VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_eu.ts@ 75670

Last change on this file since 75670 was 75670, checked in by vboxsync, 6 years ago

FE/Qt: Fixing NLS regression from r126038 (lost language tags).

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 707.3 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="eu">
4<context>
5 <name>@@@</name>
6 <message>
7 <source>English</source>
8 <comment>Native language name</comment>
9 <translation>Euskara</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <source>English</source>
13 <comment>Language name, in English</comment>
14 <translation>Basque</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Oracle Corporation</source>
18 <comment>Comma-separated list of translators</comment>
19 <translation>Xabier Aramendi</translation>
20 </message>
21</context>
22<context>
23 <name>QApplication</name>
24 <message>
25 <location filename="../src/main.cpp" line="+523"/>
26 <source>Executable &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; requires Qt %2.x, found Qt %3.</source>
27 <translation>Exekutagarria &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; behar du Qt %2.x, aurkituta Qt %3.</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <location line="+4"/>
31 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
32 <translation>Bateraezintasun Qt Liburutegi Akatsa</translation>
33 </message>
34 <message>
35 <location line="+288"/>
36 <source>VirtualBox - Error In %1</source>
37 <translation>VirtualBox - Akatsa Hemen %1</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <location line="-51"/>
41 <source>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
42 <translation>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <location line="-636"/>
46 <source>Please try reinstalling VirtualBox.</source>
47 <translation>Mesedez ezarri berriro VirtualBox.</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <location line="-5"/>
51 <source>Make sure the kernel module has been loaded successfully.</source>
52 <translation>Zihurtu kernel moduloa ongi gertatu dela.</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <location line="-24"/>
56 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root.</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <location line="+15"/>
61 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <location line="+540"/>
66 <source>VirtualBox - Runtime Error</source>
67 <translation>VirtualBox - Jarduera Akatsa</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <location line="+6"/>
71 <source>&lt;b&gt;Cannot access the kernel driver!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
72 <translation>&lt;b&gt;Ezin da kernel gidagailura sartu!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <location line="+23"/>
76 <source>Unknown error %2 during initialization of the Runtime</source>
77 <translation>%2 akats ezezaguna Jarduera abiarazpenean</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <location line="-10"/>
81 <source>Kernel driver not accessible</source>
82 <translation>Kernel gidagailua ez dago eskuragarri</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <location line="-566"/>
86 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox.</source>
87 <translation>VirtualBox kernel moduloak ez datoz bat VirtualBox-en bertsio honekin. VirtualBox-en ezarpenak dirudienez ez da ongi egin. Mesedez saiatu osorik kentzen eta VirtualBox berriro ezartzen.</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
91 <translation type="vanished">VirtualBox kernel moduloak ez datoz bat VirtualBox bertsio honekin. VirtualBox-en ezarpena dirudienez ez da ongi egin. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; exekutatzeak hau zuzendu dezake. Zihurtatu ez dituzula VirtualBox-en OSE bertsioa eta PUEL bertsioa nahastu.</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <location line="-13"/>
95 <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source>
96 <translation>Akats honek esanahi dut kernel gidatzailea ez dela gauza nahikoa oroimen esleitzeko edo mapaketa eragiketaren batek huts egin duela.</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
100 <translation type="vanished">VirtualBox Linux kernel gidatzailea (vboxdrv) ez dago gertatuta edo baimen arazo bat dago /dev/vboxdrv-rekin. Mesedez ber-ezarri kernel moduloa &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;exekutatuz erro bezala. Zure banaketan eskuragarri badago, lehenik DKMS paketea ezarri behar duzu. Pakete honek Linux kernelaren aldaketak aztarnatzen ditu eta vboxdrv kernel moduloa berbiltzen du beharrezkoa bada.</translation>
101 </message>
102</context>
103<context>
104 <name>QIArrowButtonPress</name>
105 <message>
106 <source>&amp;Back</source>
107 <translation type="obsolete">&amp;Atzera</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>&amp;Next</source>
111 <translation type="obsolete">&amp;Hurrengoa</translation>
112 </message>
113</context>
114<context>
115 <name>QIArrowSplitter</name>
116 <message>
117 <source>&amp;Back</source>
118 <translation type="vanished">&amp;Atzera</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>&amp;Next</source>
122 <translation type="vanished">&amp;Hurrengoa</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>&amp;Details</source>
126 <translation type="obsolete">&amp;Xehetasunak</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
130 <translation type="obsolete">&amp;Xehetasunak (%1 -&gt; %2-tik)</translation>
131 </message>
132</context>
133<context>
134 <name>QIFileDialog</name>
135 <message>
136 <source>Select a directory</source>
137 <translation type="vanished">Hautatu zuzenbidea</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Select a file</source>
141 <translation type="vanished">Hautatu agiri bat</translation>
142 </message>
143</context>
144<context>
145 <name>QILabel</name>
146 <message>
147 <source>&amp;Copy</source>
148 <translation type="vanished">&amp;Kopiatu</translation>
149 </message>
150</context>
151<context>
152 <name>QIMessageBox</name>
153 <message>
154 <source>OK</source>
155 <translation type="vanished">Ongi</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Yes</source>
159 <translation type="vanished">Bai</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>No</source>
163 <translation type="vanished">Ez</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Cancel</source>
167 <translation type="vanished">Ezeztatu</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Ignore</source>
171 <translation type="obsolete">Ezikusi</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>&amp;Details</source>
175 <translation type="vanished">&amp;Xehetasunak</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
179 <translation type="vanished">&amp;Xehetasunak (%1 -&gt; %2-tik)</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Copy all errors to the clipboard</source>
183 <translation type="vanished">Kopiatu akats guztiak gakora</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Copy</source>
187 <translation type="vanished">Kopiatu</translation>
188 </message>
189</context>
190<context>
191 <name>QIWidgetValidator</name>
192 <message>
193 <source>not complete</source>
194 <comment>value state</comment>
195 <translation type="obsolete">osatu gabe</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>invalid</source>
199 <comment>value state</comment>
200 <translation type="obsolete">baliogabea</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>&lt;qt&gt;The value of the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; field on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page is %3.&lt;/qt&gt;</source>
204 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; eremuaren balioa &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; orrialdean da %3.&lt;/qt&gt;</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>&lt;qt&gt;One of the values on the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page is %2.&lt;/qt&gt;</source>
208 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Balioetako bat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; orrialdean da %2.&lt;/qt&gt;</translation>
209 </message>
210</context>
211<context>
212 <name>QObject</name>
213 <message>
214 <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
215 <comment>error info</comment>
216 <translation type="obsolete">Emaitz&amp;nbsp;Kodea: </translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Component: </source>
220 <comment>error info</comment>
221 <translation type="obsolete">Osagaia: </translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Interface: </source>
225 <comment>error info</comment>
226 <translation type="obsolete">Interfazea: </translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Callee: </source>
230 <comment>error info</comment>
231 <translation type="obsolete">Deitua: </translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
235 <comment>error info</comment>
236 <translation type="obsolete">Deitua&amp;nbsp;RC: </translation>
237 </message>
238</context>
239<context>
240 <name>UIActionPool</name>
241 <message>
242 <source>&amp;Machine</source>
243 <translation type="vanished">&amp;Makina</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
247 <translation type="obsolete">Berezgaitasunez birneurriratzen du gonbidatu erakuspena leihoa birneurriratzerakoan (Gonbidatu Gehigarriak behar ditu)</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>&amp;Adjust Window Size</source>
251 <translation type="vanished">&amp;Zehaztu Leiho Neurria</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
255 <translation type="vanished">Zehaztu leiho neurria eta kokapena gonbidatu erakuspen hoberenera finkatzeko</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Disable &amp;Mouse Integration</source>
259 <translation type="obsolete">Ezgaitu &amp;Sagu Baterapena</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Show Session Information Window</source>
263 <translation type="obsolete">Erakutsi Saio Argibide Leihoa</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source>
267 <translation type="obsolete">Ezgaitu aldibaterako hostalari sagu buru baterapena</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Del</source>
271 <translation type="obsolete">&amp;Txertatu Ctrl-Alt-Ezab</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source>
275 <translation type="obsolete">Bidali Ktrl-Alt-Ezab sekuentzia makina birtualari</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
279 <translation type="obsolete">Bidali Ktrl-Alt-Atzera sekuentzia makina birtualari</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
283 <translation type="vanished">Hartu makina birtualaren berehalako bat</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>Show Session Information Dialog</source>
287 <translation type="obsolete">Erakutsi Saio Argibide Elkarrizketa</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Display the virtual machine settings window</source>
291 <translation type="vanished">Makina birtualaren ezarpenen leihoa erakusten du</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>Display the virtual machine session information window</source>
295 <translation type="vanished">Makina birtualaren saio argibideak erakusten ditu</translation>
296 </message>
297 <message>
298 <source>&amp;Pause</source>
299 <translation type="vanished">&amp;Pausatu</translation>
300 </message>
301 <message>
302 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
303 <translation type="vanished">Utzi makina birtualaren exekuzioa</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>&amp;Reset</source>
307 <translation type="vanished">Be&amp;rrezarri</translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>Reset the virtual machine</source>
311 <translation type="vanished">Berrezarri makina birtuala</translation>
312 </message>
313 <message>
314 <source>Save the machine state of the virtual machine</source>
315 <translation type="obsolete">Gorde makina birtualaren makina egoera</translation>
316 </message>
317 <message>
318 <source>ACPI Sh&amp;utdown</source>
319 <translation type="vanished">ACPI &amp;Itzali</translation>
320 </message>
321 <message>
322 <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
323 <translation type="obsolete">Bidali ACPI Indar Botoi sakatze gertaera makina birtualera</translation>
324 </message>
325 <message>
326 <source>&amp;Close...</source>
327 <translation type="vanished">It&amp;xi...</translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>Close the virtual machine</source>
331 <translation type="vanished">Itxi makina birtuala</translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>&amp;View</source>
335 <translation type="vanished">&amp;Ikusi</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>Switch to &amp;Scaled Mode</source>
339 <translation type="obsolete">Aldatu &amp;Modu Eskalatura</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>Switch between normal and scaled mode</source>
343 <translation type="vanished">Aldatu modu arrunt eta eskalatuaren artean</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>Take guest display screenshot</source>
347 <translation type="vanished">Hartu gonbidatu erakuspenaren ikusleiho-argazki bat</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>Display virtual machine settings window to configure video capture</source>
351 <translation type="vanished">Makina birtualaren ezarpenen leihoa bideo harpena itxuratzeko</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>Enable guest display video capture</source>
355 <translation type="vanished">Gaitu gonbidatu erakupenaren bideo harpena</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>Allow remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
359 <translation type="vanished">Gaitu hurruneko mahaigain (RDP) elkarketak makina honetara</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>&amp;Menu Bar</source>
363 <translation type="vanished">&amp;Menu Barra</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>&amp;Menu Bar Settings...</source>
367 <translation type="vanished">&amp;Menu Barra Ezarpenak...</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>Display window to configure menu-bar</source>
371 <translation type="vanished">Erakutsi leihoa menu-barra itxuratzeko</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>Show Menu &amp;Bar</source>
375 <translation type="vanished">Erakutsi Menu &amp;Barra</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>Enable menu-bar</source>
379 <translation type="vanished">Gaitu menu-barra</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>&amp;Status Bar</source>
383 <translation type="vanished">&amp;Egoera Barra</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>&amp;Status Bar Settings...</source>
387 <translation type="vanished">&amp;Egoera Barra Ezarpenak...</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>Display window to configure status-bar</source>
391 <translation type="vanished">Erakutsi leihoa egoera-barra itxuratzeko</translation>
392 </message>
393 <message>
394 <source>Show Status &amp;Bar</source>
395 <translation type="vanished">Erakutsi Egoera &amp;Barra</translation>
396 </message>
397 <message>
398 <source>Enable status-bar</source>
399 <translation type="vanished">Gaitu egoera-barra</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <source>S&amp;cale Factor</source>
403 <translation type="vanished">&amp;Eskala Ezaugarria</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <source>&amp;Input</source>
407 <translation type="vanished">&amp;Sarrera</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <source>&amp;Keyboard</source>
411 <translation type="vanished">&amp;Teklatua</translation>
412 </message>
413 <message>
414 <source>&amp;Keyboard Settings...</source>
415 <translation type="vanished">&amp;Teklatu Ezarpenak...</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <source>Display global preferences window to configure keyboard shortcuts</source>
419 <translation type="vanished">Erakutsi hobespen orokorren leihoa teklatuaren lasterbideak itxuratzeko</translation>
420 </message>
421 <message>
422 <source>&amp;Insert %1</source>
423 <comment>that means send the %1 key sequence to the virtual machine</comment>
424 <translation type="vanished">&amp;Txertatu %1</translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>Send the %1 sequence to the virtual machine</source>
428 <translation type="vanished">Bidali %1 sekuentzia makina birtualari</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>&amp;Mouse</source>
432 <translation type="vanished">&amp;Sagua</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>&amp;Mouse Integration</source>
436 <translation type="vanished">&amp;Sagu Baterapena</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Enable host mouse pointer integration</source>
440 <translation type="vanished">Gaitu hostalariaren sagu punta baterapena</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>&amp;Devices</source>
444 <translation type="vanished">&amp;Gailuak</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>&amp;Hard Disks</source>
448 <translation type="vanished">&amp;Diska Gogorrak</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>&amp;Hard Disk Settings...</source>
452 <translation type="vanished">&amp;Diska Gogor Ezarpenak...</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Display virtual machine settings window to configure hard disks</source>
456 <translation type="vanished">Eraskutsi makina birtualaren ezarpenen leihoa diska gogorrak itxuratzeko</translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>&amp;Optical Drives</source>
460 <translation type="vanished">Diska &amp;Optikoak</translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>&amp;Floppy Drives</source>
464 <translation type="vanished">&amp;Diskete Gidagailuak</translation>
465 </message>
466 <message>
467 <source>&amp;Network</source>
468 <translation type="vanished">&amp;Sarea</translation>
469 </message>
470 <message>
471 <source>Display virtual machine settings window to configure shared folders</source>
472 <translation type="vanished">Eraskutsi makina birtualaren ezarpenen leihoa agiritegi elkarbanatuak itxuratzeko</translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive</source>
476 <translation type="vanished">Txertatu Gonbidatu Gehigarri diska agiria gidagailu optiko birtualean</translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>&amp;Logging</source>
480 <comment>debug action</comment>
481 <translation type="vanished">&amp;Oharreratzea</translation>
482 </message>
483 <message>
484 <source>Show &amp;Log...</source>
485 <comment>debug action</comment>
486 <translation type="vanished">Erakutsi O&amp;harra...</translation>
487 </message>
488 <message>
489 <source>%1%</source>
490 <comment>scale-factor</comment>
491 <translation type="vanished">%1%</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>Enable</source>
495 <comment>Virtual Screen</comment>
496 <translation type="vanished">Gaitu</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>Resize to %1x%2</source>
500 <comment>Virtual Screen</comment>
501 <translation type="vanished">Birneurriratu %1x%2-ra</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>&amp;CD/DVD Devices</source>
505 <translation type="obsolete">&amp;CD/DVD Gailuak</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>&amp;Floppy Devices</source>
509 <translation type="obsolete">&amp;Diskete Gailuak</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>&amp;USB Devices</source>
513 <translation type="obsolete">&amp;USB Gailuak</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>&amp;Webcams</source>
517 <translation type="vanished">&amp;Webkamerak</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>Network</source>
521 <translation type="obsolete">Sarea</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>&amp;Network Settings...</source>
525 <translation type="vanished">&amp;Sare Ezarpenak...</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>Display virtual machine settings window to configure network adapters</source>
529 <translation type="vanished">Eraskutsi makina birtualaren ezarpenen leihoa sare egokitzaileak itxuratzeko</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>&amp;USB</source>
533 <translation type="vanished">&amp;USB</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>&amp;USB Settings...</source>
537 <translation type="vanished">&amp;USB Ezarpenak...</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <source>Display virtual machine settings window to configure USB devices</source>
541 <translation type="vanished">Eraskutsi makina birtualaren ezarpenen leihoa USB gailuak itxuratzeko</translation>
542 </message>
543 <message>
544 <source>&amp;Drag and Drop</source>
545 <translation type="vanished">&amp;Arrastatu eta Askatu</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <source>&amp;Shared Folders</source>
549 <translation type="vanished">&amp;Elkarbanatutako Agiritegiak</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>&amp;Shared Folders Settings...</source>
553 <translation type="vanished">&amp;Elkarbanatutako Agiritegi Ezarpenak...</translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>R&amp;emote Display</source>
557 <translation type="vanished">&amp;Hurruneko Erakuspena</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Toggle remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
561 <translation type="obsolete">Aldatu hurruneko mahaigain (HMG) elkarketak makina honetara</translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>&amp;Video Capture</source>
565 <translation type="vanished">&amp;Bideo Harpena</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>Toggle video capture</source>
569 <translation type="obsolete">Aldatu bideo harpena</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>&amp;Video Capture Settings...</source>
573 <translation type="vanished">*&amp;Bideo Harpen Ezarpenak...</translation>
574 </message>
575 <message>
576 <source>Configure video capture settings</source>
577 <translation type="obsolete">Itxuratu bideo harpen ezarpenak</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <source>&amp;Insert Guest Additions CD image...</source>
581 <translation type="vanished">&amp;Txertatu Gonbidatu Gehigarrien CD irudia...</translation>
582 </message>
583 <message>
584 <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive</source>
585 <translation type="obsolete">Txertatu Gonbidatu Gehigarri diska agiria gidagailu birtualean</translation>
586 </message>
587 <message>
588 <source>&amp;Logging...</source>
589 <comment>debug action</comment>
590 <translation type="obsolete">&amp;Oharreratzea...</translation>
591 </message>
592 <message>
593 <source>&amp;Network Adapters...</source>
594 <translation type="obsolete">&amp;Sare Egokigailuak...</translation>
595 </message>
596 <message>
597 <source>Change the settings of network adapters</source>
598 <translation type="obsolete">Aldatu sare egokigailuen ezarpenak</translation>
599 </message>
600 <message>
601 <source>&amp;Shared Folders...</source>
602 <translation type="obsolete">&amp;Elkarbanatutako Agiritegiak...</translation>
603 </message>
604 <message>
605 <source>Create or modify shared folders</source>
606 <translation type="obsolete">Sortu edo aldatu elkarbanatutako agiritegiak</translation>
607 </message>
608 <message>
609 <source>&amp;Install Guest Additions...</source>
610 <translation type="obsolete">&amp;Ezarri Gonbidatu Gehigarriak...</translation>
611 </message>
612 <message>
613 <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
614 <translation type="obsolete">Osatu Gonbidatu Gehigarri ezarpen irudia</translation>
615 </message>
616 <message>
617 <source>De&amp;bug</source>
618 <translation type="vanished">&amp;Garbitu</translation>
619 </message>
620 <message>
621 <source>&amp;Statistics...</source>
622 <comment>debug action</comment>
623 <translation type="vanished">&amp;Estatistikak...</translation>
624 </message>
625 <message>
626 <source>&amp;Command Line...</source>
627 <comment>debug action</comment>
628 <translation type="vanished">&amp;Komando Lerroa...</translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>&amp;Help</source>
632 <translation type="vanished">&amp;Laguntza</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <source>Dock Icon</source>
636 <translation type="vanished">Uztartu Ikurra</translation>
637 </message>
638 <message>
639 <source>Show Monitor Preview</source>
640 <translation type="vanished">Erakutsi Monitore Aurreikuspena</translation>
641 </message>
642 <message>
643 <source>Show Application Icon</source>
644 <translation type="vanished">Erakutsi Aplikazio Ikurra</translation>
645 </message>
646 <message>
647 <source>Enable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
648 <translation type="obsolete">Gaitu hurruneko mahaigain (RDP) elkarketak makina honetara</translation>
649 </message>
650 <message>
651 <source>Enable &amp;Logging...</source>
652 <comment>debug action</comment>
653 <translation type="obsolete">Gaitu &amp;Oharreratzea...</translation>
654 </message>
655 <message>
656 <source>Switch to &amp;Fullscreen</source>
657 <translation type="obsolete">Aldatu &amp;Ikusleiho-osora</translation>
658 </message>
659 <message>
660 <source>Switch between normal and fullscreen mode</source>
661 <translation type="obsolete">Aldatu modu arruntaren eta ikusleiho-osoko artean</translation>
662 </message>
663 <message>
664 <source>Switch to Seam&amp;less Mode</source>
665 <translation type="obsolete">&amp;Aldatu &amp;Irudizko Modura</translation>
666 </message>
667 <message>
668 <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source>
669 <translation type="vanished">Aldatu modu arruntaren eta irudizko mahaigain baterapen moduaren artean</translation>
670 </message>
671 <message>
672 <source>Switch to &amp;Scale Mode</source>
673 <translation type="obsolete">Aldatu &amp;Neurriratu Modura</translation>
674 </message>
675 <message>
676 <source>Switch between normal and scale mode</source>
677 <translation type="obsolete">Aldatu modu arrunta eta neurriratu modu artean</translation>
678 </message>
679 <message>
680 <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
681 <translation type="vanished">&amp;Berez-neurriratu Gonbidatu Erakuspena</translation>
682 </message>
683 <message>
684 <source>Enable R&amp;emote Display</source>
685 <translation type="obsolete">Gaitu &amp;Hurruneko Erakuspena</translation>
686 </message>
687 <message>
688 <source>&amp;Settings...</source>
689 <translation type="vanished">E&amp;zarpenak...</translation>
690 </message>
691 <message>
692 <source>Manage the virtual machine settings</source>
693 <translation type="obsolete">Kudeatu makina birtualaren ezarpenak</translation>
694 </message>
695 <message>
696 <source>Session I&amp;nformation...</source>
697 <translation type="vanished">Saio &amp;Argibideak...</translation>
698 </message>
699 <message>
700 <source>&amp;VirtualBox</source>
701 <translation type="vanished">&amp;VirtualBox</translation>
702 </message>
703 <message>
704 <source>&amp;File</source>
705 <translation type="vanished">&amp;Agiria</translation>
706 </message>
707 <message>
708 <source>&amp;Window</source>
709 <translation type="vanished">&amp;Leihoa</translation>
710 </message>
711 <message>
712 <source>&amp;Minimize</source>
713 <translation type="vanished">&amp;Txikiendu</translation>
714 </message>
715 <message>
716 <source>Minimize active window</source>
717 <translation type="vanished">Txikiengotu leihoa gaitua</translation>
718 </message>
719 <message>
720 <source>&amp;Contents...</source>
721 <translation type="vanished">&amp;Edukiak...</translation>
722 </message>
723 <message>
724 <source>Show help contents</source>
725 <translation type="vanished">Erakutsi laguntza edukiak</translation>
726 </message>
727 <message>
728 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
729 <translation type="vanished">Ireki nabigatzailea eta joan VirtuaBox produktuaren web gunera</translation>
730 </message>
731 <message>
732 <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
733 <translation type="vanished">Joan atzera ezabatutako ohar eta mezu guztiak erakusteko</translation>
734 </message>
735 <message>
736 <source>&amp;Network Operations Manager...</source>
737 <translation type="vanished">&amp;Sare Eragiketa Kudeatzailea...</translation>
738 </message>
739 <message>
740 <source>Display a window with product information</source>
741 <translation type="vanished">Erakutsi leiho bat produktuaren argibideekin</translation>
742 </message>
743 <message>
744 <source>&amp;Preferences...</source>
745 <comment>global preferences window</comment>
746 <translation type="vanished">&amp;Hobespenak...</translation>
747 </message>
748 <message>
749 <source>Display the global preferences window</source>
750 <translation type="vanished">Erakutsi ezarpen orokorren leihoa</translation>
751 </message>
752 <message>
753 <source>Show Network Operations Manager</source>
754 <translation type="obsolete">Erakutsi Sare Eragiketa Kudeatzailea</translation>
755 </message>
756 <message>
757 <source>Check for a new VirtualBox version</source>
758 <translation type="vanished">Egiaztatu VirtualBox bertsio berririk dagoen</translation>
759 </message>
760 <message>
761 <source>&amp;About VirtualBox...</source>
762 <translation type="vanished">&amp;VirtualBox-eri buruz...</translation>
763 </message>
764 <message>
765 <source>Show a window with product information</source>
766 <translation type="obsolete">Erakutsi leiho bat produktuaren argibideekin</translation>
767 </message>
768 <message>
769 <source>Show a dialog with product information</source>
770 <translation type="obsolete">Erakutsi elkarrizketa bat produktuaren argibideekin</translation>
771 </message>
772 <message>
773 <source>Take Sn&amp;apshot...</source>
774 <translation type="vanished">Hartu &amp;Berehalako bat...</translation>
775 </message>
776 <message>
777 <source>&amp;Save State</source>
778 <translation type="vanished">&amp;Gorde Egoera</translation>
779 </message>
780 <message>
781 <source>Save the state of the virtual machine</source>
782 <translation type="vanished">Gorde makina birtualaren makina egoera</translation>
783 </message>
784 <message>
785 <source>Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine</source>
786 <translation type="vanished">Bidali ACPI Itzaltze seinalea makina birtualera</translation>
787 </message>
788 <message>
789 <source>&amp;Full-screen Mode</source>
790 <translation type="vanished">&amp;Ikusleiho-osoko Modua</translation>
791 </message>
792 <message>
793 <source>Switch between normal and full-screen mode</source>
794 <translation type="vanished">Aldatu modu arruntaren eta ikusleiho-osokoaren artean</translation>
795 </message>
796 <message>
797 <source>Seam&amp;less Mode</source>
798 <translation type="vanished">&amp;Irudizko Modua</translation>
799 </message>
800 <message>
801 <source>S&amp;caled Mode</source>
802 <translation type="vanished">&amp;Modu Eskalatua</translation>
803 </message>
804 <message>
805 <source>&amp;Minimize Window</source>
806 <translation type="vanished">&amp;Txikiengotu Leihoa</translation>
807 </message>
808 <message>
809 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized</source>
810 <translation type="vanished">Berezgaitasunez birneurriratzen du gonbidatu erakuspena leihoa birneurriratzerakoan</translation>
811 </message>
812 <message>
813 <source>Take Screensh&amp;ot...</source>
814 <translation type="vanished">Hartu &amp;Ikusleiho-argazki bat...</translation>
815 </message>
816 <message>
817 <source>Take a screenshot of the virtual machine</source>
818 <translation type="obsolete">Hartu makina birtualaren ikusleiho-argazki bat</translation>
819 </message>
820 <message>
821 <source>Ins&amp;ert Ctrl-Alt-Backspace</source>
822 <translation type="obsolete">T&amp;xertatu Ctrl-Alt-Atzera</translation>
823 </message>
824 <message>
825 <source>&amp;File</source>
826 <comment>Mac OS X version</comment>
827 <translation type="vanished">&amp;Agiria</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <source>&amp;File</source>
831 <comment>Non Mac OS X version</comment>
832 <translation type="vanished">&amp;Agiria</translation>
833 </message>
834 <message>
835 <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
836 <translation type="vanished">&amp;Multimedia Birtual Kudeatzailea...</translation>
837 </message>
838 <message>
839 <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
840 <translation type="obsolete">Erakutsi Multimedia Birtual Kudeatzaile elkarrizketa</translation>
841 </message>
842 <message>
843 <source>&amp;Import Appliance...</source>
844 <translation type="vanished">&amp;Inportatu Makina Birtuala...</translation>
845 </message>
846 <message>
847 <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
848 <translation type="vanished">Inportatu makina birtual bat VirtualBox-era</translation>
849 </message>
850 <message>
851 <source>&amp;Export Appliance...</source>
852 <translation type="vanished">Esp&amp;ortatu Makina Birtuala...</translation>
853 </message>
854 <message>
855 <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
856 <translation type="vanished">Esportatu VirtualBox makina birtual bat edo gehiago appliance bezala</translation>
857 </message>
858 <message>
859 <source>E&amp;xtra Data Manager...</source>
860 <translation type="vanished">&amp;Gain Datu Kudeatzailea...</translation>
861 </message>
862 <message>
863 <source>Display the Extra Data Manager window</source>
864 <translation type="vanished">Erakutsi Gain Datu Kudeatzailea leihoa</translation>
865 </message>
866 <message>
867 <source>Add existing virtual machine</source>
868 <translation type="vanished">Gehitu badagoen makina birtual bat</translation>
869 </message>
870 <message>
871 <source>Rename selected virtual machine group</source>
872 <translation type="vanished">Berrizendatu hautaturiko makina birtual taldea</translation>
873 </message>
874 <message>
875 <source>&amp;Ungroup</source>
876 <translation type="vanished">&amp;Destaldekatu</translation>
877 </message>
878 <message>
879 <source>Ungroup items of selected virtual machine group</source>
880 <translation type="vanished">Destaldekatu hautaturiko makina birtual taldeko gaiak</translation>
881 </message>
882 <message>
883 <source>&amp;Sort</source>
884 <translation type="vanished">A&amp;ntolatu</translation>
885 </message>
886 <message>
887 <source>Sort items of selected virtual machine group alphabetically</source>
888 <translation type="vanished">Antolatu hautaturiko makina birtual taldeko gaiak alfabetikoki</translation>
889 </message>
890 <message>
891 <source>Add new group based on selected virtual machines</source>
892 <translation type="vanished">Gehitu talde berri bat hautaturiko makina birtualetan ohinarrituta</translation>
893 </message>
894 <message>
895 <source>Clone selected virtual machine</source>
896 <translation type="vanished">Klonatu hautaturiko makina birtuala</translation>
897 </message>
898 <message>
899 <source>D&amp;iscard Saved State...</source>
900 <translation type="vanished">Baztert&amp;u Gordetako Egoera...</translation>
901 </message>
902 <message>
903 <source>Discard saved state of selected virtual machines</source>
904 <translation type="vanished">Baztertu hautaturiko makina birtualen gordetako egoera</translation>
905 </message>
906 <message>
907 <source>Show log files of selected virtual machines</source>
908 <translation type="vanished">Erakutsi hautaturiko makina birtualen ohar agiriak</translation>
909 </message>
910 <message>
911 <source>Re&amp;fresh</source>
912 <translation type="vanished">&amp;Berritu</translation>
913 </message>
914 <message>
915 <source>Refresh accessibility state of selected virtual machines</source>
916 <translation type="vanished">Berritu hautaturiko makina birtualaren sarbidetasun egoera</translation>
917 </message>
918 <message>
919 <source>S&amp;how in Finder</source>
920 <translation type="vanished">&amp;Erakutsi Finder-en</translation>
921 </message>
922 <message>
923 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder</source>
924 <translation type="vanished">Erakutsi VirtualBox Makina Adiera agiria Finder-en</translation>
925 </message>
926 <message>
927 <source>S&amp;how in Explorer</source>
928 <translation type="vanished">Er&amp;akutsi Explorer-en</translation>
929 </message>
930 <message>
931 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer</source>
932 <translation type="vanished">Erakutsi VirtualBox Makina Adiera agiria Explorer-en</translation>
933 </message>
934 <message>
935 <source>S&amp;how in File Manager</source>
936 <translation type="vanished">&amp;Erakutsi Agiri Kudeatzailea</translation>
937 </message>
938 <message>
939 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager</source>
940 <translation type="vanished">Erakutsi VirtualBox Makina Adiera agiria Agiri Kudeatzailean</translation>
941 </message>
942 <message>
943 <source>Cr&amp;eate Alias on Desktop</source>
944 <translation type="vanished">&amp;Sortu Ezinzena Mahaigainean</translation>
945 </message>
946 <message>
947 <source>Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
948 <translation type="vanished">VirtualBox Makina Adiera agiriaren ezizen agiri bat sortzen du zure mahaigainean</translation>
949 </message>
950 <message>
951 <source>Cr&amp;eate Shortcut on Desktop</source>
952 <translation type="vanished">Sortu &amp;Lasterbidea Mahaigainean</translation>
953 </message>
954 <message>
955 <source>Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
956 <translation type="vanished">VirtualBox Makina Adiera agiriaren lasterbide agiri bat sortzen du zure mahaigainean</translation>
957 </message>
958 <message>
959 <source>Sort group of first selected virtual machine alphabetically</source>
960 <translation type="vanished">Antolatu hautaturiko lehen makinaren taldea alfabetikoki</translation>
961 </message>
962 <message>
963 <source>&amp;Details</source>
964 <translation type="obsolete">&amp;Xehetasunak</translation>
965 </message>
966 <message>
967 <source>&amp;Snapshots</source>
968 <translation type="obsolete">&amp;Berehalakoak</translation>
969 </message>
970 <message>
971 <source>Save state of selected virtual machines</source>
972 <translation type="vanished">Gorde makina birtualaren makina egoera</translation>
973 </message>
974 <message>
975 <source>Send ACPI Shutdown signal to selected virtual machines</source>
976 <translation type="vanished">Bidali ACPI Itzaltze seinalea hautaturiko makina birtualetara</translation>
977 </message>
978 <message>
979 <source>Power off selected virtual machines</source>
980 <translation type="vanished">Itzali hautaturiko makina birtualak</translation>
981 </message>
982 <message>
983 <source>&amp;Preferences...</source>
984 <comment>global settings</comment>
985 <translation type="obsolete">&amp;Hobespenak...</translation>
986 </message>
987 <message>
988 <source>Display the global settings dialog</source>
989 <translation type="obsolete">Erakutsi ezarpen orokor elkarrizketa</translation>
990 </message>
991 <message>
992 <source>E&amp;xit</source>
993 <translation type="vanished">I&amp;rten</translation>
994 </message>
995 <message>
996 <source>Close application</source>
997 <translation type="vanished">Itxi aplikazioa</translation>
998 </message>
999 <message>
1000 <source>&amp;Group</source>
1001 <translation type="vanished">&amp;Taldea</translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <source>Create a new virtual machine</source>
1005 <translation type="obsolete">Sortu makina birtual berri bat</translation>
1006 </message>
1007 <message>
1008 <source>Add an existing virtual machine</source>
1009 <translation type="obsolete">Gehitu badagoen makina birtual bat</translation>
1010 </message>
1011 <message>
1012 <source>Rename the selected virtual machine group</source>
1013 <translation type="obsolete">Berrizendatu hautaturiko makina birtual taldea</translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <source>S&amp;tart</source>
1017 <translation type="vanished">&amp;Hasi</translation>
1018 </message>
1019 <message>
1020 <source>S&amp;how</source>
1021 <translation type="vanished">&amp;Erakutsi</translation>
1022 </message>
1023 <message>
1024 <source>Re&amp;fresh...</source>
1025 <translation type="obsolete">Berr&amp;itu...</translation>
1026 </message>
1027 <message>
1028 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
1029 <translation type="obsolete">Berritu hautaturiko makina birtualaren sarbidetasun egoera</translation>
1030 </message>
1031 <message>
1032 <source>Show in Finder</source>
1033 <translation type="obsolete">Erakutsi Bilatzailea</translation>
1034 </message>
1035 <message>
1036 <source>Show in Explorer</source>
1037 <translation type="obsolete">Erakutsi Nabigatzailean</translation>
1038 </message>
1039 <message>
1040 <source>Show in File Manager</source>
1041 <translation type="obsolete">Erakutsi Agiri Kudeatzailea</translation>
1042 </message>
1043 <message>
1044 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
1045 <translation type="obsolete">Erakutsi VirtualBox Makina Adiera agiria Agiri Kudeatzailean</translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <source>&amp;New...</source>
1049 <translation type="vanished">&amp;Berria...</translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <source>Display the Virtual Media Manager window</source>
1053 <translation type="vanished">Erakutsi Multimedia Birtual Kudeatzaile leihoa</translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <source>Display the global settings window</source>
1057 <translation type="obsolete">Erakutsi ezarpen orokorren leihoa</translation>
1058 </message>
1059 <message>
1060 <source>&amp;Add...</source>
1061 <translation type="vanished">&amp;Gehitu...</translation>
1062 </message>
1063 <message>
1064 <source>Add a new group based on the items selected</source>
1065 <translation type="obsolete">Gehitu talde berri bat hautaturiko gaietan ohinarrituta</translation>
1066 </message>
1067 <message>
1068 <source>Cl&amp;one...</source>
1069 <translation type="vanished">Kl&amp;onatu...</translation>
1070 </message>
1071 <message>
1072 <source>Clone the selected virtual machine</source>
1073 <translation type="obsolete">Klonatu hautaturiko makina birtuala</translation>
1074 </message>
1075 <message>
1076 <source>&amp;Remove...</source>
1077 <translation type="vanished">&amp;Kendu...</translation>
1078 </message>
1079 <message>
1080 <source>Remove selected virtual machines</source>
1081 <translation type="vanished">Kendu hautaturiko makina birtualak</translation>
1082 </message>
1083 <message>
1084 <source>Start selected virtual machines</source>
1085 <translation type="vanished">Abiarazi hautaturiko makina birtualak</translation>
1086 </message>
1087 <message>
1088 <source>Switch to the windows of selected virtual machines</source>
1089 <translation type="vanished">Aldatu hautaturiko makina birtualen leihoetara</translation>
1090 </message>
1091 <message>
1092 <source>&amp;Normal Start</source>
1093 <translation type="vanished">Abiarazte &amp;Arrunta</translation>
1094 </message>
1095 <message>
1096 <source>&amp;Headless Start</source>
1097 <translation type="vanished">Abiarazte &amp;Burugabea</translation>
1098 </message>
1099 <message>
1100 <source>Start selected virtual machines in the background</source>
1101 <translation type="vanished">Abiarazi hautaturiko makina birtualak barrenean</translation>
1102 </message>
1103 <message>
1104 <source>&amp;Detachable Start</source>
1105 <translation type="vanished">Abiarazte &amp;Deseransgarria</translation>
1106 </message>
1107 <message>
1108 <source>Start selected virtual machines with option of continuing in background</source>
1109 <translation type="vanished">Abiarazi hautaturiko makina birtuala barreneko itxurapen aukerarekin</translation>
1110 </message>
1111 <message>
1112 <source>Suspend execution of selected virtual machines</source>
1113 <translation type="vanished">Utzi hautaturiko makina birtualaren exekuzioa</translation>
1114 </message>
1115 <message>
1116 <source>Reset selected virtual machines</source>
1117 <translation type="vanished">Berrezarri hautaturiko makina birtualak</translation>
1118 </message>
1119 <message>
1120 <source>Discard</source>
1121 <translation type="vanished">Baztertu</translation>
1122 </message>
1123 <message>
1124 <source>D&amp;iscard saved state...</source>
1125 <translation type="obsolete">Baztert&amp;u gordetako egoera...</translation>
1126 </message>
1127 <message>
1128 <source>&amp;Close</source>
1129 <translation type="vanished">It&amp;xi</translation>
1130 </message>
1131 <message>
1132 <source>Show &amp;Log...</source>
1133 <translation type="vanished">Erakut&amp;si Oharra...</translation>
1134 </message>
1135 <message>
1136 <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
1137 <translation type="vanished">VirtualBox &amp;Web Gunea...</translation>
1138 </message>
1139 <message>
1140 <source>&amp;Reset All Warnings</source>
1141 <translation type="vanished">&amp;Berrezarri Ohartarazpen Guztiak</translation>
1142 </message>
1143 <message>
1144 <source>Display the Network Operations Manager window</source>
1145 <translation type="vanished">Erakutsi Sare Eragiketa Kudeatzaile leihoa</translation>
1146 </message>
1147 <message>
1148 <source>C&amp;heck for Updates...</source>
1149 <translation type="vanished">&amp;Egiaztatu Eguneraketarik dagoen...</translation>
1150 </message>
1151 <message>
1152 <source>Rena&amp;me Group...</source>
1153 <translation type="vanished">Berrizendatu &amp;Taldea...</translation>
1154 </message>
1155 <message>
1156 <source>Sort the items of the selected virtual machine group alphabetically</source>
1157 <translation type="obsolete">Antolatu hautaturiko makina birtual taldeko gaiak alfabetikoki</translation>
1158 </message>
1159 <message>
1160 <source>Remove the selected virtual machines</source>
1161 <translation type="obsolete">Kendu hautaturiko makina birtualak</translation>
1162 </message>
1163 <message>
1164 <source>Start the selected virtual machines</source>
1165 <translation type="obsolete">Abiarazi hautaturiko makina birtualak</translation>
1166 </message>
1167 <message>
1168 <source>Switch to the windows of the selected virtual machines</source>
1169 <translation type="obsolete">Aldatu hautaturiko makina birtualen leihoetara</translation>
1170 </message>
1171 <message>
1172 <source>Suspend the execution of the selected virtual machines</source>
1173 <translation type="obsolete">Eten hautaturiko makina birtualen exekuzioa</translation>
1174 </message>
1175 <message>
1176 <source>Reset the selected virtual machines</source>
1177 <translation type="obsolete">Berrezarri hautaturiko makinabirtualak</translation>
1178 </message>
1179 <message>
1180 <source>Discard the saved state of the selected virtual machines</source>
1181 <translation type="obsolete">Baztertu hautaturiko makina birtualen gordetako egoera</translation>
1182 </message>
1183 <message>
1184 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder</source>
1185 <translation type="obsolete">Erakutsi VirtualBox Makina Adiera agiria Bilatzailean</translation>
1186 </message>
1187 <message>
1188 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer</source>
1189 <translation type="obsolete">Erakutsi VirtualBox Makina Adiera agiria Exploratzailean</translation>
1190 </message>
1191 <message>
1192 <source>Create Alias on Desktop</source>
1193 <translation type="obsolete">Sortu Ezinzena Mahaigainean</translation>
1194 </message>
1195 <message>
1196 <source>Creates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source>
1197 <translation type="obsolete">VirtualBox Makina Adiera agiriaren ezizen agiri bat sortzen du zure mahaigainean</translation>
1198 </message>
1199 <message>
1200 <source>Create Shortcut on Desktop</source>
1201 <translation type="obsolete">Sortu Lasterbidea Mahaigainean</translation>
1202 </message>
1203 <message>
1204 <source>Creates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source>
1205 <translation type="obsolete">VirtualBox Makina Adiera agiriaren lasterbide agiri bat sortzen du zure mahaigainean</translation>
1206 </message>
1207 <message>
1208 <source>Save State</source>
1209 <translation type="obsolete">Gorde Egoera</translation>
1210 </message>
1211 <message>
1212 <source>Save the machine state of the selected virtual machines</source>
1213 <translation type="obsolete">Gorde hautaturiko makina birtualen makina egoera</translation>
1214 </message>
1215 <message>
1216 <source>Send the ACPI Power Button press event to the selected virtual machines</source>
1217 <translation type="obsolete">Bidali ACPI Indar Botoi sakatze gertaera hautaturiko makina birtualetara</translation>
1218 </message>
1219 <message>
1220 <source>Po&amp;wer Off</source>
1221 <translation type="vanished">&amp;Itzali</translation>
1222 </message>
1223 <message>
1224 <source>Power off the selected virtual machines</source>
1225 <translation type="obsolete">Itzali hautaturiko makina birtualak</translation>
1226 </message>
1227 <message>
1228 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
1229 <translation type="obsolete">Erakutsi hautaturiko makina birtualen ohar agiriak</translation>
1230 </message>
1231 <message>
1232 <source>&amp;New Machine...</source>
1233 <translation type="vanished">&amp;Makina Berria...</translation>
1234 </message>
1235 <message>
1236 <source>Create new virtual machine</source>
1237 <translation type="vanished">Sortu makina birtual berri bat</translation>
1238 </message>
1239 <message>
1240 <source>&amp;Add Machine...</source>
1241 <translation type="vanished">&amp;Gehitu Makina...</translation>
1242 </message>
1243 <message>
1244 <source>&amp;Ungroup...</source>
1245 <translation type="obsolete">&amp;Destaldekatu...</translation>
1246 </message>
1247 <message>
1248 <source>Ungroup items of the selected virtual machine group</source>
1249 <translation type="obsolete">Destaldekatu hautaturiko makina birtual taldeko gaiak</translation>
1250 </message>
1251 <message>
1252 <source>Sort</source>
1253 <translation type="obsolete">Antolatu</translation>
1254 </message>
1255 <message>
1256 <source>Gro&amp;up</source>
1257 <translation type="vanished">&amp;Taldea</translation>
1258 </message>
1259 <message>
1260 <source>Sort the group of the first selected machine alphabetically</source>
1261 <translation type="obsolete">Antolatu hautaturiko lehen makinaren taldea alfabetikoki</translation>
1262 </message>
1263 <message>
1264 <source>Shared &amp;Clipboard</source>
1265 <translation type="vanished">&amp;Elkarbanatutako Gakoa</translation>
1266 </message>
1267 <message>
1268 <source>Drag&apos;n&apos;Drop</source>
1269 <translation type="obsolete">Arrastatu-eta-Askatu</translation>
1270 </message>
1271 <message>
1272 <source>Save the virtual machine state</source>
1273 <translation type="obsolete">Gorde makina birtualaren egoera</translation>
1274 </message>
1275 <message>
1276 <source>Power off the virtual machine</source>
1277 <translation type="vanished">Itzali makina birtuala</translation>
1278 </message>
1279 <message>
1280 <source>Popup Menu</source>
1281 <translation type="vanished">Oharleiho Menua</translation>
1282 </message>
1283 <message>
1284 <source>Preview Monitor %1</source>
1285 <translation type="vanished">Aurreikuspen Monitorea %1</translation>
1286 </message>
1287 <message>
1288 <source>&amp;Connect Network Adapter</source>
1289 <translation type="vanished">&amp;Elkarketatu Sare Egokitzailea</translation>
1290 </message>
1291 <message>
1292 <source>Connect Network Adapter &amp;%1</source>
1293 <translation type="vanished">Elkarketatu &amp;%1 Sare Egokitzailea</translation>
1294 </message>
1295 <message>
1296 <source>No USB Devices Connected</source>
1297 <translation type="vanished">Ez da USB Gailurik Elkartu</translation>
1298 </message>
1299 <message>
1300 <source>No supported devices connected to the host PC</source>
1301 <translation type="vanished">Sostengu gabeko gailuak elkartuta hostalari PC-ra</translation>
1302 </message>
1303 <message>
1304 <source>No Webcams Connected</source>
1305 <translation type="vanished">Ez dago Webkamerarik Elkarturik</translation>
1306 </message>
1307 <message>
1308 <source>No supported webcams connected to the host PC</source>
1309 <translation type="vanished">Ez dago sostengaturiko webkamerarik hostalari PC-ra elkarturik</translation>
1310 </message>
1311</context>
1312<context>
1313 <name>UIAddDiskEncryptionPasswordDialog</name>
1314 <message>
1315 <source>ID</source>
1316 <comment>password table field</comment>
1317 <translation type="vanished">ID-a</translation>
1318 </message>
1319 <message>
1320 <source>Password</source>
1321 <comment>password table field</comment>
1322 <translation type="vanished">Sarhitza</translation>
1323 </message>
1324 <message numerus="yes">
1325 <source>&lt;nobr&gt;Used by the following %n hard disk(s):&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</source>
1326 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn&apos;t need to be told).</comment>
1327 <translation type="vanished">
1328 <numerusform>&lt;nobr&gt;Hurrengo %n diska gogorrak erabilia:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</numerusform>
1329 <numerusform>&lt;nobr&gt;Hurrengo %n diska gogorrek erabilia:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</numerusform>
1330 </translation>
1331 </message>
1332 <message>
1333 <source>%1 - Disk Encryption</source>
1334 <translation type="vanished">%1 - Diska Enkriptaketa</translation>
1335 </message>
1336 <message numerus="yes">
1337 <source>This virtual machine is password protected. Please enter the %n encryption password(s) below.</source>
1338 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many passwords are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
1339 <translation type="vanished">
1340 <numerusform>Makina birtual hau sarhitzez babestuta dago. Mesedez sartu %n enkriptaketa sahitza(k) azpian.</numerusform>
1341 <numerusform>Makina birtual hau sarhitzez babestuta dago. Mesedez sartu %n enkriptaketa sahitza(k) azpian.</numerusform>
1342 </translation>
1343 </message>
1344</context>
1345<context>
1346 <name>UIApplianceEditorWidget</name>
1347 <message>
1348 <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="+313"/>
1349 <source>Virtual System %1</source>
1350 <translation>Sistema Birtuala %1</translation>
1351 </message>
1352 <message>
1353 <location line="+161"/>
1354 <source>Name</source>
1355 <translation>Izena</translation>
1356 </message>
1357 <message>
1358 <location line="+1"/>
1359 <source>Product</source>
1360 <translation>Produktua</translation>
1361 </message>
1362 <message>
1363 <location line="+1"/>
1364 <source>Product-URL</source>
1365 <translation>Produktuaren URL-a</translation>
1366 </message>
1367 <message>
1368 <location line="+1"/>
1369 <source>Vendor</source>
1370 <translation>Saltzailea</translation>
1371 </message>
1372 <message>
1373 <location line="+1"/>
1374 <source>Vendor-URL</source>
1375 <translation>Saltzailearen URL-a</translation>
1376 </message>
1377 <message>
1378 <location line="+1"/>
1379 <source>Version</source>
1380 <translation>Bertsioa</translation>
1381 </message>
1382 <message>
1383 <location line="+1"/>
1384 <location line="+949"/>
1385 <source>Description</source>
1386 <translation>Azalpena</translation>
1387 </message>
1388 <message>
1389 <location line="-948"/>
1390 <source>License</source>
1391 <translation>Baimena</translation>
1392 </message>
1393 <message>
1394 <location line="+1"/>
1395 <source>Guest OS Type</source>
1396 <translation>Gonbidatu SE Mota</translation>
1397 </message>
1398 <message>
1399 <location line="+1"/>
1400 <source>CPU</source>
1401 <translation>CPU</translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <location line="+1"/>
1405 <source>RAM</source>
1406 <translation>RAM</translation>
1407 </message>
1408 <message>
1409 <location line="+1"/>
1410 <source>Storage Controller (IDE)</source>
1411 <translation>Biltegiratze Kontrolatzailea (IDE)</translation>
1412 </message>
1413 <message>
1414 <location line="+1"/>
1415 <source>Storage Controller (SATA)</source>
1416 <translation>Biltegiratze Kontrolatzailea (SATA)</translation>
1417 </message>
1418 <message>
1419 <location line="+1"/>
1420 <source>Storage Controller (SCSI)</source>
1421 <translation>Biltegiratze Kontrolatzailea (SCSI)</translation>
1422 </message>
1423 <message>
1424 <location line="+1"/>
1425 <source>Storage Controller (SAS)</source>
1426 <translation>Biltegiratze Kontrolatzailea (SAS)</translation>
1427 </message>
1428 <message>
1429 <source>Hard Disk Controller (IDE)</source>
1430 <translation type="obsolete">Diska Gogor Kontrolatzailea (IDE)</translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <source>Hard Disk Controller (SATA)</source>
1434 <translation type="obsolete">Diska Gogor Kontrolatzailea (SATA)</translation>
1435 </message>
1436 <message>
1437 <source>Hard Disk Controller (SCSI)</source>
1438 <translation type="obsolete">Diska Gogor Kontrolatzailea (SCSI)</translation>
1439 </message>
1440 <message>
1441 <location line="+1"/>
1442 <source>DVD</source>
1443 <translation>DVD</translation>
1444 </message>
1445 <message>
1446 <location line="+1"/>
1447 <source>Floppy</source>
1448 <translation>Disketea</translation>
1449 </message>
1450 <message>
1451 <location line="+1"/>
1452 <source>Network Adapter</source>
1453 <translation>Sare Egokitzailea</translation>
1454 </message>
1455 <message>
1456 <location line="+1"/>
1457 <source>USB Controller</source>
1458 <translation>USB Kontrolatzailea</translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <location line="+1"/>
1462 <source>Sound Card</source>
1463 <translation>Soinu Txartela</translation>
1464 </message>
1465 <message>
1466 <location line="+1"/>
1467 <source>Virtual Disk Image</source>
1468 <translation>Diska Birtual Irudia</translation>
1469 </message>
1470 <message>
1471 <location line="+1"/>
1472 <source>Settings File</source>
1473 <translation type="unfinished"></translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <location line="+1"/>
1477 <source>Base Folder</source>
1478 <translation type="unfinished"></translation>
1479 </message>
1480 <message>
1481 <location line="+1"/>
1482 <source>Primary Group</source>
1483 <translation type="unfinished"></translation>
1484 </message>
1485 <message>
1486 <location line="+10"/>
1487 <source>Unknown Hardware Item</source>
1488 <translation>Hardware Gai Ezezaguna</translation>
1489 </message>
1490 <message>
1491 <location line="+78"/>
1492 <source>&lt;b&gt;Original Value:&lt;/b&gt; %1</source>
1493 <translation>&lt;b&gt;Jatorrizko Balioa:&lt;/b&gt; %1</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <location line="+845"/>
1497 <source>Configuration</source>
1498 <translation>Itxurapena</translation>
1499 </message>
1500 <message>
1501 <location line="+434"/>
1502 <source>Detailed list of all components of all virtual machines of the current appliance</source>
1503 <translation type="unfinished"></translation>
1504 </message>
1505 <message>
1506 <location line="+3"/>
1507 <source>Warnings:</source>
1508 <translation>Ohartarazpenak:</translation>
1509 </message>
1510 <message>
1511 <source>Hard Disk Controller (SAS)</source>
1512 <translation type="obsolete">Diska Gogor Kontrolatzailea (SAS)</translation>
1513 </message>
1514 <message>
1515 <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source>
1516 <translation type="vanished">Hautatutakoan MAC helbide bakarra esleituko zaie itxuratutako sare txartel guztieri.</translation>
1517 </message>
1518 <message>
1519 <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
1520 <translation type="vanished">&amp;Berrabiarazi sare txartel guztien MAC helbidea</translation>
1521 </message>
1522</context>
1523<context>
1524 <name>UIApplianceImportEditorWidget</name>
1525 <message>
1526 <location filename="../src/widgets/UIApplianceImportEditorWidget.cpp" line="+279"/>
1527 <source>Importing Appliance ...</source>
1528 <translation>Makina Birtuala Inportatzen...</translation>
1529 </message>
1530 <message>
1531 <location line="+47"/>
1532 <source>&amp;Import hard drives as VDI</source>
1533 <translation type="unfinished"></translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536 <location line="+1"/>
1537 <source>When checked a all the hard drives that belong to this appliance will be imported in VDI format</source>
1538 <translation type="unfinished"></translation>
1539 </message>
1540 <message>
1541 <location line="+4"/>
1542 <source>MAC Address &amp;Policy:</source>
1543 <translation type="unfinished"></translation>
1544 </message>
1545 <message>
1546 <location line="+2"/>
1547 <source>Include all network adapter MAC addresses</source>
1548 <translation type="unfinished"></translation>
1549 </message>
1550 <message>
1551 <location line="+2"/>
1552 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source>
1553 <translation type="unfinished"></translation>
1554 </message>
1555 <message>
1556 <location line="+2"/>
1557 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source>
1558 <translation type="unfinished"></translation>
1559 </message>
1560 <message>
1561 <location line="+2"/>
1562 <source>Include all network adapter MAC addresses in exported during cloning.</source>
1563 <translation type="unfinished"></translation>
1564 </message>
1565 <message>
1566 <location line="+3"/>
1567 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source>
1568 <translation type="unfinished"></translation>
1569 </message>
1570 <message>
1571 <location line="+3"/>
1572 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source>
1573 <translation type="unfinished"></translation>
1574 </message>
1575 <message>
1576 <location line="+3"/>
1577 <source>Additional Options:</source>
1578 <translation type="unfinished"></translation>
1579 </message>
1580 <message>
1581 <location line="-172"/>
1582 <source>Reading Appliance ...</source>
1583 <translation>Makina Birtuala Irakurtzen...</translation>
1584 </message>
1585</context>
1586<context>
1587 <name>UIApplianceModelItem</name>
1588 <message>
1589 <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="-1588"/>
1590 <source>%1</source>
1591 <comment>col.1 text</comment>
1592 <translation type="unfinished">%1% {1?}</translation>
1593 </message>
1594 <message>
1595 <location line="+3"/>
1596 <source>%1: %2</source>
1597 <comment>col.1 text: col.2 text</comment>
1598 <translation type="unfinished">%1: %2</translation>
1599 </message>
1600</context>
1601<context>
1602 <name>UIApplianceUnverifiedCertificateViewer</name>
1603 <message>
1604 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageBasic2.cpp" line="+270"/>
1605 <source>Unverifiable Certificate! Continue?</source>
1606 <translation type="unfinished"></translation>
1607 </message>
1608 <message>
1609 <location line="+4"/>
1610 <source>&lt;b&gt;The appliance is signed by an unverified self signed certificate issued by &apos;%1&apos;. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.&lt;/b&gt;</source>
1611 <translation type="unfinished"></translation>
1612 </message>
1613 <message>
1614 <location line="+4"/>
1615 <source>&lt;b&gt;The appliance is signed by an unverified certificate issued to &apos;%1&apos;. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.&lt;/b&gt;</source>
1616 <translation type="unfinished"></translation>
1617 </message>
1618 <message>
1619 <location line="+5"/>
1620 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
1621 <comment>key: value</comment>
1622 <translation type="unfinished"></translation>
1623 </message>
1624 <message>
1625 <location line="+2"/>
1626 <source>Issuer</source>
1627 <translation type="unfinished"></translation>
1628 </message>
1629 <message>
1630 <location line="+1"/>
1631 <source>Subject</source>
1632 <translation type="unfinished"></translation>
1633 </message>
1634 <message>
1635 <location line="+1"/>
1636 <source>Not Valid Before</source>
1637 <translation type="unfinished"></translation>
1638 </message>
1639 <message>
1640 <location line="+1"/>
1641 <source>Not Valid After</source>
1642 <translation type="unfinished"></translation>
1643 </message>
1644 <message>
1645 <location line="+1"/>
1646 <source>Serial Number</source>
1647 <translation type="unfinished"></translation>
1648 </message>
1649 <message>
1650 <location line="+1"/>
1651 <source>Self-Signed</source>
1652 <translation type="unfinished"></translation>
1653 </message>
1654 <message>
1655 <location line="+1"/>
1656 <source>Authority (CA)</source>
1657 <translation type="unfinished"></translation>
1658 </message>
1659 <message>
1660 <location line="+2"/>
1661 <source>Public Algorithm</source>
1662 <translation type="unfinished"></translation>
1663 </message>
1664 <message>
1665 <location line="+0"/>
1666 <location line="+1"/>
1667 <source>%1 (%2)</source>
1668 <comment>value (clarification)</comment>
1669 <translation type="unfinished"></translation>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <location line="+0"/>
1673 <source>Signature Algorithm</source>
1674 <translation type="unfinished"></translation>
1675 </message>
1676 <message>
1677 <location line="+1"/>
1678 <source>X.509 Version Number</source>
1679 <translation type="unfinished"></translation>
1680 </message>
1681 <message>
1682 <location line="-5"/>
1683 <location line="+1"/>
1684 <source>True</source>
1685 <translation type="unfinished"></translation>
1686 </message>
1687 <message>
1688 <location line="-1"/>
1689 <location line="+1"/>
1690 <source>False</source>
1691 <translation type="unfinished"></translation>
1692 </message>
1693</context>
1694<context>
1695 <name>UIChooserItemGlobal</name>
1696 <message>
1697 <location filename="../src/manager/chooser/UIChooserItemGlobal.cpp" line="+162"/>
1698 <source>Tools</source>
1699 <translation type="unfinished"></translation>
1700 </message>
1701</context>
1702<context>
1703 <name>UIChooserItemGroup</name>
1704 <message>
1705 <location filename="../src/manager/chooser/UIChooserItemGroup.cpp" line="+276"/>
1706 <source>Virtual Machine group</source>
1707 <translation type="unfinished"></translation>
1708 </message>
1709 <message>
1710 <location line="+7"/>
1711 <source>Enter group</source>
1712 <translation type="unfinished">Sartu taldera</translation>
1713 </message>
1714 <message>
1715 <location line="+2"/>
1716 <source>Exit group</source>
1717 <translation type="unfinished">Atera taldetik</translation>
1718 </message>
1719 <message>
1720 <location line="+137"/>
1721 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1722 <comment>Group item tool-tip / Group name</comment>
1723 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1724 </message>
1725 <message numerus="yes">
1726 <location line="+10"/>
1727 <source>%n group(s)</source>
1728 <comment>Group item tool-tip / Group info</comment>
1729 <translation type="unfinished">
1730 <numerusform>%n talde</numerusform>
1731 <numerusform>%n talde</numerusform>
1732 </translation>
1733 </message>
1734 <message>
1735 <location line="+3"/>
1736 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
1737 <comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment>
1738 <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
1739 </message>
1740 <message numerus="yes">
1741 <location line="+13"/>
1742 <source>%n machine(s)</source>
1743 <comment>Group item tool-tip / Machine info</comment>
1744 <translation type="unfinished">
1745 <numerusform>%n makina</numerusform>
1746 <numerusform>%n makina</numerusform>
1747 </translation>
1748 </message>
1749 <message numerus="yes">
1750 <location line="+1"/>
1751 <source>(%n running)</source>
1752 <comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment>
1753 <translation type="unfinished">
1754 <numerusform>(%n ekinean)</numerusform>
1755 <numerusform>(%n ekinean)</numerusform>
1756 </translation>
1757 </message>
1758 <message>
1759 <location line="+4"/>
1760 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
1761 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment>
1762 <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
1763 </message>
1764 <message>
1765 <location line="+1"/>
1766 <source>&lt;nobr&gt;%1 %2&lt;/nobr&gt;</source>
1767 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment>
1768 <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 %2&lt;/nobr&gt;</translation>
1769 </message>
1770 <message>
1771 <location line="+860"/>
1772 <source>Collapse group</source>
1773 <translation type="unfinished">Bildu taldea</translation>
1774 </message>
1775 <message>
1776 <location line="+0"/>
1777 <source>Expand group</source>
1778 <translation type="unfinished">Hedatu taldea</translation>
1779 </message>
1780</context>
1781<context>
1782 <name>UIChooserItemMachine</name>
1783 <message>
1784 <location filename="../src/manager/chooser/UIChooserItemMachine.cpp" line="+230"/>
1785 <source>Virtual Machine</source>
1786 <translation type="unfinished"></translation>
1787 </message>
1788</context>
1789<context>
1790 <name>UIChooserModel</name>
1791 <message>
1792 <location filename="../src/manager/chooser/UIChooserModel.cpp" line="+634"/>
1793 <source>New group</source>
1794 <translation type="unfinished">Talde berria</translation>
1795 </message>
1796</context>
1797<context>
1798 <name>UIChooserView</name>
1799 <message>
1800 <location filename="../src/manager/chooser/UIChooserView.cpp" line="+157"/>
1801 <source>Contains a tree of Virtual Machines and their groups</source>
1802 <translation type="unfinished"></translation>
1803 </message>
1804</context>
1805<context>
1806 <name>UICloudProfileDetailsWidget</name>
1807 <message>
1808 <location filename="../src/cloud/UICloudProfileDetailsWidget.cpp" line="+70"/>
1809 <source>Name:</source>
1810 <translation type="unfinished"></translation>
1811 </message>
1812 <message>
1813 <location line="+5"/>
1814 <source>Properties:</source>
1815 <translation type="unfinished"></translation>
1816 </message>
1817 <message>
1818 <location line="+2"/>
1819 <source>Contains cloud profile settings</source>
1820 <translation type="unfinished"></translation>
1821 </message>
1822 <message>
1823 <location line="+16"/>
1824 <source>Enter a name for the new profile...</source>
1825 <translation type="unfinished"></translation>
1826 </message>
1827 <message>
1828 <location line="+1"/>
1829 <source>Enter a name for this profile...</source>
1830 <translation type="unfinished"></translation>
1831 </message>
1832 <message>
1833 <location line="+9"/>
1834 <source>Reset</source>
1835 <translation type="unfinished">Berrezarri</translation>
1836 </message>
1837 <message>
1838 <location line="+1"/>
1839 <source>Reset changes in current profile details</source>
1840 <translation type="unfinished"></translation>
1841 </message>
1842 <message>
1843 <location line="+3"/>
1844 <source>Reset Changes (%1)</source>
1845 <translation type="unfinished"></translation>
1846 </message>
1847 <message>
1848 <location line="+5"/>
1849 <source>Add</source>
1850 <translation type="unfinished"></translation>
1851 </message>
1852 <message>
1853 <location line="+1"/>
1854 <source>Add a new profile with following name</source>
1855 <translation type="unfinished"></translation>
1856 </message>
1857 <message>
1858 <location line="+3"/>
1859 <source>Add Profile (%1)</source>
1860 <translation type="unfinished"></translation>
1861 </message>
1862 <message>
1863 <location line="+5"/>
1864 <source>Apply</source>
1865 <translation type="unfinished"></translation>
1866 </message>
1867 <message>
1868 <location line="+1"/>
1869 <source>Apply changes in current profile details</source>
1870 <translation type="unfinished"></translation>
1871 </message>
1872 <message>
1873 <location line="+3"/>
1874 <source>Apply Changes (%1)</source>
1875 <translation type="unfinished"></translation>
1876 </message>
1877</context>
1878<context>
1879 <name>UICloudProfileManager</name>
1880 <message>
1881 <location filename="../src/cloud/UICloudProfileManager.cpp" line="+923"/>
1882 <source>Cloud Profile Manager</source>
1883 <translation type="unfinished"></translation>
1884 </message>
1885 <message>
1886 <location line="+3"/>
1887 <source>Reset</source>
1888 <translation type="unfinished">Berrezarri</translation>
1889 </message>
1890 <message>
1891 <location line="+1"/>
1892 <source>Apply</source>
1893 <translation type="unfinished"></translation>
1894 </message>
1895 <message>
1896 <location line="+1"/>
1897 <source>Close</source>
1898 <translation type="unfinished">Itxi</translation>
1899 </message>
1900 <message>
1901 <location line="+1"/>
1902 <source>Reset changes in current cloud profile details</source>
1903 <translation type="unfinished"></translation>
1904 </message>
1905 <message>
1906 <location line="+1"/>
1907 <source>Apply changes in current cloud profile details</source>
1908 <translation type="unfinished"></translation>
1909 </message>
1910 <message>
1911 <location line="+1"/>
1912 <source>Close dialog without saving</source>
1913 <translation type="unfinished"></translation>
1914 </message>
1915 <message>
1916 <location line="+4"/>
1917 <source>Reset Changes (%1)</source>
1918 <translation type="unfinished"></translation>
1919 </message>
1920 <message>
1921 <location line="+1"/>
1922 <source>Apply Changes (%1)</source>
1923 <translation type="unfinished"></translation>
1924 </message>
1925 <message>
1926 <location line="+1"/>
1927 <source>Close Window (%1)</source>
1928 <translation type="unfinished"></translation>
1929 </message>
1930</context>
1931<context>
1932 <name>UICloudProfileManagerWidget</name>
1933 <message>
1934 <location line="-635"/>
1935 <source>Add Profile</source>
1936 <translation type="unfinished"></translation>
1937 </message>
1938</context>
1939<context>
1940 <name>UIDescriptionPagePrivate</name>
1941 <message>
1942 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
1943 <translation type="obsolete">Azalpen gabe. Sakatu Editatu botoia behean gehitzeko.</translation>
1944 </message>
1945 <message>
1946 <source>Edit</source>
1947 <translation type="obsolete">Editatu</translation>
1948 </message>
1949 <message>
1950 <source>Edit (Ctrl+E)</source>
1951 <translation type="obsolete">Editatu (Ctrl+E)</translation>
1952 </message>
1953</context>
1954<context>
1955 <name>UIDetails</name>
1956 <message>
1957 <location filename="../src/manager/details/UIDetailsElements.cpp" line="+245"/>
1958 <source>Name</source>
1959 <comment>details (general)</comment>
1960 <translation type="unfinished">Izena</translation>
1961 </message>
1962 <message>
1963 <location line="+4"/>
1964 <source>Operating System</source>
1965 <comment>details (general)</comment>
1966 <translation type="unfinished">Sistema Eragilea</translation>
1967 </message>
1968 <message>
1969 <location line="+5"/>
1970 <source>Settings File Location</source>
1971 <comment>details (general)</comment>
1972 <translation type="unfinished"></translation>
1973 </message>
1974 <message>
1975 <location line="+21"/>
1976 <source>Groups</source>
1977 <comment>details (general)</comment>
1978 <translation type="unfinished">Taldeak</translation>
1979 </message>
1980 <message>
1981 <location line="+5"/>
1982 <location line="+138"/>
1983 <location line="+125"/>
1984 <location line="+109"/>
1985 <location line="+68"/>
1986 <location line="+107"/>
1987 <location line="+105"/>
1988 <location line="+71"/>
1989 <location line="+46"/>
1990 <location line="+107"/>
1991 <location line="+46"/>
1992 <source>Information Inaccessible</source>
1993 <comment>details</comment>
1994 <translation type="unfinished">Argibideak eskuraezin</translation>
1995 </message>
1996 <message>
1997 <location line="-885"/>
1998 <source>Base Memory</source>
1999 <comment>details (system)</comment>
2000 <translation type="unfinished">Ohinarri Oroimena</translation>
2001 </message>
2002 <message>
2003 <location line="+1"/>
2004 <location line="+139"/>
2005 <source>%1 MB</source>
2006 <comment>details</comment>
2007 <translation type="unfinished">%1 MB</translation>
2008 </message>
2009 <message>
2010 <location line="-132"/>
2011 <source>Processors</source>
2012 <comment>details (system)</comment>
2013 <translation type="unfinished">Prozesagailuak</translation>
2014 </message>
2015 <message>
2016 <location line="+9"/>
2017 <source>Execution Cap</source>
2018 <comment>details (system)</comment>
2019 <translation type="unfinished">Exekuzio Muga</translation>
2020 </message>
2021 <message>
2022 <location line="+1"/>
2023 <source>%1%</source>
2024 <comment>details</comment>
2025 <translation type="unfinished">%1%</translation>
2026 </message>
2027 <message>
2028 <location line="+16"/>
2029 <source>Boot Order</source>
2030 <comment>details (system)</comment>
2031 <translation type="unfinished">Abiarazpen Hurrenkera</translation>
2032 </message>
2033 <message>
2034 <location line="+8"/>
2035 <source>Chipset Type</source>
2036 <comment>details (system)</comment>
2037 <translation type="unfinished"></translation>
2038 </message>
2039 <message>
2040 <location line="+14"/>
2041 <source>EFI</source>
2042 <comment>details (system)</comment>
2043 <translation type="unfinished"></translation>
2044 </message>
2045 <message>
2046 <location line="+1"/>
2047 <source>Enabled</source>
2048 <comment>details (system/EFI)</comment>
2049 <translation type="unfinished">Gaituta</translation>
2050 </message>
2051 <message>
2052 <location line="+6"/>
2053 <source>Disabled</source>
2054 <comment>details (system/EFI)</comment>
2055 <translation type="unfinished">Ezgaituta</translation>
2056 </message>
2057 <message>
2058 <location line="+15"/>
2059 <source>VT-x/AMD-V</source>
2060 <comment>details (system)</comment>
2061 <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
2062 </message>
2063 <message>
2064 <location line="+3"/>
2065 <source>Nested Paging</source>
2066 <comment>details (system)</comment>
2067 <translation type="unfinished">Nested Orrialdeztapena</translation>
2068 </message>
2069 <message>
2070 <location line="+5"/>
2071 <source>PAE/NX</source>
2072 <comment>details (system)</comment>
2073 <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
2074 </message>
2075 <message>
2076 <location line="+4"/>
2077 <source>Minimal Paravirtualization</source>
2078 <comment>details (system)</comment>
2079 <translation type="unfinished">Parabirtualizazio Txikiena</translation>
2080 </message>
2081 <message>
2082 <location line="+1"/>
2083 <source>Hyper-V Paravirtualization</source>
2084 <comment>details (system)</comment>
2085 <translation type="unfinished">Hyper-V Parabirtualizazioa</translation>
2086 </message>
2087 <message>
2088 <location line="+1"/>
2089 <source>KVM Paravirtualization</source>
2090 <comment>details (system)</comment>
2091 <translation type="unfinished">KVM Parabirtualizazioa</translation>
2092 </message>
2093 <message>
2094 <location line="+4"/>
2095 <source>Acceleration</source>
2096 <comment>details (system)</comment>
2097 <translation type="unfinished">Bizkorpena</translation>
2098 </message>
2099 <message>
2100 <location line="+43"/>
2101 <source>Video Memory</source>
2102 <comment>details (display)</comment>
2103 <translation type="unfinished">Bideo Oroimena</translation>
2104 </message>
