@@@EnglishNative language nameLietuvių--Native language country name (empty if this language is for all countries)
LietuvaEnglishLanguage name, in EnglishLithuanian--Language country name, in English (empty if native country name is empty)
LithuanianOracle CorporationComma-separated list of translatorsMindaugas BaranauskasQApplicationExecutable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3.Programai <b>%1</b> reikia Qt %2.x, bet rasta Qt %3 versija.Incompatible Qt Library ErrorKlaida: QT bibliotekos nesuderinamosVirtualBox - Error In %1VirtualBox - %1 klaida<html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/>Please try reinstalling VirtualBox.Bandykite iš naujo įdiegti VirtualBox.The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.VirtualBox Linux branduolio modulis (vboxdrv) arba nėra įkeltas, arba nepakanka leidimų dirbti su /dev/vboxdrv. Iš naujo įdiekite branduolio modulį root teisėmis įvykdydami <br/><br/><font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>. Ubuntu, Fedora ir Mandriva platinamųjų paketų naudotojai pirma turi įsidiegti DKMS paketą. Šis paketas seka Linux branduolio pakeitimus ir, jei reikia, perkompiliuoja vboxdrv branduolio modulį.Make sure the kernel module has been loaded successfully.Įsitikinte, ar tinkamai įkeltas branduolio modulis.VirtualBox - Runtime ErrorVirtualBox - vykdymo klaida<b>Cannot access the kernel driver!</b><br/><br/><b>Nepavyksta pasiekti branduolio tvarkyklės!</b><br/><br/>Unknown error %2 during initialization of the RuntimeVykdant įvykonežinoma klaida %2Kernel driver not accessibleBranduolio tvarkyklė nepasiekiamaThe VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox.VirtualBox branduolio moduliai neatitinka įdiegtos VirtualBox versijos. Tikriausiai VirtualBox nebuvo pilnai įdiegta. Patariame visiškai pašalinti VirtualBox ir įdiegti iš naujo.The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.VirtualBox branduolio moduliai neatitinka įdiegtos VirtualBox versijos. Tikriausiai VirtualBox nebuvo pilnai įdiegta. Galbūt administratoriaus teisėmis įvykdžius <br/><br/><font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/> ši problema išsispręs. Įsitikinkite, kad nenaudojate OSE ir PUEL VirtualBox versijų dalių vienu metu.This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.Ši klaida reiškia, kad branduolio modulis arba negali išnaudoti pakankamai atminties, arba nepavyko atlikti kai kurių planavimo operacijų.QIArrowSplitter&Back&Atgal&Next&ToliauQIFileDialogSelect a directoryPasirinkti katalogąSelect a filePasirinkti rinkmenąQIHotKeyEditLeft Kairėn Right Dešinėn Left ShiftKairysis Lyg2Right ShiftDešinysis Lyg2Left CtrlKairysis ValdRight CtrlDešinysis ValdLeft AltKairysis AltRight AltDešinysis AltLeft WinKeyKairysis WinRight WinKeyDešinysis WinMenu keyMeniu klavišasAlt GrLyg3Caps LockDidž(iosios)Scroll LockSlinkti<key_%1><%1_klavišas>PausePauzėPrint ScreenEkrano nuotraukaF1F1F2F2F3F3F4F4F5F5F6F6F7F7F8F8F9F9F10F10F11F11F12F12F13F13F14F14F15F15F16F16F17F17F18F18F19F19F20F20F21F21F22F22F23F23F24F24Num LockSkaitm(enys)ForwardToliauBackAtgalQIHttpConnection timed outBandymui prisijungti laikas baigėsiCould not locate the file on the server (response: %1)Serveryje nepavyksta rasti rinkmenos (atsakas: %1)QILabel&Copy&KopijuotiQIMessageBoxOKGeraiYesTaipNoNeCancelAtšauktiIgnoreNepaisyti&Details&Detalės&Details (%1 of %2)&Detalės (%1 iš %2)QIWidgetValidatornot completevalue state
neužbaigtainvalidvalue state
neleistina<qt>The value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt><qt>Laukelio <b>%1</b> reikšmė puslapyje „<b>%2</b>“ yra %3.</qt><qt>One of the values on the <b>%1</b> page is %2.</qt><qt>Viena iš puslapio „<b>%1</b>“ reikšmių yra %2.</qt>QIWizardPageUse the <b>%1</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>%2</b> button to return to the previous page. You can also press <b>%3</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p>Nuspaudę <b>%1</b> pereisite į tolesnį vediklio puslapį, o mygtuku <b>%2</b> – grįšite į ankstesnįjį. Norėdami užverti vediklį, spauskite <b>%3</b>.</p>UIActionsPool&Machine&MašinaSwitch to fullscreen modePereiti į darbą visame ekraneSwitch to seamless desktop integration modeVirtualią mašiną integruoti į darbalaukįAutomatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)Keičiant lango dydį, automatiškai keičiamas ir svečio ekrano dydis (reikia „Svečio papildinių“)&Adjust Window SizeLango dydį pritaikyti pagal &mašinos ekranąAdjust window size and position to best fit the guest displayLango dydį ir padėtį parinkti taip, kad geriausiai atitiktų svečio ekranąDisable &Mouse IntegrationUždrausti &pelės integravimąTemporarily disable host mouse pointer integrationLaikinai uždrausti kompiuterio pelės žymeklio integravimąEnable &Mouse IntegrationĮgalinti &pelės integravimąEnable temporarily disabled host mouse pointer integrationLaikinai įgalinti kompiuterio pelės žymeklio integravimą&Insert Ctrl-Alt-DelSu&rinkti Vald+Alt+ŠalintiSend the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machineMašinai nusiųsti klavišų kombinaciją Vald+Alt+Šalinti(Delete)&Insert Ctrl-Alt-BackspaceSu&rinkti Vald+Alt+NaikintiSend the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machineMašinai nusiųsti klavišų kombinaciją Vald+Alt+Naikinti(Backspace)Take &Snapshot...&Sukurti dabartinio būvio kopiją...Take a snapshot of the virtual machinePadaryti virtualios mašinos dabartinio būvio kopijąSession I&nformation DialogSesijos i&nformacijaShow Session Information DialogRodyti informaciją apie šią sesiją&Pause&PristabdytiSuspend the execution of the virtual machineSustabdyti virtualią mašiną jos būseną išsaugant diskeR&esume&TęstiResume the execution of the virtual machineTęsti pristabdytos virtualios mašinos darbą&Reset&PerkrautiReset the virtual machinePerkrauti virtualią mašinąACPI Sh&utdownIšj&ungti per ACPIACPI S&hutdownIšjunti per &ACPISend the ACPI Power Button press event to the virtual machineVirtualioje mašinoje nuspausti kompiuterio išjungimo mygtuką&Close...&Užverti...Close the virtual machineUžverti virtualią mašiną&View&Peržiūra&DevicesĮ&taisai&CD/DVD Devices&CD/DVD įtaisai&Floppy Devices&Diskeliai&USB Devices&USB įtaisai&Network Adapters...&Tinklo plokštės...Change the settings of network adaptersKeisti tinklo plokščių nuostatas&Shared Folders...&Bendrieji aplankai...Create or modify shared foldersKurti arba keisti bendruosius aplankus&Install Guest Additions...Į&diegti svečio papildinius...Mount the Guest Additions installation imagePrijungti svečio papildinių disko atvaizdąDe&bugD&erinimas&Statistics...debug action
&Statistika...&Command Line...debug action
&Komandinė eilutė...&Help&PagalbaDock IconŽenkliukas sitemos dėkleShow Monitor PreviewVaizduoklio peržiūraShow Application IconRodyti programos ženkliukąEnter &Fullscreen ModeĮeiti į &viso ekrano veiksenąExit &Fullscreen ModeBaigti &viso ekrano veiksenąSwitch to normal modePereiti į įprastą veiksenąEnter Seam&less ModeĮeiti į &integruotą veiksenąExit Seam&less ModeBaigti &integruotą veiksenąEnable &Guest Display Auto-resizeĮgalinti automatinį svečio &ekrano keitimąDisable &Guest Display Auto-resizeUždrausti automatinį svečio &ekrano keitimąDisable automatic resize of the guest display when the window is resizedUždraudžia automatinį svečio ekrano dydžio keitimą, kai keičiamas VM lango dydis&Enable Remote DisplayĮgalinti &nuotolinį ekranąEnable remote desktop (RDP) connections to this machineĮgalinti nuotolinio darbastalio (RDP) prisijungimus prie šios mašinos&Disable Remote DisplayUždrausti &nuotolinį ekranąDisable remote desktop (RDP) connections to this machineUždrausti nuotolinio darbastalio (RDP) prisijungimus prie šios mašinosEnable &Logging...debug actionUždrausti žurnalų pildy&mą...Disable &Logging...debug actionĮgalinti žurnalų pildy&mą...UIDownloaderThe download process has been canceled by the user.Parsiuntimą nutraukė naudotojas.UIDownloaderAdditions<p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Nepavyko įrašyti parsiųstos rinkmenos kaip <nobr><b>%1</b>.</nobr></p>Select folder to save Guest Additions image toNurodykite aplanką, kuriame bus įrašyta „svečio papildinių“ atvaizdasUIDownloaderUserManualSelect folder to save User Manual toNurodykite aplanką, kuriame bus įrašytas naudotojo žinynasUIExportApplianceWzdAppliance Export WizardVirtualios mašinos eksportavimo vediklisRestore DefaultsAtkurti pirmines reiškmesUIExportApplianceWzdPage1Welcome to the Appliance Export Wizard!Jus sveikina virtualios mašinos eksportavimo vediklis!<p>This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.</p><p>%1</p><p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p><p>Šis vediklis padės perkelti virtualios mašinos duomenis.</p><p>%1</p><p>Pasirinkite virtualias mašinas, kurias ketinate eksportuoti. Galite pasirinkti daugiau nei vieną. Atminkite, kad eksportuojamos mašinos turi būti išjungtos.</p>UIExportApplianceWzdPage2Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.Čia galite keisti papildomas konfigūracijos reikšmes pasirinktai virtualiai mašinai. Daugelį savybių pakeisite jas dukart spragtelėję pele.Appliance Export SettingsVirtualios mašinos eksportavimo nuostatosUIExportApplianceWzdPage3Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.Nurodykite OVF eksportavimo paskirtį. Galite rinktis vietinę rinkmenų sistemą, įkėlimą į Sun debesį arba į S3 saugojimo serverį.&Local Filesystem &Vietinė rinkmenų sistemaSun &CloudSun &debesis&Simple Storage System (S3)&Paprasta saugojimo sistema (S3)Appliance Export SettingsVirtualios mašinos eksportavimo nuostatosUIExportApplianceWzdPage4&Username:&Naudotojo vardas:&Password:&Slaptažodis:&Hostname:&Pagrindinio kompiuterio vardas:&Bucket:Virtual storage unit on a cloud-based bulk data storage, like Amazon S3.&File:&Rinkmena:Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.Norėdami suderinti su kitais virtualizavimo produktais, galite eksportuoti senuoju OVF 0.9 formatu.&Write legacy OVF 0.9&Kurti senuoju OVF 0.9 formatuAppliance Export SettingsVirtualios mašinos eksportavimo nuostatosApplianceMašinaSelect a file to export intoPasirinkite, į kurią rinkmeną eksportuotiOpen Virtualization Format (%1)Atviras Virtualizavimo Formatas (%1)Please choose a filename to export the OVF to.Nurodykite rinkmenos pavadinimą, į kurią bus eksportuojamas OVF.Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.Checking files ...Tikrinamos rinkmenos...Removing files ...Šalinamos rinkmenos...Exporting Appliance ...Mašina eksportuojama...UIFirstRunWzdFirst Run WizardPirmojo paleidimo vediklisUIFirstRunWzdPage1Welcome to the First Run Wizard!Jus sveikina pirmojo paleidimo vediklis!<p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>%1</p><p>Jūs pirmą kartą paleidote naujai sukurtą virtualią mašiną. Šis vediklis padės atlikti svarbiausius žingsnius įdiegiant pasirinktą operacinę sistemą į šią virtualią mašiną.</p><p>%1</p><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>%1</p><p>Pirmą kartą paleidote naujai sukurtą virtualią mašiną. Šis vediklis padės atlikti svarbiausius žingsnius įkraunant operacinę sistemą iš pasirinktos virtualios mašinos.</p><p>Atminkite, kad šią akimirką negalite įdiegti operacinės sistemos į virtualią mašiną, nes neprijungėte jokio standžiojo disko. Jei vis tik norite įdiegti, galite atšaukti šį vediklį, pagrindiniame VirtualBox lange iš <b>Mašinos</b> meniu pasirinkite <b>Nuostatas</b> ir pakeiskite standžiųjų diskų konfigūraciją.</p><p>%1</p>UIFirstRunWzdPage2<p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p><p>Pasirinkite laikmeną, kuri turi operacinės sistemos diegimo programą. Ši laikmena turi būti įkraunama; antraip nepavyks paleisti diegimo programos.</p><p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p><p>Pasirinkite laikmeną, kuri turi norimą operacinę sistemą. Ši laikmena turi būti įkraunama, antraip operacinė sistema nepasileis.</p> Media SourceLaikmemos šaltinisSelect Installation MediaPasirinkite diegimo laikmenąUIFirstRunWzdPage3<p>You have selected the following media to boot from:</p><p>Įkrovimui pasirinkote šią laikmeną:</p><p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p><p>Pasirinkote šią operacinės sistemos įkrovimo laikmeną: </p><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p><p>Jei aukščiau esantys duomenys yra tinkami, spauskite mygtuką <b>Užbaigti</b>. Tuomet pasirinkta laikmena laikinai bus prijungta prie virtualios mašinos ir paleista.</p><p>Atminkite, kad užvėrus virtualią mašiną, ši laikmena bus atjungta, o įkrovos pirmenybė suteikta pirmajam standžiajam diskui.</p><p>Priklausomai nuo diegimo programos, gali tekti rankiniu būdu pašalinti (atjungti) laikmeną po sistemos paleidimo iš naujo, taip siekiant išvengti pakartotinio tos programos paleidimo. Tai galite padaryti pasirinkdami atitinkamą <b>Atjungti...</b> veiksmą iš <b>Įtaisų</b> meniu.</p><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Jei aukščiau esantys duomenys yra tinkami, spauskite mygtuką <b>Užbaigti</b>. Tuomet pasirinkta laikmena bus prijungta prie virtualios mašinos ir paleista.</p>SummarySantraukaCD/DVD-ROM DeviceCD/DVD įtaisasTypesummary
TipasSourcesummary
ŠaltinisUIImportApplianceWzdAppliance Import WizardVirtualios mašinos importavimo vediklisRestore DefaultsAtkurti pirmines reiškmesUIImportApplianceWzdPage1Select an appliance to importPasirinkite, iš kurios rinkmenos importuotiOpen Virtualization Format (%1)Atviras Virtualizavimo Formatas (%1)Welcome to the Appliance Import Wizard!Jus sveikina virtualios mašinos importavimo vediklis!<p>This wizard will guide you through importing an appliance.</p><p>%1</p><p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p><p>Šis vediklis padės importuoti virtualią mašiną.</p><p>%1</p><p>VirtualBox šiuo metu palaiko importavimą mašinų, įrašytų Atviru Virtualizacijos Formatu (OVF, Open Virtualization Format). Nėrėdami tęsti, pasirinkite importuotiną rinkmeną:</p>UIImportApplianceWzdPage2These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.Rinkmenoje rastos šios virtualios mašinos ir jų nuostatos importavimui į VirtualBox. Čia daugelį savybių galite keisti dukart spragtelėdami peleties elementu, o uždrausti – pažymėdami žymimąjį langelį.Appliance Import SettingsVirtualios mašinos importavimo nuostatosUIImportLicenseViewer<b>The virtual system "%1" requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.</b><br /><br />Click <b>Agree</b> to continue or click <b>Disagree</b> to cancel the import.<b>„%1“ virtuali sistema reikalauja, kad sutiktumėte su toliau pateiktomis programinės įrangos licencijos sąlygomis.</b><br /><br />Norėdami tęsti, spauskite <b>Sutinku</b>. O jei norite nutraukti importavimą, spauskite <b>Nesutinku</b>.Software License AgreementPrograminės įrangos licencijos sutartis&Disagree&Nesutinku&Agree&Sutinku&Print...&Spausdinti...&Save...Į&rašyti...Text (*.txt)Tekstas (*.txt)Save license to file...Licenciją įrašyti į rinkmeną...UIIndicatorsPool<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p>HDD tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Rodo, virtualių standžiųjų diskų aktyvumą:</nobr>%1</p><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p>CD/DVD tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Rodo CD/DVD įtaisų aktyvumą:</nobr>%1</p><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p>FD tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Rodo diskelių įtaisų aktyvumą:</nobr>%1</p><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p>Network adapters tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Rodo tinklo sąsajų aktyvumą:</nobr>%1</p><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr>Network adapters tooltip<br><nobr><b>Plokštė %1 (%2)</b>: %3 kabelis %4</nobr>connectedNetwork adapters tooltip
prijungtasdisconnectedNetwork adapters tooltip
