellte IPv6-Route verwendet werden soll.</translation>
|
---|
3326 | </message>
|
---|
3327 | <message>
|
---|
3328 | <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source>
|
---|
3329 | <translation>Öffnet den Dialog für Regeln zur Portweiterleitung.</translation>
|
---|
3330 | </message>
|
---|
3331 | </context>
|
---|
3332 | <context>
|
---|
3333 | <name>UIGlobalSettingsPortForwardingDlg</name>
|
---|
3334 | <message>
|
---|
3335 | <source>Port Forwarding Rules</source>
|
---|
3336 | <translation type="vanished">Regel für Port-Weiterleitung</translation>
|
---|
3337 | </message>
|
---|
3338 | <message>
|
---|
3339 | <source>IPv4</source>
|
---|
3340 | <translation type="vanished">IPv4</translation>
|
---|
3341 | </message>
|
---|
3342 | <message>
|
---|
3343 | <source>IPv6</source>
|
---|
3344 | <translation type="vanished">IPv6</translation>
|
---|
3345 | </message>
|
---|
3346 | </context>
|
---|
3347 | <context>
|
---|
3348 | <name>UIGlobalSettingsProxy</name>
|
---|
3349 | <message>
|
---|
3350 | <source>Ho&st:</source>
|
---|
3351 | <translation type="vanished">Ho&st:</translation>
|
---|
3352 | </message>
|
---|
3353 | <message>
|
---|
3354 | <source>&Port:</source>
|
---|
3355 | <translation type="vanished">&Port:</translation>
|
---|
3356 | </message>
|
---|
3357 | <message>
|
---|
3358 | <source>No proxy host is currently specified.</source>
|
---|
3359 | <translation type="vanished">Es wurde kein Proxy-Host angegeben.</translation>
|
---|
3360 | </message>
|
---|
3361 | <message>
|
---|
3362 | <source>No proxy port is currently specified.</source>
|
---|
3363 | <translation type="vanished">Es wurde kein Proxy-Port angegeben.</translation>
|
---|
3364 | </message>
|
---|
3365 | <message>
|
---|
3366 | <source>Holds the proxy host.</source>
|
---|
3367 | <translation type="vanished">Legt den Proxy-Host fest.</translation>
|
---|
3368 | </message>
|
---|
3369 | <message>
|
---|
3370 | <source>Holds the proxy port.</source>
|
---|
3371 | <translation type="vanished">Legt den Proxy-Port fest.</translation>
|
---|
3372 | </message>
|
---|
3373 | <message>
|
---|
3374 | <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
|
---|
3375 | <translation>Versucht, die Proxy-Einstellungen des Hosts für den Test auf eine neue VirtualBox-Version oder für das Herunterladen der Gasterweiterungen automatisch zu erkennen.</translation>
|
---|
3376 | </message>
|
---|
3377 | <message>
|
---|
3378 | <source>&Auto-detect Host Proxy Settings</source>
|
---|
3379 | <translation>&Automatische Erkennung der Proxy-Einstellungen</translation>
|
---|
3380 | </message>
|
---|
3381 | <message>
|
---|
3382 | <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
|
---|
3383 | <translation>Kein Proxy wird für das Herunterladen der Gasterweiterungen oder für den Test auf eine neue VirtualBox-Version verwendet.</translation>
|
---|
3384 | </message>
|
---|
3385 | <message>
|
---|
3386 | <source>&Direct Connection to the Internet</source>
|
---|
3387 | <translation>&Direkte Internetverbindung</translation>
|
---|
3388 | </message>
|
---|
3389 | <message>
|
---|
3390 | <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
|
---|
3391 | <translation>Die gewählten Proxy-Einstellungen werden für das Herunterladen der Gasterweiterungen oder für die Überprüfung auf eine neue VirtualBox-Version verwendet.</translation>
|
---|
3392 | </message>
|
---|
3393 | <message>
|
---|
3394 | <source>&Manual Proxy Configuration</source>
|
---|
3395 | <translation>&Manuelle Proxy-Konfiguration</translation>
|
---|
3396 | </message>
|
---|
3397 | <message>
|
---|
3398 | <source>&URL:</source>
|
---|
3399 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3400 | </message>
|
---|
3401 | </context>
|
---|
3402 | <context>
|
---|
3403 | <name>UIGlobalSettingsUpdate</name>
|
---|
3404 | <message>
|
---|
3405 | <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source>
|
---|
3406 | <translation>Durch Aktivierung erlauben Sie eine periodische Abfrage der VirtualBox-Webseite nach einer neuen Version von VirtualBox.</translation>
|
---|
3407 | </message>
|
---|
3408 | <message>
|
---|
3409 | <source>&Check for Updates</source>
|
---|
3410 | <translation>Nach &Updates suchen</translation>
|
---|
3411 | </message>
|
---|
3412 | <message>
|
---|
3413 | <source>&Once per:</source>
|
---|
3414 | <translation>&Einmal pro:</translation>
|
---|
3415 | </message>
|
---|
3416 | <message>
|
---|
3417 | <source>Next Check:</source>
|
---|
3418 | <translation>Nächste Überprüfung:</translation>
|
---|
3419 | </message>
|
---|
3420 | <message>
|
---|
3421 | <source>Check for:</source>
|
---|
3422 | <translation>Überprüfen auf:</translation>
|
---|
3423 | </message>
|
---|
3424 | <message>
|
---|
3425 | <source><p>Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.</p></source>
|
---|
3426 | <translation><p>Wählen Sie diesen Punkt, wenn Sie über neue stabile Versionen von VirtualBox benachrichtigt werden wollen.</p></translation>
|
---|
3427 | </message>
|
---|
3428 | <message>
|
---|
3429 | <source>&Stable Release Versions</source>
|
---|
3430 | <translation>&Stabile Versionen</translation>
|
---|
3431 | </message>
|
---|
3432 | <message>
|
---|
3433 | <source><p>Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.</p></source>
|
---|
3434 | <translation><p>Wählen Sie diese Möglichkeit, um über alle neuen Versionen von VirtualBox benachrichtigt zu werden.</p></translation>
|
---|
3435 | </message>
|
---|
3436 | <message>
|
---|
3437 | <source>&All New Releases</source>
|
---|
3438 | <translation>&Alle neuen Versionen</translation>
|
---|
3439 | </message>
|
---|
3440 | <message>
|
---|
3441 | <source><p>Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</p></source>
|
---|
3442 | <translation><p>Wählen Sie diese Möglichkeit, um über alle neuen Versionen von VirtualBox inklusive Vorab-Versionen benachrichtigt zu werden.</p></translation>
|
---|
3443 | </message>
|
---|
3444 | <message>
|
---|
3445 | <source>All New Releases and &Pre-Releases</source>
|
---|
3446 | <translation>Alle Versionen inkl. &Vorab-Versionen</translation>
|
---|
3447 | </message>
|
---|
3448 | <message>
|
---|
3449 | <source>Selects how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
|
---|
3450 | <translation>Gibt an, wie oft die Versionsüberprüfung ausgeführt werden soll. Um den Test zu abzuschalten deaktivieren Sie die obige Checkbox.</translation>
|
---|
3451 | </message>
|
---|
3452 | </context>
|
---|
3453 | <context>
|
---|
3454 | <name>UIGraphicsTextPane</name>
|
---|
3455 | <message>
|
---|
3456 | <source>%1: %2</source>
|
---|
3457 | <comment>'key: value', like 'Name: MyVM'</comment>
|
---|
3458 | <translation></translation>
|
---|
3459 | </message>
|
---|
3460 | </context>
|
---|
3461 | <context>
|
---|
3462 | <name>UIHelpButton</name>
|
---|
3463 | <message>
|
---|
3464 | <source>&Help</source>
|
---|
3465 | <translation type="vanished">&Hilfe</translation>
|
---|
3466 | </message>
|
---|
3467 | </context>
|
---|
3468 | <context>
|
---|
3469 | <name>UIHostComboEditor</name>
|
---|
3470 | <message>
|
---|
3471 | <source><key_%1></source>
|
---|
3472 | <translation type="vanished"><Taste_%1></translation>
|
---|
3473 | </message>
|
---|
3474 | <message>
|
---|
3475 | <source>Left </source>
|
---|
3476 | <translation type="vanished">Links</translation>
|
---|
3477 | </message>
|
---|
3478 | <message>
|
---|
3479 | <source>Right </source>
|
---|
3480 | <translation type="vanished">Rechts</translation>
|
---|
3481 | </message>
|
---|
3482 | <message>
|
---|
3483 | <source>Left Shift</source>
|
---|
3484 | <translation type="vanished">Shift Links</translation>
|
---|
3485 | </message>
|
---|
3486 | <message>
|
---|
3487 | <source>Right Shift</source>
|
---|
3488 | <translation type="vanished">Shift Rechts</translation>
|
---|
3489 | </message>
|
---|
3490 | <message>
|
---|
3491 | <source>Left Ctrl</source>
|
---|
3492 | <translation type="vanished">Strg Links</translation>
|
---|
3493 | </message>
|
---|
3494 | <message>
|
---|
3495 | <source>Right Ctrl</source>
|
---|
3496 | <translation type="vanished">Strg Rechts</translation>
|
---|
3497 | </message>
|
---|
3498 | <message>
|
---|
3499 | <source>Left Alt</source>
|
---|
3500 | <translation type="vanished">Alt Links</translation>
|
---|
3501 | </message>
|
---|
3502 | <message>
|
---|
3503 | <source>Right Alt</source>
|
---|
3504 | <translation type="vanished">Alt Rechts</translation>
|
---|
3505 | </message>
|
---|
3506 | <message>
|
---|
3507 | <source>Left WinKey</source>
|
---|
3508 | <translation type="vanished">Win Links</translation>
|
---|
3509 | </message>
|
---|
3510 | <message>
|
---|
3511 | <source>Right WinKey</source>
|
---|
3512 | <translation type="vanished">Win Rechts</translation>
|
---|
3513 | </message>
|
---|
3514 | <message>
|
---|
3515 | <source>Menu key</source>
|
---|
3516 | <translation type="vanished">Menü</translation>
|
---|
3517 | </message>
|
---|
3518 | <message>
|
---|
3519 | <source>Alt Gr</source>
|
---|
3520 | <translation type="vanished">AltGr</translation>
|
---|
3521 | </message>
|
---|
3522 | <message>
|
---|
3523 | <source>Caps Lock</source>
|
---|
3524 | <translation type="vanished">Umsch Lock</translation>
|
---|
3525 | </message>
|
---|
3526 | <message>
|
---|
3527 | <source>Scroll Lock</source>
|
---|
3528 | <translation type="vanished">Rollen Lock</translation>
|
---|
3529 | </message>
|
---|
3530 | <message>
|
---|
3531 | <source>Host+</source>
|
---|
3532 | <translation type="vanished">Host+</translation>
|
---|
3533 | </message>
|
---|
3534 | <message>
|
---|
3535 | <source>None</source>
|
---|
3536 | <translation type="vanished">keine</translation>
|
---|
3537 | </message>
|
---|
3538 | <message>
|
---|
3539 | <source>Left %1</source>
|
---|
3540 | <translation type="vanished">%1 Links</translation>
|
---|
3541 | </message>
|
---|
3542 | <message>
|
---|
3543 | <source>Right %1</source>
|
---|
3544 | <translation type="vanished">%1 Rechts</translation>
|
---|
3545 | </message>
|
---|
3546 | </context>
|
---|
3547 | <context>
|
---|
3548 | <name>UIHostNetworkDetailsWidget</name>
|
---|
3549 | <message>
|
---|
3550 | <source>&Adapter</source>
|
---|
3551 | <translation>&Adapter</translation>
|
---|
3552 | </message>
|
---|
3553 | <message>
|
---|
3554 | <source>&DHCP Server</source>
|
---|
3555 | <translation>&DHCP-Server</translation>
|
---|
3556 | </message>
|
---|
3557 | <message>
|
---|
3558 | <source>Configure Adapter &Automatically</source>
|
---|
3559 | <translation>Adapter &automatisch konfigurieren</translation>
|
---|
3560 | </message>
|
---|
3561 | <message>
|
---|
3562 | <source>Configure Adapter &Manually</source>
|
---|
3563 | <translation>Adapter &manuell konfigurieren</translation>
|
---|
3564 | </message>
|
---|
3565 | <message>
|
---|
3566 | <source>&IPv4 Address:</source>
|
---|
3567 | <translation>&IPv4-Adresse:</translation>
|
---|
3568 | </message>
|
---|
3569 | <message>
|
---|
3570 | <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source>
|
---|
3571 | <translation>Zeigt die IPv4-Adresse für diesen Adapter.</translation>
|
---|
3572 | </message>
|
---|
3573 | <message>
|
---|
3574 | <source>IPv4 Network &Mask:</source>
|
---|
3575 | <translation>IPv4-Netz&maske:</translation>
|
---|
3576 | </message>
|
---|
3577 | <message>
|
---|
3578 | <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
|
---|
3579 | <translation>Zeigt die IPv4-Netzmaske für diesen Adapter.</translation>
|
---|
3580 | </message>
|
---|
3581 | <message>
|
---|
3582 | <source>I&Pv6 Address:</source>
|
---|
3583 | <translation>I&Pv6-Adresse:</translation>
|
---|
3584 | </message>
|
---|
3585 | <message>
|
---|
3586 | <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
|
---|
3587 | <translation>Zeigt die IPv6-Adresse für diesen Adapter falls IPv6 unterstützt wird.</translation>
|
---|
3588 | </message>
|
---|
3589 | <message>
|
---|
3590 | <source>IPv6 Prefix &Length:</source>
|
---|
3591 | <translation>IPv6-Präfix&länge:</translation>
|
---|
3592 | </message>
|
---|
3593 | <message>
|
---|
3594 | <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
|
---|
3595 | <translation>Zeigt die IPv6-Präfixlänge für diesen Adapter falls IPv6 unterstützt wird.</translation>
|
---|
3596 | </message>
|
---|
3597 | <message>
|
---|
3598 | <source>Reset</source>
|
---|
3599 | <translation>Verwerfen</translation>
|
---|
3600 | </message>
|
---|
3601 | <message>
|
---|
3602 | <source>Apply</source>
|
---|
3603 | <translation>Sichern</translation>
|
---|
3604 | </message>
|
---|
3605 | <message>
|
---|
3606 | <source>Reset changes in current interface details</source>
|
---|
3607 | <translation>Änderungen verwerfen</translation>
|
---|
3608 | </message>
|
---|
3609 | <message>
|
---|
3610 | <source>Apply changes in current interface details</source>
|
---|
3611 | <translation>Änderungen sichern</translation>
|
---|
3612 | </message>
|
---|
3613 | <message>
|
---|
3614 | <source>Reset Changes (%1)</source>
|
---|
3615 | <translation>Änderungen verwerfen (%1)</translation>
|
---|
3616 | </message>
|
---|
3617 | <message>
|
---|
3618 | <source>Apply Changes (%1)</source>
|
---|
3619 | <translation>Änderungen sichern (%1)</translation>
|
---|
3620 | </message>
|
---|
3621 | <message>
|
---|
3622 | <source>&Enable Server</source>
|
---|
3623 | <translation>Server &aktivieren</translation>
|
---|
3624 | </message>
|
---|
3625 | <message>
|
---|
3626 | <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source>
|
---|
3627 | <translation>Startet den DHCP-Server beim Start der Maschine.</translation>
|
---|
3628 | </message>
|
---|
3629 | <message>
|
---|
3630 | <source>Server Add&ress:</source>
|
---|
3631 | <translation>Server-A&dresse:</translation>
|
---|
3632 | </message>
|
---|
3633 | <message>
|
---|
3634 | <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
|
---|
3635 | <translation>Zeigt die Adresse des DHCP-Servers der die IP-Adressen für das Netzwerk an diesem Hostadapter verwaltet.</translation>
|
---|
3636 | </message>
|
---|
3637 | <message>
|
---|
3638 | <source>Server &Mask:</source>
|
---|
3639 | <translation>Server-&Maske:</translation>
|
---|
3640 | </message>
|
---|
3641 | <message>
|
---|
3642 | <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
|
---|
3643 | <translation>Zeigt die Netzmaske des DHCP-Servers, der die IP-Adressen an diesem Host-only Netzwerkadapter verwaltet.</translation>
|
---|
3644 | </message>
|
---|
3645 | <message>
|
---|
3646 | <source>&Lower Address Bound:</source>
|
---|
3647 | <translation>&Kleinste Adresse:</translation>
|
---|
3648 | </message>
|
---|
3649 | <message>
|
---|
3650 | <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
|
---|
3651 | <translation>Zeigt die kleinste IP-Adresse, die der DHCP-Server für das Netzwerk an diesem Host-only Netzwerkadapter verwaltet.</translation>
|
---|
3652 | </message>
|
---|
3653 | <message>
|
---|
3654 | <source>&Upper Address Bound:</source>
|
---|
3655 | <translation>&Größte Adresse:</translation>
|
---|
3656 | </message>
|
---|
3657 | <message>
|
---|
3658 | <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
|
---|
3659 | <translation>Zeigt die größte IP-Adresse, die der DHCP-Server für das Netzwerk an diesem Host-only Netzwerkadapter verwaltet.</translation>
|
---|
3660 | </message>
|
---|
3661 | <message>
|
---|
3662 | <source>Reset changes in current DHCP server details</source>
|
---|
3663 | <translation>Änderungen des aktuellen DHCP-Servers verwerfen</translation>
|
---|
3664 | </message>
|
---|
3665 | <message>
|
---|
3666 | <source>Apply changes in current DHCP server details</source>
|
---|
3667 | <translation>Änderungen des aktuellen DHCP-Servers sichern</translation>
|
---|
3668 | </message>
|
---|
3669 | <message>
|
---|
3670 | <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> is set to obtain the address automatically but the corresponding DHCP server is not enabled.</source>
|
---|
3671 | <translation>Das Hostinterface <nobr><b>%1</b></nobr> ist für automatische IP-Adresse konfiguriert aber der entsprechende DHCP-server is nicht aktiviert.</translation>
|
---|
3672 | </message>
|
---|
3673 | <message>
|
---|
3674 | <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 address.</source>
|
---|
3675 | <translation>Das Hostinterface <nobr><b>%1</b></nobar> hat keine gültige IPv4-Adresse.</translation>
|
---|
3676 | </message>
|
---|
3677 | <message>
|
---|
3678 | <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 network mask.</source>
|
---|
3679 | <translation>Das Hostinterface <nobr><b>%1</b></nobr> hat keine gültige IPv4-Netzmaske.</translation>
|
---|
3680 | </message>
|
---|
3681 | <message>
|
---|
3682 | <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 address.</source>
|
---|
3683 | <translation>Das Hostinterface <nobr><b>%1</b></nobr> hat keine gültige IPv6-Adresse.</translation>
|
---|
3684 | </message>
|
---|
3685 | <message>
|
---|
3686 | <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 prefix length.</source>
|
---|
3687 | <translation>Das Hostinterface <nobr><b>%1</b></nobr> hat keine gültige IPv6-Präfixlänge.</translation>
|
---|
3688 | </message>
|
---|
3689 | <message>
|
---|
3690 | <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server address.</source>
|
---|
3691 | <translation>Das Hostinterface <nobr><b>%1</b></nobr> hat keine gültige DHCP-Server-Adresse.</translation>
|
---|
3692 | </message>
|
---|
3693 | <message>
|
---|
3694 | <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server mask.</source>
|
---|
3695 | <translation>Das Hostinterface <nobr><b>%1</b></nobr> hat keine gültige DHCP-Server-Maske.</translation>
|
---|
3696 | </message>
|
---|
3697 | <message>
|
---|
3698 | <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source>
|
---|
3699 | <translation>Das Hostinterface <nobr><b>%1</b></nobr> hat keine gültige kleinste Adresse für den Bereich gültiger DHCP-Adressen.</translation>
|
---|
3700 | </message>
|
---|
3701 | <message>
|
---|
3702 | <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source>
|
---|
3703 | <translation>Das Hostinterface <nobr><b>%1</b></nobr> hat keine gültige größte Adresse für den Bereich gültiger DHCP-Adressen.</translation>
|
---|
3704 | </message>
|
---|
3705 | </context>
|
---|
3706 | <context>
|
---|
3707 | <name>UIHostNetworkManager</name>
|
---|
3708 | <message>
|
---|
3709 | <source>Enable</source>
|
---|
3710 | <comment>DHCP Server</comment>
|
---|
3711 | <translation>Aktivieren</translation>
|
---|
3712 | </message>
|
---|
3713 | <message>
|
---|
3714 | <source>Adapter</source>
|
---|
3715 | <translation>Adapter</translation>
|
---|
3716 | </message>
|
---|
3717 | <message>
|
---|
3718 | <source>Automatically configured</source>
|
---|
3719 | <comment>interface</comment>
|
---|
3720 | <translation>automatisch konfiguriert</translation>
|
---|
3721 | </message>
|
---|
3722 | <message>
|
---|
3723 | <source>Manually configured</source>
|
---|
3724 | <comment>interface</comment>
|
---|
3725 | <translation>manuell konfiguriert</translation>
|
---|
3726 | </message>
|
---|
3727 | <message>
|
---|
3728 | <source>IPv4 Address</source>
|
---|
3729 | <translation>IPv4-Adresse</translation>
|
---|
3730 | </message>
|
---|
3731 | <message>
|
---|
3732 | <source>Not set</source>
|
---|
3733 | <comment>address</comment>
|
---|
3734 | <translation>nicht gesetzt</translation>
|
---|
3735 | </message>
|
---|
3736 | <message>
|
---|
3737 | <source>IPv4 Network Mask</source>
|
---|
3738 | <translation>IPv4 Netzmaske</translation>
|
---|
3739 | </message>
|
---|
3740 | <message>
|
---|
3741 | <source>Not set</source>
|
---|
3742 | <comment>mask</comment>
|
---|
3743 | <translation>nicht gesetzt</translation>
|
---|
3744 | </message>
|
---|
3745 | <message>
|
---|
3746 | <source>IPv6 Address</source>
|
---|
3747 | <translation>IPv6-Adresse</translation>
|
---|
3748 | </message>
|
---|
3749 | <message>
|
---|
3750 | <source>IPv6 Prefix Length</source>
|
---|
3751 | <translation>IPv6-Präfixlänge</translation>
|
---|
3752 | </message>
|
---|
3753 | <message>
|
---|
3754 | <source>Not set</source>
|
---|
3755 | <comment>length</comment>
|
---|
3756 | <translation>nicht gesetzt</translation>
|
---|
3757 | </message>
|
---|
3758 | <message>
|
---|
3759 | <source>DHCP Server</source>
|
---|
3760 | <translation>DHCP-Server</translation>
|
---|
3761 | </message>
|
---|
3762 | <message>
|
---|
3763 | <source>Enabled</source>
|
---|
3764 | <comment>server</comment>
|
---|
3765 | <translation>aktiviert</translation>
|
---|
3766 | </message>
|
---|
3767 | <message>
|
---|
3768 | <source>Disabled</source>
|
---|
3769 | <comment>server</comment>
|
---|
3770 | <translation>deaktiviert</translation>
|
---|
3771 | </message>
|
---|
3772 | <message>
|
---|
3773 | <source>Address</source>
|
---|
3774 | <translation>Adresse</translation>
|
---|
3775 | </message>
|
---|
3776 | <message>
|
---|
3777 | <source>Network Mask</source>
|
---|
3778 | <translation>Netzmaske</translation>
|
---|
3779 | </message>
|
---|
3780 | <message>
|
---|
3781 | <source>Lower Bound</source>
|
---|
3782 | <translation>Kleinste Adresse</translation>
|
---|
3783 | </message>
|
---|
3784 | <message>
|
---|
3785 | <source>Not set</source>
|
---|
3786 | <comment>bound</comment>
|
---|
3787 | <translation>nicht gesetzt</translation>
|
---|
3788 | </message>
|
---|
3789 | <message>
|
---|
3790 | <source>Upper Bound</source>
|
---|
3791 | <translation>Größte Adresse</translation>
|
---|
3792 | </message>
|
---|
3793 | <message>
|
---|
3794 | <source>&Network</source>
|
---|
3795 | <translation type="vanished">&Netzwerk</translation>
|
---|
3796 | </message>
|
---|
3797 | <message>
|
---|
3798 | <source>&Create</source>
|
---|
3799 | <translation type="vanished">&Erzeugen</translation>
|
---|
3800 | </message>
|
---|
3801 | <message>
|
---|
3802 | <source>Create Host-only Network (%1)</source>
|
---|
3803 | <translation type="vanished">Host-only-Netzwerk erzeugen (%1)</translation>
|
---|
3804 | </message>
|
---|
3805 | <message>
|
---|
3806 | <source>Create new host-only network</source>
|
---|
3807 | <translation type="vanished">Erzeugt ein neues Host-only-Netzwerk</translation>
|
---|
3808 | </message>
|
---|
3809 | <message>
|
---|
3810 | <source>&Remove...</source>
|
---|
3811 | <translation type="vanished">&Löschen...</translation>
|
---|
3812 | </message>
|
---|
3813 | <message>
|
---|
3814 | <source>Remove Host-only Network (%1)</source>
|
---|
3815 | <translation type="vanished">Host-only-Netzwerk löschen (%1)</translation>
|
---|
3816 | </message>
|
---|
3817 | <message>
|
---|
3818 | <source>Remove selected host-only network</source>
|
---|
3819 | <translation type="vanished">Ausgewähltes Host-only-Netzwerk lschen</translation>
|
---|
3820 | </message>
|
---|
3821 | <message>
|
---|
3822 | <source>&Properties...</source>
|
---|
3823 | <translation type="vanished">&Eigenschaften...</translation>
|
---|
3824 | </message>
|
---|
3825 | <message>
|
---|
3826 | <source>Open Host-only Network Properties (%1)</source>
|
---|
3827 | <translation type="vanished">Host-only Netzwerkeigenschaften öffnen (%1)</translation>
|
---|
3828 | </message>
|
---|
3829 | <message>
|
---|
3830 | <source>Open pane with selected host-only network properties</source>
|
---|
3831 | <translation type="vanished">Öffnet Einstellungen für das ausgewählte Host-only Netzwerk</translation>
|
---|
3832 | </message>
|
---|
3833 | <message>
|
---|
3834 | <source>&Refresh...</source>
|
---|
3835 | <translation type="vanished">&Aktualisieren...</translation>
|
---|
3836 | </message>
|
---|
3837 | <message>
|
---|
3838 | <source>Refresh Host-only Networks (%1)</source>
|
---|
3839 | <translation type="vanished">Host-only Netzwerke aktualisieren (%1)</translation>
|
---|
3840 | </message>
|
---|
3841 | <message>
|
---|
3842 | <source>Refresh the list of host-only networks</source>
|
---|
3843 | <translation type="vanished">Aktualisiert die Liste der Host-only-Netzwerke</translation>
|
---|
3844 | </message>
|
---|
3845 | <message>
|
---|
3846 | <source>Name</source>
|
---|
3847 | <translation>Name</translation>
|
---|
3848 | </message>
|
---|
3849 | <message>
|
---|
3850 | <source>IPv4 Address/Mask</source>
|
---|
3851 | <translation>IPv4-Adresse/-Netzmaske</translation>
|
---|
3852 | </message>
|
---|
3853 | <message>
|
---|
3854 | <source>IPv6 Address/Mask</source>
|
---|
3855 | <translation>IPv4-Adresse/-Netzmaske</translation>
|
---|
3856 | </message>
|
---|
3857 | <message>
|
---|
3858 | <source>Host Network Manager</source>
|
---|
3859 | <translation>Host-only Netzwerk-Manager</translation>
|
---|
3860 | </message>
|
---|
3861 | <message>
|
---|
3862 | <source>Reset</source>
|
---|
3863 | <translation>Verwerfen</translation>
|
---|
3864 | </message>
|
---|
3865 | <message>
|
---|
3866 | <source>Apply</source>
|
---|
3867 | <translation>Sichern</translation>
|
---|
3868 | </message>
|
---|
3869 | <message>
|
---|
3870 | <source>Close</source>
|
---|
3871 | <translation>Schließen</translation>
|
---|
3872 | </message>
|
---|
3873 | <message>
|
---|
3874 | <source>Reset changes in current host network details</source>
|
---|
3875 | <translation>Änderungen des aktuellen Host-only Netzwerks verwerfen</translation>
|
---|
3876 | </message>
|
---|
3877 | <message>
|
---|
3878 | <source>Apply changes in current host network details</source>
|
---|
3879 | <translation>Sichert die Änderungen des aktuellen Host-Only-Netzwerks</translation>
|
---|
3880 | </message>
|
---|
3881 | <message>
|
---|
3882 | <source>Close dialog without saving</source>
|
---|
3883 | <translation>Dialog schließen, ohne die Änderungen zu sichern</translation>
|
---|
3884 | </message>
|
---|
3885 | <message>
|
---|
3886 | <source>Reset Changes (%1)</source>
|
---|
3887 | <translation>Änderungen verwerfen (%1)</translation>
|
---|
3888 | </message>
|
---|
3889 | <message>
|
---|
3890 | <source>Apply Changes (%1)</source>
|
---|
3891 | <translation>Änderungen sichern (%1)</translation>
|
---|
3892 | </message>
|
---|
3893 | <message>
|
---|
3894 | <source>Close Window (%1)</source>
|
---|
3895 | <translation>Fenster schließen (%1)</translation>
|
---|
3896 | </message>
|
---|
3897 | </context>
|
---|
3898 | <context>
|
---|
3899 | <name>UIHostNetworkManagerWidget</name>
|
---|
3900 | <message>
|
---|
3901 | <source>Networking</source>
|
---|
3902 | <translation type="vanished">Netzwerk</translation>
|
---|
3903 | </message>
|
---|
3904 | <message>
|
---|
3905 | <source>Adding network...</source>
|
---|
3906 | <translation>Netzwerk hinzufügen ...</translation>
|
---|
3907 | </message>
|
---|
3908 | <message>
|
---|
3909 | <source>Removing network...</source>
|
---|
3910 | <translation>Netzwerk entfernen ...</translation>
|
---|
3911 | </message>
|
---|
3912 | </context>
|
---|
3913 | <context>
|
---|
3914 | <name>UIHotKeyEditor</name>
|
---|
3915 | <message>
|
---|
3916 | <source>Reset shortcut to default</source>
|
---|
3917 | <translation type="vanished">Verwende voreingestellte Tastenkombination</translation>
|
---|
3918 | </message>
|
---|
3919 | <message>
|
---|
3920 | <source>Unset shortcut</source>
|
---|
3921 | <translation type="vanished">Keine Tastenkombination</translation>
|
---|
3922 | </message>
|
---|
3923 | </context>
|
---|
3924 | <context>
|
---|
3925 | <name>UIHotKeyTableModel</name>
|
---|
3926 | <message>
|
---|
3927 | <source>Name</source>
|
---|
3928 | <translation type="vanished">Aktion</translation>
|
---|
3929 | </message>
|
---|
3930 | <message>
|
---|
3931 | <source>Shortcut</source>
|
---|
3932 | <translation type="vanished">Tastenkombination</translation>
|
---|
3933 | </message>
|
---|
3934 | </context>
|
---|
3935 | <context>
|
---|
3936 | <name>UIImportLicenseViewer</name>
|
---|
3937 | <message>
|
---|
3938 | <source><b>The virtual system "%1" requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.</b><br /><br />Click <b>Agree</b> to continue or click <b>Disagree</b> to cancel the import.</source>
|
---|
3939 | <translation><b>Das virtuelle System "%1" verlangt, dass Sie die Bedingungen der unten gezeigten Software-Lizenz anerkennen.</b><br/><br/>Wählen Sie <b>Zustimmen</b>, um fortzufahren oder <b>Ablehnen</b>, um den Import abzubrechen.</translation>
|
---|
3940 | </message>
|
---|
3941 | <message>
|
---|
3942 | <source>Software License Agreement</source>
|
---|
3943 | <translation>Software-Lizenz</translation>
|
---|
3944 | </message>
|
---|
3945 | <message>
|
---|
3946 | <source>&Disagree</source>
|
---|
3947 | <translation>&Ablehnen</translation>
|
---|
3948 | </message>
|
---|
3949 | <message>
|
---|
3950 | <source>&Agree</source>
|
---|
3951 | <translation>&Zustimmen</translation>
|
---|
3952 | </message>
|
---|
3953 | <message>
|
---|
3954 | <source>&Print...</source>
|
---|
3955 | <translation>&Drucken...</translation>
|
---|
3956 | </message>
|
---|
3957 | <message>
|
---|
3958 | <source>&Save...</source>
|
---|
3959 | <translation>&Abspeichern...</translation>
|
---|
3960 | </message>
|
---|
3961 | <message>
|
---|
3962 | <source>Text (*.txt)</source>
|
---|
3963 | <translation>Text (*.txt)</translation>
|
---|
3964 | </message>
|
---|
3965 | <message>
|
---|
3966 | <source>Save license to file...</source>
|
---|
3967 | <translation>Lizenztext speichern unter ...</translation>
|
---|
3968 | </message>
|
---|
3969 | </context>
|
---|
3970 | <context>
|
---|
3971 | <name>UIIndicatorsPool</name>
|
---|
3972 | <message>
|
---|
3973 | <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p></source>
|
---|
3974 | <comment>Network adapters tooltip</comment>
|
---|
3975 | <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>Aktivität der Netzwerkadapter:</nobr>%1</p></translation>
|
---|
3976 | </message>
|
---|
3977 | <message>
|
---|
3978 | <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr></source>
|
---|
3979 | <comment>Network adapters tooltip</comment>
|
---|
3980 | <translation type="vanished"><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 Kabel %4</nobr></translation>
|
---|
3981 | </message>
|
---|
3982 | <message>
|
---|
3983 | <source>connected</source>
|
---|
3984 | <comment>Network adapters tooltip</comment>
|
---|
3985 | <translation type="vanished">verbunden</translation>
|
---|
3986 | </message>
|
---|
3987 | <message>
|
---|
3988 | <source>disconnected</source>
|
---|
3989 | <comment>Network adapters tooltip</comment>
|
---|
3990 | <translation type="vanished">getrennt</translation>
|
---|
3991 | </message>
|
---|
3992 | <message>
|
---|
3993 | <source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source>
|
---|
3994 | <comment>Network adapters tooltip</comment>
|
---|
3995 | <translation type="vanished"><br><nobr><b>Alle Netzwerkadapter sind deaktiviert</b></nobr></translation>
|
---|
3996 | </message>
|
---|
3997 | <message>
|
---|
3998 | <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p></source>
|
---|
3999 | <comment>USB device tooltip</comment>
|
---|
4000 | <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>Angeschlossene USB-Geräte:</nobr>%1</p></translation>
|
---|
4001 | </message>
|
---|
4002 | <message>
|
---|
4003 | <source><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr></source>
|
---|
4004 | <comment>USB device tooltip</comment>
|
---|
4005 | <translation type="vanished"><br><nobr><b>Keine USB-Geräte angeschlossen</b></nobr></translation>
|
---|
4006 | </message>
|
---|
4007 | <message>
|
---|
4008 | <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p></source>
|
---|
4009 | <comment>Shared folders tooltip</comment>
|
---|
4010 | <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>Gemeinsame Ordner:</nobr>%1</p></translation>
|
---|
4011 | </message>
|
---|
4012 | <message>
|
---|
4013 | <source><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr></source>
|
---|
4014 | <comment>Shared folders tooltip</comment>
|
---|
4015 | <translation type="vanished"><br><nobr><b>Keine gemeinsamen Ordner</b></nobr></translation>
|
---|
4016 | </message>
|
---|
4017 | <message>
|
---|
4018 | <source><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></source>
|
---|
4019 | <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
|
---|
4020 | <translation type="vanished"><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></translation>
|
---|
4021 | </message>
|
---|
4022 | <message>
|
---|
4023 | <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
|
---|
4024 | <translation type="vanished">Zeigt, ob der Mauszeiger im Fenster gefangen ist:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Zeiger ist nicht gefangen</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Zeiger ist gefangen</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Mauszeiger-Integration (MI) ist an</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI ist aus, Zeiger ist gefangen</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI ist aus, Zeiger ist nicht gefangen</nobr><br>Beachten Sie, dass für die Mauszeiger-Integration die Gasterweiterungen im Gast installiert sein müssen.</translation>
|
---|
4025 | </message>
|
---|
4026 | <message>
|
---|
4027 | <source><nobr>Indicates video capturing activity:</nobr><br>%1</source>
|
---|
4028 | <translation type="vanished"><nobr>Aktivität der Videoaufzeichnung:</nobr><br>%1</translation>
|
---|
4029 | </message>
|
---|
4030 | <message>
|
---|
4031 | <source><nobr><b>Video capture disabled</b></nobr></source>
|
---|
4032 | <translation type="vanished"><nobr><b>Videoaufzeichnung deaktiviert</b></nobr></translation>
|
---|
4033 | </message>
|
---|
4034 | <message>
|
---|
4035 | <source><nobr><b>Video capture file:</b> %1</nobr></source>
|
---|
4036 | <translation type="vanished"><nobr><b>Videoaufzeichnungs-Datei:</b> %1</nobr></translation>
|
---|
4037 | </message>
|
---|
4038 | <message>
|
---|
4039 | <source>Additional feature status:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6</nobr><br><nobr><b>%7:</b>&nbsp;%8%</nobr></source>
|
---|
4040 | <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
|
---|
4041 | <translation type="vanished">Status zusätzlicher Features:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6</nobr><br><nobr><b>%7:</b>&nbsp;%8%</nobr></translation>
|
---|
4042 | </message>
|
---|
4043 | <message>
|
---|
4044 | <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the display:</nobr>%1</p></source>
|
---|
4045 | <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>Aktivität der Gastanzeige:</nobr>%1</p></translation>
|
---|
4046 | </message>
|
---|
4047 | <message>
|
---|
4048 | <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the optical drives:</nobr>%1</p></source>
|
---|
4049 | <comment>CD tooltip</comment>
|
---|
4050 | <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>Optische Laufwerke:</nobr>%1</p></translation>
|
---|
4051 | </message>
|
---|
4052 | <message>
|
---|
4053 | <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy drives:</nobr>%1</p></source>
|
---|
4054 | <comment>FD tooltip</comment>
|
---|
4055 | <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>Diskettenlaufwerke:</nobr>%1</p></translation>
|
---|
4056 | </message>
|
---|
4057 | <message>
|
---|
4058 | <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the hard disks:</nobr>%1</p></source>
|
---|
4059 | <comment>HDD tooltip</comment>
|
---|
4060 | <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>Festplatten:</nobr>%1</p></translation>
|
---|
4061 | </message>
|
---|
4062 | <message>
|
---|
4063 | <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;&nbsp;keyboard is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/hostkey_captured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;keyboard is captured</nobr></source>
|
---|
4064 | <translation type="vanished">Zeigt, ob die Tastatur vom Gast gefangen ist:<br><nobr><img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Tastatur nicht gefangen</nobr><br><nobr><img src=:/hostkey_captured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Tastatur ist gefangen</nobr></translation>
|
---|
4065 | </message>
|
---|
4066 | <message>
|
---|
4067 | <source><nobr>Indicates the activity of the hard disks:</nobr>%1</source>
|
---|
4068 | <comment>HD tooltip</comment>
|
---|
4069 | <translation type="vanished"><nobr>Aktivität der Festplatten:</nobr>%1</translation>
|
---|
4070 | </message>
|
---|
4071 | <message>
|
---|
4072 | <source><nobr>Indicates the activity of the optical drives:</nobr>%1</source>
|
---|
4073 | <comment>CD tooltip</comment>
|
---|
4074 | <translation type="vanished"><nobr>Aktivität der optischen Laufwerke:</nobr>%1</translation>
|
---|
4075 | </message>
|
---|
4076 | <message>
|
---|
4077 | <source><nobr>Indicates the activity of the floppy drives:</nobr>%1</source>
|
---|
4078 | <comment>FD tooltip</comment>
|
---|
4079 | <translation type="vanished"><nobr>Aktivität der Diskettenlaufwerke:</nobr>%1</translation>
|
---|
4080 | </message>
|
---|
4081 | <message>
|
---|
4082 | <source><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</source>
|
---|
4083 | <comment>Network tooltip</comment>
|
---|
4084 | <translation type="vanished"><nobr>Aktivität der Netzwerkadapter:</nobr>%1</translation>
|
---|
4085 | </message>
|
---|
4086 | <message>
|
---|
4087 | <source>Adapter %1 (%2)</source>
|
---|
4088 | <comment>Network tooltip</comment>
|
---|
4089 | <translation type="vanished">Adapter %1 (%2)</translation>
|
---|
4090 | </message>
|
---|
4091 | <message>
|
---|
4092 | <source>IP</source>
|
---|
4093 | <comment>Network tooltip</comment>
|
---|
4094 | <translation type="vanished">IP</translation>
|
---|
4095 | </message>
|
---|
4096 | <message>
|
---|
4097 | <source>Cable</source>
|
---|
4098 | <comment>Network tooltip</comment>
|
---|
4099 | <translation type="vanished">Kabel</translation>
|
---|
4100 | </message>
|
---|
4101 | <message>
|
---|
4102 | <source>Connected</source>
|
---|
4103 | <comment>cable (Network tooltip)</comment>
|
---|
4104 | <translation type="vanished">verbunden</translation>
|
---|
4105 | </message>
|
---|
4106 | <message>
|
---|
4107 | <source>Disconnected</source>
|
---|
4108 | <comment>cable (Network tooltip)</comment>
|
---|
4109 | <translation type="vanished">nicht verbunden</translation>
|
---|
4110 | </message>
|
---|
4111 | <message>
|
---|
4112 | <source><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</source>
|
---|
4113 | <comment>USB tooltip</comment>
|
---|
4114 | <translation type="vanished"><nobr>Zeigt die Aktivität der angeschlossenen USB-Geräte:</nobr>%1</translation>
|
---|
4115 | </message>
|
---|
4116 | <message>
|
---|
4117 | <source>No USB devices attached</source>
|
---|
4118 | <comment>USB tooltip</comment>
|
---|
4119 | <translation type="vanished">Kein USB-Gerät angeschlossen</translation>
|
---|
4120 | </message>
|
---|
4121 | <message>
|
---|
4122 | <source><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</source>
|
---|
4123 | <comment>Shared folders tooltip</comment>
|
---|
4124 | <translation type="vanished"><nobr>Aktivität der gemeinsamen Ordner:</nobr>%1</translation>
|
---|
4125 | </message>
|
---|
4126 | <message>
|
---|
4127 | <source>No shared folders</source>
|
---|
4128 | <comment>Shared folders tooltip</comment>
|
---|
4129 | <translation type="vanished">Keine gemeinsamen Ordner</translation>
|
---|
4130 | </message>
|
---|
4131 | <message>
|
---|
4132 | <source><nobr>Indicates the activity of the display:</nobr>%1</source>
|
---|
4133 | <comment>Display tooltip</comment>
|
---|
4134 | <translation type="vanished"><nobr>Aktivität der Gastanzeige:</nobr>%1</translation>
|
---|
4135 | </message>
|
---|
4136 | <message>
|
---|
4137 | <source>Video memory</source>
|
---|
4138 | <comment>Display tooltip</comment>
|
---|
4139 | <translation type="vanished">Grafikspeicher</translation>
|
---|
4140 | </message>
|
---|
4141 | <message>
|
---|
4142 | <source>Screens</source>
|
---|
4143 | <comment>Display tooltip</comment>
|
---|
4144 | <translation type="vanished">Bildschirme</translation>
|
---|
4145 | </message>
|
---|
4146 | <message>
|
---|
4147 | <source>3D acceleration</source>
|
---|
4148 | <comment>Display tooltip</comment>
|
---|
4149 | <translation type="vanished">3D-Beschleunigung</translation>
|
---|
4150 | </message>
|
---|
4151 | <message>
|
---|
4152 | <source><nobr>Indicates video capturing activity:</nobr>%1</source>
|
---|
4153 | <comment>Video capture tooltip</comment>
|
---|
4154 | <translation type="vanished"><nobr>Aktivität der Videoaufzeichnung:</nobr>%1</translation>
|
---|
4155 | </message>
|
---|
4156 | <message>
|
---|
4157 | <source>Video capture disabled</source>
|
---|
4158 | <comment>Video capture tooltip</comment>
|
---|
4159 | <translation type="vanished">Videoaufzeichnung deaktiviert</translation>
|
---|
4160 | </message>
|
---|
4161 | <message>
|
---|
4162 | <source>Video capture file</source>
|
---|
4163 | <comment>Video capture tooltip</comment>
|
---|
4164 | <translation type="vanished">Videoaufzeichnungs-Datei</translation>
|
---|
4165 | </message>
|
---|
4166 | <message>
|
---|
4167 | <source><nobr>Indicates the activity of the additional features:</nobr>%1</source>
|
---|
4168 | <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
|
---|
4169 | <translation type="vanished"><nobr>Aktivität der zusätzlichen Features:</nobr>%1</translation>
|
---|
4170 | </message>
|
---|
4171 | <message>
|
---|
4172 | <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:%1</source>
|
---|
4173 | <comment>Mouse tooltip</comment>
|
---|
4174 | <translation type="vanished">Zeigt, ob der Mauszeiger im Fenster gefangen ist:%1</translation>
|
---|
4175 | </message>
|
---|
4176 | <message>
|
---|
4177 | <source>pointer is not captured</source>
|
---|
4178 | <comment>Mouse tooltip</comment>
|
---|
4179 | <translation type="vanished">Mauszeiger nicht gefangen</translation>
|
---|
4180 | </message>
|
---|
4181 | <message>
|
---|
4182 | <source>pointer is captured</source>
|
---|
4183 | <comment>Mouse tooltip</comment>
|
---|
4184 | <translation type="vanished">Mauszeiger gefangen</translation>
|
---|
4185 | </message>
|
---|
4186 | <message>
|
---|
4187 | <source>mouse integration (MI) is On</source>
|
---|
4188 | <comment>Mouse tooltip</comment>
|
---|
4189 | <translation type="vanished">Mauszeiger-Integration (MI) is an</translation>
|
---|
4190 | </message>
|
---|
4191 | <message>
|
---|
4192 | <source>MI is Off, pointer is captured</source>
|
---|
4193 | <comment>Mouse tooltip</comment>
|
---|
4194 | <translation type="vanished">MI is aus, Zeiger ist gefangen</translation>
|
---|
4195 | </message>
|
---|
4196 | <message>
|
---|
4197 | <source>MI is Off, pointer is not captured</source>
|
---|
4198 | <comment>Mouse tooltip</comment>
|
---|
4199 | <translation type="vanished">MI ist aus, Zeiger ist nicht gefangen</translation>
|
---|
4200 | </message>
|
---|
4201 | <message>
|
---|
4202 | <source>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
|
---|
4203 | <comment>Mouse tooltip</comment>
|
---|
4204 | <translation type="vanished">Beachten Sie, dass für die Mauszeiger-Integration die Gasterweiterungen im Gast installiert sein müssen.</translation>
|
---|
4205 | </message>
|
---|
4206 | <message>
|
---|
4207 | <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:%1</source>
|
---|
4208 | <comment>Keyboard tooltip</comment>
|
---|
4209 | <translation type="vanished">Zeigt, ob die Tastatur vom Gast gefangen ist:%1</translation>
|
---|
4210 | </message>
|
---|
4211 | <message>
|
---|
4212 | <source>keyboard is not captured</source>
|
---|
4213 | <comment>Keyboard tooltip</comment>
|
---|
4214 | <translation type="vanished">Tastatur ist nicht gefangen</translation>
|
---|
4215 | </message>
|
---|
4216 | <message>
|
---|
4217 | <source>keyboard is captured</source>
|
---|
4218 | <comment>Keyboard tooltip</comment>
|
---|
4219 | <translation type="vanished">Tastatur ist gefangen</translation>
|
---|
4220 | </message>
|
---|
4221 | <message>
|
---|
4222 | <source><nobr>Indicates the activity of the audio device:</nobr>%1</source>
|
---|
4223 | <comment>Audio tooltip</comment>
|
---|
4224 | <translation type="vanished"><nobr>Zeigt die Aktivität der Audiokarte:</nobr>%1</translation>
|
---|
4225 | </message>
|
---|
4226 | </context>
|
---|
4227 | <context>
|
---|
4228 | <name>UIInformationDataAudio</name>
|
---|
4229 | <message>
|
---|
4230 | <source>Audio</source>
|
---|
4231 | <translation type="vanished">Audio</translation>
|
---|
4232 | </message>
|
---|
4233 | <message>
|
---|
4234 | <source>Host Driver</source>
|
---|
4235 | <comment>details report (audio)</comment>
|
---|
4236 | <translation type="vanished">Host-Treiber</translation>
|
---|
4237 | </message>
|
---|
4238 | <message>
|
---|
4239 | <source>Controller</source>
|
---|
4240 | <comment>details report (audio)</comment>
|
---|
4241 | <translation type="vanished">Controller</translation>
|
---|
4242 | </message>
|
---|
4243 | </context>
|
---|
4244 | <context>
|
---|
4245 | <name>UIInformationDataDisplay</name>
|
---|
4246 | <message>
|
---|
4247 | <source>Display</source>
|
---|
4248 | <comment>details report</comment>
|
---|
4249 | <translation type="vanished">Anzeige</translation>
|
---|
4250 | </message>
|
---|
4251 | <message>
|
---|
4252 | <source>Video Memory</source>
|
---|
4253 | <comment>details report</comment>
|
---|
4254 | <translation type="vanished">Grafikspeicher</translation>
|
---|
4255 | </message>
|
---|
4256 | <message>
|
---|
4257 | <source>Screens</source>
|
---|
4258 | <comment>details report</comment>
|
---|
4259 | <translation type="vanished">Bildschirme</translation>
|
---|
4260 | </message>
|
---|
4261 | <message>
|
---|
4262 | <source>Enabled</source>
|
---|
4263 | <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
|
---|
4264 | <translation type="vanished">aktiviert</translation>
|
---|
4265 | </message>
|
---|
4266 | <message>
|
---|
4267 | <source>Disabled</source>
|
---|
4268 | <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
|
---|
4269 | <translation type="vanished">deaktiviert</translation>
|
---|
4270 | </message>
|
---|
4271 | <message>
|
---|
4272 | <source>3D Acceleration</source>
|
---|
4273 | <comment>details report</comment>
|
---|
4274 | <translation type="vanished">3D-Beschleunigung</translation>
|
---|
4275 | </message>
|
---|
4276 | <message>
|
---|
4277 | <source>Enabled</source>
|
---|
4278 | <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
|
---|
4279 | <translation type="vanished">aktiviert</translation>
|
---|
4280 | </message>
|
---|
4281 | <message>
|
---|
4282 | <source>Disabled</source>
|
---|
4283 | <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
|
---|
4284 | <translation type="vanished">deaktiviert</translation>
|
---|
4285 | </message>
|
---|
4286 | <message>
|
---|
4287 | <source>2D Video Acceleration</source>
|
---|
4288 | <comment>details report</comment>
|
---|
4289 | <translation type="vanished">2D-Video-Beschleunigung</translation>
|
---|
4290 | </message>
|
---|
4291 | <message>
|
---|
4292 | <source>Remote Desktop Server Port</source>
|
---|
4293 | <comment>details report (VRDE Server)</comment>
|
---|
4294 | <translation type="vanished">Port für Fernsteuerung</translation>
|
---|
4295 | </message>
|
---|
4296 | <message>
|
---|
4297 | <source>Remote Desktop Server</source>
|
---|
4298 | <comment>details report (VRDE Server)</comment>
|
---|
4299 | <translation type="vanished">Fernsteuerung</translation>
|
---|
4300 | </message>
|
---|
4301 | <message>
|
---|
4302 | <source>Disabled</source>
|
---|
4303 | <comment>details report (VRDE Server)</comment>
|
---|
4304 | <translation type="vanished">deaktiviert</translation>
|
---|
4305 | </message>
|
---|
4306 | </context>
|
---|
4307 | <context>
|
---|
4308 | <name>UIInformationDataGeneral</name>
|
---|
4309 | <message>
|
---|
4310 | <source>General</source>
|
---|
4311 | <comment>details report</comment>
|
---|
4312 | <translation type="vanished">Allgemein</translation>
|
---|
4313 | </message>
|
---|
4314 | <message>
|
---|
4315 | <source>OS Type</source>
|
---|
4316 | <comment>details report</comment>
|
---|
4317 | <translation type="vanished">Gastbetriebssystem</translation>
|
---|
4318 | </message>
|
---|
4319 | </context>
|
---|
4320 | <context>
|
---|
4321 | <name>UIInformationDataNetwork</name>
|
---|
4322 | <message>
|
---|
4323 | <source>Network</source>
|
---|
4324 | <translation type="vanished">Netzwerk</translation>
|
---|
4325 | </message>
|
---|
4326 | <message>
|
---|
4327 | <source>Bridged adapter, %1</source>
|
---|
4328 | <comment>details report (network)</comment>
|
---|
4329 | <translation type="vanished">Netzwerkbrücke, %1</translation>
|
---|
4330 | </message>
|
---|
4331 | <message>
|
---|
4332 | <source>Internal network, '%1'</source>
|
---|
4333 | <comment>details report (network)</comment>
|
---|
4334 | <translation type="vanished">Internes Netzwerk, '%1'</translation>
|
---|
4335 | </message>
|
---|
4336 | <message>
|
---|
4337 | <source>Host-only adapter, '%1'</source>
|
---|
4338 | <comment>details report (network)</comment>
|
---|
4339 | <translation type="vanished">Host-only Adapter, '%1'</translation>
|
---|
4340 | </message>
|
---|
4341 | <message>
|
---|
4342 | <source>Generic, '%1'</source>
|
---|
4343 | <comment>details report (network)</comment>
|
---|
4344 | <translation type="vanished">Generisch, '%1'</translation>
|
---|
4345 | </message>
|
---|
4346 | <message>
|
---|
4347 | <source>NAT network, '%1'</source>
|
---|
4348 | <comment>details report (network)</comment>
|
---|
4349 | <translation type="vanished">NAT-Netzwerk, '%1'</translation>
|
---|
4350 | </message>
|
---|
4351 | <message>
|
---|
4352 | <source>Adapter %1</source>
|
---|
4353 | <comment>details report (network)</comment>
|
---|
4354 | <translation type="vanished">Adapter %1</translation>
|
---|
4355 | </message>
|
---|
4356 | </context>
|
---|
4357 | <context>
|
---|
4358 | <name>UIInformationDataNetworkStatistics</name>
|
---|
4359 | <message>
|
---|
4360 | <source>Data Transmitted</source>
|
---|
4361 | <translation type="vanished">Daten gesendet</translation>
|
---|
4362 | </message>
|
---|
4363 | <message>
|
---|
4364 | <source>Data Received</source>
|
---|
4365 | <translation type="vanished">Daten empfangen</translation>
|
---|
4366 | </message>
|
---|
4367 | <message>
|
---|
4368 | <source>Network Statistics</source>
|
---|
4369 | <comment>details report</comment>
|
---|
4370 | <translation type="vanished">Netzwerkadapter</translation>
|
---|
4371 | </message>
|
---|
4372 | </context>
|
---|
4373 | <context>
|
---|
4374 | <name>UIInformationDataParallelPorts</name>
|
---|
4375 | <message>
|
---|
4376 | <source>Parallel Ports</source>
|
---|
4377 | <comment>details report</comment>
|
---|
4378 | <translation type="vanished">Parallel-Ports</translation>
|
---|
4379 | </message>
|
---|
4380 | <message>
|
---|
4381 | <source>Port %1</source>
|
---|
4382 | <comment>details report (parallel ports)</comment>
|
---|
4383 | <translation type="vanished">Port %1</translation>
|
---|
4384 | </message>
|
---|
4385 | <message>
|
---|
4386 | <source>Disabled</source>
|
---|
4387 | <comment>details report (parallel ports)</comment>
|
---|
4388 | <translation type="vanished">deaktiviert</translation>
|
---|
4389 | </message>
|
---|
4390 | </context>
|
---|
4391 | <context>
|
---|
4392 | <name>UIInformationDataRuntimeAttributes</name>
|
---|
4393 | <message>
|
---|
4394 | <source>Runtime Attributes</source>
|
---|
4395 | <comment>details report</comment>
|
---|
4396 | <translation type="vanished">Laufzeit-Attribute</translation>
|
---|
4397 | </message>
|
---|
4398 | <message>
|
---|
4399 | <source>Not Detected</source>
|
---|
4400 | <comment>guest additions</comment>
|
---|
4401 | <translation type="vanished">nicht erkannt</translation>
|
---|
4402 | </message>
|
---|
4403 | <message>
|
---|
4404 | <source>Not Detected</source>
|
---|
4405 | <comment>guest os type</comment>
|
---|
4406 | <translation type="vanished">nicht erkannt</translation>
|
---|
4407 | </message>
|
---|
4408 | <message>
|
---|
4409 | <source>Not Available</source>
|
---|
4410 | <comment>details report (VRDE server port)</comment>
|
---|
4411 | <translation type="vanished">nicht verfügbar</translation>
|
---|
4412 | </message>
|
---|
4413 | <message>
|
---|
4414 | <source>Screen Resolution</source>
|
---|
4415 | <translation type="vanished">Auflösung</translation>
|
---|
4416 | </message>
|
---|
4417 | <message>
|
---|
4418 | <source>VM Uptime</source>
|
---|
4419 | <translation type="vanished">VM-Laufzeit</translation>
|
---|
4420 | </message>
|
---|
4421 | <message>
|
---|
4422 | <source>Clipboard Mode</source>
|
---|
4423 | <translation type="vanished">Gemeinsame Zwischenablage</translation>
|
---|
4424 | </message>
|
---|
4425 | <message>
|
---|
4426 | <source>Drag and Drop Mode</source>
|
---|
4427 | <translation type="vanished">Drag-und-Drop-Modus</translation>
|
---|
4428 | </message>
|
---|
4429 | <message>
|
---|
4430 | <source>VT-x/AMD-V</source>
|
---|
4431 | <comment>details report</comment>
|
---|
4432 | <translation type="vanished">VT-x/AMD-V</translation>
|
---|
4433 | </message>
|
---|
4434 | <message>
|
---|
4435 | <source>Nested Paging</source>
|
---|
4436 | <comment>details report</comment>
|
---|
4437 | <translation type="vanished">Nested Paging</translation>
|
---|
4438 | </message>
|
---|
4439 | <message>
|
---|
4440 | <source>Unrestricted Execution</source>
|
---|
4441 | <comment>details report</comment>
|
---|
4442 | <translation type="vanished">Unrestricted Execution</translation>
|
---|
4443 | </message>
|
---|
4444 | <message>
|
---|
4445 | <source>Paravirtualization Interface</source>
|
---|
4446 | <comment>details report</comment>
|
---|
4447 | <translation type="vanished">Paravirtualisierung</translation>
|
---|
4448 | </message>
|
---|
4449 | <message>
|
---|
4450 | <source>Guest Additions</source>
|
---|
4451 | <translation type="vanished">Gasterweiterungen</translation>
|
---|
4452 | </message>
|
---|
4453 | <message>
|
---|
4454 | <source>Guest OS Type</source>
|
---|
4455 | <comment>details report</comment>
|
---|
4456 | <translation type="vanished">Gast-Betriebssystem</translation>
|
---|
4457 | </message>
|
---|
4458 | <message>
|
---|
4459 | <source>Remote Desktop Server Port</source>
|
---|
4460 | <comment>details report (VRDE Server)</comment>
|
---|
4461 | <translation type="vanished">Port für Fernsteuerung</translation>
|
---|
4462 | </message>
|
---|
4463 | </context>
|
---|
4464 | <context>
|
---|
4465 | <name>UIInformationDataSerialPorts</name>
|
---|
4466 | <message>
|
---|
4467 | <source>Serial Ports</source>
|
---|
4468 | <translation type="vanished">Serielle Schnittstellen</translation>
|
---|
4469 | </message>
|
---|
4470 | <message>
|
---|
4471 | <source>Port %1</source>
|
---|
4472 | <comment>details report (serial ports)</comment>
|
---|
4473 | <translation type="vanished">Port %1</translation>
|
---|
4474 | </message>
|
---|
4475 | </context>
|
---|
4476 | <context>
|
---|
4477 | <name>UIInformationDataSharedFolders</name>
|
---|
4478 | <message>
|
---|
4479 | <source>Shared Folders</source>
|
---|
4480 | <comment>details report</comment>
|
---|
4481 | <translation type="vanished">Gemeinsame Ordner</translation>
|
---|
4482 | </message>
|
---|
4483 | <message>
|
---|
4484 | <source>Shared Folders</source>
|
---|
4485 | <comment>details report (shared folders)</comment>
|
---|
4486 | <translation type="vanished">Gemeinsame Ordner</translation>
|
---|
4487 | </message>
|
---|
4488 | </context>
|
---|
4489 | <context>
|
---|
4490 | <name>UIInformationDataStorage</name>
|
---|
4491 | <message>
|
---|
4492 | <source>Storage</source>
|
---|
4493 | <translation type="vanished">Massenspeicher</translation>
|
---|
4494 | </message>
|
---|
4495 | <message>
|
---|
4496 | <source>(Optical Drive)</source>
|
---|
4497 | <translation type="vanished">(DVD)</translation>
|
---|
4498 | </message>
|
---|
4499 | </context>
|
---|
4500 | <context>
|
---|
4501 | <name>UIInformationDataStorageStatistics</name>
|
---|
4502 | <message>
|
---|
4503 | <source>DMA Transfers</source>
|
---|
4504 | <translation type="vanished">DMA-Übertragungen</translation>
|
---|
4505 | </message>
|
---|
4506 | <message>
|
---|
4507 | <source>PIO Transfers</source>
|
---|
4508 | <translation type="vanished">PIO-Übertragungen</translation>
|
---|
4509 | </message>
|
---|
4510 | <message>
|
---|
4511 | <source>Data Read</source>
|
---|
4512 | <translation type="vanished">Daten gelesen</translation>
|
---|
4513 | </message>
|
---|
4514 | <message>
|
---|
4515 | <source>Data Written</source>
|
---|
4516 | <translation type="vanished">Daten geschrieben</translation>
|
---|
4517 | </message>
|
---|
4518 | <message>
|
---|
4519 | <source>Storage Statistics</source>
|
---|
4520 | <comment>details report</comment>
|
---|
4521 | <translation type="vanished">Massenspeicher</translation>
|
---|
4522 | </message>
|
---|
4523 | <message>
|
---|
4524 | <source>Requests</source>
|
---|
4525 | <translation type="vanished">Aufträge</translation>
|
---|
4526 | </message>
|
---|
4527 | </context>
|
---|
4528 | <context>
|
---|
4529 | <name>UIInformationDataSystem</name>
|
---|
4530 | <message>
|
---|
4531 | <source>System</source>
|
---|
4532 | <comment>details report</comment>
|
---|
4533 | <translation type="vanished">System</translation>
|
---|
4534 | </message>
|
