1 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
---|
2 | <!DOCTYPE TS>
|
---|
3 | <TS version="2.0">
|
---|
4 | <context>
|
---|
5 | <name>@@@</name>
|
---|
6 | <message>
|
---|
7 | <source>English</source>
|
---|
8 | <comment>Native language name</comment>
|
---|
9 | <translation>ខ្មែរ</translation>
|
---|
10 | </message>
|
---|
11 | <message>
|
---|
12 | <source>--</source>
|
---|
13 | <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment>
|
---|
14 | <translation>--</translation>
|
---|
15 | </message>
|
---|
16 | <message>
|
---|
17 | <source>English</source>
|
---|
18 | <comment>Language name, in English</comment>
|
---|
19 | <translation>Khmer</translation>
|
---|
20 | </message>
|
---|
21 | <message>
|
---|
22 | <source>--</source>
|
---|
23 | <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment>
|
---|
24 | <translation>--</translation>
|
---|
25 | </message>
|
---|
26 | <message>
|
---|
27 | <source>Oracle Corporation</source>
|
---|
28 | <comment>Comma-separated list of translators</comment>
|
---|
29 | <translation>Khoem Sokhem</translation>
|
---|
30 | </message>
|
---|
31 | </context>
|
---|
32 | <context>
|
---|
33 | <name>QApplication</name>
|
---|
34 | <message>
|
---|
35 | <source>Executable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3.</source>
|
---|
36 | <translation>អាចប្រតិបត្តិបាន <b>%1</b> ទាមទារ Qt %2.x រកឃើញ Qt %3 ។</translation>
|
---|
37 | </message>
|
---|
38 | <message>
|
---|
39 | <source>Incompatible Qt Library Error</source>
|
---|
40 | <translation>កំហុសបណ្ណាល័យ Qt មិនឆបគ្នា</translation>
|
---|
41 | </message>
|
---|
42 | <message>
|
---|
43 | <source>VirtualBox - Error In %1</source>
|
---|
44 | <translation>VirtualBox - កំហុសនៅក្នុង %1</translation>
|
---|
45 | </message>
|
---|
46 | <message>
|
---|
47 | <source><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/></source>
|
---|
48 | <translation><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/></translation>
|
---|
49 | </message>
|
---|
50 | <message>
|
---|
51 | <source>Please try reinstalling VirtualBox.</source>
|
---|
52 | <translation>វាអាចជួយឲ្យដំឡើង VirtualBox ឡើងវិញ ។</translation>
|
---|
53 | </message>
|
---|
54 | <message>
|
---|
55 | <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source>
|
---|
56 | <translation>កំហុសនេះមានន័យថា កម្មវិធីបញ្ជាខឺណែលមិនអាចបម្រុងទុកសតិគ្រប់គ្រាន់ ឬបានបរាជ័យក្នុងការផ្គូផ្គងមួយចំនួន ។</translation>
|
---|
57 | </message>
|
---|
58 | <message>
|
---|
59 | <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
|
---|
60 | <translation type="obsolete">កម្មវិធីខឺណែលលីនុច VirtualBox (vboxdrv) មិនត្រូវបានផ្ទុក ឬមានបញ្ហាសិទ្ធិជាមួយ /dev/vboxdrv ។ សូមដំឡើងឡើងវិញម៉ូឌុលខឺណែលដោយការប្រតិបត្តិ <br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv ដំឡើង</font><br/><br/>ដូច Root ។ អ្នកប្រើយូប៊ុនទូ Fedora ឬ Mandriva គួរតែដំឡើងកញ្ចប់ដំបូងរបស់ DKMS ។ កញ្ចប់នេះតាមដានរក្សាទុកនៃការផ្លាស់ប្តូរខឺណែលលីនុច និងចងក្រងឡើងវិញនៃម៉ូឌុលខឺណែលរបស់ vboxdrv ប្រសិនបើចាំបាច់ ។</translation>
|
---|
61 | </message>
|
---|
62 | <message>
|
---|
63 | <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox.</source>
|
---|
64 | <translation>ម៉ូឌុលខឺណែលរបស់ VirtualBox មិនផ្គូផ្គងកំណែរបស់ VirtualBox នេះទេ ។ ជាក់ស្តែងការដំឡើង VirtualBox មិនទទួលបានជោគជ័យនោះទេ ។ សូមព្យាយាមលុប ហើយដំឡើង VirtualBox ឡើងវិញ ។</translation>
|
---|
65 | </message>
|
---|
66 | <message>
|
---|
67 | <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
|
---|
68 | <translation>ម៉ូឌុលខឺណែលរបស់ VirtualBox មិនផ្គូផ្គងកំណែរបស់ VirtualBox នេះទេ ។ ជាក់ស្តែងការដំឡើងរបស់ VirtualBox មិនទទួលបានជោគជ័យនោះទេ ។ ការប្រតិបត្តិ<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>នេះអាចត្រឹមត្រូវ ។ សូមប្រាកដថា អ្នកមិនបញ្ចូលកំណែ OSE និងកំណែ PUEL របស់ VirtualBox ចូលគ្នាឡើយ ។</translation>
|
---|
69 | </message>
|
---|
70 | <message>
|
---|
71 | <source>Make sure the kernel module has been loaded successfully.</source>
|
---|
72 | <translation>ប្រាកដថា ម៉ូឌុលខឺណែលត្រូវបានផ្ទុកដោយជោគជ័យ ។</translation>
|
---|
73 | </message>
|
---|
74 | <message>
|
---|
75 | <source>VirtualBox - Runtime Error</source>
|
---|
76 | <translation>VirtualBox - កំហុស Runtime</translation>
|
---|
77 | </message>
|
---|
78 | <message>
|
---|
79 | <source><b>Cannot access the kernel driver!</b><br/><br/></source>
|
---|
80 | <translation><b>មិនអាចដំណើរការកម្មវិធីបញ្ជាខឺណែលបានទេ !</b><br/><br/></translation>
|
---|
81 | </message>
|
---|
82 | <message>
|
---|
83 | <source>Kernel driver not accessible</source>
|
---|
84 | <translation>កម្មវិធីបញ្ជាខឺណែលមិនអាចដំណើរការបានឡើយ</translation>
|
---|
85 | </message>
|
---|
86 | <message>
|
---|
87 | <source>Unknown error %2 during initialization of the Runtime</source>
|
---|
88 | <translation>មិនស្គាល់កំហុស %2 អំឡុងពេលដែលការចាប់ផ្តើមពេលវេលារត់</translation>
|
---|
89 | </message>
|
---|
90 | <message>
|
---|
91 | <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
|
---|
92 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
93 | </message>
|
---|
94 | </context>
|
---|
95 | <context>
|
---|
96 | <name>QIArrowSplitter</name>
|
---|
97 | <message>
|
---|
98 | <source>&Back</source>
|
---|
99 | <translation>ថយក្រោយ</translation>
|
---|
100 | </message>
|
---|
101 | <message>
|
---|
102 | <source>&Next</source>
|
---|
103 | <translation>បន្ទាប់</translation>
|
---|
104 | </message>
|
---|
105 | </context>
|
---|
106 | <context>
|
---|
107 | <name>QIFileDialog</name>
|
---|
108 | <message>
|
---|
109 | <source>Select a directory</source>
|
---|
110 | <translation>ជ្រើសថត</translation>
|
---|
111 | </message>
|
---|
112 | <message>
|
---|
113 | <source>Select a file</source>
|
---|
114 | <translation>ជ្រើសឯកសារ</translation>
|
---|
115 | </message>
|
---|
116 | </context>
|
---|
117 | <context>
|
---|
118 | <name>QIHttp</name>
|
---|
119 | <message>
|
---|
120 | <source>Connection timed out</source>
|
---|
121 | <translation type="obsolete">អស់ពេលតភ្ជាប់</translation>
|
---|
122 | </message>
|
---|
123 | <message>
|
---|
124 | <source>Could not locate the file on the server (response: %1)</source>
|
---|
125 | <translation type="obsolete">មិនអាចបម្រុងទុកឯកសារនៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ (ឆ្លើយតប ៖ %1)</translation>
|
---|
126 | </message>
|
---|
127 | </context>
|
---|
128 | <context>
|
---|
129 | <name>QILabel</name>
|
---|
130 | <message>
|
---|
131 | <source>&Copy</source>
|
---|
132 | <translation>ចម្លង</translation>
|
---|
133 | </message>
|
---|
134 | </context>
|
---|
135 | <context>
|
---|
136 | <name>QIMessageBox</name>
|
---|
137 | <message>
|
---|
138 | <source>OK</source>
|
---|
139 | <translation>យល់ព្រម</translation>
|
---|
140 | </message>
|
---|
141 | <message>
|
---|
142 | <source>Yes</source>
|
---|
143 | <translation>បាទ/ចាស</translation>
|
---|
144 | </message>
|
---|
145 | <message>
|
---|
146 | <source>No</source>
|
---|
147 | <translation>ទេ</translation>
|
---|
148 | </message>
|
---|
149 | <message>
|
---|
150 | <source>Cancel</source>
|
---|
151 | <translation>បោះបង់</translation>
|
---|
152 | </message>
|
---|
153 | <message>
|
---|
154 | <source>Ignore</source>
|
---|
155 | <translation type="obsolete">មិនអើពើ</translation>
|
---|
156 | </message>
|
---|
157 | <message>
|
---|
158 | <source>&Details</source>
|
---|
159 | <translation>សេចក្ដីលម្អិត</translation>
|
---|
160 | </message>
|
---|
161 | <message>
|
---|
162 | <source>&Details (%1 of %2)</source>
|
---|
163 | <translation>សេចក្តីលម្អិត (%1 នៃ %2)</translation>
|
---|
164 | </message>
|
---|
165 | <message>
|
---|
166 | <source>Copy all errors to the clipboard</source>
|
---|
167 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
168 | </message>
|
---|
169 | <message>
|
---|
170 | <source>Copy</source>
|
---|
171 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
172 | </message>
|
---|
173 | </context>
|
---|
174 | <context>
|
---|
175 | <name>QIWidgetValidator</name>
|
---|
176 | <message>
|
---|
177 | <source>not complete</source>
|
---|
178 | <comment>value state</comment>
|
---|
179 | <translation type="obsolete">មិនបញ្ចប់</translation>
|
---|
180 | </message>
|
---|
181 | <message>
|
---|
182 | <source>invalid</source>
|
---|
183 | <comment>value state</comment>
|
---|
184 | <translation type="obsolete">មិនត្រឹមត្រូវ</translation>
|
---|
185 | </message>
|
---|
186 | <message>
|
---|
187 | <source><qt>The value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt></source>
|
---|
188 | <translation type="obsolete"><qt>តម្លៃរបស់វាល <b>%1</b> នៅលើទំព័រ <b>%2</b> គឺ %3 ។</qt></translation>
|
---|
189 | </message>
|
---|
190 | <message>
|
---|
191 | <source><qt>One of the values on the <b>%1</b> page is %2.</qt></source>
|
---|
192 | <translation type="obsolete"><qt>តម្លៃមួយក្នុងចំណោមតម្លៃនៅលើទំព័រ <b>%1</b> គឺ %2 ។</qt></translation>
|
---|
193 | </message>
|
---|
194 | </context>
|
---|
195 | <context>
|
---|
196 | <name>UIActionPool</name>
|
---|
197 | <message>
|
---|
198 | <source>&Machine</source>
|
---|
199 | <translation>ម៉ាស៊ីន</translation>
|
---|
200 | </message>
|
---|
201 | <message>
|
---|
202 | <source>&Fullscreen Mode</source>
|
---|
203 | <translation type="obsolete">របៀបពេញអេក្រង់</translation>
|
---|
204 | </message>
|
---|
205 | <message>
|
---|
206 | <source>Switch to fullscreen mode</source>
|
---|
207 | <translation type="obsolete">ប្ដូរទៅរបៀបពេញអេក្រង់</translation>
|
---|
208 | </message>
|
---|
209 | <message>
|
---|
210 | <source>Seam&less Mode</source>
|
---|
211 | <translation type="obsolete">របៀបគ្មានថ្នេរ</translation>
|
---|
212 | </message>
|
---|
213 | <message>
|
---|
214 | <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
|
---|
215 | <translation type="obsolete">ប្ដូរទៅរបៀបបញ្ចូលផ្ទៃតុគ្មានថ្នេរ</translation>
|
---|
216 | </message>
|
---|
217 | <message>
|
---|
218 | <source>Auto-resize &Guest Display</source>
|
---|
219 | <translation type="unfinished">បង្ហាញភ្ញៀវផ្លាស់ប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិ</translation>
|
---|
220 | </message>
|
---|
221 | <message>
|
---|
222 | <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
|
---|
223 | <translation>បង្ហាញភ្ញៀវផ្លាស់ប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេលបង្អួចត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ (ត្រូវការភ្ញៀវបន្ថែម)</translation>
|
---|
224 | </message>
|
---|
225 | <message>
|
---|
226 | <source>&Adjust Window Size</source>
|
---|
227 | <translation>លៃតម្រូវទំហំបង្អួច</translation>
|
---|
228 | </message>
|
---|
229 | <message>
|
---|
230 | <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
|
---|
231 | <translation>លៃតម្រូវទំហំបង្អួច និងទីតាំងទៅសមបំផុតនឹងការបង្ហាញភ្ញៀវ</translation>
|
---|
232 | </message>
|
---|
233 | <message>
|
---|
234 | <source>Disable &Mouse Integration</source>
|
---|
235 | <translation>បិទការរួមបញ្ចូលកណ្ដុរ</translation>
|
---|
236 | </message>
|
---|
237 | <message>
|
---|
238 | <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source>
|
---|
239 | <translation>បិទការរួមបញ្ចូលព្រួញកណ្ដុររបស់ម៉ាស៊ីនជាបណ្ដោះអាសន្ន</translation>
|
---|
240 | </message>
|
---|
241 | <message>
|
---|
242 | <source>Enable &Mouse Integration</source>
|
---|
243 | <translation type="obsolete">បើកការរួមបញ្ចូលកណ្ដុរ</translation>
|
---|
244 | </message>
|
---|
245 | <message>
|
---|
246 | <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source>
|
---|
247 | <translation type="obsolete">បើកការរួមបញ្ចូលព្រួញកណ្ដុររបស់ម៉ាស៊ីនដែលបានបិទជាបណ្ដោះអាសន្ន</translation>
|
---|
248 | </message>
|
---|
249 | <message>
|
---|
250 | <source>&Insert Ctrl-Alt-Del</source>
|
---|
251 | <translation>បញ្ជាន់ (Insert) បញ្ជា(Ctrl)-ជំនួស(Alt)-លុប(Del)</translation>
|
---|
252 | </message>
|
---|
253 | <message>
|
---|
254 | <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source>
|
---|
255 | <translation>ផ្ញើលំដាប់បញ្ជា(Ctrl)-ជំនួស(Alt)-លុប(Del) ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation>
|
---|
256 | </message>
|
---|
257 | <message>
|
---|
258 | <source>&Insert Ctrl-Alt-Backspace</source>
|
---|
259 | <translation type="obsolete">បញ្ជាន់(Insert) បញ្ជា(Ctrl)-ជំនួស(Alt)-លុបថយក្រោយ(Backspace)</translation>
|
---|
260 | </message>
|
---|
261 | <message>
|
---|
262 | <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
|
---|
263 | <translation>ផ្ញើលំដាប់បញ្ជា(Ctrl)-ជំនួស(Alt)-លុបថយក្រោយ(Backspace) ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation>
|
---|
264 | </message>
|
---|
265 | <message>
|
---|
266 | <source>Take &Snapshot...</source>
|
---|
267 | <translation type="obsolete">យករូបថត...</translation>
|
---|
268 | </message>
|
---|
269 | <message>
|
---|
270 | <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
|
---|
271 | <translation>យករូបថតរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation>
|
---|
272 | </message>
|
---|
273 | <message>
|
---|
274 | <source>Session I&nformation Dialog</source>
|
---|
275 | <translation type="obsolete">ប្រអប់ព័ត៌មានសម័យ</translation>
|
---|
276 | </message>
|
---|
277 | <message>
|
---|
278 | <source>Show Session Information Dialog</source>
|
---|
279 | <translation type="obsolete">បង្ហាញប្រអប់ព័ត៌មានសម័យ</translation>
|
---|
280 | </message>
|
---|
281 | <message>
|
---|
282 | <source>&Pause</source>
|
---|
283 | <translation>ផ្អាក</translation>
|
---|
284 | </message>
|
---|
285 | <message>
|
---|
286 | <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
|
---|
287 | <translation></translation>
|
---|
288 | </message>
|
---|
289 | <message>
|
---|
290 | <source>R&esume</source>
|
---|
291 | <translation type="obsolete">បន្ត</translation>
|
---|
292 | </message>
|
---|
293 | <message>
|
---|
294 | <source>&Reset</source>
|
---|
295 | <translation>កំណត់ឡើងវិញ</translation>
|
---|
296 | </message>
|
---|
297 | <message>
|
---|
298 | <source>Reset the virtual machine</source>
|
---|
299 | <translation>កំណត់ម៉ាស៊ីននិម្មិតឡើងវិញ</translation>
|
---|
300 | </message>
|
---|
301 | <message>
|
---|
302 | <source>ACPI Sh&utdown</source>
|
---|
303 | <translation></translation>
|
---|
304 | </message>
|
---|
305 | <message>
|
---|
306 | <source>ACPI S&hutdown</source>
|
---|
307 | <translation type="obsolete">បិទ ACPI</translation>
|
---|
308 | </message>
|
---|
309 | <message>
|
---|
310 | <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
|
---|
311 | <translation>ផ្ញើព្រឹត្តិការណ៍ចុចប៊ូតុងថាមពល ACPI ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation>
|
---|
312 | </message>
|
---|
313 | <message>
|
---|
314 | <source>&Close...</source>
|
---|
315 | <translation>បិទ...</translation>
|
---|
316 | </message>
|
---|
317 | <message>
|
---|
318 | <source>Close the virtual machine</source>
|
---|
319 | <translation>បិទម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation>
|
---|
320 | </message>
|
---|
321 | <message>
|
---|
322 | <source>&View</source>
|
---|
323 | <translation></translation>
|
---|
324 | </message>
|
---|
325 | <message>
|
---|
326 | <source>&Devices</source>
|
---|
327 | <translation>ឧបករណ៍</translation>
|
---|
328 | </message>
|
---|
329 | <message>
|
---|
330 | <source>&CD/DVD Devices</source>
|
---|
331 | <translation>ឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌី</translation>
|
---|
332 | </message>
|
---|
333 | <message>
|
---|
334 | <source>&Floppy Devices</source>
|
---|
335 | <translation>ឧបករណ៍ថាសទន់</translation>
|
---|
336 | </message>
|
---|
337 | <message>
|
---|
338 | <source>&USB Devices</source>
|
---|
339 | <translation>ឧបករណ៍ USB</translation>
|
---|
340 | </message>
|
---|
341 | <message>
|
---|
342 | <source>&Network Adapters...</source>
|
---|
343 | <translation type="obsolete">អាដាប់ទ័របណ្តាញ...</translation>
|
---|
344 | </message>
|
---|
345 | <message>
|
---|
346 | <source>Change the settings of network adapters</source>
|
---|
347 | <translation>ផ្លាស់ប្តូរការកំណត់របស់អាដាប់ទ័របណ្តាញ</translation>
|
---|
348 | </message>
|
---|
349 | <message>
|
---|
350 | <source>&Shared Folders...</source>
|
---|
351 | <translation type="obsolete">ថតដែលបានចែករំលែក...</translation>
|
---|
352 | </message>
|
---|
353 | <message>
|
---|
354 | <source>Create or modify shared folders</source>
|
---|
355 | <translation>បើកប្រអប់ដើម្បីប្រតិបត្តិលើថតដែលបានចែករំលែក</translation>
|
---|
356 | </message>
|
---|
357 | <message>
|
---|
358 | <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
|
---|
359 | <translation type="obsolete">បើក ឬបិទការតភ្ជាប់ផ្ទៃតុពីចម្ងាយ (RDP) ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននេះ</translation>
|
---|
360 | </message>
|
---|
361 | <message>
|
---|
362 | <source>&Install Guest Additions...</source>
|
---|
363 | <translation type="obsolete">ដំឡើងការបន្ថែមភ្ញៀវ...</translation>
|
---|
364 | </message>
|
---|
365 | <message>
|
---|
366 | <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
|
---|
367 | <translation type="obsolete">ម៉ោនរូបភាពដំឡើងបន្ថែមភ្ញៀវ</translation>
|
---|
368 | </message>
|
---|
369 | <message>
|
---|
370 | <source>De&bug</source>
|
---|
371 | <translation>បំបាត់កំហុស</translation>
|
---|
372 | </message>
|
---|
373 | <message>
|
---|
374 | <source>&Statistics...</source>
|
---|
375 | <comment>debug action</comment>
|
---|
376 | <translation>ស្ថិតិ...</translation>
|
---|
377 | </message>
|
---|
378 | <message>
|
---|
379 | <source>&Command Line...</source>
|
---|
380 | <comment>debug action</comment>
|
---|
381 | <translation>បន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា...</translation>
|
---|
382 | </message>
|
---|
383 | <message>
|
---|
384 | <source>&Logging...</source>
|
---|
385 | <comment>debug action</comment>
|
---|
386 | <translation type="unfinished">កំពុងធ្វើកំណត់ហេតុ...</translation>
|
---|
387 | </message>
|
---|
388 | <message>
|
---|
389 | <source>&Help</source>
|
---|
390 | <translation>ជំនួយ</translation>
|
---|
391 | </message>
|
---|
392 | <message>
|
---|
393 | <source>Dock Icon</source>
|
---|
394 | <translation></translation>
|
---|
395 | </message>
|
---|
396 | <message>
|
---|
397 | <source>Show Monitor Preview</source>
|
---|
398 | <translation></translation>
|
---|
399 | </message>
|
---|
400 | <message>
|
---|
401 | <source>Show Application Icon</source>
|
---|
402 | <translation></translation>
|
---|
403 | </message>
|
---|
404 | <message>
|
---|
405 | <source>Switch to &Fullscreen</source>
|
---|
406 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
407 | </message>
|
---|
408 | <message>
|
---|
409 | <source>Switch between normal and fullscreen mode</source>
|
---|
410 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
411 | </message>
|
---|
412 | <message>
|
---|
413 | <source>Switch to Seam&less Mode</source>
|
---|
414 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
415 | </message>
|
---|
416 | <message>
|
---|
417 | <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source>
|
---|
418 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
419 | </message>
|
---|
420 | <message>
|
---|
421 | <source>Switch to &Scaled Mode</source>
|
---|
422 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
423 | </message>
|
---|
424 | <message>
|
---|
425 | <source>Switch between normal and scaled mode</source>
|
---|
426 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
427 | </message>
|
---|
428 | <message>
|
---|
429 | <source>&Settings...</source>
|
---|
430 | <translation type="unfinished">ការកំណត់...</translation>
|
---|
431 | </message>
|
---|
432 | <message>
|
---|
433 | <source>Manage the virtual machine settings</source>
|
---|
434 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
435 | </message>
|
---|
436 | <message>
|
---|
437 | <source>Session I&nformation...</source>
|
---|
438 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
439 | </message>
|
---|
440 | <message>
|
---|
441 | <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
|
---|
442 | <translation type="unfinished">បង្ហាញឯកសារកំណត់ហេតុរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation>
|
---|
443 | </message>
|
---|
444 | <message>
|
---|
445 | <source>&Contents...</source>
|
---|
446 | <translation type="unfinished">មាតិកា</translation>
|
---|
447 | </message>
|
---|
448 | <message>
|
---|
449 | <source>Show help contents</source>
|
---|
450 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
451 | </message>
|
---|
452 | <message>
|
---|
453 | <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
|
---|
454 | <translation type="unfinished">បើកកម្មវិធីរុករក ហើយទៅកាន់តំបន់បណ្ដាញផលិតផលរបស់ VirtualBox</translation>
|
---|
455 | </message>
|
---|
456 | <message>
|
---|
457 | <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
|
---|
458 | <translation type="unfinished">ធ្វើឲ្យការព្រមានទាំងអស់ដែលបានបង្ហាប់ ហើយសារត្រូវបានបង្ហាញម្ដងទៀត</translation>
|
---|
459 | </message>
|
---|
460 | <message>
|
---|
461 | <source>&Network Operations Manager...</source>
|
---|
462 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
463 | </message>
|
---|
464 | <message>
|
---|
465 | <source>Show Network Operations Manager</source>
|
---|
466 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
467 | </message>
|
---|
468 | <message>
|
---|
469 | <source>Check for a new VirtualBox version</source>
|
---|
470 | <translation type="unfinished">ពិនិត្យមើលកំណែរបស់ VirtualBox ថ្មី</translation>
|
---|
471 | </message>
|
---|
472 | <message>
|
---|
473 | <source>&About VirtualBox...</source>
|
---|
474 | <translation type="unfinished">អំពី VirtualBox...</translation>
|
---|
475 | </message>
|
---|
476 | <message>
|
---|
477 | <source>Show a window with product information</source>
|
---|
478 | <translation type="unfinished">បង្ហាញប្រអប់ដែលមានព័ត៌មានផលិតផល</translation>
|
---|
479 | </message>
|
---|
480 | <message>
|
---|
481 | <source>Take Sn&apshot...</source>
|
---|
482 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
483 | </message>
|
---|
484 | <message>
|
---|
485 | <source>Take Screensh&ot...</source>
|
---|
486 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
487 | </message>
|
---|
488 | <message>
|
---|
489 | <source>Take a screenshot of the virtual machine</source>
|
---|
490 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
491 | </message>
|
---|
492 | <message>
|
---|
493 | <source>Ins&ert Ctrl-Alt-Backspace</source>
|
---|
494 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
495 | </message>
|
---|
496 | <message>
|
---|
497 | <source>&File</source>
|
---|
498 | <comment>Mac OS X version</comment>
|
---|
499 | <translation type="unfinished">ឯកសារ</translation>
|
---|
500 | </message>
|
---|
501 | <message>
|
---|
502 | <source>&File</source>
|
---|
503 | <comment>Non Mac OS X version</comment>
|
---|
504 | <translation type="unfinished">ឯកសារ</translation>
|
---|
505 | </message>
|
---|
506 | <message>
|
---|
507 | <source>&Virtual Media Manager...</source>
|
---|
508 | <translation type="unfinished">កម្មវិធីគ្រប់គ្រងម៉ាស៊ីននិម្មិត...</translation>
|
---|
509 | </message>
|
---|
510 | <message>
|
---|
511 | <source>Display the Virtual Media Manager window</source>
|
---|
512 | <translation type="unfinished">បង្ហាញប្រអប់កម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត</translation>
|
---|
513 | </message>
|
---|
514 | <message>
|
---|
515 | <source>&Import Appliance...</source>
|
---|
516 | <translation type="unfinished">នាំចូលឧបករណ៍...</translation>
|
---|
517 | </message>
|
---|
518 | <message>
|
---|
519 | <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
|
---|
520 | <translation type="unfinished">នាំចូលឧបករណ៍ទៅក្នុង VirtualBox</translation>
|
---|
521 | </message>
|
---|
522 | <message>
|
---|
523 | <source>&Export Appliance...</source>
|
---|
524 | <translation type="unfinished">នាំចេញឧបករណ៍...</translation>
|
---|
525 | </message>
|
---|
526 | <message>
|
---|
527 | <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
|
---|
528 | <translation type="unfinished">នាំចេញម៉ាស៊ីននិម្មិតមួយ ឬច្រើនរបស់ VirtualBox ជាឧបករណ៍</translation>
|
---|
529 | </message>
|
---|
530 | <message>
|
---|
531 | <source>&Preferences...</source>
|
---|
532 | <comment>global settings</comment>
|
---|
533 | <translation type="unfinished">ចំណូលចិត្ត...</translation>
|
---|
534 | </message>
|
---|
535 | <message>
|
---|
536 | <source>Display the global settings window</source>
|
---|
537 | <translation type="unfinished">បង្ហាញប្រអប់កំណត់សកល</translation>
|
---|
538 | </message>
|
---|
539 | <message>
|
---|
540 | <source>E&xit</source>
|
---|
541 | <translation type="unfinished">ចេញ</translation>
|
---|
542 | </message>
|
---|
543 | <message>
|
---|
544 | <source>Close application</source>
|
---|
545 | <translation type="unfinished">បិទកម្មវិធី</translation>
|
---|
546 | </message>
|
---|
547 | <message>
|
---|
548 | <source>&Group</source>
|
---|
549 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
550 | </message>
|
---|
551 | <message>
|
---|
552 | <source>Create a new virtual machine</source>
|
---|
553 | <translation type="unfinished">បង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី</translation>
|
---|
554 | </message>
|
---|
555 | <message>
|
---|
556 | <source>Add an existing virtual machine</source>
|
---|
557 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
558 | </message>
|
---|
559 | <message>
|
---|
560 | <source>Rename the selected virtual machine group</source>
|
---|
561 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
562 | </message>
|
---|
563 | <message>
|
---|
564 | <source>S&tart</source>
|
---|
565 | <translation type="unfinished">ចាប់ផ្ដើម</translation>
|
---|
566 | </message>
|
---|
567 | <message>
|
---|
568 | <source>Start the selected virtual machine</source>
|
---|
569 | <translation type="obsolete">ចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation>
|
---|
570 | </message>
|
---|
571 | <message>
|
---|
572 | <source>S&how</source>
|
---|
573 | <translation type="unfinished">បង្ហាញ</translation>
|
---|
574 | </message>
|
---|
575 | <message>
|
---|
576 | <source>Re&fresh...</source>
|
---|
577 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
578 | </message>
|
---|
579 | <message>
|
---|
580 | <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
|
---|
581 | <translation type="unfinished">ធ្វើឲ្យស្ថានភាពចូលដំណើរការស្រស់របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation>
|
---|
582 | </message>
|
---|
583 | <message>
|
---|
584 | <source>Show in Finder</source>
|
---|
585 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
586 | </message>
|
---|
587 | <message>
|
---|
588 | <source>Show in Explorer</source>
|
---|
589 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
590 | </message>
|
---|
591 | <message>
|
---|
592 | <source>Show in File Manager</source>
|
---|
593 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
594 | </message>
|
---|
595 | <message>
|
---|
596 | <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
|
---|
597 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
598 | </message>
|
---|
599 | <message>
|
---|
600 | <source>&New...</source>
|
---|
601 | <translation type="unfinished">ថ្មី...</translation>
|
---|
602 | </message>
|
---|
603 | <message>
|
---|
604 | <source>&Add...</source>
|
---|
605 | <translation type="unfinished">បន្ថែម...</translation>
|
---|
606 | </message>
|
---|
607 | <message>
|
---|
608 | <source>Add a new group based on the items selected</source>
|
---|
609 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
610 | </message>
|
---|
611 | <message>
|
---|
612 | <source>Cl&one...</source>
|
---|
613 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
614 | </message>
|
---|
615 | <message>
|
---|
616 | <source>Clone the selected virtual machine</source>
|
---|
617 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
618 | </message>
|
---|
619 | <message>
|
---|
620 | <source>&Remove...</source>
|
---|
621 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
622 | </message>
|
---|
623 | <message>
|
---|
624 | <source>Discard</source>
|
---|
625 | <translation type="unfinished">បោះបង់</translation>
|
---|
626 | </message>
|
---|
627 | <message>
|
---|
628 | <source>D&iscard saved state...</source>
|
---|
629 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
630 | </message>
|
---|
631 | <message>
|
---|
632 | <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
|
---|
633 | <translation type="obsolete">បោះបង់ស្ថានភាពរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលជ្រើសដែលបានរក្សាទុក</translation>
|
---|
634 | </message>
|
---|
635 | <message>
|
---|
636 | <source>&Close</source>
|
---|
637 | <translation type="unfinished">បិទ</translation>
|
---|
638 | </message>
|
---|
639 | <message>
|
---|
640 | <source>Show &Log...</source>
|
---|
641 | <translation type="unfinished">បង្ហាញកំណត់ហេតុ...</translation>
|
---|
642 | </message>
|
---|
643 | <message>
|
---|
644 | <source>&VirtualBox Web Site...</source>
|
---|
645 | <translation type="unfinished">តំបន់បណ្ដាញ VirtualBox...</translation>
|
---|
646 | </message>
|
---|
647 | <message>
|
---|
648 | <source>&Reset All Warnings</source>
|
---|
649 | <translation type="unfinished">កំណត់ការព្រមានទាំងអស់</translation>
|
---|
650 | </message>
|
---|
651 | <message>
|
---|
652 | <source>C&heck for Updates...</source>
|
---|
653 | <translation type="unfinished">ពិនិត្យមើលភាពទាន់សម័យ...</translation>
|
---|
654 | </message>
|
---|
655 | <message>
|
---|
656 | <source>Rena&me Group...</source>
|
---|
657 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
658 | </message>
|
---|
659 | <message>
|
---|
660 | <source>Sort the items of the selected virtual machine group alphabetically</source>
|
---|
661 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
662 | </message>
|
---|
663 | <message>
|
---|
664 | <source>Remove the selected virtual machines</source>
|
---|
665 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
666 | </message>
|
---|
667 | <message>
|
---|
668 | <source>Start the selected virtual machines</source>
|
---|
669 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
670 | </message>
|
---|
671 | <message>
|
---|
672 | <source>Switch to the windows of the selected virtual machines</source>
|
---|
673 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
674 | </message>
|
---|
675 | <message>
|
---|
676 | <source>Suspend the execution of the selected virtual machines</source>
|
---|
677 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
678 | </message>
|
---|
679 | <message>
|
---|
680 | <source>Reset the selected virtual machines</source>
|
---|
681 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
682 | </message>
|
---|
683 | <message>
|
---|
684 | <source>Discard the saved state of the selected virtual machines</source>
|
---|
685 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
686 | </message>
|
---|
687 | <message>
|
---|
688 | <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder</source>
|
---|
689 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
690 | </message>
|
---|
691 | <message>
|
---|
692 | <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer</source>
|
---|
693 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
694 | </message>
|
---|
695 | <message>
|
---|
696 | <source>Create Alias on Desktop</source>
|
---|
697 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
698 | </message>
|
---|
699 | <message>
|
---|
700 | <source>Creates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source>
|
---|
701 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
702 | </message>
|
---|
703 | <message>
|
---|
704 | <source>Create Shortcut on Desktop</source>
|
---|
705 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
706 | </message>
|
---|
707 | <message>
|
---|
708 | <source>Creates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source>
|
---|
709 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
710 | </message>
|
---|
711 | <message>
|
---|
712 | <source>Save State</source>
|
---|
713 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
714 | </message>
|
---|
715 | <message>
|
---|
716 | <source>Save the machine state of the selected virtual machines</source>
|
---|
717 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
718 | </message>
|
---|
719 | <message>
|
---|
720 | <source>Send the ACPI Power Button press event to the selected virtual machines</source>
|
---|
721 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
722 | </message>
|
---|
723 | <message>
|
---|
724 | <source>Po&wer Off</source>
|
---|
725 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
726 | </message>
|
---|
727 | <message>
|
---|
728 | <source>Power off the selected virtual machines</source>
|
---|
729 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
730 | </message>
|
---|
731 | <message>
|
---|
732 | <source>&New Machine...</source>
|
---|
733 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
734 | </message>
|
---|
735 | <message>
|
---|
736 | <source>&Add Machine...</source>
|
---|
737 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
738 | </message>
|
---|
739 | <message>
|
---|
740 | <source>&Ungroup...</source>
|
---|
741 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
742 | </message>
|
---|
743 | <message>
|
---|
744 | <source>Ungroup items of the selected virtual machine group</source>
|
---|
745 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
746 | </message>
|
---|
747 | <message>
|
---|
748 | <source>Sort</source>
|
---|
749 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
750 | </message>
|
---|
751 | <message>
|
---|
752 | <source>Gro&up</source>
|
---|
753 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
754 | </message>
|
---|
755 | <message>
|
---|
756 | <source>Sort the group of the first selected machine alphabetically</source>
|
---|
757 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
758 | </message>
|
---|
759 | <message>
|
---|
760 | <source>Shared &Clipboard</source>
|
---|
761 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
762 | </message>
|
---|
763 | <message>
|
---|
764 | <source>Drag'n'Drop</source>
|
---|
765 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
766 | </message>
|
---|
767 | <message>
|
---|
768 | <source>Save the machine state of the virtual machine</source>
|
---|
769 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
770 | </message>
|
---|
771 | <message>
|
---|
772 | <source>Power off the virtual machine</source>
|
---|
773 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
774 | </message>
|
---|
775 | <message>
|
---|
776 | <source>&Network Settings...</source>
|
---|
777 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
778 | </message>
|
---|
779 | <message>
|
---|
780 | <source>&Shared Folders Settings...</source>
|
---|
781 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
782 | </message>
|
---|
783 | <message>
|
---|
784 | <source>R&emote Display</source>
|
---|
785 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
786 | </message>
|
---|
787 | <message>
|
---|
788 | <source>Toggle remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
|
---|
789 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
790 | </message>
|
---|
791 | <message>
|
---|
792 | <source>&Video Capture</source>
|
---|
793 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
794 | </message>
|
---|
795 | <message>
|
---|
796 | <source>Toggle video capture</source>
|
---|
797 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
798 | </message>
|
---|
799 | <message>
|
---|
800 | <source>&Video Capture Settings...</source>
|
---|
801 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
802 | </message>
|
---|
803 | <message>
|
---|
804 | <source>Configure video capture settings</source>
|
---|
805 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
806 | </message>
|
---|
807 | <message>
|
---|
808 | <source>Popup Menu</source>
|
---|
809 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
810 | </message>
|
---|
811 | <message>
|
---|
812 | <source>Show Session Information Window</source>
|
---|
813 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
814 | </message>
|
---|
815 | <message>
|
---|
816 | <source>&Webcams</source>
|
---|
817 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
818 | </message>
|
---|
819 | <message>
|
---|
820 | <source>&Insert Guest Additions CD image...</source>
|
---|
821 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
822 | </message>
|
---|
823 | <message>
|
---|
824 | <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive</source>
|
---|
825 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
826 | </message>
|
---|
827 | </context>
|
---|
828 | <context>
|
---|
829 | <name>UIApplianceEditorWidget</name>
|
---|
830 | <message>
|
---|
831 | <source>Virtual System %1</source>
|
---|
832 | <translation>ប្រព័ន្ធនិម្មិត %1</translation>
|
---|
833 | </message>
|
---|
834 | <message>
|
---|
835 | <source>Name</source>
|
---|
836 | <translation>ឈ្មោះ</translation>
|
---|
837 | </message>
|
---|
838 | <message>
|
---|
839 | <source>Product</source>
|
---|
840 | <translation>ផលិតផល</translation>
|
---|
841 | </message>
|
---|
842 | <message>
|
---|
843 | <source>Product-URL</source>
|
---|
844 | <translation>ផលិតផល-URL</translation>
|
---|
845 | </message>
|
---|
846 | <message>
|
---|
847 | <source>Vendor</source>
|
---|
848 | <translation>ក្រុមហ៊ុនលក់</translation>
|
---|
849 | </message>
|
---|
850 | <message>
|
---|
851 | <source>Vendor-URL</source>
|
---|
852 | <translation>ក្រុមហ៊ុនលក់-URL</translation>
|
---|
853 | </message>
|
---|
854 | <message>
|
---|
855 | <source>Version</source>
|
---|
856 | <translation>កំណែ</translation>
|
---|
857 | </message>
|
---|
858 | <message>
|
---|
859 | <source>Description</source>
|
---|
860 | <translation>សេចក្តីពិណណ៌នា</translation>
|
---|
861 | </message>
|
---|
862 | <message>
|
---|
863 | <source>License</source>
|
---|
864 | <translation>អជ្ញាបណ្ណ</translation>
|
---|
865 | </message>
|
---|
866 | <message>
|
---|
867 | <source>Guest OS Type</source>
|
---|
868 | <translation>ប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</translation>
|
---|
869 | </message>
|
---|
870 | <message>
|
---|
871 | <source>CPU</source>
|
---|
872 | <translation>ស៊ីភីយូ</translation>
|
---|
873 | </message>
|
---|
874 | <message>
|
---|
875 | <source>RAM</source>
|
---|
876 | <translation>សតិ</translation>
|
---|
877 | </message>
|
---|
878 | <message>
|
---|
879 | <source>Hard Disk Controller (IDE)</source>
|
---|
880 | <translation>ឧបករណ៍បញ្ជាថាសរឹង (IDE)</translation>
|
---|
881 | </message>
|
---|
882 | <message>
|
---|
883 | <source>Hard Disk Controller (SATA)</source>
|
---|
884 | <translation>ឧបករណ៍បញ្ជាថាសរឹង (SATA)</translation>
|
---|
885 | </message>
|
---|
886 | <message>
|
---|
887 | <source>Hard Disk Controller (SCSI)</source>
|
---|
888 | <translation>ឧបករណ៍បញ្ជាថាសរឹង (SCSI)</translation>
|
---|
889 | </message>
|
---|
890 | <message>
|
---|
891 | <source>DVD</source>
|
---|
892 | <translation>ឌីវីឌី</translation>
|
---|
893 | </message>
|
---|
894 | <message>
|
---|
895 | <source>Floppy</source>
|
---|
896 | <translation>ថាសទន់</translation>
|
---|
897 | </message>
|
---|
898 | <message>
|
---|
899 | <source>Network Adapter</source>
|
---|
900 | <translation>អាដាប់ទ័របណ្តាញ</translation>
|
---|
901 | </message>
|
---|
902 | <message>
|
---|
903 | <source>USB Controller</source>
|
---|
904 | <translation>ឧបករណ៍បញ្ជា USB</translation>
|
---|
905 | </message>
|
---|
906 | <message>
|
---|
907 | <source>Sound Card</source>
|
---|
908 | <translation>កាតសំឡេង</translation>
|
---|
909 | </message>
|
---|
910 | <message>
|
---|
911 | <source>Virtual Disk Image</source>
|
---|
912 | <translation>រូបភាពថាសនិម្មិត</translation>
|
---|
913 | </message>
|
---|
914 | <message>
|
---|
915 | <source>Unknown Hardware Item</source>
|
---|
916 | <translation>មិនស្គាល់ធាតុផ្នែករឹង</translation>
|
---|
917 | </message>
|
---|
918 | <message>
|
---|
919 | <source>MB</source>
|
---|
920 | <translation type="obsolete">មេកាបៃ</translation>
|
---|
921 | </message>
|
---|
922 | <message>
|
---|
923 | <source><b>Original Value:</b> %1</source>
|
---|
924 | <translation><b>តម្លៃដើម ៖</b> %1</translation>
|
---|
925 | </message>
|
---|
926 | <message>
|
---|
927 | <source>Configuration</source>
|
---|
928 | <translation>ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ</translation>
|
---|
929 | </message>
|
---|
930 | <message>
|
---|
931 | <source>Warnings:</source>
|
---|
932 | <translation>ការព្រមាន ៖</translation>
|
---|
933 | </message>
|
---|
934 | <message>
|
---|
935 | <source>MB</source>
|
---|
936 | <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
|
---|
937 | <translation type="obsolete">មេកាបៃ</translation>
|
---|
938 | </message>
|
---|
939 | <message>
|
---|
940 | <source>MB</source>
|
---|
941 | <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
|
---|
942 | <translation type="obsolete">មេកាបៃ</translation>
|
---|
943 | </message>
|
---|
944 | <message>
|
---|
945 | <source>Hard Disk Controller (SAS)</source>
|
---|
946 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
947 | </message>
|
---|
948 | <message>
|
---|
949 | <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source>
|
---|
950 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
951 | </message>
|
---|
952 | <message>
|
---|
953 | <source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
|
---|
954 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
955 | </message>
|
---|
956 | </context>
|
---|
957 | <context>
|
---|
958 | <name>UIApplianceImportEditorWidget</name>
|
---|
959 | <message>
|
---|
960 | <source>Reading Appliance ...</source>
|
---|
961 | <translation>កំពុងអានឧបករណ៍...</translation>
|
---|
962 | </message>
|
---|
963 | <message>
|
---|
964 | <source>Importing Appliance ...</source>
|
---|
965 | <translation>កំពុងនាំចូលឧបករណ៍...</translation>
|
---|
966 | </message>
|
---|
967 | </context>
|
---|
968 | <context>
|
---|
969 | <name>UIDescriptionPagePrivate</name>
|
---|
970 | <message>
|
---|
971 | <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
|
---|
972 | <translation type="obsolete">គ្មានសេចក្ដីពិពណ៌នាទេ ។ ចុចប៊ុតុង កែសម្រួលខាងក្រោមដើម្បីបន្ថែមវា ។</translation>
|
---|
973 | </message>
|
---|
974 | <message>
|
---|
975 | <source>Edit</source>
|
---|
976 | <translation type="obsolete">កែសម្រួល</translation>
|
---|
977 | </message>
|
---|
978 | <message>
|
---|
979 | <source>Edit (Ctrl+E)</source>
|
---|
980 | <translation type="obsolete">កែសម្រួល (បញ្ជា(Ctrl)+E)</translation>
|
---|
981 | </message>
|
---|
982 | </context>
|
---|
983 | <context>
|
---|
984 | <name>UIDetailsBlock</name>
|
---|
985 | <message>
|
---|
986 | <source>Name</source>
|
---|
987 | <comment>details report</comment>
|
---|
988 | <translation type="obsolete">ឈ្មោះ</translation>
|
---|
989 | </message>
|
---|
990 | <message>
|
---|
991 | <source>OS Type</source>
|
---|
992 | <comment>details report</comment>
|
---|
993 | <translation type="obsolete">ប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ</translation>
|
---|
994 | </message>
|
---|
995 | <message>
|
---|
996 | <source><nobr>%1 MB</nobr></source>
|
---|
997 | <comment>details report</comment>
|
---|
998 | <translation type="obsolete"><nobr>%1 មេកាបៃ</nobr></translation>
|
---|
999 | </message>
|
---|
1000 | <message>
|
---|
1001 | <source><nobr>%1</nobr></source>
|
---|
1002 | <comment>details report</comment>
|
---|
1003 | <translation type="obsolete"><nobr>%1</nobr></translation>
|
---|
1004 | </message>
|
---|
1005 | <message>
|
---|
1006 | <source>Boot Order</source>
|
---|
1007 | <comment>details report</comment>
|
---|
1008 | <translation type="obsolete">លំដាប់ចាប់ផ្ដើម</translation>
|
---|
1009 | </message>
|
---|
1010 | <message>
|
---|
1011 | <source>ACPI</source>
|
---|
1012 | <comment>details report</comment>
|
---|
1013 | <translation type="obsolete">ACPI</translation>
|
---|
1014 | </message>
|
---|
1015 | <message>
|
---|
1016 | <source>I/O APIC</source>
|
---|
1017 | <comment>details report</comment>
|
---|
1018 | <translation type="obsolete">I/O APIC</translation>
|
---|
1019 | </message>
|
---|
1020 | <message>
|
---|
1021 | <source>VT-x/AMD-V</source>
|
---|
1022 | <comment>details report</comment>
|
---|
1023 | <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>
|
---|
1024 | </message>
|
---|
1025 | <message>
|
---|
1026 | <source>PAE/NX</source>
|
---|
1027 | <comment>details report</comment>
|
---|
1028 | <translation type="obsolete">PAE/NX</translation>
|
---|
1029 | </message>
|
---|
1030 | <message>
|
---|
1031 | <source>Video Memory</source>
|
---|
1032 | <comment>details report</comment>
|
---|
1033 | <translation type="obsolete">សតិវីដេអូ</translation>
|
---|
1034 | </message>
|
---|
1035 | <message>
|
---|
1036 | <source>(CD/DVD)</source>
|
---|
1037 | <translation type="obsolete">(ស៊ីឌី/ឌីវីឌី)</translation>
|
---|
1038 | </message>
|
---|
1039 | <message>
|
---|
1040 | <source>Not Attached</source>
|
---|
1041 | <comment>details report (Storage)</comment>
|
---|
1042 | <translation type="obsolete">មិនបានភ្ជាប់</translation>
|
---|
1043 | </message>
|
---|
1044 | <message>
|
---|
1045 | <source>Host Driver</source>
|
---|
1046 | <comment>details report (audio)</comment>
|
---|
1047 | <translation type="obsolete">កម្មវិធីបញ្ជាម៉ាស៊ីន</translation>
|
---|
1048 | </message>
|
---|
1049 | <message>
|
---|
1050 | <source>Controller</source>
|
---|
1051 | <comment>details report (audio)</comment>
|
---|
1052 | <translation type="obsolete">វត្ថុបញ្ជា</translation>
|
---|
1053 | </message>
|
---|
1054 | <message>
|
---|
1055 | <source>Bridged adapter, %1</source>
|
---|
1056 | <comment>details report (network)</comment>
|
---|
1057 | <translation type="obsolete">អាដាប់ទ័រប្រ៊ីដ្យ %1</translation>
|
---|
1058 | </message>
|
---|
1059 | <message>
|
---|
1060 | <source>Internal network, '%1'</source>
|
---|
1061 | <comment>details report (network)</comment>
|
---|
1062 | <translation type="obsolete">បណ្តាញខាងក្នុង '%1'</translation>
|
---|
1063 | </message>
|
---|
1064 | <message>
|
---|
1065 | <source>Host-only adapter, '%1'</source>
|
---|
1066 | <comment>details report (network)</comment>
|
---|
1067 | <translation type="obsolete">អាដាប់ទ័រ ម៉ាស៊ីន-តែមួយ '%1'</translation>
|
---|
1068 | </message>
|
---|
1069 | <message>
|
---|
1070 | <source>Adapter %1</source>
|
---|
1071 | <comment>details report (network)</comment>
|
---|
1072 | <translation type="obsolete">អាដាប់ទ័រ %1</translation>
|
---|
1073 | </message>
|
---|
1074 | <message>
|
---|
1075 | <source>Port %1</source>
|
---|
1076 | <comment>details report (serial ports)</comment>
|
---|
1077 | <translation type="obsolete">ច្រក %1</translation>
|
---|
1078 | </message>
|
---|
1079 | <message>
|
---|
1080 | <source>Port %1</source>
|
---|
1081 | <comment>details report (parallel ports)</comment>
|
---|
1082 | <translation type="obsolete">ច្រក %1</translation>
|
---|
1083 | </message>
|
---|
1084 | <message>
|
---|
1085 | <source>Device Filters</source>
|
---|
1086 | <comment>details report (USB)</comment>
|
---|
1087 | <translation type="obsolete">តម្រងឧបករណ៍</translation>
|
---|
1088 | </message>
|
---|
1089 | <message>
|
---|
1090 | <source>%1 (%2 active)</source>
|
---|
1091 | <comment>details report (USB)</comment>
|
---|
1092 | <translation type="obsolete">%1 (%2 សកម្មភាព)</translation>
|
---|
1093 | </message>
|
---|
1094 | <message>
|
---|
1095 | <source>None</source>
|
---|
1096 | <comment>details report (shared folders)</comment>
|
---|
1097 | <translation type="obsolete">គ្មាន</translation>
|
---|
1098 | </message>
|
---|
1099 | <message>
|
---|
1100 | <source>None</source>
|
---|
1101 | <comment>details report (description)</comment>
|
---|
1102 | <translation type="obsolete">គ្មាន</translation>
|
---|
1103 | </message>
|
---|
1104 | </context>
|
---|
1105 | <context>
|
---|
1106 | <name>UIDetailsPagePrivate</name>
|
---|
1107 | <message>
|
---|
1108 | <source>Name</source>
|
---|
1109 | <comment>details report</comment>
|
---|
1110 | <translation type="obsolete">ឈ្មោះ</translation>
|
---|
1111 | </message>
|
---|
1112 | <message>
|
---|
1113 | <source>OS Type</source>
|
---|
1114 | <comment>details report</comment>
|
---|
1115 | <translation type="obsolete">ប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ</translation>
|
---|
1116 | </message>
|
---|
1117 | <message>
|
---|
1118 | <source><nobr>%1 MB</nobr></source>
|
---|
1119 | <comment>details report</comment>
|
---|
1120 | <translation type="obsolete"><nobr>%1 មេកាបៃ</nobr></translation>
|
---|
1121 | </message>
|
---|
1122 | <message>
|
---|
1123 | <source><nobr>%1</nobr></source>
|
---|
1124 | <comment>details report</comment>
|
---|
1125 | <translation type="obsolete"><nobr>%1</nobr></translation>
|
---|
1126 | </message>
|
---|
1127 | <message>
|
---|
1128 | <source>Boot Order</source>
|
---|
1129 | <comment>details report</comment>
|
---|
1130 | <translation type="obsolete">លំដាប់ចាប់ផ្ដើម</translation>
|
---|
1131 | </message>
|
---|
1132 | <message>
|
---|
1133 | <source>ACPI</source>
|
---|
1134 | <comment>details report</comment>
|
---|
1135 | <translation type="obsolete">ACPI</translation>
|
---|
1136 | </message>
|
---|
1137 | <message>
|
---|
1138 | <source>I/O APIC</source>
|
---|
1139 | <comment>details report</comment>
|
---|
1140 | <translation type="obsolete">I/O APIC</translation>
|
---|
1141 | </message>
|
---|
1142 | <message>
|
---|
1143 | <source>VT-x/AMD-V</source>
|
---|
1144 | <comment>details report</comment>
|
---|
1145 | <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>
|
---|
1146 | </message>
|
---|
1147 | <message>
|
---|
1148 | <source>PAE/NX</source>
|
---|
1149 | <comment>details report</comment>
|
---|
1150 | <translation type="obsolete">PAE/NX</translation>
|
---|
1151 | </message>
|
---|
1152 | <message>
|
---|
1153 | <source>Video Memory</source>
|
---|
1154 | <comment>details report</comment>
|
---|
1155 | <translation type="obsolete">សតិវីដេអូ</translation>
|
---|
1156 | </message>
|
---|
1157 | <message>
|
---|
1158 | <source>(CD/DVD)</source>
|
---|
1159 | <translation type="obsolete">(ស៊ីឌី/ឌីវីឌី)</translation>
|
---|
1160 | </message>
|
---|
1161 | <message>
|
---|
1162 | <source>Not Attached</source>
|
---|
1163 | <comment>details report (Storage)</comment>
|
---|
1164 | <translation type="obsolete">មិនបានភ្ជាប់</translation>
|
---|
1165 | </message>
|
---|
1166 | <message>
|
---|
1167 | <source>Host Driver</source>
|
---|
1168 | <comment>details report (audio)</comment>
|
---|
1169 | <translation type="obsolete">កម្មវិធីបញ្ជាម៉ាស៊ីន</translation>
|
---|
1170 | </message>
|
---|
1171 | <message>
|
---|
1172 | <source>Controller</source>
|
---|
1173 | <comment>details report (audio)</comment>
|
---|
1174 | <translation type="obsolete">វត្ថុបញ្ជា</translation>
|
---|
1175 | </message>
|
---|
1176 | <message>
|
---|
1177 | <source>Bridged adapter, %1</source>
|
---|
1178 | <comment>details report (network)</comment>
|
---|
1179 | <translation type="obsolete">អាដាប់ទ័រប្រ៊ីដ្យ %1</translation>
|
---|
1180 | </message>
|
---|
1181 | <message>
|
---|
1182 | <source>Internal network, '%1'</source>
|
---|
1183 | <comment>details report (network)</comment>
|
---|
1184 | <translation type="obsolete">បណ្តាញខាងក្នុង '%1'</translation>
|
---|
1185 | </message>
|
---|
1186 | <message>
|
---|
1187 | <source>Host-only adapter, '%1'</source>
|
---|
1188 | <comment>details report (network)</comment>
|
---|
1189 | <translation type="obsolete">អាដាប់ទ័រ ម៉ាស៊ីន-តែមួយ '%1'</translation>
|
---|
1190 | </message>
|
---|
1191 | <message>
|
---|
1192 | <source>Adapter %1</source>
|
---|
1193 | <comment>details report (network)</comment>
|
---|
1194 | <translation type="obsolete">អាដាប់ទ័រ %1</translation>
|
---|
1195 | </message>
|
---|
1196 | <message>
|
---|
1197 | <source>Port %1</source>
|
---|
1198 | <comment>details report (serial ports)</comment>
|
---|
1199 | <translation type="obsolete">ច្រក %1</translation>
|
---|
1200 | </message>
|
---|
1201 | <message>
|
---|
1202 | <source>Port %1</source>
|
---|
1203 | <comment>details report (parallel ports)</comment>
|
---|
1204 | <translation type="obsolete">ច្រក %1</translation>
|
---|
1205 | </message>
|
---|
1206 | <message>
|
---|
1207 | <source>Device Filters</source>
|
---|
1208 | <comment>details report (USB)</comment>
|
---|
1209 | <translation type="obsolete">តម្រងឧបករណ៍</translation>
|
---|
1210 | </message>
|
---|
1211 | <message>
|
---|
1212 | <source>%1 (%2 active)</source>
|
---|
1213 | <comment>details report (USB)</comment>
|
---|
1214 | <translation type="obsolete">%1 (%2 សកម្មភាព)</translation>
|
---|
1215 | </message>
|
---|
1216 | <message>
|
---|
1217 | <source>None</source>
|
---|
1218 | <comment>details report (shared folders)</comment>
|
---|
1219 | <translation type="obsolete">គ្មាន</translation>
|
---|
1220 | </message>
|
---|
1221 | <message>
|
---|
1222 | <source>None</source>
|
---|
1223 | <comment>details report (description)</comment>
|
---|
1224 | <translation type="obsolete">គ្មាន</translation>
|
---|
1225 | </message>
|
---|
1226 | <message>
|
---|
1227 | <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source>
|
---|
1228 | <translation type="unfinished">ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស <i>មិនអាចចូលដំណើរការបានទេ</i> ។ សូមពិនិត្យមើលសារកំហុសដែលបានបង្ហាញខាងក្រោម ហើយចុចប៊ូតុង <b>ធ្វើឲ្យស្រស់</b> ប្រសិនបើអ្នកចង់ធ្វើការពិនិត្យការចូលដំណើរការឡើងវិញ ៖</translation>
|
---|
1229 | </message>
|
---|
1230 | <message>
|
---|
1231 | <source>General</source>
|
---|
1232 | <comment>details report</comment>
|
---|
1233 | <translation type="obsolete">ទូទៅ</translation>
|
---|
1234 | </message>
|
---|
1235 | <message>
|
---|
1236 | <source>System</source>
|
---|
1237 | <comment>details report</comment>
|
---|
1238 | <translation type="obsolete">ប្រព័ន្ធ</translation>
|
---|
1239 | </message>
|
---|
1240 | <message>
|
---|
1241 | <source>Display</source>
|
---|
1242 | <comment>details report</comment>
|
---|
1243 | <translation type="obsolete">បង្ហាញ</translation>
|
---|
1244 | </message>
|
---|
1245 | <message>
|
---|
1246 | <source>Audio</source>
|
---|
1247 | <comment>details report</comment>
|
---|
1248 | <translation type="obsolete">អូឌីយ៉ូ</translation>
|
---|
1249 | </message>
|
---|
1250 | <message>
|
---|
1251 | <source>Network</source>
|
---|
1252 | <comment>details report</comment>
|
---|
1253 | <translation type="obsolete">បណ្ដាញ</translation>
|
---|
1254 | </message>
|
---|
1255 | <message>
|
---|
1256 | <source>USB</source>
|
---|
1257 | <comment>details report</comment>
|
---|
1258 | <translation type="obsolete">USB</translation>
|
---|
1259 | </message>
|
---|
1260 | <message>
|
---|
1261 | <source>Description</source>
|
---|
1262 | <comment>details report</comment>
|
---|
1263 | <translation type="obsolete">សេចក្តីពិណណ៌នា</translation>
|
---|
1264 | </message>
|
---|
1265 | </context>
|
---|
1266 | <context>
|
---|
1267 | <name>UIDnDHandler</name>
|
---|
1268 | <message>
|
---|
1269 | <source>Dropping data ...</source>
|
---|
1270 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1271 | </message>
|
---|
1272 | </context>
|
---|
1273 | <context>
|
---|
1274 | <name>UIDnDMimeData</name>
|
---|
1275 | <message>
|
---|
1276 | <source>Dropping data ...</source>
|
---|
1277 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1278 | </message>
|
---|
1279 | </context>
|
---|
1280 | <context>
|
---|
1281 | <name>UIDownloader</name>
|
---|
1282 | <message>
|
---|
1283 | <source>The download process has been cancelled by the user.</source>
|
---|
1284 | <translation type="obsolete">ដំណើរការទាញយកត្រូវបានបោះបង់ដោយអ្នកប្រើ ។</translation>
|
---|
1285 | </message>
|
---|
1286 | <message>
|
---|
1287 | <source>Looking for %1...</source>
|
---|
1288 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1289 | </message>
|
---|
1290 | <message>
|
---|
1291 | <source>Downloading %1...</source>
|
---|
1292 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1293 | </message>
|
---|
1294 | </context>
|
---|
1295 | <context>
|
---|
1296 | <name>UIDownloaderAdditions</name>
|
---|
1297 | <message>
|
---|
1298 | <source>Cancel</source>
|
---|
1299 | <translation type="obsolete">បោះពុម្ព</translation>
|
---|
1300 | </message>
|
---|
1301 | <message>
|
---|
1302 | <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source>
|
---|
1303 | <translation type="obsolete">កំពុងទាញយករូបភាពស៊ីឌីបន្ថែមភ្ញៀវរបស់ VirtualBox ពី <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation>
|
---|
1304 | </message>
|
---|
1305 | <message>
|
---|
1306 | <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source>
|
---|
1307 | <translation type="obsolete">បោះបង់ការទាញយករូបភាពស៊ីឌីបន្ថែមភ្ញៀវ VirtualBox</translation>
|
---|
1308 | </message>
|
---|
1309 | <message>
|
---|
1310 | <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source>
|
---|
1311 | <translation type="obsolete"><p>បានបរាជ័យក្នុងការរក្សាទុកឯកសារដែលបានទាញយកជា <nobr><b>%1</b> ។</nobr></p></translation>
|
---|
1312 | </message>
|
---|
1313 | <message>
|
---|
1314 | <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
|
---|
1315 | <translation>ជ្រើសថតដើម្បីរក្សាទុករូបភាពបន្ថែមភ្ញៀវទៅកាន់</translation>
|
---|
1316 | </message>
|
---|
1317 | <message>
|
---|
1318 | <source>VirtualBox Guest Additions</source>
|
---|
1319 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1320 | </message>
|
---|
1321 | </context>
|
---|
1322 | <context>
|
---|
1323 | <name>UIDownloaderExtensionPack</name>
|
---|
1324 | <message>
|
---|
1325 | <source>Select folder to save %1 to</source>
|
---|
1326 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1327 | </message>
|
---|
1328 | <message>
|
---|
1329 | <source>VirtualBox Extension Pack</source>
|
---|
1330 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1331 | </message>
|
---|
1332 | </context>
|
---|
1333 | <context>
|
---|
1334 | <name>UIDownloaderUserManual</name>
|
---|
1335 | <message>
|
---|
1336 | <source>Select folder to save User Manual to</source>
|
---|
1337 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1338 | </message>
|
---|
1339 | <message>
|
---|
1340 | <source>VirtualBox User Manual</source>
|
---|
1341 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1342 | </message>
|
---|
1343 | </context>
|
---|
1344 | <context>
|
---|
1345 | <name>UIExportApplianceWzd</name>
|
---|
1346 | <message>
|
---|
1347 | <source>Select a file to export into</source>
|
---|
1348 | <translation type="obsolete">ជ្រើសឯកសាតត្រូវនាំចេញ</translation>
|
---|
1349 | </message>
|
---|
1350 | <message>
|
---|
1351 | <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
|
---|
1352 | <translation type="obsolete">Open Virtualization Format (%1)</translation>
|
---|
1353 | </message>
|
---|
1354 | <message>
|
---|
1355 | <source>Appliance</source>
|
---|
1356 | <translation type="obsolete">ឧបករណ៍</translation>
|
---|
1357 | </message>
|
---|
1358 | <message>
|
---|
1359 | <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source>
|
---|
1360 | <translation type="obsolete">សូមជ្រើសឈ្មោះឯកសារ ដើម្បីនាំចូល OVF ។</translation>
|
---|
1361 | </message>
|
---|
1362 | <message>
|
---|
1363 | <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
|
---|
1364 | <translation type="obsolete">សូមបំពេញវាលដែលបន្ថែម ដូចជាឈ្មោះអ្នកប្រើ ពាក្យសម្ងាត់ និងសញ្ញាសម្គាល់ ហើយផ្តល់ឈ្មោះឯកសារសម្រាប់គោលដៅ OVF ។</translation>
|
---|
1365 | </message>
|
---|
1366 | <message>
|
---|
1367 | <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
|
---|
1368 | <translation type="obsolete">សូមបំពេញវាលដែលបន្ថែម ដូចជាឈ្មោះអ្នកប្រើ ពាក្យសម្ងាត់ ឈ្មោះម៉ាស៊ីន និងសញ្ញាសម្គាល់ ហើយផ្តល់ឈ្មោះឯកសារសម្រាប់គោលដៅ OVF ។</translation>
|
---|
1369 | </message>
|
---|
1370 | <message>
|
---|
1371 | <source>Checking files ...</source>
|
---|
1372 | <translation type="obsolete">កំពុងពិនិត្យមើលឯកសារ...</translation>
|
---|
1373 | </message>
|
---|
1374 | <message>
|
---|
1375 | <source>Removing files ...</source>
|
---|
1376 | <translation type="obsolete">កំពុងយកឯកសារចេញ...</translation>
|
---|
1377 | </message>
|
---|
1378 | <message>
|
---|
1379 | <source>Exporting Appliance ...</source>
|
---|
1380 | <translation type="obsolete">កំពុងនាំចេញឧបករណ៍...</translation>
|
---|
1381 | </message>
|
---|
1382 | <message>
|
---|
1383 | <source>Appliance Export Wizard</source>
|
---|
1384 | <translation type="obsolete">អ្នកជំនួយការនាំចេញឧបករណ៍</translation>
|
---|
1385 | </message>
|
---|
1386 | <message>
|
---|
1387 | <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
|
---|
1388 | <translation type="obsolete">ស្វាគមន៍មកកាន់អ្នកជំនួយការនាំចេញឧបករណ៍ !</translation>
|
---|
1389 | </message>
|
---|
1390 | <message>
|
---|
1391 | <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
---|
1392 | <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
---|
1393 | p, li { white-space: pre-wrap; }
|
---|
1394 | </style></head><body>
|
---|
1395 | <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will guide you through the process of exporting an appliance. </p>
|
---|
1396 | <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p>
|
---|
1397 | <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please select the virtual machines that you wish to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></body></html></source>
|
---|
1398 | <translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
---|
1399 | <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
---|
1400 | p, li { white-space: pre-wrap; }
|
---|
1401 | </style></head><body>
|
---|
1402 | <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">អ្នកជំនួយការនេះនឹងនាំអ្នកតាមរយៈដំណើរការនាំចេញឧបករណ៍ ។</p>
|
---|
1403 | <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">ប្រើប៊ូតុង <span style=" font-weight:600;">បន្ទាប់</span> ដើម្បីទៅកាន់ទំព័របន្ទាប់របស់អ្នកជំនួយការ ហើយប៊ូតុង <span style=" font-weight:600;">ថយក្រោយ</span> ដើម្បីត្រឡប់ទៅទំព័រមុន ។</p>
|
---|
1404 | <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">សូមជ្រើសម៉ាស៊ីននិម្មិត ដែលអ្នកចង់បានឧបករណ៍ ។ អ្នកអាចជ្រើសច្រើនជាងមួយបាន ។ សូមចំណាំថា ម៉ាស៊ីនទាំងនេះត្រូវតែបិទ មុននឹងពួកវាអាចត្រូវបាននាំចេញ ។</p></body></html></translation>
|
---|
1405 | </message>
|
---|
1406 | <message>
|
---|
1407 | <source>< &Back</source>
|
---|
1408 | <translation type="obsolete"><ថយក្រោយ</translation>
|
---|
1409 | </message>
|
---|
1410 | <message>
|
---|
1411 | <source>&Next ></source>
|
---|
1412 | <translation type="obsolete">បន្ទាប់></translation>
|
---|
1413 | </message>
|
---|
1414 | <message>
|
---|
1415 | <source>Cancel</source>
|
---|
1416 | <translation type="obsolete">បោះបង់</translation>
|
---|
1417 | </message>
|
---|
1418 | <message>
|
---|
1419 | <source>Appliance Export Settings</source>
|
---|
1420 | <translation type="obsolete">កំណត់ការនាំចេញឧបករណ៍</translation>
|
---|
1421 | </message>
|
---|
1422 | <message>
|
---|
1423 | <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
|
---|
1424 | <translation type="obsolete">នៅទីនេះ អ្នកអាចប្តូរតម្លៃកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស ។ អ្នកអាចកែប្រែលក្ខណសម្បត្តិភាគច្រើន ដែលបានបង្ហាញដោយចុចទ្វេរដងលើធាតុ ។ ។</translation>
|
---|
1425 | </message>
|
---|
1426 | <message>
|
---|
1427 | <source>Restore Defaults</source>
|
---|
1428 | <translation type="obsolete">ស្តារលំនាំដើម</translation>
|
---|
1429 | </message>
|
---|
1430 | <message>
|
---|
1431 | <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
|
---|
1432 | <translation type="obsolete">សូមបញ្ជាក់គោលដៅសម្រាប់នាំចេញ OVF ។ អ្នកអាចជ្រើសរវាងការនាំចេញប្រព័ន្ធឯកសារមូលដ្ឋាន ការផ្ទុក OVF ឡើងទៅកាន់ Sun អាចជាសេវា ឬម៉ាស៊ីនបម្រើផ្ទុក S3 ។</translation>
|
---|
1433 | </message>
|
---|
1434 | <message>
|
---|
1435 | <source>&Local Filesystem </source>
|
---|
1436 | <translation type="obsolete">ប្រព័ន្ធឯកសារមូលដ្ឋាន </translation>
|
---|
1437 | </message>
|
---|
1438 | <message>
|
---|
1439 | <source>Sun &Cloud</source>
|
---|
1440 | <translation type="obsolete">ពពករបស់ Sun</translation>
|
---|
1441 | </message>
|
---|
1442 | <message>
|
---|
1443 | <source>&Simple Storage System (S3)</source>
|
---|
1444 | <translation type="obsolete">ប្រព័ន្ធផ្ទុកធម្មតា (S3)</translation>
|
---|
1445 | </message>
|
---|
1446 | <message>
|
---|
1447 | <source>&Username:</source>
|
---|
1448 | <translation type="obsolete">ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖</translation>
|
---|
1449 | </message>
|
---|
1450 | <message>
|
---|
1451 | <source>&Password:</source>
|
---|
1452 | <translation type="obsolete">ពាក្យសម្ងាត់ ៖</translation>
|
---|
1453 | </message>
|
---|
1454 | <message>
|
---|
1455 | <source>&File:</source>
|
---|
1456 | <translation type="obsolete">ឯកសារ ៖</translation>
|
---|
1457 | </message>
|
---|
1458 | <message>
|
---|
1459 | <source>&Bucket:</source>
|
---|
1460 | <translation type="obsolete">ធុង ៖</translation>
|
---|
1461 | </message>
|
---|
1462 | <message>
|
---|
1463 | <source>&Hostname:</source>
|
---|
1464 | <translation type="obsolete">ឈ្មោះម៉ាស៊ីន ៖</translation>
|
---|
1465 | </message>
|
---|
1466 | <message>
|
---|
1467 | <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
|
---|
1468 | <translation type="obsolete">សរសេរក្នុងទ្រង់ទ្រាយ OVF 0.9 ចាស់ៗ សម្រាប់ភាពឆបគ្នាជាមួយផលិតផលនិម្មិតផ្សេងទៀត ។</translation>
|
---|
1469 | </message>
|
---|
1470 | <message>
|
---|
1471 | <source>&Write legacy OVF 0.9</source>
|
---|
1472 | <translation type="obsolete">សេរសេរ OVF 0.9 ចាស់ៗ</translation>
|
---|
1473 | </message>
|
---|
1474 | <message>
|
---|
1475 | <source>&Export ></source>
|
---|
1476 | <translation type="obsolete">នាំចេញ></translation>
|
---|
1477 | </message>
|
---|
1478 | </context>
|
---|
1479 | <context>
|
---|
1480 | <name>UIExportApplianceWzdPage1</name>
|
---|
1481 | <message>
|
---|
1482 | <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
|
---|
1483 | <translation type="obsolete">ស្វាគមន៍មកកាន់អ្នកជំនួយការនាំចេញឧបករណ៍ !</translation>
|
---|
1484 | </message>
|
---|
1485 | </context>
|
---|
1486 | <context>
|
---|
1487 | <name>UIExportApplianceWzdPage2</name>
|
---|
1488 | <message>
|
---|
1489 | <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
|
---|
1490 | <translation type="obsolete">នៅទីនេះ អ្នកអាចប្តូរតម្លៃកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស ។ អ្នកអាចកែប្រែលក្ខណសម្បត្តិភាគច្រើន ដែលបានបង្ហាញដោយចុចទ្វេរដងលើធាតុ ។ ។</translation>
|
---|
1491 | </message>
|
---|
1492 | <message>
|
---|
1493 | <source>Appliance Export Settings</source>
|
---|
1494 | <translation type="obsolete">កំណត់ការនាំចេញឧបករណ៍</translation>
|
---|
1495 | </message>
|
---|
1496 | <message>
|
---|
1497 | <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
|
---|
1498 | <translation type="obsolete">សូមបញ្ជាក់គោលដៅសម្រាប់នាំចេញ OVF ។ អ្នកអាចជ្រើសរវាងការនាំចេញប្រព័ន្ធឯកសារមូលដ្ឋាន ការផ្ទុក OVF ឡើងទៅកាន់ Sun អាចជាសេវា ឬម៉ាស៊ីនបម្រើផ្ទុក S3 ។</translation>
|
---|
1499 | </message>
|
---|
1500 | <message>
|
---|
1501 | <source>&Local Filesystem </source>
|
---|
1502 | <translation type="obsolete">ប្រព័ន្ធឯកសារមូលដ្ឋាន </translation>
|
---|
1503 | </message>
|
---|
1504 | <message>
|
---|
1505 | <source>Sun &Cloud</source>
|
---|
1506 | <translation type="obsolete">ពពករបស់ Sun</translation>
|
---|
1507 | </message>
|
---|
1508 | <message>
|
---|
1509 | <source>&Simple Storage System (S3)</source>
|
---|
1510 | <translation type="obsolete">ប្រព័ន្ធផ្ទុកធម្មតា (S3)</translation>
|
---|
1511 | </message>
|
---|
1512 | </context>
|
---|
1513 | <context>
|
---|
1514 | <name>UIExportApplianceWzdPage3</name>
|
---|
1515 | <message>
|
---|
1516 | <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
|
---|
1517 | <translation type="obsolete">សូមបញ្ជាក់គោលដៅសម្រាប់នាំចេញ OVF ។ អ្នកអាចជ្រើសរវាងការនាំចេញប្រព័ន្ធឯកសារមូលដ្ឋាន ការផ្ទុក OVF ឡើងទៅកាន់ Sun អាចជាសេវា ឬម៉ាស៊ីនបម្រើផ្ទុក S3 ។</translation>
|
---|
1518 | </message>
|
---|
1519 | <message>
|
---|
1520 | <source>&Local Filesystem </source>
|
---|
1521 | <translation type="obsolete">ប្រព័ន្ធឯកសារមូលដ្ឋាន </translation>
|
---|
1522 | </message>
|
---|
1523 | <message>
|
---|
1524 | <source>Sun &Cloud</source>
|
---|
1525 | <translation type="obsolete">ពពករបស់ Sun</translation>
|
---|
1526 | </message>
|
---|
1527 | <message>
|
---|
1528 | <source>&Simple Storage System (S3)</source>
|
---|
1529 | <translation type="obsolete">ប្រព័ន្ធផ្ទុកធម្មតា (S3)</translation>
|
---|
1530 | </message>
|
---|
1531 | <message>
|
---|
1532 | <source>Appliance Export Settings</source>
|
---|
1533 | <translation type="obsolete">កំណត់ការនាំចេញឧបករណ៍</translation>
|
---|
1534 | </message>
|
---|
1535 | <message>
|
---|
1536 | <source>&Username:</source>
|
---|
1537 | <translation type="obsolete">ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖</translation>
|
---|
1538 | </message>
|
---|
1539 | <message>
|
---|
1540 | <source>&Hostname:</source>
|
---|
1541 | <translation type="obsolete">ឈ្មោះម៉ាស៊ីន ៖</translation>
|
---|
1542 | </message>
|
---|
1543 | <message>
|
---|
1544 | <source>&Bucket:</source>
|
---|
1545 | <translation type="obsolete">ធុង ៖</translation>
|
---|
1546 | </message>
|
---|
1547 | <message>
|
---|
1548 | <source>&File:</source>
|
---|
1549 | <translation type="obsolete">ឯកសារ ៖</translation>
|
---|
1550 | </message>
|
---|
1551 | <message>
|
---|
1552 | <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
|
---|
1553 | <translation type="obsolete">សរសេរក្នុងទ្រង់ទ្រាយ OVF 0.9 ចាស់ៗ សម្រាប់ភាពឆបគ្នាជាមួយផលិតផលនិម្មិតផ្សេងទៀត ។</translation>
|
---|
1554 | </message>
|
---|
1555 | <message>
|
---|
1556 | <source>&Write legacy OVF 0.9</source>
|
---|
1557 | <translation type="obsolete">សេរសេរ OVF 0.9 ចាស់ៗ</translation>
|
---|
1558 | </message>
|
---|
1559 | <message>
|
---|
1560 | <source>Appliance</source>
|
---|
1561 | <translation type="obsolete">ឧបករណ៍</translation>
|
---|
1562 | </message>
|
---|
1563 | <message>
|
---|
1564 | <source>Select a file to export into</source>
|
---|
1565 | <translation type="obsolete">ជ្រើសឯកសាតត្រូវនាំចេញ</translation>
|
---|
1566 | </message>
|
---|
1567 | <message>
|
---|
1568 | <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
|
---|
1569 | <translation type="obsolete">Open Virtualization Format (%1)</translation>
|
---|
1570 | </message>
|
---|
1571 | <message>
|
---|
1572 | <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
|
---|
1573 | <translation type="obsolete">សូមបំពេញវាលដែលបន្ថែម ដូចជាឈ្មោះអ្នកប្រើ ពាក្យសម្ងាត់ និងសញ្ញាសម្គាល់ ហើយផ្តល់ឈ្មោះឯកសារសម្រាប់គោលដៅ OVF ។</translation>
|
---|
1574 | </message>
|
---|
1575 | <message>
|
---|
1576 | <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
|
---|
1577 | <translation type="obsolete">សូមបំពេញវាលដែលបន្ថែម ដូចជាឈ្មោះអ្នកប្រើ ពាក្យសម្ងាត់ ឈ្មោះម៉ាស៊ីន និងសញ្ញាសម្គាល់ ហើយផ្តល់ឈ្មោះឯកសារសម្រាប់គោលដៅ OVF ។</translation>
|
---|
1578 | </message>
|
---|
1579 | </context>
|
---|
1580 | <context>
|
---|
1581 | <name>UIExportApplianceWzdPage4</name>
|
---|
1582 | <message>
|
---|
1583 | <source>&Username:</source>
|
---|
1584 | <translation type="obsolete">ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖</translation>
|
---|
1585 | </message>
|
---|
1586 | <message>
|
---|
1587 | <source>&Hostname:</source>
|
---|
1588 | <translation type="obsolete">ឈ្មោះម៉ាស៊ីន ៖</translation>
|
---|
1589 | </message>
|
---|
1590 | <message>
|
---|
1591 | <source>&Bucket:</source>
|
---|
1592 | <translation type="obsolete">ធុង ៖</translation>
|
---|
1593 | </message>
|
---|
1594 | <message>
|
---|
1595 | <source>&File:</source>
|
---|
1596 | <translation type="obsolete">ឯកសារ ៖</translation>
|
---|
1597 | </message>
|
---|
1598 | <message>
|
---|
1599 | <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
|
---|
1600 | <translation type="obsolete">សរសេរក្នុងទ្រង់ទ្រាយ OVF 0.9 ចាស់ៗ សម្រាប់ភាពឆបគ្នាជាមួយផលិតផលនិម្មិតផ្សេងទៀត ។</translation>
|
---|
1601 | </message>
|
---|
1602 | <message>
|
---|
1603 | <source>&Write legacy OVF 0.9</source>
|
---|
1604 | <translation type="obsolete">សេរសេរ OVF 0.9 ចាស់ៗ</translation>
|
---|
1605 | </message>
|
---|
1606 | <message>
|
---|
1607 | <source>Appliance Export Settings</source>
|
---|
1608 | <translation type="obsolete">កំណត់ការនាំចេញឧបករណ៍</translation>
|
---|
1609 | </message>
|
---|
1610 | <message>
|
---|
1611 | <source>Appliance</source>
|
---|
1612 | <translation type="obsolete">ឧបករណ៍</translation>
|
---|
1613 | </message>
|
---|
1614 | <message>
|
---|
1615 | <source>Select a file to export into</source>
|
---|
1616 | <translation type="obsolete">ជ្រើសឯកសាតត្រូវនាំចេញ</translation>
|
---|
1617 | </message>
|
---|
1618 | <message>
|
---|
1619 | <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
|
---|
1620 | <translation type="obsolete">Open Virtualization Format (%1)</translation>
|
---|
1621 | </message>
|
---|
1622 | <message>
|
---|
1623 | <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source>
|
---|
1624 | <translation type="obsolete">សូមជ្រើសឈ្មោះឯកសារ ដើម្បីនាំចូល OVF ។</translation>
|
---|
1625 | </message>
|
---|
1626 | <message>
|
---|
1627 | <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
|
---|
1628 | <translation type="obsolete">សូមបំពេញវាលដែលបន្ថែម ដូចជាឈ្មោះអ្នកប្រើ ពាក្យសម្ងាត់ និងសញ្ញាសម្គាល់ ហើយផ្តល់ឈ្មោះឯកសារសម្រាប់គោលដៅ OVF ។</translation>
|
---|
1629 | </message>
|
---|
1630 | <message>
|
---|
1631 | <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
|
---|
1632 | <translation type="obsolete">សូមបំពេញវាលដែលបន្ថែម ដូចជាឈ្មោះអ្នកប្រើ ពាក្យសម្ងាត់ ឈ្មោះម៉ាស៊ីន និងសញ្ញាសម្គាល់ ហើយផ្តល់ឈ្មោះឯកសារសម្រាប់គោលដៅ OVF ។</translation>
|
---|
1633 | </message>
|
---|
1634 | <message>
|
---|
1635 | <source>Checking files ...</source>
|
---|
1636 | <translation type="obsolete">កំពុងពិនិត្យមើលឯកសារ...</translation>
|
---|
1637 | </message>
|
---|
1638 | <message>
|
---|
1639 | <source>Removing files ...</source>
|
---|
1640 | <translation type="obsolete">កំពុងយកឯកសារចេញ...</translation>
|
---|
1641 | </message>
|
---|
1642 | <message>
|
---|
1643 | <source>Exporting Appliance ...</source>
|
---|
1644 | <translation type="obsolete">កំពុងនាំចេញឧបករណ៍...</translation>
|
---|
1645 | </message>
|
---|
1646 | <message>
|
---|
1647 | <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
|
---|
1648 | <translation type="obsolete">នៅទីនេះ អ្នកអាចប្តូរតម្លៃកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស ។ អ្នកអាចកែប្រែលក្ខណសម្បត្តិភាគច្រើន ដែលបានបង្ហាញដោយចុចទ្វេរដងលើធាតុ ។ ។</translation>
|
---|
1649 | </message>
|
---|
1650 | </context>
|
---|
1651 | <context>
|
---|
1652 | <name>UIFirstRunWzd</name>
|
---|
1653 | <message>
|
---|
1654 | <source>First Run Wizard</source>
|
---|
1655 | <translation type="obsolete">អ្នកជំនួយការរត់ដំបូង</translation>
|
---|
1656 | </message>
|
---|
1657 | <message>
|
---|
1658 | <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p></source>
|
---|
1659 | <translation type="obsolete"><p>អ្នកបានចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានបង្កើតថ្មីៗពេលដំបូងបាន ។ អ្នកជំនួយការនេះនឹងជួយអ្នកឲ្យអនុវត្តជំហានដែលចាំបាច់សម្រាប់ដំឡើងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការនៃជម្រើសរបស់អ្នកក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិតនេះ ។</p><p>ប្រើប៊ូតុង <b>បន្ទាប់</b> ដើម្បីទៅកាន់ទំព័របន្ទាប់របស់អ្នកជំនួយការ ហើយប៊ូតុង <b>ថយក្រោយ</b> ដើម្បីត្រឡប់ទៅទំព័រមុន ។ អ្នកក៏អាចចុច <b>បោះបង់</b> ប្រសិនបើអ្នកចង់បោះបង់ប្រតិបត្តិការរបស់អ្នកជំនួយការនេះ ។</p></translation>
|
---|
1660 | </message>
|
---|
1661 | <message>
|
---|
1662 | <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
|
---|
1663 | <translation type="obsolete">សូមស្វាគមន៍មកកាន់អ្នកជំនួយការដំបូង !</translation>
|
---|
1664 | </message>
|
---|
1665 | <message>
|
---|
1666 | <source><p>Select the type of media you would like to use for installation.</p></source>
|
---|
1667 | <translation type="obsolete"><p>ជ្រើសប្រភេទមេឌៀដែលអ្នកចង់ប្រើសម្រាប់ដំឡើងខាងក្រោម ។</p></translation>
|
---|
1668 | </message>
|
---|
1669 | <message>
|
---|
1670 | <source>Media Type</source>
|
---|
1671 | <translation type="obsolete">ប្រភេទមេឌៀ</translation>
|
---|
1672 | </message>
|
---|
1673 | <message>
|
---|
1674 | <source>&CD/DVD Device</source>
|
---|
1675 | <translation type="obsolete">ឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation>
|
---|
1676 | </message>
|
---|
1677 | <message>
|
---|
1678 | <source>&Floppy Device</source>
|
---|
1679 | <translation type="obsolete">ឧបករណ៍ថាសទន់</translation>
|
---|
1680 | </message>
|
---|
1681 | <message>
|
---|
1682 | <source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source>
|
---|
1683 | <translation type="obsolete"><p>ជ្រើសមេឌៀដែលមានកម្មវិធីរៀបចំរបស់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការដែលអ្នកចង់ដំឡើង ។ មេឌៀនេះត្រូវតែអាចចាប់ផ្ដើមបាន បើមិនដូច្នេះទេ កម្មវិធីរៀបចំនឹងមិនអាចចាប់ផ្ដើមបានទេ ។</p></translation>
|
---|
1684 | </message>
|
---|
1685 | <message>
|
---|
1686 | <source>Media Source</source>
|
---|
1687 | <translation type="obsolete">ប្រភពមេឌៀ</translation>
|
---|
1688 | </message>
|
---|
1689 | <message>
|
---|
1690 | <source>Select Installation Media</source>
|
---|
1691 | <translation type="obsolete">ជ្រើសមេឌៀដំឡើង</translation>
|
---|
1692 | </message>
|
---|