atjungtas<br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr>Network adapters tooltip
<br><nobr><b>Nėra aktyvių tinklo plokščių</b></nobr><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p>USB device tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Rodo prijungtų USB įtaisų aktyvumą:</nobr>%1</p><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr>USB device tooltip
<br><nobr><b>Neprijungtas joks USB įtaisas</b></nobr><br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr>USB device tooltip
<br><nobr><b>USB valdiklis uždraustas</b></nobr><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p>Shared folders tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Rodo bendrųjų aplankų aktyvumą:</nobr>%1</p><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr>Shared folders tooltip
<br><nobr><b>Bendrųjų aplankų nėra</b></br>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).Rodo, ar nuotolinis ekranas (VRDP serveris) yra įgalintas (<img src=:/vrdp_16px.png/>), ar uždraustas (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).<hr>The VRDP Server is listening on port %1<hr>VRDP serveris naujasi prievadu %1Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr>Virtualization Stuff LED
Rodo virtualizavimo procesoriaus būseną: <br><nobr><b>%1 :</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3 :</b> %4</nobr><br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr>Virtualization Stuff LED
<br><nobr><b>%1 :</b> %2</nobr>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/> pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/> pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/> mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/> MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/> MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.Rodo, ar svečio OS reaguoja į pelės žymeklį:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/> nereaguojama</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/> reaguojama</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/> pelės integravimo paslauga įjungta</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/> pelės integravimas išjungtas, į žymeklį reaguojama</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/> pelės integravimas išjungtas, į žymeklį nereaguojama</nobr><br>Pastaba: pelės integravimo paslauga galima tik virtualioje svečio OS įdiegus „Svečio papildinius“.Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).Rodo, ar svečio OS klaviatūros įvestį priima (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) ar nepriima (<img src=:/hostkey_16px.png/>).UIMachineLogicVirtualBox OSEVirtualBox OSE EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3 EKSPERIMENTINĖ kompiliacija %1r%2 - %3Preview Monitor %1Vaizduoklio peržiūra %1Snapshot %1Momentinė kopija Nr. %1More CD/DVD Images...Daugiau CD/DVD atvaizdų...Unmount CD/DVD DeviceAtjungti CD/DVD įtaisąMore Floppy Images...Daugiau diskelių atvaizdų...Unmount Floppy DeviceAtjungti diskelių įtaisąNo CD/DVD Devices AttachedNeprijungtas joks CD/DVDNo CD/DVD devices attached to that VMPrie šios VM neprijungtas joks CD/DVDNo Floppy Devices AttachedNeprijungtas joks diskelių įtaisasNo floppy devices attached to that VMPrie šios VM neprijungtas joks diskelisNo USB Devices ConnectedNeprijungtas joks USB įtaisasNo supported devices connected to the host PCPrie kompiuterio nėra prijungtų palaikomų įtaisųUIMachineWindowNormalShows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.Rodo pasirinktą pagrindinį klavišą. <br>Pavieniui nuspaustas, šis klavišas perjungia įvedimo klaviatūra veikseną. Jis taip pat gali būti naudojamas kartu su kitais klavišais norint greitai įvykdyti pagrindinio meniu komandas.UIMiniProcessWidgetAdditionsCancelAtšauktiCancel the VirtualBox Guest Additions CD image downloadAtšaukti „VirtualBox svečio papildinių“ CD atvaizdo parsiuntimąDownloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr>Parsiunčiamas „VirtualBox svečio papildinių“ CD atvaizdas iš <nobr><b>%1</b>...</nobr>UIMiniProcessWidgetUserManualCancelAtšauktiCancel the VirtualBox User Manual downloadAtšaukti VirtualBox naudotojo žinyno parsiuntimąDownloading the VirtualBox User ManualPasiunčiamas VirtualBox naudotojo žinynasDownloading the VirtualBox User Manual <nobr><b>%1</b>...</nobr>Pasiunčiamas VirtualBox naudotojo žinynas <nobr><b>%1</b>...</nobr>UIMultiScreenLayoutVirtual Screen %1Virtualus ekranas %1Use Host Screen %1Naudoti pagrindinio kompiuterio ekraną %1UINewHDWzdCreate New Virtual DiskSukurti naują virtualų diskąUINewHDWzdPage1Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!Jus sveikina naujo virtulaus disko kūrimo vediklis!<p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>%1</p><p>Šis vediklis padės sukurti naują virtualų standųjį diską virtualiai mašinai.</p><p>%1</p>UINewHDWzdPage2<p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p><p>Pasirinkite norimo sukurti virtualaus standžiojo disko tipą.</p><p><b>Dinamiško dydžio disko atvaizdas</b> iš pradžių užima ypač mažai vietos fiziniame Jūsų kompiuteryje. Jis didėja dinamiškai (iki tam tikro nurodyto dydžio) pagal svečio operacinės sistemos disko poreikius.</p><p><b>Pastovaus dydžio disko atvaizdas</b> yra nekintamo dydžio. Jo rinkmena užima maždaug tiek vietos, kiek virtualus standusis diskas. Priklausomai nuo pasirinkto dydžio ir jūsų kompiuterio rašymo greičio, pastovaus dydžio disko kūrimas gali užtrukti ilgai.</p>Storage TypeKaupiklio tipas&Dynamically expanding storage&Dinamiško dydžio disko atvaizdas&Fixed-size storage&Pastovaus dydžio disko atvaizdasHard Disk Storage TypeStandžiojo disko kaupiklio tipasUINewHDWzdPage3<p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p><p>Norėdami nurodyti rinkmenos, kurioje bus laikomi virtualaus standžiojo disko duomenys, vietą, spauskite <b>Pasirinkti</b> arba įveskite rinkmenos pavadinimą laukelyje.</p>&Location&Vieta<p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p><p>Nurodykite virtualaus standžiojo disko dydį megabaitais. Šis dydis svečio operacinėje sistemoje bus rodomas kaip didžiausias standžiojo disko dydis.</p>&Size&DydisVirtual Disk Location and SizeVirtualaus disko vieta ir dydisSelect a file for the new hard disk image filePasirinkite rinkmeną naujo standžiojo disko atvaizduiHard disk images (*.vdi)Standžiųjų diskų atvaizdai (*.vdi)<nobr>%1 (%2 B)</nobr><nobr>%1 (%2 B)</nobr>UINewHDWzdPage4You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:Netrukus pradėsime kurti naują virtualų standųjį diską tokiomis savybėmis:SummarySantrauka%1 B%1 BTypesummary
TipasLocationsummary
VietaSizesummary
DydisIf the above settings are correct, press the <b>%1</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created.Jei aukščiau esančios nuostatos tinkamos, spauskite mygtuką <b>%1</b>. Tuomet bus sukurtas naujas standusis diskas.UINewVMWzdCreate New Virtual MachineSukurti naują virtualią mašinąUINewVMWzdPage1Welcome to the New Virtual Machine Wizard!Jus sveikina naujos virtualios mašinos kūrimo vediklis!<p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>%1</p><p>Šis vediklis padės sukurti naują virtualią mašina su VirtualBox.</p><p>%1</p>UINewVMWzdPage2<p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p><p>Pavadinkite naują virtualią mašiną ir pasirinkite svečio operacinės sistemos tipą, kurį ketinate įdiegti šioje mašinoje.</p><p>Virtualios mašinos pavadinimas paprastai nurodo joje esančią programinę įrangą ir aparatinės įrangos konfigūraciją. VirtualBox elementai pavadinimą naudos šios virtualios mašinos identifikavimui.</p>N&ame&PavadinimasOS &TypeOS &tipasVM Name and OS TypeVirtualios mašinos pavadinimas ir operacinės sistemos tipasUINewVMWzdPage3<p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p><p>Nurodykite laisvosios prieigos atminties (RAM) kiekį megabaitais, kurį gali išnaudoti virtuali mašina.</p>Base &Memory SizeLaisvosios prieigos &atminties dydisMBMBMemoryAtmintisThe recommended base memory size is <b>%1</b> MB.Patariama laisvosios prieigos atminčiai paskirti <b>%1</b> MB.MBsize suffix MBytes=1024 KBytes
MBUINewVMWzdPage4<p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).</p><p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p><p>Pasirinkite standžiojo diko atvaizdą, naudotiną kaip virtualios mašinos įkrovos standųjį diską. Galite arba sukurti naują diską nuspaudę <b>Naujas</b>, arba pasirinkite jau sukurtąjį iš išskleidžiamojo meniu nuspaudę <b>Esamas</b> (atsivers virtualių laikmenų tvarkytuvė).</p><p>Jei norite sudėtingesnės disko konfigūracijos, galite praleisti šį etapą – standųjį diską pridėsite vėliau per šios virtualios mašinos nuostatas.</p>&Create new hard disk&Sukurti naują virtualų diską&Use existing hard disk&Naudoti esamą standųjį diskąVirtual Hard DiskVirtualus standusis diskasThe recommended size of the boot hard disk is <b>%1</b> MB.Įkraunamam standžiajam diskui patariama paskirti <b>%1</b> MB.Boot Hard &DiskĮkraunamas standusis &diskasUINewVMWzdPage5<p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p><p>Ketinate sukurti naują virtualią mašiną, turinčią šias savybes:</p>SummarySantraukaNamesummary
PavadinimasOS Typesummary
OS tipasBase Memorysummary
Pagrindinė atmintisMBsize suffix MBytes=1024KBytes
MBBoot Hard Disksummary
Įkraunamas standusis diskas<p>If the above is correct press the <b>%1</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p><p>Jei aukščiau esantys duomenys tinka, spauskite <b>%1</b>. Tuomet bus sukurta nauja virtuali mašina.</p><p>Atminkite, kad šiuos parametrus bet kada galėsite pakeisti. Tam pagrindiniame lange nuspauskite mygtuką <b>Nuostatos</b> arba atitinkamą meniu punktą.</p>VBoxAboutDlgVirtualBox - AboutApie VirtualBoxVirtualBox Graphical User InterfaceVirtualBox naudotojo sąsajosVersion %1versija %1VBoxApplianceEditorWgtVirtual System %1%1 virtuali sistemaNamePavadinimasProductProduktasProduct-URLProdukto URL adresasVendorGamintojasVendor-URLGamintojo URL adresasVersionVersijaDescriptionAprašymasLicenseLicencijaGuest OS TypeSvečio OS tipasCPUProcesoriusRAMLaisvosios prieigos atmintis (RAM)Hard Disk Controller (IDE)Standžiojo disko valdiklis (IDE)Hard Disk Controller (SATA)Standžiojo disko valdiklis (SATA)Hard Disk Controller (SCSI)Standžiojo disko valdiklis (SCSI)DVDDVDFloppyDiskelisNetwork AdapterTinklo plokštėUSB ControllerUSB valdiklisSound CardGarso plokštėVirtual Disk ImageVirtualaus disko atvaizdasUnknown Hardware ItemNežinomas elementas<b>Original Value:</b> %1<b>Originali reikšmė:</b> %1ConfigurationKonfigūracijaWarnings:Įspėjimai:MBsize suffix MBytes=1024 KBytes
MBHard Disk Controller (SAS)Standžiojo disko valdiklis (SAS)VBoxCloseVMDlgClose Virtual MachineUžverti virtualią mašinąYou want to:Norite:&Save the machine state&Išsaugoti mašinos būseną&Power off the machine&Išjungti mašinąS&end the shutdown signal&Siųsti signalą išsijungimui<p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p><p>Pasirinkus, po mašinos išjungimo ji grįš į momentinėje kopijoje išsaugotą būvį. Ši funkcija naudinga, kai tikrai norite atsisakyti visų šioje sesijoje atliktų pakeitimų ir norite iš naujo paleisti anksčiau išsaugotą būvį.</p><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p><p>Virtualios mašinos dabartinį būvį įrašo į pagrindinio kompiuterio standųjį diską.</p><p>Sekantį kartą paleidus mašiną, bus atkurtas išsaugotasis būvis, mašina toliau veiks nuo tos vietos, kurioje ją buvote sustabdę.</p><p>Atminkite, kad būvio išsaugojimo procesas gali užtrukti ilgai; tai priklauso nuo svečio operacinės sistemos tipo, virtualiai mašinai priskirtos atminties kiekio.</p><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p><p>Virtualioje mašinoje nuspaudžia ACPI kompiuterio išjungimo mygtuką.</p><p>Paprastai virtualioje mašinoje esanti svečio operacinė sistema sureaguoja į šį veiksmą ir pradeda pati išsijunginėti. Būtent šiuo būdu ir patariama išjungti virtualią mašiną, kadangi joje veikiančios programos gali spėti išsaugoti savo duomenis ir būsenas.</p><p>Jei mašina nereaguoja į šį veiksmą, galbūt svečio operacinė sistema nėra tinkamai sukonfigūruota arba apskritai nesupranta ACPI kompiuterio išjungimo mygtuko nuspaudimo. Tokiu galite <b>Išjungti mašiną</b>.</p><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p><p>Išjungia virtualią mašiną.</p><p>Atminkite, kad išjungdami staigiai sustabdysite mašinos darbą, tad joje esanti operacinė sistema negalės deramai išsijungti, tad virtualioje mašinoje galite <i>prarasti duomenis</i>. Šį veiksmą rinktis patariama tik jei virtuali mašina nereaguoja įvydžius <b>Siųsti signalą išsijungimui</b>.</p>Restore the machine state stored in the current snapshotAtkurti virtualios mašinos būseną iš momentinio būvio kopijos&Restore current snapshot '%1'&Atkurti dabartinį momentinį būvį „%1“VBoxEmptyFileSelector&Choose...&Pasirinkti...VBoxFilePathSelectorWidget<reset to default><numatyta>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.Pasirinkus, patvirtinus pasirinkimą ir iš naujo atvėrus šį langą, matysite numatytąjį kelią.<not selected><nepasirinkta>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.Norėdami pasirinkti kelią, iš išskleidžiamojo sąrašo rinkitės <b>Kita...</b>.Other...Kita...ResetNumatytaOpens a dialog to select a different folder.Atveriamas langas kitokio aplanko pasirinkimui.Resets the folder path to the default value.Atstato numatytąjį aplanko kelią.Opens a dialog to select a different file.Atveriamas langas kitokios rinkmenos pasirinkimui.Resets the file path to the default value.Atstato numatytąjį rinkmenos kelią.&Copy&KopijuotiPlease type the folder path here.Įrašykite aplanko kelią.Please type the file path here.Įrašykite rinkmenos kelią.VBoxGLSettingsDlgGeneralBendraInputĮvestisUpdateAtnaujinimasLanguageKalbaUSBUSBVirtualBox - %1VirtualBox - %1NetworkTinklasVBoxGLSettingsGeneralDisplays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.Rodo kelią iki numatytojo virtualios mašinos aplanko. Šis aplankas naudojamas, jei kuriant naują virtualią mašiną nenurodomas joks kitas.Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.Rodo kelią iki bibliotekos, kuri pateikia nuotolinio ekrano (VRDP) klientų atpažinimo funkciją.Default &Hard Disk Folder:Numatytasis &standžiųjų diskų aplankas:Default &Machine Folder:Numatytasis &mašinos aplankas:V&RDP Authentication Library:V&RDP atpažinimo biblioteka:Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.Rodo kelią iki numatytojo standžiųjų diskų aplanko. Šis aplankas naudojamas, jei kuriant naują ar pridedant esantį virtualų diską nenurodomas joks kitas.When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.Pasirinkus, sistemos dėkle bus rodomas programos ženkliukas.&Show System Tray Icon&Rodyti ženkliuką sistemos dėkle&Auto show Dock and Menubar in fullscreenViso ekrano veiksenoje &automatiškai rodyti sistemos dėklą ir meniu juostąVBoxGLSettingsInputHost &Key:Pagrindinis &klavišas:Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.Rodo klavišą, naudojamą kaip pagrindinio kompiuterio klavišą virtualioje mašinoje. Nuspauskite įvesties laukelį ir nuspauskite būsimą „pagrindinį“ klavišą. Atminkite, kad negalima priskirti raidių, skaičių, žymeklio perkėlimo, redagavimo klavišų.When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.Jei pasirinkta, virtuali mašina į klaviatūrą ims reaguoti kaskart, kai tos VM langas tampa aktyvus. Tuomet virtuali mašina tiesiogiai reaguoja į daugelį sparčiųjų klavišų (taip pat ir į Alt+Tab).&Auto Capture Keyboard&Automatiškai reaguoti į klaviatūrąReset Host KeyAtstatyti pagrindinį klavišąResets the key used as a Host Key in the VM window.Pagrindinį klavišą atstato į numatytą.VBoxGLSettingsLanguage (built-in)Language
(standartinė)<unavailable>Language
<neprieinama><unknown>Author(s)
<nežinoma>DefaultLanguage