2105 <message>
2106 <location line="+8"/>
2107 <source>Screens</source>
2108 <comment>details (display)</comment>
2109 <translation type="unfinished">Ikusleihoak</translation>
2110 </message>
2111 <message>
2112 <location line="+17"/>
2113 <source>Scale-factor</source>
2114 <comment>details (display)</comment>
2115 <translation type="unfinished">Eskala-ezaugarria</translation>
2116 </message>
2117 <message>
2118 <location line="+12"/>
2119 <source>2D Video</source>
2120 <comment>details (display)</comment>
2121 <translation type="unfinished">2D Bideoa</translation>
2122 </message>
2123 <message>
2124 <location line="+4"/>
2125 <source>3D</source>
2126 <comment>details (display)</comment>
2127 <translation type="unfinished">3D</translation>
2128 </message>
2129 <message>
2130 <location line="+2"/>
2131 <source>Acceleration</source>
2132 <comment>details (display)</comment>
2133 <translation type="unfinished">Bizkorpena</translation>
2134 </message>
2135 <message>
2136 <location line="+11"/>
2137 <source>Remote Desktop Server Port</source>
2138 <comment>details (display/vrde)</comment>
2139 <translation type="unfinished">Hurruneko Mahaigain Zerbitzari Ataka</translation>
2140 </message>
2141 <message>
2142 <location line="+3"/>
2143 <source>Remote Desktop Server</source>
2144 <comment>details (display/vrde)</comment>
2145 <translation type="unfinished">Hurruneko Mahaigain Zerbitzaria</translation>
2146 </message>
2147 <message>
2148 <location line="+1"/>
2149 <source>Disabled</source>
2150 <comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment>
2151 <translation type="unfinished">Ezgaituta</translation>
2152 </message>
2153 <message>
2154 <source>Video Capture File</source>
2155 <comment>details (display/video capture)</comment>
2156 <translation type="obsolete">Bido Harpen Agiria</translation>
2157 </message>
2158 <message>
2159 <source>Video Capture Attributes</source>
2160 <comment>details (display/video capture)</comment>
2161 <translation type="obsolete">Bideo Harpen Ezaugarriak</translation>
2162 </message>
2163 <message>
2164 <location line="+17"/>
2165 <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source>
2166 <translation type="unfinished">Frame Neurria: %1x%2, Frame Maila: %3fps-ko, Bit Maila: %4kbs-ko</translation>
2167 </message>
2168 <message>
2169 <source>Video Capture</source>
2170 <comment>details (display/video capture)</comment>
2171 <translation type="obsolete">Bideo Harpena</translation>
2172 </message>
2173 <message>
2174 <source>Disabled</source>
2175 <comment>details (display/video capture)</comment>
2176 <translation type="obsolete">Ezgaituta</translation>
2177 </message>
2178 <message>
2179 <location line="-3"/>
2180 <source>Recording File</source>
2181 <comment>details (display/recording)</comment>
2182 <translation type="unfinished"></translation>
2183 </message>
2184 <message>
2185 <location line="+2"/>
2186 <source>Recording Attributes</source>
2187 <comment>details (display/recording)</comment>
2188 <translation type="unfinished"></translation>
2189 </message>
2190 <message>
2191 <location line="+7"/>
2192 <source>Recording</source>
2193 <comment>details (display/recording)</comment>
2194 <translation type="unfinished"></translation>
2195 </message>
2196 <message>
2197 <location line="+1"/>
2198 <source>Disabled</source>
2199 <comment>details (display/recording)</comment>
2200 <translation type="unfinished">Ezgaituta</translation>
2201 </message>
2202 <message>
2203 <location line="+81"/>
2204 <source>[Optical Drive]</source>
2205 <comment>details (storage)</comment>
2206 <translation type="unfinished">[Diska Optikoa]</translation>
2207 </message>
2208 <message>
2209 <location line="+30"/>
2210 <source>Not Attached</source>
2211 <comment>details (storage)</comment>
2212 <translation type="unfinished">Erantsi gabe</translation>
2213 </message>
2214 <message>
2215 <location line="+43"/>
2216 <source>Host Driver</source>
2217 <comment>details (audio)</comment>
2218 <translation type="unfinished">Hostalari Gidagailua</translation>
2219 </message>
2220 <message>
2221 <location line="+5"/>
2222 <source>Controller</source>
2223 <comment>details (audio)</comment>
2224 <translation type="unfinished">Kontrolatzailea</translation>
2225 </message>
2226 <message>
2227 <location line="+11"/>
2228 <source>Audio Output</source>
2229 <comment>details (audio)</comment>
2230 <translation type="unfinished"></translation>
2231 </message>
2232 <message>
2233 <location line="+2"/>
2234 <source>Enabled</source>
2235 <comment>details (audio/output)</comment>
2236 <translation type="unfinished">Gaituta</translation>
2237 </message>
2238 <message>
2239 <location line="+1"/>
2240 <source>Disabled</source>
2241 <comment>details (audio/output)</comment>
2242 <translation type="unfinished">Ezgaituta</translation>
2243 </message>
2244 <message>
2245 <location line="-7"/>
2246 <source>Audio Input</source>
2247 <comment>details (audio)</comment>
2248 <translation type="unfinished"></translation>
2249 </message>
2250 <message>
2251 <location line="+2"/>
2252 <source>Enabled</source>
2253 <comment>details (audio/input)</comment>
2254 <translation type="unfinished">Gaituta</translation>
2255 </message>
2256 <message>
2257 <location line="+1"/>
2258 <source>Disabled</source>
2259 <comment>details (audio/input)</comment>
2260 <translation type="unfinished">Ezgaituta</translation>
2261 </message>
2262 <message>
2263 <location line="+9"/>
2264 <source>Disabled</source>
2265 <comment>details (audio)</comment>
2266 <translation type="unfinished">Ezgaituta</translation>
2267 </message>
2268 <message>
2269 <location line="+59"/>
2270 <source>Bridged Adapter, %1</source>
2271 <comment>details (network)</comment>
2272 <translation type="unfinished">Zubi egokitzailea, %1</translation>
2273 </message>
2274 <message>
2275 <location line="+7"/>
2276 <source>Internal Network, &apos;%1&apos;</source>
2277 <comment>details (network)</comment>
2278 <translation type="unfinished">Barneko sarea, &apos;%1&apos;</translation>
2279 </message>
2280 <message>
2281 <location line="+7"/>
2282 <source>Host-only Adapter, &apos;%1&apos;</source>
2283 <comment>details (network)</comment>
2284 <translation type="unfinished">Hostalaria-bakarrik Egokitzailea, &apos;%1&apos;</translation>
2285 </message>
2286 <message>
2287 <location line="+10"/>
2288 <source>Generic Driver, &apos;%1&apos;</source>
2289 <comment>details (network)</comment>
2290 <translation type="unfinished">Gidagailu generikoa, &apos;%1&apos;</translation>
2291 </message>
2292 <message>
2293 <location line="+2"/>
2294 <source>Generic Driver, &apos;%1&apos; { %2 }</source>
2295 <comment>details (network)</comment>
2296 <translation type="unfinished">Gidagailu generikoa, &apos;%1&apos; { %2 }</translation>
2297 </message>
2298 <message>
2299 <location line="+8"/>
2300 <source>NAT Network, &apos;%1&apos;</source>
2301 <comment>details (network)</comment>
2302 <translation type="unfinished">NAT Sarea, &apos;%1&apos;</translation>
2303 </message>
2304 <message>
2305 <location line="+12"/>
2306 <source>Adapter %1</source>
2307 <comment>details (network)</comment>
2308 <translation type="unfinished">Egokitzailea %1</translation>
2309 </message>
2310 <message>
2311 <location line="+3"/>
2312 <source>Disabled</source>
2313 <comment>details (network/adapter)</comment>
2314 <translation type="unfinished">Ezgaituta</translation>
2315 </message>
2316 <message>
2317 <location line="+102"/>
2318 <source>Port %1</source>
2319 <comment>details (serial)</comment>
2320 <translation type="unfinished">Ataka %1</translation>
2321 </message>
2322 <message>
2323 <location line="+3"/>
2324 <source>Disabled</source>
2325 <comment>details (serial)</comment>
2326 <translation type="unfinished">Ezgaituta</translation>
2327 </message>
2328 <message>
2329 <location line="+51"/>
2330 <source>USB Controller</source>
2331 <comment>details (usb)</comment>
2332 <translation type="unfinished">USB Kontrolatzailea</translation>
2333 </message>
2334 <message>
2335 <location line="+12"/>
2336 <source>Device Filters</source>
2337 <comment>details (usb)</comment>
2338 <translation type="unfinished">Gailu Iragazkiak</translation>
2339 </message>
2340 <message>
2341 <location line="+1"/>
2342 <source>%1 (%2 active)</source>
2343 <comment>details (usb)</comment>
2344 <translation type="unfinished">%1 (%2 gaituta)</translation>
2345 </message>
2346 <message>
2347 <location line="+4"/>
2348 <source>Disabled</source>
2349 <comment>details (usb)</comment>
2350 <translation type="unfinished">Ezgaituta</translation>
2351 </message>
2352 <message>
2353 <location line="+3"/>
2354 <source>USB Controller Inaccessible</source>
2355 <comment>details (usb)</comment>
2356 <translation type="unfinished">USB Kontrolatzailea Eskuraezina</translation>
2357 </message>
2358 <message>
2359 <location line="+43"/>
2360 <source>Shared Folders</source>
2361 <comment>details (shared folders)</comment>
2362 <translation type="unfinished">Elkarbanatutako Agiritegiak</translation>
2363 </message>
2364 <message>
2365 <location line="+2"/>
2366 <source>None</source>
2367 <comment>details (shared folders)</comment>
2368 <translation type="unfinished">Ezer ez</translation>
2369 </message>
2370 <message>
2371 <location line="+50"/>
2372 <source>Menu-bar</source>
2373 <comment>details (user interface)</comment>
2374 <translation type="unfinished">Menu-barra</translation>
2375 </message>
2376 <message>
2377 <location line="+1"/>
2378 <source>Enabled</source>
2379 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
2380 <translation type="unfinished">Gaituta</translation>
2381 </message>
2382 <message>
2383 <location line="+1"/>
2384 <source>Disabled</source>
2385 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
2386 <translation type="unfinished">Ezgaituta</translation>
2387 </message>
2388 <message>
2389 <location line="+14"/>
2390 <source>Status-bar</source>
2391 <comment>details (user interface)</comment>
2392 <translation type="unfinished">Egoera-barra</translation>
2393 </message>
2394 <message>
2395 <location line="+1"/>
2396 <source>Enabled</source>
2397 <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
2398 <translation type="unfinished">Gaituta</translation>
2399 </message>
2400 <message>
2401 <location line="+1"/>
2402 <source>Disabled</source>
2403 <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
2404 <translation type="unfinished">Ezgaituta</translation>
2405 </message>
2406 <message>
2407 <location line="+24"/>
2408 <location line="+5"/>
2409 <source>Mini-toolbar Position</source>
2410 <comment>details (user interface)</comment>
2411 <translation type="unfinished">Tresnabarra-txikiaren Kokapena</translation>
2412 </message>
2413 <message>
2414 <location line="-4"/>
2415 <source>Top</source>
2416 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
2417 <translation type="unfinished">Goian</translation>
2418 </message>
2419 <message>
2420 <location line="+5"/>
2421 <source>Bottom</source>
2422 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
2423 <translation type="unfinished">Behean</translation>
2424 </message>
2425 <message>
2426 <location line="+7"/>
2427 <source>Mini-toolbar</source>
2428 <comment>details (user interface)</comment>
2429 <translation type="unfinished">Tresnabarra-txikia</translation>
2430 </message>
2431 <message>
2432 <location line="+1"/>
2433 <source>Disabled</source>
2434 <comment>details (user interface/mini-toolbar)</comment>
2435 <translation type="unfinished">Ezgaituta</translation>
2436 </message>
2437 <message>
2438 <location line="+47"/>
2439 <source>None</source>
2440 <comment>details (description)</comment>
2441 <translation type="unfinished">Ezer ez</translation>
2442 </message>
2443</context>
2444<context>
2445 <name>UIDetailsBlock</name>
2446 <message>
2447 <source>Name</source>
2448 <comment>details report</comment>
2449 <translation type="obsolete">Izena</translation>
2450 </message>
2451 <message>
2452 <source>OS Type</source>
2453 <comment>details report</comment>
2454 <translation type="obsolete">SE Mota</translation>
2455 </message>
2456 <message>
2457 <source>Information inaccessible</source>
2458 <comment>details report</comment>
2459 <translation type="obsolete">Argibideak eskuraezin</translation>
2460 </message>
2461 <message>
2462 <source>Base Memory</source>
2463 <comment>details report</comment>
2464 <translation type="obsolete">Ohinarri Oroimena</translation>
2465 </message>
2466 <message>
2467 <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
2468 <comment>details report</comment>
2469 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
2470 </message>
2471 <message>
2472 <source>Processors</source>
2473 <comment>details report</comment>
2474 <translation type="obsolete">Prozesagailuak</translation>
2475 </message>
2476 <message>
2477 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
2478 <comment>details report</comment>
2479 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
2480 </message>
2481 <message>
2482 <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
2483 <comment>details report</comment>
2484 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
2485 </message>
2486 <message>
2487 <source>Boot Order</source>
2488 <comment>details report</comment>
2489 <translation type="obsolete">Abiarazpen Hurrenkera</translation>
2490 </message>
2491 <message>
2492 <source>ACPI</source>
2493 <comment>details report</comment>
2494 <translation type="obsolete">ACPI</translation>
2495 </message>
2496 <message>
2497 <source>IO APIC</source>
2498 <comment>details report</comment>
2499 <translation type="obsolete">IO APIC</translation>
2500 </message>
2501 <message>
2502 <source>BIOS</source>
2503 <comment>details report</comment>
2504 <translation type="obsolete">BIOS</translation>
2505 </message>
2506 <message>
2507 <source>VT-x/AMD-V</source>
2508 <comment>details report</comment>
2509 <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>
2510 </message>
2511 <message>
2512 <source>PAE/NX</source>
2513 <comment>details report</comment>
2514 <translation type="obsolete">PAE/NX</translation>
2515 </message>
2516 <message>
2517 <source>Acceleration</source>
2518 <comment>details report</comment>
2519 <translation type="obsolete">Bizkorpena</translation>
2520 </message>
2521 <message>
2522 <source>Video Memory</source>
2523 <comment>details report</comment>
2524 <translation type="obsolete">Bideo Oroimena</translation>
2525 </message>
2526 <message>
2527 <source>Screens</source>
2528 <comment>details report</comment>
2529 <translation type="obsolete">Ikusleihoak</translation>
2530 </message>
2531 <message>
2532 <source>2D Video</source>
2533 <comment>details report</comment>
2534 <translation type="obsolete">2D Bideoa</translation>
2535 </message>
2536 <message>
2537 <source>3D</source>
2538 <comment>details report</comment>
2539 <translation type="obsolete">3D</translation>
2540 </message>
2541 <message>
2542 <source>Remote Desktop Server Port</source>
2543 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
2544 <translation type="obsolete">Hurruneko Mahaigain Zerbitzari Ataka</translation>
2545 </message>
2546 <message>
2547 <source>Remote Desktop Server</source>
2548 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
2549 <translation type="obsolete">Hurruneko Mahaigain Zerbitzaria</translation>
2550 </message>
2551 <message>
2552 <source>Disabled</source>
2553 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
2554 <translation type="obsolete">Ezgaituta</translation>
2555 </message>
2556 <message>
2557 <source>(CD/DVD)</source>
2558 <translation type="obsolete">(CD/DVD)</translation>
2559 </message>
2560 <message>
2561 <source>Not Attached</source>
2562 <comment>details report (Storage)</comment>
2563 <translation type="obsolete">Erantsi gabe</translation>
2564 </message>
2565 <message>
2566 <source>Host Driver</source>
2567 <comment>details report (audio)</comment>
2568 <translation type="obsolete">Hostalari Gidagailua</translation>
2569 </message>
2570 <message>
2571 <source>Controller</source>
2572 <comment>details report (audio)</comment>
2573 <translation type="obsolete">Kontrolatzailea</translation>
2574 </message>
2575 <message>
2576 <source>Disabled</source>
2577 <comment>details report (audio)</comment>
2578 <translation type="obsolete">Ezgaituta</translation>
2579 </message>
2580 <message>
2581 <source>Bridged adapter, %1</source>
2582 <comment>details report (network)</comment>
2583 <translation type="obsolete">Zubi egokitzailea, %1</translation>
2584 </message>
2585 <message>
2586 <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
2587 <comment>details report (network)</comment>
2588 <translation type="obsolete">Barneko sarea, &apos;%1&apos;</translation>
2589 </message>
2590 <message>
2591 <source>Generic driver, &apos;%1&apos;</source>
2592 <comment>details report (network)</comment>
2593 <translation type="obsolete">Gidagailu generikoa, &apos;%1&apos;</translation>
2594 </message>
2595 <message>
2596 <source>Generic driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
2597 <comment>details report (network)</comment>
2598 <translation type="obsolete">Gidagailu generikoa, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
2599 </message>
2600 <message>
2601 <source>Adapter %1</source>
2602 <comment>details report (network)</comment>
2603 <translation type="obsolete">Egokitzailea %1</translation>
2604 </message>
2605 <message>
2606 <source>Disabled</source>
2607 <comment>details report (network)</comment>
2608 <translation type="obsolete">Ezgaituta</translation>
2609 </message>
2610 <message>
2611 <source>Port %1</source>
2612 <comment>details report (serial ports)</comment>
2613 <translation type="obsolete">Ataka %1</translation>
2614 </message>
2615 <message>
2616 <source>Disabled</source>
2617 <comment>details report (serial ports)</comment>
2618 <translation type="obsolete">Ezgaituta</translation>
2619 </message>
2620 <message>
2621 <source>Port %1</source>
2622 <comment>details report (parallel ports)</comment>
2623 <translation type="obsolete">Ataka %1</translation>
2624 </message>
2625 <message>
2626 <source>Disabled</source>
2627 <comment>details report (parallel ports)</comment>
2628 <translation type="obsolete">Ezgaituta</translation>
2629 </message>
2630 <message>
2631 <source>Device Filters</source>
2632 <comment>details report (USB)</comment>
2633 <translation type="obsolete">Gailu Iragazkiak</translation>
2634 </message>
2635 <message>
2636 <source>%1 (%2 active)</source>
2637 <comment>details report (USB)</comment>
2638 <translation type="obsolete">%1 (%2 gaituta)</translation>
2639 </message>
2640 <message>
2641 <source>Disabled</source>
2642 <comment>details report (USB)</comment>
2643 <translation type="obsolete">Ezgaituta</translation>
2644 </message>
2645 <message>
2646 <source>Shared Folders</source>
2647 <comment>details report (shared folders)</comment>
2648 <translation type="obsolete">Elkarbanatutako Agiritegiak</translation>
2649 </message>
2650 <message>
2651 <source>None</source>
2652 <comment>details report (shared folders)</comment>
2653 <translation type="obsolete">Ezer ez</translation>
2654 </message>
2655 <message>
2656 <source>None</source>
2657 <comment>details report (description)</comment>
2658 <translation type="obsolete">Ezer ez</translation>
2659 </message>
2660</context>
2661<context>
2662 <name>UIDetailsElement</name>
2663 <message>
2664 <location filename="../src/manager/details/UIDetailsElement.cpp" line="+249"/>
2665 <source>%1 details</source>
2666 <comment>like &apos;General details&apos; or &apos;Storage details&apos;</comment>
2667 <translation type="unfinished"></translation>
2668 </message>
2669</context>
2670<context>
2671 <name>UIDetailsPagePrivate</name>
2672 <message>
2673 <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
2674 <translation type="vanished">Hautaturiko makina birtuala &lt;i&gt;eskuraezina&lt;/i&gt; da. Mesedez aztertu behean erakusten den akats mezua eta sakatu &lt;b&gt;Berritu&lt;/b&gt; botoia sarbidetasun egiaztapena berregitea nahi baduzu:</translation>
2675 </message>
2676 <message>
2677 <source>General</source>
2678 <comment>details report</comment>
2679 <translation type="obsolete">Orokorra</translation>
2680 </message>
2681 <message>
2682 <source>System</source>
2683 <comment>details report</comment>
2684 <translation type="obsolete">Sistema</translation>
2685 </message>
2686 <message>
2687 <source>Preview</source>
2688 <comment>details report</comment>
2689 <translation type="obsolete">Aurreikuspena</translation>
2690 </message>
2691 <message>
2692 <source>Display</source>
2693 <comment>details report</comment>
2694 <translation type="obsolete">Erakutsi</translation>
2695 </message>
2696 <message>
2697 <source>Storage</source>
2698 <comment>details report</comment>
2699 <translation type="obsolete">Biltegia</translation>
2700 </message>
2701 <message>
2702 <source>Audio</source>
2703 <comment>details report</comment>
2704 <translation type="obsolete">Audioa</translation>
2705 </message>
2706 <message>
2707 <source>Network</source>
2708 <comment>details report</comment>
2709 <translation type="obsolete">Sarea</translation>
2710 </message>
2711 <message>
2712 <source>Serial Ports</source>
2713 <comment>details report</comment>
2714 <translation type="obsolete">Serieko Atakak</translation>
2715 </message>
2716 <message>
2717 <source>Parallel Ports</source>
2718 <comment>details report</comment>
2719 <translation type="obsolete">Ataka Kidetuak</translation>
2720 </message>
2721 <message>
2722 <source>USB</source>
2723 <comment>details report</comment>
2724 <translation type="obsolete">USB</translation>
2725 </message>
2726 <message>
2727 <source>Shared Folders</source>
2728 <comment>details report</comment>
2729 <translation type="obsolete">Elkarbanatutako Agiritegiak</translation>
2730 </message>
2731 <message>
2732 <source>Description</source>
2733 <comment>details report</comment>
2734 <translation type="obsolete">Azalpena</translation>
2735 </message>
2736</context>
2737<context>
2738 <name>UIDetailsSet</name>
2739 <message>
2740 <location filename="../src/manager/details/UIDetailsSet.cpp" line="+210"/>
2741 <source>Contains the details of virtual machine &apos;%1&apos;</source>
2742 <translation type="unfinished"></translation>
2743 </message>
2744</context>
2745<context>
2746 <name>UIDetailsView</name>
2747 <message>
2748 <location filename="../src/manager/details/UIDetailsView.cpp" line="+175"/>
2749 <source>Contains a list of Virtual Machine details</source>
2750 <translation type="unfinished"></translation>
2751 </message>
2752</context>
2753<context>
2754 <name>UIDnDHandler</name>
2755 <message>
2756 <source>Dropping data ...</source>
2757 <translation type="vanished">Datuak erortzen...</translation>
2758 </message>
2759 <message>
2760 <source>Retrieving data ...</source>
2761 <translation type="vanished">Datuak eskuratzen...</translation>
2762 </message>
2763</context>
2764<context>
2765 <name>UIDnDMimeData</name>
2766 <message>
2767 <source>Dropping data ...</source>
2768 <translation type="obsolete">Datuak erortzen...</translation>
2769 </message>
2770</context>
2771<context>
2772 <name>UIDownloader</name>
2773 <message>
2774 <source>Looking for %1...</source>
2775 <translation type="vanished">Bilatzen %1...</translation>
2776 </message>
2777 <message>
2778 <source>Downloading %1...</source>
2779 <translation type="vanished">Jeisten %1...</translation>
2780 </message>
2781</context>
2782<context>
2783 <name>UIDownloaderAdditions</name>
2784 <message>
2785 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
2786 <translation type="vanished">Hautatu Gonbidatu Gehigarri irudia gordetzeko agiritegia</translation>
2787 </message>
2788 <message>
2789 <source>VirtualBox Guest Additions</source>
2790 <translation type="vanished">VirtualBox Gonbidatu Gehigarriak</translation>
2791 </message>
2792</context>
2793<context>
2794 <name>UIDownloaderExtensionPack</name>
2795 <message>
2796 <source>Select folder to save %1 to</source>
2797 <translation type="vanished">Hautatu %1 gordetzeko agiritegia</translation>
2798 </message>
2799 <message>
2800 <source>VirtualBox Extension Pack</source>
2801 <translation type="vanished">VirtualBox Hedapen Paketea</translation>
2802 </message>
2803</context>
2804<context>
2805 <name>UIDownloaderUserManual</name>
2806 <message>
2807 <source>Select folder to save User Manual to</source>
2808 <translation type="vanished">Hautatu Erabiltzaile Eskuliburua gordetzeko agiritegia</translation>
2809 </message>
2810 <message>
2811 <source>VirtualBox User Manual</source>
2812 <translation type="vanished">VirtualBox Erabiltzaile Eskuliburua</translation>
2813 </message>
2814</context>
2815<context>
2816 <name>UIEmptyFilePathSelector</name>
2817 <message>
2818 <location filename="../src/widgets/UIEmptyFilePathSelector.cpp" line="+217"/>
2819 <source>Choose...</source>
2820 <translation type="unfinished">Hautatu...</translation>
2821 </message>
2822</context>
2823<context>
2824 <name>UIErrorPane</name>
2825 <message>
2826 <location filename="../src/manager/UIErrorPane.cpp" line="+62"/>
2827 <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
2828 <translation type="unfinished">Hautaturiko makina birtuala &lt;i&gt;eskuraezina&lt;/i&gt; da. Mesedez aztertu behean erakusten den akats mezua eta sakatu &lt;b&gt;Berritu&lt;/b&gt; botoia sarbidetasun egiaztapena berregitea nahi baduzu:</translation>
2829 </message>
2830</context>
2831<context>
2832 <name>UIErrorString</name>
2833 <message>
2834 <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
2835 <comment>error info</comment>
2836 <translation type="obsolete">Emaitz&amp;nbsp;Kodea: </translation>
2837 </message>
2838 <message>
2839 <source>Component: </source>
2840 <comment>error info</comment>
2841 <translation type="obsolete">Osagaia: </translation>
2842 </message>
2843 <message>
2844 <source>Interface: </source>
2845 <comment>error info</comment>
2846 <translation type="obsolete">Interfazea: </translation>
2847 </message>
2848 <message>
2849 <source>Callee: </source>
2850 <comment>error info</comment>
2851 <translation type="obsolete">Deitua: </translation>
2852 </message>
2853 <message>
2854 <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
2855 <comment>error info</comment>
2856 <translation type="obsolete">Deitua&amp;nbsp;RC: </translation>
2857 </message>
2858</context>
2859<context>
2860 <name>UIFilePathSelector</name>
2861 <message>
2862 <source>&amp;Copy</source>
2863 <translation type="obsolete">&amp;Kopiatu</translation>
2864 </message>
2865 <message>
2866 <source>Other...</source>
2867 <translation type="obsolete">Beste...</translation>
2868 </message>
2869 <message>
2870 <source>Reset</source>
2871 <translation type="obsolete">Berrezarri</translation>
2872 </message>
2873 <message>
2874 <source>Displays a window to select a different folder.</source>
2875 <translation type="obsolete">Leiho bat erakusten du beste agiritegi bat hautatzeko.</translation>
2876 </message>
2877 <message>
2878 <source>Resets the folder path to the default value.</source>
2879 <translation type="obsolete">Agiritegi helburua berezko balioan berrezartzen du.</translation>
2880 </message>
2881 <message>
2882 <source>Displays a window to select a different file.</source>
2883 <translation type="obsolete">Leiho bat erakusten du beste agiri bat hautatzeko.</translation>
2884 </message>
2885 <message>
2886 <source>Resets the file path to the default value.</source>
2887 <translation type="obsolete">Agiri helburua berezko balioan berrezartzen du.</translation>
2888 </message>
2889 <message>
2890 <source>&lt;reset to default&gt;</source>
2891 <translation type="obsolete">&lt;berrezarri berezkoetan&gt;</translation>
2892 </message>
2893 <message>
2894 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
2895 <translation type="obsolete">Oraingo berezko helburu balioa aldaketak onartu eta elkarrizketa hau berriro irekitakoan erakutsiko da.</translation>
2896 </message>
2897 <message>
2898 <source>&lt;not selected&gt;</source>
2899 <translation type="obsolete">&lt;hautatu gabe&gt;</translation>
2900 </message>
2901 <message>
2902 <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a path.</source>
2903 <translation type="obsolete">Mesedez erabili &lt;b&gt;Beste...&lt;/b&gt; gai bat hedagarri zerrendatik helburu bat hautatzeko.</translation>
2904 </message>
2905 <message>
2906 <source>Holds the folder path.</source>
2907 <translation type="obsolete">Agiritegi helburua zehazten du.</translation>
2908 </message>
2909 <message>
2910 <source>Holds the file path.</source>
2911 <translation type="obsolete">Agiri helburua erakusten du.</translation>
2912 </message>
2913</context>
2914<context>
2915 <name>UIGChooserItemGroup</name>
2916 <message>
2917 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
2918 <comment>Group item tool-tip / Group name</comment>
2919 <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
2920 </message>
2921 <message numerus="yes">
2922 <source>%n group(s)</source>
2923 <comment>Group item tool-tip / Group info</comment>
2924 <translation type="vanished">
2925 <numerusform>%n talde</numerusform>
2926 <numerusform>%n talde</numerusform>
2927 </translation>
2928 </message>
2929 <message>
2930 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
2931 <comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment>
2932 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
2933 </message>
2934 <message numerus="yes">
2935 <source>%n machine(s)</source>
2936 <comment>Group item tool-tip / Machine info</comment>
2937 <translation type="vanished">
2938 <numerusform>%n makina</numerusform>
2939 <numerusform>%n makina</numerusform>
2940 </translation>
2941 </message>
2942 <message numerus="yes">
2943 <source>(%n running)</source>
2944 <comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment>
2945 <translation type="vanished">
2946 <numerusform>(%n ekinean)</numerusform>
2947 <numerusform>(%n ekinean)</numerusform>
2948 </translation>
2949 </message>
2950 <message>
2951 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
2952 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment>
2953 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
2954 </message>
2955 <message>
2956 <source>&lt;nobr&gt;%1 %2&lt;/nobr&gt;</source>
2957 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment>
2958 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;%1 %2&lt;/nobr&gt;</translation>
2959 </message>
2960 <message>
2961 <source>Collapse group</source>
2962 <translation type="vanished">Bildu taldea</translation>
2963 </message>
2964 <message>
2965 <source>Expand group</source>
2966 <translation type="vanished">Hedatu taldea</translation>
2967 </message>
2968 <message>
2969 <source>Enter group</source>
2970 <translation type="vanished">Sartu taldera</translation>
2971 </message>
2972 <message>
2973 <source>Exit group</source>
2974 <translation type="vanished">Atera taldetik</translation>
2975 </message>
2976</context>
2977<context>
2978 <name>UIGChooserModel</name>
2979 <message>
2980 <source>New group</source>
2981 <translation type="vanished">Talde berria</translation>
2982 </message>
2983</context>
2984<context>
2985 <name>UIGDetails</name>
2986 <message>
2987 <location filename="../src/snapshots/UISnapshotDetailsWidget.cpp" line="+1206"/>
2988 <source>Name</source>
2989 <comment>details (general)</comment>
2990 <translation>Izena</translation>
2991 </message>
2992 <message>
2993 <location line="+18"/>
2994 <source>Settings File Location</source>
2995 <comment>details (general)</comment>
2996 <translation type="unfinished"></translation>
2997 </message>
2998 <message>
2999 <location line="+9"/>
3000 <source>Groups</source>
3001 <comment>details (general)</comment>
3002 <translation>Taldeak</translation>
3003 </message>
3004 <message>
3005 <location line="+10"/>
3006 <location line="+1"/>
3007 <location line="+77"/>
3008 <location line="+1"/>
3009 <source>%1 MB</source>
3010 <comment>details</comment>
3011 <translation>%1 MB</translation>
3012 </message>
3013 <message>
3014 <location line="-68"/>
3015 <source>Processors</source>
3016 <comment>details (system)</comment>
3017 <translation>Prozesagailuak</translation>
3018 </message>
3019 <message>
3020 <location line="+9"/>
3021 <location line="+1"/>
3022 <source>%1%</source>
3023 <comment>details</comment>
3024 <translation>%1%</translation>
3025 </message>
3026 <message>
3027 <location line="+115"/>
3028 <source>Recording File</source>
3029 <comment>details (display/recording)</comment>
3030 <translation type="unfinished"></translation>
3031 </message>
3032 <message>
3033 <location line="+3"/>
3034 <source>Recording Attributes</source>
3035 <comment>details (display/recording)</comment>
3036 <translation type="unfinished"></translation>
3037 </message>
3038 <message>
3039 <location line="+6"/>
3040 <source>Recording</source>
3041 <comment>details (display/recording)</comment>
3042 <translation type="unfinished"></translation>
3043 </message>
3044 <message>
3045 <location line="+1"/>
3046 <source>Disabled</source>
3047 <comment>details (display/recording)</comment>
3048 <translation type="unfinished">Ezgaituta</translation>
3049 </message>
3050 <message>
3051 <location line="+283"/>
3052 <source>VT-x/AMD-V</source>
3053 <comment>details (system)</comment>
3054 <translation>VT-x/AMD-V</translation>
3055 </message>
3056 <message>
3057 <location line="+8"/>
3058 <source>PAE/NX</source>
3059 <comment>details (system)</comment>
3060 <translation>PAE/NX</translation>
3061 </message>
3062 <message>
3063 <location line="+4"/>
3064 <source>Minimal Paravirtualization</source>
3065 <comment>details (system)</comment>
3066 <translation>Parabirtualizazio Txikiena</translation>
3067 </message>
3068 <message>
3069 <location line="+1"/>
3070 <source>Hyper-V Paravirtualization</source>
3071 <comment>details (system)</comment>
3072 <translation>Hyper-V Parabirtualizazioa</translation>
3073 </message>
3074 <message>
3075 <location line="+1"/>
3076 <source>KVM Paravirtualization</source>
3077 <comment>details (system)</comment>
3078 <translation>KVM Parabirtualizazioa</translation>
3079 </message>
3080 <message>
3081 <location line="-383"/>
3082 <source>Acceleration</source>
3083 <comment>details (system)</comment>
3084 <translation>Bizkorpena</translation>
3085 </message>
3086 <message>
3087 <location line="+29"/>
3088 <source>Screens</source>
3089 <comment>details (display)</comment>
3090 <translation>Ikusleihoak</translation>
3091 </message>
3092 <message>
3093 <location line="+10"/>
3094 <source>Scale-factor</source>
3095 <comment>details (display)</comment>
3096 <translation>Eskala-ezaugarria</translation>
3097 </message>
3098 <message>
3099 <source>Unscaled HiDPI Video Output</source>
3100 <comment>details (display)</comment>
3101 <translation type="vanished">Eskalatu gabeko HiDPI Bideo Irteera</translation>
3102 </message>
3103 <message>
3104 <source>Enabled</source>
3105 <comment>details (display/Unscaled HiDPI Video Output)</comment>
3106 <translation type="vanished">Gaituta</translation>
3107 </message>
3108 <message>
3109 <location line="+381"/>
3110 <source>3D</source>
3111 <comment>details (display)</comment>
3112 <translation>3D</translation>
3113 </message>
3114 <message>
3115 <location line="-370"/>
3116 <source>Acceleration</source>
3117 <comment>details (display)</comment>
3118 <translation>Bizkorpena</translation>
3119 </message>
3120 <message>
3121 <location line="+17"/>
3122 <source>Disabled</source>
3123 <comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment>
3124 <translation>Ezgaituta</translation>
3125 </message>
3126 <message>
3127 <source>Video Capture File</source>
3128 <comment>details (display/video capture)</comment>
3129 <translation type="vanished">Bido Harpen Agiria</translation>
3130 </message>
3131 <message>
3132 <source>Video Capture Attributes</source>
3133 <comment>details (display/video capture)</comment>
3134 <translation type="vanished">Bideo Harpen Ezaugarriak</translation>
3135 </message>
3136 <message>
3137 <location line="+388"/>
3138 <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source>
3139 <translation>Frame Neurria: %1x%2, Frame Maila: %3fps-ko, Bit Maila: %4kbs-ko</translation>
3140 </message>
3141 <message>
3142 <source>Video Capture</source>
3143 <comment>details (display/video capture)</comment>
3144 <translation type="vanished">Bideo Harpena</translation>
3145 </message>
3146 <message>
3147 <source>Disabled</source>
3148 <comment>details (display/video capture)</comment>
3149 <translation type="vanished">Ezgaituta</translation>
3150 </message>
3151 <message>
3152 <source>[CD/DVD]</source>
3153 <comment>details (storage)</comment>
3154 <translation type="obsolete">[CD/DVD]</translation>
3155 </message>
3156 <message>
3157 <location line="-306"/>
3158 <source>Controller</source>
3159 <comment>details (audio)</comment>
3160 <translation>Kontrolatzailea</translation>
3161 </message>
3162 <message>
3163 <location line="+21"/>
3164 <source>Disabled</source>
3165 <comment>details (audio)</comment>
3166 <translation>Ezgaituta</translation>
3167 </message>
3168 <message>
3169 <location line="+406"/>
3170 <source>Generic Driver, &apos;%1&apos; { %2 }</source>
3171 <comment>details (network)</comment>
3172 <translation>Gidagailu generikoa, &apos;%1&apos; { %2 }</translation>
3173 </message>
3174 <message>
3175 <location line="+5"/>
3176 <source>NAT Network, &apos;%1&apos;</source>
3177 <comment>details (network)</comment>
3178 <translation>NAT Sarea, &apos;%1&apos;</translation>
3179 </message>
3180 <message>
3181 <location line="-393"/>
3182 <source>Adapter %1</source>
3183 <comment>details (network)</comment>
3184 <translation>Egokitzailea %1</translation>
3185 </message>
3186 <message>
3187 <location line="+9"/>
3188 <source>Disabled</source>
3189 <comment>details (network/adapter)</comment>
3190 <translation>Ezgaituta</translation>
3191 </message>
3192 <message>
3193 <location line="+18"/>
3194 <source>Port %1</source>
3195 <comment>details (serial)</comment>
3196 <translation>Ataka %1</translation>
3197 </message>
3198 <message>
3199 <location line="+9"/>
3200 <source>Disabled</source>
3201 <comment>details (serial)</comment>
3202 <translation>Ezgaituta</translation>
3203 </message>
3204 <message>
3205 <source>Port %1</source>
3206 <comment>details (parallel)</comment>
3207 <translation type="vanished">Ataka %1</translation>
3208 </message>
3209 <message>
3210 <source>Disabled</source>
3211 <comment>details (parallel)</comment>
3212 <translation type="vanished">Ezgaituta</translation>
3213 </message>
3214 <message>
3215 <location line="+16"/>
3216 <source>USB Controller</source>
3217 <comment>details (usb)</comment>
3218 <translation>USB Kontrolatzailea</translation>
3219 </message>
3220 <message>
3221 <location line="+417"/>
3222 <source>%1 (%2 active)</source>
3223 <comment>details (usb)</comment>
3224 <translation>%1 (%2 gaituta)</translation>
3225 </message>
3226 <message>
3227 <location line="-403"/>
3228 <source>Disabled</source>
3229 <comment>details (usb)</comment>
3230 <translation>Ezgaituta</translation>
3231 </message>
3232 <message>
3233 <location line="+19"/>
3234 <source>None</source>
3235 <comment>details (shared folders)</comment>
3236 <translation>Ezer ez</translation>
3237 </message>
3238 <message>
3239 <source>Menu-bar</source>
3240 <comment>details (user interface)</comment>
3241 <translation type="vanished">Menu-barra</translation>
3242 </message>
3243 <message>
3244 <source>Enabled</source>
3245 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
3246 <translation type="vanished">Gaituta</translation>
3247 </message>
3248 <message>
3249 <source>Disabled</source>
3250 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
3251 <translation type="vanished">Ezgaituta</translation>
3252 </message>
3253 <message>
3254 <source>Status-bar</source>
3255 <comment>details (user interface)</comment>
3256 <translation type="vanished">Egoera-barra</translation>
3257 </message>
3258 <message>
3259 <source>Enabled</source>
3260 <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
3261 <translation type="vanished">Gaituta</translation>
3262 </message>
3263 <message>
3264 <source>Disabled</source>
3265 <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
3266 <translation type="vanished">Ezgaituta</translation>
3267 </message>
3268 <message>
3269 <source>Mini-toolbar Position</source>
3270 <comment>details (user interface)</comment>
3271 <translation type="vanished">Tresnabarra-txikiaren Kokapena</translation>
3272 </message>
3273 <message>
3274 <source>Top</source>
3275 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
3276 <translation type="vanished">Goian</translation>
3277 </message>
3278 <message>
3279 <source>Bottom</source>
3280 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
3281 <translation type="vanished">Behean</translation>
3282 </message>
3283 <message>
3284 <source>Mini-toolbar</source>
3285 <comment>details (user interface)</comment>
3286 <translation type="vanished">Tresnabarra-txikia</translation>
3287 </message>
3288 <message>
3289 <source>Disabled</source>
3290 <comment>details (user interface/mini-toolbar)</comment>
3291 <translation type="vanished">Ezgaituta</translation>
3292 </message>
3293 <message>
3294 <source>None</source>
3295 <comment>details (description)</comment>
3296 <translation type="vanished">Ezer ez</translation>
3297 </message>
3298 <message>
3299 <location line="-365"/>
3300 <source>Operating System</source>
3301 <comment>details (general)</comment>
3302 <translation>Sistema Eragilea</translation>
3303 </message>
3304 <message>
3305 <source>Information Inaccessible</source>
3306 <comment>details</comment>
3307 <translation type="vanished">Argibideak eskuraezin</translation>
3308 </message>
3309 <message>
3310 <location line="+34"/>
3311 <source>Base Memory</source>
3312 <comment>details (system)</comment>
3313 <translation>Ohinarri Oroimena</translation>
3314 </message>
3315 <message>
3316 <location line="+20"/>
3317 <source>Execution Cap</source>
3318 <comment>details (system)</comment>
3319 <translation>Exekuzio Muga</translation>
3320 </message>
3321 <message>
3322 <location line="+8"/>
3323 <source>Boot Order</source>
3324 <comment>details (system)</comment>
3325 <translation>Abiarazpen Hurrenkera</translation>
3326 </message>
3327 <message>
3328 <location line="+9"/>
3329 <source>Chipset Type</source>
3330 <comment>details (system)</comment>
3331 <translation type="unfinished"></translation>
3332 </message>
3333 <message>
3334 <location line="+366"/>
3335 <source>Enabled</source>
3336 <comment>details (system/EFI)</comment>
3337 <translation type="unfinished">Gaituta</translation>
3338 </message>
3339 <message>
3340 <location line="-355"/>
3341 <source>EFI</source>
3342 <comment>details (system)</comment>
3343 <translation type="unfinished"></translation>
3344 </message>
3345 <message>
3346 <location line="+360"/>
3347 <source>Disabled</source>
3348 <comment>details (system/EFI)</comment>
3349 <translation type="unfinished">Ezgaituta</translation>
3350 </message>
3351 <message>
3352 <location line="+22"/>
3353 <source>Nested Paging</source>
3354 <comment>details (system)</comment>
3355 <translation>Nested Orrialdeztapena</translation>
3356 </message>
3357 <message>
3358 <location line="-352"/>
3359 <source>Video Memory</source>
3360 <comment>details (display)</comment>
3361 <translation>Bideo Oroimena</translation>
3362 </message>
3363 <message>
3364 <source>Disabled</source>
3365 <comment>details (display/Unscaled HiDPI Video Output)</comment>
3366 <translation type="obsolete">Ezgaituta</translation>
3367 </message>
3368 <message>
3369 <location line="+396"/>
3370 <source>2D Video</source>
3371 <comment>details (display)</comment>
3372 <translation>2D Bideoa</translation>
3373 </message>
3374 <message>
3375 <location line="-356"/>
3376 <source>Remote Desktop Server Port</source>
3377 <comment>details (display/vrde)</comment>
3378 <translation>Hurruneko Mahaigain Zerbitzari Ataka</translation>
3379 </message>
3380 <message>
3381 <location line="+6"/>
3382 <source>Remote Desktop Server</source>
3383 <comment>details (display/vrde)</comment>
3384 <translation>Hurruneko Mahaigain Zerbitzaria</translation>
3385 </message>
3386 <message>
3387 <location line="+422"/>
3388 <source>[Optical Drive]</source>
3389 <comment>details (storage)</comment>
3390 <translation>[Diska Optikoa]</translation>
3391 </message>
3392 <message>
3393 <location line="-360"/>
3394 <source>Not Attached</source>
3395 <comment>details (storage)</comment>
3396 <translation>Erantsi gabe</translation>
3397 </message>
3398 <message>
3399 <location line="+16"/>
3400 <source>Host Driver</source>
3401 <comment>details (audio)</comment>
3402 <translation>Hostalari Gidagailua</translation>
3403 </message>
3404 <message>
3405 <location line="+11"/>
3406 <source>Audio Output</source>
3407 <comment>details (audio)</comment>
3408 <translation type="unfinished"></translation>
3409 </message>
3410 <message>
3411 <location line="+370"/>
3412 <source>Enabled</source>
3413 <comment>details (audio/output)</comment>
3414 <translation type="unfinished">Gaituta</translation>
3415 </message>
3416 <message>
3417 <location line="+1"/>
3418 <source>Disabled</source>
3419 <comment>details (audio/output)</comment>
3420 <translation type="unfinished">Ezgaituta</translation>
3421 </message>
3422 <message>
3423 <location line="-366"/>
3424 <source>Audio Input</source>
3425 <comment>details (audio)</comment>
3426 <translation type="unfinished"></translation>
3427 </message>
3428 <message>
3429 <location line="+370"/>
3430 <source>Enabled</source>
3431 <comment>details (audio/input)</comment>
3432 <translation type="unfinished">Gaituta</translation>
3433 </message>
3434 <message>
3435 <location line="+1"/>
3436 <source>Disabled</source>
3437 <comment>details (audio/input)</comment>
3438 <translation type="unfinished">Ezgaituta</translation>
3439 </message>
3440 <message>
3441 <location line="+28"/>
3442 <source>Bridged Adapter, %1</source>
3443 <comment>details (network)</comment>
3444 <translation>Zubi egokitzailea, %1</translation>
3445 </message>
3446 <message>
3447 <location line="+4"/>
3448 <source>Internal Network, &apos;%1&apos;</source>
3449 <comment>details (network)</comment>
3450 <translation>Barneko sarea, &apos;%1&apos;</translation>
3451 </message>
3452 <message>
3453 <location line="+4"/>
3454 <source>Host-only Adapter, &apos;%1&apos;</source>
3455 <comment>details (network)</comment>
3456 <translation>Hostalaria-bakarrik Egokitzailea, &apos;%1&apos;</translation>
3457 </message>
3458 <message>
3459 <location line="+7"/>
3460 <source>Generic Driver, &apos;%1&apos;</source>
3461 <comment>details (network)</comment>
3462 <translation>Gidagailu generikoa, &apos;%1&apos;</translation>
3463 </message>
3464 <message>
3465 <source>Generic Driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
3466 <comment>details (network)</comment>
3467 <translation type="obsolete">Gidagailu generikoa, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
3468 </message>
3469 <message>
3470 <location line="-329"/>
3471 <source>Device Filters</source>
3472 <comment>details (usb)</comment>
3473 <translation>Gailu Iragazkiak</translation>
3474 </message>
3475 <message>
3476 <source>USB Controller Inaccessible</source>
3477 <comment>details (usb)</comment>
3478 <translation type="vanished">USB Kontrolatzailea Eskuraezina</translation>
3479 </message>
3480 <message>
3481 <location line="+22"/>
3482 <source>Shared Folders</source>
3483 <comment>details (shared folders)</comment>
3484 <translation>Elkarbanatutako Agiritegiak</translation>
3485 </message>
3486</context>
3487<context>
3488 <name>UIGMachinePreview</name>
3489 <message>
3490 <source>Every 0.5 s</source>
3491 <translation type="vanished">0.5 seg-tik behin</translation>
3492 </message>
3493 <message>
3494 <source>Every 1 s</source>
3495 <translation type="vanished">1 seg-tik behin</translation>
3496 </message>
3497 <message>
3498 <source>Every 2 s</source>
3499 <translation type="vanished">2 seg-tik behin</translation>
3500 </message>
3501 <message>
3502 <source>Every 5 s</source>
3503 <translation type="vanished">5 seg-tik behin</translation>
3504 </message>
3505 <message>
3506 <source>Every 10 s</source>
3507 <translation type="vanished">10 seg-tik behin</translation>
3508 </message>
3509 <message>
3510 <source>Update disabled</source>
3511 <translation type="vanished">Eguneraketa ezgaituta</translation>
3512 </message>
3513 <message>
3514 <source>No preview</source>
3515 <translation type="vanished">Ez dago aurreikuspenik</translation>
3516 </message>
3517</context>
3518<context>
3519 <name>UIGlobalSettingsDisplay</name>
3520 <message>
3521 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsDisplay.ui" line="+24"/>
3522 <source>Maximum Guest Screen &amp;Size:</source>
3523 <translation>Geh. Gonbidatu Ikusleiho &amp;Neurria:</translation>
3524 </message>
3525 <message>
3526 <location line="+23"/>
3527 <source>&amp;Width:</source>
3528 <translation>&amp;Zabalera:</translation>
3529 </message>
3530 <message>
3531 <location line="+19"/>
3532 <source>Holds the maximum width which we would like the guest to use.</source>
3533 <translation>Gonbidatuak erabili dezan nahi dugun gehinezko zabalera zehazten du.</translation>
3534 </message>
3535 <message>
3536 <location line="+26"/>
3537 <source>Holds the maximum height which we would like the guest to use.</source>
3538 <translation>Gonbidatuak erabili dezan nahi dugun gehinezko garaiera zehazten du.</translation>
3539 </message>
3540 <message>
3541 <location line="+46"/>
3542 <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source>
3543 <translation>Hautatutakoan, makinaren leihoak jaso egingo dira saguaren punta gainean mugitzerakoan.</translation>
3544 </message>
3545 <message>
3546 <location line="-39"/>
3547 <source>Scale Factor:</source>
3548 <translation type="unfinished">Eskala Ezaugarria:</translation>
3549 </message>
3550 <message>
3551 <location line="+16"/>
3552 <source>Controls the guest screen scale factor.</source>
3553 <translation type="unfinished">Gonbidatuaren ikusleiho eskalatze ezaugarria kontrolatzen du.</translation>
3554 </message>
3555 <message>
3556 <source>Specifies the maximum width which we would like the guest to use.</source>
3557 <translation type="obsolete">Gonbidatuak erabili dezan nahi dugun gehinezko zabalera adierazten du.</translation>
3558 </message>
3559 <message>
3560 <location line="-42"/>
3561 <source>&amp;Height:</source>
3562 <translation>&amp;Garaiera:</translation>
3563 </message>
3564 <message>
3565 <source>Specifies the maximum height which we would like the guest to use.</source>
3566 <translation type="obsolete">Gonbidatuak erabili dezan nahi dugun gehinezko garaiera adierazten du.</translation>
3567 </message>
3568 <message>
3569 <location line="+49"/>
3570 <source>Machine Windows:</source>
3571 <translation>Makinaren Leihoak:</translation>
3572 </message>
3573 <message>
3574 <location line="+19"/>
3575 <source>&amp;Raise Window Under Mouse</source>
3576 <translation>&amp;Jaso Leihoa Sagu Azpian</translation>
3577 </message>
3578 <message>
3579 <source>Automatic</source>
3580 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
3581 <translation type="vanished">Berezgaitasunez</translation>
3582 </message>
3583 <message>
3584 <source>Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
3585 <translation type="vanished">Iradoki gonbidatuarentzako gehienezko ikusleiho neurri egoki bat. Gonbidatuak iradokizun hau gonbidatu gehigarriak ezarrita daudenean bakarrik ikusten du.</translation>
3586 </message>
3587 <message>
3588 <source>None</source>
3589 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
3590 <translation type="vanished">Ezer ez</translation>
3591 </message>
3592 <message>
3593 <source>Do not attempt to limit the size of the guest screen.</source>
3594 <translation type="vanished">Ez saiatu gonbidatu ikusleihoaren neurria mugatzen.</translation>
3595 </message>
3596 <message>
3597 <source>Hint</source>
3598 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
3599 <translation type="vanished">Zehaztu</translation>
3600 </message>
3601 <message>
3602 <source>Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
3603 <translation type="vanished">Gonbidatuarentzako gehienezko ikusleiho neurria iradokitzendu. Gonbidatuak iradokizun hau gonbidatu gehigarriak ezarrita daudenean bakarrik ikusiko ditu.</translation>
3604 </message>
3605</context>
3606<context>
3607 <name>UIGlobalSettingsExtension</name>
3608 <message>
3609 <source>&amp;Extension Packages:</source>
3610 <translation type="obsolete">&amp;Hedapen Paketeak:</translation>
3611 </message>
3612 <message>
3613 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.ui" line="+24"/>
3614 <source>&amp;Extension Packages</source>
3615 <translation>&amp;Hedapen Paketeak</translation>
3616 </message>
3617 <message>
3618 <location line="+31"/>
3619 <source>Lists all installed packages.</source>
3620 <translation>Ezarritako pakete guztiak zerrendatzen ditu.</translation>
3621 </message>
3622 <message>
3623 <location line="+7"/>
3624 <source>Active</source>
3625 <translation>Gaituta</translation>
3626 </message>
3627 <message>
3628 <location line="+5"/>
3629 <source>Name</source>
3630 <translation>Izena</translation>
3631 </message>
3632 <message>
3633 <location line="+5"/>
3634 <source>Version</source>
3635 <translation>Bertsioa</translation>
3636 </message>
3637 <message>
3638 <source>Add package</source>
3639 <translation type="obsolete">Gehitu paketea</translation>
3640 </message>
3641 <message>
3642 <source>Remove package</source>
3643 <translation type="obsolete">Kendu paketea</translation>
3644 </message>
3645 <message>
3646 <source>Add Package</source>
3647 <translation type="vanished">Gehitu Paketea</translation>
3648 </message>
3649 <message>
3650 <source>Remove Package</source>
3651 <translation type="vanished">Kendu Paketea</translation>
3652 </message>
3653 <message>
3654 <source>Adds new package.</source>
3655 <translation type="vanished">Pakete berria gehitzen du.</translation>
3656 </message>
3657 <message>
3658 <source>Removes selected package.</source>
3659 <translation type="vanished">Hautaturiko paketea kentzen du.</translation>
3660 </message>
3661 <message>
3662 <source>Select an extension package file</source>
3663 <translation type="vanished">Hautatu hedapen pakete agiri bat</translation>
3664 </message>
3665 <message>
3666 <source>Extension package files (%1)</source>
3667 <translation type="vanished">Hedapen pakete agiriak (%1)</translation>
3668 </message>
3669 <message>
3670 <source>Extensions</source>
3671 <translation type="vanished">Hedapenak</translation>
3672 </message>
3673</context>
3674<context>
3675 <name>UIGlobalSettingsGeneral</name>
3676 <message>
3677 <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
3678 <translation type="obsolete">Makina birtualaren berezko agiritegi helburua erakusten du. Agiritegi hau erabiltzen da, ez bada besterik adierazten, makina birtual berriak sortzerakoan.</translation>
3679 </message>
3680 <message>
3681 <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
3682 <translation type="obsolete">Hurruneko Erakuspen (VRDP) bezeroentzako egiaztapena hornitzen duen liburutegirako helburua erakusten du.</translation>
3683 </message>
3684 <message>
3685 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsGeneral.ui" line="+24"/>
3686 <source>Default &amp;Machine Folder:</source>
3687 <translation>Berezko &amp;Makina Agiritegia:</translation>
3688 </message>
3689 <message>
3690 <location line="+19"/>
3691 <source>Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
3692 <translation>Makina birtualaren berezko agiritegi helburua zehazten du. Agiritegi hau erabiltzen da, ez bada besterik adierazten, makina birtual berriak sortzerakoan.</translation>
3693 </message>
3694 <message>
3695 <location line="+7"/>
3696 <source>V&amp;RDP Authentication Library:</source>
3697 <translation>VRDP &amp;Egiaztapen Liburutegia:</translation>
3698 </message>
3699 <message>
3700 <location line="+19"/>
3701 <source>Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
3702 <translation>Hurruneko Erakuspen (VRDP) bezeroentzako egiaztapena hornitzen duen liburutegirako helburua erakusten du.</translation>
3703 </message>
3704 <message>
3705 <location line="+7"/>
3706 <source>Host Screensaver:</source>
3707 <translation>Hostalari Ikusleiho-babeslea:</translation>
3708 </message>
3709 <message>
3710 <location line="+16"/>
3711 <source>&amp;Disable When Running Virtual Machines</source>
3712 <translation>&amp;Ezgaitu Makina Birtualak Ekinean daudenean</translation>
3713 </message>
3714 <message>
3715 <source>&amp;Dock and Menubar:</source>
3716 <translation type="obsolete">&amp;Uztarpena eta Menubarra:</translation>
3717 </message>
3718 <message>
3719 <source>Auto-Show in Fullscreen</source>
3720 <translation type="obsolete">Berez-Erakutsi Ikusleiho-osoan</translation>
3721 </message>
3722 <message>
3723 <source>When checked, the host dock and menu bar will be shown when the virtual machine is in fullscreen mode.</source>
3724 <translation type="obsolete">Hautatutakoan, hostalari uztarpena eta menu barra erakutsiko dira makina birtuala ikusleiho-osoko moduan dagoenean.</translation>
3725 </message>
3726 <message>
3727 <source>&amp;Host Screensaver:</source>
3728 <translation type="obsolete">&amp;Hostalari Ikusleiho-babeslea:</translation>
3729 </message>
3730 <message>
3731 <location line="-3"/>
3732 <source>When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
3733 <translation>Hautatutakoan, hostalari ikusleiho-babeslea ezgaitu egingo da makina birtuala ekinean dagoenean.</translation>
3734 </message>
3735 <message>
3736 <source>Disable When Running Virtual Machines</source>
3737 <translation type="obsolete">Ezgaitu Makina Birtualak Ekinean daudenean</translation>
3738 </message>
3739 <message>
3740 <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source>
3741 <translation type="obsolete">Hautatutakoan, aplikazioak ikur bat hornituko du hitzinguru menuarekin sistema erretiluan.</translation>
3742 </message>
3743 <message>
3744 <source>&amp;Show System Tray Icon</source>
3745 <translation type="obsolete">&amp;Erakutsi Sistema Erretilu Ikurra</translation>
3746 </message>
3747 <message>
3748 <source>&amp;Auto show Dock and Menubar in fullscreen</source>
3749 <translation type="obsolete">&amp;Berez erakutsi Uztarpen eta Menubarra ikusleiho-osoan</translation>
3750 </message>
3751 <message>
3752 <source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
3753 <translation type="obsolete">Hautatutakoan, hostalari ikusleiho babeslea ezgaitu egingo da makina birtual bat ekinean badago ere.</translation>
3754 </message>
3755 <message>
3756 <source>Disable Host &amp;ScreenSaver</source>
3757 <translation type="obsolete">Ezgaitu Hostalari &amp;Ikusleiho-Babeslea</translation>
3758 </message>
3759</context>
3760<context>
3761 <name>UIGlobalSettingsInput</name>
3762 <message>
3763 <source>Host &amp;Key:</source>
3764 <translation type="obsolete">Hostalari &amp;Tekla:</translation>
3765 </message>
3766 <message>
3767 <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
3768 <translation type="obsolete">Makina Birtualaren leihoan erabilitako Hostalari Tekla erakusten du. Gaitu sarrera eremua eta sakatu Hostalari Tekla berri bat. Ohartu ezin direla erabili hizkizenbakiak, kurtsore mugimenduak eta edizio teklak.</translation>
3769 </message>
3770 <message>
3771 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.ui" line="+21"/>
3772 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
3773 <translation>Hautatutakoan, teklatua berezgaitasunez hartzen da Makina Birtualaren leihoa gaitzen den bakoitzean. Teklatua hartzen denan, tekla-sakatze guztiak (sistemaren Alt-Tab bezalakoak barne) MB-era zuzentzen dira.</translation>
3774 </message>
3775 <message>
3776 <location line="+3"/>
3777 <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
3778 <translation>&amp;Berez Hartu Teklatua</translation>
3779 </message>
3780 <message>
3781 <source>Reset host combination</source>
3782 <translation type="obsolete">Berrezarri hostalari konbinazioa</translation>
3783 </message>
3784 <message>
3785 <source>Resets the key combination used as the host combination in the VM window.</source>
3786 <translation type="obsolete">Makina Birtualeko leihoan hostalari konbinazio bezala erabiltako tekla konbinazioa berrezartzen du.</translation>
3787 </message>
3788 <message>
3789 <source>Host Key Combination</source>
3790 <translation type="vanished">Hostalari Tekla Konbinazioa</translation>
3791 </message>
3792 <message>
3793 <source>Some items have the same shortcuts assigned.</source>
3794 <translation type="vanished">Gai batzuek lartertekla berdinak dituzte esleituta.</translation>
3795 </message>
3796 <message>
3797 <source>&amp;VirtualBox Manager</source>
3798 <translation type="vanished">&amp;VirtualBox Kudeatzailea</translation>
3799 </message>
3800 <message>
3801 <source>Virtual &amp;Machine</source>
3802 <translation type="vanished">&amp;Makina Birtuala</translation>
3803 </message>
3804 <message>
3805 <source>Lists all available shortcuts which can be configured.</source>
3806 <translation type="vanished">Itxuratuak izan daitezkeen lastertekla guztiak zerrendatzen ditu.</translation>
3807 </message>
3808 <message>
3809 <source>Holds a sequence to filter the shortcut list.</source>
3810 <translation type="vanished">Lastertekla zerrenda iragazteko sekuentzia bat zehazten du.</translation>
3811 </message>
3812 <message>
3813 <source>Lists all the available shortcuts which can be configured.</source>
3814 <translation type="obsolete">Itxuratuak izan daitezkeen lastertekla guztiak zerrendatzen ditu.</translation>
3815 </message>
3816 <message>
3817 <source>Enter a sequence to filter the shortcut list.</source>
3818 <translation type="obsolete">Sartu sekuentzia bat lastertekla zerrenda iragazteko.</translation>
3819 </message>
3820</context>
3821<context>
3822 <name>UIGlobalSettingsLanguage</name>
3823 <message>
3824 <source> (built-in)</source>
3825 <comment>Language</comment>
3826 <translation type="vanished"> (barne-eraikita)</translation>
3827 </message>
3828 <message>
3829 <source>&lt;unavailable&gt;</source>
3830 <comment>Language</comment>
3831 <translation type="vanished">&lt;eskuraezina&gt;</translation>
3832 </message>
3833 <message>
3834 <source>&lt;unknown&gt;</source>
3835 <comment>Author(s)</comment>
3836 <translation type="vanished">&lt;ezezaguna&gt;</translation>
3837 </message>
3838 <message>
3839 <source>Default</source>
3840 <comment>Language</comment>
3841 <translation type="vanished">Berezkoa</translation>
3842 </message>
3843 <message>
3844 <source>Language:</source>
3845 <translation type="vanished">Hizkuntza:</translation>
3846 </message>
3847 <message>
3848 <source>&amp;Interface Language:</source>
3849 <translation type="obsolete">&amp;Interfaze Hizkuntza:</translation>
3850 </message>
3851 <message>
3852 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.ui" line="+24"/>
3853 <source>&amp;Interface Languages</source>
3854 <translation>&amp;Interfaze Hizkuntzak</translation>
3855 </message>
3856 <message>
3857 <location line="+10"/>
3858 <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset to the system default language.</source>
3859 <translation>Erabiltzaile interfaze hizkuntza eskuragarri guztien zerrenda. Gaitutako hizkuntza &lt;b&gt;lodiz&lt;/b&gt; idatzita dago. Hautatu &lt;i&gt;Berezkoa&lt;/i&gt; sistemaren berezko hizkuntzan berrezartzeko.</translation>
3860 </message>
3861 <message>
3862 <location line="+7"/>
3863 <source>Name</source>
3864 <translation>Izena</translation>
3865 </message>
3866 <message>
3867 <location line="+5"/>
3868 <source>Id</source>
3869 <translation>Id-a</translation>
3870 </message>
3871 <message>
3872 <location line="+5"/>
3873 <source>Language</source>
3874 <translation>Hizkuntza</translation>
3875 </message>
3876 <message>
3877 <location line="+5"/>
3878 <source>Author</source>
3879 <translation>Egilea</translation>
3880 </message>
3881 <message>
3882 <source>Author(s):</source>
3883 <translation type="vanished">Egilea(k):</translation>
3884 </message>
3885</context>
3886<context>
3887 <name>UIGlobalSettingsNetwork</name>
3888 <message>
3889 <source>host IPv4 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
3890 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;-ren hostalari IPv4 helbidea okerra da</translation>
3891 </message>
3892 <message>
3893 <source>host IPv4 network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
3894 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;-ren hostalari IPv4 sare mozorroa okerra da</translation>
3895 </message>
3896 <message>
3897 <source>host IPv6 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
3898 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;-ren hostalari IPv6 helbidea okerra da</translation>
3899 </message>
3900 <message>
3901 <source>DHCP server address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
3902 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;-ren DHCP zerbitzari helbidea okerra da</translation>
3903 </message>
3904 <message>
3905 <source>DHCP server network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
3906 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;-ren DHCP zerbitzari sare mozorroa okerra da</translation>
3907 </message>
3908 <message>
3909 <source>DHCP lower address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
3910 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;-ren DHCP behe helbide muga okerra da</translation>
3911 </message>
3912 <message>
3913 <source>DHCP upper address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
3914 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;-ren DHCP goi helbide muga okerra da</translation>
3915 </message>
3916 <message>
3917 <source>No new name specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3918 <translation type="vanished">Ez da izen berririk adierazi NAT sarerako, lehengo izena: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; da.</translation>
3919 </message>
3920 <message>
3921 <source>No CIDR specified for the NAT network &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3922 <translation type="vanished">Ez da CIDR adirazi &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; NAT sarerako.</translation>
3923 </message>
3924 <message>
3925 <source>No CIDR specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3926 <translation type="vanished">Ez da CIDR adierazi NAT sarerako, lehengo izena: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; da.</translation>
3927 </message>
3928 <message>
3929 <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
3930 <translation type="vanished">CIDR baliogabea (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) adierazi da &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; NAT sarearentzat.</translation>
3931 </message>
3932 <message>
3933 <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network previously called &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
3934 <translation type="vanished">CIDR baliogabea (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) adierazi da NAT sarerako, lehengo izena: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; da.</translation>
3935 </message>
3936 <message>
3937 <source>Network Name</source>
3938 <translation type="vanished">Sarearen Izena</translation>
3939 </message>
3940 <message>
3941 <source>[empty]</source>
3942 <translation type="vanished">[hutsik]</translation>
3943 </message>
3944 <message>
3945 <source>%1 (renamed from %2)</source>
3946 <translation type="vanished">%1 (%2-tik berrizendatua)</translation>
3947 </message>
3948 <message>
3949 <source>Old Network Name</source>
3950 <translation type="vanished">Sare Zaharraren Izena</translation>
3951 </message>
3952 <message>
3953 <source>New Network Name</source>
3954 <translation type="vanished">Sare Berriaren Izena</translation>
3955 </message>
3956 <message>
3957 <source>Network CIDR</source>
3958 <translation type="vanished">Sarearen CIDR</translation>
3959 </message>
3960 <message>
3961 <source>Supports DHCP</source>
3962 <translation type="vanished">DHCP sostengua du</translation>
3963 </message>
3964 <message>
3965 <source>yes</source>
3966 <translation type="vanished">bai</translation>
3967 </message>
3968 <message>
3969 <source>no</source>
3970 <translation type="vanished">ez</translation>
3971 </message>
3972 <message>
3973 <source>Supports IPv6</source>
3974 <translation type="vanished">IPv6 sostengua du</translation>
3975 </message>
3976 <message>
3977 <source>Default IPv6 route</source>
3978 <translation type="vanished">Berezko IPv6 biderapena</translation>
3979 </message>
3980 <message>
3981 <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv4 address.</source>
3982 <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hostalari interfazeak une honetan ez du IPv4 helbide baliozko bat.</translation>
3983 </message>
3984 <message>
3985 <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv4 network mask.</source>
3986 <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hostalari interfazeak une honetan ez du IPv4 sare mozorro baliozko bat.</translation>
3987 </message>
3988 <message>
3989 <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv6 address.</source>
3990 <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hostalari interfazeak une honetan ez du IPv6 helbide baliozko bat.</translation>
3991 </message>
3992 <message>
3993 <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server address.</source>
3994 <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hostalari interfazeak une honetan ez du DHCP zerbitzari helbide baliozko bat.</translation>
3995 </message>
3996 <message>
3997 <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server mask.</source>
3998 <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hostalari interfazeak une honetan ez du DHCP zerbitzari mozorro baliozko bat.</translation>
3999 </message>
4000 <message>
4001 <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source>
4002 <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hostalari interfazeak une honetan ez du DHCP zerbitzari barren helbide muga baliozko bat.</translation>
4003 </message>
4004 <message>
4005 <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source>
4006 <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hostalari interfazeak une honetan ez du DHCP zerbitzari gain helbide muga baliozko bat.</translation>
4007 </message>
4008 <message>
4009 <source>Adapter</source>
4010 <translation type="vanished">Egokitzailea</translation>
4011 </message>
4012 <message>
4013 <source>Automatically configured</source>
4014 <comment>interface</comment>
4015 <translation type="vanished">Berezgaitasunez itxuratuta</translation>
4016 </message>
4017 <message>
4018 <source>Manually configured</source>
4019 <comment>interface</comment>
4020 <translation type="vanished">Eskuz itxuratuta</translation>
4021 </message>
4022 <message>
4023 <source>IPv4 Address</source>
4024 <translation type="vanished">IPv4 Helbidea</translation>
4025 </message>
4026 <message>
4027 <source>Not set</source>
4028 <comment>address</comment>
4029 <translation type="vanished">Ezarri gabe</translation>
4030 </message>
4031 <message>
4032 <source>IPv4 Network Mask</source>
4033 <translation type="vanished">IPv4 Sare Mozorroa</translation>
4034 </message>
4035 <message>
4036 <source>Not set</source>
4037 <comment>mask</comment>
4038 <translation type="vanished">Ezarri gabe</translation>
4039 </message>
4040 <message>
4041 <source>IPv6 Address</source>
4042 <translation type="vanished">IPv6 Helbidea</translation>
4043 </message>
4044 <message>
4045 <source>IPv6 Prefix Length</source>
4046 <translation type="vanished">IPv6 Sare Mozorro Luzera</translation>
4047 </message>
4048 <message>
4049 <source>Not set</source>
4050 <comment>length</comment>
4051 <translation type="vanished">Ezarri gabe</translation>
4052 </message>
4053 <message>
4054 <source>DHCP Server</source>
4055 <translation type="vanished">DHCP Zerbitzaria</translation>
4056 </message>
4057 <message>
4058 <source>Enabled</source>
4059 <comment>server</comment>
4060 <translation type="vanished">Gaituta</translation>
4061 </message>
4062 <message>
4063 <source>Disabled</source>
4064 <comment>server</comment>
4065 <translation type="vanished">Ezgaituta</translation>
4066 </message>
4067 <message>
4068 <source>Address</source>
4069 <translation type="vanished">Helbidea</translation>
4070 </message>
4071 <message>
4072 <source>Network Mask</source>
4073 <translation type="vanished">Sare Mozorroa</translation>
4074 </message>
4075 <message>
4076 <source>Lower Bound</source>
4077 <translation type="vanished">Behe Muga</translation>
4078 </message>
4079 <message>
4080 <source>Not set</source>
4081 <comment>bound</comment>
4082 <translation type="vanished">Ezarri gabe</translation>
4083 </message>
4084 <message>
4085 <source>Upper Bound</source>
4086 <translation type="vanished">Goi Muga</translation>
4087 </message>
4088 <message>
4089 <source>The name &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is being used for several NAT networks.</source>
4090 <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; izena NAT sare ugarik erabiltzen dute.</translation>
4091 </message>
4092 <message>
4093 <source>Active</source>
4094 <comment>NAT network</comment>
4095 <translation type="vanished">Gaituta</translation>
4096 </message>
4097 <message>
4098 <source>Add NAT Network</source>
4099 <translation type="vanished">Gehitu NAT Sarea</translation>
4100 </message>
4101 <message>
4102 <source>Remove NAT Network</source>
4103 <translation type="vanished">Kendu NAT Sarea</translation>
4104 </message>
4105 <message>
4106 <source>Edit NAT Network</source>
4107 <translation type="vanished">Editatu NAT Sarea</translation>
4108 </message>
4109 <message>
4110 <source>Adds new NAT network.</source>
4111 <translation type="vanished">NAT sare berri bat gehitzen du.</translation>
4112 </message>
4113 <message>
4114 <source>Removes selected NAT network.</source>
4115 <translation type="vanished">Hautaturiko NAT sarea kentzen du.</translation>
4116 </message>
4117 <message>
4118 <source>Edits selected NAT network.</source>
4119 <translation type="vanished">Hautaturiko NAT sarea editatzen du.</translation>
4120 </message>
4121 <message>
4122 <source>Add Host-only Network</source>
4123 <translation type="vanished">Gehitu Hostalaria-bakarrik Sarea</translation>
4124 </message>
4125 <message>
4126 <source>Remove Host-only Network</source>
4127 <translation type="vanished">Kendu Hostalaria-bakarrik Sarea</translation>
4128 </message>
4129 <message>
4130 <source>Edit Host-only Network</source>
4131 <translation type="vanished">Editatu Hostalaria-bakarrik Sarea</translation>
4132 </message>
4133 <message>
4134 <source>Adds new host-only network.</source>
4135 <translation type="vanished">Hostalaria-bakarrik sare berri bat gehitzen du.</translation>
4136 </message>
4137 <message>
4138 <source>Removes selected host-only network.</source>
4139 <translation type="vanished">Hautaturiko hostalaria-bakarrik sarea kentzen du.</translation>
4140 </message>
4141 <message>
4142 <source>Edits selected host-only network.</source>
4143 <translation type="vanished">Hautaturiko hostalaria-bakarrik sarea editatzen du.</translation>
4144 </message>
4145 <message>
4146 <source>&amp;Add NAT network</source>
4147 <translation type="obsolete">&amp;Gehitu NAT sarea</translation>
4148 </message>
4149 <message>
4150 <source>&amp;Remove NAT network</source>
4151 <translation type="obsolete">&amp;Kendu NAT sarea</translation>
4152 </message>
4153 <message>
4154 <source>&amp;Edit NAT network</source>
4155 <translation type="obsolete">&amp;Editatu NAT sarea</translation>
4156 </message>
4157 <message>
4158 <source>&amp;Add host-only network</source>
4159 <translation type="obsolete">&amp;Gehitu hostalaria-bakarrik sarea</translation>
4160 </message>
4161 <message>
4162 <source>&amp;Remove host-only network</source>
4163 <translation type="obsolete">&amp;Kendu hostalaria-bakarrik sarea</translation>
4164 </message>
4165 <message>
4166 <source>&amp;Edit host-only network</source>
4167 <translation type="obsolete">&amp;Editatu hostalaria-bakarrik sarea</translation>
4168 </message>
4169 <message>
4170 <source>&amp;Host-only Networks:</source>
4171 <translation type="obsolete">&amp;Hostalaria-bakarrik Sareak:</translation>
4172 </message>
4173 <message>
4174 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.ui" line="+24"/>
4175 <source>&amp;NAT Networks</source>
4176 <translation>&amp;NAT Sareak</translation>
4177 </message>
4178 <message>
4179 <location line="+27"/>
4180 <source>Lists all available NAT networks.</source>
4181 <translation>NAT sare eskuragarri guztiak zerrendatzen ditu.</translation>
4182 </message>
4183 <message>
4184 <source>&amp;Host-only Networks</source>
4185 <translation type="vanished">&amp;Hostalaria-bakarrik Sareak</translation>
4186 </message>
4187 <message>
4188 <source>Lists all available host-only networks.</source>
4189 <translation type="vanished">Eskuragarri dauden hostalaria-bakarrik sare guztiak zerrendatzen ditu.</translation>
4190 </message>
4191 <message>
4192 <source>Name</source>
4193 <translation type="vanished">Izena</translation>
4194 </message>
4195 <message>
4196 <source>Networking</source>
4197 <translation type="vanished">Sareketa</translation>
4198 </message>
4199</context>
4200<context>
4201 <name>UIGlobalSettingsNetworkDetails</name>
4202 <message>
4203 <source>Host-only Network Details</source>
4204 <translation type="obsolete">Hostalaria-bakarrik Sare Xehetasunak</translation>
4205 </message>
4206 <message>
4207 <source>&amp;Adapter</source>
4208 <translation type="obsolete">&amp;Egokitzailea</translation>
4209 </message>
4210 <message>
4211 <source>Manual &amp;Configuration</source>
4212 <translation type="obsolete">Eskuz &amp;Itxurapena</translation>
4213 </message>
4214 <message>
4215 <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source>
4216 <translation type="obsolete">Erabili eskuzko itxurapena hostalaria-bakarrik sare egokitzaile honentzat.</translation>
4217 </message>
4218 <message>
4219 <source>&amp;IPv4 Address:</source>
4220 <translation type="obsolete">&amp;IPv4 Helbidea:</translation>
4221 </message>
4222 <message>
4223 <source>Displays the host IPv4 address for this adapter.</source>
4224 <translation type="obsolete">Hostalariaren IPv4 helbidea erakusten du egokitzaile honentzat.</translation>
4225 </message>
4226 <message>
4227 <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
4228 <translation type="obsolete">IPv4 Sare &amp;Mozorroa:</translation>
4229 </message>
4230 <message>
4231 <source>Displays the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
4232 <translation type="obsolete">Hostalariaren IPv4 sare mozorroa erakusten du egokitzaile honentzat.</translation>
4233 </message>
4234 <message>
4235 <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
4236 <translation type="obsolete">I&amp;Pv6 Helbidea:</translation>
4237 </message>