---|
4535 | <message>
|
---|
4536 | <source>Enabled</source>
|
---|
4537 | <comment>details report (ACPI)</comment>
|
---|
4538 | <translation type="vanished">aktiviert</translation>
|
---|
4539 | </message>
|
---|
4540 | <message>
|
---|
4541 | <source>Disabled</source>
|
---|
4542 | <comment>details report (ACPI)</comment>
|
---|
4543 | <translation type="vanished">deaktiviert</translation>
|
---|
4544 | </message>
|
---|
4545 | <message>
|
---|
4546 | <source>Enabled</source>
|
---|
4547 | <comment>details report (I/O APIC)</comment>
|
---|
4548 | <translation type="vanished">aktiviert</translation>
|
---|
4549 | </message>
|
---|
4550 | <message>
|
---|
4551 | <source>Disabled</source>
|
---|
4552 | <comment>details report (I/O APIC)</comment>
|
---|
4553 | <translation type="vanished">deaktiviert</translation>
|
---|
4554 | </message>
|
---|
4555 | <message>
|
---|
4556 | <source>Enabled</source>
|
---|
4557 | <comment>details report (PAE/NX)</comment>
|
---|
4558 | <translation type="vanished">aktiviert</translation>
|
---|
4559 | </message>
|
---|
4560 | <message>
|
---|
4561 | <source>Disabled</source>
|
---|
4562 | <comment>details report (PAE/NX)</comment>
|
---|
4563 | <translation type="vanished">deaktiviert</translation>
|
---|
4564 | </message>
|
---|
4565 | <message>
|
---|
4566 | <source>Base Memory</source>
|
---|
4567 | <comment>details report</comment>
|
---|
4568 | <translation type="vanished">Hauptspeicher</translation>
|
---|
4569 | </message>
|
---|
4570 | <message>
|
---|
4571 | <source>Processor(s)</source>
|
---|
4572 | <comment>details report</comment>
|
---|
4573 | <translation type="vanished">Prozessor(en)</translation>
|
---|
4574 | </message>
|
---|
4575 | <message>
|
---|
4576 | <source>Execution Cap</source>
|
---|
4577 | <comment>details report</comment>
|
---|
4578 | <translation type="vanished">CPU-Begrenzung</translation>
|
---|
4579 | </message>
|
---|
4580 | <message>
|
---|
4581 | <source>Boot Order</source>
|
---|
4582 | <comment>details report</comment>
|
---|
4583 | <translation type="vanished">Bootreihenfolge</translation>
|
---|
4584 | </message>
|
---|
4585 | <message>
|
---|
4586 | <source>ACPI</source>
|
---|
4587 | <comment>details report</comment>
|
---|
4588 | <translation type="vanished">ACPI</translation>
|
---|
4589 | </message>
|
---|
4590 | <message>
|
---|
4591 | <source>Enabled</source>
|
---|
4592 | <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
|
---|
4593 | <translation type="vanished">aktiviert</translation>
|
---|
4594 | </message>
|
---|
4595 | <message>
|
---|
4596 | <source>Disabled</source>
|
---|
4597 | <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
|
---|
4598 | <translation type="vanished">deaktiviert</translation>
|
---|
4599 | </message>
|
---|
4600 | <message>
|
---|
4601 | <source>VT-x/AMD-V</source>
|
---|
4602 | <comment>details report</comment>
|
---|
4603 | <translation type="vanished">VT-x/AMD-V</translation>
|
---|
4604 | </message>
|
---|
4605 | <message>
|
---|
4606 | <source>Enabled</source>
|
---|
4607 | <comment>details report (Nested Paging)</comment>
|
---|
4608 | <translation type="vanished">aktiviert</translation>
|
---|
4609 | </message>
|
---|
4610 | <message>
|
---|
4611 | <source>Disabled</source>
|
---|
4612 | <comment>details report (Nested Paging)</comment>
|
---|
4613 | <translation type="vanished">deaktiviert</translation>
|
---|
4614 | </message>
|
---|
4615 | <message>
|
---|
4616 | <source>Nested Paging</source>
|
---|
4617 | <comment>details report</comment>
|
---|
4618 | <translation type="vanished">Nested Paging</translation>
|
---|
4619 | </message>
|
---|
4620 | <message>
|
---|
4621 | <source>Paravirtualization Interface</source>
|
---|
4622 | <comment>details report</comment>
|
---|
4623 | <translation type="vanished">Paravirtualisierung</translation>
|
---|
4624 | </message>
|
---|
4625 | </context>
|
---|
4626 | <context>
|
---|
4627 | <name>UIInformationDataUSB</name>
|
---|
4628 | <message>
|
---|
4629 | <source>USB</source>
|
---|
4630 | <comment>details report</comment>
|
---|
4631 | <translation type="vanished">USB</translation>
|
---|
4632 | </message>
|
---|
4633 | <message>
|
---|
4634 | <source>Disabled</source>
|
---|
4635 | <comment>details report (USB)</comment>
|
---|
4636 | <translation type="vanished">deaktiviert</translation>
|
---|
4637 | </message>
|
---|
4638 | <message>
|
---|
4639 | <source>Device Filters</source>
|
---|
4640 | <comment>details report (USB)</comment>
|
---|
4641 | <translation type="vanished">Gerätefilter</translation>
|
---|
4642 | </message>
|
---|
4643 | <message>
|
---|
4644 | <source>%1 (%2 active)</source>
|
---|
4645 | <comment>details report (USB)</comment>
|
---|
4646 | <translation type="vanished">%1 (%2 aktiv)</translation>
|
---|
4647 | </message>
|
---|
4648 | </context>
|
---|
4649 | <context>
|
---|
4650 | <name>UIItemNetworkNAT</name>
|
---|
4651 | <message>
|
---|
4652 | <source>%1, %2</source>
|
---|
4653 | <comment>col.2 text, col.1 name</comment>
|
---|
4654 | <translation type="vanished">%1, %2</translation>
|
---|
4655 | </message>
|
---|
4656 | <message>
|
---|
4657 | <source>%1</source>
|
---|
4658 | <comment>col.2 text</comment>
|
---|
4659 | <translation type="vanished">%1 {1?}</translation>
|
---|
4660 | </message>
|
---|
4661 | </context>
|
---|
4662 | <context>
|
---|
4663 | <name>UILineTextEdit</name>
|
---|
4664 | <message>
|
---|
4665 | <source>&Edit</source>
|
---|
4666 | <translation>&Ändern</translation>
|
---|
4667 | </message>
|
---|
4668 | </context>
|
---|
4669 | <context>
|
---|
4670 | <name>UIMachineLogic</name>
|
---|
4671 | <message>
|
---|
4672 | <source>Select a filename for the screenshot ...</source>
|
---|
4673 | <translation type="vanished">Wählen Sie einen Dateinamen für diesen Screenshot ...</translation>
|
---|
4674 | </message>
|
---|
4675 | </context>
|
---|
4676 | <context>
|
---|
4677 | <name>UIMachinePreview</name>
|
---|
4678 | <message>
|
---|
4679 | <source>No preview</source>
|
---|
4680 | <translation type="unfinished">keine Voransicht</translation>
|
---|
4681 | </message>
|
---|
4682 | <message>
|
---|
4683 | <source>Update disabled</source>
|
---|
4684 | <translation type="unfinished">keine Aktualisierung</translation>
|
---|
4685 | </message>
|
---|
4686 | <message>
|
---|
4687 | <source>Every 0.5 s</source>
|
---|
4688 | <translation type="unfinished">alle 0.5 Sekunden</translation>
|
---|
4689 | </message>
|
---|
4690 | <message>
|
---|
4691 | <source>Every 1 s</source>
|
---|
4692 | <translation type="unfinished">jede Sekunde</translation>
|
---|
4693 | </message>
|
---|
4694 | <message>
|
---|
4695 | <source>Every 2 s</source>
|
---|
4696 | <translation type="unfinished">alle 2 Sekunden</translation>
|
---|
4697 | </message>
|
---|
4698 | <message>
|
---|
4699 | <source>Every 5 s</source>
|
---|
4700 | <translation type="unfinished">alle 5 Sekunden</translation>
|
---|
4701 | </message>
|
---|
4702 | <message>
|
---|
4703 | <source>Every 10 s</source>
|
---|
4704 | <translation type="unfinished">alle 10 Sekunden</translation>
|
---|
4705 | </message>
|
---|
4706 | </context>
|
---|
4707 | <context>
|
---|
4708 | <name>UIMachineSettingsAudio</name>
|
---|
4709 | <message>
|
---|
4710 | <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source>
|
---|
4711 | <translation>Der virtuelle PCI Audioadapter verwendet den angegebenen Treiber, um mit dem Audioadapter des Hosts zu kommunizieren.</translation>
|
---|
4712 | </message>
|
---|
4713 | <message>
|
---|
4714 | <source>Enable &Audio</source>
|
---|
4715 | <translation>Audio &aktivieren</translation>
|
---|
4716 | </message>
|
---|
4717 | <message>
|
---|
4718 | <source>Host Audio &Driver:</source>
|
---|
4719 | <translation>Audio-&Treiber des Hosts:</translation>
|
---|
4720 | </message>
|
---|
4721 | <message>
|
---|
4722 | <source>Audio &Controller:</source>
|
---|
4723 | <translation>Audio-&Controller:</translation>
|
---|
4724 | </message>
|
---|
4725 | <message>
|
---|
4726 | <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
|
---|
4727 | <translation>Wählt den Typ der virtuellen Soundkarte. Ausgehend von dieser Einstellung emuliert VirtualBox unterschiedliche Audiokarten.</translation>
|
---|
4728 | </message>
|
---|
4729 | <message>
|
---|
4730 | <source>Selects the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
|
---|
4731 | <translation>Richtet den Treiber für Audioausgabe ein. Wird der <b>Null-Audiotreiber</b> ausgewählt, erkennt der Gast eine Audio-Karte, Ein- und Ausgabe werden aber ignoriert.</translation>
|
---|
4732 | </message>
|
---|
4733 | <message>
|
---|
4734 | <source>Extended Features:</source>
|
---|
4735 | <translation>Erweitert:</translation>
|
---|
4736 | </message>
|
---|
4737 | <message>
|
---|
4738 | <source>When checked, output to the virtual audio device will reach the host. Otherwise the guest is muted.</source>
|
---|
4739 | <translation>Aktivieren, damit die Audioausgabe des Gastes auf dem Host wiedergegeben wird, sonst ist der Gast stumm.</translation>
|
---|
4740 | </message>
|
---|
4741 | <message>
|
---|
4742 | <source>Enable Audio &Output</source>
|
---|
4743 | <translation>Aktiviere Audio&ausgabe</translation>
|
---|
4744 | </message>
|
---|
4745 | <message>
|
---|
4746 | <source>When checked, the guest will be able to capture audio input from the host. Otherwise the guest will capture only silence.</source>
|
---|
4747 | <translation>Aktivieren, damit der Gast Audio vom Host aufnehmen kann, sonst wird die Aufnahme stumm sein.</translation>
|
---|
4748 | </message>
|
---|
4749 | <message>
|
---|
4750 | <source>Enable Audio &Input</source>
|
---|
4751 | <translation>Aktiviere Audio&eingabe</translation>
|
---|
4752 | </message>
|
---|
4753 | </context>
|
---|
4754 | <context>
|
---|
4755 | <name>UIMachineSettingsDisplay</name>
|
---|
4756 | <message>
|
---|
4757 | <source>Video &Memory:</source>
|
---|
4758 | <translation>&Grafikspeicher:</translation>
|
---|
4759 | </message>
|
---|
4760 | <message>
|
---|
4761 | <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
|
---|
4762 | <translation>Legt die Größe des Grafikspeichers für die virtuelle Maschine fest.</translation>
|
---|
4763 | </message>
|
---|
4764 | <message>
|
---|
4765 | <source>MB</source>
|
---|
4766 | <translation type="vanished">MB</translation>
|
---|
4767 | </message>
|
---|
4768 | <message>
|
---|
4769 | <source>Extended Features:</source>
|
---|
4770 | <translation>Erweitert:</translation>
|
---|
4771 | </message>
|
---|
4772 | <message>
|
---|
4773 | <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
|
---|
4774 | <translation>Durch Aktivieren dieser Checkbox bekommt die virtuelle Maschine Zugriff auf 3D-Grafik-Beschleunigung auf dem Host.</translation>
|
---|
4775 | </message>
|
---|
4776 | <message>
|
---|
4777 | <source>Enable &3D Acceleration</source>
|
---|
4778 | <translation>&3D-Beschleunigung aktivieren</translation>
|
---|
4779 | </message>
|
---|
4780 | <message>
|
---|
4781 | <source>&Remote Display</source>
|
---|
4782 | <translation>&Fernsteuerung</translation>
|
---|
4783 | </message>
|
---|
4784 | <message>
|
---|
4785 | <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
|
---|
4786 | <translation>Aktiviert die Fernsteuerung (RDP = Remote Desktop Protocol), über die sich entfernte RDP-Clients mit der VM verbinden und diese steuern können.</translation>
|
---|
4787 | </message>
|
---|
4788 | <message>
|
---|
4789 | <source>&Enable Server</source>
|
---|
4790 | <translation>Server &aktivieren</translation>
|
---|
4791 | </message>
|
---|
4792 | <message>
|
---|
4793 | <source>Server &Port:</source>
|
---|
4794 | <translation>&Serverport:</translation>
|
---|
4795 | </message>
|
---|
4796 | <message>
|
---|
4797 | <source>Authentication &Method:</source>
|
---|
4798 | <translation>Authentisierungs&methode:</translation>
|
---|
4799 | </message>
|
---|
4800 | <message>
|
---|
4801 | <source>Authentication &Timeout:</source>
|
---|
4802 | <translation>&Zeitüberschreitung für Authentisierung:</translation>
|
---|
4803 | </message>
|
---|
4804 | <message>
|
---|
4805 | <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source>
|
---|
4806 | <translation>Erlaubt dem Gast Zugriff auf Funktionen zur Video-Beschleunigung des Host-Grafikadapters.</translation>
|
---|
4807 | </message>
|
---|
4808 | <message>
|
---|
4809 | <source>Enable &2D Video Acceleration</source>
|
---|
4810 | <translation>&2D-Video-Beschleunigung aktivieren</translation>
|
---|
4811 | </message>
|
---|
4812 | <message>
|
---|
4813 | <source>Mo&nitor Count:</source>
|
---|
4814 | <translation>Anzahl &Bildschirme:</translation>
|
---|
4815 | </message>
|
---|
4816 | <message>
|
---|
4817 | <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
|
---|
4818 | <translation>Ändern der Anzahl der virtuellen Monitore für diese virtuelle Maschine.</translation>
|
---|
4819 | </message>
|
---|
4820 | <message>
|
---|
4821 | <source>&Allow Multiple Connections</source>
|
---|
4822 | <translation>&Gleichzeitige Verbindungen erlauben</translation>
|
---|
4823 | </message>
|
---|
4824 | <message>
|
---|
4825 | <source>Video &Capture</source>
|
---|
4826 | <translation type="vanished">Video&aufzeichnung</translation>
|
---|
4827 | </message>
|
---|
4828 | <message>
|
---|
4829 | <source>When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.</source>
|
---|
4830 | <translation>Aktiviert die Videoaufzeichnung dieser Sitzung in eine Datei.</translation>
|
---|
4831 | </message>
|
---|
4832 | <message>
|
---|
4833 | <source>&Enable Video Capture</source>
|
---|
4834 | <translation type="vanished">&Videoaufzeichnung aktivieren</translation>
|
---|
4835 | </message>
|
---|
4836 | <message>
|
---|
4837 | <source>File &Path:</source>
|
---|
4838 | <translation>Datei&pfad:</translation>
|
---|
4839 | </message>
|
---|
4840 | <message>
|
---|
4841 | <source>Frame &Size:</source>
|
---|
4842 | <translation>Bild&größe:</translation>
|
---|
4843 | </message>
|
---|
4844 | <message>
|
---|
4845 | <source>&Frame Rate:</source>
|
---|
4846 | <translation>Bild&rate:</translation>
|
---|
4847 | </message>
|
---|
4848 | <message>
|
---|
4849 | <source>&Quality:</source>
|
---|
4850 | <translation>&Qualität:</translation>
|
---|
4851 | </message>
|
---|
4852 | <message>
|
---|
4853 | <source>&Screens:</source>
|
---|
4854 | <translation>&Bildschirme:</translation>
|
---|
4855 | </message>
|
---|
4856 | <message>
|
---|
4857 | <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source>
|
---|
4858 | <translation type="vanished">Die virtuelle Maschine soll mit Hardware-Beschleunigung ausgeführt werden. Allerdings kann der Host dieses Feature nicht bereitstellen. Daher können Sie diese Maschine nicht starten.</translation>
|
---|
4859 | </message>
|
---|
4860 | <message>
|
---|
4861 | <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.</source>
|
---|
4862 | <translation type="vanished">Es wurden weniger als <b>%1</b> Grafikspeicher für diese VM eingestellt. Um Video in guter Qualität abspielen zu können zu können, ist dies zu wenig.</translation>
|
---|
4863 | </message>
|
---|
4864 | <message>
|
---|
4865 | <source>The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source>
|
---|
4866 | <translation type="vanished">Für diese virtuelle Maschine wurde Video-Beschleunigung aktiviert. Dieses Feature ist nur für Windows-Gäste verfügbar und wird daher deaktiviert.</translation>
|
---|
4867 | </message>
|
---|
4868 | <message>
|
---|
4869 | <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source>
|
---|
4870 | <translation type="vanished">Es wurde kein VRDE-Server-Port angegeben.</translation>
|
---|
4871 | </message>
|
---|
4872 | <message>
|
---|
4873 | <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source>
|
---|
4874 | <translation type="vanished">Die Zeitüberschreitung für die VRDE-Authentisierung wurde nicht angegeben.</translation>
|
---|
4875 | </message>
|
---|
4876 | <message>
|
---|
4877 | <source>User Defined</source>
|
---|
4878 | <translation type="vanished">benutzerdefiniert</translation>
|
---|
4879 | </message>
|
---|
4880 | <message>
|
---|
4881 | <source>%1 fps</source>
|
---|
4882 | <translation type="vanished">%1 fps</translation>
|
---|
4883 | </message>
|
---|
4884 | <message>
|
---|
4885 | <source>fps</source>
|
---|
4886 | <translation type="vanished">fps</translation>
|
---|
4887 | </message>
|
---|
4888 | <message>
|
---|
4889 | <source>low</source>
|
---|
4890 | <comment>quality</comment>
|
---|
4891 | <translation type="vanished">niedrig</translation>
|
---|
4892 | </message>
|
---|
4893 | <message>
|
---|
4894 | <source>medium</source>
|
---|
4895 | <comment>quality</comment>
|
---|
4896 | <translation type="vanished">mittel</translation>
|
---|
4897 | </message>
|
---|
4898 | <message>
|
---|
4899 | <source>high</source>
|
---|
4900 | <comment>quality</comment>
|
---|
4901 | <translation type="vanished">hoch</translation>
|
---|
4902 | </message>
|
---|
4903 | <message>
|
---|
4904 | <source>kbps</source>
|
---|
4905 | <translation type="vanished">kbps</translation>
|
---|
4906 | </message>
|
---|
4907 | <message>
|
---|
4908 | <source>Screen %1</source>
|
---|
4909 | <translation type="vanished">Bildschirm %1</translation>
|
---|
4910 | </message>
|
---|
4911 | <message>
|
---|
4912 | <source><i>About %1MB per 5 minute video</i></source>
|
---|
4913 | <translation type="vanished"><i>Ungefährt %1 MB pro Videominute</i></translation>
|
---|
4914 | </message>
|
---|
4915 | <message>
|
---|
4916 | <source>Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.</source>
|
---|
4917 | <translation type="vanished">Die Fernsteuerung wurde für diese virtuelle Maschine aktiviert. Dafür ist allerdings die Installation des <i>%1</i> notwendig. Bitte installieren Sie dieses Zusatzpaket von der VirtualBox-Webseite oder ihre VM wird ohne Fernsteuerung gestartet.</translation>
|
---|
4918 | </message>
|
---|
4919 | <message>
|
---|
4920 | <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least <b>%1</b>.</source>
|
---|
4921 | <translation type="vanished">In den Video-Einstellungen wurde hardwarebeschleunigtes 3D aktiviert, und der Typ des Gastes wurde als Windows Vista oder später eingestellt. Für beste Performance sollte der Grafikspeicher auf mindestens <b>%1</b> eingestellt werden.</translation>
|
---|
4922 | </message>
|
---|
4923 | <message>
|
---|
4924 | <source>&Screen</source>
|
---|
4925 | <translation>&Bildschirm</translation>
|
---|
4926 | </message>
|
---|
4927 | <message>
|
---|
4928 | <source>Scale Factor:</source>
|
---|
4929 | <translation>Skalierungsfaktor:</translation>
|
---|
4930 | </message>
|
---|
4931 | <message>
|
---|
4932 | <source>Controls the guest screen scale factor.</source>
|
---|
4933 | <translation>Einstellung des Skalierungsfaktors des Gast-Bildschirms.</translation>
|
---|
4934 | </message>
|
---|
4935 | <message>
|
---|
4936 | <source>When checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions.</source>
|
---|
4937 | <translation type="vanished">Verhindert die Skalierung des Gast-Bildschirminhaltes auf hochauflösenden Host-Bildschirmen.</translation>
|
---|
4938 | </message>
|
---|
4939 | <message>
|
---|
4940 | <source>Use &Unscaled HiDPI Output</source>
|
---|
4941 | <translation type="vanished">&Nicht-skalierte HiDPI-Ausgabe</translation>
|
---|
4942 | </message>
|
---|
4943 | <message>
|
---|
4944 | <source>Acceleration:</source>
|
---|
4945 | <translation>Beschleunigung:</translation>
|
---|
4946 | </message>
|
---|
4947 | <message>
|
---|
4948 | <source>HiDPI Support:</source>
|
---|
4949 | <translation type="vanished">HiDPI-Unterstützung:</translation>
|
---|
4950 | </message>
|
---|
4951 | <message>
|
---|
4952 | <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
|
---|
4953 | <translation>Die Portnummer des RDP-Servers. Der Wert <tt>0</tt> (Null) wählt den RDP-Standardport 3389.</translation>
|
---|
4954 | </message>
|
---|
4955 | <message>
|
---|
4956 | <source>Selects the VRDP authentication method.</source>
|
---|
4957 | <translation>Festlegen der VRDP Authentisierungsmethode.</translation>
|
---|
4958 | </message>
|
---|
4959 | <message>
|
---|
4960 | <source>Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
|
---|
4961 | <translation>Legt die maximale Zeit für die Anmeldung des Gastes in Millisekunden fest.</translation>
|
---|
4962 | </message>
|
---|
4963 | <message>
|
---|
4964 | <source>When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
|
---|
4965 | <translation>Legt fest, ob mehrere gleichzeitige Verbindungen zur VM erlaubt sind.</translation>
|
---|
4966 | </message>
|
---|
4967 | <message>
|
---|
4968 | <source>Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source>
|
---|
4969 | <translation>Geben Sie hier den Namen für die Videoaufzeichnungsdatei an.</translation>
|
---|
4970 | </message>
|
---|
4971 | <message>
|
---|
4972 | <source>Selects the resolution (frame size) of the recorded video.</source>
|
---|
4973 | <translation>Diese Einstellung legt die Auflösung (Größe eines Bildes) der Videoaufzeichnung fest.</translation>
|
---|
4974 | </message>
|
---|
4975 | <message>
|
---|
4976 | <source>Holds the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video.</source>
|
---|
4977 | <translation>Diese Einstellung bestimmt die <b>waagerechte</b> Auflösung (Bildbreite) der Videoaufzeichnung.</translation>
|
---|
4978 | </message>
|
---|
4979 | <message>
|
---|
4980 | <source>Holds the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video.</source>
|
---|
4981 | <translation>Diese Einstellung bestimmt die <b>waagerechte</b> Auflösung (Bildbreite) der Videoaufzeichnung.</translation>
|
---|
4982 | </message>
|
---|
4983 | <message>
|
---|
4984 | <source>Controls the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>
|
---|
4985 | <translation>Diese Einstellung legt die maximale Anzahl an <b>Bildern pro Sekunde</b> fest. Wird dieser Wert vermindert, so reduziert sich die Dateigröße, aber es werden mehr Bilder übersprungen.</translation>
|
---|
4986 | </message>
|
---|
4987 | <message>
|
---|
4988 | <source>Controls the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
|
---|
4989 | <translation>Wählen Sie hier die <b>Qualität</b>. Eine bessere Qualität wird durch größere Videoaufzeichnungsdateien erkauft.</translation>
|
---|
4990 | </message>
|
---|
4991 | <message>
|
---|
4992 | <source>Holds the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
|
---|
4993 | <translation>Geben Sie hier die Bitrate in <b>Kilobit pro Sekunde</b> an. Größere Werte ergeben eine bessere Qualität auf Kosten größerer Dateien.</translation>
|
---|
4994 | </message>
|
---|
4995 | <message>
|
---|
4996 | <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source>
|
---|
4997 | <translation type="vanished">Es wurden weniger als <b>%1</b> Grafikspeicher für diese VM eingestellt. Um in den Vollbildmodus oder in den nahtlosen Modus schalten zu können, ist dies zu wenig.</translation>
|
---|
4998 | </message>
|
---|
4999 | <message>
|
---|
5000 | <source>%1 MB</source>
|
---|
5001 | <translation type="vanished">%1 MB</translation>
|
---|
5002 | </message>
|
---|
5003 | <message>
|
---|
5004 | <source>When checked, enables video recording for screen %1.</source>
|
---|
5005 | <translation type="vanished">Videoaufzeichnung für Bildschirm %1 aktivieren.</translation>
|
---|
5006 | </message>
|
---|
5007 | <message>
|
---|
5008 | <source>When checked, VirtualBox will record the audio stream to video file as well.</source>
|
---|
5009 | <translation type="vanished">Aktiviert die Audioaufnahme.</translation>
|
---|
5010 | </message>
|
---|
5011 | <message>
|
---|
5012 | <source>&Record Audio</source>
|
---|
5013 | <translation type="vanished">&Audio aufnehmen</translation>
|
---|
5014 | </message>
|
---|
5015 | <message>
|
---|
5016 | <source>&Capture</source>
|
---|
5017 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5018 | </message>
|
---|
5019 | <message>
|
---|
5020 | <source>&Enable Capture</source>
|
---|
5021 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5022 | </message>
|
---|
5023 | <message>
|
---|
5024 | <source>Capture &Mode:</source>
|
---|
5025 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5026 | </message>
|
---|
5027 | <message>
|
---|
5028 | <source>Stores the capture mode.</source>
|
---|
5029 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5030 | </message>
|
---|
5031 | <message>
|
---|
5032 | <source>&Audio Quality:</source>
|
---|
5033 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5034 | </message>
|
---|
5035 | </context>
|
---|
5036 | <context>
|
---|
5037 | <name>UIMachineSettingsGeneral</name>
|
---|
5038 | <message>
|
---|
5039 | <source>Basi&c</source>
|
---|
5040 | <translation>&Basis</translation>
|
---|
5041 | </message>
|
---|
5042 | <message>
|
---|
5043 | <source>A&dvanced</source>
|
---|
5044 | <translation>&Erweitert</translation>
|
---|
5045 | </message>
|
---|
5046 | <message>
|
---|
5047 | <source>&Shared Clipboard:</source>
|
---|
5048 | <translation>&Gemeinsame Zwischenablage:</translation>
|
---|
5049 | </message>
|
---|
5050 | <message>
|
---|
5051 | <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
|
---|
5052 | <translation>Legt den Modus der gemeinsamen Zwischenablage zwischen Host und Gast fest. Dieses Feature benötigt installierte Gasterweiterungen im Gast-Betriebssystem.</translation>
|
---|
5053 | </message>
|
---|
5054 | <message>
|
---|
5055 | <source>S&napshot Folder:</source>
|
---|
5056 | <translation>Ordner &Sicherungspunkte:</translation>
|
---|
5057 | </message>
|
---|
5058 | <message>
|
---|
5059 | <source>D&escription</source>
|
---|
5060 | <translation>&Beschreibung</translation>
|
---|
5061 | </message>
|
---|
5062 | <message>
|
---|
5063 | <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>
|
---|
5064 | <translation>Zeigt die Beschreibung für diese virtuelle Maschine. Das Beschreibungsfeld kann für Kommentare über die Konfiguration des installierten Gastsystems verwendet werden.</translation>
|
---|
5065 | </message>
|
---|
5066 | <message>
|
---|
5067 | <source>D&rag'n'Drop:</source>
|
---|
5068 | <translation>&Drag'n'Drop:</translation>
|
---|
5069 | </message>
|
---|
5070 | <message>
|
---|
5071 | <source>Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag'n'drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
|
---|
5072 | <translation>Legt fest, wie Daten zwischen Gast und Host durch Ziehen und Ablegen (drag'n'drop) kopiert werden können. Dieses Feature benötigt installierte Gasterweiterungen im Gast-Betriebssystem.</translation>
|
---|
5073 | </message>
|
---|
5074 | <message>
|
---|
5075 | <source>No name specified for the virtual machine.</source>
|
---|
5076 | <translation type="vanished">Kein Name für die virtuelle Maschine angegeben.</translation>
|
---|
5077 | </message>
|
---|
5078 | <message>
|
---|
5079 | <source>The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.</source>
|
---|
5080 | <translation type="vanished">Der Typ des Gastsystems erlaubt 64-Bit-Gäste. Dafür wird Hardware-Virtualisierung benötigt. Diese Einstellung wird daher beim Bestätigen automatisch aktiviert.</translation>
|
---|
5081 | </message>
|
---|
5082 | <message>
|
---|
5083 | <source>Enc&ryption</source>
|
---|
5084 | <translation type="vanished">&Verschlüsselung</translation>
|
---|
5085 | </message>
|
---|
5086 | <message>
|
---|
5087 | <source>When checked, enables encryption for this virtual machine.</source>
|
---|
5088 | <translation type="vanished">Aktiviert Verschlüsselung für diese virtuelle Maschine.</translation>
|
---|
5089 | </message>
|
---|
5090 | <message>
|
---|
5091 | <source>En&able Encryption</source>
|
---|
5092 | <translation type="vanished">&Verschlüsselung aktivieren</translation>
|
---|
5093 | </message>
|
---|
5094 | <message>
|
---|
5095 | <source>Encryption C&ipher:</source>
|
---|
5096 | <translation type="vanished">Verschlüsselungs-C&hiffre:</translation>
|
---|
5097 | </message>
|
---|
5098 | <message>
|
---|
5099 | <source>E&nter New Password:</source>
|
---|
5100 | <translation>Neues Passwort &eingeben:</translation>
|
---|
5101 | </message>
|
---|
5102 | <message>
|
---|
5103 | <source>Holds the password to be assigned to the virtual machine.</source>
|
---|
5104 | <translation type="vanished">Passwort für diese virtuelle Maschine.</translation>
|
---|
5105 | </message>
|
---|
5106 | <message>
|
---|
5107 | <source>C&onfirm New Password:</source>
|
---|
5108 | <translation>Neues Passwort &bestätigen:</translation>
|
---|
5109 | </message>
|
---|
5110 | <message>
|
---|
5111 | <source>Confirms the password to be assigned to the virtual machine.</source>
|
---|
5112 | <translation type="vanished">Bestätigt das Passwort für diese virtuelle Maschine.</translation>
|
---|
5113 | </message>
|
---|
5114 | <message>
|
---|
5115 | <source>You are trying to encrypt this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source>
|
---|
5116 | <translation type="vanished">Sie möchten diese virtuelle Maschine verschlüsseln. Diese Funktion benötigt die Installation des <i>%1</i>. Bitte installieren Sie dieses Zusatzpaket von der VirtualBox-Webseite.</translation>
|
---|
5117 | </message>
|
---|
5118 | <message>
|
---|
5119 | <source>Encryption cipher type not specified.</source>
|
---|
5120 | <translation type="vanished">Verschlüsselungs-Chiffre nicht ausgewählt.</translation>
|
---|
5121 | </message>
|
---|
5122 | <message>
|
---|
5123 | <source>Encryption password empty.</source>
|
---|
5124 | <translation type="vanished">Verschlüsselungspasswort nicht gesetzt.</translation>
|
---|
5125 | </message>
|
---|
5126 | <message>
|
---|
5127 | <source>Encryption passwords do not match.</source>
|
---|
5128 | <translation type="vanished">Verschlüsselungspasswörter stimmen nicht überein.</translation>
|
---|
5129 | </message>
|
---|
5130 | <message>
|
---|
5131 | <source>Leave Unchanged</source>
|
---|
5132 | <comment>cipher type</comment>
|
---|
5133 | <translation type="vanished">nicht verändern</translation>
|
---|
5134 | </message>
|
---|
5135 | <message>
|
---|
5136 | <source>Selects the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source>
|
---|
5137 | <translation>Chiffre, die zur Verschlüsselung der virtuellen Festplatten benutzt wird.</translation>
|
---|
5138 | </message>
|
---|
5139 | <message>
|
---|
5140 | <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.</source>
|
---|
5141 | <translation type="vanished">Zeigt den Pfad an, wo Sicherungspunkte für diese virtuelle Maschine gespeichert werden. Beachten Sie, dass Sicherungspunkte viel Platz beanspruchen können.</translation>
|
---|
5142 | </message>
|
---|
5143 | <message>
|
---|
5144 | <source>Disk Enc&ryption</source>
|
---|
5145 | <translation>Festplatten&verschlüsselung</translation>
|
---|
5146 | </message>
|
---|
5147 | <message>
|
---|
5148 | <source>When checked, disks attached to this virtual machine will be encrypted.</source>
|
---|
5149 | <translation>Aktiviert die Verschlüsselung der Festplatten für die virtuelle Maschine.</translation>
|
---|
5150 | </message>
|
---|
5151 | <message>
|
---|
5152 | <source>En&able Disk Encryption</source>
|
---|
5153 | <translation>Festplattenverschlüsselung &aktivieren</translation>
|
---|
5154 | </message>
|
---|
5155 | <message>
|
---|
5156 | <source>Disk Encryption C&ipher:</source>
|
---|
5157 | <translation>Festplatten-Verschlüsselungsch&iffre:</translation>
|
---|
5158 | </message>
|
---|
5159 | <message>
|
---|
5160 | <source>Holds the encryption password for disks attached to this virtual machine.</source>
|
---|
5161 | <translation>Passwort für die Verschlüsselung der Festplatten dieser virtuelle Maschine.</translation>
|
---|
5162 | </message>
|
---|
5163 | <message>
|
---|
5164 | <source>Confirms the disk encryption password.</source>
|
---|
5165 | <translation>Bestätigt das Passwort für die Verschlüsselung der Festplatten.</translation>
|
---|
5166 | </message>
|
---|
5167 | <message>
|
---|
5168 | <source>You are trying to enable disk encryption for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source>
|
---|
5169 | <translation type="vanished">Sie möchten die Festplatten dieser virtuelle Maschine verschlüsseln. Diese Funktion benötigt die Installation des <i>%1</i>. Bitte installieren Sie dieses Zusatzpaket von der VirtualBox-Webseite.</translation>
|
---|
5170 | </message>
|
---|
5171 | <message>
|
---|
5172 | <source>Disk encryption cipher type not specified.</source>
|
---|
5173 | <translation type="vanished">Festplatten-Verschlüsselungschiffre nicht ausgewählt.</translation>
|
---|
5174 | </message>
|
---|
5175 | <message>
|
---|
5176 | <source>Disk encryption password empty.</source>
|
---|
5177 | <translation type="vanished">Festplatten-Verschlüsselungspasswort nicht gesetzt.</translation>
|
---|
5178 | </message>
|
---|
5179 | <message>
|
---|
5180 | <source>Disk encryption passwords do not match.</source>
|
---|
5181 | <translation type="vanished">Festplatten-Verschlüsselungspasswörter stimmen nicht überein.</translation>
|
---|
5182 | </message>
|
---|
5183 | </context>
|
---|
5184 | <context>
|
---|
5185 | <name>UIMachineSettingsInterface</name>
|
---|
5186 | <message>
|
---|
5187 | <source>Allows to modify VM menu-bar contents.</source>
|
---|
5188 | <translation>Ändern der Menüleiste des VM-Fensters.</translation>
|
---|
5189 | </message>
|
---|
5190 | <message>
|
---|
5191 | <source>Mini ToolBar:</source>
|
---|
5192 | <translation>Mini-Toolbar:</translation>
|
---|
5193 | </message>
|
---|
5194 | <message>
|
---|
5195 | <source>Show at &Top of Screen</source>
|
---|
5196 | <translation>am &oberen Bildschirmrand zeigen</translation>
|
---|
5197 | </message>
|
---|
5198 | <message>
|
---|
5199 | <source>Allows to modify VM status-bar contents.</source>
|
---|
5200 | <translation>Ändern der Statusleiste des VM-Fensters.</translation>
|
---|
5201 | </message>
|
---|
5202 | <message>
|
---|
5203 | <source>When checked, show the Mini ToolBar in full-screen and seamless modes.</source>
|
---|
5204 | <translation>Zeige die Mini-Toolbar im Vollbildmodus und im nahtlosen Modus.</translation>
|
---|
5205 | </message>
|
---|
5206 | <message>
|
---|
5207 | <source>Show in &Full-screen/Seamless</source>
|
---|
5208 | <translation>im &Vollbild-/Seamless-Modus zeigen</translation>
|
---|
5209 | </message>
|
---|
5210 | <message>
|
---|
5211 | <source>When checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
|
---|
5212 | <translation>Zeige die Mini-Toolbar am oberen Rand des Bildschirms anstelle der Voreinstellung am unteren Rand des Bildschirms.</translation>
|
---|
5213 | </message>
|
---|
5214 | </context>
|
---|
5215 | <context>
|
---|
5216 | <name>UIMachineSettingsNetwork</name>
|
---|
5217 | <message>
|
---|
5218 | <source>Not selected</source>
|
---|
5219 | <comment>network adapter name</comment>
|
---|
5220 | <translation type="vanished">nicht ausgewählt</translation>
|
---|
5221 | </message>
|
---|
5222 | <message>
|
---|
5223 | <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
|
---|
5224 | <translation>Aktiviert den virtuellen Netzwerkadapter für die virtuelle Maschine.</translation>
|
---|
5225 | </message>
|
---|
5226 | <message>
|
---|
5227 | <source>&Enable Network Adapter</source>
|
---|
5228 | <translation>Netzwerkadapter &aktivieren</translation>
|
---|
5229 | </message>
|
---|
5230 | <message>
|
---|
5231 | <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
|
---|
5232 | <translation>Wählt den Typ des virtuellen Netzwerkadapters. Ausgehend von dieser Einstellung emuliert VirtualBox verschiedene Netzwerkkarten.</translation>
|
---|
5233 | </message>
|
---|
5234 | <message>
|
---|
5235 | <source>&Attached to:</source>
|
---|
5236 | <translation>&Angeschlossen an:</translation>
|
---|
5237 | </message>
|
---|
5238 | <message>
|
---|
5239 | <source>&Name:</source>
|
---|
5240 | <translation>&Name:</translation>
|
---|
5241 | </message>
|
---|
5242 | <message>
|
---|
5243 | <source>Adapter &Type:</source>
|
---|
5244 | <translation>Adapter&typ:</translation>
|
---|
5245 | </message>
|
---|
5246 | <message>
|
---|
5247 | <source>A&dvanced</source>
|
---|
5248 | <translation>&Erweitert</translation>
|
---|
5249 | </message>
|
---|
5250 | <message>
|
---|
5251 | <source>Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
|
---|
5252 | <translation>Zeigt die MAC-Adresse dieses Adapters. Sie besteht aus genau 12 Zeichen aus dem Zeichenvorrat {0-9,A-F}. Das zweite Zeichen muss eine gerade Zahl sein.</translation>
|
---|
5253 | </message>
|
---|
5254 | <message>
|
---|
5255 | <source>Generates a new random MAC address.</source>
|
---|
5256 | <translation>Erzeugt eine neue zufällige MAC-Adresse.</translation>
|
---|
5257 | </message>
|
---|
5258 | <message>
|
---|
5259 | <source>&Cable Connected</source>
|
---|
5260 | <translation>&Kabel verbunden</translation>
|
---|
5261 | </message>
|
---|
5262 | <message>
|
---|
5263 | <source>&Port Forwarding</source>
|
---|
5264 | <translation>&Port-Weiterleitung</translation>
|
---|
5265 | </message>
|
---|
5266 | <message>
|
---|
5267 | <source>&Promiscuous Mode:</source>
|
---|
5268 | <translation>&Promiscuous-Modus:</translation>
|
---|
5269 | </message>
|
---|
5270 | <message>
|
---|
5271 | <source>Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source>
|
---|
5272 | <translation>Legt fest, wie der promiscuous-Modus des Netzwerkadapters behandelt werden soll, wenn dieser an ein internes Netzwerk, an ein Host-Only-Netzwerk oder an eine Brücke angeschlossen ist.</translation>
|
---|
5273 | </message>
|
---|
5274 | <message>
|
---|
5275 | <source>Generic Properties:</source>
|
---|
5276 | <translation>Konfiguration:</translation>
|
---|
5277 | </message>
|
---|
5278 | <message>
|
---|
5279 | <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source>
|
---|
5280 | <translation type="vanished">Bezeichnet den Netzwerkadapter auf dem Host, mit dem diese virtuelle Netzwerkkarte verbunden ist.</translation>
|
---|
5281 | </message>
|
---|
5282 | <message>
|
---|
5283 | <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source>
|
---|
5284 | <translation type="vanished">Spezifizieren Sie den Namen des internen Netzwerkes, an den die Netzwerkkarte angeschlossen werden soll. Sie können ein neues internes Netzwerk durch Angabe eines Namens erzeugen, der von keiner anderen Netzwerkkarte dieser oder anderer virtueller Maschinen benutzt wird.</translation>
|
---|
5285 | </message>
|
---|
5286 | <message>
|
---|
5287 | <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
|
---|
5288 | <translation type="vanished">Bezeichnet den virtuellen Netzwerkadapter auf dem Host, mit dem diese Netzwerkkarte verbunden ist. Host-only-Adapter können in den globalen Netzwerk-Einstellungen hinzugefügt und entfernt werden.</translation>
|
---|
5289 | </message>
|
---|
5290 | <message>
|
---|
5291 | <source>Selects the driver to be used with this network card.</source>
|
---|
5292 | <translation type="vanished">Wählt den Treiber für die Netzwerkkarte aus.</translation>
|
---|
5293 | </message>
|
---|
5294 | <message>
|
---|
5295 | <source>&MAC Address:</source>
|
---|
5296 | <translation>&MAC-Adresse:</translation>
|
---|
5297 | </message>
|
---|
5298 | <message>
|
---|
5299 | <source>No bridged network adapter is currently selected.</source>
|
---|
5300 | <translation type="vanished">Es wurde kein Netzwerkadapter für die Netzwerkbrücke ausgewählt.</translation>
|
---|
5301 | </message>
|
---|
5302 | <message>
|
---|
5303 | <source>No internal network name is currently specified.</source>
|
---|
5304 | <translation type="vanished">Es wurde kein Name für das interne Netzwerk angegeben.</translation>
|
---|
5305 | </message>
|
---|
5306 | <message>
|
---|
5307 | <source>No host-only network adapter is currently selected.</source>
|
---|
5308 | <translation type="vanished">Es wurde kein Host-only Netzwerkadapter ausgewählt.</translation>
|
---|
5309 | </message>
|
---|
5310 | <message>
|
---|
5311 | <source>No generic driver is currently selected.</source>
|
---|
5312 | <translation type="vanished">Es wurde kein generischer Treiber ausgewählt.</translation>
|
---|
5313 | </message>
|
---|
5314 | <message>
|
---|
5315 | <source>The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source>
|
---|
5316 | <translation type="vanished">Die MAC-Adresse muss aus 12 Hexadezimalzahlen bestehen.</translation>
|
---|
5317 | </message>
|
---|
5318 | <message>
|
---|
5319 | <source>The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source>
|
---|
5320 | <translation type="vanished">Die zweite Stelle der MAC-Adresse darf nicht ungerade sein, da nur Unicast-Adressen erlaubt sind.</translation>
|
---|
5321 | </message>
|
---|
5322 | <message>
|
---|
5323 | <source>No NAT network name is currently specified.</source>
|
---|
5324 | <translation type="vanished">Es wurde kein NAT-Netzwerk-Name angegeben.</translation>
|
---|
5325 | </message>
|
---|
5326 | <message>
|
---|
5327 | <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
|
---|
5328 | <translation type="vanished">Der Name des NAT-Netzwerkes an welches diese Netzwerkkarte gebunden wird. Sie können NAT-Netzwerke in den globalen Netzwerkeinstellungen des VM-Managers hinzufügen oder entfernen.</translation>
|
---|
5329 | </message>
|
---|
5330 | <message>
|
---|
5331 | <source>Selects how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
|
---|
5332 | <translation>Legt fest, wie dieser virtuelle Netzwerkadapter an das physische Netzwerk des Host-Betriebssystems angeschlossen ist.</translation>
|
---|
5333 | </message>
|
---|
5334 | <message>
|
---|
5335 | <source>Shows additional network adapter options.</source>
|
---|
5336 | <translation>Zeigt erweiterte Einstellungen für den Netzwerkadapter.</translation>
|
---|
5337 | </message>
|
---|
5338 | <message>
|
---|
5339 | <source>Holds the configuration settings for the network attachment driver. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry.</source>
|
---|
5340 | <translation>Geben Sie hier Konfigurationseinstellungen für den generischen Treiber an. Diese Einstellungen müssen in der Form <b>Name=Wert</b> angegeben werden. Die möglichen Einstellungen richten sich nach dem Treiber. Benutzen Sie <b>Shift-Enter</b>, um einen neuen Eintrag hinzuzufügen.</translation>
|
---|
5341 | </message>
|
---|
5342 | <message>
|
---|
5343 | <source>When checked, the virtual network cable is plugged in.</source>
|
---|
5344 | <translation>Verbindet die virtuelle Maschine mit dem virtuellen Netzwerkkabel.</translation>
|
---|
5345 | </message>
|
---|
5346 | <message>
|
---|
5347 | <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source>
|
---|
5348 | <translation>Öffnet den Dialog für Regeln zur Portweiterleitung.</translation>
|
---|
5349 | </message>
|
---|
5350 | </context>
|
---|
5351 | <context>
|
---|
5352 | <name>UIMachineSettingsParallel</name>
|
---|
5353 | <message>
|
---|
5354 | <source>Port %1</source>
|
---|
5355 | <comment>parallel ports</comment>
|
---|
5356 | <translation type="vanished">Port %1</translation>
|
---|
5357 | </message>
|
---|
5358 | <message>
|
---|
5359 | <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
|
---|
5360 | <translation type="vanished">Aktiviert die ausgewählte parallele Schnittstelle für diese virtuelle Maschine.</translation>
|
---|
5361 | </message>
|
---|
5362 | <message>
|
---|
5363 | <source>&Enable Parallel Port</source>
|
---|
5364 | <translation type="vanished">&Parallele Schnittstelle aktivieren</translation>
|
---|
5365 | </message>
|
---|
5366 | <message>
|
---|
5367 | <source>Port &Number:</source>
|
---|
5368 | <translation type="vanished">Port&nummer:</translation>
|
---|
5369 | </message>
|
---|
5370 | <message>
|
---|
5371 | <source>Holds the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source>
|
---|
5372 | <translation type="vanished">Zeigt die Portnummer der parallelen Schnittstelle. Sie können einen der Standardports auswählen, oder Sie wählen <b>benutzerdefiniert</b> und können die Portparameter frei einstellen.</translation>
|
---|
5373 | </message>
|
---|
5374 | <message>
|
---|
5375 | <source>&IRQ:</source>
|
---|
5376 | <translation type="vanished">&IRQ:</translation>
|
---|
5377 | </message>
|
---|
5378 | <message>
|
---|
5379 | <source>I/O Po&rt:</source>
|
---|
5380 | <translation type="vanished">I/O-Po&rt:</translation>
|
---|
5381 | </message>
|
---|
5382 | <message>
|
---|
5383 | <source>Port &Path:</source>
|
---|
5384 | <translation type="vanished">Port&pfad:</translation>
|
---|
5385 | </message>
|
---|
5386 | <message>
|
---|
5387 | <source>Holds the host parallel device name.</source>
|
---|
5388 | <translation type="vanished">Zeigt den Namen der parallelen Schnittstelle des Hostes an.</translation>
|
---|
5389 | </message>
|
---|
5390 | <message>
|
---|
5391 | <source>Holds the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source>
|
---|
5392 | <translation type="vanished">Zeigt die IRQ-Nummer dieser parallelen Schnittstelle. Gültige Werte sind ganze Zahlen im Bereich von <tt>0</tt> bis <tt>255</tt>. Zahlen größer als <tt>15</tt> können nur verwendet werden, wenn der <b>I/O-APIC</b> für diese virtuelle Maschine aktiviert ist.</translation>
|
---|
5393 | </message>
|
---|
5394 | <message>
|
---|
5395 | <source>Holds the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source>
|
---|
5396 | <translation type="vanished">Zeigt die Basis-Portadresse dieser parallelen Schnittstelle. Zulässige Werte sind ganze Zahlen im Bereich von <tt>0</tt> bis <tt>0xFFFF</tt>.</translation>
|
---|
5397 | </message>
|
---|
5398 | <message>
|
---|
5399 | <source>No IRQ is currently specified.</source>
|
---|
5400 | <translation type="vanished">Es wurde kein IRQ angegeben.</translation>
|
---|
5401 | </message>
|
---|
5402 | <message>
|
---|
5403 | <source>No I/O port is currently specified.</source>
|
---|
5404 | <translation type="vanished">Es wurde kein I/O-Port angegeben.</translation>
|
---|
5405 | </message>
|
---|
5406 | <message>
|
---|
5407 | <source>Two or more ports have the same settings.</source>
|
---|
5408 | <translation type="vanished">Zwei oder mehr Ports haben identische Einstellungen.</translation>
|
---|
5409 | </message>
|
---|
5410 | <message>
|
---|
5411 | <source>No port path is currently specified.</source>
|
---|
5412 | <translation type="vanished">Der Port-Pfad wurde nicht angegeben.</translation>
|
---|
5413 | </message>
|
---|
5414 | <message>
|
---|
5415 | <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
|
---|
5416 | <translation type="vanished">Der gleiche Port-Pfad wurde mehrfach zugewiesen.</translation>
|
---|
5417 | </message>
|
---|
5418 | </context>
|
---|
5419 | <context>
|
---|
5420 | <name>UIMachineSettingsPortForwardingDlg</name>
|
---|
5421 | <message>
|
---|
5422 | <source>Port Forwarding Rules</source>
|
---|
5423 | <translation type="vanished">Regel für Port-Weiterleitung</translation>
|
---|
5424 | </message>
|
---|
5425 | </context>
|
---|
5426 | <context>
|
---|
5427 | <name>UIMachineSettingsSF</name>
|
---|
5428 | <message>
|
---|
5429 | <source> Machine Folders</source>
|
---|
5430 | <translation type="vanished"> Ordner der virtuellen Maschine</translation>
|
---|
5431 | </message>
|
---|
5432 | <message>
|
---|
5433 | <source> Transient Folders</source>
|
---|
5434 | <translation type="vanished"> Transiente Ordner</translation>
|
---|
5435 | </message>
|
---|
5436 | <message>
|
---|
5437 | <source>Full</source>
|
---|
5438 | <translation type="vanished">Voll</translation>
|
---|
5439 | </message>
|
---|
5440 | <message>
|
---|
5441 | <source>Read-only</source>
|
---|
5442 | <translation type="vanished">Nur lesbar</translation>
|
---|
5443 | </message>
|
---|
5444 | <message>
|
---|
5445 | <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
|
---|
5446 | <translation>Zeigt alle von dieser virtuellen Maschine zugreifbaren gemeinsamen Ordner mit dem Host. Benutzen Sie 'net use x: \\vboxsvr\share' um auf einen gemeinsamen Ordner namens <i>share</i> von einem DOS-artigen BS bzw. 'mount -t vboxsf share mount_point' um von Linux darauf zuzugreifen. Dieses Merkmal benötigt Gasterweiterungen.</translation>
|
---|
5447 | </message>
|
---|
5448 | <message>
|
---|
5449 | <source>Name</source>
|
---|
5450 | <translation>Name</translation>
|
---|
5451 | </message>
|
---|
5452 | <message>
|
---|
5453 | <source>Path</source>
|
---|
5454 | <translation>Pfad</translation>
|
---|
5455 | </message>
|
---|
5456 | <message>
|
---|
5457 | <source>Access</source>
|
---|
5458 | <translation>Zugriff</translation>
|
---|
5459 | </message>
|
---|
5460 | <message>
|
---|
5461 | <source>&Folders List</source>
|
---|
5462 | <translation type="vanished">Ordner&liste</translation>
|
---|
5463 | </message>
|
---|
5464 | <message>
|
---|
5465 | <source>Yes</source>
|
---|
5466 | <translation type="vanished">Ja</translation>
|
---|
5467 | </message>
|
---|
5468 | <message>
|
---|
5469 | <source>Auto-mount</source>
|
---|
5470 | <translation>automatisch einbinden</translation>
|
---|
5471 | </message>
|
---|
5472 | <message>
|
---|
5473 | <source>Add Shared Folder</source>
|
---|
5474 | <translation type="vanished">Gemeinsamen Ordner hinzufügen</translation>
|
---|
5475 | </message>
|
---|
5476 | <message>
|
---|
5477 | <source>Edit Shared Folder</source>
|
---|
5478 | <translation type="vanished">Gemeinsamen Ordner ändern</translation>
|
---|
5479 | </message>
|
---|
5480 | <message>
|
---|
5481 | <source>Remove Shared Folder</source>
|
---|
5482 | <translation type="vanished">Gemeinsamen Ordner löschen</translation>
|
---|
5483 | </message>
|
---|
5484 | <message>
|
---|
5485 | <source>Adds new shared folder.</source>
|
---|
5486 | <translation type="vanished">Fügt einen neuen Gemeinsamen Ordner hinzu.</translation>
|
---|
5487 | </message>
|
---|
5488 | <message>
|
---|
5489 | <source>Edits selected shared folder.</source>
|
---|
5490 | <translation type="vanished">Ändert den ausgewählten Gemeinsamen Ordner.</translation>
|
---|
5491 | </message>
|
---|
5492 | <message>
|
---|
5493 | <source>Removes selected shared folder.</source>
|
---|
5494 | <translation type="vanished">Entfernt den ausgewählten Gemeinsamen Ordner.</translation>
|
---|
5495 | </message>
|
---|
5496 | <message>
|
---|
5497 | <source>Shared &Folders</source>
|
---|
5498 | <translation>&Gemeinsame Ordner</translation>
|
---|
5499 | </message>
|
---|
5500 | </context>
|
---|
5501 | <context>
|
---|
5502 | <name>UIMachineSettingsSFDetails</name>
|
---|
5503 | <message>
|
---|
5504 | <source>Add Share</source>
|
---|
5505 | <translation type="vanished">Ordner hinzufügen</translation>
|
---|
5506 | </message>
|
---|
5507 | <message>
|
---|
5508 | <source>Edit Share</source>
|
---|
5509 | <translation type="vanished">Ordner ändern</translation>
|
---|
5510 | </message>
|
---|
5511 | <message>
|
---|
5512 | <source>Folder Path:</source>
|
---|
5513 | <translation>Ordner-Pfad:</translation>
|
---|
5514 | </message>
|
---|
5515 | <message>
|
---|
5516 | <source>Folder Name:</source>
|
---|
5517 | <translation>Ordner-Name:</translation>
|
---|
5518 | </message>
|
---|
5519 | <message>
|
---|
5520 | <source>Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
|
---|
5521 | <translation>Zeigt den Namen des gemeinsamen Ordners (wie er vom Gastsystem gesehen wird).</translation>
|
---|
5522 | </message>
|
---|
5523 | <message>
|
---|
5524 | <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
|
---|
5525 | <translation>Der Gast erhält nur lesenden Zugriff auf das Verzeichnis.</translation>
|
---|
5526 | </message>
|
---|
5527 | <message>
|
---|
5528 | <source>&Read-only</source>
|
---|
5529 | <translation>Nur &lesbar</translation>
|
---|
5530 | </message>
|
---|
5531 | <message>
|
---|
5532 | <source>&Make Permanent</source>
|
---|
5533 | <translation>&Permanent erzeugen</translation>
|
---|
5534 | </message>
|
---|
5535 | <message>
|
---|
5536 | <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source>
|
---|
5537 | <translation>Falls aktiviert wird der Gast versuchen, die gemeinsamen Ordner beim Start automatisch einzubinden.</translation>
|
---|
5538 | </message>
|
---|
5539 | <message>
|
---|
5540 | <source>&Auto-mount</source>
|
---|
5541 | <translation>&Automatisch einbinden</translation>
|
---|
5542 | </message>
|
---|
5543 | <message>
|
---|
5544 | <source>When checked, this shared folder will be permanent.</source>
|
---|
5545 | <translation>Falls aktiviert wird der Gemeinsame Ordner permanent eingerichtet.</translation>
|
---|
5546 | </message>
|
---|
5547 | </context>
|
---|
5548 | <context>
|
---|
5549 | <name>UIMachineSettingsSerial</name>
|
---|
5550 | <message>
|
---|
5551 | <source>Port %1</source>
|
---|
5552 | <comment>serial ports</comment>
|
---|
5553 | <translation type="vanished">Port %1</translation>
|
---|
5554 | </message>
|
---|
5555 | <message>
|
---|
5556 | <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
|
---|
5557 | <translation>Aktiviert die ausgewählte serielle Schnittstelle für diese virtuelle Maschine.</translation>
|
---|
5558 | </message>
|
---|
5559 | <message>
|
---|
5560 | <source>&Enable Serial Port</source>
|
---|
5561 | <translation>&Serielle Schnittstelle aktivieren</translation>
|
---|
5562 | </message>
|
---|
5563 | <message>
|
---|
5564 | <source>Port &Number:</source>
|
---|
5565 | <translation>Port&nummer:</translation>
|
---|
5566 | </message>
|
---|
5567 | <message>
|
---|
5568 | <source>Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source>
|
---|
5569 | <translation>Zeigt die Portnummer der seriellen Schnittstelle. Sie können einen der Standardports auswählen, oder Sie wählen <b>benutzerdefiniert</b> und können die Portparameter frei einstellen.</translation>
|
---|
5570 | </message>
|
---|
5571 | <message>
|
---|
5572 | <source>&IRQ:</source>
|
---|
5573 | <translation>&IRQ:</translation>
|
---|
5574 | </message>
|
---|
5575 | <message>
|
---|
5576 | <source>I/O Po&rt:</source>
|
---|
5577 | <translation>I/O-Po&rt:</translation>
|
---|
5578 | </message>
|
---|
5579 | <message>
|
---|
5580 | <source>Port &Mode:</source>
|
---|
5581 | <translation>Port&modus:</translation>
|
---|
5582 | </message>
|
---|
5583 | <message>
|
---|
5584 | <source>Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source>
|
---|
5585 | <translation>Zeigt die IRQ-Nummer dieser seriellen Schnittstelle. Gültige Werte sind ganze Zahlen im Bereich von <tt>0</tt> bis <tt>255</tt>. Zahlen größer als <tt>15</tt> können nur verwendet werden, wenn der <b>I/O-APIC</b> für diese virtuelle Maschine aktiviert ist.</translation>
|
---|
5586 | </message>
|
---|
5587 | <message>
|
---|
5588 | <source>Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source>
|
---|
5589 | <translation>Zeigt die Basis-Portadresse dieser seriellen Schnittstelle. Zulässige Werte sind ganze Zahlen im Bereich von <tt>0</tt> bis <tt>0xFFFF</tt>.</translation>
|
---|
5590 | </message>
|
---|
5591 | <message>
|
---|
5592 | <source>&Connect to existing pipe/socket</source>
|
---|
5593 | <translation>Mit Pipe/Socket &verbinden</translation>
|
---|
5594 | </message>
|
---|
5595 | <message>
|
---|
5596 | <source>&Path/Address:</source>
|
---|
5597 | <translation>&Pfad/Adresse:</translation>
|
---|
5598 | </message>
|
---|
5599 | <message>
|
---|
5600 | <source><p>In <b>Host Pipe</b> mode: Holds the path to the serial port's pipe on the host. Examples: "\\.\pipe\myvbox" or "/tmp/myvbox", for Windows and UNIX-like systems respectively.</p><p>In <b>Host Device</b> mode: Holds the host serial device name. Examples: "COM1" or "/dev/ttyS0".</p><p>In <b>Raw File</b> mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped.</p><p>In <b>TCP</b> mode: Holds the TCP "port" when in server mode, or "hostname:port" when in client mode.</source>
|
---|
5601 | <translation><p>Modus <b>Host-Pipe</b>: Enthält den Pfad zur Pipe auf dem Host. Beispiel: "\\.\pipe\myvbox" (Windows) oder "/tmp/myvbox" (UNIX).</p><p>Modus <b>Host-Schnittstelle</b>: Enthält den Grätenamen der seriellen Schnittstelle am Host. Beispiel: "COM1" (Windows) oder "/dev/ttyS0" (UNIX).</p><p>Modus <b>Datei</b>: Enthält den Pfad der Datei, in welche die Ausgabe der seriellen Schnittstelle geschrieben wird.</p><p>Modus <b>TCP</b>: Enthält "Hostname:Port" ("Mit Pipe/Socket verbinden") oder den Port.</translation>
|
---|
5602 | </message>
|
---|
5603 | <message>
|
---|
5604 | <source>Selects the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
|
---|
5605 | <translation>Stellt den Modus für diese serielle Schnittstelle ein. Falls <b>nicht verbunden</b> gewählt wurde, wird ein serieller Port emuliert, der jedoch nicht mit dem Host verbunden ist.</translation>
|
---|
5606 | </message>
|
---|
5607 | <message>
|
---|
5608 | <source>When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the <b>Path/Address</b> field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source>
|
---|
5609 | <translation>Wenn diese Box aktiviert wurde, dann versucht die virtuelle Maschine, sich mit der in <b>Pfad/Adresse</b> angegebenen Pipe zu verbinden. Anderenfalls wird die Pipe beim Start der virtuellen Maschine erzeugt.</translation>
|
---|
5610 | </message>
|
---|
5611 | <message>
|
---|
5612 | <source>No IRQ is currently specified.</source>
|
---|
5613 | <translation type="vanished">Es wurde kein IRQ angegeben.</translation>