1693 | <message>
|
---|
1694 | <source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source>
|
---|
1695 | <translation type="obsolete"><p>អ្នកបានជ្រើសមេឌៀដូចខាងក្រោមដើម្បីចាប់ផ្ដើម ៖</p></translation>
|
---|
1696 | </message>
|
---|
1697 | <message>
|
---|
1698 | <source>Summary</source>
|
---|
1699 | <translation type="obsolete">សេចក្ដីសង្ខេប</translation>
|
---|
1700 | </message>
|
---|
1701 | <message>
|
---|
1702 | <source>CD/DVD Device</source>
|
---|
1703 | <translation type="obsolete">ឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation>
|
---|
1704 | </message>
|
---|
1705 | <message>
|
---|
1706 | <source>Floppy Device</source>
|
---|
1707 | <translation type="obsolete">ឧបករណ៍ថាសទន់</translation>
|
---|
1708 | </message>
|
---|
1709 | <message>
|
---|
1710 | <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings window of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p></source>
|
---|
1711 | <translation type="obsolete"><p>អ្នកបានចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលទើបបានបង្កើតថ្មីជាលើកដំបូង ។ អ្នកជំនួយការនេះនឹងជួយអ្នកក្នុងការអនុវត្តជំហានដែលចាំបាច់សម្រាប់ចាប់ផ្ដើមប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការជាជម្រើសរបស់អ្នកនៅលើម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p><p>ចំណាំថា អ្នកនឹងមិនអាចដំឡើងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិតឥឡូវបានទេ ពីព្រោះអ្នកមិនបានភ្ជាប់ថាសរឹង ។ ប្រសិនបើនេះមិនមែនជាអ្វីដែលអ្នកចង់បានទេ អ្នកអាចបោះបង់ប្រតិបត្តិការនៃអ្នកជំនួយការនេះបាន ដោយជ្រើស <b>ការកំណត់</b> ពីម៉ឺនុយ <b>ម៉ាស៊ីន</b> របស់បង្អួច VirtualBox មេ ដើម្បីចូលដំណើរការប្រអប់កំណត់របស់ម៉ាស៊ីននេះ ហើយផ្លាស់ប្ដូរការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធថាសរឹង ។</p><p>ប្រើប៊ូតុង <b>បន្ទាប់</b> ដើម្បីទៅទំព័របន្ទាប់របស់អ្នកជំនួយការ ហើយប៊ូតុង <b>ថយក្រោយ</b> ដើម្បីត្រឡប់ទៅទំព័រមុន ។ អ្នកក៏អាចចុច <b>បោះបង់</b> ប្រសិនបើអ្នកបោះបង់ប្រត្តិការអ្នកជំនួយការនេះ ។</p></translation>
|
---|
1712 | </message>
|
---|
1713 | <message>
|
---|
1714 | <source><p>Select the type of media you would like to use for booting an operating system.</p></source>
|
---|
1715 | <translation type="obsolete"><p>ជ្រើសប្រភេទមេឌៀដែលអ្នកចង់ប្រើដើម្បីចាប់ផ្ដើមប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ ។</p></translation>
|
---|
1716 | </message>
|
---|
1717 | <message>
|
---|
1718 | <source><p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p></source>
|
---|
1719 | <translation type="obsolete"><p>ជ្រើសមេឌៀដែលមានប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការដែលអ្នកចង់ធ្វើការជាមួយ ។ មេឌៀនេះត្រូវទេអាចចាប់ផ្ដើមបាន បើមិនដូច្នេះទេ ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការមិនអាចចាប់ផ្ដើមបានទេ ។</p></translation>
|
---|
1720 | </message>
|
---|
1721 | <message>
|
---|
1722 | <source><p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p></source>
|
---|
1723 | <translation type="obsolete"><p>អ្នកបានជ្រើសមេឌៀដូចខាងក្រោមដើម្បីចាប់ផ្ដើមប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ ៖</p></translation>
|
---|
1724 | </message>
|
---|
1725 | <message>
|
---|
1726 | <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p></source>
|
---|
1727 | <translation type="obsolete"><p>ប្រសិនបើខាងលើត្រឹមត្រូវហើយ ចុចប៊ូតុង <b>បញ្ចប់</b> ។ នៅពេលអ្នកចុចវា មេឌៀដែលបានជ្រើសនឹងត្រូវបានម៉ោនលើម៉ាស៊ីននិម្មិត ហើយម៉ាស៊ីននឹងចាប់ផ្ដើមប្រតិបត្តិ ។</p></translation>
|
---|
1728 | </message>
|
---|
1729 | <message>
|
---|
1730 | <source>< &Back</source>
|
---|
1731 | <translation type="obsolete">< ថយក្រោយ</translation>
|
---|
1732 | </message>
|
---|
1733 | <message>
|
---|
1734 | <source>&Next ></source>
|
---|
1735 | <translation type="obsolete">បន្ទាប់ ></translation>
|
---|
1736 | </message>
|
---|
1737 | <message>
|
---|
1738 | <source>&Finish</source>
|
---|
1739 | <translation type="obsolete">បញ្ចប់</translation>
|
---|
1740 | </message>
|
---|
1741 | <message>
|
---|
1742 | <source>Type</source>
|
---|
1743 | <comment>summary</comment>
|
---|
1744 | <translation type="obsolete">ប្រភេទ</translation>
|
---|
1745 | </message>
|
---|
1746 | <message>
|
---|
1747 | <source>Source</source>
|
---|
1748 | <comment>summary</comment>
|
---|
1749 | <translation type="obsolete">ប្រភព</translation>
|
---|
1750 | </message>
|
---|
1751 | <message>
|
---|
1752 | <source>Cancel</source>
|
---|
1753 | <translation type="obsolete">បោះបង់</translation>
|
---|
1754 | </message>
|
---|
1755 | <message>
|
---|
1756 | <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source>
|
---|
1757 | <translation type="obsolete"><p>ចុច ប្រសិនបើខាងលើត្រឹមត្រូវ <b>បញ្ចប់</b> ប៊ូតុង ។ លើទីមួយដែលអ្នកចុចវាOnce you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></translation>
|
---|
1758 | </message>
|
---|
1759 | </context>
|
---|
1760 | <context>
|
---|
1761 | <name>UIFirstRunWzdPage1</name>
|
---|
1762 | <message>
|
---|
1763 | <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
|
---|
1764 | <translation type="obsolete">សូមស្វាគមន៍មកកាន់អ្នកជំនួយការដំបូង !</translation>
|
---|
1765 | </message>
|
---|
1766 | </context>
|
---|
1767 | <context>
|
---|
1768 | <name>UIFirstRunWzdPage2</name>
|
---|
1769 | <message>
|
---|
1770 | <source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source>
|
---|
1771 | <translation type="obsolete"><p>ជ្រើសមេឌៀដែលមានកម្មវិធីរៀបចំរបស់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការដែលអ្នកចង់ដំឡើង ។ មេឌៀនេះត្រូវតែអាចចាប់ផ្ដើមបាន បើមិនដូច្នេះទេ កម្មវិធីរៀបចំនឹងមិនអាចចាប់ផ្ដើមបានទេ ។</p></translation>
|
---|
1772 | </message>
|
---|
1773 | <message>
|
---|
1774 | <source><p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p></source>
|
---|
1775 | <translation type="obsolete"><p>ជ្រើសមេឌៀដែលមានប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការដែលអ្នកចង់ធ្វើការជាមួយ ។ មេឌៀនេះត្រូវទេអាចចាប់ផ្ដើមបាន បើមិនដូច្នេះទេ ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការមិនអាចចាប់ផ្ដើមបានទេ ។</p></translation>
|
---|
1776 | </message>
|
---|
1777 | <message>
|
---|
1778 | <source>Media Source</source>
|
---|
1779 | <translation type="obsolete">ប្រភពមេឌៀ</translation>
|
---|
1780 | </message>
|
---|
1781 | <message>
|
---|
1782 | <source>Select Installation Media</source>
|
---|
1783 | <translation type="obsolete">ជ្រើសមេឌៀដំឡើង</translation>
|
---|
1784 | </message>
|
---|
1785 | </context>
|
---|
1786 | <context>
|
---|
1787 | <name>UIFirstRunWzdPage3</name>
|
---|
1788 | <message>
|
---|
1789 | <source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source>
|
---|
1790 | <translation type="obsolete"><p>អ្នកបានជ្រើសមេឌៀដូចខាងក្រោមដើម្បីចាប់ផ្ដើម ៖</p></translation>
|
---|
1791 | </message>
|
---|
1792 | <message>
|
---|
1793 | <source><p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p></source>
|
---|
1794 | <translation type="obsolete"><p>អ្នកបានជ្រើសមេឌៀដូចខាងក្រោមដើម្បីចាប់ផ្ដើមប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ ៖</p></translation>
|
---|
1795 | </message>
|
---|
1796 | <message>
|
---|
1797 | <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source>
|
---|
1798 | <translation type="obsolete"><p>ចុច ប្រសិនបើខាងលើត្រឹមត្រូវ <b>បញ្ចប់</b> ប៊ូតុង ។ លើទីមួយដែលអ្នកចុចវាOnce you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></translation>
|
---|
1799 | </message>
|
---|
1800 | <message>
|
---|
1801 | <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p></source>
|
---|
1802 | <translation type="obsolete"><p>ប្រសិនបើខាងលើត្រឹមត្រូវហើយ ចុចប៊ូតុង <b>បញ្ចប់</b> ។ នៅពេលអ្នកចុចវា មេឌៀដែលបានជ្រើសនឹងត្រូវបានម៉ោនលើម៉ាស៊ីននិម្មិត ហើយម៉ាស៊ីននឹងចាប់ផ្ដើមប្រតិបត្តិ ។</p></translation>
|
---|
1803 | </message>
|
---|
1804 | <message>
|
---|
1805 | <source>CD/DVD Device</source>
|
---|
1806 | <translation type="obsolete">ឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation>
|
---|
1807 | </message>
|
---|
1808 | <message>
|
---|
1809 | <source>Type</source>
|
---|
1810 | <comment>summary</comment>
|
---|
1811 | <translation type="obsolete">ប្រភេទ</translation>
|
---|
1812 | </message>
|
---|
1813 | <message>
|
---|
1814 | <source>Source</source>
|
---|
1815 | <comment>summary</comment>
|
---|
1816 | <translation type="obsolete">ប្រភព</translation>
|
---|
1817 | </message>
|
---|
1818 | </context>
|
---|
1819 | <context>
|
---|
1820 | <name>UIGChooserItemGroup</name>
|
---|
1821 | <message>
|
---|
1822 | <source><b>%1</b></source>
|
---|
1823 | <comment>Group item tool-tip / Group name</comment>
|
---|
1824 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1825 | </message>
|
---|
1826 | <message numerus="yes">
|
---|
1827 | <source>%n group(s)</source>
|
---|
1828 | <comment>Group item tool-tip / Group info</comment>
|
---|
1829 | <translation type="unfinished">
|
---|
1830 | <numerusform></numerusform>
|
---|
1831 | </translation>
|
---|
1832 | </message>
|
---|
1833 | <message>
|
---|
1834 | <source><nobr>%1</nobr></source>
|
---|
1835 | <comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment>
|
---|
1836 | <translation type="unfinished"><nobr>%1</nobr></translation>
|
---|
1837 | </message>
|
---|
1838 | <message numerus="yes">
|
---|
1839 | <source>%n machine(s)</source>
|
---|
1840 | <comment>Group item tool-tip / Machine info</comment>
|
---|
1841 | <translation type="unfinished">
|
---|
1842 | <numerusform></numerusform>
|
---|
1843 | </translation>
|
---|
1844 | </message>
|
---|
1845 | <message numerus="yes">
|
---|
1846 | <source>(%n running)</source>
|
---|
1847 | <comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment>
|
---|
1848 | <translation type="unfinished">
|
---|
1849 | <numerusform></numerusform>
|
---|
1850 | </translation>
|
---|
1851 | </message>
|
---|
1852 | <message>
|
---|
1853 | <source><nobr>%1</nobr></source>
|
---|
1854 | <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment>
|
---|
1855 | <translation type="unfinished"><nobr>%1</nobr></translation>
|
---|
1856 | </message>
|
---|
1857 | <message>
|
---|
1858 | <source><nobr>%1 %2</nobr></source>
|
---|
1859 | <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment>
|
---|
1860 | <translation type="unfinished"><nobr>%1</nobr> {1 %2<?}</translation>
|
---|
1861 | </message>
|
---|
1862 | <message>
|
---|
1863 | <source>Collapse group</source>
|
---|
1864 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1865 | </message>
|
---|
1866 | <message>
|
---|
1867 | <source>Expand group</source>
|
---|
1868 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1869 | </message>
|
---|
1870 | <message>
|
---|
1871 | <source>Enter group</source>
|
---|
1872 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1873 | </message>
|
---|
1874 | <message>
|
---|
1875 | <source>Exit group</source>
|
---|
1876 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1877 | </message>
|
---|
1878 | </context>
|
---|
1879 | <context>
|
---|
1880 | <name>UIGChooserModel</name>
|
---|
1881 | <message>
|
---|
1882 | <source>New group</source>
|
---|
1883 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1884 | </message>
|
---|
1885 | </context>
|
---|
1886 | <context>
|
---|
1887 | <name>UIGDetails</name>
|
---|
1888 | <message>
|
---|
1889 | <source>Name</source>
|
---|
1890 | <comment>details (general)</comment>
|
---|
1891 | <translation type="unfinished">ឈ្មោះ</translation>
|
---|
1892 | </message>
|
---|
1893 | <message>
|
---|
1894 | <source>Groups</source>
|
---|
1895 | <comment>details (general)</comment>
|
---|
1896 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1897 | </message>
|
---|
1898 | <message>
|
---|
1899 | <source>%1 MB</source>
|
---|
1900 | <comment>details</comment>
|
---|
1901 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1902 | </message>
|
---|
1903 | <message>
|
---|
1904 | <source>Processors</source>
|
---|
1905 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
1906 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1907 | </message>
|
---|
1908 | <message>
|
---|
1909 | <source>%1%</source>
|
---|
1910 | <comment>details</comment>
|
---|
1911 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1912 | </message>
|
---|
1913 | <message>
|
---|
1914 | <source>VT-x/AMD-V</source>
|
---|
1915 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
1916 | <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
|
---|
1917 | </message>
|
---|
1918 | <message>
|
---|
1919 | <source>PAE/NX</source>
|
---|
1920 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
1921 | <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
|
---|
1922 | </message>
|
---|
1923 | <message>
|
---|
1924 | <source>Acceleration</source>
|
---|
1925 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
1926 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1927 | </message>
|
---|
1928 | <message>
|
---|
1929 | <source>Screens</source>
|
---|
1930 | <comment>details (display)</comment>
|
---|
1931 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1932 | </message>
|
---|
1933 | <message>
|
---|
1934 | <source>3D</source>
|
---|
1935 | <comment>details (display)</comment>
|
---|
1936 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1937 | </message>
|
---|
1938 | <message>
|
---|
1939 | <source>Acceleration</source>
|
---|
1940 | <comment>details (display)</comment>
|
---|
1941 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1942 | </message>
|
---|
1943 | <message>
|
---|
1944 | <source>Disabled</source>
|
---|
1945 | <comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment>
|
---|
1946 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1947 | </message>
|
---|
1948 | <message>
|
---|
1949 | <source>[CD/DVD]</source>
|
---|
1950 | <comment>details (storage)</comment>
|
---|
1951 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1952 | </message>
|
---|
1953 | <message>
|
---|
1954 | <source>Not attached</source>
|
---|
1955 | <comment>details (storage)</comment>
|
---|
1956 | <translation type="obsolete">មិនបានភ្ជាប់</translation>
|
---|
1957 | </message>
|
---|
1958 | <message>
|
---|
1959 | <source>Controller</source>
|
---|
1960 | <comment>details (audio)</comment>
|
---|
1961 | <translation type="unfinished">វត្ថុបញ្ជា</translation>
|
---|
1962 | </message>
|
---|
1963 | <message>
|
---|
1964 | <source>Disabled</source>
|
---|
1965 | <comment>details (audio)</comment>
|
---|
1966 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1967 | </message>
|
---|
1968 | <message>
|
---|
1969 | <source>Bridged adapter, %1</source>
|
---|
1970 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
1971 | <translation type="obsolete">អាដាប់ទ័រប្រ៊ីដ្យ %1</translation>
|
---|
1972 | </message>
|
---|
1973 | <message>
|
---|
1974 | <source>Internal network, '%1'</source>
|
---|
1975 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
1976 | <translation type="obsolete">បណ្តាញខាងក្នុង '%1'</translation>
|
---|
1977 | </message>
|
---|
1978 | <message>
|
---|
1979 | <source>Host-only adapter, '%1'</source>
|
---|
1980 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
1981 | <translation type="obsolete">អាដាប់ទ័រ ម៉ាស៊ីន-តែមួយ '%1'</translation>
|
---|
1982 | </message>
|
---|
1983 | <message>
|
---|
1984 | <source>Adapter %1</source>
|
---|
1985 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
1986 | <translation type="unfinished">អាដាប់ទ័រ %1</translation>
|
---|
1987 | </message>
|
---|
1988 | <message>
|
---|
1989 | <source>Disabled</source>
|
---|
1990 | <comment>details (network/adapter)</comment>
|
---|
1991 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
1992 | </message>
|
---|
1993 | <message>
|
---|
1994 | <source>Port %1</source>
|
---|
1995 | <comment>details (serial)</comment>
|
---|
1996 | <translation type="unfinished">ច្រក %1</translation>
|
---|
1997 | </message>
|
---|
1998 | <message>
|
---|
1999 | <source>Disabled</source>
|
---|
2000 | <comment>details (serial)</comment>
|
---|
2001 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2002 | </message>
|
---|
2003 | <message>
|
---|
2004 | <source>Port %1</source>
|
---|
2005 | <comment>details (parallel)</comment>
|
---|
2006 | <translation type="unfinished">ច្រក %1</translation>
|
---|
2007 | </message>
|
---|
2008 | <message>
|
---|
2009 | <source>Disabled</source>
|
---|
2010 | <comment>details (parallel)</comment>
|
---|
2011 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2012 | </message>
|
---|
2013 | <message>
|
---|
2014 | <source>%1 (%2 active)</source>
|
---|
2015 | <comment>details (usb)</comment>
|
---|
2016 | <translation type="unfinished">%1 (%2 សកម្មភាព)</translation>
|
---|
2017 | </message>
|
---|
2018 | <message>
|
---|
2019 | <source>Disabled</source>
|
---|
2020 | <comment>details (usb)</comment>
|
---|
2021 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2022 | </message>
|
---|
2023 | <message>
|
---|
2024 | <source>None</source>
|
---|
2025 | <comment>details (shared folders)</comment>
|
---|
2026 | <translation type="unfinished">គ្មាន</translation>
|
---|
2027 | </message>
|
---|
2028 | <message>
|
---|
2029 | <source>None</source>
|
---|
2030 | <comment>details (description)</comment>
|
---|
2031 | <translation type="unfinished">គ្មាន</translation>
|
---|
2032 | </message>
|
---|
2033 | <message>
|
---|
2034 | <source>Operating System</source>
|
---|
2035 | <comment>details (general)</comment>
|
---|
2036 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2037 | </message>
|
---|
2038 | <message>
|
---|
2039 | <source>Information Inaccessible</source>
|
---|
2040 | <comment>details</comment>
|
---|
2041 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2042 | </message>
|
---|
2043 | <message>
|
---|
2044 | <source>Base Memory</source>
|
---|
2045 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
2046 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2047 | </message>
|
---|
2048 | <message>
|
---|
2049 | <source>Execution Cap</source>
|
---|
2050 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
2051 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2052 | </message>
|
---|
2053 | <message>
|
---|
2054 | <source>Boot Order</source>
|
---|
2055 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
2056 | <translation type="unfinished">លំដាប់ចាប់ផ្ដើម</translation>
|
---|
2057 | </message>
|
---|
2058 | <message>
|
---|
2059 | <source>Nested Paging</source>
|
---|
2060 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
2061 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2062 | </message>
|
---|
2063 | <message>
|
---|
2064 | <source>Video Memory</source>
|
---|
2065 | <comment>details (display)</comment>
|
---|
2066 | <translation type="unfinished">សតិវីដេអូ</translation>
|
---|
2067 | </message>
|
---|
2068 | <message>
|
---|
2069 | <source>2D Video</source>
|
---|
2070 | <comment>details (display)</comment>
|
---|
2071 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2072 | </message>
|
---|
2073 | <message>
|
---|
2074 | <source>Remote Desktop Server Port</source>
|
---|
2075 | <comment>details (display/vrde)</comment>
|
---|
2076 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2077 | </message>
|
---|
2078 | <message>
|
---|
2079 | <source>Remote Desktop Server</source>
|
---|
2080 | <comment>details (display/vrde)</comment>
|
---|
2081 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2082 | </message>
|
---|
2083 | <message>
|
---|
2084 | <source>Not Attached</source>
|
---|
2085 | <comment>details (storage)</comment>
|
---|
2086 | <translation type="unfinished">មិនបានភ្ជាប់</translation>
|
---|
2087 | </message>
|
---|
2088 | <message>
|
---|
2089 | <source>Host Driver</source>
|
---|
2090 | <comment>details (audio)</comment>
|
---|
2091 | <translation type="unfinished">កម្មវិធីបញ្ជាម៉ាស៊ីន</translation>
|
---|
2092 | </message>
|
---|
2093 | <message>
|
---|
2094 | <source>Bridged Adapter, %1</source>
|
---|
2095 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
2096 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2097 | </message>
|
---|
2098 | <message>
|
---|
2099 | <source>Internal Network, '%1'</source>
|
---|
2100 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
2101 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2102 | </message>
|
---|
2103 | <message>
|
---|
2104 | <source>Host-only Adapter, '%1'</source>
|
---|
2105 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
2106 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2107 | </message>
|
---|
2108 | <message>
|
---|
2109 | <source>Generic Driver, '%1'</source>
|
---|
2110 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
2111 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2112 | </message>
|
---|
2113 | <message>
|
---|
2114 | <source>Generic Driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</source>
|
---|
2115 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
2116 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2117 | </message>
|
---|
2118 | <message>
|
---|
2119 | <source>Device Filters</source>
|
---|
2120 | <comment>details (usb)</comment>
|
---|
2121 | <translation type="unfinished">តម្រងឧបករណ៍</translation>
|
---|
2122 | </message>
|
---|
2123 | <message>
|
---|
2124 | <source>USB Controller Inaccessible</source>
|
---|
2125 | <comment>details (usb)</comment>
|
---|
2126 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2127 | </message>
|
---|
2128 | <message>
|
---|
2129 | <source>Shared Folders</source>
|
---|
2130 | <comment>details (shared folders)</comment>
|
---|
2131 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2132 | </message>
|
---|
2133 | <message>
|
---|
2134 | <source>Video Capture File</source>
|
---|
2135 | <comment>details (display/video capture)</comment>
|
---|
2136 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2137 | </message>
|
---|
2138 | <message>
|
---|
2139 | <source>Video Capture Attributes</source>
|
---|
2140 | <comment>details (display/video capture)</comment>
|
---|
2141 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2142 | </message>
|
---|
2143 | <message>
|
---|
2144 | <source>Video Capture</source>
|
---|
2145 | <comment>details (display/video capture)</comment>
|
---|
2146 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2147 | </message>
|
---|
2148 | <message>
|
---|
2149 | <source>Disabled</source>
|
---|
2150 | <comment>details (display/video capture)</comment>
|
---|
2151 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2152 | </message>
|
---|
2153 | <message>
|
---|
2154 | <source>NAT Network, '%1'</source>
|
---|
2155 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
2156 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2157 | </message>
|
---|
2158 | <message>
|
---|
2159 | <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source>
|
---|
2160 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2161 | </message>
|
---|
2162 | </context>
|
---|
2163 | <context>
|
---|
2164 | <name>UIGDetailsUpdateThreadAudio</name>
|
---|
2165 | <message>
|
---|
2166 | <source>Controller</source>
|
---|
2167 | <comment>details</comment>
|
---|
2168 | <translation type="obsolete">វត្ថុបញ្ជា</translation>
|
---|
2169 | </message>
|
---|
2170 | </context>
|
---|
2171 | <context>
|
---|
2172 | <name>UIGDetailsUpdateThreadDescription</name>
|
---|
2173 | <message>
|
---|
2174 | <source>None</source>
|
---|
2175 | <comment>details</comment>
|
---|
2176 | <translation type="obsolete">គ្មាន</translation>
|
---|
2177 | </message>
|
---|
2178 | </context>
|
---|
2179 | <context>
|
---|
2180 | <name>UIGDetailsUpdateThreadDisplay</name>
|
---|
2181 | <message>
|
---|
2182 | <source>Video Memory</source>
|
---|
2183 | <comment>details</comment>
|
---|
2184 | <translation type="obsolete">សតិវីដេអូ</translation>
|
---|
2185 | </message>
|
---|
2186 | </context>
|
---|
2187 | <context>
|
---|
2188 | <name>UIGDetailsUpdateThreadGeneral</name>
|
---|
2189 | <message>
|
---|
2190 | <source>Name</source>
|
---|
2191 | <comment>details</comment>
|
---|
2192 | <translation type="obsolete">ឈ្មោះ</translation>
|
---|
2193 | </message>
|
---|
2194 | </context>
|
---|
2195 | <context>
|
---|
2196 | <name>UIGDetailsUpdateThreadNetwork</name>
|
---|
2197 | <message>
|
---|
2198 | <source>Bridged adapter, %1</source>
|
---|
2199 | <comment>details report (network)</comment>
|
---|
2200 | <translation type="obsolete">អាដាប់ទ័រប្រ៊ីដ្យ %1</translation>
|
---|
2201 | </message>
|
---|
2202 | <message>
|
---|
2203 | <source>Internal network, '%1'</source>
|
---|
2204 | <comment>details report (network)</comment>
|
---|
2205 | <translation type="obsolete">បណ្តាញខាងក្នុង '%1'</translation>
|
---|
2206 | </message>
|
---|
2207 | <message>
|
---|
2208 | <source>Host-only adapter, '%1'</source>
|
---|
2209 | <comment>details report (network)</comment>
|
---|
2210 | <translation type="obsolete">អាដាប់ទ័រ ម៉ាស៊ីន-តែមួយ '%1'</translation>
|
---|
2211 | </message>
|
---|
2212 | <message>
|
---|
2213 | <source>Adapter %1</source>
|
---|
2214 | <comment>details</comment>
|
---|
2215 | <translation type="obsolete">អាដាប់ទ័រ %1</translation>
|
---|
2216 | </message>
|
---|
2217 | </context>
|
---|
2218 | <context>
|
---|
2219 | <name>UIGDetailsUpdateThreadParallel</name>
|
---|
2220 | <message>
|
---|
2221 | <source>Port %1</source>
|
---|
2222 | <comment>details</comment>
|
---|
2223 | <translation type="obsolete">ច្រក %1</translation>
|
---|
2224 | </message>
|
---|
2225 | </context>
|
---|
2226 | <context>
|
---|
2227 | <name>UIGDetailsUpdateThreadSF</name>
|
---|
2228 | <message>
|
---|
2229 | <source>None</source>
|
---|
2230 | <comment>details</comment>
|
---|
2231 | <translation type="obsolete">គ្មាន</translation>
|
---|
2232 | </message>
|
---|
2233 | </context>
|
---|
2234 | <context>
|
---|
2235 | <name>UIGDetailsUpdateThreadSerial</name>
|
---|
2236 | <message>
|
---|
2237 | <source>Port %1</source>
|
---|
2238 | <comment>details</comment>
|
---|
2239 | <translation type="obsolete">ច្រក %1</translation>
|
---|
2240 | </message>
|
---|
2241 | </context>
|
---|
2242 | <context>
|
---|
2243 | <name>UIGDetailsUpdateThreadStorage</name>
|
---|
2244 | <message>
|
---|
2245 | <source>Not attached</source>
|
---|
2246 | <comment>details</comment>
|
---|
2247 | <translation type="obsolete">មិនបានភ្ជាប់</translation>
|
---|
2248 | </message>
|
---|
2249 | </context>
|
---|
2250 | <context>
|
---|
2251 | <name>UIGDetailsUpdateThreadSystem</name>
|
---|
2252 | <message>
|
---|
2253 | <source>Boot Order</source>
|
---|
2254 | <comment>details</comment>
|
---|
2255 | <translation type="obsolete">លំដាប់ចាប់ផ្ដើម</translation>
|
---|
2256 | </message>
|
---|
2257 | <message>
|
---|
2258 | <source>VT-x/AMD-V</source>
|
---|
2259 | <comment>details report</comment>
|
---|
2260 | <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>
|
---|
2261 | </message>
|
---|
2262 | <message>
|
---|
2263 | <source>PAE/NX</source>
|
---|
2264 | <comment>details report</comment>
|
---|
2265 | <translation type="obsolete">PAE/NX</translation>
|
---|
2266 | </message>
|
---|
2267 | </context>
|
---|
2268 | <context>
|
---|
2269 | <name>UIGDetailsUpdateThreadUSB</name>
|
---|
2270 | <message>
|
---|
2271 | <source>%1 (%2 active)</source>
|
---|
2272 | <comment>details</comment>
|
---|
2273 | <translation type="obsolete">%1 (%2 សកម្មភាព)</translation>
|
---|
2274 | </message>
|
---|
2275 | </context>
|
---|
2276 | <context>
|
---|
2277 | <name>UIGMachinePreview</name>
|
---|
2278 | <message>
|
---|
2279 | <source>Every 0.5 s</source>
|
---|
2280 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2281 | </message>
|
---|
2282 | <message>
|
---|
2283 | <source>Every 1 s</source>
|
---|
2284 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2285 | </message>
|
---|
2286 | <message>
|
---|
2287 | <source>Every 2 s</source>
|
---|
2288 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2289 | </message>
|
---|
2290 | <message>
|
---|
2291 | <source>Every 5 s</source>
|
---|
2292 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2293 | </message>
|
---|
2294 | <message>
|
---|
2295 | <source>Every 10 s</source>
|
---|
2296 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2297 | </message>
|
---|
2298 | <message>
|
---|
2299 | <source>Update disabled</source>
|
---|
2300 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2301 | </message>
|
---|
2302 | <message>
|
---|
2303 | <source>No preview</source>
|
---|
2304 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2305 | </message>
|
---|
2306 | </context>
|
---|
2307 | <context>
|
---|
2308 | <name>UIGlobalSettingsDisplay</name>
|
---|
2309 | <message>
|
---|
2310 | <source>Maximum Guest Screen &Size:</source>
|
---|
2311 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2312 | </message>
|
---|
2313 | <message>
|
---|
2314 | <source>&Width:</source>
|
---|
2315 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2316 | </message>
|
---|
2317 | <message>
|
---|
2318 | <source>Specifies the maximum width which we would like the guest to use.</source>
|
---|
2319 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2320 | </message>
|
---|
2321 | <message>
|
---|
2322 | <source>&Height:</source>
|
---|
2323 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2324 | </message>
|
---|
2325 | <message>
|
---|
2326 | <source>Specifies the maximum height which we would like the guest to use.</source>
|
---|
2327 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2328 | </message>
|
---|
2329 | <message>
|
---|
2330 | <source>Automatic</source>
|
---|
2331 | <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
|
---|
2332 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2333 | </message>
|
---|
2334 | <message>
|
---|
2335 | <source>Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
|
---|
2336 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2337 | </message>
|
---|
2338 | <message>
|
---|
2339 | <source>None</source>
|
---|
2340 | <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
|
---|
2341 | <translation type="unfinished">គ្មាន</translation>
|
---|
2342 | </message>
|
---|
2343 | <message>
|
---|
2344 | <source>Do not attempt to limit the size of the guest screen.</source>
|
---|
2345 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2346 | </message>
|
---|
2347 | <message>
|
---|
2348 | <source>Hint</source>
|
---|
2349 | <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
|
---|
2350 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2351 | </message>
|
---|
2352 | <message>
|
---|
2353 | <source>Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
|
---|
2354 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2355 | </message>
|
---|
2356 | </context>
|
---|
2357 | <context>
|
---|
2358 | <name>UIGlobalSettingsExtension</name>
|
---|
2359 | <message>
|
---|
2360 | <source>Lists all installed packages.</source>
|
---|
2361 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2362 | </message>
|
---|
2363 | <message>
|
---|
2364 | <source>Active</source>
|
---|
2365 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2366 | </message>
|
---|
2367 | <message>
|
---|
2368 | <source>Name</source>
|
---|
2369 | <translation type="unfinished">ឈ្មោះ</translation>
|
---|
2370 | </message>
|
---|
2371 | <message>
|
---|
2372 | <source>Version</source>
|
---|
2373 | <translation type="unfinished">កំណែ</translation>
|
---|
2374 | </message>
|
---|
2375 | <message>
|
---|
2376 | <source>Add package</source>
|
---|
2377 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2378 | </message>
|
---|
2379 | <message>
|
---|
2380 | <source>Remove package</source>
|
---|
2381 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2382 | </message>
|
---|
2383 | <message>
|
---|
2384 | <source>Select an extension package file</source>
|
---|
2385 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2386 | </message>
|
---|
2387 | <message>
|
---|
2388 | <source>Extension package files (%1)</source>
|
---|
2389 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2390 | </message>
|
---|
2391 | <message>
|
---|
2392 | <source>Extensions</source>
|
---|
2393 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2394 | </message>
|
---|
2395 | <message>
|
---|
2396 | <source>&Extension Packages</source>
|
---|
2397 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2398 | </message>
|
---|
2399 | </context>
|
---|
2400 | <context>
|
---|
2401 | <name>UIGlobalSettingsGeneral</name>
|
---|
2402 | <message>
|
---|
2403 | <source>Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
|
---|
2404 | <translation>បង្ហាញផ្លូវទៅកាន់ថតម៉ាស៊ីននិម្មិតលំនាំដើម ។ ថតនេះត្រូវបានប្រើ ប្រសិនបើមិនបានបញ្ជាក់ជាក់លាក់ទេ នៅពេលបង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី ។</translation>
|
---|
2405 | </message>
|
---|
2406 | <message>
|
---|
2407 | <source>Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
|
---|
2408 | <translation>បង្ហាញផ្លូវទៅបណ្ណាល័យ ដែលផ្ដល់នូវការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវសម្រាប់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវបង្ហាញពីចម្ងាយ (VRDP) ។</translation>
|
---|
2409 | </message>
|
---|
2410 | <message>
|
---|
2411 | <source>Default &Hard Disk Folder:</source>
|
---|
2412 | <translation type="obsolete">ថតថាសរឹងលំនាំដើម ៖</translation>
|
---|
2413 | </message>
|
---|
2414 | <message>
|
---|
2415 | <source>Default &Machine Folder:</source>
|
---|
2416 | <translation>ថតម៉ាស៊ីនលំនាំដើម ៖</translation>
|
---|
2417 | </message>
|
---|
2418 | <message>
|
---|
2419 | <source>V&RDP Authentication Library:</source>
|
---|
2420 | <translation>បណ្ណាល័យការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់ VRDP ៖</translation>
|
---|
2421 | </message>
|
---|
2422 | <message>
|
---|
2423 | <source>Holds the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
|
---|
2424 | <translation type="obsolete">បង្ហាញផ្លូវទៅកាន់ថតថាសរឹងលំនាំដើម ។ ថតនេះត្រូវបានប្រើ ប្រសិនបើគ្មានការកំណត់ជាក់លាក់ នៅពេលបន្ថែមថាសរឹងនិម្មិតថ្មី ឬមានស្រាប់ ។</translation>
|
---|
2425 | </message>
|
---|
2426 | <message>
|
---|
2427 | <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source>
|
---|
2428 | <translation type="obsolete">នៅពេលបានគូសធីក កម្មវិធីនឹងផ្ដល់នូវរូបតំណាងដែលមានម៉ឺនុយបរិបទនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ ។</translation>
|
---|
2429 | </message>
|
---|
2430 | <message>
|
---|
2431 | <source>&Show System Tray Icon</source>
|
---|
2432 | <translation type="obsolete">បង្ហាញរូបតំណាងថាសប្រព័ន្ធ</translation>
|
---|
2433 | </message>
|
---|
2434 | <message>
|
---|
2435 | <source>When checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime.</source>
|
---|
2436 | <translation type="obsolete">នៅពេលបានគូសធីក រូបតំណាងចូលផែនឹងជះឥទ្ធិពលលើមាតិកាបង្អួច VM នៅក្នុង realtime ។</translation>
|
---|
2437 | </message>
|
---|
2438 | <message>
|
---|
2439 | <source>&Dock Icon Realtime Preview</source>
|
---|
2440 | <translation type="obsolete">មើលរូបតំណាងចូលផែ Realtime ជាមុន</translation>
|
---|
2441 | </message>
|
---|
2442 | <message>
|
---|
2443 | <source>&Auto show Dock and Menubar in fullscreen</source>
|
---|
2444 | <translation type="obsolete">បង្ហាញចតដោយស្វ័យប្រវត្តិ និងរបារម៉ឺនុយអេក្រង់ពេញ</translation>
|
---|
2445 | </message>
|
---|
2446 | <message>
|
---|
2447 | <source>&Dock and Menubar:</source>
|
---|
2448 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2449 | </message>
|
---|
2450 | <message>
|
---|
2451 | <source>Auto-Show in Fullscreen</source>
|
---|
2452 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2453 | </message>
|
---|
2454 | <message>
|
---|
2455 | <source>When checked, the host dock and menu bar will be shown when the virtual machine is in fullscreen mode.</source>
|
---|
2456 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2457 | </message>
|
---|
2458 | <message>
|
---|
2459 | <source>&Host Screensaver:</source>
|
---|
2460 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2461 | </message>
|
---|
2462 | <message>
|
---|
2463 | <source>When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
|
---|
2464 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2465 | </message>
|
---|
2466 | <message>
|
---|
2467 | <source>Disable When Running Virtual Machines</source>
|
---|
2468 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2469 | </message>
|
---|
2470 | </context>
|
---|
2471 | <context>
|
---|
2472 | <name>UIGlobalSettingsInput</name>
|
---|
2473 | <message>
|
---|
2474 | <source>Host &Key:</source>
|
---|
2475 | <translation type="obsolete">គ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីន ៖</translation>
|
---|
2476 | </message>
|
---|
2477 | <message>
|
---|
2478 | <source>Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
|
---|
2479 | <translation type="obsolete">បង្ហាញគ្រាប់ចុចដែលបានប្រើជាគ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីននៅក្នុងបង្អួច VM ។ ធ្វើឲ្យវាលធាតុសកម្ម ហើយចុចគ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីនថ្មី ។ ចំណាំថាលេខ ចលនាទស្សន៍ទ្រនិច និងគ្រាប់ចុចកែសម្រួលមិនអាចត្រូវបានប្រើជាគ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីនទេ ។</translation>
|
---|
2480 | </message>
|
---|
2481 | <message>
|
---|
2482 | <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
|
---|
2483 | <translation type="unfinished">នៅពេលបានគូសធីក ក្ដារចុចត្រូវបានចាប់យកដោយស្វ័យប្រវត្តិរាល់ពេលដែលបង្អួច VM ត្រូវបានធ្វើឲ្យសកម្ម ។ នៅពេលក្ដារចុចត្រូវបានចាប់យក keystrokes (រួមមានប្រព័ន្ធមួយ ដូចជា ជំនួស(Alt)-ថេប(Tab)) ត្រូវបានបញ្ជូនទៅកាន់ VM ។</translation>
|
---|
2484 | </message>
|
---|
2485 | <message>
|
---|
2486 | <source>&Auto Capture Keyboard</source>
|
---|
2487 | <translation type="unfinished">ចាប់យកក្ដារចុចដោយស្វ័យប្រវត្តិ</translation>
|
---|
2488 | </message>
|
---|
2489 | <message>
|
---|
2490 | <source>Host Key Combination</source>
|
---|
2491 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2492 | </message>
|
---|
2493 | <message>
|
---|
2494 | <source>Some items have the same shortcuts assigned.</source>
|
---|
2495 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2496 | </message>
|
---|
2497 | <message>
|
---|
2498 | <source>&VirtualBox Manager</source>
|
---|
2499 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2500 | </message>
|
---|
2501 | <message>
|
---|
2502 | <source>Virtual &Machine</source>
|
---|
2503 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2504 | </message>
|
---|
2505 | <message>
|
---|
2506 | <source>Lists all the available shortcuts which can be configured.</source>
|
---|
2507 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2508 | </message>
|
---|
2509 | <message>
|
---|
2510 | <source>Enter a sequence to filter the shortcut list.</source>
|
---|
2511 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2512 | </message>
|
---|
2513 | </context>
|
---|
2514 | <context>
|
---|
2515 | <name>UIGlobalSettingsLanguage</name>
|
---|
2516 | <message>
|
---|
2517 | <source> (built-in)</source>
|
---|
2518 | <comment>Language</comment>
|
---|
2519 | <translation> (ជាប់)</translation>
|
---|
2520 | </message>
|
---|
2521 | <message>
|
---|
2522 | <source><unavailable></source>
|
---|
2523 | <comment>Language</comment>
|
---|
2524 | <translation><មិនអាចប្រើបាន></translation>
|
---|
2525 | </message>
|
---|
2526 | <message>
|
---|
2527 | <source><unknown></source>
|
---|
2528 | <comment>Author(s)</comment>
|
---|
2529 | <translation><មិនស្គាល់></translation>
|
---|
2530 | </message>
|
---|
2531 | <message>
|
---|
2532 | <source>Default</source>
|
---|
2533 | <comment>Language</comment>
|
---|
2534 | <translation>លំនាំដើម</translation>
|
---|
2535 | </message>
|
---|
2536 | <message>
|
---|
2537 | <source>Language:</source>
|
---|
2538 | <translation>ភាសា ៖</translation>
|
---|
2539 | </message>
|
---|
2540 | <message>
|
---|
2541 | <source>&Interface Language:</source>
|
---|
2542 | <translation type="obsolete">ភាសាចំណុចប្រទាក់ ៖</translation>
|
---|
2543 | </message>
|
---|
2544 | <message>
|
---|
2545 | <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language.</source>
|
---|
2546 | <translation>រាយភាសាចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើដែលអាចប្រើបាន ។ ភាសាដែលមានប្រសិទ្ធភាពត្រូវបានសរសេរ <b>ដិត</b> ។ ជ្រើស <i>លំនាំដើម</i> ដើម្បីកំណត់ភាសាលំនាំដើមរបស់ប្រព័ន្ធឡើងវិញ ។</translation>
|
---|
2547 | </message>
|
---|
2548 | <message>
|
---|
2549 | <source>Name</source>
|
---|
2550 | <translation>ឈ្មោះ</translation>
|
---|
2551 | </message>
|
---|
2552 | <message>
|
---|
2553 | <source>Id</source>
|
---|
2554 | <translation>លេខសម្គាល់</translation>
|
---|
2555 | </message>
|
---|
2556 | <message>
|
---|
2557 | <source>Language</source>
|
---|
2558 | <translation>ភាសា</translation>
|
---|
2559 | </message>
|
---|
2560 | <message>
|
---|
2561 | <source>Author</source>
|
---|
2562 | <translation>អ្នកនិពន្ធ</translation>
|
---|
2563 | </message>
|
---|
2564 | <message>
|
---|
2565 | <source>Author(s):</source>
|
---|
2566 | <translation>អ្នកនិពន្ធ ៖</translation>
|
---|
2567 | </message>
|
---|
2568 | <message>
|
---|
2569 | <source>&Interface Languages</source>
|
---|
2570 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2571 | </message>
|
---|
2572 | </context>
|
---|
2573 | <context>
|
---|
2574 | <name>UIGlobalSettingsNetwork</name>
|
---|
2575 | <message>
|
---|
2576 | <source>%1 network</source>
|
---|
2577 | <comment>
|
---|
2578 |
|
---|
2579 |
|
---|
2580 | <adapter name> network</comment>
|
---|
2581 | <translation type="obsolete">%1 បណ្ដាញ</translation>
|
---|
2582 | </message>
|
---|
2583 | <message>
|
---|
2584 | <source>host IPv4 address of <b>%1</b> is wrong</source>
|
---|
2585 | <translation type="obsolete">អាសយដ្ឋាន IPv4 ម៉ាស៊ីនរបស់ <b>%1</b> មិនត្រឹមត្រូវ</translation>
|
---|
2586 | </message>
|
---|
2587 | <message>
|
---|
2588 | <source>host IPv4 network mask of <b>%1</b> is wrong</source>
|
---|
2589 | <translation type="obsolete">របាំងបណ្ដាញម៉ាស៊ីន IPv4 របស់ <b>%1</b> មិនត្រឹមត្រូវទេ</translation>
|
---|
2590 | </message>
|
---|
2591 | <message>
|
---|
2592 | <source>host IPv6 address of <b>%1</b> is wrong</source>
|
---|
2593 | <translation type="obsolete">អាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីន IPv6 របស់ <b>%1</b> មិនត្រឹមត្រូវទេ</translation>
|
---|
2594 | </message>
|
---|
2595 | <message>
|
---|
2596 | <source>DHCP server address of <b>%1</b> is wrong</source>
|
---|
2597 | <translation type="obsolete">អាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីនបម្រើ DHCP របស់<b>%1</b> មិនត្រឹមត្រូវទេ</translation>
|
---|
2598 | </message>
|
---|
2599 | <message>
|
---|
2600 | <source>DHCP server network mask of <b>%1</b> is wrong</source>
|
---|
2601 | <translation type="obsolete">របាំងបណ្ដាញម៉ាស៊ីនបម្រើ DHCP របស់<b>%1</b> មិនត្រឹមត្រូវទេ</translation>
|
---|
2602 | </message>
|
---|
2603 | <message>
|
---|
2604 | <source>DHCP lower address bound of <b>%1</b> is wrong</source>
|
---|
2605 | <translation type="obsolete">ដែនអាសយដ្ឋានទាបរបស់ DHCP នៃ<b>%1</b> មិនត្រឹមត្រូវទេ</translation>
|
---|
2606 | </message>
|
---|
2607 | <message>
|
---|
2608 | <source>DHCP upper address bound of <b>%1</b> is wrong</source>
|
---|
2609 | <translation type="obsolete">ដែនអាសយដ្ឋានខ្ពស់របស់ DHCP នៃ<b>%1</b> មិនត្រឹមត្រូវទេ</translation>
|
---|
2610 | </message>
|
---|
2611 | <message>
|
---|
2612 | <source>Adapter</source>
|
---|
2613 | <translation>អាដាប់ទ័រ</translation>
|
---|
2614 | </message>
|
---|
2615 | <message>
|
---|
2616 | <source>Automatically configured</source>
|
---|
2617 | <comment>
|
---|
2618 |
|
---|
2619 |
|
---|
2620 |
|
---|
2621 | interface</comment>
|
---|
2622 | <translation type="obsolete">បានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដោយស្វ័យប្រវត្តិ</translation>
|
---|
2623 | </message>
|
---|
2624 | <message>
|
---|
2625 | <source>Manually configured</source>
|
---|
2626 | <comment>
|
---|
2627 |
|
---|
2628 |
|
---|
2629 |
|
---|
2630 | interface</comment>
|
---|
2631 | <translation type="obsolete">បានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដោយដៃ</translation>
|
---|
2632 | </message>
|
---|
2633 | <message>
|
---|
2634 | <source>IPv4 Address</source>
|
---|
2635 | <translation>អាសយដ្ឋាន IPv4</translation>
|
---|
2636 | </message>
|
---|
2637 | <message>
|
---|
2638 | <source>Not set</source>
|
---|
2639 | <comment>
|
---|
2640 |
|
---|
2641 |
|
---|
2642 |
|
---|
2643 | address</comment>
|
---|
2644 | <translation type="obsolete">មិនបានកំណត់</translation>
|
---|
2645 | </message>
|
---|
2646 | <message>
|
---|
2647 | <source>IPv4 Network Mask</source>
|
---|
2648 | <translation>របាំងបណ្តាញ IPv4</translation>
|
---|
2649 | </message>
|
---|
2650 | <message>
|
---|
2651 | <source>Not set</source>
|
---|
2652 | <comment>
|
---|
2653 |
|
---|
2654 |
|
---|
2655 |
|
---|
2656 | mask</comment>
|
---|
2657 | <translation type="obsolete">មិនបានកំណត់</translation>
|
---|
2658 | </message>
|
---|
2659 | <message>
|
---|
2660 | <source>IPv6 Address</source>
|
---|
2661 | <translation>អាសយដ្ឋាន IPv6</translation>
|
---|
2662 | </message>
|
---|
2663 | <message>
|
---|
2664 | <source>IPv6 Network Mask Length</source>
|
---|
2665 | <translation>ប្រវែងរបាំងបណ្តាញ IPv6</translation>
|
---|
2666 | </message>
|
---|
2667 | <message>
|
---|
2668 | <source>Not set</source>
|
---|
2669 | <comment>
|
---|
2670 |
|
---|
2671 |
|
---|
2672 |
|
---|
2673 | length</comment>
|
---|
2674 | <translation type="obsolete">មិនបានកំណត់</translation>
|
---|
2675 | </message>
|
---|
2676 | <message>
|
---|
2677 | <source>DHCP Server</source>
|
---|
2678 | <translation>ម៉ាស៊ីនបម្រើ DHCP</translation>
|
---|
2679 | </message>
|
---|
2680 | <message>
|
---|
2681 | <source>Enabled</source>
|
---|
2682 | <comment>
|
---|
2683 |
|
---|
2684 |
|
---|
2685 |
|
---|
2686 | server</comment>
|
---|
2687 | <translation type="obsolete">បានបើក</translation>
|
---|
2688 | </message>
|
---|
2689 | <message>
|
---|
2690 | <source>Disabled</source>
|
---|
2691 | <comment>
|
---|
2692 |
|
---|
2693 |
|
---|
2694 |
|
---|
2695 | server</comment>
|
---|
2696 | <translation type="obsolete">បានបើក</translation>
|
---|
2697 | </message>
|
---|
2698 | <message>
|
---|
2699 | <source>Address</source>
|
---|
2700 | <translation>អាសយដ្ឋាន</translation>
|
---|
2701 | </message>
|
---|
2702 | <message>
|
---|
2703 | <source>Network Mask</source>
|
---|
2704 | <translation>របាំងបណ្តាញ</translation>
|
---|
2705 | </message>
|
---|
2706 | <message>
|
---|
2707 | <source>Lower Bound</source>
|
---|
2708 | <translation>ព្រំដែនទាប</translation>
|
---|
2709 | </message>
|
---|
2710 | <message>
|
---|
2711 | <source>Not set</source>
|
---|
2712 | <comment>
|
---|
2713 |
|
---|
2714 |
|
---|
2715 |
|
---|
2716 | bound</comment>
|
---|
2717 | <translation type="obsolete">មិនបានកំណត់</translation>
|
---|
2718 | </message>
|
---|
2719 | <message>
|
---|
2720 | <source>Upper Bound</source>
|
---|
2721 | <translation>ព្រំដែនខ្ពស់</translation>
|
---|
2722 | </message>
|
---|
2723 | <message>
|
---|
2724 | <source>&Add host-only network</source>
|
---|
2725 | <translation>សម្រាប់តែបណ្ដាញម៉ាស៊ីនប៉ុណ្ណោះ</translation>
|
---|
2726 | </message>
|
---|
2727 | <message>
|
---|
2728 | <source>&Remove host-only network</source>
|
---|
2729 | <translation>យកបណ្ដាញម៉ាស៊ីនចេញប៉ុណ្ណោះ</translation>
|
---|
2730 | </message>
|
---|
2731 | <message>
|
---|
2732 | <source>&Edit host-only network</source>
|
---|
2733 | <translation>កែសម្រួលបណ្ដាញម៉ាស៊ីនប៉ុណ្ណោះ</translation>
|
---|
2734 | </message>
|
---|
2735 | <message>
|
---|
2736 | <source>Performing</source>
|
---|
2737 | <comment>
|
---|
2738 |
|
---|
2739 |
|
---|
2740 |
|
---|
2741 | creating/removing host-only network</comment>
|
---|
2742 | <translation type="obsolete">ការអនុវត្ត</translation>
|
---|
2743 | </message>
|
---|
2744 | <message>
|
---|
2745 | <source>&Host-only Networks:</source>
|
---|
2746 | <translation type="obsolete">បណ្ដាញម៉ាស៊ីនប៉ុណ្ណោះ ៖</translation>
|
---|
2747 | </message>
|
---|
2748 | <message>
|
---|
2749 | <source>Lists all available host-only networks.</source>
|
---|
2750 | <translation>រាយបណ្ដាញម៉ាស៊ីនដែលអាចប្រើបាន ។</translation>
|
---|
2751 | </message>
|
---|
2752 | <message>
|
---|
2753 | <source>Name</source>
|
---|
2754 | <translation>ឈ្មោះ</translation>
|
---|
2755 | </message>
|
---|
2756 | <message>
|
---|
2757 | <source>%1 network</source>
|
---|
2758 | <comment><adapter name> network</comment>
|
---|
2759 | <translation type="obsolete">%1 បណ្ដាញ</translation>
|
---|
2760 | </message>
|
---|
2761 | <message>
|
---|
2762 | <source>Automatically configured</source>
|
---|
2763 | <comment>interface</comment>
|
---|
2764 | <translation type="unfinished">បានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដោយស្វ័យប្រវត្តិ</translation>
|
---|
2765 | </message>
|
---|
2766 | <message>
|
---|
2767 | <source>Manually configured</source>
|
---|
2768 | <comment>interface</comment>
|
---|
2769 | <translation type="unfinished">បានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដោយដៃ</translation>
|
---|
2770 | </message>
|
---|
2771 | <message>
|
---|
2772 | <source>Not set</source>
|
---|
2773 | <comment>address</comment>
|
---|
2774 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2775 | </message>
|
---|
2776 | <message>
|
---|
2777 | <source>Not set</source>
|
---|
2778 | <comment>mask</comment>
|
---|
2779 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2780 | </message>
|
---|
2781 | <message>
|
---|
2782 | <source>Not set</source>
|
---|
2783 | <comment>length</comment>
|
---|
2784 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2785 | </message>
|
---|
2786 | <message>
|
---|
2787 | <source>Enabled</source>
|
---|
2788 | <comment>server</comment>
|
---|
2789 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2790 | </message>
|
---|
2791 | <message>
|
---|
2792 | <source>Disabled</source>
|
---|
2793 | <comment>server</comment>
|
---|
2794 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2795 | </message>
|
---|
2796 | <message>
|
---|
2797 | <source>Not set</source>
|
---|
2798 | <comment>bound</comment>
|
---|
2799 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2800 | </message>
|
---|
2801 | <message>
|
---|
2802 | <source>Performing</source>
|
---|
2803 | <comment>creating/removing host-only network</comment>
|
---|
2804 | <translation type="obsolete">ការអនុវត្ត</translation>
|
---|
2805 | </message>
|
---|
2806 | <message>
|
---|
2807 | <source>Networking</source>
|
---|
2808 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2809 | </message>
|
---|
2810 | <message>
|
---|
2811 | <source>&NAT Networks</source>
|
---|
2812 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2813 | </message>
|
---|
2814 | <message>
|
---|
2815 | <source>Lists all available NAT networks.</source>
|
---|
2816 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2817 | </message>
|
---|
2818 | <message>
|
---|
2819 | <source>&Host-only Networks</source>
|
---|
2820 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2821 | </message>
|
---|
2822 | <message>
|
---|
2823 | <source>No new name specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source>
|
---|
2824 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2825 | </message>
|
---|
2826 | <message>
|
---|
2827 | <source>No CIDR specified for the NAT network <b>%1</b>.</source>
|
---|
2828 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2829 | </message>
|
---|
2830 | <message>
|
---|
2831 | <source>No CIDR specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source>
|
---|
2832 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2833 | </message>
|
---|
2834 | <message>
|
---|
2835 | <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network <b>%2</b>.</source>
|
---|
2836 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2837 | </message>
|
---|
2838 | <message>
|
---|
2839 | <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network previously called <b>%2</b>.</source>
|
---|
2840 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2841 | </message>
|
---|
2842 | <message>
|
---|
2843 | <source>Network Name</source>
|
---|
2844 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2845 | </message>
|
---|
2846 | <message>
|
---|
2847 | <source>[empty]</source>
|
---|
2848 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2849 | </message>
|
---|
2850 | <message>
|
---|
2851 | <source>%1 (renamed from %2)</source>
|
---|
2852 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2853 | </message>
|
---|
2854 | <message>
|
---|
2855 | <source>Old Network Name</source>
|
---|
2856 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2857 | </message>
|
---|
2858 | <message>
|
---|
2859 | <source>New Network Name</source>
|
---|
2860 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2861 | </message>
|
---|
2862 | <message>
|
---|
2863 | <source>Network CIDR</source>
|
---|
2864 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2865 | </message>
|
---|
2866 | <message>
|
---|
2867 | <source>Supports DHCP</source>
|
---|
2868 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2869 | </message>
|
---|
2870 | <message>
|
---|
2871 | <source>yes</source>
|
---|
2872 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2873 | </message>
|
---|
2874 | <message>
|
---|
2875 | <source>no</source>
|
---|
2876 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2877 | </message>
|
---|
2878 | <message>
|
---|
2879 | <source>Supports IPv6</source>
|
---|
2880 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2881 | </message>
|
---|
2882 | <message>
|
---|
2883 | <source>Default IPv6 route</source>
|
---|
2884 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2885 | </message>
|
---|
2886 | <message>
|
---|
2887 | <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 address.</source>
|
---|
2888 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2889 | </message>
|
---|
2890 | <message>
|
---|
2891 | <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 network mask.</source>
|
---|
2892 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2893 | </message>
|
---|
2894 | <message>
|
---|
2895 | <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv6 address.</source>
|
---|
2896 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2897 | </message>
|
---|
2898 | <message>
|
---|
2899 | <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server address.</source>
|
---|
2900 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2901 | </message>
|
---|
2902 | <message>
|
---|
2903 | <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server mask.</source>
|
---|
2904 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2905 | </message>
|
---|
2906 | <message>
|
---|
2907 | <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source>
|
---|
2908 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2909 | </message>
|
---|
2910 | <message>
|
---|
2911 | <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source>
|
---|
2912 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2913 | </message>
|
---|
2914 | <message>
|
---|
2915 | <source>The name <b>%1</b> is being used for several NAT networks.</source>
|
---|
2916 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2917 | </message>
|
---|
2918 | <message>
|
---|
2919 | <source>Active</source>
|
---|
2920 | <comment>NAT network</comment>
|
---|
2921 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2922 | </message>
|
---|
2923 | <message>
|
---|
2924 | <source>&Add NAT network</source>
|
---|
2925 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2926 | </message>
|
---|
2927 | <message>
|
---|
2928 | <source>&Remove NAT network</source>
|
---|
2929 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2930 | </message>
|
---|
2931 | <message>
|
---|
2932 | <source>&Edit NAT network</source>
|
---|
2933 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
2934 | </message>
|
---|
2935 | </context>
|
---|
2936 | <context>
|
---|
2937 | <name>UIGlobalSettingsNetworkDetails</name>
|
---|
2938 | <message>
|
---|
2939 | <source>Host-only Network Details</source>
|
---|
2940 | <translation type="obsolete">សេចក្តីលម្អិតបណ្តាញម៉ាស៊ីន</translation>
|
---|
2941 | </message>
|
---|
2942 | <message>
|
---|
2943 | <source>&Adapter</source>
|
---|
2944 | <translation type="obsolete">អាដាប់ទ័រ</translation>
|
---|
2945 | </message>
|
---|
2946 | <message>
|
---|
2947 | <source>Manual &Configuration</source>
|
---|
2948 | <translation type="obsolete">ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដោយដៃ</translation>
|
---|
2949 | </message>
|
---|
2950 | <message>
|
---|
2951 | <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source>
|
---|
2952 | <translation type="obsolete">ប្រើការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដោយដៃ សម្រាប់អាដាប់ទ័របណ្តាញម៉ាស៊ីន-តែមួយនេះ ។</translation>
|
---|
2953 | </message>
|
---|
2954 | <message>
|
---|
2955 | <source>&IPv4 Address:</source>
|
---|
2956 | <translation type="obsolete">អាសយដ្ឋាន IPv4 ៖</translation>
|
---|
2957 | </message>
|
---|
2958 | <message>
|
---|
2959 | <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source>
|
---|
2960 | <translation type="obsolete">បង្ហាញអាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីន IPv4 សម្រាប់អាដាប់ទ័រនេះ ។</translation>
|
---|
2961 | </message>
|
---|
2962 | <message>
|
---|
2963 | <source>IPv4 Network &Mask:</source>
|
---|
2964 | <translation type="obsolete">របាំងបណ្តាញ IPv4 ៖</translation>
|
---|
2965 | </message>
|
---|
2966 | <message>
|
---|
2967 | <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
|
---|
2968 | <translation type="obsolete">បង្ហាញរបាំងបណ្តាញម៉ាស៊ីន IPv4 សម្រាប់អាដាប់ទ័រនេះ ។</translation>
|
---|
2969 | </message>
|
---|
2970 | <message>
|
---|
2971 | <source>I&Pv6 Address:</source>
|
---|
2972 | <translation type="obsolete">អាសយដ្ឋាន IPv6 ៖</translation>
|
---|
2973 | </message>
|
---|
2974 | <message>
|
---|
2975 | <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
|
---|
2976 | <translation type="obsolete">បង្ហាញអាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីន IPv6 សម្រាប់អាដាប់ទ័រនេះ ប្រសិនបើ IPv6 ត្រូវបានគាំទ្រ ។</translation>
|
---|
2977 | </message>
|
---|
2978 | <message>
|
---|
2979 | <source>IPv6 Network Mask &Length:</source>
|
---|
2980 | <translation type="obsolete">ប្រវែងរបាំងបណ្តាញ IPv6 ៖</translation>
|
---|
2981 | </message>
|
---|
2982 | <message>
|
---|
2983 | <source>Holds the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
|
---|
2984 | <translation type="obsolete">បង្ហាញប្រវែងបុព្វបទរបាំងបណ្តាញម៉ាស៊ីន IPv6 សម្រាប់អាដាប់ទ័រនេះ ប្រសិនបើ IPv6 ត្រូវបានគាំទ្រ ។</translation>
|
---|
2985 | </message>
|
---|
2986 | <message>
|
---|
2987 | <source>&DHCP Server</source>
|
---|
2988 | <translation type="obsolete">ម៉ាស៊ីនបម្រើ DHCP</translation>
|
---|
2989 | </message>
|
---|
2990 | <message>
|
---|
2991 | <source>&Enable Server</source>
|
---|
2992 | <translation type="obsolete">បើកម៉ាស៊ីនបម្រើ</translation>
|
---|
2993 | </message>
|
---|
2994 | <message>
|
---|
2995 | <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source>
|
---|
2996 | <translation type="obsolete">បង្ហាញថាតើម៉ាស៊ីនបម្រើ DHCP ត្រូវបានបើកនៅពេលចាប់ផ្ដើមដែរឬទេ ។</translation>
|
---|
2997 | </message>
|
---|
2998 | <message>
|
---|
2999 | <source>Server Add&ress:</source>
|
---|
3000 | <translation type="obsolete">អាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖</translation>
|
---|
3001 | </message>
|
---|
3002 | <message>
|
---|
3003 | <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
|
---|
3004 | <translation type="obsolete">បង្ហាញអាសយដ្ឋានបម្រើម៉ាស៊ីនរបស់ DHCP ដែលភ្ជាប់បណ្តាញជាមួយកម្មវិធីសម្រួលម៉ាស៊ីន-តែមួយនេះ ។</translation>
|
---|
3005 | </message>
|
---|
3006 | <message>
|
---|
3007 | <source>Server &Mask:</source>
|
---|
3008 | <translation type="obsolete">របាំងម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖</translation>
|
---|
3009 | </message>
|
---|
3010 | <message>
|
---|
3011 | <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
|
---|
3012 | <translation type="obsolete">បង្ហាញរបាំងបណ្តាញសេវាបម្រើម៉ាស៊ីនរបស់ DHCP ដែលភ្ជាប់ជាមួយកម្មវិធីសម្រួលម៉ាស៊ីន-តែមួយនេះ ។</translation>
|
---|
3013 | </message>
|
---|
3014 | <message>
|
---|
3015 | <source>&Lower Address Bound:</source>
|
---|
3016 | <translation type="obsolete">ព្រំដែនអាសយដ្ឋានទាប ៖</translation>
|
---|
3017 | </message>
|
---|
3018 | <message>
|
---|
3019 | <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
|
---|
3020 | <translation type="obsolete">បង្ហាញព្រំដែនអាសយដ្ឋានទាបដែលបានផ្ដល់ដោយសេវាម៉ាស៊ីនបម្រើ DHCP ដែលបានភ្ជាប់ជាមួយនឹងកម្មវិធីសម្រួលម៉ាស៊ីន ។</translation>
|
---|
3021 | </message>
|
---|
3022 | <message>
|
---|
3023 | <source>&Upper Address Bound:</source>
|
---|
3024 | <translation type="obsolete">ព្រំដែនអាសយដ្ឋានខ្ពស់ ៖</translation>
|
---|
3025 | </message>
|
---|
3026 | <message>
|
---|
3027 | <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
|
---|
3028 | <translation type="obsolete">បង្ហាញព្រំដែនអាសយដ្ឋានខ្ពស់ដែលបានផ្ដល់ដោយម៉ាស៊ីនបម្រើ DHCP ដោយផ្ដល់សេវាបណ្ដាញភ្ជាប់ជាមួយនឹងអាដាប់ទ័រម៉ាស៊ីន ។</translation>
|
---|
3029 | </message>
|
---|
3030 | </context>
|
---|
3031 | <context>
|
---|
3032 | <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost</name>
|
---|
3033 | <message>
|
---|
3034 | <source>Host-only Network Details</source>
|
---|
3035 | <translation type="unfinished">សេចក្តីលម្អិតបណ្តាញម៉ាស៊ីន</translation>
|
---|
3036 | </message>
|
---|
3037 | <message>
|
---|
3038 | <source>&Adapter</source>
|
---|
3039 | <translation type="unfinished">អាដាប់ទ័រ</translation>
|
---|
3040 | </message>
|
---|
3041 | <message>
|
---|
3042 | <source>Manual &Configuration</source>
|
---|
3043 | <translation type="unfinished">ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដោយដៃ</translation>
|
---|
3044 | </message>
|
---|
3045 | <message>
|
---|
3046 | <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source>
|
---|
3047 | <translation type="unfinished">ប្រើការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដោយដៃ សម្រាប់អាដាប់ទ័របណ្តាញម៉ាស៊ីន-តែមួយនេះ ។</translation>
|
---|
3048 | </message>
|
---|
3049 | <message>
|
---|
3050 | <source>&IPv4 Address:</source>
|
---|
3051 | <translation type="unfinished">អាសយដ្ឋាន IPv4 ៖</translation>
|
---|
3052 | </message>
|
---|
3053 | <message>
|
---|
3054 | <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source>
|
---|
3055 | <translation type="unfinished">បង្ហាញអាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីន IPv4 សម្រាប់អាដាប់ទ័រនេះ ។</translation>
|
---|
3056 | </message>
|
---|
3057 | <message>
|
---|
3058 | <source>IPv4 Network &Mask:</source>
|
---|
3059 | <translation type="unfinished">របាំងបណ្តាញ IPv4 ៖</translation>
|
---|
3060 | </message>
|
---|
3061 | <message>
|
---|
3062 | <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
|
---|
3063 | <translation type="unfinished">បង្ហាញរបាំងបណ្តាញម៉ាស៊ីន IPv4 សម្រាប់អាដាប់ទ័រនេះ ។</translation>
|
---|
3064 | </message>
|
---|
3065 | <message>
|
---|
3066 | <source>I&Pv6 Address:</source>
|
---|
3067 | <translation type="unfinished">អាសយដ្ឋាន IPv6 ៖</translation>
|
---|
3068 | </message>
|
---|
3069 | <message>
|
---|
3070 | <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
|
---|
3071 | <translation type="unfinished">បង្ហាញអាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីន IPv6 សម្រាប់អាដាប់ទ័រនេះ ប្រសិនបើ IPv6 ត្រូវបានគាំទ្រ ។</translation>
|
---|
3072 | </message>
|
---|
3073 | <message>
|
---|
3074 | <source>IPv6 Network Mask &Length:</source>
|
---|
3075 | <translation type="unfinished">ប្រវែងរបាំងបណ្តាញ IPv6 ៖</translation>
|
---|
3076 | </message>
|
---|
3077 | <message>
|
---|
3078 | <source>Holds the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
|
---|
3079 | <translation type="unfinished">បង្ហាញប្រវែងបុព្វបទរបាំងបណ្តាញម៉ាស៊ីន IPv6 សម្រាប់អាដាប់ទ័រនេះ ប្រសិនបើ IPv6 ត្រូវបានគាំទ្រ ។</translation>
|
---|
3080 | </message>
|
---|
3081 | <message>
|
---|
3082 | <source>&DHCP Server</source>
|
---|
3083 | <translation type="unfinished">ម៉ាស៊ីនបម្រើ DHCP</translation>
|
---|
3084 | </message>
|
---|
3085 | <message>
|
---|
3086 | <source>&Enable Server</source>
|
---|
3087 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3088 | </message>
|
---|
3089 | <message>
|
---|
3090 | <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source>
|
---|
3091 | <translation type="unfinished">បង្ហាញថាតើម៉ាស៊ីនបម្រើ DHCP ត្រូវបានបើកនៅពេលចាប់ផ្ដើមដែរឬទេ ។</translation>
|
---|
3092 | </message>
|
---|
3093 | <message>
|
---|
3094 | <source>Server Add&ress:</source>
|
---|
3095 | <translation type="unfinished">អាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖</translation>
|
---|
3096 | </message>
|
---|
3097 | <message>
|
---|
3098 | <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
|
---|
3099 | <translation type="unfinished">បង្ហាញអាសយដ្ឋានបម្រើម៉ាស៊ីនរបស់ DHCP ដែលភ្ជាប់បណ្តាញជាមួយកម្មវិធីសម្រួលម៉ាស៊ីន-តែមួយនេះ ។</translation>
|
---|
3100 | </message>
|
---|
3101 | <message>
|
---|
3102 | <source>Server &Mask:</source>
|
---|
3103 | <translation type="unfinished">របាំងម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖</translation>
|
---|
3104 | </message>
|
---|
3105 | <message>
|
---|
3106 | <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
|
---|
3107 | <translation type="unfinished">បង្ហាញរបាំងបណ្តាញសេវាបម្រើម៉ាស៊ីនរបស់ DHCP ដែលភ្ជាប់ជាមួយកម្មវិធីសម្រួលម៉ាស៊ីន-តែមួយនេះ ។</translation>
|
---|
3108 | </message>
|
---|
3109 | <message>
|
---|
3110 | <source>&Lower Address Bound:</source>
|
---|
3111 | <translation type="unfinished">ព្រំដែនអាសយដ្ឋានទាប ៖</translation>
|
---|
3112 | </message>
|
---|
3113 | <message>
|
---|
3114 | <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
|
---|
3115 | <translation type="unfinished">បង្ហាញព្រំដែនអាសយដ្ឋានទាបដែលបានផ្ដល់ដោយសេវាម៉ាស៊ីនបម្រើ DHCP ដែលបានភ្ជាប់ជាមួយនឹងកម្មវិធីសម្រួលម៉ាស៊ីន ។</translation>
|
---|
3116 | </message>
|
---|
3117 | <message>
|
---|
3118 | <source>&Upper Address Bound:</source>
|
---|
3119 | <translation type="unfinished">ព្រំដែនអាសយដ្ឋានខ្ពស់ ៖</translation>
|
---|
3120 | </message>
|
---|
3121 | <message>
|
---|
3122 | <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
|
---|
3123 | <translation type="unfinished">បង្ហាញព្រំដែនអាសយដ្ឋានខ្ពស់ដែលបានផ្ដល់ដោយម៉ាស៊ីនបម្រើ DHCP ដោយផ្ដល់សេវាបណ្ដាញភ្ជាប់ជាមួយនឹងអាដាប់ទ័រម៉ាស៊ីន ។</translation>
|
---|
3124 | </message>
|
---|
3125 | </context>
|
---|
3126 | <context>
|
---|
3127 | <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT</name>
|
---|
3128 | <message>
|
---|
3129 | <source>NAT Network Details</source>
|
---|
3130 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3131 | </message>
|
---|
3132 | <message>
|
---|
3133 | <source>&Enable Network</source>
|
---|
3134 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3135 | </message>
|
---|
3136 | <message>
|
---|
3137 | <source>Enable this NAT network.</source>
|
---|
3138 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3139 | </message>
|
---|
3140 | <message>
|
---|
3141 | <source>Network &Name:</source>
|
---|
3142 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3143 | </message>
|
---|
3144 | <message>
|
---|
3145 | <source>Holds the name for this network.</source>
|
---|
3146 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3147 | </message>
|
---|
3148 | <message>
|
---|
3149 | <source>Network &CIDR:</source>
|
---|
3150 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3151 | </message>
|
---|
3152 | <message>
|
---|
3153 | <source>Holds the CIDR for this network.</source>
|
---|
3154 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3155 | </message>
|
---|
3156 | <message>
|
---|
3157 | <source>Network Options:</source>
|
---|
3158 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3159 | </message>
|
---|
3160 | <message>
|
---|
3161 | <source>Supports &DHCP</source>
|
---|
3162 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3163 | </message>
|
---|
3164 | <message>
|
---|
3165 | <source>Determines whether this network supports DHCP.</source>
|
---|
3166 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3167 | </message>
|
---|
3168 | <message>
|
---|
3169 | <source>Supports &IPv6</source>
|
---|
3170 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3171 | </message>
|
---|
3172 | <message>
|
---|
3173 | <source>Determines whether this network supports IPv6.</source>
|
---|
3174 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3175 | </message>
|
---|
3176 | <message>
|
---|
3177 | <source>Advertise Default IPv6 &Route</source>
|
---|
3178 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3179 | </message>
|
---|
3180 | <message>
|
---|
3181 | <source>Determines whether this network should be advertised as the default IPv6 route.</source>
|
---|
3182 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3183 | </message>
|
---|
3184 | <message>
|
---|
3185 | <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source>
|
---|
3186 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3187 | </message>
|
---|
3188 | <message>
|
---|
3189 | <source>&Port Forwarding</source>
|
---|
3190 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3191 | </message>
|
---|
3192 | </context>
|
---|
3193 | <context>
|
---|
3194 | <name>UIGlobalSettingsPortForwardingDlg</name>
|
---|
3195 | <message>
|
---|
3196 | <source>Port Forwarding Rules</source>
|
---|
3197 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3198 | </message>
|
---|
3199 | <message>
|
---|
3200 | <source>IPv4</source>
|
---|
3201 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3202 | </message>
|
---|
3203 | <message>
|
---|
3204 | <source>IPv6</source>
|
---|
3205 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3206 | </message>
|
---|
3207 | </context>
|
---|
3208 | <context>
|
---|
3209 | <name>UIGlobalSettingsProxy</name>
|
---|
3210 | <message>
|
---|
3211 | <source>When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
|
---|
3212 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3213 | </message>
|
---|
3214 | <message>
|
---|
3215 | <source>&Enable Proxy</source>
|
---|
3216 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3217 | </message>
|
---|
3218 | <message>
|
---|
3219 | <source>Ho&st:</source>
|
---|
3220 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3221 | </message>
|
---|
3222 | <message>
|
---|
3223 | <source>Changes the proxy host.</source>
|
---|
3224 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3225 | </message>
|
---|
3226 | <message>
|
---|
3227 | <source>&Port:</source>
|
---|
3228 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3229 | </message>
|
---|
3230 | <message>
|
---|
3231 | <source>Changes the proxy port.</source>
|
---|
3232 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3233 | </message>
|
---|
3234 | <message>
|
---|
3235 | <source>No proxy host is currently specified.</source>
|
---|
3236 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3237 | </message>
|
---|
3238 | <message>
|
---|
3239 | <source>No proxy port is currently specified.</source>
|
---|
3240 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3241 | </message>
|
---|
3242 | </context>
|
---|
3243 | <context>
|
---|
3244 | <name>UIGlobalSettingsUpdate</name>
|
---|
3245 | <message>
|
---|
3246 | <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source>
|
---|
3247 | <translation>នៅពេលបានគូសធីក កម្មវិធីនឹងតភ្ជាប់ទៅកាន់តំបន់បណ្ដាញ VirtualBox តាមកាលកំណត់ ហើយពិនិត្យមើលថាតើមានកំណែ VirtualBox ដែរឬទេ ។</translation>
|
---|
3248 | </message>
|
---|
3249 | <message>
|
---|
3250 | <source>&Check for Updates</source>
|
---|
3251 | <translation>ពិនិត្យមើលភាពទាន់សម័យ</translation>
|
---|
3252 | </message>
|
---|
3253 | <message>
|
---|
3254 | <source>&Once per:</source>
|
---|
3255 | <translation>ម្ដងក្នុង ៖</translation>
|
---|
3256 | </message>
|
---|
3257 | <message>
|
---|
3258 | <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
|
---|
3259 | <translation>បញ្ជាក់វិធីដែលកំណែថ្មីពិនិត្យមើលគួរត្រូវបានអនុវត្ត ។ ចំណាំថា ប្រសិនបើង្នកចង់បញ្ចប់ បិទការពិនិត្យនេះ គ្រាន់តែជម្រះប្រអប់គូសធីកខាងលើ ។</translation>
|
---|
3260 | </message>
|
---|
3261 | <message>
|
---|
3262 | <source>Next Check:</source>
|
---|
3263 | <translation>ការពិនិត្យមើលបន្ទាប់ ៖</translation>
|
---|
3264 | </message>
|
---|
3265 | <message>
|
---|
3266 | <source>Check for:</source>
|
---|
3267 | <translation>ពិនិត្យមើល ៖</translation>
|
---|
3268 | </message>
|
---|
3269 | <message>
|
---|
3270 | <source><p>Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.</p></source>
|
---|
3271 | <translation><p>ជ្រើសវា ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យជូនដំណឹងអំពីភាពទាន់សម័យស្ថិតស្ថេរដល់ VirtualBox ។</p></translation>
|
---|
3272 | </message>
|
---|
3273 | <message>
|
---|
3274 | <source>&Stable Release Versions</source>
|
---|
3275 | <translation>កំណែចេញផ្សាយស្ថិតស្ថេរ</translation>
|
---|
3276 | </message>
|
---|
3277 | <message>
|
---|
3278 | <source><p>Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.</p></source>
|
---|
3279 | <translation><p>ជ្រើសវា ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យជូនដំណឹងអំពីការចេញផ្សាយ VirtualBox ថ្មី ។</p></translation>
|
---|
3280 | </message>
|
---|
3281 | <message>
|
---|
3282 | <source>&All New Releases</source>
|
---|
3283 | <translation>ការចេញផ្សាយថ្មីទាំងអស់</translation>
|
---|
3284 | </message>
|
---|
3285 | <message>
|
---|
3286 | <source><p>Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</p></source>
|
---|
3287 | <translation><p>ជ្រើសវាដើម្បីឲ្យជូនដំណឹងអំពីកំណែចេញផ្សាយរបស់ VirtualBox និងនិងចេញផ្សាយមុនរបស់ VirtualBox ។</p></translation>
|
---|
3288 | </message>
|
---|
3289 | <message>
|
---|
3290 | <source>All New Releases and &Pre-Releases</source>
|
---|
3291 | <translation>ការចេញផ្សាយថ្មី និងចេញផ្សាយមុនទាំងអស់</translation>
|
---|
3292 | </message>
|
---|
3293 | </context>
|
---|
3294 | <context>
|
---|
3295 | <name>UIHelpButton</name>
|
---|
3296 | <message>
|
---|
3297 | <source>&Help</source>
|
---|
3298 | <translation type="unfinished">ជំនួយ</translation>
|
---|
3299 | </message>
|
---|
3300 | </context>
|
---|
3301 | <context>
|
---|
3302 | <name>UIHostComboEditor</name>
|
---|
3303 | <message>
|
---|
3304 | <source><key_%1></source>
|
---|
3305 | <translation type="unfinished"><key_%1></translation>
|
---|
3306 | </message>
|
---|
3307 | <message>
|
---|
3308 | <source>Left </source>
|
---|
3309 | <translation type="unfinished">ឆ្វេង </translation>
|
---|
3310 | </message>
|
---|
3311 | <message>
|
---|
3312 | <source>Right </source>
|
---|
3313 | <translation type="unfinished">ស្ដាំ </translation>
|
---|
3314 | </message>
|
---|
3315 | <message>
|
---|
3316 | <source>Left Shift</source>
|
---|
3317 | <translation type="unfinished">ប្ដូរ(Shift) ឆ្វេង</translation>
|
---|
3318 | </message>
|
---|
3319 | <message>
|
---|
3320 | <source>Right Shift</source>
|
---|
3321 | <translation type="unfinished">ប្ដូរ(Shift) ស្ដាំ</translation>
|
---|
3322 | </message>
|
---|
3323 | <message>
|
---|
3324 | <source>Left Ctrl</source>
|
---|
3325 | <translation type="unfinished">បញ្ជា (Ctrl) ឆ្វេង</translation>
|
---|
3326 | </message>
|
---|
3327 | <message>
|
---|
3328 | <source>Right Ctrl</source>
|
---|
3329 | <translation type="unfinished">បញ្ជា(Ctrl) ស្ដាំ</translation>
|
---|
3330 | </message>
|
---|
3331 | <message>
|
---|
3332 | <source>Left Alt</source>
|
---|
3333 | <translation type="unfinished">ជំនួស(Alt) ឆ្វេង</translation>
|
---|
3334 | </message>
|
---|
3335 | <message>
|
---|
3336 | <source>Right Alt</source>
|
---|
3337 | <translation type="unfinished">ជំនួស(Alt) ស្ដាំ</translation>
|
---|
3338 | </message>
|
---|
3339 | <message>
|
---|
3340 | <source>Left WinKey</source>
|
---|
3341 | <translation type="unfinished">គ្រាប់ចុច(Win) ឆ្វេង</translation>
|
---|
3342 | </message>
|
---|
3343 | <message>
|
---|
3344 | <source>Right WinKey</source>
|
---|
3345 | <translation type="unfinished">គ្រាប់ចុច(Win) ស្ដាំ</translation>
|
---|
3346 | </message>
|
---|
3347 | <message>
|
---|
3348 | <source>Menu key</source>
|
---|
3349 | <translation type="unfinished">គ្រាប់ចុចម៉ឺនុយ</translation>
|
---|
3350 | </message>
|
---|
3351 | <message>
|
---|
3352 | <source>Alt Gr</source>
|
---|
3353 | <translation type="unfinished">Alt Gr</translation>
|
---|
3354 | </message>
|
---|
3355 | <message>
|
---|
3356 | <source>Caps Lock</source>
|
---|
3357 | <translation type="unfinished">ប្ដូរជាប់(Caps Lock)</translation>
|
---|
3358 | </message>
|
---|
3359 | <message>
|
---|
3360 | <source>Scroll Lock</source>
|
---|
3361 | <translation type="unfinished">Scroll Lock</translation>
|
---|
3362 | </message>
|
---|
3363 | <message>
|
---|
3364 | <source>Host+</source>
|
---|
3365 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3366 | </message>
|
---|
3367 | <message>
|
---|
3368 | <source>None</source>
|
---|
3369 | <translation type="unfinished">គ្មាន</translation>
|
---|
3370 | </message>
|
---|
3371 | </context>
|
---|
3372 | <context>
|
---|
3373 | <name>UIHotKeyEditor</name>
|
---|
3374 | <message>
|
---|
3375 | <source>Left </source>
|
---|
3376 | <translation type="obsolete">ឆ្វេង </translation>
|
---|
3377 | </message>
|
---|
3378 | <message>
|
---|
3379 | <source>Right </source>
|
---|
3380 | <translation type="obsolete">ស្ដាំ </translation>