4238 <message>
4239 <source>Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
4240 <translation type="obsolete">Hostalariaren IPv6 helbidea erakusten du egokitzaile honentzat IPv6 sostengatzen bada.</translation>
4241 </message>
4242 <message>
4243 <source>IPv6 Prefix &amp;Length:</source>
4244 <translation type="obsolete">IPv6 Sare Mozorro &amp;Luzera:</translation>
4245 </message>
4246 <message>
4247 <source>Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
4248 <translation type="obsolete">Hostalariaren IPv6 sare mozorroa erakusten du egokitzaile honentzat IPv6 sostengatzen bada.</translation>
4249 </message>
4250 <message>
4251 <source>&amp;DHCP Server</source>
4252 <translation type="obsolete">&amp;DHCP Zerbitzaria</translation>
4253 </message>
4254 <message>
4255 <source>&amp;Enable Server</source>
4256 <translation type="obsolete">&amp;Gaitu Zerbitzaria</translation>
4257 </message>
4258 <message>
4259 <source>Server Add&amp;ress:</source>
4260 <translation type="obsolete">Zerbitzari &amp;Helbidea:</translation>
4261 </message>
4262 <message>
4263 <source>Server &amp;Mask:</source>
4264 <translation type="obsolete">Zerbitzari &amp;Mozorroa:</translation>
4265 </message>
4266 <message>
4267 <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
4268 <translation type="obsolete">&amp;Behe Helbide Muga:</translation>
4269 </message>
4270 <message>
4271 <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
4272 <translation type="obsolete">&amp;Goi Helbide Muga:</translation>
4273 </message>
4274</context>
4275<context>
4276 <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost</name>
4277 <message>
4278 <source>Host-only Network Details</source>
4279 <translation type="vanished">Hostalaria-bakarrik Sare Xehetasunak</translation>
4280 </message>
4281 <message>
4282 <source>&amp;Adapter</source>
4283 <translation type="vanished">&amp;Egokitzailea</translation>
4284 </message>
4285 <message>
4286 <source>Manual &amp;Configuration</source>
4287 <translation type="vanished">Eskuzko &amp;Itxurapena</translation>
4288 </message>
4289 <message>
4290 <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source>
4291 <translation type="obsolete">Erabili eskuzko itxurapena hostalaria-bakarrik sare egokitzaile honentzat.</translation>
4292 </message>
4293 <message>
4294 <source>When checked, manual configuration will be used for this network adapter.</source>
4295 <translation type="vanished">Hautatutakoan, eskuzko itxurapena erabiliko da sare egokitzaile honentzat.</translation>
4296 </message>
4297 <message>
4298 <source>&amp;IPv4 Address:</source>
4299 <translation type="vanished">&amp;IPv4 Helbidea:</translation>
4300 </message>
4301 <message>
4302 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source>
4303 <translation type="vanished">Hostalariaren IPv4 helbidea zehazten du egokitzaile honentzat.</translation>
4304 </message>
4305 <message>
4306 <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
4307 <translation type="vanished">IPv4 Sare &amp;Mozorroa:</translation>
4308 </message>
4309 <message>
4310 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
4311 <translation type="vanished">Hostalariaren IPv4 sare mozorroa zehazten du egokitzaile honentzat.</translation>
4312 </message>
4313 <message>
4314 <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
4315 <translation type="vanished">I&amp;Pv6 Helbidea:</translation>
4316 </message>
4317 <message>
4318 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
4319 <translation type="vanished">Hostalariaren IPv6 helbidea zehazten du egokitzaile honentzat IPv6 sostengatzen bada.</translation>
4320 </message>
4321 <message>
4322 <source>IPv6 Prefix &amp;Length:</source>
4323 <translation type="vanished">IPv6 Sare Mozorro &amp;Luzera:</translation>
4324 </message>
4325 <message>
4326 <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
4327 <translation type="vanished">Hostalariaren IPv6 sare mozorro aurrizki luzera erakusten du egokitzaile honentzat IPv6 sostengatzen bada.</translation>
4328 </message>
4329 <message>
4330 <source>&amp;DHCP Server</source>
4331 <translation type="vanished">&amp;DHCP Zerbitzaria</translation>
4332 </message>
4333 <message>
4334 <source>&amp;Enable Server</source>
4335 <translation type="vanished">&amp;Gaitu Zerbitzaria</translation>
4336 </message>
4337 <message>
4338 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source>
4339 <translation type="vanished">Hautatutakoan, DHCP zerbitzaria gaituko da sare honentzat makina abiaraztean.</translation>
4340 </message>
4341 <message>
4342 <source>Server Add&amp;ress:</source>
4343 <translation type="vanished">Zerbitzari &amp;Helbidea:</translation>
4344 </message>
4345 <message>
4346 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
4347 <translation type="vanished">Hostalaria-bakarrik egokitzailearekin elkartutako sarea zerbitzatzen duen DHCP zerbitzariaren helbidea erakusten du.</translation>
4348 </message>
4349 <message>
4350 <source>Server &amp;Mask:</source>
4351 <translation type="vanished">Zerbitzari &amp;Mozorroa:</translation>
4352 </message>
4353 <message>
4354 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
4355 <translation type="vanished">Hostalaria-bakarrik egokitzailearekin elkartutako sarea zerbitzatzen duen DHCP zerbitzariak eskaintzen duen sare mozorroa erakusten du.</translation>
4356 </message>
4357 <message>
4358 <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
4359 <translation type="vanished">&amp;Behe Helbide Muga:</translation>
4360 </message>
4361 <message>
4362 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
4363 <translation type="vanished">Hostalaria-bakarrik egokitzailearekin elkartutako sarea zerbitzatzen duen DHCP zerbitzariak eskaintzen duen beheren helbide muga erakusten du.</translation>
4364 </message>
4365 <message>
4366 <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
4367 <translation type="vanished">&amp;Goi Helbide Muga:</translation>
4368 </message>
4369 <message>
4370 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
4371 <translation type="vanished">Hostalaria-bakarrik egokitzailearekin elkartutako sarea zerbitzatzen duen DHCP zerbitzariak eskaintzen duen goren helbide muga erakusten du.</translation>
4372 </message>
4373</context>
4374<context>
4375 <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT</name>
4376 <message>
4377 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT.ui" line="+18"/>
4378 <source>NAT Network Details</source>
4379 <translation>NAT Sare Xehetasunak</translation>
4380 </message>
4381 <message>
4382 <location line="+6"/>
4383 <source>&amp;Enable Network</source>
4384 <translation>&amp;Gaitu Sarea</translation>
4385 </message>
4386 <message>
4387 <source>Enable this NAT network.</source>
4388 <translation type="obsolete">Gaitu NAT sare hau.</translation>
4389 </message>
4390 <message>
4391 <location line="+3"/>
4392 <source>When checked, this network will be enabled.</source>
4393 <translation>Hautatutakoan, sare hau gaitu egingo da.</translation>
4394 </message>
4395 <message>
4396 <location line="+26"/>
4397 <source>Network &amp;Name:</source>
4398 <translation>Sare &amp;Izena:</translation>
4399 </message>
4400 <message>
4401 <location line="+13"/>
4402 <source>Holds the name for this network.</source>
4403 <translation>Sare honen izena zehazten du.</translation>
4404 </message>
4405 <message>
4406 <location line="+7"/>
4407 <source>Network &amp;CIDR:</source>
4408 <translation>Sare &amp;CIDR:</translation>
4409 </message>
4410 <message>
4411 <location line="+13"/>
4412 <source>Holds the CIDR for this network.</source>
4413 <translation>CIDR-a zehazten du sare honentzat.</translation>
4414 </message>
4415 <message>
4416 <location line="+10"/>
4417 <source>Network Options:</source>
4418 <translation>Sare Aukerak:</translation>
4419 </message>
4420 <message>
4421 <location line="+7"/>
4422 <source>Supports &amp;DHCP</source>
4423 <translation>&amp;DHCP sostengua du</translation>
4424 </message>
4425 <message>
4426 <location line="+3"/>
4427 <source>When checked, this network will support DHCP.</source>
4428 <translation>Hautatutakoan, sare honek DHCP-a sostengatuko du.</translation>
4429 </message>
4430 <message>
4431 <location line="+10"/>
4432 <source>When checked, this network will support IPv6.</source>
4433 <translation>Hautatutakoan, sare honek IPv6 sostengatuko du.</translation>
4434 </message>
4435 <message>
4436 <location line="+10"/>
4437 <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source>
4438 <translation>Hautatutakoan, sare hau berezko IPv6 biderapen bezala iragarriko da.</translation>
4439 </message>
4440 <message>
4441 <location line="+7"/>
4442 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source>
4443 <translation>Bidalketa ataka arauak kudeatzeko leiho bat erakusten du.</translation>
4444 </message>
4445 <message>
4446 <location line="-20"/>
4447 <source>Supports &amp;IPv6</source>
4448 <translation>&amp;IPv6 sostengua du</translation>
4449 </message>
4450 <message>
4451 <location line="+10"/>
4452 <source>Advertise Default IPv6 &amp;Route</source>
4453 <translation>Iragarri Berezko IP&amp;v6 biderapena</translation>
4454 </message>
4455 <message>
4456 <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source>
4457 <translation type="obsolete">Bidalketa ataka arauak kudeatzeko leiho bat irekitzen du.</translation>
4458 </message>
4459 <message>
4460 <location line="+13"/>
4461 <source>&amp;Port Forwarding</source>
4462 <translation>&amp;Bidalketa Ataka</translation>
4463 </message>
4464</context>
4465<context>
4466 <name>UIGlobalSettingsPortForwardingDlg</name>
4467 <message>
4468 <source>Port Forwarding Rules</source>
4469 <translation type="vanished">Bidalketa Ataka Arauak</translation>
4470 </message>
4471 <message>
4472 <source>IPv4</source>
4473 <translation type="vanished">IPv4</translation>
4474 </message>
4475 <message>
4476 <source>IPv6</source>
4477 <translation type="vanished">IPv6</translation>
4478 </message>
4479</context>
4480<context>
4481 <name>UIGlobalSettingsProxy</name>
4482 <message>
4483 <source>When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
4484 <translation type="obsolete">Hautatutakoan, VirtualBox-ek proxy ezarpenak erabiliko ditu Gonbidatu Gehigarriak saretik jeisteko edo eguneraketak egiaztatzeko bezalako eginkizunetarako.</translation>
4485 </message>
4486 <message>
4487 <source>&amp;Enable proxy</source>
4488 <translation type="obsolete">&amp;Gaitu proxya</translation>
4489 </message>
4490 <message>
4491 <source>&amp;Enable Proxy</source>
4492 <translation type="obsolete">&amp;Gaitu Proxya</translation>
4493 </message>
4494 <message>
4495 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsProxy.ui" line="+24"/>
4496 <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
4497 <translation>Hautatutakoan, VirtualBox-ek hostalari proxy ezarpenak berez-atzematen saiatuko da Gonbidatu Gehigarriak saretik jeisteko edo eguneraketak egiaztatzeko bezalako eginkizunetarako.</translation>
4498 </message>
4499 <message>
4500 <location line="+3"/>
4501 <source>&amp;Auto-detect Host Proxy Settings</source>
4502 <translation>&amp;Berez-atzeman Hostalari Proxy Ezarpenak</translation>
4503 </message>
4504 <message>
4505 <location line="+7"/>
4506 <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
4507 <translation>Hautatutakoan, VirtualBox-ek Interneteko zuzeneko elkarketa erabiliko du Gonbidatu Gehigarriak saretik jeisteko edo eguneraketak egiaztatzeko bezalako eginkizunetarako.</translation>
4508 </message>
4509 <message>
4510 <location line="+3"/>
4511 <source>&amp;Direct Connection to the Internet</source>
4512 <translation>&amp;Zuzeneko Elkarketa Internet-era</translation>
4513 </message>
4514 <message>
4515 <location line="+7"/>
4516 <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
4517 <translation>Hautatutakoan, VirtualBox-ek proxy ezarpenak erabiliko ditu Gonbidatu Gehigarriak saretik jeisteko edo eguneraketak egiaztatzeko bezalako eginkizunetarako.</translation>
4518 </message>
4519 <message>
4520 <location line="+3"/>
4521 <source>&amp;Manual Proxy Configuration</source>
4522 <translation>&amp;Eskuzko Proxy Itxurapena</translation>
4523 </message>
4524 <message>
4525 <location line="+35"/>
4526 <source>&amp;URL:</source>
4527 <translation type="unfinished"></translation>
4528 </message>
4529 <message>
4530 <source>Ho&amp;st:</source>
4531 <translation type="vanished">&amp;Hostalaria:</translation>
4532 </message>
4533 <message>
4534 <source>Holds the proxy host.</source>
4535 <translation type="vanished">Proxy hostalaria zehazten du.</translation>
4536 </message>
4537 <message>
4538 <source>Holds the proxy port.</source>
4539 <translation type="vanished">Proxy ataka mantentzen du.</translation>
4540 </message>
4541 <message>
4542 <source>Changes the proxy host.</source>
4543 <translation type="obsolete">Proxy hostalaria aldatzen du.</translation>
4544 </message>
4545 <message>
4546 <source>&amp;Port:</source>
4547 <translation type="vanished">&amp;Ataka:</translation>
4548 </message>
4549 <message>
4550 <source>Changes the proxy port.</source>
4551 <translation type="obsolete">Proxy ataka aldatzen du.</translation>
4552 </message>
4553 <message>
4554 <source>&amp;Use authentication</source>
4555 <translation type="obsolete">&amp;Erabili egiaztapena</translation>
4556 </message>
4557 <message>
4558 <source>User &amp;name:</source>
4559 <translation type="obsolete">&amp;Erabiltzaile izena:</translation>
4560 </message>
4561 <message>
4562 <source>Changes the user name used for authentication.</source>
4563 <translation type="obsolete">Egiaztapenerako erabilitako erabiltzaile izena aldatzen du.</translation>
4564 </message>
4565 <message>
4566 <source>Pass&amp;word:</source>
4567 <translation type="obsolete">&amp;Sarhitza:</translation>
4568 </message>
4569 <message>
4570 <source>Changes the password used for authentication.</source>
4571 <translation type="obsolete">Egiaztapenerako erabilitako sarhitza aldatzen du.</translation>
4572 </message>
4573 <message>
4574 <source>No proxy host is currently specified.</source>
4575 <translation type="vanished">Ez dago proxy hostalaririk adierazita.</translation>
4576 </message>
4577 <message>
4578 <source>No proxy port is currently specified.</source>
4579 <translation type="vanished">Ez dago proxy atakarik adierazita.</translation>
4580 </message>
4581</context>
4582<context>
4583 <name>UIGlobalSettingsUpdate</name>
4584 <message>
4585 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsUpdate.ui" line="+24"/>
4586 <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source>
4587 <translation>Hautatutakoan, aplikazioa aldika VirtualBox webgunera elkartuko da eta VirtualBox bertsio berri bat eskuragarri dagoen egiaztatuko du.</translation>
4588 </message>
4589 <message>
4590 <source>&amp;Check for updates</source>
4591 <translation type="obsolete">&amp;Egiaztatu eguneraketak</translation>
4592 </message>
4593 <message>
4594 <location line="+3"/>
4595 <source>&amp;Check for Updates</source>
4596 <translation>&amp;Egiaztatu Eguneraketarik dagoen</translation>
4597 </message>
4598 <message>
4599 <location line="+29"/>
4600 <source>&amp;Once per:</source>
4601 <translation>&amp;Behin:</translation>
4602 </message>
4603 <message>
4604 <location line="+15"/>
4605 <source>Selects how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
4606 <translation>Bertsio egiaztapena zein maiz egin behar den hautatzen du. Ohartu egiaztapen hau erabat ezgaitzea nahi baduzu, garbitu gaineko hauta-kutxatila.</translation>
4607 </message>
4608 <message>
4609 <location line="+28"/>
4610 <source>Next Check:</source>
4611 <translation>Hurrengo Egiaztapena:</translation>
4612 </message>
4613 <message>
4614 <location line="+13"/>
4615 <source>Check for:</source>
4616 <translation>Egiaztatu hau:</translation>
4617 </message>
4618 <message>
4619 <location line="+10"/>
4620 <source>&lt;p&gt;Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
4621 <translation>&lt;p&gt;Hautatu hau VirtualBox eguneraketa egonkorren jakinarazpena jasotzea nahi baduzu.&lt;/p&gt;</translation>
4622 </message>
4623 <message>
4624 <location line="+3"/>
4625 <source>&amp;Stable Release Versions</source>
4626 <translation>&amp;Argitalpen Egonkor Bertsioak</translation>
4627 </message>
4628 <message>
4629 <location line="+10"/>
4630 <source>&amp;All New Releases</source>
4631 <translation>Argitalpen &amp;Berri Guztiak</translation>
4632 </message>
4633 <message>
4634 <location line="+10"/>
4635 <source>All New Releases and &amp;Pre-Releases</source>
4636 <translation>Argitalpen Berri eta A&amp;urre-Argitapen Guztiak</translation>
4637 </message>
4638 <message>
4639 <source>&amp;Stable release versions</source>
4640 <translation type="obsolete">&amp;Bertsio egonkor agirtalpenak</translation>
4641 </message>
4642 <message>
4643 <location line="-13"/>
4644 <source>&lt;p&gt;Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.&lt;/p&gt;</source>
4645 <translation>&lt;p&gt;Hautatu hau VirtualBox argitalpen berri guztien jakinarazpena jasotzea nahi baduzu.&lt;/p&gt;</translation>
4646 </message>
4647 <message>
4648 <source>&amp;All new releases</source>
4649 <translation type="obsolete">&amp;Argitalpen berri guztiak</translation>
4650 </message>
4651 <message>
4652 <location line="+10"/>
4653 <source>&lt;p&gt;Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
4654 <translation>&lt;p&gt;Hautatu hau VirtualBox argitalpen eta aurre-argitalpen berri guztien jakinarazpena jasotzea nahi baduzu.&lt;/p&gt;</translation>
4655 </message>
4656 <message>
4657 <source>All new releases and &amp;pre-releases</source>
4658 <translation type="obsolete">&amp;Argitalpen berri eta aurre-argitalpen guztiak</translation>
4659 </message>
4660</context>
4661<context>
4662 <name>UIGraphicsTextPane</name>
4663 <message>
4664 <location filename="../src/widgets/graphics/UIGraphicsTextPane.cpp" line="+98"/>
4665 <source>%1: %2</source>
4666 <comment>&apos;key: value&apos;, like &apos;Name: MyVM&apos;</comment>
4667 <translation type="unfinished">%1: %2</translation>
4668 </message>
4669</context>
4670<context>
4671 <name>UIHelpButton</name>
4672 <message>
4673 <source>&amp;Help</source>
4674 <translation type="vanished">&amp;Laguntza</translation>
4675 </message>
4676</context>
4677<context>
4678 <name>UIHostComboEditor</name>
4679 <message>
4680 <source>&lt;key_%1&gt;</source>
4681 <translation type="vanished">&lt;key_%1&gt;</translation>
4682 </message>
4683 <message>
4684 <source>Left </source>
4685 <translation type="vanished">Ezker </translation>
4686 </message>
4687 <message>
4688 <source>Right </source>
4689 <translation type="vanished">Eskuin </translation>
4690 </message>
4691 <message>
4692 <source>Left Shift</source>
4693 <translation type="vanished">Ezkerreko Aldatu</translation>
4694 </message>
4695 <message>
4696 <source>Right Shift</source>
4697 <translation type="vanished">Eskuineko Aldatu</translation>
4698 </message>
4699 <message>
4700 <source>Left Ctrl</source>
4701 <translation type="vanished">Ezkerreko Ktrl</translation>
4702 </message>
4703 <message>
4704 <source>Right Ctrl</source>
4705 <translation type="vanished">Eskuineko Ktrl</translation>
4706 </message>
4707 <message>
4708 <source>Left Alt</source>
4709 <translation type="vanished">Ezkerreko Alt</translation>
4710 </message>
4711 <message>
4712 <source>Right Alt</source>
4713 <translation type="vanished">Eskuineko Alt</translation>
4714 </message>
4715 <message>
4716 <source>Left WinKey</source>
4717 <translation type="vanished">Ezkerreko Win-Tekla</translation>
4718 </message>
4719 <message>
4720 <source>Right WinKey</source>
4721 <translation type="vanished">Eskuineko Win-Tekla</translation>
4722 </message>
4723 <message>
4724 <source>Menu key</source>
4725 <translation type="vanished">Menu tekla</translation>
4726 </message>
4727 <message>
4728 <source>Alt Gr</source>
4729 <translation type="vanished">Alt Gr</translation>
4730 </message>
4731 <message>
4732 <source>Caps Lock</source>
4733 <translation type="vanished">Larri Blokeoa</translation>
4734 </message>
4735 <message>
4736 <source>Scroll Lock</source>
4737 <translation type="vanished">Irristari Blokeoa</translation>
4738 </message>
4739 <message>
4740 <source>Host+</source>
4741 <translation type="vanished">Hostalaria+</translation>
4742 </message>
4743 <message>
4744 <source>None</source>
4745 <translation type="vanished">Ezer ez</translation>
4746 </message>
4747</context>
4748<context>
4749 <name>UIHostNetworkDetailsWidget</name>
4750 <message>
4751 <location filename="../src/hostnetwork/UIHostNetworkDetailsWidget.cpp" line="+83"/>
4752 <source>&amp;Adapter</source>
4753 <translation type="unfinished">&amp;Egokitzailea</translation>
4754 </message>
4755 <message>
4756 <location line="+1"/>
4757 <source>&amp;DHCP Server</source>
4758 <translation type="unfinished">&amp;DHCP Zerbitzaria</translation>
4759 </message>
4760 <message>
4761 <location line="+3"/>
4762 <source>Configure Adapter &amp;Automatically</source>
4763 <translation type="unfinished"></translation>
4764 </message>
4765 <message>
4766 <location line="+1"/>
4767 <source>Configure Adapter &amp;Manually</source>
4768 <translation type="unfinished"></translation>
4769 </message>
4770 <message>
4771 <location line="+1"/>
4772 <source>&amp;IPv4 Address:</source>
4773 <translation type="unfinished">&amp;IPv4 Helbidea:</translation>
4774 </message>
4775 <message>
4776 <location line="+1"/>
4777 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source>
4778 <translation type="unfinished">Hostalariaren IPv4 helbidea zehazten du egokitzaile honentzat.</translation>
4779 </message>
4780 <message>
4781 <location line="+1"/>
4782 <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
4783 <translation type="unfinished">IPv4 Sare &amp;Mozorroa:</translation>
4784 </message>
4785 <message>
4786 <location line="+1"/>
4787 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
4788 <translation type="unfinished">Hostalariaren IPv4 sare mozorroa zehazten du egokitzaile honentzat.</translation>
4789 </message>
4790 <message>
4791 <location line="+1"/>
4792 <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
4793 <translation type="unfinished">I&amp;Pv6 Helbidea:</translation>
4794 </message>
4795 <message>
4796 <location line="+1"/>
4797 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
4798 <translation type="unfinished">Hostalariaren IPv6 helbidea zehazten du egokitzaile honentzat IPv6 sostengatzen bada.</translation>
4799 </message>
4800 <message>
4801 <location line="+1"/>
4802 <source>IPv6 Prefix &amp;Length:</source>
4803 <translation type="unfinished">IPv6 Sare Mozorro &amp;Luzera:</translation>
4804 </message>
4805 <message>
4806 <location line="+1"/>
4807 <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
4808 <translation type="unfinished">Hostalariaren IPv6 sare mozorro aurrizki luzera erakusten du egokitzaile honentzat IPv6 sostengatzen bada.</translation>
4809 </message>
4810 <message>
4811 <location line="+3"/>
4812 <location line="+25"/>
4813 <source>Reset</source>
4814 <translation type="unfinished">Berrezarri</translation>
4815 </message>
4816 <message>
4817 <location line="-24"/>
4818 <location line="+25"/>
4819 <source>Apply</source>
4820 <translation type="unfinished"></translation>
4821 </message>
4822 <message>
4823 <location line="-22"/>
4824 <source>Reset changes in current interface details</source>
4825 <translation type="unfinished"></translation>
4826 </message>
4827 <message>
4828 <location line="+1"/>
4829 <source>Apply changes in current interface details</source>
4830 <translation type="unfinished"></translation>
4831 </message>
4832 <message>
4833 <location line="+2"/>
4834 <location line="+25"/>
4835 <source>Reset Changes (%1)</source>
4836 <translation type="unfinished"></translation>
4837 </message>
4838 <message>
4839 <location line="-23"/>
4840 <location line="+25"/>
4841 <source>Apply Changes (%1)</source>
4842 <translation type="unfinished"></translation>
4843 </message>
4844 <message>
4845 <location line="-21"/>
4846 <source>&amp;Enable Server</source>
4847 <translation type="unfinished">&amp;Gaitu Zerbitzaria</translation>
4848 </message>
4849 <message>
4850 <location line="+1"/>
4851 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source>
4852 <translation type="unfinished">Hautatutakoan, DHCP zerbitzaria gaituko da sare honentzat makina abiaraztean.</translation>
4853 </message>
4854 <message>
4855 <location line="+1"/>
4856 <source>Server Add&amp;ress:</source>
4857 <translation type="unfinished">Zerbitzari &amp;Helbidea:</translation>
4858 </message>
4859 <message>
4860 <location line="+1"/>
4861 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
4862 <translation type="unfinished">Hostalaria-bakarrik egokitzailearekin elkartutako sarea zerbitzatzen duen DHCP zerbitzariaren helbidea erakusten du.</translation>
4863 </message>
4864 <message>
4865 <location line="+1"/>
4866 <source>Server &amp;Mask:</source>
4867 <translation type="unfinished">Zerbitzari &amp;Mozorroa:</translation>
4868 </message>
4869 <message>
4870 <location line="+1"/>
4871 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
4872 <translation type="unfinished">Hostalaria-bakarrik egokitzailearekin elkartutako sarea zerbitzatzen duen DHCP zerbitzariak eskaintzen duen sare mozorroa erakusten du.</translation>
4873 </message>
4874 <message>
4875 <location line="+1"/>
4876 <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
4877 <translation type="unfinished">&amp;Behe Helbide Muga:</translation>
4878 </message>
4879 <message>
4880 <location line="+1"/>
4881 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
4882 <translation type="unfinished">Hostalaria-bakarrik egokitzailearekin elkartutako sarea zerbitzatzen duen DHCP zerbitzariak eskaintzen duen beheren helbide muga erakusten du.</translation>
4883 </message>
4884 <message>
4885 <location line="+1"/>
4886 <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
4887 <translation type="unfinished">&amp;Goi Helbide Muga:</translation>
4888 </message>
4889 <message>
4890 <location line="+1"/>
4891 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
4892 <translation type="unfinished">Hostalaria-bakarrik egokitzailearekin elkartutako sarea zerbitzatzen duen DHCP zerbitzariak eskaintzen duen goren helbide muga erakusten du.</translation>
4893 </message>
4894 <message>
4895 <location line="+7"/>
4896 <source>Reset changes in current DHCP server details</source>
4897 <translation type="unfinished"></translation>
4898 </message>
4899 <message>
4900 <location line="+1"/>
4901 <source>Apply changes in current DHCP server details</source>
4902 <translation type="unfinished"></translation>
4903 </message>
4904 <message>
4905 <location line="+841"/>
4906 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; is set to obtain the address automatically but the corresponding DHCP server is not enabled.</source>
4907 <translation type="unfinished"></translation>
4908 </message>
4909 <message>
4910 <location line="+3"/>
4911 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid IPv4 address.</source>
4912 <translation type="unfinished"></translation>
4913 </message>
4914 <message>
4915 <location line="+3"/>
4916 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid IPv4 network mask.</source>
4917 <translation type="unfinished"></translation>
4918 </message>
4919 <message>
4920 <location line="+3"/>
4921 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid IPv6 address.</source>
4922 <translation type="unfinished"></translation>
4923 </message>
4924 <message>
4925 <location line="+3"/>
4926 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid IPv6 prefix length.</source>
4927 <translation type="unfinished"></translation>
4928 </message>
4929 <message>
4930 <location line="+5"/>
4931 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid DHCP server address.</source>
4932 <translation type="unfinished"></translation>
4933 </message>
4934 <message>
4935 <location line="+3"/>
4936 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid DHCP server mask.</source>
4937 <translation type="unfinished"></translation>
4938 </message>
4939 <message>
4940 <location line="+3"/>
4941 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source>
4942 <translation type="unfinished"></translation>
4943 </message>
4944 <message>
4945 <location line="+3"/>
4946 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source>
4947 <translation type="unfinished"></translation>
4948 </message>
4949</context>
4950<context>
4951 <name>UIHostNetworkManager</name>
4952 <message>
4953 <location filename="../src/hostnetwork/UIHostNetworkManager.cpp" line="+96"/>
4954 <source>Enable</source>
4955 <comment>DHCP Server</comment>
4956 <translation type="unfinished">Gaitu</translation>
4957 </message>
4958 <message>
4959 <location line="+10"/>
4960 <source>Adapter</source>
4961 <translation type="unfinished">Egokitzailea</translation>
4962 </message>
4963 <message>
4964 <location line="+2"/>
4965 <source>Automatically configured</source>
4966 <comment>interface</comment>
4967 <translation type="unfinished">Berezgaitasunez itxuratuta</translation>
4968 </message>
4969 <message>
4970 <location line="+1"/>
4971 <source>Manually configured</source>
4972 <comment>interface</comment>
4973 <translation type="unfinished">Eskuz itxuratuta</translation>
4974 </message>
4975 <message>
4976 <location line="+1"/>
4977 <source>IPv4 Address</source>
4978 <translation type="unfinished">IPv4 Helbidea</translation>
4979 </message>
4980 <message>
4981 <location line="+2"/>
4982 <location line="+10"/>
4983 <location line="+17"/>
4984 <source>Not set</source>
4985 <comment>address</comment>
4986 <translation type="unfinished">Ezarri gabe</translation>
4987 </message>
4988 <message>
4989 <location line="-25"/>
4990 <source>IPv4 Network Mask</source>
4991 <translation type="unfinished">IPv4 Sare Mozorroa</translation>
4992 </message>
4993 <message>
4994 <location line="+2"/>
4995 <location line="+27"/>
4996 <source>Not set</source>
4997 <comment>mask</comment>
4998 <translation type="unfinished">Ezarri gabe</translation>
4999 </message>
5000 <message>
5001 <location line="-23"/>
5002 <source>IPv6 Address</source>
5003 <translation type="unfinished">IPv6 Helbidea</translation>
5004 </message>
5005 <message>
5006 <location line="+4"/>
5007 <source>IPv6 Prefix Length</source>
5008 <translation type="unfinished">IPv6 Sare Mozorro Luzera</translation>
5009 </message>
5010 <message>
5011 <location line="+2"/>
5012 <source>Not set</source>
5013 <comment>length</comment>
5014 <translation type="unfinished">Ezarri gabe</translation>
5015 </message>
5016 <message>
5017 <location line="+5"/>
5018 <location line="+101"/>
5019 <source>DHCP Server</source>
5020 <translation type="unfinished">DHCP Zerbitzaria</translation>
5021 </message>
5022 <message>
5023 <location line="-99"/>
5024 <source>Enabled</source>
5025 <comment>server</comment>
5026 <translation type="unfinished">Gaituta</translation>
5027 </message>
5028 <message>
5029 <location line="+1"/>
5030 <source>Disabled</source>
5031 <comment>server</comment>
5032 <translation type="unfinished">Ezgaituta</translation>
5033 </message>
5034 <message>
5035 <location line="+3"/>
5036 <source>Address</source>
5037 <translation type="unfinished">Helbidea</translation>
5038 </message>
5039 <message>
5040 <location line="+4"/>
5041 <source>Network Mask</source>
5042 <translation type="unfinished">Sare Mozorroa</translation>
5043 </message>
5044 <message>
5045 <location line="+4"/>
5046 <source>Lower Bound</source>
5047 <translation type="unfinished">Behe Muga</translation>
5048 </message>
5049 <message>
5050 <location line="+2"/>
5051 <location line="+4"/>
5052 <source>Not set</source>
5053 <comment>bound</comment>
5054 <translation type="unfinished">Ezarri gabe</translation>
5055 </message>
5056 <message>
5057 <location line="-2"/>
5058 <source>Upper Bound</source>
5059 <translation type="unfinished">Goi Muga</translation>
5060 </message>
5061 <message>
5062 <source>&amp;Network</source>
5063 <translation type="obsolete">&amp;Sarea</translation>
5064 </message>
5065 <message>
5066 <source>&amp;Remove...</source>
5067 <translation type="obsolete">&amp;Kendu...</translation>
5068 </message>
5069 <message>
5070 <location line="+80"/>
5071 <source>Name</source>
5072 <translation type="unfinished">Izena</translation>
5073 </message>
5074 <message>
5075 <location line="+1"/>
5076 <source>IPv4 Address/Mask</source>
5077 <translation type="unfinished"></translation>
5078 </message>
5079 <message>
5080 <location line="+1"/>
5081 <source>IPv6 Address/Mask</source>
5082 <translation type="unfinished"></translation>
5083 </message>
5084 <message>
5085 <location line="+761"/>
5086 <source>Host Network Manager</source>
5087 <translation type="unfinished"></translation>
5088 </message>
5089 <message>
5090 <location line="+3"/>
5091 <source>Reset</source>
5092 <translation type="unfinished">Berrezarri</translation>
5093 </message>
5094 <message>
5095 <location line="+1"/>
5096 <source>Apply</source>
5097 <translation type="unfinished"></translation>
5098 </message>
5099 <message>
5100 <location line="+1"/>
5101 <source>Close</source>
5102 <translation type="unfinished">Itxi</translation>
5103 </message>
5104 <message>
5105 <location line="+1"/>
5106 <source>Reset changes in current host network details</source>
5107 <translation type="unfinished"></translation>
5108 </message>
5109 <message>
5110 <location line="+1"/>
5111 <source>Apply changes in current host network details</source>
5112 <translation type="unfinished"></translation>
5113 </message>
5114 <message>
5115 <location line="+1"/>
5116 <source>Close dialog without saving</source>
5117 <translation type="unfinished"></translation>
5118 </message>
5119 <message>
5120 <location line="+4"/>
5121 <source>Reset Changes (%1)</source>
5122 <translation type="unfinished"></translation>
5123 </message>
5124 <message>
5125 <location line="+1"/>
5126 <source>Apply Changes (%1)</source>
5127 <translation type="unfinished"></translation>
5128 </message>
5129 <message>
5130 <location line="+1"/>
5131 <source>Close Window (%1)</source>
5132 <translation type="unfinished"></translation>
5133 </message>
5134</context>
5135<context>
5136 <name>UIHostNetworkManagerWidget</name>
5137 <message>
5138 <source>Networking</source>
5139 <translation type="obsolete">Sareketa</translation>
5140 </message>
5141 <message>
5142 <location line="-611"/>
5143 <source>Adding network...</source>
5144 <translation type="unfinished"></translation>
5145 </message>
5146 <message>
5147 <location line="+101"/>
5148 <source>Removing network...</source>
5149 <translation type="unfinished"></translation>
5150 </message>
5151</context>
5152<context>
5153 <name>UIHotKeyEditor</name>
5154 <message>
5155 <source>Left </source>
5156 <translation type="obsolete">Ezker </translation>
5157 </message>
5158 <message>
5159 <source>Right </source>
5160 <translation type="obsolete">Eskuin </translation>
5161 </message>
5162 <message>
5163 <source>Right Alt</source>
5164 <translation type="obsolete">Eskuineko Alt</translation>
5165 </message>
5166 <message>
5167 <source>Left WinKey</source>
5168 <translation type="obsolete">Ezker Win-Tekla</translation>
5169 </message>
5170 <message>
5171 <source>Right WinKey</source>
5172 <translation type="obsolete">Eskuineko Win-Tekla</translation>
5173 </message>
5174 <message>
5175 <source>Menu key</source>
5176 <translation type="obsolete">Menu tekla</translation>
5177 </message>
5178 <message>
5179 <source>Alt Gr</source>
5180 <translation type="obsolete">Alt Gr</translation>
5181 </message>
5182 <message>
5183 <source>Caps Lock</source>
5184 <translation type="obsolete">Larri Blokeoa</translation>
5185 </message>
5186 <message>
5187 <source>Scroll Lock</source>
5188 <translation type="obsolete">Irristari Blokeoa</translation>
5189 </message>
5190 <message>
5191 <source>&lt;key_%1&gt;</source>
5192 <translation type="obsolete">&lt;key_%1&gt;</translation>
5193 </message>
5194 <message>
5195 <source>None</source>
5196 <translation type="obsolete">Ezer ez</translation>
5197 </message>
5198 <message>
5199 <source>Left Shift</source>
5200 <translation type="obsolete">Ezker Aldatu</translation>
5201 </message>
5202 <message>
5203 <source>Right Shift</source>
5204 <translation type="obsolete">Eskuineko Aldatu</translation>
5205 </message>
5206 <message>
5207 <source>Left Ctrl</source>
5208 <translation type="obsolete">Ezker Ktrl</translation>
5209 </message>
5210 <message>
5211 <source>Right Ctrl</source>
5212 <translation type="obsolete">Eskuineko Ktrl</translation>
5213 </message>
5214 <message>
5215 <source>Left Alt</source>
5216 <translation type="obsolete">Ezker Alt</translation>
5217 </message>
5218 <message>
5219 <source>Unset shortcut</source>
5220 <translation type="vanished">Desezarri lastertekla</translation>
5221 </message>
5222 <message>
5223 <source>Reset shortcut to default</source>
5224 <translation type="vanished">Berrezarri lastertekla berezkoan</translation>
5225 </message>
5226</context>
5227<context>
5228 <name>UIHotKeyTableModel</name>
5229 <message>
5230 <source>Name</source>
5231 <translation type="vanished">Izena</translation>
5232 </message>
5233 <message>
5234 <source>Shortcut</source>
5235 <translation type="vanished">Lastertekla</translation>
5236 </message>
5237</context>
5238<context>
5239 <name>UIImportLicenseViewer</name>
5240 <message>
5241 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportApp.cpp" line="+126"/>
5242 <source>&lt;b&gt;The virtual system &quot;%1&quot; requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Click &lt;b&gt;Agree&lt;/b&gt; to continue or click &lt;b&gt;Disagree&lt;/b&gt; to cancel the import.</source>
5243 <translation>&lt;b&gt;&quot;%1&quot; sistema birtualak azpian erakusten den software baimen itunaren neurriak eta baldintzak onartzea behar du.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Klikatu &lt;b&gt;Onartu&lt;/b&gt; jarraitzeko edo klikatu &lt;b&gt;Baztertu&lt;/b&gt; inportazioa ezeztatzeko.</translation>
5244 </message>
5245 <message>
5246 <location line="-2"/>
5247 <source>Software License Agreement</source>
5248 <translation>Software Baimen Ituna</translation>
5249 </message>
5250 <message>
5251 <location line="+6"/>
5252 <source>&amp;Disagree</source>
5253 <translation>&amp;Ez Onartu</translation>
5254 </message>
5255 <message>
5256 <location line="+1"/>
5257 <source>&amp;Agree</source>
5258 <translation>&amp;Onartu</translation>
5259 </message>
5260 <message>
5261 <location line="+1"/>
5262 <source>&amp;Print...</source>
5263 <translation>Ir&amp;arkitu...</translation>
5264 </message>
5265 <message>
5266 <location line="+1"/>
5267 <source>&amp;Save...</source>
5268 <translation>&amp;Gorde...</translation>
5269 </message>
5270 <message>
5271 <location line="-28"/>
5272 <source>Text (*.txt)</source>
5273 <translation>Idazkia (*.txt)</translation>
5274 </message>
5275 <message>
5276 <location line="+1"/>
5277 <source>Save license to file...</source>
5278 <translation>Gorde baimena agirian...</translation>
5279 </message>
5280</context>
5281<context>
5282 <name>UIIndicatorsPool</name>
5283 <message>
5284 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
5285 <comment>HDD tooltip</comment>
5286 <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Diska gogor birutalen jarduera adierazten du:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
5287 </message>
5288 <message>
5289 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
5290 <comment>CD/DVD tooltip</comment>
5291 <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;CD/DVD gailuen jarduera adierazten du:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
5292 </message>
5293 <message>
5294 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
5295 <comment>FD tooltip</comment>
5296 <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Diskete gailuen jarduera adierazten du:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
5297 </message>
5298 <message>
5299 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
5300 <comment>Network adapters tooltip</comment>
5301 <translation type="vanished">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Sare interfazeen jarduera adierazten du:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
5302 </message>
5303 <message>
5304 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cable %4&lt;/nobr&gt;</source>
5305 <comment>Network adapters tooltip</comment>
5306 <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Egokitzailea %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 kablea %4&lt;/nobr&gt;</translation>
5307 </message>
5308 <message>
5309 <source>connected</source>
5310 <comment>Network adapters tooltip</comment>
5311 <translation type="vanished">elkartuta</translation>
5312 </message>
5313 <message>
5314 <source>disconnected</source>
5315 <comment>Network adapters tooltip</comment>
5316 <translation type="vanished">etenda</translation>
5317 </message>
5318 <message>
5319 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
5320 <comment>Network adapters tooltip</comment>
5321 <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Sare egokitzaile guztiak ezgaituta daude&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
5322 </message>
5323 <message>
5324 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
5325 <comment>USB device tooltip</comment>
5326 <translation type="vanished">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Erantsitako USB gailuen jarduera adierazten du:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
5327 </message>
5328 <message>
5329 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
5330 <comment>USB device tooltip</comment>
5331 <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Ez dago USB gailurik erantsita&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
5332 </message>
5333 <message>
5334 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
5335 <comment>USB device tooltip</comment>
5336 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Kontrolatzailea ezgaituta dago&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
5337 </message>
5338 <message>
5339 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
5340 <comment>HDD tooltip</comment>
5341 <translation type="vanished">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Diska gogorren jarduera adierazten du:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
5342 </message>
5343 <message>
5344 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the optical drives:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
5345 <comment>CD tooltip</comment>
5346 <translation type="vanished">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Gidagailu optikoen jarduera adierazten du:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
5347 </message>
5348 <message>
5349 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy drives:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
5350 <comment>FD tooltip</comment>
5351 <translation type="vanished">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Diskete gidagailuen jarduera adierazten du:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
5352 </message>
5353 <message>
5354 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machine&apos;s shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
5355 <comment>Shared folders tooltip</comment>
5356 <translation type="vanished">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Makinaren elkarbanatutako agiritegien jarduera adierazten du:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
5357 </message>
5358 <message>
5359 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
5360 <comment>Shared folders tooltip</comment>
5361 <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Ez dago elkarbanatutako agiritegirik&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
5362 </message>
5363 <message>
5364 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the display:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
5365 <translation type="vanished">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Erakusleihoaren jarduera adierazten du:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
5366 </message>
5367 <message>
5368 <source>&lt;nobr&gt;Indicates video capturing activity:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</source>
5369 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Bideo harpen jarduera adierazten du:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</translation>
5370 </message>
5371 <message>
5372 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Video capture disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
5373 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Bideo harpena ezgaituta&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
5374 </message>
5375 <message>
5376 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Video capture file:&lt;/b&gt; %1&lt;/nobr&gt;</source>
5377 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Bideo harpen agiria:&lt;/b&gt; %1&lt;/nobr&gt;</translation>
5378 </message>
5379 <message>
5380 <source>Additional feature status:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%7:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%8%&lt;/nobr&gt;</source>
5381 <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
5382 <translation type="vanished">Ezaugarri gehigarriaren egoera:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%7:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%8%&lt;/nobr&gt;</translation>
5383 </message>
5384 <message>
5385 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
5386 <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
5387 <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
5388 </message>
5389 <message>
5390 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
5391 <translation type="vanished">SE gonbidatuak hostalari saguaren punta nola hartzen duen adierazten du:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;punta ez da hartzen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;punta hartzen da&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;sagu baterapena (SB) Piztuta dago&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;SB Itzalita dago, punta hartzen da&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;SB Itzalita dago, punta ez da hartzen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Ohartu sagu baterapen ezaugarriak Gonbidatu Gehigarriak ezarrita behar dituela gonbidatu SE-n.</translation>
5392 </message>
5393 <message>
5394 <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;keyboard is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;keyboard is captured&lt;/nobr&gt;</source>
5395 <translation type="vanished">SE gonbidatuak hostalari teklatua hartzen duen adierazten du:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;teklatua ez da hartzen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;teklatua hartzen da&lt;/nobr&gt;</translation>
5396 </message>
5397 <message>
5398 <source>&lt;hr&gt;The Remote Desktop Server is listening on port %1</source>
5399 <translation type="obsolete">&lt;hr&gt;Hurruneko Mahaigain Zerbitzaria %1 atakan ari da aditzen</translation>
5400 </message>
5401 <message>
5402 <source>Disconnected</source>
5403 <comment>cable (Network tooltip)</comment>
5404 <translation type="obsolete">Etenda</translation>
5405 </message>
5406 <message>
5407 <source>Screens</source>
5408 <comment>Display tooltip</comment>
5409 <translation type="obsolete">Ikusleihoak</translation>
5410 </message>
5411</context>
5412<context>
5413 <name>UIInformationDataAudio</name>
5414 <message>
5415 <source>Audio</source>
5416 <translation type="obsolete">Audioa</translation>
5417 </message>
5418 <message>
5419 <source>Host Driver</source>
5420 <comment>details report (audio)</comment>
5421 <translation type="obsolete">Hostalari Gidagailua</translation>
5422 </message>
5423 <message>
5424 <source>Controller</source>
5425 <comment>details report (audio)</comment>
5426 <translation type="obsolete">Kontrolatzailea</translation>
5427 </message>
5428</context>
5429<context>
5430 <name>UIInformationDataDisplay</name>
5431 <message>
5432 <source>Video Memory</source>
5433 <comment>details report</comment>
5434 <translation type="obsolete">Bideo Oroimena</translation>
5435 </message>
5436 <message>
5437 <source>Screens</source>
5438 <comment>details report</comment>
5439 <translation type="obsolete">Ikusleihoak</translation>
5440 </message>
5441 <message>
5442 <source>Enabled</source>
5443 <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
5444 <translation type="obsolete">Gaituta</translation>
5445 </message>
5446 <message>
5447 <source>Disabled</source>
5448 <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
5449 <translation type="obsolete">Ezgaituta</translation>
5450 </message>
5451 <message>
5452 <source>3D Acceleration</source>
5453 <comment>details report</comment>
5454 <translation type="obsolete">3D Bizkorpena</translation>
5455 </message>
5456 <message>
5457 <source>Enabled</source>
5458 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
5459 <translation type="obsolete">Gaituta</translation>
5460 </message>
5461 <message>
5462 <source>Disabled</source>
5463 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
5464 <translation type="obsolete">Ezgaituta</translation>
5465 </message>
5466 <message>
5467 <source>2D Video Acceleration</source>
5468 <comment>details report</comment>
5469 <translation type="obsolete">2D Bideo Bizkorpena</translation>
5470 </message>
5471 <message>
5472 <source>Remote Desktop Server Port</source>
5473 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
5474 <translation type="obsolete">Hurruneko Mahaigain Zerbitzari Ataka</translation>
5475 </message>
5476 <message>
5477 <source>Remote Desktop Server</source>
5478 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
5479 <translation type="obsolete">Hurruneko Mahaigain Zerbitzaria</translation>
5480 </message>
5481 <message>
5482 <source>Disabled</source>
5483 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
5484 <translation type="obsolete">Ezgaituta</translation>
5485 </message>
5486</context>
5487<context>
5488 <name>UIInformationDataGeneral</name>
5489 <message>
5490 <source>General</source>
5491 <comment>details report</comment>
5492 <translation type="obsolete">Orokorra</translation>
5493 </message>
5494 <message>
5495 <source>Name</source>
5496 <comment>details report</comment>
5497 <translation type="obsolete">Izena</translation>
5498 </message>
5499 <message>
5500 <source>OS Type</source>
5501 <comment>details report</comment>
5502 <translation type="obsolete">SE Mota</translation>
5503 </message>
5504</context>
5505<context>
5506 <name>UIInformationDataNetwork</name>
5507 <message>
5508 <source>Network</source>
5509 <translation type="obsolete">Sarea</translation>
5510 </message>
5511 <message>
5512 <source>Bridged adapter, %1</source>
5513 <comment>details report (network)</comment>
5514 <translation type="obsolete">Zubi egokitzailea, %1</translation>
5515 </message>
5516 <message>
5517 <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
5518 <comment>details report (network)</comment>
5519 <translation type="obsolete">Hostalaria-bakarrik Egokitzailea, &apos;%1&apos;</translation>
5520 </message>
5521 <message>
5522 <source>Generic, &apos;%1&apos;</source>
5523 <comment>details report (network)</comment>
5524 <translation type="obsolete">Generikoa, &apos;%1&apos;</translation>
5525 </message>
5526 <message>
5527 <source>NAT network, &apos;%1&apos;</source>
5528 <comment>details report (network)</comment>
5529 <translation type="obsolete">NAT sarea, &apos;%1&apos;</translation>
5530 </message>
5531 <message>
5532 <source>Adapter %1</source>
5533 <comment>details report (network)</comment>
5534 <translation type="obsolete">Egokitzailea %1</translation>
5535 </message>
5536</context>
5537<context>
5538 <name>UIInformationDataNetworkStatistics</name>
5539 <message>
5540 <source>Data Transmitted</source>
5541 <translation type="obsolete">Datu Igorrita</translation>
5542 </message>
5543 <message>
5544 <source>Data Received</source>
5545 <translation type="obsolete">Datu Jasota</translation>
5546 </message>
5547 <message>
5548 <source>Network Statistics</source>
5549 <comment>details report</comment>
5550 <translation type="obsolete">Sare Estatistikak</translation>
5551 </message>
5552</context>
5553<context>
5554 <name>UIInformationDataParallelPorts</name>
5555 <message>
5556 <source>Parallel Ports</source>
5557 <comment>details report</comment>
5558 <translation type="obsolete">Ataka Kidetuak</translation>
5559 </message>
5560 <message>
5561 <source>Port %1</source>
5562 <comment>details report (parallel ports)</comment>
5563 <translation type="obsolete">Ataka %1</translation>
5564 </message>
5565 <message>
5566 <source>Disabled</source>
5567 <comment>details report (parallel ports)</comment>
5568 <translation type="obsolete">Ezgaituta</translation>
5569 </message>
5570</context>
5571<context>
5572 <name>UIInformationDataRuntimeAttributes</name>
5573 <message>
5574 <source>Not Detected</source>
5575 <comment>guest additions</comment>
5576 <translation type="obsolete">Ez da Atzeman</translation>
5577 </message>
5578 <message>
5579 <source>Not Detected</source>
5580 <comment>guest os type</comment>
5581 <translation type="obsolete">Ez da Atzeman</translation>
5582 </message>
5583 <message>
5584 <source>Not Available</source>
5585 <comment>details report (VRDE server port)</comment>
5586 <translation type="obsolete">Ez dago Eskuragarri</translation>
5587 </message>
5588 <message>
5589 <source>Screen Resolution</source>
5590 <translation type="obsolete">Ikusleiho Bereizmena</translation>
5591 </message>
5592 <message>
5593 <source>VM Uptime</source>
5594 <translation type="obsolete">MB-ren Denbora-lanean</translation>
5595 </message>
5596 <message>
5597 <source>Clipboard Mode</source>
5598 <translation type="obsolete">Gako Modua</translation>
5599 </message>
5600 <message>
5601 <source>Drag and Drop Mode</source>
5602 <translation type="obsolete">Arrastatu eta Askatu Modua</translation>
5603 </message>
5604 <message>
5605 <source>VT-x/AMD-V</source>
5606 <comment>details report</comment>
5607 <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>
5608 </message>
5609 <message>
5610 <source>Nested Paging</source>
5611 <comment>details report</comment>
5612 <translation type="obsolete">Nested Orrialdeztapena</translation>
5613 </message>
5614 <message>
5615 <source>Unrestricted Execution</source>
5616 <comment>details report</comment>
5617 <translation type="obsolete">Mugagabeko Exekuzioa</translation>
5618 </message>
5619 <message>
5620 <source>Paravirtualization Interface</source>
5621 <comment>details report</comment>
5622 <translation type="obsolete">Parabirtualizazio Interfazea</translation>
5623 </message>
5624 <message>
5625 <source>Guest Additions</source>
5626 <translation type="obsolete">Gonbidatu Gehigarriak</translation>
5627 </message>
5628 <message>
5629 <source>Guest OS Type</source>
5630 <comment>details report</comment>
5631 <translation type="obsolete">Gonbidatu SE Mota</translation>
5632 </message>
5633 <message>
5634 <source>Remote Desktop Server Port</source>
5635 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
5636 <translation type="obsolete">Hurruneko Mahaigain Zerbitzari Ataka</translation>
5637 </message>
5638</context>
5639<context>
5640 <name>UIInformationDataSerialPorts</name>
5641 <message>
5642 <source>Serial Ports</source>
5643 <translation type="obsolete">Serieko Atakak</translation>
5644 </message>
5645 <message>
5646 <source>Port %1</source>
5647 <comment>details report (serial ports)</comment>
5648 <translation type="obsolete">Ataka %1</translation>
5649 </message>
5650</context>
5651<context>
5652 <name>UIInformationDataSharedFolders</name>
5653 <message>
5654 <source>Shared Folders</source>
5655 <comment>details report</comment>
5656 <translation type="obsolete">Elkarbanatutako Agiritegiak</translation>
5657 </message>
5658 <message>
5659 <source>Shared Folders</source>
5660 <comment>details report (shared folders)</comment>
5661 <translation type="obsolete">Elkarbanatutako Agiritegiak</translation>
5662 </message>
5663</context>
5664<context>
5665 <name>UIInformationDataStorage</name>
5666 <message>
5667 <source>Storage</source>
5668 <translation type="obsolete">Biltegia</translation>
5669 </message>
5670 <message>
5671 <source>(Optical Drive)</source>
5672 <translation type="obsolete">(Diska Optikoa)</translation>
5673 </message>
5674</context>
5675<context>
5676 <name>UIInformationDataStorageStatistics</name>
5677 <message>
5678 <source>DMA Transfers</source>
5679 <translation type="obsolete">DMA Eskualdaketak</translation>
5680 </message>
5681 <message>
5682 <source>PIO Transfers</source>
5683 <translation type="obsolete">PIO Eskualdaketak</translation>
5684 </message>
5685 <message>
5686 <source>Data Read</source>
5687 <translation type="obsolete">Datu Irakurrita</translation>
5688 </message>
5689 <message>
5690 <source>Data Written</source>
5691 <translation type="obsolete">Datu Idatzita</translation>
5692 </message>
5693 <message>
5694 <source>Storage Statistics</source>
5695 <comment>details report</comment>
5696 <translation type="obsolete">Biltegi Estatistikak</translation>
5697 </message>
5698</context>
5699<context>
5700 <name>UIInformationDataSystem</name>
5701 <message>
5702 <source>System</source>
5703 <comment>details report</comment>
5704 <translation type="obsolete">Sistema</translation>
5705 </message>
5706 <message>
5707 <source>Enabled</source>
5708 <comment>details report (ACPI)</comment>
5709 <translation type="obsolete">Gaituta</translation>
5710 </message>
5711 <message>
5712 <source>Disabled</source>
5713 <comment>details report (ACPI)</comment>
5714 <translation type="obsolete">Ezgaituta</translation>
5715 </message>
5716 <message>
5717 <source>Enabled</source>
5718 <comment>details report (I/O APIC)</comment>
5719 <translation type="obsolete">Gaituta</translation>
5720 </message>
5721 <message>
5722 <source>Disabled</source>
5723 <comment>details report (I/O APIC)</comment>
5724 <translation type="obsolete">Ezgaituta</translation>
5725 </message>
5726 <message>
5727 <source>Enabled</source>
5728 <comment>details report (PAE/NX)</comment>
5729 <translation type="obsolete">Gaituta</translation>
5730 </message>
5731 <message>
5732 <source>Disabled</source>
5733 <comment>details report (PAE/NX)</comment>
5734 <translation type="obsolete">Ezgaituta</translation>
5735 </message>
5736 <message>
5737 <source>Base Memory</source>
5738 <comment>details report</comment>
5739 <translation type="obsolete">Ohinarri Oroimena</translation>
5740 </message>
5741 <message>
5742 <source>Processor(s)</source>
5743 <comment>details report</comment>
5744 <translation type="obsolete">Prozesagailua(k)</translation>
5745 </message>
5746 <message>
5747 <source>Execution Cap</source>
5748 <comment>details report</comment>
5749 <translation type="obsolete">Exekuzio Muga</translation>
5750 </message>
5751 <message>
5752 <source>Boot Order</source>
5753 <comment>details report</comment>
5754 <translation type="obsolete">Abiarazpen Hurrenkera</translation>
5755 </message>
5756 <message>
5757 <source>ACPI</source>
5758 <comment>details report</comment>
5759 <translation type="obsolete">ACPI</translation>
5760 </message>
5761 <message>
5762 <source>I/O APIC</source>
5763 <comment>details report</comment>
5764 <translation type="obsolete">S/I APIC</translation>
5765 </message>
5766 <message>
5767 <source>PAE/NX</source>
5768 <comment>details report</comment>
5769 <translation type="obsolete">PAE/NX</translation>
5770 </message>
5771 <message>
5772 <source>Enabled</source>
5773 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
5774 <translation type="obsolete">Gaituta</translation>
5775 </message>
5776 <message>
5777 <source>Disabled</source>
5778 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
5779 <translation type="obsolete">Ezgaituta</translation>
5780 </message>
5781 <message>
5782 <source>VT-x/AMD-V</source>
5783 <comment>details report</comment>
5784 <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>
5785 </message>
5786 <message>
5787 <source>Enabled</source>
5788 <comment>details report (Nested Paging)</comment>
5789 <translation type="obsolete">Gaituta</translation>
5790 </message>
5791 <message>
5792 <source>Disabled</source>
5793 <comment>details report (Nested Paging)</comment>
5794 <translation type="obsolete">Ezgaituta</translation>
5795 </message>
5796 <message>
5797 <source>Nested Paging</source>
5798 <comment>details report</comment>
5799 <translation type="obsolete">Nested Orrialdeztapena</translation>
5800 </message>
5801 <message>
5802 <source>Paravirtualization Interface</source>
5803 <comment>details report</comment>
5804 <translation type="obsolete">Parabirtualizazio Interfazea</translation>
5805 </message>
5806</context>
5807<context>
5808 <name>UIInformationDataUSB</name>
5809 <message>
5810 <source>USB</source>
5811 <comment>details report</comment>
5812 <translation type="obsolete">USB</translation>
5813 </message>
5814 <message>
5815 <source>Disabled</source>
5816 <comment>details report (USB)</comment>
5817 <translation type="obsolete">Ezgaituta</translation>
5818 </message>
5819 <message>
5820 <source>Device Filters</source>
5821 <comment>details report (USB)</comment>
5822 <translation type="obsolete">Gailu Iragazkiak</translation>
5823 </message>
5824 <message>
5825 <source>%1 (%2 active)</source>
5826 <comment>details report (USB)</comment>
5827 <translation type="obsolete">%1 (%2 gaituta)</translation>
5828 </message>
5829</context>
5830<context>
5831 <name>UIItemNetworkNAT</name>
5832 <message>
5833 <source>%1, %2</source>
5834 <comment>col.2 text, col.1 name</comment>
5835 <translation type="obsolete">%1: %2 {1,?}</translation>
5836 </message>
5837 <message>
5838 <source>%1</source>
5839 <comment>col.2 text</comment>
5840 <translation type="obsolete">%1% {1?}</translation>
5841 </message>
5842</context>
5843<context>
5844 <name>UILineTextEdit</name>
5845 <message>
5846 <location filename="../src/widgets/UILineTextEdit.cpp" line="+119"/>
5847 <source>&amp;Edit</source>
5848 <translation>&amp;Editatu</translation>
5849 </message>
5850</context>
5851<context>
5852 <name>UIMachineLogic</name>
5853 <message>
5854 <source>Preview Monitor %1</source>
5855 <translation type="obsolete">Aurreikuspen Monitorea %1</translation>
5856 </message>
5857 <message>
5858 <source>Snapshot %1</source>
5859 <translation type="obsolete">Berehalakoa %1</translation>
5860 </message>
5861 <message>
5862 <source>No Webcams Connected</source>
5863 <translation type="obsolete">Ez dago Webkamerarik Elkarketaturik</translation>
5864 </message>
5865 <message>
5866 <source>No supported webcams connected to the host PC</source>
5867 <translation type="obsolete">Ez dago sostengaturiko webkamerarik hostalari PC-ra elkarketaturik</translation>
5868 </message>
5869 <message>
5870 <source>Connect Network Adapter</source>
5871 <translation type="obsolete">Elkarketatu Sare Egokitzailea</translation>
5872 </message>
5873 <message>
5874 <source>Connect Network Adapter %1</source>
5875 <translation type="obsolete">Elkarketatu %1 Sare Egokitzailea</translation>
5876 </message>
5877 <message>
5878 <source>No CD/DVD Devices Attached</source>
5879 <translation type="obsolete">Ez da CD/DVD Gailurik Erantsi</translation>
5880 </message>
5881 <message>
5882 <source>No CD/DVD devices attached to that VM</source>
5883 <translation type="obsolete">Ez da CD/DVD Gailurik Erantsi MB horretara</translation>
5884 </message>
5885 <message>
5886 <source>No Floppy Devices Attached</source>
5887 <translation type="obsolete">Ez da Diskete Gailurik Erantsi</translation>
5888 </message>
5889 <message>
5890 <source>No floppy devices attached to that VM</source>
5891 <translation type="obsolete">Ez da Diskete Gailurik Erantsi MB horretara</translation>
5892 </message>
5893 <message>
5894 <source>No USB Devices Connected</source>
5895 <translation type="obsolete">Ez da USB Gailurik Erantsi</translation>
5896 </message>
5897 <message>
5898 <source>No supported devices connected to the host PC</source>
5899 <translation type="obsolete">Sostengu gabeko gailuak elkartuta hostalari PG-ra</translation>
5900 </message>
5901 <message>
5902 <source>Select a filename for the screenshot ...</source>
5903 <translation type="vanished">Hautatu ikusleiho-argazkiarentzako agirizen bat...</translation>
5904 </message>
5905</context>
5906<context>
5907 <name>UIMachinePreview</name>
5908 <message>
5909 <location filename="../src/manager/details/UIMachinePreview.cpp" line="+158"/>
5910 <source>No preview</source>
5911 <translation type="unfinished">Ez dago aurreikuspenik</translation>
5912 </message>
5913 <message>
5914 <location line="+207"/>
5915 <source>Update disabled</source>
5916 <translation type="unfinished">Eguneraketa ezgaituta</translation>
5917 </message>
5918 <message>
5919 <location line="+1"/>
5920 <source>Every 0.5 s</source>
5921 <translation type="unfinished">0.5 seg-tik behin</translation>
5922 </message>
5923 <message>
5924 <location line="+1"/>
5925 <source>Every 1 s</source>
5926 <translation type="unfinished">1 seg-tik behin</translation>
5927 </message>
5928 <message>
5929 <location line="+1"/>
5930 <source>Every 2 s</source>
5931 <translation type="unfinished">2 seg-tik behin</translation>
5932 </message>
5933 <message>
5934 <location line="+1"/>
5935 <source>Every 5 s</source>
5936 <translation type="unfinished">5 seg-tik behin</translation>
5937 </message>
5938 <message>
5939 <location line="+1"/>
5940 <source>Every 10 s</source>
5941 <translation type="unfinished">10 seg-tik behin</translation>
5942 </message>
5943</context>
5944<context>
5945 <name>UIMachineSettingsAudio</name>
5946 <message>
5947 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsAudio.ui" line="+24"/>
5948 <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source>
5949 <translation>Hautatutakoan, PCI audio txartel birtual bat txertatuko da makina birtualean eta hostalariaren audio sistemarekin komunikatuko da adierazitako gidatzailea erabiliz.</translation>
5950 </message>
5951 <message>
5952 <location line="+3"/>
5953 <source>Enable &amp;Audio</source>
5954 <translation>&amp;Gaitu Audioa</translation>
5955 </message>
5956 <message>
5957 <location line="+29"/>
5958 <source>Host Audio &amp;Driver:</source>
5959 <translation>&amp;Hostalariko Audio Gidagailua:</translation>
5960 </message>
5961 <message>
5962 <location line="+19"/>
5963 <source>Selects the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
5964 <translation>Audio irteera gidatzailea hautatzen du. &lt;b&gt;Null Audio Gidatzailea&lt;/b&gt;k gonbidatuak audio txartel bat ikustea egiten du, horrela ere bertarako sarbidea ezikusi egingo da.</translation>
5965 </message>
5966 <message>
5967 <location line="+7"/>
5968 <source>Audio &amp;Controller:</source>
5969 <translation>&amp;Audio Kontrolatzailea:</translation>
5970 </message>
5971 <message>
5972 <location line="+19"/>
5973 <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
5974 <translation>Soinu txartel birutala hautatzen du. Balio honen arabera, VirtualBox-ek audio hardware ezberdina hornituko dio makina birtualari.</translation>
5975 </message>
5976 <message>
5977 <location line="+7"/>
5978 <source>Extended Features:</source>
5979 <translation type="unfinished">Ezaugarri Hedatuak:</translation>
5980 </message>
5981 <message>
5982 <location line="+16"/>
5983 <source>When checked, output to the virtual audio device will reach the host. Otherwise the guest is muted.</source>
5984 <translation type="unfinished"></translation>
5985 </message>
5986 <message>
5987 <location line="+3"/>
5988 <source>Enable Audio &amp;Output</source>
5989 <translation type="unfinished"></translation>
5990 </message>
5991 <message>
5992 <location line="+13"/>
5993 <source>When checked, the guest will be able to capture audio input from the host. Otherwise the guest will capture only silence.</source>
5994 <translation type="unfinished"></translation>
5995 </message>
5996 <message>
5997 <location line="+3"/>
5998 <source>Enable Audio &amp;Input</source>
5999 <translation type="unfinished"></translation>
6000 </message>
6001</context>
6002<context>
6003 <name>UIMachineSettingsDisplay</name>
6004 <message>
6005 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source>
6006 <translation type="vanished">Makina birtual hau hardware bizkorpena erabiltzeko ezarrita dago Horrela ere hostalari sistemak ezin du oraingoz hau hornitu, hortaz ez zara makina abiarazeko gai izango.</translation>
6007 </message>
6008 <message>
6009 <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.</source>
6010 <translation type="vanished">Makina birtualak une honetan Bereizmen Handiko Bideoa eraginkortasunez irakurria izateko behar den kopuru gutxiena baino &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bideo oroimen gutxiago du esleituta.</translation>
6011 </message>
6012 <message>
6013 <source>The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source>
6014 <translation type="vanished">Makina birtuala Bideo Jario Bizkorpena erabiltzeko ezarrita dago. Ezaugarri honek Windows gonbidatu sistemekin besterik lan egiten ez duenez ezgaitua izango da.</translation>
6015 </message>
6016 <message>
6017 <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source>
6018 <translation type="vanished">VRDE zerbitzari ataka balioa ez dago adierazita.</translation>
6019 </message>
6020 <message>
6021 <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source>
6022 <translation type="vanished">VRDE egiaztapen epea balioa ez dago adierazita.</translation>
6023 </message>
6024 <message>
6025 <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
6026 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
6027 </message>
6028 <message>
6029 <source>User Defined</source>
6030 <translation type="vanished">Erabiltzaileak Zehaztuta</translation>
6031 </message>
6032 <message>
6033 <source>%1 fps</source>
6034 <translation type="vanished">%1 fs-ko</translation>
6035 </message>
6036 <message>
6037 <source>fps</source>
6038 <translation type="vanished">fs-ko</translation>
6039 </message>
6040 <message>
6041 <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source>
6042 <translation type="vanished">Makina birtualak une honetan ikusleiho-osoko edo irudizko modura aldatzeko behar den kopuru gutxiena baino &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bideo oroimen gutxiago du esleituta.</translation>
6043 </message>
6044 <message>
6045 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine&apos;s video memory to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6046 <translation type="vanished">Makina birtuala hardware grafiko bizkorpena erabiltzeko ezarrita dago eta sistema eragilea Windows Vista edo berriagoan zehaztua dago. Egintza hoberenearako makinaren bideo oroimena gutxienez &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; balioan ezarri behar duzu.</translation>
6047 </message>
6048 <message>
6049 <source>Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.</source>
6050 <translation type="vanished">Hurruneko Erakuspena une honetan gaituta dago makina birtual honentzat. Horrela ere, honek &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; ezarrita behar du. Mesedez ezarri Hedapen Paketea VirtualBox jeisketa gunetik bestela zure MB Hurruneko Erakuspen ezgaituta duela abiatuko da.</translation>
6051 </message>
6052 <message>
6053 <source>%1 MB</source>
6054 <translation type="vanished">%1 MB</translation>
6055 </message>
6056 <message>
6057 <source>%1%</source>
6058 <translation type="vanished">%1%</translation>
6059 </message>
6060 <message>
6061 <source>low</source>
6062 <comment>quality</comment>
6063 <translation type="vanished">apala</translation>
6064 </message>
6065 <message>
6066 <source>medium</source>
6067 <comment>quality</comment>
6068 <translation type="vanished">ertaina</translation>
6069 </message>
6070 <message>
6071 <source>high</source>
6072 <comment>quality</comment>
6073 <translation type="vanished">handia</translation>
6074 </message>
6075 <message>
6076 <source>&lt;i&gt;About %1MB per 5 minute video&lt;/i&gt;</source>
6077 <translation type="vanished">&lt;i&gt;%1MB 5 minutuko bideo inguru&lt;/i&gt;</translation>
6078 </message>
6079 <message>
6080 <source>kbps</source>
6081 <translation type="vanished">kbs-ko</translation>
6082 </message>
6083 <message>
6084 <source>&amp;Video</source>
6085 <translation type="obsolete">&amp;Bideoa</translation>
6086 </message>
6087 <message>
6088 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="+39"/>
6089 <source>Video &amp;Memory:</source>
6090 <translation>Bideo &amp;Oroimena:</translation>
6091 </message>
6092 <message>
6093 <location line="+18"/>
6094 <location line="+31"/>
6095 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
6096 <translation>Makina birtualari hornitutako bideo oroimen kopurua agintzen du.</translation>
6097 </message>
6098 <message>
6099 <source>MB</source>
6100 <translation type="vanished">MB</translation>
6101 </message>
6102 <message>
6103 <location line="+247"/>
6104 <source>Extended Features:</source>
6105 <translation>Ezaugarri Hedatuak:</translation>
6106 </message>
6107 <message>
6108 <location line="-144"/>
6109 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
6110 <translation>Hautatutakoan, makina birtualak sarbidea emango du hostalarian eskuragarri dauden 3D grafika gaitasunetara.</translation>
6111 </message>
6112 <message>
6113 <location line="-161"/>
6114 <source>&amp;Screen</source>
6115 <translation>&amp;Ikusleihoa</translation>
6116 </message>
6117 <message>
6118 <location line="+121"/>
6119 <source>Scale Factor:</source>
6120 <translation>Eskala Ezaugarria:</translation>
6121 </message>
6122 <message>
6123 <location line="+15"/>
6124 <source>Controls the guest screen scale factor.</source>
6125 <translation>Gonbidatuaren ikusleiho eskalatze ezaugarria kontrolatzen du.</translation>
6126 </message>
6127 <message>
6128 <source>%</source>
6129 <translation type="vanished">%</translation>
6130 </message>
6131 <message>
6132 <source>HiDPI Support:</source>
6133 <translation type="vanished">HiDPI Sostengua:</translation>
6134 </message>
6135 <message>
6136 <source>When checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions.</source>
6137 <translation type="vanished">Hautatutakoan, gonbidatuaren ikusleihoko edukiak ez dira eskalatuak izango hostalariaren ikusleiho bereizmen handiak orekatzeko.</translation>
6138 </message>
6139 <message>
6140 <source>Use &amp;Unscaled HiDPI Output</source>
6141 <translation type="vanished">Erabili &amp;Eskalatu gabeko HiDPI Irteera</translation>
6142 </message>
6143 <message>
6144 <location line="+9"/>
6145 <source>Acceleration:</source>
6146 <translation>Bizkorpena:</translation>
6147 </message>
6148 <message>
6149 <location line="+19"/>
6150 <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
6151 <translation>Gaitu &amp;3D Bideo Bizkorpena</translation>
6152 </message>
6153 <message>
6154 <location line="+40"/>
6155 <source>&amp;Remote Display</source>
6156 <translation>&amp;Hurruneko Erakuspena</translation>
6157 </message>
6158 <message>
6159 <location line="+9"/>
6160 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
6161 <translation>Hautatutakoan, MB-k Hurruneko Mahaigain Protokolo (RDP) zerbitzari bat bezala jokatuko du, hurruneko bezeroei MB-ra (ekinean dagoenean) elkartzea eta eragiketak egitea ahalbidetuz RDP bezero estandarra erabiliz.</translation>
6162 </message>
6163 <message>
6164 <location line="+3"/>
6165 <source>&amp;Enable Server</source>
6166 <translation>&amp;Gaitu Zerbitzaria</translation>
6167 </message>
6168 <message>
6169 <location line="+29"/>
6170 <source>Server &amp;Port:</source>
6171 <translation>Zerbitzari &amp;Ataka:</translation>
6172 </message>
6173 <message>
6174 <location line="+13"/>
6175 <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
6176 <translation>VRDP Zerbitzariaren ataka zenbakia zehazten du. &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (huts) adierazi dezakezu, 3389 ataka hautatzeko, RDP-rako ataka estandarra.</translation>
6177 </message>
6178 <message>
6179 <location line="+7"/>
6180 <source>Authentication &amp;Method:</source>
6181 <translation>Egiaztapen &amp;Metodoa:</translation>
6182 </message>
6183 <message>
6184 <location line="+13"/>
6185 <source>Selects the VRDP authentication method.</source>
6186 <translation>VRDP egiaztapen metodoa hautatzen du.</translation>
6187 </message>
6188 <message>
6189 <location line="+20"/>
6190 <source>Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
6191 <translation>Gonbidatu egiaztapenerako epemuga zehazten du, segundumilaenetan.</translation>
6192 </message>
6193 <message>
6194 <location line="+23"/>
6195 <source>When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
6196 <translation>Hautatutakoan, MB-ra elkarketa ugari aldiberean baimentzen dira.</translation>
6197 </message>
6198 <message>
6199 <location line="+30"/>
6200 <source>&amp;Capture</source>
6201 <translation type="unfinished"></translation>
6202 </message>
6203 <message>
6204 <location line="+15"/>
6205 <source>&amp;Enable Capture</source>
6206 <translation type="unfinished"></translation>
6207 </message>
6208 <message>
6209 <location line="+29"/>
6210 <source>Capture &amp;Mode:</source>
6211 <translation type="unfinished"></translation>
6212 </message>
6213 <message>
6214 <location line="+13"/>
6215 <source>Stores the capture mode.</source>
6216 <translation type="unfinished"></translation>
6217 </message>
6218 <message>
6219 <location line="+20"/>
6220 <source>Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source>
6221 <translation>VirtualBox-ek grabatutako edukia gordetzeko erabiltzen duen agirizena zehazten du.</translation>
6222 </message>
6223 <message>
6224 <location line="+26"/>
6225 <source>Selects the resolution (frame size) of the recorded video.</source>
6226 <translation>Grabatutako bideoaren bereizmena (frame neurria) hautatzen du.</translation>
6227 </message>
6228 <message>
6229 <location line="+7"/>
6230 <source>Holds the &lt;b&gt;horizontal&lt;/b&gt; resolution (frame width) of the recorded video.</source>
6231 <translation>Ezarpen honek grabatutako bideoaren &lt;b&gt;etzaneko&lt;/b&gt; bereizmena (frame zabalera) zehazten du.</translation>
6232 </message>
6233 <message>
6234 <location line="+7"/>
6235 <source>Holds the &lt;b&gt;vertical&lt;/b&gt; resolution (frame height) of the recorded video.</source>
6236 <translation>Ezarpen honek grabatutako bideoaren &lt;b&gt;zutikako&lt;/b&gt; bereizmena (frame garaiera) zehazten du.</translation>
6237 </message>
6238 <message>
6239 <location line="+26"/>
6240 <location line="+32"/>
6241 <source>Controls the maximum number of &lt;b&gt;frames per second&lt;/b&gt;. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>
6242 <translation>Ezarpen honek gehinezko&lt;b&gt;frame segunduko&lt;/b&gt; zenbatekoa kontrolatzen du. Frame gehigarriak jauzi egingo dira. Balio hau gutxitzeak jauzitako frame zenbatekoa handitu eta agiriaren neurria txikiagotuko du.</translation>