|
---|
5614 | </message>
|
---|
5615 | <message>
|
---|
5616 | <source>No I/O port is currently specified.</source>
|
---|
5617 | <translation type="vanished">Es wurde kein I/O-Port angegeben.</translation>
|
---|
5618 | </message>
|
---|
5619 | <message>
|
---|
5620 | <source>Two or more ports have the same settings.</source>
|
---|
5621 | <translation type="vanished">Zwei oder mehr Ports haben identische Einstellungen.</translation>
|
---|
5622 | </message>
|
---|
5623 | <message>
|
---|
5624 | <source>No port path is currently specified.</source>
|
---|
5625 | <translation type="vanished">Der Port-Pfad wurde nicht angegeben.</translation>
|
---|
5626 | </message>
|
---|
5627 | <message>
|
---|
5628 | <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
|
---|
5629 | <translation type="vanished">Der gleiche Port-Pfad wurde mehrfach zugewiesen.</translation>
|
---|
5630 | </message>
|
---|
5631 | </context>
|
---|
5632 | <context>
|
---|
5633 | <name>UIMachineSettingsStorage</name>
|
---|
5634 | <message>
|
---|
5635 | <source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></source>
|
---|
5636 | <translation type="vanished"><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Typ:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation>
|
---|
5637 | </message>
|
---|
5638 | <message>
|
---|
5639 | <source>Add Controller</source>
|
---|
5640 | <translation type="vanished">Controller hinzufügen</translation>
|
---|
5641 | </message>
|
---|
5642 | <message>
|
---|
5643 | <source>Add IDE Controller</source>
|
---|
5644 | <translation type="vanished">IDE-Controller hinzufügen</translation>
|
---|
5645 | </message>
|
---|
5646 | <message>
|
---|
5647 | <source>Add SATA Controller</source>
|
---|
5648 | <translation type="vanished">SATA-Controller hinzufügen</translation>
|
---|
5649 | </message>
|
---|
5650 | <message>
|
---|
5651 | <source>Add SCSI Controller</source>
|
---|
5652 | <translation type="vanished">SCSI-Controller hinzufügen</translation>
|
---|
5653 | </message>
|
---|
5654 | <message>
|
---|
5655 | <source>Add Floppy Controller</source>
|
---|
5656 | <translation type="vanished">Disketten-Controller hinzufügen</translation>
|
---|
5657 | </message>
|
---|
5658 | <message>
|
---|
5659 | <source>Remove Controller</source>
|
---|
5660 | <translation type="vanished">Controller entfernen</translation>
|
---|
5661 | </message>
|
---|
5662 | <message>
|
---|
5663 | <source>Add Attachment</source>
|
---|
5664 | <translation type="vanished">Anschluss hinzufügen</translation>
|
---|
5665 | </message>
|
---|
5666 | <message>
|
---|
5667 | <source>Add Hard Disk</source>
|
---|
5668 | <translation type="vanished">Festplatte hinzufügen</translation>
|
---|
5669 | </message>
|
---|
5670 | <message>
|
---|
5671 | <source>Remove Attachment</source>
|
---|
5672 | <translation type="vanished">Anschluss entfernen</translation>
|
---|
5673 | </message>
|
---|
5674 | <message>
|
---|
5675 | <source>Hard &Disk:</source>
|
---|
5676 | <translation type="vanished">&Festplatte:</translation>
|
---|
5677 | </message>
|
---|
5678 | <message>
|
---|
5679 | <source>&Storage Tree</source>
|
---|
5680 | <translation type="vanished">&Massenspeicher</translation>
|
---|
5681 | </message>
|
---|
5682 | <message>
|
---|
5683 | <source>Information</source>
|
---|
5684 | <translation>Informationen</translation>
|
---|
5685 | </message>
|
---|
5686 | <message>
|
---|
5687 | <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source>
|
---|
5688 | <translation>Sie können mehrere Controller verschiedenen Typs anschließen. Momentan besitzt die virtuelle Maschine keinen Controller.</translation>
|
---|
5689 | </message>
|
---|
5690 | <message>
|
---|
5691 | <source>Attributes</source>
|
---|
5692 | <translation>Attribute</translation>
|
---|
5693 | </message>
|
---|
5694 | <message>
|
---|
5695 | <source>&Name:</source>
|
---|
5696 | <translation>&Name:</translation>
|
---|
5697 | </message>
|
---|
5698 | <message>
|
---|
5699 | <source>&Type:</source>
|
---|
5700 | <translation>&Typ:</translation>
|
---|
5701 | </message>
|
---|
5702 | <message>
|
---|
5703 | <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
|
---|
5704 | <translation>Wählt den Subtyp des momentan ausgewählten Controllers aus.</translation>
|
---|
5705 | </message>
|
---|
5706 | <message>
|
---|
5707 | <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
|
---|
5708 | <translation>Wählt den Slot des Controllers, der für diesen Anschluss benutzt wird. Anzahl und Art der verfügbaren Slots sind abhängig vom Typ des Controllers.</translation>
|
---|
5709 | </message>
|
---|
5710 | <message>
|
---|
5711 | <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
|
---|
5712 | <translation>Ist diese Box aktiviert, dann darf der Gast ATAPI-Kommandos direkt an das Hostlaufwerk senden. Dies ermöglicht die Nutzung von CD/DVD-Schreibgeräten des Hosts innerhalb der VM. Bitte beachten Sie, dass das Schreiben von Audio-CDs innerhalb der VM noch nicht unterstützt wird.</translation>
|
---|
5713 | </message>
|
---|
5714 | <message>
|
---|
5715 | <source>&Passthrough</source>
|
---|
5716 | <translation>&Passthrough</translation>
|
---|
5717 | </message>
|
---|
5718 | <message>
|
---|
5719 | <source>Virtual Size:</source>
|
---|
5720 | <translation>virtuelle Größe:</translation>
|
---|
5721 | </message>
|
---|
5722 | <message>
|
---|
5723 | <source>Actual Size:</source>
|
---|
5724 | <translation>tatsächliche Größe:</translation>
|
---|
5725 | </message>
|
---|
5726 | <message>
|
---|
5727 | <source>Size:</source>
|
---|
5728 | <translation>Größe:</translation>
|
---|
5729 | </message>
|
---|
5730 | <message>
|
---|
5731 | <source>Location:</source>
|
---|
5732 | <translation>abgespeichert wo:</translation>
|
---|
5733 | </message>
|
---|
5734 | <message>
|
---|
5735 | <source>Type (Format):</source>
|
---|
5736 | <translation>Typ (Format):</translation>
|
---|
5737 | </message>
|
---|
5738 | <message>
|
---|
5739 | <source>Attached to:</source>
|
---|
5740 | <translation>angeschlossen an:</translation>
|
---|
5741 | </message>
|
---|
5742 | <message>
|
---|
5743 | <source>Add SAS Controller</source>
|
---|
5744 | <translation type="vanished">SAS-Controller hinzufügen</translation>
|
---|
5745 | </message>
|
---|
5746 | <message>
|
---|
5747 | <source>Use Host I/O Cache</source>
|
---|
5748 | <translation>Host I/O-Cache verwenden</translation>
|
---|
5749 | </message>
|
---|
5750 | <message>
|
---|
5751 | <source>Type:</source>
|
---|
5752 | <translation>Typ:</translation>
|
---|
5753 | </message>
|
---|
5754 | <message>
|
---|
5755 | <source>Host Drive</source>
|
---|
5756 | <translation type="vanished">Hostlaufwerk</translation>
|
---|
5757 | </message>
|
---|
5758 | <message>
|
---|
5759 | <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source>
|
---|
5760 | <translation type="vanished">Wählen Sie ein Festplattenabbild. Der Gast kann auf die Daten dieser Datei als virtuelle Festplatte zugreifen.</translation>
|
---|
5761 | </message>
|
---|
5762 | <message>
|
---|
5763 | <source>Floppy &Drive:</source>
|
---|
5764 | <translation type="vanished">Disketten&laufwerk:</translation>
|
---|
5765 | </message>
|
---|
5766 | <message>
|
---|
5767 | <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
|
---|
5768 | <translation type="vanished">Wählen Sie ein Diskettenabbild oder ein physisches Diskettenlaufwerk aus. Der Gast kann auf diese Daten als Medium im virtuellen Laufwerk zugreifen.</translation>
|
---|
5769 | </message>
|
---|
5770 | <message>
|
---|
5771 | <source>Remove disk from virtual drive</source>
|
---|
5772 | <translation type="vanished">Medium entfernen</translation>
|
---|
5773 | </message>
|
---|
5774 | <message>
|
---|
5775 | <source>&Live CD/DVD</source>
|
---|
5776 | <translation>&Live-CD/DVD</translation>
|
---|
5777 | </message>
|
---|
5778 | <message>
|
---|
5779 | <source>&Solid-state Drive</source>
|
---|
5780 | <translation>&SSD-Laufwerk</translation>
|
---|
5781 | </message>
|
---|
5782 | <message>
|
---|
5783 | <source>at most one supported</source>
|
---|
5784 | <comment>controller</comment>
|
---|
5785 | <translation type="vanished">höchstens einer unterstützt</translation>
|
---|
5786 | </message>
|
---|
5787 | <message>
|
---|
5788 | <source>up to %1 supported</source>
|
---|
5789 | <comment>controllers</comment>
|
---|
5790 | <translation type="vanished">bis zu %1 unterstützt</translation>
|
---|
5791 | </message>
|
---|
5792 | <message>
|
---|
5793 | <source>Details:</source>
|
---|
5794 | <translation>abgespeichert wie:</translation>
|
---|
5795 | </message>
|
---|
5796 | <message>
|
---|
5797 | <source>&Port Count:</source>
|
---|
5798 | <translation>&Anzahl Ports:</translation>
|
---|
5799 | </message>
|
---|
5800 | <message>
|
---|
5801 | <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source>
|
---|
5802 | <translation>Setzt die Anzahl der Anschlüsse des SATA-Controllers. Dieser Wert kann nicht kleiner sein als der letzte benutzte Port plus 1.</translation>
|
---|
5803 | </message>
|
---|
5804 | <message>
|
---|
5805 | <source>Controller: %1</source>
|
---|
5806 | <translation>Controller: %1</translation>
|
---|
5807 | </message>
|
---|
5808 | <message>
|
---|
5809 | <source>No name is currently specified for the controller at position <b>%1</b>.</source>
|
---|
5810 | <translation type="vanished">Für den Controller auf der Position <b>%1</b> wurde kein Name angegeben.</translation>
|
---|
5811 | </message>
|
---|
5812 | <message>
|
---|
5813 | <source>The controller at position <b>%1</b> has the same name as the controller at position <b>%2</b>.</source>
|
---|
5814 | <translation type="vanished">Der Controller an der Stelle <b>%1</b> hat den gleichen Namen wie der Controller an der Stelle <b>%2</b>.</translation>
|
---|
5815 | </message>
|
---|
5816 | <message>
|
---|
5817 | <source>No hard disk is selected for <i>%1</i>.</source>
|
---|
5818 | <translation type="vanished">Es wurde keine Festplatte für <i>%1</i> ausgewählt.</translation>
|
---|
5819 | </message>
|
---|
5820 | <message>
|
---|
5821 | <source><i>%1</i> is using a disk that is already attached to <i>%2</i>.</source>
|
---|
5822 | <translation type="vanished"><i>%1</i> benutzt eine Platte, die bereits an <i>%2</i> angeschlossen ist.</translation>
|
---|
5823 | </message>
|
---|
5824 | <message>
|
---|
5825 | <source>The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2</source>
|
---|
5826 | <translation type="vanished">Die Maschon besitzt mehr Controller für Massenspeicher als der Chipsatz %1 unterstützt. Bitte ändern Sie den Chipsatz-Typ auf der Seite der Systemeinstellungen oder löschen Sie Controller auf der folgenden Seite: %2</translation>
|
---|
5827 | </message>
|
---|
5828 | <message>
|
---|
5829 | <source>Add USB Controller</source>
|
---|
5830 | <translation type="vanished">USB-Controller hinzufügen</translation>
|
---|
5831 | </message>
|
---|
5832 | <message>
|
---|
5833 | <source>&Hot-pluggable</source>
|
---|
5834 | <translation>&Hotplug-fähig</translation>
|
---|
5835 | </message>
|
---|
5836 | <message>
|
---|
5837 | <source>Add Optical Drive</source>
|
---|
5838 | <translation type="vanished">Optisches Laufwerk hinzufügen</translation>
|
---|
5839 | </message>
|
---|
5840 | <message>
|
---|
5841 | <source>Add Floppy Drive</source>
|
---|
5842 | <translation type="vanished">Diskettenlaufwerk hinzufügen</translation>
|
---|
5843 | </message>
|
---|
5844 | <message>
|
---|
5845 | <source>Optical &Drive:</source>
|
---|
5846 | <translation type="vanished">&Optisches Laufwerk:</translation>
|
---|
5847 | </message>
|
---|
5848 | <message>
|
---|
5849 | <source>Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
|
---|
5850 | <translation type="vanished">Wählen Sie ein Abbild eines optischen Mediums oder ein physisches Laufwerk am Host aus. Der Gast kann auf diese Daten als Medium im virtuellen Laufwerk zugreifen.</translation>
|
---|
5851 | </message>
|
---|
5852 | <message>
|
---|
5853 | <source>Encrypted with key:</source>
|
---|
5854 | <translation>Verschlüsselt mit:</translation>
|
---|
5855 | </message>
|
---|
5856 | <message>
|
---|
5857 | <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
|
---|
5858 | <translation type="vanished">Zeigt alle Controller für Massenspeicher dieser Maschine sowie die angeschlossenen Abbilder bzw. Host-Laufwerke.</translation>
|
---|
5859 | </message>
|
---|
5860 | <message>
|
---|
5861 | <source>Holds the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
|
---|
5862 | <translation>Ändert den Namen des aktuell ausgewählten Controllers.</translation>
|
---|
5863 | </message>
|
---|
5864 | <message>
|
---|
5865 | <source>When checked, allows to use host I/O caching capabilities.</source>
|
---|
5866 | <translation>Benutze den Host-I/O-Cache.</translation>
|
---|
5867 | </message>
|
---|
5868 | <message>
|
---|
5869 | <source>When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source>
|
---|
5870 | <translation>Unterdrückt das Auswerfen des Mediums durch den Gast.</translation>
|
---|
5871 | </message>
|
---|
5872 | <message>
|
---|
5873 | <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a solid-state device.</source>
|
---|
5874 | <translation>Markiert das Medium als nicht rotierbaren Speicher (SSD).</translation>
|
---|
5875 | </message>
|
---|
5876 | <message>
|
---|
5877 | <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source>
|
---|
5878 | <translation>Markiert diese virtuelle Platte als hot-pluggable.</translation>
|
---|
5879 | </message>
|
---|
5880 | <message>
|
---|
5881 | <source>Image</source>
|
---|
5882 | <comment>storage image</comment>
|
---|
5883 | <translation type="vanished">Datei</translation>
|
---|
5884 | </message>
|
---|
5885 | <message>
|
---|
5886 | <source><nobr>Expands/Collapses&nbsp;item.</nobr></source>
|
---|
5887 | <translation type="vanished"><nobr>Eintrag&nbsp;auf-/zuklappen.</nobr></translation>
|
---|
5888 | </message>
|
---|
5889 | <message>
|
---|
5890 | <source><nobr>Adds&nbsp;hard&nbsp;disk.</nobr></source>
|
---|
5891 | <translation type="vanished"><nobr>Festplatte hinzufügen.</nobr></translation>
|
---|
5892 | </message>
|
---|
5893 | <message>
|
---|
5894 | <source><nobr>Adds&nbsp;optical&nbsp;drive.</nobr></source>
|
---|
5895 | <translation type="vanished"><nobr>Optisches&nbsp;Laufwerk&nbsp;hinzufügen.</nobr></translation>
|
---|
5896 | </message>
|
---|
5897 | <message>
|
---|
5898 | <source><nobr>Adds&nbsp;floppy&nbsp;drive.</nobr></source>
|
---|
5899 | <translation type="vanished"><nobr>Floppy-Laufwerk hinzufügen.</nobr></translation>
|
---|
5900 | </message>
|
---|
5901 | <message>
|
---|
5902 | <source>Adds new storage controller.</source>
|
---|
5903 | <translation type="vanished">Fügt einen neuen Controller für Massenspeicher hinzu.</translation>
|
---|
5904 | </message>
|
---|
5905 | <message>
|
---|
5906 | <source>Removes selected storage controller.</source>
|
---|
5907 | <translation type="vanished">Entfernt den ausgewählten Controller für Massenspeicher.</translation>
|
---|
5908 | </message>
|
---|
5909 | <message>
|
---|
5910 | <source>Adds new storage attachment.</source>
|
---|
5911 | <translation type="vanished">Fügt ein neues Massenspeichergerät hinzu.</translation>
|
---|
5912 | </message>
|
---|
5913 | <message>
|
---|
5914 | <source>Removes selected storage attachment.</source>
|
---|
5915 | <translation type="vanished">Entfernt das ausgewählt Massenspeichergerät.</translation>
|
---|
5916 | </message>
|
---|
5917 | <message>
|
---|
5918 | <source>Create New Hard Disk...</source>
|
---|
5919 | <translation type="vanished">Neue Festplatte erzeugen...</translation>
|
---|
5920 | </message>
|
---|
5921 | <message>
|
---|
5922 | <source>Choose Virtual Hard Disk File...</source>
|
---|
5923 | <translation type="vanished">Datei für virtuelle Festplatte auswählen...</translation>
|
---|
5924 | </message>
|
---|
5925 | <message>
|
---|
5926 | <source>Choose Virtual Optical Disk File...</source>
|
---|
5927 | <translation type="vanished">Datei für optisches Medium auswählen...</translation>
|
---|
5928 | </message>
|
---|
5929 | <message>
|
---|
5930 | <source>Remove Disk from Virtual Drive</source>
|
---|
5931 | <translation type="vanished">Entfernt das virtuelle Medium aus dem Laufwerk</translation>
|
---|
5932 | </message>
|
---|
5933 | <message>
|
---|
5934 | <source>Choose Virtual Floppy Disk File...</source>
|
---|
5935 | <translation type="vanished">Datei für virtuelle Diskette auswählen...</translation>
|
---|
5936 | </message>
|
---|
5937 | <message>
|
---|
5938 | <source>Choose disk image...</source>
|
---|
5939 | <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment>
|
---|
5940 | <translation type="vanished">Abbild auswählen...</translation>
|
---|
5941 | </message>
|
---|
5942 | <message>
|
---|
5943 | <source>Add NVMe Controller</source>
|
---|
5944 | <translation type="vanished">NVMe-Controller hinzufügen</translation>
|
---|
5945 | </message>
|
---|
5946 | <message>
|
---|
5947 | <source>&Storage Devices</source>
|
---|
5948 | <translation>&Massenspeicher</translation>
|
---|
5949 | </message>
|
---|
5950 | </context>
|
---|
5951 | <context>
|
---|
5952 | <name>UIMachineSettingsSystem</name>
|
---|
5953 | <message>
|
---|
5954 | <source>&Motherboard</source>
|
---|
5955 | <translation>&Hauptplatine</translation>
|
---|
5956 | </message>
|
---|
5957 | <message>
|
---|
5958 | <source>Base &Memory:</source>
|
---|
5959 | <translation>&Hauptspeicher:</translation>
|
---|
5960 | </message>
|
---|
5961 | <message>
|
---|
5962 | <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
|
---|
5963 | <translation>Legt die Größe des Hauptspeichers für die virtuelle Maschine fest. Wenn dieser Wert zu groß ist, kann die virtuelle Maschine nicht starten.</translation>
|
---|
5964 | </message>
|
---|
5965 | <message>
|
---|
5966 | <source>MB</source>
|
---|
5967 | <translation type="vanished">MB</translation>
|
---|
5968 | </message>
|
---|
5969 | <message>
|
---|
5970 | <source>&Boot Order:</source>
|
---|
5971 | <translation>Boo&t-Reihenfolge:</translation>
|
---|
5972 | </message>
|
---|
5973 | <message>
|
---|
5974 | <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
|
---|
5975 | <translation>Legt die Bootreihenfolge fest. Mittels der Checkboxen auf der linken Seite können Geräte aktiviert bzw. deaktiviert werden. Durch Auf- bzw. Abwärtsbewegen der Einträge wird die Bootreihenfolge geändert.</translation>
|
---|
5976 | </message>
|
---|
5977 | <message>
|
---|
5978 | <source>Moves the selected boot device down.</source>
|
---|
5979 | <translation>Bewegt das ausgewählte Gerät weiter nach unten und verringert damit dessen Priorität in der Bootreihenfolge.</translation>
|
---|
5980 | </message>
|
---|
5981 | <message>
|
---|
5982 | <source>Moves the selected boot device up.</source>
|
---|
5983 | <translation>Bewegt das ausgewählte Gerät weiter nach oben und erhöht damit dessen Priorität in der Bootreihenfolge.</translation>
|
---|
5984 | </message>
|
---|
5985 | <message>
|
---|
5986 | <source>Extended Features:</source>
|
---|
5987 | <translation>Erweitert:</translation>
|
---|
5988 | </message>
|
---|
5989 | <message>
|
---|
5990 | <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
|
---|
5991 | <translation>Aktiviert die Unterstützung für den Input/Output APIC (IO-APIC). Dies kann negative Auswirkungen auf die VM-Performance haben. <b>Beachten Sie:</b> Deaktivieren Sie die Unterstützung nicht, nachdem Sie Windows installiert haben!</translation>
|
---|
5992 | </message>
|
---|
5993 | <message>
|
---|
5994 | <source>Enable &I/O APIC</source>
|
---|
5995 | <translation>&IO-APIC aktivieren</translation>
|
---|
5996 | </message>
|
---|
5997 | <message>
|
---|
5998 | <source>&Processor</source>
|
---|
5999 | <translation>&Prozessor</translation>
|
---|
6000 | </message>
|
---|
6001 | <message>
|
---|
6002 | <source>&Processor(s):</source>
|
---|
6003 | <translation>&Prozessoren:</translation>
|
---|
6004 | </message>
|
---|
6005 | <message>
|
---|
6006 | <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
|
---|
6007 | <translation>Aktiviert die Unterstützung für Physical Address Extension (PAE) für Gäste. Nur möglich, wenn die Host-CPU diesen Modus ebenfalls unterstützt.</translation>
|
---|
6008 | </message>
|
---|
6009 | <message>
|
---|
6010 | <source>Enable PA&E/NX</source>
|
---|
6011 | <translation>PA&E/NX aktivieren</translation>
|
---|
6012 | </message>
|
---|
6013 | <message>
|
---|
6014 | <source>Acce&leration</source>
|
---|
6015 | <translation>&Beschleunigung</translation>
|
---|
6016 | </message>
|
---|
6017 | <message>
|
---|
6018 | <source>Hardware Virtualization:</source>
|
---|
6019 | <translation>Hardware-Virtualisierung:</translation>
|
---|
6020 | </message>
|
---|
6021 | <message>
|
---|
6022 | <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
|
---|
6023 | <translation>Durch Aktivieren dieser Option wird die virtuelle Maschine einen speziellen Modus der CPU für die Virtualisierung (Intel VT-x bzw. AMD-V) verwenden, falls dieser Modus verfügbar ist.</translation>
|
---|
6024 | </message>
|
---|
6025 | <message>
|
---|
6026 | <source>Enable &VT-x/AMD-V</source>
|
---|
6027 | <translation>&VT-x/AMD-V aktivieren</translation>
|
---|
6028 | </message>
|
---|
6029 | <message>
|
---|
6030 | <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
|
---|
6031 | <translation>Durch Auswählen dieser Option wird die virtuelle Maschine den Modus "Nested Paging" verwenden, falls die CPU dies unterstützt (nur falls VT-x/AMD-V aktiviert ist).</translation>
|
---|
6032 | </message>
|
---|
6033 | <message>
|
---|
6034 | <source>Enable Nested Pa&ging</source>
|
---|
6035 | <translation>Nested P&aging aktivieren</translation>
|
---|
6036 | </message>
|
---|
6037 | <message>
|
---|
6038 | <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>
|
---|
6039 | <translation>Aktiviert das Extended Firmware Interface (EFI), das zum Booten von manchen speziellen Gästen benötigt wird. Nicht-EFI-fähige Gäste können nicht booten, wenn diese Option aktiviert ist.</translation>
|
---|
6040 | </message>
|
---|
6041 | <message>
|
---|
6042 | <source>Enable &EFI (special OSes only)</source>
|
---|
6043 | <translation>&EFI aktivieren (nur spezielle Gäste)</translation>
|
---|
6044 | </message>
|
---|
6045 | <message>
|
---|
6046 | <source>Hardware Clock in &UTC Time</source>
|
---|
6047 | <translation>Hardware-Uhr in &UTC</translation>
|
---|
6048 | </message>
|
---|
6049 | <message>
|
---|
6050 | <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
|
---|
6051 | <translation>Legt die Anzahl der virtuellen CPUs dieser VM fest. Der Host muss Hardware-Virtualisierung unterstützen, falls mehr als eine virtuelle CPU emuliert werden soll.</translation>
|
---|
6052 | </message>
|
---|
6053 | <message>
|
---|
6054 | <source>&Chipset:</source>
|
---|
6055 | <translation>&Chipsatz:</translation>
|
---|
6056 | </message>
|
---|
6057 | <message>
|
---|
6058 | <source>Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.</source>
|
---|
6059 | <translation>Einstellung für den Chipsatz, der für diese VM emuliert werden soll. Die ICH-9-Chipsatz-Emulation ist noch experimentell und sollte nur für Gäste ausgewählt werden, die darauf angewiesen sind (z.B. Mac-OS-X-Gäste).</translation>
|
---|
6060 | </message>
|
---|
6061 | <message>
|
---|
6062 | <source>&Execution Cap:</source>
|
---|
6063 | <translation>&CPU-Begrenzung:</translation>
|
---|
6064 | </message>
|
---|
6065 | <message>
|
---|
6066 | <source>Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.</source>
|
---|
6067 | <translation>Begrenzt die jeder virtuellen CPU zur Verfügung stehende Zeit. Jede virtuelle CPU darf nicht länger als dieser Prozentsatz der verfügbaren Zeit auf einer physischen CPU laufen. Durch Setzen dieses Wertes auf 100% wird diese Begrenzung aufgehoben. Wird dieser Wert zu tief gewählt, kann sich dies negativ auf das Zeitverhalten der VM auswirken.</translation>
|
---|
6068 | </message>
|
---|
6069 | <message>
|
---|
6070 | <source>&Pointing Device:</source>
|
---|
6071 | <translation>&Zeigergerät:</translation>
|
---|
6072 | </message>
|
---|
6073 | <message>
|
---|
6074 | <source>Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.</source>
|
---|
6075 | <translation>Legt fest, ob das emulierte Zeigergerät entweder eine Standard-PS/2-Maus, ein USB-Tablet oder ein USB-Multi-Touch-Tablet ist.</translation>
|
---|
6076 | </message>
|
---|
6077 | <message>
|
---|
6078 | <source>More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.</source>
|
---|
6079 | <translation type="vanished">Mehr als <b>%1%</b> des Hauptspeichers des Hosts (<b>%2</b>) wurden der virtuellen Maschine zugewiesen. Damit bleibt nicht genügend Speicher für das Host-Betriebssystem. Bitte wählen Sie einen kleineren Wert.</translation>
|
---|
6080 | </message>
|
---|
6081 | <message>
|
---|
6082 | <source>More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.</source>
|
---|
6083 | <translation type="vanished">Mehr als <b>%1%</b> des Hauptspeichers des Hosts (<b>%2</b>) wurden der virtuellen Maschine zugewiesen. Damit bleibt möglicherweise nicht genügend Speicher für das Host-Betriebssystem. Bitte wählen ggf. Sie einen kleineren Wert.</translation>
|
---|
6084 | </message>
|
---|
6085 | <message>
|
---|
6086 | <source>For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
|
---|
6087 | <translation type="vanished">Die Anzahl der virtuellen CPUs einer virtuellen Maschine darf nicht größer sein als die doppelte Anzahl der tatsächlich vorhandenen CPU-Kerne auf dem Host (<b>%1</b>). Bitte verringern Sie die Anzahl der virtuellen CPUs.</translation>
|
---|
6088 | </message>
|
---|
6089 | <message>
|
---|
6090 | <source>More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
|
---|
6091 | <translation type="vanished">Die Anzahl der virtuellen CPUs der virtuellen Maschine sollte nicht größer sein als die Anzahl der tatsächlich vorhandenen CPU-Kerne auf dem Host (<b>%1</b>). Bitte verringern Sie die ggf. Anzahl der virtuellen CPUs.</translation>
|
---|
6092 | </message>
|
---|
6093 | <message>
|
---|
6094 | <source>The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.</source>
|
---|
6095 | <translation type="vanished">Die CPU-Ausführungsbegrenzung wurde auf einen sehr niedrigen Wert gesetzt. Dadurch wird die virtuelle Maschine wahrscheinlich spürbar schlechter reagieren.</translation>
|
---|
6096 | </message>
|
---|
6097 | <message>
|
---|
6098 | <source>&Paravirtualization Interface:</source>
|
---|
6099 | <translation>&Paravirtualisierung:</translation>
|
---|
6100 | </message>
|
---|
6101 | <message>
|
---|
6102 | <source>Selects the paravirtualization guest interface provider to be used by this virtual machine.</source>
|
---|
6103 | <translation>Wählt die Art der Paravirtualisierung für diese virtuelle Maschine aus.</translation>
|
---|
6104 | </message>
|
---|
6105 | <message>
|
---|
6106 | <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9 you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
|
---|
6107 | <translation type="vanished">Der I/O-APIC wurde in den System-Einstellungen nicht aktiviert. Der ICH9-Chipsatz erfordert die Emulation von I/O-APICs. Diese Einstellung wird daher beim Bestätigen automatisch aktiviert.</translation>
|
---|
6108 | </message>
|
---|
6109 | <message>
|
---|
6110 | <source>USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
|
---|
6111 | <translation type="vanished">Die USB-Controller-Emulation wurde nicht aktiviert. Ein USB-Controller wird für das USB-Zeigergerät benötigt. Diese Einstellung wird daher beim Bestätigen automatisch aktiviert.</translation>
|
---|
6112 | </message>
|
---|
6113 | <message>
|
---|
6114 | <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
|
---|
6115 | <translation type="vanished">Der I/O-APIC ist in den Systemeinstellungen deaktiviert. Für Multi-CPU-Gäste ist ein I/O-APIC erforderlich. Diese Einstellung wird daher beim Bestätigen automatisch aktiviert.</translation>
|
---|
6116 | </message>
|
---|
6117 | <message>
|
---|
6118 | <source>Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
|
---|
6119 | <translation type="vanished">Hardware-Virtualisierung ist in den Systemeinstellungen deaktiviert. Für Multi-CPU-Gäste muss diese Einstellung aber aktiviert sein. Diese Einstellung wird daher beim Bestätigen automatisch aktiviert.</translation>
|
---|
6120 | </message>
|
---|
6121 | <message>
|
---|
6122 | <source>When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
|
---|
6123 | <translation>Durch Aktivierung wird die virtuelle Echtzeituhr die Uhrzeit in UTC bereitstellen, anderenfalls in lokaler (Host-)Zeit. Unix-Gäste erwarten die Zeit normalerweise in UTC.</translation>
|
---|
6124 | </message>
|
---|
6125 | <message>
|
---|
6126 | <source>%</source>
|
---|
6127 | <translation></translation>
|
---|
6128 | </message>
|
---|
6129 | <message>
|
---|
6130 | <source>%1 MB</source>
|
---|
6131 | <translation type="vanished">%1 MB</translation>
|
---|
6132 | </message>
|
---|
6133 | <message>
|
---|
6134 | <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support a chipset of type ICH9. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
|
---|
6135 | <translation type="vanished">Der I/O-APIC wurde in den System-Einstellungen nicht aktiviert. Der ICH9-Chipsatz erfordert die Emulation des I/O-APICs. Diese Einstellung wird daher beim Bestätigen automatisch aktiviert.</translation>
|
---|
6136 | </message>
|
---|
6137 | <message>
|
---|
6138 | <source>The USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB pointing device. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
|
---|
6139 | <translation type="vanished">Die USB-Controller-Emulation wurde nicht aktiviert. Ein USB-Controller wird für das USB-Zeigergerät benötigt. Diese Einstellung wird daher beim Bestätigen automatisch aktiviert.</translation>
|
---|
6140 | </message>
|
---|
6141 | <message>
|
---|
6142 | <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
|
---|
6143 | <translation type="vanished">Der I/O-APIC ist in den Systemeinstellungen deaktiviert. Für Multi-CPU-Gäste ist ein I/O-APIC erforderlich. Diese Einstellung wird daher beim Bestätigen automatisch aktiviert.</translation>
|
---|
6144 | </message>
|
---|
6145 | <message>
|
---|
6146 | <source>The hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
|
---|
6147 | <translation type="vanished">Hardware-Virtualisierung ist in den Systemeinstellungen deaktiviert. Für Multi-CPU-Gäste muss diese Einstellung aber aktiviert sein. Diese Einstellung wird daher beim Bestätigen automatisch aktiviert.</translation>
|
---|
6148 | </message>
|
---|
6149 | </context>
|
---|
6150 | <context>
|
---|
6151 | <name>UIMachineSettingsUSB</name>
|
---|
6152 | <message>
|
---|
6153 | <source>New Filter %1</source>
|
---|
6154 | <comment>usb</comment>
|
---|
6155 | <translation type="vanished">Neuer Filter %1</translation>
|
---|
6156 | </message>
|
---|
6157 | <message>
|
---|
6158 | <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
|
---|
6159 | <translation>Aktiviert den virtuellen USB-Controller für diese Maschine.</translation>
|
---|
6160 | </message>
|
---|
6161 | <message>
|
---|
6162 | <source>Enable &USB Controller</source>
|
---|
6163 | <translation>&USB-Controller aktivieren</translation>
|
---|
6164 | </message>
|
---|
6165 | <message>
|
---|
6166 | <source>USB Device &Filters</source>
|
---|
6167 | <translation>&Filter für USB-Geräte</translation>
|
---|
6168 | </message>
|
---|
6169 | <message>
|
---|
6170 | <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
|
---|
6171 | <translation>Zeigt alle USB-Filter dieser VM. Die Checkbox auf der linken Seite legt fest, ob ein Filter aktiviert ist oder nicht. Benutzen Sie das Kontextmenü oder die Buttons auf der rechten Seite, um Filter hinzuzufügen oder zu entfernen.</translation>
|
---|
6172 | </message>
|
---|
6173 | <message>
|
---|
6174 | <source>[filter]</source>
|
---|
6175 | <translation></translation>
|
---|
6176 | </message>
|
---|
6177 | <message>
|
---|
6178 | <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source>
|
---|
6179 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
6180 | <translation type="vanished"><nobr>Hersteller-ID: %1</nobr></translation>
|
---|
6181 | </message>
|
---|
6182 | <message>
|
---|
6183 | <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source>
|
---|
6184 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
6185 | <translation type="vanished"><nobr>Produkt-ID: %2</nobr></translation>
|
---|
6186 | </message>
|
---|
6187 | <message>
|
---|
6188 | <source><nobr>Revision: %3</nobr></source>
|
---|
6189 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
6190 | <translation type="vanished"><nobr>Revision: %3</nobr></translation>
|
---|
6191 | </message>
|
---|
6192 | <message>
|
---|
6193 | <source><nobr>Product: %4</nobr></source>
|
---|
6194 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
6195 | <translation type="vanished"><nobr>Produkt: %4</nobr></translation>
|
---|
6196 | </message>
|
---|
6197 | <message>
|
---|
6198 | <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source>
|
---|
6199 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
6200 | <translation type="vanished"><nobr>Hersteller: %5</nobr></translation>
|
---|
6201 | </message>
|
---|
6202 | <message>
|
---|
6203 | <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source>
|
---|
6204 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
6205 | <translation type="vanished"><nobr>Seriennr: %1</nobr></translation>
|
---|
6206 | </message>
|
---|
6207 | <message>
|
---|
6208 | <source><nobr>Port: %1</nobr></source>
|
---|
6209 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
6210 | <translation type="vanished"><nobr>Port: %1</nobr></translation>
|
---|
6211 | </message>
|
---|
6212 | <message>
|
---|
6213 | <source><nobr>State: %1</nobr></source>
|
---|
6214 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
6215 | <translation type="vanished"><nobr>Zustand: %1</nobr></translation>
|
---|
6216 | </message>
|
---|
6217 | <message>
|
---|
6218 | <source>USB &1.1 (OHCI) Controller</source>
|
---|
6219 | <translation>USB-&1.1-Controller (OHCI)</translation>
|
---|
6220 | </message>
|
---|
6221 | <message>
|
---|
6222 | <source>USB &2.0 (EHCI) Controller</source>
|
---|
6223 | <translation>USB-&2.0-Controller (EHCI)</translation>
|
---|
6224 | </message>
|
---|
6225 | <message>
|
---|
6226 | <source>USB &3.0 (xHCI) Controller</source>
|
---|
6227 | <translation>USB-&3.0-Controller (xHCI)</translation>
|
---|
6228 | </message>
|
---|
6229 | <message>
|
---|
6230 | <source>USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.</source>
|
---|
6231 | <translation type="vanished">USB-2.0/3.0-Unterstützung wurde für diese virtuelle Maschine aktiviert. Dafür ist allerdings die Installation des <i>%1</i> notwendig. Bitte installieren Sie dieses Zusatzpaket von der VirtualBox-Webseite oder deaktivieren Sie die USB-2.0/3.0-Unterstützung zum Starten der Maschine.</translation>
|
---|
6232 | </message>
|
---|
6233 | <message>
|
---|
6234 | <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source>
|
---|
6235 | <translation>Wählt den virtuellen OHCI-Controller für USB-1.0-Unterstützung für diese virtuelle Maschine aus.</translation>
|
---|
6236 | </message>
|
---|
6237 | <message>
|
---|
6238 | <source>When chosen, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
|
---|
6239 | <translation>Wählt den virtuellen EHCI-Controller für USB-2.0-Unterstützung für diese virtuelle Maschine aus.</translation>
|
---|
6240 | </message>
|
---|
6241 | <message>
|
---|
6242 | <source>When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source>
|
---|
6243 | <translation>Wählt den virtuellen xHCI-Controller für USB-3.0-Unterstützung für diese virtuelle Maschine aus.</translation>
|
---|
6244 | </message>
|
---|
6245 | <message>
|
---|
6246 | <source>Add Empty Filter</source>
|
---|
6247 | <translation type="vanished">Leeren Filter hinzufügen</translation>
|
---|
6248 | </message>
|
---|
6249 | <message>
|
---|
6250 | <source>Add Filter From Device</source>
|
---|
6251 | <translation type="vanished">Filter von einem Gerät hinzufügen</translation>
|
---|
6252 | </message>
|
---|
6253 | <message>
|
---|
6254 | <source>Edit Filter</source>
|
---|
6255 | <translation type="vanished">Filter ändern</translation>
|
---|
6256 | </message>
|
---|
6257 | <message>
|
---|
6258 | <source>Remove Filter</source>
|
---|
6259 | <translation type="vanished">Filter entfernen</translation>
|
---|
6260 | </message>
|
---|
6261 | <message>
|
---|
6262 | <source>Move Filter Up</source>
|
---|
6263 | <translation type="vanished">Bewege Filter nach oben</translation>
|
---|
6264 | </message>
|
---|
6265 | <message>
|
---|
6266 | <source>Move Filter Down</source>
|
---|
6267 | <translation type="vanished">Bewege Filter nach unten</translation>
|
---|
6268 | </message>
|
---|
6269 | <message>
|
---|
6270 | <source>Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
|
---|
6271 | <translation type="vanished">Fügt einen neuen USB-Filter hinzu, bei dem alle Felder leer sind. Beachten Sie, dass solch ein Filter auf alle angeschlossenen USB-Geräte passt.</translation>
|
---|
6272 | </message>
|
---|
6273 | <message>
|
---|
6274 | <source>Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
|
---|
6275 | <translation type="vanished">Fügt einen neuen USB-Filter hinzu und initialisiert alle Felder mit den Werten des ausgewählten Gerätes, das an den PC angeschlossen ist.</translation>
|
---|
6276 | </message>
|
---|
6277 | <message>
|
---|
6278 | <source>Edits selected USB filter.</source>
|
---|
6279 | <translation type="vanished">Ändert den ausgewählten USB-Filter.</translation>
|
---|
6280 | </message>
|
---|
6281 | <message>
|
---|
6282 | <source>Removes selected USB filter.</source>
|
---|
6283 | <translation type="vanished">Entfernt den ausgewählten USB-Filter.</translation>
|
---|
6284 | </message>
|
---|
6285 | <message>
|
---|
6286 | <source>Moves selected USB filter up.</source>
|
---|
6287 | <translation type="vanished">Bewegt den ausgewählten USB-Filter nach oben.</translation>
|
---|
6288 | </message>
|
---|
6289 | <message>
|
---|
6290 | <source>Moves selected USB filter down.</source>
|
---|
6291 | <translation type="vanished">Bewegt den ausgewählten USB-Filter nach unten.</translation>
|
---|
6292 | </message>
|
---|
6293 | </context>
|
---|
6294 | <context>
|
---|
6295 | <name>UIMachineSettingsUSBFilterDetails</name>
|
---|
6296 | <message>
|
---|
6297 | <source>Any</source>
|
---|
6298 | <comment>remote</comment>
|
---|
6299 | <translation type="vanished">Beides</translation>
|
---|
6300 | </message>
|
---|
6301 | <message>
|
---|
6302 | <source>Yes</source>
|
---|
6303 | <comment>remote</comment>
|
---|
6304 | <translation type="vanished">Ja</translation>
|
---|
6305 | </message>
|
---|
6306 | <message>
|
---|
6307 | <source>No</source>
|
---|
6308 | <comment>remote</comment>
|
---|
6309 | <translation type="vanished">Nein</translation>
|
---|
6310 | </message>
|
---|
6311 | <message>
|
---|
6312 | <source>&Name:</source>
|
---|
6313 | <translation>&Name:</translation>
|
---|
6314 | </message>
|
---|
6315 | <message>
|
---|
6316 | <source>Holds the filter name.</source>
|
---|
6317 | <translation>Zeigt den Namen des Filters.</translation>
|
---|
6318 | </message>
|
---|
6319 | <message>
|
---|
6320 | <source>&Vendor ID:</source>
|
---|
6321 | <translation>&Hersteller-ID:</translation>
|
---|
6322 | </message>
|
---|
6323 | <message>
|
---|
6324 | <source>&Product ID:</source>
|
---|
6325 | <translation>&Produkt-ID:</translation>
|
---|
6326 | </message>
|
---|
6327 | <message>
|
---|
6328 | <source>&Revision:</source>
|
---|
6329 | <translation>&Revisions-Nr:</translation>
|
---|
6330 | </message>
|
---|
6331 | <message>
|
---|
6332 | <source>&Manufacturer:</source>
|
---|
6333 | <translation>&Hersteller:</translation>
|
---|
6334 | </message>
|
---|
6335 | <message>
|
---|
6336 | <source>Pro&duct:</source>
|
---|
6337 | <translation>&Produkt:</translation>
|
---|
6338 | </message>
|
---|
6339 | <message>
|
---|
6340 | <source>&Serial No.:</source>
|
---|
6341 | <translation>&Seriennr.:</translation>
|
---|
6342 | </message>
|
---|
6343 | <message>
|
---|
6344 | <source>Por&t:</source>
|
---|
6345 | <translation>&Port:</translation>
|
---|
6346 | </message>
|
---|
6347 | <message>
|
---|
6348 | <source>R&emote:</source>
|
---|
6349 | <translation>&Fernzugriff:</translation>
|
---|
6350 | </message>
|
---|
6351 | <message>
|
---|
6352 | <source>USB Filter Details</source>
|
---|
6353 | <translation>Filter für USB-Geräte</translation>
|
---|
6354 | </message>
|
---|
6355 | <message>
|
---|
6356 | <source>Holds the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
|
---|
6357 | <translation>Legt die Hersteller-ID für den Filter fest. Das Format für den <i>genauen</i> Vergleich ist <tt>XXXX</tt>, wobei <tt>X</tt> eine hexadezimale Zahl darstellt. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige IDs.</translation>
|
---|
6358 | </message>
|
---|
6359 | <message>
|
---|
6360 | <source>Holds the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
|
---|
6361 | <translation>Legt die Produkt-ID für den Filter fest. Das Format für den <i>genauen</i> Vergleich ist <tt>XXXX</tt>, wobei <tt>X</tt> eine hexadezimale Zahl darstellt. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige IDs.</translation>
|
---|
6362 | </message>
|
---|
6363 | <message>
|
---|
6364 | <source>Holds the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
|
---|
6365 | <translation>Legt die Revisions-Nr für den Filter fest. Das Format für den <i>genauen</i> Vergleich ist <tt>IIFF</tt>, wobei <tt>I</tt> dezimale Ziffern für den ganzzahligen Anteil und <tt>F</tt> dezimale Ziffern für den Bruchteil darstellen. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige Revisionsnummern.</translation>
|
---|
6366 | </message>
|
---|
6367 | <message>
|
---|
6368 | <source>Holds the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source>
|
---|
6369 | <translation>Verwendet den Hersteller als <i>exakte</i> Zeichenfolge. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige Hersteller.</translation>
|
---|
6370 | </message>
|
---|
6371 | <message>
|
---|
6372 | <source>Holds the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source>
|
---|
6373 | <translation>Verwendet den Produktnamen als <i>exakte</i> Zeichenfolge. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige Produktnamen.</translation>
|
---|
6374 | </message>
|
---|
6375 | <message>
|
---|
6376 | <source>Holds the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source>
|
---|
6377 | <translation>Verwendet den Hersteller als <i>exakte</i> Zeichenfolge. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige Hersteller.</translation>
|
---|
6378 | </message>
|
---|
6379 | <message>
|
---|
6380 | <source>Holds the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source>
|
---|
6381 | <translation>Legt den USB-Port für den Filter fest mit <i>genauer</i> Übereinstimmung fest. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebig Ports.</translation>
|
---|
6382 | </message>
|
---|
6383 | <message>
|
---|
6384 | <source>Holds whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).</source>
|
---|
6385 | <translation>Legt fest, ob dieser Filter auf USB-Geräte angewendet wird, die nur lokal an den Hostcomputer angeschlossen sind (<i>Nein</i>), nur an einen entfernten Computer über VRDP (<i>Ja</i>) oder beides (<i>Beides</i>).</translation>
|
---|
6386 | </message>
|
---|
6387 | </context>
|
---|
6388 | <context>
|
---|
6389 | <name>UIMachineWindow</name>
|
---|
6390 | <message>
|
---|
6391 | <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
|
---|
6392 | <translation type="vanished"> Experimentelle Version %1r%2 - %3</translation>
|
---|
6393 | </message>
|
---|
6394 | </context>
|
---|
6395 | <context>
|
---|
6396 | <name>UIMachineWindowNormal</name>
|
---|
6397 | <message>
|
---|
6398 | <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
|
---|
6399 | <translation type="vanished">Zeigt die momentan zugeordnete Host-Taste.<br>Wird diese Taste allein gedrückt, schaltet sie den Fangmodus für Tastatur und Maus um. Die Taste führt in Kombination mit anderen Tasten bestimmte Aktionen aus dem Hauptmenü aus.</translation>
|
---|
6400 | </message>
|
---|
6401 | </context>
|
---|
6402 | <context>
|
---|
6403 | <name>UIMediumDetailsWidget</name>
|
---|
6404 | <message>
|
---|
6405 | <source>&Attributes</source>
|
---|
6406 | <translation>&Attribute</translation>
|
---|
6407 | </message>
|
---|
6408 | <message>
|
---|
6409 | <source>&Information</source>
|
---|
6410 | <translation>&Informationen</translation>
|
---|
6411 | </message>
|
---|
6412 | <message>
|
---|
6413 | <source>&Type:</source>
|
---|
6414 | <translation>&Typ:</translation>
|
---|
6415 | </message>
|
---|
6416 | <message>
|
---|
6417 | <source>&Location:</source>
|
---|
6418 | <translation>&Ort:</translation>
|
---|
6419 | </message>
|
---|
6420 | <message>
|
---|
6421 | <source>&Description:</source>
|
---|
6422 | <translation>&Beschreibung:</translation>
|
---|
6423 | </message>
|
---|
6424 | <message>
|
---|
6425 | <source>&Size:</source>
|
---|
6426 | <translation>&Größe:</translation>
|
---|
6427 | </message>
|
---|
6428 | <message>
|
---|
6429 | <source>Holds the type of this medium.</source>
|
---|
6430 | <translation>Zeigt den Typ des Mediums.</translation>
|
---|
6431 | </message>
|
---|
6432 | <message>
|
---|
6433 | <source>Holds the location of this medium.</source>
|
---|
6434 | <translation>Zeigt den Speicherort des Mediums.</translation>
|
---|
6435 | </message>
|
---|
6436 | <message>
|
---|
6437 | <source>Holds the description of this medium.</source>
|
---|
6438 | <translation>Zeigt die Beschreibung des Mediums.</translation>
|
---|
6439 | </message>
|
---|
6440 | <message>
|
---|
6441 | <source>Holds the size of this medium.</source>
|
---|
6442 | <translation>Zeigt die Größe des Mediums.</translation>
|
---|
6443 | </message>
|
---|
6444 | <message>
|
---|
6445 | <source>Reset</source>
|
---|
6446 | <translation>Verwerfen</translation>
|
---|
6447 | </message>
|
---|
6448 | <message>
|
---|
6449 | <source>Apply</source>
|
---|
6450 | <translation>Sichern</translation>
|
---|
6451 | </message>
|
---|
6452 | <message>
|
---|
6453 | <source>Reset changes in current medium details</source>
|
---|
6454 | <translation>Änderungen des Mediums verwerfen</translation>
|
---|
6455 | </message>
|
---|
6456 | <message>
|
---|
6457 | <source>Apply changes in current medium details</source>
|
---|
6458 | <translation>Änderungen des aktuellen Mediums speichern</translation>
|
---|
6459 | </message>
|
---|
6460 | <message>
|
---|
6461 | <source>Reset Changes (%1)</source>
|
---|
6462 | <translation>Änderungen verwerfen (%1)</translation>
|
---|
6463 | </message>
|
---|
6464 | <message>
|
---|
6465 | <source>Apply Changes (%1)</source>
|
---|
6466 | <translation>Änderungen sichern (%1)</translation>
|
---|
6467 | </message>
|
---|
6468 | <message>
|
---|
6469 | <source>Cannot change medium size from <b>%1</b> to <b>%2</b> as storage shrinking is currently not implemented.</source>
|
---|
6470 | <translation>Die Größe des Mediums kann nicht von <b>%1</b> nach <b>%2</b> verringert werden, weil dies nicht implementiert ist.</translation>
|
---|
6471 | </message>
|
---|
6472 | <message>
|
---|
6473 | <source>Choose Medium Location</source>
|
---|
6474 | <translation>Speicherort des Mediums auswählen</translation>
|
---|
6475 | </message>
|
---|
6476 | <message>
|
---|
6477 | <source>Location can not be empty.</source>
|
---|
6478 | <translation>Speicherort darf nicht leer sein.</translation>
|
---|
6479 | </message>
|
---|
6480 | <message>
|
---|
6481 | <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source>
|
---|
6482 | <translation>Das Medium ist direkt oder indirekt angeschlossen und wird beim Laden von Sicherungspunkten wieder hergestellt.</translation>
|
---|
6483 | </message>
|
---|
6484 | <message>
|
---|
6485 | <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source>
|
---|
6486 | <translation>Änderungen von diesem indirekt angeschlossenen Medium gehen beim nächsten Start der virtuellen Maschine verloren.</translation>
|
---|
6487 | </message>
|
---|
6488 | <message>
|
---|
6489 | <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source>
|
---|
6490 | <translation>Das Medium ist direkt angeschlossen und wird beim Speichern von Sicherungspunkten ignoriert.</translation>
|
---|
6491 | </message>
|
---|
6492 | <message>
|
---|
6493 | <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source>
|
---|
6494 | <translation>Das Medium ist direkt angeschlossen und kann gleichzeitig von mehreren Maschinen benutzt werden.</translation>
|
---|
6495 | </message>
|
---|
6496 | <message>
|
---|
6497 | <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source>
|
---|
6498 | <translation>Das Medium ist direkt angeschlossen und kann von mehreren Maschinen benutzt werden.</translation>
|
---|
6499 | </message>
|
---|
6500 | <message>
|
---|
6501 | <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source>
|
---|
6502 | <translation>Das Medium kann zugleich von mehreren VMs benutzt werden. Schreibzugriffe gehen auf jeweils gesonderte virtuelle Differenzmedien, die separat für jede VM angelegt werden.</translation>
|
---|
6503 | </message>
|
---|
6504 | </context>
|
---|
6505 | <context>
|
---|
6506 | <name>UIMediumManager</name>
|
---|
6507 | <message>
|
---|
6508 | <source>&Optical disks</source>
|
---|
6509 | <translation>&Optische Medien</translation>
|
---|
6510 | </message>
|
---|
6511 | <message>
|
---|
6512 | <source>&Floppy disks</source>
|
---|
6513 | <translation>&Disketten</translation>
|
---|
6514 | </message>
|
---|
6515 | <message>
|
---|
6516 | <source>Removing medium...</source>
|
---|
6517 | <translation type="vanished">Entferne Medium...</translation>
|
---|
6518 | </message>
|
---|
6519 | <message>
|
---|
6520 | <source>&Hard disks</source>
|
---|
6521 | <translation>&Festplatten</translation>
|
---|
6522 | </message>
|
---|
6523 | <message>
|
---|
6524 | <source>&Actions</source>
|
---|
6525 | <translation type="vanished">&Aktionen</translation>
|
---|
6526 | </message>
|
---|
6527 | <message>
|
---|
6528 | <source>R&emove</source>
|
---|
6529 | <translation type="vanished">&Entfernen</translation>
|
---|
6530 | </message>
|
---|
6531 | <message>
|
---|
6532 | <source>Re&lease</source>
|
---|
6533 | <translation type="vanished">&Freigeben</translation>
|
---|
6534 | </message>
|
---|
6535 | <message>
|
---|
6536 | <source>Re&fresh</source>
|
---|
6537 | <translation type="vanished">&Aktualisieren</translation>
|
---|
6538 | </message>
|
---|
6539 | <message>
|
---|
6540 | <source>Remove the selected disk image file</source>
|
---|
6541 | <translation type="vanished">Ausgewähltes Medium entfernen</translation>
|
---|
6542 | </message>
|
---|
6543 | <message>
|
---|
6544 | <source>Release the selected disk image file by detaching it from the machines</source>
|
---|
6545 | <translation type="vanished">Löst die Bindung des ausgewählten Medium an alle virtuellen Maschinen</translation>
|
---|
6546 | </message>
|
---|
6547 | <message>
|
---|
6548 | <source>Refresh the list of disk image files</source>
|
---|
6549 | <translation type="vanished">Aktualisiert die Medienliste</translation>
|
---|
6550 | </message>
|
---|
6551 | <message>
|
---|
6552 | <source>Checking accessibility</source>
|
---|
6553 | <translation>Überprüfe Zugriffsrecht</translation>
|
---|
6554 | </message>
|
---|
6555 | <message>
|
---|
6556 | <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source>
|
---|
6557 | <translation type="vanished"><i>nicht&nbsp;angeschlossen</i></translation>
|
---|
6558 | </message>
|
---|
6559 | <message>
|
---|
6560 | <source>Virtual Media Manager</source>
|
---|
6561 | <translation>Manager für virtuelle Medien</translation>
|
---|
6562 | </message>
|
---|
6563 | <message>
|
---|
6564 | <source>Name</source>
|
---|
6565 | <translation>Name</translation>
|
---|
6566 | </message>
|
---|
6567 | <message>
|
---|
6568 | <source>Virtual Size</source>
|
---|
6569 | <translation>Endgröße</translation>
|
---|
6570 | </message>
|
---|
6571 | <message>
|
---|
6572 | <source>Actual Size</source>
|
---|
6573 | <translation>Größe</translation>
|
---|
6574 | </message>
|
---|
6575 | <message>
|
---|
6576 | <source>Size</source>
|
---|
6577 | <translation>Größe</translation>
|
---|
6578 | </message>
|
---|
6579 | <message>
|
---|
6580 | <source>Type:</source>
|
---|
6581 | <translation type="vanished">Typ:</translation>
|
---|
6582 | </message>
|
---|
6583 | <message>
|
---|
6584 | <source>Location:</source>
|
---|
6585 | <translation type="vanished">Ort:</translation>
|
---|
6586 | </message>
|
---|
6587 | <message>
|
---|
6588 | <source>Format:</source>
|
---|
6589 | <translation type="vanished">Format:</translation>
|
---|
6590 | </message>
|
---|
6591 | <message>
|
---|
6592 | <source>Storage details:</source>
|
---|
6593 | <translation type="vanished">Art der Abspeicherung:</translation>
|
---|
6594 | </message>
|
---|
6595 | <message>
|
---|
6596 | <source>Attached to:</source>
|
---|
6597 | <translation type="vanished">angeschlossen an:</translation>
|
---|
6598 | </message>
|
---|
6599 | <message>
|
---|
6600 | <source>&Copy...</source>
|
---|
6601 | <translation type="vanished">&Kopieren...</translation>
|
---|
6602 | </message>
|
---|
6603 | <message>
|
---|
6604 | <source>Copy an existing disk image file</source>
|
---|
6605 | <translation type="vanished">Erstellt eine Kopie des Medium</translation>
|
---|
6606 | </message>
|
---|
6607 | <message>
|
---|
6608 | <source>&Modify...</source>
|
---|
6609 | <translation type="vanished">&Ändern...</translation>
|
---|
6610 | </message>
|
---|
6611 | <message>
|
---|
6612 | <source>Modify the attributes of the selected disk image file</source>
|
---|
6613 | <translation type="vanished">Ändert die Attribute des ausgewählten Mediums</translation>
|
---|
6614 | </message>
|
---|
6615 | <message>
|
---|
6616 | <source><i>Not&nbsp;Encrypted</i></source>
|
---|
6617 | <translation type="vanished"><i>nicht&nbsp;verschlüsselt</i></translation>
|
---|
6618 | </message>
|
---|
6619 | <message>
|
---|
6620 | <source>Encrypted with key:</source>
|
---|
6621 | <translation type="vanished">verschlüsselt mit:</translation>
|
---|
6622 | </message>
|
---|
6623 | <message>
|
---|
6624 | <source>&Medium</source>
|
---|
6625 | <translation type="vanished">&Medium</translation>
|
---|
6626 | </message>
|
---|
6627 | <message>
|
---|
6628 | <source>Copy selected disk image file</source>
|
---|
6629 | <translation type="vanished">Ausgewähltes Plattenabbild kopieren</translation>
|
---|
6630 | </message>
|
---|
6631 | <message>
|
---|
6632 | <source>&Remove...</source>
|
---|
6633 | <translation type="vanished">&Entfernen...</translation>
|
---|
6634 | </message>
|
---|
6635 | <message>
|
---|
6636 | <source>Remove selected disk image file</source>
|
---|
6637 | <translation type="vanished">Ausgewähltes Plattenabbild löschen</translation>
|
---|
6638 | </message>
|
---|
6639 | <message>
|
---|
6640 | <source>Re&lease...</source>
|
---|
6641 | <translation type="vanished">&Freigeben...</translation>
|
---|
6642 | </message>
|
---|
6643 | <message>
|
---|
6644 | <source>Release selected disk image file by detaching it from machines</source>
|
---|
6645 | <translation type="vanished">Bindung des ausgewählten Plattenabbildes von allen Maschinen lösen</translation>
|
---|
6646 | </message>
|
---|
6647 | <message>
|
---|
6648 | <source>&Properties...</source>
|
---|
6649 | <translation type="vanished">&Eigenschaften...</translation>
|
---|
6650 | </message>
|
---|
6651 | <message>
|
---|
6652 | <source>Open pane with selected disk image file properties</source>
|
---|
6653 | <translation type="vanished">Öffnet Einstellungen des ausgewählten Plattenabbildes</translation>
|
---|
6654 | </message>
|
---|
6655 | <message>
|
---|
6656 | <source>Moving medium...</source>
|
---|
6657 | <translation>Medium verschieben...</translation>
|
---|
6658 | </message>
|
---|
6659 | <message>
|
---|
6660 | <source>Reset</source>
|
---|
6661 | <translation>Verwerfen</translation>
|
---|
6662 | </message>
|
---|
6663 | <message>
|
---|
6664 | <source>Apply</source>
|
---|
6665 | <translation>Sichern</translation>
|
---|
6666 | </message>
|
---|
6667 | <message>
|
---|
6668 | <source>Close</source>
|
---|
6669 | <translation>Schließen</translation>
|
---|
6670 | </message>
|
---|
6671 | <message>
|
---|
6672 | <source>Reset changes in current medium details</source>
|
---|
6673 | <translation>Änderungen des Mediums verwefen</translation>
|
---|
6674 | </message>
|
---|
6675 | <message>
|
---|
6676 | <source>Apply changes in current medium details</source>
|
---|
6677 | <translation>Änderungen des Mediums sichern</translation>
|
---|
6678 | </message>
|
---|
6679 | <message>
|
---|
6680 | <source>Close dialog without saving</source>
|
---|
6681 | <translation>Dialog schließen, ohne die Änderungen zu sichern</translation>
|
---|
6682 | </message>
|
---|
6683 | <message>
|
---|
6684 | <source>Reset Changes (%1)</source>
|
---|