NumatytojiLanguage:Kalba: &Interface Language:&Sąsajos kalba:Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language.Naudotojo sąsajos galimų kalbų sąrašas. Šiuo metu naudojama kalba yra <b>paryškinta</b>. Pasirinkite <i>Numatytąją</i>, jei norite naudoti sistemos pagrindinę kalbą.NamePavadinimasIdIdentificatoriusLanguageKalbaAuthorAutoriusAuthor(s):Autorius(-iai): VBoxGLSettingsNetwork%1 network<adapter name> network
%1 tinklashost IPv4 address of <b>%1</b> is wrongpagrindinio kompiuterio IPv4 adresas<b>%1</b> yra netinkamashost IPv4 network mask of <b>%1</b> is wrongpagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukė <b>%1</b> yra netinkamahost IPv6 address of <b>%1</b> is wrongpagrindinio kompiuterio IPv6 adresas<b>%1</b> yra netinkamasDHCP server address of <b>%1</b> is wrongDHCP serverio adresas<b>%1</b> yra netinkamasDHCP server network mask of <b>%1</b> is wrongDHCP serverio tinklo kaukė <b>%1</b> yra netinkamaDHCP lower address bound of <b>%1</b> is wrongDHCP serverio adreso apatinė riba <b>%1</b> yra netinkamaDHCP upper address bound of <b>%1</b> is wrongDHCP serverio adreso viršutinė riba <b>%1</b> yra netinkamaAdapterPlokštėAutomatically configuredinterface
Automatinė konfigūracijaManually configuredinterface
Rankinė konfigūracijaIPv4 AddressIPv4 adresasNot setaddress
nesukonfigūruotaIPv4 Network MaskIPv4 tinklo kaukėNot setmask
nesukonfigūruotaIPv6 AddressIPv6 adresasIPv6 Network Mask LengthIPv6 tinklo kaukės ilgisNot setlength
nesukonfigūruotaDHCP ServerDHCP serverisEnabledserver
ĮgalintaDisabledserver
UždraustaAddressAdresasNetwork MaskTinklo kaukėLower BoundApatinė ribaNot setbound
nesukonfigūruotaUpper BoundViršutinė riba&Add host-only networkPri&dėti tinklą prie pagr. kompiuterio&Remove host-only network&Pašalinti tinklą prie pagr. kompiuterio&Edit host-only network&Keisti tinklą prie pagr. kompiuterioPerformingcreating/removing host-only network
Vykdoma&Host-only Networks:&Tinklo ryšiai prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio:Lists all available host-only networks.Pateikia sąrašą visų prieinamų tinklų, kuriais galima prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.NamePavadinimasVBoxGLSettingsNetworkDetailsHost-only Network DetailsTik prie pagr. kompiuterio prisijungiančio tinklo detalės&Adapter&PlokštėManual &ConfigurationRankinė &konfigūracijaUse manual configuration for this host-only network adapter.Šiam tinklui, prisijunčiam tik prie pagrindinio kompiuterio, naudoti rankinę konfigūraciją.&IPv4 Address:&IPv4 adresas:Displays the host IPv4 address for this adapter.Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 adresą šiai plokštei.IPv4 Network &Mask:IPv4 tinklo &kaukė:Displays the host IPv4 network mask for this adapter.Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukę šiai plokštei.I&Pv6 Address:&IPv6 adresas:Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 adresą šiai plokštei, jei palaikomas
IPv6.IPv6 Network Mask &Length:IPv6 tinklo kaukės i&lgis:Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukės prefikso ilgį šiai plokštei, jei palaikomas IPv6.&DHCP Server&DHCP serveris&Enable ServerĮ&galinti serverįIndicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.Rodo, ar mašinos paleidimo metu įgalinamas DHCP serveris.Server Add&ress:Serve&rio adresas:Displays the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Rodo adresą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.Server &Mask:Serverio &kaukė:Displays the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Rodo tinklo kaukę to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.&Lower Address Bound:Adreso &apatinė riba:Displays the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Rodo adreso apatinę ribą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.&Upper Address Bound:Adreso &viršutinė riba:Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Rodo adreso viršutinę ribą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.VBoxGLSettingsUpdateWhen checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.Pasirinkus, programa karts nuo karto prisijungs prie VirtualBox svetainės ir tikrins, ar yra naujesnių VirtualBox versijų.&Check for updates&Tikrinti, ar yra atnaujinimų&Once per:&Kas:Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.Nurodo, kaip dažnai ieškoti naujų versijų. Jei nenorite, kad būtų ieškoma naujų versijų, tiesiog nuimkite varnelę nuo aukščiau esančio langelio.Next Check:Sekantis tikrinimas:Check for:Tikrinti:<p>Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.</p><p>Pasirinkite, jei norite sužinoti tik apie galimas stabilias VirtualBox versijas.</p>&Stable release versions&Stabilias versijas<p>Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.</p><p>Pasirinkite, jei norite sužinoti apie visas naujas VirtualBox versijas.</p>&All new releases&Visas naujas versijas<p>Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</p><p>Pasirinkite, jei norite sužinoti apie visas naujas VirtualBox versijas, įskaitant ir eksperimentines.</p>All new releases and &pre-releasesVisas naujas versijas, įskaitant &eksperimentinesVBoxGlobalUnknown device %1:%2USB device details
Nežinomas įtaisas %1:%2<nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr>USB device tooltip
<nobr>Gamintojo ID: %1</nobr><br><nobr>Produkto ID: %2</nobr><br><nobr>Revizija: %3</nobr><br><nobr>Serial No. %1</nobr>USB device tooltip
<nobr>Serijinis numeris: %1</nobr><br><nobr>State: %1</nobr>USB device tooltip
<nobr>Būsena: %1</nobr>Namedetails report
PavadinimasOS Typedetails report
OS tipasBase Memorydetails report
Pagrindinė atmintisGeneraldetails report
BendraVideo Memorydetails report
Vaizdo atmintisBoot Orderdetails report
Įkrovos eiliškumasACPIdetails report
ACPIIO APICdetails report
IO APICEnableddetails report (ACPI)
ĮgalintaDisableddetails report (ACPI)
UždraustaEnableddetails report (IO APIC)
ĮgalintaDisableddetails report (IO APIC)
UždraustaDisableddetails report (audio)
UždraustaAudiodetails report
GarsasAdapter %1details report (network)
%1 plokštėDisableddetails report (network)
UždraustaNetworkdetails report
TinklasDevice Filtersdetails report (USB)
Įtaisų filtras%1 (%2 active)details report (USB)
%1 (%2 įgalinta)Disableddetails report (USB)
UždraustaPowered OffMachineState
IšjungtaSavedMachineState
IšsaugotaAbortedMachineState
NutrauktaRunningMachineState
VeikiaPausedMachineState
PristabdytaStartingMachineState
PaleidžiamaStoppingMachineState
SustabdomaSavingMachineState
IšsaugomaRestoringMachineState
atkuriamaClosedSessionState
užvertaOpenSessionState
atvertaSpawningSessionState
įkeliamaClosingSessionState
užveriamaNoneDeviceType
NiekoFloppyDeviceType
DiskelisCD/DVD-ROMDeviceType
CD/DVDHard DiskDeviceType
Standusis diskasNetworkDeviceType
TinklasNormalDiskType
ĮprastasImmutableDiskType
the contents of immutable disk are read-only. Any data written by guest operating system to animmutable disk are stored in a separate diffirencing disk image. Tik skaitomasWritethroughDiskTypeWritetrough disk images allow read and write operations to be performed on the disk image. When virtual machine is powered off or reset, however, the state of disk image is not saved, thereby reverting to its original state next timethe virtual machine starts.NullVRDPAuthType
NėraExternalVRDPAuthType
IšorinisGuestVRDPAuthType
KlientasIgnoreUSBFilterActionType
NepaisytiHoldUSBFilterActionTypeSulaikytiNull Audio DriverAudioDriverType
Be garso tvarkyklėsWindows MultimediaAudioDriverType
Windows daugialypė terpėOSS Audio DriverAudioDriverType
OSS garso tvarkyklėALSA Audio DriverAudioDriverType
ALSA garso tvarkyklėWindows DirectSoundAudioDriverType
Windows DirectSoundCoreAudioAudioDriverTypeCoreAudioNot attachedNetworkAttachmentType
NeprijungtaNATNetworkAttachmentTypeNATInternal NetworkNetworkAttachmentType
Vidinis tinklasNot supportedUSBDeviceState
NepalaikomaUnavailableUSBDeviceState
NeprieinamaBusyUSBDeviceState
UžimtaAvailableUSBDeviceState
PrieinamaHeldUSBDeviceState
SulaikytasCapturedUSBDeviceState
AktyvusDisabledClipboardType
UždraustaHost To GuestClipboardType
Iš pagr. kompiuterio į svečiąGuest To HostClipboardType
Iš svečio į pagr. kompiuterįBidirectionalClipboardType
AbikryptisPort %1details report (serial ports)
%1 prievadasDisableddetails report (serial ports)
UždraustaSerial Portsdetails report
Nuoseklieji prievadaiUSBdetails report
USBShared Foldersdetails report (shared folders)
Bendrieji aplankaiNonedetails report (shared folders)
NiekoShared Foldersdetails report
Bendrieji aplankaiDisconnectedPortMode
AtjungtaHost PipePortMode
Pagr. kompiuterio kanalasHost DevicePortMode
Pagr. kompiuterio įtaisasUser-definedserial port
Naudotojo apibrėžtasVT-x/AMD-Vdetails report
VT-x/AMD-VPAE/NXdetails report
PAE/NXEnableddetails report (VT-x/AMD-V)
ĮgalintaDisableddetails report (VT-x/AMD-V)
UždraustaEnableddetails report (PAE/NX)
ĮgalintaDisableddetails report (PAE/NX)
UždraustaHost Driverdetails report (audio)
Pagr. kompiuterio tvarkyklėControllerdetails report (audio)
ValdiklisPort %1details report (parallel ports)
%1 prievadasDisableddetails report (parallel ports)
UždraustaParallel Portsdetails report
Nuoseklieji prievadaiUSBDeviceType
USBShared FolderDeviceType
Bendrasis aplankasIDEStorageBus
IDESATAStorageBus
SATAPrimaryStorageBusChannel
pirminisSecondaryStorageBusChannel
antrinisMasterStorageBusDevice
pagrindinisSlaveStorageBusDevice
šalutinisPort %1StorageBusChannel
%1 prievadasSolaris AudioAudioDriverType
Solaris garsasPulseAudioAudioDriverType
PulseAudioICH AC97AudioControllerType
ICH AC97SoundBlaster 16AudioControllerType
SoundBlaster 16PCnet-PCI II (Am79C970A)NetworkAdapterType
PCnet-PCI II (Am79C970A)PCnet-FAST III (Am79C973)NetworkAdapterType
PCnet-FAST III (Am79C973)Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)NetworkAdapterType
Intel PRO/1000 MT darbastalis (82540EM)Intel PRO/1000 T Server (82543GC)NetworkAdapterType
Intel PRO/1000 T serveris (82543GC)<nobr>Vendor ID: %1</nobr>USB filter tooltip
<nobr>Gamintojo ID: %1</nobr><nobr>Product ID: %2</nobr>USB filter tooltip
<nobr>Produkto ID: %2</nobr><nobr>Revision: %3</nobr>USB filter tooltip
<nobr>Revizija: %3</nobr><nobr>Product: %4</nobr>USB filter tooltip
<nobr>Produktas: %4</nobr><nobr>Manufacturer: %5</nobr>USB filter tooltip
<nobr>Gamintojas: %5</nobr><nobr>Serial No.: %1</nobr>USB filter tooltip
<nobr>Serijinis numeris: %1</nobr><nobr>Port: %1</nobr>USB filter tooltip
<nobr>Prievadas: %1</nobr><nobr>State: %1</nobr>USB filter tooltip
<nobr>Būsena: %1</nobr>Adapter %1network
%1 plokštėChecking...medium
Tikrinama...Inaccessiblemedium
Neprieinama3D Accelerationdetails report
3D spartinimasEnableddetails report (3D Acceleration)
ĮgalintaDisableddetails report (3D Acceleration)
UždraustaSetting UpMachineState
RuošiamaDifferencingDiskType
VedinysNested Pagingdetails reportEnableddetails report (Nested Paging)
ĮgalintaDisableddetails report (Nested Paging)
UždraustaInternal network, '%1'details report (network)
Vidinis tinklas, „%1“SCSIStorageBus
SCSIPIIX3StorageControllerType
PIIX3PIIX4StorageControllerType
PIIX4ICH6StorageControllerType
ICH6AHCIStorageControllerType
AHCILsilogicStorageControllerType
LsilogicBusLogicStorageControllerType
BusLogicBridged adapter, %1details report (network)Tinklų tiltas, %1Host-only adapter, '%1'details report (network)Plokštė prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio, „%1“Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)NetworkAdapterType
Intel PRO/1000 MT serveris (82545EM)Bridged AdapterNetworkAttachmentTypeTinklų tiltasHost-only AdapterNetworkAttachmentTypePlokštė prisijungimui tik prie pagr. kompiuterio<nobr>%1 MB</nobr>details report
<nobr>%1 MB</nobr>Processor(s)details report
Procesorius(-iai)<nobr>%1</nobr>details report
<nobr>%1</nobr>Systemdetails report
SistemaRemote Display Server Portdetails report (VRDP Server)
Nuotolinio ekrano (RDP) serverio prievadasRemote Display Serverdetails report (VRDP Server)
Nuotolinio ekrano (RDP) serverisDisableddetails report (VRDP Server)
UždraustaDisplaydetails report
EkranasRaw FilePortMode
Neapdorota rinkmenaEnableddetails report (2D Video Acceleration)
ĮgalintaDisableddetails report (2D Video Acceleration)
Uždrausta2D Video Accelerationdetails report
2D vaizdo spartinimasNot Attacheddetails report (Storage)
NeprijuntaStoragedetails report
Atminties įtaisasTeleportedMachineStateTeleportuotaGuru MeditationMachineState
Gili meditacijaTeleportingMachineStateTeleportuojamaTaking Live SnapshotMachineStateTeleporting Paused VMMachineStateTeleportuojama pristabdyta VMRestoring SnapshotMachineState
Atkuriamas momentinis būvisDeleting SnapshotMachineState
Pašalinamas momentinis būvisFloppyStorageBus
DiskelisDevice %1StorageBusDevice
%1 įtaisasIDE Primary MasterNew Storage UI : Slot Name
IDE pirminis pagrindinisIDE Primary SlaveNew Storage UI : Slot Name
IDE pirminis šalutinisIDE Secondary MasterNew Storage UI : Slot Name
IDE antrinis pagrindinisIDE Secondary SlaveNew Storage UI : Slot Name
IDE antrinis šalutinisSATA Port %1New Storage UI : Slot Name
SATA prievadas %1SCSI Port %1New Storage UI : Slot Name
SCSI prievadas %1Floppy Device %1New Storage UI : Slot Name
%1 diskelių įtaisasParavirtualized Network (virtio-net)NetworkAdapterTypeParavirtualizuotas tinklas (virtio-net)I82078StorageControllerType
I82078Emptymedium
TuščiaHost Drive '%1'mediumPagrindinio kompiuterio įtaisas „%1“Host Drive %1 (%2)mediumPagrindinio kompiuterio įtaisas %1 (%2)<p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p>medium
<p style=white-space:pre>Tipas (formatas) : %1 (%2)</p><p>Attached to: %1</p>image
<p>Priskirta prie: %1</p><i>Not Attached</i>image
<i>Nepriskirta</i><i>Checking accessibility...</i>medium
<i>Tikrinamas prieinamumas...</i>Failed to check media accessibility.medium
Nepavyko patikrinti laikmenų prieinamumo.<b>No medium selected</b>medium
<b>Laikmena nepasirinkta</b>You can also change this while the machine is running.Galite pakeisti ir veikiančioje mašinoje.<b>No media available</b>medium
<b>Laikmenų nėra</b>You can create media images using the virtual media manager.Naują laikmeną sukursite naudodamiesi virtualių laikmenų tvarkytuve.Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.mediumSu šiuo standžiuoju disku bus dirbama ne tiesiogiai, o naudojant naujai sukurtą standžiojo disko vedinį.Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these media.medium
Kai kurių laikmenų neavyksta rasti standžiajame diske. Virtualių laikmenų tvarkytuvėje pasirinkę <b>rodyti diskų vedinius</b>, galite pamatytio tas laikmenas.This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:mediumŠis pagrindinis standusis diskas prijungtas ne tiesiogiai, o naudojant šį jo vedinį:%n year(s)%n metai%n metai%n metų%n month(s)%n mėnuo%n menesiai%n mėnesių%n day(s)%n diena%n dienos%n dienų%n hour(s)%n valanda%n valandos%n valandų%n minute(s)%n minutė%n minutės%n minučių%n second(s)%n secondė%n secondės%n sekundžių(CD/DVD)(CD/DVD)Screensdetails reportEkranaiVDE network, '%1'details report (network)VDE tinklas, „%1“SASStorageBusSASVDE AdapterNetworkAttachmentTypeVDE plokštėLsiLogic SASStorageControllerTypeLsiLogic SAS^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$regexp for matching ####[.##] B|KB|MB|GB|TB|PB, %1=decimal point^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$Bsize suffix BytesBKBsize suffix KBytes=1024 BytesKBMBsize suffix MBytes=1024 KBytes
MBGBsize suffix GBytes=1024 MBytesGBTBsize suffix TBytes=1024 GBytesTBPBsize suffix PBytes=1024 TBytesPBEnablednested paging
ĮgalintaDisablednested paging