6243 </message>
6244 <message>
6245 <location line="+26"/>
6246 <location line="+74"/>
6247 <source>Controls the &lt;b&gt;quality&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
6248 <translation>Ezarpen honek &lt;b&gt;ontasuna&lt;/b&gt; kontrolatzen du. Balio hau handitzeak bideoak hobea ematea egingo du agiriaren neurria apur bat handituz.</translation>
6249 </message>
6250 <message>
6251 <location line="-26"/>
6252 <source>Holds the bitrate in &lt;b&gt;kilobits per second&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
6253 <translation>Ezarpen honek bitneurria zehazten du&lt;b&gt;kilobit segunduko&lt;/b&gt;-tan. Balio hau handitzeak bideoak hobea ematea egingo du agiriaren neurria apur bat handituz.</translation>
6254 </message>
6255 <message>
6256 <location line="+7"/>
6257 <source>&amp;Audio Quality:</source>
6258 <translation type="unfinished"></translation>
6259 </message>
6260 <message>
6261 <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
6262 <translation type="obsolete">VRDP egiaztapen metodoa zehazten du.</translation>
6263 </message>
6264 <message>
6265 <location line="-322"/>
6266 <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
6267 <translation>Egiaztapen &amp;Epemuga:</translation>
6268 </message>
6269 <message>
6270 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
6271 <translation type="obsolete">Gonbidatu egiaztapenerako epemuga adierazten du, segundumilaenetan.</translation>
6272 </message>
6273 <message>
6274 <source>Video &amp;Capture</source>
6275 <translation type="vanished">&amp;Bideo Harpena</translation>
6276 </message>
6277 <message>
6278 <location line="+78"/>
6279 <source>When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.</source>
6280 <translation>Hautatutakoan, VirtualBox-ek makina birtualaren saioa bideo agiri bezala grabatuko du.</translation>
6281 </message>
6282 <message>
6283 <source>&amp;Enable Video Capture</source>
6284 <translation type="vanished">&amp;Gaitu Bideo Harpena</translation>
6285 </message>
6286 <message>
6287 <location line="+52"/>
6288 <source>File &amp;Path:</source>
6289 <translation>Agiri &amp;Helburua:</translation>
6290 </message>
6291 <message>
6292 <source>This setting determines the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source>
6293 <translation type="obsolete">Ezarpen honek VirtualBox-ek grabatutako edukiak gordetzeko erabiltzen duen agirizena zehazten du.</translation>
6294 </message>
6295 <message>
6296 <location line="+20"/>
6297 <source>Frame &amp;Size:</source>
6298 <translation>Frame &amp;Neurria:</translation>
6299 </message>
6300 <message>
6301 <source>This setting determines the resolution (frame size) of the recorded video.</source>
6302 <translation type="obsolete">Ezarpen honek grabatutako bideoaren bereizmena (frame neurria) zehazten du.</translation>
6303 </message>
6304 <message>
6305 <source>This setting determines the &lt;b&gt;horizontal&lt;/b&gt; resolution (frame width) of the recorded video.</source>
6306 <translation type="obsolete">Ezarpen honek grabatutako bideoaren &lt;b&gt;etzaneko&lt;/b&gt; bereizmena (frame zabalera) zehazten du.</translation>
6307 </message>
6308 <message>
6309 <source>This setting determines the &lt;b&gt;vertical&lt;/b&gt; resolution (frame height) of the recorded video.</source>
6310 <translation type="obsolete">Ezarpen honek grabatutako bideoaren &lt;b&gt;zutikako&lt;/b&gt; bereizmena (frame garaiera) zehazten du.</translation>
6311 </message>
6312 <message>
6313 <location line="+40"/>
6314 <source>&amp;Frame Rate:</source>
6315 <translation>&amp;Frame Maila:</translation>
6316 </message>
6317 <message>
6318 <source>This setting determines the maximum number of &lt;b&gt;frames per second&lt;/b&gt;. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>
6319 <translation type="obsolete">Ezarpen honek gehinezko&lt;b&gt;frame segunduko&lt;/b&gt; zenbatekoa zehazten du. Frame gehigarriak jauzi egingo dira. Balio hau gutxitzeak jauzitako frame zenbatekoa handitu eta agiriaren neurria txikiagotuko du.</translation>
6320 </message>
6321 <message>
6322 <location line="+58"/>
6323 <source>&amp;Quality:</source>
6324 <translation>&amp;Ontasuna:</translation>
6325 </message>
6326 <message>
6327 <source>This setting determines the &lt;b&gt;quality&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
6328 <translation type="obsolete">Ezarpen honek &lt;b&gt;ontasuna&lt;/b&gt; zehazten du. Balio hau handitzeak bideoak hobea ematea egingo du agiriaren neurria apur bat handituz.</translation>
6329 </message>
6330 <message>
6331 <source>This setting determines the bitrate in &lt;b&gt;kilobits per second&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
6332 <translation type="obsolete">Ezarpen honek bitneurria zehazten du&lt;b&gt;kilobit segunduko&lt;/b&gt;-tan. Balio hau handitzeak bideoak hobea ematea egingo du agiriaren neurria apur bat handituz.</translation>
6333 </message>
6334 <message>
6335 <location line="+144"/>
6336 <source>&amp;Screens:</source>
6337 <translation>&amp;Ikusleihoak:</translation>
6338 </message>
6339 <message>
6340 <location line="-500"/>
6341 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source>
6342 <translation>Hautatutakoan, makina birtualak hostalarian eskuragarri dauden Bideo Bizkorpen gaitasunetarako sarbidea emango du.</translation>
6343 </message>
6344 <message>
6345 <location line="+3"/>
6346 <source>Enable &amp;2D Video Acceleration</source>
6347 <translation>Gaitu &amp;2D Bideo Bizkorpena</translation>
6348 </message>
6349 <message>
6350 <source>The VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
6351 <translation type="obsolete">VRDP Zerbitzari ataka zenbakia. Adierazi dezakezu &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (huts), 3389 ataka hautatzeko, RDP-rako ataka estandarra.</translation>
6352 </message>
6353 <message>
6354 <location line="-115"/>
6355 <source>Mo&amp;nitor Count:</source>
6356 <translation>&amp;Monitore Zenbatekoa:</translation>
6357 </message>
6358 <message>
6359 <location line="+18"/>
6360 <location line="+31"/>
6361 <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
6362 <translation>Makina birtualari hornitutako monitore birtual kopurua agintzen du.</translation>
6363 </message>
6364 <message>
6365 <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
6366 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
6367 </message>
6368 <message>
6369 <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
6370 <translation type="obsolete">Makina Birtualera zenbat elkarketa aldiberean baimentzen diren adierazten du.</translation>
6371 </message>
6372 <message>
6373 <location line="+210"/>
6374 <source>&amp;Allow Multiple Connections</source>
6375 <translation>&amp;Ahalbidetu Elkarketa Anitz</translation>
6376 </message>
6377 <message>
6378 <source>Screen %1</source>
6379 <translation type="vanished">%1 Ikusleihoa</translation>
6380 </message>
6381 <message>
6382 <source>When checked, enables video recording for screen %1.</source>
6383 <translation type="vanished">Hautatutakoan, %1 ikusleihorako bideo grabaketa gaitzen du.</translation>
6384 </message>
6385 <message>
6386 <source>Enable video recording for screen %1.</source>
6387 <translation type="obsolete">Gaitu bideo grabaketa %1 ikusleihorako.</translation>
6388 </message>
6389</context>
6390<context>
6391 <name>UIMachineSettingsGeneral</name>
6392 <message>
6393 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
6394 <translation type="obsolete">Makina birtual honen berehalakoak gordetzen diren helburua erakusten du. Ohartarazten dugu argazkiek diskako tokia asko hartzen dutela.</translation>
6395 </message>
6396 <message>
6397 <source>&amp;Basic</source>
6398 <translation type="obsolete">&amp;Ohinarrizkoa</translation>
6399 </message>
6400 <message>
6401 <source>&amp;Advanced</source>
6402 <translation type="obsolete">A&amp;urreratua</translation>
6403 </message>
6404 <message>
6405 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="+33"/>
6406 <source>Basi&amp;c</source>
6407 <translation>&amp;Ohinarrizkoa</translation>
6408 </message>
6409 <message>
6410 <location line="+26"/>
6411 <source>A&amp;dvanced</source>
6412 <translation>A&amp;urreratua</translation>
6413 </message>
6414 <message>
6415 <location line="+38"/>
6416 <source>&amp;Shared Clipboard:</source>
6417 <translation>&amp;Elkarbanatutako Gakoa:</translation>
6418 </message>
6419 <message>
6420 <location line="+19"/>
6421 <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
6422 <translation>Gonbidatuaren eta hostalari SE-ren artean gakoko zein datu kopiatuko diren hautatzen du. Ezaugarri honek gonbidatu SE-n Gonbidatu Gehigarriak ezarrita behar ditu.</translation>
6423 </message>
6424 <message>
6425 <location line="+20"/>
6426 <source>D&amp;rag&apos;n&apos;Drop:</source>
6427 <translation>A&amp;rrastatu-eta-Askatu:</translation>
6428 </message>
6429 <message>
6430 <location line="+56"/>
6431 <source>D&amp;escription</source>
6432 <translation>A&amp;zalpena</translation>
6433 </message>
6434 <message>
6435 <location line="+20"/>
6436 <source>Disk Enc&amp;ryption</source>
6437 <translation type="unfinished"></translation>
6438 </message>
6439 <message>
6440 <location line="+6"/>
6441 <source>When checked, disks attached to this virtual machine will be encrypted.</source>
6442 <translation type="unfinished"></translation>
6443 </message>
6444 <message>
6445 <location line="+3"/>
6446 <source>En&amp;able Disk Encryption</source>
6447 <translation type="unfinished"></translation>
6448 </message>
6449 <message>
6450 <location line="+44"/>
6451 <source>Disk Encryption C&amp;ipher:</source>
6452 <translation type="unfinished"></translation>
6453 </message>
6454 <message>
6455 <location line="+33"/>
6456 <source>Holds the encryption password for disks attached to this virtual machine.</source>
6457 <translation type="unfinished"></translation>
6458 </message>
6459 <message>
6460 <location line="+20"/>
6461 <source>Confirms the disk encryption password.</source>
6462 <translation type="unfinished"></translation>
6463 </message>
6464 <message>
6465 <source>Enc&amp;ryption</source>
6466 <translation type="vanished">En&amp;kriptaketa</translation>
6467 </message>
6468 <message>
6469 <source>When checked, enables encryption for this virtual machine.</source>
6470 <translation type="vanished">Hautatzen bada, makina birtual honen enkriptaketa gaitzen du.</translation>
6471 </message>
6472 <message>
6473 <source>En&amp;able Encryption</source>
6474 <translation type="vanished">&amp;Gaitu Enkriptaketa</translation>
6475 </message>
6476 <message>
6477 <source>Encryption C&amp;ipher:</source>
6478 <translation type="vanished">&amp;Enkriptaketa Zifratua:</translation>
6479 </message>
6480 <message>
6481 <location line="-40"/>
6482 <source>Selects the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source>
6483 <translation>Makina birtualeko diskak enkriptatzeko erabiltzeko zifraketa hautatzen du.</translation>
6484 </message>
6485 <message>
6486 <location line="+7"/>
6487 <source>E&amp;nter New Password:</source>
6488 <translation>&amp;Sartu Sarhitz Berria:</translation>
6489 </message>
6490 <message>
6491 <source>Holds the password to be assigned to the virtual machine.</source>
6492 <translation type="vanished">Makina birtualari esleitutako sarhitza zehazten du.</translation>
6493 </message>
6494 <message>
6495 <location line="+20"/>
6496 <source>C&amp;onfirm New Password:</source>
6497 <translation>&amp;Baieztatu Sarhitz Berria:</translation>
6498 </message>
6499 <message>
6500 <source>Confirms the password to be assigned to the virtual machine.</source>
6501 <translation type="vanished">Makina birtualari esleitutako sarhitza baieztatzen du.</translation>
6502 </message>
6503 <message>
6504 <location line="-231"/>
6505 <source>S&amp;napshot Folder:</source>
6506 <translation>&amp;Argaki Agiritegia:</translation>
6507 </message>
6508 <message>
6509 <source>Show in &amp;Fullscreen/Seamless</source>
6510 <translation type="obsolete">Erakutsi &amp;Ikusleiho-osoa/Irudizkoan</translation>
6511 </message>
6512 <message>
6513 <source>Show at &amp;Top of Screen</source>
6514 <translation type="obsolete">Erakutsi Ikusleihoaren &amp;Gainean</translation>
6515 </message>
6516 <message>
6517 <source>&amp;Description</source>
6518 <translation type="obsolete">&amp;Azalpena</translation>
6519 </message>
6520 <message>
6521 <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>
6522 <translation type="obsolete">Makina birtualaren azalpena erakusten du. Azalpen eramua erabilgarria da ezarritako SE gonbidatuaren itxurapen xehetasunak aipatzeko.</translation>
6523 </message>
6524 <message>
6525 <source>Removable Media:</source>
6526 <translation type="obsolete">Multimedia Kengarria:</translation>
6527 </message>
6528 <message>
6529 <source>&amp;Remember Runtime Changes</source>
6530 <translation type="obsolete">&amp;Gogoratu Runtime Aldaketak</translation>
6531 </message>
6532 <message>
6533 <source>Mini ToolBar:</source>
6534 <translation type="obsolete">TresnaBarra Txikia:</translation>
6535 </message>
6536 <message>
6537 <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source>
6538 <translation type="obsolete">Hautatzen bada, Tresnabarra Txikia erakusten du Ikusleiho-osoko eta Irudizko moduetan.</translation>
6539 </message>
6540 <message>
6541 <location line="+127"/>
6542 <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>
6543 <translation>Makina birtualaren azalpen zehazten du. Azalpen eremu hau erabilgarria da ezarritako gonbidatu SE-ren itxurapen xehetasunen aipamenak egiteko.</translation>
6544 </message>
6545 <message>
6546 <source>Show In &amp;Fullscreen/Seamless</source>
6547 <translation type="obsolete">Erakutsi &amp;Ikusleiho-osoan/Irudizkoan</translation>
6548 </message>
6549 <message>
6550 <source>Show At &amp;Top Of Screen</source>
6551 <translation type="obsolete">&amp;Erakutsi Ikusleihoaren Goialdean</translation>
6552 </message>
6553 <message>
6554 <source>&amp;Drag&apos;n&apos;Drop:</source>
6555 <translation type="obsolete">&amp;Arrastatu-eta-Askatu:</translation>
6556 </message>
6557 <message>
6558 <location line="-46"/>
6559 <source>Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag&apos;n&apos;drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
6560 <translation>Gonbidatuaren eta hostalari SE-ren artean arrastatu-eta-askatuz zein datu kopiatuko diren hautatzen du. Ezaugarri honek Gonbidatu Gehigarriak ezarrita behar ditu gonbidatu SE-an.</translation>
6561 </message>
6562 <message>
6563 <source>No name specified for the virtual machine.</source>
6564 <translation type="vanished">Ez da izenik adierazi makina birtualarentzat.</translation>
6565 </message>
6566 <message>
6567 <source>The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.</source>
6568 <translation type="vanished">Makina birtualaren sistema eragilea 64-bit motakoan ezarrita dago. 64-biteko gonbidatu sistemek hardware birtualizazioa behar dute, hortaz hau berezgaitasunez gaituko da aldaketak baieztatzen badituzu.</translation>
6569 </message>
6570 <message>
6571 <source>You are trying to encrypt this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source>
6572 <translation type="vanished">Makina birtual hau enkriptatzen saiatzen ari zara. Horrela ere, honek &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; ezarrita behar du. Mesedez ezarri Hedapen Paketea VirtualBox jeisketa gunetik.</translation>
6573 </message>
6574 <message>
6575 <source>Encryption cipher type not specified.</source>
6576 <translation type="vanished">Enkriptaketa zifratu mota ez da adierazi.</translation>
6577 </message>
6578 <message>
6579 <source>Encryption password empty.</source>
6580 <translation type="vanished">Enkriptaketa sarhitza hutsik dago.</translation>
6581 </message>
6582 <message>
6583 <source>Encryption passwords do not match.</source>
6584 <translation type="vanished">Enkriptaketa sarhitzak ez datoz bat.</translation>
6585 </message>
6586 <message>
6587 <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.</source>
6588 <translation type="vanished">Makina birtual honen berehalakoak biltegiratuko diren helburua zehazten du. Kontuz ibili berehalakoak biltegi toki asko hartu dezakeelako.</translation>
6589 </message>
6590 <message>
6591 <source>Leave Unchanged</source>
6592 <comment>cipher type</comment>
6593 <translation type="vanished">Utzi Aldatugabe</translation>
6594 </message>
6595</context>
6596<context>
6597 <name>UIMachineSettingsInterface</name>
6598 <message>
6599 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsInterface.ui" line="+35"/>
6600 <source>Allows to modify VM menu-bar contents.</source>
6601 <translation>MB-ren menu-barrako edukiak aldatzea ahalbidetzen du.</translation>
6602 </message>
6603 <message>
6604 <location line="+7"/>
6605 <source>Mini ToolBar:</source>
6606 <translation>TresnaBarra Txikia:</translation>
6607 </message>
6608 <message>
6609 <location line="+16"/>
6610 <source>When checked, show the Mini ToolBar in full-screen and seamless modes.</source>
6611 <translation>Hautatutakoan, Tresna-Barra Txikia erakusten du ikusleiho-osoko eta irudizko moduetan.</translation>
6612 </message>
6613 <message>
6614 <location line="+3"/>
6615 <source>Show in &amp;Full-screen/Seamless</source>
6616 <translation>Erakutsi Ikusleiho-&amp;osoan/Irudizkoan</translation>
6617 </message>
6618 <message>
6619 <location line="+16"/>
6620 <source>When checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
6621 <translation>Hautatutakoan, Tresna-Barra Txikia erakusten du ikusleiho-osoaren goialdean, berezko ikusleihoaren behealdearen ordez.</translation>
6622 </message>
6623 <message>
6624 <location line="+3"/>
6625 <source>Show at &amp;Top of Screen</source>
6626 <translation>Erakutsi Ikusleihoaren &amp;Gainean</translation>
6627 </message>
6628 <message>
6629 <location line="+29"/>
6630 <source>Allows to modify VM status-bar contents.</source>
6631 <translation>MB-ren menu-barrako edukiak aldatzea ahalbidetzen du.</translation>
6632 </message>
6633</context>
6634<context>
6635 <name>UIMachineSettingsNetwork</name>
6636 <message>
6637 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="+29"/>
6638 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
6639 <translation>Hautatutakoan, sare egokitzaile birtual hau makina birtualean elkartzen du.</translation>
6640 </message>
6641 <message>
6642 <location line="+3"/>
6643 <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
6644 <translation>&amp;Gaitu Sare Egokitzailea</translation>
6645 </message>
6646 <message>
6647 <location line="+127"/>
6648 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
6649 <translation>Sare egokitzaile birtualaren mota hautatzen du. Balio honen arabera, VirtualBox-ek sare hardware ezberdina hornituko dio makina birtualari.</translation>
6650 </message>
6651 <message>
6652 <location line="-98"/>
6653 <source>&amp;Attached to:</source>
6654 <translation>&amp;Hona erantsita:</translation>
6655 </message>
6656 <message>
6657 <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
6658 <translation type="obsolete">Egokitzaile birtual hau SE Hostalariaren egizko sarera nola eransten den agintzen du.</translation>
6659 </message>
6660 <message>
6661 <location line="+79"/>
6662 <source>Adapter &amp;Type:</source>
6663 <translation>&amp;Egokitzaile Mota:</translation>
6664 </message>
6665 <message>
6666 <source>no bridged network adapter is selected</source>
6667 <translation type="obsolete">ez da zubitutako sare egokitzailerik hautatu</translation>
6668 </message>
6669 <message>
6670 <source>no internal network name is specified</source>
6671 <translation type="obsolete">ez da barneko sare izenik adierazi</translation>
6672 </message>
6673 <message>
6674 <source>no host-only network adapter is selected</source>
6675 <translation type="obsolete">ez da hostalaria-bakarrik sare egokitzailerik hautatu</translation>
6676 </message>
6677 <message>
6678 <source>Not selected</source>
6679 <comment>network adapter name</comment>
6680 <translation type="vanished">Hautatu gabe</translation>
6681 </message>
6682 <message>
6683 <location line="-53"/>
6684 <source>&amp;Name:</source>
6685 <translation>&amp;Izena:</translation>
6686 </message>
6687 <message>
6688 <location line="+41"/>
6689 <source>A&amp;dvanced</source>
6690 <translation>A&amp;urreratua</translation>
6691 </message>
6692 <message>
6693 <source>Shows or hides additional network adapter options.</source>
6694 <translation type="obsolete">Sare gehigarri egokitzaile aukerak erakutsi edo ezkutatzen ditu.</translation>
6695 </message>
6696 <message>
6697 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
6698 <translation type="obsolete">Egokitzaile honen MAC helbidea erakusten du. Zehatz-mehatz 12 hizki ditu {0-9,A-F}-tik hartuta. Ohartu bigarren hizkia zenbaki bikoiti bat izan behar dela.</translation>
6699 </message>
6700 <message>
6701 <location line="+90"/>
6702 <source>Generates a new random MAC address.</source>
6703 <translation>Zorizko MAC helbide berri bat sortzen du.</translation>
6704 </message>
6705 <message>
6706 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
6707 <translation type="obsolete">Abiaraztean sare birtual kablea makinara elkartuta egongo den edo ez adierazten du.</translation>
6708 </message>
6709 <message>
6710 <source>&amp;Cable connected</source>
6711 <translation type="obsolete">&amp;Kablea elkartuta</translation>
6712 </message>
6713 <message>
6714 <source>Opens dialog to manage port forwarding rules.</source>
6715 <translation type="obsolete">Bidalketa ataka arau kudeaketarako elkarrizketa irekitzen du.</translation>
6716 </message>
6717 <message>
6718 <location line="+37"/>
6719 <source>&amp;Port Forwarding</source>
6720 <translation>&amp;Bidalketa Ataka</translation>
6721 </message>
6722 <message>
6723 <location line="-89"/>
6724 <source>&amp;Promiscuous Mode:</source>
6725 <translation>&amp;Promiskuo Modua:</translation>
6726 </message>
6727 <message>
6728 <location line="-86"/>
6729 <source>Selects how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
6730 <translation>Egokitzaile birtual hau Hostalari SE-ren egizko sarera nola eransten den hautazen du.</translation>
6731 </message>
6732 <message>
6733 <location line="+51"/>
6734 <source>Shows additional network adapter options.</source>
6735 <translation>Sare egokitzaile aukera gehigarriak eraskusten ditu.</translation>
6736 </message>
6737 <message>
6738 <location line="+54"/>
6739 <source>Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source>
6740 <translation>Sare egokitzailearen modu promiskuoa hautatzen du barneko sare batera, hostalaria bakarrik sare batera edo zubi batera erantsita dagoenean.</translation>
6741 </message>
6742 <message>
6743 <location line="+26"/>
6744 <source>Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
6745 <translation>Egokitzaile honen MAC helbidea zehazten du. Zehatz-mehatz 12 hizki ditu {0-9,A-F}-tik hartuta. Ohartu bigarren hizkia zenbaki bikoiti bat izan behar dela.</translation>
6746 </message>
6747 <message>
6748 <location line="+14"/>
6749 <source>Generic Properties:</source>
6750 <translation>Ezaugarri Generikoak:</translation>
6751 </message>
6752 <message>
6753 <location line="+10"/>
6754 <source>Holds the configuration settings for the network attachment driver. The settings should be of the form &lt;b&gt;name=value&lt;/b&gt; and will depend on the driver. Use &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; to add a new entry.</source>
6755 <translation>Sare eranspen gidagailuaren itxurapen ezarpenak zehazten ditu. Ezarpenak &lt;b&gt;izena=balioa&lt;/b&gt; forman izan behar dira eta gidagailuaren mendekoak izango dira. Erabili&lt;b&gt;aldatu-sartu&lt;/b&gt; sarrera berri bat gehitzeko.</translation>
6756 </message>
6757 <message>
6758 <location line="+7"/>
6759 <source>When checked, the virtual network cable is plugged in.</source>
6760 <translation>Hautatutakoan, sare birtualaren kablea txertatzen da.</translation>
6761 </message>
6762 <message>
6763 <location line="+10"/>
6764 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source>
6765 <translation>Bidalketa ataka arauak kudeatzeko leiho bat erakusten du.</translation>
6766 </message>
6767 <message>
6768 <location line="-7"/>
6769 <source>&amp;Cable Connected</source>
6770 <translation>&amp;Kablez Elkarketaturik</translation>
6771 </message>
6772 <message>
6773 <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source>
6774 <translation type="obsolete">Bidalketa ataka arauak kudeatzeko leiho bat irekitzen du.</translation>
6775 </message>
6776 <message>
6777 <source>no generic driver is selected</source>
6778 <translation type="obsolete">ez da gidatzaile generikorik hautatu</translation>
6779 </message>
6780 <message>
6781 <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source>
6782 <translation type="vanished">Sare txartel honetara eta honetatik igaroko den trafikoa hostalari sistemako sare egokitzailea hautatzen du.</translation>
6783 </message>
6784 <message>
6785 <source>No bridged network adapter is currently selected.</source>
6786 <translation type="vanished">Ez da zubitutako sare egokitzailerik hautatu.</translation>
6787 </message>
6788 <message>
6789 <source>No internal network name is currently specified.</source>
6790 <translation type="vanished">Ez da barneko sare izenik adierazi.</translation>
6791 </message>
6792 <message>
6793 <source>No host-only network adapter is currently selected.</source>
6794 <translation type="vanished">Ez da hostalaria-bakarrik sare egokitzailerik hautatu.</translation>
6795 </message>
6796 <message>
6797 <source>No generic driver is currently selected.</source>
6798 <translation type="vanished">Ez da gidagailu generikorik adierazi.</translation>
6799 </message>
6800 <message>
6801 <source>No NAT network name is currently specified.</source>
6802 <translation type="vanished">Ez dago NAT sare izenik adierazita.</translation>
6803 </message>
6804 <message>
6805 <source>The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source>
6806 <translation type="vanished">MAC helbideak 12 digito hamaseitarreko luzera izan behar du.</translation>
6807 </message>
6808 <message>
6809 <source>The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source>
6810 <translation type="vanished">MAC helbideko bigarren digitoa badaiteke arraroa ez izatea unicast helbideak bakarrik ahalbidetzen direlako.</translation>
6811 </message>
6812 <message>
6813 <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source>
6814 <translation type="vanished">Sare txartel hau elkartuko den barneko sarearen izena zehazten du. Barneko sare berri bat sortu dezakezu makina birtual honetan edo beste batean beste sare txartelek erabiltzen ez duten izen bat hautatuz.</translation>
6815 </message>
6816 <message>
6817 <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
6818 <translation type="vanished">Sare txartel honetara eta honetatik igaroko den trafikoa hostalari sistemako sare egokitzailea hautatzen du. Egokitzaileak sortu eta kendu ditzakezu sare ezarpen orokorrak erabiliz makina birtualaren kudeatzaile leihoan.</translation>
6819 </message>
6820 <message>
6821 <source>Selects the driver to be used with this network card.</source>
6822 <translation type="vanished">Sare txartel honekin erabiltzeko gidagailua hautatzen du.</translation>
6823 </message>
6824 <message>
6825 <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
6826 <translation type="vanished">Sare txartel hau elkartzen den NAT sarearen izena zehazten du. Sareak sortu eta kendu ditzakezu sare ezarpen orokorrak erabiliz makina birtual kudeatzailearen leihoan.</translation>
6827 </message>
6828 <message>
6829 <location line="-53"/>
6830 <source>&amp;MAC Address:</source>
6831 <translation>&amp;MAC Helbidea:</translation>
6832 </message>
6833 <message>
6834 <source>the MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source>
6835 <translation type="obsolete">MAC helbideak 12 digito hexadezimaleko luzera izan behar du.</translation>
6836 </message>
6837</context>
6838<context>
6839 <name>UIMachineSettingsParallel</name>
6840 <message>
6841 <source>Port %1</source>
6842 <comment>parallel ports</comment>
6843 <translation type="vanished">Ataka %1</translation>
6844 </message>
6845 <message>
6846 <source>No IRQ is currently specified.</source>
6847 <translation type="vanished">Ez dago IRQ-rik adierazita.</translation>
6848 </message>
6849 <message>
6850 <source>No I/O port is currently specified.</source>
6851 <translation type="vanished">Ez dago S/I atakarik adierazita.</translation>
6852 </message>
6853 <message>
6854 <source>Two or more ports have the same settings.</source>
6855 <translation type="vanished">Bi ataka edo gehiagok ezarpen berdinak dituzte.</translation>
6856 </message>
6857 <message>
6858 <source>No port path is currently specified.</source>
6859 <translation type="vanished">Ez dago ataka helbururik adierazita.</translation>
6860 </message>
6861 <message>
6862 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
6863 <translation type="vanished">Bikoizturiko ataka helburuak adierazi dira.</translation>
6864 </message>
6865 <message>
6866 <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
6867 <translation type="vanished">Hautatutakoan, makina birtualaren emaniko ataka kideak gaitzen ditu.</translation>
6868 </message>
6869 <message>
6870 <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
6871 <translation type="vanished">&amp;Gaitu Ataka Kidetuak</translation>
6872 </message>
6873 <message>
6874 <source>Port &amp;Number:</source>
6875 <translation type="vanished">&amp;Ataka Zenbakia:</translation>
6876 </message>
6877 <message>
6878 <source>Holds the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
6879 <translation type="vanished">Ataka paralelo zenbakia zehazten du. Ataka paraleko estandar bat hautatu dezakezu edo hautatu &lt;b&gt;Erabiltzaileak-zehaztuta&lt;/b&gt; eta adierazi ataka parametroak eskuz.</translation>
6880 </message>
6881 <message>
6882 <source>&amp;IRQ:</source>
6883 <translation type="vanished">&amp;IRQ:</translation>
6884 </message>
6885 <message>
6886 <source>Holds the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
6887 <translation type="vanished">Ataka paralelo honen IRQ zenbakia zehazten du. Hau &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; eta &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt; arteko zenbaki oso bat izan behar da. &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; baino balio handiagoak makina birtual honentzat &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; ezarpena gaituta badago bakarrik erabili daitezke.</translation>
6888 </message>
6889 <message>
6890 <source>I/O Po&amp;rt:</source>
6891 <translation type="vanished">&amp;S/I Ataka:</translation>
6892 </message>
6893 <message>
6894 <source>Holds the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
6895 <translation type="vanished">Ataka paralelo honen ohinarri S/I ataka helbideak zehazten ditu. Baliozko balioak &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; eta &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt; arteko zenbaki osoak dira.</translation>
6896 </message>
6897 <message>
6898 <source>Port &amp;Path:</source>
6899 <translation type="vanished">Ataka &amp;Helburua:</translation>
6900 </message>
6901 <message>
6902 <source>Holds the host parallel device name.</source>
6903 <translation type="vanished">Hostalari paraleloaren gailu izena zehazten du.</translation>
6904 </message>
6905 <message>
6906 <source>Displays the host parallel device name.</source>
6907 <translation type="obsolete">Hostalari gailu kidetu izena erakusten du.</translation>
6908 </message>
6909</context>
6910<context>
6911 <name>UIMachineSettingsParallelPage</name>
6912 <message>
6913 <source>Duplicate port number selected </source>
6914 <translation type="obsolete">Bikoiztu hautaturiko ataka zenbakia </translation>
6915 </message>
6916 <message>
6917 <source>Port path not specified </source>
6918 <translation type="obsolete">Ataka helburua ez da adierazi </translation>
6919 </message>
6920 <message>
6921 <source>Duplicate port path entered </source>
6922 <translation type="obsolete">Bikoiztu sartutako ataka helburua </translation>
6923 </message>
6924 <message>
6925 <source>No IRQ is currently specified.</source>
6926 <translation type="obsolete">Ez dago IRQ-rik adierazita.</translation>
6927 </message>
6928 <message>
6929 <source>No I/O port is currently specified.</source>
6930 <translation type="obsolete">Ez dago S/I atakarik adierazita.</translation>
6931 </message>
6932 <message>
6933 <source>Two or more ports have the same settings.</source>
6934 <translation type="obsolete">Bi ataka edo gehiagok ezarpen berdinak dituzte.</translation>
6935 </message>
6936 <message>
6937 <source>No port path is currently specified.</source>
6938 <translation type="obsolete">Ez dago ataka helbururik adierazita.</translation>
6939 </message>
6940 <message>
6941 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
6942 <translation type="obsolete">Ez dago bikoizturiko ataka helbururik adierazita.</translation>
6943 </message>
6944</context>
6945<context>
6946 <name>UIMachineSettingsPortForwardingDlg</name>
6947 <message>
6948 <source>Port Forwarding Rules</source>
6949 <translation type="vanished">Bidalketa Ataka Arauak</translation>
6950 </message>
6951 <message>
6952 <source>This table contains a list of port forwarding rules.</source>
6953 <translation type="obsolete">Taula honek bidalketa ataka arauak ditu.</translation>
6954 </message>
6955 <message>
6956 <source>Insert new rule</source>
6957 <translation type="obsolete">Txertatu arau berria</translation>
6958 </message>
6959 <message>
6960 <source>Copy selected rule</source>
6961 <translation type="obsolete">Kopiatu hautaturiko araua</translation>
6962 </message>
6963 <message>
6964 <source>Delete selected rule</source>
6965 <translation type="obsolete">Ezabatu hautaturiko araua</translation>
6966 </message>
6967 <message>
6968 <source>This button adds new port forwarding rule.</source>
6969 <translation type="obsolete">Botoi honek bidalketa ataka arau berria gehitzen du.</translation>
6970 </message>
6971 <message>
6972 <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source>
6973 <translation type="obsolete">Botoi honek hautaturiko bidalketa ataka araua ezabatzen du.</translation>
6974 </message>
6975</context>
6976<context>
6977 <name>UIMachineSettingsSF</name>
6978 <message>
6979 <source>Adds a new shared folder definition.</source>
6980 <translation type="obsolete">Agiritegi elkarbanatu adiera berri bat gehitzen du.</translation>
6981 </message>
6982 <message>
6983 <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
6984 <translation type="obsolete">Hautaturiko agiritegi elkarbanatu adiera editatzen du.</translation>
6985 </message>
6986 <message>
6987 <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
6988 <translation type="obsolete">Hautaturiko agiritegi elkarbanatu adiera kentzen du.</translation>
6989 </message>
6990 <message>
6991 <source> Machine Folders</source>
6992 <translation type="vanished"> Makina Agiritegiak</translation>
6993 </message>
6994 <message>
6995 <source> Transient Folders</source>
6996 <translation type="vanished"> Aldaketa agiritegiak</translation>
6997 </message>
6998 <message>
6999 <source>Full</source>
7000 <translation type="vanished">Osoa</translation>
7001 </message>
7002 <message>
7003 <source>Add Shared Folder</source>
7004 <translation type="vanished">Gehitu Elkarbanatutako Agiritegia</translation>
7005 </message>
7006 <message>
7007 <source>Edit Shared Folder</source>
7008 <translation type="vanished">Editatu Elkarbanatutako Agiritegia</translation>
7009 </message>
7010 <message>
7011 <source>Remove Shared Folder</source>
7012 <translation type="vanished">Kendu Elkarbanatutako Agiritegia</translation>
7013 </message>
7014 <message>
7015 <source>Adds new shared folder.</source>
7016 <translation type="vanished">Elkarbanatutako agiritegi berria gehitzen du.</translation>
7017 </message>
7018 <message>
7019 <source>Edits selected shared folder.</source>
7020 <translation type="vanished">Elkarbanatutako agiritegi berria editatzen du.</translation>
7021 </message>
7022 <message>
7023 <source>Removes selected shared folder.</source>
7024 <translation type="vanished">Elkarbanatutako agiritegi berria kentzen du.</translation>
7025 </message>
7026 <message>
7027 <source>Read-only</source>
7028 <translation type="vanished">Irakurri-bakarrik</translation>
7029 </message>
7030 <message>
7031 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.ui" line="+32"/>
7032 <source>Shared &amp;Folders</source>
7033 <translation type="unfinished"></translation>
7034 </message>
7035 <message>
7036 <location line="+37"/>
7037 <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
7038 <translation>Makina honetatik eskuragarri dauden elkarbanatutako agiritegi guztiak zerrendatzen ditu. Erabili &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; izeneko elkarbanatutako agiritegi batera sarbidea izateko, edo &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; Linux SE batetik sarbidea izateko. Ezaugarri honek Gonbidatu Gehigarriak behar ditu.</translation>
7039 </message>
7040 <message>
7041 <location line="+10"/>
7042 <source>Name</source>
7043 <translation>Izena</translation>
7044 </message>
7045 <message>
7046 <location line="+5"/>
7047 <source>Path</source>
7048 <translation>Helburua</translation>
7049 </message>
7050 <message>
7051 <location line="+10"/>
7052 <source>Auto Mount</source>
7053 <translation type="unfinished"></translation>
7054 </message>
7055 <message>
7056 <location line="+5"/>
7057 <source>At</source>
7058 <translation type="unfinished"></translation>
7059 </message>
7060 <message>
7061 <source>Auto-mount</source>
7062 <translation type="vanished">Berez-muntatu</translation>
7063 </message>
7064 <message>
7065 <location line="-10"/>
7066 <source>Access</source>
7067 <translation>Sarbidea</translation>
7068 </message>
7069 <message>
7070 <source>&amp;Add Shared Folder</source>
7071 <translation type="obsolete">&amp;Gehitu Elkarbanatutako Agiritegia</translation>
7072 </message>
7073 <message>
7074 <source>&amp;Edit Shared Folder</source>
7075 <translation type="obsolete">&amp;Editatu Elkarbanatutako Agiritegia</translation>
7076 </message>
7077 <message>
7078 <source>&amp;Remove Shared Folder</source>
7079 <translation type="obsolete">&amp;Kendu Elkarbanatutako Agiritegia</translation>
7080 </message>
7081 <message>
7082 <source>&amp;Folders List</source>
7083 <translation type="vanished">&amp;Agiritegia Zerrenda</translation>
7084 </message>
7085 <message>
7086 <source>Auto-Mount</source>
7087 <translation type="obsolete">Berez-Osatu</translation>
7088 </message>
7089 <message>
7090 <source>Yes</source>
7091 <translation type="vanished">Bai</translation>
7092 </message>
7093</context>
7094<context>
7095 <name>UIMachineSettingsSFDetails</name>
7096 <message>
7097 <source>Add Share</source>
7098 <translation type="vanished">Gehitu Elkarbanaketa</translation>
7099 </message>
7100 <message>
7101 <source>Edit Share</source>
7102 <translation type="vanished">Editatu Elkarbanaketa</translation>
7103 </message>
7104 <message>
7105 <source>Dialog</source>
7106 <translation type="obsolete">Elkarrizketa</translation>
7107 </message>
7108 <message>
7109 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSFDetails.ui" line="+29"/>
7110 <source>Folder Path:</source>
7111 <translation>Agiritegi Helburua:</translation>
7112 </message>
7113 <message>
7114 <location line="+13"/>
7115 <source>Folder Name:</source>
7116 <translation>Agiritegi Izena:</translation>
7117 </message>
7118 <message>
7119 <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
7120 <translation type="obsolete">Elkarbanatutako agiritegiaren izena erakusten du (Gonbidatu SE-n ikusiko den bezala).</translation>
7121 </message>
7122 <message>
7123 <location line="+17"/>
7124 <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
7125 <translation>Hautatzen bada, gonbidatu SE-ak ezingo du adierazitako agiritegi elkarbanatuan idatzi.</translation>
7126 </message>
7127 <message>
7128 <location line="+3"/>
7129 <source>&amp;Read-only</source>
7130 <translation>&amp;Irakurri-bakarrik</translation>
7131 </message>
7132 <message>
7133 <location line="+17"/>
7134 <source>Mount point:</source>
7135 <translation type="unfinished"></translation>
7136 </message>
7137 <message>
7138 <location line="+10"/>
7139 <source>Where to automatically mount the folder in the guest. A drive letter (e.g. &apos;G:&apos;) for Windows and OS/2 guests, path for the others. If left empty the guest will pick something fitting.</source>
7140 <translation type="unfinished"></translation>
7141 </message>
7142 <message>
7143 <location line="+7"/>
7144 <source>When checked, this shared folder will be permanent.</source>
7145 <translation>Hautatutakoan, elkarbanatutako agiritegi hau iraunkorra izango da.</translation>
7146 </message>
7147 <message>
7148 <location line="+3"/>
7149 <source>&amp;Make Permanent</source>
7150 <translation>&amp;Egin Iraunkorra</translation>
7151 </message>
7152 <message>
7153 <location line="-30"/>
7154 <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source>
7155 <translation>Hautatzen bada, gonbidatu SE-a berezgaitasunez saiatuko da agiritegi elkarbanatua muntatzen hasterakoan.</translation>
7156 </message>
7157 <message>
7158 <source>Window</source>
7159 <translation type="obsolete">Leihoa</translation>
7160 </message>
7161 <message>
7162 <location line="-17"/>
7163 <source>Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
7164 <translation>Elkarbanatutako agiritegiaren izena zehazten du (gonbidatu SE-k ikusiko duen bezala).</translation>
7165 </message>
7166 <message>
7167 <location line="+20"/>
7168 <source>&amp;Auto-mount</source>
7169 <translation>&amp;Berez-muntatu</translation>
7170 </message>
7171 <message>
7172 <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source>
7173 <translation type="obsolete">Hautatzen bada, agiritegi elkarbanatu hau egonkorra izango da.</translation>
7174 </message>
7175</context>
7176<context>
7177 <name>UIMachineSettingsSerial</name>
7178 <message>
7179 <source>Port %1</source>
7180 <comment>serial ports</comment>
7181 <translation type="vanished">Ataka %1</translation>
7182 </message>
7183 <message>
7184 <source>No IRQ is currently specified.</source>
7185 <translation type="vanished">Ez dago IRQ-rik adierazita.</translation>
7186 </message>
7187 <message>
7188 <source>No I/O port is currently specified.</source>
7189 <translation type="vanished">Ez dago S/I atakarik adierazita.</translation>
7190 </message>
7191 <message>
7192 <source>Two or more ports have the same settings.</source>
7193 <translation type="vanished">Bi ataka edo gehiagok ezarpen berdinak dituzte.</translation>
7194 </message>
7195 <message>
7196 <source>No port path is currently specified.</source>
7197 <translation type="vanished">Ez dago ataka helbururik adierazita.</translation>
7198 </message>
7199 <message>
7200 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
7201 <translation type="vanished">Ez dago bikoizturiko ataka helbururik adierazita.</translation>
7202 </message>
7203 <message>
7204 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.ui" line="+29"/>
7205 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
7206 <translation>Hautatzen bada, emaniko makina birtualaren serie ataka gaitzen du.</translation>
7207 </message>
7208 <message>
7209 <location line="+3"/>
7210 <source>&amp;Enable Serial Port</source>
7211 <translation>&amp;Gaitu Serie Ataka</translation>
7212 </message>
7213 <message>
7214 <location line="+41"/>
7215 <source>Port &amp;Number:</source>
7216 <translation>Ataka &amp;Zenbakia:</translation>
7217 </message>
7218 <message>
7219 <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
7220 <translation type="obsolete">Serieko ataka zenbakia erakusten du. Serieko ataka estandar bat hautatu dezakezu edo hautatu &lt;b&gt;Erabiltzaileak-zehaztuta&lt;/b&gt; eta adierazi ataka parametroak eskuz.</translation>
7221 </message>
7222 <message>
7223 <location line="+13"/>
7224 <source>Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
7225 <translation>Serie ataka zenbakia erakusten du. Serieko taka estandar bat hautatu dezakezu edo hautatu &lt;b&gt;Erabiltzaileak-zehaztuta&lt;/b&gt; eta adierazi ataka parametroak eskuz.</translation>
7226 </message>
7227 <message>
7228 <location line="+7"/>
7229 <source>&amp;IRQ:</source>
7230 <translation>&amp;IRQ:</translation>
7231 </message>
7232 <message>
7233 <location line="+10"/>
7234 <source>Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
7235 <translation>Serie ataka honen IRQ zenbakia zehazten du. Hau &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; eta &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt; arteko zenbaki oso bat izan behar da. &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; baino balio handiagoak makina birtual honentzat &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; ezarpena gaituta badago bakarrik erabili daitezke.</translation>
7236 </message>
7237 <message>
7238 <location line="+7"/>
7239 <source>I/O Po&amp;rt:</source>
7240 <translation>S/I &amp;Ataka:</translation>
7241 </message>
7242 <message>
7243 <location line="+10"/>
7244 <source>Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
7245 <translation>Serieko ataka honen ohinarri S/I ataka helbidea zehazten du. Baliozko balioak &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; eta &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt; arteko zenbaki osoak dira.</translation>
7246 </message>
7247 <message>
7248 <location line="+26"/>
7249 <source>Port &amp;Mode:</source>
7250 <translation>Ataka &amp;Modua:</translation>
7251 </message>
7252 <message>
7253 <location line="+13"/>
7254 <source>Selects the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
7255 <translation>Serie ataka honen lan modua hautatzen du. &lt;b&gt;Etenda&lt;/b&gt; hautatzen baduzu, gonbidatu SE-k serie ataka atzemango du baina ez da eragiteko gai izango.</translation>
7256 </message>
7257 <message>
7258 <location line="+20"/>
7259 <source>When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the &lt;b&gt;Path/Address&lt;/b&gt; field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source>
7260 <translation>Hautatutakoan, makina birtualak &lt;b&gt;Helburua/Helbidea&lt;/b&gt; eremuan adierazitako hodia edo socketa badagoela eta hura erabiltzen saiatuko da. Bestela, hodia edo socketa makina birtualak berak sortuko du abiatzen denean.</translation>
7261 </message>
7262 <message>
7263 <location line="+3"/>
7264 <source>&amp;Connect to existing pipe/socket</source>
7265 <translation>&amp;Elkartu badagoen hodi/socket batera</translation>
7266 </message>
7267 <message>
7268 <location line="+7"/>
7269 <source>&amp;Path/Address:</source>
7270 <translation>&amp;Helburua/Helbidea:</translation>
7271 </message>
7272 <message>
7273 <location line="+13"/>
7274 <source>&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode: Holds the path to the serial port&apos;s pipe on the host. Examples: &quot;\\.\pipe\myvbox&quot; or &quot;/tmp/myvbox&quot;, for Windows and UNIX-like systems respectively.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode: Holds the host serial device name. Examples: &quot;COM1&quot; or &quot;/dev/ttyS0&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Raw File&lt;/b&gt; mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;TCP&lt;/b&gt; mode: Holds the TCP &quot;port&quot; when in server mode, or &quot;hostname:port&quot; when in client mode.</source>
7275 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Hostalari Hodia&lt;/b&gt; moduan: Hostalariko serie ataka hodiaren helburua zehazten du. Adibideak: &quot;\\.\pipe\myvbox&quot; edo &quot;/tmp/myvbox&quot;, Windows eta UNIX-erako sistementzat bataz-beste.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Hostalari Gailua &lt;/b&gt; moduan: Hostalariaren serie gailuaren izena zehazten du. Adibideak: &quot;COM1&quot; edo &quot;/dev/ttyS0&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Raw Agiria&lt;/b&gt; moduan: Hostalari sistemako agiri-helburua zehazten du, non serie irteera irauli daitekeen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;TCP&lt;/b&gt; moduan: TCP &quot;ataka&quot; zehazten du zerbitzari moduan, edo &quot;hostname:port&quot; bezero moduan.</translation>
7276 </message>
7277 <message>
7278 <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
7279 <translation type="obsolete">Serie ataka honetako lan modua agintzen du. &lt;b&gt;Etenda&lt;/b&gt; hautatzen baduzu, SE gonbidatuak serieko ataka atzemango du baina ez da eragiketak egiteko gai izango.</translation>
7280 </message>
7281 <message>
7282 <source>&amp;Create Pipe</source>
7283 <translation type="obsolete">&amp;Sortu Hodia</translation>
7284 </message>
7285 <message>
7286 <source>Port/File &amp;Path:</source>
7287 <translation type="obsolete">Ataka/Agiria &amp;Helburua:</translation>
7288 </message>
7289 <message>
7290 <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
7291 <translation type="obsolete">Serieko ataka honen ohinarri S/I ataka helbidea erakusten du. Baliozko balioak dira &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; eta &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt; arteko zenbaki osoak.</translation>
7292 </message>
7293</context>
7294<context>
7295 <name>UIMachineSettingsSerialPage</name>
7296 <message>
7297 <source>Duplicate port number selected </source>
7298 <translation type="obsolete">Bikoiztu hautaturiko ataka zenbakia </translation>
7299 </message>
7300 <message>
7301 <source>Port path not specified </source>
7302 <translation type="obsolete">Ataka helburua ez da adierazi </translation>
7303 </message>
7304 <message>
7305 <source>Duplicate port path entered </source>
7306 <translation type="obsolete">Bikoiztu sartutako ataka helburua </translation>
7307 </message>
7308 <message>
7309 <source>No IRQ is currently specified.</source>
7310 <translation type="obsolete">Ez dago IRQ-rik adierazita.</translation>
7311 </message>
7312 <message>
7313 <source>No I/O port is currently specified.</source>
7314 <translation type="obsolete">Ez dago S/I atakarik adierazita.</translation>
7315 </message>
7316 <message>
7317 <source>Two or more ports have the same settings.</source>
7318 <translation type="obsolete">Bi ataka edo gehiagok ezarpen berdinak dituzte.</translation>
7319 </message>
7320 <message>
7321 <source>No port path is currently specified.</source>
7322 <translation type="obsolete">Ez dago ataka helbururik adierazita.</translation>
7323 </message>
7324 <message>
7325 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
7326 <translation type="obsolete">Ez dago ataka helbururik adierazita.</translation>
7327 </message>
7328</context>
7329<context>
7330 <name>UIMachineSettingsStorage</name>
7331 <message>
7332 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
7333 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Busa:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Mota:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
7334 </message>
7335 <message>
7336 <source>&lt;nobr&gt;Expand/Collapse&amp;nbsp;Item&lt;/nobr&gt;</source>
7337 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Hedatu/Bildu&amp;nbsp;Gaia&lt;/nobr&gt;</translation>
7338 </message>
7339 <message>
7340 <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Hard&amp;nbsp;Disk&lt;/nobr&gt;</source>
7341 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Gehitu&amp;nbsp;Diska&amp;nbsp;Gogorra&lt;/nobr&gt;</translation>
7342 </message>
7343 <message>
7344 <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
7345 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Gehitu&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;Gailua&lt;/nobr&gt;</translation>
7346 </message>
7347 <message>
7348 <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Floppy&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
7349 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Gehitu&amp;nbsp;Diskete&amp;nbsp;Gailua&lt;/nobr&gt;</translation>
7350 </message>
7351 <message>
7352 <source>Image</source>
7353 <comment>storage image</comment>
7354 <translation type="vanished">Irudia</translation>
7355 </message>
7356 <message>
7357 <source>&lt;nobr&gt;Expands/Collapses&amp;nbsp;item.&lt;/nobr&gt;</source>
7358 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Hedatu/Bildu&amp;nbsp;gaia&lt;/nobr&gt;</translation>
7359 </message>
7360 <message>
7361 <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;hard&amp;nbsp;disk.&lt;/nobr&gt;</source>
7362 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Gehitu&amp;nbsp;diska&amp;nbsp;gogorra&lt;/nobr&gt;</translation>
7363 </message>
7364 <message>
7365 <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;optical&amp;nbsp;drive.&lt;/nobr&gt;</source>
7366 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Gehitu&amp;nbsp;diskete&amp;nbsp;gidagailua&lt;/nobr&gt;</translation>
7367 </message>
7368 <message>
7369 <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;floppy&amp;nbsp;drive.&lt;/nobr&gt;</source>
7370 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Gehitu&amp;nbsp;diskete&amp;nbsp;gidagailua&lt;/nobr&gt;</translation>
7371 </message>
7372 <message>
7373 <source>Add Controller</source>
7374 <translation type="vanished">Gehitu Kontrolatzailea</translation>
7375 </message>
7376 <message>
7377 <source>Add IDE Controller</source>
7378 <translation type="vanished">Gehitu IDE Kontrolatzailea</translation>
7379 </message>
7380 <message>
7381 <source>Add SATA Controller</source>
7382 <translation type="vanished">Gehitu SATA Kontrolatzailea</translation>
7383 </message>
7384 <message>
7385 <source>Add SCSI Controller</source>
7386 <translation type="vanished">Gehitu SCSI Kontrolatzailea</translation>
7387 </message>
7388 <message>
7389 <source>Add Floppy Controller</source>
7390 <translation type="vanished">Gehitu Diskete Kontrolatzailea</translation>
7391 </message>
7392 <message>
7393 <source>Add USB Controller</source>
7394 <translation type="vanished">Gehitu USB Kontrolatzailea</translation>
7395 </message>
7396 <message>
7397 <source>Remove Controller</source>
7398 <translation type="vanished">Kendu Kontrolatzailea</translation>
7399 </message>
7400 <message>
7401 <source>Add Attachment</source>
7402 <translation type="vanished">Gehitu Eranskina</translation>
7403 </message>
7404 <message>
7405 <source>Add Hard Disk</source>
7406 <translation type="vanished">Gehitu Diska Gogorra</translation>
7407 </message>
7408 <message>
7409 <source>Optical &amp;Drive:</source>
7410 <translation type="vanished">Diska &amp;Optikoak:</translation>
7411 </message>
7412 <message>
7413 <source>Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
7414 <translation type="vanished">Hautatu gidagailu birtualarekin erabiltzeko diska optiko bat edo gidagailu fisiko bat. Makina birtualak gidagailuan txertaturiko diska bat ikusiko du agiriko datuekin edo gidagailu fisikoko diskan bere edukiak bezala.</translation>
7415 </message>
7416 <message>
7417 <source>Create New Hard Disk...</source>
7418 <translation type="vanished">Sortu Diska Gogor Berri bat...</translation>
7419 </message>
7420 <message>
7421 <source>Choose Virtual Hard Disk File...</source>
7422 <translation type="vanished">Hautatu Diska Gogor Birtual Agiri bat...</translation>
7423 </message>
7424 <message>
7425 <source>Choose Virtual Optical Disk File...</source>
7426 <translation type="vanished">Hautatu Diska Optiko Birtual Agiri bat...</translation>
7427 </message>
7428 <message>
7429 <source>Remove Disk from Virtual Drive</source>
7430 <translation type="vanished">Kendu Diska Gidagailu Birtualetik</translation>
7431 </message>
7432 <message>
7433 <source>Choose Virtual Floppy Disk File...</source>
7434 <translation type="vanished">Hautatu Diskete Diska Birtual Agiri bat...</translation>
7435 </message>
7436 <message>
7437 <source>Add CD/DVD Device</source>
7438 <translation type="obsolete">Gehitu CD/DVD Gailua</translation>
7439 </message>
7440 <message>
7441 <source>Add Floppy Device</source>
7442 <translation type="obsolete">Gehitu Diskete Gailua</translation>
7443 </message>
7444 <message>
7445 <source>Remove Attachment</source>
7446 <translation type="vanished">Kendu Eranskina</translation>
7447 </message>
7448 <message>
7449 <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source>
7450 <translation type="obsolete">Kontrolatzaile berri bat gehintzen du Biltegi Zuhaitz amaieran.</translation>
7451 </message>
7452 <message>
7453 <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source>
7454 <translation type="obsolete">Biltegi Zuhaitzean nabarmenduriko kontrolatzailea kentzen du.</translation>
7455 </message>
7456 <message>
7457 <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source>
7458 <translation type="obsolete">Eranskin berri bat gehitzen du Biltegi Zuhaitzean unean hautaturiko kontrolatzailea gaineko bezala erabiliz.</translation>
7459 </message>
7460 <message>
7461 <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source>
7462 <translation type="obsolete">Biltegi Zuhaitzean nabarmenduriko eranskina kentzen du.</translation>
7463 </message>
7464 <message>
7465 <source>Hard &amp;Disk:</source>
7466 <translation type="vanished">&amp;Diska Gogorra:</translation>
7467 </message>
7468 <message>
7469 <source>&amp;Storage Tree</source>
7470 <translation type="vanished">&amp;Biltegi Zuhaitza</translation>
7471 </message>
7472 <message>
7473 <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
7474 <translation type="obsolete">Makina honentzako biltegiratutako kontrolatzaile guztiak eta berari erantsitako irudi birtual eta hostalari gidatzaileak ditu.</translation>
7475 </message>
7476 <message>
7477 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="+105"/>
7478 <location line="+294"/>
7479 <source>Information</source>
7480 <translation>Argibideak</translation>
7481 </message>
7482 <message>
7483 <location line="-287"/>
7484 <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source>
7485 <translation>Biltegi Zuhaitzak mota ezberdineko kontrolatzaile ugari eduki ditzake. Makina honek orain ez du kontrolatzailerik.</translation>
7486 </message>
7487 <message>
7488 <location line="+39"/>
7489 <location line="+118"/>
7490 <source>Attributes</source>
7491 <translation>Ezaugarriak</translation>
7492 </message>
7493 <message>
7494 <location line="-111"/>
7495 <source>&amp;Name:</source>
7496 <translation>&amp;Izena:</translation>
7497 </message>
7498 <message>
7499 <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
7500 <translation type="obsolete">Biltegi Zuhaitzean orain hautaturiko biltegi kontrolatzailearen izena aldatzen du.</translation>
7501 </message>
7502 <message>
7503 <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
7504 <translation type="vanished">Makina honentzako biltegiratze kontrolatzeaile guztiak eta berari erantsitako irudi birtual eta hostalari gidagailu guztiak zerrendatzen ditu.</translation>
7505 </message>
7506 <message>
7507 <location line="-107"/>
7508 <source>&amp;Storage Devices</source>
7509 <translation type="unfinished"></translation>
7510 </message>
7511 <message>
7512 <location line="+120"/>
7513 <source>Holds the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
7514 <translation>Biltegiratze Zuhaitzean hautaturiko biltegiratze kontrolatzailearen izena zehazten du.</translation>
7515 </message>
7516 <message>
7517 <location line="+7"/>
7518 <source>&amp;Type:</source>
7519 <translation>&amp;Mota:</translation>
7520 </message>
7521 <message>
7522 <location line="+13"/>
7523 <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
7524 <translation>Biltegi Zuhaitzean orain hautaturiko biltegi kontrolatzailearen azpi-mota aldatzen du.</translation>
7525 </message>
7526 <message>
7527 <location line="+39"/>
7528 <source>When checked, allows to use host I/O caching capabilities.</source>
7529 <translation>Hautatutakoan, hostalariaren S/I hartze gaitasunak ahalbidetzen ditu.</translation>
7530 </message>
7531 <message>
7532 <location line="+3"/>
7533 <source>Use Host I/O Cache</source>
7534 <translation>Erabili Hostalari S/I Katxea</translation>
7535 </message>
7536 <message>
7537 <location line="+70"/>
7538 <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
7539 <translation>Eranspen honek erabiltzen duen biltegi kontrolatzaile eslota hautatzen du. Eslot eskuragarria kontrolatzaile motaren edo bertako beste eranspenen araberakoa da.</translation>
7540 </message>
7541 <message>
7542 <location line="+36"/>
7543 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
7544 <translation>Hautatutakoan, gonbidatuak hostalari-gidagailura ATAPI aginduak zuzenean bidaltzea ahalbidetzen du, honek makina birtualaren barnean elkartutako CD/DVD idazgailuak erabili ahal izatea egiten du. Ohartu oraindik ez dagoela sostengatua audio CD-ak idaztea MB-ren barnean.</translation>
7545 </message>
7546 <message>
7547 <location line="+3"/>
7548 <source>&amp;Passthrough</source>
7549 <translation>&amp;Igaropena</translation>
7550 </message>
7551 <message>
7552 <location line="+13"/>
7553 <source>When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source>
7554 <translation>Hautatutakoan diska birtuala ez da kenduko gonbidatu sistemak ateratzen duenean.</translation>
7555 </message>
7556 <message>
7557 <location line="+16"/>
7558 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a solid-state device.</source>
7559 <translation>Hautatutakoan gonbidatu sistemak diska birtuala egoera-solidoko gailu bat bezala ikusiko du.</translation>
7560 </message>
7561 <message>
7562 <location line="+3"/>
7563 <source>&amp;Solid-state Drive</source>
7564 <translation>&amp;Egoera-solikodko Gidagailua</translation>
7565 </message>
7566 <message>
7567 <location line="+13"/>
7568 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source>
7569 <translation>Hautatutakoan gonbidatu sistemak diska birtuala txertagarri gailu bat bezala ikusiko du.</translation>
7570 </message>
7571 <message>
7572 <location line="+3"/>
7573 <source>&amp;Hot-pluggable</source>
7574 <translation>&amp;Txertagarria</translation>
7575 </message>
7576 <message>
7577 <location line="+56"/>
7578 <source>Virtual Size:</source>
7579 <translation>Neurri Birtuala:</translation>
7580 </message>
7581 <message>
7582 <location line="+20"/>
7583 <source>Actual Size:</source>
7584 <translation>Oraingo Neurria:</translation>
7585 </message>
7586 <message>
7587 <location line="+20"/>
7588 <source>Size:</source>
7589 <translation>Neurria:</translation>
7590 </message>
7591 <message>
7592 <location line="+40"/>
7593 <source>Location:</source>
7594 <translation>Kokalekua:</translation>
7595 </message>
7596 <message>
7597 <location line="+20"/>
7598 <source>Attached to:</source>
7599 <translation>Hona Erantsita:</translation>
7600 </message>
7601 <message>
7602 <location line="+20"/>
7603 <source>Encrypted with key:</source>
7604 <translation>Enkriptaketa giltza:</translation>
7605 </message>
7606 <message>
7607 <location line="-160"/>
7608 <source>Type (Format):</source>
7609 <translation>Mota (Heuskarria):</translation>
7610 </message>
7611 <message>
7612 <source>Attached To:</source>
7613 <translation type="obsolete">Hona Erantsita:</translation>
7614 </message>
7615 <message>
7616 <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source>
7617 <translation type="obsolete">Hostalari S/I katxe gaitasunak erabiltzea ahalbidetzen du.</translation>
7618 </message>
7619 <message>
7620 <source>Use host I/O cache</source>
7621 <translation type="obsolete">Erabili hostalari S/I katxea</translation>
7622 </message>
7623 <message>
7624 <source>Add SAS Controller</source>
7625 <translation type="vanished">Gehitu SAS Kontrolatzailea</translation>
7626 </message>
7627 <message>
7628 <location line="+20"/>
7629 <source>Type:</source>
7630 <translation>Mota:</translation>
7631 </message>
7632 <message>
7633 <source>Host Drive</source>
7634 <translation type="vanished">Hostalari Gidagailua</translation>
7635 </message>
7636 <message>
7637 <source>Image</source>
7638 <translation type="obsolete">Irudia</translation>
7639 </message>
7640 <message>
7641 <source>No name is currently specified for the controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7642 <translation type="vanished">Ez da izenik adierazi kontrolatzailearentzat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; kokapenean.</translation>
7643 </message>
7644 <message>
7645 <source>The controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has the same name as the controller at position &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
7646 <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; kokapeneko kontrolatzaileak jadanik &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kokapeneko kontrolatzaileak erabiltzen duen izena erabiltzen du.</translation>
7647 </message>
7648 <message>
7649 <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
7650 <translation type="vanished">Ez da diska gogorrik hautatu &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;-rako.</translation>
7651 </message>
7652 <message>
7653 <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is using a disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
7654 <translation type="vanished">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; jadanik &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;-ra erantsita dagoen diska bat erabiltzen ari da.</translation>
7655 </message>
7656 <message>
7657 <source>The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2</source>
7658 <translation type="vanished">Makina birtualak une honetan %1 txipsetak sostengatzen dituen baino biltegiratze kontrolatzaile gehiago ditu esleituta. Mesedez aldatu txipset mota Sistema ezarpenak orrialdean edo gutxitu hurrengo biltegiratze kontrolatzaile zenbatekoa Biltegia ezarpenak orrialdean: %2</translation>
7659 </message>
7660 <message>
7661 <source>Add Optical Drive</source>
7662 <translation type="vanished">Gehitu Diska Optikoa</translation>
7663 </message>
7664 <message>
7665 <source>Add Floppy Drive</source>
7666 <translation type="vanished">Gehitu Diskete Gidagailua</translation>
7667 </message>
7668 <message>
7669 <source>Adds new storage controller.</source>
7670 <translation type="vanished">Biltegiratze kontrolatzaile berri bat gehitzen du.</translation>
7671 </message>
7672 <message>
7673 <source>Removes selected storage controller.</source>
7674 <translation type="vanished">Hautaturiko biltegiratze kontrolatzailea kentzen du.</translation>
7675 </message>
7676 <message>
7677 <source>Adds new storage attachment.</source>
7678 <translation type="vanished">Biltegiratze eranspen berri bat gehitzen du.</translation>
7679 </message>
7680 <message>
7681 <source>Removes selected storage attachment.</source>
7682 <translation type="vanished">Hautaturiko biltegiratze eranspena kentzen du.</translation>
7683 </message>
7684 <message>
7685 <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source>
7686 <translation type="vanished">Hautatu edo sortu diska gogor birtual agiri bat. Makina birtualak agiriko datuak diska gogor birtualeko eduki bezala ikusiko ditu.</translation>
7687 </message>
7688 <message>
7689 <source>Set up the virtual hard disk</source>
7690 <translation type="obsolete">Ezarri diska gogor birtuala</translation>
7691 </message>
7692 <message>
7693 <source>CD/DVD &amp;Drive:</source>
7694 <translation type="obsolete">CD/DVD &amp;Gidagailua:</translation>
7695 </message>
7696 <message>
7697 <source>Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
7698 <translation type="obsolete">Hautatu gidagailu birtualarekin erabiltzeko CD/DVD diska bat edo gidagailu fisiko bat. Makina birtualak gidagailuan txertaturiko diska bat ikusiko du agiriko datuekin edo gidagailu fisikoko diskan bere edukiak bezala.</translation>
7699 </message>
7700 <message>
7701 <source>Set up the virtual CD/DVD drive</source>
7702 <translation type="obsolete">Ezarri CD/DVD gidagailu birtuala</translation>
7703 </message>
7704 <message>
7705 <source>Floppy &amp;Drive:</source>
7706 <translation type="vanished">&amp;Diskete Gidagailua:</translation>
7707 </message>
7708 <message>
7709 <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
7710 <translation type="vanished">Hautatu gidagailu birtualarekin erabiltzeko diskete bat edo gidagailu fisiko bat. Makina birtualak gidagailuan txertaturiko diska bat ikusiko du agiriko datuekin edo gidagailu fisikoko diskan bere edukiak bezala.</translation>
7711 </message>
7712 <message>
7713 <source>Set up the virtual floppy drive</source>
7714 <translation type="obsolete">Ezarri diskete birtual gidagailua</translation>
7715 </message>
7716 <message>
7717 <source>Create a new hard disk...</source>
7718 <translation type="obsolete">Sortu diska gogor berri bat...</translation>
7719 </message>
7720 <message>
7721 <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
7722 <translation type="obsolete">Hautatu diska gogor birtual agiri bat...</translation>
7723 </message>
7724 <message>
7725 <source>Choose a virtual CD/DVD disk file...</source>
7726 <translation type="obsolete">Hautatu CD/DVD birtual diska agiri bat...</translation>
7727 </message>
7728 <message>
7729 <source>Choose disk image...</source>
7730 <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment>
7731 <translation type="vanished">Hautatu diska irudia...</translation>
7732 </message>
7733 <message>
7734 <source>Remove disk from virtual drive</source>
7735 <translation type="vanished">Kendu diska gidagailu birtualetik</translation>
7736 </message>
7737 <message>
7738 <source>Choose a virtual floppy disk file...</source>
7739 <translation type="obsolete">Hautatu diskete diska birtual agiri bat...</translation>
7740 </message>
7741 <message>
7742 <source>When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source>
7743 <translation type="obsolete">Hautatutakoan diska birtuala ez da kenduko gonbidatu sistemak ateratzen duenean.</translation>
7744 </message>
7745 <message>
7746 <location line="-68"/>
7747 <source>&amp;Live CD/DVD</source>
7748 <translation>&amp;Live CD/DVD</translation>
7749 </message>
7750 <message>
7751 <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device.</source>
7752 <translation type="obsolete">Hautatutakoan gonbidatu sistemak diska birtuala egoera solidoko gailu bat bezala ikusiko du.</translation>
7753 </message>
7754 <message>
7755 <source>&amp;Solid-state drive</source>
7756 <translation type="obsolete">&amp;Egoera-solido gidagailua</translation>
7757 </message>
7758 <message>
7759 <location line="+148"/>
7760 <source>Details:</source>
7761 <translation>Xehetasunak:</translation>
7762 </message>
7763 <message>
7764 <source>no name specified for controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7765 <translation type="obsolete">ez da izenik adierazi kontrolatzailearentzat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; kokapenean.</translation>
7766 </message>
7767 <message>
7768 <source>controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; uses the name that is already used by controller at position &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
7769 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; kokapeneko kontrolatzaileak jadanik &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kokapeneko kontrolatzaileak erabiltzen duen izena erabiltzen du.</translation>
7770 </message>
7771 <message>
7772 <source>no hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
7773 <translation type="obsolete">ez da diska gogorrik hautatu &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;-rako.</translation>
7774 </message>
7775 <message>
7776 <source>at most one supported</source>
7777 <comment>controller</comment>
7778 <translation type="vanished">gehienez sostengatuetako bat</translation>
7779 </message>
7780 <message>
7781 <source>up to %1 supported</source>
7782 <comment>controllers</comment>
7783 <translation type="vanished">%1-ra arte sostengatuta</translation>
7784 </message>
7785 <message>
7786 <location line="-302"/>
7787 <source>&amp;Port Count:</source>
7788 <translation>&amp;Ataka Zenbatekoa:</translation>
7789 </message>
7790 <message>
7791 <location line="+13"/>
7792 <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source>
7793 <translation>Biltegi Zuhaitzean hautatutako SATA biltegiratze kontrolatzailearen ataka kopurua hautatzen du. Hau gutxienez izan behar da erabiltzea behar duzun ataka zenbateko gehiena baino bat gehiago.</translation>
7794 </message>
7795 <message>
7796 <location filename="../src/snapshots/UISnapshotDetailsWidget.cpp" line="+208"/>
7797 <location filename="../src/manager/details/UIDetailsElements.cpp" line="-616"/>
7798 <source>Controller: %1</source>
7799 <translation>Kontrolatzailea: %1</translation>
7800 </message>
7801</context>
7802<context>
7803 <name>UIMachineSettingsSystem</name>
7804 <message>
7805 <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
7806 <translation type="obsolete">Zure ordenagailuaren (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; baino oroimen gehigo duzu esleituta makina birtualera. Ez da nahikoa oroimen gelditzen zure hostalari sistema eragilerako. Mesedez hautatu kopuru txikiago bat.</translation>
7807 </message>
7808 <message>
7809 <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
7810 <translation type="obsolete">Zure ordenagailuaren (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; baino oroimen gehigo duzu esleituta makina birtualera. Badaiteke nahikoa oroimen ez gelditzea zure hostalari sistema eragilerako. Jarraitu zeure arriskupean.</translation>
7811 </message>
7812 <message>
7813 <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
7814 <translation type="obsolete">egintza zergaitiengaitik, makina birtualera erantsitako CPU birtual zenbatekoa ezin da hostalariko CPU fisikoak (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; baino bi aldiz gehiago izan. Mesedez murriztu CPU birtual zenbatekoa.</translation>
7815 </message>
7816 <message>
7817 <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
7818 <translation type="obsolete">zure hostalari sistemak dituen CPU fisiko zenbatekoa (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) baino CPU birtual gehiago esleitu dizkiozu makina birtualari. Honek zure makina birtualaren egintza itsusituko du. Mesedez kontuan hartu CPU birtual zenbatekoa gutxitzea.</translation>
7819 </message>
7820 <message>
7821 <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
7822 <translation type="obsolete">CPU birtual bat baino gehiago esleitu dizkiozu MB honi. Honek ez du lan egingo IO-APIC ezaugarria ere gaituta ez badago. Hau berezgaitasunez egingo da MB Ezarpenak onartzen dituzunean Ongi botoia sakatuz.</translation>
7823 </message>
7824 <message>
7825 <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
7826 <translation type="obsolete">CPU birtual bat baino gehiago esleitu dizkiozu MB honi. Honek ez du lan egingo hardware birtualizazioa (VT-x/AMD-V) ere gaituta ez badago. Hau berezgaitasunez egingo da MB Ezarpenak onartzen dituzunean Ongi botoia sakatuz.</translation>
7827 </message>
7828 <message>
7829 <source>More than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of the host computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.</source>
7830 <translation type="vanished">Zure ordenagailuaren (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; baino oroimen gehigo duzu esleituta makina birtualera. Ez da nahikoa oroimen gelditzen zure hostalari sistema eragilerako. Mesedez hautatu kopuru txikiago bat.</translation>
7831 </message>
7832 <message>
7833 <source>More than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of the host computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.</source>
7834 <translation type="vanished">Zure ordenagailuaren (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; baino oroimen gehigo duzu esleituta makina birtualera. Ez da nahikoa oroimen gelditzen zure hostalari sistema eragilerako. Mesedez hautatu kopuru txikiago bat.</translation>
7835 </message>
7836 <message>
7837 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9 you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
7838 <translation type="vanished">I/O APIC ezaugarria une honetan ez dago gaituta Sistema orrialdeko ohinplaka atalean. Hau beharrezkoa da MB honentzat gaituta duzun ICH9 motako txipset bat sostengatzerako orduan. Berezgaitasunez egingo da zure aldaketak baieztatzen badituzu.</translation>
7839 </message>
7840 <message>
7841 <source>USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
7842 <translation type="vanished">USB kontrolatzaile emulazioa ez dago gaituta USB orrialdean. Hau beharrezkoa da MB honentzat gaituta duzun emulatutako USB sarrera gailu bat sostengatzeko. Hau berezgaitasunez egingo aldaketak baieztatzen badituzu.</translation>
7843 </message>
7844 <message>
7845 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
7846 <translation type="vanished">I/O APIC ezaugarria une honetan ez dago gaituta Ohinplaka ataleko Sistema orrialdean. Hau beharrezkoa da MB honentzat gaituta duzun ICH9 motako txipset bat sostengatzerako orduan. Hau berezgaitasunez egingo da zure aldaketak baieztatzen badituzu.</translation>
7847 </message>
7848 <message>
7849 <source>Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
7850 <translation type="vanished">Hardware birtualizazioa une honetan ez dago gaituta Bizkorpena ataleko Sistema orrialdean. Hau beharrezkoa da MB honentzat hautatuta duzun prozesagailu birtual bat baino gehiago sostengatzerako orduan. Hau berezgaitasunez egingo da zure aldaketak baieztatzen badituzu.</translation>
7851 </message>
7852 <message>
7853 <source>%1 MB</source>
7854 <translation type="vanished">%1 MB</translation>
7855 </message>
7856 <message>
7857 <source>%1 CPU</source>
7858 <comment>%1 is 1 for now</comment>
7859 <translation type="vanished">%1 CPU</translation>
7860 </message>
7861 <message>
7862 <source>%1 CPUs</source>
7863 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
7864 <translation type="vanished">%1 CPU</translation>
7865 </message>
7866 <message>
7867 <source>%1%</source>
7868 <translation type="vanished">%1%</translation>
7869 </message>
7870 <message>
7871 <source>For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
7872 <translation type="vanished">Egintza zergaitiengaitik, makina birtualera erantsitako CPU birtual zenbatekoa ezin da hostalariko CPU fisikoak (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; baino bi aldiz gehiago izan. Mesedez murriztu CPU birtual zenbatekoa.</translation>
7873 </message>
7874 <message>
7875 <source>More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
7876 <translation type="vanished">Zure hostalari sistemak dituen CPU fisiko zenbatekoa (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) baino CPU birtual gehiago esleitu dizkiozu makina birtualari. Honek zure makina birtualaren egintza itsusituko du. Mesedez kontuan hartu CPU birtual zenbatekoa gutxitzea.</translation>
7877 </message>
7878 <message>
7879 <source>The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.</source>