6685 | <translation>Änderungen verwerfen (%1)</translation>
|
---|
6686 | </message>
|
---|
6687 | <message>
|
---|
6688 | <source>Apply Changes (%1)</source>
|
---|
6689 | <translation>Änderungen sichern (%1)</translation>
|
---|
6690 | </message>
|
---|
6691 | <message>
|
---|
6692 | <source>Close Window (%1)</source>
|
---|
6693 | <translation>Fenster schließen (%1)</translation>
|
---|
6694 | </message>
|
---|
6695 | <message>
|
---|
6696 | <source>Copy Disk Image File (%1)</source>
|
---|
6697 | <translation type="vanished">Plattenabbild kopieren (%1)</translation>
|
---|
6698 | </message>
|
---|
6699 | <message>
|
---|
6700 | <source>Remove Disk Image File (%1)</source>
|
---|
6701 | <translation type="vanished">Plattenabbild löschen (%1)</translation>
|
---|
6702 | </message>
|
---|
6703 | <message>
|
---|
6704 | <source>Release Disk Image File (%1)</source>
|
---|
6705 | <translation type="vanished">Plattenabbild von der VM lösen (%1)</translation>
|
---|
6706 | </message>
|
---|
6707 | <message>
|
---|
6708 | <source>Open Disk Image File Properties (%1)</source>
|
---|
6709 | <translation type="vanished">Eigenschaften des Plattenabbilds öffnen (%1)</translation>
|
---|
6710 | </message>
|
---|
6711 | <message>
|
---|
6712 | <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source>
|
---|
6713 | <translation type="vanished">Plattenabbilder aktualisieren (%1)</translation>
|
---|
6714 | </message>
|
---|
6715 | <message>
|
---|
6716 | <source>Current extension (*.%1)</source>
|
---|
6717 | <translation>Aktuelle Erweiterung (*.%1)</translation>
|
---|
6718 | </message>
|
---|
6719 | <message>
|
---|
6720 | <source>Choose the location of this medium</source>
|
---|
6721 | <translation>Ort für dieses Medium auswählen</translation>
|
---|
6722 | </message>
|
---|
6723 | <message>
|
---|
6724 | <source>&Move...</source>
|
---|
6725 | <translation type="vanished">&Verschieben...</translation>
|
---|
6726 | </message>
|
---|
6727 | <message>
|
---|
6728 | <source>Move Disk Image File (%1)</source>
|
---|
6729 | <translation type="vanished">Plattenabbild verschieben (%1)</translation>
|
---|
6730 | </message>
|
---|
6731 | <message>
|
---|
6732 | <source>Move selected disk image file</source>
|
---|
6733 | <translation type="vanished">Ausgewähltes Plattenabbild verschieben</translation>
|
---|
6734 | </message>
|
---|
6735 | <message>
|
---|
6736 | <source>Resizing medium...</source>
|
---|
6737 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6738 | </message>
|
---|
6739 | </context>
|
---|
6740 | <context>
|
---|
6741 | <name>UIMediumManagerWidget</name>
|
---|
6742 | <message>
|
---|
6743 | <source>Copy Disk Image File (%1)</source>
|
---|
6744 | <translation type="vanished">Plattenabbild kopieren (%1)</translation>
|
---|
6745 | </message>
|
---|
6746 | <message>
|
---|
6747 | <source>Remove Disk Image File (%1)</source>
|
---|
6748 | <translation type="vanished">Plattenabbild löschen (%1)</translation>
|
---|
6749 | </message>
|
---|
6750 | <message>
|
---|
6751 | <source>Release Disk Image File (%1)</source>
|
---|
6752 | <translation type="vanished">Plattenabbild von der VM lösen (%1)</translation>
|
---|
6753 | </message>
|
---|
6754 | <message>
|
---|
6755 | <source>Open Disk Image File Properties (%1)</source>
|
---|
6756 | <translation type="vanished">Eigenschaften des Plattenabbilds öffnen (%1)</translation>
|
---|
6757 | </message>
|
---|
6758 | <message>
|
---|
6759 | <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source>
|
---|
6760 | <translation type="vanished">Plattenabbilder aktualisieren (%1)</translation>
|
---|
6761 | </message>
|
---|
6762 | </context>
|
---|
6763 | <context>
|
---|
6764 | <name>UIMediumSizeEditor</name>
|
---|
6765 | <message>
|
---|
6766 | <source>Holds the size of this medium.</source>
|
---|
6767 | <translation type="vanished">Zeigt die Größe des Mediums.</translation>
|
---|
6768 | </message>
|
---|
6769 | </context>
|
---|
6770 | <context>
|
---|
6771 | <name>UIMediumTypeChangeDialog</name>
|
---|
6772 | <message>
|
---|
6773 | <source>Modify medium attributes</source>
|
---|
6774 | <translation type="vanished">Mediumattribute ändern</translation>
|
---|
6775 | </message>
|
---|
6776 | <message>
|
---|
6777 | <source><p>You are about to change the settings of the disk image file <b>%1</b>.</p><p>Please choose one of the following modes and press <b>%2</b> to proceed or <b>%3</b> otherwise.</p></source>
|
---|
6778 | <translation type="vanished"><p>Sie möchten die Attribute der virtuellen Festplatte <b>%1</b> ändern.</p><p>Bitte wählen Sie einen der folgenden Medientypen und bestätigen dann mit <b>%2</b> um fortzufahren oder verwerfen die Änderung mit <b>%3</b>.</p></translation>
|
---|
6779 | </message>
|
---|
6780 | <message>
|
---|
6781 | <source>Choose mode:</source>
|
---|
6782 | <translation type="vanished">Mediumtyp ändern:</translation>
|
---|
6783 | </message>
|
---|
6784 | <message>
|
---|
6785 | <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source>
|
---|
6786 | <translation type="vanished">Das Medium wird normal an die VM gebunden und beim Laden von Sicherungspunkten ordungsgemäß wieder hergestellt.</translation>
|
---|
6787 | </message>
|
---|
6788 | <message>
|
---|
6789 | <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source>
|
---|
6790 | <translation type="vanished">Schreibzugriffe auf das Medium werden nur temporär gespeichert und gehen beim Ausschalten der VM verloren.</translation>
|
---|
6791 | </message>
|
---|
6792 | <message>
|
---|
6793 | <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source>
|
---|
6794 | <translation type="vanished">In diesem Modus wird immer direkt auf das virtuelle Medium geschrieben und Sicherungspunkte werden nicht berücksichtigt.</translation>
|
---|
6795 | </message>
|
---|
6796 | <message>
|
---|
6797 | <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source>
|
---|
6798 | <translation type="vanished">Das Medium kann zugleich von mehreren VMs benutzt werden. Die Gäste müssen gemeinsame Zugriffe auf das Medium aber untereinander koordinieren.</translation>
|
---|
6799 | </message>
|
---|
6800 | <message>
|
---|
6801 | <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source>
|
---|
6802 | <translation type="vanished">Das Medium ist direkt angeschlossen und kann von mehreren Maschinen benutzt werden.</translation>
|
---|
6803 | </message>
|
---|
6804 | <message>
|
---|
6805 | <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source>
|
---|
6806 | <translation type="vanished">Das Medium kann zugleich von mehreren VMs benutzt werden. Schreibzugriffe gehen auf jeweils gesonderte virtuelle Differenzmedien, die separat für jede VM angelegt werden.</translation>
|
---|
6807 | </message>
|
---|
6808 | </context>
|
---|
6809 | <context>
|
---|
6810 | <name>UIMenuBarEditorWidget</name>
|
---|
6811 | <message>
|
---|
6812 | <source>Virtual Screen Resize</source>
|
---|
6813 | <translation type="vanished">Größe virtueller Bildschirme</translation>
|
---|
6814 | </message>
|
---|
6815 | <message>
|
---|
6816 | <source>Virtual Screen Mapping</source>
|
---|
6817 | <translation type="vanished">Zuordnungen virtueller Bildschirme</translation>
|
---|
6818 | </message>
|
---|
6819 | <message>
|
---|
6820 | <source>Close</source>
|
---|
6821 | <translation type="vanished">Schließen</translation>
|
---|
6822 | </message>
|
---|
6823 | <message>
|
---|
6824 | <source>Switch</source>
|
---|
6825 | <translation type="vanished">Einschalten</translation>
|
---|
6826 | </message>
|
---|
6827 | <message>
|
---|
6828 | <source>Enable Menu Bar</source>
|
---|
6829 | <translation type="vanished">Menüleiste anzeigen</translation>
|
---|
6830 | </message>
|
---|
6831 | <message>
|
---|
6832 | <source>Toggle menu %1</source>
|
---|
6833 | <translation type="vanished">Umschaltmenü %1</translation>
|
---|
6834 | </message>
|
---|
6835 | <message>
|
---|
6836 | <source>Popup menu %1</source>
|
---|
6837 | <translation type="vanished">Popup-Menü %1</translation>
|
---|
6838 | </message>
|
---|
6839 | </context>
|
---|
6840 | <context>
|
---|
6841 | <name>UIMessageCenter</name>
|
---|
6842 | <message>
|
---|
6843 | <source>VirtualBox - Information</source>
|
---|
6844 | <comment>msg box title</comment>
|
---|
6845 | <translation type="vanished">VirtualBox - Information</translation>
|
---|
6846 | </message>
|
---|
6847 | <message>
|
---|
6848 | <source>VirtualBox - Question</source>
|
---|
6849 | <comment>msg box title</comment>
|
---|
6850 | <translation type="vanished">VirtualBox - Frage</translation>
|
---|
6851 | </message>
|
---|
6852 | <message>
|
---|
6853 | <source>VirtualBox - Warning</source>
|
---|
6854 | <comment>msg box title</comment>
|
---|
6855 | <translation type="vanished">VirtualBox - Warnung</translation>
|
---|
6856 | </message>
|
---|
6857 | <message>
|
---|
6858 | <source>VirtualBox - Error</source>
|
---|
6859 | <comment>msg box title</comment>
|
---|
6860 | <translation type="vanished">VirtualBox - Fehler</translation>
|
---|
6861 | </message>
|
---|
6862 | <message>
|
---|
6863 | <source>VirtualBox - Critical Error</source>
|
---|
6864 | <comment>msg box title</comment>
|
---|
6865 | <translation type="vanished">VirtualBox - Kritischer Fehler</translation>
|
---|
6866 | </message>
|
---|
6867 | <message>
|
---|
6868 | <source>Do not show this message again</source>
|
---|
6869 | <comment>msg box flag</comment>
|
---|
6870 | <translation type="vanished">Diese Meldung später nicht mehr zeigen</translation>
|
---|
6871 | </message>
|
---|
6872 | <message>
|
---|
6873 | <source>The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source>
|
---|
6874 | <translation type="vanished">Die folgenden Dateien sind bereits vorhanden: <br/><br/>%1<br/><br/>Sind Sie sicher, dass Sie diese überschreiben wollen? Dadurch geht der bisherige Inhalt verloren.</translation>
|
---|
6875 | </message>
|
---|
6876 | <message>
|
---|
6877 | <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
|
---|
6878 | <translation type="vanished">Sie führen eine Vorabversion von VirtualBox aus. Diese Version ist nicht für den produktiven Einsatz geeignet.</translation>
|
---|
6879 | </message>
|
---|
6880 | <message>
|
---|
6881 | <source>Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
|
---|
6882 | <translation type="vanished"><tt>%1</tt> konnte nicht geöffnet werden. Stellen Sie sicher, dass Ihre Benutzeroberfläche URLs anzeigen kann.</translation>
|
---|
6883 | </message>
|
---|
6884 | <message>
|
---|
6885 | <source><p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
|
---|
6886 | <translation type="vanished"><p>Die COM-Schnittstelle konnte nicht initialisiert werden oder der COM-Server wurde nicht gefunden. Möglicherweise ist der VirtualBox-Server nicht gestartet.</p><p>Die Anwendung wird nun geschlossen.</p></translation>
|
---|
6887 | </message>
|
---|
6888 | <message>
|
---|
6889 | <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
|
---|
6890 | <translation type="vanished">Die globalen Eigenschaften konnten nicht definiert werden.</translation>
|
---|
6891 | </message>
|
---|
6892 | <message>
|
---|
6893 | <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
|
---|
6894 | <translation type="vanished">Kein Zugriff auf das USB-Subsystem.</translation>
|
---|
6895 | </message>
|
---|
6896 | <message>
|
---|
6897 | <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
|
---|
6898 | <translation type="vanished">Eine neue virtuelle Maschine konnte nicht erstellt werden.</translation>
|
---|
6899 | </message>
|
---|
6900 | <message>
|
---|
6901 | <source>Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
6902 | <translation type="vanished">Die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnte nicht gestartet werden.</translation>
|
---|
6903 | </message>
|
---|
6904 | <message>
|
---|
6905 | <source>Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
6906 | <translation type="vanished">Die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnte nicht angehalten werden.</translation>
|
---|
6907 | </message>
|
---|
6908 | <message>
|
---|
6909 | <source>Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
6910 | <translation type="vanished">Die Ausführung der virtuellen Maschine <b>%1</b> konnte nicht fortgesetzt werden.</translation>
|
---|
6911 | </message>
|
---|
6912 | <message>
|
---|
6913 | <source>Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
6914 | <translation type="vanished">Der Zustand der virtuellen Maschine <b>%1</b> konnte nicht gesichert werden.</translation>
|
---|
6915 | </message>
|
---|
6916 | <message>
|
---|
6917 | <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
6918 | <translation type="vanished">Es konnte kein Sicherungspunkt der virtuellen Maschine <b>%1</b> erstellt werden.</translation>
|
---|
6919 | </message>
|
---|
6920 | <message>
|
---|
6921 | <source>Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
6922 | <translation type="vanished">Die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnte nicht angehalten werden.</translation>
|
---|
6923 | </message>
|
---|
6924 | <message>
|
---|
6925 | <source>Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
6926 | <translation type="vanished">Die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnte nicht gelöscht werden.</translation>
|
---|
6927 | </message>
|
---|
6928 | <message>
|
---|
6929 | <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
6930 | <translation type="vanished">Der gesicherte Zustand der virtuellen Maschine <b>%1</b> konnte nicht freigegeben werden.</translation>
|
---|
6931 | </message>
|
---|
6932 | <message>
|
---|
6933 | <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source>
|
---|
6934 | <translation type="vanished"><p>Die VT-x/AMD-V-Hardware-Virtualisierung wurde aktiviert, ist aber nicht funktionsbereit. Ihr 64-Bit-Gast wird keine 64-Bit-CPU erkennen und daher höchstwahrscheinlich nicht booten.</p><p>Bitte stellen Sie sicher, dass VT-x/AMD-V ordnungsgemäß im BIOS Ihres Computers aktiviert wurde. Installieren Sie ggf. ein BIOS-Update.</p></translation>
|
---|
6935 | </message>
|
---|
6936 | <message>
|
---|
6937 | <source>There is no virtual machine named <b>%1</b>.</source>
|
---|
6938 | <translation type="vanished">Es gibt keine virtuelle Maschine mit dem Namen <b>%1</b>.</translation>
|
---|
6939 | </message>
|
---|
6940 | <message>
|
---|
6941 | <source>Failed to create a new session.</source>
|
---|
6942 | <translation type="vanished">Eine neue Sitzung konnte nicht angelegt werden.</translation>
|
---|
6943 | </message>
|
---|
6944 | <message>
|
---|
6945 | <source>Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
6946 | <translation type="vanished">Für die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnte keine neue Sitzung eröffnet werden.</translation>
|
---|
6947 | </message>
|
---|
6948 | <message>
|
---|
6949 | <source><p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source>
|
---|
6950 | <translation type="vanished"><p>Möchten Sie wirklich dieses Host-only Netzinterface <nobr><b>%1</b></nobr> löschen?</p><p><b>Beachten Sie:</b> Dieses Interface wird möglicherweise von mehreren virtuellen Netzwerkadaptern benutzt. Nach dem Löschen sind diese Adapter nicht mehr benutzbar bis Sie die Einstellungen dieser virtuellen Maschinen angepasst haben.</p></translation>
|
---|
6951 | </message>
|
---|
6952 | <message>
|
---|
6953 | <source>Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.</source>
|
---|
6954 | <translation type="vanished">Das Hostinterface <b>%1</b> konnte nicht gelöscht werden.</translation>
|
---|
6955 | </message>
|
---|
6956 | <message>
|
---|
6957 | <source>Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source>
|
---|
6958 | <translation type="vanished">Das USB-Gerät <b>%1</b> konnte nicht an die virtuelle Maschine <b>%2</b> gebunden werden.</translation>
|
---|
6959 | </message>
|
---|
6960 | <message>
|
---|
6961 | <source>Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source>
|
---|
6962 | <translation type="vanished">Die Bindung des USB-Gerätes <b>%1</b> an die virtuelle Maschine <b>%2</b> konnte nicht aufgehoben werden.</translation>
|
---|
6963 | </message>
|
---|
6964 | <message>
|
---|
6965 | <source>Failed to create the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.</source>
|
---|
6966 | <translation type="vanished">Der gemeinsame Ordner <b>%1</b> (mit Verweis auf <nobr><b>%2</b></nobr>) für die virtuelle Maschine <b>%3</b> konnte nicht erstellt werden.</translation>
|
---|
6967 | </message>
|
---|
6968 | <message>
|
---|
6969 | <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p></source>
|
---|
6970 | <translation type="vanished"><p>Der VM-Monitor zeigt an, dass das Gastbetriebssystem keine <b>Mauszeiger-Integration</b> für den aktuellen Videomodus unterstützt. Um die Maus im Gastsystem zu nutzen, muss diese durch Mausklick im VM-Fenster gefangen werden.</p></translation>
|
---|
6971 | </message>
|
---|
6972 | <message>
|
---|
6973 | <source><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source>
|
---|
6974 | <translation type="vanished"><p>Die virtuelle Maschine ist momentan <b>angehalten</b> und nimmt deshalb keine Maus- und Tastatureingaben entgegen. Um mit der Arbeit der virtuellen Maschine fortzufahren, müssen Sie die virtuelle Maschine weiterlaufen lassen.</p></translation>
|
---|
6975 | </message>
|
---|
6976 | <message>
|
---|
6977 | <source><nobr>Fatal Error</nobr></source>
|
---|
6978 | <comment>runtime error info</comment>
|
---|
6979 | <translation type="vanished"><nobr>Schwerwiegender Fehler</nobr></translation>
|
---|
6980 | </message>
|
---|
6981 | <message>
|
---|
6982 | <source><nobr>Non-Fatal Error</nobr></source>
|
---|
6983 | <comment>runtime error info</comment>
|
---|
6984 | <translation type="vanished"><nobr>Normaler Fehler</nobr></translation>
|
---|
6985 | </message>
|
---|
6986 | <message>
|
---|
6987 | <source><nobr>Warning</nobr></source>
|
---|
6988 | <comment>runtime error info</comment>
|
---|
6989 | <translation type="vanished"><nobr>Warnung</nobr></translation>
|
---|
6990 | </message>
|
---|
6991 | <message>
|
---|
6992 | <source><nobr>Error ID: </nobr></source>
|
---|
6993 | <comment>runtime error info</comment>
|
---|
6994 | <translation type="vanished"><nobr>Fehler ID: </nobr></translation>
|
---|
6995 | </message>
|
---|
6996 | <message>
|
---|
6997 | <source>Severity: </source>
|
---|
6998 | <comment>runtime error info</comment>
|
---|
6999 | <translation type="vanished">Dringlichkeit:</translation>
|
---|
7000 | </message>
|
---|
7001 | <message>
|
---|
7002 | <source><p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:</p></source>
|
---|
7003 | <translation type="vanished"><p>Während der Ausführung der virtuellen Maschine ist ein schwerwiegender Fehler aufgetreten! Die VM wird abgeschaltet. Es wird empfohlen, die folgende Fehlermeldung für eine spätere Untersuchung in die Zwischenablage zu kopieren:</p></translation>
|
---|
7004 | </message>
|
---|
7005 | <message>
|
---|
7006 | <source><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.</p></source>
|
---|
7007 | <translation type="vanished"><p>Während der Ausführung der virtuellen Maschine ist ein Fehler aufgetreten. Einzelheiten werden unten gezeigt. Sie können versuchen, den angezeigten Fehler zu beheben und mit der Ausführung fortzufahren.</p></translation>
|
---|
7008 | </message>
|
---|
7009 | <message>
|
---|
7010 | <source><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.</p></source>
|
---|
7011 | <translation type="vanished"><p>Die Ausführung der virtuellen Maschine kann zu dem unten beschriebenen Fehler führen. Sie können diese Meldung ignorieren, sollten aber angemessen reagieren, um diesen Fehler zu vermeiden.</p></translation>
|
---|
7012 | </message>
|
---|
7013 | <message>
|
---|
7014 | <source>Result&nbsp;Code: </source>
|
---|
7015 | <comment>error info</comment>
|
---|
7016 | <translation type="vanished">Fehlercode:</translation>
|
---|
7017 | </message>
|
---|
7018 | <message>
|
---|
7019 | <source>Component: </source>
|
---|
7020 | <comment>error info</comment>
|
---|
7021 | <translation type="vanished">Komponente:</translation>
|
---|
7022 | </message>
|
---|
7023 | <message>
|
---|
7024 | <source>Interface: </source>
|
---|
7025 | <comment>error info</comment>
|
---|
7026 | <translation type="vanished">Interface:</translation>
|
---|
7027 | </message>
|
---|
7028 | <message>
|
---|
7029 | <source>Callee: </source>
|
---|
7030 | <comment>error info</comment>
|
---|
7031 | <translation type="vanished">Callee:</translation>
|
---|
7032 | </message>
|
---|
7033 | <message>
|
---|
7034 | <source>Callee&nbsp;RC: </source>
|
---|
7035 | <comment>error info</comment>
|
---|
7036 | <translation type="vanished">Callee&nbsp;RC:</translation>
|
---|
7037 | </message>
|
---|
7038 | <message>
|
---|
7039 | <source>Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source>
|
---|
7040 | <translation type="vanished">Die Lizenzdatei <nobr><b>%1</b></nobr> konnte nicht geöffnet werden. Bitte überprüfen Sie die Zugriffsrechte.</translation>
|
---|
7041 | </message>
|
---|
7042 | <message>
|
---|
7043 | <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
7044 | <translation type="vanished">Das ACPI-Ereignis <i>Ausschaltknopf gedrückt</i> konnte nicht an die virtuelle Maschine <b>%1</b> übermittelt werden.</translation>
|
---|
7045 | </message>
|
---|
7046 | <message>
|
---|
7047 | <source>Discard</source>
|
---|
7048 | <comment>saved state</comment>
|
---|
7049 | <translation type="vanished">Verwerfen</translation>
|
---|
7050 | </message>
|
---|
7051 | <message>
|
---|
7052 | <source><p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p></source>
|
---|
7053 | <comment>additional message box paragraph</comment>
|
---|
7054 | <translation type="vanished"><p>Die Host-Taste ist momentan auf <b>%1</b> eingestellt.</p></translation>
|
---|
7055 | </message>
|
---|
7056 | <message>
|
---|
7057 | <source>Capture</source>
|
---|
7058 | <comment>do input capture</comment>
|
---|
7059 | <translation type="vanished">Fangen</translation>
|
---|
7060 | </message>
|
---|
7061 | <message>
|
---|
7062 | <source>Check</source>
|
---|
7063 | <comment>inaccessible media message box</comment>
|
---|
7064 | <translation type="vanished">Überprüfen</translation>
|
---|
7065 | </message>
|
---|
7066 | <message>
|
---|
7067 | <source>Reset</source>
|
---|
7068 | <comment>machine</comment>
|
---|
7069 | <translation type="vanished">Zurücksetzen</translation>
|
---|
7070 | </message>
|
---|
7071 | <message>
|
---|
7072 | <source>Continue</source>
|
---|
7073 | <comment>no hard disk attached</comment>
|
---|
7074 | <translation type="vanished">Fortfahren</translation>
|
---|
7075 | </message>
|
---|
7076 | <message>
|
---|
7077 | <source>Go Back</source>
|
---|
7078 | <comment>no hard disk attached</comment>
|
---|
7079 | <translation type="vanished">Zurück</translation>
|
---|
7080 | </message>
|
---|
7081 | <message>
|
---|
7082 | <source><p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
|
---|
7083 | <translation type="vanished"><p>Die globale GUI-Konfiguration konnte von <b><nobr>%1</nobr></b> nicht geladen werden.</p><p>Die Anwendung wird nun beendet.</p></translation>
|
---|
7084 | </message>
|
---|
7085 | <message>
|
---|
7086 | <source><p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
|
---|
7087 | <translation type="vanished"><p>Die globale GUI-Konfiguration konnte nicht in der Datei <b><nobr>%1</nobr></b> gespeichert werden.</p><p>Die Anwendung wird nun beendet.</p></translation>
|
---|
7088 | </message>
|
---|
7089 | <message>
|
---|
7090 | <source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.</source>
|
---|
7091 | <translation type="vanished">Die Einstellungen der virtuellen Maschine <b>%1</b> konnten nicht nach <b><nobr>%2</nobr></b> abgespeichert werden.</translation>
|
---|
7092 | </message>
|
---|
7093 | <message>
|
---|
7094 | <source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source>
|
---|
7095 | <translation type="vanished"><p>Der nahtlose Modus konnte nicht aktiviert werden, weil dem Gast zu wenig Grafikspeicher zugewiesen wurde.</p><p>Sie sollten der VM mindestens <b>%1</b> Grafikspeicher zur Verfügung stellen.</p></translation>
|
---|
7096 | </message>
|
---|
7097 | <message>
|
---|
7098 | <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
|
---|
7099 | <translation type="vanished">Sie haben bereits die neueste Version von VirtualBox installiert.</translation>
|
---|
7100 | </message>
|
---|
7101 | <message>
|
---|
7102 | <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source>
|
---|
7103 | <translation type="vanished"><p>Sie haben in das VM-Fenster <b>geklickt</b> oder die <b>Host-Taste</b> betätigt. Maus sowie Tastatur werden daher <b>gefangen</b> (die Maus nur, falls Mauszeiger-Integration vom aktuellen Gast-System nicht unterstützt wird). Dadurch sind diese für andere Anwendungen neben VirtualBox nicht verfügbar.</p><p>Durch Betätigen der Host-Taste kann dieser Modus jederzeit beendet werden. Die momentan zugeordnete Host-Taste wird in der Statusleiste am unteren Rand des VM-Fensters gezeigt (Symbol&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;). Zusammen mit dem daneben liegenden Maus-Icon zeigen diese den aktuellen Tastatur- und Maus-Fangmodus.</p></translation>
|
---|
7104 | </message>
|
---|
7105 | <message>
|
---|
7106 | <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source>
|
---|
7107 | <translation type="vanished"><p>Sie haben den Modus <b>Tastatur fangen</b> eingeschaltet. Wird das VM-Fenster aktiviert, wird die Tastatur automatisch <b>gefangen</b> und damit für andere Anwendungen temporär nicht mehr verfügbar: Alle Tasteneingaben (inklusive Alt-Tab) werden in die VM umgeleitet.</p></p>Sie können die <b>Host-Taste</b> jederzeit betätigen, um diesen Modus für Tastatur (und Maus, falls ebenfalls gefangen) zu beenden. Die momentan zugeordnete Host-Taste wird in der Statusleiste am unteren Ende des VM-Fensters neben dem&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;Icon gezeigt. Zusammen mit dem Icon für die Maus daneben zeigt es den aktuellen Status für Maus und Tastatur.</p></translation>
|
---|
7108 | </message>
|
---|
7109 | <message>
|
---|
7110 | <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source>
|
---|
7111 | <translation type="vanished"><p>Die virtuelle Maschine meldet Unterstützung der <b>Mauszeiger-Integration</b> durch das Gastsystem. Dies bedeutet, dass die Maus nicht gefangen werden muss, um es im Gastsystem zu benutzen, sondern alle Mausaktionen über der VM-Anzeigebereich werden direkt an den Gast weitergeleitet. Der Fangmodus wird automatisch aufgehoben, falls die Maus momentan gefangen ist.</p><p>Das Mausicon in der Statusleiste wird so &nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;aussehen, um anzuzeigen, dass die Mauszeiger-Integration durch den Gast unterstützt und momentan aktiv ist.</p><p><b>Beachten Sie</b>: Einige Anwendungen verhalten sich möglicherweise inkorrekt, wenn die Mauszeiger-Integration aktiv ist. Sie können diesen Modus durch Auswahl des entsprechenden Eintrages in der Menüleiste jederzeit deaktivieren.</p></translation>
|
---|
7112 | </message>
|
---|
7113 | <message>
|
---|
7114 | <source>Release</source>
|
---|
7115 | <comment>detach medium</comment>
|
---|
7116 | <translation type="vanished">Freigeben</translation>
|
---|
7117 | </message>
|
---|
7118 | <message>
|
---|
7119 | <source>Remove</source>
|
---|
7120 | <comment>medium</comment>
|
---|
7121 | <translation type="vanished">Entfernen</translation>
|
---|
7122 | </message>
|
---|
7123 | <message>
|
---|
7124 | <source><p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p></source>
|
---|
7125 | <translation type="vanished"><p>Der Datencontainer <b>%1</b> ist bereits vorhanden. Sie können keine neue virtuelle Festplatte mit diesem Container erstellen, weil dieser bereits von einer anderen virtuellen Maschine benutzt werden kann.</p><p>Bitte wählen Sie einen anderen Namen bzw. einen anderen Ordner.</p></translation>
|
---|
7126 | </message>
|
---|
7127 | <message>
|
---|
7128 | <source>Delete</source>
|
---|
7129 | <comment>hard disk storage</comment>
|
---|
7130 | <translation type="vanished">Löschen</translation>
|
---|
7131 | </message>
|
---|
7132 | <message>
|
---|
7133 | <source>Keep</source>
|
---|
7134 | <comment>hard disk storage</comment>
|
---|
7135 | <translation type="vanished">Behalten</translation>
|
---|
7136 | </message>
|
---|
7137 | <message>
|
---|
7138 | <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>.</source>
|
---|
7139 | <translation type="vanished">Der Datencontainer der virtuellen Festplatte <b>%1</b> konnte nicht gelöscht werden.</translation>
|
---|
7140 | </message>
|
---|
7141 | <message>
|
---|
7142 | <source>Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr></source>
|
---|
7143 | <translation type="vanished">Die virtuelle Festplatte konnte nicht erzeugt werden: <nobr><b>%1</b>.</nobr></translation>
|
---|
7144 | </message>
|
---|
7145 | <message>
|
---|
7146 | <source>Failed to access the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>
|
---|
7147 | <translation type="vanished">Die Rechte für das Medium <nobr><b>%1</b></nobr> konnten nicht ermittelt werden.</translation>
|
---|
7148 | </message>
|
---|
7149 | <message>
|
---|
7150 | <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source>
|
---|
7151 | <translation type="vanished">Sie versuchen den Gast mittels ACPI-Signal zu beenden. Dies ist nicht möglich, weil der Gast momentan das ACPI-Subsystem nicht benutzt.</translation>
|
---|
7152 | </message>
|
---|
7153 | <message>
|
---|
7154 | <source>Close VM</source>
|
---|
7155 | <translation type="vanished">VM beenden</translation>
|
---|
7156 | </message>
|
---|
7157 | <message>
|
---|
7158 | <source>Continue</source>
|
---|
7159 | <translation type="vanished">Fortfahren</translation>
|
---|
7160 | </message>
|
---|
7161 | <message>
|
---|
7162 | <source>Failed to open/interpret appliance <b>%1</b>.</source>
|
---|
7163 | <translation type="vanished">Die Appliance <b>%1</b> konnte nicht geöffnet bzw. nicht interpretiert werden.</translation>
|
---|
7164 | </message>
|
---|
7165 | <message>
|
---|
7166 | <source>Failed to import appliance <b>%1</b>.</source>
|
---|
7167 | <translation type="vanished">Die Appliance <b>%1</b> konnte nicht importiert werden.</translation>
|
---|
7168 | </message>
|
---|
7169 | <message>
|
---|
7170 | <source>Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>.</source>
|
---|
7171 | <translation type="vanished">Der Export der Appliance konnte nicht vorbereitet werden <b>%1</b>.</translation>
|
---|
7172 | </message>
|
---|
7173 | <message>
|
---|
7174 | <source>Failed to export appliance <b>%1</b>.</source>
|
---|
7175 | <translation type="vanished">Die Appliance <b>%1</b> konnte nicht exportiert werden.</translation>
|
---|
7176 | </message>
|
---|
7177 | <message>
|
---|
7178 | <source>Cancel</source>
|
---|
7179 | <translation type="vanished">Abbrechen</translation>
|
---|
7180 | </message>
|
---|
7181 | <message>
|
---|
7182 | <source>A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents.</source>
|
---|
7183 | <translation type="vanished">Eine Datei mit dem Namen <b>%1</b> existiert bereits. Sind Sie sicher, dass Sie diese ersetzen möchten?<br/><br/>Durch Ersetzen wird der alte Inhalt überschrieben.</translation>
|
---|
7184 | </message>
|
---|
7185 | <message>
|
---|
7186 | <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source>
|
---|
7187 | <translation type="vanished"><p>Die Einstellung VT-X/AMD-V wurde aktiviert, diese Funktion ist aber nicht verfügbar. Bestimmte Gäste (z.B. OS/2 und QNX) werden ohne diese Funktion nicht ordnungsgemäß ausgeführt.</p><p>Bitte stellen Sie sicher, dass VT-x/AMD-V ordnungsgemäß im BIOS ihres Computers aktiviert wurde.</p></translation>
|
---|
7188 | </message>
|
---|
7189 | <message>
|
---|
7190 | <source>Failed to check files.</source>
|
---|
7191 | <translation type="vanished">Dateien konnten nicht überprüft werden.</translation>
|
---|
7192 | </message>
|
---|
7193 | <message>
|
---|
7194 | <source>Failed to remove file.</source>
|
---|
7195 | <translation type="vanished">Dateien konnten nicht gelöscht werden.</translation>
|
---|
7196 | </message>
|
---|
7197 | <message>
|
---|
7198 | <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
|
---|
7199 | <translation type="vanished">Sie haben anscheinend das USBFS-Dateisystem unter /sys/bus/usb/drivers eingebunden. Es wird dringend empfohlen, dies zu korrigieren, weil anderenfalls USB-Geräte nicht ordnungsgemäß funktionieren.</translation>
|
---|
7200 | </message>
|
---|
7201 | <message>
|
---|
7202 | <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
|
---|
7203 | <translation type="vanished">Sie verwenden eine EXPERIMENTELLE Version von VirtualBox. Diese Version ist nicht für den produktiven Einsatz gedacht.</translation>
|
---|
7204 | </message>
|
---|
7205 | <message>
|
---|
7206 | <source>Restore</source>
|
---|
7207 | <translation type="vanished">Zurückkehren</translation>
|
---|
7208 | </message>
|
---|
7209 | <message>
|
---|
7210 | <source>Delete</source>
|
---|
7211 | <translation type="vanished">Löschen</translation>
|
---|
7212 | </message>
|
---|
7213 | <message>
|
---|
7214 | <source>Failed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source>
|
---|
7215 | <translation type="vanished">Fehler beim Zurückkehren auf den Sicherungspunkt <b>%1<b> der virtuellen Maschine <b>%2</b>.</translation>
|
---|
7216 | </message>
|
---|
7217 | <message>
|
---|
7218 | <source>Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source>
|
---|
7219 | <translation type="vanished">Fehler beim Löschen des Sicherungspunktes <b>%1</b> der virtuellen Maschine <b>%2</b>.</translation>
|
---|
7220 | </message>
|
---|
7221 | <message>
|
---|
7222 | <source>Force Unmount</source>
|
---|
7223 | <translation type="vanished">Auswurf erzwingen</translation>
|
---|
7224 | </message>
|
---|
7225 | <message>
|
---|
7226 | <source>&Remove</source>
|
---|
7227 | <comment>medium</comment>
|
---|
7228 | <translation type="vanished">&Entfernen</translation>
|
---|
7229 | </message>
|
---|
7230 | <message>
|
---|
7231 | <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source>
|
---|
7232 | <translation type="vanished"><p>VT-x/AMD-V-Hardwarebeschleunigung ist auf Ihrem System nicht verfügbar. Der Gast wird keine 64-Bit-fähige CPU erkennen und daher nicht booten können.</translation>
|
---|
7233 | </message>
|
---|
7234 | <message>
|
---|
7235 | <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.</p></source>
|
---|
7236 | <translation type="vanished"><p>VT-x/AMD-V-Hardwarebeschleunigung ist auf Ihrem System nicht verfügbar. Einige Gäste (z.B. OS/2 oder QNX) benötigen dieses Feature und werden ohne nicht ordnungsgemäß ausgeführt.</p></translation>
|
---|
7237 | </message>
|
---|
7238 | <message>
|
---|
7239 | <source><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source>
|
---|
7240 | <translation type="vanished"><p>Der Gast-Bildschirm konnte nicht auf diesen Host-Bildschirm gesetzt werden, weil dem Gast zu wenig Grafikspeicher zugewiesen wurde.</p><p>Sie sollten der VM mindestens <b>%1</b> Grafikspeicher zur Verfügung stellen.</p></translation>
|
---|
7241 | </message>
|
---|
7242 | <message>
|
---|
7243 | <source><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch the screen anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source>
|
---|
7244 | <translation type="vanished"><p>Der Gast-Bildschirm konnte diesem Host-Monitor nicht zugeordnet werden, weil der für den Gast reservierte Grafikspeicher dafür nicht ausreicht. Sie sollten dem Gast mindestens <b>%1</b> Grafikspeicher zuordnen.</p><p>Betätigen Sie <b>Ignorieren</b>, um den Bildschrim dennoch umzuschalten oder <b>Abbrechen</b>, um diese Operation nicht auszuführen.</p></translation>
|
---|
7245 | </message>
|
---|
7246 | <message>
|
---|
7247 | <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
|
---|
7248 | <translation type="vanished">Die Regeln für die Port-Weiterleitung enthalten momentan Fehler. Keiner der Host- oder Gast-Ports darf Null sein.</translation>
|
---|
7249 | </message>
|
---|
7250 | <message>
|
---|
7251 | <source><p>There are unsaved changes in the port forwarding configuration.</p><p>If you proceed your changes will be discarded.</p></source>
|
---|
7252 | <translation type="vanished"><p>Es wurden Änderungen an den Port-Weiterleitungs-Regeln vorgenommen.</p><p>Ihre Änderungen gehen verloren, falls Sie fortfahren.</p></translation>
|
---|
7253 | </message>
|
---|
7254 | <message>
|
---|
7255 | <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
|
---|
7256 | <translation type="vanished">Konnte die virtuelle Maschine in %1 nicht öffnen.</translation>
|
---|
7257 | </message>
|
---|
7258 | <message>
|
---|
7259 | <source>Failed to add virtual machine <b>%1</b> located in <i>%2</i> because its already present.</source>
|
---|
7260 | <translation type="vanished">Die virtuelle Maschine <b>%1</b> in <i>%2</i> konnte nicht geöffnet werden, weil sie bereits registriert ist.</translation>
|
---|
7261 | </message>
|
---|
7262 | <message>
|
---|
7263 | <source>Delete all files</source>
|
---|
7264 | <translation type="vanished">Alle Dateien löschen</translation>
|
---|
7265 | </message>
|
---|
7266 | <message>
|
---|
7267 | <source>Remove only</source>
|
---|
7268 | <translation type="vanished">Nur löschen</translation>
|
---|
7269 | </message>
|
---|
7270 | <message>
|
---|
7271 | <source>Remove</source>
|
---|
7272 | <translation type="vanished">Entfernen</translation>
|
---|
7273 | </message>
|
---|
7274 | <message>
|
---|
7275 | <source><p>You are about to add a virtual hard disk to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?</p></source>
|
---|
7276 | <translation type="vanished"><p>Sie sind dabei, eine virtuelle Festplatte an den Controller <b>%1</b> anzuschließen.</p><p>Möchten Sie eine neue leere Festplatte erzeugen oder möchten Sie ein bereits vorhandenes Plattenabbild verwenden?</p></translation>
|
---|
7277 | </message>
|
---|
7278 | <message>
|
---|
7279 | <source><p>You are about to add a new floppy drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source>
|
---|
7280 | <translation type="vanished"><p>Sie sind dabei, ein neues virtuelles Diskettenlaufwerk an den Controller <b>%1</b> anzuschließen.</p><p>Möchten Sie ein existierendes Medium an das Laufwerk binden oder soll das Laufwerk jetzt kein Medium enthalten?</p></translation>
|
---|
7281 | </message>
|
---|
7282 | <message>
|
---|
7283 | <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation.</source>
|
---|
7284 | <translation type="vanished">Die Gasterweiterungen konnten nicht aktualisiert werden. Das ISO-Abbild mit den Erweiterungen wird jetzt für eine manuelle gemountet.</translation>
|
---|
7285 | </message>
|
---|
7286 | <message>
|
---|
7287 | <source>Failed to install the Extension Pack <b>%1</b>.</source>
|
---|
7288 | <translation type="vanished">Das Zusatzpaket <b>%1</b> konnte nicht installiert werden.</translation>
|
---|
7289 | </message>
|
---|
7290 | <message>
|
---|
7291 | <source>Failed to uninstall the Extension Pack <b>%1</b>.</source>
|
---|
7292 | <translation type="vanished">Das Zusatzpaket <b>%1</b> konnte nicht deinstalliert werden.</translation>
|
---|
7293 | </message>
|
---|
7294 | <message>
|
---|
7295 | <source>&Remove</source>
|
---|
7296 | <translation type="vanished">&Entfernen</translation>
|
---|
7297 | </message>
|
---|
7298 | <message>
|
---|
7299 | <source>Failed to detach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
|
---|
7300 | <translation type="vanished">Die Festplatte <nobr><b>%1</b></nobr> konnte nicht vom Slot <i>%2</i> der VM <b>%3</b> entfernt werden.</translation>
|
---|
7301 | </message>
|
---|
7302 | <message>
|
---|
7303 | <source>Failed to attach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
|
---|
7304 | <translation type="vanished">Die Festplatte <nobr><b>%1</b></nobr> konnte nicht an den Slot <i>%2</i> der VM <b>%3</b> gebunden werden.</translation>
|
---|
7305 | </message>
|
---|
7306 | <message>
|
---|
7307 | <source>Failed to open the Extension Pack <b>%1</b>.</source>
|
---|
7308 | <translation type="vanished">Das Zusatzpaket <b>%1</b> konnte nicht geöffnet werden.</translation>
|
---|
7309 | </message>
|
---|
7310 | <message>
|
---|
7311 | <source><p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></source>
|
---|
7312 | <translation type="vanished"><p>Sie sind dabei, ein Zusatzpaket für VirtualBox zu installieren. Zusatzpakete ergänzen die Funktionalität von VirtualBox und können Systemprogramme enthalten, die Ihr System potentiell gefärden könnten. Bitte kontrollieren Sie die Beschreibung sorgfältig und fahren Sie nur fort, falls Sie das Zusatzpaket von einer vertrauenswürdigen Quelle erhalten haben.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Beschreibung:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation>
|
---|
7313 | </message>
|
---|
7314 | <message>
|
---|
7315 | <source><p>You are about to remove the VirtualBox extension pack <b>%1</b>.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p></source>
|
---|
7316 | <translation type="vanished"><p>Sie sind dabei, das Zusatzpaket <b>%1</b> zu entfernen.</p><p>Möchten Sie das Paket wirklich löschen?</p></translation>
|
---|
7317 | </message>
|
---|
7318 | <message>
|
---|
7319 | <source><p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.</p></source>
|
---|
7320 | <translation type="vanished"><p>Beachten Sie, dass der Datencontainer dieses Mediums nicht gelöscht wird und Sie daher das Medium später wieder verwenden können.</p></translation>
|
---|
7321 | </message>
|
---|
7322 | <message>
|
---|
7323 | <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source>
|
---|
7324 | <translation type="vanished"><p>Die virtuelle Maschine wird nun in den <b>nahtlosen</b> Anzeigemodus geschaltet. Durch Betätigen von <b>%1</b> können Sie jederzeit in den normalen Fenstermodus zurückkehren. Als <i>Host-Taste</i> ist derzeit <b>%2</b> eingestellt.</p><p>Das Hauptmenü wird im nahtlosen Modus nicht angezeigt. Sie können es aber durch Betätigen von <b>Host+Pos1</b> aufrufen.</p></translation>
|
---|
7325 | </message>
|
---|
7326 | <message>
|
---|
7327 | <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Scale</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source>
|
---|
7328 | <translation type="vanished"><p>Die virtuelle Maschine wird nun in den <b>skalierten</b> Anzeigemodus geschaltet. Durch Betätigen von <b>%1</b> können Sie jederzeit in den normalen Fenstermodus zurückkehren. Als <i>Host-Taste</i> ist derzeit <b>%2</b> eingestellt.</p><p>Das Hauptmenü wird im nahtlosen Modus nicht angezeigt. Sie können es aber durch Betätigen von <b>Host+Pos1</b> aufrufen.</p></translation>
|
---|
7329 | </message>
|
---|
7330 | <message>
|
---|
7331 | <source>The extension pack <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> was installed successfully.</source>
|
---|
7332 | <translation type="vanished">Das Zusatzpaket <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> wurde erfolgreich installiert.</translation>
|
---|
7333 | </message>
|
---|
7334 | <message>
|
---|
7335 | <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source>
|
---|
7336 | <translation type="vanished">Zusatzpakete ergänzen die Funktionalität von VirtualBox und können Systemprogramme enthalten, die Ihr System potentiell gefärden. Bitte kontrollieren Sie die Beschreibung sorgfältig und fahren Sie nur fort, falls Sie das Zusatzpaket von einer vertrauenswürdigen Quelle erhalten haben.</translation>
|
---|
7337 | </message>
|
---|
7338 | <message>
|
---|
7339 | <source><p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source>
|
---|
7340 | <translation type="vanished"><p>Eine ältere Version dieses Pakets ist bereits installiert, möchten Sie das Paket aktualisieren? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Neue Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Aktuelle Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Beschreibung:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation>
|
---|
7341 | </message>
|
---|
7342 | <message>
|
---|
7343 | <source>&Upgrade</source>
|
---|
7344 | <translation type="vanished">&Aktualisieren</translation>
|
---|
7345 | </message>
|
---|
7346 | <message>
|
---|
7347 | <source><p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source>
|
---|
7348 | <translation type="vanished"><p>Eine neuere Version dieses Pakets ist bereits installiert, möchten Sie zur alten Version zurückkehren? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Neue Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Aktuelle Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Beschreibung:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation>
|
---|
7349 | </message>
|
---|
7350 | <message>
|
---|
7351 | <source>&Downgrade</source>
|
---|
7352 | <translation type="vanished">&Alte Version</translation>
|
---|
7353 | </message>
|
---|
7354 | <message>
|
---|
7355 | <source><p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></source>
|
---|
7356 | <translation type="vanished"><p>Dieses Paket ist bereits installiert, möchten Sie es noch einmal installieren? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Beschreibung:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></translation>
|
---|
7357 | </message>
|
---|
7358 | <message>
|
---|
7359 | <source>&Reinstall</source>
|
---|
7360 | <translation type="vanished">&Neu installieren</translation>
|
---|
7361 | </message>
|
---|
7362 | <message>
|
---|
7363 | <source>Create a snapshot of the current machine state</source>
|
---|
7364 | <translation type="vanished">Sicherungspunkt des aktuellen VM-Zustands erstellen</translation>
|
---|
7365 | </message>
|
---|
7366 | <message>
|
---|
7367 | <source><p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.</p></source>
|
---|
7368 | <translation type="vanished"><p>Das Maschinen-Verzeichnis <b>%1</b> konnte nicht im Verzeichnis <nobr><b>%2</b></nobr> erzeugt werden.</p><p>Bitte überprüfen Sie, ob das übergeordnete Verzeichnis vorhanden ist und ob Sie geeignete Zugriffsrechte zum Erzeugen des Maschinen-Verzeichnisses haben.</p></translation>
|
---|
7369 | </message>
|
---|
7370 | <message>
|
---|
7371 | <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source>
|
---|
7372 | <translation type="vanished">Der USB-Proxy-Dienst konnte nicht gestarted werden (VERR_FILE_NOT_FOUND). Dieser Dienst ist möglicherweise nicht auf diesem Computer installiert</translation>
|
---|
7373 | </message>
|
---|
7374 | <message>
|
---|
7375 | <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
|
---|
7376 | <translation type="vanished">VirtualBox kann nicht auf USB-Geräte zugreifen. Dieses Problem kann dadurch gelöst werden, indem der aktuelle Nutzer Mitglied der Gruppe 'vboxusers' wird. In der Dokumentation finden Sie weitere Erläuterungen</translation>
|
---|
7377 | </message>
|
---|
7378 | <message>
|
---|
7379 | <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the 'usbfs' folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
|
---|
7380 | <translation type="vanished">VirtualBox kann nicht auf USB-Geräte zugreifen. Dieses Problem wird gelöst, wenn der aktuelle Nutzer auf die Dateien und Order des USB-Dateisystems (usbfs) zugreifen kann. In der Dokumentation finden Sie eine genauere Erklärung</translation>
|
---|
7381 | </message>
|
---|
7382 | <message>
|
---|
7383 | <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source>
|
---|
7384 | <translation type="vanished">Der USB-Proxy-Dienst wurde noch nicht auf diesen Host portiert</translation>
|
---|
7385 | </message>
|
---|
7386 | <message>
|
---|
7387 | <source>Could not load the Host USB Proxy service</source>
|
---|
7388 | <translation type="vanished">Der USB-Proxy-Dienst konnte nicht geladen werden</translation>
|
---|
7389 | </message>
|
---|
7390 | <message>
|
---|
7391 | <source>Failed to register the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
7392 | <translation type="vanished">Die virtuelle Maschine <b>%1</b> kann nicht registriert werden.</translation>
|
---|
7393 | </message>
|
---|
7394 | <message>
|
---|
7395 | <source><p>The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.</p><p>Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?</p></source>
|
---|
7396 | <translation type="vanished"><p>Die Einstellungen der Maschine wurden in der Zwischenzeit verändert und im Dialog wurden ebenfalls Änderungen vorgenommen.</p><p>Möchten Sie die Einstellungen neu laden oder möchten Sie die geänderten Einstellungen behalten?</p></translation>
|
---|
7397 | </message>
|
---|
7398 | <message>
|
---|
7399 | <source>Reload settings</source>
|
---|
7400 | <translation type="vanished">Einstellungen neu laden</translation>
|
---|
7401 | </message>
|
---|
7402 | <message>
|
---|
7403 | <source>Keep changes</source>
|
---|
7404 | <translation type="vanished">Änderungen beibehalten</translation>
|
---|
7405 | </message>
|
---|
7406 | <message>
|
---|
7407 | <source>Failed to clone the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
7408 | <translation type="vanished">Die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnte nicht geklont werden.</translation>
|
---|
7409 | </message>
|
---|
7410 | <message>
|
---|
7411 | <source><p>Error changing disk image mode from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</p></source>
|
---|
7412 | <translation type="vanished"><p>Der Mediumtyp konnte nicht von <b>%1</b> nach <b>%2</b> geändert werden.</p></translation>
|
---|
7413 | </message>
|
---|
7414 | <message>
|
---|
7415 | <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source>
|
---|
7416 | <translation type="vanished">Der Zustand der virtuellen Maschine hat sich in der Zwischenzeit geändert. Durch Bestätigen werden nur die zur Laufzeit änderbaren Einstellungen abgespeichert. Alle anderen Änderungen gehen verloren.</translation>
|
---|
7417 | </message>
|
---|
7418 | <message>
|
---|
7419 | <source>Can't find snapshot named <b>%1</b>.</source>
|
---|
7420 | <translation type="vanished">Der Sicherungspunkt <b>%1</b> konnte nicht gefunden werden.</translation>
|
---|
7421 | </message>
|
---|
7422 | <message>
|
---|
7423 | <source><p>You have an old version (%1) of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>Do you wish to download latest one from the Internet?</p></source>
|
---|
7424 | <translation type="vanished"><p>Sie haben eine alte Version (%1) des <b><nobr>%2</nobr></b> installiert.</p><p>Möchten Sie die aktuelle Version aus dem Internet herunterladen?</p></translation>
|
---|
7425 | </message>
|
---|
7426 | <message>
|
---|
7427 | <source><p>You have version %1 of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!</p></source>
|
---|
7428 | <translation type="vanished"><p>Sie haben Version %1 des <b><nobr>%2</nobr></b> installiert.</p><p>Sie sollten Version %3 dieses Zusatzpaketes von Oracle herunterladen und installieren!</p></translation>
|
---|
7429 | </message>
|
---|
7430 | <message>
|
---|
7431 | <source><p>Are you sure you want to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source>
|
---|
7432 | <translation type="vanished"><p>Möchten Sie wirklich das <b><nobr>%1</nobr></b> von <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (Größe %3 Byte) herunterladen?</p></translation>
|
---|
7433 | </message>
|
---|
7434 | <message>
|
---|
7435 | <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to install this extension pack?</p></source>
|
---|
7436 | <translation type="vanished"><p>Das <b><nobr>%1</nobr></b> wurde erfolgreich von <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> heruntergeladen und lokal unter <nobr><b>%3</b></nobr> gespeichert.</p><p>Möchten Sie dieses Zusatzpaket installieren?</p></translation>
|
---|
7437 | </message>
|
---|
7438 | <message>
|
---|
7439 | <source>Install</source>
|
---|
7440 | <comment>extension pack</comment>
|
---|
7441 | <translation type="vanished">Installieren</translation>
|
---|
7442 | </message>
|
---|
7443 | <message>
|
---|
7444 | <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source>
|
---|
7445 | <translation type="vanished"><p>Das <b></nobr>%1</nobr></b> wurde erfolgreich von <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> heruntergeladen, kann aber nicht lokal unter <nobr><b>%3</b></nobr> gespeichert werden. Bitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis.</p></translation>
|
---|
7446 | </message>
|
---|
7447 | <message>
|
---|
7448 | <source><p>Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory <b><nobr>%1</nobr></b> is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
|
---|
7449 | <translation type="vanished"><p>Das COM-Subsystem konnte nicht gestartet werden, weil auf das Verzeichnis <b><nobr>%1</nobr></b> nicht zugegriffen werden kann. Bitte überprüfen Sie die Zugriffsrechte für dieses Verzeichnis und das Verzeichnis darüber.</p><p>Die Anwendung wird nun geschlossen.</p></translation>
|
---|
7450 | </message>
|
---|
7451 | <message>
|
---|
7452 | <source><p>You are about to remove following virtual machine items from the machine list:</p><p><b>%1</b></p><p>Do you wish to proceed?</p></source>
|
---|
7453 | <translation type="vanished"><p>Sie sind im Begriff, die folgenden virtuellen Maschinen von der VM-Liste zu entfernen:</p><p><b>%1</b></p><p>Möchten Sie fortfahren?</p></translation>
|
---|
7454 | </message>
|
---|
7455 | <message>
|
---|
7456 | <source><p>You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Do you wish to proceed?</p></source>
|
---|
7457 | <translation type="vanished"><p>Sie sind im Begriff, die folgenden virtuellen Maschinen von der VM-Liste zu entfernen:</p><p><b>%1</b></p><p>Möchten Sie fortfahren?</p></translation>
|
---|
7458 | </message>
|
---|
7459 | <message>
|
---|
7460 | <source><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p></source>
|
---|
7461 | <translation type="vanished"><p>Sie sind im Begriff, die folgenden virtuellen Maschinen aus der VM-Liste zu entfernen:</p><p>%1</p><p>Möchten Sie die entsprechenden Dateien von der Festplatte ebenfalls löschen? Falls ja, werden die virtuellen Festplatten ebenfalls unwiderruflich gelöscht, falls diese nicht noch an eine andere VM gebunden sind </p></translation>
|
---|
7462 | </message>
|
---|
7463 | <message>
|
---|
7464 | <source><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p></source>
|
---|
7465 | <translation type="vanished"><p>Sie sind im Begriff, die folgenden virtuellen Maschinen aus der VM-Liste zu entfernen:</p><p>%1</p><p>Möchten Sie die entsprechenden Dateien von der Festplatte ebenfalls löschen?</p></translation>
|
---|
7466 | </message>
|
---|
7467 | <message>
|
---|
7468 | <source>Do you wish to cancel all current network operations?</source>
|
---|
7469 | <translation type="vanished">Möchten Sie alle laufenden Netzoperationen abbrechen?</translation>
|
---|
7470 | </message>
|
---|
7471 | <message>
|
---|
7472 | <source>ACPI Shutdown</source>
|
---|
7473 | <comment>machine</comment>
|
---|
7474 | <translation type="vanished">Ausschalten per ACPI</translation>
|
---|
7475 | </message>
|
---|
7476 | <message>
|
---|
7477 | <source>Power Off</source>
|
---|
7478 | <comment>machine</comment>
|
---|
7479 | <translation type="vanished">Ausschalten</translation>
|
---|
7480 | </message>
|
---|
7481 | <message>
|
---|
7482 | <source><p>Cannot remove the machine folder <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.</p></source>
|
---|
7483 | <translation type="vanished"><p>Das Ordner der Machine <nobr><b>%1</b></nobr> kann nicht gelöscht werden.</p><p>Bitte stellen Sie sicher, dass dieser Ordner vorhanden ist und dass Sie die notwendigen Zugriffsrechte besitzen.</p></translation>
|
---|
7484 | </message>
|
---|
7485 | <message>
|
---|
7486 | <source><p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>This folder already exists and possibly belongs to another machine.</p></source>
|
---|
7487 | <translation type="vanished"><p>Das Maschinen-Verzeichnis <b>%1</b> konnte nicht im Verzeichnis <nobr><b>%2</b></nobr> erzeugt werden.</p><p>Bitte überprüfen Sie, ob das übergeordnete Verzeichnis vorhanden ist und ob Sie geeignete Zugriffsrechte zum Erzeugen des Maschinen-Verzeichnisses haben.</p></translation>
|
---|
7488 | </message>
|
---|
7489 | <message>
|
---|
7490 | <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p></source>
|
---|
7491 | <translation type="vanished"><p>Möchten Sie den gesicherten Zustand der folgenden virtuellen Maschinen wirklich freigeben?</p><p><b>%1</b></p><p>Diese Operation ist gleichbedeutend mit dem Ausschalten der VMs ohne sauberes Herunterfahren durch das Gast-Betriebssystem.</p></translation>
|
---|
7492 | </message>
|
---|
7493 | <message>
|
---|
7494 | <source><p>Do you really want to reset the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source>
|
---|
7495 | <translation type="vanished"><p>Möchten Sie die folgenden virtuellen Maschinen wirklich zurücksetzen?</p><p><b>%1</b></p>Alle nicht gesicherten Daten gehen dabei verloren.</p></translation>
|
---|
7496 | </message>
|
---|
7497 | <message>
|
---|
7498 | <source><p>Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p></source>