|
---|
3381 | </message>
|
---|
3382 | <message>
|
---|
3383 | <source>Left Shift</source>
|
---|
3384 | <translation type="obsolete">ប្ដូរ(Shift) ឆ្វេង</translation>
|
---|
3385 | </message>
|
---|
3386 | <message>
|
---|
3387 | <source>Right Shift</source>
|
---|
3388 | <translation type="obsolete">ប្ដូរ(Shift) ស្ដាំ</translation>
|
---|
3389 | </message>
|
---|
3390 | <message>
|
---|
3391 | <source>Left Ctrl</source>
|
---|
3392 | <translation type="obsolete">បញ្ជា (Ctrl) ឆ្វេង</translation>
|
---|
3393 | </message>
|
---|
3394 | <message>
|
---|
3395 | <source>Right Ctrl</source>
|
---|
3396 | <translation type="obsolete">បញ្ជា(Ctrl) ស្ដាំ</translation>
|
---|
3397 | </message>
|
---|
3398 | <message>
|
---|
3399 | <source>Left Alt</source>
|
---|
3400 | <translation type="obsolete">ជំនួស(Alt) ឆ្វេង</translation>
|
---|
3401 | </message>
|
---|
3402 | <message>
|
---|
3403 | <source>Right Alt</source>
|
---|
3404 | <translation type="obsolete">ជំនួស(Alt) ស្ដាំ</translation>
|
---|
3405 | </message>
|
---|
3406 | <message>
|
---|
3407 | <source>Left WinKey</source>
|
---|
3408 | <translation type="obsolete">គ្រាប់ចុច(Win) ឆ្វេង</translation>
|
---|
3409 | </message>
|
---|
3410 | <message>
|
---|
3411 | <source>Right WinKey</source>
|
---|
3412 | <translation type="obsolete">គ្រាប់ចុច(Win) ស្ដាំ</translation>
|
---|
3413 | </message>
|
---|
3414 | <message>
|
---|
3415 | <source>Menu key</source>
|
---|
3416 | <translation type="obsolete">គ្រាប់ចុចម៉ឺនុយ</translation>
|
---|
3417 | </message>
|
---|
3418 | <message>
|
---|
3419 | <source>Alt Gr</source>
|
---|
3420 | <translation type="obsolete">Alt Gr</translation>
|
---|
3421 | </message>
|
---|
3422 | <message>
|
---|
3423 | <source>Caps Lock</source>
|
---|
3424 | <translation type="obsolete">ប្ដូរជាប់(Caps Lock)</translation>
|
---|
3425 | </message>
|
---|
3426 | <message>
|
---|
3427 | <source>Scroll Lock</source>
|
---|
3428 | <translation type="obsolete">Scroll Lock</translation>
|
---|
3429 | </message>
|
---|
3430 | <message>
|
---|
3431 | <source><key_%1></source>
|
---|
3432 | <translation type="obsolete"><key_%1></translation>
|
---|
3433 | </message>
|
---|
3434 | <message>
|
---|
3435 | <source>Pause</source>
|
---|
3436 | <translation type="obsolete">ផ្អាក</translation>
|
---|
3437 | </message>
|
---|
3438 | <message>
|
---|
3439 | <source>Print Screen</source>
|
---|
3440 | <translation type="obsolete">បោះពុម្ពអេក្រង់</translation>
|
---|
3441 | </message>
|
---|
3442 | <message>
|
---|
3443 | <source>F1</source>
|
---|
3444 | <translation type="obsolete">F1</translation>
|
---|
3445 | </message>
|
---|
3446 | <message>
|
---|
3447 | <source>F2</source>
|
---|
3448 | <translation type="obsolete">F2</translation>
|
---|
3449 | </message>
|
---|
3450 | <message>
|
---|
3451 | <source>F3</source>
|
---|
3452 | <translation type="obsolete">F3</translation>
|
---|
3453 | </message>
|
---|
3454 | <message>
|
---|
3455 | <source>F4</source>
|
---|
3456 | <translation type="obsolete">F4</translation>
|
---|
3457 | </message>
|
---|
3458 | <message>
|
---|
3459 | <source>F5</source>
|
---|
3460 | <translation type="obsolete">F5</translation>
|
---|
3461 | </message>
|
---|
3462 | <message>
|
---|
3463 | <source>F6</source>
|
---|
3464 | <translation type="obsolete">F6</translation>
|
---|
3465 | </message>
|
---|
3466 | <message>
|
---|
3467 | <source>F7</source>
|
---|
3468 | <translation type="obsolete">F7</translation>
|
---|
3469 | </message>
|
---|
3470 | <message>
|
---|
3471 | <source>F8</source>
|
---|
3472 | <translation type="obsolete">F8</translation>
|
---|
3473 | </message>
|
---|
3474 | <message>
|
---|
3475 | <source>F9</source>
|
---|
3476 | <translation type="obsolete">F9</translation>
|
---|
3477 | </message>
|
---|
3478 | <message>
|
---|
3479 | <source>F10</source>
|
---|
3480 | <translation type="obsolete">F10</translation>
|
---|
3481 | </message>
|
---|
3482 | <message>
|
---|
3483 | <source>F11</source>
|
---|
3484 | <translation type="obsolete">F11</translation>
|
---|
3485 | </message>
|
---|
3486 | <message>
|
---|
3487 | <source>F12</source>
|
---|
3488 | <translation type="obsolete">F12</translation>
|
---|
3489 | </message>
|
---|
3490 | <message>
|
---|
3491 | <source>F13</source>
|
---|
3492 | <translation type="obsolete">F13</translation>
|
---|
3493 | </message>
|
---|
3494 | <message>
|
---|
3495 | <source>F14</source>
|
---|
3496 | <translation type="obsolete">F14</translation>
|
---|
3497 | </message>
|
---|
3498 | <message>
|
---|
3499 | <source>F15</source>
|
---|
3500 | <translation type="obsolete">F15</translation>
|
---|
3501 | </message>
|
---|
3502 | <message>
|
---|
3503 | <source>F16</source>
|
---|
3504 | <translation type="obsolete">F16</translation>
|
---|
3505 | </message>
|
---|
3506 | <message>
|
---|
3507 | <source>F17</source>
|
---|
3508 | <translation type="obsolete">F17</translation>
|
---|
3509 | </message>
|
---|
3510 | <message>
|
---|
3511 | <source>F18</source>
|
---|
3512 | <translation type="obsolete">F18</translation>
|
---|
3513 | </message>
|
---|
3514 | <message>
|
---|
3515 | <source>F19</source>
|
---|
3516 | <translation type="obsolete">F19</translation>
|
---|
3517 | </message>
|
---|
3518 | <message>
|
---|
3519 | <source>F20</source>
|
---|
3520 | <translation type="obsolete">F20</translation>
|
---|
3521 | </message>
|
---|
3522 | <message>
|
---|
3523 | <source>F21</source>
|
---|
3524 | <translation type="obsolete">F21</translation>
|
---|
3525 | </message>
|
---|
3526 | <message>
|
---|
3527 | <source>F22</source>
|
---|
3528 | <translation type="obsolete">F22</translation>
|
---|
3529 | </message>
|
---|
3530 | <message>
|
---|
3531 | <source>F23</source>
|
---|
3532 | <translation type="obsolete">F23</translation>
|
---|
3533 | </message>
|
---|
3534 | <message>
|
---|
3535 | <source>F24</source>
|
---|
3536 | <translation type="obsolete">F24</translation>
|
---|
3537 | </message>
|
---|
3538 | <message>
|
---|
3539 | <source>Num Lock</source>
|
---|
3540 | <translation type="obsolete">ប្ដូរជាប់ (Num Lock)</translation>
|
---|
3541 | </message>
|
---|
3542 | <message>
|
---|
3543 | <source>Forward</source>
|
---|
3544 | <translation type="obsolete">បញ្ជូនបន្ត</translation>
|
---|
3545 | </message>
|
---|
3546 | <message>
|
---|
3547 | <source>Back</source>
|
---|
3548 | <translation type="obsolete">ថយក្រោយ</translation>
|
---|
3549 | </message>
|
---|
3550 | <message>
|
---|
3551 | <source>None</source>
|
---|
3552 | <translation type="obsolete">គ្មាន</translation>
|
---|
3553 | </message>
|
---|
3554 | <message>
|
---|
3555 | <source>Reset shortcut to default</source>
|
---|
3556 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3557 | </message>
|
---|
3558 | <message>
|
---|
3559 | <source>Unset shortcut</source>
|
---|
3560 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3561 | </message>
|
---|
3562 | </context>
|
---|
3563 | <context>
|
---|
3564 | <name>UIHotKeyTableModel</name>
|
---|
3565 | <message>
|
---|
3566 | <source>Name</source>
|
---|
3567 | <translation type="unfinished">ឈ្មោះ</translation>
|
---|
3568 | </message>
|
---|
3569 | <message>
|
---|
3570 | <source>Shortcut</source>
|
---|
3571 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3572 | </message>
|
---|
3573 | </context>
|
---|
3574 | <context>
|
---|
3575 | <name>UIImportApplianceWzd</name>
|
---|
3576 | <message>
|
---|
3577 | <source>Select an appliance to import</source>
|
---|
3578 | <translation type="obsolete">ជ្រើសឧបករណ៍ដើម្បីនាំចូល</translation>
|
---|
3579 | </message>
|
---|
3580 | <message>
|
---|
3581 | <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
|
---|
3582 | <translation type="obsolete">Open Virtualization Format (%1)</translation>
|
---|
3583 | </message>
|
---|
3584 | <message>
|
---|
3585 | <source>Appliance Import Wizard</source>
|
---|
3586 | <translation type="obsolete">អ្នកជំនួយការនាំចូលឧបករណ៍</translation>
|
---|
3587 | </message>
|
---|
3588 | <message>
|
---|
3589 | <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
|
---|
3590 | <translation type="obsolete">សូមស្វាគមន៍មកកាន់អ្នកជំនួយការនាំចូលឧបករណ៍ !</translation>
|
---|
3591 | </message>
|
---|
3592 | <message>
|
---|
3593 | <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
---|
3594 | <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
---|
3595 | p, li { white-space: pre-wrap; }
|
---|
3596 | </style></head><body>
|
---|
3597 | <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will guide you through importing an appliance. </p>
|
---|
3598 | <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p>
|
---|
3599 | <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p></body></html></source>
|
---|
3600 | <translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
---|
3601 | <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
---|
3602 | p, li { white-space: pre-wrap; }
|
---|
3603 | </style></head><body>
|
---|
3604 | <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">អ្នកជំនួយការនេះនឹងនាំយកតាមរយៈការនាំចូលឧបករណ៍ ។</p>
|
---|
3605 | <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">ប្រើប៊ូតុង <span style=" font-weight:600;">បន្ទាប់</span> ទៅទំព័របន្ទាប់របស់អ្នកជំនួយការ និងប៊ូតុង <span style=" font-weight:600;">ថយក្រោយ</span> ដើម្បីត្រឡប់ទៅទំព័រមុន ។</p>
|
---|
3606 | <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">បច្ចុប្បន្ន VirtualBox គាំទ្រការនាំចូលឧបករណ៍ ដែលបានរក្សាទុកនៅក្នុងទ្រង់ទ្រាយ Open Virtualization Format (OVF) ។ ដើម្បីបន្ត ជ្រើសឯកសារត្រូវនាំចូលខាងក្រោម ៖</p></body></html></translation>
|
---|
3607 | </message>
|
---|
3608 | <message>
|
---|
3609 | <source>< &Back</source>
|
---|
3610 | <translation type="obsolete"><ថយក្រោយ</translation>
|
---|
3611 | </message>
|
---|
3612 | <message>
|
---|
3613 | <source>&Next ></source>
|
---|
3614 | <translation type="obsolete">បន្ទាប់></translation>
|
---|
3615 | </message>
|
---|
3616 | <message>
|
---|
3617 | <source>Cancel</source>
|
---|
3618 | <translation type="obsolete">បោះបង់</translation>
|
---|
3619 | </message>
|
---|
3620 | <message>
|
---|
3621 | <source>Appliance Import Settings</source>
|
---|
3622 | <translation type="obsolete">កំណត់ការនាំចូលឧបករណ៍</translation>
|
---|
3623 | </message>
|
---|
3624 | <message>
|
---|
3625 | <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
|
---|
3626 | <translation type="obsolete">មានម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលមាននៅក្នុងឧបករណ៍ និងការកំណត់ដែលបានស្នើរបស់ម៉ាស៊ីន VirtualBox ដែលបាននាំចូល ។ អ្នកអាចផ្លាស់ប្ដូរលក្ខណសម្បត្តិដែលបានបង្ហាញដោយចុចទ្វេដងលើធាតុ និងបិទលក្ខណសម្បត្តិផ្សេងៗទៀត ដោយប្រើប្រអប់ធីកខាងក្រោម ។</translation>
|
---|
3627 | </message>
|
---|
3628 | <message>
|
---|
3629 | <source>Restore Defaults</source>
|
---|
3630 | <translation type="obsolete">ស្តារលំនាំដើម</translation>
|
---|
3631 | </message>
|
---|
3632 | <message>
|
---|
3633 | <source>&Import ></source>
|
---|
3634 | <translation type="obsolete">នាំចូល></translation>
|
---|
3635 | </message>
|
---|
3636 | </context>
|
---|
3637 | <context>
|
---|
3638 | <name>UIImportApplianceWzdPage1</name>
|
---|
3639 | <message>
|
---|
3640 | <source>Select an appliance to import</source>
|
---|
3641 | <translation type="obsolete">ជ្រើសឧបករណ៍ដើម្បីនាំចូល</translation>
|
---|
3642 | </message>
|
---|
3643 | <message>
|
---|
3644 | <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
|
---|
3645 | <translation type="obsolete">Open Virtualization Format (%1)</translation>
|
---|
3646 | </message>
|
---|
3647 | <message>
|
---|
3648 | <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
|
---|
3649 | <translation type="obsolete">សូមស្វាគមន៍មកកាន់អ្នកជំនួយការនាំចូលឧបករណ៍ !</translation>
|
---|
3650 | </message>
|
---|
3651 | </context>
|
---|
3652 | <context>
|
---|
3653 | <name>UIImportApplianceWzdPage2</name>
|
---|
3654 | <message>
|
---|
3655 | <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
|
---|
3656 | <translation type="obsolete">មានម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលមាននៅក្នុងឧបករណ៍ និងការកំណត់ដែលបានស្នើរបស់ម៉ាស៊ីន VirtualBox ដែលបាននាំចូល ។ អ្នកអាចផ្លាស់ប្ដូរលក្ខណសម្បត្តិដែលបានបង្ហាញដោយចុចទ្វេដងលើធាតុ និងបិទលក្ខណសម្បត្តិផ្សេងៗទៀត ដោយប្រើប្រអប់ធីកខាងក្រោម ។</translation>
|
---|
3657 | </message>
|
---|
3658 | <message>
|
---|
3659 | <source>Appliance Import Settings</source>
|
---|
3660 | <translation type="obsolete">កំណត់ការនាំចូលឧបករណ៍</translation>
|
---|
3661 | </message>
|
---|
3662 | </context>
|
---|
3663 | <context>
|
---|
3664 | <name>UIImportLicenseViewer</name>
|
---|
3665 | <message>
|
---|
3666 | <source><b>The virtual system "%1" requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.</b><br /><br />Click <b>Agree</b> to continue or click <b>Disagree</b> to cancel the import.</source>
|
---|
3667 | <translation><b>ប្រព័ន្ធជាក់ស្តែងរបស់ "%1" តម្រូវការដែលអ្នកយល់ព្រមទៅកាន់ពេលកំណត់ និងលក្ខខ័ណ្នៃអាជ្ញាបណ្ណផ្នែកទន់កិច្ចព្រមព្រៀងបង្ហាញខាងក្រោម ។</b><br /><br />ចុច <b>យល់ព្រម</b> ទៅបន្ត ឬ<b>មិនយល់ព្រម</b> ទៅបោះបង់ការនាំចូល ។</translation>
|
---|
3668 | </message>
|
---|
3669 | <message>
|
---|
3670 | <source>Software License Agreement</source>
|
---|
3671 | <translation>កិច្ចព្រមព្រៀងអាជ្ញាបណ្ណកម្មវិធី</translation>
|
---|
3672 | </message>
|
---|
3673 | <message>
|
---|
3674 | <source>&Disagree</source>
|
---|
3675 | <translation>មិនយល់ព្រម</translation>
|
---|
3676 | </message>
|
---|
3677 | <message>
|
---|
3678 | <source>&Agree</source>
|
---|
3679 | <translation>យល់ព្រម</translation>
|
---|
3680 | </message>
|
---|
3681 | <message>
|
---|
3682 | <source>&Print...</source>
|
---|
3683 | <translation>បោះពុម្ព...</translation>
|
---|
3684 | </message>
|
---|
3685 | <message>
|
---|
3686 | <source>&Save...</source>
|
---|
3687 | <translation>រក្សាទុក...</translation>
|
---|
3688 | </message>
|
---|
3689 | <message>
|
---|
3690 | <source>Text (*.txt)</source>
|
---|
3691 | <translation>អត្ថបទ (*.txt)</translation>
|
---|
3692 | </message>
|
---|
3693 | <message>
|
---|
3694 | <source>Save license to file...</source>
|
---|
3695 | <translation>រក្សាទុកអាជ្ញាបណ្ណទៅឯកសារ...</translation>
|
---|
3696 | </message>
|
---|
3697 | </context>
|
---|
3698 | <context>
|
---|
3699 | <name>UIIndicatorsPool</name>
|
---|
3700 | <message>
|
---|
3701 | <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p></source>
|
---|
3702 | <comment>HDD tooltip</comment>
|
---|
3703 | <translation><p style='white-space:pre'><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់ថាសរឹងនិម្មិត ៖</nobr>%1</p></translation>
|
---|
3704 | </message>
|
---|
3705 | <message>
|
---|
3706 | <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p></source>
|
---|
3707 | <comment>CD/DVD tooltip</comment>
|
---|
3708 | <translation><p style='white-space:pre'><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់ឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌី ៖</nobr>%1</p></translation>
|
---|
3709 | </message>
|
---|
3710 | <message>
|
---|
3711 | <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p></source>
|
---|
3712 | <comment>FD tooltip</comment>
|
---|
3713 | <translation><p style='white-space:pre'><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់ឧបករណ៍ថាសទន់ ៖</nobr>%1</p></translation>
|
---|
3714 | </message>
|
---|
3715 | <message>
|
---|
3716 | <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p></source>
|
---|
3717 | <comment>Network adapters tooltip</comment>
|
---|
3718 | <translation><p style='white-space:pre'><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់ចំណុចប្រទាក់បណ្ដាញ ៖</nobr>%1</p></translation>
|
---|
3719 | </message>
|
---|
3720 | <message>
|
---|
3721 | <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr></source>
|
---|
3722 | <comment>Network adapters tooltip</comment>
|
---|
3723 | <translation></translation>
|
---|
3724 | </message>
|
---|
3725 | <message>
|
---|
3726 | <source>connected</source>
|
---|
3727 | <comment>Network adapters tooltip</comment>
|
---|
3728 | <translation>បានតភ្ជាប់</translation>
|
---|
3729 | </message>
|
---|
3730 | <message>
|
---|
3731 | <source>disconnected</source>
|
---|
3732 | <comment>Network adapters tooltip</comment>
|
---|
3733 | <translation>បានផ្ដាច់</translation>
|
---|
3734 | </message>
|
---|
3735 | <message>
|
---|
3736 | <source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source>
|
---|
3737 | <comment>Network adapters tooltip</comment>
|
---|
3738 | <translation><br><nobr><b>អាដាប់ទ័របណ្ដាញទាំងអស់ត្រូវបានបិទ</b></nobr></translation>
|
---|
3739 | </message>
|
---|
3740 | <message>
|
---|
3741 | <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p></source>
|
---|
3742 | <comment>USB device tooltip</comment>
|
---|
3743 | <translation><p style='white-space:pre'><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់ឧបករណ៍ USB ដែលបានភ្ជាប់ ៖</nobr>%1</p></translation>
|
---|
3744 | </message>
|
---|
3745 | <message>
|
---|
3746 | <source><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr></source>
|
---|
3747 | <comment>USB device tooltip</comment>
|
---|
3748 | <translation><br><nobr><b>គ្មានឧបករណ៍ USB បានផ្ដាច់</b></nobr></translation>
|
---|
3749 | </message>
|
---|
3750 | <message>
|
---|
3751 | <source><br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr></source>
|
---|
3752 | <comment>USB device tooltip</comment>
|
---|
3753 | <translation><br><nobr><b>វត្ថុបញ្ជា USB ត្រូវបានបិទ</b></nobr></translation>
|
---|
3754 | </message>
|
---|
3755 | <message>
|
---|
3756 | <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p></source>
|
---|
3757 | <comment>Shared folders tooltip</comment>
|
---|
3758 | <translation><p style='white-space:pre'><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់ថតដែលបានចែករំលែករបស់ម៉ាស៊ីន ៖</nobr>%1</p></translation>
|
---|
3759 | </message>
|
---|
3760 | <message>
|
---|
3761 | <source><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr></source>
|
---|
3762 | <comment>Shared folders tooltip</comment>
|
---|
3763 | <translation><br><nobr><b>គ្មានថតបានចែករំលែកទេ</b></nobr></translation>
|
---|
3764 | </message>
|
---|
3765 | <message>
|
---|
3766 | <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</source>
|
---|
3767 | <translation type="obsolete">បង្ហាញថាតើការបង្ហាញពីចម្ងាយ (ម៉ាស៊ីនបម្រើ VRDP) ត្រូវបានបើក (<img src=:/vrdp_16px.png/>) ឬអត់ (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>) ។</translation>
|
---|
3768 | </message>
|
---|
3769 | <message>
|
---|
3770 | <source><hr>The VRDP Server is listening on port %1</source>
|
---|
3771 | <translation type="obsolete"><hr>ម៉ាស៊ីនបម្រើ VRDP កំពុងស្ដាប់ច្រក %1</translation>
|
---|
3772 | </message>
|
---|
3773 | <message>
|
---|
3774 | <source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr></source>
|
---|
3775 | <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
|
---|
3776 | <translation type="obsolete">បង្ហាញថា ស្ថានភាពរបស់លក្ខណៈពិសេសនិម្មិតផ្នែករឹងត្រូវបានប្រើដោយម៉ាស៊ីននិម្មិតនេះ ៖<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr></translation>
|
---|
3777 | </message>
|
---|
3778 | <message>
|
---|
3779 | <source><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></source>
|
---|
3780 | <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
|
---|
3781 | <translation><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></translation>
|
---|
3782 | </message>
|
---|
3783 | <message>
|
---|
3784 | <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
|
---|
3785 | <translation>បង្ហាញថាតើទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុររបស់ម៉ាស៊ីនត្រូវបានចាប់យកដោយប្រព័ន្ធប្រតបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវដែរឬទេ ៖<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;ទស្សន៍ទ្រនិចមិនត្រូវបានចាប់យកទេ</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;ទស្សន៍ទ្រនិចត្រូវបានចាប់យក</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;ការរួមបញ្ចូលកណ្ដុរ (MI) គឺបានបើក</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI បានបិទ, ទស្សន៍ទ្រនិចត្រូវបានចាប់យក</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI បានបិទ, ទស្សន៍ទ្រនិចមិនត្រូវបានចាប់យកទេ</nobr><br>ចំណាំថា លក្ខណៈពិសេសរួមបញ្ចូលកណ្ដុរតម្រូវឲ្យដំឡើងផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវនៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</translation>
|
---|
3786 | </message>
|
---|
3787 | <message>
|
---|
3788 | <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</source>
|
---|
3789 | <translation>បង្ហាញថាតើក្ដារចុចត្រូវបានចាប់យកដោយប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) ឬមិនមែន (<img src=:/hostkey_16px.png/>) ។</translation>
|
---|
3790 | </message>
|
---|
3791 | <message>
|
---|
3792 | <source><nobr>Indicates video capturing activity:</nobr><br>%1</source>
|
---|
3793 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3794 | </message>
|
---|
3795 | <message>
|
---|
3796 | <source><nobr><b>Video capture disabled</b></nobr></source>
|
---|
3797 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3798 | </message>
|
---|
3799 | <message>
|
---|
3800 | <source><nobr><b>Video capture file:</b> %1</nobr></source>
|
---|
3801 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3802 | </message>
|
---|
3803 | <message>
|
---|
3804 | <source>Additional feature status:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6</nobr><br><nobr><b>%7:</b>&nbsp;%8%</nobr></source>
|
---|
3805 | <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
|
---|
3806 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3807 | </message>
|
---|
3808 | </context>
|
---|
3809 | <context>
|
---|
3810 | <name>UILineTextEdit</name>
|
---|
3811 | <message>
|
---|
3812 | <source>&Edit</source>
|
---|
3813 | <translation>កែសម្រួល</translation>
|
---|
3814 | </message>
|
---|
3815 | </context>
|
---|
3816 | <context>
|
---|
3817 | <name>UIMachineLogic</name>
|
---|
3818 | <message>
|
---|
3819 | <source>VirtualBox OSE</source>
|
---|
3820 | <translation type="obsolete">VirtualBox OSE</translation>
|
---|
3821 | </message>
|
---|
3822 | <message>
|
---|
3823 | <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
|
---|
3824 | <translation type="obsolete"> ស្ថាបនាពិសោធ %1r%2 - %3</translation>
|
---|
3825 | </message>
|
---|
3826 | <message>
|
---|
3827 | <source>Preview Monitor %1</source>
|
---|
3828 | <translation></translation>
|
---|
3829 | </message>
|
---|
3830 | <message>
|
---|
3831 | <source>Snapshot %1</source>
|
---|
3832 | <translation>រូបថត %1</translation>
|
---|
3833 | </message>
|
---|
3834 | <message>
|
---|
3835 | <source>More CD/DVD Images...</source>
|
---|
3836 | <translation type="obsolete">រូបភាពស៊ីឌី/ឌីវីឌីផ្សេងទៀត...</translation>
|
---|
3837 | </message>
|
---|
3838 | <message>
|
---|
3839 | <source>Unmount CD/DVD Device</source>
|
---|
3840 | <translation type="obsolete">អាន់ម៉ោនឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌី</translation>
|
---|
3841 | </message>
|
---|
3842 | <message>
|
---|
3843 | <source>More Floppy Images...</source>
|
---|
3844 | <translation type="obsolete">រូបភាពថាសទន់ផ្សេងទៀត...</translation>
|
---|
3845 | </message>
|
---|
3846 | <message>
|
---|
3847 | <source>Unmount Floppy Device</source>
|
---|
3848 | <translation type="obsolete">អាន់ម៉ោនឧបករណ៍ថាសទន់</translation>
|
---|
3849 | </message>
|
---|
3850 | <message>
|
---|
3851 | <source>No CD/DVD Devices Attached</source>
|
---|
3852 | <translation type="obsolete">គ្មានឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌីបានភ្ជាប់ទេ</translation>
|
---|
3853 | </message>
|
---|
3854 | <message>
|
---|
3855 | <source>No Floppy Devices Attached</source>
|
---|
3856 | <translation type="obsolete">គ្មានឧបករណ៍ថាសទន់បានភ្ជាប់ទេ</translation>
|
---|
3857 | </message>
|
---|
3858 | <message>
|
---|
3859 | <source>No USB Devices Connected</source>
|
---|
3860 | <translation></translation>
|
---|
3861 | </message>
|
---|
3862 | <message>
|
---|
3863 | <source>No supported devices connected to the host PC</source>
|
---|
3864 | <translation>គ្មានឧបករណ៍ដែលបានគាំទ្រទេ បានភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនទេ</translation>
|
---|
3865 | </message>
|
---|
3866 | <message>
|
---|
3867 | <source>Select a filename for the screenshot ...</source>
|
---|
3868 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3869 | </message>
|
---|
3870 | <message>
|
---|
3871 | <source>No Webcams Connected</source>
|
---|
3872 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3873 | </message>
|
---|
3874 | <message>
|
---|
3875 | <source>No supported webcams connected to the host PC</source>
|
---|
3876 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3877 | </message>
|
---|
3878 | </context>
|
---|
3879 | <context>
|
---|
3880 | <name>UIMachineSettingsAudio</name>
|
---|
3881 | <message>
|
---|
3882 | <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source>
|
---|
3883 | <translation>នៅពេលបានគូសធីក កាតអូឌីយ៉ូ PCI និម្មិតនៅក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិត ដែលប្រើកម្មវិធីបញ្ជាដែលបានបញ្ជាក់ទាក់ទងទៅកាតអូឌីយ៉ូរបស់ម៉ាស៊ីន ។</translation>
|
---|
3884 | </message>
|
---|
3885 | <message>
|
---|
3886 | <source>Enable &Audio</source>
|
---|
3887 | <translation>បើកអូឌីយ៉ូ</translation>
|
---|
3888 | </message>
|
---|
3889 | <message>
|
---|
3890 | <source>Host Audio &Driver:</source>
|
---|
3891 | <translation>កម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូរបស់ម៉ាស៊ីន ៖</translation>
|
---|
3892 | </message>
|
---|
3893 | <message>
|
---|
3894 | <source>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
|
---|
3895 | <translation>ត្រួតពិនិត្យកម្មវិធីបញ្ជាលទ្ធផលអូឌីយ៉ូ ។ <b>គ្មានកម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូ</b> ធ្វើឲ្យម៉ាស៊ីនភ្ញៀវឃើញកាតអូឌីយ៉ូ ទោះជាយ៉ាងណារាល់ពេលចូលដំណើរការវានឹងត្រូវបានមិនអើពើ ។</translation>
|
---|
3896 | </message>
|
---|
3897 | <message>
|
---|
3898 | <source>Audio &Controller:</source>
|
---|
3899 | <translation>វត្ថុបញ្ជាអូឌីយ៉ូ ៖</translation>
|
---|
3900 | </message>
|
---|
3901 | <message>
|
---|
3902 | <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
|
---|
3903 | <translation>ជ្រើសប្រភេទកាតសំឡេងនិម្មិត ។ ដោយអាស្រ័យលើតម្លៃនេះ VirtualBox នឹងផ្ដល់នូវផ្នែករឹងអូឌីយ៉ូផ្សេងៗគ្នាដល់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation>
|
---|
3904 | </message>
|
---|
3905 | </context>
|
---|
3906 | <context>
|
---|
3907 | <name>UIMachineSettingsDisplay</name>
|
---|
3908 | <message>
|
---|
3909 | <source>you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
|
---|
3910 | <translation type="obsolete">អ្នកបានផ្ដល់សតិវីដេអូតិចជាង <b>%1</b> ដែលជាចំនួនអប្បបរមាដែលបានទាមទារដើម្បីប្ដូរម៉ាស៊ីននិម្មិតទៅរបៀបពេញអេក្រង់ ឬពង្រីក ។</translation>
|
---|
3911 | </message>
|
---|
3912 | <message>
|
---|
3913 | <source>you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source>
|
---|
3914 | <translation type="obsolete">អ្នកបានផ្ដល់សតិវីដេអូតិចជាង <b>%1</b> ដែលជាចំនួនអប្បបរមាសម្រាប់វីដេអូ HD ដើម្បីចាក់ឲ្យមានប្រសិទ្ធភាព ។</translation>
|
---|
3915 | </message>
|
---|
3916 | <message>
|
---|
3917 | <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source>
|
---|
3918 | <translation><qt>%1&nbsp;មេកាបៃ</qt></translation>
|
---|
3919 | </message>
|
---|
3920 | <message>
|
---|
3921 | <source>&Video</source>
|
---|
3922 | <translation>វីដេអូ</translation>
|
---|
3923 | </message>
|
---|
3924 | <message>
|
---|
3925 | <source>Video &Memory:</source>
|
---|
3926 | <translation>សតិវីដេអូ ៖</translation>
|
---|
3927 | </message>
|
---|
3928 | <message>
|
---|
3929 | <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
|
---|
3930 | <translation>ត្រួតពិនិត្យចំនួនសតិវីដេអូដែលបានផ្ដល់ឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation>
|
---|
3931 | </message>
|
---|
3932 | <message>
|
---|
3933 | <source>MB</source>
|
---|
3934 | <translation>មេកាបៃ</translation>
|
---|
3935 | </message>
|
---|
3936 | <message>
|
---|
3937 | <source>Extended Features:</source>
|
---|
3938 | <translation>លក្ខណសម្បត្តិដែលបានពង្រីក ៖</translation>
|
---|
3939 | </message>
|
---|
3940 | <message>
|
---|
3941 | <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
|
---|
3942 | <translation>នៅពេលបានគូសធីក ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងចូលដំណើរការសមត្ថភាពក្រាហ្វិកត្រីមាត្រដែលអាចរកបាននៅលើម៉ាស៊ីន ។</translation>
|
---|
3943 | </message>
|
---|
3944 | <message>
|
---|
3945 | <source>Enable &3D Acceleration</source>
|
---|
3946 | <translation>បើកការបង្កើនល្បឿនត្រីមាត្រ</translation>
|
---|
3947 | </message>
|
---|
3948 | <message>
|
---|
3949 | <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source>
|
---|
3950 | <translation>នៅពេលដែលបានគូសធីក ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងចូលដំណើរការសមត្ថភាពបង្កើនល្បឿនវីដេអូដែលអាចប្រើបានលើម៉ាស៊ីន ។</translation>
|
---|
3951 | </message>
|
---|
3952 | <message>
|
---|
3953 | <source>Enable &2D Video Acceleration</source>
|
---|
3954 | <translation>បើកការបង្កើនល្បឿនទ្វេមាត្រ</translation>
|
---|
3955 | </message>
|
---|
3956 | <message>
|
---|
3957 | <source>&Remote Display</source>
|
---|
3958 | <translation>ការបង្ហាញពីចម្ងាយ</translation>
|
---|
3959 | </message>
|
---|
3960 | <message>
|
---|
3961 | <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
|
---|
3962 | <translation>នៅពេលបានគូសធីក VM នឹងដើរតួជាម៉ាស៊ីនបម្រើពិធីការផ្ទៃតុពីចម្ងាយ (RDP) ដោយអនុញ្ញាតឲ្យម៉ាស៊ីនភ្ញៀវពីចម្ងាយតភ្ជាប់ និងប្រតិបត្តិ VM (នៅពេលកំពុងរត់) ដោយប្រើម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ RDP ស្តង់ដារ ។</translation>
|
---|
3963 | </message>
|
---|
3964 | <message>
|
---|
3965 | <source>&Enable Server</source>
|
---|
3966 | <translation>បើកម៉ាស៊ីនបម្រើ</translation>
|
---|
3967 | </message>
|
---|
3968 | <message>
|
---|
3969 | <source>Server &Port:</source>
|
---|
3970 | <translation>ច្រកម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖</translation>
|
---|
3971 | </message>
|
---|
3972 | <message>
|
---|
3973 | <source>The VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
|
---|
3974 | <translation>លេខច្រកម៉ាស៊ីនបម្រើ VRDP ។ អ្នកអាចបញ្ជាក់ <tt>0</tt> (សូន្យ) ដើម្បីជ្រើសច្រក ៣៣៨៩ ច្រកស្តង់ដារសម្រាប់ RDP ។</translation>
|
---|
3975 | </message>
|
---|
3976 | <message>
|
---|
3977 | <source>Authentication &Method:</source>
|
---|
3978 | <translation>វិធីសាស្ត្រផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ៖</translation>
|
---|
3979 | </message>
|
---|
3980 | <message>
|
---|
3981 | <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
|
---|
3982 | <translation>កំណត់វិធីសាស្ត្រផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់ VRDP ។</translation>
|
---|
3983 | </message>
|
---|
3984 | <message>
|
---|
3985 | <source>Authentication &Timeout:</source>
|
---|
3986 | <translation>អស់ពេលក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ៖</translation>
|
---|
3987 | </message>
|
---|
3988 | <message>
|
---|
3989 | <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
|
---|
3990 | <translation>បញ្ជាក់ការអស់ពេល សម្រាប់ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ គិតជាមិល្លីវិនាទី ។</translation>
|
---|
3991 | </message>
|
---|
3992 | <message>
|
---|
3993 | <source>Mo&nitor Count:</source>
|
---|
3994 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3995 | </message>
|
---|
3996 | <message>
|
---|
3997 | <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
|
---|
3998 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
3999 | </message>
|
---|
4000 | <message>
|
---|
4001 | <source><qt>%1</qt></source>
|
---|
4002 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4003 | </message>
|
---|
4004 | <message>
|
---|
4005 | <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
|
---|
4006 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4007 | </message>
|
---|
4008 | <message>
|
---|
4009 | <source>&Allow Multiple Connections</source>
|
---|
4010 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4011 | </message>
|
---|
4012 | <message>
|
---|
4013 | <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
|
---|
4014 | <translation type="obsolete">អ្នកបានបើកបង្កើនល្បឿនវីដេអូទ្វេមាត្រ ។ បង្កើនល្បឿនវីដេអូទ្វេមាត្រត្រូវបានគាំទ្រសម្រាប់ម៉ាស៊ីនវីនដូតែប៉ុណ្ណោះ លក្ខណៈពិសេសនេះនឹងមិនត្រូវបានអនុញ្ញាត ។</translation>
|
---|
4015 | </message>
|
---|
4016 | <message>
|
---|
4017 | <source>Video &Capture</source>
|
---|
4018 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4019 | </message>
|
---|
4020 | <message>
|
---|
4021 | <source>When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.</source>
|
---|
4022 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4023 | </message>
|
---|
4024 | <message>
|
---|
4025 | <source>&Enable Video Capture</source>
|
---|
4026 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4027 | </message>
|
---|
4028 | <message>
|
---|
4029 | <source>File &Path:</source>
|
---|
4030 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4031 | </message>
|
---|
4032 | <message>
|
---|
4033 | <source>This setting determines the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source>
|
---|
4034 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4035 | </message>
|
---|
4036 | <message>
|
---|
4037 | <source>Frame &Size:</source>
|
---|
4038 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4039 | </message>
|
---|
4040 | <message>
|
---|
4041 | <source>This setting determines the resolution (frame size) of the recorded video.</source>
|
---|
4042 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4043 | </message>
|
---|
4044 | <message>
|
---|
4045 | <source>This setting determines the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video.</source>
|
---|
4046 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4047 | </message>
|
---|
4048 | <message>
|
---|
4049 | <source>This setting determines the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video.</source>
|
---|
4050 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4051 | </message>
|
---|
4052 | <message>
|
---|
4053 | <source>&Frame Rate:</source>
|
---|
4054 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4055 | </message>
|
---|
4056 | <message>
|
---|
4057 | <source>This setting determines the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>
|
---|
4058 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4059 | </message>
|
---|
4060 | <message>
|
---|
4061 | <source>&Quality:</source>
|
---|
4062 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4063 | </message>
|
---|
4064 | <message>
|
---|
4065 | <source>This setting determines the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
|
---|
4066 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4067 | </message>
|
---|
4068 | <message>
|
---|
4069 | <source>This setting determines the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
|
---|
4070 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4071 | </message>
|
---|
4072 | <message>
|
---|
4073 | <source>&Screens:</source>
|
---|
4074 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4075 | </message>
|
---|
4076 | <message>
|
---|
4077 | <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source>
|
---|
4078 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4079 | </message>
|
---|
4080 | <message>
|
---|
4081 | <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to fullscreen or seamless mode.</source>
|
---|
4082 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4083 | </message>
|
---|
4084 | <message>
|
---|
4085 | <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.</source>
|
---|
4086 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4087 | </message>
|
---|
4088 | <message>
|
---|
4089 | <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least b>%1</b>.</source>
|
---|
4090 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4091 | </message>
|
---|
4092 | <message>
|
---|
4093 | <source>The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source>
|
---|
4094 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4095 | </message>
|
---|
4096 | <message>
|
---|
4097 | <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source>
|
---|
4098 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4099 | </message>
|
---|
4100 | <message>
|
---|
4101 | <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source>
|
---|
4102 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4103 | </message>
|
---|
4104 | <message>
|
---|
4105 | <source>User Defined</source>
|
---|
4106 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4107 | </message>
|
---|
4108 | <message>
|
---|
4109 | <source>%1 fps</source>
|
---|
4110 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4111 | </message>
|
---|
4112 | <message>
|
---|
4113 | <source>fps</source>
|
---|
4114 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4115 | </message>
|
---|
4116 | <message>
|
---|
4117 | <source>low</source>
|
---|
4118 | <comment>quality</comment>
|
---|
4119 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4120 | </message>
|
---|
4121 | <message>
|
---|
4122 | <source>medium</source>
|
---|
4123 | <comment>quality</comment>
|
---|
4124 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4125 | </message>
|
---|
4126 | <message>
|
---|
4127 | <source>high</source>
|
---|
4128 | <comment>quality</comment>
|
---|
4129 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4130 | </message>
|
---|
4131 | <message>
|
---|
4132 | <source>kbps</source>
|
---|
4133 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4134 | </message>
|
---|
4135 | <message>
|
---|
4136 | <source>Screen %1</source>
|
---|
4137 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4138 | </message>
|
---|
4139 | <message>
|
---|
4140 | <source>Enable video recording for screen %1.</source>
|
---|
4141 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4142 | </message>
|
---|
4143 | </context>
|
---|
4144 | <context>
|
---|
4145 | <name>UIMachineSettingsGeneral</name>
|
---|
4146 | <message>
|
---|
4147 | <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
|
---|
4148 | <translation>បង្ហាញផ្លូវដែលរូបថតរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតនេះនឹងត្រូវបានផ្ទុក ។ ចំណាំថា រូបថតអាចចាប់យកទំហំថាសជាច្រើនយ៉ាងស្ងៀវស្ងាត់ ។</translation>
|
---|
4149 | </message>
|
---|
4150 | <message>
|
---|
4151 | <source>Basi&c</source>
|
---|
4152 | <translation>មូលដ្ឋាន</translation>
|
---|
4153 | </message>
|
---|
4154 | <message>
|
---|
4155 | <source>&Name:</source>
|
---|
4156 | <translation type="obsolete">ឈ្មោះ ៖</translation>
|
---|
4157 | </message>
|
---|
4158 | <message>
|
---|
4159 | <source>Holds the name of the virtual machine.</source>
|
---|
4160 | <translation type="obsolete">បង្ហាញឈ្មោះរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation>
|
---|
4161 | </message>
|
---|
4162 | <message>
|
---|
4163 | <source>A&dvanced</source>
|
---|
4164 | <translation>កម្រិតខ្ពស់</translation>
|
---|
4165 | </message>
|
---|
4166 | <message>
|
---|
4167 | <source>&Shared Clipboard:</source>
|
---|
4168 | <translation>ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ដែលបានចែករំលែក ៖</translation>
|
---|
4169 | </message>
|
---|
4170 | <message>
|
---|
4171 | <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
|
---|
4172 | <translation>កំណត់របៀបចែករំលែកក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់រវាងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ និងរបស់ម៉ាស៊ីន ។ ចំណាំថា លក្ខណៈពិសេសនេះតម្រូវឲ្យដំឡើងផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីន ។</translation>
|
---|
4173 | </message>
|
---|
4174 | <message>
|
---|
4175 | <source>S&napshot Folder:</source>
|
---|
4176 | <translation>ថតរូបថត ៖</translation>
|
---|
4177 | </message>
|
---|
4178 | <message>
|
---|
4179 | <source>D&escription</source>
|
---|
4180 | <translation>សេចក្ដីពិពណ៌នា</translation>
|
---|
4181 | </message>
|
---|
4182 | <message>
|
---|
4183 | <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>
|
---|
4184 | <translation>បង្ហាញសេចក្ដីពិពណ៌នារបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ វាលសេចក្ដីពិពន៌នាមានប្រយោជន៍សម្រាប់ផ្ដល់យោបល់អំពីសេចក្ដីលម្អិតកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវដែលបានដំឡើង ។</translation>
|
---|
4185 | </message>
|
---|
4186 | <message>
|
---|
4187 | <source>If checked, any CD/DVD or floppy disks inserted into or removed from the virtual drives while the machine is running will be remembered.</source>
|
---|
4188 | <translation>ប្រសិនបើបានគូសធីក ការផ្លាស់ប្ដូរទៅមេឌៀថាសទន់ ឬស៊ីឌី/ឌីវីឌីដែលបានម៉ោន បាន អនុវត្តកំឡុងពេលប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីន នឹងត្រូវបានរក្សាទុកក្នុងឯកសារកំណត់ ដើម្បីបម្រុងទុកនូវការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់មេឌៀដែលបានម៉ោនចន្លោះពេលរត់ ។</translation>
|
---|
4189 | </message>
|
---|
4190 | <message>
|
---|
4191 | <source>Removable Media:</source>
|
---|
4192 | <translation>មេឌៀចល័ត ៖</translation>
|
---|
4193 | </message>
|
---|
4194 | <message>
|
---|
4195 | <source>&Remember Runtime Changes</source>
|
---|
4196 | <translation>ចង់ចាំការផ្លាស់ប្តូរពេលដំណើរការ</translation>
|
---|
4197 | </message>
|
---|
4198 | <message>
|
---|
4199 | <source>Mini ToolBar:</source>
|
---|
4200 | <translation>របារឧបករណ៍តូច ៖</translation>
|
---|
4201 | </message>
|
---|
4202 | <message>
|
---|
4203 | <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source>
|
---|
4204 | <translation>ប្រសិនបើធីក បង្ហាញរបារឧបករណ៍តូចក្នុងរបៀបអេក្រង់ពេញ និងពង្រីក ។</translation>
|
---|
4205 | </message>
|
---|
4206 | <message>
|
---|
4207 | <source>Show in &Fullscreen/Seamless</source>
|
---|
4208 | <translation>បង្ហាញអេក្រង់ពេញ/ពង្រីក</translation>
|
---|
4209 | </message>
|
---|
4210 | <message>
|
---|
4211 | <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
|
---|
4212 | <translation>ប្រសិនបើធីក បង្ហាញរបារឧបករណ៍តូចនៅផ្នែកខាងលើអេក្រង់ ជាជាងក្នុងទីតាំងលំនាំដើមនៃប៊ូតុងរបស់អេក្រង់ ។</translation>
|
---|
4213 | </message>
|
---|
4214 | <message>
|
---|
4215 | <source>Show at &Top of Screen</source>
|
---|
4216 | <translation>បង្ហាញកំពូលអេក្រង់</translation>
|
---|
4217 | </message>
|
---|
4218 | <message>
|
---|
4219 | <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
|
---|
4220 | <translation type="obsolete">អ្នកបានជ្រើសប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ៦៤-ប៊ីត សម្រាប់ VM នេះ ។ ជាក់ស្តែង ដូចម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទាមទារថាសរឹង (VT-x/AMD-V) លក្ខណៈពិសេសនេះនឹងត្រូវបានបើកដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។</translation>
|
---|
4221 | </message>
|
---|
4222 | <message>
|
---|
4223 | <source>D&rag'n'Drop:</source>
|
---|
4224 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4225 | </message>
|
---|
4226 | <message>
|
---|
4227 | <source>Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag'n'drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
|
---|
4228 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4229 | </message>
|
---|
4230 | <message>
|
---|
4231 | <source>No name specified for the virtual machine.</source>
|
---|
4232 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4233 | </message>
|
---|
4234 | <message>
|
---|
4235 | <source>The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.</source>
|
---|
4236 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4237 | </message>
|
---|
4238 | </context>
|
---|
4239 | <context>
|
---|
4240 | <name>UIMachineSettingsNetwork</name>
|
---|
4241 | <message>
|
---|
4242 | <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
|
---|
4243 | <translation>នៅពេលគូសធីក ដោតអាដាប់ទ័របណ្ដាញនិម្មិតទៅក្នុងម៉ាស៊ីននកម្មិត ។</translation>
|
---|
4244 | </message>
|
---|
4245 | <message>
|
---|
4246 | <source>&Enable Network Adapter</source>
|
---|
4247 | <translation>បើកអាដាប់ទ័របណ្ដាញ</translation>
|
---|
4248 | </message>
|
---|
4249 | <message>
|
---|
4250 | <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
|
---|
4251 | <translation>ជ្រើសប្រភេទអាដាប់ទ័របណ្ដាញនិម្មិត ។ អាស្រ័យលើតម្លៃនេះ VirtualBox នឹងផ្ដល់នូវផ្នែករឹងបណ្ដាញផ្សេងទៅឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation>
|
---|
4252 | </message>
|
---|
4253 | <message>
|
---|
4254 | <source>&Attached to:</source>
|
---|
4255 | <translation>បានភ្ជាប់ទៅ ៖</translation>
|
---|
4256 | </message>
|
---|
4257 | <message>
|
---|
4258 | <source>Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
|
---|
4259 | <translation>បង្ហាញអាសយដ្ឋាន MAC របស់អាដាប់ទ័រនេះ ។ វាមានតួអក្សរយ៉ាងជាក់លាក់ចំនួន ១២ ដែលបានជ្រើសពី {0-9,A-F} ។ ចំណាំថាតួអក្សរទីពីរត្រូវតែជាតួលេខគូ ។</translation>
|
---|
4260 | </message>
|
---|
4261 | <message>
|
---|
4262 | <source>Generates a new random MAC address.</source>
|
---|
4263 | <translation>បង្កើតអាសយដ្ឋាន MAC ចៃដន្យថ្មី ។</translation>
|
---|
4264 | </message>
|
---|
4265 | <message>
|
---|
4266 | <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
|
---|
4267 | <translation>បង្ហាញថាតើខ្សែបណ្ដាញនិម្មិតត្រូវបានដោតនៅពេលម៉ាស៊ីនចាប់ផ្ដើម ឬក៏អត់ ។</translation>
|
---|
4268 | </message>
|
---|
4269 | <message>
|
---|
4270 | <source>no bridged network adapter is selected</source>
|
---|
4271 | <translation type="obsolete">មិនមានអាដាប់ទ័របណ្តាញប្រ៊ីដ្យត្រូវបានជ្រើសរើសទេ</translation>
|
---|
4272 | </message>
|
---|
4273 | <message>
|
---|
4274 | <source>no internal network name is specified</source>
|
---|
4275 | <translation type="obsolete">មិនមានឈ្មោះបណ្ដាញខាងក្នុងត្រូវបានបញ្ជាក់ទេ</translation>
|
---|
4276 | </message>
|
---|
4277 | <message>
|
---|
4278 | <source>no host-only network adapter is selected</source>
|
---|
4279 | <translation type="obsolete">មិនមានអាដាប់ទំព័រម៉ាស៊ីនត្រូវបានជ្រើសទេ</translation>
|
---|
4280 | </message>
|
---|
4281 | <message>
|
---|
4282 | <source>Not selected</source>
|
---|
4283 | <comment>
|
---|
4284 |
|
---|
4285 | network adapter name</comment>
|
---|
4286 | <translation type="obsolete">មិនបានជ្រើសឡើយ</translation>
|
---|
4287 | </message>
|
---|
4288 | <message>
|
---|
4289 | <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
|
---|
4290 | <translation>ត្រួតពិនិត្យវិធីដែលអាដាប់ទ័រនិម្មិតនេះត្រូវបានភ្ជាប់ទៅបណ្ដាញពិតប្រាកដរបស់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីន ។</translation>
|
---|
4291 | </message>
|
---|
4292 | <message>
|
---|
4293 | <source>&Name:</source>
|
---|
4294 | <translation>ឈ្មោះ ៖</translation>
|
---|
4295 | </message>
|
---|
4296 | <message>
|
---|
4297 | <source>Selects the name of the network adapter for <b>Bridged Adapter</b> or <b>Host-only Adapter</b> attachments and the name of the network <b>Internal Network</b> attachments.</source>
|
---|
4298 | <translation type="obsolete">ជ្រើសឈ្មោះអាដាប់ទ័របណ្ដាញសម្រាប់ <b>អាដាប់ទ័រប្រ៊ីដ្យ</b> ឬ <b>អាដាប់ទ័រម៉ាស៊ីន</b> ការភ្ជាប់ និងឈ្មោះរបស់បណ្ដាញ ការភ្ជាប់<b>បណ្ដាញខាងក្នុង</b> ។</translation>
|
---|
4299 | </message>
|
---|
4300 | <message>
|
---|
4301 | <source>A&dvanced</source>
|
---|
4302 | <translation>កម្រិតខ្ពស់</translation>
|
---|
4303 | </message>
|
---|
4304 | <message>
|
---|
4305 | <source>Shows or hides additional network adapter options.</source>
|
---|
4306 | <translation>បង្ហាញ ឬលាក់ជម្រើសអាដាប់ទ័របណ្ដាញបន្ថែម ។</translation>
|
---|
4307 | </message>
|
---|
4308 | <message>
|
---|
4309 | <source>Adapter &Type:</source>
|
---|
4310 | <translation>ប្រភេទអាដាប់ទ័រ ៖</translation>
|
---|
4311 | </message>
|
---|
4312 | <message>
|
---|
4313 | <source>&Mac Address:</source>
|
---|
4314 | <translation type="obsolete">អាសយដ្ឋាន Mac ៖</translation>
|
---|
4315 | </message>
|
---|
4316 | <message>
|
---|
4317 | <source>&Cable Connected</source>
|
---|
4318 | <translation> បានតភ្ជាប់ខ្សែ</translation>
|
---|
4319 | </message>
|
---|
4320 | <message>
|
---|
4321 | <source>Not selected</source>
|
---|
4322 | <comment>network adapter name</comment>
|
---|
4323 | <translation type="unfinished">មិនបានជ្រើសឡើយ</translation>
|
---|
4324 | </message>
|
---|
4325 | <message>
|
---|
4326 | <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source>
|
---|
4327 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4328 | </message>
|
---|
4329 | <message>
|
---|
4330 | <source>&Port Forwarding</source>
|
---|
4331 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4332 | </message>
|
---|
4333 | <message>
|
---|
4334 | <source>&Promiscuous Mode:</source>
|
---|
4335 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4336 | </message>
|
---|
4337 | <message>
|
---|
4338 | <source>Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source>
|
---|
4339 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4340 | </message>
|
---|
4341 | <message>
|
---|
4342 | <source>Generic Properties:</source>
|
---|
4343 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4344 | </message>
|
---|
4345 | <message>
|
---|
4346 | <source>Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry.</source>
|
---|
4347 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4348 | </message>
|
---|
4349 | <message>
|
---|
4350 | <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source>
|
---|
4351 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4352 | </message>
|
---|
4353 | <message>
|
---|
4354 | <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source>
|
---|
4355 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4356 | </message>
|
---|
4357 | <message>
|
---|
4358 | <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
|
---|
4359 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4360 | </message>
|
---|
4361 | <message>
|
---|
4362 | <source>Selects the driver to be used with this network card.</source>
|
---|
4363 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4364 | </message>
|
---|
4365 | <message>
|
---|
4366 | <source>&MAC Address:</source>
|
---|
4367 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4368 | </message>
|
---|
4369 | <message>
|
---|
4370 | <source>No bridged network adapter is currently selected.</source>
|
---|
4371 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4372 | </message>
|
---|
4373 | <message>
|
---|
4374 | <source>No internal network name is currently specified.</source>
|
---|
4375 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4376 | </message>
|
---|
4377 | <message>
|
---|
4378 | <source>No host-only network adapter is currently selected.</source>
|
---|
4379 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4380 | </message>
|
---|
4381 | <message>
|
---|
4382 | <source>No generic driver is currently selected.</source>
|
---|
4383 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4384 | </message>
|
---|
4385 | <message>
|
---|
4386 | <source>The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source>
|
---|
4387 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4388 | </message>
|
---|
4389 | <message>
|
---|
4390 | <source>The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source>
|
---|
4391 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4392 | </message>
|
---|
4393 | <message>
|
---|
4394 | <source>No NAT network name is currently specified.</source>
|
---|
4395 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4396 | </message>
|
---|
4397 | <message>
|
---|
4398 | <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
|
---|
4399 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4400 | </message>
|
---|
4401 | </context>
|
---|
4402 | <context>
|
---|
4403 | <name>UIMachineSettingsParallel</name>
|
---|
4404 | <message>
|
---|
4405 | <source>Port %1</source>
|
---|
4406 | <comment>parallel ports</comment>
|
---|
4407 | <translation>ច្រក %1</translation>
|
---|
4408 | </message>
|
---|
4409 | <message>
|
---|
4410 | <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
|
---|
4411 | <translation>នៅពេលបានគូសធីក បើកច្រកប៉ារ៉ាឡែលរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation>
|
---|
4412 | </message>
|
---|
4413 | <message>
|
---|
4414 | <source>&Enable Parallel Port</source>
|
---|
4415 | <translation>បើកច្រកស្រប</translation>
|
---|
4416 | </message>
|
---|
4417 | <message>
|
---|
4418 | <source>Port &Number:</source>
|
---|
4419 | <translation>លេខច្រក ៖</translation>
|
---|
4420 | </message>
|
---|
4421 | <message>
|
---|
4422 | <source>Holds the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source>
|
---|
4423 | <translation>បង្ហាញលេចច្រកប៉ារ៉ាឡែល ។ អ្នកអាចជ្រើសច្រកមួយក្នុងចំណោមច្រកប៉ារ៉ាឡែលជាច្រើន ឬជ្រើស <b>កំណត់ដោយអ្នកប្រើ</b> ហើយបញ្ញាក់ប៉ារ៉ាម៉ែត្រច្រកដោយដៃ ។</translation>
|
---|
4424 | </message>
|
---|
4425 | <message>
|
---|
4426 | <source>&IRQ:</source>
|
---|
4427 | <translation>IRQ ៖</translation>
|
---|
4428 | </message>
|
---|
4429 | <message>
|
---|
4430 | <source>Holds the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source>
|
---|
4431 | <translation>បង្ហាញលេខ IRQ របសច្រកប៉ារ៉ាឡែលនេះ ។ តម្លៃត្រឹមត្រូវជាចំនួនគត់ដែលស្ថិតក្នុងជួរពី <tt>0</tt> ដល់ <tt>២៥៥</tt> ។ តម្លៃធំជាង <tt>១៥</tt> អាចត្រូវបានប្រើតែក្នុងករណីដែល <b>I/O APIC</b> ត្រូវបានបើកសម្រាប់ម៉ាស៊ីននិម្មិតនេះប៉ុណ្ណោះ ។</translation>
|
---|
4432 | </message>
|
---|
4433 | <message>
|
---|
4434 | <source>I/O Po&rt:</source>
|
---|
4435 | <translation>ច្រក I/O ៖</translation>
|
---|
4436 | </message>
|
---|
4437 | <message>
|
---|
4438 | <source>Holds the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source>
|
---|
4439 | <translation>បង្ហាញអាសយដ្ឋានច្រក I/O មូលដ្ឋាន ។ តម្លៃដែលត្រឹមត្រូវគឺធំជាងចំនួនដែលស្ថិតក្នុងជួរពី <tt>0</tt>ដល់<tt>0xFFFF</tt> ។</translation>
|
---|
4440 | </message>
|
---|
4441 | <message>
|
---|
4442 | <source>Port &Path:</source>
|
---|
4443 | <translation>ផ្លូវច្រក ៖</translation>
|
---|
4444 | </message>
|
---|
4445 | <message>
|
---|
4446 | <source>Holds the host parallel device name.</source>
|
---|
4447 | <translation>បង្ហាញឈ្មោះឧបករណ៍ស្របគ្នារបស់ម៉ាស៊ីន ។</translation>
|
---|
4448 | </message>
|
---|
4449 | </context>
|
---|
4450 | <context>
|
---|
4451 | <name>UIMachineSettingsParallelPage</name>
|
---|
4452 | <message>
|
---|
4453 | <source>Duplicate port number selected </source>
|
---|
4454 | <translation type="obsolete">បានជ្រើសលេខច្រកស្ទួន</translation>
|
---|
4455 | </message>
|
---|
4456 | <message>
|
---|
4457 | <source>Port path not specified </source>
|
---|
4458 | <translation type="obsolete">មិនបានបញ្ជាក់ផ្លូវច្រកទេ</translation>
|
---|
4459 | </message>
|
---|
4460 | <message>
|
---|
4461 | <source>Duplicate port path entered </source>
|
---|
4462 | <translation type="obsolete">បានបញ្ចូលផ្លូវច្រកស្ទួន</translation>
|
---|
4463 | </message>
|
---|
4464 | <message>
|
---|
4465 | <source>No IRQ is currently specified.</source>
|
---|
4466 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4467 | </message>
|
---|
4468 | <message>
|
---|
4469 | <source>No I/O port is currently specified.</source>
|
---|
4470 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4471 | </message>
|
---|
4472 | <message>
|
---|
4473 | <source>Two or more ports have the same settings.</source>
|
---|
4474 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4475 | </message>
|
---|
4476 | <message>
|
---|
4477 | <source>No port path is currently specified.</source>
|
---|
4478 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4479 | </message>
|
---|
4480 | <message>
|
---|
4481 | <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
|
---|
4482 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4483 | </message>
|
---|
4484 | </context>
|
---|
4485 | <context>
|
---|
4486 | <name>UIMachineSettingsPortForwardingDlg</name>
|
---|
4487 | <message>
|
---|
4488 | <source>Port Forwarding Rules</source>
|
---|
4489 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4490 | </message>
|
---|
4491 | <message>
|
---|
4492 | <source>This table contains a list of port forwarding rules.</source>
|
---|
4493 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4494 | </message>
|
---|
4495 | <message>
|
---|
4496 | <source>Insert new rule</source>
|
---|
4497 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4498 | </message>
|
---|
4499 | <message>
|
---|
4500 | <source>Copy selected rule</source>
|
---|
4501 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4502 | </message>
|
---|
4503 | <message>
|
---|
4504 | <source>Delete selected rule</source>
|
---|
4505 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4506 | </message>
|
---|
4507 | <message>
|
---|
4508 | <source>This button adds new port forwarding rule.</source>
|
---|
4509 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4510 | </message>
|
---|
4511 | <message>
|
---|
4512 | <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source>
|
---|
4513 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4514 | </message>
|
---|
4515 | </context>
|
---|
4516 | <context>
|
---|
4517 | <name>UIMachineSettingsSF</name>
|
---|
4518 | <message>
|
---|
4519 | <source>Adds a new shared folder definition.</source>
|
---|
4520 | <translation>បន្ថែមការកំណត់ថតដែលបានចែករំលែកថ្មី ។</translation>
|
---|
4521 | </message>
|
---|
4522 | <message>
|
---|
4523 | <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
|
---|
4524 | <translation>កែសម្រួលការកំណត់ថតដែលបានចែករំលែកដែលបានជ្រើស ។</translation>
|
---|
4525 | </message>
|
---|
4526 | <message>
|
---|
4527 | <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
|
---|
4528 | <translation>យកការកំណត់ថតដែលបានចែករំលែកដែលបានជ្រើសចេញ</translation>
|
---|
4529 | </message>
|
---|
4530 | <message>
|
---|
4531 | <source> Machine Folders</source>
|
---|
4532 | <translation> ថតម៉ាស៊ីន</translation>
|
---|
4533 | </message>
|
---|
4534 | <message>
|
---|
4535 | <source> Transient Folders</source>
|
---|
4536 | <translation> ថតបណ្ដោះអាសន្ន</translation>
|
---|
4537 | </message>
|
---|
4538 | <message>
|
---|
4539 | <source>Full</source>
|
---|
4540 | <translation>ពេញលេញ</translation>
|
---|
4541 | </message>
|
---|
4542 | <message>
|
---|
4543 | <source>Read-only</source>
|
---|
4544 | <translation>បានតែអាន</translation>
|
---|
4545 | </message>
|
---|
4546 | <message>
|
---|
4547 | <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
|
---|
4548 | <translation>រាយថតដែលបានចែករំលែកទាំងអស់ដែលអាចចូលដំណើរការបានទៅម៉ាស៊ីននេះ ។ ប្រើ 'net ប្រើ x: \\vboxsvr\share' ដើម្បីចូលដំណើរការថតដែលបានចែករំលែកដែលមានឈ្មោះ <i>ចែករំលែក</i> ពីប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការដូចនឹង DOS ដែរ ឬ 'mount -t vboxsf share mount_point' ដើម្បីចូលដំណើរការវាពីប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការលីនុច ។ លក្ខណៈពិសេសនេះត្រូវការផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</translation>
|
---|
4549 | </message>
|
---|
4550 | <message>
|
---|
4551 | <source>Name</source>
|
---|
4552 | <translation>ឈ្មោះ</translation>
|
---|
4553 | </message>
|
---|
4554 | <message>
|
---|
4555 | <source>Path</source>
|
---|
4556 | <translation>ផ្លូវ</translation>
|
---|
4557 | </message>
|
---|
4558 | <message>
|
---|
4559 | <source>Access</source>
|
---|
4560 | <translation>ចូលដំណើរការ</translation>
|
---|
4561 | </message>
|
---|
4562 | <message>
|
---|
4563 | <source> Global Folders</source>
|
---|
4564 | <translation type="obsolete"> ថតសកល</translation>
|
---|
4565 | </message>
|
---|
4566 | <message>
|
---|
4567 | <source>&Add Shared Folder</source>
|
---|
4568 | <translation>បន្ថែមថតដែលបានចែករំលែក</translation>
|
---|
4569 | </message>
|
---|
4570 | <message>
|
---|
4571 | <source>&Edit Shared Folder</source>
|
---|
4572 | <translation>កែសម្រួលថតដែលបានចែករំលែក</translation>
|
---|
4573 | </message>
|
---|
4574 | <message>
|
---|
4575 | <source>&Remove Shared Folder</source>
|
---|
4576 | <translation>យកថតដែលបានចែករំលែកចេញ</translation>
|
---|
4577 | </message>
|
---|
4578 | <message>
|
---|
4579 | <source>&Folders List</source>
|
---|
4580 | <translation>បញ្ជីថត</translation>
|
---|
4581 | </message>
|
---|
4582 | <message>
|
---|
4583 | <source>Auto-mount</source>
|
---|
4584 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4585 | </message>
|
---|
4586 | <message>
|
---|
4587 | <source>Yes</source>
|
---|
4588 | <translation type="unfinished">បាទ/ចាស</translation>
|
---|
4589 | </message>
|
---|
4590 | </context>
|
---|
4591 | <context>
|
---|
4592 | <name>UIMachineSettingsSFDetails</name>
|
---|
4593 | <message>
|
---|
4594 | <source>Add Share</source>
|
---|
4595 | <translation>បន្ថែមការចែករំលែក</translation>
|
---|
4596 | </message>
|
---|
4597 | <message>
|
---|
4598 | <source>Edit Share</source>
|
---|
4599 | <translation>កែសម្រួលការចែករំលែក</translation>
|
---|
4600 | </message>
|
---|
4601 | <message>
|
---|
4602 | <source>Dialog</source>
|
---|
4603 | <translation type="obsolete">ប្រអប់</translation>
|
---|
4604 | </message>
|
---|
4605 | <message>
|
---|
4606 | <source>Folder Path:</source>
|
---|
4607 | <translation>ផ្លូវថត ៖</translation>
|
---|
4608 | </message>
|
---|
4609 | <message>
|
---|
4610 | <source>Folder Name:</source>
|
---|
4611 | <translation>ឈ្មោះថត ៖</translation>
|
---|
4612 | </message>
|
---|
4613 | <message>
|
---|
4614 | <source>Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
|
---|
4615 | <translation>បង្ហាញឈ្មោះរបស់ថតដែលបានចែករំលែក (ព្រោះថាវានឹងត្រូវបានឃើញដោយប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ) ។</translation>
|
---|
4616 | </message>
|
---|
4617 | <message>
|
---|
4618 | <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
|
---|
4619 | <translation>នៅពេលបានគូសធីក ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវមិនអាចសរសេរទៅកានថតដែលបានចែករំលែកដែលបានបញ្ជាក់ទេ ។</translation>
|
---|
4620 | </message>
|
---|
4621 | <message>
|
---|
4622 | <source>&Read-only</source>
|
---|
4623 | <translation>បានតែអាន</translation>
|
---|
4624 | </message>
|
---|
4625 | <message>
|
---|
4626 | <source>&Make Permanent</source>
|
---|
4627 | <translation>ធ្វើឲ្យអចិន្ត្រៃយ៍</translation>
|
---|
4628 | </message>
|
---|
4629 | <message>
|
---|
4630 | <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source>
|
---|
4631 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4632 | </message>
|
---|
4633 | <message>
|
---|
4634 | <source>&Auto-mount</source>
|
---|
4635 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4636 | </message>
|
---|
4637 | <message>
|
---|
4638 | <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source>
|
---|
4639 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4640 | </message>
|
---|
4641 | </context>
|
---|
4642 | <context>
|
---|
4643 | <name>UIMachineSettingsSerial</name>
|
---|
4644 | <message>
|
---|
4645 | <source>Port %1</source>
|
---|
4646 | <comment>serial ports</comment>
|
---|
4647 | <translation>ច្រក %1</translation>
|
---|
4648 | </message>
|
---|
4649 | <message>
|
---|
4650 | <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
|
---|
4651 | <translation>នៅពេលគូសធីក បើកច្រកស៊េរីដែលបានផ្ដល់របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation>
|
---|
4652 | </message>
|
---|
4653 | <message>
|
---|
4654 | <source>&Enable Serial Port</source>
|
---|
4655 | <translation>បើកច្រកស៊េរី</translation>
|
---|
4656 | </message>
|
---|
4657 | <message>
|
---|
4658 | <source>Port &Number:</source>
|
---|
4659 | <translation>លេខច្រក ៖</translation>
|
---|
4660 | </message>
|
---|
4661 | <message>
|
---|
4662 | <source>Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source>
|
---|
4663 | <translation>បង្ហាញលេខច្រកស៊េរៀល ។ អ្នកអាចជ្រើសច្រកស៊េរៀលស្តង់ដារមួយក្នុងចំណោមច្រកជាច្រើន ឬជ្រើស <b>កំណត់ដោយអ្នកប្រើ</b> ហើយបញ្ជាក់ប៉ារ៉ាម៉ែត្រច្រកដោយដៃ ។</translation>
|
---|
4664 | </message>
|
---|
4665 | <message>
|
---|
4666 | <source>&IRQ:</source>
|
---|
4667 | <translation>IRQ ៖</translation>
|
---|
4668 | </message>
|
---|
4669 | <message>
|
---|
4670 | <source>Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source>
|
---|
4671 | <translation>បង្ហាញលេខ IRQ របស់ច្រកស៊េរៀលនេះ ។ តម្លៃដែលត្រឹមត្រូវគឺជាចំនួនគត់ដែលស្ថិតនៅក្នុងចន្លោះពី <tt>0</tt> ដល់ <tt>២៥៥</tt> ។ តម្លៃធំជាង <tt>១៥</tt> អាចត្រូវបានប្រើតែក្នុងករណីដែល <b>I/O APIC</b> ត្រូវបានបើកសម្រាប់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation>
|
---|
4672 | </message>
|
---|
4673 | <message>
|
---|
4674 | <source>I/O Po&rt:</source>
|
---|
4675 | <translation>ច្រក I/O ៖</translation>
|
---|
4676 | </message>
|
---|
4677 | <message>
|
---|
4678 | <source>Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source>
|
---|
4679 | <translation>បង្ហាញអាសយដ្ឋានច្រក I/O មូលដ្ឋានរបស់ច្រកស៊េរៀលនេះ ។ តម្លៃដែលត្រឹមត្រូវគឺជាចំនួនដែលស្ថិតក្នុងចន្លោះពី <tt>0</tt> ដល់<tt>0xFFFF</tt> ។</translation>
|
---|
4680 | </message>
|
---|
4681 | <message>
|
---|
4682 | <source>Port &Mode:</source>
|
---|
4683 | <translation>របៀបច្រក ៖</translation>
|
---|
4684 | </message>
|
---|
4685 | <message>
|
---|
4686 | <source>Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
|
---|
4687 | <translation>ពិនិត្យមើលរបៀបដំណើរការរបស់ច្រកស៊េរៀល ។ ប្រសិនបើអ្នកជ្រើស <b>បានផ្ដាច់</b> ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរកឃើញច្រកស៊េរៀល ប៉ុន្តែនឹងមិនអាចប្រតិបត្តិវាបានទេ ។</translation>
|
---|
4688 | </message>
|
---|
4689 | <message>
|
---|
4690 | <source>If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.</source>
|
---|
4691 | <translation>ប្រសិនបើបានគូសធីក បំពង់បានបញ្ជាក់នៅក្នុងវាល <b>ផ្លូវច្រក</b> នឹងត្រូវបានបង្កើតដោយម៉ាស៊ីននិម្មិត នៅពេលវាចាប់ផ្ដើម ។ បើមិនដូច្នេះទេ ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងព្យាយាមប្រើបំពង់ដែលបានស្រាប់ ។</translation>
|
---|
4692 | </message>
|
---|
4693 | <message>
|
---|
4694 | <source>&Create Pipe</source>
|
---|
4695 | <translation>បង្កើតបំពង់</translation>
|
---|
4696 | </message>
|
---|
4697 | <message>
|
---|
4698 | <source>Holds the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode.</source>
|
---|
4699 | <translation>បង្ហាញផ្លូវទៅកាន់ច្រកស៊េរៀលនៅលើម៉ាស៊ីន នៅពេលច្រកដំណើការក្នុងរបៀប <b>បំពង់ម៉ាស៊ីន</b> ឬឈ្មោះឧបករណ៍ស៊េរៀលនៅពេលច្រកដំណើរការក្នុងរបៀប <b>ឧបករណ៍ម៉ាស៊ីន</b> ។</translation>
|
---|
4700 | </message>
|
---|
4701 | <message>
|
---|
4702 | <source>Port/File &Path:</source>
|
---|
4703 | <translation>ផ្លូវ ច្រក/ឯកសារ ៖</translation>
|
---|
4704 | </message>
|
---|
4705 | </context>
|
---|
4706 | <context>
|
---|
4707 | <name>UIMachineSettingsSerialPage</name>
|
---|
4708 | <message>
|
---|
4709 | <source>Duplicate port number selected </source>
|
---|
4710 | <translation type="obsolete">បានជ្រើសលេខច្រកស្ទួន</translation>
|
---|
4711 | </message>
|
---|
4712 | <message>
|
---|
4713 | <source>Port path not specified </source>
|
---|
4714 | <translation type="obsolete">មិនបានបញ្ជាក់ផ្លូវច្រកស្ទួនទេ</translation>
|
---|
4715 | </message>
|
---|
4716 | <message>
|
---|
4717 | <source>Duplicate port path entered </source>
|
---|
4718 | <translation type="obsolete">បានបញ្ចូលផ្លូវច្រកស្ទួន</translation>
|
---|
4719 | </message>
|
---|
4720 | <message>
|
---|
4721 | <source>No IRQ is currently specified.</source>
|
---|
4722 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4723 | </message>
|
---|
4724 | <message>
|
---|
4725 | <source>No I/O port is currently specified.</source>
|
---|
4726 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4727 | </message>
|
---|
4728 | <message>
|
---|
4729 | <source>Two or more ports have the same settings.</source>
|
---|
4730 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4731 | </message>
|
---|
4732 | <message>
|
---|
4733 | <source>No port path is currently specified.</source>
|
---|
4734 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4735 | </message>
|
---|
4736 | <message>
|
---|
4737 | <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
|
---|
4738 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4739 | </message>
|
---|
4740 | </context>
|
---|
4741 | <context>
|
---|
4742 | <name>UIMachineSettingsStorage</name>
|
---|
4743 | <message>
|
---|
4744 | <source>If checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source>
|
---|
4745 | <translation type="obsolete">ប្រសិនបើបានគូសធីគ វានឹងបង្ហាញថាសរឹងផ្សេងៗដែលបានភ្ជាប់ទៅរន្ធជំនួសឲ្យថាសរឹងមូលដ្ឋានរបស់ពួកវា (បង្ហាញតែក្នុងករណីដែលមានការភ្ជាប់ដោយប្រយោលប៉ុណ្ណោះ) ហើយនឹងអនុញ្ញាតឲ្យភ្ជាប់ថាសរឹងផ្សេងៗផងដែរ ។ គូសធីកតែក្នុងករណីដែលអ្នកត្រូវការការរៀបចំថាសរឹងស្មុគស្មាញប៉ុណ្ណោះ ។</translation>
|
---|
4746 | </message>
|
---|
4747 | <message>
|
---|
4748 | <source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></source>
|
---|
4749 | <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>ខ្សែបញ្ជួន ៖ &nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>ប្រភេទ ៖&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation>
|
---|
4750 | </message>
|
---|
4751 | <message>
|
---|
4752 | <source><nobr>Expand/Collapse&nbsp;Item</nobr></source>
|
---|
4753 | <translation><nobr>ពង្រីក/វេញ&nbsp; ធាតុ</nobr></translation>
|
---|
4754 | </message>
|
---|
4755 | <message>
|
---|
4756 | <source><nobr>Add&nbsp;Hard&nbsp;Disk</nobr></source>
|
---|
4757 | <translation><nobr>បន្ថែម&nbsp;ថាសរឹង&nbsp;</nobr></translation>
|
---|
4758 | </message>
|
---|
4759 | <message>
|
---|
4760 | <source><nobr>Add&nbsp;CD/DVD&nbsp;Device</nobr></source>
|
---|
4761 | <translation><nobr>បន្ថែមឧបករណ៍&nbsp;ស៊ីឌី/ឌីវឌី&nbsp;</nobr></translation>
|
---|
4762 | </message>
|
---|
4763 | <message>
|
---|
4764 | <source><nobr>Add&nbsp;Floppy&nbsp;Device</nobr></source>
|
---|
4765 | <translation><nobr>បន្ថែមឧបករណ៍&nbsp;ថាសទន់&nbsp;</nobr></translation>
|
---|
4766 | </message>
|
---|
4767 | <message>
|
---|
4768 | <source>No hard disk is selected for <i>%1</i>.</source>
|
---|
4769 | <translation type="unfinished">មិនមានថាសរឹងត្រូវបានជ្រើសសម្រាប់<i>%1</i> នោះទេ ។</translation>
|
---|
4770 | </message>
|
---|
4771 | <message>
|
---|
4772 | <source><i>%1</i> uses a medium that is already attached to <i>%2</i>.</source>
|
---|
4773 | <translation type="obsolete"><i>%1</i>ប្រើខ្នាតមធ្យមដែលភ្ជាប់ទៅកាន់<i>%2</i>រួចហើយ ។</translation>
|
---|
4774 | </message>
|
---|
4775 | <message>
|
---|
4776 | <source>Add Controller</source>
|
---|
4777 | <translation>បន្ថែមឧបករណ៍បញ្ជា</translation>
|
---|
4778 | </message>
|
---|
4779 | <message>
|
---|
4780 | <source>Add IDE Controller</source>
|
---|
4781 | <translation>បន្ថែមវត្ថុបញ្ជា IDE</translation>
|
---|
4782 | </message>
|
---|
4783 | <message>
|
---|
4784 | <source>Add SATA Controller</source>
|
---|
4785 | <translation>បន្ថែមវត្ថុបញ្ជា SATA</translation>
|
---|
4786 | </message>
|
---|
4787 | <message>
|
---|
4788 | <source>Add SCSI Controller</source>
|
---|
4789 | <translation>បន្ថែមវត្ថុបញ្ជា SCSI</translation>
|
---|
4790 | </message>
|
---|
4791 | <message>
|
---|
4792 | <source>Add Floppy Controller</source>
|
---|
4793 | <translation>បន្ថែមឧបករណ៍បញ្ជាថាសទន់</translation>
|
---|
4794 | </message>
|
---|
4795 | <message>
|
---|
4796 | <source>Remove Controller</source>
|
---|
4797 | <translation>យកវត្ថុបញ្ជាចេញ</translation>
|
---|
4798 | </message>
|
---|
4799 | <message>
|
---|
4800 | <source>Add Attachment</source>
|
---|
4801 | <translation>បន្ថែមឯកសារភ្ជាប់</translation>
|
---|
4802 | </message>
|
---|
4803 | <message>
|
---|
4804 | <source>Add Hard Disk</source>
|
---|
4805 | <translation>បន្ថែមថាសរឹង</translation>
|
---|
4806 | </message>
|
---|
4807 | <message>
|
---|
4808 | <source>Add CD/DVD Device</source>
|
---|
4809 | <translation>បន្ថែមឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌី</translation>
|
---|
4810 | </message>
|
---|
4811 | <message>
|
---|
4812 | <source>Add Floppy Device</source>
|
---|
4813 | <translation>បន្ថែមឧបករណ៍ថាសទន់</translation>
|
---|
4814 | </message>
|
---|
4815 | <message>
|
---|
4816 | <source>Remove Attachment</source>
|
---|
4817 | <translation>យកឯកសារភ្ជាប់ចេញ</translation>
|
---|
4818 | </message>
|
---|
4819 | <message>
|
---|
4820 | <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source>
|
---|
4821 | <translation>បន្ថែមវត្ថុបញ្ជាថ្មីទៅចុងមែកធាងផ្ទុក ។</translation>
|
---|
4822 | </message>
|
---|
4823 | <message>
|
---|
4824 | <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source>
|
---|
4825 | <translation>យកឧបករណ៍បញ្ជាដែលបានបន្លិចចេញនៅក្នុងមែកធាងផ្ទុក ។</translation>
|
---|
4826 | </message>
|
---|
4827 | <message>
|
---|
4828 | <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source>
|
---|
4829 | <translation>បន្ថែមឯកសារភ្ជាប់ថ្មីទៅមែកធាងផ្ទុក ដោយប្រើកម្មវិធីបញ្ជាដែលបានជ្រើសជាមេ ។</translation>
|
---|
4830 | </message>
|
---|
4831 | <message>
|
---|
4832 | <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source>
|
---|
4833 | <translation>យកឯកសារភ្ជាប់ដែលបានបន្លិចចេញនៅក្នុងមែកធាងផ្ទុក ។</translation>
|
---|
4834 | </message>
|
---|
4835 | <message>
|
---|
4836 | <source>IDE Controller</source>
|
---|
4837 | <translation type="obsolete">ឧបករណ៍បញ្ជា IDE</translation>
|
---|
4838 | </message>
|
---|
4839 | <message>
|
---|
4840 | <source>SATA Controller</source>
|
---|
4841 | <translation type="obsolete">ឧបករណ៍បញ្ជា SATA</translation>
|
---|
4842 | </message>
|
---|
4843 | <message>
|
---|
4844 | <source>SCSI Controller</source>
|
---|
4845 | <translation type="obsolete">ឧបករណ៍បញ្ជា SCSI</translation>
|
---|
4846 | </message>
|
---|
4847 | <message>
|
---|
4848 | <source>Floppy Controller</source>
|
---|
4849 | <translation type="obsolete">ឧបករណ៍បញ្ជាថាសទន់</translation>
|
---|
4850 | </message>
|
---|
4851 | <message>
|
---|
4852 | <source>Hard &Disk:</source>
|
---|
4853 | <translation>ថាសរឹង ៖</translation>
|
---|
4854 | </message>
|
---|
4855 | <message>
|
---|
4856 | <source>&CD/DVD Device:</source>
|
---|
4857 | <translation type="obsolete">ឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌី ៖</translation>
|
---|
4858 | </message>
|
---|
4859 | <message>
|
---|
4860 | <source>&Floppy Device:</source>
|
---|
4861 | <translation type="obsolete">ឧបករណ៍ថាសទន់ ៖</translation>
|
---|
4862 | </message>
|
---|
4863 | <message>
|
---|
4864 | <source>&Storage Tree</source>
|
---|
4865 | <translation>មែកធាងផ្ទុក</translation>
|
---|
4866 | </message>
|
---|
4867 | <message>
|
---|
4868 | <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
|
---|
4869 | <translation>មានឧបករណ៍បញ្ជាផ្ទុកទាំងអស់សម្រាប់ម៉ាស៊ីននេះ និងរូបភាពនិម្មិត និងដ្រាយម៉ាស៊ីនដែលបានភ្ជាប់ទៅកាន់ពួកវា ។</translation>
|
---|
4870 | </message>
|
---|
4871 | <message>
|
---|
4872 | <source>Information</source>
|
---|
4873 | <translation>ព័ត៌មាន</translation>
|
---|
4874 | </message>
|
---|
4875 | <message>
|
---|
4876 | <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source>
|
---|
4877 | <translation>មែកធាងផ្ទុកអាចមានឧបករណ៍បញ្ជាបី បួនប្រភេទខុសៗគ្នា ។ ម៉ាស៊ីនបច្ចុប្បន្ននេះ មិនមានឧបករណ៍បញ្ជាឡើយ ។</translation>
|
---|
4878 | </message>
|
---|
4879 | <message>
|
---|
4880 | <source>Attributes</source>
|
---|
4881 | <translation>គុណលក្ខណៈ</translation>
|
---|
4882 | </message>
|
---|
4883 | <message>
|
---|
4884 | <source>&Name:</source>
|
---|
4885 | <translation>ឈ្មោះ ៖</translation>
|
---|
4886 | </message>
|
---|
4887 | <message>
|
---|
4888 | <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
|
---|
4889 | <translation>ប្តូរឈ្មោះរបស់ឧបករណ៍បញ្ជាផ្ទុក បច្ចុប្បន្នដែលបានជ្រើសក្នុងមែកធាងផ្ទុក ។</translation>
|
---|
4890 | </message>
|
---|
4891 | <message>
|
---|
4892 | <source>&Type:</source>
|
---|
4893 | <translation>ប្រភេទ ៖</translation>
|
---|
4894 | </message>
|
---|
4895 | <message>
|
---|
4896 | <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
|
---|
4897 | <translation>ជ្រើសប្រភេទរងរបស់ឧបករណ៍បញ្ជាផ្ទុកបច្ចុប្បន្នដែលបានជ្រើសក្នុងមែកធាងផ្ទុក ។</translation>
|
---|
4898 | </message>
|
---|
4899 | <message>
|
---|
4900 | <source>S&lot:</source>
|
---|
4901 | <translation type="obsolete">រន្ធ ៖</translation>
|
---|
4902 | </message>
|
---|
4903 | <message>
|
---|
4904 | <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
|
---|
4905 | <translation>ជ្រើសរន្ធលើឧបករណ៍បញ្ជាផ្ទុក ដែលបានប្រើដោយឯកសារភ្ជាប់នេះ ។ រន្ធដែលអាចរកបានអាស្រ័យលើប្រភេទរបស់ឧបករណ៍បញ្ជា និងឯកសារភ្ជាប់លើវាផ្សេងទៀត ។</translation>
|
---|
4906 | </message>
|
---|
4907 | <message>
|
---|
4908 | <source>Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.</source>
|
---|
4909 | <translation type="obsolete">ជ្រើសរូបភាពថាសនិម្មិត ឬដ្រាយម៉ាស៊ីនដែលបានប្រើ ដោយឯកសារភ្ជាប់នេះ ។</translation>
|
---|
4910 | </message>
|
---|
4911 | <message>
|
---|
4912 | <source>Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.</source>
|
---|
4913 | <translation type="obsolete">បើកកម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត ដើម្បីជ្រើសរូបភាពនិម្មិតសម្រាប់ឯកសារភ្ជាប់នេះ ។</translation>
|
---|
4914 | </message>
|
---|
4915 | <message>
|
---|
4916 | <source>Open Virtual Media Manager</source>
|
---|
4917 | <translation type="obsolete">បើកកម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត</translation>
|
---|
4918 | </message>
|
---|
4919 | <message>
|
---|
4920 | <source>D&ifferencing Disks</source>
|
---|
4921 | <translation type="obsolete">ថាសផ្សេងៗគ្នា</translation>
|
---|
4922 | </message>
|
---|
4923 | <message>
|
---|
4924 | <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
|
---|
4925 | <translation>នៅពេលដែលបានធីក អនុញ្ញាតម៉ាស៊ីនភ្ញៀវផ្ញើពាក្យបញ្ជា ATAPI ដោយផ្ទាល់ទៅដ្រាយម៉ាស៊ីន ដែលធ្វើឲ្យវាអាចប្រើឧបករណ៍សរសេរស៊ីឌី/ឌីវីឌី ដែលបានតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីននៅក្នុង VM ។ ចំណាំថា ការសរសេរស៊ីឌីអូឌីយ៉ូខាងក្នុង VM មិនត្រូវបានគាំទ្រនៅឡើយទេ ។</translation>
|
---|
4926 | </message>
|
---|
4927 | <message>
|
---|
4928 | <source>&Passthrough</source>
|
---|
4929 | <translation>ហុចតាម</translation>
|
---|
4930 | </message>
|
---|
4931 | <message>
|
---|
4932 | <source>Virtual Size:</source>
|
---|