UždraustaNested PagingShareableDiskTypeBendrasisUnknown deviceUSB device detailsNežinomas įtaisasSAS Port %1New Storage UI : Slot NameSAS prievadas %1VBoxGlobalSettings'%1 (0x%2)' is an invalid host key code.The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.Cannot delete the key '%1'.VBoxHelpButton&Help&PagalbaVBoxImportApplianceWgtImporting Appliance ...Įkeliama virtuali mašina...Reading Appliance ...Skaitoma virtuali mašina...VBoxLicenseViewerVirtualBox LicenseVirtualBox licencijaI &Agree&SutinkuI &Disagree&NesutinkuVBoxLineTextEdit&Edit&KeistiVBoxLogSearchPanelClose the search panelUžverti paieškos skydelįFind Ieškoti Enter a search string hereĮveskite paieškos reiškinį&Previous&AnkstesnisSearch for the previous occurrence of the stringIeškoti ankstesnių paieškos reiškinių&Next&ToliauSearch for the next occurrence of the stringIeškoti tolesnių paieškos reiškiniųC&ase Sensitive&Skirti raidžių dydįPerform case sensitive search (when checked)Skirti raidžių dydį (jei pasirinkta)String not foundNerastaVBoxMediaManagerDlg&Actions&Veiksmai&New...&Naujas...&Add...Pri&dėti...R&emovePašalin&tiRe&leaseAt&laisvintiRe&fresh&AtnaujintiCreate a new virtual hard diskSukurti naują virtualų standųjį diskąAdd an existing mediumPridėti esamą laikmenąRemove the selected mediumPašalinti pasirinktą laikmenąRelease the selected medium by detaching it from the machinesAtlaisvinus pasirinktą laikmeną, ji nebebus susieta su mašinomisRefresh the media listAtnaujinti laikmenų sąrašąLocationVietaType (Format)Tipas (formatas) Attached toSusietas su Checking accessibilityTikrinamas prieinamumas&SelectPa&sirinktiAll hard disk images (%1)Visi standžiųjų diskų atvaizdai (%1)All files (*)Visos rinkmenos (*)Select a hard disk image filePasirinkite standžiojo disko atvaizdo rinkmenąCD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)CD/DVD atvaizdai (*.iso);;Visos rinkmenos (*)Select a CD/DVD-ROM disk image filePasirinkite CD/DVD atvaizdąFloppy images (*.img);;All files (*)Diskelių atvaizdai (*.img);;Visos rinkmenos (*)Select a floppy disk image filePasirinkite diskelio atvaizdo rinkmeną<i>Not Attached</i><i>nesusieta</i>--no info
--Virtual Media ManagerVirtualių laikmenų tvarkytuvėHard &DisksStandieji &diskaiNamePavadinimasVirtual SizeVirtualus dydisActual SizeTikras dydis&CD/DVD Images&CD/DVD atvaizdaiSizeDydis&Floppy Images&Diskelių atvaizdaiAttached toVMM: Virtual Disk
Susietas su Attached toVMM: CD/DVD Image
Susietas su Attached toVMM: Floppy Image
Susietas su VBoxMiniToolBarAlways show the toolbarĮrankių juostą rodyti visadaExit Full Screen or Seamless ModeIšeiti iš viso ekrano arba integruotos veiksenosClose VMUžverti virtualią mašinąVBoxNetworkDialogNetwork AdaptersTinklo plokštėsVBoxOSTypeSelectorWidgetOperating &System:&Operacinė sistema:Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.Rodo šeimą operacinių sistemų, kurią ketinate įdiegti virtualioje mašinoje.Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).Rodo operacinės sistemos tipą, kurį ketinate įdiegti šioje virtualioje mašinoje (pastaroji dar vadinama svečio operacine sistema).&Version:&Versija:VBoxProblemReporterVirtualBox - Informationmsg box title
VirtualBox - informacijaVirtualBox - Questionmsg box title
VirtualBox - klausimasVirtualBox - Warningmsg box title
VirtualBox - įspėjimasVirtualBox - Errormsg box title
VirtualBox - klaidaVirtualBox - Critical Errormsg box title
VirtialBox - lemtinga klaidaDo not show this message againmsg box flag
Daugiau nerodyti šios žinutėsFailed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.Nepavyko atverti <tt>%1</tt>. Įsitikinkite, ar darbastalio aplinka tikrai gali apdoroti šio tipo URL.<p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p><p>Nepavyko paruošti COM arba nerastas VirtualBox COM serveris. Greičiausis VirtualBox serveris nėra paleistas arba jo nepavyko paleisti</p><p>Programa netrukus išsijungs.</p><p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p><p>Nepavyko sukurti VirtualBox COM objekto.</p><p>Programa netrukus išsijungs.</p>Failed to set global VirtualBox properties.Nepavyko nustatyti bendrų VirtualBox savybių.Failed to access the USB subsystem.Nepavyko pasiekti USB posistemės.Failed to create a new virtual machine.Nepavyko sukurti naujos virtualios mašinos.Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>.Nepavyko sukurti naujos virtualios mašinos <b>%1</b>.Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>.Virtualiai mašinai <b>%1</b> nepavyko pritaikyti nuostatų.Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.Nepavyko paleisti virtualios mašinos <b>%1</b>.Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.Nepavyko pristabdyti virtualios mašinos <b>%1</b> darbo.Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.Nepavyko atkurti virtualios mašinos <b>%1</b> darbo.Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.Nepavyko sukurti virtualios mašinos momentinės būvio kopijos <b>%1</b>.Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.Nepavyko sukurti virtualios mašinos momentinės būvio kopijos <b>%1</b>.Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.Nepavyko sustabdyti virtualios mašinos <b>%1</b>.Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.Nepavyko pašalinti virtualios mašinos <b>%1</b>.Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.Nepavyko panaikinti virtualios mašinos momentinės būvio kopijos <b>%1</b>.There is no virtual machine named <b>%1</b>.Nėra tokios virtualios mašinos su pavadinimu <b>%1</b>.<p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p><p>Tikrai norite negrįžtamai pašalinti virtualią mašiną <b>%1</b>?</p><p>Šio veiksmo negalėsite atšaukti.</p><p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will not be able to register it again from GUI.</p><p>Tikrai norite išregistruoti neprieinamą virtualią mašiną <b>%1</b>?</p><p>Jos nebegalėsite priregistruoti grafinėje aplinkoje.</p><p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p><p>Tikrai norite panaikinti išsaugotą virtualios mašinos momentinę būvio kopiją <b>%1</b>?</p><p>Šis veiksmas atitinka mašinos perkrovimą arba išjungimą be deramo svečio OS darbo užbaigimo.</p>Failed to create a new session.Nepavyko sukurti naujos sesijos.Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.Nepavyko atverti sesijos virtualiai mašinai <b>%1</b>.Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.Nepavyko pašalinti pagrindinio kompiuterio tinklo sąsajos <b>%1</b>.Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.Nepavyko prijungti USB įtaiso <b>%1</b> prie virtualios mašinos <b>%2</b>.Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.Nepavyko atjungti USB įtaiso <b>%1</b> nuo virtualios mašinos <b>%2</b>.Failed to create the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.Nepavyko sukurti bendrojo aplanko <b>%1</b> (ties <nobr><b>%2</b></nobr>) virtualiai mašinai <b>%3</b>.Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.Nepavyko pervadinti bendrojo aplanko <b>%1</b> (ties <nobr><b>%2</b></nobr>) virtualiai mašinai <b>%3</b>.<p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p><p>Virtuali mašina pranešė, kad svečio OS nepalaiko <b>pelės žymeklio integravimo</b> šioje vaizdo veiksenoje. Jei norite, kad virtuali mašina reaguotų į pelę, spragtelėkite pele svečio OS lange arba nuspauskite pagrindinį kompiuterio klavišą (host).</p><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p><p>Virtuali mašina yra <b>pristabdyta</b>, tad ji nereaguos į klaviatūros ar pelės paspaudimus. Jei norite toliau dirbti virtualioje mašinoje, tęskite nuspaudę atitinkamą meniu mygtuką.</p><p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p><p>Dėl vietinių apribojimų nepavyksta paleisti VirtualBox <i>VM pasirinkimo</i> veiksenos.</p><p>Programa netrukus baigs darbą.</p><nobr>Fatal Error</nobr>runtime error info
<nobr>Lemtinga klaida</nobr><nobr>Non-Fatal Error</nobr>runtime error info
<nobr>Klaida nėra lemtinga</nobr><nobr>Warning</nobr>runtime error info
<nobr>Įspėjimai</nobr><nobr>Error ID: </nobr>runtime error info
<nobr>Klaidos ID: </nobr>Severity: runtime error info
Rimtumas:<p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:</p><p>Virtualios mašinos darbo metu įvyko lemtinga klaida! Virtuali mašina netrukus išsijungs. Jei norite padėti nustatyti problemą, nukopijuokite toliau pateiktą klaidos pranešimą naudodamiesi iškarpine:</p><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.</p><p>Virtualios mašinos darbo metu įvyko klaida! Šios klaidos detalės pateiktos žemiau. Galite ištaisyti klaidą ir toliau tęsti darbą.</p><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.</p><p>Virtuali mašiną gali veikti esant toliau nurodytai klaidai. Tikimės, kad elgsitės taip, kad išvengtumėte šios klaidos pasekmių.</p>Result Code: error info
Rezultato kodas: Component: error info
Elementas:Interface: error info
Sąsaja: Callee: error infoIššaukė: Callee RC: error infoIššaukė RC: <p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p><p>Nepavyksta rasti <b>%1</b> kalbos rinkmenos kataloge <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Laikinai bus naudojama sistemos numatytoji kalba. Eikite į <b>nuostatas</b> per <b>rinkmenos</b> meniu, esantį pagrindiniame VirtualBox lange, ir pasirinkite egzistuojančią kalbą <b>kalbos</b> kortelėje.</p><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p><p>Nepavyksta įkelti kalbos rinkmenos <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>Laikinai bus naudojama anglų kalba.Eikite į <b>nuostatas</b> per <b>rinkmenos</b> meniu, esantį pagrindiniame VirtualBox lange, ir pasirinkite egzistuojančią kalbą <b>kalbos</b> kortelėje.</p><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p><p>Įdiegtieji VirtualBox svečio papildiniai yra per seni: yra įdiegta %1 versija, bet tikėtasi %2 versijos. Kai kurios funkcijos (pelės integravimas, svečio ekrano dydžio automatinis keitimas) gali neveikti tinkamai.</p><p>Atnaujinkite svečio papildinius iki tinkamos versijos nuspaudę <b>Įdiegti svečio papildinius</b> iš <b>įtaisų</b> meniu.</p><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p><p>Įdiegtieji VirtualBox svečio papildiniai nėra patys naujausi: yra įdiegta %1 versija, bet tikėtasi %2 versijos. Kai kurios funkcijos (pelės integravimas, svečio ekrano dydžio automatinis keitimas) gali neveikti tinkamai.</p><p>Patariama atnaujinti svečio papildinius iki tinkamos versijos nuspaudus <b>Įdiegti svečio papildinius</b> iš <b>įtaisų</b> meniu.</p><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p><p>Įdiegtieji VirtualBox svečio papildiniai yra per nauji: yra įdiegta %1 versija, bet tikėtasi %2 versijos. Negalima naudoti naujesnių svečio papildinių už versiją, kurią palaiko VirtualBox.</p><p>Atnaujinkite svečio papildinius iki tinkamos versijos nuspaudę <b>Įdiegti svečio papildinius</b> iš <b>įtaisų</b> meniu.</p>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>.Nepavyko pekeisti momentinių kopijų aplanko virtualiai mašinai <b>%1<b> į <nobr><b>%2</b></nobr>.<p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p><p>Nepavyko pašalinti bendrojo aplanko <b>%1</b> (ties <nobr><b>%2</b></nobr>) iš virtualios mašinos <b>%3</b>.</p><p>Užverkite visas svečio OS programas, kurios gali naudotis tuo aplanku ir bandykite iš naujo.</p><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this CD image from the Internet?</p><p>Nepavyksta rasti VirtualBox svečio papildinių CD atvaizdo <nobr><b>%1</b></nobr> arba <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Ar atsisiųsti šį CD atvaizdą iš interneto?</p><p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p><p>Nepavyko parsiųsti VirtualBox svečio papildinių CD avaizdo iš <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p><p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p><p>Tikrai parsiųsti VirtualBox svečio papildinių CD atvaizdą iš <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (%3 baitų dydžio)?</p><p>The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?</p><p>VirtualBox svečio papildinių CD atvaizdas iš <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> parsiųstas sėkmingai ir įrašytas vietinėje sistemoje <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Priregistruoti šį CD atvaizdą ir prijungti jį virtualiame CD/DVD kaupiklyje?</p><p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1 bit</b> color mode but the virtual display is currently set to <b>%2 bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3 bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32 bit mode but report it as 24 bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4 bit) is not available in the guest OS.</p><p>Virtualios mašinos langas sukonfigūruotas dirbti <b>%1 bitų</b> spalvų veiksenoje, tačiau virtualus ekranas šiuo metu naudoja <b>%2 bitų</b> veikseną.</p><p>Jei įmanoma, atverkite svečio OS ekrano nuostatas ir pasirinkite <b>%3 bitų</b> spalvų veikseną; taip užtikrinsite geriausią virtualios vaizdo posistemės veikimą.</p><p><b>Atminkite</b>. Kai kurios operacinės sistemos, pavyzdžiui OS/2, gali iš tikrųjų dirbti 32 bitų veiksenoje, tačiau pranešti, kad yra 24 bitų (16 milijonų spalvų). Galite pasirinkti kitą spalvų veikseną, kad įsitikintumėte, ar šis pranešimai pasirodo pagrįstai; arba galite uždrausti šio pranešimo pakartotinį rodymą, jei žinote, kad reikiamos spalvų veiksenos (%4 bitų) svečio OS nepalaiko.</p><p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.</p><p>Do you wish to continue?</p><p>Naujai virtualiai mašinai nepriskyrėte jokio standžiojo disko. Mašina negalės įsikrauti, jei nepriskirsite standžiojo disko su svečio operacine sistema arba kitos įkraunamos laikmenos, kuri būtų naudojama mašinos nuostatų lange arba pirmojo paleidimo vediklyje.</p><p>Tęsti?</p>Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>.Nepavyko rasti licencijos rinkmenos <nobr><b>%1</b></nobr>.Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.Nepavyko atverti licencijos rinkmenos <nobr><b>%1</b></nobr>. Tikrinkite leidimus.Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.Nepavyko virtualioje mašinoje <b>%1</b> nuspausti kompiuterio išjungimo mygtuko.<p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p><p>Sveikiname! VirtualBox naudotojas sėkmingai užregistruotas.</p><p>Dėkojame, kad užsiregistravote!</p><p>Failed to save the global VirtualBox settings to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Nepavyko įrašyti bendrų VirtualBox nuostatų į <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p><p>Nepavyko įkelti bendrų naudotojo grafinės sąsajos konfigūracijos iš <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Programa netrukus išsijungs.</p><p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p><p>Nepavyko įrašyti bendrų naudotojo grafinės sąsajos konfigūracijos į <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Programa netrukus išsijungs.</p>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.Nepavyko įrašyti virtualios mašinos <b>%1</b> nuostatų į <b><nobr>%2</nobr></b>.Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b> from <b><nobr>%2</nobr></b>.Nepavyko įkelti virtualios mašinos <b>%1</b> nuostatų iš <b><nobr>%2</nobr></b>.Deletemachine
PašalintiUnregistermachineIšregistruotiDiscardsaved state
AtmestiDisablehard disk
UždraustiDownloadadditions
ParsiųstiMountadditions
Prijungti<p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p>additional message box paragraph<p>Šiuo metu pagrindinis kompiuterio klavišas yra <b>%1</b>.</p>Capturedo input captureReaguotiCheckinaccessible media message box
TikrintiSwitchfullscreen
PerjungtiSwitchseamless
Perjungti<p>Do you really want to reset the virtual machine?</p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p><p>Tikrai norite perkrauti virtualią mašiną?</p><p>Prarasite visus neišsaugotus duomenis.</p>Resetmachine
PerkrautiContinueno hard disk attached
TęstiGo Backno hard disk attached