7880 <translation type="vanished">Prozesagailuaren exekuzio muga bailo apal batean ezarri duzu. Honek makinak astiro erantzutea eragingo du.</translation>
7881 </message>
7882 <message>
7883 <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
7884 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
7885 </message>
7886 <message>
7887 <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</source>
7888 <comment>%1 is 1 for now</comment>
7889 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</translation>
7890 </message>
7891 <message>
7892 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="+22"/>
7893 <source>&amp;Motherboard</source>
7894 <translation>&amp;Ohinplaka</translation>
7895 </message>
7896 <message>
7897 <location line="+6"/>
7898 <source>Base &amp;Memory:</source>
7899 <translation>O&amp;hinarri Oroimena:</translation>
7900 </message>
7901 <message>
7902 <location line="+25"/>
7903 <location line="+39"/>
7904 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
7905 <translation>Makina birtutalari hornitutako oroimen kopurua kontrolatzen du. Gehiegi esleitzen baduzu, badaiteke makina ez abiatzea.</translation>
7906 </message>
7907 <message>
7908 <source>MB</source>
7909 <translation type="vanished">MB</translation>
7910 </message>
7911 <message>
7912 <location line="+7"/>
7913 <source>&amp;Boot Order:</source>
7914 <translation>&amp;Abiarazpen Hurrenkera:</translation>
7915 </message>
7916 <message>
7917 <location line="+24"/>
7918 <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
7919 <translation>Gailu abiarazte hurrenkera zehazten du. Erabili ezkerreko hautakutxak banakako abiarazpen gailuak gaitzeko edo ezgaitzeko. Mugitu gaiak gora edo behera gailu hurrenkera aldatzeko.</translation>
7920 </message>
7921 <message>
7922 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
7923 <translation type="obsolete">Mugitu Behera (Ktrl-Behera)</translation>
7924 </message>
7925 <message>
7926 <location line="+46"/>
7927 <source>Moves the selected boot device down.</source>
7928 <translation>Abiarazpen gailua behera mugitzen du.</translation>
7929 </message>
7930 <message>
7931 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
7932 <translation type="obsolete">Mugitu Gora (Ktrl-Gora)</translation>
7933 </message>
7934 <message>
7935 <location line="-17"/>
7936 <source>Moves the selected boot device up.</source>
7937 <translation>Abiarazpen gailua gora mugitzen du.</translation>
7938 </message>
7939 <message>
7940 <location line="+147"/>
7941 <location line="+197"/>
7942 <source>Extended Features:</source>
7943 <translation>Ezaugarri Hedatuak:</translation>
7944 </message>
7945 <message>
7946 <source>Enable &amp;IO APIC</source>
7947 <translation type="obsolete">Gaitu &amp;IO APIC</translation>
7948 </message>
7949 <message>
7950 <location line="-143"/>
7951 <source>&amp;Processor</source>
7952 <translation>&amp;Prozesagailuak</translation>
7953 </message>
7954 <message>
7955 <location line="+6"/>
7956 <source>&amp;Processor(s):</source>
7957 <translation>&amp;Prozesagailua(k):</translation>
7958 </message>
7959 <message>
7960 <location line="+130"/>
7961 <source>%</source>
7962 <translation>%</translation>
7963 </message>
7964 <message>
7965 <location line="+17"/>
7966 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
7967 <translation>Hautatutakoan, hostalari CPU-aren Helbide Fisiko Hedapena (PAE) ezaugarria agerian jarriko da makina birtualarentzat.</translation>
7968 </message>
7969 <message>
7970 <location line="+3"/>
7971 <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
7972 <translation>Gaitu PA&amp;E/NX</translation>
7973 </message>
7974 <message>
7975 <location line="+21"/>
7976 <source>Acce&amp;leration</source>
7977 <translation>&amp;Bizkorpena</translation>
7978 </message>
7979 <message>
7980 <location line="+6"/>
7981 <source>&amp;Paravirtualization Interface:</source>
7982 <translation>&amp;Parabirtualizazio Interfazea:</translation>
7983 </message>
7984 <message>
7985 <location line="+21"/>
7986 <source>Selects the paravirtualization guest interface provider to be used by this virtual machine.</source>
7987 <translation>Makina birtual honek erabiltzeko parabirtualizazio gonbidatu interfaze hornitzailea hautatzen du.</translation>
7988 </message>
7989 <message>
7990 <location line="+24"/>
7991 <source>Hardware Virtualization:</source>
7992 <translation>Hardware Birtualizazioa:</translation>
7993 </message>
7994 <message>
7995 <location line="+23"/>
7996 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
7997 <translation>Hautatutakoan, makina birtuala Intel VT-x eta AMD-V bezalako hostalari CPU-aren hardware birtualizazio hedapenak erabiltzen saiatuko da.</translation>
7998 </message>
7999 <message>
8000 <location line="+3"/>
8001 <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
8002 <translation>Gaitu &amp;VT-x/AMD-V</translation>
8003 </message>
8004 <message>
8005 <location line="+13"/>
8006 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
8007 <translation>Huatutakoan, makina birtuala Intel VT-x eta AMD-V nested orrialdeztapen hedapena erabiltzen saiatuko da.</translation>
8008 </message>
8009 <message>
8010 <location line="+3"/>
8011 <source>Enable Nested Pa&amp;ging</source>
8012 <translation>Gaitu &amp;Nested Orrialdeztapena</translation>
8013 </message>
8014 <message>
8015 <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
8016 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
8017 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</translation>
8018 </message>
8019 <message>
8020 <location line="-304"/>
8021 <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>
8022 <translation>Hautatutakoan, gonbidatuak Firmware Hedatu Interfazea (EFI) sostengatuko du, hau beharrezkoa da zenbait gonbidatu SE abiarazteko. Ez-EFI SE-ak ez dira abiatzeko gai izango aukera hau gaituta badago.</translation>
8023 </message>
8024 <message>
8025 <location line="+3"/>
8026 <source>Enable &amp;EFI (special OSes only)</source>
8027 <translation>Gaitu &amp;EFI (SE bereziak bakarrik)</translation>
8028 </message>
8029 <message>
8030 <source>Hardware clock in &amp;UTC time</source>
8031 <translation type="obsolete">Hardware ordularia &amp;UTC orduan</translation>
8032 </message>
8033 <message>
8034 <location line="+62"/>
8035 <location line="+39"/>
8036 <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
8037 <translation>Makina birtualeko CPU birtual zenbatekoa kontrolatzen du. Hardware birtualizazio sostengua behar duzu zure hostalari sisteman CPU birtual bat baino gehiago erabiltzeko.</translation>
8038 </message>
8039 <message>
8040 <location line="-210"/>
8041 <source>&amp;Chipset:</source>
8042 <translation>&amp;Txipseta:</translation>
8043 </message>
8044 <message>
8045 <location line="+21"/>
8046 <source>Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.</source>
8047 <translation>Makina birtual honetan emulatuko den txipseta hautatzen du. Ohartu ICH9 txipset emulazioa esperimentala dela eta ez dago gomendatua hori behar duten gonbidatu sistementzat ezik (MAC OS X bezalakoak).</translation>
8048 </message>
8049 <message>
8050 <location line="+22"/>
8051 <source>&amp;Pointing Device:</source>
8052 <translation>&amp;Zuzentze Gailua:</translation>
8053 </message>
8054 <message>
8055 <location line="+21"/>
8056 <source>Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.</source>
8057 <translation>Emulatutako zuzentze gailua PS/2 sagu estandar bat, USB tablet bat edo ikutu-anitzeko USB tablet bat den zehazten du.</translation>
8058 </message>
8059 <message>
8060 <location line="+32"/>
8061 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
8062 <translation>Hautatutakoan, makina birtualak Sarrera Irteera APIC (I/O APIC) sostengatuko du, honek apur bat gutxitu dezake egintza. &lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; ez ezgaitu ezaugarri hau Windows gonbidatu sistema eragile bat ezarri ondoren!</translation>
8063 </message>
8064 <message>
8065 <location line="+3"/>
8066 <source>Enable &amp;I/O APIC</source>
8067 <translation>Gaitu &amp;S/I APIC</translation>
8068 </message>
8069 <message>
8070 <location line="+17"/>
8071 <source>When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
8072 <translation>Hautatutakoan, RTC gailuak ordua UTC moduan jakinaraziko du, bestela tokiko (hostalaria) orduan. Unix-ek arrunt ordularia UTC-an ezarrita egotea itxaroten du.</translation>
8073 </message>
8074 <message>
8075 <location line="+3"/>
8076 <source>Hardware Clock in &amp;UTC Time</source>
8077 <translation>Hardware Ordularia &amp;UTC Orduan</translation>
8078 </message>
8079 <message>
8080 <location line="+98"/>
8081 <source>&amp;Execution Cap:</source>
8082 <translation>&amp;Exekuzio Muga:</translation>
8083 </message>
8084 <message>
8085 <location line="+18"/>
8086 <location line="+38"/>
8087 <source>Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.</source>
8088 <translation>CPU birtual bakoitzak ekiteko duen denbora kopurua mugatzen du. CPU birtual bakoitza CPU fisiko batean eskuragarri dagoen prozesapen denbora ehuneko honetara arte erabiltzeko ahalbidetuko da. Exekuzio muga ezgaitu egin daiteke hura 100%-ean ezarriz. Muga oso txikia ezarriz gero makina erantzuteko motela dela iruditzea egin dezake.</translation>
8089 </message>
8090 <message>
8091 <source>you have set the processor execution cap to a low value. This can make the machine feel slow to respond.</source>
8092 <translation type="obsolete">exekuzio muga bailo apal batean ezarri duzu. Honek makinak astiro erantzutea eragingo du.</translation>
8093 </message>
8094 <message>
8095 <source>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</source>
8096 <comment>Min CPU execution cap in %</comment>
8097 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</translation>
8098 </message>
8099 <message>
8100 <source>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</source>
8101 <comment>Max CPU execution cap in %</comment>
8102 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</translation>
8103 </message>
8104</context>
8105<context>
8106 <name>UIMachineSettingsUSB</name>
8107 <message>
8108 <source>&amp;Add Empty Filter</source>
8109 <translation type="obsolete">&amp;Gehitu Iragazki Hutsa</translation>
8110 </message>
8111 <message>
8112 <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
8113 <translation type="obsolete">G&amp;ehitu Iragazkia Gailutik</translation>
8114 </message>
8115 <message>
8116 <source>&amp;Edit Filter</source>
8117 <translation type="obsolete">&amp;Editatu Iragazkia</translation>
8118 </message>
8119 <message>
8120 <source>&amp;Remove Filter</source>
8121 <translation type="obsolete">&amp;Kendu Iragazkia</translation>
8122 </message>
8123 <message>
8124 <source>&amp;Move Filter Up</source>
8125 <translation type="obsolete">&amp;Mugitu Iragazkia Gora</translation>
8126 </message>
8127 <message>
8128 <source>M&amp;ove Filter Down</source>
8129 <translation type="obsolete">M&amp;ugitu Iragazkia Behera</translation>
8130 </message>
8131 <message>
8132 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
8133 <translation type="obsolete">USB iragazki berri bat gehitzen du eremu guztietan hautaturiko hostalari PG-ra erantsitako USB gailuaren balioak ezarriz.</translation>
8134 </message>
8135 <message>
8136 <source>Edits the selected USB filter.</source>
8137 <translation type="obsolete">Hautaturiko USB iragazkia editatzen du.</translation>
8138 </message>
8139 <message>
8140 <source>Removes the selected USB filter.</source>
8141 <translation type="obsolete">Hautaturiko USB iragazkia kentzen du.</translation>
8142 </message>
8143 <message>
8144 <source>Moves the selected USB filter up.</source>
8145 <translation type="obsolete">Hautaturiko USB iragazkia gora mugitzen du.</translation>
8146 </message>
8147 <message>
8148 <source>Moves the selected USB filter down.</source>
8149 <translation type="obsolete">Hautaturiko USB iragazkia behera mugitzen du.</translation>
8150 </message>
8151 <message>
8152 <source>New Filter %1</source>
8153 <comment>usb</comment>
8154 <translation type="vanished">Iragazki Berria %1</translation>
8155 </message>
8156 <message>
8157 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.ui" line="+29"/>
8158 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
8159 <translation>Hautatutakoan, makina honen USB kontrolatzaile birtuala gaitzen du.</translation>
8160 </message>
8161 <message>
8162 <location line="+3"/>
8163 <source>Enable &amp;USB Controller</source>
8164 <translation>Gaitu &amp;USB Kontrolatzailea</translation>
8165 </message>
8166 <message>
8167 <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
8168 <translation type="obsolete">Hautatutakoan, makina honen USB EHCI kontrolatzaile birtuala gaitzen du. USB EHCI kontrolatzaileak USB 2.0 sostengua ematen du.</translation>
8169 </message>
8170 <message>
8171 <source>Enable USB 2.0 (E&amp;HCI) Controller</source>
8172 <translation type="obsolete">Gaitu USB 2.0 (E&amp;HCI) Kontrolatzailea</translation>
8173 </message>
8174 <message>
8175 <location line="+56"/>
8176 <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source>
8177 <translation>Hautatutakoan, USB OHCI birtual kontrolatzailea gaitzen du makina honetan. USB OHCI kontrolatzaileak USB 1.0 sostengua hornitzen du.</translation>
8178 </message>
8179 <message>
8180 <location line="+3"/>
8181 <source>USB &amp;1.1 (OHCI) Controller</source>
8182 <translation>USB &amp;1.1 (OHCI) Kontrolatzailea</translation>
8183 </message>
8184 <message>
8185 <location line="+7"/>
8186 <source>When chosen, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
8187 <translation>Hautatutakoan, makina honen USB EHCI kontrolatzaile birtuala gaitzen du. USB EHCI kontrolatzaileak USB 2.0 sostengua ematen du.</translation>
8188 </message>
8189 <message>
8190 <location line="+3"/>
8191 <source>USB &amp;2.0 (EHCI) Controller</source>
8192 <translation>USB &amp;2.0 (EHCI) Kontrolatzailea</translation>
8193 </message>
8194 <message>
8195 <location line="+7"/>
8196 <source>When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source>
8197 <translation>Hautatutakoan, makina honen USB xHCI kontrolatzaile birtuala gaitzen du. USB xHCI kontrolatzaileak USB 3.0 sostengua ematen du.</translation>
8198 </message>
8199 <message>
8200 <location line="+3"/>
8201 <source>USB &amp;3.0 (xHCI) Controller</source>
8202 <translation>USB &amp;3.0 (xHCI) Kontrolatzailea</translation>
8203 </message>
8204 <message>
8205 <location line="+10"/>
8206 <source>USB Device &amp;Filters</source>
8207 <translation>USB Gailu &amp;Iragazkiak</translation>
8208 </message>
8209 <message>
8210 <location line="+37"/>
8211 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
8212 <translation>Makina honetako USB iragazki guztiak zerrendatzen ditu. Ezkerreko hautakutxak zein iragazki bereizi gaitzen den edo ez zehazten du. Erabili hitzinguru menua edo eskuineko botoiak USB iragazkiak gehitzeko edo kentzeko.</translation>
8213 </message>
8214 <message>
8215 <location line="+7"/>
8216 <source>[filter]</source>
8217 <translation>[iragazkia]</translation>
8218 </message>
8219 <message>
8220 <source>USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.</source>
8221 <translation type="vanished">USB 2.0/3.0 une honetan gaituta dago makina birtual honetan. Horrela ere, &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; ezarrita behar du. Mesedez ezarri Hedapen Paketea VirtualBox jeisketa gunetik edo ezgaitu USB 2.0/3.0 makina abiatu ahal izateko.</translation>
8222 </message>
8223 <message>
8224 <source>Add Empty Filter</source>
8225 <translation type="vanished">Gehitu Iragazki Hutsa</translation>
8226 </message>
8227 <message>
8228 <source>Add Filter From Device</source>
8229 <translation type="vanished">Gehitu Iragazkia Gailutik</translation>
8230 </message>
8231 <message>
8232 <source>Edit Filter</source>
8233 <translation type="vanished">Editatu Iragazkia</translation>
8234 </message>
8235 <message>
8236 <source>Remove Filter</source>
8237 <translation type="vanished">Kendu Iragazkia</translation>
8238 </message>
8239 <message>
8240 <source>Move Filter Up</source>
8241 <translation type="vanished">Mugitu Iragazkia Gora</translation>
8242 </message>
8243 <message>
8244 <source>Move Filter Down</source>
8245 <translation type="vanished">Mugitu Iragazkia Behera</translation>
8246 </message>
8247 <message>
8248 <source>Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
8249 <translation type="vanished">USB iragazki berri bat gehitzen du hasiera batean eremu guztiak kate hutsetan ezarrita daudela. Ohartu iragazki honek erantsitako edozein USB gailu aurkituko duela.</translation>
8250 </message>
8251 <message>
8252 <source>Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
8253 <translation type="vanished">USB iragazki berri bat gehitzen du eremu guztiak hautaturiko hostalari PC-ari erantsitako USB gailuaren balioetan ezarrita.</translation>
8254 </message>
8255 <message>
8256 <source>Edits selected USB filter.</source>
8257 <translation type="vanished">Hautaturiko USB iragazkia editatzen du.</translation>
8258 </message>
8259 <message>
8260 <source>Removes selected USB filter.</source>
8261 <translation type="vanished">Hautaturiko USB iragazkia kentzen du.</translation>
8262 </message>
8263 <message>
8264 <source>Moves selected USB filter up.</source>
8265 <translation type="vanished">Hautaturiko USB iragazkia gora mugitzen du.</translation>
8266 </message>
8267 <message>
8268 <source>Moves selected USB filter down.</source>
8269 <translation type="vanished">Hautaturiko USB iragazkia behera mugitzen du.</translation>
8270 </message>
8271 <message>
8272 <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
8273 <comment>USB filter tooltip</comment>
8274 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Saltzaile ID-a: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
8275 </message>
8276 <message>
8277 <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
8278 <comment>USB filter tooltip</comment>
8279 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Produktu ID-a: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
8280 </message>
8281 <message>
8282 <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
8283 <comment>USB filter tooltip</comment>
8284 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Berrikuspena: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
8285 </message>
8286 <message>
8287 <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
8288 <comment>USB filter tooltip</comment>
8289 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Produktua: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
8290 </message>
8291 <message>
8292 <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
8293 <comment>USB filter tooltip</comment>
8294 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Ekoizlea: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
8295 </message>
8296 <message>
8297 <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
8298 <comment>USB filter tooltip</comment>
8299 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Serial Zbk.: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
8300 </message>
8301 <message>
8302 <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
8303 <comment>USB filter tooltip</comment>
8304 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Ataka: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
8305 </message>
8306 <message>
8307 <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
8308 <comment>USB filter tooltip</comment>
8309 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Egoera: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
8310 </message>
8311</context>
8312<context>
8313 <name>UIMachineSettingsUSBFilterDetails</name>
8314 <message>
8315 <source>Any</source>
8316 <comment>remote</comment>
8317 <translation type="vanished">Edozein</translation>
8318 </message>
8319 <message>
8320 <source>Yes</source>
8321 <comment>remote</comment>
8322 <translation type="vanished">Bai</translation>
8323 </message>
8324 <message>
8325 <source>No</source>
8326 <comment>remote</comment>
8327 <translation type="vanished">Ez</translation>
8328 </message>
8329 <message>
8330 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="+38"/>
8331 <source>&amp;Name:</source>
8332 <translation>&amp;Izena:</translation>
8333 </message>
8334 <message>
8335 <source>Displays the filter name.</source>
8336 <translation type="obsolete">Iragazki izena erakusten du.</translation>
8337 </message>
8338 <message>
8339 <location line="+13"/>
8340 <source>Holds the filter name.</source>
8341 <translation>Iragazki izena zehazten du.</translation>
8342 </message>
8343 <message>
8344 <location line="+7"/>
8345 <source>&amp;Vendor ID:</source>
8346 <translation>&amp;Saltzaile ID-a:</translation>
8347 </message>
8348 <message>
8349 <location line="+13"/>
8350 <source>Holds the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
8351 <translation>Saltzaile ID iragazkia zehazten du. &lt;i&gt;berdin zehatz&lt;/i&gt; kate heuskarria da &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; non &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; zenbaki hexadezimal bat da. Kate huts batek edozein balio berdinduko du.</translation>
8352 </message>
8353 <message>
8354 <location line="+20"/>
8355 <source>Holds the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
8356 <translation>Saltzaile ID iragazkia zehazten du. &lt;i&gt;berdin zehatz&lt;/i&gt; kate heuskarria da &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; non &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; zenbaki hexadezimal bat da. Kate huts batek edozein balio berdinduko du.</translation>
8357 </message>
8358 <message>
8359 <location line="+20"/>
8360 <source>Holds the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
8361 <translation>Berrikuspen iragazkia zehazten du. &lt;i&gt;berdin zehatz&lt;/i&gt; kate heuskarria da &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; non &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; zenbaki oso baten hamarrena den eta &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; zatizki harrarren bat den. Kate huts batek edozein balio berdinduko du.</translation>
8362 </message>
8363 <message>
8364 <location line="+20"/>
8365 <source>Holds the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
8366 <translation>Ekoizle iragazkia zehazten du &lt;i&gt;berdin zehatz&lt;/i&gt; kate batean. Kate huts batek edozein balio berdinduko du.</translation>
8367 </message>
8368 <message>
8369 <location line="+20"/>
8370 <source>Holds the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
8371 <translation>Produktuaren izen iragazkia zehazten du &lt;i&gt;berdin zehatz&lt;/i&gt; kate batean. Kate huts batek edozein balio berdinduko du.</translation>
8372 </message>
8373 <message>
8374 <location line="+20"/>
8375 <source>Holds the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
8376 <translation>Serie zenbaki iragazkia zehazten du &lt;i&gt;berdin zehatz&lt;/i&gt; kate batean. Kate huts batek edozein balio berdinduko du.</translation>
8377 </message>
8378 <message>
8379 <location line="+20"/>
8380 <source>Holds the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
8381 <translation>Hostalari USB ataka iragazkia zehazten du &lt;i&gt;berdin zehatz&lt;/i&gt; kate batean. Kate huts batek edozein balio berdinduko du.</translation>
8382 </message>
8383 <message>
8384 <location line="+26"/>
8385 <source>Holds whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
8386 <translation>Iragazki hau hostalari ordenagailuari tokian erantsitako USB gailuei ezartzen zaien zehazten du (&lt;i&gt;Ez&lt;/i&gt;), VRDP bezereroaren ordenagailuari (&lt;i&gt;Bai&lt;/i&gt;), edo biei (&lt;i&gt;Edozein&lt;/i&gt;).</translation>
8387 </message>
8388 <message>
8389 <source>Defines the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
8390 <translation type="obsolete">Saltzaile ID iragazkia zehazten du. &lt;i&gt;berdin zehatz&lt;/i&gt; kate heuskarria da &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; non &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; zenbaki hexadezimal bat da. Kate huts batek edozein balio berdinduko du.</translation>
8391 </message>
8392 <message>
8393 <location line="-139"/>
8394 <source>&amp;Product ID:</source>
8395 <translation>&amp;Produktu ID-a:</translation>
8396 </message>
8397 <message>
8398 <source>Defines the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
8399 <translation type="obsolete">Ekoizle ID iragazkia zehazten du. &lt;i&gt;berdin zehatz&lt;/i&gt; kate heuskarria da &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; non &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; zenbaki hexadezimal bat da. Kate huts batek edozein balio berdinduko du.</translation>
8400 </message>
8401 <message>
8402 <location line="+20"/>
8403 <source>&amp;Revision:</source>
8404 <translation>&amp;Berrikuspena:</translation>
8405 </message>
8406 <message>
8407 <location line="+20"/>
8408 <source>&amp;Manufacturer:</source>
8409 <translation>&amp;Ekoizlea:</translation>
8410 </message>
8411 <message>
8412 <source>Defines the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
8413 <translation type="obsolete">Ekoizle iragazkia zehazten du &lt;i&gt;berdin zehatz&lt;/i&gt; kate bat bezala. Kate huts batek edozein balio berdinduko du.</translation>
8414 </message>
8415 <message>
8416 <location line="+20"/>
8417 <source>Pro&amp;duct:</source>
8418 <translation>Pr&amp;oduktua:</translation>
8419 </message>
8420 <message>
8421 <source>Defines the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
8422 <translation type="obsolete">Produktuaren izen iragazkia zehazten du &lt;i&gt;berdin zehatz&lt;/i&gt; kate bat bezala. Kate huts batek edozein balio berdinduko du.</translation>
8423 </message>
8424 <message>
8425 <location line="+20"/>
8426 <source>&amp;Serial No.:</source>
8427 <translation>&amp;Serie Zbk:</translation>
8428 </message>
8429 <message>
8430 <source>Defines the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
8431 <translation type="obsolete">Serie zenbaki iragazkia zehazten du &lt;i&gt;berdin zehatz&lt;/i&gt; kate bat bezala. Kate huts batek edozein balio berdinduko du.</translation>
8432 </message>
8433 <message>
8434 <location line="+20"/>
8435 <source>Por&amp;t:</source>
8436 <translation>&amp;Ataka:</translation>
8437 </message>
8438 <message>
8439 <source>Defines the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
8440 <translation type="obsolete">Hostalari USB ataka iragazkia zehazten du &lt;i&gt;berdin zehatz&lt;/i&gt; kate bat bezala. Kate huts batek edozein balio berdinduko du.</translation>
8441 </message>
8442 <message>
8443 <location line="+20"/>
8444 <source>R&amp;emote:</source>
8445 <translation>&amp;Hurrunekoa:</translation>
8446 </message>
8447 <message>
8448 <source>&amp;Action:</source>
8449 <translation type="obsolete">&amp;Ekintza:</translation>
8450 </message>
8451 <message>
8452 <location line="-166"/>
8453 <source>USB Filter Details</source>
8454 <translation>USB Iragazki Xehetasunak</translation>
8455 </message>
8456</context>
8457<context>
8458 <name>UIMachineWindow</name>
8459 <message>
8460 <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
8461 <translation type="vanished"> ESPERIMENTALA eraiketa %1r%2 - %3</translation>
8462 </message>
8463</context>
8464<context>
8465 <name>UIMachineWindowNormal</name>
8466 <message>
8467 <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
8468 <translation type="vanished">Orain esleitutako Hostalari tekla erakusten du.&lt;br&gt;Tekla hau, bera bakarrik sakatzen denean, teklatuaren eta saguaren hartze egoerak aldatzen ditu. Beste tekla batzuekin konbinatuta edo erabili daiteke menu nagusitik ekintza azkarrak burutzeko.</translation>
8469 </message>
8470</context>
8471<context>
8472 <name>UIMediumDetailsWidget</name>
8473 <message>
8474 <location filename="../src/medium/UIMediumDetailsWidget.cpp" line="+99"/>
8475 <source>&amp;Attributes</source>
8476 <translation type="unfinished"></translation>
8477 </message>
8478 <message>
8479 <location line="+1"/>
8480 <source>&amp;Information</source>
8481 <translation type="unfinished"></translation>
8482 </message>
8483 <message>
8484 <location line="+5"/>
8485 <source>&amp;Type:</source>
8486 <translation type="unfinished">&amp;Mota:</translation>
8487 </message>
8488 <message>
8489 <location line="+1"/>
8490 <source>&amp;Location:</source>
8491 <translation type="unfinished"></translation>
8492 </message>
8493 <message>
8494 <location line="+1"/>
8495 <source>&amp;Description:</source>
8496 <translation type="unfinished">&amp;Azalpena:</translation>
8497 </message>
8498 <message>
8499 <location line="+1"/>
8500 <source>&amp;Size:</source>
8501 <translation type="unfinished"></translation>
8502 </message>
8503 <message>
8504 <location line="+3"/>
8505 <source>Holds the type of this medium.</source>
8506 <translation type="unfinished"></translation>
8507 </message>
8508 <message>
8509 <location line="+3"/>
8510 <source>Holds the location of this medium.</source>
8511 <translation type="unfinished"></translation>
8512 </message>
8513 <message>
8514 <location line="+1"/>
8515 <source>Choose Medium Location</source>
8516 <translation type="unfinished"></translation>
8517 </message>
8518 <message>
8519 <location line="+1"/>
8520 <source>Holds the description of this medium.</source>
8521 <translation type="unfinished"></translation>
8522 </message>
8523 <message>
8524 <location line="+1"/>
8525 <source>Holds the size of this medium.</source>
8526 <translation type="unfinished"></translation>
8527 </message>
8528 <message>
8529 <location line="+5"/>
8530 <source>Reset</source>
8531 <translation type="unfinished">Berrezarri</translation>
8532 </message>
8533 <message>
8534 <location line="+1"/>
8535 <source>Apply</source>
8536 <translation type="unfinished"></translation>
8537 </message>
8538 <message>
8539 <location line="+3"/>
8540 <source>Reset changes in current medium details</source>
8541 <translation type="unfinished"></translation>
8542 </message>
8543 <message>
8544 <location line="+1"/>
8545 <source>Apply changes in current medium details</source>
8546 <translation type="unfinished"></translation>
8547 </message>
8548 <message>
8549 <location line="+2"/>
8550 <source>Reset Changes (%1)</source>
8551 <translation type="unfinished"></translation>
8552 </message>
8553 <message>
8554 <location line="+2"/>
8555 <source>Apply Changes (%1)</source>
8556 <translation type="unfinished"></translation>
8557 </message>
8558 <message>
8559 <location line="+636"/>
8560 <source>Location can not be empty.</source>
8561 <translation type="unfinished"></translation>
8562 </message>
8563 <message>
8564 <location line="+5"/>
8565 <source>Cannot change medium size from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; as storage shrinking is currently not implemented.</source>
8566 <translation type="unfinished"></translation>
8567 </message>
8568 <message>
8569 <location line="+40"/>
8570 <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source>
8571 <translation type="unfinished"></translation>
8572 </message>
8573 <message>
8574 <location line="+2"/>
8575 <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source>
8576 <translation type="unfinished"></translation>
8577 </message>
8578 <message>
8579 <location line="+3"/>
8580 <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source>
8581 <translation type="unfinished"></translation>
8582 </message>
8583 <message>
8584 <location line="+2"/>
8585 <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source>
8586 <translation type="unfinished"></translation>
8587 </message>
8588 <message>
8589 <location line="+2"/>
8590 <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source>
8591 <translation type="unfinished"></translation>
8592 </message>
8593 <message>
8594 <location line="+2"/>
8595 <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source>
8596 <translation type="unfinished"></translation>
8597 </message>
8598</context>
8599<context>
8600 <name>UIMediumManager</name>
8601 <message>
8602 <source>&amp;Hard drives</source>
8603 <translation type="obsolete">Diska &amp;gogorrak</translation>
8604 </message>
8605 <message>
8606 <source>Format:</source>
8607 <translation type="obsolete">Heuskarria:</translation>
8608 </message>
8609 <message>
8610 <source>Storage details:</source>
8611 <translation type="obsolete">Biltegi xehetasunak:</translation>
8612 </message>
8613 <message>
8614 <source>Attached to:</source>
8615 <translation type="obsolete">Hona Erantsita:</translation>
8616 </message>
8617 <message>
8618 <source>Encrypted with key:</source>
8619 <translation type="obsolete">Enkriptaketa giltza:</translation>
8620 </message>
8621 <message>
8622 <source>UUID:</source>
8623 <translation type="obsolete">UUID:</translation>
8624 </message>
8625 <message>
8626 <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
8627 <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Ez&amp;nbsp;Erantsita&lt;/i&gt;</translation>
8628 </message>
8629 <message>
8630 <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Encrypted&lt;/i&gt;</source>
8631 <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Ez&amp;nbsp;Enkriptatuta&lt;/i&gt;</translation>
8632 </message>
8633 <message>
8634 <source>--</source>
8635 <comment>no info</comment>
8636 <translation type="obsolete">--</translation>
8637 </message>
8638 <message>
8639 <source>Removing medium...</source>
8640 <translation type="vanished">Medioak kentzen...</translation>
8641 </message>
8642 <message>
8643 <source>&amp;Copy...</source>
8644 <translation type="obsolete">K&amp;opiatu...</translation>
8645 </message>
8646 <message>
8647 <source>&amp;Remove...</source>
8648 <translation type="obsolete">&amp;Kendu...</translation>
8649 </message>
8650 <message>
8651 <source>Refresh the list of disk image files</source>
8652 <translation type="obsolete">Berritu diska irudi agiri zerrenda</translation>
8653 </message>
8654 <message>
8655 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="+204"/>
8656 <source>&amp;Hard disks</source>
8657 <translation>Diska &amp;gogorrak</translation>
8658 </message>
8659 <message>
8660 <location line="+1"/>
8661 <source>&amp;Optical disks</source>
8662 <translation>Diska &amp;optikoak</translation>
8663 </message>
8664 <message>
8665 <location line="+1"/>
8666 <source>&amp;Floppy disks</source>
8667 <translation>Diskete &amp;diskak</translation>
8668 </message>
8669 <message>
8670 <location line="+7"/>
8671 <location line="+9"/>
8672 <location line="+8"/>
8673 <source>Name</source>
8674 <translation type="unfinished">Izena</translation>
8675 </message>
8676 <message>
8677 <location line="-16"/>
8678 <source>Virtual Size</source>
8679 <translation type="unfinished">Neurri Birtuala</translation>
8680 </message>
8681 <message>
8682 <location line="+1"/>
8683 <source>Actual Size</source>
8684 <translation type="unfinished">Oraingo Neurria</translation>
8685 </message>
8686 <message>
8687 <location line="+8"/>
8688 <location line="+8"/>
8689 <source>Size</source>
8690 <translation type="unfinished">Neurria</translation>
8691 </message>
8692 <message>
8693 <location line="+6"/>
8694 <source>Checking accessibility</source>
8695 <translation type="unfinished">Sarbidetasuna egiaztatzen</translation>
8696 </message>
8697 <message>
8698 <location line="+76"/>
8699 <source>Moving medium...</source>
8700 <translation type="unfinished"></translation>
8701 </message>
8702 <message>
8703 <location line="+29"/>
8704 <source>Resizing medium...</source>
8705 <translation type="unfinished"></translation>
8706 </message>
8707 <message>
8708 <location line="+1223"/>
8709 <source>Virtual Media Manager</source>
8710 <translation type="unfinished">Multimedia Birtual Kudeatzailea</translation>
8711 </message>
8712 <message>
8713 <location line="+3"/>
8714 <source>Reset</source>
8715 <translation type="unfinished">Berrezarri</translation>
8716 </message>
8717 <message>
8718 <location line="+1"/>
8719 <source>Apply</source>
8720 <translation type="unfinished"></translation>
8721 </message>
8722 <message>
8723 <location line="+1"/>
8724 <source>Close</source>
8725 <translation type="unfinished">Itxi</translation>
8726 </message>
8727 <message>
8728 <location line="+1"/>
8729 <source>Reset changes in current medium details</source>
8730 <translation type="unfinished"></translation>
8731 </message>
8732 <message>
8733 <location line="+1"/>
8734 <source>Apply changes in current medium details</source>
8735 <translation type="unfinished"></translation>
8736 </message>
8737 <message>
8738 <location line="+1"/>
8739 <source>Close dialog without saving</source>
8740 <translation type="unfinished"></translation>
8741 </message>
8742 <message>
8743 <location line="+4"/>
8744 <source>Reset Changes (%1)</source>
8745 <translation type="unfinished"></translation>
8746 </message>
8747 <message>
8748 <location line="+1"/>
8749 <source>Apply Changes (%1)</source>
8750 <translation type="unfinished"></translation>
8751 </message>
8752 <message>
8753 <location line="+1"/>
8754 <source>Close Window (%1)</source>
8755 <translation type="unfinished"></translation>
8756 </message>
8757 <message>
8758 <source>&amp;Select</source>
8759 <translation type="obsolete">&amp;Hautatu</translation>
8760 </message>
8761 <message>
8762 <source>C&amp;lose</source>
8763 <translation type="obsolete">It&amp;xi</translation>
8764 </message>
8765 <message>
8766 <location filename="../src/medium/UIMediumDetailsWidget.cpp" line="-665"/>
8767 <source>Current extension (*.%1)</source>
8768 <translation type="unfinished"></translation>
8769 </message>
8770 <message>
8771 <location line="+3"/>
8772 <source>Choose the location of this medium</source>
8773 <translation type="unfinished"></translation>
8774 </message>
8775</context>
8776<context>
8777 <name>UIMediumSizeEditor</name>
8778 <message>
8779 <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
8780 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1 %2&lt;/nobr&gt;</translation>
8781 </message>
8782</context>
8783<context>
8784 <name>UIMediumTypeChangeDialog</name>
8785 <message>
8786 <source>Modify medium attributes</source>
8787 <translation type="vanished">Aldatu medioaren ezaugarriak</translation>
8788 </message>
8789 <message>
8790 <source>&lt;p&gt;You are about to change the settings of the disk image file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose one of the following modes and press &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to proceed or &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; otherwise.&lt;/p&gt;</source>
8791 <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; diska irudi agiriaren ezarpenak aldatzear zaude.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mesedez hautatu hurrengo moduetako bat eta sakatu &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; jarraitzeko edo &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; bestela.&lt;/p&gt;</translation>
8792 </message>
8793 <message>
8794 <source>Choose mode:</source>
8795 <translation type="vanished">Hautatu modua:</translation>
8796 </message>
8797</context>
8798<context>
8799 <name>UIMenuBarEditorWidget</name>
8800 <message>
8801 <source>Virtual Screen Resize</source>
8802 <translation type="vanished">Ikusleiho Birtual Birneurriratzea</translation>
8803 </message>
8804 <message>
8805 <source>Virtual Screen Mapping</source>
8806 <translation type="vanished">Ikusleiho Birtual Mapaketa</translation>
8807 </message>
8808 <message>
8809 <source>Switch</source>
8810 <translation type="vanished">Aldatu</translation>
8811 </message>
8812 <message>
8813 <source>Close</source>
8814 <translation type="vanished">Itxi</translation>
8815 </message>
8816 <message>
8817 <source>Enable Menu Bar</source>
8818 <translation type="vanished">Gaitu Menu Barra</translation>
8819 </message>
8820</context>
8821<context>
8822 <name>UIMessageCenter</name>
8823 <message>
8824 <source>VirtualBox - Information</source>
8825 <comment>msg box title</comment>
8826 <translation type="vanished">VirtualBox - Argibideak</translation>
8827 </message>
8828 <message>
8829 <source>VirtualBox - Question</source>
8830 <comment>msg box title</comment>
8831 <translation type="vanished">VirtualBox - Galdera</translation>
8832 </message>
8833 <message>
8834 <source>VirtualBox - Warning</source>
8835 <comment>msg box title</comment>
8836 <translation type="vanished">VirtualBox - Ohartarazpena</translation>
8837 </message>
8838 <message>
8839 <source>VirtualBox - Error</source>
8840 <comment>msg box title</comment>
8841 <translation type="vanished">VirtualBox - Akatsa</translation>
8842 </message>
8843 <message>
8844 <source>VirtualBox - Critical Error</source>
8845 <comment>msg box title</comment>
8846 <translation type="vanished">VirtualBox - Akats Larria</translation>
8847 </message>
8848 <message>
8849 <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBoxClient COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
8850 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Hutsegitea VirtualBox COM objetua sortzerakoan.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Orain aplikazioak amaitu egingo du.&lt;/p&gt;</translation>
8851 </message>
8852 <message>
8853 <source>Failed to set the global VirtualBox extra data for key &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to value &lt;i&gt;{%2}&lt;/i&gt;.</source>
8854 <translation type="vanished">Hutsegitea VirtualBox gain datuak ezartzerakoan &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;-rako &lt;i&gt;{%2}&lt;/i&gt; balioan.</translation>
8855 </message>
8856 <message>
8857 <source>Failed to set the extra data for key &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; of machine &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; to value &lt;i&gt;{%3}&lt;/i&gt;.</source>
8858 <translation type="vanished">Hutsegitea VirtualBox gain datuak ezartzerakoan &lt;i&gt;{%2}&lt;/i&gt; makinako &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; giltzarako &lt;i&gt;{%3}&lt;/i&gt; balioan.</translation>
8859 </message>
8860 <message>
8861 <source>Encryption password for &lt;nobr&gt;ID = &apos;%1&apos;&lt;/nobr&gt; is invalid.</source>
8862 <translation type="vanished">Enkriptaketa sarhitza &lt;nobr&gt;ID = &apos;%1&apos;&lt;/nobr&gt;-rako baliogabea da.</translation>
8863 </message>
8864 <message>
8865 <source>&lt;p&gt;One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
8866 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Diska irudi agiri bat edo gehiago ez daude eskuragarri. Ondorioz, ezingo duzu agiri hauek erabiltzen dituzten makina birtualekin jardun geroago eskuragarri egon arte.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sakatu &lt;b&gt;Egiaztatu&lt;/b&gt; Media Birtual Kudeatzailea leihoa irekitzeko eta agiri eskuragarriak ikusteko edo sakatu &lt;b&gt;Ezikusi&lt;/b&gt; mezu hau ezikusteko.&lt;/p&gt;</translation>
8867 </message>
8868 <message>
8869 <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
8870 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Berehalakoa ezabatzeak bertan gordetako egoera argibideak galtzea eragingo du, eta VirtualBox-ek berehalakoarekin batera sortu dituen irudi agiri ugarietan dauden biltegiratze datu barreiatuak agiri batean batuko dira. Hau prozesu luzea izan daiteke, eta berehalakoan dauden argibideak ezingo dira berreskuratu. &lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Zihur zaude hautaturiko &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; berehalakoa ezabatzea nahi duzula?&lt;/p&gt;</translation>
8871 </message>
8872 <message>
8873 <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
8874 <translation type="vanished">&lt;p&gt;%1 berehalako ezabatzeak biltegiratze toki gehiago beharko du aldibaterako. Kasu okerrenean %2 irudiaren neurria %3 haziko da, horrela ere agiri-sistema honek %4 besterik ez ditu aske.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Batze eragiketan zehar biltegiratze tokirik gabe gelditzeak irudiaren eta MB-ren itxurapena hondatzea eragin dezake, adib. MB eta bere datuak galtzea.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Berehalakoaren ezabatzearekin jarraitu dezakezu zeure arriskupean.&lt;/p&gt;</translation>
8875 </message>
8876 <message>
8877 <source>Failed to save the settings.</source>
8878 <translation type="vanished">Hutsegitea ezarpenak gordetzerakoan.</translation>
8879 </message>
8880 <message>
8881 <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the NAT network &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
8882 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Kentzea nahi duzu &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; NAT sarea?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sare hau makina birtual sare egokitzaile batek edo gehiagok erabiltzen badute egokitzaile hauek ez dira erabilgarriak izango beren ezarpenak zuzentzen dituzun arte sare izen edo egokitzaile eranspen mota ezberdin bat hautatuz.&lt;/p&gt;</translation>
8883 </message>
8884 <message>
8885 <source>Failed to create NAT network.</source>
8886 <translation type="vanished">Hutsegitea NAT sarea sortzerakoan.</translation>
8887 </message>
8888 <message>
8889 <source>Failed to remove NAT network &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
8890 <translation type="vanished">Hutsegitea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; NAT sarea kentzerakoan.</translation>
8891 </message>
8892 <message>
8893 <source>Failed to create DHCP server.</source>
8894 <translation type="vanished">Hutsegitea DHCP zerbitzaria sortzerakoan.</translation>
8895 </message>
8896 <message>
8897 <source>Failed to remove DHCP server for network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
8898 <translation type="vanished">Hutsegitea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; DHCP zerbitzaria sare interfazetik kentzerakoan.</translation>
8899 </message>
8900 <message>
8901 <source>Failed to create the host network interface.</source>
8902 <translation type="vanished">Hutsegitea hostalariaren sare interfazea sortzerakoan.</translation>
8903 </message>
8904 <message>
8905 <source>Create &amp;new disk</source>
8906 <translation type="vanished">&amp;Sortu diska berria</translation>
8907 </message>
8908 <message>
8909 <source>&amp;Choose existing disk</source>
8910 <translation type="vanished">&amp;Hautatu badagoen diska</translation>
8911 </message>
8912 <message>
8913 <source>&lt;p&gt;You are about to add a new optical drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
8914 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Diska optiko berri bat gehitzear zaude &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; kontrolatzailera.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Diska optiko birtual bat hautatzea nahi duzu diskan jartzeko edo oraingoz hutsik uztea nahi duzu?&lt;/p&gt;</translation>
8915 </message>
8916 <message>
8917 <source>Leave &amp;empty</source>
8918 <translation type="vanished">Utzi &amp;hutsik</translation>
8919 </message>
8920 <message>
8921 <source>&amp;Choose disk</source>
8922 <translation type="vanished">&amp;Hautatu diska</translation>
8923 </message>
8924 <message>
8925 <source>The current port forwarding rules are not valid. All of the host or guest address values should be correct or empty.</source>
8926 <translation type="vanished">Oraingo berbidalketa ataka arauak ez dira baliozkoak. Hostalari edo gonbidatu helbide balio guztiak zuzen edo hutsik egon behar dira.</translation>
8927 </message>
8928 <message>
8929 <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the guest address values may be empty.</source>
8930 <translation type="vanished">Oraingo berbidalketa ataka arauak ez dira baliozkoak. Gonbidatu helbide balioetako bat ere ezin daiteke hutsik egon.</translation>
8931 </message>
8932 <message>
8933 <source>&lt;p&gt;Error changing disk image mode from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
8934 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Akatsa diska irudi modua &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;-tik &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;-ra aldatzerakoan.&lt;/p&gt;</translation>
8935 </message>
8936 <message>
8937 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
8938 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Zihur zaude &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; diska gogor birtuala kentzea nahi duzula diska irudi agiri ezagunen zerrendatik?&lt;/p&gt;</translation>
8939 </message>
8940 <message>
8941 <source>&lt;p&gt;As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
8942 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Diska gogor hau eskuraezina denez bere irudi agiria ezin da ezabatu.&lt;/p&gt;</translation>
8943 </message>
8944 <message>
8945 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
8946 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Zihur zaude &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; diska optiko birtuala diska irudi agiri ezagunen zerrendatik kentzea nahi duzula?&lt;/p&gt;</translation>
8947 </message>
8948 <message>
8949 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
8950 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Zihur zaude &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; diskete birtuala kentzea nahi duzula diska irudi agiri ezagunen zerrendatik?&lt;/p&gt;</translation>
8951 </message>
8952 <message>
8953 <source>&lt;p&gt;Unable to insert the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
8954 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ezinezkoa &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; diska optiko birtuala &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; makinan txertatzea.&lt;/p&gt;</translation>
8955 </message>
8956 <message>
8957 <source>&lt;p&gt;Would you like to try to force insertion of this disk?&lt;/p&gt;</source>
8958 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Nahi duzu diska honen txertatzea behartzea?&lt;/p&gt;</translation>
8959 </message>
8960 <message>
8961 <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
8962 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ezinezkoa &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; diska optiko birtuala &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; makinatik ateratzea.&lt;/p&gt;</translation>
8963 </message>
8964 <message>
8965 <source>&lt;p&gt;Would you like to try to force ejection of this disk?&lt;/p&gt;</source>
8966 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Nahi duzu diska honen ateratzea behartzea?&lt;/p&gt;</translation>
8967 </message>
8968 <message>
8969 <source>&lt;p&gt;Unable to insert the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
8970 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ezinezkoa &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; diskete birtuala &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; makinan txertatzea.&lt;/p&gt;</translation>
8971 </message>
8972 <message>
8973 <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
8974 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ezinezkoa &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; diskete birtuala &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; makinatik ateratzea.&lt;/p&gt;</translation>
8975 </message>
8976 <message numerus="yes">
8977 <source>&lt;p&gt;The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.&lt;/p&gt;</source>
8978 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
8979 <translation type="vanished">
8980 <numerusform>&lt;p&gt;Hurrengo %n makina birtuala gordeta egoeran dago: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jardunean jarraitzen baduzu esportatutako makinaren egoera baztertu egingo da. Beste makina(k) ez d(ir)a aldatuko.&lt;/p&gt;</numerusform>
8981 <numerusform>&lt;p&gt;Hurrengo %n makina birtualak gordeta egoeran daude: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jardunean jarraitzen baduzu esportatutako makinaren egoera baztertu egingo da. Beste makina(k) ez d(ir)a aldatuko.&lt;/p&gt;</numerusform>
8982 </translation>
8983 </message>
8984 <message>
8985 <source>Switch</source>
8986 <translation type="vanished">Aldatu</translation>
8987 </message>
8988 <message>
8989 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Scale&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
8990 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Makina birtualaren leihoa orain &lt;b&gt;Eskalatua&lt;/b&gt; modura aldatuko da. Leihotu modura itzuli zaitezke &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sakatuz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ohartu &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; tekla &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; bezala zehaztua dagoela.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ohartu ere menu barra nagusia ezkutatu egiten dela eskalatua moduan. Bertara &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt; sakatuz sartu zaitezke.&lt;/p&gt;</translation>
8991 </message>
8992 <message>
8993 <source>Failed to attach the webcam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
8994 <translation type="vanished">Hutsegitea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; webkamera &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;makina birtualera eransterakoan.</translation>
8995 </message>
8996 <message>
8997 <source>Failed to detach the webcam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
8998 <translation type="vanished">Hutsegitea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; webkamera &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;makina birtualetik deseransterakoan.</translation>
8999 </message>
9000 <message>
9001 <source>Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9002 <translation type="vanished">Hutsegitea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; makina birtualarentzako hurruneko mahaigain zerbitzaria gaitzerakoan.</translation>
9003 </message>
9004 <message>
9005 <source>Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9006 <translation type="vanished">Hutsegitea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; makina birtualarentzako hurruneko mahaigain zerbitzaria ezgaitzerakoan.</translation>
9007 </message>
9008 <message>
9009 <source>Failed to enable video capturing for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9010 <translation type="vanished">Hutsegitea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; makina birtualaren bideo harpena gaitzerakoan.</translation>
9011 </message>
9012 <message>
9013 <source>Failed to disable video capturing for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9014 <translation type="vanished">Hutsegitea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; makina birtualaren bideo harpena ezgaitzerakoan.</translation>
9015 </message>
9016 <message>
9017 <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Insert Guest Additions CD image&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
9018 <translation type="vanished">&lt;p&gt;VirtualBox Gonbidatu Gehigarriak ez dira eskuragarri bezala agertzen makina birtual honetan, eta elkarbanatutako agiritegiak ezingo dira erabili horiek gabe. Elkarbanatutako agiritegiak makina birtualaren barnean erabiltzeko, mesedez ezarri Gonbidatu Gehigarriak ezarrita ez badaude, edo ber-ezarri zuzen lan egiten ez badute, &lt;b&gt;Txertatu Gonbidatu Gehigarriak CD irudia&lt;/b&gt; hautatuz &lt;b&gt;Gailuak&lt;/b&gt; menuan. Ezarrita badaude baina makina oraindik ez badago erabat abiatuta elkarbanatutako agiritegiak behin egindakoan egongo dira eskuragarri.&lt;/p&gt;</translation>
9019 </message>
9020 <message>
9021 <source>&lt;p&gt;Could not find the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this disk image file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
9022 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ezin da&lt;b&gt;VirtualBox Gonbidatu Gehigarriak&lt;/b&gt; diska irudi agiria aurkitu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nahi duzu diska irudi agiria Internetetik jeistea?&lt;/p&gt;</translation>
9023 </message>
9024 <message>
9025 <source>Download</source>
9026 <translation type="vanished">Jeitsi</translation>
9027 </message>
9028 <message>
9029 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %2 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
9030 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Zihur zaude VirtualBox Gonbidatu Gehigarriak diska irudia &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;-tik (neurria %2 byte) jeistea nahi duzula?&lt;/p&gt;</translation>
9031 </message>
9032 <message>
9033 <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
9034 <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;VirtualBox Gonbidatu Gehigarriak&lt;/b&gt; diska irudi agiria ongi jeitsi da&lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;-tik baina ezin da tokian bertan gorde honela: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mesedez hautatu beste kokaleku bat agiriarentzat.&lt;/p&gt;</translation>
9035 </message>
9036 <message>
9037 <source>Insert</source>
9038 <comment>additions</comment>
9039 <translation type="vanished">Txertatu</translation>
9040 </message>
9041 <message>
9042 <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation.</source>
9043 <translation type="vanished">Hutsgitea Gonbidatu Gehigarriak eguneratzerakoan. Gonbidatu Gehigarriak diska irudi agiria txertatuko da erabiltzaileak ezartzeko.</translation>
9044 </message>
9045 <message>
9046 <source>&lt;p&gt;Could not find the &lt;b&gt;VirtualBox User Manual&lt;/b&gt; &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
9047 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ezin da &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt; &lt;b&gt;VirtualBox Erabiltzaile Eskuliburua&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nahi duzu diska irudi agiria Internetetik jeistea?&lt;/p&gt;</translation>
9048 </message>
9049 <message>
9050 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;VirtualBox User Manual&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %2 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
9051 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Zihur zaude VirtualBox Erabiltzaile Eskuliburua jeistea nahi duzula hemendik, &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;&gt; (neurria %2 byte)?&lt;/p&gt;</translation>
9052 </message>
9053 <message>
9054 <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
9055 <translation type="vanished">&lt;p&gt;VirtualBox Erabiltzaile Eskuliburua ongi jeitsi da hemendik &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;-tik baina ezin da tokian bertan gorde honela &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mesedez hautatu beste kokaleku bat agiriarentzat.&lt;/p&gt;</translation>
9056 </message>
9057 <message>
9058 <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
9059 <translation type="vanished">&lt;p&gt;VirtualBox Erabiltzaile Eskuliburua ongi jeitsi da hemendik, &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; eta tokian bertan gorde da honela &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
9060 </message>
9061 <message>
9062 <source>Do not show this message again</source>
9063 <comment>msg box flag</comment>
9064 <translation type="vanished">Ez erakutsi mezu hau berriro</translation>
9065 </message>
9066 <message>
9067 <source>Failed to open &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
9068 <translation type="vanished">Hutsegitea &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt; irekitzerakoan. Zihurtatu zure mahaigin inguruak mota honetako URL-ak egoki kudeatu ditzakeela.</translation>
9069 </message>
9070 <message>
9071 <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
9072 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Hutsegitea COM abiaraztean edo VirtualBox COM zerbitzaria aurkitzerakoan. Zihurrenik VirtualBox zerbitzaria ez dago ekinean edo huts egin du abiatzean.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Orain aplikazioak amaitu egingo du.&lt;/p&gt;</translation>
9073 </message>
9074 <message>
9075 <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
9076 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Hutsegitea VirtualBox COM objetua sortzerakoan.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Orain aplikazioak amaitu egingo du.&lt;/p&gt;</translation>
9077 </message>
9078 <message>
9079 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
9080 <translation type="vanished">Hutsegitea VirtualBox ezaugarri orokorrak ezartzerakoan.</translation>
9081 </message>
9082 <message>
9083 <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
9084 <translation type="vanished">Hutsegitea USB azpisistemara sartzerakoan.</translation>
9085 </message>
9086 <message>
9087 <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
9088 <translation type="vanished">Hutsegitea makina birtual berri bat sortzerakoan.</translation>
9089 </message>
9090 <message>
9091 <source>Failed to create a new virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9092 <translation type="obsolete">Hutsegitea makina birtual berri bat sortzerakoan. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
9093 </message>
9094 <message>
9095 <source>Failed to apply the settings to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9096 <translation type="obsolete">Hutsegitea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; makina birtualari ezarpenak ezartzerakoan.</translation>
9097 </message>
9098 <message>
9099 <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9100 <translation type="vanished">Hutsegitea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; makina birtuala abiarazterakoan.</translation>
9101 </message>
9102 <message>
9103 <source>Failed to pause the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9104 <translation type="vanished">Hutsegitea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; makina birtualaren exekuzioa pausatzerakoan.</translation>
9105 </message>
9106 <message>
9107 <source>Failed to resume the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9108 <translation type="vanished">Hutsegitea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; makina birtualaren exekuzioa berrekiterakoan.</translation>
9109 </message>
9110 <message>
9111 <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9112 <translation type="vanished">Hutsegitea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; makina birtualaren egoera gordetzerakoan.</translation>
9113 </message>
9114 <message>
9115 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9116 <translation type="vanished">Hutsegitea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; makina birtualaren berehalako bat sortzerakoan.</translation>
9117 </message>
9118 <message>
9119 <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9120 <translation type="vanished">Hutsegitea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; makina birtuala gelditzerakoan.</translation>
9121 </message>
9122 <message>
9123 <source>Failed to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9124 <translation type="vanished">Hutsegitea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; makina birtuala kentzerakoan.</translation>
9125 </message>
9126 <message>
9127 <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9128 <translation type="vanished">Hutsegitea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; makina birtualaren gordetako egoera baztertzerakoan.</translation>
9129 </message>
9130 <message>
9131 <source>There is no virtual machine named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9132 <translation type="vanished">Ez dago &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; izena duen makina birtualik.</translation>
9133 </message>
9134 <message>
9135 <source>Failed to create a new session.</source>
9136 <translation type="vanished">Hutsegitea saio berri bat sortzerakoan.</translation>
9137 </message>
9138 <message>
9139 <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9140 <translation type="vanished">Hutsegitea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; makina birtualerako saio bat irekitzerakoan.</translation>
9141 </message>
9142 <message>
9143 <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9144 <translation type="vanished">Hutsegitea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hostalari sare interfazea kentzerakoan.</translation>
9145 </message>
9146 <message>
9147 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the optical drive?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
9148 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Zihur zaude gailu optikoa ezabatzea nahi duzula?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ezingo duzu diska optikorik edo ISO irudirik txertatu edo Gonbidatu Gehigarririk ezarri bera gabe!&lt;/p&gt;</translation>
9149 </message>
9150 <message>
9151 <source>Failed to attach the optical drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
9152 <translation type="vanished">Hutsegitea (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) diska optikoa &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; makinaren &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; eslotera eranstearakoan.</translation>
9153 </message>
9154 <message>
9155 <source>Failed to attach the floppy drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
9156 <translation type="vanished">Hutsegitea (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) disketea &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; makinaren &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; eslotera eranstearakoan.</translation>
9157 </message>
9158 <message>
9159 <source>The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique.</source>
9160 <translation type="vanished">Oraingo berbidalketa ataka arauak ez dira baliozkoak. Arau izenak bakarrak izan behar dira.</translation>
9161 </message>
9162 <message>
9163 <source>The current port forwarding rules are not valid. Few rules have same host ports and conflicting IP addresses.</source>
9164 <translation type="vanished">Oraingo berbidalketa ataka arauak ez dira baliozkoak. Arau gutxi batzuek hostalari ataka berdinak eta IP helbide gatazkak dituzte.</translation>
9165 </message>
9166 <message>
9167 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
9168 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Zihur zaude &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; diska irudi agiria askatzea nahi duzula?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Honek hurrengo makina birtuale(ta)tik deserantsiko du: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
9169 </message>
9170 <message>
9171 <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
9172 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ezabatzea nahi duzu &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; diska gogor birtualaren biltegiratze unitatea?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Ezabatu&lt;/b&gt; hautatzen baduzu adierazitako biltegiratze unitatea betirako ezabatuko da. Eragiketa hau &lt;b&gt;ezin da desegin&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Heutsi&lt;/b&gt; hautatzen baduzu diska gogorra diska gogor ezagunen zerrendatik besterik ez da kenduko, baina biltegiratze unitateak ikutugabe jarraituko du diska gogor hau geroago berriro zerrendara gehitu ahal izateko.&lt;/p&gt;</translation>
9173 </message>
9174 <message>
9175 <source>Failed to detach the optical drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
9176 <translation type="vanished">Hutsegitea (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) diska optikoa &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; makinaren &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; eslotetik deseranstearakoan.</translation>
9177 </message>
9178 <message>
9179 <source>Failed to detach the floppy drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
9180 <translation type="vanished">Hutsegitea (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) disketea &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; makinaren &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; eslotetik deseranstearakoan.</translation>
9181 </message>
9182 <message>
9183 <source>Failed to open the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
9184 <translation type="vanished">Hutsegitea &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; diska irudi agiria irekitzerakoan.</translation>
9185 </message>
9186 <message>
9187 <source>Failed to close the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
9188 <translation type="vanished">Hutsegitea &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; diska irudi agiria isterakoan.</translation>
9189 </message>
9190 <message>
9191 <source>You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source>
9192 <translation type="vanished">Makina birtual berri bat diska gogor bat gabe sortzear zaude. Ezingo duzu sistema eragilerik ezarri makinan bat gehitu arte. Bitartean makina diska optiko birtual bat erabiliz edo saretik bakarrik abiatu ahalko duzu.</translation>
9193 </message>
9194 <message>
9195 <source>Bad password or authentication failure.</source>
9196 <translation type="vanished">Sarhitz okerra edo egiaztapen hutsegitea.</translation>
9197 </message>
9198 <message>
9199 <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt;, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to power off the machine.&lt;/p&gt;</source>
9200 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Akats larri bat gertatu da makina birtualaren jardunean eta makinaren exekuzioa gelditu egin da.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Laguntza lortzeko, mesedez ikusi Herkidegoa atala &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; edo zure sostengu itunean. Mesedez hornitu &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; ohar agiriaren edukiak, hau makina birtualaren ohar zuzenbidean aurkitu dezakezu, eta baita azalpen bat akatsa gertatu denean egiten ari zinenaz. Ohartu gaineko agirietara &lt;b&gt;Erakutsi Oharra&lt;/b&gt; bidez sartu zaitezkeela VirtualBox leiho nagusiaren &lt;b&gt;Makina&lt;/b&gt; menutik.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sakatu &lt;b&gt;Ongi&lt;/b&gt; makina itzaltzeko.&lt;/p&gt;</translation>
9201 </message>
9202 <message>
9203 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;full-screen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
9204 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Makina birtualaren leihoa orain &lt;b&gt;Ikusleiho-osoko&lt;/b&gt; modura aldatuko da. Leihotu modura itzuli zaitezke &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sakatuz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ohartu &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; tekla &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; bezala zehaztua dagoela.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ohartu ere menu barra nagusia ezkutatu egiten dela ikusleiho-osoko moduan. Bertara &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt; sakatuz sartu zaitezke.&lt;/p&gt;</translation>
9205 </message>
9206 <message>
9207 <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to full-screen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
9208 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ezin da gonbidatu erakuspena ikusleiho-osoko modura aldatu gonbidatuak ez duelako nahikoa bideo oroimen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Makina birtuala gutxienez &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bideo oroimenarekin itxuratu behar duzu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sakatu &lt;b&gt;Ezikusi&lt;/b&gt; edonola ikusleiho-osoko modura aldatzeko edo sakatu&lt;b&gt;Ezeztatu&lt;/b&gt; eragiketa ezeztatzeko.&lt;/p&gt;</translation>
9209 </message>
9210 <message>
9211 <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
9212 <translation type="vanished">Hutsegitea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; USB gailua &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;makina birtualera eransterakoan.</translation>
9213 </message>
9214 <message>
9215 <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
9216 <translation type="vanished">Hutsegitea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; USB gailua &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;makina birtualetik deseransterakoan.</translation>
9217 </message>
9218 <message>
9219 <source>Failed to create the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
9220 <translation type="vanished">Hutsegitea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; agiritegi elkarbanatua sortzerakoan (zuzentzen &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;-ra) &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; makina birtualerako.</translation>
9221 </message>
9222 <message>
9223 <source>Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
9224 <translation type="obsolete">Hutsegitea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; agiritegi elkarbanatua kentzerakoan (zuzentzen &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;-ra) &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; makina birtualerako.</translation>
9225 </message>
9226 <message>
9227 <source>Close</source>
9228 <translation type="vanished">Itxi</translation>
9229 </message>
9230 <message>
9231 <source>Ok</source>
9232 <translation type="vanished">Ongi</translation>
9233 </message>
9234 <message>
9235 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
9236 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Makina Birtualak jakinarazi du gonbidatu SE-k ez duela &lt;b&gt;sagu punta baterapena&lt;/b&gt; sostengatzen oraingo bideo moduan. Sagua hartu behar duzu (MB-ren gainean klikatuz edo host tekla sakatuz) sagua erabiltzeko gonbidatu SE-ren barnean.&lt;/p&gt;</translation>
9237 </message>
9238 <message>
9239 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
9240 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Makina Birtuala une honetan &lt;b&gt;Pausatuta&lt;/b&gt; egoeran dago eta ez da gai teklatu edo sagurik ikusteko. Makina Birtualarekin lanean jarraitzea nahi baduzu, hau berrekin behar duzu dagokion ekintza hautatuz menu barratik.&lt;/p&gt;</translation>
9241 </message>
9242 <message>
9243 <source>&lt;p&gt;The virtual screen is currently set to a &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode. For better performance please change this to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;. This can usually be done from the &lt;b&gt;Display&lt;/b&gt; section of the guest operating system&apos;s Control Panel or System Settings.&lt;/p&gt;</source>
9244 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ikusleiho birtuala une honetan &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; margo modu batean ezarrita dago. Egintza hoberako mesedez aldatu hau &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;-ra. Hau arrunt gonbidatu sistema eragilearen Aginte Panela edo Sistema Ezarpenak-ko &lt;b&gt;Erakuspena&lt;/b&gt; ataletik egin daiteke.&lt;/p&gt;</translation>
9245 </message>
9246 <message>
9247 <source>&lt;p&gt;Cannot run VirtualBox in &lt;i&gt;VM Selector&lt;/i&gt; mode due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
9248 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ezin da VirtualBox&lt;i&gt;MB Hautatzailea&lt;/i&gt;n moduan ekin tokiko murrizpenengaitik.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Orain aplikazioa amaitu egingo da.&lt;/p&gt;</translation>
9249 </message>
9250 <message>
9251 <source>&lt;nobr&gt;Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
9252 <comment>runtime error info</comment>
9253 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Akats Larria&lt;/nobr&gt;</translation>
9254 </message>
9255 <message>
9256 <source>&lt;nobr&gt;Non-Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
9257 <comment>runtime error info</comment>
9258 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Akats Ez Larria&lt;/nobr&gt;</translation>
9259 </message>
9260 <message>
9261 <source>&lt;nobr&gt;Warning&lt;/nobr&gt;</source>
9262 <comment>runtime error info</comment>
9263 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Kontuz&lt;/nobr&gt;</translation>
9264 </message>
9265 <message>
9266 <source>&lt;nobr&gt;Error ID: &lt;/nobr&gt;</source>
9267 <comment>runtime error info</comment>
9268 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Akats ID-a:&lt;/nobr&gt;</translation>
9269 </message>
9270 <message>
9271 <source>Severity: </source>
9272 <comment>runtime error info</comment>
9273 <translation type="vanished">Larritasuna: </translation>
9274 </message>
9275 <message>
9276 <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:&lt;/p&gt;</source>
9277 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Akats larri bat gertatu da makin birtuala exekutatzerakoan! Makina birtuala itzali egingo da. Mesedez kopiatu hurrengo akats mezua gakoa erabiliz arazoa aurkitzen laguntzeko:&lt;/p&gt;</translation>
9278 </message>
9279 <message>
9280 <source>&lt;p&gt;An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
9281 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Akats bat gertatu da makina birtualaren exekuzioan! Akatsaren xehetasunak behean erakusten dira. Akatsa zuzentzen eta makina birtualaren exekuzioa berrekiten saiatu zaitezke.&lt;/p&gt;</translation>
9282 </message>
9283 <message>
9284 <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.&lt;/p&gt;</source>
9285 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Makina birtualaren exekuzioa akats baldintza batean exekutatu daiteke behean azaldu bezala. Akatsa saihesteko ekintza egokia burutzea gomendatzen dugu.&lt;/p&gt;</translation>
9286 </message>
9287 <message>
9288 <source>Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9289 <translation type="vanished">Hutsegitea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; makina birtualaren sare egokitzaile kablea elkartzerkoan.</translation>
9290 </message>
9291 <message>
9292 <source>Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9293 <translation type="vanished">Hutsegitea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; makina birtualaren sare egokitzaile kablea etetzerakoan.</translation>
9294 </message>
9295 <message>
9296 <source>&lt;p&gt;Could not insert the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.&lt;/p&gt;</source>
9297 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ezin da &lt;b&gt;VirtualBox Gonbidatu Gehigarriak&lt;/b&gt; diska irudi agiria txertatu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; makina birtualean, makinak ez duelako gidagailu optikorik. Mesedez gehitu gidagailu bat biltegia orrialdea erabiliz makina birtualaren ezarpenak leihoan.&lt;/p&gt;</translation>
9298 </message>
9299 <message>
9300 <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?&lt;/p&gt;</source>