4933 | <translation>ទំហំនិម្មិត ៖</translation>
|
---|
4934 | </message>
|
---|
4935 | <message>
|
---|
4936 | <source>Actual Size:</source>
|
---|
4937 | <translation>ទំហំពិត ៖</translation>
|
---|
4938 | </message>
|
---|
4939 | <message>
|
---|
4940 | <source>Size:</source>
|
---|
4941 | <translation>ទំហំ ៖</translation>
|
---|
4942 | </message>
|
---|
4943 | <message>
|
---|
4944 | <source>Location:</source>
|
---|
4945 | <translation>ទីតាំង ៖</translation>
|
---|
4946 | </message>
|
---|
4947 | <message>
|
---|
4948 | <source>Type (Format):</source>
|
---|
4949 | <translation>ប្រភេទ (ទ្រង់ទ្រាយ) ៖</translation>
|
---|
4950 | </message>
|
---|
4951 | <message>
|
---|
4952 | <source>Attached to:</source>
|
---|
4953 | <translation>បានភ្ជាប់ទៅកាន់ ៖</translation>
|
---|
4954 | </message>
|
---|
4955 | <message>
|
---|
4956 | <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source>
|
---|
4957 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4958 | </message>
|
---|
4959 | <message>
|
---|
4960 | <source>Use Host I/O Cache</source>
|
---|
4961 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4962 | </message>
|
---|
4963 | <message>
|
---|
4964 | <source>Add SAS Controller</source>
|
---|
4965 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4966 | </message>
|
---|
4967 | <message>
|
---|
4968 | <source>Type:</source>
|
---|
4969 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4970 | </message>
|
---|
4971 | <message>
|
---|
4972 | <source>Host Drive</source>
|
---|
4973 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4974 | </message>
|
---|
4975 | <message>
|
---|
4976 | <source>Image</source>
|
---|
4977 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4978 | </message>
|
---|
4979 | <message>
|
---|
4980 | <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source>
|
---|
4981 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4982 | </message>
|
---|
4983 | <message>
|
---|
4984 | <source>Set up the virtual hard disk</source>
|
---|
4985 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4986 | </message>
|
---|
4987 | <message>
|
---|
4988 | <source>CD/DVD &Drive:</source>
|
---|
4989 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4990 | </message>
|
---|
4991 | <message>
|
---|
4992 | <source>Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
|
---|
4993 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4994 | </message>
|
---|
4995 | <message>
|
---|
4996 | <source>Set up the virtual CD/DVD drive</source>
|
---|
4997 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4998 | </message>
|
---|
4999 | <message>
|
---|
5000 | <source>Floppy &Drive:</source>
|
---|
5001 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5002 | </message>
|
---|
5003 | <message>
|
---|
5004 | <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
|
---|
5005 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5006 | </message>
|
---|
5007 | <message>
|
---|
5008 | <source>Set up the virtual floppy drive</source>
|
---|
5009 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5010 | </message>
|
---|
5011 | <message>
|
---|
5012 | <source>Create a new hard disk...</source>
|
---|
5013 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5014 | </message>
|
---|
5015 | <message>
|
---|
5016 | <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
|
---|
5017 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5018 | </message>
|
---|
5019 | <message>
|
---|
5020 | <source>Choose a virtual CD/DVD disk file...</source>
|
---|
5021 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5022 | </message>
|
---|
5023 | <message>
|
---|
5024 | <source>Remove disk from virtual drive</source>
|
---|
5025 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5026 | </message>
|
---|
5027 | <message>
|
---|
5028 | <source>Choose a virtual floppy disk file...</source>
|
---|
5029 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5030 | </message>
|
---|
5031 | <message>
|
---|
5032 | <source>When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source>
|
---|
5033 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5034 | </message>
|
---|
5035 | <message>
|
---|
5036 | <source>&Live CD/DVD</source>
|
---|
5037 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5038 | </message>
|
---|
5039 | <message>
|
---|
5040 | <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device.</source>
|
---|
5041 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5042 | </message>
|
---|
5043 | <message>
|
---|
5044 | <source>&Solid-state Drive</source>
|
---|
5045 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5046 | </message>
|
---|
5047 | <message>
|
---|
5048 | <source>Details:</source>
|
---|
5049 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5050 | </message>
|
---|
5051 | <message>
|
---|
5052 | <source>at most one supported</source>
|
---|
5053 | <comment>controller</comment>
|
---|
5054 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5055 | </message>
|
---|
5056 | <message>
|
---|
5057 | <source>up to %1 supported</source>
|
---|
5058 | <comment>controllers</comment>
|
---|
5059 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5060 | </message>
|
---|
5061 | <message>
|
---|
5062 | <source>&Port Count:</source>
|
---|
5063 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5064 | </message>
|
---|
5065 | <message>
|
---|
5066 | <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source>
|
---|
5067 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5068 | </message>
|
---|
5069 | <message>
|
---|
5070 | <source>Controller: %1</source>
|
---|
5071 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5072 | </message>
|
---|
5073 | <message>
|
---|
5074 | <source>No name is currently specified for the controller at position <b>%1</b>.</source>
|
---|
5075 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5076 | </message>
|
---|
5077 | <message>
|
---|
5078 | <source>The controller at position <b>%1</b> has the same name as the controller at position <b>%2</b>.</source>
|
---|
5079 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5080 | </message>
|
---|
5081 | <message>
|
---|
5082 | <source><i>%1</i> is using a disk that is already attached to <i>%2</i>.</source>
|
---|
5083 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5084 | </message>
|
---|
5085 | <message>
|
---|
5086 | <source>The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2</source>
|
---|
5087 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5088 | </message>
|
---|
5089 | <message>
|
---|
5090 | <source>Add USB Controller</source>
|
---|
5091 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5092 | </message>
|
---|
5093 | </context>
|
---|
5094 | <context>
|
---|
5095 | <name>UIMachineSettingsSystem</name>
|
---|
5096 | <message>
|
---|
5097 | <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
|
---|
5098 | <translation type="obsolete">អ្នកបានផ្ដល់សតិកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកច្រើនជាង <b>%1%</b> (<b>%2</b>) ដល់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ មិនមានសតិគ្រប់គ្រាន់នៅសល់សម្រាប់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកទេ ។ សូមជ្រើសចំនួនសតិតូចជាងនេះ ។</translation>
|
---|
5099 | </message>
|
---|
5100 | <message>
|
---|
5101 | <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
|
---|
5102 | <translation type="obsolete">អ្នកបានផ្ដល់សតិកុំព្យូទ័រច្រើន <b>%1%</b> (<b>%2</b>) ដល់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ វាប្រហែលជាមិនគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកទេ ។ បន្តដោយមានគ្រោះថ្នាក់ ។</translation>
|
---|
5103 | </message>
|
---|
5104 | <message>
|
---|
5105 | <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
|
---|
5106 | <translation type="obsolete">សម្រាប់អនុវត្ត ចំនួនស៊ីភីយូដែលបានភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនមិនអាចលើសពីចំនួនពីរនៃស៊ីភីយូហ្វីស៊ីខលនៅលើម៉ាស៊ីន (<b>%1</b>) ។ សូមកាត់បន្ថយចំនួនស៊ីភីយូនិម្មិត ។</translation>
|
---|
5107 | </message>
|
---|
5108 | <message>
|
---|
5109 | <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
|
---|
5110 | <translation type="obsolete">អ្នកបានផ្ដល់ស៊ីភីយូនិម្មិតច្រើនដល់ម៉ាស៊ីននិម្មិតជាងចំនួនស៊ីភីយូហ្វីស៊ីខលនៅក្នុងប្រព័ន្ធម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក (<b>%1</b>) ។ វាទំនងជាបន្ថយការអនុវត្តម៉ាស៊ីននិម្មិតរបស់អ្នក ។ សូមពិចារណាលើការកាត់បន្ថយចំនួនស៊ីភីយូនិម្មិត ។</translation>
|
---|
5111 | </message>
|
---|
5112 | <message>
|
---|
5113 | <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
|
---|
5114 | <translation type="obsolete">អ្នកបានផ្ដល់ស៊ីភីយូនិម្មិតច្រើនជាងដល់ VM នេះ ។ វានឹងមិនដំណើរការទេ លុះត្រាតែលក្ខណៈពិសេសរបស់ IO-APIC ត្រូវបានបើក ។ វានឹងត្រូវបានធ្វើដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេលអ្នកទទួលយកការកំណត់ VM ដោយចុចប៊ូតុងយល់ព្រម ។</translation>
|
---|
5115 | </message>
|
---|
5116 | <message>
|
---|
5117 | <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
|
---|
5118 | <translation type="obsolete">អ្នកបានផ្ដល់ស៊ីភីយូនិម្មិតច្រើនជាងមួយដល់ VM ។ វានឹងមិនដំណើរការទេ លុះត្រាតែផ្នែករឹងនិម្មិត (VT-x/AMD-V) ត្រូវបានបើកដែរ ។ វានឹងត្រូវបានធ្វើដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេលអ្នកទទួលយកការកំណត់ VM ដោយចុចប៊ូតុងយល់ព្រម ។</translation>
|
---|
5119 | </message>
|
---|
5120 | <message>
|
---|
5121 | <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source>
|
---|
5122 | <translation><qt>%1&nbsp;មេកាបៃ</qt></translation>
|
---|
5123 | </message>
|
---|
5124 | <message>
|
---|
5125 | <source><qt>%1&nbsp;CPU</qt></source>
|
---|
5126 | <comment>
|
---|
5127 |
|
---|
5128 | %1 is 1 for now</comment>
|
---|
5129 | <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp; ស៊ីភីយូ</qt></translation>
|
---|
5130 | </message>
|
---|
5131 | <message>
|
---|
5132 | <source><qt>%1&nbsp;CPUs</qt></source>
|
---|
5133 | <comment>
|
---|
5134 |
|
---|
5135 | %1 is host cpu count * 2 for now</comment>
|
---|
5136 | <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp; ស៊ីភីយូ</qt></translation>
|
---|
5137 | </message>
|
---|
5138 | <message>
|
---|
5139 | <source>&Motherboard</source>
|
---|
5140 | <translation>បន្ទះមេ</translation>
|
---|
5141 | </message>
|
---|
5142 | <message>
|
---|
5143 | <source>Base &Memory:</source>
|
---|
5144 | <translation>សតិគោល ៖</translation>
|
---|
5145 | </message>
|
---|
5146 | <message>
|
---|
5147 | <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
|
---|
5148 | <translation>ត្រួតពិនិត្យចំនួនសតិដែលបានផ្ដល់ទៅម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ ប្រសិនបើអ្នកផ្ដល់ច្រើនពេក ម៉ាស៊ីនមិនអាចចាប់ផ្ដើមបានទេ ។</translation>
|
---|
5149 | </message>
|
---|
5150 | <message>
|
---|
5151 | <source>MB</source>
|
---|
5152 | <translation>មេកាបៃ</translation>
|
---|
5153 | </message>
|
---|
5154 | <message>
|
---|
5155 | <source>&Boot Order:</source>
|
---|
5156 | <translation>លំដាប់ចាប់ផ្ដើម ៖</translation>
|
---|
5157 | </message>
|
---|
5158 | <message>
|
---|
5159 | <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
|
---|
5160 | <translation>កំណត់លំដាប់ឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើមឡើង ។ ប្រើប្រអប់ធីកនៅខាងឆ្វេង ដើម្បីបើក ឬបិទឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើមឡើង ។ ផ្លាស់ទីវាឡើងលើ និងចុះក្រោម ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរលំដាប់ឧបករណ៍ ។</translation>
|
---|
5161 | </message>
|
---|
5162 | <message>
|
---|
5163 | <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
|
---|
5164 | <translation>ផ្លាស់ទីឡើងលើ (Ctrl-Up)</translation>
|
---|
5165 | </message>
|
---|
5166 | <message>
|
---|
5167 | <source>Moves the selected boot device up.</source>
|
---|
5168 | <translation>ផ្លាស់ទីឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើមដែលបានជ្រើសឡើងលើ ។</translation>
|
---|
5169 | </message>
|
---|
5170 | <message>
|
---|
5171 | <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
|
---|
5172 | <translation>ផ្លាស់ទីចុះក្រោម (Ctrl-Down)</translation>
|
---|
5173 | </message>
|
---|
5174 | <message>
|
---|
5175 | <source>Moves the selected boot device down.</source>
|
---|
5176 | <translation>ផ្លាស់ទីឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើមដែលបានជ្រើសចុះក្រោម</translation>
|
---|
5177 | </message>
|
---|
5178 | <message>
|
---|
5179 | <source>Extended Features:</source>
|
---|
5180 | <translation>លក្ខណៈពិសេសដែលបានពង្រីក ៖</translation>
|
---|
5181 | </message>
|
---|
5182 | <message>
|
---|
5183 | <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
|
---|
5184 | <translation>នៅពេលបានគូសធីក ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងគាំទ្រ Input Output APIC (I/O APIC) ដែលអាចបន្ថយការអនុវត្តបន្តិចបន្តួច ។ <b>ចំណាំ ៖</b> កុំបិទលក្ខណៈពិសេសនេះ បន្ទាប់ពីដំឡើងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវវីនដូ !</translation>
|
---|
5185 | </message>
|
---|
5186 | <message>
|
---|
5187 | <source>Enable &I/O APIC</source>
|
---|
5188 | <translation>បើក I/O APIC</translation>
|
---|
5189 | </message>
|
---|
5190 | <message>
|
---|
5191 | <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>
|
---|
5192 | <translation>នៅពេលដែលបានគូសធីក ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវនឹងគាំទ្រ Extended Firmware Interface (EFI) ដែលត្រូវបានទាមទារដើម្បីចាប់ផ្ដើមប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវពិតប្រាកដ ។ ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការដែលមិនមែន EFI នឹងមិនអាចទៅចាប់ផ្តើមបានទេ ប្រសិនបើជម្រើសត្រូវបានធ្វើឲ្យសកម្ម ។</translation>
|
---|
5193 | </message>
|
---|
5194 | <message>
|
---|
5195 | <source>Enable &EFI (special OSes only)</source>
|
---|
5196 | <translation>បើក EFI (តែ OSes ប៉ុណ្ណោះ)</translation>
|
---|
5197 | </message>
|
---|
5198 | <message>
|
---|
5199 | <source>&Processor</source>
|
---|
5200 | <translation>ប្រព័ន្ធដំណើរការ</translation>
|
---|
5201 | </message>
|
---|
5202 | <message>
|
---|
5203 | <source>&Processor(s):</source>
|
---|
5204 | <translation>ប្រព័ន្ធដំណើរការ ៖</translation>
|
---|
5205 | </message>
|
---|
5206 | <message>
|
---|
5207 | <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.</source>
|
---|
5208 | <translation type="obsolete">ត្រួតពិនិត្យចំនួនស៊ីភីយូនិម្មិតនៅក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation>
|
---|
5209 | </message>
|
---|
5210 | <message>
|
---|
5211 | <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
|
---|
5212 | <translation>នៅពេលបានគូសធីក លក្ខណៈពិសេស Physical Address Extension (PAE) របស់ស៊ីភីយូម៉ាស៊ីននឹងត្រូវបានបង្ហាញម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation>
|
---|
5213 | </message>
|
---|
5214 | <message>
|
---|
5215 | <source>Enable PA&E/NX</source>
|
---|
5216 | <translation>បើក PAE/NX</translation>
|
---|
5217 | </message>
|
---|
5218 | <message>
|
---|
5219 | <source>Acce&leration</source>
|
---|
5220 | <translation>ការបង្កើនល្បឿន</translation>
|
---|
5221 | </message>
|
---|
5222 | <message>
|
---|
5223 | <source>Hardware Virtualization:</source>
|
---|
5224 | <translation>ការធ្វើផ្នែករឹងនិម្មិត ៖</translation>
|
---|
5225 | </message>
|
---|
5226 | <message>
|
---|
5227 | <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
|
---|
5228 | <translation>នៅពេលបានគូសធីក ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងព្យាយាមប្រាកដថា ការប្រើប្រាស់ផ្នែកបន្ថែមនិម្មិតផ្នែករឹងរបស់ស៊ីភីយូ ដូចជា Intel VT-x និង AMD-V ។</translation>
|
---|
5229 | </message>
|
---|
5230 | <message>
|
---|
5231 | <source>Enable &VT-x/AMD-V</source>
|
---|
5232 | <translation>បើក VT-x/AMD-V</translation>
|
---|
5233 | </message>
|
---|
5234 | <message>
|
---|
5235 | <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
|
---|
5236 | <translation>នៅពេលដែលបានគូសធីក ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងព្យាយាមប្រាកដថាផ្នែកបន្ថែម paging ខាងក្នុងរបស់ Intel VT-x និង AMD-V ។</translation>
|
---|
5237 | </message>
|
---|
5238 | <message>
|
---|
5239 | <source>Enable Nested Pa&ging</source>
|
---|
5240 | <translation>បើកការដាក់ទំព័រក្នុង</translation>
|
---|
5241 | </message>
|
---|
5242 | <message>
|
---|
5243 | <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
|
---|
5244 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5245 | </message>
|
---|
5246 | <message>
|
---|
5247 | <source>Hardware Clock in &UTC Time</source>
|
---|
5248 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5249 | </message>
|
---|
5250 | <message>
|
---|
5251 | <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
|
---|
5252 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5253 | </message>
|
---|
5254 | <message>
|
---|
5255 | <source><qt>%1&nbsp;CPU</qt></source>
|
---|
5256 | <comment>%1 is 1 for now</comment>
|
---|
5257 | <translation type="unfinished"><qt>%1&nbsp; ស៊ីភីយូ</qt></translation>
|
---|
5258 | </message>
|
---|
5259 | <message>
|
---|
5260 | <source><qt>%1&nbsp;CPUs</qt></source>
|
---|
5261 | <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
|
---|
5262 | <translation type="unfinished"><qt>%1&nbsp; ស៊ីភីយូ</qt></translation>
|
---|
5263 | </message>
|
---|
5264 | <message>
|
---|
5265 | <source>&Chipset:</source>
|
---|
5266 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5267 | </message>
|
---|
5268 | <message>
|
---|
5269 | <source>Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.</source>
|
---|
5270 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5271 | </message>
|
---|
5272 | <message>
|
---|
5273 | <source>&Execution Cap:</source>
|
---|
5274 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5275 | </message>
|
---|
5276 | <message>
|
---|
5277 | <source>Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.</source>
|
---|
5278 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5279 | </message>
|
---|
5280 | <message>
|
---|
5281 | <source><qt>%1%</qt></source>
|
---|
5282 | <comment>Min CPU execution cap in %</comment>
|
---|
5283 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5284 | </message>
|
---|
5285 | <message>
|
---|
5286 | <source><qt>%1%</qt></source>
|
---|
5287 | <comment>Max CPU execution cap in %</comment>
|
---|
5288 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5289 | </message>
|
---|
5290 | <message>
|
---|
5291 | <source>&Pointing Device:</source>
|
---|
5292 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5293 | </message>
|
---|
5294 | <message>
|
---|
5295 | <source>Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.</source>
|
---|
5296 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5297 | </message>
|
---|
5298 | <message>
|
---|
5299 | <source>More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.</source>
|
---|
5300 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5301 | </message>
|
---|
5302 | <message>
|
---|
5303 | <source>More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.</source>
|
---|
5304 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5305 | </message>
|
---|
5306 | <message>
|
---|
5307 | <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
|
---|
5308 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5309 | </message>
|
---|
5310 | <message>
|
---|
5311 | <source>USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
|
---|
5312 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5313 | </message>
|
---|
5314 | <message>
|
---|
5315 | <source>For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
|
---|
5316 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5317 | </message>
|
---|
5318 | <message>
|
---|
5319 | <source>More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
|
---|
5320 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5321 | </message>
|
---|
5322 | <message>
|
---|
5323 | <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
|
---|
5324 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5325 | </message>
|
---|
5326 | <message>
|
---|
5327 | <source>Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
|
---|
5328 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5329 | </message>
|
---|
5330 | <message>
|
---|
5331 | <source>The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.</source>
|
---|
5332 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5333 | </message>
|
---|
5334 | </context>
|
---|
5335 | <context>
|
---|
5336 | <name>UIMachineSettingsUSB</name>
|
---|
5337 | <message>
|
---|
5338 | <source>&Add Empty Filter</source>
|
---|
5339 | <translation>បន្ថែមតម្រងទទេ</translation>
|
---|
5340 | </message>
|
---|
5341 | <message>
|
---|
5342 | <source>A&dd Filter From Device</source>
|
---|
5343 | <translation>បន្ថែមតម្រងពីឧបករណ៍</translation>
|
---|
5344 | </message>
|
---|
5345 | <message>
|
---|
5346 | <source>&Edit Filter</source>
|
---|
5347 | <translation>កែសម្រួលតម្រង</translation>
|
---|
5348 | </message>
|
---|
5349 | <message>
|
---|
5350 | <source>&Remove Filter</source>
|
---|
5351 | <translation>យកតម្រងចេញ</translation>
|
---|
5352 | </message>
|
---|
5353 | <message>
|
---|
5354 | <source>&Move Filter Up</source>
|
---|
5355 | <translation>ផ្លាស់ទីតម្រងឡើងលើ</translation>
|
---|
5356 | </message>
|
---|
5357 | <message>
|
---|
5358 | <source>M&ove Filter Down</source>
|
---|
5359 | <translation>ផ្លាស់ទីតម្រងចុះក្រោម</translation>
|
---|
5360 | </message>
|
---|
5361 | <message>
|
---|
5362 | <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
|
---|
5363 | <translation>បន្ថែមតម្រង USB ថ្មីដែលមានវាលទាំងអស់ ដោយដំបូងកំណត់ខ្សែអក្សរទៅទទេ ។ ចំណាំថា តម្រងបែបនេះនឹងផ្គូផ្គងឧបករណ៍ USB ដែលបានភ្ជាប់ ។</translation>
|
---|
5364 | </message>
|
---|
5365 | <message>
|
---|
5366 | <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
|
---|
5367 | <translation>បន្ថែមតម្រង USB ថ្មីដែលមានវាលទាំងអស់កំណត់ទៅតម្លៃរបស់ឧបករណ៍ USB ដែលជ្រើសដែលបានភ្ជាប់ទៅ នឹងម៉ាស៊ីន ។</translation>
|
---|
5368 | </message>
|
---|
5369 | <message>
|
---|
5370 | <source>Edits the selected USB filter.</source>
|
---|
5371 | <translation>កែសម្រួលតម្រង USB ដែលបានជ្រើស ។</translation>
|
---|
5372 | </message>
|
---|
5373 | <message>
|
---|
5374 | <source>Removes the selected USB filter.</source>
|
---|
5375 | <translation>យកតម្រង USB ដែលបានជ្រើសចេញ ។</translation>
|
---|
5376 | </message>
|
---|
5377 | <message>
|
---|
5378 | <source>Moves the selected USB filter up.</source>
|
---|
5379 | <translation>ផ្លាស់ទីតម្រង USB ដែលបានជ្រើសឡើងវលើ ។</translation>
|
---|
5380 | </message>
|
---|
5381 | <message>
|
---|
5382 | <source>Moves the selected USB filter down.</source>
|
---|
5383 | <translation>ផ្លាស់ទីតម្រង USB ដែលបានជ្រើសចុះក្រោម ។</translation>
|
---|
5384 | </message>
|
---|
5385 | <message>
|
---|
5386 | <source>New Filter %1</source>
|
---|
5387 | <comment>usb</comment>
|
---|
5388 | <translation>តម្រងថ្មី %1</translation>
|
---|
5389 | </message>
|
---|
5390 | <message>
|
---|
5391 | <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
|
---|
5392 | <translation>នៅពេលបានគូសធីក បើកឧបករណ៍ត្រួតពិនិត្យ USB និម្មិតរបស់ម៉ាស៊ីននេះ ។</translation>
|
---|
5393 | </message>
|
---|
5394 | <message>
|
---|
5395 | <source>Enable &USB Controller</source>
|
---|
5396 | <translation>បើកវត្ថុបញ្ជា USB</translation>
|
---|
5397 | </message>
|
---|
5398 | <message>
|
---|
5399 | <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
|
---|
5400 | <translation>នៅពេលបានគូសធីក បើកឧបករណ៍ត្រួតពិនិត្យ USB EHCI និម្មិតរបស់ម៉ាស៊ីននេះ ។ ឧបករណ៍បញ្ជា USB EHCI ផ្ដល់នូវការគាំទ្រ USB 2.0 ។</translation>
|
---|
5401 | </message>
|
---|
5402 | <message>
|
---|
5403 | <source>Enable USB 2.0 (E&HCI) Controller</source>
|
---|
5404 | <translation>បើកវត្ថុបញ្ជា USB 2.0 (E&HCI)</translation>
|
---|
5405 | </message>
|
---|
5406 | <message>
|
---|
5407 | <source>USB Device &Filters</source>
|
---|
5408 | <translation>តម្រងឧបករណ៍ USB</translation>
|
---|
5409 | </message>
|
---|
5410 | <message>
|
---|
5411 | <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
|
---|
5412 | <translation>រាយតម្រង USB ទាំងអស់របស់ម៉ាស៊ីននេះ ។ ប្រអប់ធីកនៅខាងឆ្វេងកំណត់ថាតើតម្រងជាក់លាក់ត្រូវបើក ឬក៏អត់ ។ ប្រើម៉ឺនុយបរិបទ ឬប៊ូតុងនៅខាងស្ដាំដើម្បីបន្ថែម ឬយកតម្រង USB ចេញ ។</translation>
|
---|
5413 | </message>
|
---|
5414 | <message>
|
---|
5415 | <source>[filter]</source>
|
---|
5416 | <translation>[តម្រង]</translation>
|
---|
5417 | </message>
|
---|
5418 | <message>
|
---|
5419 | <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source>
|
---|
5420 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
5421 | <translation type="unfinished"><nobr>លេខសម្គាល់អ្នកលក់ ៖ %1</nobr></translation>
|
---|
5422 | </message>
|
---|
5423 | <message>
|
---|
5424 | <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source>
|
---|
5425 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
5426 | <translation type="unfinished"><nobr>លេខសម្គាល់ផលិតផល ៖ %2</nobr></translation>
|
---|
5427 | </message>
|
---|
5428 | <message>
|
---|
5429 | <source><nobr>Revision: %3</nobr></source>
|
---|
5430 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
5431 | <translation type="unfinished"><nobr>ការពិនិត្យឡើងវិញ ៖ %3</nobr></translation>
|
---|
5432 | </message>
|
---|
5433 | <message>
|
---|
5434 | <source><nobr>Product: %4</nobr></source>
|
---|
5435 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
5436 | <translation type="unfinished"><nobr>ផលិតផល ៖ %4</nobr></translation>
|
---|
5437 | </message>
|
---|
5438 | <message>
|
---|
5439 | <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source>
|
---|
5440 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
5441 | <translation type="unfinished"><nobr>ក្រុមហ៊ុនផលិត ៖ %5</nobr></translation>
|
---|
5442 | </message>
|
---|
5443 | <message>
|
---|
5444 | <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source>
|
---|
5445 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
5446 | <translation type="unfinished"><nobr>លេខស៊េរី ៖ %1</nobr></translation>
|
---|
5447 | </message>
|
---|
5448 | <message>
|
---|
5449 | <source><nobr>Port: %1</nobr></source>
|
---|
5450 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
5451 | <translation type="unfinished"><nobr>ច្រក ៖ %1</nobr></translation>
|
---|
5452 | </message>
|
---|
5453 | <message>
|
---|
5454 | <source><nobr>State: %1</nobr></source>
|
---|
5455 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
5456 | <translation type="unfinished"><nobr>ស្ថានភាព ៖ %1</nobr></translation>
|
---|
5457 | </message>
|
---|
5458 | <message>
|
---|
5459 | <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0 to be able to start the machine.</source>
|
---|
5460 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5461 | </message>
|
---|
5462 | </context>
|
---|
5463 | <context>
|
---|
5464 | <name>UIMachineSettingsUSBFilterDetails</name>
|
---|
5465 | <message>
|
---|
5466 | <source>Any</source>
|
---|
5467 | <comment>remote</comment>
|
---|
5468 | <translation>ណាមួយ</translation>
|
---|
5469 | </message>
|
---|
5470 | <message>
|
---|
5471 | <source>Yes</source>
|
---|
5472 | <comment>remote</comment>
|
---|
5473 | <translation>បាទ/ចាស</translation>
|
---|
5474 | </message>
|
---|
5475 | <message>
|
---|
5476 | <source>No</source>
|
---|
5477 | <comment>remote</comment>
|
---|
5478 | <translation>ទេ</translation>
|
---|
5479 | </message>
|
---|
5480 | <message>
|
---|
5481 | <source>&Name:</source>
|
---|
5482 | <translation>ឈ្មោះ ៖</translation>
|
---|
5483 | </message>
|
---|
5484 | <message>
|
---|
5485 | <source>Holds the filter name.</source>
|
---|
5486 | <translation>បង្ហាញឈ្មោះតម្រង ។</translation>
|
---|
5487 | </message>
|
---|
5488 | <message>
|
---|
5489 | <source>&Vendor ID:</source>
|
---|
5490 | <translation>លេខសម្គាល់អ្នកលក់ ៖</translation>
|
---|
5491 | </message>
|
---|
5492 | <message>
|
---|
5493 | <source>Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
|
---|
5494 | <translation>កំណត់តម្រងលេខសម្គាល់អ្នកលក់ ។ ទ្រង់ទ្រាយខ្សែអក្សរ <i>ផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i> គឺ <tt>XXXX</tt> ដែល <tt>X</tt> ជាគោលដប់ប្រាំមួយ ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation>
|
---|
5495 | </message>
|
---|
5496 | <message>
|
---|
5497 | <source>&Product ID:</source>
|
---|
5498 | <translation>លេខសម្គាល់ផលិតផល ៖</translation>
|
---|
5499 | </message>
|
---|
5500 | <message>
|
---|
5501 | <source>Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
|
---|
5502 | <translation>កំណត់តម្រងលេខសម្គាល់ផលិតផល ។ ទ្រង់ទ្រាយខ្សែអក្សរ<i>ផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i> គឺ<tt>XXXX</tt> ដែល <tt>X</tt> គឺជាគោលដប់ប្រាំមួយ ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation>
|
---|
5503 | </message>
|
---|
5504 | <message>
|
---|
5505 | <source>&Revision:</source>
|
---|
5506 | <translation>ការពិនិត្យឡើងវិញ ៖</translation>
|
---|
5507 | </message>
|
---|
5508 | <message>
|
---|
5509 | <source>Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
|
---|
5510 | <translation>កំណត់ការពិនិត្យតម្រងលេខឡើងវិញ ។ ទ្រង់ទ្រាយខ្សែអក្សរ <i>ផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i> គឺ<tt>IIFF</tt> ដែល <tt>I</tt> ជាចំនួនគោលដប់របស់ផ្នែកចំនួនគត់ ហើយ <tt>F</tt> គឺជាចំនួនគោលដប់របស់ផ្នែកប្រភាគ ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation>
|
---|
5511 | </message>
|
---|
5512 | <message>
|
---|
5513 | <source>&Manufacturer:</source>
|
---|
5514 | <translation>អ្នកបង្កើត ៖</translation>
|
---|
5515 | </message>
|
---|
5516 | <message>
|
---|
5517 | <source>Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source>
|
---|
5518 | <translation>កំណត់តម្រងអ្នកផលិតជាខ្សែអក្សរ <i>ផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i> ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation>
|
---|
5519 | </message>
|
---|
5520 | <message>
|
---|
5521 | <source>Pro&duct:</source>
|
---|
5522 | <translation>ផលិតផល ៖</translation>
|
---|
5523 | </message>
|
---|
5524 | <message>
|
---|
5525 | <source>Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source>
|
---|
5526 | <translation>កំណត់តម្រងឈ្មោះផលិតផលជាខ្សែអក្សរ <i>ផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i> ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation>
|
---|
5527 | </message>
|
---|
5528 | <message>
|
---|
5529 | <source>&Serial No.:</source>
|
---|
5530 | <translation>លេខស៊េរី ៖</translation>
|
---|
5531 | </message>
|
---|
5532 | <message>
|
---|
5533 | <source>Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source>
|
---|
5534 | <translation>កំណត់តម្រងលេខស៊េរីជាខ្សែអក្សរ <i>ការផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i> ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation>
|
---|
5535 | </message>
|
---|
5536 | <message>
|
---|
5537 | <source>Por&t:</source>
|
---|
5538 | <translation>ច្រក ៖</translation>
|
---|
5539 | </message>
|
---|
5540 | <message>
|
---|
5541 | <source>Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source>
|
---|
5542 | <translation>កំណត់តម្រងច្រក USB ម៉ាស៊ីណជាខ្សែអក្សរ <i>ផ្គូផ្គងពិតប្រាកដ</i> ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation>
|
---|
5543 | </message>
|
---|
5544 | <message>
|
---|
5545 | <source>R&emote:</source>
|
---|
5546 | <translation>ពីចម្ងាយ ៖</translation>
|
---|
5547 | </message>
|
---|
5548 | <message>
|
---|
5549 | <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).</source>
|
---|
5550 | <translation>កំណត់ថាតើតម្រងនេះអនុវត្តទៅកាន់ឧបករណ៍ USB ដែលបានភ្ជាប់ទៅកុំព្យូទ័រដែរឬទេ (<i>គ្មានទេ</i>) ទៅកាន់កុំព្យូទ័រភ្ញៀវរបស់ VRDP (<i>បាទ/ចាស</i>) ឬទាំងពីរ (<i>ណាមួយ</i>) ។</translation>
|
---|
5551 | </message>
|
---|
5552 | <message>
|
---|
5553 | <source>&Action:</source>
|
---|
5554 | <translation type="obsolete">សកម្មភាព ៖</translation>
|
---|
5555 | </message>
|
---|
5556 | <message>
|
---|
5557 | <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>).</source>
|
---|
5558 | <translation type="obsolete">កំណត់សកម្មភាពដែលបានអនុវត្តដោយកុំព្យូទ័រ នៅពេលផ្គូផ្គងឧបករណ៍ដែលត្រូវបានភ្ជាប់ ៖ ផ្ដល់វាទៅប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីន (<i>មិនអើពើ</i>) ឬចាប់យកវាសម្រាប់ប្រើពេលក្រោយ ដោយម៉ាស៊ីននិម្មិត <i>រង់ចាំ</i>) ។</translation>
|
---|
5559 | </message>
|
---|
5560 | <message>
|
---|
5561 | <source>USB Filter Details</source>
|
---|
5562 | <translation>សេចក្ដីលម្អិតតម្រង USB</translation>
|
---|
5563 | </message>
|
---|
5564 | </context>
|
---|
5565 | <context>
|
---|
5566 | <name>UIMachineWindow</name>
|
---|
5567 | <message>
|
---|
5568 | <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
|
---|
5569 | <translation type="unfinished"> ស្ថាបនាពិសោធ %1r%2 - %3</translation>
|
---|
5570 | </message>
|
---|
5571 | </context>
|
---|
5572 | <context>
|
---|
5573 | <name>UIMachineWindowNormal</name>
|
---|
5574 | <message>
|
---|
5575 | <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
|
---|
5576 | <translation>បង្ហាញគ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីនដែលបានផ្ដល់បច្ចុប្បន្ន ។<br>គ្រាប់ចុចនេះ នៅពេលចុចយូរ បិទ/បើកក្ដារចុច ហើយស្ថានភាពចាប់យកកណ្ដុរ ។ វាអាចត្រូវបានប្រើក្នុងបន្សំជាមួយគ្រាប់ចុចផ្សេង ដើម្បីអនុវត្តសកម្មភាពយ៉ាងលឿន ពីម៉ឺនុយចម្បង ។</translation>
|
---|
5577 | </message>
|
---|
5578 | </context>
|
---|
5579 | <context>
|
---|
5580 | <name>UIMediumManager</name>
|
---|
5581 | <message>
|
---|
5582 | <source>&Hard drives</source>
|
---|
5583 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5584 | </message>
|
---|
5585 | <message>
|
---|
5586 | <source>&Optical disks</source>
|
---|
5587 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5588 | </message>
|
---|
5589 | <message>
|
---|
5590 | <source>&Floppy disks</source>
|
---|
5591 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5592 | </message>
|
---|
5593 | <message>
|
---|
5594 | <source>&Select</source>
|
---|
5595 | <translation type="obsolete">ជ្រើស</translation>
|
---|
5596 | </message>
|
---|
5597 | <message>
|
---|
5598 | <source>C&lose</source>
|
---|
5599 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5600 | </message>
|
---|
5601 | </context>
|
---|
5602 | <context>
|
---|
5603 | <name>UIMediumTypeChangeDialog</name>
|
---|
5604 | <message>
|
---|
5605 | <source>Modify medium attributes</source>
|
---|
5606 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5607 | </message>
|
---|
5608 | <message>
|
---|
5609 | <source><p>You are about to change the settings of the disk image file <b>%1</b>.</p><p>Please choose one of the following modes and press <b>%2</b> to proceed or <b>%3</b> otherwise.</p></source>
|
---|
5610 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5611 | </message>
|
---|
5612 | <message>
|
---|
5613 | <source>Choose mode:</source>
|
---|
5614 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
5615 | </message>
|
---|
5616 | </context>
|
---|
5617 | <context>
|
---|
5618 | <name>UIMessageCenter</name>
|
---|
5619 | <message>
|
---|
5620 | <source>VirtualBox - Information</source>
|
---|
5621 | <comment>msg box title</comment>
|
---|
5622 | <translation>VirtualBox - ព័ត៌មាន</translation>
|
---|
5623 | </message>
|
---|
5624 | <message>
|
---|
5625 | <source>VirtualBox - Question</source>
|
---|
5626 | <comment>msg box title</comment>
|
---|
5627 | <translation>VirtualBox - សំណួរ</translation>
|
---|
5628 | </message>
|
---|
5629 | <message>
|
---|
5630 | <source>VirtualBox - Warning</source>
|
---|
5631 | <comment>msg box title</comment>
|
---|
5632 | <translation>VirtualBox - ការព្រមាន</translation>
|
---|
5633 | </message>
|
---|
5634 | <message>
|
---|
5635 | <source>VirtualBox - Error</source>
|
---|
5636 | <comment>msg box title</comment>
|
---|
5637 | <translation>VirtualBox - កំហុស</translation>
|
---|
5638 | </message>
|
---|
5639 | <message>
|
---|
5640 | <source>VirtualBox - Critical Error</source>
|
---|
5641 | <comment>msg box title</comment>
|
---|
5642 | <translation>VirtualBox - កំហុសធ្ងន់ធ្ងរ</translation>
|
---|
5643 | </message>
|
---|
5644 | <message>
|
---|
5645 | <source>Do not show this message again</source>
|
---|
5646 | <comment>msg box flag</comment>
|
---|
5647 | <translation>កុំបង្ហាញសារនេះម្ដងទៀត</translation>
|
---|
5648 | </message>
|
---|
5649 | <message>
|
---|
5650 | <source>Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
|
---|
5651 | <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបើក <tt>%1</tt> ។ ប្រាកដថាបរិស្ថានផ្ទៃតុរបស់អ្នកអាចគ្រប់គ្រង URLs នៃប្រភេទនេះយ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។</translation>
|
---|
5652 | </message>
|
---|
5653 | <message>
|
---|
5654 | <source><p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
|
---|
5655 | <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ដើម COM ឬរកម៉ាស៊ីនបម្រើ VirtualBox COM ។ ភាគច្រើនម៉ាស៊ីនបម្រើ VirtualBox មិនរត់ ឬបរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ដើម ។</p><p>កម្មវិធីនឹងបិទឥឡូវ ។</p></translation>
|
---|
5656 | </message>
|
---|
5657 | <message>
|
---|
5658 | <source><p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
|
---|
5659 | <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតវត្ថុ VirtualBox COM ។</p><p>កម្មវិធីនឹងបិទឥឡូវនេះ ។</p></translation>
|
---|
5660 | </message>
|
---|
5661 | <message>
|
---|
5662 | <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
|
---|
5663 | <translation>បានបរាជ័យក្នុងការកំណត់លក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ VirtualBox ។</translation>
|
---|
5664 | </message>
|
---|
5665 | <message>
|
---|
5666 | <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
|
---|
5667 | <translation>បានបរាជ័យក្នុងការចូលដំណើរការប្រព័ន្ធរងរបស់ USB ។</translation>
|
---|
5668 | </message>
|
---|
5669 | <message>
|
---|
5670 | <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
|
---|
5671 | <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី ។</translation>
|
---|
5672 | </message>
|
---|
5673 | <message>
|
---|
5674 | <source>Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
5675 | <translation type="obsolete">បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី <b>%1</b> ។</translation>
|
---|
5676 | </message>
|
---|
5677 | <message>
|
---|
5678 | <source>Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
5679 | <translation type="obsolete">បានបរាជ័យក្នុងការអនុវត្តការកំណត់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី <b>%1</b> ។</translation>
|
---|
5680 | </message>
|
---|
5681 | <message>
|
---|
5682 | <source>Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
5683 | <translation>បានបរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation>
|
---|
5684 | </message>
|
---|
5685 | <message>
|
---|
5686 | <source>Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
5687 | <translation>បានបរាជ័យក្នុងការផ្អាកប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation>
|
---|
5688 | </message>
|
---|
5689 | <message>
|
---|
5690 | <source>Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
5691 | <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបន្តប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation>
|
---|
5692 | </message>
|
---|
5693 | <message>
|
---|
5694 | <source>Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
5695 | <translation>បានបរាជ័យក្នុងការរក្សាទុកស្ថានភាពរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation>
|
---|
5696 | </message>
|
---|
5697 | <message>
|
---|
5698 | <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
5699 | <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតរូបថតអេក្រង់របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation>
|
---|
5700 | </message>
|
---|
5701 | <message>
|
---|
5702 | <source>Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
5703 | <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបញ្ឈប់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation>
|
---|
5704 | </message>
|
---|
5705 | <message>
|
---|
5706 | <source>Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
5707 | <translation>បានបរាជ័យក្នុងការយកម៉ាស៊ីននិម្មិតចេញ <b>%1</b> ។</translation>
|
---|
5708 | </message>
|
---|
5709 | <message>
|
---|
5710 | <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
5711 | <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបោះបង់ស្ថានភាពរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានរក្សាទុក <b>%1</b> ។</translation>
|
---|
5712 | </message>
|
---|
5713 | <message>
|
---|
5714 | <source>There is no virtual machine named <b>%1</b>.</source>
|
---|
5715 | <translation>គ្មានម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលមានឈ្មោះ <b>%1</b> នោះទេ ។</translation>
|
---|
5716 | </message>
|
---|
5717 | <message>
|
---|
5718 | <source><p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p></source>
|
---|
5719 | <translation type="obsolete"><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់លុបម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ជាអចិន្ត្រៃយ៍ឬ ?</p><p>ប្រតិបត្តិការនេះមិនអាចត្រូវបានធ្វើវិញទេ ។</p></translation>
|
---|
5720 | </message>
|
---|
5721 | <message>
|
---|
5722 | <source><p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will not be able to register it again from GUI.</p></source>
|
---|
5723 | <translation type="obsolete"><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់លុបឈ្មោះម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b>ដែលមិនអាចចូលដំណើរការបានដែរឬទេ?</p><p>អ្នកនឹងមិនអាចចុះឈ្មោះវាបានទៀតទេពី GUI ។</p></translation>
|
---|
5724 | </message>
|
---|
5725 | <message>
|
---|
5726 | <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p></source>
|
---|
5727 | <translation type="obsolete"><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់បោះបង់ស្ថានភាពដែលបានរក្សាទុករបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b>ដែរឬទេ ?</p><p>ប្រតិបត្តិការនេះមិនស្មើនឹងការកំណត់ឡើងវិញ ឬបិទម៉ាស៊ីនដោយមិនបានចុចប៊ូតុងដោយសមរម្យតាមប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</p></translation>
|
---|
5728 | </message>
|
---|
5729 | <message>
|
---|
5730 | <source>Failed to create a new session.</source>
|
---|
5731 | <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតសម័យថ្មី ។</translation>
|
---|
5732 | </message>
|
---|
5733 | <message>
|
---|
5734 | <source>Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
5735 | <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបើកសម័យសម្រាប់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation>
|
---|
5736 | </message>
|
---|
5737 | <message>
|
---|
5738 | <source>Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.</source>
|
---|
5739 | <translation>បានបរាជ័យក្នុងការយកចំណុចប្រទាក់បណ្ដាញម៉ាស៊ីន <b>%1</b> ចេញ ។</translation>
|
---|
5740 | </message>
|
---|
5741 | <message>
|
---|
5742 | <source>Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source>
|
---|
5743 | <translation>បានបរាជ័យក្នុងការភ្ជាប់ឧបករណ៍ USB <b>%1</b> ទៅម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%2</b> ។</translation>
|
---|
5744 | </message>
|
---|
5745 | <message>
|
---|
5746 | <source>Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source>
|
---|
5747 | <translation>បានបរាជ័យក្នុងការផ្ដាច់ឧបករណ៍ USB <b>%1</b> ពីម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%2</b> ។</translation>
|
---|
5748 | </message>
|
---|
5749 | <message>
|
---|
5750 | <source>Failed to create the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.</source>
|
---|
5751 | <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតថត <b>%1</b> (ចង្អុលទៅ <nobr><b>%2</b></nobr>) សម្រាប់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%3</b> ។</translation>
|
---|
5752 | </message>
|
---|
5753 | <message>
|
---|
5754 | <source>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</source>
|
---|
5755 | <translation type="obsolete">បានបរាជ័យក្នុងការយកថតដែលបានចែករំលែកចេញ <b>%1</b> (ចង្អុលទៅ <nobr><b>%2</b></nobr>) ពីម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%3</b> ។</translation>
|
---|
5756 | </message>
|
---|
5757 | <message>
|
---|
5758 | <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p></source>
|
---|
5759 | <translation><p>ម៉ាស៊ីននិម្មិតរាយការណ៍ថាប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវមិនគាំទ្រទេ ។ <b>ការរួមបញ្ចូលទ្រនិចកណ្ដុរ</b> នៅក្នុងរបៀបវីដេអូបច្ចុប្បន្ន ។ អ្នកត្រូវតែចាប់យកកណ្ដុរ (ដោយចុចលើការបង្ហាញ VM ឬចុចគ្រាប់ចុចលើម៉ាស៊ីន) ដើម្បីប្រើកណ្ដុរខាងក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</p></translation>
|
---|
5760 | </message>
|
---|
5761 | <message>
|
---|
5762 | <source><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source>
|
---|
5763 | <translation><p>ម៉ាស៊ីននិម្មិតបច្ចុប្បន្នស្ថិតក្នុងស្ថានភាព <b>បានផ្អាក</b> ហើយដូច្នេះមិនទទួលក្ដារចុច ឬកណ្ដុរណាមួយ ។ ប្រសិនបើអ្នកចង់បន្តដំណើរការខាងក្នុង VM អ្នកត្រូវតែបន្តវា ដោយជ្រើសសកម្មភាពដែលទាក់ទងពីរបារម៉ឺនុយ ។</p></translation>
|
---|
5764 | </message>
|
---|
5765 | <message>
|
---|
5766 | <source><p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
|
---|
5767 | <translation type="obsolete"><p>មិនអាចរត់ VirtualBox នៅក្នុងរបៀប <i>កម្មវិធីជ្រើស VM</i> ដោយសារតែការដាក់កម្រិតមូលដ្ឋាន ។</p><p>កម្មវិធីនឹងបញ្ចប់ឥឡូវ ។</p></translation>
|
---|
5768 | </message>
|
---|
5769 | <message>
|
---|
5770 | <source><nobr>Fatal Error</nobr></source>
|
---|
5771 | <comment>runtime error info</comment>
|
---|
5772 | <translation><nobr>កំហុសធ្ងន់ធ្ងរ</nobr></translation>
|
---|
5773 | </message>
|
---|
5774 | <message>
|
---|
5775 | <source><nobr>Non-Fatal Error</nobr></source>
|
---|
5776 | <comment>runtime error info</comment>
|
---|
5777 | <translation><nobr>មិនមែនកំហុសធ្ងន់ធ្ងរ</nobr></translation>
|
---|
5778 | </message>
|
---|
5779 | <message>
|
---|
5780 | <source><nobr>Warning</nobr></source>
|
---|
5781 | <comment>runtime error info</comment>
|
---|
5782 | <translation><nobr>ការព្រមាន</nobr></translation>
|
---|
5783 | </message>
|
---|
5784 | <message>
|
---|
5785 | <source><nobr>Error ID: </nobr></source>
|
---|
5786 | <comment>runtime error info</comment>
|
---|
5787 | <translation><nobr>លេខសម្គាល់កំហុស ៖</nobr></translation>
|
---|
5788 | </message>
|
---|
5789 | <message>
|
---|
5790 | <source>Severity: </source>
|
---|
5791 | <comment>runtime error info</comment>
|
---|
5792 | <translation>ភាពម៉ឺងម៉ាត់ ៖</translation>
|
---|
5793 | </message>
|
---|
5794 | <message>
|
---|
5795 | <source><p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:</p></source>
|
---|
5796 | <translation><p>កំហុសធ្ងន់ធ្ងរមានកើតឡើងកំឡុងពេលប្រតិបត្តិម៉ាស៊ីននិម្មិត ! ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងត្រូវបានបិទ ។ វាត្រូវបានស្នើឲ្យប្រើក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ដើម្បីចម្លងសារកំហុសដើម្បីពិនិត្យមើលបន្ថែមទេ ៖</p></translation>
|
---|
5797 | </message>
|
---|
5798 | <message>
|
---|
5799 | <source><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.</p></source>
|
---|
5800 | <translation><p>កំហុសបានកើតឡើងកំឡុងពេលប្រតិបត្តិម៉ាស៊ីននិម្មិត ! សេចក្ដីលម្អិតកំហុសត្រូវបានបង្ហាញខាងក្រោម ។ អ្នកអាចព្យាយាមកែកំហុសដែលពិពណ៌នា ហើយបន្តប្រតិបត្តិម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p></translation>
|
---|
5801 | </message>
|
---|
5802 | <message>
|
---|
5803 | <source><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.</p></source>
|
---|
5804 | <translation><p>ការប្រតិបត្តិម៉ាស៊ីននិម្មិតអាចរត់ក្នុងលក្ខខណ្ឌមានកំហុសដូចបានពិពណ៌នាខាងក្រោម ។ អ្នកអាចមិនអើពើសារនេះបាន ប៉ុន្តែវាត្រូវបានស្នើឲ្យអនុវត្តសកម្មភាពដែលសមរម្យ ដើម្បីប្រាកដថាសារដែលបានពិពណ៌នាមិនកើតឡើងទេ ។</p></translation>
|
---|
5805 | </message>
|
---|
5806 | <message>
|
---|
5807 | <source>Result&nbsp;Code: </source>
|
---|
5808 | <comment>error info</comment>
|
---|
5809 | <translation>កូដ&nbsp;លទ្ធផល ៖</translation>
|
---|
5810 | </message>
|
---|
5811 | <message>
|
---|
5812 | <source>Component: </source>
|
---|
5813 | <comment>error info</comment>
|
---|
5814 | <translation>សមាសភាគ ៖</translation>
|
---|
5815 | </message>
|
---|
5816 | <message>
|
---|
5817 | <source>Interface: </source>
|
---|
5818 | <comment>error info</comment>
|
---|
5819 | <translation>ចំណុចប្រទាក់ ៖</translation>
|
---|
5820 | </message>
|
---|
5821 | <message>
|
---|
5822 | <source>Callee: </source>
|
---|
5823 | <comment>error info</comment>
|
---|
5824 | <translation>Callee ៖ </translation>
|
---|
5825 | </message>
|
---|
5826 | <message>
|
---|
5827 | <source>Callee&nbsp;RC: </source>
|
---|
5828 | <comment>error info</comment>
|
---|
5829 | <translation>Callee&nbsp;RC ៖ </translation>
|
---|
5830 | </message>
|
---|
5831 | <message>
|
---|
5832 | <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source>
|
---|
5833 | <translation type="obsolete"><p>រកមិនឃើញឯកសារភាសាសម្រាប់ភាសា <b>%1</b> នៅក្នុង <b><nobr>%2</nobr></b>ទេ ។</p><p>ភាសានឹងត្រូវបានកំណត់ឡើងវិញជាបណ្ដោះអាសន្នទៅភាសាលំនាំដើមរបស់ប្រព័ន្ធ ។ សូមចូលទៅប្រអប់ <b>ចំណូលចិត្ត</b> ដែលអ្នកអាចបើកពីម៉ឺនុយ <b>ឯកសារ</b> នៃបង្អួច VirtualBox មេ ហើយជ្រើសភាសាមួយក្នុងចំណោមភាសាដែលមាននៅលើទំព័រ <b>ភាសា</b> ។</p></translation>
|
---|
5834 | </message>
|
---|
5835 | <message>
|
---|
5836 | <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source>
|
---|
5837 | <translation type="obsolete"><p>មិនអាចផ្ទុកឯកសារភាសា <b><nobr>%1</nobr></b> បានទេ ។ <p>ភាសានឹងត្រូវបានកំណត់ទៅជាភាសាអង់គ្លេសជាបណ្ដោះអាសន្ន ។ សូមចូលទៅប្រអប់ <b>ចំណូលចិត្ត</b> ដែលអ្នកអាចបើកពីម៉ឺនុយ <b>ឯកសារ</b> នៃបង្អួច VirtualBox មេ ហើយជ្រើសភាសាមួយក្នុងចំណោមភាសាដែលមានស្រាប់នៅលើទំព័រ <b>ភាសា</b> ។</p></translation>
|
---|
5838 | </message>
|
---|
5839 | <message>
|
---|
5840 | <source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source>
|
---|
5841 | <translation type="obsolete"><p>ផ្នែកបន្ថែមភាសាភ្ញៀវរបស់ VirtualBox បានដំឡើងនៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវចាស់ពេក ៖ កំណែដែលបានដំឡើងគឺ %1 កំណែដែលរំពឹងទុកគឺ %2 ។ លក្ខណៈពិសេសមួយចំនួនត្រូវការផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ (ការរួមបញ្ចូលកណ្ដុរ បង្ហាញការផ្លាស់ប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ) នឹងបញ្ឈប់ដំណើរការយ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។</p><p>សូមធ្វើឲ្យផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទាន់សម័យទៅកំណែបច្ចុប្បន្ន ដោយជ្រើស <b>ដំឡើងផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</b> ពីម៉ឺនុយ <b>ឧបករណ៍</b> ។</p></translation>
|
---|
5842 | </message>
|
---|
5843 | <message>
|
---|
5844 | <source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source>
|
---|
5845 | <translation type="obsolete"><p>ផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ VirtualBox បានដំឡើងនៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវគឺហួសសម័យហើយ ៖ កំណែដែលបានដំឡើងគឺ %1 កំណែដែលរំពឹងទុកគឺ %2 ។ លក្ខណៈពិសេសមួយចំនួនដែលត្រូវការផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ (ការរួមបញ្ចូលកណ្ដុរ បង្ហាញការផ្លាស់ប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ) មិនអាចដំណើរការដូចដែលបានរំពឹងទុកទេ ។</p><p>វាត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ឲ្យធ្វើឲ្យផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទាន់សម័យទៅកណែបច្ចុប្បន្ន ដោយជ្រើស <b>ដំឡើងផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</b> ពីម៉ឺនុយ <b>ឧបករណ៍</b> ។</p></translation>
|
---|
5846 | </message>
|
---|
5847 | <message>
|
---|
5848 | <source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source>
|
---|
5849 | <translation type="obsolete"><p>ផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរបស់ VirtualBox នៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវថ្មីពេកសម្រាប់កំណែរបស់ VirtualBox ៖ កំណែដែលបានដំឡើងគឺ %1 កំណែដែលរំពឹងទុកគឺ %2 ។</p><p>ការប្រើកំណែថ្មីរបស់បន្ថែមផ្នែកបន្ថែមជាងកំណែចាស់របស់ VirtualBox មិនត្រូវបានគាំទ្រទេ ។ សូមដំឡើងកំណែបច្ចុប្បន្នរបស់ផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ដោយជ្រើស<b>ដំឡើងផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</b> ពីម៉ឺនុយ <b>ឧបករណ៍</b> ។</p></translation>
|
---|
5850 | </message>
|
---|
5851 | <message>
|
---|
5852 | <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>.</source>
|
---|
5853 | <translation type="obsolete">បានបរាជ័យក្នុងការផ្លាស់ប្ដូរផ្លូវថតរូបថតរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1<b> ទៅ <nobr><b>%2</b></nobr> ។</translation>
|
---|
5854 | </message>
|
---|
5855 | <message>
|
---|
5856 | <source><p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p></source>
|
---|
5857 | <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការយកថតដែលបានចែករំលែក <b>%1</b> ចេញ (ចង្អុលទៅ <nobr><b>%2</b></nobr>) ពីម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%3</b> ។</p><p>សូមបិទកម្មវិធីទាំងអស់នៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវដែលអាចកំពុងប្រើថតដែលបានចែករំលែកនេះ ហើយព្យាយាមម្ដងទៀត ។</p></translation>
|
---|
5858 | </message>
|
---|
5859 | <message>
|
---|
5860 | <source><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions disk image file file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p></source>
|
---|
5861 | <translation type="obsolete"><p>មិនអាចរកឯកសាររូបភាពស៊ីឌីបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរបស់ VirtualBox <nobr><b>%1</b></nobr> ឬ <nobr><b>%2</b> ។</nobr></p><p>តើអ្នកចង់ទាញយករូបភាពស៊ីឌីពីអ៊ីនធឺណិតដែរឬទេ ?</p></translation>
|
---|
5862 | </message>
|
---|
5863 | <message>
|
---|
5864 | <source><p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source>
|
---|
5865 | <translation type="obsolete"><p>បានបរាជ័យក្នុងការទាញយករូបភាពស៊ីឌីបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរបស់ VirtualBox ពី <nobr><a href="%1">%2</a> ។</nobr></p><p>%3</p></translation>
|
---|
5866 | </message>
|
---|
5867 | <message>
|
---|
5868 | <source><p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source>
|
---|
5869 | <translation type="obsolete"><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់ទាញយករូបភាពស៊ីឌីបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរបស់ VirtualBox ពី <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (ទំហំ %3 បៃ) ដែរឬទេ?</p></translation>
|
---|
5870 | </message>
|
---|
5871 | <message>
|
---|
5872 | <source><p>The VirtualBox Guest Additions disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?</p></source>
|
---|
5873 | <translation type="obsolete"><p>រូបភាពស៊ីឌីផ្នែកនែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ VirtualBត្រូវបានទាញយកដោយជោគជ័យពីr<nobr><a href="%1">%2</a></nobr>bហើយបានរក្សាទុកក្នុងមូលដ្ឋានជា as <nobr><b>%3</b> ។</nobr></p><p>តើអ្នកចង់ចុះឈ្មោះរូបភាពស៊ីឌីនេះ ហើយម៉ោនវានៅលើដ្រាយស៊ីឌី/ឌីវីឌីនិម្មិតដែរឬទេ ?ve?</p></translation>
|
---|
5874 | </message>
|
---|
5875 | <message>
|
---|
5876 | <source><p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1&nbsp;bit</b> color mode but the virtual display is currently set to <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3&nbsp;bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&nbsp;bit mode but report it as 24&nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4&nbsp;bit) is not available in the guest OS.</p></source>
|
---|
5877 | <translation type="obsolete"><p>បង្អួចម៉ាស៊ីននិម្មិតត្រូវបានធ្វើឲ្យប្រសើរដើម្បីធ្វើការក្នុងរបៀបពណ៌ <b>%1&nbsp;ប៊ីត</b> ប៉ុន្តែគុណភាពពណ៌នៃការបង្ហាញនិម្មិតបច្ចុប្បន្នត្រូវបានកំណត់ទៅ <b>%2&nbsp;ប៊ីត</b> ។</p><p>សូមបើកប្រអប់លក្ខណៈសម្បត្តិបង្ហាញរបស់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ហើយជ្រើសរបៀបពណ៌ <b>%3&nbsp;ប៊ីត</b> ប្រសិនបើមាន សម្រាប់ការអនុវត្តដ៏ល្អបំផុតរបស់ប្រព័ន្ធរងវីដែអូនិម្មិត ។</p><p><b>ចំណាំ</b> ។ ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការមួយចំនួន ដូចជា OS/2 អាចដំណើរការយ៉ាងពិតប្រាកដនៅក្នុងរបៀប ៣២&nbsp;ប៊ីត ប៉ុន្តែរាយការណ៍ជា ២៤&nbsp;ប៊ីត (១៦ លានពណ៌) ។ អ្នកអាចព្យាយាមជ្រើសគុណភាពពណ៌ផ្សេងដើម្បីមើលថាតើសារនេះមិនបង្ហាញ ឬអ្នកអាចបិទសារយ៉ាងសាមញ្ញ ឥឡូវប្រសិនបើអ្នកប្រាកដគុណភាពពណ៌ដែលត្រូវការ (%4&nbsp;ប៊ីត) មិនអាចប្រើបាននៅក្នុងប្រព័ន្ធ ប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវដែលបានផ្ដល់ឲ្យទេ ។</p></translation>
|
---|
5878 | </message>
|
---|
5879 | <message>
|
---|
5880 | <source><p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings window or the First Run Wizard.</p><p>Do you wish to continue?</p></source>
|
---|
5881 | <translation type="obsolete"><p>អ្នកមិនបានភ្ជាប់ថាសរឹងទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មីទេ ។ ម៉ាស៊ីននឹងមិនអាចចាប់ផ្ដើមបានទេ លុះត្រាតែអ្នកភ្ជាប់ថាសរឹងជាមួយប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ឬមេឌៀចាប់ផ្ដើមផ្សេងៗមួយចំនួនទៀតទៅវា ពេលក្រោយប្រើប្រអប់កំណត់ម៉ាស៊ីន ឬរត់អ្នកជំនួយការសិន ។</p><p>តើអ្នកចង់បន្តដែរឬទេ ?</p></translation>
|
---|
5882 | </message>
|
---|
5883 | <message>
|
---|
5884 | <source>Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>
|
---|
5885 | <translation type="obsolete">បានបរាជ័យយក្នុងការរកឯកសារអាជ្ញាបណ្ណនៅក្នុង <nobr><b>%1</b></nobr> ។</translation>
|
---|
5886 | </message>
|
---|
5887 | <message>
|
---|
5888 | <source>Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source>
|
---|
5889 | <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបើកឯកសារអាជ្ញាប័ណ្ណ <nobr><b>%1</b></nobr> ។ ពិនិត្យមើលសិទ្ធិរបស់ឯកសារ ។</translation>
|
---|
5890 | </message>
|
---|
5891 | <message>
|
---|
5892 | <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
5893 | <translation>បានបរាជ័យក្នុងការផ្ញើការចុចប៊ូតុងថាមពល ACPI ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation>
|
---|
5894 | </message>
|
---|
5895 | <message>
|
---|
5896 | <source><p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p></source>
|
---|
5897 | <translation type="obsolete"><p>សូមអបអរសាទរ ! អ្នកបានចុះឈ្មោះជាអ្នកប្រើ VirtualBox ដោយជោគជ័យហើយ ។ </p><p>សូមអរគុណចំពោះការចំណាយពេលវេលាបំពេញសំណុំបែបបទចុះឈ្មោះ !</p></translation>
|
---|
5898 | </message>
|
---|
5899 | <message>
|
---|
5900 | <source><p>Failed to save the global VirtualBox settings to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p></source>
|
---|
5901 | <translation type="obsolete"><p>បានបរាជ័យក្នុងការរក្សាទុកការកំណត់ VirtualBox សកលទៅកាន់ <b><nobr>%1</nobr></b> ។</p></translation>
|
---|
5902 | </message>
|
---|
5903 | <message>
|
---|
5904 | <source><p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
|
---|
5905 | <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើសកលពី <b><nobr>%1</nobr></b> ។</p><p>កម្មវិធីនឹងបិទឥឡូវ ។</p></translation>
|
---|
5906 | </message>
|
---|
5907 | <message>
|
---|
5908 | <source><p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
|
---|
5909 | <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការរក្សាទុកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើសកលទៅ<b><nobr>%1</nobr></b> ។</p><p>កម្មវិធីនឹងបិទឥឡូវ ។</p></translation>
|
---|
5910 | </message>
|
---|
5911 | <message>
|
---|
5912 | <source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.</source>
|
---|
5913 | <translation>បានបរាជ័យក្នុងការរក្សាទុកការកំណត់របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ទៅ<b><nobr>%2</nobr></b> ។</translation>
|
---|
5914 | </message>
|
---|
5915 | <message>
|
---|
5916 | <source>Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b> from <b><nobr>%2</nobr></b>.</source>
|
---|
5917 | <translation type="obsolete">បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុកការកំណត់របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ពី <b><nobr>%2</nobr></b> ។</translation>
|
---|
5918 | </message>
|
---|
5919 | <message>
|
---|
5920 | <source>Delete</source>
|
---|
5921 | <comment>machine</comment>
|
---|
5922 | <translation type="obsolete">លុប</translation>
|
---|
5923 | </message>
|
---|
5924 | <message>
|
---|
5925 | <source>Unregister</source>
|
---|
5926 | <comment>machine</comment>
|
---|
5927 | <translation type="obsolete">មិនចុះឈ្មោះ</translation>
|
---|
5928 | </message>
|
---|
5929 | <message>
|
---|
5930 | <source>Discard</source>
|
---|
5931 | <comment>saved state</comment>
|
---|
5932 | <translation>បោះបង់</translation>
|
---|
5933 | </message>
|
---|
5934 | <message>
|
---|
5935 | <source>Disable</source>
|
---|
5936 | <comment>hard disk</comment>
|
---|
5937 | <translation type="obsolete">បានបិទ</translation>
|
---|
5938 | </message>
|
---|
5939 | <message>
|
---|
5940 | <source>Download</source>
|
---|
5941 | <comment>additions</comment>
|
---|
5942 | <translation type="obsolete">ទាញយក</translation>
|
---|
5943 | </message>
|
---|
5944 | <message>
|
---|
5945 | <source>Mount</source>
|
---|
5946 | <comment>additions</comment>
|
---|
5947 | <translation type="obsolete">ម៉ោន</translation>
|
---|
5948 | </message>
|
---|
5949 | <message>
|
---|
5950 | <source><p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p></source>
|
---|
5951 | <comment>additional message box paragraph</comment>
|
---|
5952 | <translation><p>គ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីនបច្ចុប្បន្នត្រូវបានកំណត់ជា <b>%1</b> ។</p></translation>
|
---|
5953 | </message>
|
---|
5954 | <message>
|
---|
5955 | <source>Capture</source>
|
---|
5956 | <comment>do input capture</comment>
|
---|
5957 | <translation>ចាប់យក</translation>
|
---|
5958 | </message>
|
---|
5959 | <message>
|
---|
5960 | <source>Check</source>
|
---|
5961 | <comment>inaccessible media message box</comment>
|
---|
5962 | <translation>ពិនិត្យមើល</translation>
|
---|
5963 | </message>
|
---|
5964 | <message>
|
---|
5965 | <source>Switch</source>
|
---|
5966 | <comment>fullscreen</comment>
|
---|
5967 | <translation type="obsolete">ប្ដូរ</translation>
|
---|
5968 | </message>
|
---|
5969 | <message>
|
---|
5970 | <source>Switch</source>
|
---|
5971 | <comment>seamless</comment>
|
---|
5972 | <translation type="obsolete">ប្ដូរ</translation>
|
---|
5973 | </message>
|
---|
5974 | <message>
|
---|
5975 | <source><p>Do you really want to reset the virtual machine?</p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source>
|
---|
5976 | <translation type="obsolete"><p>តើអ្នកពិតជាចង់កំណត់ម៉ាស៊ីននិម្មិតឡើងវិញដែរឬទេ ?</p><p>នៅពេលម៉ាស៊ីនត្រូវបានកំណត់ឡើងវិញ ទិន្នន័យរបស់កម្មវិធីដែលមិនបានរក្សាទុកទាំងអស់ដែលកំពុងរត់វានឹងត្រូវបានបាត់បង់ ។</p></translation>
|
---|
5977 | </message>
|
---|
5978 | <message>
|
---|
5979 | <source>Reset</source>
|
---|
5980 | <comment>machine</comment>
|
---|
5981 | <translation>កំណត់ឡើងវិញ</translation>
|
---|
5982 | </message>
|
---|
5983 | <message>
|
---|
5984 | <source>Continue</source>
|
---|
5985 | <comment>no hard disk attached</comment>
|
---|
5986 | <translation>បន្ត</translation>
|
---|
5987 | </message>
|
---|
5988 | <message>
|
---|
5989 | <source>Go Back</source>
|
---|
5990 | <comment>no hard disk attached</comment>
|
---|
5991 | <translation>ទៅក្រោយ</translation>
|
---|
5992 | </message>
|
---|
5993 | <message>
|
---|
5994 | <source>Failed to copy file <b><nobr>%1</nobr></b> to <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).</source>
|
---|
5995 | <translation type="obsolete">បានបរាជ័យក្នុងការចម្លងឯកសារ <b><nobr>%1</nobr></b> ទៅ <b><nobr>%2</nobr></b> (%3) ។</translation>
|
---|
5996 | </message>
|
---|
5997 | <message>
|
---|
5998 | <source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source>
|
---|
5999 | <translation><p>មិនអាចចូលរបៀបគ្មានថេរ ដោយសារតែសតិវីដេអូម៉ាស៊ីនភ្ញៀវមិនគ្រប់គ្រាន់ ។</p><p>អ្នកគួរកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីននិម្មិតយ៉ាងហោចណាស់មានសតិវីដេអូ <b>%1</b> ។</p></translation>
|
---|
6000 | </message>
|
---|
6001 | <message>
|
---|
6002 | <source><p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source>
|
---|
6003 | <translation><p>មិនអាចប្ដូរការបង្ហាញរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទៅរបៀបពេញអេក្រង់បានទេ ដោយសារតែសតិវីដេអូរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវមិនគ្រប់គ្រាន់ ។</p><p>អ្នកគួរកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីននិម្មិតឲ្យមានសតិយ៉ាងហោចណាស់ <b>%1</b> នៃសតិវីដេអូ ។</p><p>ចុច <b>មិនអើពើ</b> ដើម្បីប្ដូរទៅរបៀបពេញអេក្រង់ ឬបើមិនដូច្នេះទេចុច <b>បោះបង់</b> ដើម្បីបោះបង់ប្រតិបត្តិការ ។</p></translation>
|
---|
6004 | </message>
|
---|
6005 | <message>
|
---|
6006 | <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
|
---|
6007 | <translation>អ្នកបានដំឡើងកំណែ VirtualBox ចុងក្រោយបំផុតរួចហើយ ។ សូមពិនិត្យមើលកំណែពេលក្រោយ ។</translation>
|
---|
6008 | </message>
|
---|
6009 | <message>
|
---|
6010 | <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source>
|
---|
6011 | <translation><p>អ្នកបាន <b>ចុចកណ្ដុរ</b> ខាងក្នុងការបង្ហាញរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ឬបានចុច <b>គ្រាប់ចុច host</b> ។ វានឹងធ្វើឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>ចាប់យក</b> ទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុររបស់ម៉ាស៊ីន (តែក្នុងករណីដែលការរួមបញ្ចូលទស្សន៍ទ្រនិចបច្ចុប្បន្នមិនត្រូវបានគាំទ្រដោយប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទេ ។) ហើយនឹងក្ដារចុច ដែលនឹងធ្វើឲ្យកម្មវិធីផ្សេងៗដែលកំពុងរត់ក្នុងម៉ាស៊ីនរបស់មិនអាចប្រើបានទេ ។</p><p>អ្នកអាចចុច <b>គ្រាប់ចុច host</b> នៅពេលណាមួយដើម្បី <b>មិនចាប់យក</b> ក្ដារចុច និងកណ្ដុរ (ប្រសិនបើត្រូវបានចាប់យក) ហើយត្រឡប់ទៅប្រតិបត្តិការធម្មតាវិញ ។ បច្ចុប្បន្នបានផ្ដល់គ្រាប់ចុច host ត្រូវបានបង្ហាញនៅក្នុងរបារស្ថានភាពនៅផ្នែកខាងក្រោមរបស់បង្អួចម៉ាស៊ីននិម្មិត នៅជាប់នឹងរូបតំណាង&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp; ។ រូបតំណាងនេះ រួមជាមួយនឹងរូបតំណាងកណ្ដុរដែលនៅជាប់នោះ បង្ហាញនូវក្ដារចុច និងស្ថានភាពចាប់យកកណ្ដុរបច្ចុប្បន្ន ។</p></translation>
|
---|
6012 | </message>
|
---|
6013 | <message>
|
---|
6014 | <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source>
|
---|
6015 | <translation><p>អ្នកបានបើកជម្រើស <b>ចាប់យកក្ដារចុចដោយស្វ័យប្រវត្តិ</b> ។ វានឹងធ្វើឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>ចាប់យក</b> ក្ដារចុចដោយស្វ័យប្រវត្តិរាល់ពេលដែលបង្អួច VM ត្រូវបានធ្វើឲ្យសកម្ម ហើយធ្វើឲ្យវាមិនអាចប្រើបានចំពោះកម្មវិធីផ្សេងៗដែលកំពុងរត់ក្នុងម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក ៖ នៅពេលក្ដារចុចត្រូវបានចាប់យក keystrokes ទាំង អស់ (រួមមានប្រព័ន្ធមួយដូចជា ជំនួស(Alt)-ថេប(Tab)) នឹងត្រូវបញ្ជូនបន្តទៅ VM ។</p><p>អ្នកអាចចុច <b>គ្រាប់ចុច host</b> នៅពេលណាមួយទៅ <b>មិនចាប់យក</b> ក្ដារចុច និងកណ្ដុរ (ប្រសិនបើត្រូវបានចាប់យក) និងត្រឡប់ពួកវាទៅប្រតិបត្តិការធម្មតាវិញ ។ បច្ចុប្បន្នបានផ្ដល់គ្រាប់ចុច host ត្រូវបានបង្ហាញនៅលើរបារស្ថានភាពនៅផ្នែកខាងក្រោមរបស់បង្អួចនិម្មិត នៅជាប់នឹងរូបតំណាង&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp; ។ រូបតំណាងនេះ រួមជាមួយនឹងរូបតំណាងកណ្ដុរនៅជាប់គ្នានោះ បង្ហាញក្ដារចុច និងស្ថានភាពចាប់យកកណ្ដុរបច្ចុប្បន្ន ។</p></translation>
|
---|
6016 | </message>
|
---|
6017 | <message>
|
---|
6018 | <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source>
|
---|
6019 | <translation><p>ម៉ាស៊ីននិម្មិតរាយការណ៍ថាប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការគាំទ្រ <b>ការរួមបញ្ចូលទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុរ</b> ។ នេះមានន័យថា អ្នកមិនចាំបាច់ <i>ចាប់យក</i> ទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុរ ដើម្បីអាចប្រើវានៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវបានទេ -- សកម្មភាពកណ្ដុរទាំងអស់ដែលអ្នកអនុវត្តនៅពេលទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុរនៅលើការបង្ហាញរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ត្រូវបានបញ្ជូនដោយផ្ទាល់ទៅប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។ ប្រសិនបើកណ្ដុរបច្ចុប្បន្នត្រូវបានចាប់យក វានឹងមិនត្រូវបានចាប់យកដោយស្វ័យប្រវត្តិទេ ។</p><p>រូបតំណាងកណ្ដុរនៅលើរបារស្ថានភាពនឹងមានរូបរាងដូចជា&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;ដើម្បីប្រាប់អ្នកថា ការរួមបញ្ចូលទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុរត្រូវបានគាំទ្រដោយប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ និងបច្ចុប្បន្នត្រូវបានបើក ។</p><p><b>ចំណាំ</b> ៖ កម្មវិធីមួយចំនួនអាចមានឥរិយាបទមិនត្រឹមត្រូវនៅក្នុងរបៀបរួមបញ្ចូលទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុរ ។ អ្នកអាចបិទវាជានិច្ចសម្រាប់សម័យបច្ចុប្បន្ន (ហើយបើកវាម្ដងទៀត) ដោយជ្រើសសកម្មភាពដែលទាក់ទងពីរបារម៉ឺនុយ ។</p></translation>
|
---|
6020 | </message>
|
---|
6021 | <message>
|
---|
6022 | <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source>
|
---|
6023 | <translation type="obsolete"><p>បង្អួចម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងត្រូវបានប្ដូរទៅរបៀប <b>ពេញអេក្រង់</b> ឥឡូវ ។ អ្នកអាចត្រឡប់ក្រោយទៅរបៀបបង្អួច នៅពេលណាមួយ ដោយចុច <b>%1</b> ។ ចំណាំថា គ្រាប់ចុច <i>ម៉ាស៊ីន</i> បច្ចុប្បន្នត្រូវបានកំណត់ជា <b>%2</b> ។</p><p>ចំណាំថា របារម៉ឺនុយមេត្រូវបានលាក់ក្នុងរបៀបពេញអេក្រង់ ។ អ្នកអាចចូលដំណើរការវាដោយចុច <b>ម៉ាស៊ីន(Host)+ដើម(Home)</b>.</p></translation>
|
---|
6024 | </message>
|
---|
6025 | <message>
|
---|
6026 | <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source>
|
---|
6027 | <translation type="obsolete"><p>បង្អួចម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងត្រូវបានប្ដូរទៅរបៀប <b>គ្មានថ្នេរ</b> ឥឡូវ ។ អ្នកអាចត្រឡប់ទៅរបៀបបង្អួចនៅពេលណាមួយដោយចុច <b>%1</b> ។ ចំណាំថា គ្រាប់ចុច <i>Host</i> បច្ចុប្បន្នត្រូវបានកំណត់ជា <b>%2</b> ។</p><p>ចំណាំថា របារម៉ឺនុយមេត្រូវបានលាក់នៅក្នុងរបៀបគ្មានថ្នេរ ។ អ្នកអាចចូលដំណើរការវា ដោយចុច <b>Host+ដើម(Home)</b> ។</p></translation>
|
---|
6028 | </message>
|
---|
6029 | <message>
|
---|
6030 | <source>&Contents...</source>
|
---|
6031 | <translation type="obsolete">មាតិកា</translation>
|
---|
6032 | </message>
|
---|
6033 | <message>
|
---|
6034 | <source>Show the online help contents</source>
|
---|
6035 | <translation type="obsolete">បង្ហាញមាតិកាជំនួយលើបណ្ដាញ</translation>
|
---|
6036 | </message>
|
---|
6037 | <message>
|
---|
6038 | <source>&VirtualBox Web Site...</source>
|
---|
6039 | <translation type="obsolete">តំបន់បណ្ដាញ VirtualBox...</translation>
|
---|
6040 | </message>
|
---|
6041 | <message>
|
---|
6042 | <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
|
---|
6043 | <translation type="obsolete">បើកកម្មវិធីរុករក ហើយទៅកាន់តំបន់បណ្ដាញផលិតផលរបស់ VirtualBox</translation>
|
---|
6044 | </message>
|
---|
6045 | <message>
|
---|
6046 | <source>&Reset All Warnings</source>
|
---|
6047 | <translation type="obsolete">កំណត់ការព្រមានទាំងអស់</translation>
|
---|
6048 | </message>
|
---|
6049 | <message>
|
---|
6050 | <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
|
---|
6051 | <translation type="obsolete">ធ្វើឲ្យការព្រមានទាំងអស់ដែលបានបង្ហាប់ ហើយសារត្រូវបានបង្ហាញម្ដងទៀត</translation>
|
---|
6052 | </message>
|
---|
6053 | <message>
|
---|
6054 | <source>R&egister VirtualBox...</source>
|
---|
6055 | <translation type="obsolete">ចុះឈ្មោះ VirtualBox...</translation>
|
---|
6056 | </message>
|
---|
6057 | <message>
|
---|
6058 | <source>Open VirtualBox registration form</source>
|
---|
6059 | <translation type="obsolete">បើកសំណុំបែបបទចុះឈ្មោះរបស់ VirtualBox</translation>
|
---|
6060 | </message>
|
---|
6061 | <message>
|
---|
6062 | <source>C&heck for Updates...</source>
|
---|
6063 | <translation type="obsolete">ពិនិត្យមើលភាពទាន់សម័យ...</translation>
|
---|
6064 | </message>
|
---|
6065 | <message>
|
---|
6066 | <source>Check for a new VirtualBox version</source>
|
---|
6067 | <translation type="obsolete">ពិនិត្យមើលកំណែរបស់ VirtualBox ថ្មី</translation>
|
---|
6068 | </message>
|
---|
6069 | <message>
|
---|
6070 | <source>&About VirtualBox...</source>
|
---|
6071 | <translation type="obsolete">អំពី VirtualBox...</translation>
|
---|
6072 | </message>
|
---|
6073 | <message>
|
---|
6074 | <source>Show a window with product information</source>
|
---|
6075 | <translation type="obsolete">បង្ហាញប្រអប់ដែលមានព័ត៌មានផលិតផល</translation>
|
---|
6076 | </message>
|
---|
6077 | <message>
|
---|
6078 | <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source>
|
---|
6079 | <translation><p>កំណែថ្មីរបស់ VirtualBox ត្រូវបានចេញផ្សាយ ! គឺកំណែ <b>%1</b> ដែលអាចរកបាននៅ <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a> ។</p><p>អ្នកអាចទាញយកកំណែនេះពីតំណនេះដោយផ្ទាល់ ៖</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation>
|
---|
6080 | </message>
|
---|
6081 | <message>
|
---|
6082 | <source><p>Are you sure you want to release the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%3</b>.</p></source>
|
---|
6083 | <translation type="obsolete"><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់ចេញផ្សាយ %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>វានឹងផ្ដាច់វាពីម៉ាស៊ីននិម្មិតដូចខាងក្រោម ៖ <b>%3</b> ។</p></translation>
|
---|
6084 | </message>
|
---|
6085 | <message>
|
---|
6086 | <source>Release</source>
|
---|
6087 | <comment>detach medium</comment>
|
---|
6088 | <translation>ចេញផ្សាយ</translation>
|
---|
6089 | </message>
|
---|
6090 | <message>
|
---|
6091 | <source><p>Are you sure you want to remove the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source>
|
---|
6092 | <translation type="obsolete"><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់យក %1 <nobr><b>%2</b></nobr> ចេញពីមេឌៀដែលបានស្គាល់ដែរឬទេ ?</p></translation>
|
---|
6093 | </message>
|
---|
6094 | <message>
|
---|
6095 | <source>As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.</source>
|
---|
6096 | <translation type="obsolete">ចំណាំថា ថាសរឹងនេះមិនអាចចូលដំណើរការបានទេ ដូច្នេះឯកតាផ្ទុករបស់វាមិនអាចត្រូវបានលុបឥឡូវទេ ។</translation>
|
---|
6097 | </message>
|
---|
6098 | <message>
|
---|
6099 | <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source>
|
---|
6100 | <translation type="obsolete">ប្រអប់បន្ទាប់នឹងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសថាតើ អ្នកចង់លុបឯកតាផ្ទុករបស់ថាសរឹងនេះ ឬទុកវាសម្រាប់ប្រើពេលក្រោយ ។</translation>
|
---|
6101 | </message>
|
---|
6102 | <message>
|
---|
6103 | <source><p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to add it to the list later again.</p></source>
|
---|
6104 | <translation type="obsolete"><p>ចំណាំថា ឯកតាផ្ទុករបស់ឧបករណ៍ផ្ទុកនេះនឹងមិនត្រូវបានលុបទេ ហើយដូច្នេះវានឹងអាចបន្ថែមទៅកាន់បញ្ជីពេលក្រោយម្ដងទៀត ។</p></translation>
|
---|
6105 | </message>
|
---|
6106 | <message>
|
---|
6107 | <source>Remove</source>
|
---|
6108 | <comment>medium</comment>
|
---|
6109 | <translation>យកចេញ</translation>
|
---|
6110 | </message>
|
---|
6111 | <message>
|
---|
6112 | <source><p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p></source>
|
---|
6113 | <translation><p>មានឯកតាផ្ទុករបស់ថាសរឹងនៅទីតាំង <b>%1</b> រួចហើយ ។ អ្នកមិនអាចបង្កើតថាសរឹងនិម្មិតថ្មីបានទេ ដែលប្រើទីតាំងនេះ ពីព្រោះវាអាចត្រូវបានប្រើដោយថាសរឹងនិម្មិតផ្សេង ។</p><p>សូមបញ្ជាក់ទីតាំងផ្សេង ។</p></translation>
|
---|
6114 | </message>
|
---|
6115 | <message>
|
---|
6116 | <source><p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source>
|
---|
6117 | <translation><p>តើអ្នកចង់លុបឯកតាផ្ទុករបស់ថាសរឹង <nobr><b>%1</b></nobr>ដែរឬទេ?</p><p>ប្រសិនបើអ្នកជ្រើស <b>លុប</b> បន្ទាប់មកឯកតាផ្ទុកដែលបានបញ្ជាក់នឹងត្រូវបានលុបជាអចិន្ត្រៃយ៍ ។ ប្រតិបត្តិការនេះ <b>មិនអាចត្រូវបានធ្វើវិញបានទេ</b> ។</p><p>ប្រសិនបើអ្នកជ្រើស <b>រក្សាទុក</b> បន្ទាប់មកថាសរឹងនឹងត្រូវបានយកចេញតែពីបញ្ជីរបស់ថាសរឹងដែលស្គាល់ប៉ុណ្ណោះ ប៉ុន្តែឯកតាផ្ទុកនឹងមិនត្រូវបានប៉ះពាល់ទេ ដែលធ្វើឲ្យវាអាចបន្ថែមថាសរឹងនេះទៅកាន់បញ្ជីពេលក្រោយម្ដងទៀតបាន ។</p></translation>
|
---|
6118 | </message>
|
---|
6119 | <message>
|
---|
6120 | <source>Delete</source>
|
---|
6121 | <comment>hard disk storage</comment>
|
---|
6122 | <translation>លុប</translation>
|
---|
6123 | </message>
|
---|
6124 | <message>
|
---|
6125 | <source>Keep</source>
|
---|
6126 | <comment>hard disk storage</comment>
|
---|
6127 | <translation>រក្សាទុក</translation>
|
---|
6128 | </message>
|
---|
6129 | <message>
|
---|
6130 | <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>.</source>
|
---|
6131 | <translation>បានបរាជ័យក្នុងការលុបការផ្ទុករបស់ថាសរឹង <b>%1</b> ។</translation>
|
---|
6132 | </message>
|
---|
6133 | <message>
|
---|
6134 | <source>Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr></source>
|
---|
6135 | <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតការផ្ទុកថាសរឹង <nobr><b>%1</b> ។</nobr></translation>
|
---|
6136 | </message>
|
---|
6137 | <message>
|
---|
6138 | <source>Failed to open the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source>
|
---|
6139 | <translation type="obsolete">បានបរាជ័យក្នុងការបើក %1 <nobr><b>%2</b></nobr> ។</translation>
|
---|
6140 | </message>
|
---|
6141 | <message>
|
---|
6142 | <source>Failed to close the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source>
|
---|
6143 | <translation type="obsolete">បានបរាជ័យក្នុងការបិទ %1 <nobr><b>%2</b></nobr> ។</translation>
|
---|
6144 | </message>
|
---|
6145 | <message>
|
---|
6146 | <source>Failed to access the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>
|
---|
6147 | <translation>បានបរាជ័យក្នុងការចូលដំណើរការស្ថានភាពរបស់ឧបករណ៍ផ្ទុក <nobr><b>%1</b></nobr> ។</translation>
|
---|
6148 | </message>
|
---|
6149 | <message>
|
---|
6150 | <source><p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:</p><p><b>%1</b></p></source>
|
---|
6151 | <translation type="obsolete"><p>បានបរាជ័យក្នុងការតភ្ជាប់ទៅកាន់សេវាចុះឈ្មោះលើបណ្ដាញរបស់ VirtualBox ដោយសារតែកំហុសដូចខាងក្រោម ៖</p><p><b>%1</b></p></translation>
|
---|
6152 | </message>
|
---|
6153 | <message>
|
---|
6154 | <source><p>Unable to obtain the new version information due to the following error:</p><p><b>%1</b></p></source>
|
---|
6155 | <translation type="obsolete"><p>មិនអាចទទួលយកព័ត៌មានកំណែថ្មីបានទេ ដោយសារតែកំហុសដូចខាងក្រោម ៖</p><p><b>%1</b></p></translation>
|
---|
6156 | </message>
|
---|
6157 | <message>
|
---|
6158 | <source><p>One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source>
|
---|
6159 | <translation><p>ថាសរឹងនិម្មិតមួយ ឬច្រើន ស៊ីឌី/ឌីវីឌី ឬមេឌៀថាសទន់បច្ចុប្បន្នមិនអាចចូលដំណើរការបានទេ ។ ជាលទ្ធផល អ្នកនឹងមិនអាចប្រតិបត្តិម៉ាស៊ីននិម្មិត ដែលប្រើមេឌៀនេះបានទេ រហូតដល់ពួកវាអាចចូលដំណើរការបាននៅពេលក្រោយ ។</p><p>ចុច <b>ពិនិត្យមើល</b> ដើម្បីប្រើបង្អួចកម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត ហើយមើលអ្វីដែលមេឌៀមិនអាចចូលដំណើរការបាន ឬចុច <b>មិនអើពើ</b> ដើម្បីមិនអើពើនឹងសារនេះ ។</p></translation>
|
---|
6160 | </message>
|
---|
6161 | <message>
|
---|
6162 | <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source>
|
---|
6163 | <translation><p>កំហុសធ្ងន់ធ្ងរបានកើតឡើងខណៈពេលកំពុងរត់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ហើយការប្រតិបត្តិម៉ាស៊ីនត្រូវបានបញ្ឈប់ ។</p><p>ចំពោះជំនួយ សូមមើលផ្នែកសហគមន៍នៅលើ <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> ឬកិច្ចសន្យាគាំទ្ររបស់អ្នក ។ សូមផ្ដល់នូវខ្លឹមសាររបស់ឯកសារកំណត់ហេតុ <tt>VBox.log</tt> ហើយនឹងឯកសាររូបភាព <tt>VBox.png</tt> ដែលអ្នកអាចរកបាននៅក្នុងថត <nobr><b>%1</b></nobr> ព្រមទាំងសេចក្ដីពិពណ៌នានូវអ្វីដែលអ្នកកំពុងធ្វើ នៅពេលកំហុសកើតឡើង ។ ចំណាំថា អ្នកក៏អាចចូលដំណើរការឯកសារខាងលើ ដោយជ្រើស <b>បង្ហាញកំណត់ហេតុ</b> ពីម៉ឺនុយ <b>ម៉ាស៊ីន</b> របស់បង្អួច VirtualBox មេ ។</p><p>ចុច <b>យល់ព្រម</b> ប្រសិនបើអ្នកចង់បិទម៉ាស៊ីន ឬចុច <b>មិនអើពើ</b> ប្រសិនបើអ្នកទុកវាសម្រាប់បំបាត់កំហុស ។ សូមចំណាំថាការបំបាត់កំហុសទាមទារចំណេះដឹង និងកម្មវិធីពិសេស ដូច្នេះត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ឲ្យចុច <b>យល់ព្រម</b> ឥឡូវ ។</p></translation>
|
---|
6164 | </message>
|
---|
6165 | <message>
|
---|
6166 | <source>A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents.</source>
|
---|
6167 | <translation>មានឈ្មោះឯកសាររបស់<b>%1</b>រួចហើយ ។ តើអ្នកពិតជាចង់ជំនួសវាឬ ?<br /><br />ការជំនួសវានឹងសរសេរជាន់លើ
|
---|
6168 | មាតិការបស់វា ។</translation>
|
---|
6169 | </message>
|
---|
6170 | <message>
|
---|
6171 | <source>The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source>
|
---|
6172 | <translation>មានឯកសារជាបន្តបន្ទាប់រួចហើយ ៖<br /><br />%1<br /><br />តើអ្នកពិតជាចង់ជំនួសពួកវាឬ ? ការជំនួសវានឹងសរសេរជាប់លើមាតិការបស់វា ។</translation>
|
---|
6173 | </message>
|
---|
6174 | <message>
|
---|
6175 | <source>Failed to remove the file <b>%1</b>.<br /><br />Please try to remove the file yourself and try again.</source>
|
---|
6176 | <translation type="obsolete">បានបរាជ័យក្នុងការយកឯកសារ <b>%1</b>ចេញ ។<br /><br />សូមព្យាយាមយកឯកសារចេញដោយខ្លួនឯង ហើយព្យាយាមម្ដងទៀត ។</translation>
|
---|
6177 | </message>
|
---|
6178 | <message>
|
---|
6179 | <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
|
---|
6180 | <translation>អ្នកហាក់បីដូចជាមានប្រព័ន្ធឯកសារ USBFS បានម៉ោននៅ /sys/bus/usb/drivers ។ យើងផ្ដល់អនុសាសន៍ឲ្យផ្លាស់ប្ដូរវា ព្រោះថាវាជាការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធមិនត្រឹមត្រូវនៃប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ដែលអាចធ្វើឲ្យឧបករណ៍ USB បរាជ័យតាមវិធីដែលមិនបានរំពឹងទុក ។</translation>
|
---|
6181 | </message>
|
---|
6182 | <message>
|
---|
6183 | <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
|
---|
6184 | <translation>អ្នកកំពុងដំណើរការកំណែចេញផ្សាយមុនរបស់ VirtualBox ។ កំណែនេះមិនសមសម្រាប់ការប្រើផលិតផលនេះទេ ។</translation>
|
---|
6185 | </message>
|
---|
6186 | <message>
|
---|
6187 | <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
|
---|
6188 | <translation>អ្នកកំពុងដំណើរការការស្ថាបនាពិសោធន៍របស់ VirtualBox ។ កំណែនេះមិនសមសម្រាប់ការប្រើផលិតផលនេះទេ ។</translation>
|
---|
6189 | </message>
|
---|
6190 | <message>
|
---|
6191 | <source>Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox.</source>
|
---|
6192 | <translation type="obsolete">មិនអាចដំណើរការ USB ក្នុងប្រព័ន្ធរបស់ម៉ាស៊ីនបានទេ ពីព្រោះប្រព័ន្ធឯកសារ USB (usbfs) ឬ DBus និងសេវា hal បច្ចុប្បន្ននេះអាចប្រើបាន ។ ប្រសិនបើអ្នកចង់ប្រើឧបករណ៍ USB របស់ម៉ាស៊ីន អ្នកត្រូវតែកែវា ហើយចាប់ផ្ដើម VirtualBox ឡើងវិញ ។</translation>
|
---|
6193 | </message>
|
---|
6194 | <message>
|
---|
6195 | <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source>
|
---|
6196 | <translation>អ្នកកំពុងព្យាយាបបិទម៉ាស៊ីនដោយប្រើប៊ូតុងថាមពល ACPI ហើយ ។ បច្ចុប្បន្ននេះមិនអាចប្រើបានទេ ពីព្រោះម៉ាស៊ីនមិនគាំទ្រកម្មវិធីបិទទេ ។</translation>
|
---|
6197 | </message>
|
---|
6198 | <message>
|
---|
6199 | <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source>
|
---|
6200 | <translation><p>ការបង្កើនល្បឿនផ្នែករឹង VT-x/AMD-V ត្រូវបានបើក ប៉ុន្តែមិនដំណើរការទេ ។ ម៉ាស៊ីន ៦៤ ប៊ីតរបស់អ្នកនឹងបរាជ័យក្នុងរកស៊ីភីយូ ៦៤ ប៊ីត ហើយមិនអាចចាប់ផ្ដើមបានទេ ។</p><p>សូមប្រាកដថា អ្នកបានបើក VT-x/AMD-V យ៉ាងត្រាមត្រូវនៅក្នុង BIOS នៃកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ។</p></translation>
|
---|
6201 | </message>
|
---|
6202 | <message>
|
---|
6203 | <source>Close VM</source>
|
---|
6204 | <translation>បិទ VM</translation>
|
---|
6205 | </message>
|
---|
6206 | <message>
|
---|
6207 | <source>Continue</source>
|
---|
6208 | <translation>បន្ត</translation>
|
---|
6209 | </message>
|
---|
6210 | <message>
|
---|
6211 | <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source>
|
---|
6212 | <translation><p>ការបង្កើនល្បឿនផ្នែករឹង VT-x/AMD-V ត្រូវបានបើក ប៉ុន្តែមិនអាចដំណើរការបានទេ ។ ម៉ាស៊ីនជាក់លាក់ (ឧ. OS/2 និង QNX) ទាមទារលក្ខណៈពិសេសនេះ ។</p><p>សូមប្រាកដថា អ្នកបានបើក VT-x/AMD-V យ៉ាងត្រឹមត្រូវនៅក្នុង BIOS នៃកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ។</p></translation>
|
---|
6213 | </message>
|
---|
6214 | <message>
|
---|
6215 | <source><p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.</p></source>
|
---|
6216 | <translation type="obsolete"><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់ស្ដាររូបថត <b>%1</b>ឬ ? វានឹងធ្វើឲ្យអ្នកបាត់បង់ស្ថានភាពម៉ាស៊ីនបច្ចុប្បន្នរបស់អ្នក ដែលមិនអាចសង្គ្រោះបានទេ ។</p></translation>
|
---|
6217 | </message>
|
---|
6218 | <message>
|
---|
6219 | <source>Restore</source>
|
---|
6220 | <translation>ស្តារ</translation>
|
---|
6221 | </message>
|
---|
6222 | <message>
|
---|
6223 | <source>Cancel</source>
|
---|
6224 | <translation>បោះបង់</translation>
|
---|
6225 | </message>
|
---|
6226 | <message>
|
---|
6227 | <source><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p></source>
|
---|
6228 | <translation><p>ការលុបរូបថតនឹងបណ្តាលឲ្យព័ត៌មានចេញដែលបានរក្សាទុកត្រូវបានបាត់បង់ និងការផ្សាយទិន្នន័យថាសលើឯកសាររូបភាពបីបួនដែល VirtualBox ត្រូវបានបង្កើតជាមួយគ្នា រូបថតនឹងត្រូវបានបញ្ចូលចូលគ្នាទៅក្នុងឯកសារតែមួយ ។ វាអាចដំណើរការយូរ និងព័ត៌មានក្នុងរូបថតមិនអាចត្រូវបានយកបានឡើយ ។</p></p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់លុបរូបថតដែលបានជ្រើស<b>%1</b> ឬ ?</p></translation>
|
---|
6229 | </message>
|
---|
6230 | <message>
|
---|
6231 | <source>Delete</source>
|
---|
6232 | <translation>លុប</translation>
|
---|
6233 | </message>
|
---|
6234 | <message>
|
---|
6235 | <source>Failed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source>
|
---|
6236 | <translation>បានបរាជ័យក្នុងការស្តាររូបថត <b>%1</b> របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត<b>%2</b> ។</translation>
|
---|
6237 | </message>
|
---|
6238 | <message>
|
---|
6239 | <source>Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source>
|
---|
6240 | <translation>បានបរាជ័យក្នុងការលុបរូបថត<b>%1</b> របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត<b>%2</b> ។</translation>
|
---|
6241 | </message>
|
---|
6242 | <message>
|
---|
6243 | <source><p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to disable the additional controller?</p></source>
|
---|
6244 | <translation type="obsolete"><p>មានថាសរឹងដែលភ្ជាប់ជាមួយច្រករបស់ឧបករណ៍បញ្ជាបន្ថែម ។ ប្រសិនបើអ្នកបិទឧបករណ៍បញ្ជាបន្ថែម គ្រប់ថាសរឹងទាំងនេះនឹងត្រូវបានផ្តាច់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។</p><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់បិទឧបករណ៍បញ្ជាបន្ថែម ឬ ?</p></translation>
|
---|
6245 | </message>
|
---|
6246 | <message>
|
---|
6247 | <source><p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to change the additional controller?</p></source>
|
---|
6248 | <translation type="obsolete"><p>មានថាសរឹងដែលភ្ជាប់ជាមួយច្រករបស់ឧបករណ៍បញ្ជាបន្ថែម ។ ប្រសិនបើអ្នកផ្លាស់ប្តូរឧបរណ៍បញ្ញាបន្ថែម គ្រប់ថាសរឹងទាំងនេះនឹងត្រូវបានផ្តាច់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។</p><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់ផ្លាស់ប្តូរឧបករណ៍បញ្ជាបន្ថែមឬ ?</p></translation>
|
---|
6249 | </message>
|
---|
6250 | <message>
|
---|
6251 | <source>Change</source>
|
---|
6252 | <comment>
|
---|
6253 |
|
---|
6254 |
|
---|
6255 |
|
---|
6256 | hard disk</comment>
|
---|
6257 | <translation type="obsolete">ផ្លាស់ប្តូរ</translation>
|
---|
6258 | </message>
|
---|
6259 | <message>
|
---|
6260 | <source><p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new medium, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p></source>
|
---|
6261 | <translation type="obsolete"><p>មិនមានមេឌៀដែលមិនបានប្រើសម្រាប់ឯកសារភ្ជាប់ដែលបង្កើតថ្មី ។</p><p>ចុច <b>បង្កើត</b> ប៊ូតុងទៅចាប់ផ្តើម <i>ថាសនិម្មិតថ្មី</i> អ្នកជំនួយការ និងបង្កើតឧបករណ៍ផ្ទុកថ្មី ឬចុច <b>ជ្រើស</b> ប្រសិនបើអ្នកមានបំណងទៅបើក <i>កម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត</i>.</p></translation>
|
---|
6262 | </message>
|
---|
6263 | <message>
|
---|
6264 | <source>&Create</source>
|
---|
6265 | <comment>
|
---|
6266 |
|
---|
6267 |
|
---|
6268 |
|
---|
6269 | medium</comment>
|
---|
6270 | <translation type="obsolete">បង្កើត</translation>
|
---|
6271 | </message>
|
---|
6272 | <message>
|
---|
6273 | <source>&Select</source>
|
---|
6274 | <comment>
|
---|
6275 |
|
---|
6276 |
|
---|
6277 |
|
---|
6278 | medium</comment>
|
---|
6279 | <translation type="obsolete">ជ្រើស</translation>
|
---|
6280 | </message>
|
---|
6281 | <message>
|
---|
6282 | <source><p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p></source>
|
---|
6283 | <translation type="obsolete"><p>មិនមានមេឌៀមិនបានប្រើទេ សម្រាប់ឯកសារភ្ជាប់ដែលបានបង្កើតថ្មី ។</p><p>ចុច <b>ជ្រើស</b> ប្រសិនបើអ្នកចង់បើក <i>កម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត</i> ។</p></translation>
|
---|
6284 | </message>
|
---|
6285 | <message>
|
---|
6286 | <source>Failed to attach the %1 to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
|
---|
6287 | <translation type="obsolete">បានបរាជ័យក្នុងការភ្ជាប់ %1 ទៅរន្ធ <i>%2</i> របស់ម៉ាស៊ីន<b>%3</b> ។</translation>
|
---|
6288 | </message>
|
---|
6289 | <message>
|
---|
6290 | <source>Failed to detach the %1 from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
|
---|
6291 | <translation type="obsolete">បានបរាជ័យក្នុងការផ្ដាច់ %1 ពីរន្ធ <i>%2</i> របស់ម៉ាស៊ីន<b>%3</b> ។</translation>
|
---|
6292 | </message>
|
---|
6293 | <message>
|
---|
6294 | <source>Unable to insert the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> into the machine <b>%3</b>.</source>
|
---|
6295 | <translation type="obsolete">មិនអាចម៉ោន %1 <nobr><b>%2</b></nobr> នៅលើម៉ាស៊ីន <b>%3</b>បានទេ ។</translation>
|
---|
6296 | </message>
|
---|
6297 | <message>
|
---|
6298 | <source> Would you like to force mounting of this medium?</source>
|
---|
6299 | <translation type="obsolete"> តើអ្នកចង់បង្ខំម៉ោនឧបករណ៍ផ្ទុកនេះដែរឬទេ ?</translation>
|
---|
6300 | </message>
|
---|
6301 | <message>
|
---|
6302 | <source>Unable to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.</source>
|
---|
6303 | <translation type="obsolete">មិនអាចអាន់ម៉ោន %1 <nobr><b>%2</b></nobr> ពីម៉ាស៊ីន <b>%3</b> ។</translation>
|
---|
6304 | </message>
|
---|
6305 | <message>
|
---|
6306 | <source> Would you like to force unmounting of this medium?</source>
|
---|
6307 | <translation type="obsolete"> តើអ្នកចង់បង្ខំអាន់ម៉ោនឧបករណ៍ផ្ទុកនេះដែរឬទេ ?</translation>
|
---|
6308 | </message>
|
---|
6309 | <message>
|
---|
6310 | <source>Force Unmount</source>
|
---|
6311 | <translation>បង្ខំអាន់ម៉ោន</translation>
|
---|
6312 | </message>
|
---|
6313 | <message>
|
---|
6314 | <source>Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.</source>
|
---|
6315 | <translation type="obsolete">បានបរាជ័យក្នុងការច្រានថាសចេញពីដ្រាយនិម្មិត ។ ដ្រាយអាចត្រូវបានចាក់សោដោយប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។ សូមពិនិត្យមើលវា ហើយព្យាយាមម្ដងទៀត ។</translation>
|
---|
6316 | </message>
|
---|
6317 | <message>
|
---|
6318 | <source><p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source>
|
---|
6319 | <translation><p>ការលុបបណ្តាញ ម៉ាស៊ីន-តែមួយ នេះនឹងយកចេញ សំអាងទៅលើបណ្តាញចំនុចប្រទាក់ ម៉ាស៊ីន-តែមួយ នេះ ។ តើអ្នកពិតជាចង់យកចេញ (បណ្តាញ ម៉ាស៊ីន-តែមួយ) ចំណុចប្រទាក់<nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>សម្គាល់ ៖</b> ចំណុចប្រទាក់នេះអាចប្រើមួយ ឬច្រើនអាដាប់ទ័របណ្តាញនិម្មិតជាកម្មសិទ្ធមួយនៃ VMs របស់អ្នក ។ ក្រោយពេលវាត្រូវបានយកចេញ អាដាប់ទ័រទាំងនេះនឹងមិនអាចប្រើបានយូរឡើយ រហូតដល់អ្នកកែការកំណត់របស់វាមួយណាក៏មានឈ្មោះខុសគ្នាចំណុចប្រទាក់ ឬប្រភេទខុសគ្នានៃឯកសារភ្ជាប់អាដាប់ទ័រ ។</p></translation>
|
---|
6320 | </message>
|
---|
6321 | <message>
|
---|
6322 | <source>Failed to create the host-only network interface.</source>
|
---|
6323 | <translation type="obsolete">បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតចំណុចប្រទាក់បណ្តាញម៉ាស៊ីន-តែមួយ</translation>
|
---|
6324 | </message>
|
---|
6325 | <message>
|
---|
6326 | <source><p>Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source>
|
---|
6327 | <translation type="obsolete"><p>មិនអាចបញ្ចូលរូបភាពស៊ីឌីកម្មវិធីដំឡើងបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីន VirtualBox ទៅក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិត<b>%1</b>បានទេ ព្រោះថាម៉ាស៊ីនមានដ្រាយស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម ។ សូមបន្ថែមដ្រាយ ដោយប្រើទំព័រផ្ទុកនៃប្រអប់កំណត់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p></translation>
|
---|
6328 | </message>
|
---|
6329 | <message>
|
---|
6330 | <source><p>Invalid e-mail address or password specified.</p></source>
|
---|
6331 | <translation type="obsolete"><p>អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល ឬពាក្យសម្ងាត់ដែលបានបញ្ជាក់មិនត្រឹមត្រូវ ។</p></translation>
|
---|
6332 | </message>
|
---|
6333 | <message>
|
---|
6334 | <source><p>Failed to register the VirtualBox product.</p><p>%1</p></source>
|
---|
6335 | <translation type="obsolete"><p>បានបរាជ័យក្នុងការចុះឈ្មោះផលិតផល VirtualBox ។</p><p>%1</p></translation>
|
---|
6336 | </message>
|
---|
6337 | <message>
|
---|
6338 | <source><p>Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p></source>
|
---|
6339 | <translation type="obsolete"><p>ឯកសារកំណត់ VirtualBox មានស្រាប់របស់អ្នក នឹងត្រូវបានបម្លែងដោយស្វ័យប្រវត្តិពីទ្រង់ទ្រាយចាស់ ទៅទ្រង់ទ្រាយថ្មីដែលបានទាមទារដោយកំណែថ្មីរបស់ VirtualBox ។</p><p>ចុច <b>យល់</b> ដើម្បីចាប់ផ្ដើម VirtualBox ឥឡូវ ឬចុច <b>ចាកចេញ</b> ប្រសិនបើអ្នកចង់បញ្ចប់កម្មវិធីរបស់ VirtualBox ដោយគ្មានសកម្មភាពបន្ថែមផ្សេងទៀត ។</p></translation>
|
---|
6340 | </message>
|
---|
6341 | <message>
|
---|
6342 | <source>E&xit</source>
|
---|
6343 | <comment>
|
---|
6344 |
|
---|
6345 |
|
---|
6346 |
|
---|
6347 | warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment>
|
---|
6348 | <translation type="obsolete">ចេញ</translation>
|
---|
6349 | </message>
|
---|
6350 | <message>
|
---|
6351 | <source><p>The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p></source>
|
---|
6352 | <translation type="obsolete"><p>ឯកសារកំណត់ VirtualBox ដូចខាងក្រោមនឹងត្រូវបានបម្លែងដោយស្វ័យប្រវត្តិពីទ្រង់ទ្រាយចាស់ទៅទ្រង់ទ្រាយថ្មីរបស់ VirtualBox ។</p><p>ចុច <b>យល់</b> ដើម្បីចាប់ផ្ដើម VirtualBox ឥឡូវ ឬចុច <b>ចាកចេញ</b> ប្រសិនបើអ្នកចង់បញ្ចប់កម្មវិធី VirtualBox ដោយគ្មានសកម្មភាពបន្ថែមទៀត ។</p></translation>
|
---|
6353 | </message>
|
---|
6354 | <message>
|
---|
6355 | <source>Failed to open appliance.</source>
|
---|
6356 | <translation type="obsolete">បានបរាជ័យក្នុងការបើកឧបករណ៍ ។</translation>
|
---|
6357 | </message>
|
---|
6358 | <message>
|
---|
6359 | <source>Failed to open/interpret appliance <b>%1</b>.</source>
|
---|
6360 | <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបើក/បកប្រែឧបករណ៍<b>%1</b> ។</translation>
|
---|
6361 | </message>
|
---|
6362 | <message>
|
---|
6363 | <source>Failed to import appliance <b>%1</b>.</source>
|
---|
6364 | <translation>បានបរាជ័យក្នុងការនាំចូលឧបករណ៍<b>%1</b> ។</translation>
|
---|
6365 | </message>
|
---|
6366 | <message>
|
---|
6367 | <source>Failed to check files.</source>
|
---|
6368 | <translation>បានបរាជ័យទៅពិនិត្យមើលឯកសារ ។</translation>
|
---|
6369 | </message>
|
---|
6370 | <message>
|
---|
6371 | <source>Failed to remove file.</source>
|
---|
6372 | <translation>បានបរាជ័យក្នុងការយកឯកសារចេញ ។</translation>
|
---|
6373 | </message>
|
---|
6374 | <message>
|
---|
6375 | <source>Failed to create appliance.</source>
|
---|
6376 | <translation type="obsolete">បានបរាជ័យទៅបង្កើតឧបករណ៍ ។</translation>
|
---|
6377 | </message>
|
---|
6378 | <message>
|
---|
6379 | <source>Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>.</source>
|
---|
6380 | <translation>បានបរាជ័យទៅរៀបចំនាំចូលឧបករណ៍ <b>%1</b> ។</translation>
|
---|
6381 | </message>
|
---|
6382 | <message>
|
---|
6383 | <source>Failed to create an appliance.</source>
|
---|
6384 | <translation type="obsolete">បានបរាជ័យទៅបង្កើតឧបករណ៍ ។</translation>
|
---|
6385 | </message>
|
---|
6386 | <message>
|
---|
6387 | <source>Failed to export appliance <b>%1</b>.</source>
|
---|
6388 | <translation>បានបរាជ័យទៅនាំចេញឧបករណ៍ <b>%1</b> ។</translation>
|
---|
6389 | </message>
|
---|
6390 | <message>
|
---|
6391 | <source>hard disk</source>
|
---|
6392 | <comment>
|
---|
6393 |
|
---|
6394 |
|
---|
6395 |
|
---|
6396 |
|
---|
6397 | failed to mount ...</comment>
|
---|
6398 | <translation type="obsolete">ថាសរឹង</translation>
|
---|
6399 | </message>
|
---|
6400 | <message>
|
---|
6401 | <source>CD/DVD</source>
|
---|
6402 | <comment>
|
---|
6403 |
|
---|
6404 |
|
---|
6405 |
|
---|
6406 |
|
---|
6407 | failed to mount ... host-drive</comment>
|
---|
6408 | <translation type="obsolete">ស៊ីឌី/ឌីវីឌី</translation>
|
---|
6409 | </message>
|
---|
6410 | <message>
|
---|
6411 | <source>CD/DVD image</source>
|
---|
6412 | <comment>
|
---|
6413 |
|
---|
6414 |
|
---|
6415 |
|
---|
6416 |
|
---|
6417 | failed to mount ...</comment>
|
---|
6418 | <translation type="obsolete">រូបភាពស៊ីឌី/ឌីវីឌី</translation>
|
---|
6419 | </message>
|
---|
6420 | <message>
|
---|
6421 | <source>floppy</source>
|
---|
6422 | <comment>
|
---|
6423 |
|
---|
6424 |
|
---|
6425 |
|
---|
6426 |
|
---|
6427 | failed to mount ... host-drive</comment>
|
---|
6428 | <translation type="obsolete">ថាសទន់</translation>
|
---|
6429 | </message>
|
---|
6430 | <message>
|
---|
6431 | <source>floppy image</source>
|
---|
6432 | <comment>
|
---|
6433 |
|
---|
6434 |
|
---|
6435 |
|
---|
6436 |
|
---|
6437 | failed to mount ...</comment>
|
---|
6438 | <translation type="obsolete">រូបភាពថាសទន់</translation>
|
---|
6439 | </message>
|
---|
6440 | <message>
|
---|
6441 | <source>hard disk</source>
|
---|
6442 | <comment>
|
---|
6443 |
|
---|
6444 |
|
---|
6445 |
|
---|
6446 |
|
---|
6447 | failed to attach ...</comment>
|
---|
6448 | <translation type="obsolete">ថាសរឹង</translation>
|
---|
6449 | </message>
|
---|
6450 | <message>
|
---|
6451 | <source>CD/DVD device</source>
|
---|
6452 | <comment>
|
---|
6453 |
|
---|
6454 |
|
---|
6455 |
|
---|
6456 |
|
---|
6457 | failed to attach ...</comment>
|
---|
6458 | <translation type="obsolete">ឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌី</translation>
|
---|
6459 | </message>
|
---|
6460 | <message>
|
---|
6461 | <source>floppy device</source>
|
---|
6462 | <comment>
|
---|
6463 |
|
---|
6464 |
|
---|
6465 |
|
---|
6466 |
|
---|
6467 | failed to close ...</comment>
|
---|
6468 | <translation type="obsolete">ឧបករណ៍ថាសទន់</translation>
|
---|
6469 | </message>
|
---|
6470 | <message>
|
---|
6471 | <source><p>Are you sure you want to delete the CD/DVD device?</p><p>You will not be able to insert any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source>
|
---|
6472 | <translation><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់លុបឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌី-រ៉ូមឬ?</p><p>អ្នកនឹងមិនអាចម៉ោនស៊ីឌី ឬរូបភាព ISO ឬដំឡើងការបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវដោយគ្មានវាបានទេ !</p></translation>
|
---|
6473 | </message>
|
---|
6474 | <message>
|
---|
6475 | <source>&Remove</source>
|
---|
6476 | <comment>
|
---|
6477 |
|
---|
6478 |
|
---|
6479 |
|
---|
6480 |
|
---|
6481 | medium</comment>
|
---|
6482 | <translation type="obsolete">យកចេញ</translation>
|
---|
6483 | </message>
|
---|
6484 | <message>
|
---|
6485 | <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source>
|
---|
6486 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6487 | </message>
|
---|
6488 | <message>
|
---|
6489 | <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.</p></source>
|
---|
6490 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6491 | </message>
|
---|
6492 | <message>
|
---|
6493 | <source><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p></source>
|
---|
6494 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6495 | </message>
|
---|
6496 | <message>
|
---|
6497 | <source><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source>
|
---|
6498 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6499 | </message>
|
---|
6500 | <message>
|
---|
6501 | <source><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch the screen anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source>
|
---|
6502 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6503 | </message>
|
---|
6504 | <message>
|
---|
6505 | <source>Change</source>
|
---|
6506 | <comment>hard disk</comment>
|
---|
6507 | <translation type="obsolete">ផ្លាស់ប្តូរ</translation>
|
---|
6508 | </message>
|
---|
6509 | <message>
|
---|
6510 | <source>&Create</source>
|
---|
6511 | <comment>medium</comment>
|
---|
6512 | <translation type="obsolete">បង្កើត</translation>
|
---|
6513 | </message>
|
---|
6514 | <message>
|
---|
6515 | <source>&Select</source>
|
---|
6516 | <comment>medium</comment>
|
---|
6517 | <translation type="obsolete">ជ្រើស</translation>
|
---|
6518 | </message>
|
---|
6519 | <message>
|
---|
6520 | <source>&Remove</source>
|
---|
6521 | <comment>medium</comment>
|
---|
6522 | <translation type="unfinished">យកចេញ</translation>
|
---|
6523 | </message>
|
---|
6524 | <message>
|
---|
6525 | <source>E&xit</source>
|
---|
6526 | <comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment>
|
---|
6527 | <translation type="obsolete">ចេញ</translation>
|
---|
6528 | </message>
|
---|
6529 | <message>
|
---|
6530 | <source>hard disk</source>
|
---|
6531 | <comment>failed to mount ...</comment>
|
---|
6532 | <translation type="obsolete">ថាសរឹង</translation>
|
---|
6533 | </message>
|
---|
6534 | <message>
|
---|
6535 | <source>CD/DVD</source>
|
---|
6536 | <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
|
---|
6537 | <translation type="obsolete">ស៊ីឌី/ឌីវីឌី</translation>
|
---|
6538 | </message>
|
---|
6539 | <message>
|
---|
6540 | <source>CD/DVD image</source>
|
---|
6541 | <comment>failed to mount ...</comment>
|
---|
6542 | <translation type="obsolete">រូបភាពស៊ីឌី/ឌីវីឌី</translation>
|
---|
6543 | </message>
|
---|
6544 | <message>
|
---|
6545 | <source>floppy</source>
|
---|
6546 | <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
|
---|
6547 | <translation type="obsolete">ថាសទន់</translation>
|
---|
6548 | </message>
|
---|
6549 | <message>
|
---|
6550 | <source>floppy image</source>
|
---|
6551 | <comment>failed to mount ...</comment>
|
---|
6552 | <translation type="obsolete">រូបភាពថាសទន់</translation>
|
---|
6553 | </message>
|
---|
6554 | <message>
|
---|
6555 | <source>hard disk</source>
|
---|
6556 | <comment>failed to attach ...</comment>
|
---|
6557 | <translation type="obsolete">ថាសរឹង</translation>
|
---|
6558 | </message>
|
---|
6559 | <message>
|
---|
6560 | <source>CD/DVD device</source>
|
---|
6561 | <comment>failed to attach ...</comment>
|
---|
6562 | <translation type="obsolete">ឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌី</translation>
|
---|
6563 | </message>
|
---|
6564 | <message>
|
---|
6565 | <source>floppy device</source>
|
---|
6566 | <comment>failed to close ...</comment>
|
---|
6567 | <translation type="obsolete">ឧបករណ៍ថាសទន់</translation>
|
---|
6568 | </message>
|
---|
6569 | <message>
|
---|
6570 | <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
|
---|
6571 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6572 | </message>
|
---|
6573 | <message>
|
---|
6574 | <source>Failed to add virtual machine <b>%1</b> located in <i>%2</i> because its already present.</source>
|
---|
6575 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6576 | </message>
|
---|
6577 | <message>
|
---|
6578 | <source>Delete all files</source>
|
---|
6579 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6580 | </message>
|
---|
6581 | <message>
|
---|
6582 | <source>Remove only</source>
|
---|
6583 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6584 | </message>
|
---|
6585 | <message>
|
---|
6586 | <source>Remove</source>
|
---|
6587 | <translation type="unfinished">យកចេញ</translation>
|
---|
6588 | </message>
|
---|
6589 | <message>
|
---|
6590 | <source><p>You are about to add a virtual hard disk to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?</p></source>
|
---|
6591 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6592 | </message>
|
---|
6593 | <message>
|
---|
6594 | <source><p>You are about to add a new CD/DVD drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source>
|
---|
6595 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6596 | </message>
|
---|
6597 | <message>
|
---|
6598 | <source><p>You are about to add a new floppy drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source>
|
---|
6599 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6600 | </message>
|
---|
6601 | <message>
|
---|
6602 | <source>Failed to detach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
|
---|
6603 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6604 | </message>
|
---|
6605 | <message>
|
---|
6606 | <source>Failed to detach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
|
---|
6607 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6608 | </message>
|
---|
6609 | <message>
|
---|
6610 | <source>Failed to detach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
|
---|
6611 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6612 | </message>
|
---|
6613 | <message>
|
---|
6614 | <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation.</source>
|
---|
6615 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6616 | </message>
|
---|
6617 | <message>
|
---|
6618 | <source>Failed to install the Extension Pack <b>%1</b>.</source>
|
---|
6619 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6620 | </message>
|
---|
6621 | <message>
|
---|
6622 | <source>Failed to uninstall the Extension Pack <b>%1</b>.</source>
|
---|
6623 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6624 | </message>
|
---|
6625 | <message>
|
---|
6626 | <source>&Remove</source>
|
---|
6627 | <translation type="unfinished">យកចេញ</translation>
|
---|
6628 | </message>
|
---|
6629 | <message>
|
---|
6630 | <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
|
---|
6631 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6632 | </message>
|
---|
6633 | <message>
|
---|
6634 | <source><p>There are unsaved changes in the port forwarding configuration.</p><p>If you proceed your changes will be discarded.</p></source>
|
---|
6635 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6636 | </message>
|
---|
6637 | <message>
|
---|
6638 | <source>Failed to attach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
|
---|
6639 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6640 | </message>
|
---|
6641 | <message>
|
---|
6642 | <source>Failed to attach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
|
---|
6643 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6644 | </message>
|
---|
6645 | <message>
|
---|
6646 | <source>Failed to attach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
|
---|
6647 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6648 | </message>
|
---|
6649 | <message>
|
---|
6650 | <source><p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.</p></source>
|
---|
6651 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6652 | </message>
|
---|
6653 | <message>
|
---|
6654 | <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source>
|
---|
6655 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6656 | </message>
|
---|
6657 | <message>
|
---|
6658 | <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source>
|
---|
6659 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6660 | </message>
|
---|
6661 | <message>
|
---|
6662 | <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Scale</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source>
|
---|
6663 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6664 | </message>
|
---|
6665 | <message>
|
---|
6666 | <source>Switch</source>
|
---|
6667 | <comment>scale</comment>
|
---|
6668 | <translation type="obsolete">ប្ដូរ</translation>
|
---|
6669 | </message>
|
---|
6670 | <message>
|
---|
6671 | <source>Failed to open the Extension Pack <b>%1</b>.</source>
|
---|
6672 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6673 | </message>
|
---|
6674 | <message>
|
---|
6675 | <source><p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></source>
|
---|
6676 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6677 | </message>
|
---|
6678 | <message>
|
---|
6679 | <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source>
|
---|
6680 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6681 | </message>
|
---|
6682 | <message>
|
---|
6683 | <source><p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source>
|
---|
6684 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6685 | </message>
|
---|
6686 | <message>
|
---|
6687 | <source>&Upgrade</source>
|
---|
6688 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6689 | </message>
|
---|
6690 | <message>
|
---|
6691 | <source><p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source>
|
---|
6692 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6693 | </message>
|
---|
6694 | <message>
|
---|
6695 | <source>&Downgrade</source>
|
---|
6696 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6697 | </message>
|
---|
6698 | <message>
|
---|
6699 | <source><p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></source>
|
---|
6700 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6701 | </message>
|
---|
6702 | <message>
|
---|
6703 | <source>&Reinstall</source>
|
---|
6704 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6705 | </message>
|
---|
6706 | <message>
|
---|
6707 | <source><p>You are about to remove the VirtualBox extension pack <b>%1</b>.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p></source>
|
---|
6708 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6709 | </message>
|
---|
6710 | <message>
|
---|
6711 | <source>The extension pack <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> was installed successfully.</source>
|
---|
6712 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6713 | </message>
|
---|
6714 | <message>
|
---|
6715 | <source><p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.</p></source>
|
---|
6716 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6717 | </message>
|
---|
6718 | <message>
|
---|
6719 | <source>Failed to register the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
6720 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6721 | </message>
|
---|
6722 | <message>
|
---|
6723 | <source><p>The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.</p><p>Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?</p></source>
|
---|
6724 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6725 | </message>
|
---|
6726 | <message>
|
---|
6727 | <source>Reload settings</source>
|
---|
6728 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6729 | </message>
|
---|
6730 | <message>
|
---|
6731 | <source>Keep changes</source>
|
---|
6732 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6733 | </message>
|
---|
6734 | <message>
|
---|
6735 | <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source>
|
---|
6736 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6737 | </message>
|
---|
6738 | <message>
|
---|
6739 | <source>Failed to clone the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
6740 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6741 | </message>
|
---|
6742 | <message>
|
---|
6743 | <source>Create a snapshot of the current machine state</source>
|
---|
6744 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6745 | </message>
|
---|
6746 | <message>
|
---|
6747 | <source><p>Error changing disk image mode from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</p></source>
|
---|
6748 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6749 | </message>
|
---|
6750 | <message>
|
---|
6751 | <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source>
|
---|
6752 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6753 | </message>
|
---|
6754 | <message>
|
---|
6755 | <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
|
---|
6756 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6757 | </message>
|
---|
6758 | <message>
|
---|
6759 | <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the 'usbfs' folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
|
---|
6760 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6761 | </message>
|
---|
6762 | <message>
|
---|
6763 | <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source>
|
---|
6764 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6765 | </message>
|
---|
6766 | <message>
|
---|
6767 | <source>Could not load the Host USB Proxy service</source>
|
---|
6768 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6769 | </message>
|
---|
6770 | <message>
|
---|
6771 | <source>Can't find snapshot named <b>%1</b>.</source>
|
---|
6772 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6773 | </message>
|
---|
6774 | <message>
|
---|
6775 | <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source>
|
---|
6776 | <translation type="obsolete"><p>បានបរាជ័យក្នុងការរក្សាទុកឯកសារដែលបានទាញយកជា <nobr><b>%1</b> ។</nobr></p></translation>
|
---|
6777 | </message>
|
---|
6778 | <message>
|
---|
6779 | <source><p>You have an old version (%1) of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>Do you wish to download latest one from the Internet?</p></source>
|
---|
6780 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6781 | </message>
|
---|
6782 | <message>
|
---|
6783 | <source>Download</source>
|
---|
6784 | <comment>extension pack</comment>
|
---|
6785 | <translation type="obsolete">ទាញយក</translation>
|
---|
6786 | </message>
|
---|
6787 | <message>
|
---|
6788 | <source><p>Are you sure you want to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source>
|
---|
6789 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6790 | </message>
|
---|
6791 | <message>
|
---|
6792 | <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to install this extension pack?</p></source>
|
---|
6793 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6794 | </message>
|
---|
6795 | <message>
|
---|
6796 | <source>Install</source>
|
---|
6797 | <comment>extension pack</comment>
|
---|
6798 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6799 | </message>
|
---|
6800 | <message>
|
---|
6801 | <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source>
|
---|
6802 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6803 | </message>
|
---|
6804 | <message>
|
---|
6805 | <source><p>You have version %1 of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!</p></source>
|
---|
6806 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6807 | </message>
|
---|
6808 | <message>
|
---|
6809 | <source><p>Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory <b><nobr>%1</nobr></b> is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
|
---|
6810 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6811 | </message>
|
---|
6812 | <message>
|
---|
6813 | <source><p>You are about to remove following virtual machine items from the machine list:</p><p><b>%1</b></p><p>Do you wish to proceed?</p></source>
|
---|
6814 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6815 | </message>
|
---|
6816 | <message>
|
---|
6817 | <source><p>You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Do you wish to proceed?</p></source>
|
---|
6818 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6819 | </message>
|
---|
6820 | <message>
|
---|
6821 | <source><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p></source>
|
---|
6822 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6823 | </message>
|
---|
6824 | <message>
|
---|
6825 | <source><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p></source>
|
---|
6826 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6827 | </message>
|
---|
6828 | <message>
|
---|
6829 | <source>Do you wish to cancel all current network operations?</source>
|
---|
6830 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6831 | </message>
|
---|
6832 | <message>
|
---|
6833 | <source>ACPI Shutdown</source>
|
---|
6834 | <comment>machine</comment>
|
---|
6835 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6836 | </message>
|
---|
6837 | <message>
|
---|
6838 | <source>Power Off</source>
|
---|
6839 | <comment>machine</comment>
|
---|
6840 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6841 | </message>
|
---|
6842 | <message>
|
---|
6843 | <source><p>Cannot remove the machine folder <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.</p></source>
|
---|
6844 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6845 | </message>
|
---|
6846 | <message>
|
---|
6847 | <source><p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>This folder already exists and possibly belongs to another machine.</p></source>
|
---|
6848 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6849 | </message>
|
---|
6850 | <message>
|
---|
6851 | <source>You are about to create a new virtual machine without a hard drive. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source>
|
---|
6852 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6853 | </message>
|
---|
6854 | <message>
|
---|
6855 | <source>Failed to drop data.</source>
|
---|
6856 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6857 | </message>
|
---|
6858 | <message>
|
---|
6859 | <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p></source>
|
---|
6860 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6861 | </message>
|
---|
6862 | <message>
|
---|
6863 | <source><p>Do you really want to reset the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source>
|
---|
6864 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6865 | </message>
|
---|
6866 | <message>
|
---|
6867 | <source><p>Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p></source>
|
---|
6868 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6869 | </message>
|
---|
6870 | <message>
|
---|
6871 | <source><p>Do you really want to power off the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source>
|
---|
6872 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6873 | </message>
|
---|
6874 | <message>
|
---|
6875 | <source><p>You are trying to move machine <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have sub-group <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Please resolve this name-conflict and try again.</p></source>
|
---|
6876 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6877 | </message>
|
---|
6878 | <message>
|
---|
6879 | <source><p>You are trying to move group <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have another item with the same name.</p><p>Would you like to automatically rename it?</p></source>
|
---|
6880 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6881 | </message>
|
---|
6882 | <message>
|
---|
6883 | <source>Rename</source>
|
---|
6884 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6885 | </message>
|
---|
6886 | <message>
|
---|
6887 | <source><p>You are about to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p></source>
|
---|
6888 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6889 | </message>
|
---|
6890 | <message>
|
---|
6891 | <source><p>Are you sure you want to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>?</p></source>
|
---|
6892 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6893 | </message>
|
---|
6894 | <message>
|
---|
6895 | <source>Failed to set groups of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
6896 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6897 | </message>
|
---|
6898 | <message>
|
---|
6899 | <source><p>Could not start the machine <b>%1</b> because the following physical network interfaces were not found:</p><p><b>%2</b></p><p>You can either change the machine's network settings or stop the machine.</p></source>
|
---|
6900 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6901 | </message>
|
---|
6902 | <message>
|
---|
6903 | <source>Change Network Settings</source>
|
---|
6904 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6905 | </message>
|
---|
6906 | <message>
|
---|
6907 | <source>Close Virtual Machine</source>
|
---|
6908 | <translation type="obsolete">បិទម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation>
|
---|
6909 | </message>
|
---|
6910 | <message>
|
---|
6911 | <source><p>Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
|
---|
6912 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6913 | </message>
|
---|
6914 | <message>
|
---|
6915 | <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source>
|
---|
6916 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6917 | </message>
|
---|
6918 | <message>
|
---|
6919 | <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source>
|
---|
6920 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6921 | </message>
|
---|
6922 | <message>
|
---|
6923 | <source>There is no virtual machine with the identifier <b>%1</b>.</source>
|
---|
6924 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6925 | </message>
|
---|
6926 | <message>
|
---|
6927 | <source>Ignore</source>
|
---|
6928 | <translation type="unfinished">មិនអើពើ</translation>
|
---|
6929 | </message>
|
---|
6930 | <message>
|
---|
6931 | <source>Failed to create NAT network.</source>
|
---|
6932 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6933 | </message>
|
---|
6934 | <message>
|
---|
6935 | <source>Failed to remove NAT network <b>%1</b>.</source>
|
---|
6936 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6937 | </message>
|
---|
6938 | <message>
|
---|
6939 | <source>Failed to create DHCP server.</source>
|
---|
6940 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6941 | </message>
|
---|
6942 | <message>
|
---|
6943 | <source>Failed to remove DHCP server for network interface <b>%1</b>.</source>
|
---|
6944 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6945 | </message>
|
---|
6946 | <message>
|
---|
6947 | <source>Failed to create the host network interface.</source>
|
---|
6948 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6949 | </message>
|
---|
6950 | <message>
|
---|
6951 | <source>Create &new disk</source>
|
---|
6952 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6953 | </message>
|
---|
6954 | <message>
|
---|
6955 | <source>&Choose existing disk</source>
|
---|
6956 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6957 | </message>
|
---|
6958 | <message>
|
---|
6959 | <source>Leave &empty</source>
|
---|
6960 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6961 | </message>
|
---|
6962 | <message>
|
---|
6963 | <source>&Choose disk</source>
|
---|
6964 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6965 | </message>
|
---|
6966 | <message>
|
---|
6967 | <source><p>Are you sure you want to release the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source>
|
---|
6968 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6969 | </message>
|
---|
6970 | <message>
|
---|
6971 | <source><p>Are you sure you want to release the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source>
|
---|
6972 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6973 | </message>
|
---|
6974 | <message>
|
---|
6975 | <source><p>Are you sure you want to release the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source>
|
---|
6976 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6977 | </message>
|
---|
6978 | <message>
|
---|
6979 | <source><p>Are you sure you want to remove the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source>
|
---|
6980 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6981 | </message>
|
---|
6982 | <message>
|
---|
6983 | <source><p>As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.</p></source>
|
---|
6984 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6985 | </message>
|
---|
6986 | <message>
|
---|
6987 | <source><p>Are you sure you want to remove the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source>
|
---|
6988 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6989 | </message>
|
---|
6990 | <message>
|
---|
6991 | <source><p>Are you sure you want to remove the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source>
|
---|
6992 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6993 | </message>
|
---|
6994 | <message>
|
---|
6995 | <source><p>Unable to insert the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p></source>
|
---|
6996 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
6997 | </message>
|
---|
6998 | <message>
|
---|
6999 | <source><p>Would you like to try to force insertion of this disk?</p></source>
|
---|
7000 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7001 | </message>
|
---|
7002 | <message>
|
---|
7003 | <source><p>Unable to eject the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p></source>
|
---|
7004 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7005 | </message>
|
---|
7006 | <message>
|
---|
7007 | <source><p>Would you like to try to force ejection of this disk?</p></source>
|
---|
7008 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7009 | </message>
|
---|
7010 | <message>
|
---|
7011 | <source><p>Unable to insert the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p></source>
|
---|
7012 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7013 | </message>
|
---|
7014 | <message>
|
---|
7015 | <source><p>Unable to eject the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p></source>
|
---|
7016 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7017 | </message>
|
---|
7018 | <message>
|
---|
7019 | <source>Failed to open the hard disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>
|
---|
7020 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7021 | </message>
|
---|
7022 | <message>
|
---|
7023 | <source>Failed to open the optical disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>
|
---|
7024 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7025 | </message>
|
---|
7026 | <message>
|
---|
7027 | <source>Failed to open the floppy disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>
|
---|
7028 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7029 | </message>
|
---|
7030 | <message>
|
---|
7031 | <source>Failed to close the hard disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.</source>
|
---|
7032 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7033 | </message>
|
---|
7034 | <message>
|
---|
7035 | <source>Failed to close the optical disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.</source>
|
---|
7036 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7037 | </message>
|
---|
7038 | <message>
|
---|
7039 | <source>Failed to close the floppy disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.</source>
|
---|
7040 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7041 | </message>
|
---|
7042 | <message numerus="yes">
|
---|
7043 | <source><p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p></source>
|
---|
7044 | <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).</comment>
|
---|
7045 | <translation type="unfinished">
|
---|
7046 | <numerusform></numerusform>
|
---|
7047 | </translation>
|
---|
7048 | </message>
|
---|
7049 | <message>
|
---|
7050 | <source>Switch</source>
|
---|
7051 | <translation type="unfinished">ប្ដូរ</translation>
|
---|
7052 | </message>
|
---|
7053 | <message>
|
---|
7054 | <source>Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
7055 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7056 | </message>
|
---|
7057 | <message>
|
---|
7058 | <source>Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
7059 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7060 | </message>
|
---|
7061 | <message>
|
---|
7062 | <source>Failed to enable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
7063 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7064 | </message>
|
---|
7065 | <message>
|
---|
7066 | <source>Failed to disable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
7067 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7068 | </message>
|
---|
7069 | <message>
|
---|
7070 | <source><p>Could not find the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file.</p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p></source>
|
---|
7071 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7072 | </message>
|
---|
7073 | <message>
|
---|
7074 | <source>Download</source>
|
---|
7075 | <translation type="unfinished">ទាញយក</translation>
|
---|
7076 | </message>
|
---|
7077 | <message>
|
---|
7078 | <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source>
|
---|
7079 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7080 | </message>
|
---|
7081 | <message>
|
---|
7082 | <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source>
|
---|
7083 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7084 | </message>
|
---|
7085 | <message>
|
---|
7086 | <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?</p></source>
|
---|
7087 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7088 | </message>
|
---|
7089 | <message>
|
---|
7090 | <source><p>Could not insert the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source>
|
---|
7091 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7092 | </message>
|
---|
7093 | <message>
|
---|
7094 | <source><p>Could not find the <b>VirtualBox User Manual</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p></source>
|
---|
7095 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7096 | </message>
|
---|
7097 | <message>
|
---|
7098 | <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox User Manual</b> from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source>
|
---|
7099 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7100 | </message>
|
---|
7101 | <message>
|
---|
7102 | <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source>
|
---|
7103 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7104 | </message>
|
---|
7105 | <message>
|
---|
7106 | <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p></source>
|
---|
7107 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7108 | </message>
|
---|
7109 | <message>
|
---|
7110 | <source>Close</source>
|
---|
7111 | <translation type="unfinished">បិទ</translation>
|
---|
7112 | </message>
|
---|
7113 | <message>
|
---|
7114 | <source>Ok</source>
|
---|
7115 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7116 | </message>
|
---|
7117 | <message>
|
---|
7118 | <source>Do not show this message again</source>
|
---|
7119 | <translation type="unfinished">កុំបង្ហាញសារនេះម្ដងទៀត</translation>
|
---|
7120 | </message>
|
---|
7121 | <message>
|
---|
7122 | <source><p>Do you want to remove the NAT network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p></source>
|
---|
7123 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7124 | </message>
|
---|
7125 | <message>
|
---|
7126 | <source>Failed to attach the webcam <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source>
|
---|
7127 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7128 | </message>
|
---|
7129 | <message>
|
---|
7130 | <source>Failed to detach the webcam <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source>
|
---|
7131 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7132 | </message>
|
---|
7133 | <message>
|
---|
7134 | <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source>
|
---|
7135 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7136 | </message>
|
---|
7137 | <message>
|
---|
7138 | <source>Insert</source>
|
---|
7139 | <comment>additions</comment>
|
---|
7140 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7141 | </message>
|
---|
7142 | <message>
|
---|
7143 | <source><p>The virtual screen is currently set to a <b>%1&nbsp;bit</b> color mode. For better performance please change this to <b>%2&nbsp;bit</b>. This can usually be done from the <b>Display</b> section of the guest operating system's Control Panel or System Settings.</p></source>
|
---|
7144 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7145 | </message>
|
---|
7146 | </context>
|
---|
7147 | <context>
|
---|
7148 | <name>UIMiniProcessWidgetAdditions</name>
|
---|
7149 | <message>
|
---|
7150 | <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source>
|
---|
7151 | <translation type="obsolete">បោះបង់ការទាញយករូបភាពស៊ីឌីបន្ថែមភ្ញៀវ VirtualBox</translation>
|
---|
7152 | </message>
|
---|
7153 | <message>
|
---|
7154 | <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source>
|
---|
7155 | <translation type="obsolete">កំពុងទាញយករូបភាពស៊ីឌីបន្ថែមភ្ញៀវរបស់ VirtualBox ពី <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation>
|
---|
7156 | </message>
|
---|
7157 | </context>
|
---|
7158 | <context>
|
---|
7159 | <name>UIMiniProgressWidgetAdditions</name>
|
---|
7160 | <message>
|
---|
7161 | <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source>
|
---|
7162 | <translation type="obsolete">បោះបង់ការទាញយករូបភាពស៊ីឌីបន្ថែមភ្ញៀវ VirtualBox</translation>
|
---|
7163 | </message>
|
---|
7164 | <message>
|
---|
7165 | <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source>
|
---|
7166 | <translation type="obsolete">កំពុងទាញយករូបភាពស៊ីឌីបន្ថែមភ្ញៀវរបស់ VirtualBox ពី <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation>
|
---|
7167 | </message>
|
---|
7168 | </context>
|
---|
7169 | <context>
|
---|
7170 | <name>UIMiniToolBar</name>
|
---|
7171 | <message>
|
---|
7172 | <source>Always show the toolbar</source>
|
---|
7173 | <translation type="unfinished">បង្ហាញរបារឧបករណ៍ជានិច្ច</translation>
|
---|
7174 | </message>
|
---|
7175 | <message>
|
---|
7176 | <source>Minimize Window</source>
|
---|
7177 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7178 | </message>
|
---|
7179 | <message>
|
---|
7180 | <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
|
---|
7181 | <translation type="unfinished">ចេញពីរបៀបពេញអេក្រង់ ឬពង្រីក</translation>
|
---|
7182 | </message>
|
---|
7183 | <message>
|
---|
7184 | <source>Close VM</source>
|
---|
7185 | <translation type="unfinished">បិទ VM</translation>
|
---|
7186 | </message>
|
---|
7187 | </context>
|
---|
7188 | <context>
|
---|
7189 | <name>UIMultiScreenLayout</name>
|
---|
7190 | <message>
|
---|
7191 | <source>Virtual Screen %1</source>
|
---|
7192 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7193 | </message>
|
---|
7194 | <message>
|
---|
7195 | <source>Use Host Screen %1</source>
|
---|
7196 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7197 | </message>
|
---|
7198 | </context>
|
---|
7199 | <context>
|
---|
7200 | <name>UINameAndSystemEditor</name>
|
---|
7201 | <message>
|
---|
7202 | <source>N&ame:</source>
|
---|
7203 | <translation type="unfinished">ឈ្មោះ ៖</translation>
|
---|
7204 | </message>
|
---|
7205 | <message>
|
---|
7206 | <source>Holds the name of the virtual machine.</source>
|
---|
7207 | <translation type="unfinished">បង្ហាញឈ្មោះរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation>
|
---|
7208 | </message>
|
---|
7209 | <message>
|
---|
7210 | <source>&Type:</source>
|
---|
7211 | <translation type="unfinished">ប្រភេទ ៖</translation>
|
---|
7212 | </message>
|
---|
7213 | <message>
|
---|
7214 | <source>Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
|
---|
7215 | <translation type="unfinished">បង្ហាញក្រុមគ្រួសារប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការដែលអ្នកមានគម្រោងដំឡើងក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិតនេះ ។</translation>
|
---|
7216 | </message>
|
---|
7217 | <message>
|
---|
7218 | <source>&Version:</source>
|
---|
7219 | <translation type="unfinished">កំណែ ៖</translation>
|
---|
7220 | </message>
|
---|
7221 | <message>
|
---|
7222 | <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
|
---|
7223 | <translation type="unfinished">បង្ហាញប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការដែលអ្នកមានគម្រោងដំឡើងម៉ាស៊ីននិម្មិតនេះ (បានហៅប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ) ។</translation>
|
---|
7224 | </message>
|
---|
7225 | </context>
|
---|
7226 | <context>
|
---|
7227 | <name>UINetworkManagerDialog</name>
|
---|
7228 | <message>
|
---|
7229 | <source>Network Operations Manager</source>
|
---|
7230 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7231 | </message>
|
---|
7232 | <message>
|
---|
7233 | <source>There are no active network operations.</source>
|
---|
7234 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7235 | </message>
|
---|
7236 | <message>
|
---|
7237 | <source>&Cancel All</source>
|
---|
7238 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7239 | </message>
|
---|
7240 | <message>
|
---|
7241 | <source>Cancel all active network operations</source>
|
---|
7242 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7243 | </message>
|
---|
7244 | <message>
|
---|
7245 | <source>Network Operation</source>
|
---|
7246 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7247 | </message>
|
---|
7248 | <message>
|
---|
7249 | <source>Restart network operation</source>
|
---|
7250 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7251 | </message>
|
---|
7252 | <message>
|
---|
7253 | <source>Cancel network operation</source>
|
---|
7254 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7255 | </message>
|
---|
7256 | <message>
|
---|
7257 | <source>The network operation failed with the following error: %1.</source>
|
---|
7258 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7259 | </message>
|
---|
7260 | </context>
|
---|
7261 | <context>
|
---|
7262 | <name>UINetworkManagerIndicator</name>
|
---|
7263 | <message>
|
---|
7264 | <source>Current network operations:</source>
|
---|
7265 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7266 | </message>
|
---|
7267 | <message>
|
---|
7268 | <source>failed</source>
|
---|
7269 | <comment>network operation</comment>
|
---|
7270 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7271 | </message>
|
---|
7272 | <message>
|
---|
7273 | <source>(%1 of %2)</source>
|
---|
7274 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7275 | </message>
|
---|
7276 | <message>
|
---|
7277 | <source>Double-click for more information.</source>
|
---|
7278 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7279 | </message>
|
---|
7280 | </context>
|
---|
7281 | <context>
|
---|
7282 | <name>UINetworkReplyPrivate</name>
|
---|
7283 | <message>
|
---|
7284 | <source>Host not found</source>
|
---|
7285 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7286 | </message>
|
---|
7287 | <message>
|
---|
7288 | <source>Content access denied</source>
|
---|
7289 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7290 | </message>
|
---|
7291 | <message>
|
---|
7292 | <source>Protocol failure</source>
|
---|
7293 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7294 | </message>
|
---|
7295 | <message>
|
---|
7296 | <source>Wrong SSL certificate format</source>
|
---|
7297 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7298 | </message>
|
---|
7299 | <message>
|
---|
7300 | <source>SSL authentication failed</source>
|
---|
7301 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7302 | </message>
|
---|
7303 | <message>
|
---|
7304 | <source>Unknown reason</source>
|
---|
7305 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7306 | </message>
|
---|
7307 | </context>
|
---|
7308 | <context>
|
---|
7309 | <name>UINewHDWizard</name>
|
---|
7310 | <message>
|
---|
7311 | <source>Create New Virtual Disk</source>
|
---|
7312 | <translation type="obsolete">បង្កើតថាសនិម្មិតថ្មី</translation>
|
---|
7313 | </message>
|
---|
7314 | <message>
|
---|
7315 | <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
|
---|
7316 | <translation type="obsolete">សូមស្វាគមន៍មកកាន់អ្នកជំនួយការបង្កើតថាសនិម្មិតថ្មី !</translation>
|
---|
7317 | </message>
|
---|
7318 | <message>
|
---|
7319 | <source>Virtual Disk Location and Size</source>
|
---|
7320 | <translation type="obsolete">ទីតាំង និងទំហំថាសនិម្មិត</translation>
|
---|
7321 | </message>
|
---|
7322 | <message>
|
---|
7323 | <source>Summary</source>
|
---|
7324 | <translation type="obsolete">សេចក្ដីសង្ខេប</translation>
|
---|
7325 | </message>
|
---|
7326 | <message>
|
---|
7327 | <source><nobr>%1 Bytes</nobr></source>
|
---|
7328 | <translation type="obsolete"><nobr>%1 បៃ</nobr></translation>
|
---|
7329 | </message>
|
---|
7330 | <message>
|
---|
7331 | <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
|
---|
7332 | <translation type="obsolete">រូបភាពថាសរឹង (*.vdi)</translation>
|
---|
7333 | </message>
|
---|
7334 | <message>
|
---|
7335 | <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
|
---|
7336 | <translation type="obsolete">ជ្រើសឯកសារសម្រាប់ឯកសាររូបភាពថាសរឹង</translation>
|
---|
7337 | </message>
|
---|
7338 | <message>
|
---|
7339 | <source>< &Back</source>
|
---|
7340 | <translation type="obsolete">< ថយក្រោយ</translation>
|
---|
7341 | </message>
|
---|
7342 | <message>
|
---|
7343 | <source>&Next ></source>
|
---|
7344 | <translation type="obsolete">បន្ទាប់ ></translation>
|
---|
7345 | </message>
|
---|
7346 | <message>
|
---|
7347 | <source>&Finish</source>
|
---|
7348 | <translation type="obsolete">បញ្ចប់</translation>
|
---|
7349 | </message>
|
---|
7350 | <message>
|
---|
7351 | <source>Type</source>
|
---|
7352 | <comment>summary</comment>
|
---|
7353 | <translation type="obsolete">ប្រភេទ</translation>
|
---|
7354 | </message>
|
---|
7355 | <message>
|
---|
7356 | <source>Location</source>
|
---|
7357 | <comment>summary</comment>
|
---|
7358 | <translation type="obsolete">ទីតាំង</translation>
|
---|
7359 | </message>
|
---|
7360 | <message>
|
---|
7361 | <source>Size</source>
|
---|
7362 | <comment>summary</comment>
|
---|
7363 | <translation type="obsolete">ទំហំ</translation>
|
---|
7364 | </message>
|
---|
7365 | <message>
|
---|
7366 | <source>Bytes</source>
|
---|
7367 | <comment>summary</comment>
|
---|
7368 | <translation type="obsolete">បៃ</translation>
|
---|
7369 | </message>
|
---|
7370 | <message>
|
---|
7371 | <source>Cancel</source>
|
---|
7372 | <translation type="obsolete">បោះបង់</translation>
|
---|
7373 | </message>
|
---|
7374 | <message>
|
---|
7375 | <source><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source>
|
---|
7376 | <translation type="obsolete"><p>អ្នកជំនួយការនេះជួយអ្នកក្នុងការបង្កើតថាសរឹងនិម្មិតសម្រាប់ម៉ាស៊ីននិម្មិតរបស់អ្នក ។</p><p>ប្រើប៊ូតុង <b>បន្ទាប់</b> ដើម្បីទៅកាន់ទំព័របន្ទាប់របស់អ្នកជំនួយការ ប៊ូតុង<b>ថយក្រោយ</b> ដើម្បីត្រឡប់ទៅទំព័រមុន ។</p></translation>
|
---|
7377 | </message>
|
---|
7378 | <message>
|
---|
7379 | <source>Hard Disk Storage Type</source>
|
---|
7380 | <translation type="obsolete">ប្រភេទផ្ទុករបស់ថាសរឹង</translation>
|
---|
7381 | </message>
|
---|
7382 | <message>
|
---|
7383 | <source><p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p></source>
|
---|
7384 | <translation type="obsolete"><p>ជ្រើសប្រភេទថាសរឹងនិម្មិតដែលអ្នកចង់បង្កើត ។</p><p> <b>ការផ្ទុកពង្រីកជាថាមវន្ត</b> ដំបូងគ្រប់គ្រងរាល់ទំហំតូចៗរបស់ចន្លោះនៅក្នុងថាសរឹងហ្វីស៊ីខលរបស់អ្នក ។ វានឹងពង្រីកដោយថាមវន្ត (ដល់ទំហំដែលបានបញ្ជាក់) ជាការអះអាងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</p><p> <b>ការផ្ទុកទំហំថេរ</b> មិនរីកចំរើនទេ ។ វាត្រូវបានផ្ទុកនៅក្នុងឯកសាររបស់ទំហំប្រហែល ជាទំហំរបស់ថាសរឹងនិម្មិត ។ ការបង្កើតការផ្ទុកទំហំថេរ អាចចំណាយពេលយូរ ដោយអាស្រ័យលើទំហំផ្ទុក និងសរសេរការអនុវត្តនៃថាសរឹងរបស់អ្នក ។</p></translation>
|
---|
7385 | </message>
|
---|
7386 | <message>
|
---|
7387 | <source>Storage Type</source>
|
---|
7388 | <translation type="obsolete">ប្រភេទផ្ទុក</translation>
|
---|
7389 | </message>
|
---|
7390 | <message>
|
---|
7391 | <source>&Dynamically expanding storage</source>
|
---|
7392 | <translation type="obsolete">ពង្រីកការផ្ទុកថាមវន្ត</translation>
|
---|
7393 | </message>
|
---|
7394 | <message>
|
---|
7395 | <source>&Fixed-size storage</source>
|
---|
7396 | <translation type="obsolete">ការផ្ទុកទំហំថេរ</translation>
|
---|
7397 | </message>
|
---|
7398 | <message>
|
---|
7399 | <source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p></source>
|
---|
7400 | <translation type="obsolete"><p>ចុចប៊ូតុង <b>ជ្រើស</b> ដើម្បីជ្រើសទីតាំងរបស់ឯកសារដើម្បីផ្ទុកថាសរឹង ឬប្រភេទឈ្មោះឯកសារនៅក្នុងវាលធាតុ ។</p></translation>
|
---|
7401 | </message>
|
---|
7402 | <message>
|
---|
7403 | <source>&Location</source>
|
---|
7404 | <translation type="obsolete">ទីតាំង</translation>
|
---|
7405 | </message>
|
---|
7406 | <message>
|
---|
7407 | <source><p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p></source>
|
---|
7408 | <translation type="obsolete"><p>ជ្រើសទំហំថាសរឹងនិម្មិតគិតជាមេកាបៃ ។ ទំហំនេះនឹងត្រូវបានរាយការណ៍ទៅកាន់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវតាមទំហំអតិបរមារបស់ថាសរឹងនេះ ។</p></translation>
|
---|
7409 | </message>
|
---|
7410 | <message>
|
---|
7411 | <source>&Size</source>
|
---|
7412 | <translation type="obsolete">ទំហំ</translation>
|
---|
7413 | </message>
|
---|
7414 | <message>
|
---|
7415 | <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
|
---|
7416 | <translation type="obsolete">អ្នកនឹងបង្កើតថាសរឹងនិម្មិតថ្មីដោយមានប៉ារ៉ាម៉ែត្រដូចខាងក្រោម ៖</translation>
|
---|
7417 | </message>
|
---|
7418 | <message>
|
---|
7419 | <source>If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
|
---|
7420 | <translation type="obsolete">ប្រសិនបើការកំណត់ខាងលើត្រឹមត្រូវ ចុចប៊ូតុង <b>បញ្ចប់</b> ។ នៅពេលអ្នកចុចវា ថាសរឹងថ្មីនឹងត្រូវបានបង្កើតឡើង ។</translation>
|
---|
7421 | </message>
|
---|
7422 | </context>
|
---|
7423 | <context>
|
---|
7424 | <name>UINewHDWizardPageOptions</name>
|
---|
7425 | <message>
|
---|
7426 | <source>&Location</source>
|
---|
7427 | <translation type="obsolete">ទីតាំង</translation>
|
---|
7428 | </message>
|
---|
7429 | <message>
|
---|
7430 | <source>&Size</source>
|
---|
7431 | <translation type="obsolete">ទំហំ</translation>
|
---|
7432 | </message>
|
---|
7433 | </context>
|
---|
7434 | <context>
|
---|
7435 | <name>UINewHDWizardPageWelcome</name>
|
---|
7436 | <message>
|
---|
7437 | <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
|
---|
7438 | <translation type="obsolete">សូមស្វាគមន៍មកកាន់អ្នកជំនួយការបង្កើតថាសនិម្មិតថ្មី !</translation>
|
---|
7439 | </message>
|
---|
7440 | </context>
|
---|
7441 | <context>
|
---|
7442 | <name>UINewHDWzdPage2</name>
|
---|
7443 | <message>
|
---|
7444 | <source><p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p></source>
|
---|
7445 | <translation type="obsolete"><p>ជ្រើសប្រភេទថាសរឹងនិម្មិតដែលអ្នកចង់បង្កើត ។</p><p> <b>ការផ្ទុកពង្រីកជាថាមវន្ត</b> ដំបូងគ្រប់គ្រងរាល់ទំហំតូចៗរបស់ចន្លោះនៅក្នុងថាសរឹងហ្វីស៊ីខលរបស់អ្នក ។ វានឹងពង្រីកដោយថាមវន្ត (ដល់ទំហំដែលបានបញ្ជាក់) ជាការអះអាងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</p><p> <b>ការផ្ទុកទំហំថេរ</b> មិនរីកចំរើនទេ ។ វាត្រូវបានផ្ទុកនៅក្នុងឯកសាររបស់ទំហំប្រហែល ជាទំហំរបស់ថាសរឹងនិម្មិត ។ ការបង្កើតការផ្ទុកទំហំថេរ អាចចំណាយពេលយូរ ដោយអាស្រ័យលើទំហំផ្ទុក និងសរសេរការអនុវត្តនៃថាសរឹងរបស់អ្នក ។</p></translation>
|
---|
7446 | </message>
|
---|
7447 | <message>
|
---|
7448 | <source>Storage Type</source>
|
---|
7449 | <translation type="obsolete">ប្រភេទផ្ទុក</translation>
|
---|
7450 | </message>
|
---|
7451 | <message>
|
---|
7452 | <source>&Dynamically expanding storage</source>
|
---|
7453 | <translation type="obsolete">ពង្រីកការផ្ទុកថាមវន្ត</translation>
|
---|
7454 | </message>
|
---|
7455 | <message>
|
---|
7456 | <source>&Fixed-size storage</source>
|
---|
7457 | <translation type="obsolete">ការផ្ទុកទំហំថេរ</translation>
|
---|
7458 | </message>
|
---|
7459 | <message>
|
---|
7460 | <source>Hard Disk Storage Type</source>
|
---|
7461 | <translation type="obsolete">ប្រភេទផ្ទុករបស់ថាសរឹង</translation>
|
---|
7462 | </message>
|
---|
7463 | </context>
|
---|
7464 | <context>
|
---|
7465 | <name>UINewHDWzdPage3</name>
|
---|
7466 | <message>
|
---|
7467 | <source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p></source>
|
---|
7468 | <translation type="obsolete"><p>ចុចប៊ូតុង <b>ជ្រើស</b> ដើម្បីជ្រើសទីតាំងរបស់ឯកសារដើម្បីផ្ទុកថាសរឹង ឬប្រភេទឈ្មោះឯកសារនៅក្នុងវាលធាតុ ។</p></translation>
|
---|
7469 | </message>
|
---|
7470 | <message>
|
---|
7471 | <source>&Location</source>
|
---|
7472 | <translation type="obsolete">ទីតាំង</translation>
|
---|
7473 | </message>
|
---|
7474 | <message>
|
---|
7475 | <source><p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p></source>
|
---|
7476 | <translation type="obsolete"><p>ជ្រើសទំហំថាសរឹងនិម្មិតគិតជាមេកាបៃ ។ ទំហំនេះនឹងត្រូវបានរាយការណ៍ទៅកាន់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវតាមទំហំអតិបរមារបស់ថាសរឹងនេះ ។</p></translation>
|
---|
7477 | </message>
|
---|
7478 | <message>
|
---|
7479 | <source>&Size</source>
|
---|
7480 | <translation type="obsolete">ទំហំ</translation>
|
---|
7481 | </message>
|
---|
7482 | <message>
|
---|
7483 | <source>Virtual Disk Location and Size</source>
|
---|
7484 | <translation type="obsolete">ទីតាំង និងទំហំថាសនិម្មិត</translation>
|
---|
7485 | </message>
|
---|
7486 | <message>
|
---|
7487 | <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
|
---|
7488 | <translation type="obsolete">ជ្រើសឯកសារសម្រាប់ឯកសាររូបភាពថាសរឹង</translation>
|
---|
7489 | </message>
|
---|
7490 | <message>
|
---|
7491 | <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
|
---|
7492 | <translation type="obsolete">រូបភាពថាសរឹង (*.vdi)</translation>
|
---|
7493 | </message>
|
---|
7494 | </context>
|
---|
7495 | <context>
|
---|
7496 | <name>UINewHDWzdPage4</name>
|
---|
7497 | <message>
|
---|
7498 | <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
|
---|
7499 | <translation type="obsolete">អ្នកនឹងបង្កើតថាសរឹងនិម្មិតថ្មីដោយមានប៉ារ៉ាម៉ែត្រដូចខាងក្រោម ៖</translation>
|
---|
7500 | </message>
|
---|
7501 | <message>
|
---|
7502 | <source>Type</source>
|
---|
7503 | <comment>summary</comment>
|
---|
7504 | <translation type="obsolete">ប្រភេទ</translation>
|
---|
7505 | </message>
|
---|
7506 | <message>
|
---|
7507 | <source>Location</source>
|
---|
7508 | <comment>summary</comment>
|
---|
7509 | <translation type="obsolete">ទីតាំង</translation>
|
---|
7510 | </message>
|
---|
7511 | <message>
|
---|
7512 | <source>Size</source>
|
---|
7513 | <comment>summary</comment>
|
---|
7514 | <translation type="obsolete">ទំហំ</translation>
|
---|
7515 | </message>
|
---|
7516 | </context>
|
---|
7517 | <context>
|
---|
7518 | <name>UINewVMWzd</name>
|
---|
7519 | <message>
|
---|
7520 | <source>Create New Virtual Machine</source>
|
---|
7521 | <translation type="obsolete">បង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី</translation>
|
---|
7522 | </message>
|
---|
7523 | <message>
|
---|
7524 | <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
|
---|
7525 | <translation type="obsolete">សូមស្វាគមន៍មកកាន់អ្នកជំនួយការម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី !</translation>
|
---|
7526 | </message>
|
---|
7527 | <message>
|
---|
7528 | <source>N&ame</source>
|
---|
7529 | <translation type="obsolete">ឈ្មោះ</translation>
|
---|
7530 | </message>
|
---|
7531 | <message>
|
---|
7532 | <source>OS &Type</source>
|
---|
7533 | <translation type="obsolete">ប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ</translation>
|
---|
7534 | </message>
|
---|
7535 | <message>
|
---|
7536 | <source>VM Name and OS Type</source>
|
---|
7537 | <translation type="obsolete">ឈ្មោះរបស់ VM និងប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ</translation>
|
---|
7538 | </message>
|
---|
7539 | <message>
|
---|
7540 | <source><p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p></source>
|
---|
7541 | <translation type="obsolete"><p>ជ្រើសចំនួនសតិ (RAM) មូលដ្ឋានគិតជាមេកាបៃ ដែលត្រូវបម្រុងទុកសម្រាប់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p></translation>
|
---|
7542 | </message>
|
---|
7543 | <message>
|
---|
7544 | <source>Base &Memory Size</source>
|
---|
7545 | <translation type="obsolete">ទំហំសតិមូលដ្ឋាន</translation>
|
---|
7546 | </message>
|
---|
7547 | <message>
|
---|
7548 | <source>MB</source>
|
---|
7549 | <translation type="obsolete">មេកាបៃ</translation>
|
---|
7550 | </message>
|
---|
7551 | <message>
|
---|
7552 | <source>Memory</source>
|
---|
7553 | <translation type="obsolete">សតិ</translation>
|
---|
7554 | </message>
|
---|
7555 | <message>
|
---|
7556 | <source>Virtual Hard Disk</source>
|
---|
7557 | <translation type="obsolete">ថាសរឹងនិម្មិត</translation>
|
---|
7558 | </message>
|
---|
7559 | <message>
|
---|
7560 | <source>Summary</source>
|
---|
7561 | <translation type="obsolete">សេចក្ដីសង្ខេប</translation>
|
---|
7562 | </message>
|
---|
7563 | <message>
|
---|
7564 | <source>The recommended base memory size is <b>%1</b> MB.</source>
|
---|
7565 | <translation type="obsolete">ទំហំសតិមូលដ្ឋានដែលបានផ្ដល់អនុសាសន៍គឺ <b>%1</b> មេកាបៃ ។</translation>
|
---|
7566 | </message>
|
---|
7567 | <message>
|
---|
7568 | <source>The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b> MB.</source>
|
---|
7569 | <translation type="obsolete">ទំហំដែលបានផ្ដល់អនុសាសន៍របស់ថាសរឹងចាប់ផ្ដើមគឺ <b>%1</b> មេកាបៃ ។</translation>
|
---|
7570 | </message>
|
---|
7571 | <message>
|
---|
7572 | <source><p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source>
|
---|
7573 | <translation type="obsolete"><p>អ្នកជំនួយការនេះនឹងនាំអ្នកតាមជំហានដែលចាំបាច់ដើម្បីបង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មីសម្រាប់ VirtualBox ។</p><p>ប្រើប៊ូតុង <b>បន្ទាប់</b> ដើម្បីទៅកាន់ទំព័របន្ទាប់របស់អ្នកជំនួយការ ហើយប៊ូតុង <b>ថយក្រោយ</b> ដើម្បីត្រឡប់ទៅទំព័រមុន ។</p></translation>
|
---|
7574 | </message>
|
---|
7575 | <message>
|
---|
7576 | <source>< &Back</source>
|
---|
7577 | <translation type="obsolete"><ថយក្រោយ</translation>
|
---|
7578 | </message>
|
---|
7579 | <message>
|
---|
7580 | <source>&Next ></source>
|
---|
7581 | <translation type="obsolete">បន្ទាប់ ></translation>
|
---|
7582 | </message>
|
---|
7583 | <message>
|
---|
7584 | <source><p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p></source>
|
---|
7585 | <translation type="obsolete"><p>បញ្ចូលឈ្មោះឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មតិថ្មី ហើយជ្រើសប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ដែលអ្នកចង់ដំឡើងក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ </p><p>ឈ្មោះរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតតាមធម្មតាបង្ហាញការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្នែករឹង និងផ្នែកទន់របស់វា ។ វានឹងត្រូវបានប្រើដោយសមាសធាតុ VirtualBox ដើម្បីបញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណម៉ាស៊ីននិម្មិតរបស់អ្នក ។</p></translation>
|
---|
7586 | </message>
|
---|
7587 | <message>
|
---|
7588 | <source><p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p></source>
|
---|
7589 | <translation type="obsolete"><p>អ្នករៀបនឹងបង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មីដែលមានប៉ារ៉ាម៉ែត្រដូចខាងក្រោម ៖</p></translation>
|
---|
7590 | </message>
|
---|
7591 | <message>
|
---|
7592 | <source><p>If the above is correct press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p></source>
|
---|
7593 | <translation type="obsolete"><p>ប្រសិនបើខាងលើត្រឹមត្រូវហើយ ចុចប៊ូតុង <b>បញ្ចប់</b> ។ នៅពេលអ្នកចុចវា ម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មីនឹងត្រូវបានបង្កើតឡើង ។ </p><p>ចំណាំថា អ្នកអាចត្រងការកំណត់ទាំងនេះ និងការកំណត់ផ្សេងៗរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានបង្កើតនៅពេលដែលប្រើប្រអប់ <b>ការកំណត់</b> ដែលអាចចូលដំណើរការបានតាមរយៈម៉ឺនុយរបស់បង្អួចមេ ។</p></translation>
|
---|
7594 | </message>
|
---|
7595 | <message>
|
---|
7596 | <source>&Finish</source>
|
---|
7597 | <translation type="obsolete">បញ្ចប់</translation>
|
---|
7598 | </message>
|
---|
7599 | <message>
|
---|
7600 | <source>MB</source>
|
---|
7601 | <comment>megabytes</comment>
|
---|
7602 | <translation type="obsolete">មេកាបៃ</translation>
|
---|
7603 | </message>
|
---|
7604 | <message>
|
---|
7605 | <source>Name</source>
|
---|
7606 | <comment>summary</comment>
|
---|
7607 | <translation type="obsolete">ឈ្មោះ</translation>
|
---|
7608 | </message>
|
---|
7609 | <message>
|
---|
7610 | <source>OS Type</source>
|
---|
7611 | <comment>summary</comment>
|
---|
7612 | <translation type="obsolete">ប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ</translation>
|
---|
7613 | </message>
|
---|
7614 | <message>
|
---|
7615 | <source>Base Memory</source>
|
---|
7616 | <comment>summary</comment>
|
---|
7617 | <translation type="obsolete">សតិមូលដ្ឋាន</translation>
|
---|
7618 | </message>
|
---|
7619 | <message>
|
---|
7620 | <source>Start-up Disk</source>
|
---|
7621 | <comment>summary</comment>
|
---|
7622 | <translation type="obsolete">ថាសរឹងចាប់ផ្ដើម</translation>
|
---|
7623 | </message>
|
---|
7624 | <message>
|
---|
7625 | <source>Cancel</source>
|
---|
7626 | <translation type="obsolete">បោះបង់</translation>
|
---|
7627 | </message>
|
---|
7628 | <message>
|
---|
7629 | <source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager window).</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p></source>
|
---|
7630 | <translation type="obsolete"><p>ជ្រើសរូបភាពថាសរឹងត្រូវប្រើជាថាសរឹងចាប់ផ្ដើមរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ អ្នកអាចបង្កើតថាសរឹងថ្មីដោយប្រើប៊ូតុង <b>ថ្មី</b> ឬជ្រើសរូបភាពថាសរឹងដែលមានស្រាប់ពីបញ្ជីទម្លាក់ចុះ ឬដោយចុចប៊ូតុង <b>មានស្រាប់</b> (ដើម្បីដកហូតប្រអប់កម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត) ។</p><p>ប្រសិនបើអ្នកត្រូវការរៀបចំថាសរឹងដែលស្មុគស្មាញ អ្នកក៏អាចរំលងជំហាននេះ ហើយភ្ជាប់ថាសរឹងពេលក្រោយដោយប្រើប្រអប់កំណត់របស់ VM ។</p></translation>
|
---|
7631 | </message>
|
---|
7632 | <message>
|
---|
7633 | <source>Start-up &Disk (Primary Master)</source>
|
---|
7634 | <translation type="obsolete">ថាសរឹងចាប់ផ្ដើម (Primary Master)</translation>
|
---|
7635 | </message>
|
---|
7636 | <message>
|
---|
7637 | <source>&Create new hard disk</source>
|
---|
7638 | <translation type="obsolete">បង្កើតថាសរឹងថ្មី</translation>
|
---|
7639 | </message>
|
---|
7640 | <message>
|
---|
7641 | <source>&Use existing hard disk</source>
|
---|
7642 | <translation type="obsolete">ប្រើថាសរឹងដែលមានស្រាប់</translation>
|
---|
7643 | </message>
|
---|
7644 | </context>
|
---|
7645 | <context>
|
---|
7646 | <name>UINewVMWzdPage1</name>
|
---|
7647 | <message>
|
---|
7648 | <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
|
---|
7649 | <translation type="obsolete">សូមស្វាគមន៍មកកាន់អ្នកជំនួយការម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី !</translation>
|
---|
7650 | </message>
|
---|
7651 | </context>
|
---|
7652 | <context>
|
---|
7653 | <name>UINewVMWzdPage2</name>
|
---|
7654 | <message>
|
---|
7655 | <source><p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p></source>
|
---|
7656 | <translation type="obsolete"><p>បញ្ចូលឈ្មោះឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មតិថ្មី ហើយជ្រើសប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ដែលអ្នកចង់ដំឡើងក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ </p><p>ឈ្មោះរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតតាមធម្មតាបង្ហាញការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្នែករឹង និងផ្នែកទន់របស់វា ។ វានឹងត្រូវបានប្រើដោយសមាសធាតុ VirtualBox ដើម្បីបញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណម៉ាស៊ីននិម្មិតរបស់អ្នក ។</p></translation>
|
---|
7657 | </message>
|
---|
7658 | <message>
|
---|
7659 | <source>N&ame</source>
|
---|
7660 | <translation type="obsolete">ឈ្មោះ</translation>
|
---|
7661 | </message>
|
---|
7662 | <message>
|
---|
7663 | <source>OS &Type</source>
|
---|
7664 | <translation type="obsolete">ប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ</translation>
|
---|
7665 | </message>
|
---|
7666 | <message>
|
---|
7667 | <source>VM Name and OS Type</source>
|
---|
7668 | <translation type="obsolete">ឈ្មោះរបស់ VM និងប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ</translation>
|
---|
7669 | </message>
|
---|
7670 | </context>
|
---|
7671 | <context>
|
---|
7672 | <name>UINewVMWzdPage3</name>
|
---|
7673 | <message>
|
---|
7674 | <source><p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p></source>
|
---|
7675 | <translation type="obsolete"><p>ជ្រើសចំនួនសតិ (RAM) មូលដ្ឋានគិតជាមេកាបៃ ដែលត្រូវបម្រុងទុកសម្រាប់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p></translation>
|
---|
7676 | </message>
|
---|
7677 | <message>
|
---|
7678 | <source>Base &Memory Size</source>
|
---|
7679 | <translation type="obsolete">ទំហំសតិមូលដ្ឋាន</translation>
|
---|
7680 | </message>
|
---|
7681 | <message>
|
---|
7682 | <source>MB</source>
|
---|
7683 | <translation type="obsolete">មេកាបៃ</translation>
|
---|
7684 | </message>
|
---|
7685 | <message>
|
---|
7686 | <source>Memory</source>
|
---|
7687 | <translation type="obsolete">សតិ</translation>
|
---|
7688 | </message>
|
---|
7689 | <message>
|
---|
7690 | <source>The recommended base memory size is <b>%1</b> MB.</source>
|
---|
7691 | <translation type="obsolete">ទំហំសតិមូលដ្ឋានដែលបានផ្ដល់អនុសាសន៍គឺ <b>%1</b> មេកាបៃ ។</translation>
|
---|
7692 | </message>
|
---|
7693 | <message>
|
---|
7694 | <source>MB</source>
|
---|
7695 | <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
|
---|
7696 | <translation type="obsolete">មេកាបៃ</translation>
|
---|
7697 | </message>
|
---|
7698 | </context>
|
---|
7699 | <context>
|
---|
7700 | <name>UINewVMWzdPage4</name>
|
---|
7701 | <message>
|
---|
7702 | <source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager window).</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p></source>
|
---|
7703 | <translation type="obsolete"><p>ជ្រើសរូបភាពថាសរឹងត្រូវប្រើជាថាសរឹងចាប់ផ្ដើមរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ អ្នកអាចបង្កើតថាសរឹងថ្មីដោយប្រើប៊ូតុង <b>ថ្មី</b> ឬជ្រើសរូបភាពថាសរឹងដែលមានស្រាប់ពីបញ្ជីទម្លាក់ចុះ ឬដោយចុចប៊ូតុង <b>មានស្រាប់</b> (ដើម្បីដកហូតប្រអប់កម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត) ។</p><p>ប្រសិនបើអ្នកត្រូវការរៀបចំថាសរឹងដែលស្មុគស្មាញ អ្នកក៏អាចរំលងជំហាននេះ ហើយភ្ជាប់ថាសរឹងពេលក្រោយដោយប្រើប្រអប់កំណត់របស់ VM ។</p></translation>
|
---|
7704 | </message>
|
---|
7705 | <message>
|
---|
7706 | <source>Start-up &Disk (Primary Master)</source>
|
---|
7707 | <translation type="obsolete">ថាសរឹងចាប់ផ្ដើម (Primary Master)</translation>
|
---|
7708 | </message>
|
---|
7709 | <message>
|
---|
7710 | <source>&Create new hard disk</source>
|
---|
7711 | <translation type="obsolete">បង្កើតថាសរឹងថ្មី</translation>
|
---|
7712 | </message>
|
---|
7713 | <message>
|
---|
7714 | <source>&Use existing hard disk</source>
|
---|
7715 | <translation type="obsolete">ប្រើថាសរឹងដែលមានស្រាប់</translation>
|
---|
7716 | </message>
|
---|
7717 | <message>
|
---|
7718 | <source>Virtual Hard Disk</source>
|
---|
7719 | <translation type="obsolete">ថាសរឹងនិម្មិត</translation>
|
---|
7720 | </message>
|
---|
7721 | <message>
|
---|
7722 | <source>The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b> MB.</source>
|
---|
7723 | <translation type="obsolete">ទំហំដែលបានផ្ដល់អនុសាសន៍របស់ថាសរឹងចាប់ផ្ដើមគឺ <b>%1</b> មេកាបៃ ។</translation>
|
---|
7724 | </message>
|
---|
7725 | </context>
|
---|
7726 | <context>
|
---|
7727 | <name>UINewVMWzdPage5</name>
|
---|
7728 | <message>
|
---|
7729 | <source><p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p></source>
|
---|
7730 | <translation type="obsolete"><p>អ្នករៀបនឹងបង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មីដែលមានប៉ារ៉ាម៉ែត្រដូចខាងក្រោម ៖</p></translation>
|
---|
7731 | </message>
|
---|
7732 | <message>
|
---|
7733 | <source>Name</source>
|
---|
7734 | <comment>summary</comment>
|
---|
7735 | <translation type="obsolete">ឈ្មោះ</translation>
|
---|
7736 | </message>
|
---|
7737 | <message>
|
---|
7738 | <source>OS Type</source>
|
---|
7739 | <comment>summary</comment>
|
---|
7740 | <translation type="obsolete">ប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ</translation>
|
---|
7741 | </message>
|
---|
7742 | <message>
|
---|
7743 | <source>MB</source>
|
---|
7744 | <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
|
---|
7745 | <translation type="obsolete">មេកាបៃ</translation>
|
---|
7746 | </message>
|
---|
7747 | <message>
|
---|
7748 | <source>Start-up Disk</source>
|
---|
7749 | <comment>summary</comment>
|
---|
7750 | <translation type="obsolete">ថាសរឹងចាប់ផ្ដើម</translation>
|
---|
7751 | </message>
|
---|
7752 | </context>
|
---|
7753 | <context>
|
---|
7754 | <name>UIPopupCenter</name>
|
---|
7755 | <message>
|
---|
7756 | <source>Click for full details</source>
|
---|
7757 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7758 | </message>
|
---|
7759 | </context>
|
---|
7760 | <context>
|
---|
7761 | <name>UIPortForwardingModel</name>
|
---|
7762 | <message>
|
---|
7763 | <source>Name</source>
|
---|
7764 | <translation type="unfinished">ឈ្មោះ</translation>
|
---|
7765 | </message>
|
---|
7766 | <message>
|
---|
7767 | <source>Protocol</source>
|
---|
7768 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7769 | </message>
|
---|
7770 | <message>
|
---|
7771 | <source>Host IP</source>
|
---|
7772 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7773 | </message>
|
---|
7774 | <message>
|
---|
7775 | <source>Host Port</source>
|
---|
7776 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7777 | </message>
|
---|
7778 | <message>
|
---|
7779 | <source>Guest IP</source>
|
---|
7780 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7781 | </message>
|
---|
7782 | <message>
|
---|
7783 | <source>Guest Port</source>
|
---|
7784 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7785 | </message>
|
---|
7786 | </context>
|
---|
7787 | <context>
|
---|
7788 | <name>UIProgressDialog</name>
|
---|
7789 | <message>
|
---|
7790 | <source>A few seconds remaining</source>
|
---|
7791 | <translation>នៅសល់ពីរ បីវិនាទី</translation>
|
---|
7792 | </message>
|
---|
7793 | <message>
|
---|
7794 | <source>Canceling...</source>
|
---|
7795 | <translation>កំពុងបោះបង់...</translation>
|
---|
7796 | </message>
|
---|
7797 | <message>
|
---|
7798 | <source>&Cancel</source>
|
---|
7799 | <translation>បោះបង់</translation>
|
---|
7800 | </message>
|
---|
7801 | <message>
|
---|
7802 | <source>Cancel the current operation</source>
|
---|
7803 | <translation>បោះបង់ប្រតិបត្តិការបច្ចុប្បន្ន</translation>
|
---|
7804 | </message>
|
---|
7805 | <message>
|
---|
7806 | <source>%1, %2 remaining</source>
|
---|
7807 | <comment>
|
---|
7808 |
|
---|
7809 |
|
---|
7810 |
|
---|
7811 |
|
---|
7812 | You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"</comment>
|
---|
7813 | <translation type="obsolete">នៅសល់ %1, %2</translation>
|
---|
7814 | </message>
|
---|
7815 | <message>
|
---|
7816 | <source>%1 remaining</source>
|
---|
7817 | <comment>
|
---|
7818 |
|
---|
7819 |
|
---|
7820 |
|
---|
7821 |
|
---|
7822 | You may wish to translate this more like "Time remaining: %1"</comment>
|
---|
7823 | <translation type="obsolete">នៅសល់ %1</translation>
|
---|
7824 | </message>
|
---|
7825 | <message>
|
---|
7826 | <source>%1, %2 remaining</source>
|
---|
7827 | <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"</comment>
|
---|
7828 | <translation type="unfinished">នៅសល់ %1, %2</translation>
|
---|
7829 | </message>
|
---|
7830 | <message>
|
---|
7831 | <source>%1 remaining</source>
|
---|
7832 | <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1"</comment>
|
---|
7833 | <translation type="unfinished">នៅសល់ %1</translation>
|
---|
7834 | </message>
|
---|
7835 | </context>
|
---|
7836 | <context>
|
---|
7837 | <name>UISelectorWindow</name>
|
---|
7838 | <message>
|
---|
7839 | <source>Show Toolbar</source>
|
---|
7840 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7841 | </message>
|
---|
7842 | <message>
|
---|
7843 | <source>Show Statusbar</source>
|
---|
7844 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7845 | </message>
|
---|
7846 | <message>
|
---|
7847 | <source>Select a virtual machine file</source>
|
---|
7848 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7849 | </message>
|
---|
7850 | <message>
|
---|
7851 | <source>Virtual machine files (%1)</source>
|
---|
7852 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7853 | </message>
|
---|
7854 | <message>
|
---|
7855 | <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source>
|
---|
7856 | <translation type="unfinished"><h3>សូមស្វាគមន៍មកកាន់ VirtualBox !</h3><p>ផ្នែកដែលនៅសល់របស់បង្អួចនេះ គឺជាបញ្ជីម៉ាស៊ីននិម្មិតនៅក្នុងកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ។ បញ្ជីទទេឥឡូវនេះ ពីព្រោះអ្នកមិនបានបង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតនៅឡើយទេ ។<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>ដើម្បីបង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិត ចុចប៊ូតុង <b>ថ្មី</b> ក្នុងរបារឧបករណ៍ដែលមាននៅផ្នែកខាងលើនៃបង្អួច ។</p><p>អ្នកអាចចុចគ្រាប់ចុច <b>%1</b> ដើម្បីទទួលបានជំនួយភ្លាមៗ ឬចំពោះព័ត៌មានបន្ថែម សូមមើល <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> ។</p></translation>
|
---|
7857 | </message>
|
---|
7858 | <message>
|
---|
7859 | <source>Manager</source>
|
---|
7860 | <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment>
|
---|
7861 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7862 | </message>
|
---|
7863 | </context>
|
---|
7864 | <context>
|
---|
7865 | <name>UISession</name>
|
---|
7866 | <message>
|
---|
7867 | <source>Updating Guest Additions</source>
|
---|
7868 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7869 | </message>
|
---|
7870 | </context>
|
---|
7871 | <context>
|
---|
7872 | <name>UISettingsDialog</name>
|
---|
7873 | <message>
|
---|
7874 | <source><i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.</i></source>
|
---|
7875 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7876 | </message>
|
---|
7877 | <message>
|
---|
7878 | <source>On the <b>%1</b> page, %2</source>
|
---|
7879 | <translation type="obsolete">នៅលើទំព័រ <b>%1</b> %2</translation>
|
---|
7880 | </message>
|
---|
7881 | <message>
|
---|
7882 | <source>Invalid settings detected</source>
|
---|
7883 | <translation type="unfinished">បានរកឃើញការកំណត់ដែលមិនត្រឹមត្រូវ</translation>
|
---|
7884 | </message>
|
---|
7885 | <message>
|
---|
7886 | <source>Non-optimal settings detected</source>
|
---|
7887 | <translation type="obsolete">បានរកឃើញការកំណត់ដែលមិនប្រសើរ</translation>
|
---|
7888 | </message>
|
---|
7889 | <message>
|
---|
7890 | <source>Settings</source>
|
---|
7891 | <translation type="unfinished">កំណត់</translation>
|
---|
7892 | </message>
|
---|
7893 | <message>
|
---|
7894 | <source><b>%1</b> page:</source>
|
---|
7895 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7896 | </message>
|
---|
7897 | <message>
|
---|
7898 | <source><b>%1: %2</b> page:</source>
|
---|
7899 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7900 | </message>
|
---|
7901 | </context>
|
---|
7902 | <context>
|
---|
7903 | <name>UISettingsDialogGlobal</name>
|
---|
7904 | <message>
|
---|
7905 | <source>General</source>
|
---|
7906 | <translation type="unfinished">ទូទៅ</translation>
|
---|
7907 | </message>
|
---|
7908 | <message>
|
---|
7909 | <source>Input</source>
|
---|
7910 | <translation type="unfinished">បញ្ចូល</translation>
|
---|
7911 | </message>
|
---|
7912 | <message>
|
---|
7913 | <source>Update</source>
|
---|
7914 | <translation type="unfinished">ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ</translation>
|
---|
7915 | </message>
|
---|
7916 | <message>
|
---|
7917 | <source>Language</source>
|
---|
7918 | <translation type="unfinished">ភាសា</translation>
|
---|
7919 | </message>
|
---|
7920 | <message>
|
---|
7921 | <source>USB</source>
|
---|
7922 | <translation type="obsolete">USB</translation>
|
---|
7923 | </message>
|
---|
7924 | <message>
|
---|
7925 | <source>Network</source>
|
---|
7926 | <translation type="unfinished">បណ្ដាញ</translation>
|
---|
7927 | </message>
|
---|
7928 | <message>
|
---|
7929 | <source>Extensions</source>
|
---|
7930 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7931 | </message>
|
---|
7932 | <message>
|
---|
7933 | <source>VirtualBox - %1</source>
|
---|
7934 | <translation type="unfinished">VirtualBox - %1</translation>
|
---|
7935 | </message>
|
---|
7936 | <message>
|
---|
7937 | <source>Proxy</source>
|
---|
7938 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7939 | </message>
|
---|
7940 | <message>
|
---|
7941 | <source>Display</source>
|
---|
7942 | <translation type="unfinished">បង្ហាញ</translation>
|
---|
7943 | </message>
|
---|
7944 | </context>
|
---|
7945 | <context>
|
---|
7946 | <name>UISettingsDialogMachine</name>
|
---|
7947 | <message>
|
---|
7948 | <source>General</source>
|
---|
7949 | <translation type="unfinished">ទូទៅ</translation>
|
---|
7950 | </message>
|
---|
7951 | <message>
|
---|
7952 | <source>System</source>
|
---|
7953 | <translation type="unfinished">ប្រព័ន្ធ</translation>
|
---|
7954 | </message>
|
---|
7955 | <message>
|
---|
7956 | <source>Display</source>
|
---|
7957 | <translation type="unfinished">បង្ហាញ</translation>
|
---|
7958 | </message>
|
---|
7959 | <message>
|
---|
7960 | <source>Storage</source>
|
---|
7961 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7962 | </message>
|
---|
7963 | <message>
|
---|
7964 | <source>Audio</source>
|
---|
7965 | <translation type="unfinished">អូឌីយ៉ូ</translation>
|
---|
7966 | </message>
|
---|
7967 | <message>
|
---|
7968 | <source>Network</source>
|
---|
7969 | <translation type="unfinished">បណ្ដាញ</translation>
|
---|
7970 | </message>
|
---|
7971 | <message>
|
---|
7972 | <source>Ports</source>
|
---|
7973 | <translation type="unfinished">ច្រក</translation>
|
---|
7974 | </message>
|
---|
7975 | <message>
|
---|
7976 | <source>Serial Ports</source>
|
---|
7977 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7978 | </message>
|
---|
7979 | <message>
|
---|
7980 | <source>Parallel Ports</source>
|
---|
7981 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7982 | </message>
|
---|
7983 | <message>
|
---|
7984 | <source>USB</source>
|
---|
7985 | <translation type="unfinished">USB</translation>
|
---|
7986 | </message>
|
---|
7987 | <message>
|
---|
7988 | <source>Shared Folders</source>
|
---|
7989 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
7990 | </message>
|
---|
7991 | <message>
|
---|
7992 | <source>%1 - %2</source>
|
---|
7993 | <translation type="unfinished">%1 - %2</translation>
|
---|
7994 | </message>
|
---|
7995 | <message>
|
---|
7996 | <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
|
---|
7997 | <translation type="obsolete">អ្នកបានជ្រើសប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ៦៤-ប៊ីត សម្រាប់ VM នេះ ។ ជាក់ស្តែង ដូចម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទាមទារថាសរឹង (VT-x/AMD-V) លក្ខណៈពិសេសនេះនឹងត្រូវបានបើកដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។</translation>
|
---|
7998 | </message>
|
---|
7999 | <message>
|
---|
8000 | <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
|
---|
8001 | <translation type="obsolete">អ្នកបានបើកបង្កើនល្បឿនវីដេអូទ្វេមាត្រ ។ បង្កើនល្បឿនវីដេអូទ្វេមាត្រត្រូវបានគាំទ្រសម្រាប់ម៉ាស៊ីនវីនដូតែប៉ុណ្ណោះ លក្ខណៈពិសេសនេះនឹងមិនត្រូវបានអនុញ្ញាត ។</translation>
|
---|
8002 | </message>
|
---|
8003 | </context>
|
---|
8004 | <context>
|
---|
8005 | <name>UITextEditor</name>
|
---|
8006 | <message>
|
---|
8007 | <source>Edit text</source>
|
---|
8008 | <translation>កែសម្រួលអត្ថបទ</translation>
|
---|
8009 | </message>
|
---|
8010 | <message>
|
---|
8011 | <source>&Replace...</source>
|
---|
8012 | <translation>ជំនួស...</translation>
|
---|
8013 | </message>
|
---|
8014 | <message>
|
---|
8015 | <source>Replaces the current text with the content of a file.</source>
|
---|
8016 | <translation>ជំនួសអត្ថបទបច្ចុប្បន្នដោយមាតិការបស់ឯកសារមួយ ។</translation>
|
---|
8017 | </message>
|
---|
8018 | <message>
|
---|
8019 | <source>Text (*.txt);;All (*.*)</source>
|
---|
8020 | <translation>អត្ថបទ (*.txt);;All (*.*)</translation>
|
---|
8021 | </message>
|
---|
8022 | <message>
|
---|
8023 | <source>Select a file to open...</source>
|
---|
8024 | <translation>ជ្រើសឯកសារត្រូវបើក...</translation>
|
---|
8025 | </message>
|
---|
8026 | </context>
|
---|
8027 | <context>
|
---|
8028 | <name>UIUpdateManager</name>
|
---|
8029 | <message>
|
---|
8030 | <source>1 day</source>
|
---|
8031 | <translation>១ ថ្ងៃ</translation>
|
---|
8032 | </message>
|
---|
8033 | <message>
|
---|
8034 | <source>2 days</source>
|
---|
8035 | <translation>២ ថ្ងៃ</translation>
|
---|
8036 | </message>
|
---|
8037 | <message>
|
---|
8038 | <source>3 days</source>
|
---|
8039 | <translation>៣ ថ្ងៃ</translation>
|
---|
8040 | </message>
|
---|
8041 | <message>
|
---|
8042 | <source>4 days</source>
|
---|
8043 | <translation>៤ ថ្ងៃ</translation>
|
---|
8044 | </message>
|
---|
8045 | <message>
|
---|
8046 | <source>5 days</source>
|
---|
8047 | <translation>៥ ថ្ងៃ</translation>
|
---|
8048 | </message>
|
---|
8049 | <message>
|
---|
8050 | <source>6 days</source>
|
---|
8051 | <translation>៦ ថ្ងៃ</translation>
|
---|
8052 | </message>
|
---|
8053 | <message>
|
---|
8054 | <source>1 week</source>
|
---|
8055 | <translation>១ សប្ដាហ៍</translation>
|
---|
8056 | </message>
|
---|
8057 | <message>
|
---|
8058 | <source>2 weeks</source>
|
---|
8059 | <translation>២ សប្ដាហ៍</translation>
|
---|
8060 | </message>
|
---|
8061 | <message>
|
---|
8062 | <source>3 weeks</source>
|
---|
8063 | <translation>៣ សប្ដាហ៍</translation>
|
---|
8064 | </message>
|
---|
8065 | <message>
|
---|
8066 | <source>1 month</source>
|
---|
8067 | <translation>១ ខែ</translation>
|
---|
8068 | </message>
|
---|
8069 | <message>
|
---|
8070 | <source>Never</source>
|
---|
8071 | <translation>កុំ</translation>
|
---|
8072 | </message>
|
---|
8073 | <message>
|
---|
8074 | <source>Chec&k</source>
|
---|
8075 | <translation type="obsolete">ពិនិត្យមើល</translation>
|
---|
8076 | </message>
|
---|
8077 | <message>
|
---|
8078 | <source>&Close</source>
|
---|
8079 | <translation type="obsolete">បិទ</translation>
|
---|
8080 | </message>
|
---|
8081 | <message>
|
---|
8082 | <source>VirtualBox Update Wizard</source>
|
---|
8083 | <translation type="obsolete">អ្នកជំនួយការធ្វើឲ្យទាន់សម័យរបស់ VirtualBox</translation>
|
---|
8084 | </message>
|
---|
8085 | <message>
|
---|
8086 | <source>Check for Updates</source>
|
---|
8087 | <translation type="obsolete">ពិនិត្យមើលភាពទាន់សម័យ</translation>
|
---|
8088 | </message>
|
---|
8089 | <message>
|
---|
8090 | <source>Cancel</source>
|
---|
8091 | <translation type="obsolete">បោះបង់</translation>
|
---|
8092 | </message>
|
---|
8093 | <message>
|
---|
8094 | <source>Summary</source>
|
---|
8095 | <translation type="obsolete">សេចក្ដីសង្ខេប</translation>
|
---|
8096 | </message>
|
---|
8097 | <message>
|
---|
8098 | <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source>
|
---|
8099 | <translation type="obsolete"><p>កំណែថ្មីរបស់ VirtualBox ត្រូវបានចេញផ្សាយហើយ ! គឺកំណែ <b>%1</b> ដែលអាចរកបាននៅ <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>។</p><p>អ្នកអាចទាញយកកំណែនេះដោយផ្ទាល់ពីតំណ ៖</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation>
|
---|
8100 | </message>
|
---|
8101 | <message>
|
---|
8102 | <source><p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p></source>
|
---|
8103 | <translation type="obsolete"><p>មិនអាចយកព័ត៌មានកំណែថ្មីបានទេ ដោយសារតែកំហុសបណ្ដាញដូចខាងក្រោម ៖</p><p><b>%1</b></p></translation>
|
---|
8104 | </message>
|
---|
8105 | <message>
|
---|
8106 | <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
|
---|
8107 | <translation type="obsolete">អ្នកបានដំឡើងកំណែរបស់ VirtualBox ចុងក្រោយរួចហើយ ។ សូមធ្វើការពិនិត្យពេលក្រោយម្ដងទៀត ។</translation>
|
---|
8108 | </message>
|
---|
8109 | <message>
|
---|
8110 | <source><p>This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.</p><p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p><p>You can run this wizard at any time by choosing <b>Check for Updates...</b> from the <b>Help</b> menu.</p></source>
|
---|
8111 | <translation type="obsolete"><p>អ្នកជំនួយការនេះនឹងតភ្ជាប់ទៅកាន់តំបន់បណ្ដាញរបស់ VirtualBox ហើយពិនិត្យមើលប្រសិនបើមានកំណែថ្មីរបស់ VirtualBox ។</p><p>ប្រើប៊ូតុង <b>ពិនិត្យមើល</b> ដើម្បីពិនិត្យមើលកំណែថ្មីឥឡូវ ឬប៊ូតុង <b>បោះបង់</b> ប្រសិនបើអ្នកមិនចង់អនុវត្តការត្រួតពិនិត្យនេះទេ ។</p><p>អ្នកអាចរត់អ្នកជំនួយការនេះនៅពេលណាមួយ ដោយជ្រើស <b>ពិនិត្យរកមើលភាពទាន់សម័យ...</b> ពីម៉ឺនុយ <b>ជំនួយ</b> ។</p></translation>
|
---|
8112 | </message>
|
---|
8113 | </context>
|
---|
8114 | <context>
|
---|
8115 | <name>UIUpdateStepVirtualBox</name>
|
---|
8116 | <message>
|
---|
8117 | <source>Checking for a new VirtualBox version...</source>
|
---|
8118 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8119 | </message>
|
---|
8120 | </context>
|
---|
8121 | <context>
|
---|
8122 | <name>UIVMCloseDialog</name>
|
---|
8123 | <message>
|
---|
8124 | <source>Close Virtual Machine</source>
|
---|
8125 | <translation type="unfinished">បិទម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation>
|
---|
8126 | </message>
|
---|
8127 | <message>
|
---|
8128 | <source>You want to:</source>
|
---|
8129 | <translation type="unfinished">អ្នកចង់ ៖</translation>
|
---|
8130 | </message>
|
---|
8131 | <message>
|
---|
8132 | <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source>
|
---|
8133 | <translation type="unfinished"><p>រក្សាទុកស្ថានភាពប្រតិបត្តិបច្ចុប្បន្នរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ទៅថាសរឹងហ្វីស៊ីខលរបស់ម៉ាស៊ីន ។</p><p>ពេលចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីននេះលើកក្រោយ វានឹងត្រូវបានស្ដារពីស្ថានភាពដែលបានរក្សាទុក និងបន្តប្រតិបត្តិការពីកន្លែងដដែលដែលអ្នកបានរក្សាទុកវា ដែលនឹងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកបន្តការងាររបស់អ្នកបានភ្លាមៗ ។</p><p>ចំណាំថា ការរក្សាទុកស្ថានភាពរបស់ម៉ាស៊ីនអាចចំណាយពេលយូ ដោយអាស្រ័យលើប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ និងទំហំសតិដែលអ្នកបានផ្ដល់ឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p></translation>
|
---|
8134 | </message>
|
---|
8135 | <message>
|
---|
8136 | <source>&Save the machine state</source>
|
---|
8137 | <translation type="unfinished">រក្សាទុកស្ថានភាពម៉ាស៊ីន</translation>
|
---|
8138 | </message>
|
---|
8139 | <message>
|
---|
8140 | <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source>
|
---|
8141 | <translation type="unfinished"><p>ផ្ញើព្រឹត្តិការចុចប៊ូតុងថាមពល ACPI ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p><p>ជាធម្មតា ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរត់ខាងក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិត នឹងរកឃើញព្រឹត្តិការនេះ ហើយអនុវត្តនីតិវិធីបិទការជម្រះ ។ នេះជាមធ្យោបាយដែលបានផ្ដល់អនុសាសន៍ ឲ្យបិទម៉ាស៊ីននិម្មិត ពីព្រោះកម្មវិធីទាំងអស់ដែលកំពុងរត់ខាងក្នុងនឹងមានឱកាសរក្សាទុកស្ថានភាព និងទិន្នន័យរបស់វា ។</p><p>ប្រសិនបើម៉ាស៊ីនមិនឆ្លើយតបនឹងសកម្មភាពនេះទេ ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវអាចត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធខុស ឬមិនយល់ព្រឹត្តិការណ៍ប៊ូតុងថាមពល ACPI ទាល់តែសោះ ។ ក្នុងករណីនេះ អ្នកគួរជ្រើសសកម្មភាព <b>បិទម៉ាស៊ីន</b> ដើម្បីបញ្ឈប់ការប្រតិបត្តិរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p></translation>
|
---|
8142 | </message>
|
---|
8143 | <message>
|
---|
8144 | <source>S&end the shutdown signal</source>
|
---|
8145 | <translation type="unfinished">ផ្ញើសញ្ញាបិទ</translation>
|
---|
8146 | </message>
|
---|
8147 | <message>
|
---|
8148 | <source><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source>
|
---|
8149 | <translation type="unfinished"><p>បិទម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p><p>ចំណាំថា សកម្មភាពនេះនឹងបញ្ឈប់ការប្រតិបត្តិរបស់ម៉ាស៊ីនភ្លាមៗតែម្ដង ដូច្នេះប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវកំពុងរត់ខាងក្នុងវានឹងមិនអាចអនុវត្តនីតិវិធីបិទការជម្រះដែលអាចបណ្ដាលឲ្យ <i>បាត់បង់ទិន្នន័យ</i> ខាងក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិតបានទេ ។ ការជ្រើសសកម្មភាពនេះត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍តែក្នុងករណីដែលម៉ាស៊ីននិមន្មិតមិនឆ្លើយតបនឹងសកម្មភាព <b>ផ្ញើសញ្ញាបិទ</b> តែប៉ុណ្ណោះ ។</p></translation>
|
---|
8150 | </message>
|
---|
8151 | <message>
|
---|
8152 | <source>&Power off the machine</source>
|
---|
8153 | <translation type="unfinished">បិទម៉ាស៊ីន</translation>
|
---|
8154 | </message>
|
---|
8155 | <message>
|
---|
8156 | <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
|
---|
8157 | <translation type="unfinished">ស្តារស្ថានភាពម៉ាស៊ីនដែលបានរក្សាទុកក្នុងរូបថតបច្ចុប្បន្ន</translation>
|
---|
8158 | </message>
|
---|
8159 | <message>
|
---|
8160 | <source><p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p></source>
|
---|
8161 | <translation type="unfinished"><p>នៅពេលគូសធីក ស្ថានភាពម៉ាស៊ីននឹងត្រូវបានស្ដារពីស្ថានភាពដែលបានទុកនៅក្នុងរូបថតបច្ចុប្បន្នខាងស្ដាំបន្ទាប់ពីបិទ ។ វាមានប្រយោជន៍ប្រសិនបើអ្នកប្រាកដថា អ្នកចង់បោះបង់លទ្ធផលនៃសម័យចុងក្រោយរបស់អ្នក ហើយត្រឡប់ទៅរូបថតបច្ចុប្បន្ន ។</p></translation>
|
---|
8162 | </message>
|
---|
8163 | <message>
|
---|
8164 | <source>&Restore current snapshot '%1'</source>
|
---|
8165 | <translation type="unfinished">ស្តាររូបថតបច្ចុប្បន្ន '%1'</translation>
|
---|
8166 | </message>
|
---|
8167 | </context>
|
---|
8168 | <context>
|
---|
8169 | <name>UIVMDesktop</name>
|
---|
8170 | <message>
|
---|
8171 | <source>&Details</source>
|
---|
8172 | <translation type="unfinished">សេចក្ដីលម្អិត</translation>
|
---|
8173 | </message>
|
---|
8174 | <message>
|
---|
8175 | <source>&Snapshots</source>
|
---|
8176 | <translation type="unfinished">រូបថត</translation>
|
---|
8177 | </message>
|
---|
8178 | </context>
|
---|
8179 | <context>
|
---|
8180 | <name>UIVMListView</name>
|
---|
8181 | <message>
|
---|
8182 | <source>Inaccessible</source>
|
---|
8183 | <translation>មិនអាចចូលដំណើរការបាន</translation>
|
---|
8184 | </message>
|
---|
8185 | <message>
|
---|
8186 | <source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source>
|
---|
8187 | <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
|
---|
8188 | <translation><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 តាំងពី %3</nobr><br><nobr>សម័យ %4</nobr></translation>
|
---|
8189 | </message>
|
---|
8190 | <message>
|
---|
8191 | <source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source>
|
---|
8192 | <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
|
---|
8193 | <translation><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>មិនអាចចូលដំណើរការបានតាំងពីរ %2</nobr></translation>
|
---|
8194 | </message>
|
---|
8195 | <message>
|
---|
8196 | <source>S&how</source>
|
---|
8197 | <translation type="obsolete">បង្ហាញ</translation>
|
---|
8198 | </message>
|
---|
8199 | <message>
|
---|
8200 | <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
|
---|
8201 | <translation type="obsolete">ប្ដូរទៅបង្អួចរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation>
|
---|
8202 | </message>
|
---|
8203 | <message>
|
---|
8204 | <source>S&tart</source>
|
---|
8205 | <translation type="obsolete">ចាប់ផ្ដើម</translation>
|
---|
8206 | </message>
|
---|
8207 | <message>
|
---|
8208 | <source>Start the selected virtual machine</source>
|
---|
8209 | <translation type="obsolete">ចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation>
|
---|
8210 | </message>
|
---|
8211 | <message>
|
---|
8212 | <source>R&esume</source>
|
---|
8213 | <translation type="obsolete">បន្ត</translation>
|
---|
8214 | </message>
|
---|
8215 | <message>
|
---|
8216 | <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
|
---|
8217 | <translation type="obsolete">បន្តប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation>
|
---|
8218 | </message>
|
---|
8219 | <message>
|
---|
8220 | <source>&Pause</source>
|
---|
8221 | <translation type="obsolete">ផ្អាក</translation>
|
---|
8222 | </message>
|
---|
8223 | <message>
|
---|
8224 | <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
|
---|
8225 | <translation type="obsolete">ផ្អាកប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation>
|
---|
8226 | </message>
|
---|
8227 | </context>
|
---|
8228 | <context>
|
---|
8229 | <name>UIVMLogViewer</name>
|
---|
8230 | <message>
|
---|
8231 | <source>Close the search panel</source>
|
---|
8232 | <translation type="unfinished">បិទបន្ទះស្វែងរក</translation>
|
---|
8233 | </message>
|
---|
8234 | <message>
|
---|
8235 | <source>&Find</source>
|
---|
8236 | <translation type="unfinished">រក</translation>
|
---|
8237 | </message>
|
---|
8238 | <message>
|
---|
8239 | <source>Enter a search string here</source>
|
---|
8240 | <translation type="unfinished">បញ្ចូលខ្សែអក្សរស្វែងរកនៅទីនេះ</translation>
|
---|
8241 | </message>
|
---|
8242 | <message>
|
---|
8243 | <source>&Previous</source>
|
---|
8244 | <translation type="unfinished">មុន</translation>
|
---|
8245 | </message>
|
---|
8246 | <message>
|
---|
8247 | <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
|
---|
8248 | <translation type="unfinished">ស្វែងរកការកើតឡើងមុនរបស់ខ្សែអក្សរ</translation>
|
---|
8249 | </message>
|
---|
8250 | <message>
|
---|
8251 | <source>&Next</source>
|
---|
8252 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8253 | </message>
|
---|
8254 | <message>
|
---|
8255 | <source>Search for the next occurrence of the string</source>
|
---|
8256 | <translation type="unfinished">ស្វែងរកការកើតឡើងបន្ទាប់របស់ខ្សែអក្សរ</translation>
|
---|
8257 | </message>
|
---|
8258 | <message>
|
---|
8259 | <source>C&ase Sensitive</source>
|
---|
8260 | <translation type="unfinished">ប្រកាន់អក្សរតូចធំ</translation>
|
---|
8261 | </message>
|
---|
8262 | <message>
|
---|
8263 | <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
|
---|
8264 | <translation type="unfinished">អនុវត្តការស្វែងរកប្រកាន់អក្សរតូចធំ (នៅពេលគូសធីក)</translation>
|
---|
8265 | </message>
|
---|
8266 | <message>
|
---|
8267 | <source>String not found</source>
|
---|
8268 | <translation type="unfinished">រកមិនឃើញខ្សែអក្សរ</translation>
|
---|
8269 | </message>
|
---|
8270 | <message>
|
---|
8271 | <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source>
|
---|
8272 | <translation type="unfinished"><p>រកមិនឃើញកំណត់ហេតុទេ ។ ចុចប៊ូតុង <b>ធ្វើឲ្យស្រស់</b> ដើម្បីវិភាគថតកំណត់ហេតុម្ដងទៀត <nobr><b>%1</b></nobr> ។</p></translation>
|
---|
8273 | </message>
|
---|
8274 | <message>
|
---|
8275 | <source>Save VirtualBox Log As</source>
|
---|
8276 | <translation type="unfinished">រក្សាទុកកំណត់ហេតុ VirtualBox ជា</translation>
|
---|
8277 | </message>
|
---|
8278 | <message>
|
---|
8279 | <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
|
---|
8280 | <translation type="unfinished">%1 - កម្មវិធីមើលកំណត់ហេតុរបស់ VirtualBox</translation>
|
---|
8281 | </message>
|
---|
8282 | <message>
|
---|
8283 | <source>&Refresh</source>
|
---|
8284 | <translation type="unfinished">ធ្វើឲ្យស្រស់</translation>
|
---|
8285 | </message>
|
---|
8286 | <message>
|
---|
8287 | <source>&Save</source>
|
---|
8288 | <translation type="unfinished">រក្សាទុក</translation>
|
---|
8289 | </message>
|
---|
8290 | <message>
|
---|
8291 | <source>Close</source>
|
---|
8292 | <translation type="unfinished">បិទ</translation>
|
---|
8293 | </message>
|
---|
8294 | </context>
|
---|
8295 | <context>
|
---|
8296 | <name>UIWizard</name>
|
---|
8297 | <message>
|
---|
8298 | <source>Hide Description</source>
|
---|
8299 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8300 | </message>
|
---|
8301 | <message>
|
---|
8302 | <source>Show Description</source>
|
---|
8303 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8304 | </message>
|
---|
8305 | </context>
|
---|
8306 | <context>
|
---|
8307 | <name>UIWizardCloneVD</name>
|
---|
8308 | <message>
|
---|
8309 | <source>Copy Virtual Hard Drive</source>
|
---|
8310 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8311 | </message>
|
---|
8312 | <message>
|
---|
8313 | <source>Copy</source>
|
---|
8314 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8315 | </message>
|
---|
8316 | <message>
|
---|
8317 | <source>Hard drive to copy</source>
|
---|
8318 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8319 | </message>
|
---|
8320 | <message>
|
---|
8321 | <source><p>Please select the virtual hard drive file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p></source>
|
---|
8322 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8323 | </message>
|
---|
8324 | <message>
|
---|
8325 | <source>Choose a virtual hard drive file to copy...</source>
|
---|
8326 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8327 | </message>
|
---|
8328 | <message>
|
---|
8329 | <source>Hard drive file type</source>
|
---|
8330 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8331 | </message>
|
---|
8332 | <message>
|
---|
8333 | <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
|
---|
8334 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8335 | </message>
|
---|
8336 | <message>
|
---|
8337 | <source>Storage on physical hard drive</source>
|
---|
8338 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8339 | </message>
|
---|
8340 | <message>
|
---|
8341 | <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
|
---|
8342 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8343 | </message>
|
---|
8344 | <message>
|
---|
8345 | <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source>
|
---|
8346 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8347 | </message>
|
---|
8348 | <message>
|
---|
8349 | <source><p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source>
|
---|
8350 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8351 | </message>
|
---|
8352 | <message>
|
---|
8353 | <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
|
---|
8354 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8355 | </message>
|
---|
8356 | <message>
|
---|
8357 | <source>&Dynamically allocated</source>
|
---|
8358 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8359 | </message>
|
---|
8360 | <message>
|
---|
8361 | <source>&Fixed size</source>
|
---|
8362 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8363 | </message>
|
---|
8364 | <message>
|
---|
8365 | <source>&Split into files of less than 2GB</source>
|
---|
8366 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8367 | </message>
|
---|
8368 | <message>
|
---|
8369 | <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>
|
---|
8370 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8371 | </message>
|
---|
8372 | <message>
|
---|
8373 | <source>New hard drive to create</source>
|
---|
8374 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8375 | </message>
|
---|
8376 | <message>
|
---|
8377 | <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
|
---|
8378 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8379 | </message>
|
---|
8380 | <message>
|
---|
8381 | <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source>
|
---|
8382 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8383 | </message>
|
---|
8384 | <message>
|
---|
8385 | <source>%1_copy</source>
|
---|
8386 | <comment>copied virtual hard drive name</comment>
|
---|
8387 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8388 | </message>
|
---|
8389 | <message>
|
---|
8390 | <source>Hard drive to &copy</source>
|
---|
8391 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8392 | </message>
|
---|
8393 | <message>
|
---|
8394 | <source>&New hard drive to create</source>
|
---|
8395 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8396 | </message>
|
---|
8397 | <message>
|
---|
8398 | <source>Hard drive file &type</source>
|
---|
8399 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8400 | </message>
|
---|
8401 | </context>
|
---|
8402 | <context>
|
---|
8403 | <name>UIWizardCloneVM</name>
|
---|
8404 | <message>
|
---|
8405 | <source>Linked Base for %1 and %2</source>
|
---|
8406 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8407 | </message>
|
---|
8408 | <message>
|
---|
8409 | <source>Clone Virtual Machine</source>
|
---|
8410 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8411 | </message>
|
---|
8412 | <message>
|
---|
8413 | <source>Clone</source>
|
---|
8414 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8415 | </message>
|
---|
8416 | <message>
|
---|
8417 | <source>%1 Clone</source>
|
---|
8418 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8419 | </message>
|
---|
8420 | <message>
|
---|
8421 | <source>New machine name</source>
|
---|
8422 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8423 | </message>
|
---|
8424 | <message>
|
---|
8425 | <source><p>Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine <b>%1</b>.</p></source>
|
---|
8426 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8427 | </message>
|
---|
8428 | <message>
|
---|
8429 | <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>
|
---|
8430 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8431 | </message>
|
---|
8432 | <message>
|
---|
8433 | <source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
|
---|
8434 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8435 | </message>
|
---|
8436 | <message>
|
---|
8437 | <source>Clone type</source>
|
---|
8438 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8439 | </message>
|
---|
8440 | <message>
|
---|
8441 | <source><p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full clone</b>, an exact copy (including all virtual hard drive files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard drive files will be tied to the virtual hard drive files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p></source>
|
---|
8442 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8443 | </message>
|
---|
8444 | <message>
|
---|
8445 | <source><p>If you create a <b>Linked clone</b> then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.</p></source>
|
---|
8446 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8447 | </message>
|
---|
8448 | <message>
|
---|
8449 | <source>&Full clone</source>
|
---|
8450 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8451 | </message>
|
---|
8452 | <message>
|
---|
8453 | <source>&Linked clone</source>
|
---|
8454 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8455 | </message>
|
---|
8456 | <message>
|
---|
8457 | <source>Snapshots</source>
|
---|
8458 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8459 | </message>
|
---|
8460 | <message>
|
---|
8461 | <source><p>Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.</p></source>
|
---|
8462 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8463 | </message>
|
---|
8464 | <message>
|
---|
8465 | <source><p>If you choose <b>Current machine state</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.</p></source>
|
---|
8466 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8467 | </message>
|
---|
8468 | <message>
|
---|
8469 | <source><p>If you choose <b>Current snapshot tree branch</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.</p></source>
|
---|
8470 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8471 | </message>
|
---|
8472 | <message>
|
---|
8473 | <source><p>If you choose <b>Everything</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.</p></source>
|
---|
8474 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8475 | </message>
|
---|
8476 | <message>
|
---|
8477 | <source>Current &machine state</source>
|
---|
8478 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8479 | </message>
|
---|
8480 | <message>
|
---|
8481 | <source>Current &snapshot tree branch</source>
|
---|
8482 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8483 | </message>
|
---|
8484 | <message>
|
---|
8485 | <source>&Everything</source>
|
---|
8486 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8487 | </message>
|
---|
8488 | <message>
|
---|
8489 | <source>New machine &name</source>
|
---|
8490 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8491 | </message>
|
---|
8492 | <message>
|
---|
8493 | <source>&Full Clone</source>
|
---|
8494 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8495 | </message>
|
---|
8496 | <message>
|
---|
8497 | <source>&Linked Clone</source>
|
---|
8498 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8499 | </message>
|
---|
8500 | </context>
|
---|
8501 | <context>
|
---|
8502 | <name>UIWizardExportApp</name>
|
---|
8503 | <message>
|
---|
8504 | <source>Checking files ...</source>
|
---|
8505 | <translation type="unfinished">កំពុងពិនិត្យមើលឯកសារ...</translation>
|
---|
8506 | </message>
|
---|
8507 | <message>
|
---|
8508 | <source>Removing files ...</source>
|
---|
8509 | <translation type="unfinished">កំពុងយកឯកសារចេញ...</translation>
|
---|
8510 | </message>
|
---|
8511 | <message>
|
---|
8512 | <source>Exporting Appliance ...</source>
|
---|
8513 | <translation type="unfinished">កំពុងនាំចេញឧបករណ៍...</translation>
|
---|
8514 | </message>
|
---|
8515 | <message>
|
---|
8516 | <source>Export Virtual Appliance</source>
|
---|
8517 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8518 | </message>
|
---|
8519 | <message>
|
---|
8520 | <source>Restore Defaults</source>
|
---|
8521 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8522 | </message>
|
---|
8523 | <message>
|
---|
8524 | <source>Export</source>
|
---|
8525 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8526 | </message>
|
---|
8527 | <message>
|
---|
8528 | <source>Virtual machines to export</source>
|
---|
8529 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8530 | </message>
|
---|
8531 | <message>
|
---|
8532 | <source><p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></source>
|
---|
8533 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8534 | </message>
|
---|
8535 | <message>
|
---|
8536 | <source>Appliance settings</source>
|
---|
8537 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8538 | </message>
|
---|
8539 | <message>
|
---|
8540 | <source>Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server.</source>
|
---|
8541 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8542 | </message>
|
---|
8543 | <message>
|
---|
8544 | <source>Create on</source>
|
---|
8545 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8546 | </message>
|
---|
8547 | <message>
|
---|
8548 | <source>&This computer</source>
|
---|
8549 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8550 | </message>
|
---|
8551 | <message>
|
---|
8552 | <source>Sun &Cloud</source>
|
---|
8553 | <translation type="unfinished">ពពករបស់ Sun</translation>
|
---|
8554 | </message>
|
---|
8555 | <message>
|
---|
8556 | <source>&Simple Storage System (S3)</source>
|
---|
8557 | <translation type="unfinished">ប្រព័ន្ធផ្ទុកធម្មតា (S3)</translation>
|
---|
8558 | </message>
|
---|
8559 | <message>
|
---|
8560 | <source>Appliance</source>
|
---|
8561 | <translation type="unfinished">ឧបករណ៍</translation>
|
---|
8562 | </message>
|
---|
8563 | <message>
|
---|
8564 | <source>&Username:</source>
|
---|
8565 | <translation type="unfinished">ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖</translation>
|
---|
8566 | </message>
|
---|
8567 | <message>
|
---|
8568 | <source>&Password:</source>
|
---|
8569 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8570 | </message>
|
---|
8571 | <message>
|
---|
8572 | <source>&Hostname:</source>
|
---|
8573 | <translation type="unfinished">ឈ្មោះម៉ាស៊ីន ៖</translation>
|
---|
8574 | </message>
|
---|
8575 | <message>
|
---|
8576 | <source>&Bucket:</source>
|
---|
8577 | <translation type="unfinished">ធុង ៖</translation>
|
---|
8578 | </message>
|
---|
8579 | <message>
|
---|
8580 | <source>&File:</source>
|
---|
8581 | <translation type="unfinished">ឯកសារ ៖</translation>
|
---|
8582 | </message>
|
---|
8583 | <message>
|
---|
8584 | <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
|
---|
8585 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8586 | </message>
|
---|
8587 | <message>
|
---|
8588 | <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
|
---|
8589 | <translation type="unfinished">Open Virtualization Format (%1)</translation>
|
---|
8590 | </message>
|
---|
8591 | <message>
|
---|
8592 | <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
|
---|
8593 | <translation type="unfinished">សរសេរក្នុងទ្រង់ទ្រាយ OVF 0.9 ចាស់ៗ សម្រាប់ភាពឆបគ្នាជាមួយផលិតផលនិម្មិតផ្សេងទៀត ។</translation>
|
---|
8594 | </message>
|
---|
8595 | <message>
|
---|
8596 | <source>&Write legacy OVF 0.9</source>
|
---|
8597 | <translation type="obsolete">សេរសេរ OVF 0.9 ចាស់ៗ</translation>
|
---|
8598 | </message>
|
---|
8599 | <message>
|
---|
8600 | <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
|
---|
8601 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8602 | </message>
|
---|
8603 | <message>
|
---|
8604 | <source>Write &Manifest file</source>
|
---|
8605 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8606 | </message>
|
---|
8607 | <message>
|
---|
8608 | <source>This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance. You can change it by double clicking on individual lines.</source>
|
---|
8609 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8610 | </message>
|
---|
8611 | <message>
|
---|
8612 | <source>Virtual &machines to export</source>
|
---|
8613 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8614 | </message>
|
---|
8615 | <message>
|
---|
8616 | <source>Appliance &settings</source>
|
---|
8617 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8618 | </message>
|
---|
8619 | <message>
|
---|
8620 | <source>&Destination</source>
|
---|
8621 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8622 | </message>
|
---|
8623 | <message>
|
---|
8624 | <source>&Local Filesystem </source>
|
---|
8625 | <translation type="unfinished">ប្រព័ន្ធឯកសារមូលដ្ឋាន </translation>
|
---|
8626 | </message>
|
---|
8627 | <message>
|
---|
8628 | <source>Storage settings</source>
|
---|
8629 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8630 | </message>
|
---|
8631 | <message>
|
---|
8632 | <source>Please choose a file to export the virtual appliance to</source>
|
---|
8633 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8634 | </message>
|
---|
8635 | <message>
|
---|
8636 | <source>F&ormat:</source>
|
---|
8637 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8638 | </message>
|
---|
8639 | <message>
|
---|
8640 | <source>OVF 0.9</source>
|
---|
8641 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8642 | </message>
|
---|
8643 | <message>
|
---|
8644 | <source>OVF 1.0</source>
|
---|
8645 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8646 | </message>
|
---|
8647 | <message>
|
---|
8648 | <source>OVF 2.0</source>
|
---|
8649 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8650 | </message>
|
---|
8651 | <message>
|
---|
8652 | <source>Write in standard OVF 1.0 format.</source>
|
---|
8653 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8654 | </message>
|
---|
8655 | <message>
|
---|
8656 | <source>Write in new experimental OVF 2.0 format.</source>
|
---|
8657 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8658 | </message>
|
---|
8659 | <message>
|
---|
8660 | <source>&Storage settings</source>
|
---|
8661 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8662 | </message>
|
---|
8663 | </context>
|
---|
8664 | <context>
|
---|
8665 | <name>UIWizardExportAppPageBasic3</name>
|
---|
8666 | <message>
|
---|
8667 | <source><p>Please choose a filename to export the OVF/OVA to.</p><p>If you use an <i>ova</i> extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.</p><p>If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately.</p><p>Other extensions are not allowed.</p></source>
|
---|
8668 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8669 | </message>
|
---|
8670 | <message>
|
---|
8671 | <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
|
---|
8672 | <translation type="unfinished">សូមបំពេញវាលដែលបន្ថែម ដូចជាឈ្មោះអ្នកប្រើ ពាក្យសម្ងាត់ និងសញ្ញាសម្គាល់ ហើយផ្តល់ឈ្មោះឯកសារសម្រាប់គោលដៅ OVF ។</translation>
|
---|
8673 | </message>
|
---|
8674 | <message>
|
---|
8675 | <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
|
---|
8676 | <translation type="unfinished">សូមបំពេញវាលដែលបន្ថែម ដូចជាឈ្មោះអ្នកប្រើ ពាក្យសម្ងាត់ ឈ្មោះម៉ាស៊ីន និងសញ្ញាសម្គាល់ ហើយផ្តល់ឈ្មោះឯកសារសម្រាប់គោលដៅ OVF ។</translation>
|
---|
8677 | </message>
|
---|
8678 | <message>
|
---|
8679 | <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
|
---|
8680 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8681 | </message>
|
---|
8682 | </context>
|
---|
8683 | <context>
|
---|
8684 | <name>UIWizardExportAppPageExpert</name>
|
---|
8685 | <message>
|
---|
8686 | <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
|
---|
8687 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8688 | </message>
|
---|
8689 | </context>
|
---|
8690 | <context>
|
---|
8691 | <name>UIWizardFirstRun</name>
|
---|
8692 | <message>
|
---|
8693 | <source>Select start-up disk</source>
|
---|
8694 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8695 | </message>
|
---|
8696 | <message>
|
---|
8697 | <source>Start</source>
|
---|
8698 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8699 | </message>
|
---|
8700 | <message>
|
---|
8701 | <source><p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.</p></source>
|
---|
8702 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8703 | </message>
|
---|
8704 | <message>
|
---|
8705 | <source><p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.</p></source>
|
---|
8706 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8707 | </message>
|
---|
8708 | <message>
|
---|
8709 | <source>Choose a virtual optical disk file...</source>
|
---|
8710 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8711 | </message>
|
---|
8712 | </context>
|
---|
8713 | <context>
|
---|
8714 | <name>UIWizardImportApp</name>
|
---|
8715 | <message>
|
---|
8716 | <source>Restore Defaults</source>
|
---|
8717 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8718 | </message>
|
---|
8719 | <message>
|
---|
8720 | <source>Import</source>
|
---|
8721 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8722 | </message>
|
---|
8723 | <message>
|
---|
8724 | <source>Appliance to import</source>
|
---|
8725 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8726 | </message>
|
---|
8727 | <message>
|
---|
8728 | <source><p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.</p></source>
|
---|
8729 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8730 | </message>
|
---|
8731 | <message>
|
---|
8732 | <source>Select an appliance to import</source>
|
---|
8733 | <translation type="obsolete">ជ្រើសឧបករណ៍ដើម្បីនាំចូល</translation>
|
---|
8734 | </message>
|
---|
8735 | <message>
|
---|
8736 | <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
|
---|
8737 | <translation type="unfinished">Open Virtualization Format (%1)</translation>
|
---|
8738 | </message>
|
---|
8739 | <message>
|
---|
8740 | <source>Appliance settings</source>
|
---|
8741 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8742 | </message>
|
---|
8743 | <message>
|
---|
8744 | <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
|
---|
8745 | <translation type="unfinished">មានម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលមាននៅក្នុងឧបករណ៍ និងការកំណត់ដែលបានស្នើរបស់ម៉ាស៊ីន VirtualBox ដែលបាននាំចូល ។ អ្នកអាចផ្លាស់ប្ដូរលក្ខណសម្បត្តិដែលបានបង្ហាញដោយចុចទ្វេដងលើធាតុ និងបិទលក្ខណសម្បត្តិផ្សេងៗទៀត ដោយប្រើប្រអប់ធីកខាងក្រោម ។</translation>
|
---|
8746 | </message>
|
---|
8747 | <message>
|
---|
8748 | <source>Import Virtual Appliance</source>
|
---|
8749 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8750 | </message>
|
---|
8751 | <message>
|
---|
8752 | <source>Choose a virtual appliance file to import...</source>
|
---|
8753 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8754 | </message>
|
---|
8755 | <message>
|
---|
8756 | <source>Please choose a virtual appliance file to import</source>
|
---|
8757 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8758 | </message>
|
---|
8759 | </context>
|
---|
8760 | <context>
|
---|
8761 | <name>UIWizardNewVD</name>
|
---|
8762 | <message>
|
---|
8763 | <source>Create Virtual Hard Drive</source>
|
---|
8764 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8765 | </message>
|
---|
8766 | <message>
|
---|
8767 | <source>Create</source>
|
---|
8768 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8769 | </message>
|
---|
8770 | <message>
|
---|
8771 | <source>Hard drive file type</source>
|
---|
8772 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8773 | </message>
|
---|
8774 | <message>
|
---|
8775 | <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
|
---|
8776 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8777 | </message>
|
---|
8778 | <message>
|
---|
8779 | <source>Storage on physical hard drive</source>
|
---|
8780 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8781 | </message>
|
---|
8782 | <message>
|
---|
8783 | <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
|
---|
8784 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8785 | </message>
|
---|
8786 | <message>
|
---|
8787 | <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source>
|
---|
8788 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8789 | </message>
|
---|
8790 | <message>
|
---|
8791 | <source><p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source>
|
---|
8792 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8793 | </message>
|
---|
8794 | <message>
|
---|
8795 | <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
|
---|
8796 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8797 | </message>
|
---|
8798 | <message>
|
---|
8799 | <source>&Dynamically allocated</source>
|
---|
8800 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8801 | </message>
|
---|
8802 | <message>
|
---|
8803 | <source>&Fixed size</source>
|
---|
8804 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8805 | </message>
|
---|
8806 | <message>
|
---|
8807 | <source>&Split into files of less than 2GB</source>
|
---|
8808 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8809 | </message>
|
---|
8810 | <message>
|
---|
8811 | <source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source>
|
---|
8812 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8813 | </message>
|
---|
8814 | <message>
|
---|
8815 | <source>File location and size</source>
|
---|
8816 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8817 | </message>
|
---|
8818 | <message>
|
---|
8819 | <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
|
---|
8820 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8821 | </message>
|
---|
8822 | <message>
|
---|
8823 | <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source>
|
---|
8824 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8825 | </message>
|
---|
8826 | <message>
|
---|
8827 | <source>Select the size of the virtual hard drive in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard drive.</source>
|
---|
8828 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8829 | </message>
|
---|
8830 | <message>
|
---|
8831 | <source>File &location</source>
|
---|
8832 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8833 | </message>
|
---|
8834 | <message>
|
---|
8835 | <source>File &size</source>
|
---|
8836 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8837 | </message>
|
---|
8838 | <message>
|
---|
8839 | <source>Hard drive file &type</source>
|
---|
8840 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8841 | </message>
|
---|
8842 | </context>
|
---|
8843 | <context>
|
---|
8844 | <name>UIWizardNewVM</name>
|
---|
8845 | <message>
|
---|
8846 | <source>Create Virtual Machine</source>
|
---|
8847 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8848 | </message>
|
---|
8849 | <message>
|
---|
8850 | <source>Create</source>
|
---|
8851 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8852 | </message>
|
---|
8853 | <message>
|
---|
8854 | <source>IDE Controller</source>
|
---|
8855 | <translation type="obsolete">ឧបករណ៍បញ្ជា IDE</translation>
|
---|
8856 | </message>
|
---|
8857 | <message>
|
---|
8858 | <source>SATA Controller</source>
|
---|
8859 | <translation type="obsolete">ឧបករណ៍បញ្ជា SATA</translation>
|
---|
8860 | </message>
|
---|
8861 | <message>
|
---|
8862 | <source>SCSI Controller</source>
|
---|
8863 | <translation type="obsolete">ឧបករណ៍បញ្ជា SCSI</translation>
|
---|
8864 | </message>
|
---|
8865 | <message>
|
---|
8866 | <source>Floppy Controller</source>
|
---|
8867 | <translation type="obsolete">ឧបករណ៍បញ្ជាថាសទន់</translation>
|
---|
8868 | </message>
|
---|
8869 | <message>
|
---|
8870 | <source>Name and operating system</source>
|
---|
8871 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8872 | </message>
|
---|
8873 | <message>
|
---|
8874 | <source>Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source>
|
---|
8875 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8876 | </message>
|
---|
8877 | <message>
|
---|
8878 | <source>Memory size</source>
|
---|
8879 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8880 | </message>
|
---|
8881 | <message>
|
---|
8882 | <source><p>Select the amount of memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p><p>The recommended memory size is <b>%1</b> MB.</p></source>
|
---|
8883 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8884 | </message>
|
---|
8885 | <message>
|
---|
8886 | <source>Hard drive</source>
|
---|
8887 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8888 | </message>
|
---|
8889 | <message>
|
---|
8890 | <source><p>If you wish you can add a virtual hard drive to the new machine. You can either create a new hard drive file or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>The recommended size of the hard drive is <b>%1</b>.</p></source>
|
---|
8891 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8892 | </message>
|
---|
8893 | <message>
|
---|
8894 | <source>Choose a virtual hard drive file...</source>
|
---|
8895 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8896 | </message>
|
---|
8897 | <message>
|
---|
8898 | <source>&Memory size</source>
|
---|
8899 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8900 | </message>
|
---|
8901 | <message>
|
---|
8902 | <source>&Do not add a virtual hard drive</source>
|
---|
8903 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8904 | </message>
|
---|
8905 | <message>
|
---|
8906 | <source>&Create a virtual hard drive now</source>
|
---|
8907 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8908 | </message>
|
---|
8909 | <message>
|
---|
8910 | <source>&Use an existing virtual hard drive file</source>
|
---|
8911 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
8912 | </message>
|
---|
8913 | </context>
|
---|
8914 | <context>
|
---|
8915 | <name>VBoxAboutDlg</name>
|
---|
8916 | <message>
|
---|
8917 | <source>VirtualBox - About</source>
|
---|
8918 | <translation>VirtualBox - អំពី</translation>
|
---|
8919 | </message>
|
---|
8920 | <message>
|
---|
8921 | <source>VirtualBox Graphical User Interface</source>
|
---|
8922 | <translation>ចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើក្រាហ្វិករបស់ VirtualBox</translation>
|
---|
8923 | </message>
|
---|
8924 | <message>
|
---|
8925 | <source>Version %1</source>
|
---|
8926 | <translation>កំណែ %1</translation>
|
---|
8927 | </message>
|
---|
8928 | </context>
|
---|
8929 | <context>
|
---|
8930 | <name>VBoxCloseVMDlg</name>
|
---|
8931 | <message>
|
---|
8932 | <source>Close Virtual Machine</source>
|
---|
8933 | <translation type="obsolete">បិទម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation>
|
---|
8934 | </message>
|
---|
8935 | <message>
|
---|
8936 | <source>You want to:</source>
|
---|
8937 | <translation type="obsolete">អ្នកចង់ ៖</translation>
|
---|
8938 | </message>
|
---|
8939 | <message>
|
---|
8940 | <source>&Save the machine state</source>
|
---|
8941 | <translation type="obsolete">រក្សាទុកស្ថានភាពម៉ាស៊ីន</translation>
|
---|
8942 | </message>
|
---|
8943 | <message>
|
---|
8944 | <source>&Power off the machine</source>
|
---|
8945 | <translation type="obsolete">បិទម៉ាស៊ីន</translation>
|
---|
8946 | </message>
|
---|
8947 | <message>
|
---|
8948 | <source>S&end the shutdown signal</source>
|
---|
8949 | <translation type="obsolete">ផ្ញើសញ្ញាបិទ</translation>
|
---|
8950 | </message>
|
---|
8951 | <message>
|
---|
8952 | <source><p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p></source>
|
---|
8953 | <translation type="obsolete"><p>នៅពេលគូសធីក ស្ថានភាពម៉ាស៊ីននឹងត្រូវបានស្ដារពីស្ថានភាពដែលបានទុកនៅក្នុងរូបថតបច្ចុប្បន្នខាងស្ដាំបន្ទាប់ពីបិទ ។ វាមានប្រយោជន៍ប្រសិនបើអ្នកប្រាកដថា អ្នកចង់បោះបង់លទ្ធផលនៃសម័យចុងក្រោយរបស់អ្នក ហើយត្រឡប់ទៅរូបថតបច្ចុប្បន្ន ។</p></translation>
|
---|
8954 | </message>
|
---|
8955 | <message>
|
---|
8956 | <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source>
|
---|
8957 | <translation type="obsolete"><p>រក្សាទុកស្ថានភាពប្រតិបត្តិបច្ចុប្បន្នរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ទៅថាសរឹងហ្វីស៊ីខលរបស់ម៉ាស៊ីន ។</p><p>ពេលចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីននេះលើកក្រោយ វានឹងត្រូវបានស្ដារពីស្ថានភាពដែលបានរក្សាទុក និងបន្តប្រតិបត្តិការពីកន្លែងដដែលដែលអ្នកបានរក្សាទុកវា ដែលនឹងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកបន្តការងាររបស់អ្នកបានភ្លាមៗ ។</p><p>ចំណាំថា ការរក្សាទុកស្ថានភាពរបស់ម៉ាស៊ីនអាចចំណាយពេលយូ ដោយអាស្រ័យលើប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ និងទំហំសតិដែលអ្នកបានផ្ដល់ឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p></translation>
|
---|
8958 | </message>
|
---|
8959 | <message>
|
---|
8960 | <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source>
|
---|
8961 | <translation type="obsolete"><p>ផ្ញើព្រឹត្តិការចុចប៊ូតុងថាមពល ACPI ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p><p>ជាធម្មតា ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរត់ខាងក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិត នឹងរកឃើញព្រឹត្តិការនេះ ហើយអនុវត្តនីតិវិធីបិទការជម្រះ ។ នេះជាមធ្យោបាយដែលបានផ្ដល់អនុសាសន៍ ឲ្យបិទម៉ាស៊ីននិម្មិត ពីព្រោះកម្មវិធីទាំងអស់ដែលកំពុងរត់ខាងក្នុងនឹងមានឱកាសរក្សាទុកស្ថានភាព និងទិន្នន័យរបស់វា ។</p><p>ប្រសិនបើម៉ាស៊ីនមិនឆ្លើយតបនឹងសកម្មភាពនេះទេ ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវអាចត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធខុស ឬមិនយល់ព្រឹត្តិការណ៍ប៊ូតុងថាមពល ACPI ទាល់តែសោះ ។ ក្នុងករណីនេះ អ្នកគួរជ្រើសសកម្មភាព <b>បិទម៉ាស៊ីន</b> ដើម្បីបញ្ឈប់ការប្រតិបត្តិរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p></translation>
|
---|
8962 | </message>
|
---|
8963 | <message>
|
---|
8964 | <source><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source>
|
---|
8965 | <translation type="obsolete"><p>បិទម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p><p>ចំណាំថា សកម្មភាពនេះនឹងបញ្ឈប់ការប្រតិបត្តិរបស់ម៉ាស៊ីនភ្លាមៗតែម្ដង ដូច្នេះប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវកំពុងរត់ខាងក្នុងវានឹងមិនអាចអនុវត្តនីតិវិធីបិទការជម្រះដែលអាចបណ្ដាលឲ្យ <i>បាត់បង់ទិន្នន័យ</i> ខាងក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិតបានទេ ។ ការជ្រើសសកម្មភាពនេះត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍តែក្នុងករណីដែលម៉ាស៊ីននិមន្មិតមិនឆ្លើយតបនឹងសកម្មភាព <b>ផ្ញើសញ្ញាបិទ</b> តែប៉ុណ្ណោះ ។</p></translation>
|
---|
8966 | </message>
|
---|
8967 | <message>
|
---|
8968 | <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
|
---|
8969 | <translation type="obsolete">ស្តារស្ថានភាពម៉ាស៊ីនដែលបានរក្សាទុកក្នុងរូបថតបច្ចុប្បន្ន</translation>
|
---|
8970 | </message>
|
---|
8971 | <message>
|
---|
8972 | <source>&Restore current snapshot '%1'</source>
|
---|
8973 | <translation type="obsolete">ស្តាររូបថតបច្ចុប្បន្ន '%1'</translation>
|
---|
8974 | </message>
|
---|
8975 | </context>
|
---|
8976 | <context>
|
---|
8977 | <name>VBoxConsoleWnd</name>
|
---|
8978 | <message>
|
---|
8979 | <source>VirtualBox OSE</source>
|
---|
8980 | <translation type="obsolete">VirtualBox OSE</translation>
|
---|
8981 | </message>
|
---|
8982 | <message>
|
---|
8983 | <source>&Fullscreen Mode</source>
|
---|
8984 | <translation type="obsolete">របៀបពេញអេក្រង់</translation>
|
---|
8985 | </message>
|
---|
8986 | <message>
|
---|
8987 | <source>Switch to fullscreen mode</source>
|
---|
8988 | <translation type="obsolete">ប្ដូរទៅរបៀបពេញអេក្រង់</translation>
|
---|
8989 | </message>
|
---|
8990 | <message>
|
---|
8991 | <source>Mouse Integration</source>
|
---|
8992 | <comment>enable/disable...</comment>
|
---|
8993 | <translation type="obsolete">ការបញ្ចូលកណ្ដុរ</translation>
|
---|
8994 | </message>
|
---|
8995 | <message>
|
---|
8996 | <source>Auto-resize Guest Display</source>
|
---|
8997 | <comment>enable/disable...</comment>
|
---|
8998 | <translation type="obsolete">បង្ហាញភ្ញៀវផ្លាស់ប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិ</translation>
|
---|
8999 | </message>
|
---|
9000 | <message>
|
---|
9001 | <source>Auto-resize &Guest Display</source>
|
---|
9002 | <translation type="obsolete">បង្ហាញភ្ញៀវផ្លាស់ប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិ</translation>
|
---|
9003 | </message>
|
---|
9004 | <message>
|
---|
9005 | <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
|
---|
9006 | <translation type="obsolete">បង្ហាញភ្ញៀវផ្លាស់ប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេលបង្អួចត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ (ត្រូវការភ្ញៀវបន្ថែម)</translation>
|
---|
9007 | </message>
|
---|
9008 | <message>
|
---|
9009 | <source>&Adjust Window Size</source>
|
---|
9010 | <translation type="obsolete">លៃតម្រូវទំហំបង្អួច</translation>
|
---|
9011 | </message>
|
---|
9012 | <message>
|
---|
9013 | <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
|
---|
9014 | <translation type="obsolete">លៃតម្រូវទំហំបង្អួច និងទីតាំងទៅសមបំផុតនឹងការបង្ហាញភ្ញៀវ</translation>
|
---|
9015 | </message>
|
---|
9016 | <message>
|
---|
9017 | <source>&Insert Ctrl-Alt-Del</source>
|
---|
9018 | <translation type="obsolete">បញ្ជាន់ (Insert) បញ្ជា(Ctrl)-ជំនួស(Alt)-លុប(Del)</translation>
|
---|
9019 | </message>
|
---|
9020 | <message>
|
---|
9021 | <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source>
|
---|
9022 | <translation type="obsolete">ផ្ញើលំដាប់បញ្ជា(Ctrl)-ជំនួស(Alt)-លុប(Del) ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation>
|
---|
9023 | </message>
|
---|
9024 | <message>
|
---|
9025 | <source>&Insert Ctrl-Alt-Backspace</source>
|
---|
9026 | <translation type="obsolete">បញ្ជាន់(Insert) បញ្ជា(Ctrl)-ជំនួស(Alt)-លុបថយក្រោយ(Backspace)</translation>
|
---|
9027 | </message>
|
---|
9028 | <message>
|
---|
9029 | <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
|
---|
9030 | <translation type="obsolete">ផ្ញើលំដាប់បញ្ជា(Ctrl)-ជំនួស(Alt)-លុបថយក្រោយ(Backspace) ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation>
|
---|
9031 | </message>
|
---|
9032 | <message>
|
---|
9033 | <source>&Reset</source>
|
---|
9034 | <translation type="obsolete">កំណត់ឡើងវិញ</translation>
|
---|
9035 | </message>
|
---|
9036 | <message>
|
---|
9037 | <source>Reset the virtual machine</source>
|
---|
9038 | <translation type="obsolete">កំណត់ម៉ាស៊ីននិម្មិតឡើងវិញ</translation>
|
---|
9039 | </message>
|
---|
9040 | <message>
|
---|
9041 | <source>ACPI S&hutdown</source>
|
---|
9042 | <translation type="obsolete">បិទ ACPI</translation>
|
---|
9043 | </message>
|
---|
9044 | <message>
|
---|
9045 | <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
|
---|
9046 | <translation type="obsolete">ផ្ញើព្រឹត្តិការណ៍ចុចប៊ូតុងថាមពល ACPI ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation>
|
---|
9047 | </message>
|
---|
9048 | <message>
|
---|
9049 | <source>&Close...</source>
|
---|
9050 | <translation type="obsolete">បិទ...</translation>
|
---|
9051 | </message>
|
---|
9052 | <message>
|
---|
9053 | <source>Close the virtual machine</source>
|
---|
9054 | <translation type="obsolete">បិទម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation>
|
---|
9055 | </message>
|
---|
9056 | <message>
|
---|
9057 | <source>Take &Snapshot...</source>
|
---|
9058 | <translation type="obsolete">យករូបថត...</translation>
|
---|
9059 | </message>
|
---|
9060 | <message>
|
---|
9061 | <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
|
---|
9062 | <translation type="obsolete">យករូបថតរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation>
|
---|
9063 | </message>
|
---|
9064 | <message>
|
---|
9065 | <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
|
---|
9066 | <translation type="obsolete">បើក ឬបិទការតភ្ជាប់ផ្ទៃតុពីចម្ងាយ (RDP) ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននេះ</translation>
|
---|
9067 | </message>
|
---|
9068 | <message>
|
---|
9069 | <source>&Shared Folders...</source>
|
---|
9070 | <translation type="obsolete">ថតដែលបានចែករំលែក...</translation>
|
---|
9071 | </message>
|
---|
9072 | <message>
|
---|
9073 | <source>Create or modify shared folders</source>
|
---|
9074 | <translation type="obsolete">បើកប្រអប់ដើម្បីប្រតិបត្តិលើថតដែលបានចែករំលែក</translation>
|
---|
9075 | </message>
|
---|
9076 | <message>
|
---|
9077 | <source>&Install Guest Additions...</source>
|
---|
9078 | <translation type="obsolete">ដំឡើងការបន្ថែមភ្ញៀវ...</translation>
|
---|
9079 | </message>
|
---|
9080 | <message>
|
---|
9081 | <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
|
---|
9082 | <translation type="obsolete">ម៉ោនរូបភាពដំឡើងបន្ថែមភ្ញៀវ</translation>
|
---|
9083 | </message>
|
---|
9084 | <message>
|
---|
9085 | <source>&USB Devices</source>
|
---|
9086 | <translation type="obsolete">ឧបករណ៍ USB</translation>
|
---|
9087 | </message>
|
---|
9088 | <message>
|
---|
9089 | <source>&Devices</source>
|
---|
9090 | <translation type="obsolete">ឧបករណ៍</translation>
|
---|
9091 | </message>
|
---|
9092 | <message>
|
---|
9093 | <source>De&bug</source>
|
---|
9094 | <translation type="obsolete">បំបាត់កំហុស</translation>
|
---|
9095 | </message>
|
---|
9096 | <message>
|
---|
9097 | <source>&Help</source>
|
---|
9098 | <translation type="obsolete">ជំនួយ</translation>
|
---|
9099 | </message>
|
---|
9100 | <message>
|
---|
9101 | <source><hr>The VRDP Server is listening on port %1</source>
|
---|
9102 | <translation type="obsolete"><hr>ម៉ាស៊ីនបម្រើ VRDP កំពុងស្ដាប់ច្រក %1</translation>
|
---|
9103 | </message>
|
---|
9104 | <message>
|
---|
9105 | <source>&Pause</source>
|
---|
9106 | <translation type="obsolete">ផ្អាក</translation>
|
---|
9107 | </message>
|
---|
9108 | <message>
|
---|
9109 | <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
|
---|
9110 | <translation type="obsolete">ផ្អាកការប្រតិបត្តិរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation>
|
---|
9111 | </message>
|
---|
9112 | <message>
|
---|
9113 | <source>R&esume</source>
|
---|
9114 | <translation type="obsolete">បន្ត</translation>
|
---|
9115 | </message>
|
---|
9116 | <message>
|
---|
9117 | <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
|
---|
9118 | <translation type="obsolete">បន្តប្រតិបត្តិរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation>
|
---|
9119 | </message>
|
---|
9120 | <message>
|
---|
9121 | <source>Disable &Mouse Integration</source>
|
---|
9122 | <translation type="obsolete">បិទការរួមបញ្ចូលកណ្ដុរ</translation>
|
---|
9123 | </message>
|
---|
9124 | <message>
|
---|
9125 | <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source>
|
---|
9126 | <translation type="obsolete">បិទការរួមបញ្ចូលព្រួញកណ្ដុររបស់ម៉ាស៊ីនជាបណ្ដោះអាសន្ន</translation>
|
---|
9127 | </message>
|
---|
9128 | <message>
|
---|
9129 | <source>Enable &Mouse Integration</source>
|
---|
9130 | <translation type="obsolete">បើកការរួមបញ្ចូលកណ្ដុរ</translation>
|
---|
9131 | </message>
|
---|
9132 | <message>
|
---|
9133 | <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source>
|
---|
9134 | <translation type="obsolete">បើកការរួមបញ្ចូលព្រួញកណ្ដុររបស់ម៉ាស៊ីនដែលបានបិទជាបណ្ដោះអាសន្ន</translation>
|
---|
9135 | </message>
|
---|
9136 | <message>
|
---|
9137 | <source>Snapshot %1</source>
|
---|
9138 | <translation type="obsolete">រូបថត %1</translation>
|
---|
9139 | </message>
|
---|
9140 | <message>
|
---|
9141 | <source>&Machine</source>
|
---|
9142 | <translation type="obsolete">ម៉ាស៊ីន</translation>
|
---|
9143 | </message>
|
---|
9144 | <message>
|
---|
9145 | <source>Seam&less Mode</source>
|
---|
9146 | <translation type="obsolete">របៀបគ្មានថ្នេរ</translation>
|
---|
9147 | </message>
|
---|
9148 | <message>
|
---|
9149 | <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
|
---|
9150 | <translation type="obsolete">ប្ដូរទៅរបៀបបញ្ចូលផ្ទៃតុគ្មានថ្នេរ</translation>
|
---|
9151 | </message>
|
---|
9152 | <message>
|
---|
9153 | <source><br><nobr><b>No hard disks attached</b></nobr></source>
|
---|
9154 | <comment>HDD tooltip</comment>
|
---|
9155 | <translation type="obsolete"><br><nobr><b>គ្មានថាសរឹងបានភ្ជាប់ទេ</b></nobr></translation>
|
---|
9156 | </message>
|
---|
9157 | <message>
|
---|
9158 | <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr></source>
|
---|
9159 | <comment>Network adapters tooltip</comment>
|
---|
9160 | <translation type="obsolete"><br><nobr><b>អាដាប់ទ័រ %1 (%2)</b> ៖ ខ្សែ %3</nobr></translation>
|
---|
9161 | </message>
|
---|
9162 | <message>
|
---|
9163 | <source>connected</source>
|
---|
9164 | <comment>Network adapters tooltip</comment>
|
---|
9165 | <translation type="obsolete">បានតភ្ជាប់</translation>
|
---|
9166 | </message>
|
---|
9167 | <message>
|
---|
9168 | <source>disconnected</source>
|
---|
9169 | <comment>Network adapters tooltip</comment>
|
---|
9170 | <translation type="obsolete">បានផ្ដាច់</translation>
|
---|
9171 | </message>
|
---|
9172 | <message>
|
---|
9173 | <source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source>
|
---|
9174 | <comment>Network adapters tooltip</comment>
|
---|
9175 | <translation type="obsolete"><br><nobr><b>អាដាប់ទ័របណ្ដាញទាំងអស់ត្រូវបានបិទ</b></nobr></translation>
|
---|
9176 | </message>
|
---|
9177 | <message>
|
---|
9178 | <source><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr></source>
|
---|
9179 | <comment>USB device tooltip</comment>
|
---|
9180 | <translation type="obsolete"><br><nobr><b>គ្មានឧបករណ៍ USB បានផ្ដាច់</b></nobr></translation>
|
---|
9181 | </message>
|
---|
9182 | <message>
|
---|
9183 | <source><br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr></source>
|
---|
9184 | <comment>USB device tooltip</comment>
|
---|
9185 | <translation type="obsolete"><br><nobr><b>វត្ថុបញ្ជា USB ត្រូវបានបិទ</b></nobr></translation>
|
---|
9186 | </message>
|
---|
9187 | <message>
|
---|
9188 | <source><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr></source>
|
---|
9189 | <comment>Shared folders tooltip</comment>
|
---|
9190 | <translation type="obsolete"><br><nobr><b>គ្មានថតបានចែករំលែកទេ</b></nobr></translation>
|
---|
9191 | </message>
|
---|
9192 | <message>
|
---|