|
---|
7499 | <translation type="vanished"><p>Möchten Sie folgenden virtuellen Maschinen wirklich per ACPI beenden?</p><p><b>%1</b></p></translation>
|
---|
7500 | </message>
|
---|
7501 | <message>
|
---|
7502 | <source><p>Do you really want to power off the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source>
|
---|
7503 | <translation type="vanished"><p>Möchten Sie die folgenden virtuellen Maschinen wirklich ausschalten?</p><p><b>%1</b></p><p>Alle nicht gesicherten Daten von momentan ausgeführten Anwendungen gehen dabei verloren.</p></translation>
|
---|
7504 | </message>
|
---|
7505 | <message>
|
---|
7506 | <source><p>You are trying to move machine <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have sub-group <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Please resolve this name-conflict and try again.</p></source>
|
---|
7507 | <translation type="vanished"><p>Sie möchten die Maschine <nobr><b>%1</b></nobr> in die Gruppe <nobr><b>%2</b></nobr> verschieben. Diese enthält aber bereits die Untergruppe <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Versuchen Sie es noch einmal, nachdem Sie den Konflikt beseitigt haben.</p></translation>
|
---|
7508 | </message>
|
---|
7509 | <message>
|
---|
7510 | <source><p>You are trying to move group <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have another item with the same name.</p><p>Would you like to automatically rename it?</p></source>
|
---|
7511 | <translation type="vanished"><p>Sie möchten die Gruppe <nobr><b>%1</b></nobr> in die Gruppe <nobr><b>%2</b></nobr> verschieben. Diese enthält aber bereits einen Eintrag mit dem gleichen Namen.</p><p>Möchten Sie die Gruppe automatisch umbenennen?</p></translation>
|
---|
7512 | </message>
|
---|
7513 | <message>
|
---|
7514 | <source>Rename</source>
|
---|
7515 | <translation type="vanished">Umbenennen</translation>
|
---|
7516 | </message>
|
---|
7517 | <message>
|
---|
7518 | <source><p>You are about to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p></source>
|
---|
7519 | <translation type="vanished"><p>Sie möchten zum Sicherungspunkt <b>%1</b> zurückkehren.</p><p>Sie können gleichzeitig durch Auswahl der Checkbox einen Sicherungspunkt für den aktuellen Zustand anlegen, anderenfalls geht der aktuelle Zustand unwiderruflich verloren. Möchten Sie fortfahren?</p></translation>
|
---|
7520 | </message>
|
---|
7521 | <message>
|
---|
7522 | <source><p>Are you sure you want to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>?</p></source>
|
---|
7523 | <translation type="vanished"><p>Möchten Sie wirklich zum Sicherungspunkt <b>%1</b> zurückkehren?</p></translation>
|
---|
7524 | </message>
|
---|
7525 | <message>
|
---|
7526 | <source>Failed to set groups of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
7527 | <translation type="vanished">Die Gruppe der virtuellen Maschine <b>%1</b> konnte nicht gesetzt werden.</translation>
|
---|
7528 | </message>
|
---|
7529 | <message>
|
---|
7530 | <source><p>Could not start the machine <b>%1</b> because the following physical network interfaces were not found:</p><p><b>%2</b></p><p>You can either change the machine's network settings or stop the machine.</p></source>
|
---|
7531 | <translation type="vanished"><p>Die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnte nicht gestartet werden, weil das folgende Netzinterface des Hosts nicht vorhanden ist:</p><p><b>%2</b></p><p>Sie können das Netzinterface entweder ändern oder die virtuelle Maschine jetzt beenden.</p></translation>
|
---|
7532 | </message>
|
---|
7533 | <message>
|
---|
7534 | <source>Change Network Settings</source>
|
---|
7535 | <translation type="vanished">Netzwerkeinstellungen ändern</translation>
|
---|
7536 | </message>
|
---|
7537 | <message>
|
---|
7538 | <source><p>Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
|
---|
7539 | <translation type="vanished"><p>Der VirtualBox-Manager kann aufgrund einer Einstellung nicht gestartet werden.</p><p>Die Anwendung wird nun beended.</p></translation>
|
---|
7540 | </message>
|
---|
7541 | <message>
|
---|
7542 | <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source>
|
---|
7543 | <translation type="vanished"><p>Eine Datei für die Sprache <b>%1</b> konnte im Verzeichnis <b><nobr>%2</nobr></b> nicht gefunden werden.</p></p>Die Sprache wird vorübergehend auf die voreingestellte Sprache zurückgesetzt. Bitte stellen Sie in den <b>Globalen Einstellungen</b> auf der Seite <b>Sprache</b> eine andere Sprache ein.</p></translation>
|
---|
7544 | </message>
|
---|
7545 | <message>
|
---|
7546 | <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source>
|
---|
7547 | <translation type="vanished"><p>Die Sprachdatei <b><nobr>%1</nobr><b> konnte nicht geladen werden.</p><p>Die Sprache wird auf die eingebaute Sprache (Englisch) zurückgesetzt. Bitte wählen Sie in den <b>globalen Einstellungen</b> im Manager für virtuelle Maschinen eine andere Sprache.</p></translation>
|
---|
7548 | </message>
|
---|
7549 | <message>
|
---|
7550 | <source>There is no virtual machine with the identifier <b>%1</b>.</source>
|
---|
7551 | <translation type="vanished">Es gibt keine virtuelle Maschine mit dem Namen <b>%1</b>.</translation>
|
---|
7552 | </message>
|
---|
7553 | <message>
|
---|
7554 | <source>Ignore</source>
|
---|
7555 | <translation type="vanished">Ignorieren</translation>
|
---|
7556 | </message>
|
---|
7557 | <message>
|
---|
7558 | <source>Failed to create NAT network.</source>
|
---|
7559 | <translation type="vanished">Es konnte kein NAT-Netzwerk erzeugt werden.</translation>
|
---|
7560 | </message>
|
---|
7561 | <message>
|
---|
7562 | <source>Failed to remove NAT network <b>%1</b>.</source>
|
---|
7563 | <translation type="vanished">Das NAT-Netzwerk <b>%1</b> konnte nicht gelöscht werden.</translation>
|
---|
7564 | </message>
|
---|
7565 | <message>
|
---|
7566 | <source>Failed to create DHCP server.</source>
|
---|
7567 | <translation type="vanished">Es konnte kein DHCP-Server erzeugt werden.</translation>
|
---|
7568 | </message>
|
---|
7569 | <message>
|
---|
7570 | <source>Failed to remove DHCP server for network interface <b>%1</b>.</source>
|
---|
7571 | <translation type="vanished">Der DHCP-Server für das Interface <b>%1</b> konnte nicht gelöscht werden.</translation>
|
---|
7572 | </message>
|
---|
7573 | <message>
|
---|
7574 | <source>Failed to create the host network interface.</source>
|
---|
7575 | <translation type="vanished">Es konnte kein Host-Netzinterface erzeugt werden.</translation>
|
---|
7576 | </message>
|
---|
7577 | <message>
|
---|
7578 | <source>Create &new disk</source>
|
---|
7579 | <translation type="vanished">&Neue Platte erzeugen</translation>
|
---|
7580 | </message>
|
---|
7581 | <message>
|
---|
7582 | <source>&Choose existing disk</source>
|
---|
7583 | <translation type="vanished">&Vorhandene Platte auswählen</translation>
|
---|
7584 | </message>
|
---|
7585 | <message>
|
---|
7586 | <source>Leave &empty</source>
|
---|
7587 | <translation type="vanished">&Kein Medium</translation>
|
---|
7588 | </message>
|
---|
7589 | <message>
|
---|
7590 | <source>&Choose disk</source>
|
---|
7591 | <translation type="vanished">&Medium auswählen</translation>
|
---|
7592 | </message>
|
---|
7593 | <message>
|
---|
7594 | <source><p>Are you sure you want to remove the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source>
|
---|
7595 | <translation type="vanished"><p>Möchten Sie wirklich das Festplattenabbild <nobr><b>%1</b></nobr> von der Liste der bekannten Plattenabbilder löschen?</p></translation>
|
---|
7596 | </message>
|
---|
7597 | <message>
|
---|
7598 | <source><p>As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.</p></source>
|
---|
7599 | <translation type="vanished"><p>Das Plattenabbild ist nicht zugreifbar und kann daher nicht gelöscht werden.</p></translation>
|
---|
7600 | </message>
|
---|
7601 | <message>
|
---|
7602 | <source><p>Are you sure you want to remove the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source>
|
---|
7603 | <translation type="vanished"><p>Möchten Sie wirklich das CD/DVD-Abbild <nobr><b>%1</b></nobr> von der Liste der bekannten CD/DVD-Abbilder löschen?</p></translation>
|
---|
7604 | </message>
|
---|
7605 | <message>
|
---|
7606 | <source><p>Are you sure you want to remove the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source>
|
---|
7607 | <translation type="vanished"><p>Möchten Sie wirklich das Diskettenabbild <nobr><b>%1</b></nobr> von der Liste der bekannten Diskettenabbilder löschen?</p></translation>
|
---|
7608 | </message>
|
---|
7609 | <message>
|
---|
7610 | <source><p>Unable to insert the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p></source>
|
---|
7611 | <translation type="vanished"><p>Das virtuelle optische Medium <nobr><b>%1</b></nobr> konnte nicht in das Laufwerk der Maschine <b>%2</b> eingelegt werden.</p></translation>
|
---|
7612 | </message>
|
---|
7613 | <message>
|
---|
7614 | <source><p>Would you like to try to force insertion of this disk?</p></source>
|
---|
7615 | <translation type="vanished"><p>Möchten Sie das Einlegen des Mediums erzwingen?</p></translation>
|
---|
7616 | </message>
|
---|
7617 | <message>
|
---|
7618 | <source><p>Unable to eject the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p></source>
|
---|
7619 | <translation type="vanished"><p>Das optische Medium <nobr><b>%1</b></nobr> konnte nicht von der virtuellen Maschine <b>%2</b> entfernt werden.</p></translation>
|
---|
7620 | </message>
|
---|
7621 | <message>
|
---|
7622 | <source><p>Would you like to try to force ejection of this disk?</p></source>
|
---|
7623 | <translation type="vanished"><p>Möchten Sie das Aufwerfen des Mediums erzwingen?</p></translation>
|
---|
7624 | </message>
|
---|
7625 | <message>
|
---|
7626 | <source><p>Unable to insert the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p></source>
|
---|
7627 | <translation type="vanished"><p>Die Diskettenabbilddatei <nobr><b>%1</b></nobr> konnte nicht in das virtuelle Laufwerk der VM <b>%2</b> eingelegt werden.</p></translation>
|
---|
7628 | </message>
|
---|
7629 | <message>
|
---|
7630 | <source><p>Unable to eject the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p></source>
|
---|
7631 | <translation type="vanished"><p>Die Diskettenabbilddatei <nobr><b>%1</b></nobr> konnte nicht aus dem virtuellen Laufwerk der VM <b>%2</b> entfernt werden.</p></translation>
|
---|
7632 | </message>
|
---|
7633 | <message numerus="yes">
|
---|
7634 | <source><p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p></source>
|
---|
7635 | <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).</comment>
|
---|
7636 | <translation type="vanished">
|
---|
7637 | <numerusform><p>Die virtuelle Maschine <b>%1</b> hat momentan ihren Zustand auf der Festplatte gesichert.</p><p>Falls Sie fortfahren, wird dieser Zustand nicht mit exportiert. Der Zustand der existierenden virtuellen Maschine wird nicht verändert.</p></numerusform>
|
---|
7638 | <numerusform><p>Die %n virtuellen Maschinen <b>%1</b> haben momentan ihren Zustand auf der Festplatte gesichert.</p><p>Falls Sie fortfahren, wird dieser Zustand nicht mit exportiert. Der Zustand der existierenden virtuellen Maschinen wird nicht verändert.</p></numerusform>
|
---|
7639 | </translation>
|
---|
7640 | </message>
|
---|
7641 | <message>
|
---|
7642 | <source>Switch</source>
|
---|
7643 | <translation type="vanished">Einschalten</translation>
|
---|
7644 | </message>
|
---|
7645 | <message>
|
---|
7646 | <source>Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
7647 | <translation type="vanished">Die RDP-Fernsteuerung konnte für die virtuelle Maschine <b>%1</b> nicht aktiviert werden.</translation>
|
---|
7648 | </message>
|
---|
7649 | <message>
|
---|
7650 | <source>Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
7651 | <translation type="vanished">Die RDP-Fernsteuerung konnte für die virtuelle Maschine <b>%1</b> nicht deaktiviert werden.</translation>
|
---|
7652 | </message>
|
---|
7653 | <message>
|
---|
7654 | <source>Failed to enable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
7655 | <translation type="vanished">Die Videoaufzeichnung konnte für die virtuelle Maschine <b>%1</b> nicht aktiviert werden.</translation>
|
---|
7656 | </message>
|
---|
7657 | <message>
|
---|
7658 | <source>Failed to disable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
7659 | <translation type="vanished">Die Videoaufzeichnung konnte für die virtuelle Maschine <b>%1</b> nicht deaktiviert werden.</translation>
|
---|
7660 | </message>
|
---|
7661 | <message>
|
---|
7662 | <source><p>Could not find the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file.</p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p></source>
|
---|
7663 | <translation type="vanished"><p>Die Datei mit den <b>VirtualBox-Gasterweiterungen</b> konnte nicht gefunden werden.</p><p>Möchten Sie dieses Abbild aus dem Internet herunterladen?</p></translation>
|
---|
7664 | </message>
|
---|
7665 | <message>
|
---|
7666 | <source>Download</source>
|
---|
7667 | <translation type="vanished">Herunterladen</translation>
|
---|
7668 | </message>
|
---|
7669 | <message>
|
---|
7670 | <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source>
|
---|
7671 | <translation type="vanished"><p>Sind Sie sicher, dass Sie die VirtualBox Gasterweiterungen von <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (Größe %2 Byte) herunterladen wollen?</p></translation>
|
---|
7672 | </message>
|
---|
7673 | <message>
|
---|
7674 | <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source>
|
---|
7675 | <translation type="vanished"><p>Das CD-Abbild mit den <b>VirtualBox-Gasterweiterungen</b> wurde erfolgreich von <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> heruntergeladen, konnte aber nicht unter <nobr><b>%2</b></nobr>gespeichert werden.</p><p>Bitte wählen Sie einen anderen Ordner für diese Datei.</p></translation>
|
---|
7676 | </message>
|
---|
7677 | <message>
|
---|
7678 | <source><p>Could not find the <b>VirtualBox User Manual</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p></source>
|
---|
7679 | <translation type="vanished"><p>Das <b>VirtualBox-Benutzerhandbuch</b> <nobr><b>%1</b></nobr> konnte nicht gefunden werden.</p><p>Möchten Sie es aus dem Internet herunterladen?</p></translation>
|
---|
7680 | </message>
|
---|
7681 | <message>
|
---|
7682 | <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox User Manual</b> from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source>
|
---|
7683 | <translation type="vanished"><p>Möchten Sie wirklich das <b>VirtualBox-Benutzerhandbuch</b> (in Englisch) von <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (Größe %2 Byte) herunterladen?</p></translation>
|
---|
7684 | </message>
|
---|
7685 | <message>
|
---|
7686 | <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source>
|
---|
7687 | <translation type="vanished"><p>Das VirtualBox-Benutzerhandbuch wurde erfolgreich von <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> heruntergeladen, kann aber nicht lokal unter <nobr><b>%2</b></nobr> gespeichert werden. Bitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis.</p></translation>
|
---|
7688 | </message>
|
---|
7689 | <message>
|
---|
7690 | <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p></source>
|
---|
7691 | <translation type="vanished"><p>Das VirtualBox-Benutzerhandbuch wurde erfolgreich von <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> heruntergeladen und lokal unter <nobr><b>%2</b></nobr> gespeichert.</p></translation>
|
---|
7692 | </message>
|
---|
7693 | <message>
|
---|
7694 | <source>Close</source>
|
---|
7695 | <translation type="vanished">Schließen</translation>
|
---|
7696 | </message>
|
---|
7697 | <message>
|
---|
7698 | <source>Ok</source>
|
---|
7699 | <translation type="vanished">Ok</translation>
|
---|
7700 | </message>
|
---|
7701 | <message>
|
---|
7702 | <source>Do not show this message again</source>
|
---|
7703 | <translation type="vanished">Diese Meldung später nicht mehr zeigen</translation>
|
---|
7704 | </message>
|
---|
7705 | <message>
|
---|
7706 | <source><p>Do you want to remove the NAT network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p></source>
|
---|
7707 | <translation type="vanished"><p>Möchten Sie das NAT-Netzwerk <nobr><b>%1</b></nobr> löschen?</p><p>Falls dieses Netzwerk von einer oder mehreren virtuellen Netzwerkadaptern verwendet wird, dann werden diese funktionsuntüchtig, bis Sie die Einstellungen dieser Adapter korrigieren.</p></translation>
|
---|
7708 | </message>
|
---|
7709 | <message>
|
---|
7710 | <source><p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p></source>
|
---|
7711 | <translation type="vanished"><p>Der gemeinsame Ordner <b>%1</b> (mit Verweis auf <nobr><b>%2</b></nobr>) der virtuellen Maschine <b>%3</b> kann nicht gelöscht werden.</p><p>Bitte schließen Sie alle Programme im Gast, die auf diesen Ordner zugreifen, und versuchen Sie es noch einmal.</p></translation>
|
---|
7712 | </message>
|
---|
7713 | <message>
|
---|
7714 | <source>Failed to attach the webcam <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source>
|
---|
7715 | <translation type="vanished">Die Webcam <b>%1</b> konnte nicht an die virtuelle Maschine <b>%2</b> angeschlossen werden.</translation>
|
---|
7716 | </message>
|
---|
7717 | <message>
|
---|
7718 | <source>Failed to detach the webcam <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source>
|
---|
7719 | <translation type="vanished">Die Webcam <b>%1</b> konnte nicht von der virtuellen Maschine <b>%2</b> getrennt werden.</translation>
|
---|
7720 | </message>
|
---|
7721 | <message>
|
---|
7722 | <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source>
|
---|
7723 | <translation type="vanished"><p>Die VirtualBox-Gasterweiterungen sind anscheinend für diese VM nicht verfügbar, sind aber Vorrausetzung für Gemeinsame Ordner. Um diesen Dienst zu nutzen müssen Sie daher die Gasterweiterungen installieren oder diese, falls sie nicht richtig funktionieren, neu installieren. Dies können Sie durch Auswahl von <b>Gasterweiterungen einlegen...</b> im Menü <b>Geräte</b> erreichen. Beachten Sie, dass Gemeinsame Ordner erst benutzt werden können, wenn der Gast vollständig gebootet wurde.</p></translation>
|
---|
7724 | </message>
|
---|
7725 | <message>
|
---|
7726 | <source>Insert</source>
|
---|
7727 | <comment>additions</comment>
|
---|
7728 | <translation type="vanished">Einlegen</translation>
|
---|
7729 | </message>
|
---|
7730 | <message>
|
---|
7731 | <source><p>The virtual screen is currently set to a <b>%1&nbsp;bit</b> color mode. For better performance please change this to <b>%2&nbsp;bit</b>. This can usually be done from the <b>Display</b> section of the guest operating system's Control Panel or System Settings.</p></source>
|
---|
7732 | <translation type="vanished"><p>Der virtuelle Bildschirm ist auf eine Farbtiefe von <b>%1 &nbsp;Bit</b> eingestellt. Für maximale Geschwindigkeit sollten Sie diese auf <b>%2 &nbsp; Bit</b> setzen. Dies lässt sich üblicherweise im Abschnitt <b>Anzeige</b> der Systemeigenschaften des Gastes einstellen.</p></translation>
|
---|
7733 | </message>
|
---|
7734 | <message>
|
---|
7735 | <source>The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique.</source>
|
---|
7736 | <translation type="vanished">Die Regeln für die Port-Weiterleitung enthalten Fehler. Die Namen müssen eindeutig sein.</translation>
|
---|
7737 | </message>
|
---|
7738 | <message>
|
---|
7739 | <source>The current port forwarding rules are not valid. Few rules have same host ports and conflicting IP addresses.</source>
|
---|
7740 | <translation type="vanished">Die Regeln für die Port-Weiterleitung enthalten momentan Fehler. Die Host-Ports und IP-Adressen müssen eindeutig sein.</translation>
|
---|
7741 | </message>
|
---|
7742 | <message>
|
---|
7743 | <source><p>Failed to create the VirtualBoxClient COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
|
---|
7744 | <translation type="vanished"><p>Das COM-Objekt für VirtualBox konnte nicht erzeugt werden.</p><p>Die Anwendung wird nun beendet.</p></translation>
|
---|
7745 | </message>
|
---|
7746 | <message>
|
---|
7747 | <source>Failed to set the global VirtualBox extra data for key <i>%1</i> to value <i>{%2}</i>.</source>
|
---|
7748 | <translation type="vanished">Der globale Extradata-Schlüssel <i>%1</i> konnte nicht auf den Wert <i>{%2}</i> gesetzt werden.</translation>
|
---|
7749 | </message>
|
---|
7750 | <message>
|
---|
7751 | <source>Failed to set the extra data for key <i>%1</i> of machine <i>%2</i> to value <i>{%3}</i>.</source>
|
---|
7752 | <translation type="vanished">Der Extradata-Schlüssel <i>%1</i> der Maschine <i>%2</i> konnte nicht auf den Wert <i>{%3}</i> gesetzt werden.</translation>
|
---|
7753 | </message>
|
---|
7754 | <message>
|
---|
7755 | <source>Failed to save the settings.</source>
|
---|
7756 | <translation type="vanished">Die Einstellungen konnten nicht gesichert werden.</translation>
|
---|
7757 | </message>
|
---|
7758 | <message>
|
---|
7759 | <source><p>You are about to add a new optical drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source>
|
---|
7760 | <translation type="vanished"><p>Sie sind dabei, ein neues optisches Laufwerk an den Controller <b>%1</b> anzuschließen.</p><p>Möchten Sie ein virtuelle Medium in das Laufwerk einlegen oder soll das Laufwerk jetzt kein Medium enthalten?</p></translation>
|
---|
7761 | </message>
|
---|
7762 | <message>
|
---|
7763 | <source><p>Are you sure you want to delete the optical drive?</p><p>You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source>
|
---|
7764 | <translation type="vanished"><p>Möchten Sie wirklich das optische Laufwerk löschen?</p><p>Ohne optisches Laufwerk können Sie keine CDs oder CD-Abbilder einbinden und die Gast-Erweiterungen nicht installieren!</p></translation>
|
---|
7765 | </message>
|
---|
7766 | <message>
|
---|
7767 | <source>Failed to attach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
|
---|
7768 | <translation type="vanished">Das optische Laufwerk <nobr><b>%1</b></nobr> konnte nicht an den Slot <i>%2</i> der VM <b>%3</b> angeschlossen werden.</translation>
|
---|
7769 | </message>
|
---|
7770 | <message>
|
---|
7771 | <source>Failed to attach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
|
---|
7772 | <translation type="vanished">Das Diskettenlaufwerk (<nobr><b>%1</b></nobr>) konnte nicht an den Slot <i>%2</i> der VM <b>%3</b> angeschlossen werden.</translation>
|
---|
7773 | </message>
|
---|
7774 | <message>
|
---|
7775 | <source>Failed to detach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
|
---|
7776 | <translation type="vanished">Das optische Laufwerk <nobr><b>%1</b></nobr> konnte nicht vom Slot <i>%2</i> der VM <b>%3</b> entfernt werden.</translation>
|
---|
7777 | </message>
|
---|
7778 | <message>
|
---|
7779 | <source>Failed to detach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
|
---|
7780 | <translation type="vanished">Das Diskettenlaufwerk (<nobr><b>%1</b></nobr>) konnte nicht vom Slot <i>%2</i> der VM <b>%3</b> entfernt werden.</translation>
|
---|
7781 | </message>
|
---|
7782 | <message>
|
---|
7783 | <source><p>Could not insert the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source>
|
---|
7784 | <translation type="vanished"><p>Das virtuelle Medium mit den <b>VirtualBox-Gasterweiterungen</b> konnte in kein Laufwerk der virtuellen Machine <b>%1</b> eingelegt werden, da diese keine optischen-Laufwerke besitzt. Bitte fügen Sie ein solches Laufwerk in den Einstellungen zu Massenspeichern ein.</p></translation>
|
---|
7785 | </message>
|
---|
7786 | <message>
|
---|
7787 | <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?</p></source>
|
---|
7788 | <translation type="vanished"><p>Das CD-Abbild mit den <b>VirtualBox-Gasterweiterungen</b> wurde erfolgreich von <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> heruntergeladen und lokal unter <nobr><b>%2</b></nobr> gespeichert.</p><p>Möchten Sie dieses Abbild in VirtualBox registrieren und in das virtuelle optische Laufwerk einlegen?</p></translation>
|
---|
7789 | </message>
|
---|
7790 | <message>
|
---|
7791 | <source>Bad password or authentication failure.</source>
|
---|
7792 | <translation type="vanished">Falsches Passwort und/oder Anmeldung nicht möglich.</translation>
|
---|
7793 | </message>
|
---|
7794 | <message>
|
---|
7795 | <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source>
|
---|
7796 | <translation type="vanished"><p>Ein schwerwiegender Fehler ist aufgetreten, und die Ausführung der virtuellen Maschine wurde unterbrochen.</p><p>Zusätzliche Informationen zu diesem Fehler suchen Sie bitte in der Community-Sektion auf <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> bzw. handeln Sie gemäß Ihres Supportvertrages. Bitte geben Sie die Logdatei <tt>VBox.log</tt>, den Screenshot <tt>VBox.png</tt>, den Sie im Verzeichnis <nobr><b>%1</b></nobr> finden können, sowie eine Beschreibung der Maßnahmen, die zu diesem Fehler führten, weiter. Sie können diese Dateien auch durch Auswahl von <b>Zeige Log...</b> im Menü <b>Maschine</b> des Hauptfensters finden.</p><p>Wählen Sie <b>OK</b>, wenn Sie die virtuelle Maschine beenden wollen. Wählen Sie <b>Ignorieren</b>, wenn Sie diese für Debugging offen lassen wollen. Zum Debuggen sind spezielle Kenntnisse und Tools notwendig, so dass die empfohlene Aktion hier <b>OK</b> ist.</p></translation>
|
---|
7797 | </message>
|
---|
7798 | <message>
|
---|
7799 | <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt>, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> to power off the machine.</p></source>
|
---|
7800 | <translation type="vanished"><p>Ein schwerwiegender Fehler ist aufgetreten, und die Ausführung der virtuellen Maschine wurde unterbrochen.</p><p>Zusätzliche Informationen zu diesem Fehler suchen Sie bitte in der Community-Sektion auf <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> bzw. handeln Sie gemäß Ihres Supportvertrages. Bitte geben Sie die Logdatei <tt>VBox.log</tt> sowie eine Beschreibung der Maßnahmen, die zu diesem Fehler führten, weiter. Sie können diese Dateien auch durch Auswahl von <b>Zeige Log...</b> im Menü <b>Maschine</b> des Hauptfensters finden.</p><p>Wählen Sie <b>OK</b>, um die virtuelle Maschine zu beenden.</p></translation>
|
---|
7801 | </message>
|
---|
7802 | <message>
|
---|
7803 | <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source>
|
---|
7804 | <translation type="vanished"><p>Eine neue Version von VirtualBox ist verfügbar! Version <b>%1</b> ist auf <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a> verfügbar.</p><p>Sie können diese Version von der folgenden Adresse herunterladen:</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation>
|
---|
7805 | </message>
|
---|
7806 | <message>
|
---|
7807 | <source>Drag and drop operation from host to guest failed.</source>
|
---|
7808 | <translation type="vanished">Die Drag-und-Drop-Operation vom Host zum Gast ist fehlgeschlagen.</translation>
|
---|
7809 | </message>
|
---|
7810 | <message>
|
---|
7811 | <source>Unable to cancel host to guest drag and drop operation.</source>
|
---|
7812 | <translation type="vanished">Die Drag-und-Drop-Operation kann nicht abgebrochen werden.</translation>
|
---|
7813 | </message>
|
---|
7814 | <message>
|
---|
7815 | <source>Drag and drop operation from guest to host failed.</source>
|
---|
7816 | <translation type="vanished">Die Drag-und-Drop-Operation vom Gast zum Host ist fehlgeschlagen.</translation>
|
---|
7817 | </message>
|
---|
7818 | <message>
|
---|
7819 | <source>Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
7820 | <translation type="vanished">Die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnte nicht an das virtuelle Netzwerkkabel angeschlossen werden.</translation>
|
---|
7821 | </message>
|
---|
7822 | <message>
|
---|
7823 | <source>Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
7824 | <translation type="vanished">Die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnte nicht vom virtuellen Netzwerkkabel getrennt werden.</translation>
|
---|
7825 | </message>
|
---|
7826 | <message>
|
---|
7827 | <source><p>One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source>
|
---|
7828 | <translation type="vanished"><p>Eine oder mehrere Abbilder sind momentan nicht zugreifbar. Virtuelle Maschinen, die diese Medien benutzen, können so lange nicht benutzt werden, bis die Medien wieder zugreifbar werden.</p><p>Wählen Sie <b>Überprüfen</b> um den Manager für virtuelle Medien zu öffnen oder wählen Sie <b>Ignorieren</b>, um dieses Problem zu ignorieren.</p></translation>
|
---|
7829 | </message>
|
---|
7830 | <message>
|
---|
7831 | <source><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p></source>
|
---|
7832 | <translation type="vanished"><p>Wenn ein Sicherungspunkt gelöscht wird, dann werden die Zustandsinformationen des Sicherungspunktes verworfen und Dateien, die Differenzinformationen enthalten, zusammengefasst. Dieser Vorgang kann einige Zeit in Anspruch nehmen, und die Information aus dem Sicherungspunkt kann danach nicht mehr wiederhergestellt werden.</p><p>Möchten Sie den Sicherungspunkt <b>%1</b> wirklich löschen?</p></translation>
|
---|
7833 | </message>
|
---|
7834 | <message>
|
---|
7835 | <source><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p></source>
|
---|
7836 | <translation type="vanished"><p>Für das Löschen des Sicherungspunktes %1 wird vorübergehend mehr Platz auf der Festplatte benötigt. Im schlimmsten Fall wird die Größe des Abbildes %2 um %3 wachsen. Auf diesem Dateisystem sind aber nur noch %4 frei.</p><p>Falls während der Operation der Plattenplatz nicht ausreicht kann dies zu Fehlern im Abbild und in der VM-Konfiguration führen, im schlimmsten Fall zum Verlust von VM und VM-Abbild.</p><p>Sie können auf eigenes Risiko fortfahren.</p></translation>
|
---|
7837 | </message>
|
---|
7838 | <message>
|
---|
7839 | <source><p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source>
|
---|
7840 | <translation type="vanished"><p>Möchten Sie das Abbild <nobr><b>%1</b></nobr> wirklich freigeben?</p><p>Damit wird es von folgenden virtuellen Maschinen freigegeben:<b>%2</b>.</p></translation>
|
---|
7841 | </message>
|
---|
7842 | <message>
|
---|
7843 | <source><p>Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source>
|
---|
7844 | <translation type="vanished"><p>Möchten Sie den Datencontainer der virtuellen Festplatte <nobr><b>%1</b></nobr> wirklich löschen?</p><p>Wählen Sie <b>Löschen</b>, um den Container permanent zu löschen. Diese Operation <b>kann nicht</b> rückgäng gemacht werden.</p><p>Wählen Sie <b>Behalten</b> um die virtuelle Festplatte von der Liste der bekannten Medien zu löschen, den Datencontainer aber zu behalten. Dadurch können Sie die virtuelle Festplatte später wieder hinzufügen.</p></translation>
|
---|
7845 | </message>
|
---|
7846 | <message>
|
---|
7847 | <source>Failed to open the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>
|
---|
7848 | <translation type="vanished">Die Plattenabbilddatei <nobr><b>%1</b></nobr> konnte nicht geöffnet werden.</translation>
|
---|
7849 | </message>
|
---|
7850 | <message>
|
---|
7851 | <source>Failed to close the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>
|
---|
7852 | <translation type="vanished">Die Plattenabbilddatei <nobr><b>%1</b></nobr> konnte nicht geschlossen werden.</translation>
|
---|
7853 | </message>
|
---|
7854 | <message>
|
---|
7855 | <source>You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source>
|
---|
7856 | <translation type="vanished">Sie sind im Begriff, eine neue virtuelle Maschine ohne Festplatte zu erzeugen. Ohne Festplatte kann kein Betriebssystem installiert werden. Sie können die Maschine aber mit einem optischen Medium oder über Netzwerk starten.</translation>
|
---|
7857 | </message>
|
---|
7858 | <message>
|
---|
7859 | <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>full-screen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source>
|
---|
7860 | <translation type="vanished"><p>Die virtuelle Maschine wird nun in den <b>Vollbildmodus</b> geschaltet. Sie können jederzeit durch Betätigen von <b>%1</b> zum normalen Fenstermodus zurückkehren. Als <i>Host-Taste</i> ist derzeit <b>%2</b> eingestellt.</p><p>Das Hauptmenü wird im Vollbildmodus nicht angezeigt. Sie können es aber durch Betätigen von <b>Host+Pos1</b> aufrufen.</p></translation>
|
---|
7861 | </message>
|
---|
7862 | <message>
|
---|
7863 | <source><p>Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to full-screen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source>
|
---|
7864 | <translation type="vanished"><p>Der Vollbildmodus konnte nicht aktiviert werden, weil dem Gast zu wenig Grafikspeicher zugewiesen wurde.</p><p>Sie sollten die VM so konfigurieren, dass ihr zumindest <b>%1</b> Grafikspeicher zur Verfügung steht.</p><p>Wählen Sie <b>Ignorieren</b> um dennoch in den Vollbildmodus zu wechseln oder betätigen Sie <b>Abbrechen</b> um dies nicht zu tun.</p></translation>
|
---|
7865 | </message>
|
---|
7866 | <message>
|
---|
7867 | <source>Encryption password for <nobr>ID = '%1'</nobr> is invalid.</source>
|
---|
7868 | <translation type="vanished">Das Passwort für <nobr>ID = '%1'</nobr> ist falsch.</translation>
|
---|
7869 | </message>
|
---|
7870 | <message>
|
---|
7871 | <source>The current port forwarding rules are not valid. All of the host or guest address values should be correct or empty.</source>
|
---|
7872 | <translation type="vanished">Die Regeln für die Port-Weiterleitung enthalten momentan Fehler. Alle Host- oder Gast-Adressen müssen entweder gültig oder leer sein.</translation>
|
---|
7873 | </message>
|
---|
7874 | <message>
|
---|
7875 | <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the guest address values may be empty.</source>
|
---|
7876 | <translation type="vanished">Die Regeln für die Port-Weiterleitung enthalten momentan Fehler. Keine der Gast-Adressen darf leer sein.</translation>
|
---|
7877 | </message>
|
---|
7878 | <message>
|
---|
7879 | <source><p>Failed to acquire the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
|
---|
7880 | <translation type="vanished"><p>Das COM-Objekt für VirtualBox konnte nicht erzeugt werden.</p><p>Die Anwendung wird nun beendet.</p></translation>
|
---|
7881 | </message>
|
---|
7882 | <message>
|
---|
7883 | <source><p>The reason for this error are most likely wrong permissions of the IPC daemon socket due to an installation problem. Please check the permissions of <font color=blue>'/tmp'</font> and <font color=blue>'/tmp/.vbox-*-ipc/'</font></p></source>
|
---|
7884 | <translation type="vanished"><p>Die Ursache für diesen Fehler liegt meist in mangelhaften Zugriffsrechten für den IPC-Daemon-Socket aufgrund eines Installationsproblems. Bitte überprüfen Sie Zugriffsrechte von <font color=blue>'/tmp'</font> und <font color=blue>'/tmp/.vbox-*-ipc/'</font></p></translation>
|
---|
7885 | </message>
|
---|
7886 | <message>
|
---|
7887 | <source><p>You are about to start all of the following virtual machines:</p><p><b>%1</b></p><p>This could take some time and consume a lot of host system resources. Do you wish to proceed?</p></source>
|
---|
7888 | <translation type="vanished"><p>Sie möchten die folgenden virtuellen Maschinen starten:</p><b>%1</b></p><p>Dies kann eine Weile dauern und kann das System vorübergehend auslasten. Möchten Sie forfahren?</p></translation>
|
---|
7889 | </message>
|
---|
7890 | <message>
|
---|
7891 | <source>Can't find snapshot with ID=<b>%1</b>.</source>
|
---|
7892 | <translation type="vanished">Sicherungspunkt mit ID=<b>%1</b> nicht gefunden.</translation>
|
---|
7893 | </message>
|
---|
7894 | <message>
|
---|
7895 | <source>Can't acquire snapshot attributes.</source>
|
---|
7896 | <translation type="vanished">Attribute des Sicherungspunktes können nicht ermittelt werden.</translation>
|
---|
7897 | </message>
|
---|
7898 | <message>
|
---|
7899 | <source>Failed to move the storage unit of the disk image <b>%1</b> to <b>%2</b>.</source>
|
---|
7900 | <translation type="vanished">Der Datencontainer konnte nicht von <b>%1</b> nach <b>%2</b> verschoben werden.</translation>
|
---|
7901 | </message>
|
---|
7902 | <message>
|
---|
7903 | <source><p>Error changing the description of the disk image <b>%1</b>.</p></source>
|
---|
7904 | <translation type="vanished"><p>Die Beschreibung des Plattenabbildes <b>%1</b> kann nicht geändert werden.</p></translation>
|
---|
7905 | </message>
|
---|
7906 | <message>
|
---|
7907 | <source>Failed to resize the storage unit of the hard disk <b>%1</b> from <b>%2</b> to <b>%3</b>.</source>
|
---|
7908 | <translation type="vanished">Die Größe des Datencontainer der Platte <b>%1</b> kann nicht von <b>%2</b> nach <b>%3</b> geändert werden.</translation>
|
---|
7909 | </message>
|
---|
7910 | <message>
|
---|
7911 | <source>Failed to acquire host network interfaces.</source>
|
---|
7912 | <translation type="vanished">Die Host-Netzwerkinterfaces konnten nicht ermittelt werden.</translation>
|
---|
7913 | </message>
|
---|
7914 | <message>
|
---|
7915 | <source>Unable to find the host network interface <b>%1</b>.</source>
|
---|
7916 | <translation type="vanished">Das Host-Netzwerkinterface <b>%1</b> konnte nicht gefunden werden.</translation>
|
---|
7917 | </message>
|
---|
7918 | <message>
|
---|
7919 | <source>Failed to create a host network interface.</source>
|
---|
7920 | <translation type="vanished">Das Host-Netzwerkinterface konnte nicht erzeugt werden.</translation>
|
---|
7921 | </message>
|
---|
7922 | <message>
|
---|
7923 | <source>Failed to acquire host network interface parameter.</source>
|
---|
7924 | <translation type="vanished">Netzwerkinterface-Parameter konnten nicht ermittelt werden.</translation>
|
---|
7925 | </message>
|
---|
7926 | <message>
|
---|
7927 | <source>Failed to save host network interface parameter.</source>
|
---|
7928 | <translation type="vanished">Netzwerkinterface-Parameter konnten nicht gespeichert werden.</translation>
|
---|
7929 | </message>
|
---|
7930 | <message>
|
---|
7931 | <source>Failed to create a DHCP server for the network interface <b>%1</b>.</source>
|
---|
7932 | <translation type="vanished">DHCP-Server für das Netzwerkinterface <b>%1</b> konnte nicht erzeugt werden.</translation>
|
---|
7933 | </message>
|
---|
7934 | <message>
|
---|
7935 | <source>Failed to remove the DHCP server for the network interface <b>%1</b>.</source>
|
---|
7936 | <translation type="vanished">Der DHCP-Server für das Netzwerkinterface <b>%1</b> konnte nicht gelöscht werden.</translation>
|
---|
7937 | </message>
|
---|
7938 | <message>
|
---|
7939 | <source>Failed to acquire DHCP server parameter.</source>
|
---|
7940 | <translation type="vanished">Die DHCP-Server-Parameter konnten nicht ermittelt werden.</translation>
|
---|
7941 | </message>
|
---|
7942 | <message>
|
---|
7943 | <source>Failed to save DHCP server parameter.</source>
|
---|
7944 | <translation type="vanished">Die DHCP-Parameter konnten nicht gesichert werden.</translation>
|
---|
7945 | </message>
|
---|
7946 | <message>
|
---|
7947 | <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>, </nobr>but the SHA-256 checksum verification failed.</p><p>Please do the download, installation and verification manually.</p></source>
|
---|
7948 | <translation type="vanished"><p>Das Medium mit den <b>VirtualBox-Gasterweiterungen</b> wurde erfolgreich von <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> heruntergeladen und lokal unter <nobr><b>%2</b></nobr> gespeichert. Allerdings schlug die Überprüfung des SHA256-Hashes fehl.</p><p>Bitte laden Sie dieses Medium manuell herunter und überprüfen Sie den SHA256-Hash.</p></translation>
|
---|
7949 | </message>
|
---|
7950 | <message>
|
---|
7951 | <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>, </nobr>but the SHA-256 checksum verification failed.</p><p>Please do the download, installation and verification manually.</p></source>
|
---|
7952 | <translation type="vanished"><p>Das <b><nobr>%1</nobr></b> wurde erfolgreich von <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> heruntergeladen und lokal unter <nobr><b>%3</b></nobr> gespeichert. Allerdings schlug die Überprüfung des SHA256-Hashes fehl.</p><p>Bitte laden Sie dieses Medium manuell herunter und überprüfen Sie den SHA256-Hash.</p></translation>
|
---|
7953 | </message>
|
---|
7954 | <message>
|
---|
7955 | <source>Do you want to delete the downloaded file <nobr><b>%1</b></nobr>?</source>
|
---|
7956 | <translation type="vanished">Möchten Sie die heruntergeladene Datei <nobr><b>%1</b></nobr> löschen?</translation>
|
---|
7957 | </message>
|
---|
7958 | <message>
|
---|
7959 | <source>Delete</source>
|
---|
7960 | <comment>extension pack</comment>
|
---|
7961 | <translation type="vanished">Löschen</translation>
|
---|
7962 | </message>
|
---|
7963 | <message>
|
---|
7964 | <source>Do you want to delete following list of files <nobr><b>%1</b></nobr>?</source>
|
---|
7965 | <translation type="vanished">Möchten Sie die Dateien <nobr><b>%1</b></nobr> löschen?</translation>
|
---|
7966 | </message>
|
---|
7967 | <message>
|
---|
7968 | <source><p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></source>
|
---|
7969 | <translation type="vanished"><p>Sie sind dabei, ein Zusatzpaket für VirtualBox zu installieren. Zusatzpakete ergänzen die Funktionalität von VirtualBox und können Systemprogramme enthalten, die Ihr System potentiell gefärden könnten. Bitte kontrollieren Sie die Beschreibung sorgfältig und fahren Sie nur fort, falls Sie das Zusatzpaket von einer vertrauenswürdigen Quelle erhalten haben.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Beschreibung:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation>
|
---|
7970 | </message>
|
---|
7971 | <message>
|
---|
7972 | <source><p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source>
|
---|
7973 | <translation type="vanished"><p>Eine ältere Version dieses Pakets ist bereits installiert, möchten Sie das Paket aktualisieren? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Neue Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Aktuelle Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Beschreibung:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation>
|
---|
7974 | </message>
|
---|
7975 | <message>
|
---|
7976 | <source><p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source>
|
---|
7977 | <translation type="vanished"><p>Eine neuere Version dieses Pakets ist bereits installiert, möchten Sie zur alten Version zurückkehren? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Neue Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Aktuelle Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Beschreibung:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation>
|
---|
7978 | </message>
|
---|
7979 | <message>
|
---|
7980 | <source><p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></source>
|
---|
7981 | <translation type="vanished"><p>Dieses Paket ist bereits installiert, möchten Sie es noch einmal installieren? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Beschreibung:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></translation>
|
---|
7982 | </message>
|
---|
7983 | <message>
|
---|
7984 | <source>Failed to enable the audio adapter output for the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
7985 | <translation type="vanished">Die Audioausgabe für die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnte nicht aktiviert werden.</translation>
|
---|
7986 | </message>
|
---|
7987 | <message>
|
---|
7988 | <source>Failed to disable the audio adapter output for the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
7989 | <translation type="vanished">Die Audioausgabe für die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnte nicht deaktiviert werden.</translation>
|
---|
7990 | </message>
|
---|
7991 | <message>
|
---|
7992 | <source>Failed to enable the audio adapter input for the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
7993 | <translation type="vanished">Die Audioeingabe für die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnte nicht aktiviert werden.</translation>
|
---|
7994 | </message>
|
---|
7995 | <message>
|
---|
7996 | <source>Failed to disable the audio adapter input for the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
7997 | <translation type="vanished">Die Audioeingabe für die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnte nicht deaktiviert werden.</translation>
|
---|
7998 | </message>
|
---|
7999 | <message>
|
---|
8000 | <source><p>Could not insert the <b>%1</b> disk image file into the virtual machine <b>%2</b>, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source>
|
---|
8001 | <translation type="vanished"><p>Konnte das Abbild <b>%1</b> nicht zur virtuellen Maschine lt;b>%2</b> hinzufügen, da diese kein optisches Laufwerk enthält. Bitte ein optisches Laufwerk in den VM-Einstellungen hinzufügen.</p></translation>
|
---|
8002 | </message>
|
---|
8003 | <message>
|
---|
8004 | <source>Failed to change the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source>
|
---|
8005 | <translation type="vanished">Ändern des Sicherungspunktes <b>%1</b> der virtuellen Maschine lt;b>%2</b> fehlgeschlagen.</translation>
|
---|
8006 | </message>
|
---|
8007 | <message>
|
---|
8008 | <source>Failed to create the virtual disk image storage <nobr><b>%1</b>.</nobr></source>
|
---|
8009 | <translation type="vanished">Die Plattenabbilddatei konnte nicht erstellt werden: <nobr><b>%1</b>.</nobr></translation>
|
---|
8010 | </message>
|
---|
8011 | <message>
|
---|
8012 | <source><p>The changes you requested require this disk to be released from the machines it is attached to.</p><p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source>
|
---|
8013 | <translation type="vanished"><p>Die Änderungen die Sie vornehmen möchten erfordern, dass diese Festplatte von der Maschine abgelöst wird.</p><p>Sind Sie sicher, dass Sie die Festplatte <nobr><b>%1</b></nobr> ablösen wollen?</p><p>Diese wird dann von den folgenden Maschinen abgelöst: <b>%2</b>.</p></translation>
|
---|
8014 | </message>
|
---|
8015 | </context>
|
---|
8016 | <context>
|
---|
8017 | <name>UIMiniToolBar</name>
|
---|
8018 | <message>
|
---|
8019 | <source>Always show the toolbar</source>
|
---|
8020 | <translation type="vanished">Toolbar immer zeigen</translation>
|
---|
8021 | </message>
|
---|
8022 | <message>
|
---|
8023 | <source>Minimize Window</source>
|
---|
8024 | <translation type="vanished">Anwendung minimieren</translation>
|
---|
8025 | </message>
|
---|
8026 | <message>
|
---|
8027 | <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
|
---|
8028 | <translation type="vanished">Vollbildmodus bzw. nahtlosen Modus verlassen</translation>
|
---|
8029 | </message>
|
---|
8030 | <message>
|
---|
8031 | <source>Close VM</source>
|
---|
8032 | <translation type="vanished">VM beenden</translation>
|
---|
8033 | </message>
|
---|
8034 | </context>
|
---|
8035 | <context>
|
---|
8036 | <name>UIMultiScreenLayout</name>
|
---|
8037 | <message>
|
---|
8038 | <source>Virtual Screen %1</source>
|
---|
8039 | <translation type="vanished">Virtueller Monitor %1</translation>
|
---|
8040 | </message>
|
---|
8041 | <message>
|
---|
8042 | <source>Use Host Screen %1</source>
|
---|
8043 | <translation type="vanished">Benutze Host-Monitor %1</translation>
|
---|
8044 | </message>
|
---|
8045 | </context>
|
---|
8046 | <context>
|
---|
8047 | <name>UINameAndSystemEditor</name>
|
---|
8048 | <message>
|
---|
8049 | <source>N&ame:</source>
|
---|
8050 | <translation type="vanished">&Name:</translation>
|
---|
8051 | </message>
|
---|
8052 | <message>
|
---|
8053 | <source>Holds the name of the virtual machine.</source>
|
---|
8054 | <translation type="vanished">Zeigt den Namen der virtuellen Maschine.</translation>
|
---|
8055 | </message>
|
---|
8056 | <message>
|
---|
8057 | <source>&Type:</source>
|
---|
8058 | <translation type="vanished">&Typ:</translation>
|
---|
8059 | </message>
|
---|
8060 | <message>
|
---|
8061 | <source>Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
|
---|
8062 | <translation type="vanished">Zeigt die Familie des Betriebssystems, das Sie in dieser virtuellen Maschine installieren wollen.</translation>
|
---|
8063 | </message>
|
---|
8064 | <message>
|
---|
8065 | <source>&Version:</source>
|
---|
8066 | <translation type="vanished">&Version:</translation>
|
---|
8067 | </message>
|
---|
8068 | <message>
|
---|
8069 | <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
|
---|
8070 | <translation type="vanished">Zeigt den Typ des Betriebssystems, das Sie in der virtuellen Maschine installieren wollen (auch als Gast bezeichnet).</translation>
|
---|
8071 | </message>
|
---|
8072 | <message>
|
---|
8073 | <source>Holds the location of the virtual machine.</source>
|
---|
8074 | <translation type="vanished">Zeigt den Speicherort der virtuellen Maschine.</translation>
|
---|
8075 | </message>
|
---|
8076 | </context>
|
---|
8077 | <context>
|
---|
8078 | <name>UINetworkManagerDialog</name>
|
---|
8079 | <message>
|
---|
8080 | <source>Network Operations Manager</source>
|
---|
8081 | <translation type="vanished">Manager für Netzoperationen</translation>
|
---|
8082 | </message>
|
---|
8083 | <message>
|
---|
8084 | <source>There are no active network operations.</source>
|
---|
8085 | <translation type="vanished">Keine aktiven Netzoperationen.</translation>
|
---|
8086 | </message>
|
---|
8087 | <message>
|
---|
8088 | <source>&Cancel All</source>
|
---|
8089 | <translation type="vanished">Alle &abbrechen</translation>
|
---|
8090 | </message>
|
---|
8091 | <message>
|
---|
8092 | <source>Cancel all active network operations</source>
|
---|
8093 | <translation type="vanished">Alle aktiven Netzoperationen abbrechen</translation>
|
---|
8094 | </message>
|
---|
8095 | <message>
|
---|
8096 | <source>Network Operation</source>
|
---|
8097 | <translation type="vanished">Netzoperation</translation>
|
---|
8098 | </message>
|
---|
8099 | <message>
|
---|
8100 | <source>Restart network operation</source>
|
---|
8101 | <translation type="vanished">Netzoperation neu starten</translation>
|
---|
8102 | </message>
|
---|
8103 | <message>
|
---|
8104 | <source>Cancel network operation</source>
|
---|
8105 | <translation type="vanished">Netzoperation abbrechen</translation>
|
---|
8106 | </message>
|
---|
8107 | <message>
|
---|
8108 | <source>The network operation failed with the following error: %1.</source>
|
---|
8109 | <translation type="vanished">Die Netzoperation schlug mit dem folgenden Fehler fehl: %1.</translation>
|
---|
8110 | </message>
|
---|
8111 | </context>
|
---|
8112 | <context>
|
---|
8113 | <name>UINetworkManagerIndicator</name>
|
---|
8114 | <message>
|
---|
8115 | <source>Current network operations:</source>
|
---|
8116 | <translation type="vanished">Netzweroperationen:</translation>
|
---|
8117 | </message>
|
---|
8118 | <message>
|
---|
8119 | <source>failed</source>
|
---|
8120 | <comment>network operation</comment>
|
---|
8121 | <translation type="vanished">fehlgeschlagen</translation>
|
---|
8122 | </message>
|
---|
8123 | <message>
|
---|
8124 | <source>Double-click for more information.</source>
|
---|
8125 | <translation type="vanished">Doppelklicken für mehr Informationen.</translation>
|
---|
8126 | </message>
|
---|
8127 | </context>
|
---|
8128 | <context>
|
---|
8129 | <name>UINetworkReplyPrivate</name>
|
---|
8130 | <message>
|
---|
8131 | <source>Host not found</source>
|
---|
8132 | <translation type="vanished">Der Host wurde nicht gefunden</translation>
|
---|
8133 | </message>
|
---|
8134 | <message>
|
---|
8135 | <source>Content access denied</source>
|
---|
8136 | <translation type="vanished">Zugriff verweigert</translation>
|
---|
8137 | </message>
|
---|
8138 | <message>
|
---|
8139 | <source>Protocol failure</source>
|
---|
8140 | <translation type="vanished">Protokollfehler</translation>
|
---|
8141 | </message>
|
---|
8142 | <message>
|
---|
8143 | <source>Wrong SSL certificate format</source>
|
---|
8144 | <translation type="vanished">Falsches SSL-Zertifikat</translation>
|
---|
8145 | </message>
|
---|
8146 | <message>
|
---|
8147 | <source>SSL authentication failed</source>
|
---|
8148 | <translation type="vanished">SSL-Authentisierung fehlgeschlagen</translation>
|
---|
8149 | </message>
|
---|
8150 | <message>
|
---|
8151 | <source>Unknown reason</source>
|
---|
8152 | <translation type="vanished">Unbekannte Ursache</translation>
|
---|
8153 | </message>
|
---|
8154 | <message>
|
---|
8155 | <source>Unable to initialize HTTP library</source>
|
---|
8156 | <translation type="vanished">Die HTTP-Bibliothek kann nicht initialisiert werden</translation>
|
---|
8157 | </message>
|
---|
8158 | <message>
|
---|
8159 | <source>Connection refused</source>
|
---|
8160 | <translation type="vanished">Verbindung abgewiesen</translation>
|
---|
8161 | </message>
|
---|
8162 | <message>
|
---|
8163 | <source>Content moved</source>
|
---|
8164 | <translation type="vanished">Inhalt verschoben</translation>
|
---|
8165 | </message>
|
---|
8166 | <message>
|
---|
8167 | <source>Proxy not found</source>
|
---|
8168 | <translation type="vanished">Proxy nicht gefunden</translation>
|
---|
8169 | </message>
|
---|
8170 | <message>
|
---|
8171 | <source>Url not found on the server</source>
|
---|
8172 | <translation type="vanished">URL auf dem Server nicht vorhanden</translation>
|
---|
8173 | </message>
|
---|
8174 | </context>
|
---|
8175 | <context>
|
---|
8176 | <name>UINetworkReplyPrivateThread</name>
|
---|
8177 | <message>
|
---|
8178 | <source>During proxy configuration</source>
|
---|
8179 | <translation type="vanished">während der Konfiguration des Proxy</translation>
|
---|
8180 | </message>
|
---|
8181 | <message>
|
---|
8182 | <source>During certificate downloading</source>
|
---|
8183 | <translation type="vanished">während das Zertifikat heruntergeladen wurde</translation>
|
---|
8184 | </message>
|
---|
8185 | <message>
|
---|
8186 | <source>During network request</source>
|
---|
8187 | <translation type="vanished">während der Netzwerkzugriffs</translation>
|
---|
8188 | </message>
|
---|
8189 | </context>
|
---|
8190 | <context>
|
---|
8191 | <name>UIPopupCenter</name>
|
---|
8192 | <message>
|
---|
8193 | <source>Click for full details</source>
|
---|
8194 | <translation type="vanished">Klicken für ausführliche Meldung</translation>
|
---|
8195 | </message>
|
---|
8196 | </context>
|
---|
8197 | <context>
|
---|
8198 | <name>UIPopupPane</name>
|
---|
8199 | <message>
|
---|
8200 | <source><p><b>Details:</b></source>
|
---|
8201 | <translation type="vanished"><p><b>Details:</b></translation>
|
---|
8202 | </message>
|
---|
8203 | <message>
|
---|
8204 | <source><p><b>Details:</b> (%1 of %2)</source>
|
---|
8205 | <translation type="vanished"><p><b>Details:</b> (%1 von %2)</translation>
|
---|
8206 | </message>
|
---|
8207 | </context>
|
---|
8208 | <context>
|
---|
8209 | <name>UIPortForwardingTable</name>
|
---|
8210 | <message>
|
---|
8211 | <source>Name</source>
|
---|
8212 | <translation type="vanished">Name</translation>
|
---|
8213 | </message>
|
---|
8214 | <message>
|
---|
8215 | <source>Protocol</source>
|
---|
8216 | <translation type="vanished">Protokoll</translation>
|
---|
8217 | </message>
|
---|
8218 | <message>
|
---|
8219 | <source>Host IP</source>
|
---|
8220 | <translation type="vanished">Host-IP</translation>
|
---|
8221 | </message>
|
---|
8222 | <message>
|
---|
8223 | <source>Host Port</source>
|
---|
8224 | <translation type="vanished">Host-Port</translation>
|
---|
8225 | </message>
|
---|
8226 | <message>
|
---|
8227 | <source>Guest IP</source>
|
---|
8228 | <translation type="vanished">Gast-IP</translation>
|
---|
8229 | </message>
|
---|
8230 | <message>
|
---|
8231 | <source>Guest Port</source>
|
---|
8232 | <translation type="vanished">Gast-Port</translation>
|
---|
8233 | </message>
|
---|
8234 | <message>
|
---|
8235 | <source>Contains a list of port forwarding rules.</source>
|
---|
8236 | <translation type="vanished">Enthalt eine Liste der Regeln zur Portweiterleitung.</translation>
|
---|
8237 | </message>
|
---|
8238 | <message>
|
---|
8239 | <source>Add New Rule</source>
|
---|
8240 | <translation type="vanished">Neue Regel hinzufügen</translation>
|
---|
8241 | </message>
|
---|
8242 | <message>
|
---|
8243 | <source>Copy Selected Rule</source>
|
---|
8244 | <translation type="vanished">Ausgewählte Regel kopieren</translation>
|
---|
8245 | </message>
|
---|
8246 | <message>
|
---|
8247 | <source>Remove Selected Rule</source>
|
---|
8248 | <translation type="vanished">Ausgewählte Regel entfernen</translation>
|
---|
8249 | </message>
|
---|
8250 | <message>
|
---|
8251 | <source>Adds new port forwarding rule.</source>
|
---|
8252 | <translation type="vanished">Eine neue Regel für Port-Weiterleitung hinzufügen.</translation>
|
---|
8253 | </message>
|
---|
8254 | <message>
|
---|
8255 | <source>Copies selected port forwarding rule.</source>
|
---|
8256 | <translation type="vanished">Die ausgewählte Regel für Port-Weiterleitung kopieren.</translation>
|
---|