9301 <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;VirtualBox Gonbidatu Gehigarriak&lt;/b&gt; diska irudi agiria ongi jeitsi da &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;-tik eta tokian bertan gorde da &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; bezala.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nahi duzu diska irudi agiria erregistratzea eta gidagailu optiko birtualean txertatzea?&lt;/p&gt;</translation>
9302 </message>
9303 <message>
9304 <source>Delete</source>
9305 <comment>extension pack</comment>
9306 <translation type="obsolete">Ezabatu</translation>
9307 </message>
9308 <message>
9309 <source>&lt;p&gt;You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
9310 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox hedapen pakete bat ezartzear zaude. Hedapen paketeek VirtualBox-en eginkizunak osatzen dituzte eta zure sistemarentzat potentzialki kaltergarria izan daitekeen sistema mailako softwarea eduki dezakete. Mesedez berrikusi azpiko azalpena eta jarraitu hedapen paketea iturri fidagarri batetik lortu baduzu bakarrik.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
9311 </message>
9312 <message>
9313 <source>&lt;p&gt;An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
9314 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Jadanik hedapen paketearen bertsio zaharrago bat dago ezarrita, eguneratzea nahi duzu? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Izena:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Bertsio Berria:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Oraingo Bertsioa:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Azalpena:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
9315 </message>
9316 <message>
9317 <source>&lt;p&gt;An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
9318 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Jadanik hedapen paketearen bertsio berriago bat dago ezarrita, zaharragoratzea nahi duzu? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Izena:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Bertsio Berria:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Oraingo Bertsioa:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Azalpena:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
9319 </message>
9320 <message>
9321 <source>&lt;p&gt;The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
9322 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Hedapen paketea jadanik bertsio berdinarekin ezarrita dago, berriro ezartzea nahi duzu? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Izena:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Bertsioa:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Azalpena:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
9323 </message>
9324 <message>
9325 <source>Drag and drop operation from host to guest failed.</source>
9326 <translation type="vanished">Hutsegitea hostalaritik gonbidaturako arrastatu eta askatu eragiketan.</translation>
9327 </message>
9328 <message>
9329 <source>Unable to cancel host to guest drag and drop operation.</source>
9330 <translation type="vanished">Ezinezkoa hostalaritik gonbidaturako arrastatu eta askatu eragiketa ezeztatzea.</translation>
9331 </message>
9332 <message>
9333 <source>Drag and drop operation from guest to host failed.</source>
9334 <translation type="vanished">Hutsegitea hostalaritik gonbidaturako arrastatu eta askatu eragiketan.</translation>
9335 </message>
9336 <message>
9337 <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
9338 <comment>error info</comment>
9339 <translation type="vanished">Emaitz&amp;nbsp;Kodea: </translation>
9340 </message>
9341 <message>
9342 <source>Component: </source>
9343 <comment>error info</comment>
9344 <translation type="vanished">Osagaia: </translation>
9345 </message>
9346 <message>
9347 <source>Interface: </source>
9348 <comment>error info</comment>
9349 <translation type="vanished">Interfazea: </translation>
9350 </message>
9351 <message>
9352 <source>Callee: </source>
9353 <comment>error info</comment>
9354 <translation type="vanished">Deitua: </translation>
9355 </message>
9356 <message>
9357 <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
9358 <comment>error info</comment>
9359 <translation type="vanished">Deitua&amp;nbsp;RC: </translation>
9360 </message>
9361 <message>
9362 <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
9363 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ezin da &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hizkuntzarako hizkuntza agiria aurkitu &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; zuzenbidean.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hizkuntza aldibaterako Ingeleran (barne-eraikita) berrezarriko da. Mesedez joan &lt;b&gt;Hobespenak&lt;/b&gt; elkarrizketara VirtualBox leihoko &lt;b&gt;Agiria&lt;/b&gt; menutik ireki dezakezuna, eta hautatu &lt;b&gt;Hizkuntza&lt;/b&gt; orrialdean dauden hizkuntzetako bat.&lt;/p&gt;</translation>
9364 </message>
9365 <message>
9366 <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
9367 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ezin da &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; hizkuntza agiria gertatu. &lt;p&gt;Hizkuntza aldibaterako Ingeleran (barne-eraikita) berrezarriko da. Mesedez joan &lt;b&gt;Hobespenak&lt;/b&gt; elkarrizketara VirtualBox leihoko &lt;b&gt;Agiria&lt;/b&gt; menutik ireki dezakezuna, eta hautatu &lt;b&gt;Hizkuntza&lt;/b&gt; orrialdean dauden hizkuntzetako bat.&lt;/p&gt;</translation>
9368 </message>
9369 <message>
9370 <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
9371 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Hutsegitea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; elkarbanatutako agiritegia kentzerakoan (hona zuzentzeno &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; makina birtutaletik.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mesedez itxi elkarbanatutako agiritegi hau erabiltzen egon daitezkeen SE gonbidatuko programa guztiak eta saiatu berriro.&lt;/p&gt;</translation>
9372 </message>
9373 <message>
9374 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
9375 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Zihur zaude VirtualBox Gonbidatu Gehigarriak CD irudia &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;-tik (neurria %3 byte) jeistea nahi duzula?&lt;/p&gt;</translation>
9376 </message>
9377 <message>
9378 <source>Failed to find license files in &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
9379 <translation type="obsolete">Hutsegitea baimen agiriak aurkitzerakoan, &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
9380 </message>
9381 <message>
9382 <source>Failed to open the license file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Check file permissions.</source>
9383 <translation type="vanished">Hutsegitea &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; baimen agiria irekitzerakoan. Egiaztatu agiri baimenak.</translation>
9384 </message>
9385 <message>
9386 <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9387 <translation type="vanished">Hutsegitea ACPI Indar Botoi sakatze gertaera &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; makina birtualera bildatzerakoan.</translation>
9388 </message>
9389 <message>
9390 <source>&lt;p&gt;Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Thank you for finding time to fill out the registration form!&lt;/p&gt;</source>
9391 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Zorionak! Ongi erregistratu zara VirtualBox erabiltzaile bezala.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mila esker erregistrazio galdekizuna betetzeko astia aurkitzeagaitik!&lt;/p&gt;</translation>
9392 </message>
9393 <message>
9394 <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
9395 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Hutsegitea EIG itxurapen orokorra &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;-tik gertatzerakoan.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Orain aplikazioak amaitu egingo du.&lt;/p&gt;</translation>
9396 </message>
9397 <message>
9398 <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
9399 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Hutsegitea EIG itxurapen orokorra &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;-an gordetzerakoan.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Orain aplikazioak amaitu egingo du.&lt;/p&gt;</translation>
9400 </message>
9401 <message>
9402 <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
9403 <translation type="vanished">Hutsegitea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; makina birtualaren ezarpenak&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;-an gordetzerakoan.</translation>
9404 </message>
9405 <message>
9406 <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
9407 <translation type="obsolete">Hutsegitea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; makina birtualaren ezarpenak&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;-tik gertatzerakoan.</translation>
9408 </message>
9409 <message>
9410 <source>Discard</source>
9411 <comment>saved state</comment>
9412 <translation type="vanished">Baztertu</translation>
9413 </message>
9414 <message>
9415 <source>Download</source>
9416 <comment>additions</comment>
9417 <translation type="obsolete">Jeitsi</translation>
9418 </message>
9419 <message>
9420 <source>Mount</source>
9421 <comment>additions</comment>
9422 <translation type="obsolete">Osatu</translation>
9423 </message>
9424 <message>
9425 <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
9426 <comment>additional message box paragraph</comment>
9427 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Hostalari tekla orain &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bezala zehaztuta dago.&lt;/p&gt;</translation>
9428 </message>
9429 <message>
9430 <source>Capture</source>
9431 <comment>do input capture</comment>
9432 <translation type="vanished">Harpena</translation>
9433 </message>
9434 <message>
9435 <source>Check</source>
9436 <comment>inaccessible media message box</comment>
9437 <translation type="vanished">Egiaztatu</translation>
9438 </message>
9439 <message>
9440 <source>Switch</source>
9441 <comment>fullscreen</comment>
9442 <translation type="obsolete">Aldatu</translation>
9443 </message>
9444 <message>
9445 <source>Switch</source>
9446 <comment>seamless</comment>
9447 <translation type="obsolete">Aldatu</translation>
9448 </message>
9449 <message>
9450 <source>Reset</source>
9451 <comment>machine</comment>
9452 <translation type="vanished">Berrezarri</translation>
9453 </message>
9454 <message>
9455 <source>Continue</source>
9456 <comment>no hard disk attached</comment>
9457 <translation type="vanished">Jarraitu</translation>
9458 </message>
9459 <message>
9460 <source>Go Back</source>
9461 <comment>no hard disk attached</comment>
9462 <translation type="vanished">Joan Atzera</translation>
9463 </message>
9464 <message>
9465 <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
9466 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ezin da irudizko modura sartu gonbidatuan ez dagoela nahikoa bideo oroimen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Makina birtuala itxuratu behar duzu gutxienez&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bideo oroimen izateko.&lt;/p&gt;</translation>
9467 </message>
9468 <message>
9469 <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
9470 <translation type="vanished">Jadanik VirtualBox bertsio berriena duzu.</translation>
9471 </message>
9472 <message>
9473 <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
9474 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Makina Birtualaren erakusleiho barnean &lt;b&gt;sagua klikatuta&lt;/b&gt; edo &lt;b&gt;hostalari tekla&lt;/b&gt; sakatuta duzu. Honek Makina Birtualak hostalariaren sagu punta (sagu punta baterapena sostengatua ez badago gonbidatu SE-n) eta teklatua, zure hostalari makinan ekinean dauden beste aplikazioentzat eskuraezina egingo duena &lt;b&gt;hartzea&lt;/b&gt; eragiten du.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Hostalari tekla&lt;/b&gt; sakatu dezakezu edonoiz teklatua eta sagua (hartuta badago) &lt;b&gt;deshartzeko&lt;/b&gt; eta eragiketa modu arruntera itzularazi. Orain esleitutako hostalari tekla egoera barran erakusten da Makina Birtualaren beheren, &amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;ikurretik hurbil. Ikur honek, hurbil dagoen sagu ikurrarekin batera, teklatuaren eta saguaren uneko hartze egoera adierazten du.&lt;/p&gt;</translation>
9475 </message>
9476 <message>
9477 <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
9478 <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Berez hartu teklatua&lt;/b&gt; aukera piztuta duzu. Honek Makina Birtualak teklatua berezgaitasunez &lt;b&gt;hartzea&lt;/b&gt; eragiten du MB-ren leihoa gaitua den bakoitzean eta eskuraezina egiten du zure hostalari makinan ekinean dauden beste aplikazioentzat: teklatua hartzen denean, teklatuko eragiketa guztiak (sistemaren Alt-Tab bezalakoak barne) MB-ra zuzenduko dira.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Hostalari tekla&lt;/b&gt; sakatu dezakezu edonoiz teklatua eta sagua (hartuta badago) &lt;b&gt;deshartzeko&lt;/b&gt; eta eragiketa modu arruntera itzularazi. Orain esleitutako hostalari tekla egoera barran erakusten da Makina Birtualaren beheren, &amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;ikurretik hurbil. Ikur honek, hurbil dagoen sagu ikurrarekin batera, teklatuaren eta saguaren uneko hartze egoera adierazten du.&lt;/p&gt;</translation>
9479 </message>
9480 <message>
9481 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
9482 <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;p&gt;Makina Birtualak jakinarazi du gonbidatu SE-k ez duela &lt;b&gt;sagu punta baterapena&lt;/b&gt; sostengatzen. Honek esanahi du sagu punta &lt;i&gt;hartu&lt;/i&gt; egin behar duzula gonbidatu SE-ren barnean erabiltzeko.&lt;/p&gt; -- Makina Birtualaren erakusleihoaren gainean egiten dituzun sagu punta ekintza guztiak zuzenean bidaltzen dira gonbidatu SE-ra. Sagua hartuta badago, berezgaitasunez deshartuko da.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sagu ikurra egoera barran honelakoa da&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;sagu punta baterapena gonbidatu SE-n sostengatua eta piztuta dagoela jakinarazteko.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Oharra&lt;/b&gt;: Zenbait aplikazioek badaiteke jokabide okerra izatea sagu punta baterapen moduan. Betik ezgaitu dezakezu oraingo saiorako (eta berriro gaitu) dagokion ekintza hautatuz menu barratik.&lt;/p&gt;</translation>
9483 </message>
9484 <message>
9485 <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;https://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
9486 <translation type="vanished">&lt;p&gt;VirtualBox bertsio berri bat argitaratu da! &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bertsioa eskuragari dago hemen, &lt;a href=&quot;https://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bertsioa hau hurrengo lotura erabiliz jeitsi dezakezu:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
9487 </message>
9488 <message>
9489 <source>Release</source>
9490 <comment>detach medium</comment>
9491 <translation type="vanished">Argitaratu</translation>
9492 </message>
9493 <message>
9494 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known media?&lt;/p&gt;</source>
9495 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Zihur zaude %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; multimedia ezagunen zerrendatik kentzea nahi duzula?&lt;/p&gt;</translation>
9496 </message>
9497 <message>
9498 <source>Remove</source>
9499 <comment>medium</comment>
9500 <translation type="vanished">Kendu</translation>
9501 </message>
9502 <message>
9503 <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
9504 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Jadanik badago &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; diska gogor biltegi unitate kokalekua. Ezin duzu diska gogor birtual berri bat sortu kokaleku hau erabiliz jadanik beste diska gogor birtual batek erabili ahal dezakeelako.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mesedez adierazi beste kokaleku bat.&lt;/p&gt;</translation>
9505 </message>
9506 <message>
9507 <source>Delete</source>
9508 <comment>hard disk storage</comment>
9509 <translation type="vanished">Ezabatu</translation>
9510 </message>
9511 <message>
9512 <source>Keep</source>
9513 <comment>hard disk storage</comment>
9514 <translation type="vanished">Heutsi</translation>
9515 </message>
9516 <message>
9517 <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9518 <translation type="vanished">Hutsegitea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; diska gogorreko biltegiratze unitatea ezabatzerakoan.</translation>
9519 </message>
9520 <message>
9521 <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
9522 <translation type="vanished">Hutsegitea diska gogor biltegia sortzerakoan &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
9523 </message>
9524 <message>
9525 <source>Failed to open the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
9526 <translation type="obsolete">Hutsegitea %1 irekitzerakoan &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
9527 </message>
9528 <message>
9529 <source>Failed to close the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
9530 <translation type="obsolete">Hutsegitea %1 isterakoan &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
9531 </message>
9532 <message>
9533 <source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
9534 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Hutsegitea VirtualBox-en onlineko erregistrazio zerbitzura elkartzerakoan hurrengo akatsagaitik: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
9535 </message>
9536 <message>
9537 <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
9538 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Akats larri bat gertatu da makina birtualaren jardunean eta makinaren exekuzioa gelditu egin da.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Laguntza lortzeko, mesedez ikusi Herkidegoa atala &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; edo zure sostengu itunean. Mesedez hornitu &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; ohar agiriaren edukiak eta &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt; irudi agiria, hauek &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; zuzenbidean aurkitu ditzakezu, eta baita azalpen bat akatsa gertatu denean egiten ari zinenaz. Ohartu gaineko agirietara &lt;b&gt;Erakutsi Oharra&lt;/b&gt; bidez sartu zaitezkeela VirtualBox leiho nagusiaren &lt;b&gt;Makina&lt;/b&gt; menutik.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sakatu &lt;b&gt;Ongi&lt;/b&gt; makina itzaltzea nahi baduzu edo sakatu &lt;b&gt;Ezikusi&lt;/b&gt; dagoen bezala uztea nahi baduzu garbiketarako. Mesedez ohartu garbiketak ezagupen eta tresna bereziak behar dituela, hortaz orain &lt;b&gt;Ongi&lt;/b&gt; sakatzea gomendatzen dugu.&lt;/p&gt;</translation>
9539 </message>
9540 <message>
9541 <source>The following files already exist:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source>
9542 <translation type="vanished">Jadanik badaude hurrengo agiriak:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zihur zaude ordeztea nahi dituzula? Hauek ordezteak beren edukiak gainidaztea eragingo du.</translation>
9543 </message>
9544 <message>
9545 <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
9546 <translation type="vanished">VirtualBox aurreargitalpen bertsio bat ari zara erabiltzen. Bertsio hau ez da ekoizpen erabilpenerako.</translation>
9547 </message>
9548 <message>
9549 <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source>
9550 <translation type="vanished">Gonbidatua ACPI indar botoiarekin itzaltzen saiatzen ari zara. Hau oraingoz ezinezkoa da gonbidatuak ez duelako software itzalketa sostengatzen.</translation>
9551 </message>
9552 <message>
9553 <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
9554 <translation type="vanished">&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware bizkorpena gaitu egin da, baina ez dago eraginkor. Zure 64-biteko gonbidatuak huts egingo du 64-bit CPU bat atzematerakoan eta ez da abiatzeko gai izango.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mesedez zihurtatu VT-x/AMD-V egoki gaituta duzula zure hostalari ordenagailuaren BIOS-ean.&lt;/p&gt;</translation>
9555 </message>
9556 <message>
9557 <source>Close VM</source>
9558 <translation type="vanished">Itxi MB</translation>
9559 </message>
9560 <message>
9561 <source>Continue</source>
9562 <translation type="vanished">Jarraitu</translation>
9563 </message>
9564 <message>
9565 <source>Cancel</source>
9566 <translation type="vanished">Ezeztatu</translation>
9567 </message>
9568 <message>
9569 <source>Failed to create the host-only network interface.</source>
9570 <translation type="obsolete">Hutsegitea hostalaria-bakarrik sare interfazea sortzerakoan.</translation>
9571 </message>
9572 <message>
9573 <source>Failed to open appliance.</source>
9574 <translation type="obsolete">Hutsegitea makina birtuala irekitzerakoan.</translation>
9575 </message>
9576 <message>
9577 <source>Failed to open/interpret appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9578 <translation type="vanished">Hutsegitea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; gailua ireki/interpretatzerakoan.</translation>
9579 </message>
9580 <message>
9581 <source>Failed to import appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9582 <translation type="vanished">Hutsegitea makina birtuala inportatzerakoan &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
9583 </message>
9584 <message>
9585 <source>Failed to create appliance.</source>
9586 <translation type="obsolete">Hutsegitea makina birtuala sortzerakoan.</translation>
9587 </message>
9588 <message>
9589 <source>Failed to prepare the export of the appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9590 <translation type="vanished">Hutsegitea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; gailuaren esportazioa gertatzerakoan.</translation>
9591 </message>
9592 <message>
9593 <source>Failed to create an appliance.</source>
9594 <translation type="obsolete">Hutsegitea makina birtual bat sortzerakoan.</translation>
9595 </message>
9596 <message>
9597 <source>Failed to export appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9598 <translation type="vanished">Hutsegitea makina birtuala esportatzerakoan &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
9599 </message>
9600 <message>
9601 <source>&lt;p&gt;Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
9602 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Hostalaria-bakarrik sare hau ezabatzeak sare honek ohinarri duen hostalaria-bakarrik interfazea kenduko du. &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (hostalaria-bakarrik sarea) interfazea kentzea nahi duzu?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; egokitzaile birtual bat baino gehiago egon daiteke interfaze hau erabiltzen zure MB-etan. Kendu ondoren, egokitzaile hauek ezingo dira gehiago erabili beren ezarpenak zuzentzen dituzun arte beste interfaze izen bat edo egokitzaile eranspen mota ezberdin bat hautatuz.&lt;/p&gt;</translation>
9603 </message>
9604 <message>
9605 <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Replacing it will overwrite its contents.</source>
9606 <translation type="vanished">Jadanik badago &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; izeneko agiri bat. Zihur zaude ordeztea nahi duzula? Ordezteak bere edukiak gainidaztea eragingo du.</translation>
9607 </message>
9608 <message>
9609 <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
9610 <translation type="vanished">&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware bizkorpena gaitu egin da, baina ez dago eraginkor. Zenbait gonbidatuk (adib. OS/2 eta QNX) ezaugarri hau behar dute.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mesedez zihurtatu VT-x/AMD-V egoki gaituta duzula zure hostalari ordenagailuaren BIOS-ean.&lt;/p&gt;</translation>
9611 </message>
9612 <message>
9613 <source>&lt;p&gt;Invalid e-mail address or password specified.&lt;/p&gt;</source>
9614 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Post@ helbide edo sarhitz okerra adierazi da.&lt;/p&gt;</translation>
9615 </message>
9616 <message>
9617 <source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
9618 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Hutsegitea VirtualBox produktua erregistratzerakoan.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
9619 </message>
9620 <message>
9621 <source>Failed to check files.</source>
9622 <translation type="vanished">Hutsegitea agiriak egiaztatzerakoan.</translation>
9623 </message>
9624 <message>
9625 <source>Failed to remove file.</source>
9626 <translation type="vanished">Hutsegitea agiria kentzerakoan.</translation>
9627 </message>
9628 <message>
9629 <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
9630 <translation type="vanished">Dirudienez USBFS agiri-sistema duzu muntatuta honela: /sys/bus/usb/drivers. Hau aldatzea gomendatzen dizugu, zure sistemaren itxurapen-oker larria denez eta USB gailuek ustekabeko moduan huts egitea eragin dezakeelako.</translation>
9631 </message>
9632 <message>
9633 <source>&lt;p&gt;Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
9634 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ezin da VirtualBox Kudeatzailea abiarazi tokiko murrizketengaitik.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplikazioak orain amaitu egingo du.&lt;/p&gt;</translation>
9635 </message>
9636 <message>
9637 <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
9638 <translation type="vanished">VirtualBox eraiketa ESPERIMENTAL bat erabiltzen ari zara. Bertsio hau ez da ekoizpen erabilpenerako.</translation>
9639 </message>
9640 <message>
9641 <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
9642 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ezin da &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hizkuntzarako hizkuntza agiria aurkitu &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; zuzenbidean.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hizkuntza aldibaterako sistemaren berezko hizkuntzan berrezarriko da. Mesedez joan &lt;b&gt;Hobespenak&lt;/b&gt; leihora VirtualBox Kudeatzaile leihoko &lt;b&gt;Agiria&lt;/b&gt; menutik ireki dezakezuna, eta hautatu &lt;b&gt;Hizkuntza&lt;/b&gt; orrialdean badagoen hizkuntzetako bat.&lt;/p&gt;</translation>
9643 </message>
9644 <message>
9645 <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
9646 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ezin da &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; hizkuntza agiria gertatu. &lt;p&gt;Hizkuntza aldibaterako Ingeleran (barne-eraikia) berrezarriko da. Mesedez joan &lt;b&gt;Hobespenak&lt;/b&gt; leihora VirtualBox Kudeatzaile leihoko &lt;b&gt;Agiria&lt;/b&gt; menutik ireki dezakezuna, eta hautatu &lt;b&gt;Hizkuntza&lt;/b&gt; orrialdean badagoen hizkuntzetako bat.&lt;/p&gt;</translation>
9647 </message>
9648 <message>
9649 <source>There is no virtual machine with the identifier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9650 <translation type="vanished">Ez dago makina birtualik &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ezagutarazlearekin.</translation>
9651 </message>
9652 <message>
9653 <source>Failed to access the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
9654 <translation type="vanished">Hutsegitea disk irudi agirira sartzerakoan, &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
9655 </message>
9656 <message>
9657 <source>Ignore</source>
9658 <translation type="vanished">Ezikusi</translation>
9659 </message>
9660 <message>
9661 <source>Restore</source>
9662 <translation type="vanished">Leheneratu</translation>
9663 </message>
9664 <message>
9665 <source>Delete</source>
9666 <translation type="vanished">Ezabatu</translation>
9667 </message>
9668 <message>
9669 <source>Failed to restore the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
9670 <translation type="vanished">Hutsegitea &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; makina birtualaren &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; berehalakoa leheneratzerakoan.</translation>
9671 </message>
9672 <message>
9673 <source>Failed to delete the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
9674 <translation type="vanished">Hutsegitea &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; makina birtualaren &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; berehalakoa ezabatzerakoan.</translation>
9675 </message>
9676 <message>
9677 <source>Unable to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; on the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
9678 <translation type="obsolete">Ezinezkoa %1 osatzea &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; makinan.</translation>
9679 </message>
9680 <message>
9681 <source>Unable to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
9682 <translation type="obsolete">Ezinezkoa %1 osatzea &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; makinatik.</translation>
9683 </message>
9684 <message>
9685 <source>Force Unmount</source>
9686 <translation type="vanished">Behartu Demuntatzea</translation>
9687 </message>
9688 <message>
9689 <source>E&amp;xit</source>
9690 <comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment>
9691 <translation type="obsolete">I&amp;rten</translation>
9692 </message>
9693 <message>
9694 <source>hard disk</source>
9695 <comment>failed to mount ...</comment>
9696 <translation type="obsolete">diska gogorra</translation>
9697 </message>
9698 <message>
9699 <source>CD/DVD</source>
9700 <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
9701 <translation type="obsolete">CD/DVD</translation>
9702 </message>
9703 <message>
9704 <source>CD/DVD image</source>
9705 <comment>failed to mount ...</comment>
9706 <translation type="obsolete">CD/DVD irudia</translation>
9707 </message>
9708 <message>
9709 <source>floppy</source>
9710 <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
9711 <translation type="obsolete">disketea</translation>
9712 </message>
9713 <message>
9714 <source>floppy image</source>
9715 <comment>failed to mount ...</comment>
9716 <translation type="obsolete">diskete irudia</translation>
9717 </message>
9718 <message>
9719 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
9720 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Zihur zaude CD/DVD-ROM gailua ezabatzea nahi duzula?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ezingo duzu CD edo ISO irudirik osatu edo Gonbidatu Gehigarririk ezarri bera gabe!&lt;/p&gt;</translation>
9721 </message>
9722 <message>
9723 <source>&amp;Remove</source>
9724 <comment>medium</comment>
9725 <translation type="vanished">&amp;Kendu</translation>
9726 </message>
9727 <message>
9728 <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source>
9729 <translation type="vanished">&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware bizkorpena ez dago eskuragarri zure sisteman. Zure 64-biteko gonbidatuak huts egin du 64-bit CPU-a atzematean eta ezingo da abiarazi.</translation>
9730 </message>
9731 <message>
9732 <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.&lt;/p&gt;</source>
9733 <translation type="vanished">&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware bizkorpena ez dago eskuragarri zure sisteman. Zenbait gonbidatuk (adib. OS/2 eta QNX) ezaugarri hau behar dute eta huts egingo dute abiatzean bera gabe.&lt;/p&gt;</translation>
9734 </message>
9735 <message>
9736 <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
9737 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ezin da gonbidatu ikusleihoa hostalari ikusleihora aldatu ez dagoelako nahikoa bideo oroimen gonbidatuan.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Makina birtuala itxuratu behar duzu gutxienez &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bideo oroimen izateko.&lt;/p&gt;</translation>
9738 </message>
9739 <message>
9740 <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch the screen anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
9741 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ezin da gonbidatu ikusleihoa hostalari ikusleihora aldatu ez dagoelako nahikoa bideo oroimen gonbidatuan.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Makina birtuala itxuratu behar duzu gutxienez &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bideo oroimen izateko.&lt;/p&gt;&gt;&lt;p&gt;Sakatu &lt;b&gt;Ezikusi&lt;/b&gt; horrela ere ikusleihoa aldatzeko edo sakatu &lt;b&gt;Ezeztatu&lt;/b&gt; eragiketa ezeztatzeko.&lt;/p&gt;</translation>
9742 </message>
9743 <message>
9744 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
9745 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Zihur zaude VirtualBox Erabiltzaile Eskuliburua jeistea nahi duzula hemendik, &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (neurria %3 byte)?&lt;/p&gt;</translation>
9746 </message>
9747 <message>
9748 <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
9749 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox Erabiltzaile Eskuliburua ongi jeitsi da hemendik, &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; eta tokian gorde da honela &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
9750 </message>
9751 <message>
9752 <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
9753 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox Erabiltzaile Eskuliburua ongi jeitsi da hemendik, &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;baina ezin da tokian gorde honela &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mesedez hautatu beste kokaleku bat agiriarentzat.&lt;/p&gt;</translation>
9754 </message>
9755 <message>
9756 <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
9757 <translation type="vanished">Hutsegitea %1 kokalekuan dagoen makina birtuala irekitzerakoan.</translation>
9758 </message>
9759 <message>
9760 <source>Failed to add virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; located in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; because its already present.</source>
9761 <translation type="vanished">Hutsegitea &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; kokalekuan dagoen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; makina birtuala gehitzerakoan jadanik badagoelako.</translation>
9762 </message>
9763 <message>
9764 <source>Delete all files</source>
9765 <translation type="vanished">Ezabatu agiri guztiak</translation>
9766 </message>
9767 <message>
9768 <source>Remove only</source>
9769 <translation type="vanished">Kendu bakarrik</translation>
9770 </message>
9771 <message>
9772 <source>Remove</source>
9773 <translation type="vanished">Kendu</translation>
9774 </message>
9775 <message>
9776 <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
9777 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Diska gogor birtual bat gehitzear zaude &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; kontrolatzailera.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Berri bat sortzea, agiri huts bat diskaren edukiari heusteko edo badagoen bat hautatzea nahi duzu?&lt;/p&gt;</translation>
9778 </message>
9779 <message>
9780 <source>Create &amp;new disk</source>
9781 <comment>add attachment routine</comment>
9782 <translation type="obsolete">&amp;Sortu diska berria</translation>
9783 </message>
9784 <message>
9785 <source>&amp;Choose existing disk</source>
9786 <comment>add attachment routine</comment>
9787 <translation type="obsolete">&amp;Hautatu badagoen diska</translation>
9788 </message>
9789 <message>
9790 <source>&amp;Choose disk</source>
9791 <comment>add attachment routine</comment>
9792 <translation type="obsolete">&amp;Hautatu diska</translation>
9793 </message>
9794 <message>
9795 <source>Leave &amp;empty</source>
9796 <comment>add attachment routine</comment>
9797 <translation type="obsolete">Utzi &amp;hutsik</translation>
9798 </message>
9799 <message>
9800 <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
9801 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Diskete gehitzear zaude &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; kontrolatzailera.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Diskete birtual bat hautatzea nahi duzu diskan jartzeko edo oraingoz hutsik uztea nahi duzu?&lt;/p&gt;</translation>
9802 </message>
9803 <message>
9804 <source>Failed to detach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
9805 <translation type="vanished">Hutsegitea (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) diska gogorra &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; makinaren &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; eslotetik deseranstearakoan.</translation>
9806 </message>
9807 <message>
9808 <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9809 <translation type="vanished">Hutsegitea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Hedapen Paketea ezartzerakoan.</translation>
9810 </message>
9811 <message>
9812 <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9813 <translation type="vanished">Hutsegitea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Hedapen Paketea kentzerakoan.</translation>
9814 </message>
9815 <message>
9816 <source>&amp;Remove</source>
9817 <translation type="vanished">&amp;Kendu</translation>
9818 </message>
9819 <message>
9820 <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
9821 <translation type="vanished">Oraingo berbidalketa ataka arauak ez dira baliozkoak. Hostalari edo gonbidatu ataka balioetako bat ere ezin daiteke hutsean ezarri.</translation>
9822 </message>
9823 <message>
9824 <source>&lt;p&gt;There are unsaved changes in the port forwarding configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed your changes will be discarded.&lt;/p&gt;</source>
9825 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Gorde gabeko aldaketak daude berbidalketa ataka itxurapenean.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jarraitzen baduzu aldaketak baztertu egingo dira.&lt;/p&gt;</translation>
9826 </message>
9827 <message>
9828 <source>Failed to attach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
9829 <translation type="vanished">Hutsegitea (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) diska gogorra &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; makinaren &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; eslotera eranstearakoan.</translation>
9830 </message>
9831 <message>
9832 <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.&lt;/p&gt;</source>
9833 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ohartu medio honen biltegi unitatea ez dela ezabatuko eta berriro erabili ahal izango dela geroago.&lt;/p&gt;</translation>
9834 </message>
9835 <message>
9836 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
9837 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Makina birtualaren leihoa orain &lt;b&gt;Irudizkoa&lt;/b&gt; modura aldatuko da. Leihotu modura itzuli zaitezke &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sakatuz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ohartu &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; tekla &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; bezala zehaztua dagoela.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ohartu ere menu barra nagusia ezkutatu egiten dela irudizko moduan. Bertara &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt; sakatuz sartu zaitezke.&lt;/p&gt;</translation>
9838 </message>
9839 <message>
9840 <source>Switch</source>
9841 <comment>scale</comment>
9842 <translation type="obsolete">Aldatu</translation>
9843 </message>
9844 <message>
9845 <source>Failed to open the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9846 <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Hedapen Paketea irekitzerakoan.</translation>
9847 </message>
9848 <message>
9849 <source>&lt;p&gt;You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
9850 <translation type="vanished">&lt;p&gt;VirtualBox hedapen pakete bat ezartzear zaude. Hedapen paketeek VirtualBox-en eginkizunak osatzen dituzte eta zure sistemarentzat potentzialki kaltergarria izan daitekeen sistema mailako softwarea eduki dezakete. Mesedez berrikusi azpiko azalpena eta jarraitu hedapen paketea iturri fidagarri batetik lortu baduzu bakarrik.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
9851 </message>
9852 <message>
9853 <source>&amp;Install</source>
9854 <translation type="obsolete">&amp;Ezarri</translation>
9855 </message>
9856 <message>
9857 <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source>
9858 <translation type="vanished">Hedapen paketeek VirtualBox-en eginkizunak osatzen dituzte eta zure sistemarentzat potentzialki kaltergarria izan daitekeen sistema mailako softwarea eduki dezakete. Mesedez berrikusi azpiko azalpena eta jarraitu hedapen paketea iturri fidagarri batetik lortu baduzu bakarrik.</translation>
9859 </message>
9860 <message>
9861 <source>&lt;p&gt;An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
9862 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Jadanik hedapen paketearen bertsio zaharrago bat dago ezarrita, eguneratzea nahi duzu? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Izena:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Bertsio Berria:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Oraingo Bertsioa:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Azalpena:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
9863 </message>
9864 <message>
9865 <source>&amp;Upgrade</source>
9866 <translation type="vanished">&amp;Eguneratu</translation>
9867 </message>
9868 <message>
9869 <source>&lt;p&gt;An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
9870 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Jadanik hedapen paketearen bertsio berriago bat dago ezarrita, zaharragoratzea nahi duzu? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Izena:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Bertsio Berria:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Oraingo Bertsioa:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Azalpena:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
9871 </message>
9872 <message>
9873 <source>&amp;Downgrade</source>
9874 <translation type="vanished">&amp;Zaharragoratu</translation>
9875 </message>
9876 <message>
9877 <source>&lt;p&gt;The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
9878 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Hedapen paketea jadanik bertsio berdinarekin ezarrita dago, berriro ezartzea nahi duzu? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Izena:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Bertsioa:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Azalpena:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
9879 </message>
9880 <message>
9881 <source>&amp;Reinstall</source>
9882 <translation type="vanished">&amp;Berriro ezarri</translation>
9883 </message>
9884 <message>
9885 <source>&lt;p&gt;You are about to remove the VirtualBox extension pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to proceed?&lt;/p&gt;</source>
9886 <translation type="vanished">&lt;p&gt;VirtualBox &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedapen paketea kentzear zaude.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zihur zaude jarraitzea nahi duzula?&lt;/p&gt;</translation>
9887 </message>
9888 <message>
9889 <source>The extension pack &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; was installed successfully.</source>
9890 <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; hedapen paketea ongi ezarri da.</translation>
9891 </message>
9892 <message>
9893 <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.&lt;/p&gt;</source>
9894 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ezin da makinaren &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; agiritegia sortu gaineko &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; agiritegian.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mesedez egiaztatu gainekoa egitan dagoela eta makina agiritegia sortzeko baimena duzula.&lt;/p&gt;</translation>
9895 </message>
9896 <message>
9897 <source>Failed to register the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9898 <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; makina birtutala erregistratzerakoan.</translation>
9899 </message>
9900 <message>
9901 <source>&lt;p&gt;The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?&lt;/p&gt;</source>
9902 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Makinaren ezarpenak aldatu egin dira editatzen zenituen bitartean. Une honetan gordegabeko ezarpen aldaketak dituzu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aldatutako ezarpenak birgertatzea edo zeure aldaketei heustea nahi duzu?&lt;/p&gt;</translation>
9903 </message>
9904 <message>
9905 <source>Reload settings</source>
9906 <translation type="vanished">Birgertatu ezarpenak</translation>
9907 </message>
9908 <message>
9909 <source>Keep changes</source>
9910 <translation type="vanished">Heutsi aldaketei</translation>
9911 </message>
9912 <message>
9913 <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source>
9914 <translation type="vanished">Aldatzen ari zaren makina birtuala abiarazi egin da. Zenbait ezarpen bakarrik aldatu daitezke makina ekinean dagoela. Beste aldaketa guztiak galdu egingo dira leiho hau orain isten baduzu.</translation>
9915 </message>
9916 <message>
9917 <source>Failed to clone the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9918 <translation type="vanished">Hutsegitea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; makina birtuala klonatzerakoan.</translation>
9919 </message>
9920 <message>
9921 <source>Create a snapshot of the current machine state</source>
9922 <translation type="vanished">Sortu makinaren oraingo egoeraren berehalako bat</translation>
9923 </message>
9924 <message>
9925 <source>Sorry, some generic error happens.</source>
9926 <translation type="obsolete">Barkatu, zenbati akats generiko gertatu dira.</translation>
9927 </message>
9928 <message>
9929 <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source>
9930 <translation type="vanished">Ezin da Hostalari USB Proxy Zerbitzua gertatu (VERR_FILE_NOT_FOUND). Badaiteke zerbitzua hostalari ordenagailuan ezarrita ez egotea</translation>
9931 </message>
9932 <message>
9933 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the &apos;vboxusers&apos; group. Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
9934 <translation type="vanished">VirtualBox-ek ez du sarbiderik USB gailuetara. Hau zure erabiltzailea &apos;vboxusers&apos; taldera gehituz aldatu dezakezu. Mesedez ikusi erabiltzaile eskuliburua azalpen xehetuagorako</translation>
9935 </message>
9936 <message>
9937 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the &apos;usbfs&apos; folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
9938 <translation type="vanished">VirtualBox-ek ez du sarbiderik USB gailuetara. Hau zure erabiltzaileari &apos;usbfe&apos; agiritegira eta agirietara sarbidea ahalbidetuz aldatu dezakezu. Mesedez ikusi erabiltzaile eskuliburua azalpen xehetuagorako</translation>
9939 </message>
9940 <message>
9941 <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source>
9942 <translation type="vanished">USB Proxy Zerbitzua oraindik ez dago hostalari honetan ezarrita</translation>
9943 </message>
9944 <message>
9945 <source>Could not load the Host USB Proxy service</source>
9946 <translation type="vanished">Ezin da Hostalari USB Proxy zerbitzua gertatu</translation>
9947 </message>
9948 <message>
9949 <source>Can&apos;t find snapshot named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9950 <translation type="vanished">Ezin da&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; izeneko berehalakoa aurkitu.</translation>
9951 </message>
9952 <message>
9953 <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
9954 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Hutsegitea jeitsitako agiria gordetzerakoan,&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
9955 </message>
9956 <message>
9957 <source>&lt;p&gt;You have an old version (%1) of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download latest one from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
9958 <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;-ren bertsio zahar bat (%1) duzu ezarrita.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nahi duzu azkenengoa Internetetik jeistea?&lt;/p&gt;</translation>
9959 </message>
9960 <message>
9961 <source>Download</source>
9962 <comment>extension pack</comment>
9963 <translation type="obsolete">Jeitsi</translation>
9964 </message>
9965 <message>
9966 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
9967 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Zihur zaude &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;-tik jeistea nahi duzula (neurria %3 byte)?&lt;/p&gt;</translation>
9968 </message>
9969 <message>
9970 <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to install this extension pack?&lt;/p&gt;</source>
9971 <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; ongi jeitsi da &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;-tik eta tokian gorde da &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; bezala.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nahi duzu hedapen pakete hau ezartzea?&lt;/p&gt;</translation>
9972 </message>
9973 <message>
9974 <source>Install</source>
9975 <comment>extension pack</comment>
9976 <translation type="vanished">Ezarri</translation>
9977 </message>
9978 <message>
9979 <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
9980 <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; ongi jeitsi da &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;-tik baina ezin da tokian gorde &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; bezala.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mesedez hautatu beste kokaleku bat agiriarentzat.&lt;/p&gt;</translation>
9981 </message>
9982 <message>
9983 <source>&lt;p&gt;You have version %1 of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!&lt;/p&gt;</source>
9984 <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;-ren %1 bertsioa duzu ezarrita.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Hedapen pakete honen %3 bertsioa jeitsi eta ezarri behar duzu Oracle-tik!&lt;/p&gt;</translation>
9985 </message>
9986 <message>
9987 <source>Ok</source>
9988 <comment>extension pack</comment>
9989 <translation type="obsolete">Ongi</translation>
9990 </message>
9991 <message>
9992 <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
9993 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Hutsegitea COM abiarazterakoan &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; VirtualBox-en itxurapen orokorraren zuzenbidea ez dagoelako eskuragarri. Mesedez egiaztatu zuzenbide honen eta bere gaineko zuzenbidearen baimenak.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplikazioak orain amaitu egingo du.&lt;/p&gt;</translation>
9994 </message>
9995 <message>
9996 <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machine items from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
9997 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Hurrengo makina birtual gaiak kentzear zaude makinaren zerrendatik:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jarraitzea nahi duzu?&lt;/p&gt;</translation>
9998 </message>
9999 <message>
10000 <source>&lt;p&gt;You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
10001 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Hurrengo sarbiderik gabeko makina birtuala kentzear zaude makinaren zerrendatik:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jarraitzea nahi duzu?&lt;/p&gt;</translation>
10002 </message>
10003 <message>
10004 <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
10005 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Hurrengo makina birtualak kentzear zaude makina zerrendatik:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Makina birtuala duten agiriak zure diska gogorretik ere ezabatzea nahi dituzu? Hau egiteak makina birtualaren diska gogorrak dituzten agiriak ere kenduko ditu ez baditu erabiltzen beste makina batek.&lt;/p&gt;</translation>
10006 </message>
10007 <message>
10008 <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
10009 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Hurrengo makina birtualak kentzear zaude makina zerrendatik:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Makina birtuala duten agiriak zure diska gogorretik ere ezabatzea nahi dituzu?&lt;/p&gt;</translation>
10010 </message>
10011 <message>
10012 <source>Do you wish to cancel all current network operations?</source>
10013 <translation type="vanished">Une honetako sare eragiketa guztiak ezeztatzea nahi duzu?</translation>
10014 </message>
10015 <message>
10016 <source>ACPI Shutdown</source>
10017 <comment>machine</comment>
10018 <translation type="vanished">ACPI Itzalketa</translation>
10019 </message>
10020 <message>
10021 <source>Power Off</source>
10022 <comment>machine</comment>
10023 <translation type="vanished">Itzali</translation>
10024 </message>
10025 <message>
10026 <source>&lt;p&gt;Cannot remove the machine folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.&lt;/p&gt;</source>
10027 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ezin da &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; makina agiritegia kendu.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mesedez egiaztatu agiritegi hau egitan dagoela eta kentzeko baimena duzula.&lt;/p&gt;</translation>
10028 </message>
10029 <message>
10030 <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This folder already exists and possibly belongs to another machine.&lt;/p&gt;</source>
10031 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ezin da&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; makina agiritegia sortu &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; gaineko agiritegian.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Agiritegi hau jadanik badago eta zihurrenik beste makina batena da.&lt;/p&gt;</translation>
10032 </message>
10033 <message>
10034 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
10035 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Zihur zaude hurrengo makina birtualen gordetako egoera baztertzea nahi duzula?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eragiketa hau gonbidatu SE-ren itzaltze egoki bat egin gabe makina itzaltzea edo berrezartzearen baliokidea da.&lt;/p&gt;</translation>
10036 </message>
10037 <message>
10038 <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
10039 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Egitan nahi duzu hurrengo makina birtualak berrezartzea?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Honek barnean lanean dauden aplikazioen gorde gabeko datu guztiak galtzea eraginbo du.&lt;/p&gt;</translation>
10040 </message>
10041 <message>
10042 <source>&lt;p&gt;Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
10043 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Egitan nahi duzu ACPI itzaltze seinale bat bidaltzea hurrengo makina birtualei?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
10044 </message>
10045 <message>
10046 <source>&lt;p&gt;Do you really want to power off the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
10047 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Egitan nahi duzu hurrengo makina birtualak itzaltzea?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Honek barnean lanean dauden aplikazioen gorde gabeko datuak galtzea eragingo du.&lt;/p&gt;</translation>
10048 </message>
10049 <message>
10050 <source>&lt;p&gt;You are trying to move machine &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have sub-group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please resolve this name-conflict and try again.&lt;/p&gt;</source>
10051 <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; makina &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;-ra mugitzen saiatzen ari zara jadanik &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; azpi-taldea duena.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mesedez konpondu izen-gatazka hau eta saiatu berriro.&lt;/p&gt;</translation>
10052 </message>
10053 <message>
10054 <source>&lt;p&gt;You are trying to move group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have another item with the same name.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to automatically rename it?&lt;/p&gt;</source>
10055 <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; taldea &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; taldera mugitzen saiatzen ari zara zeinak jadanik badu gai bat izen berarekin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nahi duzu berezgaitasunez berrizendatzea?&lt;/p&gt;</translation>
10056 </message>
10057 <message>
10058 <source>Rename</source>
10059 <translation type="vanished">Berrizendatu</translation>
10060 </message>
10061 <message>
10062 <source>&lt;p&gt;You are about to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
10063 <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; berehalakoa leheneratzear zaude.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Makina birtualaren oraingo egoeraren berehalako bat sortu dezakezu lehenik azpiko kutxatila hautatuz; ez baduzu hau egiten oraingo egoera betirako galduko da. Jarraitzea nahi duzu?&lt;/p&gt;</translation>
10064 </message>
10065 <message>
10066 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;</source>
10067 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Zihur zaude &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; berehalakoa leheneratzea nahi duzula?&lt;/p&gt;</translation>
10068 </message>
10069 <message>
10070 <source>Failed to set groups of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
10071 <translation type="vanished">Hutsegitea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; makina birtualaren taldeak ezartzerakoan.</translation>
10072 </message>
10073 <message>
10074 <source>&lt;p&gt;Could not start the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; because the following physical network interfaces were not found:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can either change the machine&apos;s network settings or stop the machine.&lt;/p&gt;</source>
10075 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ezin da &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; makina abiarazi hurrengo sare interfaze fisikoak ez direlako aurkitu:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Makinaren sare ezarpenak aldatu edo makina gelditu dezakezu.&lt;/p&gt;</translation>
10076 </message>
10077 <message>
10078 <source>Change Network Settings</source>
10079 <translation type="vanished">Aldatu Sare Ezarpenak</translation>
10080 </message>
10081 <message>
10082 <source>Close Virtual Machine</source>
10083 <translation type="obsolete">Itxi Makina Birtuala</translation>
10084 </message>
10085 <message>
10086 <source>Do not show this message again</source>
10087 <translation type="vanished">Ez erakutsi mezu hau berriro</translation>
10088 </message>
10089</context>
10090<context>
10091 <name>UIMiniToolBar</name>
10092 <message>
10093 <source>Always show the toolbar</source>
10094 <translation type="vanished">Betik erakutsi tresnabarra</translation>
10095 </message>
10096 <message>
10097 <source>Minimize Window</source>
10098 <translation type="vanished">Txikiengotu Leihoa</translation>
10099 </message>
10100 <message>
10101 <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
10102 <translation type="vanished">Irten Ikusleiho Osotik edo Irudizko Modutik</translation>
10103 </message>
10104 <message>
10105 <source>Close VM</source>
10106 <translation type="vanished">Itxi MB</translation>
10107 </message>
10108</context>
10109<context>
10110 <name>UIMultiScreenLayout</name>
10111 <message>
10112 <source>Virtual Screen %1</source>
10113 <translation type="vanished">Ikusleiho Birtuala %1</translation>
10114 </message>
10115 <message>
10116 <source>Use Host Screen %1</source>
10117 <translation type="vanished">Erabili Hostalari Ikusleihoa %1</translation>
10118 </message>
10119</context>
10120<context>
10121 <name>UINameAndSystemEditor</name>
10122 <message>
10123 <source>&amp;Name:</source>
10124 <translation type="obsolete">&amp;Izena:</translation>
10125 </message>
10126 <message>
10127 <source>N&amp;ame:</source>
10128 <translation type="vanished">&amp;Izena:</translation>
10129 </message>
10130 <message>
10131 <source>Holds the name of the virtual machine.</source>
10132 <translation type="vanished">Makina birtualaren izena zehazten du.</translation>
10133 </message>
10134 <message>
10135 <source>Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
10136 <translation type="vanished">Makina birtual honetan ezartzeko asmoa duzun sistema eragile sendia hautatzen du.</translation>
10137 </message>
10138 <message>
10139 <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
10140 <translation type="vanished">Makina birtual honetan ezartzeko asmoa duzun sistema eragile sendia hautatzen du (sistema eragile gonbidatua deitua).</translation>
10141 </message>
10142 <message>
10143 <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
10144 <translation type="obsolete">Makina birtualaren izen erakusten du.</translation>
10145 </message>
10146 <message>
10147 <source>&amp;Type:</source>
10148 <translation type="vanished">&amp;Mota:</translation>
10149 </message>
10150 <message>
10151 <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
10152 <translation type="obsolete">Makina birtual honetan ezartzeko asmoa duzun sistema eragile sendia erakusten du.</translation>
10153 </message>
10154 <message>
10155 <source>&amp;Version:</source>
10156 <translation type="vanished">&amp;Bertsioa:</translation>
10157 </message>
10158 <message>
10159 <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
10160 <translation type="obsolete">Makina birtual honetan ezartzeko asmoa duzun sistema eragile sendia erakusten du. (gonbidatu sistema eragilea deitua).</translation>
10161 </message>
10162</context>
10163<context>
10164 <name>UINetworkManagerDialog</name>
10165 <message>
10166 <source>Network Operations Manager</source>
10167 <translation type="vanished">Sare Eragiketa Kudeatzailea</translation>
10168 </message>
10169 <message>
10170 <source>There are no active network operations.</source>
10171 <translation type="vanished">Ez dago sare eragiketarik gaituta.</translation>
10172 </message>
10173 <message>
10174 <source>&amp;Cancel All</source>
10175 <translation type="vanished">E&amp;zeztatu Guztiak</translation>
10176 </message>
10177 <message>
10178 <source>Cancel all active network operations</source>
10179 <translation type="vanished">Ezeztatu sare eragiketa gaitu guztiak</translation>
10180 </message>
10181 <message>
10182 <source>Error: %1.</source>
10183 <translation type="obsolete">Akatsa: %1.</translation>
10184 </message>
10185 <message>
10186 <source>The network operation failed with the following error: %1.</source>
10187 <translation type="vanished">Sare eragiketak huts egin du hurrengo akatsarekin: %1.</translation>
10188 </message>
10189 <message>
10190 <source>Network Operation</source>
10191 <translation type="vanished">Sare Eragiketa</translation>
10192 </message>
10193 <message>
10194 <source>Restart network operation</source>
10195 <translation type="vanished">Berrabiarazi sare eragiketa</translation>
10196 </message>
10197 <message>
10198 <source>Cancel network operation</source>
10199 <translation type="vanished">Ezeztatu sare eragiketa</translation>
10200 </message>
10201</context>
10202<context>
10203 <name>UINetworkManagerIndicator</name>
10204 <message>
10205 <source>Current network operations:</source>
10206 <translation type="vanished">Oraingo sare eragiketak:</translation>
10207 </message>
10208 <message>
10209 <source>failed</source>
10210 <comment>network operation</comment>
10211 <translation type="vanished">hutsegitea</translation>
10212 </message>
10213 <message>
10214 <source>(%1 of %2)</source>
10215 <translation type="vanished">(%1 -&gt; %2-tik)</translation>
10216 </message>
10217 <message>
10218 <source>Double-click for more information.</source>
10219 <translation type="vanished">Klik-bikoitza argibide gehiagorako.</translation>
10220 </message>
10221</context>
10222<context>
10223 <name>UINetworkReplyPrivate</name>
10224 <message>
10225 <source>Host not found</source>
10226 <translation type="vanished">Hostalaria ez da aurkitu</translation>
10227 </message>
10228 <message>
10229 <source>Content access denied</source>
10230 <translation type="vanished">Edukirako sarbidea ukatuta</translation>
10231 </message>
10232 <message>
10233 <source>Protocol failure</source>
10234 <translation type="vanished">Protokolo hutsegitea</translation>
10235 </message>
10236 <message>
10237 <source>Connection refused</source>
10238 <translation type="vanished">Elkarketa ukatua</translation>
10239 </message>
10240 <message>
10241 <source>Wrong SSL certificate format</source>
10242 <translation type="vanished">SSL egiaztagiri heuskarri okerra</translation>
10243 </message>
10244 <message>
10245 <source>SSL authentication failed</source>
10246 <translation type="vanished">SSL egiaztapen hutsegitea</translation>
10247 </message>
10248 <message>
10249 <source>%1: %2</source>
10250 <comment>Context description: Error description</comment>
10251 <translation type="vanished">%1: %2</translation>
10252 </message>
10253 <message>
10254 <source>Unable to initialize HTTP library</source>
10255 <translation type="vanished">Ezinezkoa HTTP liburutegia abiaraztea</translation>
10256 </message>
10257 <message>
10258 <source>Url not found on the server</source>
10259 <translation type="vanished">Url-a ez da zerbitzarian aurkitu</translation>
10260 </message>
10261 <message>
10262 <source>Content moved</source>
10263 <translation type="vanished">Edukia mugituta</translation>
10264 </message>
10265 <message>
10266 <source>Proxy not found</source>
10267 <translation type="vanished">Proxya ez da aurkitu</translation>
10268 </message>
10269 <message>
10270 <source>Unknown reason</source>
10271 <translation type="vanished">Zergaiti ezezaguna</translation>
10272 </message>
10273</context>
10274<context>
10275 <name>UINetworkReplyPrivateThread</name>
10276 <message>
10277 <source>During proxy configuration</source>
10278 <translation type="vanished">Proxy itxurapenean zehar</translation>
10279 </message>
10280 <message>
10281 <source>During certificate downloading</source>
10282 <translation type="vanished">Egiaztagiri jeisketan zehar</translation>
10283 </message>
10284 <message>
10285 <source>During network request</source>
10286 <translation type="vanished">Sare eskaeran zehar</translation>
10287 </message>
10288</context>
10289<context>
10290 <name>UIPopupCenter</name>
10291 <message>
10292 <source>Click for full details</source>
10293 <translation type="vanished">Klikatu xehetasun guztietarako</translation>
10294 </message>
10295</context>
10296<context>
10297 <name>UIPortForwardingModel</name>
10298 <message>
10299 <source>Name</source>
10300 <translation type="obsolete">Izena</translation>
10301 </message>
10302 <message>
10303 <source>Protocol</source>
10304 <translation type="obsolete">Protokoloa</translation>
10305 </message>
10306 <message>
10307 <source>Host IP</source>
10308 <translation type="obsolete">Hostalari IP-a</translation>
10309 </message>
10310 <message>
10311 <source>Host Port</source>
10312 <translation type="obsolete">Hostalari Ataka</translation>
10313 </message>
10314 <message>
10315 <source>Guest IP</source>
10316 <translation type="obsolete">Gonbidatu IP-a</translation>
10317 </message>
10318 <message>
10319 <source>Guest Port</source>
10320 <translation type="obsolete">Gonbidatu Ataka</translation>
10321 </message>
10322</context>
10323<context>
10324 <name>UIPortForwardingTable</name>
10325 <message>
10326 <source>Name</source>
10327 <translation type="vanished">Izena</translation>
10328 </message>
10329 <message>
10330 <source>Protocol</source>
10331 <translation type="vanished">Protokoloa</translation>
10332 </message>
10333 <message>
10334 <source>Host IP</source>
10335 <translation type="vanished">Hostalari IP-a</translation>
10336 </message>
10337 <message>
10338 <source>Host Port</source>
10339 <translation type="vanished">Hostalari Ataka</translation>
10340 </message>
10341 <message>
10342 <source>Guest IP</source>
10343 <translation type="vanished">Gonbidatu IP-a</translation>
10344 </message>
10345 <message>
10346 <source>Guest Port</source>
10347 <translation type="vanished">Gonbidatu Ataka</translation>
10348 </message>
10349 <message>
10350 <source>Contains a list of port forwarding rules.</source>
10351 <translation type="vanished">Berbidalketa ataka arauen zerrenda bat du.</translation>
10352 </message>
10353 <message>
10354 <source>Add New Rule</source>
10355 <translation type="vanished">Gehitu Arau Berria</translation>
10356 </message>
10357 <message>
10358 <source>Copy Selected Rule</source>
10359 <translation type="vanished">Kopiatu Hautaturiko Araua</translation>
10360 </message>
10361 <message>
10362 <source>Remove Selected Rule</source>
10363 <translation type="vanished">Kendu Hautaturiko Araua</translation>
10364 </message>
10365 <message>
10366 <source>Adds new port forwarding rule.</source>
10367 <translation type="vanished">Berbidalketa ataka arau berri bat gehitzen du.</translation>
10368 </message>
10369 <message>
10370 <source>Copies selected port forwarding rule.</source>
10371 <translation type="vanished">Hauturiko berbidalketa ataka arua kopiatzen du.</translation>
10372 </message>
10373 <message>
10374 <source>Removes selected port forwarding rule.</source>
10375 <translation type="vanished">Hauturiko berbidalketa ataka arua kentzen du.</translation>
10376 </message>
10377</context>
10378<context>
10379 <name>UIProgressDialog</name>
10380 <message>
10381 <source>A few seconds remaining</source>
10382 <translation type="vanished">Segundu gutxi gelditzen dira</translation>
10383 </message>
10384 <message>
10385 <source>Canceling...</source>
10386 <translation type="vanished">Ezeztatzen...</translation>
10387 </message>
10388 <message>
10389 <source>&amp;Cancel</source>
10390 <translation type="vanished">E&amp;zeztatu</translation>
10391 </message>
10392 <message>
10393 <source>Cancel the current operation</source>
10394 <translation type="vanished">Ezeztatu oraingo eragiketa</translation>
10395 </message>
10396 <message>
10397 <source>%1, %2 remaining</source>
10398 <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1, %2&quot;</comment>
10399 <translation type="vanished">%1, %2 gelditzen da</translation>
10400 </message>
10401 <message>
10402 <source>%1 remaining</source>
10403 <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1&quot;</comment>
10404 <translation type="vanished">%1 gelditzen da</translation>
10405 </message>
10406</context>
10407<context>
10408 <name>UIScreenshotViewer</name>
10409 <message>
10410 <location filename="../src/snapshots/UISnapshotDetailsWidget.cpp" line="-1371"/>
10411 <source>Screenshot of %1 (%2)</source>
10412 <translation type="unfinished">Ikusleiho-argazkiak %1 (%2)</translation>
10413 </message>
10414 <message>
10415 <location line="+141"/>
10416 <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>
10417 <translation type="unfinished">Klikatu ez-neurriratutako ikusleiho-argazkia ikusteko.</translation>
10418 </message>
10419 <message>
10420 <location line="+8"/>
10421 <source>Click to view scaled screenshot.</source>
10422 <translation type="unfinished">Klikatu neurriratutako ikusleiho-argazkia ikusteko.</translation>
10423 </message>
10424</context>
10425<context>
10426 <name>UISelectorWindow</name>
10427 <message>
10428 <source>Show Toolbar</source>
10429 <translation type="vanished">Erakutsi Tresnabarra</translation>
10430 </message>
10431 <message>
10432 <source>Show Statusbar</source>
10433 <translation type="vanished">Erakutsi Egoerabarra</translation>
10434 </message>
10435 <message>
10436 <source>Select a virtual machine file</source>
10437 <translation type="vanished">Hautatu makina birtual agiria</translation>
10438 </message>
10439 <message>
10440 <source>Virtual machine files (%1)</source>
10441 <translation type="vanished">Makina birtual agiriak (%1)</translation>
10442 </message>
10443 <message>
10444 <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
10445 <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Ongi etorri VirtualBox-era!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Leiho honetako ezker aldea zure ordenagailuko makina birtualen zerrenda bat da. Zerrenda orain hutsik dago oraindik ez duzulako makina birtualik sortu.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Makina birtual berri bat sortzeko, sakatu &lt;b&gt;Berria&lt;/b&gt; botoia leihoaren goialdeko tresna barra nagusian.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; tekla sakatu dezakezu berehalako laguntza lortzeko, edo ikusi &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; azken argibideak eta berriak jasotzeko.&lt;/p&gt;</translation>
10446 </message>
10447 <message>
10448 <source>Manager</source>
10449 <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment>
10450 <translation type="vanished">Kudeatzailea</translation>
10451 </message>
10452</context>
10453<context>
10454 <name>UISession</name>
10455 <message>
10456 <source>Updating Guest Additions</source>
10457 <translation type="vanished">Gonbidatu Gehigarriak Eguneratzen</translation>
10458 </message>
10459</context>
10460<context>
10461 <name>UISettingsDialog</name>
10462 <message>
10463 <location filename="../src/settings/UISettingsDialog.ui" line="+26"/>
10464 <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.&lt;/i&gt;</source>
10465 <translation>&lt;i&gt;Hautatu ezarpen kategoria bat ezkerreko zerrendatik eta mugitu sagua ezarpen gaien gainean argibide gehiago lortzeko.&lt;/i&gt;</translation>
10466 </message>
10467 <message>
10468 <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
10469 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; orrialdean, %2</translation>
10470 </message>
10471 <message>
10472 <source>Invalid settings detected</source>
10473 <translation type="vanished">Ezarpen baliogabea atzeman da</translation>
10474 </message>
10475 <message>
10476 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page:</source>
10477 <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; orrialdea:</translation>
10478 </message>
10479 <message>
10480 <source>&lt;b&gt;%1: %2&lt;/b&gt; page:</source>
10481 <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1: %2&lt;/b&gt; orrialdea:</translation>
10482 </message>
10483 <message>
10484 <source>Non-optimal settings detected</source>
10485 <translation type="obsolete">Ezarpen ez-hoberena atzeman da</translation>
10486 </message>
10487 <message>
10488 <source>Settings</source>
10489 <translation type="obsolete">Ezarpenak</translation>
10490 </message>
10491</context>
10492<context>
10493 <name>UISettingsDialogGlobal</name>
10494 <message>
10495 <source>General</source>
10496 <translation type="vanished">Orokorra</translation>
10497 </message>
10498 <message>
10499 <source>Input</source>
10500 <translation type="vanished">Sarrera</translation>
10501 </message>
10502 <message>
10503 <source>Update</source>
10504 <translation type="vanished">Eguneraketa</translation>
10505 </message>
10506 <message>
10507 <source>Language</source>
10508 <translation type="vanished">Hizkuntza</translation>
10509 </message>
10510 <message>
10511 <source>USB</source>
10512 <translation type="obsolete">USB</translation>
10513 </message>
10514 <message>
10515 <source>Network</source>
10516 <translation type="vanished">Sarea</translation>
10517 </message>
10518 <message>
10519 <source>Extensions</source>
10520 <translation type="vanished">Hedapenak</translation>
10521 </message>
10522 <message>
10523 <source>Preferences</source>
10524 <translation type="vanished">Hobespenak</translation>
10525 </message>
10526 <message>
10527 <source>VirtualBox - %1</source>
10528 <translation type="vanished">VirtualBox - %1</translation>
10529 </message>
10530 <message>
10531 <source>Proxy</source>
10532 <translation type="vanished">Proxya</translation>
10533 </message>
10534 <message>
10535 <source>Display</source>
10536 <translation type="vanished">Erakuspena</translation>
10537 </message>
10538</context>
10539<context>
10540 <name>UISettingsDialogMachine</name>
10541 <message>
10542 <source>General</source>
10543 <translation type="vanished">Orokorra</translation>
10544 </message>
10545 <message>
10546 <source>System</source>
10547 <translation type="vanished">Sistema</translation>
10548 </message>
10549 <message>
10550 <source>Display</source>
10551 <translation type="vanished">Erakuspena</translation>
10552 </message>
10553 <message>
10554 <source>Storage</source>
10555 <translation type="vanished">Biltegia</translation>
10556 </message>
10557 <message>
10558 <source>Audio</source>
10559 <translation type="vanished">Audioa</translation>
10560 </message>
10561 <message>
10562 <source>Network</source>
10563 <translation type="vanished">Sarea</translation>
10564 </message>
10565 <message>
10566 <source>Ports</source>
10567 <translation type="vanished">Atakak</translation>
10568 </message>
10569 <message>
10570 <source>Serial Ports</source>
10571 <translation type="vanished">Serieko Atakak</translation>
10572 </message>
10573 <message>
10574 <source>Parallel Ports</source>
10575 <translation type="vanished">Ataka Kidetuak</translation>
10576 </message>
10577 <message>
10578 <source>USB</source>
10579 <translation type="vanished">USB</translation>
10580 </message>
10581 <message>
10582 <source>Shared Folders</source>
10583 <translation type="vanished">Elkarbanatutako Agiritegiak</translation>
10584 </message>
10585 <message>
10586 <source>User Interface</source>
10587 <translation type="vanished">Erabiltzaile Interfazea</translation>
10588 </message>
10589 <message>
10590 <source>Settings</source>
10591 <translation type="vanished">Ezarpenak</translation>
10592 </message>
10593 <message>
10594 <source>%1 - %2</source>
10595 <translation type="vanished">%1 - %2</translation>
10596 </message>
10597</context>
10598<context>
10599 <name>UISettingsSerializerProgress</name>
10600 <message>
10601 <source>Loading Settings...</source>
10602 <translation type="vanished">Ezarpenak Gertatzen...</translation>
10603 </message>
10604 <message>
10605 <source>Saving Settings...</source>
10606 <translation type="vanished">Ezarpenak Gordetzen...</translation>
10607 </message>
10608</context>
10609<context>
10610 <name>UISnapshotDetailsWidget</name>
10611 <message>
10612 <location filename="../src/snapshots/UISnapshotDetailsWidget.cpp" line="+74"/>
10613 <source>&amp;Attributes</source>
10614 <translation type="unfinished"></translation>
10615 </message>
10616 <message>
10617 <location line="+1"/>