9193 | <source>Session I&nformation Dialog</source>
|
---|
9194 | <translation type="obsolete">ប្រអប់ព័ត៌មានសម័យ</translation>
|
---|
9195 | </message>
|
---|
9196 | <message>
|
---|
9197 | <source>Show Session Information Dialog</source>
|
---|
9198 | <translation type="obsolete">បង្ហាញប្រអប់ព័ត៌មានសម័យ</translation>
|
---|
9199 | </message>
|
---|
9200 | <message>
|
---|
9201 | <source>&Statistics...</source>
|
---|
9202 | <comment>debug action</comment>
|
---|
9203 | <translation type="obsolete">ស្ថិតិ...</translation>
|
---|
9204 | </message>
|
---|
9205 | <message>
|
---|
9206 | <source>&Command Line...</source>
|
---|
9207 | <comment>debug action</comment>
|
---|
9208 | <translation type="obsolete">បន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា...</translation>
|
---|
9209 | </message>
|
---|
9210 | <message>
|
---|
9211 | <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
|
---|
9212 | <translation type="obsolete">បង្ហាញថាតើការបង្ហាញម៉ាស៊ីនភ្ញៀវមុខងារផ្លាស់ប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិបើក (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) ឬបិទ (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>) ។ ចំណាំថា មុខងារនេះត្រូវការការបន្ថែមភ្ញៀវដើម្បីដំឡើងនៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</translation>
|
---|
9213 | </message>
|
---|
9214 | <message>
|
---|
9215 | <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
|
---|
9216 | <translation type="obsolete">បង្ហាញថាតើទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុររបស់ម៉ាស៊ីនត្រូវបានចាប់យកដោយប្រព័ន្ធប្រតបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវដែរឬទេ ៖<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;ទស្សន៍ទ្រនិចមិនត្រូវបានចាប់យកទេ</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;ទស្សន៍ទ្រនិចត្រូវបានចាប់យក</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;ការរួមបញ្ចូលកណ្ដុរ (MI) គឺបានបើក</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI បានបិទ, ទស្សន៍ទ្រនិចត្រូវបានចាប់យក</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI បានបិទ, ទស្សន៍ទ្រនិចមិនត្រូវបានចាប់យកទេ</nobr><br>ចំណាំថា លក្ខណៈពិសេសរួមបញ្ចូលកណ្ដុរតម្រូវឲ្យដំឡើងផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវនៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</translation>
|
---|
9217 | </message>
|
---|
9218 | <message>
|
---|
9219 | <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</source>
|
---|
9220 | <translation type="obsolete">បង្ហាញថាតើក្ដារចុចត្រូវបានចាប់យកដោយប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) ឬមិនមែន (<img src=:/hostkey_16px.png/>) ។</translation>
|
---|
9221 | </message>
|
---|
9222 | <message>
|
---|
9223 | <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</source>
|
---|
9224 | <translation type="obsolete">បង្ហាញថាតើការបង្ហាញពីចម្ងាយ (ម៉ាស៊ីនបម្រើ VRDP) ត្រូវបានបើក (<img src=:/vrdp_16px.png/>) ឬអត់ (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>) ។</translation>
|
---|
9225 | </message>
|
---|
9226 | <message>
|
---|
9227 | <source>&Logging...</source>
|
---|
9228 | <comment>debug action</comment>
|
---|
9229 | <translation type="obsolete">កំពុងធ្វើកំណត់ហេតុ...</translation>
|
---|
9230 | </message>
|
---|
9231 | <message>
|
---|
9232 | <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
|
---|
9233 | <translation type="obsolete">បង្ហាញគ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីនដែលបានផ្ដល់បច្ចុប្បន្ន ។<br>គ្រាប់ចុចនេះ នៅពេលចុចយូរ បិទ/បើកក្ដារចុច ហើយស្ថានភាពចាប់យកកណ្ដុរ ។ វាអាចត្រូវបានប្រើក្នុងបន្សំជាមួយគ្រាប់ចុចផ្សេង ដើម្បីអនុវត្តសកម្មភាពយ៉ាងលឿន ពីម៉ឺនុយចម្បង ។</translation>
|
---|
9234 | </message>
|
---|
9235 | <message>
|
---|
9236 | <source>Sun VirtualBox</source>
|
---|
9237 | <translation type="obsolete">Sun VirtualBox</translation>
|
---|
9238 | </message>
|
---|
9239 | <message>
|
---|
9240 | <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
|
---|
9241 | <translation type="obsolete"> ស្ថាបនាពិសោធ %1r%2 - %3</translation>
|
---|
9242 | </message>
|
---|
9243 | <message>
|
---|
9244 | <source>&CD/DVD Devices</source>
|
---|
9245 | <translation type="obsolete">ឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌី</translation>
|
---|
9246 | </message>
|
---|
9247 | <message>
|
---|
9248 | <source>&Floppy Devices</source>
|
---|
9249 | <translation type="obsolete">ឧបករណ៍ថាសទន់</translation>
|
---|
9250 | </message>
|
---|
9251 | <message>
|
---|
9252 | <source>&Network Adapters...</source>
|
---|
9253 | <translation type="obsolete">អាដាប់ទ័របណ្តាញ...</translation>
|
---|
9254 | </message>
|
---|
9255 | <message>
|
---|
9256 | <source>Change the settings of network adapters</source>
|
---|
9257 | <translation type="obsolete">ផ្លាស់ប្តូរការកំណត់របស់អាដាប់ទ័របណ្តាញ</translation>
|
---|
9258 | </message>
|
---|
9259 | <message>
|
---|
9260 | <source>&Remote Display</source>
|
---|
9261 | <translation type="obsolete">ការបង្ហាញពីចម្ងាយ</translation>
|
---|
9262 | </message>
|
---|
9263 | <message>
|
---|
9264 | <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
|
---|
9265 | <comment>
|
---|
9266 | enable/disable...</comment>
|
---|
9267 | <translation type="obsolete">ម៉ាស៊ីនបម្រើផ្ទៃតុពីចម្ងាយ (RDP)</translation>
|
---|
9268 | </message>
|
---|
9269 | <message>
|
---|
9270 | <source>More CD/DVD Images...</source>
|
---|
9271 | <translation type="obsolete">រូបភាពស៊ីឌី/ឌីវីឌីផ្សេងទៀត...</translation>
|
---|
9272 | </message>
|
---|
9273 | <message>
|
---|
9274 | <source>Unmount CD/DVD Device</source>
|
---|
9275 | <translation type="obsolete">អាន់ម៉ោនឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌី</translation>
|
---|
9276 | </message>
|
---|
9277 | <message>
|
---|
9278 | <source>More Floppy Images...</source>
|
---|
9279 | <translation type="obsolete">រូបភាពថាសទន់ផ្សេងទៀត...</translation>
|
---|
9280 | </message>
|
---|
9281 | <message>
|
---|
9282 | <source>Unmount Floppy Device</source>
|
---|
9283 | <translation type="obsolete">អាន់ម៉ោនឧបករណ៍ថាសទន់</translation>
|
---|
9284 | </message>
|
---|
9285 | <message>
|
---|
9286 | <source>No CD/DVD Devices Attached</source>
|
---|
9287 | <translation type="obsolete">គ្មានឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌីបានភ្ជាប់ទេ</translation>
|
---|
9288 | </message>
|
---|
9289 | <message>
|
---|
9290 | <source>No Floppy Devices Attached</source>
|
---|
9291 | <translation type="obsolete">គ្មានឧបករណ៍ថាសទន់បានភ្ជាប់ទេ</translation>
|
---|
9292 | </message>
|
---|
9293 | <message>
|
---|
9294 | <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p></source>
|
---|
9295 | <comment>
|
---|
9296 | HDD tooltip</comment>
|
---|
9297 | <translation type="obsolete"><p style='white-space:pre'><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់ថាសរឹងនិម្មិត ៖</nobr>%1</p></translation>
|
---|
9298 | </message>
|
---|
9299 | <message>
|
---|
9300 | <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p></source>
|
---|
9301 | <comment>
|
---|
9302 | CD/DVD tooltip</comment>
|
---|
9303 | <translation type="obsolete"><p style='white-space:pre'><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់ឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌី ៖</nobr>%1</p></translation>
|
---|
9304 | </message>
|
---|
9305 | <message>
|
---|
9306 | <source><br><nobr><b>No CD/DVD devices attached</b></nobr></source>
|
---|
9307 | <comment>
|
---|
9308 | CD/DVD tooltip</comment>
|
---|
9309 | <translation type="obsolete"><br><nobr><b>គ្មានឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌីបានភ្ជាប់ទេ</b></nobr></translation>
|
---|
9310 | </message>
|
---|
9311 | <message>
|
---|
9312 | <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p></source>
|
---|
9313 | <comment>
|
---|
9314 | FD tooltip</comment>
|
---|
9315 | <translation type="obsolete"><p style='white-space:pre'><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់ឧបករណ៍ថាសទន់ ៖</nobr>%1</p></translation>
|
---|
9316 | </message>
|
---|
9317 | <message>
|
---|
9318 | <source><br><nobr><b>No floppy devices attached</b></nobr></source>
|
---|
9319 | <comment>
|
---|
9320 | FD tooltip</comment>
|
---|
9321 | <translation type="obsolete"><br><nobr><b>គ្មានឧបករណ៍ថាសទន់បានភ្ជាប់ទេ</b></nobr></translation>
|
---|
9322 | </message>
|
---|
9323 | <message>
|
---|
9324 | <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p></source>
|
---|
9325 | <comment>
|
---|
9326 | Network adapters tooltip</comment>
|
---|
9327 | <translation type="obsolete"><p style='white-space:pre'><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់ចំណុចប្រទាក់បណ្ដាញ ៖</nobr>%1</p></translation>
|
---|
9328 | </message>
|
---|
9329 | <message>
|
---|
9330 | <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p></source>
|
---|
9331 | <comment>
|
---|
9332 | USB device tooltip</comment>
|
---|
9333 | <translation type="obsolete"><p style='white-space:pre'><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់ឧបករណ៍ USB ដែលបានភ្ជាប់ ៖</nobr>%1</p></translation>
|
---|
9334 | </message>
|
---|
9335 | <message>
|
---|
9336 | <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p></source>
|
---|
9337 | <comment>
|
---|
9338 | Shared folders tooltip</comment>
|
---|
9339 | <translation type="obsolete"><p style='white-space:pre'><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់ថតដែលបានចែករំលែករបស់ម៉ាស៊ីន ៖</nobr>%1</p></translation>
|
---|
9340 | </message>
|
---|
9341 | <message>
|
---|
9342 | <source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr></source>
|
---|
9343 | <comment>
|
---|
9344 |
|
---|
9345 |
|
---|
9346 |
|
---|
9347 |
|
---|
9348 |
|
---|
9349 | Virtualization Stuff LED</comment>
|
---|
9350 | <translation type="obsolete">បង្ហាញថា ស្ថានភាពរបស់លក្ខណៈពិសេសនិម្មិតផ្នែករឹងត្រូវបានប្រើដោយម៉ាស៊ីននិម្មិតនេះ ៖<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr></translation>
|
---|
9351 | </message>
|
---|
9352 | <message>
|
---|
9353 | <source><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></source>
|
---|
9354 | <comment>
|
---|
9355 | Virtualization Stuff LED</comment>
|
---|
9356 | <translation type="obsolete"><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></translation>
|
---|
9357 | </message>
|
---|
9358 | <message>
|
---|
9359 | <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
|
---|
9360 | <comment>enable/disable...</comment>
|
---|
9361 | <translation type="obsolete">ម៉ាស៊ីនបម្រើផ្ទៃតុពីចម្ងាយ (RDP)</translation>
|
---|
9362 | </message>
|
---|
9363 | <message>
|
---|
9364 | <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p></source>
|
---|
9365 | <comment>HDD tooltip</comment>
|
---|
9366 | <translation type="obsolete"><p style='white-space:pre'><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់ថាសរឹងនិម្មិត ៖</nobr>%1</p></translation>
|
---|
9367 | </message>
|
---|
9368 | <message>
|
---|
9369 | <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p></source>
|
---|
9370 | <comment>CD/DVD tooltip</comment>
|
---|
9371 | <translation type="obsolete"><p style='white-space:pre'><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់ឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌី ៖</nobr>%1</p></translation>
|
---|
9372 | </message>
|
---|
9373 | <message>
|
---|
9374 | <source><br><nobr><b>No CD/DVD devices attached</b></nobr></source>
|
---|
9375 | <comment>CD/DVD tooltip</comment>
|
---|
9376 | <translation type="obsolete"><br><nobr><b>គ្មានឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌីបានភ្ជាប់ទេ</b></nobr></translation>
|
---|
9377 | </message>
|
---|
9378 | <message>
|
---|
9379 | <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p></source>
|
---|
9380 | <comment>FD tooltip</comment>
|
---|
9381 | <translation type="obsolete"><p style='white-space:pre'><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់ឧបករណ៍ថាសទន់ ៖</nobr>%1</p></translation>
|
---|
9382 | </message>
|
---|
9383 | <message>
|
---|
9384 | <source><br><nobr><b>No floppy devices attached</b></nobr></source>
|
---|
9385 | <comment>FD tooltip</comment>
|
---|
9386 | <translation type="obsolete"><br><nobr><b>គ្មានឧបករណ៍ថាសទន់បានភ្ជាប់ទេ</b></nobr></translation>
|
---|
9387 | </message>
|
---|
9388 | <message>
|
---|
9389 | <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p></source>
|
---|
9390 | <comment>Network adapters tooltip</comment>
|
---|
9391 | <translation type="obsolete"><p style='white-space:pre'><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់ចំណុចប្រទាក់បណ្ដាញ ៖</nobr>%1</p></translation>
|
---|
9392 | </message>
|
---|
9393 | <message>
|
---|
9394 | <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p></source>
|
---|
9395 | <comment>USB device tooltip</comment>
|
---|
9396 | <translation type="obsolete"><p style='white-space:pre'><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់ឧបករណ៍ USB ដែលបានភ្ជាប់ ៖</nobr>%1</p></translation>
|
---|
9397 | </message>
|
---|
9398 | <message>
|
---|
9399 | <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p></source>
|
---|
9400 | <comment>Shared folders tooltip</comment>
|
---|
9401 | <translation type="obsolete"><p style='white-space:pre'><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់ថតដែលបានចែករំលែករបស់ម៉ាស៊ីន ៖</nobr>%1</p></translation>
|
---|
9402 | </message>
|
---|
9403 | <message>
|
---|
9404 | <source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr></source>
|
---|
9405 | <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
|
---|
9406 | <translation type="obsolete">បង្ហាញថា ស្ថានភាពរបស់លក្ខណៈពិសេសនិម្មិតផ្នែករឹងត្រូវបានប្រើដោយម៉ាស៊ីននិម្មិតនេះ ៖<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr></translation>
|
---|
9407 | </message>
|
---|
9408 | <message>
|
---|
9409 | <source><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></source>
|
---|
9410 | <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
|
---|
9411 | <translation type="obsolete"><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></translation>
|
---|
9412 | </message>
|
---|
9413 | <message>
|
---|
9414 | <source>No supported devices connected to the host PC</source>
|
---|
9415 | <translation type="obsolete">គ្មានឧបករណ៍ដែលបានគាំទ្រទេ បានភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនទេ</translation>
|
---|
9416 | </message>
|
---|
9417 | </context>
|
---|
9418 | <context>
|
---|
9419 | <name>VBoxEmptyFileSelector</name>
|
---|
9420 | <message>
|
---|
9421 | <source>&Choose...</source>
|
---|
9422 | <translation type="obsolete">ជ្រើសរើស... </translation>
|
---|
9423 | </message>
|
---|
9424 | <message>
|
---|
9425 | <source>Choose...</source>
|
---|
9426 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9427 | </message>
|
---|
9428 | </context>
|
---|
9429 | <context>
|
---|
9430 | <name>VBoxFilePathSelectorWidget</name>
|
---|
9431 | <message>
|
---|
9432 | <source><reset to default></source>
|
---|
9433 | <translation><កំណត់ទៅលំនាំដើមឡើងវិញ></translation>
|
---|
9434 | </message>
|
---|
9435 | <message>
|
---|
9436 | <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
|
---|
9437 | <translation type="obsolete">តម្លៃផ្លូវលំនាំដើមពិតប្រាកដនឹងត្រូវបានបង្ហាញបន្ទាប់ពីទទួលការផ្លាស់ប្ដូរ និងបើកប្រអប់នេះម្ដងទៀត ។</translation>
|
---|
9438 | </message>
|
---|
9439 | <message>
|
---|
9440 | <source><not selected></source>
|
---|
9441 | <translation><មិនបានជ្រើស></translation>
|
---|
9442 | </message>
|
---|
9443 | <message>
|
---|
9444 | <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.</source>
|
---|
9445 | <translation>សូមប្រើធាតុ <b>ផ្សេងៗ...</b> ពីបញ្ជីទម្លាក់ចុះដើម្បីជ្រើសផ្លូវដែលចង់បាន ។</translation>
|
---|
9446 | </message>
|
---|
9447 | <message>
|
---|
9448 | <source>Other...</source>
|
---|
9449 | <translation>ផ្សេងៗ...</translation>
|
---|
9450 | </message>
|
---|
9451 | <message>
|
---|
9452 | <source>Reset</source>
|
---|
9453 | <translation>កំណត់ឡើងវិញ</translation>
|
---|
9454 | </message>
|
---|
9455 | <message>
|
---|
9456 | <source>Opens a window to select a different folder.</source>
|
---|
9457 | <translation>បើកប្រអប់ ដើម្បីជ្រើសថតផ្សេង ។</translation>
|
---|
9458 | </message>
|
---|
9459 | <message>
|
---|
9460 | <source>Resets the folder path to the default value.</source>
|
---|
9461 | <translation>កំណត់ផ្លូវថតទៅតម្លៃលំនាំដើមឡើងវិញ ។</translation>
|
---|
9462 | </message>
|
---|
9463 | <message>
|
---|
9464 | <source>Opens a window to select a different file.</source>
|
---|
9465 | <translation>បើកប្រអប់ដើម្បីជ្រើសឯកសារផ្សេង ។</translation>
|
---|
9466 | </message>
|
---|
9467 | <message>
|
---|
9468 | <source>Resets the file path to the default value.</source>
|
---|
9469 | <translation>កំណត់ផ្លូវឯកសារទៅតម្លៃលំនាំដើមឡើងវិញ ។</translation>
|
---|
9470 | </message>
|
---|
9471 | <message>
|
---|
9472 | <source>&Copy</source>
|
---|
9473 | <translation>ចម្លង</translation>
|
---|
9474 | </message>
|
---|
9475 | <message>
|
---|
9476 | <source>Please type the folder path here.</source>
|
---|
9477 | <translation>សូមវាយផ្លូវថតដែលចង់បាននៅទីនេះ ។</translation>
|
---|
9478 | </message>
|
---|
9479 | <message>
|
---|
9480 | <source>Please type the file path here.</source>
|
---|
9481 | <translation>សូមវាយផ្លូវឯកសារដែលចង់បាននៅទីនេះ ។</translation>
|
---|
9482 | </message>
|
---|
9483 | <message>
|
---|
9484 | <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
|
---|
9485 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
9486 | </message>
|
---|
9487 | </context>
|
---|
9488 | <context>
|
---|
9489 | <name>VBoxGLSettingsDlg</name>
|
---|
9490 | <message>
|
---|
9491 | <source>General</source>
|
---|
9492 | <translation type="obsolete">ទូទៅ</translation>
|
---|
9493 | </message>
|
---|
9494 | <message>
|
---|
9495 | <source>Input</source>
|
---|
9496 | <translation type="obsolete">បញ្ចូល</translation>
|
---|
9497 | </message>
|
---|
9498 | <message>
|
---|
9499 | <source>Update</source>
|
---|
9500 | <translation type="obsolete">ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ</translation>
|
---|
9501 | </message>
|
---|
9502 | <message>
|
---|
9503 | <source>Language</source>
|
---|
9504 | <translation type="obsolete">ភាសា</translation>
|
---|
9505 | </message>
|
---|
9506 | <message>
|
---|
9507 | <source>USB</source>
|
---|
9508 | <translation type="obsolete">USB</translation>
|
---|
9509 | </message>
|
---|
9510 | <message>
|
---|
9511 | <source>VirtualBox - %1</source>
|
---|
9512 | <translation type="obsolete">VirtualBox - %1</translation>
|
---|
9513 | </message>
|
---|
9514 | <message>
|
---|
9515 | <source>Network</source>
|
---|
9516 | <translation type="obsolete">បណ្ដាញ</translation>
|
---|
9517 | </message>
|
---|
9518 | </context>
|
---|
9519 | <context>
|
---|
9520 | <name>VBoxGLSettingsInput</name>
|
---|
9521 | <message>
|
---|
9522 | <source>Host &Key:</source>
|
---|
9523 | <translation type="obsolete">គ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីន ៖</translation>
|
---|
9524 | </message>
|
---|
9525 | <message>
|
---|
9526 | <source>Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
|
---|
9527 | <translation type="obsolete">បង្ហាញគ្រាប់ចុចដែលបានប្រើជាគ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីននៅក្នុងបង្អួច VM ។ ធ្វើឲ្យវាលធាតុសកម្ម ហើយចុចគ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីនថ្មី ។ ចំណាំថាលេខ ចលនាទស្សន៍ទ្រនិច និងគ្រាប់ចុចកែសម្រួលមិនអាចត្រូវបានប្រើជាគ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីនទេ ។</translation>
|
---|
9528 | </message>
|
---|
9529 | <message>
|
---|
9530 | <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
|
---|
9531 | <translation type="obsolete">នៅពេលបានគូសធីក ក្ដារចុចត្រូវបានចាប់យកដោយស្វ័យប្រវត្តិរាល់ពេលដែលបង្អួច VM ត្រូវបានធ្វើឲ្យសកម្ម ។ នៅពេលក្ដារចុចត្រូវបានចាប់យក keystrokes (រួមមានប្រព័ន្ធមួយ ដូចជា ជំនួស(Alt)-ថេប(Tab)) ត្រូវបានបញ្ជូនទៅកាន់ VM ។</translation>
|
---|
9532 | </message>
|
---|
9533 | <message>
|
---|
9534 | <source>&Auto Capture Keyboard</source>
|
---|
9535 | <translation type="obsolete">ចាប់យកក្ដារចុចដោយស្វ័យប្រវត្តិ</translation>
|
---|
9536 | </message>
|
---|
9537 | </context>
|
---|
9538 | <context>
|
---|
9539 | <name>VBoxGlobal</name>
|
---|
9540 | <message>
|
---|
9541 | <source>Unknown device %1:%2</source>
|
---|
9542 | <comment>USB device details</comment>
|
---|
9543 | <translation>មិនស្គាល់ឧបករណ៍ %1 ៖ %2</translation>
|
---|
9544 | </message>
|
---|
9545 | <message>
|
---|
9546 | <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source>
|
---|
9547 | <comment>USB device tooltip</comment>
|
---|
9548 | <translation><nobr>លេខសម្គាល់អ្នកលក់ ៖ %1</nobr><br><nobr>លេខសម្គាល់អ្នកផលិត ៖ %2</nobr><br><nobr>ការពិនិត្យឡើងវិញ ៖ %3</nobr></translation>
|
---|
9549 | </message>
|
---|
9550 | <message>
|
---|
9551 | <source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source>
|
---|
9552 | <comment>USB device tooltip</comment>
|
---|
9553 | <translation><br><nobr>លេខស៊េរី %1</nobr></translation>
|
---|
9554 | </message>
|
---|
9555 | <message>
|
---|
9556 | <source><br><nobr>State: %1</nobr></source>
|
---|
9557 | <comment>USB device tooltip</comment>
|
---|
9558 | <translation><br><nobr>ស្ថានភាព ៖ %1</nobr></translation>
|
---|
9559 | </message>
|
---|
9560 | <message>
|
---|
9561 | <source>Name</source>
|
---|
9562 | <comment>details report</comment>
|
---|
9563 | <translation>ឈ្មោះ</translation>
|
---|
9564 | </message>
|
---|
9565 | <message>
|
---|
9566 | <source>OS Type</source>
|
---|
9567 | <comment>details report</comment>
|
---|
9568 | <translation>ប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ</translation>
|
---|
9569 | </message>
|
---|
9570 | <message>
|
---|
9571 | <source>Base Memory</source>
|
---|
9572 | <comment>details report</comment>
|
---|
9573 | <translation>សតិមូលដ្ឋាន</translation>
|
---|
9574 | </message>
|
---|
9575 | <message>
|
---|
9576 | <source>General</source>
|
---|
9577 | <comment>details report</comment>
|
---|
9578 | <translation>ទូទៅ</translation>
|
---|
9579 | </message>
|
---|
9580 | <message>
|
---|
9581 | <source>Video Memory</source>
|
---|
9582 | <comment>details report</comment>
|
---|
9583 | <translation>សតិវីដេអូ</translation>
|
---|
9584 | </message>
|
---|
9585 | <message>
|
---|
9586 | <source>Boot Order</source>
|
---|
9587 | <comment>details report</comment>
|
---|
9588 | <translation>លំដាប់ចាប់ផ្ដើម</translation>
|
---|
9589 | </message>
|
---|
9590 | <message>
|
---|
9591 | <source>ACPI</source>
|
---|
9592 | <comment>details report</comment>
|
---|
9593 | <translation>ACPI</translation>
|
---|
9594 | </message>
|
---|
9595 | <message>
|
---|
9596 | <source>I/O APIC</source>
|
---|
9597 | <comment>details report</comment>
|
---|
9598 | <translation>I/O APIC</translation>
|
---|
9599 | </message>
|
---|
9600 | <message>
|
---|
9601 | <source>Enabled</source>
|
---|
9602 | <comment>details report (ACPI)</comment>
|
---|
9603 | <translation>បានបើក</translation>
|
---|
9604 | </message>
|
---|
9605 | <message>
|
---|
9606 | <source>Disabled</source>
|
---|
9607 | <comment>details report (ACPI)</comment>
|
---|
9608 | <translation>បានបិទ</translation>
|
---|
9609 | </message>
|
---|
9610 | <message>
|
---|
9611 | <source>Enabled</source>
|
---|
9612 | <comment>details report (I/O APIC)</comment>
|
---|
9613 | <translation>បានបើក</translation>
|
---|
9614 | </message>
|
---|
9615 | <message>
|
---|
9616 | <source>Disabled</source>
|
---|
9617 | <comment>details report (I/O APIC)</comment>
|
---|
9618 | <translation>បានបិទ</translation>
|
---|
9619 | </message>
|
---|
9620 | <message>
|
---|
9621 | <source>Disabled</source>
|
---|
9622 | <comment>details report (audio)</comment>
|
---|
9623 | <translation>បានបិទ</translation>
|
---|
9624 | </message>
|
---|
9625 | <message>
|
---|
9626 | <source>Audio</source>
|
---|
9627 | <comment>details report</comment>
|
---|
9628 | <translation>អូឌីយ៉ូ</translation>
|
---|
9629 | </message>
|
---|
9630 | <message>
|
---|
9631 | <source>Adapter %1</source>
|
---|
9632 | <comment>details report (network)</comment>
|
---|
9633 | <translation>អាដាប់ទ័រ %1</translation>
|
---|
9634 | </message>
|
---|
9635 | <message>
|
---|
9636 | <source>Disabled</source>
|
---|
9637 | <comment>details report (network)</comment>
|
---|
9638 | <translation>បានបិទ</translation>
|
---|
9639 | </message>
|
---|
9640 | <message>
|
---|
9641 | <source>Network</source>
|
---|
9642 | <comment>details report</comment>
|
---|
9643 | <translation>បណ្ដាញ</translation>
|
---|
9644 | </message>
|
---|
9645 | <message>
|
---|
9646 | <source>Device Filters</source>
|
---|
9647 | <comment>details report (USB)</comment>
|
---|
9648 | <translation>តម្រងឧបករណ៍</translation>
|
---|
9649 | </message>
|
---|
9650 | <message>
|
---|
9651 | <source>%1 (%2 active)</source>
|
---|
9652 | <comment>details report (USB)</comment>
|
---|
9653 | <translation>%1 (%2 សកម្មភាព)</translation>
|
---|
9654 | </message>
|
---|
9655 | <message>
|
---|
9656 | <source>Disabled</source>
|
---|
9657 | <comment>details report (USB)</comment>
|
---|
9658 | <translation>បានបិទ</translation>
|
---|
9659 | </message>
|
---|
9660 | <message>
|
---|
9661 | <source>Powered Off</source>
|
---|
9662 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
9663 | <translation>បិទ</translation>
|
---|
9664 | </message>
|
---|
9665 | <message>
|
---|
9666 | <source>Saved</source>
|
---|
9667 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
9668 | <translation>បានរក្សាទុក</translation>
|
---|
9669 | </message>
|
---|
9670 | <message>
|
---|
9671 | <source>Aborted</source>
|
---|
9672 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
9673 | <translation>បានបោះបង់</translation>
|
---|
9674 | </message>
|
---|
9675 | <message>
|
---|
9676 | <source>Running</source>
|
---|
9677 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
9678 | <translation>រត់</translation>
|
---|
9679 | </message>
|
---|
9680 | <message>
|
---|
9681 | <source>Paused</source>
|
---|
9682 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
9683 | <translation>បានផ្អាក</translation>
|
---|
9684 | </message>
|
---|
9685 | <message>
|
---|
9686 | <source>Starting</source>
|
---|
9687 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
9688 | <translation>ចាប់ផ្ដើម</translation>
|
---|
9689 | </message>
|
---|
9690 | <message>
|
---|
9691 | <source>Stopping</source>
|
---|
9692 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
9693 | <translation>បញ្ឈប់</translation>
|
---|
9694 | </message>
|
---|
9695 | <message>
|
---|
9696 | <source>Saving</source>
|
---|
9697 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
9698 | <translation>រក្សាទុក</translation>
|
---|
9699 | </message>
|
---|
9700 | <message>
|
---|
9701 | <source>Restoring</source>
|
---|
9702 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
9703 | <translation>ស្ដារឡើងវិញ</translation>
|
---|
9704 | </message>
|
---|
9705 | <message>
|
---|
9706 | <source>Closed</source>
|
---|
9707 | <comment>SessionState</comment>
|
---|
9708 | <translation type="obsolete">បានបិទ</translation>
|
---|
9709 | </message>
|
---|
9710 | <message>
|
---|
9711 | <source>Open</source>
|
---|
9712 | <comment>SessionState</comment>
|
---|
9713 | <translation type="obsolete">បើក</translation>
|
---|
9714 | </message>
|
---|
9715 | <message>
|
---|
9716 | <source>Spawning</source>
|
---|
9717 | <comment>SessionState</comment>
|
---|
9718 | <translation>ការព្រមានសារឥតបានការ</translation>
|
---|
9719 | </message>
|
---|
9720 | <message>
|
---|
9721 | <source>Closing</source>
|
---|
9722 | <comment>SessionState</comment>
|
---|
9723 | <translation type="obsolete">បិទ</translation>
|
---|
9724 | </message>
|
---|
9725 | <message>
|
---|
9726 | <source>None</source>
|
---|
9727 | <comment>DeviceType</comment>
|
---|
9728 | <translation>គ្មាន</translation>
|
---|
9729 | </message>
|
---|
9730 | <message>
|
---|
9731 | <source>Floppy</source>
|
---|
9732 | <comment>DeviceType</comment>
|
---|
9733 | <translation>ថាសទន់</translation>
|
---|
9734 | </message>
|
---|
9735 | <message>
|
---|
9736 | <source>CD/DVD</source>
|
---|
9737 | <comment>DeviceType</comment>
|
---|
9738 | <translation>ស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation>
|
---|
9739 | </message>
|
---|
9740 | <message>
|
---|
9741 | <source>Hard Disk</source>
|
---|
9742 | <comment>DeviceType</comment>
|
---|
9743 | <translation>ថាសរឹង</translation>
|
---|
9744 | </message>
|
---|
9745 | <message>
|
---|
9746 | <source>Network</source>
|
---|
9747 | <comment>DeviceType</comment>
|
---|
9748 | <translation>បណ្ដាញ</translation>
|
---|
9749 | </message>
|
---|
9750 | <message>
|
---|
9751 | <source>Normal</source>
|
---|
9752 | <comment>DiskType</comment>
|
---|
9753 | <translation type="obsolete">ធម្មតា</translation>
|
---|
9754 | </message>
|
---|
9755 | <message>
|
---|
9756 | <source>Immutable</source>
|
---|
9757 | <comment>DiskType</comment>
|
---|
9758 | <translation type="obsolete">មិនអាចផ្លាស់ប្ដូរបាន</translation>
|
---|
9759 | </message>
|
---|
9760 | <message>
|
---|
9761 | <source>Writethrough</source>
|
---|
9762 | <comment>DiskType</comment>
|
---|
9763 | <translation type="obsolete">សរសរកាត់</translation>
|
---|
9764 | </message>
|
---|
9765 | <message>
|
---|
9766 | <source>Null</source>
|
---|
9767 | <comment>VRDPAuthType</comment>
|
---|
9768 | <translation type="obsolete">គ្មាន</translation>
|
---|
9769 | </message>
|
---|
9770 | <message>
|
---|
9771 | <source>External</source>
|
---|
9772 | <comment>VRDPAuthType</comment>
|
---|
9773 | <translation type="obsolete">ខាងក្រៅ</translation>
|
---|
9774 | </message>
|
---|
9775 | <message>
|
---|
9776 | <source>Guest</source>
|
---|
9777 | <comment>VRDPAuthType</comment>
|
---|
9778 | <translation type="obsolete">ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</translation>
|
---|
9779 | </message>
|
---|
9780 | <message>
|
---|
9781 | <source>Ignore</source>
|
---|
9782 | <comment>USBFilterActionType</comment>
|
---|
9783 | <translation type="obsolete">មិនអើពើ</translation>
|
---|
9784 | </message>
|
---|
9785 | <message>
|
---|
9786 | <source>Hold</source>
|
---|
9787 | <comment>USBFilterActionType</comment>
|
---|
9788 | <translation type="obsolete">កាន់</translation>
|
---|
9789 | </message>
|
---|
9790 | <message>
|
---|
9791 | <source>Null Audio Driver</source>
|
---|
9792 | <comment>AudioDriverType</comment>
|
---|
9793 | <translation>គ្មានកម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូទេ</translation>
|
---|
9794 | </message>
|
---|
9795 | <message>
|
---|
9796 | <source>Windows Multimedia</source>
|
---|
9797 | <comment>AudioDriverType</comment>
|
---|
9798 | <translation>ពហុមេឌៀវីនដូ</translation>
|
---|
9799 | </message>
|
---|
9800 | <message>
|
---|
9801 | <source>OSS Audio Driver</source>
|
---|
9802 | <comment>AudioDriverType</comment>
|
---|
9803 | <translation>កម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូ OSS</translation>
|
---|
9804 | </message>
|
---|
9805 | <message>
|
---|
9806 | <source>ALSA Audio Driver</source>
|
---|
9807 | <comment>AudioDriverType</comment>
|
---|
9808 | <translation>កម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូ ALSA</translation>
|
---|
9809 | </message>
|
---|
9810 | <message>
|
---|
9811 | <source>Windows DirectSound</source>
|
---|
9812 | <comment>AudioDriverType</comment>
|
---|
9813 | <translation>DirectSound វីនដូ</translation>
|
---|
9814 | </message>
|
---|
9815 | <message>
|
---|
9816 | <source>CoreAudio</source>
|
---|
9817 | <comment>AudioDriverType</comment>
|
---|
9818 | <translation>CoreAudio</translation>
|
---|
9819 | </message>
|
---|
9820 | <message>
|
---|
9821 | <source>Not attached</source>
|
---|
9822 | <comment>NetworkAttachmentType</comment>
|
---|
9823 | <translation>មិនបានភ្ជាប់</translation>
|
---|
9824 | </message>
|
---|
9825 | <message>
|
---|
9826 | <source>NAT</source>
|
---|
9827 | <comment>NetworkAttachmentType</comment>
|
---|
9828 | <translation>NAT</translation>
|
---|
9829 | </message>
|
---|
9830 | <message>
|
---|
9831 | <source>Internal Network</source>
|
---|
9832 | <comment>NetworkAttachmentType</comment>
|
---|
9833 | <translation>បណ្ដាញអ៊ីនធឺណិត</translation>
|
---|
9834 | </message>
|
---|
9835 | <message>
|
---|
9836 | <source>Not supported</source>
|
---|
9837 | <comment>USBDeviceState</comment>
|
---|
9838 | <translation>មិនបានគាំទ្រទេ</translation>
|
---|
9839 | </message>
|
---|
9840 | <message>
|
---|
9841 | <source>Unavailable</source>
|
---|
9842 | <comment>USBDeviceState</comment>
|
---|
9843 | <translation>មិនអាចប្រើបាន</translation>
|
---|
9844 | </message>
|
---|
9845 | <message>
|
---|
9846 | <source>Busy</source>
|
---|
9847 | <comment>USBDeviceState</comment>
|
---|
9848 | <translation>រវល់</translation>
|
---|
9849 | </message>
|
---|
9850 | <message>
|
---|
9851 | <source>Available</source>
|
---|
9852 | <comment>USBDeviceState</comment>
|
---|
9853 | <translation>អាចប្រើបាន</translation>
|
---|
9854 | </message>
|
---|
9855 | <message>
|
---|
9856 | <source>Held</source>
|
---|
9857 | <comment>USBDeviceState</comment>
|
---|
9858 | <translation>កាន់</translation>
|
---|
9859 | </message>
|
---|
9860 | <message>
|
---|
9861 | <source>Captured</source>
|
---|
9862 | <comment>USBDeviceState</comment>
|
---|
9863 | <translation>បានចាប់យក</translation>
|
---|
9864 | </message>
|
---|
9865 | <message>
|
---|
9866 | <source>Disabled</source>
|
---|
9867 | <comment>ClipboardType</comment>
|
---|
9868 | <translation>បានបិទ</translation>
|
---|
9869 | </message>
|
---|
9870 | <message>
|
---|
9871 | <source>Host To Guest</source>
|
---|
9872 | <comment>ClipboardType</comment>
|
---|
9873 | <translation>ម៉ាស៊ីនទៅកាន់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</translation>
|
---|
9874 | </message>
|
---|
9875 | <message>
|
---|
9876 | <source>Guest To Host</source>
|
---|
9877 | <comment>ClipboardType</comment>
|
---|
9878 | <translation>ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទៅកាន់ម៉ាស៊ីន</translation>
|
---|
9879 | </message>
|
---|
9880 | <message>
|
---|
9881 | <source>Bidirectional</source>
|
---|
9882 | <comment>ClipboardType</comment>
|
---|
9883 | <translation>ទ្វេទិស</translation>
|
---|
9884 | </message>
|
---|
9885 | <message>
|
---|
9886 | <source>Port %1</source>
|
---|
9887 | <comment>details report (serial ports)</comment>
|
---|
9888 | <translation>ច្រក %1</translation>
|
---|
9889 | </message>
|
---|
9890 | <message>
|
---|
9891 | <source>Disabled</source>
|
---|
9892 | <comment>details report (serial ports)</comment>
|
---|
9893 | <translation>បានបិទ</translation>
|
---|
9894 | </message>
|
---|
9895 | <message>
|
---|
9896 | <source>Serial Ports</source>
|
---|
9897 | <comment>details report</comment>
|
---|
9898 | <translation>ច្រកស៊េរី</translation>
|
---|
9899 | </message>
|
---|
9900 | <message>
|
---|
9901 | <source>USB</source>
|
---|
9902 | <comment>details report</comment>
|
---|
9903 | <translation>USB</translation>
|
---|
9904 | </message>
|
---|
9905 | <message>
|
---|
9906 | <source>Shared Folders</source>
|
---|
9907 | <comment>details report (shared folders)</comment>
|
---|
9908 | <translation>ថតដែលបានចែករំលែក</translation>
|
---|
9909 | </message>
|
---|
9910 | <message>
|
---|
9911 | <source>None</source>
|
---|
9912 | <comment>details report (shared folders)</comment>
|
---|
9913 | <translation>គ្មាន</translation>
|
---|
9914 | </message>
|
---|
9915 | <message>
|
---|
9916 | <source>Shared Folders</source>
|
---|
9917 | <comment>details report</comment>
|
---|
9918 | <translation>ថតដែលបានចែករំលែក</translation>
|
---|
9919 | </message>
|
---|
9920 | <message>
|
---|
9921 | <source>Disconnected</source>
|
---|
9922 | <comment>PortMode</comment>
|
---|
9923 | <translation>បានផ្ដាច់</translation>
|
---|
9924 | </message>
|
---|
9925 | <message>
|
---|
9926 | <source>Host Pipe</source>
|
---|
9927 | <comment>PortMode</comment>
|
---|
9928 | <translation>បំពង់ម៉ាស៊ីន</translation>
|
---|
9929 | </message>
|
---|
9930 | <message>
|
---|
9931 | <source>Host Device</source>
|
---|
9932 | <comment>PortMode</comment>
|
---|
9933 | <translation>ឧបករណ៍ម៉ាស៊ីន</translation>
|
---|
9934 | </message>
|
---|
9935 | <message>
|
---|
9936 | <source>User-defined</source>
|
---|
9937 | <comment>serial port</comment>
|
---|
9938 | <translation>កំណត់ដោយអ្នកប្រើ</translation>
|
---|
9939 | </message>
|
---|
9940 | <message>
|
---|
9941 | <source>VT-x/AMD-V</source>
|
---|
9942 | <comment>details report</comment>
|
---|
9943 | <translation>VT-x/AMD-V</translation>
|
---|
9944 | </message>
|
---|
9945 | <message>
|
---|
9946 | <source>PAE/NX</source>
|
---|
9947 | <comment>details report</comment>
|
---|
9948 | <translation>PAE/NX</translation>
|
---|
9949 | </message>
|
---|
9950 | <message>
|
---|
9951 | <source>Enabled</source>
|
---|
9952 | <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
|
---|
9953 | <translation>បានបើក</translation>
|
---|
9954 | </message>
|
---|
9955 | <message>
|
---|
9956 | <source>Disabled</source>
|
---|
9957 | <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
|
---|
9958 | <translation>បានបិទ</translation>
|
---|
9959 | </message>
|
---|
9960 | <message>
|
---|
9961 | <source>Enabled</source>
|
---|
9962 | <comment>details report (PAE/NX)</comment>
|
---|
9963 | <translation>បានបើក</translation>
|
---|
9964 | </message>
|
---|
9965 | <message>
|
---|
9966 | <source>Disabled</source>
|
---|
9967 | <comment>details report (PAE/NX)</comment>
|
---|
9968 | <translation>បានបិទ</translation>
|
---|
9969 | </message>
|
---|
9970 | <message>
|
---|
9971 | <source>Host Driver</source>
|
---|
9972 | <comment>details report (audio)</comment>
|
---|
9973 | <translation>កម្មវិធីបញ្ជាម៉ាស៊ីន</translation>
|
---|
9974 | </message>
|
---|
9975 | <message>
|
---|
9976 | <source>Controller</source>
|
---|
9977 | <comment>details report (audio)</comment>
|
---|
9978 | <translation>វត្ថុបញ្ជា</translation>
|
---|
9979 | </message>
|
---|
9980 | <message>
|
---|
9981 | <source>Port %1</source>
|
---|
9982 | <comment>details report (parallel ports)</comment>
|
---|
9983 | <translation>ច្រក %1</translation>
|
---|
9984 | </message>
|
---|
9985 | <message>
|
---|
9986 | <source>Disabled</source>
|
---|
9987 | <comment>details report (parallel ports)</comment>
|
---|
9988 | <translation>បានបិទ</translation>
|
---|
9989 | </message>
|
---|
9990 | <message>
|
---|
9991 | <source>Parallel Ports</source>
|
---|
9992 | <comment>details report</comment>
|
---|
9993 | <translation>ច្រកប៉ារ៉ាឡែល</translation>
|
---|
9994 | </message>
|
---|
9995 | <message>
|
---|
9996 | <source>USB</source>
|
---|
9997 | <comment>DeviceType</comment>
|
---|
9998 | <translation>USB</translation>
|
---|
9999 | </message>
|
---|
10000 | <message>
|
---|
10001 | <source>Shared Folder</source>
|
---|
10002 | <comment>DeviceType</comment>
|
---|
10003 | <translation>ថតដែលបានចែករំលែក</translation>
|
---|
10004 | </message>
|
---|
10005 | <message>
|
---|
10006 | <source>IDE</source>
|
---|
10007 | <comment>StorageBus</comment>
|
---|
10008 | <translation>IDE</translation>
|
---|
10009 | </message>
|
---|
10010 | <message>
|
---|
10011 | <source>SATA</source>
|
---|
10012 | <comment>StorageBus</comment>
|
---|
10013 | <translation>SATA</translation>
|
---|
10014 | </message>
|
---|
10015 | <message>
|
---|
10016 | <source>Primary</source>
|
---|
10017 | <comment>StorageBusChannel</comment>
|
---|
10018 | <translation type="obsolete">ចម្បង</translation>
|
---|
10019 | </message>
|
---|
10020 | <message>
|
---|
10021 | <source>Secondary</source>
|
---|
10022 | <comment>StorageBusChannel</comment>
|
---|
10023 | <translation type="obsolete">រង</translation>
|
---|
10024 | </message>
|
---|
10025 | <message>
|
---|
10026 | <source>Master</source>
|
---|
10027 | <comment>StorageBusDevice</comment>
|
---|
10028 | <translation type="obsolete">មេ</translation>
|
---|
10029 | </message>
|
---|
10030 | <message>
|
---|
10031 | <source>Slave</source>
|
---|
10032 | <comment>StorageBusDevice</comment>
|
---|
10033 | <translation type="obsolete">កូនចៅ</translation>
|
---|
10034 | </message>
|
---|
10035 | <message>
|
---|
10036 | <source>Port %1</source>
|
---|
10037 | <comment>StorageBusChannel</comment>
|
---|
10038 | <translation type="obsolete">ច្រក %1</translation>
|
---|
10039 | </message>
|
---|
10040 | <message>
|
---|
10041 | <source>Solaris Audio</source>
|
---|
10042 | <comment>AudioDriverType</comment>
|
---|
10043 | <translation>អូឌីយ៉ូ Solaris</translation>
|
---|
10044 | </message>
|
---|
10045 | <message>
|
---|
10046 | <source>PulseAudio</source>
|
---|
10047 | <comment>AudioDriverType</comment>
|
---|
10048 | <translation>PulseAudio</translation>
|
---|
10049 | </message>
|
---|
10050 | <message>
|
---|
10051 | <source>ICH AC97</source>
|
---|
10052 | <comment>AudioControllerType</comment>
|
---|
10053 | <translation>ICH AC97</translation>
|
---|
10054 | </message>
|
---|
10055 | <message>
|
---|
10056 | <source>SoundBlaster 16</source>
|
---|
10057 | <comment>AudioControllerType</comment>
|
---|
10058 | <translation>SoundBlaster 16</translation>
|
---|
10059 | </message>
|
---|
10060 | <message>
|
---|
10061 | <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
|
---|
10062 | <comment>NetworkAdapterType</comment>
|
---|
10063 | <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
|
---|
10064 | </message>
|
---|
10065 | <message>
|
---|
10066 | <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
|
---|
10067 | <comment>NetworkAdapterType</comment>
|
---|
10068 | <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
|
---|
10069 | </message>
|
---|
10070 | <message>
|
---|
10071 | <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
|
---|
10072 | <comment>NetworkAdapterType</comment>
|
---|
10073 | <translation>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>
|
---|
10074 | </message>
|
---|
10075 | <message>
|
---|
10076 | <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
|
---|
10077 | <comment>NetworkAdapterType</comment>
|
---|
10078 | <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>
|
---|
10079 | </message>
|
---|
10080 | <message>
|
---|
10081 | <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source>
|
---|
10082 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
10083 | <translation><nobr>លេខសម្គាល់អ្នកលក់ ៖ %1</nobr></translation>
|
---|
10084 | </message>
|
---|
10085 | <message>
|
---|
10086 | <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source>
|
---|
10087 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
10088 | <translation><nobr>លេខសម្គាល់ផលិតផល ៖ %2</nobr></translation>
|
---|
10089 | </message>
|
---|
10090 | <message>
|
---|
10091 | <source><nobr>Revision: %3</nobr></source>
|
---|
10092 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
10093 | <translation><nobr>ការពិនិត្យឡើងវិញ ៖ %3</nobr></translation>
|
---|
10094 | </message>
|
---|
10095 | <message>
|
---|
10096 | <source><nobr>Product: %4</nobr></source>
|
---|
10097 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
10098 | <translation><nobr>ផលិតផល ៖ %4</nobr></translation>
|
---|
10099 | </message>
|
---|
10100 | <message>
|
---|
10101 | <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source>
|
---|
10102 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
10103 | <translation><nobr>ក្រុមហ៊ុនផលិត ៖ %5</nobr></translation>
|
---|
10104 | </message>
|
---|
10105 | <message>
|
---|
10106 | <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source>
|
---|
10107 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
10108 | <translation><nobr>លេខស៊េរី ៖ %1</nobr></translation>
|
---|
10109 | </message>
|
---|
10110 | <message>
|
---|
10111 | <source><nobr>Port: %1</nobr></source>
|
---|
10112 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
10113 | <translation><nobr>ច្រក ៖ %1</nobr></translation>
|
---|
10114 | </message>
|
---|
10115 | <message>
|
---|
10116 | <source><nobr>State: %1</nobr></source>
|
---|
10117 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
10118 | <translation><nobr>ស្ថានភាព ៖ %1</nobr></translation>
|
---|
10119 | </message>
|
---|
10120 | <message>
|
---|
10121 | <source>Adapter %1</source>
|
---|
10122 | <comment>network</comment>
|
---|
10123 | <translation type="obsolete">អាដាប់ទ័រ %1</translation>
|
---|
10124 | </message>
|
---|
10125 | <message>
|
---|
10126 | <source>Checking...</source>
|
---|
10127 | <comment>medium</comment>
|
---|
10128 | <translation>កំពុងពិនិត្យមើល...</translation>
|
---|
10129 | </message>
|
---|
10130 | <message>
|
---|
10131 | <source>Inaccessible</source>
|
---|
10132 | <comment>medium</comment>
|
---|
10133 | <translation>មិនអាចចូលដំណើរការបាន</translation>
|
---|
10134 | </message>
|
---|
10135 | <message>
|
---|
10136 | <source>3D Acceleration</source>
|
---|
10137 | <comment>details report</comment>
|
---|
10138 | <translation>បង្កើនល្បឿនត្រីមាត្រ</translation>
|
---|
10139 | </message>
|
---|
10140 | <message>
|
---|
10141 | <source>Enabled</source>
|
---|
10142 | <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
|
---|
10143 | <translation>បានបើក</translation>
|
---|
10144 | </message>
|
---|
10145 | <message>
|
---|
10146 | <source>Disabled</source>
|
---|
10147 | <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
|
---|
10148 | <translation>បានបិទ</translation>
|
---|
10149 | </message>
|
---|
10150 | <message>
|
---|
10151 | <source>Setting Up</source>
|
---|
10152 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
10153 | <translation>រៀបចំ</translation>
|
---|
10154 | </message>
|
---|
10155 | <message>
|
---|
10156 | <source>Differencing</source>
|
---|
10157 | <comment>DiskType</comment>
|
---|
10158 | <translation>ភាពខុសគ្នា</translation>
|
---|
10159 | </message>
|
---|
10160 | <message>
|
---|
10161 | <source>Enabled</source>
|
---|
10162 | <comment>
|
---|
10163 |
|
---|
10164 |
|
---|
10165 |
|
---|
10166 | details report (Nested Paging)</comment>
|
---|
10167 | <translation type="obsolete">បានបើក</translation>
|
---|
10168 | </message>
|
---|
10169 | <message>
|
---|
10170 | <source>Disabled</source>
|
---|
10171 | <comment>
|
---|
10172 |
|
---|
10173 |
|
---|
10174 |
|
---|
10175 | details report (Nested Paging)</comment>
|
---|
10176 | <translation type="obsolete">បានបើក</translation>
|
---|
10177 | </message>
|
---|
10178 | <message>
|
---|
10179 | <source><nobr>%1 MB</nobr></source>
|
---|
10180 | <comment>
|
---|
10181 |
|
---|
10182 |
|
---|
10183 |
|
---|
10184 | details report</comment>
|
---|
10185 | <translation type="obsolete"><nobr>%1 មេកាបៃ</nobr></translation>
|
---|
10186 | </message>
|
---|
10187 | <message>
|
---|
10188 | <source>Processor(s)</source>
|
---|
10189 | <comment>
|
---|
10190 |
|
---|
10191 |
|
---|
10192 |
|
---|
10193 | details report</comment>
|
---|
10194 | <translation type="obsolete">ប្រព័ន្ធដំណើរការ</translation>
|
---|
10195 | </message>
|
---|
10196 | <message>
|
---|
10197 | <source><nobr>%1</nobr></source>
|
---|
10198 | <comment>
|
---|
10199 |
|
---|
10200 |
|
---|
10201 |
|
---|
10202 | details report</comment>
|
---|
10203 | <translation type="obsolete"><nobr>%1</nobr></translation>
|
---|
10204 | </message>
|
---|
10205 | <message>
|
---|
10206 | <source>Nested Paging</source>
|
---|
10207 | <comment>
|
---|
10208 |
|
---|
10209 |
|
---|
10210 |
|
---|
10211 | details report</comment>
|
---|
10212 | <translation type="obsolete">Paging ខាងក្នុង</translation>
|
---|
10213 | </message>
|
---|
10214 | <message>
|
---|
10215 | <source>System</source>
|
---|
10216 | <comment>
|
---|
10217 |
|
---|
10218 |
|
---|
10219 |
|
---|
10220 | details report</comment>
|
---|
10221 | <translation type="obsolete">ប្រព័ន្ធ</translation>
|
---|
10222 | </message>
|
---|
10223 | <message>
|
---|
10224 | <source>Enabled</source>
|
---|
10225 | <comment>
|
---|
10226 |
|
---|
10227 |
|
---|
10228 |
|
---|
10229 | details report (2D Video Acceleration)</comment>
|
---|
10230 | <translation type="obsolete">បានបើក</translation>
|
---|
10231 | </message>
|
---|
10232 | <message>
|
---|
10233 | <source>Disabled</source>
|
---|
10234 | <comment>
|
---|
10235 |
|
---|
10236 |
|
---|
10237 |
|
---|
10238 | details report (2D Video Acceleration)</comment>
|
---|
10239 | <translation type="obsolete">បានបិទ</translation>
|
---|
10240 | </message>
|
---|
10241 | <message>
|
---|
10242 | <source>2D Video Acceleration</source>
|
---|
10243 | <comment>
|
---|
10244 |
|
---|
10245 |
|
---|
10246 |
|
---|
10247 | details report</comment>
|
---|
10248 | <translation type="obsolete">ការបង្កើនល្បឿនវីដេអូទ្វេមាត្រ</translation>
|
---|
10249 | </message>
|
---|
10250 | <message>
|
---|
10251 | <source>Remote Display Server Port</source>
|
---|
10252 | <comment>
|
---|
10253 |
|
---|
10254 |
|
---|
10255 |
|
---|
10256 | details report (VRDP Server)</comment>
|
---|
10257 | <translation type="obsolete">ច្រកម៉ាស៊ីនបម្រើបង្ហាញពីចម្ងាយ</translation>
|
---|
10258 | </message>
|
---|
10259 | <message>
|
---|
10260 | <source>Remote Display Server</source>
|
---|
10261 | <comment>
|
---|
10262 |
|
---|
10263 |
|
---|
10264 |
|
---|
10265 | details report (VRDP Server)</comment>
|
---|
10266 | <translation type="obsolete">ម៉ាស៊ីនបម្រើបង្ហាញពីចម្ងាយ</translation>
|
---|
10267 | </message>
|
---|
10268 | <message>
|
---|
10269 | <source>Disabled</source>
|
---|
10270 | <comment>
|
---|
10271 |
|
---|
10272 |
|
---|
10273 |
|
---|
10274 | details report (VRDP Server)</comment>
|
---|
10275 | <translation type="obsolete">បានបិទ</translation>
|
---|
10276 | </message>
|
---|
10277 | <message>
|
---|
10278 | <source>Display</source>
|
---|
10279 | <comment>
|
---|
10280 |
|
---|
10281 |
|
---|
10282 |
|
---|
10283 | details report</comment>
|
---|
10284 | <translation type="obsolete">បង្ហាញ</translation>
|
---|
10285 | </message>
|
---|
10286 | <message>
|
---|
10287 | <source>Not Attached</source>
|
---|
10288 | <comment>
|
---|
10289 |
|
---|
10290 |
|
---|
10291 |
|
---|
10292 | details report (Storage)</comment>
|
---|
10293 | <translation type="obsolete">មិនបានភ្ជាប់</translation>
|
---|
10294 | </message>
|
---|
10295 | <message>
|
---|
10296 | <source>Storage</source>
|
---|
10297 | <comment>
|
---|
10298 |
|
---|
10299 |
|
---|
10300 |
|
---|
10301 | details report</comment>
|
---|
10302 | <translation type="obsolete">ផ្ទុក</translation>
|
---|
10303 | </message>
|
---|
10304 | <message>
|
---|
10305 | <source>Bridged adapter, %1</source>
|
---|
10306 | <comment>
|
---|
10307 |
|
---|
10308 |
|
---|
10309 |
|
---|
10310 | details report (network)</comment>
|
---|
10311 | <translation type="obsolete">អាដាប់ទ័រប្រ៊ីដ្យ %1</translation>
|
---|
10312 | </message>
|
---|
10313 | <message>
|
---|
10314 | <source>Internal network, '%1'</source>
|
---|
10315 | <comment>
|
---|
10316 |
|
---|
10317 |
|
---|
10318 |
|
---|
10319 | details report (network)</comment>
|
---|
10320 | <translation type="obsolete">បណ្តាញខាងក្នុង '%1'</translation>
|
---|
10321 | </message>
|
---|
10322 | <message>
|
---|
10323 | <source>Host-only adapter, '%1'</source>
|
---|
10324 | <comment>
|
---|
10325 |
|
---|
10326 |
|
---|
10327 |
|
---|
10328 | details report (network)</comment>
|
---|
10329 | <translation type="obsolete">អាដាប់ទ័រ ម៉ាស៊ីន-តែមួយ '%1'</translation>
|
---|
10330 | </message>
|
---|
10331 | <message>
|
---|
10332 | <source>Teleported</source>
|
---|
10333 | <comment>
|
---|
10334 |
|
---|
10335 |
|
---|
10336 |
|
---|
10337 | MachineState</comment>
|
---|
10338 | <translation type="obsolete">បញ្ជួន</translation>
|
---|
10339 | </message>
|
---|
10340 | <message>
|
---|
10341 | <source>Guru Meditation</source>
|
---|
10342 | <comment>
|
---|
10343 |
|
---|
10344 |
|
---|
10345 |
|
---|
10346 | MachineState</comment>
|
---|
10347 | <translation type="obsolete">ការវិភាគរក Guru</translation>
|
---|
10348 | </message>
|
---|
10349 | <message>
|
---|
10350 | <source>Teleporting</source>
|
---|
10351 | <comment>
|
---|
10352 |
|
---|
10353 |
|
---|
10354 |
|
---|
10355 | MachineState</comment>
|
---|
10356 | <translation type="obsolete">ការបញ្ជួន</translation>
|
---|
10357 | </message>
|
---|
10358 | <message>
|
---|
10359 | <source>Taking Live Snapshot</source>
|
---|
10360 | <comment>
|
---|
10361 |
|
---|
10362 |
|
---|
10363 |
|
---|
10364 | MachineState</comment>
|
---|
10365 | <translation type="obsolete">ថតរូបផ្ទាល់</translation>
|
---|
10366 | </message>
|
---|
10367 | <message>
|
---|
10368 | <source>Teleporting Paused VM</source>
|
---|
10369 | <comment>
|
---|
10370 |
|
---|
10371 |
|
---|
10372 |
|
---|
10373 | MachineState</comment>
|
---|
10374 | <translation type="obsolete">ការបញ្ជូនបានផ្អាក VM</translation>
|
---|
10375 | </message>
|
---|
10376 | <message>
|
---|
10377 | <source>Restoring Snapshot</source>
|
---|
10378 | <comment>
|
---|
10379 |
|
---|
10380 |
|
---|
10381 |
|
---|
10382 | MachineState</comment>
|
---|
10383 | <translation type="obsolete">ការស្តាររូបថត</translation>
|
---|
10384 | </message>
|
---|
10385 | <message>
|
---|
10386 | <source>Deleting Snapshot</source>
|
---|
10387 | <comment>
|
---|
10388 |
|
---|
10389 |
|
---|
10390 |
|
---|
10391 | MachineState</comment>
|
---|
10392 | <translation type="obsolete">ការលុបរូបថត</translation>
|
---|
10393 | </message>
|
---|
10394 | <message>
|
---|
10395 | <source>SCSI</source>
|
---|
10396 | <comment>
|
---|
10397 |
|
---|
10398 |
|
---|
10399 |
|
---|
10400 | StorageBus</comment>
|
---|
10401 | <translation type="obsolete">SCSI</translation>
|
---|
10402 | </message>
|
---|
10403 | <message>
|
---|
10404 | <source>Floppy</source>
|
---|
10405 | <comment>
|
---|
10406 |
|
---|
10407 |
|
---|
10408 |
|
---|
10409 | StorageBus</comment>
|
---|
10410 | <translation type="obsolete">ថាទន់</translation>
|
---|
10411 | </message>
|
---|
10412 | <message>
|
---|
10413 | <source>Device %1</source>
|
---|
10414 | <comment>
|
---|
10415 |
|
---|
10416 |
|
---|
10417 |
|
---|
10418 | StorageBusDevice</comment>
|
---|
10419 | <translation type="obsolete">ឧបករណ៍ %1</translation>
|
---|
10420 | </message>
|
---|
10421 | <message>
|
---|
10422 | <source>IDE Primary Master</source>
|
---|
10423 | <comment>
|
---|
10424 |
|
---|
10425 |
|
---|
10426 |
|
---|
10427 | New Storage UI : Slot Name</comment>
|
---|
10428 | <translation type="obsolete">មេចម្បង IDE</translation>
|
---|
10429 | </message>
|
---|
10430 | <message>
|
---|
10431 | <source>IDE Primary Slave</source>
|
---|
10432 | <comment>
|
---|
10433 |
|
---|
10434 |
|
---|
10435 |
|
---|
10436 | New Storage UI : Slot Name</comment>
|
---|
10437 | <translation type="obsolete">កូនចៅចម្បង IDE</translation>
|
---|
10438 | </message>
|
---|
10439 | <message>
|
---|
10440 | <source>IDE Secondary Master</source>
|
---|
10441 | <comment>
|
---|
10442 |
|
---|
10443 |
|
---|
10444 |
|
---|
10445 | New Storage UI : Slot Name</comment>
|
---|
10446 | <translation type="obsolete">មេរង IDE</translation>
|
---|
10447 | </message>
|
---|
10448 | <message>
|
---|
10449 | <source>IDE Secondary Slave</source>
|
---|
10450 | <comment>
|
---|
10451 |
|
---|
10452 |
|
---|
10453 |
|
---|
10454 | New Storage UI : Slot Name</comment>
|
---|
10455 | <translation type="obsolete">កូនចៅរង IDE</translation>
|
---|
10456 | </message>
|
---|
10457 | <message>
|
---|
10458 | <source>SATA Port %1</source>
|
---|
10459 | <comment>
|
---|
10460 |
|
---|
10461 |
|
---|
10462 |
|
---|
10463 | New Storage UI : Slot Name</comment>
|
---|
10464 | <translation type="obsolete">ច្រក SATA %1</translation>
|
---|
10465 | </message>
|
---|
10466 | <message>
|
---|
10467 | <source>SCSI Port %1</source>
|
---|
10468 | <comment>
|
---|
10469 |
|
---|
10470 |
|
---|
10471 |
|
---|
10472 | New Storage UI : Slot Name</comment>
|
---|
10473 | <translation type="obsolete">ច្រក SCSI %1</translation>
|
---|
10474 | </message>
|
---|
10475 | <message>
|
---|
10476 | <source>Floppy Device %1</source>
|
---|
10477 | <comment>
|
---|
10478 |
|
---|
10479 |
|
---|
10480 |
|
---|
10481 | New Storage UI : Slot Name</comment>
|
---|
10482 | <translation type="obsolete">ឧបករណ៍ថាទន់ %1</translation>
|
---|
10483 | </message>
|
---|
10484 | <message>
|
---|
10485 | <source>Raw File</source>
|
---|
10486 | <comment>
|
---|
10487 |
|
---|
10488 |
|
---|
10489 |
|
---|
10490 | PortMode</comment>
|
---|
10491 | <translation type="obsolete">ឯកសារដើម</translation>
|
---|
10492 | </message>
|
---|
10493 | <message>
|
---|
10494 | <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>
|
---|
10495 | <comment>
|
---|
10496 |
|
---|
10497 |
|
---|
10498 |
|
---|
10499 | NetworkAdapterType</comment>
|
---|
10500 | <translation type="obsolete">ម៉ាស៊ីនបម្រើ Intel PRO/1000 MT (82545EM)</translation>
|
---|
10501 | </message>
|
---|
10502 | <message>
|
---|
10503 | <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
|
---|
10504 | <comment>
|
---|
10505 |
|
---|
10506 |
|
---|
10507 |
|
---|
10508 | NetworkAdapterType</comment>
|
---|
10509 | <translation type="obsolete">បណ្តាញ Paravirtualized (virtio-net)</translation>
|
---|
10510 | </message>
|
---|
10511 | <message>
|
---|
10512 | <source>Bridged Adapter</source>
|
---|
10513 | <comment>
|
---|
10514 |
|
---|
10515 |
|
---|
10516 |
|
---|
10517 | NetworkAttachmentType</comment>
|
---|
10518 | <translation type="obsolete">អាដាប់ទ័រប្រ៊ីដ្យ</translation>
|
---|
10519 | </message>
|
---|
10520 | <message>
|
---|
10521 | <source>Host-only Adapter</source>
|
---|
10522 | <comment>
|
---|
10523 |
|
---|
10524 |
|
---|
10525 |
|
---|
10526 | NetworkAttachmentType</comment>
|
---|
10527 | <translation type="obsolete">អាដាប់ទ័រម៉ាស៊ីន-តែមួយ</translation>
|
---|
10528 | </message>
|
---|
10529 | <message>
|
---|
10530 | <source>PIIX3</source>
|
---|
10531 | <comment>
|
---|
10532 |
|
---|
10533 |
|
---|
10534 |
|
---|
10535 | StorageControllerType</comment>
|
---|
10536 | <translation type="obsolete">PIIX3</translation>
|
---|
10537 | </message>
|
---|
10538 | <message>
|
---|
10539 | <source>PIIX4</source>
|
---|
10540 | <comment>
|
---|
10541 |
|
---|
10542 |
|
---|
10543 |
|
---|
10544 | StorageControllerType</comment>
|
---|
10545 | <translation type="obsolete">PIIX4</translation>
|
---|
10546 | </message>
|
---|
10547 | <message>
|
---|
10548 | <source>ICH6</source>
|
---|
10549 | <comment>
|
---|
10550 |
|
---|
10551 |
|
---|
10552 |
|
---|
10553 | StorageControllerType</comment>
|
---|
10554 | <translation type="obsolete">ICH6</translation>
|
---|
10555 | </message>
|
---|
10556 | <message>
|
---|
10557 | <source>AHCI</source>
|
---|
10558 | <comment>
|
---|
10559 |
|
---|
10560 |
|
---|
10561 |
|
---|
10562 | StorageControllerType</comment>
|
---|
10563 | <translation type="obsolete">AHCI</translation>
|
---|
10564 | </message>
|
---|
10565 | <message>
|
---|
10566 | <source>Lsilogic</source>
|
---|
10567 | <comment>
|
---|
10568 |
|
---|
10569 |
|
---|
10570 |
|
---|
10571 | StorageControllerType</comment>
|
---|
10572 | <translation type="obsolete">Lsilogic</translation>
|
---|
10573 | </message>
|
---|
10574 | <message>
|
---|
10575 | <source>BusLogic</source>
|
---|
10576 | <comment>
|
---|
10577 |
|
---|
10578 |
|
---|
10579 |
|
---|
10580 | StorageControllerType</comment>
|
---|
10581 | <translation type="obsolete">BusLogic</translation>
|
---|
10582 | </message>
|
---|
10583 | <message>
|
---|
10584 | <source>I82078</source>
|
---|
10585 | <comment>
|
---|
10586 |
|
---|
10587 |
|
---|
10588 |
|
---|
10589 | StorageControllerType</comment>
|
---|
10590 | <translation type="obsolete">I82078</translation>
|
---|
10591 | </message>
|
---|
10592 | <message>
|
---|
10593 | <source>Empty</source>
|
---|
10594 | <comment>
|
---|
10595 |
|
---|
10596 |
|
---|
10597 |
|
---|
10598 | medium</comment>
|
---|
10599 | <translation type="obsolete">ទទេ</translation>
|
---|
10600 | </message>
|
---|
10601 | <message>
|
---|
10602 | <source>Host Drive '%1'</source>
|
---|
10603 | <comment>
|
---|
10604 |
|
---|
10605 |
|
---|
10606 |
|
---|
10607 | medium</comment>
|
---|
10608 | <translation type="obsolete">ដ្រាយម៉ាស៊ីន '%1'</translation>
|
---|
10609 | </message>
|
---|
10610 | <message>
|
---|
10611 | <source>Host Drive %1 (%2)</source>
|
---|
10612 | <comment>
|
---|
10613 |
|
---|
10614 |
|
---|
10615 |
|
---|
10616 | medium</comment>
|
---|
10617 | <translation type="obsolete">ដ្រាយម៉ាស៊ីន %1 (%2)</translation>
|
---|
10618 | </message>
|
---|
10619 | <message>
|
---|
10620 | <source><p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p></source>
|
---|
10621 | <comment>
|
---|
10622 |
|
---|
10623 |
|
---|
10624 |
|
---|
10625 | medium</comment>
|
---|
10626 | <translation type="obsolete"><p style=white-space:pre>ប្រភេទ(ទ្រង់ទ្រាយ) ៖ %1 (%2)</p></translation>
|
---|
10627 | </message>
|
---|
10628 | <message>
|
---|
10629 | <source><p>Attached to: %1</p></source>
|
---|
10630 | <comment>
|
---|
10631 |
|
---|
10632 |
|
---|
10633 |
|
---|
10634 | image</comment>
|
---|
10635 | <translation type="obsolete"><p>បានភ្ជាប់ទៅកាន់ ៖ %1</p></translation>
|
---|
10636 | </message>
|
---|
10637 | <message>
|
---|
10638 | <source><i>Not Attached</i></source>
|
---|
10639 | <comment>
|
---|
10640 |
|
---|
10641 |
|
---|
10642 |
|
---|
10643 | image</comment>
|
---|
10644 | <translation type="obsolete"><i>មិនបានភ្ជាប់</i></translation>
|
---|
10645 | </message>
|
---|
10646 | <message>
|
---|
10647 | <source><i>Checking accessibility...</i></source>
|
---|
10648 | <comment>
|
---|
10649 |
|
---|
10650 |
|
---|
10651 |
|
---|
10652 | medium</comment>
|
---|
10653 | <translation type="obsolete"><i>កំពុងពិនិត្យមើលមធ្យោបាយងាយស្រួល...</i></translation>
|
---|
10654 | </message>
|
---|
10655 | <message>
|
---|
10656 | <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source>
|
---|
10657 | <comment>
|
---|
10658 |
|
---|
10659 |
|
---|
10660 |
|
---|
10661 | medium</comment>
|
---|
10662 | <translation type="obsolete">បានបរាជ័យក្នុងការពិនិត្យមើលមធ្យោបាយងាយស្រួលរបស់មេឌៀ ។</translation>
|
---|
10663 | </message>
|
---|
10664 | <message>
|
---|
10665 | <source><b>No disk image file selected</b></source>
|
---|
10666 | <comment>
|
---|
10667 |
|
---|
10668 |
|
---|
10669 |
|
---|
10670 | medium</comment>
|
---|
10671 | <translation type="obsolete"><b>គ្មានឧបករណ៍ត្រូវបានជ្រើសទេ</b></translation>
|
---|
10672 | </message>
|
---|
10673 | <message>
|
---|
10674 | <source>You can also change this while the machine is running.</source>
|
---|
10675 | <translation>អ្នកក៏អាចផ្លាស់ប្ដូរវា ខណៈពេលដែលម៉ាស៊ីនកំពុងរត់ ។</translation>
|
---|
10676 | </message>
|
---|
10677 | <message>
|
---|
10678 | <source><b>No disk image files available</b></source>
|
---|
10679 | <comment>
|
---|
10680 |
|
---|
10681 |
|
---|
10682 |
|
---|
10683 | medium</comment>
|
---|
10684 | <translation type="obsolete"><b>មិនមានមេឌៀទេ</b></translation>
|
---|
10685 | </message>
|
---|
10686 | <message>
|
---|
10687 | <source>You can create disk image files using the virtual media manager.</source>
|
---|
10688 | <translation type="obsolete">អ្នកអាចបង្កើតរូបភាពមេឌៀ ដោយប្រើកម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត ។</translation>
|
---|
10689 | </message>
|
---|
10690 | <message>
|
---|
10691 | <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
|
---|
10692 | <comment>
|
---|
10693 |
|
---|
10694 |
|
---|
10695 |
|
---|
10696 |
|
---|
10697 | medium</comment>
|
---|
10698 | <translation type="obsolete">ការភ្ជាប់ជាមួយនឹងថាសរឹងនេះ នឹងត្រូវបានអនុវត្តដោយប្រយោល ដោយប្រើថាសរឹងផ្សេងដែលបានបង្កើតថ្មីៗ ។</translation>
|
---|
10699 | </message>
|
---|
10700 | <message>
|
---|
10701 | <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these files.</source>
|
---|
10702 | <comment>
|
---|
10703 |
|
---|
10704 |
|
---|
10705 |
|
---|
10706 |
|
---|
10707 |
|
---|
10708 | medium</comment>
|
---|
10709 | <translation type="obsolete">មេឌៀមួយចំនួននៅក្នុងស្រឡាយផ្នែករឹងនេះមិនអាចចូលដំណើរការបានទេ ។ សូមប្រើកម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិតនៅក្នុងរបៀប <b>បង្ហាញថាសរឹងផ្សេងៗគ្នា</b> ដើម្បីពិនិត្យមើលមេឌៀទាំងនេះ ។</translation>
|
---|
10710 | </message>
|
---|
10711 | <message>
|
---|
10712 | <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
|
---|
10713 | <comment>
|
---|
10714 |
|
---|
10715 |
|
---|
10716 |
|
---|
10717 |
|
---|
10718 | medium</comment>
|
---|
10719 | <translation type="obsolete">ថាសរឹងមូលដ្ឋាននេះត្រូវបានភ្ជាប់ដោយប្រយោល ដោយប្រើថាសរឹងផ្សេង ៖</translation>
|
---|
10720 | </message>
|
---|
10721 | <message numerus="yes">
|
---|
10722 | <source>%n year(s)</source>
|
---|
10723 | <translation type="unfinished">
|
---|
10724 | <numerusform>%n ឆ្នាំ</numerusform>
|
---|
10725 | </translation>
|
---|
10726 | </message>
|
---|
10727 | <message numerus="yes">
|
---|
10728 | <source>%n month(s)</source>
|
---|
10729 | <translation type="unfinished">
|
---|
10730 | <numerusform>%n ខែ</numerusform>
|
---|
10731 | </translation>
|
---|
10732 | </message>
|
---|
10733 | <message numerus="yes">
|
---|
10734 | <source>%n day(s)</source>
|
---|
10735 | <translation type="unfinished">
|
---|
10736 | <numerusform>%n ថ្ងៃ</numerusform>
|
---|
10737 | </translation>
|
---|
10738 | </message>
|
---|
10739 | <message numerus="yes">
|
---|
10740 | <source>%n hour(s)</source>
|
---|
10741 | <translation type="unfinished">
|
---|
10742 | <numerusform>%n ម៉ោង</numerusform>
|
---|
10743 | </translation>
|
---|
10744 | </message>
|
---|
10745 | <message numerus="yes">
|
---|
10746 | <source>%n minute(s)</source>
|
---|
10747 | <translation type="unfinished">
|
---|
10748 | <numerusform>%n នាទី</numerusform>
|
---|
10749 | </translation>
|
---|
10750 | </message>
|
---|
10751 | <message numerus="yes">
|
---|
10752 | <source>%n second(s)</source>
|
---|
10753 | <translation type="unfinished">
|
---|
10754 | <numerusform>%n វិនាទី</numerusform>
|
---|
10755 | </translation>
|
---|
10756 | </message>
|
---|
10757 | <message>
|
---|
10758 | <source>(CD/DVD)</source>
|
---|
10759 | <translation>(ស៊ីឌី/ឌីវីឌី)</translation>
|
---|
10760 | </message>
|
---|
10761 | <message>
|
---|
10762 | <source>Processor(s)</source>
|
---|
10763 | <comment>details report</comment>
|
---|
10764 | <translation type="unfinished">ប្រព័ន្ធដំណើរការ</translation>
|
---|
10765 | </message>
|
---|
10766 | <message>
|
---|
10767 | <source>Empty</source>
|
---|
10768 | <comment>medium</comment>
|
---|
10769 | <translation type="unfinished">ទទេ</translation>
|
---|
10770 | </message>
|
---|
10771 | <message>
|
---|
10772 | <source>Host Drive '%1'</source>
|
---|
10773 | <comment>medium</comment>
|
---|
10774 | <translation type="unfinished">ដ្រាយម៉ាស៊ីន '%1'</translation>
|
---|
10775 | </message>
|
---|
10776 | <message>
|
---|
10777 | <source>Host Drive %1 (%2)</source>
|
---|
10778 | <comment>medium</comment>
|
---|
10779 | <translation type="unfinished">ដ្រាយម៉ាស៊ីន %1 (%2)</translation>
|
---|
10780 | </message>
|
---|
10781 | <message>
|
---|
10782 | <source><p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p></source>
|
---|
10783 | <comment>medium</comment>
|
---|
10784 | <translation type="unfinished"><p style=white-space:pre>ប្រភេទ(ទ្រង់ទ្រាយ) ៖ %1 (%2)</p></translation>
|
---|
10785 | </message>
|
---|
10786 | <message>
|
---|
10787 | <source><p>Attached to: %1</p></source>
|
---|
10788 | <comment>image</comment>
|
---|
10789 | <translation type="unfinished"><p>បានភ្ជាប់ទៅកាន់ ៖ %1</p></translation>
|
---|
10790 | </message>
|
---|
10791 | <message>
|
---|
10792 | <source><i>Not Attached</i></source>
|
---|
10793 | <comment>image</comment>
|
---|
10794 | <translation type="unfinished"><i>មិនបានភ្ជាប់</i></translation>
|
---|
10795 | </message>
|
---|
10796 | <message>
|
---|
10797 | <source><i>Checking accessibility...</i></source>
|
---|
10798 | <comment>medium</comment>
|
---|
10799 | <translation type="unfinished"><i>កំពុងពិនិត្យមើលមធ្យោបាយងាយស្រួល...</i></translation>
|
---|
10800 | </message>
|
---|
10801 | <message>
|
---|
10802 | <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source>
|
---|
10803 | <comment>medium</comment>
|
---|
10804 | <translation type="unfinished">បានបរាជ័យក្នុងការពិនិត្យមើលមធ្យោបាយងាយស្រួលរបស់មេឌៀ ។</translation>
|
---|
10805 | </message>
|
---|
10806 | <message>
|
---|
10807 | <source><b>No disk image file selected</b></source>
|
---|
10808 | <comment>medium</comment>
|
---|
10809 | <translation type="unfinished"><b>គ្មានឧបករណ៍ត្រូវបានជ្រើសទេ</b></translation>
|
---|
10810 | </message>
|
---|
10811 | <message>
|
---|
10812 | <source><b>No disk image files available</b></source>
|
---|
10813 | <comment>medium</comment>
|
---|
10814 | <translation type="unfinished"><b>មិនមានមេឌៀទេ</b></translation>
|
---|
10815 | </message>
|
---|
10816 | <message>
|
---|
10817 | <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
|
---|
10818 | <comment>medium</comment>
|
---|
10819 | <translation type="unfinished">ការភ្ជាប់ជាមួយនឹងថាសរឹងនេះ នឹងត្រូវបានអនុវត្តដោយប្រយោល ដោយប្រើថាសរឹងផ្សេងដែលបានបង្កើតថ្មីៗ ។</translation>
|
---|
10820 | </message>
|
---|
10821 | <message>
|
---|
10822 | <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these files.</source>
|
---|
10823 | <comment>medium</comment>
|
---|
10824 | <translation type="unfinished">មេឌៀមួយចំនួននៅក្នុងស្រឡាយផ្នែករឹងនេះមិនអាចចូលដំណើរការបានទេ ។ សូមប្រើកម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិតនៅក្នុងរបៀប <b>បង្ហាញថាសរឹងផ្សេងៗគ្នា</b> ដើម្បីពិនិត្យមើលមេឌៀទាំងនេះ ។</translation>
|
---|
10825 | </message>
|
---|
10826 | <message>
|
---|
10827 | <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
|
---|
10828 | <comment>medium</comment>
|
---|
10829 | <translation type="unfinished">ថាសរឹងមូលដ្ឋាននេះត្រូវបានភ្ជាប់ដោយប្រយោល ដោយប្រើថាសរឹងផ្សេង ៖</translation>
|
---|
10830 | </message>
|
---|
10831 | <message>
|
---|
10832 | <source>Enabled</source>
|
---|
10833 | <comment>details report (Nested Paging)</comment>
|
---|
10834 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
10835 | </message>
|
---|
10836 | <message>
|
---|
10837 | <source>Disabled</source>
|
---|
10838 | <comment>details report (Nested Paging)</comment>
|
---|
10839 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
10840 | </message>
|
---|
10841 | <message>
|
---|
10842 | <source>Nested Paging</source>
|
---|
10843 | <comment>details report</comment>
|
---|
10844 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
10845 | </message>
|
---|
10846 | <message>
|
---|
10847 | <source>Remote Display Server Port</source>
|
---|
10848 | <comment>details report (VRDP Server)</comment>
|
---|
10849 | <translation type="obsolete">ច្រកម៉ាស៊ីនបម្រើបង្ហាញពីចម្ងាយ</translation>
|
---|
10850 | </message>
|
---|
10851 | <message>
|
---|
10852 | <source><nobr>%1 MB</nobr></source>
|
---|
10853 | <comment>details report</comment>
|
---|
10854 | <translation type="unfinished"><nobr>%1 មេកាបៃ</nobr></translation>
|
---|
10855 | </message>
|
---|
10856 | <message>
|
---|
10857 | <source><nobr>%1</nobr></source>
|
---|
10858 | <comment>details report</comment>
|
---|
10859 | <translation type="unfinished"><nobr>%1</nobr></translation>
|
---|
10860 | </message>
|
---|
10861 | <message>
|
---|
10862 | <source>System</source>
|
---|
10863 | <comment>details report</comment>
|
---|
10864 | <translation type="unfinished">ប្រព័ន្ធ</translation>
|
---|
10865 | </message>
|
---|
10866 | <message>
|
---|
10867 | <source>Screens</source>
|
---|
10868 | <comment>details report</comment>
|
---|
10869 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
10870 | </message>
|
---|
10871 | <message>
|
---|
10872 | <source>Enabled</source>
|
---|
10873 | <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
|
---|
10874 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
10875 | </message>
|
---|
10876 | <message>
|
---|
10877 | <source>Disabled</source>
|
---|
10878 | <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
|
---|
10879 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
10880 | </message>
|
---|
10881 | <message>
|
---|
10882 | <source>2D Video Acceleration</source>
|
---|
10883 | <comment>details report</comment>
|
---|
10884 | <translation type="unfinished">ការបង្កើនល្បឿនវីដេអូទ្វេមាត្រ</translation>
|
---|
10885 | </message>
|
---|
10886 | <message>
|
---|
10887 | <source>Remote Display Server</source>
|
---|
10888 | <comment>details report (VRDP Server)</comment>
|
---|
10889 | <translation type="obsolete">ម៉ាស៊ីនបម្រើបង្ហាញពីចម្ងាយ</translation>
|
---|
10890 | </message>
|
---|
10891 | <message>
|
---|
10892 | <source>Display</source>
|
---|
10893 | <comment>details report</comment>
|
---|
10894 | <translation type="unfinished">បង្ហាញ</translation>
|
---|
10895 | </message>
|
---|
10896 | <message>
|
---|
10897 | <source>Not Attached</source>
|
---|
10898 | <comment>details report (Storage)</comment>
|
---|
10899 | <translation type="unfinished">មិនបានភ្ជាប់</translation>
|
---|
10900 | </message>
|
---|
10901 | <message>
|
---|
10902 | <source>Storage</source>
|
---|
10903 | <comment>details report</comment>
|
---|
10904 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
10905 | </message>
|
---|
10906 | <message>
|
---|
10907 | <source>Bridged adapter, %1</source>
|
---|
10908 | <comment>details report (network)</comment>
|
---|
10909 | <translation type="unfinished">អាដាប់ទ័រប្រ៊ីដ្យ %1</translation>
|
---|
10910 | </message>
|
---|
10911 | <message>
|
---|
10912 | <source>Internal network, '%1'</source>
|
---|
10913 | <comment>details report (network)</comment>
|
---|
10914 | <translation type="unfinished">បណ្តាញខាងក្នុង '%1'</translation>
|
---|
10915 | </message>
|
---|
10916 | <message>
|
---|
10917 | <source>Host-only adapter, '%1'</source>
|
---|
10918 | <comment>details report (network)</comment>
|
---|
10919 | <translation type="unfinished">អាដាប់ទ័រ ម៉ាស៊ីន-តែមួយ '%1'</translation>
|
---|
10920 | </message>
|
---|
10921 | <message>
|
---|
10922 | <source>Teleported</source>
|
---|
10923 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
10924 | <translation type="unfinished">បញ្ជួន</translation>
|
---|
10925 | </message>
|
---|
10926 | <message>
|
---|
10927 | <source>Guru Meditation</source>
|
---|
10928 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
10929 | <translation type="unfinished">ការវិភាគរក Guru</translation>
|
---|
10930 | </message>
|
---|
10931 | <message>
|
---|
10932 | <source>Teleporting</source>
|
---|
10933 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
10934 | <translation type="unfinished">ការបញ្ជួន</translation>
|
---|
10935 | </message>
|
---|
10936 | <message>
|
---|
10937 | <source>Taking Live Snapshot</source>
|
---|
10938 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
10939 | <translation type="unfinished">ថតរូបផ្ទាល់</translation>
|
---|
10940 | </message>
|
---|
10941 | <message>
|
---|
10942 | <source>Teleporting Paused VM</source>
|
---|
10943 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
10944 | <translation type="unfinished">ការបញ្ជូនបានផ្អាក VM</translation>
|
---|
10945 | </message>
|
---|
10946 | <message>
|
---|
10947 | <source>Restoring Snapshot</source>
|
---|
10948 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
10949 | <translation type="unfinished">ការស្តាររូបថត</translation>
|
---|
10950 | </message>
|
---|
10951 | <message>
|
---|
10952 | <source>Deleting Snapshot</source>
|
---|
10953 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
10954 | <translation type="unfinished">ការលុបរូបថត</translation>
|
---|
10955 | </message>
|
---|
10956 | <message>
|
---|
10957 | <source>SCSI</source>
|
---|
10958 | <comment>StorageBus</comment>
|
---|
10959 | <translation type="unfinished">SCSI</translation>
|
---|
10960 | </message>
|
---|
10961 | <message>
|
---|
10962 | <source>Floppy</source>
|
---|
10963 | <comment>StorageBus</comment>
|
---|
10964 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
10965 | </message>
|
---|
10966 | <message>
|
---|
10967 | <source>SAS</source>
|
---|
10968 | <comment>StorageBus</comment>
|
---|
10969 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
10970 | </message>
|
---|
10971 | <message>
|
---|
10972 | <source>Device %1</source>
|
---|
10973 | <comment>StorageBusDevice</comment>
|
---|
10974 | <translation type="obsolete">ឧបករណ៍ %1</translation>
|
---|
10975 | </message>
|
---|
10976 | <message>
|
---|
10977 | <source>IDE Primary Master</source>
|
---|
10978 | <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
|
---|
10979 | <translation type="obsolete">មេចម្បង IDE</translation>
|
---|
10980 | </message>
|
---|
10981 | <message>
|
---|
10982 | <source>IDE Primary Slave</source>
|
---|
10983 | <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
|
---|
10984 | <translation type="obsolete">កូនចៅចម្បង IDE</translation>
|
---|
10985 | </message>
|
---|
10986 | <message>
|
---|
10987 | <source>IDE Secondary Master</source>
|
---|
10988 | <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
|
---|
10989 | <translation type="obsolete">មេរង IDE</translation>
|
---|
10990 | </message>
|
---|
10991 | <message>
|
---|
10992 | <source>IDE Secondary Slave</source>
|
---|
10993 | <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
|
---|
10994 | <translation type="obsolete">កូនចៅរង IDE</translation>
|
---|
10995 | </message>
|
---|
10996 | <message>
|
---|
10997 | <source>SATA Port %1</source>
|
---|
10998 | <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