AtgalFailed to copy file <b><nobr>%1</nobr></b> to <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).Nepavyko nukopijuoti rinkmenos <b><nobr>%1</nobr></b> į <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).<p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Nepakanka svečio sistemos vaizdo atminties, kad būtų pereita į integruotą veikseną.</p><p>Sukonfigūruokite virtualią mašiną taip, kad vaizdo atminties būtų bent <b>%1</b>.</p><p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p><p>Nepakanka svečio sistemos vaizdo atminties, kad būtų galima pereiti į viso ekrano veikseną.</p><p>Sukonfigūruokite virtualią mašiną taip, kad ši turėtų bent <b>%1</b> virtualios atminties.</p><p>Spauskite <b>Nepaisyti</b>, jei norite vis tiek pabandyti pereiti į viso ekrano veikseną, arba spauskite <b>Atšaukti</b>.</p>You are already running the most recent version of VirtualBox.Jau naudotės naujausia VirtualBox versija.<p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the <img src=:/hostkey_16px.png/> icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p><p><b>Spragtelėjote pele</b> virtualios mašinos lange arba nuspaudėte kompiuterio <b>pagrindinį klavišą (Host)</b>. Todėl virtuali mašina ims <b>reaguoti</b> į pagrindinio kompiuterio pelės žymeklį (tik jei svečio operacinė sistema nepalaiko pelės žymeklio integravimo) ir į klaviatūrą; į pelę ir klaiviatūrą nebereaguos jokios kitos pagrindinio kompiuterio programos.</p><p>Nuspaudus kompiuterio <b>pagrindinį klavišą (host)</b> bus<b>nebereaguojama</b> automatiškai į pelę ir klaviatūrą (jei buvo reaguojama) ir darbas vyks įprastu būdu. Šiuo metu kaip pagrindnis klavišas yra naudojamas tas, kuris rodomas virtualios mašinos lango apatiniame kampe ties <img src=:/hostkey_16px.png/> ženkliuku. Šis ir pelės ženkliukas rodo reagavimo į klaviatūrą ir pelę būseną.</p><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the <img src=:/hostkey_16px.png/> icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p><p>Įgalinta <b>Automatinio reagavimo į klaviatūrą</b> parinktis. Todėl virtuali mašina automatiškai <b>reaguos</b> į klaviatūros paspaudimus, jei virtualios mašinos langas bus aktyvus; tuomet į klaviatūrą nereaguos jokios kitos pagrindiniame kompiuteryje paleistos programos; netgi dauguma sparčiųjų klavišų (įskaitant Alt+Tab) bus tiesiogiai perduoti virtualiai mašinai.</p><p>Nuspaudus kompiuterio <b>pagrindinį klavišą (host)</b> bus<b>nebereaguojama</b> automatiškai į pelę ir klaviatūrą (jei buvo reaguojama) ir darbas vyks įprastu būdu. Šiuo metu kaip pagrindnis klavišas yra naudojamas tas, kuris rodomas virtualios mašinos lango apatiniame kampe ties <img src=:/hostkey_16px.png/> ženkliuku. Šis ir pelės ženkliukas rodo reagavimo į klaviatūrą ir pelę būseną.</p><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like <img src=:/mouse_seamless_16px.png/> to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p><p>Virtuali mašina pranešė, kad svečio OS palaiko <b>pelės žymeklio integravimą</b>. Taigi nereikia nieko specialiai daryti, kad pelė <i>reaguotų</i> ir veiktų svečio operacinėje sistemoje -- visi jūsų atliekami pelės veiksmai, kai pelė bus virš virtualios mašinos ekrano, bus tiesiogiai siunčiami į svečio OS. O palikus langą, į pelę automatiškai nebebus reaguojama.</p><p>Pelės ženkliukas būsenos juostoje, atrodantis <img src=:/mouse_seamless_16px.png/> praneš, kad svečio OS palaiko pelės žymeklio integravimą ir yra naudojamasi šia funkcija.</p><p><b>Atminkite</b>: Kai kurios programos pelės žymeklio integravimo veiksenoje gali elgtis netinkamai. Tad galite uždrausti šią funkciją esamai sesijai (ir paskui vėl įgalinti) pasirinkę atitinkamą meniu juostos veiksmą.</p><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p><p>Virtualios mašinos langas netrukus pereis į <b>viso ekrano</b> veikseną. Į įprastą lango veikseną sugrįšite nuspaudę <b>%1</b>. Atminkite, kad <i>Pagrindinis</i> klavišas šiuo metu yra <b>%2</b>.</p><p>Be to, viso ekrano veiksenoje meniu juosta yra paslėpta. Ją pasieksite nuspaudę <b>Pagrindinis+Namai</b>.</p><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p><p>Virtualios mašinos langas netrukus pereis į <b>integruoto darbalaukio</b> veikseną. Į įprastą lango veikseną sugrįšite nuspaudę <b>%1</b>. Atminkite, kad <i>Pagrindinis</i> klavišas šiuo metu yra <b>%2</b>.</p><p>Be to, integruotoje veiksenoje meniu juosta yra paslėpta. Ją pasieksite nuspaudę <b>Pagrindinis+Namai</b>.</p>&Contents...&Turinys...Show the online help contentsRodyti nuotolinės pagalbos turinį&VirtualBox Web Site...&VirtualBox svetainė...Open the browser and go to the VirtualBox product web siteAtverti naršyklę ir eiti į VirtualBox svetainę&Reset All Warnings&Pamiršti visus įspėjimusGo back to showing all suppressed warnings and messagesVėl rodyti visus įspėjimus ir pranešimusR&egister VirtualBox...&Užregistruoti VirtualBox...Open VirtualBox registration formVirtualBox užregistravimo formaC&heck for Updates...Tikrinti, ar yra at&naujinimų...Check for a new VirtualBox versionPatikrinti, ar yra naujesnių VirtualBox versijų&About VirtualBox...&Apie VirtualBox...Show a dialog with product informationRodyti langą su produkto informacija<p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p><p>Pasirodė nauja VirtualBox versija! Versija <b>%1</b> pasiekiama <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a> svetainėje.</p><p>Šią versiją galite atsisiųsti spustelėję šią nuorodą: </p><p><a href=%2>%3</a></p><p>Are you sure you want to release the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%3</b>.</p><p>Tikrai atlaisvinti %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>Tuomet laikmena nebebus susieta su šia (šiomis) virtualia(-iomis) mašina(-omis): <b>%3</b>.</p>Releasedetach medium
Atlaisvinti<p>Are you sure you want to remove the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the list of known media?</p><p>Tikrai pašalinti %1 <nobr><b>%2</b></nobr> iš žinomų laikmenų sąrašo?</p>Note that as this hard disk is inaccessible its storage unit cannot be deleted right now.Atminkite, kad šio standžiojo disko dabar negalima ištrinti, nes jis neprieinamas.The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.Sekančiame puslapyje galėsite pasirinkti, ar ištrinti šį standųjį diską, ar išlaikyti vėlesniam naudojimui.<p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to add it to the list later again.</p><p>Atminkite, kad ši laikmena nebus ištrinta, tad vėliau galėsite ją vėl įtraukti į sąrašą.</p>Removemedium
Pašalinti<p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p><p>Standusis diskas ties <b>%1</b> jau yra. Negalima sukurti kurti naujo virtualaus standžiojo disko, kuris užima tą pačią vietą.</p><p>Nurodykite kitą vietą.</p><p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p><p>Tikrai norite ištrinti standųjį diską <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Jei renkatės <b>Pašalinti</b>, laikmena iš karto ištrinta <b>negrįžtamai</b>.</p><p>Jei renkatės <b>Išlaikyti</b>, standusis diskas bus pašalintas tik iš žinomų laikmenų sąrašo, bet jis nebus ištrintas kompiuteryje, tad vėiau jį vėl galėsite įtraukti į minėtą sąrašą.</p>Deletehard disk storage
PašalintiKeephard disk storage
IšlaikytiFailed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>.Nepavyko pašalinti standžiojo disko kaupiklio <b>%1</b>.Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr>Nepavyko sukurti standžiojo disko kaupiklio <nobr><b>%1</b>.</nobr>Failed to open the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.Nepavyko atverti %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.Failed to close the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.Nepavyko užverti %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.Failed to determine the accessibility state of the medium <nobr><b>%1</b></nobr>.Nepavyko nustatyti <nobr><b>%1</b></nobr> laikmenos pasiekiamumo būsenos.<p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:</p><p><b>%1</b></p><p>Nepavyko prisijungti prie VirtualBox nuotolinės registracijos paslaugos, nes įvyko klaida:</p><p><b>%1</b></p><p>Unable to obtain the new version information due to the following error:</p><p><b>%1</b></p><p>Nepavyksta gauti informacijos apie naują versiją, nes įvyko klaida:</p><p><b>%1</b></p><p>One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p><p>Vienas ar keli virtualūs standieji diskai, CD/DVD ar diskelių įtaisai nebepasiekiami. Todėl negalėsite naudotis tomis virtualiomis mašinomis, kurios naudoja tas laikmenas tol, kol jos nebus pasiekiamos.</p><p>Norėdami atverti virtualių laikmenų tvarkytuvę ir pamatyti tas laikmenas, spauskite <b>Tikrinti</b>, o norėdami nekreipti dėmesio į šį pranešimą, spauskite <b>Nepaisyti</b>.</p><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p><p>Virtualios mašinos veikimo metu įvyko kritinė klaida, tad mašina sustojo.</p><p>Norėdami gauti pagalbos, žiūrėkite „Bendruomenės“ (angl. „Community“) skyrių <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> svetainėje arba palaikymo kontrakte. Prašom pateikti <tt>VBox.log</tt> žurnalo rinkmenos turinį ir <tt>VBox.png</tt> paveiksliuką, kuriuos galite rasti <nobr><b>%1</b></nobr> kataloge, bei aprašyti, ką darėte, prieš atsirandant šiai klaidai. Beje, aukščiau nurodytas rinkmenas galite pasiekti iš pagrindinio VirtualBox lango<b>Mašinos</b> meniu pasirinke <b>Rodyti žurnalą</b>.</p><p>Jei norite išjungti mašiną, spauskite <b>Gerai</b>, o jei norite palikti derinimui, spauskite <b>Nepaisyti<b>. Atminkite, kad derinimui reikia specialių žinių ir įrankių, tad dabar patartina spausti <b>Gerai</b>.</p>The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.Šios rinkmenos jau yra:<br /><br />%1<br /><br />Ar jas pakeisti? Tokiu atveju būtų perrašytas jų turinys.Failed to remove the file <b>%1</b>.<br /><br />Please try to remove the file yourself and try again.Nepavyko pašalinti rinkmenos <b>%1</b>.<br /><br />Pašalinkite savarankiškai ir bandykite iš naujo.You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.Naudojate eksperimentinę VirtualBox versiją. Ši versija gali būti netinkama naudoti.Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox.Nepavyksta pasiekti pagrindinio kompiuteryje esančių USB įtaisų, nes neprieinama nei USB rinkmenų sistema (usbfs), nei DBus su hal paslaugomis. Jei svečio sistemoje norite naudoti pagrindinio kompiuterio USB įtaisus, privalote pašalinti trūkumus ir iš naujo paleisti VirtualBox.You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.Bandote virtualioje mašinoje nuspausti ACPI išjungimo mygtuką. Tai neįmanoma, nes svečio sistema nepalaiko programinio išjungimo.<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p><p>VT-x/AMD-V aparatinės įrangos spartimas įgalintas, bet neveiks. Jūsų 64 bitų svečio sistema neaptiks 64 bitų procesoriaus ir negalės pasileisti.</p><p>Įsitikinkite, ar tinkamai įgalinote VT-x/AMD-V per savo pagrindinio kompiuterio BIOS.</p>Close VMUžverti virtualią mašinąContinueTęstiCancelAtšaukti<p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to disable the additional controller?</p><p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to change the additional controller?</p>Changehard disk
KeistiFailed to create the host-only network interface.Nepavyko sukurti sąsajos prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio.<p>Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p><p>Esamos VirtualBox nuostatų rinkmenos bus automatiškai konvertuotos iš seno į naują formatą, kurį naudoja naujoji VirtualBox versija.</p><p>Norėdami paleisti VirtualBox dabar, spauskite <b>Gerai</b>, o jei norite užverti VirtualBox nieko nedarant, spauskite <b>Baigti</b>.</p>Failed to open appliance.Nepavyko atverti mašinos.Failed to open/interpret appliance <b>%1</b>.Nepavyko atverti/interpretuoti virtualios mašinos <b>%1</b>.Failed to import appliance <b>%1</b>.Nepavyko importuoti virtualios mašinos <b>%1</b>.Failed to create appliance.Nepavyko sukurti virtualios mašinos.Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>.Nepavyko eksportavimui paruošti virtualios mašinos <b>%1</b>.Failed to create an appliance.Virtualios mašinos sukurti nepavyko.Failed to export appliance <b>%1</b>.Nepavyko eksportuoti virtualios mašinos <b>%1</b>.<p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p>A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents.Rinkmena pavadinimu <b>%1</b> jau yra. Ar ją pakeisti?<br /><br />Tokiu atveju būtų perrašytas jos turinys.<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p><p>VT-x/AMD-V aparatinės įrangos spartimas įgalintas, bet neveiks. Kai kurioms svečio sistemoms (pvz., OS/2 ir QNX) reikia šios savybės.</p><p>Įsitikinkite, ar tinkamai įgalinote VT-x/AMD-V per savo pagrindinio kompiuterio BIOS.</p><p>Invalid e-mail address or password specified.</p><p>Klaidingas el. pašto adresas arba slaptažodis.</p><p>Failed to register the VirtualBox product.</p><p>%1</p><p>Nepavyko užregistruoti VirtualBox produkto.</p><p>%1</p>Failed to check files.Rinkmenų patikrinti nepavyko.Failed to remove file.Nepavyko pašalinti rinkmenos.You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.Regis prie /sys/bus/usb/drivers prijungėte USBFS rinkmenų sistemą. Labai patariame pakeisti tokią būseną, nes tai gali būti rimta sistemos konfigūracijos problema, galinti lemti netikėtus USB įtaisų sutrikimus.You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.Naudojate EKSPERIMENTINĘ VirtualBox versiją. Ši versija gali būti netinkama naudoti.<p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.</p><p>Tikrai atkurti momentinę kopiją <b>%1</b>? Tokiu atveju negrįžtamai prarasite dabartinę savo mašinos būseną.</p>RestoreAtkurti<p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p>DeletePašalintiFailed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.Nepavyko atkurti momentinio būvio iš kopijos <b>%1</b>, skirtos virtualiai mašinai <b>%2</b>.Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.Nepavyko pašalinti momentinės būvio kopijos <b>%1</b>, skirtos virtualiai mašinai <b>%2</b>.<p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new medium, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p>&Createmedium
Su&kurti&Selectmedium
Pa&sirinkti<p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p>Failed to attach the %1 to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.Nepavyko prijungti %1 prie <i>%2</i> lizdo mašinoje <b>%3</b>.Failed to detach the %1 from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.Nepavyko atjungti %1 nuo <i>%2</i> lizdo mašinoje <b>%3</b>.Unable to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> on the machine <b>%3</b>.Nepavyksta prijungti %1 <nobr><b>%2</b></nobr> prie mašinos <b>%3</b>. Would you like to force mounting of this medium? Ar šią laikmeną prijungti priverstinai?Unable to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.Nepavyksta atjungti %1 <nobr><b>%2</b></nobr> nuo mašinos <b>%3</b>. Would you like to force unmounting of this medium? Ar šią laikmeną atjungti priverstinai?Force UnmountPriverstinai atjungtiFailed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.Nepavyko išmesti disko iš virtualaus įtaiso. Galbūt įtaisą užblokavo svečio operacinė sistema. Patikrinkite ir bandykite iš naujo.<p>Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.</p><p>Nepavyksta prijungti VirtualBox svečio papildinių diegimo CD atvaizdo prie virtualios mašinos <b>%1</b>, nes mašina neturi CD/DVD įtaiso.</p>E&xitwarnAboutSettingsAutoConversion message box
&Baigti<p>The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p><p>Sekančios VirtualBox nuostatų rinkmenos bus automatiškai konvertuotos iš seno į naują formatą, kurį naudoja naujoji VirtualBox versija.</p><p>Norėdami paleisti VirtualBox dabar, spauskite <b>Gerai</b>, o jei norite užverti VirtualBox nieko nedarant, spauskite <b>Baigti</b>.</p>hard diskfailed to mount ...
