1 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
---|
2 | <!DOCTYPE TS>
|
---|
3 | <TS version="2.1" language="nl_NL" sourcelanguage="en">
|
---|
4 | <context>
|
---|
5 | <name>@@@</name>
|
---|
6 | <message>
|
---|
7 | <source>English</source>
|
---|
8 | <comment>Native language name</comment>
|
---|
9 | <translation>Nederlands</translation>
|
---|
10 | </message>
|
---|
11 | <message>
|
---|
12 | <source>--</source>
|
---|
13 | <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment>
|
---|
14 | <translation>Nederland</translation>
|
---|
15 | </message>
|
---|
16 | <message>
|
---|
17 | <source>English</source>
|
---|
18 | <comment>Language name, in English</comment>
|
---|
19 | <translation>Dutch</translation>
|
---|
20 | </message>
|
---|
21 | <message>
|
---|
22 | <source>--</source>
|
---|
23 | <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment>
|
---|
24 | <translation>The Netherlands</translation>
|
---|
25 | </message>
|
---|
26 | <message>
|
---|
27 | <source>Oracle Corporation</source>
|
---|
28 | <comment>Comma-separated list of translators</comment>
|
---|
29 | <translatorcomment>RL - EG - AdG</translatorcomment>
|
---|
30 | <translation>Richard E. van der Luit, Ebel Geertsema, Alexander L. de Goeij, Tyvm Michael from Oracle R.I.P. 2019 for your tremendous effort</translation>
|
---|
31 | </message>
|
---|
32 | </context>
|
---|
33 | <context>
|
---|
34 | <name>QApplication</name>
|
---|
35 | <message>
|
---|
36 | <source>Executable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3.</source>
|
---|
37 | <translation>Programma <b>%1</b> heeft Qt versie %2.x nodig maar versie %3 is gevonden.</translation>
|
---|
38 | </message>
|
---|
39 | <message>
|
---|
40 | <source>Incompatible Qt Library Error</source>
|
---|
41 | <translation>Qt-Bibliotheek Incompatibiliteitsfout</translation>
|
---|
42 | </message>
|
---|
43 | <message>
|
---|
44 | <source>VirtualBox - Error In %1</source>
|
---|
45 | <translation>VirtualBox - Fout in %1</translation>
|
---|
46 | </message>
|
---|
47 | <message>
|
---|
48 | <source><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/></source>
|
---|
49 | <translation><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/></translation>
|
---|
50 | </message>
|
---|
51 | <message>
|
---|
52 | <source>Please try reinstalling VirtualBox.</source>
|
---|
53 | <translation>Probeer VirtualBox opnieuw te installeren.</translation>
|
---|
54 | </message>
|
---|
55 | <message>
|
---|
56 | <source>Make sure the kernel module has been loaded successfully.</source>
|
---|
57 | <translation>Controleer of de kernelmodule daadwerkelijk met succes is geladen.</translation>
|
---|
58 | </message>
|
---|
59 | <message>
|
---|
60 | <source>VirtualBox - Runtime Error</source>
|
---|
61 | <translation>VirtualBox - Fout tijdens het uitvoeren</translation>
|
---|
62 | </message>
|
---|
63 | <message>
|
---|
64 | <source><b>Cannot access the kernel driver!</b><br/><br/></source>
|
---|
65 | <translation><b>Kan het kernelstuurprogramma niet benaderen!</b><br/><br/></translation>
|
---|
66 | </message>
|
---|
67 | <message>
|
---|
68 | <source>Unknown error %2 during initialization of the Runtime</source>
|
---|
69 | <translation>Onbekende fout %2 tijdens het initialiseren van de Runtime</translation>
|
---|
70 | </message>
|
---|
71 | <message>
|
---|
72 | <source>Kernel driver not accessible</source>
|
---|
73 | <translation>Kernelstuurprogramma niet toegankelijk</translation>
|
---|
74 | </message>
|
---|
75 | <message>
|
---|
76 | <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox.</source>
|
---|
77 | <translation>De VirtualBox kernelmodules passen niet bij deze versie van VirtualBox. De installatie van VirtualBox is kennelijk niet goed gelukt. Deïnstalleer VirtualBox eerst volledig en installeer VirtualBox daarna opnieuw.</translation>
|
---|
78 | </message>
|
---|
79 | <message>
|
---|
80 | <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source>
|
---|
81 | <translation>Deze fout betekent dat de kerneldriver óf te weinig geheugen kan reserveren óf dat uitvoeren van mapping mislukt is.</translation>
|
---|
82 | </message>
|
---|
83 | <message>
|
---|
84 | <source>The VirtualBox Linux kernel driver is either not loaded or not set up correctly. Please try setting it up again by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>as root.<br/><br/>If your system has EFI Secure Boot enabled you may also need to sign the kernel modules (vboxdrv, vboxnetflt, vboxnetadp, vboxpci) before you can load them. Please see your Linux system's documentation for more information.</source>
|
---|
85 | <translation>De VirtualBox Linux-kerneldriver (vboxdrv) is niet geladen of niet goed ingesteld. Herstel door <br/></br>..<font color=blue>'/sbin/vboxconfig' </font><br/><br/>als root uit te voeren. Indien op uw systeem EFI-Secure-Boot is ingeschakeld kan het nodig zijn dat u de kernelmodules (vboxdrv, vboxnetflt, vboxnetadp, vboxpci) moet signeren alvorens u deze kunt laden. Zie Linux-systeemdocumentatie voor meer informatie..</translation>
|
---|
86 | </message>
|
---|
87 | <message>
|
---|
88 | <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you are not mixing builds of VirtualBox from different sources.</source>
|
---|
89 | <translation>De VirtualBox-kernelmodules passen niet bij deze versie van VirtualBox. De installatie van VirtualBox is kennelijk niet goed gelukt. Uitvoeren van <br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/> zou dit kunnen corrigeren. Verzeker u ervan dat u niet VirtualBox uit verschillende bronnen hebt vermengd.</translation>
|
---|
90 | </message>
|
---|
91 | </context>
|
---|
92 | <context>
|
---|
93 | <name>QIArrowButtonPress</name>
|
---|
94 | <message>
|
---|
95 | <source>&Back</source>
|
---|
96 | <translation>&Vorige</translation>
|
---|
97 | </message>
|
---|
98 | <message>
|
---|
99 | <source>&Next</source>
|
---|
100 | <translation>&Volgende</translation>
|
---|
101 | </message>
|
---|
102 | </context>
|
---|
103 | <context>
|
---|
104 | <name>QIArrowSplitter</name>
|
---|
105 | <message>
|
---|
106 | <source>&Details</source>
|
---|
107 | <translation>&Details</translation>
|
---|
108 | </message>
|
---|
109 | <message>
|
---|
110 | <source>&Details (%1 of %2)</source>
|
---|
111 | <translation>&Details (%1 van %2)</translation>
|
---|
112 | </message>
|
---|
113 | </context>
|
---|
114 | <context>
|
---|
115 | <name>QIDialogContainer</name>
|
---|
116 | <message>
|
---|
117 | <source>Loading</source>
|
---|
118 | <translation>Laden</translation>
|
---|
119 | </message>
|
---|
120 | </context>
|
---|
121 | <context>
|
---|
122 | <name>QIInputDialog</name>
|
---|
123 | <message>
|
---|
124 | <source>Name:</source>
|
---|
125 | <translation>Naam:</translation>
|
---|
126 | </message>
|
---|
127 | </context>
|
---|
128 | <context>
|
---|
129 | <name>QILabel</name>
|
---|
130 | <message>
|
---|
131 | <source>&Copy</source>
|
---|
132 | <translation>&Kopiëren</translation>
|
---|
133 | </message>
|
---|
134 | </context>
|
---|
135 | <context>
|
---|
136 | <name>QILineEdit</name>
|
---|
137 | <message>
|
---|
138 | <source>&Copy</source>
|
---|
139 | <translation>&Kopiëren</translation>
|
---|
140 | </message>
|
---|
141 | </context>
|
---|
142 | <context>
|
---|
143 | <name>QIMessageBox</name>
|
---|
144 | <message>
|
---|
145 | <source>OK</source>
|
---|
146 | <translation variants="yes">
|
---|
147 | <lengthvariant>OK</lengthvariant>
|
---|
148 | <lengthvariant></lengthvariant>
|
---|
149 | </translation>
|
---|
150 | </message>
|
---|
151 | <message>
|
---|
152 | <source>Yes</source>
|
---|
153 | <translation>Ja</translation>
|
---|
154 | </message>
|
---|
155 | <message>
|
---|
156 | <source>No</source>
|
---|
157 | <translation>Nee</translation>
|
---|
158 | </message>
|
---|
159 | <message>
|
---|
160 | <source>Cancel</source>
|
---|
161 | <translation>Annuleren</translation>
|
---|
162 | </message>
|
---|
163 | <message>
|
---|
164 | <source>Copy all errors to the clipboard</source>
|
---|
165 | <translation>Kopieer alle fouten naar het klembord</translation>
|
---|
166 | </message>
|
---|
167 | <message>
|
---|
168 | <source>Copy</source>
|
---|
169 | <translation>Kopieer</translation>
|
---|
170 | </message>
|
---|
171 | <message>
|
---|
172 | <source>Help</source>
|
---|
173 | <translation>Hulp</translation>
|
---|
174 | </message>
|
---|
175 | </context>
|
---|
176 | <context>
|
---|
177 | <name>QIRichTextLabel</name>
|
---|
178 | <message>
|
---|
179 | <source>&Copy</source>
|
---|
180 | <translation>&Kopiëren</translation>
|
---|
181 | </message>
|
---|
182 | </context>
|
---|
183 | <context>
|
---|
184 | <name>SFTreeViewItem</name>
|
---|
185 | <message>
|
---|
186 | <source>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7, %8: %9</source>
|
---|
187 | <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.4 name: col.4 text, col.5 name: col.5 text</comment>
|
---|
188 | <translation>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7, %8: %9</translation>
|
---|
189 | </message>
|
---|
190 | <message>
|
---|
191 | <source>Full</source>
|
---|
192 | <translation>Vol</translation>
|
---|
193 | </message>
|
---|
194 | <message>
|
---|
195 | <source>Read-only</source>
|
---|
196 | <translation>Alleen-lezen</translation>
|
---|
197 | </message>
|
---|
198 | <message>
|
---|
199 | <source>Yes</source>
|
---|
200 | <translation>Ja</translation>
|
---|
201 | </message>
|
---|
202 | </context>
|
---|
203 | <context>
|
---|
204 | <name>UIAccelerationFeaturesEditor</name>
|
---|
205 | <message>
|
---|
206 | <source>Hardware Virtualization:</source>
|
---|
207 | <translation>Hardware-virtualisering:</translation>
|
---|
208 | </message>
|
---|
209 | <message>
|
---|
210 | <source>Enable Nested Pa&ging</source>
|
---|
211 | <translation>&Geneste Paging inschakelen</translation>
|
---|
212 | </message>
|
---|
213 | <message>
|
---|
214 | <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
|
---|
215 | <translation>Als dit is aangevinkt zal de virtuele machine proberen gebruik te maken van geneste-pagingextenties van VT-x of AMD-V.</translation>
|
---|
216 | </message>
|
---|
217 | </context>
|
---|
218 | <context>
|
---|
219 | <name>UIAcquireCloudMachineCloneNameDialog</name>
|
---|
220 | <message>
|
---|
221 | <source>Clone Virtual Machine</source>
|
---|
222 | <translation>Kloon Virtuele Machine</translation>
|
---|
223 | </message>
|
---|
224 | <message>
|
---|
225 | <source>Enter machine name...</source>
|
---|
226 | <translation>Geef machinenaam...</translation>
|
---|
227 | </message>
|
---|
228 | </context>
|
---|
229 | <context>
|
---|
230 | <name>UIAcquirePublicKeyDialog</name>
|
---|
231 | <message>
|
---|
232 | <source>Choose a public key file</source>
|
---|
233 | <translation>Kies een publieke-sleutelbestand</translation>
|
---|
234 | </message>
|
---|
235 | <message>
|
---|
236 | <source>Public key</source>
|
---|
237 | <translation>Publieke sleutel</translation>
|
---|
238 | </message>
|
---|
239 | <message>
|
---|
240 | <source>We haven't found public key id_rsa[.pub] in suitable locations. If you have one, please put it under one of those folders OR copy content to the edit box below:<br><br>%1<br><br>If you don't have one, please consider using one of the following tools to generate it:<br><br>%2</source>
|
---|
241 | <translation>We hebben geen publieke sleutel id_rsa[.pub] in de daartoe bestemde map kunnen vinden. Als u een publieke sleutel id heeft, plaats die dan in deze map OF kopieer de inhoud van de sleutel in de box hieronder:<br><br>%1<br><br>Indien u er geen heeft, genereer die dan met de volgende tools:<br><br>%2</translation>
|
---|
242 | </message>
|
---|
243 | <message>
|
---|
244 | <source>We haven't found public key id_rsa[.pub] in suitable location. If you have one, please put it under specified folder OR copy content to the edit box below:<br><br>%1<br><br>If you don't have one, please consider using the following tool to generate it:<br><br>%2</source>
|
---|
245 | <translation>We hebben geen publieke sleutel id_rsa[.pub] in de daartoe bestemde map kunnen vinden. Als u een publieke sleutel id heeft, plaats die dan in deze map OF kopieer de inhoud van de sleutel in de box hieronder:<br><br>%1<br><br>Indien u er geen heeft, genereer die dan met de volgende tools:<br><br>%2</translation>
|
---|
246 | </message>
|
---|
247 | <message>
|
---|
248 | <source>Paste public key</source>
|
---|
249 | <translation>Publieke sleutel plakken</translation>
|
---|
250 | </message>
|
---|
251 | <message>
|
---|
252 | <source>Browse</source>
|
---|
253 | <translation>Browse</translation>
|
---|
254 | </message>
|
---|
255 | </context>
|
---|
256 | <context>
|
---|
257 | <name>UIActionPool</name>
|
---|
258 | <message>
|
---|
259 | <source>&Machine</source>
|
---|
260 | <translation>&Machine</translation>
|
---|
261 | </message>
|
---|
262 | <message>
|
---|
263 | <source>&Adjust Window Size</source>
|
---|
264 | <translation>Venstergrootte &aanpassen</translation>
|
---|
265 | </message>
|
---|
266 | <message>
|
---|
267 | <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
|
---|
268 | <translation>Pas de venstergrootte aan en plaats het gastscherm op de meest geschikte plek</translation>
|
---|
269 | </message>
|
---|
270 | <message>
|
---|
271 | <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
|
---|
272 | <translation>Maak een snapshot van de virtuele machine</translation>
|
---|
273 | </message>
|
---|
274 | <message>
|
---|
275 | <source>&Pause</source>
|
---|
276 | <translatorcomment>werkwoord, geen zelfstandig naamwoord</translatorcomment>
|
---|
277 | <translation>&Pauzeren</translation>
|
---|
278 | </message>
|
---|
279 | <message>
|
---|
280 | <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
|
---|
281 | <translation>Onderbreek tijdelijk de uitvoering van de virtuele machine</translation>
|
---|
282 | </message>
|
---|
283 | <message>
|
---|
284 | <source>&Reset</source>
|
---|
285 | <translation>&Resetten</translation>
|
---|
286 | </message>
|
---|
287 | <message>
|
---|
288 | <source>Reset the virtual machine</source>
|
---|
289 | <translation>De virtuele machine resetten</translation>
|
---|
290 | </message>
|
---|
291 | <message>
|
---|
292 | <source>ACPI Sh&utdown</source>
|
---|
293 | <translation>&Uitzetten via ACPI</translation>
|
---|
294 | </message>
|
---|
295 | <message>
|
---|
296 | <source>&Close...</source>
|
---|
297 | <translation>&Sluiten...</translation>
|
---|
298 | </message>
|
---|
299 | <message>
|
---|
300 | <source>Close the virtual machine</source>
|
---|
301 | <translation>Sluit de virtuele machine af</translation>
|
---|
302 | </message>
|
---|
303 | <message>
|
---|
304 | <source>&View</source>
|
---|
305 | <translation>&Weergeven</translation>
|
---|
306 | </message>
|
---|
307 | <message>
|
---|
308 | <source>&Devices</source>
|
---|
309 | <translation>&Apparaten</translation>
|
---|
310 | </message>
|
---|
311 | <message>
|
---|
312 | <source>De&bug</source>
|
---|
313 | <translation>De&buggen</translation>
|
---|
314 | </message>
|
---|
315 | <message>
|
---|
316 | <source>&Statistics...</source>
|
---|
317 | <comment>debug action</comment>
|
---|
318 | <translation>&Statistieken...</translation>
|
---|
319 | </message>
|
---|
320 | <message>
|
---|
321 | <source>&Command Line...</source>
|
---|
322 | <comment>debug action</comment>
|
---|
323 | <translation>&Commandoregel...</translation>
|
---|
324 | </message>
|
---|
325 | <message>
|
---|
326 | <source>&Help</source>
|
---|
327 | <translation>&Hulp</translation>
|
---|
328 | </message>
|
---|
329 | <message>
|
---|
330 | <source>Dock Icon</source>
|
---|
331 | <translation>Dock Icoon</translation>
|
---|
332 | </message>
|
---|
333 | <message>
|
---|
334 | <source>Show Monitor Preview</source>
|
---|
335 | <translation>Monitor Preview tonen</translation>
|
---|
336 | </message>
|
---|
337 | <message>
|
---|
338 | <source>Show Application Icon</source>
|
---|
339 | <translation>Applicatie-icoon tonen</translation>
|
---|
340 | </message>
|
---|
341 | <message>
|
---|
342 | <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source>
|
---|
343 | <translation>Schakelen tussen Normale en Naadloze modus (scherm van gast wordt naadloos in hostbureaublad geïntegreerd)</translation>
|
---|
344 | </message>
|
---|
345 | <message>
|
---|
346 | <source>Switch between normal and scaled mode</source>
|
---|
347 | <translation>Schakelen tussen Normale en Schaalmodus</translation>
|
---|
348 | </message>
|
---|
349 | <message>
|
---|
350 | <source>Auto-resize &Guest Display</source>
|
---|
351 | <translation>Autoschalen &Gastscherm</translation>
|
---|
352 | </message>
|
---|
353 | <message>
|
---|
354 | <source>&Settings...</source>
|
---|
355 | <translation>In&stellingen...</translation>
|
---|
356 | </message>
|
---|
357 | <message>
|
---|
358 | <source>Session I&nformation...</source>
|
---|
359 | <translation>Sessie-i&nformatie...</translation>
|
---|
360 | </message>
|
---|
361 | <message>
|
---|
362 | <source>&Contents...</source>
|
---|
363 | <translation>&Inhoud...</translation>
|
---|
364 | </message>
|
---|
365 | <message>
|
---|
366 | <source>Show help contents</source>
|
---|
367 | <translation>Hulp tonen</translation>
|
---|
368 | </message>
|
---|
369 | <message>
|
---|
370 | <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
|
---|
371 | <translation>Open de browser en ga naar de website van VirtualBox</translation>
|
---|
372 | </message>
|
---|
373 | <message>
|
---|
374 | <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
|
---|
375 | <translation>Terug naar weer tonen van alle onderdrukte waarschuwingen en berichten</translation>
|
---|
376 | </message>
|
---|
377 | <message>
|
---|
378 | <source>Check for a new VirtualBox version</source>
|
---|
379 | <translation>Controleren of een nieuwe versie van VirtualBox beschikbaar is</translation>
|
---|
380 | </message>
|
---|
381 | <message>
|
---|
382 | <source>&About VirtualBox...</source>
|
---|
383 | <translation>Over Virtu&alBox...</translation>
|
---|
384 | </message>
|
---|
385 | <message>
|
---|
386 | <source>Take Sn&apshot...</source>
|
---|
387 | <translation>Sn&apshot maken...</translation>
|
---|
388 | </message>
|
---|
389 | <message>
|
---|
390 | <source>Take Screensh&ot...</source>
|
---|
391 | <translation>Schermafdr&uk maken...</translation>
|
---|
392 | </message>
|
---|
393 | <message>
|
---|
394 | <source>&File</source>
|
---|
395 | <comment>Mac OS X version</comment>
|
---|
396 | <translation>&Bestand</translation>
|
---|
397 | </message>
|
---|
398 | <message>
|
---|
399 | <source>&File</source>
|
---|
400 | <comment>Non Mac OS X version</comment>
|
---|
401 | <translation>&Bestand</translation>
|
---|
402 | </message>
|
---|
403 | <message>
|
---|
404 | <source>&Import Appliance...</source>
|
---|
405 | <translation>Appliance &importeren ...</translation>
|
---|
406 | </message>
|
---|
407 | <message>
|
---|
408 | <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
|
---|
409 | <translation>Importeert een appliance in VirtualBox</translation>
|
---|
410 | </message>
|
---|
411 | <message>
|
---|
412 | <source>&Export Appliance...</source>
|
---|
413 | <translation>Appliance &exporteren ...</translation>
|
---|
414 | </message>
|
---|
415 | <message>
|
---|
416 | <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
|
---|
417 | <translation>Exporteer één of meerdere VirtualBox virtuele machines als een appliance</translation>
|
---|
418 | </message>
|
---|
419 | <message>
|
---|
420 | <source>Close application</source>
|
---|
421 | <translation>Programma afsluiten</translation>
|
---|
422 | </message>
|
---|
423 | <message>
|
---|
424 | <source>&Group</source>
|
---|
425 | <translation>&Groep</translation>
|
---|
426 | </message>
|
---|
427 | <message>
|
---|
428 | <source>S&tart</source>
|
---|
429 | <translatorcomment>werkwoord, geen zelfstandig naamwoord</translatorcomment>
|
---|
430 | <translation>S&tarten</translation>
|
---|
431 | </message>
|
---|
432 | <message>
|
---|
433 | <source>S&how</source>
|
---|
434 | <translation>T&onen</translation>
|
---|
435 | </message>
|
---|
436 | <message>
|
---|
437 | <source>&New...</source>
|
---|
438 | <translation>&Nieuw...</translation>
|
---|
439 | </message>
|
---|
440 | <message>
|
---|
441 | <source>&Add...</source>
|
---|
442 | <translation>&Toevoegen...</translation>
|
---|
443 | </message>
|
---|
444 | <message>
|
---|
445 | <source>Cl&one...</source>
|
---|
446 | <translation>Kl&onen...</translation>
|
---|
447 | </message>
|
---|
448 | <message>
|
---|
449 | <source>&Remove...</source>
|
---|
450 | <translation>Ve&rwijderen...</translation>
|
---|
451 | </message>
|
---|
452 | <message>
|
---|
453 | <source>Discard</source>
|
---|
454 | <translation>Verwerpen</translation>
|
---|
455 | </message>
|
---|
456 | <message>
|
---|
457 | <source>Show &Log...</source>
|
---|
458 | <translation>&Log tonen...</translation>
|
---|
459 | </message>
|
---|
460 | <message>
|
---|
461 | <source>&VirtualBox Web Site...</source>
|
---|
462 | <translation>&VirtualBox website...</translation>
|
---|
463 | </message>
|
---|
464 | <message>
|
---|
465 | <source>&Reset All Warnings</source>
|
---|
466 | <translation>Alle waarschuwingen &resetten</translation>
|
---|
467 | </message>
|
---|
468 | <message>
|
---|
469 | <source>C&heck for Updates...</source>
|
---|
470 | <translation>&Controleren op updates ...</translation>
|
---|
471 | </message>
|
---|
472 | <message>
|
---|
473 | <source>Rena&me Group...</source>
|
---|
474 | <translation>Hernoe&men groep...</translation>
|
---|
475 | </message>
|
---|
476 | <message>
|
---|
477 | <source>&New Machine...</source>
|
---|
478 | <translation>&Nieuwe Machine...</translation>
|
---|
479 | </message>
|
---|
480 | <message>
|
---|
481 | <source>&Add Machine...</source>
|
---|
482 | <translation>Toevoegen M&achine...</translation>
|
---|
483 | </message>
|
---|
484 | <message>
|
---|
485 | <source>Shared &Clipboard</source>
|
---|
486 | <translation>&Gedeeld klembord</translation>
|
---|
487 | </message>
|
---|
488 | <message>
|
---|
489 | <source>Power off the virtual machine</source>
|
---|
490 | <translation>Zet de virtuele machine uit</translation>
|
---|
491 | </message>
|
---|
492 | <message>
|
---|
493 | <source>&Network Settings...</source>
|
---|
494 | <translation>Instellingen &netwerk...</translation>
|
---|
495 | </message>
|
---|
496 | <message>
|
---|
497 | <source>&Shared Folders Settings...</source>
|
---|
498 | <translation>Instellingen &gedeelde mappen...</translation>
|
---|
499 | </message>
|
---|
500 | <message>
|
---|
501 | <source>R&emote Display</source>
|
---|
502 | <translation>B&eeldscherm op Afstand</translation>
|
---|
503 | </message>
|
---|
504 | <message>
|
---|
505 | <source>Popup Menu</source>
|
---|
506 | <translation>Popupmenu</translation>
|
---|
507 | </message>
|
---|
508 | <message>
|
---|
509 | <source>&Webcams</source>
|
---|
510 | <translation>&Webcams</translation>
|
---|
511 | </message>
|
---|
512 | <message>
|
---|
513 | <source>&Insert Guest Additions CD image...</source>
|
---|
514 | <translation>&Invoegen Guest Additions CD-image...</translation>
|
---|
515 | </message>
|
---|
516 | <message>
|
---|
517 | <source>&VirtualBox</source>
|
---|
518 | <translation>&VirtualBox</translation>
|
---|
519 | </message>
|
---|
520 | <message>
|
---|
521 | <source>&Menu Bar</source>
|
---|
522 | <translation>&Menubalk</translation>
|
---|
523 | </message>
|
---|
524 | <message>
|
---|
525 | <source>&Menu Bar Settings...</source>
|
---|
526 | <translation>Instellingen &menubalk...</translation>
|
---|
527 | </message>
|
---|
528 | <message>
|
---|
529 | <source>Show Menu &Bar</source>
|
---|
530 | <translation>Toon menu&balk</translation>
|
---|
531 | </message>
|
---|
532 | <message>
|
---|
533 | <source>&Status Bar</source>
|
---|
534 | <translation>&Statusbalk</translation>
|
---|
535 | </message>
|
---|
536 | <message>
|
---|
537 | <source>&Status Bar Settings...</source>
|
---|
538 | <translation>Instellingen &statusbalk...</translation>
|
---|
539 | </message>
|
---|
540 | <message>
|
---|
541 | <source>Show Status &Bar</source>
|
---|
542 | <translation>Toon status&balk</translation>
|
---|
543 | </message>
|
---|
544 | <message>
|
---|
545 | <source>&Input</source>
|
---|
546 | <translation>&Invoer</translation>
|
---|
547 | </message>
|
---|
548 | <message>
|
---|
549 | <source>&Keyboard</source>
|
---|
550 | <translation>&Toetsenbord</translation>
|
---|
551 | </message>
|
---|
552 | <message>
|
---|
553 | <source>&Keyboard Settings...</source>
|
---|
554 | <translation>Instellingen &toetsenbord...</translation>
|
---|
555 | </message>
|
---|
556 | <message>
|
---|
557 | <source>&Mouse</source>
|
---|
558 | <translation>&Muis</translation>
|
---|
559 | </message>
|
---|
560 | <message>
|
---|
561 | <source>&USB Settings...</source>
|
---|
562 | <translation>Instellingen &USB...</translation>
|
---|
563 | </message>
|
---|
564 | <message>
|
---|
565 | <source>&Shared Folders</source>
|
---|
566 | <translation>&Gedeelde mappen</translation>
|
---|
567 | </message>
|
---|
568 | <message>
|
---|
569 | <source>E&xtra Data Manager...</source>
|
---|
570 | <translation>E&xtra Data Manager...</translation>
|
---|
571 | </message>
|
---|
572 | <message>
|
---|
573 | <source>Display the Extra Data Manager window</source>
|
---|
574 | <translation>Toon het venster Extra Data Manager</translation>
|
---|
575 | </message>
|
---|
576 | <message>
|
---|
577 | <source>&File</source>
|
---|
578 | <translation>&Bestand</translation>
|
---|
579 | </message>
|
---|
580 | <message>
|
---|
581 | <source>&Window</source>
|
---|
582 | <translation>&Venster</translation>
|
---|
583 | </message>
|
---|
584 | <message>
|
---|
585 | <source>&Minimize</source>
|
---|
586 | <translation>&Minimaliseren</translation>
|
---|
587 | </message>
|
---|
588 | <message>
|
---|
589 | <source>&Full-screen Mode</source>
|
---|
590 | <translation>&Schermvullende modus</translation>
|
---|
591 | </message>
|
---|
592 | <message>
|
---|
593 | <source>Switch between normal and full-screen mode</source>
|
---|
594 | <translation>Schakel tussen Normale en Schermvullende modus</translation>
|
---|
595 | </message>
|
---|
596 | <message>
|
---|
597 | <source>Seam&less Mode</source>
|
---|
598 | <translation>Naad&loze modus</translation>
|
---|
599 | </message>
|
---|
600 | <message>
|
---|
601 | <source>S&caled Mode</source>
|
---|
602 | <translation>Ges&chaalde modus</translation>
|
---|
603 | </message>
|
---|
604 | <message>
|
---|
605 | <source>Send the %1 sequence to the virtual machine</source>
|
---|
606 | <translation>Stuur de %1-combinatie naar de virtuele machine</translation>
|
---|
607 | </message>
|
---|
608 | <message>
|
---|
609 | <source>&Mouse Integration</source>
|
---|
610 | <translation>&Muis-integratie</translation>
|
---|
611 | </message>
|
---|
612 | <message>
|
---|
613 | <source>Enable host mouse pointer integration</source>
|
---|
614 | <translation>Inschakelen host-muisintegratie</translation>
|
---|
615 | </message>
|
---|
616 | <message>
|
---|
617 | <source>&Optical Drives</source>
|
---|
618 | <translation>&Optische stations</translation>
|
---|
619 | </message>
|
---|
620 | <message>
|
---|
621 | <source>&Floppy Drives</source>
|
---|
622 | <translation>&Diskettestations</translation>
|
---|
623 | </message>
|
---|
624 | <message>
|
---|
625 | <source>&USB</source>
|
---|
626 | <translation>&USB</translation>
|
---|
627 | </message>
|
---|
628 | <message>
|
---|
629 | <source>&Logging</source>
|
---|
630 | <comment>debug action</comment>
|
---|
631 | <translation>&Loggen</translation>
|
---|
632 | </message>
|
---|
633 | <message>
|
---|
634 | <source>&Normal Start</source>
|
---|
635 | <translation>&Normale start</translation>
|
---|
636 | </message>
|
---|
637 | <message>
|
---|
638 | <source>&Headless Start</source>
|
---|
639 | <translatorcomment>VB term</translatorcomment>
|
---|
640 | <translation>&Headless start</translation>
|
---|
641 | </message>
|
---|
642 | <message>
|
---|
643 | <source>&Detachable Start</source>
|
---|
644 | <translatorcomment>VB term</translatorcomment>
|
---|
645 | <translation>&Detachable Start</translation>
|
---|
646 | </message>
|
---|
647 | <message>
|
---|
648 | <source>Minimize active window</source>
|
---|
649 | <translation>Minimaliseren actief venster</translation>
|
---|
650 | </message>
|
---|
651 | <message>
|
---|
652 | <source>Display a window with product information</source>
|
---|
653 | <translation>Toon venster produktinformatie</translation>
|
---|
654 | </message>
|
---|
655 | <message>
|
---|
656 | <source>&Preferences...</source>
|
---|
657 | <comment>global preferences window</comment>
|
---|
658 | <translation>&Voorkeuren...</translation>
|
---|
659 | </message>
|
---|
660 | <message>
|
---|
661 | <source>Display the global preferences window</source>
|
---|
662 | <translation>Toon venster Algemene Voorkeuren</translation>
|
---|
663 | </message>
|
---|
664 | <message>
|
---|
665 | <source>Display the virtual machine settings window</source>
|
---|
666 | <translation>Toon venster virtuele machine-instellingen</translation>
|
---|
667 | </message>
|
---|
668 | <message>
|
---|
669 | <source>Display the virtual machine session information window</source>
|
---|
670 | <translation>Toon virtuele machine sessie-informatievenster</translation>
|
---|
671 | </message>
|
---|
672 | <message>
|
---|
673 | <source>&Save State</source>
|
---|
674 | <translation>&Staat opslaan</translation>
|
---|
675 | </message>
|
---|
676 | <message>
|
---|
677 | <source>Save the state of the virtual machine</source>
|
---|
678 | <translation>Opslaan staat virtuele machine</translation>
|
---|
679 | </message>
|
---|
680 | <message>
|
---|
681 | <source>Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine</source>
|
---|
682 | <translation>Stuur ACPI-Shutdownsignaal naar virtuele machine</translation>
|
---|
683 | </message>
|
---|
684 | <message>
|
---|
685 | <source>&Minimize Window</source>
|
---|
686 | <translation>&Minimaliseren venster</translation>
|
---|
687 | </message>
|
---|
688 | <message>
|
---|
689 | <source>Automatically resize the guest display when the window is resized</source>
|
---|
690 | <translation>Pas de grootte van het gastscherm automatisch aan wanneer het venster van grootte veranderd</translation>
|
---|
691 | </message>
|
---|
692 | <message>
|
---|
693 | <source>Take guest display screenshot</source>
|
---|
694 | <translation>Maak gastschermafdruk</translation>
|
---|
695 | </message>
|
---|
696 | <message>
|
---|
697 | <source>Allow remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
|
---|
698 | <translation>Sta Beeldscherm-op-Afstand (remote desktop protocol, RDP) verbindingen naar deze machine toe</translation>
|
---|
699 | </message>
|
---|
700 | <message>
|
---|
701 | <source>Display window to configure menu-bar</source>
|
---|
702 | <translation>Toon venster om menubalk in te stellen</translation>
|
---|
703 | </message>
|
---|
704 | <message>
|
---|
705 | <source>Enable menu-bar</source>
|
---|
706 | <translation>Inschakelen menubalk</translation>
|
---|
707 | </message>
|
---|
708 | <message>
|
---|
709 | <source>Display window to configure status-bar</source>
|
---|
710 | <translation>Toon venster om statusbalk in te stellen</translation>
|
---|
711 | </message>
|
---|
712 | <message>
|
---|
713 | <source>Enable status-bar</source>
|
---|
714 | <translation>Inschakelen statusbalk</translation>
|
---|
715 | </message>
|
---|
716 | <message>
|
---|
717 | <source>Display global preferences window to configure keyboard shortcuts</source>
|
---|
718 | <translation>Toon venster algemene instellingen om sneltoetsen in te stellen</translation>
|
---|
719 | </message>
|
---|
720 | <message>
|
---|
721 | <source>&Insert %1</source>
|
---|
722 | <comment>that means send the %1 key sequence to the virtual machine</comment>
|
---|
723 | <translation>&Invoeren %1</translation>
|
---|
724 | </message>
|
---|
725 | <message>
|
---|
726 | <source>&Hard Disks</source>
|
---|
727 | <translation>&Harde schijven</translation>
|
---|
728 | </message>
|
---|
729 | <message>
|
---|
730 | <source>&Hard Disk Settings...</source>
|
---|
731 | <translation>Instellingen &harde schijven...</translation>
|
---|
732 | </message>
|
---|
733 | <message>
|
---|
734 | <source>Display virtual machine settings window to configure hard disks</source>
|
---|
735 | <translation>Toon virtuele machine instellingenvenster omharde schijven in te stellen</translation>
|
---|
736 | </message>
|
---|
737 | <message>
|
---|
738 | <source>&Network</source>
|
---|
739 | <translation>&Netwerk</translation>
|
---|
740 | </message>
|
---|
741 | <message>
|
---|
742 | <source>Display virtual machine settings window to configure network adapters</source>
|
---|
743 | <translation>Toon virtuele machine instellingenvenster om netwerkadapters in te stellen</translation>
|
---|
744 | </message>
|
---|
745 | <message>
|
---|
746 | <source>Display virtual machine settings window to configure USB devices</source>
|
---|
747 | <translation>Toon virtuele machine instellingenvenster om USB-apparaten in te stellen</translation>
|
---|
748 | </message>
|
---|
749 | <message>
|
---|
750 | <source>&Drag and Drop</source>
|
---|
751 | <translation>&Drag-and-drop</translation>
|
---|
752 | </message>
|
---|
753 | <message>
|
---|
754 | <source>Display virtual machine settings window to configure shared folders</source>
|
---|
755 | <translation>Toon virtuele machine instellingenvenster om gedeelde mappen in te stellen</translation>
|
---|
756 | </message>
|
---|
757 | <message>
|
---|
758 | <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive</source>
|
---|
759 | <translation>Doe het Guest Additions-schijfbestand in het virtuele optische station</translation>
|
---|
760 | </message>
|
---|
761 | <message>
|
---|
762 | <source>Enable</source>
|
---|
763 | <comment>Virtual Screen</comment>
|
---|
764 | <translation>Ingeschakelen</translation>
|
---|
765 | </message>
|
---|
766 | <message>
|
---|
767 | <source>Resize to %1x%2</source>
|
---|
768 | <comment>Virtual Screen</comment>
|
---|
769 | <translation>Herschalen naar %1x%2</translation>
|
---|
770 | </message>
|
---|
771 | <message>
|
---|
772 | <source>Preview Monitor %1</source>
|
---|
773 | <translatorcomment>Preview monitor %1</translatorcomment>
|
---|
774 | <translation>Preview Monitor %1</translation>
|
---|
775 | </message>
|
---|
776 | <message>
|
---|
777 | <source>&Connect Network Adapter</source>
|
---|
778 | <translation>Ver&binden netwerkadapter</translation>
|
---|
779 | </message>
|
---|
780 | <message>
|
---|
781 | <source>Connect Network Adapter &%1</source>
|
---|
782 | <translation>Verbinden netwerkadapter &%1</translation>
|
---|
783 | </message>
|
---|
784 | <message>
|
---|
785 | <source>No USB Devices Connected</source>
|
---|
786 | <translation>Er zijn geen USB-apparaten verbonden</translation>
|
---|
787 | </message>
|
---|
788 | <message>
|
---|
789 | <source>No supported devices connected to the host PC</source>
|
---|
790 | <translation>Er zijn geen ondersteunde apparaten aan de host-PC verbonden</translation>
|
---|
791 | </message>
|
---|
792 | <message>
|
---|
793 | <source>No Webcams Connected</source>
|
---|
794 | <translation>Er zijn geen webcams verbonden</translation>
|
---|
795 | </message>
|
---|
796 | <message>
|
---|
797 | <source>No supported webcams connected to the host PC</source>
|
---|
798 | <translation>Er zijn geen ondersteunde webcams aan de host-PC verbonden</translation>
|
---|
799 | </message>
|
---|
800 | <message>
|
---|
801 | <source>Create new virtual machine</source>
|
---|
802 | <translation>Aanmaken nieuwe virtuele machine</translation>
|
---|
803 | </message>
|
---|
804 | <message>
|
---|
805 | <source>Add existing virtual machine</source>
|
---|
806 | <translation>Toevoegen bestaande virtuele machine</translation>
|
---|
807 | </message>
|
---|
808 | <message>
|
---|
809 | <source>Rename selected virtual machine group</source>
|
---|
810 | <translation>Hernoemen geselecteerde virtuele machine-groep</translation>
|
---|
811 | </message>
|
---|
812 | <message>
|
---|
813 | <source>&Ungroup</source>
|
---|
814 | <translation>&Opheffen groep</translation>
|
---|
815 | </message>
|
---|
816 | <message>
|
---|
817 | <source>Ungroup items of selected virtual machine group</source>
|
---|
818 | <translation>Items uit de geselecteerde virtuele machine-groep verwijderen</translation>
|
---|
819 | </message>
|
---|
820 | <message>
|
---|
821 | <source>&Sort</source>
|
---|
822 | <translation>&Sorteren</translation>
|
---|
823 | </message>
|
---|
824 | <message>
|
---|
825 | <source>Sort items of selected virtual machine group alphabetically</source>
|
---|
826 | <translation>Items van geselecteerde virtuele machine-groep alfabetisch sorteren</translation>
|
---|
827 | </message>
|
---|
828 | <message>
|
---|
829 | <source>Add new group based on selected virtual machines</source>
|
---|
830 | <translation>Toevoegen nieuwe groep op basis van de geselecteerde virtuele machines</translation>
|
---|
831 | </message>
|
---|
832 | <message>
|
---|
833 | <source>Clone selected virtual machine</source>
|
---|
834 | <translation>Kloon de geselecteerde virtuele machine</translation>
|
---|
835 | </message>
|
---|
836 | <message>
|
---|
837 | <source>Remove selected virtual machines</source>
|
---|
838 | <translation>Verwijder de geselecteerde virtuele machine</translation>
|
---|
839 | </message>
|
---|
840 | <message>
|
---|
841 | <source>Start selected virtual machines</source>
|
---|
842 | <translation>Start de geselecteerde virtuele machines</translation>
|
---|
843 | </message>
|
---|
844 | <message>
|
---|
845 | <source>Switch to the windows of selected virtual machines</source>
|
---|
846 | <translation>Schakel over naar de vensters van de geselecteerde virtuele machines</translation>
|
---|
847 | </message>
|
---|
848 | <message>
|
---|
849 | <source>Start selected virtual machines in the background</source>
|
---|
850 | <translation>Start de geselecteerde virtuele machines op de achtergrond</translation>
|
---|
851 | </message>
|
---|
852 | <message>
|
---|
853 | <source>Start selected virtual machines with option of continuing in background</source>
|
---|
854 | <translation>Start de geselecteerde virtuele machines met de optie deze op de achtergrond te laten doorgaan</translation>
|
---|
855 | </message>
|
---|
856 | <message>
|
---|
857 | <source>Suspend execution of selected virtual machines</source>
|
---|
858 | <translation>Onderbreek tijdelijk de uitvoering van de geselecteerde virtuele machines</translation>
|
---|
859 | </message>
|
---|
860 | <message>
|
---|
861 | <source>Reset selected virtual machines</source>
|
---|
862 | <translation>Reset de geselecteerde virtuele machines</translation>
|
---|
863 | </message>
|
---|
864 | <message>
|
---|
865 | <source>D&iscard Saved State...</source>
|
---|
866 | <translation>Opgeslagen staat ver&werpen...</translation>
|
---|
867 | </message>
|
---|
868 | <message>
|
---|
869 | <source>Discard saved state of selected virtual machines</source>
|
---|
870 | <translation>Verwerp de opgeslagen staat van de geselecteerde virtuele machines</translation>
|
---|
871 | </message>
|
---|
872 | <message>
|
---|
873 | <source>Re&fresh</source>
|
---|
874 | <translation>&Verversen</translation>
|
---|
875 | </message>
|
---|
876 | <message>
|
---|
877 | <source>Refresh accessibility state of selected virtual machines</source>
|
---|
878 | <translation>Actualiseer de toegankelijkheidsstatus van de geselecteerde virtuele machines</translation>
|
---|
879 | </message>
|
---|
880 | <message>
|
---|
881 | <source>S&how in Finder</source>
|
---|
882 | <translation>T&onen in Finder</translation>
|
---|
883 | </message>
|
---|
884 | <message>
|
---|
885 | <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder</source>
|
---|
886 | <translation>Toon de VirtualBox-machinedefinitiebestanden in Finder</translation>
|
---|
887 | </message>
|
---|
888 | <message>
|
---|
889 | <source>S&how in Explorer</source>
|
---|
890 | <translation>T&onen in Explorer</translation>
|
---|
891 | </message>
|
---|
892 | <message>
|
---|
893 | <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer</source>
|
---|
894 | <translation>Toon de VirtualBox-machinedefinitiebestanden in Explorer</translation>
|
---|
895 | </message>
|
---|
896 | <message>
|
---|
897 | <source>S&how in File Manager</source>
|
---|
898 | <translation>T&onen in Bestandsmanager</translation>
|
---|
899 | </message>
|
---|
900 | <message>
|
---|
901 | <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager</source>
|
---|
902 | <translation>Toon de VirtualBox-machinedefinitiebestanden in Bestandsmanager</translation>
|
---|
903 | </message>
|
---|
904 | <message>
|
---|
905 | <source>Cr&eate Alias on Desktop</source>
|
---|
906 | <translation>Alias op bur&eaublad maken</translation>
|
---|
907 | </message>
|
---|
908 | <message>
|
---|
909 | <source>Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
|
---|
910 | <translation>Maak aliasbestanden naar de VirtualBox-machinedefinitiebestanden op uw bureaublad</translation>
|
---|
911 | </message>
|
---|
912 | <message>
|
---|
913 | <source>Cr&eate Shortcut on Desktop</source>
|
---|
914 | <translation>Sn&elkoppeling op bureaublad maken</translation>
|
---|
915 | </message>
|
---|
916 | <message>
|
---|
917 | <source>Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
|
---|
918 | <translation>Snelkoppeling maken naar het VirtualBox-machinedefinitiebestand op het bureaublad</translation>
|
---|
919 | </message>
|
---|
920 | <message>
|
---|
921 | <source>Sort group of first selected virtual machine alphabetically</source>
|
---|
922 | <translation>Groep van de eerst geselecteerde machine alfabetisch sorteren</translation>
|
---|
923 | </message>
|
---|
924 | <message>
|
---|
925 | <source>Save state of selected virtual machines</source>
|
---|
926 | <translation>Opslaan staat virtuele machines</translation>
|
---|
927 | </message>
|
---|
928 | <message>
|
---|
929 | <source>Send ACPI Shutdown signal to selected virtual machines</source>
|
---|
930 | <translation>ACPI-Shutdownsignaal naar de geselecteerde virtuele machines sturen</translation>
|
---|
931 | </message>
|
---|
932 | <message>
|
---|
933 | <source>Power off selected virtual machines</source>
|
---|
934 | <translation>Geselecteerde virtuele machines uitzetten</translation>
|
---|
935 | </message>
|
---|
936 | <message>
|
---|
937 | <source>&VirtualBox Bug Tracker...</source>
|
---|
938 | <translation>&VirtualBox Bug Tracker...</translation>
|
---|
939 | </message>
|
---|
940 | <message>
|
---|
941 | <source>Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker</source>
|
---|
942 | <translation>Open de browser en ga naar de VirtualBox-produktbugtracker</translation>
|
---|
943 | </message>
|
---|
944 | <message>
|
---|
945 | <source>&VirtualBox Forums...</source>
|
---|
946 | <translation>&VirtualBox Forums...</translation>
|
---|
947 | </message>
|
---|
948 | <message>
|
---|
949 | <source>Open the browser and go to the VirtualBox product forums</source>
|
---|
950 | <translatorcomment>ok, ok, het is eigenlijk fora....</translatorcomment>
|
---|
951 | <translation>Open de browser en ga naar de VirtualBox-produktforums</translation>
|
---|
952 | </message>
|
---|
953 | <message>
|
---|
954 | <source>&Oracle Web Site...</source>
|
---|
955 | <translation>&Oracle Web Site...</translation>
|
---|
956 | </message>
|
---|
957 | <message>
|
---|
958 | <source>Open the browser and go to the Oracle web site</source>
|
---|
959 | <translation>Open de browser en ga naar de website van Oracle</translation>
|
---|
960 | </message>
|
---|
961 | <message>
|
---|
962 | <source>&Detach GUI</source>
|
---|
963 | <translation>GUI &loskoppelen</translation>
|
---|
964 | </message>
|
---|
965 | <message>
|
---|
966 | <source>Detach the GUI from headless VM</source>
|
---|
967 | <translation>GUI loskoppelen van headless VM</translation>
|
---|
968 | </message>
|
---|
969 | <message>
|
---|
970 | <source>Disable Dock Icon Overlay</source>
|
---|
971 | <translation>Uitschakelen dockpictogramoverschrijving</translation>
|
---|
972 | </message>
|
---|
973 | <message>
|
---|
974 | <source>&Details</source>
|
---|
975 | <translation>&Details</translation>
|
---|
976 | </message>
|
---|
977 | <message>
|
---|
978 | <source>Open the machine details pane</source>
|
---|
979 | <translatorcomment>paneel, of deelvenster - whatever - RL</translatorcomment>
|
---|
980 | <translation>Openen machine-detaildeelvenster</translation>
|
---|
981 | </message>
|
---|
982 | <message>
|
---|
983 | <source>&Snapshots</source>
|
---|
984 | <translation>&Snapshots</translation>
|
---|
985 | </message>
|
---|
986 | <message>
|
---|
987 | <source>Open the machine snapshots pane</source>
|
---|
988 | <translation>Openen machine-snapshotdeelvenster</translation>
|
---|
989 | </message>
|
---|
990 | <message>
|
---|
991 | <source>&Virtual Media Manager</source>
|
---|
992 | <translation>&Virtual Media Manager</translation>
|
---|
993 | </message>
|
---|
994 | <message>
|
---|
995 | <source>Open the Virtual Media Manager</source>
|
---|
996 | <translation>Openen Virtual Media Manager</translation>
|
---|
997 | </message>
|
---|
998 | <message>
|
---|
999 | <source>&Audio</source>
|
---|
1000 | <translation>&Audio</translation>
|
---|
1001 | </message>
|
---|
1002 | <message>
|
---|
1003 | <source>Audio Output</source>
|
---|
1004 | <translation>Audio Output</translation>
|
---|
1005 | </message>
|
---|
1006 | <message>
|
---|
1007 | <source>Enable audio output</source>
|
---|
1008 | <translation>Inschakelen Audio Output</translation>
|
---|
1009 | </message>
|
---|
1010 | <message>
|
---|
1011 | <source>Audio Input</source>
|
---|
1012 | <translation>Audio Input</translation>
|
---|
1013 | </message>
|
---|
1014 | <message>
|
---|
1015 | <source>Enable audio input</source>
|
---|
1016 | <translation>Inschakelen Audio Input</translation>
|
---|
1017 | </message>
|
---|
1018 | <message>
|
---|
1019 | <source>Po&wer Off</source>
|
---|
1020 | <translation>Uit&zetten</translation>
|
---|
1021 | </message>
|
---|
1022 | <message>
|
---|
1023 | <source>&Log</source>
|
---|
1024 | <translation>&Log</translation>
|
---|
1025 | </message>
|
---|
1026 | <message>
|
---|
1027 | <source>&Find</source>
|
---|
1028 | <translation>&Zoek</translation>
|
---|
1029 | </message>
|
---|
1030 | <message>
|
---|
1031 | <source>Log Viewer</source>
|
---|
1032 | <translation>Logviewer</translation>
|
---|
1033 | </message>
|
---|
1034 | <message>
|
---|
1035 | <source>Open pane with searching options</source>
|
---|
1036 | <translation>Openen deelvenster met zoekopties</translation>
|
---|
1037 | </message>
|
---|
1038 | <message>
|
---|
1039 | <source>&Filter</source>
|
---|
1040 | <translation>&Filter</translation>
|
---|
1041 | </message>
|
---|
1042 | <message>
|
---|
1043 | <source>Open pane with filtering options</source>
|
---|
1044 | <translation>Openen deelvenster met filteropties</translation>
|
---|
1045 | </message>
|
---|
1046 | <message>
|
---|
1047 | <source>&Bookmark</source>
|
---|
1048 | <translation>&Bladwijzer</translation>
|
---|
1049 | </message>
|
---|
1050 | <message>
|
---|
1051 | <source>Open pane with bookmarking options</source>
|
---|
1052 | <translatorcomment>deelvenster kan ook</translatorcomment>
|
---|
1053 | <translation>Openen deelvenster met bladwijzeropties</translation>
|
---|
1054 | </message>
|
---|
1055 | <message>
|
---|
1056 | <source>&Refresh</source>
|
---|
1057 | <translation>&Verversen</translation>
|
---|
1058 | </message>
|
---|
1059 | <message>
|
---|
1060 | <source>&Save...</source>
|
---|
1061 | <translation>&Opslaan...</translation>
|
---|
1062 | </message>
|
---|
1063 | <message>
|
---|
1064 | <source>Save selected virtual machine log</source>
|
---|
1065 | <translation>Opslaan geselecteerd machinelog</translation>
|
---|
1066 | </message>
|
---|
1067 | <message>
|
---|
1068 | <source>File Manager</source>
|
---|
1069 | <translation>Bestandsmanager</translation>
|
---|
1070 | </message>
|
---|
1071 | <message>
|
---|
1072 | <source>Host</source>
|
---|
1073 | <translation>Host</translation>
|
---|
1074 | </message>
|
---|
1075 | <message>
|
---|
1076 | <source>Guest</source>
|
---|
1077 | <translation>Gast</translation>
|
---|
1078 | </message>
|
---|
1079 | <message>
|
---|
1080 | <source>Copy to guest</source>
|
---|
1081 | <translation>Kopiëren</translation>
|
---|
1082 | </message>
|
---|
1083 | <message>
|
---|
1084 | <source>Copy the selected object(s) from host to guest</source>
|
---|
1085 | <translation>Kopiëren geselecteerde objecten van host naar gast</translation>
|
---|
1086 | </message>
|
---|
1087 | <message>
|
---|
1088 | <source>Copy to host</source>
|
---|
1089 | <translation>Kopiëren naar host</translation>
|
---|
1090 | </message>
|
---|
1091 | <message>
|
---|
1092 | <source>Copy the selected object(s) from guest to host</source>
|
---|
1093 | <translation>Kopiëren geselecteerde objecten van gast naar host</translation>
|
---|
1094 | </message>
|
---|
1095 | <message>
|
---|
1096 | <source>Log</source>
|
---|
1097 | <translation>Log</translation>
|
---|
1098 | </message>
|
---|
1099 | <message>
|
---|
1100 | <source>Session</source>
|
---|
1101 | <translation>Sessie</translation>
|
---|
1102 | </message>
|
---|
1103 | <message>
|
---|
1104 | <source>Go one level up to parent folder</source>
|
---|
1105 | <translation>Niveau hoger naar bovenliggende map</translation>
|
---|
1106 | </message>
|
---|
1107 | <message>
|
---|
1108 | <source>Go Home</source>
|
---|
1109 | <translation>Naar home</translation>
|
---|
1110 | </message>
|
---|
1111 | <message>
|
---|
1112 | <source>Go to home folder</source>
|
---|
1113 | <translation>Naar home-map</translation>
|
---|
1114 | </message>
|
---|
1115 | <message>
|
---|
1116 | <source>Go to Home Folder</source>
|
---|
1117 | <translation>Naar Home-map</translation>
|
---|
1118 | </message>
|
---|
1119 | <message>
|
---|
1120 | <source>Delete</source>
|
---|
1121 | <translation>Verwijderen</translation>
|
---|
1122 | </message>
|
---|
1123 | <message>
|
---|
1124 | <source>Delete selected file object(s)</source>
|
---|
1125 | <translation>Verwijderen geselecteerde bestandsobjecten</translation>
|
---|
1126 | </message>
|
---|
1127 | <message>
|
---|
1128 | <source>Refresh</source>
|
---|
1129 | <translation>Verversen</translation>
|
---|
1130 | </message>
|
---|
1131 | <message>
|
---|
1132 | <source>Rename</source>
|
---|
1133 | <translation>Hernoemen</translation>
|
---|
1134 | </message>
|
---|
1135 | <message>
|
---|
1136 | <source>Create New Directory</source>
|
---|
1137 | <translation>Aanmaken nieuwe map</translation>
|
---|
1138 | </message>
|
---|
1139 | <message>
|
---|
1140 | <source>Copy</source>
|
---|
1141 | <translation>Kopiëren</translation>
|
---|
1142 | </message>
|
---|
1143 | <message>
|
---|
1144 | <source>Copy selected file object(s)</source>
|
---|
1145 | <translation>Kopiëren geselecteerd bestandsobjecten</translation>
|
---|
1146 | </message>
|
---|
1147 | <message>
|
---|
1148 | <source>Cut</source>
|
---|
1149 | <translation>Knippen</translation>
|
---|
1150 | </message>
|
---|
1151 | <message>
|
---|
1152 | <source>Cut selected file object(s)</source>
|
---|
1153 | <translation>Knippen geselecteerd bestandsobjecten</translation>
|
---|
1154 | </message>
|
---|
1155 | <message>
|
---|
1156 | <source>Paste</source>
|
---|
1157 | <translation>Plakken</translation>
|
---|
1158 | </message>
|
---|
1159 | <message>
|
---|
1160 | <source>Paste copied/cut file object(s)</source>
|
---|
1161 | <translation>Plakken gekopieerde/geknipte bestandsobjecten</translation>
|
---|
1162 | </message>
|
---|
1163 | <message>
|
---|
1164 | <source>Select All</source>
|
---|
1165 | <translation>Alles selecteren</translation>
|
---|
1166 | </message>
|
---|
1167 | <message>
|
---|
1168 | <source>Select all files objects</source>
|
---|
1169 | <translation>Selecteren alle bestandsobjecten</translation>
|
---|
1170 | </message>
|
---|
1171 | <message>
|
---|
1172 | <source>Invert Selection</source>
|
---|
1173 | <translation>Selectie omdraaien</translation>
|
---|
1174 | </message>
|
---|
1175 | <message>
|
---|
1176 | <source>Invert the current selection</source>
|
---|
1177 | <translation>Omdraaien huidige selectie</translation>
|
---|
1178 | </message>
|
---|
1179 | <message>
|
---|
1180 | <source>Show Properties</source>
|
---|
1181 | <translation>Tonen eigenschappen</translation>
|
---|
1182 | </message>
|
---|
1183 | <message>
|
---|
1184 | <source>Show the properties of currently selected file object(s)</source>
|
---|
1185 | <translation>Eigenschappen tonen van huidige selectie bestandsobjecten</translation>
|
---|
1186 | </message>
|
---|
1187 | <message>
|
---|
1188 | <source>Import</source>
|
---|
1189 | <translation>Importeren</translation>
|
---|
1190 | </message>
|
---|
1191 | <message>
|
---|
1192 | <source>Export</source>
|
---|
1193 | <translation>Exporteren</translation>
|
---|
1194 | </message>
|
---|
1195 | <message>
|
---|
1196 | <source>&Move...</source>
|
---|
1197 | <translation>&Verplaatsen...</translation>
|
---|
1198 | </message>
|
---|
1199 | <message>
|
---|
1200 | <source>Move selected virtual machine</source>
|
---|
1201 | <translation>Verplaats de geselecteerde virtuele machine</translation>
|
---|
1202 | </message>
|
---|
1203 | <message>
|
---|
1204 | <source>&Logs</source>
|
---|
1205 | <translation>&Logs</translation>
|
---|
1206 | </message>
|
---|
1207 | <message>
|
---|
1208 | <source>Open the machine logs pane</source>
|
---|
1209 | <translation>Openen machinelogdeelvenster</translation>
|
---|
1210 | </message>
|
---|
1211 | <message>
|
---|
1212 | <source>&Cloud Profile Manager</source>
|
---|
1213 | <translation>&Cloud Profile Manager</translation>
|
---|
1214 | </message>
|
---|
1215 | <message>
|
---|
1216 | <source>Open the Cloud Profile Manager</source>
|
---|
1217 | <translation>Openen Cloud Profile Manager</translation>
|
---|
1218 | </message>
|
---|
1219 | <message>
|
---|
1220 | <source>&Snapshot</source>
|
---|
1221 | <translation>&Snapshot</translation>
|
---|
1222 | </message>
|
---|
1223 | <message>
|
---|
1224 | <source>&Take...</source>
|
---|
1225 | <translation>&Nemen...</translation>
|
---|
1226 | </message>
|
---|
1227 | <message>
|
---|
1228 | <source>Snapshot Pane</source>
|
---|
1229 | <translation>Snapshotdeelvenster</translation>
|
---|
1230 | </message>
|
---|
1231 | <message>
|
---|
1232 | <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
|
---|
1233 | <translation>Maak een snapshot van de huidige staat van de virtuele machine</translation>
|
---|
1234 | </message>
|
---|
1235 | <message>
|
---|
1236 | <source>&Delete...</source>
|
---|
1237 | <translation>&Verwijderen...</translation>
|
---|
1238 | </message>
|
---|
1239 | <message>
|
---|
1240 | <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source>
|
---|
1241 | <translation>Verwijder geselecteerd snapshot van de virtuele machine</translation>
|
---|
1242 | </message>
|
---|
1243 | <message>
|
---|
1244 | <source>&Restore...</source>
|
---|
1245 | <translation>&Terugzetten...</translation>
|
---|
1246 | </message>
|
---|
1247 | <message>
|
---|
1248 | <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source>
|
---|
1249 | <translation>Zet het geselecteerde snapshot van de virtuele machine terug</translation>
|
---|
1250 | </message>
|
---|
1251 | <message>
|
---|
1252 | <source>&Properties</source>
|
---|
1253 | <translation>&Eigenschappen</translation>
|
---|
1254 | </message>
|
---|
1255 | <message>
|
---|
1256 | <source>Open pane with the selected snapshot properties</source>
|
---|
1257 | <translation>Openen deelvenster met geselecteerde snapshot-eigenschappen</translation>
|
---|
1258 | </message>
|
---|
1259 | <message>
|
---|
1260 | <source>&Clone...</source>
|
---|
1261 | <translation>&Kloon...</translation>
|
---|
1262 | </message>
|
---|
1263 | <message>
|
---|
1264 | <source>&Medium</source>
|
---|
1265 | <translation>&Medium</translation>
|
---|
1266 | </message>
|
---|
1267 | <message>
|
---|
1268 | <source>Media Manager</source>
|
---|
1269 | <translation>Mediamanager</translation>
|
---|
1270 | </message>
|
---|
1271 | <message>
|
---|
1272 | <source>&Copy...</source>
|
---|
1273 | <translation>&Kopiëren...</translation>
|
---|
1274 | </message>
|
---|
1275 | <message>
|
---|
1276 | <source>Re&lease...</source>
|
---|
1277 | <translation>Re&lease...</translation>
|
---|
1278 | </message>
|
---|
1279 | <message>
|
---|
1280 | <source>&Create...</source>
|
---|
1281 | <translation>&Aanmaken...</translation>
|
---|
1282 | </message>
|
---|
1283 | <message>
|
---|
1284 | <source>Network Manager</source>
|
---|
1285 | <translation>Network Manager</translation>
|
---|
1286 | </message>
|
---|
1287 | <message>
|
---|
1288 | <source>Create new host-only network</source>
|
---|
1289 | <translation>Host-only netwerk aanmaken</translation>
|
---|
1290 | </message>
|
---|
1291 | <message>
|
---|
1292 | <source>Remove selected host-only network</source>
|
---|
1293 | <translation>Verwijderen geselecteerd host-only-netwerk</translation>
|
---|
1294 | </message>
|
---|
1295 | <message>
|
---|
1296 | <source>Open pane with selected host-only network properties</source>
|
---|
1297 | <translation>Openen deelvenster met geselecteerde host-only netwerkeigenschappen</translation>
|
---|
1298 | </message>
|
---|
1299 | <message>
|
---|
1300 | <source>Refresh the list of host-only networks</source>
|
---|
1301 | <translation>Host-only netwerklijst verversen</translation>
|
---|
1302 | </message>
|
---|
1303 | <message>
|
---|
1304 | <source>&Cloud</source>
|
---|
1305 | <translation>&Cloud</translation>
|
---|
1306 | </message>
|
---|
1307 | <message>
|
---|
1308 | <source>Add</source>
|
---|
1309 | <translation>Toevoegen</translation>
|
---|
1310 | </message>
|
---|
1311 | <message>
|
---|
1312 | <source>&Add Profile...</source>
|
---|
1313 | <translation>&Toevoegen profiel...</translation>
|
---|
1314 | </message>
|
---|
1315 | <message>
|
---|
1316 | <source>Cloud Profile Manager</source>
|
---|
1317 | <translation>Cloud Profile Manager</translation>
|
---|
1318 | </message>
|
---|
1319 | <message>
|
---|
1320 | <source>Add new cloud profile</source>
|
---|
1321 | <translation>Toevoegen nieuw Cloud Profile</translation>
|
---|
1322 | </message>
|
---|
1323 | <message>
|
---|
1324 | <source>&Import Profiles...</source>
|
---|
1325 | <translation>&Importeren Profielen...</translation>
|
---|
1326 | </message>
|
---|
1327 | <message>
|
---|
1328 | <source>Import the list of cloud profiles from external files</source>
|
---|
1329 | <translation>Importeren lijst cloud profiles van externe bestanden</translation>
|
---|
1330 | </message>
|
---|
1331 | <message>
|
---|
1332 | <source>Remove</source>
|
---|
1333 | <translation>Verwijderen</translation>
|
---|
1334 | </message>
|
---|
1335 | <message>
|
---|
1336 | <source>&Remove Profile...</source>
|
---|
1337 | <translation>P&rofiel verwijderen...</translation>
|
---|
1338 | </message>
|
---|
1339 | <message>
|
---|
1340 | <source>Remove selected cloud profile</source>
|
---|
1341 | <translation>Verwijderen geselecteerd cloud profile</translation>
|
---|
1342 | </message>
|
---|
1343 | <message>
|
---|
1344 | <source>Properties</source>
|
---|
1345 | <translation>Eigenschappen</translation>
|
---|
1346 | </message>
|
---|
1347 | <message>
|
---|
1348 | <source>Profile &Properties</source>
|
---|
1349 | <translation>&Profiel-eigenschappen</translation>
|
---|
1350 | </message>
|
---|
1351 | <message>
|
---|
1352 | <source>Open pane with selected cloud profile properties</source>
|
---|
1353 | <translation>Openen deelvenster met geselecteerde cloud-profile-eigenschappen</translation>
|
---|
1354 | </message>
|
---|
1355 | <message>
|
---|
1356 | <source>Help</source>
|
---|
1357 | <translation>Hulp</translation>
|
---|
1358 | </message>
|
---|
1359 | <message>
|
---|
1360 | <source>&Show Help...</source>
|
---|
1361 | <translation>&Hulp Tonen...</translation>
|
---|
1362 | </message>
|
---|
1363 | <message>
|
---|
1364 | <source>Show cloud profile help</source>
|
---|
1365 | <translation>Cloud Profile Hulp tonen</translation>
|
---|
1366 | </message>
|
---|
1367 | <message>
|
---|
1368 | <source>File Manager...</source>
|
---|
1369 | <translation>Bestandsmanager...</translation>
|
---|
1370 | </message>
|
---|
1371 | <message>
|
---|
1372 | <source>&Recording</source>
|
---|
1373 | <translation>&Opnemen</translation>
|
---|
1374 | </message>
|
---|
1375 | <message>
|
---|
1376 | <source>&Recording Settings...</source>
|
---|
1377 | <translation>&Opname-instellingen...</translation>
|
---|
1378 | </message>
|
---|
1379 | <message>
|
---|
1380 | <source>Display virtual machine settings window to configure video/audio recording</source>
|
---|
1381 | <translation>Toon virtuele machine instellingenvenster om video-/audio-opnemen in te stellen</translation>
|
---|
1382 | </message>
|
---|
1383 | <message>
|
---|
1384 | <source>Enable guest video/audio recording</source>
|
---|
1385 | <translation>Inschakelen video-/audio-opnemen gastscherm</translation>
|
---|
1386 | </message>
|
---|
1387 | <message>
|
---|
1388 | <source>Scale to %1%</source>
|
---|
1389 | <comment>scale-factor</comment>
|
---|
1390 | <translation>Schalen naar %1%</translation>
|
---|
1391 | </message>
|
---|
1392 | <message>
|
---|
1393 | <source>Scale to %1% (unscaled output)</source>
|
---|
1394 | <comment>scale-factor</comment>
|
---|
1395 | <translation>Schalen naar %1% (ongeschaalde output)</translation>
|
---|
1396 | </message>
|
---|
1397 | <message>
|
---|
1398 | <source>Scale to %1% (autoscaled output)</source>
|
---|
1399 | <comment>scale-factor</comment>
|
---|
1400 | <translation>Schalen naar %1% (autogeschaalde output)</translation>
|
---|
1401 | </message>
|
---|
1402 | <message>
|
---|
1403 | <source>Operations</source>
|
---|
1404 | <translation>Operaties</translation>
|
---|
1405 | </message>
|
---|
1406 | <message>
|
---|
1407 | <source>Go Up</source>
|
---|
1408 | <translation>Naar boven</translation>
|
---|
1409 | </message>
|
---|
1410 | <message>
|
---|
1411 | <source>Display the virtual machine file manager window</source>
|
---|
1412 | <translation>Toon venster virtuele machine-bestandsmanager</translation>
|
---|
1413 | </message>
|
---|
1414 | <message>
|
---|
1415 | <source>Tools</source>
|
---|
1416 | <translatorcomment>Gereedschap klinkt zo...eh..eh -RL</translatorcomment>
|
---|
1417 | <translation>Tools</translation>
|
---|
1418 | </message>
|
---|
1419 | <message>
|
---|
1420 | <source>E&xport to OCI...</source>
|
---|
1421 | <translation>E&xporteren naar OCI...</translation>
|
---|
1422 | </message>
|
---|
1423 | <message>
|
---|
1424 | <source>Export selected virtual machine to OCI</source>
|
---|
1425 | <translation>Exporteren geselecteerde virtuele machine naar OCI</translation>
|
---|
1426 | </message>
|
---|
1427 | <message>
|
---|
1428 | <source>Try</source>
|
---|
1429 | <translation>Proberen</translation>
|
---|
1430 | </message>
|
---|
1431 | <message>
|
---|
1432 | <source>&Try Oracle Cloud for Free...</source>
|
---|
1433 | <translation>&Oracle Cloud gratis proberen...</translation>
|
---|
1434 | </message>
|
---|
1435 | <message>
|
---|
1436 | <source>Try Oracle cloud for free</source>
|
---|
1437 | <translation>Oracle Cloud gratis proberen</translation>
|
---|
1438 | </message>
|
---|
1439 | <message>
|
---|
1440 | <source>Try Oracle Cloud for Free</source>
|
---|
1441 | <translation>Oracle Cloud gratis proberen</translation>
|
---|
1442 | </message>
|
---|
1443 | <message>
|
---|
1444 | <source>Display Global Preferences</source>
|
---|
1445 | <translation>Tonen Algemene Voorkeuren</translation>
|
---|
1446 | </message>
|
---|
1447 | <message>
|
---|
1448 | <source>Open Find Pane</source>
|
---|
1449 | <translation>Openen deelvenster Vinden</translation>
|
---|
1450 | </message>
|
---|
1451 | <message>
|
---|
1452 | <source>Open Filter Pane</source>
|
---|
1453 | <translation>Openen deelvenster Filteren</translation>
|
---|
1454 | </message>
|
---|
1455 | <message>
|
---|
1456 | <source>Open Bookmark Pane</source>
|
---|
1457 | <translation>Openen deelvenster Bladwijzers</translation>
|
---|
1458 | </message>
|
---|
1459 | <message>
|
---|
1460 | <source>Save Virtual Machine Log</source>
|
---|
1461 | <translation>Opslaan Virtual Machine Log</translation>
|
---|
1462 | </message>
|
---|
1463 | <message>
|
---|
1464 | <source>Copy from Host to Guest</source>
|
---|
1465 | <translation>Kopiëren van host naar gast</translation>
|
---|
1466 | </message>
|
---|
1467 | <message>
|
---|
1468 | <source>Copy from Guest to Host</source>
|
---|
1469 | <translation>Kopiëren van gast naar host</translation>
|
---|
1470 | </message>
|
---|
1471 | <message>
|
---|
1472 | <source>Open Log Pane</source>
|
---|
1473 | <translation>Openen deelvenster Log</translation>
|
---|
1474 | </message>
|
---|
1475 | <message>
|
---|
1476 | <source>Open Operations Pane</source>
|
---|
1477 | <translation>Openen deelvenster Operaties</translation>
|
---|
1478 | </message>
|
---|
1479 | <message>
|
---|
1480 | <source>Go One Level Up</source>
|
---|
1481 | <translation>Naar niveau hoger</translation>
|
---|
1482 | </message>
|
---|
1483 | <message>
|
---|
1484 | <source>Delete Selected Object(s)</source>
|
---|
1485 | <translation>Verwijderen geselecteerde objecten</translation>
|
---|
1486 | </message>
|
---|
1487 | <message>
|
---|
1488 | <source>Refresh Contents</source>
|
---|
1489 | <translation>Verversen inhoud</translation>
|
---|
1490 | </message>
|
---|
1491 | <message>
|
---|
1492 | <source>Rename selected file object</source>
|
---|
1493 | <translation>Hernoemen geselecteerd bestandsobject</translation>
|
---|
1494 | </message>
|
---|
1495 | <message>
|
---|
1496 | <source>Rename Selected Object</source>
|
---|
1497 | <translation>Hernoemen geselecteerd object</translation>
|
---|
1498 | </message>
|
---|
1499 | <message>
|
---|
1500 | <source>Copy Selected Object(s)</source>
|
---|
1501 | <translation>Kopiëren geselecteerde objecten</translation>
|
---|
1502 | </message>
|
---|
1503 | <message>
|
---|
1504 | <source>Cut Selected Object(s)</source>
|
---|
1505 | <translation>Knippen geselecteerde objecten</translation>
|
---|
1506 | </message>
|
---|
1507 | <message>
|
---|
1508 | <source>Paste Copied/Cut Object(s)</source>
|
---|
1509 | <translation>Plakken gekopieerde/geknipte objecten</translation>
|
---|
1510 | </message>
|
---|
1511 | <message>
|
---|
1512 | <source>Select All Objects</source>
|
---|
1513 | <translation>Selecteren alle objecten</translation>
|
---|
1514 | </message>
|
---|
1515 | <message>
|
---|
1516 | <source>Invert Current Selection</source>
|
---|
1517 | <translation>Omdraaien huidige selectie</translation>
|
---|
1518 | </message>
|
---|
1519 | <message>
|
---|
1520 | <source>Show Properties of Current Object(s)</source>
|
---|
1521 | <translation>Eigenschappen tonen van huidige selectie objecten</translation>
|
---|
1522 | </message>
|
---|
1523 | <message>
|
---|
1524 | <source>E&xport Locally...</source>
|
---|
1525 | <translation>E&xporten lokaal...</translation>
|
---|
1526 | </message>
|
---|
1527 | <message>
|
---|
1528 | <source>Export selected virtual machine locally</source>
|
---|
1529 | <translation>Geselecteerde virtuele machine lokaal exporteren</translation>
|
---|
1530 | </message>
|
---|
1531 | <message>
|
---|
1532 | <source>S&earch</source>
|
---|
1533 | <translation>Zo&eken</translation>
|
---|
1534 | </message>
|
---|
1535 | <message>
|
---|
1536 | <source>Search virtual machines with respect to a search term</source>
|
---|
1537 | <translation>Virtuele machines doorzoeken met bepaalde zoekterm</translation>
|
---|
1538 | </message>
|
---|
1539 | <message>
|
---|
1540 | <source>Take Snapshot</source>
|
---|
1541 | <translation>Snapshot nemen</translation>
|
---|
1542 | </message>
|
---|
1543 | <message>
|
---|
1544 | <source>Delete Snapshot</source>
|
---|
1545 | <translation>Snapshot verwijderen</translation>
|
---|
1546 | </message>
|
---|
1547 | <message>
|
---|
1548 | <source>Restore Snapshot</source>
|
---|
1549 | <translation>Snapshot terugzetten</translation>
|
---|
1550 | </message>
|
---|
1551 | <message>
|
---|
1552 | <source>Open Snapshot Properties</source>
|
---|
1553 | <translation>Openen snapshoteigenschappen</translation>
|
---|
1554 | </message>
|
---|
1555 | <message>
|
---|
1556 | <source>Clone Virtual Machine</source>
|
---|
1557 | <translation>Kloon Virtuele Machine</translation>
|
---|
1558 | </message>
|
---|
1559 | <message>
|
---|
1560 | <source>Add a disk image</source>
|
---|
1561 | <translation>Toevoegen schijf-image</translation>
|
---|
1562 | </message>
|
---|
1563 | <message>
|
---|
1564 | <source>Add Disk Image</source>
|
---|
1565 | <translation>Toevoegen schijf-image</translation>
|
---|
1566 | </message>
|
---|
1567 | <message>
|
---|
1568 | <source>Create a new disk image</source>
|
---|
1569 | <translation>Aanmaken nieuw schijf-image</translation>
|
---|
1570 | </message>
|
---|
1571 | <message>
|
---|
1572 | <source>Create Disk Image</source>
|
---|
1573 | <translation>Aanmaken nieuw schijf-image</translation>
|
---|
1574 | </message>
|
---|
1575 | <message>
|
---|
1576 | <source>Copy selected disk image</source>
|
---|
1577 | <translation>Kopiëren geselecteerd schijf-image</translation>
|
---|
1578 | </message>
|
---|
1579 | <message>
|
---|
1580 | <source>Copy Disk Image</source>
|
---|
1581 | <translation>Kopiëren schijf-image</translation>
|
---|
1582 | </message>
|
---|
1583 | <message>
|
---|
1584 | <source>Move selected disk image</source>
|
---|
1585 | <translation>Verplaatsen geselecteerd schijf-image</translation>
|
---|
1586 | </message>
|
---|
1587 | <message>
|
---|
1588 | <source>Move Disk Image</source>
|
---|
1589 | <translation>Verplaatsen schijf-image</translation>
|
---|
1590 | </message>
|
---|
1591 | <message>
|
---|
1592 | <source>Remove selected disk image</source>
|
---|
1593 | <translation>Verwijderen geselecteerd schijf-image</translation>
|
---|
1594 | </message>
|
---|
1595 | <message>
|
---|
1596 | <source>Remove Disk Image</source>
|
---|
1597 | <translation>Verwijderen schijf-image</translation>
|
---|
1598 | </message>
|
---|
1599 | <message>
|
---|
1600 | <source>Release selected disk image</source>
|
---|
1601 | <translation>Vrijmaken geselecteerd schijf-image</translation>
|
---|
1602 | </message>
|
---|
1603 | <message>
|
---|
1604 | <source>Release Disk Image</source>
|
---|
1605 | <translation>Vrijmaken schijf-image</translation>
|
---|
1606 | </message>
|
---|
1607 | <message>
|
---|
1608 | <source>Open pane with selected disk image properties</source>
|
---|
1609 | <translation>Openen deelvenster met geselecteerde schijf-image-eigenschappen</translation>
|
---|
1610 | </message>
|
---|
1611 | <message>
|
---|
1612 | <source>Open Disk Image Properties</source>
|
---|
1613 | <translation>Openen schijf-imagebestandseigenschappen</translation>
|
---|
1614 | </message>
|
---|
1615 | <message>
|
---|
1616 | <source>&Search</source>
|
---|
1617 | <translation>&Zoeken</translation>
|
---|
1618 | </message>
|
---|
1619 | <message>
|
---|
1620 | <source>Open the disk image search pane</source>
|
---|
1621 | <translation>Openen deelvenster met zoekopties voor schijf-image</translation>
|
---|
1622 | </message>
|
---|
1623 | <message>
|
---|
1624 | <source>Open Disk Image Search Pane</source>
|
---|
1625 | <translation>Openen schijf-image zoeldeelvenster</translation>
|
---|
1626 | </message>
|
---|
1627 | <message>
|
---|
1628 | <source>Refresh the list of disk images</source>
|
---|
1629 | <translation>Verversen lijst schijf-imagebestanden</translation>
|
---|
1630 | </message>
|
---|
1631 | <message>
|
---|
1632 | <source>Refresh Disk Images</source>
|
---|
1633 | <translation>Verversen schijf-images</translation>
|
---|
1634 | </message>
|
---|
1635 | <message>
|
---|
1636 | <source>Create Host-only Network</source>
|
---|
1637 | <translation>Host-only netwerk aanmaken</translation>
|
---|
1638 | </message>
|
---|
1639 | <message>
|
---|
1640 | <source>Remove Host-only Network</source>
|
---|
1641 | <translation>Host-only netwerk verwijderen</translation>
|
---|
1642 | </message>
|
---|
1643 | <message>
|
---|
1644 | <source>Open Host-only Network Properties</source>
|
---|
1645 | <translation>Open Host-only netwerkeigenschappen</translation>
|
---|
1646 | </message>
|
---|
1647 | <message>
|
---|
1648 | <source>Refresh Host-only Networks</source>
|
---|
1649 | <translation>Host-only netwerk verversen</translation>
|
---|
1650 | </message>
|
---|
1651 | <message>
|
---|
1652 | <source>Add Cloud Profile</source>
|
---|
1653 | <translation>Toevoegen Cloud Profile</translation>
|
---|
1654 | </message>
|
---|
1655 | <message>
|
---|
1656 | <source>Import Cloud Profiles</source>
|
---|
1657 | <translation>Importeren Cloud Profile</translation>
|
---|
1658 | </message>
|
---|
1659 | <message>
|
---|
1660 | <source>Remove Cloud Profile</source>
|
---|
1661 | <translation>Verwijderen Cloud Profile</translation>
|
---|
1662 | </message>
|
---|
1663 | <message>
|
---|
1664 | <source>Open Cloud Profile Properties</source>
|
---|
1665 | <translation>Openen Cloud Profile eigenschappen</translation>
|
---|
1666 | </message>
|
---|
1667 | <message>
|
---|
1668 | <source>Show Cloud Profile Help</source>
|
---|
1669 | <translation>Cloud Profile Hulp tonen</translation>
|
---|
1670 | </message>
|
---|
1671 | <message>
|
---|
1672 | <source>&Soft Keyboard...</source>
|
---|
1673 | <translation>&Soft Keyboard...</translation>
|
---|
1674 | </message>
|
---|
1675 | <message>
|
---|
1676 | <source>Display soft keyboard</source>
|
---|
1677 | <translation>Soft Keyboard tonen</translation>
|
---|
1678 | </message>
|
---|
1679 | <message>
|
---|
1680 | <source>Guest Control Terminal...</source>
|
---|
1681 | <comment>debug action</comment>
|
---|
1682 | <translation>Gast control terminal...</translation>
|
---|
1683 | </message>
|
---|
1684 | <message>
|
---|
1685 | <source>[Root]</source>
|
---|
1686 | <comment>group</comment>
|
---|
1687 | <translation>[Root]</translation>
|
---|
1688 | </message>
|
---|
1689 | <message>
|
---|
1690 | <source>Copy Key Fingerprint (%1)</source>
|
---|
1691 | <translation>Kopiëren Key Fingerprint (%1)</translation>
|
---|
1692 | </message>
|
---|
1693 | <message>
|
---|
1694 | <source>Connect</source>
|
---|
1695 | <comment>to cloud VM</comment>
|
---|
1696 | <translation>Verbinden</translation>
|
---|
1697 | </message>
|
---|
1698 | <message>
|
---|
1699 | <source>Connect with %1 (%2)</source>
|
---|
1700 | <comment>with terminal application (profile)</comment>
|
---|
1701 | <translation>Verbinden met %1 (%2)</translation>
|
---|
1702 | </message>
|
---|
1703 | <message>
|
---|
1704 | <source>Connect with %1</source>
|
---|
1705 | <comment>with terminal application</comment>
|
---|
1706 | <translation>Verbinden met %1</translation>
|
---|
1707 | </message>
|
---|
1708 | <message>
|
---|
1709 | <source>Refresh the currently viewed log</source>
|
---|
1710 | <translation>Verversen huidig bekeken log</translation>
|
---|
1711 | </message>
|
---|
1712 | <message>
|
---|
1713 | <source>&Reload</source>
|
---|
1714 | <translation>He&rladen</translation>
|
---|
1715 | </message>
|
---|
1716 | <message>
|
---|
1717 | <source>Reread all the log files and refresh pages</source>
|
---|
1718 | <translation>Herlezen alle logbestanden en verversen paginas</translation>
|
---|
1719 | </message>
|
---|
1720 | <message>
|
---|
1721 | <source>Toggle guest session panel of the file manager</source>
|
---|
1722 | <translation>Toggle gastsessiepaneel van bestandsmanager</translation>
|
---|
1723 | </message>
|
---|
1724 | <message>
|
---|
1725 | <source>Toggle Guest Session Panel</source>
|
---|
1726 | <translation>Toggle gastsessievenster</translation>
|
---|
1727 | </message>
|
---|
1728 | <message>
|
---|
1729 | <source>VISO Creator</source>
|
---|
1730 | <translation>VISO Creator</translation>
|
---|
1731 | </message>
|
---|
1732 | <message>
|
---|
1733 | <source>&Add</source>
|
---|
1734 | <translation>&Toevoegen</translation>
|
---|
1735 | </message>
|
---|
1736 | <message>
|
---|
1737 | <source>Add selected item(s) to VISO</source>
|
---|
1738 | <translation>Toevoegen geselecteerde item(s) aan VISO</translation>
|
---|
1739 | </message>
|
---|
1740 | <message>
|
---|
1741 | <source>&Remove</source>
|
---|
1742 | <translation>Ve&rwijderen</translation>
|
---|
1743 | </message>
|
---|
1744 | <message>
|
---|
1745 | <source>Remove selected item(s) from VISO</source>
|
---|
1746 | <translation>Verwijderen geselecteerde item(s) van VISO</translation>
|
---|
1747 | </message>
|
---|
1748 | <message>
|
---|
1749 | <source>&New Directory</source>
|
---|
1750 | <translation>&Nieuwe map</translation>
|
---|
1751 | </message>
|
---|
1752 | <message>
|
---|
1753 | <source>Create a new directory under the current location</source>
|
---|
1754 | <translation>Aanmaken nieuwe map onder de huidige locatie</translation>
|
---|
1755 | </message>
|
---|
1756 | <message>
|
---|
1757 | <source>&Rename</source>
|
---|
1758 | <translation>He&rnoemen</translation>
|
---|
1759 | </message>
|
---|
1760 | <message>
|
---|
1761 | <source>Rename the selected object</source>
|
---|
1762 | <translation>Hernoemen geselecteerd object</translation>
|
---|
1763 | </message>
|
---|
1764 | <message>
|
---|
1765 | <source>R&eset</source>
|
---|
1766 | <translation>R&eset</translation>
|
---|
1767 | </message>
|
---|
1768 | <message>
|
---|
1769 | <source>&Medium Selector</source>
|
---|
1770 | <translation>&Medium Selector</translation>
|
---|
1771 | </message>
|
---|
1772 | <message>
|
---|
1773 | <source>Medium Selector</source>
|
---|
1774 | <translation>Medium Selector</translation>
|
---|
1775 | </message>
|
---|
1776 | <message>
|
---|
1777 | <source>Add existing disk image file</source>
|
---|
1778 | <translation>Toevoegen bestaand schijf-imagebestand</translation>
|
---|
1779 | </message>
|
---|
1780 | <message>
|
---|
1781 | <source>Create a new disk image file</source>
|
---|
1782 | <translation>Aanmaken nieuw schijf-imagebestand</translation>
|
---|
1783 | </message>
|
---|
1784 | <message>
|
---|
1785 | <source>&Refresh...</source>
|
---|
1786 | <translation>&Verversen...</translation>
|
---|
1787 | </message>
|
---|
1788 | <message>
|
---|
1789 | <source>Refresh disk images</source>
|
---|
1790 | <translation>Verversen schijf-images</translation>
|
---|
1791 | </message>
|
---|
1792 | <message>
|
---|
1793 | <source>&Activity</source>
|
---|
1794 | <translation>&Activiteit</translation>
|
---|
1795 | </message>
|
---|
1796 | <message>
|
---|
1797 | <source>&Export...</source>
|
---|
1798 | <translation>&Exporteren...</translation>
|
---|
1799 | </message>
|
---|
1800 | <message>
|
---|
1801 | <source>VM Activity Monitor</source>
|
---|
1802 | <translation>VM-Activiteitenmonitor</translation>
|
---|
1803 | </message>
|
---|
1804 | <message>
|
---|
1805 | <source>Export the chart data into a text file</source>
|
---|
1806 | <translation>Exporteren chartdata naar tekstbestand</translation>
|
---|
1807 | </message>
|
---|
1808 | <message>
|
---|
1809 | <source>Export Data to File</source>
|
---|
1810 | <translation>Exporteren data naar bestand</translation>
|
---|
1811 | </message>
|
---|
1812 | <message>
|
---|
1813 | <source>&Activity Overview...</source>
|
---|
1814 | <translation>&Activiteitenoverzicht...</translation>
|
---|
1815 | </message>
|
---|
1816 | <message>
|
---|
1817 | <source>Activity Monitor</source>
|
---|
1818 | <translation>Activiteitenmonitor</translation>
|
---|
1819 | </message>
|
---|
1820 | <message>
|
---|
1821 | <source>Navigate to the vm activity overview</source>
|
---|
1822 | <translation>Navigeren naar VM-Activiteitenoverzicht</translation>
|
---|
1823 | </message>
|
---|
1824 | <message>
|
---|
1825 | <source>&Welcome Screen</source>
|
---|
1826 | <translation>&Welkomscherm</translation>
|
---|
1827 | </message>
|
---|
1828 | <message>
|
---|
1829 | <source>Open the Welcome Screen</source>
|
---|
1830 | <translation>Welkomscherm openen</translation>
|
---|
1831 | </message>
|
---|
1832 | <message>
|
---|
1833 | <source>&Extension Pack Manager</source>
|
---|
1834 | <translation>&Extensiepakket Manager</translation>
|
---|
1835 | </message>
|
---|
1836 | <message>
|
---|
1837 | <source>Open the Extension Pack Manager</source>
|
---|
1838 | <translation>Openen Extensiepakket Manager</translation>
|
---|
1839 | </message>
|
---|
1840 | <message>
|
---|
1841 | <source>&Network Manager</source>
|
---|
1842 | <translation>&Network Manager</translation>
|
---|
1843 | </message>
|
---|
1844 | <message>
|
---|
1845 | <source>Open the Network Manager</source>
|
---|
1846 | <translation>Openen Netwerk Manager</translation>
|
---|
1847 | </message>
|
---|
1848 | <message>
|
---|
1849 | <source>&VM Activity Overview</source>
|
---|
1850 | <translation>&VM-Activiteitenoverzicht</translation>
|
---|
1851 | </message>
|
---|
1852 | <message>
|
---|
1853 | <source>Open the VM Activity Overview</source>
|
---|
1854 | <translation>Openen VM-Activiteitenoverzicht</translation>
|
---|
1855 | </message>
|
---|
1856 | <message>
|
---|
1857 | <source>&Quit</source>
|
---|
1858 | <translation>&Afsluiten</translation>
|
---|
1859 | </message>
|
---|
1860 | <message>
|
---|
1861 | <source>[New]</source>
|
---|
1862 | <comment>group</comment>
|
---|
1863 | <translation>[Nieuw]</translation>
|
---|
1864 | </message>
|
---|
1865 | <message>
|
---|
1866 | <source>Move to Gro&up</source>
|
---|
1867 | <translation>Naar groep &verplaatsen</translation>
|
---|
1868 | </message>
|
---|
1869 | <message>
|
---|
1870 | <source>C&onsole</source>
|
---|
1871 | <translation>C&onsole</translation>
|
---|
1872 | </message>
|
---|
1873 | <message>
|
---|
1874 | <source>&Create Connection</source>
|
---|
1875 | <translation>&Aanmaken verbinding</translation>
|
---|
1876 | </message>
|
---|
1877 | <message>
|
---|
1878 | <source>Create console connection to be able to use ssh/vnc clients</source>
|
---|
1879 | <translation>Aanmaken consoleverbinding voor gebruik ssh/vnc-clients</translation>
|
---|
1880 | </message>
|
---|
1881 | <message>
|
---|
1882 | <source>&Delete Connection</source>
|
---|
1883 | <translation>Verwij&deren verbindiing</translation>
|
---|
1884 | </message>
|
---|
1885 | <message>
|
---|
1886 | <source>Delete console connection to disconnect ssh/vnc clients</source>
|
---|
1887 | <translation>Verwijderen consoleverbinding om ssh/vnc-clients te verbreken</translation>
|
---|
1888 | </message>
|
---|
1889 | <message>
|
---|
1890 | <source>&Configure Console Applications</source>
|
---|
1891 | <translation>&Instellen console-applicaties</translation>
|
---|
1892 | </message>
|
---|
1893 | <message>
|
---|
1894 | <source>Open configuration dialog to edit console application settings</source>
|
---|
1895 | <translation>Openen configuratiedialoog om consoleapplicatieinstellingen aan te passen</translation>
|
---|
1896 | </message>
|
---|
1897 | <message>
|
---|
1898 | <source>&Copy Command (serial) for Unix</source>
|
---|
1899 | <translation>&Kopieercommando (serieel) voor Unix</translation>
|
---|
1900 | </message>
|
---|
1901 | <message>
|
---|
1902 | <source>&Copy Command (serial) for Windows</source>
|
---|
1903 | <translation>&Kopieercommando (serieel) voor Windows</translation>
|
---|
1904 | </message>
|
---|
1905 | <message>
|
---|
1906 | <source>Copy console command for serial connection</source>
|
---|
1907 | <translation>Kopieercommando voor seriele verbindingen</translation>
|
---|
1908 | </message>
|
---|
1909 | <message>
|
---|
1910 | <source>&Copy Command (VNC) for Unix</source>
|
---|
1911 | <translation>&Kopieercommando (VNC) voor Unix</translation>
|
---|
1912 | </message>
|
---|
1913 | <message>
|
---|
1914 | <source>&Copy Command (VNC) for Windows</source>
|
---|
1915 | <translation>&Kopieercommando (VNC) voor Windows</translation>
|
---|
1916 | </message>
|
---|
1917 | <message>
|
---|
1918 | <source>Copy console command for VNC connection</source>
|
---|
1919 | <translation>Kopieercommando voor VNC-verbindingen</translation>
|
---|
1920 | </message>
|
---|
1921 | <message>
|
---|
1922 | <source>Show &Log</source>
|
---|
1923 | <translation>&Log tonen</translation>
|
---|
1924 | </message>
|
---|
1925 | <message>
|
---|
1926 | <source>Show cloud console log</source>
|
---|
1927 | <translation>Cloudconsole-log tonen</translation>
|
---|
1928 | </message>
|
---|
1929 | <message>
|
---|
1930 | <source>Terminate</source>
|
---|
1931 | <translation>Beëindigen</translation>
|
---|
1932 | </message>
|
---|
1933 | <message>
|
---|
1934 | <source>&Terminate Cloud Instance...</source>
|
---|
1935 | <translation>&Beëindigen cloudinstance...</translation>
|
---|
1936 | </message>
|
---|
1937 | <message>
|
---|
1938 | <source>Terminate cloud instance of selected virtual machines</source>
|
---|
1939 | <translation>Eindigen cloudinstance van geselecteerde virtuele machines</translation>
|
---|
1940 | </message>
|
---|
1941 | <message>
|
---|
1942 | <source>Open the machine activity monitor pane</source>
|
---|
1943 | <translation>Openen machine-aktiviteitenmonitorvenster</translation>
|
---|
1944 | </message>
|
---|
1945 | <message>
|
---|
1946 | <source>&File Manager</source>
|
---|
1947 | <translation>&Bestandsmanager</translation>
|
---|
1948 | </message>
|
---|
1949 | <message>
|
---|
1950 | <source>Open the File Manager</source>
|
---|
1951 | <translation>Openen Bestandsmanager</translation>
|
---|
1952 | </message>
|
---|
1953 | <message>
|
---|
1954 | <source>&Extension</source>
|
---|
1955 | <translation>&Extentie</translation>
|
---|
1956 | </message>
|
---|
1957 | <message>
|
---|
1958 | <source>&Install...</source>
|
---|
1959 | <translation>&Installeren...</translation>
|
---|
1960 | </message>
|
---|
1961 | <message>
|
---|
1962 | <source>Extension Pack Manager</source>
|
---|
1963 | <translation>Extensiepakket Manager</translation>
|
---|
1964 | </message>
|
---|
1965 | <message>
|
---|
1966 | <source>Install extension pack</source>
|
---|
1967 | <translation>Installeren extensiepakket</translation>
|
---|
1968 | </message>
|
---|
1969 | <message>
|
---|
1970 | <source>Install Extension Pack</source>
|
---|
1971 | <translation>Installeren extensiepakket</translation>
|
---|
1972 | </message>
|
---|
1973 | <message>
|
---|
1974 | <source>&Uninstall...</source>
|
---|
1975 | <translation>&Deïnstalleren...</translation>
|
---|
1976 | </message>
|
---|
1977 | <message>
|
---|
1978 | <source>Uninstall selected extension pack</source>
|
---|
1979 | <translation>Deïnstalleren geselecteerd extensiepakket</translation>
|
---|
1980 | </message>
|
---|
1981 | <message>
|
---|
1982 | <source>Uninstall Extension Pack</source>
|
---|
1983 | <translation>Deïnstalleren extensiepakket</translation>
|
---|
1984 | </message>
|
---|
1985 | <message>
|
---|
1986 | <source>&Clear</source>
|
---|
1987 | <translation>&Schonen</translation>
|
---|
1988 | </message>
|
---|
1989 | <message>
|
---|
1990 | <source>&Console</source>
|
---|
1991 | <translation>&Console</translation>
|
---|
1992 | </message>
|
---|
1993 | <message>
|
---|
1994 | <source>&Add Application...</source>
|
---|
1995 | <translation>&Applicatie toevoegen...</translation>
|
---|
1996 | </message>
|
---|
1997 | <message>
|
---|
1998 | <source>Cloud Console Manager</source>
|
---|
1999 | <translation>Cloud Console Manager</translation>
|
---|
2000 | </message>
|
---|
2001 | <message>
|
---|
2002 | <source>Add new cloud console application</source>
|
---|
2003 | <translation>Toevoegen nieuwe Cloud Console applicatie</translation>
|
---|
2004 | </message>
|
---|
2005 | <message>
|
---|
2006 | <source>Add Cloud Console Application</source>
|
---|
2007 | <translation>Toevoegen nieuwe Cloud Console applicatie</translation>
|
---|
2008 | </message>
|
---|
2009 | <message>
|
---|
2010 | <source>&Remove Application...</source>
|
---|
2011 | <translation>Ve&rwijderen applicatie...</translation>
|
---|
2012 | </message>
|
---|
2013 | <message>
|
---|
2014 | <source>Remove selected cloud console application</source>
|
---|
2015 | <translation>Verwijderen geselecteerde Cloud Console applicatie</translation>
|
---|
2016 | </message>
|
---|
2017 | <message>
|
---|
2018 | <source>Remove Cloud Console Application</source>
|
---|
2019 | <translation>Verwijderen Cloud Console applicatie</translation>
|
---|
2020 | </message>
|
---|
2021 | <message>
|
---|
2022 | <source>Add new cloud console profile</source>
|
---|
2023 | <translation>Toevoegen nieuw Cloud Console Profile</translation>
|
---|
2024 | </message>
|
---|
2025 | <message>
|
---|
2026 | <source>Add Cloud Console Profile</source>
|
---|
2027 | <translation>Toevoegen Cloud Console Profile</translation>
|
---|
2028 | </message>
|
---|
2029 | <message>
|
---|
2030 | <source>Remove selected cloud console profile</source>
|
---|
2031 | <translation>Verwijderen geselecteerd cloud console profile</translation>
|
---|
2032 | </message>
|
---|
2033 | <message>
|
---|
2034 | <source>Remove Cloud Console Profile</source>
|
---|
2035 | <translation>Verwijderen Cloud Console Profile</translation>
|
---|
2036 | </message>
|
---|
2037 | <message>
|
---|
2038 | <source>Console &Properties</source>
|
---|
2039 | <translation>&Console-eigenschappen</translation>
|
---|
2040 | </message>
|
---|
2041 | <message>
|
---|
2042 | <source>Open pane with selected cloud console properties</source>
|
---|
2043 | <translation>Openen deelvenster met geselecteerde cloud-console-eigenschappen</translation>
|
---|
2044 | </message>
|
---|
2045 | <message>
|
---|
2046 | <source>Open Cloud Console Properties</source>
|
---|
2047 | <translation>Openen Cloud Console-eigenschappen</translation>
|
---|
2048 | </message>
|
---|
2049 | <message>
|
---|
2050 | <source>&Resources</source>
|
---|
2051 | <translation>&Resources</translation>
|
---|
2052 | </message>
|
---|
2053 | <message>
|
---|
2054 | <source>Columns</source>
|
---|
2055 | <translation>Kolommen</translation>
|
---|
2056 | </message>
|
---|
2057 | <message>
|
---|
2058 | <source>VM Activity Overview</source>
|
---|
2059 | <translation>VM-Activiteitenoverzicht</translation>
|
---|
2060 | </message>
|
---|
2061 | <message>
|
---|
2062 | <source>Show/Hide Columns</source>
|
---|
2063 | <translation>Tonen/Verbergen kolommen</translation>
|
---|
2064 | </message>
|
---|
2065 | <message>
|
---|
2066 | <source>VM Activity</source>
|
---|
2067 | <translation>VM-Activiteiten</translation>
|
---|
2068 | </message>
|
---|
2069 | <message>
|
---|
2070 | <source>Switch to selected virtual machine's activity monitor pane</source>
|
---|
2071 | <translation>Schakel over naar het venster van de virtuele machine-aktiviteitenmonitor</translation>
|
---|
2072 | </message>
|
---|
2073 | <message>
|
---|
2074 | <source>Refresh Viewed Log</source>
|
---|
2075 | <translation>Verversen bekeken log</translation>
|
---|
2076 | </message>
|
---|
2077 | <message>
|
---|
2078 | <source>Reload Log Files</source>
|
---|
2079 | <translation>Logbestanden herladen</translation>
|
---|
2080 | </message>
|
---|
2081 | <message>
|
---|
2082 | <source>Add Item(s) to VISO</source>
|
---|
2083 | <translation>Toevoegen item(s) aan VISO</translation>
|
---|
2084 | </message>
|
---|
2085 | <message>
|
---|
2086 | <source>Add Disk Image File</source>
|
---|
2087 | <translation>Toevoegen schijf-imagebestand</translation>
|
---|
2088 | </message>
|
---|
2089 | <message>
|
---|
2090 | <source>Create Disk Image File</source>
|
---|
2091 | <translation>Aanmaken schijf-imagebestand</translation>
|
---|
2092 | </message>
|
---|
2093 | <message>
|
---|
2094 | <source>Navigate to VM Activity Overview</source>
|
---|
2095 | <translation>Navigeren naar VM-Activiteitenoverzicht</translation>
|
---|
2096 | </message>
|
---|
2097 | <message>
|
---|
2098 | <source>Remove Inaccessible Media</source>
|
---|
2099 | <translation>Verwijderen niet-toegankelijke media</translation>
|
---|
2100 | </message>
|
---|
2101 | <message>
|
---|
2102 | <source>&Online Documentation...</source>
|
---|
2103 | <translation>&Online Documentatie...</translation>
|
---|
2104 | </message>
|
---|
2105 | <message>
|
---|
2106 | <source>Remove all inaccessible media</source>
|
---|
2107 | <translation>Verwijderen niet-toegankelijke media</translation>
|
---|
2108 | </message>
|
---|
2109 | <message>
|
---|
2110 | <source>Display the log viewer window</source>
|
---|
2111 | <translation>Toon het venster Logbekijken</translation>
|
---|
2112 | </message>
|
---|
2113 | <message>
|
---|
2114 | <source>&Upgrade Guest Additions...</source>
|
---|
2115 | <translation>&Upgraden Guest Additions...</translation>
|
---|
2116 | </message>
|
---|
2117 | <message>
|
---|
2118 | <source>Virtual Screen %1</source>
|
---|
2119 | <translation>Virtueel Scherm %1</translation>
|
---|
2120 | </message>
|
---|
2121 | <message>
|
---|
2122 | <source>Use Host Screen %1</source>
|
---|
2123 | <translation>Gebruik Host Scherm %1</translation>
|
---|
2124 | </message>
|
---|
2125 | <message>
|
---|
2126 | <source>Re&fresh...</source>
|
---|
2127 | <translation>&Verversen...</translation>
|
---|
2128 | </message>
|
---|
2129 | <message>
|
---|
2130 | <source>Enable Clipboard File Transfers</source>
|
---|
2131 | <translation>Inschakelen overdracht Klembordbestanden</translation>
|
---|
2132 | </message>
|
---|
2133 | <message>
|
---|
2134 | <source>Open the browser and go to the VirtualBox user guide</source>
|
---|
2135 | <translation>Open de browser en ga naar de VirtualBox-gebruikershandleiding</translation>
|
---|
2136 | </message>
|
---|
2137 | <message>
|
---|
2138 | <source>&Preferences</source>
|
---|
2139 | <translation>&Voorkeuren</translation>
|
---|
2140 | </message>
|
---|
2141 | <message>
|
---|
2142 | <source>Open pane with log viewer preferences</source>
|
---|
2143 | <translation>Openen deelvenster met logviewer-opties</translation>
|
---|
2144 | </message>
|
---|
2145 | <message>
|
---|
2146 | <source>Open Preferences Pane</source>
|
---|
2147 | <translation>Openen deelvenster Voorkeuren</translation>
|
---|
2148 | </message>
|
---|
2149 | <message>
|
---|
2150 | <source>Go Forward</source>
|
---|
2151 | <translation>Vooruit gaan</translation>
|
---|
2152 | </message>
|
---|
2153 | <message>
|
---|
2154 | <source>Go forward</source>
|
---|
2155 | <translation>Vooruit gaan</translation>
|
---|
2156 | </message>
|
---|
2157 | <message>
|
---|
2158 | <source>Go Backward</source>
|
---|
2159 | <translation>Achteruit gaan</translation>
|
---|
2160 | </message>
|
---|
2161 | <message>
|
---|
2162 | <source>&Restore</source>
|
---|
2163 | <translation>&Terugzetten</translation>
|
---|
2164 | </message>
|
---|
2165 | <message>
|
---|
2166 | <source>Restore selected item(s)</source>
|
---|
2167 | <translation>Herstellen geselecteerde item(s)</translation>
|
---|
2168 | </message>
|
---|
2169 | <message>
|
---|
2170 | <source>Restore Selected Item(s)</source>
|
---|
2171 | <translation>Herstellen geselecteerde item(s)</translation>
|
---|
2172 | </message>
|
---|
2173 | <message>
|
---|
2174 | <source>Rename Selected VISO File Object</source>
|
---|
2175 | <translation>Hernoemen geselecteerd VISO-bestandsobject</translation>
|
---|
2176 | </message>
|
---|
2177 | <message>
|
---|
2178 | <source>Open</source>
|
---|
2179 | <translation>Openen</translation>
|
---|
2180 | </message>
|
---|
2181 | <message>
|
---|
2182 | <source>Save As</source>
|
---|
2183 | <translation>Oplaan als</translation>
|
---|
2184 | </message>
|
---|
2185 | <message>
|
---|
2186 | <source>Open pane with activity monitor preferences</source>
|
---|
2187 | <translation>Openen deelvenster met voorkeuren voor monitoren activiteiten</translation>
|
---|
2188 | </message>
|
---|
2189 | <message>
|
---|
2190 | <source>Open pane with file manager preferences</source>
|
---|
2191 | <translation>Openen deelvenster met bestandsbeheerderoperaties</translation>
|
---|
2192 | </message>
|
---|
2193 | <message>
|
---|
2194 | <source>Open pane with file manager log</source>
|
---|
2195 | <translation>Openen deelvenster met bestandsbeheerderlog</translation>
|
---|
2196 | </message>
|
---|
2197 | <message>
|
---|
2198 | <source>Open pane with file manager operations</source>
|
---|
2199 | <translation>Openen deelvenster met bestandsbeheerderoperaties</translation>
|
---|
2200 | </message>
|
---|
2201 | <message>
|
---|
2202 | <source>Go backward</source>
|
---|
2203 | <translation>Achteruit gaan</translation>
|
---|
2204 | </message>
|
---|
2205 | <message>
|
---|
2206 | <source>Open pane with VISO Creator preferences</source>
|
---|
2207 | <translation>Open deelvenster voor VISO Creator-voorkeuren</translation>
|
---|
2208 | </message>
|
---|
2209 | <message>
|
---|
2210 | <source>Remove Selected Item(s) From VISO</source>
|
---|
2211 | <translation>Verwijderen geselecteerde item(s) van VISO</translation>
|
---|
2212 | </message>
|
---|
2213 | <message>
|
---|
2214 | <source>Reset the VISO content</source>
|
---|
2215 | <translation>Resetten VISO-inhoud</translation>
|
---|
2216 | </message>
|
---|
2217 | <message>
|
---|
2218 | <source>Reset the VISO Content</source>
|
---|
2219 | <translation>Resetten VISO-inhoud</translation>
|
---|
2220 | </message>
|
---|
2221 | <message>
|
---|
2222 | <source>Open the VISO content</source>
|
---|
2223 | <translation>Openen VISO-inhoud</translation>
|
---|
2224 | </message>
|
---|
2225 | <message>
|
---|
2226 | <source>Open the VISO Content</source>
|
---|
2227 | <translation>Openen VISO-inhoud</translation>
|
---|
2228 | </message>
|
---|
2229 | <message>
|
---|
2230 | <source>Save the VISO content</source>
|
---|
2231 | <translation>Opslaan VISO-inhoud</translation>
|
---|
2232 | </message>
|
---|
2233 | <message>
|
---|
2234 | <source>Save the VISO Content</source>
|
---|
2235 | <translation>Opslaan VISO-inhoud</translation>
|
---|
2236 | </message>
|
---|
2237 | <message>
|
---|
2238 | <source>Import ISO</source>
|
---|
2239 | <translation>Importeren ISO</translation>
|
---|
2240 | </message>
|
---|
2241 | <message>
|
---|
2242 | <source>Import ISO into the VISO content</source>
|
---|
2243 | <translation>Importeren ISO in VISO-inhoud</translation>
|
---|
2244 | </message>
|
---|
2245 | <message>
|
---|
2246 | <source>Import Selected ISO Into the VISO Content</source>
|
---|
2247 | <translation>Importeren geselecteerde ISO in VISO-inhoud</translation>
|
---|
2248 | </message>
|
---|
2249 | <message>
|
---|
2250 | <source>Remove ISO</source>
|
---|
2251 | <translation>Verwijderen ISO</translation>
|
---|
2252 | </message>
|
---|
2253 | <message>
|
---|
2254 | <source>Remove the imported ISO from the VISO content</source>
|
---|
2255 | <translation>Verwijderen geimporteerde ISO uit VISO-inhoud</translation>
|
---|
2256 | </message>
|
---|
2257 | <message>
|
---|
2258 | <source>Remove the Imported ISO From the VISO Content</source>
|
---|
2259 | <translation>Verwijderen geimporteerde ISO uit VISO-inhoud</translation>
|
---|
2260 | </message>
|
---|
2261 | <message>
|
---|
2262 | <source>Stop</source>
|
---|
2263 | <translation>Stop</translation>
|
---|
2264 | </message>
|
---|
2265 | <message>
|
---|
2266 | <source>Upgrade guest additions</source>
|
---|
2267 | <translation>Upgraden Guest Additions</translation>
|
---|
2268 | </message>
|
---|
2269 | </context>
|
---|
2270 | <context>
|
---|
2271 | <name>UIAddDiskEncryptionPasswordDialog</name>
|
---|
2272 | <message>
|
---|
2273 | <source>%1 - Disk Encryption</source>
|
---|
2274 | <translation>%1 - Schijfversleuteling</translation>
|
---|
2275 | </message>
|
---|
2276 | <message numerus="yes">
|
---|
2277 | <source>This virtual machine is password protected. Please enter the %n encryption password(s) below.</source>
|
---|
2278 | <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many passwords are in the list and doesn't need to be told).</comment>
|
---|
2279 | <translation>
|
---|
2280 | <numerusform>Deze virtuele machine wordt door een wachtwoord beschermd. Voer %n encryptiewachtwoord hier beneden in.</numerusform>
|
---|
2281 | <numerusform>Deze virtuele machine wordt door een wachtwoord beschermd. Voer %n encryptiewachtwoorden hier beneden in.</numerusform>
|
---|
2282 | </translation>
|
---|
2283 | </message>
|
---|
2284 | <message>
|
---|
2285 | <source>ID</source>
|
---|
2286 | <comment>password table field</comment>
|
---|
2287 | <translation>ID</translation>
|
---|
2288 | </message>
|
---|
2289 | <message>
|
---|
2290 | <source>Password</source>
|
---|
2291 | <comment>password table field</comment>
|
---|
2292 | <translation>Wachtwoord</translation>
|
---|
2293 | </message>
|
---|
2294 | <message numerus="yes">
|
---|
2295 | <source><nobr>Used by the following %n hard disk(s):</nobr><br>%1</source>
|
---|
2296 | <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn't need to be told).</comment>
|
---|
2297 | <translation>
|
---|
2298 | <numerusform><nobr>Gebruikt door de volgende %n harde schijf:</nobr><br>%1</numerusform>
|
---|
2299 | <numerusform><nobr>Gebruikt door de volgende %n harde schijven:</nobr><br>%1</numerusform>
|
---|
2300 | </translation>
|
---|
2301 | </message>
|
---|
2302 | </context>
|
---|
2303 | <context>
|
---|
2304 | <name>UIAdvancedSettingsDialog</name>
|
---|
2305 | <message>
|
---|
2306 | <source>Basic</source>
|
---|
2307 | <translation>Basis</translation>
|
---|
2308 | </message>
|
---|
2309 | <message>
|
---|
2310 | <source>Expert</source>
|
---|
2311 | <translation>Expert</translation>
|
---|
2312 | </message>
|
---|
2313 | <message>
|
---|
2314 | <source>Search settings</source>
|
---|
2315 | <translation>Instellingen doorzoeken</translation>
|
---|
2316 | </message>
|
---|
2317 | <message>
|
---|
2318 | <source>Invalid settings detected</source>
|
---|
2319 | <translation>Ongeldige instellingen ontdekt</translation>
|
---|
2320 | </message>
|
---|
2321 | </context>
|
---|
2322 | <context>
|
---|
2323 | <name>UIAdvancedSettingsDialogGlobal</name>
|
---|
2324 | <message>
|
---|
2325 | <source>Allows to navigate through Global Property categories</source>
|
---|
2326 | <translation>Maakt het mogelijk door de Algemene Eigenschappen-categorieën te navigeren</translation>
|
---|
2327 | </message>
|
---|
2328 | <message>
|
---|
2329 | <source>General</source>
|
---|
2330 | <translation>Algemeen</translation>
|
---|
2331 | </message>
|
---|
2332 | <message>
|
---|
2333 | <source>Input</source>
|
---|
2334 | <translation>Invoer</translation>
|
---|
2335 | </message>
|
---|
2336 | <message>
|
---|
2337 | <source>Update</source>
|
---|
2338 | <translation>Update</translation>
|
---|
2339 | </message>
|
---|
2340 | <message>
|
---|
2341 | <source>Language</source>
|
---|
2342 | <translation>Taal</translation>
|
---|
2343 | </message>
|
---|
2344 | <message>
|
---|
2345 | <source>Display</source>
|
---|
2346 | <translation>Beeldscherm</translation>
|
---|
2347 | </message>
|
---|
2348 | <message>
|
---|
2349 | <source>Proxy</source>
|
---|
2350 | <translation>Proxy</translation>
|
---|
2351 | </message>
|
---|
2352 | <message>
|
---|
2353 | <source>Interface</source>
|
---|
2354 | <translation>Interface</translation>
|
---|
2355 | </message>
|
---|
2356 | <message>
|
---|
2357 | <source>VirtualBox - Preferences</source>
|
---|
2358 | <comment>global preferences dialog name</comment>
|
---|
2359 | <translation>VirtualBox - Voorkeuren</translation>
|
---|
2360 | </message>
|
---|
2361 | </context>
|
---|
2362 | <context>
|
---|
2363 | <name>UIAdvancedSettingsDialogMachine</name>
|
---|
2364 | <message>
|
---|
2365 | <source>Allows to navigate through VM Settings categories</source>
|
---|
2366 | <translation>Maakt het mogelijk door de VM-instellingencategorieën te navigeren</translation>
|
---|
2367 | </message>
|
---|
2368 | <message>
|
---|
2369 | <source>General</source>
|
---|
2370 | <translation>Algemeen</translation>
|
---|
2371 | </message>
|
---|
2372 | <message>
|
---|
2373 | <source>System</source>
|
---|
2374 | <translation>Systeem</translation>
|
---|
2375 | </message>
|
---|
2376 | <message>
|
---|
2377 | <source>Display</source>
|
---|
2378 | <translation>Beeldscherm</translation>
|
---|
2379 | </message>
|
---|
2380 | <message>
|
---|
2381 | <source>Storage</source>
|
---|
2382 | <translation>Opslag</translation>
|
---|
2383 | </message>
|
---|
2384 | <message>
|
---|
2385 | <source>Audio</source>
|
---|
2386 | <translation>Audio</translation>
|
---|
2387 | </message>
|
---|
2388 | <message>
|
---|
2389 | <source>Network</source>
|
---|
2390 | <translation>Netwerk</translation>
|
---|
2391 | </message>
|
---|
2392 | <message>
|
---|
2393 | <source>Serial Ports</source>
|
---|
2394 | <translation>Seriële poorten</translation>
|
---|
2395 | </message>
|
---|
2396 | <message>
|
---|
2397 | <source>USB</source>
|
---|
2398 | <translation>USB</translation>
|
---|
2399 | </message>
|
---|
2400 | <message>
|
---|
2401 | <source>Shared Folders</source>
|
---|
2402 | <translation>Gedeelde mappen</translation>
|
---|
2403 | </message>
|
---|
2404 | <message>
|
---|
2405 | <source>User Interface</source>
|
---|
2406 | <translation>Gebruikersinterface</translation>
|
---|
2407 | </message>
|
---|
2408 | <message>
|
---|
2409 | <source>%1 - Settings</source>
|
---|
2410 | <comment>machine settings dialog name, starts from machine name</comment>
|
---|
2411 | <translation>%1 - Instellingen</translation>
|
---|
2412 | </message>
|
---|
2413 | </context>
|
---|
2414 | <context>
|
---|
2415 | <name>UIApplianceEditorWidget</name>
|
---|
2416 | <message>
|
---|
2417 | <source>Virtual System %1</source>
|
---|
2418 | <translation>Virtueel systeem %1</translation>
|
---|
2419 | </message>
|
---|
2420 | <message>
|
---|
2421 | <source>Name</source>
|
---|
2422 | <translation>Naam</translation>
|
---|
2423 | </message>
|
---|
2424 | <message>
|
---|
2425 | <source>Product</source>
|
---|
2426 | <translation>Product</translation>
|
---|
2427 | </message>
|
---|
2428 | <message>
|
---|
2429 | <source>Product-URL</source>
|
---|
2430 | <translation>Product-URL</translation>
|
---|
2431 | </message>
|
---|
2432 | <message>
|
---|
2433 | <source>Vendor</source>
|
---|
2434 | <translation>Leverancier</translation>
|
---|
2435 | </message>
|
---|
2436 | <message>
|
---|
2437 | <source>Vendor-URL</source>
|
---|
2438 | <translation>Leveranciers-URL</translation>
|
---|
2439 | </message>
|
---|
2440 | <message>
|
---|
2441 | <source>Version</source>
|
---|
2442 | <translation>Versie</translation>
|
---|
2443 | </message>
|
---|
2444 | <message>
|
---|
2445 | <source>Description</source>
|
---|
2446 | <translation>Beschrijving</translation>
|
---|
2447 | </message>
|
---|
2448 | <message>
|
---|
2449 | <source>License</source>
|
---|
2450 | <translation>Licentie</translation>
|
---|
2451 | </message>
|
---|
2452 | <message>
|
---|
2453 | <source>Guest OS Type</source>
|
---|
2454 | <translation>Gast OS-type</translation>
|
---|
2455 | </message>
|
---|
2456 | <message>
|
---|
2457 | <source>CPU</source>
|
---|
2458 | <translation>CPU</translation>
|
---|
2459 | </message>
|
---|
2460 | <message>
|
---|
2461 | <source>RAM</source>
|
---|
2462 | <translation>RAM</translation>
|
---|
2463 | </message>
|
---|
2464 | <message>
|
---|
2465 | <source>DVD</source>
|
---|
2466 | <translation>DVD</translation>
|
---|
2467 | </message>
|
---|
2468 | <message>
|
---|
2469 | <source>Floppy</source>
|
---|
2470 | <translation>Diskette</translation>
|
---|
2471 | </message>
|
---|
2472 | <message>
|
---|
2473 | <source>Network Adapter</source>
|
---|
2474 | <translation>Netwerkadapter</translation>
|
---|
2475 | </message>
|
---|
2476 | <message>
|
---|
2477 | <source>USB Controller</source>
|
---|
2478 | <translation>USB-controller</translation>
|
---|
2479 | </message>
|
---|
2480 | <message>
|
---|
2481 | <source>Sound Card</source>
|
---|
2482 | <translation>Geluidskaart</translation>
|
---|
2483 | </message>
|
---|
2484 | <message>
|
---|
2485 | <source>Virtual Disk Image</source>
|
---|
2486 | <translatorcomment>EG - het woord 'Disk image' is lastig, suggesties: schijf afbeelding, ..RL - Ik zou gewoon image laten staan, als begrip</translatorcomment>
|
---|
2487 | <translation>Virtuele schijf-image</translation>
|
---|
2488 | </message>
|
---|
2489 | <message>
|
---|
2490 | <source>Unknown Hardware Item</source>
|
---|
2491 | <translation>Onbekende hardware</translation>
|
---|
2492 | </message>
|
---|
2493 | <message>
|
---|
2494 | <source><b>Original Value:</b> %1</source>
|
---|
2495 | <translation><b>Oorspronkelijke waarde:</b> %1</translation>
|
---|
2496 | </message>
|
---|
2497 | <message>
|
---|
2498 | <source>Configuration</source>
|
---|
2499 | <translation>Configuratie</translation>
|
---|
2500 | </message>
|
---|
2501 | <message>
|
---|
2502 | <source>Warnings:</source>
|
---|
2503 | <translation>Waarschuwingen:</translation>
|
---|
2504 | </message>
|
---|
2505 | <message>
|
---|
2506 | <source>Storage Controller (IDE)</source>
|
---|
2507 | <translation>Opslagcontroller (IDE)</translation>
|
---|
2508 | </message>
|
---|
2509 | <message>
|
---|
2510 | <source>Storage Controller (SATA)</source>
|
---|
2511 | <translation>Opslagcontroller (SATA)</translation>
|
---|
2512 | </message>
|
---|
2513 | <message>
|
---|
2514 | <source>Storage Controller (SCSI)</source>
|
---|
2515 | <translation>Opslagcontroller (SCSI)</translation>
|
---|
2516 | </message>
|
---|
2517 | <message>
|
---|
2518 | <source>Storage Controller (SAS)</source>
|
---|
2519 | <translation>Opslagcontroller (SAS)</translation>
|
---|
2520 | </message>
|
---|
2521 | <message>
|
---|
2522 | <source>Detailed list of all components of all virtual machines of the current appliance</source>
|
---|
2523 | <translation>Gedetailleerde lijst van alle componenten van alle virtuele machines van de huidige appliance</translation>
|
---|
2524 | </message>
|
---|
2525 | <message>
|
---|
2526 | <source>Settings File</source>
|
---|
2527 | <translation>Instellingenbestand</translation>
|
---|
2528 | </message>
|
---|
2529 | <message>
|
---|
2530 | <source>Base Folder</source>
|
---|
2531 | <translation>Basismap</translation>
|
---|
2532 | </message>
|
---|
2533 | <message>
|
---|
2534 | <source>Primary Group</source>
|
---|
2535 | <translation>Primaire groep</translation>
|
---|
2536 | </message>
|
---|
2537 | <message>
|
---|
2538 | <source>Storage Controller (VirtioSCSI)</source>
|
---|
2539 | <translation>Opslagcontroller (VirtioSCSI)</translation>
|
---|
2540 | </message>
|
---|
2541 | <message>
|
---|
2542 | <source>Storage Controller (NVMe)</source>
|
---|
2543 | <translation>Opslagcontroller (NVMe)</translation>
|
---|
2544 | </message>
|
---|
2545 | </context>
|
---|
2546 | <context>
|
---|
2547 | <name>UIApplianceUnverifiedCertificateViewer</name>
|
---|
2548 | <message>
|
---|
2549 | <source>Unverifiable Certificate! Continue?</source>
|
---|
2550 | <translation>Het certificaat is niet te verifiëren. Doorgaan?</translation>
|
---|
2551 | </message>
|
---|
2552 | <message>
|
---|
2553 | <source><b>The appliance is signed by an unverified self signed certificate issued by '%1'. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.</b></source>
|
---|
2554 | <translation><b>De appliance is getekend door een ongeverifieerd 'self signed certificate' uitgegeven door '%1'. We raden aan alleen met importeren door te gaan als u echt weet met wie u te maken hebt.</b></translation>
|
---|
2555 | </message>
|
---|
2556 | <message>
|
---|
2557 | <source><b>The appliance is signed by an unverified certificate issued to '%1'. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.</b></source>
|
---|
2558 | <translation><b>De appliance is getekend door een ongeverifieerd certificaat uitgegeven door '%1'. We raden aan alleen met importeren door te gaan als u echt weet met wie u te maken hebt.</b></translation>
|
---|
2559 | </message>
|
---|
2560 | <message>
|
---|
2561 | <source>True</source>
|
---|
2562 | <translation>Waar</translation>
|
---|
2563 | </message>
|
---|
2564 | <message>
|
---|
2565 | <source>False</source>
|
---|
2566 | <translation>Onwaar</translation>
|
---|
2567 | </message>
|
---|
2568 | <message>
|
---|
2569 | <source><tr><td>%1:</td><td>%2</td></tr></source>
|
---|
2570 | <comment>key: value</comment>
|
---|
2571 | <translation><tr><td>%1:</td><td>%2</td></tr></translation>
|
---|
2572 | </message>
|
---|
2573 | <message>
|
---|
2574 | <source>Issuer</source>
|
---|
2575 | <translation>Uitgever</translation>
|
---|
2576 | </message>
|
---|
2577 | <message>
|
---|
2578 | <source>Subject</source>
|
---|
2579 | <translation>Onderwerp</translation>
|
---|
2580 | </message>
|
---|
2581 | <message>
|
---|
2582 | <source>Not Valid Before</source>
|
---|
2583 | <translation>Niet geldig voor</translation>
|
---|
2584 | </message>
|
---|
2585 | <message>
|
---|
2586 | <source>Not Valid After</source>
|
---|
2587 | <translation>Niet geldig na</translation>
|
---|
2588 | </message>
|
---|
2589 | <message>
|
---|
2590 | <source>Serial Number</source>
|
---|
2591 | <translation>Serienummer</translation>
|
---|
2592 | </message>
|
---|
2593 | <message>
|
---|
2594 | <source>Self-Signed</source>
|
---|
2595 | <translation>Self-Signed</translation>
|
---|
2596 | </message>
|
---|
2597 | <message>
|
---|
2598 | <source>Authority (CA)</source>
|
---|
2599 | <translation>Authority (CA)</translation>
|
---|
2600 | </message>
|
---|
2601 | <message>
|
---|
2602 | <source>Public Algorithm</source>
|
---|
2603 | <translation>Publiek algorithme</translation>
|
---|
2604 | </message>
|
---|
2605 | <message>
|
---|
2606 | <source>%1 (%2)</source>
|
---|
2607 | <comment>value (clarification)</comment>
|
---|
2608 | <translation>%1 (%2)</translation>
|
---|
2609 | </message>
|
---|
2610 | <message>
|
---|
2611 | <source>Signature Algorithm</source>
|
---|
2612 | <translation>Signatuur algorithme</translation>
|
---|
2613 | </message>
|
---|
2614 | <message>
|
---|
2615 | <source>X.509 Version Number</source>
|
---|
2616 | <translation>X.509 Versienummer</translation>
|
---|
2617 | </message>
|
---|
2618 | </context>
|
---|
2619 | <context>
|
---|
2620 | <name>UIAudioControllerEditor</name>
|
---|
2621 | <message>
|
---|
2622 | <source>Audio &Controller:</source>
|
---|
2623 | <translation>Audio&controller:</translation>
|
---|
2624 | </message>
|
---|
2625 | <message>
|
---|
2626 | <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
|
---|
2627 | <translation>Selecteert het type virtuele geluidskaart. Afhankelijk van deze waarde zal VirtualBox andere audiohardware aan de virtuele machine leveren.</translation>
|
---|
2628 | </message>
|
---|
2629 | </context>
|
---|
2630 | <context>
|
---|
2631 | <name>UIAudioFeaturesEditor</name>
|
---|
2632 | <message>
|
---|
2633 | <source>Extended Features:</source>
|
---|
2634 | <translation>Extra mogelijkheden:</translation>
|
---|
2635 | </message>
|
---|
2636 | <message>
|
---|
2637 | <source>Enable Audio &Output</source>
|
---|
2638 | <translation>Inschakelen Audio &Output</translation>
|
---|
2639 | </message>
|
---|
2640 | <message>
|
---|
2641 | <source>When checked, output to the virtual audio device will reach the host. Otherwise the guest is muted.</source>
|
---|
2642 | <translation>Als dit is aangevinkt zal output van het virtuele audio-apparaat de host bereiken; anders is de gast muted.</translation>
|
---|
2643 | </message>
|
---|
2644 | <message>
|
---|
2645 | <source>Enable Audio &Input</source>
|
---|
2646 | <translation>Inschakelen Audio &Input</translation>
|
---|
2647 | </message>
|
---|
2648 | <message>
|
---|
2649 | <source>When checked, the guest will be able to capture audio input from the host. Otherwise the guest will capture only silence.</source>
|
---|
2650 | <translation>Als dit is aangevinkt zal de gast in staat zijn audio-input van de host op te vangen; anders zal de gast alleen stilte opvangen.</translation>
|
---|
2651 | </message>
|
---|
2652 | </context>
|
---|
2653 | <context>
|
---|
2654 | <name>UIAudioHostDriverEditor</name>
|
---|
2655 | <message>
|
---|
2656 | <source>Host Audio &Driver:</source>
|
---|
2657 | <translation>Host audio&stuurprogramma:</translation>
|
---|
2658 | </message>
|
---|
2659 | <message>
|
---|
2660 | <source>Selects the audio output driver. The Null Audio Driver makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
|
---|
2661 | <translation>Selecteert het audiostuurprogramma voor uitvoer. Het Null-audiostuurprogramma zorgt dat de gast de audiokaart wel ziet, maar daar geen toegang tot zal hebben.</translation>
|
---|
2662 | </message>
|
---|
2663 | </context>
|
---|
2664 | <context>
|
---|
2665 | <name>UIAudioSettingsEditor</name>
|
---|
2666 | <message>
|
---|
2667 | <source>Enable &Audio</source>
|
---|
2668 | <translation>&Audio inschakelen</translation>
|
---|
2669 | </message>
|
---|
2670 | <message>
|
---|
2671 | <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source>
|
---|
2672 | <translation>Als dit is aangevinkt zal de virtuele PCI-audiokaart op de virtuele machine worden aangesloten en zal het gespecificeerde stuurprogramma worden gebruikt om met de audiokaart van de host te communiceren.</translation>
|
---|
2673 | </message>
|
---|
2674 | </context>
|
---|
2675 | <context>
|
---|
2676 | <name>UIAutoCaptureKeyboardEditor</name>
|
---|
2677 | <message>
|
---|
2678 | <source>Extended Features:</source>
|
---|
2679 | <translation>Extra mogelijkheden:</translation>
|
---|
2680 | </message>
|
---|
2681 | <message>
|
---|
2682 | <source>&Auto Capture Keyboard</source>
|
---|
2683 | <translation>&Automatisch het toetsenbord afvangen</translation>
|
---|
2684 | </message>
|
---|
2685 | <message>
|
---|
2686 | <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
|
---|
2687 | <translation>Als dit is aangevinkt wordt het toetsenbord automatisch geclaimd zodra het VM-venster is geactiveerd. Wanneer het toetsenbord is geclaimd worden alle toetsaanslagen (inclusief systeemeigen zoals Alt-Tab) doorgeleid naar de virtuele machine.</translation>
|
---|
2688 | </message>
|
---|
2689 | </context>
|
---|
2690 | <context>
|
---|
2691 | <name>UIBaseMemoryEditor</name>
|
---|
2692 | <message>
|
---|
2693 | <source>Base &Memory:</source>
|
---|
2694 | <translation>&Basisgeheugen:</translation>
|
---|
2695 | </message>
|
---|
2696 | <message>
|
---|
2697 | <source>%1 MB</source>
|
---|
2698 | <translation>%1 MB</translation>
|
---|
2699 | </message>
|
---|
2700 | <message>
|
---|
2701 | <source>MB</source>
|
---|
2702 | <translation>MB</translation>
|
---|
2703 | </message>
|
---|
2704 | <message>
|
---|
2705 | <source>Holds the amount of base memory the virtual machine will have.</source>
|
---|
2706 | <translation>Bevat de hoeveelheid basisgeheugen dat aan de virtuele machine moet worden toegewezen.</translation>
|
---|
2707 | </message>
|
---|
2708 | <message>
|
---|
2709 | <source>Minimum possible base memory size.</source>
|
---|
2710 | <translation>Minimum hoeveelheid basisgeheugen.</translation>
|
---|
2711 | </message>
|
---|
2712 | <message>
|
---|
2713 | <source>Maximum possible base memory size.</source>
|
---|
2714 | <translation>Maximale hoeveelheid basisgeheugen.</translation>
|
---|
2715 | </message>
|
---|
2716 | </context>
|
---|
2717 | <context>
|
---|
2718 | <name>UIBootFailureDialog</name>
|
---|
2719 | <message>
|
---|
2720 | <source>&Cancel</source>
|
---|
2721 | <translation>&Annuleren</translation>
|
---|
2722 | </message>
|
---|
2723 | <message>
|
---|
2724 | <source>Closes this dialog without resetting the guest or mounting a medium</source>
|
---|
2725 | <translation>Sluit dit dialoog zonder reset van the guest of mounten van media</translation>
|
---|
2726 | </message>
|
---|
2727 | <message>
|
---|
2728 | <source>&Mount and Retry Boot</source>
|
---|
2729 | <translation>&Mount en probeer opnieuw te booten</translation>
|
---|
2730 | </message>
|
---|
2731 | <message>
|
---|
2732 | <source>Mounts the selected ISO if any and reboots the vm</source>
|
---|
2733 | <translation>Mount de geselecteerde ISO indien aanwezig en reboots de vm</translation>
|
---|
2734 | </message>
|
---|
2735 | <message>
|
---|
2736 | <source>The virtual machine failed to boot. That might be caused by a missing operating system or misconfigured boot order. Mounting an operating system install DVD might solve this problem. Selecting an ISO file will attempt to mount it after the dialog is closed.</source>
|
---|
2737 | <translation>De virtuele machine kon niet booten. Dat kan zijn door een missend besturingssysteem of verkeerde bootvolgorde. Mounten van een installatie-DVD met besturingssysteem zou dit kunnen oplossen. Selecteren van een ISO zal proberen deze aan te koppelen nadat de dialoog is afgesloten.</translation>
|
---|
2738 | </message>
|
---|
2739 | <message>
|
---|
2740 | <source>DVD:</source>
|
---|
2741 | <translation>DVD:</translation>
|
---|
2742 | </message>
|
---|
2743 | <message>
|
---|
2744 | <source>Do not show this dialog again</source>
|
---|
2745 | <translation>Toon dialoog niet opnieuw</translation>
|
---|
2746 | </message>
|
---|
2747 | <message>
|
---|
2748 | <source>When checked this dialog will not be shown again.</source>
|
---|
2749 | <translation>Wanneer aangevinkt zal dit dialoog niet opnieuw worden getoont.</translation>
|
---|
2750 | </message>
|
---|
2751 | <message>
|
---|
2752 | <source>Holds the path of the ISO to be attached to machine as boot medium.</source>
|
---|
2753 | <translation>Bevat het pad van de ISO die moet worden aangekoppeld als bootmedium.</translation>
|
---|
2754 | </message>
|
---|
2755 | <message>
|
---|
2756 | <source>The path is invalid</source>
|
---|
2757 | <translation>Ongeldig pad</translation>
|
---|
2758 | </message>
|
---|
2759 | <message>
|
---|
2760 | <source>The path is valid</source>
|
---|
2761 | <translation>Geldig pad</translation>
|
---|
2762 | </message>
|
---|
2763 | </context>
|
---|
2764 | <context>
|
---|
2765 | <name>UIBootOrderEditor</name>
|
---|
2766 | <message>
|
---|
2767 | <source>&Boot Order:</source>
|
---|
2768 | <translation>&Opstartvolgorde:</translation>
|
---|
2769 | </message>
|
---|
2770 | <message>
|
---|
2771 | <source>Moves selected boot item up.</source>
|
---|
2772 | <translation>Verplaatst het geselecteerde opstartapparaat naar boven.</translation>
|
---|
2773 | </message>
|
---|
2774 | <message>
|
---|
2775 | <source>Moves selected boot item down.</source>
|
---|
2776 | <translation>Verplaatst het geselecteerde opstartapparaat naar beneden.</translation>
|
---|
2777 | </message>
|
---|
2778 | <message>
|
---|
2779 | <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order. Note: only supported for BIOS firmware type, i.e. when below EFI option is off.</source>
|
---|
2780 | <translation>Definieert de opstartvolgorde. Gebruik de keuzevakjes aan de linker zijde om individuele opstartapparaten te activeren of te deactiveren. Verplaats items naar boven of beneden om de opstartvolgorde te wijzigen. Let op: alleen voor BIOS-firmwaretype, dwz wanneer benedenstaande EFI-optie uit staat.</translation>
|
---|
2781 | </message>
|
---|
2782 | </context>
|
---|
2783 | <context>
|
---|
2784 | <name>UIChipsetEditor</name>
|
---|
2785 | <message>
|
---|
2786 | <source>&Chipset:</source>
|
---|
2787 | <translation>&Chipset:</translation>
|
---|
2788 | </message>
|
---|
2789 | <message>
|
---|
2790 | <source>Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.</source>
|
---|
2791 | <translation>Selecteert de chipset die in deze VM moet worden geëmuleerd. Besef dat de ICH9-chipset-emulatie experimenteel is en niet wordt aangeraden, behalve voor gastsystemen die niet zonder kunnen (zoals Mac OS X).</translation>
|
---|
2792 | </message>
|
---|
2793 | </context>
|
---|
2794 | <context>
|
---|
2795 | <name>UIChooserAbstractModel</name>
|
---|
2796 | <message>
|
---|
2797 | <source>New group</source>
|
---|
2798 | <translation>Nieuwe groep</translation>
|
---|
2799 | </message>
|
---|
2800 | </context>
|
---|
2801 | <context>
|
---|
2802 | <name>UIChooserItemGroup</name>
|
---|
2803 | <message>
|
---|
2804 | <source><b>%1</b></source>
|
---|
2805 | <comment>Group item tool-tip / Group name</comment>
|
---|
2806 | <translation><b>%1</b></translation>
|
---|
2807 | </message>
|
---|
2808 | <message numerus="yes">
|
---|
2809 | <source>%n group(s)</source>
|
---|
2810 | <comment>Group item tool-tip / Group info</comment>
|
---|
2811 | <translation>
|
---|
2812 | <numerusform>%n groep</numerusform>
|
---|
2813 | <numerusform>%n groepen</numerusform>
|
---|
2814 | </translation>
|
---|
2815 | </message>
|
---|
2816 | <message>
|
---|
2817 | <source><nobr>%1</nobr></source>
|
---|
2818 | <comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment>
|
---|
2819 | <translation><nobr>%1</nobr></translation>
|
---|
2820 | </message>
|
---|
2821 | <message numerus="yes">
|
---|
2822 | <source>%n machine(s)</source>
|
---|
2823 | <comment>Group item tool-tip / Machine info</comment>
|
---|
2824 | <translation>
|
---|
2825 | <numerusform>%n machine</numerusform>
|
---|
2826 | <numerusform>%n machines</numerusform>
|
---|
2827 | </translation>
|
---|
2828 | </message>
|
---|
2829 | <message numerus="yes">
|
---|
2830 | <source>(%n running)</source>
|
---|
2831 | <comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment>
|
---|
2832 | <translation>
|
---|
2833 | <numerusform>(%n draaiend)</numerusform>
|
---|
2834 | <numerusform>(%n draaiend)</numerusform>
|
---|
2835 | </translation>
|
---|
2836 | </message>
|
---|
2837 | <message>
|
---|
2838 | <source><nobr>%1</nobr></source>
|
---|
2839 | <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment>
|
---|
2840 | <translation><nobr>%1</nobr></translation>
|
---|
2841 | </message>
|
---|
2842 | <message>
|
---|
2843 | <source><nobr>%1 %2</nobr></source>
|
---|
2844 | <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment>
|
---|
2845 | <translation><nobr>%1 %2</nobr></translation>
|
---|
2846 | </message>
|
---|
2847 | <message>
|
---|
2848 | <source>Collapse group</source>
|
---|
2849 | <translation>Groep invouwen</translation>
|
---|
2850 | </message>
|
---|
2851 | <message>
|
---|
2852 | <source>Expand group</source>
|
---|
2853 | <translation>Groep uitvouwen</translation>
|
---|
2854 | </message>
|
---|
2855 | </context>
|
---|
2856 | <context>
|
---|
2857 | <name>UIChooserNodeGlobal</name>
|
---|
2858 | <message>
|
---|
2859 | <source>Tools</source>
|
---|
2860 | <translation>Tools</translation>
|
---|
2861 | </message>
|
---|
2862 | <message>
|
---|
2863 | <source>Item</source>
|
---|
2864 | <translation>Item</translation>
|
---|
2865 | </message>
|
---|
2866 | </context>
|
---|
2867 | <context>
|
---|
2868 | <name>UIChooserNodeMachine</name>
|
---|
2869 | <message>
|
---|
2870 | <source>Virtual Machine</source>
|
---|
2871 | <translation>Virtuele Machine</translation>
|
---|
2872 | </message>
|
---|
2873 | </context>
|
---|
2874 | <context>
|
---|
2875 | <name>UIChooserSearchWidget</name>
|
---|
2876 | <message>
|
---|
2877 | <source>Navigate to the next item among the search results</source>
|
---|
2878 | <translation>Ga naar volgende item binnen zoekresultaten</translation>
|
---|
2879 | </message>
|
---|
2880 | <message>
|
---|
2881 | <source>Navigate to the previous item among the search results</source>
|
---|
2882 | <translation>Ga naar vorige item binnen zoekresultaten</translation>
|
---|
2883 | </message>
|
---|
2884 | <message>
|
---|
2885 | <source>Enter a search term to be used during virtual machine search</source>
|
---|
2886 | <translation>Zoekterm om te gebruiken tijdens virtual machine zoeken</translation>
|
---|
2887 | </message>
|
---|
2888 | <message>
|
---|
2889 | <source>Close the search widget</source>
|
---|
2890 | <translation>Sluit zoekwidget</translation>
|
---|
2891 | </message>
|
---|
2892 | </context>
|
---|
2893 | <context>
|
---|
2894 | <name>UIChooserView</name>
|
---|
2895 | <message>
|
---|
2896 | <source>Contains a tree of Virtual Machines and their groups</source>
|
---|
2897 | <translation>Boomweergave van Virtuele Machines en hun groep</translation>
|
---|
2898 | </message>
|
---|
2899 | </context>
|
---|
2900 | <context>
|
---|
2901 | <name>UICloudConsoleManager</name>
|
---|
2902 | <message>
|
---|
2903 | <source>Cloud Console Manager</source>
|
---|
2904 | <translation>Cloud Console Manager</translation>
|
---|
2905 | </message>
|
---|
2906 | <message>
|
---|
2907 | <source>Reset</source>
|
---|
2908 | <translation>Reset</translation>
|
---|
2909 | </message>
|
---|
2910 | <message>
|
---|
2911 | <source>Apply</source>
|
---|
2912 | <translation>Toepassen</translation>
|
---|
2913 | </message>
|
---|
2914 | <message>
|
---|
2915 | <source>Close</source>
|
---|
2916 | <translation>Sluiten</translation>
|
---|
2917 | </message>
|
---|
2918 | <message>
|
---|
2919 | <source>Reset changes in current cloud console details</source>
|
---|
2920 | <translation>Reset veranderingen in huidige cloud profieldetails</translation>
|
---|
2921 | </message>
|
---|
2922 | <message>
|
---|
2923 | <source>Apply changes in current cloud console details</source>
|
---|
2924 | <translation>Toepassen veranderingen in huidige cloud profieldetails</translation>
|
---|
2925 | </message>
|
---|
2926 | <message>
|
---|
2927 | <source>Close dialog without saving</source>
|
---|
2928 | <translation>Sluit dialoog af zonder opslaan</translation>
|
---|
2929 | </message>
|
---|
2930 | <message>
|
---|
2931 | <source>Reset Changes (%1)</source>
|
---|
2932 | <translation>Reset veranderingen (%1)</translation>
|
---|
2933 | </message>
|
---|
2934 | <message>
|
---|
2935 | <source>Apply Changes (%1)</source>
|
---|
2936 | <translation>Toepassen veranderingen (%1)</translation>
|
---|
2937 | </message>
|
---|
2938 | <message>
|
---|
2939 | <source>Close Window (%1)</source>
|
---|
2940 | <translation>Afsluiten scherm (%1)</translation>
|
---|
2941 | </message>
|
---|
2942 | <message>
|
---|
2943 | <source>Name:</source>
|
---|
2944 | <translation>Naam:</translation>
|
---|
2945 | </message>
|
---|
2946 | <message>
|
---|
2947 | <source>Path:</source>
|
---|
2948 | <translation>Pad:</translation>
|
---|
2949 | </message>
|
---|
2950 | <message>
|
---|
2951 | <source>Argument:</source>
|
---|
2952 | <translation>Argument:</translation>
|
---|
2953 | </message>
|
---|
2954 | <message>
|
---|
2955 | <source>Enter a name for this console application...</source>
|
---|
2956 | <translation>Bestandsnaam voor deze consoleapplicatie...</translation>
|
---|
2957 | </message>
|
---|
2958 | <message>
|
---|
2959 | <source>Enter a path for this console application...</source>
|
---|
2960 | <translation>Pad voor deze consoleapplicatie...</translation>
|
---|
2961 | </message>
|
---|
2962 | <message>
|
---|
2963 | <source>Enter an argument for this console application...</source>
|
---|
2964 | <translation>Argument voor deze consoleapplicatie...</translation>
|
---|
2965 | </message>
|
---|
2966 | <message>
|
---|
2967 | <source>Enter a name for this console profile...</source>
|
---|
2968 | <translation>Geef naam aan dit consoleprofiel...</translation>
|
---|
2969 | </message>
|
---|
2970 | <message>
|
---|
2971 | <source>Enter an argument for this console profile...</source>
|
---|
2972 | <translation>Geef argument aan dit consoleprofiel...</translation>
|
---|
2973 | </message>
|
---|
2974 | <message>
|
---|
2975 | <source>Reset changes in current console details</source>
|
---|
2976 | <translation>Reset veranderingen in huidige consoledetails</translation>
|
---|
2977 | </message>
|
---|
2978 | <message>
|
---|
2979 | <source>Apply changes in current console details</source>
|
---|
2980 | <translation>Toepassen veranderingen in huidige consoledetails</translation>
|
---|
2981 | </message>
|
---|
2982 | <message>
|
---|
2983 | <source>Add Application</source>
|
---|
2984 | <translation>Applicatie toevoegen</translation>
|
---|
2985 | </message>
|
---|
2986 | <message>
|
---|
2987 | <source>Add Profile</source>
|
---|
2988 | <translation>Toevoegen profiel</translation>
|
---|
2989 | </message>
|
---|
2990 | <message>
|
---|
2991 | <source>Application</source>
|
---|
2992 | <translation>Applicatie</translation>
|
---|
2993 | </message>
|
---|
2994 | <message>
|
---|
2995 | <source>List in Menu</source>
|
---|
2996 | <translation>In menu tonen</translation>
|
---|
2997 | </message>
|
---|
2998 | </context>
|
---|
2999 | <context>
|
---|
3000 | <name>UICloudMachineSettingsDialog</name>
|
---|
3001 | <message>
|
---|
3002 | <source>Settings</source>
|
---|
3003 | <translation>Instellingen</translation>
|
---|
3004 | </message>
|
---|
3005 | <message>
|
---|
3006 | <source>Contains a list of cloud machine settings.</source>
|
---|
3007 | <translation>Bevat een lijst cloud-machines-instellingen.</translation>
|
---|
3008 | </message>
|
---|
3009 | </context>
|
---|
3010 | <context>
|
---|
3011 | <name>UICloudProfileManager</name>
|
---|
3012 | <message>
|
---|
3013 | <source>Cloud Profile Manager</source>
|
---|
3014 | <translation>Cloud Profile Manager</translation>
|
---|
3015 | </message>
|
---|
3016 | <message>
|
---|
3017 | <source>Reset</source>
|
---|
3018 | <translation>Reset</translation>
|
---|
3019 | </message>
|
---|
3020 | <message>
|
---|
3021 | <source>Apply</source>
|
---|
3022 | <translation>Toepassen</translation>
|
---|
3023 | </message>
|
---|
3024 | <message>
|
---|
3025 | <source>Close</source>
|
---|
3026 | <translation>Sluiten</translation>
|
---|
3027 | </message>
|
---|
3028 | <message>
|
---|
3029 | <source>Reset changes in current cloud profile details</source>
|
---|
3030 | <translation>Reset veranderingen in huidige cloud profieldetails</translation>
|
---|
3031 | </message>
|
---|
3032 | <message>
|
---|
3033 | <source>Apply changes in current cloud profile details</source>
|
---|
3034 | <translation>Toepassen veranderingen in huidige cloud profieldetails</translation>
|
---|
3035 | </message>
|
---|
3036 | <message>
|
---|
3037 | <source>Close dialog without saving</source>
|
---|
3038 | <translation>Sluit dialoog af zonder opslaan</translation>
|
---|
3039 | </message>
|
---|
3040 | <message>
|
---|
3041 | <source>Reset Changes (%1)</source>
|
---|
3042 | <translation>Reset veranderingen (%1)</translation>
|
---|
3043 | </message>
|
---|
3044 | <message>
|
---|
3045 | <source>Apply Changes (%1)</source>
|
---|
3046 | <translation>Toepassen veranderingen (%1)</translation>
|
---|
3047 | </message>
|
---|
3048 | <message>
|
---|
3049 | <source>Close Window (%1)</source>
|
---|
3050 | <translation>Afsluiten scherm (%1)</translation>
|
---|
3051 | </message>
|
---|
3052 | <message>
|
---|
3053 | <source>Add Profile</source>
|
---|
3054 | <translation>Toevoegen profiel</translation>
|
---|
3055 | </message>
|
---|
3056 | <message>
|
---|
3057 | <source>Help</source>
|
---|
3058 | <translation>Hulp</translation>
|
---|
3059 | </message>
|
---|
3060 | <message>
|
---|
3061 | <source>Show dialog help</source>
|
---|
3062 | <translation>Hulp tonen</translation>
|
---|
3063 | </message>
|
---|
3064 | <message>
|
---|
3065 | <source>Show Help (%1)</source>
|
---|
3066 | <translation>Hulp Tonen (%1)</translation>
|
---|
3067 | </message>
|
---|
3068 | <message>
|
---|
3069 | <source>Name:</source>
|
---|
3070 | <translation>Naam:</translation>
|
---|
3071 | </message>
|
---|
3072 | <message>
|
---|
3073 | <source>Properties:</source>
|
---|
3074 | <translation>Eigenschappen:</translation>
|
---|
3075 | </message>
|
---|
3076 | <message>
|
---|
3077 | <source>Contains cloud profile settings</source>
|
---|
3078 | <translation>Bevat cloud profile-instellingen</translation>
|
---|
3079 | </message>
|
---|
3080 | <message>
|
---|
3081 | <source>Enter a name for the new profile...</source>
|
---|
3082 | <translation>Geef naam aan het nieuwe profiel...</translation>
|
---|
3083 | </message>
|
---|
3084 | <message>
|
---|
3085 | <source>Enter a name for this profile...</source>
|
---|
3086 | <translation>Geef naam aan dit profiel...</translation>
|
---|
3087 | </message>
|
---|
3088 | <message>
|
---|
3089 | <source>Reset changes in current profile details</source>
|
---|
3090 | <translation>Reset veranderingen in huidige profieldetails</translation>
|
---|
3091 | </message>
|
---|
3092 | <message>
|
---|
3093 | <source>Add</source>
|
---|
3094 | <translation>Toevoegen</translation>
|
---|
3095 | </message>
|
---|
3096 | <message>
|
---|
3097 | <source>Add a new profile with following name</source>
|
---|
3098 | <translation>Toevoegen profiel met de volgende naam</translation>
|
---|
3099 | </message>
|
---|
3100 | <message>
|
---|
3101 | <source>Add Profile (%1)</source>
|
---|
3102 | <translation>Toevoegen profiel.(%1)</translation>
|
---|
3103 | </message>
|
---|
3104 | <message>
|
---|
3105 | <source>Apply changes in current profile details</source>
|
---|
3106 | <translation>Toepassen veranderingen in huidige profieldetails</translation>
|
---|
3107 | </message>
|
---|
3108 | <message>
|
---|
3109 | <source>Source</source>
|
---|
3110 | <translation>Bron</translation>
|
---|
3111 | </message>
|
---|
3112 | <message>
|
---|
3113 | <source>List VMs</source>
|
---|
3114 | <translation>Toon VM's</translation>
|
---|
3115 | </message>
|
---|
3116 | <message>
|
---|
3117 | <source>Registered cloud providers and profiles</source>
|
---|
3118 | <translation>Geregistreerde cloudproviders en profielen</translation>
|
---|
3119 | </message>
|
---|
3120 | </context>
|
---|
3121 | <context>
|
---|
3122 | <name>UIColorThemeEditor</name>
|
---|
3123 | <message>
|
---|
3124 | <source>Color &Theme:</source>
|
---|
3125 | <translation>Kleuren&thema:</translation>
|
---|
3126 | </message>
|
---|
3127 | <message>
|
---|
3128 | <source>Selects the color theme. It can be Light, Dark or automatically detected (default).</source>
|
---|
3129 | <translation>Selecteren kleurenthema. Dat kan zijn Light, Dark of automatisch gededecteerd (default).</translation>
|
---|
3130 | </message>
|
---|
3131 | </context>
|
---|
3132 | <context>
|
---|
3133 | <name>UICommon</name>
|
---|
3134 | <message>
|
---|
3135 | <source>Powered Off</source>
|
---|
3136 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
3137 | <translation>Uitgeschakeld</translation>
|
---|
3138 | </message>
|
---|
3139 | <message>
|
---|
3140 | <source>Saved</source>
|
---|
3141 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
3142 | <translation>Opgeslagen</translation>
|
---|
3143 | </message>
|
---|
3144 | <message>
|
---|
3145 | <source>Aborted</source>
|
---|
3146 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
3147 | <translation>Gestopt</translation>
|
---|
3148 | </message>
|
---|
3149 | <message>
|
---|
3150 | <source>Teleported</source>
|
---|
3151 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
3152 | <translation>Geteleporteerd</translation>
|
---|
3153 | </message>
|
---|
3154 | <message>
|
---|
3155 | <source>Running</source>
|
---|
3156 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
3157 | <translation>Draaiend</translation>
|
---|
3158 | </message>
|
---|
3159 | <message>
|
---|
3160 | <source>Paused</source>
|
---|
3161 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
3162 | <translation>Gepauzeerd</translation>
|
---|
3163 | </message>
|
---|
3164 | <message>
|
---|
3165 | <source>Guru Meditation</source>
|
---|
3166 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
3167 | <translation>Guru Meditatie</translation>
|
---|
3168 | </message>
|
---|
3169 | <message>
|
---|
3170 | <source>Teleporting</source>
|
---|
3171 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
3172 | <translation>Teleporteren</translation>
|
---|
3173 | </message>
|
---|
3174 | <message>
|
---|
3175 | <source>Taking Snapshot</source>
|
---|
3176 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
3177 | <translation>Maken snapshot</translation>
|
---|
3178 | </message>
|
---|
3179 | <message>
|
---|
3180 | <source>Taking Online Snapshot</source>
|
---|
3181 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
3182 | <translation>Maken online-snapshot</translation>
|
---|
3183 | </message>
|
---|
3184 | <message>
|
---|
3185 | <source>Taking Live Snapshot</source>
|
---|
3186 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
3187 | <translation>Maken van Live Snapshot</translation>
|
---|
3188 | </message>
|
---|
3189 | <message>
|
---|
3190 | <source>Starting</source>
|
---|
3191 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
3192 | <translation>Starten</translation>
|
---|
3193 | </message>
|
---|
3194 | <message>
|
---|
3195 | <source>Stopping</source>
|
---|
3196 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
3197 | <translation>Stoppen</translation>
|
---|
3198 | </message>
|
---|
3199 | <message>
|
---|
3200 | <source>Saving</source>
|
---|
3201 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
3202 | <translation>Opslaan</translation>
|
---|
3203 | </message>
|
---|
3204 | <message>
|
---|
3205 | <source>Restoring</source>
|
---|
3206 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
3207 | <translation>Terugzetten</translation>
|
---|
3208 | </message>
|
---|
3209 | <message>
|
---|
3210 | <source>Teleporting Paused VM</source>
|
---|
3211 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
3212 | <translation>VM gepauseerd door het teleporten</translation>
|
---|
3213 | </message>
|
---|
3214 | <message>
|
---|
3215 | <source>Deleting Snapshot</source>
|
---|
3216 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
3217 | <translation>Snapshot verwijderen</translation>
|
---|
3218 | </message>
|
---|
3219 | <message>
|
---|
3220 | <source>Restoring Snapshot</source>
|
---|
3221 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
3222 | <translation>Terugzetten van snapshot</translation>
|
---|
3223 | </message>
|
---|
3224 | <message>
|
---|
3225 | <source>Setting Up</source>
|
---|
3226 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
3227 | <translation>Opzetten</translation>
|
---|
3228 | </message>
|
---|
3229 | <message>
|
---|
3230 | <source>Unlocked</source>
|
---|
3231 | <comment>SessionState</comment>
|
---|
3232 | <translation>Onvergrendeld</translation>
|
---|
3233 | </message>
|
---|
3234 | <message>
|
---|
3235 | <source>Locked</source>
|
---|
3236 | <comment>SessionState</comment>
|
---|
3237 | <translation>Vergrendeld</translation>
|
---|
3238 | </message>
|
---|
3239 | <message>
|
---|
3240 | <source>Spawning</source>
|
---|
3241 | <comment>SessionState</comment>
|
---|
3242 | <translation>Opkomen</translation>
|
---|
3243 | </message>
|
---|
3244 | <message>
|
---|
3245 | <source>Unlocking</source>
|
---|
3246 | <comment>SessionState</comment>
|
---|
3247 | <translation>Ontsluiten</translation>
|
---|
3248 | </message>
|
---|
3249 | <message>
|
---|
3250 | <source>None</source>
|
---|
3251 | <comment>ParavirtProvider</comment>
|
---|
3252 | <translation>Geen</translation>
|
---|
3253 | </message>
|
---|
3254 | <message>
|
---|
3255 | <source>Default</source>
|
---|
3256 | <comment>ParavirtProvider</comment>
|
---|
3257 | <translation>Standaard</translation>
|
---|
3258 | </message>
|
---|
3259 | <message>
|
---|
3260 | <source>Legacy</source>
|
---|
3261 | <comment>ParavirtProvider</comment>
|
---|
3262 | <translation>Legacy</translation>
|
---|
3263 | </message>
|
---|
3264 | <message>
|
---|
3265 | <source>Minimal</source>
|
---|
3266 | <comment>ParavirtProvider</comment>
|
---|
3267 | <translation>Minimaal</translation>
|
---|
3268 | </message>
|
---|
3269 | <message>
|
---|
3270 | <source>Hyper-V</source>
|
---|
3271 | <comment>ParavirtProvider</comment>
|
---|
3272 | <translation>Hyper-V</translation>
|
---|
3273 | </message>
|
---|
3274 | <message>
|
---|
3275 | <source>KVM</source>
|
---|
3276 | <comment>ParavirtProvider</comment>
|
---|
3277 | <translation>KVM</translation>
|
---|
3278 | </message>
|
---|
3279 | <message>
|
---|
3280 | <source>None</source>
|
---|
3281 | <comment>DeviceType</comment>
|
---|
3282 | <translation>Geen</translation>
|
---|
3283 | </message>
|
---|
3284 | <message>
|
---|
3285 | <source>Floppy</source>
|
---|
3286 | <comment>DeviceType</comment>
|
---|
3287 | <translation>Diskette</translation>
|
---|
3288 | </message>
|
---|
3289 | <message>
|
---|
3290 | <source>Optical</source>
|
---|
3291 | <comment>DeviceType</comment>
|
---|
3292 | <translation>Optisch</translation>
|
---|
3293 | </message>
|
---|
3294 | <message>
|
---|
3295 | <source>Hard Disk</source>
|
---|
3296 | <comment>DeviceType</comment>
|
---|
3297 | <translation>Harde schijf</translation>
|
---|
3298 | </message>
|
---|
3299 | <message>
|
---|
3300 | <source>Network</source>
|
---|
3301 | <comment>DeviceType</comment>
|
---|
3302 | <translation>Netwerk</translation>
|
---|
3303 | </message>
|
---|
3304 | <message>
|
---|
3305 | <source>USB</source>
|
---|
3306 | <comment>DeviceType</comment>
|
---|
3307 | <translation>USB</translation>
|
---|
3308 | </message>
|
---|
3309 | <message>
|
---|
3310 | <source>Shared Folder</source>
|
---|
3311 | <comment>DeviceType</comment>
|
---|
3312 | <translation>Gedeelde map</translation>
|
---|
3313 | </message>
|
---|
3314 | <message>
|
---|
3315 | <source>Disabled</source>
|
---|
3316 | <comment>ClipboardType</comment>
|
---|
3317 | <translation>Uitgeschakeld</translation>
|
---|
3318 | </message>
|
---|
3319 | <message>
|
---|
3320 | <source>Host To Guest</source>
|
---|
3321 | <comment>ClipboardType</comment>
|
---|
3322 | <translation>Host naar gast</translation>
|
---|
3323 | </message>
|
---|
3324 | <message>
|
---|
3325 | <source>Guest To Host</source>
|
---|
3326 | <comment>ClipboardType</comment>
|
---|
3327 | <translation>Gast naar host</translation>
|
---|
3328 | </message>
|
---|
3329 | <message>
|
---|
3330 | <source>Bidirectional</source>
|
---|
3331 | <comment>ClipboardType</comment>
|
---|
3332 | <translation>Bidirectioneel</translation>
|
---|
3333 | </message>
|
---|
3334 | <message>
|
---|
3335 | <source>Disabled</source>
|
---|
3336 | <comment>DragAndDropType</comment>
|
---|
3337 | <translation>Uitgeschakeld</translation>
|
---|
3338 | </message>
|
---|
3339 | <message>
|
---|
3340 | <source>Host To Guest</source>
|
---|
3341 | <comment>DragAndDropType</comment>
|
---|
3342 | <translation>Host naar gast</translation>
|
---|
3343 | </message>
|
---|
3344 | <message>
|
---|
3345 | <source>Guest To Host</source>
|
---|
3346 | <comment>DragAndDropType</comment>
|
---|
3347 | <translation>Gast naar host</translation>
|
---|
3348 | </message>
|
---|
3349 | <message>
|
---|
3350 | <source>Bidirectional</source>
|
---|
3351 | <comment>DragAndDropType</comment>
|
---|
3352 | <translation>Bidirectioneel</translation>
|
---|
3353 | </message>
|
---|
3354 | <message>
|
---|
3355 | <source>PS/2 Mouse</source>
|
---|
3356 | <comment>PointingHIDType</comment>
|
---|
3357 | <translation>PS/2-muis</translation>
|
---|
3358 | </message>
|
---|
3359 | <message>
|
---|
3360 | <source>USB Mouse</source>
|
---|
3361 | <comment>PointingHIDType</comment>
|
---|
3362 | <translation>USB-muis</translation>
|
---|
3363 | </message>
|
---|
3364 | <message>
|
---|
3365 | <source>USB Tablet</source>
|
---|
3366 | <comment>PointingHIDType</comment>
|
---|
3367 | <translation>USB-tablet</translation>
|
---|
3368 | </message>
|
---|
3369 | <message>
|
---|
3370 | <source>PS/2 and USB Mouse</source>
|
---|
3371 | <comment>PointingHIDType</comment>
|
---|
3372 | <translation>PS/2- en USB-muis</translation>
|
---|
3373 | </message>
|
---|
3374 | <message>
|
---|
3375 | <source>USB Multi-Touch Tablet</source>
|
---|
3376 | <comment>PointingHIDType</comment>
|
---|
3377 | <translation>USB-MultiTouch-tablet</translation>
|
---|
3378 | </message>
|
---|
3379 | <message>
|
---|
3380 | <source>None</source>
|
---|
3381 | <comment>GraphicsControllerType</comment>
|
---|
3382 | <translation>Geen</translation>
|
---|
3383 | </message>
|
---|
3384 | <message>
|
---|
3385 | <source>VBoxVGA</source>
|
---|
3386 | <comment>GraphicsControllerType</comment>
|
---|
3387 | <translation>VBoxVGA</translation>
|
---|
3388 | </message>
|
---|
3389 | <message>
|
---|
3390 | <source>VMSVGA</source>
|
---|
3391 | <comment>GraphicsControllerType</comment>
|
---|
3392 | <translation>VMSVGA</translation>
|
---|
3393 | </message>
|
---|
3394 | <message>
|
---|
3395 | <source>VBoxSVGA</source>
|
---|
3396 | <comment>GraphicsControllerType</comment>
|
---|
3397 | <translation>VBoxSVGA</translation>
|
---|
3398 | </message>
|
---|
3399 | <message>
|
---|
3400 | <source>Normal</source>
|
---|
3401 | <comment>MediumType</comment>
|
---|
3402 | <translation>Normaal</translation>
|
---|
3403 | </message>
|
---|
3404 | <message>
|
---|
3405 | <source>Immutable</source>
|
---|
3406 | <comment>MediumType</comment>
|
---|
3407 | <translation>Onveranderbaar</translation>
|
---|
3408 | </message>
|
---|
3409 | <message>
|
---|
3410 | <source>Writethrough</source>
|
---|
3411 | <comment>MediumType</comment>
|
---|
3412 | <translation>Writethrough</translation>
|
---|
3413 | </message>
|
---|
3414 | <message>
|
---|
3415 | <source>Shareable</source>
|
---|
3416 | <comment>MediumType</comment>
|
---|
3417 | <translation>Te delen</translation>
|
---|
3418 | </message>
|
---|
3419 | <message>
|
---|
3420 | <source>Readonly</source>
|
---|
3421 | <comment>MediumType</comment>
|
---|
3422 | <translation>Alleen-lezen</translation>
|
---|
3423 | </message>
|
---|
3424 | <message>
|
---|
3425 | <source>Multi-attach</source>
|
---|
3426 | <comment>MediumType</comment>
|
---|
3427 | <translation>Multi-aansluitbaar</translation>
|
---|
3428 | </message>
|
---|
3429 | <message>
|
---|
3430 | <source>Dynamically allocated storage</source>
|
---|
3431 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
3432 | <translation>Dynamisch gealloceerde opslag</translation>
|
---|
3433 | </message>
|
---|
3434 | <message>
|
---|
3435 | <source>New dynamically allocated storage</source>
|
---|
3436 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
3437 | <translation>Nieuwe dynamisch gealloceerde opslag</translation>
|
---|
3438 | </message>
|
---|
3439 | <message>
|
---|
3440 | <source>Dynamically allocated differencing storage</source>
|
---|
3441 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
3442 | <translation>Dynamisch gealloceerde differencing opslag</translation>
|
---|
3443 | </message>
|
---|
3444 | <message>
|
---|
3445 | <source>Fixed size storage</source>
|
---|
3446 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
3447 | <translation>Opslag met gefixeerde grootte</translation>
|
---|
3448 | </message>
|
---|
3449 | <message>
|
---|
3450 | <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
|
---|
3451 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
3452 | <translation>Dynamisch gealloceerde opslag opgesplitst in bestanden van maximaal 2GB</translation>
|
---|
3453 | </message>
|
---|
3454 | <message>
|
---|
3455 | <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source>
|
---|
3456 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
3457 | <translation>Dynamisch gealloceerde differencing opslag opgesplitst in bestanden van maximaal 2GB</translation>
|
---|
3458 | </message>
|
---|
3459 | <message>
|
---|
3460 | <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
|
---|
3461 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
3462 | <translation>Opslag van gefixeerde grootte opgesplitst in bestanden van maximaal 2GB</translation>
|
---|
3463 | </message>
|
---|
3464 | <message>
|
---|
3465 | <source>Dynamically allocated compressed storage</source>
|
---|
3466 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
3467 | <translation>Dynamisch gealloceerde gecomprimeerde opslag</translation>
|
---|
3468 | </message>
|
---|
3469 | <message>
|
---|
3470 | <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source>
|
---|
3471 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
3472 | <translation>Dynamisch gealloceerde differencing gecomprimeerde opslag</translation>
|
---|
3473 | </message>
|
---|
3474 | <message>
|
---|
3475 | <source>Fixed size ESX storage</source>
|
---|
3476 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
3477 | <translation>ESX-opslag met gefixeerde grootte</translation>
|
---|
3478 | </message>
|
---|
3479 | <message>
|
---|
3480 | <source>Fixed size storage on raw disk</source>
|
---|
3481 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
3482 | <translation>Opslag met gefixeerde grootte op raw disk</translation>
|
---|
3483 | </message>
|
---|
3484 | <message>
|
---|
3485 | <source>Not attached</source>
|
---|
3486 | <comment>NetworkAttachmentType</comment>
|
---|
3487 | <translation>Niet aangesloten</translation>
|
---|
3488 | </message>
|
---|
3489 | <message>
|
---|
3490 | <source>NAT</source>
|
---|
3491 | <comment>NetworkAttachmentType</comment>
|
---|
3492 | <translation>NAT</translation>
|
---|
3493 | </message>
|
---|
3494 | <message>
|
---|
3495 | <source>Bridged Adapter</source>
|
---|
3496 | <comment>NetworkAttachmentType</comment>
|
---|
3497 | <translation>Bridged adapter</translation>
|
---|
3498 | </message>
|
---|
3499 | <message>
|
---|
3500 | <source>Internal Network</source>
|
---|
3501 | <comment>NetworkAttachmentType</comment>
|
---|
3502 | <translation>Intern netwerk</translation>
|
---|
3503 | </message>
|
---|
3504 | <message>
|
---|
3505 | <source>Host-only Adapter</source>
|
---|
3506 | <comment>NetworkAttachmentType</comment>
|
---|
3507 | <translation>Host-only adapter</translation>
|
---|
3508 | </message>
|
---|
3509 | <message>
|
---|
3510 | <source>Generic Driver</source>
|
---|
3511 | <comment>NetworkAttachmentType</comment>
|
---|
3512 | <translation>Generiek stuurprogramma</translation>
|
---|
3513 | </message>
|
---|
3514 | <message>
|
---|
3515 | <source>NAT Network</source>
|
---|
3516 | <comment>NetworkAttachmentType</comment>
|
---|
3517 | <translation>NAT-netwerk</translation>
|
---|
3518 | </message>
|
---|
3519 | <message>
|
---|
3520 | <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
|
---|
3521 | <comment>NetworkAdapterType</comment>
|
---|
3522 | <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
|
---|
3523 | </message>
|
---|
3524 | <message>
|
---|
3525 | <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
|
---|
3526 | <comment>NetworkAdapterType</comment>
|
---|
3527 | <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
|
---|
3528 | </message>
|
---|
3529 | <message>
|
---|
3530 | <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
|
---|
3531 | <comment>NetworkAdapterType</comment>
|
---|
3532 | <translation>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>
|
---|
3533 | </message>
|
---|
3534 | <message>
|
---|
3535 | <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
|
---|
3536 | <comment>NetworkAdapterType</comment>
|
---|
3537 | <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>
|
---|
3538 | </message>
|
---|
3539 | <message>
|
---|
3540 | <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>
|
---|
3541 | <comment>NetworkAdapterType</comment>
|
---|
3542 | <translation>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</translation>
|
---|
3543 | </message>
|
---|
3544 | <message>
|
---|
3545 | <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
|
---|
3546 | <comment>NetworkAdapterType</comment>
|
---|
3547 | <translation>Paravirtualized Netwerk (virtio-net)</translation>
|
---|
3548 | </message>
|
---|
3549 | <message>
|
---|
3550 | <source>Deny</source>
|
---|
3551 | <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
|
---|
3552 | <translation>Afwijzen</translation>
|
---|
3553 | </message>
|
---|
3554 | <message>
|
---|
3555 | <source>Allow VMs</source>
|
---|
3556 | <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
|
---|
3557 | <translation>VM's toestaan</translation>
|
---|
3558 | </message>
|
---|
3559 | <message>
|
---|
3560 | <source>Allow All</source>
|
---|
3561 | <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
|
---|
3562 | <translation>Alle toestaan</translation>
|
---|
3563 | </message>
|
---|
3564 | <message>
|
---|
3565 | <source>Disconnected</source>
|
---|
3566 | <comment>PortMode</comment>
|
---|
3567 | <translation>Niet verbonden</translation>
|
---|
3568 | </message>
|
---|
3569 | <message>
|
---|
3570 | <source>Host Pipe</source>
|
---|
3571 | <comment>PortMode</comment>
|
---|
3572 | <translation>Hostpijp</translation>
|
---|
3573 | </message>
|
---|
3574 | <message>
|
---|
3575 | <source>Host Device</source>
|
---|
3576 | <comment>PortMode</comment>
|
---|
3577 | <translation>Hostapparaat</translation>
|
---|
3578 | </message>
|
---|
3579 | <message>
|
---|
3580 | <source>Raw File</source>
|
---|
3581 | <comment>PortMode</comment>
|
---|
3582 | <translation>Raw bestand</translation>
|
---|
3583 | </message>
|
---|
3584 | <message>
|
---|
3585 | <source>TCP</source>
|
---|
3586 | <comment>PortMode</comment>
|
---|
3587 | <translation>TCP</translation>
|
---|
3588 | </message>
|
---|
3589 | <message>
|
---|
3590 | <source>OHCI</source>
|
---|
3591 | <comment>USBControllerType</comment>
|
---|
3592 | <translation>OHCI</translation>
|
---|
3593 | </message>
|
---|
3594 | <message>
|
---|
3595 | <source>EHCI</source>
|
---|
3596 | <comment>USBControllerType</comment>
|
---|
3597 | <translation>EHCI</translation>
|
---|
3598 | </message>
|
---|
3599 | <message>
|
---|
3600 | <source>xHCI</source>
|
---|
3601 | <comment>USBControllerType</comment>
|
---|
3602 | <translation>xHCI</translation>
|
---|
3603 | </message>
|
---|
3604 | <message>
|
---|
3605 | <source>Not supported</source>
|
---|
3606 | <comment>USBDeviceState</comment>
|
---|
3607 | <translation>Niet ondersteund</translation>
|
---|
3608 | </message>
|
---|
3609 | <message>
|
---|
3610 | <source>Unavailable</source>
|
---|
3611 | <comment>USBDeviceState</comment>
|
---|
3612 | <translation>Niet beschikbaar</translation>
|
---|
3613 | </message>
|
---|
3614 | <message>
|
---|
3615 | <source>Busy</source>
|
---|
3616 | <comment>USBDeviceState</comment>
|
---|
3617 | <translation>Bezig</translation>
|
---|
3618 | </message>
|
---|
3619 | <message>
|
---|
3620 | <source>Available</source>
|
---|
3621 | <comment>USBDeviceState</comment>
|
---|
3622 | <translation>Beschikbaar</translation>
|
---|
3623 | </message>
|
---|
3624 | <message>
|
---|
3625 | <source>Held</source>
|
---|
3626 | <comment>USBDeviceState</comment>
|
---|
3627 | <translation>Vastgehouden</translation>
|
---|
3628 | </message>
|
---|
3629 | <message>
|
---|
3630 | <source>Captured</source>
|
---|
3631 | <comment>USBDeviceState</comment>
|
---|
3632 | <translation>Geclaimd</translation>
|
---|
3633 | </message>
|
---|
3634 | <message>
|
---|
3635 | <source>Ignore</source>
|
---|
3636 | <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
|
---|
3637 | <translation>Negeren</translation>
|
---|
3638 | </message>
|
---|
3639 | <message>
|
---|
3640 | <source>Hold</source>
|
---|
3641 | <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
|
---|
3642 | <translation>Vasthouden</translation>
|
---|
3643 | </message>
|
---|
3644 | <message>
|
---|
3645 | <source>Windows Multimedia</source>
|
---|
3646 | <comment>AudioDriverType</comment>
|
---|
3647 | <translation>Windows multimedia</translation>
|
---|
3648 | </message>
|
---|
3649 | <message>
|
---|
3650 | <source>Windows DirectSound</source>
|
---|
3651 | <comment>AudioDriverType</comment>
|
---|
3652 | <translation>Windows DirectSound</translation>
|
---|
3653 | </message>
|
---|
3654 | <message>
|
---|
3655 | <source>PulseAudio</source>
|
---|
3656 | <comment>AudioDriverType</comment>
|
---|
3657 | <translation>PulseAudio</translation>
|
---|
3658 | </message>
|
---|
3659 | <message>
|
---|
3660 | <source>Solaris Audio</source>
|
---|
3661 | <comment>AudioDriverType</comment>
|
---|
3662 | <translation>Solaris Audio</translation>
|
---|
3663 | </message>
|
---|
3664 | <message>
|
---|
3665 | <source>ICH AC97</source>
|
---|
3666 | <comment>AudioControllerType</comment>
|
---|
3667 | <translation>ICH AC97</translation>
|
---|
3668 | </message>
|
---|
3669 | <message>
|
---|
3670 | <source>SoundBlaster 16</source>
|
---|
3671 | <comment>AudioControllerType</comment>
|
---|
3672 | <translation>SoundBlaster 16</translation>
|
---|
3673 | </message>
|
---|
3674 | <message>
|
---|
3675 | <source>Intel HD Audio</source>
|
---|
3676 | <comment>AudioControllerType</comment>
|
---|
3677 | <translation>Intel HD Audio</translation>
|
---|
3678 | </message>
|
---|
3679 | <message>
|
---|
3680 | <source>Null</source>
|
---|
3681 | <comment>AuthType</comment>
|
---|
3682 | <translation>Nul</translation>
|
---|
3683 | </message>
|
---|
3684 | <message>
|
---|
3685 | <source>External</source>
|
---|
3686 | <comment>AuthType</comment>
|
---|
3687 | <translation>Extern</translation>
|
---|
3688 | </message>
|
---|
3689 | <message>
|
---|
3690 | <source>Guest</source>
|
---|
3691 | <comment>AuthType</comment>
|
---|
3692 | <translation>Gast</translation>
|
---|
3693 | </message>
|
---|
3694 | <message>
|
---|
3695 | <source>IDE</source>
|
---|
3696 | <comment>StorageBus</comment>
|
---|
3697 | <translation>IDE</translation>
|
---|
3698 | </message>
|
---|
3699 | <message>
|
---|
3700 | <source>SATA</source>
|
---|
3701 | <comment>StorageBus</comment>
|
---|
3702 | <translation>SATA</translation>
|
---|
3703 | </message>
|
---|
3704 | <message>
|
---|
3705 | <source>SCSI</source>
|
---|
3706 | <comment>StorageBus</comment>
|
---|
3707 | <translation>SCSI</translation>
|
---|
3708 | </message>
|
---|
3709 | <message>
|
---|
3710 | <source>Floppy</source>
|
---|
3711 | <comment>StorageBus</comment>
|
---|
3712 | <translation>Diskette</translation>
|
---|
3713 | </message>
|
---|
3714 | <message>
|
---|
3715 | <source>SAS</source>
|
---|
3716 | <comment>StorageBus</comment>
|
---|
3717 | <translation>SAS</translation>
|
---|
3718 | </message>
|
---|
3719 | <message>
|
---|
3720 | <source>USB</source>
|
---|
3721 | <comment>StorageBus</comment>
|
---|
3722 | <translation>USB</translation>
|
---|
3723 | </message>
|
---|
3724 | <message>
|
---|
3725 | <source>PCIe</source>
|
---|
3726 | <comment>StorageBus</comment>
|
---|
3727 | <translation>PCIe</translation>
|
---|
3728 | </message>
|
---|
3729 | <message>
|
---|
3730 | <source>virtio-scsi</source>
|
---|
3731 | <comment>StorageBus</comment>
|
---|
3732 | <translation>virtio-scsi</translation>
|
---|
3733 | </message>
|
---|
3734 | <message>
|
---|
3735 | <source>LsiLogic</source>
|
---|
3736 | <comment>StorageControllerType</comment>
|
---|
3737 | <translatorcomment>LsiLogic</translatorcomment>
|
---|
3738 | <translation></translation>
|
---|
3739 | </message>
|
---|
3740 | <message>
|
---|
3741 | <source>BusLogic</source>
|
---|
3742 | <comment>StorageControllerType</comment>
|
---|
3743 | <translation>BusLogic</translation>
|
---|
3744 | </message>
|
---|
3745 | <message>
|
---|
3746 | <source>AHCI</source>
|
---|
3747 | <comment>StorageControllerType</comment>
|
---|
3748 | <translation>AHCI</translation>
|
---|
3749 | </message>
|
---|
3750 | <message>
|
---|
3751 | <source>PIIX3</source>
|
---|
3752 | <comment>StorageControllerType</comment>
|
---|
3753 | <translation>PIIX3</translation>
|
---|
3754 | </message>
|
---|
3755 | <message>
|
---|
3756 | <source>PIIX4</source>
|
---|
3757 | <comment>StorageControllerType</comment>
|
---|
3758 | <translation>PIIX4</translation>
|
---|
3759 | </message>
|
---|
3760 | <message>
|
---|
3761 | <source>ICH6</source>
|
---|
3762 | <comment>StorageControllerType</comment>
|
---|
3763 | <translation>ICH6</translation>
|
---|
3764 | </message>
|
---|
3765 | <message>
|
---|
3766 | <source>I82078</source>
|
---|
3767 | <comment>StorageControllerType</comment>
|
---|
3768 | <translation>I82078</translation>
|
---|
3769 | </message>
|
---|
3770 | <message>
|
---|
3771 | <source>LsiLogic SAS</source>
|
---|
3772 | <comment>StorageControllerType</comment>
|
---|
3773 | <translation>LsiLogic SAS</translation>
|
---|
3774 | </message>
|
---|
3775 | <message>
|
---|
3776 | <source>USB</source>
|
---|
3777 | <comment>StorageControllerType</comment>
|
---|
3778 | <translation>USB</translation>
|
---|
3779 | </message>
|
---|
3780 | <message>
|
---|
3781 | <source>NVMe</source>
|
---|
3782 | <comment>StorageControllerType</comment>
|
---|
3783 | <translation>NVMe</translation>
|
---|
3784 | </message>
|
---|
3785 | <message>
|
---|
3786 | <source>virtio-scsi</source>
|
---|
3787 | <comment>StorageControllerType</comment>
|
---|
3788 | <translation>virtio-scsi</translation>
|
---|
3789 | </message>
|
---|
3790 | <message>
|
---|
3791 | <source>PIIX3</source>
|
---|
3792 | <comment>ChipsetType</comment>
|
---|
3793 | <translation>PIIX3</translation>
|
---|
3794 | </message>
|
---|
3795 | <message>
|
---|
3796 | <source>ICH9</source>
|
---|
3797 | <comment>ChipsetType</comment>
|
---|
3798 | <translation>ICH9</translation>
|
---|
3799 | </message>
|
---|
3800 | <message>
|
---|
3801 | <source>UDP</source>
|
---|
3802 | <comment>NATProtocol</comment>
|
---|
3803 | <translation>UDP</translation>
|
---|
3804 | </message>
|
---|
3805 | <message>
|
---|
3806 | <source>TCP</source>
|
---|
3807 | <comment>NATProtocol</comment>
|
---|
3808 | <translation>TCP</translation>
|
---|
3809 | </message>
|
---|
3810 | <message>
|
---|
3811 | <source>Starting</source>
|
---|
3812 | <comment>GuestSessionStatus</comment>
|
---|
3813 | <translation>Starten</translation>
|
---|
3814 | </message>
|
---|
3815 | <message>
|
---|
3816 | <source>Starting</source>
|
---|
3817 | <comment>ProcessStatus</comment>
|
---|
3818 | <translation>Starten</translation>
|
---|
3819 | </message>
|
---|
3820 | <message>
|
---|
3821 | <source>Paused</source>
|
---|
3822 | <comment>ProcessStatus</comment>
|
---|
3823 | <translation>Gepauzeerd</translation>
|
---|
3824 | </message>
|
---|
3825 | <message>
|
---|
3826 | <source>IDE Primary Device 0</source>
|
---|
3827 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
3828 | <translation>IDE Primary Device 0</translation>
|
---|
3829 | </message>
|
---|
3830 | <message>
|
---|
3831 | <source>IDE Primary Device 1</source>
|
---|
3832 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
3833 | <translation>IDE Primary Device 1</translation>
|
---|
3834 | </message>
|
---|
3835 | <message>
|
---|
3836 | <source>IDE Secondary Device 0</source>
|
---|
3837 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
3838 | <translation>IDE Secondary Device 0</translation>
|
---|
3839 | </message>
|
---|
3840 | <message>
|
---|
3841 | <source>IDE Secondary Device 1</source>
|
---|
3842 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
3843 | <translation>IDE Secondary Device 1</translation>
|
---|
3844 | </message>
|
---|
3845 | <message>
|
---|
3846 | <source>SATA Port %1</source>
|
---|
3847 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
3848 | <translation>SATA-poort %1</translation>
|
---|
3849 | </message>
|
---|
3850 | <message>
|
---|
3851 | <source>SCSI Port %1</source>
|
---|
3852 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
3853 | <translation>SCSI-poort %1</translation>
|
---|
3854 | </message>
|
---|
3855 | <message>
|
---|
3856 | <source>SAS Port %1</source>
|
---|
3857 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
3858 | <translation>SAS-poort %1</translation>
|
---|
3859 | </message>
|
---|
3860 | <message>
|
---|
3861 | <source>Floppy Device %1</source>
|
---|
3862 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
3863 | <translation>Diskettestation %1</translation>
|
---|
3864 | </message>
|
---|
3865 | <message>
|
---|
3866 | <source>USB Port %1</source>
|
---|
3867 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
3868 | <translation>USB-poort %1</translation>
|
---|
3869 | </message>
|
---|
3870 | <message>
|
---|
3871 | <source>NVMe Port %1</source>
|
---|
3872 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
3873 | <translation>NVMe Port %1</translation>
|
---|
3874 | </message>
|
---|
3875 | <message>
|
---|
3876 | <source>virtio-scsi Port %1</source>
|
---|
3877 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
3878 | <translation>virtio-scsi Port %1</translation>
|
---|
3879 | </message>
|
---|
3880 | <message>
|
---|
3881 | <source>General</source>
|
---|
3882 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
3883 | <translation>Algemeen</translation>
|
---|
3884 | </message>
|
---|
3885 | <message>
|
---|
3886 | <source>Preview</source>
|
---|
3887 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
3888 | <translation>Preview</translation>
|
---|
3889 | </message>
|
---|
3890 | <message>
|
---|
3891 | <source>System</source>
|
---|
3892 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
3893 | <translation>Systeem</translation>
|
---|
3894 | </message>
|
---|
3895 | <message>
|
---|
3896 | <source>Display</source>
|
---|
3897 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
3898 | <translation>Beeldscherm</translation>
|
---|
3899 | </message>
|
---|
3900 | <message>
|
---|
3901 | <source>Storage</source>
|
---|
3902 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
3903 | <translation>Opslag</translation>
|
---|
3904 | </message>
|
---|
3905 | <message>
|
---|
3906 | <source>Audio</source>
|
---|
3907 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
3908 | <translation>Audio</translation>
|
---|
3909 | </message>
|
---|
3910 | <message>
|
---|
3911 | <source>Network</source>
|
---|
3912 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
3913 | <translation>Netwerk</translation>
|
---|
3914 | </message>
|
---|
3915 | <message>
|
---|
3916 | <source>Serial ports</source>
|
---|
3917 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
3918 | <translation>Seriële poorten</translation>
|
---|
3919 | </message>
|
---|
3920 | <message>
|
---|
3921 | <source>USB</source>
|
---|
3922 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
3923 | <translation>USB</translation>
|
---|
3924 | </message>
|
---|
3925 | <message>
|
---|
3926 | <source>Shared folders</source>
|
---|
3927 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
3928 | <translation>Gedeelde mappen</translation>
|
---|
3929 | </message>
|
---|
3930 | <message>
|
---|
3931 | <source>User interface</source>
|
---|
3932 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
3933 | <translation>Gebruikersinterface</translation>
|
---|
3934 | </message>
|
---|
3935 | <message>
|
---|
3936 | <source>Description</source>
|
---|
3937 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
3938 | <translation>Beschrijving</translation>
|
---|
3939 | </message>
|
---|
3940 | <message>
|
---|
3941 | <source>Hard Disks</source>
|
---|
3942 | <comment>IndicatorType</comment>
|
---|
3943 | <translation>Harde schijf</translation>
|
---|
3944 | </message>
|
---|
3945 | <message>
|
---|
3946 | <source>Optical Disks</source>
|
---|
3947 | <comment>IndicatorType</comment>
|
---|
3948 | <translation>Optische schijven</translation>
|
---|
3949 | </message>
|
---|
3950 | <message>
|
---|
3951 | <source>Floppy Disks</source>
|
---|
3952 | <comment>IndicatorType</comment>
|
---|
3953 | <translation>Diskettes</translation>
|
---|
3954 | </message>
|
---|
3955 | <message>
|
---|
3956 | <source>Audio</source>
|
---|
3957 | <comment>IndicatorType</comment>
|
---|
3958 | <translation>Audio</translation>
|
---|
3959 | </message>
|
---|
3960 | <message>
|
---|
3961 | <source>Network</source>
|
---|
3962 | <comment>IndicatorType</comment>
|
---|
3963 | <translation>Netwerk</translation>
|
---|
3964 | </message>
|
---|
3965 | <message>
|
---|
3966 | <source>USB</source>
|
---|
3967 | <comment>IndicatorType</comment>
|
---|
3968 | <translation>USB</translation>
|
---|
3969 | </message>
|
---|
3970 | <message>
|
---|
3971 | <source>Shared Folders</source>
|
---|
3972 | <comment>IndicatorType</comment>
|
---|
3973 | <translation>Gedeelde mappen</translation>
|
---|
3974 | </message>
|
---|
3975 | <message>
|
---|
3976 | <source>Display</source>
|
---|
3977 | <comment>IndicatorType</comment>
|
---|
3978 | <translation>Beeldscherm</translation>
|
---|
3979 | </message>
|
---|
3980 | <message>
|
---|
3981 | <source>Recording</source>
|
---|
3982 | <comment>IndicatorType</comment>
|
---|
3983 | <translation>Opnemen</translation>
|
---|
3984 | </message>
|
---|
3985 | <message>
|
---|
3986 | <source>Features</source>
|
---|
3987 | <comment>IndicatorType</comment>
|
---|
3988 | <translation>Eigenschappen</translation>
|
---|
3989 | </message>
|
---|
3990 | <message>
|
---|
3991 | <source>Mouse</source>
|
---|
3992 | <comment>IndicatorType</comment>
|
---|
3993 | <translation>Muis</translation>
|
---|
3994 | </message>
|
---|
3995 | <message>
|
---|
3996 | <source>Keyboard</source>
|
---|
3997 | <comment>IndicatorType</comment>
|
---|
3998 | <translation>Toetsenbord</translation>
|
---|
3999 | </message>
|
---|
4000 | <message>
|
---|
4001 | <source>General</source>
|
---|
4002 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
4003 | <translation>Algemeen</translation>
|
---|
4004 | </message>
|
---|
4005 | <message>
|
---|
4006 | <source>Preview</source>
|
---|
4007 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
4008 | <translation>Preview</translation>
|
---|
4009 | </message>
|
---|
4010 | <message>
|
---|
4011 | <source>System</source>
|
---|
4012 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
4013 | <translation>Systeem</translation>
|
---|
4014 | </message>
|
---|
4015 | <message>
|
---|
4016 | <source>Display</source>
|
---|
4017 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
4018 | <translation>Beeldscherm</translation>
|
---|
4019 | </message>
|
---|
4020 | <message>
|
---|
4021 | <source>Storage</source>
|
---|
4022 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
4023 | <translation>Opslag</translation>
|
---|
4024 | </message>
|
---|
4025 | <message>
|
---|
4026 | <source>Audio</source>
|
---|
4027 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
4028 | <translation>Audio</translation>
|
---|
4029 | </message>
|
---|
4030 | <message>
|
---|
4031 | <source>Network</source>
|
---|
4032 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
4033 | <translation>Netwerk</translation>
|
---|
4034 | </message>
|
---|
4035 | <message>
|
---|
4036 | <source>Serial ports</source>
|
---|
4037 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
4038 | <translation>Seriële poorten</translation>
|
---|
4039 | </message>
|
---|
4040 | <message>
|
---|
4041 | <source>USB</source>
|
---|
4042 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
4043 | <translation>USB</translation>
|
---|
4044 | </message>
|
---|
4045 | <message>
|
---|
4046 | <source>Shared folders</source>
|
---|
4047 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
4048 | <translation>Gedeelde mappen</translation>
|
---|
4049 | </message>
|
---|
4050 | <message>
|
---|
4051 | <source>User interface</source>
|
---|
4052 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
4053 | <translation>Gebruikersinterface</translation>
|
---|
4054 | </message>
|
---|
4055 | <message>
|
---|
4056 | <source>Description</source>
|
---|
4057 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
4058 | <translation>Beschrijving</translation>
|
---|
4059 | </message>
|
---|
4060 | <message>
|
---|
4061 | <source>Runtime attributes</source>
|
---|
4062 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
4063 | <translation>Runtime attributen</translation>
|
---|
4064 | </message>
|
---|
4065 | <message>
|
---|
4066 | <source>Storage statistics</source>
|
---|
4067 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
4068 | <translation>Opslagstatistieken</translation>
|
---|
4069 | </message>
|
---|
4070 | <message>
|
---|
4071 | <source>Network statistics</source>
|
---|
4072 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
4073 | <translation>Netwerkstatistieken</translation>
|
---|
4074 | </message>
|
---|
4075 | <message>
|
---|
4076 | <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
|
---|
4077 | <comment>UIMediumFormat</comment>
|
---|
4078 | <translation>VDI (VirtualBox Disk Image)</translation>
|
---|
4079 | </message>
|
---|
4080 | <message>
|
---|
4081 | <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source>
|
---|
4082 | <comment>UIMediumFormat</comment>
|
---|
4083 | <translation>VMDK (Virtual Machine Disk)</translation>
|
---|
4084 | </message>
|
---|
4085 | <message>
|
---|
4086 | <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source>
|
---|
4087 | <comment>UIMediumFormat</comment>
|
---|
4088 | <translation>VHD (Virtual Hard Disk)</translation>
|
---|
4089 | </message>
|
---|
4090 | <message>
|
---|
4091 | <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source>
|
---|
4092 | <comment>UIMediumFormat</comment>
|
---|
4093 | <translation>HDD (Parallels Hard Disk)</translation>
|
---|
4094 | </message>
|
---|
4095 | <message>
|
---|
4096 | <source>QED (QEMU enhanced disk)</source>
|
---|
4097 | <comment>UIMediumFormat</comment>
|
---|
4098 | <translation>QED (QEMU enhanced disk)</translation>
|
---|
4099 | </message>
|
---|
4100 | <message>
|
---|
4101 | <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
|
---|
4102 | <comment>UIMediumFormat</comment>
|
---|
4103 | <translation>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation>
|
---|
4104 | </message>
|
---|
4105 | <message>
|
---|
4106 | <source>Video/Audio</source>
|
---|
4107 | <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment>
|
---|
4108 | <translation>Video/Audio</translation>
|
---|
4109 | </message>
|
---|
4110 | <message>
|
---|
4111 | <source>Video Only</source>
|
---|
4112 | <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment>
|
---|
4113 | <translation>Alleen video</translation>
|
---|
4114 | </message>
|
---|
4115 | <message>
|
---|
4116 | <source>Audio Only</source>
|
---|
4117 | <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment>
|
---|
4118 | <translation>Alleen audio</translation>
|
---|
4119 | </message>
|
---|
4120 | <message>
|
---|
4121 | <source>Adapter %1</source>
|
---|
4122 | <translation>Adapter %1</translation>
|
---|
4123 | </message>
|
---|
4124 | <message>
|
---|
4125 | <source>PCnet-ISA (Am79C960)</source>
|
---|
4126 | <comment>NetworkAdapterType</comment>
|
---|
4127 | <translation>PCnet-ISA (Am79C960)</translation>
|
---|
4128 | </message>
|
---|
4129 | <message>
|
---|
4130 | <source>Cloud Network [EXPERIMENTAL]</source>
|
---|
4131 | <comment>NetworkAttachmentType</comment>
|
---|
4132 | <translation>Cloud Netwerk [EXPERIMENTEEL]</translation>
|
---|
4133 | </message>
|
---|
4134 | <message>
|
---|
4135 | <source>Provisioning</source>
|
---|
4136 | <comment>CloudMachineState</comment>
|
---|
4137 | <translatorcomment>status cloudmachine</translatorcomment>
|
---|
4138 | <translation>Aanleverend</translation>
|
---|
4139 | </message>
|
---|
4140 | <message>
|
---|
4141 | <source>Running</source>
|
---|
4142 | <comment>CloudMachineState</comment>
|
---|
4143 | <translation>Draaiend</translation>
|
---|
4144 | </message>
|
---|
4145 | <message>
|
---|
4146 | <source>Starting</source>
|
---|
4147 | <comment>CloudMachineState</comment>
|
---|
4148 | <translation>Starten</translation>
|
---|
4149 | </message>
|
---|
4150 | <message>
|
---|
4151 | <source>Stopping</source>
|
---|
4152 | <comment>CloudMachineState</comment>
|
---|
4153 | <translation>Stoppen</translation>
|
---|
4154 | </message>
|
---|
4155 | <message>
|
---|
4156 | <source>Stopped</source>
|
---|
4157 | <comment>CloudMachineState</comment>
|
---|
4158 | <translation>Gestopt</translation>
|
---|
4159 | </message>
|
---|
4160 | <message>
|
---|
4161 | <source>Creating Image</source>
|
---|
4162 | <comment>CloudMachineState</comment>
|
---|
4163 | <translation>Aanmaken image</translation>
|
---|
4164 | </message>
|
---|
4165 | <message>
|
---|
4166 | <source>Terminating</source>
|
---|
4167 | <comment>CloudMachineState</comment>
|
---|
4168 | <translation>Beëindigen</translation>
|
---|
4169 | </message>
|
---|
4170 | <message>
|
---|
4171 | <source>Terminated</source>
|
---|
4172 | <comment>CloudMachineState</comment>
|
---|
4173 | <translation>Beëindigd</translation>
|
---|
4174 | </message>
|
---|
4175 | <message>
|
---|
4176 | <source>Aborted-Saved</source>
|
---|
4177 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
4178 | <translation>Aborted-Saved</translation>
|
---|
4179 | </message>
|
---|
4180 | <message>
|
---|
4181 | <source>None</source>
|
---|
4182 | <comment>PointingHIDType</comment>
|
---|
4183 | <translation>Geen</translation>
|
---|
4184 | </message>
|
---|
4185 | <message>
|
---|
4186 | <source>USB MT TouchScreen and TouchPad</source>
|
---|
4187 | <comment>PointingHIDType</comment>
|
---|
4188 | <translation>USB MT TouchScreen en TouchPad</translation>
|
---|
4189 | </message>
|
---|
4190 | <message>
|
---|
4191 | <source>Host-only Adapter [DEPRECATED]</source>
|
---|
4192 | <comment>NetworkAttachmentType</comment>
|
---|
4193 | <translation>Host-only Adapter [DEPRECATED]</translation>
|
---|
4194 | </message>
|
---|
4195 | <message>
|
---|
4196 | <source>Host-only Network</source>
|
---|
4197 | <comment>NetworkAttachmentType</comment>
|
---|
4198 | <translation>Host-only netwerken</translation>
|
---|
4199 | </message>
|
---|
4200 | <message>
|
---|
4201 | <source>Novell NE2000 (NE2000)</source>
|
---|
4202 | <comment>NetworkAdapterType</comment>
|
---|
4203 | <translation>Novell NE2000 (NE2000)</translation>
|
---|
4204 | </message>
|
---|
4205 | <message>
|
---|
4206 | <source>Novell NE1000 (NE1000)</source>
|
---|
4207 | <comment>NetworkAdapterType</comment>
|
---|
4208 | <translation>Novell NE1000 (NE1000)</translation>
|
---|
4209 | </message>
|
---|
4210 | <message>
|
---|
4211 | <source>WD EtherCard Plus 16 (WD8013EBT)</source>
|
---|
4212 | <comment>NetworkAdapterType</comment>
|
---|
4213 | <translation>WD EtherCard Plus 16 (WD8013EBT)</translation>
|
---|
4214 | </message>
|
---|
4215 | <message>
|
---|
4216 | <source>WD EtherCard Plus (WD8013E)</source>
|
---|
4217 | <comment>NetworkAdapterType</comment>
|
---|
4218 | <translation>WD EtherCard Plus (WD8013E)</translation>
|
---|
4219 | </message>
|
---|
4220 | <message>
|
---|
4221 | <source>3Com EtherLink II (3C503)</source>
|
---|
4222 | <comment>NetworkAdapterType</comment>
|
---|
4223 | <translation>3Com EtherLink II (3C503)</translation>
|
---|
4224 | </message>
|
---|
4225 | <message>
|
---|
4226 | <source>3Com EtherLink (3C501)</source>
|
---|
4227 | <comment>NetworkAdapterType</comment>
|
---|
4228 | <translation>3Com EtherLink (3C501)</translation>
|
---|
4229 | </message>
|
---|
4230 | <message>
|
---|
4231 | <source>Default</source>
|
---|
4232 | <comment>AudioDriverType</comment>
|
---|
4233 | <translation>Standaard</translation>
|
---|
4234 | </message>
|
---|
4235 | <message>
|
---|
4236 | <source>Null Audio</source>
|
---|
4237 | <comment>AudioDriverType</comment>
|
---|
4238 | <translation>Null Audio</translation>
|
---|
4239 | </message>
|
---|
4240 | <message>
|
---|
4241 | <source>OSS Audio</source>
|
---|
4242 | <comment>AudioDriverType</comment>
|
---|
4243 | <translation>OSS Audio</translation>
|
---|
4244 | </message>
|
---|
4245 | <message>
|
---|
4246 | <source>ALSA Audio</source>
|
---|
4247 | <comment>AudioDriverType</comment>
|
---|
4248 | <translation>ALSA Audio</translation>
|
---|
4249 | </message>
|
---|
4250 | <message>
|
---|
4251 | <source>Windows Audio Session</source>
|
---|
4252 | <comment>AudioDriverType</comment>
|
---|
4253 | <translation>Windows Audio Session</translation>
|
---|
4254 | </message>
|
---|
4255 | <message>
|
---|
4256 | <source>Core Audio</source>
|
---|
4257 | <comment>AudioDriverType</comment>
|
---|
4258 | <translation>Core Audio</translation>
|
---|
4259 | </message>
|
---|
4260 | <message>
|
---|
4261 | <source>Undefined</source>
|
---|
4262 | <comment>GuestSessionStatus</comment>
|
---|
4263 | <translation>Ongedefiniëerd</translation>
|
---|
4264 | </message>
|
---|
4265 | <message>
|
---|
4266 | <source>Started</source>
|
---|
4267 | <comment>GuestSessionStatus</comment>
|
---|
4268 | <translation>Gestart</translation>
|
---|
4269 | </message>
|
---|
4270 | <message>
|
---|
4271 | <source>Terminating</source>
|
---|
4272 | <comment>GuestSessionStatus</comment>
|
---|
4273 | <translation>Beëindigen</translation>
|
---|
4274 | </message>
|
---|
4275 | <message>
|
---|
4276 | <source>Terminated</source>
|
---|
4277 | <comment>GuestSessionStatus</comment>
|
---|
4278 | <translation>Beëindigd</translation>
|
---|
4279 | </message>
|
---|
4280 | <message>
|
---|
4281 | <source>Timed Out (Killed)</source>
|
---|
4282 | <comment>GuestSessionStatus</comment>
|
---|
4283 | <translation>Timed Out (Killed)</translation>
|
---|
4284 | </message>
|
---|
4285 | <message>
|
---|
4286 | <source>Timed Out (Abnormally)</source>
|
---|
4287 | <comment>GuestSessionStatus</comment>
|
---|
4288 | <translation>Timed Out (abnormaal)</translation>
|
---|
4289 | </message>
|
---|
4290 | <message>
|
---|
4291 | <source>Down</source>
|
---|
4292 | <comment>GuestSessionStatus</comment>
|
---|
4293 | <translation>Down</translation>
|
---|
4294 | </message>
|
---|
4295 | <message>
|
---|
4296 | <source>Error</source>
|
---|
4297 | <comment>GuestSessionStatus</comment>
|
---|
4298 | <translation>Fout</translation>
|
---|
4299 | </message>
|
---|
4300 | <message>
|
---|
4301 | <source>Undefined</source>
|
---|
4302 | <comment>ProcessStatus</comment>
|
---|
4303 | <translation>Ongedefiniëerd</translation>
|
---|
4304 | </message>
|
---|
4305 | <message>
|
---|
4306 | <source>Started</source>
|
---|
4307 | <comment>ProcessStatus</comment>
|
---|
4308 | <translation>Gestart</translation>
|
---|
4309 | </message>
|
---|
4310 | <message>
|
---|
4311 | <source>Terminating</source>
|
---|
4312 | <comment>ProcessStatus</comment>
|
---|
4313 | <translation>Beëindigen</translation>
|
---|
4314 | </message>
|
---|
4315 | <message>
|
---|
4316 | <source>Terminated (Normally)</source>
|
---|
4317 | <comment>ProcessStatus</comment>
|
---|
4318 | <translation>Beëindigd (normaal)</translation>
|
---|
4319 | </message>
|
---|
4320 | <message>
|
---|
4321 | <source>Terminated (Signal)</source>
|
---|
4322 | <comment>ProcessStatus</comment>
|
---|
4323 | <translation>Beëindigd (signaal)</translation>
|
---|
4324 | </message>
|
---|
4325 | <message>
|
---|
4326 | <source>Terminated (Abnormally)</source>
|
---|
4327 | <comment>ProcessStatus</comment>
|
---|
4328 | <translation>Beëindigd (abnormaal)</translation>
|
---|
4329 | </message>
|
---|
4330 | <message>
|
---|
4331 | <source>Timed Out (Killed)</source>
|
---|
4332 | <comment>ProcessStatus</comment>
|
---|
4333 | <translation>Timed Out (Killed)</translation>
|
---|
4334 | </message>
|
---|
4335 | <message>
|
---|
4336 | <source>Timed Out (Abnormally)</source>
|
---|
4337 | <comment>ProcessStatus</comment>
|
---|
4338 | <translation>Timed Out (abnormaal)</translation>
|
---|
4339 | </message>
|
---|
4340 | <message>
|
---|
4341 | <source>Down</source>
|
---|
4342 | <comment>ProcessStatus</comment>
|
---|
4343 | <translation>Down</translation>
|
---|
4344 | </message>
|
---|
4345 | <message>
|
---|
4346 | <source>Error</source>
|
---|
4347 | <comment>ProcessStatus</comment>
|
---|
4348 | <translation>Fout</translation>
|
---|
4349 | </message>
|
---|
4350 | <message>
|
---|
4351 | <source>Follow System Settings</source>
|
---|
4352 | <comment>color theme</comment>
|
---|
4353 | <translation>Overnemen systeeminstelling</translation>
|
---|
4354 | </message>
|
---|
4355 | <message>
|
---|
4356 | <source>Light</source>
|
---|
4357 | <comment>color theme</comment>
|
---|
4358 | <translation>Light</translation>
|
---|
4359 | </message>
|
---|
4360 | <message>
|
---|
4361 | <source>Dark</source>
|
---|
4362 | <comment>color theme</comment>
|
---|
4363 | <translation>Dark</translation>
|
---|
4364 | </message>
|
---|
4365 | <message>
|
---|
4366 | <source>Normal (window)</source>
|
---|
4367 | <comment>visual state</comment>
|
---|
4368 | <translation>Normaal (venster)</translation>
|
---|
4369 | </message>
|
---|
4370 | <message>
|
---|
4371 | <source>Full-screen</source>
|
---|
4372 | <comment>visual state</comment>
|
---|
4373 | <translation>Schermvullend</translation>
|
---|
4374 | </message>
|
---|
4375 | <message>
|
---|
4376 | <source>Seamless</source>
|
---|
4377 | <comment>visual state</comment>
|
---|
4378 | <translation>Naadloos</translation>
|
---|
4379 | </message>
|
---|
4380 | <message>
|
---|
4381 | <source>Scaled</source>
|
---|
4382 | <comment>visual state</comment>
|
---|
4383 | <translation>Geschaald</translation>
|
---|
4384 | </message>
|
---|
4385 | <message>
|
---|
4386 | <source>Leave Unchanged</source>
|
---|
4387 | <comment>cipher type</comment>
|
---|
4388 | <translation>Laat onveranderd</translation>
|
---|
4389 | </message>
|
---|
4390 | <message>
|
---|
4391 | <source>Any</source>
|
---|
4392 | <comment>USB filter remote</comment>
|
---|
4393 | <translation>Willekeurig</translation>
|
---|
4394 | </message>
|
---|
4395 | <message>
|
---|
4396 | <source>Yes</source>
|
---|
4397 | <comment>USB filter remote</comment>
|
---|
4398 | <translation>Ja</translation>
|
---|
4399 | </message>
|
---|
4400 | <message>
|
---|
4401 | <source>No</source>
|
---|
4402 | <comment>USB filter remote</comment>
|
---|
4403 | <translation>Nee</translation>
|
---|
4404 | </message>
|
---|
4405 | <message>
|
---|
4406 | <source>None</source>
|
---|
4407 | <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
|
---|
4408 | <translation>Geen</translation>
|
---|
4409 | </message>
|
---|
4410 | <message>
|
---|
4411 | <source>Hint</source>
|
---|
4412 | <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
|
---|
4413 | <translation>Hint</translation>
|
---|
4414 | </message>
|
---|
4415 | <message>
|
---|
4416 | <source>Automatic</source>
|
---|
4417 | <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
|
---|
4418 | <translation>Automatisch</translation>
|
---|
4419 | </message>
|
---|
4420 | <message>
|
---|
4421 | <source>None</source>
|
---|
4422 | <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment>
|
---|
4423 | <translation>Geen</translation>
|
---|
4424 | </message>
|
---|
4425 | <message>
|
---|
4426 | <source>None</source>
|
---|
4427 | <comment>TpmType</comment>
|
---|
4428 | <translation>Geen</translation>
|
---|
4429 | </message>
|
---|
4430 | <message>
|
---|
4431 | <source>v1.2</source>
|
---|
4432 | <comment>TpmType</comment>
|
---|
4433 | <translation>v1.2</translation>
|
---|
4434 | </message>
|
---|
4435 | <message>
|
---|
4436 | <source>v2.0</source>
|
---|
4437 | <comment>TpmType</comment>
|
---|
4438 | <translation>v2.0</translation>
|
---|
4439 | </message>
|
---|
4440 | <message>
|
---|
4441 | <source>Host</source>
|
---|
4442 | <comment>TpmType</comment>
|
---|
4443 | <translation>Host</translation>
|
---|
4444 | </message>
|
---|
4445 | <message>
|
---|
4446 | <source>SWTPM</source>
|
---|
4447 | <comment>TpmType</comment>
|
---|
4448 | <translation>SWTPM</translation>
|
---|
4449 | </message>
|
---|
4450 | <message>
|
---|
4451 | <source>QemuRamFB</source>
|
---|
4452 | <comment>GraphicsControllerType</comment>
|
---|
4453 | <translation>QemuRamFB</translation>
|
---|
4454 | </message>
|
---|
4455 | <message>
|
---|
4456 | <source>Virtio-Sound</source>
|
---|
4457 | <comment>AudioControllerType</comment>
|
---|
4458 | <translation>Virtio-Sound</translation>
|
---|
4459 | </message>
|
---|
4460 | <message>
|
---|
4461 | <source>ARMv8Virtual</source>
|
---|
4462 | <comment>ChipsetType</comment>
|
---|
4463 | <translation>ARMv8Virtual</translation>
|
---|
4464 | </message>
|
---|
4465 | <message>
|
---|
4466 | <source>Keyboard Extension</source>
|
---|
4467 | <comment>IndicatorType</comment>
|
---|
4468 | <translation>Toetsenbordextentie</translation>
|
---|
4469 | </message>
|
---|
4470 | <message>
|
---|
4471 | <source>TLS</source>
|
---|
4472 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4473 | </message>
|
---|
4474 | <message>
|
---|
4475 | <source>RDP</source>
|
---|
4476 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4477 | </message>
|
---|
4478 | <message>
|
---|
4479 | <source>NEGOTIATE</source>
|
---|
4480 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
4481 | </message>
|
---|
4482 | </context>
|
---|
4483 | <context>
|
---|
4484 | <name>UIDefaultMachineFolderEditor</name>
|
---|
4485 | <message>
|
---|
4486 | <source>Default &Machine Folder:</source>
|
---|
4487 | <translation>Standaardmap &Machines:</translation>
|
---|
4488 | </message>
|
---|
4489 | <message>
|
---|
4490 | <source>Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
|
---|
4491 | <translation>Bevat het pad naar de standaardmap voor virtuele machines. Deze map wordt gebruikt voor het aanmaken van nieuwe virtuele machines, tenzij het pad uitdrukkelijk wordt aangepast.</translation>
|
---|
4492 | </message>
|
---|
4493 | </context>
|
---|
4494 | <context>
|
---|
4495 | <name>UIDescriptionEditor</name>
|
---|
4496 | <message>
|
---|
4497 | <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>
|
---|
4498 | <translation>Toont de beschrijving van de virtuele machine. Het veld voor beschrijving is handig voor opmerkingen over de configuratie van het geïnstalleerde besturingssysteem.</translation>
|
---|
4499 | </message>
|
---|
4500 | </context>
|
---|
4501 | <context>
|
---|
4502 | <name>UIDetails</name>
|
---|
4503 | <message>
|
---|
4504 | <source>Name</source>
|
---|
4505 | <comment>details (general)</comment>
|
---|
4506 | <translation>Naam</translation>
|
---|
4507 | </message>
|
---|
4508 | <message>
|
---|
4509 | <source>Operating System</source>
|
---|
4510 | <comment>details (general)</comment>
|
---|
4511 | <translation>Besturingssysteem</translation>
|
---|
4512 | </message>
|
---|
4513 | <message>
|
---|
4514 | <source>Settings File Location</source>
|
---|
4515 | <comment>details (general)</comment>
|
---|
4516 | <translation>Instellen bestandslocatie</translation>
|
---|
4517 | </message>
|
---|
4518 | <message>
|
---|
4519 | <source>Groups</source>
|
---|
4520 | <comment>details (general)</comment>
|
---|
4521 | <translation>Groepen</translation>
|
---|
4522 | </message>
|
---|
4523 | <message>
|
---|
4524 | <source>Information Inaccessible</source>
|
---|
4525 | <comment>details</comment>
|
---|
4526 | <translation>Informatie niet toegankelijk</translation>
|
---|
4527 | </message>
|
---|
4528 | <message>
|
---|
4529 | <source>Base Memory</source>
|
---|
4530 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
4531 | <translation>Basisgeheugen</translation>
|
---|
4532 | </message>
|
---|
4533 | <message>
|
---|
4534 | <source>%1 MB</source>
|
---|
4535 | <comment>details</comment>
|
---|
4536 | <translation>%1 MB</translation>
|
---|
4537 | </message>
|
---|
4538 | <message>
|
---|
4539 | <source>Processors</source>
|
---|
4540 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
4541 | <translation>Processoren</translation>
|
---|
4542 | </message>
|
---|
4543 | <message>
|
---|
4544 | <source>Execution Cap</source>
|
---|
4545 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
4546 | <translation>Execution Cap</translation>
|
---|
4547 | </message>
|
---|
4548 | <message>
|
---|
4549 | <source>%1%</source>
|
---|
4550 | <comment>details</comment>
|
---|
4551 | <translation>%1%</translation>
|
---|
4552 | </message>
|
---|
4553 | <message>
|
---|
4554 | <source>Boot Order</source>
|
---|
4555 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
4556 | <translation>Opstartvolgorde</translation>
|
---|
4557 | </message>
|
---|
4558 | <message>
|
---|
4559 | <source>Chipset Type</source>
|
---|
4560 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
4561 | <translation>Chipset-type</translation>
|
---|
4562 | </message>
|
---|
4563 | <message>
|
---|
4564 | <source>EFI</source>
|
---|
4565 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
4566 | <translation>EFI</translation>
|
---|
4567 | </message>
|
---|
4568 | <message>
|
---|
4569 | <source>Enabled</source>
|
---|
4570 | <comment>details (system/EFI)</comment>
|
---|
4571 | <translation>Ingeschakeld</translation>
|
---|
4572 | </message>
|
---|
4573 | <message>
|
---|
4574 | <source>VT-x/AMD-V</source>
|
---|
4575 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
4576 | <translation>VT-x/AMD-V</translation>
|
---|
4577 | </message>
|
---|
4578 | <message>
|
---|
4579 | <source>Nested Paging</source>
|
---|
4580 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
4581 | <translation>Geneste Paging</translation>
|
---|
4582 | </message>
|
---|
4583 | <message>
|
---|
4584 | <source>PAE/NX</source>
|
---|
4585 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
4586 | <translation>PAE/NX</translation>
|
---|
4587 | </message>
|
---|
4588 | <message>
|
---|
4589 | <source>Minimal Paravirtualization</source>
|
---|
4590 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
4591 | <translation>Minimale paravirtualisatie</translation>
|
---|
4592 | </message>
|
---|
4593 | <message>
|
---|
4594 | <source>Hyper-V Paravirtualization</source>
|
---|
4595 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
4596 | <translation>Hyper-V paravirtualisatie</translation>
|
---|
4597 | </message>
|
---|
4598 | <message>
|
---|
4599 | <source>KVM Paravirtualization</source>
|
---|
4600 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
4601 | <translation>KVM paravirtualisatie</translation>
|
---|
4602 | </message>
|
---|
4603 | <message>
|
---|
4604 | <source>Acceleration</source>
|
---|
4605 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
4606 | <translation>Acceleratie</translation>
|
---|
4607 | </message>
|
---|
4608 | <message>
|
---|
4609 | <source>Video Memory</source>
|
---|
4610 | <comment>details (display)</comment>
|
---|
4611 | <translation>Videogeheugen</translation>
|
---|
4612 | </message>
|
---|
4613 | <message>
|
---|
4614 | <source>Screens</source>
|
---|
4615 | <comment>details (display)</comment>
|
---|
4616 | <translation>Beeldschermen</translation>
|
---|
4617 | </message>
|
---|
4618 | <message>
|
---|
4619 | <source>Scale-factor</source>
|
---|
4620 | <comment>details (display)</comment>
|
---|
4621 | <translation>Schaalfactor</translation>
|
---|
4622 | </message>
|
---|
4623 | <message>
|
---|
4624 | <source>Acceleration</source>
|
---|
4625 | <comment>details (display)</comment>
|
---|
4626 | <translation>Acceleratie</translation>
|
---|
4627 | </message>
|
---|
4628 | <message>
|
---|
4629 | <source>Remote Desktop Server Port</source>
|
---|
4630 | <comment>details (display/vrde)</comment>
|
---|
4631 | <translation>Remote Desktop Serverpoort</translation>
|
---|
4632 | </message>
|
---|
4633 | <message>
|
---|
4634 | <source>Remote Desktop Server</source>
|
---|
4635 | <comment>details (display/vrde)</comment>
|
---|
4636 | <translation>Remote Desktop Server</translation>
|
---|
4637 | </message>
|
---|
4638 | <message>
|
---|
4639 | <source>Disabled</source>
|
---|
4640 | <comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment>
|
---|
4641 | <translation>Uitgeschakeld</translation>
|
---|
4642 | </message>
|
---|
4643 | <message>
|
---|
4644 | <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source>
|
---|
4645 | <translation>Framegrootte: %1x%2, Framerate: %3fps, Bitrate: %4kbps</translation>
|
---|
4646 | </message>
|
---|
4647 | <message>
|
---|
4648 | <source>[Optical Drive]</source>
|
---|
4649 | <comment>details (storage)</comment>
|
---|
4650 | <translation>[Optisch station]</translation>
|
---|
4651 | </message>
|
---|
4652 | <message>
|
---|
4653 | <source>Not Attached</source>
|
---|
4654 | <comment>details (storage)</comment>
|
---|
4655 | <translation>Niet aangesloten</translation>
|
---|
4656 | </message>
|
---|
4657 | <message>
|
---|
4658 | <source>Host Driver</source>
|
---|
4659 | <comment>details (audio)</comment>
|
---|
4660 | <translation>Hoststuurprogramma</translation>
|
---|
4661 | </message>
|
---|
4662 | <message>
|
---|
4663 | <source>Controller</source>
|
---|
4664 | <comment>details (audio)</comment>
|
---|
4665 | <translation>Controller</translation>
|
---|
4666 | </message>
|
---|
4667 | <message>
|
---|
4668 | <source>Audio Output</source>
|
---|
4669 | <comment>details (audio)</comment>
|
---|
4670 | <translation>Audio Output</translation>
|
---|
4671 | </message>
|
---|
4672 | <message>
|
---|
4673 | <source>Enabled</source>
|
---|
4674 | <comment>details (audio/output)</comment>
|
---|
4675 | <translation>Ingeschakeld</translation>
|
---|
4676 | </message>
|
---|
4677 | <message>
|
---|
4678 | <source>Disabled</source>
|
---|
4679 | <comment>details (audio/output)</comment>
|
---|
4680 | <translation>Uitgeschakeld</translation>
|
---|
4681 | </message>
|
---|
4682 | <message>
|
---|
4683 | <source>Audio Input</source>
|
---|
4684 | <comment>details (audio)</comment>
|
---|
4685 | <translation>Audio Input</translation>
|
---|
4686 | </message>
|
---|
4687 | <message>
|
---|
4688 | <source>Enabled</source>
|
---|
4689 | <comment>details (audio/input)</comment>
|
---|
4690 | <translation>Ingeschakeld</translation>
|
---|
4691 | </message>
|
---|
4692 | <message>
|
---|
4693 | <source>Disabled</source>
|
---|
4694 | <comment>details (audio/input)</comment>
|
---|
4695 | <translation>Uitgeschakeld</translation>
|
---|
4696 | </message>
|
---|
4697 | <message>
|
---|
4698 | <source>Disabled</source>
|
---|
4699 | <comment>details (audio)</comment>
|
---|
4700 | <translation>Uitgeschakeld</translation>
|
---|
4701 | </message>
|
---|
4702 | <message>
|
---|
4703 | <source>Bridged Adapter, %1</source>
|
---|
4704 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
4705 | <translation>Bridged adapter, %1</translation>
|
---|
4706 | </message>
|
---|
4707 | <message>
|
---|
4708 | <source>Internal Network, '%1'</source>
|
---|
4709 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
4710 | <translation>Intern netwerk, '%1'</translation>
|
---|
4711 | </message>
|
---|
4712 | <message>
|
---|
4713 | <source>Host-only Adapter, '%1'</source>
|
---|
4714 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
4715 | <translation>Host-only adapter, '%1'</translation>
|
---|
4716 | </message>
|
---|
4717 | <message>
|
---|
4718 | <source>Generic Driver, '%1'</source>
|
---|
4719 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
4720 | <translation>Generiek stuurprogramma, '%1'</translation>
|
---|
4721 | </message>
|
---|
4722 | <message>
|
---|
4723 | <source>Generic Driver, '%1' { %2 }</source>
|
---|
4724 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
4725 | <translation>Generiek stuurprogramma, '%1' { %2 }</translation>
|
---|
4726 | </message>
|
---|
4727 | <message>
|
---|
4728 | <source>NAT Network, '%1'</source>
|
---|
4729 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
4730 | <translation>NAT-netwerk, '%1'</translation>
|
---|
4731 | </message>
|
---|
4732 | <message>
|
---|
4733 | <source>Adapter %1</source>
|
---|
4734 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
4735 | <translation>Adapter %1</translation>
|
---|
4736 | </message>
|
---|
4737 | <message>
|
---|
4738 | <source>Disabled</source>
|
---|
4739 | <comment>details (network/adapter)</comment>
|
---|
4740 | <translation>Uitgeschakeld</translation>
|
---|
4741 | </message>
|
---|
4742 | <message>
|
---|
4743 | <source>Port %1</source>
|
---|
4744 | <comment>details (serial)</comment>
|
---|
4745 | <translation>Poort %1</translation>
|
---|
4746 | </message>
|
---|
4747 | <message>
|
---|
4748 | <source>Disabled</source>
|
---|
4749 | <comment>details (serial)</comment>
|
---|
4750 | <translation>Uitgeschakeld</translation>
|
---|
4751 | </message>
|
---|
4752 | <message>
|
---|
4753 | <source>USB Controller</source>
|
---|
4754 | <comment>details (usb)</comment>
|
---|
4755 | <translation>USB-controller</translation>
|
---|
4756 | </message>
|
---|
4757 | <message>
|
---|
4758 | <source>Device Filters</source>
|
---|
4759 | <comment>details (usb)</comment>
|
---|
4760 | <translation>Apparaatfilters</translation>
|
---|
4761 | </message>
|
---|
4762 | <message>
|
---|
4763 | <source>%1 (%2 active)</source>
|
---|
4764 | <comment>details (usb)</comment>
|
---|
4765 | <translation>%1 (%2 actief)</translation>
|
---|
4766 | </message>
|
---|
4767 | <message>
|
---|
4768 | <source>Disabled</source>
|
---|
4769 | <comment>details (usb)</comment>
|
---|
4770 | <translation>Uitgeschakeld</translation>
|
---|
4771 | </message>
|
---|
4772 | <message>
|
---|
4773 | <source>USB Controller Inaccessible</source>
|
---|
4774 | <comment>details (usb)</comment>
|
---|
4775 | <translation>USB-controller niet toegankelijk</translation>
|
---|
4776 | </message>
|
---|
4777 | <message>
|
---|
4778 | <source>Shared Folders</source>
|
---|
4779 | <comment>details (shared folders)</comment>
|
---|
4780 | <translation>Gedeelde mappen</translation>
|
---|
4781 | </message>
|
---|
4782 | <message>
|
---|
4783 | <source>None</source>
|
---|
4784 | <comment>details (shared folders)</comment>
|
---|
4785 | <translation>Geen</translation>
|
---|
4786 | </message>
|
---|
4787 | <message>
|
---|
4788 | <source>Menu-bar</source>
|
---|
4789 | <comment>details (user interface)</comment>
|
---|
4790 | <translation>Menubalk</translation>
|
---|
4791 | </message>
|
---|
4792 | <message>
|
---|
4793 | <source>Enabled</source>
|
---|
4794 | <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
|
---|
4795 | <translation>Ingeschakeld</translation>
|
---|
4796 | </message>
|
---|
4797 | <message>
|
---|
4798 | <source>Disabled</source>
|
---|
4799 | <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
|
---|
4800 | <translation>Uitgeschakeld</translation>
|
---|
4801 | </message>
|
---|
4802 | <message>
|
---|
4803 | <source>Status-bar</source>
|
---|
4804 | <comment>details (user interface)</comment>
|
---|
4805 | <translation>Statusbalk</translation>
|
---|
4806 | </message>
|
---|
4807 | <message>
|
---|
4808 | <source>Enabled</source>
|
---|
4809 | <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
|
---|
4810 | <translation>Ingeschakeld</translation>
|
---|
4811 | </message>
|
---|
4812 | <message>
|
---|
4813 | <source>Disabled</source>
|
---|
4814 | <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
|
---|
4815 | <translation>Uitgeschakeld</translation>
|
---|
4816 | </message>
|
---|
4817 | <message>
|
---|
4818 | <source>Mini-toolbar Position</source>
|
---|
4819 | <comment>details (user interface)</comment>
|
---|
4820 | <translation>Positie miniwerkbalk</translation>
|
---|
4821 | </message>
|
---|
4822 | <message>
|
---|
4823 | <source>Top</source>
|
---|
4824 | <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
|
---|
4825 | <translation>Bovenaan</translation>
|
---|
4826 | </message>
|
---|
4827 | <message>
|
---|
4828 | <source>Bottom</source>
|
---|
4829 | <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
|
---|
4830 | <translation>Onderaan</translation>
|
---|
4831 | </message>
|
---|
4832 | <message>
|
---|
4833 | <source>Mini-toolbar</source>
|
---|
4834 | <comment>details (user interface)</comment>
|
---|
4835 | <translation>Miniwerkbalk</translation>
|
---|
4836 | </message>
|
---|
4837 | <message>
|
---|
4838 | <source>Disabled</source>
|
---|
4839 | <comment>details (user interface/mini-toolbar)</comment>
|
---|
4840 | <translation>Uitgeschakeld</translation>
|
---|
4841 | </message>
|
---|
4842 | <message>
|
---|
4843 | <source>None</source>
|
---|
4844 | <comment>details (description)</comment>
|
---|
4845 | <translation>Geen</translation>
|
---|
4846 | </message>
|
---|
4847 | <message>
|
---|
4848 | <source>Recording File</source>
|
---|
4849 | <comment>details (display/recording)</comment>
|
---|
4850 | <translation>Opnamebestand</translation>
|
---|
4851 | </message>
|
---|
4852 | <message>
|
---|
4853 | <source>Recording Attributes</source>
|
---|
4854 | <comment>details (display/recording)</comment>
|
---|
4855 | <translation>Opname-attributen</translation>
|
---|
4856 | </message>
|
---|
4857 | <message>
|
---|
4858 | <source>Recording</source>
|
---|
4859 | <comment>details (display/recording)</comment>
|
---|
4860 | <translation>Opnemen</translation>
|
---|
4861 | </message>
|
---|
4862 | <message>
|
---|
4863 | <source>Disabled</source>
|
---|
4864 | <comment>details (display/recording)</comment>
|
---|
4865 | <translation>Uitgeschakeld</translation>
|
---|
4866 | </message>
|
---|
4867 | <message>
|
---|
4868 | <source>Graphics Controller</source>
|
---|
4869 | <comment>details (display)</comment>
|
---|
4870 | <translation>Grafische Controller</translation>
|
---|
4871 | </message>
|
---|
4872 | <message>
|
---|
4873 | <source>USB 1.1 (OHCI) Controller</source>
|
---|
4874 | <comment>details (usb)</comment>
|
---|
4875 | <translation>USB 1.1 (OHCI) Controller</translation>
|
---|
4876 | </message>
|
---|
4877 | <message>
|
---|
4878 | <source>USB 2.0 (OHCI + EHCI) Controller</source>
|
---|
4879 | <comment>details (usb)</comment>
|
---|
4880 | <translation>USB 2.0 (OHCI + EHCI) Controller</translation>
|
---|
4881 | </message>
|
---|
4882 | <message>
|
---|
4883 | <source>USB 3.0 (xHCI) Controller</source>
|
---|
4884 | <comment>details (usb)</comment>
|
---|
4885 | <translation>USB 3.0 (xHCI) Controller</translation>
|
---|
4886 | </message>
|
---|
4887 | <message>
|
---|
4888 | <source>%1 MB</source>
|
---|
4889 | <translation>%1 MB</translation>
|
---|
4890 | </message>
|
---|
4891 | <message>
|
---|
4892 | <source>Enabled</source>
|
---|
4893 | <comment>details (cloud value)</comment>
|
---|
4894 | <translation>Ingeschakeld</translation>
|
---|
4895 | </message>
|
---|
4896 | <message>
|
---|
4897 | <source>Disabled</source>
|
---|
4898 | <comment>details (cloud value)</comment>
|
---|
4899 | <translation>Uitgeschakeld</translation>
|
---|
4900 | </message>
|
---|
4901 | <message>
|
---|
4902 | <source>Host-only Network, '%1'</source>
|
---|
4903 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
4904 | <translation>Host-only netwerk, '%1'</translation>
|
---|
4905 | </message>
|
---|
4906 | <message>
|
---|
4907 | <source>Visual State</source>
|
---|
4908 | <comment>details (user interface)</comment>
|
---|
4909 | <translation>Visual State</translation>
|
---|
4910 | </message>
|
---|
4911 | <message>
|
---|
4912 | <source>TPM Type</source>
|
---|
4913 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
4914 | <translation>TPM Type</translation>
|
---|
4915 | </message>
|
---|
4916 | <message>
|
---|
4917 | <source>Secure Boot</source>
|
---|
4918 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
4919 | <translation>Secure Boot</translation>
|
---|
4920 | </message>
|
---|
4921 | <message>
|
---|
4922 | <source>Enabled</source>
|
---|
4923 | <comment>details (system/secure boot)</comment>
|
---|
4924 | <translation>Ingeschakeld</translation>
|
---|
4925 | </message>
|
---|
4926 | <message>
|
---|
4927 | <source>Nested VT-x/AMD-V</source>
|
---|
4928 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
4929 | <translation>Geneste VT-x/AMD-V</translation>
|
---|
4930 | </message>
|
---|
4931 | <message>
|
---|
4932 | <source>Enabled</source>
|
---|
4933 | <comment>details (display/3D Acceleration)</comment>
|
---|
4934 | <translation>Ingeschakeld</translation>
|
---|
4935 | </message>
|
---|
4936 | <message>
|
---|
4937 | <source>3D Acceleration</source>
|
---|
4938 | <comment>details (display)</comment>
|
---|
4939 | <translation>3D-acceleratie</translation>
|
---|
4940 | </message>
|
---|
4941 | <message>
|
---|
4942 | <source>Cloud Network, '%1'</source>
|
---|
4943 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
4944 | <translation>Cloud Netwerk, '%1'</translation>
|
---|
4945 | </message>
|
---|
4946 | <message>
|
---|
4947 | <source>Hard Disks</source>
|
---|
4948 | <comment>details (storage)</comment>
|
---|
4949 | <translation>Harde schijf</translation>
|
---|
4950 | </message>
|
---|
4951 | <message>
|
---|
4952 | <source>Optical Devices</source>
|
---|
4953 | <comment>details (storage)</comment>
|
---|
4954 | <translation>Optische stations</translation>
|
---|
4955 | </message>
|
---|
4956 | <message>
|
---|
4957 | <source>Floppy Devices</source>
|
---|
4958 | <comment>details (storage)</comment>
|
---|
4959 | <translation>Diskettestations</translation>
|
---|
4960 | </message>
|
---|
4961 | <message>
|
---|
4962 | <source>Input/Output</source>
|
---|
4963 | <comment>details (audio)</comment>
|
---|
4964 | <translation>Input/Output</translation>
|
---|
4965 | </message>
|
---|
4966 | <message>
|
---|
4967 | <source>Not Attached</source>
|
---|
4968 | <comment>details (network adapter)</comment>
|
---|
4969 | <translation>Niet aangesloten</translation>
|
---|
4970 | </message>
|
---|
4971 | <message>
|
---|
4972 | <source>NAT</source>
|
---|
4973 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
4974 | <translation>NAT</translation>
|
---|
4975 | </message>
|
---|
4976 | <message>
|
---|
4977 | <source>Bridged Adapter</source>
|
---|
4978 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
4979 | <translation>Bridged adapter</translation>
|
---|
4980 | </message>
|
---|
4981 | <message>
|
---|
4982 | <source>Internal Network</source>
|
---|
4983 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
4984 | <translation>Intern netwerk</translation>
|
---|
4985 | </message>
|
---|
4986 | <message>
|
---|
4987 | <source>Host-only Adapter</source>
|
---|
4988 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
4989 | <translation>Host-only adapter</translation>
|
---|
4990 | </message>
|
---|
4991 | <message>
|
---|
4992 | <source>Generic Driver</source>
|
---|
4993 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
4994 | <translation>Generiek stuurprogramma</translation>
|
---|
4995 | </message>
|
---|
4996 | <message>
|
---|
4997 | <source>NAT Network</source>
|
---|
4998 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
4999 | <translation>NAT-netwerk</translation>
|
---|
5000 | </message>
|
---|
5001 | <message>
|
---|
5002 | <source>Cloud Network</source>
|
---|
5003 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
5004 | <translation>Cloudnetwerk</translation>
|
---|
5005 | </message>
|
---|
5006 | <message>
|
---|
5007 | <source>Host-only Network</source>
|
---|
5008 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
5009 | <translation>Host-only netwerken</translation>
|
---|
5010 | </message>
|
---|
5011 | <message>
|
---|
5012 | <source>Disconnected</source>
|
---|
5013 | <comment>details (serial port)</comment>
|
---|
5014 | <translation>Niet verbonden</translation>
|
---|
5015 | </message>
|
---|
5016 | <message>
|
---|
5017 | <source>Host Pipe</source>
|
---|
5018 | <comment>details (serial)</comment>
|
---|
5019 | <translation>Hostpijp</translation>
|
---|
5020 | </message>
|
---|
5021 | <message>
|
---|
5022 | <source>Host Device</source>
|
---|
5023 | <comment>details (serial)</comment>
|
---|
5024 | <translation>Hostapparaat</translation>
|
---|
5025 | </message>
|
---|
5026 | <message>
|
---|
5027 | <source>Raw File</source>
|
---|
5028 | <comment>details (serial)</comment>
|
---|
5029 | <translation>Raw-bestand</translation>
|
---|
5030 | </message>
|
---|
5031 | <message>
|
---|
5032 | <source>TCP</source>
|
---|
5033 | <comment>details (serial)</comment>
|
---|
5034 | <translation>TCP</translation>
|
---|
5035 | </message>
|
---|
5036 | </context>
|
---|
5037 | <context>
|
---|
5038 | <name>UIDetailsElement</name>
|
---|
5039 | <message>
|
---|
5040 | <source>%1 details</source>
|
---|
5041 | <comment>like 'General details' or 'Storage details'</comment>
|
---|
5042 | <translation>%1 details</translation>
|
---|
5043 | </message>
|
---|
5044 | <message>
|
---|
5045 | <source>Copy value (%1)</source>
|
---|
5046 | <translation>Kopiëren waarde (%1)</translation>
|
---|
5047 | </message>
|
---|
5048 | <message>
|
---|
5049 | <source>Edit value...</source>
|
---|
5050 | <translation>Wijzigen waarde...</translation>
|
---|
5051 | </message>
|
---|
5052 | </context>
|
---|
5053 | <context>
|
---|
5054 | <name>UIDetailsSet</name>
|
---|
5055 | <message>
|
---|
5056 | <source>Contains the details of virtual machine '%1'</source>
|
---|
5057 | <translation>Details van virtual machine '%1'</translation>
|
---|
5058 | </message>
|
---|
5059 | </context>
|
---|
5060 | <context>
|
---|
5061 | <name>UIDetailsView</name>
|
---|
5062 | <message>
|
---|
5063 | <source>Contains a list of Virtual Machine details.</source>
|
---|
5064 | <translation>Lijst van Virtuele Machine-details.</translation>
|
---|
5065 | </message>
|
---|
5066 | </context>
|
---|
5067 | <context>
|
---|
5068 | <name>UIDiskEncryptionSettingsEditor</name>
|
---|
5069 | <message>
|
---|
5070 | <source>En&able Disk Encryption</source>
|
---|
5071 | <translation>Insch&akelen schijfversleuteling</translation>
|
---|
5072 | </message>
|
---|
5073 | <message>
|
---|
5074 | <source>When checked, disks attached to this virtual machine will be encrypted.</source>
|
---|
5075 | <translation>Als dit is aangevinkt wordt de schijf die verbonden is aan deze virtuele machine versleuteld.</translation>
|
---|
5076 | </message>
|
---|
5077 | <message>
|
---|
5078 | <source>Disk Encryption C&ipher:</source>
|
---|
5079 | <translation>Schijfversleutelingscoder&ing:</translation>
|
---|
5080 | </message>
|
---|
5081 | <message>
|
---|
5082 | <source>Holds the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source>
|
---|
5083 | <translation>Bevat de codering -cipher- die bij de versleuteling van de virtuele machineschijven is gebruikt.</translation>
|
---|
5084 | </message>
|
---|
5085 | <message>
|
---|
5086 | <source>E&nter New Password:</source>
|
---|
5087 | <translation>Geef &nieuw wachtwoord:</translation>
|
---|
5088 | </message>
|
---|
5089 | <message>
|
---|
5090 | <source>Holds the encryption password for disks attached to this virtual machine.</source>
|
---|
5091 | <translation>Bevat het versleutelingswachtwoord voor de schijf die verbonden is aan deze virtuele machine.</translation>
|
---|
5092 | </message>
|
---|
5093 | <message>
|
---|
5094 | <source>C&onfirm New Password:</source>
|
---|
5095 | <translation>Bevestig nieuw wachtw&oord:</translation>
|
---|
5096 | </message>
|
---|
5097 | <message>
|
---|
5098 | <source>Confirms the disk encryption password.</source>
|
---|
5099 | <translation>Bevestigt het schijfversleutelingswachtwoord.</translation>
|
---|
5100 | </message>
|
---|
5101 | <message>
|
---|
5102 | <source>Leave Unchanged</source>
|
---|
5103 | <comment>cipher type</comment>
|
---|
5104 | <translation>Laat onveranderd</translation>
|
---|
5105 | </message>
|
---|
5106 | </context>
|
---|
5107 | <context>
|
---|
5108 | <name>UIDiskVariantWidget</name>
|
---|
5109 | <message>
|
---|
5110 | <source>Pre-allocate &Full Size</source>
|
---|
5111 | <translation>Pre-alloceren &volledige grootte</translation>
|
---|
5112 | </message>
|
---|
5113 | <message>
|
---|
5114 | <source>When checked, the virtual disk image is allocated with its full size during VM creation time</source>
|
---|
5115 | <translation>Als dit is aangevinkt zal het viruele schijfimage worden gealloceerd met volle grootte tijdens aanmaken VM</translation>
|
---|
5116 | </message>
|
---|
5117 | <message>
|
---|
5118 | <source>When checked, the virtual hard disk file is split into 2GB parts.</source>
|
---|
5119 | <translation>Als dit is aangevinkt wordt de virtuele hardeschijf gesplitst in delen van 2GB.</translation>
|
---|
5120 | </message>
|
---|
5121 | <message>
|
---|
5122 | <source>&Split Into 2GB Parts</source>
|
---|
5123 | <translation>&Splitsen in 2GB-delen</translation>
|
---|
5124 | </message>
|
---|
5125 | </context>
|
---|
5126 | <context>
|
---|
5127 | <name>UIDisplayFeaturesEditor</name>
|
---|
5128 | <message>
|
---|
5129 | <source>Extended Features:</source>
|
---|
5130 | <translation>Extra mogelijkheden:</translation>
|
---|
5131 | </message>
|
---|
5132 | <message>
|
---|
5133 | <source>&Raise Window Under Mouse Pointer</source>
|
---|
5134 | <translation>Laat venste&r onder muis omhoog komen</translation>
|
---|
5135 | </message>
|
---|
5136 | <message>
|
---|
5137 | <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source>
|
---|
5138 | <translation>Als dit is aangevinkt zullen machine-vensters omhoog komen wanneer de muis er overheen gaat.</translation>
|
---|
5139 | </message>
|
---|
5140 | <message>
|
---|
5141 | <source>&Disable Host Screen Saver</source>
|
---|
5142 | <translation>&Uitschakelen screensaver host</translation>
|
---|
5143 | </message>
|
---|
5144 | <message>
|
---|
5145 | <source>When checked, screen saver of the host OS is disabled.</source>
|
---|
5146 | <translation>Als dit is aangevinkt zal de screensaver van de host worden uitgeschakeld.</translation>
|
---|
5147 | </message>
|
---|
5148 | </context>
|
---|
5149 | <context>
|
---|
5150 | <name>UIDisplayScreenFeaturesEditor</name>
|
---|
5151 | <message>
|
---|
5152 | <source>Extended Features:</source>
|
---|
5153 | <translation>Extra mogelijkheden:</translation>
|
---|
5154 | </message>
|
---|
5155 | <message>
|
---|
5156 | <source>Enable &3D Acceleration</source>
|
---|
5157 | <translation>&3D-acceleratie inschakelen</translation>
|
---|
5158 | </message>
|
---|
5159 | <message>
|
---|
5160 | <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
|
---|
5161 | <translation>Als dit is aangevinkt krijgt de virtuele machine toegang tot de 3D-grafische capaciteiten die beschikbaar zijn op de host.</translation>
|
---|
5162 | </message>
|
---|
5163 | </context>
|
---|
5164 | <context>
|
---|
5165 | <name>UIDnDHandler</name>
|
---|
5166 | <message>
|
---|
5167 | <source>Dropping data ...</source>
|
---|
5168 | <translation>Droppen data ...</translation>
|
---|
5169 | </message>
|
---|
5170 | <message>
|
---|
5171 | <source>Retrieving data ...</source>
|
---|
5172 | <translation>Data ophalen...</translation>
|
---|
5173 | </message>
|
---|
5174 | </context>
|
---|
5175 | <context>
|
---|
5176 | <name>UIDownloader</name>
|
---|
5177 | <message>
|
---|
5178 | <source>Looking for %1...</source>
|
---|
5179 | <translation>Zoeken naar %1...</translation>
|
---|
5180 | </message>
|
---|
5181 | <message>
|
---|
5182 | <source>Downloading %1...</source>
|
---|
5183 | <translation>Downloaden %1...</translation>
|
---|
5184 | </message>
|
---|
5185 | <message>
|
---|
5186 | <source>Verifying %1...</source>
|
---|
5187 | <translation>Verifiëren %1...</translation>
|
---|
5188 | </message>
|
---|
5189 | </context>
|
---|
5190 | <context>
|
---|
5191 | <name>UIDownloaderExtensionPack</name>
|
---|
5192 | <message>
|
---|
5193 | <source>Select folder to save %1 to</source>
|
---|
5194 | <translation>Selecteer map om %1 in op te slaan</translation>
|
---|
5195 | </message>
|
---|
5196 | <message>
|
---|
5197 | <source>VirtualBox Extension Pack</source>
|
---|
5198 | <translatorcomment>VirtualBox Extension Pack is een naam van een pakket, waarnaar op internet gezocht zal worden indien gebruiker deze nog niet heeft. Niet vertalen dus...</translatorcomment>
|
---|
5199 | <translation>VirtualBox Extension Pack</translation>
|
---|
5200 | </message>
|
---|
5201 | </context>
|
---|
5202 | <context>
|
---|
5203 | <name>UIDownloaderGuestAdditions</name>
|
---|
5204 | <message>
|
---|
5205 | <source>VirtualBox Guest Additions</source>
|
---|
5206 | <translation>VirtualBox Guest Additions</translation>
|
---|
5207 | </message>
|
---|
5208 | <message>
|
---|
5209 | <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
|
---|
5210 | <translation>Selecteer een map om de Guest Additions in op te slaan</translation>
|
---|
5211 | </message>
|
---|
5212 | </context>
|
---|
5213 | <context>
|
---|
5214 | <name>UIDownloaderUserManual</name>
|
---|
5215 | <message>
|
---|
5216 | <source>VirtualBox User Guide</source>
|
---|
5217 | <translation>VirtualBox Gebruikershandleiding</translation>
|
---|
5218 | </message>
|
---|
5219 | <message>
|
---|
5220 | <source>Select folder to save User Guide to</source>
|
---|
5221 | <translation>Selecteer map om de gebruikershandleiding in op te slaan</translation>
|
---|
5222 | </message>
|
---|
5223 | </context>
|
---|
5224 | <context>
|
---|
5225 | <name>UIDragAndDropEditor</name>
|
---|
5226 | <message>
|
---|
5227 | <source>D&rag'n'Drop:</source>
|
---|
5228 | <translation>&Drag'n'Drop:</translation>
|
---|
5229 | </message>
|
---|
5230 | <message>
|
---|
5231 | <source>Holds which data will be copied between the guest and the host OS by drag'n'drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
|
---|
5232 | <translation>Definieert welke data gekopieerd kan worden tussen gast- en hostbesturingssysteem. Deze optie vereist dat Guest Additions op het gastbesturingssysteem is geïnstalleerd.</translation>
|
---|
5233 | </message>
|
---|
5234 | </context>
|
---|
5235 | <context>
|
---|
5236 | <name>UIEmptyFilePathSelector</name>
|
---|
5237 | <message>
|
---|
5238 | <source>Choose...</source>
|
---|
5239 | <translation>Kiezen...</translation>
|
---|
5240 | </message>
|
---|
5241 | <message>
|
---|
5242 | <source>Contains selected file path.</source>
|
---|
5243 | <translation>Bevat geselecteerd bestandspad.</translation>
|
---|
5244 | </message>
|
---|
5245 | </context>
|
---|
5246 | <context>
|
---|
5247 | <name>UIErrorString</name>
|
---|
5248 | <message>
|
---|
5249 | <source>Result&nbsp;Code:</source>
|
---|
5250 | <comment>error info</comment>
|
---|
5251 | <translation>Result&nbsp;Code:</translation>
|
---|
5252 | </message>
|
---|
5253 | <message>
|
---|
5254 | <source>Component:</source>
|
---|
5255 | <comment>error info</comment>
|
---|
5256 | <translation>Component:</translation>
|
---|
5257 | </message>
|
---|
5258 | <message>
|
---|
5259 | <source>Interface:</source>
|
---|
5260 | <comment>error info</comment>
|
---|
5261 | <translation>Interface:</translation>
|
---|
5262 | </message>
|
---|
5263 | <message>
|
---|
5264 | <source>Callee:</source>
|
---|
5265 | <comment>error info</comment>
|
---|
5266 | <translation>Callee:</translation>
|
---|
5267 | </message>
|
---|
5268 | <message>
|
---|
5269 | <source>Callee&nbsp;RC:</source>
|
---|
5270 | <comment>error info</comment>
|
---|
5271 | <translation>Callee&nbsp;RC:</translation>
|
---|
5272 | </message>
|
---|
5273 | <message>
|
---|
5274 | <source>Result&nbsp;Detail:</source>
|
---|
5275 | <comment>error info</comment>
|
---|
5276 | <translation>Result&nbsp;Detail:</translation>
|
---|
5277 | </message>
|
---|
5278 | </context>
|
---|
5279 | <context>
|
---|
5280 | <name>UIExecutionCapEditor</name>
|
---|
5281 | <message>
|
---|
5282 | <source>&Execution Cap:</source>
|
---|
5283 | <translation>&Execution Cap:</translation>
|
---|
5284 | </message>
|
---|
5285 | <message>
|
---|
5286 | <source>Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU.</source>
|
---|
5287 | <translation>Beperkt de tijd dat elke virtuele CPU is toegestaan is te gebruiken. Elke virtuele CPU zal tot dit percentage van de beschikbare fysieke CPU procestijd gebruik mogen maken.</translation>
|
---|
5288 | </message>
|
---|
5289 | <message>
|
---|
5290 | <source>Minimum possible execution cap.</source>
|
---|
5291 | <translation>Minimum hoeveelheid execution cap.</translation>
|
---|
5292 | </message>
|
---|
5293 | <message>
|
---|
5294 | <source>Maximum possible virtual CPU count.</source>
|
---|
5295 | <translation>Maximaal mogelijk virtueel CPU-aantal.</translation>
|
---|
5296 | </message>
|
---|
5297 | </context>
|
---|
5298 | <context>
|
---|
5299 | <name>UIExtensionPackManager</name>
|
---|
5300 | <message>
|
---|
5301 | <source>Extension Pack Manager</source>
|
---|
5302 | <translation>Extensiepakket Manager</translation>
|
---|
5303 | </message>
|
---|
5304 | <message>
|
---|
5305 | <source>Close</source>
|
---|
5306 | <translation>Sluiten</translation>
|
---|
5307 | </message>
|
---|
5308 | <message>
|
---|
5309 | <source>Help</source>
|
---|
5310 | <translation>Hulp</translation>
|
---|
5311 | </message>
|
---|
5312 | <message>
|
---|
5313 | <source>Close dialog</source>
|
---|
5314 | <translation>Afsluiten dialoog</translation>
|
---|
5315 | </message>
|
---|
5316 | <message>
|
---|
5317 | <source>Show dialog help</source>
|
---|
5318 | <translation>Hulp tonen</translation>
|
---|
5319 | </message>
|
---|
5320 | <message>
|
---|
5321 | <source>Close Window (%1)</source>
|
---|
5322 | <translation>Afsluiten scherm (%1)</translation>
|
---|
5323 | </message>
|
---|
5324 | <message>
|
---|
5325 | <source>Show Help (%1)</source>
|
---|
5326 | <translation>Hulp Tonen (%1)</translation>
|
---|
5327 | </message>
|
---|
5328 | <message>
|
---|
5329 | <source>Name</source>
|
---|
5330 | <translation>Naam</translation>
|
---|
5331 | </message>
|
---|
5332 | <message>
|
---|
5333 | <source>Version</source>
|
---|
5334 | <translation>Versie</translation>
|
---|
5335 | </message>
|
---|
5336 | <message>
|
---|
5337 | <source>Registered extension packs</source>
|
---|
5338 | <translation>Geregistreerde extensiepakketten</translation>
|
---|
5339 | </message>
|
---|
5340 | <message>
|
---|
5341 | <source>Select an extension package file</source>
|
---|
5342 | <translation>Selecteer een extentiepakketbestand</translation>
|
---|
5343 | </message>
|
---|
5344 | <message>
|
---|
5345 | <source>Extension package files (%1)</source>
|
---|
5346 | <translation>Extensiepakketbestand (%1)</translation>
|
---|
5347 | </message>
|
---|
5348 | <message>
|
---|
5349 | <source>Active</source>
|
---|
5350 | <comment>ext pack</comment>
|
---|
5351 | <translation>Actief</translation>
|
---|
5352 | </message>
|
---|
5353 | </context>
|
---|
5354 | <context>
|
---|
5355 | <name>UIFDCreationDialog</name>
|
---|
5356 | <message>
|
---|
5357 | <source>1.44M</source>
|
---|
5358 | <translation>1.44M</translation>
|
---|
5359 | </message>
|
---|
5360 | <message>
|
---|
5361 | <source>1.2M</source>
|
---|
5362 | <translation>1.2M</translation>
|
---|
5363 | </message>
|
---|
5364 | <message>
|
---|
5365 | <source>720K</source>
|
---|
5366 | <translation>720K</translation>
|
---|
5367 | </message>
|
---|
5368 | <message>
|
---|
5369 | <source>360K</source>
|
---|
5370 | <translation>360K</translation>
|
---|
5371 | </message>
|
---|
5372 | <message>
|
---|
5373 | <source>Floppy Disk Creator</source>
|
---|
5374 | <translation>Floppy Disk Creator</translation>
|
---|
5375 | </message>
|
---|
5376 | <message>
|
---|
5377 | <source>File &Path:</source>
|
---|
5378 | <translation>Bestands&pad:</translation>
|
---|
5379 | </message>
|
---|
5380 | <message>
|
---|
5381 | <source>&Size:</source>
|
---|
5382 | <translation>&Grootte:</translation>
|
---|
5383 | </message>
|
---|
5384 | <message>
|
---|
5385 | <source>Sets the size of the floppy disk.</source>
|
---|
5386 | <translation>Bepaalt de grootte van de floppydisk.</translation>
|
---|
5387 | </message>
|
---|
5388 | <message>
|
---|
5389 | <source>&Format disk as FAT12</source>
|
---|
5390 | <translation>&Formateren schijf als FAT12</translation>
|
---|
5391 | </message>
|
---|
5392 | <message>
|
---|
5393 | <source>Formats the floppy disk as FAT12.</source>
|
---|
5394 | <translation>Formateert schijf als FAT12.</translation>
|
---|
5395 | </message>
|
---|
5396 | <message>
|
---|
5397 | <source>2.88M</source>
|
---|
5398 | <translation>2.88M</translation>
|
---|
5399 | </message>
|
---|
5400 | <message>
|
---|
5401 | <source>Create the disk and close this dialog.</source>
|
---|
5402 | <translation>Schijf aanmaken en sluiten dialoog.</translation>
|
---|
5403 | </message>
|
---|
5404 | <message>
|
---|
5405 | <source>Cancel</source>
|
---|
5406 | <translation>Annuleren</translation>
|
---|
5407 | </message>
|
---|
5408 | <message>
|
---|
5409 | <source>File already exists</source>
|
---|
5410 | <translation>Bestand bestaat al</translation>
|
---|
5411 | </message>
|
---|
5412 | <message>
|
---|
5413 | <source>File path is valid</source>
|
---|
5414 | <translation>Geldig bestandspad</translation>
|
---|
5415 | </message>
|
---|
5416 | </context>
|
---|
5417 | <context>
|
---|
5418 | <name>UIFileManager</name>
|
---|
5419 | <message>
|
---|
5420 | <source>%1 - File Manager</source>
|
---|
5421 | <translation>%1 - Bestandsmanager</translation>
|
---|
5422 | </message>
|
---|
5423 | <message>
|
---|
5424 | <source>Close</source>
|
---|
5425 | <translation>Sluiten</translation>
|
---|
5426 | </message>
|
---|
5427 | <message>
|
---|
5428 | <source>Clear</source>
|
---|
5429 | <translation>Schonen</translation>
|
---|
5430 | </message>
|
---|
5431 | <message>
|
---|
5432 | <source>Cancel</source>
|
---|
5433 | <translation>Annuleren</translation>
|
---|
5434 | </message>
|
---|
5435 | <message>
|
---|
5436 | <source>Not yet started</source>
|
---|
5437 | <translation>Nog niet gestart</translation>
|
---|
5438 | </message>
|
---|
5439 | <message>
|
---|
5440 | <source>Working</source>
|
---|
5441 | <translation>Werkend</translation>
|
---|
5442 | </message>
|
---|
5443 | <message>
|
---|
5444 | <source>Paused</source>
|
---|
5445 | <translation>Gepauzeerd</translation>
|
---|
5446 | </message>
|
---|
5447 | <message>
|
---|
5448 | <source>Canceled</source>
|
---|
5449 | <translation>Geannuleerd</translation>
|
---|
5450 | </message>
|
---|
5451 | <message>
|
---|
5452 | <source>Succeded</source>
|
---|
5453 | <translation>Geslaagd</translation>
|
---|
5454 | </message>
|
---|
5455 | <message>
|
---|
5456 | <source>Failed</source>
|
---|
5457 | <translation>Mislukt</translation>
|
---|
5458 | </message>
|
---|
5459 | <message>
|
---|
5460 | <source>Invalid</source>
|
---|
5461 | <translation>Ongeldig</translation>
|
---|
5462 | </message>
|
---|
5463 | <message>
|
---|
5464 | <source>Remove Selected</source>
|
---|
5465 | <translation>Verwijderen geselecteerde</translation>
|
---|
5466 | </message>
|
---|
5467 | <message>
|
---|
5468 | <source>Remove Finished</source>
|
---|
5469 | <translation>Verwijderen voltooiden</translation>
|
---|
5470 | </message>
|
---|
5471 | <message>
|
---|
5472 | <source>Remove All</source>
|
---|
5473 | <translation>Verwijderen alle</translation>
|
---|
5474 | </message>
|
---|
5475 | <message>
|
---|
5476 | <source>List directories on top</source>
|
---|
5477 | <translation>Mappen bovenaan weergeven</translation>
|
---|
5478 | </message>
|
---|
5479 | <message>
|
---|
5480 | <source>List directories before files</source>
|
---|
5481 | <translation>Mappen voor bestanden weergeven</translation>
|
---|
5482 | </message>
|
---|
5483 | <message>
|
---|
5484 | <source>Ask before delete</source>
|
---|
5485 | <translation>Vragen voor verwijderen</translation>
|
---|
5486 | </message>
|
---|
5487 | <message>
|
---|
5488 | <source>Show a confirmation dialog before deleting files and directories</source>
|
---|
5489 | <translation>Toon een bevestigingsdialoog alvorens bestanden en mappen te verwijderen</translation>
|
---|
5490 | </message>
|
---|
5491 | <message>
|
---|
5492 | <source>Human readable sizes</source>
|
---|
5493 | <translation>Mens leesbare grootte</translation>
|
---|
5494 | </message>
|
---|
5495 | <message>
|
---|
5496 | <source>Show file/directory sizes in human readable format rather than in bytes</source>
|
---|
5497 | <translation>Toon bestands-/mappengrootte in voor de mens leesbare format in plaats van in bytes</translation>
|
---|
5498 | </message>
|
---|
5499 | <message>
|
---|
5500 | <source>Password</source>
|
---|
5501 | <translation>Wachtwoord</translation>
|
---|
5502 | </message>
|
---|
5503 | <message>
|
---|
5504 | <source>User name to authenticate session creation</source>
|
---|
5505 | <translation>Gebruikersnaam om aanmaken sessie te authenticeren</translation>
|
---|
5506 | </message>
|
---|
5507 | <message>
|
---|
5508 | <source>User Name</source>
|
---|
5509 | <translation>Gebruikersnaam</translation>
|
---|
5510 | </message>
|
---|
5511 | <message>
|
---|
5512 | <source>Password to authenticate session creation</source>
|
---|
5513 | <translation>Wachtwoord om aanmaken sessie te authenticeren</translation>
|
---|
5514 | </message>
|
---|
5515 | <message>
|
---|
5516 | <source>Close Session</source>
|
---|
5517 | <translation>Afsluiten sessie</translation>
|
---|
5518 | </message>
|
---|
5519 | <message>
|
---|
5520 | <source>Total Size</source>
|
---|
5521 | <translation>Totale grootte</translation>
|
---|
5522 | </message>
|
---|
5523 | <message>
|
---|
5524 | <source> bytes</source>
|
---|
5525 | <translation> bytes</translation>
|
---|
5526 | </message>
|
---|
5527 | <message>
|
---|
5528 | <source>File Count</source>
|
---|
5529 | <translation>Aantal bestanden</translation>
|
---|
5530 | </message>
|
---|
5531 | <message>
|
---|
5532 | <source>Delete the selected file(s) and/or folder(s)</source>
|
---|
5533 | <translation>Verwijderen geselecteerde bestanden en/of mappen</translation>
|
---|
5534 | </message>
|
---|
5535 | <message>
|
---|
5536 | <source>Ask for this confirmation next time</source>
|
---|
5537 | <translation>Volgende keer deze bevestiging vragen</translation>
|
---|
5538 | </message>
|
---|
5539 | <message>
|
---|
5540 | <source>Delete confirmation can be disabled/enabled also from the Options panel.</source>
|
---|
5541 | <translation>Verwijderen bevestigen kan ook worden in-/uitgeschakeld in het deelvenster Opties.</translation>
|
---|
5542 | </message>
|
---|
5543 | <message>
|
---|
5544 | <source>Name</source>
|
---|
5545 | <translation>Naam</translation>
|
---|
5546 | </message>
|
---|
5547 | <message>
|
---|
5548 | <source>Size</source>
|
---|
5549 | <translation>Grootte</translation>
|
---|
5550 | </message>
|
---|
5551 | <message>
|
---|
5552 | <source>Unknown</source>
|
---|
5553 | <translation>Onbekend</translation>
|
---|
5554 | </message>
|
---|
5555 | <message>
|
---|
5556 | <source>File</source>
|
---|
5557 | <translation>Bestand</translation>
|
---|
5558 | </message>
|
---|
5559 | <message>
|
---|
5560 | <source>Directory</source>
|
---|
5561 | <translation>Map</translation>
|
---|
5562 | </message>
|
---|
5563 | <message>
|
---|
5564 | <source>Symbolic Link</source>
|
---|
5565 | <translation>Symbolische link</translation>
|
---|
5566 | </message>
|
---|
5567 | <message>
|
---|
5568 | <source><b>Size:</b> %1 bytes</source>
|
---|
5569 | <translation><b>Grootte:</b> %1 bytes</translation>
|
---|
5570 | </message>
|
---|
5571 | <message>
|
---|
5572 | <source><b>Allocated:</b> %1 bytes</source>
|
---|
5573 | <translation><b>Gealloceerd:</b> %1 bytes</translation>
|
---|
5574 | </message>
|
---|
5575 | <message>
|
---|
5576 | <source>directory</source>
|
---|
5577 | <translation>map</translation>
|
---|
5578 | </message>
|
---|
5579 | <message>
|
---|
5580 | <source>file</source>
|
---|
5581 | <translation>bestand</translation>
|
---|
5582 | </message>
|
---|
5583 | <message>
|
---|
5584 | <source>symbolic link</source>
|
---|
5585 | <translation>symbolische link</translation>
|
---|
5586 | </message>
|
---|
5587 | <message>
|
---|
5588 | <source>character device</source>
|
---|
5589 | <translatorcomment>onvertaald laten?</translatorcomment>
|
---|
5590 | <translation>character device</translation>
|
---|
5591 | </message>
|
---|
5592 | <message>
|
---|
5593 | <source>block device</source>
|
---|
5594 | <translation>block device</translation>
|
---|
5595 | </message>
|
---|
5596 | <message>
|
---|
5597 | <source>fifo</source>
|
---|
5598 | <translation>fifo</translation>
|
---|
5599 | </message>
|
---|
5600 | <message>
|
---|
5601 | <source>socket</source>
|
---|
5602 | <translation>socket</translation>
|
---|
5603 | </message>
|
---|
5604 | <message>
|
---|
5605 | <source>whiteout</source>
|
---|
5606 | <translation>whiteout</translation>
|
---|
5607 | </message>
|
---|
5608 | <message>
|
---|
5609 | <source>unknown</source>
|
---|
5610 | <translation>onbekend</translation>
|
---|
5611 | </message>
|
---|
5612 | <message>
|
---|
5613 | <source>illegal-value</source>
|
---|
5614 | <translation>niet toegestane waarde</translation>
|
---|
5615 | </message>
|
---|
5616 | <message>
|
---|
5617 | <source><b>Type:</b> %1<br/></source>
|
---|
5618 | <translation><b>Type:</b> %1<br/></translation>
|
---|
5619 | </message>
|
---|
5620 | <message>
|
---|
5621 | <source><b>INode:</b> %1<br/></source>
|
---|
5622 | <translation><b>INode:</b> %1<br/></translation>
|
---|
5623 | </message>
|
---|
5624 | <message>
|
---|
5625 | <source><b>Device:</b> %1<br/></source>
|
---|
5626 | <translation><b>Apparaat:</b> %1<br/></translation>
|
---|
5627 | </message>
|
---|
5628 | <message>
|
---|
5629 | <source><b>Hardlinks:</b> %1<br/></source>
|
---|
5630 | <translation><b>Hardlinks:</b> %1<br/></translation>
|
---|
5631 | </message>
|
---|
5632 | <message>
|
---|
5633 | <source><b>Mode:</b> %1<br/></source>
|
---|
5634 | <translation><b>Modus:</b> %1<br/></translation>
|
---|
5635 | </message>
|
---|
5636 | <message>
|
---|
5637 | <source><b>Attributes:</b> %1<br/></source>
|
---|
5638 | <translation><b>Attributen:</b> %1<br/></translation>
|
---|
5639 | </message>
|
---|
5640 | <message>
|
---|
5641 | <source><b>Device ID:</b> %1<br/></source>
|
---|
5642 | <translation><b>Apparaat-ID:</b> %1<br/></translation>
|
---|
5643 | </message>
|
---|
5644 | <message>
|
---|
5645 | <source><b>Owner:</b> %1 (%2)<br/></source>
|
---|
5646 | <translation><b>Eigenaar:</b> %1 (%2)<br/></translation>
|
---|
5647 | </message>
|
---|
5648 | <message>
|
---|
5649 | <source><b>Group:</b> %1 (%2)<br/></source>
|
---|
5650 | <translation><b>Groep:</b> %1 (%2)<br/></translation>
|
---|
5651 | </message>
|
---|
5652 | <message>
|
---|
5653 | <source><b>Birth:</b> %1<br/></source>
|
---|
5654 | <translation><b>Ontstaan:</b> %1<br/></translation>
|
---|
5655 | </message>
|
---|
5656 | <message>
|
---|
5657 | <source><b>Change:</b> %1<br/></source>
|
---|
5658 | <translation><b>Mutatie:</b> %1<br/></translation>
|
---|
5659 | </message>
|
---|
5660 | <message>
|
---|
5661 | <source><b>Modified:</b> %1<br/></source>
|
---|
5662 | <translation><b>Aangepast:</b> %1<br/></translation>
|
---|
5663 | </message>
|
---|
5664 | <message>
|
---|
5665 | <source><b>Access:</b> %1<br/></source>
|
---|
5666 | <translation><b>Toegang:</b> %1<br/></translation>
|
---|
5667 | </message>
|
---|
5668 | <message>
|
---|
5669 | <source><b>Selected:</b> %1 files and %2 directories<br/></source>
|
---|
5670 | <translation><b>Geselecteerd:</b> %1 bestanden en %2 mappen<br/></translation>
|
---|
5671 | </message>
|
---|
5672 | <message>
|
---|
5673 | <source><b>Size (non-recursive):</b> %1 bytes</source>
|
---|
5674 | <translation><b>Grootte (niet-recursief):</b> %1 bytes</translation>
|
---|
5675 | </message>
|
---|
5676 | <message>
|
---|
5677 | <source>Properties</source>
|
---|
5678 | <translation>Eigenschappen</translation>
|
---|
5679 | </message>
|
---|
5680 | <message>
|
---|
5681 | <source><b>Name:</b> %1<br/></source>
|
---|
5682 | <translation><b>Naam:</b> %1<br/></translation>
|
---|
5683 | </message>
|
---|
5684 | <message>
|
---|
5685 | <source><b>Created:</b> %1<br/></source>
|
---|
5686 | <translation><b>Aangemaakt:</b> %1<br/></translation>
|
---|
5687 | </message>
|
---|
5688 | <message>
|
---|
5689 | <source><b>Owner:</b> %1</source>
|
---|
5690 | <translation><b>Eigenaar:</b> %1</translation>
|
---|
5691 | </message>
|
---|
5692 | <message>
|
---|
5693 | <source>Show hidden objects</source>
|
---|
5694 | <translation>Verborgen objecten tonen</translation>
|
---|
5695 | </message>
|
---|
5696 | <message>
|
---|
5697 | <source>Show hidden files/directories</source>
|
---|
5698 | <translation>Verborgen bestanden/mappen tonen</translation>
|
---|
5699 | </message>
|
---|
5700 | <message>
|
---|
5701 | <source>File Manager</source>
|
---|
5702 | <translation>Bestandsmanager</translation>
|
---|
5703 | </message>
|
---|
5704 | <message>
|
---|
5705 | <source>Close dialog without saving</source>
|
---|
5706 | <translation>Sluit dialoog af zonder opslaan</translation>
|
---|
5707 | </message>
|
---|
5708 | <message>
|
---|
5709 | <source>Reset Changes (%1)</source>
|
---|
5710 | <translation>Reset veranderingen (%1)</translation>
|
---|
5711 | </message>
|
---|
5712 | <message>
|
---|
5713 | <source>Help</source>
|
---|
5714 | <translation>Hulp</translation>
|
---|
5715 | </message>
|
---|
5716 | <message>
|
---|
5717 | <source>Show dialog help</source>
|
---|
5718 | <translation>Hulp tonen</translation>
|
---|
5719 | </message>
|
---|
5720 | <message>
|
---|
5721 | <source>Show Help (%1)</source>
|
---|
5722 | <translation>Hulp tonen (%1)</translation>
|
---|
5723 | </message>
|
---|
5724 | <message>
|
---|
5725 | <source>Open Session</source>
|
---|
5726 | <translation>Openen sessie</translation>
|
---|
5727 | </message>
|
---|
5728 | <message>
|
---|
5729 | <source>Guest File System:</source>
|
---|
5730 | <translation>Gastbestandssysteem:</translation>
|
---|
5731 | </message>
|
---|
5732 | <message>
|
---|
5733 | <source>Host File System:</source>
|
---|
5734 | <translation>Hostbestandssysteem:</translation>
|
---|
5735 | </message>
|
---|
5736 | <message>
|
---|
5737 | <source>Host</source>
|
---|
5738 | <translation>Host</translation>
|
---|
5739 | </message>
|
---|
5740 | <message>
|
---|
5741 | <source>Change Time</source>
|
---|
5742 | <translation>Veranderen tijd</translation>
|
---|
5743 | </message>
|
---|
5744 | <message>
|
---|
5745 | <source>Owner</source>
|
---|
5746 | <translation>Eigenaar</translation>
|
---|
5747 | </message>
|
---|
5748 | <message>
|
---|
5749 | <source>Permissions</source>
|
---|
5750 | <translation>Rechten</translation>
|
---|
5751 | </message>
|
---|
5752 | <message>
|
---|
5753 | <source>Machine reference is invalid.</source>
|
---|
5754 | <translation>Machineverwijzing is ongeldig.</translation>
|
---|
5755 | </message>
|
---|
5756 | <message>
|
---|
5757 | <source>File manager cannot work since the selected guest is not currently running.</source>
|
---|
5758 | <translation>Bestandsmanager kan niets doen omdat de geselecteerde guest niet draait.</translation>
|
---|
5759 | </message>
|
---|
5760 | <message>
|
---|
5761 | <source>File manager cannot work since the guest is paused.</source>
|
---|
5762 | <translation>Bestandsmanager kan niets doen omdat de geselecteerde guest is gepauseerd.</translation>
|
---|
5763 | </message>
|
---|
5764 | <message>
|
---|
5765 | <source>Enter a valid user name and password to initiate the file manager.</source>
|
---|
5766 | <translation>Invoeren gebruikersnaam en wachtwoord om de bestandsmanager te starten.</translation>
|
---|
5767 | </message>
|
---|
5768 | <message>
|
---|
5769 | <source>Guest control session is running.</source>
|
---|
5770 | <translation>Guest-controlesessie draait momenteel.</translation>
|
---|
5771 | </message>
|
---|
5772 | <message>
|
---|
5773 | <source>Some error has occurred. Please check the log panel.</source>
|
---|
5774 | <translation>Is is een fout opgetreden. Raadpleeg het logvenster.</translation>
|
---|
5775 | </message>
|
---|
5776 | <message>
|
---|
5777 | <source>File manager cannot work since no guest additions were detected.</source>
|
---|
5778 | <translation>Bestandsmanager kan niets doen omdat er geen Guest Additions aanwezig zijn.</translation>
|
---|
5779 | </message>
|
---|
5780 | <message>
|
---|
5781 | <source>File manager cannot work. The guest additions need to be updated.</source>
|
---|
5782 | <translation>Bestandsmanager kan niets doen . Update de Guest Additions.</translation>
|
---|
5783 | </message>
|
---|
5784 | <message>
|
---|
5785 | <source>Preferences</source>
|
---|
5786 | <translation>Voorkeuren</translation>
|
---|
5787 | </message>
|
---|
5788 | <message>
|
---|
5789 | <source>Log</source>
|
---|
5790 | <translation>Log</translation>
|
---|
5791 | </message>
|
---|
5792 | <message>
|
---|
5793 | <source>Operations</source>
|
---|
5794 | <translation>Operaties</translation>
|
---|
5795 | </message>
|
---|
5796 | <message>
|
---|
5797 | <source>NewDirectory</source>
|
---|
5798 | <translation>Nieuwe map</translation>
|
---|
5799 | </message>
|
---|
5800 | </context>
|
---|
5801 | <context>
|
---|
5802 | <name>UIFilePathSelector</name>
|
---|
5803 | <message>
|
---|
5804 | <source>&Copy</source>
|
---|
5805 | <translation>&Kopiëren</translation>
|
---|
5806 | </message>
|
---|
5807 | <message>
|
---|
5808 | <source>Other...</source>
|
---|
5809 | <translation>Andere...</translation>
|
---|
5810 | </message>
|
---|
5811 | <message>
|
---|
5812 | <source>Reset</source>
|
---|
5813 | <translation>Reset</translation>
|
---|
5814 | </message>
|
---|
5815 | <message>
|
---|
5816 | <source>Displays a window to select a different folder.</source>
|
---|
5817 | <translation>Toont een venster waarin een andere map kan worden gekozen.</translation>
|
---|
5818 | </message>
|
---|
5819 | <message>
|
---|
5820 | <source>Resets the folder path to the default value.</source>
|
---|
5821 | <translation>Zet het pad naar de map terug op de standaardwaarde.</translation>
|
---|
5822 | </message>
|
---|
5823 | <message>
|
---|
5824 | <source>Displays a window to select a different file.</source>
|
---|
5825 | <translation>Toont een venster waarin een ander bestand kan worden gekozen.</translation>
|
---|
5826 | </message>
|
---|
5827 | <message>
|
---|
5828 | <source>Resets the file path to the default value.</source>
|
---|
5829 | <translation>Zet het pad naar het bestand terug op de standaardwaarde.</translation>
|
---|
5830 | </message>
|
---|
5831 | <message>
|
---|
5832 | <source><reset to default></source>
|
---|
5833 | <translation><standaard terugzetten></translation>
|
---|
5834 | </message>
|
---|
5835 | <message>
|
---|
5836 | <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
|
---|
5837 | <translation>Het daadwerkelijke standaardpad zal worden getoond na acceptatie van de veranderingen en het heropenen van dit venster.</translation>
|
---|
5838 | </message>
|
---|
5839 | <message>
|
---|
5840 | <source><not selected></source>
|
---|
5841 | <translation><niet geselecteerd></translation>
|
---|
5842 | </message>
|
---|
5843 | <message>
|
---|
5844 | <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.</source>
|
---|
5845 | <translation>Gebruik het <b>Andere...</b> item uit de keuzelijst om het gewenste pad te selecteren.</translation>
|
---|
5846 | </message>
|
---|
5847 | </context>
|
---|
5848 | <context>
|
---|
5849 | <name>UIFontScaleEditor</name>
|
---|
5850 | <message>
|
---|
5851 | <source>F&ont Scaling:</source>
|
---|
5852 | <translation>&Lettertypeschaling:</translation>
|
---|
5853 | </message>
|
---|
5854 | <message>
|
---|
5855 | <source>Holds the scaling factor for the font size.</source>
|
---|
5856 | <translation>De lettertypeschaalfactor.</translation>
|
---|
5857 | </message>
|
---|
5858 | <message>
|
---|
5859 | <source>Minimum possible scale factor.</source>
|
---|
5860 | <translation>Minimum schaalfactor.</translation>
|
---|
5861 | </message>
|
---|
5862 | <message>
|
---|
5863 | <source>Maximum possible scale factor.</source>
|
---|
5864 | <translation>Maximum schaalfactor.</translation>
|
---|
5865 | </message>
|
---|
5866 | </context>
|
---|
5867 | <context>
|
---|
5868 | <name>UIFormEditorWidget</name>
|
---|
5869 | <message>
|
---|
5870 | <source>Edit...</source>
|
---|
5871 | <translation>Bewerken...</translation>
|
---|
5872 | </message>
|
---|
5873 | <message>
|
---|
5874 | <source>Name</source>
|
---|
5875 | <translation>Naam</translation>
|
---|
5876 | </message>
|
---|
5877 | <message>
|
---|
5878 | <source>Value</source>
|
---|
5879 | <translation>Waarde</translation>
|
---|
5880 | </message>
|
---|
5881 | </context>
|
---|
5882 | <context>
|
---|
5883 | <name>UIGlobalSettingsGeneral</name>
|
---|
5884 | <message>
|
---|
5885 | <source>Default machine folder is missing.</source>
|
---|
5886 | <translation>Standaardmap voor machines ontbreekt.</translation>
|
---|
5887 | </message>
|
---|
5888 | </context>
|
---|
5889 | <context>
|
---|
5890 | <name>UIGlobalSettingsInput</name>
|
---|
5891 | <message>
|
---|
5892 | <source>Some items have the same shortcuts assigned.</source>
|
---|
5893 | <translation>Sommige items hebben dezelfde shortcuts toegewezen gekregen.</translation>
|
---|
5894 | </message>
|
---|
5895 | <message>
|
---|
5896 | <source>Host Key Combo</source>
|
---|
5897 | <translation>Hosttoetscombo</translation>
|
---|
5898 | </message>
|
---|
5899 | </context>
|
---|
5900 | <context>
|
---|
5901 | <name>UIGlobalSettingsProxy</name>
|
---|
5902 | <message>
|
---|
5903 | <source>No proxy URL is currently specified.</source>
|
---|
5904 | <translation>Op dit moment is geen proxy-url opgegeven.</translation>
|
---|
5905 | </message>
|
---|
5906 | <message>
|
---|
5907 | <source>Invalid proxy URL is currently specified.</source>
|
---|
5908 | <translation>Op dit moment is een ongeldige proxy-url opgegeven.</translation>
|
---|
5909 | </message>
|
---|
5910 | <message>
|
---|
5911 | <source>You have provided a proxy password. Please be aware that the password will be saved in plain text. You may wish to configure a system-wide proxy instead and not store application-specific settings.</source>
|
---|
5912 | <translation>U heeft een proxywachtwoord opgegeven. Bedenk dat het wachtwoord in leesbare tekst wordt opgeslagen. U wil wellicht liever een systeemwijde proxy instellen en niet deze applicatie-specifieke instelling willen opslaan.</translation>
|
---|
5913 | </message>
|
---|
5914 | </context>
|
---|
5915 | <context>
|
---|
5916 | <name>UIGraphicsControllerEditor</name>
|
---|
5917 | <message>
|
---|
5918 | <source>&Graphics Controller:</source>
|
---|
5919 | <translation>&Grafische Controller:</translation>
|
---|
5920 | </message>
|
---|
5921 | <message>
|
---|
5922 | <source>Selects the graphics adapter type the virtual machine will use.</source>
|
---|
5923 | <translation>Selecteert het grafische adaptertype dat door de virtuele machinezal worden gebruikt.</translation>
|
---|
5924 | </message>
|
---|
5925 | </context>
|
---|
5926 | <context>
|
---|
5927 | <name>UIGuestControlTreeWidget</name>
|
---|
5928 | <message>
|
---|
5929 | <source>Terminate Process</source>
|
---|
5930 | <translation>Eindigen proces</translation>
|
---|
5931 | </message>
|
---|
5932 | <message>
|
---|
5933 | <source>Expand All</source>
|
---|
5934 | <translation>Alles uitvouwen</translation>
|
---|
5935 | </message>
|
---|
5936 | <message>
|
---|
5937 | <source>Collapse All</source>
|
---|
5938 | <translation>Alles invouwen</translation>
|
---|
5939 | </message>
|
---|
5940 | <message>
|
---|
5941 | <source>Terminate Session</source>
|
---|
5942 | <translation>Eindigen sessie</translation>
|
---|
5943 | </message>
|
---|
5944 | <message>
|
---|
5945 | <source>Remove All Terminated Sessions/Processes</source>
|
---|
5946 | <translation>Verwijderen alle geeindigde sessies/processen</translation>
|
---|
5947 | </message>
|
---|
5948 | <message>
|
---|
5949 | <source>Properties</source>
|
---|
5950 | <translation>Eigenschappen</translation>
|
---|
5951 | </message>
|
---|
5952 | </context>
|
---|
5953 | <context>
|
---|
5954 | <name>UIGuestProcessControlDialog</name>
|
---|
5955 | <message>
|
---|
5956 | <source>%1 - Guest Control</source>
|
---|
5957 | <translation>%1 - Gast control</translation>
|
---|
5958 | </message>
|
---|
5959 | <message>
|
---|
5960 | <source>Close</source>
|
---|
5961 | <translation>Sluiten</translation>
|
---|
5962 | </message>
|
---|
5963 | </context>
|
---|
5964 | <context>
|
---|
5965 | <name>UIGuestProcessControlWidget</name>
|
---|
5966 | <message>
|
---|
5967 | <source>Session/Process ID</source>
|
---|
5968 | <translation>Sessie-/Proces-ID</translation>
|
---|
5969 | </message>
|
---|
5970 | <message>
|
---|
5971 | <source>Session Name/Process Command</source>
|
---|
5972 | <translation>Sessienaam/Procescommando</translation>
|
---|
5973 | </message>
|
---|
5974 | <message>
|
---|
5975 | <source>Session/Process Status</source>
|
---|
5976 | <translation>Sessie-/Processtatus</translation>
|
---|
5977 | </message>
|
---|
5978 | </context>
|
---|
5979 | <context>
|
---|
5980 | <name>UIGuestProcessTreeItem</name>
|
---|
5981 | <message>
|
---|
5982 | <source>Process Name</source>
|
---|
5983 | <translation>Procesnaam</translation>
|
---|
5984 | </message>
|
---|
5985 | <message>
|
---|
5986 | <source>Process Id</source>
|
---|
5987 | <translation>Proces-id</translation>
|
---|
5988 | </message>
|
---|
5989 | <message>
|
---|
5990 | <source>Process Status</source>
|
---|
5991 | <translation>Processtatus</translation>
|
---|
5992 | </message>
|
---|
5993 | <message>
|
---|
5994 | <source>Executable Path</source>
|
---|
5995 | <translation>Executiepad</translation>
|
---|
5996 | </message>
|
---|
5997 | <message>
|
---|
5998 | <source>Arguments</source>
|
---|
5999 | <translation>Argumenten</translation>
|
---|
6000 | </message>
|
---|
6001 | </context>
|
---|
6002 | <context>
|
---|
6003 | <name>UIGuestSessionTreeItem</name>
|
---|
6004 | <message>
|
---|
6005 | <source>Session Name</source>
|
---|
6006 | <translation>Sessienaam</translation>
|
---|
6007 | </message>
|
---|
6008 | <message>
|
---|
6009 | <source>Session Id</source>
|
---|
6010 | <translation>Sessie-id</translation>
|
---|
6011 | </message>
|
---|
6012 | <message>
|
---|
6013 | <source>Session Status</source>
|
---|
6014 | <translation>Sessiestatus</translation>
|
---|
6015 | </message>
|
---|
6016 | </context>
|
---|
6017 | <context>
|
---|
6018 | <name>UIHelpBrowserWidget</name>
|
---|
6019 | <message>
|
---|
6020 | <source>Copy Selected Text</source>
|
---|
6021 | <translation>Kopiëren geselecteerde teksten</translation>
|
---|
6022 | </message>
|
---|
6023 | <message>
|
---|
6024 | <source>Open Link</source>
|
---|
6025 | <translation>Openen link</translation>
|
---|
6026 | </message>
|
---|
6027 | <message>
|
---|
6028 | <source>Open Link in New Tab</source>
|
---|
6029 | <translation>Openen link in nieuwe tab</translation>
|
---|
6030 | </message>
|
---|
6031 | <message>
|
---|
6032 | <source>Copy Link</source>
|
---|
6033 | <translation>Kopiëren link</translation>
|
---|
6034 | </message>
|
---|
6035 | <message>
|
---|
6036 | <source>Find in Page</source>
|
---|
6037 | <translation>Zoeken in pagina</translation>
|
---|
6038 | </message>
|
---|
6039 | <message>
|
---|
6040 | <source>Zoom</source>
|
---|
6041 | <translation>Zoom</translation>
|
---|
6042 | </message>
|
---|
6043 | <message>
|
---|
6044 | <source>Close Other Tabs</source>
|
---|
6045 | <translation>Andere tabs sluiten</translation>
|
---|
6046 | </message>
|
---|
6047 | <message>
|
---|
6048 | <source>Close Tab</source>
|
---|
6049 | <translation>Tab sluiten</translation>
|
---|
6050 | </message>
|
---|
6051 | <message>
|
---|
6052 | <source>&File</source>
|
---|
6053 | <translation>&Bestand</translation>
|
---|
6054 | </message>
|
---|
6055 | <message>
|
---|
6056 | <source>&Edit</source>
|
---|
6057 | <translation>B&ewerken</translation>
|
---|
6058 | </message>
|
---|
6059 | <message>
|
---|
6060 | <source>&Navigation</source>
|
---|
6061 | <translation>&Navigeren</translation>
|
---|
6062 | </message>
|
---|
6063 | <message>
|
---|
6064 | <source>&View</source>
|
---|
6065 | <translation>&Weergeven</translation>
|
---|
6066 | </message>
|
---|
6067 | <message>
|
---|
6068 | <source>&Tabs</source>
|
---|
6069 | <translation>&Tabs</translation>
|
---|
6070 | </message>
|
---|
6071 | <message>
|
---|
6072 | <source>Contents</source>
|
---|
6073 | <translation>Inhoud</translation>
|
---|
6074 | </message>
|
---|
6075 | <message>
|
---|
6076 | <source>Index</source>
|
---|
6077 | <translation>Index</translation>
|
---|
6078 | </message>
|
---|
6079 | <message>
|
---|
6080 | <source>Search</source>
|
---|
6081 | <translation>Zoeken</translation>
|
---|
6082 | </message>
|
---|
6083 | <message>
|
---|
6084 | <source>Bookmarks</source>
|
---|
6085 | <translation>Bladwijzers</translation>
|
---|
6086 | </message>
|
---|
6087 | <message>
|
---|
6088 | <source>Show &Side Bar</source>
|
---|
6089 | <translation>Toon z&ijbalk</translation>
|
---|
6090 | </message>
|
---|
6091 | <message>
|
---|
6092 | <source>Show &Tool Bar</source>
|
---|
6093 | <translation>Toon &Toolbar</translation>
|
---|
6094 | </message>
|
---|
6095 | <message>
|
---|
6096 | <source>Show St&atus Bar</source>
|
---|
6097 | <translation>Toon status&balk</translation>
|
---|
6098 | </message>
|
---|
6099 | <message>
|
---|
6100 | <source>&Print...</source>
|
---|
6101 | <translation>Af&drukken...</translation>
|
---|
6102 | </message>
|
---|
6103 | <message>
|
---|
6104 | <source>&Quit</source>
|
---|
6105 | <translation>&Afsluiten</translation>
|
---|
6106 | </message>
|
---|
6107 | <message>
|
---|
6108 | <source>&Copy Selected Text</source>
|
---|
6109 | <translation>&Kopiëren geselecteerde teksten</translation>
|
---|
6110 | </message>
|
---|
6111 | <message>
|
---|
6112 | <source>&Find in Page</source>
|
---|
6113 | <translation>Z&oeken in pagina</translation>
|
---|
6114 | </message>
|
---|
6115 | <message>
|
---|
6116 | <source>Find Ne&xt</source>
|
---|
6117 | <translation>Volgende &vinden</translation>
|
---|
6118 | </message>
|
---|
6119 | <message>
|
---|
6120 | <source>Find &Previous</source>
|
---|
6121 | <translation>Vo&rige vinden</translation>
|
---|
6122 | </message>
|
---|
6123 | <message>
|
---|
6124 | <source>Go Backward</source>
|
---|
6125 | <translation>Achteruit gaan</translation>
|
---|
6126 | </message>
|
---|
6127 | <message>
|
---|
6128 | <source>Go Forward</source>
|
---|
6129 | <translation>Vooruit gaan</translation>
|
---|
6130 | </message>
|
---|
6131 | <message>
|
---|
6132 | <source>Go to Start Page</source>
|
---|
6133 | <translation>Naar de startpagina</translation>
|
---|
6134 | </message>
|
---|
6135 | <message>
|
---|
6136 | <source>Reload Page</source>
|
---|
6137 | <translation>Pagina herladen</translation>
|
---|
6138 | </message>
|
---|
6139 | <message>
|
---|
6140 | <source>Add Bookmark</source>
|
---|
6141 | <translation>Toevoegen bladwijzer</translation>
|
---|
6142 | </message>
|
---|
6143 | <message>
|
---|
6144 | <source>Click to enlarge the image</source>
|
---|
6145 | <translation>Klik om afbeelding te vergroten</translation>
|
---|
6146 | </message>
|
---|
6147 | <message>
|
---|
6148 | <source>Delete Bookmark</source>
|
---|
6149 | <translation>Verwijderen bladwijzer</translation>
|
---|
6150 | </message>
|
---|
6151 | <message>
|
---|
6152 | <source>Delete All Bookmarks</source>
|
---|
6153 | <translation>Verwijderen alle bladwijzers</translation>
|
---|
6154 | </message>
|
---|
6155 | <message>
|
---|
6156 | <source>Close T&ab</source>
|
---|
6157 | <translation>T&ab sluiten</translation>
|
---|
6158 | </message>
|
---|
6159 | <message>
|
---|
6160 | <source>Close &Other Tabs</source>
|
---|
6161 | <translation>An&dere tabs sluiten</translation>
|
---|
6162 | </message>
|
---|
6163 | <message>
|
---|
6164 | <source>Return to Start Page</source>
|
---|
6165 | <translation>Terug naar de startpagina</translation>
|
---|
6166 | </message>
|
---|
6167 | <message>
|
---|
6168 | <source>Reload the Current Page</source>
|
---|
6169 | <translation>Huidige pagina herladen</translation>
|
---|
6170 | </message>
|
---|
6171 | <message>
|
---|
6172 | <source>Go Forward to Next Page</source>
|
---|
6173 | <translation>Door naar volgende pagina</translation>
|
---|
6174 | </message>
|
---|
6175 | <message>
|
---|
6176 | <source>Go Back to Previous Page</source>
|
---|
6177 | <translation>Terug naar vorige pagina</translation>
|
---|
6178 | </message>
|
---|
6179 | <message>
|
---|
6180 | <source>Add a New Bookmark</source>
|
---|
6181 | <translation>Toevoegen nieuwe bladwijzer</translation>
|
---|
6182 | </message>
|
---|
6183 | <message>
|
---|
6184 | <source>Home</source>
|
---|
6185 | <translation>Home</translation>
|
---|
6186 | </message>
|
---|
6187 | <message>
|
---|
6188 | <source>Backward</source>
|
---|
6189 | <translation>Achteruit</translation>
|
---|
6190 | </message>
|
---|
6191 | <message>
|
---|
6192 | <source>Forward</source>
|
---|
6193 | <translation>Vooruit</translation>
|
---|
6194 | </message>
|
---|
6195 | <message>
|
---|
6196 | <source>Reload</source>
|
---|
6197 | <translation>Herladen</translation>
|
---|
6198 | </message>
|
---|
6199 | <message>
|
---|
6200 | <source>Find a String in the Current Page</source>
|
---|
6201 | <translation>Tekstdeel vinden in huidige pagina</translation>
|
---|
6202 | </message>
|
---|
6203 | <message>
|
---|
6204 | <source>Bookmark added:</source>
|
---|
6205 | <translation>Bladwijzer toegevoegd:</translation>
|
---|
6206 | </message>
|
---|
6207 | <message>
|
---|
6208 | <source>%1 User Guide</source>
|
---|
6209 | <comment>[Product Name] User Guide</comment>
|
---|
6210 | <translation>%1 gebruikershandleiding</translation>
|
---|
6211 | </message>
|
---|
6212 | <message>
|
---|
6213 | <source><div><p><h3>Not found.</h3>The page <b>%1</b> could not be found.</p></div></source>
|
---|
6214 | <translation><div><p><h3>Niet gevonden.</h3>Pagina <b>%1</b> kon niet worden gevonden.</p></div></translation>
|
---|
6215 | </message>
|
---|
6216 | <message>
|
---|
6217 | <source>Not Found</source>
|
---|
6218 | <translation>Niet gevonden</translation>
|
---|
6219 | </message>
|
---|
6220 | <message>
|
---|
6221 | <source>Click to open the following URL with an external browser</source>
|
---|
6222 | <translation>Klik om de volgende link in een externe browser te openen</translation>
|
---|
6223 | </message>
|
---|
6224 | <message>
|
---|
6225 | <source>Click to navigate to internal URL</source>
|
---|
6226 | <translation>Klik om naar interne URL te gaan</translation>
|
---|
6227 | </message>
|
---|
6228 | </context>
|
---|
6229 | <context>
|
---|
6230 | <name>UIHelpButton</name>
|
---|
6231 | <message>
|
---|
6232 | <source>&Help</source>
|
---|
6233 | <translation>&Hulp</translation>
|
---|
6234 | </message>
|
---|
6235 | </context>
|
---|
6236 | <context>
|
---|
6237 | <name>UIHostComboEditor</name>
|
---|
6238 | <message>
|
---|
6239 | <source><key_%1></source>
|
---|
6240 | <translation><key_%1></translation>
|
---|
6241 | </message>
|
---|
6242 | <message>
|
---|
6243 | <source>Left Shift</source>
|
---|
6244 | <translation>Shift Links</translation>
|
---|
6245 | </message>
|
---|
6246 | <message>
|
---|
6247 | <source>Right Shift</source>
|
---|
6248 | <translation>Shift Rechts</translation>
|
---|
6249 | </message>
|
---|
6250 | <message>
|
---|
6251 | <source>Left Ctrl</source>
|
---|
6252 | <translation>Ctrl Links</translation>
|
---|
6253 | </message>
|
---|
6254 | <message>
|
---|
6255 | <source>Right Ctrl</source>
|
---|
6256 | <translation>Ctrl Rechts</translation>
|
---|
6257 | </message>
|
---|
6258 | <message>
|
---|
6259 | <source>Left Alt</source>
|
---|
6260 | <translation>Alt Links</translation>
|
---|
6261 | </message>
|
---|
6262 | <message>
|
---|
6263 | <source>Right Alt</source>
|
---|
6264 | <translation>Alt Rechts</translation>
|
---|
6265 | </message>
|
---|
6266 | <message>
|
---|
6267 | <source>Left WinKey</source>
|
---|
6268 | <translation>Win Links</translation>
|
---|
6269 | </message>
|
---|
6270 | <message>
|
---|
6271 | <source>Right WinKey</source>
|
---|
6272 | <translation>Win Rechts</translation>
|
---|
6273 | </message>
|
---|
6274 | <message>
|
---|
6275 | <source>Menu key</source>
|
---|
6276 | <translation>Menu</translation>
|
---|
6277 | </message>
|
---|
6278 | <message>
|
---|
6279 | <source>Alt Gr</source>
|
---|
6280 | <translation>AltGr</translation>
|
---|
6281 | </message>
|
---|
6282 | <message>
|
---|
6283 | <source>Caps Lock</source>
|
---|
6284 | <translation>Caps Lock</translation>
|
---|
6285 | </message>
|
---|
6286 | <message>
|
---|
6287 | <source>Scroll Lock</source>
|
---|
6288 | <translation>Scroll Lock</translation>
|
---|
6289 | </message>
|
---|
6290 | <message>
|
---|
6291 | <source>Host+</source>
|
---|
6292 | <translation>Host+</translation>
|
---|
6293 | </message>
|
---|
6294 | <message>
|
---|
6295 | <source>None</source>
|
---|
6296 | <translation>Geen</translation>
|
---|
6297 | </message>
|
---|
6298 | <message>
|
---|
6299 | <source>Left %1</source>
|
---|
6300 | <translation>Links %1</translation>
|
---|
6301 | </message>
|
---|
6302 | <message>
|
---|
6303 | <source>Right %1</source>
|
---|
6304 | <translation>Rechts %1</translation>
|
---|
6305 | </message>
|
---|
6306 | </context>
|
---|
6307 | <context>
|
---|
6308 | <name>UIHostnameDomainNameEditor</name>
|
---|
6309 | <message>
|
---|
6310 | <source>Hostname should be at least 2 character long. Allowed characters are alphanumerics, "-" and "."</source>
|
---|
6311 | <translation>Hostnaam moet tenminste 2 karaktere lang zijn. Toegestane karakters zijn alphanumerieken, "-" en "."</translation>
|
---|
6312 | </message>
|
---|
6313 | <message>
|
---|
6314 | <source>Domain name should be at least 2 character long. Allowed characters are alphanumerics, "-" and "."</source>
|
---|
6315 | <translation>Domeinnaam moet tenminste 2 karaktere lang zijn. Toegestane karakters zijn alphanumerieken, "-" en "."</translation>
|
---|
6316 | </message>
|
---|
6317 | <message>
|
---|
6318 | <source>Hostna&me:</source>
|
---|
6319 | <translation>Hostnaa&m:</translation>
|
---|
6320 | </message>
|
---|
6321 | <message>
|
---|
6322 | <source>Holds the hostname.</source>
|
---|
6323 | <translation>Bevat de hostnaam.</translation>
|
---|
6324 | </message>
|
---|
6325 | <message>
|
---|
6326 | <source>&Domain Name:</source>
|
---|
6327 | <translation>&Domeinnaam:</translation>
|
---|
6328 | </message>
|
---|
6329 | <message>
|
---|
6330 | <source>Holds the domain name.</source>
|
---|
6331 | <translation>Bevat de domeinnaam.</translation>
|
---|
6332 | </message>
|
---|
6333 | <message>
|
---|
6334 | <source>Hostname is valid</source>
|
---|
6335 | <translation>Geldige hostnaam</translation>
|
---|
6336 | </message>
|
---|
6337 | <message>
|
---|
6338 | <source>Domain name is valid</source>
|
---|
6339 | <translation>Geldige domeinnaam</translation>
|
---|
6340 | </message>
|
---|
6341 | </context>
|
---|
6342 | <context>
|
---|
6343 | <name>UIHotKeyEditor</name>
|
---|
6344 | <message>
|
---|
6345 | <source>Reset shortcut to default</source>
|
---|
6346 | <translation>Reset shortcut naar default</translation>
|
---|
6347 | </message>
|
---|
6348 | <message>
|
---|
6349 | <source>Unset shortcut</source>
|
---|
6350 | <translation>Shortcut leegmaken</translation>
|
---|
6351 | </message>
|
---|
6352 | </context>
|
---|
6353 | <context>
|
---|
6354 | <name>UIImportLicenseViewer</name>
|
---|
6355 | <message>
|
---|
6356 | <source><b>The virtual system "%1" requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.</b><br /><br />Click <b>Agree</b> to continue or click <b>Disagree</b> to cancel the import.</source>
|
---|
6357 | <translation><b>Het virtuele systeem "%1" verlangt dat u akkoord gaat met de bepalingen en condities in de softwarelicentieovereenkomst zoals hieronder weergegeven.<b><br/><br/>Klik op <b>Akkoord</b> om door te gaan of klik op <b>Niet akkoord</b> om het importeren te annuleren.</translation>
|
---|
6358 | </message>
|
---|
6359 | <message>
|
---|
6360 | <source>Software License Agreement</source>
|
---|
6361 | <translation>Software Licentie Overeenkomst</translation>
|
---|
6362 | </message>
|
---|
6363 | <message>
|
---|
6364 | <source>&Disagree</source>
|
---|
6365 | <translation>&Niet akkoord</translation>
|
---|
6366 | </message>
|
---|
6367 | <message>
|
---|
6368 | <source>&Agree</source>
|
---|
6369 | <translation>&Akkoord</translation>
|
---|
6370 | </message>
|
---|
6371 | <message>
|
---|
6372 | <source>&Print...</source>
|
---|
6373 | <translation>Af&drukken...</translation>
|
---|
6374 | </message>
|
---|
6375 | <message>
|
---|
6376 | <source>&Save...</source>
|
---|
6377 | <translation>&Opslaan...</translation>
|
---|
6378 | </message>
|
---|
6379 | <message>
|
---|
6380 | <source>Text (*.txt)</source>
|
---|
6381 | <translation>Tekst (*.txt)</translation>
|
---|
6382 | </message>
|
---|
6383 | <message>
|
---|
6384 | <source>Save license to file...</source>
|
---|
6385 | <translation>Sla licentie op in bestand...</translation>
|
---|
6386 | </message>
|
---|
6387 | </context>
|
---|
6388 | <context>
|
---|
6389 | <name>UIIndicatorAudio</name>
|
---|
6390 | <message>
|
---|
6391 | <source>Output enabled</source>
|
---|
6392 | <translation>Output ingeschakeld</translation>
|
---|
6393 | </message>
|
---|
6394 | <message>
|
---|
6395 | <source>Output disabled</source>
|
---|
6396 | <translation>Output uitgeschakeld</translation>
|
---|
6397 | </message>
|
---|
6398 | <message>
|
---|
6399 | <source>Input enabled</source>
|
---|
6400 | <translation>Input ingeschakeld</translation>
|
---|
6401 | </message>
|
---|
6402 | <message>
|
---|
6403 | <source>Input disabled</source>
|
---|
6404 | <translation>Input uitgeschakeld</translation>
|
---|
6405 | </message>
|
---|
6406 | </context>
|
---|
6407 | <context>
|
---|
6408 | <name>UIIndicatorDisplay</name>
|
---|
6409 | <message>
|
---|
6410 | <source>%1 MB</source>
|
---|
6411 | <translation>%1 MB</translation>
|
---|
6412 | </message>
|
---|
6413 | <message>
|
---|
6414 | <source>%1 monitors connected</source>
|
---|
6415 | <translation>%1 beeldschermen aangesloten</translation>
|
---|
6416 | </message>
|
---|
6417 | <message>
|
---|
6418 | <source>3D acceleration enabled</source>
|
---|
6419 | <translation>3D-acceleratie ingeschakeld</translation>
|
---|
6420 | </message>
|
---|
6421 | </context>
|
---|
6422 | <context>
|
---|
6423 | <name>UIIndicatorFeatures</name>
|
---|
6424 | <message>
|
---|
6425 | <source>not set</source>
|
---|
6426 | <comment>Execution engine</comment>
|
---|
6427 | <translation>niet ingesteld</translation>
|
---|
6428 | </message>
|
---|
6429 | <message>
|
---|
6430 | <source>Active</source>
|
---|
6431 | <comment>Nested paging</comment>
|
---|
6432 | <translation>Actief</translation>
|
---|
6433 | </message>
|
---|
6434 | <message>
|
---|
6435 | <source>Inactive</source>
|
---|
6436 | <comment>Nested paging</comment>
|
---|
6437 | <translation>Inactief</translation>
|
---|
6438 | </message>
|
---|
6439 | <message>
|
---|
6440 | <source>Active</source>
|
---|
6441 | <comment>Unrestricted execution</comment>
|
---|
6442 | <translation>Actief</translation>
|
---|
6443 | </message>
|
---|
6444 | <message>
|
---|
6445 | <source>Inactive</source>
|
---|
6446 | <comment>Unrestricted execution</comment>
|
---|
6447 | <translation>Inactief</translation>
|
---|
6448 | </message>
|
---|
6449 | <message>
|
---|
6450 | <source>Execution Engine</source>
|
---|
6451 | <translation>Execution engine</translation>
|
---|
6452 | </message>
|
---|
6453 | <message>
|
---|
6454 | <source>Unrestricted Execution</source>
|
---|
6455 | <translation>Onbeperkte uitvoering</translation>
|
---|
6456 | </message>
|
---|
6457 | <message>
|
---|
6458 | <source>Paravirtualization Interface</source>
|
---|
6459 | <translation>Paravirtualisatie-interface</translation>
|
---|
6460 | </message>
|
---|
6461 | </context>
|
---|
6462 | <context>
|
---|
6463 | <name>UIIndicatorFloppyDisks</name>
|
---|
6464 | <message>
|
---|
6465 | <source>%1 drives attached</source>
|
---|
6466 | <translation>%1 schijven aangesloten</translation>
|
---|
6467 | </message>
|
---|
6468 | <message>
|
---|
6469 | <source>%1 images mounted</source>
|
---|
6470 | <translation>%1 images aangekoppeld</translation>
|
---|
6471 | </message>
|
---|
6472 | </context>
|
---|
6473 | <context>
|
---|
6474 | <name>UIIndicatorHardDrive</name>
|
---|
6475 | <message>
|
---|
6476 | <source>%1 disks attached</source>
|
---|
6477 | <translation>%1 schijven aangesloten</translation>
|
---|
6478 | </message>
|
---|
6479 | </context>
|
---|
6480 | <context>
|
---|
6481 | <name>UIIndicatorKeyboard</name>
|
---|
6482 | <message>
|
---|
6483 | <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:%1</source>
|
---|
6484 | <comment>Keyboard tooltip</comment>
|
---|
6485 | <translation>Geeft aan of het host-toetsenbord door gastsysteem is geclaimd of niet:%1</translation>
|
---|
6486 | </message>
|
---|
6487 | <message>
|
---|
6488 | <source>Keyboard is not captured</source>
|
---|
6489 | <comment>Keyboard tooltip</comment>
|
---|
6490 | <translation>Toetsenbord is niet geclaimd</translation>
|
---|
6491 | </message>
|
---|
6492 | <message>
|
---|
6493 | <source>Keyboard is captured</source>
|
---|
6494 | <comment>Keyboard tooltip</comment>
|
---|
6495 | <translation>Toetsenbord is geclaimd</translation>
|
---|
6496 | </message>
|
---|
6497 | <message>
|
---|
6498 | <source>Keyboard is not captured, host-combo being pressed</source>
|
---|
6499 | <comment>Keyboard tooltip</comment>
|
---|
6500 | <translation>Toetsenbord is niet geclaimd, host-combo werd ingedrukt</translation>
|
---|
6501 | </message>
|
---|
6502 | <message>
|
---|
6503 | <source>Keyboard is captured, host-combo being pressed</source>
|
---|
6504 | <comment>Keyboard tooltip</comment>
|
---|
6505 | <translation>Toetsenbord is geclaimd, host-combo werd ingedrukt</translation>
|
---|
6506 | </message>
|
---|
6507 | <message>
|
---|
6508 | <source>Keyboard is not captured, host-combo to be inserted</source>
|
---|
6509 | <comment>Keyboard tooltip</comment>
|
---|
6510 | <translation>Toetsenbord is niet geclaimd, host-combo moet worden ingevoegd</translation>
|
---|
6511 | </message>
|
---|
6512 | <message>
|
---|
6513 | <source>Keyboard is captured, host-combo to be inserted</source>
|
---|
6514 | <comment>Keyboard tooltip</comment>
|
---|
6515 | <translation>Toetsenbord is geclaimd, host-combo moet worden ingevoegd</translation>
|
---|
6516 | </message>
|
---|
6517 | <message>
|
---|
6518 | <source>Keyboard is not captured, host-combo being pressed and to be inserted</source>
|
---|
6519 | <comment>Keyboard tooltip</comment>
|
---|
6520 | <translation>Toetsenbord is niet geclaimd, host-combo wordt ingedrukt en zal worden ingevoegd</translation>
|
---|
6521 | </message>
|
---|
6522 | <message>
|
---|
6523 | <source>Keyboard is captured, host-combo being pressed and to be inserted</source>
|
---|
6524 | <comment>Keyboard tooltip</comment>
|
---|
6525 | <translation>Toetsenbord is geclaimd, host-combo wordt ingedrukt en moet worden ingevoegd</translation>
|
---|
6526 | </message>
|
---|
6527 | </context>
|
---|
6528 | <context>
|
---|
6529 | <name>UIIndicatorKeyboardExtension</name>
|
---|
6530 | <message>
|
---|
6531 | <source>Shows the currently assigned Host Key Combo.<br>This key combo, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
|
---|
6532 | <translation>Toont de huidige Hosttoets-combo.<br>Door alleen deze toets in te drukken wordt de status van het toetsenbord en de muis omgewisseld. De toets wordt ook in combinatie met andere toetsen gebruikt om snelacties uit het hoofdmenu uit te voeren.</translation>
|
---|
6533 | </message>
|
---|
6534 | <message>
|
---|
6535 | <source>Host Key Combo: %1</source>
|
---|
6536 | <translation>Hosttoetscombo: %1</translation>
|
---|
6537 | </message>
|
---|
6538 | </context>
|
---|
6539 | <context>
|
---|
6540 | <name>UIIndicatorMouse</name>
|
---|
6541 | <message>
|
---|
6542 | <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:%1</source>
|
---|
6543 | <comment>Mouse tooltip</comment>
|
---|
6544 | <translation>Geeft aan of de muiscursor door gastsysteem is geclaimd of niet:%1</translation>
|
---|
6545 | </message>
|
---|
6546 | <message>
|
---|
6547 | <source>Pointer is not captured</source>
|
---|
6548 | <comment>Mouse tooltip</comment>
|
---|
6549 | <translation>Cursor is niet geclaimd</translation>
|
---|
6550 | </message>
|
---|
6551 | <message>
|
---|
6552 | <source>Pointer is captured</source>
|
---|
6553 | <comment>Mouse tooltip</comment>
|
---|
6554 | <translation>Cursor is geclaimd</translation>
|
---|
6555 | </message>
|
---|
6556 | <message>
|
---|
6557 | <source>Mouse integration is Off, pointer is not captured</source>
|
---|
6558 | <comment>Mouse tooltip</comment>
|
---|
6559 | <translation>Muisintergratie is uit; cursor is niet geclaimd</translation>
|
---|
6560 | </message>
|
---|
6561 | <message>
|
---|
6562 | <source>Mouse integration is Off, pointer is captured</source>
|
---|
6563 | <comment>Mouse tooltip</comment>
|
---|
6564 | <translation>Muisintergratie is uit; cursor is wel geclaimd</translation>
|
---|
6565 | </message>
|
---|
6566 | <message>
|
---|
6567 | <source>Mouse integration is On</source>
|
---|
6568 | <comment>Mouse tooltip</comment>
|
---|
6569 | <translation>Muisintergratie is Aan</translation>
|
---|
6570 | </message>
|
---|
6571 | <message>
|
---|
6572 | <source>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
|
---|
6573 | <comment>Mouse tooltip</comment>
|
---|
6574 | <translation>Let op dat voor 'muisintergratie' de Guest Additions op het *gast*-OS moet zijn geïnstalleerd.</translation>
|
---|
6575 | </message>
|
---|
6576 | </context>
|
---|
6577 | <context>
|
---|
6578 | <name>UIIndicatorNetwork</name>
|
---|
6579 | <message>
|
---|
6580 | <source>Adapters present</source>
|
---|
6581 | <translation>Adapters aanwezig</translation>
|
---|
6582 | </message>
|
---|
6583 | <message>
|
---|
6584 | <source>No network adapters</source>
|
---|
6585 | <translation>Geen netwerkadapters</translation>
|
---|
6586 | </message>
|
---|
6587 | <message>
|
---|
6588 | <source>All cables disconnected</source>
|
---|
6589 | <translation>Alle kabels losgekoppeld</translation>
|
---|
6590 | </message>
|
---|
6591 | <message>
|
---|
6592 | <source>Adapter %1 (%2)</source>
|
---|
6593 | <translation>Adapter %1 (%2)</translation>
|
---|
6594 | </message>
|
---|
6595 | <message>
|
---|
6596 | <source>IP</source>
|
---|
6597 | <translation>IP</translation>
|
---|
6598 | </message>
|
---|
6599 | <message>
|
---|
6600 | <source>Cable</source>
|
---|
6601 | <translation>Kabel</translation>
|
---|
6602 | </message>
|
---|
6603 | <message>
|
---|
6604 | <source>Connected</source>
|
---|
6605 | <comment>cable</comment>
|
---|
6606 | <translation>Verbonden</translation>
|
---|
6607 | </message>
|
---|
6608 | <message>
|
---|
6609 | <source>Disconnected</source>
|
---|
6610 | <comment>cable</comment>
|
---|
6611 | <translation>Niet verbonden</translation>
|
---|
6612 | </message>
|
---|
6613 | </context>
|
---|
6614 | <context>
|
---|
6615 | <name>UIIndicatorOpticalDisks</name>
|
---|
6616 | <message>
|
---|
6617 | <source>%1 drives attached</source>
|
---|
6618 | <translation>%1 schijven aangesloten</translation>
|
---|
6619 | </message>
|
---|
6620 | <message>
|
---|
6621 | <source>%1 images mounted</source>
|
---|
6622 | <translation>%1 images aangekoppeld</translation>
|
---|
6623 | </message>
|
---|
6624 | </context>
|
---|
6625 | <context>
|
---|
6626 | <name>UIIndicatorRecording</name>
|
---|
6627 | <message>
|
---|
6628 | <source>Recording stopped</source>
|
---|
6629 | <translation>Opnemen gestopt</translation>
|
---|
6630 | </message>
|
---|
6631 | <message>
|
---|
6632 | <source>Recording started</source>
|
---|
6633 | <translation>Opnemen gestart</translation>
|
---|
6634 | </message>
|
---|
6635 | <message>
|
---|
6636 | <source>Recording paused</source>
|
---|
6637 | <translation>Opnemen gepauzeerd</translation>
|
---|
6638 | </message>
|
---|
6639 | <message>
|
---|
6640 | <source>Video/audio recording file</source>
|
---|
6641 | <translation>Video-/Audio-opnamebestand</translation>
|
---|
6642 | </message>
|
---|
6643 | <message>
|
---|
6644 | <source>Audio recording file</source>
|
---|
6645 | <translation>Audio-opnamebestand</translation>
|
---|
6646 | </message>
|
---|
6647 | <message>
|
---|
6648 | <source>Video recording file</source>
|
---|
6649 | <translation>Video-opnamebestand</translation>
|
---|
6650 | </message>
|
---|
6651 | <message>
|
---|
6652 | <source>Recording disabled</source>
|
---|
6653 | <translation>Opnemen uitgeschakeld</translation>
|
---|
6654 | </message>
|
---|
6655 | </context>
|
---|
6656 | <context>
|
---|
6657 | <name>UIIndicatorSharedFolders</name>
|
---|
6658 | <message>
|
---|
6659 | <source>%1 shared folders</source>
|
---|
6660 | <translation>%1 gedeelde mappen</translation>
|
---|
6661 | </message>
|
---|
6662 | <message>
|
---|
6663 | <source>No shared folders</source>
|
---|
6664 | <translation>Geen gedeelde mappen</translation>
|
---|
6665 | </message>
|
---|
6666 | </context>
|
---|
6667 | <context>
|
---|
6668 | <name>UIIndicatorUSB</name>
|
---|
6669 | <message>
|
---|
6670 | <source>USB enabled</source>
|
---|
6671 | <translation>USB ingeschakeld</translation>
|
---|
6672 | </message>
|
---|
6673 | <message>
|
---|
6674 | <source>USB disabled</source>
|
---|
6675 | <translation>USB uitgeschakeld</translation>
|
---|
6676 | </message>
|
---|
6677 | <message>
|
---|
6678 | <source>%1 USB devices attached</source>
|
---|
6679 | <translation>%1 USB-apparaten aangesloten</translation>
|
---|
6680 | </message>
|
---|
6681 | <message>
|
---|
6682 | <source>No USB devices attached</source>
|
---|
6683 | <translation>Geen USB-aparaten aangesloten</translation>
|
---|
6684 | </message>
|
---|
6685 | </context>
|
---|
6686 | <context>
|
---|
6687 | <name>UILanguageItem</name>
|
---|
6688 | <message>
|
---|
6689 | <source> (built-in)</source>
|
---|
6690 | <comment>Language</comment>
|
---|
6691 | <translation> (ingebouwd)</translation>
|
---|
6692 | </message>
|
---|
6693 | <message>
|
---|
6694 | <source><unavailable></source>
|
---|
6695 | <comment>Language</comment>
|
---|
6696 | <translation><niet beschikbaar></translation>
|
---|
6697 | </message>
|
---|
6698 | <message>
|
---|
6699 | <source><unknown></source>
|
---|
6700 | <comment>Author(s)</comment>
|
---|
6701 | <translation><onbekend></translation>
|
---|
6702 | </message>
|
---|
6703 | <message>
|
---|
6704 | <source>Default</source>
|
---|
6705 | <comment>Language</comment>
|
---|
6706 | <translation>Standaard</translation>
|
---|
6707 | </message>
|
---|
6708 | </context>
|
---|
6709 | <context>
|
---|
6710 | <name>UILanguageSettingsEditor</name>
|
---|
6711 | <message>
|
---|
6712 | <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in bold. Select Default to reset to the system default language.</source>
|
---|
6713 | <translation>Geeft alle beschikbare gebruikerstalen weer. De actuele taal is vetgedrukt weergegeven. Selecteer Standaard om naar de standaardtaal van het systeem terug te keren.</translation>
|
---|
6714 | </message>
|
---|
6715 | <message>
|
---|
6716 | <source>Author</source>
|
---|
6717 | <translation>Auteur</translation>
|
---|
6718 | </message>
|
---|
6719 | <message>
|
---|
6720 | <source>Language</source>
|
---|
6721 | <translation>Taal</translation>
|
---|
6722 | </message>
|
---|
6723 | <message>
|
---|
6724 | <source>Id</source>
|
---|
6725 | <translation>Id</translation>
|
---|
6726 | </message>
|
---|
6727 | <message>
|
---|
6728 | <source>Name</source>
|
---|
6729 | <translation>Naam</translation>
|
---|
6730 | </message>
|
---|
6731 | <message>
|
---|
6732 | <source>Language:</source>
|
---|
6733 | <translation>Taal:</translation>
|
---|
6734 | </message>
|
---|
6735 | <message>
|
---|
6736 | <source>Author(s):</source>
|
---|
6737 | <translation>Auteur(s):</translation>
|
---|
6738 | </message>
|
---|
6739 | </context>
|
---|
6740 | <context>
|
---|
6741 | <name>UILineTextEdit</name>
|
---|
6742 | <message>
|
---|
6743 | <source>&Edit</source>
|
---|
6744 | <translation>B&ewerken</translation>
|
---|
6745 | </message>
|
---|
6746 | </context>
|
---|
6747 | <context>
|
---|
6748 | <name>UIMachineLogic</name>
|
---|
6749 | <message>
|
---|
6750 | <source>Select a filename for the screenshot ...</source>
|
---|
6751 | <translation>Geef een bestandsnaam op voor deze schermafdruk ...</translation>
|
---|
6752 | </message>
|
---|
6753 | </context>
|
---|
6754 | <context>
|
---|
6755 | <name>UIMachinePreview</name>
|
---|
6756 | <message>
|
---|
6757 | <source>No preview</source>
|
---|
6758 | <translation>Geen preview</translation>
|
---|
6759 | </message>
|
---|
6760 | <message>
|
---|
6761 | <source>Update disabled</source>
|
---|
6762 | <translation>Update uitgeschakeld</translation>
|
---|
6763 | </message>
|
---|
6764 | <message>
|
---|
6765 | <source>Every 0.5 s</source>
|
---|
6766 | <translation>Elke 0,5 s</translation>
|
---|
6767 | </message>
|
---|
6768 | <message>
|
---|
6769 | <source>Every 1 s</source>
|
---|
6770 | <translation>Elke 1 s</translation>
|
---|
6771 | </message>
|
---|
6772 | <message>
|
---|
6773 | <source>Every 2 s</source>
|
---|
6774 | <translation>Elke 2 s</translation>
|
---|
6775 | </message>
|
---|
6776 | <message>
|
---|
6777 | <source>Every 5 s</source>
|
---|
6778 | <translation>Elke 5 s</translation>
|
---|
6779 | </message>
|
---|
6780 | <message>
|
---|
6781 | <source>Every 10 s</source>
|
---|
6782 | <translation>Elke 10 s</translation>
|
---|
6783 | </message>
|
---|
6784 | <message>
|
---|
6785 | <source>Inaccessible</source>
|
---|
6786 | <translation>Niet benaderbaar</translation>
|
---|
6787 | </message>
|
---|
6788 | </context>
|
---|
6789 | <context>
|
---|
6790 | <name>UIMachineSettingsDisplay</name>
|
---|
6791 | <message>
|
---|
6792 | <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source>
|
---|
6793 | <translation>Op dit moment is geen waarde voor de VRDE-serverpoort opgegeven.</translation>
|
---|
6794 | </message>
|
---|
6795 | <message>
|
---|
6796 | <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source>
|
---|
6797 | <translation>Op dit moment is geen waarde voor de VRDE-authenticatietimeout opgegeven.</translation>
|
---|
6798 | </message>
|
---|
6799 | <message>
|
---|
6800 | <source>Screen %1</source>
|
---|
6801 | <translation>Scherm %1</translation>
|
---|
6802 | </message>
|
---|
6803 | <message>
|
---|
6804 | <source>Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.</source>
|
---|
6805 | <translation>Beeldscherm op Afstand is voor deze machine momenteel ingeschakeld. Hiervoor moet echter <i>%1</i> geïnstalleerd zijn. Installeer het Extension Pack van de downloadsite van VirtualBox, anders zal deze VM opstarten met Beeldscherm op Afstand uitgeschakeld.</translation>
|
---|
6806 | </message>
|
---|
6807 | <message>
|
---|
6808 | <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least <b>%1</b>.</source>
|
---|
6809 | <translation>De virtuele machine is ingesteld om hardwarematige grafische accelleratie te gebruiken en de besturingssysteemhint staat op Windows Vista of later. Voor de beste prestaties moet u het videogeheugen van de machine op ten minste <b>%1</b> zetten.</translation>
|
---|
6810 | </message>
|
---|
6811 | <message>
|
---|
6812 | <source>&Screen</source>
|
---|
6813 | <translation>&Scherm</translation>
|
---|
6814 | </message>
|
---|
6815 | <message>
|
---|
6816 | <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source>
|
---|
6817 | <translation>U hebt minder dan <b>%1</b> aan videogeheugen toegewezen; genoemde hoeveelheid is het minimum dat nodig is om de virtuele machine over te kunnen laten schakelen op schermvullende of naadloze modus.</translation>
|
---|
6818 | </message>
|
---|
6819 | <message>
|
---|
6820 | <source>When checked, enables video recording for screen %1.</source>
|
---|
6821 | <translation>Als dit is aangevinkt wordt video-opnemen voor scherm %1 ingeschakeld.</translation>
|
---|
6822 | </message>
|
---|
6823 | <message>
|
---|
6824 | <source>Re&cording</source>
|
---|
6825 | <translation>O&pnemen</translation>
|
---|
6826 | </message>
|
---|
6827 | <message>
|
---|
6828 | <source>The virtual machine is configured to use 3D acceleration. This will work only if you pick a different graphics controller (%1). Either disable 3D acceleration or switch to required graphics controller type. The latter will be done automatically if you confirm your changes.</source>
|
---|
6829 | <translation>De virtuele machine is geconfigureerd om 3D-acceleratie te gebruiken. Dat zal alleen gaan als u een andere grafische controller (%1) kiest.Schakel 3D-acceleratie uit of kies de vereiste grafische controller. Dat laatste zal automagisch gebeuren op het moment dat u uw veranderingen bevestigt.</translation>
|
---|
6830 | </message>
|
---|
6831 | <message>
|
---|
6832 | <source>The virtual machine is configured to use a graphics controller other than the recommended one (%1). Please consider switching unless you have a reason to keep the currently selected graphics controller.</source>
|
---|
6833 | <translation>De virtuele machine is geconfigureerd om een andere grafische controller te gebruiken dan die is aanbevolen (%1). Overweeg te wisselen, tenzij u een goede reden heeft de huidig geselecteerde grafische controller te gebruiken.</translation>
|
---|
6834 | </message>
|
---|
6835 | <message>
|
---|
6836 | <source>&Remote Display</source>
|
---|
6837 | <translation>B&eeldscherm op Afstand</translation>
|
---|
6838 | </message>
|
---|
6839 | </context>
|
---|
6840 | <context>
|
---|
6841 | <name>UIMachineSettingsGeneral</name>
|
---|
6842 | <message>
|
---|
6843 | <source>Basi&c</source>
|
---|
6844 | <translation>&Basis</translation>
|
---|
6845 | </message>
|
---|
6846 | <message>
|
---|
6847 | <source>A&dvanced</source>
|
---|
6848 | <translation>&Geavanceerd</translation>
|
---|
6849 | </message>
|
---|
6850 | <message>
|
---|
6851 | <source>D&escription</source>
|
---|
6852 | <translation>&Beschrijving</translation>
|
---|
6853 | </message>
|
---|
6854 | <message>
|
---|
6855 | <source>No name specified for the virtual machine.</source>
|
---|
6856 | <translation>Er is voor de virtuele machine geen naam opgegeven.</translation>
|
---|
6857 | </message>
|
---|
6858 | <message>
|
---|
6859 | <source>Disk Enc&ryption</source>
|
---|
6860 | <translation>Schijfve&rsleuteling</translation>
|
---|
6861 | </message>
|
---|
6862 | <message>
|
---|
6863 | <source>You are trying to enable disk encryption for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source>
|
---|
6864 | <translation>U probeert deze virtuele machine te versleutelen. Hiervoor moet <i>%1</i> zijn geïnstalleerd. Installeer het Extention Pack van de downloadsite van VirtalBox.</translation>
|
---|
6865 | </message>
|
---|
6866 | <message>
|
---|
6867 | <source>Disk encryption cipher type not specified.</source>
|
---|
6868 | <translation>Schijfversleutelingscoderingstype is niet gespecificeerd.</translation>
|
---|
6869 | </message>
|
---|
6870 | <message>
|
---|
6871 | <source>Disk encryption password empty.</source>
|
---|
6872 | <translation>Schijfversleutelingswachtwoord is leeg.</translation>
|
---|
6873 | </message>
|
---|
6874 | <message>
|
---|
6875 | <source>Disk encryption passwords do not match.</source>
|
---|
6876 | <translation>Schijfversleutelingswachtwoorden komen niet overeen.</translation>
|
---|
6877 | </message>
|
---|
6878 | </context>
|
---|
6879 | <context>
|
---|
6880 | <name>UIMachineSettingsNetwork</name>
|
---|
6881 | <message>
|
---|
6882 | <source>No bridged network adapter is currently selected.</source>
|
---|
6883 | <translation>Er is geen bridged netwerkadapter geselecteerd.</translation>
|
---|
6884 | </message>
|
---|
6885 | <message>
|
---|
6886 | <source>No internal network name is currently specified.</source>
|
---|
6887 | <translation>Geen interne netwerknaam opgegeven.</translation>
|
---|
6888 | </message>
|
---|
6889 | <message>
|
---|
6890 | <source>No host-only network adapter is currently selected.</source>
|
---|
6891 | <translation>Geen host-only netwerk adapter geselecteerd.</translation>
|
---|
6892 | </message>
|
---|
6893 | <message>
|
---|
6894 | <source>No generic driver is currently selected.</source>
|
---|
6895 | <translation>Er is geen generieke driver geselecteerd.</translation>
|
---|
6896 | </message>
|
---|
6897 | <message>
|
---|
6898 | <source>The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source>
|
---|
6899 | <translation>Het MAC-adres moet 12 hexadecimale getallen lang zijn.</translation>
|
---|
6900 | </message>
|
---|
6901 | <message>
|
---|
6902 | <source>The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source>
|
---|
6903 | <translation>Het tweede getal in het MAC-adres mag niet oneven zijn omdat enkel unicast-adressen toegestaan zijn.</translation>
|
---|
6904 | </message>
|
---|
6905 | <message>
|
---|
6906 | <source>No NAT network name is currently specified.</source>
|
---|
6907 | <translation>Op dit moment is geen NAT-netwerknaam opgegeven.</translation>
|
---|
6908 | </message>
|
---|
6909 | <message>
|
---|
6910 | <source>No cloud network name is currently specified.</source>
|
---|
6911 | <translation>Op dit moment is geen cloud-netwerknaam opgegeven.</translation>
|
---|
6912 | </message>
|
---|
6913 | <message>
|
---|
6914 | <source>Host-only adapters are no longer supported, use host-only networks instead.</source>
|
---|
6915 | <translation>Host-only adapters worden niet meer ondersteund, gebruik in de plaats daarvan host-only netwerken.</translation>
|
---|
6916 | </message>
|
---|
6917 | <message>
|
---|
6918 | <source>No host-only network name is currently specified.</source>
|
---|
6919 | <translation>Geen host-only netwerknaam opgegeven.</translation>
|
---|
6920 | </message>
|
---|
6921 | </context>
|
---|
6922 | <context>
|
---|
6923 | <name>UIMachineSettingsPortForwardingDlg</name>
|
---|
6924 | <message>
|
---|
6925 | <source>Port Forwarding Rules</source>
|
---|
6926 | <translation>Poortdoorverwijsregels</translation>
|
---|
6927 | </message>
|
---|
6928 | </context>
|
---|
6929 | <context>
|
---|
6930 | <name>UIMachineSettingsSerial</name>
|
---|
6931 | <message>
|
---|
6932 | <source>Port %1</source>
|
---|
6933 | <comment>serial ports</comment>
|
---|
6934 | <translation>Poort %1</translation>
|
---|
6935 | </message>
|
---|
6936 | <message>
|
---|
6937 | <source>No IRQ is currently specified.</source>
|
---|
6938 | <translation>Op dit moment is geen IRQ opgegeven.</translation>
|
---|
6939 | </message>
|
---|
6940 | <message>
|
---|
6941 | <source>No I/O port is currently specified.</source>
|
---|
6942 | <translation>Op dit moment is geen I/O-poort opgegeven.</translation>
|
---|
6943 | </message>
|
---|
6944 | <message>
|
---|
6945 | <source>Two or more ports have the same settings.</source>
|
---|
6946 | <translation>Twee of meer poorten hebben dezelfde instellingen.</translation>
|
---|
6947 | </message>
|
---|
6948 | <message>
|
---|
6949 | <source>No port path is currently specified.</source>
|
---|
6950 | <translation>Op dit moment is geen poortpad opgegeven.</translation>
|
---|
6951 | </message>
|
---|
6952 | <message>
|
---|
6953 | <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
|
---|
6954 | <translation>Op dit moment zijn gelijke poortpaden opgegeven.</translation>
|
---|
6955 | </message>
|
---|
6956 | </context>
|
---|
6957 | <context>
|
---|
6958 | <name>UIMachineSettingsStorage</name>
|
---|
6959 | <message>
|
---|
6960 | <source>at most one supported</source>
|
---|
6961 | <comment>controller</comment>
|
---|
6962 | <translation>op zijn minst één ondersteund</translation>
|
---|
6963 | </message>
|
---|
6964 | <message>
|
---|
6965 | <source>up to %1 supported</source>
|
---|
6966 | <comment>controllers</comment>
|
---|
6967 | <translation>tot %1 ondersteund</translation>
|
---|
6968 | </message>
|
---|
6969 | <message>
|
---|
6970 | <source>No name is currently specified for the controller at position <b>%1</b>.</source>
|
---|
6971 | <translation>Geen naam opgegeven voor controller op positie <b>%1</b>.</translation>
|
---|
6972 | </message>
|
---|
6973 | <message>
|
---|
6974 | <source>The controller at position <b>%1</b> has the same name as the controller at position <b>%2</b>.</source>
|
---|
6975 | <translation>Controller op positie <b>%1</b> gebruikt een naam die al wordt gebruikt door controller op positie <b>%2</b>.</translation>
|
---|
6976 | </message>
|
---|
6977 | <message>
|
---|
6978 | <source>No hard disk is selected for <i>%1</i>.</source>
|
---|
6979 | <translation>Er is geen harde schijf geselecteerd voor <i>%1</i>.</translation>
|
---|
6980 | </message>
|
---|
6981 | <message>
|
---|
6982 | <source><i>%1</i> is using a disk that is already attached to <i>%2</i>.</source>
|
---|
6983 | <translation><i>%1</i> gebruikt een schijf die al is gekoppeld aan <i>%2</i>.</translation>
|
---|
6984 | </message>
|
---|
6985 | <message>
|
---|
6986 | <source>The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2</source>
|
---|
6987 | <translation>De machine heeft momenteel meer opslagcontrolers toegewezen gekregen dan een %1-chipset ondersteunt. Wijzig het type chipset bij pagina Systeeminstellingen of verminder het aantal van de volgende opslagcontrolers op de pagina Opslaginstellingen: %2</translation>
|
---|
6988 | </message>
|
---|
6989 | </context>
|
---|
6990 | <context>
|
---|
6991 | <name>UIMachineSettingsSystem</name>
|
---|
6992 | <message>
|
---|
6993 | <source>&Motherboard</source>
|
---|
6994 | <translation>&Moederbord</translation>
|
---|
6995 | </message>
|
---|
6996 | <message>
|
---|
6997 | <source>&Processor</source>
|
---|
6998 | <translation>&Processor</translation>
|
---|
6999 | </message>
|
---|
7000 | <message>
|
---|
7001 | <source>Acce&leration</source>
|
---|
7002 | <translation>Acce&leratie</translation>
|
---|
7003 | </message>
|
---|
7004 | <message>
|
---|
7005 | <source>More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.</source>
|
---|
7006 | <translation>Er is meer dan <b>%1%</b> van het geheugen van uw fysieke computer (<b>%2</b>) aan de virtuele machine toegewezen. Er blijft zo onvoldoende geheugen over voor uw hostbesturingssysteem. Kies een lagere hoeveelheid.</translation>
|
---|
7007 | </message>
|
---|
7008 | <message>
|
---|
7009 | <source>More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.</source>
|
---|
7010 | <translation>Er is meer dan <b>%1%</b> van het geheugen van uw fysieke computer (<b>%2</b>) aan de virtuele machine toegewezen. Er blijft zo weinig geheugen over voor uw hostbesturingssysteem. Overweeg een lagere hoeveelheid.</translation>
|
---|
7011 | </message>
|
---|
7012 | <message>
|
---|
7013 | <source>For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
|
---|
7014 | <translation>Voor een goede prestatatie mag het aantal virtuele CPU's gekoppeld aan de virtuele machine niet groter zijn dan twee keer het aantal fysieke CPU's van de host (<b>%1</b>). Verlaag het aantal virtuele CPU's.</translation>
|
---|
7015 | </message>
|
---|
7016 | <message>
|
---|
7017 | <source>More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
|
---|
7018 | <translation>U hebt meer virtuele CPU's toegewezen aan de virtuele machine dan het aantal fysieke CPU's in uw hostcomputer (<b>%1</b>). Dit verlaagt zeer waarschijnlijk de prestaties van uw virtuele machine. Overweeg het aantal virtuele CPU's te verlagen.</translation>
|
---|
7019 | </message>
|
---|
7020 | <message>
|
---|
7021 | <source>The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.</source>
|
---|
7022 | <translation>U hebt de processor-execution-cap op een lage waarde ingesteld. Dit kan de indruk wekken dat de machine langzaam reageert.</translation>
|
---|
7023 | </message>
|
---|
7024 | <message>
|
---|
7025 | <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support a chipset of type ICH9. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
|
---|
7026 | <translation>De I/O-APIC-eigenschap is momenteel niet ingeschakeld bij de sectie Moederbord op pagina Systeem. Dit is echter nodig om een chipset van het type ICH9 te kunnen ondersteunen. Inschakelen zal automatisch plaatsvinden op het moment dat u uw keuze bevestigt.</translation>
|
---|
7027 | </message>
|
---|
7028 | <message>
|
---|
7029 | <source>The USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB pointing device. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
|
---|
7030 | <translation>USB-controlleremulatie is momenteel op de USB-pagina niet ingeschakeld. Dit is echter nodig om een geëmuleerd USB-inputapparaat te kunnen ondersteunen. Inschakelen zal automatisch plaatsvinden op het moment dat u uw keuze voor een USB-inputapparaat bevestigt.</translation>
|
---|
7031 | </message>
|
---|
7032 | <message>
|
---|
7033 | <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
|
---|
7034 | <translation>De I/O-APIC-eigenschap is momenteel niet ingeschakeld bij de sectie Moederbord op pagina Systeem. Dit is echter nodig om meer dan één virtuele processor te kunnen ondersteunen. Inschakelen zal automatisch plaatsvinden op het moment dat u uw keuze bevestigt.</translation>
|
---|
7035 | </message>
|
---|
7036 | <message>
|
---|
7037 | <source>Please consider lowering the number of CPUs assigned to the virtual machine rather than setting the processor execution cap.</source>
|
---|
7038 | <translation>Overweeg het aantal CPUs toegewezen aan de virtuele machine te verminderen inplaats van de processor-executie-cap in te stellen.</translation>
|
---|
7039 | </message>
|
---|
7040 | <message>
|
---|
7041 | <source>Lowering the processor execution cap may result in a decline in performance.</source>
|
---|
7042 | <translation>De processor-executie-cap verlagen kan slechtere prestaties veroorzaken.</translation>
|
---|
7043 | </message>
|
---|
7044 | <message>
|
---|
7045 | <source>The nested paging is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support nested hardware virtualization. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
|
---|
7046 | <translation>Geneste paging is momenteel niet ingeschakeld bij de sectie Acceleratie op pagina Systeem. Dit is echter nodig om geneste paging te kunnen ondersteunen. Inschakelen zal automatisch plaatsvinden op het moment dat u uw verandering bevestigt.</translation>
|
---|
7047 | </message>
|
---|
7048 | </context>
|
---|
7049 | <context>
|
---|
7050 | <name>UIMachineView</name>
|
---|
7051 | <message>
|
---|
7052 | <source>Holds the graphical canvas containing guest screen contents.</source>
|
---|
7053 | <translation>Bevat het grafische canvas waarbinnen de inhoud van het gastbeeldscherm komt.</translation>
|
---|
7054 | </message>
|
---|
7055 | </context>
|
---|
7056 | <context>
|
---|
7057 | <name>UIMachineWindow</name>
|
---|
7058 | <message>
|
---|
7059 | <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
|
---|
7060 | <translation> EXPERIMENTELE build %1r%2 - %3</translation>
|
---|
7061 | </message>
|
---|
7062 | </context>
|
---|
7063 | <context>
|
---|
7064 | <name>UIMaximumGuestScreenSizeEditor</name>
|
---|
7065 | <message>
|
---|
7066 | <source>Maximum Guest Screen &Size:</source>
|
---|
7067 | <translation>Maximale grootte ga&stbeeldscherm:</translation>
|
---|
7068 | </message>
|
---|
7069 | <message>
|
---|
7070 | <source>&Width:</source>
|
---|
7071 | <translation>&Breedte:</translation>
|
---|
7072 | </message>
|
---|
7073 | <message>
|
---|
7074 | <source>Holds the maximum width which we would like the guest to use.</source>
|
---|
7075 | <translation>Geeft aan welke maximum breedte de gast mag gebruiken.</translation>
|
---|
7076 | </message>
|
---|
7077 | <message>
|
---|
7078 | <source>&Height:</source>
|
---|
7079 | <translation>&Hoogte:</translation>
|
---|
7080 | </message>
|
---|
7081 | <message>
|
---|
7082 | <source>Holds the maximum height which we would like the guest to use.</source>
|
---|
7083 | <translation>Geeft aan welke maximum hoogte de gast mag gebruiken.</translation>
|
---|
7084 | </message>
|
---|
7085 | <message>
|
---|
7086 | <source>Selects maximum guest screen size policy.</source>
|
---|
7087 | <translation>Selecteert de gewenste maximale guest schermgrootte.</translation>
|
---|
7088 | </message>
|
---|
7089 | </context>
|
---|
7090 | <context>
|
---|
7091 | <name>UIMedium</name>
|
---|
7092 | <message>
|
---|
7093 | <source>Inaccessible</source>
|
---|
7094 | <comment>medium</comment>
|
---|
7095 | <translation>Niet benaderbaar</translation>
|
---|
7096 | </message>
|
---|
7097 | <message>
|
---|
7098 | <source>Empty</source>
|
---|
7099 | <comment>medium</comment>
|
---|
7100 | <translation>Leeg</translation>
|
---|
7101 | </message>
|
---|
7102 | <message>
|
---|
7103 | <source>Host Drive '%1'</source>
|
---|
7104 | <translation>Hoststation '%1'</translation>
|
---|
7105 | </message>
|
---|
7106 | <message>
|
---|
7107 | <source>Host Drive %1 (%2)</source>
|
---|
7108 | <translation>Hoststation %1 (%2)</translation>
|
---|
7109 | </message>
|
---|
7110 | <message>
|
---|
7111 | <source><p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p></source>
|
---|
7112 | <comment>medium</comment>
|
---|
7113 | <translation><p style=white-space:pre>Type (formaat): %1 (%2)</p></translation>
|
---|
7114 | </message>
|
---|
7115 | <message>
|
---|
7116 | <source><p>Attached to: %1</p></source>
|
---|
7117 | <comment>to machines</comment>
|
---|
7118 | <translation><p>Gekoppeld aan: %1</p></translation>
|
---|
7119 | </message>
|
---|
7120 | <message>
|
---|
7121 | <source><i>Not Attached</i></source>
|
---|
7122 | <comment>to machines</comment>
|
---|
7123 | <translation><i>Niet gekoppeld</i></translation>
|
---|
7124 | </message>
|
---|
7125 | <message>
|
---|
7126 | <source><i>Checking accessibility...</i></source>
|
---|
7127 | <comment>medium</comment>
|
---|
7128 | <translation><i>Controleren toegankelijkheid...</i></translation>
|
---|
7129 | </message>
|
---|
7130 | <message>
|
---|
7131 | <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source>
|
---|
7132 | <translation>Kon toegankelijkheid van schijf-imagebestanden niet controleren.</translation>
|
---|
7133 | </message>
|
---|
7134 | <message>
|
---|
7135 | <source><b>No disk image file selected</b></source>
|
---|
7136 | <translation><b>Geen schijf-imagebestand geselecteerd</b></translation>
|
---|
7137 | </message>
|
---|
7138 | <message>
|
---|
7139 | <source>You can also change this while the machine is running.</source>
|
---|
7140 | <translation>U kunt dit ook aanpassen terwijl de machine draait.</translation>
|
---|
7141 | </message>
|
---|
7142 | <message>
|
---|
7143 | <source><b>No disk image files available</b></source>
|
---|
7144 | <translation><b>Geen schijf-imagebestanden beschikbaar</b></translation>
|
---|
7145 | </message>
|
---|
7146 | <message>
|
---|
7147 | <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source>
|
---|
7148 | <translation>U kunt schijf-imagebestanden aanmaken of toevoegen bij Instellingen virtuele machine.</translation>
|
---|
7149 | </message>
|
---|
7150 | <message>
|
---|
7151 | <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
|
---|
7152 | <translation>Aankoppelen van deze harde schijf wordt indirect uitgevoerd met gebruik van een nieuw aangemaakte, differentiërende harde schijf.</translation>
|
---|
7153 | </message>
|
---|
7154 | <message>
|
---|
7155 | <source>Encrypted</source>
|
---|
7156 | <comment>medium</comment>
|
---|
7157 | <translation>Versleuteld</translation>
|
---|
7158 | </message>
|
---|
7159 | <message>
|
---|
7160 | <source>Checking...</source>
|
---|
7161 | <comment>medium</comment>
|
---|
7162 | <translation>Controleren...</translation>
|
---|
7163 | </message>
|
---|
7164 | <message>
|
---|
7165 | <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source>
|
---|
7166 | <translation>Enkele bestanden in deze keten van harde schijven zijn niet te benaderen. Gebruik de Virtuele Media Manager om deze bestanden nader te bekijken.</translation>
|
---|
7167 | </message>
|
---|
7168 | <message>
|
---|
7169 | <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
|
---|
7170 | <translation>Deze basis harde schijf is indirect gekoppeld met gebruik van de volgende differentiërende harde schijf:</translation>
|
---|
7171 | </message>
|
---|
7172 | <message>
|
---|
7173 | <source>Differencing</source>
|
---|
7174 | <comment>medium</comment>
|
---|
7175 | <translation>Differentiërend</translation>
|
---|
7176 | </message>
|
---|
7177 | </context>
|
---|
7178 | <context>
|
---|
7179 | <name>UIMediumItem</name>
|
---|
7180 | <message>
|
---|
7181 | <source>Current extension (*.%1)</source>
|
---|
7182 | <translation>Huidige extensie (*.%1)</translation>
|
---|
7183 | </message>
|
---|
7184 | <message>
|
---|
7185 | <source>Choose the location of this medium</source>
|
---|
7186 | <translation>De locatie van dit medium kiezen</translation>
|
---|
7187 | </message>
|
---|
7188 | <message>
|
---|
7189 | <source>%1, %2: %3, %4: %5</source>
|
---|
7190 | <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment>
|
---|
7191 | <translation>%1, %2: %3, %4: %5</translation>
|
---|
7192 | </message>
|
---|
7193 | <message>
|
---|
7194 | <source>Format:</source>
|
---|
7195 | <translation>Formaat:</translation>
|
---|
7196 | </message>
|
---|
7197 | <message>
|
---|
7198 | <source>Storage details:</source>
|
---|
7199 | <translation>Opslagdetails:</translation>
|
---|
7200 | </message>
|
---|
7201 | <message>
|
---|
7202 | <source>Attached to:</source>
|
---|
7203 | <translation>Aangesloten aan:</translation>
|
---|
7204 | </message>
|
---|
7205 | <message>
|
---|
7206 | <source>UUID:</source>
|
---|
7207 | <translation>UUID:</translation>
|
---|
7208 | </message>
|
---|
7209 | <message>
|
---|
7210 | <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source>
|
---|
7211 | <translation><i>Niet&nbsp;aangesloten</i></translation>
|
---|
7212 | </message>
|
---|
7213 | <message>
|
---|
7214 | <source><i>Not&nbsp;Encrypted</i></source>
|
---|
7215 | <translation><i>Niet&nbsp;Versleuteld</i></translation>
|
---|
7216 | </message>
|
---|
7217 | <message>
|
---|
7218 | <source>--</source>
|
---|
7219 | <comment>no info</comment>
|
---|
7220 | <translation>--</translation>
|
---|
7221 | </message>
|
---|
7222 | <message>
|
---|
7223 | <source>Encryption key:</source>
|
---|
7224 | <translation>Encrytiesleutel:</translation>
|
---|
7225 | </message>
|
---|
7226 | </context>
|
---|
7227 | <context>
|
---|
7228 | <name>UIMediumManager</name>
|
---|
7229 | <message>
|
---|
7230 | <source>&Optical disks</source>
|
---|
7231 | <translation>&Optische schijven</translation>
|
---|
7232 | </message>
|
---|
7233 | <message>
|
---|
7234 | <source>&Floppy disks</source>
|
---|
7235 | <translation>&Diskettes</translation>
|
---|
7236 | </message>
|
---|
7237 | <message>
|
---|
7238 | <source>&Hard disks</source>
|
---|
7239 | <translation>&Harde schijven</translation>
|
---|
7240 | </message>
|
---|
7241 | <message>
|
---|
7242 | <source>Name</source>
|
---|
7243 | <translation>Naam</translation>
|
---|
7244 | </message>
|
---|
7245 | <message>
|
---|
7246 | <source>Virtual Size</source>
|
---|
7247 | <translation>Virtuele grootte</translation>
|
---|
7248 | </message>
|
---|
7249 | <message>
|
---|
7250 | <source>Actual Size</source>
|
---|
7251 | <translation>Ware grootte</translation>
|
---|
7252 | </message>
|
---|
7253 | <message>
|
---|
7254 | <source>Size</source>
|
---|
7255 | <translation>Grootte</translation>
|
---|
7256 | </message>
|
---|
7257 | <message>
|
---|
7258 | <source>Checking accessibility</source>
|
---|
7259 | <translation>Controleren toegankelijkheid</translation>
|
---|
7260 | </message>
|
---|
7261 | <message>
|
---|
7262 | <source>Virtual Media Manager</source>
|
---|
7263 | <translation>Virtuele Media Manager</translation>
|
---|
7264 | </message>
|
---|
7265 | <message>
|
---|
7266 | <source>Reset</source>
|
---|
7267 | <translation>Reset</translation>
|
---|
7268 | </message>
|
---|
7269 | <message>
|
---|
7270 | <source>Apply</source>
|
---|
7271 | <translation>Toepassen</translation>
|
---|
7272 | </message>
|
---|
7273 | <message>
|
---|
7274 | <source>Close</source>
|
---|
7275 | <translation>Sluiten</translation>
|
---|
7276 | </message>
|
---|
7277 | <message>
|
---|
7278 | <source>Reset changes in current medium details</source>
|
---|
7279 | <translation>Reset veranderingen in huidige mediumdetails</translation>
|
---|
7280 | </message>
|
---|
7281 | <message>
|
---|
7282 | <source>Apply changes in current medium details</source>
|
---|
7283 | <translation>Toepassen veranderingen in huidige mediumdetails</translation>
|
---|
7284 | </message>
|
---|
7285 | <message>
|
---|
7286 | <source>Close dialog without saving</source>
|
---|
7287 | <translation>Sluit dialoog af zonder opslaan</translation>
|
---|
7288 | </message>
|
---|
7289 | <message>
|
---|
7290 | <source>Reset Changes (%1)</source>
|
---|
7291 | <translation>Reset veranderingen (%1)</translation>
|
---|
7292 | </message>
|
---|
7293 | <message>
|
---|
7294 | <source>Apply Changes (%1)</source>
|
---|
7295 | <translation>Toepassen veranderingen (%1)</translation>
|
---|
7296 | </message>
|
---|
7297 | <message>
|
---|
7298 | <source>Close Window (%1)</source>
|
---|
7299 | <translation>Afsluiten scherm (%1)</translation>
|
---|
7300 | </message>
|
---|
7301 | <message>
|
---|
7302 | <source>Current extension (*.%1)</source>
|
---|
7303 | <translation>Huidige extensie (*.%1)</translation>
|
---|
7304 | </message>
|
---|
7305 | <message>
|
---|
7306 | <source>Choose the location of this medium</source>
|
---|
7307 | <translation>De locatie van dit medium kiezen</translation>
|
---|
7308 | </message>
|
---|
7309 | <message>
|
---|
7310 | <source>Help</source>
|
---|
7311 | <translation>Hulp</translation>
|
---|
7312 | </message>
|
---|
7313 | <message>
|
---|
7314 | <source>Show dialog help</source>
|
---|
7315 | <translation>Hulp tonen</translation>
|
---|
7316 | </message>
|
---|
7317 | <message>
|
---|
7318 | <source>Show Help (%1)</source>
|
---|
7319 | <translation>Hulp tonen (%1)</translation>
|
---|
7320 | </message>
|
---|
7321 | <message>
|
---|
7322 | <source>&Attributes</source>
|
---|
7323 | <translation>&Attributen</translation>
|
---|
7324 | </message>
|
---|
7325 | <message>
|
---|
7326 | <source>&Information</source>
|
---|
7327 | <translation>&Informatie</translation>
|
---|
7328 | </message>
|
---|
7329 | <message>
|
---|
7330 | <source>&Type:</source>
|
---|
7331 | <translation>&Type:</translation>
|
---|
7332 | </message>
|
---|
7333 | <message>
|
---|
7334 | <source>&Location:</source>
|
---|
7335 | <translation>&Locatie:</translation>
|
---|
7336 | </message>
|
---|
7337 | <message>
|
---|
7338 | <source>&Description:</source>
|
---|
7339 | <translation>&Beschrijving:</translation>
|
---|
7340 | </message>
|
---|
7341 | <message>
|
---|
7342 | <source>&Size:</source>
|
---|
7343 | <translation>&Grootte:</translation>
|
---|
7344 | </message>
|
---|
7345 | <message>
|
---|
7346 | <source>Holds the type of this medium.</source>
|
---|
7347 | <translation>Toont het type van dit medium.</translation>
|
---|
7348 | </message>
|
---|
7349 | <message>
|
---|
7350 | <source>Holds the location of this medium.</source>
|
---|
7351 | <translation>Toont de locatie van dit medium.</translation>
|
---|
7352 | </message>
|
---|
7353 | <message>
|
---|
7354 | <source>Choose Medium Location</source>
|
---|
7355 | <translation>Mediumlocatie kiezen</translation>
|
---|
7356 | </message>
|
---|
7357 | <message>
|
---|
7358 | <source>Holds the description of this medium.</source>
|
---|
7359 | <translation>Toont de beschrijving van dit medium.</translation>
|
---|
7360 | </message>
|
---|
7361 | <message>
|
---|
7362 | <source>Holds the size of this medium.</source>
|
---|
7363 | <translation>Toont de grootte van dit medium.</translation>
|
---|
7364 | </message>
|
---|
7365 | <message>
|
---|
7366 | <source>Location cannot be empty.</source>
|
---|
7367 | <translation>Locatie mag niet leeg zijn.</translation>
|
---|
7368 | </message>
|
---|
7369 | <message>
|
---|
7370 | <source>Cannot change medium size from <b>%1</b> to <b>%2</b> as storage shrinking is currently not implemented.</source>
|
---|
7371 | <translation>Kan mediumgrootte niet veranderen van <b>%1</b> naar <b>%2</b> aangezien opslagverkleining momenteel niet geïmplementeerd is.</translation>
|
---|
7372 | </message>
|
---|
7373 | <message>
|
---|
7374 | <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source>
|
---|
7375 | <translation>Dit type medium is direct of indirect gekoppeld en wordt bewaard bij het nemen van snapshots.</translation>
|
---|
7376 | </message>
|
---|
7377 | <message>
|
---|
7378 | <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source>
|
---|
7379 | <translation>Dit type medium is indirect gekoppeld; bij de volgende start van de virtuele machine zijn alle veranderingen verdwenen.</translation>
|
---|
7380 | </message>
|
---|
7381 | <message>
|
---|
7382 | <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source>
|
---|
7383 | <translation>Dit type medium is direct gekoppeld en wordt genegeerd bij het nemen van snapshots.</translation>
|
---|
7384 | </message>
|
---|
7385 | <message>
|
---|
7386 | <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source>
|
---|
7387 | <translation>Dit type medium is direct gekoppeld; diverse machines mogen tegelijkertijd dit medium gebruiken.</translation>
|
---|
7388 | </message>
|
---|
7389 | <message>
|
---|
7390 | <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source>
|
---|
7391 | <translation>Dit type medium is direct gekoppeld en kan door diverse machines worden gebruikt.</translation>
|
---|
7392 | </message>
|
---|
7393 | <message>
|
---|
7394 | <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source>
|
---|
7395 | <translation>Dit type medium is indirect gekoppeld. Hierdoor kan één basismedium worden gebruikt voor diverse VMs met ieder hun eigen differencingmachine om modificaties op te slaan.</translation>
|
---|
7396 | </message>
|
---|
7397 | <message>
|
---|
7398 | <source>Registered hard drives</source>
|
---|
7399 | <translation>Geregistreerde hardeschijven</translation>
|
---|
7400 | </message>
|
---|
7401 | <message>
|
---|
7402 | <source>Registered optical disks</source>
|
---|
7403 | <translation>Geregistreerde optische schijven</translation>
|
---|
7404 | </message>
|
---|
7405 | <message>
|
---|
7406 | <source>Registered floppy disks</source>
|
---|
7407 | <translation>Geregistreerde floppies</translation>
|
---|
7408 | </message>
|
---|
7409 | </context>
|
---|
7410 | <context>
|
---|
7411 | <name>UIMediumSearchWidget</name>
|
---|
7412 | <message>
|
---|
7413 | <source>Search By Name</source>
|
---|
7414 | <translation>Zoeken op naam</translation>
|
---|
7415 | </message>
|
---|
7416 | <message>
|
---|
7417 | <source>Search By UUID</source>
|
---|
7418 | <translation>Zoeken op UUID</translation>
|
---|
7419 | </message>
|
---|
7420 | <message>
|
---|
7421 | <source>Select the search type</source>
|
---|
7422 | <translation>Selecteren zoektype</translation>
|
---|
7423 | </message>
|
---|
7424 | <message>
|
---|
7425 | <source>Enter the search term and press Enter/Return</source>
|
---|
7426 | <translation>Voer zoekterm in en druk op Enter/Return</translation>
|
---|
7427 | </message>
|
---|
7428 | <message>
|
---|
7429 | <source>Navigates to the previous item matching the search term</source>
|
---|
7430 | <translation>Ga naar vorige item binnen zoekresultaten</translation>
|
---|
7431 | </message>
|
---|
7432 | <message>
|
---|
7433 | <source>Previous Match</source>
|
---|
7434 | <translation>Vorige treffer</translation>
|
---|
7435 | </message>
|
---|
7436 | <message>
|
---|
7437 | <source>Navigates to the next item matching the search term</source>
|
---|
7438 | <translation>Ga naar volgende item binnen zoekresultaten</translation>
|
---|
7439 | </message>
|
---|
7440 | <message>
|
---|
7441 | <source>Next Match</source>
|
---|
7442 | <translation>Volgende treffer</translation>
|
---|
7443 | </message>
|
---|
7444 | </context>
|
---|
7445 | <context>
|
---|
7446 | <name>UIMediumSelector</name>
|
---|
7447 | <message>
|
---|
7448 | <source>Choose</source>
|
---|
7449 | <translation>Kiezen</translation>
|
---|
7450 | </message>
|
---|
7451 | <message>
|
---|
7452 | <source>Name</source>
|
---|
7453 | <translation>Naam</translation>
|
---|
7454 | </message>
|
---|
7455 | <message>
|
---|
7456 | <source>Virtual Size</source>
|
---|
7457 | <translation>Virtuele grootte</translation>
|
---|
7458 | </message>
|
---|
7459 | <message>
|
---|
7460 | <source>Actual Size</source>
|
---|
7461 | <translation>Ware grootte</translation>
|
---|
7462 | </message>
|
---|
7463 | <message>
|
---|
7464 | <source>Expand All</source>
|
---|
7465 | <translation>Alles uitvouwen</translation>
|
---|
7466 | </message>
|
---|
7467 | <message>
|
---|
7468 | <source>Collapse All</source>
|
---|
7469 | <translation>Alles invouwen</translation>
|
---|
7470 | </message>
|
---|
7471 | <message>
|
---|
7472 | <source>Cancel</source>
|
---|
7473 | <translation>Annuleren</translation>
|
---|
7474 | </message>
|
---|
7475 | <message>
|
---|
7476 | <source>Leave Empty</source>
|
---|
7477 | <translation>Leeglaten</translation>
|
---|
7478 | </message>
|
---|
7479 | <message>
|
---|
7480 | <source>Optical Disk Selector</source>
|
---|
7481 | <translation>Optische schijven selecteren</translation>
|
---|
7482 | </message>
|
---|
7483 | <message>
|
---|
7484 | <source>Floppy Disk Selector</source>
|
---|
7485 | <translation>Floppy disk selecteren</translation>
|
---|
7486 | </message>
|
---|
7487 | <message>
|
---|
7488 | <source>Hard Disk Selector</source>
|
---|
7489 | <translation>Harde schijf selecteren</translation>
|
---|
7490 | </message>
|
---|
7491 | <message>
|
---|
7492 | <source>Virtual Medium Selector</source>
|
---|
7493 | <translation>Virtueel medium selecteren</translation>
|
---|
7494 | </message>
|
---|
7495 | <message>
|
---|
7496 | <source>&Cancel</source>
|
---|
7497 | <translation>&Annuleren</translation>
|
---|
7498 | </message>
|
---|
7499 | <message>
|
---|
7500 | <source>Leave &Empty</source>
|
---|
7501 | <translation>Laat l&eeg</translation>
|
---|
7502 | </message>
|
---|
7503 | <message>
|
---|
7504 | <source>Leave the drive empty</source>
|
---|
7505 | <translation>Laat het station leeg</translation>
|
---|
7506 | </message>
|
---|
7507 | <message>
|
---|
7508 | <source>C&hoose</source>
|
---|
7509 | <translation>&Kiezen</translation>
|
---|
7510 | </message>
|
---|
7511 | <message>
|
---|
7512 | <source>Attach the selected medium to the drive</source>
|
---|
7513 | <translation>Doe geselecteerd medium in station</translation>
|
---|
7514 | </message>
|
---|
7515 | <message>
|
---|
7516 | <source>Shows a list of all registered media</source>
|
---|
7517 | <translation>Toont een lijst met alle geregistreerde media</translation>
|
---|
7518 | </message>
|
---|
7519 | </context>
|
---|
7520 | <context>
|
---|
7521 | <name>UIMediumSizeAndPathGroupBox</name>
|
---|
7522 | <message>
|
---|
7523 | <source>Disk file name is not unique</source>
|
---|
7524 | <translation>Schijfbestandsnaam is niet uniek</translation>
|
---|
7525 | </message>
|
---|
7526 | <message>
|
---|
7527 | <source>Holds the location of the virtual disk file.</source>
|
---|
7528 | <translation>De locatie van het virtuele schijfbestand.</translation>
|
---|
7529 | </message>
|
---|
7530 | <message>
|
---|
7531 | <source>Opens file selection dialog so that a location for the disk file can be selected.</source>
|
---|
7532 | <translation>Opent bestandsselectiedialoog voor selecteren lokatie van .schijfbestand.</translation>
|
---|
7533 | </message>
|
---|
7534 | <message>
|
---|
7535 | <source>Hard Disk File Location and Size</source>
|
---|
7536 | <translation>Hardeschijfbestand lokatie en grootte</translation>
|
---|
7537 | </message>
|
---|
7538 | <message>
|
---|
7539 | <source>Specify a location for new virtual hard disk file...</source>
|
---|
7540 | <translation>Kies een lokatie voor nieuw virtuele hardeschijfbestand...</translation>
|
---|
7541 | </message>
|
---|
7542 | <message>
|
---|
7543 | <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
|
---|
7544 | <translation>Typ de naam van het nieuwe virtuele hardeschijfbestand in de ruimte beneden of klik op het mapicoontje, kies een andere map en maak daar het bestand in aan.</translation>
|
---|
7545 | </message>
|
---|
7546 | <message>
|
---|
7547 | <source>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk.</source>
|
---|
7548 | <translation>Kies de grootte van de virtuele hardeschijf in megabytes. Deze grootte bepaalt de hoeveelheid bestandsdata die een virtuele machine uiteindelijk op deze schijf kan opslaan.</translation>
|
---|
7549 | </message>
|
---|
7550 | <message>
|
---|
7551 | <source>Disk file path does not exists</source>
|
---|
7552 | <translation>Schijfbestandspad betaat niet</translation>
|
---|
7553 | </message>
|
---|
7554 | <message>
|
---|
7555 | <source>Disk file path is valid</source>
|
---|
7556 | <translation>Schijfbestandspad is geldig</translation>
|
---|
7557 | </message>
|
---|
7558 | <message>
|
---|
7559 | <source>Disk file name is valid</source>
|
---|
7560 | <translation>Schijfbestandsnaam is geldig</translation>
|
---|
7561 | </message>
|
---|
7562 | </context>
|
---|
7563 | <context>
|
---|
7564 | <name>UIMediumSizeEditor</name>
|
---|
7565 | <message>
|
---|
7566 | <source>Holds the size of this medium.</source>
|
---|
7567 | <translation>Toont de grootte van dit medium.</translation>
|
---|
7568 | </message>
|
---|
7569 | <message>
|
---|
7570 | <source>Minimum size for this medium.</source>
|
---|
7571 | <translation>Minimum grootte van dit medium.</translation>
|
---|
7572 | </message>
|
---|
7573 | <message>
|
---|
7574 | <source>Maximum size for this medium.</source>
|
---|
7575 | <translation>Maximum grootte van dit medium.</translation>
|
---|
7576 | </message>
|
---|
7577 | <message>
|
---|
7578 | <source>%1 (%2 B)</source>
|
---|
7579 | <translation>%1 (%2 B)</translation>
|
---|
7580 | </message>
|
---|
7581 | </context>
|
---|
7582 | <context>
|
---|
7583 | <name>UIMediumTools</name>
|
---|
7584 | <message>
|
---|
7585 | <source>Please choose a virtual hard disk file</source>
|
---|
7586 | <translation>Kies een virtuele harde schijf-bestand</translation>
|
---|
7587 | </message>
|
---|
7588 | <message>
|
---|
7589 | <source>All virtual hard disk files (%1)</source>
|
---|
7590 | <translation>Alle virtuele harde schijf-bestanden (%1)</translation>
|
---|
7591 | </message>
|
---|
7592 | <message>
|
---|
7593 | <source>Please choose a virtual optical disk file</source>
|
---|
7594 | <translation>Kies een virtuele optisch schijf-bestand</translation>
|
---|
7595 | </message>
|
---|
7596 | <message>
|
---|
7597 | <source>All virtual optical disk files (%1)</source>
|
---|
7598 | <translation>Alle virtuele optische schijf-bestanden (%1)</translation>
|
---|
7599 | </message>
|
---|
7600 | <message>
|
---|
7601 | <source>Please choose a virtual floppy disk file</source>
|
---|
7602 | <translation>Kies een virtuele diskette-bestand</translation>
|
---|
7603 | </message>
|
---|
7604 | <message>
|
---|
7605 | <source>All virtual floppy disk files (%1)</source>
|
---|
7606 | <translation>Alle virtuele diskette-bestanden (%1)</translation>
|
---|
7607 | </message>
|
---|
7608 | <message>
|
---|
7609 | <source>All files (*)</source>
|
---|
7610 | <translation>Alle bestanden (*)</translation>
|
---|
7611 | </message>
|
---|
7612 | <message>
|
---|
7613 | <source>Choose/Create a Disk Image...</source>
|
---|
7614 | <translation>Kiezen/aanmaken schijf-image...</translation>
|
---|
7615 | </message>
|
---|
7616 | <message>
|
---|
7617 | <source>Choose a Disk File...</source>
|
---|
7618 | <translation>Kies een schijfbestand...</translation>
|
---|
7619 | </message>
|
---|
7620 | <message>
|
---|
7621 | <source>Remove Disk From Virtual Drive</source>
|
---|
7622 | <translation>Schijf van virtueel station verwijderen</translation>
|
---|
7623 | </message>
|
---|
7624 | </context>
|
---|
7625 | <context>
|
---|
7626 | <name>UIMenuBarEditorWidget</name>
|
---|
7627 | <message>
|
---|
7628 | <source>Virtual Screen Resize</source>
|
---|
7629 | <translation>Herschalen virtueel scherm</translation>
|
---|
7630 | </message>
|
---|
7631 | <message>
|
---|
7632 | <source>Close</source>
|
---|
7633 | <translation>Sluiten</translation>
|
---|
7634 | </message>
|
---|
7635 | <message>
|
---|
7636 | <source>Switch</source>
|
---|
7637 | <translation>Wisselen</translation>
|
---|
7638 | </message>
|
---|
7639 | <message>
|
---|
7640 | <source>Enable Menu Bar</source>
|
---|
7641 | <translation>Inschakelen menubalk</translation>
|
---|
7642 | </message>
|
---|
7643 | <message>
|
---|
7644 | <source>Toggle menu %1</source>
|
---|
7645 | <translation>Toggle-menu %1</translation>
|
---|
7646 | </message>
|
---|
7647 | <message>
|
---|
7648 | <source>Popup menu %1</source>
|
---|
7649 | <translation>Popup-menu %1</translation>
|
---|
7650 | </message>
|
---|
7651 | <message>
|
---|
7652 | <source>Virtual Screen Remap</source>
|
---|
7653 | <translation>Hermappen virtueel scherm</translation>
|
---|
7654 | </message>
|
---|
7655 | <message>
|
---|
7656 | <source>Virtual Screen Rescale</source>
|
---|
7657 | <translation>Herschalen virtueel scherm</translation>
|
---|
7658 | </message>
|
---|
7659 | <message>
|
---|
7660 | <source>Allows to modify VM menu-bar contents.</source>
|
---|
7661 | <translation>Biedt de mogelijkheid om de inhoud van de VM-menubalk aan te passen.</translation>
|
---|
7662 | </message>
|
---|
7663 | </context>
|
---|
7664 | <context>
|
---|
7665 | <name>UIMessageCenter</name>
|
---|
7666 | <message>
|
---|
7667 | <source>VirtualBox - Information</source>
|
---|
7668 | <comment>msg box title</comment>
|
---|
7669 | <translation>VirtualBox - Informatie</translation>
|
---|
7670 | </message>
|
---|
7671 | <message>
|
---|
7672 | <source>VirtualBox - Question</source>
|
---|
7673 | <comment>msg box title</comment>
|
---|
7674 | <translation>VirtualBox - Vraag</translation>
|
---|
7675 | </message>
|
---|
7676 | <message>
|
---|
7677 | <source>VirtualBox - Warning</source>
|
---|
7678 | <comment>msg box title</comment>
|
---|
7679 | <translation>VirtualBox - Waarschuwing</translation>
|
---|
7680 | </message>
|
---|
7681 | <message>
|
---|
7682 | <source>VirtualBox - Error</source>
|
---|
7683 | <comment>msg box title</comment>
|
---|
7684 | <translation>VirtualBox - Fout</translation>
|
---|
7685 | </message>
|
---|
7686 | <message>
|
---|
7687 | <source>VirtualBox - Critical Error</source>
|
---|
7688 | <comment>msg box title</comment>
|
---|
7689 | <translation>VirtualBox - Kritieke fout</translation>
|
---|
7690 | </message>
|
---|
7691 | <message>
|
---|
7692 | <source>Do not show this message again</source>
|
---|
7693 | <comment>msg box flag</comment>
|
---|
7694 | <translation>Geef deze boodschap niet opnieuw</translation>
|
---|
7695 | </message>
|
---|
7696 | <message>
|
---|
7697 | <source>The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source>
|
---|
7698 | <translation>De volgende bestanden bestaan al: <br/><br/>%1<br/><br/>Weet u zeker dat u deze wilt vervangen? Door deze te vervangen overschrijft u de inhoud.</translation>
|
---|
7699 | </message>
|
---|
7700 | <message>
|
---|
7701 | <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
|
---|
7702 | <translation>U draait een prerelease versie van VirtualBox. Deze versie is niet geschikt voor productie.</translation>
|
---|
7703 | </message>
|
---|
7704 | <message>
|
---|
7705 | <source>Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
|
---|
7706 | <translation>Het is niet gelukt <tt>%1</tt> te openen. Zorg ervoor dat uw bureaubladomgeving op een goede wijze met URL's van dit type kan omgaan.</translation>
|
---|
7707 | </message>
|
---|
7708 | <message>
|
---|
7709 | <source><p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
|
---|
7710 | <translation><p>Het is niet gelukt COM te initialiseren of de VirtualBox COM-server is niet gevonden. Waarschijnlijk draait de VirtualBox-server niet of lukt het niet deze op te starten.</p><p>Het programma wordt nu afgesloten.</p></translation>
|
---|
7711 | </message>
|
---|
7712 | <message>
|
---|
7713 | <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
|
---|
7714 | <translation>Het is niet gelukt de algemene VirtualBox-eigenschappen in te stellen.</translation>
|
---|
7715 | </message>
|
---|
7716 | <message>
|
---|
7717 | <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
|
---|
7718 | <translation>Het is niet gelukt toegang tot het USB-subsysteem te krijgen.</translation>
|
---|
7719 | </message>
|
---|
7720 | <message>
|
---|
7721 | <source>Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
7722 | <translation>Het is niet gelukt virtuele machine <b>%1</b> op te starten.</translation>
|
---|
7723 | </message>
|
---|
7724 | <message>
|
---|
7725 | <source>Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
7726 | <translation>Het is niet gelukt virtuele machine <b>%1</b> te pauzeren.</translation>
|
---|
7727 | </message>
|
---|
7728 | <message>
|
---|
7729 | <source>Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
7730 | <translation>Het is niet gelukt virtuele machine <b>%1</b> te hervatten.</translation>
|
---|
7731 | </message>
|
---|
7732 | <message>
|
---|
7733 | <source>Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
7734 | <translation>Het is niet gelukt virtuele machine <b>%1</b> te verwijderen.</translation>
|
---|
7735 | </message>
|
---|
7736 | <message>
|
---|
7737 | <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
7738 | <translation>Het is niet gelukt de opgeslagen staat van virtuele machine <b>%1</b> weg te gooien.</translation>
|
---|
7739 | </message>
|
---|
7740 | <message>
|
---|
7741 | <source>There is no virtual machine named <b>%1</b>.</source>
|
---|
7742 | <translation>Een virtuele machine met de naam <b>%1</b> bestaat niet.</translation>
|
---|
7743 | </message>
|
---|
7744 | <message>
|
---|
7745 | <source>Failed to create a new session.</source>
|
---|
7746 | <translation>Het is niet gelukt een nieuwe sessie aan te maken.</translation>
|
---|
7747 | </message>
|
---|
7748 | <message>
|
---|
7749 | <source>Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
7750 | <translation>Het is niet gelukt een sessie te openen voor virtuele machine <b>%1</b>.</translation>
|
---|
7751 | </message>
|
---|
7752 | <message>
|
---|
7753 | <source><p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source>
|
---|
7754 | <translation><p>Verwijderen van dit host-only netwerk zal leiden tot het verwijderen van de host-only interface waarop dit netwerk is gebaseerd. Wilt u deze (host-only netwerk) interface <nobr><b>%1</b></nobr> verwijderen?</p><p><b>Let op:</b> Deze interface wordt mogelijk door meerdere virtuele netwerkadapters van uw virtuele machines gebruikt. Nadat deze interface is verwijderd zullen de adapters niet meer bruikbaar zijn, tenzij u de instellingen corrigeert door hetzij een andere interfacenaam hetzij een andere soort adapter te kiezen.</p></translation>
|
---|
7755 | </message>
|
---|
7756 | <message>
|
---|
7757 | <source>Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source>
|
---|
7758 | <translation>Het is niet gelukt USB-apparaat <b>%1</b> te koppelen aan virtuele machine <b>%2</b>.</translation>
|
---|
7759 | </message>
|
---|
7760 | <message>
|
---|
7761 | <source>Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source>
|
---|
7762 | <translation>Het is niet gelukt USB-apparaat <b>%1</b> te ontkoppelen van virtuele machine <b>%2</b>.</translation>
|
---|
7763 | </message>
|
---|
7764 | <message>
|
---|
7765 | <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p></source>
|
---|
7766 | <translation><p>De virtuele machine rapporteert dat het gastbesturingssysteem geen <b>muisintegratie</b> ondersteunt in de huidige videomodus. U moet de muis afvangen door te klikken in het venster van de virtuele machine of door te drukken op de Hosttoets om de muis te kunnen gebruiken in het gastbesturingssysteem.</p></translation>
|
---|
7767 | </message>
|
---|
7768 | <message>
|
---|
7769 | <source><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source>
|
---|
7770 | <translation><p>De virtuele machine is nu in <b>Pauze</b> stand en accepteert daarom geen invoer van toetsenbord of muis. Indien u wilt doorgaan met werken binnen deze virtuele machine moet u deze machine activeren via de checkbox menu-optie hiervoor in de menubalk.</p></translation>
|
---|
7771 | </message>
|
---|
7772 | <message>
|
---|
7773 | <source><nobr>Fatal Error</nobr></source>
|
---|
7774 | <comment>runtime error info</comment>
|
---|
7775 | <translation><nobr>Fatale fout</nobr></translation>
|
---|
7776 | </message>
|
---|
7777 | <message>
|
---|
7778 | <source><nobr>Non-Fatal Error</nobr></source>
|
---|
7779 | <comment>runtime error info</comment>
|
---|
7780 | <translation><nobr>Niet-fatale fout</nobr></translation>
|
---|
7781 | </message>
|
---|
7782 | <message>
|
---|
7783 | <source><nobr>Warning</nobr></source>
|
---|
7784 | <comment>runtime error info</comment>
|
---|
7785 | <translation><nobr>Waarschuwing</nobr></translation>
|
---|
7786 | </message>
|
---|
7787 | <message>
|
---|
7788 | <source><p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:</p></source>
|
---|
7789 | <translation><p>Een fatale fout is opgetreden tijdens de werking van de virtuele machine! De virtuele machine zal worden uitgezet. Het is zinvol om de volgende foutboodschap naar het klembord te kopiëren, wat helpt bij diagnose van het probleem:</p></translation>
|
---|
7790 | </message>
|
---|
7791 | <message>
|
---|
7792 | <source><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.</p></source>
|
---|
7793 | <translation><p>Een fout is opgetreden tijdens de werking van de virtuele machine! De details van de fout worden hieronder weergegeven. U kunt proberen de beschreven fout te herstellen en de uitvoering van de virtuele machine vervolgens.voort te zetten.</p></translation>
|
---|
7794 | </message>
|
---|
7795 | <message>
|
---|
7796 | <source>Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source>
|
---|
7797 | <translation>Het is niet gelukt het licentiebestand <nobr><b>%1</b></nobr> te openen. Controleer de toegangsrechten.</translation>
|
---|
7798 | </message>
|
---|
7799 | <message>
|
---|
7800 | <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
7801 | <translation>Het is niet gelukt de ACPI-aan/uitknop-gebeurtenis naar virtuele machine <b>%1</b> te sturen.</translation>
|
---|
7802 | </message>
|
---|
7803 | <message>
|
---|
7804 | <source>Discard</source>
|
---|
7805 | <comment>saved state</comment>
|
---|
7806 | <translation>Verwerpen</translation>
|
---|
7807 | </message>
|
---|
7808 | <message>
|
---|
7809 | <source>Capture</source>
|
---|
7810 | <comment>do input capture</comment>
|
---|
7811 | <translatorcomment>RL - Afvangen - heeft te maken met opvangen input volgens dev com</translatorcomment>
|
---|
7812 | <translation>Afvangen</translation>
|
---|
7813 | </message>
|
---|
7814 | <message>
|
---|
7815 | <source>Check</source>
|
---|
7816 | <comment>inaccessible media message box</comment>
|
---|
7817 | <translation>Controleren</translation>
|
---|
7818 | </message>
|
---|
7819 | <message>
|
---|
7820 | <source>Reset</source>
|
---|
7821 | <comment>machine</comment>
|
---|
7822 | <translation>Resetten</translation>
|
---|
7823 | </message>
|
---|
7824 | <message>
|
---|
7825 | <source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.</source>
|
---|
7826 | <translation>Het is niet gelukt de instellingen van virtuele machine <b>%1</b> op te slaan in <b><nobr>%2</nobr></b>.</translation>
|
---|
7827 | </message>
|
---|
7828 | <message>
|
---|
7829 | <source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source>
|
---|
7830 | <translation><p>Kan niet op naadloze modus overgaan omdat de gast onvoldoende videogeheugen heeft.</p><p>U moet bij de configuratie de virtuele machine minimaal <b>%1</b> videogeheugen meegeven.</p></translation>
|
---|
7831 | </message>
|
---|
7832 | <message>
|
---|
7833 | <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
|
---|
7834 | <translatorcomment>Tekst zo ivm uitvullen in mededelingschermpje, is terugmelding als je handmatig controleert op updates</translatorcomment>
|
---|
7835 | <translation>U heeft de meest recente versie van VirtualBox.</translation>
|
---|
7836 | </message>
|
---|
7837 | <message>
|
---|
7838 | <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source>
|
---|
7839 | <translation><p>De virtuele machine meldt dat het gastbesturingssysteem <b>muisintegratie</b> ondersteunt. Dit betekent dat u niet de muis hoeft <i>af te vangen</i> om deze binnen het gastbesturingssysteem te kunnen gebruiken. Bevindt de muis zich op het venster van de virtuele machine dan zullen alle acties naar het gastbesturingssysteem worden gestuurd. Is de muis op dat moment afgevangen dan wordt deze automatisch vrijgegeven.</p><p>Het icoon van de muis op statusbalk lijkt op:&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp; dit maakt duidelijk dat muisintegratie wordt ondersteund en momenteel geactiveerd is.</p><p><b>Let op:</b> bepaalde applicaties kunnen zich vreemd gedragen in deze modus. U kunt muisintegratie altijd deactiveren voor de huidige sessie (en later weer activeren) door de overeenkomstige actie in de menubalk te selecteren.</p></translation>
|
---|
7840 | </message>
|
---|
7841 | <message>
|
---|
7842 | <source>Release</source>
|
---|
7843 | <comment>detach medium</comment>
|
---|
7844 | <translation>Vrijgeven</translation>
|
---|
7845 | </message>
|
---|
7846 | <message>
|
---|
7847 | <source>Remove</source>
|
---|
7848 | <comment>medium</comment>
|
---|
7849 | <translation>Verwijderen</translation>
|
---|
7850 | </message>
|
---|
7851 | <message>
|
---|
7852 | <source>Delete</source>
|
---|
7853 | <comment>hard disk storage</comment>
|
---|
7854 | <translation>Verwijderen</translation>
|
---|
7855 | </message>
|
---|
7856 | <message>
|
---|
7857 | <source>Keep</source>
|
---|
7858 | <comment>hard disk storage</comment>
|
---|
7859 | <translation>Behouden</translation>
|
---|
7860 | </message>
|
---|
7861 | <message>
|
---|
7862 | <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source>
|
---|
7863 | <translation>U probeert de gast af te sluiten via de ACPI-aan/uitknop. Dat is op dit moment niet mogelijk omdat de gast geen softwarematige afsluiting ondersteunt.</translation>
|
---|
7864 | </message>
|
---|
7865 | <message>
|
---|
7866 | <source>Close VM</source>
|
---|
7867 | <translation>VM afsluiten</translation>
|
---|
7868 | </message>
|
---|
7869 | <message>
|
---|
7870 | <source>Cancel</source>
|
---|
7871 | <translation>Annuleren</translation>
|
---|
7872 | </message>
|
---|
7873 | <message>
|
---|
7874 | <source>A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents.</source>
|
---|
7875 | <translation>Een bestand met de naam <b>%1</b> bestaat al. Weet u het zeker dat deze wilt vervangen?<br/><br/>Vervangen betekent overschrijven van de inhoud.</translation>
|
---|
7876 | </message>
|
---|
7877 | <message>
|
---|
7878 | <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
|
---|
7879 | <translation>U lijkt een USBFS bestandssysteem gekoppeld te hebben aan /sys/bus/usb/drivers. Wij adviseren u met klem dit te wijzigen, omdat dit een ernstige misconfiguratie van uw systeem is, met als resultaat dat uw USB-apparaten op willekeurige wijze zullen falen.</translation>
|
---|
7880 | </message>
|
---|
7881 | <message>
|
---|
7882 | <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
|
---|
7883 | <translation>U draait een EXPERIMENTELE build van VirtualBox. Deze versie is niet geschikt voor productie.</translation>
|
---|
7884 | </message>
|
---|
7885 | <message>
|
---|
7886 | <source>Restore</source>
|
---|
7887 | <translation>Terugzetten</translation>
|
---|
7888 | </message>
|
---|
7889 | <message>
|
---|
7890 | <source>Delete</source>
|
---|
7891 | <translation>Verwijderen</translation>
|
---|
7892 | </message>
|
---|
7893 | <message>
|
---|
7894 | <source>Failed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source>
|
---|
7895 | <translation>Kan snapshot <b>%1</b> van virtuele machine <b>%2</b>.niet terugzetten.</translation>
|
---|
7896 | </message>
|
---|
7897 | <message>
|
---|
7898 | <source>Force Unmount</source>
|
---|
7899 | <translatorcomment>knoptekst (?)</translatorcomment>
|
---|
7900 | <translation>Forceer afkoppeling</translation>
|
---|
7901 | </message>
|
---|
7902 | <message>
|
---|
7903 | <source><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source>
|
---|
7904 | <translation><p>Kan het gastscherm niet wisselen naar het hostscherm wegens onvoldoende gastvideogeheugen.</p><p>U moet de virtuele machine zo configureren dat deze tenminste <b>%1</b> aan videomemory heeft.</p></translation>
|
---|
7905 | </message>
|
---|
7906 | <message>
|
---|
7907 | <source><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch the screen anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source>
|
---|
7908 | <translation><p>Kan het gastscherm niet wisselen naar het hostscherm wegens onvoldoende gastvideogeheugen.</p><p>U moet de virtuele machine zo configureren dat deze tenminste <b>%1</b> aan videomemory heeft.</p><p>Klik op <b>Negeren</b> om toch te wisselen of klik op <b>Annuleren</b> om de operatie te stoppen.</p></translation>
|
---|
7909 | </message>
|
---|
7910 | <message>
|
---|
7911 | <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
|
---|
7912 | <translation>Het is niet gelukt virtuele machine aanwezig in %1 te openen.</translation>
|
---|
7913 | </message>
|
---|
7914 | <message>
|
---|
7915 | <source>Failed to add virtual machine <b>%1</b> located in <i>%2</i> because its already present.</source>
|
---|
7916 | <translation>Het is niet gelukt virtuele machine <b>%1<b> aanwezig in <i>%2</i> toe te voegen, omdat deze al toegevoegd is.</translation>
|
---|
7917 | </message>
|
---|
7918 | <message>
|
---|
7919 | <source>Delete all files</source>
|
---|
7920 | <translation>Wis alle bestanden</translation>
|
---|
7921 | </message>
|
---|
7922 | <message>
|
---|
7923 | <source>Remove only</source>
|
---|
7924 | <translation>Verwijder slechts</translation>
|
---|
7925 | </message>
|
---|
7926 | <message>
|
---|
7927 | <source>Remove</source>
|
---|
7928 | <translation>Verwijderen</translation>
|
---|
7929 | </message>
|
---|
7930 | <message>
|
---|
7931 | <source>Failed to detach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
|
---|
7932 | <translation>Het is niet gelukt harde schijf <nobr><b>%1</b></nobr> los te koppelen van het slot <i>%2</i> van virtuele machine <b>%3</b>.</translation>
|
---|
7933 | </message>
|
---|
7934 | <message>
|
---|
7935 | <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
|
---|
7936 | <translation>De huidige regels voor het doorverwijzen van poorten zijn niet geldig. Geen van de poorten, noch van de host noch van de gast, mogen op nul staan.</translation>
|
---|
7937 | </message>
|
---|
7938 | <message>
|
---|
7939 | <source><p>There are unsaved changes in the port forwarding configuration.</p><p>If you proceed your changes will be discarded.</p></source>
|
---|
7940 | <translation><p>De poortdoorverwijzingsconfiguratie heeft nog niet-opgeslagen wijzigingen.</p><p>Doorgaan betekent dat deze wijzigingen verloren gaan.</p></translation>
|
---|
7941 | </message>
|
---|
7942 | <message>
|
---|
7943 | <source>Failed to attach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
|
---|
7944 | <translation>Het is niet gelukt harde schijf<nobr><b>%1</b></nobr> te koppelen aan het slot <i>%2</i> van de machine <b>%3</b>.</translation>
|
---|
7945 | </message>
|
---|
7946 | <message>
|
---|
7947 | <source><p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.</p></source>
|
---|
7948 | <translation><p>Weet dat de opslageenheid van dit medium niet wordt verwijderd en het dus mogelijk is deze later opnieuw te gebruiken.</p></translation>
|
---|
7949 | </message>
|
---|
7950 | <message>
|
---|
7951 | <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source>
|
---|
7952 | <translation><p>De virtuele machine schakelt nu over op de <b>naadloze</b> modus. U kunt ieder moment terugkeren door op <b>%1</b> te drukken. Let op: de <i>Hosttoets</i> is op dit moment <b>%2</b>.</p><p>Besef dat het hoofdmenu is verborgen in naadloze modus. U kunt dit menu benaderen door op de <b>Hosttoets+Home</b> te drukken.</p></translation>
|
---|
7953 | </message>
|
---|
7954 | <message>
|
---|
7955 | <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Scale</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source>
|
---|
7956 | <translation><p>De virtuele machine schakelt nu over op de <b>schaalbare</b> modus. U kunt ieder moment terugkeren door op <b>%1</b> te drukken. Let op: de <i>Hosttoets</i> is op dit moment <b>%2</b>.</p><p>Besef dat het hoofdmenu in schaalbare modus niet zichtbaar is. U kunt het hoofdmenuin deze modus benaderen door op de <b>Hosttoets+Home</b> te drukken.</p></translation>
|
---|
7957 | </message>
|
---|
7958 | <message>
|
---|
7959 | <source>Failed to open the Extension Pack <b>%1</b>.</source>
|
---|
7960 | <translation>Het is niet gelukt het Extention Pack <b>%1</b> te installeren.</translation>
|
---|
7961 | </message>
|
---|
7962 | <message>
|
---|
7963 | <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source>
|
---|
7964 | <translation>Uitbreidingspakketten vullen de functionaliteit van VirtualBox aan en kan software op systeemniveau bevatten dat mogelijk schadelijk is voor uw systeem. Bekijk de beschrijving hieronder en ga alleen verder als u een uitbreidingspakket van een betrouwbare bron hebt ontvangen.</translation>
|
---|
7965 | </message>
|
---|
7966 | <message>
|
---|
7967 | <source>&Upgrade</source>
|
---|
7968 | <translation>&Upgrade</translation>
|
---|
7969 | </message>
|
---|
7970 | <message>
|
---|
7971 | <source>&Downgrade</source>
|
---|
7972 | <translation>&Downgrade</translation>
|
---|
7973 | </message>
|
---|
7974 | <message>
|
---|
7975 | <source>&Reinstall</source>
|
---|
7976 | <translation>&Opieuw installeren</translation>
|
---|
7977 | </message>
|
---|
7978 | <message>
|
---|
7979 | <source><p>You are about to remove the VirtualBox extension pack <b>%1</b>.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p></source>
|
---|
7980 | <translation><p>U staat op het punt het uitbreidingspakket <b>%1</b> te verwijderen. Weet u dit zeker?</p></translation>
|
---|
7981 | </message>
|
---|
7982 | <message>
|
---|
7983 | <source><p>The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.</p><p>Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?</p></source>
|
---|
7984 | <translation><p>De machine-instellingen werden veranderd terwijl u deze aan het bewerken was. U hebt momenteel niet-opgeslagen veranderingen.</p><p> Wilt u de veranderde instellingen herladen of uw eigen veranderingen behouden?</p></translation>
|
---|
7985 | </message>
|
---|
7986 | <message>
|
---|
7987 | <source>Reload settings</source>
|
---|
7988 | <translation>Instellingen herladen</translation>
|
---|
7989 | </message>
|
---|
7990 | <message>
|
---|
7991 | <source>Keep changes</source>
|
---|
7992 | <translation>Veranderingen behouden</translation>
|
---|
7993 | </message>
|
---|
7994 | <message>
|
---|
7995 | <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source>
|
---|
7996 | <translation>De virtuele machine die u aan het veranderen bent werd opgestart. Slechts bepaalde instellingen kunnen worden veranderd wanneer een machine draait. Alle andere veranderingen gaan verloren bij het afsluiten van dit venster.</translation>
|
---|
7997 | </message>
|
---|
7998 | <message>
|
---|
7999 | <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source>
|
---|
8000 | <translation>Kon de Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND) niet laden. De service is mogelijk niet geïnstalleerd op de hostcomputer</translation>
|
---|
8001 | </message>
|
---|
8002 | <message>
|
---|
8003 | <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source>
|
---|
8004 | <translation>De USB Proxy Service is nog niet gepoort naar deze host</translation>
|
---|
8005 | </message>
|
---|
8006 | <message>
|
---|
8007 | <source>Could not load the Host USB Proxy service</source>
|
---|
8008 | <translation>Kon de Host USB Proxy service niet laden</translation>
|
---|
8009 | </message>
|
---|
8010 | <message>
|
---|
8011 | <source><p>You have an old version (%1) of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>Do you wish to download latest one from the Internet?</p></source>
|
---|
8012 | <translation><p>U hebt een oude versie (%1) van <b><nobr>%2</nobr></b> geïnstalleerd staan.</p><p>Wilt u de nieuwste versie downloaden van het internet?</p></translation>
|
---|
8013 | </message>
|
---|
8014 | <message>
|
---|
8015 | <source><p>Are you sure you want to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source>
|
---|
8016 | <translation><p>Weet u zeker dat u de <b><nobr>%1</nobr></b> van <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> wilt downloaden (size %3 bytes)?</p></translation>
|
---|
8017 | </message>
|
---|
8018 | <message>
|
---|
8019 | <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to install this extension pack?</p></source>
|
---|
8020 | <translatorcomment>RL - lidwoord en werkwoord in eerste deel weggelaten, niet zeker van enkelvoud/meervoud in de naam van het extentiepakket, maar zo kan het ook ;)</translatorcomment>
|
---|
8021 | <translation><p><b><nobr>%1</nobr></b> met succes gedownload van <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> en lokaal opgeslagen als <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Wilt u dit uitbreidingspakket installeren?</p></translation>
|
---|
8022 | </message>
|
---|
8023 | <message>
|
---|
8024 | <source>Install</source>
|
---|
8025 | <comment>extension pack</comment>
|
---|
8026 | <translation>Installeer</translation>
|
---|
8027 | </message>
|
---|
8028 | <message>
|
---|
8029 | <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source>
|
---|
8030 | <translatorcomment>RL - lidwoord en werkwoord in eerste deel weggelaten, niet zeker van enkelvoud/meervoud in de naam van het extentiepakket, maar zo kan het ook</translatorcomment>
|
---|
8031 | <translation><p><b><nobr>%1</nobr></b> met succes gedownload van <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> en maar kan lokaal niet worden opgeslagen als <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Kies een andere locatie voor dat bestand.</p></translation>
|
---|
8032 | </message>
|
---|
8033 | <message>
|
---|
8034 | <source><p>You have version %1 of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!</p></source>
|
---|
8035 | <translation><p>U hebt versie %1 van <b><nobr>%2</nobr></b> geïnstalleerd staan.</p><p>U zou versie %3 van dit uitbreidingspakket van Oracle moeten downloaden en installeren.</p></translation>
|
---|
8036 | </message>
|
---|
8037 | <message>
|
---|
8038 | <source><p>Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory <b><nobr>%1</nobr></b> is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
|
---|
8039 | <translation><p>Initialisatie COM is mislukt omdat de VirtualBox algemene configuratiemap <b><nobr>%1</nobr></b> niet toegankelijk is. Controleer de rechten op deze map en op die van bovenliggende mappen.</p><p>Het programma zal nu afsluiten.</p></translation>
|
---|
8040 | </message>
|
---|
8041 | <message>
|
---|
8042 | <source><p>You are about to remove following virtual machine items from the machine list:</p><p><b>%1</b></p><p>Do you wish to proceed?</p></source>
|
---|
8043 | <translation><p>U staat op het punt de volgende virtuele machine items van de machinelijst te halen:</p><p><b>%1</b></p><p>Wilt u doorgaan?</p></translation>
|
---|
8044 | </message>
|
---|
8045 | <message>
|
---|
8046 | <source><p>You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Do you wish to proceed?</p></source>
|
---|
8047 | <translation><p>U staat op het punt de volgende niet benaderbare virtuele machines van de machinelijst te halen:</p><p><b>%1</b></p><p>Wilt u doorgaan?</p></translation>
|
---|
8048 | </message>
|
---|
8049 | <message>
|
---|
8050 | <source><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p></source>
|
---|
8051 | <translation><p>U staat op het punt de volgende virtuele machines van de machinelijst te halen:</p><p><b>%1</b></p><p>Wilt u de bestanden die de virtuele machine bevatten ook van uw harde schijf verwijderen? Indien u dit doet, zal dit ook de bestanden die de virtuele harde schijven van deze machine bevatten verwijderen, mits niet ingebruik bij een andere machine.</p></translation>
|
---|
8052 | </message>
|
---|
8053 | <message>
|
---|
8054 | <source><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p></source>
|
---|
8055 | <translation><p>U staat op het punt de volgende virtuele machine items van de machinelijst te halen:</p><p><b>%1</b></p><p>Wilt u de bestanden die de virtuele machine bevatten ook van uw harde schijf verwijderen?</p></translation>
|
---|
8056 | </message>
|
---|
8057 | <message>
|
---|
8058 | <source>ACPI Shutdown</source>
|
---|
8059 | <comment>machine</comment>
|
---|
8060 | <translation>Uitzetten via ACPI</translation>
|
---|
8061 | </message>
|
---|
8062 | <message>
|
---|
8063 | <source>Power Off</source>
|
---|
8064 | <comment>machine</comment>
|
---|
8065 | <translation>Uitzetten</translation>
|
---|
8066 | </message>
|
---|
8067 | <message>
|
---|
8068 | <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p></source>
|
---|
8069 | <translation><p>Weet u zeker dat u de opgeslagen staat van de volgende virtuele machines wilt verwerpen?</p><p><b>%1</b></p><p>Deze actie staat gelijk aan het resetten of uitzetten van de machine zonder het gastbesturingssysteem netjes af te sluiten.</p></translation>
|
---|
8070 | </message>
|
---|
8071 | <message>
|
---|
8072 | <source><p>Do you really want to reset the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source>
|
---|
8073 | <translation><p>Weet u zeker dat u de virtuele machine wilt resetten?</p><p><b>%1</b></p><p>Wordt de machine gereset dan gaan alle niet opgeslagen gegevens van alle draaiende programma's verloren.</p></translation>
|
---|
8074 | </message>
|
---|
8075 | <message>
|
---|
8076 | <source><p>Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p></source>
|
---|
8077 | <translation><p>Wilt u echt een ACPI-afsluitsignaal sturen naar de volgende virtuele machines?</p><p><b>%1</b></p></translation>
|
---|
8078 | </message>
|
---|
8079 | <message>
|
---|
8080 | <source><p>Do you really want to power off the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source>
|
---|
8081 | <translation><p>Wilt u echt de volgende virtuele machines uitzetten?</p><p><b>%1</b></p><p>Indien de machine wordt uitgezet gaan alle niet opgeslagen gegevens van alle draaiende programma's verloren.</p></translation>
|
---|
8082 | </message>
|
---|
8083 | <message>
|
---|
8084 | <source><p>You are trying to move group <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have another item with the same name.</p><p>Would you like to automatically rename it?</p></source>
|
---|
8085 | <translation><p>U probeert groep <nobr><b>%1</b></nobr> te verplaatsen naar groep <nobr><b>%2</b></nobr>, die al een ander item heeft met dezelfde naam.</p><p>Wilt u het automatisch laten hernoemen?</p></translation>
|
---|
8086 | </message>
|
---|
8087 | <message>
|
---|
8088 | <source>Rename</source>
|
---|
8089 | <translation>Hernoemen</translation>
|
---|
8090 | </message>
|
---|
8091 | <message>
|
---|
8092 | <source><p>You are about to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p></source>
|
---|
8093 | <translation><p>U staat op het punt snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p> te herstellen. U kunt eerst een snapshot aanmaken van de huidige staat van de virtuele machine, door het hokje beneden aan te vinken; indien u dit niet doet zal de huidige staat permanent verloren gaan. Wilt u doorgaan?</p></translation>
|
---|
8094 | </message>
|
---|
8095 | <message>
|
---|
8096 | <source><p>Are you sure you want to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>?</p></source>
|
---|
8097 | <translation><p>Weet u zeker dat u snapshot <nobr><b>%1</b></nobr> wilt terugzetten?</p></translation>
|
---|
8098 | </message>
|
---|
8099 | <message>
|
---|
8100 | <source>Failed to set groups of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
8101 | <translation>Het is niet gelukt de groepen van virtuele machine <b>%1</b> in te stellen.</translation>
|
---|
8102 | </message>
|
---|
8103 | <message>
|
---|
8104 | <source><p>Could not start the machine <b>%1</b> because the following physical network interfaces were not found:</p><p><b>%2</b></p><p>You can either change the machine's network settings or stop the machine.</p></source>
|
---|
8105 | <translation><p>Kon machine <b>%1</b> niet starten, omdat de volgende fysieke netwerkinterfaces niet werden gevonden:</p><p><b>%2</b></p><p>U kunt de netwerkinstellingen van deze machine aanpassen of deze machine stoppen.</p></translation>
|
---|
8106 | </message>
|
---|
8107 | <message>
|
---|
8108 | <source>Change Network Settings</source>
|
---|
8109 | <translation>Aanpassen netwerkinstellingen</translation>
|
---|
8110 | </message>
|
---|
8111 | <message>
|
---|
8112 | <source><p>Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
|
---|
8113 | <translation><p>Kan door lokale restricties de VirtualBox Manager niet starten.</p><p>De applicatie zal nu afsluiten.</p></translation>
|
---|
8114 | </message>
|
---|
8115 | <message>
|
---|
8116 | <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source>
|
---|
8117 | <translatorcomment>Gewoon even de route in interface volgen en hier beschrijven, los van engelse tekst.</translatorcomment>
|
---|
8118 | <translation><p>Kan geen taalbestand vinden voor de taal <b>%1</b> in de map <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>De taal wordt tijdelijk teruggezet naar de systeemstandaard. Ga via menu <b>Bestand</b> in het VirtualBox Manager venster naar <b>Voorkeuren</b>. Selecteer daar bij <b>Talen</b> een van de aanwezige talen.</p></translation>
|
---|
8119 | </message>
|
---|
8120 | <message>
|
---|
8121 | <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source>
|
---|
8122 | <translatorcomment>Gewoon even de route in interface volgen en hier beschrijven, los van engelse tekst.</translatorcomment>
|
---|
8123 | <translation><p>Kan het taalbestand <b><nobr>%1</nobr></b> niet laden.<p>De taal wordt tijdelijk teruggezet naar Engels (ingebouwd). Ga via menu <b>Bestand</b> in het VirtualBox Manager venster naar <b>Voorkeuren</b>. Selecteer daar bij <b>Talen</b> een van de aanwezige talen.</p></translation>
|
---|
8124 | </message>
|
---|
8125 | <message>
|
---|
8126 | <source>There is no virtual machine with the identifier <b>%1</b>.</source>
|
---|
8127 | <translation>Er is geen virtuele machine met de identifier <b>%1</b>.</translation>
|
---|
8128 | </message>
|
---|
8129 | <message>
|
---|
8130 | <source>Ignore</source>
|
---|
8131 | <translation>Negeren</translation>
|
---|
8132 | </message>
|
---|
8133 | <message>
|
---|
8134 | <source><p>Are you sure you want to remove the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source>
|
---|
8135 | <translation><p>Weet u zeker dat u de virtuele harde schijf <nobr><b>%1</b></nobr> wilt verwijderen uit de lijst met bekende schijfimagebestanden?</p></translation>
|
---|
8136 | </message>
|
---|
8137 | <message>
|
---|
8138 | <source><p>Are you sure you want to remove the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source>
|
---|
8139 | <translation><p>Weet u zeker dat u de virtuele optische schijf <nobr><b>%1</b></nobr> wilt verwijderen uit de lijst met bekende schijfimagebestanden?</p></translation>
|
---|
8140 | </message>
|
---|
8141 | <message>
|
---|
8142 | <source><p>Are you sure you want to remove the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source>
|
---|
8143 | <translation><p>Weet u zeker dat u de virtuele floppydisk <nobr><b>%1</b></nobr> wilt verwijderen uit de lijst met bekende schijfimagebestanden?</p></translation>
|
---|
8144 | </message>
|
---|
8145 | <message>
|
---|
8146 | <source><p>Unable to insert the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p></source>
|
---|
8147 | <translation><p>Niet in staat virtuele optische schijf <nobr><b>%1</b></nobr> in machine <b>%2</b> te doen.</p></translation>
|
---|
8148 | </message>
|
---|
8149 | <message>
|
---|
8150 | <source><p>Would you like to try to force insertion of this disk?</p></source>
|
---|
8151 | <translation><p>Wilt u aankoppeling van deze schijf proberen te forceren?</p></translation>
|
---|
8152 | </message>
|
---|
8153 | <message>
|
---|
8154 | <source><p>Unable to eject the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p></source>
|
---|
8155 | <translation><p>Niet in staat virtuele optische schijf <nobr><b>%1</b></nobr> uit machine <b>%2</b> te werpen.</p></translation>
|
---|
8156 | </message>
|
---|
8157 | <message>
|
---|
8158 | <source><p>Would you like to try to force ejection of this disk?</p></source>
|
---|
8159 | <translatorcomment>'proberen' omdat het lang niet altijd lukt (ervaringsdeskundige :P)</translatorcomment>
|
---|
8160 | <translation><p>Wilt u het uitwerpen van deze schijf proberen te forceren?</p></translation>
|
---|
8161 | </message>
|
---|
8162 | <message>
|
---|
8163 | <source><p>Unable to insert the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p></source>
|
---|
8164 | <translation><p>Niet in staat virtuele floppydisk <nobr><b>%1</b></nobr> in machine <b>%2</b> te doen.</p></translation>
|
---|
8165 | </message>
|
---|
8166 | <message>
|
---|
8167 | <source><p>Unable to eject the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p></source>
|
---|
8168 | <translation><p>Niet in staat virtuele floppydisk <nobr><b>%1</b></nobr> uit machine <b>%2</b> te werpen.</p></translation>
|
---|
8169 | </message>
|
---|
8170 | <message numerus="yes">
|
---|
8171 | <source><p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p></source>
|
---|
8172 | <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).</comment>
|
---|
8173 | <translation>
|
---|
8174 | <numerusform><p>De volgende %n virtuele machine bevindt zich momenteel in opgeslagen staat: <b>%1</b></p><p>Indien u doorgaat wordt de runtime-staat van de geëxporteerde machine weggegooid. De bestaande machine wordt niet veranderd.</p></numerusform>
|
---|
8175 | <numerusform><p>De volgende %n virtuele machines bevinden zich momenteel in opgeslagen staat: <b>%1</b></p><p>Indien u doorgaat wordt de runtime-staat van de geëxporteerde machines weggegooid. De bestaande machines worden niet veranderd.</p></numerusform>
|
---|
8176 | </translation>
|
---|
8177 | </message>
|
---|
8178 | <message>
|
---|
8179 | <source>Switch</source>
|
---|
8180 | <translation>Switchen</translation>
|
---|
8181 | </message>
|
---|
8182 | <message>
|
---|
8183 | <source>Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
8184 | <translation>Het is niet gelukt de remote desktop server voor virtuele machine <b>%1</b> in te schakelen.</translation>
|
---|
8185 | </message>
|
---|
8186 | <message>
|
---|
8187 | <source>Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
8188 | <translation>Het is niet gelukt de remote desktop server voor virtuele machine <b>%1</b> uit te schakelen.</translation>
|
---|
8189 | </message>
|
---|
8190 | <message>
|
---|
8191 | <source><p>Could not find the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file.</p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p></source>
|
---|
8192 | <translation><p>Kan het <b>VirtualBox Guest Additions</b>-schijfimagebestand niet vinden.</p><p>Wilt u dit schijfimagebestand van het internet downloaden?</p></translation>
|
---|
8193 | </message>
|
---|
8194 | <message>
|
---|
8195 | <source>Download</source>
|
---|
8196 | <translation>Download</translation>
|
---|
8197 | </message>
|
---|
8198 | <message>
|
---|
8199 | <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source>
|
---|
8200 | <translation><p>Weet u het zeker dat u het <b>VirtualBox Guest Additions</b>-schijfimagebestand van <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (omvang %2 bytes) wilt downladen?</p></translation>
|
---|
8201 | </message>
|
---|
8202 | <message>
|
---|
8203 | <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source>
|
---|
8204 | <translation><p>Het <b>VirtualBox Guest Additions</b>-schijfimagebestand is met succes gedownload van <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> maar kan niet lokaal opgeslagen worden als <nobr><b>%2</b></nobr>.</p><p>Kies een andere locatie voor het bestand.</p></translation>
|
---|
8205 | </message>
|
---|
8206 | <message>
|
---|
8207 | <source>Close</source>
|
---|
8208 | <translation>Sluiten</translation>
|
---|
8209 | </message>
|
---|
8210 | <message>
|
---|
8211 | <source>Ok</source>
|
---|
8212 | <translation>Ok</translation>
|
---|
8213 | </message>
|
---|
8214 | <message>
|
---|
8215 | <source>Do not show this message again</source>
|
---|
8216 | <translation>Geef deze boodschap niet opnieuw</translation>
|
---|
8217 | </message>
|
---|
8218 | <message>
|
---|
8219 | <source><p>Do you want to remove the NAT network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p></source>
|
---|
8220 | <translation><p>Wilt u het NAT-netwerk <nobr><b>%1</b> verwijderen?</nobr></p><p>Als dit netwerk door één of meer virtuele netwerkadapters wordt gebruikt, zullen deze adapters niet langer werken totdat u de instellingen daarvan aanpast. Kies in dat geval een andere netwerknaam of een ander adapter-attachmenttype voor deze adapters.</p></translation>
|
---|
8221 | </message>
|
---|
8222 | <message>
|
---|
8223 | <source>Failed to attach the webcam <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source>
|
---|
8224 | <translation>Het is niet gelukt webcam <b>%1</b> te koppelen aan virtuele machine <b>%2</b>.</translation>
|
---|
8225 | </message>
|
---|
8226 | <message>
|
---|
8227 | <source>Failed to detach the webcam <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source>
|
---|
8228 | <translation>Het is niet gelukt webcam <b>%1</b> te ontkoppelen van virtuele machine <b>%2</b>.</translation>
|
---|
8229 | </message>
|
---|
8230 | <message>
|
---|
8231 | <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source>
|
---|
8232 | <translation><p>De VirtualBox Guest Additions lijken niet beschikbaar op deze virtuele machine. Gedeelde mappen kunnen dan niet worden gebruikt. Om gedeelde mappen te kunnen gebruiken binnen de virtuele machine installeert u de Guest Additions indien deze nog niet zijn geïnstalleerd. Indien wel, moet u deze herinstalleren. Selecteer <b>Invoegen Guest Additions CD-image</b> uit het menu <b>Apparaten</b>. Zijn de Guest Additions wel goed geïnstalleerd maar is de machine nog niet helemaal gestart dan komen de gedeelde mappen waarschijnlijk beschikbaar zodra de machine wel volledig is opgestart.</p></translation>
|
---|
8233 | </message>
|
---|
8234 | <message>
|
---|
8235 | <source><p>The virtual screen is currently set to a <b>%1&nbsp;bit</b> color mode. For better performance please change this to <b>%2&nbsp;bit</b>. This can usually be done from the <b>Display</b> section of the guest operating system's Control Panel or System Settings.</p></source>
|
---|
8236 | <translation><p>Het virtuele scherm is momenteel gezet op <b>%1&nbsp;bit</b> kleurmods. <b>%2&nbsp;bit</b> geeft betere prestaties. Normaal gesproken kan dat in de <b>Scherm</b>-sectie van Controlepaneel of Systeeminstellingen van het gastbesturingssysteem.</p></translation>
|
---|
8237 | </message>
|
---|
8238 | <message>
|
---|
8239 | <source>The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique.</source>
|
---|
8240 | <translation>De huidige regels voor het doorverwijzen van poorten zijn niet geldig. Regelnamen moeten uniek zijn.</translation>
|
---|
8241 | </message>
|
---|
8242 | <message>
|
---|
8243 | <source>The current port forwarding rules are not valid. Few rules have same host ports and conflicting IP addresses.</source>
|
---|
8244 | <translation>De huidige regels voor het doorverwijzen van poorten zijn niet geldig. Sommige regels hebben dezelfde hostpoorten en conflicterende IP-adressen.</translation>
|
---|
8245 | </message>
|
---|
8246 | <message>
|
---|
8247 | <source><p>Failed to create the VirtualBoxClient COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
|
---|
8248 | <translation><p>Het is niet gelukt het VirtualBoxClient COM-object aan te maken.</p><p>Het programma wordt nu afgesloten.</p></translation>
|
---|
8249 | </message>
|
---|
8250 | <message>
|
---|
8251 | <source>Failed to set the global VirtualBox extra data for key <i>%1</i> to value <i>{%2}</i>.</source>
|
---|
8252 | <translation>Het is niet gelukt de algemene VirtualBox extra data in te stellen om voor sleutel <b>%1</b> <i>{%2}</i> te valideren.</translation>
|
---|
8253 | </message>
|
---|
8254 | <message>
|
---|
8255 | <source>Failed to set the extra data for key <i>%1</i> of machine <i>%2</i> to value <i>{%3}</i>.</source>
|
---|
8256 | <translation>Het is niet gelukt de extra data in te stellen om voor sleutel <b>%1</b> van machine <i>%2</i> <i>{%3}</i> te valideren.</translation>
|
---|
8257 | </message>
|
---|
8258 | <message>
|
---|
8259 | <source>Failed to save the settings.</source>
|
---|
8260 | <translation>Het is niet gelukt de instellingen op te slaan.</translation>
|
---|
8261 | </message>
|
---|
8262 | <message>
|
---|
8263 | <source><p>Are you sure you want to delete the optical drive?</p><p>You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source>
|
---|
8264 | <translation><p>Weet u heel zeker dat u het optische apparaat wilt verwijderen?</p><p>Het is daarna niet meer mogelijk om optische schijven of ISO-images te koppelen of de Guest Additions te installeren.</p></translation>
|
---|
8265 | </message>
|
---|
8266 | <message>
|
---|
8267 | <source>Failed to attach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
|
---|
8268 | <translation>Het is niet gelukt het optisch station (<nobr><b>%1</b></nobr>) te koppelen aan het slot <i>%2</i> van machine <b>%3</b>.</translation>
|
---|
8269 | </message>
|
---|
8270 | <message>
|
---|
8271 | <source>Failed to attach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
|
---|
8272 | <translation>Het is niet gelukt het diskettestation (<nobr><b>%1</b></nobr>) te koppelen aan het slot <i>%2</i> van machine <b>%3</b>.</translation>
|
---|
8273 | </message>
|
---|
8274 | <message>
|
---|
8275 | <source>Failed to detach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
|
---|
8276 | <translation>Het is niet gelukt het optisch station (<nobr><b>%1</b></nobr>) te ontkoppelen van het slot <i>%2</i> van machine <b>%3</b>.</translation>
|
---|
8277 | </message>
|
---|
8278 | <message>
|
---|
8279 | <source>Failed to detach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
|
---|
8280 | <translation>Het is niet gelukt het diskettestation (<nobr><b>%1</b></nobr>) te ontkoppelen van het slot <i>%2</i> van machine <b>%3</b>.</translation>
|
---|
8281 | </message>
|
---|
8282 | <message>
|
---|
8283 | <source>Bad password or authentication failure.</source>
|
---|
8284 | <translation>Slecht wachtwoord of mislukte authenticatie.</translation>
|
---|
8285 | </message>
|
---|
8286 | <message>
|
---|
8287 | <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source>
|
---|
8288 | <translation><p>Een fatale fout is opgetreden terwijl de virtuele machine draaide. De machine is gestopt.</p><p>Kijk voor ondersteuning op de community sectie van <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> of raadpleeg uw eigen ondersteuningscontact. Stel alstublieft de inhoud van het logbestand <tt>VBox.log</tt> en het imagebestand <tt>VBox.png</tt> ter beschikking. Deze kunt u terugvinden in de <nobr><b>%1</b></nobr> map, en geef daarbij een beschrijving van wat u deed op het moment dat de fout optrad. Let op: u kunt genoemde bestanden ook benaderen via <b>Toon Log</b> in het <b>Machine</b> menu van het hoofdvenster van VirtualBox.</p><p>Klik op <b>OK</b> als u de machine wilt uitzetten of klik op <b>Negeren</b> als u alles zo wilt laten staan voor nader onderzoek. Let nogmaals op: nader onderzoek vereist specifieke kennis en hulpmiddelen, het wordt aangeraden om op <b>OK</b> te klikken.</p></translation>
|
---|
8289 | </message>
|
---|
8290 | <message>
|
---|
8291 | <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt>, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> to power off the machine.</p></source>
|
---|
8292 | <translation><p>Een fatale fout is opgetreden terwijl de virtuele machine draaide. De machine is gestopt.</p><p>Kijk voor ondersteuning op de community sectie van <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> of raadpleeg uw eigen ondersteuningscontact. Stel alstublieft de inhoud van het logbestand <tt>VBox.log</tt> en het imagebestand <tt>VBox.png</tt> ter beschikking. Deze kunt u terugvinden in de virtuele machine logmap, en geef daarbij een beschrijving van wat u deed op het moment dat de fout optrad. Let op: u kunt genoemde bestanden ook benaderen via <b>Toon Log</b> in het <b>Machine</b> menu van het hoofdvenster van VirtualBox.</p><p>Klik op <b>OK</b> om de machine uit te zetten.</p></translation>
|
---|
8293 | </message>
|
---|
8294 | <message>
|
---|
8295 | <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source>
|
---|
8296 | <translation><p>Er is een nieuwe release van VirtualBox! Versie <b>%1</b> is nu beschikbaar bij <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>U kunt deze versie direct downloaden via deze link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation>
|
---|
8297 | </message>
|
---|
8298 | <message>
|
---|
8299 | <source>Drag and drop operation from host to guest failed.</source>
|
---|
8300 | <translation>'Drag-and-drop'-uitvoeren van host naar gast is mislukt.</translation>
|
---|
8301 | </message>
|
---|
8302 | <message>
|
---|
8303 | <source>Drag and drop operation from guest to host failed.</source>
|
---|
8304 | <translation>'Drag-and-drop'-uitvoeren van gast naar host is mislukt.</translation>
|
---|
8305 | </message>
|
---|
8306 | <message>
|
---|
8307 | <source>Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
8308 | <translation>Het is niet gelukt de netwerkadapterkabel voor virtuele machine <b>%1</b> in te schakelen.</translation>
|
---|
8309 | </message>
|
---|
8310 | <message>
|
---|
8311 | <source>Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
8312 | <translation>Het is niet gelukt de netwerkadapterkabel voor virtuele machine <b>%1</b> uit te schakelen.</translation>
|
---|
8313 | </message>
|
---|
8314 | <message>
|
---|
8315 | <source><p>One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source>
|
---|
8316 | <translation><p>Eén of meer schijf-imagebestanden zijn nu niet te benaderen. U kunt niet met de virtuele machines die deze bestanden gebruiken werken, totdat zij weer benaderbaar zijn.</p><p>Druk op de knop <b>Controleren</b> om de Virtuele Media Manager te openen en te bekijken welk medium niet te benaderen is, of druk op de knop <b>Negeren</b> om dit bericht te negeren.</p></translation>
|
---|
8317 | </message>
|
---|
8318 | <message>
|
---|
8319 | <source><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p></source>
|
---|
8320 | <translation><p>Door het verwijderen van een snapshot wordt ook de informatie over de staat -opgeslagen in het snapshot- weggegooid. De schijfgegevens die VirtualBox heeft aangemaakt met het snapshot -en die verspreid zijn over verschillende bestanden- worden samengevoegd in één bestand. Dit kan een langdurig proces zijn. De informatie in het snapshot kan niet worden hersteld.</p></p>Bent u er zeker van dat u het geselecteerde snapshot <b>%1</b> wilt verwijderen?</p></translation>
|
---|
8321 | </message>
|
---|
8322 | <message>
|
---|
8323 | <source><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p></source>
|
---|
8324 | <translation><p>Het verwijderen van snapshot %1 kost tijdelijk meer schijfruimte. In het ergste geval zal de omvang van image %2 groeien met %3, er is echter maar %4 vrij.</p><p>Geen schijfruimte meer hebben tijdens de samenvoegoperatie kan als gevolg hebben, dat de image en de VM-configuratie corrupt raken. Dit betekent onherstelbaar verlies van deze VM en haar gegevens.</p><p>U mag natuurlijk op eigen risico doorgaan met het verwijderen van het snapshot.</p></translation>
|
---|
8325 | </message>
|
---|
8326 | <message>
|
---|
8327 | <source><p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source>
|
---|
8328 | <translation><p>Weet u zeker dat u de virtuele harde schijf <nobr><b>%1</b></nobr> wilt losmaken?</p><p>Hierdoor wordt deze ontkoppeld van de volgende virtuele machine(s): <b>%2</b>.</p></translation>
|
---|
8329 | </message>
|
---|
8330 | <message>
|
---|
8331 | <source><p>Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source>
|
---|
8332 | <translation><p>Wilt u de opslageenheid van harde schijf <nobr><b>%1</b></nobr> verwijderen?</p><p>Selecteert u <b>Verwijderen</b> dan wordt de opslageenheid permanent verwijderd. Deze actie <b>kan niet</b> teruggedraaid worden.<p><p>Selecteert u <b>Behouden</b> dan wordt de harde schijf alleen uit de lijst met bekende harde schijven gehaald maar de opslageendheid blijft onaangetast, waardoor het mogelijk is om de harde schijf op een later moment weer op de lijst te zetten.</p></translation>
|
---|
8333 | </message>
|
---|
8334 | <message>
|
---|
8335 | <source>Failed to open the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>
|
---|
8336 | <translation>Het is niet gelukt harde schijf bestand <nobr><b>%1</b></nobr> te openen.</translation>
|
---|
8337 | </message>
|
---|
8338 | <message>
|
---|
8339 | <source>Failed to close the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>
|
---|
8340 | <translation>Het is niet gelukt harde schijf bestand <nobr><b>%1</b></nobr> te sluiten.</translation>
|
---|
8341 | </message>
|
---|
8342 | <message>
|
---|
8343 | <source>You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source>
|
---|
8344 | <translation>U staat op het punt een nieuwe virtuele machine zonder harde schijf aan te maken. U zult niet in staat zijn een besturingssysteem te installeren voordat u een schijf hebt toegevoegd. Tot die tijd kunt u alleen de machine starten met gebruikmaking van een virtuele optische schijf of vanaf het netwerk.</translation>
|
---|
8345 | </message>
|
---|
8346 | <message>
|
---|
8347 | <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>full-screen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source>
|
---|
8348 | <translation><p>De virtuele machine schakelt nu over op de <b>schermvullende</b> modus. U kunt ieder moment terugkeren door op <b>%1</b> te drukken. Let op: de <i>Hosttoets</i> is op dit moment <b>%2</b>.</p><p>Besef dat het hoofdmenu verborgen is bij volledig scherm. U kunt dit menu benaderen door op de <b>Hosttoets+Home</b> te drukken.</p></translation>
|
---|
8349 | </message>
|
---|
8350 | <message>
|
---|
8351 | <source><p>Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to full-screen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source>
|
---|
8352 | <translation><p>Kan het gastscherm niet laten overschakelen op schermvullend omdat de gast te weinig videogeheugen heeft.</p><p>U moet bij de configuratie de virtuele machine minimaal <b>%1</b> videogeheugen meegeven.</p><p>Klik op <b>Negeren</b> om toch op volledig beeld over te schakelen of klik op<b>Annuleren</b> om niet over te schakelen.</p></translation>
|
---|
8353 | </message>
|
---|
8354 | <message>
|
---|
8355 | <source>Encryption password for <nobr>ID = '%1'</nobr> is invalid.</source>
|
---|
8356 | <translation>Ongeldig versleutelwachtwoord voor <nobr>ID = '%1'</nobr>.</translation>
|
---|
8357 | </message>
|
---|
8358 | <message>
|
---|
8359 | <source>The current port forwarding rules are not valid. All of the host or guest address values should be correct or empty.</source>
|
---|
8360 | <translation>De huidige regels voor het doorverwijzen van poorten zijn niet geldig. Alle host- of gast-adreswaarden moeten of geldig, of leeg zijn.</translation>
|
---|
8361 | </message>
|
---|
8362 | <message>
|
---|
8363 | <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the guest address values may be empty.</source>
|
---|
8364 | <translation>De huidige regels voor het doorverwijzen van poorten zijn niet geldig. Geen van de gast-adreswaarden mag leeg zijn..</translation>
|
---|
8365 | </message>
|
---|
8366 | <message>
|
---|
8367 | <source><p>Failed to acquire the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
|
---|
8368 | <translation><p>Het is niet gelukt het VirtualBox COM-object te verkrijgen.</p><p>Het programma wordt nu afgesloten.</p></translation>
|
---|
8369 | </message>
|
---|
8370 | <message>
|
---|
8371 | <source>Do you want to delete the downloaded file <nobr><b>%1</b></nobr>?</source>
|
---|
8372 | <translatorcomment>gedownloade is met 1 d</translatorcomment>
|
---|
8373 | <translation>Wilt u het gedownloade bestand <nobr><b>%1</b></nobr> verwijderen?</translation>
|
---|
8374 | </message>
|
---|
8375 | <message>
|
---|
8376 | <source>Delete</source>
|
---|
8377 | <comment>extension pack</comment>
|
---|
8378 | <translation>Verwijderen</translation>
|
---|
8379 | </message>
|
---|
8380 | <message>
|
---|
8381 | <source>Do you want to delete following list of files <nobr><b>%1</b></nobr>?</source>
|
---|
8382 | <translation>Wilt u de volgende lijst bestanden <nobr><b>%1</b></nobr> verwijderen?</translation>
|
---|
8383 | </message>
|
---|
8384 | <message>
|
---|
8385 | <source><p>The reason for this error are most likely wrong permissions of the IPC daemon socket due to an installation problem. Please check the permissions of <font color=blue>'/tmp'</font> and <font color=blue>'/tmp/.vbox-*-ipc/'</font></p></source>
|
---|
8386 | <translation><p>De oorzaak van deze fout is vaak verkeerde permissies op de IPC-daemon-socket als gevold van een installatiefout. Controleer de permissies van <font color=blue>'/tmp'</font> en <font color=blue>'/tmp/.vbox-*-ipc/'</font></p></translation>
|
---|
8387 | </message>
|
---|
8388 | <message>
|
---|
8389 | <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>, </nobr>but the SHA-256 checksum verification failed.</p><p>Please do the download, installation and verification manually.</p></source>
|
---|
8390 | <translation><p>Het <b>VirtualBox Guest Additions</b>-schijfimagebestand is met succes gedownload van<nobr><a href="%1">%1</a></nobr> en lokaal opgeslagen als <nobr><b>%2</b>,</nobr> maar de SHA-256 checksumverificatie mislukte.</p><p> Download, installeer en verifiëer handmatig.</p></translation>
|
---|
8391 | </message>
|
---|
8392 | <message>
|
---|
8393 | <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>, </nobr>but the SHA-256 checksum verification failed.</p><p>Please do the download, installation and verification manually.</p></source>
|
---|
8394 | <translation><p>Het <b><nobr>%1</nobr></b> is met succes gedownload van <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> en lokaal opgeslagen als <nobr><b>%3</b>, </nobr> maar de SHA-256 checksumverificatie mislukte.</p><p> Download, installeer en verifiëer handmatig.</p></translation>
|
---|
8395 | </message>
|
---|
8396 | <message>
|
---|
8397 | <source><p>You are about to start all of the following virtual machines:</p><p><b>%1</b></p><p>This could take some time and consume a lot of host system resources. Do you wish to proceed?</p></source>
|
---|
8398 | <translation><p>U staat op het punt alle volgende virtuele machines op te starten:</p><p><b>%1</b></p><p>Dit kan aardig lang gaan duren en vreet hostsysteembronnen. Wilt u doorgaan?</p></translation>
|
---|
8399 | </message>
|
---|
8400 | <message>
|
---|
8401 | <source>Unable to find the host network interface <b>%1</b>.</source>
|
---|
8402 | <translation>Het is niet gelukt hostnetwerkinterface <b>%1</b> te vinden.</translation>
|
---|
8403 | </message>
|
---|
8404 | <message>
|
---|
8405 | <source>Failed to acquire host network interface parameter.</source>
|
---|
8406 | <translation>Het is niet gelukt de hostnetwerkinterfaceparameters te verkrijgen.</translation>
|
---|
8407 | </message>
|
---|
8408 | <message>
|
---|
8409 | <source>Failed to create a DHCP server for the network interface <b>%1</b>.</source>
|
---|
8410 | <translation>Het is niet gelukt een DHCP-server voor netwerkinterface <b>%1</b> aan te maken.</translation>
|
---|
8411 | </message>
|
---|
8412 | <message>
|
---|
8413 | <source>Failed to remove the DHCP server for the network interface <b>%1</b>.</source>
|
---|
8414 | <translation>Het is niet gelukt de DHCP-server voor netwerkinterface <b>%1</b> te verwijderen.</translation>
|
---|
8415 | </message>
|
---|
8416 | <message>
|
---|
8417 | <source>Failed to acquire DHCP server parameter.</source>
|
---|
8418 | <translation>Het is niet gelukt DHCP-serverparameter te verkrijgen.</translation>
|
---|
8419 | </message>
|
---|
8420 | <message>
|
---|
8421 | <source><p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></source>
|
---|
8422 | <translation><p>U staat op het punt een Extention Pack voor VirtualBox te installeren. Uitbreidingspakketten vullen de functionaliteit van VirtualBox aan en kan software op systeemniveau bevatten dat mogelijk schadelijk is voor uw systeem. Bekijk de beschrijving hieronder en ga alleen verder als u een uitbreidingspakket van een betrouwbare bron hebt ontvangen.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Naam:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Versie:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Beschrijving:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation>
|
---|
8423 | </message>
|
---|
8424 | <message>
|
---|
8425 | <source><p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source>
|
---|
8426 | <translation><p>Een oudere versie van het uitbreidingspakket is al geïnstalleerd, wilt u deze upgraden? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Naam:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Nieuwe Versie:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Huidige Versie:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Beschrijving:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation>
|
---|
8427 | </message>
|
---|
8428 | <message>
|
---|
8429 | <source><p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source>
|
---|
8430 | <translation><p>Een nieuwere versie van het uitbreidingspakket is al geïnstalleerd, wilt u naar de lagere versie? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Naam:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Nieuwe Versie:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Huidige Versie:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Beschrijving:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation>
|
---|
8431 | </message>
|
---|
8432 | <message>
|
---|
8433 | <source><p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></source>
|
---|
8434 | <translation><p>Er is al een uitbreidingspakket geïnstalleerd met dezelfde versie, wilt u deze opnieuw installeren? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Naame:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versie:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Beschrijving:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></translation>
|
---|
8435 | </message>
|
---|
8436 | <message>
|
---|
8437 | <source>Failed to enable the audio adapter output for the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
8438 | <translation>Het is niet gelukt de audio-adapter-output voor virtuele machine <b>%1</b> in te schakelen.</translation>
|
---|
8439 | </message>
|
---|
8440 | <message>
|
---|
8441 | <source>Failed to disable the audio adapter output for the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
8442 | <translation>Het is niet gelukt de audio-adapter-output voor virtuele machine <b>%1</b> uit te schakelen.</translation>
|
---|
8443 | </message>
|
---|
8444 | <message>
|
---|
8445 | <source>Failed to enable the audio adapter input for the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
8446 | <translation>Het is niet gelukt de audio-adapter-input voor virtuele machine <b>%1</b> in te schakelen.</translation>
|
---|
8447 | </message>
|
---|
8448 | <message>
|
---|
8449 | <source>Failed to disable the audio adapter input for the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
8450 | <translation>Het is niet gelukt de audio-adapter-input voor virtuele machine <b>%1</b> uit te schakelen.</translation>
|
---|
8451 | </message>
|
---|
8452 | <message>
|
---|
8453 | <source><p>Could not insert the <b>%1</b> disk image file into the virtual machine <b>%2</b>, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source>
|
---|
8454 | <translation><p>Kon schijf-image-bestand <b>%1</b> niet in virtuele machine <b>%2</b> doen, omdat deze machine geen optisch station heeft. Voeg een station toe bij Instellingen -> Opslag van deze machine.</p></translation>
|
---|
8455 | </message>
|
---|
8456 | <message>
|
---|
8457 | <source>Failed to change the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source>
|
---|
8458 | <translation>Kan snapshot <b>%1</b> van virtuele machine <b>%2</b>.niet veranderen.</translation>
|
---|
8459 | </message>
|
---|
8460 | <message>
|
---|
8461 | <source>Failed to create the virtual disk image storage <nobr><b>%1</b>.</nobr></source>
|
---|
8462 | <translation>Het is niet gelukt de virtuele schijf-image-opslag <nobr><b>%1</b></nobr> aan te maken</translation>
|
---|
8463 | </message>
|
---|
8464 | <message>
|
---|
8465 | <source><p>The changes you requested require this disk to be released from the machines it is attached to.</p><p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source>
|
---|
8466 | <translation><p>Voor de veranderingen die u wilt aanbrengen moet deze schijf worden losgekoppeld van de machines waar het aan gekoppeld zit.</p><p>Weet u zeker dat u schijf-imagebestand <nobr><b>%1</b></nobr> wilt loskoppelen?</p><p>Het betreft de volgende virtuele machine(s): <b>%2</b>.</p></translation>
|
---|
8467 | </message>
|
---|
8468 | <message>
|
---|
8469 | <source><b>%1</b> is an option for the VirtualBox VM runner (VirtualBoxVM) application, not the VirtualBox Manager.</source>
|
---|
8470 | <translation><b>%1</b> is een optie voor de VirtualBox VM-runner (VirtualBoxVM) applicatie, niet voor de VirtualBox Manager.</translation>
|
---|
8471 | </message>
|
---|
8472 | <message>
|
---|
8473 | <source><p>You must specify a machine to start, using the command line.</p><p>%1</p></source>
|
---|
8474 | <comment>There will be a usage text passed as argument.</comment>
|
---|
8475 | <translation><p>U moet met behulp van de commandoregel een machine opgeven die gestart moet worden.</p><p>%1</p></translation>
|
---|
8476 | </message>
|
---|
8477 | <message>
|
---|
8478 | <source><tr><td>Usage: VirtualBoxVM --startvm &lt;name|UUID&gt;</td></tr><tr><td>Starts the VirtualBox virtual machine with the given name or unique identifier (UUID).</td></tr></source>
|
---|
8479 | <translation><tr><td>Gebruik: VirtualBoxVM --startvm &lt;naam|UUID&gt;</td></tr><tr><td>Start de VirtualBox virtuele machine met de opgegeven naam of unieke identifier (UUID).</td></tr></translation>
|
---|
8480 | </message>
|
---|
8481 | <message>
|
---|
8482 | <source>Failed to acquire cloud provider manager parameter.</source>
|
---|
8483 | <translation>Het is niet gelukt cloud provider manager parameter te verkrijgen.</translation>
|
---|
8484 | </message>
|
---|
8485 | <message>
|
---|
8486 | <source>Failed to acquire cloud provider parameter.</source>
|
---|
8487 | <translation>Het is niet gelukt cloud provider parameter te verkrijgen.</translation>
|
---|
8488 | </message>
|
---|
8489 | <message>
|
---|
8490 | <source>Failed to create cloud profile.</source>
|
---|
8491 | <translation>Het is niet gelukt een cloud profiel aan te maken.</translation>
|
---|
8492 | </message>
|
---|
8493 | <message>
|
---|
8494 | <source>Failed to save cloud profiles.</source>
|
---|
8495 | <translation>Het is niet gelukt het cloud profiel op te slaan.</translation>
|
---|
8496 | </message>
|
---|
8497 | <message>
|
---|
8498 | <source>Failed to import cloud profiles.</source>
|
---|
8499 | <translation>Het is niet gelukt het cloud profiel te importeren.</translation>
|
---|
8500 | </message>
|
---|
8501 | <message>
|
---|
8502 | <source>Failed to acquire cloud profile parameter.</source>
|
---|
8503 | <translation>Het is niet gelukt cloud provider parameter te verkrijgen.</translation>
|
---|
8504 | </message>
|
---|
8505 | <message>
|
---|
8506 | <source>Failed to create cloud client.</source>
|
---|
8507 | <translation>Het is niet gelukt een cloud client aan te maken.</translation>
|
---|
8508 | </message>
|
---|
8509 | <message>
|
---|
8510 | <source><p>Do you want to remove the cloud profile <nobr><b>%1</b>?</nobr></p></source>
|
---|
8511 | <translation><p>Wilt u het cloud profiel <nobr><b>%1</b> verwijderen?</nobr></p></translation>
|
---|
8512 | </message>
|
---|
8513 | <message>
|
---|
8514 | <source><p>Do you want to import cloud profiles from external files?</p><p>VirtualBox cloud profiles will be overwritten and their data will be lost.</p></source>
|
---|
8515 | <translation><p>Wilt u cloud profielen vanuit externe bestanden importeren?</p><p>VirtualBox cloud profielen zullen worden overschreven en hun gegevens zullen verloren gaan.</p></translation>
|
---|
8516 | </message>
|
---|
8517 | <message>
|
---|
8518 | <source>Import</source>
|
---|
8519 | <translation>Importeren</translation>
|
---|
8520 | </message>
|
---|
8521 | <message>
|
---|
8522 | <source>Failed to enable recording for the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
8523 | <translation>Het is niet gelukt Opnemen voor virtuele machine <b>%1</b> in te schakelen.</translation>
|
---|
8524 | </message>
|
---|
8525 | <message>
|
---|
8526 | <source>Failed to disable recording for the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
8527 | <translation>Het is niet gelukt Opnemen voor virtuele machine <b>%1</b> uit te schakelen.</translation>
|
---|
8528 | </message>
|
---|
8529 | <message>
|
---|
8530 | <source>Failed to acquire machine parameter.</source>
|
---|
8531 | <translation>Het is niet gelukt machineparameter te verkrijgen.</translation>
|
---|
8532 | </message>
|
---|
8533 | <message>
|
---|
8534 | <source><p>This controller has optical devices attached. You have requested storage bus change to type which doesn't support optical devices.</p><p>If you proceed optical devices will be removed.</p></source>
|
---|
8535 | <translation><p>Deze controller heeft verbonden optische apparaten. U hebt een storage bus verandering aangevraagd naar een type dat geen optische apparaten ondersteunt </p><p>Als u doorgaat worden de optische apparaten verwijderd.</p></translation>
|
---|
8536 | </message>
|
---|
8537 | <message>
|
---|
8538 | <source><p>This controller has devices attached. You have requested storage bus change to type which supports smaller amount of attached devices.</p><p>If you proceed excessive devices will be removed.</p></source>
|
---|
8539 | <translation><p>Deze controller heeft verbonden apparaten. U hebt een storage bus verandering aangevraagd naar een type dat een kleiner aantal apparaten ondersteunt </p><p>Als u doorgaat worden de boventallige apparaten verwijderd.</p></translation>
|
---|
8540 | </message>
|
---|
8541 | <message>
|
---|
8542 | <source><p>The virtual machine execution ran into a non-fatal problem as described below. We suggest that you take appropriate action to prevent the problem from recurring.</p></source>
|
---|
8543 | <translation><p>Het opstarten van de virtuele machine liep tegen de onderstaande, niet-fatale foutsituatie aan. Neem een passende actie om te voorkomen dat deze fout nog eens zal optreden.</p></translation>
|
---|
8544 | </message>
|
---|
8545 | <message>
|
---|
8546 | <source>Failed to set global host settings.</source>
|
---|
8547 | <translation>Het is niet gelukt de instellingen global host toe te passen.</translation>
|
---|
8548 | </message>
|
---|
8549 | <message>
|
---|
8550 | <source><p>Are you sure you want to terminate the cloud instance of the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p></source>
|
---|
8551 | <translation><p>Weet u zeker dat u de cloud instance van de volgende virtuele machines wilt beëindigen?</p><p><b>%1</b></p></translation>
|
---|
8552 | </message>
|
---|
8553 | <message>
|
---|
8554 | <source>Terminate</source>
|
---|
8555 | <comment>cloud instance</comment>
|
---|
8556 | <translation>Beëindigen</translation>
|
---|
8557 | </message>
|
---|
8558 | <message>
|
---|
8559 | <source><p>You are about to remove following cloud virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the instances and boot volumes of these machines as well?</p></source>
|
---|
8560 | <translation><p>U staat op het punt de volgende cloud virtuele machine van de machinelijst te halen:</p><p><b>%1</b></p><p>Wilt u de instances en bootvolumes van deze machines ook verwijderen?</p></translation>
|
---|
8561 | </message>
|
---|
8562 | <message>
|
---|
8563 | <source>Delete everything</source>
|
---|
8564 | <translation>Alles verwijderen</translation>
|
---|
8565 | </message>
|
---|
8566 | <message>
|
---|
8567 | <source><p>As this hard disk is inaccessible its image file cannot be deleted.</p></source>
|
---|
8568 | <translation><p>Aangezien deze hardeschijf niet benaderbaar is, kan het imagebestand niet worden verwijderd.</p></translation>
|
---|
8569 | </message>
|
---|
8570 | <message>
|
---|
8571 | <source>The list of inaccessible DVDs is as follows:</source>
|
---|
8572 | <translation>Lijst met onbenaderbare DVDs:</translation>
|
---|
8573 | </message>
|
---|
8574 | <message>
|
---|
8575 | <source>The list of inaccessible floppy disks is as follows:</source>
|
---|
8576 | <translation>Lijst met onbenaderbare floppies:</translation>
|
---|
8577 | </message>
|
---|
8578 | <message>
|
---|
8579 | <source><p>This will clear the optical disk list by releasing inaccessible DVDs from the virtual machines they are attached to and removing them from the list of registered media.<p>Are you sure?</source>
|
---|
8580 | <translation><p>Dit zal de lijst van optical disk schonen door onbenaderbare DVDs los te koppelen van hun virtuele machine en hun te verwijderen van de lijst geregistreerde media.<p>Weet u het zeker?</translation>
|
---|
8581 | </message>
|
---|
8582 | <message>
|
---|
8583 | <source>Clear</source>
|
---|
8584 | <translation>Schonen</translation>
|
---|
8585 | </message>
|
---|
8586 | <message>
|
---|
8587 | <source><p>This will clear the floppy disk list by releasing inaccessible disks from the virtual machines they are attached to and removing them from the list of registered media.<p>Are you sure?</source>
|
---|
8588 | <translation><p>Dit zal de lijst van floppies schonen door onbenaderbare disks los te koppelen van hun virtuele machine en hun te verwijderen van de lijst geregistreerde media.<p>Weet u het zeker?</translation>
|
---|
8589 | </message>
|
---|
8590 | <message>
|
---|
8591 | <source><p>Do you want to remove the cloud network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p></source>
|
---|
8592 | <translation><p>Wilt u het cloudnetwerk <nobr><b>%1</b> verwijderen?</nobr></p><p>Indien dit netwerk wordt gebruikt door een of meerdere virtuele machine-netwerkadapters, zullen deze adapters niet langer bruikbaar zijn totdat u de instellingen corrigeert door een andere netwerknaam te geven of een ander adapter attachment type te kiezen.</p></translation>
|
---|
8593 | </message>
|
---|
8594 | <message>
|
---|
8595 | <source><p>Do you want to remove the host-only network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p></source>
|
---|
8596 | <translation><p>Wilt u het hostonlynetwerk <nobr><b>%1</b> verwijderen?</nobr></p><p>Indien dit netwerk wordt gebruikt door een of meerdere virtuele machine-netwerkadapters, zullen deze adapters niet langer bruikbaar zijn totdat u de instellingen corrigeert door een andere netwerknaam te geven of een ander adapter attachment type te kiezen.</p></translation>
|
---|
8597 | </message>
|
---|
8598 | <message>
|
---|
8599 | <source><p>Do you want to close the Cloud Profile Manager?</p><p>There seems to be an unsaved changes. You can choose to <b>Accept</b> or <b>Reject</b> them automatically or cancel to keep the dialog opened.</p></source>
|
---|
8600 | <translation><p>Wilt u de Cloud Profile Manager sluiten?</p><p>Er zijn nog onopgeslagen veranderingen. U kunt er voor kiezen deze automatisch te <b>Accepteren</b> of te <b>Verwerpen</b> of cancellen om deze dialoog open te houden.</p></translation>
|
---|
8601 | </message>
|
---|
8602 | <message>
|
---|
8603 | <source>Accept</source>
|
---|
8604 | <comment>cloud profile manager changes</comment>
|
---|
8605 | <translation>Accepteren</translation>
|
---|
8606 | </message>
|
---|
8607 | <message>
|
---|
8608 | <source>Reject</source>
|
---|
8609 | <comment>cloud profile manager changes</comment>
|
---|
8610 | <translation>Verwerpen</translation>
|
---|
8611 | </message>
|
---|
8612 | <message>
|
---|
8613 | <source><p>Do you want to remove the cloud console application <nobr><b>%1</b>?</nobr></p></source>
|
---|
8614 | <translation><p>Wilt u de cloud console applicatie <nobr><b>%1</b> verwijderen?</nobr></p></translation>
|
---|
8615 | </message>
|
---|
8616 | <message>
|
---|
8617 | <source><p>Do you want to remove the cloud console profile <nobr><b>%1</b>?</nobr></p></source>
|
---|
8618 | <translation><p>Wilt u het cloud console profiel <nobr><b>%1</b> verwijderen?</nobr></p></translation>
|
---|
8619 | </message>
|
---|
8620 | <message>
|
---|
8621 | <source>Can't find help file ...</source>
|
---|
8622 | <translation>Kan het hulpbestand niet vinden...</translation>
|
---|
8623 | </message>
|
---|
8624 | <message>
|
---|
8625 | <source>Failed to find the following help file: <b>%1</b></source>
|
---|
8626 | <translation>Het is niet gelukt het volgende hulpbestand te vinden: <b>%1</b></translation>
|
---|
8627 | </message>
|
---|
8628 | <message>
|
---|
8629 | <source>Can't open URL ...</source>
|
---|
8630 | <translation>Kan URL niet openen ...</translation>
|
---|
8631 | </message>
|
---|
8632 | <message>
|
---|
8633 | <source>BETA build warning!</source>
|
---|
8634 | <translation>BETA-build-waarschuwing!</translation>
|
---|
8635 | </message>
|
---|
8636 | <message>
|
---|
8637 | <source>Experimental build warning!</source>
|
---|
8638 | <translation>Experimental-build-waarschuwing!</translation>
|
---|
8639 | </message>
|
---|
8640 | <message>
|
---|
8641 | <source>Invalid Password ...</source>
|
---|
8642 | <translation>Ongeldig wachtwoord ...</translation>
|
---|
8643 | </message>
|
---|
8644 | <message>
|
---|
8645 | <source>Nothing to update ...</source>
|
---|
8646 | <translation>Niets bij te werken ...</translation>
|
---|
8647 | </message>
|
---|
8648 | <message>
|
---|
8649 | <source>New version found ...</source>
|
---|
8650 | <translation>Nieuwe versie gevonden ...</translation>
|
---|
8651 | </message>
|
---|
8652 | <message>
|
---|
8653 | <source>Update is required ...</source>
|
---|
8654 | <translation>Update is vereist ...</translation>
|
---|
8655 | </message>
|
---|
8656 | <message>
|
---|
8657 | <source>Can't create machine folder ...</source>
|
---|
8658 | <translation>Kan geen machinemap aanmaken ...</translation>
|
---|
8659 | </message>
|
---|
8660 | <message>
|
---|
8661 | <source>Failed to create machine folder at <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>
|
---|
8662 | <translation>Het is niet gelukt een machinemap te maken op <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation>
|
---|
8663 | </message>
|
---|
8664 | <message>
|
---|
8665 | <source>Can't overwrite machine folder ...</source>
|
---|
8666 | <translation>Kan geen machinemap overschrijven ...</translation>
|
---|
8667 | </message>
|
---|
8668 | <message>
|
---|
8669 | <source>Failed to overwrite machine folder at <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>
|
---|
8670 | <translation>Het is niet gelukt de machinemap op <nobr><b>%1</b></nobr> te overschrijven.</translation>
|
---|
8671 | </message>
|
---|
8672 | <message>
|
---|
8673 | <source>Can't remove machine folder ...</source>
|
---|
8674 | <translation>Kan machinemap niet verwijderen ...</translation>
|
---|
8675 | </message>
|
---|
8676 | <message>
|
---|
8677 | <source>Failed to remove machine folder at <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>
|
---|
8678 | <translation>Het is niet gelukt machinemap op <nobr><b>%1</b></nobr> te verwijderen.</translation>
|
---|
8679 | </message>
|
---|
8680 | <message>
|
---|
8681 | <source>Can't add machine ...</source>
|
---|
8682 | <translation>Kan machine niet toevoegen ...</translation>
|
---|
8683 | </message>
|
---|
8684 | <message>
|
---|
8685 | <source>Can't resolve collision ...</source>
|
---|
8686 | <translation>Kan tegenstrijdigheden niet oplossen ...</translation>
|
---|
8687 | </message>
|
---|
8688 | <message>
|
---|
8689 | <source><p>You are trying to move machine <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have another item with the same name.</p><p>Please resolve this name conflict and try again.</p></source>
|
---|
8690 | <translation><p>U probeert machine <nobr><b>%1</b></nobr> te verplaatsen naar groep <nobr><b>%2</b></nobr>, die al een ander item heeft met dezelfde naam.</p><p>Los het naamconflict op en probeer het opnieuw.</p></translation>
|
---|
8691 | </message>
|
---|
8692 | <message>
|
---|
8693 | <source>Failed to acquire cloud machine settings.</source>
|
---|
8694 | <translation>Het is niet gelukt cloud machine-instellingen te verkrijgen.</translation>
|
---|
8695 | </message>
|
---|
8696 | <message>
|
---|
8697 | <source>Can't create medium ...</source>
|
---|
8698 | <translation>Kan medium niet aanmaken ...</translation>
|
---|
8699 | </message>
|
---|
8700 | <message>
|
---|
8701 | <source>Failed to create medium storage at <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>
|
---|
8702 | <translation>Het is niet gelukt mediumopslag te maken op <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation>
|
---|
8703 | </message>
|
---|
8704 | <message>
|
---|
8705 | <source>Can't overwrite medium ...</source>
|
---|
8706 | <translation>Kan medium niet overschrijven ...</translation>
|
---|
8707 | </message>
|
---|
8708 | <message>
|
---|
8709 | <source>Failed to overwrite medium storage at <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>
|
---|
8710 | <translation>Het is niet gelukt mediumopslag te overschrijven op <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation>
|
---|
8711 | </message>
|
---|
8712 | <message>
|
---|
8713 | <source>Can't open license file ...</source>
|
---|
8714 | <translation>Kan open-licentiebestand niet openen ...</translation>
|
---|
8715 | </message>
|
---|
8716 | <message>
|
---|
8717 | <source>Public key missing ...</source>
|
---|
8718 | <translation>Publieke sleutel ontbreekt ...</translation>
|
---|
8719 | </message>
|
---|
8720 | <message>
|
---|
8721 | <source>Public key file path is empty.</source>
|
---|
8722 | <translation>Publieke sleutelbestandspad is leeg.</translation>
|
---|
8723 | </message>
|
---|
8724 | <message>
|
---|
8725 | <source>Failed to open the public key file <nobr><b>%1</b></nobr>. File doesn't exist.</source>
|
---|
8726 | <translation>Het is niet gelukt het publieke sleutelbestand <nobr><b>%1</b></nobr> te openen. Bestand bestaat niet.</translation>
|
---|
8727 | </message>
|
---|
8728 | <message>
|
---|
8729 | <source>Public key too large ...</source>
|
---|
8730 | <translation>Publieke sleutel te groot ...</translation>
|
---|
8731 | </message>
|
---|
8732 | <message>
|
---|
8733 | <source>Failed to open the public key file <nobr><b>%1</b></nobr>. File is too large for the key.</source>
|
---|
8734 | <translation>Het is niet gelukt het publieke sleutelbestand <nobr><b>%1</b></nobr> te openen. Bestand is te groot voor de sleutel.</translation>
|
---|
8735 | </message>
|
---|
8736 | <message>
|
---|
8737 | <source>Public key isn't readable ...</source>
|
---|
8738 | <translation>Publieke sleutel is niet leesbaar ...</translation>
|
---|
8739 | </message>
|
---|
8740 | <message>
|
---|
8741 | <source>Failed to open the public key file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source>
|
---|
8742 | <translation>Het is niet gelukt het publieke sleutelbestand <nobr><b>%1</b></nobr> te openen. Controleer de toegangsrechten.</translation>
|
---|
8743 | </message>
|
---|
8744 | <message>
|
---|
8745 | <source>DHCP server isn't enabled ...</source>
|
---|
8746 | <translation>DHCP-server is niet ingeschakeld ...</translation>
|
---|
8747 | </message>
|
---|
8748 | <message>
|
---|
8749 | <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> is set to obtain the address automatically but the corresponding DHCP server is not enabled.</source>
|
---|
8750 | <translation>Netwerk <nobr><b>%1</b></nobr> is ingesteld het adres automatisch op te halen, maar de corresponderende DHCP-server is niet ingeschakeld.</translation>
|
---|
8751 | </message>
|
---|
8752 | <message>
|
---|
8753 | <source>Invalid IPv4 address ...</source>
|
---|
8754 | <translation>Ongeldig IPv4-adres ...</translation>
|
---|
8755 | </message>
|
---|
8756 | <message>
|
---|
8757 | <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 address.</source>
|
---|
8758 | <translation>Netwerk <b>%1</b> heeft op dit moment geen geldig IPv4-adres.</translation>
|
---|
8759 | </message>
|
---|
8760 | <message>
|
---|
8761 | <source>Invalid IPv4 mask ...</source>
|
---|
8762 | <translation>Ongeldig IPv4-masker ...</translation>
|
---|
8763 | </message>
|
---|
8764 | <message>
|
---|
8765 | <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 mask.</source>
|
---|
8766 | <translation>Netwerk <b>%1</b> heeft op dit moment geen geldig IPv4-masker.</translation>
|
---|
8767 | </message>
|
---|
8768 | <message>
|
---|
8769 | <source>Invalid IPv6 address ...</source>
|
---|
8770 | <translation>Ongeldig IPv6-adres ...</translation>
|
---|
8771 | </message>
|
---|
8772 | <message>
|
---|
8773 | <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 address.</source>
|
---|
8774 | <translation>Netwerk <b>%1</b> heeft op dit moment geen geldig IPv6-adres.</translation>
|
---|
8775 | </message>
|
---|
8776 | <message>
|
---|
8777 | <source>Invalid IPv6 prefix length ...</source>
|
---|
8778 | <translation>Ongeldige lengte IPv6-prefix ...</translation>
|
---|
8779 | </message>
|
---|
8780 | <message>
|
---|
8781 | <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 prefix length.</source>
|
---|
8782 | <translation>Netwerk <b>%1</b> heeft op dit moment geen geldig lengte IPv6-prefix.</translation>
|
---|
8783 | </message>
|
---|
8784 | <message>
|
---|
8785 | <source>Invalid DHCP server address ...</source>
|
---|
8786 | <translation>Ongeldig DHPC-serveradres ...</translation>
|
---|
8787 | </message>
|
---|
8788 | <message>
|
---|
8789 | <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server address.</source>
|
---|
8790 | <translation>Netwerk <b>%1</b> heeft op dit moment geen geldig DHCP-serveradres.</translation>
|
---|
8791 | </message>
|
---|
8792 | <message>
|
---|
8793 | <source>Invalid DHCP server mask ...</source>
|
---|
8794 | <translation>Ongeldig DHPC-servermasker ...</translation>
|
---|
8795 | </message>
|
---|
8796 | <message>
|
---|
8797 | <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server mask.</source>
|
---|
8798 | <translation>Netwerk <b>%1</b> heeft op dit moment geen geldig DHCP-servermasker.</translation>
|
---|
8799 | </message>
|
---|
8800 | <message>
|
---|
8801 | <source>Invalid DHCP lower address ...</source>
|
---|
8802 | <translation>Ongeldig laagste DHPC-adres ...</translation>
|
---|
8803 | </message>
|
---|
8804 | <message>
|
---|
8805 | <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source>
|
---|
8806 | <translation>Netwerk <b>%1</b> heeft op dit moment geen geldig laagste DHCP-adres uit te geven.</translation>
|
---|
8807 | </message>
|
---|
8808 | <message>
|
---|
8809 | <source>Invalid DHCP upper address ...</source>
|
---|
8810 | <translation>Ongeldig hoogste DHPC-adres ...</translation>
|
---|
8811 | </message>
|
---|
8812 | <message>
|
---|
8813 | <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source>
|
---|
8814 | <translation>Netwerk <b>%1</b> heeft op dit moment geen geldig hoogste DHCP-adres uit te geven.</translation>
|
---|
8815 | </message>
|
---|
8816 | <message>
|
---|
8817 | <source>No name specified ...</source>
|
---|
8818 | <translation>Geen naam gespecificeerd ...</translation>
|
---|
8819 | </message>
|
---|
8820 | <message>
|
---|
8821 | <source>No new name specified for the network previously called <b>%1</b>.</source>
|
---|
8822 | <translation>Geen nieuwe naam opgegeven voor netwerk dat eerst <b>%1</b> werd genoemd.</translation>
|
---|
8823 | </message>
|
---|
8824 | <message>
|
---|
8825 | <source>Name already busy ...</source>
|
---|
8826 | <translation>Naam al bezet ...</translation>
|
---|
8827 | </message>
|
---|
8828 | <message>
|
---|
8829 | <source>The name <b>%1</b> is being used for several networks.</source>
|
---|
8830 | <translation>De naam <b>%1</b> wordt gebruikt door verscheidene netwerken.</translation>
|
---|
8831 | </message>
|
---|
8832 | <message>
|
---|
8833 | <source>No IPv4 prefix specified ...</source>
|
---|
8834 | <translation>Geen IPv4-prefix opgegeven ...</translation>
|
---|
8835 | </message>
|
---|
8836 | <message>
|
---|
8837 | <source>No IPv4 prefix specified for the NAT network <b>%1</b>.</source>
|
---|
8838 | <translation>Geen IPv4-prefix opgegeven voor het NAT-netwerk <b>%1</b>.</translation>
|
---|
8839 | </message>
|
---|
8840 | <message>
|
---|
8841 | <source>No IPv6 prefix specified ...</source>
|
---|
8842 | <translation>Geen IPv6-prefix opgegeven ...</translation>
|
---|
8843 | </message>
|
---|
8844 | <message>
|
---|
8845 | <source>No IPv6 prefix specified for the NAT network <b>%1</b>.</source>
|
---|
8846 | <translation>Geen IPv6-prefix opgegeven voor het NAT-netwerk <b>%1</b>.</translation>
|
---|
8847 | </message>
|
---|
8848 | <message>
|
---|
8849 | <source>Can't mount image ...</source>
|
---|
8850 | <translation>Kan image niet aankoppelen ...</translation>
|
---|
8851 | </message>
|
---|
8852 | <message>
|
---|
8853 | <source>Can't send ACPI shutdown ...</source>
|
---|
8854 | <translation>Kan ACPI-shutdown niet zenden ...</translation>
|
---|
8855 | </message>
|
---|
8856 | <message>
|
---|
8857 | <source>Auto capture keyboard ...</source>
|
---|
8858 | <translation>Automatisch het toetsenbord afvangen ...</translation>
|
---|
8859 | </message>
|
---|
8860 | <message>
|
---|
8861 | <source>Mouse integration ...</source>
|
---|
8862 | <translation>Muis-integratie ...</translation>
|
---|
8863 | </message>
|
---|
8864 | <message>
|
---|
8865 | <source>Paused VM input ...</source>
|
---|
8866 | <translation>VM-input gepauseerd ...</translation>
|
---|
8867 | </message>
|
---|
8868 | <message>
|
---|
8869 | <source>Wrong color depth ...</source>
|
---|
8870 | <translation>Verkeerde kleurendiepte ...</translation>
|
---|
8871 | </message>
|
---|
8872 | <message>
|
---|
8873 | <source>VirtualBox failure ...</source>
|
---|
8874 | <translation>VirtualBox-fout ...</translation>
|
---|
8875 | </message>
|
---|
8876 | <message>
|
---|
8877 | <source>Failed to acquire VirtualBox parameter.</source>
|
---|
8878 | <translation>Het is niet gelukt VirtualBox-parameter te verkrijgen.</translation>
|
---|
8879 | </message>
|
---|
8880 | <message>
|
---|
8881 | <source>Appliance failure ...</source>
|
---|
8882 | <translation>Appliance-fout ...</translation>
|
---|
8883 | </message>
|
---|
8884 | <message>
|
---|
8885 | <source>Failed to acquire appliance parameter.</source>
|
---|
8886 | <translation>Het is niet gelukt applianceparameter te verkrijgen.</translation>
|
---|
8887 | </message>
|
---|
8888 | <message>
|
---|
8889 | <source>Host failure ...</source>
|
---|
8890 | <translation>Host-fout ...</translation>
|
---|
8891 | </message>
|
---|
8892 | <message>
|
---|
8893 | <source>Failed to acquire host parameter.</source>
|
---|
8894 | <translation>Het is niet gelukt hostparameter te verkrijgen.</translation>
|
---|
8895 | </message>
|
---|
8896 | <message>
|
---|
8897 | <source>Medium failure ...</source>
|
---|
8898 | <translation>Mediumfout ...</translation>
|
---|
8899 | </message>
|
---|
8900 | <message>
|
---|
8901 | <source>Failed to acquire medium parameter.</source>
|
---|
8902 | <translation>Het is niet gelukt mediumparameter te verkrijgen.</translation>
|
---|
8903 | </message>
|
---|
8904 | <message>
|
---|
8905 | <source>Session failure ...</source>
|
---|
8906 | <translation>Sessiefout ...</translation>
|
---|
8907 | </message>
|
---|
8908 | <message>
|
---|
8909 | <source>Failed to acquire session parameter.</source>
|
---|
8910 | <translation>Het is niet gelukt sessieparameter te verkrijgen.</translation>
|
---|
8911 | </message>
|
---|
8912 | <message>
|
---|
8913 | <source>Machine failure ...</source>
|
---|
8914 | <translation>Machinefout ...</translation>
|
---|
8915 | </message>
|
---|
8916 | <message>
|
---|
8917 | <source>Snapshot failure ...</source>
|
---|
8918 | <translation>Snapshot-fout ...</translation>
|
---|
8919 | </message>
|
---|
8920 | <message>
|
---|
8921 | <source>Failed to acquire snapshot parameter.</source>
|
---|
8922 | <translation>Het is niet gelukt snapshotparameter te verkrijgen.</translation>
|
---|
8923 | </message>
|
---|
8924 | <message>
|
---|
8925 | <source>DHCP server failure ...</source>
|
---|
8926 | <translation>DHCP-fout ...</translation>
|
---|
8927 | </message>
|
---|
8928 | <message>
|
---|
8929 | <source>Failed to acquire cloud network parameter.</source>
|
---|
8930 | <translation>Het is niet gelukt cloud netwerk-parameter te verkrijgen.</translation>
|
---|
8931 | </message>
|
---|
8932 | <message>
|
---|
8933 | <source>Host network interface failure ...</source>
|
---|
8934 | <translation>Host-only netwerk-interfacefout ...</translation>
|
---|
8935 | </message>
|
---|
8936 | <message>
|
---|
8937 | <source>Host only network failure ...</source>
|
---|
8938 | <translation>Host-only netwerkfout ...</translation>
|
---|
8939 | </message>
|
---|
8940 | <message>
|
---|
8941 | <source>Failed to acquire host only network parameter.</source>
|
---|
8942 | <translation>Het is niet gelukt de host-onlynetwerkparameter te verkrijgen.</translation>
|
---|
8943 | </message>
|
---|
8944 | <message>
|
---|
8945 | <source>NAT network failure ...</source>
|
---|
8946 | <translation>NAT-netwerkfout ...</translation>
|
---|
8947 | </message>
|
---|
8948 | <message>
|
---|
8949 | <source>Failed to acquire NAT network parameter.</source>
|
---|
8950 | <translation>Het is niet gelukt NAT-netwerk-parameter te verkrijgen.</translation>
|
---|
8951 | </message>
|
---|
8952 | <message>
|
---|
8953 | <source>Display failure ...</source>
|
---|
8954 | <translation>Schermfout ...</translation>
|
---|
8955 | </message>
|
---|
8956 | <message>
|
---|
8957 | <source>Failed to acquire display parameter.</source>
|
---|
8958 | <translation>Het is niet gelukt schermparameter te verkrijgen.</translation>
|
---|
8959 | </message>
|
---|
8960 | <message>
|
---|
8961 | <source>Update failure ...</source>
|
---|
8962 | <translation>Update-fout ...</translation>
|
---|
8963 | </message>
|
---|
8964 | <message>
|
---|
8965 | <source>Failed to acquire update agent parameter.</source>
|
---|
8966 | <translation>Het is niet gelukt update-agentparameter te verkrijgen (update agent parameter).</translation>
|
---|
8967 | </message>
|
---|
8968 | <message>
|
---|
8969 | <source>VSD failure ...</source>
|
---|
8970 | <translation>VSD-fout ...</translation>
|
---|
8971 | </message>
|
---|
8972 | <message>
|
---|
8973 | <source>VSD form failure ...</source>
|
---|
8974 | <translation>VSD-formulierfout ...</translation>
|
---|
8975 | </message>
|
---|
8976 | <message>
|
---|
8977 | <source>Cloud failure ...</source>
|
---|
8978 | <translation>Cloud-fout ...</translation>
|
---|
8979 | </message>
|
---|
8980 | <message>
|
---|
8981 | <source>Failed to acquire cloud machine parameter.</source>
|
---|
8982 | <translation>Het is niet gelukt cloud machine-parameter te verkrijgen.</translation>
|
---|
8983 | </message>
|
---|
8984 | <message>
|
---|
8985 | <source>Failed to change the parameter of the medium <b>%1</b>.</source>
|
---|
8986 | <translation>Het is niet gelukt de parameter van medium <b>%1</b> te veranderen.</translation>
|
---|
8987 | </message>
|
---|
8988 | <message>
|
---|
8989 | <source>Failed to change the parameter of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
8990 | <translation>Het is niet gelukt de parameter van virtuele machine <b>%1</b> te veranderen.</translation>
|
---|
8991 | </message>
|
---|
8992 | <message>
|
---|
8993 | <source>Graphics adapter failure ...</source>
|
---|
8994 | <translation>Grafische adapter-fout ...</translation>
|
---|
8995 | </message>
|
---|
8996 | <message>
|
---|
8997 | <source>Failed to change graphics adapter parameter.</source>
|
---|
8998 | <translation>Het is niet gelukt grafische adapter-parameter te veranderen.</translation>
|
---|
8999 | </message>
|
---|
9000 | <message>
|
---|
9001 | <source>Audio adapter failure ...</source>
|
---|
9002 | <translation>Audio-adapter-fout ...</translation>
|
---|
9003 | </message>
|
---|
9004 | <message>
|
---|
9005 | <source>Failed to change audio adapter parameter.</source>
|
---|
9006 | <translation>Het is niet gelukt audio adapter-parameter te veranderen.</translation>
|
---|
9007 | </message>
|
---|
9008 | <message>
|
---|
9009 | <source>Network adapter failure ...</source>
|
---|
9010 | <translation>Netwerkadapter-fout ...</translation>
|
---|
9011 | </message>
|
---|
9012 | <message>
|
---|
9013 | <source>Failed to change network adapter parameter.</source>
|
---|
9014 | <translation>Het is niet gelukt netwerkadapter-parameter te veranderen.</translation>
|
---|
9015 | </message>
|
---|
9016 | <message>
|
---|
9017 | <source>Failed to change DHCP server parameter.</source>
|
---|
9018 | <translation>Het is niet gelukt DHCP-serverparameter te veranderen.</translation>
|
---|
9019 | </message>
|
---|
9020 | <message>
|
---|
9021 | <source>Failed to change cloud network parameter.</source>
|
---|
9022 | <translation>Het is niet gelukt cloud netwerk-parameter te veranderen.</translation>
|
---|
9023 | </message>
|
---|
9024 | <message>
|
---|
9025 | <source>Failed to change host network interface parameter.</source>
|
---|
9026 | <translation>Het is niet gelukt de hostnetwerkinterfaceparameters te veranderen.</translation>
|
---|
9027 | </message>
|
---|
9028 | <message>
|
---|
9029 | <source>Failed to change host only network parameter.</source>
|
---|
9030 | <translation>Het is niet gelukt de host-onlynetwerkparameter te veranderen.</translation>
|
---|
9031 | </message>
|
---|
9032 | <message>
|
---|
9033 | <source>Failed to change NAT network parameter.</source>
|
---|
9034 | <translation>Het is niet gelukt NAT-netwerk-parameter te veranderen.</translation>
|
---|
9035 | </message>
|
---|
9036 | <message>
|
---|
9037 | <source>Can't enumerate USB devices ...</source>
|
---|
9038 | <translation>Kan USB-apparaten niet opsommen ...</translation>
|
---|
9039 | </message>
|
---|
9040 | <message>
|
---|
9041 | <source>Failed to enumerate host USB devices.</source>
|
---|
9042 | <translation>Kan host-USB-apparaten niet opsommen.</translation>
|
---|
9043 | </message>
|
---|
9044 | <message>
|
---|
9045 | <source>Can't open medium ...</source>
|
---|
9046 | <translation>Kan medium niet openen ...</translation>
|
---|
9047 | </message>
|
---|
9048 | <message>
|
---|
9049 | <source>Can't pause machine ...</source>
|
---|
9050 | <translation>Kan machine niet pauseren ...</translation>
|
---|
9051 | </message>
|
---|
9052 | <message>
|
---|
9053 | <source>Can't resume machine ...</source>
|
---|
9054 | <translation>Kan met machine niet doorgaan ...</translation>
|
---|
9055 | </message>
|
---|
9056 | <message>
|
---|
9057 | <source>Can't shutdown machine ...</source>
|
---|
9058 | <translation>Kan machine niet afsluiten ...</translation>
|
---|
9059 | </message>
|
---|
9060 | <message>
|
---|
9061 | <source>Can't create appliance ...</source>
|
---|
9062 | <translation>Kan appliance niet aanmaken ...</translation>
|
---|
9063 | </message>
|
---|
9064 | <message>
|
---|
9065 | <source>Failed to create appliance.</source>
|
---|
9066 | <translation>Het is niet gelukt een appliance aan te maken.</translation>
|
---|
9067 | </message>
|
---|
9068 | <message>
|
---|
9069 | <source>Can't register machine ...</source>
|
---|
9070 | <translation>Kan machine niet registreren ...</translation>
|
---|
9071 | </message>
|
---|
9072 | <message>
|
---|
9073 | <source>Failed to register machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
9074 | <translation>Het is niet gelukt de machine <b>%1</b> te registreren.</translation>
|
---|
9075 | </message>
|
---|
9076 | <message>
|
---|
9077 | <source>Can't create machine ...</source>
|
---|
9078 | <translation>Kan machine niet aanmaken ...</translation>
|
---|
9079 | </message>
|
---|
9080 | <message>
|
---|
9081 | <source>Failed to create machine.</source>
|
---|
9082 | <translation>Het is niet gelukt een machine aan te maken.</translation>
|
---|
9083 | </message>
|
---|
9084 | <message>
|
---|
9085 | <source>Can't find machine ...</source>
|
---|
9086 | <translation>Kan machine niet vinden...</translation>
|
---|
9087 | </message>
|
---|
9088 | <message>
|
---|
9089 | <source>Failed to find the machine with following ID: <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>
|
---|
9090 | <translation>Het is niet gelukt de machine met de volgende ID te vinden: <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation>
|
---|
9091 | </message>
|
---|
9092 | <message>
|
---|
9093 | <source>Can't open machine ...</source>
|
---|
9094 | <translation>Kan machine niet openen ...</translation>
|
---|
9095 | </message>
|
---|
9096 | <message>
|
---|
9097 | <source>Can't create medium storage ...</source>
|
---|
9098 | <translation>Kan mediumopslag niet aanmaken ...</translation>
|
---|
9099 | </message>
|
---|
9100 | <message>
|
---|
9101 | <source>Failed to acquire Extension Pack Manager.</source>
|
---|
9102 | <translation>Het is niet gelukt de Extention Pack Manager te pakken te krijgen.</translation>
|
---|
9103 | </message>
|
---|
9104 | <message>
|
---|
9105 | <source>Can't create VFS explorer ...</source>
|
---|
9106 | <translation>Kan VFS-explorer niet aanmaken ...</translation>
|
---|
9107 | </message>
|
---|
9108 | <message>
|
---|
9109 | <source>Failed to create VFS explorer to check files.</source>
|
---|
9110 | <translation>Het is niet gelukt VFS-explorer aan te maken om bestanden te controleren.</translation>
|
---|
9111 | </message>
|
---|
9112 | <message>
|
---|
9113 | <source>Bad password ...</source>
|
---|
9114 | <translation>Slecht wachtwoord ...</translation>
|
---|
9115 | </message>
|
---|
9116 | <message>
|
---|
9117 | <source>Can't interpret appliance ...</source>
|
---|
9118 | <translation>Kan appliance niet interpreteren ...</translation>
|
---|
9119 | </message>
|
---|
9120 | <message>
|
---|
9121 | <source>Failed to interpret appliance being imported.</source>
|
---|
9122 | <translation>Het is niet gelukt de appliance te interpreteren tijdens import.</translation>
|
---|
9123 | </message>
|
---|
9124 | <message>
|
---|
9125 | <source>Can't create VSD ...</source>
|
---|
9126 | <translation>Kan VSD niet aanmaken ...</translation>
|
---|
9127 | </message>
|
---|
9128 | <message>
|
---|
9129 | <source>Can't find cloud network ...</source>
|
---|
9130 | <translation>Kan cloudnetwerk niet vinden...</translation>
|
---|
9131 | </message>
|
---|
9132 | <message>
|
---|
9133 | <source>Unable to find the cloud network <b>%1</b>.</source>
|
---|
9134 | <translation>Het is niet gelukt cloudnetwerk <b>%1</b> te vinden.</translation>
|
---|
9135 | </message>
|
---|
9136 | <message>
|
---|
9137 | <source>Can't find host network interface ...</source>
|
---|
9138 | <translation>Kan hostnetwerkinterface niet vinden...</translation>
|
---|
9139 | </message>
|
---|
9140 | <message>
|
---|
9141 | <source>Can't find host only network ...</source>
|
---|
9142 | <translation>Kan host-onlynetwerk niet vinden...</translation>
|
---|
9143 | </message>
|
---|
9144 | <message>
|
---|
9145 | <source>Unable to find the host only network <b>%1</b>.</source>
|
---|
9146 | <translation>Het is niet gelukt host-onlynetwerk <b>%1</b> te vinden.</translation>
|
---|
9147 | </message>
|
---|
9148 | <message>
|
---|
9149 | <source>Can't find NAT network ...</source>
|
---|
9150 | <translation>Kan NAT-netwerk niet vinden...</translation>
|
---|
9151 | </message>
|
---|
9152 | <message>
|
---|
9153 | <source>Unable to find the NAT network <b>%1</b>.</source>
|
---|
9154 | <translation>Het is niet gelukt NAT-netwerk <b>%1</b> te vinden.</translation>
|
---|
9155 | </message>
|
---|
9156 | <message>
|
---|
9157 | <source>Can't create DHCP server ...</source>
|
---|
9158 | <translation>Kan DHCP-server niet aanmaken ...</translation>
|
---|
9159 | </message>
|
---|
9160 | <message>
|
---|
9161 | <source>Can't remove DHCP server ...</source>
|
---|
9162 | <translation>Kan DHCP-server niet verwijderen ...</translation>
|
---|
9163 | </message>
|
---|
9164 | <message>
|
---|
9165 | <source>Can't create cloud network ...</source>
|
---|
9166 | <translation>Kan cloudnetwerk niet aanmaken...</translation>
|
---|
9167 | </message>
|
---|
9168 | <message>
|
---|
9169 | <source>Failed to create a cloud network.</source>
|
---|
9170 | <translation>Het is niet gelukt een cloudnetwerk aan te maken.</translation>
|
---|
9171 | </message>
|
---|
9172 | <message>
|
---|
9173 | <source>Can't remove cloud network ...</source>
|
---|
9174 | <translation>Kan cloudnetwerk niet verwijderen ...</translation>
|
---|
9175 | </message>
|
---|
9176 | <message>
|
---|
9177 | <source>Failed to remove the cloud network <b>%1</b>.</source>
|
---|
9178 | <translation>Het is niet gelukt cloudnetwerk <b>%1</b> te verwijderen.</translation>
|
---|
9179 | </message>
|
---|
9180 | <message>
|
---|
9181 | <source>Can't create host only network ...</source>
|
---|
9182 | <translation>Kan host-onlynetwerk niet aanmaken...</translation>
|
---|
9183 | </message>
|
---|
9184 | <message>
|
---|
9185 | <source>Failed to create a host only network.</source>
|
---|
9186 | <translation>Het is niet gelukt een host-onlynetwerk aan te maken.</translation>
|
---|
9187 | </message>
|
---|
9188 | <message>
|
---|
9189 | <source>Can't remove host only network ...</source>
|
---|
9190 | <translation>Verwijderen host-onlynetwerk ...</translation>
|
---|
9191 | </message>
|
---|
9192 | <message>
|
---|
9193 | <source>Failed to remove the host only network <b>%1</b>.</source>
|
---|
9194 | <translation>Het is niet gelukt host-onlynetwerk <b>%1</b> te verwijderen.</translation>
|
---|
9195 | </message>
|
---|
9196 | <message>
|
---|
9197 | <source>Can't create NAT network ...</source>
|
---|
9198 | <translation>Kan NAT-netwerk niet aanmaken...</translation>
|
---|
9199 | </message>
|
---|
9200 | <message>
|
---|
9201 | <source>Failed to create a NAT network.</source>
|
---|
9202 | <translation>Het is niet gelukt een NAT-netwerk aan te maken.</translation>
|
---|
9203 | </message>
|
---|
9204 | <message>
|
---|
9205 | <source>Can't remove NAT network ...</source>
|
---|
9206 | <translation>Kan NAT-netwerk niet verwijderen ...</translation>
|
---|
9207 | </message>
|
---|
9208 | <message>
|
---|
9209 | <source>Failed to remove the NAT network <b>%1</b>.</source>
|
---|
9210 | <translation>Het is niet gelukt het NAT-netwerk <b>%1</b> te verwijderen.</translation>
|
---|
9211 | </message>
|
---|
9212 | <message>
|
---|
9213 | <source>Can't create cloud profile ...</source>
|
---|
9214 | <translation>Kan cloudprofiel niet aanmaken...</translation>
|
---|
9215 | </message>
|
---|
9216 | <message>
|
---|
9217 | <source>Can't remove cloud profile ...</source>
|
---|
9218 | <translation>Kan cloudprofiel niet verwijderen ...</translation>
|
---|
9219 | </message>
|
---|
9220 | <message>
|
---|
9221 | <source>Failed to remove cloud profile.</source>
|
---|
9222 | <translation>Het is niet gelukt cloud profiel te verwijderen.</translation>
|
---|
9223 | </message>
|
---|
9224 | <message>
|
---|
9225 | <source>Can't save cloud profiles ...</source>
|
---|
9226 | <translation>Kan cloudprofielen niet opslaan ...</translation>
|
---|
9227 | </message>
|
---|
9228 | <message>
|
---|
9229 | <source>Can't import cloud profiles ...</source>
|
---|
9230 | <translation>Kan cloudprofielen niet importeren ...</translation>
|
---|
9231 | </message>
|
---|
9232 | <message>
|
---|
9233 | <source>Can't refresh cloud machine ...</source>
|
---|
9234 | <translation>Kan cloudmachine niet verversen ...</translation>
|
---|
9235 | </message>
|
---|
9236 | <message>
|
---|
9237 | <source>Failed to refresh cloud machine.</source>
|
---|
9238 | <translation>Het is niet gelukt cloudmachine te verversen.</translation>
|
---|
9239 | </message>
|
---|
9240 | <message>
|
---|
9241 | <source>Can't create cloud client ...</source>
|
---|
9242 | <translation>Kan cloudclient niet aanmaken...</translation>
|
---|
9243 | </message>
|
---|
9244 | <message>
|
---|
9245 | <source>Can't close medium ...</source>
|
---|
9246 | <translation>Kan medium niet sluiten ...</translation>
|
---|
9247 | </message>
|
---|
9248 | <message>
|
---|
9249 | <source>Can't discard saved state ...</source>
|
---|
9250 | <translation>Kan opgeslagen staat niet verwerpen ...</translation>
|
---|
9251 | </message>
|
---|
9252 | <message>
|
---|
9253 | <source>Can't remove machine ...</source>
|
---|
9254 | <translation>Kan machine niet verwijderen ...</translation>
|
---|
9255 | </message>
|
---|
9256 | <message>
|
---|
9257 | <source>Can't export machine ...</source>
|
---|
9258 | <translation>Kan machine niet exporteren ...</translation>
|
---|
9259 | </message>
|
---|
9260 | <message>
|
---|
9261 | <source>Failed to export virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
9262 | <translation>Het is niet gelukt virtuele machine <b>%1</b> te exporteren.</translation>
|
---|
9263 | </message>
|
---|
9264 | <message>
|
---|
9265 | <source>Can't attach device ...</source>
|
---|
9266 | <translation>Kan apparaat niet aankoppelen ...</translation>
|
---|
9267 | </message>
|
---|
9268 | <message>
|
---|
9269 | <source>Can't find snapshot ...</source>
|
---|
9270 | <translation>Kan snapshot niet vinden...</translation>
|
---|
9271 | </message>
|
---|
9272 | <message>
|
---|
9273 | <source>Can't change snapshot ...</source>
|
---|
9274 | <translation>Kan snapshot niet veranderen...</translation>
|
---|
9275 | </message>
|
---|
9276 | <message>
|
---|
9277 | <source>Can't run guest install ...</source>
|
---|
9278 | <translation>Kan gastinstallatie niet draaien ...</translation>
|
---|
9279 | </message>
|
---|
9280 | <message>
|
---|
9281 | <source>Failed to run unattended guest installation.</source>
|
---|
9282 | <translation>Het is niet gelukt een gastinstallatie zonder toezicht uit te voeren.</translation>
|
---|
9283 | </message>
|
---|
9284 | <message>
|
---|
9285 | <source>Can't attach USB device ...</source>
|
---|
9286 | <translation>Kan USB-apparaat niet aankoppelen ...</translation>
|
---|
9287 | </message>
|
---|
9288 | <message>
|
---|
9289 | <source>Can't detach USB device ...</source>
|
---|
9290 | <translation>Kan USB-apparaat niet afkoppelen ...</translation>
|
---|
9291 | </message>
|
---|
9292 | <message>
|
---|
9293 | <source>Can't attach webcam ...</source>
|
---|
9294 | <translation>Kan webcam niet aankoppelen ...</translation>
|
---|
9295 | </message>
|
---|
9296 | <message>
|
---|
9297 | <source>Can't detach webcam ...</source>
|
---|
9298 | <translation>Kan webcam niet afkoppelen ...</translation>
|
---|
9299 | </message>
|
---|
9300 | <message>
|
---|
9301 | <source>Can't save machine settings ...</source>
|
---|
9302 | <translation>Kan machine-instellingen niet opslaan ...</translation>
|
---|
9303 | </message>
|
---|
9304 | <message>
|
---|
9305 | <source>Can't toggle audio input ...</source>
|
---|
9306 | <translation>Kan audio-input niet togglen...</translation>
|
---|
9307 | </message>
|
---|
9308 | <message>
|
---|
9309 | <source>Can't toggle audio output ...</source>
|
---|
9310 | <translation>Kan audio-output niet togglen...</translation>
|
---|
9311 | </message>
|
---|
9312 | <message>
|
---|
9313 | <source>Can't toggle network cable ...</source>
|
---|
9314 | <translation>Kan netwerkkabel niet togglen...</translation>
|
---|
9315 | </message>
|
---|
9316 | <message>
|
---|
9317 | <source>Can't toggle recording ...</source>
|
---|
9318 | <translation>Kan opname niet togglen...</translation>
|
---|
9319 | </message>
|
---|
9320 | <message>
|
---|
9321 | <source>Can't toggle VRDE server ...</source>
|
---|
9322 | <translation>Kan VRDE-server niet togglen...</translation>
|
---|
9323 | </message>
|
---|
9324 | <message>
|
---|
9325 | <source><nobr>Error ID:</nobr></source>
|
---|
9326 | <comment>runtime error info</comment>
|
---|
9327 | <translation><nobr>Fout ID:</nobr></translation>
|
---|
9328 | </message>
|
---|
9329 | <message>
|
---|
9330 | <source>Severity:</source>
|
---|
9331 | <comment>runtime error info</comment>
|
---|
9332 | <translation>Ernst:</translation>
|
---|
9333 | </message>
|
---|
9334 | <message>
|
---|
9335 | <source>Unable to validate guest additions image ...</source>
|
---|
9336 | <translation>Niet instaat Guest Additions-image te valideren ...</translation>
|
---|
9337 | </message>
|
---|
9338 | <message>
|
---|
9339 | <source>Unable to validate extension pack ...</source>
|
---|
9340 | <translation>Niet instaat extentiepakket te valideren ...</translation>
|
---|
9341 | </message>
|
---|
9342 | <message>
|
---|
9343 | <source>Guest additions inactive ...</source>
|
---|
9344 | <translation>Guest Additions niet actief ...</translation>
|
---|
9345 | </message>
|
---|
9346 | <message>
|
---|
9347 | <source>Extension Pack failure ...</source>
|
---|
9348 | <translation>Extentiepakketfout ...</translation>
|
---|
9349 | </message>
|
---|
9350 | <message>
|
---|
9351 | <source>Failed to acquire Extension Pack Manager parameter.</source>
|
---|
9352 | <translation>Het is niet gelukt Extentie Pack Manager-parameter te verkrijgen.</translation>
|
---|
9353 | </message>
|
---|
9354 | <message>
|
---|
9355 | <source>Failed to acquire Extension Pack parameter.</source>
|
---|
9356 | <translation>Het is niet gelukt de Extention Pack-parameter te verkrijgen.</translation>
|
---|
9357 | </message>
|
---|
9358 | <message>
|
---|
9359 | <source>Failed to acquire VSD parameter.</source>
|
---|
9360 | <translation>Het is niet gelukt VSD-parameter te verkrijgen.</translation>
|
---|
9361 | </message>
|
---|
9362 | <message>
|
---|
9363 | <source>Failed to acquire VSD form parameter.</source>
|
---|
9364 | <translation>Het is niet gelukt VSD-formulierparameter te verkrijgen.</translation>
|
---|
9365 | </message>
|
---|
9366 | <message>
|
---|
9367 | <source>Can't get Extension Pack Manager ...</source>
|
---|
9368 | <translation>Kan niet bij de Extension Pack Manager ...</translation>
|
---|
9369 | </message>
|
---|
9370 | <message>
|
---|
9371 | <source>Failed to create VSD.</source>
|
---|
9372 | <translation></translation>
|
---|
9373 | </message>
|
---|
9374 | <message>
|
---|
9375 | <source>Can't open extension pack ...</source>
|
---|
9376 | <translation>Kan het extension pack niet openen ...</translation>
|
---|
9377 | </message>
|
---|
9378 | <message>
|
---|
9379 | <source>Can't read extension pack ...</source>
|
---|
9380 | <translation>Kan het extension pack niet lezen ...</translation>
|
---|
9381 | </message>
|
---|
9382 | <message>
|
---|
9383 | <source>Failed to read the Extension Pack <b>%1</b>.</source>
|
---|
9384 | <translation>Het is niet gelukt het Extention Pack <b>%1</b> te lezen.</translation>
|
---|
9385 | </message>
|
---|
9386 | <message>
|
---|
9387 | <source>Failed to find snapshot with ID=<b>%1</b>.</source>
|
---|
9388 | <translation>Kan snapshot met ID=<b>%1</b> niet vinden.</translation>
|
---|
9389 | </message>
|
---|
9390 | <message>
|
---|
9391 | <source>Failed to find snapshot with name=<b>%1</b>.</source>
|
---|
9392 | <translation>Kan snapshot met naam=<b>%1</b> niet vinden.</translation>
|
---|
9393 | </message>
|
---|
9394 | <message>
|
---|
9395 | <source><p>The machine settings were changed.</p><p>Would you like to discard the changed settings or to keep editing them?</p></source>
|
---|
9396 | <translation><p>De machine instellingen zijn veranderd.</p><p>Wilt u de veranderingen verwerpen of deze blijven aanpassen?</p></translation>
|
---|
9397 | </message>
|
---|
9398 | <message>
|
---|
9399 | <source>Discard changes</source>
|
---|
9400 | <translation>Veranderingen vergeten</translation>
|
---|
9401 | </message>
|
---|
9402 | <message>
|
---|
9403 | <source>Keep editing</source>
|
---|
9404 | <translation>Doorgaan wijzigen</translation>
|
---|
9405 | </message>
|
---|
9406 | <message>
|
---|
9407 | <source><p>You are going to restore default secure boot keys.</p><p>If you proceed your current keys will be rewritten. You may not be able to boot affected VM anymore.</p></source>
|
---|
9408 | <translation><p>Wilt u de default secure boot-sleutels herstellen.</p><p>Als u doorgaat zullen uw huidige sleutels worden herschreven. Het is mogelijk dat de betreffende VM dan niet meer opstart.</p></translation>
|
---|
9409 | </message>
|
---|
9410 | <message>
|
---|
9411 | <source>Create a snapshot of the current machine state</source>
|
---|
9412 | <translation>Maak een snapshot van de huidige machinestaat</translation>
|
---|
9413 | </message>
|
---|
9414 | <message>
|
---|
9415 | <source><p>To open a VISO file you will have to discard the current content.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p></source>
|
---|
9416 | <translation><p>Om een Viso-bestand te openen moet je de huidige inhoud verwerpen.</p><p>Weet je zeker dat je door wilt gaan??</p></translation>
|
---|
9417 | </message>
|
---|
9418 | <message>
|
---|
9419 | <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to continue with Guest Additions installation?</p></source>
|
---|
9420 | <translation><p>Het <b>VirtualBox Guest Additions</b>-schijfimagebestand is met succes gedownload van <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> en is lokaal opgeslagen als <nobr><b>%2</b></nobr>.</p><p>Wil je doorgaan met het installeren van de Guest Additions?</p></translation>
|
---|
9421 | </message>
|
---|
9422 | <message>
|
---|
9423 | <source><p>Could not find the <b>VirtualBox User Guide</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p></source>
|
---|
9424 | <translation><p>Kan de <b>VirtualBox Gebruikershandleiding</b> <nobr><b>%1</b> niet vinden.</nobr></p><p>Wilt u deze van het internet downloaden?</p></translation>
|
---|
9425 | </message>
|
---|
9426 | <message>
|
---|
9427 | <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox User Guide</b> from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source>
|
---|
9428 | <translation><p>Weet u het zeker dat u de <b> VirtualBox Gebruikershandleiding</b> wilt downloaden van <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (omvang %2 bytes)?</p></translation>
|
---|
9429 | </message>
|
---|
9430 | <message>
|
---|
9431 | <source><p>The VirtualBox User Guide has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source>
|
---|
9432 | <translation><p>De VirtualBox Gebruikershandleiding is met succes gedownload van <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> maar kan lokaal niet worden opgeslagen als <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Kies een andere locatie voor dit bestand.</p></translation>
|
---|
9433 | </message>
|
---|
9434 | <message>
|
---|
9435 | <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user guide for a more detailed explanation</source>
|
---|
9436 | <translation>VirtualBox wordt momenteel niet toegestaan USB-apparaten te benaderen. U kunt dit veranderen door uw gebruiker toe te voegen aan de groep 'vboxusers'. Lees de gebruikershandleiding voor een meer gedetailleerde uitleg</translation>
|
---|
9437 | </message>
|
---|
9438 | <message>
|
---|
9439 | <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the 'usbfs' folder and files. Please see the user guide for a more detailed explanation</source>
|
---|
9440 | <translation>VirtualBox wordt momenteel niet toegestaan USB-apparaten te benaderen. U kunt dit veranderen door uw gebruiker toegang te verlenen tot de map 'usbfs' en haar bestanden. Lees de gebruikershandleiding voor een meer gedetailleerde uitleg</translation>
|
---|
9441 | </message>
|
---|
9442 | <message>
|
---|
9443 | <source>User guide downloaded ...</source>
|
---|
9444 | <translation>Gebruikershandleiding gedownload ...</translation>
|
---|
9445 | </message>
|
---|
9446 | <message>
|
---|
9447 | <source><p>The VirtualBox User Guide has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p></source>
|
---|
9448 | <translation><p>De VirtualBox Gebruikershandleiding is succesvol gedownload van <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> en lokaal opgeslagen als <nobr><b>%2</b>.</nobr></p></translation>
|
---|
9449 | </message>
|
---|
9450 | <message>
|
---|
9451 | <source>Platform failure ...</source>
|
---|
9452 | <translation>Platformfout ...</translation>
|
---|
9453 | </message>
|
---|
9454 | <message>
|
---|
9455 | <source>Failed to acquire platform parameter.</source>
|
---|
9456 | <translation>Het is niet gelukt een platformparameter te verkrijgen.</translation>
|
---|
9457 | </message>
|
---|
9458 | <message>
|
---|
9459 | <source>Platform properties failure ...</source>
|
---|
9460 | <translation>Platformeigenschappenfout ...</translation>
|
---|
9461 | </message>
|
---|
9462 | <message>
|
---|
9463 | <source>Failed to acquire platform properties parameter.</source>
|
---|
9464 | <translation>Het is niet gelukt platformeigenschappen te verkrijgen.</translation>
|
---|
9465 | </message>
|
---|
9466 | <message>
|
---|
9467 | <source>System properties failure ...</source>
|
---|
9468 | <translation>Systeemeigenschappenfout ...</translation>
|
---|
9469 | </message>
|
---|
9470 | <message>
|
---|
9471 | <source>Failed to acquire system properties parameter.</source>
|
---|
9472 | <translation>Het is niet gelukt systeemeigenschappen te verkrijgen.</translation>
|
---|
9473 | </message>
|
---|
9474 | <message>
|
---|
9475 | <source>Storage controller failure ...</source>
|
---|
9476 | <translation>Opslagcontrollerfout ...</translation>
|
---|
9477 | </message>
|
---|
9478 | <message>
|
---|
9479 | <source>Failed to acquire storage controller parameter.</source>
|
---|
9480 | <translation>Het is niet gelukt opslagcontrollereigenschappen te verkrijgen.</translation>
|
---|
9481 | </message>
|
---|
9482 | <message>
|
---|
9483 | <source>Medium attachment failure ...</source>
|
---|
9484 | <translation>Medium aankoppelfout ...</translation>
|
---|
9485 | </message>
|
---|
9486 | <message>
|
---|
9487 | <source>Failed to acquire medium attachment parameter.</source>
|
---|
9488 | <translation>Het is niet gelukt mediumaankoppelparameter te verkrijgen.</translation>
|
---|
9489 | </message>
|
---|
9490 | <message>
|
---|
9491 | <source>Debugger failure ...</source>
|
---|
9492 | <translation>Debuggerfout ...</translation>
|
---|
9493 | </message>
|
---|
9494 | <message>
|
---|
9495 | <source>Failed to acquire machine debugger parameter.</source>
|
---|
9496 | <translation>Het is niet gelukt machinedebuggerparameter te verkrijgen.</translation>
|
---|
9497 | </message>
|
---|
9498 | <message>
|
---|
9499 | <source>Failed to acquire graphics adapter parameter.</source>
|
---|
9500 | <translation>Het is niet gelukt grafische adapter-parameter te verkrijgen.</translation>
|
---|
9501 | </message>
|
---|
9502 | <message>
|
---|
9503 | <source>Audio settings failure ...</source>
|
---|
9504 | <translation>Audioinstellingenfout ...</translation>
|
---|
9505 | </message>
|
---|
9506 | <message>
|
---|
9507 | <source>Failed to acquire audio settings parameter.</source>
|
---|
9508 | <translation>Het is niet gelukt audioinstellingenparameter te verkrijgen.</translation>
|
---|
9509 | </message>
|
---|
9510 | <message>
|
---|
9511 | <source>Failed to acquire audio adapter parameter.</source>
|
---|
9512 | <translation>Het is niet gelukt audioadapterparameter te verkrijgen.</translation>
|
---|
9513 | </message>
|
---|
9514 | <message>
|
---|
9515 | <source>Failed to acquire network adapter parameter.</source>
|
---|
9516 | <translation>Het is niet gelukt netwerkadapterparameter te verkrijgen.</translation>
|
---|
9517 | </message>
|
---|
9518 | <message>
|
---|
9519 | <source>Console failure ...</source>
|
---|
9520 | <translation>Consolefout ...</translation>
|
---|
9521 | </message>
|
---|
9522 | <message>
|
---|
9523 | <source>Failed to acquire console parameter.</source>
|
---|
9524 | <translation>Het is niet gelukt consoleparameter te verkrijgen.</translation>
|
---|
9525 | </message>
|
---|
9526 | <message>
|
---|
9527 | <source>Guest failure ...</source>
|
---|
9528 | <translation>Guest-fout ...</translation>
|
---|
9529 | </message>
|
---|
9530 | <message>
|
---|
9531 | <source>Failed to acquire guest parameter.</source>
|
---|
9532 | <translation>Het is niet gelukt guestparameter te verkrijgen.</translation>
|
---|
9533 | </message>
|
---|
9534 | <message>
|
---|
9535 | <source>Guest OS type failure ...</source>
|
---|
9536 | <translation>Guest-OStype-fout ...</translation>
|
---|
9537 | </message>
|
---|
9538 | <message>
|
---|
9539 | <source>Failed to acquire guest OS type parameter.</source>
|
---|
9540 | <translation>Het is niet gelukt guestOStypeparameter te verkrijgen.</translation>
|
---|
9541 | </message>
|
---|
9542 | <message>
|
---|
9543 | <source>Mouse failure ...</source>
|
---|
9544 | <translation>Muis-fout ...</translation>
|
---|
9545 | </message>
|
---|
9546 | <message>
|
---|
9547 | <source>Failed to acquire mouse parameter.</source>
|
---|
9548 | <translation>Het is niet gelukt muisparameter te verkrijgen.</translation>
|
---|
9549 | </message>
|
---|
9550 | <message>
|
---|
9551 | <source>Emulated USB failure ...</source>
|
---|
9552 | <translation>Geëmuleerde USB-fout ...</translation>
|
---|
9553 | </message>
|
---|
9554 | <message>
|
---|
9555 | <source>Failed to acquire emulated USB parameter.</source>
|
---|
9556 | <translation>Het is niet gelukt een geëmuleerde USBparameter te verkrijgen.</translation>
|
---|
9557 | </message>
|
---|
9558 | <message>
|
---|
9559 | <source>Recording settings failure ...</source>
|
---|
9560 | <translation>Opnameinstellingenfout ...</translation>
|
---|
9561 | </message>
|
---|
9562 | <message>
|
---|
9563 | <source>Failed to acquire recording settings parameter.</source>
|
---|
9564 | <translation>Het is niet gelukt opnameinstellingenparameter te verkrijgen.</translation>
|
---|
9565 | </message>
|
---|
9566 | <message>
|
---|
9567 | <source>VRDE server failure ...</source>
|
---|
9568 | <translation>VRDE-serverfout ...</translation>
|
---|
9569 | </message>
|
---|
9570 | <message>
|
---|
9571 | <source>Failed to acquire VRDE server parameter.</source>
|
---|
9572 | <translation>Het is niet gelukt VRDE-serverparameter te verkrijgen.</translation>
|
---|
9573 | </message>
|
---|
9574 | <message>
|
---|
9575 | <source>VRDE server info failure ...</source>
|
---|
9576 | <translation>VRDE-serverinfofout ...</translation>
|
---|
9577 | </message>
|
---|
9578 | <message>
|
---|
9579 | <source>Failed to acquire VRDE server info parameter.</source>
|
---|
9580 | <translation>Het is niet gelukt VRDE-serverinfoparameter te verkrijgen.</translation>
|
---|
9581 | </message>
|
---|
9582 | <message>
|
---|
9583 | <source>Failed to change display parameter.</source>
|
---|
9584 | <translation>Het is niet gelukt schermparameter te veranderen.</translation>
|
---|
9585 | </message>
|
---|
9586 | <message>
|
---|
9587 | <source>Keyboard failure ...</source>
|
---|
9588 | <translation>Toetsenbordfout ...</translation>
|
---|
9589 | </message>
|
---|
9590 | <message>
|
---|
9591 | <source>Can't reset machine ...</source>
|
---|
9592 | <translation>Kan machine niet resetten ...</translation>
|
---|
9593 | </message>
|
---|
9594 | <message>
|
---|
9595 | <source>Failed to reset the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
9596 | <translation>Het is niet gelukt virtuele machine <b>%1</b> te resetten.</translation>
|
---|
9597 | </message>
|
---|
9598 | <message>
|
---|
9599 | <source>Discard</source>
|
---|
9600 | <translation>Verwerpen</translation>
|
---|
9601 | </message>
|
---|
9602 | <message>
|
---|
9603 | <source>Continue</source>
|
---|
9604 | <comment>agree with additions installation</comment>
|
---|
9605 | <translation>Doorgaan</translation>
|
---|
9606 | </message>
|
---|
9607 | <message>
|
---|
9608 | <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key combo</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key combo</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key combo is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source>
|
---|
9609 | <translation><p>U hebt op <b>de muis geklikt</b> in het scherm van de virtuele machine of de <b>Hosttoetscombo</b> ingedrukt. Dit zorgt ervoor dat de virtuele machine de muis <b>afvangt</b> (dit gebeurt alleen als muisintegratie door het gastbesturingssysteem niet ondersteund wordt) en daarmee ook het toetsenbord. Deze twee zijn dan niet meer beschikbaar voor andere applicaties die draaien op de hostmachine.</p><p>U kunt op ieder moment op de <b>Hosttoetscombo</b> drukken om het toetsenbord en de muis (als deze afgevangen is) weer <b>vrij te geven</b>. De huidige Hosttoetscombo wordt weergegeven in de statusbalk onder in het venster van de virtuele machine, naast het&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icoon. Dit icoon geeft samen met het muis-icoon de huidige status weer, te weten afgevangen of vrij.</p></translation>
|
---|
9610 | </message>
|
---|
9611 | <message>
|
---|
9612 | <source><p>The host key combo is currently defined as <b>%1</b>.</p></source>
|
---|
9613 | <comment>additional message box paragraph</comment>
|
---|
9614 | <translation><p>De Hosttoetscombo is op dit moment gedefineerd als <b>%1</b>.</p></translation>
|
---|
9615 | </message>
|
---|
9616 | <message>
|
---|
9617 | <source>Continue</source>
|
---|
9618 | <comment>agree to create VM with no hard disk attached</comment>
|
---|
9619 | <translation>Doorgaan</translation>
|
---|
9620 | </message>
|
---|
9621 | <message>
|
---|
9622 | <source>Go Back</source>
|
---|
9623 | <comment>reject to create VM with no hard disk attached</comment>
|
---|
9624 | <translation>Teruggaan</translation>
|
---|
9625 | </message>
|
---|
9626 | <message>
|
---|
9627 | <source>Continue</source>
|
---|
9628 | <comment>agree to export VMs without saved-state</comment>
|
---|
9629 | <translation>Doorgaan</translation>
|
---|
9630 | </message>
|
---|
9631 | <message>
|
---|
9632 | <source>Shared clipboard error ...</source>
|
---|
9633 | <translation>Gedeeld klembordfout ...</translation>
|
---|
9634 | </message>
|
---|
9635 | <message>
|
---|
9636 | <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key combo</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key combo is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source>
|
---|
9637 | <translation><p>U hebt de modus <b>Automatisch toetsenbord afvangen</b> aangezet. Dit zorgt ervoor dat de Virtuele Machine automatisch het toetsenbord <b>afvangt</b> iedere keer dat het VM venster wordt geactiveerd en maakt daarmee het toetsenbord voor andere applicaties onbeschikbaar. Eenmaal het toestenbord afgevangen, worden alle toetsaanslagen (inclusief de speciale zoals Alt-Tab) doorgegeven aan de VM.<p></p>U kunt ieder moment op de <b>Hosttoetscombo</b> drukken om het toetsenbord en de muis (als deze afgevangen is) weer <b>vrij te geven</b>. De huidige Hosttoetscombo wordt weergegeven in de statusbalk onder in het venster van de virtuele machine, vlakbij het muis-icoon, die de huidige staat van toetsenbord en muis aangeeft.</p></translation>
|
---|
9638 | </message>
|
---|
9639 | <message>
|
---|
9640 | <source>Failed to change machine debugger parameter.</source>
|
---|
9641 | <translation>Het is niet gelukt machinedebuggerparameter te veranderen.</translation>
|
---|
9642 | </message>
|
---|
9643 | <message>
|
---|
9644 | <source>Failed to change cloud profile parameter.</source>
|
---|
9645 | <translation>Het is niet gelukt cloud netwerk-parameter te veranderen.</translation>
|
---|
9646 | </message>
|
---|
9647 | <message>
|
---|
9648 | <source>Failed to change update agent parameter.</source>
|
---|
9649 | <translation>Het is niet gelukt update-agentparameter te veranderen (update agent parameter).</translation>
|
---|
9650 | </message>
|
---|
9651 | <message>
|
---|
9652 | <source>Failed to change keyboard parameter.</source>
|
---|
9653 | <translation>Het is niet gelukt toetsenbordparameter te veranderen.</translation>
|
---|
9654 | </message>
|
---|
9655 | <message>
|
---|
9656 | <source>Failed to change mouse parameter.</source>
|
---|
9657 | <translation>Het is niet gelukt muisparameter te veranderen.</translation>
|
---|
9658 | </message>
|
---|
9659 | <message>
|
---|
9660 | <source>Failed to change VSD parameter.</source>
|
---|
9661 | <translation>Het is niet gelukt VSD-parameter te veranderen.</translation>
|
---|
9662 | </message>
|
---|
9663 | </context>
|
---|
9664 | <context>
|
---|
9665 | <name>UIMiniToolBar</name>
|
---|
9666 | <message>
|
---|
9667 | <source>Always show the toolbar</source>
|
---|
9668 | <translation>Werkbalk altijd weergeven</translation>
|
---|
9669 | </message>
|
---|
9670 | <message>
|
---|
9671 | <source>Minimize Window</source>
|
---|
9672 | <translation>Minimaliseer venster</translation>
|
---|
9673 | </message>
|
---|
9674 | <message>
|
---|
9675 | <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
|
---|
9676 | <translation>Volledig scherm/naadloze modus verlaten</translation>
|
---|
9677 | </message>
|
---|
9678 | <message>
|
---|
9679 | <source>Close VM</source>
|
---|
9680 | <translation>VM afsluiten</translation>
|
---|
9681 | </message>
|
---|
9682 | </context>
|
---|
9683 | <context>
|
---|
9684 | <name>UIMiniToolbarSettingsEditor</name>
|
---|
9685 | <message>
|
---|
9686 | <source>Mini ToolBar:</source>
|
---|
9687 | <translation>Miniwerkbalk:</translation>
|
---|
9688 | </message>
|
---|
9689 | <message>
|
---|
9690 | <source>Show in &Full-screen/Seamless</source>
|
---|
9691 | <translation>Toon in &Schermvullend/Naadloos</translation>
|
---|
9692 | </message>
|
---|
9693 | <message>
|
---|
9694 | <source>When checked, show the Mini ToolBar in full-screen and seamless modes.</source>
|
---|
9695 | <translation>Wanneer aangevinkt, wordt de miniwerkbalk getoont in schermvullende en naadloze modi.</translation>
|
---|
9696 | </message>
|
---|
9697 | <message>
|
---|
9698 | <source>Show at &Top of Screen</source>
|
---|
9699 | <translation>Geef &boven in het scherm weer</translation>
|
---|
9700 | </message>
|
---|
9701 | <message>
|
---|
9702 | <source>When checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
|
---|
9703 | <translation>Als dit is aangevinkt wordt de miniwerkbalk boven in het scherm weergegeven in plaats van de standaardpositie onder aan het scherm.</translation>
|
---|
9704 | </message>
|
---|
9705 | </context>
|
---|
9706 | <context>
|
---|
9707 | <name>UIMonitorCountEditor</name>
|
---|
9708 | <message>
|
---|
9709 | <source>Mo&nitor Count:</source>
|
---|
9710 | <translation>Aantal mo&nitoren:</translation>
|
---|
9711 | </message>
|
---|
9712 | <message>
|
---|
9713 | <source>Holds the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
|
---|
9714 | <translation>Bevat de hoeveelheid viruele beeldschermen dat aan de virtuele machine is toegewezen.</translation>
|
---|
9715 | </message>
|
---|
9716 | <message>
|
---|
9717 | <source>Minimum possible monitor count.</source>
|
---|
9718 | <translation>Minimum aantal monitoren.</translation>
|
---|
9719 | </message>
|
---|
9720 | <message>
|
---|
9721 | <source>Maximum possible monitor count.</source>
|
---|
9722 | <translation>Maximum aantal monitoren.</translation>
|
---|
9723 | </message>
|
---|
9724 | </context>
|
---|
9725 | <context>
|
---|
9726 | <name>UIMotherboardFeaturesEditor</name>
|
---|
9727 | <message>
|
---|
9728 | <source>Extended Features:</source>
|
---|
9729 | <translation>Extra mogelijkheden:</translation>
|
---|
9730 | </message>
|
---|
9731 | <message>
|
---|
9732 | <source>Enable &I/O APIC</source>
|
---|
9733 | <translation>&I/O-APIC inschakelen</translation>
|
---|
9734 | </message>
|
---|
9735 | <message>
|
---|
9736 | <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. Note: don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
|
---|
9737 | <translation>Als dit is aangevinkt zal de virtuele machine de Invoer/Uitvoer-APIC (I/O-APIC) ondersteunen. Dit zal de prestatie ietwat negatief kunnen beïnvloeden. <b>Let op:</b> schakel deze optie niet uit nadat u een Windows-gastbesturingssysteem hebt geïnstalleerd!</translation>
|
---|
9738 | </message>
|
---|
9739 | <message>
|
---|
9740 | <source>Enable &EFI (special OSes only)</source>
|
---|
9741 | <translation>Zet &EFI (alleen voor speciale besturingssystemen) aan</translation>
|
---|
9742 | </message>
|
---|
9743 | <message>
|
---|
9744 | <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>
|
---|
9745 | <translation>Als dit is aangevinkt zal de gast de Extended Firmware Interface (EFI) ondersteunen. Deze is verplicht om bepaalde gastbesturingssystemen te kunnen opstarten. Besturingssystemen die EFI niet ondersteunen kunnen niet opstarten als deze optie aan staat.</translation>
|
---|
9746 | </message>
|
---|
9747 | <message>
|
---|
9748 | <source>When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
|
---|
9749 | <translation>Als dit is aangevinkt zal het RTC-apparaat de tijd in UTC-formaat rapporteren; anders in locale (host)tijd. Unix verwacht normaal gesproken dat de klok op UTC staat.</translation>
|
---|
9750 | </message>
|
---|
9751 | <message>
|
---|
9752 | <source>Enable Hardware Clock in &UTC Time</source>
|
---|
9753 | <translation>Hardwareklok in &UTC tijd</translation>
|
---|
9754 | </message>
|
---|
9755 | <message>
|
---|
9756 | <source>Enable &Secure Boot</source>
|
---|
9757 | <translation>Inschakelen &Secure Boot</translation>
|
---|
9758 | </message>
|
---|
9759 | <message>
|
---|
9760 | <source>When checked, the secure boot emulation will be enabled.</source>
|
---|
9761 | <translation>Als dit is aangevinkt zal secure boot-emulatie worden ingeschakeld.</translation>
|
---|
9762 | </message>
|
---|
9763 | <message>
|
---|
9764 | <source>&Reset Keys to Default</source>
|
---|
9765 | <translation>&Resetten Keys naar default</translation>
|
---|
9766 | </message>
|
---|
9767 | <message>
|
---|
9768 | <source>Resets secure boot keys to default.</source>
|
---|
9769 | <translation>Resets secure boot keys naar default.</translation>
|
---|
9770 | </message>
|
---|
9771 | </context>
|
---|
9772 | <context>
|
---|
9773 | <name>UINameAndSystemEditor</name>
|
---|
9774 | <message>
|
---|
9775 | <source>&Type:</source>
|
---|
9776 | <translation>&Type:</translation>
|
---|
9777 | </message>
|
---|
9778 | <message>
|
---|
9779 | <source>&Version:</source>
|
---|
9780 | <translation>&Versie:</translation>
|
---|
9781 | </message>
|
---|
9782 | <message>
|
---|
9783 | <source>&Name:</source>
|
---|
9784 | <translation>&Naam:</translation>
|
---|
9785 | </message>
|
---|
9786 | <message>
|
---|
9787 | <source>&Folder:</source>
|
---|
9788 | <translation>&Map:</translation>
|
---|
9789 | </message>
|
---|
9790 | <message>
|
---|
9791 | <source>&ISO Image:</source>
|
---|
9792 | <translation>&ISO-image:</translation>
|
---|
9793 | </message>
|
---|
9794 | <message>
|
---|
9795 | <source>&Edition:</source>
|
---|
9796 | <translation>&Editie:</translation>
|
---|
9797 | </message>
|
---|
9798 | <message>
|
---|
9799 | <source>Holds the name for virtual machine.</source>
|
---|
9800 | <translation>De naam van de virtuele machine.</translation>
|
---|
9801 | </message>
|
---|
9802 | <message>
|
---|
9803 | <source>Selects the folder hosting virtual machine.</source>
|
---|
9804 | <translation>Selecteert de map van de hosting virtuele machine.</translation>
|
---|
9805 | </message>
|
---|
9806 | <message>
|
---|
9807 | <source>Selects an ISO image to be attached to the virtual machine or used in unattended install.</source>
|
---|
9808 | <translation>Selecteert een ISO-image dat moet worden verbonden aan de virtuele machine of worden gebruikt bij een installatie zonder toezicht.</translation>
|
---|
9809 | </message>
|
---|
9810 | <message>
|
---|
9811 | <source>Invalid guest machine name</source>
|
---|
9812 | <translation>Naam van de virtuele machine is ongeldig</translation>
|
---|
9813 | </message>
|
---|
9814 | <message>
|
---|
9815 | <source>Guest machine name is valid</source>
|
---|
9816 | <translation>Naam van de virtuele machine is geldig</translation>
|
---|
9817 | </message>
|
---|
9818 | <message>
|
---|
9819 | <source>&Subtype:</source>
|
---|
9820 | <translation>&Subtype:</translation>
|
---|
9821 | </message>
|
---|
9822 | <message>
|
---|
9823 | <source>Selects the operating system edition when possible.</source>
|
---|
9824 | <translation>Selecteerd de OS-editie waar mogelijk.</translation>
|
---|
9825 | </message>
|
---|
9826 | <message>
|
---|
9827 | <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine.</source>
|
---|
9828 | <translation>Selecteert type besturingssysteem dat u van plan bent op deze virtuele machine te installeren.</translation>
|
---|
9829 | </message>
|
---|
9830 | <message>
|
---|
9831 | <source>Selects the operating system subtype that you plan to install into this virtual machine.</source>
|
---|
9832 | <translation>Selecteert subtype besturingssysteem dat u van plan bent op deze virtuele machine te installeren.</translation>
|
---|
9833 | </message>
|
---|
9834 | <message>
|
---|
9835 | <source>Selects the operating system version that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
|
---|
9836 | <translation>Selecteert de versie van het besturingssysteem dat u van plan bent op deze virtuele machine te installeren (dit wordt het gastbesturingssysteem genoemd).</translation>
|
---|
9837 | </message>
|
---|
9838 | </context>
|
---|
9839 | <context>
|
---|
9840 | <name>UINativeWizard</name>
|
---|
9841 | <message>
|
---|
9842 | <source>&Help</source>
|
---|
9843 | <translation>&Hulp</translation>
|
---|
9844 | </message>
|
---|
9845 | <message>
|
---|
9846 | <source>Open corresponding Help topic.</source>
|
---|
9847 | <translation>Openen gerelateerd hulptopic.</translation>
|
---|
9848 | </message>
|
---|
9849 | <message>
|
---|
9850 | <source>&Back</source>
|
---|
9851 | <translation>&Vorige</translation>
|
---|
9852 | </message>
|
---|
9853 | <message>
|
---|
9854 | <source>Go to previous wizard page.</source>
|
---|
9855 | <translation>Terug naar vorige wizardpagina.</translation>
|
---|
9856 | </message>
|
---|
9857 | <message>
|
---|
9858 | <source>&Next</source>
|
---|
9859 | <translation>&Volgende</translation>
|
---|
9860 | </message>
|
---|
9861 | <message>
|
---|
9862 | <source>Go to next wizard page.</source>
|
---|
9863 | <translation>Door naar volgende wizardpagina.</translation>
|
---|
9864 | </message>
|
---|
9865 | <message>
|
---|
9866 | <source>&Finish</source>
|
---|
9867 | <translation>&Afmaken</translation>
|
---|
9868 | </message>
|
---|
9869 | <message>
|
---|
9870 | <source>Commit all wizard data.</source>
|
---|
9871 | <translation>Toepassen alle wizarddata.</translation>
|
---|
9872 | </message>
|
---|
9873 | <message>
|
---|
9874 | <source>&Cancel</source>
|
---|
9875 | <translation>&Annuleren</translation>
|
---|
9876 | </message>
|
---|
9877 | <message>
|
---|
9878 | <source>Cancel wizard execution.</source>
|
---|
9879 | <translation>Annuleren wizard.</translation>
|
---|
9880 | </message>
|
---|
9881 | </context>
|
---|
9882 | <context>
|
---|
9883 | <name>UINetworkAttachmentEditor</name>
|
---|
9884 | <message>
|
---|
9885 | <source>&Attached to:</source>
|
---|
9886 | <translation>&Gekoppeld aan:</translation>
|
---|
9887 | </message>
|
---|
9888 | <message>
|
---|
9889 | <source>&Name:</source>
|
---|
9890 | <translation>&Naam:</translation>
|
---|
9891 | </message>
|
---|
9892 | <message>
|
---|
9893 | <source>Not selected</source>
|
---|
9894 | <comment>network adapter name</comment>
|
---|
9895 | <translation>Niet geselecteerd</translation>
|
---|
9896 | </message>
|
---|
9897 | <message>
|
---|
9898 | <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source>
|
---|
9899 | <translation>Bevat de naam van het interne netwerk waarbij deze netwerkkaart zal worden aangesloten. U kunt een nieuw intern netwerk aanmaken door een naam te kiezen die nog niet door een andere netwerkkaart in deze virtuele machine of door andere machines gebruikt wordt.</translation>
|
---|
9900 | </message>
|
---|
9901 | <message>
|
---|
9902 | <source>Holds how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
|
---|
9903 | <translation>Hoe deze virtuele adapter is gekoppeld aan het werkelijke netwerk van het host-OS.</translation>
|
---|
9904 | </message>
|
---|
9905 | <message>
|
---|
9906 | <source>Holds the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source>
|
---|
9907 | <translation>Netwerkadapter op het gastsysteem waar verkeer van deze netwerkkaart doorheen gaat en waar doorheen verkeer terugkomt.</translation>
|
---|
9908 | </message>
|
---|
9909 | <message>
|
---|
9910 | <source>Holds the driver to be used with this network card.</source>
|
---|
9911 | <translation>Het met deze netwerkkaart te gebruiken stuurprogramma.</translation>
|
---|
9912 | </message>
|
---|
9913 | <message>
|
---|
9914 | <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the Network Manager tool in the virtual machine manager window.</source>
|
---|
9915 | <translation>Naam van het NAT-netwerk waaraan deze netwerkkaart zal worden verbonden. U kunt netwerken aanmaken of verwijderen met de Netwerk Manager in het virtuele machine managervenster.</translation>
|
---|
9916 | </message>
|
---|
9917 | <message>
|
---|
9918 | <source>Holds the name of the host-only network that this network card will be connected to. You can add and remove networks using the Network Manager tool in the virtual machine manager window.</source>
|
---|
9919 | <translation>Naam van het host only-netwerk waaraan deze netwerkkaart zal worden verbonden. U kunt netwerken aanmaken of verwijderen met de Netwerk Manager in het virtuele machine managervenster.</translation>
|
---|
9920 | </message>
|
---|
9921 | <message>
|
---|
9922 | <source>Holds the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the Network Manager tool in the virtual machine manager window.</source>
|
---|
9923 | <translation>De virtuele netwerkadapter op het hostsysteem waar verkeer van deze netwerkkaart doorheen gaat en waar doorheen verkeer terugkomt. U kunt adapters aanmaken en verwijderen met de Netwerk Manager in het scherm Virtuele Machine Manager.</translation>
|
---|
9924 | </message>
|
---|
9925 | <message>
|
---|
9926 | <source>(experimental) Holds the name of the cloud network that this network card will be connected to. You can add and remove networks using the Network Manager tool in the virtual machine manager window.</source>
|
---|
9927 | <translation>(experimenteel) De naam van het cloud-netwerk waaraan deze netwerkkaart zal worden verbonden. U kunt cloudnetwerken aanmaken of verwijderen met de Netwerk Manager in het scherm Virtuele Machine Manager.</translation>
|
---|
9928 | </message>
|
---|
9929 | </context>
|
---|
9930 | <context>
|
---|
9931 | <name>UINetworkFeaturesEditor</name>
|
---|
9932 | <message>
|
---|
9933 | <source>Adapter &Type:</source>
|
---|
9934 | <translation>Adapter&type:</translation>
|
---|
9935 | </message>
|
---|
9936 | <message>
|
---|
9937 | <source>Holds the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
|
---|
9938 | <translation>Het type virtuele netwerkadapter. Afhankelijk van deze waarde zal VirtualBox een ander type netwerkkaart aan de virtuele machine leveren.</translation>
|
---|
9939 | </message>
|
---|
9940 | <message>
|
---|
9941 | <source>&Promiscuous Mode:</source>
|
---|
9942 | <translation>&Promiscuous-modus:</translation>
|
---|
9943 | </message>
|
---|
9944 | <message>
|
---|
9945 | <source>Holds the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source>
|
---|
9946 | <translation>Het promiscuousmodusbeleid van de netwerkadapter wanneer deze wordt gekoppeld aan een intern netwerk, host-only netwerk of een bridge.</translation>
|
---|
9947 | </message>
|
---|
9948 | <message>
|
---|
9949 | <source>&MAC Address:</source>
|
---|
9950 | <translation>&MAC-adres:</translation>
|
---|
9951 | </message>
|
---|
9952 | <message>
|
---|
9953 | <source>Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
|
---|
9954 | <translation>Het MAC-adres van deze adapter. Deze bevat precies 12 tekens van {0-9,A-F}. Let op: het tweede teken moet een even getal zijn.</translation>
|
---|
9955 | </message>
|
---|
9956 | <message>
|
---|
9957 | <source>Generates a new random MAC address.</source>
|
---|
9958 | <translation>Genereert een nieuw, willekeurig MAC-adres.</translation>
|
---|
9959 | </message>
|
---|
9960 | <message>
|
---|
9961 | <source>Generic Properties:</source>
|
---|
9962 | <translation>Generieke eigenschappen:</translation>
|
---|
9963 | </message>
|
---|
9964 | <message>
|
---|
9965 | <source>Holds the configuration settings for the network attachment driver. The settings should be of the form name=value and will depend on the driver. Use shift-enter to add a new entry.</source>
|
---|
9966 | <translation>Configuratie-instellingen in voor de netwerkkoppelingsdriver die u zal gebruiken. De instellingen moeten in de vorm zijn naam=waarde en zijn driver-afhankelijk. Gebruik shift-enter voor een nieuwe toevoeging.</translation>
|
---|
9967 | </message>
|
---|
9968 | <message>
|
---|
9969 | <source>&Cable Connected</source>
|
---|
9970 | <translation>&Kabel aangesloten</translation>
|
---|
9971 | </message>
|
---|
9972 | <message>
|
---|
9973 | <source>When checked, the virtual network cable is plugged in.</source>
|
---|
9974 | <translation>Wanneer aangevinkt zal de virtuele netwerkkabel worden ingeplugd.</translation>
|
---|
9975 | </message>
|
---|
9976 | <message>
|
---|
9977 | <source>&Port Forwarding</source>
|
---|
9978 | <translation>&Poortdoorverwijzing</translation>
|
---|
9979 | </message>
|
---|
9980 | <message>
|
---|
9981 | <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source>
|
---|
9982 | <translation>Toont een venster waarin de port-forwardingregels geconfigureerd kunnen worden.</translation>
|
---|
9983 | </message>
|
---|
9984 | </context>
|
---|
9985 | <context>
|
---|
9986 | <name>UINetworkManager</name>
|
---|
9987 | <message>
|
---|
9988 | <source>Host-only Networks</source>
|
---|
9989 | <translation>Host-only netwerken</translation>
|
---|
9990 | </message>
|
---|
9991 | <message>
|
---|
9992 | <source>NAT Networks</source>
|
---|
9993 | <translation>NAT-netwerken</translation>
|
---|
9994 | </message>
|
---|
9995 | <message>
|
---|
9996 | <source>Cloud Networks</source>
|
---|
9997 | <translation>Cloudnetwerken</translation>
|
---|
9998 | </message>
|
---|
9999 | <message>
|
---|
10000 | <source>Name</source>
|
---|
10001 | <translation>Naam</translation>
|
---|
10002 | </message>
|
---|
10003 | <message>
|
---|
10004 | <source>Mask</source>
|
---|
10005 | <translation>Mask</translation>
|
---|
10006 | </message>
|
---|
10007 | <message>
|
---|
10008 | <source>Lower Bound</source>
|
---|
10009 | <translation>Laagste adres</translation>
|
---|
10010 | </message>
|
---|
10011 | <message>
|
---|
10012 | <source>Upper Bound</source>
|
---|
10013 | <translation>Hoogste adres</translation>
|
---|
10014 | </message>
|
---|
10015 | <message>
|
---|
10016 | <source>IPv4 Prefix</source>
|
---|
10017 | <translation></translation>
|
---|
10018 | </message>
|
---|
10019 | <message>
|
---|
10020 | <source>IPv6 Prefix</source>
|
---|
10021 | <translation></translation>
|
---|
10022 | </message>
|
---|
10023 | <message>
|
---|
10024 | <source>DHCP Server</source>
|
---|
10025 | <translation>DHCP-server</translation>
|
---|
10026 | </message>
|
---|
10027 | <message>
|
---|
10028 | <source>Provider</source>
|
---|
10029 | <translation>Provider</translation>
|
---|
10030 | </message>
|
---|
10031 | <message>
|
---|
10032 | <source>Profile</source>
|
---|
10033 | <translation>Profiel</translation>
|
---|
10034 | </message>
|
---|
10035 | <message>
|
---|
10036 | <source>Network Manager</source>
|
---|
10037 | <translation>Network Manager</translation>
|
---|
10038 | </message>
|
---|
10039 | <message>
|
---|
10040 | <source>Reset</source>
|
---|
10041 | <translation></translation>
|
---|
10042 | </message>
|
---|
10043 | <message>
|
---|
10044 | <source>Apply</source>
|
---|
10045 | <translation>Toepassen</translation>
|
---|
10046 | </message>
|
---|
10047 | <message>
|
---|
10048 | <source>Close</source>
|
---|
10049 | <translation>Sluiten</translation>
|
---|
10050 | </message>
|
---|
10051 | <message>
|
---|
10052 | <source>Help</source>
|
---|
10053 | <translation>Hulp</translation>
|
---|
10054 | </message>
|
---|
10055 | <message>
|
---|
10056 | <source>Reset changes in current network details</source>
|
---|
10057 | <translation>Resetten veranderingen in huidig netwerkdetails</translation>
|
---|
10058 | </message>
|
---|
10059 | <message>
|
---|
10060 | <source>Apply changes in current network details</source>
|
---|
10061 | <translation>Toepassen veranderingen in huidig-netwerkdetails</translation>
|
---|
10062 | </message>
|
---|
10063 | <message>
|
---|
10064 | <source>Close dialog without saving</source>
|
---|
10065 | <translation>Afsluiten dialoog zonder opslaan</translation>
|
---|
10066 | </message>
|
---|
10067 | <message>
|
---|
10068 | <source>Show dialog help</source>
|
---|
10069 | <translation>Hulp tonen</translation>
|
---|
10070 | </message>
|
---|
10071 | <message>
|
---|
10072 | <source>Reset Changes (%1)</source>
|
---|
10073 | <translation>Reset veranderingen (%1)</translation>
|
---|
10074 | </message>
|
---|
10075 | <message>
|
---|
10076 | <source>Apply Changes (%1)</source>
|
---|
10077 | <translation>Toepassen veranderingen (%1)</translation>
|
---|
10078 | </message>
|
---|
10079 | <message>
|
---|
10080 | <source>Close Window (%1)</source>
|
---|
10081 | <translation>Afsluiten scherm (%1)</translation>
|
---|
10082 | </message>
|
---|
10083 | <message>
|
---|
10084 | <source>Show Help (%1)</source>
|
---|
10085 | <translation>Hulp tonen (%1)</translation>
|
---|
10086 | </message>
|
---|
10087 | <message>
|
---|
10088 | <source>Select Subnet</source>
|
---|
10089 | <translation>Selecteren Subnet</translation>
|
---|
10090 | </message>
|
---|
10091 | <message>
|
---|
10092 | <source>N&ame:</source>
|
---|
10093 | <translation>&Naam:</translation>
|
---|
10094 | </message>
|
---|
10095 | <message>
|
---|
10096 | <source>Holds the name for this network.</source>
|
---|
10097 | <translation>De naam van dit netwerk.</translation>
|
---|
10098 | </message>
|
---|
10099 | <message>
|
---|
10100 | <source>&Provider:</source>
|
---|
10101 | <translation>&Provider:</translation>
|
---|
10102 | </message>
|
---|
10103 | <message>
|
---|
10104 | <source>Holds the cloud provider for this network.</source>
|
---|
10105 | <translation>De cloudprovider voor dit netwerk.</translation>
|
---|
10106 | </message>
|
---|
10107 | <message>
|
---|
10108 | <source>P&rofile:</source>
|
---|
10109 | <translation>P&rofiel:</translation>
|
---|
10110 | </message>
|
---|
10111 | <message>
|
---|
10112 | <source>Holds the cloud profile for this network.</source>
|
---|
10113 | <translation>Het cloudprofiel voor dit netwerk.</translation>
|
---|
10114 | </message>
|
---|
10115 | <message>
|
---|
10116 | <source>&Id:</source>
|
---|
10117 | <translation>&Id:</translation>
|
---|
10118 | </message>
|
---|
10119 | <message>
|
---|
10120 | <source>Holds the id for this network.</source>
|
---|
10121 | <translation>Het id voor dit netwerk.</translation>
|
---|
10122 | </message>
|
---|
10123 | <message>
|
---|
10124 | <source>Selects the id for this network.</source>
|
---|
10125 | <translation>Selecteren id voor dit netwerk.</translation>
|
---|
10126 | </message>
|
---|
10127 | <message>
|
---|
10128 | <source>Reset changes in current interface details</source>
|
---|
10129 | <translation>Reset veranderingen in huidige interfacedetails</translation>
|
---|
10130 | </message>
|
---|
10131 | <message>
|
---|
10132 | <source>Apply changes in current interface details</source>
|
---|
10133 | <translation>Toepassen veranderingen in huidige interfacedetails</translation>
|
---|
10134 | </message>
|
---|
10135 | <message>
|
---|
10136 | <source>&Name:</source>
|
---|
10137 | <translation>&Naam:</translation>
|
---|
10138 | </message>
|
---|
10139 | <message>
|
---|
10140 | <source>&Mask:</source>
|
---|
10141 | <translation>&Mask:</translation>
|
---|
10142 | </message>
|
---|
10143 | <message>
|
---|
10144 | <source>Holds the mask for this network.</source>
|
---|
10145 | <translation>Masker voor dit netwerk.</translation>
|
---|
10146 | </message>
|
---|
10147 | <message>
|
---|
10148 | <source>&Lower Bound:</source>
|
---|
10149 | <translation>&Laagste adres:</translation>
|
---|
10150 | </message>
|
---|
10151 | <message>
|
---|
10152 | <source>Holds the lower address bound for this network.</source>
|
---|
10153 | <translation>Laagste adres voor dit netwerk.</translation>
|
---|
10154 | </message>
|
---|
10155 | <message>
|
---|
10156 | <source>&Upper Bound:</source>
|
---|
10157 | <translation>&Hoogste adres:</translation>
|
---|
10158 | </message>
|
---|
10159 | <message>
|
---|
10160 | <source>Holds the upper address bound for this network.</source>
|
---|
10161 | <translation>Hoogste adres voor dit netwerk.</translation>
|
---|
10162 | </message>
|
---|
10163 | <message>
|
---|
10164 | <source>&Adapter</source>
|
---|
10165 | <translation>&Adapter</translation>
|
---|
10166 | </message>
|
---|
10167 | <message>
|
---|
10168 | <source>&DHCP Server</source>
|
---|
10169 | <translation>&DHCP-server</translation>
|
---|
10170 | </message>
|
---|
10171 | <message>
|
---|
10172 | <source>Configure Adapter &Automatically</source>
|
---|
10173 | <translation>&Automatisch adapter instellen</translation>
|
---|
10174 | </message>
|
---|
10175 | <message>
|
---|
10176 | <source>Configure Adapter &Manually</source>
|
---|
10177 | <translation>&Handmatig adapter instellen</translation>
|
---|
10178 | </message>
|
---|
10179 | <message>
|
---|
10180 | <source>&IPv4 Address:</source>
|
---|
10181 | <translation>&IPv4-adres:</translation>
|
---|
10182 | </message>
|
---|
10183 | <message>
|
---|
10184 | <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source>
|
---|
10185 | <translation>Het host-IPv4-adres voor deze adapter.</translation>
|
---|
10186 | </message>
|
---|
10187 | <message>
|
---|
10188 | <source>IPv4 Network &Mask:</source>
|
---|
10189 | <translation>IPv4-netwerk&masker:</translation>
|
---|
10190 | </message>
|
---|
10191 | <message>
|
---|
10192 | <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
|
---|
10193 | <translation>Het host-IPv4-netwerkmasker voor deze adapter.</translation>
|
---|
10194 | </message>
|
---|
10195 | <message>
|
---|
10196 | <source>I&Pv6 Address:</source>
|
---|
10197 | <translation>I&Pv6-adres:</translation>
|
---|
10198 | </message>
|
---|
10199 | <message>
|
---|
10200 | <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
|
---|
10201 | <translation>Het host-IPv6-adres voor deze adapter indien IPv6 wordt ondersteund.</translation>
|
---|
10202 | </message>
|
---|
10203 | <message>
|
---|
10204 | <source>IPv6 Prefix &Length:</source>
|
---|
10205 | <translation>IPv6-Prefix &Lengte:</translation>
|
---|
10206 | </message>
|
---|
10207 | <message>
|
---|
10208 | <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
|
---|
10209 | <translation>De host-IPv6-prefixlengte voor deze adapter indien IPv6 wordt ondersteund.</translation>
|
---|
10210 | </message>
|
---|
10211 | <message>
|
---|
10212 | <source>&Enable Server</source>
|
---|
10213 | <translation>Server insch&akelen</translation>
|
---|
10214 | </message>
|
---|
10215 | <message>
|
---|
10216 | <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source>
|
---|
10217 | <translation>Als dit is aangevinkt zal voor dit netwerk de DHCP-server tijdens de machinestart worden ingeschakeld.</translation>
|
---|
10218 | </message>
|
---|
10219 | <message>
|
---|
10220 | <source>Server Add&ress:</source>
|
---|
10221 | <translation>Servera&dres:</translation>
|
---|
10222 | </message>
|
---|
10223 | <message>
|
---|
10224 | <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
|
---|
10225 | <translation>Toont het adres van de DHCP-server die het netwerk van deze host-only adapter bedient.</translation>
|
---|
10226 | </message>
|
---|
10227 | <message>
|
---|
10228 | <source>Server &Mask:</source>
|
---|
10229 | <translation>Server&masker:</translation>
|
---|
10230 | </message>
|
---|
10231 | <message>
|
---|
10232 | <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
|
---|
10233 | <translation>Toont het netwerkmasker van de DHCP-server die het netwerk van deze host-only adapter bedient.</translation>
|
---|
10234 | </message>
|
---|
10235 | <message>
|
---|
10236 | <source>&Lower Address Bound:</source>
|
---|
10237 | <translation>&Laagste adres:</translation>
|
---|
10238 | </message>
|
---|
10239 | <message>
|
---|
10240 | <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
|
---|
10241 | <translation>Het laagste IP-adres dat kan worden aangeboden door de DHCP-server geassocieerd met het netwerk van deze host-only adapter.</translation>
|
---|
10242 | </message>
|
---|
10243 | <message>
|
---|
10244 | <source>&Upper Address Bound:</source>
|
---|
10245 | <translation>&Hoogste adres:</translation>
|
---|
10246 | </message>
|
---|
10247 | <message>
|
---|
10248 | <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
|
---|
10249 | <translation>Het hoogste IP-adres dat kan worden aangeboden door de DHCP-server geassocieerd met het netwerk van deze host-only adapter.</translation>
|
---|
10250 | </message>
|
---|
10251 | <message>
|
---|
10252 | <source>Reset changes in current DHCP server details</source>
|
---|
10253 | <translation>Reset veranderingen in huidige DHCP-serverdetails</translation>
|
---|
10254 | </message>
|
---|
10255 | <message>
|
---|
10256 | <source>Apply changes in current DHCP server details</source>
|
---|
10257 | <translation>Toepassen veranderingen in huidige DHCP-serverdetails</translation>
|
---|
10258 | </message>
|
---|
10259 | <message>
|
---|
10260 | <source>&General Options</source>
|
---|
10261 | <translation>&Generieke opties</translation>
|
---|
10262 | </message>
|
---|
10263 | <message>
|
---|
10264 | <source>&Port Forwarding</source>
|
---|
10265 | <translation>&Poortdoorverwijzing</translation>
|
---|
10266 | </message>
|
---|
10267 | <message>
|
---|
10268 | <source>IPv&4 Prefix:</source>
|
---|
10269 | <translation>IPv&4-prefix:</translation>
|
---|
10270 | </message>
|
---|
10271 | <message>
|
---|
10272 | <source>Holds the IPv4 prefix for this network.</source>
|
---|
10273 | <translation>Het IPv4-prefix voor dit netwerk.</translation>
|
---|
10274 | </message>
|
---|
10275 | <message>
|
---|
10276 | <source>IPv&6 Prefix:</source>
|
---|
10277 | <translation>IPv&6-prefix:</translation>
|
---|
10278 | </message>
|
---|
10279 | <message>
|
---|
10280 | <source>Holds the IPv6 prefix for this network.</source>
|
---|
10281 | <translation>Het IPv6-prefix voor dit netwerk.</translation>
|
---|
10282 | </message>
|
---|
10283 | <message>
|
---|
10284 | <source>Enable &DHCP</source>
|
---|
10285 | <translation>Inschakelen &DHCP</translation>
|
---|
10286 | </message>
|
---|
10287 | <message>
|
---|
10288 | <source>When checked, this network will support DHCP.</source>
|
---|
10289 | <translation>Wanneer aangevinkt zal dit netwerk DHCP ondersteunen.</translation>
|
---|
10290 | </message>
|
---|
10291 | <message>
|
---|
10292 | <source>&Enable IPv6</source>
|
---|
10293 | <translation>&Inschakelen IPv6</translation>
|
---|
10294 | </message>
|
---|
10295 | <message>
|
---|
10296 | <source>When checked, this network will support IPv6.</source>
|
---|
10297 | <translation>Wanneer aangevinkt zal dit netwerk IPv6 ondersteunen.</translation>
|
---|
10298 | </message>
|
---|
10299 | <message>
|
---|
10300 | <source>Advertise Default IPv6 &Route</source>
|
---|
10301 | <translation>Maak als default IPv6-&route bekend (advertise)</translation>
|
---|
10302 | </message>
|
---|
10303 | <message>
|
---|
10304 | <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source>
|
---|
10305 | <translation>Wanneer aangevinkt zal dit netwerk bekend worden als de default IPv6-route.</translation>
|
---|
10306 | </message>
|
---|
10307 | <message>
|
---|
10308 | <source>IPv&4</source>
|
---|
10309 | <translation>IPv&4</translation>
|
---|
10310 | </message>
|
---|
10311 | <message>
|
---|
10312 | <source>IPv&6</source>
|
---|
10313 | <translation>IPv&6</translation>
|
---|
10314 | </message>
|
---|
10315 | <message>
|
---|
10316 | <source>Enabled</source>
|
---|
10317 | <comment>DHCP Server</comment>
|
---|
10318 | <translation>Ingeschakeld</translation>
|
---|
10319 | </message>
|
---|
10320 | <message>
|
---|
10321 | <source>Disabled</source>
|
---|
10322 | <comment>DHCP Server</comment>
|
---|
10323 | <translation>Uitgeschakeld</translation>
|
---|
10324 | </message>
|
---|
10325 | <message>
|
---|
10326 | <source>Adapter</source>
|
---|
10327 | <translation>Adapter</translation>
|
---|
10328 | </message>
|
---|
10329 | <message>
|
---|
10330 | <source>Automatically configured</source>
|
---|
10331 | <comment>interface</comment>
|
---|
10332 | <translation>Automatisch geconfigureerd</translation>
|
---|
10333 | </message>
|
---|
10334 | <message>
|
---|
10335 | <source>Manually configured</source>
|
---|
10336 | <comment>interface</comment>
|
---|
10337 | <translation>Handmatig geconfigureerd</translation>
|
---|
10338 | </message>
|
---|
10339 | <message>
|
---|
10340 | <source>IPv4 Address</source>
|
---|
10341 | <translation>IPv4-adres</translation>
|
---|
10342 | </message>
|
---|
10343 | <message>
|
---|
10344 | <source>Not set</source>
|
---|
10345 | <comment>address</comment>
|
---|
10346 | <translation>Niet ingesteld</translation>
|
---|
10347 | </message>
|
---|
10348 | <message>
|
---|
10349 | <source>IPv4 Network Mask</source>
|
---|
10350 | <translation>IPv4-netmasker</translation>
|
---|
10351 | </message>
|
---|
10352 | <message>
|
---|
10353 | <source>Not set</source>
|
---|
10354 | <comment>mask</comment>
|
---|
10355 | <translation>Niet ingesteld</translation>
|
---|
10356 | </message>
|
---|
10357 | <message>
|
---|
10358 | <source>IPv6 Address</source>
|
---|
10359 | <translation>IPv6-adres</translation>
|
---|
10360 | </message>
|
---|
10361 | <message>
|
---|
10362 | <source>IPv6 Prefix Length</source>
|
---|
10363 | <translation>Lengte IPv6-prefix</translation>
|
---|
10364 | </message>
|
---|
10365 | <message>
|
---|
10366 | <source>Not set</source>
|
---|
10367 | <comment>length</comment>
|
---|
10368 | <translation>Niet ingesteld</translation>
|
---|
10369 | </message>
|
---|
10370 | <message>
|
---|
10371 | <source>Enabled</source>
|
---|
10372 | <comment>server</comment>
|
---|
10373 | <translation>Ingeschakeld</translation>
|
---|
10374 | </message>
|
---|
10375 | <message>
|
---|
10376 | <source>Disabled</source>
|
---|
10377 | <comment>server</comment>
|
---|
10378 | <translation>Uitgeschakeld</translation>
|
---|
10379 | </message>
|
---|
10380 | <message>
|
---|
10381 | <source>Address</source>
|
---|
10382 | <translation>Adres</translation>
|
---|
10383 | </message>
|
---|
10384 | <message>
|
---|
10385 | <source>Network Mask</source>
|
---|
10386 | <translation>Netwerkmasker</translation>
|
---|
10387 | </message>
|
---|
10388 | <message>
|
---|
10389 | <source>Not set</source>
|
---|
10390 | <comment>bound</comment>
|
---|
10391 | <translation>Niet ingesteld</translation>
|
---|
10392 | </message>
|
---|
10393 | <message>
|
---|
10394 | <source>Network Name</source>
|
---|
10395 | <translation>Netwerknaam</translation>
|
---|
10396 | </message>
|
---|
10397 | <message>
|
---|
10398 | <source>Network IPv4 Prefix</source>
|
---|
10399 | <translation>IPv4-netwerk prefix</translation>
|
---|
10400 | </message>
|
---|
10401 | <message>
|
---|
10402 | <source>Network IPv6 Prefix</source>
|
---|
10403 | <translation>IPv6-netwerk prefix</translation>
|
---|
10404 | </message>
|
---|
10405 | <message>
|
---|
10406 | <source>Supports DHCP</source>
|
---|
10407 | <translation>Ondersteunt DHCP</translation>
|
---|
10408 | </message>
|
---|
10409 | <message>
|
---|
10410 | <source>yes</source>
|
---|
10411 | <translation>ja</translation>
|
---|
10412 | </message>
|
---|
10413 | <message>
|
---|
10414 | <source>no</source>
|
---|
10415 | <translation>nee</translation>
|
---|
10416 | </message>
|
---|
10417 | <message>
|
---|
10418 | <source>Supports IPv6</source>
|
---|
10419 | <translation>Ondersteunt IPv6</translation>
|
---|
10420 | </message>
|
---|
10421 | <message>
|
---|
10422 | <source>Default IPv6 route</source>
|
---|
10423 | <translation>Default IPv6-route</translation>
|
---|
10424 | </message>
|
---|
10425 | <message>
|
---|
10426 | <source>Registered NAT networks</source>
|
---|
10427 | <translation>Geregistreerde NAT-netwerken</translation>
|
---|
10428 | </message>
|
---|
10429 | <message>
|
---|
10430 | <source>Registered cloud networks</source>
|
---|
10431 | <translation>Geregistreerde cloudnetwerken</translation>
|
---|
10432 | </message>
|
---|
10433 | <message>
|
---|
10434 | <source>Registered host-only networks</source>
|
---|
10435 | <translation>Geregistreerde host-only-netwerken</translation>
|
---|
10436 | </message>
|
---|
10437 | <message>
|
---|
10438 | <source>Select Network ID</source>
|
---|
10439 | <translation>Selecteren Netwerk-ID</translation>
|
---|
10440 | </message>
|
---|
10441 | </context>
|
---|
10442 | <context>
|
---|
10443 | <name>UINetworkReplyPrivate</name>
|
---|
10444 | <message>
|
---|
10445 | <source>Host not found</source>
|
---|
10446 | <translation>Host niet gevonden</translation>
|
---|
10447 | </message>
|
---|
10448 | <message>
|
---|
10449 | <source>Content access denied</source>
|
---|
10450 | <translation>Toegang tot inhoud geweigerd</translation>
|
---|
10451 | </message>
|
---|
10452 | <message>
|
---|
10453 | <source>Protocol failure</source>
|
---|
10454 | <translation>Protocolfout</translation>
|
---|
10455 | </message>
|
---|
10456 | <message>
|
---|
10457 | <source>Wrong SSL certificate format</source>
|
---|
10458 | <translation>Format SSL-certificaat onjuist</translation>
|
---|
10459 | </message>
|
---|
10460 | <message>
|
---|
10461 | <source>SSL authentication failed</source>
|
---|
10462 | <translation>SSL-authenticatie mislukte</translation>
|
---|
10463 | </message>
|
---|
10464 | <message>
|
---|
10465 | <source>Unknown reason</source>
|
---|
10466 | <translation>Reden onbekend</translation>
|
---|
10467 | </message>
|
---|
10468 | <message>
|
---|
10469 | <source>Unable to initialize HTTP library</source>
|
---|
10470 | <translation>Niet in staat de HTTP-bibliotheek te initialiseren</translation>
|
---|
10471 | </message>
|
---|
10472 | <message>
|
---|
10473 | <source>Connection refused</source>
|
---|
10474 | <translation>Verbinding geweigerd</translation>
|
---|
10475 | </message>
|
---|
10476 | <message>
|
---|
10477 | <source>Content moved</source>
|
---|
10478 | <translation>Inhoud verplaatst</translation>
|
---|
10479 | </message>
|
---|
10480 | <message>
|
---|
10481 | <source>Proxy not found</source>
|
---|
10482 | <translation>Proxy niet gevonden</translation>
|
---|
10483 | </message>
|
---|
10484 | <message>
|
---|
10485 | <source>Url not found on the server</source>
|
---|
10486 | <translation>Url werd op de server niet gevonden</translation>
|
---|
10487 | </message>
|
---|
10488 | </context>
|
---|
10489 | <context>
|
---|
10490 | <name>UINetworkReplyPrivateThread</name>
|
---|
10491 | <message>
|
---|
10492 | <source>During proxy configuration</source>
|
---|
10493 | <translation>Tijdens proxy configuratie</translation>
|
---|
10494 | </message>
|
---|
10495 | <message>
|
---|
10496 | <source>During certificate downloading</source>
|
---|
10497 | <translation>Tijdens downloaden certificaat</translation>
|
---|
10498 | </message>
|
---|
10499 | <message>
|
---|
10500 | <source>During network request</source>
|
---|
10501 | <translation>Tijdens netwerkverzoek</translation>
|
---|
10502 | </message>
|
---|
10503 | </context>
|
---|
10504 | <context>
|
---|
10505 | <name>UINetworkSettingsEditor</name>
|
---|
10506 | <message>
|
---|
10507 | <source>&Enable Network Adapter</source>
|
---|
10508 | <translation>Netwerkadapter insch&akelen</translation>
|
---|
10509 | </message>
|
---|
10510 | <message>
|
---|
10511 | <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
|
---|
10512 | <translation>Als dit is aangevinkt wordt deze virtuele netwerkadapter in de virtuele machine geplaatst.</translation>
|
---|
10513 | </message>
|
---|
10514 | </context>
|
---|
10515 | <context>
|
---|
10516 | <name>UINotificationCenter</name>
|
---|
10517 | <message>
|
---|
10518 | <source>Open notification center</source>
|
---|
10519 | <translation>Openen notificatievenster</translation>
|
---|
10520 | </message>
|
---|
10521 | <message>
|
---|
10522 | <source>Toggle ascending/descending order</source>
|
---|
10523 | <translation>Toggle aflopend/oplopend</translation>
|
---|
10524 | </message>
|
---|
10525 | <message>
|
---|
10526 | <source>Keep finished progresses</source>
|
---|
10527 | <translation>Afgemaakte progressie behouden</translation>
|
---|
10528 | </message>
|
---|
10529 | <message>
|
---|
10530 | <source>Delete finished notifications</source>
|
---|
10531 | <translation>Afgemaakte notificaties verwijderen</translation>
|
---|
10532 | </message>
|
---|
10533 | <message>
|
---|
10534 | <source>Align Bottom</source>
|
---|
10535 | <translation>Align Bottom</translation>
|
---|
10536 | </message>
|
---|
10537 | <message>
|
---|
10538 | <source>Align Top</source>
|
---|
10539 | <translation></translation>
|
---|
10540 | </message>
|
---|
10541 | </context>
|
---|
10542 | <context>
|
---|
10543 | <name>UINotificationDownloader</name>
|
---|
10544 | <message>
|
---|
10545 | <source>Downloading Extension Pack ...</source>
|
---|
10546 | <translation>Downloaden Extension Pack ...</translation>
|
---|
10547 | </message>
|
---|
10548 | <message>
|
---|
10549 | <source>Downloading Guest Additions ...</source>
|
---|
10550 | <translation>Downloaden Guest Additions ...</translation>
|
---|
10551 | </message>
|
---|
10552 | <message>
|
---|
10553 | <source>Downloading User Guide ...</source>
|
---|
10554 | <translation>Downloaden gebruikershandleiding ...</translation>
|
---|
10555 | </message>
|
---|
10556 | </context>
|
---|
10557 | <context>
|
---|
10558 | <name>UINotificationProgress</name>
|
---|
10559 | <message>
|
---|
10560 | <source>Creating medium ...</source>
|
---|
10561 | <translation>Aanmaken medium...</translation>
|
---|
10562 | </message>
|
---|
10563 | <message>
|
---|
10564 | <source><b>Location:</b> %1<br><b>Size:</b> %2</source>
|
---|
10565 | <translation><b>Locatie:</b> %1<br><b>Grootte:</b> %2</translation>
|
---|
10566 | </message>
|
---|
10567 | <message>
|
---|
10568 | <source>Copying medium ...</source>
|
---|
10569 | <translation>Kopiëren medium...</translation>
|
---|
10570 | </message>
|
---|
10571 | <message>
|
---|
10572 | <source><b>From:</b> %1<br><b>To:</b> %2</source>
|
---|
10573 | <translation><b>Van:</b> %1<br><b>naar:</b> %2</translation>
|
---|
10574 | </message>
|
---|
10575 | <message>
|
---|
10576 | <source>Moving medium ...</source>
|
---|
10577 | <translation>Verplaatsen medium...</translation>
|
---|
10578 | </message>
|
---|
10579 | <message>
|
---|
10580 | <source>Resizing medium ...</source>
|
---|
10581 | <translation>Herschalen medium...</translation>
|
---|
10582 | </message>
|
---|
10583 | <message>
|
---|
10584 | <source>Deleting medium storage ...</source>
|
---|
10585 | <translation>Verwijderen mediumopslag ...</translation>
|
---|
10586 | </message>
|
---|
10587 | <message>
|
---|
10588 | <source><b>Location:</b> %1</source>
|
---|
10589 | <translation><b>Locatie:</b> %1</translation>
|
---|
10590 | </message>
|
---|
10591 | <message>
|
---|
10592 | <source>Copying machine ...</source>
|
---|
10593 | <translation>Kopiëren machine...</translation>
|
---|
10594 | </message>
|
---|
10595 | <message>
|
---|
10596 | <source>Powering VM up ...</source>
|
---|
10597 | <translation>VM opstarten ...</translation>
|
---|
10598 | </message>
|
---|
10599 | <message>
|
---|
10600 | <source><b>VM Name:</b> %1</source>
|
---|
10601 | <translation><b>VM-Naam:</b> %1</translation>
|
---|
10602 | </message>
|
---|
10603 | <message>
|
---|
10604 | <source>Moving machine ...</source>
|
---|
10605 | <translation>Verplaatsen machine...</translation>
|
---|
10606 | </message>
|
---|
10607 | <message>
|
---|
10608 | <source>Saving VM state ...</source>
|
---|
10609 | <translation>VM-staat opslaan ...</translation>
|
---|
10610 | </message>
|
---|
10611 | <message>
|
---|
10612 | <source>Powering VM off ...</source>
|
---|
10613 | <translation>VM afsluiten ...</translation>
|
---|
10614 | </message>
|
---|
10615 | <message>
|
---|
10616 | <source>Removing machine media ...</source>
|
---|
10617 | <translation>Verwijderen media van machine...</translation>
|
---|
10618 | </message>
|
---|
10619 | <message>
|
---|
10620 | <source><b>Machine Name:</b> %1</source>
|
---|
10621 | <translation><b>Machinenaam:</b> %1</translation>
|
---|
10622 | </message>
|
---|
10623 | <message>
|
---|
10624 | <source>Updating VFS explorer ...</source>
|
---|
10625 | <translation>Updaten VFS-explorer ...</translation>
|
---|
10626 | </message>
|
---|
10627 | <message>
|
---|
10628 | <source><b>Path:</b> %1</source>
|
---|
10629 | <translation><b>Pad:</b> %1</translation>
|
---|
10630 | </message>
|
---|
10631 | <message>
|
---|
10632 | <source>Removing VFS explorer files ...</source>
|
---|
10633 | <translation>Verwijderen VFS-explorerbestanden ...</translation>
|
---|
10634 | </message>
|
---|
10635 | <message>
|
---|
10636 | <source><b>Path:</b> %1<br><b>Files:</b> %2</source>
|
---|
10637 | <translation><b>Pad:</b> %1<br><b>Bestanden:</b> %2</translation>
|
---|
10638 | </message>
|
---|
10639 | <message>
|
---|
10640 | <source>Creating subnet selection VSD form ...</source>
|
---|
10641 | <translation>Aanmaken subnet selection VSD form ...</translation>
|
---|
10642 | </message>
|
---|
10643 | <message>
|
---|
10644 | <source><b>Provider:</b> %1<br><b>Profile:</b> %2</source>
|
---|
10645 | <translation><b>Provider:</b> %1<br><b>Profiel:</b> %2</translation>
|
---|
10646 | </message>
|
---|
10647 | <message>
|
---|
10648 | <source>Creating launch VSD form ...</source>
|
---|
10649 | <translation>Aanmaken launch VSD form ...</translation>
|
---|
10650 | </message>
|
---|
10651 | <message>
|
---|
10652 | <source>Creating export VSD form ...</source>
|
---|
10653 | <translation>Aanmaken export VSD form ...</translation>
|
---|
10654 | </message>
|
---|
10655 | <message>
|
---|
10656 | <source>Creating import VSD form ...</source>
|
---|
10657 | <translation>Aanmaken import VSD form ...</translation>
|
---|
10658 | </message>
|
---|
10659 | <message>
|
---|
10660 | <source>Listing cloud images ...</source>
|
---|
10661 | <translation>Opsommen cloudimages ...</translation>
|
---|
10662 | </message>
|
---|
10663 | <message>
|
---|
10664 | <source>Listing cloud source boot volumes ...</source>
|
---|
10665 | <translation>Opsommen cloud source boot volumes ...</translation>
|
---|
10666 | </message>
|
---|
10667 | <message>
|
---|
10668 | <source>Listing cloud instances ...</source>
|
---|
10669 | <translation>Opsommen cloud instances ...</translation>
|
---|
10670 | </message>
|
---|
10671 | <message>
|
---|
10672 | <source>Listing cloud source instances ...</source>
|
---|
10673 | <translation>Opsommen cloud source instances ...</translation>
|
---|
10674 | </message>
|
---|
10675 | <message>
|
---|
10676 | <source>Adding cloud VM ...</source>
|
---|
10677 | <translation>Toevoegen cloud-VM ...</translation>
|
---|
10678 | </message>
|
---|
10679 | <message>
|
---|
10680 | <source><b>Provider:</b> %1<br><b>Profile:</b> %2<br><b>Instance Name:</b> %3</source>
|
---|
10681 | <translation><b>Provider:</b> %1<br><b>Profiel:</b> %2<br><b>Instance-naam:</b> %3</translation>
|
---|
10682 | </message>
|
---|
10683 | <message>
|
---|
10684 | <source>Creating cloud VM ...</source>
|
---|
10685 | <translation>Aanmaken cloud-VM...</translation>
|
---|
10686 | </message>
|
---|
10687 | <message>
|
---|
10688 | <source><b>Provider:</b> %1<br><b>Profile:</b> %2<br><b>VM Name:</b> %3</source>
|
---|
10689 | <translation><b>Provider:</b> %1<br><b>Profiel:</b> %2<br><b>VM-naam:</b> %3</translation>
|
---|
10690 | </message>
|
---|
10691 | <message>
|
---|
10692 | <source>Deleting cloud VM files ...</source>
|
---|
10693 | <translation>Verwijderen cloud-VMbestanden ...</translation>
|
---|
10694 | </message>
|
---|
10695 | <message>
|
---|
10696 | <source>Removing cloud VM ...</source>
|
---|
10697 | <translation>Verwijderen cloud-VM ...</translation>
|
---|
10698 | </message>
|
---|
10699 | <message>
|
---|
10700 | <source>Powering cloud VM up ...</source>
|
---|
10701 | <translation>Cloud-VM opstarten ...</translation>
|
---|
10702 | </message>
|
---|
10703 | <message>
|
---|
10704 | <source>Powering cloud VM off ...</source>
|
---|
10705 | <translation>Cloud-VM afsluiten ...</translation>
|
---|
10706 | </message>
|
---|
10707 | <message>
|
---|
10708 | <source>Shutting cloud VM down ...</source>
|
---|
10709 | <translation>Shutting cloud VM down ...</translation>
|
---|
10710 | </message>
|
---|
10711 | <message>
|
---|
10712 | <source>Terminating cloud VM ...</source>
|
---|
10713 | <translation>Beëindigen cloud-VM ...</translation>
|
---|
10714 | </message>
|
---|
10715 | <message>
|
---|
10716 | <source>Creating cloud VM settings form ...</source>
|
---|
10717 | <translation>Aanmaken instellingenformulier cloud-VM ...</translation>
|
---|
10718 | </message>
|
---|
10719 | <message>
|
---|
10720 | <source><b>Cloud VM Name:</b> %1</source>
|
---|
10721 | <translation><b>Naam Cloud-VM:</b> %1</translation>
|
---|
10722 | </message>
|
---|
10723 | <message>
|
---|
10724 | <source>Applying cloud VM settings form ...</source>
|
---|
10725 | <translation>Toepassen instellingenformulier cloud-VM ...</translation>
|
---|
10726 | </message>
|
---|
10727 | <message>
|
---|
10728 | <source>Creating cloud console connection ...</source>
|
---|
10729 | <translation>Aanmaken cloudconsoleverbinding ...</translation>
|
---|
10730 | </message>
|
---|
10731 | <message>
|
---|
10732 | <source>Deleting cloud console connection ...</source>
|
---|
10733 | <translation>Verwijderen cloudconsoleverbinding ...</translation>
|
---|
10734 | </message>
|
---|
10735 | <message>
|
---|
10736 | <source>Acquire cloud console log ...</source>
|
---|
10737 | <translation>Verkrijgen cloudconsolelog ...</translation>
|
---|
10738 | </message>
|
---|
10739 | <message>
|
---|
10740 | <source>Taking snapshot ...</source>
|
---|
10741 | <translation>Maken snapshot ...</translation>
|
---|
10742 | </message>
|
---|
10743 | <message>
|
---|
10744 | <source><b>VM Name:</b> %1<br><b>Snapshot Name:</b> %2</source>
|
---|
10745 | <translation><b>VM-naam:</b> %1<br><b>Snapshotnaam:</b> %2</translation>
|
---|
10746 | </message>
|
---|
10747 | <message>
|
---|
10748 | <source>Restoring snapshot ...</source>
|
---|
10749 | <translation>Terugzetten van snapshot ...</translation>
|
---|
10750 | </message>
|
---|
10751 | <message>
|
---|
10752 | <source>Deleting snapshot ...</source>
|
---|
10753 | <translation>Snapshot verwijderen ...</translation>
|
---|
10754 | </message>
|
---|
10755 | <message>
|
---|
10756 | <source>Writing appliance ...</source>
|
---|
10757 | <translation>Appliance schrijven ...</translation>
|
---|
10758 | </message>
|
---|
10759 | <message>
|
---|
10760 | <source><b>To:</b> %1</source>
|
---|
10761 | <translation><b>Naar:</b> %1</translation>
|
---|
10762 | </message>
|
---|
10763 | <message>
|
---|
10764 | <source>Reading appliance ...</source>
|
---|
10765 | <translation>Appliance lezen ...</translation>
|
---|
10766 | </message>
|
---|
10767 | <message>
|
---|
10768 | <source><b>From:</b> %1</source>
|
---|
10769 | <translation><b>Van:</b> %1</translation>
|
---|
10770 | </message>
|
---|
10771 | <message>
|
---|
10772 | <source>Importing appliance ...</source>
|
---|
10773 | <translation>Appliance importeren ...</translation>
|
---|
10774 | </message>
|
---|
10775 | <message>
|
---|
10776 | <source>Installing package ...</source>
|
---|
10777 | <translation>Installeren pakket ...</translation>
|
---|
10778 | </message>
|
---|
10779 | <message>
|
---|
10780 | <source><b>Name:</b> %1</source>
|
---|
10781 | <translation><b>Naam:</b> %1</translation>
|
---|
10782 | </message>
|
---|
10783 | <message>
|
---|
10784 | <source>Uninstalling package ...</source>
|
---|
10785 | <translation>Deïnstalleren pakket ...</translation>
|
---|
10786 | </message>
|
---|
10787 | <message>
|
---|
10788 | <source>Installing image ...</source>
|
---|
10789 | <translation>Installeren image ...</translation>
|
---|
10790 | </message>
|
---|
10791 | <message>
|
---|
10792 | <source>Set VSD form value ...</source>
|
---|
10793 | <translation>Instellen VSD form value ...</translation>
|
---|
10794 | </message>
|
---|
10795 | <message>
|
---|
10796 | <source><b>Value:</b> %1</source>
|
---|
10797 | <translation><b>Waarde:</b> %1</translation>
|
---|
10798 | </message>
|
---|
10799 | <message>
|
---|
10800 | <source>Checking for new version of %1 ...</source>
|
---|
10801 | <translation>Controleren of er een nieuwe versie is van %1 ...</translation>
|
---|
10802 | </message>
|
---|
10803 | <message>
|
---|
10804 | <source>Checking for new version ...</source>
|
---|
10805 | <translation>Controleren of er een nieuwe versie is ...</translation>
|
---|
10806 | </message>
|
---|
10807 | <message>
|
---|
10808 | <source>Cloning cloud VM ...</source>
|
---|
10809 | <translation>Klonen cloud-VM ...</translation>
|
---|
10810 | </message>
|
---|
10811 | <message>
|
---|
10812 | <source>Resetting cloud VM ...</source>
|
---|
10813 | <translation>Resetten cloud-VM...</translation>
|
---|
10814 | </message>
|
---|
10815 | <message>
|
---|
10816 | <source>Creating host-only network interface ...</source>
|
---|
10817 | <translation>Host-only netwerk-interface aanmaken ...</translation>
|
---|
10818 | </message>
|
---|
10819 | <message>
|
---|
10820 | <source>Removing host-only network interface ...</source>
|
---|
10821 | <translation>Host-only netwerk-interface verwijderen ...</translation>
|
---|
10822 | </message>
|
---|
10823 | </context>
|
---|
10824 | <context>
|
---|
10825 | <name>UIPaneContainer</name>
|
---|
10826 | <message>
|
---|
10827 | <source>Detach</source>
|
---|
10828 | <translation>Afkoppelen</translation>
|
---|
10829 | </message>
|
---|
10830 | <message>
|
---|
10831 | <source>Open the tool in separate window</source>
|
---|
10832 | <translation>Tool openen in apart deelvenster</translation>
|
---|
10833 | </message>
|
---|
10834 | <message>
|
---|
10835 | <source>Open in Separate Window</source>
|
---|
10836 | <translation>Openen in apart deelvenster</translation>
|
---|
10837 | </message>
|
---|
10838 | </context>
|
---|
10839 | <context>
|
---|
10840 | <name>UIParavirtProviderEditor</name>
|
---|
10841 | <message>
|
---|
10842 | <source>&Paravirtualization Interface:</source>
|
---|
10843 | <translation>&Paravirtualisatie-interface:</translation>
|
---|
10844 | </message>
|
---|
10845 | <message>
|
---|
10846 | <source>Selects the paravirtualization guest interface provider to be used by this virtual machine.</source>
|
---|
10847 | <translation>Kiest de paravirtualisatie-gastinterfaceprovider die door deze virtuele machine zal worden gebruikt.</translation>
|
---|
10848 | </message>
|
---|
10849 | </context>
|
---|
10850 | <context>
|
---|
10851 | <name>UIPointingHIDEditor</name>
|
---|
10852 | <message>
|
---|
10853 | <source>&Pointing Device:</source>
|
---|
10854 | <translation>Aanwijs&apparaat:</translation>
|
---|
10855 | </message>
|
---|
10856 | <message>
|
---|
10857 | <source>Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.</source>
|
---|
10858 | <translation>Bepaalt of het aanwijsapparaat een standaard PS/2-muis, een USB-tablet of een USB-MultiTouch-tablet is.</translation>
|
---|
10859 | </message>
|
---|
10860 | </context>
|
---|
10861 | <context>
|
---|
10862 | <name>UIPopupCenter</name>
|
---|
10863 | <message>
|
---|
10864 | <source>Click for full details</source>
|
---|
10865 | <translation>Klik voor alle bijzonderheden</translation>
|
---|
10866 | </message>
|
---|
10867 | </context>
|
---|
10868 | <context>
|
---|
10869 | <name>UIPopupPane</name>
|
---|
10870 | <message>
|
---|
10871 | <source><p><b>Details:</b></source>
|
---|
10872 | <translation><p><b>Details:</b></translation>
|
---|
10873 | </message>
|
---|
10874 | <message>
|
---|
10875 | <source><p><b>Details:</b> (%1 of %2)</source>
|
---|
10876 | <translation><p><b>Details:</b> (%1 of %2)</translation>
|
---|
10877 | </message>
|
---|
10878 | </context>
|
---|
10879 | <context>
|
---|
10880 | <name>UIPortForwardingTable</name>
|
---|
10881 | <message>
|
---|
10882 | <source>Name</source>
|
---|
10883 | <translation>Naam</translation>
|
---|
10884 | </message>
|
---|
10885 | <message>
|
---|
10886 | <source>Protocol</source>
|
---|
10887 | <translation>Protocol</translation>
|
---|
10888 | </message>
|
---|
10889 | <message>
|
---|
10890 | <source>Host IP</source>
|
---|
10891 | <translation>Host IP</translation>
|
---|
10892 | </message>
|
---|
10893 | <message>
|
---|
10894 | <source>Host Port</source>
|
---|
10895 | <translation>Hostpoort</translation>
|
---|
10896 | </message>
|
---|
10897 | <message>
|
---|
10898 | <source>Guest IP</source>
|
---|
10899 | <translation>Gast-IP</translation>
|
---|
10900 | </message>
|
---|
10901 | <message>
|
---|
10902 | <source>Guest Port</source>
|
---|
10903 | <translation>Gastpoort</translation>
|
---|
10904 | </message>
|
---|
10905 | <message>
|
---|
10906 | <source>Contains a list of port forwarding rules.</source>
|
---|
10907 | <translation>Bevat een lijst met doorverwijsregels voor een poort.</translation>
|
---|
10908 | </message>
|
---|
10909 | <message>
|
---|
10910 | <source>Add New Rule</source>
|
---|
10911 | <translation>Toevoegen nieuwe regel</translation>
|
---|
10912 | </message>
|
---|
10913 | <message>
|
---|
10914 | <source>Copy Selected Rule</source>
|
---|
10915 | <translation>Kopieer de geselecteerde regel</translation>
|
---|
10916 | </message>
|
---|
10917 | <message>
|
---|
10918 | <source>Remove Selected Rule</source>
|
---|
10919 | <translation>Verwijder de geselecteerde regel</translation>
|
---|
10920 | </message>
|
---|
10921 | <message>
|
---|
10922 | <source>Adds new port forwarding rule.</source>
|
---|
10923 | <translation>Voegt een nieuwe doorverwijsregel toe.</translation>
|
---|
10924 | </message>
|
---|
10925 | <message>
|
---|
10926 | <source>Copies selected port forwarding rule.</source>
|
---|
10927 | <translation>Kopieert de geselecteerde doorverwijsregel.</translation>
|
---|
10928 | </message>
|
---|
10929 | <message>
|
---|
10930 | <source>Removes selected port forwarding rule.</source>
|
---|
10931 | <translation>Verwijdert geselecteerde doorverwijsregel.</translation>
|
---|
10932 | </message>
|
---|
10933 | </context>
|
---|
10934 | <context>
|
---|
10935 | <name>UIProcessorFeaturesEditor</name>
|
---|
10936 | <message>
|
---|
10937 | <source>Extended Features:</source>
|
---|
10938 | <translation>Extra mogelijkheden:</translation>
|
---|
10939 | </message>
|
---|
10940 | <message>
|
---|
10941 | <source>Enable PA&E/NX</source>
|
---|
10942 | <translation>PA&E/NX inschakelen</translation>
|
---|
10943 | </message>
|
---|
10944 | <message>
|
---|
10945 | <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
|
---|
10946 | <translation>Als dit is aangevinkt zal de virtuele machine de fysieke-adresuitbreidingsmogelijkheid (Physical Address Extension/PAE) van de host-CPU kunnen zien.</translation>
|
---|
10947 | </message>
|
---|
10948 | <message>
|
---|
10949 | <source>Enable Nested &VT-x/AMD-V</source>
|
---|
10950 | <translation>Geneste &VT-x/AMD-V inschakelen</translation>
|
---|
10951 | </message>
|
---|
10952 | <message>
|
---|
10953 | <source>When checked, the nested hardware virtualization CPU feature will be exposed to the virtual machine.</source>
|
---|
10954 | <translation>Als dit is aangevinkt zal de geneste hardwarevirtualisatie-CPU-eigenschap zichtbaar zijn voor de virtuele machine.</translation>
|
---|
10955 | </message>
|
---|
10956 | </context>
|
---|
10957 | <context>
|
---|
10958 | <name>UIProgressDialog</name>
|
---|
10959 | <message>
|
---|
10960 | <source>A few seconds remaining</source>
|
---|
10961 | <translation>Een paar seconden resteren</translation>
|
---|
10962 | </message>
|
---|
10963 | <message>
|
---|
10964 | <source>Canceling...</source>
|
---|
10965 | <translation>Annuleren...</translation>
|
---|
10966 | </message>
|
---|
10967 | <message>
|
---|
10968 | <source>&Cancel</source>
|
---|
10969 | <translation>&Annuleren</translation>
|
---|
10970 | </message>
|
---|
10971 | <message>
|
---|
10972 | <source>Cancel the current operation</source>
|
---|
10973 | <translation>Annuleer de huidige operatie</translation>
|
---|
10974 | </message>
|
---|
10975 | <message>
|
---|
10976 | <source>%1, %2 remaining</source>
|
---|
10977 | <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"</comment>
|
---|
10978 | <translation>%1, %2 resterend</translation>
|
---|
10979 | </message>
|
---|
10980 | <message>
|
---|
10981 | <source>%1 remaining</source>
|
---|
10982 | <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1"</comment>
|
---|
10983 | <translation>%1 resterend</translation>
|
---|
10984 | </message>
|
---|
10985 | </context>
|
---|
10986 | <context>
|
---|
10987 | <name>UIProxyFeaturesEditor</name>
|
---|
10988 | <message>
|
---|
10989 | <source>&Auto-detect Host Proxy Settings</source>
|
---|
10990 | <translation>&Autodetectie hostproxy-instellingen</translation>
|
---|
10991 | </message>
|
---|
10992 | <message>
|
---|
10993 | <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
|
---|
10994 | <translation>Als dit is gekozen zal VirtualBox proberen de proxy-instellingen zelf te ontdekken. Deze instellingen worden gebruikt bij bijvoorbeeld downloaden van Guest Additions van het netwerk of controleren op updates.</translation>
|
---|
10995 | </message>
|
---|
10996 | <message>
|
---|
10997 | <source>&Direct Connection to the Internet</source>
|
---|
10998 | <translation>&Directe internetverbinding</translation>
|
---|
10999 | </message>
|
---|
11000 | <message>
|
---|
11001 | <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
|
---|
11002 | <translation>Als dit is gekozen zal VirtualBox de directe internetverbinding gebruiken bij bijvoorbeeld downloaden van Guest Additions van het netwerk of controleren op updates.</translation>
|
---|
11003 | </message>
|
---|
11004 | <message>
|
---|
11005 | <source>&Manual Proxy Configuration</source>
|
---|
11006 | <translation>Hand&matige proxyconfiguratie</translation>
|
---|
11007 | </message>
|
---|
11008 | <message>
|
---|
11009 | <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
|
---|
11010 | <translation>Als dit is gekozen zal VirtualBox de opgegeven proxy gebruiken bij bijvoorbeeld downloaden van Guest Additions van het netwerk of controleren op updates.</translation>
|
---|
11011 | </message>
|
---|
11012 | <message>
|
---|
11013 | <source>&URL:</source>
|
---|
11014 | <translation>&URL:</translation>
|
---|
11015 | </message>
|
---|
11016 | <message>
|
---|
11017 | <source>Holds the proxy URL. The format is: <table cellspacing=0 style='white-space:pre'><tr><td>[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]</td></tr><tr><td>http://username:[email protected]:port</td></tr></table></source>
|
---|
11018 | <translation>Bevat de proxy-URL. De format is: <table cellspacing=0 style='white-space:pre'><tr><td>[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]</td></tr><tr><td>http://username:[email protected]:port</td></tr></table></translation>
|
---|
11019 | </message>
|
---|
11020 | </context>
|
---|
11021 | <context>
|
---|
11022 | <name>UIRecordingSettingsEditor</name>
|
---|
11023 | <message>
|
---|
11024 | <source>&Enable Recording</source>
|
---|
11025 | <translation>Inschak&elen Opnemen</translation>
|
---|
11026 | </message>
|
---|
11027 | <message>
|
---|
11028 | <source>When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.</source>
|
---|
11029 | <translation>Als dit is aangevinkt zal VirtualBox de sessie opnemen en in een videobestand opslaan.</translation>
|
---|
11030 | </message>
|
---|
11031 | <message>
|
---|
11032 | <source>Recording &Mode:</source>
|
---|
11033 | <translation>Opname&modus:</translation>
|
---|
11034 | </message>
|
---|
11035 | <message>
|
---|
11036 | <source>Holds the recording mode.</source>
|
---|
11037 | <translation>De opnamemodus.</translation>
|
---|
11038 | </message>
|
---|
11039 | <message>
|
---|
11040 | <source>File &Path:</source>
|
---|
11041 | <translation>Bestands&pad:</translation>
|
---|
11042 | </message>
|
---|
11043 | <message>
|
---|
11044 | <source>Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source>
|
---|
11045 | <translation>De bestandsnaam waaronder VirtalBox de opname moet opslaan.</translation>
|
---|
11046 | </message>
|
---|
11047 | <message>
|
---|
11048 | <source>Frame Si&ze:</source>
|
---|
11049 | <translation>Frame&grootte:</translation>
|
---|
11050 | </message>
|
---|
11051 | <message>
|
---|
11052 | <source>User Defined</source>
|
---|
11053 | <translation>Gebruikergedefiniëerd</translation>
|
---|
11054 | </message>
|
---|
11055 | <message>
|
---|
11056 | <source>Holds the resolution (frame size) of the recorded video.</source>
|
---|
11057 | <translation>De resolutie (frame size) van de opname.</translation>
|
---|
11058 | </message>
|
---|
11059 | <message>
|
---|
11060 | <source>Holds the horizontal resolution (frame width) of the recorded video.</source>
|
---|
11061 | <translation>De horizontale resolutie (beeldbreedte) van de opname.</translation>
|
---|
11062 | </message>
|
---|
11063 | <message>
|
---|
11064 | <source>Holds the vertical resolution (frame height) of the recorded video.</source>
|
---|
11065 | <translation>De verticale resolutie (beeldhoogte) van de opname.</translation>
|
---|
11066 | </message>
|
---|
11067 | <message>
|
---|
11068 | <source>Frame R&ate:</source>
|
---|
11069 | <translation>&Framerate:</translation>
|
---|
11070 | </message>
|
---|
11071 | <message>
|
---|
11072 | <source>Holds the maximum number of frames per second. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>
|
---|
11073 | <translation>Het maximale aantal beelden per seconde. De rest wordt overgeslagen. Deze hoeveelheid verlagen zal het aantal overgeslagen beelden verhogen en daarmee de bestandsgrootte verkleinen.</translation>
|
---|
11074 | </message>
|
---|
11075 | <message>
|
---|
11076 | <source>fps</source>
|
---|
11077 | <translation>fps</translation>
|
---|
11078 | </message>
|
---|
11079 | <message>
|
---|
11080 | <source>%1 fps</source>
|
---|
11081 | <translation>%1 fps</translation>
|
---|
11082 | </message>
|
---|
11083 | <message>
|
---|
11084 | <source>Minimum possible frame rate.</source>
|
---|
11085 | <translation>Minimum frame rate.</translation>
|
---|
11086 | </message>
|
---|
11087 | <message>
|
---|
11088 | <source>Maximum possible frame rate.</source>
|
---|
11089 | <translation>Maximum frame rate.</translation>
|
---|
11090 | </message>
|
---|
11091 | <message>
|
---|
11092 | <source>&Video Quality:</source>
|
---|
11093 | <translation>Video&kwaliteit:</translation>
|
---|
11094 | </message>
|
---|
11095 | <message>
|
---|
11096 | <source>Holds the quality. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
|
---|
11097 | <translation>De kwaliteit. Een hogere waarde geeft een betere videokwaliteit, maar ook een groter bestand.</translation>
|
---|
11098 | </message>
|
---|
11099 | <message>
|
---|
11100 | <source>kbps</source>
|
---|
11101 | <translation>kbps</translation>
|
---|
11102 | </message>
|
---|
11103 | <message>
|
---|
11104 | <source>Holds the bitrate in kilobits per second. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
|
---|
11105 | <translation>De bitrate in kilobits per seconde. Een hogere waarde geeft een betere videokwaliteit, maar ook een groter bestand.</translation>
|
---|
11106 | </message>
|
---|
11107 | <message>
|
---|
11108 | <source>low</source>
|
---|
11109 | <comment>quality</comment>
|
---|
11110 | <translation>laag</translation>
|
---|
11111 | </message>
|
---|
11112 | <message>
|
---|
11113 | <source>medium</source>
|
---|
11114 | <comment>quality</comment>
|
---|
11115 | <translation>gemiddeld</translation>
|
---|
11116 | </message>
|
---|
11117 | <message>
|
---|
11118 | <source>high</source>
|
---|
11119 | <comment>quality</comment>
|
---|
11120 | <translation>hoog</translation>
|
---|
11121 | </message>
|
---|
11122 | <message>
|
---|
11123 | <source>&Audio Quality:</source>
|
---|
11124 | <translation>Audio&kwaliteit:</translation>
|
---|
11125 | </message>
|
---|
11126 | <message>
|
---|
11127 | <source>Holds the quality. Increasing this value will make the audio sound better at the cost of an increased file size.</source>
|
---|
11128 | <translation>De kwaliteit. Een hogere waarde geeft een betere audiokwaliteit, maar ook een groter bestand.</translation>
|
---|
11129 | </message>
|
---|
11130 | <message>
|
---|
11131 | <source>Scree&ns:</source>
|
---|
11132 | <translation>&Schermen:</translation>
|
---|
11133 | </message>
|
---|
11134 | <message>
|
---|
11135 | <source><i>About %1MB per 5 minute video</i></source>
|
---|
11136 | <translation><i>Ongeveer %1MB per 5 minuten video</i></translation>
|
---|
11137 | </message>
|
---|
11138 | </context>
|
---|
11139 | <context>
|
---|
11140 | <name>UIScaleFactorEditor</name>
|
---|
11141 | <message>
|
---|
11142 | <source>All Monitors</source>
|
---|
11143 | <translation>Alle monitoren</translation>
|
---|
11144 | </message>
|
---|
11145 | <message>
|
---|
11146 | <source>Monitor %1</source>
|
---|
11147 | <translation>Monitor %1</translation>
|
---|
11148 | </message>
|
---|
11149 | <message>
|
---|
11150 | <source>Scale &Factor:</source>
|
---|
11151 | <translation>Schaal&factor:</translation>
|
---|
11152 | </message>
|
---|
11153 | <message>
|
---|
11154 | <source>Selects the index of monitor guest screen scale factor being defined for.</source>
|
---|
11155 | <translation>De index van monitor guestschermschaalfactor zoals gedefinieerd.</translation>
|
---|
11156 | </message>
|
---|
11157 | <message>
|
---|
11158 | <source>Holds the guest screen scale factor.</source>
|
---|
11159 | <translation>De gastschermschaalfactor.</translation>
|
---|
11160 | </message>
|
---|
11161 | <message>
|
---|
11162 | <source>Minimum possible scale factor.</source>
|
---|
11163 | <translation>Minimum schaalfactor.</translation>
|
---|
11164 | </message>
|
---|
11165 | <message>
|
---|
11166 | <source>Maximum possible scale factor.</source>
|
---|
11167 | <translation>Maximum schaalfactor.</translation>
|
---|
11168 | </message>
|
---|
11169 | </context>
|
---|
11170 | <context>
|
---|
11171 | <name>UIScreenshotViewer</name>
|
---|
11172 | <message>
|
---|
11173 | <source>Screenshot of %1 (%2)</source>
|
---|
11174 | <translation>Schermafdruk van %1 (%2)</translation>
|
---|
11175 | </message>
|
---|
11176 | <message>
|
---|
11177 | <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>
|
---|
11178 | <translation>Klik om een niet-geschaalde schermafdruk te bekijken.</translation>
|
---|
11179 | </message>
|
---|
11180 | <message>
|
---|
11181 | <source>Click to view scaled screenshot.</source>
|
---|
11182 | <translation>Klik om een geschaalde schermafdruk te bekijken.</translation>
|
---|
11183 | </message>
|
---|
11184 | </context>
|
---|
11185 | <context>
|
---|
11186 | <name>UISerialSettingsEditor</name>
|
---|
11187 | <message>
|
---|
11188 | <source>&Enable Serial Port</source>
|
---|
11189 | <translation>&Seriële poort inschakelen</translation>
|
---|
11190 | </message>
|
---|
11191 | <message>
|
---|
11192 | <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
|
---|
11193 | <translation>Als dit is aangevinkt wordt de gegeven seriële poort voor deze virtuele machine ingeschakeld.</translation>
|
---|
11194 | </message>
|
---|
11195 | <message>
|
---|
11196 | <source>Port &Number:</source>
|
---|
11197 | <translation>Poort&nummer:</translation>
|
---|
11198 | </message>
|
---|
11199 | <message>
|
---|
11200 | <source>Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select User-defined and specify port parameters manually.</source>
|
---|
11201 | <translation>Selecteren serieel poortnummer. U kunt één van de standaard seriële poorten kiezen of selecteer <b>Gebruiker gedefinieerd</b> en specificeer de poortparameters handmatig.</translation>
|
---|
11202 | </message>
|
---|
11203 | <message>
|
---|
11204 | <source>&IRQ:</source>
|
---|
11205 | <translation>&IRQ:</translation>
|
---|
11206 | </message>
|
---|
11207 | <message>
|
---|
11208 | <source>Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between '0' and '255'. Values greater than '15' may only be used if the I/O APIC setting is enabled for this virtual machine.</source>
|
---|
11209 | <translation>Toont het IRQ-nummer van deze seriële poort. Dit nummer moet een geheel getal zijn tussen '0' en '255'. Waarden groter dan '15' mogen alleen worden gebruikt als de I/O APIC-instelling voor deze virtuele machine aan staat.</translation>
|
---|
11210 | </message>
|
---|
11211 | <message>
|
---|
11212 | <source>I/O Po&rt:</source>
|
---|
11213 | <translation>I/O-poo&rt:</translation>
|
---|
11214 | </message>
|
---|
11215 | <message>
|
---|
11216 | <source>Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from '0' to '0xFFFF'.</source>
|
---|
11217 | <translation>Geeft het basis I/O poortadres van deze seriële poort weer. Geldige waarden zijn gehele getallen in de reeks van '0' tot '0xFFFF'.</translation>
|
---|
11218 | </message>
|
---|
11219 | <message>
|
---|
11220 | <source>Port &Mode:</source>
|
---|
11221 | <translation>Poort&modus:</translation>
|
---|
11222 | </message>
|
---|
11223 | <message>
|
---|
11224 | <source>Selects the working mode of this serial port. If you select Disconnected, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
|
---|
11225 | <translation>Stelt de status van deze seriële poort in. Selecteert u Niet Verbonden dan zal het gastbesturingssysteem de seriële poort wel detecteren maar zal niet in staat zijn ermee te werken.</translation>
|
---|
11226 | </message>
|
---|
11227 | <message>
|
---|
11228 | <source>&Connect to existing pipe/socket</source>
|
---|
11229 | <translation>Verbinden met bestaande pipe/so&cket</translation>
|
---|
11230 | </message>
|
---|
11231 | <message>
|
---|
11232 | <source>When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the Path/Address field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source>
|
---|
11233 | <translation>Als dit is aangevinkt zal de virtuele machine aannemen dat de pipe of socket gespecificeerd in het Pad/Adres-veld bestaat en proberen het te gebruiken. Niet aangevinkt zal de pipe of socket door de virtuele machine tijdends het opstarten worden aangemaakt.</translation>
|
---|
11234 | </message>
|
---|
11235 | <message>
|
---|
11236 | <source>&Path/Address:</source>
|
---|
11237 | <translation>&Pad/Adres:</translation>
|
---|
11238 | </message>
|
---|
11239 | <message>
|
---|
11240 | <source>In Host Pipe mode: Holds the path to the serial port's pipe on the host. Examples: "\\.\pipe\myvbox" or "/tmp/myvbox", for Windows and UNIX-like systems respectively. In Host Device mode: Holds the host serial device name. Examples: "COM1" or "/dev/ttyS0". In Raw File mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped. In TCP mode: Holds the TCP "port" when in server mode, or "hostname:port" when in client mode.</source>
|
---|
11241 | <translation>In Host Pipe-modus: Verwijspad naar de pipe van de seriële poort op de host. Voorbeelden: "\\.\pipe\myvbox" of "/tmp/myvbox", respectievelijk voor Windows en UNIX-achtige systemen.In Host Device-modus: Bevat de naam van het seriële hostapparaat. Voorbeelden: "COM1" of "/dev/ttyS0".In Raw File-modus: Verwijspad op het hostsysteem, waar de seriële output zal worden neergezet. In TCP-modus: Bevat de TCP-"poort" indien in servermodus, of "hostname:poort" indien in clientmodus.</translation>
|
---|
11242 | </message>
|
---|
11243 | </context>
|
---|
11244 | <context>
|
---|
11245 | <name>UISessionStateStatusBarIndicator</name>
|
---|
11246 | <message>
|
---|
11247 | <source>%1 status-bar indicator</source>
|
---|
11248 | <comment>like 'hard-disk status-bar indicator'</comment>
|
---|
11249 | <translation>%1 status-bar indicator</translation>
|
---|
11250 | </message>
|
---|
11251 | </context>
|
---|
11252 | <context>
|
---|
11253 | <name>UISessionTextStatusBarIndicator</name>
|
---|
11254 | <message>
|
---|
11255 | <source>%1 status-bar indicator</source>
|
---|
11256 | <comment>like 'hard-disk status-bar indicator'</comment>
|
---|
11257 | <translation>%1 statusbalkindicator</translation>
|
---|
11258 | </message>
|
---|
11259 | </context>
|
---|
11260 | <context>
|
---|
11261 | <name>UISettingsPageValidator</name>
|
---|
11262 | <message>
|
---|
11263 | <source><b>%1</b> page:</source>
|
---|
11264 | <translation><b>%1</b> pagina:</translation>
|
---|
11265 | </message>
|
---|
11266 | <message>
|
---|
11267 | <source><b>%1: %2</b> page:</source>
|
---|
11268 | <translation><b>%1: %2</b> pagina:</translation>
|
---|
11269 | </message>
|
---|
11270 | </context>
|
---|
11271 | <context>
|
---|
11272 | <name>UISettingsSerializerProgress</name>
|
---|
11273 | <message>
|
---|
11274 | <source>Loading Settings...</source>
|
---|
11275 | <translation>Instellingen laden...</translation>
|
---|
11276 | </message>
|
---|
11277 | <message>
|
---|
11278 | <source>Saving Settings...</source>
|
---|
11279 | <translation>Instellingen opslaan...</translation>
|
---|
11280 | </message>
|
---|
11281 | </context>
|
---|
11282 | <context>
|
---|
11283 | <name>UISharedClipboardEditor</name>
|
---|
11284 | <message>
|
---|
11285 | <source>&Shared Clipboard:</source>
|
---|
11286 | <translation>&Gedeeld klembord:</translation>
|
---|
11287 | </message>
|
---|
11288 | <message>
|
---|
11289 | <source>Holds which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
|
---|
11290 | <translation></translation>
|
---|
11291 | </message>
|
---|
11292 | </context>
|
---|
11293 | <context>
|
---|
11294 | <name>UISharedFolderDetailsEditor</name>
|
---|
11295 | <message>
|
---|
11296 | <source>Add Share</source>
|
---|
11297 | <translation>Toevoegen gedeelde map</translation>
|
---|
11298 | </message>
|
---|
11299 | <message>
|
---|
11300 | <source>Edit Share</source>
|
---|
11301 | <translation>Gedeelde map wijzigen</translation>
|
---|
11302 | </message>
|
---|
11303 | <message>
|
---|
11304 | <source>Folder Path:</source>
|
---|
11305 | <translation>Pad naar map:</translation>
|
---|
11306 | </message>
|
---|
11307 | <message>
|
---|
11308 | <source>Folder Name:</source>
|
---|
11309 | <translation>Naam van map:</translation>
|
---|
11310 | </message>
|
---|
11311 | <message>
|
---|
11312 | <source>Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
|
---|
11313 | <translation>Naam van de gedeelde map (zoals deze door het gastbesturingssysteem wordt gezien).</translation>
|
---|
11314 | </message>
|
---|
11315 | <message>
|
---|
11316 | <source>Holds the path of the shared folder</source>
|
---|
11317 | <translation>Pad van de gedeelde map</translation>
|
---|
11318 | </message>
|
---|
11319 | <message>
|
---|
11320 | <source>Apply the changes and close this dialog</source>
|
---|
11321 | <translation>Toepassen veranderingen en sluiten dialoog</translation>
|
---|
11322 | </message>
|
---|
11323 | <message>
|
---|
11324 | <source>Cancel</source>
|
---|
11325 | <translation>Annuleren</translation>
|
---|
11326 | </message>
|
---|
11327 | <message>
|
---|
11328 | <source>&Read-only</source>
|
---|
11329 | <translation>Alleen-&lezen</translation>
|
---|
11330 | </message>
|
---|
11331 | <message>
|
---|
11332 | <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
|
---|
11333 | <translation>Als dit is aangevinkt kan het gastbesturingssysteem niet naar de gespecificeerde gedeelde map schrijven.</translation>
|
---|
11334 | </message>
|
---|
11335 | <message>
|
---|
11336 | <source>&Auto-mount</source>
|
---|
11337 | <translation>&Automatisch koppelen</translation>
|
---|
11338 | </message>
|
---|
11339 | <message>
|
---|
11340 | <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source>
|
---|
11341 | <translation>Als dit is aangevinkt zal het gastbesturingssysteem de gedeelde folder bij het opstarten automatisch proberen te koppelen.</translation>
|
---|
11342 | </message>
|
---|
11343 | <message>
|
---|
11344 | <source>Mount point:</source>
|
---|
11345 | <translation>Koppelpunt:</translation>
|
---|
11346 | </message>
|
---|
11347 | <message>
|
---|
11348 | <source>Where to automatically mount the folder in the guest. A drive letter (e.g. 'G:') for Windows and OS/2 guests, path for the others. If left empty the guest will pick something fitting.</source>
|
---|
11349 | <translation>Plaats waar de map automatisch moet worden gekoppeld in de gast. Een drive-letter (bv 'G:') voor Windows en OS/2-gasten, een pad voor de anderen. Als dit wordt leeggelaten zal de gast iets passends kiezen.</translation>
|
---|
11350 | </message>
|
---|
11351 | <message>
|
---|
11352 | <source>&Make Permanent</source>
|
---|
11353 | <translation>&Permanent maken</translation>
|
---|
11354 | </message>
|
---|
11355 | <message>
|
---|
11356 | <source>When checked, this shared folder will be permanent.</source>
|
---|
11357 | <translation>Als dit is aangevinkt zal deze gedeelde map permanent worden.</translation>
|
---|
11358 | </message>
|
---|
11359 | </context>
|
---|
11360 | <context>
|
---|
11361 | <name>UISharedFoldersEditor</name>
|
---|
11362 | <message>
|
---|
11363 | <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named 'share' from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
|
---|
11364 | <translation>Toont een lijst met alle gedeelde mappen die toegankelijk zijn voor deze machine. Gebruik 'net use x: \\vboxsvr\share' om de gedeelde map genaamd share te benaderen in een op MS-DOS gebaseert besturingssysteem (zoals Windows). Gebruik 'mount -t vboxsf share mount_point' om deze gedeelde map in een Linux-omgeving te benaderen. Deze optie vereist de Guest Additions.</translation>
|
---|
11365 | </message>
|
---|
11366 | <message>
|
---|
11367 | <source>At</source>
|
---|
11368 | <translation>Op</translation>
|
---|
11369 | </message>
|
---|
11370 | <message>
|
---|
11371 | <source>Auto Mount</source>
|
---|
11372 | <translation>Automatisch koppelen</translation>
|
---|
11373 | </message>
|
---|
11374 | <message>
|
---|
11375 | <source>Access</source>
|
---|
11376 | <translation>Toegang</translation>
|
---|
11377 | </message>
|
---|
11378 | <message>
|
---|
11379 | <source>Path</source>
|
---|
11380 | <translation>Pad</translation>
|
---|
11381 | </message>
|
---|
11382 | <message>
|
---|
11383 | <source>Name</source>
|
---|
11384 | <translation>Naam</translation>
|
---|
11385 | </message>
|
---|
11386 | <message>
|
---|
11387 | <source>Add Shared Folder</source>
|
---|
11388 | <translation>Toevoegen gedeelde map</translation>
|
---|
11389 | </message>
|
---|
11390 | <message>
|
---|
11391 | <source>Adds new shared folder.</source>
|
---|
11392 | <translation>Voegt nieuwe gedeelde map toe.</translation>
|
---|
11393 | </message>
|
---|
11394 | <message>
|
---|
11395 | <source>Edit Shared Folder</source>
|
---|
11396 | <translation>Wijzigen gedeelde map</translation>
|
---|
11397 | </message>
|
---|
11398 | <message>
|
---|
11399 | <source>Edits selected shared folder.</source>
|
---|
11400 | <translation>Wijzigt geselecteerde gedeelde map.</translation>
|
---|
11401 | </message>
|
---|
11402 | <message>
|
---|
11403 | <source>Remove Shared Folder</source>
|
---|
11404 | <translation>Verwijderen gedeelde map</translation>
|
---|
11405 | </message>
|
---|
11406 | <message>
|
---|
11407 | <source>Removes selected shared folder.</source>
|
---|
11408 | <translation>Verwijdert geselecteerde gedeelde map.</translation>
|
---|
11409 | </message>
|
---|
11410 | <message>
|
---|
11411 | <source> Machine Folders</source>
|
---|
11412 | <translation> Machinemappen</translation>
|
---|
11413 | </message>
|
---|
11414 | <message>
|
---|
11415 | <source> Transient Folders</source>
|
---|
11416 | <translation> Tijdelijke mappen</translation>
|
---|
11417 | </message>
|
---|
11418 | </context>
|
---|
11419 | <context>
|
---|
11420 | <name>UIShortcutConfigurationEditor</name>
|
---|
11421 | <message>
|
---|
11422 | <source>&VirtualBox Manager</source>
|
---|
11423 | <translation>&VirtualBox Manager</translation>
|
---|
11424 | </message>
|
---|
11425 | <message>
|
---|
11426 | <source>Virtual &Machine</source>
|
---|
11427 | <translation>Virtuele &Machine</translation>
|
---|
11428 | </message>
|
---|
11429 | <message>
|
---|
11430 | <source>Lists all available shortcuts which can be configured.</source>
|
---|
11431 | <translation>Alle beschikbare shortcuts die kunnen worden ingesteld.</translation>
|
---|
11432 | </message>
|
---|
11433 | <message>
|
---|
11434 | <source>Holds a sequence to filter the shortcut list.</source>
|
---|
11435 | <translation>Combinatie waarmee shortcutlijst zal worden gefilterd.</translation>
|
---|
11436 | </message>
|
---|
11437 | <message>
|
---|
11438 | <source>Name</source>
|
---|
11439 | <translation>Naam</translation>
|
---|
11440 | </message>
|
---|
11441 | <message>
|
---|
11442 | <source>Shortcut</source>
|
---|
11443 | <translation>Shortcut</translation>
|
---|
11444 | </message>
|
---|
11445 | </context>
|
---|
11446 | <context>
|
---|
11447 | <name>UISnapshotDetailsWidget</name>
|
---|
11448 | <message>
|
---|
11449 | <source>&Attributes</source>
|
---|
11450 | <translation>&Attributen</translation>
|
---|
11451 | </message>
|
---|
11452 | <message>
|
---|
11453 | <source>&Information</source>
|
---|
11454 | <translation>&Informatie</translation>
|
---|
11455 | </message>
|
---|
11456 | <message>
|
---|
11457 | <source>&Name:</source>
|
---|
11458 | <translation>&Naam:</translation>
|
---|
11459 | </message>
|
---|
11460 | <message>
|
---|
11461 | <source>&Description:</source>
|
---|
11462 | <translation>&Beschrijving:</translation>
|
---|
11463 | </message>
|
---|
11464 | <message>
|
---|
11465 | <source>Holds the snapshot name.</source>
|
---|
11466 | <translation>Toont de naam van het snapshot.</translation>
|
---|
11467 | </message>
|
---|
11468 | <message>
|
---|
11469 | <source>Holds the snapshot description.</source>
|
---|
11470 | <translation>Toont de beschrijving van het snapshot.</translation>
|
---|
11471 | </message>
|
---|
11472 | <message>
|
---|
11473 | <source>Apply</source>
|
---|
11474 | <translation>Toepassen</translation>
|
---|
11475 | </message>
|
---|
11476 | <message>
|
---|
11477 | <source>Reset</source>
|
---|
11478 | <translation>Reset</translation>
|
---|
11479 | </message>
|
---|
11480 | <message>
|
---|
11481 | <source>Apply changes in current snapshot details</source>
|
---|
11482 | <translation>Toepassen veranderingen in huidige snapshotdetails</translation>
|
---|
11483 | </message>
|
---|
11484 | <message>
|
---|
11485 | <source>Reset changes in current snapshot details</source>
|
---|
11486 | <translation>Reset veranderingen in huidige snapshotdetails</translation>
|
---|
11487 | </message>
|
---|
11488 | <message>
|
---|
11489 | <source>Apply Changes (%1)</source>
|
---|
11490 | <translation>Toepassen veranderingen (%1)</translation>
|
---|
11491 | </message>
|
---|
11492 | <message>
|
---|
11493 | <source>Reset Changes (%1)</source>
|
---|
11494 | <translation>Reset veranderingen (%1)</translation>
|
---|
11495 | </message>
|
---|
11496 | <message>
|
---|
11497 | <source>Click to enlarge the screenshot.</source>
|
---|
11498 | <translation>Klik om schermafdruk te vergroten.</translation>
|
---|
11499 | </message>
|
---|
11500 | <message>
|
---|
11501 | <source>Snapshot name is empty</source>
|
---|
11502 | <translation>Geen snapshotnaam opgegeven</translation>
|
---|
11503 | </message>
|
---|
11504 | <message>
|
---|
11505 | <source>Enter a name for the new snapshot...</source>
|
---|
11506 | <translation>Bestandsnaam voor nieuw snapshot...</translation>
|
---|
11507 | </message>
|
---|
11508 | <message>
|
---|
11509 | <source>Enter a name for this snapshot...</source>
|
---|
11510 | <translation>Bestandsnaam voor dit snapshot...</translation>
|
---|
11511 | </message>
|
---|
11512 | <message>
|
---|
11513 | <source>Take</source>
|
---|
11514 | <translation>Nemen</translation>
|
---|
11515 | </message>
|
---|
11516 | <message>
|
---|
11517 | <source>Take snapshot on the basis of current machine state</source>
|
---|
11518 | <translation>Snapshot maken van huidige staat van virtuele machine</translation>
|
---|
11519 | </message>
|
---|
11520 | <message>
|
---|
11521 | <source>Take Snapshot (%1)</source>
|
---|
11522 | <translation>Snapshot nemen (%1)</translation>
|
---|
11523 | </message>
|
---|
11524 | </context>
|
---|
11525 | <context>
|
---|
11526 | <name>UISnapshotFolderEditor</name>
|
---|
11527 | <message>
|
---|
11528 | <source>S&napshot Folder:</source>
|
---|
11529 | <translation>S&napshotmap:</translation>
|
---|
11530 | </message>
|
---|
11531 | <message>
|
---|
11532 | <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.</source>
|
---|
11533 | <translation>Bevat het pad waar snapshots van deze virtuele machine worden opgeslagen. Wees er wel van bewust dat snapshots erg veel ruimte op de harde schijf kunnen innemen.</translation>
|
---|
11534 | </message>
|
---|
11535 | </context>
|
---|
11536 | <context>
|
---|
11537 | <name>UISnapshotItem</name>
|
---|
11538 | <message>
|
---|
11539 | <source>Current State (changed)</source>
|
---|
11540 | <comment>Current State (Modified)</comment>
|
---|
11541 | <translation>Huidige staat (gewijzigd)</translation>
|
---|
11542 | </message>
|
---|
11543 | <message>
|
---|
11544 | <source>Current State</source>
|
---|
11545 | <comment>Current State (Unmodified)</comment>
|
---|
11546 | <translation>Huidige staat</translation>
|
---|
11547 | </message>
|
---|
11548 | <message>
|
---|
11549 | <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
|
---|
11550 | <translation>De huidige staat verschilt van de staat zoals deze is opgeslagen in het huidige snapshot</translation>
|
---|
11551 | </message>
|
---|
11552 | <message>
|
---|
11553 | <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
|
---|
11554 | <translation>De huidige staat is gelijk aan de staat zoals deze opgeslagen is in het huidige snapshot</translation>
|
---|
11555 | </message>
|
---|
11556 | <message>
|
---|
11557 | <source>%1 since %2</source>
|
---|
11558 | <comment>Current State (time or date + time)</comment>
|
---|
11559 | <translation>%1 sinds %2</translation>
|
---|
11560 | </message>
|
---|
11561 | <message>
|
---|
11562 | <source>current</source>
|
---|
11563 | <comment>snapshot</comment>
|
---|
11564 | <translation>huidig</translation>
|
---|
11565 | </message>
|
---|
11566 | <message>
|
---|
11567 | <source>online</source>
|
---|
11568 | <comment>snapshot</comment>
|
---|
11569 | <translation>online</translation>
|
---|
11570 | </message>
|
---|
11571 | <message>
|
---|
11572 | <source>offline</source>
|
---|
11573 | <comment>snapshot</comment>
|
---|
11574 | <translation>offline</translation>
|
---|
11575 | </message>
|
---|
11576 | <message>
|
---|
11577 | <source>Taken at %1</source>
|
---|
11578 | <comment>Snapshot (time)</comment>
|
---|
11579 | <translation>Genomen om %1</translation>
|
---|
11580 | </message>
|
---|
11581 | <message>
|
---|
11582 | <source>Taken on %1</source>
|
---|
11583 | <comment>Snapshot (date + time)</comment>
|
---|
11584 | <translation>Genomen op %1</translation>
|
---|
11585 | </message>
|
---|
11586 | </context>
|
---|
11587 | <context>
|
---|
11588 | <name>UISnapshotPane</name>
|
---|
11589 | <message>
|
---|
11590 | <source>Contains the snapshot tree of the current virtual machine</source>
|
---|
11591 | <translation>Bevat de snapshot-tree van de huidige virtuele machine</translation>
|
---|
11592 | </message>
|
---|
11593 | <message>
|
---|
11594 | <source>Name</source>
|
---|
11595 | <comment>snapshot</comment>
|
---|
11596 | <translation>Naam</translation>
|
---|
11597 | </message>
|
---|
11598 | <message>
|
---|
11599 | <source>Taken</source>
|
---|
11600 | <comment>snapshot</comment>
|
---|
11601 | <translation>Genomen</translation>
|
---|
11602 | </message>
|
---|
11603 | <message>
|
---|
11604 | <source>Snapshot %1</source>
|
---|
11605 | <translation>Snapshot %1</translation>
|
---|
11606 | </message>
|
---|
11607 | </context>
|
---|
11608 | <context>
|
---|
11609 | <name>UISoftKeyboard</name>
|
---|
11610 | <message>
|
---|
11611 | <source>Layout Editor</source>
|
---|
11612 | <translation>Layout-editor</translation>
|
---|
11613 | </message>
|
---|
11614 | <message>
|
---|
11615 | <source>Return Back to Layout List</source>
|
---|
11616 | <translatorcomment>lol, zie volgende string om dit te begrijpen</translatorcomment>
|
---|
11617 | <translation>Terug naar terug naar layout-lijst</translation>
|
---|
11618 | </message>
|
---|
11619 | <message>
|
---|
11620 | <source>Back to Layout List</source>
|
---|
11621 | <translation>Terug naar layout-lijst</translation>
|
---|
11622 | </message>
|
---|
11623 | <message>
|
---|
11624 | <source>Physical Layout</source>
|
---|
11625 | <translation>Fisieke layout</translation>
|
---|
11626 | </message>
|
---|
11627 | <message>
|
---|
11628 | <source>English Name</source>
|
---|
11629 | <translation>Naam in het Engels</translation>
|
---|
11630 | </message>
|
---|
11631 | <message>
|
---|
11632 | <source>Name of the Layout in English</source>
|
---|
11633 | <translation>Naam van de layout in het Engels</translation>
|
---|
11634 | </message>
|
---|
11635 | <message>
|
---|
11636 | <source>Native Language Name</source>
|
---|
11637 | <translation>Naam in lokale taal</translation>
|
---|
11638 | </message>
|
---|
11639 | <message>
|
---|
11640 | <source>Name of the Layout in the native Language</source>
|
---|
11641 | <translation>Naam van de layout in lokale taal</translation>
|
---|
11642 | </message>
|
---|
11643 | <message>
|
---|
11644 | <source>Scan Code</source>
|
---|
11645 | <translation>Scancode</translation>
|
---|
11646 | </message>
|
---|
11647 | <message>
|
---|
11648 | <source>The scan code the key produces. Not editable</source>
|
---|
11649 | <translation>De scancode door de toets geproduceerd. Niet te muteren</translation>
|
---|
11650 | </message>
|
---|
11651 | <message>
|
---|
11652 | <source>Position</source>
|
---|
11653 | <translation>Positie</translation>
|
---|
11654 | </message>
|
---|
11655 | <message>
|
---|
11656 | <source>The physical position of the key. Not editable</source>
|
---|
11657 | <translation>De fysieke positie van de toets. Niet te muteren</translation>
|
---|
11658 | </message>
|
---|
11659 | <message>
|
---|
11660 | <source>Base</source>
|
---|
11661 | <translation>Basis</translation>
|
---|
11662 | </message>
|
---|
11663 | <message>
|
---|
11664 | <source>Shift</source>
|
---|
11665 | <translation>Shift</translation>
|
---|
11666 | </message>
|
---|
11667 | <message>
|
---|
11668 | <source>AltGr</source>
|
---|
11669 | <translation>AltGr</translation>
|
---|
11670 | </message>
|
---|
11671 | <message>
|
---|
11672 | <source>ShiftAltGr</source>
|
---|
11673 | <translation>ShiftAltGr</translation>
|
---|
11674 | </message>
|
---|
11675 | <message>
|
---|
11676 | <source>Captions</source>
|
---|
11677 | <translation>Hoofdletters</translation>
|
---|
11678 | </message>
|
---|
11679 | <message>
|
---|
11680 | <source>Selected Key</source>
|
---|
11681 | <translation>Geselecteerde toets</translation>
|
---|
11682 | </message>
|
---|
11683 | <message>
|
---|
11684 | <source>Use the selected layout</source>
|
---|
11685 | <translation>Gebruiken geselecteerde layout</translation>
|
---|
11686 | </message>
|
---|
11687 | <message>
|
---|
11688 | <source>Edit the selected layout</source>
|
---|
11689 | <translation>Bewerken geselecteerde layout</translation>
|
---|
11690 | </message>
|
---|
11691 | <message>
|
---|
11692 | <source>Delete the selected layout</source>
|
---|
11693 | <translation>Verwijderen geselecteerde layout</translation>
|
---|
11694 | </message>
|
---|
11695 | <message>
|
---|
11696 | <source>Copy the selected layout</source>
|
---|
11697 | <translation>Kopiëren geselecteerde layout</translation>
|
---|
11698 | </message>
|
---|
11699 | <message>
|
---|
11700 | <source>Save the selected layout into File</source>
|
---|
11701 | <translation>Opslaan geselecteerde layout naar bestand</translation>
|
---|
11702 | </message>
|
---|
11703 | <message>
|
---|
11704 | <source>Layout List</source>
|
---|
11705 | <translation>layout-lijst</translation>
|
---|
11706 | </message>
|
---|
11707 | <message>
|
---|
11708 | <source>Close the layout list</source>
|
---|
11709 | <translation>Sluiten layout-lijst</translation>
|
---|
11710 | </message>
|
---|
11711 | <message>
|
---|
11712 | <source>Web browser go back</source>
|
---|
11713 | <translation>Webbrowser ga-terug</translation>
|
---|
11714 | </message>
|
---|
11715 | <message>
|
---|
11716 | <source>Web browser go the home page</source>
|
---|
11717 | <translation>Webbrowser go-home</translation>
|
---|
11718 | </message>
|
---|
11719 | <message>
|
---|
11720 | <source>Web browser go forward</source>
|
---|
11721 | <translation>Webbrowser ga-vooruit</translation>
|
---|
11722 | </message>
|
---|
11723 | <message>
|
---|
11724 | <source>Web browser reload the current page</source>
|
---|
11725 | <translation>Webbrowser pagina herladen</translation>
|
---|
11726 | </message>
|
---|
11727 | <message>
|
---|
11728 | <source>Web browser stop loading the page</source>
|
---|
11729 | <translation>Webbrowser ophouden pagina laden</translation>
|
---|
11730 | </message>
|
---|
11731 | <message>
|
---|
11732 | <source>Web browser search</source>
|
---|
11733 | <translation>Webbrowser zoek</translation>
|
---|
11734 | </message>
|
---|
11735 | <message>
|
---|
11736 | <source>Jump back to previous media track</source>
|
---|
11737 | <translation>Naar vorige mediatrack</translation>
|
---|
11738 | </message>
|
---|
11739 | <message>
|
---|
11740 | <source>Jump to next media track</source>
|
---|
11741 | <translation>Naar volgende mediatrack</translation>
|
---|
11742 | </message>
|
---|
11743 | <message>
|
---|
11744 | <source>Stop playing</source>
|
---|
11745 | <translation>Stoppen afspelen</translation>
|
---|
11746 | </message>
|
---|
11747 | <message>
|
---|
11748 | <source>Play or pause playing</source>
|
---|
11749 | <translation>Afspelen of pauzeren afspelen</translation>
|
---|
11750 | </message>
|
---|
11751 | <message>
|
---|
11752 | <source>Start email application</source>
|
---|
11753 | <translation>Start e-mail-applicatie</translation>
|
---|
11754 | </message>
|
---|
11755 | <message>
|
---|
11756 | <source>Start calculator</source>
|
---|
11757 | <translation>Start rekenmachine</translation>
|
---|
11758 | </message>
|
---|
11759 | <message>
|
---|
11760 | <source>Show 'My Computer'</source>
|
---|
11761 | <translation>'Mijn Computer' tonen</translation>
|
---|
11762 | </message>
|
---|
11763 | <message>
|
---|
11764 | <source>Show Media folder</source>
|
---|
11765 | <translation>Mediamap tonen</translation>
|
---|
11766 | </message>
|
---|
11767 | <message>
|
---|
11768 | <source>Mute</source>
|
---|
11769 | <translation>Mute</translation>
|
---|
11770 | </message>
|
---|
11771 | <message>
|
---|
11772 | <source>Volume up</source>
|
---|
11773 | <translation>Geluid harder</translation>
|
---|
11774 | </message>
|
---|
11775 | <message>
|
---|
11776 | <source>Volume down</source>
|
---|
11777 | <translation>Geluid zachter</translation>
|
---|
11778 | </message>
|
---|
11779 | <message>
|
---|
11780 | <source>Error! Could not create folder under</source>
|
---|
11781 | <translation>Fout! Kon geen map aanmaken onder</translation>
|
---|
11782 | </message>
|
---|
11783 | <message>
|
---|
11784 | <source>Provide a file name</source>
|
---|
11785 | <translation>Opgeven bestandsnaam</translation>
|
---|
11786 | </message>
|
---|
11787 | <message>
|
---|
11788 | <source> is an invalid file name</source>
|
---|
11789 | <translation> is een geldige bestandsnaam</translation>
|
---|
11790 | </message>
|
---|
11791 | <message>
|
---|
11792 | <source> is saved</source>
|
---|
11793 | <translation> is opgeslagen</translation>
|
---|
11794 | </message>
|
---|
11795 | <message>
|
---|
11796 | <source>Copy</source>
|
---|
11797 | <translation>Kopiëren</translation>
|
---|
11798 | </message>
|
---|
11799 | <message>
|
---|
11800 | <source>This will delete the keyboard layout file as well. Proceed?</source>
|
---|
11801 | <translation>Dit zal ook het toetsenbordlayoutbestand verwijderen. Doorgaan?</translation>
|
---|
11802 | </message>
|
---|
11803 | <message>
|
---|
11804 | <source>Settings</source>
|
---|
11805 | <translation>Instellingen</translation>
|
---|
11806 | </message>
|
---|
11807 | <message>
|
---|
11808 | <source>Reset the keyboard and release all keys</source>
|
---|
11809 | <translation>Reset toetsenbord en geef alle toetsen vrij</translation>
|
---|
11810 | </message>
|
---|
11811 | <message>
|
---|
11812 | <source>Click to change the color.</source>
|
---|
11813 | <translation>Klikken om kleur te veranderen.</translation>
|
---|
11814 | </message>
|
---|
11815 | <message>
|
---|
11816 | <source>This color theme is not editable.</source>
|
---|
11817 | <translation>Dit kleurthema kan niet worden aangepast.</translation>
|
---|
11818 | </message>
|
---|
11819 | <message>
|
---|
11820 | <source>Keyboard Settings</source>
|
---|
11821 | <translation>Toetsenbordinstellingen</translation>
|
---|
11822 | </message>
|
---|
11823 | <message>
|
---|
11824 | <source>Hide NumPad</source>
|
---|
11825 | <translation>Verbergen NumPad</translation>
|
---|
11826 | </message>
|
---|
11827 | <message>
|
---|
11828 | <source>Hide OS/Menu Keys</source>
|
---|
11829 | <translation>Verbergen OS-/Menutoetsen</translation>
|
---|
11830 | </message>
|
---|
11831 | <message>
|
---|
11832 | <source>Hide Multimedia Keys</source>
|
---|
11833 | <translation>Verbergen multimedia-toetsen</translation>
|
---|
11834 | </message>
|
---|
11835 | <message>
|
---|
11836 | <source>Color Themes</source>
|
---|
11837 | <translation>Kleurenthema's</translation>
|
---|
11838 | </message>
|
---|
11839 | <message>
|
---|
11840 | <source>Button Background Color</source>
|
---|
11841 | <translation>Knop achtergrondkleur</translation>
|
---|
11842 | </message>
|
---|
11843 | <message>
|
---|
11844 | <source>Button Font Color</source>
|
---|
11845 | <translation>Knop lettertypekleur</translation>
|
---|
11846 | </message>
|
---|
11847 | <message>
|
---|
11848 | <source>Button Hover Color</source>
|
---|
11849 | <translatorcomment>zwevende cursor-kleur??</translatorcomment>
|
---|
11850 | <translation>Knop hover-kleur</translation>
|
---|
11851 | </message>
|
---|
11852 | <message>
|
---|
11853 | <source>Button Edit Color</source>
|
---|
11854 | <translation>Knop Editkleur</translation>
|
---|
11855 | </message>
|
---|
11856 | <message>
|
---|
11857 | <source>Pressed Button Font Color</source>
|
---|
11858 | <translation>Ingedrukte knop lettertypekleur</translation>
|
---|
11859 | </message>
|
---|
11860 | <message>
|
---|
11861 | <source>Soft Keyboard</source>
|
---|
11862 | <translation>Soft toetsenbord</translation>
|
---|
11863 | </message>
|
---|
11864 | <message>
|
---|
11865 | <source><p>Following layouts are edited/copied but not saved:</p>%1<p>Closing this dialog will cause loosing the changes. Proceed?</p></source>
|
---|
11866 | <translation><p>De volgende layouts zijn gemuteerd/gekopieerd maar niet opgeslagen:</p>%1<p>Dit dialoog sluiten zal betekenen dat de veranderingen verloren zullen gaan. Doorgaan?</p></translation>
|
---|
11867 | </message>
|
---|
11868 | <message>
|
---|
11869 | <source>Layout</source>
|
---|
11870 | <translation>Layout</translation>
|
---|
11871 | </message>
|
---|
11872 | <message>
|
---|
11873 | <source>The file will be saved under:<br></source>
|
---|
11874 | <translation>Het bestand zal worden opgeslagen onder:<br></translation>
|
---|
11875 | </message>
|
---|
11876 | <message>
|
---|
11877 | <source>Power off</source>
|
---|
11878 | <translation>Uitzetten</translation>
|
---|
11879 | </message>
|
---|
11880 | <message>
|
---|
11881 | <source>Help</source>
|
---|
11882 | <translation>Hulp</translation>
|
---|
11883 | </message>
|
---|
11884 | <message>
|
---|
11885 | <source>The file %1 has been deleted</source>
|
---|
11886 | <translation>Het bestand %1 is verwijderd</translation>
|
---|
11887 | </message>
|
---|
11888 | <message>
|
---|
11889 | <source>Deleting the file %1 has failed</source>
|
---|
11890 | <translation>Het bestand %1 verwijderen is niet gelukt</translation>
|
---|
11891 | </message>
|
---|
11892 | <message>
|
---|
11893 | <source>Close</source>
|
---|
11894 | <translation>Sluiten</translation>
|
---|
11895 | </message>
|
---|
11896 | </context>
|
---|
11897 | <context>
|
---|
11898 | <name>UIStatusBarEditorWidget</name>
|
---|
11899 | <message>
|
---|
11900 | <source>Close</source>
|
---|
11901 | <translation>Sluiten</translation>
|
---|
11902 | </message>
|
---|
11903 | <message>
|
---|
11904 | <source>Enable Status Bar</source>
|
---|
11905 | <translation>Inschakelen statusbalk</translation>
|
---|
11906 | </message>
|
---|
11907 | <message>
|
---|
11908 | <source><nobr><b>Click</b> to toggle indicator presence.</nobr><br><nobr><b>Drag&Drop</b> to change indicator position.</nobr></source>
|
---|
11909 | <translation><nobr><b>Klik</b> om indicator te toggelen.</nobr><br><nobr><b>Drag&Drop</b> om positie van indicator te veranderen.</nobr></translation>
|
---|
11910 | </message>
|
---|
11911 | <message>
|
---|
11912 | <source>Allows to modify VM status-bar contents.</source>
|
---|
11913 | <translation>Biedt de mogelijkheid om de inhoud van de VM-statusbalk aan te passen.</translation>
|
---|
11914 | </message>
|
---|
11915 | </context>
|
---|
11916 | <context>
|
---|
11917 | <name>UIStorageSettingsEditor</name>
|
---|
11918 | <message>
|
---|
11919 | <source>Controller: %1</source>
|
---|
11920 | <translation>Controller: %1</translation>
|
---|
11921 | </message>
|
---|
11922 | <message>
|
---|
11923 | <source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></source>
|
---|
11924 | <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation>
|
---|
11925 | </message>
|
---|
11926 | <message>
|
---|
11927 | <source>Host Drive</source>
|
---|
11928 | <translation>Hoststation</translation>
|
---|
11929 | </message>
|
---|
11930 | <message>
|
---|
11931 | <source>Image</source>
|
---|
11932 | <comment>storage image</comment>
|
---|
11933 | <translation>Image</translation>
|
---|
11934 | </message>
|
---|
11935 | <message>
|
---|
11936 | <source><nobr>Expands/Collapses&nbsp;item.</nobr></source>
|
---|
11937 | <translation><nobr>Item&nbsp;Uitklappen/Inklappen</nobr></translation>
|
---|
11938 | </message>
|
---|
11939 | <message>
|
---|
11940 | <source><nobr>Adds&nbsp;hard&nbsp;disk.</nobr></source>
|
---|
11941 | <translation><nobr>Voegt&nbsp;harde&nbsp;schijf&nbsp;toe</nobr></translation>
|
---|
11942 | </message>
|
---|
11943 | <message>
|
---|
11944 | <source><nobr>Adds&nbsp;optical&nbsp;drive.</nobr></source>
|
---|
11945 | <translation><nobr>Voegt&nbsp;optisch&nbsp;station&nbsp;toe</nobr></translation>
|
---|
11946 | </message>
|
---|
11947 | <message>
|
---|
11948 | <source><nobr>Adds&nbsp;floppy&nbsp;drive.</nobr></source>
|
---|
11949 | <translation><nobr>Voegt&nbsp;diskettestation&nbsp;toe</nobr></translation>
|
---|
11950 | </message>
|
---|
11951 | <message>
|
---|
11952 | <source>Information</source>
|
---|
11953 | <translation>Informatie</translation>
|
---|
11954 | </message>
|
---|
11955 | <message>
|
---|
11956 | <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source>
|
---|
11957 | <translation>Opslagstructuur kan verschillende controllers van verscheidene types bevatten. Deze machine heeft momenteel geen controllers.</translation>
|
---|
11958 | </message>
|
---|
11959 | <message>
|
---|
11960 | <source>Attributes</source>
|
---|
11961 | <translation>Attributen</translation>
|
---|
11962 | </message>
|
---|
11963 | <message>
|
---|
11964 | <source>&Name:</source>
|
---|
11965 | <translation>&Naam:</translation>
|
---|
11966 | </message>
|
---|
11967 | <message>
|
---|
11968 | <source>Holds the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
|
---|
11969 | <translation>Bevat de naam van de opslagcontroller die momenteel geselecteerd is in Opslagstructuur.</translation>
|
---|
11970 | </message>
|
---|
11971 | <message>
|
---|
11972 | <source>&Type:</source>
|
---|
11973 | <translation>&Type:</translation>
|
---|
11974 | </message>
|
---|
11975 | <message>
|
---|
11976 | <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
|
---|
11977 | <translation>Selecteert het sub-type van de opslagcontroller die momenteel is geselecteerd in Opslagstructuur.</translation>
|
---|
11978 | </message>
|
---|
11979 | <message>
|
---|
11980 | <source>&Port Count:</source>
|
---|
11981 | <translation>Aantal &poorten:</translation>
|
---|
11982 | </message>
|
---|
11983 | <message>
|
---|
11984 | <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source>
|
---|
11985 | <translation>Selecteert het aantal poorten van de SATA-opslagcontroller die momenteel geselecteerd is in Opslagstructuur. Deze moet op zijn minst staan op één meer dan het hoogste aantal poorten dat u nodig hebt om te gebruiken.</translation>
|
---|
11986 | </message>
|
---|
11987 | <message>
|
---|
11988 | <source>When checked, allows to use host I/O caching capabilities.</source>
|
---|
11989 | <translation>Indien aangevinkt wordt toegestaan host-I/O-cachingsmogelijkheden te gebruiken.</translation>
|
---|
11990 | </message>
|
---|
11991 | <message>
|
---|
11992 | <source>Use Host I/O Cache</source>
|
---|
11993 | <translation>Gebruik host I/O-cache</translation>
|
---|
11994 | </message>
|
---|
11995 | <message>
|
---|
11996 | <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
|
---|
11997 | <translation>Selecteert het slot op de opslagcontroller dat gebruikt zal worden door deze aansluiting. De beschikbare slots hangen af van het type controller en andere bestaande aansluitingen daarop.</translation>
|
---|
11998 | </message>
|
---|
11999 | <message>
|
---|
12000 | <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
|
---|
12001 | <translation>Als dit is aangevinkt wordt toegestaan dat de gast direct ATAPI-opdrachten verstuurt naar het station van de host. Dit maakt het mogelijk om CD/DVD-schrijfstations op de virtuele machine aan te sluiten. Let op: het beschrijven van een audio-CD wordt nog niet ondersteund.</translation>
|
---|
12002 | </message>
|
---|
12003 | <message>
|
---|
12004 | <source>&Passthrough</source>
|
---|
12005 | <translation>&Passthrough</translation>
|
---|
12006 | </message>
|
---|
12007 | <message>
|
---|
12008 | <source>When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source>
|
---|
12009 | <translation>Als dit is aangevinkt zal de virtuele disk niet worden verwijderd wanneer het gastsysteem het uitwerpt.</translation>
|
---|
12010 | </message>
|
---|
12011 | <message>
|
---|
12012 | <source>&Live CD/DVD</source>
|
---|
12013 | <translation>&Live CD/DVD</translation>
|
---|
12014 | </message>
|
---|
12015 | <message>
|
---|
12016 | <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a solid-state device.</source>
|
---|
12017 | <translation>Als dit is aangevinkt zal het gastsysteem de virtuele disk beschouwen als een solid-stateapparaat.</translation>
|
---|
12018 | </message>
|
---|
12019 | <message>
|
---|
12020 | <source>&Solid-state Drive</source>
|
---|
12021 | <translation>&Solid-statestation</translation>
|
---|
12022 | </message>
|
---|
12023 | <message>
|
---|
12024 | <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source>
|
---|
12025 | <translation>Als dit is aangevinkt zal het gastsysteem de virtuele disk beschouwen als een 'hot-pluggable'-apparaat.</translation>
|
---|
12026 | </message>
|
---|
12027 | <message>
|
---|
12028 | <source>&Hot-pluggable</source>
|
---|
12029 | <translation>&Hot-pluggable</translation>
|
---|
12030 | </message>
|
---|
12031 | <message>
|
---|
12032 | <source>Type (Format):</source>
|
---|
12033 | <translation>Type (formaat):</translation>
|
---|
12034 | </message>
|
---|
12035 | <message>
|
---|
12036 | <source>Type:</source>
|
---|
12037 | <translation>Type:</translation>
|
---|
12038 | </message>
|
---|
12039 | <message>
|
---|
12040 | <source>Size:</source>
|
---|
12041 | <translation>Grootte:</translation>
|
---|
12042 | </message>
|
---|
12043 | <message>
|
---|
12044 | <source>Location:</source>
|
---|
12045 | <translation>Locatie:</translation>
|
---|
12046 | </message>
|
---|
12047 | <message>
|
---|
12048 | <source>Attached to:</source>
|
---|
12049 | <translation>Aangesloten aan:</translation>
|
---|
12050 | </message>
|
---|
12051 | <message>
|
---|
12052 | <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
|
---|
12053 | <translation>Toont een lijst van alle opslagcontrollers voor deze machine, de virtuele images en de hoststations die aangesloten zijn.</translation>
|
---|
12054 | </message>
|
---|
12055 | <message>
|
---|
12056 | <source>Add Controller</source>
|
---|
12057 | <translation>Toevoegen controller</translation>
|
---|
12058 | </message>
|
---|
12059 | <message>
|
---|
12060 | <source>PIIX3 (IDE)</source>
|
---|
12061 | <translation>PIIX3 (IDE)</translation>
|
---|
12062 | </message>
|
---|
12063 | <message>
|
---|
12064 | <source>PIIX4 (Default IDE)</source>
|
---|
12065 | <translation>PIIX4 (Default IDE)</translation>
|
---|
12066 | </message>
|
---|
12067 | <message>
|
---|
12068 | <source>ICH6 (IDE)</source>
|
---|
12069 | <translation>ICH6 (IDE)</translation>
|
---|
12070 | </message>
|
---|
12071 | <message>
|
---|
12072 | <source>AHCI (SATA)</source>
|
---|
12073 | <translation>AHCI (SATA)</translation>
|
---|
12074 | </message>
|
---|
12075 | <message>
|
---|
12076 | <source>LsiLogic (Default SCSI)</source>
|
---|
12077 | <translation>LsiLogic (Default SCSI)</translation>
|
---|
12078 | </message>
|
---|
12079 | <message>
|
---|
12080 | <source>BusLogic (SCSI)</source>
|
---|
12081 | <translation>BusLogic (SCSI)</translation>
|
---|
12082 | </message>
|
---|
12083 | <message>
|
---|
12084 | <source>LsiLogic SAS (SAS)</source>
|
---|
12085 | <translation>LsiLogic SAS (SAS)</translation>
|
---|
12086 | </message>
|
---|
12087 | <message>
|
---|
12088 | <source>I82078 (Floppy)</source>
|
---|
12089 | <translation>I82078 (Floppy)</translation>
|
---|
12090 | </message>
|
---|
12091 | <message>
|
---|
12092 | <source>USB</source>
|
---|
12093 | <translation>USB</translation>
|
---|
12094 | </message>
|
---|
12095 | <message>
|
---|
12096 | <source>NVMe (PCIe)</source>
|
---|
12097 | <translation>NVMe (PCIe)</translation>
|
---|
12098 | </message>
|
---|
12099 | <message>
|
---|
12100 | <source>virtio-scsi</source>
|
---|
12101 | <translation>virtio-scsi</translation>
|
---|
12102 | </message>
|
---|
12103 | <message>
|
---|
12104 | <source>Remove Controller</source>
|
---|
12105 | <translation>Verwijderen controller</translation>
|
---|
12106 | </message>
|
---|
12107 | <message>
|
---|
12108 | <source>Add Attachment</source>
|
---|
12109 | <translation>Toevoegen aansluiting</translation>
|
---|
12110 | </message>
|
---|
12111 | <message>
|
---|
12112 | <source>Hard Disk</source>
|
---|
12113 | <translation>Harde schijf</translation>
|
---|
12114 | </message>
|
---|
12115 | <message>
|
---|
12116 | <source>Optical Drive</source>
|
---|
12117 | <translation>Optisch station</translation>
|
---|
12118 | </message>
|
---|
12119 | <message>
|
---|
12120 | <source>Floppy Drive</source>
|
---|
12121 | <translation>Diskettestation</translation>
|
---|
12122 | </message>
|
---|
12123 | <message>
|
---|
12124 | <source>Remove Attachment</source>
|
---|
12125 | <translation>Verwijderen aansluiting</translation>
|
---|
12126 | </message>
|
---|
12127 | <message>
|
---|
12128 | <source>Adds new storage controller.</source>
|
---|
12129 | <translation>Voegt nieuwe opslagcontroller toe.</translation>
|
---|
12130 | </message>
|
---|
12131 | <message>
|
---|
12132 | <source>Removes selected storage controller.</source>
|
---|
12133 | <translation>Verwijdert nieuwe opslagcontroller.</translation>
|
---|
12134 | </message>
|
---|
12135 | <message>
|
---|
12136 | <source>Adds new storage attachment.</source>
|
---|
12137 | <translation>Voegt nieuwe opslagaansluiting toe.</translation>
|
---|
12138 | </message>
|
---|
12139 | <message>
|
---|
12140 | <source>Removes selected storage attachment.</source>
|
---|
12141 | <translation>Verwijdert geselecteerde opslagaansluiting.</translation>
|
---|
12142 | </message>
|
---|
12143 | <message>
|
---|
12144 | <source>Hard &Disk:</source>
|
---|
12145 | <translation>Harde &schijf:</translation>
|
---|
12146 | </message>
|
---|
12147 | <message>
|
---|
12148 | <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source>
|
---|
12149 | <translation>Kies of maak een virtuele harde schijf-bestand aan. De virtuele machine zal de gegevens in het bestand beschouwen als inhoud van de virtuele harde schijf.</translation>
|
---|
12150 | </message>
|
---|
12151 | <message>
|
---|
12152 | <source>Optical &Drive:</source>
|
---|
12153 | <translation>&Optisch station:</translation>
|
---|
12154 | </message>
|
---|
12155 | <message>
|
---|
12156 | <source>Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
|
---|
12157 | <translation>Kies een virtuele optische schijf of een fysiek station dat met het virtuele station zal worden gebruikt. De virtuele machine zal een in het station ingebrachte schijf, met de gegevens in dat bestand of op de echte schijf in het fysieke station, als haar eigen inhoud beschouwen.</translation>
|
---|
12158 | </message>
|
---|
12159 | <message>
|
---|
12160 | <source>Floppy &Drive:</source>
|
---|
12161 | <translation>&Diskettestation:</translation>
|
---|
12162 | </message>
|
---|
12163 | <message>
|
---|
12164 | <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
|
---|
12165 | <translation>Kies een virtuele diskette of een fysiek station om te gebruiken met het virtuele station. De virtuele machine zal een in het station ingebrachte diskette, met de gegevens in dat bestand of op de echte diskette in het fysieke station, als haar eigen inhoud beschouwen.</translation>
|
---|
12166 | </message>
|
---|
12167 | <message>
|
---|
12168 | <source>Choose/Create a Virtual Hard Disk...</source>
|
---|
12169 | <translation>Kiezen/aanmaken virtuele harde schijf...</translation>
|
---|
12170 | </message>
|
---|
12171 | <message>
|
---|
12172 | <source>Choose/Create a Virtual Optical Disk...</source>
|
---|
12173 | <translation>Kiezen/aanmaken virtuele optische schijf...</translation>
|
---|
12174 | </message>
|
---|
12175 | <message>
|
---|
12176 | <source>Choose/Create a Virtual Floppy Disk...</source>
|
---|
12177 | <translation>Kiezen/aanmaken virtuele diskette...</translation>
|
---|
12178 | </message>
|
---|
12179 | <message>
|
---|
12180 | <source>&Devices</source>
|
---|
12181 | <translation>&Apparaten</translation>
|
---|
12182 | </message>
|
---|
12183 | <message>
|
---|
12184 | <source>Encryption key:</source>
|
---|
12185 | <translation>Encrytiesleutel:</translation>
|
---|
12186 | </message>
|
---|
12187 | <message>
|
---|
12188 | <source>Virtual size:</source>
|
---|
12189 | <translation>Virtuele grootte:</translation>
|
---|
12190 | </message>
|
---|
12191 | <message>
|
---|
12192 | <source>Actual size:</source>
|
---|
12193 | <translation>Ware grootte:</translation>
|
---|
12194 | </message>
|
---|
12195 | <message>
|
---|
12196 | <source>Storage details:</source>
|
---|
12197 | <translation>Opslagdetails:</translation>
|
---|
12198 | </message>
|
---|
12199 | <message>
|
---|
12200 | <source>Choose a Disk File...</source>
|
---|
12201 | <translation>Kies een schijfbestand...</translation>
|
---|
12202 | </message>
|
---|
12203 | <message>
|
---|
12204 | <source>Remove Disk From Virtual Drive</source>
|
---|
12205 | <translation>Schijf van virtueel station verwijderen</translation>
|
---|
12206 | </message>
|
---|
12207 | </context>
|
---|
12208 | <context>
|
---|
12209 | <name>UITakeSnapshotDialog</name>
|
---|
12210 | <message>
|
---|
12211 | <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
|
---|
12212 | <translation>Maak snapshot van virtuele machine</translation>
|
---|
12213 | </message>
|
---|
12214 | <message>
|
---|
12215 | <source>Snapshot &Name</source>
|
---|
12216 | <translation>&Naam snapshot</translation>
|
---|
12217 | </message>
|
---|
12218 | <message>
|
---|
12219 | <source>Snapshot &Description</source>
|
---|
12220 | <translation>&Beschrijving snapshot</translation>
|
---|
12221 | </message>
|
---|
12222 | <message numerus="yes">
|
---|
12223 | <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
|
---|
12224 | <translation>
|
---|
12225 | <numerusform>Waarschuwing: U maakt een snapshot van een draaiende machine, die %n niet te wijzigen image gekoppeld heeft. Zolang u werkt vanaf dit snapshot, zal -om gegevensverlies te voorkomen- het niet te wijzigen image niet worden gereset.</numerusform>
|
---|
12226 | <numerusform>Waarschuwing: U maakt een snapshot van een draaiende machine, die %n niet te wijzigen images gekoppeld heeft. Zolang u werkt vanaf dit snapshot, zullen -om gegevensverlies te voorkomen- de niet te wijzigen images niet worden gereset.</numerusform>
|
---|
12227 | </translation>
|
---|
12228 | </message>
|
---|
12229 | <message>
|
---|
12230 | <source>Snapshot %1</source>
|
---|
12231 | <translation>Snapshot %1</translation>
|
---|
12232 | </message>
|
---|
12233 | <message>
|
---|
12234 | <source>Holds the snapshot name</source>
|
---|
12235 | <translation>Toont de naam van het snapshot</translation>
|
---|
12236 | </message>
|
---|
12237 | <message>
|
---|
12238 | <source>Holds the snapshot description</source>
|
---|
12239 | <translation>Toont de beschrijving van het snapshot</translation>
|
---|
12240 | </message>
|
---|
12241 | <message>
|
---|
12242 | <source>Ok</source>
|
---|
12243 | <translation>Ok</translation>
|
---|
12244 | </message>
|
---|
12245 | <message>
|
---|
12246 | <source>Cancel</source>
|
---|
12247 | <translation>Annuleren</translation>
|
---|
12248 | </message>
|
---|
12249 | <message>
|
---|
12250 | <source>Help</source>
|
---|
12251 | <translation>Hulp</translation>
|
---|
12252 | </message>
|
---|
12253 | <message>
|
---|
12254 | <source>Take Snapshot and close the dialog</source>
|
---|
12255 | <translation>Maak een snapshot en sluit dialoog</translation>
|
---|
12256 | </message>
|
---|
12257 | <message>
|
---|
12258 | <source>Close dialog without taking a snapshot</source>
|
---|
12259 | <translation>Sluit dialoog af zonder een snapshot te maken</translation>
|
---|
12260 | </message>
|
---|
12261 | <message>
|
---|
12262 | <source>Show dialog help</source>
|
---|
12263 | <translation>Hulp tonen</translation>
|
---|
12264 | </message>
|
---|
12265 | <message>
|
---|
12266 | <source>Accept</source>
|
---|
12267 | <translation>Accepteren</translation>
|
---|
12268 | </message>
|
---|
12269 | <message>
|
---|
12270 | <source>Accept (%1)</source>
|
---|
12271 | <translation>Accepteren (%1)</translation>
|
---|
12272 | </message>
|
---|
12273 | <message>
|
---|
12274 | <source>Cancel (%1)</source>
|
---|
12275 | <translation>Annuleren (%1)</translation>
|
---|
12276 | </message>
|
---|
12277 | <message>
|
---|
12278 | <source>Show Help</source>
|
---|
12279 | <translation>Hulp tonen</translation>
|
---|
12280 | </message>
|
---|
12281 | <message>
|
---|
12282 | <source>Show Help (%1)</source>
|
---|
12283 | <translation>Hulp tonen (%1)</translation>
|
---|
12284 | </message>
|
---|
12285 | </context>
|
---|
12286 | <context>
|
---|
12287 | <name>UITextEditor</name>
|
---|
12288 | <message>
|
---|
12289 | <source>Edit text</source>
|
---|
12290 | <translation>Tekst wijzigen</translation>
|
---|
12291 | </message>
|
---|
12292 | <message>
|
---|
12293 | <source>&Replace...</source>
|
---|
12294 | <translation>&Vervangen...</translation>
|
---|
12295 | </message>
|
---|
12296 | <message>
|
---|
12297 | <source>Replaces the current text with the content of a file.</source>
|
---|
12298 | <translation>Vervangt de bestaande tekst met de inhoud van een opgegeven bestand.</translation>
|
---|
12299 | </message>
|
---|
12300 | <message>
|
---|
12301 | <source>Text (*.txt);;All (*.*)</source>
|
---|
12302 | <translation>Tekst (*.txt);;Alles (*.**)</translation>
|
---|
12303 | </message>
|
---|
12304 | <message>
|
---|
12305 | <source>Select a file to open...</source>
|
---|
12306 | <translation>Selecteer een bestand om te openen...</translation>
|
---|
12307 | </message>
|
---|
12308 | </context>
|
---|
12309 | <context>
|
---|
12310 | <name>UIToolBox</name>
|
---|
12311 | <message>
|
---|
12312 | <source>Expands the page "%1"</source>
|
---|
12313 | <translation>Breidt pagina "%1" uit</translation>
|
---|
12314 | </message>
|
---|
12315 | </context>
|
---|
12316 | <context>
|
---|
12317 | <name>UIToolsModel</name>
|
---|
12318 | <message>
|
---|
12319 | <source>Welcome</source>
|
---|
12320 | <translation>Welkom</translation>
|
---|
12321 | </message>
|
---|
12322 | <message>
|
---|
12323 | <source>Media</source>
|
---|
12324 | <translation>Media</translation>
|
---|
12325 | </message>
|
---|
12326 | <message>
|
---|
12327 | <source>Network</source>
|
---|
12328 | <translation>Netwerk</translation>
|
---|
12329 | </message>
|
---|
12330 | <message>
|
---|
12331 | <source>Cloud</source>
|
---|
12332 | <translation>Cloud</translation>
|
---|
12333 | </message>
|
---|
12334 | <message>
|
---|
12335 | <source>Details</source>
|
---|
12336 | <translation>Details</translation>
|
---|
12337 | </message>
|
---|
12338 | <message>
|
---|
12339 | <source>Snapshots</source>
|
---|
12340 | <translation>Snapshots</translation>
|
---|
12341 | </message>
|
---|
12342 | <message>
|
---|
12343 | <source>Logs</source>
|
---|
12344 | <translation>Logs</translation>
|
---|
12345 | </message>
|
---|
12346 | <message>
|
---|
12347 | <source>Extensions</source>
|
---|
12348 | <translation>Extenties</translation>
|
---|
12349 | </message>
|
---|
12350 | <message>
|
---|
12351 | <source>Activities</source>
|
---|
12352 | <translation>Activiteiten</translation>
|
---|
12353 | </message>
|
---|
12354 | <message>
|
---|
12355 | <source>Activity</source>
|
---|
12356 | <translation>Activiteit</translation>
|
---|
12357 | </message>
|
---|
12358 | <message>
|
---|
12359 | <source>File Manager</source>
|
---|
12360 | <translation>Bestandsmanager</translation>
|
---|
12361 | </message>
|
---|
12362 | </context>
|
---|
12363 | <context>
|
---|
12364 | <name>UIToolsView</name>
|
---|
12365 | <message>
|
---|
12366 | <source>Contains a list of VirtualBox tools.</source>
|
---|
12367 | <translation>Bevat een lijst van VirtualBox-tools.</translation>
|
---|
12368 | </message>
|
---|
12369 | </context>
|
---|
12370 | <context>
|
---|
12371 | <name>UITpmEditor</name>
|
---|
12372 | <message>
|
---|
12373 | <source>&TPM:</source>
|
---|
12374 | <translation>&TPM:</translation>
|
---|
12375 | </message>
|
---|
12376 | <message>
|
---|
12377 | <source>Selects the TPM type to be emulated in this virtual machine.</source>
|
---|
12378 | <translation>TPM-type te emuleren in deze virtuele machine.</translation>
|
---|
12379 | </message>
|
---|
12380 | </context>
|
---|
12381 | <context>
|
---|
12382 | <name>UITranslator</name>
|
---|
12383 | <message numerus="yes">
|
---|
12384 | <source>%n year(s)</source>
|
---|
12385 | <translation>
|
---|
12386 | <numerusform>%n jaar</numerusform>
|
---|
12387 | <numerusform>%n jaar</numerusform>
|
---|
12388 | </translation>
|
---|
12389 | </message>
|
---|
12390 | <message numerus="yes">
|
---|
12391 | <source>%n month(s)</source>
|
---|
12392 | <translation>
|
---|
12393 | <numerusform>%n maand</numerusform>
|
---|
12394 | <numerusform>%n maanden</numerusform>
|
---|
12395 | </translation>
|
---|
12396 | </message>
|
---|
12397 | <message numerus="yes">
|
---|
12398 | <source>%n day(s)</source>
|
---|
12399 | <translation>
|
---|
12400 | <numerusform>%n dag</numerusform>
|
---|
12401 | <numerusform>%n dagen</numerusform>
|
---|
12402 | </translation>
|
---|
12403 | </message>
|
---|
12404 | <message numerus="yes">
|
---|
12405 | <source>%n hour(s)</source>
|
---|
12406 | <translation>
|
---|
12407 | <numerusform>%n uur</numerusform>
|
---|
12408 | <numerusform>%n uur</numerusform>
|
---|
12409 | </translation>
|
---|
12410 | </message>
|
---|
12411 | <message numerus="yes">
|
---|
12412 | <source>%n minute(s)</source>
|
---|
12413 | <translation>
|
---|
12414 | <numerusform>%n minuut</numerusform>
|
---|
12415 | <numerusform>%n minuten</numerusform>
|
---|
12416 | </translation>
|
---|
12417 | </message>
|
---|
12418 | <message numerus="yes">
|
---|
12419 | <source>%n second(s)</source>
|
---|
12420 | <translation>
|
---|
12421 | <numerusform>%n seconde</numerusform>
|
---|
12422 | <numerusform>%n seconden</numerusform>
|
---|
12423 | </translation>
|
---|
12424 | </message>
|
---|
12425 | <message>
|
---|
12426 | <source>B</source>
|
---|
12427 | <comment>size suffix Bytes</comment>
|
---|
12428 | <translation>B</translation>
|
---|
12429 | </message>
|
---|
12430 | <message>
|
---|
12431 | <source>KB</source>
|
---|
12432 | <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
|
---|
12433 | <translation>KB</translation>
|
---|
12434 | </message>
|
---|
12435 | <message>
|
---|
12436 | <source>MB</source>
|
---|
12437 | <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
|
---|
12438 | <translation>MB</translation>
|
---|
12439 | </message>
|
---|
12440 | <message>
|
---|
12441 | <source>GB</source>
|
---|
12442 | <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
|
---|
12443 | <translation>GB</translation>
|
---|
12444 | </message>
|
---|
12445 | <message>
|
---|
12446 | <source>TB</source>
|
---|
12447 | <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
|
---|
12448 | <translation>TB</translation>
|
---|
12449 | </message>
|
---|
12450 | <message>
|
---|
12451 | <source>PB</source>
|
---|
12452 | <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
|
---|
12453 | <translation>PB</translation>
|
---|
12454 | </message>
|
---|
12455 | <message>
|
---|
12456 | <source>User-defined</source>
|
---|
12457 | <comment>serial port</comment>
|
---|
12458 | <translation>Gebruikergedefineerd</translation>
|
---|
12459 | </message>
|
---|
12460 | <message numerus="yes">
|
---|
12461 | <source>%n year(s) ago</source>
|
---|
12462 | <translation>
|
---|
12463 | <numerusform>%n jaar geleden</numerusform>
|
---|
12464 | <numerusform>%n jaren geleden</numerusform>
|
---|
12465 | </translation>
|
---|
12466 | </message>
|
---|
12467 | <message numerus="yes">
|
---|
12468 | <source>%n month(s) ago</source>
|
---|
12469 | <translation>
|
---|
12470 | <numerusform>%n maand geleden</numerusform>
|
---|
12471 | <numerusform>%n maanden geleden</numerusform>
|
---|
12472 | </translation>
|
---|
12473 | </message>
|
---|
12474 | <message numerus="yes">
|
---|
12475 | <source>%n day(s) ago</source>
|
---|
12476 | <translation>
|
---|
12477 | <numerusform>%n dag geleden</numerusform>
|
---|
12478 | <numerusform>%n dagen geleden</numerusform>
|
---|
12479 | </translation>
|
---|
12480 | </message>
|
---|
12481 | <message numerus="yes">
|
---|
12482 | <source>%n hour(s) ago</source>
|
---|
12483 | <translation>
|
---|
12484 | <numerusform>%n uur geleden</numerusform>
|
---|
12485 | <numerusform>%n uren geleden</numerusform>
|
---|
12486 | </translation>
|
---|
12487 | </message>
|
---|
12488 | <message numerus="yes">
|
---|
12489 | <source>%n minute(s) ago</source>
|
---|
12490 | <translation>
|
---|
12491 | <numerusform>%n minuut geleden</numerusform>
|
---|
12492 | <numerusform>%n minuten geleden</numerusform>
|
---|
12493 | </translation>
|
---|
12494 | </message>
|
---|
12495 | <message numerus="yes">
|
---|
12496 | <source>%n second(s) ago</source>
|
---|
12497 | <translation>
|
---|
12498 | <numerusform>%n seconde geleden</numerusform>
|
---|
12499 | <numerusform>%n seconden geleden</numerusform>
|
---|
12500 | </translation>
|
---|
12501 | </message>
|
---|
12502 | </context>
|
---|
12503 | <context>
|
---|
12504 | <name>UIUSBControllerEditor</name>
|
---|
12505 | <message>
|
---|
12506 | <source>USB &1.1 (OHCI) Controller</source>
|
---|
12507 | <translation>USB &1.1 (OHCI) Controller</translation>
|
---|
12508 | </message>
|
---|
12509 | <message>
|
---|
12510 | <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source>
|
---|
12511 | <translation>Aangevinkt zal de virtuele USB-OHCI-controller van deze machine worden ingeschakeld. De USB-OHCI-controller levert ondersteuning voor USB 1.0.</translation>
|
---|
12512 | </message>
|
---|
12513 | <message>
|
---|
12514 | <source>USB &2.0 (OHCI + EHCI) Controller</source>
|
---|
12515 | <translation>USB &2.0 (OHCI + EHCI) Controller</translation>
|
---|
12516 | </message>
|
---|
12517 | <message>
|
---|
12518 | <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI and EHCI controllers of this machine. Together they provide USB 2.0 support.</source>
|
---|
12519 | <translation>Aangevinkt zal de virtuele USB-OHCI- en EHCI-controllers van deze machine worden ingeschakeld. Samen leveren zij ondersteuning voor USB 2.0.</translation>
|
---|
12520 | </message>
|
---|
12521 | <message>
|
---|
12522 | <source>USB &3.0 (xHCI) Controller</source>
|
---|
12523 | <translation>USB &3.0 (xHCI) Controller</translation>
|
---|
12524 | </message>
|
---|
12525 | <message>
|
---|
12526 | <source>When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source>
|
---|
12527 | <translation>Aangevinkt zal de virtuele USB-xHCI-controller van deze machine worden ingeschakeld. De USB-xHCI-controller levert ondersteuning voor USB 3.0.</translation>
|
---|
12528 | </message>
|
---|
12529 | </context>
|
---|
12530 | <context>
|
---|
12531 | <name>UIUSBFilterDetailsEditor</name>
|
---|
12532 | <message>
|
---|
12533 | <source>USB Filter Details</source>
|
---|
12534 | <translation>Details USB-filter</translation>
|
---|
12535 | </message>
|
---|
12536 | <message>
|
---|
12537 | <source>&Name:</source>
|
---|
12538 | <translation>&Naam:</translation>
|
---|
12539 | </message>
|
---|
12540 | <message>
|
---|
12541 | <source>Holds the filter name.</source>
|
---|
12542 | <translation>Naam van het filter.</translation>
|
---|
12543 | </message>
|
---|
12544 | <message>
|
---|
12545 | <source>&Vendor ID:</source>
|
---|
12546 | <translation>&Leveranciers-ID:</translation>
|
---|
12547 | </message>
|
---|
12548 | <message>
|
---|
12549 | <source>&Product ID:</source>
|
---|
12550 | <translation>&Produkt ID:</translation>
|
---|
12551 | </message>
|
---|
12552 | <message>
|
---|
12553 | <source>&Revision:</source>
|
---|
12554 | <translation>&Revisie-nr:</translation>
|
---|
12555 | </message>
|
---|
12556 | <message>
|
---|
12557 | <source>&Manufacturer:</source>
|
---|
12558 | <translation>&Fabrikant:</translation>
|
---|
12559 | </message>
|
---|
12560 | <message>
|
---|
12561 | <source>Pro&duct:</source>
|
---|
12562 | <translation>&Produkt:</translation>
|
---|
12563 | </message>
|
---|
12564 | <message>
|
---|
12565 | <source>&Serial No.:</source>
|
---|
12566 | <translation>&Serienr.:</translation>
|
---|
12567 | </message>
|
---|
12568 | <message>
|
---|
12569 | <source>Por&t:</source>
|
---|
12570 | <translation>&Poort:</translation>
|
---|
12571 | </message>
|
---|
12572 | <message>
|
---|
12573 | <source>R&emote:</source>
|
---|
12574 | <translation>&Op afstand:</translation>
|
---|
12575 | </message>
|
---|
12576 | <message>
|
---|
12577 | <source>Holds whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (No), to a VRDP client's computer (Yes), or both (Any).</source>
|
---|
12578 | <translation>Of filter werkt voor USB-apparaten die lokaal gekoppeld zijn aan de fysieke computer. (Nee), een VRDP-computer (Ja) of beide (Beide).</translation>
|
---|
12579 | </message>
|
---|
12580 | <message>
|
---|
12581 | <source>Holds the vendor ID filter. The exact match string format is 'XXXX' where 'X' is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
|
---|
12582 | <translation>Filter voor het ID van de leverancier. Het precieze formaat is 'XXXX' waarbij 'X' een hexadecimaal getal is. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
|
---|
12583 | </message>
|
---|
12584 | <message>
|
---|
12585 | <source>Holds the product ID filter. The exact match string format is 'XXXX' where 'X' is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
|
---|
12586 | <translation>Filter voor het ID van het product. Het precieze formaat is 'XXXX' waarbij 'X' een hexadecimaal getal is. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
|
---|
12587 | </message>
|
---|
12588 | <message>
|
---|
12589 | <source>Holds the revision number filter. The exact match string format is 'IIFF' where 'I' is a decimal digit of the integer part and 'F' is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
|
---|
12590 | <translation>Filter voor het revisienummer. Het precieze formaat is 'IIFF' waarbij 'I' een geheel getal is en 'F' een getal achter de komma. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
|
---|
12591 | </message>
|
---|
12592 | <message>
|
---|
12593 | <source>Holds the manufacturer filter as an exact match string. An empty string will match any value.</source>
|
---|
12594 | <translation>Filter voor de fabrikant als een exacte overeenkomst. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
|
---|
12595 | </message>
|
---|
12596 | <message>
|
---|
12597 | <source>Holds the product name filter as an exact match string. An empty string will match any value.</source>
|
---|
12598 | <translation>Filter voor de produktnaam als een exacte overeenkomst. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
|
---|
12599 | </message>
|
---|
12600 | <message>
|
---|
12601 | <source>Holds the serial number filter as an exact match string. An empty string will match any value.</source>
|
---|
12602 | <translation>Filter voor het serienummer als een exacte overeenkomst. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
|
---|
12603 | </message>
|
---|
12604 | <message>
|
---|
12605 | <source>Holds the host USB port filter as an exact match string. An empty string will match any value.</source>
|
---|
12606 | <translation>Filter voor de fysieke host-USB-poort als een exacte overeenkomst. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
|
---|
12607 | </message>
|
---|
12608 | </context>
|
---|
12609 | <context>
|
---|
12610 | <name>UIUSBFiltersEditor</name>
|
---|
12611 | <message>
|
---|
12612 | <source>New Filter %1</source>
|
---|
12613 | <comment>usb</comment>
|
---|
12614 | <translation>Nieuw filter %1</translation>
|
---|
12615 | </message>
|
---|
12616 | <message>
|
---|
12617 | <source>USB Device &Filters</source>
|
---|
12618 | <translation>&Filter voor USB-apparaten</translation>
|
---|
12619 | </message>
|
---|
12620 | <message>
|
---|
12621 | <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
|
---|
12622 | <translation>Toont een lijst met alle USB-filters van deze machine. Het keuzevakje aan de linkerkant bepaalt of het specifieke filter ingeschakeld is of niet. Gebruik het contextmenu of de knoppen aan de rechterzijde om USB-filters toe te voegen of te verwijderen.</translation>
|
---|
12623 | </message>
|
---|
12624 | <message>
|
---|
12625 | <source>Add Empty Filter</source>
|
---|
12626 | <translation>Toevoegen leeg filter</translation>
|
---|
12627 | </message>
|
---|
12628 | <message>
|
---|
12629 | <source>Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
|
---|
12630 | <translation>Voegt een nieuw USB-filter toe waarbij alle velden in het begin leeg zijn. Let op: een dergelijke filter zal met elk aangesloten USB-apparaat overeenkomen.</translation>
|
---|
12631 | </message>
|
---|
12632 | <message>
|
---|
12633 | <source>Add Filter From Device</source>
|
---|
12634 | <translation>Toevoegen filter vanuit apparaat</translation>
|
---|
12635 | </message>
|
---|
12636 | <message>
|
---|
12637 | <source>Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
|
---|
12638 | <translation>Voegt een nieuw USB-filter toe waarbij de velden de waarden van het geselecteerde USB-apparaat aangesloten op de fysieke PC overnemen.</translation>
|
---|
12639 | </message>
|
---|
12640 | <message>
|
---|
12641 | <source>Edit Filter</source>
|
---|
12642 | <translation>Wijzigen filter</translation>
|
---|
12643 | </message>
|
---|
12644 | <message>
|
---|
12645 | <source>Edits selected USB filter.</source>
|
---|
12646 | <translation>Wijzigt geselecteerd USB-filter.</translation>
|
---|
12647 | </message>
|
---|
12648 | <message>
|
---|
12649 | <source>Remove Filter</source>
|
---|
12650 | <translation>Verwijderen filter</translation>
|
---|
12651 | </message>
|
---|
12652 | <message>
|
---|
12653 | <source>Removes selected USB filter.</source>
|
---|
12654 | <translation>Verwijdert geselecteerd USB filter.</translation>
|
---|
12655 | </message>
|
---|
12656 | <message>
|
---|
12657 | <source>Move Filter Up</source>
|
---|
12658 | <translation>Verplaatsen filter omhoog</translation>
|
---|
12659 | </message>
|
---|
12660 | <message>
|
---|
12661 | <source>Moves selected USB filter up.</source>
|
---|
12662 | <translation>Verplaatst geselecteerd USB filter omhoog.</translation>
|
---|
12663 | </message>
|
---|
12664 | <message>
|
---|
12665 | <source>Move Filter Down</source>
|
---|
12666 | <translation>Verplaatsen filter naar beneden</translation>
|
---|
12667 | </message>
|
---|
12668 | <message>
|
---|
12669 | <source>Moves selected USB filter down.</source>
|
---|
12670 | <translation>Verplaatst geselecteerd USB filter naar beneden.</translation>
|
---|
12671 | </message>
|
---|
12672 | <message>
|
---|
12673 | <source>%1, Active</source>
|
---|
12674 | <comment>col.1 text, col.1 state</comment>
|
---|
12675 | <translation>%1, Actief</translation>
|
---|
12676 | </message>
|
---|
12677 | </context>
|
---|
12678 | <context>
|
---|
12679 | <name>UIUSBMenu</name>
|
---|
12680 | <message>
|
---|
12681 | <source><no devices available></source>
|
---|
12682 | <comment>USB devices</comment>
|
---|
12683 | <translation><geen apparaten beschikbaar></translation>
|
---|
12684 | </message>
|
---|
12685 | <message>
|
---|
12686 | <source>No supported devices connected to the host PC</source>
|
---|
12687 | <comment>USB device tooltip</comment>
|
---|
12688 | <translation>Er zijn geen ondersteunde apparaten aan de host-PC verbonden</translation>
|
---|
12689 | </message>
|
---|
12690 | </context>
|
---|
12691 | <context>
|
---|
12692 | <name>UIUSBSettingsEditor</name>
|
---|
12693 | <message>
|
---|
12694 | <source>Enable &USB Controller</source>
|
---|
12695 | <translation>&USB-controller inschakelen</translation>
|
---|
12696 | </message>
|
---|
12697 | <message>
|
---|
12698 | <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
|
---|
12699 | <translation>Als dit is aangevinkt wordt de virtuele USB-controller van deze machine ingeschakeld.</translation>
|
---|
12700 | </message>
|
---|
12701 | </context>
|
---|
12702 | <context>
|
---|
12703 | <name>UIUSBTools</name>
|
---|
12704 | <message>
|
---|
12705 | <source>Unknown device</source>
|
---|
12706 | <comment>USB device details</comment>
|
---|
12707 | <translation>Onbekend apparaat</translation>
|
---|
12708 | </message>
|
---|
12709 | <message>
|
---|
12710 | <source>Unknown device %1:%2</source>
|
---|
12711 | <comment>USB device details</comment>
|
---|
12712 | <translation>Onbekend apparaat %1:%2</translation>
|
---|
12713 | </message>
|
---|
12714 | <message>
|
---|
12715 | <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source>
|
---|
12716 | <comment>USB device tooltip</comment>
|
---|
12717 | <translation><nobr>Leveranciers ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revisie: %3</nobr></translation>
|
---|
12718 | </message>
|
---|
12719 | <message>
|
---|
12720 | <source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source>
|
---|
12721 | <comment>USB device tooltip</comment>
|
---|
12722 | <translation><br><nobr>Serienr. %1</nobr></translation>
|
---|
12723 | </message>
|
---|
12724 | <message>
|
---|
12725 | <source><br><nobr>State: %1</nobr></source>
|
---|
12726 | <comment>USB device tooltip</comment>
|
---|
12727 | <translation><br><nobr>Status: %1</nobr></translation>
|
---|
12728 | </message>
|
---|
12729 | <message>
|
---|
12730 | <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source>
|
---|
12731 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
12732 | <translation><nobr>Leveranciers-ID: %1</nobr></translation>
|
---|
12733 | </message>
|
---|
12734 | <message>
|
---|
12735 | <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source>
|
---|
12736 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
12737 | <translation><nobr>Product-ID: %2</nobr></translation>
|
---|
12738 | </message>
|
---|
12739 | <message>
|
---|
12740 | <source><nobr>Revision: %3</nobr></source>
|
---|
12741 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
12742 | <translation><nobr>Revisie: %3</nobr></translation>
|
---|
12743 | </message>
|
---|
12744 | <message>
|
---|
12745 | <source><nobr>Product: %4</nobr></source>
|
---|
12746 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
12747 | <translation><nobr>Product: %4</nobr></translation>
|
---|
12748 | </message>
|
---|
12749 | <message>
|
---|
12750 | <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source>
|
---|
12751 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
12752 | <translation><nobr>Fabrikant: %5</nobr></translation>
|
---|
12753 | </message>
|
---|
12754 | <message>
|
---|
12755 | <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source>
|
---|
12756 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
12757 | <translation><nobr>Serienr: %1</nobr></translation>
|
---|
12758 | </message>
|
---|
12759 | <message>
|
---|
12760 | <source><nobr>Port: %1</nobr></source>
|
---|
12761 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
12762 | <translation><nobr>Poort: %1</nobr></translation>
|
---|
12763 | </message>
|
---|
12764 | <message>
|
---|
12765 | <source><nobr>State: %1</nobr></source>
|
---|
12766 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
12767 | <translation><br><nobr>Status: %1</nobr></translation>
|
---|
12768 | </message>
|
---|
12769 | </context>
|
---|
12770 | <context>
|
---|
12771 | <name>UIUpdateManager</name>
|
---|
12772 | <message>
|
---|
12773 | <source>1 day</source>
|
---|
12774 | <translation>1 dag</translation>
|
---|
12775 | </message>
|
---|
12776 | <message>
|
---|
12777 | <source>2 days</source>
|
---|
12778 | <translation>2 dagen</translation>
|
---|
12779 | </message>
|
---|
12780 | <message>
|
---|
12781 | <source>3 days</source>
|
---|
12782 | <translation>3 dagen</translation>
|
---|
12783 | </message>
|
---|
12784 | <message>
|
---|
12785 | <source>4 days</source>
|
---|
12786 | <translation>4 dagen</translation>
|
---|
12787 | </message>
|
---|
12788 | <message>
|
---|
12789 | <source>5 days</source>
|
---|
12790 | <translation>5 dagen</translation>
|
---|
12791 | </message>
|
---|
12792 | <message>
|
---|
12793 | <source>6 days</source>
|
---|
12794 | <translation>6 Tage</translation>
|
---|
12795 | </message>
|
---|
12796 | <message>
|
---|
12797 | <source>1 week</source>
|
---|
12798 | <translation>1 week</translation>
|
---|
12799 | </message>
|
---|
12800 | <message>
|
---|
12801 | <source>2 weeks</source>
|
---|
12802 | <translation>2 weken</translation>
|
---|
12803 | </message>
|
---|
12804 | <message>
|
---|
12805 | <source>3 weeks</source>
|
---|
12806 | <translation>3 weken</translation>
|
---|
12807 | </message>
|
---|
12808 | <message>
|
---|
12809 | <source>1 month</source>
|
---|
12810 | <translation>1 maand</translation>
|
---|
12811 | </message>
|
---|
12812 | <message>
|
---|
12813 | <source>Never</source>
|
---|
12814 | <translation>Nooit</translation>
|
---|
12815 | </message>
|
---|
12816 | </context>
|
---|
12817 | <context>
|
---|
12818 | <name>UIUpdateSettingsEditor</name>
|
---|
12819 | <message>
|
---|
12820 | <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source>
|
---|
12821 | <translation>Wanneer aangevinkt zal het programma verbinding zoeken met de VirtualBox-website en controleren of een nieuwe versie van VirtualBox beschikbaar is.</translation>
|
---|
12822 | </message>
|
---|
12823 | <message>
|
---|
12824 | <source>&Check for Updates</source>
|
---|
12825 | <translation>&Controleren op updates</translation>
|
---|
12826 | </message>
|
---|
12827 | <message>
|
---|
12828 | <source>&Once per:</source>
|
---|
12829 | <translation>&Eenmaal per:</translation>
|
---|
12830 | </message>
|
---|
12831 | <message>
|
---|
12832 | <source>Selects how often the new version check should be performed.</source>
|
---|
12833 | <translation>Hoe vaak de nieuwe-versie-check moet plaatsvinden.</translation>
|
---|
12834 | </message>
|
---|
12835 | <message>
|
---|
12836 | <source>Next Check:</source>
|
---|
12837 | <translation>Volgende controle:</translation>
|
---|
12838 | </message>
|
---|
12839 | <message>
|
---|
12840 | <source>Check for:</source>
|
---|
12841 | <translation>Controleer op:</translation>
|
---|
12842 | </message>
|
---|
12843 | <message>
|
---|
12844 | <source>&Stable Release Versions</source>
|
---|
12845 | <translation>&Stabiele release-versies</translation>
|
---|
12846 | </message>
|
---|
12847 | <message>
|
---|
12848 | <source>When chosen, you will be notified about stable updates to VirtualBox.</source>
|
---|
12849 | <translation>Indien gekozen zult u een melding krijgen over stabiele versies van VirtualBox.</translation>
|
---|
12850 | </message>
|
---|
12851 | <message>
|
---|
12852 | <source>&All New Releases</source>
|
---|
12853 | <translation>&Alle nieuwe releases</translation>
|
---|
12854 | </message>
|
---|
12855 | <message>
|
---|
12856 | <source>When chosen, you will be notified about all new VirtualBox releases.</source>
|
---|
12857 | <translation>Indien gekozen zult u een melding krijgen over alle nieuwe VirtualBox-releases.</translation>
|
---|
12858 | </message>
|
---|
12859 | <message>
|
---|
12860 | <source>All New Releases and &Pre-Releases</source>
|
---|
12861 | <translation>Alle nieuwe releases en &pre-releases</translation>
|
---|
12862 | </message>
|
---|
12863 | <message>
|
---|
12864 | <source>When chosen, you will be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</source>
|
---|
12865 | <translation>Indien gekozen zult u een melding krijgen over alle nieuwe VirtualBox-releases en pre-releaseversies van VirtualBox.</translation>
|
---|
12866 | </message>
|
---|
12867 | <message>
|
---|
12868 | <source>All New Releases, &Pre-Releases and Testing Builds</source>
|
---|
12869 | <translation></translation>
|
---|
12870 | </message>
|
---|
12871 | <message>
|
---|
12872 | <source>When chosen, you will be notified about all new VirtualBox releases, pre-release versions and testing builds of VirtualBox.</source>
|
---|
12873 | <translation>Indien gekozen zult u een melding krijegen over alle nieuwe VirtualBox-releases, pre-releaseversies en test-builds van VirtualBox.</translation>
|
---|
12874 | </message>
|
---|
12875 | </context>
|
---|
12876 | <context>
|
---|
12877 | <name>UIUserNamePasswordEditor</name>
|
---|
12878 | <message>
|
---|
12879 | <source>Pass&word</source>
|
---|
12880 | <translation>&Wachtwoord</translation>
|
---|
12881 | </message>
|
---|
12882 | <message>
|
---|
12883 | <source>&Repeat Password</source>
|
---|
12884 | <translation>He&rhaal wachtwoord</translation>
|
---|
12885 | </message>
|
---|
12886 | <message>
|
---|
12887 | <source>U&sername</source>
|
---|
12888 | <translation>&Gebruikersnaam</translation>
|
---|
12889 | </message>
|
---|
12890 | <message>
|
---|
12891 | <source>Holds username.</source>
|
---|
12892 | <translation>Houdt gebruikersnaam.</translation>
|
---|
12893 | </message>
|
---|
12894 | <message>
|
---|
12895 | <source>Holds password.</source>
|
---|
12896 | <translation>Houdt wachtwoord.</translation>
|
---|
12897 | </message>
|
---|
12898 | <message>
|
---|
12899 | <source>Holds the repeated password.</source>
|
---|
12900 | <translation>Houdt het herhaalde wachtwoord.</translation>
|
---|
12901 | </message>
|
---|
12902 | <message>
|
---|
12903 | <source>Invalid password pair</source>
|
---|
12904 | <translation>Ongeldig wachtwoordpaar</translation>
|
---|
12905 | </message>
|
---|
12906 | <message>
|
---|
12907 | <source>Username is valid</source>
|
---|
12908 | <translation>Geldige gebruikersnaam</translation>
|
---|
12909 | </message>
|
---|
12910 | <message>
|
---|
12911 | <source>Username cannot be an empty string</source>
|
---|
12912 | <translation>Gebruikersnaam mag niet ontbreken</translation>
|
---|
12913 | </message>
|
---|
12914 | </context>
|
---|
12915 | <context>
|
---|
12916 | <name>UIVMActivityMonitorPaneContainer</name>
|
---|
12917 | <message>
|
---|
12918 | <source>Preferences</source>
|
---|
12919 | <translation>Voorkeuren</translation>
|
---|
12920 | </message>
|
---|
12921 | <message>
|
---|
12922 | <source>Data Series 1 Color</source>
|
---|
12923 | <translation>Dataseries 1 kleur</translation>
|
---|
12924 | </message>
|
---|
12925 | <message>
|
---|
12926 | <source>Data Series 2 Color</source>
|
---|
12927 | <translation>Dataseries 2 kleur</translation>
|
---|
12928 | </message>
|
---|
12929 | <message>
|
---|
12930 | <source>Reset to Defaults</source>
|
---|
12931 | <translation>Standaard terugzetten</translation>
|
---|
12932 | </message>
|
---|
12933 | </context>
|
---|
12934 | <context>
|
---|
12935 | <name>UIVMActivityOverviewWidget</name>
|
---|
12936 | <message>
|
---|
12937 | <source>Used</source>
|
---|
12938 | <translation>Gebruikt</translation>
|
---|
12939 | </message>
|
---|
12940 | <message>
|
---|
12941 | <source>Host CPU Load</source>
|
---|
12942 | <translation>Host-CPU Load</translation>
|
---|
12943 | </message>
|
---|
12944 | <message>
|
---|
12945 | <source>User</source>
|
---|
12946 | <translation>Gebruiker</translation>
|
---|
12947 | </message>
|
---|
12948 | <message>
|
---|
12949 | <source>Kernel</source>
|
---|
12950 | <translation>Kernel</translation>
|
---|
12951 | </message>
|
---|
12952 | <message>
|
---|
12953 | <source>Total</source>
|
---|
12954 | <translation>Totaal</translation>
|
---|
12955 | </message>
|
---|
12956 | <message>
|
---|
12957 | <source>Host RAM Usage</source>
|
---|
12958 | <translation>Host RAM-gebruik</translation>
|
---|
12959 | </message>
|
---|
12960 | <message>
|
---|
12961 | <source>Free</source>
|
---|
12962 | <translation>Vrij</translation>
|
---|
12963 | </message>
|
---|
12964 | <message>
|
---|
12965 | <source>Host File System</source>
|
---|
12966 | <translation>Host bestandssysteem</translation>
|
---|
12967 | </message>
|
---|
12968 | <message>
|
---|
12969 | <source>N/A</source>
|
---|
12970 | <translation>N/A</translation>
|
---|
12971 | </message>
|
---|
12972 | <message>
|
---|
12973 | <source>VM Name</source>
|
---|
12974 | <translation>VM Naam</translation>
|
---|
12975 | </message>
|
---|
12976 | <message>
|
---|
12977 | <source>CPU Guest</source>
|
---|
12978 | <translation>CPU Guest</translation>
|
---|
12979 | </message>
|
---|
12980 | <message>
|
---|
12981 | <source>CPU VMM</source>
|
---|
12982 | <translation>CPU VMM</translation>
|
---|
12983 | </message>
|
---|
12984 | <message>
|
---|
12985 | <source>RAM Used/Total</source>
|
---|
12986 | <translation>RAM Gebruikt/Totaal</translation>
|
---|
12987 | </message>
|
---|
12988 | <message>
|
---|
12989 | <source>RAM %</source>
|
---|
12990 | <translation>RAM %</translation>
|
---|
12991 | </message>
|
---|
12992 | <message>
|
---|
12993 | <source>Network Up Rate</source>
|
---|
12994 | <translation>Netwerkratio Up</translation>
|
---|
12995 | </message>
|
---|
12996 | <message>
|
---|
12997 | <source>Network Down Rate</source>
|
---|
12998 | <translation>Netwerkratio Down</translation>
|
---|
12999 | </message>
|
---|
13000 | <message>
|
---|
13001 | <source>Network Up Total</source>
|
---|
13002 | <translation>Netwerkratio Up totaal</translation>
|
---|
13003 | </message>
|
---|
13004 | <message>
|
---|
13005 | <source>Network Down Total</source>
|
---|
13006 | <translation>Netwerkratio Down totaal</translation>
|
---|
13007 | </message>
|
---|
13008 | <message>
|
---|
13009 | <source>Disk Read Rate</source>
|
---|
13010 | <translation>Schijf Read Rate</translation>
|
---|
13011 | </message>
|
---|
13012 | <message>
|
---|
13013 | <source>Disk Write Rate</source>
|
---|
13014 | <translation>Schijf Write Rate</translation>
|
---|
13015 | </message>
|
---|
13016 | <message>
|
---|
13017 | <source>Disk Read Total</source>
|
---|
13018 | <translation>Schijf Read totaal</translation>
|
---|
13019 | </message>
|
---|
13020 | <message>
|
---|
13021 | <source>Disk Write Total</source>
|
---|
13022 | <translation>Schijf Write totaal</translation>
|
---|
13023 | </message>
|
---|
13024 | <message>
|
---|
13025 | <source>VM Exits</source>
|
---|
13026 | <translation>VM Exits</translation>
|
---|
13027 | </message>
|
---|
13028 | <message>
|
---|
13029 | <source>Lists all currently active virtual machines.</source>
|
---|
13030 | <translation>Toont alle op dit moment actieve virtuele machines.</translation>
|
---|
13031 | </message>
|
---|
13032 | <message>
|
---|
13033 | <source>List All Virtual Machines</source>
|
---|
13034 | <translation>Tonen alle virtuele machines</translation>
|
---|
13035 | </message>
|
---|
13036 | <message>
|
---|
13037 | <source>Show Cloud Virtual Machines</source>
|
---|
13038 | <translation>Tonen Cloud Virtual Machines</translation>
|
---|
13039 | </message>
|
---|
13040 | </context>
|
---|
13041 | <context>
|
---|
13042 | <name>UIVMCloseDialog</name>
|
---|
13043 | <message>
|
---|
13044 | <source>Close Virtual Machine</source>
|
---|
13045 | <translation>Sluit virtuele machine af</translation>
|
---|
13046 | </message>
|
---|
13047 | <message>
|
---|
13048 | <source>You want to:</source>
|
---|
13049 | <translation>U wilt:</translation>
|
---|
13050 | </message>
|
---|
13051 | <message>
|
---|
13052 | <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source>
|
---|
13053 | <translation><p>Bewaart de huidige uitvoeringsstatus van de virtuele machine op de fysieke harde schijf van de host-PC.</p><p>De volgende keer als deze machine wordt gestart, wordt de opgeslagen staat hersteld en doorgegaan vanaf hetzelfde punt, waarop u het hebt opgeslagen; hierdoor kunt u direct doorgaan met waar u mee bezig was.</p><p>Bedenk dat het opslaan van de staat van de machine enige tijd kan duren, afhankelijk van het soort besturingssysteem van de gast en de hoeveelheid geheugen die aan de virtuele machine is toegewezen.</p></translation>
|
---|
13054 | </message>
|
---|
13055 | <message>
|
---|
13056 | <source>&Save the machine state</source>
|
---|
13057 | <translatorcomment>Vervolg op: "U wilt:"</translatorcomment>
|
---|
13058 | <translation>de staat van de machine &opslaan</translation>
|
---|
13059 | </message>
|
---|
13060 | <message>
|
---|
13061 | <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source>
|
---|
13062 | <translation><p>Stuurt een ACPI-startknopgebeurtenis naar de virtuele machine.</p><p>Normaal gesproken zal het besturingssysteem van de gast in de virtuele machine deze gebeurtenis opmerken en een nette afsluitprocedure uitvoeren. Dit is de aanbevolen manier om een virtuele machine uit te zetten, omdat alle programma's die daarop uitgevoerd worden, de kans krijgen om hun gegevens en hun status op te slaan.</p><p>Reageert de machine niet op deze actie, dan is het mogelijk dat het besturingssteem van de gast verkeerd geconfigureerd is, of dat het gastbesturingssysteem een ACPI-startknopgebeurtenis niet begrijpt. Selecteer in dat geval de<b>Machine uitzetten</b>-actie om de virtuele machine daadwerkelijk te stoppen.</p></translation>
|
---|
13063 | </message>
|
---|
13064 | <message>
|
---|
13065 | <source>S&end the shutdown signal</source>
|
---|
13066 | <translatorcomment>Vervolg op: "U wilt:"</translatorcomment>
|
---|
13067 | <translation>het shu&tdown-signaal sturen</translation>
|
---|
13068 | </message>
|
---|
13069 | <message>
|
---|
13070 | <source><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source>
|
---|
13071 | <translation><p>Schakelt de virtuele machine uit.</p><p>Let er op dat deze actie de machine direct stopzet en dus het besturingssysteem van de gast niet in de gelegenheid stelt een nette afsluitprocedure uit te voeren. Dit kan leiden tot <i>verlies van gegevens</i> binnen de virtuele machine. Het selecteren van deze actie is alleen aan te bevelen als de virtuele machine niet reageert op het <b>Stuur het shutdown signaal</b>.</p></translation>
|
---|
13072 | </message>
|
---|
13073 | <message>
|
---|
13074 | <source>&Power off the machine</source>
|
---|
13075 | <translatorcomment>Vervolg op: "U wilt:"</translatorcomment>
|
---|
13076 | <translation>de machine &uitzetten</translation>
|
---|
13077 | </message>
|
---|
13078 | <message>
|
---|
13079 | <source><p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p></source>
|
---|
13080 | <translation><p>Als dit is ingesteld zal de staat van de machine nadat deze is uitgezet, teruggezet worden naar de staat zoals deze in het huidige snapshot is vastgelegd. Dit is handig indien u er zeker van bent, dat u de resultaten van uw laatste sessie niet wilt bewaren en de volgende keer wilt beginnen vanaf het huidige snapshot.</p></translation>
|
---|
13081 | </message>
|
---|
13082 | <message>
|
---|
13083 | <source>&Restore current snapshot '%1'</source>
|
---|
13084 | <translation>&Terugzetten huidig snapshot '%1'</translation>
|
---|
13085 | </message>
|
---|
13086 | <message>
|
---|
13087 | <source>&Continue running in the background</source>
|
---|
13088 | <translation>&Doorgaan op de achtergrond</translation>
|
---|
13089 | </message>
|
---|
13090 | <message>
|
---|
13091 | <source><p>Close the virtual machine windows but keep the virtual machine running.</p><p>You can use the VirtualBox Manager to return to running the virtual machine in a window.</p></source>
|
---|
13092 | <translation><p>Sluit de virtuele machine-vensters maar houd de virtuele machine draaiende.</p><p>U kunt de VirtualBox Manager gebruiken om de virtuele machine weer in een venster te laten draaien.</p></translation>
|
---|
13093 | </message>
|
---|
13094 | </context>
|
---|
13095 | <context>
|
---|
13096 | <name>UIVMInformationDialog</name>
|
---|
13097 | <message>
|
---|
13098 | <source>%1 - Session Information</source>
|
---|
13099 | <translation>%1 - Sessie-informatie</translation>
|
---|
13100 | </message>
|
---|
13101 | <message>
|
---|
13102 | <source>Configuration &Details</source>
|
---|
13103 | <translation>Configuratie&details</translation>
|
---|
13104 | </message>
|
---|
13105 | <message>
|
---|
13106 | <source>&Runtime Information</source>
|
---|
13107 | <translation>&Runtime-informatie</translation>
|
---|
13108 | </message>
|
---|
13109 | <message>
|
---|
13110 | <source>General</source>
|
---|
13111 | <translation>Algemeen</translation>
|
---|
13112 | </message>
|
---|
13113 | <message>
|
---|
13114 | <source>System</source>
|
---|
13115 | <translation>Systeem</translation>
|
---|
13116 | </message>
|
---|
13117 | <message>
|
---|
13118 | <source>Display</source>
|
---|
13119 | <translation>Beeldscherm</translation>
|
---|
13120 | </message>
|
---|
13121 | <message>
|
---|
13122 | <source>Storage</source>
|
---|
13123 | <translation>Opslag</translation>
|
---|
13124 | </message>
|
---|
13125 | <message>
|
---|
13126 | <source>Audio</source>
|
---|
13127 | <translation>Audio</translation>
|
---|
13128 | </message>
|
---|
13129 | <message>
|
---|
13130 | <source>Network</source>
|
---|
13131 | <translation>Netwerk</translation>
|
---|
13132 | </message>
|
---|
13133 | <message>
|
---|
13134 | <source>Serial Ports</source>
|
---|
13135 | <translation>Seriële poorten</translation>
|
---|
13136 | </message>
|
---|
13137 | <message>
|
---|
13138 | <source>USB</source>
|
---|
13139 | <translation>USB</translation>
|
---|
13140 | </message>
|
---|
13141 | <message>
|
---|
13142 | <source>Shared Folders</source>
|
---|
13143 | <translation>Gedeelde mappen</translation>
|
---|
13144 | </message>
|
---|
13145 | <message>
|
---|
13146 | <source>Reset</source>
|
---|
13147 | <translation>Reset</translation>
|
---|
13148 | </message>
|
---|
13149 | <message>
|
---|
13150 | <source>Show Pie Chart</source>
|
---|
13151 | <translation>Tonen taartgrafiek</translation>
|
---|
13152 | </message>
|
---|
13153 | <message>
|
---|
13154 | <source>Draw Area Chart</source>
|
---|
13155 | <translation>Tekenen vlakdiagram</translation>
|
---|
13156 | </message>
|
---|
13157 | <message>
|
---|
13158 | <source>CPU Load</source>
|
---|
13159 | <translation>CPU-Load</translation>
|
---|
13160 | </message>
|
---|
13161 | <message>
|
---|
13162 | <source>Guest Load</source>
|
---|
13163 | <translation>Gast-Load</translation>
|
---|
13164 | </message>
|
---|
13165 | <message>
|
---|
13166 | <source>VMM Load</source>
|
---|
13167 | <translation>VMM-Load</translation>
|
---|
13168 | </message>
|
---|
13169 | <message>
|
---|
13170 | <source>RAM Usage</source>
|
---|
13171 | <translation>RAM-gebruik</translation>
|
---|
13172 | </message>
|
---|
13173 | <message>
|
---|
13174 | <source>Total</source>
|
---|
13175 | <translation>Totaal</translation>
|
---|
13176 | </message>
|
---|
13177 | <message>
|
---|
13178 | <source>Free</source>
|
---|
13179 | <translation>Vrij</translation>
|
---|
13180 | </message>
|
---|
13181 | <message>
|
---|
13182 | <source>Used</source>
|
---|
13183 | <translation>Gebruikt</translation>
|
---|
13184 | </message>
|
---|
13185 | <message>
|
---|
13186 | <source>Network Rate</source>
|
---|
13187 | <translation>Netwerkratio</translation>
|
---|
13188 | </message>
|
---|
13189 | <message>
|
---|
13190 | <source>Receive Rate</source>
|
---|
13191 | <translation>Ontvangstratio</translation>
|
---|
13192 | </message>
|
---|
13193 | <message>
|
---|
13194 | <source>Transmit Rate</source>
|
---|
13195 | <translation>Zendratio</translation>
|
---|
13196 | </message>
|
---|
13197 | <message>
|
---|
13198 | <source>Total Received</source>
|
---|
13199 | <translation>Totaal ontvangen</translation>
|
---|
13200 | </message>
|
---|
13201 | <message>
|
---|
13202 | <source>Total Transmitted</source>
|
---|
13203 | <translation>Totaal verzonden</translation>
|
---|
13204 | </message>
|
---|
13205 | <message>
|
---|
13206 | <source>Write Rate</source>
|
---|
13207 | <translation>Schrijfratio</translation>
|
---|
13208 | </message>
|
---|
13209 | <message>
|
---|
13210 | <source>Read Rate</source>
|
---|
13211 | <translation>Leesratio</translation>
|
---|
13212 | </message>
|
---|
13213 | <message>
|
---|
13214 | <source>Total Written</source>
|
---|
13215 | <translation>Totaal geschreven</translation>
|
---|
13216 | </message>
|
---|
13217 | <message>
|
---|
13218 | <source>Total Read</source>
|
---|
13219 | <translation>Totaal gelezen</translation>
|
---|
13220 | </message>
|
---|
13221 | <message>
|
---|
13222 | <source>VM Exits</source>
|
---|
13223 | <translation>VM Exits</translation>
|
---|
13224 | </message>
|
---|
13225 | <message>
|
---|
13226 | <source>Current</source>
|
---|
13227 | <translation>Huidig</translation>
|
---|
13228 | </message>
|
---|
13229 | <message>
|
---|
13230 | <source>Runtime Attributes</source>
|
---|
13231 | <translation>Runtime attributen</translation>
|
---|
13232 | </message>
|
---|
13233 | <message>
|
---|
13234 | <source>Screen Resolution</source>
|
---|
13235 | <translation>Schermresolutie</translation>
|
---|
13236 | </message>
|
---|
13237 | <message>
|
---|
13238 | <source>VM Uptime</source>
|
---|
13239 | <translation>VM-Uptime</translation>
|
---|
13240 | </message>
|
---|
13241 | <message>
|
---|
13242 | <source>Clipboard Mode</source>
|
---|
13243 | <translation>Klembordmodus</translation>
|
---|
13244 | </message>
|
---|
13245 | <message>
|
---|
13246 | <source>Drag and Drop Mode</source>
|
---|
13247 | <translation>Drag-and-drop modus</translation>
|
---|
13248 | </message>
|
---|
13249 | <message>
|
---|
13250 | <source>VM Execution Engine</source>
|
---|
13251 | <translation>VM Execution Engine</translation>
|
---|
13252 | </message>
|
---|
13253 | <message>
|
---|
13254 | <source>Nested Paging</source>
|
---|
13255 | <translation>Geneste Paging</translation>
|
---|
13256 | </message>
|
---|
13257 | <message>
|
---|
13258 | <source>Unrestricted Execution</source>
|
---|
13259 | <translation>Onbeperkte uitvoering</translation>
|
---|
13260 | </message>
|
---|
13261 | <message>
|
---|
13262 | <source>Paravirtualization Interface</source>
|
---|
13263 | <translation>Paravirtualisatie-interface</translation>
|
---|
13264 | </message>
|
---|
13265 | <message>
|
---|
13266 | <source>Guest Additions</source>
|
---|
13267 | <translation>Guest Additions</translation>
|
---|
13268 | </message>
|
---|
13269 | <message>
|
---|
13270 | <source>Guest OS Type</source>
|
---|
13271 | <translation>Gast OS-type</translation>
|
---|
13272 | </message>
|
---|
13273 | <message>
|
---|
13274 | <source>Remote Desktop Server Port</source>
|
---|
13275 | <translation>Remote Desktop Server Port</translation>
|
---|
13276 | </message>
|
---|
13277 | <message>
|
---|
13278 | <source>&Guest Control</source>
|
---|
13279 | <translation>&Gast control</translation>
|
---|
13280 | </message>
|
---|
13281 | <message>
|
---|
13282 | <source>turned off</source>
|
---|
13283 | <comment>Screen</comment>
|
---|
13284 | <translation>Uitgeschakeld</translation>
|
---|
13285 | </message>
|
---|
13286 | <message>
|
---|
13287 | <source>Active</source>
|
---|
13288 | <comment>Nested Paging</comment>
|
---|
13289 | <translation>Actief</translation>
|
---|
13290 | </message>
|
---|
13291 | <message>
|
---|
13292 | <source>Inactive</source>
|
---|
13293 | <comment>Nested Paging</comment>
|
---|
13294 | <translation>Inactief</translation>
|
---|
13295 | </message>
|
---|
13296 | <message>
|
---|
13297 | <source>Active</source>
|
---|
13298 | <comment>Unrestricted Execution</comment>
|
---|
13299 | <translation>Actief</translation>
|
---|
13300 | </message>
|
---|
13301 | <message>
|
---|
13302 | <source>Inactive</source>
|
---|
13303 | <comment>Unrestricted Execution</comment>
|
---|
13304 | <translation>Inactief</translation>
|
---|
13305 | </message>
|
---|
13306 | <message>
|
---|
13307 | <source>Not Available</source>
|
---|
13308 | <comment>VRDE Port</comment>
|
---|
13309 | <translation>Niet beschikbaar</translation>
|
---|
13310 | </message>
|
---|
13311 | <message>
|
---|
13312 | <source>not set</source>
|
---|
13313 | <comment>Execution Engine</comment>
|
---|
13314 | <translation>niet ingesteld</translation>
|
---|
13315 | </message>
|
---|
13316 | <message>
|
---|
13317 | <source>Not Detected</source>
|
---|
13318 | <comment>Guest OS Type</comment>
|
---|
13319 | <translation>Niet ontdekt</translation>
|
---|
13320 | </message>
|
---|
13321 | <message>
|
---|
13322 | <source>Not Detected</source>
|
---|
13323 | <comment>Guest Additions Version</comment>
|
---|
13324 | <translation>Niet ontdekt</translation>
|
---|
13325 | </message>
|
---|
13326 | <message>
|
---|
13327 | <source>Copy All</source>
|
---|
13328 | <translation>Alles kopiëren</translation>
|
---|
13329 | </message>
|
---|
13330 | <message>
|
---|
13331 | <source>VM &Activity</source>
|
---|
13332 | <translation>VM-&Activiteiten</translation>
|
---|
13333 | </message>
|
---|
13334 | <message>
|
---|
13335 | <source>Close</source>
|
---|
13336 | <translation>Sluiten</translation>
|
---|
13337 | </message>
|
---|
13338 | <message>
|
---|
13339 | <source>Help</source>
|
---|
13340 | <translation>Hulp</translation>
|
---|
13341 | </message>
|
---|
13342 | <message>
|
---|
13343 | <source>Close dialog without saving</source>
|
---|
13344 | <translation>Dialoog afsluiten zonder opslaan</translation>
|
---|
13345 | </message>
|
---|
13346 | <message>
|
---|
13347 | <source>Show dialog help</source>
|
---|
13348 | <translation>Hulp tonen</translation>
|
---|
13349 | </message>
|
---|
13350 | <message>
|
---|
13351 | <source>Close this dialog (%1)</source>
|
---|
13352 | <translation>Sluiten dialoog (%1)</translation>
|
---|
13353 | </message>
|
---|
13354 | <message>
|
---|
13355 | <source>Show Help (%1)</source>
|
---|
13356 | <translation>Hulp Tonen (%1)</translation>
|
---|
13357 | </message>
|
---|
13358 | <message>
|
---|
13359 | <source>This metric requires guest additions to work.</source>
|
---|
13360 | <translation>Deze maat vereist de guest additions.</translation>
|
---|
13361 | </message>
|
---|
13362 | <message>
|
---|
13363 | <source>Export</source>
|
---|
13364 | <translation>Exporteren</translation>
|
---|
13365 | </message>
|
---|
13366 | <message>
|
---|
13367 | <source>Export activity data of the machine "%1"</source>
|
---|
13368 | <translation>Exporteren activiteitendata van machine "%1"</translation>
|
---|
13369 | </message>
|
---|
13370 | <message>
|
---|
13371 | <source>Displays the configuration details of the guest system</source>
|
---|
13372 | <translation>Toont de configuratiedetails van het gastsysteem</translation>
|
---|
13373 | </message>
|
---|
13374 | <message>
|
---|
13375 | <source>Displays the runtime information of the guest system</source>
|
---|
13376 | <translation>Toont de runtimedetails van het gastsysteem</translation>
|
---|
13377 | </message>
|
---|
13378 | <message>
|
---|
13379 | <source>Change 1st Dataseries' Color</source>
|
---|
13380 | <translation>Veranderen 1ste dataseries kleur</translation>
|
---|
13381 | </message>
|
---|
13382 | <message>
|
---|
13383 | <source>Change 2nd Dataseries' Color</source>
|
---|
13384 | <translation>Veranderen 2de dataseries kleur</translation>
|
---|
13385 | </message>
|
---|
13386 | <message>
|
---|
13387 | <source>Disk IO</source>
|
---|
13388 | <translation>Schijf-IO</translation>
|
---|
13389 | </message>
|
---|
13390 | <message>
|
---|
13391 | <source>Sec.</source>
|
---|
13392 | <comment>short from seconds</comment>
|
---|
13393 | <translation>Sec.</translation>
|
---|
13394 | </message>
|
---|
13395 | <message>
|
---|
13396 | <source>Min.</source>
|
---|
13397 | <comment>short from minutes</comment>
|
---|
13398 | <translation>Min.</translation>
|
---|
13399 | </message>
|
---|
13400 | </context>
|
---|
13401 | <context>
|
---|
13402 | <name>UIVMLogViewerWidget</name>
|
---|
13403 | <message>
|
---|
13404 | <source>Delete the current bookmark</source>
|
---|
13405 | <translation>Verwijderen huidige bladwijzer</translation>
|
---|
13406 | </message>
|
---|
13407 | <message>
|
---|
13408 | <source>Delete all bookmarks</source>
|
---|
13409 | <translation>Verwijderen alle bladwijzers</translation>
|
---|
13410 | </message>
|
---|
13411 | <message>
|
---|
13412 | <source>Log Viewer</source>
|
---|
13413 | <translation>Logviewer</translation>
|
---|
13414 | </message>
|
---|
13415 | <message>
|
---|
13416 | <source>Close</source>
|
---|
13417 | <translation>Sluiten</translation>
|
---|
13418 | </message>
|
---|
13419 | <message>
|
---|
13420 | <source>Select or enter a term which will be used in filtering the log text</source>
|
---|
13421 | <translation>Selecteren of opgeven term die zal worden gebruikt bij het filteren van de logtekst</translation>
|
---|
13422 | </message>
|
---|
13423 | <message>
|
---|
13424 | <source>Add the filter term to the set of filter terms</source>
|
---|
13425 | <translation>Toevoegen filterterm aan set filtertermen</translation>
|
---|
13426 | </message>
|
---|
13427 | <message>
|
---|
13428 | <source>Showing %1/%2</source>
|
---|
13429 | <translation>Tonen %1/%2</translation>
|
---|
13430 | </message>
|
---|
13431 | <message>
|
---|
13432 | <source>The filter terms list, select one to remove or click the button on the right side to remove them all</source>
|
---|
13433 | <translation>De filtertermlijst, selecteer eentje om te verwijderen, of klik op de knop rechts om ze allemaal te verwijderen</translation>
|
---|
13434 | </message>
|
---|
13435 | <message>
|
---|
13436 | <source>The type of boolean operator for filter operation</source>
|
---|
13437 | <translation>Type boolean operator voor filteroperatie</translation>
|
---|
13438 | </message>
|
---|
13439 | <message>
|
---|
13440 | <source>Show Line Numbers</source>
|
---|
13441 | <translation>Tonen regelnummers</translation>
|
---|
13442 | </message>
|
---|
13443 | <message>
|
---|
13444 | <source>When checked, show line numbers</source>
|
---|
13445 | <translation>Wanneer aangevinkt zullen regelnummers zichtbaar zijn</translation>
|
---|
13446 | </message>
|
---|
13447 | <message>
|
---|
13448 | <source>Wrap Lines</source>
|
---|
13449 | <translation>Wrappen regels</translation>
|
---|
13450 | </message>
|
---|
13451 | <message>
|
---|
13452 | <source>When checked, wrap lines</source>
|
---|
13453 | <translation>Wanneer aangevinkt zullen regels doorgaan op volgende regel</translation>
|
---|
13454 | </message>
|
---|
13455 | <message>
|
---|
13456 | <source>Font Size</source>
|
---|
13457 | <translation>Lettertypegrootte</translation>
|
---|
13458 | </message>
|
---|
13459 | <message>
|
---|
13460 | <source>Log viewer font size</source>
|
---|
13461 | <translation>Lettertypegrootte logviewer</translation>
|
---|
13462 | </message>
|
---|
13463 | <message>
|
---|
13464 | <source>Open a font dialog to select font face for the logviewer</source>
|
---|
13465 | <translation>Letterdialoog openen voor kiezen lettertype logviewer</translation>
|
---|
13466 | </message>
|
---|
13467 | <message>
|
---|
13468 | <source>Reset options to application defaults</source>
|
---|
13469 | <translation>Resetten opties naar applicatiedefaults</translation>
|
---|
13470 | </message>
|
---|
13471 | <message>
|
---|
13472 | <source>Enter a search string here</source>
|
---|
13473 | <translation>Geef een zoektekst op</translation>
|
---|
13474 | </message>
|
---|
13475 | <message>
|
---|
13476 | <source>Search for the next occurrence of the string (F3)</source>
|
---|
13477 | <translation>Zoeken naar volgende positie van deze string (F3)</translation>
|
---|
13478 | </message>
|
---|
13479 | <message>
|
---|
13480 | <source>Search for the previous occurrence of the string (Shift+F3)</source>
|
---|
13481 | <translation>Zoeken naar vorige positie van deze string (Shift+F3)</translation>
|
---|
13482 | </message>
|
---|
13483 | <message>
|
---|
13484 | <source>C&ase Sensitive</source>
|
---|
13485 | <translation>&Hoofdlettergevoelig</translation>
|
---|
13486 | </message>
|
---|
13487 | <message>
|
---|
13488 | <source>When checked, perform case sensitive search</source>
|
---|
13489 | <translation>Wanneer aangevinkt, zoek hooflettergevoelig</translation>
|
---|
13490 | </message>
|
---|
13491 | <message>
|
---|
13492 | <source>Ma&tch Whole Word</source>
|
---|
13493 | <translation>Moe&t aan hele woord voldoen</translation>
|
---|
13494 | </message>
|
---|
13495 | <message>
|
---|
13496 | <source>When checked, search matches only complete words</source>
|
---|
13497 | <translation>Wanneer aangevinkt, zoek alleen op hele woorden</translation>
|
---|
13498 | </message>
|
---|
13499 | <message>
|
---|
13500 | <source>&Highlight All</source>
|
---|
13501 | <translation>&Highlight alle</translation>
|
---|
13502 | </message>
|
---|
13503 | <message>
|
---|
13504 | <source>When checked, all occurence of the search text are highlighted</source>
|
---|
13505 | <translation>Als dit is aangevinkt worden alle vindplekken van de zoektekst gehighlight</translation>
|
---|
13506 | </message>
|
---|
13507 | <message>
|
---|
13508 | <source>Filtered</source>
|
---|
13509 | <translation>Gefilterd</translation>
|
---|
13510 | </message>
|
---|
13511 | <message>
|
---|
13512 | <source>Bookmark</source>
|
---|
13513 | <translation>Bladwijzer</translation>
|
---|
13514 | </message>
|
---|
13515 | <message>
|
---|
13516 | <source>Save VirtualBox Log As</source>
|
---|
13517 | <translation>Sla VirtualBox-Log op als</translation>
|
---|
13518 | </message>
|
---|
13519 | <message>
|
---|
13520 | <source>Go to the next bookmark</source>
|
---|
13521 | <translation>Naar volgende bladwijzer</translation>
|
---|
13522 | </message>
|
---|
13523 | <message>
|
---|
13524 | <source>Go to the previous bookmark</source>
|
---|
13525 | <translation>Naar vorige bladwijzer</translation>
|
---|
13526 | </message>
|
---|
13527 | <message>
|
---|
13528 | <source>Go to selected bookmark</source>
|
---|
13529 | <translation>Naar geselecteerde bladwijzer</translation>
|
---|
13530 | </message>
|
---|
13531 | <message>
|
---|
13532 | <source>Help</source>
|
---|
13533 | <translation>Hulp</translation>
|
---|
13534 | </message>
|
---|
13535 | <message>
|
---|
13536 | <source>Close dialog</source>
|
---|
13537 | <translation>Afsluiten dialoog</translation>
|
---|
13538 | </message>
|
---|
13539 | <message>
|
---|
13540 | <source>Show dialog help</source>
|
---|
13541 | <translation>Hulp tonen</translation>
|
---|
13542 | </message>
|
---|
13543 | <message>
|
---|
13544 | <source>Close Window (%1)</source>
|
---|
13545 | <translation>Afsluiten scherm (%1)</translation>
|
---|
13546 | </message>
|
---|
13547 | <message>
|
---|
13548 | <source>Show Help (%1)</source>
|
---|
13549 | <translation>Hulp Tonen (%1)</translation>
|
---|
13550 | </message>
|
---|
13551 | <message>
|
---|
13552 | <source>Select machines to show their log</source>
|
---|
13553 | <translation>Selecteren machines om de logs te bekijken</translation>
|
---|
13554 | </message>
|
---|
13555 | <message>
|
---|
13556 | <source><p>No log files for the machine %1 found. Press the <b>Reload</b> button to reload the log folder <nobr><b>%2</b></nobr>.</p></source>
|
---|
13557 | <translation><p>Geen logbestanden gevonden voor machine %1. Klik op de knop <b>Verversen</b> om de map met logs <nobr><b>%2</b></nobr> opnieuw te scannen.</p></translation>
|
---|
13558 | </message>
|
---|
13559 | <message>
|
---|
13560 | <source>%1 - Log Viewer</source>
|
---|
13561 | <translation>%1 - Logviewer</translation>
|
---|
13562 | </message>
|
---|
13563 | <message>
|
---|
13564 | <source>Embed</source>
|
---|
13565 | <translation>Vastzetten</translation>
|
---|
13566 | </message>
|
---|
13567 | <message>
|
---|
13568 | <source>Embed to manager window</source>
|
---|
13569 | <translation>Vastzetten in Manager Venster</translation>
|
---|
13570 | </message>
|
---|
13571 | <message>
|
---|
13572 | <source>Embed to Manager Window</source>
|
---|
13573 | <translation>Vastzetten in Manager Venster</translation>
|
---|
13574 | </message>
|
---|
13575 | <message>
|
---|
13576 | <source>Find</source>
|
---|
13577 | <translation>Zoeken</translation>
|
---|
13578 | </message>
|
---|
13579 | <message>
|
---|
13580 | <source>Filter</source>
|
---|
13581 | <translation>Filteren</translation>
|
---|
13582 | </message>
|
---|
13583 | <message>
|
---|
13584 | <source>Bookmarks</source>
|
---|
13585 | <translation>Bladwijzers</translation>
|
---|
13586 | </message>
|
---|
13587 | <message>
|
---|
13588 | <source>Preferences</source>
|
---|
13589 | <translation>Voorkeuren</translation>
|
---|
13590 | </message>
|
---|
13591 | </context>
|
---|
13592 | <context>
|
---|
13593 | <name>UIVRDEAuthLibraryEditor</name>
|
---|
13594 | <message>
|
---|
13595 | <source>V&RDP Authentication Library:</source>
|
---|
13596 | <translation>V&RDP-Authenticatiebibliotheek:</translation>
|
---|
13597 | </message>
|
---|
13598 | <message>
|
---|
13599 | <source>Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
|
---|
13600 | <translation>Bevat het pad naar de bibliotheek die de authenticatie levert voor beeldschermen op afstand (Remote Display clients VRDP).</translation>
|
---|
13601 | </message>
|
---|
13602 | </context>
|
---|
13603 | <context>
|
---|
13604 | <name>UIVRDESettingsEditor</name>
|
---|
13605 | <message>
|
---|
13606 | <source>&Enable Server</source>
|
---|
13607 | <translation>Server insch&akelen</translation>
|
---|
13608 | </message>
|
---|
13609 | <message>
|
---|
13610 | <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
|
---|
13611 | <translation>Als dit is aangevinkt zal de virtuele machine optreden als een server voor Beeldscherm op Afstand (RDP: Remote Desktop Protocol), hiermee kunnen systemen met een RDP-client op afstand de virtuele machine bedienen.</translation>
|
---|
13612 | </message>
|
---|
13613 | <message>
|
---|
13614 | <source>Server &Port:</source>
|
---|
13615 | <translation>Server&poort:</translation>
|
---|
13616 | </message>
|
---|
13617 | <message>
|
---|
13618 | <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify 0 (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
|
---|
13619 | <translation>Het VRDP-serverpoortnummer. U mag 0 (nul) opgeven om poort 3389 te selecteren, de standaardpoort voor RDP.</translation>
|
---|
13620 | </message>
|
---|
13621 | <message>
|
---|
13622 | <source>Authentication &Method:</source>
|
---|
13623 | <translation>Authenticatie&methode:</translation>
|
---|
13624 | </message>
|
---|
13625 | <message>
|
---|
13626 | <source>Selects the VRDP authentication method.</source>
|
---|
13627 | <translation>Selecteert de VRDP-authenticatiemethode.</translation>
|
---|
13628 | </message>
|
---|
13629 | <message>
|
---|
13630 | <source>Authentication &Timeout:</source>
|
---|
13631 | <translation>Authenticatie&timeout:</translation>
|
---|
13632 | </message>
|
---|
13633 | <message>
|
---|
13634 | <source>Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
|
---|
13635 | <translation>Bevat de tijdslimiet voor authenticatie van de gast, in milliseconden.</translation>
|
---|
13636 | </message>
|
---|
13637 | <message>
|
---|
13638 | <source>Extended Features:</source>
|
---|
13639 | <translation>Extra mogelijkheden:</translation>
|
---|
13640 | </message>
|
---|
13641 | <message>
|
---|
13642 | <source>&Allow Multiple Connections</source>
|
---|
13643 | <translation>St&a meerdere verbindingen toe</translation>
|
---|
13644 | </message>
|
---|
13645 | <message>
|
---|
13646 | <source>When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
|
---|
13647 | <translation>Wanneer aangevinkt zullen meerdere gelijktijdige verbindingen met de VM worden toegestaan.</translation>
|
---|
13648 | </message>
|
---|
13649 | <message>
|
---|
13650 | <source>&Security Method:</source>
|
---|
13651 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
13652 | </message>
|
---|
13653 | <message>
|
---|
13654 | <source>Selects the VRDP security method.</source>
|
---|
13655 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
13656 | </message>
|
---|
13657 | </context>
|
---|
13658 | <context>
|
---|
13659 | <name>UIVideoMemoryEditor</name>
|
---|
13660 | <message>
|
---|
13661 | <source>Video &Memory:</source>
|
---|
13662 | <translation>Video&geheugen:</translation>
|
---|
13663 | </message>
|
---|
13664 | <message>
|
---|
13665 | <source>%1 MB</source>
|
---|
13666 | <translation>%1 MB</translation>
|
---|
13667 | </message>
|
---|
13668 | <message>
|
---|
13669 | <source>MB</source>
|
---|
13670 | <translation>MB</translation>
|
---|
13671 | </message>
|
---|
13672 | <message>
|
---|
13673 | <source>Holds the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
|
---|
13674 | <translation>Hoeveelheid videogeheugen dat aan de virtuele machine wordt toegewezen.</translation>
|
---|
13675 | </message>
|
---|
13676 | <message>
|
---|
13677 | <source>Minimum possible video memory size.</source>
|
---|
13678 | <translation>Minimum grootte videogeheugen.</translation>
|
---|
13679 | </message>
|
---|
13680 | <message>
|
---|
13681 | <source>Maximum possible video memory size.</source>
|
---|
13682 | <translation>Maximum grootte videogeheugen.</translation>
|
---|
13683 | </message>
|
---|
13684 | </context>
|
---|
13685 | <context>
|
---|
13686 | <name>UIVirtualBoxManager</name>
|
---|
13687 | <message>
|
---|
13688 | <source>Manager</source>
|
---|
13689 | <comment>Note: main window title which is prepended by the product name.</comment>
|
---|
13690 | <translation>Manager</translation>
|
---|
13691 | </message>
|
---|
13692 | <message>
|
---|
13693 | <source>Select a virtual machine file</source>
|
---|
13694 | <translation>Selecteer een virtuele machine bestand</translation>
|
---|
13695 | </message>
|
---|
13696 | <message>
|
---|
13697 | <source>Virtual machine files (%1)</source>
|
---|
13698 | <translation>Bestanden virtuele machine (%1)</translation>
|
---|
13699 | </message>
|
---|
13700 | <message>
|
---|
13701 | <source>Select a destination folder to move the selected virtual machine</source>
|
---|
13702 | <translation>Selecteer een bestemmingsmap voor de geselecteerde virtuele machine</translation>
|
---|
13703 | </message>
|
---|
13704 | <message>
|
---|
13705 | <source>Show Toolbar Text</source>
|
---|
13706 | <translation>Tonen werkbalktekst</translation>
|
---|
13707 | </message>
|
---|
13708 | </context>
|
---|
13709 | <context>
|
---|
13710 | <name>UIVirtualCPUEditor</name>
|
---|
13711 | <message>
|
---|
13712 | <source>&Processors:</source>
|
---|
13713 | <translation>&Processoren:</translation>
|
---|
13714 | </message>
|
---|
13715 | <message>
|
---|
13716 | <source>Holds the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
|
---|
13717 | <translation>Aantal virtuele CPUs in de virtuele machine. U hebt hardware-virtualisatie-ondersteuning op uw hostsysteem nodig om meer dan één virtuele CPU te kunnen gebruiken.</translation>
|
---|
13718 | </message>
|
---|
13719 | <message>
|
---|
13720 | <source>%1 CPU</source>
|
---|
13721 | <comment>%1 is 1 for now</comment>
|
---|
13722 | <translation>%1 CPU</translation>
|
---|
13723 | </message>
|
---|
13724 | <message>
|
---|
13725 | <source>Minimum possible virtual CPU count.</source>
|
---|
13726 | <translation>Minimum virtueel CPU-aantal.</translation>
|
---|
13727 | </message>
|
---|
13728 | <message>
|
---|
13729 | <source>%1 CPUs</source>
|
---|
13730 | <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
|
---|
13731 | <translation>%1 CPUs</translation>
|
---|
13732 | </message>
|
---|
13733 | <message>
|
---|
13734 | <source>Maximum possible virtual CPU count.</source>
|
---|
13735 | <translation>Maximum virtueel CPU-aantal.</translation>
|
---|
13736 | </message>
|
---|
13737 | </context>
|
---|
13738 | <context>
|
---|
13739 | <name>UIVirtualMachineItemCloud</name>
|
---|
13740 | <message>
|
---|
13741 | <source>Loading ...</source>
|
---|
13742 | <translation>Laden ...</translation>
|
---|
13743 | </message>
|
---|
13744 | <message>
|
---|
13745 | <source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Inaccessible</nobr></source>
|
---|
13746 | <comment>Inaccessible VM tooltip (name)</comment>
|
---|
13747 | <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Niet benaderbaar</nobr></translation>
|
---|
13748 | </message>
|
---|
13749 | <message>
|
---|
13750 | <source>Empty</source>
|
---|
13751 | <translation>Leeg</translation>
|
---|
13752 | </message>
|
---|
13753 | <message>
|
---|
13754 | <source>Inaccessible</source>
|
---|
13755 | <comment>VM</comment>
|
---|
13756 | <translation>Niet benaderbaar</translation>
|
---|
13757 | </message>
|
---|
13758 | </context>
|
---|
13759 | <context>
|
---|
13760 | <name>UIVirtualMachineItemLocal</name>
|
---|
13761 | <message>
|
---|
13762 | <source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source>
|
---|
13763 | <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
|
---|
13764 | <translation><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 sinds %3</nobr><br><nobr>Sessie %4</nobr></translation>
|
---|
13765 | </message>
|
---|
13766 | <message>
|
---|
13767 | <source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source>
|
---|
13768 | <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
|
---|
13769 | <translation><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Niet benaderbaar sinds %2</nobr></translation>
|
---|
13770 | </message>
|
---|
13771 | <message>
|
---|
13772 | <source>Inaccessible</source>
|
---|
13773 | <translation>Niet benaderbaar</translation>
|
---|
13774 | </message>
|
---|
13775 | </context>
|
---|
13776 | <context>
|
---|
13777 | <name>UIVisoCreatorWidget</name>
|
---|
13778 | <message>
|
---|
13779 | <source>Name</source>
|
---|
13780 | <translation>Naam</translation>
|
---|
13781 | </message>
|
---|
13782 | <message>
|
---|
13783 | <source>Size</source>
|
---|
13784 | <translation>Grootte</translation>
|
---|
13785 | </message>
|
---|
13786 | <message>
|
---|
13787 | <source>Change Time</source>
|
---|
13788 | <translation>Veranderen tijd</translation>
|
---|
13789 | </message>
|
---|
13790 | <message>
|
---|
13791 | <source>Owner</source>
|
---|
13792 | <translation>Eigenaar</translation>
|
---|
13793 | </message>
|
---|
13794 | <message>
|
---|
13795 | <source>Permissions</source>
|
---|
13796 | <translation>Rechten</translation>
|
---|
13797 | </message>
|
---|
13798 | <message>
|
---|
13799 | <source>Local Path</source>
|
---|
13800 | <translation>Lokaal pad</translation>
|
---|
13801 | </message>
|
---|
13802 | <message>
|
---|
13803 | <source>VISO Content</source>
|
---|
13804 | <translation>VISO-content</translation>
|
---|
13805 | </message>
|
---|
13806 | <message>
|
---|
13807 | <source>Creates VISO file with the selected content</source>
|
---|
13808 | <translation>Maakt VISO-bestand met geselecteerde inhoud</translation>
|
---|
13809 | </message>
|
---|
13810 | <message>
|
---|
13811 | <source>Opens the help browser and navigates to the related section</source>
|
---|
13812 | <translation>Opent de helpbrowser en gaat gelijk naar de relevante sectie</translation>
|
---|
13813 | </message>
|
---|
13814 | <message>
|
---|
13815 | <source>VISO Name:</source>
|
---|
13816 | <translation>VISO-naam:</translation>
|
---|
13817 | </message>
|
---|
13818 | <message>
|
---|
13819 | <source>Custom VISO options:</source>
|
---|
13820 | <translation>Custom VISO-opties:</translation>
|
---|
13821 | </message>
|
---|
13822 | <message>
|
---|
13823 | <source>Holds the name of the VISO medium.</source>
|
---|
13824 | <translation>De locatie van dit medium.</translation>
|
---|
13825 | </message>
|
---|
13826 | <message>
|
---|
13827 | <source>Show Hidden Objects</source>
|
---|
13828 | <translation>Verborgen objecten tonen</translation>
|
---|
13829 | </message>
|
---|
13830 | <message>
|
---|
13831 | <source>When checked, multiple hidden objects are shown in the file browser</source>
|
---|
13832 | <translation>Wanneer aangevinkt zullen meerdere verborgen objecten zichtbaar worden in de bestandsbrowser</translation>
|
---|
13833 | </message>
|
---|
13834 | <message>
|
---|
13835 | <source>VISO Creator</source>
|
---|
13836 | <translation>VISO Creator</translation>
|
---|
13837 | </message>
|
---|
13838 | <message>
|
---|
13839 | <source>Has Removed Child</source>
|
---|
13840 | <translation>Heeft verwijderd child</translation>
|
---|
13841 | </message>
|
---|
13842 | <message>
|
---|
13843 | <source>VISO Browser</source>
|
---|
13844 | <translatorcomment>VISO-browser</translatorcomment>
|
---|
13845 | <translation></translation>
|
---|
13846 | </message>
|
---|
13847 | <message>
|
---|
13848 | <source>Child/children removed</source>
|
---|
13849 | <translation>Child/children verwijderd</translation>
|
---|
13850 | </message>
|
---|
13851 | <message>
|
---|
13852 | <source>Host Browser</source>
|
---|
13853 | <translation>Hostbrowser</translation>
|
---|
13854 | </message>
|
---|
13855 | <message>
|
---|
13856 | <source>The list of custom options delimited with ';'.</source>
|
---|
13857 | <translation>De lijst met customopties afgescheiden met ';'.</translation>
|
---|
13858 | </message>
|
---|
13859 | <message>
|
---|
13860 | <source>Dialog Settings</source>
|
---|
13861 | <translation>Instellingen dialoog</translation>
|
---|
13862 | </message>
|
---|
13863 | <message>
|
---|
13864 | <source>Select a VISO file to load</source>
|
---|
13865 | <translation>Selecteer een VISO-bestand om te laden</translation>
|
---|
13866 | </message>
|
---|
13867 | <message>
|
---|
13868 | <source>Select a file to save VISO content to</source>
|
---|
13869 | <translation>Selecteer een bestand om Viso-inhoud in op te slaan</translation>
|
---|
13870 | </message>
|
---|
13871 | <message>
|
---|
13872 | <source>&Save and Close</source>
|
---|
13873 | <translation>Op&slaan en sluiten</translation>
|
---|
13874 | </message>
|
---|
13875 | <message>
|
---|
13876 | <source>VISO Options</source>
|
---|
13877 | <translation>VISO-opties</translation>
|
---|
13878 | </message>
|
---|
13879 | </context>
|
---|
13880 | <context>
|
---|
13881 | <name>UIVisualStateEditor</name>
|
---|
13882 | <message>
|
---|
13883 | <source>Visual &State:</source>
|
---|
13884 | <translation>Visuele &staat:</translation>
|
---|
13885 | </message>
|
---|
13886 | <message>
|
---|
13887 | <source>Selects the visual state. If machine is running it will be applied as soon as possible, otherwise desired one will be defined.</source>
|
---|
13888 | <translation>Selecteert de visuele staat. Als de machine draait zal het zo spoedig mogelijke worden toegepast, anders zal een gewenste staat worden gedefiniëerd.</translation>
|
---|
13889 | </message>
|
---|
13890 | </context>
|
---|
13891 | <context>
|
---|
13892 | <name>UIWelcomePane</name>
|
---|
13893 | <message>
|
---|
13894 | <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of application window contains global tools and lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer. You can import, add and create new VMs using corresponding toolbar buttons. You can popup a tools of currently selected element using corresponding element button.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source>
|
---|
13895 | <translation><h3>Welkom bij VirtualBox!</h3><p>Het linker deel van dit venster bevat algemene tools en zal straks alle virtuele machines en virtuele machine groepen tonen die op uw computer staan. U kunt VM's importeren, toevoegen en aanmaken met de overeenkomstige werkbalkknoppen. </p><p>De toets <b>%1</b> opent een helpscherm. Bezoek <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> voor de laatste informatie en nieuws.</p></translation>
|
---|
13896 | </message>
|
---|
13897 | <message>
|
---|
13898 | <source><h3>Please choose Experience Mode!</h3>By default, the VirtualBox GUI is hiding some options, tools and wizards. <p>The <b>Basic Mode</b> is intended for those users who are not interested in advanced functionality and prefer a simpler, cleaner interface.</p><p>The <b>Expert Mode</b> is intended for experienced users who wish to utilize all VirtualBox functionality.</p><p>You can choose whether you are a beginner or experienced user by selecting required option at the right. This choice can always be changed in Global Preferences or Machine Settings windows.</p></source>
|
---|
13899 | <translation><h3>Kies Expertmodus!</h3>Standaard verbergt de VirtualBox GUI een aantal opties, tools en wizards. <p>De <b>Basismodus</b> is bedoeld voor gebruikers die niet geinteresseerd zijn gevorderde functionaliteit en die een simpelere, meer overzichtelijke interface fijn vinden.</p><p>De <b>Expertmodus</b> is bedoeld voor ervaren gebruikers die alle functionaliteiten van VirtualBox willen gebruiken.</p><p>U kunt kiezen of u een beginner of een ervaren gebruiker bent door rechts de betreffende optie te selecteren. Deze keuze kan altijd worden veranderd in Algemene Voorkeuren of in het Machine Instellingen-scherm</p></translation>
|
---|
13900 | </message>
|
---|
13901 | <message>
|
---|
13902 | <source>Basic Mode</source>
|
---|
13903 | <translation>Basismodus</translation>
|
---|
13904 | </message>
|
---|
13905 | <message>
|
---|
13906 | <source>Expert Mode</source>
|
---|
13907 | <translation>Expertmodus</translation>
|
---|
13908 | </message>
|
---|
13909 | </context>
|
---|
13910 | <context>
|
---|
13911 | <name>UIWizardAddCloudVM</name>
|
---|
13912 | <message>
|
---|
13913 | <source>Add Cloud Virtual Machine</source>
|
---|
13914 | <translation>Toevoegen Cloud Virtual Machine</translation>
|
---|
13915 | </message>
|
---|
13916 | <message>
|
---|
13917 | <source>Source to add from</source>
|
---|
13918 | <translation>Bron om van toe te voegen</translation>
|
---|
13919 | </message>
|
---|
13920 | <message>
|
---|
13921 | <source>Please choose the source to add cloud virtual machine from. This can be one of known cloud service providers below.</source>
|
---|
13922 | <translation>Kies de bron van waaruit de cloud virtuele machine moet worden toegevoegd. Deze kan worden gekozen uit de service providers hieronder genoemd.</translation>
|
---|
13923 | </message>
|
---|
13924 | <message>
|
---|
13925 | <source>&Instances:</source>
|
---|
13926 | <translation>&Instances:</translation>
|
---|
13927 | </message>
|
---|
13928 | <message>
|
---|
13929 | <source>Please choose one of cloud service profiles you have registered to add virtual machine from. Existing instance list will be updated. To continue, select at least one instance to add virtual machine on the basis of it.</source>
|
---|
13930 | <translation>Kies een cloud service profiel dat je hebt geregistreerd om een VM van toe te voegen. Bestaande instance-lijst zal worden bijgewerkt. Om door te gaan, kies ten minste èèn instance om een virtuele machine aan de basis ervan toe te voegen.</translation>
|
---|
13931 | </message>
|
---|
13932 | <message>
|
---|
13933 | <source>&Provider:</source>
|
---|
13934 | <translation>&Provider:</translation>
|
---|
13935 | </message>
|
---|
13936 | <message>
|
---|
13937 | <source>Selects cloud service provider.</source>
|
---|
13938 | <translation>Selecteert de cloudserviceprovider.</translation>
|
---|
13939 | </message>
|
---|
13940 | <message>
|
---|
13941 | <source>P&rofile:</source>
|
---|
13942 | <translation>P&rofiel:</translation>
|
---|
13943 | </message>
|
---|
13944 | <message>
|
---|
13945 | <source>Selects cloud profile.</source>
|
---|
13946 | <translation>Selecteert cloudprofiel.</translation>
|
---|
13947 | </message>
|
---|
13948 | <message>
|
---|
13949 | <source>Cloud Profile Manager</source>
|
---|
13950 | <translation>Cloud Profile Manager</translation>
|
---|
13951 | </message>
|
---|
13952 | <message>
|
---|
13953 | <source>Opens cloud profile manager...</source>
|
---|
13954 | <translation>Opent Cloud Profile Manager...</translation>
|
---|
13955 | </message>
|
---|
13956 | <message>
|
---|
13957 | <source>Lists all the cloud VM instances.</source>
|
---|
13958 | <translation>Toont alle cloudVM-instances.</translation>
|
---|
13959 | </message>
|
---|
13960 | </context>
|
---|
13961 | <context>
|
---|
13962 | <name>UIWizardCloneVM</name>
|
---|
13963 | <message>
|
---|
13964 | <source>Linked Base for %1 and %2</source>
|
---|
13965 | <translation>Gekoppelde Basis voor %1 en %2</translation>
|
---|
13966 | </message>
|
---|
13967 | <message>
|
---|
13968 | <source>Clone Virtual Machine</source>
|
---|
13969 | <translation>Kloon Virtuele Machine</translation>
|
---|
13970 | </message>
|
---|
13971 | <message>
|
---|
13972 | <source>%1 Clone</source>
|
---|
13973 | <translation>%1 Kloon</translation>
|
---|
13974 | </message>
|
---|
13975 | <message>
|
---|
13976 | <source>Clone type</source>
|
---|
13977 | <translation>Kloontype</translation>
|
---|
13978 | </message>
|
---|
13979 | <message>
|
---|
13980 | <source>Snapshots</source>
|
---|
13981 | <translation>Snapshots</translation>
|
---|
13982 | </message>
|
---|
13983 | <message>
|
---|
13984 | <source><p>Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.</p></source>
|
---|
13985 | <translatorcomment>tree boom - tree branch -> boomvertakking? yuck!</translatorcomment>
|
---|
13986 | <translation><p>Kies welk deel van de snapshot-tree samen met de machine gekloond moet worden.</p></translation>
|
---|
13987 | </message>
|
---|
13988 | <message>
|
---|
13989 | <source><p>If you choose <b>Everything</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.</p></source>
|
---|
13990 | <translation><p>Indien u kies voor <b>Alles</b>, zal de nieuwe machine overeenkomen met de huidige staat van de orginele machine en zal overeenkomende snapshots hebben voor alle snapshots in de originele machine.</p></translation>
|
---|
13991 | </message>
|
---|
13992 | <message>
|
---|
13993 | <source>&Everything</source>
|
---|
13994 | <translation>All&es</translation>
|
---|
13995 | </message>
|
---|
13996 | <message>
|
---|
13997 | <source><p>Please choose a name and optionally a folder for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine <b>%1</b>.</p></source>
|
---|
13998 | <translation><p>Kies een naam en optioneel een map voor de nieuwe virtuele machine. De nieuwe machine zal een kloon zijn van machine <b>%1</b>.</p></translation>
|
---|
13999 | </message>
|
---|
14000 | <message>
|
---|
14001 | <source>Include all network adapter MAC addresses</source>
|
---|
14002 | <translation>Alle MAC-adressen van netwerkadapter meenemen</translation>
|
---|
14003 | </message>
|
---|
14004 | <message>
|
---|
14005 | <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source>
|
---|
14006 | <translation>Enkel MAC-adressen van NAT-netwerkadapter meenemen</translation>
|
---|
14007 | </message>
|
---|
14008 | <message>
|
---|
14009 | <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source>
|
---|
14010 | <translation>Genereren nieuw MAC-adressen voor alle netwerkadapters</translation>
|
---|
14011 | </message>
|
---|
14012 | <message>
|
---|
14013 | <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source>
|
---|
14014 | <translation>Enkel MAC-adressen van NAT-netwerkadapter tijdens klonen meenemen.</translation>
|
---|
14015 | </message>
|
---|
14016 | <message>
|
---|
14017 | <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source>
|
---|
14018 | <translation>Genereren nieuwe MAC-adressen voor alle netwerkadapters tijdens klonen.</translation>
|
---|
14019 | </message>
|
---|
14020 | <message>
|
---|
14021 | <source>Additional Options:</source>
|
---|
14022 | <translation>Additionele opties:</translation>
|
---|
14023 | </message>
|
---|
14024 | <message>
|
---|
14025 | <source>Keep &Disk Names</source>
|
---|
14026 | <translation>Schijfnamen behou&den</translation>
|
---|
14027 | </message>
|
---|
14028 | <message>
|
---|
14029 | <source>New machine name and path</source>
|
---|
14030 | <translation>Nieuwe machinenaam en pad</translation>
|
---|
14031 | </message>
|
---|
14032 | <message>
|
---|
14033 | <source>Include all network adapter MAC addresses during cloning.</source>
|
---|
14034 | <translation>Alle MAC-adressen van de netwerkadapter tijdens klonen meenemen.</translation>
|
---|
14035 | </message>
|
---|
14036 | <message>
|
---|
14037 | <source>Clone name cannot be empty</source>
|
---|
14038 | <translation>Kloonnaam mag niet leeg zijn</translation>
|
---|
14039 | </message>
|
---|
14040 | <message>
|
---|
14041 | <source>Path is invalid</source>
|
---|
14042 | <translation>Ongeldig pad</translation>
|
---|
14043 | </message>
|
---|
14044 | <message>
|
---|
14045 | <source>&Name:</source>
|
---|
14046 | <translation>&Naam:</translation>
|
---|
14047 | </message>
|
---|
14048 | <message>
|
---|
14049 | <source>&Path:</source>
|
---|
14050 | <translation>&Pad:</translation>
|
---|
14051 | </message>
|
---|
14052 | <message>
|
---|
14053 | <source>Holds a name for the new virtual machine.</source>
|
---|
14054 | <translation>De naam van de virtuele machine.</translation>
|
---|
14055 | </message>
|
---|
14056 | <message>
|
---|
14057 | <source>Specifies The location of the new virtual machine in host's storage.</source>
|
---|
14058 | <translation>Specificeert de locatie van de nieuwe virtuele machine in opslag van de host.</translation>
|
---|
14059 | </message>
|
---|
14060 | <message>
|
---|
14061 | <source>MAC Address P&olicy:</source>
|
---|
14062 | <translation>MAC Address P&olicy:</translation>
|
---|
14063 | </message>
|
---|
14064 | <message>
|
---|
14065 | <source>Determines MAC address policy for clonning:</source>
|
---|
14066 | <translation>Bepaalt de MAC-adrespolicy bij klonen:</translation>
|
---|
14067 | </message>
|
---|
14068 | <message>
|
---|
14069 | <source>Keep Hard&ware UUIDs</source>
|
---|
14070 | <translation>Behouden Hard&ware-UUIDs</translation>
|
---|
14071 | </message>
|
---|
14072 | <message>
|
---|
14073 | <source>When chosen, all the virtual disks of the source vm are also cloned.</source>
|
---|
14074 | <translation>Wanneer aangevinkt worden alle virtuele schijven van de bron-VM ook gekloond.</translation>
|
---|
14075 | </message>
|
---|
14076 | <message>
|
---|
14077 | <source>When chosen, the cloned vm will save space by sharing the source VM's disk images.</source>
|
---|
14078 | <translation>Wanneer aangevinkt zal de kloon ruimte besparen door bronnen te delen met de schijfimages van de bron-VM.</translation>
|
---|
14079 | </message>
|
---|
14080 | <message>
|
---|
14081 | <source>When chosen, only the current state of the source vm is cloned.</source>
|
---|
14082 | <translation>Wanneer aangevinkt wordt alleen de huidige staat van de bron-VM gekloond.</translation>
|
---|
14083 | </message>
|
---|
14084 | <message>
|
---|
14085 | <source>When chosen, all the saved states of the source vm are also cloned.</source>
|
---|
14086 | <translation>Wanneer aangevinkt worden alle opgeslagen staten van de bron-VM ook gekloond.</translation>
|
---|
14087 | </message>
|
---|
14088 | <message>
|
---|
14089 | <source>When checked, disk names will be preserved during cloning.</source>
|
---|
14090 | <translation>Wanneer aangevinkt zullen schijfnamen worden behouden tijdens clonen.</translation>
|
---|
14091 | </message>
|
---|
14092 | <message>
|
---|
14093 | <source>When checked, hardware UUIDs will be preserved during cloning.</source>
|
---|
14094 | <translation>Wanneer aangevinkt zullen harware-UUIDs worden behouden tijdens clonen.</translation>
|
---|
14095 | </message>
|
---|
14096 | <message>
|
---|
14097 | <source>Clone name is valid</source>
|
---|
14098 | <translation>Kloonnaam is geldig</translation>
|
---|
14099 | </message>
|
---|
14100 | <message>
|
---|
14101 | <source>Path is valid</source>
|
---|
14102 | <translation>Geldig pad</translation>
|
---|
14103 | </message>
|
---|
14104 | <message>
|
---|
14105 | <source>Clone name is not unique</source>
|
---|
14106 | <translation>Kloonnaam is niet uniek</translation>
|
---|
14107 | </message>
|
---|
14108 | <message>
|
---|
14109 | <source>&Full Clone</source>
|
---|
14110 | <translation>&Volle kloon</translation>
|
---|
14111 | </message>
|
---|
14112 | <message>
|
---|
14113 | <source>&Linked Clone</source>
|
---|
14114 | <translation>Gekoppe&lde kloon</translation>
|
---|
14115 | </message>
|
---|
14116 | <message>
|
---|
14117 | <source>Current &Machine State</source>
|
---|
14118 | <translation>Huidige staat &machine</translation>
|
---|
14119 | </message>
|
---|
14120 | <message>
|
---|
14121 | <source>Current &Snapshot Tree Branch</source>
|
---|
14122 | <translation>Huidig &snapshot tree branch</translation>
|
---|
14123 | </message>
|
---|
14124 | <message>
|
---|
14125 | <source><p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full Clone</b>, an exact copy (including all virtual hard disk files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked Clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard disk files will be tied to the virtual hard disk files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p></source>
|
---|
14126 | <translation><p>Kies het type kloon dat u wilt aanmaken.</p><p>Indien u kiest voor <b>Volle kloon</b>, wordt er een exacte kopie (inclusief alle virtuele harde schijf-bestanden) van de originele virtuele machine aangemaakt.</p><p>Indien u kiest voor <b>Gekoppelde kloon</b>, wordt er een nieuwe machine aangemaakt, maar de virtuele harde schijf-bestanden zullen gebonden zijn aan de virtuele harde schijf-bestanden van de originele machine. U zult de nieuwe virtuele machine niet naar een andere computer kunnen verplaatsen, zonder dat ook met de originele virtuele machine te doen.</p></translation>
|
---|
14127 | </message>
|
---|
14128 | <message>
|
---|
14129 | <source><p>If you create a <b>Linked Clone</b> then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.</p></source>
|
---|
14130 | <translation><p>Indien u een <b>Gekoppelde kloon</b> aanmaakt, wordt er een nieuw snapshot aangemaakt in de originele virtuele machine, als onderdeel van het kloningsproces.</p></translation>
|
---|
14131 | </message>
|
---|
14132 | <message>
|
---|
14133 | <source><p>If you choose <b>Current Machine State</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.</p></source>
|
---|
14134 | <translation><p>Indien u kiest voor <b>Huidige staat machine</b> zal de nieuwe machine de huidige staat van de originele virtuele machine weergeven en zal geen snapshots hebben.</p></translation>
|
---|
14135 | </message>
|
---|
14136 | <message>
|
---|
14137 | <source><p>If you choose <b>Current Snapshot Tree Branch</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.</p></source>
|
---|
14138 | <translation><p>Indien u kies voor <b>Huidig snapshot tree branch</b>, zal de nieuwe machine overeenkomen met de huidige staat van de orginele machine en zal overeenkomende snapshots hebben voor alle snapshots in de tree branch, beginnend bij de huidige staat in de originele machine.</p></translation>
|
---|
14139 | </message>
|
---|
14140 | <message>
|
---|
14141 | <source>New Machine Name and Path</source>
|
---|
14142 | <translation>Nieuwe machinenaam en pad</translation>
|
---|
14143 | </message>
|
---|
14144 | <message>
|
---|
14145 | <source>Clone Type</source>
|
---|
14146 | <translation>Kloontype</translation>
|
---|
14147 | </message>
|
---|
14148 | <message>
|
---|
14149 | <source>Additional Options</source>
|
---|
14150 | <translation>Additionele opties</translation>
|
---|
14151 | </message>
|
---|
14152 | </context>
|
---|
14153 | <context>
|
---|
14154 | <name>UIWizardExportApp</name>
|
---|
14155 | <message>
|
---|
14156 | <source><p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></source>
|
---|
14157 | <translation><p>Kies de virtuele machines die aan de appliance moeten worden toegevoegd. U kunt er meer dan één selecteren. Besef wel dat deze machines uit moeten staan voordat zij geëxporteerd kunnen worden.</p></translation>
|
---|
14158 | </message>
|
---|
14159 | <message>
|
---|
14160 | <source>Appliance settings</source>
|
---|
14161 | <translation>Instellingen Appliance</translation>
|
---|
14162 | </message>
|
---|
14163 | <message>
|
---|
14164 | <source>Appliance</source>
|
---|
14165 | <translation>Appliance</translation>
|
---|
14166 | </message>
|
---|
14167 | <message>
|
---|
14168 | <source>&File:</source>
|
---|
14169 | <translation>&Bestand:</translation>
|
---|
14170 | </message>
|
---|
14171 | <message>
|
---|
14172 | <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
|
---|
14173 | <translation>Openen Virtualisatie Archief Formaat (%1)</translation>
|
---|
14174 | </message>
|
---|
14175 | <message>
|
---|
14176 | <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
|
---|
14177 | <translation>Openen Virtualisatie Formaat (%1)</translation>
|
---|
14178 | </message>
|
---|
14179 | <message>
|
---|
14180 | <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
|
---|
14181 | <translation>Wegschrijven in het oudere OVF 0.9 formaat om compatibel te blijven met andere virtualisatieproducten.</translation>
|
---|
14182 | </message>
|
---|
14183 | <message>
|
---|
14184 | <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
|
---|
14185 | <translation>Manifestbestand aanmaken ten behoeve van automatische integriteitscontroles bij import.</translation>
|
---|
14186 | </message>
|
---|
14187 | <message>
|
---|
14188 | <source>This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance. You can change it by double clicking on individual lines.</source>
|
---|
14189 | <translation>Dit is de beschrijvende informatie die aan de virtuele appliance zal worden toegevoegd. U kunt dit wijzigen door op een regel te dubbelklikken.</translation>
|
---|
14190 | </message>
|
---|
14191 | <message>
|
---|
14192 | <source>Please choose a file to export the virtual appliance to</source>
|
---|
14193 | <translation>Kies een bestand waarnaar de virtuele appliance moet worden geëxporteerd</translation>
|
---|
14194 | </message>
|
---|
14195 | <message>
|
---|
14196 | <source>F&ormat:</source>
|
---|
14197 | <translation>F&ormaat:</translation>
|
---|
14198 | </message>
|
---|
14199 | <message>
|
---|
14200 | <source>Write in standard OVF 1.0 format.</source>
|
---|
14201 | <translation>Schijven in standard OVF 1.0 formaat.</translation>
|
---|
14202 | </message>
|
---|
14203 | <message>
|
---|
14204 | <source>Open Virtualization Format 0.9</source>
|
---|
14205 | <translation>Open Virtualization Format 0.9</translation>
|
---|
14206 | </message>
|
---|
14207 | <message>
|
---|
14208 | <source>Open Virtualization Format 1.0</source>
|
---|
14209 | <translation>Open Virtualization Format 1.0</translation>
|
---|
14210 | </message>
|
---|
14211 | <message>
|
---|
14212 | <source>Open Virtualization Format 2.0</source>
|
---|
14213 | <translation>Open Virtualization Format 2.0</translation>
|
---|
14214 | </message>
|
---|
14215 | <message>
|
---|
14216 | <source>Write in new OVF 2.0 format.</source>
|
---|
14217 | <translation>Schrijven in new OVF 2.0 format.</translation>
|
---|
14218 | </message>
|
---|
14219 | <message>
|
---|
14220 | <source><p>Please choose a format to export the virtual appliance to.</p><p>The <b>Open Virtualization Format</b> supports only <b>ovf</b> or <b>ova</b> extensions. If you use the <b>ovf</b> extension, several files will be written separately. If you use the <b>ova</b> extension, all the files will be combined into one Open Virtualization Format archive.</p><p>The <b>Oracle Cloud Infrastructure</b> format supports exporting to remote cloud servers only. Main virtual disk of each selected machine will be uploaded to remote server.</p></source>
|
---|
14221 | <translation><p>Kies een format om de virtuele appliance naar te exporteren.</p><p>De <b>Open Virtualization Format</b> ondersteunt alleen <b>ovf</b>- of <b>ova</b>-extensies. <br>Indien u de <b>ovf</b>-extensie gebruikt, zullen verscheidenen bestanden afzonderlijk worden geschreven.<br>Indien u de <b>ova</b>-extensie gebruikt zullen alle bestanden gecombineerd worden tot één Open Virtualization Format-archief.</p><p>De <b>Oracle Cloud Infrastructuur</b>-format ondersteunt alleen exporteren naar remote cloud servers. Main virtual disk van elke geselecteerde machine zal worden geupload naar de remote server.</p></translation>
|
---|
14222 | </message>
|
---|
14223 | <message>
|
---|
14224 | <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
|
---|
14225 | <translation>Kies een bestand waarnaar de virtuele appliance moet worden geëxporteerd...</translation>
|
---|
14226 | </message>
|
---|
14227 | <message>
|
---|
14228 | <source>Export to cloud service provider.</source>
|
---|
14229 | <translation>Exporteren naar cloud service provider.</translation>
|
---|
14230 | </message>
|
---|
14231 | <message>
|
---|
14232 | <source>MAC Address &Policy:</source>
|
---|
14233 | <translation>MAC-adres &Policy:</translation>
|
---|
14234 | </message>
|
---|
14235 | <message>
|
---|
14236 | <source>Include all network adapter MAC addresses</source>
|
---|
14237 | <translation>Alle MAC-adressen van netwerkadapter meenemen</translation>
|
---|
14238 | </message>
|
---|
14239 | <message>
|
---|
14240 | <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source>
|
---|
14241 | <translation>Enkel MAC-adressen van NAT-netwerkadapter meenemen</translation>
|
---|
14242 | </message>
|
---|
14243 | <message>
|
---|
14244 | <source>Strip all network adapter MAC addresses</source>
|
---|
14245 | <translation>Alle Mac-adressen van netwerkadapter schrappen</translation>
|
---|
14246 | </message>
|
---|
14247 | <message>
|
---|
14248 | <source>Include all network adapter MAC addresses in exported appliance archive.</source>
|
---|
14249 | <translation>Alle MAC-adressen van de netwerkadapter in geëxporteerd appliance-archief meenemen.</translation>
|
---|
14250 | </message>
|
---|
14251 | <message>
|
---|
14252 | <source>Include only NAT network adapter MAC addresses in exported appliance archive.</source>
|
---|
14253 | <translation>Enkel MAC-adressen van NAT-netwerkadapter in geëxporteerd appliance-archief meenemen.</translation>
|
---|
14254 | </message>
|
---|
14255 | <message>
|
---|
14256 | <source>Strip all network adapter MAC addresses from exported appliance archive.</source>
|
---|
14257 | <translation>Alle Mac-adressen van netwerkadapter in geëxporteerd appliance-archief schrappen.</translation>
|
---|
14258 | </message>
|
---|
14259 | <message>
|
---|
14260 | <source>Additionally:</source>
|
---|
14261 | <translation>Extra:</translation>
|
---|
14262 | </message>
|
---|
14263 | <message>
|
---|
14264 | <source>&Write Manifest file</source>
|
---|
14265 | <translation>Schrijven &manifestbestand</translation>
|
---|
14266 | </message>
|
---|
14267 | <message>
|
---|
14268 | <source>&Include ISO image files</source>
|
---|
14269 | <translation>&Meenemen ISO-imagebestanden</translation>
|
---|
14270 | </message>
|
---|
14271 | <message>
|
---|
14272 | <source>Include ISO image files into exported VM archive.</source>
|
---|
14273 | <translation>Meenemen ISO-imagebestanden in geëxporteerd VM-archief.</translation>
|
---|
14274 | </message>
|
---|
14275 | <message>
|
---|
14276 | <source>Machine Creation:</source>
|
---|
14277 | <translation>Aanmaak machine:</translation>
|
---|
14278 | </message>
|
---|
14279 | <message>
|
---|
14280 | <source>Ask me about it &after exporting disk as custom image</source>
|
---|
14281 | <translation>Vraag het mij n&a exporteren schijf als een custom-image</translation>
|
---|
14282 | </message>
|
---|
14283 | <message>
|
---|
14284 | <source>Ask me about it &before exporting disk as custom image</source>
|
---|
14285 | <translation>Vraag het mij v&oor exporteren schijf als een custom-image</translation>
|
---|
14286 | </message>
|
---|
14287 | <message>
|
---|
14288 | <source>This is the descriptive information which will be used to determine settings for a cloud storage your VM being exported to. You can change it by double clicking on individual lines.</source>
|
---|
14289 | <translation>Dit is de beschrijvende informatie die zal worden gebruikt om instellingen te bepalen voor de cloud-opslag waarnaar uw VM moet worden geëxporteerd. U kunt dit aanpassen door op de individuele regels te dubbelklikken.</translation>
|
---|
14290 | </message>
|
---|
14291 | <message>
|
---|
14292 | <source>Virtual &machines</source>
|
---|
14293 | <translation>Virtuele &machines</translation>
|
---|
14294 | </message>
|
---|
14295 | <message>
|
---|
14296 | <source>Format &settings</source>
|
---|
14297 | <translation>Format-in&stellingen</translation>
|
---|
14298 | </message>
|
---|
14299 | <message>
|
---|
14300 | <source>&Appliance settings</source>
|
---|
14301 | <translation>Instellingen &Appliance</translation>
|
---|
14302 | </message>
|
---|
14303 | <message>
|
---|
14304 | <source>&Profile:</source>
|
---|
14305 | <translation>&Profiel:</translation>
|
---|
14306 | </message>
|
---|
14307 | <message>
|
---|
14308 | <source>Do not ask me about it, leave custom &image for future usage</source>
|
---|
14309 | <translation>Vraag het mij &niet, laat custom-&image zo voor toekomstig gebruik</translation>
|
---|
14310 | </message>
|
---|
14311 | <message>
|
---|
14312 | <source>Holds the path of the file selected for export.</source>
|
---|
14313 | <translation>Pad van bestand geselecteerd voor export.</translation>
|
---|
14314 | </message>
|
---|
14315 | <message>
|
---|
14316 | <source>Format settings</source>
|
---|
14317 | <translation>Format-instellingen</translation>
|
---|
14318 | </message>
|
---|
14319 | <message>
|
---|
14320 | <source>Virtual machines</source>
|
---|
14321 | <translation>Virtuele machines</translation>
|
---|
14322 | </message>
|
---|
14323 | <message>
|
---|
14324 | <source>Please choose one of cloud service profiles you have registered to export virtual machines to. It will be used to establish network connection required to upload your virtual machine files to a remote cloud facility.</source>
|
---|
14325 | <translation>Kies een cloud service profiel dat u hebt geregistreerd om een VM naar te exporteren. Het profiel zal worden gebruikt om een netwerkverbinding te maken met een remote cloudfacility, nodig om uw virtuelemachinebestanden daarnaartoe te uploaden.</translation>
|
---|
14326 | </message>
|
---|
14327 | <message>
|
---|
14328 | <source>Please choose a filename to export the virtual appliance to. Besides that you can specify a certain amount of options which affects the size and content of resulting archive.</source>
|
---|
14329 | <translation>Kies een bestandsnaam om de virtuele appliance naartoe te exporteren. Buiten dat kunt u een aantal opties meegeven die de grootte en inhoud van het resulterende archief beïnvloeden.</translation>
|
---|
14330 | </message>
|
---|
14331 | <message>
|
---|
14332 | <source>Export Virtual Appliance</source>
|
---|
14333 | <translation>Exporteer Virtual Appliance</translation>
|
---|
14334 | </message>
|
---|
14335 | <message>
|
---|
14336 | <source>Contains a list of Virtual Machines</source>
|
---|
14337 | <translation>Lijst van Virtuele Machines</translation>
|
---|
14338 | </message>
|
---|
14339 | <message>
|
---|
14340 | <source>Selects cloud profile.</source>
|
---|
14341 | <translation>Selecteert cloudprofiel.</translation>
|
---|
14342 | </message>
|
---|
14343 | <message>
|
---|
14344 | <source>Cloud Profile Manager</source>
|
---|
14345 | <translation>Cloud Profile Manager</translation>
|
---|
14346 | </message>
|
---|
14347 | <message>
|
---|
14348 | <source>Opens cloud profile manager...</source>
|
---|
14349 | <translation>Opent Cloud Profile Manager...</translation>
|
---|
14350 | </message>
|
---|
14351 | </context>
|
---|
14352 | <context>
|
---|
14353 | <name>UIWizardImportApp</name>
|
---|
14354 | <message>
|
---|
14355 | <source>Appliance to import</source>
|
---|
14356 | <translation>Te importeren Appliance</translation>
|
---|
14357 | </message>
|
---|
14358 | <message>
|
---|
14359 | <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
|
---|
14360 | <translation>Open Virtualisatie Formaat (%1)</translation>
|
---|
14361 | </message>
|
---|
14362 | <message>
|
---|
14363 | <source>Appliance settings</source>
|
---|
14364 | <translation>Instellingen Appliance</translation>
|
---|
14365 | </message>
|
---|
14366 | <message>
|
---|
14367 | <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
|
---|
14368 | <translation>Dit zijn de virtuele machines binnen de appliance en voorgestelde instellingen voor de geïmporteerde VirtuelBox machines. U kunt veel van de weergegeven eigenschappen aanpassen door op de items te dubbelklikken, of andere uitschakelen door middel van onderstaande keuzevakjes.</translation>
|
---|
14369 | </message>
|
---|
14370 | <message>
|
---|
14371 | <source>Import Virtual Appliance</source>
|
---|
14372 | <translation>Importeer Virtual Appliance</translation>
|
---|
14373 | </message>
|
---|
14374 | <message>
|
---|
14375 | <source>Choose a virtual appliance file to import...</source>
|
---|
14376 | <translation>Kies een virtuele appliance bestand om te importeren...</translation>
|
---|
14377 | </message>
|
---|
14378 | <message>
|
---|
14379 | <source>Please choose a virtual appliance file to import</source>
|
---|
14380 | <translatorcomment>'Please' vertalen wij niet, tja</translatorcomment>
|
---|
14381 | <translation>Kies een virtuele appliance bestand om te importeren</translation>
|
---|
14382 | </message>
|
---|
14383 | <message>
|
---|
14384 | <source>Appliance is not signed</source>
|
---|
14385 | <translation>Appliance is niet getekend</translation>
|
---|
14386 | </message>
|
---|
14387 | <message>
|
---|
14388 | <source>Appliance signed by %1 (trusted)</source>
|
---|
14389 | <translation>Appliance getekend door %1 (trusted)</translation>
|
---|
14390 | </message>
|
---|
14391 | <message>
|
---|
14392 | <source>Appliance signed by %1 (expired!)</source>
|
---|
14393 | <translation>Appliance getekend door %1 (verlopen!)</translation>
|
---|
14394 | </message>
|
---|
14395 | <message>
|
---|
14396 | <source>Unverified signature by %1!</source>
|
---|
14397 | <translation>Niet-geverifieerde signatuur door %1!</translation>
|
---|
14398 | </message>
|
---|
14399 | <message>
|
---|
14400 | <source>Self signed by %1 (trusted)</source>
|
---|
14401 | <translatorcomment>Self signed is een begrip :/</translatorcomment>
|
---|
14402 | <translation>Self signed door %1 (trusted)</translation>
|
---|
14403 | </message>
|
---|
14404 | <message>
|
---|
14405 | <source>Self signed by %1 (expired!)</source>
|
---|
14406 | <translation>Self signed door %1 (verlopen!)</translation>
|
---|
14407 | </message>
|
---|
14408 | <message>
|
---|
14409 | <source>Unverified self signed signature by %1!</source>
|
---|
14410 | <translation>Niet-geverifieerde 'self-signed'-signatuur door %1!</translation>
|
---|
14411 | </message>
|
---|
14412 | <message>
|
---|
14413 | <source>Local File System</source>
|
---|
14414 | <translation>Lokaal bestandssysteem</translation>
|
---|
14415 | </message>
|
---|
14416 | <message>
|
---|
14417 | <source>Import from local file system.</source>
|
---|
14418 | <translation>Importeren van lokaal bestandssysteem.</translation>
|
---|
14419 | </message>
|
---|
14420 | <message>
|
---|
14421 | <source>Import from cloud service provider.</source>
|
---|
14422 | <translation>Importeren van cloud service provider.</translation>
|
---|
14423 | </message>
|
---|
14424 | <message>
|
---|
14425 | <source>&File:</source>
|
---|
14426 | <translation>&Bestand:</translation>
|
---|
14427 | </message>
|
---|
14428 | <message>
|
---|
14429 | <source>&Machines:</source>
|
---|
14430 | <translation>&Machines:</translation>
|
---|
14431 | </message>
|
---|
14432 | <message>
|
---|
14433 | <source>These are the the suggested settings of the cloud VM import procedure, they are influencing the resulting local VM instance. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
|
---|
14434 | <translation>Dit zijn de voorgestelde instellingen voor de cloud-VM-importprocedure; zij beinvloeden de uiteindelijke lokale VM-instance. U kunt veel eigenschappen veranderen door erop te dubbelklikken en andere uitschakelen met behulp van de checkboxes hieronder.</translation>
|
---|
14435 | </message>
|
---|
14436 | <message>
|
---|
14437 | <source>Source</source>
|
---|
14438 | <translation>Bron</translation>
|
---|
14439 | </message>
|
---|
14440 | <message>
|
---|
14441 | <source>Settings</source>
|
---|
14442 | <translation>Instellingen</translation>
|
---|
14443 | </message>
|
---|
14444 | <message>
|
---|
14445 | <source>Please choose the source to import appliance from. This can be a local file system to import OVF archive or one of known cloud service providers to import cloud VM from.</source>
|
---|
14446 | <translation>Kies bron om appliance van te importeren. ..Dit kan een lokaal bestandssysteem zijn om OVF-archieven te importeren of eentje van een cloud service provider om een cloud VM te importeren.</translation>
|
---|
14447 | </message>
|
---|
14448 | <message>
|
---|
14449 | <source>&Source:</source>
|
---|
14450 | <translation>&Bron:</translation>
|
---|
14451 | </message>
|
---|
14452 | <message>
|
---|
14453 | <source>Holds the path of the file selected for import.</source>
|
---|
14454 | <translation>Pad van geselecteerd bestand voor import.</translation>
|
---|
14455 | </message>
|
---|
14456 | <message>
|
---|
14457 | <source>Include all network adapter MAC addresses</source>
|
---|
14458 | <translation>Alle MAC-adressen van netwerkadapter meenemen</translation>
|
---|
14459 | </message>
|
---|
14460 | <message>
|
---|
14461 | <source>Include all network adapter MAC addresses during importing.</source>
|
---|
14462 | <translation>Alle MAC-adressen van de netwerkadapter tijdens importeren meenemen.</translation>
|
---|
14463 | </message>
|
---|
14464 | <message>
|
---|
14465 | <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source>
|
---|
14466 | <translation>Enkel MAC-adressen van NAT-netwerkadapter meenemen</translation>
|
---|
14467 | </message>
|
---|
14468 | <message>
|
---|
14469 | <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during importing.</source>
|
---|
14470 | <translation>Enkel MAC-adressen van NAT-netwerkadapter tijdens importeren meenemen.</translation>
|
---|
14471 | </message>
|
---|
14472 | <message>
|
---|
14473 | <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source>
|
---|
14474 | <translation>Genereren nieuwe MAC-adressen voor alle netwerkadapters</translation>
|
---|
14475 | </message>
|
---|
14476 | <message>
|
---|
14477 | <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during importing.</source>
|
---|
14478 | <translation>Genereren nieuwe MAC-adressen voor alle netwerkadapters tijdens importeren.</translation>
|
---|
14479 | </message>
|
---|
14480 | <message>
|
---|
14481 | <source>&Profile:</source>
|
---|
14482 | <translation>&Profiel:</translation>
|
---|
14483 | </message>
|
---|
14484 | <message>
|
---|
14485 | <source>&Machine Base Folder:</source>
|
---|
14486 | <translation>&Machinebasismap:</translation>
|
---|
14487 | </message>
|
---|
14488 | <message>
|
---|
14489 | <source>MAC Address &Policy:</source>
|
---|
14490 | <translation>MAC-adres &Policy:</translation>
|
---|
14491 | </message>
|
---|
14492 | <message>
|
---|
14493 | <source>Additional Options:</source>
|
---|
14494 | <translation>Additionele opties:</translation>
|
---|
14495 | </message>
|
---|
14496 | <message>
|
---|
14497 | <source>&Import hard drives as VDI</source>
|
---|
14498 | <translation>&Importeren harde schijven als VDI</translation>
|
---|
14499 | </message>
|
---|
14500 | <message>
|
---|
14501 | <source>When checked, all the hard drives that belong to this appliance will be imported in VDI format.</source>
|
---|
14502 | <translation>Wanneer aangevinkt zullen alle harde schijven behorend bij deze appliance worden geimporteerd in VDI-format.</translation>
|
---|
14503 | </message>
|
---|
14504 | <message>
|
---|
14505 | <source>Please choose one of cloud service profiles you have registered to import virtual machine from. Corresponding machines list will be updated. To continue, select one of machines to import below.</source>
|
---|
14506 | <translation>Kies een cloud service profiel dat u hebt geregistreerd om een VM van te importeren. .Bestaande machinelijst zal worden bijgewerkt. Kies een te importeren machine hieronder om door te gaan.</translation>
|
---|
14507 | </message>
|
---|
14508 | <message>
|
---|
14509 | <source>Please choose a file to import the virtual appliance from. VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.</source>
|
---|
14510 | <translation>Kies een bestand waarvan een virtuele appliance zal worden geimporteerd. Op dit moment ondersteunt VirtualBox importen van appliances opgeslagen in Open Virtualization Format (OVF). Om door te gaan selecteert u het te importeren bestand hier beneden .</translation>
|
---|
14511 | </message>
|
---|
14512 | <message>
|
---|
14513 | <source>Selects cloud profile.</source>
|
---|
14514 | <translation>Selecteert cloudprofiel.</translation>
|
---|
14515 | </message>
|
---|
14516 | <message>
|
---|
14517 | <source>Cloud Profile Manager</source>
|
---|
14518 | <translation>Cloud Profile Manager</translation>
|
---|
14519 | </message>
|
---|
14520 | <message>
|
---|
14521 | <source>Opens cloud profile manager...</source>
|
---|
14522 | <translation>Opent Cloud Profile Manager...</translation>
|
---|
14523 | </message>
|
---|
14524 | <message>
|
---|
14525 | <source>Holds the path to the base virtual machine folder. This folder is used when creating new virtual machine.</source>
|
---|
14526 | <translation>Bevat het pad naar de standaard virtuele machine-map. Deze map wordt gebruikt bij het aanmaken van een nieuwe virtuele machine.</translation>
|
---|
14527 | </message>
|
---|
14528 | </context>
|
---|
14529 | <context>
|
---|
14530 | <name>UIWizardNewCloudVM</name>
|
---|
14531 | <message>
|
---|
14532 | <source>Create Cloud Virtual Machine</source>
|
---|
14533 | <translation>Aanmaken cloud virtuele machine</translation>
|
---|
14534 | </message>
|
---|
14535 | <message>
|
---|
14536 | <source>Cloud Virtual Machine settings</source>
|
---|
14537 | <translation>Instellingen Cloud Virtual Machine</translation>
|
---|
14538 | </message>
|
---|
14539 | <message>
|
---|
14540 | <source>These are the the suggested settings of the cloud VM creation procedure, they are influencing the resulting cloud VM instance. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
|
---|
14541 | <translation>Dit zijn de voorgestelde instellingen voor de cloud-VM-aanmaakprocedure; zij beinvloeden de uiteindelijke cloudVM-instance. U kunt veel eigenschappen veranderen door erop te dubbelklikken en andere uitschakelen met behulp van de checkboxes hieronder.</translation>
|
---|
14542 | </message>
|
---|
14543 | <message>
|
---|
14544 | <source>&Images</source>
|
---|
14545 | <translation>&Images</translation>
|
---|
14546 | </message>
|
---|
14547 | <message>
|
---|
14548 | <source>&Boot Volumes</source>
|
---|
14549 | <translation>&Opstartvolumes</translation>
|
---|
14550 | </message>
|
---|
14551 | <message>
|
---|
14552 | <source>Location to create</source>
|
---|
14553 | <translation>Aan te maken locatie</translation>
|
---|
14554 | </message>
|
---|
14555 | <message>
|
---|
14556 | <source>Please choose the location to create cloud virtual machine in. This can be one of known cloud service providers below.</source>
|
---|
14557 | <translation>Kies de locatie waar de cloud virtuele machine moet worden aangemaakt. Dit kan een cloud service provider hieronder zijn.</translation>
|
---|
14558 | </message>
|
---|
14559 | <message>
|
---|
14560 | <source>&Source:</source>
|
---|
14561 | <translation>&Bron:</translation>
|
---|
14562 | </message>
|
---|
14563 | <message>
|
---|
14564 | <source>Please choose one of cloud service profiles you have registered to create virtual machine for. Existing images list will be updated. To continue, select one of images to create virtual machine on the basis of it.</source>
|
---|
14565 | <translation>Kies een cloud service profiel dat je hebt geregistreerd om een VM aan te maken. Bestaande image-lijst zal worden bijgewerkt. Om door te gaan, selecteer èèn van de images om een virtuele machine aan de basis ervan aan te maken.</translation>
|
---|
14566 | </message>
|
---|
14567 | <message>
|
---|
14568 | <source>&Provider:</source>
|
---|
14569 | <translation>&Provider:</translation>
|
---|
14570 | </message>
|
---|
14571 | <message>
|
---|
14572 | <source>Selects cloud service provider.</source>
|
---|
14573 | <translation>Selecteert de cloudserviceprovider.</translation>
|
---|
14574 | </message>
|
---|
14575 | <message>
|
---|
14576 | <source>P&rofile:</source>
|
---|
14577 | <translation>P&rofiel:</translation>
|
---|
14578 | </message>
|
---|
14579 | <message>
|
---|
14580 | <source>Selects cloud profile.</source>
|
---|
14581 | <translation>Selecteert cloudprofiel.</translation>
|
---|
14582 | </message>
|
---|
14583 | <message>
|
---|
14584 | <source>Cloud Profile Manager</source>
|
---|
14585 | <translation>Cloud Profile Manager</translation>
|
---|
14586 | </message>
|
---|
14587 | <message>
|
---|
14588 | <source>Opens cloud profile manager...</source>
|
---|
14589 | <translation>Opent Cloud Profile Manager...</translation>
|
---|
14590 | </message>
|
---|
14591 | <message>
|
---|
14592 | <source>Lists all the source images or boot volumes.</source>
|
---|
14593 | <translation>Toont alle bron-images en bootvolumes.</translation>
|
---|
14594 | </message>
|
---|
14595 | <message>
|
---|
14596 | <source>&Options:</source>
|
---|
14597 | <translation>&Opties:</translation>
|
---|
14598 | </message>
|
---|
14599 | <message>
|
---|
14600 | <source>Lists all the cloud VM properties.</source>
|
---|
14601 | <translation>Toont alle cloud-VMeigenschappen.</translation>
|
---|
14602 | </message>
|
---|
14603 | </context>
|
---|
14604 | <context>
|
---|
14605 | <name>UIWizardNewVD</name>
|
---|
14606 | <message>
|
---|
14607 | <source>Create Virtual Hard Disk</source>
|
---|
14608 | <translation>Nieuwe virtuele schijf aanmaken</translation>
|
---|
14609 | </message>
|
---|
14610 | <message>
|
---|
14611 | <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
|
---|
14612 | <translation>Kies het bestandstype dat u voor deze nieuwe virtuele schijf wilt gebruiken. Indien u niet van plan bent deze virtuele schijf met andersoortige virtualisatiesoftware te gebruiken kunt u deze instelling onveranderd laten.</translation>
|
---|
14613 | </message>
|
---|
14614 | <message>
|
---|
14615 | <source>Storage on physical hard disk</source>
|
---|
14616 | <translation>Opslag op fysieke harde schijf</translation>
|
---|
14617 | </message>
|
---|
14618 | <message>
|
---|
14619 | <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
|
---|
14620 | <translation>Kies of het nieuwe virtuele schijf-bestand naar de maximale grootte moet groeien door gebruik (dynamisch gealloceerd) of dat het op de maximale grootte moet worden aangemaakt (gefixeerde grootte).</translation>
|
---|
14621 | </message>
|
---|
14622 | <message>
|
---|
14623 | <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source>
|
---|
14624 | <translation><p>Een <b>dynamisch gealloceerd</b> virtuele schijf bestand zal tijdens gebruik tot de aangegeven maximale grootte groeien (tot een maximum <b>gefixeerde grootte</b>).Het schijfbestand zal echter niet automatisch krimpen wanneer ruimte wordt vrijgemaakt.</p></translation>
|
---|
14625 | </message>
|
---|
14626 | <message>
|
---|
14627 | <source><p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source>
|
---|
14628 | <translation><p>Aanmaken van een virtuele schijf bestand van <b>gefixeerde grootte</b> kan op sommige systemen langer duren, maar is vaak sneller in het gebruik.</p></translation>
|
---|
14629 | </message>
|
---|
14630 | <message>
|
---|
14631 | <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
|
---|
14632 | <translation><p>U kunt er ook voor kiezen het virtueel schijfbestand <b>te splitsen</b> in meerdere bestanden van maximaal twee gigabytes elk. Dit is hoofdzakelijk handig indien u de virtuele machine wilt opslaan op verwijderbare USB-apparaten of op oudere systemen, waarvan sommige niet kunnen omgaan met erg grote bestanden.</translation>
|
---|
14633 | </message>
|
---|
14634 | <message>
|
---|
14635 | <source>Hard Disk File &Type and Variant</source>
|
---|
14636 | <translation>Hardeschijfbes&tandstype en variant</translation>
|
---|
14637 | </message>
|
---|
14638 | <message>
|
---|
14639 | <source>copy</source>
|
---|
14640 | <translation>kopiëren</translation>
|
---|
14641 | </message>
|
---|
14642 | <message>
|
---|
14643 | <source>Virtual hard disk file type</source>
|
---|
14644 | <translation>Virtuele hardeschijfbestandstype</translation>
|
---|
14645 | </message>
|
---|
14646 | <message>
|
---|
14647 | <source>Location and size of the disk image</source>
|
---|
14648 | <translation>Lokatie en grootte schijfbestand</translation>
|
---|
14649 | </message>
|
---|
14650 | <message>
|
---|
14651 | <source>Copy Virtual Hard Disk</source>
|
---|
14652 | <translation>Kopiëren Virtuele Harde Schijf</translation>
|
---|
14653 | </message>
|
---|
14654 | </context>
|
---|
14655 | <context>
|
---|
14656 | <name>UIWizardNewVM</name>
|
---|
14657 | <message>
|
---|
14658 | <source>Create Virtual Machine</source>
|
---|
14659 | <translation>Aanmaken nieuwe virtuele machine</translation>
|
---|
14660 | </message>
|
---|
14661 | <message>
|
---|
14662 | <source>Username and Password</source>
|
---|
14663 | <translation>Gebruikersnaam en wachtwoord</translation>
|
---|
14664 | </message>
|
---|
14665 | <message>
|
---|
14666 | <source>Selects an installation medium (ISO file) for the Guest Additions.</source>
|
---|
14667 | <translation>Selecteert een installatie-medium (ISO-bestand) voor de Guest Additions.</translation>
|
---|
14668 | </message>
|
---|
14669 | <message>
|
---|
14670 | <source>Gu&est Additions</source>
|
---|
14671 | <translation>Gu&est Additions</translation>
|
---|
14672 | </message>
|
---|
14673 | <message>
|
---|
14674 | <source>Additional Options</source>
|
---|
14675 | <translation>Additionele opties</translation>
|
---|
14676 | </message>
|
---|
14677 | <message>
|
---|
14678 | <source>&Product Key:</source>
|
---|
14679 | <translation>&Produkt key:</translation>
|
---|
14680 | </message>
|
---|
14681 | <message>
|
---|
14682 | <source>&Install in Background</source>
|
---|
14683 | <translation>&Installeren op de achtergrond</translation>
|
---|
14684 | </message>
|
---|
14685 | <message>
|
---|
14686 | <source>&Enable EFI (special OSes only)</source>
|
---|
14687 | <translation>Zet &EFI (alleen voor speciale besturingssystemen) aan</translation>
|
---|
14688 | </message>
|
---|
14689 | <message>
|
---|
14690 | <source>Virtual machine Name and Operating System</source>
|
---|
14691 | <translation>Virtuele machine Naam en Besturingssysteem</translation>
|
---|
14692 | </message>
|
---|
14693 | <message>
|
---|
14694 | <source>Please choose a descriptive name and destination folder for the new virtual machine. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine. Additionally, you can select an ISO image which may be used to install the guest operating system.</source>
|
---|
14695 | <translation>Kies een herkenbare naam en bestemmingsmap voor de nieuwe virtuele machine. De naam die u kiest zal door heel VirtualBox gebruikt worden om deze machine te identificeren. Ook kunt u een ISO-image selecteren, die u kunt gebruiken om het gastbesturingssysteem te installeren.</translation>
|
---|
14696 | </message>
|
---|
14697 | <message>
|
---|
14698 | <source>&Skip Unattended Installation</source>
|
---|
14699 | <translation>&Overslaan installatie zonder toezicht</translation>
|
---|
14700 | </message>
|
---|
14701 | <message>
|
---|
14702 | <source>When checked, the unattended install is disabled and the selected ISO is mounted on the vm.</source>
|
---|
14703 | <translation>Wanneer aangevinkt is de installatie zonder toezicht uitgeschakeld en de geselecteerde ISO gekoppeld aan de vm.</translation>
|
---|
14704 | </message>
|
---|
14705 | <message>
|
---|
14706 | <source>No ISO image is selected, the guest OS will need to be installed manually.</source>
|
---|
14707 | <translation>Er is geen ISO-image geselecteerd; het gastbesturingssysteem zal handmatig moeten worden geïnstalleerd.</translation>
|
---|
14708 | </message>
|
---|
14709 | <message>
|
---|
14710 | <source>OS type cannot be determined from the selected ISO, the guest OS will need to be installed manually.</source>
|
---|
14711 | <translation>Het gastbesturingssysteem kan niet op de geselecteerde ISO worden gevonden; het gastbesturingssysteem zal handmatig moeten worden geïnstalleerd.</translation>
|
---|
14712 | </message>
|
---|
14713 | <message>
|
---|
14714 | <source>This OS type cannot be installed unattendedly. The install needs to be started manually.</source>
|
---|
14715 | <translation>Dit besturingstype kan niet worden geïnstalleerd zonder toezicht. De installatie moet handmatig worden gestart.</translation>
|
---|
14716 | </message>
|
---|
14717 | <message>
|
---|
14718 | <source>You have selected to skip unattended guest OS install, the guest OS will need to be installed manually.</source>
|
---|
14719 | <translation>U heeft gekozen voor overslaan van installatie van het gastbesturingssysteem zonder toezicht; het gastbesturingssysteem zal handmatig moeten worden geïnstalleerd.</translation>
|
---|
14720 | </message>
|
---|
14721 | <message>
|
---|
14722 | <source>This OS type can be installed unattendedly. The install will start after this wizard is closed.</source>
|
---|
14723 | <translation>Dit besturingstype kan zonder toezicht worden geïnstalleerd. De installatie zal starten nadat deze wizard is afgesloten.</translation>
|
---|
14724 | </message>
|
---|
14725 | <message>
|
---|
14726 | <source>Invalid file path or unreadable file</source>
|
---|
14727 | <translation>Ongeldig pad of niet-leesbaar bestand</translation>
|
---|
14728 | </message>
|
---|
14729 | <message>
|
---|
14730 | <source>Unattended Guest OS Install Setup</source>
|
---|
14731 | <translation>Instellingen Installatie zonder toezicht Gastbesturingssysteem</translation>
|
---|
14732 | </message>
|
---|
14733 | <message>
|
---|
14734 | <source>Hardware</source>
|
---|
14735 | <translation>Hardware</translation>
|
---|
14736 | </message>
|
---|
14737 | <message>
|
---|
14738 | <source>Virtual Hard disk</source>
|
---|
14739 | <translation>Virtuele hardeschijf</translation>
|
---|
14740 | </message>
|
---|
14741 | <message>
|
---|
14742 | <source>&Do Not Add a Virtual Hard Disk</source>
|
---|
14743 | <translation>Geen virtuele har&de schijf toevoegen</translation>
|
---|
14744 | </message>
|
---|
14745 | <message>
|
---|
14746 | <source>&Create a Virtual Hard Disk Now</source>
|
---|
14747 | <translation>Nieuwe &virtuele harde schijf aanmaken</translation>
|
---|
14748 | </message>
|
---|
14749 | <message>
|
---|
14750 | <source>U&se an Existing Virtual Hard Disk File</source>
|
---|
14751 | <translation>Bestaand virtuele harde schijf-bestand gebr&uiken</translation>
|
---|
14752 | </message>
|
---|
14753 | <message>
|
---|
14754 | <source>Chooses a Virtual Hard Fisk File...</source>
|
---|
14755 | <translation>Kies een virtuele harde schijf-bestand...</translation>
|
---|
14756 | </message>
|
---|
14757 | <message>
|
---|
14758 | <source>D&isk Size:</source>
|
---|
14759 | <translation>Sc&ijfgrootte:</translation>
|
---|
14760 | </message>
|
---|
14761 | <message>
|
---|
14762 | <source>Pre-allocate &Full Size</source>
|
---|
14763 | <translation>Pre-alloceren &volledige grootte</translation>
|
---|
14764 | </message>
|
---|
14765 | <message>
|
---|
14766 | <source>When checked, the virtual disk image is allocated with its full size during VM creation time</source>
|
---|
14767 | <translation>Wanneer aangevinkt wordt de virtuele schijfimage gealloceerd met de volledige grootte tijdens het aanmaken van de vm</translation>
|
---|
14768 | </message>
|
---|
14769 | <message>
|
---|
14770 | <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
|
---|
14771 | <translation>Kies of het nieuwe virtuele schijf bestand naar de maximale grootte moet groeien door gebruik (dynamisch gealloceerd) of dat het op de maximale grootte moet worden aangemaakt (gefixeerde grootte).</translation>
|
---|
14772 | </message>
|
---|
14773 | <message>
|
---|
14774 | <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source>
|
---|
14775 | <translation><p>Een <b>dynamisch gealloceerd</b> virtuele schijf bestand zal tijdens gebruik tot de aangegeven maximale grootte groeien (tot een maximum <b>gefixeerde grootte</b>).Het schijfbestand zal echter niet automatisch krimpen wanneer ruimte wordt vrijgemaakt.</p></translation>
|
---|
14776 | </message>
|
---|
14777 | <message>
|
---|
14778 | <source><p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source>
|
---|
14779 | <translation><p>Aanmaken van een virtuele schijf bestand van <b>gefixeerde grootte</b> kan op sommige systemen langer duren, maar is vaak sneller in het gebruik.</p></translation>
|
---|
14780 | </message>
|
---|
14781 | <message>
|
---|
14782 | <source>Name and &Operating System</source>
|
---|
14783 | <translation>Naam en &besturingssysteem</translation>
|
---|
14784 | </message>
|
---|
14785 | <message>
|
---|
14786 | <source>&Unattended Install</source>
|
---|
14787 | <translation>&Installatie zonder toezicht</translation>
|
---|
14788 | </message>
|
---|
14789 | <message>
|
---|
14790 | <source>Hard Dis&k</source>
|
---|
14791 | <translation>Harde s&chijf</translation>
|
---|
14792 | </message>
|
---|
14793 | <message>
|
---|
14794 | <source>H&ardware</source>
|
---|
14795 | <translation>H&ardware</translation>
|
---|
14796 | </message>
|
---|
14797 | <message>
|
---|
14798 | <source>Hard Disk File &Type and Variant</source>
|
---|
14799 | <translation>Hardeschijfbes&tandstype en variant</translation>
|
---|
14800 | </message>
|
---|
14801 | <message>
|
---|
14802 | <source>Invalid path or unreadable ISO file</source>
|
---|
14803 | <translation>Ongeldig pad of niet-leesbaar ISO-bestand</translation>
|
---|
14804 | </message>
|
---|
14805 | <message>
|
---|
14806 | <source>Invalid username and/or password</source>
|
---|
14807 | <translation>Ongeldige gebruikersnaam en/of wachtwoord</translation>
|
---|
14808 | </message>
|
---|
14809 | <message>
|
---|
14810 | <source>Invalid hostname or domain name</source>
|
---|
14811 | <translation>Ongeldige hostnaam of domeinnaam</translation>
|
---|
14812 | </message>
|
---|
14813 | <message>
|
---|
14814 | <source>Virtual machine name is invalid</source>
|
---|
14815 | <translation>Naam van de virtuele machine is ongeldig</translation>
|
---|
14816 | </message>
|
---|
14817 | <message>
|
---|
14818 | <source>Invalid ISO file</source>
|
---|
14819 | <translation>Ongeldig ISO-bestand</translation>
|
---|
14820 | </message>
|
---|
14821 | <message>
|
---|
14822 | <source>No valid disk is selected</source>
|
---|
14823 | <translation>Er is geen geldige schijf geselecteerd</translation>
|
---|
14824 | </message>
|
---|
14825 | <message>
|
---|
14826 | <source>Invalid disk size</source>
|
---|
14827 | <translation>Ongeldige schijfgrootte</translation>
|
---|
14828 | </message>
|
---|
14829 | <message>
|
---|
14830 | <source>Machine Name and OS Type</source>
|
---|
14831 | <translation>Machinenaam en besturingstype</translation>
|
---|
14832 | </message>
|
---|
14833 | <message>
|
---|
14834 | <source>Machine Name</source>
|
---|
14835 | <translation>Machinenaam</translation>
|
---|
14836 | </message>
|
---|
14837 | <message>
|
---|
14838 | <source>Machine Folder</source>
|
---|
14839 | <translation>Machinemap</translation>
|
---|
14840 | </message>
|
---|
14841 | <message>
|
---|
14842 | <source>ISO Image</source>
|
---|
14843 | <translation>ISO-image</translation>
|
---|
14844 | </message>
|
---|
14845 | <message>
|
---|
14846 | <source>Guest OS Type</source>
|
---|
14847 | <translation>Gast OS-type</translation>
|
---|
14848 | </message>
|
---|
14849 | <message>
|
---|
14850 | <source>Skip Unattended Install</source>
|
---|
14851 | <translation>Overslaan installatie zonder toezicht</translation>
|
---|
14852 | </message>
|
---|
14853 | <message>
|
---|
14854 | <source>Unattended Install</source>
|
---|
14855 | <translation>Installatie zonder toezicht</translation>
|
---|
14856 | </message>
|
---|
14857 | <message>
|
---|
14858 | <source>Username</source>
|
---|
14859 | <translation>Gebruikersnaam</translation>
|
---|
14860 | </message>
|
---|
14861 | <message>
|
---|
14862 | <source>Product Key</source>
|
---|
14863 | <translation>Produkt key</translation>
|
---|
14864 | </message>
|
---|
14865 | <message>
|
---|
14866 | <source>Hostname/Domain Name</source>
|
---|
14867 | <translation>Hostnaam/Domeinnaam</translation>
|
---|
14868 | </message>
|
---|
14869 | <message>
|
---|
14870 | <source>Install in Background</source>
|
---|
14871 | <translation>Installeren op de achtergrond</translation>
|
---|
14872 | </message>
|
---|
14873 | <message>
|
---|
14874 | <source>Install Guest Additions</source>
|
---|
14875 | <translation>Installeren Guest Additions</translation>
|
---|
14876 | </message>
|
---|
14877 | <message>
|
---|
14878 | <source>Guest Additions ISO</source>
|
---|
14879 | <translation>Guest Additions ISO</translation>
|
---|
14880 | </message>
|
---|
14881 | <message>
|
---|
14882 | <source>Base Memory</source>
|
---|
14883 | <translation>Basisgeheugen</translation>
|
---|
14884 | </message>
|
---|
14885 | <message>
|
---|
14886 | <source>Processor(s)</source>
|
---|
14887 | <translation>Processor(en)</translation>
|
---|
14888 | </message>
|
---|
14889 | <message>
|
---|
14890 | <source>EFI Enable</source>
|
---|
14891 | <translation>EFI ingeschakeld</translation>
|
---|
14892 | </message>
|
---|
14893 | <message>
|
---|
14894 | <source>Disk</source>
|
---|
14895 | <translation>Schijf</translation>
|
---|
14896 | </message>
|
---|
14897 | <message>
|
---|
14898 | <source>Disk Size</source>
|
---|
14899 | <translation>Schijfgroote</translation>
|
---|
14900 | </message>
|
---|
14901 | <message>
|
---|
14902 | <source>Pre-allocate Full Size</source>
|
---|
14903 | <translation>Pre-alloceren volledige grootte</translation>
|
---|
14904 | </message>
|
---|
14905 | <message>
|
---|
14906 | <source>Attached Disk</source>
|
---|
14907 | <translation>Aangesloten schijf</translation>
|
---|
14908 | </message>
|
---|
14909 | <message>
|
---|
14910 | <source>None</source>
|
---|
14911 | <translation>Geen</translation>
|
---|
14912 | </message>
|
---|
14913 | <message>
|
---|
14914 | <source>Summary</source>
|
---|
14915 | <translation>Samenvatting</translation>
|
---|
14916 | </message>
|
---|
14917 | <message>
|
---|
14918 | <source>The following table summarizes the configuration you have chosen for the new virtual machine. When you are happy with the configuration press Finish to create the virtual machine. Alternatively you can go back and modify the configuration.</source>
|
---|
14919 | <translation>Het volgende overzicht laat de configuratie zien, die u heeft gekozen voor de nieuwe virtuele machine. Als alles naar wens is, druk op Afmaken om de virtuele machine aan te maken. U kunt anders teruggaan en aanpassingen maken.</translation>
|
---|
14920 | </message>
|
---|
14921 | <message>
|
---|
14922 | <source>Holds the product key.</source>
|
---|
14923 | <translation>Bevat de product key.</translation>
|
---|
14924 | </message>
|
---|
14925 | <message>
|
---|
14926 | <source>When checked, the guest additions will be installed after the guest OS install.</source>
|
---|
14927 | <translation>Wanneer aangevinkt zullen de Guest Additions worden geïnstalleerd na installatie gastbesturingssysteem.</translation>
|
---|
14928 | </message>
|
---|
14929 | <message>
|
---|
14930 | <source>When checked, headless boot (with no GUI) will be enabled for unattended guest OS installation of newly created virtual machine.</source>
|
---|
14931 | <translation>Wanneer aangevinkt zal headless boot (zonder GUI) worden ingeschakeld voor de installatie van het gastbesturingssysteem op de nieuw aangemaakte virtuele machine.</translation>
|
---|
14932 | </message>
|
---|
14933 | <message>
|
---|
14934 | <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>
|
---|
14935 | <translation>Als dit is ingesteld zal de gast de Extended Firmware Interface (EFI) ondersteunen. Deze is verplicht om bepaalde gastbesturingssystemen te kunnen opstarten. Besturingssystemen die EFI niet ondersteunen kunnen niet opstarten als deze optie aan staat.</translation>
|
---|
14936 | </message>
|
---|
14937 | <message>
|
---|
14938 | <source>Detected OS type: %1. %2</source>
|
---|
14939 | <translation>Detecteerd OS type: %1. %2</translation>
|
---|
14940 | </message>
|
---|
14941 | <message>
|
---|
14942 | <source>You can configure the unattended guest OS install by modifying username, password, and hostname. Additionally you can enable guest additions install. For Microsoft Windows guests it is possible to provide a product key.</source>
|
---|
14943 | <translation>U kunt de installatie zonder toezicht van het gastOS configureren door de gebruikersnaam, wachtwoord en hostnaam te veranderen. Bovendien kunt u de Guest Additions-installatie inschakelen. Voor Microsoft Windows-guests is het mogelijk de produkt-key alvast op te geven.</translation>
|
---|
14944 | </message>
|
---|
14945 | <message>
|
---|
14946 | <source>You can modify virtual machine's hardware by changing amount of RAM and virtual CPU count. Enabling EFI is also possible.</source>
|
---|
14947 | <translation>U kunt de hardware van de machine veranderen door de hoeveelheid RAM en virtueel CPU-aantal aan te passen. EFI inschakelen is ook mogelijk.</translation>
|
---|
14948 | </message>
|
---|
14949 | <message>
|
---|
14950 | <source>If you wish you can add a virtual hard disk to the new machine. You can either create a new hard disk file or select an existing one. Alternatively you can create a virtual machine without a virtual hard disk.</source>
|
---|
14951 | <translation>Indien wenselijk kunt u een virtuele harde schijf aan de nieuwe machine toevoegen. U kunt een nieuw harde schijfbestand aanmaken of een bestaande selecteren. U kunt het ook weglaten.</translation>
|
---|
14952 | </message>
|
---|
14953 | <message>
|
---|
14954 | <source>Guest &Additions ISO:</source>
|
---|
14955 | <translation>Guest &Additions ISO:</translation>
|
---|
14956 | </message>
|
---|
14957 | <message>
|
---|
14958 | <source>Invalid guest additions installation media</source>
|
---|
14959 | <translation>Ongeldige installatiemedia Guest Additions</translation>
|
---|
14960 | </message>
|
---|
14961 | <message>
|
---|
14962 | <source>Guest additions installation media is valid</source>
|
---|
14963 | <translation>Geldige installatiemedia Guest Additions</translation>
|
---|
14964 | </message>
|
---|
14965 | <message>
|
---|
14966 | <source>File path is valid</source>
|
---|
14967 | <translation>Geldig bestandspad</translation>
|
---|
14968 | </message>
|
---|
14969 | <message>
|
---|
14970 | <source>Choose a Virtual Hard Fisk File</source>
|
---|
14971 | <translation>Kies een virtuele harde schijf-bestand</translation>
|
---|
14972 | </message>
|
---|
14973 | <message>
|
---|
14974 | <source>Lists chosen configuration of the guest system.</source>
|
---|
14975 | <translation>Toont de gekozen configuratie van het gastsysteem.</translation>
|
---|
14976 | </message>
|
---|
14977 | </context>
|
---|
14978 | <context>
|
---|
14979 | <name>VBoxAboutDlg</name>
|
---|
14980 | <message>
|
---|
14981 | <source>VirtualBox - About</source>
|
---|
14982 | <translation>VirtualBox - Info</translation>
|
---|
14983 | </message>
|
---|
14984 | <message>
|
---|
14985 | <source>VirtualBox Graphical User Interface</source>
|
---|
14986 | <translation>VirtualBox grafische gebruikersinterface</translation>
|
---|
14987 | </message>
|
---|
14988 | <message>
|
---|
14989 | <source>Version %1</source>
|
---|
14990 | <translation>Versie %1</translation>
|
---|
14991 | </message>
|
---|
14992 | </context>
|
---|
14993 | <context>
|
---|
14994 | <name>VBoxLicenseViewer</name>
|
---|
14995 | <message>
|
---|
14996 | <source>VirtualBox License</source>
|
---|
14997 | <translation>VirtualBox Licentie</translation>
|
---|
14998 | </message>
|
---|
14999 | <message>
|
---|
15000 | <source>I &Agree</source>
|
---|
15001 | <translation>Ik ga &akkoord</translation>
|
---|
15002 | </message>
|
---|
15003 | <message>
|
---|
15004 | <source>I &Disagree</source>
|
---|
15005 | <translation>Ik ga &niet akkoord</translation>
|
---|
15006 | </message>
|
---|
15007 | </context>
|
---|
15008 | </TS>
|
---|