8257 | </message>
|
---|
8258 | <message>
|
---|
8259 | <source>Removes selected port forwarding rule.</source>
|
---|
8260 | <translation type="vanished">Die ausgewählte Regel für Port-Weiterleitung entfernen.</translation>
|
---|
8261 | </message>
|
---|
8262 | </context>
|
---|
8263 | <context>
|
---|
8264 | <name>UIProgressDialog</name>
|
---|
8265 | <message>
|
---|
8266 | <source>A few seconds remaining</source>
|
---|
8267 | <translation type="vanished">noch einige Sekunden</translation>
|
---|
8268 | </message>
|
---|
8269 | <message>
|
---|
8270 | <source>Canceling...</source>
|
---|
8271 | <translation type="vanished">Wird abgebrochen...</translation>
|
---|
8272 | </message>
|
---|
8273 | <message>
|
---|
8274 | <source>&Cancel</source>
|
---|
8275 | <translation type="vanished">&Abbrechen</translation>
|
---|
8276 | </message>
|
---|
8277 | <message>
|
---|
8278 | <source>Cancel the current operation</source>
|
---|
8279 | <translation type="vanished">Aktuelle Operation abbrechen</translation>
|
---|
8280 | </message>
|
---|
8281 | <message>
|
---|
8282 | <source>%1, %2 remaining</source>
|
---|
8283 | <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"</comment>
|
---|
8284 | <translation type="vanished">noch %1, %2</translation>
|
---|
8285 | </message>
|
---|
8286 | <message>
|
---|
8287 | <source>%1 remaining</source>
|
---|
8288 | <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1"</comment>
|
---|
8289 | <translation type="vanished">noch %1</translation>
|
---|
8290 | </message>
|
---|
8291 | </context>
|
---|
8292 | <context>
|
---|
8293 | <name>UIScreenshotViewer</name>
|
---|
8294 | <message>
|
---|
8295 | <source>Screenshot of %1 (%2)</source>
|
---|
8296 | <translation>Screenshot von %1 (%2)</translation>
|
---|
8297 | </message>
|
---|
8298 | <message>
|
---|
8299 | <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>
|
---|
8300 | <translation>Klicken für nicht skalierten Screenshot.</translation>
|
---|
8301 | </message>
|
---|
8302 | <message>
|
---|
8303 | <source>Click to view scaled screenshot.</source>
|
---|
8304 | <translation>Klicken für skalierten Screenshot.</translation>
|
---|
8305 | </message>
|
---|
8306 | </context>
|
---|
8307 | <context>
|
---|
8308 | <name>UISelectorWindow</name>
|
---|
8309 | <message>
|
---|
8310 | <source>Show Toolbar</source>
|
---|
8311 | <translation type="vanished">Toolbar zeigen</translation>
|
---|
8312 | </message>
|
---|
8313 | <message>
|
---|
8314 | <source>Show Statusbar</source>
|
---|
8315 | <translation type="vanished">Statusleiste zeigen</translation>
|
---|
8316 | </message>
|
---|
8317 | <message>
|
---|
8318 | <source>Select a virtual machine file</source>
|
---|
8319 | <translation type="vanished">Virtuelle-Maschinen-Datei auswählen</translation>
|
---|
8320 | </message>
|
---|
8321 | <message>
|
---|
8322 | <source>Virtual machine files (%1)</source>
|
---|
8323 | <translation type="vanished">Virtuelle-Maschinen-Dateien (%1)</translation>
|
---|
8324 | </message>
|
---|
8325 | <message>
|
---|
8326 | <source>Manager</source>
|
---|
8327 | <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment>
|
---|
8328 | <translation type="vanished">Manager</translation>
|
---|
8329 | </message>
|
---|
8330 | <message>
|
---|
8331 | <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source>
|
---|
8332 | <translation type="vanished"><h3>Willkommen zu VirtualBox!</h3><p>Der linke Teil dieses Fensters zeigt eine Liste aller virtuellen Maschinen auf Ihrem Computer. Diese Liste ist momentan leer, da Sie noch keine virtuelle Maschine erstellt haben.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Um eine virtuelle Maschine anzulegen, wählen Sie <b>Neu</b> in der Symbolleiste am oberen Rand des Fensters.</p><p>Die Taste <b>%1</b> öffnet das Hilfefenster. Für aktuelle Produktinformationen aus dem Internet öffnen Sie <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a>.</p></translation>
|
---|
8333 | </message>
|
---|
8334 | <message>
|
---|
8335 | <source>Show Toolbar Text</source>
|
---|
8336 | <translation type="vanished">Toolbar-Text zeigen</translation>
|
---|
8337 | </message>
|
---|
8338 | </context>
|
---|
8339 | <context>
|
---|
8340 | <name>UISession</name>
|
---|
8341 | <message>
|
---|
8342 | <source>Updating Guest Additions</source>
|
---|
8343 | <translation type="vanished">Aktualisiere Gasterweiterungen</translation>
|
---|
8344 | </message>
|
---|
8345 | </context>
|
---|
8346 | <context>
|
---|
8347 | <name>UISessionStateStatusBarIndicator</name>
|
---|
8348 | <message>
|
---|
8349 | <source>%1 status-bar indicator</source>
|
---|
8350 | <comment>like 'hard-disk status-bar indicator'</comment>
|
---|
8351 | <translation type="vanished">%1 Status-Bar-Indikator</translation>
|
---|
8352 | </message>
|
---|
8353 | </context>
|
---|
8354 | <context>
|
---|
8355 | <name>UISettingsDialog</name>
|
---|
8356 | <message>
|
---|
8357 | <source>Invalid settings detected</source>
|
---|
8358 | <translation type="vanished">Ungültige Einstellungen erkannt</translation>
|
---|
8359 | </message>
|
---|
8360 | <message>
|
---|
8361 | <source><i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.</i></source>
|
---|
8362 | <translation><i>Wählen Sie eine Kategorie aus der Liste auf der linken Seite und fahren Sie mit der Maus über eine Einstellung, um mehr Informationen zu erhalten.</i></translation>
|
---|
8363 | </message>
|
---|
8364 | <message>
|
---|
8365 | <source><b>%1</b> page:</source>
|
---|
8366 | <translation type="vanished">Seite <b>%1</b>:</translation>
|
---|
8367 | </message>
|
---|
8368 | <message>
|
---|
8369 | <source><b>%1: %2</b> page:</source>
|
---|
8370 | <translation type="vanished">Seite <b>%1: %2</b>:</translation>
|
---|
8371 | </message>
|
---|
8372 | </context>
|
---|
8373 | <context>
|
---|
8374 | <name>UISettingsDialogGlobal</name>
|
---|
8375 | <message>
|
---|
8376 | <source>General</source>
|
---|
8377 | <translation type="vanished">Allgemein</translation>
|
---|
8378 | </message>
|
---|
8379 | <message>
|
---|
8380 | <source>Input</source>
|
---|
8381 | <translation type="vanished">Eingabe</translation>
|
---|
8382 | </message>
|
---|
8383 | <message>
|
---|
8384 | <source>Update</source>
|
---|
8385 | <translation type="vanished">Update</translation>
|
---|
8386 | </message>
|
---|
8387 | <message>
|
---|
8388 | <source>Language</source>
|
---|
8389 | <translation type="vanished">Sprache</translation>
|
---|
8390 | </message>
|
---|
8391 | <message>
|
---|
8392 | <source>Network</source>
|
---|
8393 | <translation type="vanished">Netzwerk</translation>
|
---|
8394 | </message>
|
---|
8395 | <message>
|
---|
8396 | <source>Extensions</source>
|
---|
8397 | <translation type="vanished">Zusatzpakete</translation>
|
---|
8398 | </message>
|
---|
8399 | <message>
|
---|
8400 | <source>Proxy</source>
|
---|
8401 | <translation type="vanished">Proxy</translation>
|
---|
8402 | </message>
|
---|
8403 | <message>
|
---|
8404 | <source>Display</source>
|
---|
8405 | <translation type="vanished">Anzeige</translation>
|
---|
8406 | </message>
|
---|
8407 | <message>
|
---|
8408 | <source>Preferences</source>
|
---|
8409 | <translation type="vanished">Einstellungen</translation>
|
---|
8410 | </message>
|
---|
8411 | <message>
|
---|
8412 | <source>Allows to navigate through Global Property categories</source>
|
---|
8413 | <translation type="vanished">Erlaubt das Navigieren durch die globalen Eigenschaftskategorien</translation>
|
---|
8414 | </message>
|
---|
8415 | </context>
|
---|
8416 | <context>
|
---|
8417 | <name>UISettingsDialogMachine</name>
|
---|
8418 | <message>
|
---|
8419 | <source>General</source>
|
---|
8420 | <translation type="vanished">Allgemein</translation>
|
---|
8421 | </message>
|
---|
8422 | <message>
|
---|
8423 | <source>System</source>
|
---|
8424 | <translation type="vanished">System</translation>
|
---|
8425 | </message>
|
---|
8426 | <message>
|
---|
8427 | <source>Display</source>
|
---|
8428 | <translation type="vanished">Anzeige</translation>
|
---|
8429 | </message>
|
---|
8430 | <message>
|
---|
8431 | <source>Storage</source>
|
---|
8432 | <translation type="vanished">Massenspeicher</translation>
|
---|
8433 | </message>
|
---|
8434 | <message>
|
---|
8435 | <source>Audio</source>
|
---|
8436 | <translation type="vanished">Audio</translation>
|
---|
8437 | </message>
|
---|
8438 | <message>
|
---|
8439 | <source>Network</source>
|
---|
8440 | <translation type="vanished">Netzwerk</translation>
|
---|
8441 | </message>
|
---|
8442 | <message>
|
---|
8443 | <source>Ports</source>
|
---|
8444 | <translation type="vanished">Ports</translation>
|
---|
8445 | </message>
|
---|
8446 | <message>
|
---|
8447 | <source>Serial Ports</source>
|
---|
8448 | <translation type="vanished">Serielle Schnittstellen</translation>
|
---|
8449 | </message>
|
---|
8450 | <message>
|
---|
8451 | <source>Parallel Ports</source>
|
---|
8452 | <translation type="vanished">Parallel-Ports</translation>
|
---|
8453 | </message>
|
---|
8454 | <message>
|
---|
8455 | <source>USB</source>
|
---|
8456 | <translation type="vanished">USB</translation>
|
---|
8457 | </message>
|
---|
8458 | <message>
|
---|
8459 | <source>Shared Folders</source>
|
---|
8460 | <translation type="vanished">Gemeinsame Ordner</translation>
|
---|
8461 | </message>
|
---|
8462 | <message>
|
---|
8463 | <source>User Interface</source>
|
---|
8464 | <translation type="vanished">Benutzerschnittstelle</translation>
|
---|
8465 | </message>
|
---|
8466 | <message>
|
---|
8467 | <source>Settings</source>
|
---|
8468 | <translation type="vanished">Einstellungen</translation>
|
---|
8469 | </message>
|
---|
8470 | <message>
|
---|
8471 | <source>Allows to navigate through VM Settings categories</source>
|
---|
8472 | <translation type="vanished">Zu den Kategorien der VM-Einstellungen navigieren</translation>
|
---|
8473 | </message>
|
---|
8474 | </context>
|
---|
8475 | <context>
|
---|
8476 | <name>UISettingsSerializerProgress</name>
|
---|
8477 | <message>
|
---|
8478 | <source>Loading Settings...</source>
|
---|
8479 | <translation type="vanished">Einstellungen laden...</translation>
|
---|
8480 | </message>
|
---|
8481 | <message>
|
---|
8482 | <source>Saving Settings...</source>
|
---|
8483 | <translation type="vanished">Einstellungen sichern...</translation>
|
---|
8484 | </message>
|
---|
8485 | </context>
|
---|
8486 | <context>
|
---|
8487 | <name>UISnapshotDetailsWidget</name>
|
---|
8488 | <message>
|
---|
8489 | <source>Details of %1 (%2)</source>
|
---|
8490 | <translation type="vanished">Details von %1 (%2)</translation>
|
---|
8491 | </message>
|
---|
8492 | <message>
|
---|
8493 | <source>Click to enlarge the screenshot.</source>
|
---|
8494 | <translation>Klicken, um Screenshot zu vergrößern.</translation>
|
---|
8495 | </message>
|
---|
8496 | <message>
|
---|
8497 | <source>&Name:</source>
|
---|
8498 | <translation>&Name:</translation>
|
---|
8499 | </message>
|
---|
8500 | <message>
|
---|
8501 | <source>Taken:</source>
|
---|
8502 | <translation type="vanished">Gespeichert:</translation>
|
---|
8503 | </message>
|
---|
8504 | <message>
|
---|
8505 | <source>&Description:</source>
|
---|
8506 | <translation>&Beschreibung:</translation>
|
---|
8507 | </message>
|
---|
8508 | <message>
|
---|
8509 | <source>D&etails:</source>
|
---|
8510 | <translation type="vanished">D&etails:</translation>
|
---|
8511 | </message>
|
---|
8512 | <message>
|
---|
8513 | <source>&Attributes</source>
|
---|
8514 | <translation>&Attribute</translation>
|
---|
8515 | </message>
|
---|
8516 | <message>
|
---|
8517 | <source>&Information</source>
|
---|
8518 | <translation>&Informationen</translation>
|
---|
8519 | </message>
|
---|
8520 | <message>
|
---|
8521 | <source>Holds the snapshot name.</source>
|
---|
8522 | <translation>Enthält den Namen des Sicherungspunktes.</translation>
|
---|
8523 | </message>
|
---|
8524 | <message>
|
---|
8525 | <source>Holds the snapshot description.</source>
|
---|
8526 | <translation>Enthält die Beschreibung des Sicherungspunktes.</translation>
|
---|
8527 | </message>
|
---|
8528 | <message>
|
---|
8529 | <source>Apply</source>
|
---|
8530 | <translation>Sichern</translation>
|
---|
8531 | </message>
|
---|
8532 | <message>
|
---|
8533 | <source>Reset</source>
|
---|
8534 | <translation>Verwerfen</translation>
|
---|
8535 | </message>
|
---|
8536 | <message>
|
---|
8537 | <source>Apply changes in current snapshot details</source>
|
---|
8538 | <translation>Änderungen des Sicherungspunktes sichern</translation>
|
---|
8539 | </message>
|
---|
8540 | <message>
|
---|
8541 | <source>Reset changes in current snapshot details</source>
|
---|
8542 | <translation>Änderungen des Sicherungspunktes verwerfen</translation>
|
---|
8543 | </message>
|
---|
8544 | <message>
|
---|
8545 | <source>Apply Changes (%1)</source>
|
---|
8546 | <translation>Änderungen sichern (%1)</translation>
|
---|
8547 | </message>
|
---|
8548 | <message>
|
---|
8549 | <source>Reset Changes (%1)</source>
|
---|
8550 | <translation>Änderungen verwerfen (%1)</translation>
|
---|
8551 | </message>
|
---|
8552 | <message>
|
---|
8553 | <source>Snapshot name is empty</source>
|
---|
8554 | <translation>Name des Sicherungspunktes nicht gesetzt</translation>
|
---|
8555 | </message>
|
---|
8556 | <message>
|
---|
8557 | <source><p>You have the <b>Current State</b> item selected.<br>Press the <b>Take</b> button if you wish to take a new snapshot.</p></source>
|
---|
8558 | <translation type="vanished"><p>Der <b>aktuelle Zustand</b> ist ausgewählt.<br>Wählen Sie <b>Erzeugen</b>, um einen neuen Sicherungspunkt zu erzeugen.</p></translation>
|
---|
8559 | </message>
|
---|
8560 | <message>
|
---|
8561 | <source>Enter a name for the new snapshot...</source>
|
---|
8562 | <translation>Name für den neuen Sicherungspunkt eingeben...</translation>
|
---|
8563 | </message>
|
---|
8564 | <message>
|
---|
8565 | <source>Enter a name for this snapshot...</source>
|
---|
8566 | <translation>Name für diesen Sicherungspunkt eingeben...</translation>
|
---|
8567 | </message>
|
---|
8568 | <message>
|
---|
8569 | <source>Take</source>
|
---|
8570 | <translation>Erzeugen</translation>
|
---|
8571 | </message>
|
---|
8572 | <message>
|
---|
8573 | <source>Take snapshot on the basis of current machine state</source>
|
---|
8574 | <translation>Einen Sicherungspunkt für den aktuellen Maschinen-Status erzeugen</translation>
|
---|
8575 | </message>
|
---|
8576 | <message>
|
---|
8577 | <source>Take Snapshot (%1)</source>
|
---|
8578 | <translation>Sicherungspunkt erzeugen (%1)</translation>
|
---|
8579 | </message>
|
---|
8580 | </context>
|
---|
8581 | <context>
|
---|
8582 | <name>UISnapshotPane</name>
|
---|
8583 | <message>
|
---|
8584 | <source>Current State (changed)</source>
|
---|
8585 | <comment>Current State (Modified)</comment>
|
---|
8586 | <translation>Aktueller Zustand (verändert)</translation>
|
---|
8587 | </message>
|
---|
8588 | <message>
|
---|
8589 | <source>Current State</source>
|
---|
8590 | <comment>Current State (Unmodified)</comment>
|
---|
8591 | <translation>Aktueller Zustand</translation>
|
---|
8592 | </message>
|
---|
8593 | <message>
|
---|
8594 | <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
|
---|
8595 | <translation>Der aktuelle Zustand unterscheidet sich vom gespeicherten Zustand des aktuellen Sicherungspunktes</translation>
|
---|
8596 | </message>
|
---|
8597 | <message>
|
---|
8598 | <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
|
---|
8599 | <translation>Der aktuelle Zustand ist identisch mit dem gespeicherten Zustand des aktuellen Sicherungspunktes</translation>
|
---|
8600 | </message>
|
---|
8601 | <message>
|
---|
8602 | <source> (current, </source>
|
---|
8603 | <comment>Snapshot details</comment>
|
---|
8604 | <translation type="vanished"> (aktuell,</translation>
|
---|
8605 | </message>
|
---|
8606 | <message>
|
---|
8607 | <source>online)</source>
|
---|
8608 | <comment>Snapshot details</comment>
|
---|
8609 | <translation type="vanished">online)</translation>
|
---|
8610 | </message>
|
---|
8611 | <message>
|
---|
8612 | <source>offline)</source>
|
---|
8613 | <comment>Snapshot details</comment>
|
---|
8614 | <translation type="vanished">offline)</translation>
|
---|
8615 | </message>
|
---|
8616 | <message>
|
---|
8617 | <source>Taken at %1</source>
|
---|
8618 | <comment>Snapshot (time)</comment>
|
---|
8619 | <translation>Erstellt %1</translation>
|
---|
8620 | </message>
|
---|
8621 | <message>
|
---|
8622 | <source>Taken on %1</source>
|
---|
8623 | <comment>Snapshot (date + time)</comment>
|
---|
8624 | <translation>Erstellt am %1</translation>
|
---|
8625 | </message>
|
---|
8626 | <message>
|
---|
8627 | <source>%1 since %2</source>
|
---|
8628 | <comment>Current State (time or date + time)</comment>
|
---|
8629 | <translation>%1 seit %2</translation>
|
---|
8630 | </message>
|
---|
8631 | <message>
|
---|
8632 | <source>Snapshot %1</source>
|
---|
8633 | <translation>Sicherungspunkt %1</translation>
|
---|
8634 | </message>
|
---|
8635 | <message>
|
---|
8636 | <source>Take &Snapshot</source>
|
---|
8637 | <translation type="vanished">Sicherungspunkt &erstellen</translation>
|
---|
8638 | </message>
|
---|
8639 | <message>
|
---|
8640 | <source>S&how Details</source>
|
---|
8641 | <translation type="vanished">Einzel&heiten zeigen</translation>
|
---|
8642 | </message>
|
---|
8643 | <message>
|
---|
8644 | <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
|
---|
8645 | <translation type="vanished">Sicherungspunkt des aktuellen VM-Zustands erstellen</translation>
|
---|
8646 | </message>
|
---|
8647 | <message>
|
---|
8648 | <source> (%1)</source>
|
---|
8649 | <translation type="vanished"> (%1)</translation>
|
---|
8650 | </message>
|
---|
8651 | <message>
|
---|
8652 | <source>&Restore Snapshot</source>
|
---|
8653 | <translation type="vanished">Sicherungspunkt &wiederherstellen</translation>
|
---|
8654 | </message>
|
---|
8655 | <message>
|
---|
8656 | <source>&Delete Snapshot</source>
|
---|
8657 | <translation type="vanished">Sicherungspunkt &löschen</translation>
|
---|
8658 | </message>
|
---|
8659 | <message>
|
---|
8660 | <source> (%1 ago)</source>
|
---|
8661 | <translation type="vanished"> (vor %1)</translation>
|
---|
8662 | </message>
|
---|
8663 | <message>
|
---|
8664 | <source>&Clone...</source>
|
---|
8665 | <translation type="vanished">&Klonen...</translation>
|
---|
8666 | </message>
|
---|
8667 | <message>
|
---|
8668 | <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source>
|
---|
8669 | <translation type="vanished">Zurückkehren auf den ausgewählten Sicherungspunkt</translation>
|
---|
8670 | </message>
|
---|
8671 | <message>
|
---|
8672 | <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source>
|
---|
8673 | <translation type="vanished">Löschen des ausgewählten Sicherungspunktes</translation>
|
---|
8674 | </message>
|
---|
8675 | <message>
|
---|
8676 | <source>Display a window with selected snapshot details</source>
|
---|
8677 | <translation type="vanished">Einzelheiten des ausgewählten Sicherungspunktes zeigen</translation>
|
---|
8678 | </message>
|
---|
8679 | <message>
|
---|
8680 | <source>Clone selected virtual machine</source>
|
---|
8681 | <translation type="vanished">Die ausgewählte virtuelle Maschine klonen</translation>
|
---|
8682 | </message>
|
---|
8683 | <message>
|
---|
8684 | <source>%1 (%2 ago)</source>
|
---|
8685 | <comment>date time (how long ago)</comment>
|
---|
8686 | <translation>%1 (vor %2)</translation>
|
---|
8687 | </message>
|
---|
8688 | <message>
|
---|
8689 | <source>current</source>
|
---|
8690 | <comment>snapshot</comment>
|
---|
8691 | <translation>aktuell</translation>
|
---|
8692 | </message>
|
---|
8693 | <message>
|
---|
8694 | <source>online</source>
|
---|
8695 | <comment>snapshot</comment>
|
---|
8696 | <translation>online</translation>
|
---|
8697 | </message>
|
---|
8698 | <message>
|
---|
8699 | <source>offline</source>
|
---|
8700 | <comment>snapshot</comment>
|
---|
8701 | <translation>offline</translation>
|
---|
8702 | </message>
|
---|
8703 | <message>
|
---|
8704 | <source>Contains the snapshot tree of the current virtual machine</source>
|
---|
8705 | <translation>Enthält den Baum der Sicherungspunkte der virtuellen Maschine</translation>
|
---|
8706 | </message>
|
---|
8707 | <message>
|
---|
8708 | <source>&Take...</source>
|
---|
8709 | <translation type="vanished">&Erzeugen...</translation>
|
---|
8710 | </message>
|
---|
8711 | <message>
|
---|
8712 | <source>&Delete</source>
|
---|
8713 | <translation type="vanished">&Löschen</translation>
|
---|
8714 | </message>
|
---|
8715 | <message>
|
---|
8716 | <source>&Restore</source>
|
---|
8717 | <translation type="vanished">&Wiederherstellen</translation>
|
---|
8718 | </message>
|
---|
8719 | <message>
|
---|
8720 | <source>&Properties...</source>
|
---|
8721 | <translation type="vanished">&Eigenschaften...</translation>
|
---|
8722 | </message>
|
---|
8723 | <message>
|
---|
8724 | <source>Take Snapshot (%1)</source>
|
---|
8725 | <translation type="vanished">Sicherungspunkt erzeugen (%1)</translation>
|
---|
8726 | </message>
|
---|
8727 | <message>
|
---|
8728 | <source>Delete Snapshot (%1)</source>
|
---|
8729 | <translation type="vanished">Sicherungspunkt löschen (%1)</translation>
|
---|
8730 | </message>
|
---|
8731 | <message>
|
---|
8732 | <source>Restore Snapshot (%1)</source>
|
---|
8733 | <translation type="vanished">Sicherungspunkt wiederherstellen (%1)</translation>
|
---|
8734 | </message>
|
---|
8735 | <message>
|
---|
8736 | <source>Open Snapshot Properties (%1)</source>
|
---|
8737 | <translation type="vanished">Eigenschaften des Sicherungspunktes öffnen (%1)</translation>
|
---|
8738 | </message>
|
---|
8739 | <message>
|
---|
8740 | <source>Clone Virtual Machine (%1)</source>
|
---|
8741 | <translation type="vanished">Virtuelle Maschine klonen (%1)</translation>
|
---|
8742 | </message>
|
---|
8743 | <message>
|
---|
8744 | <source>Open pane with the selected snapshot properties</source>
|
---|
8745 | <translation type="vanished">Öffnet die Eigenschaften des ausgewählten Sicherungspunktes</translation>
|
---|
8746 | </message>
|
---|
8747 | <message>
|
---|
8748 | <source>Name</source>
|
---|
8749 | <comment>snapshot</comment>
|
---|
8750 | <translation>Name</translation>
|
---|
8751 | </message>
|
---|
8752 | <message>
|
---|
8753 | <source>Taken</source>
|
---|
8754 | <comment>snapshot</comment>
|
---|
8755 | <translation>Erzeugt</translation>
|
---|
8756 | </message>
|
---|
8757 | </context>
|
---|
8758 | <context>
|
---|
8759 | <name>UIStatusBarEditorWidget</name>
|
---|
8760 | <message>
|
---|
8761 | <source>Close</source>
|
---|
8762 | <translation type="vanished">Schließen</translation>
|
---|
8763 | </message>
|
---|
8764 | <message>
|
---|
8765 | <source>Enable Status Bar</source>
|
---|
8766 | <translation type="vanished">Statusleiste anzeigen</translation>
|
---|
8767 | </message>
|
---|
8768 | <message>
|
---|
8769 | <source><nobr><b>Click</b> to toggle indicator presence.</nobr><br><nobr><b>Drag&Drop</b> to change indicator position.</nobr></source>
|
---|
8770 | <translation type="vanished"><nobr><b>Klicken</b> zum Ein- oder Auszuschalten.</nobr><br><nobr><b>Drag&Drop</b> für neue Anordnung.</nobr></translation>
|
---|
8771 | </message>
|
---|
8772 | </context>
|
---|
8773 | <context>
|
---|
8774 | <name>UITakeSnapshotDialog</name>
|
---|
8775 | <message>
|
---|
8776 | <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
|
---|
8777 | <translation type="vanished">Erzeugt einen Sicherungspunkt der virtuellen Maschine</translation>
|
---|
8778 | </message>
|
---|
8779 | <message>
|
---|
8780 | <source>Snapshot &Name</source>
|
---|
8781 | <translation type="vanished">&Name des Sicherungspunktes</translation>
|
---|
8782 | </message>
|
---|
8783 | <message>
|
---|
8784 | <source>Snapshot &Description</source>
|
---|
8785 | <translation type="vanished">&Beschreibung des Sicherungspunktes</translation>
|
---|
8786 | </message>
|
---|
8787 | <message numerus="yes">
|
---|
8788 | <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
|
---|
8789 | <translation type="vanished">
|
---|
8790 | <numerusform>Warnung: Sie erstellen einen Snapshot von einer laufenden Maschine, die %n unveränderliches Festplattenabbild angeschlossen hat. So lange Sie mit diesem Sicherungspunkt arbeiten, wird das unveränderliche Festplattenabbild nicht zurück gesetzt, um Datenverlust zu vermeiden.</numerusform>
|
---|
8791 | <numerusform>Warnung: Sie erstellen einen Snapshot von einer laufenden Maschine, die %n unveränderliche Festplattenabbilder angeschlossen hat. So lange Sie mit diesen Sicherungspunkt arbeiten, werden die unveränderlichen Festplattenabbilder nicht zurück gesetzt, um Datenverlust zu vermeiden.</numerusform>
|
---|
8792 | </translation>
|
---|
8793 | </message>
|
---|
8794 | <message>
|
---|
8795 | <source>Snapshot %1</source>
|
---|
8796 | <translation type="vanished">Sicherungspunkt %1</translation>
|
---|
8797 | </message>
|
---|
8798 | </context>
|
---|
8799 | <context>
|
---|
8800 | <name>UITextEditor</name>
|
---|
8801 | <message>
|
---|
8802 | <source>Edit text</source>
|
---|
8803 | <translation>Text bearbeiten</translation>
|
---|
8804 | </message>
|
---|
8805 | <message>
|
---|
8806 | <source>&Replace...</source>
|
---|
8807 | <translation>&Ersetzen...</translation>
|
---|
8808 | </message>
|
---|
8809 | <message>
|
---|
8810 | <source>Replaces the current text with the content of a file.</source>
|
---|
8811 | <translation>Ersetzt den aktuellen Text mit dem Inhalt einer Datei.</translation>
|
---|
8812 | </message>
|
---|
8813 | <message>
|
---|
8814 | <source>Text (*.txt);;All (*.*)</source>
|
---|
8815 | <translation>Text (*.txt);;Alle (*.**)</translation>
|
---|
8816 | </message>
|
---|
8817 | <message>
|
---|
8818 | <source>Select a file to open...</source>
|
---|
8819 | <translation>Wählen Sie eine Datei zum Öffnen ...</translation>
|
---|
8820 | </message>
|
---|
8821 | </context>
|
---|
8822 | <context>
|
---|
8823 | <name>UIToolsModel</name>
|
---|
8824 | <message>
|
---|
8825 | <source>Welcome</source>
|
---|
8826 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8827 | </message>
|
---|
8828 | <message>
|
---|
8829 | <source>Media</source>
|
---|
8830 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8831 | </message>
|
---|
8832 | <message>
|
---|
8833 | <source>Network</source>
|
---|
8834 | <translation type="unfinished">Netzwerk</translation>
|
---|
8835 | </message>
|
---|
8836 | <message>
|
---|
8837 | <source>Cloud</source>
|
---|
8838 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8839 | </message>
|
---|
8840 | <message>
|
---|
8841 | <source>Details</source>
|
---|
8842 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8843 | </message>
|
---|
8844 | <message>
|
---|
8845 | <source>Snapshots</source>
|
---|
8846 | <translation type="unfinished">Sicherungspunkte</translation>
|
---|
8847 | </message>
|
---|
8848 | <message>
|
---|
8849 | <source>Logs</source>
|
---|
8850 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8851 | </message>
|
---|
8852 | </context>
|
---|
8853 | <context>
|
---|
8854 | <name>UIToolsPaneGlobal</name>
|
---|
8855 | <message>
|
---|
8856 | <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>This window represents a set of global tools which are currently opened (or can be opened). They are not related to any particular machine but to the complete VM collection. For a list of currently available tools check the corresponding menu at the right side of the main tool bar located at the top of the window. This list will be extended with new tools in future releases.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source>
|
---|
8857 | <translation type="vanished"><h3>Willkommen zu VirtualBox!</h3><p>Dieses Fenster enthält globale Werkzeuge, die keiner bestimmten virtuellen Maschine zugeordnet sind. Eine Liste der verfügbaren Werkzeuge lässt sich mit dem Menü auf der rechten Seite der Toolbar am oberen Rand des Fensters anzeigen. Weitere Tools werden in zukünftigen Versionen hinzugefügt.</p><p><p>Die Taste <b>%1</b> öffnet das Hilfefenster. Für aktuelle Produktinformationen aus dem Internet öffnen Sie <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a>.</p></translation>
|
---|
8858 | </message>
|
---|
8859 | <message>
|
---|
8860 | <source>Tool to observe virtual storage media. Reflects all the chains of <u>virtual disks</u> you have registered (per each storage type) within your virtual machines and allows for media operations like <u>copy</u>, <u>remove</u>, <u>release</u> (detach it from VMs where it is currently attached to) and observe their properties. Allows to <u>edit</u> medium attributes like <u>type</u>, <u>location/name</u>, <u>description</u> and <u>size</u> (for dynamical storages only).</source>
|
---|
8861 | <translation type="vanished">Liste der virtuellen Medien. Zeigt alle registrierten <u>virtuellen Platten</u> in allen virtuellen Maschinen und erlaubt bestimmte Operationen wie das <u>Kopieren</u>, das <u>Löschen</u>, das <u>Freigeben</u> und das Modifizieren von Parametern. Erlaub das <u>Ändern</u> von Mediumeigenschaften wie den <u>Typ</u>, den <u>Speicherort</u>, die <u>Beschreibung</u> und die <u>Größe</u> (nur für dynamisch belegte Medien).</translation>
|
---|
8862 | </message>
|
---|
8863 | <message>
|
---|
8864 | <source>Tool to control host-only network interfaces. Reflects <u>host-only networks</u>, their DHCP servers and allows for operations on the networks like possibility to <u>create</u>, <u>remove</u> and observe their properties. Allows to <u>edit</u> various <u>attributes</u> for host-only interface and corresponding DHCP server.</source>
|
---|
8865 | <translation type="vanished">Liste der Host-only Netzwerkadapter. Zeigt die <u>Host-only Netzwerke</u>, ihre DHCP-Server und erlaubt Operationen wie das <u>Erzeugen</u>, das <u>Löschen</u> und das Betrachen der Parameter. Erlaubt das <u>Ändern</u> verschiedener <u>Eigenschaften</u> der Host-only Netzwerkinterfaces und der zugehörigen DHCP-Server.</translation>
|
---|
8866 | </message>
|
---|
8867 | </context>
|
---|
8868 | <context>
|
---|
8869 | <name>UIToolsPaneMachine</name>
|
---|
8870 | <message>
|
---|
8871 | <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.</p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source>
|
---|
8872 | <translation type="vanished"><h3>Willkommen zu VirtualBox!</h3><p>Der linke Teil dieses Fensters zeigt eine Liste aller virtuellen Maschinen auf Ihrem Computer. Diese Liste ist momentan leer, da Sie noch keine virtuelle Maschine erstellt haben.</p><p>Um eine virtuelle Maschine anzulegen, wählen Sie <b>Neu</b> in der Symbolleiste am oberen Rand des Fensters.</p><p>Die Taste <b>%1</b> öffnet das Hilfefenster. Für aktuelle Produktinformationen aus dem Internet öffnen Sie <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a>.</p></translation>
|
---|
8873 | </message>
|
---|
8874 | <message>
|
---|
8875 | <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer.</p><p>The right part of this window represents a set of tools which are currently opened (or can be opened) for the currently chosen machine. For a list of currently available tools check the corresponding menu at the right side of the main tool bar located at the top of the window. This list will be extended with new tools in future releases.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source>
|
---|
8876 | <translation type="vanished"><h3>Willkommen zu VirtualBox!</h3><p>Der linke Teil dieses Fensters zeigt eine Liste aller virtuellen Maschinen auf Ihrem Computer.</p<>p>Die rechte Seite des Fensters zeigt Werkzeuge für die momentan ausgewählte virtuelle Maschine. Eine Liste der verfügbaren Werkzeuge lässt sich mit dem Menü auf der rechten Seite der Toolbar am oberen Rand des Fensters anzeigen. Weitere Tools werden in zukünftigen Versionen hinzugefügt.</p><p>Die Taste <b>%1</b> öffnet das Hilfefenster. Für aktuelle Produktinformationen aus dem Internet öffnen Sie <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a>.</p></translation>
|
---|
8877 | </message>
|
---|
8878 | <message>
|
---|
8879 | <source>Tool to observe virtual machine (VM) details. Reflects groups of <u>properties</u> for the currently chosen VM and allows basic operations on certain properties (like the machine storage devices).</source>
|
---|
8880 | <translation type="vanished">Eigenschaften der virtuellen Maschine (VM). Zeigt die <u>Eigenschaften</u> der momentan ausgewählten VM in gruppierter Form und erlaubt das Verändern bestimmter Eigenschaften, z.B. der angeschlossenen Massenspeichergeräte.</translation>
|
---|
8881 | </message>
|
---|
8882 | <message>
|
---|
8883 | <source>Tool to control virtual machine (VM) snapshots. Reflects <u>snapshots</u> created for the currently selected VM and allows snapshot operations like <u>create</u>, <u>remove</u>, <u>restore</u> (make current) and observe their properties. Allows to <u>edit</u> snapshot attributes like <u>name</u> and <u>description</u>.</source>
|
---|
8884 | <translation type="vanished">Manipulieren von VM-Sicherungspunkten. Zeigt die <u>Sicherungspunkte</u> der aktuellen virtuellen Maschine und ermöglicht Operationen wie das <u>Erzeugen</u> und <u>Löschen</u> von Sicherungspunkten, das <u>Wiederherstellen</u> eines bestimmten Sicherungspunktes sowie das Anzeigen der <u>Eigenschaften</u>. Bestimmte Attribute der Sicherungspunkte können verändert werden, z. B. der <u>Name</u> und die <u>Beschreibung</u>.</translation>
|
---|
8885 | </message>
|
---|
8886 | </context>
|
---|
8887 | <context>
|
---|
8888 | <name>UIToolsView</name>
|
---|
8889 | <message>
|
---|
8890 | <source>Contains a list of VirtualBox tools</source>
|
---|
8891 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8892 | </message>
|
---|
8893 | </context>
|
---|
8894 | <context>
|
---|
8895 | <name>UIUSBFilterItem</name>
|
---|
8896 | <message>
|
---|
8897 | <source>%1, Active</source>
|
---|
8898 | <comment>col.1 text, col.1 state</comment>
|
---|
8899 | <translation type="vanished">%1, aktiv</translation>
|
---|
8900 | </message>
|
---|
8901 | <message>
|
---|
8902 | <source>%1</source>
|
---|
8903 | <comment>col.1 text</comment>
|
---|
8904 | <translation type="vanished">%1 {1?}</translation>
|
---|
8905 | </message>
|
---|
8906 | </context>
|
---|
8907 | <context>
|
---|
8908 | <name>UIUpdateManager</name>
|
---|
8909 | <message>
|
---|
8910 | <source>1 day</source>
|
---|
8911 | <translation type="vanished">1 Tag</translation>
|
---|
8912 | </message>
|
---|
8913 | <message>
|
---|
8914 | <source>2 days</source>
|
---|
8915 | <translation type="vanished">2 Tage</translation>
|
---|
8916 | </message>
|
---|
8917 | <message>
|
---|
8918 | <source>3 days</source>
|
---|
8919 | <translation type="vanished">3 Tage</translation>
|
---|
8920 | </message>
|
---|
8921 | <message>
|
---|
8922 | <source>4 days</source>
|
---|
8923 | <translation type="vanished">4 Tage</translation>
|
---|
8924 | </message>
|
---|
8925 | <message>
|
---|
8926 | <source>5 days</source>
|
---|
8927 | <translation type="vanished">5 Tage</translation>
|
---|
8928 | </message>
|
---|
8929 | <message>
|
---|
8930 | <source>6 days</source>
|
---|
8931 | <translation type="vanished">6 Tage</translation>
|
---|
8932 | </message>
|
---|
8933 | <message>
|
---|
8934 | <source>1 week</source>
|
---|
8935 | <translation type="vanished">1 Woche</translation>
|
---|
8936 | </message>
|
---|
8937 | <message>
|
---|
8938 | <source>2 weeks</source>
|
---|
8939 | <translation type="vanished">2 Wochen</translation>
|
---|
8940 | </message>
|
---|
8941 | <message>
|
---|
8942 | <source>3 weeks</source>
|
---|
8943 | <translation type="vanished">3 Wochen</translation>
|
---|
8944 | </message>
|
---|
8945 | <message>
|
---|
8946 | <source>1 month</source>
|
---|
8947 | <translation type="vanished">1 Monat</translation>
|
---|
8948 | </message>
|
---|
8949 | <message>
|
---|
8950 | <source>Never</source>
|
---|
8951 | <translation type="vanished">Nie</translation>
|
---|
8952 | </message>
|
---|
8953 | </context>
|
---|
8954 | <context>
|
---|
8955 | <name>UIUpdateStepVirtualBox</name>
|
---|
8956 | <message>
|
---|
8957 | <source>Checking for a new VirtualBox version...</source>
|
---|
8958 | <translation type="vanished">Suche neue VirtualBox-Version...</translation>
|
---|
8959 | </message>
|
---|
8960 | </context>
|
---|
8961 | <context>
|
---|
8962 | <name>UIVMCloseDialog</name>
|
---|
8963 | <message>
|
---|
8964 | <source>Close Virtual Machine</source>
|
---|
8965 | <translation type="vanished">Beenden der virtuellen Maschine</translation>
|
---|
8966 | </message>
|
---|
8967 | <message>
|
---|
8968 | <source>You want to:</source>
|
---|
8969 | <translation type="vanished">Sie möchten:</translation>
|
---|
8970 | </message>
|
---|
8971 | <message>
|
---|
8972 | <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source>
|
---|
8973 | <translation type="vanished"><p>Sichert den aktuellen Ausführungszustand der virtuellen Maschine auf die physische Festplatte des Host-PCs.</p><p>Beim nächsten Start wird sie aus diesem Zustand wieder hergestellt und an der selben Stelle fortgesetzt, an der Sie den Zustand gesichert haben.</p><p>Bitte beachten Sie, dass das Sichern des Zustandes eine längere Zeit in Anspruch nehmen kann. Die benötigte Zeit ist abhängig vom Gastsystem und von der Größe dem Gastsystem zugewiesenen Speichers.</p></translation>
|
---|
8974 | </message>
|
---|
8975 | <message>
|
---|
8976 | <source>&Save the machine state</source>
|
---|
8977 | <translation type="vanished">den Zustand der virtuellen Maschine &speichern</translation>
|
---|
8978 | </message>
|
---|
8979 | <message>
|
---|
8980 | <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source>
|
---|
8981 | <translation type="vanished"><p>Sendet das ACPI-Ereignis 'Ausschaltknopf gedrückt' an die virtuelle Maschine.</p><p>Übliche Gastsysteme werden dieses Ereignis empfangen und die Maschine in Folge dessen sauber herunterfahren. Dies ist das empfohlene Vorgehen, um die Maschine auszuschalten, weil alle Anwendungen innerhalb der Maschine Gelegenheit zum Sichern Ihrer Daten bekommen.</p><p>Falls der Gast nicht auf dieses Ereignis reagiert, ist dieser entweder falsch konfiguriert oder versteht dieses Ereignis generell nicht. In diesem Fall sollten Sie <b>die virtuelle Maschine ausschalten</b> wählen.</p></translation>
|
---|
8982 | </message>
|
---|
8983 | <message>
|
---|
8984 | <source>S&end the shutdown signal</source>
|
---|
8985 | <translation type="vanished">die virtuelle Maschine mittels ACPI-Event &herunterfahren</translation>
|
---|
8986 | </message>
|
---|
8987 | <message>
|
---|
8988 | <source><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source>
|
---|
8989 | <translation type="vanished"><p>Schaltet die virtuelle Maschine aus.</p><p>Bitte beachten Sie, dass dadurch die Ausführung der Maschine sofort unterbrochen wird und das Gastsystem somit keine Gelegenheit hat, sich sauber zu beenden. Dadurch kann es zu <i>Datenverlust</i> innerhalb der virtuellen Maschine kommen. Diese Aktion sollte nur dann durchgeführt werden, wenn die virtuelle Maschine nicht auf <b>Sende Signal zum Herunterfahren</b> reagiert.</p></translation>
|
---|
8990 | </message>
|
---|
8991 | <message>
|
---|
8992 | <source>&Power off the machine</source>
|
---|
8993 | <translation type="vanished">die virtuelle Maschine &ausschalten</translation>
|
---|
8994 | </message>
|
---|
8995 | <message>
|
---|
8996 | <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
|
---|
8997 | <translation type="vanished">Der Ausführungszustand wird auf den aktuellen Sicherungspunkt zurückgesetzt</translation>
|
---|
8998 | </message>
|
---|
8999 | <message>
|
---|
9000 | <source><p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p></source>
|
---|
9001 | <translation type="vanished"><p>Ist dieses Kästchen aktiviert, dann wird sofort nach dem Ausschalten der Maschinenzustand aus dem aktuellen Sicherungspunkt wieder hergestellt. Dies ist dann empfehlenswert, wenn Sie die Arbeit der letzten Sitzung verwerfen und zum aktuellen Sicherungspunkt zurückkehren wollen.</p></translation>
|
---|
9002 | </message>
|
---|
9003 | <message>
|
---|
9004 | <source>&Restore current snapshot '%1'</source>
|
---|
9005 | <translation type="vanished">&Zurückkehren auf Sicherungspunkt '%1'</translation>
|
---|
9006 | </message>
|
---|
9007 | <message>
|
---|
9008 | <source>&Continue running in the background</source>
|
---|
9009 | <translation type="vanished">die virtuelle Maschine im Hintergrund &weiterlaufen lassen</translation>
|
---|
9010 | </message>
|
---|
9011 | <message>
|
---|
9012 | <source><p>Close the virtual machine windows but keep the virtual machine running.</p><p>You can use the VirtualBox Manager to return to running the virtual machine in a window.</p></source>
|
---|
9013 | <translation type="vanished"><p>Schließt das Fenster der virtuellen Maschine, beendet aber die virtuelle Maschine nicht.</p><p>Sie können sich mit Hilfe des VirtualBox-Managers wieder mit der virtuellen Maschine verbinden.</p></translation>
|
---|
9014 | </message>
|
---|
9015 | </context>
|
---|
9016 | <context>
|
---|
9017 | <name>UIVMInfoDialog</name>
|
---|
9018 | <message>
|
---|
9019 | <source>%1 - Session Information</source>
|
---|
9020 | <translation type="vanished">%1 - Sitzungsinformationen</translation>
|
---|
9021 | </message>
|
---|
9022 | <message>
|
---|
9023 | <source>DMA Transfers</source>
|
---|
9024 | <translation type="vanished">DMA-Übertragungen</translation>
|
---|
9025 | </message>
|
---|
9026 | <message>
|
---|
9027 | <source>PIO Transfers</source>
|
---|
9028 | <translation type="vanished">PIO-Übertragungen</translation>
|
---|
9029 | </message>
|
---|
9030 | <message>
|
---|
9031 | <source>Data Read</source>
|
---|
9032 | <translation type="vanished">Daten gelesen</translation>
|
---|
9033 | </message>
|
---|
9034 | <message>
|
---|
9035 | <source>Data Written</source>
|
---|
9036 | <translation type="vanished">Daten geschrieben</translation>
|
---|
9037 | </message>
|
---|
9038 | <message>
|
---|
9039 | <source>Data Transmitted</source>
|
---|
9040 | <translation type="vanished">Daten gesendet</translation>
|
---|
9041 | </message>
|
---|
9042 | <message>
|
---|
9043 | <source>Data Received</source>
|
---|
9044 | <translation type="vanished">Daten empfangen</translation>
|
---|
9045 | </message>
|
---|
9046 | <message>
|
---|
9047 | <source>Runtime Attributes</source>
|
---|
9048 | <translation type="vanished">Laufzeit-Attribute</translation>
|
---|
9049 | </message>
|
---|
9050 | <message>
|
---|
9051 | <source>Screen Resolution</source>
|
---|
9052 | <translation type="vanished">Auflösung</translation>
|
---|
9053 | </message>
|
---|
9054 | <message>
|
---|
9055 | <source>Not Detected</source>
|
---|
9056 | <comment>guest additions</comment>
|
---|
9057 | <translation type="vanished">nicht erkannt</translation>
|
---|
9058 | </message>
|
---|
9059 | <message>
|
---|
9060 | <source>Not Detected</source>
|
---|
9061 | <comment>guest os type</comment>
|
---|
9062 | <translation type="vanished">nicht erkannt</translation>
|
---|
9063 | </message>
|
---|
9064 | <message>
|
---|
9065 | <source>Guest Additions</source>
|
---|
9066 | <translation type="vanished">Gasterweiterungen</translation>
|
---|
9067 | </message>
|
---|
9068 | <message>
|
---|
9069 | <source>Guest OS Type</source>
|
---|
9070 | <translation type="vanished">Gast-Betriebssystem</translation>
|
---|
9071 | </message>
|
---|
9072 | <message>
|
---|
9073 | <source>No Network Adapters</source>
|
---|
9074 | <translation type="vanished">Keine Netzwerkadapter</translation>
|
---|
9075 | </message>
|
---|
9076 | <message>
|
---|
9077 | <source>Storage Statistics</source>
|
---|
9078 | <translation type="vanished">Massenspeicher</translation>
|
---|
9079 | </message>
|
---|
9080 | <message>
|
---|
9081 | <source>No Storage Devices</source>
|
---|
9082 | <translation type="vanished">Keine Massenspeicher</translation>
|
---|
9083 | </message>
|
---|
9084 | <message>
|
---|
9085 | <source>Network Statistics</source>
|
---|
9086 | <translation type="vanished">Netzwerkadapter</translation>
|
---|
9087 | </message>
|
---|
9088 | <message>
|
---|
9089 | <source>Not Available</source>
|
---|
9090 | <comment>details report (VRDE server port)</comment>
|
---|
9091 | <translation type="vanished">nicht verfügbar</translation>
|
---|
9092 | </message>
|
---|
9093 | <message>
|
---|
9094 | <source>Clipboard Mode</source>
|
---|
9095 | <translation type="vanished">Gemeinsame Zwischenablage</translation>
|
---|
9096 | </message>
|
---|
9097 | <message>
|
---|
9098 | <source>Configuration &Details</source>
|
---|
9099 | <translation type="vanished">&Konfiguration</translation>
|
---|
9100 | </message>
|
---|
9101 | <message>
|
---|
9102 | <source>&Runtime Information</source>
|
---|
9103 | <translation type="vanished">&Laufzeit</translation>
|
---|
9104 | </message>
|
---|
9105 | <message>
|
---|
9106 | <source>VM Uptime</source>
|
---|
9107 | <translation type="vanished">VM-Laufzeit</translation>
|
---|
9108 | </message>
|
---|
9109 | <message>
|
---|
9110 | <source>Drag and Drop Mode</source>
|
---|
9111 | <translation type="vanished">Drag-und-Drop-Modus</translation>
|
---|
9112 | </message>
|
---|
9113 | </context>
|
---|
9114 | <context>
|
---|
9115 | <name>UIVMInformationDialog</name>
|
---|
9116 | <message>
|
---|
9117 | <source>%1 - Session Information</source>
|
---|
9118 | <translation type="vanished">%1 - Sitzungsinformationen</translation>
|
---|
9119 | </message>
|
---|
9120 | <message>
|
---|
9121 | <source>Configuration &Details</source>
|
---|
9122 | <translation type="vanished">&Konfiguration</translation>
|
---|
9123 | </message>
|
---|
9124 | <message>
|
---|
9125 | <source>&Runtime Information</source>
|
---|
9126 | <translation type="vanished">&Laufzeit</translation>
|
---|
9127 | </message>
|
---|
9128 | </context>
|
---|
9129 | <context>
|
---|
9130 | <name>UIVMListView</name>
|
---|
9131 | <message>
|
---|
9132 | <source>Inaccessible</source>
|
---|
9133 | <translation>Nicht zugreifbar</translation>
|
---|
9134 | </message>
|
---|
9135 | <message>
|
---|
9136 | <source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source>
|
---|
9137 | <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
|
---|
9138 | <translation><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 seit %3</nobr><br><nobr>Sitzung %4</nobr></translation>
|
---|
9139 | </message>
|
---|
9140 | <message>
|
---|
9141 | <source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source>
|
---|
9142 | <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
|
---|
9143 | <translation><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Nicht zugreifbar seit %2</nobr></translation>
|
---|
9144 | </message>
|
---|
9145 | </context>
|
---|
9146 | <context>
|
---|
9147 | <name>UIVMLogViewer</name>
|
---|
9148 | <message>
|
---|
9149 | <source>Close the search panel</source>
|
---|
9150 | <translation type="vanished">Schließt das Suchfeld</translation>
|
---|
9151 | </message>
|
---|
9152 | <message>
|
---|
9153 | <source>&Find</source>
|
---|
9154 | <translation type="vanished">&Suche</translation>
|
---|
9155 | </message>
|
---|
9156 | <message>
|
---|
9157 | <source>Enter a search string here</source>
|
---|
9158 | <translation type="vanished">Geben Sie den Suchtext hier ein</translation>
|
---|
9159 | </message>
|
---|
9160 | <message>
|
---|
9161 | <source>&Previous</source>
|
---|
9162 | <translation type="vanished">&Rückwärts</translation>
|
---|
9163 | </message>
|
---|
9164 | <message>
|
---|
9165 | <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
|
---|
9166 | <translation type="vanished">Durchsucht den Text rückwärts</translation>
|
---|
9167 | </message>
|
---|
9168 | <message>
|
---|
9169 | <source>&Next</source>
|
---|
9170 | <translation type="vanished">&Vorwärts</translation>
|
---|
9171 | </message>
|
---|
9172 | <message>
|
---|
9173 | <source>Search for the next occurrence of the string</source>
|
---|
9174 | <translation type="vanished">Durchsucht den Text vorwärts</translation>
|
---|
9175 | </message>
|
---|
9176 | <message>
|
---|
9177 | <source>C&ase Sensitive</source>
|
---|
9178 | <translation type="vanished">Berücksichtige &Groß- und Kleinschreibung</translation>
|
---|
9179 | </message>
|
---|
9180 | <message>
|
---|
9181 | <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
|
---|
9182 | <translation type="vanished">Groß- und Kleinschreibung berücksichtigen (wenn ausgewählt) oder ignorieren</translation>
|
---|
9183 | </message>
|
---|
9184 | <message>
|
---|
9185 | <source>String not found</source>
|
---|
9186 | <translation type="vanished">Suchtext nicht gefunden</translation>
|
---|
9187 | </message>
|
---|
9188 | <message>
|
---|
9189 | <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source>
|
---|
9190 | <translation type="vanished"><p>Keine Log-Dateien gefunden. Klicken Sie auf <b>Aktualisieren</b>, um erneut im Ordner <nobr><b>%1</b></nobr> zu suchen.</p></translation>
|
---|
9191 | </message>
|
---|
9192 | <message>
|
---|
9193 | <source>Save VirtualBox Log As</source>
|
---|
9194 | <translation type="vanished">VirtualBox Log-Datei sichern als</translation>
|
---|
9195 | </message>
|
---|
9196 | <message>
|
---|
9197 | <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
|
---|
9198 | <translation type="vanished">%1 - VirtualBox Log-Anzeige</translation>
|
---|
9199 | </message>
|
---|
9200 | <message>
|
---|
9201 | <source>&Refresh</source>
|
---|
9202 | <translation type="vanished">&Aktualisieren</translation>
|
---|
9203 | </message>
|
---|
9204 | <message>
|
---|
9205 | <source>&Save</source>
|
---|
9206 | <translation type="vanished">&Sichern</translation>
|
---|
9207 | </message>
|
---|
9208 | <message>
|
---|
9209 | <source>Close</source>
|
---|
9210 | <translation type="vanished">Schließen</translation>
|
---|
9211 | </message>
|
---|
9212 | <message>
|
---|
9213 | <source>Filter</source>
|
---|
9214 | <translation type="vanished">Filter</translation>
|
---|
9215 | </message>
|
---|
9216 | <message>
|
---|
9217 | <source>Enter filtering string here</source>
|
---|
9218 | <translation type="vanished">Eingabe eines Filters</translation>
|
---|
9219 | </message>
|
---|
9220 | <message>
|
---|
9221 | <source>Fil&ter</source>
|
---|
9222 | <translation type="vanished">Fil&ter</translation>
|
---|
9223 | </message>
|
---|
9224 | </context>
|
---|
9225 | <context>
|
---|
9226 | <name>UIVirtualBoxManager</name>
|
---|
9227 | <message>
|
---|
9228 | <source>Manager</source>
|
---|
9229 | <comment>Note: main window title which is prepended by the product name.</comment>
|
---|
9230 | <translation type="unfinished">Manager</translation>
|
---|
9231 | </message>
|
---|
9232 | <message>
|
---|
9233 | <source>Select a virtual machine file</source>
|
---|
9234 | <translation type="unfinished">Virtuelle-Maschinen-Datei auswählen</translation>
|
---|
9235 | </message>
|
---|
9236 | <message>
|
---|
9237 | <source>Virtual machine files (%1)</source>
|
---|
9238 | <translation type="unfinished">Virtuelle-Maschinen-Dateien (%1)</translation>
|
---|
9239 | </message>
|
---|
9240 | <message>
|
---|
9241 | <source>Select a destination folder to move the selected virtual machine</source>
|
---|
9242 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9243 | </message>
|
---|
9244 | </context>
|
---|
9245 | <context>
|
---|
9246 | <name>UIVirtualBoxManagerWidget</name>
|
---|
9247 | <message>
|
---|
9248 | <source>Show Toolbar Text</source>
|
---|
9249 | <translation type="unfinished">Toolbar-Text zeigen</translation>
|
---|
9250 | </message>
|
---|
9251 | </context>
|
---|
9252 | <context>
|
---|
9253 | <name>UIWelcomePane</name>
|
---|
9254 | <message>
|
---|
9255 | <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of application window contains global tools and lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer. You can import, add and create new VMs using corresponding toolbar buttons. You can popup a tools of currently selected element using corresponding element button.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source>
|
---|
9256 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9257 | </message>
|
---|
9258 | </context>
|
---|
9259 | <context>
|
---|
9260 | <name>UIWizard</name>
|
---|
9261 | <message>
|
---|
9262 | <source>&Expert Mode</source>
|
---|
9263 | <translation type="vanished">&Expert-Modus</translation>
|
---|
9264 | </message>
|
---|
9265 | <message>
|
---|
9266 | <source>Switch to <nobr><b>Expert Mode</b></nobr>, a one-page dialog for experienced users.</source>
|
---|
9267 | <translation type="vanished">Schaltet in den <nobr><b>Experten-Modus</b></nobr>, ein übersichtlicher Dialog für erfahrene Benutzer.</translation>
|
---|
9268 | </message>
|
---|
9269 | <message>
|
---|
9270 | <source>&Guided Mode</source>
|
---|
9271 | <translation type="vanished">&Geführter Modus</translation>
|
---|
9272 | </message>
|
---|
9273 | <message>
|
---|
9274 | <source>Switch to <nobr><b>Guided Mode</b></nobr>, a step-by-step dialog with detailed explanations.</source>
|
---|
9275 | <translation type="vanished">Schaltet in den <nobr><b>geführten Modus</b></nobr> mit Schritt-für-Schritt-Dialogen mit ausführlichen Erklärungen.</translation>
|
---|
9276 | </message>
|
---|
9277 | </context>
|
---|
9278 | <context>
|
---|
9279 | <name>UIWizardCloneVD</name>
|
---|
9280 | <message>
|
---|
9281 | <source>Copy</source>
|
---|
9282 | <translation>Kopieren</translation>
|
---|
9283 | </message>
|
---|
9284 | <message>
|
---|
9285 | <source>&Dynamically allocated</source>
|
---|
9286 | <translation>&dynamisch alloziert</translation>
|
---|
9287 | </message>
|
---|
9288 | <message>
|
---|
9289 | <source>&Fixed size</source>
|
---|
9290 | <translation>&feste Größe</translation>
|
---|
9291 | </message>
|
---|
9292 | <message>
|
---|
9293 | <source>&Split into files of less than 2GB</source>
|
---|
9294 | <translation>&Aufteilen in Dateien mit weniger als 2GB</translation>
|
---|
9295 | </message>
|
---|
9296 | <message>
|
---|
9297 | <source>%1_copy</source>
|
---|
9298 | <comment>copied virtual hard drive name</comment>
|
---|
9299 | <translation type="vanished">%1_Kopie</translation>
|
---|
9300 | </message>
|
---|
9301 | <message>
|
---|
9302 | <source>Copy Virtual Hard Disk</source>
|
---|
9303 | <translation type="vanished">Virtuelle Festplatte kopieren</translation>
|
---|
9304 | </message>
|
---|
9305 | <message>
|
---|
9306 | <source>Hard disk to copy</source>
|
---|
9307 | <translation type="vanished">Zu kopierende Festplatte</translation>
|
---|
9308 | </message>
|
---|
9309 | <message>
|
---|
9310 | <source><p>Please select the virtual hard disk file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p></source>
|
---|
9311 | <translation type="vanished"><p>Bitte wählen Sie eine virtuelle Festplatte zum Kopieren aus. Diese können Sie entweder aus der Liste oder mit Hilfe des Icons neben der Liste mittels Dateidialog auswählen.</p></translation>
|
---|
9312 | </message>
|
---|
9313 | <message>
|
---|
9314 | <source>Choose a virtual hard disk file to copy...</source>
|
---|
9315 | <translation type="vanished">Wählen Sie eine virtuelle Festplatte zum Kopieren...</translation>
|
---|
9316 | </message>
|
---|
9317 | <message>
|
---|
9318 | <source>Hard disk file type</source>
|
---|
9319 | <translation type="vanished">Dateityp der Festplatte</translation>
|
---|
9320 | </message>
|
---|
9321 | <message>
|
---|
9322 | <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
|
---|
9323 | <translation type="vanished">Bitte wählen Sie den Typ der neuen virtuelle Festplatte. Falls Sie diese nicht mit anderer Virtualisierungssoftware verwenden, können Sie diese Einstellung unverändert lassen.</translation>
|
---|
9324 | </message>
|
---|
9325 | <message>
|
---|
9326 | <source>Storage on physical hard disk</source>
|
---|
9327 | <translation>Art der Speicherung</translation>
|
---|
9328 | </message>
|
---|
9329 | <message>
|
---|
9330 | <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
|
---|
9331 | <translation type="vanished">Bitte wählen Sie, ob die neue virtuelle Festplatte erst nach und nach zur Laufzeit (dynamisch) alloziert werden soll oder ob die Platte jetzt sofort vollständig alloziert werden soll (feste Größe).</translation>
|
---|
9332 | </message>
|
---|
9333 | <message>
|
---|
9334 | <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source>
|
---|
9335 | <translation type="vanished"><p>Eine <b>dynamisch allozierte</b> Datei einer virtuellen Platte belegt nur dann Platz auf der physischen Platte des Hosts, wenn der Gast Daten schreibt. Einmal belegter Platz wird nicht automatisch freigegeben.</p></translation>
|
---|
9336 | </message>
|
---|
9337 | <message>
|
---|
9338 | <source><p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source>
|
---|
9339 | <translation type="vanished"><p>Das Erzeugen einer Datei <b>fester Größe</b> dauert auf manchen Systemen länger aber bietet eine etwas bessere Performance.</p></translation>
|
---|
9340 | </message>
|
---|
9341 | <message>
|
---|
9342 | <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
|
---|
9343 | <translation type="vanished"><p>Die virtuelle Platte kann ebenfalls auf mehrere Dateien mit einer maximalen Größe von 2 GB aufgeteilt werden. Dies ist sinnvoll, wenn die virtuelle Maschine auf einem USB-Gerät oder auf älteren Systemen gespeichert werden soll, die keine größeren Dateien unterstützen.</translation>
|
---|
9344 | </message>
|
---|
9345 | <message>
|
---|
9346 | <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source>
|
---|
9347 | <translation type="vanished">Bitte wählen Sie einen Dateinamen für die neue virtuelle Festplatte</translation>
|
---|
9348 | </message>
|
---|
9349 | <message>
|
---|
9350 | <source>New hard disk to create</source>
|
---|
9351 | <translation type="vanished">Neue Festplatte</translation>
|
---|
9352 | </message>
|
---|
9353 | <message>
|
---|
9354 | <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
|
---|
9355 | <translation type="vanished">Bitte geben Sie den Namen der neuen Festplatte an oder wählen Sie das Ordner-Icon, um einen anderen Ordner für die Datei zu wählen.</translation>
|
---|
9356 | </message>
|
---|
9357 | <message>
|
---|
9358 | <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source>
|
---|
9359 | <translation type="vanished">Bitte wählen Sie einen Dateinamen für die neue virtuelle Festplatte...</translation>
|
---|
9360 | </message>
|
---|
9361 | <message>
|
---|
9362 | <source>Hard disk to &copy</source>
|
---|
9363 | <translation type="vanished">Zu &kopierende Festplatte</translation>
|
---|
9364 | </message>
|
---|
9365 | <message>
|
---|
9366 | <source>&New hard disk to create</source>
|
---|
9367 | <translation type="vanished">&Neue Festplatte</translation>
|
---|
9368 | </message>
|
---|
9369 | <message>
|
---|
9370 | <source>Hard disk file &type</source>
|
---|
9371 | <translation type="vanished">Datei&typ der Festplatte</translation>
|
---|
9372 | </message>
|
---|
9373 | <message>
|
---|
9374 | <source>Copy Virtual Disk Image</source>
|
---|
9375 | <translation>Plattenabbild kopieren</translation>
|
---|
9376 | </message>
|
---|
9377 | <message>
|
---|
9378 | <source>Disk image to copy</source>
|
---|
9379 | <translation>Zu kopierendes Plattenabbild</translation>
|
---|
9380 | </message>
|
---|
9381 | <message>
|
---|
9382 | <source><p>Please select the virtual disk image file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p></source>
|
---|
9383 | <translation><p>Bitte wählen Sie eine virtuelle Festplatte zum Kopieren aus sofern noch keine gewählt ist. Diese können Sie entweder aus der Liste oder mit Hilfe des Icons neben der Liste mittels Dateidialog auswählen.</p></translation>
|
---|
9384 | </message>
|
---|
9385 | <message>
|
---|
9386 | <source>Choose a virtual disk image file to copy...</source>
|
---|
9387 | <translation>Wählen Sie eine virtuelle Festplatte zum Kopieren...</translation>
|
---|
9388 | </message>
|
---|
9389 | <message>
|
---|
9390 | <source>Disk image file type</source>
|
---|
9391 | <translation>Dateityp der Festplatte</translation>
|
---|
9392 | </message>
|
---|
9393 | <message>
|
---|
9394 | <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk image. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
|
---|
9395 | <translation>Bitte wählen Sie den Typ der neuen virtuelle Festplatte. Falls Sie diese nicht mit anderer Virtualisierungssoftware verwenden, können Sie diese Einstellung unverändert lassen.</translation>
|
---|
9396 | </message>
|
---|
9397 | <message>
|
---|
9398 | <source>Please choose whether the new virtual disk image file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
|
---|
9399 | <translation>Bitte wählen Sie, ob die neue virtuelle Festplatte erst nach und nach zur Laufzeit (dynamisch) alloziert werden soll oder ob die Platte jetzt sofort vollständig alloziert werden soll (feste Größe).</translation>
|
---|
9400 | </message>
|
---|
9401 | <message>
|
---|
9402 | <source><p>A <b>dynamically allocated</b> disk image file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source>
|
---|
9403 | <translation><p>Eine <b>dynamisch allozierte</b> Datei einer virtuellen Platte belegt nur dann Platz auf der physischen Platte des Hosts, wenn der Gast Daten schreibt. Einmal belegter Platz wird nicht automatisch freigegeben.</p></translation>
|
---|
9404 | </message>
|
---|
9405 | <message>
|
---|
9406 | <source><p>A <b>fixed size</b> disk image file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source>
|
---|
9407 | <translation><p>Das Erzeugen einer Datei <b>fester Größe</b> dauert auf manchen Systemen länger aber bietet eine etwas bessere Performance.</p></translation>
|
---|
9408 | </message>
|
---|
9409 | <message>
|
---|
9410 | <source><p>You can also choose to <b>split</b> the disk image file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
|
---|
9411 | <translation><p>Die virtuelle Platte kann ebenfalls auf mehrere Dateien mit einer maximalen Größe von 2 GB aufgeteilt werden. Dies ist sinnvoll, wenn die virtuelle Maschine auf einem USB-Gerät oder auf älteren Systemen gespeichert werden soll, die keine größeren Dateien unterstützen.</translation>
|
---|
9412 | </message>
|
---|
9413 | <message>
|
---|
9414 | <source>Please choose a location for new virtual disk image file</source>
|
---|
9415 | <translation>Bitte wählen Sie einen Dateinamen für die neue virtuelle Festplatte</translation>
|
---|
9416 | </message>
|
---|
9417 | <message>
|
---|
9418 | <source>New disk image to create</source>
|
---|
9419 | <translation>Neue Festplatte</translation>
|
---|
9420 | </message>
|
---|
9421 | <message>
|
---|
9422 | <source>Please type the name of the new virtual disk image file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
|
---|
9423 | <translation>Bitte geben Sie unten in das Feld den Namen der neuen Festplatte an oder wählen Sie das Ordner-Icon, um einen anderen Ordner für die Datei zu wählen.</translation>
|
---|
9424 | </message>
|
---|
9425 | <message>
|
---|
9426 | <source>Choose a location for new virtual disk image file...</source>
|
---|
9427 | <translation>Bitte wählen Sie einen Dateinamen für die neue virtuelle Festplatte...</translation>
|
---|
9428 | </message>
|
---|
9429 | <message>
|
---|
9430 | <source>%1_copy</source>
|
---|
9431 | <comment>copied virtual disk image name</comment>
|
---|
9432 | <translation>%1_Kopie</translation>
|
---|
9433 | </message>
|
---|
9434 | <message>
|
---|
9435 | <source>Disk image to &copy</source>
|
---|
9436 | <translation>Zu &kopierendes Plattenabbild</translation>
|
---|
9437 | </message>
|
---|
9438 | <message>
|
---|
9439 | <source>&New disk image to create</source>
|
---|
9440 | <translation>&Neue Platte erzeugen</translation>
|
---|
9441 | </message>
|
---|
9442 | <message>
|
---|
9443 | <source>Disk image file &type</source>
|
---|
9444 | <translation>Datei&typ der Festplatte</translation>
|
---|
9445 | </message>
|
---|
9446 | </context>
|
---|
9447 | <context>
|
---|
9448 | <name>UIWizardCloneVM</name>
|
---|
9449 | <message>
|
---|
9450 | <source>Linked Base for %1 and %2</source>
|
---|
9451 | <translation>Ausgangspunkt für %1 und %2</translation>
|
---|
9452 | </message>
|
---|
9453 | <message>
|
---|
9454 | <source>Clone Virtual Machine</source>
|
---|
9455 | <translation>Virtuelle Maschine klonen</translation>
|
---|
9456 | </message>
|
---|
9457 | <message>
|
---|
9458 | <source>Clone</source>
|
---|
9459 | <translation>Klonen</translation>
|
---|
9460 | </message>
|
---|
9461 | <message>
|
---|
9462 | <source>%1 Clone</source>
|
---|
9463 | <translation>%1-Klon</translation>
|
---|
9464 | </message>
|
---|
9465 | <message>
|
---|
9466 | <source>New machine name</source>
|
---|
9467 | <translation>Name für neue VM</translation>
|
---|
9468 | </message>
|
---|
9469 | <message>
|
---|
9470 | <source><p>Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine <b>%1</b>.</p></source>
|
---|
9471 | <translation type="vanished"><p>Bitte wählen Sie einen Namen für die neue virtuelle Maschine. Die neue virtuelle Maschine wird ein Klon der Maschine <b>%1</b>.</p></translation>
|
---|
9472 | </message>
|
---|
9473 | <message>
|
---|
9474 | <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>
|
---|
9475 | <translation type="vanished">Falls ausgewählt, wird allen aktivierten Netzwerkkarten eine neue MAC-Adresse zugewiesen.</translation>
|
---|
9476 | </message>
|
---|
9477 | <message>
|
---|
9478 | <source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
|
---|
9479 | <translation type="vanished">&Zuweisen neuer MAC-Adressen für alle Netzwerkkarten</translation>
|
---|
9480 | </message>
|
---|
9481 | <message>
|
---|
9482 | <source>Clone type</source>
|
---|
9483 | <translation>Typ des Klons</translation>
|
---|
9484 | </message>
|
---|
9485 | <message>
|
---|
9486 | <source><p>If you create a <b>Linked clone</b> then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.</p></source>
|
---|
9487 | <translation><p>Falls Sie einen <b>verknüpften Klon</b> erzeugen, dann wird während des Klonens ein Sicherungspunkt der ursprünglichen virtuellen Maschine erzeugt.</p></translation>
|
---|
9488 | </message>
|
---|
9489 | <message>
|
---|
9490 | <source>&Full clone</source>
|
---|
9491 | <translation>&vollständiger Klon</translation>
|
---|
9492 | </message>
|
---|
9493 | <message>
|
---|
9494 | <source>&Linked clone</source>
|
---|
9495 | <translation>&verknüpfter Klon</translation>
|
---|
9496 | </message>
|
---|
9497 | <message>
|
---|
9498 | <source>Snapshots</source>
|
---|
9499 | <translation>Sicherungspunkte</translation>
|
---|
9500 | </message>
|
---|
9501 | <message>
|
---|
9502 | <source><p>Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.</p></source>
|
---|
9503 | <translation><p>Bitte wählen Sie, welche Sicherungszustände der virtuellen Maschine geklont werden sollen.</p></translation>
|
---|
9504 | </message>
|
---|
9505 | <message>
|
---|
9506 | <source><p>If you choose <b>Current machine state</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.</p></source>
|
---|
9507 | <translation><p>Falls Sie <b>aktueller Zustand</b> auswählen, wird der aktuelle Zustand der ursprünglichen VM ohne Sicherungspunkte kopiert.</p></translation>
|
---|
9508 | </message>
|
---|
9509 | <message>
|
---|
9510 | <source><p>If you choose <b>Current snapshot tree branch</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.</p></source>
|
---|
9511 | <translation><p>Falls Sie <b>aktuelle Sicherungspunkte</b> auswählen, wird der aktuelle Zustand mit den dazugehörigen Sicherungspunkten der ursprünglichen VM koiert.</p></translation>
|
---|
9512 | </message>
|
---|
9513 | <message>
|
---|
9514 | <source><p>If you choose <b>Everything</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.</p></source>
|
---|
9515 | <translation><p>Falls Sie <b>alles</b> auswählen, dann wird die neue virtuelle Maschine den kompletten Zustand der ursprünglichen Maschine einschließlich aller Sicherungspunkte wiederspiegeln.</p></translation>
|
---|
9516 | </message>
|
---|
9517 | <message>
|
---|
9518 | <source>Current &machine state</source>
|
---|
9519 | <translation>aktueller &Zustand</translation>
|
---|
9520 | </message>
|
---|
9521 | <message>
|
---|
9522 | <source>Current &snapshot tree branch</source>
|
---|
9523 | <translation>aktuelle &Sicherungspunkte</translation>
|
---|
9524 | </message>
|
---|
9525 | <message>
|
---|
9526 | <source>&Everything</source>
|
---|
9527 | <translation>&alles</translation>
|
---|
9528 | </message>
|
---|
9529 | <message>
|
---|
9530 | <source>New machine &name</source>
|
---|
9531 | <translation type="vanished">Neuer VM-&Name</translation>
|
---|
9532 | </message>
|
---|
9533 | <message>
|
---|
9534 | <source>&Full Clone</source>
|
---|
9535 | <translation>&vollständiger Klon</translation>
|
---|
9536 | </message>
|
---|
9537 | <message>
|
---|
9538 | <source>&Linked Clone</source>
|
---|
9539 | <translation>&verknüpfter Klon</translation>
|
---|
9540 | </message>
|
---|
9541 | <message>
|
---|
9542 | <source><p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full clone</b>, an exact copy (including all virtual hard disk files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard disk files will be tied to the virtual hard disk files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p></source>
|
---|
9543 | <translation><p>Bitte wählen Sie, wie die Maschine geklont werden soll.</p><p><b>Vollständiger Klon</b> bedeutet, dass eine genaue Kopie der ursprünglichen virtuellen Maschine einschließlich aller virtuellen Festplattendateien angefertigt wird.</p><p>Falls Sie <b>Verknüpfter Klon</b> auswählen, wird eine neue virtuelle Maschine erzeugt aber die virtuellen Festplatten der ursprünglichen virtuellen Maschine werden verwendet. In diesem Fall gibt es dauerhafte Abhängigkeiten zu der originalen virtuellen Maschine.</p></translation>
|
---|
9544 | </message>
|
---|
9545 | <message>
|
---|
9546 | <source><p>Please choose a name and optionally a folder for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine <b>%1</b>.</p></source>
|
---|
9547 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9548 | </message>
|
---|
9549 | <message>
|
---|
9550 | <source>Name:</source>
|
---|
9551 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9552 | </message>
|
---|
9553 | <message>
|
---|
9554 | <source>Path:</source>
|
---|
9555 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9556 | </message>
|
---|
9557 | <message>
|
---|
9558 | <source>MAC Address &Policy:</source>
|
---|
9559 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9560 | </message>
|
---|
9561 | <message>
|
---|
9562 | <source>Include all network adapter MAC addresses</source>
|
---|
9563 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9564 | </message>
|
---|
9565 | <message>
|
---|
9566 | <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source>
|
---|
9567 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9568 | </message>
|
---|
9569 | <message>
|
---|
9570 | <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source>
|
---|
9571 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9572 | </message>
|
---|
9573 | <message>
|
---|
9574 | <source>Include all network adapter MAC addresses in exported during cloning.</source>
|
---|
9575 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9576 | </message>
|
---|
9577 | <message>
|
---|
9578 | <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source>
|
---|
9579 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9580 | </message>
|
---|
9581 | <message>
|
---|
9582 | <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source>
|
---|
9583 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9584 | </message>
|
---|
9585 | <message>
|
---|
9586 | <source>Additional Options:</source>
|
---|
9587 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9588 | </message>
|
---|
9589 | <message>
|
---|
9590 | <source>Don't change the disk names during cloning.</source>
|
---|
9591 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9592 | </message>
|
---|
9593 | <message>
|
---|
9594 | <source>Keep &Disk Names</source>
|
---|
9595 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9596 | </message>
|
---|
9597 | <message>
|
---|
9598 | <source>Don't change hardware UUIDs during cloning.</source>
|
---|
9599 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9600 | </message>
|
---|
9601 | <message>
|
---|
9602 | <source>Keep &Hardware UUIDs</source>
|
---|
9603 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9604 | </message>
|
---|
9605 | <message>
|
---|
9606 | <source>New machine &name and path</source>
|
---|
9607 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9608 | </message>
|
---|
9609 | <message>
|
---|
9610 | <source>Clone options</source>
|
---|
9611 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9612 | </message>
|
---|
9613 | </context>
|
---|
9614 | <context>
|
---|
9615 | <name>UIWizardExportApp</name>
|
---|
9616 | <message>
|
---|
9617 | <source>Checking files ...</source>
|
---|
9618 | <translation>Überprüfe Dateien ...</translation>
|
---|
9619 | </message>
|
---|
9620 | <message>
|
---|
9621 | <source>Removing files ...</source>
|
---|
9622 | <translation>Lösche Dateien ...</translation>
|
---|
9623 | </message>
|
---|
9624 | <message>
|
---|
9625 | <source>Exporting Appliance ...</source>
|
---|
9626 | <translation>Exportiere Appliance ...</translation>
|
---|
9627 | </message>
|
---|
9628 | <message>
|
---|
9629 | <source>Export Virtual Appliance</source>
|
---|
9630 | <translation>Appliance exportieren</translation>
|
---|
9631 | </message>
|
---|
9632 | <message>
|
---|
9633 | <source>Restore Defaults</source>
|
---|
9634 | <translation>Standardeinstellungen</translation>
|
---|
9635 | </message>
|
---|
9636 | <message>
|
---|
9637 | <source>Export</source>
|
---|
9638 | <translation>Exportieren</translation>
|
---|
9639 | </message>
|
---|
9640 | <message>
|
---|
9641 | <source>Virtual machines to export</source>
|
---|
9642 | <translation>Zu exportierende VMs</translation>
|
---|
9643 | </message>
|
---|
9644 | <message>
|
---|
9645 | <source><p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></source>
|
---|
9646 | <translation><p>Bitte wählen sie die virtuellen Maschinen, die zu der Appliance hinzugefügt werden sollen. Sie können mehr als eine VM auswählen, diese müssen aber ausgeschaltet sein, bevor sie exportiert werden können.</p></translation>
|
---|
9647 | </message>
|
---|
9648 | <message>
|
---|
9649 | <source>Appliance settings</source>
|
---|
9650 | <translation>Appliance-Einstellungen</translation>
|
---|
9651 | </message>
|
---|
9652 | <message>
|
---|
9653 | <source>Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server.</source>
|
---|
9654 | <translation type="vanished">Bitte wählen Sie, woe die virtuelle Appliance erzeugt werden soll.</translation>
|
---|
9655 | </message>
|
---|
9656 | <message>
|
---|
9657 | <source>Create on</source>
|
---|
9658 | <translation type="vanished">Erzeugen auf</translation>
|
---|
9659 | </message>
|
---|
9660 | <message>
|
---|
9661 | <source>&This computer</source>
|
---|
9662 | <translation type="vanished">&Dieser Computer</translation>
|
---|
9663 | </message>
|
---|
9664 | <message>
|
---|
9665 | <source>Sun &Cloud</source>
|
---|
9666 | <translation type="vanished">Sun &Cloud</translation>
|
---|
9667 | </message>
|
---|
9668 | <message>
|
---|
9669 | <source>&Simple Storage System (S3)</source>
|
---|
9670 | <translation type="vanished">&Simple Storage System (S3)</translation>
|
---|
9671 | </message>
|
---|
9672 | <message>
|
---|
9673 | <source>Appliance</source>
|
---|
9674 | <translation>Appliance</translation>
|
---|
9675 | </message>
|
---|
9676 | <message>
|
---|
9677 | <source>&Username:</source>
|
---|
9678 | <translation type="vanished">&Nutzername:</translation>
|
---|
9679 | </message>
|
---|
9680 | <message>
|
---|
9681 | <source>&Password:</source>
|
---|
9682 | <translation type="vanished">&Passwort:</translation>
|
---|
9683 | </message>
|
---|
9684 | <message>
|
---|
9685 | <source>&Hostname:</source>
|
---|
9686 | <translation type="vanished">&Hostname:</translation>
|
---|
9687 | </message>
|
---|
9688 | <message>
|
---|
9689 | <source>&Bucket:</source>
|
---|
9690 | <translation type="vanished">&Bucket:</translation>
|
---|
9691 | </message>
|
---|
9692 | <message>
|
---|
9693 | <source>&File:</source>
|
---|
9694 | <translation>&Datei:</translation>
|
---|
9695 | </message>
|
---|
9696 | <message>
|
---|
9697 | <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
|
---|
9698 | <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
|
---|
9699 | </message>
|
---|
9700 | <message>
|
---|
9701 | <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
|
---|
9702 | <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
|
---|
9703 | </message>
|
---|
9704 | <message>
|
---|
9705 | <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
|
---|
9706 | <translation>Erstelle das ältere OVF-Format 0.9 für die Kompatibilität mit anderen Virtualisierungsprodukten.</translation>
|
---|
9707 | </message>
|
---|
9708 | <message>
|
---|
9709 | <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
|
---|
9710 | <translation>Manifest für automatischen Test der Integrität der Daten während des Imports.</translation>
|
---|
9711 | </message>
|
---|
9712 | <message>
|
---|
9713 | <source>Write &Manifest file</source>
|
---|
9714 | <translation type="vanished">Schreibe &Manifest-Datei</translation>
|
---|
9715 | </message>
|
---|
9716 | <message>
|
---|
9717 | <source>This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance. You can change it by double clicking on individual lines.</source>
|
---|
9718 | <translation>Dies ist eine informative Beschreibung, die zu der Appliance hinzugefügt wird. Sie können diese durch Doppelklicken auf die Zeilen ändern.</translation>
|
---|
9719 | </message>
|
---|
9720 | <message>
|
---|
9721 | <source>Virtual &machines to export</source>
|
---|
9722 | <translation>Zu exportierende &VMs</translation>
|
---|
9723 | </message>
|
---|
9724 | <message>
|
---|
9725 | <source>Appliance &settings</source>
|
---|
9726 | <translation type="vanished">Appliance-&Einstellungen</translation>
|
---|
9727 | </message>
|
---|
9728 | <message>
|
---|
9729 | <source>&Destination</source>
|
---|
9730 | <translation type="vanished">&Ziel</translation>
|
---|
9731 | </message>
|
---|
9732 | <message>
|
---|
9733 | <source>&Local Filesystem </source>
|
---|
9734 | <translation type="vanished">&Lokales Dateisystem</translation>
|
---|
9735 | </message>
|
---|
9736 | <message>
|
---|
9737 | <source>Storage settings</source>
|
---|
9738 | <translation type="vanished">Massenspeicher</translation>
|
---|
9739 | </message>
|
---|
9740 | <message>
|
---|
9741 | <source>Please choose a file to export the virtual appliance to</source>
|
---|
9742 | <translation>Bitte wählen Sie eine Datei für den Export der Appliance</translation>
|
---|
9743 | </message>
|
---|
9744 | <message>
|
---|
9745 | <source>F&ormat:</source>
|
---|
9746 | <translation>F&ormat:</translation>
|
---|
9747 | </message>
|
---|
9748 | <message>
|
---|
9749 | <source>OVF 0.9</source>
|
---|
9750 | <translation type="vanished">OVF 0.9</translation>
|
---|
9751 | </message>
|
---|
9752 | <message>
|
---|
9753 | <source>OVF 1.0</source>
|
---|
9754 | <translation type="vanished">OVF 1.0</translation>
|
---|
9755 | </message>
|
---|
9756 | <message>
|
---|
9757 | <source>OVF 2.0</source>
|
---|
9758 | <translation type="vanished">OVF 2.0</translation>
|
---|
9759 | </message>
|
---|
9760 | <message>
|
---|
9761 | <source>Write in standard OVF 1.0 format.</source>
|
---|
9762 | <translation>Schreibe OVF-1.0-Format.</translation>
|
---|
9763 | </message>
|
---|
9764 | <message>
|
---|
9765 | <source>Write in new experimental OVF 2.0 format.</source>
|
---|
9766 | <translation type="vanished">Schreibe im experimentellen OVF-2.0-Format.</translation>
|
---|
9767 | </message>
|
---|
9768 | <message>
|
---|
9769 | <source>&Storage settings</source>
|
---|
9770 | <translation type="vanished">&Massenspeicher</translation>
|
---|
9771 | </message>
|
---|
9772 | <message>
|
---|
9773 | <source>Oracle Public Cloud Format Archive (%1)</source>
|
---|
9774 | <translation type="vanished">Oracle Public Cloud Format (%1)</translation>
|
---|
9775 | </message>
|
---|
9776 | <message>
|
---|
9777 | <source>Open Virtualization Format 0.9</source>
|
---|
9778 | <translation></translation>
|
---|
9779 | </message>
|
---|
9780 | <message>
|
---|
9781 | <source>Open Virtualization Format 1.0</source>
|
---|
9782 | <translation></translation>
|
---|
9783 | </message>
|
---|
9784 | <message>
|
---|
9785 | <source>Open Virtualization Format 2.0</source>
|
---|
9786 | <translation></translation>
|
---|
9787 | </message>
|
---|
9788 | <message>
|
---|
9789 | <source>Write in new OVF 2.0 format.</source>
|
---|
9790 | <translation>Schreibe neues OVF-2.0-Format.</translation>
|
---|
9791 | </message>
|
---|
9792 | <message>
|
---|
9793 | <source>Write in Oracle Public Cloud 1.0 format.</source>
|
---|
9794 | <translation type="vanished">Schreibe Oracle-Public-Cloud-1.0-Format.</translation>
|
---|
9795 | </message>
|
---|
9796 | <message>
|
---|
9797 | <source><p>Please choose a format to export the virtual appliance to.</p><p>The <b>Open Virtualization Format</b> supports only <b>ovf</b> or <b>ova</b> extensions. If you use the <b>ovf</b> extension, several files will be written separately. If you use the <b>ova</b> extension, all the files will be combined into one Open Virtualization Format archive.</p><p>The <b>Oracle Cloud Infrastructure</b> format supports exporting to remote cloud servers only. Main virtual disk of each selected machine will be uploaded to remote server.</p></source>
|
---|
9798 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9799 | </message>
|
---|
9800 | <message>
|
---|
9801 | <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
|
---|
9802 | <translation type="unfinished">Wählen Sie eine Datei für den Export der Appliance...</translation>
|
---|
9803 | </message>
|
---|
9804 | <message>
|
---|
9805 | <source>Export to cloud service provider.</source>
|
---|
9806 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9807 | </message>
|
---|
9808 | <message>
|
---|
9809 | <source>MAC Address &Policy:</source>
|
---|
9810 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9811 | </message>
|
---|
9812 | <message>
|
---|
9813 | <source>Include all network adapter MAC addresses</source>
|
---|
9814 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9815 | </message>
|
---|
9816 | <message>
|
---|
9817 | <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source>
|
---|
9818 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9819 | </message>
|
---|
9820 | <message>
|
---|
9821 | <source>Strip all network adapter MAC addresses</source>
|
---|
9822 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9823 | </message>
|
---|
9824 | <message>
|
---|
9825 | <source>Include all network adapter MAC addresses in exported appliance archive.</source>
|
---|
9826 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9827 | </message>
|
---|
9828 | <message>
|
---|
9829 | <source>Include only NAT network adapter MAC addresses in exported appliance archive.</source>
|
---|
9830 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9831 | </message>
|
---|
9832 | <message>
|
---|
9833 | <source>Strip all network adapter MAC addresses from exported appliance archive.</source>
|
---|
9834 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9835 | </message>
|
---|
9836 | <message>
|
---|
9837 | <source>Additionally:</source>
|
---|
9838 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9839 | </message>
|
---|
9840 | <message>
|
---|
9841 | <source>&Write Manifest file</source>
|
---|
9842 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9843 | </message>
|
---|
9844 | <message>
|
---|
9845 | <source>Include ISO image files in exported VM archive.</source>
|
---|
9846 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9847 | </message>
|
---|
9848 | <message>
|
---|
9849 | <source>&Include ISO image files</source>
|
---|
9850 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9851 | </message>
|
---|
9852 | <message>
|
---|
9853 | <source>&Account:</source>
|
---|
9854 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9855 | </message>
|
---|
9856 | <message>
|
---|
9857 | <source><p>Please choose one of cloud service accounts you have registered to export virtual machines to. Make sure profile settings reflected in the underlying table are valid. They will be used to establish network connection required to upload your virtual machine files to a remote cloud facility.</source>
|
---|
9858 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9859 | </message>
|
---|
9860 | <message>
|
---|
9861 | <source><p>Please choose a filename to export the virtual appliance to. Besides that you can specify a certain amount of options which affects the size and content of resulting archive.</p></source>
|
---|
9862 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9863 | </message>
|
---|
9864 | <message>
|
---|
9865 | <source>Virtual system settings</source>
|
---|
9866 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9867 | </message>
|
---|
9868 | <message>
|
---|
9869 | <source>Virtual &system settings</source>
|
---|
9870 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9871 | </message>
|
---|
9872 | <message>
|
---|
9873 | <source>Oracle Cloud Infrastructure - Classic</source>
|
---|
9874 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9875 | </message>
|
---|
9876 | <message>
|
---|
9877 | <source>Write in Oracle Cloud Infrastructure - Classic format.</source>
|
---|
9878 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9879 | </message>
|
---|
9880 | <message>
|
---|
9881 | <source>Include all network adapter MAC addresses to exported appliance archive.</source>
|
---|
9882 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9883 | </message>
|
---|
9884 | <message>
|
---|
9885 | <source>Include only NAT network adapter MAC addresses to exported appliance archive.</source>
|
---|
9886 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9887 | </message>
|
---|
9888 | <message>
|
---|
9889 | <source>Include ISO image files into exported VM archive.</source>
|
---|
9890 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9891 | </message>
|
---|
9892 | </context>
|
---|
9893 | <context>
|
---|
9894 | <name>UIWizardExportAppPageBasic3</name>
|
---|
9895 | <message>
|
---|
9896 | <source><p>Please choose a filename to export the OVF/OVA to.</p><p>If you use an <i>ova</i> extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.</p><p>If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately.</p><p>Other extensions are not allowed.</p></source>
|
---|
9897 | <translation type="vanished"><p>Bitte wählen Sie einen Dateinamen für den Export als OVF/OVA. Bei Angabe der <i>ova</i>-Dateiendung werden alle Dateien in ein OVA-(Open Virtualization Format)-Archiv geschrieben. Bei Angabe der Endung <i>ovf</i> werden einzelne Dateien geschrieben.</p></p>Andere Dateiendungen sind nicht erlaubt.</p></translation>
|
---|
9898 | </message>
|
---|
9899 | <message>
|
---|
9900 | <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
|
---|
9901 | <translation type="vanished">Bitte fügen Sie die Felder für Nutzername, Passwort und Bucket aus und geben Sie einen Dateinamen für den OVF-Export an.</translation>
|
---|
9902 | </message>
|
---|
9903 | <message>
|
---|
9904 | <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
|
---|
9905 | <translation type="vanished">Bitte fügen Sie die Felder für Nutzername, Passwort, Hostname und Bucket aus und geben Sie einen Dateinamen für den OVF-Export an.</translation>
|
---|
9906 | </message>
|
---|
9907 | <message>
|
---|
9908 | <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
|
---|
9909 | <translation type="vanished">Wählen Sie eine Datei für den Export der Appliance...</translation>
|
---|
9910 | </message>
|
---|
9911 | <message>
|
---|
9912 | <source><p>Please choose a filename to export the virtual appliance to.</p><p>The <b>Open Virtualization Format</b> supports only <b>ovf</b> or <b>ova</b> extensions. <br>If you use the <b>ovf</b> extension, several files will be written separately.<br>If you use the <b>ova</b> extension, all the files will be combined into one Open Virtualization Format archive.</p><p>The <b>Oracle Public Cloud Format</b> supports only the <b>tar.gz</b> extension.<br>Each virtual disk file will be written separately.</p></source>
|
---|
9913 | <translation type="vanished"><p>Bitte wählen Sie einen Dateinamen für den Export in eine Appliance.</p><p>Das <b>Open Virtualization Format</b> unterstützt nur die Endungen <b>ovf</b> und <b>ova</b>.<br>Bei Angabe der Endung <b>ovf</b> werden einzelne Dateien geschrieben.<br>Bei Angabe der Endung <b>ova</b> werden alle Dateien in ein Open Virtualization Format-Archiv geschrieben. </p><p>Das <b>Oracle-Public-Cloud-Format</b> unterstützt nur die <b>tar.gz</b>-Dateiendung.<br>Jede virtuelle Platte wird einzeln geschrieben.</p></translation>
|
---|
9914 | </message>
|
---|
9915 | </context>
|
---|
9916 | <context>
|
---|
9917 | <name>UIWizardExportAppPageExpert</name>
|
---|
9918 | <message>
|
---|
9919 | <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
|
---|
9920 | <translation type="vanished">Wählen Sie eine Datei für den Export der Appliance...</translation>
|
---|
9921 | </message>
|
---|
9922 | </context>
|
---|
9923 | <context>
|
---|
9924 | <name>UIWizardFirstRun</name>
|
---|
9925 | <message>
|
---|
9926 | <source>Select start-up disk</source>
|
---|
9927 | <translation type="vanished">Medium für Start auswählen</translation>
|
---|
9928 | </message>
|
---|
9929 | <message>
|
---|
9930 | <source>Start</source>
|
---|
9931 | <translation type="vanished">Starten</translation>
|
---|
9932 | </message>
|
---|
9933 | <message>
|
---|
9934 | <source><p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.</p></source>
|
---|
9935 | <translation type="vanished"><p>Bitte wählen Sie eine Datei für ein virtuelles optisches Medium oder ein physisches optisches Laufwerk mit dem Medium zum Starten der neuen virtuellen Maschine.</p><p>Das Medium sollte für das Booten eines Computers geeignet sein und das Betriebssystem enthalten, dass Sie in der virtuellen Maschine installieren wollen. Das Medium wird beim nächsten Ausschalten der virtuellen Maschine automatisch ausgeworfen, Sie können dies aber auch selbst im Geräte-Menü erzwingen.</p></translation>
|
---|
9936 | </message>
|
---|
9937 | <message>
|
---|
9938 | <source><p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.</p></source>
|
---|
9939 | <translation type="vanished"><p>Bitte wählen Sie eine Datei für ein virtuelles optisches Medium oder ein optisches Laufwerk des Hosts mit dem Medium zum Starten der neuen virtuellen Maschine.</p><p>Das Medium sollte für das Starten eines Computers geeignet sein. Da diese virtuelle Maschine keine Festplatte besitzt, kann kein Betriebssystem installiert werden.</p></translation>
|
---|
9940 | </message>
|
---|
9941 | <message>
|
---|
9942 | <source>Choose a virtual optical disk file...</source>
|
---|
9943 | <translation type="vanished">Wählen Sie ein virtuelles optisches Medium...</translation>
|
---|
9944 | </message>
|
---|
9945 | </context>
|
---|
9946 | <context>
|
---|
9947 | <name>UIWizardImportApp</name>
|
---|
9948 | <message>
|
---|
9949 | <source>Restore Defaults</source>
|
---|
9950 | <translation>Standardeinstellungen</translation>
|
---|
9951 | </message>
|
---|
9952 | <message>
|
---|
9953 | <source>Import</source>
|
---|
9954 | <translation>Importieren</translation>
|
---|
9955 | </message>
|
---|
9956 | <message>
|
---|
9957 | <source>Appliance to import</source>
|
---|
9958 | <translation>Zu importierende Appliance</translation>
|
---|
9959 | </message>
|
---|
9960 | <message>
|
---|
9961 | <source><p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.</p></source>
|
---|
9962 | <translation><p>VirtualBox unterstützt momentan das Importieren von Appliances im Open-Virtualization-Format (OVF). Wählen Sie die Datei zum Importieren aus.</p></translation>
|
---|
9963 | </message>
|
---|
9964 | <message>
|
---|
9965 | <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
|
---|
9966 | <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
|
---|
9967 | </message>
|
---|
9968 | <message>
|
---|
9969 | <source>Appliance settings</source>
|
---|
9970 | <translation>Appliance-Einstellungen</translation>
|
---|
9971 | </message>
|
---|
9972 | <message>
|
---|
9973 | <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
|
---|
9974 | <translation>Dies sind die in der Appliance beschriebenen virtuellen Maschinen mit den entsprechenden Abbildungen für den Import in VirtualBox. Sie können Änderungen an vielen dieser Einstellungen mittels Doppelklick bzw. duch Auswahl der entsprechenden Checkbox ändern.</translation>
|
---|
9975 | </message>
|
---|
9976 | <message>
|
---|
9977 | <source>Import Virtual Appliance</source>
|
---|
9978 | <translation>Appliance importieren</translation>
|
---|
9979 | </message>
|
---|
9980 | <message>
|
---|
9981 | <source>Choose a virtual appliance file to import...</source>
|
---|
9982 | <translation>Wählen Sie eine virtuelle Appliance zum Importieren...</translation>
|
---|
9983 | </message>
|
---|
9984 | <message>
|
---|
9985 | <source>Please choose a virtual appliance file to import</source>
|
---|
9986 | <translation>Bitte wählen Sie eine virtuelle Appliance zum Importieren</translation>
|
---|
9987 | </message>
|
---|
9988 | <message>
|
---|
9989 | <source>Appliance is not signed</source>
|
---|
9990 | <translation>Appliance ist nicht signiert</translation>
|
---|
9991 | </message>
|
---|
9992 | <message>
|
---|
9993 | <source>Appliance signed by %1 (trusted)</source>
|
---|
9994 | <translation>Appliance signiert von %1 (vertrauenswürdig)</translation>
|
---|
9995 | </message>
|
---|
9996 | <message>
|
---|
9997 | <source>Appliance signed by %1 (expired!)</source>
|
---|
9998 | <translation>Appliance signiert von %1 (Zertifikat abgelaufen!)</translation>
|
---|
9999 | </message>
|
---|
10000 | <message>
|
---|
10001 | <source>Unverified signature by %1!</source>
|
---|
10002 | <translation>Nicht überprüfbare Signatur von %1!</translation>
|
---|
10003 | </message>
|
---|
10004 | <message>
|
---|
10005 | <source>Self signed by %1 (trusted)</source>
|
---|
10006 | <translation>Selbstsigniert von %1 (vertrauenswürdig)</translation>
|
---|
10007 | </message>
|
---|
10008 | <message>
|
---|
10009 | <source>Self signed by %1 (expired!)</source>
|
---|
10010 | <translation>Selbstsigniert von %1 (Zertifikat abgelaufen!)</translation>
|
---|
10011 | </message>
|
---|
10012 | <message>
|
---|
10013 | <source>Unverified self signed signature by %1!</source>
|
---|
10014 | <translation>Nicht überprüfbare selbstsignierte Signatur von %1!</translation>
|
---|
10015 | </message>
|
---|
10016 | <message>
|
---|
10017 | <source>You can modify the base folder which will host all the virtual machines.
|
---|
10018 | Home folders can also be individually (per virtual machine) modified.</source>
|
---|
10019 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
10020 | </message>
|
---|
10021 | </context>
|
---|
10022 | <context>
|
---|
10023 | <name>UIWizardNewVD</name>
|
---|
10024 | <message>
|
---|
10025 | <source>Create</source>
|
---|
10026 | <translation type="vanished">Erzeugen</translation>
|
---|
10027 | </message>
|
---|
10028 | <message>
|
---|
10029 | <source>&Dynamically allocated</source>
|
---|
10030 | <translation type="vanished">&dynamisch alloziert</translation>
|
---|
10031 | </message>
|
---|
10032 | <message>
|
---|
10033 | <source>&Fixed size</source>
|
---|
10034 | <translation type="vanished">&feste Größe</translation>
|
---|
10035 | </message>
|
---|
10036 | <message>
|
---|
10037 | <source>&Split into files of less than 2GB</source>
|
---|
10038 | <translation type="vanished">&Aufteilen in Dateien mit weniger als 2GB</translation>
|
---|
10039 | </message>
|
---|
10040 | <message>
|
---|
10041 | <source>File location and size</source>
|
---|
10042 | <translation type="vanished">Dateiname und Größe</translation>
|
---|
10043 | </message>
|
---|
10044 | <message>
|
---|
10045 | <source>File &location</source>
|
---|
10046 | <translation type="vanished">Datei&pfad</translation>
|
---|
10047 | </message>
|
---|
10048 | <message>
|
---|
10049 | <source>File &size</source>
|
---|
10050 | <translation type="vanished">Datei&größe</translation>
|
---|
10051 | </message>
|
---|
10052 | <message>
|
---|
10053 | <source>Create Virtual Hard Disk</source>
|
---|
10054 | <translation type="vanished">Virtuelle Festplatte</translation>
|
---|
10055 | </message>
|
---|
10056 | <message>
|
---|
10057 | <source>Hard disk file type</source>
|
---|
10058 | <translation type="vanished">Dateityp der Festplatte</translation>
|
---|
10059 | </message>
|
---|
10060 | <message>
|
---|
10061 | <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
|
---|
10062 | <translation type="vanished">Bitte wählen Sie den Typ der neuen virtuelle Festplatte. Falls Sie diese nicht mit anderer Virtualisierungssoftware verwenden, können Sie diese Einstellung unverändert lassen.</translation>
|
---|
10063 | </message>
|
---|
10064 | <message>
|
---|
10065 | <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source>
|
---|
10066 | <translation type="vanished"><p>Eine <b>dynamisch allozierte</b> Datei einer virtuellen Platte belegt nur dann Platz auf der physischen Platte des Hosts, wenn der Gast Daten schreibt. Einmal belegter Platz wird nicht automatisch freigegeben.</p></translation>
|
---|
10067 | </message>
|
---|
10068 | <message>
|
---|
10069 | <source><p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source>
|
---|
10070 | <translation type="vanished"><p>Das Erzeugen einer Datei <b>fester Größe</b> dauert auf manchen Systemen länger aber bietet eine etwas bessere Performance.</p></translation>
|
---|
10071 | </message>
|
---|
10072 | <message>
|
---|
10073 | <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
|
---|
10074 | <translation type="vanished"><p>Die virtuelle Platte kann ebenfalls auf mehrere Dateien mit einer maximalen Größe von 2 GB aufgeteilt werden. Dies ist sinnvoll, wenn die virtuelle Maschine auf einem USB-Gerät oder auf älteren Systemen gespeichert werden soll, die keine größeren Dateien unterstützen.</translation>
|
---|
10075 | </message>
|
---|
10076 | <message>
|
---|
10077 | <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
|
---|
10078 | <translation type="vanished">Bitte geben Sie den Namen der neuen Festplatte an oder wählen Sie das Ordner-Icon, um einen anderen Ordner für die Datei zu wählen.</translation>
|
---|
10079 | </message>
|
---|
10080 | <message>
|
---|
10081 | <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source>
|
---|
10082 | <translation type="vanished">Bitte wählen Sie einen Dateinamen für die neue virtuelle Festplatte...</translation>
|
---|
10083 | </message>
|
---|
10084 | <message>
|
---|
10085 | <source>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk.</source>
|
---|
10086 | <translation type="vanished">Wählen Sie die Größe der virtuellen Festplatte in Megabyte. Dies ist die maximal nutzbare Größe der virtuellen Festplatte.</translation>
|
---|
10087 | </message>
|
---|
10088 | <message>
|
---|
10089 | <source>Hard disk file &type</source>
|
---|
10090 | <translation type="vanished">Datei&typ der Festplatte</translation>
|
---|
10091 | </message>
|
---|
10092 | </context>
|
---|
10093 | <context>
|
---|
10094 | <name>UIWizardNewVM</name>
|
---|
10095 | <message>
|
---|
10096 | <source>Create Virtual Machine</source>
|
---|
10097 | <translation>Virtuelle Maschine erzeugen</translation>
|
---|
10098 | </message>
|
---|
10099 | <message>
|
---|
10100 | <source>Create</source>
|
---|
10101 | <translation>Erzeugen</translation>
|
---|
10102 | </message>
|
---|
10103 | <message>
|
---|
10104 | <source>Name and operating system</source>
|
---|
10105 | <translation>Name und Betriebssystem</translation>
|
---|
10106 | </message>
|
---|
10107 | <message>
|
---|
10108 | <source>Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source>
|
---|
10109 | <translation type="vanished">Bitte wählen Sie einen angemessenen Namen für die neue virtuelle Maschine und wählen Sie den Typ des Betriebssystems, das Sie installieren möchten. Der gewählte Name wird zur Identifizierung dieser Maschine verwendet.</translation>
|
---|
10110 | </message>
|
---|
10111 | <message>
|
---|
10112 | <source>Memory size</source>
|
---|
10113 | <translation>Speichergröße</translation>
|
---|
10114 | </message>
|
---|
10115 | <message>
|
---|
10116 | <source><p>Select the amount of memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p><p>The recommended memory size is <b>%1</b> MB.</p></source>
|
---|
10117 | <translation><p>Wählen Sie die Größe des Hauptspeichers (RAM) der virtuellen Maschine in Megabyte.</p><p>Die empfohlene Größe beträgt <b>%1</b> MB.</p></translation>
|
---|
10118 | </message>
|
---|
10119 | <message>
|
---|
10120 | <source>&Memory size</source>
|
---|
10121 | <translation>&Speichergröße</translation>
|
---|
10122 | </message>
|
---|
10123 | <message>
|
---|
10124 | <source>Hard disk</source>
|
---|
10125 | <translation>Platte</translation>
|
---|
10126 | </message>
|
---|
10127 | <message>
|
---|
10128 | <source><p>If you wish you can add a virtual hard disk to the new machine. You can either create a new hard disk file or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>The recommended size of the hard disk is <b>%1</b>.</p></source>
|
---|
10129 | <translation><p>Sie können eine virtuelle Festplatte zur Konfiguration hinzufügen. Dafür können Sie eine neue Datei erzeugen oder eine Datei aus der Liste mit dem Icon auswählen.</p><p>Für ein umfangreicheres Setup können Sie diesen Schritt auch auslassen und später Änderungen an der Konfiguration der virtuellen Maschine vornehmen.</p><p>Die empfohlene Größe der Festplatte beträgt <b>%1</b>.</p></translation>
|
---|
10130 | </message>
|
---|
10131 | <message>
|
---|
10132 | <source>&Do not add a virtual hard disk</source>
|
---|
10133 | <translation>&Keine Festplatte</translation>
|
---|
10134 | </message>
|
---|
10135 | <message>
|
---|
10136 | <source>&Create a virtual hard disk now</source>
|
---|
10137 | <translation>&Festplatte erzeugen</translation>
|
---|
10138 | </message>
|
---|
10139 | <message>
|
---|
10140 | <source>&Use an existing virtual hard disk file</source>
|
---|
10141 | <translation>&Vorhandene Festplatte verwenden</translation>
|
---|
10142 | </message>
|
---|
10143 | <message>
|
---|
10144 | <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
|
---|
10145 | <translation>Datei für virtuelle Festplatte auswählen...</translation>
|
---|
10146 | </message>
|
---|
10147 | <message>
|
---|
10148 | <source><p><nobr>Holds the name or full path to the virtual machine folder you are about to create.</nobr></p></source>
|
---|
10149 | <translation type="vanished"><p><nobr>Enthält den Namen oder den Pfad der virtuellen Machine, die erzeugt werden soll.</nobr></p></translation>
|
---|
10150 | </message>
|
---|
10151 | <message>
|
---|
10152 | <source><p><nobr>You are about to create the virtual machine in the following folder:</nobr><br><nobr><b>%1</b></nobr></p></source>
|
---|
10153 | <translation type="vanished"><p><nobr>Die virtuelle Machine wird im folgenden Ordner erzeugt:</nobr><br><nobr><b>%1</b></nobr></p></translation>
|
---|
10154 | </message>
|
---|
10155 | <message>
|
---|
10156 | <source>Please choose a descriptive name and destination folder for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source>
|
---|
10157 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
10158 | </message>
|
---|
10159 | </context>
|
---|
10160 | <context>
|
---|
10161 | <name>VBoxAboutDlg</name>
|
---|
10162 | <message>
|
---|
10163 | <source>VirtualBox - About</source>
|
---|
10164 | <translation type="vanished">VirtualBox - Über</translation>
|
---|
10165 | </message>
|
---|
10166 | <message>
|
---|
10167 | <source>VirtualBox Graphical User Interface</source>
|
---|
10168 | <translation type="vanished">VirtualBox graphische Benutzeroberfläche</translation>
|
---|
10169 | </message>
|
---|
10170 | <message>
|
---|
10171 | <source>Version %1</source>
|
---|
10172 | <translation type="vanished">Version %1</translation>
|
---|
10173 | </message>
|
---|
10174 | </context>
|
---|
10175 | <context>
|
---|
10176 | <name>VBoxGlobal</name>
|
---|
10177 | <message>
|
---|
10178 | <source>Unknown device %1:%2</source>
|
---|
10179 | <comment>USB device details</comment>
|
---|
10180 | <translation type="vanished">Unbekanntes Gerät %1:%2</translation>
|
---|
10181 | </message>
|
---|
10182 | <message>
|
---|
10183 | <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source>
|
---|
10184 | <comment>USB device tooltip</comment>
|
---|
10185 | <translation type="vanished"><nobr>Hersteller ID: %1</nobr><br><nobr>Produkt ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></translation>
|
---|
10186 | </message>
|
---|
10187 | <message>
|
---|
10188 | <source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source>
|
---|
10189 | <comment>USB device tooltip</comment>
|
---|
10190 | <translation type="vanished"><br><nobr>Seriennr. %1</nobr></translation>
|
---|
10191 | </message>
|
---|
10192 | <message>
|
---|
10193 | <source><br><nobr>State: %1</nobr></source>
|
---|
10194 | <comment>USB device tooltip</comment>
|
---|
10195 | <translation type="vanished"><br><nobr>Zustand: %1</nobr></translation>
|
---|
10196 | </message>
|
---|
10197 | <message>
|
---|
10198 | <source>Name</source>
|
---|
10199 | <comment>details report</comment>
|
---|
10200 | <translation type="vanished">Name</translation>
|
---|
10201 | </message>
|
---|
10202 | <message>
|
---|
10203 | <source>OS Type</source>
|
---|
10204 | <comment>details report</comment>
|
---|
10205 | <translation type="vanished">Gastbetriebssystem</translation>
|
---|
10206 | </message>
|
---|
10207 | <message>
|
---|
10208 | <source>Base Memory</source>
|
---|
10209 | <comment>details report</comment>
|
---|
10210 | <translation type="vanished">Hauptspeicher</translation>
|
---|
10211 | </message>
|
---|
10212 | <message>
|
---|
10213 | <source>General</source>
|
---|
10214 | <comment>details report</comment>
|
---|
10215 | <translation type="vanished">Allgemein</translation>
|
---|
10216 | </message>
|
---|
10217 | <message>
|
---|
10218 | <source>Video Memory</source>
|
---|
10219 | <comment>details report</comment>
|
---|
10220 | <translation type="vanished">Grafikspeicher</translation>
|
---|
10221 | </message>
|
---|
10222 | <message>
|
---|
10223 | <source>Boot Order</source>
|
---|
10224 | <comment>details report</comment>
|
---|
10225 | <translation type="vanished">Bootreihenfolge</translation>
|
---|
10226 | </message>
|
---|
10227 | <message>
|
---|
10228 | <source>ACPI</source>
|
---|
10229 | <comment>details report</comment>
|
---|
10230 | <translation type="vanished">ACPI</translation>
|
---|
10231 | </message>
|
---|
10232 | <message>
|
---|
10233 | <source>Enabled</source>
|
---|
10234 | <comment>details report (ACPI)</comment>
|
---|
10235 | <translation type="vanished">aktiviert</translation>
|
---|
10236 | </message>
|
---|
10237 | <message>
|
---|
10238 | <source>Disabled</source>
|
---|
10239 | <comment>details report (ACPI)</comment>
|
---|
10240 | <translation type="vanished">deaktiviert</translation>
|
---|
10241 | </message>
|
---|
10242 | <message>
|
---|
10243 | <source>Enabled</source>
|
---|
10244 | <comment>details report (I/O APIC)</comment>
|
---|
10245 | <translation type="vanished">aktiviert</translation>
|
---|
10246 | </message>
|
---|
10247 | <message>
|
---|
10248 | <source>Disabled</source>
|
---|
10249 | <comment>details report (I/O APIC)</comment>
|
---|
10250 | <translation type="vanished">deaktiviert</translation>
|
---|
10251 | </message>
|
---|
10252 | <message>
|
---|
10253 | <source>Host Driver</source>
|
---|
10254 | <comment>details report (audio)</comment>
|
---|
10255 | <translation type="vanished">Host-Treiber</translation>
|
---|
10256 | </message>
|
---|
10257 | <message>
|
---|
10258 | <source>Disabled</source>
|
---|
10259 | <comment>details report (audio)</comment>
|
---|
10260 | <translation type="vanished">deaktiviert</translation>
|
---|
10261 | </message>
|
---|
10262 | <message>
|
---|
10263 | <source>Audio</source>
|
---|
10264 | <comment>details report</comment>
|
---|
10265 | <translation type="vanished">Audio</translation>
|
---|
10266 | </message>
|
---|
10267 | <message>
|
---|
10268 | <source>Bridged adapter, %1</source>
|
---|
10269 | <comment>details report (network)</comment>
|
---|
10270 | <translation type="vanished">Netzwerkbrücke, %1</translation>
|
---|
10271 | </message>
|
---|
10272 | <message>
|
---|
10273 | <source>Host-only adapter, '%1'</source>
|
---|
10274 | <comment>details report (network)</comment>
|
---|
10275 | <translation type="vanished">Host-only Adapter, '%1'</translation>
|
---|
10276 | </message>
|
---|
10277 | <message>
|
---|
10278 | <source>Adapter %1</source>
|
---|
10279 | <comment>details report (network)</comment>
|
---|
10280 | <translation type="vanished">Adapter %1</translation>
|
---|
10281 | </message>
|
---|
10282 | <message>
|
---|
10283 | <source>Disabled</source>
|
---|
10284 | <comment>details report (network)</comment>
|
---|
10285 | <translation type="vanished">deaktiviert</translation>
|
---|
10286 | </message>
|
---|
10287 | <message>
|
---|
10288 | <source>Network</source>
|
---|
10289 | <comment>details report</comment>
|
---|
10290 | <translation type="vanished">Netzwerk</translation>
|
---|
10291 | </message>
|
---|
10292 | <message>
|
---|
10293 | <source>Device Filters</source>
|
---|
10294 | <comment>details report (USB)</comment>
|
---|
10295 | <translation type="vanished">Gerätefilter</translation>
|
---|
10296 | </message>
|
---|
10297 | <message>
|
---|
10298 | <source>%1 (%2 active)</source>
|
---|
10299 | <comment>details report (USB)</comment>
|
---|
10300 | <translation type="vanished">%1 (%2 aktiv)</translation>
|
---|
10301 | </message>
|
---|
10302 | <message>
|
---|
10303 | <source>Disabled</source>
|
---|
10304 | <comment>details report (USB)</comment>
|
---|
10305 | <translation type="vanished">deaktiviert</translation>
|
---|
10306 | </message>
|
---|
10307 | <message>
|
---|
10308 | <source>Powered Off</source>
|
---|
10309 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
10310 | <translation type="vanished">ausgeschaltet</translation>
|
---|
10311 | </message>
|
---|
10312 | <message>
|
---|
10313 | <source>Saved</source>
|
---|
10314 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
10315 | <translation type="vanished">gesichert</translation>
|
---|
10316 | </message>
|
---|
10317 | <message>
|
---|
10318 | <source>Aborted</source>
|
---|
10319 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
10320 | <translation type="vanished">abgebrochen</translation>
|
---|
10321 | </message>
|
---|
10322 | <message>
|
---|
10323 | <source>Running</source>
|
---|
10324 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
10325 | <translation type="vanished">wird ausgeführt</translation>
|
---|
10326 | </message>
|
---|
10327 | <message>
|
---|
10328 | <source>Paused</source>
|
---|
10329 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
10330 | <translation type="vanished">angehalten</translation>
|
---|
10331 | </message>
|
---|
10332 | <message>
|
---|
10333 | <source>Starting</source>
|
---|
10334 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
10335 | <translation type="vanished">wird gestartet</translation>
|
---|
10336 | </message>
|
---|
10337 | <message>
|
---|
10338 | <source>Stopping</source>
|
---|
10339 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
10340 | <translation type="vanished">wird anhalten</translation>
|
---|
10341 | </message>
|
---|
10342 | <message>
|
---|
10343 | <source>Saving</source>
|
---|
10344 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
10345 | <translation type="vanished">wird gesichert</translation>
|
---|
10346 | </message>
|
---|
10347 | <message>
|
---|
10348 | <source>Restoring</source>
|
---|
10349 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
10350 | <translation type="vanished">wird wiederhergestellt</translation>
|
---|
10351 | </message>
|
---|
10352 | <message>
|
---|
10353 | <source>Spawning</source>
|
---|
10354 | <comment>SessionState</comment>
|
---|
10355 | <translation type="vanished">Erzeugen</translation>
|
---|
10356 | </message>
|
---|
10357 | <message>
|
---|
10358 | <source>None</source>
|
---|
10359 | <comment>DeviceType</comment>
|
---|
10360 | <translation type="vanished">Kein</translation>
|
---|
10361 | </message>
|
---|
10362 | <message>
|
---|
10363 | <source>Floppy</source>
|
---|
10364 | <comment>DeviceType</comment>
|
---|
10365 | <translation type="vanished">Diskette</translation>
|
---|
10366 | </message>
|
---|
10367 | <message>
|
---|
10368 | <source>Hard Disk</source>
|
---|
10369 | <comment>DeviceType</comment>
|
---|
10370 | <translation type="vanished">Platte</translation>
|
---|
10371 | </message>
|
---|
10372 | <message>
|
---|
10373 | <source>Network</source>
|
---|
10374 | <comment>DeviceType</comment>
|
---|
10375 | <translation type="vanished">Netzwerk</translation>
|
---|
10376 | </message>
|
---|
10377 | <message>
|
---|
10378 | <source>Null Audio Driver</source>
|
---|
10379 | <comment>AudioDriverType</comment>
|
---|
10380 | <translation type="vanished">Null Audiotreiber</translation>
|
---|
10381 | </message>
|
---|
10382 | <message>
|
---|
10383 | <source>Windows Multimedia</source>
|
---|
10384 | <comment>AudioDriverType</comment>
|
---|
10385 | <translation type="vanished">Windows Multimedia</translation>
|
---|
10386 | </message>
|
---|
10387 | <message>
|
---|
10388 | <source>OSS Audio Driver</source>
|
---|
10389 | <comment>AudioDriverType</comment>
|
---|
10390 | <translation type="vanished">OSS-Audio-Treiber</translation>
|
---|
10391 | </message>
|
---|
10392 | <message>
|
---|
10393 | <source>ALSA Audio Driver</source>
|
---|
10394 | <comment>AudioDriverType</comment>
|
---|
10395 | <translation type="vanished">ALSA-Audio-Treiber</translation>
|
---|
10396 | </message>
|
---|
10397 | <message>
|
---|
10398 | <source>Not attached</source>
|
---|
10399 | <comment>NetworkAttachmentType</comment>
|
---|
10400 | <translation type="vanished">nicht angeschlossen</translation>
|
---|
10401 | </message>
|
---|
10402 | <message>
|
---|
10403 | <source>Bridged Adapter</source>
|
---|
10404 | <comment>NetworkAttachmentType</comment>
|
---|
10405 | <translation type="vanished">Netzwerkbrücke</translation>
|
---|
10406 | </message>
|
---|
10407 | <message>
|
---|
10408 | <source>Internal Network</source>
|
---|
10409 | <comment>NetworkAttachmentType</comment>
|
---|
10410 | <translation type="vanished">Internes Netzwerk</translation>
|
---|
10411 | </message>
|
---|
10412 | <message>
|
---|
10413 | <source>Host-only Adapter</source>
|
---|
10414 | <comment>NetworkAttachmentType</comment>
|
---|
10415 | <translation type="vanished">Host-only Adapter</translation>
|
---|
10416 | </message>
|
---|
10417 | <message>
|
---|
10418 | <source>Not supported</source>
|
---|
10419 | <comment>USBDeviceState</comment>
|
---|
10420 | <translation type="vanished">nicht unterstützt</translation>
|
---|
10421 | </message>
|
---|
10422 | <message>
|
---|
10423 | <source>Unavailable</source>
|
---|
10424 | <comment>USBDeviceState</comment>
|
---|
10425 | <translation type="vanished">nicht verfügbar</translation>
|
---|
10426 | </message>
|
---|
10427 | <message>
|
---|
10428 | <source>Busy</source>
|
---|
10429 | <comment>USBDeviceState</comment>
|
---|
10430 | <translation type="vanished">beschäftigt</translation>
|
---|
10431 | </message>
|
---|
10432 | <message>
|
---|
10433 | <source>Available</source>
|
---|
10434 | <comment>USBDeviceState</comment>
|
---|
10435 | <translation type="vanished">verfügbar</translation>
|
---|
10436 | </message>
|
---|
10437 | <message>
|
---|
10438 | <source>Held</source>
|
---|
10439 | <comment>USBDeviceState</comment>
|
---|
10440 | <translation type="vanished">gehalten</translation>
|
---|
10441 | </message>
|
---|
10442 | <message>
|
---|
10443 | <source>Captured</source>
|
---|
10444 | <comment>USBDeviceState</comment>
|
---|
10445 | <translation type="vanished">gefangen</translation>
|
---|
10446 | </message>
|
---|
10447 | <message>
|
---|
10448 | <source>Disabled</source>
|
---|
10449 | <comment>ClipboardType</comment>
|
---|
10450 | <translation type="vanished">deaktiviert</translation>
|
---|
10451 | </message>
|
---|
10452 | <message>
|
---|
10453 | <source>Host To Guest</source>
|
---|
10454 | <comment>ClipboardType</comment>
|
---|
10455 | <translation type="vanished">Host zu Gast</translation>
|
---|
10456 | </message>
|
---|
10457 | <message>
|
---|
10458 | <source>Guest To Host</source>
|
---|
10459 | <comment>ClipboardType</comment>
|
---|
10460 | <translation type="vanished">Gast zu Host</translation>
|
---|
10461 | </message>
|
---|
10462 | <message>
|
---|
10463 | <source>Bidirectional</source>
|
---|
10464 | <comment>ClipboardType</comment>
|
---|
10465 | <translation type="vanished">bidirektional</translation>
|
---|
10466 | </message>
|
---|
10467 | <message>
|
---|
10468 | <source>Port %1</source>
|
---|
10469 | <comment>details report (serial ports)</comment>
|
---|
10470 | <translation type="vanished">Port %1</translation>
|
---|
10471 | </message>
|
---|
10472 | <message>
|
---|
10473 | <source>Disabled</source>
|
---|
10474 | <comment>details report (serial ports)</comment>
|
---|
10475 | <translation type="vanished">deaktiviert</translation>
|
---|
10476 | </message>
|
---|
10477 | <message>
|
---|
10478 | <source>Serial Ports</source>
|
---|
10479 | <comment>details report</comment>
|
---|
10480 | <translation type="vanished">Serielle Schnittstellen</translation>
|
---|
10481 | </message>
|
---|
10482 | <message>
|
---|
10483 | <source>USB</source>
|
---|
10484 | <comment>details report</comment>
|
---|
10485 | <translation type="vanished">USB</translation>
|
---|
10486 | </message>
|
---|
10487 | <message>
|
---|
10488 | <source>Shared Folders</source>
|
---|
10489 | <comment>details report (shared folders)</comment>
|
---|
10490 | <translation type="vanished">Gemeinsame Ordner</translation>
|
---|
10491 | </message>
|
---|
10492 | <message>
|
---|
10493 | <source>None</source>
|
---|
10494 | <comment>details report (shared folders)</comment>
|
---|
10495 | <translation type="vanished">keine</translation>
|
---|
10496 | </message>
|
---|
10497 | <message>
|
---|
10498 | <source>Shared Folders</source>
|
---|
10499 | <comment>details report</comment>
|
---|
10500 | <translation type="vanished">Gemeinsame Ordner</translation>
|
---|
10501 | </message>
|
---|
10502 | <message>
|
---|
10503 | <source>Disconnected</source>
|
---|
10504 | <comment>PortMode</comment>
|
---|
10505 | <translation type="vanished">nicht verbunden</translation>
|
---|
10506 | </message>
|
---|
10507 | <message>
|
---|
10508 | <source>Host Pipe</source>
|
---|
10509 | <comment>PortMode</comment>
|
---|
10510 | <translation type="vanished">Host-Pipe</translation>
|
---|
10511 | </message>
|
---|
10512 | <message>
|
---|
10513 | <source>Host Device</source>
|
---|
10514 | <comment>PortMode</comment>
|
---|
10515 | <translation type="vanished">Host-Schnittstelle</translation>
|
---|
10516 | </message>
|
---|
10517 | <message>
|
---|
10518 | <source>User-defined</source>
|
---|
10519 | <comment>serial port</comment>
|
---|
10520 | <translation type="vanished">benutzerdefiniert</translation>
|
---|
10521 | </message>
|
---|
10522 | <message>
|
---|
10523 | <source>VT-x/AMD-V</source>
|
---|
10524 | <comment>details report</comment>
|
---|
10525 | <translation type="vanished">VT-x/AMD-V</translation>
|
---|
10526 | </message>
|
---|
10527 | <message>
|
---|
10528 | <source>Enabled</source>
|
---|
10529 | <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
|
---|
10530 | <translation type="vanished">aktiviert</translation>
|
---|
10531 | </message>
|
---|
10532 | <message>
|
---|
10533 | <source>Disabled</source>
|
---|
10534 | <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
|
---|
10535 | <translation type="vanished">deaktiviert</translation>
|
---|
10536 | </message>
|
---|
10537 | <message>
|
---|
10538 | <source>Controller</source>
|
---|
10539 | <comment>details report (audio)</comment>
|
---|
10540 | <translation type="vanished">Controller</translation>
|
---|
10541 | </message>
|
---|
10542 | <message>
|
---|
10543 | <source>Port %1</source>
|
---|
10544 | <comment>details report (parallel ports)</comment>
|
---|
10545 | <translation type="vanished">Port %1</translation>
|
---|
10546 | </message>
|
---|
10547 | <message>
|
---|
10548 | <source>Disabled</source>
|
---|
10549 | <comment>details report (parallel ports)</comment>
|
---|
10550 | <translation type="vanished">deaktiviert</translation>
|
---|
10551 | </message>
|
---|
10552 | <message>
|
---|
10553 | <source>Parallel Ports</source>
|
---|
10554 | <comment>details report</comment>
|
---|
10555 | <translation type="vanished">Parallel-Ports</translation>
|
---|
10556 | </message>
|
---|
10557 | <message>
|
---|
10558 | <source>PulseAudio</source>
|
---|
10559 | <comment>AudioDriverType</comment>
|
---|
10560 | <translation type="vanished">PulseAudio</translation>
|
---|
10561 | </message>
|
---|
10562 | <message>
|
---|
10563 | <source>Enabled</source>
|
---|
10564 | <comment>details report (PAE/NX)</comment>
|
---|
10565 | <translation type="vanished">aktiviert</translation>
|
---|
10566 | </message>
|
---|
10567 | <message>
|
---|
10568 | <source>Disabled</source>
|
---|
10569 | <comment>details report (PAE/NX)</comment>
|
---|
10570 | <translation type="vanished">deaktiviert</translation>
|
---|
10571 | </message>
|
---|
10572 | <message>
|
---|
10573 | <source>USB</source>
|
---|
10574 | <comment>DeviceType</comment>
|
---|
10575 | <translation type="vanished">USB</translation>
|
---|
10576 | </message>
|
---|
10577 | <message>
|
---|
10578 | <source>Shared Folder</source>
|
---|
10579 | <comment>DeviceType</comment>
|
---|
10580 | <translation type="vanished">Gemeinsame Ordner</translation>
|
---|
10581 | </message>
|
---|
10582 | <message>
|
---|
10583 | <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source>
|
---|
10584 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
10585 | <translation type="vanished"><nobr>Hersteller-ID: %1</nobr></translation>
|
---|
10586 | </message>
|
---|
10587 | <message>
|
---|
10588 | <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source>
|
---|
10589 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
10590 | <translation type="vanished"><nobr>Produkt-ID: %2</nobr></translation>
|
---|
10591 | </message>
|
---|
10592 | <message>
|
---|
10593 | <source><nobr>Revision: %3</nobr></source>
|
---|
10594 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
10595 | <translation type="vanished"><nobr>Revision: %3</nobr></translation>
|
---|
10596 | </message>
|
---|
10597 | <message>
|
---|
10598 | <source><nobr>Product: %4</nobr></source>
|
---|
10599 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
10600 | <translation type="vanished"><nobr>Produkt: %4</nobr></translation>
|
---|
10601 | </message>
|
---|
10602 | <message>
|
---|
10603 | <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source>
|
---|
10604 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
10605 | <translation type="vanished"><nobr>Hersteller: %5</nobr></translation>
|
---|
10606 | </message>
|
---|
10607 | <message>
|
---|
10608 | <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source>
|
---|
10609 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
10610 | <translation type="vanished"><nobr>Seriennr: %1</nobr></translation>
|
---|
10611 | </message>
|
---|
10612 | <message>
|
---|
10613 | <source><nobr>Port: %1</nobr></source>
|
---|
10614 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
10615 | <translation type="vanished"><nobr>Port: %1</nobr></translation>
|
---|
10616 | </message>
|
---|
10617 | <message>
|
---|
10618 | <source><nobr>State: %1</nobr></source>
|
---|
10619 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
10620 | <translation type="vanished"><nobr>Zustand: %1</nobr></translation>
|
---|
10621 | </message>
|
---|
10622 | <message>
|
---|
10623 | <source>Checking...</source>
|
---|
10624 | <comment>medium</comment>
|
---|
10625 | <translation type="vanished">Überprüfen...</translation>
|
---|
10626 | </message>
|
---|
10627 | <message>
|
---|
10628 | <source>Inaccessible</source>
|
---|
10629 | <comment>medium</comment>
|
---|
10630 | <translation>Nicht zugreifbar</translation>
|
---|
10631 | </message>
|
---|
10632 | <message>
|
---|
10633 | <source>3D Acceleration</source>
|
---|
10634 | <comment>details report</comment>
|
---|
10635 | <translation type="vanished">3D-Beschleunigung</translation>
|
---|
10636 | </message>
|
---|
10637 | <message>
|
---|
10638 | <source>Enabled</source>
|
---|
10639 | <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
|
---|
10640 | <translation type="vanished">aktiviert</translation>
|
---|
10641 | </message>
|
---|
10642 | <message>
|
---|
10643 | <source>Disabled</source>
|
---|
10644 | <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
|
---|
10645 | <translation type="vanished">deaktiviert</translation>
|
---|
10646 | </message>
|
---|
10647 | <message>
|
---|
10648 | <source>Setting Up</source>
|
---|
10649 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
10650 | <translation type="vanished">wird geändert</translation>
|
---|
10651 | </message>
|
---|
10652 | <message>
|
---|
10653 | <source>Nested Paging</source>
|
---|
10654 | <comment>details report</comment>
|
---|
10655 | <translation type="vanished">Nested Paging</translation>
|
---|
10656 | </message>
|
---|
10657 | <message>
|
---|
10658 | <source>Enabled</source>
|
---|
10659 | <comment>details report (Nested Paging)</comment>
|
---|
10660 | <translation type="vanished">aktiviert</translation>
|
---|
10661 | </message>
|
---|
10662 | <message>
|
---|
10663 | <source>Disabled</source>
|
---|
10664 | <comment>details report (Nested Paging)</comment>
|
---|
10665 | <translation type="vanished">deaktiviert</translation>
|
---|
10666 | </message>
|
---|
10667 | <message>
|
---|
10668 | <source>Internal network, '%1'</source>
|
---|
10669 | <comment>details report (network)</comment>
|
---|
10670 | <translation type="vanished">Internes Netzwerk, '%1'</translation>
|
---|
10671 | </message>
|
---|
10672 | <message>
|
---|
10673 | <source>SCSI</source>
|
---|
10674 | <comment>StorageBus</comment>
|
---|
10675 | <translation type="vanished">SCSI</translation>
|
---|
10676 | </message>
|
---|
10677 | <message>
|
---|
10678 | <source>PIIX3</source>
|
---|
10679 | <comment>StorageControllerType</comment>
|
---|
10680 | <translation type="vanished">PIIX3</translation>
|
---|
10681 | </message>
|
---|
10682 | <message>
|
---|
10683 | <source>PIIX4</source>
|
---|
10684 | <comment>StorageControllerType</comment>
|
---|
10685 | <translation type="vanished">PIIX4</translation>
|
---|
10686 | </message>
|
---|
10687 | <message>
|
---|
10688 | <source>ICH6</source>
|
---|
10689 | <comment>StorageControllerType</comment>
|
---|
10690 | <translation type="vanished">ICH6</translation>
|
---|
10691 | </message>
|
---|
10692 | <message>
|
---|
10693 | <source>AHCI</source>
|
---|
10694 | <comment>StorageControllerType</comment>
|
---|
10695 | <translation type="vanished">AHCI</translation>
|
---|
10696 | </message>
|
---|
10697 | <message>
|
---|
10698 | <source><nobr>%1 MB</nobr></source>
|
---|
10699 | <comment>details report</comment>
|
---|
10700 | <translation type="vanished"><nobr>%1 MB</nobr></translation>
|
---|
10701 | </message>
|
---|
10702 | <message>
|
---|
10703 | <source>Processor(s)</source>
|
---|
10704 | <comment>details report</comment>
|
---|
10705 | <translation type="vanished">Prozessor(en)</translation>
|
---|
10706 | </message>
|
---|
10707 | <message>
|
---|
10708 | <source><nobr>%1</nobr></source>
|
---|
10709 | <comment>details report</comment>
|
---|
10710 | <translation type="vanished"><nobr>%1</nobr></translation>
|
---|
10711 | </message>
|
---|
10712 | <message>
|
---|
10713 | <source>System</source>
|
---|
10714 | <comment>details report</comment>
|
---|
10715 | <translation type="vanished">System</translation>
|
---|
10716 | </message>
|
---|
10717 | <message>
|
---|
10718 | <source>Display</source>
|
---|
10719 | <comment>details report</comment>
|
---|
10720 | <translation type="vanished">Anzeige</translation>
|
---|
10721 | </message>
|
---|
10722 | <message>
|
---|
10723 | <source>Raw File</source>
|
---|
10724 | <comment>PortMode</comment>
|
---|
10725 | <translation type="vanished">Datei</translation>
|
---|
10726 | </message>
|
---|
10727 | <message>
|
---|
10728 | <source>Enabled</source>
|
---|
10729 | <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
|
---|
10730 | <translation type="vanished">aktiviert</translation>
|
---|
10731 | </message>
|
---|
10732 | <message>
|
---|
10733 | <source>Disabled</source>
|
---|
10734 | <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
|
---|
10735 | <translation type="vanished">deaktiviert</translation>
|
---|
10736 | </message>
|
---|
10737 | <message>
|
---|
10738 | <source>2D Video Acceleration</source>
|
---|
10739 | <comment>details report</comment>
|
---|
10740 | <translation type="vanished">2D-Video-Beschleunigung</translation>
|
---|
10741 | </message>
|
---|
10742 | <message>
|
---|
10743 | <source>Not Attached</source>
|
---|
10744 | <comment>details report (Storage)</comment>
|
---|
10745 | <translation type="vanished">nicht angeschlossen</translation>
|
---|
10746 | </message>
|
---|
10747 | <message>
|
---|
10748 | <source>Storage</source>
|
---|
10749 | <comment>details report</comment>
|
---|
10750 | <translation type="vanished">Massenspeicher</translation>
|
---|
10751 | </message>
|
---|
10752 | <message>
|
---|
10753 | <source>Teleported</source>
|
---|
10754 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
10755 | <translation type="vanished">teleportiert</translation>
|
---|
10756 | </message>
|
---|
10757 | <message>
|
---|
10758 | <source>Guru Meditation</source>
|
---|
10759 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
10760 | <translation type="vanished">Guru Meditation</translation>
|
---|
10761 | </message>
|
---|
10762 | <message>
|
---|
10763 | <source>Teleporting</source>
|
---|
10764 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
10765 | <translation type="vanished">wird teleportiert</translation>
|
---|
10766 | </message>
|
---|
10767 | <message>
|
---|
10768 | <source>Taking Live Snapshot</source>
|
---|
10769 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
10770 | <translation type="vanished">Live Snapshot</translation>
|
---|
10771 | </message>
|
---|
10772 | <message>
|
---|
10773 | <source>Teleporting Paused VM</source>
|
---|
10774 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
10775 | <translation type="vanished">angehalten teleportieren</translation>
|
---|
10776 | </message>
|
---|
10777 | <message>
|
---|
10778 | <source>Restoring Snapshot</source>
|
---|
10779 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
10780 | <translation type="vanished">wiederherstellen</translation>
|
---|
10781 | </message>
|
---|
10782 | <message>
|
---|
10783 | <source>Deleting Snapshot</source>
|
---|
10784 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
10785 | <translation type="vanished">Sicherungspunkt löschen</translation>
|
---|
10786 | </message>
|
---|
10787 | <message>
|
---|
10788 | <source>Floppy</source>
|
---|
10789 | <comment>StorageBus</comment>
|
---|
10790 | <translation type="vanished">Diskette</translation>
|
---|
10791 | </message>
|
---|
10792 | <message>
|
---|
10793 | <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
|
---|
10794 | <comment>NetworkAdapterType</comment>
|
---|
10795 | <translation type="vanished">Paravirtualisiertes Netzwerk (virtio-net)</translation>
|
---|
10796 | </message>
|
---|
10797 | <message>
|
---|
10798 | <source>Empty</source>
|
---|
10799 | <comment>medium</comment>
|
---|
10800 | <translation type="vanished">leer</translation>
|
---|
10801 | </message>
|
---|
10802 | <message>
|
---|
10803 | <source>Host Drive '%1'</source>
|
---|
10804 | <comment>medium</comment>
|
---|
10805 | <translation type="vanished">Hostlaufwerk '%1'</translation>
|
---|
10806 | </message>
|
---|
10807 | <message>
|
---|
10808 | <source>Host Drive %1 (%2)</source>
|
---|
10809 | <comment>medium</comment>
|
---|
10810 | <translation type="vanished">Hostlaufwerk %1 (%2)</translation>
|
---|
10811 | </message>
|
---|
10812 | <message>
|
---|
10813 | <source><p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p></source>
|
---|
10814 | <comment>medium</comment>
|
---|
10815 | <translation type="vanished"><p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p></translation>
|
---|
10816 | </message>
|
---|
10817 | <message>
|
---|
10818 | <source><p>Attached to: %1</p></source>
|
---|
10819 | <comment>image</comment>
|
---|
10820 | <translation type="vanished"><p>Angeschlossen an: %1</p></translation>
|
---|
10821 | </message>
|
---|
10822 | <message>
|
---|
10823 | <source><i>Not Attached</i></source>
|
---|
10824 | <comment>image</comment>
|
---|
10825 | <translation type="vanished"><i>Nicht angeschlossen</i></translation>
|
---|
10826 | </message>
|
---|
10827 | <message>
|
---|
10828 | <source><i>Checking accessibility...</i></source>
|
---|
10829 | <comment>medium</comment>
|
---|
10830 | <translation type="vanished"><i>Überprüfe Zugriffsrecht...</i></translation>
|
---|
10831 | </message>
|
---|
10832 | <message>
|
---|
10833 | <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source>
|
---|
10834 | <comment>medium</comment>
|
---|
10835 | <translation type="vanished">Die Zugriffsrechte des Mediums konnten nicht ermittelt werden.</translation>
|
---|
10836 | </message>
|
---|
10837 | <message>
|
---|
10838 | <source><b>No disk image file selected</b></source>
|
---|
10839 | <comment>medium</comment>
|
---|
10840 | <translation type="vanished"><b>Kein Medium ausgewählt</b></translation>
|
---|
10841 | </message>
|
---|
10842 | <message>
|
---|
10843 | <source>You can also change this while the machine is running.</source>
|
---|
10844 | <translation type="vanished">Dieses Medium kann auch während der Ausführung gewechselt werden.</translation>
|
---|
10845 | </message>
|
---|
10846 | <message>
|
---|
10847 | <source><b>No disk image files available</b></source>
|
---|
10848 | <comment>medium</comment>
|
---|
10849 | <translation type="vanished"><b>Kein Medium verfügbar</b></translation>
|
---|
10850 | </message>
|
---|
10851 | <message>
|
---|
10852 | <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
|
---|
10853 | <comment>medium</comment>
|
---|
10854 | <translation type="vanished">Diese Festplatte wird indirekt mittels eines neu erzeugten Differenzmediums angeschlossen.</translation>
|
---|
10855 | </message>
|
---|
10856 | <message>
|
---|
10857 | <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
|
---|
10858 | <comment>medium</comment>
|
---|
10859 | <translation type="vanished">Diese Basisfestplatte ist indirekt über die folgenden Differenzmedien eingebunden:</translation>
|
---|
10860 | </message>
|
---|
10861 | <message numerus="yes">
|
---|
10862 | <source>%n year(s)</source>
|
---|
10863 | <translation type="vanished">
|
---|
10864 | <numerusform>%n Jahr</numerusform>
|
---|
10865 | <numerusform>%n Jahre</numerusform>
|
---|
10866 | </translation>
|
---|
10867 | </message>
|
---|
10868 | <message numerus="yes">
|
---|
10869 | <source>%n month(s)</source>
|
---|
10870 | <translation type="vanished">
|
---|
10871 | <numerusform>%n Monat</numerusform>
|
---|
10872 | <numerusform>%n Monate</numerusform>
|
---|
10873 | </translation>
|
---|
10874 | </message>
|
---|
10875 | <message numerus="yes">
|
---|
10876 | <source>%n day(s)</source>
|
---|
10877 | <translation type="vanished">
|
---|
10878 | <numerusform>%n Tag</numerusform>
|
---|
10879 | <numerusform>%n Tage</numerusform>
|
---|
10880 | </translation>
|
---|
10881 | </message>
|
---|
10882 | <message numerus="yes">
|
---|
10883 | <source>%n hour(s)</source>
|
---|
10884 | <translation type="vanished">
|
---|
10885 | <numerusform>%n Stunde</numerusform>
|
---|
10886 | <numerusform>%n Stunden</numerusform>
|
---|
10887 | </translation>
|
---|
10888 | </message>
|
---|
10889 | <message numerus="yes">
|
---|
10890 | <source>%n minute(s)</source>
|
---|
10891 | <translation type="vanished">
|
---|
10892 | <numerusform>%n Minute</numerusform>
|
---|
10893 | <numerusform>%n Minuten</numerusform>
|
---|
10894 | </translation>
|
---|
10895 | </message>
|
---|
10896 | <message numerus="yes">
|
---|
10897 | <source>%n second(s)</source>
|
---|
10898 | <translation type="vanished">
|
---|
10899 | <numerusform>%n Sekunde</numerusform>
|
---|
10900 | <numerusform>%n Sekunden</numerusform>
|
---|
10901 | </translation>
|
---|
10902 | </message>
|
---|
10903 | <message>
|
---|
10904 | <source>Screens</source>
|
---|
10905 | <comment>details report</comment>
|
---|
10906 | <translation type="vanished">Bildschirme</translation>
|
---|
10907 | </message>
|
---|
10908 | <message>
|
---|
10909 | <source>SAS</source>
|
---|
10910 | <comment>StorageBus</comment>
|
---|
10911 | <translation type="vanished">SAS</translation>
|
---|
10912 | </message>
|
---|
10913 | <message>
|
---|
10914 | <source>Nested Paging</source>
|
---|
10915 | <translation type="vanished">Nested Paging</translation>
|
---|
10916 | </message>
|
---|
10917 | <message>
|
---|
10918 | <source>MB</source>
|
---|
10919 | <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
|
---|
10920 | <translation>MB</translation>
|
---|
10921 | </message>
|
---|
10922 | <message>
|
---|
10923 | <source>Unknown device</source>
|
---|
10924 | <comment>USB device details</comment>
|
---|
10925 | <translation type="vanished">Unbekanntes Gerät</translation>
|
---|
10926 | </message>
|
---|
10927 | <message>
|
---|
10928 | <source>Fault Tolerant Syncing</source>
|
---|
10929 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
10930 | <translation type="vanished">Fault-Tolerance Sync</translation>
|
---|
10931 | </message>
|
---|
10932 | <message>
|
---|
10933 | <source>Unlocked</source>
|
---|
10934 | <comment>SessionState</comment>
|
---|
10935 | <translation type="vanished">nicht gesperrt</translation>
|
---|
10936 | </message>
|
---|
10937 | <message>
|
---|
10938 | <source>Locked</source>
|
---|
10939 | <comment>SessionState</comment>
|
---|
10940 | <translation type="vanished">gesperrt</translation>
|
---|
10941 | </message>
|
---|
10942 | <message>
|
---|
10943 | <source>Unlocking</source>
|
---|
10944 | <comment>SessionState</comment>
|
---|
10945 | <translation type="vanished">wird entsperrt</translation>
|
---|
10946 | </message>
|
---|
10947 | <message>
|
---|
10948 | <source>Remote Desktop Server Port</source>
|
---|
10949 | <comment>details report (VRDE Server)</comment>
|
---|
10950 | <translation type="vanished">Port für Fernsteuerung</translation>
|
---|
10951 | </message>
|
---|
10952 | <message>
|
---|
10953 | <source>Remote Desktop Server</source>
|
---|
10954 | <comment>details report (VRDE Server)</comment>
|
---|
10955 | <translation type="vanished">Fernsteuerung</translation>
|
---|
10956 | </message>
|
---|
10957 | <message>
|
---|
10958 | <source>Disabled</source>
|
---|
10959 | <comment>details report (VRDE Server)</comment>
|
---|
10960 | <translation type="vanished">deaktiviert</translation>
|
---|
10961 | </message>
|
---|
10962 | <message>
|
---|
10963 | <source>All files (*)</source>
|
---|
10964 | <translation type="vanished">Alle Dateien (*)</translation>
|
---|
10965 | </message>
|
---|
10966 | <message>
|
---|
10967 | <source>External</source>
|
---|
10968 | <comment>AuthType</comment>
|
---|
10969 | <translation type="vanished">Extern</translation>
|
---|
10970 | </message>
|
---|
10971 | <message>
|
---|
10972 | <source>Guest</source>
|
---|
10973 | <comment>AuthType</comment>
|
---|
10974 | <translation type="vanished">Gast</translation>
|
---|
10975 | </message>
|
---|
10976 | <message>
|
---|
10977 | <source>PIIX3</source>
|
---|
10978 | <comment>ChipsetType</comment>
|
---|
10979 | <translation type="vanished">PIIX3</translation>
|
---|
10980 | </message>
|
---|
10981 | <message>
|
---|
10982 | <source>ICH9</source>
|
---|
10983 | <comment>ChipsetType</comment>
|
---|
10984 | <translation type="vanished">ICH9</translation>
|
---|
10985 | </message>
|
---|
10986 | <message>
|
---|
10987 | <source>Execution Cap</source>
|
---|
10988 | <comment>details report</comment>
|
---|
10989 | <translation type="vanished">CPU-Begrenzung</translation>
|
---|
10990 | </message>
|
---|
10991 | <message>
|
---|
10992 | <source>Generic, '%1'</source>
|
---|
10993 | <comment>details report (network)</comment>
|
---|
10994 | <translation type="vanished">Generisch, '%1'</translation>
|
---|
10995 | </message>
|
---|
10996 | <message>
|
---|
10997 | <source>Generic Driver</source>
|
---|
10998 | <comment>NetworkAttachmentType</comment>
|
---|
10999 | <translation type="vanished">Generischer Treiber</translation>
|
---|
11000 | </message>
|
---|
11001 | <message>
|
---|
11002 | <source>Adapter %1</source>
|
---|
11003 | <translation type="vanished">Adapter %1</translation>
|
---|
11004 | </message>
|
---|
11005 | <message>
|
---|
11006 | <source>Disabled</source>
|
---|
11007 | <comment>DragAndDropType</comment>
|
---|
11008 | <translation type="vanished">deaktiviert</translation>
|
---|
11009 | </message>
|
---|
11010 | <message>
|
---|
11011 | <source>Host To Guest</source>
|
---|
11012 | <comment>DragAndDropType</comment>
|
---|
11013 | <translation type="vanished">Host zu Gast</translation>
|
---|
11014 | </message>
|
---|
11015 | <message>
|
---|
11016 | <source>Guest To Host</source>
|
---|
11017 | <comment>DragAndDropType</comment>
|
---|
11018 | <translation type="vanished">Gast zu Host</translation>
|
---|
11019 | </message>
|
---|
11020 | <message>
|
---|
11021 | <source>Bidirectional</source>
|
---|
11022 | <comment>DragAndDropType</comment>
|
---|
11023 | <translation type="vanished">bidirektional</translation>
|
---|
11024 | </message>
|
---|
11025 | <message>
|
---|
11026 | <source>Normal</source>
|
---|
11027 | <comment>MediumType</comment>
|
---|
11028 | <translation type="vanished">normal</translation>
|
---|
11029 | </message>
|
---|
11030 | <message>
|
---|
11031 | <source>Immutable</source>
|
---|
11032 | <comment>MediumType</comment>
|
---|
11033 | <translation type="vanished">nicht veränderlich</translation>
|
---|
11034 | </message>
|
---|
11035 | <message>
|
---|
11036 | <source>Writethrough</source>
|
---|
11037 | <comment>MediumType</comment>
|
---|
11038 | <translation type="vanished">durchschreibend</translation>
|
---|
11039 | </message>
|
---|
11040 | <message>
|
---|
11041 | <source>Shareable</source>
|
---|
11042 | <comment>MediumType</comment>
|
---|
11043 | <translation type="vanished">gemeinsam benutzbar</translation>
|
---|
11044 | </message>
|
---|
11045 | <message>
|
---|
11046 | <source>Readonly</source>
|
---|
11047 | <comment>MediumType</comment>
|
---|
11048 | <translation type="vanished">nur lesbar</translation>
|
---|
11049 | </message>
|
---|
11050 | <message>
|
---|
11051 | <source>Multi-attach</source>
|
---|
11052 | <comment>MediumType</comment>
|
---|
11053 | <translation type="vanished">mehrfach anschließbar</translation>
|
---|
11054 | </message>
|
---|
11055 | <message>
|
---|
11056 | <source>Dynamically allocated storage</source>
|
---|
11057 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
11058 | <translation type="vanished">dynamisch belegt</translation>
|
---|
11059 | </message>
|
---|
11060 | <message>
|
---|
11061 | <source>Dynamically allocated differencing storage</source>
|
---|
11062 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
11063 | <translation type="vanished">dynamisch belegt mit differentieller Speicherung</translation>
|
---|
11064 | </message>
|
---|
11065 | <message>
|
---|
11066 | <source>Fixed size storage</source>
|
---|
11067 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
11068 | <translation type="vanished">feste Größe</translation>
|
---|
11069 | </message>
|
---|
11070 | <message>
|
---|
11071 | <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
|
---|
11072 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
11073 | <translation type="vanished">dynamisch belegt mit Dateien kleiner als 2GB</translation>
|
---|
11074 | </message>
|
---|
11075 | <message>
|
---|
11076 | <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source>
|
---|
11077 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
11078 | <translation type="vanished">dynamisch belegt mit differentieller Speicherung mit Dateien kleiner als 2GB</translation>
|
---|
11079 | </message>
|
---|
11080 | <message>
|
---|
11081 | <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
|
---|
11082 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
11083 | <translation type="vanished">Dateien mit fester Größe kleiner als 2GB</translation>
|
---|
11084 | </message>
|
---|
11085 | <message>
|
---|
11086 | <source>Dynamically allocated compressed storage</source>
|
---|
11087 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
11088 | <translation type="vanished">dynamisch belegt und komprimiert</translation>
|
---|
11089 | </message>
|
---|
11090 | <message>
|
---|
11091 | <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source>
|
---|
11092 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
11093 | <translation type="vanished">dynamisch belegt und differentiell komprimiert gespeichert</translation>
|
---|
11094 | </message>
|
---|
11095 | <message>
|
---|
11096 | <source>Fixed size ESX storage</source>
|
---|
11097 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
11098 | <translation type="vanished">ESX-Storage mit fester Größe</translation>
|
---|
11099 | </message>
|
---|
11100 | <message>
|
---|
11101 | <source>Fixed size storage on raw disk</source>
|
---|
11102 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
11103 | <translation type="vanished">feste Größe auf Festplatte</translation>
|
---|
11104 | </message>
|
---|
11105 | <message>
|
---|
11106 | <source>Deny</source>
|
---|
11107 | <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
|
---|
11108 | <translation type="vanished">verweigern (deny)</translation>
|
---|
11109 | </message>
|
---|
11110 | <message>
|
---|
11111 | <source>Allow VMs</source>
|
---|
11112 | <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
|
---|
11113 | <translation type="vanished">erlauben für alle VMs</translation>
|
---|
11114 | </message>
|
---|
11115 | <message>
|
---|
11116 | <source>Allow All</source>
|
---|
11117 | <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
|
---|
11118 | <translation type="vanished">erlauben für allen VMs und den Host</translation>
|
---|
11119 | </message>
|
---|
11120 | <message>
|
---|
11121 | <source>Ignore</source>
|
---|
11122 | <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
|
---|
11123 | <translation type="vanished">Ignorieren</translation>
|
---|
11124 | </message>
|
---|
11125 | <message>
|
---|
11126 | <source>Hold</source>
|
---|
11127 | <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
|
---|
11128 | <translation type="vanished">Halten</translation>
|
---|
11129 | </message>
|
---|
11130 | <message>
|
---|
11131 | <source>UDP</source>
|
---|
11132 | <comment>NATProtocol</comment>
|
---|
11133 | <translation type="vanished">UDP</translation>
|
---|
11134 | </message>
|
---|
11135 | <message>
|
---|
11136 | <source>TCP</source>
|
---|
11137 | <comment>NATProtocol</comment>
|
---|
11138 | <translation type="vanished">TCP</translation>
|
---|
11139 | </message>
|
---|
11140 | <message>
|
---|
11141 | <source>IDE Primary Master</source>
|
---|
11142 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
11143 | <translation type="vanished">Primärer Master</translation>
|
---|
11144 | </message>
|
---|
11145 | <message>
|
---|
11146 | <source>IDE Primary Slave</source>
|
---|
11147 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
11148 | <translation type="vanished">Primärer Slave</translation>
|
---|
11149 | </message>
|
---|
11150 | <message>
|
---|
11151 | <source>IDE Secondary Master</source>
|
---|
11152 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
11153 | <translation type="vanished">Sekundärer Master</translation>
|
---|
11154 | </message>
|
---|
11155 | <message>
|
---|
11156 | <source>IDE Secondary Slave</source>
|
---|
11157 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
11158 | <translation type="vanished">Sekundärer Slave</translation>
|
---|
11159 | </message>
|
---|
11160 | <message>
|
---|
11161 | <source>SATA Port %1</source>
|
---|
11162 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
11163 | <translation type="vanished">SATA-Port %1</translation>
|
---|
11164 | </message>
|
---|
11165 | <message>
|
---|
11166 | <source>SCSI Port %1</source>
|
---|
11167 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
11168 | <translation type="vanished">SCSI-Port %1</translation>
|
---|
11169 | </message>
|
---|
11170 | <message>
|
---|
11171 | <source>SAS Port %1</source>
|
---|
11172 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
11173 | <translation type="vanished">SAS-Port %1</translation>
|
---|
11174 | </message>
|
---|
11175 | <message>
|
---|
11176 | <source>Floppy Device %1</source>
|
---|
11177 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
11178 | <translation type="vanished">Diskettenlaufwerk %1</translation>
|
---|
11179 | </message>
|
---|
11180 | <message>
|
---|
11181 | <source>General</source>
|
---|
11182 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
11183 | <translation type="vanished">Allgemein</translation>
|
---|
11184 | </message>
|
---|
11185 | <message>
|
---|
11186 | <source>Preview</source>
|
---|
11187 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
11188 | <translation type="vanished">Vorschau</translation>
|
---|
11189 | </message>
|
---|
11190 | <message>
|
---|
11191 | <source>System</source>
|
---|
11192 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
11193 | <translation type="vanished">System</translation>
|
---|
11194 | </message>
|
---|
11195 | <message>
|
---|
11196 | <source>Display</source>
|
---|
11197 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
11198 | <translation type="vanished">Anzeige</translation>
|
---|
11199 | </message>
|
---|
11200 | <message>
|
---|
11201 | <source>Storage</source>
|
---|
11202 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
11203 | <translation type="vanished">Massenspeicher</translation>
|
---|
11204 | </message>
|
---|
11205 | <message>
|
---|
11206 | <source>Audio</source>
|
---|
11207 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
11208 | <translation type="vanished">Audio</translation>
|
---|
11209 | </message>
|
---|
11210 | <message>
|
---|
11211 | <source>Network</source>
|
---|
11212 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
11213 | <translation type="vanished">Netzwerk</translation>
|
---|
11214 | </message>
|
---|
11215 | <message>
|
---|
11216 | <source>Serial ports</source>
|
---|
11217 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
11218 | <translation type="vanished">Serielle Schnittstellen</translation>
|
---|
11219 | </message>
|
---|
11220 | <message>
|
---|
11221 | <source>Parallel ports</source>
|
---|
11222 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
11223 | <translation type="vanished">Parallel-Ports</translation>
|
---|
11224 | </message>
|
---|
11225 | <message>
|
---|
11226 | <source>USB</source>
|
---|
11227 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
11228 | <translation type="vanished">USB</translation>
|
---|
11229 | </message>
|
---|
11230 | <message>
|
---|
11231 | <source>Shared folders</source>
|
---|
11232 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
11233 | <translation type="vanished">Gemeinsame Ordner</translation>
|
---|
11234 | </message>
|
---|
11235 | <message>
|
---|
11236 | <source>Description</source>
|
---|
11237 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
11238 | <translation type="vanished">Beschreibung</translation>
|
---|
11239 | </message>
|
---|
11240 | <message>
|
---|
11241 | <source>Please choose a virtual optical disk file</source>
|
---|
11242 | <translation type="vanished">Bitte wählen Sie eine Datei für ein virtuelles optisches Medium</translation>
|
---|
11243 | </message>
|
---|
11244 | <message>
|
---|
11245 | <source>All virtual optical disk files (%1)</source>
|
---|
11246 | <translation type="vanished">Alle Dateien für virtuelle optische Medien (%1)</translation>
|
---|
11247 | </message>
|
---|
11248 | <message>
|
---|
11249 | <source>Please choose a virtual floppy disk file</source>
|
---|
11250 | <translation type="vanished">Bitte wählen Sie eine Datei für virtuelle die Diskette</translation>
|
---|
11251 | </message>
|
---|
11252 | <message>
|
---|
11253 | <source>All virtual floppy disk files (%1)</source>
|
---|
11254 | <translation type="vanished">Alle Dateien für virtuelle Disketten (%1)</translation>
|
---|
11255 | </message>
|
---|
11256 | <message>
|
---|
11257 | <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
|
---|
11258 | <translation type="vanished">QCOW (QEMU Copy-on-Write)</translation>
|
---|
11259 | </message>
|
---|
11260 | <message>
|
---|
11261 | <source>Differencing</source>
|
---|
11262 | <comment>DiskType</comment>
|
---|
11263 | <translation type="vanished">differentiell</translation>
|
---|
11264 | </message>
|
---|
11265 | <message>
|
---|
11266 | <source>Unrestricted Execution</source>
|
---|
11267 | <comment>details report</comment>
|
---|
11268 | <translation type="vanished">Unrestricted Execution</translation>
|
---|
11269 | </message>
|
---|
11270 | <message>
|
---|
11271 | <source>PS/2 Mouse</source>
|
---|
11272 | <comment>PointingHIDType</comment>
|
---|
11273 | <translation type="vanished">PS/2-Maus</translation>
|
---|
11274 | </message>
|
---|
11275 | <message>
|
---|
11276 | <source>USB Mouse</source>
|
---|
11277 | <comment>PointingHIDType</comment>
|
---|
11278 | <translation type="vanished">USB-Maus</translation>
|
---|
11279 | </message>
|
---|
11280 | <message>
|
---|
11281 | <source>PS/2 and USB Mouse</source>
|
---|
11282 | <comment>PointingHIDType</comment>
|
---|
11283 | <translation type="vanished">PS/2- und USB-Maus</translation>
|
---|
11284 | </message>
|
---|
11285 | <message>
|
---|
11286 | <source>Unrestricted Execution</source>
|
---|
11287 | <translation type="vanished">Unrestricted Execution</translation>
|
---|
11288 | </message>
|
---|
11289 | <message>
|
---|
11290 | <source>USB Tablet</source>
|
---|
11291 | <comment>PointingHIDType</comment>
|
---|
11292 | <translation type="vanished">USB-Tablet</translation>
|
---|
11293 | </message>
|
---|
11294 | <message>
|
---|
11295 | <source>USB Multi-Touch Tablet</source>
|
---|
11296 | <comment>PointingHIDType</comment>
|
---|
11297 | <translation type="vanished">USB-Multitouch-Tablet</translation>
|
---|
11298 | </message>
|
---|
11299 | <message>
|
---|
11300 | <source>NAT Network</source>
|
---|
11301 | <comment>NetworkAttachmentType</comment>
|
---|
11302 | <translation type="vanished">NAT-Netzwerk</translation>
|
---|
11303 | </message>
|
---|
11304 | <message>
|
---|
11305 | <source>NAT network, '%1'</source>
|
---|
11306 | <comment>details report (network)</comment>
|
---|
11307 | <translation type="vanished">NAT-Netzwerk, '%1'</translation>
|
---|
11308 | </message>
|
---|
11309 | <message>
|
---|
11310 | <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source>
|
---|
11311 | <translation type="vanished">Sie können Medienabbilder in den VM-Einstellungen erzeugen oder hinzufügen.</translation>
|
---|
11312 | </message>
|
---|
11313 | <message>
|
---|
11314 | <source>USB</source>
|
---|
11315 | <comment>StorageControllerType</comment>
|
---|
11316 | <translation type="vanished">USB</translation>
|
---|
11317 | </message>
|
---|
11318 | <message>
|
---|
11319 | <source>USB Port %1</source>
|
---|
11320 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
11321 | <translation type="vanished">USB Port %1</translation>
|
---|
11322 | </message>
|
---|
11323 | <message>
|
---|
11324 | <source>off</source>
|
---|
11325 | <comment>guest monitor status</comment>
|
---|
11326 | <translation type="vanished">aus</translation>
|
---|
11327 | </message>
|
---|
11328 | <message>
|
---|
11329 | <source>Paravirtualization Interface</source>
|
---|
11330 | <comment>details report</comment>
|
---|
11331 | <translation type="vanished">Paravirtualisierung</translation>
|
---|
11332 | </message>
|
---|
11333 | <message>
|
---|
11334 | <source>None</source>
|
---|
11335 | <comment>ParavirtProvider</comment>
|
---|
11336 | <translation type="vanished">keine</translation>
|
---|
11337 | </message>
|
---|
11338 | <message>
|
---|
11339 | <source>Default</source>
|
---|
11340 | <comment>ParavirtProvider</comment>
|
---|
11341 | <translation type="vanished">voreingestellt</translation>
|
---|
11342 | </message>
|
---|
11343 | <message>
|
---|
11344 | <source>Legacy</source>
|
---|
11345 | <comment>ParavirtProvider</comment>
|
---|
11346 | <translation type="vanished">legacy</translation>
|
---|
11347 | </message>
|
---|
11348 | <message>
|
---|
11349 | <source>Minimal</source>
|
---|
11350 | <comment>ParavirtProvider</comment>
|
---|
11351 | <translation type="vanished">minimal</translation>
|
---|
11352 | </message>
|
---|
11353 | <message>
|
---|
11354 | <source>Hyper-V</source>
|
---|
11355 | <comment>ParavirtProvider</comment>
|
---|
11356 | <translation type="vanished">Hyper-V</translation>
|
---|
11357 | </message>
|
---|
11358 | <message>
|
---|
11359 | <source>New dynamically allocated storage</source>
|
---|
11360 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
11361 | <translation type="vanished">dynamisch belegt</translation>
|
---|
11362 | </message>
|
---|
11363 | <message>
|
---|
11364 | <source>Active</source>
|
---|
11365 | <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
|
---|
11366 | <translation type="vanished">aktiv</translation>
|
---|
11367 | </message>
|
---|
11368 | <message>
|
---|
11369 | <source>Inactive</source>
|
---|
11370 | <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
|
---|
11371 | <translation type="vanished">inaktiv</translation>
|
---|
11372 | </message>
|
---|
11373 | <message>
|
---|
11374 | <source>Active</source>
|
---|
11375 | <comment>details report (Nested Paging)</comment>
|
---|
11376 | <translation type="vanished">aktiv</translation>
|
---|
11377 | </message>
|
---|
11378 | <message>
|
---|
11379 | <source>Inactive</source>
|
---|
11380 | <comment>details report (Nested Paging)</comment>
|
---|
11381 | <translation type="vanished">inaktiv</translation>
|
---|
11382 | </message>
|
---|
11383 | <message>
|
---|
11384 | <source>Active</source>
|
---|
11385 | <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
|
---|
11386 | <translation type="vanished">aktiv</translation>
|
---|
11387 | </message>
|
---|
11388 | <message>
|
---|
11389 | <source>Inactive</source>
|
---|
11390 | <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
|
---|
11391 | <translation type="vanished">inaktiv</translation>
|
---|
11392 | </message>
|
---|
11393 | <message>
|
---|
11394 | <source>Taking Snapshot</source>
|
---|
11395 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
11396 | <translation type="vanished">Erstelle Sicherungspunkt</translation>
|
---|
11397 | </message>
|
---|
11398 | <message>
|
---|
11399 | <source>Taking Online Snapshot</source>
|
---|
11400 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
11401 | <translation type="vanished">Erstelle Online-Sicherungspunkt</translation>
|
---|
11402 | </message>
|
---|
11403 | <message>
|
---|
11404 | <source>Optical</source>
|
---|
11405 | <comment>DeviceType</comment>
|
---|
11406 | <translation type="vanished">DVD</translation>
|
---|
11407 | </message>
|
---|
11408 | <message>
|
---|
11409 | <source>TCP</source>
|
---|
11410 | <comment>PortMode</comment>
|
---|
11411 | <translation type="vanished">TCP</translation>
|
---|
11412 | </message>
|
---|
11413 | <message>
|
---|
11414 | <source>User interface</source>
|
---|
11415 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
11416 | <translation type="vanished">Benutzerschnittstelle</translation>
|
---|
11417 | </message>
|
---|
11418 | <message>
|
---|
11419 | <source>(Optical Drive)</source>
|
---|
11420 | <translation type="vanished">(DVD)</translation>
|
---|
11421 | </message>
|
---|
11422 | <message>
|
---|
11423 | <source>Encrypted</source>
|
---|
11424 | <comment>medium</comment>
|
---|
11425 | <translation type="vanished">verschlüsselt</translation>
|
---|
11426 | </message>
|
---|
11427 | <message>
|
---|
11428 | <source>Please choose a virtual hard disk file</source>
|
---|
11429 | <translation type="vanished">Bitte wählen Sie eine Datei für die virtuelle Festplatte aus</translation>
|
---|
11430 | </message>
|
---|
11431 | <message>
|
---|
11432 | <source>All virtual hard disk files (%1)</source>
|
---|
11433 | <translation type="vanished">Alle Dateien für virtuelle Festplatten (%1)</translation>
|
---|
11434 | </message>
|
---|
11435 | <message>
|
---|
11436 | <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source>
|
---|
11437 | <comment>medium</comment>
|
---|
11438 | <translation type="vanished">Einige der zu dieser virtuellen Festplatte gehörigen Dateien sind nicht zugreifbar. Bitte verwenden Sie den Manager für virtuelle Medien um diese Dateien anzuzeigen.</translation>
|
---|
11439 | </message>
|
---|
11440 | <message>
|
---|
11441 | <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source>
|
---|
11442 | <translation type="vanished">Bitte wählen Sie einen Dateinamen für die neue virtuelle Festplatte</translation>
|
---|
11443 | </message>
|
---|
11444 | <message>
|
---|
11445 | <source>USB</source>
|
---|
11446 | <comment>StorageBus</comment>
|
---|
11447 | <translation type="vanished">USB</translation>
|
---|
11448 | </message>
|
---|
11449 | <message>
|
---|
11450 | <source>PCIe</source>
|
---|
11451 | <comment>StorageBus</comment>
|
---|
11452 | <translation type="vanished">PCIe</translation>
|
---|
11453 | </message>
|
---|
11454 | <message>
|
---|
11455 | <source>NVMe Port %1</source>
|
---|
11456 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
11457 | <translation type="vanished">NVMe-Port %1</translation>
|
---|
11458 | </message>
|
---|
11459 | <message>
|
---|
11460 | <source>General</source>
|
---|
11461 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
11462 | <translation type="vanished">Allgemein</translation>
|
---|
11463 | </message>
|
---|
11464 | <message>
|
---|
11465 | <source>Preview</source>
|
---|
11466 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
11467 | <translation type="vanished">Vorschau</translation>
|
---|
11468 | </message>
|
---|
11469 | <message>
|
---|
11470 | <source>System</source>
|
---|
11471 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
11472 | <translation type="vanished">System</translation>
|
---|
11473 | </message>
|
---|
11474 | <message>
|
---|
11475 | <source>Display</source>
|
---|
11476 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
11477 | <translation type="vanished">Anzeige</translation>
|
---|
11478 | </message>
|
---|
11479 | <message>
|
---|
11480 | <source>Storage</source>
|
---|
11481 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
11482 | <translation type="vanished">Massenspeicher</translation>
|
---|
11483 | </message>
|
---|
11484 | <message>
|
---|
11485 | <source>Audio</source>
|
---|
11486 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
11487 | <translation type="vanished">Audio</translation>
|
---|
11488 | </message>
|
---|
11489 | <message>
|
---|
11490 | <source>Network</source>
|
---|
11491 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
11492 | <translation type="vanished">Netzwerk</translation>
|
---|
11493 | </message>
|
---|
11494 | <message>
|
---|
11495 | <source>Serial ports</source>
|
---|
11496 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
11497 | <translation type="vanished">Serielle Schnittstellen</translation>
|
---|
11498 | </message>
|
---|
11499 | <message>
|
---|
11500 | <source>Parallel ports</source>
|
---|
11501 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
11502 | <translation type="vanished">Parallele Schnittstellen</translation>
|
---|
11503 | </message>
|
---|
11504 | <message>
|
---|
11505 | <source>USB</source>
|
---|
11506 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
11507 | <translation type="vanished">USB</translation>
|
---|
11508 | </message>
|
---|
11509 | <message>
|
---|
11510 | <source>Shared folders</source>
|
---|
11511 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
11512 | <translation type="vanished">Gemeinsame Ordner</translation>
|
---|
11513 | </message>
|
---|
11514 | <message>
|
---|
11515 | <source>User interface</source>
|
---|
11516 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
11517 | <translation type="vanished">Benutzerschnittstelle</translation>
|
---|
11518 | </message>
|
---|
11519 | <message>
|
---|
11520 | <source>Description</source>
|
---|
11521 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
11522 | <translation type="vanished">Beschreibung</translation>
|
---|
11523 | </message>
|
---|
11524 | <message>
|
---|
11525 | <source>Runtime attributes</source>
|
---|
11526 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
11527 | <translation type="vanished">Laufzeit</translation>
|
---|
11528 | </message>
|
---|
11529 | <message>
|
---|
11530 | <source>Storage statistics</source>
|
---|
11531 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
11532 | <translation type="vanished">Massenspeicher</translation>
|
---|
11533 | </message>
|
---|
11534 | <message>
|
---|
11535 | <source>Network statistics</source>
|
---|
11536 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
11537 | <translation type="vanished">Netzwerkadapter</translation>
|
---|
11538 | </message>
|
---|
11539 | <message>
|
---|
11540 | <source>Hard Disks</source>
|
---|
11541 | <comment>IndicatorType</comment>
|
---|
11542 | <translation type="vanished">Platten</translation>
|
---|
11543 | </message>
|
---|
11544 | <message>
|
---|
11545 | <source>Optical Disks</source>
|
---|
11546 | <comment>IndicatorType</comment>
|
---|
11547 | <translation type="vanished">Optische Medien</translation>
|
---|
11548 | </message>
|
---|
11549 | <message>
|
---|
11550 | <source>Floppy Disks</source>
|
---|
11551 | <comment>IndicatorType</comment>
|
---|
11552 | <translation type="vanished">Disketten</translation>
|
---|
11553 | </message>
|
---|
11554 | <message>
|
---|
11555 | <source>Network</source>
|
---|
11556 | <comment>IndicatorType</comment>
|
---|
11557 | <translation type="vanished">Netzwerk</translation>
|
---|
11558 | </message>
|
---|
11559 | <message>
|
---|
11560 | <source>USB</source>
|
---|
11561 | <comment>IndicatorType</comment>
|
---|
11562 | <translation type="vanished">USB</translation>
|
---|
11563 | </message>
|
---|
11564 | <message>
|
---|
11565 | <source>Shared Folders</source>
|
---|
11566 | <comment>IndicatorType</comment>
|
---|
11567 | <translation type="vanished">Gemeinsame Ordner</translation>
|
---|
11568 | </message>
|
---|
11569 | <message>
|
---|
11570 | <source>Display</source>
|
---|
11571 | <comment>IndicatorType</comment>
|
---|
11572 | <translation type="vanished">Anzeige</translation>
|
---|
11573 | </message>
|
---|
11574 | <message>
|
---|
11575 | <source>Video Capture</source>
|
---|
11576 | <comment>IndicatorType</comment>
|
---|
11577 | <translation type="vanished">Videoaufzeichnung</translation>
|
---|
11578 | </message>
|
---|
11579 | <message>
|
---|
11580 | <source>Features</source>
|
---|
11581 | <comment>IndicatorType</comment>
|
---|
11582 | <translation type="vanished">Eigenschaften</translation>
|
---|
11583 | </message>
|
---|
11584 | <message>
|
---|
11585 | <source>Mouse</source>
|
---|
11586 | <comment>IndicatorType</comment>
|
---|
11587 | <translation type="vanished">Maus</translation>
|
---|
11588 | </message>
|
---|
11589 | <message>
|
---|
11590 | <source>Keyboard</source>
|
---|
11591 | <comment>IndicatorType</comment>
|
---|
11592 | <translation type="vanished">Tastatur</translation>
|
---|
11593 | </message>
|
---|
11594 | <message>
|
---|
11595 | <source>Differencing</source>
|
---|
11596 | <comment>MediumType</comment>
|
---|
11597 | <translation type="vanished">differentiell</translation>
|
---|
11598 | </message>
|
---|
11599 | <message>
|
---|
11600 | <source>Audio</source>
|
---|
11601 | <comment>IndicatorType</comment>
|
---|
11602 | <translation type="vanished">Audio</translation>
|
---|
11603 | </message>
|
---|
11604 | </context>
|
---|
11605 | <context>
|
---|
11606 | <name>VBoxGlobalSettings</name>
|
---|
11607 | <message>
|
---|
11608 | <source>The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.</source>
|
---|
11609 | <translation type="vanished">Der Wert '%1' des Schlüssels '%2' passt nicht auf den regulären Ausdruck '%3'.</translation>
|
---|
11610 | </message>
|
---|
11611 | <message>
|
---|
11612 | <source>Cannot delete the key '%1'.</source>
|
---|
11613 | <translation type="vanished">Der Schlüssel '%1' konnte nicht gelöscht werden.</translation>
|
---|
11614 | </message>
|
---|
11615 | <message>
|
---|
11616 | <source>'%1' is an invalid host-combination code-sequence.</source>
|
---|
11617 | <translation type="vanished">'%1' ist eine nicht zulässige Tastenkombination.</translation>
|
---|
11618 | </message>
|
---|
11619 | </context>
|
---|
11620 | <context>
|
---|
11621 | <name>VBoxLicenseViewer</name>
|
---|
11622 | <message>
|
---|
11623 | <source>VirtualBox License</source>
|
---|
11624 | <translation type="vanished">VirtualBox-Lizenz</translation>
|
---|
11625 | </message>
|
---|
11626 | <message>
|
---|
11627 | <source>I &Agree</source>
|
---|
11628 | <translation type="vanished">&Zustimmen</translation>
|
---|
11629 | </message>
|
---|
11630 | <message>
|
---|
11631 | <source>I &Disagree</source>
|
---|
11632 | <translation type="vanished">&Ablehnen</translation>
|
---|
11633 | </message>
|
---|
11634 | </context>
|
---|
11635 | <context>
|
---|
11636 | <name>VBoxUSBMenu</name>
|
---|
11637 | <message>
|
---|
11638 | <source><no devices available></source>
|
---|
11639 | <comment>USB devices</comment>
|
---|
11640 | <translation type="vanished"><keine Geräte verfügbar></translation>
|
---|
11641 | </message>
|
---|
11642 | <message>
|
---|
11643 | <source>No supported devices connected to the host PC</source>
|
---|
11644 | <comment>USB device tooltip</comment>
|
---|
11645 | <translation type="vanished">Keine unterstützten Geräte mit dem PC verbunden</translation>
|
---|
11646 | </message>
|
---|
11647 | </context>
|
---|
11648 | </TS>
|
---|