standžiojo diskoCD/DVDfailed to mount ... host-drive
CD/DVDCD/DVD imagefailed to mount ...
CD/DVD atvaizdofloppyfailed to mount ... host-drive
diskeliofloppy imagefailed to mount ...
diskelio atvaizdohard diskfailed to attach ...
standžiojo diskoCD/DVD devicefailed to attach ...
CD/DVD įtaisofloppy devicefailed to close ...
diskelių įtaiso<p>Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?</p><p>You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p><p>Tikrai pašalinti CD/DVD-ROM įtaisą?</p><p>Jei taip, negalėsite prijungti jokio CD ar ISO atvaizdo, negalėsite įdiegti svečio papildinių!</p>&Removemedium
Pašalin&ti<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.<p>VT-x/AMD-V aparatinės įrangos spartimo jūsų sistemoje nėra. Taigi 64 bitų svečio sistema neaptiks 64 bitų procesoriaus ir negalės pasileisti.<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.</p><p>VT-x/AMD-V aparatinės įrangos spartimo jūsų sistemoje nėra. Kai kurioms svečio sistemoms (pvz., OS/2 ir QNX) reikia šios savybės; be jos sistema nepasileis.</p><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Nepakanka vaizdo atminties, kad būtų pakeistas svečio sistemos ekranas šiam pagrindinio kompiuterio ekranui.</p><p>Sukonfigūruokite virtualią mašiną taip, kad ji turėtų bent <b>%1</b> vaizdo atminties.</p><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch the screen anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p><p>Nepakanka vaizdo atminties, kad būtų pakeistas svečio sistemos ekranas šiam pagrindinio kompiuterio ekranui.</p><p>Sukonfigūruokite virtualią mašiną taip, kad ji turėtų bent <b>%1</b> vaizdo atminties.</p><p>Spauskite <b>Nepaisyti</b>, jei vis tiek norite pabandyti perjungti ekraną, arba spauskite <b>Atšaukti</b>.</p><p>Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p><p>Nepavyksta svečio ekrano perjungti į viso ekrano veikseną. Sukonfigūravote daugiau virtualių ekranų nei yra fizinių ekranų, prijungtų prie pagrindinio kompiuterio.</p><p>Arba sumažinkite virtualių ekranų skaičių, arba prie pagrindinio kompiuterio prijunkite papildomų fizinių ekranų.</p><p>Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p><p>Nepavyksta svečio ekrano perjungti į integruoto darbalaukio veikseną. Sukonfigūravote daugiau virtualių ekranų nei yra fizinių ekranų, prijungtų prie pagrindinio kompiuterio.</p><p>Arba sumažinkite virtualių ekranų skaičių, arba prie pagrindinio kompiuterio prijunkite papildomų fizinių ekranų.</p><p>Could not find the VirtualBox User Manual <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p><p>Nepavyksta rasti VirtualBox naudotojo žinyno <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Ar parsiųsti jį iš interneto?</p><p>Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p><p>Tikrai parsiųsti VirtualBox naudotojo žinyną iš <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (%3 baitų dydžio)?</p><p>Failed to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p><p>Nepavyko parsiųsti VirtualBox naudojo žinyno iš <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Sėkmingai parsiųstas VirtualBox naudotojo žinynas iš <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> ir įrašytas vietinėje sistemoje kaip <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p><p>Sėkmingai parsiųstas VirtualBox naudotojo žinynas iš <nobr><a href="%1">%2</a></nobr>, tačiau nepavyksta jo įrašyti vietinėje sistemoje kaip <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Nurodykite kitą rinkmenos įrašymo vietą.</p>VBoxProgressDialogA few seconds remainingLiko kelios sekundėsCanceling...Atšaukiama...&Cancel&AtšauktiCancel the current operationAtšaukti dabartinį veiksmą%1, %2 remainingYou may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"
Liko: %1 %2%1 remainingYou may wish to translate this more like "Time remaining: %1"
Liko: %1VBoxSFDialogShared FoldersBendrieji aplankaiVBoxScreenshotViewerScreenshot of %1 (%2)%1 nuotrauka (%2)Click to view non-scaled screenshot.Spragtelėkite, norėdami matyti tikro dydžio nuotrauką.Click to view scaled screenshot.Spragtelėkite, norėdami matyti pritaikyto dydžio nuotrauką.VBoxSelectorWndVirtualBox OSEVirtualBox OSE&Details&Detalės&Preferences...global settings
Nuos&tatos...Display the global settings dialogKeisti bendras nuostatasE&xit&BaigtiClose applicationUžverti VirtualBox&New...&Nauja...Create a new virtual machineSukurti naują virtualią mašiną&Settings...Nuo&statos...Configure the selected virtual machineKonfigūruoti pasirinktą virtualią mašiną&DeletePaša&lintiDelete the selected virtual machinePašalinti pasirinktą virtualią mašinąD&iscardAt&mestiDiscard the saved state of the selected virtual machinePanaikinti išsaugotą pasirinktos virtualios mašinos būvįRefresh the accessibility state of the selected virtual machineAtnaujinti pasirinktos virtualios mašinos pasiekiamumo būseną&Help&Pagalba&Snapshots&Momentiniai būviaiD&escription&AprašymasD&escription *&Aprašymas *S&how&RodytiSwitch to the window of the selected virtual machinePereiti į pasirinktos virtualios mašinos langąS&tart&PaleistiStart the selected virtual machinePaleisti pasirinktą virtualią mašiną&Machine&MašinaShow &Log...Peržiūrėti ž&urnalus...Show the log files of the selected virtual machineRodyti pasirinktos virtualios mašinos žurnalusR&esume&TęstiResume the execution of the virtual machineTęsti pristabdytos virtualios mašinos darbą&Pause&PristabdytiSuspend the execution of the virtual machineSustabdyti virtualią mašiną jos būseną išsaugant diske<h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p><h3>Jus sveikina VirtualBox!</h3><p>Kairėje lango pusėje pateikiamas visų Jūsų virtualių mašinų sąrašas. Kol kas šis sąrašas tuščias, kadangi dar nesukūrėte nei vienos virtualios mašinos.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Norėdami sukurti naują VM, spauskite mygtuką <b>Nauja</b>, kuris yra pagrindinėje įrankių juostoje lango viršuje.</p><p>Trumpą pagalbą gausite nuspaudę <b>%1</b>. Naujausią informaciją rasite apsilankę svetainėje<a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a>.</p>&Virtual Media Manager...&Virtualių laikmenų tvarkytuvė...Display the Virtual Media Manager dialogAtveria virtualių laikmenų tvarkytuvęLogicon text
Žurnalas&Import Appliance...&Importuoti virtualią mašiną...Import an appliance into VirtualBoxImportuoja mašiną į VirtualBox&Export Appliance...&Eksportuoti virtualią mašiną...Export one or more VirtualBox virtual machines as an applianceEksportuoja vieną ar kelias VirtualBox virtualias mašinasRe&fresh&Atnaujinti&FileMac OS X version
&Rinkmena&FileNon Mac OS X version
&RinkmenaVBoxSettingsDialog<i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information</i>.<i>Iš sąrašo kairėje pusėje pasirinkite nuostatų grupę. Užvedę pelę virš
konkrečių nuostatų, matysite paaiškinimus<i>.Invalid settings detectedRastos netinkamos nuostatosSettingsNuostatosNon-optimal settings detectedRastos ne itin gerai tinkančios nuostatosOn the <b>%1</b> page, %2Ties <b>%1</b>, %2VBoxSnapshotDetailsDlgDetails of %1 (%2)%1 detalės (%2)Click to enlarge the screenshot.Norėdami padidinti nuotrauką, spragtelėkite.&Name:&Pavadinimas:Taken:Sukurta:&Description:&Aprašymas:D&etails:&Detalės :VBoxSnapshotsWgtVBoxSnapshotsWgtVBoxSnapshotsWgtCurrent State (changed)Current State (Modified)
Dabartinė būsena (pakeista)Current StateCurrent State (Unmodified)
Dabartinė būsenaThe current state differs from the state stored in the current snapshotDabartinė būsena skiriasi nuo išsaugotosios momentinio būvio kopijojeThe current state is identical to the state stored in the current snapshotDabartinė būsena yra tokia pati kaip ir išsaugotoji momentinio būvio kopijoje (current, Snapshot details
(dabartinė, online)Snapshot details
prisijungta)offline)Snapshot details
atsijungta)Taken at %1Snapshot (time)
Sukurta %1Taken on %1Snapshot (date + time)
Sukurta %1%1 since %2Current State (time or date + time)
%1 nuo %2Snapshot %1Momentinė kopija Nr. %1Take &Snapshot&Sukurti dabartinio momentinio būvio kopijąS&how DetailsParodyti &detalesTake a snapshot of the current virtual machine statePadaryti virtualios mašinos dabartinio būvio kopijąShow the details of the selected snapshotRodyti daugiau informacijos apie pasirinktą momentinio būvio kopiją (%1) (%1)&Restore Snapshot&Atkurti momentinį būvį&Delete Snapshot&Pašalinti momentinį būvįRestore the selected snapshot of the virtual machineAtkurti virtualios mašinos būseną iš pasirinkto momentinio būvio kopijosDelete the selected snapshot of the virtual machineIštrinti pasirinktą virtualios mašinos momentinio būvio kopiją (%1 ago) (prieš %1)VBoxSwitchMenuDisableUždraustiEnableĮgalintiVBoxTakeSnapshotDlgTake Snapshot of Virtual MachinePadaryti virtualios mašinos dabartinio būvio momentinę kopijąSnapshot &NameMomentinio būvio &pavadinimasSnapshot &DescriptionMomentinio būvio &aprašymasWarning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.Avertissement: vous êtes en train de saisir un instantané d'une machine en cours d'exécution avec %n images disque immuable connecté. Tant que vous travaillez sous cet instantané, les image ne sera pas réinitialisé pour éviter la perte de donnés.Dėmesio: jūs mėginate sukurti momentinę būvio kopiją veikiančios mašinos, kuri turi %n priskirtą nekeičiamų atvaizdų. Kol dirbdate su šiuo būviu, tol nekeičiami atvaizdai nebus perstatyti siekiant išvengti duomenų praradimo.Dėmesio: jūs mėginate sukurti momentinę būvio kopiją veikiančios mašinos, kuri turi %n priskirtus nekeičiamų atvaizdų. Kol dirbdate su šiuo būviu, tol nekeičiami atvaizdai nebus perstatyti siekiant išvengti duomenų praradimo.Dėmesio: jūs mėginate sukurti momentinę būvio kopiją veikiančios mašinos, kuri turi %n priskirtų nekeičiamų atvaizdų. Kol dirbdate su šiuo būviu, tol nekeičiami atvaizdai nebus perstatyti siekiant išvengti duomenų praradimo.VBoxTextEditorEdit textRedaguoti tekstą&Replace...&Pakeisti...Replaces the current text with the content of a file.Šį tekstą pakeisti rinkmenos turiniu.Text (*.txt);;All (*.*)Tekstas (*.txt);;Visos (*.*)Select a file to open...Pasirinkite atvertiną rinkmeną...VBoxTrayIconShow Selector WindowRodyti pasirinktą langąShow the selector window assigned to this menuRodyti su šiuo meniu susijusį pasirinkimo langąHide Tray IconŽenkliuką nuleisti į sistemos dėkląRemove this icon from the system trayPašalinti sistemos dėklo ženkliuką&Other Machines...tray menu
&Kitos mašinos...VBoxUSBMenu<no devices available>USB devices
<nėra įtaisų>No supported devices connected to the host PCUSB device tooltip
Prie kompiuterio nėra prijungtų palaikomų įtaisųVBoxUpdateDlg1 day1 dieną2 days2 dienas3 days3 dienas4 days4 dienas5 days5 dienas6 days6 dienas1 week1 savaitę2 weeks2 savaites3 weeks3 savaites1 month1 mėnesįNeverNiekadaChec&k&Tikrinti&Close&UžvertiVirtualBox Update WizardVirtualBox atnaujinimo vediklisCheck for UpdatesTikrinti, ar yra atnaujinimųCancelAtšauktiSummarySantrauka<p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p><p>Pasirodė nauja VirtualBox versija! Versija <b>%1</b> pasiekiama <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a> svetainėje.</p><p>Šią versiją galite atsisiųsti spustelėję šią nuorodą: </p><p><a href=%2>%3</a></p><p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p><p>Nepavyksta gauti informacijos apie naujas versijas dėl tinklo ryšio klaidos: </p><p><b>%1</b></p>You are already running the most recent version of VirtualBox.Jau naudotės naujausia VirtualBox versija.<p>This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.</p><p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p><p>You can run this wizard at any time by choosing <b>Check for Updates...</b> from the <b>Help</b> menu.</p><p>Šis vediklis prisijungs prie VirtualBox svetainės ir patikrins, ar yra naujesnių VirtualBox versijų.</p><p>Tikrinimą pradėsite iš karto nuspaudę <b>Tikrinti</b>; o jei nenorite ieškoti galimų atnaujinimų, spauskite <b>Atšaukti</b>.</p><p>Šį vediklį galite paleisti ir bet kada vėliau iš <b>Pagalbos</b> meniu pasirinkę <b>Tikrinti, ar yra atnaujinimų...</b>VBoxVMDescriptionPageNo description. Press the Edit button below to add it.Aprašymo nėra. Norėdami pridėti aprašymą, spauskite mygtuką „Keisti“.EditKeistiEdit (Ctrl+E)Keisti (Vald+E)VBoxVMDetailsViewThe selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:Virtuali mašina <i>nepasiekiama</i>. Atidžiai perskaitykite klaidos žemiau pateikt pranešimą. Jei norite iš naujo pabandyti pasiekti virtualią mašiną, spauskite mygtuką <b>Atnaujinti</b>:VBoxVMInformationDlg%1 - Session Information%1 - sesijos informacija&Details&Detalės&Runtime&VykdymasDMA TransfersDMA perdavimaiPIO TransfersPIO perdavimaiData ReadPerskaityta duomenųData WrittenĮrašyta duomenųData TransmittedPerduota duomenųData ReceivedGauta duomenųRuntime AttributesVykdymo ypatybėsScreen ResolutionEkrano skiriamoji gebaNot Detectedguest additions
NeaptiktaNot Detectedguest os type
NeaptiktaGuest AdditionsSvečio papildiniaiGuest OS TypeSvečio OS tipasNo Network AdaptersTinklo plokščių nėraVBoxVMInformationDlgVBoxVMInformationDlgNot Availabledetails report (VRDP server port)
NeprieinamaStorage StatisticsAtminties įtaisų statistikaNo Storage DevicesAtminties įtaisų nėraNetwork StatisticsTinklo statistikaUIVMListViewInaccessibleNeprieinama<nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr>VM tooltip (name, last state change, session state)
<nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 nuo %3</nobr><br><nobr>Sesija %4</nobr><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)
<nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>neprienama nuo %2</nobr>S&how&RodytiSwitch to the window of the selected virtual machinePereiti į pasirinktos virtualios mašinos langąS&tart&PaleistiStart the selected virtual machinePaleisti pasirinktą virtualią mašinąR&esume&TęstiResume the execution of the virtual machineTęsti pristabdytos virtualios mašinos darbą&Pause&PristabdytiSuspend the execution of the virtual machineSustabdyti virtualią mašiną jos būseną išsaugant diskeVBoxVMLogViewerLog ViewerŽurnalų peržiūra&SaveĮ&rašyti&Refresh&Atnaujinti%1 - VirtualBox Log Viewer%1 - VirtualBox žurnalų peržiūra<p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Žurnalų nėra. Norėdami iš naujo nuskaityti žurnalų aplanką <nobr><b>%1</b></nobr>, spauskite <b>Atnaujinti</b>.</p>Save VirtualBox Log AsVirtualBox žurnalą įrašyti kaip&Find&IeškotiCloseUžvertiVBoxVMSettingsAudioWhen checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.Jei pasirinkta, virtuali garso plokštė bus prijungta prie virtualios mašinos. Plokštė bendraus su pagrindiniu kompiuteriu per nurodytą tvarkyklę.Enable &AudioĮgalinti &garsąHost Audio &Driver:Pagrindinio kompiuterio garso &tvarkyklė:Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.Valdo garso išvesties tvarkyklę. Pasirinkus <b>Be garso tvarkyklės</b>, garso plokštė taip pat bus simuliuojama, tačiau bus nepaisoma bet kokio priėjimo prie jos.Audio &Controller:Garso &valdiklis: Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.Parenka virtualios garso plokštės tipą. Ši reikšmė nurodo garso plokštę, kurią VirtualBox įrengs virtualioje mašinoje.VBoxVMSettingsDisplayyou have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.vaizdo atminčiai paskyrėte mažiau kaip <b>%1</b>. Pastarasis dydis yra mažiausias amtinties kiekis, kurio reikia mašinai pereiti į viso ekrano arbą integruotą darbastalio veikseną.<qt>%1 MB</qt><qt>%1 MB</qt>&Video&VaizdasVideo &Memory:&Vaizdo atmintis:Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.Nurodo, kiek virtuali mašina gali išnaudoti vaizdo atminties.MBMBExtended Features:Papildomos savybės:When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.Pažymėjus, virtualiai mašinai bus leista naudotis pagrindinio kompiuterio 3D vaizdo funkcijomis.Enable &3D AccelerationĮgalinti &3D spartinimą&Remote Display&Nuotolinis ekranasWhen checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.Pažymėjus, VM veiks kaip nuotolinio darbastalio (RDP) serveris, kuris leidiža nuotoliniams klientams prisijungti prie VM ir ją valdyti (jos veikimo metu) naudojant įprastą RDP klientą.&Enable ServerĮ&galinti serverįServer &Port:Serverio &prievadas: Authentication &Method:Atpažinimo &būdas:Defines the VRDP authentication method.Nurodo VRDP atpažinimo būdą.Authentication &Timeout:Atpažinimo &delsa:Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.Nurodo laiką, per kurį svečias gali mėginti prisijungti, milisekundėmis.you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.vaizdo atminčiai paskyrėte mažiau kaip <b>%1</b>. Pastarasis dydis yra mažiausias amtinties kiekis, kurio reikia be trikdžių peržiūrint HD vaizdo kūrinius.When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.Pažymėjus, virtualiai mašinai bus leista naudotis pagrindinio kompiuterio vaizdo spartinimo funkcijomis.Enable &2D Video AccelerationĮgalinti &2D vaizdo spartinimąThe VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.VRDP serverio prievado numeris. Jei nurodysie <tt>0</tt> (nulį), bus naudojamas standartinis RDP prievadas 3389.Mo&nitor Count:&Vaizduoklių skaičius:Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.Nurodo, kiek virtuali mašina turi virtualių monitorių.<qt>%1</qt><qt>%1</qt>VBoxVMSettingsDlgGeneralBendraStorageAtminties įtaisasHard DisksStandieji diskaiCD/DVD-ROMCD/DVDFloppyDiskelisAudioGarsasNetworkTinklasPortsPrievadaiSerial PortsNuoseklieji prievadaiParallel PortsLygiagretieji prievadaiUSBUSBShared FoldersBendrieji aplankai%1 - %2%1 - %2SystemSistemaDisplayEkranasyou have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.pasirinkote 64 bitų svečio OS šioje mašinoje. Kadangi toks svečias reikalauja virtualizaciją palaikančio procesoriaus (VT-x/AMD-V), pastaroji parinktis bus įgalinta automatiškai.you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.pasirinkote 64 bitų svečio OS šioje mašinoje. VirtualBox šiuo metu nepalaiko daugiau nei vieno virtualaus procesoriaus 64 bitų svečiui veikiančiam 32 bitų pagrindiniame kompiuteryje.you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.įgalinote 2D vaizdo spartinimą. Kadangi 2D vaizdo spartinimas palaikomas tik Windows svečiui, pastaroji savybė bus uždrausta.you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.įgalinote USB HID (žmogaus sąsajos įtaisą). Jis neveiks tol, kol neįgalinsite USB emuliacijos. Todėl pastaroji bus įgalinta automatiškai po to, kai patvirtinsite VM nuostatas mygtuku „Gerai“.VBoxVMSettingsGeneralDisplays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.Rodo kelią, kur bus saugomos šios virtualios mašinos momentinių būvių kopijos. Atminkite, kad būvių kopijos gali užimti daug vietos.&Basic&Pagrindai&Name:&Pavadinimas:Displays the name of the virtual machine.Pateikia virtualios mašinos pavadinimą.&Advanced&Sudėtingiau&Shared Clipboard:&Bendros iškarpinės naudojimas:Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.Nurodo, kaip kopijuojant iškarpinės duomenys bus perduodami tarp svečio ir pagrindinio kompiuterio OS. Ši funkcija galima tik įdiegus „svečio papildinius“ svečio operacinėje sistemoje.S&napshot Folder:&Momentinių būvių aplankas:&Description&AprašymasDisplays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.Rodo virtualios mašinos aprašymą. Aprašymo laukelis naudingas komentuojant įdiegtos svečio OS konfigūracijos niuansus.If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.Jei pažymėta, bus įsimintas bet koks CD/DVD ar diskelių prijungimo pakeitimas mašinos veikimo metu. Šie pakeitimai bus įrašyti į nuostatas siekiant išlaikyti tą pačią pakeistą prijungtų įtaisių konfigūraciją sekantį kartą paleidus svečio OS.Removable Media:Keičiamoji laikmena:&Remember Runtime ChangesĮsi&minti pakeitimus, atliktus darbo metuMini ToolBar:Maža įrankinė:If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.Jei pažymėta, viso ekrano ir integruoto darbo veiksenose bus rodoma maža įrankinė.Show In &Fullscreen/SeamlessRodyti viso &ekrano/integravimo veiksenojeIf checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.Jei pažymėta, maža įrankinė bus rodoma ekrano viršuje, o ne apačioje.Show At &Top Of ScreenRodyti &virš kitų langųVBoxVMSettingsHDIf checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup.Jei pažymėta, bus rodomi diskų vediniai, kurie prijunti prie lizdų, o ne jų pamatiniai standieji diskai (t. y. netiesioginiai prijungimai); bus leidžiama tiksliai prijungti pamatinių standžiųjų diskų vedinius (pvz., būvių kopijas). Šią parinktį naudokite tik jei norite sudėtingos standžiųjų diskų konfigūracijos.<nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus: %2</nobr><br><nobr>Type: %3</nobr><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Magistralė : %2</nobr><br><nobr>Tipas : %3</nobr><nobr>Expand/Collapse Item</nobr><nobr>Išskleisti/sutraukti elementą</nobr><nobr>Add Hard Disk</nobr><nobr>Pridėti standųjį diską</nobr><nobr>Add CD/DVD Device</nobr><nobr>Pridėti CD/DVD įtaisą</nobr><nobr>Add Floppy Device</nobr><nobr>Pridėti diskelių įtaisą</nobr>No hard disk is selected for <i>%1</i>.Neparinktas joks standusis diskas <i>%1</i>.<i>%1</i> uses a medium that is already attached to <i>%2</i>.<i>%1</i> naudoja laikmeną, kuri jau prijungta prie <i>%2</i>.Add ControllerPridėti valdiklįAdd IDE ControllerPridėti IDE valdiklįAdd SATA ControllerPridėti SATA valdiklįAdd SCSI ControllerPridėti SCSI valdiklįAdd Floppy ControllerPridėti diskelio valdiklįRemove ControllerPašalinti valdiklįAdd AttachmentPridėti įtaisąAdd Hard DiskPridėti standųjį diskąAdd CD/DVD DevicePridėti CD/DVD įtaisąAdd Floppy DevicePridėti diskelių įtaisąRemove AttachmentPašalinti įtaisąAdds a new controller to the end of the Storage Tree.Atminties įtaisų medžio gale prideda naują valdiklį.Removes the controller highlighted in the Storage Tree.Pašalina valdiklius, pažymėtus atminties įtaisų medyje.Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.Prie atminties įtaisų medžio prideda naują įtaisą pasirinktam valdikliui.Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.Pašalina įtaisą, pažymėtą atminties įtaisų medyje.IDE ControllerIDE valdiklisSATA ControllerSATA valdiklisSCSI ControllerSCSI valdiklisFloppy ControllerDiskelių valdiklisHard &Disk:Standusis &diskas:&CD/DVD Device:&CD/DVD įtaisas:&Floppy Device:&Diskelis:&Storage Tree&Atminties įtaisų medisContains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.Talpina visus šios mašinos atminties įtaisų valdiklius, virtualius atvaizdus ir prie jų priskirtus pagrindinio įtaisus.InformationInformacijaThe Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.Atminties įtaisų medis gali turėti kelis skirtingų tipų valdiklius. Šiuo metu ši mašina neturi jokio valdiklio.AttributesAtributai&Name:&Pavadinimas:Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.Pakeičia pavadinimą to valdiklio, kuris yra pažymėtas atminties įtaisų medyje.&Type:&Tipas:Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.Parenka potipį to valdiklio, kuris yra pažymėtas atminties įtaisų medyje.S&lot:&Lizdas:Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.Leidžia pasirinkti šio įtaiso lizdą atminties įtaisų valdiklyje. Galimi lizdai priklauso nuo valdiklio tipo ir nuo jau jam priskirtų įtaisų.Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.Šiam įtaisui parenka virtualaus disko atvaizdą arba pagrindinio kompiuterio atminties įtaisą.Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.Atveria virtualių laikmenų tvarkytuvę, leidžiančią pasirinkti virtualų atvaizdą šiam įtaisui.Open Virtual Media ManagerAtverti virtualių laikmenų tvarkytuvęD&ifferencing DisksDiskų &vediniaiWhen checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.Jei pažymėta, leidžia svečiui tiesiogiai siųsti ATAPI komandas į pagrindinio kompiuterio įtaisą. Pavyzdžiui, ši parinktis leidžia rašyti į pagrindinio kompiuterio CD/DVD iš virtualios mašinos. Atminkite, kad garso CD įrašymas iš virtualios mašinos dar nepalaikomas.&Passthrough&Tiesioginė veiksenaVirtual Size:Virtualus dydis:Actual Size:Tikras dydis:Size:Dydis:Location:Vieta:Type (Format):Tipas (formatas):Attached To:Susietas su:Allows to use host I/O caching capabilities.Leidžia naudotis pagrindinio kompiuterio įvesties/išvesties podėlio funkcijomis.Use host I/O cacheNaudoti pagrindinio kompiuterio įvesties/išvesties podėlįAdd SAS ControllerPridėti SAS valdiklįSAS ControllerSAS valdiklisStorage ControllerAtminties įtaiso valdiklisStorage Controller 1Atminties įtaiso valdiklis 1VBoxVMSettingsNetworkWhen checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.Jei pažymėta, virtualioje mašinoje bus įtaisoma tinklo plokštė.&Enable Network AdapterĮ&galinti tinklo plokštęSelects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.Parenka virtualios tinklo plokštės tipą. Ši reikšmė nurodo tinklo plokštę, kurią VirtualBox įrengs virtualioje mašinoje.&Attached to:&Priskirta prie: Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.Valdo būdą, kuriuo ši virtuali plokštė prijungiama prie tikro tinklo per pagrindinį kompiuterį.Adapter &Type:Plokštės &tipas:no bridged network adapter is selectednepasirinkta tinklo plokštė tiltiniam sujungimuino internal network name is specifiednenurodytas vidinio tinklo pavadinimasno host-only network adapter is selectednepasirinkta plokštė, leidžianti prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterioNot selectednetwork adapter name
Nepasirinkta&Name:&Pavadinimas:Selects the name of the network adapter for <b>Bridged Adapter</b> or <b>Host-only Adapter</b> attachments and the name of the network <b>Internal Network</b> attachments.Parenka <b>tinklų tilto</b> plokštę ar <b>plokštę prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio</b> arba <b>vidinio tinklo</b> vardą.A&dvanced&SudėtingiauShows or hides additional network adapter options.Parodo arba paslepia papildomas tinklo plokštės parinktis.&Mac Address:&MAC adresas:Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.Rodo šios plokštės MAC adresą. Jis susideda iš 12 rašmenų {0-9,A-F}. Atminkite, antrasis rašmuo turi būti lyginis skaičius.Generates a new random MAC address.Sugeneruoti naują atsitiktinį MAC adresą.Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.Rodo, ar virtualaus tinklo kabelis yra prijungtas mašinos paleidimo metu.&Cable connected&Kabelis prijungtasVBoxVMSettingsParallelPort %1parallel ports