10618 <source>&amp;Information</source>
10619 <translation type="unfinished"></translation>
10620 </message>
10621 <message>
10622 <location line="+1"/>
10623 <source>&amp;Name:</source>
10624 <translation type="unfinished">&amp;Izena:</translation>
10625 </message>
10626 <message>
10627 <location line="+1"/>
10628 <source>&amp;Description:</source>
10629 <translation type="unfinished">&amp;Azalpena:</translation>
10630 </message>
10631 <message>
10632 <location line="+1"/>
10633 <source>Holds the snapshot name.</source>
10634 <translation type="unfinished"></translation>
10635 </message>
10636 <message>
10637 <location line="+1"/>
10638 <source>Holds the snapshot description.</source>
10639 <translation type="unfinished"></translation>
10640 </message>
10641 <message>
10642 <location line="+4"/>
10643 <source>Enter a name for the new snapshot...</source>
10644 <translation type="unfinished"></translation>
10645 </message>
10646 <message>
10647 <location line="+2"/>
10648 <source>Enter a name for this snapshot...</source>
10649 <translation type="unfinished"></translation>
10650 </message>
10651 <message>
10652 <location line="+59"/>
10653 <source>Apply</source>
10654 <translation type="unfinished"></translation>
10655 </message>
10656 <message>
10657 <location line="-16"/>
10658 <source>Reset</source>
10659 <translation type="unfinished">Berrezarri</translation>
10660 </message>
10661 <message>
10662 <location line="+17"/>
10663 <source>Apply changes in current snapshot details</source>
10664 <translation type="unfinished"></translation>
10665 </message>
10666 <message>
10667 <location line="-16"/>
10668 <source>Reset changes in current snapshot details</source>
10669 <translation type="unfinished"></translation>
10670 </message>
10671 <message>
10672 <location line="+18"/>
10673 <source>Apply Changes (%1)</source>
10674 <translation type="unfinished"></translation>
10675 </message>
10676 <message>
10677 <location line="-16"/>
10678 <source>Reset Changes (%1)</source>
10679 <translation type="unfinished"></translation>
10680 </message>
10681 <message>
10682 <location line="-37"/>
10683 <source>Click to enlarge the screenshot.</source>
10684 <translation type="unfinished">Klikatu ikusleiho-argazkia handitzeko.</translation>
10685 </message>
10686 <message>
10687 <location line="+42"/>
10688 <source>Take</source>
10689 <translation type="unfinished"></translation>
10690 </message>
10691 <message>
10692 <location line="+1"/>
10693 <source>Take snapshot on the basis of current machine state</source>
10694 <translation type="unfinished"></translation>
10695 </message>
10696 <message>
10697 <location line="+2"/>
10698 <source>Take Snapshot (%1)</source>
10699 <translation type="unfinished"></translation>
10700 </message>
10701 <message>
10702 <location line="+447"/>
10703 <source>Snapshot name is empty</source>
10704 <translation type="unfinished"></translation>
10705 </message>
10706</context>
10707<context>
10708 <name>UISnapshotPane</name>
10709 <message>
10710 <location filename="../src/snapshots/UISnapshotPane.cpp" line="+281"/>
10711 <source>Current State (changed)</source>
10712 <comment>Current State (Modified)</comment>
10713 <translation type="unfinished">Oraingo Egoera (aldatuta)</translation>
10714 </message>
10715 <message>
10716 <location line="+1"/>
10717 <source>Current State</source>
10718 <comment>Current State (Unmodified)</comment>
10719 <translation type="unfinished">Oraingo Egoera</translation>
10720 </message>
10721 <message>
10722 <location line="+3"/>
10723 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
10724 <translation type="unfinished">Oraingo egoera oraingo berehalakoan biltegiratutako egoeraren ezberdina da</translation>
10725 </message>
10726 <message>
10727 <location line="+2"/>
10728 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
10729 <translation type="unfinished">Oraingo egoera oraingo berehalakoan biltegiratutako egoeraren berdina da</translation>
10730 </message>
10731 <message>
10732 <location line="+64"/>
10733 <location line="+6"/>
10734 <location line="+6"/>
10735 <location line="+6"/>
10736 <source>%1 (%2 ago)</source>
10737 <comment>date time (how long ago)</comment>
10738 <translation type="unfinished"></translation>
10739 </message>
10740 <message>
10741 <location line="+29"/>
10742 <source>%1 since %2</source>
10743 <comment>Current State (time or date + time)</comment>
10744 <translation type="unfinished">%1 %2-tik</translation>
10745 </message>
10746 <message>
10747 <location line="+9"/>
10748 <source>current</source>
10749 <comment>snapshot</comment>
10750 <translation type="unfinished"></translation>
10751 </message>
10752 <message>
10753 <location line="+1"/>
10754 <source>online</source>
10755 <comment>snapshot</comment>
10756 <translation type="unfinished"></translation>
10757 </message>
10758 <message>
10759 <location line="+1"/>
10760 <source>offline</source>
10761 <comment>snapshot</comment>
10762 <translation type="unfinished"></translation>
10763 </message>
10764 <message>
10765 <location line="+5"/>
10766 <source>Taken at %1</source>
10767 <comment>Snapshot (time)</comment>
10768 <translation type="unfinished">Hartua %1</translation>
10769 </message>
10770 <message>
10771 <location line="+2"/>
10772 <source>Taken on %1</source>
10773 <comment>Snapshot (date + time)</comment>
10774 <translation type="unfinished">Hartua %1</translation>
10775 </message>
10776 <message>
10777 <location line="+100"/>
10778 <source>Contains the snapshot tree of the current virtual machine</source>
10779 <translation type="unfinished"></translation>
10780 </message>
10781 <message>
10782 <source>&amp;Clone...</source>
10783 <translation type="obsolete">&amp;Klonatu...</translation>
10784 </message>
10785 <message>
10786 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
10787 <translation type="obsolete">Hautu oraingo makina birtualaren egoera berehalako bat</translation>
10788 </message>
10789 <message>
10790 <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source>
10791 <translation type="obsolete">Ezabatu hautaturiko makina birtualaren berehalakoa</translation>
10792 </message>
10793 <message>
10794 <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source>
10795 <translation type="obsolete">Leheneratu hautaturiko makina birtualaren berehalakoa</translation>
10796 </message>
10797 <message>
10798 <source>Clone selected virtual machine</source>
10799 <translation type="obsolete">Klonatu hautaturiko makina birtuala</translation>
10800 </message>
10801 <message>
10802 <location line="+15"/>
10803 <source>Name</source>
10804 <comment>snapshot</comment>
10805 <translation type="unfinished">Izena</translation>
10806 </message>
10807 <message>
10808 <location line="+1"/>
10809 <source>Taken</source>
10810 <comment>snapshot</comment>
10811 <translation type="unfinished"></translation>
10812 </message>
10813 <message>
10814 <location line="+1012"/>
10815 <source>Snapshot %1</source>
10816 <translation type="unfinished">Berehalakoa %1</translation>
10817 </message>
10818</context>
10819<context>
10820 <name>UIStatusBarEditorWidget</name>
10821 <message>
10822 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt; to toggle indicator presence.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Drag&amp;Drop&lt;/b&gt; to change indicator position.&lt;/nobr&gt;</source>
10823 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Klikatu&lt;/b&gt; adierazle egona aldatzeko.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Arrastatu-eta-&amp;Askatu&lt;/b&gt; adierazlearen kokapena aldatzeko.&lt;/nobr&gt;</translation>
10824 </message>
10825 <message>
10826 <source>Close</source>
10827 <translation type="vanished">Itxi</translation>
10828 </message>
10829 <message>
10830 <source>Enable Status Bar</source>
10831 <translation type="vanished">Gaitu Egoera Barra</translation>
10832 </message>
10833</context>
10834<context>
10835 <name>UITakeSnapshotDialog</name>
10836 <message>
10837 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
10838 <translation type="obsolete">Hartu Makina Birtualaren Berehalako bat</translation>
10839 </message>
10840 <message>
10841 <source>Snapshot &amp;Name</source>
10842 <translation type="obsolete">Berehalako &amp;Izena</translation>
10843 </message>
10844 <message>
10845 <source>Snapshot &amp;Description</source>
10846 <translation type="obsolete">Berehalakoaren &amp;Azalpena</translation>
10847 </message>
10848 <message numerus="yes">
10849 <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
10850 <translation type="obsolete">
10851 <numerusform>Kontuz: Ekinean dagoen makina baten berehalako bat hartzen ari zara berari %n irudi aldaezin erantsita dituela. Berehalako honetatik lanean ari zaren bitartean irudi aldaezinak ez dira berrezarriko datuak galtzea saihesteko.</numerusform>
10852 <numerusform>Kontuz: Ekinean dagoen makina baten berehalako bat hartzen ari zara berari %n irudi aldaezin erantsita dituela. Berehalako honetatik lanean ari zaren bitartean irudi aldaezinak ez dira berrezarriko datuak galtzea saihesteko.</numerusform>
10853 </translation>
10854 </message>
10855 <message>
10856 <source>Snapshot %1</source>
10857 <translation type="obsolete">Berehalakoa %1</translation>
10858 </message>
10859</context>
10860<context>
10861 <name>UITextEditor</name>
10862 <message>
10863 <location filename="../src/widgets/UILineTextEdit.cpp" line="-39"/>
10864 <source>Edit text</source>
10865 <translation>Editatu idazkia</translation>
10866 </message>
10867 <message>
10868 <location line="+1"/>
10869 <source>&amp;Replace...</source>
10870 <translation>&amp;Ordeztu...</translation>
10871 </message>
10872 <message>
10873 <location line="+1"/>
10874 <source>Replaces the current text with the content of a file.</source>
10875 <translation>Ordeztu oraingo idazkia agiri baten edukiarekin.</translation>
10876 </message>
10877 <message>
10878 <location line="+5"/>
10879 <source>Text (*.txt);;All (*.*)</source>
10880 <translation>Idazkia (*.txt);;Guztiak (*.*)</translation>
10881 </message>
10882 <message>
10883 <location line="+0"/>
10884 <source>Select a file to open...</source>
10885 <translation>Hautatu irekitzeko agiri bat...</translation>
10886 </message>
10887</context>
10888<context>
10889 <name>UIToolsModel</name>
10890 <message>
10891 <location filename="../src/manager/tools/UIToolsModel.cpp" line="+466"/>
10892 <source>Welcome</source>
10893 <translation type="unfinished"></translation>
10894 </message>
10895 <message>
10896 <location line="+4"/>
10897 <source>Media</source>
10898 <translation type="unfinished"></translation>
10899 </message>
10900 <message>
10901 <location line="+4"/>
10902 <source>Network</source>
10903 <translation type="unfinished">Sarea</translation>
10904 </message>
10905 <message>
10906 <location line="+5"/>
10907 <source>Cloud</source>
10908 <translation type="unfinished"></translation>
10909 </message>
10910 <message>
10911 <location line="+4"/>
10912 <source>Details</source>
10913 <translation type="unfinished"></translation>
10914 </message>
10915 <message>
10916 <location line="+4"/>
10917 <source>Snapshots</source>
10918 <translation type="unfinished">Berehalakoak</translation>
10919 </message>
10920 <message>
10921 <location line="+4"/>
10922 <source>Logs</source>
10923 <translation type="unfinished"></translation>
10924 </message>
10925</context>
10926<context>
10927 <name>UIToolsView</name>
10928 <message>
10929 <location filename="../src/manager/tools/UIToolsView.cpp" line="+161"/>
10930 <source>Contains a list of VirtualBox tools</source>
10931 <translation type="unfinished"></translation>
10932 </message>
10933</context>
10934<context>
10935 <name>UIUSBFilterItem</name>
10936 <message>
10937 <source>%1</source>
10938 <comment>col.1 text</comment>
10939 <translation type="obsolete">%1% {1?}</translation>
10940 </message>
10941</context>
10942<context>
10943 <name>UIUpdateManager</name>
10944 <message>
10945 <source>1 day</source>
10946 <translation type="vanished">1 egun</translation>
10947 </message>
10948 <message>
10949 <source>2 days</source>
10950 <translation type="vanished">2 egun</translation>
10951 </message>
10952 <message>
10953 <source>3 days</source>
10954 <translation type="vanished">3 egun</translation>
10955 </message>
10956 <message>
10957 <source>4 days</source>
10958 <translation type="vanished">4 egun</translation>
10959 </message>
10960 <message>
10961 <source>5 days</source>
10962 <translation type="vanished">5 egun</translation>
10963 </message>
10964 <message>
10965 <source>6 days</source>
10966 <translation type="vanished">6 egun</translation>
10967 </message>
10968 <message>
10969 <source>1 week</source>
10970 <translation type="vanished">1 aste</translation>
10971 </message>
10972 <message>
10973 <source>2 weeks</source>
10974 <translation type="vanished">2 aste</translation>
10975 </message>
10976 <message>
10977 <source>3 weeks</source>
10978 <translation type="vanished">3 aste</translation>
10979 </message>
10980 <message>
10981 <source>1 month</source>
10982 <translation type="vanished">1 hilabete</translation>
10983 </message>
10984 <message>
10985 <source>Never</source>
10986 <translation type="vanished">Inoiz ez</translation>
10987 </message>
10988</context>
10989<context>
10990 <name>UIUpdateStepVirtualBox</name>
10991 <message>
10992 <source>Checking for a new VirtualBox version...</source>
10993 <translation type="vanished">VirtualBox bertsio berririk dagoen egiaztatzen...</translation>
10994 </message>
10995</context>
10996<context>
10997 <name>UIVMCloseDialog</name>
10998 <message>
10999 <source>Close Virtual Machine</source>
11000 <translation type="vanished">Itxi Makina Birtuala</translation>
11001 </message>
11002 <message>
11003 <source>You want to:</source>
11004 <translation type="vanished">Nahi duzu:</translation>
11005 </message>
11006 <message>
11007 <source>&amp;Continue running in the background</source>
11008 <translation type="vanished">&amp;Jarraitu ekinean barrenean</translation>
11009 </message>
11010 <message>
11011 <source>&lt;p&gt;Close the virtual machine windows but keep the virtual machine running.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can use the VirtualBox Manager to return to running the virtual machine in a window.&lt;/p&gt;</source>
11012 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Itxi makina birtualaren leihoa baina heutsi makina birtualari ekinean.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox Kudeatzailea erabili dezakezu makina birtuala leiho batean ekintera itzultzeko.&lt;/p&gt;</translation>
11013 </message>
11014 <message>
11015 <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
11016 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Makina birtualaren oraingo exekuzio egoera gordetzen du hostalari PC-aren diska gogor fisikoan.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Makina abiarazten den hurrengoan, gordetako egoeratik leheneratuko da eta exekuzioa jarraituko du gorde duzun toki berdinetik, zure lanarekin berehala jarraitzea ahalbidetuz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ohartu makinaren egoera gordetzeak luze hartu dezakeela, gonbidatuko sistema eragile motaren eta makina birtualari esleitutako oroimen kopuruaren arabera.&lt;/p&gt;</translation>
11017 </message>
11018 <message>
11019 <source>&amp;Save the machine state</source>
11020 <translation type="vanished">&amp;Gorde makinaren egoera</translation>
11021 </message>
11022 <message>
11023 <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
11024 <translation type="vanished">&lt;p&gt;ACPI Indar Botoi sakatze gertaerak bildatzen ditu makina birtualera.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Arrunt, makina birtualaren barnean jarduten duen gonbidatu sistemak gertaera hau atzeman eta itzaltze prozedura garbi bat egingo du. Hau da makina birtuala itzaltzeko gomendatzen den bidea, horrela barnean jardunean dauden aplikazio guztiek beren datuak eta egoera gordetzeko aukera izango dutelako.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Makinak ez badio ekintza honi erantzuten gonbidatuko sistema eragilea desitxuratuta egon daiteke edo ez ditu ACPI Indar Botoi gertaerak ulertzen. Horrela bada &lt;b&gt;Itzali makina&lt;/b&gt; ekintza hautatu behar duzu makina birtualaren exekuzioa geldirazteko.&lt;/p&gt;</translation>
11025 </message>
11026 <message>
11027 <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
11028 <translation type="vanished">&amp;Bidali itzaltze seinalea</translation>
11029 </message>
11030 <message>
11031 <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
11032 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Itzali makina birtuala.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ohartu ekintza honek makinaren exekuzioa berehala geldiaraziko duela hortaz barnean jardunean dagoen gonbidatu sistema eragileak ezingo du itzaltze prozedura garbi bat egin eta &lt;i&gt;datu galera&lt;/i&gt; bat gertatu daiteke makina birtualaren barnean. Ekintza hau makina birtualak &lt;b&gt;Bidali itzaltze seinalea&lt;/b&gt; ekintzari ez badio erantzuten bakarrik hautatzea gomendatzen da.&lt;/p&gt;</translation>
11033 </message>
11034 <message>
11035 <source>&amp;Power off the machine</source>
11036 <translation type="vanished">&amp;Itzali makina</translation>
11037 </message>
11038 <message>
11039 <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
11040 <translation type="vanished">Leheneratu makinaren biltegiratutako egoera oraingo berehalakoan</translation>
11041 </message>
11042 <message>
11043 <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
11044 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Hautatutakoan, makina oraingo berehalakoan biltegiratutako egoerara itzuliko da itzali ondoren. Hau erabilgarria da azken saioetako emaitzak baztertzea eta berehalako berri bat hasteaz zihur bazaude.&lt;/p&gt;</translation>
11045 </message>
11046 <message>
11047 <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
11048 <translation type="vanished">&amp;Leheneratu oraingo berehalakoa &apos;%1&apos;</translation>
11049 </message>
11050</context>
11051<context>
11052 <name>UIVMDesktop</name>
11053 <message>
11054 <source>&amp;Details</source>
11055 <translation type="vanished">&amp;Xehetasunak</translation>
11056 </message>
11057 <message>
11058 <source>&amp;Snapshots</source>
11059 <translation type="vanished">&amp;Berehalakoak</translation>
11060 </message>
11061</context>
11062<context>
11063 <name>UIVMInfoDialog</name>
11064 <message>
11065 <source>%1 - Session Information</source>
11066 <translation type="vanished">%1 - Saio Argibideak</translation>
11067 </message>
11068 <message>
11069 <source>Configuration &amp;Details</source>
11070 <translation type="vanished">Itxurapen &amp;Xehetasunak</translation>
11071 </message>
11072 <message>
11073 <source>&amp;Runtime Information</source>
11074 <translation type="vanished">&amp;Jarduera Argibideak</translation>
11075 </message>
11076 <message>
11077 <source>DMA Transfers</source>
11078 <translation type="vanished">DMA Eskualdaketak</translation>
11079 </message>
11080 <message>
11081 <source>PIO Transfers</source>
11082 <translation type="vanished">PIO Eskualdaketak</translation>
11083 </message>
11084 <message>
11085 <source>Data Read</source>
11086 <translation type="vanished">Datu Irakurrita</translation>
11087 </message>
11088 <message>
11089 <source>Data Written</source>
11090 <translation type="vanished">Datu Idatzita</translation>
11091 </message>
11092 <message>
11093 <source>Data Transmitted</source>
11094 <translation type="vanished">Datu Igorrita</translation>
11095 </message>
11096 <message>
11097 <source>Data Received</source>
11098 <translation type="vanished">Datu Jasota</translation>
11099 </message>
11100 <message>
11101 <source>Not Detected</source>
11102 <comment>guest additions</comment>
11103 <translation type="vanished">Ez da Atzeman</translation>
11104 </message>
11105 <message>
11106 <source>Not Detected</source>
11107 <comment>guest os type</comment>
11108 <translation type="vanished">Ez da Atzeman</translation>
11109 </message>
11110 <message>
11111 <source>Not Available</source>
11112 <comment>details report (VRDE server port)</comment>
11113 <translation type="vanished">Ez dago Eskuragarri</translation>
11114 </message>
11115 <message>
11116 <source>Runtime Attributes</source>
11117 <translation type="vanished">Jarduera Ezaugarriak</translation>
11118 </message>
11119 <message>
11120 <source>Screen Resolution</source>
11121 <translation type="vanished">Ikusleiho Bereizmena</translation>
11122 </message>
11123 <message>
11124 <source>VM Uptime</source>
11125 <translation type="vanished">MB-ren Denbora-lanean</translation>
11126 </message>
11127 <message>
11128 <source>Clipboard Mode</source>
11129 <translation type="vanished">Gako Modua</translation>
11130 </message>
11131 <message>
11132 <source>Drag and Drop Mode</source>
11133 <translation type="vanished">Arrastatu eta Askatu Modua</translation>
11134 </message>
11135 <message>
11136 <source>Guest Additions</source>
11137 <translation type="vanished">Gonbidatu Gehigarriak</translation>
11138 </message>
11139 <message>
11140 <source>Guest OS Type</source>
11141 <translation type="vanished">Gonbidatu SE Mota</translation>
11142 </message>
11143 <message>
11144 <source>Storage Statistics</source>
11145 <translation type="vanished">Biltegi Estatistikak</translation>
11146 </message>
11147 <message>
11148 <source>No Storage Devices</source>
11149 <translation type="vanished">Ez dago Biltegi Gailurik</translation>
11150 </message>
11151 <message>
11152 <source>Network Statistics</source>
11153 <translation type="vanished">Sare Estatistikak</translation>
11154 </message>
11155 <message>
11156 <source>No Network Adapters</source>
11157 <translation type="vanished">Ez dago Sare Egokitzailerik</translation>
11158 </message>
11159</context>
11160<context>
11161 <name>UIVMInformationDialog</name>
11162 <message>
11163 <source>%1 - Session Information</source>
11164 <translation type="obsolete">%1 - Saio Argibideak</translation>
11165 </message>
11166 <message>
11167 <source>Configuration &amp;Details</source>
11168 <translation type="obsolete">Itxurapen &amp;Xehetasunak</translation>
11169 </message>
11170</context>
11171<context>
11172 <name>UIVMListView</name>
11173 <message>
11174 <location filename="../src/manager/UIVirtualMachineItem.cpp" line="+62"/>
11175 <location line="+12"/>
11176 <location filename="../src/manager/details/UIMachinePreview.cpp" line="-209"/>
11177 <source>Inaccessible</source>
11178 <translation>Eskuraezina</translation>
11179 </message>
11180 <message>
11181 <location line="+16"/>
11182 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
11183 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
11184 <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 -&gt; %3-tik&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Saioa %4&lt;/nobr&gt;</translation>
11185 </message>
11186 <message>
11187 <location line="+12"/>
11188 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
11189 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
11190 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Eskuraezina %2-tik&lt;/nobr&gt;</translation>
11191 </message>
11192</context>
11193<context>
11194 <name>UIVMLogViewer</name>
11195 <message>
11196 <source>Close the search panel</source>
11197 <translation type="vanished">Itxi bilaketa panela</translation>
11198 </message>
11199 <message>
11200 <source>&amp;Find</source>
11201 <translation type="vanished">&amp;Bilatu</translation>
11202 </message>
11203 <message>
11204 <source>Enter a search string here</source>
11205 <translation type="vanished">Sartu bilaketa kate bat hemen</translation>
11206 </message>
11207 <message>
11208 <source>&amp;Previous</source>
11209 <translation type="vanished">&amp;Aurrekoa</translation>
11210 </message>
11211 <message>
11212 <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
11213 <translation type="vanished">Bilatu katearen aurreko gertaera</translation>
11214 </message>
11215 <message>
11216 <source>&amp;Next</source>
11217 <translation type="vanished">&amp;Hurrengoa</translation>
11218 </message>
11219 <message>
11220 <source>Search for the next occurrence of the string</source>
11221 <translation type="vanished">Bilatu katearen hurrengo gertaera</translation>
11222 </message>
11223 <message>
11224 <source>C&amp;ase Sensitive</source>
11225 <translation type="vanished">Be&amp;reizi Hizki Larri-xeheak</translation>
11226 </message>
11227 <message>
11228 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
11229 <translation type="vanished">Hizki larri-xeheak bereiziz bilatzen du (hautatutakoan)</translation>
11230 </message>
11231 <message>
11232 <source>String not found</source>
11233 <translation type="vanished">Katea ez da aurkitu</translation>
11234 </message>
11235 <message>
11236 <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
11237 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ez da ohar agiririk aurkitu. Sakatu &lt;b&gt;Berritu&lt;/b&gt; botoia &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; ohar agiritegia berriro mihatzeko.&lt;/p&gt;</translation>
11238 </message>
11239 <message>
11240 <source>Save VirtualBox Log As</source>
11241 <translation type="vanished">Gorde VirtualBox Oharra Honela</translation>
11242 </message>
11243 <message>
11244 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
11245 <translation type="vanished">%1 - VirtualBox Ohar Ikusgailua</translation>
11246 </message>
11247 <message>
11248 <source>&amp;Refresh</source>
11249 <translation type="vanished">B&amp;erritu</translation>
11250 </message>
11251 <message>
11252 <source>&amp;Save</source>
11253 <translation type="vanished">&amp;Gorde</translation>
11254 </message>
11255 <message>
11256 <source>Close</source>
11257 <translation type="vanished">Itxi</translation>
11258 </message>
11259</context>
11260<context>
11261 <name>UIVMPreviewWindow</name>
11262 <message>
11263 <source>Update Disabled</source>
11264 <translation type="obsolete">Eguneraketa ezgaituta</translation>
11265 </message>
11266 <message>
11267 <source>Every 0.5 s</source>
11268 <translation type="obsolete">0.5 seg-tik behin</translation>
11269 </message>
11270 <message>
11271 <source>Every 1 s</source>
11272 <translation type="obsolete">1 seg-tik behin</translation>
11273 </message>
11274 <message>
11275 <source>Every 2 s</source>
11276 <translation type="obsolete">2 seg-tik behin</translation>
11277 </message>
11278 <message>
11279 <source>Every 5 s</source>
11280 <translation type="obsolete">5 seg-tik behin</translation>
11281 </message>
11282 <message>
11283 <source>Every 10 s</source>
11284 <translation type="obsolete">10 seg-tik behin</translation>
11285 </message>
11286 <message>
11287 <source>No Preview</source>
11288 <translation type="obsolete">Ez dago Aurreikuspenik</translation>
11289 </message>
11290</context>
11291<context>
11292 <name>UIVirtualBoxManager</name>
11293 <message>
11294 <location filename="../src/manager/UIVirtualBoxManager.cpp" line="+166"/>
11295 <source>Manager</source>
11296 <comment>Note: main window title which is prepended by the product name.</comment>
11297 <translation type="unfinished">Kudeatzailea</translation>
11298 </message>
11299 <message>
11300 <location line="+421"/>
11301 <source>Select a virtual machine file</source>
11302 <translation type="unfinished">Hautatu makina birtual agiria</translation>
11303 </message>
11304 <message>
11305 <location line="+4"/>
11306 <source>Virtual machine files (%1)</source>
11307 <translation type="unfinished">Makina birtual agiriak (%1)</translation>
11308 </message>
11309 <message>
11310 <location line="+118"/>
11311 <source>Select a destination folder to move the selected virtual machine</source>
11312 <translation type="unfinished"></translation>
11313 </message>
11314</context>
11315<context>
11316 <name>UIVirtualBoxManagerWidget</name>
11317 <message>
11318 <location filename="../src/manager/UIVirtualBoxManagerWidget.cpp" line="+180"/>
11319 <source>Show Toolbar Text</source>
11320 <translation type="unfinished"></translation>
11321 </message>
11322</context>
11323<context>
11324 <name>UIWelcomePane</name>
11325 <message>
11326 <location filename="../src/manager/UIWelcomePane.cpp" line="+160"/>
11327 <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of application window contains global tools and lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer. You can import, add and create new VMs using corresponding toolbar buttons. You can popup a tools of currently selected element using corresponding element button.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for more information and latest news.&lt;/p&gt;</source>
11328 <translation type="unfinished"></translation>
11329 </message>
11330</context>
11331<context>
11332 <name>UIWizard</name>
11333 <message>
11334 <source>Hide Description</source>
11335 <translation type="obsolete">Ezkutatu Azalpena</translation>
11336 </message>
11337 <message>
11338 <source>Show Description</source>
11339 <translation type="obsolete">Erakutsi Azalpena</translation>
11340 </message>
11341 <message>
11342 <source>&amp;Expert Mode</source>
11343 <translation type="vanished">&amp;Aditu Modua</translation>
11344 </message>
11345 <message>
11346 <source>Switch to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Expert Mode&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, a one-page dialog for experienced users.</source>
11347 <translation type="vanished">Aldatu &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Aditu Modura&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, orrialde-bakarreko elkarrizketa erabiltzaile adituentzat.</translation>
11348 </message>
11349 <message>
11350 <source>&amp;Guided Mode</source>
11351 <translation type="vanished">&amp;Modu Gidatua</translation>
11352 </message>
11353 <message>
11354 <source>Switch to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Guided Mode&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, a step-by-step dialog with detailed explanations.</source>
11355 <translation type="vanished">Aldatu &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Modu Gidatura&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, urratsez-urratseko elkarrizketa bat azalpen xehetuekin.</translation>
11356 </message>
11357</context>
11358<context>
11359 <name>UIWizardCloneVD</name>
11360 <message>
11361 <source>Copy Virtual Hard Drive</source>
11362 <translation type="obsolete">Kopiatu Diska Gogor Birtuala</translation>
11363 </message>
11364 <message>
11365 <source>Copy Virtual Hard Disk</source>
11366 <translation type="vanished">Kopiatu Diska Gogor Birtuala</translation>
11367 </message>
11368 <message>
11369 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVD.cpp" line="+117"/>
11370 <source>Copy Virtual Disk Image</source>
11371 <translation type="unfinished"></translation>
11372 </message>
11373 <message>
11374 <location line="+1"/>
11375 <source>Copy</source>
11376 <translation>Kopiatu</translation>
11377 </message>
11378 <message>
11379 <source>Hard drive to copy</source>
11380 <translation type="obsolete">Diska gogorra kopiara</translation>
11381 </message>
11382 <message>
11383 <source>&lt;p&gt;Please select the virtual hard drive file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.&lt;/p&gt;</source>
11384 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Mesedez hautatu kopiatzea nahi duzun diska gogor birtual agiria jadanik hautaturik ez badago. Zerrendatik ere hautatu dezakezu bat edo erabili zerrendaren ondoko agiritegia ikurra bat hautatzeko.&lt;/p&gt;</translation>
11385 </message>
11386 <message>
11387 <source>Choose a virtual hard drive file to copy...</source>
11388 <translation type="obsolete">Hautatu diska gogor birtual agiri bat kopiatzeko...</translation>
11389 </message>
11390 <message>
11391 <source>Hard drive file type</source>
11392 <translation type="obsolete">Diska gogor agiri mota</translation>
11393 </message>
11394 <message>
11395 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
11396 <translation type="obsolete">Mesedez hautatu diska gogor birtual berrirako erabiltzea nahi duzun agiri mota. Beste birtualizazio software batekin erabili beharrik ez baduzu ezarpen hau aldatu gabe utzi dezakezu.</translation>
11397 </message>
11398 <message>
11399 <source>Storage on physical hard drive</source>
11400 <translation type="obsolete">Bitegiratu diska gogor fisikoan</translation>
11401 </message>
11402 <message>
11403 <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
11404 <translation type="obsolete">Mesedez hautatu diska gogor birtual berria handitu egin behar den erabileraren arabera (dinamikoki esleitua) edo gehienezko neurrian sortu behar den (neurri zuzendua).</translation>
11405 </message>
11406 <message>
11407 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
11408 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dinamikoki esleitutako&lt;/b&gt; diska gogor agiriak zure diska gogor fisikoan betetze ahala erabiliko du tokia (gehienezkora arte &lt;b&gt;neurri zuzendua&lt;/b&gt;), baina ez da berriro berezgaitasunez murriztuko toki askea gelditzen denean.&lt;/p&gt;</translation>
11409 </message>
11410 <message>
11411 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
11412 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A &lt;b&gt;neurri zuzendua&lt;/b&gt; diska gogor agiriak denbora gehiago hartu dezake sortzeko zenbait sistematan baina erabiltzeko azkarragoa da.&lt;/p&gt;</translation>
11413 </message>
11414 <message>
11415 <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
11416 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Hautatu dezakezu ere diska gogorra agiri anitzetan &lt;b&gt;banantzea&lt;/b&gt; bakoitza bi gigabyte arte. Hau erabilgarria da nagusiki makina birtuala USB gailu kengarri batean edo sistema zaharretan biltegiratzea nahi baduzu, hauetako batzuek ezin dute agiri oso handika kudeatu.</translation>
11417 </message>
11418 <message>
11419 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic3.cpp" line="+135"/>
11420 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageExpert.cpp" line="+271"/>
11421 <source>Storage on physical hard disk</source>
11422 <translation>Biltegiratu diska gogor fisikoan</translation>
11423 </message>
11424 <message>
11425 <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
11426 <translation type="vanished">Mesedez hautatu diska gogor birtual berria handitu egin behar den erabileraren arabera (dinamikoki esleitua) edo gehienezko neurrian sortu behar den (neurri finkoa).</translation>
11427 </message>
11428 <message>
11429 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
11430 <translation type="vanished">&lt;p&gt;A &lt;b&gt;Dinamikoki esleitutako&lt;/b&gt; diska gogor agiriak zure diska gogor fisikoan betetze ahala erabiliko du tokia (gehienezkora arte &lt;b&gt;neurri finkoa&lt;/b&gt;), baina ez da berriro berezgaitasunez murriztuko toki askea gelditzen denean.&lt;/p&gt;</translation>
11431 </message>
11432 <message>
11433 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
11434 <translation type="vanished">&lt;p&gt;A &lt;b&gt;neurri finkoa&lt;/b&gt; diska gogor agiriak denbora gehiago hartu dezake sortzeko zenbait sistematan baina erabiltzeko azkarragoa da.&lt;/p&gt;</translation>
11435 </message>
11436 <message>
11437 <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
11438 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Hautatu dezakezu ere diska gogorra agiri anitzetan &lt;b&gt;banantzea&lt;/b&gt; bakoitza bi gigabyte arte. Hau erabilgarria da nagusiki makina birtuala USB gailu kengarri batean edo sistema zaharretan biltegiratzea nahi baduzu, hauetako batzuek ezin dituzte agiri oso handiak kudeatu.</translation>
11439 </message>
11440 <message>
11441 <location line="+3"/>
11442 <source>Please choose whether the new virtual disk image file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
11443 <translation type="unfinished"></translation>
11444 </message>
11445 <message>
11446 <location line="+2"/>
11447 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; disk image file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
11448 <translation type="unfinished"></translation>
11449 </message>
11450 <message>
11451 <location line="+3"/>
11452 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; disk image file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
11453 <translation type="unfinished"></translation>
11454 </message>
11455 <message>
11456 <location line="+2"/>
11457 <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the disk image file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
11458 <translation type="unfinished"></translation>
11459 </message>
11460 <message>
11461 <location line="+4"/>
11462 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageExpert.cpp" line="+1"/>
11463 <source>&amp;Dynamically allocated</source>
11464 <translation>&amp;Dinamikoki esleituta</translation>
11465 </message>
11466 <message>
11467 <location line="+1"/>
11468 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageExpert.cpp" line="+1"/>
11469 <source>&amp;Fixed size</source>
11470 <translation>&amp;Neurri zuzendua</translation>
11471 </message>
11472 <message>
11473 <location line="+1"/>
11474 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageExpert.cpp" line="+1"/>
11475 <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
11476 <translation>&amp;Banandu 2 GB baino gutxiagoko agirietan</translation>
11477 </message>
11478 <message>
11479 <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>
11480 <translation type="obsolete">Mesedez hautatu diska gogor birtual agiriarentzako kokaleku bat</translation>
11481 </message>
11482 <message>
11483 <source>New hard drive to create</source>
11484 <translation type="obsolete">Diska gogor berria sortzeko</translation>
11485 </message>
11486 <message>
11487 <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
11488 <translation type="obsolete">Mesedez idatzi diska gogor birtual berriarentzako izena beheko kutxan edo klikatu agiritegia ikurrean agiria sortzeko beste agiritegi bat hautatzeko.</translation>
11489 </message>
11490 <message>
11491 <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source>
11492 <translation type="obsolete">Hautatu diska gogor birtual agiri berriarentzako kokaleku bat...</translation>
11493 </message>
11494 <message>
11495 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source>
11496 <translation type="vanished">Mesedez hautatu diska gogor birtual agiri berriarentzako kokaleku bat</translation>
11497 </message>
11498 <message>
11499 <source>New hard disk to create</source>
11500 <translation type="vanished">Diska gogor berria sortzeko</translation>
11501 </message>
11502 <message>
11503 <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
11504 <translation type="vanished">Mesedez idatzi diska gogor birtual berriarentzako izena beheko kutxan edo klikatu agiritegia ikurrean agiria sortzeko beste agiritegi bat hautatzeko.</translation>
11505 </message>
11506 <message>
11507 <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source>
11508 <translation type="vanished">Hautatu diska gogor birtual agiri berriarentzako kokaleku bat...</translation>
11509 </message>
11510 <message>
11511 <source>%1_copy</source>
11512 <comment>copied virtual hard drive name</comment>
11513 <translation type="vanished">%1_kopia</translation>
11514 </message>
11515 <message>
11516 <source>Hard drive to &amp;copy</source>
11517 <translation type="obsolete">&amp;Kopiatzeko diska gogorra</translation>
11518 </message>
11519 <message>
11520 <source>&amp;New hard drive to create</source>
11521 <translation type="obsolete">&amp;Sortzeko diska gogor berria</translation>
11522 </message>
11523 <message>
11524 <source>Hard drive file &amp;type</source>
11525 <translation type="obsolete">Diska gogor agiri &amp;mota</translation>
11526 </message>
11527 <message>
11528 <source>Hard disk to copy</source>
11529 <translation type="vanished">Diska gogorra kopiara</translation>
11530 </message>
11531 <message>
11532 <source>&lt;p&gt;Please select the virtual hard disk file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.&lt;/p&gt;</source>
11533 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Mesedez hautatu kopiatzea nahi duzun diska gogor birtual agiria jadanik hautaturik ez badago. Zerrendatik ere hautatu dezakezu bat edo erabili zerrendaren ondoko agiritegia ikurra bat hautatzeko.&lt;/p&gt;</translation>
11534 </message>
11535 <message>
11536 <source>Choose a virtual hard disk file to copy...</source>
11537 <translation type="vanished">Hautatu diska gogor birtual agiri bat kopiatzeko...</translation>
11538 </message>
11539 <message>
11540 <source>Hard disk file type</source>
11541 <translation type="vanished">Diska gogor agiri mota</translation>
11542 </message>
11543 <message>
11544 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
11545 <translation type="vanished">Mesedez hautatu diska gogor birtual berrirako erabiltzea nahi duzun agiri mota. Beste birtualizazio software batekin erabili beharrik ez baduzu ezarpen hau aldatu gabe utzi dezakezu.</translation>
11546 </message>
11547 <message>
11548 <source>Hard disk to &amp;copy</source>
11549 <translation type="vanished">Diska gogorra &amp;kopiara</translation>
11550 </message>
11551 <message>
11552 <source>&amp;New hard disk to create</source>
11553 <translation type="vanished">Diska gogor &amp;berria sortzeko</translation>
11554 </message>
11555 <message>
11556 <source>Hard disk file &amp;type</source>
11557 <translation type="vanished">Diska gogor agiri &amp;mota</translation>
11558 </message>
11559 <message>
11560 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic1.cpp" line="+119"/>
11561 <source>Disk image to copy</source>
11562 <translation type="unfinished"></translation>
11563 </message>
11564 <message>
11565 <location line="+3"/>
11566 <source>&lt;p&gt;Please select the virtual disk image file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.&lt;/p&gt;</source>
11567 <translation type="unfinished"></translation>
11568 </message>
11569 <message>
11570 <location line="+3"/>
11571 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageExpert.cpp" line="-14"/>
11572 <source>Choose a virtual disk image file to copy...</source>
11573 <translation type="unfinished"></translation>
11574 </message>
11575 <message>
11576 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic2.cpp" line="+162"/>
11577 <source>Disk image file type</source>
11578 <translation type="unfinished"></translation>
11579 </message>
11580 <message>
11581 <location line="+3"/>
11582 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk image. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
11583 <translation type="unfinished"></translation>
11584 </message>
11585 <message>
11586 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic4.cpp" line="+87"/>
11587 <source>Please choose a location for new virtual disk image file</source>
11588 <translation type="unfinished"></translation>
11589 </message>
11590 <message>
11591 <location line="+123"/>
11592 <source>New disk image to create</source>
11593 <translation type="unfinished"></translation>
11594 </message>
11595 <message>
11596 <location line="+3"/>
11597 <source>Please type the name of the new virtual disk image file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
11598 <translation type="unfinished"></translation>
11599 </message>
11600 <message>
11601 <location line="+2"/>
11602 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageExpert.cpp" line="+2"/>
11603 <source>Choose a location for new virtual disk image file...</source>
11604 <translation type="unfinished"></translation>
11605 </message>
11606 <message>
11607 <location line="+17"/>
11608 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageExpert.cpp" line="-61"/>
11609 <source>%1_copy</source>
11610 <comment>copied virtual disk image name</comment>
11611 <translation type="unfinished">%1_kopia</translation>
11612 </message>
11613 <message>
11614 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageExpert.cpp" line="+58"/>
11615 <source>Disk image to &amp;copy</source>
11616 <translation type="unfinished"></translation>
11617 </message>
11618 <message>
11619 <location line="+2"/>
11620 <source>&amp;New disk image to create</source>
11621 <translation type="unfinished"></translation>
11622 </message>
11623 <message>
11624 <location line="+2"/>
11625 <source>Disk image file &amp;type</source>
11626 <translation type="unfinished"></translation>
11627 </message>
11628</context>
11629<context>
11630 <name>UIWizardCloneVM</name>
11631 <message>
11632 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVM.cpp" line="+89"/>
11633 <source>Linked Base for %1 and %2</source>
11634 <translation>Loturatutako Ohina %1 eta %2-rako</translation>
11635 </message>
11636 <message>
11637 <location line="+101"/>
11638 <source>Clone Virtual Machine</source>
11639 <translation>Klonatu Makina Birtuala</translation>
11640 </message>
11641 <message>
11642 <location line="+1"/>
11643 <source>Clone</source>
11644 <translation>Klonatu</translation>
11645 </message>
11646 <message>
11647 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic1.cpp" line="+213"/>
11648 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="+64"/>
11649 <source>%1 Clone</source>
11650 <translation>%1 Klona</translation>
11651 </message>
11652 <message>
11653 <location line="+76"/>
11654 <source>New machine name</source>
11655 <translation>Makina berriaren izena</translation>
11656 </message>
11657 <message>
11658 <location line="+4"/>
11659 <source>&lt;p&gt;Please choose a name and optionally a folder for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
11660 <translation type="unfinished"></translation>
11661 </message>
11662 <message>
11663 <location line="+5"/>
11664 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="+154"/>
11665 <source>Name:</source>
11666 <translation type="unfinished"></translation>
11667 </message>
11668 <message>
11669 <location line="+3"/>
11670 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="+1"/>
11671 <source>Path:</source>
11672 <translation type="unfinished"></translation>
11673 </message>
11674 <message>
11675 <location line="+3"/>
11676 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="+5"/>
11677 <source>MAC Address &amp;Policy:</source>
11678 <translation type="unfinished"></translation>
11679 </message>
11680 <message>
11681 <location line="+2"/>
11682 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="+2"/>
11683 <source>Include all network adapter MAC addresses</source>
11684 <translation type="unfinished"></translation>
11685 </message>
11686 <message>
11687 <location line="+2"/>
11688 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="+2"/>
11689 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source>
11690 <translation type="unfinished"></translation>
11691 </message>
11692 <message>
11693 <location line="+2"/>
11694 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="+2"/>
11695 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source>
11696 <translation type="unfinished"></translation>
11697 </message>
11698 <message>
11699 <location line="+2"/>
11700 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="+2"/>
11701 <source>Include all network adapter MAC addresses in exported during cloning.</source>
11702 <translation type="unfinished"></translation>
11703 </message>
11704 <message>
11705 <location line="+3"/>
11706 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="+3"/>
11707 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source>
11708 <translation type="unfinished"></translation>
11709 </message>
11710 <message>
11711 <location line="+3"/>
11712 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="+3"/>
11713 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source>
11714 <translation type="unfinished"></translation>
11715 </message>
11716 <message>
11717 <location line="+3"/>
11718 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="+3"/>
11719 <source>Additional Options:</source>
11720 <translation type="unfinished"></translation>
11721 </message>
11722 <message>
11723 <location line="+1"/>
11724 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="+1"/>
11725 <source>Don&apos;t change the disk names during cloning.</source>
11726 <translation type="unfinished"></translation>
11727 </message>
11728 <message>
11729 <location line="+1"/>
11730 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="+1"/>
11731 <source>Keep &amp;Disk Names</source>
11732 <translation type="unfinished"></translation>
11733 </message>
11734 <message>
11735 <location line="+1"/>
11736 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="+1"/>
11737 <source>Don&apos;t change hardware UUIDs during cloning.</source>
11738 <translation type="unfinished"></translation>
11739 </message>
11740 <message>
11741 <location line="+1"/>
11742 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="+1"/>
11743 <source>Keep &amp;Hardware UUIDs</source>
11744 <translation type="unfinished"></translation>
11745 </message>
11746 <message>
11747 <source>&lt;p&gt;Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
11748 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Mesedez hautatu makina birtual berriarentzako izen bat. Makina berria &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; makinaren klon bat izango da.&lt;/p&gt;</translation>
11749 </message>
11750 <message>
11751 <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>
11752 <translation type="vanished">Hautatutakoan MAC helbide bakarra esleituko zaie itxuratutako sare txartel guztieri.</translation>
11753 </message>
11754 <message>
11755 <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
11756 <translation type="vanished">&amp;Berrabiarazi sare txartel guztien MAC helbidea</translation>
11757 </message>
11758 <message>
11759 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic2.cpp" line="+88"/>
11760 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="-34"/>
11761 <source>Clone type</source>
11762 <translation>Klonatu mota</translation>
11763 </message>
11764 <message>
11765 <location line="+3"/>
11766 <source>&lt;p&gt;Please choose the type of clone you wish to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Full clone&lt;/b&gt;, an exact copy (including all virtual hard disk files) of the original virtual machine will be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt;, a new machine will be created, but the virtual hard disk files will be tied to the virtual hard disk files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.&lt;/p&gt;</source>
11767 <translation>&lt;p&gt;Mesedez hautatu sortzea nahi duzun klon mota.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Klon osoa&lt;/b&gt; hautatzen baduzu, jatorrizko makina birtualaren kopia zehatz bat (diska gogor birtual agiri guztiak barne) sortuko da.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Loturiko klona&lt;/b&gt; hautatzen baduzu, makina berri bat sortuko da, baina diska gogor birtual agiriak jatorrizko makinaren diska gogor birtual agirietara lotuko dira eta makina birtual berria ezingo duzu beste ordenagailu batera mugitu jatorrizkoa ere mugitu gabe.&lt;/p&gt;</translation>
11768 </message>
11769 <message>
11770 <location line="+10"/>
11771 <source>&lt;p&gt;If you create a &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt; then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.&lt;/p&gt;</source>
11772 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Loturiko klona&lt;/b&gt; sortzen baduzu berehalako berri bat sortuko da jatorrizko makina birtualean klonatze aurrerabidearen atal bezala.&lt;/p&gt;</translation>
11773 </message>
11774 <message>
11775 <location line="+4"/>
11776 <source>&amp;Full clone</source>
11777 <translation>&amp;Klon osoa</translation>
11778 </message>
11779 <message>
11780 <location line="+1"/>
11781 <source>&amp;Linked clone</source>
11782 <translation>&amp;Loturiko Klona</translation>
11783 </message>
11784 <message>
11785 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic3.cpp" line="+96"/>
11786 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="+3"/>
11787 <source>Snapshots</source>
11788 <translation>Berehalakoak</translation>
11789 </message>
11790 <message>
11791 <location line="+3"/>
11792 <source>&lt;p&gt;Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.&lt;/p&gt;</source>
11793 <translation>&lt;p&gt;Mesedez hautatu berehalako zuhaitzaren zein atal klonatu behar diren makinarekin.&lt;/p&gt;</translation>
11794 </message>
11795 <message>
11796 <location line="+2"/>
11797 <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Current machine state&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.&lt;/p&gt;</source>
11798 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Oraingo makina egoera&lt;/b&gt; hautatzen baduzu, makina berriak jatorrizko makinaren uneko egoera isladatuko du eta ez du berehalakorik izango.&lt;/p&gt;</translation>
11799 </message>
11800 <message>
11801 <location line="+3"/>
11802 <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Current snapshot tree branch&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.&lt;/p&gt;</source>
11803 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Oraingo berehalako zuhaitzaren adarra&lt;/b&gt; hautatzen baduzu, makina berriak jatorrizko makinaren uneko egoera isladatuko du eta zuhaitz adarreko berehalako guztiekin bat datozen berehalakoak izango ditu jatorrizko makinaren oraingo egoeratik hasita.&lt;/p&gt;</translation>
11804 </message>
11805 <message>
11806 <location line="+5"/>
11807 <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Everything&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.&lt;/p&gt;</source>
11808 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Guztia&lt;/b&gt; hautatzen baduzu, makina berriak jatorrizko makinaren uneko egoera isladatuko du eta jatorrizko makinako berehalako guztiekin bat datozen berehalakoak izango ditu.&lt;/p&gt;</translation>
11809 </message>
11810 <message>
11811 <location line="+16"/>
11812 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="+1"/>
11813 <source>Current &amp;machine state</source>
11814 <translation>Oraingo &amp;makinaren egoera</translation>
11815 </message>
11816 <message>
11817 <location line="+1"/>
11818 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="+1"/>
11819 <source>Current &amp;snapshot tree branch</source>
11820 <translation>Oraingo &amp;berehalako zuhaitz adarra</translation>
11821 </message>
11822 <message>
11823 <location line="+1"/>
11824 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="+1"/>
11825 <source>&amp;Everything</source>
11826 <translation>&amp;Dena</translation>
11827 </message>
11828 <message>
11829 <source>New machine &amp;name</source>
11830 <translation type="vanished">&amp;Makina berriaren izena</translation>
11831 </message>
11832 <message>
11833 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="-7"/>
11834 <source>New machine &amp;name and path</source>
11835 <translation type="unfinished"></translation>
11836 </message>
11837 <message>
11838 <location line="+2"/>
11839 <source>&amp;Full Clone</source>
11840 <translation>&amp;Klon osoa</translation>
11841 </message>
11842 <message>
11843 <location line="+1"/>
11844 <source>&amp;Linked Clone</source>
11845 <translation>&amp;Loturiko Klona</translation>
11846 </message>
11847 <message>
11848 <location line="+8"/>
11849 <source>Clone options</source>
11850 <translation type="unfinished"></translation>
11851 </message>
11852</context>
11853<context>
11854 <name>UIWizardExportApp</name>
11855 <message>
11856 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportApp.cpp" line="+110"/>
11857 <source>Checking files ...</source>
11858 <translation>Agiriak egiaztatzen...</translation>
11859 </message>
11860 <message>
11861 <location line="+24"/>
11862 <source>Removing files ...</source>
11863 <translation>Agiriak kentzen...</translation>
11864 </message>
11865 <message>
11866 <location line="+167"/>
11867 <source>Exporting Appliance ...</source>
11868 <translation>Makina Birtuala Esportatzen...</translation>
11869 </message>
11870 <message>
11871 <location line="-98"/>
11872 <source>Export Virtual Appliance</source>
11873 <translation>Esportatu Makina Birtuala</translation>
11874 </message>
11875 <message>
11876 <location line="+1"/>
11877 <source>Restore Defaults</source>
11878 <translation>Leheneratu Berezkoetara</translation>
11879 </message>
11880 <message>
11881 <location line="+1"/>
11882 <source>Export</source>
11883 <translation>Esportatu</translation>
11884 </message>
11885 <message>
11886 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic1.cpp" line="+165"/>
11887 <source>Virtual machines to export</source>
11888 <translation>Esportatzeko Makina Birtualak</translation>
11889 </message>
11890 <message>
11891 <location line="+3"/>
11892 <source>&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
11893 <translation>&lt;p&gt;Mesedez hautatu gailura gehitu behar diren makina birtualak. Bat baino gehiago hautatu ditzakezu. Mesedez ohartu makina hauek itzali egin behar direla esportatu ahal izan aurretik.&lt;/p&gt;</translation>
11894 </message>
11895 <message>
11896 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic2.cpp" line="+1042"/>
11897 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+421"/>
11898 <source>Appliance settings</source>
11899 <translation>Makina Birtual ezarpenak</translation>
11900 </message>
11901 <message>
11902 <source>Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server.</source>
11903 <translation type="vanished">Mesedez hautatu non sortu gailu birtuala. Zeure ordenagailuan sortu dezakezu, Sun Cloud zerbitzuan edo S3 biltegiratze zerbitzari batean.</translation>
11904 </message>
11905 <message>
11906 <source>Create on</source>
11907 <translation type="vanished">Sortze eguna</translation>
11908 </message>
11909 <message>
11910 <source>&amp;This computer</source>
11911 <translation type="vanished">&amp;Ordenagailu hau</translation>
11912 </message>
11913 <message>
11914 <source>Sun &amp;Cloud</source>
11915 <translation type="vanished">Sun &amp;Cloud</translation>
11916 </message>
11917 <message>
11918 <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
11919 <translation type="vanished">&amp;Biltegi Arrunt Sistema (S3)</translation>
11920 </message>
11921 <message>
11922 <source>Storage settings</source>
11923 <translation type="vanished">Biltegiratze ezarpenak</translation>
11924 </message>
11925 <message>
11926 <location line="+3"/>
11927 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="-5"/>
11928 <source>Appliance</source>
11929 <translation>Makina Birtuala</translation>
11930 </message>
11931 <message>
11932 <source>&amp;Username:</source>
11933 <translation type="vanished">&amp;Erabiltzaile-izena:</translation>
11934 </message>
11935 <message>
11936 <source>&amp;Password:</source>
11937 <translation type="vanished">&amp;Sarhitza:</translation>
11938 </message>
11939 <message>
11940 <source>&amp;Hostname:</source>
11941 <translation type="vanished">&amp;Hostalari-izena:</translation>
11942 </message>
11943 <message>
11944 <source>&amp;Bucket:</source>
11945 <translation type="vanished">&amp;Ontzia:</translation>
11946 </message>
11947 <message>
11948 <location line="+13"/>
11949 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+8"/>
11950 <source>&amp;File:</source>
11951 <translation>&amp;Agiria:</translation>
11952 </message>
11953 <message>
11954 <location line="+1"/>
11955 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+1"/>
11956 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
11957 <translation type="unfinished">Hautatu agiri bat gailu birtuala esportatzeko...</translation>
11958 </message>
11959 <message>
11960 <location line="+1"/>
11961 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+1"/>
11962 <source>Please choose a file to export the virtual appliance to</source>
11963 <translation>Mesedez hautatu agiri bat gailu birtuala esportatzeko</translation>
11964 </message>
11965 <message>
11966 <location line="+4"/>
11967 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+4"/>
11968 <source>Open Virtualization Format 0.9</source>
11969 <translation type="unfinished"></translation>
11970 </message>
11971 <message>
11972 <location line="+1"/>
11973 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+1"/>
11974 <source>Open Virtualization Format 1.0</source>
11975 <translation type="unfinished"></translation>
11976 </message>
11977 <message>
11978 <location line="+1"/>
11979 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+1"/>
11980 <source>Open Virtualization Format 2.0</source>
11981 <translation type="unfinished"></translation>
11982 </message>
11983 <message>
11984 <location line="+11"/>
11985 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+13"/>
11986 <source>Export to cloud service provider.</source>
11987 <translation type="unfinished"></translation>
11988 </message>
11989 <message>
11990 <location line="+4"/>
11991 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+4"/>
11992 <source>MAC Address &amp;Policy:</source>
11993 <translation type="unfinished"></translation>
11994 </message>
11995 <message>
11996 <location line="+2"/>
11997 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+2"/>
11998 <source>Include all network adapter MAC addresses</source>
11999 <translation type="unfinished"></translation>
12000 </message>
12001 <message>
12002 <location line="+2"/>
12003 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+2"/>
12004 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source>
12005 <translation type="unfinished"></translation>
12006 </message>
12007 <message>
12008 <location line="+2"/>
12009 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+2"/>
12010 <source>Strip all network adapter MAC addresses</source>
12011 <translation type="unfinished"></translation>
12012 </message>
12013 <message>
12014 <location line="+2"/>
12015 <source>Include all network adapter MAC addresses in exported appliance archive.</source>
12016 <translation type="unfinished"></translation>
12017 </message>
12018 <message>
12019 <location line="+3"/>
12020 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses in exported appliance archive.</source>
12021 <translation type="unfinished"></translation>
12022 </message>
12023 <message>
12024 <location line="+3"/>
12025 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+8"/>
12026 <source>Strip all network adapter MAC addresses from exported appliance archive.</source>
12027 <translation type="unfinished"></translation>
12028 </message>
12029 <message>
12030 <location line="+4"/>
12031 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+4"/>
12032 <source>Additionally:</source>
12033 <translation type="unfinished"></translation>
12034 </message>
12035 <message>
12036 <location line="+2"/>
12037 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+2"/>
12038 <source>&amp;Write Manifest file</source>
12039 <translation type="unfinished"></translation>
12040 </message>
12041 <message>
12042 <location line="+1"/>
12043 <source>Include ISO image files in exported VM archive.</source>
12044 <translation type="unfinished"></translation>
12045 </message>
12046 <message>
12047 <location line="+1"/>
12048 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+2"/>
12049 <source>&amp;Include ISO image files</source>
12050 <translation type="unfinished"></translation>
12051 </message>
12052 <message>
12053 <location line="+3"/>
12054 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+3"/>
12055 <source>&amp;Account:</source>
12056 <translation type="unfinished"></translation>
12057 </message>
12058 <message>
12059 <location line="+94"/>
12060 <source>&lt;p&gt;Please choose one of cloud service accounts you have registered to export virtual machines to. Make sure profile settings reflected in the underlying table are valid. They will be used to establish network connection required to upload your virtual machine files to a remote cloud facility.</source>
12061 <translation type="unfinished"></translation>
12062 </message>
12063 <message>
12064 <location line="+9"/>
12065 <source>&lt;p&gt;Please choose a filename to export the virtual appliance to. Besides that you can specify a certain amount of options which affects the size and content of resulting archive.&lt;/p&gt;</source>
12066 <translation type="unfinished"></translation>
12067 </message>
12068 <message>
12069 <location line="-140"/>
12070 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="-38"/>
12071 <source>Write in standard OVF 1.0 format.</source>
12072 <translation>OVF 1.0 heuskarri estandarrean idatzia.</translation>
12073 </message>
12074 <message>
12075 <location line="+1"/>
12076 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+1"/>
12077 <source>Write in new OVF 2.0 format.</source>
12078 <translation type="unfinished"></translation>
12079 </message>
12080 <message>
12081 <source>Write in new experimental OVF 2.0 format.</source>
12082 <translation type="vanished">OVF 2.0 heuskarri esperimental berrian idatzia.</translation>
12083 </message>
12084 <message>
12085 <source>Please choose a virtual appliance file</source>
12086 <translation type="obsolete">Mesedez hautatu makina birtual agiria</translation>
12087 </message>
12088 <message>
12089 <location line="-542"/>
12090 <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
12091 <translation>Ireki Birtualizazio Heuskarri Artxiboa (%1)</translation>
12092 </message>
12093 <message>
12094 <location line="+1"/>
12095 <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
12096 <translation>Ireki Birtualizazio Heuskarria (%1)</translation>
12097 </message>
12098 <message>
12099 <location line="+520"/>
12100 <source>&lt;p&gt;Please choose a format to export the virtual appliance to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The &lt;b&gt;Open Virtualization Format&lt;/b&gt; supports only &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt; extensions. If you use the &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; extension, several files will be written separately. If you use the &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt; extension, all the files will be combined into one Open Virtualization Format archive.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The &lt;b&gt;Oracle Cloud Infrastructure&lt;/b&gt; format supports exporting to remote cloud servers only. Main virtual disk of each selected machine will be uploaded to remote server.&lt;/p&gt;</source>
12101 <translation type="unfinished"></translation>
12102 </message>
12103 <message>
12104 <location line="+14"/>
12105 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="-8"/>
12106 <source>F&amp;ormat:</source>
12107 <translation>&amp;Heuskarria:</translation>
12108 </message>
12109 <message>
12110 <source>OVF 0.9</source>
12111 <translation type="vanished">OVF 0.9</translation>
12112 </message>
12113 <message>
12114 <source>OVF 1.0</source>
12115 <translation type="vanished">OVF 1.0</translation>
12116 </message>
12117 <message>
12118 <source>OVF 2.0</source>
12119 <translation type="vanished">OVF 2.0</translation>
12120 </message>
12121 <message>
12122 <location line="+4"/>
12123 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+5"/>
12124 <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
12125 <translation>Idatzi ondorena OVF 0.9 heuskarria beste birtualizazio produktuekin bateragarria izateko.</translation>
12126 </message>
12127 <message>
12128 <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
12129 <translation type="obsolete">&amp;Idatzi ondorena OVF 0.9</translation>
12130 </message>
12131 <message>
12132 <location line="+33"/>
12133 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+34"/>
12134 <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
12135 <translation>Sortu Adierazpen agiri bat berezgaitasunezko datu barnerapen egiaztapenerako inportazioan.</translation>
12136 </message>
12137 <message>
12138 <source>Write &amp;Manifest file</source>
12139 <translation type="vanished">Idaz &amp;Adierazpen agiria</translation>
12140 </message>
12141 <message>
12142 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="+164"/>
12143 <source>Virtual system settings</source>
12144 <translation type="unfinished"></translation>
12145 </message>
12146 <message>
12147 <location line="+3"/>
12148 <source>This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance. You can change it by double clicking on individual lines.</source>
12149 <translation>Hauek gailu birtualera gehituko diren azalpen argibideak dira. Lerro bakoitzean klik-bikoitza eginez aldatu ditzakezu.</translation>
12150 </message>
12151 <message>
12152 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="-49"/>
12153 <source>Virtual &amp;machines to export</source>
12154 <translation>E&amp;sportatzeko makina birtualak</translation>
12155 </message>
12156 <message>
12157 <location line="+1"/>
12158 <source>Virtual &amp;system settings</source>
12159 <translation type="unfinished"></translation>
12160 </message>
12161 <message>
12162 <location line="+13"/>
12163 <source>Oracle Cloud Infrastructure - Classic</source>
12164 <translation type="unfinished"></translation>
12165 </message>
12166 <message>
12167 <location line="+5"/>
12168 <source>Write in Oracle Cloud Infrastructure - Classic format.</source>
12169 <translation type="unfinished"></translation>
12170 </message>
12171 <message>
12172 <location line="+19"/>
12173 <source>Include all network adapter MAC addresses to exported appliance archive.</source>
12174 <translation type="unfinished"></translation>
12175 </message>
12176 <message>
12177 <location line="+3"/>
12178 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses to exported appliance archive.</source>
12179 <translation type="unfinished"></translation>
12180 </message>
12181 <message>
12182 <location line="+10"/>
12183 <source>Include ISO image files into exported VM archive.</source>
12184 <translation type="unfinished"></translation>
12185 </message>
12186 <message>
12187 <source>Appliance &amp;settings</source>
12188 <translation type="vanished">&amp;Makina birtual ezarpenak</translation>
12189 </message>
12190 <message>
12191 <source>&amp;Destination</source>
12192 <translation type="vanished">&amp;Helmuga</translation>
12193 </message>
12194 <message>
12195 <source>&amp;Storage settings</source>
12196 <translation type="vanished">&amp;Biltegiratze ezarpenak</translation>
12197 </message>
12198 <message>
12199 <source>&amp;Local Filesystem </source>
12200 <translation type="vanished">&amp;Tokiko Agiri-sistema </translation>
12201 </message>
12202</context>
12203<context>
12204 <name>UIWizardExportAppPageBasic3</name>
12205 <message>
12206 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
12207 <translation type="vanished">Hautatu agiri bat gailu birtuala esportatzeko...</translation>
12208 </message>
12209 <message>
12210 <source>&lt;p&gt;Please choose a filename to export the OVF/OVA to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you use an &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you use an &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; extension, several files will be written separately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Other extensions are not allowed.&lt;/p&gt;</source>
12211 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Mesedez hautatu agirizen bat OVF/OVA bertara esportatzeko.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; hedapen bat erabiltzen baduzu agiri guztiak Birtualizazio Heuskarri Artxibo Irekia (OVFA) batean nahastuko dira.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; hedapen bat erabiltzen baduzu agiri banandu ugari idatziko dira.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Beste hedapenak ez daude ahalbidetuta.&lt;/p&gt;</translation>
12212 </message>
12213 <message>
12214 <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
12215 <translation type="vanished">Mesedez osatu erabiltzaile-iizena, sarhitza eta ontzia bezalako eremu gehigarriak, eta eman agirizen bat OVF xedearentzat.</translation>
12216 </message>
12217 <message>
12218 <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
12219 <translation type="vanished">Mesedez osatu erabiltzaile-iizena, sarhitza, hostalari-izena eta ontzia bezalako eremu gehigarriak, eta eman agirizen bat OVF xedearentzat.</translation>
12220 </message>
12221</context>
12222<context>
12223 <name>UIWizardExportAppPageExpert</name>
12224 <message>
12225 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
12226 <translation type="vanished">Hautatu agiri bat gailu birtuala esportatzeko...</translation>
12227 </message>
12228</context>
12229<context>
12230 <name>UIWizardFirstRun</name>
12231 <message>
12232 <source>Select start-up disk</source>
12233 <translation type="vanished">Hautatu hasiera diska</translation>
12234 </message>
12235 <message>
12236 <source>Start</source>
12237 <translation type="vanished">Hasi</translation>
12238 </message>
12239 <message>
12240 <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.&lt;/p&gt;</source>
12241 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Mesedez hautatu zure makina birtual berria bertatik abiarazteko diska optiko birtual agiri bat edo diska duen gidagailu optiko fisiko bat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Diska bertatik ordenagailu bat abiarazteko bezala egon behar da eta makina birtualean ezartzea nahi duzun sistema eragilea eduki behar du orain egitea nahi baduzu. Diska gidagailu birtualetik berezgaitasunez aterako da makina birtuala itzaltzen duzun hurrengoan, baina hau zeuk ere egin dezakezu beharrezkoa bada Gailuak menua erabiliz.&lt;/p&gt;</translation>
12242 </message>
12243 <message>
12244 <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.&lt;/p&gt;</source>
12245 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Mesedez hautatu zure makina birtual berria bertatik abiarazteko diska optiko birtual agiri bat edo diska duen gidagailu optiko fisiko bat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Diska bertatik ordenagailu bat abiarazteko bezala egon behar da. Makina birtual honek diska gogorrik ez duenez oraingoz ezingo duzu sistema eragile bat ezarri bertan.&lt;/p&gt;</translation>
12246 </message>
12247 <message>
12248 <source>Choose a virtual optical disk file...</source>
12249 <translation type="vanished">Hautatu diska optiko birtual agiri bat...</translation>
12250 </message>
12251</context>
12252<context>
12253 <name>UIWizardImportApp</name>
12254 <message>
12255 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportApp.cpp" line="+116"/>
12256 <source>Restore Defaults</source>
12257 <translation>Leheneratu Berezkoetara</translation>
12258 </message>
12259 <message>
12260 <location line="+1"/>
12261 <source>Import</source>
12262 <translation>Inportatu</translation>
12263 </message>
12264 <message>
12265 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageBasic1.cpp" line="+66"/>
12266 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageExpert.cpp" line="+99"/>
12267 <source>Appliance to import</source>
12268 <translation>Inportatzeko gailua</translation>
12269 </message>
12270 <message>
12271 <location line="+3"/>
12272 <source>&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.&lt;/p&gt;</source>
12273 <translation>&lt;p&gt;VirtualBox-ek Britualizazio Heuskarri Irekia (OVF) heuskarrian gordetako gailuak inportatzea sostengatzen du. Jarraitzeko, hautatu inportatzeko agiri bat azpian.&lt;/p&gt;</translation>
12274 </message>
12275 <message>
12276 <location line="+3"/>
12277 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageExpert.cpp" line="+1"/>
12278 <source>Choose a virtual appliance file to import...</source>
12279 <translation>Mesedez hautatu gailu birtual agiri bat inportatzeko...</translation>
12280 </message>
12281 <message>
12282 <location line="+1"/>
12283 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageExpert.cpp" line="+1"/>
12284 <source>Please choose a virtual appliance file to import</source>
12285 <translation>Mesedez hautatu gailu birtual agiri bat inportatzeko</translation>
12286 </message>
12287 <message>
12288 <source>Open appliance...</source>
12289 <translation type="obsolete">Ireki makina birtuala...</translation>
12290 </message>
12291 <message>
12292 <source>Select an appliance to import</source>
12293 <translation type="obsolete">Hautatu inportatzeko makina birtuala</translation>
12294 </message>
12295 <message>
12296 <location line="+1"/>
12297 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageExpert.cpp" line="+1"/>
12298 <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
12299 <translation>Ireki Birtualizazio Heuskarria (%1)</translation>
12300 </message>
12301 <message>
12302 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageBasic2.cpp" line="-209"/>
12303 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageExpert.cpp" line="+1"/>
12304 <source>Appliance settings</source>
12305 <translation>Gailu ezarpenak</translation>
12306 </message>
12307 <message>
12308 <location line="+3"/>
12309 <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
12310 <translation>Hauek dira gailuak dituen makina birtualak eta inportatutako VirtualBox makinen iradokitako ezarpenak. Erakusten diren ezaugarrietako asko aldatu ditzakezu klik-bikoitza eginez gaietan eta beste batzuk ezgaitu ditzakezu azpiko hauta kutxatilak erabiliz.</translation>
12311 </message>
12312 <message>
12313 <location line="+7"/>
12314 <source>Appliance is not signed</source>
12315 <translation type="unfinished"></translation>
12316 </message>
12317 <message>
12318 <location line="+3"/>
12319 <source>Appliance signed by %1 (trusted)</source>
12320 <translation type="unfinished"></translation>
12321 </message>
12322 <message>
12323 <location line="+3"/>
12324 <source>Appliance signed by %1 (expired!)</source>
12325 <translation type="unfinished"></translation>
12326 </message>
12327 <message>
12328 <location line="+3"/>
12329 <source>Unverified signature by %1!</source>
12330 <translation type="unfinished"></translation>
12331 </message>
12332 <message>
12333 <location line="+3"/>
12334 <source>Self signed by %1 (trusted)</source>
12335 <translation type="unfinished"></translation>
12336 </message>
12337 <message>
12338 <location line="+3"/>
12339 <source>Self signed by %1 (expired!)</source>
12340 <translation type="unfinished"></translation>
12341 </message>
12342 <message>
12343 <location line="+3"/>
12344 <source>Unverified self signed signature by %1!</source>
12345 <translation type="unfinished"></translation>
12346 </message>
12347 <message>
12348 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportApp.cpp" line="-2"/>
12349 <source>Import Virtual Appliance</source>
12350 <translation>Inportatu Makina Birtuala</translation>
12351 </message>
12352 <message>
12353 <location filename="../src/widgets/UIApplianceImportEditorWidget.cpp" line="+146"/>
12354 <source>You can modify the base folder which will host all the virtual machines.