|
---|
10999 | <translation type="obsolete">ច្រក SATA %1</translation>
|
---|
11000 | </message>
|
---|
11001 | <message>
|
---|
11002 | <source>SCSI Port %1</source>
|
---|
11003 | <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
|
---|
11004 | <translation type="obsolete">ច្រក SCSI %1</translation>
|
---|
11005 | </message>
|
---|
11006 | <message>
|
---|
11007 | <source>Floppy Device %1</source>
|
---|
11008 | <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
|
---|
11009 | <translation type="obsolete">ឧបករណ៍ថាទន់ %1</translation>
|
---|
11010 | </message>
|
---|
11011 | <message>
|
---|
11012 | <source>Raw File</source>
|
---|
11013 | <comment>PortMode</comment>
|
---|
11014 | <translation type="unfinished">ឯកសារដើម</translation>
|
---|
11015 | </message>
|
---|
11016 | <message>
|
---|
11017 | <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>
|
---|
11018 | <comment>NetworkAdapterType</comment>
|
---|
11019 | <translation type="unfinished">ម៉ាស៊ីនបម្រើ Intel PRO/1000 MT (82545EM)</translation>
|
---|
11020 | </message>
|
---|
11021 | <message>
|
---|
11022 | <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
|
---|
11023 | <comment>NetworkAdapterType</comment>
|
---|
11024 | <translation type="unfinished">បណ្តាញ Paravirtualized (virtio-net)</translation>
|
---|
11025 | </message>
|
---|
11026 | <message>
|
---|
11027 | <source>Bridged Adapter</source>
|
---|
11028 | <comment>NetworkAttachmentType</comment>
|
---|
11029 | <translation type="unfinished">អាដាប់ទ័រប្រ៊ីដ្យ</translation>
|
---|
11030 | </message>
|
---|
11031 | <message>
|
---|
11032 | <source>Host-only Adapter</source>
|
---|
11033 | <comment>NetworkAttachmentType</comment>
|
---|
11034 | <translation type="unfinished">អាដាប់ទ័រម៉ាស៊ីន-តែមួយ</translation>
|
---|
11035 | </message>
|
---|
11036 | <message>
|
---|
11037 | <source>PIIX3</source>
|
---|
11038 | <comment>StorageControllerType</comment>
|
---|
11039 | <translation type="unfinished">PIIX3</translation>
|
---|
11040 | </message>
|
---|
11041 | <message>
|
---|
11042 | <source>PIIX4</source>
|
---|
11043 | <comment>StorageControllerType</comment>
|
---|
11044 | <translation type="unfinished">PIIX4</translation>
|
---|
11045 | </message>
|
---|
11046 | <message>
|
---|
11047 | <source>ICH6</source>
|
---|
11048 | <comment>StorageControllerType</comment>
|
---|
11049 | <translation type="unfinished">ICH6</translation>
|
---|
11050 | </message>
|
---|
11051 | <message>
|
---|
11052 | <source>AHCI</source>
|
---|
11053 | <comment>StorageControllerType</comment>
|
---|
11054 | <translation type="unfinished">AHCI</translation>
|
---|
11055 | </message>
|
---|
11056 | <message>
|
---|
11057 | <source>Lsilogic</source>
|
---|
11058 | <comment>StorageControllerType</comment>
|
---|
11059 | <translation type="unfinished">Lsilogic</translation>
|
---|
11060 | </message>
|
---|
11061 | <message>
|
---|
11062 | <source>BusLogic</source>
|
---|
11063 | <comment>StorageControllerType</comment>
|
---|
11064 | <translation type="unfinished">BusLogic</translation>
|
---|
11065 | </message>
|
---|
11066 | <message>
|
---|
11067 | <source>I82078</source>
|
---|
11068 | <comment>StorageControllerType</comment>
|
---|
11069 | <translation type="unfinished">I82078</translation>
|
---|
11070 | </message>
|
---|
11071 | <message>
|
---|
11072 | <source>LsiLogic SAS</source>
|
---|
11073 | <comment>StorageControllerType</comment>
|
---|
11074 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11075 | </message>
|
---|
11076 | <message>
|
---|
11077 | <source>B</source>
|
---|
11078 | <comment>size suffix Bytes</comment>
|
---|
11079 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11080 | </message>
|
---|
11081 | <message>
|
---|
11082 | <source>KB</source>
|
---|
11083 | <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
|
---|
11084 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11085 | </message>
|
---|
11086 | <message>
|
---|
11087 | <source>MB</source>
|
---|
11088 | <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
|
---|
11089 | <translation type="unfinished">មេកាបៃ</translation>
|
---|
11090 | </message>
|
---|
11091 | <message>
|
---|
11092 | <source>GB</source>
|
---|
11093 | <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
|
---|
11094 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11095 | </message>
|
---|
11096 | <message>
|
---|
11097 | <source>TB</source>
|
---|
11098 | <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
|
---|
11099 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11100 | </message>
|
---|
11101 | <message>
|
---|
11102 | <source>PB</source>
|
---|
11103 | <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
|
---|
11104 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11105 | </message>
|
---|
11106 | <message>
|
---|
11107 | <source>Nested Paging</source>
|
---|
11108 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11109 | </message>
|
---|
11110 | <message>
|
---|
11111 | <source>Unknown device</source>
|
---|
11112 | <comment>USB device details</comment>
|
---|
11113 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11114 | </message>
|
---|
11115 | <message>
|
---|
11116 | <source>Remote Desktop Server Port</source>
|
---|
11117 | <comment>details report (VRDE Server)</comment>
|
---|
11118 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11119 | </message>
|
---|
11120 | <message>
|
---|
11121 | <source>Remote Desktop Server</source>
|
---|
11122 | <comment>details report (VRDE Server)</comment>
|
---|
11123 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11124 | </message>
|
---|
11125 | <message>
|
---|
11126 | <source>Disabled</source>
|
---|
11127 | <comment>details report (VRDE Server)</comment>
|
---|
11128 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11129 | </message>
|
---|
11130 | <message>
|
---|
11131 | <source>hard disk</source>
|
---|
11132 | <translation type="obsolete">ថាសរឹង</translation>
|
---|
11133 | </message>
|
---|
11134 | <message>
|
---|
11135 | <source>All files (*)</source>
|
---|
11136 | <translation type="unfinished">ឯកសារទាំងអស់ (*)</translation>
|
---|
11137 | </message>
|
---|
11138 | <message>
|
---|
11139 | <source>Fault Tolerant Syncing</source>
|
---|
11140 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
11141 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11142 | </message>
|
---|
11143 | <message>
|
---|
11144 | <source>Unlocked</source>
|
---|
11145 | <comment>SessionState</comment>
|
---|
11146 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11147 | </message>
|
---|
11148 | <message>
|
---|
11149 | <source>Locked</source>
|
---|
11150 | <comment>SessionState</comment>
|
---|
11151 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11152 | </message>
|
---|
11153 | <message>
|
---|
11154 | <source>Unlocking</source>
|
---|
11155 | <comment>SessionState</comment>
|
---|
11156 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11157 | </message>
|
---|
11158 | <message>
|
---|
11159 | <source>Null</source>
|
---|
11160 | <comment>AuthType</comment>
|
---|
11161 | <translation type="unfinished">គ្មាន</translation>
|
---|
11162 | </message>
|
---|
11163 | <message>
|
---|
11164 | <source>External</source>
|
---|
11165 | <comment>AuthType</comment>
|
---|
11166 | <translation type="unfinished">ខាងក្រៅ</translation>
|
---|
11167 | </message>
|
---|
11168 | <message>
|
---|
11169 | <source>Guest</source>
|
---|
11170 | <comment>AuthType</comment>
|
---|
11171 | <translation type="unfinished">ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</translation>
|
---|
11172 | </message>
|
---|
11173 | <message>
|
---|
11174 | <source>Intel HD Audio</source>
|
---|
11175 | <comment>AudioControllerType</comment>
|
---|
11176 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11177 | </message>
|
---|
11178 | <message>
|
---|
11179 | <source>PIIX3</source>
|
---|
11180 | <comment>ChipsetType</comment>
|
---|
11181 | <translation type="unfinished">PIIX3</translation>
|
---|
11182 | </message>
|
---|
11183 | <message>
|
---|
11184 | <source>ICH9</source>
|
---|
11185 | <comment>ChipsetType</comment>
|
---|
11186 | <translation type="unfinished">ICH9</translation>
|
---|
11187 | </message>
|
---|
11188 | <message>
|
---|
11189 | <source>MB</source>
|
---|
11190 | <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
|
---|
11191 | <translation type="obsolete">មេកាបៃ</translation>
|
---|
11192 | </message>
|
---|
11193 | <message>
|
---|
11194 | <source>Execution Cap</source>
|
---|
11195 | <comment>details report</comment>
|
---|
11196 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11197 | </message>
|
---|
11198 | <message>
|
---|
11199 | <source><nobr>%1%</nobr></source>
|
---|
11200 | <comment>details report</comment>
|
---|
11201 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11202 | </message>
|
---|
11203 | <message>
|
---|
11204 | <source>Generic, '%1'</source>
|
---|
11205 | <comment>details report (network)</comment>
|
---|
11206 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11207 | </message>
|
---|
11208 | <message>
|
---|
11209 | <source>Generic Driver</source>
|
---|
11210 | <comment>NetworkAttachmentType</comment>
|
---|
11211 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11212 | </message>
|
---|
11213 | <message>
|
---|
11214 | <source>Adapter %1</source>
|
---|
11215 | <translation type="unfinished">អាដាប់ទ័រ %1</translation>
|
---|
11216 | </message>
|
---|
11217 | <message>
|
---|
11218 | <source>Disabled</source>
|
---|
11219 | <comment>DragAndDropType</comment>
|
---|
11220 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11221 | </message>
|
---|
11222 | <message>
|
---|
11223 | <source>Host To Guest</source>
|
---|
11224 | <comment>DragAndDropType</comment>
|
---|
11225 | <translation type="unfinished">ម៉ាស៊ីនទៅកាន់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</translation>
|
---|
11226 | </message>
|
---|
11227 | <message>
|
---|
11228 | <source>Guest To Host</source>
|
---|
11229 | <comment>DragAndDropType</comment>
|
---|
11230 | <translation type="unfinished">ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទៅកាន់ម៉ាស៊ីន</translation>
|
---|
11231 | </message>
|
---|
11232 | <message>
|
---|
11233 | <source>Bidirectional</source>
|
---|
11234 | <comment>DragAndDropType</comment>
|
---|
11235 | <translation type="unfinished">ទ្វេទិស</translation>
|
---|
11236 | </message>
|
---|
11237 | <message>
|
---|
11238 | <source>Normal</source>
|
---|
11239 | <comment>MediumType</comment>
|
---|
11240 | <translation type="unfinished">ធម្មតា</translation>
|
---|
11241 | </message>
|
---|
11242 | <message>
|
---|
11243 | <source>Immutable</source>
|
---|
11244 | <comment>MediumType</comment>
|
---|
11245 | <translation type="unfinished">មិនអាចផ្លាស់ប្ដូរបាន</translation>
|
---|
11246 | </message>
|
---|
11247 | <message>
|
---|
11248 | <source>Writethrough</source>
|
---|
11249 | <comment>MediumType</comment>
|
---|
11250 | <translation type="unfinished">សរសរកាត់</translation>
|
---|
11251 | </message>
|
---|
11252 | <message>
|
---|
11253 | <source>Shareable</source>
|
---|
11254 | <comment>MediumType</comment>
|
---|
11255 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11256 | </message>
|
---|
11257 | <message>
|
---|
11258 | <source>Readonly</source>
|
---|
11259 | <comment>MediumType</comment>
|
---|
11260 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11261 | </message>
|
---|
11262 | <message>
|
---|
11263 | <source>Multi-attach</source>
|
---|
11264 | <comment>MediumType</comment>
|
---|
11265 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11266 | </message>
|
---|
11267 | <message>
|
---|
11268 | <source>Dynamically allocated storage</source>
|
---|
11269 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
11270 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11271 | </message>
|
---|
11272 | <message>
|
---|
11273 | <source>Dynamically allocated differencing storage</source>
|
---|
11274 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
11275 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11276 | </message>
|
---|
11277 | <message>
|
---|
11278 | <source>Fixed size storage</source>
|
---|
11279 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
11280 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11281 | </message>
|
---|
11282 | <message>
|
---|
11283 | <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
|
---|
11284 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
11285 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11286 | </message>
|
---|
11287 | <message>
|
---|
11288 | <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source>
|
---|
11289 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
11290 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11291 | </message>
|
---|
11292 | <message>
|
---|
11293 | <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
|
---|
11294 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
11295 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11296 | </message>
|
---|
11297 | <message>
|
---|
11298 | <source>Dynamically allocated compressed storage</source>
|
---|
11299 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
11300 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11301 | </message>
|
---|
11302 | <message>
|
---|
11303 | <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source>
|
---|
11304 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
11305 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11306 | </message>
|
---|
11307 | <message>
|
---|
11308 | <source>Fixed size ESX storage</source>
|
---|
11309 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
11310 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11311 | </message>
|
---|
11312 | <message>
|
---|
11313 | <source>Fixed size storage on raw disk</source>
|
---|
11314 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
11315 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11316 | </message>
|
---|
11317 | <message>
|
---|
11318 | <source>Deny</source>
|
---|
11319 | <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
|
---|
11320 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11321 | </message>
|
---|
11322 | <message>
|
---|
11323 | <source>Allow VMs</source>
|
---|
11324 | <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
|
---|
11325 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11326 | </message>
|
---|
11327 | <message>
|
---|
11328 | <source>Allow All</source>
|
---|
11329 | <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
|
---|
11330 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11331 | </message>
|
---|
11332 | <message>
|
---|
11333 | <source>Ignore</source>
|
---|
11334 | <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
|
---|
11335 | <translation type="unfinished">មិនអើពើ</translation>
|
---|
11336 | </message>
|
---|
11337 | <message>
|
---|
11338 | <source>Hold</source>
|
---|
11339 | <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
|
---|
11340 | <translation type="unfinished">កាន់</translation>
|
---|
11341 | </message>
|
---|
11342 | <message>
|
---|
11343 | <source>UDP</source>
|
---|
11344 | <comment>NATProtocol</comment>
|
---|
11345 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11346 | </message>
|
---|
11347 | <message>
|
---|
11348 | <source>TCP</source>
|
---|
11349 | <comment>NATProtocol</comment>
|
---|
11350 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11351 | </message>
|
---|
11352 | <message>
|
---|
11353 | <source>IDE Primary Master</source>
|
---|
11354 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
11355 | <translation type="unfinished">មេចម្បង IDE</translation>
|
---|
11356 | </message>
|
---|
11357 | <message>
|
---|
11358 | <source>IDE Primary Slave</source>
|
---|
11359 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
11360 | <translation type="unfinished">កូនចៅចម្បង IDE</translation>
|
---|
11361 | </message>
|
---|
11362 | <message>
|
---|
11363 | <source>IDE Secondary Master</source>
|
---|
11364 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
11365 | <translation type="unfinished">មេរង IDE</translation>
|
---|
11366 | </message>
|
---|
11367 | <message>
|
---|
11368 | <source>IDE Secondary Slave</source>
|
---|
11369 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
11370 | <translation type="unfinished">កូនចៅរង IDE</translation>
|
---|
11371 | </message>
|
---|
11372 | <message>
|
---|
11373 | <source>SATA Port %1</source>
|
---|
11374 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
11375 | <translation type="unfinished">ច្រក SATA %1</translation>
|
---|
11376 | </message>
|
---|
11377 | <message>
|
---|
11378 | <source>SCSI Port %1</source>
|
---|
11379 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
11380 | <translation type="unfinished">ច្រក SCSI %1</translation>
|
---|
11381 | </message>
|
---|
11382 | <message>
|
---|
11383 | <source>SAS Port %1</source>
|
---|
11384 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
11385 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11386 | </message>
|
---|
11387 | <message>
|
---|
11388 | <source>Floppy Device %1</source>
|
---|
11389 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
11390 | <translation type="unfinished">ឧបករណ៍ថាទន់ %1</translation>
|
---|
11391 | </message>
|
---|
11392 | <message>
|
---|
11393 | <source>General</source>
|
---|
11394 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
11395 | <translation type="unfinished">ទូទៅ</translation>
|
---|
11396 | </message>
|
---|
11397 | <message>
|
---|
11398 | <source>Preview</source>
|
---|
11399 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
11400 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11401 | </message>
|
---|
11402 | <message>
|
---|
11403 | <source>System</source>
|
---|
11404 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
11405 | <translation type="unfinished">ប្រព័ន្ធ</translation>
|
---|
11406 | </message>
|
---|
11407 | <message>
|
---|
11408 | <source>Display</source>
|
---|
11409 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
11410 | <translation type="unfinished">បង្ហាញ</translation>
|
---|
11411 | </message>
|
---|
11412 | <message>
|
---|
11413 | <source>Storage</source>
|
---|
11414 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
11415 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11416 | </message>
|
---|
11417 | <message>
|
---|
11418 | <source>Audio</source>
|
---|
11419 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
11420 | <translation type="unfinished">អូឌីយ៉ូ</translation>
|
---|
11421 | </message>
|
---|
11422 | <message>
|
---|
11423 | <source>Network</source>
|
---|
11424 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
11425 | <translation type="unfinished">បណ្ដាញ</translation>
|
---|
11426 | </message>
|
---|
11427 | <message>
|
---|
11428 | <source>Serial ports</source>
|
---|
11429 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
11430 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11431 | </message>
|
---|
11432 | <message>
|
---|
11433 | <source>Parallel ports</source>
|
---|
11434 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
11435 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11436 | </message>
|
---|
11437 | <message>
|
---|
11438 | <source>USB</source>
|
---|
11439 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
11440 | <translation type="unfinished">USB</translation>
|
---|
11441 | </message>
|
---|
11442 | <message>
|
---|
11443 | <source>Shared folders</source>
|
---|
11444 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
11445 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11446 | </message>
|
---|
11447 | <message>
|
---|
11448 | <source>Description</source>
|
---|
11449 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
11450 | <translation type="unfinished">សេចក្តីពិណណ៌នា</translation>
|
---|
11451 | </message>
|
---|
11452 | <message>
|
---|
11453 | <source>Please choose a virtual hard drive file</source>
|
---|
11454 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11455 | </message>
|
---|
11456 | <message>
|
---|
11457 | <source>All virtual hard drive files (%1)</source>
|
---|
11458 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11459 | </message>
|
---|
11460 | <message>
|
---|
11461 | <source>Please choose a virtual optical disk file</source>
|
---|
11462 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11463 | </message>
|
---|
11464 | <message>
|
---|
11465 | <source>All virtual optical disk files (%1)</source>
|
---|
11466 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11467 | </message>
|
---|
11468 | <message>
|
---|
11469 | <source>Please choose a virtual floppy disk file</source>
|
---|
11470 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11471 | </message>
|
---|
11472 | <message>
|
---|
11473 | <source>All virtual floppy disk files (%1)</source>
|
---|
11474 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11475 | </message>
|
---|
11476 | <message>
|
---|
11477 | <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
|
---|
11478 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11479 | </message>
|
---|
11480 | <message>
|
---|
11481 | <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source>
|
---|
11482 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11483 | </message>
|
---|
11484 | <message>
|
---|
11485 | <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source>
|
---|
11486 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11487 | </message>
|
---|
11488 | <message>
|
---|
11489 | <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source>
|
---|
11490 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11491 | </message>
|
---|
11492 | <message>
|
---|
11493 | <source>QED (QEMU enhanced disk)</source>
|
---|
11494 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11495 | </message>
|
---|
11496 | <message>
|
---|
11497 | <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
|
---|
11498 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11499 | </message>
|
---|
11500 | <message>
|
---|
11501 | <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>
|
---|
11502 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11503 | </message>
|
---|
11504 | <message>
|
---|
11505 | <source>Enabled</source>
|
---|
11506 | <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
|
---|
11507 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11508 | </message>
|
---|
11509 | <message>
|
---|
11510 | <source>Disabled</source>
|
---|
11511 | <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
|
---|
11512 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11513 | </message>
|
---|
11514 | <message>
|
---|
11515 | <source>Unrestricted Execution</source>
|
---|
11516 | <comment>details report</comment>
|
---|
11517 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11518 | </message>
|
---|
11519 | <message>
|
---|
11520 | <source>PS/2 Mouse</source>
|
---|
11521 | <comment>PointingHIDType</comment>
|
---|
11522 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11523 | </message>
|
---|
11524 | <message>
|
---|
11525 | <source>USB Mouse</source>
|
---|
11526 | <comment>PointingHIDType</comment>
|
---|
11527 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11528 | </message>
|
---|
11529 | <message>
|
---|
11530 | <source>PS/2 and USB Mouse</source>
|
---|
11531 | <comment>PointingHIDType</comment>
|
---|
11532 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11533 | </message>
|
---|
11534 | <message>
|
---|
11535 | <source>Unrestricted Execution</source>
|
---|
11536 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11537 | </message>
|
---|
11538 | <message>
|
---|
11539 | <source>USB Tablet</source>
|
---|
11540 | <comment>PointingHIDType</comment>
|
---|
11541 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11542 | </message>
|
---|
11543 | <message>
|
---|
11544 | <source>USB Multi-Touch Tablet</source>
|
---|
11545 | <comment>PointingHIDType</comment>
|
---|
11546 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11547 | </message>
|
---|
11548 | <message>
|
---|
11549 | <source>NAT Network</source>
|
---|
11550 | <comment>NetworkAttachmentType</comment>
|
---|
11551 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11552 | </message>
|
---|
11553 | <message>
|
---|
11554 | <source>NAT network, '%1'</source>
|
---|
11555 | <comment>details report (network)</comment>
|
---|
11556 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11557 | </message>
|
---|
11558 | <message>
|
---|
11559 | <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source>
|
---|
11560 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11561 | </message>
|
---|
11562 | <message>
|
---|
11563 | <source>USB</source>
|
---|
11564 | <comment>StorageControllerType</comment>
|
---|
11565 | <translation type="unfinished">USB</translation>
|
---|
11566 | </message>
|
---|
11567 | <message>
|
---|
11568 | <source>USB Port %1</source>
|
---|
11569 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
11570 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11571 | </message>
|
---|
11572 | </context>
|
---|
11573 | <context>
|
---|
11574 | <name>VBoxGlobalSettings</name>
|
---|
11575 | <message>
|
---|
11576 | <source>'%1 (0x%2)' is an invalid host key code.</source>
|
---|
11577 | <translation type="obsolete">'%1 (0x%2)' គឺជាកូដគ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីនមិនត្រឹមត្រូវ ។</translation>
|
---|
11578 | </message>
|
---|
11579 | <message>
|
---|
11580 | <source>The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.</source>
|
---|
11581 | <translation>តម្លៃ '%1' នៃសោ '%2' មិនផ្គូផ្គងកម្រិត regexp '%3' ។</translation>
|
---|
11582 | </message>
|
---|
11583 | <message>
|
---|
11584 | <source>Cannot delete the key '%1'.</source>
|
---|
11585 | <translation>មិនអាចលុបគ្រាប់ចុច '%1' បានទេ ។</translation>
|
---|
11586 | </message>
|
---|
11587 | <message>
|
---|
11588 | <source>'%1' is an invalid host-combination code-sequence.</source>
|
---|
11589 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11590 | </message>
|
---|
11591 | </context>
|
---|
11592 | <context>
|
---|
11593 | <name>VBoxHelpButton</name>
|
---|
11594 | <message>
|
---|
11595 | <source>&Help</source>
|
---|
11596 | <translation type="obsolete">ជំនួយ</translation>
|
---|
11597 | </message>
|
---|
11598 | </context>
|
---|
11599 | <context>
|
---|
11600 | <name>VBoxLicenseViewer</name>
|
---|
11601 | <message>
|
---|
11602 | <source>VirtualBox License</source>
|
---|
11603 | <translation>អាជ្ញាបណ្ណ VirtualBox</translation>
|
---|
11604 | </message>
|
---|
11605 | <message>
|
---|
11606 | <source>I &Agree</source>
|
---|
11607 | <translation>ខ្ញុំយល់ព្រម</translation>
|
---|
11608 | </message>
|
---|
11609 | <message>
|
---|
11610 | <source>I &Disagree</source>
|
---|
11611 | <translation>ខ្ញុំមិនយល់ព្រមទេ</translation>
|
---|
11612 | </message>
|
---|
11613 | </context>
|
---|
11614 | <context>
|
---|
11615 | <name>VBoxLogSearchPanel</name>
|
---|
11616 | <message>
|
---|
11617 | <source>Close the search panel</source>
|
---|
11618 | <translation type="obsolete">បិទបន្ទះស្វែងរក</translation>
|
---|
11619 | </message>
|
---|
11620 | <message>
|
---|
11621 | <source>Find </source>
|
---|
11622 | <translation type="obsolete">រក</translation>
|
---|
11623 | </message>
|
---|
11624 | <message>
|
---|
11625 | <source>Enter a search string here</source>
|
---|
11626 | <translation type="obsolete">បញ្ចូលខ្សែអក្សរស្វែងរកនៅទីនេះ</translation>
|
---|
11627 | </message>
|
---|
11628 | <message>
|
---|
11629 | <source>&Previous</source>
|
---|
11630 | <translation type="obsolete">មុន</translation>
|
---|
11631 | </message>
|
---|
11632 | <message>
|
---|
11633 | <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
|
---|
11634 | <translation type="obsolete">ស្វែងរកការកើតឡើងមុនរបស់ខ្សែអក្សរ</translation>
|
---|
11635 | </message>
|
---|
11636 | <message>
|
---|
11637 | <source>&Next</source>
|
---|
11638 | <translation type="obsolete">បន្ទាប់</translation>
|
---|
11639 | </message>
|
---|
11640 | <message>
|
---|
11641 | <source>Search for the next occurrence of the string</source>
|
---|
11642 | <translation type="obsolete">ស្វែងរកការកើតឡើងបន្ទាប់របស់ខ្សែអក្សរ</translation>
|
---|
11643 | </message>
|
---|
11644 | <message>
|
---|
11645 | <source>C&ase Sensitive</source>
|
---|
11646 | <translation type="obsolete">ប្រកាន់អក្សរតូចធំ</translation>
|
---|
11647 | </message>
|
---|
11648 | <message>
|
---|
11649 | <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
|
---|
11650 | <translation type="obsolete">អនុវត្តការស្វែងរកប្រកាន់អក្សរតូចធំ (នៅពេលគូសធីក)</translation>
|
---|
11651 | </message>
|
---|
11652 | <message>
|
---|
11653 | <source>String not found</source>
|
---|
11654 | <translation type="obsolete">រកមិនឃើញខ្សែអក្សរ</translation>
|
---|
11655 | </message>
|
---|
11656 | </context>
|
---|
11657 | <context>
|
---|
11658 | <name>VBoxMediaManagerDlg</name>
|
---|
11659 | <message>
|
---|
11660 | <source>&Actions</source>
|
---|
11661 | <translation>សកម្មភាព</translation>
|
---|
11662 | </message>
|
---|
11663 | <message>
|
---|
11664 | <source>&New...</source>
|
---|
11665 | <translation type="obsolete">ថ្មី...</translation>
|
---|
11666 | </message>
|
---|
11667 | <message>
|
---|
11668 | <source>&Add...</source>
|
---|
11669 | <translation type="obsolete">បន្ថែម...</translation>
|
---|
11670 | </message>
|
---|
11671 | <message>
|
---|
11672 | <source>R&emove</source>
|
---|
11673 | <translation>យកចេញ</translation>
|
---|
11674 | </message>
|
---|
11675 | <message>
|
---|
11676 | <source>Re&lease</source>
|
---|
11677 | <translation>ចេញផ្សាយ</translation>
|
---|
11678 | </message>
|
---|
11679 | <message>
|
---|
11680 | <source>Re&fresh</source>
|
---|
11681 | <translation>ធ្វើឲ្យស្រស់</translation>
|
---|
11682 | </message>
|
---|
11683 | <message>
|
---|
11684 | <source>Create a new virtual hard disk</source>
|
---|
11685 | <translation type="obsolete">បង្កើតថាសរឹងនិម្មិតថ្មី</translation>
|
---|
11686 | </message>
|
---|
11687 | <message>
|
---|
11688 | <source>Add an existing disk image file</source>
|
---|
11689 | <translation type="obsolete">បន្ថែមឧបករណ៍ដែលមានស្រាប់</translation>
|
---|
11690 | </message>
|
---|
11691 | <message>
|
---|
11692 | <source>Remove the selected disk image file</source>
|
---|
11693 | <translation>យកឧបករណ៍ផ្ទុកដែលបានជ្រើស</translation>
|
---|
11694 | </message>
|
---|
11695 | <message>
|
---|
11696 | <source>Release the selected disk image file by detaching it from the machines</source>
|
---|
11697 | <translation>ចេញផ្សាយឧបករណ៍ផ្ទុកដែលបានជ្រើស ដោយផ្ដាច់វាពីម៉ាស៊ីន</translation>
|
---|
11698 | </message>
|
---|
11699 | <message>
|
---|
11700 | <source>Refresh the list of disk image files</source>
|
---|
11701 | <translation>ធ្វើឲ្យបញ្ជីមេឌៀស្រស់</translation>
|
---|
11702 | </message>
|
---|
11703 | <message>
|
---|
11704 | <source>Location</source>
|
---|
11705 | <translation type="obsolete">ទីតាំង</translation>
|
---|
11706 | </message>
|
---|
11707 | <message>
|
---|
11708 | <source>Type (Format)</source>
|
---|
11709 | <translation type="obsolete">ប្រភេទ (ទ្រង់ទ្រាយ)</translation>
|
---|
11710 | </message>
|
---|
11711 | <message>
|
---|
11712 | <source>Attached to</source>
|
---|
11713 | <translation type="obsolete">បានភ្ជាប់ទៅកាន់</translation>
|
---|
11714 | </message>
|
---|
11715 | <message>
|
---|
11716 | <source>Checking accessibility</source>
|
---|
11717 | <translation>ពិនិត្យមើលភាពអាចដំណើរការបានទេ</translation>
|
---|
11718 | </message>
|
---|
11719 | <message>
|
---|
11720 | <source>&Select</source>
|
---|
11721 | <translation type="obsolete">ជ្រើស</translation>
|
---|
11722 | </message>
|
---|
11723 | <message>
|
---|
11724 | <source>All hard disk images (%1)</source>
|
---|
11725 | <translation type="obsolete">រូបភាពថាសរឹងទាំងអស់ (%1)</translation>
|
---|
11726 | </message>
|
---|
11727 | <message>
|
---|
11728 | <source>All files (*)</source>
|
---|
11729 | <translation type="obsolete">ឯកសារទាំងអស់ (*)</translation>
|
---|
11730 | </message>
|
---|
11731 | <message>
|
---|
11732 | <source>Select a hard disk image file</source>
|
---|
11733 | <translation type="obsolete">ជ្រើសឯកសាររូបភាពថាសរឹង</translation>
|
---|
11734 | </message>
|
---|
11735 | <message>
|
---|
11736 | <source>CD/DVD images (*.iso);;All files (*)</source>
|
---|
11737 | <translation type="obsolete">រូបភាពស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម (*.iso);; ឯកសារទាំងអស់ (*)</translation>
|
---|
11738 | </message>
|
---|
11739 | <message>
|
---|
11740 | <source>Select a CD/DVD disk image file</source>
|
---|
11741 | <translation type="obsolete">ជ្រើសឯកសាររូបភាពថាសស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation>
|
---|
11742 | </message>
|
---|
11743 | <message>
|
---|
11744 | <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
|
---|
11745 | <translation type="obsolete">រូបភាពថាសទន់ (*.img);; ឯកសារទាំងអស់ (*)</translation>
|
---|
11746 | </message>
|
---|
11747 | <message>
|
---|
11748 | <source>Select a floppy disk image files</source>
|
---|
11749 | <translation type="obsolete">ជ្រើសឯកសាររូបភាពថាសទន់</translation>
|
---|
11750 | </message>
|
---|
11751 | <message>
|
---|
11752 | <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source>
|
---|
11753 | <translation><i>មិនបានភ្ជាប់</i></translation>
|
---|
11754 | </message>
|
---|
11755 | <message>
|
---|
11756 | <source>--</source>
|
---|
11757 | <comment>no info</comment>
|
---|
11758 | <translation>--</translation>
|
---|
11759 | </message>
|
---|
11760 | <message>
|
---|
11761 | <source>Virtual Media Manager</source>
|
---|
11762 | <translation>កម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត</translation>
|
---|
11763 | </message>
|
---|
11764 | <message>
|
---|
11765 | <source>Hard &Disks</source>
|
---|
11766 | <translation type="obsolete">ថាសរឹង</translation>
|
---|
11767 | </message>
|
---|
11768 | <message>
|
---|
11769 | <source>Name</source>
|
---|
11770 | <translation>ឈ្មោះ</translation>
|
---|
11771 | </message>
|
---|
11772 | <message>
|
---|
11773 | <source>Virtual Size</source>
|
---|
11774 | <translation>ទំហំនិម្មិត</translation>
|
---|
11775 | </message>
|
---|
11776 | <message>
|
---|
11777 | <source>Actual Size</source>
|
---|
11778 | <translation>ទំហំពិតប្រាកដ</translation>
|
---|
11779 | </message>
|
---|
11780 | <message>
|
---|
11781 | <source>&CD/DVD Images</source>
|
---|
11782 | <translation type="obsolete">រូបភាពស៊ីឌី/ឌីវីឌី</translation>
|
---|
11783 | </message>
|
---|
11784 | <message>
|
---|
11785 | <source>Size</source>
|
---|
11786 | <translation>ទំហំ</translation>
|
---|
11787 | </message>
|
---|
11788 | <message>
|
---|
11789 | <source>&Floppy Images</source>
|
---|
11790 | <translation type="obsolete">រូបភាពថាសទន់</translation>
|
---|
11791 | </message>
|
---|
11792 | <message>
|
---|
11793 | <source>Attached to</source>
|
---|
11794 | <comment>
|
---|
11795 |
|
---|
11796 |
|
---|
11797 |
|
---|
11798 | VMM: Virtual Disk</comment>
|
---|
11799 | <translation type="obsolete">បានភ្ជាប់ទៅកាន់</translation>
|
---|
11800 | </message>
|
---|
11801 | <message>
|
---|
11802 | <source>Attached to</source>
|
---|
11803 | <comment>
|
---|
11804 |
|
---|
11805 |
|
---|
11806 |
|
---|
11807 | VMM: CD/DVD Image</comment>
|
---|
11808 | <translation type="obsolete">បានភ្ជាប់ទៅកាន់</translation>
|
---|
11809 | </message>
|
---|
11810 | <message>
|
---|
11811 | <source>Attached to</source>
|
---|
11812 | <comment>
|
---|
11813 |
|
---|
11814 |
|
---|
11815 |
|
---|
11816 | VMM: Floppy Image</comment>
|
---|
11817 | <translation type="obsolete">បានភ្ជាប់ទៅកាន់</translation>
|
---|
11818 | </message>
|
---|
11819 | <message>
|
---|
11820 | <source>hard disk</source>
|
---|
11821 | <translation type="obsolete">ថាសរឹង</translation>
|
---|
11822 | </message>
|
---|
11823 | <message>
|
---|
11824 | <source>Type:</source>
|
---|
11825 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11826 | </message>
|
---|
11827 | <message>
|
---|
11828 | <source>Location:</source>
|
---|
11829 | <translation type="unfinished">ទីតាំង ៖</translation>
|
---|
11830 | </message>
|
---|
11831 | <message>
|
---|
11832 | <source>Format:</source>
|
---|
11833 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11834 | </message>
|
---|
11835 | <message>
|
---|
11836 | <source>Storage details:</source>
|
---|
11837 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11838 | </message>
|
---|
11839 | <message>
|
---|
11840 | <source>Attached to:</source>
|
---|
11841 | <translation type="unfinished">បានភ្ជាប់ទៅកាន់ ៖</translation>
|
---|
11842 | </message>
|
---|
11843 | <message>
|
---|
11844 | <source>&Copy...</source>
|
---|
11845 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11846 | </message>
|
---|
11847 | <message>
|
---|
11848 | <source>&Modify...</source>
|
---|
11849 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11850 | </message>
|
---|
11851 | <message>
|
---|
11852 | <source>Copy an existing disk image file</source>
|
---|
11853 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11854 | </message>
|
---|
11855 | <message>
|
---|
11856 | <source>Modify the attributes of the selected disk image file</source>
|
---|
11857 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
11858 | </message>
|
---|
11859 | </context>
|
---|
11860 | <context>
|
---|
11861 | <name>VBoxMiniToolBar</name>
|
---|
11862 | <message>
|
---|
11863 | <source>Always show the toolbar</source>
|
---|
11864 | <translation type="obsolete">បង្ហាញរបារឧបករណ៍ជានិច្ច</translation>
|
---|
11865 | </message>
|
---|
11866 | <message>
|
---|
11867 | <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
|
---|
11868 | <translation type="obsolete">ចេញពីរបៀបពេញអេក្រង់ ឬពង្រីក</translation>
|
---|
11869 | </message>
|
---|
11870 | <message>
|
---|
11871 | <source>Close VM</source>
|
---|
11872 | <translation type="obsolete">បិទ VM</translation>
|
---|
11873 | </message>
|
---|
11874 | </context>
|
---|
11875 | <context>
|
---|
11876 | <name>VBoxNetworkDialog</name>
|
---|
11877 | <message>
|
---|
11878 | <source>Network Adapters</source>
|
---|
11879 | <translation type="obsolete">អាដាប់ទ័របណ្តាញ</translation>
|
---|
11880 | </message>
|
---|
11881 | </context>
|
---|
11882 | <context>
|
---|
11883 | <name>VBoxOSTypeSelectorWidget</name>
|
---|
11884 | <message>
|
---|
11885 | <source>Operating &System:</source>
|
---|
11886 | <translation type="obsolete">ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ ៖</translation>
|
---|
11887 | </message>
|
---|
11888 | <message>
|
---|
11889 | <source>Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
|
---|
11890 | <translation type="obsolete">បង្ហាញក្រុមគ្រួសារប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការដែលអ្នកមានគម្រោងដំឡើងក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិតនេះ ។</translation>
|
---|
11891 | </message>
|
---|
11892 | <message>
|
---|
11893 | <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
|
---|
11894 | <translation type="obsolete">បង្ហាញប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការដែលអ្នកមានគម្រោងដំឡើងម៉ាស៊ីននិម្មិតនេះ (បានហៅប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ) ។</translation>
|
---|
11895 | </message>
|
---|
11896 | <message>
|
---|
11897 | <source>&Version:</source>
|
---|
11898 | <translation type="obsolete">កំណែ ៖</translation>
|
---|
11899 | </message>
|
---|
11900 | </context>
|
---|
11901 | <context>
|
---|
11902 | <name>VBoxRegistrationDlg</name>
|
---|
11903 | <message>
|
---|
11904 | <source>VirtualBox Registration Dialog</source>
|
---|
11905 | <translation type="obsolete">ប្រអប់ចុះឈ្មោះ VirtualBox</translation>
|
---|
11906 | </message>
|
---|
11907 | <message>
|
---|
11908 | <source>Enter your full name using Latin characters.</source>
|
---|
11909 | <translation type="obsolete">បញ្ចូលឈ្មោះពេញ ដោយប្រើតួអក្សរឡាតាំង ។</translation>
|
---|
11910 | </message>
|
---|
11911 | <message>
|
---|
11912 | <source>Enter your e-mail address. Please use a valid address here.</source>
|
---|
11913 | <translation type="obsolete">បញ្ចូលអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលដែលត្រឹមត្រូវរបស់អ្នក ។</translation>
|
---|
11914 | </message>
|
---|
11915 | <message>
|
---|
11916 | <source>Welcome to the VirtualBox Registration Form!</source>
|
---|
11917 | <translation type="obsolete">សូមស្វាគមន៍មកកាន់សំណុំបែបបទចុះឈ្មោះរបស់ VirtualBox !</translation>
|
---|
11918 | </message>
|
---|
11919 | <message>
|
---|
11920 | <source>Could not perform connection handshake.</source>
|
---|
11921 | <translation type="obsolete">មិនអាចអនុវត្តការតភ្ជាប់ចាប់ដៃបានទេ ។</translation>
|
---|
11922 | </message>
|
---|
11923 | <message>
|
---|
11924 | <source>Cancel</source>
|
---|
11925 | <translation type="obsolete">បោះបង់</translation>
|
---|
11926 | </message>
|
---|
11927 | <message>
|
---|
11928 | <source>Select Country/Territory</source>
|
---|
11929 | <translation type="obsolete">ជ្រើសដែនដី/ប្រទេស</translation>
|
---|
11930 | </message>
|
---|
11931 | <message>
|
---|
11932 | <source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Please use Latin characters only to fill in the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source>
|
---|
11933 | <translation type="obsolete"><p>សូមបំពេញសំណុំបែបបទការចុះឈ្មោះនេះដើម្បីអនុញ្ញាតពួកយើងដឹងថាអ្នកប្រើ VirtualBox និង ដោយជម្រើស ដើម្បីរក្សាទុកដែលអ្នកបានអង្កេតអំពីព័ត៌មាន និងភាពទាន់សម័យរបស់ VirtualBox ។</p><p>សូមប្រើតូអក្សរឡាតាំងតែមួយដើម្បីបំពេញក្នុងវាលខាងក្រោម ។ ប្រព័ន្ធម៉ៃក្រូ Sun នឹងប្រើព័ត៌មានស្ថិតិប្រើផលិតផលជាមួយគ្នា និងផ្ញើសំបុត្រព័ត៌មានឲ្យអ្នករបស់ VirtualBox ។ ពិសេស ប្រព័ន្ធម៉ៃក្រូ Sun នឹងមិនហុចទិន្នន័យភាគីទីបី ។ បានរៀបរាប់ព័ត៌មានអំពី យើងប្រើយ៉ាងដូចម្តេចនៃទិន្នន័យផ្ទាល់ដែលត្រូវបានស្វែងរកក្នុង <b>នយោបាយផ្ទាស់ខ្លួន</b> ភាគរបស់ VirtualBox សៀវភៅដៃ ឬលើ <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>នយោបាយឯកជន</a> ទំព័រ បណ្តាញ-តំបន់បណ្តាញរបស់ VirtualBox ។</p></translation>
|
---|
11934 | </message>
|
---|
11935 | <message>
|
---|
11936 | <source>I &already have a Sun Online account:</source>
|
---|
11937 | <translation type="obsolete">ខ្ញុំមានគណនីលើបណ្តាញរបស់ Sun រួចហើយ ៖</translation>
|
---|
11938 | </message>
|
---|
11939 | <message>
|
---|
11940 | <source>&E-mail:</source>
|
---|
11941 | <translation type="obsolete">អ៊ីមែល ៖</translation>
|
---|
11942 | </message>
|
---|
11943 | <message>
|
---|
11944 | <source>&Password:</source>
|
---|
11945 | <translation type="obsolete">ពាក្យសម្ងាត់ ៖</translation>
|
---|
11946 | </message>
|
---|
11947 | <message>
|
---|
11948 | <source>I &would like to create a new Sun Online account:</source>
|
---|
11949 | <translation type="obsolete">ខ្ញុំចង់បង្កើតគណនីលើបណ្តាញរបស់ Sun ថ្មី ៖</translation>
|
---|
11950 | </message>
|
---|
11951 | <message>
|
---|
11952 | <source>&First Name:</source>
|
---|
11953 | <translation type="obsolete">នាមខ្លួន ៖</translation>
|
---|
11954 | </message>
|
---|
11955 | <message>
|
---|
11956 | <source>&Last Name:</source>
|
---|
11957 | <translation type="obsolete">នាមត្រកូល ៖</translation>
|
---|
11958 | </message>
|
---|
11959 | <message>
|
---|
11960 | <source>&Company:</source>
|
---|
11961 | <translation type="obsolete">ក្រុមហ៊ុន ៖</translation>
|
---|
11962 | </message>
|
---|
11963 | <message>
|
---|
11964 | <source>Co&untry:</source>
|
---|
11965 | <translation type="obsolete">ប្រទេស ៖</translation>
|
---|
11966 | </message>
|
---|
11967 | <message>
|
---|
11968 | <source>E-&mail:</source>
|
---|
11969 | <translation type="obsolete">អ៊ីមែល ៖</translation>
|
---|
11970 | </message>
|
---|
11971 | <message>
|
---|
11972 | <source>P&assword:</source>
|
---|
11973 | <translation type="obsolete">ពាក្យសម្ងាត់ ៖</translation>
|
---|
11974 | </message>
|
---|
11975 | <message>
|
---|
11976 | <source>Co&nfirm Password:</source>
|
---|
11977 | <translation type="obsolete">បញ្ជាក់ពាក្យសម្ងាត់ ៖</translation>
|
---|
11978 | </message>
|
---|
11979 | <message>
|
---|
11980 | <source>&Register</source>
|
---|
11981 | <translation type="obsolete">ចុះឈ្មោះ</translation>
|
---|
11982 | </message>
|
---|
11983 | </context>
|
---|
11984 | <context>
|
---|
11985 | <name>VBoxSFDialog</name>
|
---|
11986 | <message>
|
---|
11987 | <source>Shared Folders</source>
|
---|
11988 | <translation type="obsolete">ថតដែលបានចែករំលែក</translation>
|
---|
11989 | </message>
|
---|
11990 | </context>
|
---|
11991 | <context>
|
---|
11992 | <name>VBoxScreenshotViewer</name>
|
---|
11993 | <message>
|
---|
11994 | <source>Screenshot of %1 (%2)</source>
|
---|
11995 | <translation>រូបថតអេក្រង់របស់ %1 (%2)</translation>
|
---|
11996 | </message>
|
---|
11997 | <message>
|
---|
11998 | <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>
|
---|
11999 | <translation>ចុច ដើម្បីមើលរូបថតអេក្រង់គ្មានមាត្រដ្ឋាន ។</translation>
|
---|
12000 | </message>
|
---|
12001 | <message>
|
---|
12002 | <source>Click to view scaled screenshot.</source>
|
---|
12003 | <translation>ចុច ដើម្បីមើលរូបថតអេក្រង់ដែលមានមាត្រដ្ឋាន ។</translation>
|
---|
12004 | </message>
|
---|
12005 | </context>
|
---|
12006 | <context>
|
---|
12007 | <name>VBoxSelectorWnd</name>
|
---|
12008 | <message>
|
---|
12009 | <source>VirtualBox OSE</source>
|
---|
12010 | <translation type="obsolete">VirtualBox OSE</translation>
|
---|
12011 | </message>
|
---|
12012 | <message>
|
---|
12013 | <source>&Details</source>
|
---|
12014 | <translation type="obsolete">សេចក្ដីលម្អិត</translation>
|
---|
12015 | </message>
|
---|
12016 | <message>
|
---|
12017 | <source>&Preferences...</source>
|
---|
12018 | <comment>global settings</comment>
|
---|
12019 | <translation type="obsolete">ចំណូលចិត្ត...</translation>
|
---|
12020 | </message>
|
---|
12021 | <message>
|
---|
12022 | <source>Display the global settings window</source>
|
---|
12023 | <translation type="obsolete">បង្ហាញប្រអប់កំណត់សកល</translation>
|
---|
12024 | </message>
|
---|
12025 | <message>
|
---|
12026 | <source>E&xit</source>
|
---|
12027 | <translation type="obsolete">ចេញ</translation>
|
---|
12028 | </message>
|
---|
12029 | <message>
|
---|
12030 | <source>Close application</source>
|
---|
12031 | <translation type="obsolete">បិទកម្មវិធី</translation>
|
---|
12032 | </message>
|
---|
12033 | <message>
|
---|
12034 | <source>&New...</source>
|
---|
12035 | <translation type="obsolete">ថ្មី...</translation>
|
---|
12036 | </message>
|
---|
12037 | <message>
|
---|
12038 | <source>Create a new virtual machine</source>
|
---|
12039 | <translation type="obsolete">បង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី</translation>
|
---|
12040 | </message>
|
---|
12041 | <message>
|
---|
12042 | <source>&Settings...</source>
|
---|
12043 | <translation type="obsolete">ការកំណត់...</translation>
|
---|
12044 | </message>
|
---|
12045 | <message>
|
---|
12046 | <source>Configure the selected virtual machine</source>
|
---|
12047 | <translation type="obsolete">កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation>
|
---|
12048 | </message>
|
---|
12049 | <message>
|
---|
12050 | <source>&Delete</source>
|
---|
12051 | <translation type="obsolete">លុប</translation>
|
---|
12052 | </message>
|
---|
12053 | <message>
|
---|
12054 | <source>Delete the selected virtual machine</source>
|
---|
12055 | <translation type="obsolete">លុបម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation>
|
---|
12056 | </message>
|
---|
12057 | <message>
|
---|
12058 | <source>D&iscard</source>
|
---|
12059 | <translation type="obsolete">បោះបង់</translation>
|
---|
12060 | </message>
|
---|
12061 | <message>
|
---|
12062 | <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
|
---|
12063 | <translation type="obsolete">បោះបង់ស្ថានភាពរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលជ្រើសដែលបានរក្សាទុក</translation>
|
---|
12064 | </message>
|
---|
12065 | <message>
|
---|
12066 | <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
|
---|
12067 | <translation type="obsolete">ធ្វើឲ្យស្ថានភាពចូលដំណើរការស្រស់របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation>
|
---|
12068 | </message>
|
---|
12069 | <message>
|
---|
12070 | <source>&File</source>
|
---|
12071 | <translation type="obsolete">ឯកសារ</translation>
|
---|
12072 | </message>
|
---|
12073 | <message>
|
---|
12074 | <source>&Help</source>
|
---|
12075 | <translation type="obsolete">ជំនួយ</translation>
|
---|
12076 | </message>
|
---|
12077 | <message>
|
---|
12078 | <source>&Snapshots</source>
|
---|
12079 | <translation type="obsolete">រូបថត</translation>
|
---|
12080 | </message>
|
---|
12081 | <message>
|
---|
12082 | <source>D&escription</source>
|
---|
12083 | <translation type="obsolete">សេចក្ដីពិពណ៌នា</translation>
|
---|
12084 | </message>
|
---|
12085 | <message>
|
---|
12086 | <source>D&escription *</source>
|
---|
12087 | <translation type="obsolete">សេចក្ដីពិពណ៌នា *</translation>
|
---|
12088 | </message>
|
---|
12089 | <message>
|
---|
12090 | <source>S&how</source>
|
---|
12091 | <translation type="obsolete">បង្ហាញ</translation>
|
---|
12092 | </message>
|
---|
12093 | <message>
|
---|
12094 | <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
|
---|
12095 | <translation type="obsolete">ប្ដូរទៅបង្អួចរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation>
|
---|
12096 | </message>
|
---|
12097 | <message>
|
---|
12098 | <source>S&tart</source>
|
---|
12099 | <translation type="obsolete">ចាប់ផ្ដើម</translation>
|
---|
12100 | </message>
|
---|
12101 | <message>
|
---|
12102 | <source>Start the selected virtual machine</source>
|
---|
12103 | <translation type="obsolete">ចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation>
|
---|
12104 | </message>
|
---|
12105 | <message>
|
---|
12106 | <source>&Machine</source>
|
---|
12107 | <translation type="obsolete">ម៉ាស៊ីន</translation>
|
---|
12108 | </message>
|
---|
12109 | <message>
|
---|
12110 | <source>Show &Log...</source>
|
---|
12111 | <translation type="obsolete">បង្ហាញកំណត់ហេតុ...</translation>
|
---|
12112 | </message>
|
---|
12113 | <message>
|
---|
12114 | <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
|
---|
12115 | <translation type="obsolete">បង្ហាញឯកសារកំណត់ហេតុរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation>
|
---|
12116 | </message>
|
---|
12117 | <message>
|
---|
12118 | <source>R&esume</source>
|
---|
12119 | <translation type="obsolete">បន្ត</translation>
|
---|
12120 | </message>
|
---|
12121 | <message>
|
---|
12122 | <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
|
---|
12123 | <translation type="obsolete">បន្តប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation>
|
---|
12124 | </message>
|
---|
12125 | <message>
|
---|
12126 | <source>&Pause</source>
|
---|
12127 | <translation type="obsolete">ផ្អាក</translation>
|
---|
12128 | </message>
|
---|
12129 | <message>
|
---|
12130 | <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
|
---|
12131 | <translation type="obsolete">ផ្អាកប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation>
|
---|
12132 | </message>
|
---|
12133 | <message>
|
---|
12134 | <source>&Virtual Media Manager...</source>
|
---|
12135 | <translation type="obsolete">កម្មវិធីគ្រប់គ្រងម៉ាស៊ីននិម្មិត...</translation>
|
---|
12136 | </message>
|
---|
12137 | <message>
|
---|
12138 | <source>Display the Virtual Media Manager window</source>
|
---|
12139 | <translation type="obsolete">បង្ហាញប្រអប់កម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត</translation>
|
---|
12140 | </message>
|
---|
12141 | <message>
|
---|
12142 | <source>Log</source>
|
---|
12143 | <comment>icon text</comment>
|
---|
12144 | <translation type="obsolete">កំណត់ហេតុ</translation>
|
---|
12145 | </message>
|
---|
12146 | <message>
|
---|
12147 | <source>Sun VirtualBox</source>
|
---|
12148 | <translation type="obsolete">Sun VirtualBox</translation>
|
---|
12149 | </message>
|
---|
12150 | <message>
|
---|
12151 | <source>&Import Appliance...</source>
|
---|
12152 | <translation type="obsolete">នាំចូលឧបករណ៍...</translation>
|
---|
12153 | </message>
|
---|
12154 | <message>
|
---|
12155 | <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
|
---|
12156 | <translation type="obsolete">នាំចូលឧបករណ៍ទៅក្នុង VirtualBox</translation>
|
---|
12157 | </message>
|
---|
12158 | <message>
|
---|
12159 | <source>&Export Appliance...</source>
|
---|
12160 | <translation type="obsolete">នាំចេញឧបករណ៍...</translation>
|
---|
12161 | </message>
|
---|
12162 | <message>
|
---|
12163 | <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
|
---|
12164 | <translation type="obsolete">នាំចេញម៉ាស៊ីននិម្មិតមួយ ឬច្រើនរបស់ VirtualBox ជាឧបករណ៍</translation>
|
---|
12165 | </message>
|
---|
12166 | <message>
|
---|
12167 | <source>Re&fresh</source>
|
---|
12168 | <translation type="obsolete">ធ្វើឲ្យស្រស់</translation>
|
---|
12169 | </message>
|
---|
12170 | <message>
|
---|
12171 | <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source>
|
---|
12172 | <translation type="obsolete"><h3>សូមស្វាគមន៍មកកាន់ VirtualBox !</h3><p>ផ្នែកដែលនៅសល់របស់បង្អួចនេះ គឺជាបញ្ជីម៉ាស៊ីននិម្មិតនៅក្នុងកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ។ បញ្ជីទទេឥឡូវនេះ ពីព្រោះអ្នកមិនបានបង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតនៅឡើយទេ ។<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>ដើម្បីបង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិត ចុចប៊ូតុង <b>ថ្មី</b> ក្នុងរបារឧបករណ៍ដែលមាននៅផ្នែកខាងលើនៃបង្អួច ។</p><p>អ្នកអាចចុចគ្រាប់ចុច <b>%1</b> ដើម្បីទទួលបានជំនួយភ្លាមៗ ឬចំពោះព័ត៌មានបន្ថែម សូមមើល <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> ។</p></translation>
|
---|
12173 | </message>
|
---|
12174 | <message>
|
---|
12175 | <source>&File</source>
|
---|
12176 | <comment>Mac OS X version</comment>
|
---|
12177 | <translation type="obsolete">ឯកសារ</translation>
|
---|
12178 | </message>
|
---|
12179 | <message>
|
---|
12180 | <source>&File</source>
|
---|
12181 | <comment>Non Mac OS X version</comment>
|
---|
12182 | <translation type="obsolete">ឯកសារ</translation>
|
---|
12183 | </message>
|
---|
12184 | <message>
|
---|
12185 | <source>&Add...</source>
|
---|
12186 | <translation type="obsolete">បន្ថែម...</translation>
|
---|
12187 | </message>
|
---|
12188 | <message>
|
---|
12189 | <source>&Remove</source>
|
---|
12190 | <translation type="obsolete">យកចេញ</translation>
|
---|
12191 | </message>
|
---|
12192 | <message>
|
---|
12193 | <source>Discard</source>
|
---|
12194 | <translation type="obsolete">បោះបង់</translation>
|
---|
12195 | </message>
|
---|
12196 | </context>
|
---|
12197 | <context>
|
---|
12198 | <name>VBoxSettingsDialog</name>
|
---|
12199 | <message>
|
---|
12200 | <source><i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information</i>.</source>
|
---|
12201 | <translation type="obsolete"><i>ជ្រើសប្រភេទការកំណត់ពីបញ្ជីនៅខាងផ្នែកខាងឆ្វេង ហើយផ្លាស់ទីកណ្ដុរលើធាតុកំណត់ដើម្បីទទួលយកព័ត៌មានបន្ថែម</i> ។</translation>
|
---|
12202 | </message>
|
---|
12203 | <message>
|
---|
12204 | <source>Invalid settings detected</source>
|
---|
12205 | <translation type="obsolete">បានរកឃើញការកំណត់ដែលមិនត្រឹមត្រូវ</translation>
|
---|
12206 | </message>
|
---|
12207 | <message>
|
---|
12208 | <source>Settings</source>
|
---|
12209 | <translation type="obsolete">កំណត់</translation>
|
---|
12210 | </message>
|
---|
12211 | <message>
|
---|
12212 | <source>Non-optimal settings detected</source>
|
---|
12213 | <translation type="obsolete">បានរកឃើញការកំណត់ដែលមិនប្រសើរ</translation>
|
---|
12214 | </message>
|
---|
12215 | <message>
|
---|
12216 | <source>On the <b>%1</b> page, %2</source>
|
---|
12217 | <translation type="obsolete">នៅលើទំព័រ <b>%1</b> %2</translation>
|
---|
12218 | </message>
|
---|
12219 | </context>
|
---|
12220 | <context>
|
---|
12221 | <name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name>
|
---|
12222 | <message>
|
---|
12223 | <source>Details of %1 (%2)</source>
|
---|
12224 | <translation>សេចក្ដីលម្អិតរបស់ %1 (%2)</translation>
|
---|
12225 | </message>
|
---|
12226 | <message>
|
---|
12227 | <source>Click to enlarge the screenshot.</source>
|
---|
12228 | <translation>ចុច ដើម្បីពង្រីករូបថតអេក្រង់ ។</translation>
|
---|
12229 | </message>
|
---|
12230 | <message>
|
---|
12231 | <source>&Name:</source>
|
---|
12232 | <translation>ឈ្មោះ ៖</translation>
|
---|
12233 | </message>
|
---|
12234 | <message>
|
---|
12235 | <source>Taken:</source>
|
---|
12236 | <translation>បានថត ៖</translation>
|
---|
12237 | </message>
|
---|
12238 | <message>
|
---|
12239 | <source>&Description:</source>
|
---|
12240 | <translation>សេចក្តីពិពណ៌នា ៖</translation>
|
---|
12241 | </message>
|
---|
12242 | <message>
|
---|
12243 | <source>D&etails:</source>
|
---|
12244 | <translation>សេចក្តីលម្អិត ៖</translation>
|
---|
12245 | </message>
|
---|
12246 | </context>
|
---|
12247 | <context>
|
---|
12248 | <name>VBoxSnapshotsWgt</name>
|
---|
12249 | <message>
|
---|
12250 | <source>VBoxSnapshotsWgt</source>
|
---|
12251 | <translation>VBoxSnapshotsWgt</translation>
|
---|
12252 | </message>
|
---|
12253 | <message>
|
---|
12254 | <source>Current State (changed)</source>
|
---|
12255 | <comment>Current State (Modified)</comment>
|
---|
12256 | <translation>ស្ថានភាពបច្ចុប្បន្ន (បានផ្លាស់ប្ដូរ)</translation>
|
---|
12257 | </message>
|
---|
12258 | <message>
|
---|
12259 | <source>Current State</source>
|
---|
12260 | <comment>Current State (Unmodified)</comment>
|
---|
12261 | <translation>ស្ថានភាពបច្ចុប្បន្ន</translation>
|
---|
12262 | </message>
|
---|
12263 | <message>
|
---|
12264 | <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
|
---|
12265 | <translation>ស្ថានភាពបច្ចុប្បន្នខុសពីស្ថានភាពដែលបានទុកនៅក្នុងរូបថតបច្ចុប្បន្ន</translation>
|
---|
12266 | </message>
|
---|
12267 | <message>
|
---|
12268 | <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
|
---|
12269 | <translation>ស្ថានភាពបច្ចុប្បន្នគឺដូចគ្នានឹងស្ថានភាពដែលបានទុកនៅក្នុងរូបថតបច្ចុប្បន្ន</translation>
|
---|
12270 | </message>
|
---|
12271 | <message>
|
---|
12272 | <source> (current, </source>
|
---|
12273 | <comment>Snapshot details</comment>
|
---|
12274 | <translation> (បច្ចុប្បន្ន </translation>
|
---|
12275 | </message>
|
---|
12276 | <message>
|
---|
12277 | <source>online)</source>
|
---|
12278 | <comment>Snapshot details</comment>
|
---|
12279 | <translation>លើបណ្ដាញ)</translation>
|
---|
12280 | </message>
|
---|
12281 | <message>
|
---|
12282 | <source>offline)</source>
|
---|
12283 | <comment>Snapshot details</comment>
|
---|
12284 | <translation>ក្រៅបណ្ដាញ)</translation>
|
---|
12285 | </message>
|
---|
12286 | <message>
|
---|
12287 | <source>Taken at %1</source>
|
---|
12288 | <comment>Snapshot (time)</comment>
|
---|
12289 | <translation>បានថតនៅ %1</translation>
|
---|
12290 | </message>
|
---|
12291 | <message>
|
---|
12292 | <source>Taken on %1</source>
|
---|
12293 | <comment>Snapshot (date + time)</comment>
|
---|
12294 | <translation>បានថតនៅថ្ងៃទី %1</translation>
|
---|
12295 | </message>
|
---|
12296 | <message>
|
---|
12297 | <source>%1 since %2</source>
|
---|
12298 | <comment>Current State (time or date + time)</comment>
|
---|
12299 | <translation>%1 តាំងពី %2</translation>
|
---|
12300 | </message>
|
---|
12301 | <message>
|
---|
12302 | <source>Snapshot %1</source>
|
---|
12303 | <translation>រូបថត %1</translation>
|
---|
12304 | </message>
|
---|
12305 | <message>
|
---|
12306 | <source>Take &Snapshot</source>
|
---|
12307 | <translation>យករូបថត</translation>
|
---|
12308 | </message>
|
---|
12309 | <message>
|
---|
12310 | <source>S&how Details</source>
|
---|
12311 | <translation>បង្ហាញសេចក្ដីលម្អិត</translation>
|
---|
12312 | </message>
|
---|
12313 | <message>
|
---|
12314 | <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
|
---|
12315 | <translation>យករូបថតរបស់ស្ថានភាពម៉ាស៊ីននិម្មិតបច្ចុប្បន្ន</translation>
|
---|
12316 | </message>
|
---|
12317 | <message>
|
---|
12318 | <source>Show the details of the selected snapshot</source>
|
---|
12319 | <translation>បង្ហាញសេចក្ដីលម្អិតរបស់រូបថតដែលបានជ្រើស</translation>
|
---|
12320 | </message>
|
---|
12321 | <message>
|
---|
12322 | <source> (%1)</source>
|
---|
12323 | <translation> (%1)</translation>
|
---|
12324 | </message>
|
---|
12325 | <message>
|
---|
12326 | <source>&Restore Snapshot</source>
|
---|
12327 | <translation>ស្តាររូបថត</translation>
|
---|
12328 | </message>
|
---|
12329 | <message>
|
---|
12330 | <source>&Delete Snapshot</source>
|
---|
12331 | <translation>លុបរូបថត</translation>
|
---|
12332 | </message>
|
---|
12333 | <message>
|
---|
12334 | <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source>
|
---|
12335 | <translation>ស្តាររូបថតដែលបានជ្រើសរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation>
|
---|
12336 | </message>
|
---|
12337 | <message>
|
---|
12338 | <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source>
|
---|
12339 | <translation>លុបរូបថតដែលបានជ្រើសរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation>
|
---|
12340 | </message>
|
---|
12341 | <message>
|
---|
12342 | <source> (%1 ago)</source>
|
---|
12343 | <translation> (%1 កន្លងទៅ)</translation>
|
---|
12344 | </message>
|
---|
12345 | <message>
|
---|
12346 | <source>&Clone...</source>
|
---|
12347 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
12348 | </message>
|
---|
12349 | <message>
|
---|
12350 | <source>Clone the selected virtual machine</source>
|
---|
12351 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
12352 | </message>
|
---|
12353 | </context>
|
---|
12354 | <context>
|
---|
12355 | <name>VBoxSwitchMenu</name>
|
---|
12356 | <message>
|
---|
12357 | <source>Disable</source>
|
---|
12358 | <translation type="obsolete">បិទ</translation>
|
---|
12359 | </message>
|
---|
12360 | <message>
|
---|
12361 | <source>Enable</source>
|
---|
12362 | <translation type="obsolete">បើក</translation>
|
---|
12363 | </message>
|
---|
12364 | </context>
|
---|
12365 | <context>
|
---|
12366 | <name>VBoxTakeSnapshotDlg</name>
|
---|
12367 | <message>
|
---|
12368 | <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
|
---|
12369 | <translation>យករូបថតរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation>
|
---|
12370 | </message>
|
---|
12371 | <message>
|
---|
12372 | <source>Snapshot &Name</source>
|
---|
12373 | <translation>ឈ្មោះរូបថត</translation>
|
---|
12374 | </message>
|
---|
12375 | <message>
|
---|
12376 | <source>Snapshot &Description</source>
|
---|
12377 | <translation>សេចក្ដីពិពណ៌នារូបថត</translation>
|
---|
12378 | </message>
|
---|
12379 | <message numerus="yes">
|
---|
12380 | <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
|
---|
12381 | <translation type="unfinished">
|
---|
12382 | <numerusform>ការព្រមាន ៖ អ្នកកំពុងថតរូបរបស់ម៉ាស៊ីនដែលកំពុងរត់ ដែលមានរូបភាពមិនប្រែប្រួល %n បានភ្ជាប់ទៅកាន់វា ។ ដ៏រាបណាអ្នកកំពុងធ្វើការពីរូបភាពដែលមិនប្រែប្រួលនេះ នឹងមិនត្រូវបានកំណត់ឡើងវិញ ដើម្បីចៀសវាងពីការបាត់បង់ទិន្នន័យទេ ។</numerusform>
|
---|
12383 | </translation>
|
---|
12384 | </message>
|
---|
12385 | </context>
|
---|
12386 | <context>
|
---|
12387 | <name>VBoxTrayIcon</name>
|
---|
12388 | <message>
|
---|
12389 | <source>Show Selector Window</source>
|
---|
12390 | <translation type="obsolete">បង្ហាញបង្អួចកម្មវិធីជ្រើស</translation>
|
---|
12391 | </message>
|
---|
12392 | <message>
|
---|
12393 | <source>Show the selector window assigned to this menu</source>
|
---|
12394 | <translation type="obsolete">បង្ហាញបង្អួចកម្មវិធីជ្រើសដែលបានផ្ដល់ទៅម៉ឺនុយនេះ</translation>
|
---|
12395 | </message>
|
---|
12396 | <message>
|
---|
12397 | <source>Hide Tray Icon</source>
|
---|
12398 | <translation type="obsolete">លាក់រូបតំណាងថាសប្រព័ន្ធ</translation>
|
---|
12399 | </message>
|
---|
12400 | <message>
|
---|
12401 | <source>Remove this icon from the system tray</source>
|
---|
12402 | <translation type="obsolete">យករូបតំណាងនេះចេញពីថាសប្រព័ន្ធ</translation>
|
---|
12403 | </message>
|
---|
12404 | <message>
|
---|
12405 | <source>&Other Machines...</source>
|
---|
12406 | <comment>tray menu</comment>
|
---|
12407 | <translation type="obsolete">ម៉ាស៊ីនផ្សេងៗ...</translation>
|
---|
12408 | </message>
|
---|
12409 | </context>
|
---|
12410 | <context>
|
---|
12411 | <name>VBoxUSBMenu</name>
|
---|
12412 | <message>
|
---|
12413 | <source><no devices available></source>
|
---|
12414 | <comment>USB devices</comment>
|
---|
12415 | <translation><មិនមានឧបករណ៍ទេ></translation>
|
---|
12416 | </message>
|
---|
12417 | <message>
|
---|
12418 | <source>No supported devices connected to the host PC</source>
|
---|
12419 | <comment>USB device tooltip</comment>
|
---|
12420 | <translation>គ្មានឧបករណ៍ដែលបានគាំទ្រទេ បានភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនទេ</translation>
|
---|
12421 | </message>
|
---|
12422 | </context>
|
---|
12423 | <context>
|
---|
12424 | <name>VBoxVMDescriptionPage</name>
|
---|
12425 | <message>
|
---|
12426 | <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
|
---|
12427 | <translation type="obsolete">គ្មានសេចក្ដីពិពណ៌នាទេ ។ ចុចប៊ុតុង កែសម្រួលខាងក្រោមដើម្បីបន្ថែមវា ។</translation>
|
---|
12428 | </message>
|
---|
12429 | <message>
|
---|
12430 | <source>Edit</source>
|
---|
12431 | <translation type="obsolete">កែសម្រួល</translation>
|
---|
12432 | </message>
|
---|
12433 | <message>
|
---|
12434 | <source>Edit (Ctrl+E)</source>
|
---|
12435 | <translation type="obsolete">កែសម្រួល (បញ្ជា(Ctrl)+E)</translation>
|
---|
12436 | </message>
|
---|
12437 | </context>
|
---|
12438 | <context>
|
---|
12439 | <name>VBoxVMDetailsView</name>
|
---|
12440 | <message>
|
---|
12441 | <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source>
|
---|
12442 | <translation type="obsolete">ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស <i>មិនអាចចូលដំណើរការបានទេ</i> ។ សូមពិនិត្យមើលសារកំហុសដែលបានបង្ហាញខាងក្រោម ហើយចុចប៊ូតុង <b>ធ្វើឲ្យស្រស់</b> ប្រសិនបើអ្នកចង់ធ្វើការពិនិត្យការចូលដំណើរការឡើងវិញ ៖</translation>
|
---|
12443 | </message>
|
---|
12444 | </context>
|
---|
12445 | <context>
|
---|
12446 | <name>UIVMInfoDialog</name>
|
---|
12447 | <message>
|
---|
12448 | <source>%1 - Session Information</source>
|
---|
12449 | <translation>%1 - ព័ត៌មានសម័យ</translation>
|
---|
12450 | </message>
|
---|
12451 | <message>
|
---|
12452 | <source>&Details</source>
|
---|
12453 | <translation type="obsolete">សេចក្ដីលម្អិត</translation>
|
---|
12454 | </message>
|
---|
12455 | <message>
|
---|
12456 | <source>&Runtime</source>
|
---|
12457 | <translation type="obsolete">ពេលវេលារត់</translation>
|
---|
12458 | </message>
|
---|
12459 | <message>
|
---|
12460 | <source>DMA Transfers</source>
|
---|
12461 | <translation>ការផ្ទេរ DMA</translation>
|
---|
12462 | </message>
|
---|
12463 | <message>
|
---|
12464 | <source>PIO Transfers</source>
|
---|
12465 | <translation>ការផ្ទេរ PIO</translation>
|
---|
12466 | </message>
|
---|
12467 | <message>
|
---|
12468 | <source>Data Read</source>
|
---|
12469 | <translation>អានទិន្នន័យ</translation>
|
---|
12470 | </message>
|
---|
12471 | <message>
|
---|
12472 | <source>Data Written</source>
|
---|
12473 | <translation>សរសេរទិន្នន័យ</translation>
|
---|
12474 | </message>
|
---|
12475 | <message>
|
---|
12476 | <source>Data Transmitted</source>
|
---|
12477 | <translation>បានផ្ទេរទិន្នន័យ</translation>
|
---|
12478 | </message>
|
---|
12479 | <message>
|
---|
12480 | <source>Data Received</source>
|
---|
12481 | <translation>បានទទួលទិន្នន័យ</translation>
|
---|
12482 | </message>
|
---|
12483 | <message>
|
---|
12484 | <source>Runtime Attributes</source>
|
---|
12485 | <translation>គុណលក្ខណៈពេលវេលារត់</translation>
|
---|
12486 | </message>
|
---|
12487 | <message>
|
---|
12488 | <source>Screen Resolution</source>
|
---|
12489 | <translation>គុណភាពបង្ហាញរបស់អេក្រង់</translation>
|
---|
12490 | </message>
|
---|
12491 | <message>
|
---|
12492 | <source>Version %1.%2</source>
|
---|
12493 | <comment>guest additions</comment>
|
---|
12494 | <translation type="obsolete">កំណែ %1.%2</translation>
|
---|
12495 | </message>
|
---|
12496 | <message>
|
---|
12497 | <source>Not Detected</source>
|
---|
12498 | <comment>guest additions</comment>
|
---|
12499 | <translation>រកមិនឃើញ</translation>
|
---|
12500 | </message>
|
---|
12501 | <message>
|
---|
12502 | <source>Not Detected</source>
|
---|
12503 | <comment>guest os type</comment>
|
---|
12504 | <translation>រកមិនឃើញ</translation>
|
---|
12505 | </message>
|
---|
12506 | <message>
|
---|
12507 | <source>Guest Additions</source>
|
---|
12508 | <translation>ការបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</translation>
|
---|
12509 | </message>
|
---|
12510 | <message>
|
---|
12511 | <source>Guest OS Type</source>
|
---|
12512 | <translation>ប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</translation>
|
---|
12513 | </message>
|
---|
12514 | <message>
|
---|
12515 | <source>No Network Adapters</source>
|
---|
12516 | <translation>គ្មានអាដាប់ទ័របណ្ដាញទេ</translation>
|
---|
12517 | </message>
|
---|
12518 | <message>
|
---|
12519 | <source>Enabled</source>
|
---|
12520 | <comment>nested paging</comment>
|
---|
12521 | <translation type="obsolete">បានបើក</translation>
|
---|
12522 | </message>
|
---|
12523 | <message>
|
---|
12524 | <source>Disabled</source>
|
---|
12525 | <comment>nested paging</comment>
|
---|
12526 | <translation type="obsolete">បានបិទ</translation>
|
---|
12527 | </message>
|
---|
12528 | <message>
|
---|
12529 | <source>Nested Paging</source>
|
---|
12530 | <translation type="obsolete">ភេយីងខាងក្នុង</translation>
|
---|
12531 | </message>
|
---|
12532 | <message>
|
---|
12533 | <source>UIVMInfoDialog</source>
|
---|
12534 | <translation>UIVMInfoDialog</translation>
|
---|
12535 | </message>
|
---|
12536 | <message>
|
---|
12537 | <source>Not Available</source>
|
---|
12538 | <comment>
|
---|
12539 |
|
---|
12540 |
|
---|
12541 | details report (VRDP server port)</comment>
|
---|
12542 | <translation type="obsolete">មិនអាចប្រើបាន</translation>
|
---|
12543 | </message>
|
---|
12544 | <message>
|
---|
12545 | <source>Storage Statistics</source>
|
---|
12546 | <translation>ស្ថិតិផ្ទុក</translation>
|
---|
12547 | </message>
|
---|
12548 | <message>
|
---|
12549 | <source>No Storage Devices</source>
|
---|
12550 | <translation>គ្មានឧបករណ៍ផ្ទុកទេ</translation>
|
---|
12551 | </message>
|
---|
12552 | <message>
|
---|
12553 | <source>Network Statistics</source>
|
---|
12554 | <translation>ស្ថិតិបណ្ដាញ</translation>
|
---|
12555 | </message>
|
---|
12556 | <message>
|
---|
12557 | <source>Not Available</source>
|
---|
12558 | <comment>details report (VRDP server port)</comment>
|
---|
12559 | <translation type="obsolete">មិនអាចប្រើបាន</translation>
|
---|
12560 | </message>
|
---|
12561 | <message>
|
---|
12562 | <source>Not Available</source>
|
---|
12563 | <comment>details report (VRDE server port)</comment>
|
---|
12564 | <translation type="unfinished">មិនអាចប្រើបាន</translation>
|
---|
12565 | </message>
|
---|
12566 | <message>
|
---|
12567 | <source>Clipboard Mode</source>
|
---|
12568 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
12569 | </message>
|
---|
12570 | <message>
|
---|
12571 | <source>Drag'n'Drop Mode</source>
|
---|
12572 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
12573 | </message>
|
---|
12574 | <message>
|
---|
12575 | <source>Configuration &Details</source>
|
---|
12576 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
12577 | </message>
|
---|
12578 | <message>
|
---|
12579 | <source>&Runtime Information</source>
|
---|
12580 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
12581 | </message>
|
---|
12582 | </context>
|
---|
12583 | <context>
|
---|
12584 | <name>VBoxVMLogViewer</name>
|
---|
12585 | <message>
|
---|
12586 | <source>Log Viewer</source>
|
---|
12587 | <translation type="obsolete">កម្មវិធីមើលកំណត់ហេតុ</translation>
|
---|
12588 | </message>
|
---|
12589 | <message>
|
---|
12590 | <source>&Save</source>
|
---|
12591 | <translation type="obsolete">រក្សាទុក</translation>
|
---|
12592 | </message>
|
---|
12593 | <message>
|
---|
12594 | <source>&Refresh</source>
|
---|
12595 | <translation type="obsolete">ធ្វើឲ្យស្រស់</translation>
|
---|
12596 | </message>
|
---|
12597 | <message>
|
---|
12598 | <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
|
---|
12599 | <translation type="obsolete">%1 - កម្មវិធីមើលកំណត់ហេតុរបស់ VirtualBox</translation>
|
---|
12600 | </message>
|
---|
12601 | <message>
|
---|
12602 | <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source>
|
---|
12603 | <translation type="obsolete"><p>រកមិនឃើញកំណត់ហេតុទេ ។ ចុចប៊ូតុង <b>ធ្វើឲ្យស្រស់</b> ដើម្បីវិភាគថតកំណត់ហេតុម្ដងទៀត <nobr><b>%1</b></nobr> ។</p></translation>
|
---|
12604 | </message>
|
---|
12605 | <message>
|
---|
12606 | <source>Save VirtualBox Log As</source>
|
---|
12607 | <translation type="obsolete">រក្សាទុកកំណត់ហេតុ VirtualBox ជា</translation>
|
---|
12608 | </message>
|
---|
12609 | <message>
|
---|
12610 | <source>&Find</source>
|
---|
12611 | <translation type="obsolete">រក</translation>
|
---|
12612 | </message>
|
---|
12613 | <message>
|
---|
12614 | <source>Close</source>
|
---|
12615 | <translation type="obsolete">បិទ</translation>
|
---|
12616 | </message>
|
---|
12617 | </context>
|
---|
12618 | <context>
|
---|
12619 | <name>VBoxVMSettingsDlg</name>
|
---|
12620 | <message>
|
---|
12621 | <source>General</source>
|
---|
12622 | <translation type="obsolete">ទូទៅ</translation>
|
---|
12623 | </message>
|
---|
12624 | <message>
|
---|
12625 | <source>Storage</source>
|
---|
12626 | <translation type="obsolete">ការផ្ទុក</translation>
|
---|
12627 | </message>
|
---|
12628 | <message>
|
---|
12629 | <source>Hard Disks</source>
|
---|
12630 | <translation type="obsolete">ថាសរឹង</translation>
|
---|
12631 | </message>
|
---|
12632 | <message>
|
---|
12633 | <source>CD/DVD</source>
|
---|
12634 | <translation type="obsolete">ស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation>
|
---|
12635 | </message>
|
---|
12636 | <message>
|
---|
12637 | <source>Floppy</source>
|
---|
12638 | <translation type="obsolete">ថាសទន់</translation>
|
---|
12639 | </message>
|
---|
12640 | <message>
|
---|
12641 | <source>Audio</source>
|
---|
12642 | <translation type="obsolete">អូឌីយ៉ូ</translation>
|
---|
12643 | </message>
|
---|
12644 | <message>
|
---|
12645 | <source>Network</source>
|
---|
12646 | <translation type="obsolete">បណ្ដាញ</translation>
|
---|
12647 | </message>
|
---|
12648 | <message>
|
---|
12649 | <source>Ports</source>
|
---|
12650 | <translation type="obsolete">ច្រក</translation>
|
---|
12651 | </message>
|
---|
12652 | <message>
|
---|
12653 | <source>Serial Ports</source>
|
---|
12654 | <translation type="obsolete">ច្រកស៊េរៀល</translation>
|
---|
12655 | </message>
|
---|
12656 | <message>
|
---|
12657 | <source>Parallel Ports</source>
|
---|
12658 | <translation type="obsolete">ច្រកស្រប</translation>
|
---|
12659 | </message>
|
---|
12660 | <message>
|
---|
12661 | <source>USB</source>
|
---|
12662 | <translation type="obsolete">USB</translation>
|
---|
12663 | </message>
|
---|
12664 | <message>
|
---|
12665 | <source>Shared Folders</source>
|
---|
12666 | <translation type="obsolete">ថតដែលបានចែករំលែក</translation>
|
---|
12667 | </message>
|
---|
12668 | <message>
|
---|
12669 | <source>%1 - %2</source>
|
---|
12670 | <translation type="obsolete">%1 - %2</translation>
|
---|
12671 | </message>
|
---|
12672 | <message>
|
---|
12673 | <source>System</source>
|
---|
12674 | <translation type="obsolete">ប្រព័ន្ធ</translation>
|
---|
12675 | </message>
|
---|
12676 | <message>
|
---|
12677 | <source>Display</source>
|
---|
12678 | <translation type="obsolete">បង្ហាញ</translation>
|
---|
12679 | </message>
|
---|
12680 | <message>
|
---|
12681 | <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
|
---|
12682 | <translation type="obsolete">អ្នកបានជ្រើសប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ៦៤-ប៊ីត សម្រាប់ VM នេះ ។ ជាក់ស្តែង ដូចម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទាមទារថាសរឹង (VT-x/AMD-V) លក្ខណៈពិសេសនេះនឹងត្រូវបានបើកដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។</translation>
|
---|
12683 | </message>
|
---|
12684 | <message>
|
---|
12685 | <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.</source>
|
---|
12686 | <translation type="obsolete">អ្នកបានជ្រើសប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ៦៤-ប៊ីត សម្រាប់ VM នេះ ។ បច្ចុប្បន្ន VirtualBox មិនគាំទ្រស៊ីភីយូនិម្មិតច្រើនជាងមួយសម្រាប់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ៦៤-ប៊ីតដែលបានប្រតិបត្តិការលើម៉ាស៊ីន ៣២-ប៊ីត ។</translation>
|
---|
12687 | </message>
|
---|
12688 | <message>
|
---|
12689 | <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
|
---|
12690 | <translation type="obsolete">អ្នកបានបើកបង្កើនល្បឿនវីដេអូទ្វេមាត្រ ។ បង្កើនល្បឿនវីដេអូទ្វេមាត្រត្រូវបានគាំទ្រសម្រាប់ម៉ាស៊ីនវីនដូតែប៉ុណ្ណោះ លក្ខណៈពិសេសនេះនឹងមិនត្រូវបានអនុញ្ញាត ។</translation>
|
---|
12691 | </message>
|
---|
12692 | </context>
|
---|
12693 | </TS>
|
---|