%1 prievadasWhen checked, enables the given parallel port of the virtual machine.Jei pažymėta, įgalinamas nurodytas lygiagretusis prievadas.&Enable Parallel PortĮ&galinti lygiagretųjį prievadąPort &Number:Prievado &numeris: Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.Roro lygiagrečiojo prievado numerį. Galite pasirinkti kurį nors standartinį lygiagretųjį prievadą arba galite rankiniu būdu parinkti prievado parametrus nuspaudę mygtuką <b>Naudotojo apibrėžtas</b>.&IRQ:&IRQ:I/O Po&rt:I/O p&rievadas: Port &Path:&Prievado kelias: Displays the host parallel device name.Rodo pagrindinio kopiuterio lygiagrečiųjų įtaisų vardus.Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.Rodo šio lygiagrečiojo prievado IRQ numerį. Tai turi būti sveikasis skaičius iš intervalo nuo <tt>0</tt> iki <tt>255</tt>. Reikšmes, didesnes kaip <tt>15</tt>, galima naudoti tik jei šiai virtualiai mašinai įgalinta <b>IO APIC</b> nuostata.Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.Rodo pagrindinį įvesties/išvesties prievado adresą šiam lygiagrečiam prievadui. Galimos reikšmės yra sveikieji skaičiai nuo <tt>0</tt> iki <tt>0xFFFF</tt>.VBoxVMSettingsParallelPageDuplicate port number selected Pasirinktas prievado numeris kartojasiPort path not specified Nenurodytas prievado keliasDuplicate port path entered Nurodytas prievado kelias kartojasiVBoxVMSettingsSFAdds a new shared folder definition.Prideda naują bendrąjį aplanką.Edits the selected shared folder definition.Keičia pasirinktą bendrąjį aplanką.Removes the selected shared folder definition.Šalina pasirinktą bendrąjį aplanką. Machine Folders Nuolatiniai aplankai Transient Folders Laikini aplankaiFullVisiškasRead-onlyTik skaitytiLists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.Pateikia visų šiai mašinai pasiekiamų bendrųjų aplankų sąrašą. Norėdami pasiekti aplanką <i>bendrasis</i> iš DOS tipo OS, pvz., Windows, įvykdykite „net use x: \\vboxsvr\bendrasis“, o norėdami pasiekti iš Linux OS – įvykdykite „mount -t vboxsf bendrasis /prijungimo/vieta“. Ši funkcija galima tik įdiegus „svečio papildinius“.NamePavadinimasPathKeliasAccessPriėjimas Global Folders Bendri aplankai&Add Shared Folder&Pridėti bendrąjį aplanką&Edit Shared Folder&Keisti bendrąjį aplanką&Remove Shared Folder&Pašalinti bendrąjį aplanką&Folders List&Aplankų sąrašasVBoxVMSettingsSFDetailsAdd SharePridėti bendrąjį elementąEdit ShareKeisti bendrąjį elementąDialogSkydelisFolder Path:Aplanko kelias:Folder Name:Aplanko pavadinimas:Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).Rodo bendrųjų aplankų pavadinimus (kaip jie matomi iš svečio OS).When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.Pažymėjus, svečio OS įrašyti į nurodytą aplanką negalės.&Read-only&Tik skaitymui&Make Permanent&NuolatinisVBoxVMSettingsSerialPort %1serial ports
%1 prievadasWhen checked, enables the given serial port of the virtual machine.Jei pažymėta, įgalinamas nurodytas nuoseklusis prievadas.&Enable Serial PortĮ&galinti nuoseklųjį prievadąPort &Number:Prievado &numeris: Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.Roro nuosekliojo prievado numerį. Galite pasirinkti kurį nors standartinį lygiagretųjį prievadą arba galite rankiniu būdu parinkti prievado parametrus nuspaudę mygtuką <b>Naudotojo apibrėžtas</b>.&IRQ:&IRQ:I/O Po&rt:I/O p&rievadas: Port &Mode:Prievado &veiksena: Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.Valdo šio nuosekliojo prievado veikimo būdą. Pasirinkus <b>Atjungta</b>, svečio OS aptiks nuoseklųjį prievadą, tačiau negalės juo naudotis.If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.Pažymėjus, virtuali mašina pasileisdama sukurs kanalą, nurodytą laukelyje <b>Prievado kelias</b>. Priešingu atveju, virtuali mašina manys, kad kanalas jau yra ir mėgins jį naudoti.&Create PipeSukurti &kanaląDisplays the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode.Rodo kelią iki nuosekliojo prievado kanalo pagrindiniame kompiuteryje, kai dirbama <b>Pagrindinio kompiuterio kanalo</b> veiksenoje, arba pagrindinio kompiuterio nuosekliojo įtaiso vardą, kai dirbama <b>Pagrindinio kompiuterio įtaiso</b> veiksenoje.Port/File &Path:&Prievado/rinkmenos kelias:Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.Rodo šio nuosekliojo prievado IRQ numerį. Tai turi būti sveikasis skaičius iš intervalo nuo <tt>0</tt> iki <tt>255</tt>. Reikšmes, didesnes kaip <tt>15</tt>, galima naudoti tik jei šiai virtualiai mašinai įgalinta <b>IO APIC</b> nuostata.Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.Rodo pagrindinį įvesties/išvesties prievado adresą šiam nuosekliam prievadui. Galimos reikšmės yra sveikieji skaičiai nuo <tt>0</tt> iki <tt>0xFFFF</tt>.VBoxVMSettingsSerialPageDuplicate port number selected Pasirinktas prievado numeris kartojasiPort path not specified Nenurodytas prievado keliasDuplicate port path entered Nurodytas prievado kelias kartojasiVBoxVMSettingsSystemyou have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.virtualiai mašinai paskyrėte daugiau kaip <b>%1%</b> savo kompiuterio atminties (<b>%2</b>). Nepakankamai atminties lieka Jūsų pagrindinei operacinei sistemai. Parinkite mažesnį atminties kiekį svečio sistemai.you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.virtualiai mašinai paskyrėte daugiau kaip <b>%1%</b> savo kompiuterio atminties (<b>%2</b>). Gali nepakakti atminties Jūsų pagrindinei operacinei sistemai. Atsakomybę už darbą tokiomis sąlygomis prisiimkite patys.for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.dėl našumo apribojimų, virtualių procesorių skaičius virtualioje mašinoje negali būti dvigubai didesnis nei yra procesorių pagrinidiniame kompiuteryje (<b>%1</b>).Sumažinkite virtualių procsorių skaičių.you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.virtualiai mašinai paskyrėte daugiau virtualių procesorių nei yra tikrame pagrindiniame kompiuteryje (<b>%1</b>). Tikėtina, kad smarkiai nukentės virtualios mašinos našumas. Patartina sumažinti virtualių procesorių skaičių.you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.šiai virtualiai mašinai priskyrėte daugiau kaip vieną virtualų procesorių. Ši funkcija neveiktų, jei neįgalinsite IO-ACPI. Todėl šią savybė bus automatiškai įgalinta nuspausdus mygtuką „Gerai“.you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.šiai virtualiai mašinai priskyrėte daugiau kaip vieną virtualų procesorių. Ši funkcija neveiktų, jei neįgalinsite procesoriaus virtualizavimo aparatiniame lygyje (VT-x/AMD-V). Todėl šią savybė bus automatiškai įgalinta nuspausdus mygtuką „Gerai“.<qt>%1 MB</qt><qt>%1 MB</qt><qt>%1 CPU</qt>%1 is 1 for now
<qt>%1 procesorius</qt>&Motherboard&Motininė plokštėBase &Memory:Pagrindinė &atmintis:Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.Nurodo atminties kiekį, kurį galės naudoti virtuali mašina. Jei paskirsite per daug, mašina gali nepasileisti.MBMB&Boot Order:Į&krovos tvarka:Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.Nurodo bandomų įkrauti įtaisų eiliškumą. Langeliuose kairėje pusėje įgalinkite arba uždrauskite pavienius paleidimo įtaisus. Eiliškumą keisite elementus keldami arba nuleisdami.Move Down (Ctrl-Down)Nuleisti žemiau (Vald+Žemyn)Moves the selected boot device down.Nuleisti pasirinktą įtaisą žemiau.Move Up (Ctrl-Up)Pakelti aukščiau (Vald+Aukštyn)Moves the selected boot device up.Kelti pasirinktą įtaisą aukščiau.Extended Features:Papildomos savybės:When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!Pažymėjus, virtuali mašina palaikys įvesties/išvesties APIC (IO APIC), kuris gali šiek tiek sumažinti našumą. <b>Atminkite:</b> neuždrauskite šios parinkties, jei įdiegėte Windows kaip svečio operacinę sistemą!Enable &IO APICĮgalinti &IO APIC&Processor&Procesorius&Processor(s):&Procesorius(-iai):When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.Pažymėjus, virtuali mašina galės naudoti pagrindinio kompiuterio procesoriaus fizinio adreso praplėtimo (PAE) funkciją.Enable PA&E/NXĮgalinti PA&E/NXAcce&leration&SpartinimasHardware Virtualization:Virtualizacija aparatiniame lygyje:When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.Pažymėjus, virtuali mašina bandys pasinaudoti pagrindinio kompiuterio virtualizavimo aparatiniame lygyje galimybėmis, pavyzdžiui, Intel VT-x ar AMD-V.Enable &VT-x/AMD-VĮgalinti &VT-x/AMD-VWhen checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.Enable Nested Pa&ging<qt>%1 CPUs</qt>%1 is host cpu count * 2 for now
<qt>%1 procesoriai</qt>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.Enable &EFI (special OSes only)Įgalinti &EFI (tik specialioms OS)If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.Pažymėjus, RTC įtaisas laiką praneš pasauliniu formatu (UTC); priešingu atveju – vietiniu (pagrindinio kompiuterio) laiku. Unix sistemose aparatinis laikrodis paprastai nustatytas į pasaulinį.Hardware clock in &UTC timeAparatinis laikrodis &pasauliniu laikuControls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.Nurodo virtualių procesorių skaičių šioje virtualioje mašinoje. Norėdami naudoti daugiau kaip vieną virtualų procesorių, pagrindinis kompiuteris turi palaikyti virtualizaciją aparatiniame lygyje.If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.Enable &absolute pointing deviceVBoxVMSettingsUSB&Add Empty Filter&Pridėti tuščią filtrąA&dd Filter From DeviceP&ridėti filtrą iš įtaiso&Edit Filter&Keisti filtrą&Remove FilterP&ašalinti filtrą&Move Filter UpFiltrą kelti a&ukščiauM&ove Filter DownFiltrą &nuleisti žemiauAdds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.Prideda naują USB filtrą, kurio visi laukeliai iš pradžių yra tušti. Atminkite, kad toks filtro atitikmenys bus visi USB įtaisai.Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.Pridama naują USB filtrą, kurio laukeliai užpildyti pasirinkto USB įtaiso, prijungto prie pagr. kompiuterio, reikšmėmis.Edits the selected USB filter.Keičia pasirinktą USB filtrą.Removes the selected USB filter.Pašalina pasirinktą USB filtrą.Moves the selected USB filter up.Pakelti pasirinktą USB filtrą aukščiau.Moves the selected USB filter down.Nuleisti pasirinktą USB filtrą žemiau.New Filter %1usb
Naujas filtras %1When checked, enables the virtual USB controller of this machine.Pažymėjus, įgalinamas šios mašinos virtualus USB valdiklis.Enable &USB ControllerĮgalinti &USB valdiklįWhen checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.Pažymėjus, įgalinamas šios mašinos virtualus USB EHCI valdiklis. USB EHCI valdiklis leidžia naudotis USB 2.0 įtaisais.Enable USB 2.0 (E&HCI) ControllerĮgalinti USB 2.0 (E&HCI) valdiklįUSB Device &Filters&USB įtaisų filtraiLists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.Pateikia visų šios mašinos USB filtrų sąrašą. Kairėje esantis žymimasis langelis rodo, ar konkretus filtras yra įgalintas, ar nėra. Norėdami pridėti arba pašalinti USB filtrus, naudokitės kontekstiniu meniu arba mygtukais dešinėje.[filter][filtras]VBoxVMSettingsUSBFilterDetailsAnyremote
Bet koksYesremote
TaipNoremote
Ne&Name:&Pavadinimas:Displays the filter name.Rodo filtro pavadinimą.&Vendor ID:&Gamintojo ID:Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.Nurodo gamintojo ID filtrą. <i>Tikslaus atitikmens</i> eilutės formatas yra <tt>XXXX</tt>, kur <tt>X</tt> yra šešeioliktainis skaičius. Tuščia eilutė atitiks bet kokią reikšmę.&Product ID:&Produkto ID:Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.Nurodo produkto ID filtrą. <i>Tikslaus atitikmens</i> eilutės formatas yra <tt>XXXX</tt>, kur <tt>X</tt> yra šešeioliktainis skaičius. Tuščia eilutė atitiks bet kokią reikšmę.&Revision:&Revizija:Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.Nurodo revizijos numerio filtrą. <i>Tikslaus atitikmens</i> eilutės formatas yra <tt>IIFF</tt>, kur <tt>I</tt> yra dešimtainio skaičiaus sveikoji dalis, o <tt>F</tt> yra dešimtainio skaičiaus trupmeninė dalis. Tuščia eilutė atitiks bet kokią reikšmę.&Manufacturer:&Gamintojas:Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.Nurodo gamintojo filtrą <i>tikslaus atitikmens</i> eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę.Pro&duct:Pro&duktas:Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.Nurodo produkto filtrą <i>tikslaus atitikmens</i> eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę.&Serial No.:&Serijinis Nr.:Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.Nurodo serijinio numerio filtrą <i>tikslaus atitikmens</i> eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę.Por&t:Prieva&das:Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.Nurodo pagrindinio kompiuterio USB prievado filtrą <i>tikslaus atitikmens</i> eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę.R&emote:&Nuotolinis: Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).Nurodo, ar šis filtras taikomas USB įrenginiams, kurie prijungti prie vietinio pagrindinio kompiuterio (<i>Ne</i>), ar kurie prijungti prie VRDP kliento kompiuterio (<i>Taip</i>), ar kurie prijungti prie abiejų (<i>Bet koks</i>).&Action:&Veiksmas: Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>).Nurodo veiksmą, kurį atlieka pagrindinis kompiuteris, kai prijungiamas atitinkamas įtaisas: palikti pagrindinio kompiuterio žinioje (<i>Nepaisyti</i>) arba atiduoti į virtualios mašinos valdymui (<i>Sulaikyti</i>).USB Filter DetailsUSB filtro detalės