12355Home folders can also be individually (per virtual machine) modified.</source>
12356 <translation type="unfinished"></translation>
12357 </message>
12358</context>
12359<context>
12360 <name>UIWizardNewVD</name>
12361 <message>
12362 <source>Create Virtual Hard Drive</source>
12363 <translation type="obsolete">Sortu Diska Gogor Birtuala</translation>
12364 </message>
12365 <message>
12366 <source>Create Virtual Hard Disk</source>
12367 <translation type="vanished">Sortu Diska Gogor Birtuala</translation>
12368 </message>
12369 <message>
12370 <source>Create</source>
12371 <translation type="vanished">Sortu</translation>
12372 </message>
12373 <message>
12374 <source>Hard drive file type</source>
12375 <translation type="obsolete">Diska gogor agiri mota</translation>
12376 </message>
12377 <message>
12378 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
12379 <translation type="obsolete">Mesedez hautatu diska gogor berriarentzako erabiltzea nahi duzun agiri mota. Ez baduzu beste birtualizazio software batekin erabili beharrik ezarpen hau aldatugabe utzi dezakezu.</translation>
12380 </message>
12381 <message>
12382 <source>Storage on physical hard drive</source>
12383 <translation type="obsolete">Biltegiratu diska gogor fisikoan</translation>
12384 </message>
12385 <message>
12386 <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
12387 <translation type="obsolete">Mesedez hautatu diska gogor berria hazi egin behar den erabili ahala (dinamikoki esleituta) edo gehinezko neurrian sortu behar den (neurri zuzendua).</translation>
12388 </message>
12389 <message>
12390 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
12391 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;dinamikoki esleituta&lt;/b&gt; diska gogor agiri batek bete ahala erabiltzen du tokia zure diska gogor fisikoan (gehinezkora arte &lt;b&gt;neurri zuzendua&lt;/b&gt;), baina ez da gutxiagoratuko berriro toki askea gelditzen bada.&lt;/p&gt;</translation>
12392 </message>
12393 <message>
12394 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
12395 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A &lt;b&gt;neurri zuzendua&lt;/b&gt; diska gogor agiriak denbora gehiago hartu dezake sortzeko zenbait sistematan baina erabiltzeko azkarragoa da.&lt;/p&gt;</translation>
12396 </message>
12397 <message>
12398 <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
12399 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Hautatu dezakezu ere diska gogorra agiri anitzetan &lt;b&gt;banantzea&lt;/b&gt; bakoitza bi gigabyte arte. Hau erabilgarria da nagusiki makina birtuala USB gailu kengarri batean edo sistema zaharretan biltegiratzea nahi baduzu, hauetako batzuek ezin dute agiri oso handika kudeatu.</translation>
12400 </message>
12401 <message>
12402 <source>Storage on physical hard disk</source>
12403 <translation type="vanished">Biltegiratu diska gogor fisikoan</translation>
12404 </message>
12405 <message>
12406 <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
12407 <translation type="vanished">Mesedez hautatu diska gogor birtual berria handitu egin behar den erabileraren arabera (dinamikoki esleitua) edo gehienezko neurrian sortu behar den (neurri finkoa).</translation>
12408 </message>
12409 <message>
12410 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
12411 <translation type="vanished">&lt;p&gt;A &lt;b&gt;Dinamikoki esleitutako&lt;/b&gt; diska gogor agiriak zure diska gogor fisikoan betetze ahala erabiliko du tokia (gehienezkora arte &lt;b&gt;neurri finkoa&lt;/b&gt;), baina ez da berriro berezgaitasunez murriztuko toki askea gelditzen denean.&lt;/p&gt;</translation>
12412 </message>
12413 <message>
12414 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
12415 <translation type="vanished">&lt;p&gt;A &lt;b&gt;neurri finkoa&lt;/b&gt; diska gogor agiriak denbora gehiago hartu dezake sortzeko zenbait sistematan baina erabiltzeko azkarragoa da.&lt;/p&gt;</translation>
12416 </message>
12417 <message>
12418 <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
12419 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Hautatu dezakezu ere diska gogorra agiri anitzetan &lt;b&gt;banantzea&lt;/b&gt; bakoitza bi gigabyte arte. Hau erabilgarria da nagusiki makina birtuala USB gailu kengarri batean edo sistema zaharretan biltegiratzea nahi baduzu, hauetako batzuek ezin dituzte agiri oso handiak kudeatu.</translation>
12420 </message>
12421 <message>
12422 <source>&amp;Dynamically allocated</source>
12423 <translation type="vanished">&amp;Dinamikoki esleituta</translation>
12424 </message>
12425 <message>
12426 <source>&amp;Fixed size</source>
12427 <translation type="vanished">&amp;Neurri zuzendua</translation>
12428 </message>
12429 <message>
12430 <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
12431 <translation type="vanished">&amp;Banandu 2 GB baino gutxiagoko agirietan</translation>
12432 </message>
12433 <message>
12434 <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
12435 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;%1 %2&lt;/nobr&gt;</translation>
12436 </message>
12437 <message>
12438 <source>File location and size</source>
12439 <translation type="vanished">Agiri kokalekua eta neurria</translation>
12440 </message>
12441 <message>
12442 <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
12443 <translation type="vanished">Mesedez idatzi diska gogor birtual berriarentzako izena beheko kutxan edo klikatu agiritegia ikurrean agiria sortzeko beste agiritegi bat hautatzeko.</translation>
12444 </message>
12445 <message>
12446 <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source>
12447 <translation type="vanished">Hautatu diska gogor birtual agiri berriarentzako kokaleku bat...</translation>
12448 </message>
12449 <message>
12450 <source>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk.</source>
12451 <translation type="vanished">Hautatu diska gogor birtualaren neurria megabytetan. Neurri hau makina birtualak diska gogorrean biltegiratu ahalko duen datu kopuruaren muga da.</translation>
12452 </message>
12453 <message>
12454 <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
12455 <translation type="obsolete">Mesedez idatzi diska gogor birtual berriarentzako izean beheko kutxan edo klikatu agiritegia ikurrean agiria sortzeko beste agiritegi bat hautatzeko.</translation>
12456 </message>
12457 <message>
12458 <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source>
12459 <translation type="obsolete">Hautatu diska gogor birtual agiri berriarentzako kokaleku bat...</translation>
12460 </message>
12461 <message>
12462 <source>Select the size of the virtual hard drive in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard drive.</source>
12463 <translation type="obsolete">Hautatu diska gogor birtualaren neurria megabytetan. Neurri hau makina birtualak diska gogorrean biltegiratu ahalko duen datu kopuruaren muga da.</translation>
12464 </message>
12465 <message>
12466 <source>File &amp;location</source>
12467 <translation type="vanished">Agiri &amp;kokalekua</translation>
12468 </message>
12469 <message>
12470 <source>File &amp;size</source>
12471 <translation type="vanished">Agiri &amp;neurria</translation>
12472 </message>
12473 <message>
12474 <source>Hard disk file &amp;type</source>
12475 <translation type="vanished">Diska gogor agiri &amp;mota</translation>
12476 </message>
12477 <message>
12478 <source>Hard drive file &amp;type</source>
12479 <translation type="obsolete">Diska gogor agiri &amp;mota</translation>
12480 </message>
12481 <message>
12482 <source>Hard disk file type</source>
12483 <translation type="vanished">Diska gogor agiri mota</translation>
12484 </message>
12485 <message>
12486 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
12487 <translation type="vanished">Mesedez hautatu diska gogor birtual berrirako erabiltzea nahi duzun agiri mota. Beste birtualizazio software batekin erabili beharrik ez baduzu ezarpen hau aldatu gabe utzi dezakezu.</translation>
12488 </message>
12489</context>
12490<context>
12491 <name>UIWizardNewVM</name>
12492 <message>
12493 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVM.cpp" line="+337"/>
12494 <source>Create Virtual Machine</source>
12495 <translation>Sortu Makina Birtuala</translation>
12496 </message>
12497 <message>
12498 <location line="+1"/>
12499 <source>Create</source>
12500 <translation>Sortu</translation>
12501 </message>
12502 <message>
12503 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageBasic1.cpp" line="+373"/>
12504 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageExpert.cpp" line="+243"/>
12505 <source>Name and operating system</source>
12506 <translation>Izena eta sistema eragilea</translation>
12507 </message>
12508 <message>
12509 <location line="+3"/>
12510 <source>Please choose a descriptive name and destination folder for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source>
12511 <translation type="unfinished"></translation>
12512 </message>
12513 <message>
12514 <source>Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source>
12515 <translation type="vanished">Mesedez hautatu makina birtual berriarentzako azalpen izen bat eta ezartzen saiatzen ari zaren sistema eragile mota. Hautatzen duzun izena VirtualBox-en zehar erabiliko da makina hau ezagutzeko.</translation>
12516 </message>
12517 <message>
12518 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageBasic2.cpp" line="+134"/>
12519 <source>Memory size</source>
12520 <translation>Oraimen neurria</translation>
12521 </message>
12522 <message>
12523 <location line="+5"/>
12524 <source>&lt;p&gt;Select the amount of memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.&lt;/p&gt;</source>
12525 <translation>&lt;p&gt;Hautatu makina birtualari esleitzeko oroimen (RAM) kopurua megabyte-tan.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Gomendaturiko oroimen neurria da: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.&lt;/p&gt;</translation>
12526 </message>
12527 <message>
12528 <source>Hard drive</source>
12529 <translation type="obsolete">Diska gogorra</translation>
12530 </message>
12531 <message>
12532 <source>&lt;p&gt;If you wish you can add a virtual hard drive to the new machine. You can either create a new hard drive file or select one from the list or from another location using the folder icon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended size of the hard drive is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
12533 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nahi baduzu diska gogor birtual bat gehitu ahal diozu makina birtual berriari. Diska gogor agiri berri bat ere sortu dezakezu edo hautatu bat zerrendatik edo beste kokaleku batetik agiritegia ikurra erabiliz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Biltegiratze ezarpen korapilotsuago bat behar baduzu urrats hau jauzi dezakezu eta aldaketak makinaren ezarpenetatik egin behin sortuta dagoenean.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Gomendaturiko diska gogor neurria da: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
12534 </message>
12535 <message>
12536 <source>Choose a virtual hard drive file...</source>
12537 <translation type="obsolete">Hautatu diska gogor birtual agiri bat...</translation>
12538 </message>
12539 <message>
12540 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageExpert.cpp" line="+1"/>
12541 <source>&amp;Memory size</source>
12542 <translation>&amp;Oroimen neurria</translation>
12543 </message>
12544 <message>
12545 <source>&amp;Do not add a virtual hard drive</source>
12546 <translation type="obsolete">&amp;Ez gehitu diska gogor birtual bat</translation>
12547 </message>
12548 <message>
12549 <source>&amp;Create a virtual hard drive now</source>
12550 <translation type="obsolete">&amp;Sortu diska gogor birtual bat orain</translation>
12551 </message>
12552 <message>
12553 <source>&amp;Use an existing virtual hard drive file</source>
12554 <translation type="obsolete">E&amp;rabili badagoen diska gogor birtual agiri bat</translation>
12555 </message>
12556 <message>
12557 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageBasic3.cpp" line="+210"/>
12558 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageExpert.cpp" line="+4"/>
12559 <source>Hard disk</source>
12560 <translation>Diska gogorra</translation>
12561 </message>
12562 <message>
12563 <location line="+5"/>
12564 <source>&lt;p&gt;If you wish you can add a virtual hard disk to the new machine. You can either create a new hard disk file or select one from the list or from another location using the folder icon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended size of the hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
12565 <translation>&lt;p&gt;Nahi baduzu diska gogor birtual bat gehitu ahal diozu makina birtual berriari. Diska gogor agiri berri bat ere sortu dezakezu edo hautatu bat zerrendatik edo beste kokaleku batetik agiritegia ikurra erabiliz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Biltegiratze ezarpen korapilotsuago bat behar baduzu urrats hau jauzi dezakezu eta aldaketak makinaren ezarpenetatik egin behin sortuta dagoenean.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Gomendaturiko diska gogor neurria da: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
12566 </message>
12567 <message>
12568 <location line="+7"/>
12569 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageExpert.cpp" line="+1"/>
12570 <source>&amp;Do not add a virtual hard disk</source>
12571 <translation>&amp;Ez gehitu diska gogor birtual bat</translation>
12572 </message>
12573 <message>
12574 <location line="+1"/>
12575 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageExpert.cpp" line="+1"/>
12576 <source>&amp;Create a virtual hard disk now</source>
12577 <translation>&amp;Sortu diska gogor birtual bat orain</translation>
12578 </message>
12579 <message>
12580 <location line="+1"/>
12581 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageExpert.cpp" line="+1"/>
12582 <source>&amp;Use an existing virtual hard disk file</source>
12583 <translation>E&amp;rabili badagoen diska gogor birtual agiri bat</translation>
12584 </message>
12585 <message>
12586 <location line="+1"/>
12587 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageExpert.cpp" line="+1"/>
12588 <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
12589 <translation>Hautatu diska gogor birtual agiri bat...</translation>
12590 </message>
12591</context>
12592<context>
12593 <name>VBoxAboutDlg</name>
12594 <message>
12595 <source>VirtualBox - About</source>
12596 <translation type="vanished">VirtualBox - Honi buruz</translation>
12597 </message>
12598 <message>
12599 <source>VirtualBox Graphical User Interface</source>
12600 <translation type="vanished">VirtualBox Erabiltzaile Interfaze Grafika</translation>
12601 </message>
12602 <message>
12603 <source>Version %1</source>
12604 <translation type="vanished">Bertsioa %1</translation>
12605 </message>
12606</context>
12607<context>
12608 <name>VBoxEmptyFileSelector</name>
12609 <message>
12610 <source>&amp;Choose...</source>
12611 <translation type="obsolete">&amp;Hautatu...</translation>
12612 </message>
12613 <message>
12614 <source>Choose...</source>
12615 <translation type="vanished">Hautatu...</translation>
12616 </message>
12617</context>
12618<context>
12619 <name>VBoxFilePathSelectorWidget</name>
12620 <message>
12621 <source>&lt;reset to default&gt;</source>
12622 <translation type="vanished">&lt;berrezarri berezkoetan&gt;</translation>
12623 </message>
12624 <message>
12625 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
12626 <translation type="obsolete">Oraingo berezko helburu balioa aldaketak onartu eta elkarrizketa hau berriro irekitakoan erakutsiko da.</translation>
12627 </message>
12628 <message>
12629 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
12630 <translation type="vanished">Oraingo berezko helburu balioa aldaketak onartu eta elkarrizketa hau berriro irekitakoan erakutsiko da.</translation>
12631 </message>
12632 <message>
12633 <source>&lt;not selected&gt;</source>
12634 <translation type="vanished">&lt;hautatu gabe&gt;</translation>
12635 </message>
12636 <message>
12637 <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a path.</source>
12638 <translation type="vanished">Mesedez erabili &lt;b&gt;Beste...&lt;/b&gt; gai bat hedagarri zerrendatik helburu bat hautatzeko.</translation>
12639 </message>
12640 <message>
12641 <source>Other...</source>
12642 <translation type="vanished">Beste...</translation>
12643 </message>
12644 <message>
12645 <source>Reset</source>
12646 <translation type="vanished">Berrezarri</translation>
12647 </message>
12648 <message>
12649 <source>Displays a window to select a different folder.</source>
12650 <translation type="vanished">Leiho bat erakusten du beste agiritegi bat hautatzeko.</translation>
12651 </message>
12652 <message>
12653 <source>Displays a window to select a different file.</source>
12654 <translation type="vanished">Leiho bat erakusten du beste agiri bat hautatzeko.</translation>
12655 </message>
12656 <message>
12657 <source>Holds the folder path.</source>
12658 <translation type="vanished">Agiritegi helburua zehazten du.</translation>
12659 </message>
12660 <message>
12661 <source>Holds the file path.</source>
12662 <translation type="vanished">Agiri helburua erakusten du.</translation>
12663 </message>
12664 <message>
12665 <source>Opens a window to select a different folder.</source>
12666 <translation type="obsolete">Leiho bat irekitzen du beste agiritegi bat hautatzeko.</translation>
12667 </message>
12668 <message>
12669 <source>Opens a window to select a different file.</source>
12670 <translation type="obsolete">Leiho bat irekitzen du beste agiri bat hautatzeko.</translation>
12671 </message>
12672 <message>
12673 <source>Opens a dialog to select a different folder.</source>
12674 <translation type="obsolete">Beste agiritegi bat hautatzeko elkarrizketa bat irekitzen du.</translation>
12675 </message>
12676 <message>
12677 <source>Resets the folder path to the default value.</source>
12678 <translation type="vanished">Agiritegi helburua berezko balioan berrezartzen du.</translation>
12679 </message>
12680 <message>
12681 <source>Opens a dialog to select a different file.</source>
12682 <translation type="obsolete">Beste agiri bat hautatzeko elkarrizketa bat irekitzen du.</translation>
12683 </message>
12684 <message>
12685 <source>Resets the file path to the default value.</source>
12686 <translation type="vanished">Agiri helburua berezko balioan berrezartzen du.</translation>
12687 </message>
12688 <message>
12689 <source>&amp;Copy</source>
12690 <translation type="vanished">&amp;Kopiatu</translation>
12691 </message>
12692 <message>
12693 <source>Please type the folder path here.</source>
12694 <translation type="obsolete">Mesedez idatzi agiritegi helburua hemen.</translation>
12695 </message>
12696 <message>
12697 <source>Please type the file path here.</source>
12698 <translation type="obsolete">Mesedez idatzi agiri helburua hemen.</translation>
12699 </message>
12700</context>
12701<context>
12702 <name>VBoxGlobal</name>
12703 <message>
12704 <source>Unknown device %1:%2</source>
12705 <comment>USB device details</comment>
12706 <translation type="vanished">Gailu ezezaguna %1:%2</translation>
12707 </message>
12708 <message>
12709 <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
12710 <comment>USB device tooltip</comment>
12711 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Saltzaile ID-a: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Produktu ID-a: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Berrikuspena: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
12712 </message>
12713 <message>
12714 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</source>
12715 <comment>USB device tooltip</comment>
12716 <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial Zbk. %1&lt;/nobr&gt;</translation>
12717 </message>
12718 <message>
12719 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
12720 <comment>USB device tooltip</comment>
12721 <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Egoera: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
12722 </message>
12723 <message>
12724 <source>Name</source>
12725 <comment>details report</comment>
12726 <translation type="vanished">Izena</translation>
12727 </message>
12728 <message>
12729 <source>OS Type</source>
12730 <comment>details report</comment>
12731 <translation type="vanished">SE Mota</translation>
12732 </message>
12733 <message>
12734 <source>Enabled</source>
12735 <comment>details report (I/O APIC)</comment>
12736 <translation type="vanished">Gaituta</translation>
12737 </message>
12738 <message>
12739 <source>Disabled</source>
12740 <comment>details report (I/O APIC)</comment>
12741 <translation type="vanished">Ezgaituta</translation>
12742 </message>
12743 <message>
12744 <source>Base Memory</source>
12745 <comment>details report</comment>
12746 <translation type="vanished">Ohinarri Oroimena</translation>
12747 </message>
12748 <message>
12749 <source>General</source>
12750 <comment>details report</comment>
12751 <translation type="vanished">Orokorra</translation>
12752 </message>
12753 <message>
12754 <source>Video Memory</source>
12755 <comment>details report</comment>
12756 <translation type="vanished">Bideo Oroimena</translation>
12757 </message>
12758 <message>
12759 <source>Boot Order</source>
12760 <comment>details report</comment>
12761 <translation type="vanished">Abiarazpen Hurrenkera</translation>
12762 </message>
12763 <message>
12764 <source>ACPI</source>
12765 <comment>details report</comment>
12766 <translation type="vanished">ACPI</translation>
12767 </message>
12768 <message>
12769 <source>IO APIC</source>
12770 <comment>details report</comment>
12771 <translation type="obsolete">IO APIC</translation>
12772 </message>
12773 <message>
12774 <source>Enabled</source>
12775 <comment>details report (ACPI)</comment>
12776 <translation type="vanished">Gaituta</translation>
12777 </message>
12778 <message>
12779 <source>Disabled</source>
12780 <comment>details report (ACPI)</comment>
12781 <translation type="vanished">Ezgaituta</translation>
12782 </message>
12783 <message>
12784 <source>Enabled</source>
12785 <comment>details report (IO APIC)</comment>
12786 <translation type="obsolete">Gaituta</translation>
12787 </message>
12788 <message>
12789 <source>Disabled</source>
12790 <comment>details report (IO APIC)</comment>
12791 <translation type="obsolete">Ezgaituta</translation>
12792 </message>
12793 <message>
12794 <source>Disabled</source>
12795 <comment>details report (audio)</comment>
12796 <translation type="vanished">Ezgaituta</translation>
12797 </message>
12798 <message>
12799 <source>Audio</source>
12800 <comment>details report</comment>
12801 <translation type="vanished">Audioa</translation>
12802 </message>
12803 <message>
12804 <source>off</source>
12805 <comment>guest monitor status</comment>
12806 <translation type="vanished">itzalita</translation>
12807 </message>
12808 <message>
12809 <source>Active</source>
12810 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
12811 <translation type="vanished">Jardunean</translation>
12812 </message>
12813 <message>
12814 <source>Inactive</source>
12815 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
12816 <translation type="vanished">Jardungabe</translation>
12817 </message>
12818 <message>
12819 <source>Active</source>
12820 <comment>details report (Nested Paging)</comment>
12821 <translation type="vanished">Jardunean</translation>
12822 </message>
12823 <message>
12824 <source>Inactive</source>
12825 <comment>details report (Nested Paging)</comment>
12826 <translation type="vanished">Jardungabe</translation>
12827 </message>
12828 <message>
12829 <source>Active</source>
12830 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
12831 <translation type="vanished">Jardunean</translation>
12832 </message>
12833 <message>
12834 <source>Inactive</source>
12835 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
12836 <translation type="vanished">Jardungabe</translation>
12837 </message>
12838 <message>
12839 <source>Paravirtualization Interface</source>
12840 <comment>details report</comment>
12841 <translation type="vanished">Parabirtualizazio Interfazea</translation>
12842 </message>
12843 <message>
12844 <source>Adapter %1</source>
12845 <comment>details report (network)</comment>
12846 <translation type="vanished">Egokitzailea %1</translation>
12847 </message>
12848 <message>
12849 <source>Disabled</source>
12850 <comment>details report (network)</comment>
12851 <translation type="vanished">Ezgaituta</translation>
12852 </message>
12853 <message>
12854 <source>Network</source>
12855 <comment>details report</comment>
12856 <translation type="vanished">Sarea</translation>
12857 </message>
12858 <message>
12859 <source>Device Filters</source>
12860 <comment>details report (USB)</comment>
12861 <translation type="vanished">Gailu Iragazkiak</translation>
12862 </message>
12863 <message>
12864 <source>%1 (%2 active)</source>
12865 <comment>details report (USB)</comment>
12866 <translation type="vanished">%1 (%2 gaituta)</translation>
12867 </message>
12868 <message>
12869 <source>Disabled</source>
12870 <comment>details report (USB)</comment>
12871 <translation type="vanished">Ezgaituta</translation>
12872 </message>
12873 <message>
12874 <source>Powered Off</source>
12875 <comment>MachineState</comment>
12876 <translation type="vanished">Itzalita</translation>
12877 </message>
12878 <message>
12879 <source>Saved</source>
12880 <comment>MachineState</comment>
12881 <translation type="vanished">Gordeta</translation>
12882 </message>
12883 <message>
12884 <source>Aborted</source>
12885 <comment>MachineState</comment>
12886 <translation type="vanished">Utzita</translation>
12887 </message>
12888 <message>
12889 <source>Running</source>
12890 <comment>MachineState</comment>
12891 <translation type="vanished">Ekinean</translation>
12892 </message>
12893 <message>
12894 <source>Paused</source>
12895 <comment>MachineState</comment>
12896 <translation type="vanished">Pausatuta</translation>
12897 </message>
12898 <message>
12899 <source>Taking Snapshot</source>
12900 <comment>MachineState</comment>
12901 <translation type="vanished">Berehalakoa Hartzen</translation>
12902 </message>
12903 <message>
12904 <source>Taking Online Snapshot</source>
12905 <comment>MachineState</comment>
12906 <translation type="vanished">Onlineko Berehalakoa Hartzen</translation>
12907 </message>
12908 <message>
12909 <source>Starting</source>
12910 <comment>MachineState</comment>
12911 <translation type="vanished">Abiatzen</translation>
12912 </message>
12913 <message>
12914 <source>Stopping</source>
12915 <comment>MachineState</comment>
12916 <translation type="vanished">Gelditzen</translation>
12917 </message>
12918 <message>
12919 <source>Saving</source>
12920 <comment>MachineState</comment>
12921 <translation type="vanished">Gordetzen</translation>
12922 </message>
12923 <message>
12924 <source>Restoring</source>
12925 <comment>MachineState</comment>
12926 <translation type="vanished">Leheneratzen</translation>
12927 </message>
12928 <message>
12929 <source>Spawning</source>
12930 <comment>SessionState</comment>
12931 <translation type="vanished">Errutean</translation>
12932 </message>
12933 <message>
12934 <source>None</source>
12935 <comment>ParavirtProvider</comment>
12936 <translation type="vanished">Ezer ez</translation>
12937 </message>
12938 <message>
12939 <source>Default</source>
12940 <comment>ParavirtProvider</comment>
12941 <translation type="vanished">Berezkoa</translation>
12942 </message>
12943 <message>
12944 <source>Legacy</source>
12945 <comment>ParavirtProvider</comment>
12946 <translation type="vanished">Ondorena</translation>
12947 </message>
12948 <message>
12949 <source>Minimal</source>
12950 <comment>ParavirtProvider</comment>
12951 <translation type="vanished">Txikiena</translation>
12952 </message>
12953 <message>
12954 <source>Hyper-V</source>
12955 <comment>ParavirtProvider</comment>
12956 <translation type="vanished">Hyper-V</translation>
12957 </message>
12958 <message>
12959 <source>KVM</source>
12960 <comment>ParavirtProvider</comment>
12961 <translation type="vanished">KVM</translation>
12962 </message>
12963 <message>
12964 <source>None</source>
12965 <comment>DeviceType</comment>
12966 <translation type="vanished">Ezer ez</translation>
12967 </message>
12968 <message>
12969 <source>Floppy</source>
12970 <comment>DeviceType</comment>
12971 <translation type="vanished">Disketea</translation>
12972 </message>
12973 <message>
12974 <source>CD/DVD-ROM</source>
12975 <comment>DeviceType</comment>
12976 <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM</translation>
12977 </message>
12978 <message>
12979 <source>Hard Disk</source>
12980 <comment>DeviceType</comment>
12981 <translation type="vanished">Diska Gogorra</translation>
12982 </message>
12983 <message>
12984 <source>Network</source>
12985 <comment>DeviceType</comment>
12986 <translation type="vanished">Sarea</translation>
12987 </message>
12988 <message>
12989 <source>Null Audio Driver</source>
12990 <comment>AudioDriverType</comment>
12991 <translation type="vanished">Null Audio Gidagailua</translation>
12992 </message>
12993 <message>
12994 <source>Windows Multimedia</source>
12995 <comment>AudioDriverType</comment>
12996 <translation type="vanished">Windows Multimedia</translation>
12997 </message>
12998 <message>
12999 <source>OSS Audio Driver</source>
13000 <comment>AudioDriverType</comment>
13001 <translation type="vanished">OSS Audio Gidagailua</translation>
13002 </message>
13003 <message>
13004 <source>ALSA Audio Driver</source>
13005 <comment>AudioDriverType</comment>
13006 <translation type="vanished">ALSA Audio Gidagailua</translation>
13007 </message>
13008 <message>
13009 <source>Windows DirectSound</source>
13010 <comment>AudioDriverType</comment>
13011 <translation type="vanished">Windows DirectSound</translation>
13012 </message>
13013 <message>
13014 <source>CoreAudio</source>
13015 <comment>AudioDriverType</comment>
13016 <translation type="vanished">CoreAudio</translation>
13017 </message>
13018 <message>
13019 <source>Not attached</source>
13020 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
13021 <translation type="vanished">Erantsi gabe</translation>
13022 </message>
13023 <message>
13024 <source>CD/DVD</source>
13025 <comment>DeviceType</comment>
13026 <translation type="obsolete">CD/DVD</translation>
13027 </message>
13028 <message>
13029 <source>NAT</source>
13030 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
13031 <translation type="vanished">NAT</translation>
13032 </message>
13033 <message>
13034 <source>Internal Network</source>
13035 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
13036 <translation type="vanished">Barneko Sarea</translation>
13037 </message>
13038 <message>
13039 <source>Not supported</source>
13040 <comment>USBDeviceState</comment>
13041 <translation type="vanished">Sostengatu gabea</translation>
13042 </message>
13043 <message>
13044 <source>Unavailable</source>
13045 <comment>USBDeviceState</comment>
13046 <translation type="vanished">Eskuraezina</translation>
13047 </message>
13048 <message>
13049 <source>Busy</source>
13050 <comment>USBDeviceState</comment>
13051 <translation type="vanished">Lanpetuta</translation>
13052 </message>
13053 <message>
13054 <source>Available</source>
13055 <comment>USBDeviceState</comment>
13056 <translation type="vanished">Eskuragarri</translation>
13057 </message>
13058 <message>
13059 <source>Held</source>
13060 <comment>USBDeviceState</comment>
13061 <translation type="vanished">Heutsia</translation>
13062 </message>
13063 <message>
13064 <source>Captured</source>
13065 <comment>USBDeviceState</comment>
13066 <translation type="vanished">Hartuta</translation>
13067 </message>
13068 <message>
13069 <source>Disabled</source>
13070 <comment>ClipboardType</comment>
13071 <translation type="vanished">Ezgaituta</translation>
13072 </message>
13073 <message>
13074 <source>Host To Guest</source>
13075 <comment>ClipboardType</comment>
13076 <translation type="vanished">Hostalaritik Gonbidatura</translation>
13077 </message>
13078 <message>
13079 <source>Guest To Host</source>
13080 <comment>ClipboardType</comment>
13081 <translation type="vanished">Gonbidatutik Hostalarira</translation>
13082 </message>
13083 <message>
13084 <source>Bidirectional</source>
13085 <comment>ClipboardType</comment>
13086 <translation type="vanished">Binorabidekoa</translation>
13087 </message>
13088 <message>
13089 <source>Port %1</source>
13090 <comment>details report (serial ports)</comment>
13091 <translation type="vanished">Ataka %1</translation>
13092 </message>
13093 <message>
13094 <source>Disabled</source>
13095 <comment>details report (serial ports)</comment>
13096 <translation type="vanished">Ezgaituta</translation>
13097 </message>
13098 <message>
13099 <source>Serial Ports</source>
13100 <comment>details report</comment>
13101 <translation type="vanished">Serieko Atakak</translation>
13102 </message>
13103 <message>
13104 <source>USB</source>
13105 <comment>details report</comment>
13106 <translation type="vanished">USB</translation>
13107 </message>
13108 <message>
13109 <source>Shared Folders</source>
13110 <comment>details report (shared folders)</comment>
13111 <translation type="vanished">Elkarbanatutako Agiritegiak</translation>
13112 </message>
13113 <message>
13114 <source>None</source>
13115 <comment>details report (shared folders)</comment>
13116 <translation type="vanished">Ezer ez</translation>
13117 </message>
13118 <message>
13119 <source>Shared Folders</source>
13120 <comment>details report</comment>
13121 <translation type="vanished">Elkarbanatutako Agiritegiak</translation>
13122 </message>
13123 <message>
13124 <source>Disconnected</source>
13125 <comment>PortMode</comment>
13126 <translation type="vanished">Etenda</translation>
13127 </message>
13128 <message>
13129 <source>Host Pipe</source>
13130 <comment>PortMode</comment>
13131 <translation type="vanished">Hostalari Hodia</translation>
13132 </message>
13133 <message>
13134 <source>Host Device</source>
13135 <comment>PortMode</comment>
13136 <translation type="vanished">Hostalari Gailua</translation>
13137 </message>
13138 <message>
13139 <source>User-defined</source>
13140 <comment>serial port</comment>
13141 <translation type="vanished">Erabiltzaileak-zehaztuta</translation>
13142 </message>
13143 <message>
13144 <source>VT-x/AMD-V</source>
13145 <comment>details report</comment>
13146 <translation type="vanished">VT-x/AMD-V</translation>
13147 </message>
13148 <message>
13149 <source>PAE/NX</source>
13150 <comment>details report</comment>
13151 <translation type="vanished">PAE/NX</translation>
13152 </message>
13153 <message>
13154 <source>Enabled</source>
13155 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
13156 <translation type="vanished">Gaituta</translation>
13157 </message>
13158 <message>
13159 <source>Disabled</source>
13160 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
13161 <translation type="vanished">Ezgaituta</translation>
13162 </message>
13163 <message>
13164 <source>Enabled</source>
13165 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
13166 <translation type="obsolete">Gaituta</translation>
13167 </message>
13168 <message>
13169 <source>Disabled</source>
13170 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
13171 <translation type="obsolete">Ezgaituta</translation>
13172 </message>
13173 <message>
13174 <source>Unrestricted Execution</source>
13175 <comment>details report</comment>
13176 <translation type="vanished">Mugagabeko Exekuzioa</translation>
13177 </message>
13178 <message>
13179 <source>Enabled</source>
13180 <comment>details report (PAE/NX)</comment>
13181 <translation type="vanished">Gaituta</translation>
13182 </message>
13183 <message>
13184 <source>Disabled</source>
13185 <comment>details report (PAE/NX)</comment>
13186 <translation type="vanished">Ezgaituta</translation>
13187 </message>
13188 <message>
13189 <source>I/O APIC</source>
13190 <comment>details report</comment>
13191 <translation type="vanished">S/I APIC</translation>
13192 </message>
13193 <message>
13194 <source>(Optical Drive)</source>
13195 <translation type="vanished">(Diska Optikoa)</translation>
13196 </message>
13197 <message>
13198 <source>Host Driver</source>
13199 <comment>details report (audio)</comment>
13200 <translation type="vanished">Hostalari Gidagailua</translation>
13201 </message>
13202 <message>
13203 <source>Controller</source>
13204 <comment>details report (audio)</comment>
13205 <translation type="vanished">Kontrolatzailea</translation>
13206 </message>
13207 <message>
13208 <source>NAT network, &apos;%1&apos;</source>
13209 <comment>details report (network)</comment>
13210 <translation type="vanished">NAT sarea, &apos;%1&apos;</translation>
13211 </message>
13212 <message>
13213 <source>Port %1</source>
13214 <comment>details report (parallel ports)</comment>
13215 <translation type="vanished">Ataka %1</translation>
13216 </message>
13217 <message>
13218 <source>Disabled</source>
13219 <comment>details report (parallel ports)</comment>
13220 <translation type="vanished">Ezgaituta</translation>
13221 </message>
13222 <message>
13223 <source>Parallel Ports</source>
13224 <comment>details report</comment>
13225 <translation type="vanished">Ataka Kidetuak</translation>
13226 </message>
13227 <message>
13228 <source>USB</source>
13229 <comment>DeviceType</comment>
13230 <translation type="vanished">USB</translation>
13231 </message>
13232 <message>
13233 <source>Shared Folder</source>
13234 <comment>DeviceType</comment>
13235 <translation type="vanished">Elkarbanatutako Agiritegiak</translation>
13236 </message>
13237 <message>
13238 <source>IDE</source>
13239 <comment>StorageBus</comment>
13240 <translation type="vanished">IDE</translation>
13241 </message>
13242 <message>
13243 <source>SATA</source>
13244 <comment>StorageBus</comment>
13245 <translation type="vanished">SATA</translation>
13246 </message>
13247 <message>
13248 <source>Solaris Audio</source>
13249 <comment>AudioDriverType</comment>
13250 <translation type="vanished">Solaris Audioa</translation>
13251 </message>
13252 <message>
13253 <source>PulseAudio</source>
13254 <comment>AudioDriverType</comment>
13255 <translation type="vanished">PulseAudio</translation>
13256 </message>
13257 <message>
13258 <source>ICH AC97</source>
13259 <comment>AudioControllerType</comment>
13260 <translation type="vanished">ICH AC97</translation>
13261 </message>
13262 <message>
13263 <source>SoundBlaster 16</source>
13264 <comment>AudioControllerType</comment>
13265 <translation type="vanished">SoundBlaster 16</translation>
13266 </message>
13267 <message>
13268 <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
13269 <comment>NetworkAdapterType</comment>
13270 <translation type="vanished">PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
13271 </message>
13272 <message>
13273 <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
13274 <comment>NetworkAdapterType</comment>
13275 <translation type="vanished">PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
13276 </message>
13277 <message>
13278 <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
13279 <comment>NetworkAdapterType</comment>
13280 <translation type="vanished">Intel PRO/1000 MT Mahaigain (82540EM)</translation>
13281 </message>
13282 <message>
13283 <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
13284 <comment>NetworkAdapterType</comment>
13285 <translation type="vanished">Intel PRO/1000 T Zerbitzaria (82543GC)</translation>
13286 </message>
13287 <message>
13288 <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
13289 <comment>USB filter tooltip</comment>
13290 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Saltzaile ID-a: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
13291 </message>
13292 <message>
13293 <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
13294 <comment>USB filter tooltip</comment>
13295 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Produktu ID-a: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
13296 </message>
13297 <message>
13298 <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
13299 <comment>USB filter tooltip</comment>
13300 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Berrikuspena: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
13301 </message>
13302 <message>
13303 <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
13304 <comment>USB filter tooltip</comment>
13305 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Produktua: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
13306 </message>
13307 <message>
13308 <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
13309 <comment>USB filter tooltip</comment>
13310 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Ekoizlea: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
13311 </message>
13312 <message>
13313 <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
13314 <comment>USB filter tooltip</comment>
13315 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Serie Zbk.: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
13316 </message>
13317 <message>
13318 <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
13319 <comment>USB filter tooltip</comment>
13320 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Ataka: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
13321 </message>
13322 <message>
13323 <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
13324 <comment>USB filter tooltip</comment>
13325 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Egoera: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
13326 </message>
13327 <message>
13328 <source>Checking...</source>
13329 <comment>medium</comment>
13330 <translation type="vanished">Egiaztatzen...</translation>
13331 </message>
13332 <message>
13333 <location filename="../src/manager/details/UIDetailsElements.cpp" line="+30"/>
13334 <source>Inaccessible</source>
13335 <comment>medium</comment>
13336 <translation>Eskuraezina</translation>
13337 </message>
13338 <message>
13339 <source>3D Acceleration</source>
13340 <comment>details report</comment>
13341 <translation type="vanished">3D Bizkorpena</translation>
13342 </message>
13343 <message>
13344 <source>Enabled</source>
13345 <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
13346 <translation type="vanished">Gaituta</translation>
13347 </message>
13348 <message>
13349 <source>Disabled</source>
13350 <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
13351 <translation type="vanished">Ezgaituta</translation>
13352 </message>
13353 <message>
13354 <source>Setting Up</source>
13355 <comment>MachineState</comment>
13356 <translation type="vanished">Ezarrita</translation>
13357 </message>
13358 <message>
13359 <source>Differencing</source>
13360 <comment>DiskType</comment>
13361 <translation type="vanished">Bereizlea</translation>
13362 </message>
13363 <message>
13364 <source>Nested Paging</source>
13365 <comment>details report</comment>
13366 <translation type="vanished">Nested Orrialdeztapena</translation>
13367 </message>
13368 <message>
13369 <source>Enabled</source>
13370 <comment>details report (Nested Paging)</comment>
13371 <translation type="vanished">Gaituta</translation>
13372 </message>
13373 <message>
13374 <source>Disabled</source>
13375 <comment>details report (Nested Paging)</comment>
13376 <translation type="vanished">Ezgaituta</translation>
13377 </message>
13378 <message>
13379 <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
13380 <comment>details report (network)</comment>
13381 <translation type="vanished">Barneko Sarea, &apos;%1&apos;</translation>
13382 </message>
13383 <message>
13384 <source>SCSI</source>
13385 <comment>StorageBus</comment>
13386 <translation type="vanished">SCSI</translation>
13387 </message>
13388 <message>
13389 <source>PIIX3</source>
13390 <comment>StorageControllerType</comment>
13391 <translation type="vanished">PIIX3</translation>
13392 </message>
13393 <message>
13394 <source>PIIX4</source>
13395 <comment>StorageControllerType</comment>
13396 <translation type="vanished">PIIX4</translation>
13397 </message>
13398 <message>
13399 <source>ICH6</source>
13400 <comment>StorageControllerType</comment>
13401 <translation type="vanished">ICH6</translation>
13402 </message>
13403 <message>
13404 <source>AHCI</source>
13405 <comment>StorageControllerType</comment>
13406 <translation type="vanished">AHCI</translation>
13407 </message>
13408 <message>
13409 <source>Lsilogic</source>
13410 <comment>StorageControllerType</comment>
13411 <translation type="vanished">Lsilogic</translation>
13412 </message>
13413 <message>
13414 <source>BusLogic</source>
13415 <comment>StorageControllerType</comment>
13416 <translation type="vanished">BusLogic</translation>
13417 </message>
13418 <message>
13419 <source>Bridged adapter, %1</source>
13420 <comment>details report (network)</comment>
13421 <translation type="vanished">Zubi egokitzailea, %1</translation>
13422 </message>
13423 <message>
13424 <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
13425 <comment>details report (network)</comment>
13426 <translation type="vanished">Hostalaria-bakarrik Egokitzailea, &apos;%1&apos;</translation>
13427 </message>
13428 <message>
13429 <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>
13430 <comment>NetworkAdapterType</comment>
13431 <translation type="vanished">Intel PRO/1000 MT Zerbitzaria (82545EM)</translation>
13432 </message>
13433 <message>
13434 <source>Bridged Adapter</source>
13435 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
13436 <translation type="vanished">Zubi Egokitzailea</translation>
13437 </message>
13438 <message>
13439 <source>Host-only Adapter</source>
13440 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
13441 <translation type="vanished">Hostalaria-bakarrik Egokitzailea</translation>
13442 </message>
13443 <message>
13444 <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
13445 <comment>details report</comment>
13446 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
13447 </message>
13448 <message>
13449 <source>Processor(s)</source>
13450 <comment>details report</comment>
13451 <translation type="vanished">Prozesagailua(k)</translation>
13452 </message>
13453 <message>
13454 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
13455 <comment>details report</comment>
13456 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
13457 </message>
13458 <message>
13459 <source>System</source>
13460 <comment>details report</comment>
13461 <translation type="vanished">Sistema</translation>
13462 </message>
13463 <message>
13464 <source>Display</source>
13465 <comment>details report</comment>
13466 <translation type="vanished">Erakutsi</translation>
13467 </message>
13468 <message>
13469 <source>Raw File</source>
13470 <comment>PortMode</comment>
13471 <translation type="vanished">Raw Agiria</translation>
13472 </message>
13473 <message>
13474 <source>Enabled</source>
13475 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
13476 <translation type="vanished">Gaituta</translation>
13477 </message>
13478 <message>
13479 <source>Disabled</source>
13480 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
13481 <translation type="vanished">Ezgaituta</translation>
13482 </message>
13483 <message>
13484 <source>2D Video Acceleration</source>
13485 <comment>details report</comment>
13486 <translation type="vanished">2D Bideo Bizkorpena</translation>
13487 </message>
13488 <message>
13489 <source>Not Attached</source>
13490 <comment>details report (Storage)</comment>
13491 <translation type="vanished">Erantsi gabe</translation>
13492 </message>
13493 <message>
13494 <source>Storage</source>
13495 <comment>details report</comment>
13496 <translation type="vanished">Biltegia</translation>
13497 </message>
13498 <message>
13499 <source>Teleported</source>
13500 <comment>MachineState</comment>
13501 <translation type="vanished">Teleramana</translation>
13502 </message>
13503 <message>
13504 <source>Guru Meditation</source>
13505 <comment>MachineState</comment>
13506 <translation type="vanished">Guru Meditation</translation>
13507 </message>
13508 <message>
13509 <source>Teleporting</source>
13510 <comment>MachineState</comment>
13511 <translation type="vanished">Teleramatea</translation>
13512 </message>
13513 <message>
13514 <source>Taking Live Snapshot</source>
13515 <comment>MachineState</comment>
13516 <translation type="vanished">Zuzeneko Berehalakoa Hartzen</translation>
13517 </message>
13518 <message>
13519 <source>Teleporting Paused VM</source>
13520 <comment>MachineState</comment>
13521 <translation type="vanished">MB Teleramateak Pausatuta</translation>
13522 </message>
13523 <message>
13524 <source>Restoring Snapshot</source>
13525 <comment>MachineState</comment>
13526 <translation type="vanished">Berehalakoa Leheneratzen</translation>
13527 </message>
13528 <message>
13529 <source>Deleting Snapshot</source>
13530 <comment>MachineState</comment>
13531 <translation type="vanished">Berehalakoa Ezabatzen</translation>
13532 </message>
13533 <message>
13534 <source>Floppy</source>
13535 <comment>StorageBus</comment>
13536 <translation type="vanished">Disketea</translation>
13537 </message>
13538 <message>
13539 <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
13540 <comment>NetworkAdapterType</comment>
13541 <translation type="vanished">Parabirtualizatutako Sarea (virtio-net)</translation>
13542 </message>
13543 <message>
13544 <source>I82078</source>
13545 <comment>StorageControllerType</comment>
13546 <translation type="vanished">I82078</translation>
13547 </message>
13548 <message>
13549 <source>Empty</source>
13550 <comment>medium</comment>
13551 <translation type="vanished">Hutsik</translation>
13552 </message>
13553 <message>
13554 <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
13555 <comment>medium</comment>
13556 <translation type="vanished">Hostalari Gidagailua &apos;%1&apos;</translation>
13557 </message>
13558 <message>
13559 <source>Host Drive %1 (%2)</source>
13560 <comment>medium</comment>
13561 <translation type="vanished">Hostalari Gidagailua %1 (%2)</translation>
13562 </message>
13563 <message>
13564 <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format): %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
13565 <comment>medium</comment>
13566 <translation type="vanished">&lt;p style=white-space:pre&gt;Mota (Heuskarria): %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
13567 </message>
13568 <message>
13569 <source>&lt;p&gt;Attached to: %1&lt;/p&gt;</source>
13570 <comment>image</comment>
13571 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Erantsita hona: %1&lt;/p&gt;</translation>
13572 </message>
13573 <message>
13574 <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
13575 <comment>image</comment>
13576 <translation type="vanished">&lt;i&gt;Erantsi Gabe&lt;/i&gt;</translation>
13577 </message>
13578 <message>
13579 <source>&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
13580 <comment>medium</comment>
13581 <translation type="vanished">&lt;i&gt;Sarbidetasun egiaztatzen...&lt;/i&gt;</translation>
13582 </message>
13583 <message>
13584 <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source>
13585 <comment>medium</comment>
13586 <translation type="vanished">Hutsegitea diska irudiko agirietarako sarbidea egiaztatzerakoan.</translation>
13587 </message>
13588 <message>
13589 <source>&lt;b&gt;No disk image file selected&lt;/b&gt;</source>
13590 <comment>medium</comment>
13591 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ez da diska irudi agiririk hautatu&lt;/b&gt;</translation>
13592 </message>
13593 <message>
13594 <source>&lt;b&gt;No disk image files available&lt;/b&gt;</source>
13595 <comment>medium</comment>
13596 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ez dago diska irudi agiririk eskuragarri&lt;/b&gt;</translation>
13597 </message>
13598 <message>
13599 <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source>
13600 <translation type="vanished">Diska irudi agiriak makina birtualaren ezarpenetan sortu edo gehitu ditzakezu.</translation>
13601 </message>
13602 <message>
13603 <source>Differencing</source>
13604 <comment>MediumType</comment>
13605 <translation type="obsolete">Bereizlea</translation>
13606 </message>
13607 <message>
13608 <source>Failed to check media accessibility.</source>
13609 <comment>medium</comment>
13610 <translation type="obsolete">Hutsegitea multimedia sarbidea egiaztatzerakoan.</translation>
13611 </message>
13612 <message>
13613 <source>You can also change this while the machine is running.</source>
13614 <translation type="vanished">Hau makina ekinean dagoela ere aldatu dezakezu.</translation>
13615 </message>
13616 <message>
13617 <source>&lt;b&gt;No media available&lt;/b&gt;</source>
13618 <comment>medium</comment>
13619 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Ez dago multimediarik eskuragarri&lt;/b&gt;</translation>
13620 </message>
13621 <message>
13622 <source>You can create media images using the virtual media manager.</source>
13623 <translation type="obsolete">Multimedia irudiak sortu ditzakezu multimedia birtual kudeatzailea erabiliz.</translation>
13624 </message>
13625 <message>
13626 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
13627 <comment>medium</comment>
13628 <translation type="vanished">Diska gogor hau eransteak zeharka egingo da berriki sortutako ezberdinketa diska gogorra erabiliz.</translation>
13629 </message>
13630 <message>
13631 <source>Encrypted</source>
13632 <comment>medium</comment>
13633 <translation type="vanished">Enkriptatuta</translation>
13634 </message>
13635 <message>
13636 <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source>
13637 <comment>medium</comment>
13638 <translation type="vanished">Diska gogor kate honetako zenbait agiri eskuraezinak dira. Mesedez erabii Medio Birtual Kudeatzailea agiri hauek aztertzeko.</translation>
13639 </message>
13640 <message>
13641 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
13642 <comment>medium</comment>
13643 <translation type="vanished">Ohinarriko diska gogor hau zeharka erantsita dago hurrengo ezberdinketa diska gogorra erabiliz:</translation>
13644 </message>
13645 <message numerus="yes">
13646 <source>%n year(s)</source>
13647 <translation type="vanished">
13648 <numerusform>%n urte</numerusform>
13649 <numerusform>%n urte</numerusform>
13650 </translation>
13651 </message>
13652 <message numerus="yes">
13653 <source>%n month(s)</source>
13654 <translation type="vanished">
13655 <numerusform>%n hilabete</numerusform>
13656 <numerusform>%n hilabete</numerusform>
13657 </translation>
13658 </message>
13659 <message numerus="yes">
13660 <source>%n day(s)</source>
13661 <translation type="vanished">
13662 <numerusform>%n egun</numerusform>
13663 <numerusform>%n egun</numerusform>
13664 </translation>
13665 </message>
13666 <message numerus="yes">
13667 <source>%n hour(s)</source>
13668 <translation type="vanished">
13669 <numerusform>%n ordu</numerusform>
13670 <numerusform>%n ordu</numerusform>
13671 </translation>
13672 </message>
13673 <message numerus="yes">
13674 <source>%n minute(s)</source>
13675 <translation type="vanished">
13676 <numerusform>%n minutu</numerusform>
13677 <numerusform>%n minutu</numerusform>
13678 </translation>
13679 </message>
13680 <message numerus="yes">
13681 <source>%n second(s)</source>
13682 <translation type="vanished">
13683 <numerusform>%n segundu</numerusform>
13684 <numerusform>%n segundu</numerusform>
13685 </translation>
13686 </message>
13687 <message>
13688 <source>(CD/DVD)</source>
13689 <translation type="obsolete">(CD/DVD)</translation>
13690 </message>
13691 <message>
13692 <source>Screens</source>
13693 <comment>details report</comment>
13694 <translation type="vanished">Ikusleihoak</translation>
13695 </message>
13696 <message>
13697 <source>SAS</source>
13698 <comment>StorageBus</comment>
13699 <translation type="vanished">SAS</translation>
13700 </message>
13701 <message>
13702 <source>LsiLogic SAS</source>
13703 <comment>StorageControllerType</comment>
13704 <translation type="vanished">LsiLogic SAS</translation>
13705 </message>
13706 <message>
13707 <source>B</source>
13708 <comment>size suffix Bytes</comment>
13709 <translation type="vanished">B</translation>
13710 </message>
13711 <message>
13712 <source>KB</source>
13713 <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
13714 <translation type="vanished">KB</translation>
13715 </message>
13716 <message>
13717 <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="+246"/>
13718 <location line="+283"/>
13719 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageBasic2.cpp" line="+4"/>
13720 <location line="+1"/>
13721 <location line="+1"/>
13722 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageExpert.cpp" line="-7"/>
13723 <location line="+1"/>
13724 <location line="+1"/>
13725 <source>MB</source>
13726 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
13727 <translation>MB</translation>
13728 </message>
13729 <message>
13730 <source>GB</source>
13731 <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
13732 <translation type="vanished">GB</translation>
13733 </message>
13734 <message>
13735 <source>TB</source>
13736 <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
13737 <translation type="vanished">TB</translation>
13738 </message>
13739 <message>
13740 <source>PB</source>
13741 <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
13742 <translation type="vanished">PB</translation>
13743 </message>
13744 <message>
13745 <source>Enabled</source>
13746 <comment>nested paging</comment>
13747 <translation type="obsolete">Gaituta</translation>
13748 </message>
13749 <message>
13750 <source>Disabled</source>
13751 <comment>nested paging</comment>
13752 <translation type="obsolete">Ezgaituta</translation>
13753 </message>
13754 <message>
13755 <source>Nested Paging</source>
13756 <translation type="vanished">Nested Orrialdeztapena</translation>
13757 </message>
13758 <message>
13759 <source>Unrestricted Execution</source>
13760 <translation type="vanished">Mugagabeko Exekuzioa</translation>
13761 </message>
13762 <message>
13763 <source>Unknown device</source>
13764 <comment>USB device details</comment>
13765 <translation type="vanished">Gailu ezezaguna</translation>
13766 </message>
13767 <message>
13768 <source>Remote Desktop Server Port</source>
13769 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
13770 <translation type="vanished">Hurruneko Mahaigain Zerbitzari Ataka</translation>
13771 </message>
13772 <message>
13773 <source>Remote Desktop Server</source>
13774 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
13775 <translation type="vanished">Hurruneko Mahaigain Zerbitzaria</translation>
13776 </message>
13777 <message>
13778 <source>Disabled</source>
13779 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
13780 <translation type="vanished">Ezgaituta</translation>
13781 </message>
13782 <message>
13783 <source>Please choose a virtual hard disk file</source>
13784 <translation type="vanished">Mesedez hautatu diska gogor agiri birtual bat</translation>
13785 </message>
13786 <message>
13787 <source>All virtual hard disk files (%1)</source>
13788 <translation type="vanished">Diska gogor birtual agiri guztiak (%1)</translation>
13789 </message>
13790 <message>
13791 <source>All files (*)</source>
13792 <translation type="vanished">Agiri guztiak (*)</translation>
13793 </message>
13794 <message>
13795 <source>Fault Tolerant Syncing</source>
13796 <comment>MachineState</comment>
13797 <translation type="vanished">Jasangarritasun Aldiberetze Hutsegitea</translation>
13798 </message>
13799 <message>
13800 <source>Unlocked</source>
13801 <comment>SessionState</comment>
13802 <translation type="vanished">Desblokeatuta</translation>
13803 </message>
13804 <message>
13805 <source>Locked</source>
13806 <comment>SessionState</comment>
13807 <translation type="vanished">Blokeatuta</translation>
13808 </message>
13809 <message>
13810 <source>Unlocking</source>
13811 <comment>SessionState</comment>
13812 <translation type="vanished">Desblokeatzen</translation>
13813 </message>
13814 <message>
13815 <source>Optical</source>
13816 <comment>DeviceType</comment>
13817 <translation type="vanished">Optikoa</translation>
13818 </message>
13819 <message>
13820 <source>Null</source>
13821 <comment>AuthType</comment>
13822 <translation type="vanished">Null</translation>
13823 </message>
13824 <message>
13825 <source>External</source>
13826 <comment>AuthType</comment>
13827 <translation type="vanished">Kanpokoa</translation>
13828 </message>
13829 <message>
13830 <source>Guest</source>
13831 <comment>AuthType</comment>
13832 <translation type="vanished">Gonbidatua</translation>
13833 </message>
13834 <message>
13835 <source>Intel HD Audio</source>
13836 <comment>AudioControllerType</comment>
13837 <translation type="vanished">Intel HD Audio</translation>
13838 </message>
13839 <message>
13840 <source>PIIX3</source>
13841 <comment>ChipsetType</comment>
13842 <translation type="vanished">PIIX3</translation>
13843 </message>
13844 <message>
13845 <source>ICH9</source>
13846 <comment>ChipsetType</comment>
13847 <translation type="vanished">ICH9</translation>
13848 </message>
13849 <message>
13850 <source>Execution Cap</source>
13851 <comment>details report</comment>
13852 <translation type="vanished">Exekuzio Muga</translation>
13853 </message>
13854 <message>
13855 <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
13856 <comment>details report</comment>
13857 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
13858 </message>
13859 <message>
13860 <source>Generic, &apos;%1&apos;</source>
13861 <comment>details report (network)</comment>
13862 <translation type="vanished">Generikoa, &apos;%1&apos;</translation>
13863 </message>
13864 <message>
13865 <source>Generic Driver</source>
13866 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
13867 <translation type="vanished">Gidagailu Generikoa</translation>
13868 </message>
13869 <message>
13870 <source>Adapter %1</source>
13871 <translation type="vanished">Egokitzailea %1</translation>
13872 </message>
13873 <message>
13874 <source>Disabled</source>
13875 <comment>DragAndDropType</comment>
13876 <translation type="vanished">Ezgaituta</translation>
13877 </message>
13878 <message>
13879 <source>Host To Guest</source>
13880 <comment>DragAndDropType</comment>
13881 <translation type="vanished">Hostalaritik Gonbidatura</translation>
13882 </message>
13883 <message>
13884 <source>Guest To Host</source>
13885 <comment>DragAndDropType</comment>
13886 <translation type="vanished">Gonbidatutik Hostalarira</translation>
13887 </message>
13888 <message>
13889 <source>Bidirectional</source>
13890 <comment>DragAndDropType</comment>
13891 <translation type="vanished">Binorabidekoa</translation>
13892 </message>
13893 <message>
13894 <source>PS/2 Mouse</source>
13895 <comment>PointingHIDType</comment>
13896 <translation type="vanished">PS/2 Sagua</translation>
13897 </message>
13898 <message>
13899 <source>USB Mouse</source>
13900 <comment>PointingHIDType</comment>
13901 <translation type="vanished">USB Sagua</translation>
13902 </message>
13903 <message>
13904 <source>USB Tablet</source>
13905 <comment>PointingHIDType</comment>
13906 <translation type="vanished">USB Tableta</translation>
13907 </message>
13908 <message>
13909 <source>PS/2 and USB Mouse</source>
13910 <comment>PointingHIDType</comment>
13911 <translation type="vanished">PS/2 eta USB Sagua</translation>
13912 </message>
13913 <message>
13914 <source>USB Multi-Touch Tablet</source>
13915 <comment>PointingHIDType</comment>
13916 <translation type="vanished">USB Multi-Ikutu Tableteta</translation>
13917 </message>
13918 <message>
13919 <source>Normal</source>
13920 <comment>MediumType</comment>
13921 <translation type="vanished">Arrunta</translation>
13922 </message>
13923 <message>
13924 <source>Immutable</source>
13925 <comment>MediumType</comment>
13926 <translation type="vanished">Aldaezina</translation>
13927 </message>
13928 <message>
13929 <source>Writethrough</source>
13930 <comment>MediumType</comment>
13931 <translation type="vanished">Idaz-igaropena</translation>
13932 </message>
13933 <message>
13934 <source>Shareable</source>
13935 <comment>MediumType</comment>
13936 <translation type="vanished">Elkarbanagarria</translation>
13937 </message>
13938 <message>
13939 <source>Readonly</source>
13940 <comment>MediumType</comment>
13941 <translation type="vanished">Irakurtzekoa-bakarrik</translation>
13942 </message>
13943 <message>
13944 <source>Multi-attach</source>
13945 <comment>MediumType</comment>
13946 <translation type="vanished">Eranskin-anitz</translation>
13947 </message>
13948 <message>
13949 <source>Dynamically allocated storage</source>
13950 <comment>MediumVariant</comment>
13951 <translation type="vanished">Esleitu biltegia dinamikoki</translation>
13952 </message>
13953 <message>
13954 <source>New dynamically allocated storage</source>
13955 <comment>MediumVariant</comment>
13956 <translation type="vanished">Dinamikoki esleitutako biltegia berria</translation>
13957 </message>
13958 <message>
13959 <source>Dynamically allocated differencing storage</source>
13960 <comment>MediumVariant</comment>
13961 <translation type="vanished">Dinamikoki esleturiko biltegiratze ezberdintasuna</translation>
13962 </message>
13963 <message>
13964 <source>Fixed size storage</source>
13965 <comment>MediumVariant</comment>
13966 <translation type="vanished">Biltegiratze neurri zuzendua</translation>
13967 </message>
13968 <message>
13969 <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
13970 <comment>MediumVariant</comment>
13971 <translation type="vanished">Dinamikoki esleituriko biltegi bananketa 2GB baino gutxiagoko agirietan</translation>
13972 </message>
13973 <message>
13974 <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source>
13975 <comment>MediumVariant</comment>
13976 <translation type="vanished">Dinamikoki esleituriko biltegi bananketa aldea 2GB baino gutxiagoko agirietan</translation>
13977 </message>
13978 <message>
13979 <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
13980 <comment>MediumVariant</comment>
13981 <translation type="vanished">Zuzendutako neurria biltegi bananketa 2GB baino gutxiagoko agirietan</translation>
13982 </message>
13983 <message>
13984 <source>Dynamically allocated compressed storage</source>
13985 <comment>MediumVariant</comment>
13986 <translation type="vanished">Dinamikoki esleturiko biltegiratze konprimitua</translation>
13987 </message>
13988 <message>
13989 <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source>
13990 <comment>MediumVariant</comment>
13991 <translation type="vanished">Dinamikoki esleturiko biltegiratze konprimitu ezberdintasuna</translation>
13992 </message>
13993 <message>
13994 <source>Fixed size ESX storage</source>
13995 <comment>MediumVariant</comment>
13996 <translation type="vanished">ESX biltegiratze neurri zuzendua</translation>
13997 </message>
13998 <message>
13999 <source>Fixed size storage on raw disk</source>
14000 <comment>MediumVariant</comment>
14001 <translation type="vanished">Biltegiratze neurri zuzendua raw diskan</translation>
14002 </message>
14003 <message>
14004 <source>NAT Network</source>
14005 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
14006 <translation type="vanished">NAT Sarea</translation>
14007 </message>
14008 <message>
14009 <source>Deny</source>
14010 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
14011 <translation type="vanished">Ukatu</translation>
14012 </message>
14013 <message>
14014 <source>Allow VMs</source>
14015 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
14016 <translation type="vanished">Ahalbidetu MB-ak</translation>
14017 </message>
14018 <message>
14019 <source>Allow All</source>
14020 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
14021 <translation type="vanished">Ahalbidetu Denak</translation>
14022 </message>
14023 <message>
14024 <source>TCP</source>
14025 <comment>PortMode</comment>
14026 <translation type="vanished">TCP</translation>
14027 </message>
14028 <message>
14029 <source>OHCI</source>
14030 <comment>USBControllerType</comment>
14031 <translation type="vanished">OHCI</translation>
14032 </message>
14033 <message>
14034 <source>EHCI</source>
14035 <comment>USBControllerType</comment>
14036 <translation type="vanished">EHCI</translation>
14037 </message>
14038 <message>
14039 <source>xHCI</source>
14040 <comment>USBControllerType</comment>
14041 <translation type="vanished">xHCI</translation>
14042 </message>
14043 <message>
14044 <source>Ignore</source>
14045 <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
14046 <translation type="vanished">Ezikusi</translation>
14047 </message>
14048 <message>
14049 <source>Hold</source>
14050 <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
14051 <translation type="vanished">Heutsi</translation>
14052 </message>
14053 <message>
14054 <source>USB</source>
14055 <comment>StorageBus</comment>
14056 <translation type="obsolete">USB</translation>
14057 </message>
14058 <message>
14059 <source>USB</source>
14060 <comment>StorageControllerType</comment>
14061 <translation type="vanished">USB</translation>
14062 </message>
14063 <message>
14064 <source>UDP</source>
14065 <comment>NATProtocol</comment>
14066 <translation type="vanished">UDP</translation>
14067 </message>
14068 <message>
14069 <source>TCP</source>
14070 <comment>NATProtocol</comment>
14071 <translation type="vanished">TCP</translation>
14072 </message>
14073 <message>
14074 <source>IDE Primary Master</source>
14075 <comment>StorageSlot</comment>
14076 <translation type="vanished">IDE Lehen Nagusia</translation>
14077 </message>
14078 <message>
14079 <source>IDE Primary Slave</source>
14080 <comment>StorageSlot</comment>
14081 <translation type="vanished">IDE Lehen Esklabua</translation>
14082 </message>
14083 <message>
14084 <source>IDE Secondary Master</source>
14085 <comment>StorageSlot</comment>
14086 <translation type="vanished">IDE Bigarren Nagusia</translation>
14087 </message>
14088 <message>
14089 <source>IDE Secondary Slave</source>
14090 <comment>StorageSlot</comment>
14091 <translation type="vanished">IDE Bigarren Esklabua</translation>
14092 </message>
14093 <message>
14094 <source>SATA Port %1</source>
14095 <comment>StorageSlot</comment>
14096 <translation type="vanished">SATA Ataka %1</translation>
14097 </message>
14098 <message>
14099 <source>SCSI Port %1</source>
14100 <comment>StorageSlot</comment>
14101 <translation type="vanished">SCSI Ataka %1</translation>
14102 </message>
14103 <message>
14104 <source>SAS Port %1</source>
14105 <comment>StorageSlot</comment>
14106 <translation type="vanished">SAS Ataka %1</translation>
14107 </message>
14108 <message>
14109 <source>Floppy Device %1</source>
14110 <comment>StorageSlot</comment>
14111 <translation type="vanished">Diskete Gailua %1</translation>
14112 </message>
14113 <message>
14114 <source>USB Port %1</source>
14115 <comment>StorageSlot</comment>
14116 <translation type="vanished">USB Ataka %1</translation>
14117 </message>
14118 <message>
14119 <source>General</source>
14120 <comment>DetailsElementType</comment>
14121 <translation type="vanished">Orokorra</translation>
14122 </message>
14123 <message>
14124 <source>Preview</source>
14125 <comment>DetailsElementType</comment>
14126 <translation type="vanished">Aurreikuspena</translation>
14127 </message>
14128 <message>
14129 <source>System</source>
14130 <comment>DetailsElementType</comment>
14131 <translation type="vanished">Sistema</translation>
14132 </message>
14133 <message>
14134 <source>Display</source>
14135 <comment>DetailsElementType</comment>
14136 <translation type="vanished">Erakutsi</translation>
14137 </message>
14138 <message>
14139 <source>Storage</source>
14140 <comment>DetailsElementType</comment>
14141 <translation type="vanished">Biltegia</translation>
14142 </message>
14143 <message>
14144 <source>Audio</source>
14145 <comment>DetailsElementType</comment>
14146 <translation type="vanished">Audioa</translation>
14147 </message>
14148 <message>
14149 <source>Network</source>
14150 <comment>DetailsElementType</comment>
14151 <translation type="vanished">Sarea</translation>
14152 </message>
14153 <message>
14154 <source>Serial ports</source>
14155 <comment>DetailsElementType</comment>
14156 <translation type="vanished">Serieko Atakak</translation>
14157 </message>
14158 <message>
14159 <source>Parallel ports</source>
14160 <comment>DetailsElementType</comment>
14161 <translation type="vanished">Ataka Kidetuak</translation>
14162 </message>
14163 <message>
14164 <source>USB</source>
14165 <comment>DetailsElementType</comment>
14166 <translation type="vanished">USB</translation>
14167 </message>
14168 <message>
14169 <source>Shared folders</source>
14170 <comment>DetailsElementType</comment>
14171 <translation type="vanished">Elkarbanatutako Agiritegiak</translation>
14172 </message>
14173 <message>
14174 <source>User interface</source>
14175 <comment>DetailsElementType</comment>
14176 <translation type="vanished">Erabiltzaile interfazea</translation>
14177 </message>
14178 <message>
14179 <source>Description</source>
14180 <comment>DetailsElementType</comment>
14181 <translation type="vanished">Azalpena</translation>
14182 </message>
14183 <message>
14184 <source>Audio</source>
14185 <comment>IndicatorType</comment>
14186 <translation type="obsolete">Audioa</translation>
14187 </message>
14188 <message>
14189 <source>Network</source>
14190 <comment>IndicatorType</comment>
14191 <translation type="obsolete">Sarea</translation>
14192 </message>
14193 <message>
14194 <source>USB</source>
14195 <comment>IndicatorType</comment>
14196 <translation type="obsolete">USB</translation>
14197 </message>
14198 <message>
14199 <source>Shared Folders</source>
14200 <comment>IndicatorType</comment>
14201 <translation type="obsolete">Elkarbanatutako Agiritegiak</translation>
14202 </message>
14203 <message>
14204 <source>Video Capture</source>
14205 <comment>IndicatorType</comment>
14206 <translation type="obsolete">Bideo Harpena</translation>
14207 </message>
14208 <message>
14209 <source>General</source>
14210 <comment>InformationElementType</comment>
14211 <translation type="obsolete">Orokorra</translation>
14212 </message>
14213 <message>
14214 <source>Preview</source>
14215 <comment>InformationElementType</comment>
14216 <translation type="obsolete">Aurreikuspena</translation>
14217 </message>
14218 <message>
14219 <source>System</source>
14220 <comment>InformationElementType</comment>
14221 <translation type="obsolete">Sistema</translation>
14222 </message>
14223 <message>
14224 <source>Storage</source>
14225 <comment>InformationElementType</comment>
14226 <translation type="obsolete">Biltegia</translation>
14227 </message>
14228 <message>
14229 <source>Audio</source>
14230 <comment>InformationElementType</comment>
14231 <translation type="obsolete">Audioa</translation>
14232 </message>
14233 <message>
14234 <source>Network</source>
14235 <comment>InformationElementType</comment>
14236 <translation type="obsolete">Sarea</translation>
14237 </message>
14238 <message>
14239 <source>Serial ports</source>
14240 <comment>InformationElementType</comment>
14241 <translation type="obsolete">Serieko Atakak</translation>
14242 </message>
14243 <message>
14244 <source>Parallel ports</source>
14245 <comment>InformationElementType</comment>
14246 <translation type="obsolete">Ataka Kidetuak</translation>
14247 </message>
14248 <message>
14249 <source>USB</source>
14250 <comment>InformationElementType</comment>
14251 <translation type="obsolete">USB</translation>
14252 </message>
14253 <message>
14254 <source>Shared folders</source>
14255 <comment>InformationElementType</comment>
14256 <translation type="obsolete">Elkarbanatutako Agiritegiak</translation>
14257 </message>
14258 <message>
14259 <source>User interface</source>
14260 <comment>InformationElementType</comment>
14261 <translation type="obsolete">Erabiltzaile interfazea</translation>
14262 </message>
14263 <message>
14264 <source>Description</source>
14265 <comment>InformationElementType</comment>
14266 <translation type="obsolete">Azalpena</translation>
14267 </message>
14268 <message>
14269 <source>Please choose a virtual hard drive file</source>
14270 <translation type="obsolete">Mesedez hautatu diska gogor agiri birtual bat</translation>
14271 </message>
14272 <message>
14273 <source>All virtual hard drive files (%1)</source>
14274 <translation type="obsolete">Diska gogor birtual agiri guztiak (%1)</translation>
14275 </message>
14276 <message>
14277 <source>Please choose a virtual optical disk file</source>
14278 <translation type="vanished">Mesedez hautatu diska optiko birtual agiri bat</translation>
14279 </message>
14280 <message>
14281 <source>All virtual optical disk files (%1)</source>
14282 <translation type="vanished">Diska optiko birtual agiri guztiak (%1)</translation>
14283 </message>
14284 <message>
14285 <source>Please choose a virtual floppy disk file</source>
14286 <translation type="vanished">Mesedez hautatu diskete diska birtual agiri bat</translation>
14287 </message>
14288 <message>
14289 <source>All virtual floppy disk files (%1)</source>
14290 <translation type="vanished">Disketa birtual agiri guztiak (%1)</translation>
14291 </message>
14292 <message>
14293 <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
14294 <translation type="vanished">VDI (VirtualBox Diska Irudia)</translation>
14295 </message>
14296 <message>
14297 <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source>
14298 <translation type="vanished">VMDK (Makina Birtual Diska)</translation>
14299 </message>
14300 <message>
14301 <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source>
14302 <translation type="vanished">VHD (Diska Gogor Birtuala)</translation>
14303 </message>
14304 <message>
14305 <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source>
14306 <translation type="vanished">HDD (Diska Gogor Kidetuak)</translation>
14307 </message>
14308 <message>
14309 <source>QED (QEMU enhanced disk)</source>
14310 <translation type="vanished">QED (QEMU diska hobetua)</translation>
14311 </message>
14312 <message>
14313 <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
14314 <translation type="vanished">QCOW (QEMU Kopiatu-Eta-Idatzi)</translation>
14315 </message>
14316 <message>
14317 <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>
14318 <translation type="obsolete">Mesedez hautatu diska gogor birtual agiri berriarentzako kokaleku bat</translation>
14319 </message>
14320 <message>
14321 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source>
14322 <translation type="vanished">Mesedez hautatu diska gogor birtual agiri berriarentzako kokaleku bat</translation>
14323 </message>
14324</context>
14325<context>
14326 <name>VBoxGlobalSettings</name>
14327 <message>
14328 <source>The value &apos;%1&apos; of the key &apos;%2&apos; doesn&apos;t match the regexp constraint &apos;%3&apos;.</source>
14329 <translation type="vanished">&apos;%2&apos; giltzaren &apos;%1&apos; balioa ez dator bat &apos;%3&apos; regexp murrizketarekin.</translation>
14330 </message>
14331 <message>
14332 <source>Cannot delete the key &apos;%1&apos;.</source>
14333 <translation type="vanished">Ezin da &apos;%1&apos; tekla ezabatu.</translation>
14334 </message>
14335 <message>
14336 <source>&apos;%1&apos; is an invalid host-combination code-sequence.</source>
14337 <translation type="vanished">&apos;%1&apos; hostalari-konbinazio kode-sekuentzia baliogabe bat da.</translation>
14338 </message>
14339</context>
14340<context>
14341 <name>VBoxLicenseViewer</name>
14342 <message>
14343 <source>VirtualBox License</source>
14344 <translation type="vanished">VirtualBox Baimena</translation>
14345 </message>
14346 <message>
14347 <source>I &amp;Agree</source>
14348 <translation type="vanished">&amp;Onartzen dut</translation>
14349 </message>
14350 <message>
14351 <source>I &amp;Disagree</source>
14352 <translation type="vanished">&amp;Ez dut Onartzen</translation>
14353 </message>
14354</context>
14355<context>
14356 <name>VBoxMediaManagerDlg</name>
14357 <message>
14358 <source>&amp;Actions</source>
14359 <translation type="vanished">&amp;Ekintzak</translation>
14360 </message>
14361 <message>
14362 <source>&amp;New...</source>
14363 <translation type="obsolete">&amp;Berria...</translation>
14364 </message>
14365 <message>
14366 <source>&amp;Add...</source>
14367 <translation type="obsolete">&amp;Gehitu...</translation>
14368 </message>
14369 <message>
14370 <source>R&amp;emove</source>
14371 <translation type="vanished">&amp;Kendu</translation>
14372 </message>
14373 <message>
14374 <source>Re&amp;lease</source>
14375 <translation type="vanished">&amp;Argitaratu</translation>
14376 </message>
14377 <message>
14378 <source>Re&amp;fresh</source>
14379 <translation type="vanished">B&amp;erritu</translation>
14380 </message>
14381 <message>
14382 <source>Checking accessibility</source>
14383 <translation type="vanished">Sarbidetasuna egiaztatzen</translation>
14384 </message>
14385 <message>
14386 <source>All files (*)</source>
14387 <translation type="obsolete">Agiri guztiak (*)</translation>
14388 </message>
14389 <message>
14390 <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
14391 <translation type="vanished">&lt;i&gt;Ez&amp;nbsp;Erantsita&lt;/i&gt;</translation>
14392 </message>
14393 <message>
14394 <source>--</source>
14395 <comment>no info</comment>
14396 <translation type="vanished">--</translation>
14397 </message>
14398 <message>
14399 <source>Virtual Media Manager</source>
14400 <translation type="vanished">Multimedia Birtual Kudeatzailea</translation>
14401 </message>
14402 <message>
14403 <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Encrypted&lt;/i&gt;</source>
14404 <translation type="vanished">&lt;i&gt;Ez&amp;nbsp;Enkriptatuta&lt;/i&gt;</translation>
14405 </message>
14406 <message>
14407 <source>Copy an existing disk image file</source>
14408 <translation type="vanished">Kopiatu dagoen diska irudi agiri bat</translation>
14409 </message>
14410 <message>
14411 <source>Modify the attributes of the selected disk image file</source>
14412 <translation type="vanished">Aldatu hautaturiko diska irudi agiriaren ezaugarriak</translation>
14413 </message>
14414 <message>
14415 <source>Remove the selected disk image file</source>
14416 <translation type="vanished">Kendu hautaturiko diska irudi agiria</translation>
14417 </message>
14418 <message>
14419 <source>Release the selected disk image file by detaching it from the machines</source>
14420 <translation type="vanished">Askatu hautaturiko diska irudi agiria hura makinetatik deserantsiz</translation>
14421 </message>
14422 <message>
14423 <source>Refresh the list of disk image files</source>
14424 <translation type="vanished">Berritu diska irudi agiri zerrenda</translation>
14425 </message>
14426 <message>
14427 <source>Name</source>
14428 <translation type="vanished">Izena</translation>
14429 </message>
14430 <message>
14431 <source>Virtual Size</source>
14432 <translation type="vanished">Neurri Birtuala</translation>
14433 </message>
14434 <message>
14435 <source>Actual Size</source>
14436 <translation type="vanished">Oraingo Neurria</translation>
14437 </message>
14438 <message>
14439 <source>Encrypted with key:</source>
14440 <translation type="vanished">Enkriptaketa giltza:</translation>
14441 </message>
14442 <message>
14443 <source>UUID:</source>
14444 <translation type="vanished">UUID:</translation>
14445 </message>
14446 <message>
14447 <source>Size</source>
14448 <translation type="vanished">Neurria</translation>
14449 </message>
14450 <message>
14451 <source>Type:</source>
14452 <translation type="vanished">Mota:</translation>
14453 </message>
14454 <message>
14455 <source>Location:</source>
14456 <translation type="vanished">Kokalekua:</translation>
14457 </message>
14458 <message>
14459 <source>Format:</source>
14460 <translation type="vanished">Heuskarria:</translation>
14461 </message>
14462 <message>
14463 <source>Storage details:</source>
14464 <translation type="vanished">Biltegi xehetasunak:</translation>
14465 </message>
14466 <message>
14467 <source>Attached to:</source>
14468 <translation type="vanished">Hona Erantsita:</translation>
14469 </message>
14470 <message>
14471 <source>&amp;Copy...</source>
14472 <translation type="vanished">K&amp;opiatu...</translation>
14473 </message>
14474 <message>
14475 <source>&amp;Modify...</source>
14476 <translation type="vanished">A&amp;ldatu...</translation>
14477 </message>
14478 <message>
14479 <source>Create a new virtual hard drive</source>
14480 <translation type="obsolete">Sortu diska gogor birtual berri bat
14481</translation>
14482 </message>
14483</context>
14484<context>
14485 <name>VBoxMiniToolBar</name>
14486 <message>
14487 <source>Always show the toolbar</source>
14488 <translation type="obsolete">Betik erakutsi tresnabarra</translation>
14489 </message>
14490 <message>
14491 <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
14492 <translation type="obsolete">Irten Ikusleiho Osotik edo Irudizko Modutik</translation>
14493 </message>
14494 <message>
14495 <source>Close VM</source>
14496 <translation type="obsolete">Itxi MB-a</translation>
14497 </message>
14498 <message>
14499 <source>Minimize Window</source>
14500 <translation type="obsolete">Txikiengotu Leihoa</translation>
14501 </message>
14502</context>
14503<context>
14504 <name>VBoxScreenshotViewer</name>
14505 <message>
14506 <source>Screenshot of %1 (%2)</source>
14507 <translation type="vanished">Ikusleiho-argazkiak %1 (%2)</translation>
14508 </message>
14509 <message>
14510 <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>
14511 <translation type="vanished">Klikatu ez-neurriratutako ikusleiho-argazkia ikusteko.</translation>
14512 </message>
14513 <message>
14514 <source>Click to view scaled screenshot.</source>
14515 <translation type="vanished">Klikatu neurriratutako ikusleiho-argazkia ikusteko.</translation>
14516 </message>
14517</context>
14518<context>
14519 <name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name>
14520 <message>
14521 <source>Details of %1 (%2)</source>
14522 <translation type="vanished">Xehetasunak %1 (%2)</translation>
14523 </message>
14524 <message>
14525 <source>Click to enlarge the screenshot.</source>
14526 <translation type="vanished">Klikatu ikusleiho-argazkia handitzeko.</translation>
14527 </message>
14528 <message>
14529 <source>&amp;Name:</source>
14530 <translation type="vanished">&amp;Izena:</translation>
14531 </message>
14532 <message>
14533 <source>Taken:</source>
14534 <translation type="vanished">Hartua:</translation>
14535 </message>
14536 <message>
14537 <source>&amp;Description:</source>
14538 <translation type="vanished">&amp;Azalpena:</translation>
14539 </message>
14540 <message>
14541 <source>D&amp;etails:</source>
14542 <translation type="vanished">&amp;Xehetasunak:</translation>
14543 </message>
14544</context>
14545<context>
14546 <name>VBoxSnapshotsWgt</name>
14547 <message>
14548 <source>VBoxSnapshotsWgt</source>
14549 <translation type="vanished">VBoxBerehalakoWgta</translation>
14550 </message>
14551 <message>
14552 <source>Current State (changed)</source>
14553 <comment>Current State (Modified)</comment>
14554 <translation type="vanished">Oraingo Egoera (aldatuta)</translation>
14555 </message>
14556 <message>
14557 <source>Current State</source>
14558 <comment>Current State (Unmodified)</comment>
14559 <translation type="vanished">Oraingo Egoera</translation>
14560 </message>
14561 <message>
14562 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
14563 <translation type="vanished">Oraingo egoera oraingo berehalakoan biltegiratutako egoeraren ezberdina da</translation>
14564 </message>
14565 <message>
14566 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
14567 <translation type="vanished">Oraingo egoera oraingo berehalakoan biltegiratutako egoeraren berdina da</translation>
14568 </message>
14569 <message>
14570 <source> (current, </source>
14571 <comment>Snapshot details</comment>
14572 <translation type="vanished"> (orain, </translation>
14573 </message>
14574 <message>
14575 <source>online)</source>
14576 <comment>Snapshot details</comment>
14577 <translation type="vanished">online)</translation>
14578 </message>
14579 <message>
14580 <source>offline)</source>
14581 <comment>Snapshot details</comment>
14582 <translation type="vanished">lineaz-kanpo)</translation>
14583 </message>
14584 <message>
14585 <source>Taken at %1</source>
14586 <comment>Snapshot (time)</comment>
14587 <translation type="vanished">Hartua %1</translation>
14588 </message>
14589 <message>
14590 <source>Taken on %1</source>
14591 <comment>Snapshot (date + time)</comment>
14592 <translation type="vanished">Hartua %1</translation>
14593 </message>
14594 <message>
14595 <source>%1 since %2</source>
14596 <comment>Current State (time or date + time)</comment>
14597 <translation type="vanished">%1 %2-tik</translation>
14598 </message>
14599 <message>
14600 <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source>
14601 <translation type="vanished">Leheneratu hautaturiko makina birtualaren berehalakoa</translation>
14602 </message>
14603 <message>
14604 <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source>
14605 <translation type="vanished">Ezabatu hautaturiko makina birtualaren berehalakoa</translation>
14606 </message>
14607 <message>
14608 <source>Display a window with selected snapshot details</source>
14609 <translation type="vanished">Leiho bat erakusten hautaturiko berehalakoaren xehetasunekin</translation>
14610 </message>
14611 <message>
14612 <source>Clone selected virtual machine</source>
14613 <translation type="vanished">Klonatu hautaturiko makina birtuala</translation>
14614 </message>
14615 <message>
14616 <source>Snapshot %1</source>
14617 <translation type="vanished">Berehalakoa %1</translation>
14618 </message>
14619 <message>
14620 <source>Take &amp;Snapshot</source>
14621 <translation type="vanished">Hartu &amp;Berehalakoa</translation>
14622 </message>
14623 <message>
14624 <source>S&amp;how Details</source>
14625 <translation type="vanished">&amp;Erakutsi Xehetasunak</translation>
14626 </message>
14627 <message>
14628 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
14629 <translation type="vanished">Hautu oraingo makina birtualaren egoera berehalako bat</translation>
14630 </message>
14631 <message>
14632 <source>Show the details of the selected snapshot</source>
14633 <translation type="obsolete">Erakutsi hautaturiko berehalakoaren xehetasunak</translation>
14634 </message>
14635 <message>
14636 <source> (%1)</source>
14637 <translation type="vanished"> (%1)</translation>
14638 </message>
14639 <message>
14640 <source>&amp;Restore Snapshot</source>
14641 <translation type="vanished">&amp;Leheneratu Berehalakoa</translation>
14642 </message>
14643 <message>
14644 <source>&amp;Delete Snapshot</source>
14645 <translation type="vanished">E&amp;zabatu Berehalakoa</translation>
14646 </message>
14647 <message>
14648 <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source>
14649 <translation type="obsolete">Leheneratu hautaturiko makina birtualaren berehalakoa</translation>
14650 </message>
14651 <message>
14652 <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source>
14653 <translation type="obsolete">Ezabatu hautaturiko makina birtualaren berehalakoa</translation>
14654 </message>
14655 <message>
14656 <source> (%1 ago)</source>
14657 <translation type="vanished"> (duela %1)</translation>
14658 </message>
14659 <message>
14660 <source>&amp;Clone...</source>
14661 <translation type="vanished">&amp;Klonatu...</translation>
14662 </message>
14663 <message>
14664 <source>Clone the selected virtual machine</source>
14665 <translation type="obsolete">Klonatu hautaturiko makina birtuala</translation>
14666 </message>
14667</context>
14668<context>
14669 <name>VBoxTakeSnapshotDlg</name>
14670 <message>
14671 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
14672 <translation type="vanished">Hartu Makina Birtualaren Berehalako bat</translation>
14673 </message>
14674 <message>
14675 <source>Snapshot &amp;Name</source>
14676 <translation type="vanished">Berehalako &amp;Izena</translation>
14677 </message>
14678 <message>
14679 <source>Snapshot &amp;Description</source>
14680 <translation type="vanished">Berehalakoaren &amp;Azalpena</translation>
14681 </message>
14682 <message numerus="yes">
14683 <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
14684 <translation type="vanished">
14685 <numerusform>Kontuz: Ekinean dagoen makina baten berehalako bat hartzen ari zara berari %n irudi aldaezin erantsita dituela. Berehalako honetatik lanean ari zaren bitartean irudi aldaezinak ez dira berrezarriko datuak galtzea saihesteko.</numerusform>
14686 <numerusform>Kontuz: Ekinean dagoen makina baten berehalako bat hartzen ari zara berari %n irudi aldaezin erantsita dituela. Berehalako honetatik lanean ari zaren bitartean irudi aldaezinak ez dira berrezarriko datuak galtzea saihesteko.</numerusform>
14687 </translation>
14688 </message>
14689 <message>
14690 <source>Snapshot %1</source>
14691 <translation type="vanished">Berehalakoa %1</translation>
14692 </message>
14693</context>
14694<context>
14695 <name>VBoxUSBMenu</name>
14696 <message>
14697 <source>&lt;no devices available&gt;</source>
14698 <comment>USB devices</comment>
14699 <translation type="vanished">&lt;ez dago gailurik eskuragarri&gt;</translation>
14700 </message>
14701 <message>
14702 <source>No supported devices connected to the host PC</source>
14703 <comment>USB device tooltip</comment>
14704 <translation type="vanished">Ez dago sostengaturiko gailurik hostalari PG-ra elkarketaturik</translation>
14705 </message>
14706</context>
14707<context>
14708 <name>VBoxVMInformationDlg</name>
14709 <message>
14710 <source>%1 - Session Information</source>
14711 <translation type="obsolete">%1 - Saio Argibideak</translation>
14712 </message>
14713 <message>
14714 <source>&amp;Details</source>
14715 <translation type="obsolete">&amp;Xehetasunak</translation>
14716 </message>
14717 <message>
14718 <source>&amp;Runtime</source>
14719 <translation type="obsolete">&amp;Runtime</translation>
14720 </message>
14721 <message>
14722 <source>DMA Transfers</source>
14723 <translation type="obsolete">DMA Eskualdaketak</translation>
14724 </message>
14725 <message>
14726 <source>PIO Transfers</source>
14727 <translation type="obsolete">PIO Eskualdaketak</translation>
14728 </message>
14729 <message>
14730 <source>Data Read</source>
14731 <translation type="obsolete">Datu Irakurrita</translation>
14732 </message>
14733 <message>
14734 <source>Data Written</source>
14735 <translation type="obsolete">Datu Idatzita</translation>
14736 </message>
14737 <message>
14738 <source>Data Transmitted</source>
14739 <translation type="obsolete">Datu Igorrita</translation>
14740 </message>
14741 <message>
14742 <source>Data Received</source>
14743 <translation type="obsolete">Datu Jasota</translation>
14744 </message>
14745 <message>
14746 <source>Runtime Attributes</source>
14747 <translation type="obsolete">Runtime Ezaugarriak</translation>
14748 </message>
14749 <message>
14750 <source>Screen Resolution</source>
14751 <translation type="obsolete">Ikusleiho Bereizmena</translation>
14752 </message>
14753 <message>
14754 <source>Not Detected</source>
14755 <comment>guest additions</comment>
14756 <translation type="obsolete">Ez da Atzeman</translation>
14757 </message>
14758 <message>
14759 <source>Not Detected</source>
14760 <comment>guest os type</comment>
14761 <translation type="obsolete">Ez da Atzeman</translation>
14762 </message>
14763 <message>
14764 <source>Guest Additions</source>
14765 <translation type="obsolete">Gonbidatu Gehigarriak</translation>
14766 </message>
14767 <message>
14768 <source>Guest OS Type</source>
14769 <translation type="obsolete">Gonbidatu SE Mota</translation>
14770 </message>
14771 <message>
14772 <source>No Network Adapters</source>
14773 <translation type="obsolete">Ez dago Sare Egokitzailerik</translation>
14774 </message>
14775 <message>
14776 <source>VBoxVMInformationDlg</source>
14777 <translation type="obsolete">VBox-MB-Argibide-Elkarrizketa</translation>
14778 </message>
14779 <message>
14780 <source>Configuration &amp;Details</source>
14781 <translation type="obsolete">Itxurapen &amp;Xehetasunak</translation>
14782 </message>
14783 <message>
14784 <source>&amp;Runtime Information</source>
14785 <translation type="obsolete">&amp;Runtime Argibideak</translation>
14786 </message>
14787 <message>
14788 <source>Storage Statistics</source>
14789 <translation type="obsolete">Biltegi Estatistikak</translation>
14790 </message>
14791 <message>
14792 <source>No Storage Devices</source>
14793 <translation type="obsolete">Ez dago Biltegi Gailurik</translation>
14794 </message>
14795 <message>
14796 <source>Network Statistics</source>
14797 <translation type="obsolete">Sare Estatistikak</translation>
14798 </message>
14799 <message>
14800 <source>Not Available</source>
14801 <comment>details report (VRDE server port)</comment>
14802 <translation type="obsolete">Ez dago Eskuragarri</translation>
14803 </message>
14804 <message>
14805 <source>Clipboard Mode</source>
14806 <translation type="obsolete">Gako Modua</translation>
14807 </message>
14808 <message>
14809 <source>Drag&apos;n&apos;Drop Mode</source>
14810 <translation type="obsolete">Arrastatu-eta-Askatu Modua</translation>
14811 </message>
14812</context>
14813</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette