@@@
English
Native language name
Lietuvių
English
Language name, in English
Lithuanian
Oracle Corporation
Comma-separated list of translators
Mindaugas Baranauskas, Algimantas Margevičius
--
Native language country name (empty if this language is for all countries)
Lietuvių
--
Language country name, in English (empty if native country name is empty)
Lithuanian
QApplication
Executable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3.
Programai <b>%1</b> reikia Qt %2.x, bet rasta Qt %3 versija.
Incompatible Qt Library Error
Klaida: QT bibliotekos nesuderinamos
VirtualBox - Error In %1
VirtualBox - %1 klaida
<html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/>
<html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/>
Please try reinstalling VirtualBox.
Bandykite iš naujo įdiegti VirtualBox.
The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.
VirtualBox Linux branduolio modulis (vboxdrv) arba nėra įkeltas, arba nepakanka leidimų dirbti su /dev/vboxdrv. Iš naujo įdiekite branduolio modulį root teisėmis įvykdydami <br/><br/><font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>. Ubuntu, Fedora ir Mandriva platinamųjų paketų naudotojai pirma turi įsidiegti DKMS paketą. Šis paketas seka Linux branduolio pakeitimus ir, jei reikia, perkompiliuoja vboxdrv branduolio modulį.
Make sure the kernel module has been loaded successfully.
Įsitikinte, ar tinkamai įkeltas branduolio modulis.
VirtualBox - Runtime Error
VirtualBox - vykdymo klaida
<b>Cannot access the kernel driver!</b><br/><br/>
<b>Nepavyksta pasiekti branduolio tvarkyklės!</b><br/><br/>
Unknown error %2 during initialization of the Runtime
Vykdant įvykonežinoma klaida %2
Kernel driver not accessible
Branduolio tvarkyklė nepasiekiama
The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox.
VirtualBox branduolio moduliai neatitinka įdiegtos VirtualBox versijos. Tikriausiai VirtualBox nebuvo pilnai įdiegta. Patariame visiškai pašalinti VirtualBox ir įdiegti iš naujo.
The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.
VirtualBox branduolio moduliai neatitinka įdiegtos VirtualBox versijos. Tikriausiai VirtualBox nebuvo pilnai įdiegta. Galbūt administratoriaus teisėmis įvykdžius <br/><br/><font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/> ši problema išsispręs. Įsitikinkite, kad nenaudojate OSE ir PUEL VirtualBox versijų dalių vienu metu.
This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.
Ši klaida reiškia, kad branduolio modulis arba negali išnaudoti pakankamai atminties, arba nepavyko atlikti kai kurių planavimo operacijų.
The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.
VirtualBox Linux branduolio modulis (vboxdrv) arba nėra įkeltas, arba nepakanka leidimų dirbti su /dev/vboxdrv. Iš naujo įdiekite branduolio modulį root teisėmis įvykdydami <br/><br/><font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>. Jei įmanoma pirma turite įsidiegti DKMS paketą. Šis paketas seka Linux branduolio pakeitimus ir, jei reikia, perkompiliuoja vboxdrv branduolio modulį.
Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps
QIArrowSplitter
&Back
&Atgal
&Next
&Toliau
QIFileDialog
Select a directory
Pasirinkti katalogą
Select a file
Pasirinkti rinkmeną
QIHttp
Connection timed out
Laikas skirtas prisijungti baigėsi
Could not locate the file on the server (response: %1)
Rasti rinkmenos serveryje nepavyksta (atsakas: %1)
QILabel
&Copy
&Kopijuoti
QIMessageBox
OK
Gerai
Yes
Taip
No
Ne
Cancel
Atšaukti
Ignore
Nepaisyti
&Details
&Detalės
&Details (%1 of %2)
&Detalės (%1 iš %2)
Copy all errors to the clipboard
Visas klaidas kopijuoti į iškarpinę
Copy
Kopijuoti
QIWidgetValidator
not complete
value state
neužbaigta
invalid
value state
neleistina
<qt>The value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt>
<qt>Laukelio <b>%1</b> reikšmė puslapyje „<b>%2</b>“ yra %3.</qt>
<qt>One of the values on the <b>%1</b> page is %2.</qt>
<qt>Viena iš puslapio „<b>%1</b>“ reikšmių yra %2.</qt>
not complete
value state
neužbaigta
invalid
value state
neleistina
QIWizardPage
Use the <b>%1</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>%2</b> button to return to the previous page. You can also press <b>%3</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p>
Nuspaudę <b>%1</b> pereisite į tolesnį vediklio puslapį, o mygtuku <b>%2</b> – grįšite į ankstesnįjį. Norėdami užverti vediklį, spauskite <b>%3</b>.</p>
UIActionPool
&Machine
&Mašina
Switch to fullscreen mode
Pereiti į darbą visame ekrane
Switch to seamless desktop integration mode
Virtualią mašiną integruoti į darbalaukį
Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)
Keičiant lango dydį, automatiškai keičiamas ir svečio ekrano dydis (reikia „Svečio papildinių“)
&Adjust Window Size
Lango dydį pritaikyti pagal &mašinos ekraną
Adjust window size and position to best fit the guest display
Lango dydį ir padėtį parinkti taip, kad geriausiai atitiktų svečio ekraną
Disable &Mouse Integration
Uždrausti &pelės integravimą
Temporarily disable host mouse pointer integration
Laikinai uždrausti kompiuterio pelės žymeklio integravimą
Enable &Mouse Integration
Įgalinti &pelės integravimą
Enable temporarily disabled host mouse pointer integration
Laikinai įgalinti kompiuterio pelės žymeklio integravimą
&Insert Ctrl-Alt-Del
Su&rinkti Vald+Alt+Šalinti
Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine
Mašinai nusiųsti klavišų kombinaciją Vald(Ctrl)+Alt+Šalinti(Delete)
&Insert Ctrl-Alt-Backspace
Su&rinkti Vald+Alt+Naikinti
Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine
Mašinai nusiųsti klavišų kombinaciją Vald(Ctrl)+Alt+Naikinti(Backspace)
Take &Snapshot...
&Sukurti dabartinio būvio kopiją...
Take a snapshot of the virtual machine
Padaryti virtualios mašinos dabartinio būvio kopiją
Session I&nformation Dialog
Sesijos i&nformacija
Show Session Information Dialog
Rodyti informaciją apie šią sesiją
&Pause
&Pristabdyti
Suspend the execution of the virtual machine
Sustabdyti virtualią mašiną jos būseną išsaugant diske
R&esume
&Tęsti
Resume the execution of the virtual machine
Tęsti pristabdytos virtualios mašinos darbą
&Reset
&Paleisti iš naujo
Reset the virtual machine
Iš naujo paleisti virtualią mašiną
ACPI Sh&utdown
Išj&ungti per ACPI
ACPI S&hutdown
Išjunti per &ACPI
Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine
Virtualioje mašinoje nuspausti kompiuterio išjungimo mygtuką
&Close...
&Užverti...
Close the virtual machine
Užverti virtualią mašiną
&View
&Peržiūra
&Devices
Į&taisai
&CD/DVD Devices
&CD/DVD įtaisai
&Floppy Devices
&Diskeliai
&USB Devices
&USB įtaisai
&Network Adapters...
&Tinklo plokštės...
Change the settings of network adapters
Keisti tinklo plokščių nuostatas
&Shared Folders...
&Bendrieji aplankai...
Create or modify shared folders
Kurti arba keisti bendruosius aplankus
&Install Guest Additions...
Į&diegti svečio papildinius...
Mount the Guest Additions installation image
Prijungti svečio papildinių disko atvaizdį
De&bug
D&erinimas
&Statistics...
debug action
&Statistika...
&Command Line...
debug action
&Komandinė eilutė...
&Help
&Pagalba
Dock Icon
Ženkliukas sitemos dėkle
Show Monitor Preview
Vaizduoklio peržiūra
Show Application Icon
Rodyti programos ženkliuką
Enter &Fullscreen Mode
Įeiti į &viso ekrano veikseną
Exit &Fullscreen Mode
Baigti &viso ekrano veikseną
Switch to normal mode
Pereiti į įprastą veikseną
Enter Seam&less Mode
Įeiti į &integruotą veikseną
Exit Seam&less Mode
Baigti &integruotą veikseną
Enable &Guest Display Auto-resize
Įgalinti automatinį svečio &ekrano keitimą
Disable &Guest Display Auto-resize
Uždrausti automatinį svečio &ekrano keitimą
Disable automatic resize of the guest display when the window is resized
Uždraudžia automatinį svečio ekrano dydžio keitimą, kai keičiamas VM lango dydis
&Enable Remote Display
Įgalinti &nuotolinį ekraną
Enable remote desktop (RDP) connections to this machine
Įgalinti nuotolinio darbastalio (RDP) prisijungimus prie šios mašinos
&Disable Remote Display
Uždrausti &nuotolinį ekraną
Disable remote desktop (RDP) connections to this machine
Uždrausti nuotolinio darbastalio (RDP) prisijungimus prie šios mašinos
Enable &Logging...
debug action
Uždrausti žurnalų pildy&mą...
Disable &Logging...
debug action
Įgalinti žurnalų pildy&mą...
Switch to &Fullscreen
Pereiti į darbą &visame ekrane
Switch between normal and fullscreen mode
Pereiti į įprastą arba viso ekrano veikseną
Switch to Seam&less Mode
Pereiti į &integruotą veikseną
Switch between normal and seamless desktop integration mode
Pereiti į įprastą arba integruoto darbalaukio veikseną
Switch to &Scaled Mode
Pereiti į &keičiamo lango dydžio veikseną
Switch between normal and scaled mode
Pereiti į įprastą arba keičiamo lango dydžio veikseną
Auto-resize &Guest Display
Automatinis &svečio ekrano dydis
Session I&nformation
Sesijos in&formacija
Enable R&emote Display
Įgalinti &nuotolinį ekraną
&Statistics...
debug action
&Statistika...
&Command Line...
debug action
&Komandinė eilutė...
&Settings...
Nuo&statos...
Manage the virtual machine settings
Keisti virtualios mašinos nuostatas
Session I&nformation...
Sesijos i&nformacija...
&File
Mac OS X version
&Rinkmena
&File
Non Mac OS X version
&Rinkmena
&Virtual Media Manager...
&Virtualių laikmenų tvarkytuvė...
Display the Virtual Media Manager window
Atveria virtualių laikmenų tvarkytuvę
&Import Appliance...
&Importuoti virtualią mašiną...
Import an appliance into VirtualBox
Importuoja mašiną į VirtualBox
&Export Appliance...
&Eksportuoti virtualią mašiną...
Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance
Eksportuoja vieną ar kelias VirtualBox virtualias mašinas
&Preferences...
global settings
&Nuostatos...
Display the global settings window
Keisti bendras nuostatas
E&xit
&Baigti
Close application
Užverti VirtualBox
&New...
&Nauja...
Create a new virtual machine
Sukurti naują virtualią mašiną
&Add...
&Pridėti...
Add an existing virtual machine
Pridėti esamą virtualią mašiną
Cl&one...
&Klonuoti...
Clone the selected virtual machine
Klonuoti pasirinktą virtualią mašiną
&Remove
Pašalin&ti
Remove the selected virtual machine
Pašalinti pasirinktą virtualią mašiną
S&tart
&Paleisti
Start the selected virtual machine
Paleisti pasirinktą virtualią mašiną
S&how
&Rodyti
Switch to the window of the selected virtual machine
Pereiti į pasirinktos virtualios mašinos langą
Discard
Atmesti
D&iscard Saved State
&Nebesaugoti būsenos
Discard the saved state of the selected virtual machine
Panaikinti išsaugotą pasirinktos virtualios mašinos būvį
Re&fresh
&Atnaujinti
Refresh the accessibility state of the selected virtual machine
Atnaujinti pasirinktos virtualios mašinos pasiekiamumo būseną
Show &Log...
Peržiūrėti ž&urnalus...
Show the log files of the selected virtual machine
Rodyti pasirinktos virtualios mašinos žurnalus
Show in Finder
Atverti su Finder
Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.
VirtualBox mašinos apibrėžties rinkmeną atverti su Finder.
Show in Explorer
Atverti su Explorer
Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.
VirtualBox mašinos apibrėžties rinkmeną atverti su Explorer.
Show in File Manager
Atverti su rinkmenų tvarkytuve
Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager
VirtualBox mašinos apibrėžties rinkmeną atverti su rinkmenų tvarkytuve
Create Alias on Desktop
Sukurti nuorodą darbalaukyje
Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.
Darbalaukyje sukuriama nuorodos rinkmena į VirtualBox mašinos apibrėžties rinkmeną.
Create Shortcut on Desktop
Sukurti šaukinį darbalaukyje
Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.
Darbalaukyje sukuriama šaukinio rinkmena į VirtualBox mašinos apibrėžties rinkmeną.
Take Sn&apshot...
&Išsaugoti dabartinio būvio kopiją...
Take Screensh&ot...
Padaryti &ekravaizdį...
Take a screenshot of the virtual machine
Padaryti virtualios mašinos ekranvaizdį
Ins&ert Ctrl-Alt-Backspace
Į&terpti Ctrl-Alt-Backspace
Sort List
Rikiuoti sąrašą
Sort the VM list alphabetically (Shift for descending order)
Rikiuoti VM sąrašą pagal abėcėlę(Shift jei reikia mažėjančia tvarka)
&Close
&Užverti
Po&wer Off
&Išjungti
Power off the virtual machine
Išjungti virtualią mašiną
&Contents...
&Turinys...
Show help contents
Open the browser and go to the VirtualBox product web site
Atverti naršyklę ir eiti į VirtualBox svetainę
Go back to showing all suppressed warnings and messages
Vėl rodyti visus įspėjimus ir pranešimus
&Network Operations Manager...
Show Network Operations Manager
Check for a new VirtualBox version
Patikrinti, ar yra naujesnių VirtualBox versijų
&About VirtualBox...
&Apie VirtualBox...
Show a window with product information
Rodyti langą su produkto informacija
&Group
Rename the selected virtual machine group
Re&fresh...
Add a new group based on the items selected
&Remove...
D&iscard saved state...
&VirtualBox Web Site...
&VirtualBox svetainė...
&Reset All Warnings
&Pamiršti visus įspėjimus
C&heck for Updates...
Tikrinti, ar yra at&naujinimų...
Rena&me Group...
Sort the items of the selected virtual machine group alphabetically
Remove the selected virtual machines
Start the selected virtual machines
Switch to the windows of the selected virtual machines
Suspend the execution of the selected virtual machines
Reset the selected virtual machines
Discard the saved state of the selected virtual machines
Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder
Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer
Creates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop
Creates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop
Save State
Save the machine state of the selected virtual machines
Send the ACPI Power Button press event to the selected virtual machines
Power off the selected virtual machines
&New Machine...
&Add Machine...
&Ungroup...
Ungroup items of the selected virtual machine group
Sort
Gro&up
Sort the group of the first selected machine alphabetically
Shared &Clipboard
Drag'n'Drop
Save the machine state of the virtual machine
&Network Settings...
&Shared Folders Settings...
R&emote Display
Toggle remote desktop (RDP) connections to this machine
&Video Capture
Toggle video capture
&Video Capture Settings...
Configure video capture settings
&Logging...
debug action
UIActonPool
Popup Menu
UIApplianceEditorWidget
Virtual System %1
%1 virtuali sistema
Name
Pavadinimas
Product
Produktas
Product-URL
Produkto URL adresas
Vendor
Gamintojas
Vendor-URL
Gamintojo URL adresas
Version
Versija
Description
Aprašas
License
Licencija
Guest OS Type
Svečio OS tipas
CPU
Procesorius
RAM
Laisvosios prieigos atmintis (RAM)
Hard Disk Controller (IDE)
Standžiojo disko valdiklis (IDE)
Hard Disk Controller (SATA)
Standžiojo disko valdiklis (SATA)
Hard Disk Controller (SCSI)
Standžiojo disko valdiklis (SCSI)
DVD
DVD
Floppy
Diskelis
Network Adapter
Tinklo plokštė
USB Controller
USB valdiklis
Sound Card
Garso plokštė
Virtual Disk Image
Virtualaus disko atvaizdis
Unknown Hardware Item
Nežinomas elementas
<b>Original Value:</b> %1
<b>Originali reikšmė:</b> %1
Configuration
Konfigūracija
Warnings:
Įspėjimai:
MB
size suffix MBytes=1024 KBytes
MB
Hard Disk Controller (SAS)
Standžiojo disko valdiklis (SAS)
When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.
Pažymėjus, visoms sukonfigūruotoms tinklo plokštėms bus priskirti nauji unikalūs MAC adresai.
&Reinitialize the MAC address of all network cards
&Visoms tinklo plokštėms priskirti naujus MAC adresus
UIApplianceImportEditorWidget
Importing Appliance ...
Įkeliama virtuali mašina...
Reading Appliance ...
Skaitoma virtuali mašina...
UICloneVMWizard
Clone a virtual machine
Klonuoti virtualią mašiną
Clone
Klonuoti
Linked Base for %1 and %2
Susieta bazė %1 ir %2
UICloneVMWizardPage1
<p>This wizard will help you to create a clone of your virtual machine.</p>
<p>Šis vediklis klonuoti virtualią mašiną.</p>
<p>Please choose a name for the new virtual machine:</p>
<p>Nurodykite naujos virtualios mašinos pavadinimą:</p>
When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.
Pažymėjus, visoms sukonfigūruotoms tinklo plokštėms bus priskirti nauji unikalūs MAC adresai.
&Reinitialize the MAC address of all network cards
&Visoms tinklo plokštėms priskirti naujus MAC adresus
Welcome to the virtual machine clone wizard
Jus sveikina virtualios mašinos klonavimo vediklis
%1 Clone
%1 klonas
When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.
Pažymėjus, nauji MAC adresai bus priskirti visoms tinklo plokštėms.
UICloneVMWizardPage2
Current machine state
Dabartinė mašinos būsena
Current machine and all child states
Dabartinė būsena ir paveldėtos būsenos
All states
Visos būsenos
Cloning Configuration
Klonavimo konfigūracija
Please choose which parts of the virtual machine should be cloned.
Pasirinkite virtualios mašinos klonuotinas dalis.
Full Clone
Visiškas klonas
Linked Clone
Susietas klonas
<p>Please select the type of the clone.</p><p>If you choose <b>Full Clone</b> an exact copy (including all virtual disk images) of the original VM will be created. If you select <b>Linked Clone</b>, a new VM will be created, but the virtual disk images will point to the virtual disk images of original VM.</p>
<p>Pasirinkite klono tipą.</p><p>Jei pasirinksite <b>Pilnas klonas</b> bus sukurta ideali(įskaitant visus virtualius diskus) originalios VM kopija. Jei pasirinksite <b>Susieta klonas</b>, bus sukurta nauja VM, bet virtualūs diskų atvaizdžiai bus nukreipti į originalią VM.</p>
<p>Note that a new snapshot within the source VM is created in case you select <b>Linked Clone</b>.</p>
<p>Turėkite omeny jog jei pasirinksite <b>Susietas klonas</b> bus sukurtas naujas momentinis būvis.</p>
UICloneVMWizardPage3
Current machine state
Dabartinė mašinos būsena
Current machine and all child states
Dabartinė būsena ir paveldėtos būsenos
All states
Visos būsenos
Cloning Configuration
Klonavimo konfigūracija
Please choose which parts of the virtual machine should be cloned.
Pasirinkite virtualios mašinos klonuotinas dalis.
If you select <b>Current machine state</b>, only the current state of the virtual machine is cloned.
Jei pasirinksite <b>Dabartinė mašinos būsena</b>, bus klonuota tik dabartinė virtualios mašinos būsena.
If you select <b>Current machine and all child states</b> the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.
Jei pasirinksite <b>Dabartinė mašina ir visos vaikinės būsenos</b> bus klonuota visos būsenos įskaitant ir vaikines.
If you select <b>All states</b>, the current machine state and all snapshots are cloned.
Jei pasirinksite <b>Visos būsenos</b> bus klonuota visos būsenos.
UIDescriptionPagePrivate
No description. Press the Edit button below to add it.
Aprašo nėra. Norėdami pridėti aprašą, spauskite mygtuką „Keisti“.
Edit
Keisti
Edit (Ctrl+E)
Keisti (Vald+E)
UIDetailsBlock
Name
details report
Pavadinimas
OS Type
details report
OS tipas
Information inaccessible
details report
Informacija neprieinama
Base Memory
details report
Pagrindinė atmintis
<nobr>%1 MB</nobr>
details report
<nobr>%1 MB</nobr>
Processors
details report
Procesoriai
<nobr>%1</nobr>
details report
<nobr>%1</nobr>
Execution Cap
details report
Vykdymo riba
<nobr>%1%</nobr>
details report
<nobr>%1%</nobr>
Boot Order
details report
Krovimo tvarka
ACPI
details report
ACPI
I/O APIC
details report
I/O APIC
BIOS
details report
BIOS
VT-x/AMD-V
details report
VT-x/AMD-V
Nested Paging
details report
Lizdinis puslapiavimas
PAE/NX
details report
PAE/NX
Acceleration
details report
Spartinimas
Video Memory
details report
Vaizdo atmintis
Screens
details report
Ekranai
2D Video
details report
2D vaizdas
3D
details report
3D
Remote Desktop Server Port
details report (VRDE Server)
Nuotolinio ekrano serverio prievadas
Remote Desktop Server
details report (VRDE Server)
Nuotolinio ekrano serveris
Disabled
details report (VRDE Server)
Uždrausta
(CD/DVD)
(CD/DVD)
Not Attached
details report (Storage)
Neprijungta
Host Driver
details report (audio)
Pagr. kompiuterio tvarkyklė
Controller
details report (audio)
Valdiklis
Disabled
details report (audio)
Uždrausta
Bridged adapter, %1
details report (network)
Tinklų tiltas, %1
Internal network, '%1'
details report (network)
Vidinis tinklas, „%1“
Host-only adapter, '%1'
details report (network)
Plokštė prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio, „%1“
Generic driver, '%1'
details report (network)
Pagrindinė tvarkyklė, „%1“
Generic driver, '%1' { %2 }
details report (network)
Pagrindinė tvarkyklė, „%1“ { %2 }
Adapter %1
details report (network)
%1 plokštė
Disabled
details report (network)
Uždrausta
Port %1
details report (serial ports)
%1 prievadas
Disabled
details report (serial ports)
Uždrausta
Port %1
details report (parallel ports)
%1 prievadas
Disabled
details report (parallel ports)
Uždrausta
Device Filters
details report (USB)
Įtaisų filtrai
%1 (%2 active)
details report (USB)
%1 (%2 įgalinta)
Disabled
details report (USB)
Uždrausta
Shared Folders
details report (shared folders)
Bendrieji aplankai
None
details report (shared folders)
Nieko
None
details report (description)
Nieko
UIDetailsPagePrivate
Name
details report
Pavadinimas
OS Type
details report
OS tipas
Base Memory
details report
Pagrindinė atmintis
<nobr>%1 MB</nobr>
details report
<nobr>%1 MB</nobr>
Processors
details report
Procesoriai
<nobr>%1</nobr>
details report
<nobr>%1</nobr>
Boot Order
details report
Krovimo tvarka
ACPI
details report
ACPI
I/O APIC
details report
I/O APIC
BIOS
details report
BIOS
VT-x/AMD-V
details report
VT-x/AMD-V
PAE/NX
details report
PAE/NX
Acceleration
details report
Spartinimas
Video Memory
details report
Vaizdo atmintis
Screens
details report
Ekranai
2D Video
details report
2D vaizdas
3D
details report
3D
Remote Desktop Server Port
details report (VRDE Server)
Nuotolinio darbastalio serverio prievadas
Remote Desktop Server
details report (VRDE Server)
Nuotolinio darbastalio serveris
Disabled
details report (VRDE Server)
Išjungta
(CD/DVD)
(CD/DVD)
Not Attached
details report (Storage)
Neprijungta
Host Driver
details report (audio)
Pagr. kompiuterio tvarkyklė
Controller
details report (audio)
Valdiklis
Disabled
details report (audio)
Išjungta
Bridged adapter, %1
details report (network)
Tinklų tiltas, %1
Internal network, '%1'
details report (network)
Vidinis tinklas, „%1“
Host-only adapter, '%1'
details report (network)
Plokštė prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio, „%1“
VDE network, '%1'
details report (network)
VDE tinklas, „%1“
Adapter %1
details report (network)
%1 plokštė
Disabled
details report (network)
Uždrausta
Port %1
details report (serial ports)
%1 prievadas
Disabled
details report (serial ports)
Uždrausta
Port %1
details report (parallel ports)
%1 prievadas
Disabled
details report (parallel ports)
Uždrausta
Device Filters
details report (USB)
Įtaisų filtras
%1 (%2 active)
details report (USB)
%1 (%2 įgalinta)
Disabled
details report (USB)
Uždrausta
Shared Folders
details report (shared folders)
Bendrieji aplankai
None
details report (shared folders)
Nėra
None
details report (description)
Nėra
The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:
Pasirinkta virtuali mašina <i>nepasiekiama</i>. Atidžiai perskaitykite klaidos žemiau pateikt pranešimą. Jei norite iš naujo pabandyti pasiekti virtualią mašiną, spauskite mygtuką <b>Atnaujinti</b>:
General
details report
Bendra
System
details report
Sistema
Preview
details report
Peržiūra
Display
details report
Ekranas
Storage
details report
Atminties įtaisas
Audio
details report
Garsas
Network
details report
Tinklas
Serial Ports
details report
Nuoseklieji prievadai
Parallel Ports
details report
Lygiagretieji prievadai
USB
details report
USB
Shared Folders
details report
Bendrieji aplankai
Description
details report
Aprašas
<nobr>%1%</nobr>
details report
<nobr>%1%</nobr>
Execution Cap
details report
Vykdymo riba
Nested Paging
details report
Lizdinis puslapiavimas
Generic driver, '%1'
details report (network)
Pagrindinė tvarkyklė, „%1“
Generic driver, '%1' { %2 }
details report (network)
Pagrindinė tvarkyklė, „%1“ { %2 }
UIDnDHandler
Dropping data ...
UIDnDMimeData
Dropping data ...
UIDownloader
The download process has been canceled by the user.
Parsiuntimą nutraukė naudotojas.
Looking for %1...
Ieškoma %1...
Downloading %1...
Parsiunčiama %1...
UIDownloaderAdditions
<p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p>
<p>Nepavyko įrašyti parsiųstos rinkmenos kaip <nobr><b>%1</b>.</nobr></p>
Select folder to save Guest Additions image to
Nurodykite aplanką, kuriame bus įrašyta „svečio papildinių“ atvaizdis
VirtualBox Guest Additions
VirtualBox svečio papildiniai
UIDownloaderExtensionPack
Select folder to save %1 to
Pasirinkite aplanką, į kurį įrašyti %1
VirtualBox Extension Pack
VirtualBox plėtinių paketas
UIDownloaderUserManual
Select folder to save User Manual to
Nurodykite aplanką, kuriame bus įrašytas naudotojo žinynas
VirtualBox User Manual
VirtualBox naudotojo žinynas
UIExportApplianceWzd
Appliance Export Wizard
Virtualios mašinos eksportavimo vediklis
Restore Defaults
Atkurti pirmines reiškmes
Export
Eksportuoti
UIExportApplianceWzdPage1
Welcome to the Appliance Export Wizard!
Jus sveikina virtualios mašinos eksportavimo vediklis!
<p>This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.</p><p>%1</p><p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p>
<p>Šis vediklis padės perkelti virtualios mašinos duomenis.</p><p>%1</p><p>Pasirinkite virtualias mašinas, kurias ketinate eksportuoti. Galite pasirinkti daugiau nei vieną. Atminkite, kad eksportuojamos mašinos turi būti išjungtos.</p>
UIExportApplianceWzdPage2
Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.
Čia galite keisti papildomas konfigūracijos reikšmes pasirinktai virtualiai mašinai. Daugelį savybių pakeisite jas dukart spragtelėję pele.
Appliance Export Settings
Virtualios mašinos eksportavimo nuostatos
Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.
Nurodykite OVF eksportavimo paskirtį. Galite rinktis vietinę rinkmenų sistemą, OVF įkėlimą į Sun debesį arba į S3 saugojimo serverį.
&Local Filesystem
&Vietinė rinkmenų sistema
Sun &Cloud
Sun &debesis
&Simple Storage System (S3)
&Paprasta saugojimo sistema (S3)
UIExportApplianceWzdPage3
Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.
Nurodykite OVF eksportavimo paskirtį. Galite rinktis vietinę rinkmenų sistemą, įkėlimą į Sun debesį arba į S3 saugojimo serverį.
&Local Filesystem
&Vietinė rinkmenų sistema
Sun &Cloud
Sun &debesis
&Simple Storage System (S3)
&Paprasta saugojimo sistema (S3)
Appliance Export Settings
Virtualios mašinos eksportavimo nuostatos
&Username:
&Naudotojo vardas:
&Password:
&Slaptažodis:
&Hostname:
&Pagrindinio kompiuterio vardas:
&Bucket:
Pro&duktas:
&File:
&Rinkmena:
Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.
Norėdami suderinti su kitais virtualizavimo produktais, galite eksportuoti senuoju OVF 0.9 formatu.
&Write legacy OVF 0.9
&Kurti senuoju OVF 0.9 formatu
Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.
Sukurti Manifest failą, automatiniam duomenų vientisumo tikrinimui importuojant.
Write &Manifest file
Įrašyti &Manifest failą
Appliance
Mašina
Select a file to export into
Pasirinkite, į kurią rinkmeną eksportuoti
Open Virtualization Format Archive (%1)
Suglaudintas atviras virtualizavimo formatas (%1)
Open Virtualization Format (%1)
Atviras virtualizavimo formatas (%1)
Please choose a filename to export the OVF/OVA to. If you use an <i>ova</i> file name extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive. If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately. Other extensions are not allowed.
Nurodykite rinkmenos vardą, į kurią norite eksportuoti OVF/OVA. Jei naudosite <i>ova</i> rinkmenos prievardį, visos rinkmenos bus sudėtos į vieną atviro virtualizacijos formato archyvą. Jei rinksitės <i>ovf</i> prievardį, bus įrašytos kelios atskiros rinkmenos. Kitokių privardžių naudoti neleidžiama.
Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.
Užpildykite papildomus laukus, tokius kaip naudotojo vardas, slaptažodis ir produktas, taipogi nurodykite OVF paskirties failo vardą.
Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.
Užpildykite papildomus laukus, tokius kaip naudotojo vardas, slaptažodis, kompiuterio vardas ir produktas, taipogi nurodykite OVF paskirties failo vardą.
UIExportApplianceWzdPage4
&Username:
&Naudotojo vardas:
&Password:
&Slaptažodis:
&Hostname:
&Pagrindinio kompiuterio vardas:
&File:
&Rinkmena:
Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.
Norėdami suderinti su kitais virtualizavimo produktais, galite eksportuoti senuoju OVF 0.9 formatu.
&Write legacy OVF 0.9
&Kurti senuoju OVF 0.9 formatu
Appliance Export Settings
Virtualios mašinos eksportavimo nuostatos
Appliance
Mašina
Select a file to export into
Pasirinkite, į kurią rinkmeną eksportuoti
Open Virtualization Format (%1)
Atviras Virtualizavimo Formatas (%1)
Please choose a filename to export the OVF to.
Nurodykite rinkmenos pavadinimą, į kurią bus eksportuojamas OVF.
Checking files ...
Tikrinamos rinkmenos...
Removing files ...
Šalinamos rinkmenos...
Exporting Appliance ...
Mašina eksportuojama...
Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.
Čia galite keisti papildomas konfigūracijos reikšmes pasirinktai virtualiai mašinai. Daugelį savybių pakeisite jas dukart spragtelėję pele.
UIFirstRunWzd
First Run Wizard
Pirmojo paleidimo vediklis
Start
Paleisti
UIFirstRunWzdPage1
Welcome to the First Run Wizard!
Jus sveikina pirmojo paleidimo vediklis!
<p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>%1</p>
<p>Jūs pirmą kartą paleidote naujai sukurtą virtualią mašiną. Šis vediklis padės atlikti svarbiausius žingsnius įdiegiant pasirinktą operacinę sistemą į šią virtualią mašiną.</p><p>%1</p>
<p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings window of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>%1</p>
<p>Pirmą kartą paleidote naujai sukurtą virtualią mašiną. Šis vediklis padės atlikti svarbiausius žingsnius įkraunant operacinę sistemą iš pasirinktos virtualios mašinos.</p><p>Atminkite, kad šią akimirką negalite įdiegti operacinės sistemos į virtualią mašiną, nes neprijungėte jokio standžiojo disko. Jei vis tik norite įdiegti, galite atšaukti šį vediklį, pagrindiniame VirtualBox lange iš <b>Mašinos</b> meniu pasirinkite <b>Nuostatas</b> ir pakeiskite standžiųjų diskų konfigūraciją.</p><p>%1</p>
UIFirstRunWzdPage2
<p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p>
<p>Pasirinkite laikmeną, kuri turi operacinės sistemos diegimo programą. Ši laikmena turi būti įkraunama; antraip nepavyks paleisti diegimo programos.</p>
<p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p>
<p>Pasirinkite laikmeną, kuri turi norimą operacinę sistemą. Ši laikmena turi būti įkraunama, antraip operacinė sistema nepasileis.</p>
Media Source
Laikmemos šaltinis
Select Installation Media
Pasirinkite diegimo laikmeną
UIFirstRunWzdPage3
<p>You have selected the following media to boot from:</p>
<p>Pasirinkote paleisti iš šios laikmenos:</p>
<p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p>
<p>Pasirinkote šią operacinės sistemos paleidimo laikmeną: </p>
<p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p>
<p>Jei aukščiau esantys duomenys yra tinkami, spauskite mygtuką <b>Užbaigti</b>. Tuomet pasirinkta laikmena laikinai bus prijungta prie virtualios mašinos ir paleista.</p><p>Atminkite, kad užvėrus virtualią mašiną, ši laikmena bus atjungta, o paleidimo eigoje pirmenybė suteikta pirmajam standžiajam diskui.</p><p>Priklausomai nuo diegimo programos, gali tekti rankiniu būdu pašalinti (atjungti) laikmeną po sistemos paleidimo iš naujo, taip siekiant išvengti pakartotinio tos programos paleidimo. Tai galite padaryti pasirinkdami atitinkamą <b>Atjungti...</b> veiksmą iš <b>Įtaisų</b> meniu.</p>
<p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p>
<p>Jei aukščiau esantys duomenys yra tinkami, spauskite mygtuką <b>Užbaigti</b>. Tuomet pasirinkta laikmena bus prijungta prie virtualios mašinos ir paleista.</p>
Summary
Santrauka
CD/DVD Device
CD/DVD įtaisas
Type
summary
Tipas
Source
summary
Šaltinis
Type
summary
Tipas
Source
summary
Šaltinis
UIGChooserItemGroup
<b>%1</b>
Group item tool-tip / Group name
%n group(s)
Group item tool-tip / Group info
<nobr>%1</nobr>
Group item tool-tip / Group info wrapper
<nobr>%1</nobr>
%n machine(s)
Group item tool-tip / Machine info
(%n running)
Group item tool-tip / Running machine info
<nobr>%1</nobr>
Group item tool-tip / Machine info wrapper
<nobr>%1</nobr>
<nobr>%1 %2</nobr>
Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running
<nobr>%1</nobr> {1 %2<?}
Collapse group
Expand group
Enter group
Exit group
UIGChooserModel
New group
UIGDetails
Name
details (general)
Pavadinimas
Groups
details (general)
Information inaccessible
details
Informacija neprieinama
%1 MB
details
Processors
details (system)
Procesoriai
%1%
details
VT-x/AMD-V
details (system)
VT-x/AMD-V
PAE/NX
details (system)
PAE/NX
Acceleration
details (system)
Spartinimas
Screens
details (display)
Ekranai
3D
details (display)
3D
Acceleration
details (display)
Spartinimas
Disabled
details (display/vrde/VRDE server)
[CD/DVD]
details (storage)
Not attached
details (storage)
Neprijungta
Controller
details (audio)
Valdiklis
Disabled
details (audio)
Bridged adapter, %1
details (network)
Tinklų tiltas, %1
Internal network, '%1'
details (network)
Vidinis tinklas, „%1“
Host-only adapter, '%1'
details (network)
Plokštė prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio, „%1“
Generic driver, '%1'
details (network)
Pagrindinė tvarkyklė, „%1“
Generic driver, '%1' { %2 }
details (network)
Pagrindinė tvarkyklė, „%1“ { %2 }
Adapter %1
details (network)
%1 plokštė
Disabled
details (network/adapter)
Port %1
details (serial)
%1 prievadas
Disabled
details (serial)
Port %1
details (parallel)
%1 prievadas
Disabled
details (parallel)
%1 (%2 active)
details (usb)
%1 (%2 įgalinta)
Disabled
details (usb)
None
details (shared folders)
None
details (description)
Operating System
details (general)
Information Inaccessible
details
Base Memory
details (system)
Pagrindinė atmintis
Execution Cap
details (system)
Vykdymo riba
Boot Order
details (system)
Nested Paging
details (system)
Lizdinis puslapiavimas
Video Memory
details (display)
Vaizdo atmintis
2D Video
details (display)
2D vaizdas
Remote Desktop Server Port
details (display/vrde)
Remote Desktop Server
details (display/vrde)
Not Attached
details (storage)
Host Driver
details (audio)
Pagr. kompiuterio tvarkyklė
Bridged Adapter, %1
details (network)
Internal Network, '%1'
details (network)
Host-only Adapter, '%1'
details (network)
Generic Driver, '%1'
details (network)
Generic Driver, '%1' { %2 }
details (network)
Device Filters
details (usb)
USB Controller Inaccessible
details (usb)
Shared Folders
details (shared folders)
Bendrieji aplankai
Video Capture File
details (display/video capture)
Video Capture Attributes
details (display/video capture)
Video Capture
details (display/video capture)
Disabled
details (display/video capture)
NAT Network, '%1'
details (network)
UIGDetailsUpdateThreadAudio
Controller
details
Valdiklis
Information inaccessible
details
Informacija neprieinama
UIGDetailsUpdateThreadDescription
Information inaccessible
details
Informacija neprieinama
UIGDetailsUpdateThreadDisplay
Video Memory
details
Vaizdo atmintis
Screens
details
Ekranai
2D Video
details report
2D vaizdas
3D
details report
3D
Acceleration
details
Spartinimas
Information inaccessible
details
Informacija neprieinama
UIGDetailsUpdateThreadGeneral
Name
details
Pavadinimas
Information inaccessible
details
Informacija neprieinama
UIGDetailsUpdateThreadNetwork
Bridged adapter, %1
details report (network)
Tinklų tiltas, %1
Internal network, '%1'
details report (network)
Vidinis tinklas, „%1“
Host-only adapter, '%1'
details report (network)
Plokštė prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio, „%1“
Generic driver, '%1'
details report (network)
Pagrindinė tvarkyklė, „%1“
Generic driver, '%1' { %2 }
details report (network)
Pagrindinė tvarkyklė, „%1“ { %2 }
Adapter %1
details
%1 plokštė
Information inaccessible
details
Informacija neprieinama
UIGDetailsUpdateThreadParallel
Port %1
details
%1 prievadas
Information inaccessible
details
Informacija neprieinama
UIGDetailsUpdateThreadSF
Information inaccessible
details
Informacija neprieinama
UIGDetailsUpdateThreadSerial
Port %1
details
%1 prievadas
Information inaccessible
details
Informacija neprieinama
UIGDetailsUpdateThreadStorage
Not attached
details
Neprijungta
Information inaccessible
details
Informacija neprieinama
UIGDetailsUpdateThreadSystem
Base Memory
details
Pagrindinė atmintis
Processors
details
Procesoriai
Execution Cap
details
Vykdymo riba
VT-x/AMD-V
details report
VT-x/AMD-V
Nested Paging
details
Lizdinis puslapiavimas
PAE/NX
details report
PAE/NX
Acceleration
details
Spartinimas
Information inaccessible
details
Informacija neprieinama
UIGDetailsUpdateThreadUSB
%1 (%2 active)
details
%1 (%2 įgalinta)
Information inaccessible
details
Informacija neprieinama
UIGMachinePreview
Update Disabled
Atnaujinimas uždraustas
Every 0.5 s
Kas 0,5 s
Every 1 s
Kas 1 s
Every 2 s
Kas 2 s
Every 5 s
Kas 5 s
Every 10 s
Kas 10 s
No Preview
Be peržiūros
Update disabled
No preview
UIGlobalSettingsDisplay
Maximum Guest Screen &Size:
&Width:
Specifies the maximum width which we would like the guest to use.
&Height:
Specifies the maximum height which we would like the guest to use.
Automatic
Maximum Guest Screen Size
Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.
None
Maximum Guest Screen Size
Do not attempt to limit the size of the guest screen.
Hint
Maximum Guest Screen Size
Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.
UIGlobalSettingsExtension
&Extension Packages:
&Papildinių paketai:
Lists all installed packages.
Parodyti visų įdiegtus paketus.
Active
Aktyvus
Name
Pavadinimas
Version
Versija
Add package
Pridėti paketą
Remove package
Pašalinti paketą
Select an extension package file
Pasirinkite papildinio paketo rinkmeną
Extension package files (%1)
Papildinių paketų rinkmennos (%1)
Extensions
Papildiniai
&Extension Packages
UIGlobalSettingsGeneral
Default &Machine Folder:
Numatytasis &mašinos aplankas:
V&RDP Authentication Library:
V&RDP atpažinimo biblioteka:
When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.
Pasirinkus, sistemos dėkle bus rodomas programos ženkliukas.
&Show System Tray Icon
&Rodyti ženkliuką sistemos dėkle
&Auto show Dock and Menubar in fullscreen
Viso ekrano veiksenoje &automatiškai rodyti sistemos dėklą ir meniu juostą
When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.
Pasirinkus, pagrindiniame kompiuteryje bus išjungta ekrano užsklanda tol, kol veiks virtuali mašina.
Disable Host &ScreenSaver
Uždrausti pagr. kompiuterio &ekrano užsklandą
Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.
Rodo kelią iki numatytojo virtualios mašinos aplanko. Šis aplankas naudojamas, jei kuriant naują virtualią mašiną nenurodomas joks kitas.
Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.
Rodo kelią iki bibliotekos, kuri pateikia nuotolinio ekrano (VRDP) klientų atpažinimo funkciją.
&Dock and Menubar:
Auto-Show in Fullscreen
When checked, the host dock and menu bar will be shown when the virtual machine is in fullscreen mode.
&Host Screensaver:
When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.
Disable When Running Virtual Machines
UIGlobalSettingsInput
Host &Key:
Pagr. kompiuterio &klavišas:
Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.
Rodo klavišą, naudojamą kaip pagrindinio kompiuterio klavišą VM lange. Aktyvuokite įvedimo laukelį ir nuspauskite būsimą pagrindinį klavišą. Atminkite, kad negalima priskirti raidžių, skaičių, žymeklio perkėlimo, redagavimo klavišų.
Reset Host Key
Atstatyti pagrindinį klavišą
Resets the key used as a Host Key in the VM window.
Klavišą atstato į numatytąjį pagrindinį klavišą VM lange.
When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.
Jei pasirinkta, virtuali mašina į klaviatūrą ims reaguoti kaskart, kai tos VM langas tampa aktyvus. Tuomet virtuali mašina tiesiogiai reaguoja į daugelį sparčiųjų klavišų (taip pat ir į Alt+Tab).
&Auto Capture Keyboard
&Automatiškai reaguoti į klaviatūrą
Reset host combination
Atstatyti pagr. kompiuterio kombinaciją
Resets the key combination used as the host combination in the VM window.
Atstatyti klavišų kombinaciją, kuri naudojama kaip pagrindinio kompiuterio kombinacija VM lange.
Host Key Combination
Some items have the same shortcuts assigned.
&VirtualBox Manager
Virtual &Machine
Lists all the available shortcuts which can be configured.
Enter a sequence to filter the shortcut list.
UIGlobalSettingsLanguage
&Interface Language:
&Sąsajos kalba:
Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language.
Naudotojo sąsajos galimų kalbų sąrašas. Šiuo metu naudojama kalba yra <b>paryškinta</b>. Jei norite naudoti sistemos pagrindinę kalbą, pasirinkite <i>numatytąją</i>,.
Name
Pavadinimas
Id
Identifikatorius
Language
Kalba
Author
Autorius
(built-in)
Language
(standartinė)
<unavailable>
Language
<neprieinama>
<unknown>
Author(s)
<nežinoma>
Default
Language
Numatytoji
Language:
Kalba:
Author(s):
Autorius(-iai):
&Interface Languages
UIGlobalSettingsNetwork
&Host-only Networks:
&Tinklo ryšiai prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio:
Lists all available host-only networks.
Pateikia sąrašą visų prieinamų tinklų, kuriais galima prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.
Name
Pavadinimas
host IPv4 address of <b>%1</b> is wrong
pagrindinio kompiuterio IPv4 adresas<b>%1</b> yra netinkamas
host IPv4 network mask of <b>%1</b> is wrong
pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukė <b>%1</b> yra netinkama
host IPv6 address of <b>%1</b> is wrong
pagrindinio kompiuterio IPv6 adresas<b>%1</b> yra netinkamas
DHCP server address of <b>%1</b> is wrong
DHCP serverio adresas<b>%1</b> yra netinkamas
DHCP server network mask of <b>%1</b> is wrong
DHCP serverio tinklo kaukė <b>%1</b> yra netinkama
DHCP lower address bound of <b>%1</b> is wrong
DHCP serverio adreso apatinė riba <b>%1</b> yra netinkama
DHCP upper address bound of <b>%1</b> is wrong
DHCP serverio adreso viršutinė riba <b>%1</b> yra netinkama
Adapter
Plokštė
Automatically configured
interface
Automatiškai sukonfigūruota
Manually configured
interface
Rankiniu būdu sukonfigūruota
IPv4 Address
IPv4 adresas
Not set
address
nesukonfigūruota
IPv4 Network Mask
IPv4 tinklo kaukė
Not set
mask
nesukonfigūruota
IPv6 Address
IPv6 adresas
IPv6 Network Mask Length
IPv6 tinklo kaukės ilgis
Not set
length
nesukonfigūruota
DHCP Server
DHCP serveris
Enabled
server
Įgalinta
Disabled
server
Uždrausta
Address
Adresas
Network Mask
Tinklo kaukė
Lower Bound
Apatinė riba
Not set
bound
nesukonfigūruota
Upper Bound
Viršutinė riba
&Add host-only network
Pri&dėti tinklą prie pagr. kompiuterio
&Remove host-only network
&Pašalinti tinklą prie pagr. kompiuterio
&Edit host-only network
&Keisti tinklą prie pagr. kompiuterio
Networking
Tinklas
&NAT Networks
Lists all available NAT networks.
&Host-only Networks
No new name specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.
No CIDR specified for the NAT network <b>%1</b>.
No CIDR specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.
Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network <b>%2</b>.
Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network previously called <b>%2</b>.
Network Name
[empty]
%1 (renamed from %2)
Old Network Name
New Network Name
Network CIDR
Supports DHCP
yes
no
Supports IPv6
Default IPv6 route
Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 address.
Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 network mask.
Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv6 address.
Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server address.
Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server mask.
Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.
Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.
The name <b>%1</b> is being used for several NAT networks.
Active
NAT network
Aktyvus
&Add NAT network
&Remove NAT network
&Edit NAT network
UIGlobalSettingsNetworkDetails
Host-only Network Details
Tik prie pagr. kompiuterio prisijungiančio tinklo detalės
&Adapter
&Plokštė
Manual &Configuration
Rankinė &konfigūracija
Use manual configuration for this host-only network adapter.
Šiam tinklui, prisijunčiam tik prie pagrindinio kompiuterio, naudoti rankinę konfigūraciją.
&IPv4 Address:
&IPv4 adresas:
Holds the host IPv4 address for this adapter.
Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 adresą šiai plokštei.
IPv4 Network &Mask:
IPv4 tinklo &kaukė:
Holds the host IPv4 network mask for this adapter.
Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukę šiai plokštei.
I&Pv6 Address:
&IPv6 adresas:
Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.
Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 adresą šiai plokštei, jei palaikomas IPv6.
IPv6 Network Mask &Length:
IPv6 tinklo kaukės i&lgis:
Holds the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.
Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukės prefikso ilgį šiai plokštei, jei palaikomas IPv6.
&DHCP Server
&DHCP serveris
&Enable Server
Į&galinti serverį
Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.
Rodo, ar mašinos paleidimo metu įgalinamas DHCP serveris.
Server Add&ress:
Serve&rio adresas:
Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Rodo adresą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.
Server &Mask:
Serverio &kaukė:
Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Rodo tinklo kaukę to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.
&Lower Address Bound:
Adreso &apatinė riba:
Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Rodo adreso apatinę ribą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.
&Upper Address Bound:
Adreso &viršutinė riba:
Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Rodo adreso viršutinę ribą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.
UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost
Host-only Network Details
Tik prie pagr. kompiuterio prisijungiančio tinklo detalės
&Adapter
&Plokštė
Manual &Configuration
Rankinė &konfigūracija
Use manual configuration for this host-only network adapter.
Šiam tinklui, prisijunčiam tik prie pagrindinio kompiuterio, naudoti rankinę konfigūraciją.
&IPv4 Address:
&IPv4 adresas:
Holds the host IPv4 address for this adapter.
Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 adresą šiai plokštei.
IPv4 Network &Mask:
IPv4 tinklo &kaukė:
Holds the host IPv4 network mask for this adapter.
Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukę šiai plokštei.
I&Pv6 Address:
&IPv6 adresas:
Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.
IPv6 Network Mask &Length:
IPv6 tinklo kaukės i&lgis:
Holds the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.
Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukės prefikso ilgį šiai plokštei, jei palaikomas IPv6.
&DHCP Server
&DHCP serveris
&Enable Server
Į&galinti serverį
Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.
Rodo, ar mašinos paleidimo metu įgalinamas DHCP serveris.
Server Add&ress:
Serve&rio adresas:
Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Rodo adresą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.
Server &Mask:
Serverio &kaukė:
Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Rodo tinklo kaukę to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.
&Lower Address Bound:
Adreso &apatinė riba:
Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Rodo adreso apatinę ribą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.
&Upper Address Bound:
Adreso &viršutinė riba:
Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Rodo adreso viršutinę ribą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.
UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT
NAT Network Details
&Enable Network
Enable this NAT network.
Network &Name:
Holds the name for this network.
Network &CIDR:
Holds the CIDR for this network.
Network Options:
Supports &DHCP
Determines whether this network supports DHCP.
Supports &IPv6
Determines whether this network supports IPv6.
Advertise Default IPv6 &Route
Determines whether this network should be advertised as the default IPv6 route.
Opens a window to manage port forwarding rules.
Atveria langą prievadų persiuntimo taisyklių tvarkymui.
&Port Forwarding
&Prievadų persiuntimas
UIGlobalSettingsPortForwardingDlg
Port Forwarding Rules
Prievadų persiuntimo taisyklės
IPv4
IPv6
UIGlobalSettingsProxy
When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.
Kai pažymėta, VirtualBox užduotims tokioms kaip svečio papildinių parsiuntimas ar atnaujinimų tikrinimas, naudos tarpinio serverio nustatymus.
&Enable Proxy
&Naudoti įgaliotąjį serverį
Ho&st:
Pagr. &kompiuteris:
Changes the proxy host.
Pakeičia įgaliotąjį serverį.
&Port:
&Prievadas:
Changes the proxy port.
Pakeičia įgaliotojo serverio prievadą.
When checked the authentication supplied will be used with the proxy server.
Kai pažymėta, tarpniam serveriui bus naudojamas tapatybės patirkinimas.
&Use authentication
&Nurodyti tapatybę
User &name:
Naudotojo &vardas:
Changes the user name used for authentication.
Pakeičia prisijungimui naudojamą naudotojo vardą.
Pass&word:
&Slaptažodis:
Changes the password used for authentication.
Pakeičia prisijungimui naudojamą slaptažodį.
No proxy host is currently specified.
No proxy port is currently specified.
UIGlobalSettingsUpdate
When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.
Pasirinkus, programa karts nuo karto prisijungs prie VirtualBox svetainės ir tikrins, ar yra naujesnių VirtualBox versijų.
&Check for Updates
&Tikrinti, ar yra atnaujinimų
&Once per:
&Kas:
Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.
Nurodo, kaip dažnai ieškoti naujų versijų. Jei nenorite, kad būtų ieškoma naujų versijų, tiesiog nuimkite varnelę nuo aukščiau esančio langelio.
Next Check:
Sekantis tikrinimas:
Check for:
Tikrinti:
<p>Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.</p>
<p>Pasirinkite, jei norite sužinoti tik apie galimas stabilias VirtualBox versijas.</p>
&Stable Release Versions
&Stabilias versijas
<p>Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.</p>
<p>Pasirinkite, jei norite sužinoti apie visas naujas VirtualBox versijas.</p>
&All New Releases
&Visas naujas versijas
<p>Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</p>
<p>Pasirinkite, jei norite sužinoti apie visas naujas VirtualBox versijas, įskaitant ir eksperimentines.</p>
All New Releases and &Pre-Releases
Visas naujas versijas, įskaitant &eksperimentines
UIHelpButton
&Help
&Pagalba
UIHostComboEditor
<key_%1>
<%1_klavišas>
Left
Kairėn
Right
Dešinėn
Left Shift
Kairysis Lyg2
Right Shift
Dešinysis Lyg2
Left Ctrl
Kairysis Vald
Right Ctrl
Dešinysis Vald
Left Alt
Kairysis Alt
Right Alt
Dešinysis Alt
Left WinKey
Kairysis Win
Right WinKey
Dešinysis Win
Menu key
Meniu klavišas
Alt Gr
Lyg3
Caps Lock
Didž(iosios)
Scroll Lock
Slinkti
Host+
None
UIHotKeyEditor
Left
Kairėn
Right
Dešinėn
Left Shift
Kairysis Lyg2
Right Shift
Dešinysis Lyg2
Left Ctrl
Kairysis Vald
Right Ctrl
Dešinysis Vald
Left Alt
Kairysis Alt
Right Alt
Dešinysis Alt
Left WinKey
Kairysis Win
Right WinKey
Dešinysis Win
Menu key
Meniu klavišas
Alt Gr
Lyg3
Caps Lock
Didž(iosios)
Scroll Lock
Slinkti
<key_%1>
<%1_klavišas>
Pause
Pauzė
Print Screen
Ekrano nuotrauka
F1
F1
F2
F2
F3
F3
F4
F4
F5
F5
F6
F6
F7
F7
F8
F8
F9
F9
F10
F10
F11
F11
F12
F12
F13
F13
F14
F14
F15
F15
F16
F16
F17
F17
F18
F18
F19
F19
F20
F20
F21
F21
F22
F22
F23
F23
F24
F24
Num Lock
Skaitm(enys)
Forward
Toliau
Back
Atgal
None
Nėra
Reset shortcut to default
Unset shortcut
UIHotKeyTableModel
Name
Pavadinimas
Shortcut
UIImportApplianceWzd
Appliance Import Wizard
Virtualios mašinos importavimo vediklis
Restore Defaults
Atkurti pirmines reiškmes
Import
Importuoti
UIImportApplianceWzdPage1
Select an appliance to import
Pasirinkite, iš kurios rinkmenos importuoti
Open Virtualization Format (%1)
Atviras Virtualizavimo Formatas (%1)
Welcome to the Appliance Import Wizard!
Jus sveikina virtualios mašinos importavimo vediklis!
<p>This wizard will guide you through importing an appliance.</p><p>%1</p><p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p>
<p>Šis vediklis padės importuoti virtualią mašiną.</p><p>%1</p><p>VirtualBox šiuo metu palaiko importavimą mašinų, įrašytų Atviru Virtualizacijos Formatu (OVF, Open Virtualization Format). Nėrėdami tęsti, pasirinkite importuotiną rinkmeną:</p>
UIImportApplianceWzdPage2
These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.
Rinkmenoje rastos šios virtualios mašinos ir jų nuostatos importavimui į VirtualBox. Čia daugelį savybių galite keisti dukart spragtelėdami peleties elementu, o uždrausti – pažymėdami žymimąjį langelį.
Appliance Import Settings
Virtualios mašinos importavimo nuostatos
UIImportLicenseViewer
<b>The virtual system "%1" requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.</b><br /><br />Click <b>Agree</b> to continue or click <b>Disagree</b> to cancel the import.
<b>„%1“ virtuali sistema reikalauja, kad sutiktumėte su toliau pateiktomis programinės įrangos licencijos sąlygomis.</b><br /><br />Norėdami tęsti, spauskite <b>Sutinku</b>. O jei norite nutraukti importavimą, spauskite <b>Nesutinku</b>.
Software License Agreement
Programinės įrangos licencijos sutartis
&Disagree
&Nesutinku
&Agree
&Sutinku
&Print...
&Spausdinti...
&Save...
Į&rašyti...
Text (*.txt)
Tekstas (*.txt)
Save license to file...
Licenciją įrašyti į rinkmeną...
UIIndicatorsPool
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p>
HDD tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Rodo, virtualių standžiųjų diskų aktyvumą:</nobr>%1</p>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p>
CD/DVD tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Rodo CD/DVD įtaisų aktyvumą:</nobr>%1</p>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p>
FD tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Rodo diskelių įtaisų aktyvumą:</nobr>%1</p>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p>
Network adapters tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Rodo tinklo sąsajų aktyvumą:</nobr>%1</p>
<br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr>
Network adapters tooltip
<br><nobr><b>Plokštė %1 (%2)</b>: %3 kabelis %4</nobr>
connected
Network adapters tooltip
prijungtas
disconnected
Network adapters tooltip
atjungtas
<br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr>
Network adapters tooltip
<br><nobr><b>Nėra aktyvių tinklo plokščių</b></nobr>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p>
USB device tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Rodo prijungtų USB įtaisų aktyvumą:</nobr>%1</p>
<br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr>
USB device tooltip
<br><nobr><b>Neprijungtas joks USB įtaisas</b></nobr>
<br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr>
USB device tooltip
<br><nobr><b>USB valdiklis uždraustas</b></nobr>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p>
Shared folders tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Rodo bendrųjų aplankų aktyvumą:</nobr>%1</p>
<br><nobr><b>No shared folders</b></nobr>
Shared folders tooltip
<br><nobr><b>Bendrųjų aplankų nėra</b></br>
Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).
Rodo, ar nuotolinis ekranas (VRDP serveris) yra įgalintas (<img src=:/vrdp_16px.png/>), ar uždraustas (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).
<hr>The VRDP Server is listening on port %1
<hr>VRDP serveris naujasi prievadu %1
Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr>
Virtualization Stuff LED
Rodo virtualizavimo procesoriaus būseną: <br><nobr><b>%1 :</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3 :</b> %4</nobr>
<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr>
Virtualization Stuff LED
<br><nobr><b>%1 :</b> %2</nobr>
Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/> pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/> pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/> mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/> MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/> MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.
Rodo, ar svečio OS reaguoja į pelės žymeklį:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/> nereaguojama</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/> reaguojama</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/> pelės integravimo paslauga įjungta</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/> pelės integravimas išjungtas, į žymeklį reaguojama</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/> pelės integravimas išjungtas, į žymeklį nereaguojama</nobr><br>Pastaba: pelės integravimo paslauga galima tik virtualioje svečio OS įdiegus „Svečio papildinius“.
Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).
Rodo, ar svečio OS klaviatūros įvestį priima (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) ar nepriima (<img src=:/hostkey_16px.png/>).
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p>
HDD tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Rodo, virtualių standžiųjų diskų aktyvumą:</nobr>%1</p>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p>
CD/DVD tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Rodo CD/DVD įtaisų aktyvumą:</nobr>%1</p>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p>
FD tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Rodo diskelių įtaisų aktyvumą:</nobr>%1</p>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p>
Network adapters tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Rodo tinklo sąsajų aktyvumą:</nobr>%1</p>
connected
Network adapters tooltip
prijungtas
disconnected
Network adapters tooltip
atjungtas
<br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr>
Network adapters tooltip
<br><nobr><b>Nėra aktyvių tinklo plokščių</b></nobr>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p>
USB device tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Rodo prijungtų USB įtaisų aktyvumą:</nobr>%1</p>
<br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr>
USB device tooltip
<br><nobr><b>Neprijungtas joks USB įtaisas</b></nobr>
<br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr>
USB device tooltip
<br><nobr><b>USB valdiklis uždraustas</b></nobr>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p>
Shared folders tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Rodo bendrųjų aplankų aktyvumą:</nobr>%1</p>
<br><nobr><b>No shared folders</b></nobr>
Shared folders tooltip
<br><nobr><b>Bendrųjų aplankų nėra</b></br>
Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).
Rodo, ar įgalintas nuotolinio ekrano serveris (<img src=:/vrdp_16px.png/>) ar ne (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).
<hr>The Remote Desktop Server is listening on port %1
<hr>Nuotolinio ekrano serverio klausomasi %1 prievadu
Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr>
Virtualization Stuff LED
Rodo virtualizavimo procesoriaus būseną: <br><nobr><b>%1 :</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3 :</b> %4</nobr>
<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr>
Virtualization Stuff LED
<br><nobr><b>%1 :</b> %2</nobr>
Additional feature status:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr><br><nobr><b>%5:</b> %6%</nobr>
Virtualization Stuff LED
Rodo įvairias virtualios mašinos funkcijas:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr><br><nobr><b>%5:</b> %6%</nobr>
<nobr>Indicates video capturing activity:</nobr><br>%1
<nobr><b>Video capture disabled</b></nobr>
<nobr><b>Video capture file:</b> %1</nobr>
Additional feature status:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr><br><nobr><b>%5:</b> %6</nobr><br><nobr><b>%7:</b> %8%</nobr>
Virtualization Stuff LED
UILineTextEdit
&Edit
&Keisti
UIMachineLogic
VirtualBox OSE
VirtualBox OSE
EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3
EKSPERIMENTINĖ kompiliacija %1r%2 - %3
Preview Monitor %1
Vaizduoklio peržiūra %1
Snapshot %1
Momentinė kopija Nr. %1
More CD/DVD Images...
Daugiau CD/DVD atvaizdžių...
Unmount CD/DVD Device
Atjungti CD/DVD įtaisą
More Floppy Images...
Daugiau diskelių atvaizdžių...
Unmount Floppy Device
Atjungti diskelių įtaisą
No CD/DVD Devices Attached
Neprijungtas joks CD/DVD
No CD/DVD devices attached to that VM
Prie šios VM neprijungtas joks CD/DVD
No Floppy Devices Attached
Neprijungtas joks diskelių įtaisas
No floppy devices attached to that VM
Prie šios VM neprijungtas joks diskelis
No USB Devices Connected
Neprijungtas joks USB įtaisas
No supported devices connected to the host PC
Prie kompiuterio nėra prijungtų palaikomų įtaisų
Select a filename for the screenshot ...
UIMachineSettingsAudio
When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.
Jei pasirinkta, virtuali PCI garso plokštė bus prijungta prie virtualios mašinos. Plokštė bendraus su pagrindiniu kompiuteriu per nurodytą tvarkyklę.
Enable &Audio
Įgalinti &garsą
Host Audio &Driver:
Pagrindinio kompiuterio garso &tvarkyklė:
Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.
Valdo garso išvesties tvarkyklę. Pasirinkus <b>Be garso tvarkyklės</b>, garso plokštė taip pat bus simuliuojama, tačiau bus nepaisoma bet kokio priėjimo prie jos.
Audio &Controller:
Garso &valdiklis:
Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.
Parenka virtualios garso plokštės tipą. Ši reikšmė nurodo garso plokštę, kurią VirtualBox įrengs virtualioje mašinoje.
UIMachineSettingsDisplay
&Video
&Vaizdas
Video &Memory:
&Vaizdo atmintis:
Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.
Nurodo, kiek virtuali mašina gali išnaudoti vaizdo atminties.
MB
MB
Mo&nitor Count:
&Vaizduoklių skaičius:
Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.
Nurodo, kiek virtuali mašina turi virtualių monitorių.
Extended Features:
Papildomos savybės:
When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.
Pažymėjus, virtualiai mašinai bus leista naudotis pagrindinio kompiuterio 3D vaizdo funkcijomis.
Enable &3D Acceleration
Įgalinti &3D spartinimą
When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.
Pažymėjus, virtualiai mašinai bus leista naudotis pagrindinio kompiuterio vaizdo spartinimo funkcijomis.
Enable &2D Video Acceleration
Įgalinti &2D vaizdo spartinimą
&Remote Display
&Nuotolinis ekranas
When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.
Pažymėjus, VM veiks kaip nuotolinio darbastalio (RDP) serveris, kuris leidiža nuotoliniams klientams prisijungti prie VM ir ją valdyti (jos veikimo metu) naudojant įprastą RDP klientą.
&Enable Server
Į&galinti serverį
Server &Port:
Serverio &prievadas:
The VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.
VRDP serverio prievado numeris. Jei nurodysie <tt>0</tt> (nulį), bus naudojamas standartinis RDP prievadas 3389.
Authentication &Method:
Atpažinimo &būdas:
Defines the VRDP authentication method.
Nurodo VRDP atpažinimo būdą.
Authentication &Timeout:
Atpažinimo &delsa:
Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.
Nurodo laiką, per kurį svečias gali mėginti prisijungti, milisekundėmis.
Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.
Nurodo, ar leidžiami keli ryšiai vienu metu prie VM.
&Allow Multiple Connections
&Leisti kelis ryšius
you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.
vaizdo atminčiai paskyrėte mažiau kaip <b>%1</b>. Pastarasis dydis yra mažiausias amtinties kiekis, kurio reikia mašinai pereiti į viso ekrano arbą integruotą darbastalio veikseną.
you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.
vaizdo atminčiai paskyrėte mažiau kaip <b>%1</b>. Pastarasis dydis yra mažiausias amtinties kiekis, kurio reikia be trikdžių peržiūrint HD vaizdo kūrinius.
You have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least <b>%1</b>.
Įgalinote 3D spartinimą operacinei sistemai, kuri naudoja WDDM vaizdo tvarkyklę. Didžiausią našumą pasieksite, jei vaizdo laisvosios prieigos atminčiai paskirsite bent <b>%1</b>.
<qt>%1 MB</qt>
<qt>%1 MB</qt>
<qt>%1</qt>
<qt>%1</qt>
you have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least <b>%1</b>.
Įgalinote 3D spartinimą operacinei sistemai, kuri naudoja WDDM vaizdo tvarkyklę. Didžiausią našumą pasieksite, jei vaizdo laisvosios prieigos atminčiai (VRAM) paskirsite bent <b>%1</b>.
you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.
įgalinote 2D vaizdo spartinimą. Kadangi 2D vaizdo spartinimas palaikomas tik Windows svečiui, pastaroji savybė bus uždrausta.
you enabled 3D acceleration. However, 3D acceleration is not working on the current host setup so you will not be able to start the VM.
jūs įjungėte 3D spartinimą. Nepaisant to dabartinio kompiuterio sąrankoj 3D spartinimas neveikia, todėl jūs negalėsite paleisti VM.
Video &Capture
When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.
&Enable Video Capture
File &Path:
This setting determines the filename VirtualBox uses to save the recorded content.
Frame &Size:
This setting determines the resolution (frame size) of the recorded video.
This setting determines the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video.
This setting determines the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video.
&Frame Rate:
This setting determines the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.
&Quality:
This setting determines the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.
This setting determines the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.
&Screens:
The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.
The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to fullscreen or seamless mode.
The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.
The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least b>%1</b>.
The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.
The VRDE server port value is not currently specified.
The VRDE authentication timeout value is not currently specified.
User Defined
%1 fps
fps
low
quality
medium
quality
high
quality
kbps
Screen %1
Enable video recording for screen %1.
UIMachineSettingsGeneral
&Basic
&Pagrindai
&Name:
&Pavadinimas:
Holds the name of the virtual machine.
Parodo virtualios mašinos pavadinimą.
&Advanced
&Sudėtingiau
S&napshot Folder:
&Momentinių būvių aplankas:
&Shared Clipboard:
&Bendros iškarpinės naudojimas:
Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.
Nurodo, kaip kopijuojant iškarpinės duomenys bus perduodami tarp svečio ir pagrindinio kompiuterio OS. Ši funkcija galima tik įdiegus „svečio papildinius“ svečio operacinėje sistemoje.
Removable Media:
Keičiamoji laikmena:
If checked, any CD/DVD or floppy disks inserted into or removed from the virtual drives while the machine is running will be remembered.
Jei pažymėta, bus įsimintas bet koks CD/DVD ar diskelių prijungimo pakeitimas mašinos veikimo metu. Šie pakeitimai bus įrašyti į nuostatas tam, kad būtų išlaikyta ta pati pakeista prijungtų įtaisių konfigūracija sekantį kartą paleidus svečio OS.
&Remember Runtime Changes
Įsi&minti pakeitimus, atliktus darbo metu
Mini ToolBar:
Maža įrankinė:
If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.
Jei pažymėta, viso ekrano ir integruoto darbo veiksenose bus rodoma maža įrankinė.
Show in &Fullscreen/Seamless
Rodyti viso &ekrano/integravimo veiksenoje
If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.
Jei pažymėta, maža įrankinė bus rodoma ekrano viršuje, o ne apačioje.
Show at &Top of Screen
Rodyti &virš kitų langų
&Description
&Aprašas
Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.
Rodo virtualios mašinos aprašą. Aprašo laukelis naudingas komentuojant įdiegtos svečio OS konfigūracijos niuansus.
Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.
Rodo kelią, kur bus saugomos šios virtualios mašinos momentinių būvių kopijos. Atminkite, kad būvių kopijos gali užimti daug vietos.
you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.
šiai mašinai pasirinkote 64 bitų svečio OS. Kadangi toks svečias reikalauja virtualizaciją palaikančio procesoriaus (VT-x/AMD-V), pastaroji parinktis bus įgalinta automatiškai.
&Drag'n'Drop:
Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag'n'drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.
No name specified for the virtual machine.
The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.
UIMachineSettingsNetwork
When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.
Jei pažymėta, virtualioje mašinoje bus įtaisoma tinklo plokštė.
&Enable Network Adapter
Į&galinti tinklo plokštę
&Attached to:
&Priskirta prie:
Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.
Valdo būdą, kuriuo ši virtuali plokštė prijungiama prie tikro tinklo per pagrindinį kompiuterį.
&Name:
&Pavadinimas:
Selects the name of the network adapter for <b>Bridged Adapter</b> or <b>Host-only Adapter</b> attachments and the name of the network <b>Internal Network</b> attachments.
Parenka <b>tinklų tilto</b> plokštę ar <b>plokštę prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio</b> arba <b>vidinio tinklo</b> vardą.
A&dvanced
&Sudėtingiau
Shows or hides additional network adapter options.
Parodo arba paslepia papildomas tinklo plokštės parinktis.
Adapter &Type:
Plokštės &tipas:
Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.
Parenka virtualios tinklo plokštės tipą. Ši reikšmė nurodo tinklo plokštę, kurią VirtualBox įrengs virtualioje mašinoje.
&Mac Address:
&MAC adresas:
Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.
Rodo šios plokštės MAC adresą. Jis susideda iš 12 rašmenų {0-9,A-F}. Atminkite, antrasis rašmuo turi būti lyginis skaičius.
Generates a new random MAC address.
Sugeneruoti naują atsitiktinį MAC adresą.
Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.
Rodo, ar virtualaus tinklo kabelis yra prijungtas mašinos paleidimo metu.
&Cable Connected
&Kabelis prijungtas
Opens a window to manage port forwarding rules.
Atveria langą prievadų persiuntimo taisyklių tvarkymui.
&Port Forwarding
&Prievadų persiuntimas
no bridged network adapter is selected
nepasirinkta tinklo plokštė tiltiniam sujungimui
no internal network name is specified
nenurodytas vidinio tinklo pavadinimas
no host-only network adapter is selected
nepasirinkta plokštė, leidžianti prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio
Not selected
network adapter name
Nepasirinkta
&Promiscuous Mode:
&Mišrus režimas:
Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.
Pasirenka mišrų tiklo plokštės veikimo režimą, kai prisijungta prie vidinio tinklo, tik pagrindiniam kompiuteriui ar tiltui.
Generic Properties:
Bendros savybės:
Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry.
Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.
Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.
Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.
Selects the driver to be used with this network card.
&MAC Address:
No bridged network adapter is currently selected.
No internal network name is currently specified.
No host-only network adapter is currently selected.
No generic driver is currently selected.
The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.
The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.
No NAT network name is currently specified.
Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.
UIMachineSettingsParallel
When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.
Jei pažymėta, įgalinamas nurodytas lygiagretusis prievadas.
&Enable Parallel Port
Į&galinti lygiagretųjį prievadą
Port &Number:
Prievado &numeris:
Holds the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.
Roro lygiagrečiojo prievado numerį. Galite pasirinkti kurį nors standartinį lygiagretųjį prievadą arba galite rankiniu būdu parinkti prievado parametrus nuspaudę mygtuką <b>Naudotojo apibrėžtas</b>.
&IRQ:
&IRQ:
Holds the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.
Rodo šio lygiagrečiojo prievado IRQ numerį. Tai turi būti sveikasis skaičius iš intervalo nuo <tt>0</tt> iki <tt>255</tt>. Reikšmes, didesnes kaip <tt>15</tt>, galima naudoti tik jei šiai virtualiai mašinai įgalinta <b>I/O APIC</b> nuostata.
I/O Po&rt:
I/O p&rievadas:
Holds the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.
Rodo pagrindinį įvesties/išvesties prievado adresą šiam lygiagrečiam prievadui. Galimos reikšmės yra sveikieji skaičiai nuo <tt>0</tt> iki <tt>0xFFFF</tt>.
Port &Path:
&Prievado kelias:
Holds the host parallel device name.
Rodo pagrindinio kopiuterio lygiagrečiųjų įtaisų vardus.
Port %1
parallel ports
%1 prievadas
UIMachineSettingsParallelPage
Duplicate port number selected
Pasirinktas prievado numeris kartojasi
Port path not specified
Nenurodytas prievado kelias
Duplicate port path entered
Nurodytas prievado kelias kartojasi
No IRQ is currently specified.
No I/O port is currently specified.
Two or more ports have the same settings.
No port path is currently specified.
There are currently duplicate port paths specified.
UIMachineSettingsPortForwardingDlg
Port Forwarding Rules
Prievadų persiuntimo taisyklės
This table contains a list of port forwarding rules.
Šioje lentelėje pateikiamos prievadų persiuntimo taisyklės.
Insert new rule
Įterpti naują taisyklę
Copy selected rule
Kopijuoti pasirinktą taisyklę
Delete selected rule
Šalinti pasirinktą taisyklę
This button adds new port forwarding rule.
Šiuo mygtuku pridedama nauja prievadų persiuntimo taisyklė.
This button deletes selected port forwarding rule.
Šiuo mygtuku pašalinama pasirinkta prievadų persiuntimo taisyklė.
UIMachineSettingsSF
&Folders List
&Aplankų sąrašas
Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.
Pateikia visų šiai mašinai pasiekiamų bendrųjų aplankų sąrašą. Norėdami pasiekti aplanką <i>bendrasis</i> iš DOS tipo OS, pvz., Windows, įvykdykite „net use x: \\vboxsvr\bendrasis“, o norėdami pasiekti iš Linux OS – įvykdykite „mount -t vboxsf bendrasis /prijungimo/vieta“. Ši funkcija galima tik įdiegus „svečio papildinius“.
Name
Pavadinimas
Path
Kelias
Auto-mount
Automatinis prijungimas
Access
Priėjimas
&Add Shared Folder
&Pridėti bendrąjį aplanką
&Edit Shared Folder
&Keisti bendrąjį aplanką
&Remove Shared Folder
&Pašalinti bendrąjį aplanką
Adds a new shared folder definition.
Prideda naują bendrąjį aplanką.
Edits the selected shared folder definition.
Keičia pasirinktą bendrąjį aplanką.
Removes the selected shared folder definition.
Šalina pasirinktą bendrąjį aplanką.
Full
Visiškas
Read-only
Tik skaityti
Yes
Taip
Machine Folders
Nuolatiniai aplankai
Transient Folders
Laikini aplankai
UIMachineSettingsSFDetails
Dialog
Skydelis
Folder Path:
Aplanko kelias:
Folder Name:
Aplanko pavadinimas:
Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).
Rodo bendrųjų aplankų pavadinimus (kaip jie matomi iš svečio OS).
When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.
Pažymėjus, svečio OS įrašyti į nurodytą aplanką negalės.
&Read-only
&Tik skaitymui
When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.
Jei pažymėta, svečio OS paleidimo metu bus bandoma automatiškai prijungti bendrąjį aplanką.
&Auto-mount
&Automatinis prijungimas
If checked, this shared folder will be permanent.
Jei pažymėta, šis bendrasis aplankas bus nuolatinis.
&Make Permanent
&Nuolatinis
Add Share
Pridėti bendrąjį išteklių
Edit Share
Keisti bendrąjį išteklių
UIMachineSettingsSerial
When checked, enables the given serial port of the virtual machine.
Jei pažymėta, įgalinamas nurodytas nuoseklusis prievadas.
&Enable Serial Port
Į&galinti nuoseklųjį prievadą
Port &Number:
Prievado &numeris:
Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.
Roro nuosekliojo prievado numerį. Galite pasirinkti kurį nors standartinį lygiagretųjį prievadą arba galite rankiniu būdu parinkti prievado parametrus nuspaudę mygtuką <b>Naudotojo apibrėžtas</b>.
&IRQ:
&IRQ:
Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.
Rodo šio nuosekliojo prievado IRQ numerį. Tai turi būti sveikasis skaičius iš intervalo nuo <tt>0</tt> iki <tt>255</tt>. Reikšmes, didesnes kaip <tt>15</tt>, galima naudoti tik jei šiai virtualiai mašinai įgalinta <b>I/O APIC</b> nuostata.
I/O Po&rt:
I/O p&rievadas:
Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.
Rodo pagrindinį įvesties/išvesties prievado adresą šiam nuosekliam prievadui. Galimos reikšmės yra sveikieji skaičiai nuo <tt>0</tt> iki <tt>0xFFFF</tt>.
Port &Mode:
Prievado &veiksena:
Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.
Valdo šio nuosekliojo prievado veikimo būdą. Pasirinkus <b>Atjungta</b>, svečio OS aptiks nuoseklųjį prievadą, tačiau negalės juo naudotis.
If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.
Pažymėjus, virtuali mašina pasileisdama sukurs kanalą, nurodytą laukelyje <b>Prievado kelias</b>. Priešingu atveju, virtuali mašina manys, kad kanalas jau yra ir mėgins jį naudoti.
&Create Pipe
Sukurti &kanalą
Port/File &Path:
&Prievado/rinkmenos kelias:
Holds the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode.
Rodo kelią iki nuosekliojo prievado kanalo pagrindiniame kompiuteryje, kai dirbama <b>Pagrindinio kompiuterio kanalo</b> veiksenoje, arba pagrindinio kompiuterio nuosekliojo įtaiso vardą, kai dirbama <b>Pagrindinio kompiuterio įtaiso</b> veiksenoje.
Port %1
serial ports
%1 prievadas
UIMachineSettingsSerialPage
Duplicate port number selected
Pasirinktas prievado numeris kartojasi
Port path not specified
Nenurodytas prievado kelias
Duplicate port path entered
Nurodytas prievado kelias kartojasi
No IRQ is currently specified.
No I/O port is currently specified.
Two or more ports have the same settings.
No port path is currently specified.
There are currently duplicate port paths specified.
UIMachineSettingsStorage
&Storage Tree
&Atminties įtaisų medis
Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.
Talpina visus šios mašinos atminties įtaisų valdiklius, virtualius atvaizdžius ir prie jų priskirtus pagrindinio įtaisus.
Information
Informacija
The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.
Atminties įtaisų medis gali turėti kelis skirtingų tipų valdiklius. Šiuo metu ši mašina neturi jokio valdiklio.
Attributes
Atributai
&Name:
&Pavadinimas:
Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.
Pakeičia pavadinimą to valdiklio, kuris yra pažymėtas atminties įtaisų medyje.
&Type:
&Tipas:
Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.
Parenka potipį to valdiklio, kuris yra pažymėtas atminties įtaisų medyje.
Allows to use host I/O caching capabilities.
Leidžia naudotis pagrindinio kompiuterio įvesties/išvesties podėlio funkcijomis.
Use Host I/O Cache
Naudoti pagrindinio kompiuterio įvesties/išvesties podėlį
Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.
Leidžia pasirinkti šio įtaiso lizdą atminties įtaisų valdiklyje. Galimi lizdai priklauso nuo valdiklio tipo ir nuo jau jam priskirtų įtaisų.
When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.
Jei pažymėta, leidžia svečiui tiesiogiai siųsti ATAPI komandas į pagrindinio kompiuterio įtaisą. Pavyzdžiui, ši parinktis leidžia rašyti į pagrindinio kompiuterio CD/DVD iš virtualios mašinos. Atminkite, kad garso CD įrašymas iš virtualios mašinos dar nepalaikomas.
&Passthrough
&Tiesioginė veiksena
Type (Format):
Tipas (formatas):
Type:
Tipas:
Virtual Size:
Virtualus dydis:
Actual Size:
Tikras dydis:
Size:
Dydis:
Location:
Vieta:
Attached to:
Susietas su:
<nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus: %2</nobr><br><nobr>Type: %3</nobr>
<nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Magistralė : %2</nobr><br><nobr>Tipas : %3</nobr>
Host Drive
Pagrindinio kompiuterio įtaisas
Image
Atvaizdis
<nobr>Expand/Collapse Item</nobr>
<nobr>Išskleisti/sutraukti elementą</nobr>
<nobr>Add Hard Disk</nobr>
<nobr>Pridėti standųjį diską</nobr>
<nobr>Add CD/DVD Device</nobr>
<nobr>Pridėti CD/DVD įtaisą</nobr>
<nobr>Add Floppy Device</nobr>
<nobr>Pridėti diskelių įtaisą</nobr>
No hard disk is selected for <i>%1</i>.
Neparinktas joks standusis diskas <i>%1</i>.
<i>%1</i> uses a medium that is already attached to <i>%2</i>.
<i>%1</i> naudoja laikmeną, kuri jau prijungta prie <i>%2</i>.
Add Controller
Pridėti valdiklį
Add IDE Controller
Pridėti IDE valdiklį
Add SATA Controller
Pridėti SATA valdiklį
Add SCSI Controller
Pridėti SCSI valdiklį
Add SAS Controller
Pridėti SAS valdiklį
Add Floppy Controller
Pridėti diskelio valdiklį
Remove Controller
Pašalinti valdiklį
Add Attachment
Pridėti įtaisą
Add Hard Disk
Pridėti standųjį diską
Add CD/DVD Device
Pridėti CD/DVD įtaisą
Add Floppy Device
Pridėti diskelių įtaisą
Remove Attachment
Pašalinti įtaisą
Adds a new controller to the end of the Storage Tree.
Atminties įtaisų medžio gale prideda naują valdiklį.
Removes the controller highlighted in the Storage Tree.
Pašalina valdiklius, pažymėtus atminties įtaisų medyje.
Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.
Prie atminties įtaisų medžio prideda naują įtaisą pasirinktam valdikliui.
Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.
Pašalina įtaisą, pažymėtą atminties įtaisų medyje.
IDE Controller
IDE valdiklis
SATA Controller
SATA valdiklis
SCSI Controller
SCSI valdiklis
Floppy Controller
Diskelių valdiklis
SAS Controller
SAS valdiklis
Hard &Disk:
&Standusis diskas:
Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.
Pasirinkite arba sukurkite virtualaus standžiojo disko rinkmeną. Virtuali mašina tos rinkmenos duomenis matys kaip virtuolaus standžiojo disko turinį.
Set up the virtual hard disk
Įrengti virtualų standųjį diską
CD/DVD &Drive:
&CD/DVD įtaisas:
Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.
Pasirinkite virtualų CD/DVD diską arba fizinį įtaisą, kurį naudosite kaip virtualų įtaisą. Virtuali mašina matys atitinkmai arba į įtaisą įdėtą diską su rinkmenoje esančiais duomenis, arba diską fiziniame įtaise su jo duomenimis.
Set up the virtual CD/DVD drive
Įrengti virtualų CD/DVD įtaisą
Floppy &Drive:
&Diskelių įtaisas:
Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.
Pasirinkite virtualų diskelį arba fizinį įtaisą, kurį naudosite kaip virtualų įtaisą. Virtuali mašina matys atitinkmai arba į įtaisą įdėtą diską su rinkmenoje esančiais duomenis, arba diską fiziniame įtaise su jo duomenimis.
Set up the virtual floppy drive
Įrengti virtualų diskelių įtaisą
Create a new hard disk...
Sukurti naują standųjį diską...
Choose a virtual hard disk file...
Pasirinkti virtualaus standžiojo disko rinkmeną...
Choose a virtual CD/DVD disk file...
Pasirinkti virtualaus CD/DVD disko rinkmeną...
Remove disk from virtual drive
Pašalinti diską iš virtualaus įtaiso
Choose a virtual floppy disk file...
Pasirinkti virtualaus diskelio rinkmeną....
When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.
Kai pažymėta, virtualūs diskai nebus išimti kai svečio sitema juos išstums.
&Live CD/DVD
&Demonstracinis CD/DVD
When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device.
Kai pažymėta, svečio sitema matys virtualų diską kaip kietos būsenos įrenginį.
&Solid-state Drive
&Puslaidininkinis diskas
Details:
Išsamiau:
no name specified for controller at position <b>%1</b>.
valdikliui pozicijoje <b>%1</b> nenurodytas vardas.
controller at position <b>%1</b> uses the name that is already used by controller at position <b>%2</b>.
valdiklis pozicijoje <b>%1</b> naudoja vcardą kuris jau naudojamas valdiklio <b>%2</b>.
no hard disk is selected for <i>%1</i>.
<i>%1</i> neturi standžiojo disko.
at most one supported
controller
palaikoma ne daugiau kaip vienas
up to %1 supported
controllers
palaikoma ne daugiau kaip %1
you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.
naudojate daugiau laikmenų valdiklių nei palaiko %1 lustų rinkinys. Todėl arba pakeiskite lustų rinkinio tipą sistemos nuostatose, arba sumažinkite laikmenų valdiklių skaičių laikmenų nuostatose: %2.
&Port Count:
&Prievadų skaičius:
Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.
Controller: %1
No name is currently specified for the controller at position <b>%1</b>.
The controller at position <b>%1</b> has the same name as the controller at position <b>%2</b>.
<i>%1</i> is using a disk that is already attached to <i>%2</i>.
The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2
UIMachineSettingsSystem
&Motherboard
&Motininė plokštė
Base &Memory:
Pagrindinė &atmintis:
Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.
Nurodo atminties kiekį, kurį galės naudoti virtuali mašina. Jei paskirsite per daug, mašina gali nepasileisti.
MB
MB
&Boot Order:
&Paleidimo tvarka:
Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.
Nurodo įtaisų, iš kurių bandoma paleisti OS, eiliškumą. Langeliuose kairėje pusėje įgalinkite arba uždrauskite pavienius paleidimo įtaisus. Eiliškumą keisite elementus keldami arba nuleisdami.
Move Up (Ctrl-Up)
Pakelti aukščiau (Vald+Aukštyn)
Moves the selected boot device up.
Kelti pasirinktą įtaisą aukščiau.
Move Down (Ctrl-Down)
Nuleisti žemiau (Vald+Žemyn)
Moves the selected boot device down.
Nuleisti pasirinktą įtaisą žemiau.
&Chipset:
&Lustų rinkinys:
Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.
Nurodo šios VM lustų sistemos tipą. Turėkite omeny jog ICH9 lusto tipas eksperimentinis ir nerekomenduojamas išskyrus svečio sistemoms (tokioms kaip Mac OS X).
Extended Features:
Papildomos savybės:
When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!
Pažymėjus, virtuali mašina palaikys įvesties/išvesties APIC (I/O APIC), kuris gali šiek tiek sumažinti našumą. <b>Atminkite:</b> neuždrauskite šios parinkties, jei įdiegėte Windows kaip svečio operacinę sistemą!
Enable &I/O APIC
Įgalinti &I/O APIC
When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.
Enable &EFI (special OSes only)
Įgalinti &EFI (tik specialioms OS)
If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.
Pažymėjus, RTC įtaisas laiką praneš pasauliniu formatu (UTC); priešingu atveju – vietiniu (pagrindinio kompiuterio) laiku. Unix sistemose aparatinis laikrodis paprastai nustatytas į pasaulinį.
Hardware Clock in &UTC Time
Aparatinis laikrodis &pasauliniu laiku
If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.
Pažymėjus, bus palaikomas absoliutusis manipuliatorius (USB planšetė). Priešingu atveju bus emuliuojama tik standartinė PS/2 pelė.
Enable &absolute pointing device
Įgalinti &absoliutųjį manipuliatorių
&Processor
&Procesorius
&Processor(s):
&Procesorius(-iai):
Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.
Nurodo virtualių procesorių skaičių šioje virtualioje mašinoje. Norėdami naudoti daugiau kaip vieną virtualų procesorių, pagrindinis kompiuteris turi palaikyti virtualizaciją aparatiniame lygyje.
When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.
Pažymėjus, virtuali mašina galės naudoti pagrindinio kompiuterio procesoriaus fizinio adreso praplėtimo (PAE) funkciją.
Enable PA&E/NX
Įgalinti PA&E/NX
Acce&leration
&Spartinimas
Hardware Virtualization:
Virtualizacija aparatiniame lygyje:
When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.
Pažymėjus, virtuali mašina bandys pasinaudoti pagrindinio kompiuterio virtualizavimo aparatiniame lygyje galimybėmis, pavyzdžiui, Intel VT-x ar AMD-V.
Enable &VT-x/AMD-V
Įgalinti &VT-x/AMD-V
When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.
Enable Nested Pa&ging
Įgalinti &lizdinį puslapiavimą
you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.
virtualiai mašinai paskyrėte daugiau kaip <b>%1%</b> savo kompiuterio atminties (<b>%2</b>). Nepakankamai atminties lieka Jūsų pagrindinei operacinei sistemai. Parinkite mažesnį atminties kiekį svečio sistemai.
you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.
virtualiai mašinai paskyrėte daugiau kaip <b>%1%</b> savo kompiuterio atminties (<b>%2</b>). Gali nepakakti atminties Jūsų pagrindinei operacinei sistemai. Atsakomybę už darbą tokiomis sąlygomis prisiimkite patys.
for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.
dėl našumo apribojimų, virtualių procesorių skaičius virtualioje mašinoje negali būti dvigubai didesnis nei yra procesorių pagrindiniame kompiuteryje (<b>%1</b>). Sumažinkite virtualių procsorių skaičių.
you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.
virtualiai mašinai paskyrėte daugiau virtualių procesorių nei yra tikrame pagrindiniame kompiuteryje (<b>%1</b>). Tikėtina, kad smarkiai nukentės virtualios mašinos našumas. Patartina sumažinti virtualių procesorių skaičių.
you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.
šiai virtualiai mašinai priskyrėte daugiau kaip vieną virtualų procesorių. Ši funkcija neveiktų, jei neįgalinsite IO-ACPI. Todėl šią savybė bus automatiškai įgalinta nuspausdus mygtuką „Gerai“.
you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.
šiai virtualiai mašinai priskyrėte daugiau kaip vieną virtualų procesorių. Ši funkcija neveiktų, jei neįgalinsite procesoriaus virtualizavimo aparatiniame lygyje (VT-x/AMD-V). Todėl šią savybė bus automatiškai įgalinta patvirtinant VM nuostatas nuspausdžiant mygtuką „Gerai“.
you have selected emulation of an ICH9 chipset in this machine. This requires the IO-APIC feature to be enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.
šiai VM priskyrėte ICH9 lustų rinkinį. Ši savybė neveiktų, jei neįgalinsite IO-ACPI. Todėl šią savybė bus automatiškai įgalinta nuspausdus mygtuką „Gerai“.
<qt>%1 MB</qt>
<qt>%1 MB</qt>
<qt>%1 CPU</qt>
%1 is 1 for now
<qt>%1 procesorius</qt>
<qt>%1 CPUs</qt>
%1 is host cpu count * 2 for now
<qt>%1 procesoriai</qt>
&Execution Cap:
&Vykdymo riba:
Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.
you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.
įgalinote USB HID (žmogaus sąsajos įtaisą). Jis neveiks tol, kol neįgalinsite USB emuliacijos. Todėl pastaroji bus įgalinta automatiškai po to, kai patvirtinsite VM nuostatas mygtuku „Gerai“.
<qt>%1%</qt>
Min CPU execution cap in %
<qt>%1%</qt>
<qt>%1%</qt>
Max CPU execution cap in %
<qt>%1%</qt>
you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.
šiai VM priskyrėte ICH9 lustų rinkinį. Ši savybė neveiktų, jei neįgalinsite IO-ACPI. Todėl šią savybė bus automatiškai įgalinta nuspausdus mygtuką „Gerai“.
&Pointing Device:
Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.
More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.
More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.
The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9. It will be done automatically if you confirm your changes.
USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device. It will be done automatically if you confirm your changes.
For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.
More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.
The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.
Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.
The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.
UIMachineSettingsUSB
When checked, enables the virtual USB controller of this machine.
Pažymėjus, įgalinamas šios mašinos virtualus USB valdiklis.
Enable &USB Controller
Įgalinti &USB valdiklį
When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.
Pažymėjus, įgalinamas šios mašinos virtualus USB EHCI valdiklis. USB EHCI valdiklis leidžia naudotis USB 2.0 įtaisais.
Enable USB 2.0 (E&HCI) Controller
Įgalinti USB 2.0 (E&HCI) valdiklį
USB Device &Filters
&USB įtaisų filtrai
Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.
Pateikia visų šios mašinos USB filtrų sąrašą. Kairėje esantis žymimasis langelis rodo, ar konkretus filtras yra įgalintas, ar nėra. Norėdami pridėti arba pašalinti USB filtrus, naudokitės kontekstiniu meniu arba mygtukais dešinėje.
[filter]
[filtras]
&Add Empty Filter
&Pridėti tuščią filtrą
A&dd Filter From Device
P&ridėti filtrą iš įtaiso
&Edit Filter
&Keisti filtrą
&Remove Filter
P&ašalinti filtrą
&Move Filter Up
Filtrą kelti a&ukščiau
M&ove Filter Down
Filtrą &nuleisti žemiau
Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.
Prideda naują USB filtrą, kurio visi laukeliai iš pradžių yra tušti. Atminkite, kad toks filtro atitikmenys bus visi USB įtaisai.
Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.
Pridama naują USB filtrą, kurio laukeliai užpildyti pasirinkto USB įtaiso, prijungto prie pagr. kompiuterio, reikšmėmis.
Edits the selected USB filter.
Keičia pasirinktą USB filtrą.
Removes the selected USB filter.
Pašalina pasirinktą USB filtrą.
Moves the selected USB filter up.
Pakelti pasirinktą USB filtrą aukščiau.
Moves the selected USB filter down.
Nuleisti pasirinktą USB filtrą žemiau.
New Filter %1
usb
Naujas filtras %1
<nobr>Vendor ID: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Gamintojo ID: %1</nobr>
<nobr>Product ID: %2</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Produkto ID: %2</nobr>
<nobr>Revision: %3</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Revizija: %3</nobr>
<nobr>Product: %4</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Produktas: %4</nobr>
<nobr>Manufacturer: %5</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Gamintojas: %5</nobr>
<nobr>Serial No.: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Serijinis numeris: %1</nobr>
<nobr>Port: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Prievadas: %1</nobr>
<nobr>State: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Būsena: %1</nobr>
USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.
Šioje virtualioje mašinoje įgalintas USB 2.0. Tačiau tam turi įdiegtas <b>%1</b>. Įdiegike papildinių paketą, kurį rasite VirtualBox svetainėje. Tuomet vėl galėsite įgalite USB 2.0. Iki tol ši funkcija bus uždrausta, nebent atsisakysite dabartinių nuostatų pakeitimų.
USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.
Šioje virtualioje mašinoje įgalintas USB 2.0. Tačiau tam turi įdiegtas <b>%1</b>. Įdiegike papildinių paketą, kurį rasite VirtualBox svetainėje. Tuomet vėl galėsite įgalite USB 2.0. Iki tol ši funkcija bus uždrausta, nebent atsisakysite dabartinių nuostatų pakeitimų.
USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0 to be able to start the machine.
UIMachineSettingsUSBFilterDetails
USB Filter Details
USB filtro detalės
&Name:
&Pavadinimas:
Holds the filter name.
Rodo filtro pavadinimą.
&Vendor ID:
&Gamintojo ID:
Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.
Nurodo gamintojo ID filtrą. <i>Tikslaus atitikmens</i> eilutės formatas yra <tt>XXXX</tt>, kur <tt>X</tt> yra šešeioliktainis skaičius. Tuščia eilutė atitiks bet kokią reikšmę.
&Product ID:
&Produkto ID:
Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.
Nurodo produkto ID filtrą. <i>Tikslaus atitikmens</i> eilutės formatas yra <tt>XXXX</tt>, kur <tt>X</tt> yra šešeioliktainis skaičius. Tuščia eilutė atitiks bet kokią reikšmę.
&Revision:
&Revizija:
Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.
Nurodo revizijos numerio filtrą. <i>Tikslaus atitikmens</i> eilutės formatas yra <tt>IIFF</tt>, kur <tt>I</tt> yra dešimtainio skaičiaus sveikoji dalis, o <tt>F</tt> yra dešimtainio skaičiaus trupmeninė dalis. Tuščia eilutė atitiks bet kokią reikšmę.
&Manufacturer:
&Gamintojas:
Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.
Nurodo gamintojo filtrą <i>tikslaus atitikmens</i> eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę.
Pro&duct:
Pro&duktas:
Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.
Nurodo produkto filtrą <i>tikslaus atitikmens</i> eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę.
&Serial No.:
&Serijinis Nr.:
Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.
Nurodo serijinio numerio filtrą <i>tikslaus atitikmens</i> eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę.
Por&t:
Prieva&das:
Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.
Nurodo pagrindinio kompiuterio USB prievado filtrą <i>tikslaus atitikmens</i> eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę.
R&emote:
&Nuotolinis:
Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).
Nurodo, ar šis filtras taikomas USB įtaisams prijungtiems prie vietinio pagrindinio kompiuterio (<i>Ne</i>), prie VRDP kliento kompiuterio (<i>Taip</i>), ar abiejų (<i>Bet koks</i>).
&Action:
&Veiksmas:
Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>).
Nurodo veiksmą, kurį atlieka pagrindinis kompiuteris, kai prijungiamas atitinkamas įtaisas: palikti pagrindinio kompiuterio žinioje (<i>Nepaisyti</i>) arba atiduoti į virtualios mašinos valdymui (<i>Sulaikyti</i>).
Any
remote
Bet koks
Yes
remote
Taip
No
remote
Ne
UIMachineWindow
EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3
EKSPERIMENTINĖ kompiliacija %1r%2 - %3
UIMachineWindowNormal
Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.
Rodo pasirinktą pagrindinio kompiuterio klavišą. <br>Pavieniui nuspaustas, šis klavišas perjungia įvedimo klaviatūra veikseną. Jis taip pat gali būti naudojamas kartu su kitais klavišais norint greitai įvykdyti pagrindinio meniu komandas.
UIMediumManager
&Hard drives
&Optical disks
&Floppy disks
&Select
Pa&sirinkti
C&lose
&Užverti
UIMediumTypeChangeDialog
Modify medium attributes
Keisti laikmenos atributus
<p>You are about to change the settings of the disk image file <b>%1</b>.</p><p>Please choose one of the following modes and press <b>%2</b> to proceed or <b>%3</b> otherwise.</p>
<p>Keistumėte <b>%1</b> virtualaus disko atributus.</p><p>Pasirinkite laikmenos tipą ir norėdami tęsti spauskite <b>%2</b>, priešingu atveju – <b>%3</b>.</p>
Choose mode:
Pasirinkite laikmenos tipą:
UIMessageCenter
VirtualBox - Information
msg box title
VirtualBox - informacija
VirtualBox - Question
msg box title
VirtualBox - klausimas
VirtualBox - Warning
msg box title
VirtualBox - įspėjimas
VirtualBox - Error
msg box title
VirtualBox - klaida
VirtualBox - Critical Error
msg box title
VirtialBox - lemtinga klaida
Do not show this message again
msg box flag
Daugiau nerodyti šios žinutės
Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.
Nepavyko atverti <tt>%1</tt>. Įsitikinkite, ar darbastalio aplinka tikrai gali apdoroti šio tipo URL.
<p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>Nepavyko paruošti COM arba nerastas VirtualBox COM serveris. Greičiausis VirtualBox serveris nėra paleistas arba jo nepavyko paleisti</p><p>Programa netrukus išsijungs.</p>
<p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>Nepavyko sukurti VirtualBox COM objekto.</p><p>Programa netrukus išsijungs.</p>
Failed to set global VirtualBox properties.
Nepavyko nustatyti bendrų VirtualBox savybių.
Failed to access the USB subsystem.
Nepavyko pasiekti USB posistemės.
Failed to create a new virtual machine.
Nepavyko sukurti naujos virtualios mašinos.
Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>.
Nepavyko sukurti naujos virtualios mašinos <b>%1</b>.
Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>.
Virtualiai mašinai <b>%1</b> nepavyko pritaikyti nuostatų.
Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.
Nepavyko paleisti virtualios mašinos <b>%1</b>.
Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.
Nepavyko pristabdyti virtualios mašinos <b>%1</b> darbo.
Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.
Nepavyko atkurti virtualios mašinos <b>%1</b> darbo.
Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.
Nepavyko sukurti virtualios mašinos momentinės būvio kopijos <b>%1</b>.
Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.
Nepavyko sukurti virtualios mašinos momentinės būvio kopijos <b>%1</b>.
Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.
Nepavyko sustabdyti virtualios mašinos <b>%1</b>.
Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.
Nepavyko pašalinti virtualios mašinos <b>%1</b>.
Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.
Nepavyko panaikinti virtualios mašinos momentinės būvio kopijos <b>%1</b>.
There is no virtual machine named <b>%1</b>.
Nėra tokios virtualios mašinos su pavadinimu <b>%1</b>.
<p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p>
<p>Tikrai norite negrįžtamai pašalinti virtualią mašiną <b>%1</b>?</p><p>Šio veiksmo negalėsite atšaukti.</p>
<p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will not be able to register it again from GUI.</p>
<p>Tikrai norite išregistruoti neprieinamą virtualią mašiną <b>%1</b>?</p><p>Jos nebegalėsite priregistruoti grafinėje aplinkoje.</p>
<p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p>
<p>Tikrai norite panaikinti išsaugotą virtualios mašinos momentinę būvio kopiją <b>%1</b>?</p><p>Šis veiksmas atitinka mašinos paleidimą iš naujo arba išjungimą deramai neužbaigus svečio OS darbo.</p>
Failed to create a new session.
Nepavyko sukurti naujos sesijos.
Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.
Nepavyko atverti sesijos virtualiai mašinai <b>%1</b>.
Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.
Nepavyko pašalinti pagrindinio kompiuterio tinklo sąsajos <b>%1</b>.
Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.
Nepavyko prijungti USB įtaiso <b>%1</b> prie virtualios mašinos <b>%2</b>.
Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.
Nepavyko atjungti USB įtaiso <b>%1</b> nuo virtualios mašinos <b>%2</b>.
Failed to create the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.
Nepavyko sukurti bendrojo aplanko <b>%1</b> (ties <nobr><b>%2</b></nobr>) virtualiai mašinai <b>%3</b>.
Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.
Nepavyko pervadinti bendrojo aplanko <b>%1</b> (ties <nobr><b>%2</b></nobr>) virtualiai mašinai <b>%3</b>.
<p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p>
<p>Virtuali mašina pranešė, kad svečio OS nepalaiko <b>pelės žymeklio integravimo</b> šioje vaizdo veiksenoje. Jei norite, kad virtuali mašina reaguotų į pelę, spragtelėkite pele svečio OS lange arba nuspauskite pagrindinio kompiuterio klavišą.</p>
<p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p>
<p>Virtuali mašina yra <b>pristabdyta</b>, tad ji nereaguos į klaviatūros ar pelės paspaudimus. Jei norite toliau dirbti virtualioje mašinoje, tęskite nuspaudę atitinkamą meniu mygtuką.</p>
<p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>Dėl vietinių apribojimų nepavyksta paleisti VirtualBox <i>VM pasirinkimo</i> veiksenos.</p><p>Programa netrukus baigs darbą.</p>
<nobr>Fatal Error</nobr>
runtime error info
<nobr>Lemtinga klaida</nobr>
<nobr>Non-Fatal Error</nobr>
runtime error info
<nobr>Klaida nėra lemtinga</nobr>
<nobr>Warning</nobr>
runtime error info
<nobr>Įspėjimai</nobr>
<nobr>Error ID: </nobr>
runtime error info
<nobr>Klaidos ID: </nobr>
Severity:
runtime error info
Rimtumas:
<p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:</p>
<p>Virtualios mašinos darbo metu įvyko lemtinga klaida! Virtuali mašina netrukus išsijungs. Jei norite padėti nustatyti problemą, nukopijuokite toliau pateiktą klaidos pranešimą naudodamiesi iškarpine:</p>
<p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.</p>
<p>Virtualios mašinos darbo metu įvyko klaida! Šios klaidos detalės pateiktos žemiau. Galite ištaisyti klaidą ir toliau tęsti darbą.</p>
<p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.</p>
<p>Virtuali mašiną gali veikti esant toliau nurodytai klaidai. Tikimės, kad elgsitės taip, kad išvengtumėte šios klaidos pasekmių.</p>
Result Code:
error info
Rezultato kodas:
Component:
error info
Elementas:
Interface:
error info
Sąsaja:
Callee:
error info
Iššaukė:
Callee RC:
error info
Iššaukė RC:
<p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p>
<p>Nepavyksta rasti <b>%1</b> kalbos rinkmenos kataloge <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Laikinai bus naudojama sistemos numatytoji kalba. Eikite į <b>nuostatas</b> per <b>rinkmenos</b> meniu, esantį pagrindiniame VirtualBox lange, ir pasirinkite egzistuojančią kalbą <b>kalbos</b> kortelėje.</p>
<p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p>
<p>Nepavyksta įkelti kalbos rinkmenos <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>Laikinai bus naudojama anglų kalba.Eikite į <b>nuostatas</b> per <b>rinkmenos</b> meniu, esantį pagrindiniame VirtualBox lange, ir pasirinkite egzistuojančią kalbą <b>kalbos</b> kortelėje.</p>
<p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p>
<p>Įdiegtieji VirtualBox svečio papildiniai yra per seni: yra įdiegta %1 versija, bet tikėtasi %2 versijos. Kai kurios funkcijos (pelės integravimas, svečio ekrano dydžio automatinis keitimas) gali neveikti tinkamai.</p><p>Atnaujinkite svečio papildinius iki tinkamos versijos nuspaudę <b>Įdiegti svečio papildinius</b> iš <b>įtaisų</b> meniu.</p>
<p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p>
<p>Įdiegtieji VirtualBox svečio papildiniai nėra patys naujausi: yra įdiegta %1 versija, bet tikėtasi %2 versijos. Kai kurios funkcijos (pelės integravimas, svečio ekrano dydžio automatinis keitimas) gali neveikti tinkamai.</p><p>Patariama atnaujinti svečio papildinius iki tinkamos versijos nuspaudus <b>Įdiegti svečio papildinius</b> iš <b>įtaisų</b> meniu.</p>
<p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p>
<p>Įdiegtieji VirtualBox svečio papildiniai yra per nauji: yra įdiegta %1 versija, bet tikėtasi %2 versijos. Negalima naudoti naujesnių svečio papildinių už versiją, kurią palaiko VirtualBox.</p><p>Atnaujinkite svečio papildinius iki tinkamos versijos nuspaudę <b>Įdiegti svečio papildinius</b> iš <b>įtaisų</b> meniu.</p>
Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>.
Nepavyko pekeisti momentinių kopijų aplanko virtualiai mašinai <b>%1<b> į <nobr><b>%2</b></nobr>.
<p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p>
<p>Nepavyko pašalinti bendrojo aplanko <b>%1</b> (ties <nobr><b>%2</b></nobr>) iš virtualios mašinos <b>%3</b>.</p><p>Užverkite visas svečio OS programas, kurios gali naudotis tuo aplanku ir bandykite iš naujo.</p>
<p>Could not find the VirtualBox Guest Additions disk image file file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p>
<p>Nepavyksta rasti VirtualBox svečio papildinių CD atvaizdžio <nobr><b>%1</b></nobr> arba <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Ar atsisiųsti šį CD atvaizdį iš interneto?</p>
<p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p>
<p>Nepavyko parsiųsti VirtualBox svečio papildinių CD avaizdo iš <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p>
<p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p>
<p>Tikrai parsiųsti VirtualBox svečio papildinių CD atvaizdį iš <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (%3 baitų dydžio)?</p>
<p>The VirtualBox Guest Additions disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?</p>
<p>VirtualBox svečio papildinių CD atvaizdis iš <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> parsiųstas sėkmingai ir įrašytas vietinėje sistemoje <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Priregistruoti šį CD atvaizdį ir prijungti jį virtualiame CD/DVD kaupiklyje?</p>
<p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1 bit</b> color mode but the virtual display is currently set to <b>%2 bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3 bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32 bit mode but report it as 24 bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4 bit) is not available in the guest OS.</p>
<p>Virtualios mašinos langas sukonfigūruotas dirbti <b>%1 bitų</b> spalvų veiksenoje, tačiau virtualus ekranas šiuo metu naudoja <b>%2 bitų</b> veikseną.</p><p>Jei įmanoma, atverkite svečio OS ekrano nuostatas ir pasirinkite <b>%3 bitų</b> spalvų veikseną; taip užtikrinsite geriausią virtualios vaizdo posistemės veikimą.</p><p><b>Atminkite</b>. Kai kurios operacinės sistemos, pavyzdžiui OS/2, gali iš tikrųjų dirbti 32 bitų veiksenoje, tačiau pranešti, kad yra 24 bitų (16 milijonų spalvų). Galite pasirinkti kitą spalvų veikseną, kad įsitikintumėte, ar šis pranešimai pasirodo pagrįstai; arba galite uždrausti šio pranešimo pakartotinį rodymą, jei žinote, kad reikiamos spalvų veiksenos (%4 bitų) svečio OS nepalaiko.</p>
<p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings window or the First Run Wizard.</p><p>Do you wish to continue?</p>
<p>Naujai virtualiai mašinai nepriskyrėte jokio standžiojo disko. Jei nepriskirsite standžiojo disko su svečio operacine sistema arba kitos įkraunamos laikmenos, kuri būtų naudojama mašinos nuostatų lange arba pirmojo paleidimo vediklyje, mašinos nebus galima paleisti.</p><p>Tęsti?</p>
Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>.
Nepavyko rasti licencijos rinkmenos <nobr><b>%1</b></nobr>.
Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.
Nepavyko atverti licencijos rinkmenos <nobr><b>%1</b></nobr>. Tikrinkite leidimus.
Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.
Nepavyko virtualioje mašinoje <b>%1</b> nuspausti kompiuterio išjungimo mygtuko.
<p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p>
<p>Sveikiname! VirtualBox naudotojas sėkmingai užregistruotas.</p><p>Dėkojame, kad užsiregistravote!</p>
<p>Failed to save the global VirtualBox settings to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p>
<p>Nepavyko įrašyti bendrų VirtualBox nuostatų į <b><nobr>%1</nobr></b>.</p>
<p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>Nepavyko įkelti bendrų naudotojo grafinės sąsajos konfigūracijos iš <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Programa netrukus išsijungs.</p>
<p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>Nepavyko įrašyti bendrų naudotojo grafinės sąsajos konfigūracijos į <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Programa netrukus išsijungs.</p>
Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.
Nepavyko įrašyti virtualios mašinos <b>%1</b> nuostatų į <b><nobr>%2</nobr></b>.
Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b> from <b><nobr>%2</nobr></b>.
Nepavyko įkelti virtualios mašinos <b>%1</b> nuostatų iš <b><nobr>%2</nobr></b>.
Delete
machine
Pašalinti
Unregister
machine
Išregistruoti
Discard
saved state
Atmesti
Disable
hard disk
Uždrausti
Download
additions
Parsiųsti
Mount
additions
Prijungti
<p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p>
additional message box paragraph
<p>Šiuo metu pagrindinio kompiuterio klavišas yra <b>%1</b>.</p>
Capture
do input capture
Reaguoti
Check
inaccessible media message box
Tikrinti
Switch
fullscreen
Perjungti
Switch
seamless
Perjungti
<p>Do you really want to reset the virtual machine?</p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p>
<p>Tikrai norite iš naujo paleisti virtualią mašiną?</p><p>Prarasite visus neišsaugotus duomenis.</p>
Reset
machine
Perkrauti
Continue
no hard disk attached
Tęsti
Go Back
no hard disk attached
Atgal
Failed to copy file <b><nobr>%1</nobr></b> to <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).
Nepavyko nukopijuoti rinkmenos <b><nobr>%1</nobr></b> į <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).
<p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p>
<p>Nepakanka svečio sistemos vaizdo atminties, kad būtų pereita į integruotą veikseną.</p><p>Sukonfigūruokite virtualią mašiną taip, kad vaizdo atminties būtų bent <b>%1</b>.</p>
<p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p>
<p>Nepakanka svečio sistemos vaizdo atminties, kad būtų galima pereiti į viso ekrano veikseną.</p><p>Sukonfigūruokite virtualią mašiną taip, kad ši turėtų bent <b>%1</b> virtualios atminties.</p><p>Spauskite <b>Nepaisyti</b>, jei norite vis tiek pabandyti pereiti į viso ekrano veikseną, arba spauskite <b>Atšaukti</b>.</p>
You are already running the most recent version of VirtualBox.
Jau naudotės naujausia VirtualBox versija.
<p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the <img src=:/hostkey_16px.png/> icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p>
<p><b>Spragtelėjote pele</b> virtualios mašinos lange arba nuspaudėte <b>pagrindinio kompiuterio klavišą</b>. Todėl virtuali mašina ims <b>reaguoti</b> į pagrindinio kompiuterio pelės žymeklį (tik jei svečio operacinė sistema nepalaiko pelės žymeklio integravimo) ir į klaviatūrą; į pelę ir klaiviatūrą nebereaguos jokios kitos pagrindinio kompiuterio programos.</p><p>Nuspaudus <b>pagrindinio kompiuterio klavišą</b> bus <b>nebereaguojama</b> automatiškai į pelę ir klaviatūrą (jei buvo reaguojama) ir darbas vyks įprastu būdu. Šiuo metu pagrindinio kompiuterio klavišas yra tas, kuris rodomas virtualios mašinos lango apatiniame kampe ties <img src=:/hostkey_16px.png/> ženkliuku. Šis ir pelės ženkliukas rodo reagavimo į klaviatūrą ir pelę būseną.</p>
<p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the <img src=:/hostkey_16px.png/> icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p>
<p>Įgalinta <b>Automatinio reagavimo į klaviatūrą</b> parinktis. Todėl virtuali mašina automatiškai <b>reaguos</b> į klaviatūros paspaudimus, jei virtualios mašinos langas bus aktyvus; tuomet į klaviatūrą nereaguos jokios kitos pagrindiniame kompiuteryje paleistos programos; netgi dauguma sparčiųjų klavišų (įskaitant Alt+Tab) bus tiesiogiai perduoti virtualiai mašinai.</p><p>Nuspaudus <b>pagrindinio kompiuterio klavišą</b> bus <b>nebereaguojama</b> automatiškai į pelę ir klaviatūrą (jei buvo reaguojama) ir darbas vyks įprastu būdu. Šiuo metu pagrindinio kompiuterio klavišas yra tas, kuris rodomas virtualios mašinos lango apatiniame kampe ties <img src=:/hostkey_16px.png/> ženkliuku. Šis ir pelės ženkliukas rodo reagavimo į klaviatūrą ir pelę būseną.</p>
<p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like <img src=:/mouse_seamless_16px.png/> to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p>
<p>Virtuali mašina pranešė, kad svečio OS palaiko <b>pelės žymeklio integravimą</b>. Taigi nereikia nieko specialiai daryti, kad pelė <i>reaguotų</i> ir veiktų svečio operacinėje sistemoje -- visi jūsų atliekami pelės veiksmai, kai pelė bus virš virtualios mašinos ekrano, bus tiesiogiai siunčiami į svečio OS. O palikus langą, į pelę automatiškai nebebus reaguojama.</p><p>Pelės ženkliukas būsenos juostoje, atrodantis <img src=:/mouse_seamless_16px.png/> praneš, kad svečio OS palaiko pelės žymeklio integravimą ir yra naudojamasi šia funkcija.</p><p><b>Atminkite</b>: Kai kurios programos pelės žymeklio integravimo veiksenoje gali elgtis netinkamai. Tad galite uždrausti šią funkciją esamai sesijai (ir paskui vėl įgalinti) pasirinkę atitinkamą meniu juostos veiksmą.</p>
<p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p>
<p>Virtualios mašinos langas netrukus pereis į <b>viso ekrano</b> veikseną. Į įprastą lango veikseną sugrįšite nuspaudę <b>%1</b>. Atminkite, kad <i>Pagrindinis (Host)</i> klavišas šiuo metu yra <b>%2</b>.</p><p>Be to, viso ekrano veiksenoje meniu juosta yra paslėpta. Ją pasieksite nuspaudę <b>Pagrindinis + Prad (Home)</b>.</p>
<p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p>
<p>Virtualios mašinos langas netrukus pereis į <b>integruoto darbalaukio</b> veikseną. Į įprastą lango veikseną sugrįšite nuspaudę <b>%1</b>. Atminkite, kad <i>Pagrindinis</i> klavišas šiuo metu yra <b>%2</b>.</p><p>Be to, integruotoje veiksenoje meniu juosta yra paslėpta. Ją pasieksite nuspaudę <b>Pagrindinis+Namai</b>.</p>
&Contents...
&Turinys...
Show the online help contents
Rodyti nuotolinės pagalbos turinį
&VirtualBox Web Site...
&VirtualBox svetainė...
Open the browser and go to the VirtualBox product web site
Atverti naršyklę ir eiti į VirtualBox svetainę
&Reset All Warnings
&Pamiršti visus įspėjimus
Go back to showing all suppressed warnings and messages
Vėl rodyti visus įspėjimus ir pranešimus
R&egister VirtualBox...
&Užregistruoti VirtualBox...
Open VirtualBox registration form
VirtualBox užregistravimo forma
C&heck for Updates...
Tikrinti, ar yra at&naujinimų...
Check for a new VirtualBox version
Patikrinti, ar yra naujesnių VirtualBox versijų
&About VirtualBox...
&Apie VirtualBox...
Show a window with product information
Rodyti langą su produkto informacija
<p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p>
<p>Pasirodė nauja VirtualBox versija! Versija <b>%1</b> pasiekiama <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a> svetainėje.</p><p>Šią versiją galite atsisiųsti spustelėję šią nuorodą: </p><p><a href=%2>%3</a></p>
<p>Are you sure you want to release the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%3</b>.</p>
<p>Tikrai atlaisvinti %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>Tuomet laikmena nebebus susieta su šia virtualia mašina(-omis): <b>%3</b>.</p>
Release
detach medium
Atlaisvinti
<p>Are you sure you want to remove the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the list of known disk image files?</p>
<p>Tikrai pašalinti %1 <nobr><b>%2</b></nobr> iš žinomų laikmenų sąrašo?</p>
As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.
Atminkite, kad šio standžiojo disko dabar negalima ištrinti, nes jis neprieinamas.
The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.
Sekančiame puslapyje galėsite pasirinkti, ar ištrinti šį standųjį diską, ar išlaikyti vėlesniam naudojimui.
<p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to add it to the list later again.</p>
<p>Atminkite, kad ši laikmena nebus ištrinta, tad vėliau galėsite ją vėl įtraukti į sąrašą.</p>
Remove
medium
Pašalinti
<p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p>
<p>Standusis diskas ties <b>%1</b> jau yra. Negalima sukurti kurti naujo virtualaus standžiojo disko, kuris užima tą pačią vietą.</p><p>Nurodykite kitą vietą.</p>
<p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p>
<p>Tikrai norite ištrinti standųjį diską <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Jei renkatės <b>Pašalinti</b>, laikmena iš karto ištrinta <b>negrįžtamai</b>.</p><p>Jei renkatės <b>Išlaikyti</b>, standusis diskas bus pašalintas tik iš žinomų laikmenų sąrašo, bet jis nebus ištrintas kompiuteryje, tad vėiau jį vėl galėsite įtraukti į minėtą sąrašą.</p>
Delete
hard disk storage
Pašalinti
Keep
hard disk storage
Išlaikyti
Failed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>.
Nepavyko pašalinti standžiojo disko kaupiklio <b>%1</b>.
Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr>
Nepavyko sukurti standžiojo disko kaupiklio <nobr><b>%1</b>.</nobr>
Failed to open the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.
Nepavyko atverti %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.
Failed to close the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.
Nepavyko užverti %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.
Failed to access the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.
Nepavyko nustatyti <nobr><b>%1</b></nobr> laikmenos pasiekiamumo būsenos.
<p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:</p><p><b>%1</b></p>
<p>Nepavyko prisijungti prie VirtualBox nuotolinės registracijos paslaugos, nes įvyko klaida:</p><p><b>%1</b></p>
<p>Unable to obtain the new version information due to the following error:</p><p><b>%1</b></p>
<p>Nepavyksta gauti informacijos apie naują versiją, nes įvyko klaida:</p><p><b>%1</b></p>
<p>One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p>
<p>Vienas ar keli virtualūs standieji diskai, CD/DVD ar diskelių įtaisai nebepasiekiami. Todėl negalėsite naudotis tomis virtualiomis mašinomis, kurios naudoja tas laikmenas tol, kol jos nebus pasiekiamos.</p><p>Norėdami atverti virtualių laikmenų tvarkytuvę ir pamatyti tas laikmenas, spauskite <b>Tikrinti</b>, o norėdami nekreipti dėmesio į šį pranešimą, spauskite <b>Nepaisyti</b>.</p>
<p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p>
<p>Virtualios mašinos veikimo metu įvyko kritinė klaida, tad mašina sustojo.</p><p>Norėdami gauti pagalbos, žiūrėkite „Bendruomenės“ (angl. „Community“) skyrių <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> svetainėje arba palaikymo kontrakte. Prašom pateikti <tt>VBox.log</tt> žurnalo rinkmenos turinį ir <tt>VBox.png</tt> paveiksliuką, kuriuos galite rasti <nobr><b>%1</b></nobr> kataloge, bei aprašyti, ką darėte, prieš atsirandant šiai klaidai. Beje, aukščiau nurodytas rinkmenas galite pasiekti iš pagrindinio VirtualBox lango<b>Mašinos</b> meniu pasirinke <b>Rodyti žurnalą</b>.</p><p>Jei norite išjungti mašiną, spauskite <b>Gerai</b>, o jei norite palikti derinimui, spauskite <b>Nepaisyti<b>. Atminkite, kad derinimui reikia specialių žinių ir įrankių, tad dabar patartina spausti <b>Gerai</b>.</p>
The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.
Šios rinkmenos jau yra:<br /><br />%1<br /><br />Ar jas pakeisti? Tokiu atveju būtų perrašytas jų turinys.
Failed to remove the file <b>%1</b>.<br /><br />Please try to remove the file yourself and try again.
Nepavyko pašalinti rinkmenos <b>%1</b>.<br /><br />Pašalinkite savarankiškai ir bandykite iš naujo.
You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.
Naudojate eksperimentinę VirtualBox versiją. Ši versija gali būti netinkama naudoti.
Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox.
Nepavyksta pasiekti pagrindinio kompiuteryje esančių USB įtaisų, nes neprieinama nei USB rinkmenų sistema (usbfs), nei DBus su hal paslaugomis. Jei svečio sistemoje norite naudoti pagrindinio kompiuterio USB įtaisus, privalote pašalinti trūkumus ir iš naujo paleisti VirtualBox.
You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.
Bandote virtualioje mašinoje nuspausti ACPI išjungimo mygtuką. Tai neįmanoma, nes svečio sistema nepalaiko programinio išjungimo.
<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p>
<p>VT-x/AMD-V aparatinės įrangos spartimas įgalintas, bet neveiks. Jūsų 64 bitų svečio sistema neaptiks 64 bitų procesoriaus ir negalės pasileisti.</p><p>Įsitikinkite, ar tinkamai įgalinote VT-x/AMD-V per savo pagrindinio kompiuterio BIOS.</p>
Close VM
Užverti virtualią mašiną
Continue
Tęsti
Cancel
Atšaukti
<p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to disable the additional controller?</p>
<p>Prie papildomo valdiklio lizdo yra prijungtų standžiųjų diskų. Jei uždrausite papildomą valdiklį, visi šie standieji diskai bus automatiškai atjungti.</p><p>Tikrai uždrausti papildomą valdiklį?</p>
<p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to change the additional controller?</p>
<p>Prie papildomo valdiklio lizdo yra prijungtų standžiųjų diskų. Jei keisite papildomą valdiklį, visi šie standieji diskai bus automatiškai atjungti.</p><p>Tikrai keisti papildomą valdiklį?</p>
Change
hard disk
Keisti
Failed to create the host-only network interface.
Nepavyko sukurti sąsajos prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio.
<p>Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p>
<p>Esamos VirtualBox nuostatų rinkmenos bus automatiškai konvertuotos iš seno į naują formatą, kurį naudoja naujoji VirtualBox versija.</p><p>Norėdami paleisti VirtualBox dabar, spauskite <b>Gerai</b>, o jei norite užverti VirtualBox nieko nedarant, spauskite <b>Baigti</b>.</p>
Failed to open appliance.
Nepavyko atverti mašinos.
Failed to open/interpret appliance <b>%1</b>.
Nepavyko atverti/interpretuoti virtualios mašinos <b>%1</b>.
Failed to import appliance <b>%1</b>.
Nepavyko importuoti virtualios mašinos <b>%1</b>.
Failed to create appliance.
Nepavyko sukurti virtualios mašinos.
Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>.
Nepavyko eksportavimui paruošti virtualios mašinos <b>%1</b>.
Failed to create an appliance.
Virtualios mašinos sukurti nepavyko.
Failed to export appliance <b>%1</b>.
Nepavyko eksportuoti virtualios mašinos <b>%1</b>.
<p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p>
A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents.
Rinkmena pavadinimu <b>%1</b> jau yra. Ar ją pakeisti?<br /><br />Tokiu atveju būtų perrašytas jos turinys.
<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p>
<p>VT-x/AMD-V aparatinės įrangos spartimas įgalintas, bet neveiks. Kai kurioms svečio sistemoms (pvz., OS/2 ir QNX) reikia šios savybės.</p><p>Įsitikinkite, ar tinkamai įgalinote VT-x/AMD-V per savo pagrindinio kompiuterio BIOS.</p>
<p>Invalid e-mail address or password specified.</p>
<p>Klaidingas el. pašto adresas arba slaptažodis.</p>
<p>Failed to register the VirtualBox product.</p><p>%1</p>
<p>Nepavyko užregistruoti VirtualBox produkto.</p><p>%1</p>
Failed to check files.
Rinkmenų patikrinti nepavyko.
Failed to remove file.
Nepavyko pašalinti rinkmenos.
You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.
Regis prie /sys/bus/usb/drivers prijungėte USBFS rinkmenų sistemą. Labai patariame pakeisti tokią būseną, nes tai gali būti rimta sistemos konfigūracijos problema, galinti lemti netikėtus USB įtaisų sutrikimus.
You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.
Naudojate EKSPERIMENTINĘ VirtualBox versiją. Ši versija gali būti netinkama naudoti.
<p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.</p>
<p>Tikrai atkurti momentinę kopiją <b>%1</b>? Tokiu atveju negrįžtamai prarasite dabartinę savo mašinos būseną.</p>
Restore
Atkurti
<p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p>
<p>Pašalinus momentinį būvį, prarasite jame įrašytą informaciją, o keliose rinkmenose laikomi disko duomenys bus sujungti į vieną rinkmeną. Momentiniame būvyje esančios informacijos nebebus galima atkurti. Šis veiksmas gali užtrukti.</p></p>Tikrai pašalinti pasirinktą momentinį būvį <b>%1</b>?</p>
Delete
Pašalinti
Failed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.
Nepavyko atkurti momentinio būvio iš kopijos <b>%1</b>, skirtos virtualiai mašinai <b>%2</b>.
Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.
Nepavyko pašalinti momentinės būvio kopijos <b>%1</b>, skirtos virtualiai mašinai <b>%2</b>.
&Create
medium
Su&kurti
&Select
medium
Pa&sirinkti
Failed to attach the %1 to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Nepavyko prijungti %1 prie <i>%2</i> lizdo mašinoje <b>%3</b>.
Failed to detach the %1 from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Nepavyko atjungti %1 nuo <i>%2</i> lizdo mašinoje <b>%3</b>.
Unable to insert the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> into the machine <b>%3</b>.
Nepavyksta prijungti %1 <nobr><b>%2</b></nobr> prie mašinos <b>%3</b>.
Would you like to force mounting of this medium?
Ar šią laikmeną prijungti priverstinai?
Unable to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.
Nepavyksta atjungti %1 <nobr><b>%2</b></nobr> nuo mašinos <b>%3</b>.
Would you like to force unmounting of this medium?
Ar šią laikmeną atjungti priverstinai?
Force Unmount
Priverstinai atjungti
Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.
Nepavyko išmesti disko iš virtualaus įtaiso. Galbūt įtaisą užblokavo svečio operacinė sistema. Patikrinkite ir bandykite iš naujo.
<p>Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p>
<p>Nepavyksta prijungti VirtualBox svečio papildinių diegimo CD atvaizdžio prie virtualios mašinos <b>%1</b>, nes mašina neturi CD/DVD įtaiso.</p>
E&xit
warnAboutSettingsAutoConversion message box
&Baigti
<p>The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p>
<p>Sekančios VirtualBox nuostatų rinkmenos bus automatiškai konvertuotos iš seno į naują formatą, kurį naudoja naujoji VirtualBox versija.</p><p>Norėdami paleisti VirtualBox dabar, spauskite <b>Gerai</b>, o jei norite užverti VirtualBox nieko nedarant, spauskite <b>Baigti</b>.</p>
hard disk
failed to mount ...
standųjį diską
CD/DVD
failed to mount ... host-drive
CD/DVD
CD/DVD image
failed to mount ...
CD/DVD atvaizdį
floppy
failed to mount ... host-drive
diskelį
floppy image
failed to mount ...
diskelį atvaizdį
hard disk
failed to attach ...
standžiojo disko
CD/DVD device
failed to attach ...
CD/DVD įtaiso
floppy device
failed to close ...
diskelių įtaiso
<p>Are you sure you want to delete the CD/DVD device?</p><p>You will not be able to insert any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p>
<p>Tikrai pašalinti CD/DVD įtaisą?</p><p>Jei taip, negalėsite prijungti jokio CD ar ISO atvaizdžio, negalėsite įdiegti svečio papildinių!</p>
&Remove
medium
Pašalin&ti
<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.
<p>VT-x/AMD-V aparatinės įrangos spartimo jūsų sistemoje nėra. Taigi 64 bitų svečio sistema neaptiks 64 bitų procesoriaus ir negalės pasileisti.
<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.</p>
<p>VT-x/AMD-V aparatinės įrangos spartimo jūsų sistemoje nėra. Kai kurioms svečio sistemoms (pvz., OS/2 ir QNX) reikia šios savybės; be jos sistema nepasileis.</p>
<p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p>
<p>Šalinant momentinį būvį „%1“, laikinai bus panaudojama daugiau disko vietos. Blogiausiu atveju disko atvaizdis %2 padidės %3, tačiau šioje rinkmenų sistemoje tėra %4 laisvos vietos.</p><p>Viršijant disko erdvę suliejimo operacijos metu, atvaizdis ir VM konfigūracija gali būti sugadinti, t. y. prarasta VM ir jos duomenys.</p><p>Vis tik galite tęsti momentinio būvio šalinimo operaciją prisiimdami asmeninę atsakomybę.</p>
<p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p>
<p>Nepakanka vaizdo atminties, kad būtų pakeistas svečio sistemos ekranas šiam pagrindinio kompiuterio ekranui.</p><p>Sukonfigūruokite virtualią mašiną taip, kad ji turėtų bent <b>%1</b> vaizdo atminties.</p>
<p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch the screen anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p>
<p>Nepakanka vaizdo atminties, kad būtų pakeistas svečio sistemos ekranas šiam pagrindinio kompiuterio ekranui.</p><p>Sukonfigūruokite virtualią mašiną taip, kad ji turėtų bent <b>%1</b> vaizdo atminties.</p><p>Spauskite <b>Nepaisyti</b>, jei vis tiek norite pabandyti perjungti ekraną, arba spauskite <b>Atšaukti</b>.</p>
<p>Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p>
<p>Nepavyksta svečio ekrano perjungti į viso ekrano veikseną. Sukonfigūravote daugiau virtualių ekranų nei yra fizinių ekranų, prijungtų prie pagrindinio kompiuterio.</p><p>Arba sumažinkite virtualių ekranų skaičių, arba prie pagrindinio kompiuterio prijunkite papildomų fizinių ekranų.</p>
<p>Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p>
<p>Nepavyksta svečio ekrano perjungti į integruoto darbalaukio veikseną. Sukonfigūravote daugiau virtualių ekranų nei yra fizinių ekranų, prijungtų prie pagrindinio kompiuterio.</p><p>Arba sumažinkite virtualių ekranų skaičių, arba prie pagrindinio kompiuterio prijunkite papildomų fizinių ekranų.</p>
<p>Could not find the VirtualBox User Manual <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p>
<p>Nepavyksta rasti VirtualBox naudotojo žinyno <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Ar parsiųsti jį iš interneto?</p>
<p>Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p>
<p>Tikrai parsiųsti VirtualBox naudotojo žinyną iš <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (%3 baitų dydžio)?</p>
<p>Failed to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p>
<p>Nepavyko parsiųsti VirtualBox naudojo žinyno iš <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p>
<p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p>
<p>Sėkmingai parsiųstas VirtualBox naudotojo žinynas iš <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> ir įrašytas vietinėje sistemoje kaip <nobr><b>%3</b>.</nobr></p>
<p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p>
<p>Sėkmingai parsiųstas VirtualBox naudotojo žinynas iš <nobr><a href="%1">%2</a></nobr>, tačiau nepavyksta jo įrašyti vietinėje sistemoje kaip <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Nurodykite kitą rinkmenos įrašymo vietą.</p>
VirtualBox - Information
msg box title
VirtualBox - informacija
VirtualBox - Question
msg box title
VirtualBox - klausimas
VirtualBox - Warning
msg box title
VirtualBox - įspėjimas
VirtualBox - Error
msg box title
VirtualBox - klaida
VirtualBox - Critical Error
msg box title
VirtialBox - lemtinga klaida
Do not show this message again
msg box flag
Daugiau nerodyti šio pranešimo
Failed to open virtual machine located in %1.
Nepavyko atverti virtualios mašinos, esančios ties %1.
Failed to add virtual machine <b>%1</b> located in <i>%2</i> because its already present.
Nepavyko pridėti virtualios mašinos <b>%1</b>, esančios ties <i>%2</i>, nes ji jau yra.
<p>You are about to remove the virtual machine <b>%1</b> from the machine list.</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p>
<p>Ketinate pašalinti virtualią mašiną <b>%1</b> iš mašinų sąrašo.</p><p>Ar norėtumėte kartu pašalinti iš standžiojo disko ir susijusias rinkmenas?</p>
<p>You are about to remove the virtual machine <b>%1</b> from the machine list.</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p>
<p>Ketinate pašalinti virtualią mašiną <b>%1</b> iš mašinų sąrašo.</p><p>Ar norėtumėte kartu pašalinti iš standžiojo disko ir susijusias rinkmenas? Tokiu atveju bus pašalintos virtualius diskus turinčios rinkmenos, jei tik jų nenaudoja kita virtuali mašina.</p>
Delete all files
Šalinti visas rinkmenas
Remove only
Tik pašalinti
You are about to remove the inaccessible virtual machine <b>%1</b> from the machine list. Do you wish to proceed?
Ketinate pašalinti neprieinamą virtualią mašiną <b>%1</b> iš mašinų sąrašo. Tęsti?
Remove
Pašalinti
Discard
saved state
Atmesti
Release
detach medium
Atlaisvinti
Remove
medium
Pašalinti
Delete
hard disk storage
Pašalinti
Keep
hard disk storage
Išlaikyti
<p>You are about to add a virtual hard disk to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?</p>
<p>Ketinate prie <b>%1</b> valdiklio pridėti naują standųjį diską.</p><p>Ar tuo pačiu norėtumėte sukurti naują tuščią rinkmeną disko turiniui laikyti, ar pasirinkti esamą?</p>
Create &new disk
add attachment routine
Sukurti &naują diską
&Choose existing disk
add attachment routine
&Pasirinkti esamą diską
<p>You are about to add a new CD/DVD drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p>
<p>Ketinate prie <b>%1</b> valdiklio pridėti naują CD/DVD įtaisą.</p><p>Ar norėtumėte tuo pačiu pasirinkti virtualų CD/DVD diską ir jį įdėti į įtaisą, ar šiuo metu įtaisą palikti tuščią?</p>
&Choose disk
add attachment routine
&Pasirinkti diską
Leave &empty
add attachment routine
Palikti &tuščią
<p>You are about to add a new floppy drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p>
<p>Ketinate prie <b>%1</b> valdiklio pridėti naują diskelio įtaisą.</p><p>Ar norėtumėte tuo pačiu pasirinkti virtualų diskelį ir jį įdėti į įtaisą, ar šiuo metu įtaisą palikti tuščią?</p>
&Remove
medium
Pašalin&ti
Failed to detach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Nepavyko atjungti standžiojo disko (<nobr><b>%1</b></nobr>) nuo <i>%2</i> lizdo mašinoje <b>%3</b>.
Failed to detach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Nepavyko atjungti CD/DVD įtaiso (<nobr><b>%1</b></nobr>) nuo <i>%2</i> lizdo mašinoje <b>%3</b>.
Failed to detach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Nepavyko atjungti diskelio įtaiso (<nobr><b>%1</b></nobr>) nuo <i>%2</i> lizdo mašinoje <b>%3</b>.
<p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Machine</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p>
<p>Regis šioje virtualioje mašinoje neprieinami VirtualBox svečio papildiniai, tad negalite naudoti bendrųjų aplankų. Norėdami naudoti bendruosius aplankus virtualioje mašinoje, įdiekite svečio papildinius (jei jie neįdiegti) arba iš naujo įdiekite juos (jei jie veikia netinkamai) pasirinkdami <b>Įdiegti svečio papildinius</b> iš <b>Mašinos</b> meniu. Jei jie įdiegti, bet mašina dar pilnai nepasileido, tuomet luktelėkite.</p>
Download
additions
Parsiųsti
Mount
additions
Prijungti
Check
inaccessible media message box
Tikrinti
E&xit
warnAboutSettingsAutoConversion message box
&Baigti
Switch
fullscreen
Perjungti
Switch
seamless
Perjungti
Reset
machine
Paleisti iš naujo
Continue
no hard disk attached
Tęsti
Go Back
no hard disk attached
Atgal
Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation.
Nepavyko atnaujinti svečio papildinių. Svečio papildinių diegimo atvaizdis bus prijungtas tam, kad įdiegtumėte patys rankiniu būdu.
Failed to install the Extension Pack <b>%1</b>.
Nepavyko įdiegti papildinių paketo <b>%1</b>.
Failed to uninstall the Extension Pack <b>%1</b>.
Nepavyko pašalinti papildinių paketo <b>%1</b>.
You are about to remove the Extension Pack <b>%1</b>. Are you sure you want to do that?
Ketinate pašalinti papildinių paketą <b>%1</b>. Tikrai pašalinti?
&Remove
Pašalin&ti
The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.
Dabartinės prievadų nukreipimo taisyklės yra netinkamos. Pagr. kompiuterio ar svečio sistemos prievadas negali būti nulis.
<p>There are unsaved changes in the port forwarding configuration.</p><p>If you proceed your changes will be discarded.</p>
<p>Yra neįrašytų prievadų persiuntimo konfigūracijos pakeitimų.</p><p>Jei tęsite, prarasite atliktus pakeitimus.</p>
<nobr>Fatal Error</nobr>
runtime error info
<nobr>Lemtinga klaida</nobr>
<nobr>Non-Fatal Error</nobr>
runtime error info
<nobr>Klaida nėra lemtinga</nobr>
<nobr>Warning</nobr>
runtime error info
<nobr>Įspėjimai</nobr>
<nobr>Error ID: </nobr>
runtime error info
<nobr>Klaidos ID: </nobr>
Severity:
runtime error info
Rimtumas:
hard disk
failed to mount ...
standųjį diską
CD/DVD
failed to mount ... host-drive
CD/DVD
CD/DVD image
failed to mount ...
CD/DVD atvaizdį
floppy
failed to mount ... host-drive
diskelį
floppy image
failed to mount ...
diskelio atvaizdį
Sorry, some generic error happens.
Atleiskite, būna daugybinių klaidų.
Failed to attach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Nepavyko priskirti standžiojo disko (<nobr><b>%1</b></nobr>) prie <i>%2</i> lizdo <b>%3</b> mašinoje.
Failed to attach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Nepavyko priskirti CD/DVD įtaiso (<nobr><b>%1</b></nobr>) prie <i>%2</i> lizdo <b>%3</b> mašinoje.
Failed to attach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Nepavyko priskirti diskelio įtaiso (<nobr><b>%1</b></nobr>) prie <i>%2</i> lizdo <b>%3</b> mašinoje.
Result Code:
error info
Rezultato kodas:
Component:
error info
Elementas:
Interface:
error info
Sąsaja:
<p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.</p>
<p>Atminkite, kad ši laikmena nebus ištrinta, tad vėliau ją vėl galėsite naudoti.</p>
<p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p>
<p>Regis šioje virtualioje mašinoje neprieinami VirtualBox svečio papildiniai, tad negalite naudoti bendrųjų aplankų. Norėdami naudoti bendruosius aplankus virtualioje mašinoje, įdiekite svečio papildinius (jei jie neįdiegti) arba iš naujo įdiekite juos (jei jie veikia netinkamai) pasirinkdami <b>Įdiegti svečio papildinius</b> iš <b>Įtaisų</b> meniu. Jei jie įdiegti, bet mašina dar pilnai nepasileido, tuomet luktelėkite.</p>
<p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p>
<p>Virtualios mašinos langas netrukus pereis į <b>viso ekrano</b> veikseną. Į įprastą lango veikseną sugrįšite nuspaudę <b>%1</b>.</p><p>Atminkite, kad <i>pagrindinio kompiuterio</i> klavišas šiuo metu yra <b>%2</b>.</p><p>Be to, viso ekrano veiksenoje meniu juosta yra paslėpta. Ją pasieksite nuspaudę <b>(pagr. komp. klavišas) + Prad</b>.</p>
<p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p>
<p>Virtualios mašinos langas netrukus pereis į <b>integruoto darbalaukio</b> veikseną. Į įprastą lango veikseną sugrįšite nuspaudę <b>%1</b>.</p><p>Atminkite, kad <i>pagrindinio kompiuterio</i> klavišas šiuo metu yra <b>%2</b>.</p><p>Be to, integruotoje veiksenoje meniu juosta yra paslėpta. Ją pasieksite nuspaudę <b>(pagr. komp. klav.) + Prad</b>.</p>
<p>The virtual machine window will be now switched to <b>Scale</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p>
<p>Virtualios mašinos langas netrukus pereis į <b>keičiamo lango dydžio</b> veikseną. Į įprastą lango veikseną sugrįšite nuspaudę <b>%1</b>.</p><p>Atminkite, kad <i>pagrindinio kompiuterio</i> klavišas šiuo metu yra <b>%2</b>.</p><p>Be to, keičiamo lango dydžio veiksenoje meniu juosta yra paslėpta. Ją pasieksite nuspaudę <b>(pagr. komp. klav.) + Prad</b>.</p>
Switch
scale
Perjungti
Failed to open the Extension Pack <b>%1</b>.
Nepavyko atverti papildinių paketo <b>%1</b>.
<p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name: </b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%3</td></tr></table></p>
<p>Ketinate įdiegti VirtualBox papildinių paketą. Papildinių paketai papildo esamas VirtualBox funkcijas, bet juose esanti sisteminio lygio programinė įranga gali padaryti žalos visai sistemai. Peržiūrėkite žemiau pateiktą papildinių paketų aprašą ir tęskite tik tuomet, jei papildinių paketą gavote iš patikimų šaltinių.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Pavadinimas: </b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Versija: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Aprašas: </b></td><td>%3</td></tr></table></p>
&Install
Į&diegti
Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.
Ketinate įdiegti VirtualBox papildinių paketą. Papildinių paketai papildo esamas VirtualBox funkcijas, bet juose esanti sisteminio lygio programinė įranga gali padaryti žalos visai sistemai. Peržiūrėkite žemiau pateiktą papildinių paketų aprašą ir tęskite tik tuomet, jei papildinių paketą gavote iš patikimų šaltinių.
<p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%5</td></tr></table></p>
<p>Jau yra įdiegta senesnė papildinių paketo versija. Atnaujinti? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Pavadinimas: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Nauja versija: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Dabartinė versija: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Aprašas: </b></td><td>%5</td></tr></table></p>
&Upgrade
&Atnaujinti
<p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%5</td></tr></table></p>
<p>Jau yra įdiegta naujesnė papildinių paketo versija. Pakeisti į senesnę versiją? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Pavadinimas: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Nauja versija: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Dabartinė versija: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Aprašas: </b></td><td>%5</td></tr></table></p>
&Downgrade
&Pasendinti versiją
<p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%4</td></tr></table></p>
<p>Jau yra įdiegta tokia pati papildinių paketo versija. Iš naujo įdiegti? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Pavadinimas: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versija: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Aprašas: </b></td><td>%4</td></tr></table></p>
&Reinstall
&Iš naujo įdiegti
<p>You are about to remove the VirtualBox extension pack <b>%1</b>.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p>
<p>Ketinate pašalinti VirtualBox papildinių paketą <b>%1</b>.</p><p>Tęsti?</p>
The extension pack <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> was installed successfully.
Papildinių paketas <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> įdiegtas.
Deletion of all files belonging to the VM is currently disabled on Windows/x64 to prevent a crash. That will be fixed in the next release.
Visų virtuliai mašinai rinkmenų pašalinimas uždraustas Windows/x64 sistemoje tam, kad būtų išvengta strigio. Tai bus ištaisyta sekančiame leidime.
<p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.</p>
<p>Viršaplankyje <nobr><b>%2</b></nobr> nepavyksta sukurti mašinos aplanko <b>%1</b>.</p><p>Patikrinkite, ar viršaplankis iš tiesų yra ir ar turite leidimą kurti mašinos aplanką.</p>
<p>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the <b><nobr>%1</nobr></b> to be installed.</p><p>Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</p>
<p>Šioje virtualioje mašinoje įgalintas USB 2.0. Tačiau tam turi įdiegtas <b><nobr>%1</nobr></b>. <nobr>Įdiegike papildinių paketą, kurį rasite VirtualBox svetainėje. Tuomet vėl galėsite įgalite USB 2.0. Iki tol ši funkcija bus uždrausta, nebent atsisakysite dabartinių nuostatų pakeitimų.</p>
Failed to register the virtual machine <b>%1</b>.
Nepavyko užregistruoti virtualios mašinos <b>%1</b>.
<p>The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.</p><p>Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?</p>
<p>Jums besirenkant mašinos nuostatas, jos buvo pakeistos. Jūs dar neįrašėte pakeitimų.</p><p>Ar iš naujo įkelti nuostatas, ar išlaikyti dabar Jūsų atliktus pakeitimus?</p>
Reload settings
Iš naujo įkelti nuostatas
Keep changes
Išlaikyti pakeitimus
The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.
Keičiama mašina buvo paleista. Kol mašina veikia galima keisti tik kaikuriuos nustatymus. Jei dabar užversite langą, visi kiti pakeitimai bus prarasti.
Failed to clone the virtual machine <b>%1</b>.
Nepavyko klonuoti virtualios mašinos <b>%1</b>.
Create a snapshot of the current machine state
Sukurti mašinos dabartinio būvio momentinę kopiją
<p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>?</p>
<p>Tikrai atkurti momentinį būvį <b>%1</b>?</p>
<p>Error changing disk image mode from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</p>
<p>Klaida keičiant laikmenos tipą iš <b>%1</b> į <b>%2</b>.</p>
<p>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b><nobr>%1</nobr></b> to be installed.</p><p>Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</p>
<p>Šioje virtualioje mašinoje įgalintas USB 2.0. Tačiau tam turi įdiegtas <b><nobr>%1</nobr></b>. </p><p>Įdiegike papildinių paketą, kurį rasite VirtualBox svetainėje. Tuomet vėl rinkitės įgalinti USB 2.0. Iki tol ši funkcija bus uždrausta, nebent atsisakysite dabartinių nuostatų pakeitimų.</p>
Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer
Nepavyksta įkelti pagr. kompiuterio USB įgaliotojo serverio paslaugos (VERR_FILE_NOT_FOUND). Galbūt ši paslauga neįdiegta pagrindiniame kompiueryje
VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user manual for a more detailed explanation
VirtualBox programai neleidote pasiekti USB įrenginių. Šią parinktį galite pakeisti savo naudotoją priskirdami „vboxusers“ grupei. Daugiau informacijos rasite naudotojo žinyne
VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the 'usbfs' folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanation
VirtualBox programai neleidote pasiekti USB įrenginių. Tai pakeisite leisdami savo naudotojui pasiekti „usbfs“ aplankus ir rinkmenas. Daugiau informacijos rasite naudotojo žinyne
The USB Proxy Service has not yet been ported to this host
USB įgaliotojo serverio paslauga dar nesusieta su pagrindiniu kompiuteriu
Could not load the Host USB Proxy service
Nepavyksta įkelti pagr. kompiuterio USB įgaliotojo serverio paslaugos
Can't find snapshot named <b>%1</b>.
Nepavyksta rasti momentinio būvio <b>%1</b>.
<p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p>
<p>Nepavyko įrašyti parsiųstos rinkmenos kaip <nobr><b>%1</b>.</nobr></p>
<p>You have an old version (%1) of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>Do you wish to download latest one from the Internet?</p>
Download
extension pack
Parsiųsti
<p>Are you sure you want to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p>
<p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to install this extension pack?</p>
Install
extension pack
Įdiegti
<p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p>
<p>Failed to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p>
<p>Nepavyko parsiųsti <b><nobr>%1</nobr></b> iš <nobr><a href="%2">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p>
<p>You have version %1 of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!</p>
Ok
extension pack
Gerai
<p>Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory <b><nobr>%1</nobr></b> is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>You are about to remove following virtual machine items from the machine list:</p><p><b>%1</b></p><p>Do you wish to proceed?</p>
<p>You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Do you wish to proceed?</p>
<p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p>
<p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p>
Do you wish to cancel all current network operations?
ACPI Shutdown
machine
Power Off
machine
<p>Cannot remove the machine folder <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.</p>
<p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>This folder already exists and possibly belongs to another machine.</p>
You are about to create a new virtual machine without a hard drive. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.
Failed to drop data.
<p>Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p>
<p>Do you really want to reset the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p>
<p>Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p>
<p>Do you really want to power off the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p>
<p>You are trying to move machine <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have sub-group <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Please resolve this name-conflict and try again.</p>
<p>You are trying to move group <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have another item with the same name.</p><p>Would you like to automatically rename it?</p>
Rename
<p>You are about to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p>
<p>Are you sure you want to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>?</p>
Failed to set groups of the virtual machine <b>%1</b>.
<p>Could not start the machine <b>%1</b> because the following physical network interfaces were not found:</p><p><b>%2</b></p><p>You can either change the machine's network settings or stop the machine.</p>
Change Network Settings
Close Virtual Machine
Užverti virtualią mašiną
<p>Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p>
<p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p>
There is no virtual machine with the identifier <b>%1</b>.
Ignore
Nepaisyti
Failed to create NAT network.
Failed to remove NAT network <b>%1</b>.
Failed to create DHCP server.
Failed to remove DHCP server for network interface <b>%1</b>.
Failed to create the host network interface.
Create &new disk
Sukurti &naują diską
&Choose existing disk
&Pasirinkti esamą diską
Leave &empty
Palikti &tuščią
&Choose disk
&Pasirinkti diską
<p>Are you sure you want to release the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p>
<p>Are you sure you want to release the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p>
<p>Are you sure you want to release the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p>
<p>Are you sure you want to remove the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p>
<p>As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.</p>
<p>Are you sure you want to remove the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p>
<p>Are you sure you want to remove the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p>
<p>Unable to insert the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p>
<p>Would you like to try to force insertion of this disk?</p>
<p>Unable to eject the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p>
<p>Would you like to try to force ejection of this disk?</p>
<p>Unable to insert the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p>
<p>Unable to eject the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p>
Failed to open the hard disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.
Failed to open the optical disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.
Failed to open the floppy disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.
Failed to close the hard disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.
Failed to close the optical disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.
Failed to close the floppy disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.
<p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p>
This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).
Switch
Perjungti
Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.
Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.
Failed to enable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.
Failed to disable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.
<p>Could not find the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file.</p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p>
Download
Parsiųsti
<p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p>
<p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p>
<p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?</p>
<p>Could not insert the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p>
<p>Could not find the <b>VirtualBox User Manual</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p>
<p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox User Manual</b> from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p>
<p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p>
<p>Sėkmingai parsiųstas VirtualBox naudotojo žinynas iš <nobr><a href="%1">%2</a></nobr>, tačiau nepavyksta jo įrašyti vietinėje sistemoje kaip <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Nurodykite kitą rinkmenos įrašymo vietą.</p> {1"?} {1<?} {2<?}
<p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p>
<p>Sėkmingai parsiųstas VirtualBox naudotojo žinynas iš <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> ir įrašytas vietinėje sistemoje kaip <nobr><b>%3</b>.</nobr></p> {1"?} {1<?} {2<?}
Close
Užverti
Ok
Gerai
Do not show this message again
<p>Do you want to remove the NAT network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p>
UIMiniProcessWidgetAdditions
Cancel
Atšaukti
Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download
Atšaukti „VirtualBox svečio papildinių“ CD atvaizdžio parsiuntimą
Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr>
Parsiunčiamas „VirtualBox svečio papildinių“ CD atvaizdis iš <nobr><b>%1</b>...</nobr>
UIMiniProcessWidgetUserManual
Cancel
Atšaukti
Cancel the VirtualBox User Manual download
Atšaukti VirtualBox naudotojo žinyno parsiuntimą
Downloading the VirtualBox User Manual
Pasiunčiamas VirtualBox naudotojo žinynas
Downloading the VirtualBox User Manual <nobr><b>%1</b>...</nobr>
Pasiunčiamas VirtualBox naudotojo žinynas <nobr><b>%1</b>...</nobr>
UIMiniProgressWidgetAdditions
Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download
Atšaukti „VirtualBox svečio papildinių“ CD atvaizdžio parsiuntimą
Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr>
Parsiunčiamas „VirtualBox svečio papildinių“ CD atvaizdis iš <nobr><b>%1</b>...</nobr>
UIMiniProgressWidgetExtension
Cancel the <nobr><b>%1</b></nobr> download
Atšaukti <nobr><b>%1</b></nobr> parsiuntimą
Downloading the <nobr><b>%1</b></nobr> from <nobr><b>%2</b>...</nobr>
<nobr><b>%1</b></nobr> parsiunčiamas iš <nobr><b>%2</b>...</nobr>
UIMiniToolBar
Always show the toolbar
Įrankių juostą rodyti visada
Minimize Window
Suskleisti langą
Exit Full Screen or Seamless Mode
Išeiti iš viso ekrano arba integruotos veiksenos
Close VM
Užverti virtualią mašiną
UIMultiScreenLayout
Virtual Screen %1
Virtualus ekranas %1
Use Host Screen %1
Naudoti pagrindinio kompiuterio ekraną %1
UINameAndSystemEditor
&Name:
&Pavadinimas:
Holds the name of the virtual machine.
&Type:
&Tipas:
Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.
Rodo šeimą operacinių sistemų, kurią ketinate įdiegti virtualioje mašinoje.
&Version:
&Versija:
Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).
Rodo operacinės sistemos tipą, kurį ketinate įdiegti šioje virtualioje mašinoje (pastaroji dar vadinama svečio operacine sistema).
UINetworkManagerDialog
Network Operations Manager
There are no active network operations.
&Cancel All
Cancel all active network operations
Network Operation
Restart network operation
Cancel network operation
The network operation failed with the following error: %1.
UINetworkManagerIndicator
Current network operations:
failed
network operation
(%1 of %2)
Double-click for more information.
UINetworkReplyPrivate
Host not found
Content access denied
Protocol failure
Wrong SSL certificate format
SSL authentication failed
Unknown reason
UINewHDWizard
Create New Virtual Disk
Sukurti naują virtualų diską
%1_copy
copied virtual disk name
%1_kopija
Create
Sukurti
Copy Virtual Disk
Kopijuoti virtualų diską
Copy
Kopijuoti
Welcome to the virtual disk copying wizard
Jus sveikina virtualaus disko kopijavimo vediklis
<p>This wizard will help you to copy a virtual disk.</p>
<p>Šis vediklis padės nukopijuoti virtualų diską.</p>
Please select the virtual disk which you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select a virtual disk file.
Jei dar nepasirinkote, pasirinkite virtualų diską, kurį nurėtumėte kopijuoti. Galite rinktis iš sąrašo arba virtualaus disko rinkmenos ieškojimui pasinaudoti aplanko ženkliuku.
&VDI (VirtualBox Disk Image)
&VDI (VirtualBox disko atvaizdis)
V&MDK (Virtual Machine Disk)
V&MDK (virtualios mašinos diskas)
V&HD (Virtual Hard Disk)
V&HD (virtualus standusis diskas)
Welcome to the virtual disk creation wizard
Jus sveikina virtualaus disko kūrimo vediklis
<p>This wizard will help you to create a new virtual disk for your virtual machine.</p>
<p>Šis vediklis padės virtualiai mašinai sukurti naują virtualų standųjį diską.</p>
<p>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</p>
<p>Pasirinkite rinkmenos tipą naujam virtualiam diskui. Jei jos nenaudosite kitose virtualizacijos programose, galite palikti numatytą.</p>
Virtual disk file type
Virtualaus disko rinkmenos tipas
Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.
Pasirinkite rinkmenos tipą naujam virtualiam diskui. Jei jos nenaudosite kitose virtualizacijos programose, galite palikti numatytą.
Virtual disk storage details
Virtualaus disko detalės
<p>A <b>dynamically allocated</b> virtual disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a <b>fixed maximum size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p>
<p><b>Dinaminio dydžio</b> virtualaus disko rinkmena naudos tik tiek fizinio disko vietos, kad tilptų disko atvaizdis; tačiau virtualiame diske atlaisvinus vietos, atvaizdžio rinkmena nesumažės.</p>
<p>A <b>fixed size</b> virtual disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p>
<p><b>Pastovaus dydžio</b> virtualaus disko rinkmenos kūrimas kai kuriose sistemose gali užtrukti ilgiau, tačiau leidžia greičiau naudotis vėliau.</p>
<p>You can also choose to <b>split</b> the virtual disk into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.
<p>Virtualų diską galite <b>skaidyti</b> į kelias rinkmenas, kuriose būtų iki dviejų gigabaigų duomenų. Ši parinktis naudinga virtualią mašiną laikyti pašalinamame USB įrenginyje ar senoje sistemoje, kuri negali apdoroti labai didelių rinkmenų.
&Dynamically allocated
&Dinamiško dydžio
&Fixed size
&Pastovaus dydžio
&Split into files of less than 2GB
&Skaidyti į rinkmenas iki 2GB
Virtual disk file location and size
Virtualaus disko rinkmenos vieta ir dydis
Select the size of the virtual disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this virtual disk.
Nurodykite virtualaus standžiojo disko dydį megabaitais. Šis dydis svečio operacinėje sistemoje bus rodomas kaip didžiausias standžiojo disko dydis.
Virtual disk file location
Virtualaus disko vieta
Please type the name of the new virtual disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.
Norėdami nurodyti rinkmenos, kurioje bus laikomi virtualaus disko duomenys, vietą, spauskite <b>Pasirinkti</b> arba įveskite rinkmenos pavadinimą laukelyje.
Select a file for the new hard disk image file
Pasirinkite rinkmeną naujo standžiojo disko atvaizdžiui
<nobr>%1 (%2 B)</nobr>
<nobr>%1 (%2 B)</nobr>
Summary
Santrauka
You are going to create a new virtual disk with the following parameters:
Kurtumėte naują virtualų diską tokiomis savybėmis:
You are going to create a copied virtual disk with the following parameters:
Kurtumėte virtualaus disko kopiją tokiomis savybėmis:
If the above settings are correct, press the <b>%1</b> button. Once you press it the new virtual disk file will be created.
Jei aukščiau esančios nuostatos tinkamos, spauskite mygtuką <b>%1</b>. Tuomet bus sukurta nauja virtualaus disko rinkmena.
%1 B
%1 B
File type
summary
Rinkmenos tipas
Details
summary
Išsamiau
Location
summary
Vieta
Size
summary
Dydis
UINewHDWizardPageFormat
File type
Rinkmenos tipas
UINewHDWizardPageOptions
&Location
&Vieta
&Size
&Dydis
UINewHDWizardPageVariant
Storage details
Informacija apie atminties įtaisą
UINewHDWizardPageWelcome
Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!
Jus sveikina naujo virtulaus disko kūrimo vediklis!
<p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>%1</p>
<p>Šis vediklis padės sukurti naują virtualų standųjį diską virtualiai mašinai.</p><p>%1</p>
Virtual disk to copy
Kopijuotinas virtualus diskas
Choose a virtual hard disk file...
Pasirinkti virtualaus standžiojo disko rinkmeną...
UINewHDWzdPage2
<p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p>
<p>Pasirinkite norimo sukurti virtualaus standžiojo disko tipą.</p><p><b>Dinamiško dydžio disko atvaizdas</b> iš pradžių užima ypač mažai vietos fiziniame Jūsų kompiuteryje. Jis didėja dinamiškai (iki tam tikro nurodyto dydžio) pagal svečio operacinės sistemos disko poreikius.</p><p><b>Pastovaus dydžio disko atvaizdis</b> yra nekintamo dydžio. Jo rinkmena užima maždaug tiek vietos, kiek virtualus standusis diskas. Priklausomai nuo pasirinkto dydžio ir jūsų kompiuterio rašymo greičio, pastovaus dydžio disko kūrimas gali užtrukti ilgai.</p>
Storage Type
Kaupiklio tipas
&Dynamically expanding storage
&Dinamiško dydžio disko atvaizdis
&Fixed-size storage
&Pastovaus dydžio disko atvaizdis
Hard Disk Storage Type
Standžiojo disko kaupiklio tipas
UINewHDWzdPage3
<p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p>
<p>Norėdami nurodyti rinkmenos, kurioje bus laikomi virtualaus standžiojo disko duomenys, vietą, spauskite <b>Pasirinkti</b> arba įveskite rinkmenos pavadinimą laukelyje.</p>
&Location
&Vieta
<p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p>
<p>Nurodykite virtualaus standžiojo disko dydį megabaitais. Šis dydis svečio operacinėje sistemoje bus rodomas kaip didžiausias standžiojo disko dydis.</p>
&Size
&Dydis
Virtual Disk Location and Size
Virtualaus disko vieta ir dydis
Select a file for the new hard disk image file
Pasirinkite rinkmeną naujo standžiojo disko atvaizdžiui
Hard disk images (*.vdi)
Standžiųjų diskų atvaizdžiai (*.vdi)
<nobr>%1 (%2 B)</nobr>
<nobr>%1 (%2 B)</nobr>
UINewHDWzdPage4
You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:
Netrukus pradėsime kurti naują virtualų standųjį diską tokiomis savybėmis:
Summary
Santrauka
%1 B
%1 B
Type
summary
Tipas
Location
summary
Vieta
Size
summary
Dydis
If the above settings are correct, press the <b>%1</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created.
Jei aukščiau esančios nuostatos tinkamos, spauskite mygtuką <b>%1</b>. Tuomet bus sukurtas naujas standusis diskas.
Type
summary
Tipas
Location
summary
Vieta
Size
summary
Dydis
UINewVMWzd
Create New Virtual Machine
Sukurti naują virtualią mašiną
Create
Sukurti
UINewVMWzdPage1
Welcome to the New Virtual Machine Wizard!
Jus sveikina naujos virtualios mašinos kūrimo vediklis!
<p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>%1</p>
<p>Šis vediklis padės sukurti naują virtualią mašina su VirtualBox.</p><p>%1</p>
UINewVMWzdPage2
<p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p>
<p>Pavadinkite naują virtualią mašiną ir pasirinkite svečio operacinės sistemos tipą, kurį ketinate įdiegti šioje mašinoje.</p><p>Virtualios mašinos pavadinimas paprastai nurodo joje esančią programinę įrangą ir aparatinės įrangos konfigūraciją. VirtualBox elementai pavadinimą naudos šios virtualios mašinos identifikavimui.</p>
N&ame
&Pavadinimas
OS &Type
OS &tipas
VM Name and OS Type
Virtualios mašinos pavadinimas ir operacinės sistemos tipas
UINewVMWzdPage3
<p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p>
<p>Nurodykite laisvosios prieigos atminties (RAM) kiekį megabaitais, kurį gali išnaudoti virtuali mašina.</p>
Base &Memory Size
Laisvosios prieigos &atminties dydis
MB
MB
Memory
Atmintis
The recommended base memory size is <b>%1</b> MB.
Patariama laisvosios prieigos atminčiai paskirti <b>%1</b> MB.
MB
size suffix MBytes=1024 KBytes
MB
UINewVMWzdPage4
<p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager window).</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p>
<p>Pasirinkite standžiojo diko atvaizdį, naudotiną kaip virtualios mašinos įkrovos standųjį diską. Galite arba sukurti naują diską nuspaudę <b>Naujas</b>, arba pasirinkite jau sukurtąjį iš išskleidžiamojo meniu nuspaudę <b>Esamas</b> (atsivers virtualių laikmenų tvarkytuvė).</p><p>Jei norite sudėtingesnės disko konfigūracijos, galite praleisti šį etapą – standųjį diską pridėsite vėliau per šios virtualios mašinos nuostatas.</p>
&Create new hard disk
&Sukurti naują virtualų diską
&Use existing hard disk
&Naudoti esamą standųjį diską
Virtual Hard Disk
Virtualus standusis diskas
The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b> MB.
Įkraunamam standžiajam diskui patariama paskirti <b>%1</b> MB.
Start-up &Disk
Paleidimo &diskas
<p>If you wish you can now add a start-up disk to the new machine. You can either create a new virtual disk or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p>
<p>Pasirinkite virtualų paleidimo diską, iš kurio bus paleidžiama virtuali mašina. Galite arba sukurti naują diską, arba pasirinkite jau sukurtąjį iš išskleidžiamojo meniu nuspaudę atitinkamą mygtuką.</p><p>Jei norite sudėtingesnės disko konfigūracijos, galite praleisti šį etapą – konfigūruosite vėliau per šios virtualios mašinos nuostatas.</p>
Choose a virtual hard disk file...
Pasirinkti virtualaus standžiojo disko rinkmeną...
The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b>.
Rekomenduojamas paleidimo disko dydis yra <b>%1</b>.
UINewVMWzdPage5
<p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p>
<p>Ketinate sukurti naują virtualią mašiną, turinčią šias savybes:</p>
Summary
Santrauka
Name
summary
Pavadinimas
OS Type
summary
OS tipas
Base Memory
summary
Pagrindinė atmintis
MB
size suffix MBytes=1024KBytes
MB
Start-up Disk
summary
Įkraunamas standusis diskas
<p>If the above is correct press the <b>%1</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p>
<p>Jei aukščiau esantys duomenys tinka, spauskite <b>%1</b>. Tuomet bus sukurta nauja virtuali mašina.</p><p>Atminkite, kad šiuos parametrus bet kada galėsite pakeisti. Tam pagrindiniame lange nuspauskite mygtuką <b>Nuostatos</b> arba atitinkamą meniu punktą.</p>
Name
summary
Pavadinimas
OS Type
summary
OS tipas
Base Memory
summary
Pagrindinė atmintis
Start-up Disk
summary
Paleidimo diskas
UIPopupCenter
Click for full details
UIPortForwardingModel
Name
Pavadinimas
Protocol
Protokolas
Host IP
Pagr. kompiuterio IP
Host Port
Pagr. kompiuterio prievadas
Guest IP
Svečio IP
Guest Port
Svečio prievadas
UIProgressDialog
Canceling...
Atšaukiama...
&Cancel
&Atšaukti
Cancel the current operation
Atšaukti dabartinį veiksmą
%1, %2 remaining
You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"
Liko: %1 %2
%1 remaining
You may wish to translate this more like "Time remaining: %1"
Liko: %1
A few seconds remaining
Liko kelios sekundės
UISelectorWindow
Show Toolbar
Rodyti įrankių juostą
Show Statusbar
Rodyti būsenos juostą
Select a virtual machine file
Pasirinkite virtualios mašinos rinkmeną
Virtual machine files (%1)
Virtualių mašinų rinkmenos (%1)
<h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p>
<h3>Jus sveikina VirtualBox!</h3><p>Kairėje lango pusėje pateikiamas visų Jūsų virtualių mašinų sąrašas. Kol kas šis sąrašas tuščias, kadangi dar nesukūrėte nei vienos virtualios mašinos.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Norėdami sukurti naują VM, spauskite mygtuką <b>Nauja</b>, kuris yra pagrindinėje įrankių juostoje lango viršuje.</p><p>Trumpą pagalbą gausite nuspaudę <b>%1</b>. <a href=http://www.virtualbox.org>Naujausią informaciją rasite apsilankę svetainėje</p>.</p>
Manager
Note: main window title which is pretended by the product name.
Tvarkyklė
UISession
Install
Diegti
Updating Guest Additions
UISettingsDialog
<i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.</i>
<i>Iš sąrašo kairėje pusėje galite pasirinkti nuostatų grupę. Užvedę pelę virš konkrečių nuostatų, matysite paaiškinimus.<i>
On the <b>%1</b> page, %2
Ties <b>%1</b>, %2
Invalid settings detected
Rastos netinkamos nuostatos
Non-optimal settings detected
Rastos ne itin gerai tinkančios nuostatos
Settings
Nuostatos
<b>%1</b> page:
<b>%1: %2</b> page:
UISettingsDialogGlobal
General
Bendra
Input
Įvestis
Update
Atnaujinimas
Language
Kalba
USB
USB
Network
Tinklas
Extensions
Papildiniai
VirtualBox - %1
VirtualBox - %1
Proxy
Įgaliotasis serveris
Display
Ekranas
UISettingsDialogMachine
General
Bendra
System
Sistema
Display
Ekranas
Storage
Atminties įtaisas
Audio
Garsas
Network
Tinklas
Ports
Prievadai
Serial Ports
Nuoseklieji prievadai
Parallel Ports
Lygiagretieji prievadai
USB
USB
Shared Folders
Bendrieji aplankai
%1 - %2
%1 - %2
you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.
pasirinkote 64 bitų svečio OS šioje mašinoje. Kadangi toks svečias reikalauja virtualizaciją palaikančio procesoriaus (VT-x/AMD-V), pastaroji parinktis bus įgalinta automatiškai.
you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.
įgalinote 2D vaizdo spartinimą. Kadangi 2D vaizdo spartinimas palaikomas tik Windows svečiui, pastaroji savybė bus uždrausta.
you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.
įgalinote USB HID (žmogaus sąsajos įtaisą). Jis neveiks tol, kol neįgalinsite USB emuliacijos. Todėl pastaroji bus įgalinta automatiškai po to, kai patvirtinsite VM nuostatas mygtuku „Gerai“.
at most one supported
palaikoma ne daugiau kaip vienas
up to %1 supported
palaikoma ne daugiau kaip %1
you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.
naudojate daugiau laikmenų valdiklių nei palaiko %1 lustų rinkinys. Todėl arba pakeiskite lustų rinkinio tipą sistemos nuostatose, arba sumažinkite laikmenų valdiklių skaičių laikmenų nuostatose: %2.
UITextEditor
Edit text
Redaguoti tekstą
&Replace...
&Pakeisti...
Replaces the current text with the content of a file.
Šį tekstą pakeisti rinkmenos turiniu.
Text (*.txt);;All (*.*)
Tekstas (*.txt);;Visos (*.*)
Select a file to open...
Pasirinkti atvertiną rinkmeną...
UIUpdateManager
1 day
1 dieną
2 days
2 dienas
3 days
3 dienas
4 days
4 dienas
5 days
5 dienas
6 days
6 dienas
1 week
1 savaitę
2 weeks
2 savaites
3 weeks
3 savaites
1 month
1 mėnesį
Never
Niekada
Chec&k
&Tikrinti
&Close
&Užverti
VirtualBox Update Wizard
VirtualBox atnaujinimo vediklis
Check for Updates
Tikrinti, ar yra atnaujinimų
Cancel
Atšaukti
Summary
Santrauka
<p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p>
<p>Pasirodė nauja VirtualBox versija! Versija <b>%1</b> pasiekiama <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a> svetainėje.</p><p>Šią versiją galite atsisiųsti spustelėję šią nuorodą: </p><p><a href=%2>%3</a></p>
<p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p>
<p>Nepavyksta gauti informacijos apie naujas versijas dėl tinklo ryšio klaidos: </p><p><b>%1</b></p>
You are already running the most recent version of VirtualBox.
Jau naudotės naujausia VirtualBox versija.
<p>This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.</p><p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p><p>You can run this wizard at any time by choosing <b>Check for Updates...</b> from the <b>Help</b> menu.</p>
<p>Šis vediklis prisijungs prie VirtualBox svetainės ir patikrins, ar yra naujesnių VirtualBox versijų.</p><p>Tikrinimą pradėsite iš karto nuspaudę <b>Tikrinti</b>; o jei nenorite ieškoti galimų atnaujinimų, spauskite <b>Atšaukti</b>.</p><p>Šį vediklį galite paleisti ir bet kada vėliau iš <b>Pagalbos</b> meniu pasirinkę <b>Tikrinti, ar yra atnaujinimų...</b>
UIUpdateStepVirtualBox
Checking for a new VirtualBox version...
Ieškoma naujos VirtualBox versijos...
UIVMCloseDialog
Close Virtual Machine
Užverti virtualią mašiną
You want to:
Norite:
<p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p>
<p>Virtualios mašinos dabartinį būvį įrašo į pagrindinio kompiuterio standųjį diską.</p><p>Sekantį kartą paleidus mašiną, bus atkurtas išsaugotasis būvis, mašina toliau veiks nuo tos vietos, kurioje ją buvote sustabdę.</p><p>Atminkite, kad būvio išsaugojimo procesas gali užtrukti ilgai; tai priklauso nuo svečio operacinės sistemos tipo, virtualiai mašinai priskirtos atminties kiekio.</p>
&Save the machine state
Į&rašyti mašinos būseną
<p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p>
<p>Virtualioje mašinoje nuspaudžia ACPI kompiuterio išjungimo mygtuką.</p><p>Paprastai virtualioje mašinoje esanti svečio operacinė sistema sureaguoja į šį veiksmą ir pradeda pati išsijunginėti. Būtent šiuo būdu ir patariama išjungti virtualią mašiną, kadangi joje veikiančios programos gali spėti išsaugoti savo duomenis ir būsenas.</p><p>Jei mašina nereaguoja į šį veiksmą, galbūt svečio operacinė sistema nėra tinkamai sukonfigūruota arba apskritai nesupranta ACPI kompiuterio išjungimo mygtuko nuspaudimo. Tokiu galite <b>Išjungti mašiną</b>.</p>
S&end the shutdown signal
&Siųsti signalą išsijungimui
<p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p>
<p>Išjungia virtualią mašiną.</p><p>Atminkite, kad išjungdami staigiai sustabdysite mašinos darbą, tad joje esanti operacinė sistema negalės deramai išsijungti, tad virtualioje mašinoje galite <i>prarasti duomenis</i>. Šį veiksmą rinktis patariama tik jei virtuali mašina nereaguoja įvydžius <b>Siųsti signalą išsijungimui</b>.</p>
&Power off the machine
&Išjungti mašiną
Restore the machine state stored in the current snapshot
Atkurti virtualios mašinos būseną iš momentinio būvio kopijos
<p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p>
<p>Pasirinkus, po mašinos išjungimo ji grįš į momentinėje kopijoje išsaugotą būvį. Ši funkcija naudinga, kai tikrai norite atsisakyti visų šioje sesijoje atliktų pakeitimų ir norite iš naujo paleisti anksčiau įrašytą būvį.</p>
&Restore current snapshot '%1'
&Atkurti dabartinį momentinį būvį „%1“
UIVMDesktop
&Details
&Išsamiau
&Snapshots
&Momentiniai būviai
UIVMListView
Inaccessible
Neprieinama
<nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr>
VM tooltip (name, last state change, session state)
<nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 nuo %3</nobr><br><nobr>Sesija %4</nobr>
<nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr>
Inaccessible VM tooltip (name, last state change)
<nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>neprienama nuo %2</nobr>
S&how
&Rodyti
Switch to the window of the selected virtual machine
Pereiti į pasirinktos virtualios mašinos langą
S&tart
&Paleisti
Start the selected virtual machine
Paleisti pasirinktą virtualią mašiną
R&esume
&Tęsti
Resume the execution of the virtual machine
Tęsti pristabdytos virtualios mašinos darbą
&Pause
&Pristabdyti
Suspend the execution of the virtual machine
Sustabdyti virtualią mašiną jos būseną išsaugant diske
<nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr>
VM tooltip (name, last state change, session state)
<nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 nuo %3</nobr><br><nobr>Sesija %4</nobr>
<nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr>
Inaccessible VM tooltip (name, last state change)
<nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>neprienama nuo %2</nobr>
UIVMLogViewer
Log Viewer
Žurnalų peržiūra
&Save
Į&rašyti
&Refresh
&Atnaujinti
%1 - VirtualBox Log Viewer
%1 - VirtualBox žurnalų peržiūra
<p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p>
<p>Žurnalų nėra. Norėdami iš naujo nuskaityti žurnalų aplanką <nobr><b>%1</b></nobr>, spauskite <b>Atnaujinti</b>.</p>
Save VirtualBox Log As
VirtualBox žurnalą įrašyti kaip
&Find
&Ieškoti
Close
Užverti
Close the search panel
Užverti paieškos skydelį
Enter a search string here
Įveskite paieškos reiškinį
&Previous
&Ankstesnis
Search for the previous occurrence of the string
Ieškoti ankstesnių paieškos reiškinių
&Next
&Toliau
Search for the next occurrence of the string
Ieškoti tolesnių paieškos reiškinių
C&ase Sensitive
&Skirti raidžių dydį
Perform case sensitive search (when checked)
Skirti raidžių dydį (jei pasirinkta)
String not found
Nerasta
UIVMPreviewWindow
Update Disabled
Atnaujinimas uždraustas
Every 0.5 s
Kas 0,5 s
Every 1 s
Kas 1 s
Every 2 s
Kas 2 s
Every 5 s
Kas 5 s
Every 10 s
Kas 10 s
No Preview
Be peržiūros
UIWizard
Hide Description
Show Description
UIWizardCloneVD
Copy Virtual Hard Drive
Copy
Kopijuoti
Hard drive to copy
<p>Please select the virtual hard drive file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p>
Choose a virtual hard drive file to copy...
Hard drive file type
Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.
Storage on physical hard drive
Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).
<p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p>
<p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p>
<p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.
&Dynamically allocated
&Dinamiško dydžio
&Fixed size
&Pastovaus dydžio
&Split into files of less than 2GB
&Skaidyti į rinkmenas iki 2GB
Please choose a location for new virtual hard drive file
New hard drive to create
Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.
Choose a location for new virtual hard drive file...
%1_copy
copied virtual hard drive name
%1_kopija
Hard drive to ©
&New hard drive to create
Hard drive file &type
UIWizardCloneVM
Linked Base for %1 and %2
Susieta bazė %1 ir %2
Clone Virtual Machine
Clone
Klonuoti
%1 Clone
%1 klonas
New machine name
<p>Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine <b>%1</b>.</p>
When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.
Pažymėjus, nauji MAC adresai bus priskirti visoms tinklo plokštėms.
&Reinitialize the MAC address of all network cards
&Visoms tinklo plokštėms priskirti naujus MAC adresus
Clone type
<p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full clone</b>, an exact copy (including all virtual hard drive files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard drive files will be tied to the virtual hard drive files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p>
<p>If you create a <b>Linked clone</b> then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.</p>
&Full clone
&Linked clone
Snapshots
<p>Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.</p>
<p>If you choose <b>Current machine state</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.</p>
<p>If you choose <b>Current snapshot tree branch</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.</p>
<p>If you choose <b>Everything</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.</p>
Current &machine state
Current &snapshot tree branch
&Everything
New machine &name
&Full Clone
&Linked Clone
UIWizardExportApp
Checking files ...
Tikrinamos rinkmenos...
Removing files ...
Šalinamos rinkmenos...
Exporting Appliance ...
Mašina eksportuojama...
Export Virtual Appliance
Restore Defaults
Atkurti pirmines reiškmes
Export
Eksportuoti
Virtual machines to export
<p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p>
Appliance settings
Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server.
Create on
&This computer
Sun &Cloud
Sun &debesis
&Simple Storage System (S3)
&Paprasta saugojimo sistema (S3)
Appliance
Mašina
&Username:
&Naudotojo vardas:
&Password:
&Slaptažodis:
&Hostname:
&Pagrindinio kompiuterio vardas:
&Bucket:
Pro&duktas:
&File:
&Rinkmena:
Open Virtualization Format Archive (%1)
Suglaudintas atviras virtualizavimo formatas (%1)
Open Virtualization Format (%1)
Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.
Norėdami suderinti su kitais virtualizavimo produktais, galite eksportuoti senuoju OVF 0.9 formatu.
&Write legacy OVF 0.9
&Kurti senuoju OVF 0.9 formatu
Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.
Sukurti Manifest failą, automatiniam duomenų vientisumo tikrinimui importuojant.
Write &Manifest file
Įrašyti &Manifest failą
This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance. You can change it by double clicking on individual lines.
Virtual &machines to export
Appliance &settings
&Destination
&Local Filesystem
&Vietinė rinkmenų sistema
Storage settings
Please choose a file to export the virtual appliance to
F&ormat:
OVF 0.9
OVF 1.0
OVF 2.0
Write in standard OVF 1.0 format.
Write in new experimental OVF 2.0 format.
&Storage settings
UIWizardExportAppPageBasic3
<p>Please choose a filename to export the OVF/OVA to.</p><p>If you use an <i>ova</i> extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.</p><p>If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately.</p><p>Other extensions are not allowed.</p>
Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.
Užpildykite papildomus laukus, tokius kaip naudotojo vardas, slaptažodis ir produktas, taipogi nurodykite OVF paskirties failo vardą.
Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.
Užpildykite papildomus laukus, tokius kaip naudotojo vardas, slaptažodis, kompiuterio vardas ir produktas, taipogi nurodykite OVF paskirties failo vardą.
Choose a file to export the virtual appliance to...
UIWizardExportAppPageExpert
Choose a file to export the virtual appliance to...
UIWizardFirstRun
Select start-up disk
Start
Paleisti
<p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.</p>
<p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.</p>
Choose a virtual optical disk file...
UIWizardImportApp
Restore Defaults
Atkurti pirmines reiškmes
Import
Importuoti
Appliance to import
<p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.</p>
Select an appliance to import
Pasirinkite, iš kurios rinkmenos importuoti
Open Virtualization Format (%1)
Appliance settings
These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.
Rinkmenoje rastos šios virtualios mašinos ir jų nuostatos importavimui į VirtualBox. Čia daugelį savybių galite keisti dukart spragtelėdami peleties elementu, o uždrausti – pažymėdami žymimąjį langelį.
Import Virtual Appliance
Choose a virtual appliance file to import...
Please choose a virtual appliance file to import
UIWizardNewVD
Create Virtual Hard Drive
Create
Sukurti
Hard drive file type
Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.
Storage on physical hard drive
Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).
<p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p>
<p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p>
<p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.
&Dynamically allocated
&Dinamiško dydžio
&Fixed size
&Pastovaus dydžio
&Split into files of less than 2GB
&Skaidyti į rinkmenas iki 2GB
<nobr>%1 (%2 B)</nobr>
<nobr>%1 (%2 B)</nobr>
File location and size
Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.
Choose a location for new virtual hard drive file...
Select the size of the virtual hard drive in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard drive.
File &location
File &size
Hard drive file &type
UIWizardNewVM
Create Virtual Machine
Create
Sukurti
IDE Controller
IDE valdiklis
SATA Controller
SATA valdiklis
SCSI Controller
SCSI valdiklis
Floppy Controller
Diskelių valdiklis
SAS Controller
SAS valdiklis
Name and operating system
Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.
Memory size
<p>Select the amount of memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p><p>The recommended memory size is <b>%1</b> MB.</p>
Hard drive
<p>If you wish you can add a virtual hard drive to the new machine. You can either create a new hard drive file or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>The recommended size of the hard drive is <b>%1</b>.</p>
Choose a virtual hard drive file...
&Memory size
&Do not add a virtual hard drive
&Create a virtual hard drive now
&Use an existing virtual hard drive file
VBoxAboutDlg
VirtualBox - About
Apie VirtualBox
VirtualBox Graphical User Interface
VirtualBox naudotojo sąsajos
Version %1
versija %1
VBoxCloseVMDlg
Close Virtual Machine
Užverti virtualią mašiną
You want to:
Norite:
&Save the machine state
&Išsaugoti mašinos būseną
&Power off the machine
&Išjungti mašiną
S&end the shutdown signal
&Siųsti signalą išsijungimui
<p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p>
<p>Pasirinkus, po mašinos išjungimo ji grįš į momentinėje kopijoje išsaugotą būvį. Ši funkcija naudinga, kai tikrai norite atsisakyti visų šioje sesijoje atliktų pakeitimų ir norite iš naujo paleisti anksčiau išsaugotą būvį.</p>
<p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p>
<p>Virtualios mašinos dabartinį būvį įrašo į pagrindinio kompiuterio standųjį diską.</p><p>Sekantį kartą paleidus mašiną, bus atkurtas išsaugotasis būvis, mašina toliau veiks nuo tos vietos, kurioje ją buvote sustabdę.</p><p>Atminkite, kad būvio išsaugojimo procesas gali užtrukti ilgai; tai priklauso nuo svečio operacinės sistemos tipo, virtualiai mašinai priskirtos atminties kiekio.</p>
<p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p>
<p>Virtualioje mašinoje nuspaudžia ACPI kompiuterio išjungimo mygtuką.</p><p>Paprastai virtualioje mašinoje esanti svečio operacinė sistema sureaguoja į šį veiksmą ir pradeda pati išsijunginėti. Būtent šiuo būdu ir patariama išjungti virtualią mašiną, kadangi joje veikiančios programos gali spėti išsaugoti savo duomenis ir būsenas.</p><p>Jei mašina nereaguoja į šį veiksmą, galbūt svečio operacinė sistema nėra tinkamai sukonfigūruota arba apskritai nesupranta ACPI kompiuterio išjungimo mygtuko nuspaudimo. Tokiu galite <b>Išjungti mašiną</b>.</p>
<p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p>
<p>Išjungia virtualią mašiną.</p><p>Atminkite, kad išjungdami staigiai sustabdysite mašinos darbą, tad joje esanti operacinė sistema negalės deramai išsijungti, tad virtualioje mašinoje galite <i>prarasti duomenis</i>. Šį veiksmą rinktis patariama tik jei virtuali mašina nereaguoja įvydžius <b>Siųsti signalą išsijungimui</b>.</p>
Restore the machine state stored in the current snapshot
Atkurti virtualios mašinos būseną iš momentinio būvio kopijos
&Restore current snapshot '%1'
&Atkurti dabartinį momentinį būvį „%1“
VBoxEmptyFileSelector
&Choose...
&Pasirinkti...
Choose...
VBoxFilePathSelectorWidget
<reset to default>
<numatyta>
The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.
Pasirinkus, patvirtinus pasirinkimą ir iš naujo atvėrus šį langą, matysite numatytąjį kelią.
<not selected>
<nepasirinkta>
Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.
Norėdami pasirinkti kelią, iš išskleidžiamojo sąrašo rinkitės <b>Kita...</b>.
Other...
Kita...
Reset
Numatyta
Opens a window to select a different folder.
Atveriamas langas kitokio aplanko pasirinkimui.
Resets the folder path to the default value.
Atstato numatytąjį aplanko kelią.
Opens a window to select a different file.
Atveriamas langas kitokios rinkmenos pasirinkimui.
Resets the file path to the default value.
Atstato numatytąjį rinkmenos kelią.
&Copy
&Kopijuoti
Please type the folder path here.
Įrašykite aplanko kelią.
Please type the file path here.
Įrašykite rinkmenos kelią.
VBoxGLSettingsDlg
General
Bendra
Input
Įvestis
Update
Atnaujinimas
Language
Kalba
USB
USB
VirtualBox - %1
VirtualBox - %1
Network
Tinklas
VBoxGLSettingsGeneral
Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.
Rodo kelią iki numatytojo virtualios mašinos aplanko. Šis aplankas naudojamas, jei kuriant naują virtualią mašiną nenurodomas joks kitas.
Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.
Rodo kelią iki bibliotekos, kuri pateikia nuotolinio ekrano (VRDP) klientų atpažinimo funkciją.
Default &Hard Disk Folder:
Numatytasis &standžiųjų diskų aplankas:
Default &Machine Folder:
Numatytasis &mašinos aplankas:
V&RDP Authentication Library:
V&RDP atpažinimo biblioteka:
Holds the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.
Rodo kelią iki numatytojo standžiųjų diskų aplanko. Šis aplankas naudojamas, jei kuriant naują ar pridedant esantį virtualų diską nenurodomas joks kitas.
When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.
Pasirinkus, sistemos dėkle bus rodomas programos ženkliukas.
&Show System Tray Icon
&Rodyti ženkliuką sistemos dėkle
&Auto show Dock and Menubar in fullscreen
Viso ekrano veiksenoje &automatiškai rodyti sistemos dėklą ir meniu juostą
VBoxGLSettingsInput
Host &Key:
Pagrindinis &klavišas:
Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.
Rodo klavišą, naudojamą kaip pagrindinio kompiuterio klavišą virtualioje mašinoje. Nuspauskite įvesties laukelį ir nuspauskite būsimą „pagrindinį“ klavišą. Atminkite, kad negalima priskirti raidių, skaičių, žymeklio perkėlimo, redagavimo klavišų.
When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.
Jei pasirinkta, virtuali mašina į klaviatūrą ims reaguoti kaskart, kai tos VM langas tampa aktyvus. Tuomet virtuali mašina tiesiogiai reaguoja į daugelį sparčiųjų klavišų (taip pat ir į Alt+Tab).
&Auto Capture Keyboard
&Automatiškai reaguoti į klaviatūrą
Reset Host Key
Atstatyti pagrindinį klavišą
Resets the key used as a Host Key in the VM window.
Pagrindinį klavišą atstato į numatytą.
VBoxGLSettingsLanguage
(built-in)
Language
(standartinė)
<unavailable>
Language
<neprieinama>
<unknown>
Author(s)
<nežinoma>
Default
Language
Numatytoji
Language:
Kalba:
&Interface Language:
&Sąsajos kalba:
Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language.
Naudotojo sąsajos galimų kalbų sąrašas. Šiuo metu naudojama kalba yra <b>paryškinta</b>. Pasirinkite <i>Numatytąją</i>, jei norite naudoti sistemos pagrindinę kalbą.
Name
Pavadinimas
Id
Identificatorius
Language
Kalba
Author
Autorius
Author(s):
Autorius(-iai):
VBoxGLSettingsNetwork
%1 network
<adapter name> network
%1 tinklas
host IPv4 address of <b>%1</b> is wrong
pagrindinio kompiuterio IPv4 adresas<b>%1</b> yra netinkamas
host IPv4 network mask of <b>%1</b> is wrong
pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukė <b>%1</b> yra netinkama
host IPv6 address of <b>%1</b> is wrong
pagrindinio kompiuterio IPv6 adresas<b>%1</b> yra netinkamas
DHCP server address of <b>%1</b> is wrong
DHCP serverio adresas<b>%1</b> yra netinkamas
DHCP server network mask of <b>%1</b> is wrong
DHCP serverio tinklo kaukė <b>%1</b> yra netinkama
DHCP lower address bound of <b>%1</b> is wrong
DHCP serverio adreso apatinė riba <b>%1</b> yra netinkama
DHCP upper address bound of <b>%1</b> is wrong
DHCP serverio adreso viršutinė riba <b>%1</b> yra netinkama
Adapter
Plokštė
Automatically configured
interface
Automatinė konfigūracija
Manually configured
interface
Rankinė konfigūracija
IPv4 Address
IPv4 adresas
Not set
address
nesukonfigūruota
IPv4 Network Mask
IPv4 tinklo kaukė
Not set
mask
nesukonfigūruota
IPv6 Address
IPv6 adresas
IPv6 Network Mask Length
IPv6 tinklo kaukės ilgis
Not set
length
nesukonfigūruota
DHCP Server
DHCP serveris
Enabled
server
Įgalinta
Disabled
server
Uždrausta
Address
Adresas
Network Mask
Tinklo kaukė
Lower Bound
Apatinė riba
Not set
bound
nesukonfigūruota
Upper Bound
Viršutinė riba
&Add host-only network
Pri&dėti tinklą prie pagr. kompiuterio
&Remove host-only network
&Pašalinti tinklą prie pagr. kompiuterio
&Edit host-only network
&Keisti tinklą prie pagr. kompiuterio
Performing
creating/removing host-only network
Vykdoma
&Host-only Networks:
&Tinklo ryšiai prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio:
Lists all available host-only networks.
Pateikia sąrašą visų prieinamų tinklų, kuriais galima prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.
Name
Pavadinimas
VBoxGLSettingsNetworkDetails
Host-only Network Details
Tik prie pagr. kompiuterio prisijungiančio tinklo detalės
&Adapter
&Plokštė
Manual &Configuration
Rankinė &konfigūracija
Use manual configuration for this host-only network adapter.
Šiam tinklui, prisijunčiam tik prie pagrindinio kompiuterio, naudoti rankinę konfigūraciją.
&IPv4 Address:
&IPv4 adresas:
Holds the host IPv4 address for this adapter.
Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 adresą šiai plokštei.
IPv4 Network &Mask:
IPv4 tinklo &kaukė:
Holds the host IPv4 network mask for this adapter.
Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukę šiai plokštei.
I&Pv6 Address:
&IPv6 adresas:
Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.
Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 adresą šiai plokštei, jei palaikomas
IPv6.
IPv6 Network Mask &Length:
IPv6 tinklo kaukės i&lgis:
Holds the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.
Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukės prefikso ilgį šiai plokštei, jei palaikomas IPv6.
&DHCP Server
&DHCP serveris
&Enable Server
Į&galinti serverį
Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.
Rodo, ar mašinos paleidimo metu įgalinamas DHCP serveris.
Server Add&ress:
Serve&rio adresas:
Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Rodo adresą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.
Server &Mask:
Serverio &kaukė:
Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Rodo tinklo kaukę to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.
&Lower Address Bound:
Adreso &apatinė riba:
Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Rodo adreso apatinę ribą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.
&Upper Address Bound:
Adreso &viršutinė riba:
Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Rodo adreso viršutinę ribą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.
VBoxGLSettingsUpdate
When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.
Pasirinkus, programa karts nuo karto prisijungs prie VirtualBox svetainės ir tikrins, ar yra naujesnių VirtualBox versijų.
&Check for Updates
&Tikrinti, ar yra atnaujinimų
&Once per:
&Kas:
Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.
Nurodo, kaip dažnai ieškoti naujų versijų. Jei nenorite, kad būtų ieškoma naujų versijų, tiesiog nuimkite varnelę nuo aukščiau esančio langelio.
Next Check:
Sekantis tikrinimas:
Check for:
Tikrinti:
<p>Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.</p>
<p>Pasirinkite, jei norite sužinoti tik apie galimas stabilias VirtualBox versijas.</p>
&Stable Release Versions
&Stabilias versijas
<p>Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.</p>
<p>Pasirinkite, jei norite sužinoti apie visas naujas VirtualBox versijas.</p>
&All New Releases
&Visas naujas versijas
<p>Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</p>
<p>Pasirinkite, jei norite sužinoti apie visas naujas VirtualBox versijas, įskaitant ir eksperimentines.</p>
All New Releases and &Pre-Releases
Visas naujas versijas, įskaitant &eksperimentines
VBoxGlobal
Unknown device %1:%2
USB device details
Nežinomas įtaisas %1:%2
<nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr>
USB device tooltip
<nobr>Gamintojo ID: %1</nobr><br><nobr>Produkto ID: %2</nobr><br><nobr>Revizija: %3</nobr>
<br><nobr>Serial No. %1</nobr>
USB device tooltip
<nobr>Serijinis numeris: %1</nobr>
<br><nobr>State: %1</nobr>
USB device tooltip
<nobr>Būsena: %1</nobr>
Name
details report
Pavadinimas
OS Type
details report
OS tipas
Base Memory
details report
Pagrindinė atmintis
General
details report
Bendra
Video Memory
details report
Vaizdo atmintis
Boot Order
details report
Įkrovos eiliškumas
ACPI
details report
ACPI
I/O APIC
details report
I/O APIC
Enabled
details report (ACPI)
Įgalinta
Disabled
details report (ACPI)
Uždrausta
Enabled
details report (I/O APIC)
Įgalinta
Disabled
details report (I/O APIC)
Uždrausta
Disabled
details report (audio)
Uždrausta
Audio
details report
Garsas
Adapter %1
details report (network)
%1 plokštė
Disabled
details report (network)
Uždrausta
Network
details report
Tinklas
Device Filters
details report (USB)
Įtaisų filtras
%1 (%2 active)
details report (USB)
%1 (%2 įgalinta)
Disabled
details report (USB)
Uždrausta
Powered Off
MachineState
Išjungta
Saved
MachineState
Išsaugota
Aborted
MachineState
Nutraukta
Running
MachineState
Veikia
Paused
MachineState
Pristabdyta
Starting
MachineState
Paleidžiama
Stopping
MachineState
Sustabdoma
Saving
MachineState
Išsaugoma
Restoring
MachineState
atkuriama
Closed
SessionState
užverta
Open
SessionState
atverta
Spawning
SessionState
įkeliama
Closing
SessionState
užveriama
None
DeviceType
Nieko
Floppy
DeviceType
Diskelis
CD/DVD
DeviceType
CD/DVD
Hard Disk
DeviceType
Standusis diskas
Network
DeviceType
Tinklas
Normal
DiskType
Įprastas
Immutable
DiskType
the contents of immutable disk are read-only. Any data written by guest operating system to animmutable disk are stored in a separate diffirencing disk image.
Tik skaitomas
Writethrough
DiskType
Writetrough disk images allow read and write operations to be performed on the disk image. When virtual machine is powered off or reset, however, the state of disk image is not saved, thereby reverting to its original state next timethe virtual machine starts.
Įrašyti tiesiogiai
Null
VRDPAuthType
Nėra
External
VRDPAuthType
Išorinis
Guest
VRDPAuthType
Klientas
Ignore
USBFilterActionType
Nepaisyti
Hold
USBFilterActionType
Sulaikyti
Null Audio Driver
AudioDriverType
Be garso tvarkyklės
Windows Multimedia
AudioDriverType
Windows daugialypė terpė
OSS Audio Driver
AudioDriverType
OSS garso tvarkyklė
ALSA Audio Driver
AudioDriverType
ALSA garso tvarkyklė
Windows DirectSound
AudioDriverType
Windows DirectSound
CoreAudio
AudioDriverType
CoreAudio
Not attached
NetworkAttachmentType
Neprijungta
NAT
NetworkAttachmentType
NAT
Internal Network
NetworkAttachmentType
Vidinis tinklas
Not supported
USBDeviceState
Nepalaikoma
Unavailable
USBDeviceState
Neprieinama
Busy
USBDeviceState
Užimta
Available
USBDeviceState
Prieinama
Held
USBDeviceState
Sulaikytas
Captured
USBDeviceState
Aktyvus
Disabled
ClipboardType
Uždrausta
Host To Guest
ClipboardType
Iš pagr. kompiuterio į svečią
Guest To Host
ClipboardType
Iš svečio į pagr. kompiuterį
Bidirectional
ClipboardType
Abikryptis
Port %1
details report (serial ports)
%1 prievadas
Disabled
details report (serial ports)
Uždrausta
Serial Ports
details report
Nuoseklieji prievadai
USB
details report
USB
Shared Folders
details report (shared folders)
Bendrieji aplankai
None
details report (shared folders)
Nieko
Shared Folders
details report
Bendrieji aplankai
Disconnected
PortMode
Atjungta
Host Pipe
PortMode
Pagr. kompiuterio kanalas
Host Device
PortMode
Pagr. kompiuterio įtaisas
User-defined
serial port
Naudotojo apibrėžtas
VT-x/AMD-V
details report
VT-x/AMD-V
PAE/NX
details report
PAE/NX
Enabled
details report (VT-x/AMD-V)
Įgalinta
Disabled
details report (VT-x/AMD-V)
Uždrausta
Enabled
details report (PAE/NX)
Įgalinta
Disabled
details report (PAE/NX)
Uždrausta
Host Driver
details report (audio)
Pagr. kompiuterio tvarkyklė
Controller
details report (audio)
Valdiklis
Port %1
details report (parallel ports)
%1 prievadas
Disabled
details report (parallel ports)
Uždrausta
Parallel Ports
details report
Nuoseklieji prievadai
USB
DeviceType
USB
Shared Folder
DeviceType
Bendrasis aplankas
IDE
StorageBus
IDE
SATA
StorageBus
SATA
Primary
StorageBusChannel
pirminis
Secondary
StorageBusChannel
antrinis
Master
StorageBusDevice
pagrindinis
Slave
StorageBusDevice
šalutinis
Port %1
StorageBusChannel
%1 prievadas
Solaris Audio
AudioDriverType
Solaris garsas
PulseAudio
AudioDriverType
PulseAudio
ICH AC97
AudioControllerType
ICH AC97
SoundBlaster 16
AudioControllerType
SoundBlaster 16
PCnet-PCI II (Am79C970A)
NetworkAdapterType
PCnet-PCI II (Am79C970A)
PCnet-FAST III (Am79C973)
NetworkAdapterType
PCnet-FAST III (Am79C973)
Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)
NetworkAdapterType
Intel PRO/1000 MT darbastalis (82540EM)
Intel PRO/1000 T Server (82543GC)
NetworkAdapterType
Intel PRO/1000 T serveris (82543GC)
<nobr>Vendor ID: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Gamintojo ID: %1</nobr>
<nobr>Product ID: %2</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Produkto ID: %2</nobr>
<nobr>Revision: %3</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Revizija: %3</nobr>
<nobr>Product: %4</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Produktas: %4</nobr>
<nobr>Manufacturer: %5</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Gamintojas: %5</nobr>
<nobr>Serial No.: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Serijinis numeris: %1</nobr>
<nobr>Port: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Prievadas: %1</nobr>
<nobr>State: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Būsena: %1</nobr>
Adapter %1
network
%1 plokštė
Checking...
medium
Tikrinama...
Inaccessible
medium
Neprieinama
3D Acceleration
details report
3D spartinimas
Enabled
details report (3D Acceleration)
Įgalinta
Disabled
details report (3D Acceleration)
Uždrausta
Setting Up
MachineState
Ruošiama
Differencing
DiskType
Vedinys
Nested Paging
details report
Lizdinis puslapiavimas
Enabled
details report (Nested Paging)
Įgalinta
Disabled
details report (Nested Paging)
Uždrausta
Internal network, '%1'
details report (network)
Vidinis tinklas, „%1“
SCSI
StorageBus
SCSI
PIIX3
StorageControllerType
PIIX3
PIIX4
StorageControllerType
PIIX4
ICH6
StorageControllerType
ICH6
AHCI
StorageControllerType
AHCI
Lsilogic
StorageControllerType
Lsilogic
BusLogic
StorageControllerType
BusLogic
Bridged adapter, %1
details report (network)
Tinklų tiltas, %1
Host-only adapter, '%1'
details report (network)
Plokštė prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio, „%1“
Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)
NetworkAdapterType
Intel PRO/1000 MT serveris (82545EM)
Bridged Adapter
NetworkAttachmentType
Tinklų tiltas
Host-only Adapter
NetworkAttachmentType
Plokštė prisijungimui tik prie pagr. kompiuterio
<nobr>%1 MB</nobr>
details report
<nobr>%1 MB</nobr>
Processor(s)
details report
Procesorius(-iai)
<nobr>%1</nobr>
details report
<nobr>%1</nobr>
System
details report
Sistema
Remote Display Server Port
details report (VRDP Server)
Nuotolinio ekrano (RDP) serverio prievadas
Remote Display Server
details report (VRDP Server)
Nuotolinio ekrano (RDP) serveris
Disabled
details report (VRDP Server)
Uždrausta
Display
details report
Ekranas
Raw File
PortMode
Neapdorota rinkmena
Enabled
details report (2D Video Acceleration)
Įgalinta
Disabled
details report (2D Video Acceleration)
Uždrausta
2D Video Acceleration
details report
2D vaizdo spartinimas
Not Attached
details report (Storage)
Neprijunta
Storage
details report
Atminties įtaisas
Teleported
MachineState
Teleportuota
Guru Meditation
MachineState
Gili meditacija
Teleporting
MachineState
Teleportuojama
Taking Live Snapshot
MachineState
Daromas gyvas momentinis būvis
Teleporting Paused VM
MachineState
Teleportuojama pristabdyta VM
Restoring Snapshot
MachineState
Atkuriamas momentinis būvis
Deleting Snapshot
MachineState
Pašalinamas momentinis būvis
Floppy
StorageBus
Diskelis
Device %1
StorageBusDevice
%1 įtaisas
IDE Primary Master
New Storage UI : Slot Name
IDE pirminis pagrindinis
IDE Primary Slave
New Storage UI : Slot Name
IDE pirminis šalutinis
IDE Secondary Master
New Storage UI : Slot Name
IDE antrinis pagrindinis
IDE Secondary Slave
New Storage UI : Slot Name
IDE antrinis šalutinis
SATA Port %1
New Storage UI : Slot Name
SATA prievadas %1
SCSI Port %1
New Storage UI : Slot Name
SCSI prievadas %1
Floppy Device %1
New Storage UI : Slot Name
%1 diskelių įtaisas
Paravirtualized Network (virtio-net)
NetworkAdapterType
Paravirtualizuotas tinklas (virtio-net)
I82078
StorageControllerType
I82078
Empty
medium
Tuščia
Host Drive '%1'
medium
Pagrindinio kompiuterio įtaisas „%1“
Host Drive %1 (%2)
medium
Pagrindinio kompiuterio įtaisas %1 (%2)
<p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p>
medium
<p style=white-space:pre>Tipas (formatas) : %1 (%2)</p>
<p>Attached to: %1</p>
image
<p>Priskirta prie: %1</p>
<i>Not Attached</i>
image
<i>Nepriskirta</i>
<i>Checking accessibility...</i>
medium
<i>Tikrinamas prieinamumas...</i>
Failed to check accessibility of disk image files.
medium
Nepavyko patikrinti laikmenų prieinamumo.
<b>No disk image file selected</b>
medium
<b>Laikmena nepasirinkta</b>
You can also change this while the machine is running.
Galite pakeisti ir veikiančioje mašinoje.
<b>No disk image files available</b>
medium
<b>Laikmenų nėra</b>
You can create disk image files using the virtual media manager.
Naują laikmeną sukursite naudodamiesi virtualių laikmenų tvarkytuve.
Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.
medium
Su šiuo standžiuoju disku bus dirbama ne tiesiogiai, o naudojant naujai sukurtą standžiojo disko vedinį.
Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these files.
medium
Kai kurių laikmenų neavyksta rasti standžiajame diske. Virtualių laikmenų tvarkytuvėje pasirinkę <b>rodyti diskų vedinius</b>, galite pamatytio tas laikmenas.
This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:
medium
Šis pagrindinis standusis diskas prijungtas ne tiesiogiai, o naudojant šį jo vedinį:
%n year(s)
%n metai
%n metai
%n metų
%n month(s)
%n mėnuo
%n menesiai
%n mėnesių
%n day(s)
%n diena
%n dienos
%n dienų
%n hour(s)
%n valanda
%n valandos
%n valandų
%n minute(s)
%n minutė
%n minutės
%n minučių
%n second(s)
%n secondė
%n secondės
%n sekundžių
(CD/DVD)
(CD/DVD)
Screens
details report
Ekranai
VDE network, '%1'
details report (network)
VDE tinklas, „%1“
SAS
StorageBus
SAS
VDE Adapter
NetworkAttachmentType
VDE plokštė
LsiLogic SAS
StorageControllerType
LsiLogic SAS
^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$
regexp for matching ####[.##] B|KB|MB|GB|TB|PB, %1=decimal point
^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$
B
size suffix Bytes
B
KB
size suffix KBytes=1024 Bytes
KB
MB
size suffix MBytes=1024 KBytes
MB
GB
size suffix GBytes=1024 MBytes
GB
TB
size suffix TBytes=1024 GBytes
TB
PB
size suffix PBytes=1024 TBytes
PB
Enabled
nested paging
Įgalinta
Disabled
nested paging
Uždrausta
Nested Paging
Lizdinis puslapiavimas
Shareable
DiskType
Bendrasis
Unknown device
USB device details
Nežinomas įtaisas
SAS Port %1
New Storage UI : Slot Name
SAS prievadas %1
Empty
medium
Tuščia
<p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p>
medium
<p style=white-space:pre>Tipas (formatas) : %1 (%2)</p>
<p>Attached to: %1</p>
image
<p>Priskirta prie: %1</p>
<i>Not Attached</i>
image
<i>Nepriskirta</i>
<i>Checking accessibility...</i>
medium
<i>Tikrinamas prieinamumas...</i>
Failed to check accessibility of disk image files.
medium
Nepavyko patikrinti laikmenų prieinamumo.
<b>No disk image file selected</b>
medium
<b>Laikmena nepasirinkta</b>
<b>No disk image files available</b>
medium
<b>Laikmenų nėra</b>
Checking...
medium
Tikrinama...
Inaccessible
medium
Neprieinama
Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these files.
medium
Kai kurių laikmenų neavyksta rasti standžiajame diske. Tas laimenas pamatysite, jei virtualių laikmenų tvarkytuvėje pasirinksite <b>rodyti diskų vedinius</b>.
Enabled
details report (VT-x/AMD-V)
Įgalinta
Disabled
details report (VT-x/AMD-V)
Uždrausta
Enabled
details report (Nested Paging)
Įgalinta
Disabled
details report (Nested Paging)
Uždrausta
VT-x/AMD-V
details report
VT-x/AMD-V
Remote Desktop Server Port
details report (VRDE Server)
Nuotolinio ekrano serverio prievadas
Adapter %1
details report (network)
%1 plokštė
Unknown device %1:%2
USB device details
Nežinomas įtaisas %1:%2
<nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr>
USB device tooltip
<nobr>Gamintojo ID: %1</nobr><br><nobr>Produkto ID: %2</nobr><br><nobr>Poversijis: %3</nobr>
<br><nobr>Serial No. %1</nobr>
USB device tooltip
<nobr>Serijinis numeris: %1</nobr>
<br><nobr>State: %1</nobr>
USB device tooltip
<nobr>Būsena: %1</nobr>
<nobr>Vendor ID: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Gamintojo ID: %1</nobr>
<nobr>Product ID: %2</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Produkto ID: %2</nobr>
<nobr>Revision: %3</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Revizija: %3</nobr>
<nobr>Product: %4</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Produktas: %4</nobr>
<nobr>Manufacturer: %5</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Gamintojas: %5</nobr>
<nobr>Serial No.: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Serijinis numeris: %1</nobr>
<nobr>Port: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Prievadas: %1</nobr>
<nobr>State: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Būsena: %1</nobr>
Name
details report
Pavadinimas
OS Type
details report
OS tipas
General
details report
Bendra
Enabled
details report (ACPI)
Įgalinta
Disabled
details report (ACPI)
Uždrausta
Enabled
details report (I/O APIC)
Įgalinta
Disabled
details report (I/O APIC)
Uždrausta
Enabled
details report (PAE/NX)
Įgalinta
Disabled
details report (PAE/NX)
Uždrausta
Base Memory
details report
Pagrindinė atmintis
<nobr>%1 MB</nobr>
details report
<nobr>%1 MB</nobr>
Processor(s)
details report
Procesorius(-iai)
<nobr>%1</nobr>
details report
<nobr>%1</nobr>
Boot Order
details report
Paleidimo eiliškumas
ACPI
details report
ACPI
I/O APIC
details report
I/O APIC
PAE/NX
details report
PAE/NX
System
details report
Sistema
Video Memory
details report
Vaizdo atmintis
Enabled
details report (3D Acceleration)
Įgalinta
Disabled
details report (3D Acceleration)
Uždrausta
3D Acceleration
details report
3D spartinimas
Enabled
details report (2D Video Acceleration)
Įgalinta
Disabled
details report (2D Video Acceleration)
Uždrausta
2D Video Acceleration
details report
2D vaizdo spartinimas
Remote Desktop Server
details report (VRDE Server)
Nuotolinio ekrano serveris
Disabled
details report (VRDE Server)
Uždrausta
Display
details report
Ekranas
Not Attached
details report (Storage)
Neprijunta
Storage
details report
Atminties įtaisas
Host Driver
details report (audio)
Pagr. kompiuterio tvarkyklė
Controller
details report (audio)
Valdiklis
Disabled
details report (audio)
Uždrausta
Audio
details report
Garsas
Internal network, '%1'
details report (network)
Vidinis tinklas, „%1“
Disabled
details report (network)
Uždrausta
Network
details report
Tinklas
Port %1
details report (serial ports)
%1 prievadas
Disabled
details report (serial ports)
Uždrausta
Serial Ports
details report
Nuoseklieji prievadai
Port %1
details report (parallel ports)
%1 prievadas
Disabled
details report (parallel ports)
Uždrausta
Parallel Ports
details report
Lygiagretieji prievadai
Device Filters
details report (USB)
Įtaisų filtras
%1 (%2 active)
details report (USB)
%1 (%2 įgalinta)
Disabled
details report (USB)
Uždrausta
USB
details report
USB
Shared Folders
details report (shared folders)
Bendrieji aplankai
None
details report (shared folders)
Nieko
Shared Folders
details report
Bendrieji aplankai
Choose a virtual hard disk file
Pasirinkite virtualaus standžiojo disko rinkmeną
hard disk
standžiųjų diskų
Choose a virtual CD/DVD disk file
Pasirinkite virtualaus CD/DVD disko rinkmeną
CD/DVD disk
CD/DVD diskų
Choose a virtual floppy disk file
Pasirinkite virtualaus diskelio rinkmeną
floppy disk
diskelių
All %1 images (%2)
Visi %1 atvaizdžiai (%2)
All files (*)
Visos rinkmenos (*)
Powered Off
MachineState
Išjungta
Saved
MachineState
Išsaugota
Aborted
MachineState
Nutraukta
Running
MachineState
Veikia
Paused
MachineState
Pristabdyta
Guru Meditation
MachineState
Gili meditacija
Starting
MachineState
Paleidžiama
Stopping
MachineState
Sustabdoma
Saving
MachineState
Išsaugoma
Restoring
MachineState
atkuriama
Restoring Snapshot
MachineState
Atkuriamas momentinis būvis
Deleting Snapshot
MachineState
Pašalinamas momentinis būvis
Setting Up
MachineState
Ruošiama
Fault Tolerant Syncing
MachineState
Klaidų toleravimo sinchronizavimas
Unlocked
SessionState
Atrakinta
Locked
SessionState
Užrakinta
Spawning
SessionState
įkeliama
Unlocking
SessionState
Atrakinama
None
DeviceType
Nieko
Floppy
DeviceType
Diskelis
CD/DVD
DeviceType
CD/DVD
Hard Disk
DeviceType
Standusis diskas
Network
DeviceType
Tinklas
USB
DeviceType
USB
Shared Folder
DeviceType
Bendrasis aplankas
IDE
StorageBus
IDE
SATA
StorageBus
SATA
SCSI
StorageBus
SCSI
Floppy
StorageBus
Diskelis
Primary
StorageBusChannel
pirminis
Secondary
StorageBusChannel
antrinis
Port %1
StorageBusChannel
%1 prievadas
Master
StorageBusDevice
pagrindinis
Slave
StorageBusDevice
šalutinis
Device %1
StorageBusDevice
%1 įtaisas
IDE Primary Master
New Storage UI : Slot Name
IDE pirminis pagrindinis
IDE Primary Slave
New Storage UI : Slot Name
IDE pirminis šalutinis
IDE Secondary Master
New Storage UI : Slot Name
IDE antrinis pagrindinis
IDE Secondary Slave
New Storage UI : Slot Name
IDE antrinis šalutinis
SATA Port %1
New Storage UI : Slot Name
SATA prievadas %1
SCSI Port %1
New Storage UI : Slot Name
SCSI prievadas %1
Floppy Device %1
New Storage UI : Slot Name
%1 diskelių įtaisas
Normal
DiskType
Įprastas
Immutable
DiskType
Tik skaitomas
Differencing
DiskType
Vedinys
Null
AuthType
Nėra
External
AuthType
Išorinis
Guest
AuthType
Klientas
Disconnected
PortMode
Atjungta
Host Pipe
PortMode
Pagr. kompiuterio kanalas
Host Device
PortMode
Pagr. kompiuterio įtaisas
Raw File
PortMode
Neapdorota rinkmena
Ignore
USBFilterActionType
Nepaisyti
Null Audio Driver
AudioDriverType
Be garso tvarkyklės
Windows Multimedia
AudioDriverType
Windows daugialypė terpė
Solaris Audio
AudioDriverType
Solaris garsas
OSS Audio Driver
AudioDriverType
OSS garso tvarkyklė
ALSA Audio Driver
AudioDriverType
ALSA garso tvarkyklė
Windows DirectSound
AudioDriverType
Windows DirectSound
PulseAudio
AudioDriverType
PulseAudio
ICH AC97
AudioControllerType
ICH AC97
SoundBlaster 16
AudioControllerType
SoundBlaster 16
Intel HD Audio
AudioControllerType
Intel HD garsas
PCnet-PCI II (Am79C970A)
NetworkAdapterType
PCnet-PCI II (Am79C970A)
PCnet-FAST III (Am79C973)
NetworkAdapterType
PCnet-FAST III (Am79C973)
Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)
NetworkAdapterType
Intel PRO/1000 MT darbastalis (82540EM)
Intel PRO/1000 T Server (82543GC)
NetworkAdapterType
Intel PRO/1000 T serveris (82543GC)
Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)
NetworkAdapterType
Intel PRO/1000 MT serveris (82545EM)
Not attached
NetworkAttachmentType
Neprijungta
Internal Network
NetworkAttachmentType
Vidinis tinklas
UDP
NATProtocolType
UDP
TCP
NATProtocolType
TCP
Disabled
ClipboardType
Uždrausta
Host To Guest
ClipboardType
Iš pagr. kompiuterio į svečią
Guest To Host
ClipboardType
Iš svečio į pagr. kompiuterį
Bidirectional
ClipboardType
Abikryptis
PIIX3
StorageControllerType
PIIX3
PIIX4
StorageControllerType
PIIX4
ICH6
StorageControllerType
ICH6
AHCI
StorageControllerType
AHCI
Lsilogic
StorageControllerType
Lsilogic
BusLogic
StorageControllerType
BusLogic
I82078
StorageControllerType
I82078
Not supported
USBDeviceState
Nepalaikoma
Unavailable
USBDeviceState
Neprieinama
Busy
USBDeviceState
Užimta
Available
USBDeviceState
Prieinama
Held
USBDeviceState
Sulaikytas
Captured
USBDeviceState
Aktyvus
PIIX3
ChipsetType
PIIX3
ICH9
ChipsetType
ICH9
User-defined
serial port
Naudotojo apibrėžtas
MB
size suffix MBytes=1024 KBytes
MB
and
ir
Adapter %1
network
%1 plokštė
MB
size suffix MBytes=1024KBytes
MB
Enabled
nested paging
Įgalinta
Disabled
nested paging
Uždrausta
Readonly
DiskType
Tik skaityti
Multi-attach
DiskType
Prijungta keli
Dynamically allocated storage
Dinamiško dydžio diskas
Fixed size storage
Pastovaus dydžio diskas
Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB
Dinamiško dydžio diskas dalinamas į rinkmenas iki 2 GB
Fixed size storage split into files of less than 2GB
Pastovaus dydžio diskas dalinamas į rinkmenas iki 2 GB
Execution Cap
details report
Vykdymo riba
<nobr>%1%</nobr>
details report
<nobr>%1%</nobr>
Generic, '%1'
details report (network)
Bendras, „%1“
Generic Driver
NetworkAttachmentType
Pagrindinė tvarkyklė
Deny
NetworkAdapterPromiscModePolicyType
Uždrausti
Allow VMs
NetworkAdapterPromiscModePolicyType
Leisti VM
Allow All
NetworkAdapterPromiscModePolicyType
Leisti visus
Adapter %1
%1 plokštė
Disabled
DragAndDropType
Host To Guest
DragAndDropType
Iš pagr. kompiuterio į svečią
Guest To Host
DragAndDropType
Iš svečio į pagr. kompiuterį
Bidirectional
DragAndDropType
Abikryptis
Normal
MediumType
Įprastas
Immutable
MediumType
Tik skaitomas
Writethrough
MediumType
Įrašyti tiesiogiai
Shareable
MediumType
Bendrasis
Readonly
MediumType
Tik skaityti
Multi-attach
MediumType
Prijungta keli
Dynamically allocated storage
MediumVariant
Dinamiško dydžio diskas
Dynamically allocated differencing storage
MediumVariant
Fixed size storage
MediumVariant
Pastovaus dydžio diskas
Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB
MediumVariant
Dinamiško dydžio diskas dalinamas į rinkmenas iki 2 GB
Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB
MediumVariant
Fixed size storage split into files of less than 2GB
MediumVariant
Pastovaus dydžio diskas dalinamas į rinkmenas iki 2 GB
Dynamically allocated compressed storage
MediumVariant
Dynamically allocated differencing compressed storage
MediumVariant
Fixed size ESX storage
MediumVariant
Fixed size storage on raw disk
MediumVariant
Deny
NetworkAdapterPromiscModePolicy
Uždrausti
Allow VMs
NetworkAdapterPromiscModePolicy
Leisti VM
Allow All
NetworkAdapterPromiscModePolicy
Leisti visus
Ignore
USBDeviceFilterAction
Nepaisyti
Hold
USBDeviceFilterAction
Sulaikyti
UDP
NATProtocol
UDP
TCP
NATProtocol
TCP
IDE Primary Master
StorageSlot
IDE pirminis pagrindinis
IDE Primary Slave
StorageSlot
IDE pirminis šalutinis
IDE Secondary Master
StorageSlot
IDE antrinis pagrindinis
IDE Secondary Slave
StorageSlot
IDE antrinis šalutinis
SATA Port %1
StorageSlot
SATA prievadas %1
SCSI Port %1
StorageSlot
SCSI prievadas %1
SAS Port %1
StorageSlot
SAS prievadas %1
Floppy Device %1
StorageSlot
%1 diskelių įtaisas
General
DetailsElementType
Bendra
Preview
DetailsElementType
Peržiūra
System
DetailsElementType
Sistema
Display
DetailsElementType
Ekranas
Storage
DetailsElementType
Atminties įtaisas
Audio
DetailsElementType
Garsas
Network
DetailsElementType
Tinklas
Serial ports
DetailsElementType
Parallel ports
DetailsElementType
USB
DetailsElementType
USB
Shared folders
DetailsElementType
Description
DetailsElementType
Aprašas
Please choose a virtual hard drive file
All virtual hard drive files (%1)
Please choose a virtual optical disk file
All virtual optical disk files (%1)
Please choose a virtual floppy disk file
All virtual floppy disk files (%1)
VDI (VirtualBox Disk Image)
VMDK (Virtual Machine Disk)
VHD (Virtual Hard Disk)
HDD (Parallels Hard Disk)
QED (QEMU enhanced disk)
QCOW (QEMU Copy-On-Write)
Please choose a location for new virtual hard drive file
Enabled
details report (Unrestricted Execution)
Įgalinta
Disabled
details report (Unrestricted Execution)
Unrestricted Execution
details report
PS/2 Mouse
PointingHIDType
USB Mouse
PointingHIDType
PS/2 and USB Mouse
PointingHIDType
Enabled
unrestricted execution
Įgalinta
Disabled
unrestricted execution
Unrestricted Execution
USB Tablet
PointingHIDType
USB Multi-Touch Tablet
PointingHIDType
NAT Network
NetworkAttachmentType
NAT network, '%1'
details report (network)
You can create or add disk image files in the virtual machine settings.
VBoxGlobalSettings
'%1 (0x%2)' is an invalid host key code.
„%1 (0x%2)“ nėra tinkamas rakto kodas.
The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.
Rakto „%2“ reikšmė „%1“ neatitinka regexp ribojimo „%3“.
Cannot delete the key '%1'.
Nepavyksta pašalinti rakto „%1“.
'%1' is an invalid host-combination code-sequence.
„%1“ yra netinkama pagr. kompiuterio kombinacijos kodo seka.
VBoxHelpButton
&Help
&Pagalba
VBoxLicenseViewer
VirtualBox License
VirtualBox licencija
I &Agree
&Sutinku
I &Disagree
&Nesutinku
VBoxLogSearchPanel
Close the search panel
Užverti paieškos skydelį
Find
Ieškoti
Enter a search string here
Įveskite ko ieškoti
&Previous
&Ankstesnis
Search for the previous occurrence of the string
Ieškoti ankstesnių paieškos atitikmenų
&Next
&Toliau
Search for the next occurrence of the string
Ieškoti tolesnių paieškos atitikmenų
C&ase Sensitive
&Skirti raidžių dydį
Perform case sensitive search (when checked)
Skirti raidžių dydį (jei pasirinkta)
String not found
Frazė nerasta
VBoxMediaManagerDlg
&Actions
&Veiksmai
&New...
&Naujas...
&Add...
Pri&dėti...
R&emove
Pašalin&ti
Re&lease
At&laisvinti
Re&fresh
&Atnaujinti
Create a new virtual hard disk
Sukurti naują virtualų standųjį diską
Add an existing disk image file
Pridėti esamą laikmeną
Remove the selected disk image file
Pašalinti pasirinktą laikmeną
Release the selected disk image file by detaching it from the machines
Atlaisvinus pasirinktą laikmeną, ji nebebus susieta su mašinomis
Refresh the list of disk image files
Atnaujinti laikmenų sąrašą
Location
Vieta
Type (Format)
Tipas (formatas)
Attached to
Susietas su
Checking accessibility
Tikrinamas prieinamumas
&Select
Pa&sirinkti
All hard disk images (%1)
Visi standžiųjų diskų atvaizdžiai (%1)
All files (*)
Visos rinkmenos (*)
Select a hard disk image file
Pasirinkite standžiojo disko atvaizdžio rinkmeną
CD/DVD images (*.iso);;All files (*)
CD/DVD atvaizdžiai (*.iso);;Visos rinkmenos (*)
Select a CD/DVD disk image file
Pasirinkite CD/DVD atvaizdį
Floppy images (*.img);;All files (*)
Diskelių atvaizdžiai (*.img);;Visos rinkmenos (*)
Select a floppy disk image files
Pasirinkite diskelio atvaizdžio rinkmeną
<i>Not Attached</i>
<i>nesusieta</i>
--
no info
--
Virtual Media Manager
Virtualių laikmenų tvarkytuvė
Hard &Disks
Standieji &diskai
Name
Pavadinimas
Virtual Size
Virtualus dydis
Actual Size
Tikras dydis
&CD/DVD Images
&CD/DVD atvaizdžiai
Size
Dydis
&Floppy Images
&Diskelių atvaizdžiai
Attached to
VMM: Virtual Disk
Susietas su
Attached to
VMM: CD/DVD Image
Susietas su
Attached to
VMM: Floppy Image
Susietas su
Attached to
VMM: Virtual Disk
Susietas su
Attached to
VMM: CD/DVD Image
Susietas su
Attached to
VMM: Floppy Image
Susietas su
CD/DVD disk
CD/DVD diskas
hard disk
standusis diskas
floppy disk
diskelis
All %1 images (%2)
Visi %1 atvaizdžiai (%2)
--
no info
--
Type:
Tipas:
Location:
Vieta:
Format:
Formatas:
Storage details:
Informacija apie atminties įtaisą:
Attached to:
Susietas su:
&Copy...
&Kopijuoti...
&Modify...
&Keisti...
Copy an existing disk image file
Kopijuoti esamą laikmeną
Modify the attributes of the selected disk image file
Modifikuoti pasirinktos laikmenos atributus
C&lose
&Užverti
VBoxMiniToolBar
Always show the toolbar
Įrankių juostą rodyti visada
Exit Full Screen or Seamless Mode
Išeiti iš viso ekrano arba integruotos veiksenos
Close VM
Užverti virtualią mašiną
Minimize Window
Suskleisti langą
VBoxNetworkDialog
Network Adapters
Tinklo plokštės
VBoxOSTypeSelectorWidget
Operating &System:
&Operacinė sistema:
Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.
Rodo šeimą operacinių sistemų, kurią ketinate įdiegti virtualioje mašinoje.
Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).
Rodo operacinės sistemos tipą, kurį ketinate įdiegti šioje virtualioje mašinoje (pastaroji dar vadinama svečio operacine sistema).
&Version:
&Versija:
VBoxProgressDialog
A few seconds remaining
Liko kelios sekundės
Canceling...
Atšaukiama...
&Cancel
&Atšaukti
Cancel the current operation
Atšaukti dabartinį veiksmą
%1, %2 remaining
You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"
Liko: %1 %2
%1 remaining
You may wish to translate this more like "Time remaining: %1"
Liko: %1
VBoxSFDialog
Shared Folders
Bendrieji aplankai
VBoxScreenshotViewer
Screenshot of %1 (%2)
%1 nuotrauka (%2)
Click to view non-scaled screenshot.
Spragtelėkite, norėdami matyti tikro dydžio nuotrauką.
Click to view scaled screenshot.
Spragtelėkite, norėdami matyti pritaikyto dydžio nuotrauką.
VBoxSelectorWnd
VirtualBox OSE
VirtualBox OSE
&Details
&Detalės
&Preferences...
global settings
Nuos&tatos...
&Settings...
Nuo&statos...
Configure the selected virtual machine
Konfigūruoti pasirinktą virtualią mašiną
&Delete
Paša&linti
Delete the selected virtual machine
Pašalinti pasirinktą virtualią mašiną
D&iscard
At&mesti
&Help
&Pagalba
&Snapshots
&Momentiniai būviai
D&escription
&Aprašymas
D&escription *
&Aprašymas *
&Machine
&Mašina
R&esume
&Tęsti
Resume the execution of the virtual machine
Tęsti pristabdytos virtualios mašinos darbą
&Pause
&Pristabdyti
Suspend the execution of the virtual machine
Sustabdyti virtualią mašiną jos būseną išsaugant diske
<h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p>
<h3>Jus sveikina VirtualBox!</h3><p>Kairėje lango pusėje pateikiamas visų Jūsų virtualių mašinų sąrašas. Kol kas šis sąrašas tuščias, kadangi dar nesukūrėte nei vienos virtualios mašinos.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Norėdami sukurti naują VM, spauskite mygtuką <b>Nauja</b>, kuris yra pagrindinėje įrankių juostoje lango viršuje.</p><p>Trumpą pagalbą gausite nuspaudę <b>%1</b>. Naujausią informaciją rasite apsilankę svetainėje<a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a>.</p>
Log
icon text
Žurnalas
&File
Mac OS X version
&Rinkmena
&File
Non Mac OS X version
&Rinkmena
Select a virtual machine file
Pasirinkite virtualios mašinos rinkmeną
Virtual machine files (%1)
Virtualių mašinų rinkmenos (%1)
Manager
Note: main window title which is pretended by the product name.
Tvarkytuvė
Log
icon text
Žurnalas
Show Toolbar
Rodyti mygtukų juostą
Show Statusbar
Rodyti būsenos juostą
&Virtual Media Manager...
&Virtualių laikmenų tvarkytuvė...
Display the Virtual Media Manager window
Atveria virtualių laikmenų tvarkytuvę
&Import Appliance...
&Importuoti virtualią mašiną...
Import an appliance into VirtualBox
Importuoja mašiną į VirtualBox
&Export Appliance...
&Eksportuoti virtualią mašiną...
Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance
Eksportuoja vieną ar kelias VirtualBox virtualias mašinas
&Preferences...
global settings
&Nuostatos...
Display the global settings window
Keisti bendras nuostatas
E&xit
&Baigti
Close application
Užverti VirtualBox
&New...
&Nauja...
Create a new virtual machine
Sukurti naują virtualią mašiną
&Add...
&Pridėti...
Add an existing virtual machine
Pridėti esamą virtualią mašiną
Cl&one...
&Klonuoti...
Clone the selected virtual machine
Klonuoti pasirinktą virtualią mašiną
&Remove
Pašalin&ti
Remove the selected virtual machine
Pašalinti pasirinktą virtualią mašiną
Discard
Atmesti
D&iscard Saved State
&Nebesaugoti būsenos
Discard the saved state of the selected virtual machine
Panaikinti išsaugotą pasirinktos virtualios mašinos būvį
Re&fresh
&Atnaujinti
Refresh the accessibility state of the selected virtual machine
Atnaujinti pasirinktos virtualios mašinos pasiekiamumo būseną
Show &Log...
Peržiūrėti ž&urnalus...
Show the log files of the selected virtual machine
Rodyti pasirinktos virtualios mašinos žurnalus
Show in Finder
Atverti su Finder
Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.
VirtualBox mašinos apibrėžties rinkmeną atverti su Finder.
Create Alias on Desktop
Sukurti nuorodą darbalaukyje
Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.
Darbalaukyje sukuriama nuorodos rinkmena į VirtualBox mašinos apibrėžties rinkmeną.
Show in Explorer
Atverti su Explorer
Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.
VirtualBox mašinos apibrėžties rinkmeną atverti su Explorer.
Create Shortcut on Desktop
Sukurti nuorodą darbalaukyje
Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.
Darbalaukyje sukuriama nuorodos rinkmena į VirtualBox mašinos apibrėžties rinkmeną.
Show in File Manager
Rodyti rinkmenų tvarkytuve
Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager
VirtualBox mašinos apibrėžties rinkmeną atverti su rinkmenų tvarkytuve
&File
Mac OS X version
&Rinkmena
&File
Non Mac OS X version
&Rinkmena
S&tart
&Paleisti
Start the selected virtual machine
Paleisti pasirinktą virtualią mašiną
S&how
&Rodyti
Switch to the window of the selected virtual machine
Pereiti į pasirinktos virtualios mašinos langą
VBoxSettingsDialog
<i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information</i>.
<i>Iš sąrašo kairėje pusėje pasirinkite nuostatų grupę. Užvedę pelę virš
konkrečių nuostatų, matysite paaiškinimus<i>.
Invalid settings detected
Rastos netinkamos nuostatos
Settings
Nuostatos
Non-optimal settings detected
Rastos ne itin gerai tinkančios nuostatos
On the <b>%1</b> page, %2
Ties <b>%1</b>, %2
VBoxSnapshotDetailsDlg
Details of %1 (%2)
%1 detalės (%2)
Click to enlarge the screenshot.
Norėdami padidinti nuotrauką, spragtelėkite.
&Name:
&Pavadinimas:
Taken:
Sukurta:
&Description:
&Aprašas:
D&etails:
&Detalės :
VBoxSnapshotsWgt
VBoxSnapshotsWgt
VBoxSnapshotsWgt
Current State (changed)
Current State (Modified)
Dabartinė būsena (pakeista)
Current State
Current State (Unmodified)
Dabartinė būsena
The current state differs from the state stored in the current snapshot
Dabartinė būsena skiriasi nuo išsaugotosios momentinio būvio kopijoje
The current state is identical to the state stored in the current snapshot
Dabartinė būsena yra tokia pati kaip ir išsaugotoji momentinio būvio kopijoje
(current,
Snapshot details
(dabartinė,
online)
Snapshot details
prisijungta)
offline)
Snapshot details
atsijungta)
Taken at %1
Snapshot (time)
Sukurta %1
Taken on %1
Snapshot (date + time)
Sukurta %1
%1 since %2
Current State (time or date + time)
%1 nuo %2
Snapshot %1
Momentinė kopija Nr. %1
Take &Snapshot
&Sukurti dabartinio momentinio būvio kopiją
S&how Details
Parodyti &detales
Take a snapshot of the current virtual machine state
Padaryti virtualios mašinos dabartinio būvio kopiją
Show the details of the selected snapshot
Rodyti daugiau informacijos apie pasirinktą momentinio būvio kopiją
(%1)
(%1)
&Restore Snapshot
&Atkurti momentinį būvį
&Delete Snapshot
&Pašalinti momentinį būvį
Restore the selected snapshot of the virtual machine
Atkurti virtualios mašinos būseną iš pasirinkto momentinio būvio kopijos
Delete the selected snapshot of the virtual machine
Ištrinti pasirinktą virtualios mašinos momentinio būvio kopiją
(%1 ago)
(prieš %1)
Current State (changed)
Current State (Modified)
Dabartinė būsena (pakeista)
Current State
Current State (Unmodified)
Dabartinė būsena
(current,
Snapshot details
(dabartinė,
online)
Snapshot details
prisijungta)
offline)
Snapshot details
atsijungta)
Taken at %1
Snapshot (time)
Sukurta %1
Taken on %1
Snapshot (date + time)
Sukurta %1
%1 since %2
Current State (time or date + time)
%1 nuo %2
&Clone...
&Klonuoti...
Clone the selected virtual machine
Klonuoti pasirinktą virtualią mašiną
VBoxSwitchMenu
Disable
Uždrausti
Enable
Įgalinti
VBoxTakeSnapshotDlg
Take Snapshot of Virtual Machine
Padaryti virtualios mašinos dabartinio būvio momentinę kopiją
Snapshot &Name
Momentinio būvio &pavadinimas
Snapshot &Description
Momentinio būvio &aprašas
Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.
Dėmesio: jūs mėginate sukurti momentinę būvio kopiją veikiančios mašinos, kuri turi %n priskirtą nekeičiamų atvaizdžių. Kol dirbdate su šiuo būviu, tol nekeičiami atvaizdžiai nebus perstatyti siekiant išvengti duomenų praradimo.
Dėmesio: jūs mėginate sukurti momentinę būvio kopiją veikiančios mašinos, kuri turi %n priskirtus nekeičiamų atvaizdžių. Kol dirbdate su šiuo būviu, tol nekeičiami atvaizdžiai nebus perstatyti siekiant išvengti duomenų praradimo.
Dėmesio: jūs mėginate sukurti momentinę būvio kopiją veikiančios mašinos, kuri turi %n priskirtų nekeičiamų atvaizdžių. Kol dirbdate su šiuo būviu, tol nekeičiami atvaizdžiai nebus perstatyti siekiant išvengti duomenų praradimo.
VBoxTrayIcon
Show Selector Window
Rodyti pasirinktą langą
Show the selector window assigned to this menu
Rodyti su šiuo meniu susijusį pasirinkimo langą
Hide Tray Icon
Ženkliuką nuleisti į sistemos dėklą
Remove this icon from the system tray
Pašalinti sistemos dėklo ženkliuką
&Other Machines...
tray menu
&Kitos mašinos...
VBoxUSBMenu
<no devices available>
USB devices
<nėra įtaisų>
No supported devices connected to the host PC
USB device tooltip
Prie kompiuterio nėra prijungtų palaikomų įtaisų
<no devices available>
USB devices
<įtaisų nėra>
No supported devices connected to the host PC
USB device tooltip
Prie pagr. kompiuterio nėra prijungtų palaikomų įtaisų
VBoxVMDescriptionPage
No description. Press the Edit button below to add it.
Aprašymo nėra. Norėdami pridėti aprašymą, spauskite mygtuką „Keisti“.
Edit
Keisti
Edit (Ctrl+E)
Keisti (Vald+E)
VBoxVMDetailsView
The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:
Virtuali mašina <i>nepasiekiama</i>. Atidžiai perskaitykite klaidos žemiau pateikt pranešimą. Jei norite iš naujo pabandyti pasiekti virtualią mašiną, spauskite mygtuką <b>Atnaujinti</b>:
VBoxVMInformationDlg
%1 - Session Information
%1 - sesijos informacija
&Details
&Detalės
&Runtime
&Vykdymas
DMA Transfers
DMA perdavimai
PIO Transfers
PIO perdavimai
Data Read
Perskaityta duomenų
Data Written
Įrašyta duomenų
Data Transmitted
Perduota duomenų
Data Received
Gauta duomenų
Runtime Attributes
Vykdymo ypatybės
Screen Resolution
Ekrano skiriamoji geba
Not Detected
guest additions
Neaptikta
Not Detected
guest os type
Neaptikta
Guest Additions
Svečio papildiniai
Guest OS Type
Svečio OS tipas
No Network Adapters
Tinklo plokščių nėra
VBoxVMInformationDlg
VBoxVMInformationDlg
Not Available
details report (VRDP server port)
Neprieinama
Storage Statistics
Atminties įtaisų statistika
No Storage Devices
Atminties įtaisų nėra
Network Statistics
Tinklo statistika
Not Detected
guest additions
Neaptikta
Not Detected
guest os type
Neaptikta
Not Available
details report (VRDE server port)
Neprieinama
Clipboard Mode
Drag'n'Drop Mode
Configuration &Details
&Runtime Information
VBoxVMLogViewer
Log Viewer
Žurnalų peržiūra
<p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p>
<p>Žurnalų nėra. Norėdami iš naujo nuskaityti žurnalų aplanką <nobr><b>%1</b></nobr>, spauskite <b>Atnaujinti</b>.</p>
Save VirtualBox Log As
VirtualBox žurnalą įrašyti kaip
%1 - VirtualBox Log Viewer
%1 - VirtualBox žurnalų peržiūra
&Find
&Ieškoti
&Refresh
&Atnaujinti
&Save
Į&rašyti
Close
Užverti
VBoxVMSettingsAudio
When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.
Jei pasirinkta, virtuali garso plokštė bus prijungta prie virtualios mašinos. Plokštė bendraus su pagrindiniu kompiuteriu per nurodytą tvarkyklę.
Enable &Audio
Įgalinti &garsą
Host Audio &Driver:
Pagrindinio kompiuterio garso &tvarkyklė:
Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.
Valdo garso išvesties tvarkyklę. Pasirinkus <b>Be garso tvarkyklės</b>, garso plokštė taip pat bus simuliuojama, tačiau bus nepaisoma bet kokio priėjimo prie jos.
Audio &Controller:
Garso &valdiklis:
Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.
Parenka virtualios garso plokštės tipą. Ši reikšmė nurodo garso plokštę, kurią VirtualBox įrengs virtualioje mašinoje.
VBoxVMSettingsDisplay
you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.
vaizdo atminčiai paskyrėte mažiau kaip <b>%1</b>. Pastarasis dydis yra mažiausias amtinties kiekis, kurio reikia mašinai pereiti į viso ekrano arbą integruotą darbastalio veikseną.
<qt>%1 MB</qt>
<qt>%1 MB</qt>
&Video
&Vaizdas
Video &Memory:
&Vaizdo atmintis:
Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.
Nurodo, kiek virtuali mašina gali išnaudoti vaizdo atminties.
MB
MB
Extended Features:
Papildomos savybės:
When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.
Pažymėjus, virtualiai mašinai bus leista naudotis pagrindinio kompiuterio 3D vaizdo funkcijomis.
Enable &3D Acceleration
Įgalinti &3D spartinimą
&Remote Display
&Nuotolinis ekranas
When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.
Pažymėjus, VM veiks kaip nuotolinio darbastalio (RDP) serveris, kuris leidiža nuotoliniams klientams prisijungti prie VM ir ją valdyti (jos veikimo metu) naudojant įprastą RDP klientą.
&Enable Server
Į&galinti serverį
Server &Port:
Serverio &prievadas:
Authentication &Method:
Atpažinimo &būdas:
Defines the VRDP authentication method.
Nurodo VRDP atpažinimo būdą.
Authentication &Timeout:
Atpažinimo &delsa:
Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.
Nurodo laiką, per kurį svečias gali mėginti prisijungti, milisekundėmis.
you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.
vaizdo atminčiai paskyrėte mažiau kaip <b>%1</b>. Pastarasis dydis yra mažiausias amtinties kiekis, kurio reikia be trikdžių peržiūrint HD vaizdo kūrinius.
When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.
Pažymėjus, virtualiai mašinai bus leista naudotis pagrindinio kompiuterio vaizdo spartinimo funkcijomis.
Enable &2D Video Acceleration
Įgalinti &2D vaizdo spartinimą
The VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.
VRDP serverio prievado numeris. Jei nurodysie <tt>0</tt> (nulį), bus naudojamas standartinis RDP prievadas 3389.
Mo&nitor Count:
&Vaizduoklių skaičius:
Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.
Nurodo, kiek virtuali mašina turi virtualių monitorių.
<qt>%1</qt>
<qt>%1</qt>
VBoxVMSettingsDlg
General
Bendra
Storage
Atminties įtaisas
Hard Disks
Standieji diskai
CD/DVD
CD/DVD
Floppy
Diskelis
Audio
Garsas
Network
Tinklas
Ports
Prievadai
Serial Ports
Nuoseklieji prievadai
Parallel Ports
Lygiagretieji prievadai
USB
USB
Shared Folders
Bendrieji aplankai
%1 - %2
%1 - %2
System
Sistema
Display
Ekranas
you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.
pasirinkote 64 bitų svečio OS šioje mašinoje. Kadangi toks svečias reikalauja virtualizaciją palaikančio procesoriaus (VT-x/AMD-V), pastaroji parinktis bus įgalinta automatiškai.
you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.
pasirinkote 64 bitų svečio OS šioje mašinoje. VirtualBox šiuo metu nepalaiko daugiau nei vieno virtualaus procesoriaus 64 bitų svečiui veikiančiam 32 bitų pagrindiniame kompiuteryje.
you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.
įgalinote 2D vaizdo spartinimą. Kadangi 2D vaizdo spartinimas palaikomas tik Windows svečiui, pastaroji savybė bus uždrausta.
you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.
įgalinote USB HID (žmogaus sąsajos įtaisą). Jis neveiks tol, kol neįgalinsite USB emuliacijos. Todėl pastaroji bus įgalinta automatiškai po to, kai patvirtinsite VM nuostatas mygtuku „Gerai“.
VBoxVMSettingsGeneral
Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.
Rodo kelią, kur bus saugomos šios virtualios mašinos momentinių būvių kopijos. Atminkite, kad būvių kopijos gali užimti daug vietos.
&Basic
&Pagrindai
&Name:
&Pavadinimas:
Holds the name of the virtual machine.
Pateikia virtualios mašinos pavadinimą.
&Advanced
&Sudėtingiau
&Shared Clipboard:
&Bendros iškarpinės naudojimas:
Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.
Nurodo, kaip kopijuojant iškarpinės duomenys bus perduodami tarp svečio ir pagrindinio kompiuterio OS. Ši funkcija galima tik įdiegus „svečio papildinius“ svečio operacinėje sistemoje.
S&napshot Folder:
&Momentinių būvių aplankas:
&Description
&Aprašymas
Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.
Rodo virtualios mašinos aprašymą. Aprašymo laukelis naudingas komentuojant įdiegtos svečio OS konfigūracijos niuansus.
If checked, any CD/DVD or floppy disks inserted into or removed from the virtual drives while the machine is running will be remembered.
Jei pažymėta, bus įsimintas bet koks CD/DVD ar diskelių prijungimo pakeitimas mašinos veikimo metu. Šie pakeitimai bus įrašyti į nuostatas siekiant išlaikyti tą pačią pakeistą prijungtų įtaisių konfigūraciją sekantį kartą paleidus svečio OS.
Removable Media:
Keičiamoji laikmena:
&Remember Runtime Changes
Įsi&minti pakeitimus, atliktus darbo metu
Mini ToolBar:
Maža įrankinė:
If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.
Jei pažymėta, viso ekrano ir integruoto darbo veiksenose bus rodoma maža įrankinė.
Show in &Fullscreen/Seamless
Rodyti viso &ekrano/integravimo veiksenoje
If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.
Jei pažymėta, maža įrankinė bus rodoma ekrano viršuje, o ne apačioje.
Show at &Top of Screen
Rodyti &virš kitų langų
VBoxVMSettingsHD
If checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup.
Jei pažymėta, bus rodomi diskų vediniai, kurie prijunti prie lizdų, o ne jų pamatiniai standieji diskai (t. y. netiesioginiai prijungimai); bus leidžiama tiksliai prijungti pamatinių standžiųjų diskų vedinius (pvz., būvių kopijas). Šią parinktį naudokite tik jei norite sudėtingos standžiųjų diskų konfigūracijos.
<nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus: %2</nobr><br><nobr>Type: %3</nobr>
<nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Magistralė : %2</nobr><br><nobr>Tipas : %3</nobr>
<nobr>Expand/Collapse Item</nobr>
<nobr>Išskleisti/sutraukti elementą</nobr>
<nobr>Add Hard Disk</nobr>
<nobr>Pridėti standųjį diską</nobr>
<nobr>Add CD/DVD Device</nobr>
<nobr>Pridėti CD/DVD įtaisą</nobr>
<nobr>Add Floppy Device</nobr>
<nobr>Pridėti diskelių įtaisą</nobr>
No hard disk is selected for <i>%1</i>.
Neparinktas joks standusis diskas <i>%1</i>.
<i>%1</i> uses a medium that is already attached to <i>%2</i>.
<i>%1</i> naudoja laikmeną, kuri jau prijungta prie <i>%2</i>.
Add Controller
Pridėti valdiklį
Add IDE Controller
Pridėti IDE valdiklį
Add SATA Controller
Pridėti SATA valdiklį
Add SCSI Controller
Pridėti SCSI valdiklį
Add Floppy Controller
Pridėti diskelio valdiklį
Remove Controller
Pašalinti valdiklį
Add Attachment
Pridėti įtaisą
Add Hard Disk
Pridėti standųjį diską
Add CD/DVD Device
Pridėti CD/DVD įtaisą
Add Floppy Device
Pridėti diskelių įtaisą
Remove Attachment
Pašalinti įtaisą
Adds a new controller to the end of the Storage Tree.
Atminties įtaisų medžio gale prideda naują valdiklį.
Removes the controller highlighted in the Storage Tree.
Pašalina valdiklius, pažymėtus atminties įtaisų medyje.
Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.
Prie atminties įtaisų medžio prideda naują įtaisą pasirinktam valdikliui.
Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.
Pašalina įtaisą, pažymėtą atminties įtaisų medyje.
IDE Controller
IDE valdiklis
SATA Controller
SATA valdiklis
SCSI Controller
SCSI valdiklis
Floppy Controller
Diskelių valdiklis
Hard &Disk:
Standusis &diskas:
&CD/DVD Device:
&CD/DVD įtaisas:
&Floppy Device:
&Diskelis:
&Storage Tree
&Atminties įtaisų medis
Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.
Talpina visus šios mašinos atminties įtaisų valdiklius, virtualius atvaizdžius ir prie jų priskirtus pagrindinio įtaisus.
Information
Informacija
The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.
Atminties įtaisų medis gali turėti kelis skirtingų tipų valdiklius. Šiuo metu ši mašina neturi jokio valdiklio.
Attributes
Atributai
&Name:
&Pavadinimas:
Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.
Pakeičia pavadinimą to valdiklio, kuris yra pažymėtas atminties įtaisų medyje.
&Type:
&Tipas:
Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.
Parenka potipį to valdiklio, kuris yra pažymėtas atminties įtaisų medyje.
S&lot:
&Lizdas:
Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.
Leidžia pasirinkti šio įtaiso lizdą atminties įtaisų valdiklyje. Galimi lizdai priklauso nuo valdiklio tipo ir nuo jau jam priskirtų įtaisų.
Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.
Šiam įtaisui parenka virtualaus disko atvaizdį arba pagrindinio kompiuterio atminties įtaisą.
Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.
Atveria virtualių laikmenų tvarkytuvę, leidžiančią pasirinkti virtualų atvaizdį šiam įtaisui.
Open Virtual Media Manager
Atverti virtualių laikmenų tvarkytuvę
D&ifferencing Disks
Diskų &vediniai
When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.
Jei pažymėta, leidžia svečiui tiesiogiai siųsti ATAPI komandas į pagrindinio kompiuterio įtaisą. Pavyzdžiui, ši parinktis leidžia rašyti į pagrindinio kompiuterio CD/DVD iš virtualios mašinos. Atminkite, kad garso CD įrašymas iš virtualios mašinos dar nepalaikomas.
&Passthrough
&Tiesioginė veiksena
Virtual Size:
Virtualus dydis:
Actual Size:
Tikras dydis:
Size:
Dydis:
Location:
Vieta:
Type (Format):
Tipas (formatas):
Attached to:
Susietas su:
Allows to use host I/O caching capabilities.
Leidžia naudotis pagrindinio kompiuterio įvesties/išvesties podėlio funkcijomis.
Use Host I/O Cache
Naudoti pagrindinio kompiuterio įvesties/išvesties podėlį
Add SAS Controller
Pridėti SAS valdiklį
SAS Controller
SAS valdiklis
Storage Controller
Atminties įtaiso valdiklis
Storage Controller 1
Atminties įtaiso valdiklis 1
VBoxVMSettingsNetwork
When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.
Jei pažymėta, virtualioje mašinoje bus įtaisoma tinklo plokštė.
&Enable Network Adapter
Į&galinti tinklo plokštę
Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.
Parenka virtualios tinklo plokštės tipą. Ši reikšmė nurodo tinklo plokštę, kurią VirtualBox įrengs virtualioje mašinoje.
&Attached to:
&Priskirta prie:
Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.
Valdo būdą, kuriuo ši virtuali plokštė prijungiama prie tikro tinklo per pagrindinį kompiuterį.
Adapter &Type:
Plokštės &tipas:
no bridged network adapter is selected
nepasirinkta tinklo plokštė tiltiniam sujungimui
no internal network name is specified
nenurodytas vidinio tinklo pavadinimas
no host-only network adapter is selected
nepasirinkta plokštė, leidžianti prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio
Not selected
network adapter name
Nepasirinkta
&Name:
&Pavadinimas:
Selects the name of the network adapter for <b>Bridged Adapter</b> or <b>Host-only Adapter</b> attachments and the name of the network <b>Internal Network</b> attachments.
Parenka <b>tinklų tilto</b> plokštę ar <b>plokštę prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio</b> arba <b>vidinio tinklo</b> vardą.
A&dvanced
&Sudėtingiau
Shows or hides additional network adapter options.
Parodo arba paslepia papildomas tinklo plokštės parinktis.
&Mac Address:
&MAC adresas:
Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.
Rodo šios plokštės MAC adresą. Jis susideda iš 12 rašmenų {0-9,A-F}. Atminkite, antrasis rašmuo turi būti lyginis skaičius.
Generates a new random MAC address.
Sugeneruoti naują atsitiktinį MAC adresą.
Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.
Rodo, ar virtualaus tinklo kabelis yra prijungtas mašinos paleidimo metu.
&Cable Connected
&Kabelis prijungtas
VBoxVMSettingsParallel
Port %1
parallel ports
%1 prievadas
When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.
Jei pažymėta, įgalinamas nurodytas lygiagretusis prievadas.
&Enable Parallel Port
Į&galinti lygiagretųjį prievadą
Port &Number:
Prievado &numeris:
Holds the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.
Roro lygiagrečiojo prievado numerį. Galite pasirinkti kurį nors standartinį lygiagretųjį prievadą arba galite rankiniu būdu parinkti prievado parametrus nuspaudę mygtuką <b>Naudotojo apibrėžtas</b>.
&IRQ:
&IRQ:
I/O Po&rt:
I/O p&rievadas:
Port &Path:
&Prievado kelias:
Holds the host parallel device name.
Rodo pagrindinio kopiuterio lygiagrečiųjų įtaisų vardus.
Holds the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.
Rodo šio lygiagrečiojo prievado IRQ numerį. Tai turi būti sveikasis skaičius iš intervalo nuo <tt>0</tt> iki <tt>255</tt>. Reikšmes, didesnes kaip <tt>15</tt>, galima naudoti tik jei šiai virtualiai mašinai įgalinta <b>I/O APIC</b> nuostata.
Holds the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.
Rodo pagrindinį įvesties/išvesties prievado adresą šiam lygiagrečiam prievadui. Galimos reikšmės yra sveikieji skaičiai nuo <tt>0</tt> iki <tt>0xFFFF</tt>.
VBoxVMSettingsParallelPage
Duplicate port number selected
Pasirinktas prievado numeris kartojasi
Port path not specified
Nenurodytas prievado kelias
Duplicate port path entered
Nurodytas prievado kelias kartojasi
VBoxVMSettingsSF
Adds a new shared folder definition.
Prideda naują bendrąjį aplanką.
Edits the selected shared folder definition.
Keičia pasirinktą bendrąjį aplanką.
Removes the selected shared folder definition.
Šalina pasirinktą bendrąjį aplanką.
Machine Folders
Nuolatiniai aplankai
Transient Folders
Laikini aplankai
Full
Visiškas
Read-only
Tik skaityti
Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.
Pateikia visų šiai mašinai pasiekiamų bendrųjų aplankų sąrašą. Norėdami pasiekti aplanką <i>bendrasis</i> iš DOS tipo OS, pvz., Windows, įvykdykite „net use x: \\vboxsvr\bendrasis“, o norėdami pasiekti iš Linux OS – įvykdykite „mount -t vboxsf bendrasis /prijungimo/vieta“. Ši funkcija galima tik įdiegus „svečio papildinius“.
Name
Pavadinimas
Path
Kelias
Access
Priėjimas
Global Folders
Bendri aplankai
&Add Shared Folder
&Pridėti bendrąjį aplanką
&Edit Shared Folder
&Keisti bendrąjį aplanką
&Remove Shared Folder
&Pašalinti bendrąjį aplanką
&Folders List
&Aplankų sąrašas
VBoxVMSettingsSFDetails
Add Share
Pridėti bendrąjį elementą
Edit Share
Keisti bendrąjį elementą
Dialog
Skydelis
Folder Path:
Aplanko kelias:
Folder Name:
Aplanko pavadinimas:
Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).
Rodo bendrųjų aplankų pavadinimus (kaip jie matomi iš svečio OS).
When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.
Pažymėjus, svečio OS įrašyti į nurodytą aplanką negalės.
&Read-only
&Tik skaitymui
&Make Permanent
&Nuolatinis
VBoxVMSettingsSerial
Port %1
serial ports
%1 prievadas
When checked, enables the given serial port of the virtual machine.
Jei pažymėta, įgalinamas nurodytas nuoseklusis prievadas.
&Enable Serial Port
Į&galinti nuoseklųjį prievadą
Port &Number:
Prievado &numeris:
Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.
Roro nuosekliojo prievado numerį. Galite pasirinkti kurį nors standartinį lygiagretųjį prievadą arba galite rankiniu būdu parinkti prievado parametrus nuspaudę mygtuką <b>Naudotojo apibrėžtas</b>.
&IRQ:
&IRQ:
I/O Po&rt:
I/O p&rievadas:
Port &Mode:
Prievado &veiksena:
Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.
Valdo šio nuosekliojo prievado veikimo būdą. Pasirinkus <b>Atjungta</b>, svečio OS aptiks nuoseklųjį prievadą, tačiau negalės juo naudotis.
If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.
Pažymėjus, virtuali mašina pasileisdama sukurs kanalą, nurodytą laukelyje <b>Prievado kelias</b>. Priešingu atveju, virtuali mašina manys, kad kanalas jau yra ir mėgins jį naudoti.
&Create Pipe
Sukurti &kanalą
Holds the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode.
Rodo kelią iki nuosekliojo prievado kanalo pagrindiniame kompiuteryje, kai dirbama <b>Pagrindinio kompiuterio kanalo</b> veiksenoje, arba pagrindinio kompiuterio nuosekliojo įtaiso vardą, kai dirbama <b>Pagrindinio kompiuterio įtaiso</b> veiksenoje.
Port/File &Path:
&Prievado/rinkmenos kelias:
Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.
Rodo šio nuosekliojo prievado IRQ numerį. Tai turi būti sveikasis skaičius iš intervalo nuo <tt>0</tt> iki <tt>255</tt>. Reikšmes, didesnes kaip <tt>15</tt>, galima naudoti tik jei šiai virtualiai mašinai įgalinta <b>I/O APIC</b> nuostata.
Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.
Rodo pagrindinį įvesties/išvesties prievado adresą šiam nuosekliam prievadui. Galimos reikšmės yra sveikieji skaičiai nuo <tt>0</tt> iki <tt>0xFFFF</tt>.
VBoxVMSettingsSerialPage
Duplicate port number selected
Pasirinktas prievado numeris kartojasi
Port path not specified
Nenurodytas prievado kelias
Duplicate port path entered
Nurodytas prievado kelias kartojasi
VBoxVMSettingsSystem
you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.
virtualiai mašinai paskyrėte daugiau kaip <b>%1%</b> savo kompiuterio atminties (<b>%2</b>). Nepakankamai atminties lieka Jūsų pagrindinei operacinei sistemai. Parinkite mažesnį atminties kiekį svečio sistemai.
you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.
virtualiai mašinai paskyrėte daugiau kaip <b>%1%</b> savo kompiuterio atminties (<b>%2</b>). Gali nepakakti atminties Jūsų pagrindinei operacinei sistemai. Atsakomybę už darbą tokiomis sąlygomis prisiimkite patys.
for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.
dėl našumo apribojimų, virtualių procesorių skaičius virtualioje mašinoje negali būti dvigubai didesnis nei yra procesorių pagrinidiniame kompiuteryje (<b>%1</b>).Sumažinkite virtualių procsorių skaičių.
you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.
virtualiai mašinai paskyrėte daugiau virtualių procesorių nei yra tikrame pagrindiniame kompiuteryje (<b>%1</b>). Tikėtina, kad smarkiai nukentės virtualios mašinos našumas. Patartina sumažinti virtualių procesorių skaičių.
you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.
šiai virtualiai mašinai priskyrėte daugiau kaip vieną virtualų procesorių. Ši funkcija neveiktų, jei neįgalinsite IO-ACPI. Todėl šią savybė bus automatiškai įgalinta nuspausdus mygtuką „Gerai“.
you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.
šiai virtualiai mašinai priskyrėte daugiau kaip vieną virtualų procesorių. Ši funkcija neveiktų, jei neįgalinsite procesoriaus virtualizavimo aparatiniame lygyje (VT-x/AMD-V). Todėl šią savybė bus automatiškai įgalinta nuspausdus mygtuką „Gerai“.
<qt>%1 MB</qt>
<qt>%1 MB</qt>
<qt>%1 CPU</qt>
%1 is 1 for now
<qt>%1 procesorius</qt>
&Motherboard
&Motininė plokštė
Base &Memory:
Pagrindinė &atmintis:
Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.
Nurodo atminties kiekį, kurį galės naudoti virtuali mašina. Jei paskirsite per daug, mašina gali nepasileisti.
MB
MB
&Boot Order:
Į&krovos tvarka:
Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.
Nurodo bandomų įkrauti įtaisų eiliškumą. Langeliuose kairėje pusėje įgalinkite arba uždrauskite pavienius paleidimo įtaisus. Eiliškumą keisite elementus keldami arba nuleisdami.
Move Down (Ctrl-Down)
Nuleisti žemiau (Vald+Žemyn)
Moves the selected boot device down.
Nuleisti pasirinktą įtaisą žemiau.
Move Up (Ctrl-Up)
Pakelti aukščiau (Vald+Aukštyn)
Moves the selected boot device up.
Kelti pasirinktą įtaisą aukščiau.
Extended Features:
Papildomos savybės:
When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!
Pažymėjus, virtuali mašina palaikys įvesties/išvesties APIC (I/O APIC), kuris gali šiek tiek sumažinti našumą. <b>Atminkite:</b> neuždrauskite šios parinkties, jei įdiegėte Windows kaip svečio operacinę sistemą!
Enable &I/O APIC
Įgalinti &I/O APIC
&Processor
&Procesorius
&Processor(s):
&Procesorius(-iai):
When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.
Pažymėjus, virtuali mašina galės naudoti pagrindinio kompiuterio procesoriaus fizinio adreso praplėtimo (PAE) funkciją.
Enable PA&E/NX
Įgalinti PA&E/NX
Acce&leration
&Spartinimas
Hardware Virtualization:
Virtualizacija aparatiniame lygyje:
When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.
Pažymėjus, virtuali mašina bandys pasinaudoti pagrindinio kompiuterio virtualizavimo aparatiniame lygyje galimybėmis, pavyzdžiui, Intel VT-x ar AMD-V.
Enable &VT-x/AMD-V
Įgalinti &VT-x/AMD-V
<qt>%1 CPUs</qt>
%1 is host cpu count * 2 for now
<qt>%1 procesoriai</qt>
Enable &EFI (special OSes only)
Įgalinti &EFI (tik specialioms OS)
If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.
Pažymėjus, RTC įtaisas laiką praneš pasauliniu formatu (UTC); priešingu atveju – vietiniu (pagrindinio kompiuterio) laiku. Unix sistemose aparatinis laikrodis paprastai nustatytas į pasaulinį.
Hardware Clock in &UTC Time
Aparatinis laikrodis &pasauliniu laiku
Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.
Nurodo virtualių procesorių skaičių šioje virtualioje mašinoje. Norėdami naudoti daugiau kaip vieną virtualų procesorių, pagrindinis kompiuteris turi palaikyti virtualizaciją aparatiniame lygyje.
VBoxVMSettingsUSB
&Add Empty Filter
&Pridėti tuščią filtrą
A&dd Filter From Device
P&ridėti filtrą iš įtaiso
&Edit Filter
&Keisti filtrą
&Remove Filter
P&ašalinti filtrą
&Move Filter Up
Filtrą kelti a&ukščiau
M&ove Filter Down
Filtrą &nuleisti žemiau
Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.
Prideda naują USB filtrą, kurio visi laukeliai iš pradžių yra tušti. Atminkite, kad toks filtro atitikmenys bus visi USB įtaisai.
Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.
Pridama naują USB filtrą, kurio laukeliai užpildyti pasirinkto USB įtaiso, prijungto prie pagr. kompiuterio, reikšmėmis.
Edits the selected USB filter.
Keičia pasirinktą USB filtrą.
Removes the selected USB filter.
Pašalina pasirinktą USB filtrą.
Moves the selected USB filter up.
Pakelti pasirinktą USB filtrą aukščiau.
Moves the selected USB filter down.
Nuleisti pasirinktą USB filtrą žemiau.
New Filter %1
usb
Naujas filtras %1
When checked, enables the virtual USB controller of this machine.
Pažymėjus, įgalinamas šios mašinos virtualus USB valdiklis.
Enable &USB Controller
Įgalinti &USB valdiklį
When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.
Pažymėjus, įgalinamas šios mašinos virtualus USB EHCI valdiklis. USB EHCI valdiklis leidžia naudotis USB 2.0 įtaisais.
Enable USB 2.0 (E&HCI) Controller
Įgalinti USB 2.0 (E&HCI) valdiklį
USB Device &Filters
&USB įtaisų filtrai
Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.
Pateikia visų šios mašinos USB filtrų sąrašą. Kairėje esantis žymimasis langelis rodo, ar konkretus filtras yra įgalintas, ar nėra. Norėdami pridėti arba pašalinti USB filtrus, naudokitės kontekstiniu meniu arba mygtukais dešinėje.
[filter]
[filtras]
VBoxVMSettingsUSBFilterDetails
Any
remote
Bet koks
Yes
remote
Taip
No
remote
Ne
&Name:
&Pavadinimas:
Holds the filter name.
Rodo filtro pavadinimą.
&Vendor ID:
&Gamintojo ID:
Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.
Nurodo gamintojo ID filtrą. <i>Tikslaus atitikmens</i> eilutės formatas yra <tt>XXXX</tt>, kur <tt>X</tt> yra šešeioliktainis skaičius. Tuščia eilutė atitiks bet kokią reikšmę.
&Product ID:
&Produkto ID:
Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.
Nurodo produkto ID filtrą. <i>Tikslaus atitikmens</i> eilutės formatas yra <tt>XXXX</tt>, kur <tt>X</tt> yra šešeioliktainis skaičius. Tuščia eilutė atitiks bet kokią reikšmę.
&Revision:
&Revizija:
Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.
Nurodo revizijos numerio filtrą. <i>Tikslaus atitikmens</i> eilutės formatas yra <tt>IIFF</tt>, kur <tt>I</tt> yra dešimtainio skaičiaus sveikoji dalis, o <tt>F</tt> yra dešimtainio skaičiaus trupmeninė dalis. Tuščia eilutė atitiks bet kokią reikšmę.
&Manufacturer:
&Gamintojas:
Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.
Nurodo gamintojo filtrą <i>tikslaus atitikmens</i> eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę.
Pro&duct:
Pro&duktas:
Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.
Nurodo produkto filtrą <i>tikslaus atitikmens</i> eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę.
&Serial No.:
&Serijinis Nr.:
Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.
Nurodo serijinio numerio filtrą <i>tikslaus atitikmens</i> eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę.
Por&t:
Prieva&das:
Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.
Nurodo pagrindinio kompiuterio USB prievado filtrą <i>tikslaus atitikmens</i> eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę.
R&emote:
&Nuotolinis:
&Action:
&Veiksmas:
Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>).
Nurodo veiksmą, kurį atlieka pagrindinis kompiuteris, kai prijungiamas atitinkamas įtaisas: palikti pagrindinio kompiuterio žinioje (<i>Nepaisyti</i>) arba atiduoti į virtualios mašinos valdymui (<i>Sulaikyti</i>).
USB Filter Details
USB filtro detalės