VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_nl.ts@ 71179

Last change on this file since 71179 was 71179, checked in by vboxsync, 7 years ago

Fixing few VirtualBox related typos in various places, mostly GUI, GA, Main.

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 550.3 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="nl_NL" sourcelanguage="en">
4<context>
5 <name>@@@</name>
6 <message>
7 <source>English</source>
8 <comment>Native language name</comment>
9 <translation>Nederlands</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <source>--</source>
13 <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment>
14 <translation>Nederland</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>English</source>
18 <comment>Language name, in English</comment>
19 <translation>Dutch</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>--</source>
23 <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment>
24 <translation>The Netherlands</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <source>Oracle Corporation</source>
28 <comment>Comma-separated list of translators</comment>
29 <translatorcomment>RL - EG - AdG</translatorcomment>
30 <translation>Richard E. van der Luit, Ebel Geertsema, Alexander L. de Goeij</translation>
31 </message>
32</context>
33<context>
34 <name>QApplication</name>
35 <message>
36 <source>Executable &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; requires Qt %2.x, found Qt %3.</source>
37 <translation>Programma &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; heeft Qt versie %2.x nodig maar versie %3 is gevonden.</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
41 <translation>Qt-Bibliotheek Incompatibiliteitsfout</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>VirtualBox - Error In %1</source>
45 <translation>VirtualBox - Fout in %1</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
49 <translation>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Please try reinstalling VirtualBox.</source>
53 <translation>Probeer VirtualBox opnieuw te installeren.</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Make sure the kernel module has been loaded successfully.</source>
57 <translation>Controleer of de kernelmodule daadwerkelijk met succes is geladen.</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>VirtualBox - Runtime Error</source>
61 <translation>VirtualBox - Fout tijdens het uitvoeren</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>&lt;b&gt;Cannot access the kernel driver!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
65 <translation>&lt;b&gt;Kan het kernelstuurprogramma niet benaderen!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Unknown error %2 during initialization of the Runtime</source>
69 <translation>Onbekende fout %2 tijdens het initialiseren van de Runtime</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Kernel driver not accessible</source>
73 <translation>Kernelstuurprogramma niet toegankelijk</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox.</source>
77 <translation>De VirtualBox kernelmodules passen niet bij deze versie van VirtualBox. De installatie van VirtualBox is kennelijk niet goed gelukt. Deïnstalleer VirtualBox eerst volledig en installeer VirtualBox daarna opnieuw.</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
81 <translation type="vanished">De VirtualBox kernelmodules passen niet bij deze versie van VirtualBox. De installatie van VirtualBox is kennelijk niet goed gelukt. Uitvoeren van &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; zou dit kunnen corrigeren. Controleer of u de OSE versie en de PUEL versie van VirtualBox niet hebt vermengd.</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source>
85 <translation>Deze fout betekent dat de kerneldriver óf te weinig geheugen kan reserveren óf dat uitvoeren van mapping mislukt is.</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
89 <translation type="vanished">De VirtualBox Linux-kerneldriver (vboxdrv) is niet geladen of er is een permissie-probleem met /dev/vboxdrv. Herinstalleer de kernelmodule door &lt;br/&gt;&lt;/br&gt;..&lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos; &lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;als root uit te voeren. Indien in uw distributie aanwezig, installeer dan eerst het DKMS pakket. Dit pakket houdt Linux kernelveranderingen bij en hercompileert indien nodig de vboxdrv-kernelmodule.</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root.</source>
93 <translation>De VirtualBox kerneldriver (vboxdrv) is niet geladen of er is een probleem met permissies op /dev/vboxdrv. Herinstalleer de kernelmodule als root met het commando &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;.</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
97 <translation>De VirtualBox kernelmodules passen niet bij deze versie van VirtualBox. De installatie van VirtualBox is kennelijk niet goed gelukt. Uitvoeren van &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; zou dit kunnen corrigeren. Controleer of u de OSE versie en de PUEL versie van VirtualBox niet hebt vermengd.</translation>
98 </message>
99</context>
100<context>
101 <name>QIArrowButtonPress</name>
102 <message>
103 <source>&amp;Back</source>
104 <translation>&amp;Vorige</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>&amp;Next</source>
108 <translation>&amp;Volgende</translation>
109 </message>
110</context>
111<context>
112 <name>QIArrowSplitter</name>
113 <message>
114 <source>&amp;Back</source>
115 <translation type="vanished">&amp;Vorige</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>&amp;Next</source>
119 <translation type="vanished">&amp;Volgende</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>&amp;Details</source>
123 <translation>&amp;Details</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
127 <translation>&amp;Details (%1 van %2)</translation>
128 </message>
129</context>
130<context>
131 <name>QIFileDialog</name>
132 <message>
133 <source>Select a directory</source>
134 <translation type="vanished">Selecteer een map</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Select a file</source>
138 <translation type="vanished">Selecteer een bestand</translation>
139 </message>
140</context>
141<context>
142 <name>QILabel</name>
143 <message>
144 <source>&amp;Copy</source>
145 <translation>&amp;Kopiëren</translation>
146 </message>
147</context>
148<context>
149 <name>QIMessageBox</name>
150 <message>
151 <source>OK</source>
152 <translation variants="yes">
153 <lengthvariant>OK</lengthvariant>
154 <lengthvariant></lengthvariant>
155 </translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Yes</source>
159 <translation>Ja</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>No</source>
163 <translation>Nee</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Cancel</source>
167 <translation>Annuleren</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>&amp;Details</source>
171 <translation type="vanished">&amp;Details</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
175 <translation type="vanished">&amp;Details (%1 van %2)</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Copy all errors to the clipboard</source>
179 <translation>Kopieer alle fouten naar het klembord</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Copy</source>
183 <translation>Kopieer</translation>
184 </message>
185</context>
186<context>
187 <name>QObject</name>
188 <message>
189 <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
190 <comment>error info</comment>
191 <translation type="vanished">Resultaatcode:</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Component: </source>
195 <comment>error info</comment>
196 <translation type="vanished">Component:</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Interface: </source>
200 <comment>error info</comment>
201 <translation type="vanished">Interface:</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Callee: </source>
205 <comment>error info</comment>
206 <translation type="vanished">Callee:</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
210 <comment>error info</comment>
211 <translation type="vanished">Callee&amp;nbsp;RC: </translation>
212 </message>
213</context>
214<context>
215 <name>SFTreeViewItem</name>
216 <message>
217 <source>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7</source>
218 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.4 name: col.4 text</comment>
219 <translation>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7</translation>
220 </message>
221</context>
222<context>
223 <name>UIActionPool</name>
224 <message>
225 <source>&amp;Machine</source>
226 <translation>&amp;Machine</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>&amp;Adjust Window Size</source>
230 <translation>Venstergrootte &amp;aanpassen</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
234 <translation>Pas de venstergrootte aan en plaats het gastscherm op de meest geschikte plek</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
238 <translation>Maak een snapshot van de virtuele machine</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>&amp;Pause</source>
242 <translatorcomment>werkwoord, geen zelfstandig naamwoord</translatorcomment>
243 <translation>&amp;Pauzeren</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
247 <translation>Onderbreek tijdelijk de uitvoering van de virtuele machine</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>&amp;Reset</source>
251 <translation>&amp;Resetten</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Reset the virtual machine</source>
255 <translation>De virtuele machine resetten</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>ACPI Sh&amp;utdown</source>
259 <translation>&amp;Uitzetten via ACPI</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>&amp;Close...</source>
263 <translation>&amp;Sluiten...</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Close the virtual machine</source>
267 <translation>Sluit de virtuele machine af</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>&amp;View</source>
271 <translation>&amp;Weergeven</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>&amp;Devices</source>
275 <translation>&amp;Apparaten</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>De&amp;bug</source>
279 <translation>De&amp;bug</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>&amp;Statistics...</source>
283 <comment>debug action</comment>
284 <translation>&amp;Statistieken...</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>&amp;Command Line...</source>
288 <comment>debug action</comment>
289 <translation>&amp;Commandoregel...</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>&amp;Help</source>
293 <translation>&amp;Hulp</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>Dock Icon</source>
297 <translation>Dock Icoon</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Show Monitor Preview</source>
301 <translation>Toon Monitor Preview</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Show Application Icon</source>
305 <translation>Toon applicatie-icoon</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source>
309 <translation>Schakel tussen Normale en Naadloze modus (scherm van gast wordt naadloos in hostbureaublad geïntegreerd)</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>Switch between normal and scaled mode</source>
313 <translation>Schakel tussen Normale en Schaalmodus</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
317 <translation>Autoschalen &amp;Gastscherm</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>&amp;Settings...</source>
321 <translation>In&amp;stellingen...</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>Session I&amp;nformation...</source>
325 <translation>Sessie-i&amp;nformatie...</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>&amp;Contents...</source>
329 <translation>&amp;Inhoud...</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Show help contents</source>
333 <translation>Toon hulp</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
337 <translation>Open de browser en ga naar de website van VirtualBox</translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
341 <translation>Terug naar weer tonen van alle onderdrukte waarschuwingen en berichten</translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>&amp;Network Operations Manager...</source>
345 <translation>Manager &amp;Netwerkoperaties...</translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>Check for a new VirtualBox version</source>
349 <translation>Controleer of een nieuwe versie van VirtualBox beschikbaar is</translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>&amp;About VirtualBox...</source>
353 <translation>Over Virtu&amp;alBox...</translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>Take Sn&amp;apshot...</source>
357 <translation>Maak sn&amp;apshot...</translation>
358 </message>
359 <message>
360 <source>Take Screensh&amp;ot...</source>
361 <translation>Maak schermafdr&amp;uk...</translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>&amp;File</source>
365 <comment>Mac OS X version</comment>
366 <translation>&amp;Bestand</translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>&amp;File</source>
370 <comment>Non Mac OS X version</comment>
371 <translation>&amp;Bestand</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
375 <translation>&amp;Virtuele Media Manager...</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>Display the Virtual Media Manager window</source>
379 <translation>Toon de dialoog Virtuele Media Manager</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>&amp;Import Appliance...</source>
383 <translation>Appliance &amp;importeren ...</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
387 <translation>Importeert een appliance in VirtualBox</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>&amp;Export Appliance...</source>
391 <translation>Appliance &amp;exporteren ...</translation>
392 </message>
393 <message>
394 <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
395 <translation>Exporteer één of meerdere VirtualBox virtuele machines als een appliance</translation>
396 </message>
397 <message>
398 <source>E&amp;xit</source>
399 <translation>&amp;Afsluiten</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <source>Close application</source>
403 <translation>Programma afsluiten</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <source>&amp;Group</source>
407 <translation>&amp;Groep</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <source>S&amp;tart</source>
411 <translatorcomment>werkwoord, geen zelfstandig naamwoord</translatorcomment>
412 <translation>S&amp;tarten</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>S&amp;how</source>
416 <translation>T&amp;onen</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>&amp;New...</source>
420 <translation>&amp;Nieuw...</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>&amp;Add...</source>
424 <translation>&amp;Toevoegen...</translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>Cl&amp;one...</source>
428 <translation>Kl&amp;onen...</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>&amp;Remove...</source>
432 <translation>Ve&amp;rwijderen...</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>Discard</source>
436 <translation>Verwerpen</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>&amp;Close</source>
440 <translation>Sluite&amp;n</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>Show &amp;Log...</source>
444 <translation>&amp;Log tonen...</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
448 <translation>&amp;VirtualBox website...</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>&amp;Reset All Warnings</source>
452 <translation>Alle waarschuwingen te&amp;rugzetten</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>C&amp;heck for Updates...</source>
456 <translation>&amp;Controleren op updates ...</translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Rena&amp;me Group...</source>
460 <translation>Hernoe&amp;men groep...</translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>&amp;New Machine...</source>
464 <translation>&amp;Nieuwe Machine...</translation>
465 </message>
466 <message>
467 <source>&amp;Add Machine...</source>
468 <translation>Toevoegen M&amp;achine...</translation>
469 </message>
470 <message>
471 <source>Gro&amp;up</source>
472 <translatorcomment>werkwoord, geen zelfstandig naamwoord</translatorcomment>
473 <translation>Gro&amp;eperen</translation>
474 </message>
475 <message>
476 <source>Shared &amp;Clipboard</source>
477 <translation>&amp;Gedeeld klembord</translation>
478 </message>
479 <message>
480 <source>Power off the virtual machine</source>
481 <translation>Zet de virtuele machine uit</translation>
482 </message>
483 <message>
484 <source>&amp;Network Settings...</source>
485 <translation>Instellingen &amp;netwerk...</translation>
486 </message>
487 <message>
488 <source>&amp;Shared Folders Settings...</source>
489 <translation>Instellingen &amp;gedeelde mappen...</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <source>R&amp;emote Display</source>
493 <translation>B&amp;eeldscherm op Afstand</translation>
494 </message>
495 <message>
496 <source>&amp;Video Capture</source>
497 <translation>&amp;Videocapture</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <source>&amp;Video Capture Settings...</source>
501 <translation>Instellingen &amp;videocapture...</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>Popup Menu</source>
505 <translation>Popupmenu</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>&amp;Webcams</source>
509 <translation>&amp;Webcams</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>&amp;Insert Guest Additions CD image...</source>
513 <translation>&amp;Invoegen Guest Additions CD-image...</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>&amp;VirtualBox</source>
517 <translation>&amp;VirtualBox</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>&amp;Menu Bar</source>
521 <translation>&amp;Menubalk</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>&amp;Menu Bar Settings...</source>
525 <translation>Instellingen &amp;menubalk...</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>Show Menu &amp;Bar</source>
529 <translation>Toon menu&amp;balk</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>&amp;Status Bar</source>
533 <translation>&amp;Statusbalk</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>&amp;Status Bar Settings...</source>
537 <translation>Instellingen &amp;statusbalk...</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <source>Show Status &amp;Bar</source>
541 <translation>Toon status&amp;balk</translation>
542 </message>
543 <message>
544 <source>&amp;Input</source>
545 <translation>&amp;Invoer</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <source>&amp;Keyboard</source>
549 <translation>&amp;Toetsenbord</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>&amp;Keyboard Settings...</source>
553 <translation>Instellingen &amp;toetsenbord...</translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>&amp;Mouse</source>
557 <translation>&amp;Muis</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>&amp;USB Settings...</source>
561 <translation>Instellingen &amp;USB...</translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>&amp;Shared Folders</source>
565 <translation>&amp;Gedeelde mappen</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>Show &amp;Log...</source>
569 <comment>debug action</comment>
570 <translation>Toon &amp;log...</translation>
571 </message>
572 <message>
573 <source>E&amp;xtra Data Manager...</source>
574 <translation>E&amp;xtra Data Manager...</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <source>Display the Extra Data Manager window</source>
578 <translation>Toon het venster Extra Data Manager</translation>
579 </message>
580 <message>
581 <source>&amp;File</source>
582 <translation>&amp;Bestand</translation>
583 </message>
584 <message>
585 <source>&amp;Window</source>
586 <translation>&amp;Venster</translation>
587 </message>
588 <message>
589 <source>&amp;Minimize</source>
590 <translation>&amp;Minimaliseren</translation>
591 </message>
592 <message>
593 <source>&amp;Full-screen Mode</source>
594 <translation>&amp;Schermvullende modus</translation>
595 </message>
596 <message>
597 <source>Switch between normal and full-screen mode</source>
598 <translation>Schakel tussen Normale en Schermvullende modus</translation>
599 </message>
600 <message>
601 <source>Seam&amp;less Mode</source>
602 <translation>Naad&amp;loze modus</translation>
603 </message>
604 <message>
605 <source>S&amp;caled Mode</source>
606 <translation>Ges&amp;chaalde modus</translation>
607 </message>
608 <message>
609 <source>S&amp;cale Factor</source>
610 <translation>S&amp;chaalfactor</translation>
611 </message>
612 <message>
613 <source>Send the %1 sequence to the virtual machine</source>
614 <translation>Stuur de %1-combinatie naar de virtuele machine</translation>
615 </message>
616 <message>
617 <source>&amp;Mouse Integration</source>
618 <translation>&amp;Muis-integratie</translation>
619 </message>
620 <message>
621 <source>Enable host mouse pointer integration</source>
622 <translation>Inschakelen host-muisintegratie</translation>
623 </message>
624 <message>
625 <source>&amp;Optical Drives</source>
626 <translation>&amp;Optische stations</translation>
627 </message>
628 <message>
629 <source>&amp;Floppy Drives</source>
630 <translation>&amp;Diskettestations</translation>
631 </message>
632 <message>
633 <source>&amp;USB</source>
634 <translation>&amp;USB</translation>
635 </message>
636 <message>
637 <source>&amp;Logging</source>
638 <comment>debug action</comment>
639 <translation>&amp;Loggen</translation>
640 </message>
641 <message>
642 <source>&amp;Normal Start</source>
643 <translation>&amp;Normale start</translation>
644 </message>
645 <message>
646 <source>&amp;Headless Start</source>
647 <translatorcomment>VB term</translatorcomment>
648 <translation>&amp;Headless start</translation>
649 </message>
650 <message>
651 <source>&amp;Detachable Start</source>
652 <translatorcomment>VB term</translatorcomment>
653 <translation>&amp;Detachable Start</translation>
654 </message>
655 <message>
656 <source>Minimize active window</source>
657 <translation>Minimaliseren actief venster</translation>
658 </message>
659 <message>
660 <source>Display the Network Operations Manager window</source>
661 <translation>Toon venster Manager Netwerkoperaties</translation>
662 </message>
663 <message>
664 <source>Display a window with product information</source>
665 <translation>Toon venster produktinformatie</translation>
666 </message>
667 <message>
668 <source>&amp;Preferences...</source>
669 <comment>global preferences window</comment>
670 <translation>&amp;Voorkeuren...</translation>
671 </message>
672 <message>
673 <source>Display the global preferences window</source>
674 <translation>Toon venster Algemene Voorkeuren</translation>
675 </message>
676 <message>
677 <source>Display the virtual machine settings window</source>
678 <translation>Toon venster virtuele machine-instellingen</translation>
679 </message>
680 <message>
681 <source>Display the virtual machine session information window</source>
682 <translation>Toon virtuele machine sessie-informatievenster</translation>
683 </message>
684 <message>
685 <source>&amp;Save State</source>
686 <translation>&amp;Staat opslaan</translation>
687 </message>
688 <message>
689 <source>Save the state of the virtual machine</source>
690 <translation>Opslaan staat virtuele machine</translation>
691 </message>
692 <message>
693 <source>Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine</source>
694 <translation>Stuur ACPI-Shutdownsignaal naar virtuele machine</translation>
695 </message>
696 <message>
697 <source>&amp;Minimize Window</source>
698 <translation>&amp;Minimaliseren venster</translation>
699 </message>
700 <message>
701 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized</source>
702 <translation>Pas de grootte van het gastscherm automatisch aan wanneer het venster van grootte veranderd</translation>
703 </message>
704 <message>
705 <source>Take guest display screenshot</source>
706 <translation>Maak gastschermafdruk</translation>
707 </message>
708 <message>
709 <source>Display virtual machine settings window to configure video capture</source>
710 <translation>Toon virtuele machine instellingenvenster om videocapture in te stellen</translation>
711 </message>
712 <message>
713 <source>Enable guest display video capture</source>
714 <translation>Inschakelen videocapture gastscherm</translation>
715 </message>
716 <message>
717 <source>Allow remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
718 <translation>Sta Beeldscherm-op-Afstand (remote desktop protocol, RDP) verbindingen naar deze machine toe</translation>
719 </message>
720 <message>
721 <source>Display window to configure menu-bar</source>
722 <translation>Toon venster om menubalk in te stellen</translation>
723 </message>
724 <message>
725 <source>Enable menu-bar</source>
726 <translation>Inschakelen menubalk</translation>
727 </message>
728 <message>
729 <source>Display window to configure status-bar</source>
730 <translation>Toon venster om statusbalk in te stellen</translation>
731 </message>
732 <message>
733 <source>Enable status-bar</source>
734 <translation>Inschakelen statusbalk</translation>
735 </message>
736 <message>
737 <source>Display global preferences window to configure keyboard shortcuts</source>
738 <translation>Toon venster algemene instellingen om sneltoetsen in te stellen</translation>
739 </message>
740 <message>
741 <source>&amp;Insert %1</source>
742 <comment>that means send the %1 key sequence to the virtual machine</comment>
743 <translation>&amp;Invoeren %1</translation>
744 </message>
745 <message>
746 <source>&amp;Hard Disks</source>
747 <translation>&amp;Harde schijven</translation>
748 </message>
749 <message>
750 <source>&amp;Hard Disk Settings...</source>
751 <translation>Instellingen &amp;harde schijven...</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <source>Display virtual machine settings window to configure hard disks</source>
755 <translation>Toon virtuele machine instellingenvenster omharde schijven in te stellen</translation>
756 </message>
757 <message>
758 <source>&amp;Network</source>
759 <translation>&amp;Netwerk</translation>
760 </message>
761 <message>
762 <source>Display virtual machine settings window to configure network adapters</source>
763 <translation>Toon virtuele machine instellingenvenster om netwerkadapters in te stellen</translation>
764 </message>
765 <message>
766 <source>Display virtual machine settings window to configure USB devices</source>
767 <translation>Toon virtuele machine instellingenvenster om USB-apparaten in te stellen</translation>
768 </message>
769 <message>
770 <source>&amp;Drag and Drop</source>
771 <translation>&amp;Drag-and-drop</translation>
772 </message>
773 <message>
774 <source>Display virtual machine settings window to configure shared folders</source>
775 <translation>Toon virtuele machine instellingenvenster om gedeelde mappen in te stellen</translation>
776 </message>
777 <message>
778 <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive</source>
779 <translation>Doe het Guest Additions-schijfbestand in het virtuele optische station</translation>
780 </message>
781 <message>
782 <source>%1%</source>
783 <comment>scale-factor</comment>
784 <translation>%1%</translation>
785 </message>
786 <message>
787 <source>Enable</source>
788 <comment>Virtual Screen</comment>
789 <translation>Ingeschakelen</translation>
790 </message>
791 <message>
792 <source>Resize to %1x%2</source>
793 <comment>Virtual Screen</comment>
794 <translation>Herschalen naar %1x%2</translation>
795 </message>
796 <message>
797 <source>Preview Monitor %1</source>
798 <translatorcomment>Preview monitor %1</translatorcomment>
799 <translation>Preview Monitor %1</translation>
800 </message>
801 <message>
802 <source>&amp;Connect Network Adapter</source>
803 <translation>Ver&amp;binden netwerkadapter</translation>
804 </message>
805 <message>
806 <source>Connect Network Adapter &amp;%1</source>
807 <translation>Verbinden netwerkadapter &amp;%1</translation>
808 </message>
809 <message>
810 <source>No USB Devices Connected</source>
811 <translation>Er zijn geen USB-apparaten verbonden</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <source>No supported devices connected to the host PC</source>
815 <translation>Er zijn geen ondersteunde apparaten aan de host-PC verbonden</translation>
816 </message>
817 <message>
818 <source>No Webcams Connected</source>
819 <translation>Er zijn geen webcams verbonden</translation>
820 </message>
821 <message>
822 <source>No supported webcams connected to the host PC</source>
823 <translation>Er zijn geen ondersteunde webcams aan de host-PC verbonden</translation>
824 </message>
825 <message>
826 <source>Create new virtual machine</source>
827 <translation>Aanmaken nieuwe virtuele machine</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <source>Add existing virtual machine</source>
831 <translation>Toevoegen bestaande virtuele machine</translation>
832 </message>
833 <message>
834 <source>Rename selected virtual machine group</source>
835 <translation>Hernoemen geselecteerde virtuele machine-groep</translation>
836 </message>
837 <message>
838 <source>&amp;Ungroup</source>
839 <translation>&amp;Opheffen groep</translation>
840 </message>
841 <message>
842 <source>Ungroup items of selected virtual machine group</source>
843 <translation>Items uit de geselecteerde virtuele machine-groep verwijderen</translation>
844 </message>
845 <message>
846 <source>&amp;Sort</source>
847 <translation>&amp;Sorteren</translation>
848 </message>
849 <message>
850 <source>Sort items of selected virtual machine group alphabetically</source>
851 <translation>Items van geselecteerde virtuele machine-groep alfabetisch sorteren</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <source>Add new group based on selected virtual machines</source>
855 <translation>Toevoegen nieuwe groep op basis van de geselecteerde virtuele machines</translation>
856 </message>
857 <message>
858 <source>Clone selected virtual machine</source>
859 <translation>Kloon de geselecteerde virtuele machine</translation>
860 </message>
861 <message>
862 <source>Remove selected virtual machines</source>
863 <translation>Verwijder de geselecteerde virtuele machine</translation>
864 </message>
865 <message>
866 <source>Start selected virtual machines</source>
867 <translation>Start de geselecteerde virtuele machines</translation>
868 </message>
869 <message>
870 <source>Switch to the windows of selected virtual machines</source>
871 <translation>Schakel over naar de vensters van de geselecteerde virtuele machines</translation>
872 </message>
873 <message>
874 <source>Start selected virtual machines in the background</source>
875 <translation>Start de geselecteerde virtuele machines op de achtergrond</translation>
876 </message>
877 <message>
878 <source>Start selected virtual machines with option of continuing in background</source>
879 <translation>Start de geselecteerde virtuele machines met de optie deze op de achtergrond te laten doorgaan</translation>
880 </message>
881 <message>
882 <source>Suspend execution of selected virtual machines</source>
883 <translation>Onderbreek tijdelijk de uitvoering van de geselecteerde virtuele machines</translation>
884 </message>
885 <message>
886 <source>Reset selected virtual machines</source>
887 <translation>Reset de geselecteerde virtuele machines</translation>
888 </message>
889 <message>
890 <source>D&amp;iscard Saved State...</source>
891 <translation>Opgeslagen staat ver&amp;werpen...</translation>
892 </message>
893 <message>
894 <source>Discard saved state of selected virtual machines</source>
895 <translation>Verwerp de opgeslagen staat van de geselecteerde virtuele machines</translation>
896 </message>
897 <message>
898 <source>Show log files of selected virtual machines</source>
899 <translation>Toon de logbestanden van de geselecteerde virtuele machines</translation>
900 </message>
901 <message>
902 <source>Re&amp;fresh</source>
903 <translation>&amp;Verversen</translation>
904 </message>
905 <message>
906 <source>Refresh accessibility state of selected virtual machines</source>
907 <translation>Actualiseer de toegankelijkheidsstatus van de geselecteerde virtuele machines</translation>
908 </message>
909 <message>
910 <source>S&amp;how in Finder</source>
911 <translation>T&amp;onen in Finder</translation>
912 </message>
913 <message>
914 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder</source>
915 <translation>Toon de VirtualBox-machinedefinitiebestanden in Finder</translation>
916 </message>
917 <message>
918 <source>S&amp;how in Explorer</source>
919 <translation>T&amp;onen in Explorer</translation>
920 </message>
921 <message>
922 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer</source>
923 <translation>Toon de VirtualBox-machinedefinitiebestanden in Explorer</translation>
924 </message>
925 <message>
926 <source>S&amp;how in File Manager</source>
927 <translation>T&amp;onen in Bestandsmanager</translation>
928 </message>
929 <message>
930 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager</source>
931 <translation>Toon de VirtualBox-machinedefinitiebestanden in Bestandsmanager</translation>
932 </message>
933 <message>
934 <source>Cr&amp;eate Alias on Desktop</source>
935 <translation>Alias op bur&amp;eaublad maken</translation>
936 </message>
937 <message>
938 <source>Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
939 <translation>Maak aliasbestanden naar de VirtualBox-machinedefinitiebestanden op uw bureaublad</translation>
940 </message>
941 <message>
942 <source>Cr&amp;eate Shortcut on Desktop</source>
943 <translation>Sn&amp;elkoppeling op bureaublad maken</translation>
944 </message>
945 <message>
946 <source>Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
947 <translation>Snelkoppeling maken naar het VirtualBox-machinedefinitiebestand op het bureaublad</translation>
948 </message>
949 <message>
950 <source>Sort group of first selected virtual machine alphabetically</source>
951 <translation>Groep van de eerst geselecteerde machine alfabetisch sorteren</translation>
952 </message>
953 <message>
954 <source>Save state of selected virtual machines</source>
955 <translation>Opslaan staat virtuele machines</translation>
956 </message>
957 <message>
958 <source>Send ACPI Shutdown signal to selected virtual machines</source>
959 <translation>ACPI-Shutdownsignaal naar de geselecteerde virtuele machines sturen</translation>
960 </message>
961 <message>
962 <source>Power off selected virtual machines</source>
963 <translation>Geselecteerde virtuele machines uitzetten</translation>
964 </message>
965 <message>
966 <source>&amp;VirtualBox Bug Tracker...</source>
967 <translation>&amp;VirtualBox Bug Tracker...</translation>
968 </message>
969 <message>
970 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker</source>
971 <translation>Open de browser en ga naar de VirtualBox-produktbugtracker</translation>
972 </message>
973 <message>
974 <source>&amp;VirtualBox Forums...</source>
975 <translation>&amp;VirtualBox Forums...</translation>
976 </message>
977 <message>
978 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product forums</source>
979 <translatorcomment>ok, ok, het is eigenlijk fora....</translatorcomment>
980 <translation>Open de browser en ga naar de VirtualBox-produktforums</translation>
981 </message>
982 <message>
983 <source>&amp;Oracle Web Site...</source>
984 <translation>&amp;Oracle Web Site...</translation>
985 </message>
986 <message>
987 <source>Open the browser and go to the Oracle web site</source>
988 <translation>Open de browser en ga naar de website van Oracle</translation>
989 </message>
990 <message>
991 <source>&amp;Detach GUI</source>
992 <translation>GUI &amp;loskoppelen</translation>
993 </message>
994 <message>
995 <source>Detach the GUI from headless VM</source>
996 <translation>GUI loskoppelen van headless VM</translation>
997 </message>
998 <message>
999 <source>Disable Dock Icon Overlay</source>
1000 <translation>Uitschakelen dockpictogramoverschrijving</translation>
1001 </message>
1002 <message>
1003 <source>&amp;Host Network Manager...</source>
1004 <translation>&amp;Host Network Manager...</translation>
1005 </message>
1006 <message>
1007 <source>Display the Host Network Manager window</source>
1008 <translation>Toon venster Host Network Manager</translation>
1009 </message>
1010 <message>
1011 <source>&amp;Machine Tools</source>
1012 <translation>&amp;Machinegereedschappen</translation>
1013 </message>
1014 <message>
1015 <source>Switch to machine tools</source>
1016 <translation>Switchen naar machinegereedschappen</translation>
1017 </message>
1018 <message>
1019 <source>&amp;Machine Tools Menu</source>
1020 <translation>&amp;Machinegereedschapsmenu</translation>
1021 </message>
1022 <message>
1023 <source>Open the machine tools menu</source>
1024 <translation>Openen Machinegereedschapsmenu</translation>
1025 </message>
1026 <message>
1027 <source>&amp;Details</source>
1028 <translation>&amp;Details</translation>
1029 </message>
1030 <message>
1031 <source>Open the machine details pane</source>
1032 <translatorcomment>paneel, of deelvenster - whatever - RL</translatorcomment>
1033 <translation>Openen machine-detailspaneel</translation>
1034 </message>
1035 <message>
1036 <source>&amp;Snapshots</source>
1037 <translation>&amp;Snapshots</translation>
1038 </message>
1039 <message>
1040 <source>Open the machine snapshots pane</source>
1041 <translation>Openen machine-snapshotpaneel</translation>
1042 </message>
1043 <message>
1044 <source>&amp;Global Tools</source>
1045 <translation>Al&amp;gemene gereedschappen</translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <source>Switch to global tools</source>
1049 <translation>Switchen naar algemene gereedschappen</translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <source>&amp;Global Tools Menu</source>
1053 <translation>Al&amp;gemene gereedschappen-menu</translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <source>Open the global tools menu</source>
1057 <translation>Openen algemene gereedschappen-menu</translation>
1058 </message>
1059 <message>
1060 <source>&amp;Virtual Media Manager</source>
1061 <translation>&amp;Virtual Media Manager</translation>
1062 </message>
1063 <message>
1064 <source>Open the Virtual Media Manager</source>
1065 <translation>Openen Virtual Media Manager</translation>
1066 </message>
1067 <message>
1068 <source>&amp;Host Network Manager</source>
1069 <translation>&amp;Host Network Manager</translation>
1070 </message>
1071 <message>
1072 <source>Open the Host Network Manager</source>
1073 <translation>Openen Host Netwerk Manager</translation>
1074 </message>
1075 <message>
1076 <source>&amp;Audio</source>
1077 <translation>&amp;Audio</translation>
1078 </message>
1079 <message>
1080 <source>Audio Output</source>
1081 <translation>Audio Output</translation>
1082 </message>
1083 <message>
1084 <source>Enable audio output</source>
1085 <translation>Inschakelen Audio Output</translation>
1086 </message>
1087 <message>
1088 <source>Audio Input</source>
1089 <translation>Audio Input</translation>
1090 </message>
1091 <message>
1092 <source>Enable audio input</source>
1093 <translation>Inschakelen Audio Input</translation>
1094 </message>
1095 <message>
1096 <source>Po&amp;wer Off</source>
1097 <translation>Uit&amp;zetten</translation>
1098 </message>
1099</context>
1100<context>
1101 <name>UIAddDiskEncryptionPasswordDialog</name>
1102 <message>
1103 <source>%1 - Disk Encryption</source>
1104 <translation>%1 - Schijfversleuteling</translation>
1105 </message>
1106 <message numerus="yes">
1107 <source>This virtual machine is password protected. Please enter the %n encryption password(s) below.</source>
1108 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many passwords are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
1109 <translation>
1110 <numerusform>Deze virtuele machine wordt door een wachtwoord beschermd. Voer %n encryptiewachtwoord hier beneden in.</numerusform>
1111 <numerusform>Deze virtuele machine wordt door een wachtwoord beschermd. Voer %n encryptiewachtwoorden hier beneden in.</numerusform>
1112 </translation>
1113 </message>
1114 <message>
1115 <source>ID</source>
1116 <comment>password table field</comment>
1117 <translation>ID</translation>
1118 </message>
1119 <message>
1120 <source>Password</source>
1121 <comment>password table field</comment>
1122 <translation>Wachtwoord</translation>
1123 </message>
1124 <message numerus="yes">
1125 <source>&lt;nobr&gt;Used by the following %n hard disk(s):&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</source>
1126 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn&apos;t need to be told).</comment>
1127 <translation>
1128 <numerusform>&lt;nobr&gt;Gebruikt door de volgende %n harde schijf:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</numerusform>
1129 <numerusform>&lt;nobr&gt;Gebruikt door de volgende %n harde schijven:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</numerusform>
1130 </translation>
1131 </message>
1132</context>
1133<context>
1134 <name>UIApplianceEditorWidget</name>
1135 <message>
1136 <source>Virtual System %1</source>
1137 <translation>Virtueel systeem %1</translation>
1138 </message>
1139 <message>
1140 <source>Name</source>
1141 <translation>Naam</translation>
1142 </message>
1143 <message>
1144 <source>Product</source>
1145 <translation>Product</translation>
1146 </message>
1147 <message>
1148 <source>Product-URL</source>
1149 <translation>Product-URL</translation>
1150 </message>
1151 <message>
1152 <source>Vendor</source>
1153 <translation>Leverancier</translation>
1154 </message>
1155 <message>
1156 <source>Vendor-URL</source>
1157 <translation>Leveranciers-URL</translation>
1158 </message>
1159 <message>
1160 <source>Version</source>
1161 <translation>Versie</translation>
1162 </message>
1163 <message>
1164 <source>Description</source>
1165 <translation>Beschrijving</translation>
1166 </message>
1167 <message>
1168 <source>License</source>
1169 <translation>Licentie</translation>
1170 </message>
1171 <message>
1172 <source>Guest OS Type</source>
1173 <translation>Gast OS-type</translation>
1174 </message>
1175 <message>
1176 <source>CPU</source>
1177 <translation>CPU</translation>
1178 </message>
1179 <message>
1180 <source>RAM</source>
1181 <translation>RAM</translation>
1182 </message>
1183 <message>
1184 <source>DVD</source>
1185 <translation>DVD</translation>
1186 </message>
1187 <message>
1188 <source>Floppy</source>
1189 <translation>Diskette</translation>
1190 </message>
1191 <message>
1192 <source>Network Adapter</source>
1193 <translation>Netwerkadapter</translation>
1194 </message>
1195 <message>
1196 <source>USB Controller</source>
1197 <translation>USB-controller</translation>
1198 </message>
1199 <message>
1200 <source>Sound Card</source>
1201 <translation>Geluidskaart</translation>
1202 </message>
1203 <message>
1204 <source>Virtual Disk Image</source>
1205 <translatorcomment>EG - het woord &apos;Disk image&apos; is lastig, suggesties: schijf afbeelding, ..RL - Ik zou gewoon image laten staan, als begrip</translatorcomment>
1206 <translation>Virtuele schijf-image</translation>
1207 </message>
1208 <message>
1209 <source>Unknown Hardware Item</source>
1210 <translation>Onbekende hardware</translation>
1211 </message>
1212 <message>
1213 <source>&lt;b&gt;Original Value:&lt;/b&gt; %1</source>
1214 <translation>&lt;b&gt;Oorspronkelijke waarde:&lt;/b&gt; %1</translation>
1215 </message>
1216 <message>
1217 <source>Configuration</source>
1218 <translation>Configuratie</translation>
1219 </message>
1220 <message>
1221 <source>Warnings:</source>
1222 <translation>Waarschuwingen:</translation>
1223 </message>
1224 <message>
1225 <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source>
1226 <translation>Als dit is ingesteld zal een nieuw, uniek MAC-adres worden toegewezen aan alle geconfigureerde netwerkkaarten.</translation>
1227 </message>
1228 <message>
1229 <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
1230 <translation>He&amp;rinitialiseren MAC-adres van alle netwerkkaarten</translation>
1231 </message>
1232 <message>
1233 <source>Storage Controller (IDE)</source>
1234 <translation>Opslagcontroller (IDE)</translation>
1235 </message>
1236 <message>
1237 <source>Storage Controller (SATA)</source>
1238 <translation>Opslagcontroller (SATA)</translation>
1239 </message>
1240 <message>
1241 <source>Storage Controller (SCSI)</source>
1242 <translation>Opslagcontroller (SCSI)</translation>
1243 </message>
1244 <message>
1245 <source>Storage Controller (SAS)</source>
1246 <translation>Opslagcontroller (SAS)</translation>
1247 </message>
1248 <message>
1249 <source>Detailed list of all components of all virtual machines of the current appliance</source>
1250 <translation>Gedetailleerde lijst van alle componenten van alle virtuele machines van de huidige appliance</translation>
1251 </message>
1252</context>
1253<context>
1254 <name>UIApplianceImportEditorWidget</name>
1255 <message>
1256 <source>Importing Appliance ...</source>
1257 <translatorcomment>EG - RL - Appliance laat zich niet goed vertalen, voorlopig maar als begrip onvertaald laten...suggesties? In Duits ook Appliance</translatorcomment>
1258 <translation>Appliance importeren ...</translation>
1259 </message>
1260 <message>
1261 <source>Reading Appliance ...</source>
1262 <translation>Appliance lezen ...</translation>
1263 </message>
1264</context>
1265<context>
1266 <name>UIApplianceModelItem</name>
1267 <message>
1268 <source>%1</source>
1269 <comment>col.1 text</comment>
1270 <translation>%1</translation>
1271 </message>
1272 <message>
1273 <source>%1: %2</source>
1274 <comment>col.1 text: col.2 text</comment>
1275 <translation>%1: %2</translation>
1276 </message>
1277</context>
1278<context>
1279 <name>UIApplianceUnverifiedCertificateViewer</name>
1280 <message>
1281 <source>Unverifiable Certificate! Continue?</source>
1282 <translation>Het certificaat is niet te verifiëren. Doorgaan?</translation>
1283 </message>
1284 <message>
1285 <source>&lt;b&gt;The appliance is signed by an unverified self signed certificate issued by &apos;%1&apos;. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.&lt;/b&gt;</source>
1286 <translation>&lt;b&gt;De appliance is getekend door een ongeverifieerd &apos;self signed certificate&apos; uitgegeven door &apos;%1&apos;. We raden aan alleen met importeren door te gaan als u echt weet met wie u te maken hebt.&lt;/b&gt;</translation>
1287 </message>
1288 <message>
1289 <source>&lt;b&gt;The appliance is signed by an unverified certificate issued to &apos;%1&apos;. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.&lt;/b&gt;</source>
1290 <translation>&lt;b&gt;De appliance is getekend door een ongeverifieerd certificaat uitgegeven door &apos;%1&apos;. We raden aan alleen met importeren door te gaan als je echt weet met wie je te maken hebt.&lt;/b&gt;</translation>
1291 </message>
1292 <message>
1293 <source>True</source>
1294 <translation>Waar</translation>
1295 </message>
1296 <message>
1297 <source>False</source>
1298 <translation>Onwaar</translation>
1299 </message>
1300 <message>
1301 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
1302 <comment>key: value</comment>
1303 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
1304 </message>
1305 <message>
1306 <source>Issuer</source>
1307 <translation>Uitgever</translation>
1308 </message>
1309 <message>
1310 <source>Subject</source>
1311 <translation>Onderwerp</translation>
1312 </message>
1313 <message>
1314 <source>Not Valid Before</source>
1315 <translation>Niet geldig voor</translation>
1316 </message>
1317 <message>
1318 <source>Not Valid After</source>
1319 <translation>Niet geldig na</translation>
1320 </message>
1321 <message>
1322 <source>Serial Number</source>
1323 <translation>Serienummer</translation>
1324 </message>
1325 <message>
1326 <source>Self-Signed</source>
1327 <translation>Self-Signed</translation>
1328 </message>
1329 <message>
1330 <source>Authority (CA)</source>
1331 <translation>Authority (CA)</translation>
1332 </message>
1333 <message>
1334 <source>Public Algorithm</source>
1335 <translation>Publiek algorithme</translation>
1336 </message>
1337 <message>
1338 <source>%1 (%2)</source>
1339 <comment>value (clarification)</comment>
1340 <translation>%1 (%2)</translation>
1341 </message>
1342 <message>
1343 <source>Signature Algorithm</source>
1344 <translation>Signatuur algorithme</translation>
1345 </message>
1346 <message>
1347 <source>X.509 Version Number</source>
1348 <translation>X.509 Versienummer</translation>
1349 </message>
1350</context>
1351<context>
1352 <name>UIDetailsPagePrivate</name>
1353 <message>
1354 <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
1355 <translation>De geselecteerde virtuele machine is &lt;i&gt;niet te benaderen&lt;/i&gt;. Onderzoek de foutboodschap hieronder en druk op de knop &lt;b&gt;Verversen&lt;/b&gt; als u de benaderbaarheidscontrole wilt herhalen:</translation>
1356 </message>
1357</context>
1358<context>
1359 <name>UIDnDHandler</name>
1360 <message>
1361 <source>Dropping data ...</source>
1362 <translation>Droppen data ...</translation>
1363 </message>
1364 <message>
1365 <source>Retrieving data ...</source>
1366 <translation>Data ophalen...</translation>
1367 </message>
1368</context>
1369<context>
1370 <name>UIDownloader</name>
1371 <message>
1372 <source>Looking for %1...</source>
1373 <translation>Zoeken naar %1...</translation>
1374 </message>
1375 <message>
1376 <source>Downloading %1...</source>
1377 <translation>Downloaden %1...</translation>
1378 </message>
1379 <message>
1380 <source>Verifying %1...</source>
1381 <translation>Verifiëren %1...</translation>
1382 </message>
1383</context>
1384<context>
1385 <name>UIDownloaderAdditions</name>
1386 <message>
1387 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
1388 <translatorcomment>Guest Additions is een naam van een pakket, waarnaar op internet gezocht zal worden indien gebruiker deze nog niet heeft. Niet vertalen dus...</translatorcomment>
1389 <translation>Selecteer een map om de Guest Additions in op te slaan</translation>
1390 </message>
1391 <message>
1392 <source>VirtualBox Guest Additions</source>
1393 <translatorcomment>Guest Additions is een naam van een pakket, waarnaar op internet gezocht zal worden indien gebruiker deze nog niet heeft. Niet vertalen dus...</translatorcomment>
1394 <translation>VirtualBox Guest Additions</translation>
1395 </message>
1396</context>
1397<context>
1398 <name>UIDownloaderExtensionPack</name>
1399 <message>
1400 <source>Select folder to save %1 to</source>
1401 <translation>Selecteer map om %1 in op te slaan</translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <source>VirtualBox Extension Pack</source>
1405 <translatorcomment>VirtualBox Extension Pack is een naam van een pakket, waarnaar op internet gezocht zal worden indien gebruiker deze nog niet heeft. Niet vertalen dus...</translatorcomment>
1406 <translation>VirtualBox Extension Pack</translation>
1407 </message>
1408</context>
1409<context>
1410 <name>UIDownloaderUserManual</name>
1411 <message>
1412 <source>Select folder to save User Manual to</source>
1413 <translation>Selecteer map om de gebruikershandleiding in op te slaan</translation>
1414 </message>
1415 <message>
1416 <source>VirtualBox User Manual</source>
1417 <translation>VirtualBox Gebruikershandleiding</translation>
1418 </message>
1419</context>
1420<context>
1421 <name>UIEmptyFilePathSelector</name>
1422 <message>
1423 <source>Choose...</source>
1424 <translation>Kiezen...</translation>
1425 </message>
1426</context>
1427<context>
1428 <name>UIErrorString</name>
1429 <message>
1430 <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
1431 <comment>error info</comment>
1432 <translation type="unfinished">Resultaatcode:</translation>
1433 </message>
1434 <message>
1435 <source>Component: </source>
1436 <comment>error info</comment>
1437 <translation type="unfinished">Component:</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <source>Interface: </source>
1441 <comment>error info</comment>
1442 <translation type="unfinished">Interface:</translation>
1443 </message>
1444 <message>
1445 <source>Callee: </source>
1446 <comment>error info</comment>
1447 <translation type="unfinished">Callee:</translation>
1448 </message>
1449 <message>
1450 <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
1451 <comment>error info</comment>
1452 <translation type="unfinished">Callee&amp;nbsp;RC: </translation>
1453 </message>
1454</context>
1455<context>
1456 <name>UIExtensionPackageItem</name>
1457 <message>
1458 <source>%1, %2: %3, %4</source>
1459 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name</comment>
1460 <translation>%1, %2: %3, %4</translation>
1461 </message>
1462 <message>
1463 <source>%1, %2: %3</source>
1464 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment>
1465 <translation>%1, %2: %3</translation>
1466 </message>
1467</context>
1468<context>
1469 <name>UIFilePathSelector</name>
1470 <message>
1471 <source>&amp;Copy</source>
1472 <translation>&amp;Kopiëren</translation>
1473 </message>
1474 <message>
1475 <source>Other...</source>
1476 <translation>Andere...</translation>
1477 </message>
1478 <message>
1479 <source>Reset</source>
1480 <translation>Reset</translation>
1481 </message>
1482 <message>
1483 <source>Displays a window to select a different folder.</source>
1484 <translation>Toont een venster waarin een andere map kan worden gekozen.</translation>
1485 </message>
1486 <message>
1487 <source>Resets the folder path to the default value.</source>
1488 <translation>Zet het pad naar de map terug op de standaardwaarde.</translation>
1489 </message>
1490 <message>
1491 <source>Displays a window to select a different file.</source>
1492 <translation>Toont een venster waarin een ander bestand kan worden gekozen.</translation>
1493 </message>
1494 <message>
1495 <source>Resets the file path to the default value.</source>
1496 <translation>Zet het pad naar het bestand terug op de standaardwaarde.</translation>
1497 </message>
1498 <message>
1499 <source>&lt;reset to default&gt;</source>
1500 <translation>&lt;standaard terugzetten&gt;</translation>
1501 </message>
1502 <message>
1503 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
1504 <translation>Het daadwerkelijke standaardpad zal worden getoond na acceptatie van de veranderingen en het heropenen van dit venster.</translation>
1505 </message>
1506 <message>
1507 <source>&lt;not selected&gt;</source>
1508 <translation>&lt;niet geselecteerd&gt;</translation>
1509 </message>
1510 <message>
1511 <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a path.</source>
1512 <translation>Gebruik het &lt;b&gt;Andere...&lt;/b&gt; item uit de keuzelijst om het gewenste pad te selecteren.</translation>
1513 </message>
1514 <message>
1515 <source>Holds the folder path.</source>
1516 <translation>Bevat het pad naar de map.</translation>
1517 </message>
1518 <message>
1519 <source>Holds the file path.</source>
1520 <translation>Bevat het bestandspad.</translation>
1521 </message>
1522</context>
1523<context>
1524 <name>UIGChooserItemGroup</name>
1525 <message>
1526 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1527 <comment>Group item tool-tip / Group name</comment>
1528 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1529 </message>
1530 <message numerus="yes">
1531 <source>%n group(s)</source>
1532 <comment>Group item tool-tip / Group info</comment>
1533 <translation>
1534 <numerusform>%n groep</numerusform>
1535 <numerusform>%n groepen</numerusform>
1536 </translation>
1537 </message>
1538 <message>
1539 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
1540 <comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment>
1541 <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
1542 </message>
1543 <message numerus="yes">
1544 <source>%n machine(s)</source>
1545 <comment>Group item tool-tip / Machine info</comment>
1546 <translation>
1547 <numerusform>%n machine</numerusform>
1548 <numerusform>%n machines</numerusform>
1549 </translation>
1550 </message>
1551 <message numerus="yes">
1552 <source>(%n running)</source>
1553 <comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment>
1554 <translation>
1555 <numerusform>(%n draaiend)</numerusform>
1556 <numerusform>(%n draaiend)</numerusform>
1557 </translation>
1558 </message>
1559 <message>
1560 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
1561 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment>
1562 <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
1563 </message>
1564 <message>
1565 <source>&lt;nobr&gt;%1 %2&lt;/nobr&gt;</source>
1566 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment>
1567 <translation>&lt;nobr&gt;%1 %2&lt;/nobr&gt;</translation>
1568 </message>
1569 <message>
1570 <source>Collapse group</source>
1571 <translation>Groep invouwen</translation>
1572 </message>
1573 <message>
1574 <source>Expand group</source>
1575 <translation>Groep uitvouwen</translation>
1576 </message>
1577 <message>
1578 <source>Enter group</source>
1579 <translation>Groep binnengaan</translation>
1580 </message>
1581 <message>
1582 <source>Exit group</source>
1583 <translation>Groep verlaten</translation>
1584 </message>
1585 <message>
1586 <source>Virtual Machine group</source>
1587 <translation>Virtuele Machine-groep</translation>
1588 </message>
1589</context>
1590<context>
1591 <name>UIGChooserItemMachine</name>
1592 <message>
1593 <source>Virtual Machine</source>
1594 <translation>Virtual Machine</translation>
1595 </message>
1596</context>
1597<context>
1598 <name>UIGChooserModel</name>
1599 <message>
1600 <source>New group</source>
1601 <translation>Nieuwe groep</translation>
1602 </message>
1603</context>
1604<context>
1605 <name>UIGChooserView</name>
1606 <message>
1607 <source>Contains a tree of Virtual Machines and their groups</source>
1608 <translation>Boomweergave van Virtuele Machines en hun groep</translation>
1609 </message>
1610</context>
1611<context>
1612 <name>UIGDetails</name>
1613 <message>
1614 <source>Name</source>
1615 <comment>details (general)</comment>
1616 <translation>Naam</translation>
1617 </message>
1618 <message>
1619 <source>Groups</source>
1620 <comment>details (general)</comment>
1621 <translation>Groepen</translation>
1622 </message>
1623 <message>
1624 <source>%1 MB</source>
1625 <comment>details</comment>
1626 <translation>%1 MB</translation>
1627 </message>
1628 <message>
1629 <source>Processors</source>
1630 <comment>details (system)</comment>
1631 <translation>Processoren</translation>
1632 </message>
1633 <message>
1634 <source>%1%</source>
1635 <comment>details</comment>
1636 <translation>%1%</translation>
1637 </message>
1638 <message>
1639 <source>VT-x/AMD-V</source>
1640 <comment>details (system)</comment>
1641 <translation>VT-x/AMD-V</translation>
1642 </message>
1643 <message>
1644 <source>PAE/NX</source>
1645 <comment>details (system)</comment>
1646 <translation>PAE/NX</translation>
1647 </message>
1648 <message>
1649 <source>Acceleration</source>
1650 <comment>details (system)</comment>
1651 <translation>Acceleratie</translation>
1652 </message>
1653 <message>
1654 <source>Screens</source>
1655 <comment>details (display)</comment>
1656 <translation>Beeldschermen</translation>
1657 </message>
1658 <message>
1659 <source>3D</source>
1660 <comment>details (display)</comment>
1661 <translation>3D</translation>
1662 </message>
1663 <message>
1664 <source>Acceleration</source>
1665 <comment>details (display)</comment>
1666 <translation>Acceleratie</translation>
1667 </message>
1668 <message>
1669 <source>Disabled</source>
1670 <comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment>
1671 <translation>Uitgeschakeld</translation>
1672 </message>
1673 <message>
1674 <source>Controller</source>
1675 <comment>details (audio)</comment>
1676 <translation>Controller</translation>
1677 </message>
1678 <message>
1679 <source>Disabled</source>
1680 <comment>details (audio)</comment>
1681 <translation>Uitgeschakeld</translation>
1682 </message>
1683 <message>
1684 <source>Adapter %1</source>
1685 <comment>details (network)</comment>
1686 <translation>Adapter %1</translation>
1687 </message>
1688 <message>
1689 <source>Disabled</source>
1690 <comment>details (network/adapter)</comment>
1691 <translation>Uitgeschakeld</translation>
1692 </message>
1693 <message>
1694 <source>Port %1</source>
1695 <comment>details (serial)</comment>
1696 <translation>Poort %1</translation>
1697 </message>
1698 <message>
1699 <source>Disabled</source>
1700 <comment>details (serial)</comment>
1701 <translation>Uitgeschakeld</translation>
1702 </message>
1703 <message>
1704 <source>Port %1</source>
1705 <comment>details (parallel)</comment>
1706 <translation type="vanished">Poort %1</translation>
1707 </message>
1708 <message>
1709 <source>Disabled</source>
1710 <comment>details (parallel)</comment>
1711 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation>
1712 </message>
1713 <message>
1714 <source>%1 (%2 active)</source>
1715 <comment>details (usb)</comment>
1716 <translation>%1 (%2 actief)</translation>
1717 </message>
1718 <message>
1719 <source>Disabled</source>
1720 <comment>details (usb)</comment>
1721 <translation>Uitgeschakeld</translation>
1722 </message>
1723 <message>
1724 <source>None</source>
1725 <comment>details (shared folders)</comment>
1726 <translation>Geen</translation>
1727 </message>
1728 <message>
1729 <source>None</source>
1730 <comment>details (description)</comment>
1731 <translation>Geen</translation>
1732 </message>
1733 <message>
1734 <source>Operating System</source>
1735 <comment>details (general)</comment>
1736 <translation>Besturingssysteem</translation>
1737 </message>
1738 <message>
1739 <source>Information Inaccessible</source>
1740 <comment>details</comment>
1741 <translation>Informatie niet toegankelijk</translation>
1742 </message>
1743 <message>
1744 <source>Base Memory</source>
1745 <comment>details (system)</comment>
1746 <translation>Basisgeheugen</translation>
1747 </message>
1748 <message>
1749 <source>Execution Cap</source>
1750 <comment>details (system)</comment>
1751 <translation>Execution Cap</translation>
1752 </message>
1753 <message>
1754 <source>Boot Order</source>
1755 <comment>details (system)</comment>
1756 <translation>Opstartvolgorde</translation>
1757 </message>
1758 <message>
1759 <source>Nested Paging</source>
1760 <comment>details (system)</comment>
1761 <translation>Geneste Paging</translation>
1762 </message>
1763 <message>
1764 <source>Video Memory</source>
1765 <comment>details (display)</comment>
1766 <translation>Videogeheugen</translation>
1767 </message>
1768 <message>
1769 <source>2D Video</source>
1770 <comment>details (display)</comment>
1771 <translation>2D-video</translation>
1772 </message>
1773 <message>
1774 <source>Remote Desktop Server Port</source>
1775 <comment>details (display/vrde)</comment>
1776 <translation>Remote Desktop Serverpoort</translation>
1777 </message>
1778 <message>
1779 <source>Remote Desktop Server</source>
1780 <comment>details (display/vrde)</comment>
1781 <translation>Remote Desktop Server</translation>
1782 </message>
1783 <message>
1784 <source>Not Attached</source>
1785 <comment>details (storage)</comment>
1786 <translation>Niet aangesloten</translation>
1787 </message>
1788 <message>
1789 <source>Host Driver</source>
1790 <comment>details (audio)</comment>
1791 <translation>Hoststuurprogramma</translation>
1792 </message>
1793 <message>
1794 <source>Bridged Adapter, %1</source>
1795 <comment>details (network)</comment>
1796 <translation>Bridged adapter, %1</translation>
1797 </message>
1798 <message>
1799 <source>Internal Network, &apos;%1&apos;</source>
1800 <comment>details (network)</comment>
1801 <translation>Intern netwerk, &apos;%1&apos;</translation>
1802 </message>
1803 <message>
1804 <source>Host-only Adapter, &apos;%1&apos;</source>
1805 <comment>details (network)</comment>
1806 <translation>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</translation>
1807 </message>
1808 <message>
1809 <source>Generic Driver, &apos;%1&apos;</source>
1810 <comment>details (network)</comment>
1811 <translation>Generiek stuurprogramma, &apos;%1&apos;</translation>
1812 </message>
1813 <message>
1814 <source>Generic Driver, &apos;%1&apos; { %2 }</source>
1815 <comment>details (network)</comment>
1816 <translation>Generiek stuurprogramma, &apos;%1&apos; { %2 }</translation>
1817 </message>
1818 <message>
1819 <source>Device Filters</source>
1820 <comment>details (usb)</comment>
1821 <translation>Apparaatfilters</translation>
1822 </message>
1823 <message>
1824 <source>USB Controller Inaccessible</source>
1825 <comment>details (usb)</comment>
1826 <translation>USB-controller niet toegankelijk</translation>
1827 </message>
1828 <message>
1829 <source>Shared Folders</source>
1830 <comment>details (shared folders)</comment>
1831 <translation>Gedeelde mappen</translation>
1832 </message>
1833 <message>
1834 <source>Video Capture File</source>
1835 <comment>details (display/video capture)</comment>
1836 <translation>Videocapturebestand</translation>
1837 </message>
1838 <message>
1839 <source>Video Capture Attributes</source>
1840 <comment>details (display/video capture)</comment>
1841 <translation>Videocapture-attributen</translation>
1842 </message>
1843 <message>
1844 <source>Video Capture</source>
1845 <comment>details (display/video capture)</comment>
1846 <translation>Videocapture</translation>
1847 </message>
1848 <message>
1849 <source>Disabled</source>
1850 <comment>details (display/video capture)</comment>
1851 <translation>Uitgeschakeld</translation>
1852 </message>
1853 <message>
1854 <source>NAT Network, &apos;%1&apos;</source>
1855 <comment>details (network)</comment>
1856 <translation>NAT-netwerk, &apos;%1&apos;</translation>
1857 </message>
1858 <message>
1859 <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source>
1860 <translation>Framegrootte: %1x%2, Framerate: %3fps, Bitrate: %4kbps</translation>
1861 </message>
1862 <message>
1863 <source>Minimal Paravirtualization</source>
1864 <comment>details (system)</comment>
1865 <translation>Minimale paravirtualisatie</translation>
1866 </message>
1867 <message>
1868 <source>Hyper-V Paravirtualization</source>
1869 <comment>details (system)</comment>
1870 <translation>Hyper-V paravirtualisatie</translation>
1871 </message>
1872 <message>
1873 <source>KVM Paravirtualization</source>
1874 <comment>details (system)</comment>
1875 <translation>KVM paravirtualisatie</translation>
1876 </message>
1877 <message>
1878 <source>[Optical Drive]</source>
1879 <comment>details (storage)</comment>
1880 <translation>[Optisch station]</translation>
1881 </message>
1882 <message>
1883 <source>USB Controller</source>
1884 <comment>details (usb)</comment>
1885 <translation>USB-controller</translation>
1886 </message>
1887 <message>
1888 <source>Mini-toolbar Position</source>
1889 <comment>details (user interface)</comment>
1890 <translation>Positie miniwerkbalk</translation>
1891 </message>
1892 <message>
1893 <source>Top</source>
1894 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
1895 <translation>Bovenaan</translation>
1896 </message>
1897 <message>
1898 <source>Bottom</source>
1899 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
1900 <translation>Onderaan</translation>
1901 </message>
1902 <message>
1903 <source>Mini-toolbar</source>
1904 <comment>details (user interface)</comment>
1905 <translation>Miniwerkbalk</translation>
1906 </message>
1907 <message>
1908 <source>Disabled</source>
1909 <comment>details (user interface/mini-toolbar)</comment>
1910 <translation>Uitgeschakeld</translation>
1911 </message>
1912 <message>
1913 <source>Scale-factor</source>
1914 <comment>details (display)</comment>
1915 <translation>Schaalfactor</translation>
1916 </message>
1917 <message>
1918 <source>Unscaled HiDPI Video Output</source>
1919 <comment>details (display)</comment>
1920 <translation>Ongeschaalde HiDPI Video Output</translation>
1921 </message>
1922 <message>
1923 <source>Enabled</source>
1924 <comment>details (display/Unscaled HiDPI Video Output)</comment>
1925 <translation>Ingeschakeld</translation>
1926 </message>
1927 <message>
1928 <source>Menu-bar</source>
1929 <comment>details (user interface)</comment>
1930 <translation>Menubalk</translation>
1931 </message>
1932 <message>
1933 <source>Enabled</source>
1934 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
1935 <translation>Ingeschakeld</translation>
1936 </message>
1937 <message>
1938 <source>Disabled</source>
1939 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
1940 <translation>Uitgeschakeld</translation>
1941 </message>
1942 <message>
1943 <source>Status-bar</source>
1944 <comment>details (user interface)</comment>
1945 <translation>Statusbalk</translation>
1946 </message>
1947 <message>
1948 <source>Enabled</source>
1949 <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
1950 <translation>Ingeschakeld</translation>
1951 </message>
1952 <message>
1953 <source>Disabled</source>
1954 <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
1955 <translation>Uitgeschakeld</translation>
1956 </message>
1957 <message>
1958 <source>Chipset Type</source>
1959 <comment>details (system)</comment>
1960 <translation>Chipset-type</translation>
1961 </message>
1962 <message>
1963 <source>Enabled</source>
1964 <comment>details (system/EFI)</comment>
1965 <translation>Ingeschakeld</translation>
1966 </message>
1967 <message>
1968 <source>EFI</source>
1969 <comment>details (system)</comment>
1970 <translation>EFI</translation>
1971 </message>
1972 <message>
1973 <source>Disabled</source>
1974 <comment>details (system/EFI)</comment>
1975 <translation>Uitgeschakeld</translation>
1976 </message>
1977 <message>
1978 <source>Disabled</source>
1979 <comment>details (display/Unscaled HiDPI Video Output)</comment>
1980 <translation>Uitgeschakeld</translation>
1981 </message>
1982 <message>
1983 <source>Audio Output</source>
1984 <comment>details (audio)</comment>
1985 <translation>Audio Output</translation>
1986 </message>
1987 <message>
1988 <source>Enabled</source>
1989 <comment>details (audio/output)</comment>
1990 <translation>Ingeschakeld</translation>
1991 </message>
1992 <message>
1993 <source>Disabled</source>
1994 <comment>details (audio/output)</comment>
1995 <translation>Uitgeschakeld</translation>
1996 </message>
1997 <message>
1998 <source>Audio Input</source>
1999 <comment>details (audio)</comment>
2000 <translation>Audio Input</translation>
2001 </message>
2002 <message>
2003 <source>Enabled</source>
2004 <comment>details (audio/input)</comment>
2005 <translation>Ingeschakeld</translation>
2006 </message>
2007 <message>
2008 <source>Disabled</source>
2009 <comment>details (audio/input)</comment>
2010 <translation>Uitgeschakeld</translation>
2011 </message>
2012</context>
2013<context>
2014 <name>UIGDetailsElement</name>
2015 <message>
2016 <source>%1 details</source>
2017 <comment>like &apos;General details&apos; or &apos;Storage details&apos;</comment>
2018 <translation>%1 details</translation>
2019 </message>
2020</context>
2021<context>
2022 <name>UIGDetailsSet</name>
2023 <message>
2024 <source>Contains the details of virtual machine &apos;%1&apos;</source>
2025 <translation>Details van virtual machine &apos;%1&apos;</translation>
2026 </message>
2027</context>
2028<context>
2029 <name>UIGDetailsView</name>
2030 <message>
2031 <source>Contains a list of Virtual Machine details</source>
2032 <translation>Lijst van Virtuele Machine-details</translation>
2033 </message>
2034</context>
2035<context>
2036 <name>UIGMachinePreview</name>
2037 <message>
2038 <source>Every 0.5 s</source>
2039 <translation>Elke 0,5 s</translation>
2040 </message>
2041 <message>
2042 <source>Every 1 s</source>
2043 <translation>Elke 1 s</translation>
2044 </message>
2045 <message>
2046 <source>Every 2 s</source>
2047 <translation>Elke 2 s</translation>
2048 </message>
2049 <message>
2050 <source>Every 5 s</source>
2051 <translation>Elke 5 s</translation>
2052 </message>
2053 <message>
2054 <source>Every 10 s</source>
2055 <translation>Elke 10 s</translation>
2056 </message>
2057 <message>
2058 <source>Update disabled</source>
2059 <translation>Update uitgeschakeld</translation>
2060 </message>
2061 <message>
2062 <source>No preview</source>
2063 <translation>Geen preview</translation>
2064 </message>
2065</context>
2066<context>
2067 <name>UIGlobalSettingsDisplay</name>
2068 <message>
2069 <source>Maximum Guest Screen &amp;Size:</source>
2070 <translation>Maximale grootte ga&amp;stbeeldscherm:</translation>
2071 </message>
2072 <message>
2073 <source>&amp;Width:</source>
2074 <translation>&amp;Breedte:</translation>
2075 </message>
2076 <message>
2077 <source>&amp;Height:</source>
2078 <translation>&amp;Hoogte:</translation>
2079 </message>
2080 <message>
2081 <source>Automatic</source>
2082 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
2083 <translatorcomment>eig: &apos;automagisch&apos; ;)</translatorcomment>
2084 <translation>Automatisch</translation>
2085 </message>
2086 <message>
2087 <source>Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
2088 <translation>Stel aan de gast een redelijke maximale beeldschermgrootte voor. De gast kan dit voorstel alleen zien wanneer de Guest Additions zijn geïnstalleerd.</translation>
2089 </message>
2090 <message>
2091 <source>None</source>
2092 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
2093 <translation>Geen</translation>
2094 </message>
2095 <message>
2096 <source>Do not attempt to limit the size of the guest screen.</source>
2097 <translatorcomment>RL: &apos;Probeer de grootte van het gastsscherm niet te beperken&apos; betekent iets anders.</translatorcomment>
2098 <translation>Probeer niet de grootte van het gastsscherm te beperken.</translation>
2099 </message>
2100 <message>
2101 <source>Hint</source>
2102 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
2103 <translation>Hint</translation>
2104 </message>
2105 <message>
2106 <source>Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
2107 <translation>Stel aan de gast een maximale beeldschermgrootte voor. De gast kan dit voorstel alleen zien wanneer de Guest Additions zijn geïnstalleerd.</translation>
2108 </message>
2109 <message>
2110 <source>Machine Windows:</source>
2111 <translation>Machine-vensters:</translation>
2112 </message>
2113 <message>
2114 <source>&amp;Raise Window Under Mouse</source>
2115 <translation>Laat venste&amp;r onder muis omhoog komen</translation>
2116 </message>
2117 <message>
2118 <source>Holds the maximum width which we would like the guest to use.</source>
2119 <translation>Geeft aan welke maximum breedte de gast mag gebruiken.</translation>
2120 </message>
2121 <message>
2122 <source>Holds the maximum height which we would like the guest to use.</source>
2123 <translation>Geeft aan welke maximum hoogte de gast mag gebruiken.</translation>
2124 </message>
2125 <message>
2126 <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source>
2127 <translation>Als dit is ingesteld zullen machine-vensters omhoog komen wanneer de muis er overheen gaat.</translation>
2128 </message>
2129</context>
2130<context>
2131 <name>UIGlobalSettingsExtension</name>
2132 <message>
2133 <source>Lists all installed packages.</source>
2134 <translation>Toont alle geïnstalleerde pakketten.</translation>
2135 </message>
2136 <message>
2137 <source>Active</source>
2138 <translation>Actief</translation>
2139 </message>
2140 <message>
2141 <source>Name</source>
2142 <translation>Naam</translation>
2143 </message>
2144 <message>
2145 <source>Version</source>
2146 <translation>Versie</translation>
2147 </message>
2148 <message>
2149 <source>Select an extension package file</source>
2150 <translation>Selecteer een extentiepakketbestand</translation>
2151 </message>
2152 <message>
2153 <source>Extension package files (%1)</source>
2154 <translation>Extensiepakketbestand (%1)</translation>
2155 </message>
2156 <message>
2157 <source>Extensions</source>
2158 <translation>Extenties</translation>
2159 </message>
2160 <message>
2161 <source>&amp;Extension Packages</source>
2162 <translation>&amp;Extensiepakketten</translation>
2163 </message>
2164 <message>
2165 <source>Add Package</source>
2166 <translation>Toevoegen pakket</translation>
2167 </message>
2168 <message>
2169 <source>Remove Package</source>
2170 <translation>Verwijderen pakket</translation>
2171 </message>
2172 <message>
2173 <source>Adds new package.</source>
2174 <translation>Voegt nieuw pakket toe.</translation>
2175 </message>
2176 <message>
2177 <source>Removes selected package.</source>
2178 <translation>Verwijdert geselecteerd pakket.</translation>
2179 </message>
2180</context>
2181<context>
2182 <name>UIGlobalSettingsGeneral</name>
2183 <message>
2184 <source>Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
2185 <translation>Bevat het pad naar de standaardmap voor virtuele machines. Deze map wordt gebruikt voor het aanmaken van nieuwe virtuele machines, tenzij het pad uitdrukkelijk wordt aangepast.</translation>
2186 </message>
2187 <message>
2188 <source>Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
2189 <translation>Bevat het pad naar de bibliotheek die de authenticatie levert voor beeldschermen op afstand (Remote Display clients VRDP).</translation>
2190 </message>
2191 <message>
2192 <source>Default &amp;Machine Folder:</source>
2193 <translation>Standaardmap voor Virtuele &amp;Machines:</translation>
2194 </message>
2195 <message>
2196 <source>V&amp;RDP Authentication Library:</source>
2197 <translation>V&amp;RDP-Authenticatiebibliotheek:</translation>
2198 </message>
2199 <message>
2200 <source>When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
2201 <translation>Als dit is ingesteld wordt de hostscreensaver uitgeschakeld wanneer er een virtuele machine draait.</translation>
2202 </message>
2203 <message>
2204 <source>Host Screensaver:</source>
2205 <translation>Screensaver host:</translation>
2206 </message>
2207 <message>
2208 <source>&amp;Disable When Running Virtual Machines</source>
2209 <translation>Uitschakelen wanneer Virtuele Machines &amp;draaien</translation>
2210 </message>
2211</context>
2212<context>
2213 <name>UIGlobalSettingsInput</name>
2214 <message>
2215 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
2216 <translation>Als dit is ingesteld wordt het toetsenbord automatisch afgevangen zodra het VM-venster is geactiveerd. Wanneer het toetsenbord is afgevangen worden alle toetsaanslagen (inclusief systeemeigen zoals Alt-Tab) doorgeleid naar de virtuele machine.</translation>
2217 </message>
2218 <message>
2219 <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
2220 <translation>&amp;Automatisch toetsenbord afvangen</translation>
2221 </message>
2222 <message>
2223 <source>Host Key Combination</source>
2224 <translation>Hosttoetscombinatie</translation>
2225 </message>
2226 <message>
2227 <source>Some items have the same shortcuts assigned.</source>
2228 <translation>Sommige items hebben dezelfde shortcuts toegewezen gekregen.</translation>
2229 </message>
2230 <message>
2231 <source>&amp;VirtualBox Manager</source>
2232 <translation>&amp;VirtualBox Manager</translation>
2233 </message>
2234 <message>
2235 <source>Virtual &amp;Machine</source>
2236 <translation>Virtuele &amp;Machine</translation>
2237 </message>
2238 <message>
2239 <source>Lists all available shortcuts which can be configured.</source>
2240 <translation>Toont alle beschikbare shortcuts die kunnen worden ingesteld.</translation>
2241 </message>
2242 <message>
2243 <source>Holds a sequence to filter the shortcut list.</source>
2244 <translation>Ruimte voor een combinatie waarmee shortcutlijst zal worden gefilterd.</translation>
2245 </message>
2246</context>
2247<context>
2248 <name>UIGlobalSettingsLanguage</name>
2249 <message>
2250 <source> (built-in)</source>
2251 <comment>Language</comment>
2252 <translation> (ingebouwd)</translation>
2253 </message>
2254 <message>
2255 <source>&lt;unavailable&gt;</source>
2256 <comment>Language</comment>
2257 <translation>&lt;niet beschikbaar&gt;</translation>
2258 </message>
2259 <message>
2260 <source>&lt;unknown&gt;</source>
2261 <comment>Author(s)</comment>
2262 <translation>&lt;onbekend&gt;</translation>
2263 </message>
2264 <message>
2265 <source>Default</source>
2266 <comment>Language</comment>
2267 <translation>Standaard</translation>
2268 </message>
2269 <message>
2270 <source>Language:</source>
2271 <translation>Taal:</translation>
2272 </message>
2273 <message>
2274 <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset to the system default language.</source>
2275 <translation>Geeft alle beschikbare gebruikerstalen weer. De actuele taal is &lt;b&gt;vetgedrukt&lt;/b&gt; weergegeven. Selecteer &lt;i&gt;Standaard&lt;/i&gt; om naar de standaardtaal van het systeem terug te keren.</translation>
2276 </message>
2277 <message>
2278 <source>Name</source>
2279 <translation>Naam</translation>
2280 </message>
2281 <message>
2282 <source>Id</source>
2283 <translation>Id</translation>
2284 </message>
2285 <message>
2286 <source>Language</source>
2287 <translation>Taal</translation>
2288 </message>
2289 <message>
2290 <source>Author</source>
2291 <translation>Auteur</translation>
2292 </message>
2293 <message>
2294 <source>Author(s):</source>
2295 <translation>Auteur(s):</translation>
2296 </message>
2297 <message>
2298 <source>&amp;Interface Languages</source>
2299 <translation>&amp;Interfacetalen</translation>
2300 </message>
2301</context>
2302<context>
2303 <name>UIGlobalSettingsNetwork</name>
2304 <message>
2305 <source>Adapter</source>
2306 <translation type="vanished">Adapter</translation>
2307 </message>
2308 <message>
2309 <source>Automatically configured</source>
2310 <comment>interface</comment>
2311 <translation type="vanished">Automatisch geconfigureerd</translation>
2312 </message>
2313 <message>
2314 <source>Manually configured</source>
2315 <comment>interface</comment>
2316 <translation type="vanished">Handmatig geconfigureerd</translation>
2317 </message>
2318 <message>
2319 <source>IPv4 Address</source>
2320 <translation type="vanished">IPv4-adres</translation>
2321 </message>
2322 <message>
2323 <source>Not set</source>
2324 <comment>address</comment>
2325 <translation type="vanished">Niet ingesteld</translation>
2326 </message>
2327 <message>
2328 <source>IPv4 Network Mask</source>
2329 <translation type="vanished">IPv4-netmasker</translation>
2330 </message>
2331 <message>
2332 <source>Not set</source>
2333 <comment>mask</comment>
2334 <translation type="vanished">Niet ingesteld</translation>
2335 </message>
2336 <message>
2337 <source>IPv6 Address</source>
2338 <translation type="vanished">IPv6-adres</translation>
2339 </message>
2340 <message>
2341 <source>IPv6 Prefix Length</source>
2342 <translation type="vanished">Lengte IPv6-netmasker</translation>
2343 </message>
2344 <message>
2345 <source>Not set</source>
2346 <comment>length</comment>
2347 <translation type="vanished">Niet ingesteld</translation>
2348 </message>
2349 <message>
2350 <source>DHCP Server</source>
2351 <translation type="vanished">DHCP-server</translation>
2352 </message>
2353 <message>
2354 <source>Enabled</source>
2355 <comment>server</comment>
2356 <translation type="vanished">Ingeschakeld</translation>
2357 </message>
2358 <message>
2359 <source>Disabled</source>
2360 <comment>server</comment>
2361 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation>
2362 </message>
2363 <message>
2364 <source>Address</source>
2365 <translation type="vanished">Adres</translation>
2366 </message>
2367 <message>
2368 <source>Network Mask</source>
2369 <translation type="vanished">Netwerkmasker</translation>
2370 </message>
2371 <message>
2372 <source>Lower Bound</source>
2373 <translation type="vanished">Laagste adres</translation>
2374 </message>
2375 <message>
2376 <source>Not set</source>
2377 <comment>bound</comment>
2378 <translation type="vanished">Niet ingesteld</translation>
2379 </message>
2380 <message>
2381 <source>Upper Bound</source>
2382 <translation type="vanished">Hoogste adres</translation>
2383 </message>
2384 <message>
2385 <source>Lists all available host-only networks.</source>
2386 <translation type="vanished">Toon alle beschikbare host-only netwerken.</translation>
2387 </message>
2388 <message>
2389 <source>Name</source>
2390 <translation>Naam</translation>
2391 </message>
2392 <message>
2393 <source>Networking</source>
2394 <translation type="vanished">Netwerken</translation>
2395 </message>
2396 <message>
2397 <source>&amp;NAT Networks</source>
2398 <translation>&amp;NAT-netwerken</translation>
2399 </message>
2400 <message>
2401 <source>Lists all available NAT networks.</source>
2402 <translation>Toont alle beschikbare NAT-netwerken.</translation>
2403 </message>
2404 <message>
2405 <source>&amp;Host-only Networks</source>
2406 <translation type="vanished">&amp;Host-only netwerken</translation>
2407 </message>
2408 <message>
2409 <source>No new name specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2410 <translation>Er is geen nieuwe naam opgegeven voor het NAT-netwerk dat eerst &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; heette.</translation>
2411 </message>
2412 <message>
2413 <source>No CIDR specified for the NAT network &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2414 <translation>Geen CIDR opgegeven voor het NAT-netwerk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
2415 </message>
2416 <message>
2417 <source>No CIDR specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2418 <translation>Geen CIDR opgegeven voor het NAT-netwerk dat eerst &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; heette.</translation>
2419 </message>
2420 <message>
2421 <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
2422 <translation>Ongeldige CIDR opgegeven (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) voor het NAT-netwerk &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
2423 </message>
2424 <message>
2425 <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network previously called &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
2426 <translation>Ongeldige CIDR opgegeven (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) voor het NAT-netwerk dat eerst &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; heette.</translation>
2427 </message>
2428 <message>
2429 <source>Network Name</source>
2430 <translation>Netwerknaam</translation>
2431 </message>
2432 <message>
2433 <source>[empty]</source>
2434 <translation>[leeg]</translation>
2435 </message>
2436 <message>
2437 <source>%1 (renamed from %2)</source>
2438 <translation>%1 (heette eerst %2)</translation>
2439 </message>
2440 <message>
2441 <source>Old Network Name</source>
2442 <translation>Oude netwerknaam</translation>
2443 </message>
2444 <message>
2445 <source>New Network Name</source>
2446 <translation>Nieuwe netwerknaam</translation>
2447 </message>
2448 <message>
2449 <source>Network CIDR</source>
2450 <translation>Netwerk CIDR</translation>
2451 </message>
2452 <message>
2453 <source>Supports DHCP</source>
2454 <translation>Ondersteunt DHCP</translation>
2455 </message>
2456 <message>
2457 <source>yes</source>
2458 <translation>ja</translation>
2459 </message>
2460 <message>
2461 <source>no</source>
2462 <translation>nee</translation>
2463 </message>
2464 <message>
2465 <source>Supports IPv6</source>
2466 <translation>Ondersteunt IPv6</translation>
2467 </message>
2468 <message>
2469 <source>Default IPv6 route</source>
2470 <translation>Default IPv6-route</translation>
2471 </message>
2472 <message>
2473 <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv4 address.</source>
2474 <translation type="vanished">Hostinterface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; heeft op dit moment geen geldig IPv4-adres.</translation>
2475 </message>
2476 <message>
2477 <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv4 network mask.</source>
2478 <translation type="vanished">Hostinterface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; heeft op dit moment geen geldig IPv4-netwerkmasker.</translation>
2479 </message>
2480 <message>
2481 <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv6 address.</source>
2482 <translation type="vanished">Hostinterface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; heeft op dit moment geen geldig IPv6-adres.</translation>
2483 </message>
2484 <message>
2485 <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server address.</source>
2486 <translation type="vanished">Hostinterface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; heeft op dit moment geen geldig DHCP-serveradres.</translation>
2487 </message>
2488 <message>
2489 <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server mask.</source>
2490 <translation type="vanished">Hostinterface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; heeft op dit moment geen geldig DHCP-servermasker.</translation>
2491 </message>
2492 <message>
2493 <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source>
2494 <translation type="vanished">Hostinterface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; heeft op dit moment geen geldig DHCP-server laagste adresgrens.</translation>
2495 </message>
2496 <message>
2497 <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source>
2498 <translation type="vanished">Hostinterface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; heeft op dit moment geen geldig DHCP-server hoogste adresgrens.</translation>
2499 </message>
2500 <message>
2501 <source>The name &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is being used for several NAT networks.</source>
2502 <translation>De naam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wordt gebruikt voor meerdere NAT-netwerken.</translation>
2503 </message>
2504 <message>
2505 <source>Active</source>
2506 <comment>NAT network</comment>
2507 <translation>Actief</translation>
2508 </message>
2509 <message>
2510 <source>Add NAT Network</source>
2511 <translation>NAT-netwerk toevoegen</translation>
2512 </message>
2513 <message>
2514 <source>Remove NAT Network</source>
2515 <translation>NAT-netwerk verwijderen</translation>
2516 </message>
2517 <message>
2518 <source>Edit NAT Network</source>
2519 <translation>NAT-netwerk bewerken</translation>
2520 </message>
2521 <message>
2522 <source>Adds new NAT network.</source>
2523 <translation>Voegt NAT-netwerk toe.</translation>
2524 </message>
2525 <message>
2526 <source>Removes selected NAT network.</source>
2527 <translation>Verwijdert geselecteerd NAT-netwerk.</translation>
2528 </message>
2529 <message>
2530 <source>Edits selected NAT network.</source>
2531 <translation>Bewerkt geselecteerd NAT-netwerk.</translation>
2532 </message>
2533 <message>
2534 <source>Add Host-only Network</source>
2535 <translation type="vanished">Host-only netwerk toevoegen</translation>
2536 </message>
2537 <message>
2538 <source>Remove Host-only Network</source>
2539 <translation type="vanished">Host-only netwerk verwijderen</translation>
2540 </message>
2541 <message>
2542 <source>Edit Host-only Network</source>
2543 <translation type="vanished">Host-only netwerk bewerken</translation>
2544 </message>
2545 <message>
2546 <source>Adds new host-only network.</source>
2547 <translation type="vanished">Voegt host-only netwerk toe.</translation>
2548 </message>
2549 <message>
2550 <source>Removes selected host-only network.</source>
2551 <translation type="vanished">Verwijdert geselecteerd host only netwerk.</translation>
2552 </message>
2553 <message>
2554 <source>Edits selected host-only network.</source>
2555 <translation type="vanished">Bewerkt geselecteerd host only netwerk.</translation>
2556 </message>
2557 <message>
2558 <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv6 prefix length.</source>
2559 <translation type="vanished">Hostinterface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; heeft op dit moment geen geldige IPv4-netwerkmaskerprefixlengte.</translation>
2560 </message>
2561</context>
2562<context>
2563 <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost</name>
2564 <message>
2565 <source>Host-only Network Details</source>
2566 <translation type="vanished">Details host-only netwerk</translation>
2567 </message>
2568 <message>
2569 <source>&amp;Adapter</source>
2570 <translation type="vanished">&amp;Adapter</translation>
2571 </message>
2572 <message>
2573 <source>Manual &amp;Configuration</source>
2574 <translation type="vanished">Handmatige &amp;configuratie</translation>
2575 </message>
2576 <message>
2577 <source>&amp;IPv4 Address:</source>
2578 <translation type="vanished">&amp;IPv4-adres:</translation>
2579 </message>
2580 <message>
2581 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source>
2582 <translation type="vanished">Toont het host-IPv4-adres voor deze adapter.</translation>
2583 </message>
2584 <message>
2585 <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
2586 <translation type="vanished">IPv4-netwerk&amp;masker:</translation>
2587 </message>
2588 <message>
2589 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
2590 <translation type="vanished">Toont het host-IPv4-netwerkmasker voor deze adapter.</translation>
2591 </message>
2592 <message>
2593 <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
2594 <translation type="vanished">I&amp;Pv6-adres:</translation>
2595 </message>
2596 <message>
2597 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
2598 <translation type="vanished">Toont het host-IPv6-adres voor deze adapter indien IPv6 wordt ondersteund.</translation>
2599 </message>
2600 <message>
2601 <source>IPv6 Prefix &amp;Length:</source>
2602 <translation type="vanished">&amp;Lengte IPv6-netwerkmasker:</translation>
2603 </message>
2604 <message>
2605 <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
2606 <translation type="vanished">Toont de prefixlengte van het host-IPv6-netwerkmasker voor deze adapter indien IPv6 wordt ondersteund.</translation>
2607 </message>
2608 <message>
2609 <source>&amp;DHCP Server</source>
2610 <translation type="vanished">&amp;DHCP-server</translation>
2611 </message>
2612 <message>
2613 <source>&amp;Enable Server</source>
2614 <translation type="vanished">Server insch&amp;akelen</translation>
2615 </message>
2616 <message>
2617 <source>Server Add&amp;ress:</source>
2618 <translation type="vanished">Servera&amp;dres:</translation>
2619 </message>
2620 <message>
2621 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
2622 <translation type="vanished">Toont het adres van de DHCP-server die het netwerk van deze host-only adapter bedient.</translation>
2623 </message>
2624 <message>
2625 <source>Server &amp;Mask:</source>
2626 <translation type="vanished">Server&amp;masker:</translation>
2627 </message>
2628 <message>
2629 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
2630 <translation type="vanished">Toont het netwerkmasker van de DHCP-server die het netwerk van deze host-only adapter bedient.</translation>
2631 </message>
2632 <message>
2633 <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
2634 <translation type="vanished">&amp;Laagste adres:</translation>
2635 </message>
2636 <message>
2637 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
2638 <translation type="vanished">Toont het laagste IP-adres dat kan worden aangeboden door de DHCP-server geassocieerd met het netwerk van deze host-only adapter.</translation>
2639 </message>
2640 <message>
2641 <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
2642 <translation type="vanished">&amp;Hoogste adres:</translation>
2643 </message>
2644 <message>
2645 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
2646 <translation type="vanished">Toont het hoogste IP-adres dat kan worden aangeboden door de DHCP-server geassocieerd met het netwerk van deze host-only adapter.</translation>
2647 </message>
2648 <message>
2649 <source>When checked, manual configuration will be used for this network adapter.</source>
2650 <translation type="vanished">Als dit is ingesteld wordt deze netwerkadapter handmatig geconfigureerd.</translation>
2651 </message>
2652 <message>
2653 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source>
2654 <translation type="vanished">Als dit is ingesteld zal voor dit netwerk de DHCP-server tijdens de machinestart worden ingeschakeld.</translation>
2655 </message>
2656</context>
2657<context>
2658 <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT</name>
2659 <message>
2660 <source>NAT Network Details</source>
2661 <translation>Details NAT-netwerk</translation>
2662 </message>
2663 <message>
2664 <source>&amp;Enable Network</source>
2665 <translation>Insch&amp;akelen netwerk</translation>
2666 </message>
2667 <message>
2668 <source>Network &amp;Name:</source>
2669 <translation>&amp;Netwerknaam:</translation>
2670 </message>
2671 <message>
2672 <source>Holds the name for this network.</source>
2673 <translation>Toont de naam van dit netwerk.</translation>
2674 </message>
2675 <message>
2676 <source>Network &amp;CIDR:</source>
2677 <translation>Netwerk-&amp;CIDR:</translation>
2678 </message>
2679 <message>
2680 <source>Holds the CIDR for this network.</source>
2681 <translation>Bevat de CIDR van dit netwerk.</translation>
2682 </message>
2683 <message>
2684 <source>Network Options:</source>
2685 <translation>Netwerkopties:</translation>
2686 </message>
2687 <message>
2688 <source>Supports &amp;DHCP</source>
2689 <translation>Ondersteunt &amp;DCPH</translation>
2690 </message>
2691 <message>
2692 <source>Supports &amp;IPv6</source>
2693 <translation>Ondersteunt &amp;IPv6</translation>
2694 </message>
2695 <message>
2696 <source>Advertise Default IPv6 &amp;Route</source>
2697 <translation>Maak als default IPv6-&amp;route bekend (advertise)</translation>
2698 </message>
2699 <message>
2700 <source>&amp;Port Forwarding</source>
2701 <translation>&amp;Poortdoorverwijzing</translation>
2702 </message>
2703 <message>
2704 <source>When checked, this network will be enabled.</source>
2705 <translation>Wanneer ingesteld zal dit netwerk worden ingeschakeld.</translation>
2706 </message>
2707 <message>
2708 <source>When checked, this network will support DHCP.</source>
2709 <translation>Wanneer ingesteld zal dit netwerk DHCP ondersteunen.</translation>
2710 </message>
2711 <message>
2712 <source>When checked, this network will support IPv6.</source>
2713 <translation>Wanneer ingesteld zal dit netwerk IPv6 ondersteunen.</translation>
2714 </message>
2715 <message>
2716 <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source>
2717 <translation>Wanneer ingesteld zal dit netwerk bekend worden als de default IPv6-route.</translation>
2718 </message>
2719 <message>
2720 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source>
2721 <translation>Toont een venster waarin de port-forwardingregels geconfigureerd kunnen worden.</translation>
2722 </message>
2723</context>
2724<context>
2725 <name>UIGlobalSettingsPortForwardingDlg</name>
2726 <message>
2727 <source>Port Forwarding Rules</source>
2728 <translation>Poortdoorverwijsregels</translation>
2729 </message>
2730 <message>
2731 <source>IPv4</source>
2732 <translation>IPv4</translation>
2733 </message>
2734 <message>
2735 <source>IPv6</source>
2736 <translation>IPv6</translation>
2737 </message>
2738</context>
2739<context>
2740 <name>UIGlobalSettingsProxy</name>
2741 <message>
2742 <source>Ho&amp;st:</source>
2743 <translation>Ho&amp;st:</translation>
2744 </message>
2745 <message>
2746 <source>&amp;Port:</source>
2747 <translation>&amp;Poort:</translation>
2748 </message>
2749 <message>
2750 <source>No proxy host is currently specified.</source>
2751 <translation>Op dit moment is geen proxy-host opgegeven.</translation>
2752 </message>
2753 <message>
2754 <source>No proxy port is currently specified.</source>
2755 <translation>Op dit moment is geen proxy-host opgegeven.</translation>
2756 </message>
2757 <message>
2758 <source>Holds the proxy host.</source>
2759 <translation>Bevat de proxyhost.</translation>
2760 </message>
2761 <message>
2762 <source>Holds the proxy port.</source>
2763 <translation>Bevat de proxypoort.</translation>
2764 </message>
2765 <message>
2766 <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
2767 <translation>Als dit is gekozen zal VirtualBox proberen de proxy-instellingen zelf te ontdekken. Deze instellingen worden gebruikt bij bijvoorbeeld downloaden van Guest Additions van het netwerk of controleren op updates.</translation>
2768 </message>
2769 <message>
2770 <source>&amp;Auto-detect Host Proxy Settings</source>
2771 <translation>&amp;Autodetectie hostproxy-instellingen</translation>
2772 </message>
2773 <message>
2774 <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
2775 <translation>Als dit is gekozen zal VirtualBox de directe internetconnectie gebruiken bij bijvoorbeeld downloaden van Guest Additions van het netwerk of controleren op updates.</translation>
2776 </message>
2777 <message>
2778 <source>&amp;Direct Connection to the Internet</source>
2779 <translation>&amp;Directe internetconnectie</translation>
2780 </message>
2781 <message>
2782 <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
2783 <translation>Als dit is gekozen zal VirtualBox de opgegeven proxy gebruiken bij bijvoorbeeld downloaden van Guest Additions van het netwerk of controleren op updates.</translation>
2784 </message>
2785 <message>
2786 <source>&amp;Manual Proxy Configuration</source>
2787 <translation>Hand&amp;matige proxyconfiguratie</translation>
2788 </message>
2789</context>
2790<context>
2791 <name>UIGlobalSettingsUpdate</name>
2792 <message>
2793 <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source>
2794 <translation>Als dit is ingesteld zal het programma verbinding zoeken met de VirtualBox-website en controleren of een nieuwe versie van VirtualBox beschikbaar is.</translation>
2795 </message>
2796 <message>
2797 <source>&amp;Check for Updates</source>
2798 <translation>&amp;Controleer op updates</translation>
2799 </message>
2800 <message>
2801 <source>&amp;Once per:</source>
2802 <translation>&amp;Eenmaal per:</translation>
2803 </message>
2804 <message>
2805 <source>Next Check:</source>
2806 <translation>Volgende controle:</translation>
2807 </message>
2808 <message>
2809 <source>Check for:</source>
2810 <translation>Controleer op:</translation>
2811 </message>
2812 <message>
2813 <source>&lt;p&gt;Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
2814 <translation>&lt;p&gt;Kies hiervoor als u op de hoogte wilt blijven van de stabiele updates van VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
2815 </message>
2816 <message>
2817 <source>&amp;Stable Release Versions</source>
2818 <translatorcomment>release is algemeen geaccepteerde nederlandse term</translatorcomment>
2819 <translation>&amp;Stabiele release-versies</translation>
2820 </message>
2821 <message>
2822 <source>&lt;p&gt;Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.&lt;/p&gt;</source>
2823 <translation>&lt;p&gt;Kies hiervoor als u op de hoogte wilt blijven van alle nieuwe VirtualBox-releases.&lt;/p&gt;</translation>
2824 </message>
2825 <message>
2826 <source>&amp;All New Releases</source>
2827 <translation>&amp;Alle nieuwe releases</translation>
2828 </message>
2829 <message>
2830 <source>&lt;p&gt;Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
2831 <translation>&lt;p&gt;Kies hiervoor als u op de hoogte wilt blijven van alle nieuwe VirtualBox-releases en van pre-release versies van VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
2832 </message>
2833 <message>
2834 <source>All New Releases and &amp;Pre-Releases</source>
2835 <translation>Alle nieuwe releases en &amp;pre-releases</translation>
2836 </message>
2837 <message>
2838 <source>Selects how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
2839 <translation>Geeft aan hoe vaak de controle op nieuwe versies moet plaatsvinden. Wilt u deze controle helemaal niet, verwijdert u eenvoudigweg het vinkje in het keuzevak.</translation>
2840 </message>
2841</context>
2842<context>
2843 <name>UIGraphicsTextPane</name>
2844 <message>
2845 <source>%1: %2</source>
2846 <comment>&apos;key: value&apos;, like &apos;Name: MyVM&apos;</comment>
2847 <translation>%1: %2</translation>
2848 </message>
2849</context>
2850<context>
2851 <name>UIHelpButton</name>
2852 <message>
2853 <source>&amp;Help</source>
2854 <translation>&amp;Hulp</translation>
2855 </message>
2856</context>
2857<context>
2858 <name>UIHostComboEditor</name>
2859 <message>
2860 <source>&lt;key_%1&gt;</source>
2861 <translation>&lt;key_%1&gt;</translation>
2862 </message>
2863 <message>
2864 <source>Left </source>
2865 <translation type="vanished">Links</translation>
2866 </message>
2867 <message>
2868 <source>Right </source>
2869 <translation type="vanished">Rechts</translation>
2870 </message>
2871 <message>
2872 <source>Left Shift</source>
2873 <translation>Shift Links</translation>
2874 </message>
2875 <message>
2876 <source>Right Shift</source>
2877 <translation>Shift Rechts</translation>
2878 </message>
2879 <message>
2880 <source>Left Ctrl</source>
2881 <translation>Ctrl Links</translation>
2882 </message>
2883 <message>
2884 <source>Right Ctrl</source>
2885 <translation>Ctrl Rechts</translation>
2886 </message>
2887 <message>
2888 <source>Left Alt</source>
2889 <translation>Alt Links</translation>
2890 </message>
2891 <message>
2892 <source>Right Alt</source>
2893 <translation>Alt Rechts</translation>
2894 </message>
2895 <message>
2896 <source>Left WinKey</source>
2897 <translation>Win Links</translation>
2898 </message>
2899 <message>
2900 <source>Right WinKey</source>
2901 <translation>Win Rechts</translation>
2902 </message>
2903 <message>
2904 <source>Menu key</source>
2905 <translation>Menu</translation>
2906 </message>
2907 <message>
2908 <source>Alt Gr</source>
2909 <translation>AltGr</translation>
2910 </message>
2911 <message>
2912 <source>Caps Lock</source>
2913 <translation>Caps Lock</translation>
2914 </message>
2915 <message>
2916 <source>Scroll Lock</source>
2917 <translation>Scroll Lock</translation>
2918 </message>
2919 <message>
2920 <source>Host+</source>
2921 <translation>Host+</translation>
2922 </message>
2923 <message>
2924 <source>None</source>
2925 <translation>Geen</translation>
2926 </message>
2927 <message>
2928 <source>Left %1</source>
2929 <translation>Links %1</translation>
2930 </message>
2931 <message>
2932 <source>Right %1</source>
2933 <translation>Rechts %1</translation>
2934 </message>
2935</context>
2936<context>
2937 <name>UIHostNetworkDetailsWidget</name>
2938 <message>
2939 <source>&amp;Adapter</source>
2940 <translation>&amp;Adapter</translation>
2941 </message>
2942 <message>
2943 <source>&amp;DHCP Server</source>
2944 <translation>&amp;DHCP-server</translation>
2945 </message>
2946 <message>
2947 <source>Configure Adapter &amp;Automatically</source>
2948 <translation>&amp;Automatisch adapter instellen</translation>
2949 </message>
2950 <message>
2951 <source>Configure Adapter &amp;Manually</source>
2952 <translation>&amp;Handmatig adapter instellen</translation>
2953 </message>
2954 <message>
2955 <source>&amp;IPv4 Address:</source>
2956 <translation>&amp;IPv4-adres:</translation>
2957 </message>
2958 <message>
2959 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source>
2960 <translation>Toont het host-IPv4-adres voor deze adapter.</translation>
2961 </message>
2962 <message>
2963 <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
2964 <translation>IPv4-netwerk&amp;masker:</translation>
2965 </message>
2966 <message>
2967 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
2968 <translation>Toont het host-IPv4-netwerkmasker voor deze adapter.</translation>
2969 </message>
2970 <message>
2971 <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
2972 <translation>I&amp;Pv6-adres:</translation>
2973 </message>
2974 <message>
2975 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
2976 <translation>Toont het host-IPv6-adres voor deze adapter indien IPv6 wordt ondersteund.</translation>
2977 </message>
2978 <message>
2979 <source>IPv6 Prefix &amp;Length:</source>
2980 <translation>&amp;Lengte IPv6-prefix:</translation>
2981 </message>
2982 <message>
2983 <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
2984 <translation>Toont de host-IPv6-prefixlengte van het voor deze adapter indien IPv6 wordt ondersteund.</translation>
2985 </message>
2986 <message>
2987 <source>Reset</source>
2988 <translation>Reset</translation>
2989 </message>
2990 <message>
2991 <source>Apply</source>
2992 <translation>Toepassen</translation>
2993 </message>
2994 <message>
2995 <source>Reset changes in current interface details</source>
2996 <translation>Reset veranderingen in huidige interfacedetails</translation>
2997 </message>
2998 <message>
2999 <source>Apply changes in current interface details</source>
3000 <translation>Toepassen veranderingen in huidige interfacedetails</translation>
3001 </message>
3002 <message>
3003 <source>Reset Changes (%1)</source>
3004 <translation>Reset veranderingen (%1)</translation>
3005 </message>
3006 <message>
3007 <source>Apply Changes (%1)</source>
3008 <translation>Toepassen veranderingen (%1)</translation>
3009 </message>
3010 <message>
3011 <source>&amp;Enable Server</source>
3012 <translation>Server insch&amp;akelen</translation>
3013 </message>
3014 <message>
3015 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source>
3016 <translation>Als dit is ingesteld zal voor dit netwerk de DHCP-server tijdens de machinestart worden ingeschakeld.</translation>
3017 </message>
3018 <message>
3019 <source>Server Add&amp;ress:</source>
3020 <translation>Servera&amp;dres:</translation>
3021 </message>
3022 <message>
3023 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
3024 <translation>Toont het adres van de DHCP-server die het netwerk van deze host-only adapter bedient.</translation>
3025 </message>
3026 <message>
3027 <source>Server &amp;Mask:</source>
3028 <translation>Server&amp;masker:</translation>
3029 </message>
3030 <message>
3031 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
3032 <translation>Toont het netwerkmasker van de DHCP-server die het netwerk van deze host-only adapter bedient.</translation>
3033 </message>
3034 <message>
3035 <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
3036 <translation>&amp;Laagste adres:</translation>
3037 </message>
3038 <message>
3039 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
3040 <translation>Toont het laagste IP-adres dat kan worden aangeboden door de DHCP-server geassocieerd met het netwerk van deze host-only adapter.</translation>
3041 </message>
3042 <message>
3043 <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
3044 <translation>&amp;Hoogste adres:</translation>
3045 </message>
3046 <message>
3047 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
3048 <translation>Toont het hoogste IP-adres dat kan worden aangeboden door de DHCP-server geassocieerd met het netwerk van deze host-only adapter.</translation>
3049 </message>
3050 <message>
3051 <source>Reset changes in current DHCP server details</source>
3052 <translation>Reset veranderingen in huidige DHCP-serverdetails</translation>
3053 </message>
3054 <message>
3055 <source>Apply changes in current DHCP server details</source>
3056 <translation>Toepassen veranderingen in huidige DHCP-serverdetails</translation>
3057 </message>
3058 <message>
3059 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; is set to obtain the address automatically but the corresponding DHCP server is not enabled.</source>
3060 <translation>Hostinterface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; is ingesteld op automatisch adres-verkrijgen, maar de corresponderende DHCP-server is niet ingeschakeld.</translation>
3061 </message>
3062 <message>
3063 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid IPv4 address.</source>
3064 <translation>Hostinterface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; heeft op dit moment geen geldig IPv4-adres.</translation>
3065 </message>
3066 <message>
3067 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid IPv4 network mask.</source>
3068 <translation>Hostinterface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; heeft op dit moment geen geldig IPv4-netwerkmasker.</translation>
3069 </message>
3070 <message>
3071 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid IPv6 address.</source>
3072 <translation>Hostinterface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; heeft op dit moment geen geldig IPv6-adres.</translation>
3073 </message>
3074 <message>
3075 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid IPv6 prefix length.</source>
3076 <translation>Hostinterface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; heeft op dit moment geen geldig IPv6-prefixlengte.</translation>
3077 </message>
3078 <message>
3079 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid DHCP server address.</source>
3080 <translation>Hostinterface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; heeft op dit moment geen geldig DHCP-serveradres.</translation>
3081 </message>
3082 <message>
3083 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid DHCP server mask.</source>
3084 <translation>Hostinterface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; heeft op dit moment geen geldig DHCP-servermasker.</translation>
3085 </message>
3086 <message>
3087 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source>
3088 <translation>Hostinterface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; heeft op dit moment geen geldig DHCP-server laagste adresgrens.</translation>
3089 </message>
3090 <message>
3091 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source>
3092 <translation>Hostinterface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; heeft op dit moment geen geldig DHCP-server hoogste adresgrens.</translation>
3093 </message>
3094</context>
3095<context>
3096 <name>UIHostNetworkManager</name>
3097 <message>
3098 <source>Enable</source>
3099 <comment>DHCP Server</comment>
3100 <translation>Ingeschakelen</translation>
3101 </message>
3102 <message>
3103 <source>Adapter</source>
3104 <translation>Adapter</translation>
3105 </message>
3106 <message>
3107 <source>Automatically configured</source>
3108 <comment>interface</comment>
3109 <translation>Automatisch geconfigureerd</translation>
3110 </message>
3111 <message>
3112 <source>Manually configured</source>
3113 <comment>interface</comment>
3114 <translation>Handmatig geconfigureerd</translation>
3115 </message>
3116 <message>
3117 <source>IPv4 Address</source>
3118 <translation>IPv4-adres</translation>
3119 </message>
3120 <message>
3121 <source>Not set</source>
3122 <comment>address</comment>
3123 <translation>Niet ingesteld</translation>
3124 </message>
3125 <message>
3126 <source>IPv4 Network Mask</source>
3127 <translation>IPv4-netmasker</translation>
3128 </message>
3129 <message>
3130 <source>Not set</source>
3131 <comment>mask</comment>
3132 <translation>Niet ingesteld</translation>
3133 </message>
3134 <message>
3135 <source>IPv6 Address</source>
3136 <translation>IPv6-adres</translation>
3137 </message>
3138 <message>
3139 <source>IPv6 Prefix Length</source>
3140 <translation>Lengte IPv6-netmasker</translation>
3141 </message>
3142 <message>
3143 <source>Not set</source>
3144 <comment>length</comment>
3145 <translation>Niet ingesteld</translation>
3146 </message>
3147 <message>
3148 <source>DHCP Server</source>
3149 <translation>DHCP-server</translation>
3150 </message>
3151 <message>
3152 <source>Enabled</source>
3153 <comment>server</comment>
3154 <translation>Ingeschakeld</translation>
3155 </message>
3156 <message>
3157 <source>Disabled</source>
3158 <comment>server</comment>
3159 <translation>Uitgeschakeld</translation>
3160 </message>
3161 <message>
3162 <source>Address</source>
3163 <translation>Adres</translation>
3164 </message>
3165 <message>
3166 <source>Network Mask</source>
3167 <translation>Netwerkmasker</translation>
3168 </message>
3169 <message>
3170 <source>Lower Bound</source>
3171 <translation>Laagste adres</translation>
3172 </message>
3173 <message>
3174 <source>Not set</source>
3175 <comment>bound</comment>
3176 <translation>Niet ingesteld</translation>
3177 </message>
3178 <message>
3179 <source>Upper Bound</source>
3180 <translation>Hoogste adres</translation>
3181 </message>
3182 <message>
3183 <source>&amp;Network</source>
3184 <translation>&amp;Netwerk</translation>
3185 </message>
3186 <message>
3187 <source>&amp;Create</source>
3188 <translation>&amp;Aanmaken</translation>
3189 </message>
3190 <message>
3191 <source>Create Host-only Network (%1)</source>
3192 <translation>Host-only netwerk aanmaken (%1)</translation>
3193 </message>
3194 <message>
3195 <source>Create new host-only network</source>
3196 <translation>Host-only netwerk aanmaken</translation>
3197 </message>
3198 <message>
3199 <source>&amp;Remove...</source>
3200 <translation>Ve&amp;rwijderen...</translation>
3201 </message>
3202 <message>
3203 <source>Remove Host-only Network (%1)</source>
3204 <translation>Host-only netwerk verwijderen (%1)</translation>
3205 </message>
3206 <message>
3207 <source>Remove selected host-only network</source>
3208 <translation>Verwijderen geselecteerd host-only-netwerk</translation>
3209 </message>
3210 <message>
3211 <source>&amp;Properties...</source>
3212 <translation>&amp;Eigenschappen...</translation>
3213 </message>
3214 <message>
3215 <source>Open Host-only Network Properties (%1)</source>
3216 <translation>Open Host-only netwerkeigenschappen (%1)</translation>
3217 </message>
3218 <message>
3219 <source>Open pane with selected host-only network properties</source>
3220 <translation>Open deelvenster met geselecteerde host-only netwerkeigenschappen</translation>
3221 </message>
3222 <message>
3223 <source>&amp;Refresh...</source>
3224 <translation>&amp;Verversen...</translation>
3225 </message>
3226 <message>
3227 <source>Refresh Host-only Networks (%1)</source>
3228 <translation>Host-only netwerk verversen (%1)</translation>
3229 </message>
3230 <message>
3231 <source>Refresh the list of host-only networks</source>
3232 <translation>Host-only netwerklijst verversen</translation>
3233 </message>
3234 <message>
3235 <source>Name</source>
3236 <translation>Naam</translation>
3237 </message>
3238 <message>
3239 <source>IPv4 Address/Mask</source>
3240 <translation>IPv4-adres/masker</translation>
3241 </message>
3242 <message>
3243 <source>IPv6 Address/Mask</source>
3244 <translation>IPv6-adres/masker</translation>
3245 </message>
3246 <message>
3247 <source>Host Network Manager</source>
3248 <translation>Host Network Manager</translation>
3249 </message>
3250 <message>
3251 <source>Reset</source>
3252 <translation>Reset</translation>
3253 </message>
3254 <message>
3255 <source>Apply</source>
3256 <translation>Toepassen</translation>
3257 </message>
3258 <message>
3259 <source>Close</source>
3260 <translation>Sluiten</translation>
3261 </message>
3262 <message>
3263 <source>Reset changes in current host network details</source>
3264 <translation>Reset veranderingen in host-netwerk-serverdetails</translation>
3265 </message>
3266 <message>
3267 <source>Apply changes in current host network details</source>
3268 <translation>Toepassen veranderingen in host-netwerk-serverdetails</translation>
3269 </message>
3270 <message>
3271 <source>Close dialog without saving</source>
3272 <translation>Sluit dialoog af zonder opslaan</translation>
3273 </message>
3274 <message>
3275 <source>Reset Changes (%1)</source>
3276 <translation>Reset veranderingen (%1)</translation>
3277 </message>
3278 <message>
3279 <source>Apply Changes (%1)</source>
3280 <translation>Toepassen veranderingen (%1)</translation>
3281 </message>
3282 <message>
3283 <source>Close Window (%1)</source>
3284 <translation>Afsluiten scherm (%1)</translation>
3285 </message>
3286</context>
3287<context>
3288 <name>UIHostNetworkManagerWidget</name>
3289 <message>
3290 <source>Networking</source>
3291 <translation type="vanished">Netwerken</translation>
3292 </message>
3293 <message>
3294 <source>Adding network...</source>
3295 <translation type="unfinished"></translation>
3296 </message>
3297 <message>
3298 <source>Removing network...</source>
3299 <translation type="unfinished"></translation>
3300 </message>
3301</context>
3302<context>
3303 <name>UIHotKeyEditor</name>
3304 <message>
3305 <source>Reset shortcut to default</source>
3306 <translation>Reset shortcut naar default</translation>
3307 </message>
3308 <message>
3309 <source>Unset shortcut</source>
3310 <translation>Shortcut leegmaken</translation>
3311 </message>
3312</context>
3313<context>
3314 <name>UIHotKeyTableModel</name>
3315 <message>
3316 <source>Name</source>
3317 <translation>Naam</translation>
3318 </message>
3319 <message>
3320 <source>Shortcut</source>
3321 <translation>Shortcut</translation>
3322 </message>
3323</context>
3324<context>
3325 <name>UIImportLicenseViewer</name>
3326 <message>
3327 <source>&lt;b&gt;The virtual system &quot;%1&quot; requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Click &lt;b&gt;Agree&lt;/b&gt; to continue or click &lt;b&gt;Disagree&lt;/b&gt; to cancel the import.</source>
3328 <translation>&lt;b&gt;Het virtuele systeem &quot;%1&quot; verlangt dat u akkoord gaat met de bepalingen en condities in de softwarelicentieovereenkomst zoals hieronder weergegeven.&lt;b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Klik op &lt;b&gt;Akkoord&lt;/b&gt; om door te gaan of klik op &lt;b&gt;Niet akkoord&lt;/b&gt; om het importeren te annuleren.</translation>
3329 </message>
3330 <message>
3331 <source>Software License Agreement</source>
3332 <translation>Software Licentie Overeenkomst</translation>
3333 </message>
3334 <message>
3335 <source>&amp;Disagree</source>
3336 <translation>&amp;Niet akkoord</translation>
3337 </message>
3338 <message>
3339 <source>&amp;Agree</source>
3340 <translation>&amp;Akkoord</translation>
3341 </message>
3342 <message>
3343 <source>&amp;Print...</source>
3344 <translation>Af&amp;drukken...</translation>
3345 </message>
3346 <message>
3347 <source>&amp;Save...</source>
3348 <translation>&amp;Opslaan...</translation>
3349 </message>
3350 <message>
3351 <source>Text (*.txt)</source>
3352 <translation>Tekst (*.txt)</translation>
3353 </message>
3354 <message>
3355 <source>Save license to file...</source>
3356 <translation>Sla licentie op in bestand...</translation>
3357 </message>
3358</context>
3359<context>
3360 <name>UIIndicatorsPool</name>
3361 <message>
3362 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
3363 <comment>Network adapters tooltip</comment>
3364 <translation type="vanished">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Geeft activiteit van netwerkinterfaces weer:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
3365 </message>
3366 <message>
3367 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cable %4&lt;/nobr&gt;</source>
3368 <comment>Network adapters tooltip</comment>
3369 <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 kabel %4&lt;/nobr&gt;</translation>
3370 </message>
3371 <message>
3372 <source>connected</source>
3373 <comment>Network adapters tooltip</comment>
3374 <translation type="vanished">verbonden</translation>
3375 </message>
3376 <message>
3377 <source>disconnected</source>
3378 <comment>Network adapters tooltip</comment>
3379 <translation type="vanished">niet verbonden</translation>
3380 </message>
3381 <message>
3382 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
3383 <comment>Network adapters tooltip</comment>
3384 <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Alle netwerkadapters zijn uitgeschakeld&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
3385 </message>
3386 <message>
3387 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
3388 <comment>USB device tooltip</comment>
3389 <translation type="vanished">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Geeft activiteit van gekoppelde USB-apparaten weer:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
3390 </message>
3391 <message>
3392 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
3393 <comment>USB device tooltip</comment>
3394 <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Geen USB-apparaten aangesloten&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
3395 </message>
3396 <message>
3397 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machine&apos;s shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
3398 <comment>Shared folders tooltip</comment>
3399 <translation type="vanished">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Geeft activiteit van gedeelde mappen weer:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
3400 </message>
3401 <message>
3402 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
3403 <comment>Shared folders tooltip</comment>
3404 <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Geen gedeelde mappen&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
3405 </message>
3406 <message>
3407 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
3408 <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
3409 <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
3410 </message>
3411 <message>
3412 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
3413 <translatorcomment>tja, muis is gevangen....arm dier ;)</translatorcomment>
3414 <translation type="vanished">Geeft aan of de muis van de host wordt gebruikt door het gastbesturingssysteem:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Muis is niet afgevangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Muis is afgevangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Muis integratie (MI) staat aan&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI staat uit, muis is afgevangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI staat uit, muis is niet afgevangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Let op Muis Integratie werkt alleen als Guest Additions op het gastbesturingssysteem is geïnstalleerd.</translation>
3415 </message>
3416 <message>
3417 <source>&lt;nobr&gt;Indicates video capturing activity:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</source>
3418 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Geeft activiteit van videocapturing weer:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</translation>
3419 </message>
3420 <message>
3421 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Video capture disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
3422 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Videocapture is uitgeschakeld&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
3423 </message>
3424 <message>
3425 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Video capture file:&lt;/b&gt; %1&lt;/nobr&gt;</source>
3426 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Videocapturebestand:&lt;/b&gt; %1&lt;/nobr&gt;</translation>
3427 </message>
3428 <message>
3429 <source>Additional feature status:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%7:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%8%&lt;/nobr&gt;</source>
3430 <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
3431 <translation type="vanished">Overige status:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%7:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%8%&lt;/nobr&gt;</translation>
3432 </message>
3433 <message>
3434 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the display:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
3435 <translation type="vanished">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Geeft activiteit van het scherm weer:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
3436 </message>
3437 <message>
3438 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the optical drives:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
3439 <comment>CD tooltip</comment>
3440 <translation type="vanished">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Geeft activiteit van de optische stations weer:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
3441 </message>
3442 <message>
3443 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy drives:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
3444 <comment>FD tooltip</comment>
3445 <translation type="vanished">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Geeft activiteit van diskette-apparaten weer:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
3446 </message>
3447 <message>
3448 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
3449 <comment>HDD tooltip</comment>
3450 <translation type="vanished">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Geeft activiteit van de harde schijf weer:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
3451 </message>
3452 <message>
3453 <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;keyboard is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;keyboard is captured&lt;/nobr&gt;</source>
3454 <translation type="vanished">Geeft aan of het toetsenbord van de host door het gastbesturingssysteem is afgevangen:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;keyboard is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;keyboard is captured&lt;/nobr&gt;</translation>
3455 </message>
3456 <message>
3457 <source>&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the hard disks:&lt;/nobr&gt;%1</source>
3458 <comment>HD tooltip</comment>
3459 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Geeft activiteit van de harde schijven weer:&lt;/nobr&gt;%1</translation>
3460 </message>
3461 <message>
3462 <source>&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the optical drives:&lt;/nobr&gt;%1</source>
3463 <comment>CD tooltip</comment>
3464 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Geeft activiteit van de optische schijven weer:&lt;/nobr&gt;%1</translation>
3465 </message>
3466 <message>
3467 <source>&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy drives:&lt;/nobr&gt;%1</source>
3468 <comment>FD tooltip</comment>
3469 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Geeft activiteit van de floppies weer:&lt;/nobr&gt;%1</translation>
3470 </message>
3471 <message>
3472 <source>&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1</source>
3473 <comment>Network tooltip</comment>
3474 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Geeft activiteit van de netwerkinterfaces weer:&lt;/nobr&gt;%1</translation>
3475 </message>
3476 <message>
3477 <source>Adapter %1 (%2)</source>
3478 <comment>Network tooltip</comment>
3479 <translation>Adapter %1 (%2)</translation>
3480 </message>
3481 <message>
3482 <source>IP</source>
3483 <comment>Network tooltip</comment>
3484 <translation>IP</translation>
3485 </message>
3486 <message>
3487 <source>Cable</source>
3488 <comment>Network tooltip</comment>
3489 <translation>Kabel</translation>
3490 </message>
3491 <message>
3492 <source>Connected</source>
3493 <comment>cable (Network tooltip)</comment>
3494 <translation>Verbonden</translation>
3495 </message>
3496 <message>
3497 <source>Disconnected</source>
3498 <comment>cable (Network tooltip)</comment>
3499 <translation>Niet verbonden</translation>
3500 </message>
3501 <message>
3502 <source>&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1</source>
3503 <comment>USB tooltip</comment>
3504 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Geeft activiteit van de aangesloten usb-apparaten weer:&lt;/nobr&gt;%1</translation>
3505 </message>
3506 <message>
3507 <source>No USB devices attached</source>
3508 <comment>USB tooltip</comment>
3509 <translation>Geen USB-aparaten aangesloten</translation>
3510 </message>
3511 <message>
3512 <source>&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machine&apos;s shared folders:&lt;/nobr&gt;%1</source>
3513 <comment>Shared folders tooltip</comment>
3514 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Geeft activiteit van de gedeelde mappen weer:&lt;/nobr&gt;%1</translation>
3515 </message>
3516 <message>
3517 <source>No shared folders</source>
3518 <comment>Shared folders tooltip</comment>
3519 <translation>Geen gedeelde mappen</translation>
3520 </message>
3521 <message>
3522 <source>&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the display:&lt;/nobr&gt;%1</source>
3523 <comment>Display tooltip</comment>
3524 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Geeft activiteit van het beeldscherm weer:&lt;/nobr&gt;%1</translation>
3525 </message>
3526 <message>
3527 <source>Video memory</source>
3528 <comment>Display tooltip</comment>
3529 <translation>Videogeheugen</translation>
3530 </message>
3531 <message>
3532 <source>Screens</source>
3533 <comment>Display tooltip</comment>
3534 <translation>Beeldschermen</translation>
3535 </message>
3536 <message>
3537 <source>3D acceleration</source>
3538 <comment>Display tooltip</comment>
3539 <translation>3D-acceleratie</translation>
3540 </message>
3541 <message>
3542 <source>&lt;nobr&gt;Indicates video capturing activity:&lt;/nobr&gt;%1</source>
3543 <comment>Video capture tooltip</comment>
3544 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Geeft activiteit van videocapturing weer:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</translation>
3545 </message>
3546 <message>
3547 <source>Video capture disabled</source>
3548 <comment>Video capture tooltip</comment>
3549 <translation>Videocapture uitgeschakeld</translation>
3550 </message>
3551 <message>
3552 <source>Video capture file</source>
3553 <comment>Video capture tooltip</comment>
3554 <translation>Videocapture-bestand</translation>
3555 </message>
3556 <message>
3557 <source>&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the additional features:&lt;/nobr&gt;%1</source>
3558 <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
3559 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Geeft activiteit van additione mogelijkheden weer:&lt;/nobr&gt;%1</translation>
3560 </message>
3561 <message>
3562 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:%1</source>
3563 <comment>Mouse tooltip</comment>
3564 <translation>Geeft aan of de muiscursor door gastsysteem is afgevangen of niet:%1</translation>
3565 </message>
3566 <message>
3567 <source>pointer is not captured</source>
3568 <comment>Mouse tooltip</comment>
3569 <translation>Cursor is niet afgevangen</translation>
3570 </message>
3571 <message>
3572 <source>pointer is captured</source>
3573 <comment>Mouse tooltip</comment>
3574 <translation>Cursor is afgevangen</translation>
3575 </message>
3576 <message>
3577 <source>mouse integration (MI) is On</source>
3578 <comment>Mouse tooltip</comment>
3579 <translation>Muis-Intergratie (MI) is aan</translation>
3580 </message>
3581 <message>
3582 <source>MI is Off, pointer is captured</source>
3583 <comment>Mouse tooltip</comment>
3584 <translation>MI is uit; cursor is afgevangen</translation>
3585 </message>
3586 <message>
3587 <source>MI is Off, pointer is not captured</source>
3588 <comment>Mouse tooltip</comment>
3589 <translation>MI is uit; cursor is niet afgevangen</translation>
3590 </message>
3591 <message>
3592 <source>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
3593 <comment>Mouse tooltip</comment>
3594 <translation>Let op dat voor &apos;muisintergratie&apos; de Guest Additions op het *gast*-OS moet zijn geïnstalleerd.</translation>
3595 </message>
3596 <message>
3597 <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:%1</source>
3598 <comment>Keyboard tooltip</comment>
3599 <translation>Geeft aan of het host-toetsenbord door gastsysteem is afgevangen of niet:%1</translation>
3600 </message>
3601 <message>
3602 <source>keyboard is not captured</source>
3603 <comment>Keyboard tooltip</comment>
3604 <translation>Toetsenbord is niet afgevangen</translation>
3605 </message>
3606 <message>
3607 <source>keyboard is captured</source>
3608 <comment>Keyboard tooltip</comment>
3609 <translation>Toetsenbord is afgevangen</translation>
3610 </message>
3611 <message>
3612 <source>&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the audio device:&lt;/nobr&gt;%1</source>
3613 <comment>Audio tooltip</comment>
3614 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Geeft activiteit van geluidskaart weer:&lt;/nobr&gt;%1</translation>
3615 </message>
3616</context>
3617<context>
3618 <name>UIInformationDataAudio</name>
3619 <message>
3620 <source>Host Driver</source>
3621 <comment>details report (audio)</comment>
3622 <translation>Hoststuurprogramma</translation>
3623 </message>
3624 <message>
3625 <source>Controller</source>
3626 <comment>details report (audio)</comment>
3627 <translation>Controller</translation>
3628 </message>
3629</context>
3630<context>
3631 <name>UIInformationDataDisplay</name>
3632 <message>
3633 <source>Video Memory</source>
3634 <comment>details report</comment>
3635 <translation>Videogeheugen</translation>
3636 </message>
3637 <message>
3638 <source>Screens</source>
3639 <comment>details report</comment>
3640 <translation>Beeldschermen</translation>
3641 </message>
3642 <message>
3643 <source>Enabled</source>
3644 <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
3645 <translation>Ingeschakeld</translation>
3646 </message>
3647 <message>
3648 <source>Disabled</source>
3649 <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
3650 <translation>Uitgeschakeld</translation>
3651 </message>
3652 <message>
3653 <source>3D Acceleration</source>
3654 <comment>details report</comment>
3655 <translation>3D-acceleratie</translation>
3656 </message>
3657 <message>
3658 <source>Enabled</source>
3659 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
3660 <translation>Ingeschakeld</translation>
3661 </message>
3662 <message>
3663 <source>Disabled</source>
3664 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
3665 <translation>Uitgeschakeld</translation>
3666 </message>
3667 <message>
3668 <source>2D Video Acceleration</source>
3669 <comment>details report</comment>
3670 <translation>2D-videoversnelling</translation>
3671 </message>
3672 <message>
3673 <source>Remote Desktop Server Port</source>
3674 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
3675 <translation>Remote Desktop Serverpoort</translation>
3676 </message>
3677 <message>
3678 <source>Remote Desktop Server</source>
3679 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
3680 <translation>Remote Desktop Server</translation>
3681 </message>
3682 <message>
3683 <source>Disabled</source>
3684 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
3685 <translation>Uitgeschakeld</translation>
3686 </message>
3687</context>
3688<context>
3689 <name>UIInformationDataGeneral</name>
3690 <message>
3691 <source>Name</source>
3692 <comment>details report</comment>
3693 <translation>Naam</translation>
3694 </message>
3695 <message>
3696 <source>OS Type</source>
3697 <comment>details report</comment>
3698 <translation>OS-type</translation>
3699 </message>
3700</context>
3701<context>
3702 <name>UIInformationDataNetwork</name>
3703 <message>
3704 <source>Bridged adapter, %1</source>
3705 <comment>details report (network)</comment>
3706 <translation>Bridged adapter, %1</translation>
3707 </message>
3708 <message>
3709 <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
3710 <comment>details report (network)</comment>
3711 <translation>Intern netwerk, &apos;%1&apos;</translation>
3712 </message>
3713 <message>
3714 <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
3715 <comment>details report (network)</comment>
3716 <translation>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</translation>
3717 </message>
3718 <message>
3719 <source>Generic, &apos;%1&apos;</source>
3720 <comment>details report (network)</comment>
3721 <translation>Generiek, &apos;%1&apos;</translation>
3722 </message>
3723 <message>
3724 <source>NAT network, &apos;%1&apos;</source>
3725 <comment>details report (network)</comment>
3726 <translation>NAT-netwerk, &apos;%1&apos;</translation>
3727 </message>
3728 <message>
3729 <source>Adapter %1</source>
3730 <comment>details report (network)</comment>
3731 <translation>Adapter %1</translation>
3732 </message>
3733</context>
3734<context>
3735 <name>UIInformationDataNetworkStatistics</name>
3736 <message>
3737 <source>Data Transmitted</source>
3738 <translation>Verzonden data</translation>
3739 </message>
3740 <message>
3741 <source>Data Received</source>
3742 <translation>Ontvangen data</translation>
3743 </message>
3744</context>
3745<context>
3746 <name>UIInformationDataParallelPorts</name>
3747 <message>
3748 <source>Port %1</source>
3749 <comment>details report (parallel ports)</comment>
3750 <translation type="vanished">Poort %1</translation>
3751 </message>
3752 <message>
3753 <source>Disabled</source>
3754 <comment>details report (parallel ports)</comment>
3755 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation>
3756 </message>
3757</context>
3758<context>
3759 <name>UIInformationDataRuntimeAttributes</name>
3760 <message>
3761 <source>Not Detected</source>
3762 <comment>guest additions</comment>
3763 <translation>Niet ontdekt</translation>
3764 </message>
3765 <message>
3766 <source>Not Detected</source>
3767 <comment>guest os type</comment>
3768 <translation>Niet ontdekt</translation>
3769 </message>
3770 <message>
3771 <source>Not Available</source>
3772 <comment>details report (VRDE server port)</comment>
3773 <translation>Niet beschikbaar</translation>
3774 </message>
3775 <message>
3776 <source>Screen Resolution</source>
3777 <translation>Schermresolutie</translation>
3778 </message>
3779 <message>
3780 <source>VM Uptime</source>
3781 <translation>VM-uptime</translation>
3782 </message>
3783 <message>
3784 <source>Clipboard Mode</source>
3785 <translation>Klembordmodus</translation>
3786 </message>
3787 <message>
3788 <source>Drag and Drop Mode</source>
3789 <translation>Drag-and-drop modus</translation>
3790 </message>
3791 <message>
3792 <source>VT-x/AMD-V</source>
3793 <comment>details report</comment>
3794 <translation>VT-x/AMD-V</translation>
3795 </message>
3796 <message>
3797 <source>Nested Paging</source>
3798 <comment>details report</comment>
3799 <translation>Geneste Paging</translation>
3800 </message>
3801 <message>
3802 <source>Unrestricted Execution</source>
3803 <comment>details report</comment>
3804 <translation>Onbeperkte uitvoering</translation>
3805 </message>
3806 <message>
3807 <source>Paravirtualization Interface</source>
3808 <comment>details report</comment>
3809 <translation>Paravirtualisatie-interface</translation>
3810 </message>
3811 <message>
3812 <source>Guest Additions</source>
3813 <translation>Guest Additions</translation>
3814 </message>
3815 <message>
3816 <source>Guest OS Type</source>
3817 <comment>details report</comment>
3818 <translation>Gast OS-type</translation>
3819 </message>
3820 <message>
3821 <source>Remote Desktop Server Port</source>
3822 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
3823 <translation>Remote Desktop Serverpoort</translation>
3824 </message>
3825</context>
3826<context>
3827 <name>UIInformationDataSerialPorts</name>
3828 <message>
3829 <source>Port %1</source>
3830 <comment>details report (serial ports)</comment>
3831 <translation>Poort %1</translation>
3832 </message>
3833</context>
3834<context>
3835 <name>UIInformationDataSharedFolders</name>
3836 <message>
3837 <source>Shared Folders</source>
3838 <comment>details report (shared folders)</comment>
3839 <translation>Gedeelde mappen</translation>
3840 </message>
3841</context>
3842<context>
3843 <name>UIInformationDataStorage</name>
3844 <message>
3845 <source>(Optical Drive)</source>
3846 <translation>(Optisch station)</translation>
3847 </message>
3848</context>
3849<context>
3850 <name>UIInformationDataStorageStatistics</name>
3851 <message>
3852 <source>DMA Transfers</source>
3853 <translation>DMA-overdracht</translation>
3854 </message>
3855 <message>
3856 <source>PIO Transfers</source>
3857 <translation>PIO-overdracht</translation>
3858 </message>
3859 <message>
3860 <source>Data Read</source>
3861 <translation>Gelezen data</translation>
3862 </message>
3863 <message>
3864 <source>Data Written</source>
3865 <translation>Geschreven data</translation>
3866 </message>
3867 <message>
3868 <source>Requests</source>
3869 <translation>Verzoeken</translation>
3870 </message>
3871</context>
3872<context>
3873 <name>UIInformationDataSystem</name>
3874 <message>
3875 <source>Enabled</source>
3876 <comment>details report (ACPI)</comment>
3877 <translation>Ingeschakeld</translation>
3878 </message>
3879 <message>
3880 <source>Disabled</source>
3881 <comment>details report (ACPI)</comment>
3882 <translation>Uitgeschakeld</translation>
3883 </message>
3884 <message>
3885 <source>Enabled</source>
3886 <comment>details report (I/O APIC)</comment>
3887 <translation>Ingeschakeld</translation>
3888 </message>
3889 <message>
3890 <source>Disabled</source>
3891 <comment>details report (I/O APIC)</comment>
3892 <translation>Uitgeschakeld</translation>
3893 </message>
3894 <message>
3895 <source>Enabled</source>
3896 <comment>details report (PAE/NX)</comment>
3897 <translation>Ingeschakeld</translation>
3898 </message>
3899 <message>
3900 <source>Disabled</source>
3901 <comment>details report (PAE/NX)</comment>
3902 <translation>Uitgeschakeld</translation>
3903 </message>
3904 <message>
3905 <source>Base Memory</source>
3906 <comment>details report</comment>
3907 <translation>Basisgeheugen</translation>
3908 </message>
3909 <message>
3910 <source>Processor(s)</source>
3911 <comment>details report</comment>
3912 <translation>Processor(en)</translation>
3913 </message>
3914 <message>
3915 <source>Execution Cap</source>
3916 <comment>details report</comment>
3917 <translation>CPU-Begrenzing</translation>
3918 </message>
3919 <message>
3920 <source>Boot Order</source>
3921 <comment>details report</comment>
3922 <translation>Opstartvolgorde</translation>
3923 </message>
3924 <message>
3925 <source>ACPI</source>
3926 <comment>details report</comment>
3927 <translation>ACPI</translation>
3928 </message>
3929 <message>
3930 <source>I/O APIC</source>
3931 <comment>details report</comment>
3932 <translation>I/O-APIC</translation>
3933 </message>
3934 <message>
3935 <source>PAE/NX</source>
3936 <comment>details report</comment>
3937 <translation>PAE/NX</translation>
3938 </message>
3939 <message>
3940 <source>Enabled</source>
3941 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
3942 <translation>Ingeschakeld</translation>
3943 </message>
3944 <message>
3945 <source>Disabled</source>
3946 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
3947 <translation>Uitgeschakeld</translation>
3948 </message>
3949 <message>
3950 <source>VT-x/AMD-V</source>
3951 <comment>details report</comment>
3952 <translation>VT-x/AMD-V</translation>
3953 </message>
3954 <message>
3955 <source>Enabled</source>
3956 <comment>details report (Nested Paging)</comment>
3957 <translation>Ingeschakeld</translation>
3958 </message>
3959 <message>
3960 <source>Disabled</source>
3961 <comment>details report (Nested Paging)</comment>
3962 <translation>Uitgeschakeld</translation>
3963 </message>
3964 <message>
3965 <source>Nested Paging</source>
3966 <comment>details report</comment>
3967 <translation>Geneste Paging</translation>
3968 </message>
3969 <message>
3970 <source>Paravirtualization Interface</source>
3971 <comment>details report</comment>
3972 <translation>Paravirtualisatie-interface</translation>
3973 </message>
3974</context>
3975<context>
3976 <name>UIInformationDataUSB</name>
3977 <message>
3978 <source>Disabled</source>
3979 <comment>details report (USB)</comment>
3980 <translation>Uitgeschakeld</translation>
3981 </message>
3982 <message>
3983 <source>Device Filters</source>
3984 <comment>details report (USB)</comment>
3985 <translation>Apparaatfilters</translation>
3986 </message>
3987 <message>
3988 <source>%1 (%2 active)</source>
3989 <comment>details report (USB)</comment>
3990 <translation>%1 (%2 actief)</translation>
3991 </message>
3992</context>
3993<context>
3994 <name>UIItemNetworkNAT</name>
3995 <message>
3996 <source>%1, %2</source>
3997 <comment>col.2 text, col.1 name</comment>
3998 <translation>%1, %2</translation>
3999 </message>
4000 <message>
4001 <source>%1</source>
4002 <comment>col.2 text</comment>
4003 <translation>%1</translation>
4004 </message>
4005</context>
4006<context>
4007 <name>UILineTextEdit</name>
4008 <message>
4009 <source>&amp;Edit</source>
4010 <translation>B&amp;ewerken</translation>
4011 </message>
4012</context>
4013<context>
4014 <name>UIMachineLogic</name>
4015 <message>
4016 <source>Select a filename for the screenshot ...</source>
4017 <translation>Geef een bestandsnaam op voor deze schermafdruk ...</translation>
4018 </message>
4019</context>
4020<context>
4021 <name>UIMachineSettingsAudio</name>
4022 <message>
4023 <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source>
4024 <translation>Als dit is ingesteld zal de virtuele PCI-audiokaart op de virtuele machine worden aangesloten en zal het gespecificeerde stuurprogramma worden gebruikt om met de audiokaart van de host te communiceren.</translation>
4025 </message>
4026 <message>
4027 <source>Enable &amp;Audio</source>
4028 <translation>&amp;Audio inschakelen</translation>
4029 </message>
4030 <message>
4031 <source>Host Audio &amp;Driver:</source>
4032 <translation>Host audio&amp;stuurprogramma:</translation>
4033 </message>
4034 <message>
4035 <source>Audio &amp;Controller:</source>
4036 <translation>Audio&amp;controller:</translation>
4037 </message>
4038 <message>
4039 <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
4040 <translation>Selecteert het type virtuele geluidskaart. Afhankelijk van deze waarde zal VirtualBox andere audiohardware aan de virtuele machine leveren.</translation>
4041 </message>
4042 <message>
4043 <source>Selects the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
4044 <translation>Selecteert het audiostuurprogramma voor uitvoer. Het &lt;b&gt;Null-audiostuurprogramma&lt;/b&gt; zorgt dat de gast de audiokaart wel ziet, maar daar geen toegang tot zal hebben.</translation>
4045 </message>
4046 <message>
4047 <source>Extended Features:</source>
4048 <translation>Extra mogelijkheden:</translation>
4049 </message>
4050 <message>
4051 <source>When checked, output to the virtual audio device will reach the host. Otherwise the guest is muted.</source>
4052 <translation>Als dit is ingesteld zal output van het virtuele audio-apparaat de host bereiken; anders is de gast muted.</translation>
4053 </message>
4054 <message>
4055 <source>Enable Audio &amp;Output</source>
4056 <translation>Inschakelen Audio &amp;Output</translation>
4057 </message>
4058 <message>
4059 <source>When checked, the guest will be able to capture audio input from the host. Otherwise the guest will capture only silence.</source>
4060 <translation>Als dit is ingesteld zal de gast in staat zijn audio-input van de host op te vangen; anders zal de gast alleen stilte opvangen.</translation>
4061 </message>
4062 <message>
4063 <source>Enable Audio &amp;Input</source>
4064 <translation>Inschakelen Audio &amp;Input</translation>
4065 </message>
4066</context>
4067<context>
4068 <name>UIMachineSettingsDisplay</name>
4069 <message>
4070 <source>Video &amp;Memory:</source>
4071 <translation>Video&amp;geheugen:</translation>
4072 </message>
4073 <message>
4074 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
4075 <translation>Regelt de hoeveelheid videogeheugen die aan de virtuele machine wordt toegewezen.</translation>
4076 </message>
4077 <message>
4078 <source>MB</source>
4079 <translation>MB</translation>
4080 </message>
4081 <message>
4082 <source>Extended Features:</source>
4083 <translation>Extra mogelijkheden:</translation>
4084 </message>
4085 <message>
4086 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
4087 <translation>Als dit is ingesteld krijgt de virtuele machine toegang tot de 3D-grafische capaciteiten die beschikbaar zijn op de host.</translation>
4088 </message>
4089 <message>
4090 <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
4091 <translation>&amp;3D-acceleratie inschakelen</translation>
4092 </message>
4093 <message>
4094 <source>&amp;Remote Display</source>
4095 <translation>&amp;Beeldscherm op Afstand</translation>
4096 </message>
4097 <message>
4098 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
4099 <translation>Als dit is ingesteld zal de virtuele machine optreden als een server voor Beeldscherm op Afstand (RDP: Remote Desktop Protocol), hiermee kunnen systemen met een RDP-client op afstand de virtuele machine bedienen.</translation>
4100 </message>
4101 <message>
4102 <source>&amp;Enable Server</source>
4103 <translation>Server insch&amp;akelen</translation>
4104 </message>
4105 <message>
4106 <source>Server &amp;Port:</source>
4107 <translation>Server&amp;poort:</translation>
4108 </message>
4109 <message>
4110 <source>Authentication &amp;Method:</source>
4111 <translation>Authenticatie&amp;methode:</translation>
4112 </message>
4113 <message>
4114 <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
4115 <translation>Authenticatie&amp;timeout:</translation>
4116 </message>
4117 <message>
4118 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source>
4119 <translation>Als dit is ingesteld zal de virtuele machine toegang krijgen tot de video-versnellingsmogelijkheden van de host.</translation>
4120 </message>
4121 <message>
4122 <source>Enable &amp;2D Video Acceleration</source>
4123 <translation>&amp;2D-videoversnelling inschakelen</translation>
4124 </message>
4125 <message>
4126 <source>Mo&amp;nitor Count:</source>
4127 <translation>Aantal mo&amp;nitoren:</translation>
4128 </message>
4129 <message>
4130 <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
4131 <translation>Regelt het aantal virtuele monitoren van deze virtuele machine.</translation>
4132 </message>
4133 <message>
4134 <source>&amp;Allow Multiple Connections</source>
4135 <translation>St&amp;a meerdere verbindingen toe</translation>
4136 </message>
4137 <message>
4138 <source>Video &amp;Capture</source>
4139 <translation>Video&amp;capture</translation>
4140 </message>
4141 <message>
4142 <source>When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.</source>
4143 <translation>Als dit is ingesteld zal VirtualBox de sessie opnemen en in een videobestand opslaan.</translation>
4144 </message>
4145 <message>
4146 <source>&amp;Enable Video Capture</source>
4147 <translation>Videocapture inschak&amp;elen</translation>
4148 </message>
4149 <message>
4150 <source>File &amp;Path:</source>
4151 <translation>Bestands&amp;pad:</translation>
4152 </message>
4153 <message>
4154 <source>Frame &amp;Size:</source>
4155 <translation>Frame&amp;grootte:</translation>
4156 </message>
4157 <message>
4158 <source>&amp;Frame Rate:</source>
4159 <translation>&amp;Framerate:</translation>
4160 </message>
4161 <message>
4162 <source>&amp;Quality:</source>
4163 <translation>&amp;Kwaliteit:</translation>
4164 </message>
4165 <message>
4166 <source>&amp;Screens:</source>
4167 <translation>&amp;Schermen:</translation>
4168 </message>
4169 <message>
4170 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source>
4171 <translation>De virtuele machine is ingesteld om hardwarematige grafische accelleratie te gebruiken. De machine zal niet kunnen opstarten, omdat deze machine deze instelling momenteel niet ondersteund.</translation>
4172 </message>
4173 <message>
4174 <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.</source>
4175 <translation>U hebt minder dan &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; aan videogeheugen toegewezen; genoemde hoeveelheid is het minimum dat nodig is om High Definition Video goed te kunnen afspelen.</translation>
4176 </message>
4177 <message>
4178 <source>The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source>
4179 <translation>De virtuele machine is ingesteld om Video Stream Acceleration te gebruiken. Aangezien dit alleen werkt met Windows als gastsysteem zal dit worden uitgeschakeld.</translation>
4180 </message>
4181 <message>
4182 <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source>
4183 <translation>Op dit moment is geen waarde voor de VRDE-serverpoort opgegeven.</translation>
4184 </message>
4185 <message>
4186 <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source>
4187 <translation>Op dit moment is geen waarde voor de VRDE-authenticatietimeout opgegeven.</translation>
4188 </message>
4189 <message>
4190 <source>User Defined</source>
4191 <translation>Gebruikergedefiniëerd</translation>
4192 </message>
4193 <message>
4194 <source>%1 fps</source>
4195 <translation>%1 fps</translation>
4196 </message>
4197 <message>
4198 <source>fps</source>
4199 <translation>fps</translation>
4200 </message>
4201 <message>
4202 <source>low</source>
4203 <comment>quality</comment>
4204 <translation>laag</translation>
4205 </message>
4206 <message>
4207 <source>medium</source>
4208 <comment>quality</comment>
4209 <translation>gemiddeld</translation>
4210 </message>
4211 <message>
4212 <source>high</source>
4213 <comment>quality</comment>
4214 <translation>hoog</translation>
4215 </message>
4216 <message>
4217 <source>kbps</source>
4218 <translation>kbps</translation>
4219 </message>
4220 <message>
4221 <source>Screen %1</source>
4222 <translation>Scherm %1</translation>
4223 </message>
4224 <message>
4225 <source>&lt;i&gt;About %1MB per 5 minute video&lt;/i&gt;</source>
4226 <translation>&lt;i&gt;Ongeveer %1MB per 5 minuten video&lt;/i&gt;</translation>
4227 </message>
4228 <message>
4229 <source>Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.</source>
4230 <translation>Beeldscherm op Afstand is voor deze machine momenteel ingeschakeld. Hiervoor moet echter &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; geïnstalleerd zijn. Installeer het Extension Pack van de downloadsite van VirtualBox, anders zal deze VM opstarten met Beeldscherm op Afstand uitgeschakeld.</translation>
4231 </message>
4232 <message>
4233 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine&apos;s video memory to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4234 <translation>De virtuele machine is ingesteld om hardwarematige grafische accelleratie te gebruiken en de besturingssysteemhint staat op Windows Vista of later. Voor de beste prestaties moet u het videogeheugen van de machine op ten minste &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; zetten.</translation>
4235 </message>
4236 <message>
4237 <source>&amp;Screen</source>
4238 <translation>&amp;Scherm</translation>
4239 </message>
4240 <message>
4241 <source>Scale Factor:</source>
4242 <translation>Schaalfactor:</translation>
4243 </message>
4244 <message>
4245 <source>Controls the guest screen scale factor.</source>
4246 <translation>Regelt de gastschermschaalfactor.</translation>
4247 </message>
4248 <message>
4249 <source>%</source>
4250 <translation>%</translation>
4251 </message>
4252 <message>
4253 <source>When checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions.</source>
4254 <translation>Als dit is ingesteld zal gastscherminhoud niet worden opgeschaald om hoge hostschermresoluties te compenseren.</translation>
4255 </message>
4256 <message>
4257 <source>Use &amp;Unscaled HiDPI Output</source>
4258 <translation>Gebruik ongeschaalde HiDPI Video Outp&amp;ut</translation>
4259 </message>
4260 <message>
4261 <source>Acceleration:</source>
4262 <translation>Acceleratie:</translation>
4263 </message>
4264 <message>
4265 <source>HiDPI Support:</source>
4266 <translation>HiDPI-ondersteuning:</translation>
4267 </message>
4268 <message>
4269 <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
4270 <translation>Bevat het VRDP-serverpoortnummer. U mag &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (nul) opgeven om poort 3389 te selecteren, de standaardpoort voor RDP.</translation>
4271 </message>
4272 <message>
4273 <source>Selects the VRDP authentication method.</source>
4274 <translation>Selecteert de VRDP-authenticatiemethode.</translation>
4275 </message>
4276 <message>
4277 <source>Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
4278 <translation>Bevat de tijdslimiet voor authenticatie van de gast, in milliseconden.</translation>
4279 </message>
4280 <message>
4281 <source>When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
4282 <translation>Wanneer ingesteld zullen meerdere gelijktijdige verbindingen met de VM worden toegestaan.</translation>
4283 </message>
4284 <message>
4285 <source>Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source>
4286 <translation>Geef hier de bestandsnaam op waaronder VirtualBox de opname moet opslaan.</translation>
4287 </message>
4288 <message>
4289 <source>Selects the resolution (frame size) of the recorded video.</source>
4290 <translation>Deze instelling bepaalt de resolutie (beeldgrootte) van de opname.</translation>
4291 </message>
4292 <message>
4293 <source>Holds the &lt;b&gt;horizontal&lt;/b&gt; resolution (frame width) of the recorded video.</source>
4294 <translation>Deze instelling bepaalt de &lt;b&gt;horizontale&lt;/b&gt; resolutie (beeldbreedte) van de opname.</translation>
4295 </message>
4296 <message>
4297 <source>Holds the &lt;b&gt;vertical&lt;/b&gt; resolution (frame height) of the recorded video.</source>
4298 <translation>Deze instelling bepaalt de &lt;b&gt;verticale&lt;/b&gt; resolutie (beeldhoogte) van de opname.</translation>
4299 </message>
4300 <message>
4301 <source>Controls the maximum number of &lt;b&gt;frames per second&lt;/b&gt;. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>
4302 <translation>Deze instelling bepaalt het maximale aantal &lt;b&gt;beelden per seconde&lt;/b&gt;. De rest wordt overgeslagen. Deze hoeveelheid verlagen zal het aantal overgeslagen beelden verhogen en daarmee de bestandsgrootte verkleinen.</translation>
4303 </message>
4304 <message>
4305 <source>Controls the &lt;b&gt;quality&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
4306 <translation>Deze instelling bepaalt de &lt;b&gt;kwaliteit&lt;/b&gt;. Een hogere waarde geeft een betere videokwaliteit, maar ook een groter bestand.</translation>
4307 </message>
4308 <message>
4309 <source>Holds the bitrate in &lt;b&gt;kilobits per second&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
4310 <translation>Deze instelling bepaalt de bitrate in &lt;b&gt;kilobits per seconde&lt;/b&gt;. Een hogere waarde geeft een betere videokwaliteit, maar ook een groter bestand.</translation>
4311 </message>
4312 <message>
4313 <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source>
4314 <translation>U hebt minder dan &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; aan videogeheugen toegewezen; genoemde hoeveelheid is het minimum dat nodig is om de virtuele machine over te kunnen laten schakelen op schermvullende of naadloze modus.</translation>
4315 </message>
4316 <message>
4317 <source>%1 MB</source>
4318 <translation>%1 MB</translation>
4319 </message>
4320 <message>
4321 <source>%1%</source>
4322 <translation>%1%</translation>
4323 </message>
4324 <message>
4325 <source>When checked, enables video recording for screen %1.</source>
4326 <translation>Als dit is ingesteld wordt video-opnemen voor scherm %1 ingeschakeld.</translation>
4327 </message>
4328 <message>
4329 <source>When checked, VirtualBox will record the audio stream to video file as well.</source>
4330 <translation type="unfinished"></translation>
4331 </message>
4332 <message>
4333 <source>&amp;Record Audio</source>
4334 <translation type="unfinished"></translation>
4335 </message>
4336</context>
4337<context>
4338 <name>UIMachineSettingsGeneral</name>
4339 <message>
4340 <source>Basi&amp;c</source>
4341 <translation>&amp;Basis</translation>
4342 </message>
4343 <message>
4344 <source>A&amp;dvanced</source>
4345 <translation>&amp;Geavanceerd</translation>
4346 </message>
4347 <message>
4348 <source>&amp;Shared Clipboard:</source>
4349 <translation>&amp;Gedeeld klembord:</translation>
4350 </message>
4351 <message>
4352 <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
4353 <translation>Definieert de modus voor het delen van het klembord tussen de gast en het host-OS. Let op: deze optie vereist dat Guest Additions op het gastbesturingssysteem is geïnstalleerd.</translation>
4354 </message>
4355 <message>
4356 <source>S&amp;napshot Folder:</source>
4357 <translation>S&amp;napshotmap:</translation>
4358 </message>
4359 <message>
4360 <source>D&amp;escription</source>
4361 <translation>&amp;Beschrijving</translation>
4362 </message>
4363 <message>
4364 <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>
4365 <translation>Toont de beschrijving van de virtuele machine. Het veld voor beschrijving is handig voor opmerkingen over de configuratie van het geïnstalleerde besturingssysteem.</translation>
4366 </message>
4367 <message>
4368 <source>D&amp;rag&apos;n&apos;Drop:</source>
4369 <translation>&amp;Drag&apos;n&apos;Drop:</translation>
4370 </message>
4371 <message>
4372 <source>Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag&apos;n&apos;drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
4373 <translation>Definieert welke data gekopieerd kan worden tussen gast- en hostbesturingssysteem. Deze optie vereist dat Guest Additions op het gastbesturingssysteem is geïnstalleerd.</translation>
4374 </message>
4375 <message>
4376 <source>No name specified for the virtual machine.</source>
4377 <translation>Er is voor de virtuele machine geen naam opgegeven.</translation>
4378 </message>
4379 <message>
4380 <source>The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.</source>
4381 <translation>De systeemhint voor deze virtuele machine is gezet op een 64-bittype. 64-bit Gastsystemen vereisen hardwarevirtualisatie. Hardwarevirtualisatie zal automatisch worden ingeschakeld op het moment dat u de verandering bevestigd.</translation>
4382 </message>
4383 <message>
4384 <source>Enc&amp;ryption</source>
4385 <translation>Ve&amp;rsleuteling</translation>
4386 </message>
4387 <message>
4388 <source>When checked, enables encryption for this virtual machine.</source>
4389 <translation>Als dit is ingesteld wordt versleuteling van deze machine ingeschakeld.</translation>
4390 </message>
4391 <message>
4392 <source>En&amp;able Encryption</source>
4393 <translation>Insch&amp;akelen versleuteling</translation>
4394 </message>
4395 <message>
4396 <source>Encryption C&amp;ipher:</source>
4397 <translation>Versleutelingscoder&amp;ing:</translation>
4398 </message>
4399 <message>
4400 <source>E&amp;nter New Password:</source>
4401 <translation>Geef &amp;nieuw wachtwoord:</translation>
4402 </message>
4403 <message>
4404 <source>Holds the password to be assigned to the virtual machine.</source>
4405 <translation>Bevat het wachtwoord dat aan de virtuele machine moet worden toegewezen.</translation>
4406 </message>
4407 <message>
4408 <source>C&amp;onfirm New Password:</source>
4409 <translation>Bevestig nieuw wachtw&amp;oord:</translation>
4410 </message>
4411 <message>
4412 <source>Confirms the password to be assigned to the virtual machine.</source>
4413 <translation>Bevestigd het wachtwoord dat aan de virtuele machine moet worden toegewezen.</translation>
4414 </message>
4415 <message>
4416 <source>You are trying to encrypt this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source>
4417 <translation>U probeert deze virtuele machine te versleutelen. Hiervoor moet &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; zijn ge:installeerd. Installeer het Extention Pack van de downloadsite van VirtualBox.</translation>
4418 </message>
4419 <message>
4420 <source>Encryption cipher type not specified.</source>
4421 <translation>Versleutelingscoderingstype is niet gespecificeerd.</translation>
4422 </message>
4423 <message>
4424 <source>Encryption password empty.</source>
4425 <translation>Versleutelingswachtwoord is leeg.</translation>
4426 </message>
4427 <message>
4428 <source>Encryption passwords do not match.</source>
4429 <translation>Versleutelingswachtwoorden komen niet overeen.</translation>
4430 </message>
4431 <message>
4432 <source>Leave Unchanged</source>
4433 <comment>cipher type</comment>
4434 <translation>Laat onveranderd</translation>
4435 </message>
4436 <message>
4437 <source>Selects the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source>
4438 <translation>Bevat de codering -cipher- die bij de versleuteling van de virtuele machineschijven is gebruikt.</translation>
4439 </message>
4440 <message>
4441 <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.</source>
4442 <translation>Bevat het pad waar snapshots van deze virtuele machine worden opgeslagen. Wees er wel van bewust dat snapshots erg veel ruimte op de harde schijf kunnen innemen.</translation>
4443 </message>
4444</context>
4445<context>
4446 <name>UIMachineSettingsInterface</name>
4447 <message>
4448 <source>Allows to modify VM menu-bar contents.</source>
4449 <translation>Biedt de mogelijkheid om de inhoud van de VM-menubalk aan te passen.</translation>
4450 </message>
4451 <message>
4452 <source>Mini ToolBar:</source>
4453 <translation>Miniwerkbalk:</translation>
4454 </message>
4455 <message>
4456 <source>Show at &amp;Top of Screen</source>
4457 <translation>Geef &amp;boven in het scherm weer</translation>
4458 </message>
4459 <message>
4460 <source>Allows to modify VM status-bar contents.</source>
4461 <translation>Biedt de mogelijkheid om de inhoud van de VM-statusbalk aan te passen.</translation>
4462 </message>
4463 <message>
4464 <source>When checked, show the Mini ToolBar in full-screen and seamless modes.</source>
4465 <translation>Wanneer ingesteld, wordt de miniwerkbalk getoont in schermvullende en naadloze modi.</translation>
4466 </message>
4467 <message>
4468 <source>Show in &amp;Full-screen/Seamless</source>
4469 <translation>Toon in &amp;Schermvullend/Naadloos</translation>
4470 </message>
4471 <message>
4472 <source>When checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
4473 <translation>Als dit is ingesteld wordt de miniwerkbalk boven in het scherm weergegeven in plaats van de standaardpositie onder aan het scherm.</translation>
4474 </message>
4475</context>
4476<context>
4477 <name>UIMachineSettingsNetwork</name>
4478 <message>
4479 <source>Not selected</source>
4480 <comment>network adapter name</comment>
4481 <translation>Niet geselecteerd</translation>
4482 </message>
4483 <message>
4484 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
4485 <translation>Als dit is ingesteld wordt deze virtuele netwerkadapter in de virtuele machine geplaatst.</translation>
4486 </message>
4487 <message>
4488 <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
4489 <translation>Netwerkadapter insch&amp;akelen</translation>
4490 </message>
4491 <message>
4492 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
4493 <translation>Selecteert het type virtuele netwerkadapter. Afhankelijk van deze waarde zal VirtualBox een ander type netwerkkaart aan de virtuele machine leveren.</translation>
4494 </message>
4495 <message>
4496 <source>&amp;Attached to:</source>
4497 <translation>&amp;Gekoppeld aan:</translation>
4498 </message>
4499 <message>
4500 <source>&amp;Name:</source>
4501 <translation>&amp;Naam:</translation>
4502 </message>
4503 <message>
4504 <source>Adapter &amp;Type:</source>
4505 <translation>Adapter&amp;type:</translation>
4506 </message>
4507 <message>
4508 <source>A&amp;dvanced</source>
4509 <translation>Geavanceer&amp;d</translation>
4510 </message>
4511 <message>
4512 <source>Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
4513 <translation>Toont het MAC-adres van deze adapter. Deze bevat precies 12 tekens van {0-9,A-F}. Let op: het tweede teken moet een even getal zijn.</translation>
4514 </message>
4515 <message>
4516 <source>Generates a new random MAC address.</source>
4517 <translation>Genereert een nieuw, willekeurig MAC-adres.</translation>
4518 </message>
4519 <message>
4520 <source>&amp;Cable Connected</source>
4521 <translation>&amp;Kabel aangesloten</translation>
4522 </message>
4523 <message>
4524 <source>&amp;Port Forwarding</source>
4525 <translation>&amp;Poortdoorverwijzing</translation>
4526 </message>
4527 <message>
4528 <source>&amp;Promiscuous Mode:</source>
4529 <translation>&amp;Promiscuous-modus:</translation>
4530 </message>
4531 <message>
4532 <source>Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source>
4533 <translation>Selecteert het promiscuousmodusbeleid van de netwerkadapter wanneer deze wordt gekoppeld aan een intern netwerk, host-only netwerk of een bridge.</translation>
4534 </message>
4535 <message>
4536 <source>Generic Properties:</source>
4537 <translation>Generieke eigenschappen:</translation>
4538 </message>
4539 <message>
4540 <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source>
4541 <translation>Selecteert de netwerkadapter op het gastsysteem waar verkeer van deze netwerkkaart doorheen gaat en waar doorheen verkeer terugkomt.</translation>
4542 </message>
4543 <message>
4544 <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source>
4545 <translation>Vul de naam in van het interne netwerk waaraan deze netwerkkaart zal worden aangesloten. U kunt een nieuw intern netwerk aanmaken door een naam te kiezen die nog niet door een andere netwerkkaart in deze virtuele machine of door andere machines gebruikt wordt.</translation>
4546 </message>
4547 <message>
4548 <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
4549 <translation>Selecteert de virtuele netwerkadapter op het hostsysteem waar verkeer van deze netwerkkaart doorheen gaat en waar doorheen verkeer terugkomt. U kunt adapters aanmaken en verwijderen via de algemene netwerkinstellingen in het scherm Virtuele Machine Manager.</translation>
4550 </message>
4551 <message>
4552 <source>Selects the driver to be used with this network card.</source>
4553 <translation>Selecteert het met deze netwerkkaart te gebruiken stuurprogramma.</translation>
4554 </message>
4555 <message>
4556 <source>&amp;MAC Address:</source>
4557 <translation>&amp;MAC-adres:</translation>
4558 </message>
4559 <message>
4560 <source>No bridged network adapter is currently selected.</source>
4561 <translation>Er is geen bridged netwerkadapter geselecteerd.</translation>
4562 </message>
4563 <message>
4564 <source>No internal network name is currently specified.</source>
4565 <translation>Geen interne netwerknaam opgegeven.</translation>
4566 </message>
4567 <message>
4568 <source>No host-only network adapter is currently selected.</source>
4569 <translation>Geen host-only netwerk adapter geselecteerd.</translation>
4570 </message>
4571 <message>
4572 <source>No generic driver is currently selected.</source>
4573 <translation>Er is geen generieke driver geselecteerd.</translation>
4574 </message>
4575 <message>
4576 <source>The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source>
4577 <translation>Het MAC-adres moet 12 hexadecimale getallen lang zijn.</translation>
4578 </message>
4579 <message>
4580 <source>The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source>
4581 <translation>Het tweede getal in het MAC-adres mag niet oneven zijn omdat enkel unicast-adressen toegestaan zijn.</translation>
4582 </message>
4583 <message>
4584 <source>No NAT network name is currently specified.</source>
4585 <translation>Op dit moment is geen NAT-netwerknaam opgegeven.</translation>
4586 </message>
4587 <message>
4588 <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
4589 <translation>Toont de naam van het NAT-netwerk waaraan deze netwerkkaart zal worden verbonden. U kunt netwerken aanmaken of verwijderen bij de Algemene Netwerkinstellingen in het virtuele machine managervenster.</translation>
4590 </message>
4591 <message>
4592 <source>Selects how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
4593 <translation>Stelt in hoe deze virtuele adapter is gekoppeld aan het werkelijke netwerk van het host-OS.</translation>
4594 </message>
4595 <message>
4596 <source>Shows additional network adapter options.</source>
4597 <translation>Toont of verbergt extra opties voor de netwerkadapter.</translation>
4598 </message>
4599 <message>
4600 <source>Holds the configuration settings for the network attachment driver. The settings should be of the form &lt;b&gt;name=value&lt;/b&gt; and will depend on the driver. Use &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; to add a new entry.</source>
4601 <translation>Vul hier configuratie-instellingen in voor de netwerkkoppelingsdriver die u zal gebruiken. De instellingen moeten in de vorm zijn &lt;b&gt;naam=waarde&lt;/b&gt; en zijn driver-afhankelijk. Gebruik &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; voor een nieuwe toevoeging.</translation>
4602 </message>
4603 <message>
4604 <source>When checked, the virtual network cable is plugged in.</source>
4605 <translation>Wanneer ingesteld zal de virtuele netwerkkabel worden ingeplugd.</translation>
4606 </message>
4607 <message>
4608 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source>
4609 <translation>Toont een venster waarin de port-forwardingregels geconfigureerd kunnen worden.</translation>
4610 </message>
4611</context>
4612<context>
4613 <name>UIMachineSettingsParallel</name>
4614 <message>
4615 <source>Port %1</source>
4616 <comment>parallel ports</comment>
4617 <translation type="vanished">Poort %1</translation>
4618 </message>
4619 <message>
4620 <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
4621 <translation type="vanished">Als dit is ingesteld wordt de gegeven parallelle poort van de virtuele machine ingeschakeld.</translation>
4622 </message>
4623 <message>
4624 <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
4625 <translation type="vanished">&amp;Parallelle poort inschakelen</translation>
4626 </message>
4627 <message>
4628 <source>Port &amp;Number:</source>
4629 <translation type="vanished">Poort&amp;nummer:</translation>
4630 </message>
4631 <message>
4632 <source>Holds the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
4633 <translation type="vanished">Geeft het poortnummer weer van de parallelle poort. U kunt één van de standaard parallelle poorten kiezen of kies &lt;b&gt;Gebruiker gedefiniëerd&lt;/b&gt; en specificeer de poortparameters handmatig.</translation>
4634 </message>
4635 <message>
4636 <source>&amp;IRQ:</source>
4637 <translation type="vanished">&amp;IRQ:</translation>
4638 </message>
4639 <message>
4640 <source>I/O Po&amp;rt:</source>
4641 <translation type="vanished">I/O-Poo&amp;rt:</translation>
4642 </message>
4643 <message>
4644 <source>Port &amp;Path:</source>
4645 <translation type="vanished">Poort&amp;pad:</translation>
4646 </message>
4647 <message>
4648 <source>Holds the host parallel device name.</source>
4649 <translation type="vanished">Toont de naam van het host parallelle-apparaat.</translation>
4650 </message>
4651 <message>
4652 <source>Holds the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
4653 <translation type="vanished">Toont het IRQ-nummer van deze parallelle poort. Dit nummer moet een geheel getal zijn tussen &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; en &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Waarden groter dan &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; mogen alleen worden gebruikt als de &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; instelling voor deze virtuele machine aan staat.</translation>
4654 </message>
4655 <message>
4656 <source>Holds the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
4657 <translation type="vanished">Toont het basis I/O-poortadres van deze parallelle poort. Geldige waarden zijn gehele getallen in de reeks van &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; tot &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
4658 </message>
4659 <message>
4660 <source>No IRQ is currently specified.</source>
4661 <translation type="vanished">Op dit moment is geen IRQ opgegeven.</translation>
4662 </message>
4663 <message>
4664 <source>No I/O port is currently specified.</source>
4665 <translation type="vanished">Op dit moment is geen I/O-poort opgegeven.</translation>
4666 </message>
4667 <message>
4668 <source>Two or more ports have the same settings.</source>
4669 <translation type="vanished">Twee of meer poorten hebben dezelfde instellingen.</translation>
4670 </message>
4671 <message>
4672 <source>No port path is currently specified.</source>
4673 <translation type="vanished">Op dit moment is geen poortpad opgegeven.</translation>
4674 </message>
4675 <message>
4676 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
4677 <translation type="vanished">Op dit moment zijn gelijke poortpaden opgegeven.</translation>
4678 </message>
4679</context>
4680<context>
4681 <name>UIMachineSettingsPortForwardingDlg</name>
4682 <message>
4683 <source>Port Forwarding Rules</source>
4684 <translation>Poortdoorverwijsregels</translation>
4685 </message>
4686</context>
4687<context>
4688 <name>UIMachineSettingsSF</name>
4689 <message>
4690 <source> Machine Folders</source>
4691 <translation> Machinemappen</translation>
4692 </message>
4693 <message>
4694 <source> Transient Folders</source>
4695 <translation> Tijdelijke mappen</translation>
4696 </message>
4697 <message>
4698 <source>Full</source>
4699 <translation>Vol</translation>
4700 </message>
4701 <message>
4702 <source>Read-only</source>
4703 <translation>Alleen-lezen</translation>
4704 </message>
4705 <message>
4706 <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
4707 <translation>Toont een lijst met alle gedeelde mappen die toegankelijk zijn voor deze machine. Gebruik &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; om de gedeelde map genaamd &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; te benaderen in een op MS-DOS gebaseert besturingssysteem (zoals Windows). Gebruik &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; om deze gedeelde map in een Linux-omgeving te benaderen. Deze optie vereist de Guest Additions.</translation>
4708 </message>
4709 <message>
4710 <source>Name</source>
4711 <translation>Naam</translation>
4712 </message>
4713 <message>
4714 <source>Path</source>
4715 <translation>Pad</translation>
4716 </message>
4717 <message>
4718 <source>Access</source>
4719 <translation>Toegang</translation>
4720 </message>
4721 <message>
4722 <source>&amp;Folders List</source>
4723 <translation type="vanished">&amp;Lijst met mappen</translation>
4724 </message>
4725 <message>
4726 <source>Auto-mount</source>
4727 <translation>Automatisch koppelen</translation>
4728 </message>
4729 <message>
4730 <source>Yes</source>
4731 <translation>Ja</translation>
4732 </message>
4733 <message>
4734 <source>Add Shared Folder</source>
4735 <translation>Toevoegen gedeelde map</translation>
4736 </message>
4737 <message>
4738 <source>Edit Shared Folder</source>
4739 <translation>Wijzigen gedeelde map</translation>
4740 </message>
4741 <message>
4742 <source>Remove Shared Folder</source>
4743 <translation>Verwijderen gedeelde map</translation>
4744 </message>
4745 <message>
4746 <source>Adds new shared folder.</source>
4747 <translation>Voegt gedeelde map toe.</translation>
4748 </message>
4749 <message>
4750 <source>Edits selected shared folder.</source>
4751 <translation>Wijzigt gedeelde map.</translation>
4752 </message>
4753 <message>
4754 <source>Removes selected shared folder.</source>
4755 <translation>Verwijdert gedeelde map.</translation>
4756 </message>
4757 <message>
4758 <source>Shared &amp;Folders</source>
4759 <translation>&amp;Gedeelde mappen</translation>
4760 </message>
4761</context>
4762<context>
4763 <name>UIMachineSettingsSFDetails</name>
4764 <message>
4765 <source>Add Share</source>
4766 <translation>Toevoegen gedeelde map</translation>
4767 </message>
4768 <message>
4769 <source>Edit Share</source>
4770 <translation>Gedeelde map wijzigen</translation>
4771 </message>
4772 <message>
4773 <source>Folder Path:</source>
4774 <translation>Pad naar map:</translation>
4775 </message>
4776 <message>
4777 <source>Folder Name:</source>
4778 <translation>Naam van map:</translation>
4779 </message>
4780 <message>
4781 <source>Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
4782 <translation>Toont naam van de gedeelde map (zoals deze door het gastbesturingssysteem wordt gezien).</translation>
4783 </message>
4784 <message>
4785 <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
4786 <translation>Als dit is ingesteld kan het gastbesturingssysteem niet naar de gespecificeerde gedeelde map schrijven.</translation>
4787 </message>
4788 <message>
4789 <source>&amp;Read-only</source>
4790 <translation>Alleen-&amp;lezen</translation>
4791 </message>
4792 <message>
4793 <source>&amp;Make Permanent</source>
4794 <translation>&amp;Permanent maken</translation>
4795 </message>
4796 <message>
4797 <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source>
4798 <translation>Als dit is ingesteld zal het gastbesturingssysteem de gedeelde folder bij het opstarten automatisch proberen te koppelen.</translation>
4799 </message>
4800 <message>
4801 <source>&amp;Auto-mount</source>
4802 <translation>&amp;Automatisch koppelen</translation>
4803 </message>
4804 <message>
4805 <source>When checked, this shared folder will be permanent.</source>
4806 <translation>Als dit is ingesteld zal deze gedeelde map permanent worden.</translation>
4807 </message>
4808</context>
4809<context>
4810 <name>UIMachineSettingsSerial</name>
4811 <message>
4812 <source>Port %1</source>
4813 <comment>serial ports</comment>
4814 <translation>Poort %1</translation>
4815 </message>
4816 <message>
4817 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
4818 <translation>Als dit is ingesteld wordt de gegeven seriële poort voor deze virtuele machine ingeschakeld.</translation>
4819 </message>
4820 <message>
4821 <source>&amp;Enable Serial Port</source>
4822 <translation>&amp;Seriële poort inschakelen</translation>
4823 </message>
4824 <message>
4825 <source>Port &amp;Number:</source>
4826 <translation>Poort&amp;nummer:</translation>
4827 </message>
4828 <message>
4829 <source>Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
4830 <translatorcomment>gedefinieerd is zonder trema</translatorcomment>
4831 <translation>Toont de seriële poortnummers. U kunt één van de standaard seriële poorten kiezen of selecteer &lt;b&gt;Gebruiker gedefinieerd&lt;/b&gt; en specificeer de poortparameters handmatig.</translation>
4832 </message>
4833 <message>
4834 <source>&amp;IRQ:</source>
4835 <translation>&amp;IRQ:</translation>
4836 </message>
4837 <message>
4838 <source>I/O Po&amp;rt:</source>
4839 <translation>I/O-poo&amp;rt:</translation>
4840 </message>
4841 <message>
4842 <source>Port &amp;Mode:</source>
4843 <translation>Poort&amp;modus:</translation>
4844 </message>
4845 <message>
4846 <source>Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
4847 <translation>Toont het IRQ-nummer van deze seriële poort. Dit nummer moet een geheel getal zijn tussen &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; en &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Waarden groter dan &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; mogen alleen worden gebruikt als de &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; instelling voor deze virtuele machine aan staat.</translation>
4848 </message>
4849 <message>
4850 <source>Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
4851 <translation>Geeft het basis I/O poortadres van deze seriële poort weer. Geldige waarden zijn gehele getallen in de reeks van &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; tot &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
4852 </message>
4853 <message>
4854 <source>&amp;Connect to existing pipe/socket</source>
4855 <translation>Verbinden met bestaande pipe/so&amp;cket</translation>
4856 </message>
4857 <message>
4858 <source>&amp;Path/Address:</source>
4859 <translation>&amp;Pad/Adres:</translation>
4860 </message>
4861 <message>
4862 <source>&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode: Holds the path to the serial port&apos;s pipe on the host. Examples: &quot;\\.\pipe\myvbox&quot; or &quot;/tmp/myvbox&quot;, for Windows and UNIX-like systems respectively.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode: Holds the host serial device name. Examples: &quot;COM1&quot; or &quot;/dev/ttyS0&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Raw File&lt;/b&gt; mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;TCP&lt;/b&gt; mode: Holds the TCP &quot;port&quot; when in server mode, or &quot;hostname:port&quot; when in client mode.</source>
4863 <translation>&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt;-modus: Verwijspad naar de pipe van de seriële poort op de host. Voorbeelden: &quot;\\.\pipe\myvbox&quot; of &quot;/tmp/myvbox&quot;, respectievelijk voor Windows en UNIX-achtige systemen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt;-modus: Bevat de naam van het seriële hostapparaat. Voorbeelden: &quot;COM1&quot; of &quot;/dev/ttyS0&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Raw File&lt;/b&gt;-modus: Verwijspad op het hostsysteem, waar de seriële output zal worden neergezet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;TCP&lt;/b&gt;-modus: Bevat de TCP-&quot;poort&quot; indien in servermodus, of &quot;hostname:poort&quot; indien in clientmodus.</translation>
4864 </message>
4865 <message>
4866 <source>Selects the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
4867 <translation>Stelt de status van deze seriële poort in. Selecteert u &lt;b&gt;Niet verbonden&lt;/b&gt; dan zal het gastbesturingssysteem de seriële poort wel detecteren maar zal niet in staat zijn ermee te werken.</translation>
4868 </message>
4869 <message>
4870 <source>When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the &lt;b&gt;Path/Address&lt;/b&gt; field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source>
4871 <translation>Als dit is ingesteld zal de virtuele machine aannemen dat de pipe of socket gespecificeerd in het &lt;b&gt;Pad/Adres&lt;/b&gt;-veld bestaat en proberen het te gebruiken. Niet aangevinkt zal de pipe of socket door de virtuele machine tijdends het opstarten worden aangemaakt.</translation>
4872 </message>
4873 <message>
4874 <source>No IRQ is currently specified.</source>
4875 <translation>Op dit moment is geen IRQ opgegeven.</translation>
4876 </message>
4877 <message>
4878 <source>No I/O port is currently specified.</source>
4879 <translation>Op dit moment is geen I/O-poort opgegeven.</translation>
4880 </message>
4881 <message>
4882 <source>Two or more ports have the same settings.</source>
4883 <translation>Twee of meer poorten hebben dezelfde instellingen.</translation>
4884 </message>
4885 <message>
4886 <source>No port path is currently specified.</source>
4887 <translation>Op dit moment is geen poortpad opgegeven.</translation>
4888 </message>
4889 <message>
4890 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
4891 <translation>Op dit moment zijn gelijke poortpaden opgegeven.</translation>
4892 </message>
4893</context>
4894<context>
4895 <name>UIMachineSettingsStorage</name>
4896 <message>
4897 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
4898 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
4899 </message>
4900 <message>
4901 <source>Add Controller</source>
4902 <translation>Toevoegen controller</translation>
4903 </message>
4904 <message>
4905 <source>Add IDE Controller</source>
4906 <translation>Toevoegen IDE-controller</translation>
4907 </message>
4908 <message>
4909 <source>Add SATA Controller</source>
4910 <translation>Toevoegen SATA-controller</translation>
4911 </message>
4912 <message>
4913 <source>Add SCSI Controller</source>
4914 <translation>Toevoegen SCSI-controller</translation>
4915 </message>
4916 <message>
4917 <source>Add Floppy Controller</source>
4918 <translation>Toevoegen diskettecontroller</translation>
4919 </message>
4920 <message>
4921 <source>Remove Controller</source>
4922 <translation>Verwijderen controller</translation>
4923 </message>
4924 <message>
4925 <source>Add Attachment</source>
4926 <translation>Toevoegen aansluiting</translation>
4927 </message>
4928 <message>
4929 <source>Add Hard Disk</source>
4930 <translation>Toevoegen harde schijf</translation>
4931 </message>
4932 <message>
4933 <source>Remove Attachment</source>
4934 <translation>Verwijderen aansluiting</translation>
4935 </message>
4936 <message>
4937 <source>Hard &amp;Disk:</source>
4938 <translation>Harde &amp;schijf:</translation>
4939 </message>
4940 <message>
4941 <source>&amp;Storage Tree</source>
4942 <translatorcomment>Opslagboom wordt niet gebruikt in nl, wel opslag structuur (met spatie, maar dat is MicroSoft)</translatorcomment>
4943 <translation type="vanished">&amp;Opslagstructuur</translation>
4944 </message>
4945 <message>
4946 <source>Information</source>
4947 <translation>Informatie</translation>
4948 </message>
4949 <message>
4950 <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source>
4951 <translation>Opslagstructuur kan verschillende controllers van verscheidene types bevatten. Deze machine heeft momenteel geen controllers.</translation>
4952 </message>
4953 <message>
4954 <source>Attributes</source>
4955 <translation>Attributen</translation>
4956 </message>
4957 <message>
4958 <source>&amp;Name:</source>
4959 <translation>&amp;Naam:</translation>
4960 </message>
4961 <message>
4962 <source>&amp;Type:</source>
4963 <translation>&amp;Type:</translation>
4964 </message>
4965 <message>
4966 <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
4967 <translation>Selecteert het sub-type van de opslagcontroller die momenteel is geselecteerd in Opslagstructuur.</translation>
4968 </message>
4969 <message>
4970 <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
4971 <translatorcomment>EG - nakijken wat de vertaling van attachment moet zijn in deze context RL - &apos;aansluiting&apos; lijkt mij correcter dan eerdere vertaling &apos;bijlage&apos;</translatorcomment>
4972 <translation>Selecteert het slot op de opslagcontroller dat gebruikt zal worden door deze aansluiting. De beschikbare slots hangen af van het type controller en andere bestaande aansluitingen daarop.</translation>
4973 </message>
4974 <message>
4975 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
4976 <translation>Als dit is ingesteld wordt toegestaan dat de gast direct ATAPI-opdrachten verstuurt naar het station van de host. Dit maakt het mogelijk om CD/DVD-schrijfstations op de virtuele machine aan te sluiten. Let op: het beschrijven van een audio-CD wordt nog niet ondersteund.</translation>
4977 </message>
4978 <message>
4979 <source>&amp;Passthrough</source>
4980 <translatorcomment>&amp;Passthrough als begrip laten staan</translatorcomment>
4981 <translation>&amp;Passthrough</translation>
4982 </message>
4983 <message>
4984 <source>Virtual Size:</source>
4985 <translation>Virtuele grootte:</translation>
4986 </message>
4987 <message>
4988 <source>Actual Size:</source>
4989 <translation>Ware grootte:</translation>
4990 </message>
4991 <message>
4992 <source>Size:</source>
4993 <translation>Grootte:</translation>
4994 </message>
4995 <message>
4996 <source>Location:</source>
4997 <translation>Locatie:</translation>
4998 </message>
4999 <message>
5000 <source>Type (Format):</source>
5001 <translation>Type (formaat):</translation>
5002 </message>
5003 <message>
5004 <source>Attached to:</source>
5005 <translation>Aangesloten aan:</translation>
5006 </message>
5007 <message>
5008 <source>Use Host I/O Cache</source>
5009 <translation>Gebruik host I/O-cache</translation>
5010 </message>
5011 <message>
5012 <source>Add SAS Controller</source>
5013 <translation>Toevoegen SAS-controller</translation>
5014 </message>
5015 <message>
5016 <source>Type:</source>
5017 <translation>Type:</translation>
5018 </message>
5019 <message>
5020 <source>Host Drive</source>
5021 <translation>Hoststation</translation>
5022 </message>
5023 <message>
5024 <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source>
5025 <translation>Kies of maak een virtuele harde schijf bestand aan. De virtuele machine zal de gegevens in het bestand beschouwen als inhoud van de virtuele harde schijf.</translation>
5026 </message>
5027 <message>
5028 <source>Floppy &amp;Drive:</source>
5029 <translation>&amp;Diskettestation:</translation>
5030 </message>
5031 <message>
5032 <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
5033 <translation>Kies een virtuele diskette of een fysiek station om te gebruiken met het virtuele station. De virtuele machine zal een in het station ingebrachte diskette, met de gegevens in dat bestand of op de echte diskette in het fysieke station, als haar eigen inhoud beschouwen.</translation>
5034 </message>
5035 <message>
5036 <source>Remove disk from virtual drive</source>
5037 <translatorcomment>zonder &apos;het&apos; ervoor is het &apos;virtueel station&apos; en niet &apos;virtuele station&apos;</translatorcomment>
5038 <translation>Schijf van virtueel station verwijderen</translation>
5039 </message>
5040 <message>
5041 <source>&amp;Live CD/DVD</source>
5042 <translation>&amp;Live CD/DVD</translation>
5043 </message>
5044 <message>
5045 <source>&amp;Solid-state Drive</source>
5046 <translation>&amp;Solid-statestation</translation>
5047 </message>
5048 <message>
5049 <source>Details:</source>
5050 <translation>Details:</translation>
5051 </message>
5052 <message>
5053 <source>at most one supported</source>
5054 <comment>controller</comment>
5055 <translation>op zijn minst één ondersteund</translation>
5056 </message>
5057 <message>
5058 <source>up to %1 supported</source>
5059 <comment>controllers</comment>
5060 <translation>tot %1 ondersteund</translation>
5061 </message>
5062 <message>
5063 <source>&amp;Port Count:</source>
5064 <translation>Aantal &amp;poorten:</translation>
5065 </message>
5066 <message>
5067 <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source>
5068 <translatorcomment>number is hier aantal</translatorcomment>
5069 <translation>Selecteert het aantal poorten van de SATA-opslagcontroller die momenteel geselecteerd is in Opslagstructuur. Deze moet op zijn minst staan op één meer dan het hoogste aantal poorten dat u nodig hebt om te gebruiken.</translation>
5070 </message>
5071 <message>
5072 <source>Controller: %1</source>
5073 <translation>Controller: %1</translation>
5074 </message>
5075 <message>
5076 <source>No name is currently specified for the controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5077 <translation>Geen naam opgegeven voor controller op positie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
5078 </message>
5079 <message>
5080 <source>The controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has the same name as the controller at position &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
5081 <translation>Controller op positie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; gebruikt een naam die al wordt gebruikt door controller op positie &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
5082 </message>
5083 <message>
5084 <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
5085 <translation>Er is geen harde schijf geselecteerd voor &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
5086 </message>
5087 <message>
5088 <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is using a disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
5089 <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; gebruikt een schijf die al is gekoppeld aan &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
5090 </message>
5091 <message>
5092 <source>The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2</source>
5093 <translation>De machine heeft momenteel meer opslagcontrolers toegewezen gekregen dan een %1-chipset ondersteunt. Wijzig het type chipset bij pagina Systeeminstellingen of verminder het aantal van de volgende opslagcontrolers op de pagina Opslaginstellingen: %2</translation>
5094 </message>
5095 <message>
5096 <source>Add USB Controller</source>
5097 <translation>Toevoegen USB-controller</translation>
5098 </message>
5099 <message>
5100 <source>&amp;Hot-pluggable</source>
5101 <translation>&amp;Hot-pluggable</translation>
5102 </message>
5103 <message>
5104 <source>Add Optical Drive</source>
5105 <translation>Toevoegen optisch station</translation>
5106 </message>
5107 <message>
5108 <source>Add Floppy Drive</source>
5109 <translation>Toevoegen diskettestation</translation>
5110 </message>
5111 <message>
5112 <source>Optical &amp;Drive:</source>
5113 <translation>&amp;Optisch station:</translation>
5114 </message>
5115 <message>
5116 <source>Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
5117 <translation>Kies een virtuele optische schijf of een fysiek station dat met het virtuele station zal worden gebruikt. De virtuele machine zal een in het station ingebrachte schijf, met de gegevens in dat bestand of op de echte schijf in het fysieke station, als haar eigen inhoud beschouwen.</translation>
5118 </message>
5119 <message>
5120 <source>Encrypted with key:</source>
5121 <translation>Versleuteld met sleutel:</translation>
5122 </message>
5123 <message>
5124 <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
5125 <translation>Toont een lijst van alle opslagcontrollers voor deze machine, de virtuele images en de hoststations die aangesloten zijn.</translation>
5126 </message>
5127 <message>
5128 <source>Holds the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
5129 <translation>Bevat de naam van de opslagcontroller die momenteel geselecteerd is in Opslagstructuur.</translation>
5130 </message>
5131 <message>
5132 <source>When checked, allows to use host I/O caching capabilities.</source>
5133 <translation>Indien ingesteld wordt toegestaan host I/O-cachingsmogelijkheden te gebruiken.</translation>
5134 </message>
5135 <message>
5136 <source>When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source>
5137 <translation>Als dit is ingesteld zal de virtuele disk niet worden verwijderd wanneer het gastsysteem het uitwerpt.</translation>
5138 </message>
5139 <message>
5140 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a solid-state device.</source>
5141 <translation>Als dit is ingesteld zal het gastsysteem de virtuele disk beschouwen als een solid-stateapparaat.</translation>
5142 </message>
5143 <message>
5144 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source>
5145 <translation>Als dit is ingesteld zal het gastsysteem de virtuele disk beschouwen als een &apos;hot-pluggable&apos;-apparaat.</translation>
5146 </message>
5147 <message>
5148 <source>Image</source>
5149 <comment>storage image</comment>
5150 <translation>Image</translation>
5151 </message>
5152 <message>
5153 <source>&lt;nobr&gt;Expands/Collapses&amp;nbsp;item.&lt;/nobr&gt;</source>
5154 <translation>&lt;nobr&gt;Item&amp;nbsp;Uitklappen/Inklappen&lt;/nobr&gt;</translation>
5155 </message>
5156 <message>
5157 <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;hard&amp;nbsp;disk.&lt;/nobr&gt;</source>
5158 <translation>&lt;nobr&gt;Voegt&amp;nbsp;harde&amp;nbsp;schijf&amp;nbsp;toe&lt;/nobr&gt;</translation>
5159 </message>
5160 <message>
5161 <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;optical&amp;nbsp;drive.&lt;/nobr&gt;</source>
5162 <translation>&lt;nobr&gt;Voegt&amp;nbsp;optisch&amp;nbsp;station&amp;nbsp;toe&lt;/nobr&gt;</translation>
5163 </message>
5164 <message>
5165 <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;floppy&amp;nbsp;drive.&lt;/nobr&gt;</source>
5166 <translation>&lt;nobr&gt;Voegt&amp;nbsp;diskettestation&amp;nbsp;toe&lt;/nobr&gt;</translation>
5167 </message>
5168 <message>
5169 <source>Adds new storage controller.</source>
5170 <translation>Voegt nieuwe opslagcontroller toe.</translation>
5171 </message>
5172 <message>
5173 <source>Removes selected storage controller.</source>
5174 <translation>Verwijdert nieuwe opslagcontroller.</translation>
5175 </message>
5176 <message>
5177 <source>Adds new storage attachment.</source>
5178 <translation>Voegt nieuwe opslagaansluiting toe.</translation>
5179 </message>
5180 <message>
5181 <source>Removes selected storage attachment.</source>
5182 <translation>Verwijdert geselecteerde opslagaansluiting.</translation>
5183 </message>
5184 <message>
5185 <source>Create New Hard Disk...</source>
5186 <translation>Maak een nieuwe harde schijf aan...</translation>
5187 </message>
5188 <message>
5189 <source>Choose Virtual Hard Disk File...</source>
5190 <translation>Kies een virtuele harde schijf bestand...</translation>
5191 </message>
5192 <message>
5193 <source>Choose Virtual Optical Disk File...</source>
5194 <translation>Kies een virtuele optische schijfbestand...</translation>
5195 </message>
5196 <message>
5197 <source>Remove Disk from Virtual Drive</source>
5198 <translation>Schijf van virtueel station verwijderen</translation>
5199 </message>
5200 <message>
5201 <source>Choose Virtual Floppy Disk File...</source>
5202 <translation>Kies een virtuele diskette bestand...</translation>
5203 </message>
5204 <message>
5205 <source>Choose disk image...</source>
5206 <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment>
5207 <translation>Kies een schijf-image...</translation>
5208 </message>
5209 <message>
5210 <source>Add NVMe Controller</source>
5211 <translation>Toevoegen NVMe-controller</translation>
5212 </message>
5213 <message>
5214 <source>&amp;Storage Devices</source>
5215 <translation>Op&amp;slagapparaten</translation>
5216 </message>
5217</context>
5218<context>
5219 <name>UIMachineSettingsSystem</name>
5220 <message>
5221 <source>&amp;Motherboard</source>
5222 <translation>&amp;Moederbord</translation>
5223 </message>
5224 <message>
5225 <source>Base &amp;Memory:</source>
5226 <translation>&amp;Basisgeheugen:</translation>
5227 </message>
5228 <message>
5229 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
5230 <translation>Stelt de hoeveelheid geheugen in dat beschikbaar wordt voor de virtuele machine. Wijst u teveel toe, dan kan het zijn dat de machine niet opstart.</translation>
5231 </message>
5232 <message>
5233 <source>MB</source>
5234 <translation>MB</translation>
5235 </message>
5236 <message>
5237 <source>&amp;Boot Order:</source>
5238 <translation>&amp;Opstartvolgorde:</translation>
5239 </message>
5240 <message>
5241 <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
5242 <translation>Definieert de opstartvolgorde. Gebruik de keuzevakjes aan de linker zijde om individuele opstartapparaten te activeren of te deactiveren. Verplaats items naar boven of beneden om de opstartvolgorde te wijzigen.</translation>
5243 </message>
5244 <message>
5245 <source>Moves the selected boot device down.</source>
5246 <translation>Verplaats het geselecteerde opstartapparaat naar beneden.</translation>
5247 </message>
5248 <message>
5249 <source>Moves the selected boot device up.</source>
5250 <translation>Verplaats het geselecteerde opstartapparaat naar boven.</translation>
5251 </message>
5252 <message>
5253 <source>Extended Features:</source>
5254 <translation>Uitgebreide mogelijkheden:</translation>
5255 </message>
5256 <message>
5257 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
5258 <translation>Als dit is ingesteld zal de virtuele machine de Invoer/Uitvoer-APIC (I/O-APIC) ondersteunen. Dit zal de prestatie negatief beïnvloeden. &lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; schakel deze optie niet uit nadat u het gastbesturingssysteem hebt geïnstalleerd!</translation>
5259 </message>
5260 <message>
5261 <source>Enable &amp;I/O APIC</source>
5262 <translation>&amp;I/O-APIC inschakelen</translation>
5263 </message>
5264 <message>
5265 <source>&amp;Processor</source>
5266 <translation>&amp;Processor</translation>
5267 </message>
5268 <message>
5269 <source>&amp;Processor(s):</source>
5270 <translation>&amp;Processor(en):</translation>
5271 </message>
5272 <message>
5273 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
5274 <translation>Als dit is ingesteld zal de virtuele machine de fysieke-adresuitbreidingsmogelijkheid (Physical Address Extension/PAE) van de host-CPU kunnen zien.</translation>
5275 </message>
5276 <message>
5277 <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
5278 <translation>PA&amp;E/NX inschakelen</translation>
5279 </message>
5280 <message>
5281 <source>Acce&amp;leration</source>
5282 <translation>Acce&amp;leratie</translation>
5283 </message>
5284 <message>
5285 <source>Hardware Virtualization:</source>
5286 <translation>Hardwarevirtualisering:</translation>
5287 </message>
5288 <message>
5289 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
5290 <translation>Als dit is ingesteld zal de virtuele machine proberen gebruik te maken van hardwarevirtualiseringsextenties, zoals Intel VT-x en AMD-V.</translation>
5291 </message>
5292 <message>
5293 <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
5294 <translation>&amp;VT-x/AMD-V inschakelen</translation>
5295 </message>
5296 <message>
5297 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
5298 <translation>Als dit is ingesteld zal de virtuele machine proberen gebruik te maken van geneste-pagingextenties van VT-x of AMD-V.</translation>
5299 </message>
5300 <message>
5301 <source>Enable Nested Pa&amp;ging</source>
5302 <translation>&amp;Geneste Paging inschakelen</translation>
5303 </message>
5304 <message>
5305 <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>
5306 <translation>Als dit is ingesteld zal de gast de Extended Firmware Interface (EFI) ondersteunen. Deze is verplicht om bepaalde gastbesturingssystemen te kunnen opstarten. Besturingssystemen die EFI niet ondersteunen kunnen niet opstarten als deze optie aan staat.</translation>
5307 </message>
5308 <message>
5309 <source>Enable &amp;EFI (special OSes only)</source>
5310 <translation>Zet &amp;EFI (alleen voor speciale besturingssystemen) aan</translation>
5311 </message>
5312 <message>
5313 <source>Hardware Clock in &amp;UTC Time</source>
5314 <translation>Hardwareklok in &amp;UTC tijd</translation>
5315 </message>
5316 <message>
5317 <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
5318 <translation>Stelt het aantal virtuele CPUs in de virtuele machine in. U hebt hardware-virtualisatie-ondersteuning op uw hostsysteem nodig om meer dan één virtuele CPU te kunnen gebruiken.</translation>
5319 </message>
5320 <message>
5321 <source>&amp;Chipset:</source>
5322 <translation>&amp;Chipset:</translation>
5323 </message>
5324 <message>
5325 <source>Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.</source>
5326 <translation>Selecteert de chipset die in deze VM moet worden geëmuleerd. Besef dat de ICH9-chipset-emulatie experimenteel is en niet wordt aangeraden, behalve voor gastsystemen die niet zonder kunnen (zoals Mac OS X).</translation>
5327 </message>
5328 <message>
5329 <source>&amp;Execution Cap:</source>
5330 <translatorcomment>RL: in de lijn van processor capacity /onvertaald laten lijkt me, wordt uitgelegd in de volgende string</translatorcomment>
5331 <translation>&amp;Execution Cap:</translation>
5332 </message>
5333 <message>
5334 <source>Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.</source>
5335 <translatorcomment>timeslicing dus</translatorcomment>
5336 <translation>Beperkt de tijdsduur waarbinnen instructies door elke virtuele CPU kunnen worden uitgevoerd. Elke virtuele CPU zal dit percentage van de beschikbare processortijd worden toegestaan op één fysieke CPU. De execution-cap kan worden uitgeschakeld door deze in te stellen op 100%. De cap te laag zetten kan de indruk wekken dat de machine langzaam reageert.</translation>
5337 </message>
5338 <message>
5339 <source>&amp;Pointing Device:</source>
5340 <translation>Aanwijs&amp;apparaat:</translation>
5341 </message>
5342 <message>
5343 <source>Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.</source>
5344 <translation>Bepaalt of het aanwijsapparaat een standaard PS/2-muis, een USB-tablet of een USB-MultiTouch-tablet is.</translation>
5345 </message>
5346 <message>
5347 <source>More than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of the host computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.</source>
5348 <translation>Er is meer dan &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; van het geheugen van uw fysieke computer (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) aan de virtuele machine toegewezen. Er blijft zo onvoldoende geheugen over voor uw hostbesturingssysteem. Kies een lagere hoeveelheid.</translation>
5349 </message>
5350 <message>
5351 <source>More than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of the host computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.</source>
5352 <translation>Er is meer dan &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; van het geheugen van uw fysieke computer (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) aan de virtuele machine toegewezen. Er blijft zo weinig geheugen over voor uw hostbesturingssysteem. Overweeg een lagere hoeveelheid.</translation>
5353 </message>
5354 <message>
5355 <source>For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
5356 <translation>Voor een goede prestatatie mag het aantal virtuele CPU&apos;s gekoppeld aan de virtuele machine niet groter zijn dan twee keer het aantal fysieke CPU&apos;s van de host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Verlaag het aantal virtuele CPU&apos;s.</translation>
5357 </message>
5358 <message>
5359 <source>More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
5360 <translation>U hebt meer virtuele CPU&apos;s toegewezen aan de virtuele machine dan het aantal fysieke CPU&apos;s in uw hostcomputer (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Dit verlaagt zeer waarschijnlijk de prestaties van uw virtuele machine. Overweeg het aantal virtuele CPU&apos;s te verlagen.</translation>
5361 </message>
5362 <message>
5363 <source>The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.</source>
5364 <translation>U hebt de processor-execution-cap op een lage waarde ingesteld. Dit kan de indruk wekken dat de machine langzaam reageert.</translation>
5365 </message>
5366 <message>
5367 <source>&amp;Paravirtualization Interface:</source>
5368 <translation>&amp;Paravirtualisatie-interface:</translation>
5369 </message>
5370 <message>
5371 <source>Selects the paravirtualization guest interface provider to be used by this virtual machine.</source>
5372 <translation>Kiest de paravirtualisatie-gastinterfaceprovider die door deze virtuele machine zal worden gebruikt.</translation>
5373 </message>
5374 <message>
5375 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9 you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
5376 <translation type="vanished">De I/O-APIC-eigenschap is momenteel niet ingeschakeld bij de sectie Moederbord op de pagina Systeem. Dit is echter nodig om een chipset van het type ICH9 te kunnen ondersteunen.Inschakelen zal automatisch plaatsvinden op het moment dat u uw keuze bevestigt.</translation>
5377 </message>
5378 <message>
5379 <source>USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
5380 <translation type="vanished">USB-controlleremulatie is momenteel op de USB-pagina niet ingeschakeld. Dit is echter nodig om een geëmuleerd USB-inputapparaat te kunnen ondersteunen. Inschakelen zal automatisch plaatsvinden op het moment dat u uw keuze voor een USB-inputapparaat bevestigt.</translation>
5381 </message>
5382 <message>
5383 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
5384 <translation type="vanished">De I/O-APIC-eigenschap is momenteel niet ingeschakeld bij de sectie Moederbord op de pagina Systeem. Dit is echter nodig om meer dan één virtuele processor te kunnen ondersteunen. Inschakelen zal automatisch plaatsvinden op het moment dat u uw keuze voor meer dan één virtuele processor bevestigt.</translation>
5385 </message>
5386 <message>
5387 <source>Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
5388 <translation type="vanished">Hardwarevirtualisatie is momenteel niet ingeschakeld bij de sectie Acceleratie op de pagina Systeem. Dit is echter nodig om meer dan één virtuele processor te kunnen ondersteunen. Inschakelen zal automatisch plaatsvinden op het moment dat u uw keuze voor meer dan één virtuele processor bevestigt.</translation>
5389 </message>
5390 <message>
5391 <source>When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
5392 <translation>Als dit is ingesteld zal het RTC-apparaat de tijd in UTC-formaat rapporteren; anders in locale (host)tijd. Unix verwacht normaal gesproken dat de klok op UTC staat.</translation>
5393 </message>
5394 <message>
5395 <source>%</source>
5396 <translation>%</translation>
5397 </message>
5398 <message>
5399 <source>%1 MB</source>
5400 <translation>%1 MB</translation>
5401 </message>
5402 <message>
5403 <source>%1 CPU</source>
5404 <comment>%1 is 1 for now</comment>
5405 <translation>%1 CPU</translation>
5406 </message>
5407 <message>
5408 <source>%1 CPUs</source>
5409 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
5410 <translation>%1 CPUs</translation>
5411 </message>
5412 <message>
5413 <source>%1%</source>
5414 <translation>%1%</translation>
5415 </message>
5416 <message>
5417 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support a chipset of type ICH9. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
5418 <translation>De I/O-APIC-eigenschap is momenteel niet ingeschakeld bij de sectie Moederbord op pagina Systeem. Dit is echter nodig om een chipset van het type ICH9 te kunnen ondersteunen. Inschakelen zal automatisch plaatsvinden op het moment dat u uw keuze bevestigt.</translation>
5419 </message>
5420 <message>
5421 <source>The USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB pointing device. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
5422 <translation>USB-controlleremulatie is momenteel op de USB-pagina niet ingeschakeld. Dit is echter nodig om een geëmuleerd USB-inputapparaat te kunnen ondersteunen. Inschakelen zal automatisch plaatsvinden op het moment dat u uw keuze voor een USB-inputapparaat bevestigt.</translation>
5423 </message>
5424 <message>
5425 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
5426 <translation>De I/O-APIC-eigenschap is momenteel niet ingeschakeld bij de sectie Moederbord op pagina Systeem. Dit is echter nodig om meer dan één virtuele processor te kunnen ondersteunen. Inschakelen zal automatisch plaatsvinden op het moment dat u uw keuze bevestigt.</translation>
5427 </message>
5428 <message>
5429 <source>The hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
5430 <translation>Hardwarevirtualisatie is momenteel niet ingeschakeld bij de sectie Acceleratie op pagina Systeem. Dit is echter nodig om meer dan één virtuele processor te kunnen ondersteunen. Inschakelen zal automatisch plaatsvinden op het moment dat u uw keuze voor meer dan één virtuele processor bevestigt.</translation>
5431 </message>
5432</context>
5433<context>
5434 <name>UIMachineSettingsUSB</name>
5435 <message>
5436 <source>New Filter %1</source>
5437 <comment>usb</comment>
5438 <translation>Nieuw filter %1</translation>
5439 </message>
5440 <message>
5441 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
5442 <translation>Als dit is ingesteld wordt de virtuele USB-controller van deze machine ingeschakeld.</translation>
5443 </message>
5444 <message>
5445 <source>Enable &amp;USB Controller</source>
5446 <translation>&amp;USB-controller inschakelen</translation>
5447 </message>
5448 <message>
5449 <source>USB Device &amp;Filters</source>
5450 <translation>&amp;Filter voor USB-apparaten</translation>
5451 </message>
5452 <message>
5453 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
5454 <translation>Toont een lijst met alle USB-filters van deze machine. Het keuzevakje aan de linkerkant bepaalt of het specifieke filter ingeschakeld is of niet. Gebruik het contextmenu of de knoppen aan de rechterzijde om USB-filters toe te voegen of te verwijderen.</translation>
5455 </message>
5456 <message>
5457 <source>[filter]</source>
5458 <translation>[filter]</translation>
5459 </message>
5460 <message>
5461 <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
5462 <comment>USB filter tooltip</comment>
5463 <translation>&lt;nobr&gt;Leveranciers-ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
5464 </message>
5465 <message>
5466 <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
5467 <comment>USB filter tooltip</comment>
5468 <translation>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
5469 </message>
5470 <message>
5471 <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
5472 <comment>USB filter tooltip</comment>
5473 <translation>&lt;nobr&gt;Revisie: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
5474 </message>
5475 <message>
5476 <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
5477 <comment>USB filter tooltip</comment>
5478 <translation>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
5479 </message>
5480 <message>
5481 <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
5482 <comment>USB filter tooltip</comment>
5483 <translation>&lt;nobr&gt;Leverancier: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
5484 </message>
5485 <message>
5486 <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
5487 <comment>USB filter tooltip</comment>
5488 <translation>&lt;nobr&gt;Serienr: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
5489 </message>
5490 <message>
5491 <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
5492 <comment>USB filter tooltip</comment>
5493 <translation>&lt;nobr&gt;Poort: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
5494 </message>
5495 <message>
5496 <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
5497 <comment>USB filter tooltip</comment>
5498 <translation>&lt;nobr&gt;Staat: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
5499 </message>
5500 <message>
5501 <source>USB &amp;1.1 (OHCI) Controller</source>
5502 <translation>USB &amp;1.1 (OHCI) Controller</translation>
5503 </message>
5504 <message>
5505 <source>USB &amp;2.0 (EHCI) Controller</source>
5506 <translation>USB &amp;2.0 (EHCI) Controller</translation>
5507 </message>
5508 <message>
5509 <source>USB &amp;3.0 (xHCI) Controller</source>
5510 <translation>USB &amp;3.0 (xHCI) Controller</translation>
5511 </message>
5512 <message>
5513 <source>USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.</source>
5514 <translation>USB 2.0/3.0 is voor deze machine momenteel ingeschakeld. Hiervoor moet echter &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; geïnstalleerd zijn. Installeer het Extension Pack van de downloadsite van VirtualBox, anders zal deze VM opstarten met USB 2.0/3.0 uitgeschakeld.</translation>
5515 </message>
5516 <message>
5517 <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source>
5518 <translation>Als dit is ingesteld zal de virtuele USB-OHCI-controller van deze machine worden ingeschakeld. De USB-OHCI-controller levert ondersteuning voor USB 1.0.</translation>
5519 </message>
5520 <message>
5521 <source>When chosen, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
5522 <translation>Als dit is ingesteld zal de virtuele USB-EHCI-controller van deze machine worden ingeschakeld. De USB-EHCI-controller levert ondersteuning voor USB 2.0.</translation>
5523 </message>
5524 <message>
5525 <source>When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source>
5526 <translation>Als dit is ingesteld zal de virtuele USB-xHCI-controller van deze machine worden ingeschakeld. De USB-xHCI-controller levert ondersteuning voor USB 3.0.</translation>
5527 </message>
5528 <message>
5529 <source>Add Empty Filter</source>
5530 <translation>Toevoegen leeg filter</translation>
5531 </message>
5532 <message>
5533 <source>Add Filter From Device</source>
5534 <translation>Toevoegen filter vanuit een appartaat </translation>
5535 </message>
5536 <message>
5537 <source>Edit Filter</source>
5538 <translation>Wijzigen filter</translation>
5539 </message>
5540 <message>
5541 <source>Remove Filter</source>
5542 <translation>Verwijderen filter</translation>
5543 </message>
5544 <message>
5545 <source>Move Filter Up</source>
5546 <translation>Verplaats filter omhoog</translation>
5547 </message>
5548 <message>
5549 <source>Move Filter Down</source>
5550 <translation>Verplaats filter naar beneden</translation>
5551 </message>
5552 <message>
5553 <source>Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
5554 <translation>Voegt een nieuw USB-filter toe waarbij alle velden in het begin leeg zijn. Let op: een dergelijke filter zal met elk aangesloten USB-apparaat overeenkomen.</translation>
5555 </message>
5556 <message>
5557 <source>Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
5558 <translation>Voegt een nieuw USB-filter toe waarbij de velden de waarden van het geselecteerde USB-apparaat aangesloten op de fysieke PC overnemen.</translation>
5559 </message>
5560 <message>
5561 <source>Edits selected USB filter.</source>
5562 <translation>Wijzigt geselecteerd USB-filter.</translation>
5563 </message>
5564 <message>
5565 <source>Removes selected USB filter.</source>
5566 <translation>Verwijdert geselecteerd USB filter.</translation>
5567 </message>
5568 <message>
5569 <source>Moves selected USB filter up.</source>
5570 <translation>Verplaatst geselecteerd USB filter omhoog.</translation>
5571 </message>
5572 <message>
5573 <source>Moves selected USB filter down.</source>
5574 <translation>Verplaatst geselecteerd USB filter naar beneden.</translation>
5575 </message>
5576</context>
5577<context>
5578 <name>UIMachineSettingsUSBFilterDetails</name>
5579 <message>
5580 <source>Any</source>
5581 <comment>remote</comment>
5582 <translatorcomment>EG - zie strings hieronder: &apos;any&apos; betekent hier zowel de fysieke als de virtuele kant</translatorcomment>
5583 <translation>Beide</translation>
5584 </message>
5585 <message>
5586 <source>Yes</source>
5587 <comment>remote</comment>
5588 <translation>Ja</translation>
5589 </message>
5590 <message>
5591 <source>No</source>
5592 <comment>remote</comment>
5593 <translation>Nee</translation>
5594 </message>
5595 <message>
5596 <source>&amp;Name:</source>
5597 <translation>&amp;Naam:</translation>
5598 </message>
5599 <message>
5600 <source>Holds the filter name.</source>
5601 <translation>Toont de naam van de filter.</translation>
5602 </message>
5603 <message>
5604 <source>&amp;Vendor ID:</source>
5605 <translation>&amp;Leveranciers-ID:</translation>
5606 </message>
5607 <message>
5608 <source>&amp;Product ID:</source>
5609 <translation>&amp;Produkt ID:</translation>
5610 </message>
5611 <message>
5612 <source>&amp;Revision:</source>
5613 <translation>&amp;Revisie-nr:</translation>
5614 </message>
5615 <message>
5616 <source>&amp;Manufacturer:</source>
5617 <translation>&amp;Fabrikant:</translation>
5618 </message>
5619 <message>
5620 <source>Pro&amp;duct:</source>
5621 <translation>&amp;Produkt:</translation>
5622 </message>
5623 <message>
5624 <source>&amp;Serial No.:</source>
5625 <translation>&amp;Serienr.:</translation>
5626 </message>
5627 <message>
5628 <source>Por&amp;t:</source>
5629 <translation>&amp;Poort:</translation>
5630 </message>
5631 <message>
5632 <source>R&amp;emote:</source>
5633 <translation>&amp;Op afstand:</translation>
5634 </message>
5635 <message>
5636 <source>USB Filter Details</source>
5637 <translation>Details USB-filter</translation>
5638 </message>
5639 <message>
5640 <source>Holds the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
5641 <translation>Bepaalt het filter voor het ID van de leverancier. Het &lt;i&gt;precieze&lt;/i&gt; formaat is&lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; waarbij &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; een hexadecimaal getal is. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
5642 </message>
5643 <message>
5644 <source>Holds the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
5645 <translation>Bepaalt het filter voor het ID van het product. Het &lt;i&gt;precieze&lt;/i&gt; formaat is&lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; waarbij &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; een hexadecimaal getal is. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
5646 </message>
5647 <message>
5648 <source>Holds the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
5649 <translation>Bepaalt het filter voor het revisienummer. Het &lt;i&gt;precieze&lt;/i&gt; formaat is&lt;tt&gt;IIFF&lt;/&lt;/tt&gt; waarbij &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; een geheel getal is en &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; een getal achter de komma. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
5650 </message>
5651 <message>
5652 <source>Holds the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
5653 <translation>Bepaalt het filter voor de fabrikant als een &lt;i&gt;exacte overeenkomst&lt;/i&gt;. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
5654 </message>
5655 <message>
5656 <source>Holds the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
5657 <translation>Bepaalt het filter voor de produktnaam als een &lt;i&gt;exacte overeenkomst&lt;/i&gt;. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
5658 </message>
5659 <message>
5660 <source>Holds the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
5661 <translation>Bepaalt het filter voor het serienummer als een &lt;i&gt;exacte overeenkomst&lt;/i&gt;. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
5662 </message>
5663 <message>
5664 <source>Holds the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
5665 <translation>Bepaalt het filter voor de fysieke host-USB-poort als een &lt;i&gt;exacte overeenkomst&lt;/i&gt;. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
5666 </message>
5667 <message>
5668 <source>Holds whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
5669 <translation>Bepaalt of dit filter werkt voor USB-apparaten die lokaal gekoppeld zijn aan: de fysieke computer. (&lt;i&gt;Nee&lt;/i&gt;), een VRDP computer (&lt;i&gt;Ja&lt;/i&gt;) of beide (&lt;i&gt;Beide&lt;/i&gt;).</translation>
5670 </message>
5671</context>
5672<context>
5673 <name>UIMachineWindow</name>
5674 <message>
5675 <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
5676 <translation> EXPERIMENTELE build %1r%2 - %3</translation>
5677 </message>
5678</context>
5679<context>
5680 <name>UIMachineWindowNormal</name>
5681 <message>
5682 <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
5683 <translation>Toont de huidige Hosttoets.&lt;br&gt;Door alleen deze toets in te drukken wordt de status van het toetsenbord en de muis omgewisseld. De toets wordt ook in combinatie met andere toetsen gebruikt om snelacties uit het hoofdmenu uit te voeren.</translation>
5684 </message>
5685</context>
5686<context>
5687 <name>UIMediumDetailsWidget</name>
5688 <message>
5689 <source>&amp;Attributes</source>
5690 <translation>&amp;Attributen</translation>
5691 </message>
5692 <message>
5693 <source>&amp;Information</source>
5694 <translation>&amp;Informatie</translation>
5695 </message>
5696 <message>
5697 <source>&amp;Type:</source>
5698 <translation>&amp;Type:</translation>
5699 </message>
5700 <message>
5701 <source>&amp;Location:</source>
5702 <translation>&amp;Locatie:</translation>
5703 </message>
5704 <message>
5705 <source>&amp;Description:</source>
5706 <translation>&amp;Beschrijving:</translation>
5707 </message>
5708 <message>
5709 <source>&amp;Size:</source>
5710 <translation>&amp;Grootte:</translation>
5711 </message>
5712 <message>
5713 <source>Holds the type of this medium.</source>
5714 <translation>Toont het type van dit medium.</translation>
5715 </message>
5716 <message>
5717 <source>Holds the location of this medium.</source>
5718 <translation>Toont de locatie van dit medium.</translation>
5719 </message>
5720 <message>
5721 <source>Holds the description of this medium.</source>
5722 <translation>Toont de beschrijving van dit medium.</translation>
5723 </message>
5724 <message>
5725 <source>Holds the size of this medium.</source>
5726 <translation>Toont de grootte van dit medium.</translation>
5727 </message>
5728 <message>
5729 <source>Reset</source>
5730 <translation>Reset</translation>
5731 </message>
5732 <message>
5733 <source>Apply</source>
5734 <translation>Toepassen</translation>
5735 </message>
5736 <message>
5737 <source>Reset changes in current medium details</source>
5738 <translation>Reset veranderingen in huidige mediumdetails</translation>
5739 </message>
5740 <message>
5741 <source>Apply changes in current medium details</source>
5742 <translation>Toepassen veranderingen in huidige mediumdetails</translation>
5743 </message>
5744 <message>
5745 <source>Reset Changes (%1)</source>
5746 <translation>Reset veranderingen (%1)</translation>
5747 </message>
5748 <message>
5749 <source>Apply Changes (%1)</source>
5750 <translation>Toepassen veranderingen (%1)</translation>
5751 </message>
5752 <message>
5753 <source>Cannot change medium size from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; as storage shrinking is currently not implemented.</source>
5754 <translation>Kan mediumgrootte niet veranderen van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; naar &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; aangezien opslagverkleining momenteel niet geïmplementeerd is.</translation>
5755 </message>
5756 <message>
5757 <source>Choose Medium Location</source>
5758 <translation type="unfinished"></translation>
5759 </message>
5760 <message>
5761 <source>Location can not be empty.</source>
5762 <translation type="unfinished"></translation>
5763 </message>
5764 <message>
5765 <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source>
5766 <translation type="unfinished">Dit type medium is direct of indirect gekoppeld en wordt bewaard bij het nemen van snapshots.</translation>
5767 </message>
5768 <message>
5769 <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source>
5770 <translation type="unfinished">Dit type medium is direct gekoppeld; bij de volgende start van de virtuele machine zijn alle veranderingen verdwenen.</translation>
5771 </message>
5772 <message>
5773 <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source>
5774 <translation type="unfinished">Dit type medium is direct gekoppeld en wordt genegeerd bij het nemen van snapshots.</translation>
5775 </message>
5776 <message>
5777 <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source>
5778 <translation type="unfinished">Dit type medium is direct gekoppeld; diverse machines mogen tegelijkertijd dit medium gebruiken.</translation>
5779 </message>
5780 <message>
5781 <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source>
5782 <translation type="unfinished">Dit type medium is direct gekoppeld en kan door diverse machines worden gebruikt.</translation>
5783 </message>
5784 <message>
5785 <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source>
5786 <translation type="unfinished">Dit type medium is indirect gekoppeld. Hierdoor kan één basismedium worden gebruikt voor diverse VMs met ieder hun eigen differencingmachine om modificaties op te slaan.</translation>
5787 </message>
5788</context>
5789<context>
5790 <name>UIMediumManager</name>
5791 <message>
5792 <source>&amp;Optical disks</source>
5793 <translation>&amp;Optische schijven</translation>
5794 </message>
5795 <message>
5796 <source>&amp;Floppy disks</source>
5797 <translation>&amp;Diskettes</translation>
5798 </message>
5799 <message>
5800 <source>Removing medium...</source>
5801 <translation>Verwijderen medium...</translation>
5802 </message>
5803 <message>
5804 <source>&amp;Hard disks</source>
5805 <translation>&amp;Harde schijven</translation>
5806 </message>
5807 <message>
5808 <source>%1, %2: %3, %4: %5</source>
5809 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment>
5810 <translation>%1, %2: %3, %4: %5</translation>
5811 </message>
5812 <message>
5813 <source>Format:</source>
5814 <translation>Formaat:</translation>
5815 </message>
5816 <message>
5817 <source>Storage details:</source>
5818 <translation>Opslagdetails:</translation>
5819 </message>
5820 <message>
5821 <source>Attached to:</source>
5822 <translation>Aangesloten aan:</translation>
5823 </message>
5824 <message>
5825 <source>Encrypted with key:</source>
5826 <translation>Versleuteld met sleutel:</translation>
5827 </message>
5828 <message>
5829 <source>UUID:</source>
5830 <translation>UUID:</translation>
5831 </message>
5832 <message>
5833 <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
5834 <translation>&lt;i&gt;Niet&amp;nbsp;aangesloten&lt;/i&gt;</translation>
5835 </message>
5836 <message>
5837 <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Encrypted&lt;/i&gt;</source>
5838 <translation>&lt;i&gt;Niet&amp;nbsp;Versleuteld&lt;/i&gt;</translation>
5839 </message>
5840 <message>
5841 <source>--</source>
5842 <comment>no info</comment>
5843 <translation>--</translation>
5844 </message>
5845 <message>
5846 <source>&amp;Medium</source>
5847 <translation>&amp;Medium</translation>
5848 </message>
5849 <message>
5850 <source>&amp;Copy...</source>
5851 <translation>&amp;Kopiëren...</translation>
5852 </message>
5853 <message>
5854 <source>Copy selected disk image file</source>
5855 <translation>Kopiëer geselecteerd disk-imagebestand</translation>
5856 </message>
5857 <message>
5858 <source>&amp;Remove...</source>
5859 <translation>Ve&amp;rwijderen...</translation>
5860 </message>
5861 <message>
5862 <source>Remove selected disk image file</source>
5863 <translation>Verwijderen disk-imagebestand</translation>
5864 </message>
5865 <message>
5866 <source>Re&amp;lease...</source>
5867 <translation>Re&amp;lease...</translation>
5868 </message>
5869 <message>
5870 <source>Release selected disk image file by detaching it from machines</source>
5871 <translation>Geeft het geselecteerde disk-imagebestand vrij door deze te ontkoppelen van de machines</translation>
5872 </message>
5873 <message>
5874 <source>&amp;Properties...</source>
5875 <translation>&amp;Eigenschappen...</translation>
5876 </message>
5877 <message>
5878 <source>Open pane with selected disk image file properties</source>
5879 <translation>Open deelvenster met geselecteerde disk-image-eigenschappen</translation>
5880 </message>
5881 <message>
5882 <source>Re&amp;fresh</source>
5883 <translation>&amp;Verversen</translation>
5884 </message>
5885 <message>
5886 <source>Refresh the list of disk image files</source>
5887 <translation>Ververs de lijst met disk-image-bestanden</translation>
5888 </message>
5889 <message>
5890 <source>Name</source>
5891 <translation>Naam</translation>
5892 </message>
5893 <message>
5894 <source>Virtual Size</source>
5895 <translation>Virtuele grootte</translation>
5896 </message>
5897 <message>
5898 <source>Actual Size</source>
5899 <translation>Ware grootte</translation>
5900 </message>
5901 <message>
5902 <source>Size</source>
5903 <translation>Grootte</translation>
5904 </message>
5905 <message>
5906 <source>Checking accessibility</source>
5907 <translation>Controleren toegankelijkheid</translation>
5908 </message>
5909 <message>
5910 <source>Moving medium...</source>
5911 <translation>Verplaatsen medium...</translation>
5912 </message>
5913 <message>
5914 <source>Virtual Media Manager</source>
5915 <translation>Virtuele Media Manager</translation>
5916 </message>
5917 <message>
5918 <source>Reset</source>
5919 <translation>Reset</translation>
5920 </message>
5921 <message>
5922 <source>Apply</source>
5923 <translation>Toepassen</translation>
5924 </message>
5925 <message>
5926 <source>Close</source>
5927 <translation>Sluiten</translation>
5928 </message>
5929 <message>
5930 <source>Reset changes in current medium details</source>
5931 <translation>Reset veranderingen in huidige mediumdetails</translation>
5932 </message>
5933 <message>
5934 <source>Apply changes in current medium details</source>
5935 <translation>Toepassen veranderingen in huidige mediumdetails</translation>
5936 </message>
5937 <message>
5938 <source>Close dialog without saving</source>
5939 <translation>Sluit dialoog af zonder opslaan</translation>
5940 </message>
5941 <message>
5942 <source>Reset Changes (%1)</source>
5943 <translation>Reset veranderingen (%1)</translation>
5944 </message>
5945 <message>
5946 <source>Apply Changes (%1)</source>
5947 <translation>Toepassen veranderingen (%1)</translation>
5948 </message>
5949 <message>
5950 <source>Close Window (%1)</source>
5951 <translation>Afsluiten scherm (%1)</translation>
5952 </message>
5953 <message>
5954 <source>Copy Disk Image File (%1)</source>
5955 <translation type="unfinished">Kopiëer disk-imagebestand (%1)</translation>
5956 </message>
5957 <message>
5958 <source>Remove Disk Image File (%1)</source>
5959 <translation type="unfinished">Verwijderen disk-imagebestand (%1)</translation>
5960 </message>
5961 <message>
5962 <source>Release Disk Image File (%1)</source>
5963 <translation type="unfinished">Vrijgeven disk-imagebestand (%1)</translation>
5964 </message>
5965 <message>
5966 <source>Open Disk Image File Properties (%1)</source>
5967 <translation type="unfinished">Openen disk-imagebestand-eigenschappen(%1)</translation>
5968 </message>
5969 <message>
5970 <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source>
5971 <translation type="unfinished">Verversen disk-imagebestanden (%1)</translation>
5972 </message>
5973 <message>
5974 <source>Current extension (*.%1)</source>
5975 <translation type="unfinished"></translation>
5976 </message>
5977 <message>
5978 <source>Choose the location of this medium</source>
5979 <translation type="unfinished"></translation>
5980 </message>
5981 <message>
5982 <source>&amp;Move...</source>
5983 <translation type="unfinished"></translation>
5984 </message>
5985 <message>
5986 <source>Move Disk Image File (%1)</source>
5987 <translation type="unfinished"></translation>
5988 </message>
5989 <message>
5990 <source>Move selected disk image file</source>
5991 <translation type="unfinished"></translation>
5992 </message>
5993</context>
5994<context>
5995 <name>UIMediumManagerWidget</name>
5996 <message>
5997 <source>Copy Disk Image File (%1)</source>
5998 <translation type="vanished">Kopiëer disk-imagebestand (%1)</translation>
5999 </message>
6000 <message>
6001 <source>Remove Disk Image File (%1)</source>
6002 <translation type="vanished">Verwijderen disk-imagebestand (%1)</translation>
6003 </message>
6004 <message>
6005 <source>Release Disk Image File (%1)</source>
6006 <translation type="vanished">Vrijgeven disk-imagebestand (%1)</translation>
6007 </message>
6008 <message>
6009 <source>Open Disk Image File Properties (%1)</source>
6010 <translation type="vanished">Openen disk-imagebestand-eigenschappen(%1)</translation>
6011 </message>
6012 <message>
6013 <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source>
6014 <translation type="vanished">Verversen disk-imagebestanden (%1)</translation>
6015 </message>
6016</context>
6017<context>
6018 <name>UIMediumSizeEditor</name>
6019 <message>
6020 <source>Holds the size of this medium.</source>
6021 <translation>Toont de grootte van dit medium.</translation>
6022 </message>
6023 <message>
6024 <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
6025 <translation>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
6026 </message>
6027</context>
6028<context>
6029 <name>UIMediumTypeChangeDialog</name>
6030 <message>
6031 <source>Modify medium attributes</source>
6032 <translation type="vanished">Bewerk mediumattributen</translation>
6033 </message>
6034 <message>
6035 <source>&lt;p&gt;You are about to change the settings of the disk image file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose one of the following modes and press &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to proceed or &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; otherwise.&lt;/p&gt;</source>
6036 <translatorcomment>%2=de knop OK %3=de knop CANCEL</translatorcomment>
6037 <translation type="vanished">&lt;p&gt;U staat op het punt de attributen van de virtuele schijf op plek &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te veranderen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kies hieronder een mediumtype en druk op &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; om door te gaan, of &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6038 </message>
6039 <message>
6040 <source>Choose mode:</source>
6041 <translation type="vanished">Kies mediumtype:</translation>
6042 </message>
6043 <message>
6044 <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source>
6045 <translation type="vanished">Dit type medium is direct of indirect gekoppeld en wordt bewaard bij het nemen van snapshots.</translation>
6046 </message>
6047 <message>
6048 <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source>
6049 <translation type="vanished">Dit type medium is direct gekoppeld; bij de volgende start van de virtuele machine zijn alle veranderingen verdwenen.</translation>
6050 </message>
6051 <message>
6052 <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source>
6053 <translation type="vanished">Dit type medium is direct gekoppeld en wordt genegeerd bij het nemen van snapshots.</translation>
6054 </message>
6055 <message>
6056 <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source>
6057 <translation type="vanished">Dit type medium is direct gekoppeld; diverse machines mogen tegelijkertijd dit medium gebruiken.</translation>
6058 </message>
6059 <message>
6060 <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source>
6061 <translation type="vanished">Dit type medium is direct gekoppeld en kan door diverse machines worden gebruikt.</translation>
6062 </message>
6063 <message>
6064 <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source>
6065 <translation type="vanished">Dit type medium is indirect gekoppeld. Hierdoor kan één basismedium worden gebruikt voor diverse VMs met ieder hun eigen differencingmachine om modificaties op te slaan.</translation>
6066 </message>
6067</context>
6068<context>
6069 <name>UIMenuBarEditorWidget</name>
6070 <message>
6071 <source>Virtual Screen Resize</source>
6072 <translation>Herschalen virtueel scherm</translation>
6073 </message>
6074 <message>
6075 <source>Virtual Screen Mapping</source>
6076 <translation>Mappen virtueel scherm</translation>
6077 </message>
6078 <message>
6079 <source>Close</source>
6080 <translation>Sluiten</translation>
6081 </message>
6082 <message>
6083 <source>Switch</source>
6084 <translation>Wisselen</translation>
6085 </message>
6086 <message>
6087 <source>Enable Menu Bar</source>
6088 <translation>Inschakelen menubalk</translation>
6089 </message>
6090 <message>
6091 <source>Toggle menu %1</source>
6092 <translation>Toggle-menu %1</translation>
6093 </message>
6094 <message>
6095 <source>Popup menu %1</source>
6096 <translation>Popup-menu %1</translation>
6097 </message>
6098</context>
6099<context>
6100 <name>UIMessageCenter</name>
6101 <message>
6102 <source>VirtualBox - Information</source>
6103 <comment>msg box title</comment>
6104 <translation>VirtualBox - Informatie</translation>
6105 </message>
6106 <message>
6107 <source>VirtualBox - Question</source>
6108 <comment>msg box title</comment>
6109 <translation>VirtualBox - Vraag</translation>
6110 </message>
6111 <message>
6112 <source>VirtualBox - Warning</source>
6113 <comment>msg box title</comment>
6114 <translation>VirtualBox - Waarschuwing</translation>
6115 </message>
6116 <message>
6117 <source>VirtualBox - Error</source>
6118 <comment>msg box title</comment>
6119 <translation>VirtualBox - Fout</translation>
6120 </message>
6121 <message>
6122 <source>VirtualBox - Critical Error</source>
6123 <comment>msg box title</comment>
6124 <translation>VirtualBox - Kritieke fout</translation>
6125 </message>
6126 <message>
6127 <source>Do not show this message again</source>
6128 <comment>msg box flag</comment>
6129 <translation>Geef deze boodschap niet opnieuw</translation>
6130 </message>
6131 <message>
6132 <source>The following files already exist:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source>
6133 <translation>De volgende bestanden bestaan al: &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Weet u zeker dat u deze wilt vervangen? Door deze te vervangen overschrijft u de inhoud.</translation>
6134 </message>
6135 <message>
6136 <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
6137 <translation>U draait een prerelease versie van VirtualBox. Deze versie is niet geschikt voor productie.</translation>
6138 </message>
6139 <message>
6140 <source>Failed to open &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
6141 <translation>Het is niet gelukt &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt; te openen. Zorg ervoor dat uw bureaubladomgeving op een goede wijze met URL&apos;s van dit type kan omgaan.</translation>
6142 </message>
6143 <message>
6144 <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
6145 <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt COM te initialiseren of de VirtualBox COM-server is niet gevonden. Waarschijnlijk draait de VirtualBox-server niet of lukt het niet deze op te starten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het programma wordt nu afgesloten.&lt;/p&gt;</translation>
6146 </message>
6147 <message>
6148 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
6149 <translation>Het is niet gelukt de algemene VirtualBox-eigenschappen in te stellen.</translation>
6150 </message>
6151 <message>
6152 <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
6153 <translation>Het is niet gelukt toegang tot het USB-subsysteem te krijgen.</translation>
6154 </message>
6155 <message>
6156 <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
6157 <translation>Het is niet gelukt een nieuwe virtuele machine aan te maken.</translation>
6158 </message>
6159 <message>
6160 <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6161 <translation>Het is niet gelukt virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; op te starten.</translation>
6162 </message>
6163 <message>
6164 <source>Failed to pause the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6165 <translation>Het is niet gelukt virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te pauzeren.</translation>
6166 </message>
6167 <message>
6168 <source>Failed to resume the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6169 <translation>Het is niet gelukt virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te hervatten.</translation>
6170 </message>
6171 <message>
6172 <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6173 <translation>Het is niet gelukt de staat van virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; op te slaan.</translation>
6174 </message>
6175 <message>
6176 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6177 <translation>Het is niet gelukt een snapshot van virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te maken.</translation>
6178 </message>
6179 <message>
6180 <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6181 <translation>Het is niet gelukt virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te stoppen.</translation>
6182 </message>
6183 <message>
6184 <source>Failed to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6185 <translation>Het is niet gelukt virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te verwijderen.</translation>
6186 </message>
6187 <message>
6188 <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6189 <translation>Het is niet gelukt de opgeslagen staat van virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; weg te gooien.</translation>
6190 </message>
6191 <message>
6192 <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
6193 <translation>&lt;p&gt;De VT-x/AMD-V hardwareversnelling is ingeschakeld maar niet operationeel. Uw 64-Bit gast kan de 64-Bit CPU niet herkennen en zal dus niet opstarten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zorg er voor dat de VT-x/AMD-V instelling in de BIOS van uw fysieke computer correct is aangezet.&lt;/p&gt;</translation>
6194 </message>
6195 <message>
6196 <source>There is no virtual machine named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6197 <translation>Een virtuele machine met de naam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bestaat niet.</translation>
6198 </message>
6199 <message>
6200 <source>Failed to create a new session.</source>
6201 <translation>Het is niet gelukt een nieuwe sessie aan te maken.</translation>
6202 </message>
6203 <message>
6204 <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6205 <translation>Het is niet gelukt een sessie te openen voor virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6206 </message>
6207 <message>
6208 <source>&lt;p&gt;Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
6209 <translation>&lt;p&gt;Verwijderen van dit host-only netwerk zal leiden tot het verwijderen van de host-only interface waarop dit netwerk is gebaseerd. Wilt u deze (host-only netwerk) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; verwijderen?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; Deze interface wordt mogelijk door meerdere virtuele netwerkadapters van uw virtuele machines gebruikt. Nadat deze interface is verwijderd zullen de adapters niet meer bruikbaar zijn, tenzij u de instellingen corrigeert door hetzij een andere interfacenaam hetzij een andere soort adapter te kiezen.&lt;/p&gt;</translation>
6210 </message>
6211 <message>
6212 <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6213 <translation>Het is niet gelukt hostnetwerkinterface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te verwijderen.</translation>
6214 </message>
6215 <message>
6216 <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
6217 <translation>Het is niet gelukt USB-apparaat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te koppelen aan virtuele machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
6218 </message>
6219 <message>
6220 <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
6221 <translation>Het is niet gelukt USB-apparaat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te ontkoppelen van virtuele machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
6222 </message>
6223 <message>
6224 <source>Failed to create the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
6225 <translation type="vanished">Het is niet gelukt om gedeelde map &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (verwijzend naar &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) aan te maken voor virtuele machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
6226 </message>
6227 <message>
6228 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
6229 <translation>&lt;p&gt;De virtuele machine rapporteert dat het gastbesturingssysteem geen &lt;b&gt;muisintegratie&lt;/b&gt; ondersteunt in de huidige videomodus. U moet de muis afvangen door te klikken in het venster van de virtuele machine of door te drukken op de Hosttoets om de muis te kunnen gebruiken in het gastbesturingssysteem.&lt;/p&gt;</translation>
6230 </message>
6231 <message>
6232 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
6233 <translation>&lt;p&gt;De virtuele machine is nu in &lt;b&gt;Pauze&lt;/b&gt; stand en accepteert daarom geen invoer van toetsenbord of muis. Indien u wilt doorgaan met werken binnen deze virtuele machine moet u deze machine activeren via de checkbox menu-optie hiervoor in de menubalk.&lt;/p&gt;</translation>
6234 </message>
6235 <message>
6236 <source>&lt;nobr&gt;Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
6237 <comment>runtime error info</comment>
6238 <translation>&lt;nobr&gt;Fatale fout&lt;/nobr&gt;</translation>
6239 </message>
6240 <message>
6241 <source>&lt;nobr&gt;Non-Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
6242 <comment>runtime error info</comment>
6243 <translation>&lt;nobr&gt;Niet-fatale fout&lt;/nobr&gt;</translation>
6244 </message>
6245 <message>
6246 <source>&lt;nobr&gt;Warning&lt;/nobr&gt;</source>
6247 <comment>runtime error info</comment>
6248 <translation>&lt;nobr&gt;Waarschuwing&lt;/nobr&gt;</translation>
6249 </message>
6250 <message>
6251 <source>&lt;nobr&gt;Error ID: &lt;/nobr&gt;</source>
6252 <comment>runtime error info</comment>
6253 <translation>&lt;nobr&gt;Fout-ID: &lt;/nobr&gt;</translation>
6254 </message>
6255 <message>
6256 <source>Severity: </source>
6257 <comment>runtime error info</comment>
6258 <translation>Ernst:</translation>
6259 </message>
6260 <message>
6261 <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:&lt;/p&gt;</source>
6262 <translation>&lt;p&gt;Een fatale fout is opgetreden tijdens de werking van de virtuele machine! De virtuele machine zal worden uitgezet. Het is zinvol om de volgende foutboodschap naar het klembord te kopieren, wat helpt bij diagnose van het probleem:&lt;/p&gt;</translation>
6263 </message>
6264 <message>
6265 <source>&lt;p&gt;An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
6266 <translation>&lt;p&gt;Een fout is opgetreden tijdens de werking van de virtuele machine! De details van de fout worden hieronder weergegeven. U kunt proberen de beschreven fout te herstellen en de uitvoering van de virtuele machine vervolgens.voort te zetten.&lt;/p&gt;</translation>
6267 </message>
6268 <message>
6269 <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.&lt;/p&gt;</source>
6270 <translation>&lt;p&gt;De uitvoering van de virtuele machine kan tegen de onderstaande foutsituatie aanlopen. U kunt de boodschap negeren maar het is verstandig om een geschikte actie te ondernemen om er zeker van te zijn dat deze fout niet zal optreden.&lt;/p&gt;</translation>
6271 </message>
6272 <message>
6273 <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
6274 <comment>error info</comment>
6275 <translation type="vanished">Resultaatcode:</translation>
6276 </message>
6277 <message>
6278 <source>Component: </source>
6279 <comment>error info</comment>
6280 <translation type="vanished">Component:</translation>
6281 </message>
6282 <message>
6283 <source>Interface: </source>
6284 <comment>error info</comment>
6285 <translation type="vanished">Interface:</translation>
6286 </message>
6287 <message>
6288 <source>Callee: </source>
6289 <comment>error info</comment>
6290 <translatorcomment>Eigenlijk: Aangeroepene: proces/functie e.d.dat wordt aangeroepen, callee laten staan voor probleemoplossing via internet</translatorcomment>
6291 <translation type="vanished">Callee:</translation>
6292 </message>
6293 <message>
6294 <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
6295 <comment>error info</comment>
6296 <translatorcomment>Eigenlijk: Aangeroepene: proces/functie e.d.dat wordt aangeroepen, callee laten staan voor probleemoplossing via internet</translatorcomment>
6297 <translation type="vanished">Callee&amp;nbsp;RC: </translation>
6298 </message>
6299 <message>
6300 <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
6301 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Het is niet gelukt om de gedeeld map &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (die verwijst naar &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) te verwijderen van virtuele machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sluit alle programma&apos;s af in het gastbesturingssysteem die deze map mogen gebruiken en probeer het opnieuw.&lt;/p&gt;</translation>
6302 </message>
6303 <message>
6304 <source>Failed to open the license file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Check file permissions.</source>
6305 <translation>Het is niet gelukt het licentiebestand &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te openen. Controleer de toegangsrechten.</translation>
6306 </message>
6307 <message>
6308 <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6309 <translation>Het is niet gelukt de ACPI-aan/uitknop-gebeurtenis naar virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te sturen.</translation>
6310 </message>
6311 <message>
6312 <source>Discard</source>
6313 <comment>saved state</comment>
6314 <translation>Verwerp</translation>
6315 </message>
6316 <message>
6317 <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6318 <comment>additional message box paragraph</comment>
6319 <translation>&lt;p&gt;De Hosttoets is op dit moment gedefineerd als &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6320 </message>
6321 <message>
6322 <source>Capture</source>
6323 <comment>do input capture</comment>
6324 <translatorcomment>RL - Afvangen - heeft te maken met opvangen input volgens dev com</translatorcomment>
6325 <translation>Afvangen</translation>
6326 </message>
6327 <message>
6328 <source>Check</source>
6329 <comment>inaccessible media message box</comment>
6330 <translation>Controleer</translation>
6331 </message>
6332 <message>
6333 <source>Reset</source>
6334 <comment>machine</comment>
6335 <translation>Reset</translation>
6336 </message>
6337 <message>
6338 <source>Continue</source>
6339 <comment>no hard disk attached</comment>
6340 <translation>Doorgaan</translation>
6341 </message>
6342 <message>
6343 <source>Go Back</source>
6344 <comment>no hard disk attached</comment>
6345 <translation>Teruggaan</translation>
6346 </message>
6347 <message>
6348 <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
6349 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Het is niet gelukt de algemene GUI-configuratie te laden vanuit &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het programma wordt nu afgesloten.&lt;/p&gt;</translation>
6350 </message>
6351 <message>
6352 <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
6353 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Het is niet gelukt de algemene GUI-configuratie op te slaan in &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het programma wordt nu afgesloten.&lt;/p&gt;</translation>
6354 </message>
6355 <message>
6356 <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
6357 <translation>Het is niet gelukt de instellingen van virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; op te slaan in &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
6358 </message>
6359 <message>
6360 <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
6361 <translation>&lt;p&gt;Kan niet op naadloze modus overgaan omdat de gast onvoldoende videogeheugen heeft.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U moet bij de configuratie de virtuele machine minimaal &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; videogeheugen meegeven.&lt;/p&gt;</translation>
6362 </message>
6363 <message>
6364 <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
6365 <translatorcomment>Tekst zo ivm uitvullen in mededelingschermpje, is terugmelding als je handmatig controleert op updates</translatorcomment>
6366 <translation>U hebt de meest recente versie van VirtualBox.</translation>
6367 </message>
6368 <message>
6369 <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
6370 <translation>&lt;p&gt;U hebt op &lt;b&gt;de muis geklikt&lt;/b&gt; in het scherm van de virtuele machine of op &lt;b&gt;Hosttoets&lt;/b&gt; geklikt. Dit zorgt ervoor dat de virtuele machine de muis &lt;b&gt;afvangt&lt;/b&gt; (dit gebeurt alleen als muisintegratie door het gastbesturingssysteem niet ondersteund wordt) en daarmee ook het toetsenbord. Deze twee zijn dan niet meer beschikbaar voor andere applicaties die draaien op de hostmachine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U kunt op ieder moment op de &lt;b&gt;Hosttoets&lt;/b&gt; drukken om het toetsenbord en de muis (als deze afgevangen is) weer &lt;b&gt;vrij te geven&lt;/b&gt;. De huidige Hosttoets wordt weergegeven in de statusbalk onder in het venster van de virtuele machine, naast het&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icoon. Dit icoon geeft samen met het muis-icoon de huidige status weer, te weten afgevangen of vrij.&lt;/p&gt;</translation>
6371 </message>
6372 <message>
6373 <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
6374 <translation>&lt;p&gt;U hebt de modus &lt;b&gt;Automatisch toetsenbord afvangen&lt;/b&gt; aangezet. Dit zorgt ervoor dat de Virtuele Machine automatisch het toetsenbord &lt;b&gt;afvangt&lt;/b&gt; iedere keer dat het VM venster wordt geactiveerd en maakt daarmee het toetsenbaar voor andere applicaties onbeschikbaar. Eenmaal het toestenbord afgevangen worden alle toetsaanslagen (inclusief de speciale zoals Alt-Tab) doorgegeven aan de virtuele machine.&lt;p&gt;&lt;/p&gt;U kunt ieder moment op de &lt;b&gt;Hosttoets&lt;/b&gt; drukken om het toetsenbord en de muis (als deze afgevangen is) weer &lt;b&gt;vrij te geven&lt;/b&gt;. De huidige Hosttoets wordt weergegeven in de statusbalk onder in het venster van de virtuele machine, naast het&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icoon. Dit icoon geeft samen met het muis-icoon de huidige status weer, te weten afgevangen of vrij&lt;/p&gt;</translation>
6375 </message>
6376 <message>
6377 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
6378 <translation>&lt;p&gt;De virtuele machine meldt dat het gastbesturingssysteem &lt;b&gt;muisintegratie&lt;/b&gt; ondersteunt. Dit betekent dat u niet de muis hoeft &lt;i&gt;af te vangen&lt;/i&gt; om deze binnen het gastbesturingssysteem te kunnen gebruiken. Bevindt de muis zich op het venster van de virtuele machine dan zullen alle acties naar het gastbesturingssysteem worden gestuurd. Is de muis op dat moment afgevangen dan wordt deze automatisch vrijgegeven.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het icoon van de muis op statusbalk lijkt op:&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp; dit maakt duidelijk dat muisintegratie wordt ondersteund en momenteel geactiveerd is.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; bepaalde applicaties kunnen zich vreemd gedragen in deze modus. U kunt muisintegratie altijd deactiveren voor de huidige sessie (en later weer activeren) door de overeenkomstige actie in de menubalk te selecteren.&lt;/p&gt;</translation>
6379 </message>
6380 <message>
6381 <source>Release</source>
6382 <comment>detach medium</comment>
6383 <translation>Release</translation>
6384 </message>
6385 <message>
6386 <source>Remove</source>
6387 <comment>medium</comment>
6388 <translation>Verwijderen</translation>
6389 </message>
6390 <message>
6391 <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
6392 <translation>&lt;p&gt;De opslageenheid van de harde schijf op locatie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bestaat al. U kunt geen nieuwe virtuele harde schijf aanmaken op deze locatie omdat deze mogelijk door een andere virtuele harde schijf wordt gebruikt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Geef een andere locatie op.&lt;/p&gt;</translation>
6393 </message>
6394 <message>
6395 <source>Delete</source>
6396 <comment>hard disk storage</comment>
6397 <translation>Verwijderen</translation>
6398 </message>
6399 <message>
6400 <source>Keep</source>
6401 <comment>hard disk storage</comment>
6402 <translation>Behouden</translation>
6403 </message>
6404 <message>
6405 <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6406 <translation>Het is niet gelukt de opslageenheid van harde schijf &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te verwijderen.</translation>
6407 </message>
6408 <message>
6409 <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
6410 <translation>Het is niet gelukt de harde schijf opslag &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; aan te maken</translation>
6411 </message>
6412 <message>
6413 <source>Failed to access the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
6414 <translation>Het is niet gelukt medium &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te benaderen.</translation>
6415 </message>
6416 <message>
6417 <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source>
6418 <translation>U probeert de gast af te sluiten via de ACPI-aan/uitknop. Dat is op dit moment niet mogelijk omdat de gast geen softwarematige afsluiting ondersteunt.</translation>
6419 </message>
6420 <message>
6421 <source>Close VM</source>
6422 <translation>VM afsluiten</translation>
6423 </message>
6424 <message>
6425 <source>Continue</source>
6426 <translation>Doorgaan</translation>
6427 </message>
6428 <message>
6429 <source>Failed to open/interpret appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6430 <translation>Het is niet gelukt appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te openen of te interpreteren.</translation>
6431 </message>
6432 <message>
6433 <source>Failed to import appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6434 <translation>Het is niet gelukt appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te importeren.</translation>
6435 </message>
6436 <message>
6437 <source>Failed to prepare the export of the appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6438 <translation>Het is niet gelukt de export van appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; voor te bereiden.</translation>
6439 </message>
6440 <message>
6441 <source>Failed to export appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6442 <translation>Het is niet gelukt appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te exporteren.</translation>
6443 </message>
6444 <message>
6445 <source>Cancel</source>
6446 <translation>Annuleren</translation>
6447 </message>
6448 <message>
6449 <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Replacing it will overwrite its contents.</source>
6450 <translation>Een bestand met de naam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bestaat al. Weet u het zeker dat deze wilt vervangen?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Vervangen betekent overschrijven van de inhoud.</translation>
6451 </message>
6452 <message>
6453 <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
6454 <translation>&lt;p&gt;De hardwareversnelling VT-X/AMD-V is ingeschakeld maar is niet operationeel. Bepaalde gasten (zoals OS/2 en QNX) hebben deze functie nodig.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Controleer of de VT-x/AMD-V in de BIOS van uw fysieke computer correct is geconfigureerd.&lt;/p&gt;</translation>
6455 </message>
6456 <message>
6457 <source>Failed to check files.</source>
6458 <translation>Het is niet gelukt de bestanden te controleren.</translation>
6459 </message>
6460 <message>
6461 <source>Failed to remove file.</source>
6462 <translation>Het is niet gelukt het bestand te verwijderen.</translation>
6463 </message>
6464 <message>
6465 <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
6466 <translation>U lijkt een USBFS bestandssysteem gekoppeld te hebben aan /sys/bus/usb/drivers. Wij adviseren u met klem dit te wijzigen, omdat dit een ernstige misconfiguratie van uw systeem is, met als resultaat dat uw USB-apparaten op willekeurige wijze zullen falen.</translation>
6467 </message>
6468 <message>
6469 <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
6470 <translation>U draait een EXPERIMENTELE build van VirtualBox. Deze versie is niet geschikt voor productie.</translation>
6471 </message>
6472 <message>
6473 <source>Restore</source>
6474 <translation>Terugzetten</translation>
6475 </message>
6476 <message>
6477 <source>Delete</source>
6478 <translation>Verwijderen</translation>
6479 </message>
6480 <message>
6481 <source>Failed to restore the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
6482 <translation>Kan snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; van virtuele machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.niet terugzetten.</translation>
6483 </message>
6484 <message>
6485 <source>Failed to delete the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
6486 <translation>Kan snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; van virtuele machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.niet verwijderen.</translation>
6487 </message>
6488 <message>
6489 <source>Force Unmount</source>
6490 <translatorcomment>knoptekst (?)</translatorcomment>
6491 <translation>Forceer afkoppeling</translation>
6492 </message>
6493 <message>
6494 <source>&amp;Remove</source>
6495 <comment>medium</comment>
6496 <translation>Ve&amp;rwijderen</translation>
6497 </message>
6498 <message>
6499 <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source>
6500 <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardwareversnelling is niet beschikbaar op uw systeem. Uw 64-bit gast zal geen 64-bit CPU detecteren en niet in staat zijn op te starten.</translation>
6501 </message>
6502 <message>
6503 <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.&lt;/p&gt;</source>
6504 <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardwareversnelling is niet beschikbaar op uw systeem. Bepaalde gastsystemen (bv. OS/2 en QNX) hebben deze mogelijkheid nodig en kunnen zonder niet opstarten.&lt;/p&gt;</translation>
6505 </message>
6506 <message>
6507 <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
6508 <translation>&lt;p&gt;Kan het gastscherm niet wisselen naar het hostscherm wegens onvoldoende gastvideogeheugen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U moet de virtuele machine zo configureren dat deze tenminste &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; aan videomemory heeft.&lt;/p&gt;</translation>
6509 </message>
6510 <message>
6511 <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch the screen anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
6512 <translation>&lt;p&gt;Kan het gastscherm niet wisselen naar het hostscherm wegens onvoldoende gastvideogeheugen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U moet de virtuele machine zo configureren dat deze tenminste &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; aan videomemory heeft.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klik op &lt;b&gt;Negeren&lt;/b&gt; om toch te wisselen of klik op &lt;b&gt;Annuleren&lt;/b&gt; om de operatie te stoppen.&lt;/p&gt;</translation>
6513 </message>
6514 <message>
6515 <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
6516 <translation>Het is niet gelukt virtuele machine aanwezig in %1 te openen.</translation>
6517 </message>
6518 <message>
6519 <source>Failed to add virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; located in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; because its already present.</source>
6520 <translation>Het is niet gelukt virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; aanwezig in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; toe te voegen, omdat deze al toegevoegd is.</translation>
6521 </message>
6522 <message>
6523 <source>Delete all files</source>
6524 <translation>Wis alle bestanden</translation>
6525 </message>
6526 <message>
6527 <source>Remove only</source>
6528 <translation>Verwijder slechts</translation>
6529 </message>
6530 <message>
6531 <source>Remove</source>
6532 <translation>Verwijderen</translation>
6533 </message>
6534 <message>
6535 <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
6536 <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt een virtuele harde schijf aan controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; toe te voegen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u een nieuw, leeg bestand aanmaken voor de schijfinhoud, of een bestaande selecteren?&lt;/p&gt;</translation>
6537 </message>
6538 <message>
6539 <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
6540 <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt een nieuw diskettestation aan controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; toe te voegen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u een virtuele diskette in het station plaatsen of voorlopig leeg laten?&lt;/p&gt;</translation>
6541 </message>
6542 <message>
6543 <source>Failed to detach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
6544 <translation>Het is niet gelukt harde schijf &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; los te koppelen van het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van virtuele machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
6545 </message>
6546 <message>
6547 <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation.</source>
6548 <translation>Het is niet gelukt de Guest Additions bij te werken. Het Guest Additions installatie-image wordt gekoppeld voor een handmatige installatie.</translation>
6549 </message>
6550 <message>
6551 <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6552 <translatorcomment>Extention Pack als naam laten staan, net als Guest Additions</translatorcomment>
6553 <translation>Het is niet gelukt het Extention Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te installeren.</translation>
6554 </message>
6555 <message>
6556 <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6557 <translation>Het is niet gelukt Extention Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te deïnstalleren.</translation>
6558 </message>
6559 <message>
6560 <source>&amp;Remove</source>
6561 <translation>Ve&amp;rwijderen</translation>
6562 </message>
6563 <message>
6564 <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
6565 <translation>De huidige regels voor het doorverwijzen van poorten zijn niet geldig. Geen van de poorten, noch van de host noch van de gast, mogen op nul staan.</translation>
6566 </message>
6567 <message>
6568 <source>&lt;p&gt;There are unsaved changes in the port forwarding configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed your changes will be discarded.&lt;/p&gt;</source>
6569 <translation>&lt;p&gt;De poortdoorverwijzingsconfiguratie heeft nog niet-opgeslagen wijzigingen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Doorgaan betekent dat deze wijzigingen verloren gaan.&lt;/p&gt;</translation>
6570 </message>
6571 <message>
6572 <source>Failed to attach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
6573 <translation>Het is niet gelukt harde schijf&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te koppelen aan het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van de machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
6574 </message>
6575 <message>
6576 <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.&lt;/p&gt;</source>
6577 <translation>&lt;p&gt;Weet dat de opslageenheid van dit medium niet wordt verwijderd en het dus mogelijk is deze later opnieuw te gebruiken.&lt;/p&gt;</translation>
6578 </message>
6579 <message>
6580 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6581 <translation>&lt;p&gt;De virtuele machine schakelt nu over op de &lt;b&gt;naadloze&lt;/b&gt; modus. U kunt ieder moment terugkeren door op &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te drukken. Let op: de &lt;i&gt;Hosttoets&lt;/i&gt; is op dit moment &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Besef dat het hoofdmenu is verborgen in naadloze modus. U kunt dit menu benaderen door op de &lt;b&gt;Hosttoets+Home&lt;/b&gt; te drukken.&lt;/p&gt;</translation>
6582 </message>
6583 <message>
6584 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Scale&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6585 <translation>&lt;p&gt;De virtuele machine schakelt nu over op de &lt;b&gt;schaalbare&lt;/b&gt; modus. U kunt ieder moment terugkeren door op &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te drukken. Let op: de &lt;i&gt;Hosttoets&lt;/i&gt; is op dit moment &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Besef dat het hoofdmenu in schaalbare modus niet zichtbaar is. U kunt het hoofdmenuin deze modus benaderen door op de &lt;b&gt;Hosttoets+Home&lt;/b&gt; te drukken.&lt;/p&gt;</translation>
6586 </message>
6587 <message>
6588 <source>Failed to open the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6589 <translation>Het is niet gelukt het Extention Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te installeren.</translation>
6590 </message>
6591 <message>
6592 <source>&lt;p&gt;You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
6593 <translation type="vanished">&lt;p&gt;U staat op het punt een Extention Pack voor VirtualBox te installeren. Uitbreidingspakketten vullen de functionaliteit van VirtualBox aan en kan software op systeemniveau bevatten dat mogelijk schadelijk is voor uw systeem. Bekijk de beschrijving hieronder en ga alleen verder als u een uitbreidingspakket van een betrouwbare bron hebt ontvangen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Naam:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Beschrijving:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
6594 </message>
6595 <message>
6596 <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source>
6597 <translation>Uitbreidingspakketten vullen de functionaliteit van VirtualBox aan en kan software op systeemniveau bevatten dat mogelijk schadelijk is voor uw systeem. Bekijk de beschrijving hieronder en ga alleen verder als u een uitbreidingspakket van een betrouwbare bron hebt ontvangen.</translation>
6598 </message>
6599 <message>
6600 <source>&lt;p&gt;An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
6601 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Een oudere versie van het uitbreidingspakket is al geïnstalleerd, wilt u deze upgraden? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Naam:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nieuwe Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Huidige Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Beschrijving:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
6602 </message>
6603 <message>
6604 <source>&amp;Upgrade</source>
6605 <translation>&amp;Upgrade</translation>
6606 </message>
6607 <message>
6608 <source>&lt;p&gt;An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
6609 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Een nieuwere versie van het uitbreidingspakket is al geïnstalleerd, wilt u naar de lagere versie? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Naam:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nieuwe Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;huidige Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Beschrijving:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
6610 </message>
6611 <message>
6612 <source>&amp;Downgrade</source>
6613 <translation>&amp;Downgrade</translation>
6614 </message>
6615 <message>
6616 <source>&lt;p&gt;The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
6617 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Er is al een uitbreidingspakket geïnstalleerd met dezelfde versie, wilt u deze opnieuw installeren? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Naam:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Beschrijving:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
6618 </message>
6619 <message>
6620 <source>&amp;Reinstall</source>
6621 <translation>&amp;Opieuw installeren</translation>
6622 </message>
6623 <message>
6624 <source>&lt;p&gt;You are about to remove the VirtualBox extension pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to proceed?&lt;/p&gt;</source>
6625 <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt het uitbreidingspakket &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te verwijderen. Weet u dit zeker?&lt;/p&gt;</translation>
6626 </message>
6627 <message>
6628 <source>The extension pack &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; was installed successfully.</source>
6629 <translation>Het uitbreidingspakket &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; is met succes geïnstalleerd.</translation>
6630 </message>
6631 <message>
6632 <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.&lt;/p&gt;</source>
6633 <translation>&lt;p&gt;Kan de map &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; voor de machine niet aanmaken in de bovenliggende map &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Controleer of de bovenliggende map bestaat en dat u voldoende rechten hebt om de machinemap aan te maken.&lt;/p&gt;</translation>
6634 </message>
6635 <message>
6636 <source>Failed to register the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6637 <translation>Het is niet gelukt de virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te registreren.</translation>
6638 </message>
6639 <message>
6640 <source>&lt;p&gt;The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?&lt;/p&gt;</source>
6641 <translation>&lt;p&gt;De machine-instellingen werden veranderd terwijl u deze aan het bewerken was. U hebt momenteel niet-opgeslagen veranderingen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Wilt u de veranderde instellingen herladen of uw eigen veranderingen behouden?&lt;/p&gt;</translation>
6642 </message>
6643 <message>
6644 <source>Reload settings</source>
6645 <translation>Instellingen herladen</translation>
6646 </message>
6647 <message>
6648 <source>Keep changes</source>
6649 <translation>Veranderingen behouden</translation>
6650 </message>
6651 <message>
6652 <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source>
6653 <translation>De virtuele machine die u aan het veranderen bent werd opgestart. Slechts bepaalde instellingen kunnen worden veranderd wanneer een machine draait. Alle andere veranderingen gaan verloren bij het afsluiten van dit venster.</translation>
6654 </message>
6655 <message>
6656 <source>Failed to clone the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6657 <translation>Het is niet gelukt virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;b/&gt; te klonen.</translation>
6658 </message>
6659 <message>
6660 <source>Create a snapshot of the current machine state</source>
6661 <translation>Maak een snapshot van de huidige machinestaat</translation>
6662 </message>
6663 <message>
6664 <source>&lt;p&gt;Error changing disk image mode from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6665 <translation>&lt;p&gt;Fout bij veranderen van mediumtype van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6666 </message>
6667 <message>
6668 <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source>
6669 <translation>Kon de Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND) niet laden. De service is mogelijk niet geïnstalleerd op de hostcomputer</translation>
6670 </message>
6671 <message>
6672 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the &apos;vboxusers&apos; group. Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
6673 <translation>VirtualBox wordt momenteel niet toegestaan USB-apparaten te benaderen. U kunt dit veranderen door uw gebruiker toe te voegen aan de groep &apos;vboxusers&apos;. Lees de gebruikershandleiding voor een meer gedetailleerde uitleg</translation>
6674 </message>
6675 <message>
6676 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the &apos;usbfs&apos; folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
6677 <translation>VirtualBox wordt momenteel niet toegestaan USB-apparaten te benaderen. U kunt dit veranderen door uw gebruiker toegang te verlenen tot de map &apos;usbfs&apos; en haar bestanden. Lees de gebruikershandleiding voor een meer gedetailleerde uitleg</translation>
6678 </message>
6679 <message>
6680 <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source>
6681 <translation>De USB Proxy Service is nog niet gepoort naar deze host</translation>
6682 </message>
6683 <message>
6684 <source>Could not load the Host USB Proxy service</source>
6685 <translation>Kon de Host USB Proxy service niet laden</translation>
6686 </message>
6687 <message>
6688 <source>Can&apos;t find snapshot named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6689 <translation>Kan snapshot met de naam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; niet vinden.</translation>
6690 </message>
6691 <message>
6692 <source>&lt;p&gt;You have an old version (%1) of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download latest one from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
6693 <translation>&lt;p&gt;U hebt een oude versie (%1) van &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; geïnstalleerd staan.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u de nieuwste versie downloaden van het internet?&lt;/p&gt;</translation>
6694 </message>
6695 <message>
6696 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
6697 <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u de &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; van &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; wilt downloaden (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
6698 </message>
6699 <message>
6700 <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to install this extension pack?&lt;/p&gt;</source>
6701 <translatorcomment>RL - lidwoord en werkwoord in eerste deel weggelaten, niet zeker van enkelvoud/meervoud in de naam van het extentiepakket, maar zo kan het ook ;)</translatorcomment>
6702 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; met succes gedownload van &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; en lokaal opgeslagen als &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u dit uitbreidingspakket installeren?&lt;/p&gt;</translation>
6703 </message>
6704 <message>
6705 <source>Install</source>
6706 <comment>extension pack</comment>
6707 <translation>Installeer</translation>
6708 </message>
6709 <message>
6710 <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
6711 <translatorcomment>RL - lidwoord en werkwoord in eerste deel weggelaten, niet zeker van enkelvoud/meervoud in de naam van het extentiepakket, maar zo kan het ook</translatorcomment>
6712 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; met succes gedownload van &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; en maar kan lokaal niet worden opgeslagen als &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kies een andere locatie voor dat bestand.&lt;/p&gt;</translation>
6713 </message>
6714 <message>
6715 <source>&lt;p&gt;You have version %1 of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!&lt;/p&gt;</source>
6716 <translation>&lt;p&gt;U hebt versie %1 van &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; geïnstalleerd staan.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U zou versie %3 van dit uitbreidingspakket van Oracle moeten downloaden en installeren.&lt;/p&gt;</translation>
6717 </message>
6718 <message>
6719 <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
6720 <translation>&lt;p&gt;Initialisatie COM is mislukt omdat de VirtualBox algemene configuratiemap &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; niet toegankelijk is. Controleer de rechten op deze map en op die van bovenliggende mappen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het programma zal nu afsluiten.&lt;/p&gt;</translation>
6721 </message>
6722 <message>
6723 <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machine items from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
6724 <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt de volgende virtuele machine items van de machinelijst te halen:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u doorgaan?&lt;/p&gt;</translation>
6725 </message>
6726 <message>
6727 <source>&lt;p&gt;You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
6728 <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt de volgende niet benaderbare virtuele machines van de machinelijst te halen:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u doorgaan?&lt;/p&gt;</translation>
6729 </message>
6730 <message>
6731 <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
6732 <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt de volgende virtuele machines van de machinelijst te halen:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u de bestanden die de virtuele machine bevatten ook van uw harde schijf verwijderen? Indien u dit doet, zal dit ook de bestanden die de virtuele harde schijven van deze machine bevatten verwijderen, mits niet ingebruik bij een andere machine.&lt;/p&gt;</translation>
6733 </message>
6734 <message>
6735 <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
6736 <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt de volgende virtuele machine items van de machinelijst te halen:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u de bestanden die de virtuele machine bevatten ook van uw harde schijf verwijderen?&lt;/p&gt;</translation>
6737 </message>
6738 <message>
6739 <source>Do you wish to cancel all current network operations?</source>
6740 <translation>Wilt u alle actieve netwerkoperaties annuleren?</translation>
6741 </message>
6742 <message>
6743 <source>ACPI Shutdown</source>
6744 <comment>machine</comment>
6745 <translation>Uitzetten via ACPI</translation>
6746 </message>
6747 <message>
6748 <source>Power Off</source>
6749 <comment>machine</comment>
6750 <translation>Uitzetten</translation>
6751 </message>
6752 <message>
6753 <source>&lt;p&gt;Cannot remove the machine folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.&lt;/p&gt;</source>
6754 <translation>&lt;p&gt;Kan de machinemap &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt; niet verwijderen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kijk of deze map echt bestaat en zo ja, of u voldoende rechten hebt om de map te mogen verwijderen.&lt;/p&gt;</translation>
6755 </message>
6756 <message>
6757 <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This folder already exists and possibly belongs to another machine.&lt;/p&gt;</source>
6758 <translation>&lt;p&gt;Kan de map &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; voor de machine niet aanmaken in de bovenliggende map &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Deze map bestaat al en behoort mogelijk toe aan een andere machine.&lt;/p&gt;</translation>
6759 </message>
6760 <message>
6761 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
6762 <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u de opgeslagen staat van de volgende virtuele machines wilt verwerpen?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Deze actie staat gelijk aan het resetten of uitzetten van de machine zonder het gastbesturingssysteem netjes af te sluiten.&lt;/p&gt;</translation>
6763 </message>
6764 <message>
6765 <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
6766 <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u de virtuele machine wilt resetten?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wordt de machine gereset dan gaan alle niet opgeslagen gegevens van alle draaiende programma&apos;s verloren.&lt;/p&gt;</translation>
6767 </message>
6768 <message>
6769 <source>&lt;p&gt;Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
6770 <translation>&lt;p&gt;Wilt u echt een ACPI-afsluitsignaal sturen naar de volgende virtuele machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
6771 </message>
6772 <message>
6773 <source>&lt;p&gt;Do you really want to power off the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
6774 <translation>&lt;p&gt;Wilt u echt de volgende virtuele machines uitzetten?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Indien de machine wordt uitgezet gaan alle niet opgeslagen gegevens van alle draaiende programma&apos;s verloren.&lt;/p&gt;</translation>
6775 </message>
6776 <message>
6777 <source>&lt;p&gt;You are trying to move machine &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have sub-group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please resolve this name-conflict and try again.&lt;/p&gt;</source>
6778 <translation>&lt;p&gt;U probeert machine &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te verplaatsen naar groep &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, die al de subgroep &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;heeft.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kies een andere naam voor de machine of voor de subgroep en probeer het opnieuw.&lt;/p&gt;</translation>
6779 </message>
6780 <message>
6781 <source>&lt;p&gt;You are trying to move group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have another item with the same name.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to automatically rename it?&lt;/p&gt;</source>
6782 <translation>&lt;p&gt;U probeert groep &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te verplaatsen naar groep &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, die al een ander item heeft met dezelfde naam.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u het automatisch laten hernoemen?&lt;/p&gt;</translation>
6783 </message>
6784 <message>
6785 <source>Rename</source>
6786 <translation>Hernoemen</translation>
6787 </message>
6788 <message>
6789 <source>&lt;p&gt;You are about to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
6790 <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; te herstellen. U kunt eerst een snapshot aanmaken van de huidige staat van de virtuele machine, door het hokje beneden aan te vinken; indien u dit niet doet zal de huidige staat permanent verloren gaan. Wilt u doorgaan?&lt;/p&gt;</translation>
6791 </message>
6792 <message>
6793 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;</source>
6794 <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; wilt terugzetten?&lt;/p&gt;</translation>
6795 </message>
6796 <message>
6797 <source>Failed to set groups of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6798 <translation>Het is niet gelukt de groepen van virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in te stellen.</translation>
6799 </message>
6800 <message>
6801 <source>&lt;p&gt;Could not start the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; because the following physical network interfaces were not found:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can either change the machine&apos;s network settings or stop the machine.&lt;/p&gt;</source>
6802 <translation>&lt;p&gt;Kon machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; niet starten, omdat de volgende fysieke netwerkinterfaces niet werden gevonden:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U kunt de netwerkinstellingen van deze machine aanpassen of deze machine stoppen.&lt;/p&gt;</translation>
6803 </message>
6804 <message>
6805 <source>Change Network Settings</source>
6806 <translation>Aanpassen netwerkinstellingen</translation>
6807 </message>
6808 <message>
6809 <source>&lt;p&gt;Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
6810 <translation>&lt;p&gt;Kan door lokale restricties de VirtualBox Manager niet starten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De applicatie zal nu afsluiten.&lt;/p&gt;</translation>
6811 </message>
6812 <message>
6813 <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
6814 <translatorcomment>Gewoon even de route in interface volgen en hier beschrijven, los van engelse tekst.</translatorcomment>
6815 <translation>&lt;p&gt;Kan geen taalbestand vinden voor de taal &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in de map &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De taal wordt tijdelijk teruggezet naar de systeemstandaard. Ga via menu &lt;b&gt;Bestand&lt;/b&gt; in het VirtualBox Manager venster naar &lt;b&gt;Voorkeuren&lt;/b&gt;. Selecteer daar bij &lt;b&gt;Talen&lt;/b&gt; een van de aanwezige talen.&lt;/p&gt;</translation>
6816 </message>
6817 <message>
6818 <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
6819 <translatorcomment>Gewoon even de route in interface volgen en hier beschrijven, los van engelse tekst.</translatorcomment>
6820 <translation>&lt;p&gt;Kan het taalbestand &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; niet laden.&lt;p&gt;De taal wordt tijdelijk teruggezet naar Engels (ingebouwd). Ga via menu &lt;b&gt;Bestand&lt;/b&gt; in het VirtualBox Manager venster naar &lt;b&gt;Voorkeuren&lt;/b&gt;. Selecteer daar bij &lt;b&gt;Talen&lt;/b&gt; een van de aanwezige talen.&lt;/p&gt;</translation>
6821 </message>
6822 <message>
6823 <source>There is no virtual machine with the identifier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6824 <translation>Er is geen virtuele machine met de identifier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
6825 </message>
6826 <message>
6827 <source>Ignore</source>
6828 <translation>Negeren</translation>
6829 </message>
6830 <message>
6831 <source>Failed to create NAT network.</source>
6832 <translation type="vanished">Het is niet gelukt NAT-netwerk aan te maken.</translation>
6833 </message>
6834 <message>
6835 <source>Failed to remove NAT network &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6836 <translation type="vanished">Het is niet gelukt NAT-netwerk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te verwijderen.</translation>
6837 </message>
6838 <message>
6839 <source>Failed to create DHCP server.</source>
6840 <translation type="vanished">Het is niet gelukt de DHCP-server aan te maken.</translation>
6841 </message>
6842 <message>
6843 <source>Failed to remove DHCP server for network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6844 <translation type="vanished">Het is niet gelukt de DHCP server voor netwerkinterface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te verwijderen.</translation>
6845 </message>
6846 <message>
6847 <source>Failed to create the host network interface.</source>
6848 <translation type="vanished">Het is niet gelukt de hostnetwerkinterface aan te maken.</translation>
6849 </message>
6850 <message>
6851 <source>Create &amp;new disk</source>
6852 <translation>Maak een &amp;nieuwe schijf aan</translation>
6853 </message>
6854 <message>
6855 <source>&amp;Choose existing disk</source>
6856 <translation>&amp;Kies een bestaande schijf</translation>
6857 </message>
6858 <message>
6859 <source>Leave &amp;empty</source>
6860 <translation>Laat l&amp;eeg</translation>
6861 </message>
6862 <message>
6863 <source>&amp;Choose disk</source>
6864 <translation>Kies een s&amp;chijf</translation>
6865 </message>
6866 <message>
6867 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
6868 <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u de virtuele harde schijf &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; wilt verwijderen uit de lijst met bekende schijfimagebestanden?&lt;/p&gt;</translation>
6869 </message>
6870 <message>
6871 <source>&lt;p&gt;As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
6872 <translation>&lt;p&gt;Aangezien deze harde schijf niet benaderbaar is, kan het imagebestand niet worden verwijderd.&lt;/p&gt;</translation>
6873 </message>
6874 <message>
6875 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
6876 <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u de virtuele optische schijf &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; wilt verwijderen uit de lijst met bekende schijfimagebestanden?&lt;/p&gt;</translation>
6877 </message>
6878 <message>
6879 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
6880 <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u de virtuele floppydisk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; wilt verwijderen uit de lijst met bekende schijfimagebestanden?&lt;/p&gt;</translation>
6881 </message>
6882 <message>
6883 <source>&lt;p&gt;Unable to insert the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6884 <translation>&lt;p&gt;Niet in staat virtuele optische schijf &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; in machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; te doen.&lt;/p&gt;</translation>
6885 </message>
6886 <message>
6887 <source>&lt;p&gt;Would you like to try to force insertion of this disk?&lt;/p&gt;</source>
6888 <translation>&lt;p&gt;Wilt u aankoppeling van deze schijf proberen te forceren?&lt;/p&gt;</translation>
6889 </message>
6890 <message>
6891 <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6892 <translation>&lt;p&gt;Niet in staat virtuele optische schijf &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; uit machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; te werpen.&lt;/p&gt;</translation>
6893 </message>
6894 <message>
6895 <source>&lt;p&gt;Would you like to try to force ejection of this disk?&lt;/p&gt;</source>
6896 <translatorcomment>&apos;proberen&apos; omdat het lang niet altijd lukt (ervaringsdeskundige :P)</translatorcomment>
6897 <translation>&lt;p&gt;Wilt u het uitwerpen van deze schijf proberen te forceren?&lt;/p&gt;</translation>
6898 </message>
6899 <message>
6900 <source>&lt;p&gt;Unable to insert the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6901 <translation>&lt;p&gt;Niet in staat virtuele floppydisk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; in machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; te doen.&lt;/p&gt;</translation>
6902 </message>
6903 <message>
6904 <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6905 <translation>&lt;p&gt;Niet in staat virtuele floppydisk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; uit machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; te werpen.&lt;/p&gt;</translation>
6906 </message>
6907 <message numerus="yes">
6908 <source>&lt;p&gt;The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.&lt;/p&gt;</source>
6909 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
6910 <translation>
6911 <numerusform>&lt;p&gt;De volgende %n virtuele machine bevindt zich momenteel in opgeslagen staat: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Indien u doorgaat wordt de runtime-staat van de geëxporteerde machine weggegooid. De bestaande machine wordt niet veranderd.&lt;/p&gt;</numerusform>
6912 <numerusform>&lt;p&gt;De volgende %n virtuele machines bevinden zich momenteel in opgeslagen staat: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Indien u doorgaat wordt de runtime-staat van de geëxporteerde machines weggegooid. De bestaande machines worden niet veranderd.&lt;/p&gt;</numerusform>
6913 </translation>
6914 </message>
6915 <message>
6916 <source>Switch</source>
6917 <translation>Switchen</translation>
6918 </message>
6919 <message>
6920 <source>Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6921 <translation>Het is niet gelukt de remote desktop server voor virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in te schakelen.</translation>
6922 </message>
6923 <message>
6924 <source>Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6925 <translation>Het is niet gelukt de remote desktop server voor virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; uit te schakelen.</translation>
6926 </message>
6927 <message>
6928 <source>Failed to enable video capturing for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6929 <translation>Het is niet gelukt videocapture voor virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in te schakelen.</translation>
6930 </message>
6931 <message>
6932 <source>Failed to disable video capturing for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6933 <translation>Het is niet gelukt videocapture voor virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; uit te schakelen.</translation>
6934 </message>
6935 <message>
6936 <source>&lt;p&gt;Could not find the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this disk image file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
6937 <translation>&lt;p&gt;Kan het &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt;-schijfimagebestand niet vinden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u dit schijfimagebestand van het internet downloaden?&lt;/p&gt;</translation>
6938 </message>
6939 <message>
6940 <source>Download</source>
6941 <translation>Download</translation>
6942 </message>
6943 <message>
6944 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %2 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
6945 <translation>&lt;p&gt;Weet u het zeker dat u het &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt;-schijfimagebestand van &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (omvang %2 bytes) wilt downladen?&lt;/p&gt;</translation>
6946 </message>
6947 <message>
6948 <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
6949 <translation>&lt;p&gt;Het &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt;-schijfimagebestand is met succes gedownload van &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; maar kan niet lokaal opgeslagen worden als &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kies een andere lokatie voor het bestand.&lt;/p&gt;</translation>
6950 </message>
6951 <message>
6952 <source>&lt;p&gt;Could not find the &lt;b&gt;VirtualBox User Manual&lt;/b&gt; &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
6953 <translation>&lt;p&gt;Kan de &lt;b&gt;VirtualBox Gebruikershandleiding&lt;/b&gt; &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; niet vinden.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u deze van het internet downloaden?&lt;/p&gt;</translation>
6954 </message>
6955 <message>
6956 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;VirtualBox User Manual&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %2 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
6957 <translation>&lt;p&gt;Weet u het zeker dat u de &lt;b&gt; VirtualBox Gebruikershandleiding&lt;/b&gt; wilt downloaden van &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (omvang %2 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
6958 </message>
6959 <message>
6960 <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
6961 <translation>&lt;p&gt;De VirtualBox Gebruikershandleiding is met succes gedownload van &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; maar kan lokaal niet worden opgeslagen als &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kies een andere locatie voor dit bestand.&lt;/p&gt;</translation>
6962 </message>
6963 <message>
6964 <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
6965 <translation>&lt;p&gt;De VirtualBox Gebruikershandleiding is succesvol gedownload van &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; en lokaal opgeslagen als &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
6966 </message>
6967 <message>
6968 <source>Close</source>
6969 <translation>Sluiten</translation>
6970 </message>
6971 <message>
6972 <source>Ok</source>
6973 <translation>Ok</translation>
6974 </message>
6975 <message>
6976 <source>Do not show this message again</source>
6977 <translation>Geef deze boodschap niet opnieuw</translation>
6978 </message>
6979 <message>
6980 <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the NAT network &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
6981 <translation>&lt;p&gt;Wilt u het NAT-netwerk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; verwijderen?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Als dit netwerk door één of meer virtuele netwerkadapters wordt gebruikt, zullen deze adapters niet langer werken totdat u de instellingen daarvan aanpast. Kies in dat geval een andere netwerknaam of een ander adapter-attachmenttype voor deze adapters.&lt;/p&gt;</translation>
6982 </message>
6983 <message>
6984 <source>Failed to attach the webcam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
6985 <translation>Het is niet gelukt webcam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te koppelen aan virtuele machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
6986 </message>
6987 <message>
6988 <source>Failed to detach the webcam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
6989 <translation>Het is niet gelukt webcam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te ontkoppelen van virtuele machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
6990 </message>
6991 <message>
6992 <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Insert Guest Additions CD image&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
6993 <translation>&lt;p&gt;De VirtualBox Guest Additions lijken niet beschikbaar op deze virtuele machine. Gedeelde mappen kunnen dan niet worden gebruikt. Om gedeelde mappen te kunnen gebruiken binnen de virtuele machine installeert u de Guest Additions indien deze nog niet zijn geïnstalleerd. Indien wel, moet u deze herinstalleren. Selecteer &lt;b&gt;Invoegen Guest Additions CD-image&lt;/b&gt; uit het menu &lt;b&gt;Apparaten&lt;/b&gt;. Zijn de Guest Additions wel goed geïnstalleerd maar is de machine nog niet helemaal gestart dan komen de gedeelde mappen waarschijnlijk beschikbaar zodra de machine wel volledig is opgestart.&lt;/p&gt;</translation>
6994 </message>
6995 <message>
6996 <source>Insert</source>
6997 <comment>additions</comment>
6998 <translation>Invoegen</translation>
6999 </message>
7000 <message>
7001 <source>&lt;p&gt;The virtual screen is currently set to a &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode. For better performance please change this to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;. This can usually be done from the &lt;b&gt;Display&lt;/b&gt; section of the guest operating system&apos;s Control Panel or System Settings.&lt;/p&gt;</source>
7002 <translation>&lt;p&gt;Het virtuele scherm is momenteel gezet op &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; kleurmods. &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; geeft betere prestaties. Normaal gesproken kan dat in de &lt;b&gt;Scherm&lt;/b&gt;-sectie van Controlepaneel of Systeeminstellingen van het gastbesturingssysteem.&lt;/p&gt;</translation>
7003 </message>
7004 <message>
7005 <source>The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique.</source>
7006 <translation>De huidige regels voor het doorverwijzen van poorten zijn niet geldig. Regelnamen moeten uniek zijn.</translation>
7007 </message>
7008 <message>
7009 <source>The current port forwarding rules are not valid. Few rules have same host ports and conflicting IP addresses.</source>
7010 <translation>De huidige regels voor het doorverwijzen van poorten zijn niet geldig. Sommige regels hebben dezelfde hostpoorten en conflicterende IP-adressen.</translation>
7011 </message>
7012 <message>
7013 <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBoxClient COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
7014 <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt het VirtualBoxClient COM-object aan te maken.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het programma wordt nu afgesloten.&lt;/p&gt;</translation>
7015 </message>
7016 <message>
7017 <source>Failed to set the global VirtualBox extra data for key &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to value &lt;i&gt;{%2}&lt;/i&gt;.</source>
7018 <translation>Het is niet gelukt de algemene VirtualBox extra data in te stellen om voor sleutel &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;{%2}&lt;/i&gt; te valideren.</translation>
7019 </message>
7020 <message>
7021 <source>Failed to set the extra data for key &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; of machine &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; to value &lt;i&gt;{%3}&lt;/i&gt;.</source>
7022 <translation>Het is niet gelukt de extra data in te stellen om voor sleutel &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; van machine &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; &lt;i&gt;{%3}&lt;/i&gt; te valideren.</translation>
7023 </message>
7024 <message>
7025 <source>Failed to save the settings.</source>
7026 <translation>Het is niet gelukt de instellingen op te slaan.</translation>
7027 </message>
7028 <message>
7029 <source>&lt;p&gt;You are about to add a new optical drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
7030 <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt een nieuw optisch station aan controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; toe te voegen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u een virtuele optische schijf in het station plaatsen of voorlopig leeg laten?&lt;/p&gt;</translation>
7031 </message>
7032 <message>
7033 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the optical drive?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
7034 <translation>&lt;p&gt;Weet u heel zeker dat u het optische apparaat wilt verwijderen?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het is daarna niet meer mogelijk om optische schijven of ISO-images te koppelen of de Guest Additions te installeren.&lt;/p&gt;</translation>
7035 </message>
7036 <message>
7037 <source>Failed to attach the optical drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
7038 <translation>Het is niet gelukt het optisch station (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) te koppelen aan het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
7039 </message>
7040 <message>
7041 <source>Failed to attach the floppy drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
7042 <translation>Het is niet gelukt het diskettestation (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) te koppelen aan het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
7043 </message>
7044 <message>
7045 <source>Failed to detach the optical drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
7046 <translation>Het is niet gelukt het optisch station (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) te ontkoppelen van het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
7047 </message>
7048 <message>
7049 <source>Failed to detach the floppy drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
7050 <translation>Het is niet gelukt het diskettestation (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) te ontkoppelen van het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
7051 </message>
7052 <message>
7053 <source>&lt;p&gt;Could not insert the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.&lt;/p&gt;</source>
7054 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Kon het &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt;-schijfimagebestand niet in de virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; doen, omdat de machine geen opotisch station heeft. Voeg een station toe via de pagina Opslag bij Instellingen van de virtuele machine.&lt;/p&gt;</translation>
7055 </message>
7056 <message>
7057 <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?&lt;/p&gt;</source>
7058 <translation>&lt;p&gt;Het &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt;-schijfimagebestand is met succes gedownload van&lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; en lokaal opgeslagen als &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u het schijfimagebestand registreren en in het virtuele optische station doen?&lt;/p&gt;</translation>
7059 </message>
7060 <message>
7061 <source>Bad password or authentication failure.</source>
7062 <translation>Slecht wachtwoord of mislukte authenticatie.</translation>
7063 </message>
7064 <message>
7065 <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
7066 <translation>&lt;p&gt;Een fatale fout is opgetreden terwijl de virtuele machine draaide. De machine is gestopt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kijk voor ondersteuning op de community sectie van &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; of raadpleeg uw eigen ondersteuningscontact. Stel alstublieft de inhoud van het logbestand &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; en het imagebestand &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt; ter beschikking. Deze kunt u terugvinden in de &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; map, en geef daarbij een beschrijving van wat u deed op het moment dat de fout optrad. Let op: u kunt genoemde bestanden ook benaderen via &lt;b&gt;Toon Log&lt;/b&gt; in het &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu van het hoofdvenster van VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klik op &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; als u de machine wilt uitzetten of klik op &lt;b&gt;Negeren&lt;/b&gt; als u alles zo wilt laten staan voor nader onderzoek. Let nogmaals op: nader onderzoek vereist specifieke kennis en hulpmiddelen, het wordt aangeraden om op &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; te klikken.&lt;/p&gt;</translation>
7067 </message>
7068 <message>
7069 <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt;, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to power off the machine.&lt;/p&gt;</source>
7070 <translation>&lt;p&gt;Een fatale fout is opgetreden terwijl de virtuele machine draaide. De machine is gestopt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kijk voor ondersteuning op de community sectie van &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; of raadpleeg uw eigen ondersteuningscontact. Stel alstublieft de inhoud van het logbestand &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; en het imagebestand &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt; ter beschikking. Deze kunt u terugvinden in de virtuele machine logmap, en geef daarbij een beschrijving van wat u deed op het moment dat de fout optrad. Let op: u kunt genoemde bestanden ook benaderen via &lt;b&gt;Toon Log&lt;/b&gt; in het &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu van het hoofdvenster van VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klik op &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; om de machine uit te zetten.&lt;/p&gt;</translation>
7071 </message>
7072 <message>
7073 <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;https://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
7074 <translation>&lt;p&gt;Er is een nieuwe release van VirtualBox! Versie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is nu beschikbaar bij &lt;a href=&quot;https://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U kunt deze versie direct downloaden via deze link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
7075 </message>
7076 <message>
7077 <source>Drag and drop operation from host to guest failed.</source>
7078 <translation>&apos;Drag-and-drop&apos;-uitvoeren van host naar gast is mislukt.</translation>
7079 </message>
7080 <message>
7081 <source>Unable to cancel host to guest drag and drop operation.</source>
7082 <translation>Kan host naar gast &apos;drag-and-drop&apos;-uitvoering niet annuleren.</translation>
7083 </message>
7084 <message>
7085 <source>Drag and drop operation from guest to host failed.</source>
7086 <translation>&apos;Drag-and-drop&apos;-uitvoeren van gast naar host is mislukt.</translation>
7087 </message>
7088 <message>
7089 <source>Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7090 <translation>Het is niet gelukt de netwerkadapterkabel voor virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in te schakelen.</translation>
7091 </message>
7092 <message>
7093 <source>Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7094 <translation>Het is niet gelukt de netwerkadapterkabel voor virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; uit te schakelen.</translation>
7095 </message>
7096 <message>
7097 <source>&lt;p&gt;One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
7098 <translation>&lt;p&gt;Eén of meer schijf-imagebestanden zijn nu niet te benaderen. U kunt niet met de virtuele machines die deze bestanden gebruiken werken, totdat zij weer benaderbaar zijn.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Druk op de knop &lt;b&gt;Controleren&lt;/b&gt; om de Virtuele Media Manager te openen en te bekijken welk medium niet te benaderen is, of druk op de knop &lt;b&gt;Negeren&lt;/b&gt; om dit bericht te negeren.&lt;/p&gt;</translation>
7099 </message>
7100 <message>
7101 <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
7102 <translation>&lt;p&gt;Door het verwijderen van een snapshot wordt ook de informatie over de staat -opgeslagen in het snapshot- weggegooid. De schijfgegevens die VirtualBox heeft aangemaakt met het snapshot -en die verspreid zijn over verschillende bestanden- worden samengevoegd in één bestand. Dit kan een langdurig proces zijn. De informatie in het snapshot kan niet worden hersteld.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Bent u er zeker van dat u het geselecteerde snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wilt verwijderen?&lt;/p&gt;</translation>
7103 </message>
7104 <message>
7105 <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
7106 <translation>&lt;p&gt;Het verwijderen van snapshot %1 kost tijdelijk meer schijfruimte. In het ergste geval zal de omvang van image %2 groeien met %3, er is echter maar %4 vrij.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Geen schijfruimte meer hebben tijdens de samenvoegoperatie kan als gevolg hebben, dat de image en de VM-configuratie corrupt raken. Dit betekent onherstelbaar verlies van deze VM en haar gegevens.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U mag natuurlijk op eigen risico doorgaan met het verwijderen van het snapshot.&lt;/p&gt;</translation>
7107 </message>
7108 <message>
7109 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
7110 <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u de virtuele harde schijf &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; wilt losmaken?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hierdoor wordt deze ontkoppeld van de volgende virtuele machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
7111 </message>
7112 <message>
7113 <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
7114 <translation>&lt;p&gt;Wilt u de opslageenheid van harde schijf &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; verwijderen?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Selecteert u &lt;b&gt;Verwijderen&lt;/b&gt; dan wordt de opslageenheid permanent verwijderd. Deze actie &lt;b&gt;kan niet&lt;/b&gt; teruggedraaid worden.&lt;p&gt;&lt;p&gt;Selecteert u &lt;b&gt;Behouden&lt;/b&gt; dan wordt de harde schijf alleen uit de lijst met bekende harde schijven gehaald maar de opslageendheid blijft onaangetast, waardoor het mogelijk is om de harde schijf op een later moment weer op de lijst te zetten.&lt;/p&gt;</translation>
7115 </message>
7116 <message>
7117 <source>Failed to open the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
7118 <translation>Het is niet gelukt harde schijf bestand &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te openen.</translation>
7119 </message>
7120 <message>
7121 <source>Failed to close the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
7122 <translation>Het is niet gelukt harde schijf bestand &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te sluiten.</translation>
7123 </message>
7124 <message>
7125 <source>You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source>
7126 <translation>U staat op het punt een nieuwe virtuele machine zonder harde schijf aan te maken. U zult niet in staat zijn een besturingssysteem te installeren voordat u een schijf hebt toegevoegd. Tot die tijd kunt u alleen de machine starten met gebruikmaking van een virtuele optische schijf of vanaf het netwerk.</translation>
7127 </message>
7128 <message>
7129 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;full-screen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
7130 <translation>&lt;p&gt;De virtuele machine schakelt nu over op de &lt;b&gt;schermvullende&lt;/b&gt; modus. U kunt ieder moment terugkeren door op &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te drukken. Let op: de &lt;i&gt;Hosttoets&lt;/i&gt; is op dit moment &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Besef dat het hoofdmenu verborgen is bij volledig scherm. U kunt dit menu benaderen door op de &lt;b&gt;Hosttoets+Home&lt;/b&gt; te drukken.&lt;/p&gt;</translation>
7131 </message>
7132 <message>
7133 <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to full-screen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
7134 <translation>&lt;p&gt;Kan het gastscherm niet laten overschakelen op schermvullend omdat de gast te weinig videogeheugen heeft.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U moet bij de configuratie de virtuele machine minimaal &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; videogeheugen meegeven.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klik op &lt;b&gt;Negeren&lt;/b&gt; om toch op volledig beeld over te schakelen of klik op&lt;b&gt;Annuleren&lt;/b&gt; om niet over te schakelen.&lt;/p&gt;</translation>
7135 </message>
7136 <message>
7137 <source>Encryption password for &lt;nobr&gt;ID = &apos;%1&apos;&lt;/nobr&gt; is invalid.</source>
7138 <translation>Ongeldig versleutelwachtwoord voor &lt;nobr&gt;ID = &apos;%1&apos;&lt;/nobr&gt;.</translation>
7139 </message>
7140 <message>
7141 <source>The current port forwarding rules are not valid. All of the host or guest address values should be correct or empty.</source>
7142 <translation>De huidige regels voor het doorverwijzen van poorten zijn niet geldig. Alle host- of gast-adreswaarden moeten of geldig, of leeg zijn.</translation>
7143 </message>
7144 <message>
7145 <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the guest address values may be empty.</source>
7146 <translation>De huidige regels voor het doorverwijzen van poorten zijn niet geldig. Geen van de gast-adreswaarden mag leeg zijn..</translation>
7147 </message>
7148 <message>
7149 <source>&lt;p&gt;Failed to acquire the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
7150 <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt het VirtualBox COM-object te verkrijgen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het programma wordt nu afgesloten.&lt;/p&gt;</translation>
7151 </message>
7152 <message>
7153 <source>Do you want to delete the downloaded file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?</source>
7154 <translatorcomment>gedownloade is met 1 d</translatorcomment>
7155 <translation>Wilt u het gedownloade bestand &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; verwijderen?</translation>
7156 </message>
7157 <message>
7158 <source>Delete</source>
7159 <comment>extension pack</comment>
7160 <translation>Verwijderen</translation>
7161 </message>
7162 <message>
7163 <source>Do you want to delete following list of files &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?</source>
7164 <translation>Wilt u de volgende lijst bestanden &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; verwijderen?</translation>
7165 </message>
7166 <message>
7167 <source>&lt;p&gt;The reason for this error are most likely wrong permissions of the IPC daemon socket due to an installation problem. Please check the permissions of &lt;font color=blue&gt;&apos;/tmp&apos;&lt;/font&gt; and &lt;font color=blue&gt;&apos;/tmp/.vbox-*-ipc/&apos;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;</source>
7168 <translation>&lt;p&gt;De oorzaak van deze fout is vaak verkeerde permissies op de IPC-daemon-socket als gevold van een installatiefout. Controleer de permissies van &lt;font color=blue&gt;&apos;/tmp&apos;&lt;/font&gt; en &lt;font color=blue&gt;&apos;/tmp/.vbox-*-ipc/&apos;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;</translation>
7169 </message>
7170 <message>
7171 <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, &lt;/nobr&gt;but the SHA-256 checksum verification failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please do the download, installation and verification manually.&lt;/p&gt;</source>
7172 <translation>&lt;p&gt;Het &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt;-schijfimagebestand is met succes gedownload van&lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; en lokaal opgeslagen als &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;,&lt;/nobr&gt; maar de SHA-256 checksumverificatie mislukte.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Download, installeer en verifiëer handmatig.&lt;/p&gt;</translation>
7173 </message>
7174 <message>
7175 <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, &lt;/nobr&gt;but the SHA-256 checksum verification failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please do the download, installation and verification manually.&lt;/p&gt;</source>
7176 <translation>&lt;p&gt;Het &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; is met succes gedownload van &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; en lokaal opgeslagen als &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, &lt;/nobr&gt; maar de SHA-256 checksumverificatie mislukte.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Download, installeer en verifiëer handmatig.&lt;/p&gt;</translation>
7177 </message>
7178 <message>
7179 <source>&lt;p&gt;You are about to start all of the following virtual machines:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This could take some time and consume a lot of host system resources. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
7180 <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt alle volgende virtuele machines op te starten:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dit kan aardig lang gaan duren en vreet hostsysteembronnen. Wilt u doorgaan?&lt;/p&gt;</translation>
7181 </message>
7182 <message>
7183 <source>Can&apos;t find snapshot with ID=&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7184 <translation>Kan snapshot met ID=&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; niet vinden.</translation>
7185 </message>
7186 <message>
7187 <source>Can&apos;t acquire snapshot attributes.</source>
7188 <translation>Kan de snapshot-attributen niet verkrijgen.</translation>
7189 </message>
7190 <message>
7191 <source>Failed to move the storage unit of the disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
7192 <translation>Het is niet gelukt de opslagunit van disk-image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; te verplaatsen.</translation>
7193 </message>
7194 <message>
7195 <source>&lt;p&gt;Error changing the description of the disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
7196 <translation>&lt;p&gt;Fout bij veranderen van de beschrijving van disk-image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
7197 </message>
7198 <message>
7199 <source>Failed to resize the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
7200 <translation>Het is niet gelukt de opslagunit van harde schijf &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te herschalen van &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; naar &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
7201 </message>
7202 <message>
7203 <source>Failed to acquire host network interfaces.</source>
7204 <translation>Het is niet gelukt de hostnetwerkinterfaces te verkrijgen.</translation>
7205 </message>
7206 <message>
7207 <source>Unable to find the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7208 <translation>Het is niet gelukt hostnetwerkinterface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te vinden.</translation>
7209 </message>
7210 <message>
7211 <source>Failed to create a host network interface.</source>
7212 <translation>Het is niet gelukt een hostnetwerkinterface aan te maken.</translation>
7213 </message>
7214 <message>
7215 <source>Failed to acquire host network interface parameter.</source>
7216 <translation>Het is niet gelukt de hostnetwerkinterfaceparameters te verkrijgen.</translation>
7217 </message>
7218 <message>
7219 <source>Failed to save host network interface parameter.</source>
7220 <translation>Het is niet gelukt de hostnetwerkinterfaceparameters op te slaan.</translation>
7221 </message>
7222 <message>
7223 <source>Failed to create a DHCP server for the network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7224 <translation>Het is niet gelukt een DHCP-server voor netwerkinterface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; aan te maken.</translation>
7225 </message>
7226 <message>
7227 <source>Failed to remove the DHCP server for the network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7228 <translation>Het is niet gelukt de DHCP-server voor netwerkinterface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te verwijderen.</translation>
7229 </message>
7230 <message>
7231 <source>Failed to acquire DHCP server parameter.</source>
7232 <translation>Het is niet gelukt DHCP-serverparameter te verkrijgen.</translation>
7233 </message>
7234 <message>
7235 <source>Failed to save DHCP server parameter.</source>
7236 <translation>Het is niet gelukt DHCP-serverparameter op te slaan.</translation>
7237 </message>
7238 <message>
7239 <source>&lt;p&gt;You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
7240 <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt een Extention Pack voor VirtualBox te installeren. Uitbreidingspakketten vullen de functionaliteit van VirtualBox aan en kan software op systeemniveau bevatten dat mogelijk schadelijk is voor uw systeem. Bekijk de beschrijving hieronder en ga alleen verder als u een uitbreidingspakket van een betrouwbare bron hebt ontvangen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Naam:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Beschrijving:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
7241 </message>
7242 <message>
7243 <source>&lt;p&gt;An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
7244 <translation>&lt;p&gt;Een oudere versie van het uitbreidingspakket is al geïnstalleerd, wilt u deze upgraden? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Naam:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nieuwe Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Huidige Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Beschrijving:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
7245 </message>
7246 <message>
7247 <source>&lt;p&gt;An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
7248 <translation>&lt;p&gt;Een nieuwere versie van het uitbreidingspakket is al geïnstalleerd, wilt u naar de lagere versie? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Naam:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nieuwe Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Huidige Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Beschrijving:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
7249 </message>
7250 <message>
7251 <source>&lt;p&gt;The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
7252 <translation>&lt;p&gt;Er is al een uitbreidingspakket geïnstalleerd met dezelfde versie, wilt u deze opnieuw installeren? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Naame:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Beschrijving:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
7253 </message>
7254 <message>
7255 <source>Failed to enable the audio adapter output for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7256 <translation>Het is niet gelukt de audio-adapter-output voor virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in te schakelen.</translation>
7257 </message>
7258 <message>
7259 <source>Failed to disable the audio adapter output for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7260 <translation>Het is niet gelukt de audio-adapter-output voor virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; uit te schakelen.</translation>
7261 </message>
7262 <message>
7263 <source>Failed to enable the audio adapter input for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7264 <translation>Het is niet gelukt de audio-adapter-input voor virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in te schakelen.</translation>
7265 </message>
7266 <message>
7267 <source>Failed to disable the audio adapter input for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7268 <translation>Het is niet gelukt de audio-adapter-input voor virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; uit te schakelen.</translation>
7269 </message>
7270 <message>
7271 <source>&lt;p&gt;Could not insert the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; disk image file into the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.&lt;/p&gt;</source>
7272 <translation>&lt;p&gt;Kon schijf-image-bestand &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; niet in virtuele machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; doen, omdat deze machine geen optisch station heeft. Voeg een station toe bij Instellingen -&gt; Opslag van deze machine.&lt;/p&gt;</translation>
7273 </message>
7274 <message>
7275 <source>Failed to change the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
7276 <translation type="unfinished"></translation>
7277 </message>
7278 <message>
7279 <source>Failed to create the virtual disk image storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
7280 <translation type="unfinished"></translation>
7281 </message>
7282 <message>
7283 <source>&lt;p&gt;The changes you requested require this disk to be released from the machines it is attached to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to release the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
7284 <translation type="unfinished"></translation>
7285 </message>
7286</context>
7287<context>
7288 <name>UIMiniToolBar</name>
7289 <message>
7290 <source>Always show the toolbar</source>
7291 <translation>Werkbalk altijd weergeven</translation>
7292 </message>
7293 <message>
7294 <source>Minimize Window</source>
7295 <translation>Minimaliseer venster</translation>
7296 </message>
7297 <message>
7298 <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
7299 <translation>Volledig scherm/naadloze modus verlaten</translation>
7300 </message>
7301 <message>
7302 <source>Close VM</source>
7303 <translation>VM afsluiten</translation>
7304 </message>
7305</context>
7306<context>
7307 <name>UIMultiScreenLayout</name>
7308 <message>
7309 <source>Virtual Screen %1</source>
7310 <translation>Virtueel Scherm %1</translation>
7311 </message>
7312 <message>
7313 <source>Use Host Screen %1</source>
7314 <translation>Gebruik Host Scherm %1</translation>
7315 </message>
7316</context>
7317<context>
7318 <name>UINameAndSystemEditor</name>
7319 <message>
7320 <source>N&amp;ame:</source>
7321 <translation>&amp;Naam:</translation>
7322 </message>
7323 <message>
7324 <source>Holds the name of the virtual machine.</source>
7325 <translation>De naam van de virtuele machine.</translation>
7326 </message>
7327 <message>
7328 <source>&amp;Type:</source>
7329 <translation>&amp;Type:</translation>
7330 </message>
7331 <message>
7332 <source>Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
7333 <translation>Toont de familie van het besturingssysteem dat u van plan bent op deze virtuele machine te installeren.</translation>
7334 </message>
7335 <message>
7336 <source>&amp;Version:</source>
7337 <translation>&amp;Versie:</translation>
7338 </message>
7339 <message>
7340 <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
7341 <translation>Toont het type besturingssysteem dat u van plan bent op deze virtuele machine te installeren (dit wordt het gastbesturingssysteem genoemd).</translation>
7342 </message>
7343 <message>
7344 <source>Holds the location of the virtual machine.</source>
7345 <translation>De locatie van de virtuele machine.</translation>
7346 </message>
7347</context>
7348<context>
7349 <name>UINetworkManagerDialog</name>
7350 <message>
7351 <source>Network Operations Manager</source>
7352 <translation>Manager Netwerkoperaties</translation>
7353 </message>
7354 <message>
7355 <source>There are no active network operations.</source>
7356 <translation>Er zijn geen actieve netwerkoperaties.</translation>
7357 </message>
7358 <message>
7359 <source>&amp;Cancel All</source>
7360 <translation>&amp;Alle annuleren</translation>
7361 </message>
7362 <message>
7363 <source>Cancel all active network operations</source>
7364 <translation>Annuleer alle actieve netwerkoperaties</translation>
7365 </message>
7366 <message>
7367 <source>Network Operation</source>
7368 <translation>Netwerkoperatie</translation>
7369 </message>
7370 <message>
7371 <source>Restart network operation</source>
7372 <translation>Herstart netwerkoperatie</translation>
7373 </message>
7374 <message>
7375 <source>Cancel network operation</source>
7376 <translation>Annuleer netwerkoperatie</translation>
7377 </message>
7378 <message>
7379 <source>The network operation failed with the following error: %1.</source>
7380 <translation>Netwerkoperatie mislukte met de volgende foutmelding: %1.</translation>
7381 </message>
7382</context>
7383<context>
7384 <name>UINetworkManagerIndicator</name>
7385 <message>
7386 <source>Current network operations:</source>
7387 <translation>Huidige netwerkoperaties:</translation>
7388 </message>
7389 <message>
7390 <source>failed</source>
7391 <comment>network operation</comment>
7392 <translation>mislukte</translation>
7393 </message>
7394 <message>
7395 <source>(%1 of %2)</source>
7396 <translation>(%1 van %2)</translation>
7397 </message>
7398 <message>
7399 <source>Double-click for more information.</source>
7400 <translation>Dubbelklik voor meer informatie.</translation>
7401 </message>
7402</context>
7403<context>
7404 <name>UINetworkReplyPrivate</name>
7405 <message>
7406 <source>Host not found</source>
7407 <translation>Host niet gevonden</translation>
7408 </message>
7409 <message>
7410 <source>Content access denied</source>
7411 <translation>Toegang tot inhoud geweigerd</translation>
7412 </message>
7413 <message>
7414 <source>Protocol failure</source>
7415 <translation>Protocolfout</translation>
7416 </message>
7417 <message>
7418 <source>Wrong SSL certificate format</source>
7419 <translation>Format SSL-certificaat onjuist</translation>
7420 </message>
7421 <message>
7422 <source>SSL authentication failed</source>
7423 <translation>SSL-authenticatie mislukte</translation>
7424 </message>
7425 <message>
7426 <source>Unknown reason</source>
7427 <translation>Reden onbekend</translation>
7428 </message>
7429 <message>
7430 <source>%1: %2</source>
7431 <comment>Context description: Error description</comment>
7432 <translation>%1: %2</translation>
7433 </message>
7434 <message>
7435 <source>Unable to initialize HTTP library</source>
7436 <translation>Niet in staat de HTTP-bibliotheek te initialiseren</translation>
7437 </message>
7438 <message>
7439 <source>Connection refused</source>
7440 <translation>Verbinding geweigerd</translation>
7441 </message>
7442 <message>
7443 <source>Content moved</source>
7444 <translation>Inhoud verplaatst</translation>
7445 </message>
7446 <message>
7447 <source>Proxy not found</source>
7448 <translation>Proxy niet gevonden</translation>
7449 </message>
7450 <message>
7451 <source>Url not found on the server</source>
7452 <translation>Url werd op de server niet gevonden</translation>
7453 </message>
7454</context>
7455<context>
7456 <name>UINetworkReplyPrivateThread</name>
7457 <message>
7458 <source>During proxy configuration</source>
7459 <translation>Tijdens proxy configuratie</translation>
7460 </message>
7461 <message>
7462 <source>During certificate downloading</source>
7463 <translation>Tijdens downloaden certificaat</translation>
7464 </message>
7465 <message>
7466 <source>During network request</source>
7467 <translation>Tijdens netwerkverzoek</translation>
7468 </message>
7469</context>
7470<context>
7471 <name>UIPopupCenter</name>
7472 <message>
7473 <source>Click for full details</source>
7474 <translation>Klik voor alle bijzonderheden</translation>
7475 </message>
7476</context>
7477<context>
7478 <name>UIPopupPane</name>
7479 <message>
7480 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Details:&lt;/b&gt;</source>
7481 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Details:&lt;/b&gt;</translation>
7482 </message>
7483 <message>
7484 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Details:&lt;/b&gt; (%1 of %2)</source>
7485 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Details:&lt;/b&gt; (%1 of %2)</translation>
7486 </message>
7487</context>
7488<context>
7489 <name>UIPortForwardingTable</name>
7490 <message>
7491 <source>Name</source>
7492 <translation>Naam</translation>
7493 </message>
7494 <message>
7495 <source>Protocol</source>
7496 <translation>Protocol</translation>
7497 </message>
7498 <message>
7499 <source>Host IP</source>
7500 <translation>Host IP</translation>
7501 </message>
7502 <message>
7503 <source>Host Port</source>
7504 <translation>Hostpoort</translation>
7505 </message>
7506 <message>
7507 <source>Guest IP</source>
7508 <translation>Gast-IP</translation>
7509 </message>
7510 <message>
7511 <source>Guest Port</source>
7512 <translation>Gastpoort</translation>
7513 </message>
7514 <message>
7515 <source>Contains a list of port forwarding rules.</source>
7516 <translation>Bevat een lijst met doorverwijsregels voor een poort.</translation>
7517 </message>
7518 <message>
7519 <source>Add New Rule</source>
7520 <translation>Toevoegen nieuwe regel</translation>
7521 </message>
7522 <message>
7523 <source>Copy Selected Rule</source>
7524 <translation>Kopieer de geselecteerde regel</translation>
7525 </message>
7526 <message>
7527 <source>Remove Selected Rule</source>
7528 <translation>Verwijder de geselecteerde regel</translation>
7529 </message>
7530 <message>
7531 <source>Adds new port forwarding rule.</source>
7532 <translation>Voegt een nieuwe doorverwijsregel toe.</translation>
7533 </message>
7534 <message>
7535 <source>Copies selected port forwarding rule.</source>
7536 <translation>Kopieert de geselecteerde doorverwijsregel.</translation>
7537 </message>
7538 <message>
7539 <source>Removes selected port forwarding rule.</source>
7540 <translation>Verwijdert geselecteerde doorverwijsregel.</translation>
7541 </message>
7542</context>
7543<context>
7544 <name>UIProgressDialog</name>
7545 <message>
7546 <source>A few seconds remaining</source>
7547 <translation>Een paar seconden resteren</translation>
7548 </message>
7549 <message>
7550 <source>Canceling...</source>
7551 <translation>Annuleren...</translation>
7552 </message>
7553 <message>
7554 <source>&amp;Cancel</source>
7555 <translation>&amp;Annuleren</translation>
7556 </message>
7557 <message>
7558 <source>Cancel the current operation</source>
7559 <translation>Annuleer de huidige operatie</translation>
7560 </message>
7561 <message>
7562 <source>%1, %2 remaining</source>
7563 <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1, %2&quot;</comment>
7564 <translation>%1, %2 resterend</translation>
7565 </message>
7566 <message>
7567 <source>%1 remaining</source>
7568 <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1&quot;</comment>
7569 <translation>%1 resterend</translation>
7570 </message>
7571</context>
7572<context>
7573 <name>UIScreenshotViewer</name>
7574 <message>
7575 <source>Screenshot of %1 (%2)</source>
7576 <translation>Schermafdruk van %1 (%2)</translation>
7577 </message>
7578 <message>
7579 <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>
7580 <translation>Klik om een niet-geschaalde schermafdruk te bekijken.</translation>
7581 </message>
7582 <message>
7583 <source>Click to view scaled screenshot.</source>
7584 <translation>Klik om een geschaalde schermafdruk te bekijken.</translation>
7585 </message>
7586</context>
7587<context>
7588 <name>UISelectorWindow</name>
7589 <message>
7590 <source>Show Toolbar</source>
7591 <translation>Toon werkbalk</translation>
7592 </message>
7593 <message>
7594 <source>Show Statusbar</source>
7595 <translation>Toon statusbalk</translation>
7596 </message>
7597 <message>
7598 <source>Select a virtual machine file</source>
7599 <translation>Selecteer een virtuele machine bestand</translation>
7600 </message>
7601 <message>
7602 <source>Virtual machine files (%1)</source>
7603 <translation>Bestanden virtuele machine (%1)</translation>
7604 </message>
7605 <message>
7606 <source>Manager</source>
7607 <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment>
7608 <translation>Manager</translation>
7609 </message>
7610 <message>
7611 <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
7612 <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Welkom bij VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Het linker deel van dit venster zal straks alle virtuele machines tonen die op uw computer staan. De lijst is nu leeg omdat u nog geen virtuele machines hebt aangemaakt.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Om een nieuwe virtuele machine aan te maken klikt u op de knop &lt;b&gt;Nieuw&lt;/b&gt; in de werkbalk linksboven in het venster.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De toets &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; opent een helpscherm. Bezoek &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; voor de laatste informatie en nieuws.&lt;/p&gt;</translation>
7613 </message>
7614 <message>
7615 <source>Show Toolbar Text</source>
7616 <translation>Toon werkbalktekst</translation>
7617 </message>
7618</context>
7619<context>
7620 <name>UISession</name>
7621 <message>
7622 <source>Updating Guest Additions</source>
7623 <translation>Installeren Guest Additions</translation>
7624 </message>
7625</context>
7626<context>
7627 <name>UISessionStateStatusBarIndicator</name>
7628 <message>
7629 <source>%1 status-bar indicator</source>
7630 <comment>like &apos;hard-disk status-bar indicator&apos;</comment>
7631 <translation>%1 status-bar indicator</translation>
7632 </message>
7633</context>
7634<context>
7635 <name>UISettingsDialog</name>
7636 <message>
7637 <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.&lt;/i&gt;</source>
7638 <translation>&lt;i&gt;Selecteer een categorie instellingen uit de lijst aan de linkerkant en beweeg de muis over een instellingsmogelijkheid voor meer informatie.&lt;/i&gt;</translation>
7639 </message>
7640 <message>
7641 <source>Invalid settings detected</source>
7642 <translation>Ongeldige instellingen ontdekt</translation>
7643 </message>
7644 <message>
7645 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page:</source>
7646 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pagina:</translation>
7647 </message>
7648 <message>
7649 <source>&lt;b&gt;%1: %2&lt;/b&gt; page:</source>
7650 <translation>&lt;b&gt;%1: %2&lt;/b&gt; pagina:</translation>
7651 </message>
7652</context>
7653<context>
7654 <name>UISettingsDialogGlobal</name>
7655 <message>
7656 <source>General</source>
7657 <translation>Algemeen</translation>
7658 </message>
7659 <message>
7660 <source>Input</source>
7661 <translation>Invoer</translation>
7662 </message>
7663 <message>
7664 <source>Update</source>
7665 <translation>Update</translation>
7666 </message>
7667 <message>
7668 <source>Language</source>
7669 <translation>Taal</translation>
7670 </message>
7671 <message>
7672 <source>Network</source>
7673 <translation>Netwerk</translation>
7674 </message>
7675 <message>
7676 <source>Extensions</source>
7677 <translation>Extenties</translation>
7678 </message>
7679 <message>
7680 <source>VirtualBox - %1</source>
7681 <translation>VirtualBox - %1</translation>
7682 </message>
7683 <message>
7684 <source>Proxy</source>
7685 <translation>Proxy</translation>
7686 </message>
7687 <message>
7688 <source>Display</source>
7689 <translation>Beeldscherm</translation>
7690 </message>
7691 <message>
7692 <source>Preferences</source>
7693 <translation>Voorkeuren</translation>
7694 </message>
7695 <message>
7696 <source>Allows to navigate through Global Property categories</source>
7697 <translation>Maakt het mogelijk door de Algemene Eigenschappen-categorieën te navigeren</translation>
7698 </message>
7699</context>
7700<context>
7701 <name>UISettingsDialogMachine</name>
7702 <message>
7703 <source>General</source>
7704 <translation>Algemeen</translation>
7705 </message>
7706 <message>
7707 <source>System</source>
7708 <translation>Systeem</translation>
7709 </message>
7710 <message>
7711 <source>Display</source>
7712 <translation>Beeldscherm</translation>
7713 </message>
7714 <message>
7715 <source>Storage</source>
7716 <translation>Opslag</translation>
7717 </message>
7718 <message>
7719 <source>Audio</source>
7720 <translation>Audio</translation>
7721 </message>
7722 <message>
7723 <source>Network</source>
7724 <translation>Netwerk</translation>
7725 </message>
7726 <message>
7727 <source>Ports</source>
7728 <translation>Poorten</translation>
7729 </message>
7730 <message>
7731 <source>Serial Ports</source>
7732 <translation>Seriële poorten</translation>
7733 </message>
7734 <message>
7735 <source>Parallel Ports</source>
7736 <translation type="vanished">Parallelle porten</translation>
7737 </message>
7738 <message>
7739 <source>USB</source>
7740 <translation>USB</translation>
7741 </message>
7742 <message>
7743 <source>Shared Folders</source>
7744 <translation>Gedeelde mappen</translation>
7745 </message>
7746 <message>
7747 <source>%1 - %2</source>
7748 <translation>%1 - %2</translation>
7749 </message>
7750 <message>
7751 <source>User Interface</source>
7752 <translation>Gebruikersinterface</translation>
7753 </message>
7754 <message>
7755 <source>Settings</source>
7756 <translation>Instellingen</translation>
7757 </message>
7758 <message>
7759 <source>Allows to navigate through VM Settings categories</source>
7760 <translation>Maakt het mogelijk door de VM-instellingencategorieën te navigeren</translation>
7761 </message>
7762</context>
7763<context>
7764 <name>UISettingsSerializerProgress</name>
7765 <message>
7766 <source>Loading Settings...</source>
7767 <translation>Instellingen laden...</translation>
7768 </message>
7769 <message>
7770 <source>Saving Settings...</source>
7771 <translation>Instellingen opslaan...</translation>
7772 </message>
7773</context>
7774<context>
7775 <name>UISnapshotDetailsWidget</name>
7776 <message>
7777 <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Current State&lt;/b&gt; item selected.&lt;br&gt;Press the &lt;b&gt;Take&lt;/b&gt; button if you wish to take a new snapshot.&lt;/p&gt;</source>
7778 <translation type="vanished">&lt;p&gt;U heeft &lt;b&gt;Huidige Status&lt;/b&gt; geselecteerd.&lt;br&gt;Klik op de &lt;b&gt;Neem&lt;/b&gt;-knop als u een nieuw snapshot wilt nemen.&lt;/p&gt;</translation>
7779 </message>
7780 <message>
7781 <source>&amp;Attributes</source>
7782 <translation>&amp;Attributen</translation>
7783 </message>
7784 <message>
7785 <source>&amp;Information</source>
7786 <translation>&amp;Informatie</translation>
7787 </message>
7788 <message>
7789 <source>&amp;Name:</source>
7790 <translation>&amp;Naam:</translation>
7791 </message>
7792 <message>
7793 <source>&amp;Description:</source>
7794 <translation>&amp;Beschrijving:</translation>
7795 </message>
7796 <message>
7797 <source>Holds the snapshot name.</source>
7798 <translation>Toont de naam van het snapshot.</translation>
7799 </message>
7800 <message>
7801 <source>Holds the snapshot description.</source>
7802 <translation>Toont de beschrijving van het snapshot.</translation>
7803 </message>
7804 <message>
7805 <source>Apply</source>
7806 <translation>Toepassen</translation>
7807 </message>
7808 <message>
7809 <source>Reset</source>
7810 <translation>Reset</translation>
7811 </message>
7812 <message>
7813 <source>Apply changes in current snapshot details</source>
7814 <translation>Toepassen veranderingen in huidige snapshotdetails</translation>
7815 </message>
7816 <message>
7817 <source>Reset changes in current snapshot details</source>
7818 <translation>Reset veranderingen in huidige snapshotdetails</translation>
7819 </message>
7820 <message>
7821 <source>Apply Changes (%1)</source>
7822 <translation>Toepassen veranderingen (%1)</translation>
7823 </message>
7824 <message>
7825 <source>Reset Changes (%1)</source>
7826 <translation>Reset veranderingen (%1)</translation>
7827 </message>
7828 <message>
7829 <source>Click to enlarge the screenshot.</source>
7830 <translation>Klik om schermafdruk te vergroten.</translation>
7831 </message>
7832 <message>
7833 <source>Snapshot name is empty</source>
7834 <translation>Geen snapshotnaam opgegeven</translation>
7835 </message>
7836 <message>
7837 <source>Enter a name for the new snapshot...</source>
7838 <translation type="unfinished"></translation>
7839 </message>
7840 <message>
7841 <source>Enter a name for this snapshot...</source>
7842 <translation type="unfinished"></translation>
7843 </message>
7844 <message>
7845 <source>Take</source>
7846 <translation type="unfinished"></translation>
7847 </message>
7848 <message>
7849 <source>Take snapshot on the basis of current machine state</source>
7850 <translation type="unfinished"></translation>
7851 </message>
7852 <message>
7853 <source>Take Snapshot (%1)</source>
7854 <translation type="unfinished">Neem snapshot (%1)</translation>
7855 </message>
7856</context>
7857<context>
7858 <name>UISnapshotPane</name>
7859 <message>
7860 <source>Current State (changed)</source>
7861 <comment>Current State (Modified)</comment>
7862 <translation>Huidige staat (gewijzigd)</translation>
7863 </message>
7864 <message>
7865 <source>Current State</source>
7866 <comment>Current State (Unmodified)</comment>
7867 <translation>Huidige staat (ongewijzigd)</translation>
7868 </message>
7869 <message>
7870 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
7871 <translation>De huidige staat verschilt van de staat zoals deze is opgeslagen in het huidige snapshot</translation>
7872 </message>
7873 <message>
7874 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
7875 <translation>De huidige staat is gelijk aan de staat zoals deze opgeslagen is in het huidige snapshot</translation>
7876 </message>
7877 <message>
7878 <source>%1 (%2 ago)</source>
7879 <comment>date time (how long ago)</comment>
7880 <translation>%1 (%2 geleden)</translation>
7881 </message>
7882 <message>
7883 <source>%1 since %2</source>
7884 <comment>Current State (time or date + time)</comment>
7885 <translation>%1 sinds %2</translation>
7886 </message>
7887 <message>
7888 <source>current</source>
7889 <comment>snapshot</comment>
7890 <translation>huidig</translation>
7891 </message>
7892 <message>
7893 <source>online</source>
7894 <comment>snapshot</comment>
7895 <translation>online</translation>
7896 </message>
7897 <message>
7898 <source>offline</source>
7899 <comment>snapshot</comment>
7900 <translation></translation>
7901 </message>
7902 <message>
7903 <source>Taken at %1</source>
7904 <comment>Snapshot (time)</comment>
7905 <translation>Genomen om %1</translation>
7906 </message>
7907 <message>
7908 <source>Taken on %1</source>
7909 <comment>Snapshot (date + time)</comment>
7910 <translation>Genomen op %1</translation>
7911 </message>
7912 <message>
7913 <source>Contains the snapshot tree of the current virtual machine</source>
7914 <translation>Bevat de snapshot-tree van de huidige virtuele machine</translation>
7915 </message>
7916 <message>
7917 <source>&amp;Take...</source>
7918 <translation>&amp;Neem...</translation>
7919 </message>
7920 <message>
7921 <source>&amp;Delete</source>
7922 <translation>&amp;Verwijderen</translation>
7923 </message>
7924 <message>
7925 <source>&amp;Restore</source>
7926 <translation>&amp;Terugzetten</translation>
7927 </message>
7928 <message>
7929 <source>&amp;Properties...</source>
7930 <translation>&amp;Eigenschappen...</translation>
7931 </message>
7932 <message>
7933 <source>&amp;Clone...</source>
7934 <translation>&amp;Kloon...</translation>
7935 </message>
7936 <message>
7937 <source>Take Snapshot (%1)</source>
7938 <translation>Neem snapshot (%1)</translation>
7939 </message>
7940 <message>
7941 <source>Delete Snapshot (%1)</source>
7942 <translation>Verwijder snapshot (%1)</translation>
7943 </message>
7944 <message>
7945 <source>Restore Snapshot (%1)</source>
7946 <translation>Terugzetten snapshot (%1)</translation>
7947 </message>
7948 <message>
7949 <source>Open Snapshot Properties (%1)</source>
7950 <translation>Openen snapshoteigenschappen (%1)</translation>
7951 </message>
7952 <message>
7953 <source>Clone Virtual Machine (%1)</source>
7954 <translation>Kloon Virtuele Machine (%1)</translation>
7955 </message>
7956 <message>
7957 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
7958 <translation>Maak een snapshot van de huidige staat van de virtuele machine</translation>
7959 </message>
7960 <message>
7961 <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source>
7962 <translation>Verwijder het geselecteerde snapshot van de virtuele machine</translation>
7963 </message>
7964 <message>
7965 <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source>
7966 <translation>Zet het geselecteerde snapshot van de virtuele machine terug</translation>
7967 </message>
7968 <message>
7969 <source>Open pane with the selected snapshot properties</source>
7970 <translation>Open deelvenster met geselecteerde snapshoteigenschappen</translation>
7971 </message>
7972 <message>
7973 <source>Clone selected virtual machine</source>
7974 <translation>Kloon de geselecteerde virtuele machine</translation>
7975 </message>
7976 <message>
7977 <source>Name</source>
7978 <comment>snapshot</comment>
7979 <translation>Naam</translation>
7980 </message>
7981 <message>
7982 <source>Taken</source>
7983 <comment>snapshot</comment>
7984 <translation>Genomen</translation>
7985 </message>
7986 <message>
7987 <source>Snapshot %1</source>
7988 <translation>Snapshot %1</translation>
7989 </message>
7990</context>
7991<context>
7992 <name>UIStatusBarEditorWidget</name>
7993 <message>
7994 <source>Close</source>
7995 <translation>Sluiten</translation>
7996 </message>
7997 <message>
7998 <source>Enable Status Bar</source>
7999 <translation>Inschakelen statusbalk</translation>
8000 </message>
8001 <message>
8002 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt; to toggle indicator presence.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Drag&amp;Drop&lt;/b&gt; to change indicator position.&lt;/nobr&gt;</source>
8003 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Klik&lt;/b&gt; om indicator te toggelen.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Drag&amp;Drop&lt;/b&gt; om positie van indicator te veranderen.&lt;/nobr&gt;</translation>
8004 </message>
8005</context>
8006<context>
8007 <name>UITakeSnapshotDialog</name>
8008 <message>
8009 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
8010 <translation>Maak snapshot van virtuele machine</translation>
8011 </message>
8012 <message>
8013 <source>Snapshot &amp;Name</source>
8014 <translation>&amp;Naam snapshot</translation>
8015 </message>
8016 <message>
8017 <source>Snapshot &amp;Description</source>
8018 <translation>&amp;Beschrijving snapshot</translation>
8019 </message>
8020 <message numerus="yes">
8021 <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
8022 <translation>
8023 <numerusform>Waarschuwing: U maakt een snapshot van een draaiende machine, die %n niet te wijzigen image gekoppeld heeft. Zolang u werkt vanaf dit snapshot, zal -om gegevensverlies te voorkomen- het niet te wijzigen image niet worden gereset.</numerusform>
8024 <numerusform>Waarschuwing: U maakt een snapshot van een draaiende machine, die %n niet te wijzigen images gekoppeld heeft. Zolang u werkt vanaf dit snapshot, zullen -om gegevensverlies te voorkomen- de niet te wijzigen images niet worden gereset.</numerusform>
8025 </translation>
8026 </message>
8027 <message>
8028 <source>Snapshot %1</source>
8029 <translation>Snapshot %1</translation>
8030 </message>
8031</context>
8032<context>
8033 <name>UITextEditor</name>
8034 <message>
8035 <source>Edit text</source>
8036 <translation>Tekst wijzigen</translation>
8037 </message>
8038 <message>
8039 <source>&amp;Replace...</source>
8040 <translation>&amp;Vervangen...</translation>
8041 </message>
8042 <message>
8043 <source>Replaces the current text with the content of a file.</source>
8044 <translation>Vervangt de bestaande tekst met de inhoud van een opgegeven bestand.</translation>
8045 </message>
8046 <message>
8047 <source>Text (*.txt);;All (*.*)</source>
8048 <translation>Tekst (*.txt);;Alles (*.**)</translation>
8049 </message>
8050 <message>
8051 <source>Select a file to open...</source>
8052 <translation>Selecteer een bestand om te openen...</translation>
8053 </message>
8054</context>
8055<context>
8056 <name>UIToolsPaneGlobal</name>
8057 <message>
8058 <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This window represents a set of global tools which are currently opened (or can be opened). They are not related to any particular machine but to the complete VM collection. For a list of currently available tools check the corresponding menu at the right side of the main tool bar located at the top of the window. This list will be extended with new tools in future releases.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for more information and latest news.&lt;/p&gt;</source>
8059 <translation>&lt;h3&gt;Welkom bij VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Dit venster toont een set algemene gereedschappendie momenteel open staan (of geopend kunnen worden). Deze zijn nog niet gebonden aan een bepaalde machine maar aan de complete VM-collectie. Voor een lijst van beschikbare gereedschappen controlere men het overeenkomstig menu aan de rechter kant van de hoofdwerkbalk boven aan het scherm. Deze lijst zal worden uitgebreid in toekomstige uitgaven.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De toets &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; opent een helpscherm. Bezoek &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; voor de laatste informatie en nieuws.&lt;/p&gt;</translation>
8060 </message>
8061 <message>
8062 <source>Tool to observe virtual storage media. Reflects all the chains of &lt;u&gt;virtual disks&lt;/u&gt; you have registered (per each storage type) within your virtual machines and allows for media operations like &lt;u&gt;copy&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;remove&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;release&lt;/u&gt; (detach it from VMs where it is currently attached to) and observe their properties. Allows to &lt;u&gt;edit&lt;/u&gt; medium attributes like &lt;u&gt;type&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;location/name&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;description&lt;/u&gt; and &lt;u&gt;size&lt;/u&gt; (for dynamical storages only).</source>
8063 <translation>Om virtuele opslagmedia mee te bekijken. Toont alle ketens van &lt;u&gt;virtuele schijven&lt;/u&gt; die je hebt geregistreerd (per opslagtype) binnen de virtuele machines en maakt mediabewerkingen als &lt;u&gt;kopiëren&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;verwijderen&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;vrijgeven&lt;/u&gt; (afkoppelen van VMs waar het op dat moment aan verbonden was) en het bekijken van hun eigenschappen mogenlijk. Steld in staat media-attributen te &lt;u&gt;bewerken&lt;/u&gt; als &lt;u&gt;type&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;locatie/naam&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;beschrijving&lt;/u&gt; en &lt;u&gt;grootte&lt;/u&gt; (alleen bij dynamische opslag).</translation>
8064 </message>
8065 <message>
8066 <source>Tool to control host-only network interfaces. Reflects &lt;u&gt;host-only networks&lt;/u&gt;, their DHCP servers and allows for operations on the networks like possibility to &lt;u&gt;create&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;remove&lt;/u&gt; and observe their properties. Allows to &lt;u&gt;edit&lt;/u&gt; various &lt;u&gt;attributes&lt;/u&gt; for host-only interface and corresponding DHCP server.</source>
8067 <translation>Om host-only-netwerkinterfaces mee te beheren. Toont &lt;u&gt;host-only netwerken&lt;/u&gt;, hun DHCP-servers en staat bewerkingen toe op het netwerk als &lt;u&gt;aanmaken&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;verwijderen&lt;/u&gt; en bekijken eigenschappen. Mogelijkheid tot &lt;u&gt;bwerken&lt;/u&gt; van verschillende &lt;u&gt;attributen&lt;/u&gt; voor host-only-interface en corresponderende DHCP-server.</translation>
8068 </message>
8069</context>
8070<context>
8071 <name>UIToolsPaneMachine</name>
8072 <message>
8073 <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for more information and latest news.&lt;/p&gt;</source>
8074 <translation>&lt;h3&gt;Welkom bij VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Het linker deel van dit venster zal straks alle virtuele machines tonen die op uw computer staan. De lijst is nu leeg omdat u nog geen virtuele machines hebt aangemaakt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Om een nieuwe virtuele machine aan te maken klikt u op de knop &lt;b&gt;Nieuw&lt;/b&gt; in de werkbalk linksboven in het venster.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De toets &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; opent een helpscherm. Bezoek &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; voor de laatste informatie en nieuws.&lt;/p&gt;</translation>
8075 </message>
8076 <message>
8077 <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The right part of this window represents a set of tools which are currently opened (or can be opened) for the currently chosen machine. For a list of currently available tools check the corresponding menu at the right side of the main tool bar located at the top of the window. This list will be extended with new tools in future releases.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for more information and latest news.&lt;/p&gt;</source>
8078 <translation>&lt;h3&gt;Welkom bij VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Het linker deel van dit venster toont alle virtuele machines en alle virtuele machine-groepen die op uw computer staan. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het rechter deel van dit venster toont een set gereedschap die momenteel open staan (of open kunnen staan) ten behoeve van de huidig geselecteerde machine. Kijk voor een lijst van momenteel beschikbare gereedschappen naar het corresponderende menu rechts in de hoofdwerkbalk aan de top van het scherm. Deze lijst zal langer worden bij elke nieuwe release.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klip op &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; voor hulp. Bezoek &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; voor meer informatie en het laatste nieuws.&lt;/p&gt;</translation>
8079 </message>
8080 <message>
8081 <source>Tool to observe virtual machine (VM) details. Reflects groups of &lt;u&gt;properties&lt;/u&gt; for the currently chosen VM and allows basic operations on certain properties (like the machine storage devices).</source>
8082 <translation>Om virtuele machine (VM)-details te bekijken. Toont groepen van &lt;u&gt;eigenschappen&lt;/u&gt; voor de geselecteerde VM en staat basisoperaties toe op bepaalde eigenschappen (zoals opslagapparaten van deze VM).</translation>
8083 </message>
8084 <message>
8085 <source>Tool to control virtual machine (VM) snapshots. Reflects &lt;u&gt;snapshots&lt;/u&gt; created for the currently selected VM and allows snapshot operations like &lt;u&gt;create&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;remove&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;restore&lt;/u&gt; (make current) and observe their properties. Allows to &lt;u&gt;edit&lt;/u&gt; snapshot attributes like &lt;u&gt;name&lt;/u&gt; and &lt;u&gt;description&lt;/u&gt;.</source>
8086 <translation>Om virtuele machine (VM)-snapshots te bekijken. Toont &lt;u&gt;snapshots&lt;/u&gt; gemaakt voor de geselecteerde VM en staat snapshot-operaties toe als &lt;u&gt;aanmaken&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;verwijderen&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;terugzetten&lt;/u&gt; (maak huidig) alsmede het bekijken van hun eigenschappen. Maakt mogelijk snapshot attributen te &lt;u&gt;bewerken&lt;/u&gt; als &lt;u&gt;naam&lt;/u&gt; en &lt;u&gt;beschrijving&lt;/u&gt;.</translation>
8087 </message>
8088</context>
8089<context>
8090 <name>UIUSBFilterItem</name>
8091 <message>
8092 <source>%1, Active</source>
8093 <comment>col.1 text, col.1 state</comment>
8094 <translation>%1, Actief</translation>
8095 </message>
8096 <message>
8097 <source>%1</source>
8098 <comment>col.1 text</comment>
8099 <translation>%1</translation>
8100 </message>
8101</context>
8102<context>
8103 <name>UIUpdateManager</name>
8104 <message>
8105 <source>1 day</source>
8106 <translation>1 dag</translation>
8107 </message>
8108 <message>
8109 <source>2 days</source>
8110 <translation>2 dagen</translation>
8111 </message>
8112 <message>
8113 <source>3 days</source>
8114 <translation>3 dagen</translation>
8115 </message>
8116 <message>
8117 <source>4 days</source>
8118 <translation>4 dagen</translation>
8119 </message>
8120 <message>
8121 <source>5 days</source>
8122 <translation>5 dagen</translation>
8123 </message>
8124 <message>
8125 <source>6 days</source>
8126 <translation>6 Tage</translation>
8127 </message>
8128 <message>
8129 <source>1 week</source>
8130 <translation>1 week</translation>
8131 </message>
8132 <message>
8133 <source>2 weeks</source>
8134 <translation>2 weken</translation>
8135 </message>
8136 <message>
8137 <source>3 weeks</source>
8138 <translation>3 weken</translation>
8139 </message>
8140 <message>
8141 <source>1 month</source>
8142 <translation>1 maand</translation>
8143 </message>
8144 <message>
8145 <source>Never</source>
8146 <translation>Nooit</translation>
8147 </message>
8148</context>
8149<context>
8150 <name>UIUpdateStepVirtualBox</name>
8151 <message>
8152 <source>Checking for a new VirtualBox version...</source>
8153 <translation>Controleren of een nieuwe versie van VirtualBox beschikbaar is...</translation>
8154 </message>
8155</context>
8156<context>
8157 <name>UIVMCloseDialog</name>
8158 <message>
8159 <source>Close Virtual Machine</source>
8160 <translation>Sluit virtuele machine af</translation>
8161 </message>
8162 <message>
8163 <source>You want to:</source>
8164 <translation>U wilt:</translation>
8165 </message>
8166 <message>
8167 <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
8168 <translation>&lt;p&gt;Bewaart de huidige uitvoeringsstatus van de virtuele machine op de fysieke harde schijf van de host-PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De volgende keer als deze machine wordt gestart, wordt de opgeslagen staat hersteld en doorgegaan vanaf hetzelfde punt, waarop u het hebt opgeslagen; hierdoor kunt u direct doorgaan met waar u mee bezig was.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bedenk dat het opslaan van de staat van de machine enige tijd kan duren, afhankelijk van het soort besturingssysteem van de gast en de hoeveelheid geheugen die aan de virtuele machine is toegewezen.&lt;/p&gt;</translation>
8169 </message>
8170 <message>
8171 <source>&amp;Save the machine state</source>
8172 <translatorcomment>Vervolg op: &quot;U wilt:&quot;</translatorcomment>
8173 <translation>de staat van de machine &amp;opslaan</translation>
8174 </message>
8175 <message>
8176 <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
8177 <translation>&lt;p&gt;Stuurt een ACPI-startknopgebeurtenis naar de virtuele machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normaal gesproken zal het besturingssysteem van de gast in de virtuele machine deze gebeurtenis opmerken en een nette afsluitprocedure uitvoeren. Dit is de aanbevolen manier om een virtuele machine uit te zetten, omdat alle programma&apos;s die daarop uitgevoerd worden, de kans krijgen om hun gegevens en hun status op te slaan.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reageert de machine niet op deze actie, dan is het mogelijk dat het besturingssteem van de gast verkeerd geconfigureerd is, of dat het gastbesturingssysteem een ACPI-startknopgebeurtenis niet begrijpt. Selecteer in dat geval de&lt;b&gt;Machine uitzetten&lt;/b&gt;-actie om de virtuele machine daadwerkelijk te stoppen.&lt;/p&gt;</translation>
8178 </message>
8179 <message>
8180 <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
8181 <translatorcomment>Vervolg op: &quot;U wilt:&quot;</translatorcomment>
8182 <translation>het shu&amp;tdown-signaal sturen</translation>
8183 </message>
8184 <message>
8185 <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
8186 <translation>&lt;p&gt;Schakelt de virtuele machine uit.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let er op dat deze actie de machine direct stopzet en dus het besturingssysteem van de gast niet in de gelegenheid stelt een nette afsluitprocedure uit te voeren. Dit kan leiden tot &lt;i&gt;verlies van gegevens&lt;/i&gt; binnen de virtuele machine. Het selecteren van deze actie is alleen aan te bevelen als de virtuele machine niet reageert op het &lt;b&gt;Stuur het shutdown signaal&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
8187 </message>
8188 <message>
8189 <source>&amp;Power off the machine</source>
8190 <translatorcomment>Vervolg op: &quot;U wilt:&quot;</translatorcomment>
8191 <translation>de machine &amp;uitzetten</translation>
8192 </message>
8193 <message>
8194 <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
8195 <translation>Zet de staat van de machine terug zoals opgeslagen in het huidige snapshot</translation>
8196 </message>
8197 <message>
8198 <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
8199 <translation>&lt;p&gt;Als dit is ingesteld zal de staat van de machine nadat deze is uitgezet, teruggezet worden naar de staat zoals deze in het huidige snapshot is vastgelegd. Dit is handig indien u er zeker van bent, dat u de resultaten van uw laatste sessie niet wilt bewaren en de volgende keer wilt beginnen vanaf het huidige snapshot.&lt;/p&gt;</translation>
8200 </message>
8201 <message>
8202 <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
8203 <translation>&amp;Terugzetten huidig snapshot &apos;%1&apos;</translation>
8204 </message>
8205 <message>
8206 <source>&amp;Continue running in the background</source>
8207 <translation>&amp;Doorgaan op de achtergrond</translation>
8208 </message>
8209 <message>
8210 <source>&lt;p&gt;Close the virtual machine windows but keep the virtual machine running.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can use the VirtualBox Manager to return to running the virtual machine in a window.&lt;/p&gt;</source>
8211 <translation>&lt;p&gt;Sluit de virtuele machine-vensters maar houd de virtuele machine draaiende.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U kunt de VirtualBox Manager gebruiken om de virtuele machine weer in een venster te laten draaien.&lt;/p&gt;</translation>
8212 </message>
8213</context>
8214<context>
8215 <name>UIVMDesktop</name>
8216 <message>
8217 <source>&amp;Details</source>
8218 <translation type="vanished">&amp;Details</translation>
8219 </message>
8220 <message>
8221 <source>&amp;Snapshots</source>
8222 <translation type="vanished">&amp;Snapshots</translation>
8223 </message>
8224</context>
8225<context>
8226 <name>UIVMInfoDialog</name>
8227 <message>
8228 <source>%1 - Session Information</source>
8229 <translation type="vanished">%1 - Sessie-informatie</translation>
8230 </message>
8231 <message>
8232 <source>DMA Transfers</source>
8233 <translation type="vanished">DMA overdracht</translation>
8234 </message>
8235 <message>
8236 <source>PIO Transfers</source>
8237 <translation type="vanished">PIO-overdracht</translation>
8238 </message>
8239 <message>
8240 <source>Data Read</source>
8241 <translation type="vanished">Gelezen data</translation>
8242 </message>
8243 <message>
8244 <source>Data Written</source>
8245 <translation type="vanished">Geschreven data</translation>
8246 </message>
8247 <message>
8248 <source>Data Transmitted</source>
8249 <translation type="vanished">Verzonden data</translation>
8250 </message>
8251 <message>
8252 <source>Data Received</source>
8253 <translation type="vanished">Ontvangen data</translation>
8254 </message>
8255 <message>
8256 <source>Runtime Attributes</source>
8257 <translation type="vanished">Runtime attributen</translation>
8258 </message>
8259 <message>
8260 <source>Screen Resolution</source>
8261 <translation type="vanished">Schermresolutie</translation>
8262 </message>
8263 <message>
8264 <source>Not Detected</source>
8265 <comment>guest additions</comment>
8266 <translation type="vanished">Niet ontdekt</translation>
8267 </message>
8268 <message>
8269 <source>Not Detected</source>
8270 <comment>guest os type</comment>
8271 <translation type="vanished">Niet ontdekt</translation>
8272 </message>
8273 <message>
8274 <source>Guest Additions</source>
8275 <translatorcomment>als begrip niet vertalen</translatorcomment>
8276 <translation type="vanished">Guest Additions</translation>
8277 </message>
8278 <message>
8279 <source>Guest OS Type</source>
8280 <translation type="vanished">Gast OS-type</translation>
8281 </message>
8282 <message>
8283 <source>No Network Adapters</source>
8284 <translation type="vanished">Geen netwerkadapters</translation>
8285 </message>
8286 <message>
8287 <source>Storage Statistics</source>
8288 <translation type="vanished">Opslagstatistieken</translation>
8289 </message>
8290 <message>
8291 <source>No Storage Devices</source>
8292 <translation type="vanished">Geen opslagapparaten</translation>
8293 </message>
8294 <message>
8295 <source>Network Statistics</source>
8296 <translation type="vanished">Netwerkstatistieken</translation>
8297 </message>
8298 <message>
8299 <source>Not Available</source>
8300 <comment>details report (VRDE server port)</comment>
8301 <translation type="vanished">Niet beschikbaar</translation>
8302 </message>
8303 <message>
8304 <source>Clipboard Mode</source>
8305 <translation type="vanished">Klembordmodus</translation>
8306 </message>
8307 <message>
8308 <source>Configuration &amp;Details</source>
8309 <translation type="vanished">Configuratie&amp;details</translation>
8310 </message>
8311 <message>
8312 <source>&amp;Runtime Information</source>
8313 <translation type="vanished">&amp;Runtime-informatie</translation>
8314 </message>
8315 <message>
8316 <source>VM Uptime</source>
8317 <translation type="vanished">VM uptime</translation>
8318 </message>
8319 <message>
8320 <source>Drag and Drop Mode</source>
8321 <translation type="vanished">Drag-and-drop modus</translation>
8322 </message>
8323</context>
8324<context>
8325 <name>UIVMInformationDialog</name>
8326 <message>
8327 <source>%1 - Session Information</source>
8328 <translation>%1 - Sessie-informatie</translation>
8329 </message>
8330 <message>
8331 <source>Configuration &amp;Details</source>
8332 <translation>Configuratie&amp;details</translation>
8333 </message>
8334 <message>
8335 <source>&amp;Runtime Information</source>
8336 <translation>&amp;Runtime-informatie</translation>
8337 </message>
8338</context>
8339<context>
8340 <name>UIVMListView</name>
8341 <message>
8342 <source>Inaccessible</source>
8343 <translation>Niet benaderbaar</translation>
8344 </message>
8345 <message>
8346 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
8347 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
8348 <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 sinds %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Sessie %4&lt;/nobr&gt;</translation>
8349 </message>
8350 <message>
8351 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
8352 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
8353 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Niet benaderbaar sinds %2&lt;/nobr&gt;</translation>
8354 </message>
8355</context>
8356<context>
8357 <name>UIVMLogViewerWidget</name>
8358 <message>
8359 <source>Close the search panel</source>
8360 <translation>Sluit het zoekpaneel</translation>
8361 </message>
8362 <message>
8363 <source>&amp;Find</source>
8364 <translation>&amp;Zoek</translation>
8365 </message>
8366 <message>
8367 <source>Enter a search string here</source>
8368 <translation>Geef een zoektekst op</translation>
8369 </message>
8370 <message>
8371 <source>&amp;Previous</source>
8372 <translation>&amp;Vorige</translation>
8373 </message>
8374 <message>
8375 <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
8376 <translation>Zoek achteruit naar zoektekst</translation>
8377 </message>
8378 <message>
8379 <source>&amp;Next</source>
8380 <translation>&amp;Volgende</translation>
8381 </message>
8382 <message>
8383 <source>Search for the next occurrence of the string</source>
8384 <translation>Zoek vooruit naar zoektekst</translation>
8385 </message>
8386 <message>
8387 <source>C&amp;ase Sensitive</source>
8388 <translation>Onderscheid &amp;Hoofd- en kleine letters</translation>
8389 </message>
8390 <message>
8391 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
8392 <translation>Houd rekening met hoofd- en kleine letters (mits aangevinkt)</translation>
8393 </message>
8394 <message>
8395 <source>String not found</source>
8396 <translation>Gezochte tekst niet gevonden</translation>
8397 </message>
8398 <message>
8399 <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
8400 <translation>&lt;p&gt;Geen logbestanden gevonden. Klik op de knop &lt;b&gt;Verversen&lt;/b&gt; om de map &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; met logs opnieuw te scannen.&lt;/p&gt;</translation>
8401 </message>
8402 <message>
8403 <source>Save VirtualBox Log As</source>
8404 <translation>Sla VirtualBox-Log op als</translation>
8405 </message>
8406 <message>
8407 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
8408 <translation>%1 - VirtualBox-Log Viewer</translation>
8409 </message>
8410 <message>
8411 <source>&amp;Refresh</source>
8412 <translation>&amp;Verversen</translation>
8413 </message>
8414 <message>
8415 <source>&amp;Save</source>
8416 <translation>&amp;Opslaan</translation>
8417 </message>
8418 <message>
8419 <source>Close</source>
8420 <translation>Sluiten</translation>
8421 </message>
8422 <message>
8423 <source>Filter</source>
8424 <translation>Filter</translation>
8425 </message>
8426 <message>
8427 <source>Enter filtering string here</source>
8428 <translation>Geef een filtertekst op</translation>
8429 </message>
8430 <message>
8431 <source>Fil&amp;ter</source>
8432 <translation>Fil&amp;ter</translation>
8433 </message>
8434</context>
8435<context>
8436 <name>UIWizard</name>
8437 <message>
8438 <source>&amp;Expert Mode</source>
8439 <translation>&amp;Expertmodus</translation>
8440 </message>
8441 <message>
8442 <source>Switch to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Expert Mode&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, a one-page dialog for experienced users.</source>
8443 <translation>Schakel over op &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Expertmodus&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, een 1-pagina dialoog voor ervaren gebruikers.</translation>
8444 </message>
8445 <message>
8446 <source>&amp;Guided Mode</source>
8447 <translation>Be&amp;geleide modus</translation>
8448 </message>
8449 <message>
8450 <source>Switch to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Guided Mode&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, a step-by-step dialog with detailed explanations.</source>
8451 <translation>Schakel over op &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Begeleide modus&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, een stap-voor-stap dialoog met gedetailleerde uitleg.</translation>
8452 </message>
8453</context>
8454<context>
8455 <name>UIWizardCloneVD</name>
8456 <message>
8457 <source>Copy</source>
8458 <translation>Kopiëren</translation>
8459 </message>
8460 <message>
8461 <source>&amp;Dynamically allocated</source>
8462 <translation>&amp;Dynamisch gealloceerd</translation>
8463 </message>
8464 <message>
8465 <source>&amp;Fixed size</source>
8466 <translation>&amp;Vaste grootte</translation>
8467 </message>
8468 <message>
8469 <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
8470 <translation>&amp;splits in bestanden kleiner dan 2GB</translation>
8471 </message>
8472 <message>
8473 <source>%1_copy</source>
8474 <comment>copied virtual hard drive name</comment>
8475 <translation type="vanished">%1_copy</translation>
8476 </message>
8477 <message>
8478 <source>Copy Virtual Hard Disk</source>
8479 <translation type="vanished">Kopieer Virtuele Schijf</translation>
8480 </message>
8481 <message>
8482 <source>Hard disk to copy</source>
8483 <translation type="vanished">Te kopiëren harde schijf</translation>
8484 </message>
8485 <message>
8486 <source>&lt;p&gt;Please select the virtual hard disk file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.&lt;/p&gt;</source>
8487 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Kies een virtuele schijf om te kopiëren als u deze nog niet geselecteerd hebt. U kunt een schijf kiezen uit de lijst of door op de mappenicoon naast de lijst te klikken en daar een schijfbestand te kiezen.&lt;p&gt;</translation>
8488 </message>
8489 <message>
8490 <source>Choose a virtual hard disk file to copy...</source>
8491 <translation type="vanished">Kies een te kopiëren virtuele harde schijf bestand...</translation>
8492 </message>
8493 <message>
8494 <source>Hard disk file type</source>
8495 <translation type="vanished">Bestandstype harde schijf</translation>
8496 </message>
8497 <message>
8498 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
8499 <translation type="vanished">Kies het bestandstype dat u voor deze nieuwe virtuele schijf wilt gebruiken. Indien u niet van plan bent deze virtuele schijf met andersoortige virtualisatiesoftware te gebruiken kunt u deze instelling onveranderd laten.</translation>
8500 </message>
8501 <message>
8502 <source>Storage on physical hard disk</source>
8503 <translation>Opslag op fysieke harde schijf</translation>
8504 </message>
8505 <message>
8506 <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
8507 <translation type="vanished">Kies of het nieuwe virtuele schijf bestand naar de maximale grootte moet groeien door gebruik (dynamisch gealloceerd) of dat het op de maximale grootte moet worden aangemaakt (gefixeerde grootte).</translation>
8508 </message>
8509 <message>
8510 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
8511 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Een &lt;b&gt;dynamisch gealloceerd&lt;/b&gt; virtuele schijf bestand zal tijdens gebruik tot de aangegeven maximale grootte groeien (tot een maximum &lt;b&gt;gefixeerde grootte&lt;/b&gt;).Het schijfbestand zal echter niet automatisch krimpen wanneer ruimte wordt vrijgemaakt.&lt;/p&gt;</translation>
8512 </message>
8513 <message>
8514 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
8515 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Aanmaken van een virtuele schijf bestand van &lt;b&gt;gefixeerde grootte&lt;/b&gt; kan op sommige systemen langer duren, maar is vaak sneller in het gebruik.&lt;/p&gt;</translation>
8516 </message>
8517 <message>
8518 <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
8519 <translation type="vanished">&lt;p&gt;U kunt er ook voor kiezen het virtueel schijfbestand &lt;b&gt;te splitsen&lt;/b&gt; in meerdere bestanden van maximaal twee gigabytes elk. Dit is hoofdzakelijk handig indien u de virtuele machine wilt opslaan op verwijderbare USB-apparaten of op oudere systemen, waarvan sommige niet kunnen omgaan met erg grote bestanden.</translation>
8520 </message>
8521 <message>
8522 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source>
8523 <translation type="vanished">Kies een lokatie voor het nieuwe virtuele harde schijf bestand</translation>
8524 </message>
8525 <message>
8526 <source>New hard disk to create</source>
8527 <translation type="vanished">Nieuw aan te maken harde schijf</translation>
8528 </message>
8529 <message>
8530 <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
8531 <translation type="vanished">Typ de naam van de nieuwe virtuele schijf in de ruimte beneden of klik op het mapicoontje, kies een andere map en maak daar het bestand in aan.</translation>
8532 </message>
8533 <message>
8534 <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source>
8535 <translation type="vanished">Kies een lokatie voor het nieuwe virtuele harde schijf bestand...</translation>
8536 </message>
8537 <message>
8538 <source>Hard disk to &amp;copy</source>
8539 <translation type="vanished">Te kopieren harde s&amp;chijf</translation>
8540 </message>
8541 <message>
8542 <source>&amp;New hard disk to create</source>
8543 <translation type="vanished">&amp;Nieuw aan te maken harde schijf</translation>
8544 </message>
8545 <message>
8546 <source>Hard disk file &amp;type</source>
8547 <translation type="vanished">Bestands&amp;type harde schijf</translation>
8548 </message>
8549 <message>
8550 <source>Copy Virtual Disk Image</source>
8551 <translation type="unfinished"></translation>
8552 </message>
8553 <message>
8554 <source>Disk image to copy</source>
8555 <translation type="unfinished"></translation>
8556 </message>
8557 <message>
8558 <source>&lt;p&gt;Please select the virtual disk image file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.&lt;/p&gt;</source>
8559 <translation type="unfinished"></translation>
8560 </message>
8561 <message>
8562 <source>Choose a virtual disk image file to copy...</source>
8563 <translation type="unfinished"></translation>
8564 </message>
8565 <message>
8566 <source>Disk image file type</source>
8567 <translation type="unfinished"></translation>
8568 </message>
8569 <message>
8570 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk image. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
8571 <translation type="unfinished"></translation>
8572 </message>
8573 <message>
8574 <source>Please choose whether the new virtual disk image file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
8575 <translation type="unfinished"></translation>
8576 </message>
8577 <message>
8578 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; disk image file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
8579 <translation type="unfinished"></translation>
8580 </message>
8581 <message>
8582 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; disk image file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
8583 <translation type="unfinished"></translation>
8584 </message>
8585 <message>
8586 <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the disk image file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
8587 <translation type="unfinished"></translation>
8588 </message>
8589 <message>
8590 <source>Please choose a location for new virtual disk image file</source>
8591 <translation type="unfinished"></translation>
8592 </message>
8593 <message>
8594 <source>New disk image to create</source>
8595 <translation type="unfinished"></translation>
8596 </message>
8597 <message>
8598 <source>Please type the name of the new virtual disk image file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
8599 <translation type="unfinished"></translation>
8600 </message>
8601 <message>
8602 <source>Choose a location for new virtual disk image file...</source>
8603 <translation type="unfinished"></translation>
8604 </message>
8605 <message>
8606 <source>%1_copy</source>
8607 <comment>copied virtual disk image name</comment>
8608 <translation type="unfinished">%1_copy</translation>
8609 </message>
8610 <message>
8611 <source>Disk image to &amp;copy</source>
8612 <translation type="unfinished"></translation>
8613 </message>
8614 <message>
8615 <source>&amp;New disk image to create</source>
8616 <translation type="unfinished"></translation>
8617 </message>
8618 <message>
8619 <source>Disk image file &amp;type</source>
8620 <translation type="unfinished"></translation>
8621 </message>
8622</context>
8623<context>
8624 <name>UIWizardCloneVM</name>
8625 <message>
8626 <source>Linked Base for %1 and %2</source>
8627 <translation>Gekoppelde Basis voor %1 en %2</translation>
8628 </message>
8629 <message>
8630 <source>Clone Virtual Machine</source>
8631 <translation>Kloon Virtuele Machine</translation>
8632 </message>
8633 <message>
8634 <source>Clone</source>
8635 <translation>Kloon</translation>
8636 </message>
8637 <message>
8638 <source>%1 Clone</source>
8639 <translation>%1 Kloon</translation>
8640 </message>
8641 <message>
8642 <source>New machine name</source>
8643 <translation>Naam nieuwe machine</translation>
8644 </message>
8645 <message>
8646 <source>&lt;p&gt;Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
8647 <translation>&lt;p&gt;Kies een naam voor de nieuwe virtuele machine. De nieuwe machine zal een kloon zijn van machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
8648 </message>
8649 <message>
8650 <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>
8651 <translation>Als dit is ingesteld zal een nieuw, uniek MAC-adres aan alle geconfigureerde netwerkkaarten worden toegewezen.</translation>
8652 </message>
8653 <message>
8654 <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
8655 <translation>He&amp;rinitialiseren MAC-adres van alle netwerkkaarten</translation>
8656 </message>
8657 <message>
8658 <source>Clone type</source>
8659 <translation>Kloontype</translation>
8660 </message>
8661 <message>
8662 <source>&lt;p&gt;If you create a &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt; then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.&lt;/p&gt;</source>
8663 <translation>&lt;p&gt;Indien u een &lt;b&gt;Gekoppelde kloon&lt;/b&gt; aanmaakt, wordt er een nieuw snapshot aangemaakt in de originele virtuele machine, als onderdeel van het kloningsproces.&lt;/p&gt;</translation>
8664 </message>
8665 <message>
8666 <source>&amp;Full clone</source>
8667 <translation>&amp;Volle kloon</translation>
8668 </message>
8669 <message>
8670 <source>&amp;Linked clone</source>
8671 <translation>Gekoppe&amp;lde kloon</translation>
8672 </message>
8673 <message>
8674 <source>Snapshots</source>
8675 <translation>Snapshots</translation>
8676 </message>
8677 <message>
8678 <source>&lt;p&gt;Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.&lt;/p&gt;</source>
8679 <translatorcomment>tree boom - tree branch -&gt; boomvertakking? yuck!</translatorcomment>
8680 <translation>&lt;p&gt;Kies welk deel van de snapshot-tree samen met de machine gekloond moet worden.&lt;/p&gt;</translation>
8681 </message>
8682 <message>
8683 <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Current machine state&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.&lt;/p&gt;</source>
8684 <translatorcomment>Huidige staat machine = knoptekst</translatorcomment>
8685 <translation>&lt;p&gt;Indien u kiest voor &lt;b&gt;Huidige staat machine&lt;/b&gt; zal de nieuwe machine de huidige staat van de originele virtuele machine weergeven en zal geen snapshots hebben.&lt;/p&gt;</translation>
8686 </message>
8687 <message>
8688 <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Current snapshot tree branch&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.&lt;/p&gt;</source>
8689 <translation>&lt;p&gt;Indien u kies voor &lt;b&gt;Huidig snapshot tree branch&lt;/b&gt;, zal de nieuwe machine overeenkomen met de huidige staat van de orginele machine en zal overeenkomende snapshots hebben voor alle snapshots in de tree branch, beginnend bij de huidige staat in de originele machine.&lt;/p&gt;</translation>
8690 </message>
8691 <message>
8692 <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Everything&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.&lt;/p&gt;</source>
8693 <translation>&lt;p&gt;Indien u kies voor &lt;b&gt;Alles&lt;/b&gt;, zal de nieuwe machine overeenkomen met de huidige staat van de orginele machine en zal overeenkomende snapshots hebben voor alle snapshots in de originele machine.&lt;/p&gt;</translation>
8694 </message>
8695 <message>
8696 <source>Current &amp;machine state</source>
8697 <translation>Huidige staat &amp;machine</translation>
8698 </message>
8699 <message>
8700 <source>Current &amp;snapshot tree branch</source>
8701 <translation>Huidig &amp;snapshot tree branch</translation>
8702 </message>
8703 <message>
8704 <source>&amp;Everything</source>
8705 <translation>All&amp;es</translation>
8706 </message>
8707 <message>
8708 <source>New machine &amp;name</source>
8709 <translation>&amp;Naam nieuwe machine</translation>
8710 </message>
8711 <message>
8712 <source>&amp;Full Clone</source>
8713 <translation>&amp;Volle Kloon</translation>
8714 </message>
8715 <message>
8716 <source>&amp;Linked Clone</source>
8717 <translation>Gekoppe&amp;lde Kloon</translation>
8718 </message>
8719 <message>
8720 <source>&lt;p&gt;Please choose the type of clone you wish to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Full clone&lt;/b&gt;, an exact copy (including all virtual hard disk files) of the original virtual machine will be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt;, a new machine will be created, but the virtual hard disk files will be tied to the virtual hard disk files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.&lt;/p&gt;</source>
8721 <translation>&lt;p&gt;Kies het type kloon dat u wilt aanmaken.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Indien u kiest voor &lt;b&gt;Volle kloon&lt;/b&gt;, wordt er een exacte kopie (inclusief alle virtuele harde schijf bestanden) van de originele virtuele machine aangemaakt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Indien u kiest voor &lt;b&gt;Gekoppelde kloon&lt;/b&gt;, wordt er een nieuwe machine aangemaakt, maar de virtuele harde schijf bestanden zullen gebonden zijn aan de virtuele harde schijf bestanden van de originele machine. U zult de nieuwe virtuele machine niet naar een andere computer kunnen verplaatsen, zonder dat ook met de originele virtuele machine te doen.&lt;/p&gt;</translation>
8722 </message>
8723</context>
8724<context>
8725 <name>UIWizardExportApp</name>
8726 <message>
8727 <source>Checking files ...</source>
8728 <translation>Bestanden controleren ...</translation>
8729 </message>
8730 <message>
8731 <source>Removing files ...</source>
8732 <translation>Bestanden verwijderen ...</translation>
8733 </message>
8734 <message>
8735 <source>Exporting Appliance ...</source>
8736 <translation>Appliance wordt geëxporteerd...</translation>
8737 </message>
8738 <message>
8739 <source>Export Virtual Appliance</source>
8740 <translation>Exporteer Virtual Appliance</translation>
8741 </message>
8742 <message>
8743 <source>Restore Defaults</source>
8744 <translation>Standaard instellingen terugzetten</translation>
8745 </message>
8746 <message>
8747 <source>Export</source>
8748 <translation>Exporteren</translation>
8749 </message>
8750 <message>
8751 <source>Virtual machines to export</source>
8752 <translation>Te exporteren virtuele machines</translation>
8753 </message>
8754 <message>
8755 <source>&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
8756 <translation>&lt;p&gt;Kies de virtuele machines die aan de appliance moeten worden toegevoegd. U kunt er meer dan één selecteren. Besef wel dat deze machines uit moeten staan voordat zij geëxporteerd kunnen worden.&lt;/p&gt;</translation>
8757 </message>
8758 <message>
8759 <source>Appliance settings</source>
8760 <translation>Instellingen Appliance</translation>
8761 </message>
8762 <message>
8763 <source>Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server.</source>
8764 <translation>Kies waar de virtuele appliance moet worden aangemaakt. U kunt het aanmaken op uw eigen computer, op de Sun Cloud service of op een S3 storage server.</translation>
8765 </message>
8766 <message>
8767 <source>Create on</source>
8768 <translation>Aanmaken op</translation>
8769 </message>
8770 <message>
8771 <source>&amp;This computer</source>
8772 <translation>&amp;Deze computer</translation>
8773 </message>
8774 <message>
8775 <source>Sun &amp;Cloud</source>
8776 <translation>Sun &amp;Cloud</translation>
8777 </message>
8778 <message>
8779 <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
8780 <translation>&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
8781 </message>
8782 <message>
8783 <source>Appliance</source>
8784 <translation>Appliance</translation>
8785 </message>
8786 <message>
8787 <source>&amp;Username:</source>
8788 <translation>&amp;Gebruikersnaam:</translation>
8789 </message>
8790 <message>
8791 <source>&amp;Password:</source>
8792 <translation>&amp;Wachtwoord:</translation>
8793 </message>
8794 <message>
8795 <source>&amp;Hostname:</source>
8796 <translation>&amp;Hostnaam:</translation>
8797 </message>
8798 <message>
8799 <source>&amp;Bucket:</source>
8800 <translation>&amp;Bucket:</translation>
8801 </message>
8802 <message>
8803 <source>&amp;File:</source>
8804 <translation>&amp;Bestand:</translation>
8805 </message>
8806 <message>
8807 <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
8808 <translation>Open Virtualisatie Archief Formaat (%1)</translation>
8809 </message>
8810 <message>
8811 <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
8812 <translation>Open Virtualisatie Formaat (%1)</translation>
8813 </message>
8814 <message>
8815 <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
8816 <translation>Wegschrijven in het oudere OVF 0.9 formaat om compatibel te blijven met andere virtualisatieproducten.</translation>
8817 </message>
8818 <message>
8819 <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
8820 <translation>Maak een manifestbestand aan ten behoeve van automatische integriteitscontroles bij import.</translation>
8821 </message>
8822 <message>
8823 <source>Write &amp;Manifest file</source>
8824 <translation>Schrijf &amp;manifestbestand</translation>
8825 </message>
8826 <message>
8827 <source>This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance. You can change it by double clicking on individual lines.</source>
8828 <translation>Dit is de beschrijvende informatie die aan de virtuele appliance zal worden toegevoegd. U kunt dit wijzigen door op een regel te dubbelklikken.</translation>
8829 </message>
8830 <message>
8831 <source>Virtual &amp;machines to export</source>
8832 <translation>Te exporteren virtuele &amp;machines</translation>
8833 </message>
8834 <message>
8835 <source>Appliance &amp;settings</source>
8836 <translation>In&amp;stellingen Appliance</translation>
8837 </message>
8838 <message>
8839 <source>&amp;Destination</source>
8840 <translation>&amp;Bestemming</translation>
8841 </message>
8842 <message>
8843 <source>&amp;Local Filesystem </source>
8844 <translation>&amp;Lokaal bestandssysteem</translation>
8845 </message>
8846 <message>
8847 <source>Storage settings</source>
8848 <translation>Opslaginstellingen</translation>
8849 </message>
8850 <message>
8851 <source>Please choose a file to export the virtual appliance to</source>
8852 <translation>Kies een bestand waarnaar de virtuele appliance moet worden geëxporteerd</translation>
8853 </message>
8854 <message>
8855 <source>F&amp;ormat:</source>
8856 <translation>F&amp;ormaat:</translation>
8857 </message>
8858 <message>
8859 <source>OVF 0.9</source>
8860 <translation type="vanished">OVF 0.9</translation>
8861 </message>
8862 <message>
8863 <source>OVF 1.0</source>
8864 <translation type="vanished">OVF 1.0</translation>
8865 </message>
8866 <message>
8867 <source>OVF 2.0</source>
8868 <translation type="vanished">OVF 2.0</translation>
8869 </message>
8870 <message>
8871 <source>Write in standard OVF 1.0 format.</source>
8872 <translation>Schijf in standard OVF 1.0 formaat.</translation>
8873 </message>
8874 <message>
8875 <source>Write in new experimental OVF 2.0 format.</source>
8876 <translation type="vanished">Schrijf in nieuw experimenteel OVF 2.0 formaat.</translation>
8877 </message>
8878 <message>
8879 <source>&amp;Storage settings</source>
8880 <translation>Op&amp;slaginstellingen</translation>
8881 </message>
8882 <message>
8883 <source>Oracle Public Cloud Format Archive (%1)</source>
8884 <translation>Oracle Public Cloud Format Archive (%1)</translation>
8885 </message>
8886 <message>
8887 <source>Open Virtualization Format 0.9</source>
8888 <translation>Open Virtualization Format 0.9</translation>
8889 </message>
8890 <message>
8891 <source>Open Virtualization Format 1.0</source>
8892 <translation>Open Virtualization Format 1.0</translation>
8893 </message>
8894 <message>
8895 <source>Open Virtualization Format 2.0</source>
8896 <translation>Open Virtualization Format 2.0</translation>
8897 </message>
8898 <message>
8899 <source>Oracle Public Cloud Format 1.0</source>
8900 <translation>Oracle Public Cloud Format 1.0</translation>
8901 </message>
8902 <message>
8903 <source>Write in new OVF 2.0 format.</source>
8904 <translation>Schrijven in new OVF 2.0 format.</translation>
8905 </message>
8906 <message>
8907 <source>Write in Oracle Public Cloud 1.0 format.</source>
8908 <translation>Schrijven in Oracle Public Cloud 1.0 format.</translation>
8909 </message>
8910</context>
8911<context>
8912 <name>UIWizardExportAppPageBasic3</name>
8913 <message>
8914 <source>&lt;p&gt;Please choose a filename to export the OVF/OVA to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you use an &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you use an &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; extension, several files will be written separately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Other extensions are not allowed.&lt;/p&gt;</source>
8915 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Kies een bestandsnaam waarnaar de OVF/OVA geëxporteerd kan worden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Indien u een &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt;-extentie gebruikt, zullen alle bestanden worden gecombineerd in één Open Virtualization Format Archief.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Indien u een &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt;-extentie gebruikt, zullen verscheidene bestanden afzonderlijk worden aangemaakt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Andere extenties zijn niet toegestaan.&lt;/p&gt;</translation>
8916 </message>
8917 <message>
8918 <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
8919 <translation>Vul aanvullende velden zoals gebruikersnaam, wachtwoord en bucket in. Geef vervolgens een bestandsnaam op voor het OVF doelbestand.</translation>
8920 </message>
8921 <message>
8922 <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
8923 <translation>Vul de aanvullende velden zoals gebruikersnaam, wachtwoord, hostnaam en bucket in. Geef vervolgens een bestandsnaam op voor het OVF doelbestand.</translation>
8924 </message>
8925 <message>
8926 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
8927 <translation>Kies een bestand waarnaar de virtuele appliance moet worden geëxporteerd...</translation>
8928 </message>
8929 <message>
8930 <source>&lt;p&gt;Please choose a filename to export the virtual appliance to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The &lt;b&gt;Open Virtualization Format&lt;/b&gt; supports only &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt; extensions. &lt;br&gt;If you use the &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; extension, several files will be written separately.&lt;br&gt;If you use the &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt; extension, all the files will be combined into one Open Virtualization Format archive.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The &lt;b&gt;Oracle Public Cloud Format&lt;/b&gt; supports only the &lt;b&gt;tar.gz&lt;/b&gt; extension.&lt;br&gt;Each virtual disk file will be written separately.&lt;/p&gt;</source>
8931 <translation>&lt;p&gt;Kies een bestandsnaam om de virtuele appliance naar te exporteren.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De &lt;b&gt;Open Virtualization Format&lt;/b&gt; ondersteunt alleen &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; of &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt;-extensies. &lt;br&gt;Indien u de &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt;-extensie gebruikt zullen verscheidenen bestanden afzonderlijk worden geschreven.&lt;br&gt;Indien u de &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt;-extensie gebruikt zullen alle bestanden gecombineerd worden tot één Open Virtualization Format-archief.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De &lt;b&gt;Oracle Public Cloud Format&lt;/b&gt; ondersteund alleen &lt;b&gt;tar.gz&lt;/b&gt;-extensies.&lt;br&gt;Elke virtual disk-bestand zal afzonderlijk worden geschreven.&lt;/p&gt;</translation>
8932 </message>
8933</context>
8934<context>
8935 <name>UIWizardExportAppPageExpert</name>
8936 <message>
8937 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
8938 <translation>Kies een bestand waarnaar de virtuele appliance moet worden geëxporteerd...</translation>
8939 </message>
8940</context>
8941<context>
8942 <name>UIWizardFirstRun</name>
8943 <message>
8944 <source>Select start-up disk</source>
8945 <translation>Selecteer opstartschijf</translation>
8946 </message>
8947 <message>
8948 <source>Start</source>
8949 <translation>Start</translation>
8950 </message>
8951 <message>
8952 <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.&lt;/p&gt;</source>
8953 <translation>&lt;p&gt;Kies een virtuele optische schijf -of een fysieke optisch station met schijf- om uw nieuwe virtuele machine van op te starten.&lt;/p&gt;De schijf moet opstartbaar zijn en het besturingssysteem bevatten, dat u op uw virtuele machine wilt installeren als u dat nu gelijk wilt doen. De eerstvolgende keer dat u de virtuele machine uitzet, zal de schijf automatisch uit het (virtuele) station worden geworpen. Indien nodig kunt u dat ook handmatig doen via het Apparaten-menu.&lt;/p&gt; </translation>
8954 </message>
8955 <message>
8956 <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.&lt;/p&gt;</source>
8957 <translation>&lt;p&gt;Kies een virtuele optische schijf -of een fysieke optisch station met schijf- om uw nieuwe virtuele machine van op te starten.&lt;/p&gt;De schijf moet geschikt zijn om een computer van op te starten. Aangezien deze virtuele machine geen harde schijf heeft, kunt u op dit moment geen besturingssysteem installeren.&lt;/p&gt;</translation>
8958 </message>
8959 <message>
8960 <source>Choose a virtual optical disk file...</source>
8961 <translation>Kies een virtuele optische schijf bestand...</translation>
8962 </message>
8963</context>
8964<context>
8965 <name>UIWizardImportApp</name>
8966 <message>
8967 <source>Restore Defaults</source>
8968 <translation>Standaardinstellingen terugzetten</translation>
8969 </message>
8970 <message>
8971 <source>Import</source>
8972 <translation>Importeren</translation>
8973 </message>
8974 <message>
8975 <source>Appliance to import</source>
8976 <translation>Te importeren Appliance</translation>
8977 </message>
8978 <message>
8979 <source>&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.&lt;/p&gt;</source>
8980 <translation>&lt;p&gt;VirtualBox ondersteunt momenteel importeren van appliances opgeslagen in Open Virtualization Format (OVF). Om door te gaan selecteert u het te importeren bestand hieronder.&lt;/p&gt;</translation>
8981 </message>
8982 <message>
8983 <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
8984 <translation>Open Virtualisatie Formaat (%1)</translation>
8985 </message>
8986 <message>
8987 <source>Appliance settings</source>
8988 <translation>Instellingen Appliance</translation>
8989 </message>
8990 <message>
8991 <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
8992 <translation>Dit zijn de virtuele machines binnen de appliance en voorgestelde instellingen voor de geïmporteerde VirtualBox machines. U kunt veel van de weergegeven eigenschappen aanpassen door op de items te dubbelklikken, of andere uitschakelen door middel van onderstaande keuzevakjes.</translation>
8993 </message>
8994 <message>
8995 <source>Import Virtual Appliance</source>
8996 <translation>Importeer Virtual Appliance</translation>
8997 </message>
8998 <message>
8999 <source>Choose a virtual appliance file to import...</source>
9000 <translation>Kies een virtuele appliance bestand om te importeren...</translation>
9001 </message>
9002 <message>
9003 <source>Please choose a virtual appliance file to import</source>
9004 <translatorcomment>&apos;Please&apos; vertalen wij niet, tja</translatorcomment>
9005 <translation>Kies een virtuele appliance bestand om te importeren</translation>
9006 </message>
9007 <message>
9008 <source>Appliance is not signed</source>
9009 <translation>Appliance is niet getekend</translation>
9010 </message>
9011 <message>
9012 <source>Appliance signed by %1 (trusted)</source>
9013 <translation>Appliance getekend door %1 (trusted)</translation>
9014 </message>
9015 <message>
9016 <source>Appliance signed by %1 (expired!)</source>
9017 <translation>Appliance getekend door %1 (verlopen!)</translation>
9018 </message>
9019 <message>
9020 <source>Unverified signature by %1!</source>
9021 <translation>Niet-geverifieerde signatuur door %1!</translation>
9022 </message>
9023 <message>
9024 <source>Self signed by %1 (trusted)</source>
9025 <translatorcomment>Self signed is een begrip :/</translatorcomment>
9026 <translation>Self signed door %1 (trusted)</translation>
9027 </message>
9028 <message>
9029 <source>Self signed by %1 (expired!)</source>
9030 <translation>Self signed door %1 (verlopen!)</translation>
9031 </message>
9032 <message>
9033 <source>Unverified self signed signature by %1!</source>
9034 <translation>Niet-geverifieerde &apos;self-signed&apos;-signatuur door %1!</translation>
9035 </message>
9036</context>
9037<context>
9038 <name>UIWizardNewVD</name>
9039 <message>
9040 <source>Create</source>
9041 <translation>Aanmaken</translation>
9042 </message>
9043 <message>
9044 <source>&amp;Dynamically allocated</source>
9045 <translation>&amp;Dynamisch gealloceerd</translation>
9046 </message>
9047 <message>
9048 <source>&amp;Fixed size</source>
9049 <translation>&amp;Vaste grootte</translation>
9050 </message>
9051 <message>
9052 <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
9053 <translation>&amp;Splits in bestanden kleiner dan 2GB</translation>
9054 </message>
9055 <message>
9056 <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
9057 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
9058 </message>
9059 <message>
9060 <source>File location and size</source>
9061 <translation>Locatie en Grootte virtuele schijf</translation>
9062 </message>
9063 <message>
9064 <source>File &amp;location</source>
9065 <translation>&amp;Locatie van bestand</translation>
9066 </message>
9067 <message>
9068 <source>File &amp;size</source>
9069 <translation>Bestand&amp;sgrootte</translation>
9070 </message>
9071 <message>
9072 <source>Create Virtual Hard Disk</source>
9073 <translation>Maak een nieuwe virtuele schijf</translation>
9074 </message>
9075 <message>
9076 <source>Hard disk file type</source>
9077 <translation>Bestandstype harde schijf</translation>
9078 </message>
9079 <message>
9080 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
9081 <translation>Kies het bestandstype dat u voor deze nieuwe virtuele schijf wilt gebruiken. Indien u niet van plan bent deze virtuele schijf met andersoortige virtualisatiesoftware te gebruiken kunt u deze instelling onveranderd laten.</translation>
9082 </message>
9083 <message>
9084 <source>Storage on physical hard disk</source>
9085 <translation>Opslag op fysieke harde schijf</translation>
9086 </message>
9087 <message>
9088 <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
9089 <translation>Kies of het nieuwe virtuele schijf bestand naar de maximale grootte moet groeien door gebruik (dynamisch gealloceerd) of dat het op de maximale grootte moet worden aangemaakt (gefixeerde grootte).</translation>
9090 </message>
9091 <message>
9092 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
9093 <translation>&lt;p&gt;Een &lt;b&gt;dynamisch gealloceerd&lt;/b&gt; virtuele schijf bestand zal tijdens gebruik tot de aangegeven maximale grootte groeien (tot een maximum &lt;b&gt;gefixeerde grootte&lt;/b&gt;).Het schijfbestand zal echter niet automatisch krimpen wanneer ruimte wordt vrijgemaakt.&lt;/p&gt;</translation>
9094 </message>
9095 <message>
9096 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
9097 <translation>&lt;p&gt;Aanmaken van een virtuele schijf bestand van &lt;b&gt;gefixeerde grootte&lt;/b&gt; kan op sommige systemen langer duren, maar is vaak sneller in het gebruik.&lt;/p&gt;</translation>
9098 </message>
9099 <message>
9100 <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
9101 <translation>&lt;p&gt;U kunt er ook voor kiezen het virtueel schijfbestand &lt;b&gt;te splitsen&lt;/b&gt; in meerdere bestanden van maximaal twee gigabytes elk. Dit is hoofdzakelijk handig indien u de virtuele machine wilt opslaan op verwijderbare USB-apparaten of op oudere systemen, waarvan sommige niet kunnen omgaan met erg grote bestanden.</translation>
9102 </message>
9103 <message>
9104 <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
9105 <translation>Typ de naam van de nieuwe virtuele schijf in de ruimte beneden of klik op het mapicoontje, kies een andere map en maak daar het bestand in aan.</translation>
9106 </message>
9107 <message>
9108 <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source>
9109 <translation>Kies een lokatie voor het nieuwe virtuele harde schijf bestand...</translation>
9110 </message>
9111 <message>
9112 <source>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk.</source>
9113 <translation>Kies de grootte van de virtuele harde schijf in megabytes. Deze grootte bepaalt de hoeveelheid bestandsdata die een virtuele machine uiteindelijk op deze schijf kan opslaan.</translation>
9114 </message>
9115 <message>
9116 <source>Hard disk file &amp;type</source>
9117 <translation>Bestands&amp;type harde schijf</translation>
9118 </message>
9119</context>
9120<context>
9121 <name>UIWizardNewVM</name>
9122 <message>
9123 <source>Create Virtual Machine</source>
9124 <translation>Maak een nieuwe virtuele machine aan</translation>
9125 </message>
9126 <message>
9127 <source>Create</source>
9128 <translation>Aanmaken</translation>
9129 </message>
9130 <message>
9131 <source>Name and operating system</source>
9132 <translation>Naam en besturingssysteem</translation>
9133 </message>
9134 <message>
9135 <source>Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source>
9136 <translation>Kies een herkenbare naam voor de nieuwe virtuele machine en selecteer het type besturingssysteem dat u er op wilt installeren. De naam die u kiest zal binnen VirtualBox gebruikt worden om deze machine te identificeren.</translation>
9137 </message>
9138 <message>
9139 <source>Memory size</source>
9140 <translation>Geheugengrootte</translation>
9141 </message>
9142 <message>
9143 <source>&lt;p&gt;Select the amount of memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.&lt;/p&gt;</source>
9144 <translation>&lt;p&gt;Kies de hoeveelheid geheugen (RAM) in megabytes dat moet worden toegewezen aan deze virtuele machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De aanbevolen geheugengrootte is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.&lt;/p&gt;</translation>
9145 </message>
9146 <message>
9147 <source>Hard disk</source>
9148 <translation>Harde schijf</translation>
9149 </message>
9150 <message>
9151 <source>&lt;p&gt;If you wish you can add a virtual hard disk to the new machine. You can either create a new hard disk file or select one from the list or from another location using the folder icon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended size of the hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
9152 <translation>&lt;p&gt;Indien u dat wilt, kunt u een virtuele harde schijf aan de nieuwe machine toevoegen. U kunt een geheel nieuw harde schijf bestand aanmaken, één uit de lijst selecteren of met behulp van de mapicoon een bestand op een andere lokatie selecteren.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Indien u een wat meer complexe opslaginstelling nodig hebt, kunt u deze stap ook overslaan en deze instellingen aanbrengen wanneer de machine is aangemaakt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De aanbevolen grootte van de harde schijf is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
9153 </message>
9154 <message>
9155 <source>&amp;Do not add a virtual hard disk</source>
9156 <translation>Voeg virtuele har&amp;de schijf niet toe</translation>
9157 </message>
9158 <message>
9159 <source>&amp;Create a virtual hard disk now</source>
9160 <translation>Maak nieuwe &amp;virtuele harde schijf nu aan</translation>
9161 </message>
9162 <message>
9163 <source>&amp;Use an existing virtual hard disk file</source>
9164 <translation>Gebr&amp;uik een bestaand virtuele harde schijf bestand</translation>
9165 </message>
9166 <message>
9167 <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
9168 <translation>Kies een virtuele harde schijf bestand...</translation>
9169 </message>
9170 <message>
9171 <source>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;Holds the name or full path to the virtual machine folder you are about to create.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
9172 <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;De naam of volledig pad naar de virtuelemachinemap die u op het punt staat aan te maken.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
9173 </message>
9174 <message>
9175 <source>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;You are about to create the virtual machine in the following folder:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
9176 <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;U staat op het punt de virtuele machine aan te maken in de volgende map:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
9177 </message>
9178 <message>
9179 <source>&amp;Memory size</source>
9180 <translation>Ge&amp;heugengrootte</translation>
9181 </message>
9182</context>
9183<context>
9184 <name>VBoxAboutDlg</name>
9185 <message>
9186 <source>VirtualBox - About</source>
9187 <translation>VirtualBox - Info</translation>
9188 </message>
9189 <message>
9190 <source>VirtualBox Graphical User Interface</source>
9191 <translation>VirtualBox grafische gebruikersinterface</translation>
9192 </message>
9193 <message>
9194 <source>Version %1</source>
9195 <translation>Versie %1</translation>
9196 </message>
9197</context>
9198<context>
9199 <name>VBoxEmptyFileSelector</name>
9200 <message>
9201 <source>Choose...</source>
9202 <translation type="vanished">Kiezen...</translation>
9203 </message>
9204</context>
9205<context>
9206 <name>VBoxFilePathSelectorWidget</name>
9207 <message>
9208 <source>&lt;reset to default&gt;</source>
9209 <translation type="vanished">&lt;standaard terugzetten&gt;</translation>
9210 </message>
9211 <message>
9212 <source>&lt;not selected&gt;</source>
9213 <translation type="vanished">&lt;niet geselecteerd&gt;</translation>
9214 </message>
9215 <message>
9216 <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a path.</source>
9217 <translation type="vanished">Gebruik het &lt;b&gt;Andere...&lt;/b&gt; item uit de keuzelijst om het gewenste pad te selecteren.</translation>
9218 </message>
9219 <message>
9220 <source>Other...</source>
9221 <translation type="vanished">Andere...</translation>
9222 </message>
9223 <message>
9224 <source>Reset</source>
9225 <translatorcomment>Reset=reset; restore=terugzetten - RL</translatorcomment>
9226 <translation type="vanished">Reset</translation>
9227 </message>
9228 <message>
9229 <source>Resets the folder path to the default value.</source>
9230 <translation type="vanished">Zet het pad naar de map terug op de standaardwaarde.</translation>
9231 </message>
9232 <message>
9233 <source>Resets the file path to the default value.</source>
9234 <translation type="vanished">Zet het pad naar het bestand terug op de standaardwaarde.</translation>
9235 </message>
9236 <message>
9237 <source>&amp;Copy</source>
9238 <translation type="vanished">&amp;Kopiëren</translation>
9239 </message>
9240 <message>
9241 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
9242 <translation type="vanished">Het daadwerkelijke standaardpad zal worden getoond na acceptatie van de veranderingen en het heropenen van dit venster.</translation>
9243 </message>
9244 <message>
9245 <source>Displays a window to select a different folder.</source>
9246 <translation type="vanished">Toont een venster waarin een andere map kan worden gekozen.</translation>
9247 </message>
9248 <message>
9249 <source>Displays a window to select a different file.</source>
9250 <translation type="vanished">Toont een venster waarin een ander bestand kan worden gekozen.</translation>
9251 </message>
9252 <message>
9253 <source>Holds the folder path.</source>
9254 <translation type="vanished">Bevat het pad naar de map.</translation>
9255 </message>
9256 <message>
9257 <source>Holds the file path.</source>
9258 <translation type="vanished">Bevat het bestandspad.</translation>
9259 </message>
9260</context>
9261<context>
9262 <name>VBoxGlobal</name>
9263 <message>
9264 <source>Unknown device %1:%2</source>
9265 <comment>USB device details</comment>
9266 <translation>Onbekend apparaat %1:%2</translation>
9267 </message>
9268 <message>
9269 <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
9270 <comment>USB device tooltip</comment>
9271 <translation>&lt;nobr&gt;Leveranciers ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revisie: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
9272 </message>
9273 <message>
9274 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</source>
9275 <comment>USB device tooltip</comment>
9276 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serienr. %1&lt;/nobr&gt;</translation>
9277 </message>
9278 <message>
9279 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
9280 <comment>USB device tooltip</comment>
9281 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Status: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
9282 </message>
9283 <message>
9284 <source>Name</source>
9285 <comment>details report</comment>
9286 <translation type="vanished">Naam</translation>
9287 </message>
9288 <message>
9289 <source>OS Type</source>
9290 <comment>details report</comment>
9291 <translation type="vanished">Soort besturingssystem</translation>
9292 </message>
9293 <message>
9294 <source>Base Memory</source>
9295 <comment>details report</comment>
9296 <translation type="vanished">Basisgeheugen</translation>
9297 </message>
9298 <message>
9299 <source>General</source>
9300 <comment>details report</comment>
9301 <translation type="vanished">Algemeen</translation>
9302 </message>
9303 <message>
9304 <source>Video Memory</source>
9305 <comment>details report</comment>
9306 <translation type="vanished">Videogeheugen</translation>
9307 </message>
9308 <message>
9309 <source>Boot Order</source>
9310 <comment>details report</comment>
9311 <translation type="vanished">Opstartvolgorde</translation>
9312 </message>
9313 <message>
9314 <source>ACPI</source>
9315 <comment>details report</comment>
9316 <translation type="vanished">ACPI</translation>
9317 </message>
9318 <message>
9319 <source>I/O APIC</source>
9320 <comment>details report</comment>
9321 <translation type="vanished">I/O-APIC</translation>
9322 </message>
9323 <message>
9324 <source>Enabled</source>
9325 <comment>details report (ACPI)</comment>
9326 <translation type="vanished">Ingeschakeld</translation>
9327 </message>
9328 <message>
9329 <source>Disabled</source>
9330 <comment>details report (ACPI)</comment>
9331 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation>
9332 </message>
9333 <message>
9334 <source>Enabled</source>
9335 <comment>details report (I/O APIC)</comment>
9336 <translation type="vanished">Ingeschakeld</translation>
9337 </message>
9338 <message>
9339 <source>Disabled</source>
9340 <comment>details report (I/O APIC)</comment>
9341 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation>
9342 </message>
9343 <message>
9344 <source>Disabled</source>
9345 <comment>details report (audio)</comment>
9346 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation>
9347 </message>
9348 <message>
9349 <source>Audio</source>
9350 <comment>details report</comment>
9351 <translation type="vanished">Audio</translation>
9352 </message>
9353 <message>
9354 <source>Adapter %1</source>
9355 <comment>details report (network)</comment>
9356 <translation>Adapter %1</translation>
9357 </message>
9358 <message>
9359 <source>Disabled</source>
9360 <comment>details report (network)</comment>
9361 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation>
9362 </message>
9363 <message>
9364 <source>Network</source>
9365 <comment>details report</comment>
9366 <translation type="vanished">Netwerk</translation>
9367 </message>
9368 <message>
9369 <source>Device Filters</source>
9370 <comment>details report (USB)</comment>
9371 <translation type="vanished">Apparaatfilters</translation>
9372 </message>
9373 <message>
9374 <source>%1 (%2 active)</source>
9375 <comment>details report (USB)</comment>
9376 <translation type="vanished">%1 (%2 actief)</translation>
9377 </message>
9378 <message>
9379 <source>Disabled</source>
9380 <comment>details report (USB)</comment>
9381 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation>
9382 </message>
9383 <message>
9384 <source>Powered Off</source>
9385 <comment>MachineState</comment>
9386 <translation>Uitgeschakeld</translation>
9387 </message>
9388 <message>
9389 <source>Saved</source>
9390 <comment>MachineState</comment>
9391 <translation>Opgeslagen</translation>
9392 </message>
9393 <message>
9394 <source>Aborted</source>
9395 <comment>MachineState</comment>
9396 <translation>Gestopt</translation>
9397 </message>
9398 <message>
9399 <source>Running</source>
9400 <comment>MachineState</comment>
9401 <translation>Draaiend</translation>
9402 </message>
9403 <message>
9404 <source>Paused</source>
9405 <comment>MachineState</comment>
9406 <translation>Gepauzeerd</translation>
9407 </message>
9408 <message>
9409 <source>Starting</source>
9410 <comment>MachineState</comment>
9411 <translation>Starten</translation>
9412 </message>
9413 <message>
9414 <source>Stopping</source>
9415 <comment>MachineState</comment>
9416 <translation>Stoppen</translation>
9417 </message>
9418 <message>
9419 <source>Saving</source>
9420 <comment>MachineState</comment>
9421 <translation>Opslaan</translation>
9422 </message>
9423 <message>
9424 <source>Restoring</source>
9425 <comment>MachineState</comment>
9426 <translation>Terugzetten</translation>
9427 </message>
9428 <message>
9429 <source>Spawning</source>
9430 <comment>SessionState</comment>
9431 <translation>Opkomen</translation>
9432 </message>
9433 <message>
9434 <source>None</source>
9435 <comment>DeviceType</comment>
9436 <translation>Geen</translation>
9437 </message>
9438 <message>
9439 <source>Floppy</source>
9440 <comment>DeviceType</comment>
9441 <translation>Diskette</translation>
9442 </message>
9443 <message>
9444 <source>Hard Disk</source>
9445 <comment>DeviceType</comment>
9446 <translation>Harde schijf</translation>
9447 </message>
9448 <message>
9449 <source>Network</source>
9450 <comment>DeviceType</comment>
9451 <translation>Netwerk</translation>
9452 </message>
9453 <message>
9454 <source>Null Audio Driver</source>
9455 <comment>AudioDriverType</comment>
9456 <translation>Null-audio stuurprogramma</translation>
9457 </message>
9458 <message>
9459 <source>Windows Multimedia</source>
9460 <comment>AudioDriverType</comment>
9461 <translation>Windows multimedia</translation>
9462 </message>
9463 <message>
9464 <source>OSS Audio Driver</source>
9465 <comment>AudioDriverType</comment>
9466 <translation>OSS-audio stuurprogramma</translation>
9467 </message>
9468 <message>
9469 <source>ALSA Audio Driver</source>
9470 <comment>AudioDriverType</comment>
9471 <translation>ALSA-audio stuurprogramma</translation>
9472 </message>
9473 <message>
9474 <source>Windows DirectSound</source>
9475 <comment>AudioDriverType</comment>
9476 <translation>Windows DirectSound</translation>
9477 </message>
9478 <message>
9479 <source>CoreAudio</source>
9480 <comment>AudioDriverType</comment>
9481 <translation>CoreAudio</translation>
9482 </message>
9483 <message>
9484 <source>Not attached</source>
9485 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
9486 <translation>Niet aangesloten</translation>
9487 </message>
9488 <message>
9489 <source>NAT</source>
9490 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
9491 <translation>NAT</translation>
9492 </message>
9493 <message>
9494 <source>Internal Network</source>
9495 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
9496 <translation>Intern netwerk</translation>
9497 </message>
9498 <message>
9499 <source>Not supported</source>
9500 <comment>USBDeviceState</comment>
9501 <translation>Niet ondersteund</translation>
9502 </message>
9503 <message>
9504 <source>Unavailable</source>
9505 <comment>USBDeviceState</comment>
9506 <translation>Niet beschikbaar</translation>
9507 </message>
9508 <message>
9509 <source>Busy</source>
9510 <comment>USBDeviceState</comment>
9511 <translation>Bezig</translation>
9512 </message>
9513 <message>
9514 <source>Available</source>
9515 <comment>USBDeviceState</comment>
9516 <translation>Beschikbaar</translation>
9517 </message>
9518 <message>
9519 <source>Held</source>
9520 <comment>USBDeviceState</comment>
9521 <translation>Vastgehouden</translation>
9522 </message>
9523 <message>
9524 <source>Captured</source>
9525 <comment>USBDeviceState</comment>
9526 <translatorcomment>Niet beschikbaar dus</translatorcomment>
9527 <translation>Geclaimt</translation>
9528 </message>
9529 <message>
9530 <source>Disabled</source>
9531 <comment>ClipboardType</comment>
9532 <translation>Uitgeschakeld</translation>
9533 </message>
9534 <message>
9535 <source>Host To Guest</source>
9536 <comment>ClipboardType</comment>
9537 <translation>Host naar gast</translation>
9538 </message>
9539 <message>
9540 <source>Guest To Host</source>
9541 <comment>ClipboardType</comment>
9542 <translation>Gast naar host</translation>
9543 </message>
9544 <message>
9545 <source>Bidirectional</source>
9546 <comment>ClipboardType</comment>
9547 <translation>Bidirectioneel</translation>
9548 </message>
9549 <message>
9550 <source>Port %1</source>
9551 <comment>details report (serial ports)</comment>
9552 <translation type="vanished">Poort %1</translation>
9553 </message>
9554 <message>
9555 <source>Disabled</source>
9556 <comment>details report (serial ports)</comment>
9557 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation>
9558 </message>
9559 <message>
9560 <source>Serial Ports</source>
9561 <comment>details report</comment>
9562 <translation type="vanished">Seriële poorten</translation>
9563 </message>
9564 <message>
9565 <source>USB</source>
9566 <comment>details report</comment>
9567 <translation type="vanished">USB</translation>
9568 </message>
9569 <message>
9570 <source>Shared Folders</source>
9571 <comment>details report (shared folders)</comment>
9572 <translation type="vanished">Gedeelde mappen</translation>
9573 </message>
9574 <message>
9575 <source>None</source>
9576 <comment>details report (shared folders)</comment>
9577 <translation type="vanished">Geen</translation>
9578 </message>
9579 <message>
9580 <source>Shared Folders</source>
9581 <comment>details report</comment>
9582 <translation type="vanished">Gedeelde mappen</translation>
9583 </message>
9584 <message>
9585 <source>Disconnected</source>
9586 <comment>PortMode</comment>
9587 <translation>Niet verbonden</translation>
9588 </message>
9589 <message>
9590 <source>Host Pipe</source>
9591 <comment>PortMode</comment>
9592 <translation>Hostpijp</translation>
9593 </message>
9594 <message>
9595 <source>Host Device</source>
9596 <comment>PortMode</comment>
9597 <translation>Hostapparaat</translation>
9598 </message>
9599 <message>
9600 <source>User-defined</source>
9601 <comment>serial port</comment>
9602 <translation>Gebruikergedefineerd</translation>
9603 </message>
9604 <message>
9605 <source>VT-x/AMD-V</source>
9606 <comment>details report</comment>
9607 <translation>VT-x/AMD-V</translation>
9608 </message>
9609 <message>
9610 <source>PAE/NX</source>
9611 <comment>details report</comment>
9612 <translation type="vanished">PAE/NX</translation>
9613 </message>
9614 <message>
9615 <source>Enabled</source>
9616 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
9617 <translation type="vanished">Ingeschakeld</translation>
9618 </message>
9619 <message>
9620 <source>Disabled</source>
9621 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
9622 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation>
9623 </message>
9624 <message>
9625 <source>Enabled</source>
9626 <comment>details report (PAE/NX)</comment>
9627 <translation type="vanished">Ingeschakeld</translation>
9628 </message>
9629 <message>
9630 <source>Disabled</source>
9631 <comment>details report (PAE/NX)</comment>
9632 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation>
9633 </message>
9634 <message>
9635 <source>Host Driver</source>
9636 <comment>details report (audio)</comment>
9637 <translation type="vanished">Hoststuurprogramma</translation>
9638 </message>
9639 <message>
9640 <source>Controller</source>
9641 <comment>details report (audio)</comment>
9642 <translation type="vanished">Controller</translation>
9643 </message>
9644 <message>
9645 <source>Port %1</source>
9646 <comment>details report (parallel ports)</comment>
9647 <translation type="vanished">Poort %1</translation>
9648 </message>
9649 <message>
9650 <source>Disabled</source>
9651 <comment>details report (parallel ports)</comment>
9652 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation>
9653 </message>
9654 <message>
9655 <source>Parallel Ports</source>
9656 <comment>details report</comment>
9657 <translation type="vanished">Parallelle poorten</translation>
9658 </message>
9659 <message>
9660 <source>USB</source>
9661 <comment>DeviceType</comment>
9662 <translation>USB</translation>
9663 </message>
9664 <message>
9665 <source>Shared Folder</source>
9666 <comment>DeviceType</comment>
9667 <translation>Gedeelde map</translation>
9668 </message>
9669 <message>
9670 <source>IDE</source>
9671 <comment>StorageBus</comment>
9672 <translation>IDE</translation>
9673 </message>
9674 <message>
9675 <source>SATA</source>
9676 <comment>StorageBus</comment>
9677 <translation>SATA</translation>
9678 </message>
9679 <message>
9680 <source>Solaris Audio</source>
9681 <comment>AudioDriverType</comment>
9682 <translation>Solaris Audio</translation>
9683 </message>
9684 <message>
9685 <source>PulseAudio</source>
9686 <comment>AudioDriverType</comment>
9687 <translation>PulseAudio</translation>
9688 </message>
9689 <message>
9690 <source>ICH AC97</source>
9691 <comment>AudioControllerType</comment>
9692 <translation>ICH AC97</translation>
9693 </message>
9694 <message>
9695 <source>SoundBlaster 16</source>
9696 <comment>AudioControllerType</comment>
9697 <translation>SoundBlaster 16</translation>
9698 </message>
9699 <message>
9700 <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
9701 <comment>NetworkAdapterType</comment>
9702 <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
9703 </message>
9704 <message>
9705 <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
9706 <comment>NetworkAdapterType</comment>
9707 <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
9708 </message>
9709 <message>
9710 <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
9711 <comment>NetworkAdapterType</comment>
9712 <translation>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>
9713 </message>
9714 <message>
9715 <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
9716 <comment>NetworkAdapterType</comment>
9717 <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>
9718 </message>
9719 <message>
9720 <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
9721 <comment>USB filter tooltip</comment>
9722 <translation>&lt;nobr&gt;Leveranciers-ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
9723 </message>
9724 <message>
9725 <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
9726 <comment>USB filter tooltip</comment>
9727 <translation>&lt;nobr&gt;Product-ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
9728 </message>
9729 <message>
9730 <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
9731 <comment>USB filter tooltip</comment>
9732 <translation>&lt;nobr&gt;Revisie: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
9733 </message>
9734 <message>
9735 <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
9736 <comment>USB filter tooltip</comment>
9737 <translation>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
9738 </message>
9739 <message>
9740 <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
9741 <comment>USB filter tooltip</comment>
9742 <translation>&lt;nobr&gt;Fabrikant: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
9743 </message>
9744 <message>
9745 <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
9746 <comment>USB filter tooltip</comment>
9747 <translation>&lt;nobr&gt;Serienr: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
9748 </message>
9749 <message>
9750 <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
9751 <comment>USB filter tooltip</comment>
9752 <translation>&lt;nobr&gt;Poort: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
9753 </message>
9754 <message>
9755 <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
9756 <comment>USB filter tooltip</comment>
9757 <translation>&lt;nobr&gt;Status: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
9758 </message>
9759 <message>
9760 <source>Checking...</source>
9761 <comment>medium</comment>
9762 <translation>Controleren...</translation>
9763 </message>
9764 <message>
9765 <source>Inaccessible</source>
9766 <comment>medium</comment>
9767 <translation>Niet benaderbaar</translation>
9768 </message>
9769 <message>
9770 <source>3D Acceleration</source>
9771 <comment>details report</comment>
9772 <translation type="vanished">3D-acceleratie</translation>
9773 </message>
9774 <message>
9775 <source>Enabled</source>
9776 <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
9777 <translation>Ingeschakeld</translation>
9778 </message>
9779 <message>
9780 <source>Disabled</source>
9781 <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
9782 <translation>Uitgeschakeld</translation>
9783 </message>
9784 <message>
9785 <source>Setting Up</source>
9786 <comment>MachineState</comment>
9787 <translation>Opzetten</translation>
9788 </message>
9789 <message>
9790 <source>Differencing</source>
9791 <comment>DiskType</comment>
9792 <translatorcomment>RL - Definitie: &quot;A differencing disk is a virtual hard disk you use to isolate changes to a virtual hard disk or the guest operating system by storing them in a separate file.&quot; Een techterm dus. Niet vertalen.</translatorcomment>
9793 <translation type="vanished">Differencing</translation>
9794 </message>
9795 <message>
9796 <source>Nested Paging</source>
9797 <comment>details report</comment>
9798 <translation type="vanished">Geneste paging</translation>
9799 </message>
9800 <message>
9801 <source>Enabled</source>
9802 <comment>details report (Nested Paging)</comment>
9803 <translation type="vanished">Ingeschakeld</translation>
9804 </message>
9805 <message>
9806 <source>Disabled</source>
9807 <comment>details report (Nested Paging)</comment>
9808 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation>
9809 </message>
9810 <message>
9811 <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
9812 <comment>details report (network)</comment>
9813 <translation type="vanished">Intern netwerk, &apos;%1&apos;</translation>
9814 </message>
9815 <message>
9816 <source>SCSI</source>
9817 <comment>StorageBus</comment>
9818 <translation>SCSI</translation>
9819 </message>
9820 <message>
9821 <source>PIIX3</source>
9822 <comment>StorageControllerType</comment>
9823 <translation>PIIX3</translation>
9824 </message>
9825 <message>
9826 <source>PIIX4</source>
9827 <comment>StorageControllerType</comment>
9828 <translation>PIIX4</translation>
9829 </message>
9830 <message>
9831 <source>ICH6</source>
9832 <comment>StorageControllerType</comment>
9833 <translation>ICH6</translation>
9834 </message>
9835 <message>
9836 <source>AHCI</source>
9837 <comment>StorageControllerType</comment>
9838 <translation>AHCI</translation>
9839 </message>
9840 <message>
9841 <source>Lsilogic</source>
9842 <comment>StorageControllerType</comment>
9843 <translation>Lsilogic</translation>
9844 </message>
9845 <message>
9846 <source>BusLogic</source>
9847 <comment>StorageControllerType</comment>
9848 <translation>BusLogic</translation>
9849 </message>
9850 <message>
9851 <source>Bridged adapter, %1</source>
9852 <comment>details report (network)</comment>
9853 <translation type="vanished">Netwerk bridge adapter, %1</translation>
9854 </message>
9855 <message>
9856 <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
9857 <comment>details report (network)</comment>
9858 <translation type="vanished">Host-only adapter, &apos;%1&apos;</translation>
9859 </message>
9860 <message>
9861 <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>
9862 <comment>NetworkAdapterType</comment>
9863 <translation>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</translation>
9864 </message>
9865 <message>
9866 <source>Bridged Adapter</source>
9867 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
9868 <translation>Netwerk bridge adapter</translation>
9869 </message>
9870 <message>
9871 <source>Host-only Adapter</source>
9872 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
9873 <translation>Host-only adapter</translation>
9874 </message>
9875 <message>
9876 <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
9877 <comment>details report</comment>
9878 <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
9879 </message>
9880 <message>
9881 <source>Processor(s)</source>
9882 <comment>details report</comment>
9883 <translation>Processoren</translation>
9884 </message>
9885 <message>
9886 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
9887 <comment>details report</comment>
9888 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
9889 </message>
9890 <message>
9891 <source>System</source>
9892 <comment>details report</comment>
9893 <translation type="vanished">Systeem</translation>
9894 </message>
9895 <message>
9896 <source>Display</source>
9897 <comment>details report</comment>
9898 <translation type="vanished">Beeldscherm</translation>
9899 </message>
9900 <message>
9901 <source>Raw File</source>
9902 <comment>PortMode</comment>
9903 <translation>Raw bestand</translation>
9904 </message>
9905 <message>
9906 <source>Enabled</source>
9907 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
9908 <translation type="vanished">Ingeschakeld</translation>
9909 </message>
9910 <message>
9911 <source>Disabled</source>
9912 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
9913 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation>
9914 </message>
9915 <message>
9916 <source>2D Video Acceleration</source>
9917 <comment>details report</comment>
9918 <translation type="vanished">2D-videoversnelling</translation>
9919 </message>
9920 <message>
9921 <source>Not Attached</source>
9922 <comment>details report (Storage)</comment>
9923 <translation type="vanished">Niet aangesloten</translation>
9924 </message>
9925 <message>
9926 <source>Storage</source>
9927 <comment>details report</comment>
9928 <translation type="vanished">Opslag</translation>
9929 </message>
9930 <message>
9931 <source>Teleported</source>
9932 <comment>MachineState</comment>
9933 <translation>Geteleporteerd</translation>
9934 </message>
9935 <message>
9936 <source>Guru Meditation</source>
9937 <comment>MachineState</comment>
9938 <translatorcomment>Guru hier maar laten staan</translatorcomment>
9939 <translation>Guru Meditatie</translation>
9940 </message>
9941 <message>
9942 <source>Teleporting</source>
9943 <comment>MachineState</comment>
9944 <translation>Teleporteren</translation>
9945 </message>
9946 <message>
9947 <source>Taking Live Snapshot</source>
9948 <comment>MachineState</comment>
9949 <translation>Maken van Live Snapshot</translation>
9950 </message>
9951 <message>
9952 <source>Teleporting Paused VM</source>
9953 <comment>MachineState</comment>
9954 <translation>VM gepauseerd door het teleporten</translation>
9955 </message>
9956 <message>
9957 <source>Restoring Snapshot</source>
9958 <comment>MachineState</comment>
9959 <translation>Terugzetten van snapshot</translation>
9960 </message>
9961 <message>
9962 <source>Deleting Snapshot</source>
9963 <comment>MachineState</comment>
9964 <translation>Snapshot verwijderen</translation>
9965 </message>
9966 <message>
9967 <source>Floppy</source>
9968 <comment>StorageBus</comment>
9969 <translation>Diskette</translation>
9970 </message>
9971 <message>
9972 <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
9973 <comment>NetworkAdapterType</comment>
9974 <translation>Paravirtualized Netwerk (virtio-net)</translation>
9975 </message>
9976 <message>
9977 <source>I82078</source>
9978 <comment>StorageControllerType</comment>
9979 <translation>I82078</translation>
9980 </message>
9981 <message>
9982 <source>Empty</source>
9983 <comment>medium</comment>
9984 <translation>Leeg</translation>
9985 </message>
9986 <message>
9987 <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
9988 <comment>medium</comment>
9989 <translation>Hoststation &apos;%1&apos;</translation>
9990 </message>
9991 <message>
9992 <source>Host Drive %1 (%2)</source>
9993 <comment>medium</comment>
9994 <translation>Hoststation %1 (%2)</translation>
9995 </message>
9996 <message>
9997 <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format): %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
9998 <comment>medium</comment>
9999 <translation>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (formaat): %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
10000 </message>
10001 <message>
10002 <source>&lt;p&gt;Attached to: %1&lt;/p&gt;</source>
10003 <comment>image</comment>
10004 <translation>&lt;p&gt;Gekoppeld aan: %1&lt;/p&gt;</translation>
10005 </message>
10006 <message>
10007 <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
10008 <comment>image</comment>
10009 <translation>&lt;i&gt;Niet gekoppeld&lt;/i&gt;</translation>
10010 </message>
10011 <message>
10012 <source>&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
10013 <comment>medium</comment>
10014 <translation>&lt;i&gt;Controleren toegankelijkheid...&lt;/i&gt;</translation>
10015 </message>
10016 <message>
10017 <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source>
10018 <comment>medium</comment>
10019 <translation>Kan de toegankelijkheid van de media niet controleren.</translation>
10020 </message>
10021 <message>
10022 <source>&lt;b&gt;No disk image file selected&lt;/b&gt;</source>
10023 <comment>medium</comment>
10024 <translation>&lt;b&gt;Geen medium geselecteerd&lt;/b&gt;</translation>
10025 </message>
10026 <message>
10027 <source>You can also change this while the machine is running.</source>
10028 <translation>U kunt dit ook aanpassen terwijl de machine draait.</translation>
10029 </message>
10030 <message>
10031 <source>&lt;b&gt;No disk image files available&lt;/b&gt;</source>
10032 <comment>medium</comment>
10033 <translation>&lt;b&gt;Geen media beschikbaar&lt;/b&gt;</translation>
10034 </message>
10035 <message>
10036 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
10037 <comment>medium</comment>
10038 <translatorcomment>RL - Definitie: &quot;A differencing disk is a virtual hard disk you use to isolate changes to a virtual hard disk or the guest operating system by storing them in a separate file.&quot; Een techterm dus. Niet vertalen.</translatorcomment>
10039 <translation>Aankoppelen van deze harde schijf wordt indirect uitgevoerd met gebruik van een nieuw aangemaakte differencing harde schijf.</translation>
10040 </message>
10041 <message>
10042 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
10043 <comment>medium</comment>
10044 <translation>Deze basis harde schijf is indirect gekoppeld met gebruik van de volgende differencing harde schijf:</translation>
10045 </message>
10046 <message numerus="yes">
10047 <source>%n year(s)</source>
10048 <translatorcomment>RL - wij gebruiken &apos;jaar&apos; bij zowel 1 jaar als bv 15 jaar</translatorcomment>
10049 <translation>
10050 <numerusform>%n jaar</numerusform>
10051 <numerusform>%n jaar</numerusform>
10052 </translation>
10053 </message>
10054 <message numerus="yes">
10055 <source>%n month(s)</source>
10056 <translation>
10057 <numerusform>%n maand</numerusform>
10058 <numerusform>%n maanden</numerusform>
10059 </translation>
10060 </message>
10061 <message numerus="yes">
10062 <source>%n day(s)</source>
10063 <translation>
10064 <numerusform>%n dag</numerusform>
10065 <numerusform>%n dagen</numerusform>
10066 </translation>
10067 </message>
10068 <message numerus="yes">
10069 <source>%n hour(s)</source>
10070 <translatorcomment>uur is bij ons ook meervoud bij opsomming</translatorcomment>
10071 <translation>
10072 <numerusform>%n uur</numerusform>
10073 <numerusform>%n uur</numerusform>
10074 </translation>
10075 </message>
10076 <message numerus="yes">
10077 <source>%n minute(s)</source>
10078 <translation>
10079 <numerusform>%n minuut</numerusform>
10080 <numerusform>%n minuten</numerusform>
10081 </translation>
10082 </message>
10083 <message numerus="yes">
10084 <source>%n second(s)</source>
10085 <translation>
10086 <numerusform>%n seconde</numerusform>
10087 <numerusform>%n seconden</numerusform>
10088 </translation>
10089 </message>
10090 <message>
10091 <source>Screens</source>
10092 <comment>details report</comment>
10093 <translation type="vanished">Beeldschermen</translation>
10094 </message>
10095 <message>
10096 <source>SAS</source>
10097 <comment>StorageBus</comment>
10098 <translation>SAS</translation>
10099 </message>
10100 <message>
10101 <source>LsiLogic SAS</source>
10102 <comment>StorageControllerType</comment>
10103 <translation>LsiLogic SAS</translation>
10104 </message>
10105 <message>
10106 <source>B</source>
10107 <comment>size suffix Bytes</comment>
10108 <translation>B</translation>
10109 </message>
10110 <message>
10111 <source>KB</source>
10112 <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
10113 <translation>KB</translation>
10114 </message>
10115 <message>
10116 <source>MB</source>
10117 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
10118 <translation>MB</translation>
10119 </message>
10120 <message>
10121 <source>GB</source>
10122 <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
10123 <translation>GB</translation>
10124 </message>
10125 <message>
10126 <source>TB</source>
10127 <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
10128 <translation>TB</translation>
10129 </message>
10130 <message>
10131 <source>PB</source>
10132 <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
10133 <translation>PB</translation>
10134 </message>
10135 <message>
10136 <source>Nested Paging</source>
10137 <translation>Geneste paging</translation>
10138 </message>
10139 <message>
10140 <source>Unknown device</source>
10141 <comment>USB device details</comment>
10142 <translation>Onbekend apparaat</translation>
10143 </message>
10144 <message>
10145 <source>Remote Desktop Server Port</source>
10146 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
10147 <translation type="vanished">Serverpoort voor Werkplek op Afstand</translation>
10148 </message>
10149 <message>
10150 <source>Remote Desktop Server</source>
10151 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
10152 <translation type="vanished">Server voor Werkplek op Afstand</translation>
10153 </message>
10154 <message>
10155 <source>Disabled</source>
10156 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
10157 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation>
10158 </message>
10159 <message>
10160 <source>All files (*)</source>
10161 <translation>Alle bestanden (*)</translation>
10162 </message>
10163 <message>
10164 <source>Fault Tolerant Syncing</source>
10165 <comment>MachineState</comment>
10166 <translation>Fouttolerant synchroniseren</translation>
10167 </message>
10168 <message>
10169 <source>Unlocked</source>
10170 <comment>SessionState</comment>
10171 <translation>Onvergrendeld</translation>
10172 </message>
10173 <message>
10174 <source>Locked</source>
10175 <comment>SessionState</comment>
10176 <translation>Vergrendeld</translation>
10177 </message>
10178 <message>
10179 <source>Unlocking</source>
10180 <comment>SessionState</comment>
10181 <translation>Ontsluiten</translation>
10182 </message>
10183 <message>
10184 <source>Null</source>
10185 <comment>AuthType</comment>
10186 <translation>Nul</translation>
10187 </message>
10188 <message>
10189 <source>External</source>
10190 <comment>AuthType</comment>
10191 <translation>Extern</translation>
10192 </message>
10193 <message>
10194 <source>Guest</source>
10195 <comment>AuthType</comment>
10196 <translation>Gast</translation>
10197 </message>
10198 <message>
10199 <source>Intel HD Audio</source>
10200 <comment>AudioControllerType</comment>
10201 <translation>Intel HD Audio</translation>
10202 </message>
10203 <message>
10204 <source>PIIX3</source>
10205 <comment>ChipsetType</comment>
10206 <translation>PIIX3</translation>
10207 </message>
10208 <message>
10209 <source>ICH9</source>
10210 <comment>ChipsetType</comment>
10211 <translation>ICH9</translation>
10212 </message>
10213 <message>
10214 <source>Execution Cap</source>
10215 <comment>details report</comment>
10216 <translatorcomment>RL - heeft te maken met rechten op processerCAPaciteit, onvertaald laten lijkt me..</translatorcomment>
10217 <translation>Execution Cap</translation>
10218 </message>
10219 <message>
10220 <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
10221 <comment>details report</comment>
10222 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
10223 </message>
10224 <message>
10225 <source>Generic, &apos;%1&apos;</source>
10226 <comment>details report (network)</comment>
10227 <translation type="vanished">Generiek, &apos;%1&apos;</translation>
10228 </message>
10229 <message>
10230 <source>Generic Driver</source>
10231 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
10232 <translation>Generiek stuurprogramma</translation>
10233 </message>
10234 <message>
10235 <source>Adapter %1</source>
10236 <translation>Adapter %1</translation>
10237 </message>
10238 <message>
10239 <source>Disabled</source>
10240 <comment>DragAndDropType</comment>
10241 <translation>Uitgeschakeld</translation>
10242 </message>
10243 <message>
10244 <source>Host To Guest</source>
10245 <comment>DragAndDropType</comment>
10246 <translation>Host naar gast</translation>
10247 </message>
10248 <message>
10249 <source>Guest To Host</source>
10250 <comment>DragAndDropType</comment>
10251 <translation>Gast naar host</translation>
10252 </message>
10253 <message>
10254 <source>Bidirectional</source>
10255 <comment>DragAndDropType</comment>
10256 <translation>Bidirectioneel</translation>
10257 </message>
10258 <message>
10259 <source>Normal</source>
10260 <comment>MediumType</comment>
10261 <translation>Normaal</translation>
10262 </message>
10263 <message>
10264 <source>Immutable</source>
10265 <comment>MediumType</comment>
10266 <translation>Onveranderbaar</translation>
10267 </message>
10268 <message>
10269 <source>Writethrough</source>
10270 <comment>MediumType</comment>
10271 <translation>Writethrough</translation>
10272 </message>
10273 <message>
10274 <source>Shareable</source>
10275 <comment>MediumType</comment>
10276 <translation>Te delen</translation>
10277 </message>
10278 <message>
10279 <source>Readonly</source>
10280 <comment>MediumType</comment>
10281 <translation>Alleen-lezen</translation>
10282 </message>
10283 <message>
10284 <source>Multi-attach</source>
10285 <comment>MediumType</comment>
10286 <translation>Multi-aansluitbaar</translation>
10287 </message>
10288 <message>
10289 <source>Dynamically allocated storage</source>
10290 <comment>MediumVariant</comment>
10291 <translation>Dynamisch gealloceerde opslag</translation>
10292 </message>
10293 <message>
10294 <source>Dynamically allocated differencing storage</source>
10295 <comment>MediumVariant</comment>
10296 <translation>Dynamisch gealloceerde differencing opslag</translation>
10297 </message>
10298 <message>
10299 <source>Fixed size storage</source>
10300 <comment>MediumVariant</comment>
10301 <translation>Opslag met gefixeerde grootte</translation>
10302 </message>
10303 <message>
10304 <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
10305 <comment>MediumVariant</comment>
10306 <translation>Dynamisch gealloceerde opslag opgesplitst in bestanden van maximaal 2GB</translation>
10307 </message>
10308 <message>
10309 <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source>
10310 <comment>MediumVariant</comment>
10311 <translation>Dynamisch gealloceerde differencing opslag opgesplitst in bestanden van maximaal 2GB</translation>
10312 </message>
10313 <message>
10314 <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
10315 <comment>MediumVariant</comment>
10316 <translation>Opslag van gefixeerde grootte opgesplitst in bestanden van maximaal 2GB</translation>
10317 </message>
10318 <message>
10319 <source>Dynamically allocated compressed storage</source>
10320 <comment>MediumVariant</comment>
10321 <translation>Dynamisch gealloceerde gecomprimeerde opslag</translation>
10322 </message>
10323 <message>
10324 <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source>
10325 <comment>MediumVariant</comment>
10326 <translation>Dynamisch gealloceerde differencing gecomprimeerde opslag</translation>
10327 </message>
10328 <message>
10329 <source>Fixed size ESX storage</source>
10330 <comment>MediumVariant</comment>
10331 <translation>ESX-opslag met gefixeerde grootte</translation>
10332 </message>
10333 <message>
10334 <source>Fixed size storage on raw disk</source>
10335 <comment>MediumVariant</comment>
10336 <translation>Opslag met gefixeerde grootte op raw disk</translation>
10337 </message>
10338 <message>
10339 <source>Deny</source>
10340 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
10341 <translation>Afwijzen</translation>
10342 </message>
10343 <message>
10344 <source>Allow VMs</source>
10345 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
10346 <translation>VM&apos;s toestaan</translation>
10347 </message>
10348 <message>
10349 <source>Allow All</source>
10350 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
10351 <translation>Alle toestaan</translation>
10352 </message>
10353 <message>
10354 <source>Ignore</source>
10355 <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
10356 <translation>Negeren</translation>
10357 </message>
10358 <message>
10359 <source>Hold</source>
10360 <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
10361 <translation>Vasthouden</translation>
10362 </message>
10363 <message>
10364 <source>UDP</source>
10365 <comment>NATProtocol</comment>
10366 <translation>UDP</translation>
10367 </message>
10368 <message>
10369 <source>TCP</source>
10370 <comment>NATProtocol</comment>
10371 <translation>TCP</translation>
10372 </message>
10373 <message>
10374 <source>IDE Primary Master</source>
10375 <comment>StorageSlot</comment>
10376 <translation>IDE Primaire Master</translation>
10377 </message>
10378 <message>
10379 <source>IDE Primary Slave</source>
10380 <comment>StorageSlot</comment>
10381 <translation>IDE Primaire Slave</translation>
10382 </message>
10383 <message>
10384 <source>IDE Secondary Master</source>
10385 <comment>StorageSlot</comment>
10386 <translation>IDE tweede Master</translation>
10387 </message>
10388 <message>
10389 <source>IDE Secondary Slave</source>
10390 <comment>StorageSlot</comment>
10391 <translation>IDE tweede Slave</translation>
10392 </message>
10393 <message>
10394 <source>SATA Port %1</source>
10395 <comment>StorageSlot</comment>
10396 <translation>SATA-poort %1</translation>
10397 </message>
10398 <message>
10399 <source>SCSI Port %1</source>
10400 <comment>StorageSlot</comment>
10401 <translation>SCSI-poort %1</translation>
10402 </message>
10403 <message>
10404 <source>SAS Port %1</source>
10405 <comment>StorageSlot</comment>
10406 <translation>SAS-poort %1</translation>
10407 </message>
10408 <message>
10409 <source>Floppy Device %1</source>
10410 <comment>StorageSlot</comment>
10411 <translation>Diskettestation %1</translation>
10412 </message>
10413 <message>
10414 <source>General</source>
10415 <comment>DetailsElementType</comment>
10416 <translation>Algemeen</translation>
10417 </message>
10418 <message>
10419 <source>Preview</source>
10420 <comment>DetailsElementType</comment>
10421 <translation>Preview</translation>
10422 </message>
10423 <message>
10424 <source>System</source>
10425 <comment>DetailsElementType</comment>
10426 <translation>Systeem</translation>
10427 </message>
10428 <message>
10429 <source>Display</source>
10430 <comment>DetailsElementType</comment>
10431 <translation>Beeldscherm</translation>
10432 </message>
10433 <message>
10434 <source>Storage</source>
10435 <comment>DetailsElementType</comment>
10436 <translation>Opslag</translation>
10437 </message>
10438 <message>
10439 <source>Audio</source>
10440 <comment>DetailsElementType</comment>
10441 <translation>Audio</translation>
10442 </message>
10443 <message>
10444 <source>Network</source>
10445 <comment>DetailsElementType</comment>
10446 <translation>Netwerk</translation>
10447 </message>
10448 <message>
10449 <source>Serial ports</source>
10450 <comment>DetailsElementType</comment>
10451 <translation>Seriële poorten</translation>
10452 </message>
10453 <message>
10454 <source>Parallel ports</source>
10455 <comment>DetailsElementType</comment>
10456 <translation type="vanished">Parallelle porten</translation>
10457 </message>
10458 <message>
10459 <source>USB</source>
10460 <comment>DetailsElementType</comment>
10461 <translation>USB</translation>
10462 </message>
10463 <message>
10464 <source>Shared folders</source>
10465 <comment>DetailsElementType</comment>
10466 <translation>Gedeelde mappen</translation>
10467 </message>
10468 <message>
10469 <source>Description</source>
10470 <comment>DetailsElementType</comment>
10471 <translation>Beschrijving</translation>
10472 </message>
10473 <message>
10474 <source>Please choose a virtual optical disk file</source>
10475 <translation>Kies een virtuele optisch schijf bestand</translation>
10476 </message>
10477 <message>
10478 <source>All virtual optical disk files (%1)</source>
10479 <translation>Alle virtuele optische schijf bestanden (%1)</translation>
10480 </message>
10481 <message>
10482 <source>Please choose a virtual floppy disk file</source>
10483 <translation>Kies een virtuele diskette-bestand</translation>
10484 </message>
10485 <message>
10486 <source>All virtual floppy disk files (%1)</source>
10487 <translation>Alle virtuele diskette-bestanden (%1)</translation>
10488 </message>
10489 <message>
10490 <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
10491 <translation>VDI (VirtualBox Disk Image)</translation>
10492 </message>
10493 <message>
10494 <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source>
10495 <translation>VMDK (Virtual Machine Disk)</translation>
10496 </message>
10497 <message>
10498 <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source>
10499 <translation>VHD (Virtual Hard Disk)</translation>
10500 </message>
10501 <message>
10502 <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source>
10503 <translation>HDD (Parallels Hard Disk)</translation>
10504 </message>
10505 <message>
10506 <source>QED (QEMU enhanced disk)</source>
10507 <translation>QED (QEMU enhanced disk)</translation>
10508 </message>
10509 <message>
10510 <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
10511 <translation>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation>
10512 </message>
10513 <message>
10514 <source>Unrestricted Execution</source>
10515 <comment>details report</comment>
10516 <translation type="vanished">Onbeperkte uitvoering</translation>
10517 </message>
10518 <message>
10519 <source>PS/2 Mouse</source>
10520 <comment>PointingHIDType</comment>
10521 <translation>PS/2-muis</translation>
10522 </message>
10523 <message>
10524 <source>USB Mouse</source>
10525 <comment>PointingHIDType</comment>
10526 <translation>USB-muis</translation>
10527 </message>
10528 <message>
10529 <source>PS/2 and USB Mouse</source>
10530 <comment>PointingHIDType</comment>
10531 <translation>PS/2- en USB-muis</translation>
10532 </message>
10533 <message>
10534 <source>Unrestricted Execution</source>
10535 <translation>Onbeperkte uitvoering</translation>
10536 </message>
10537 <message>
10538 <source>USB Tablet</source>
10539 <comment>PointingHIDType</comment>
10540 <translation>USB-tablet</translation>
10541 </message>
10542 <message>
10543 <source>USB Multi-Touch Tablet</source>
10544 <comment>PointingHIDType</comment>
10545 <translation>USB-MultiTouch-tablet</translation>
10546 </message>
10547 <message>
10548 <source>NAT Network</source>
10549 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
10550 <translation>NAT-netwerk</translation>
10551 </message>
10552 <message>
10553 <source>NAT network, &apos;%1&apos;</source>
10554 <comment>details report (network)</comment>
10555 <translation type="vanished">NAT-netwerk, &apos;%1&apos;</translation>
10556 </message>
10557 <message>
10558 <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source>
10559 <translation>U kunt schijfimagesbestanden aanmaken of toevoegen bij Instellingen virtuele machine.</translation>
10560 </message>
10561 <message>
10562 <source>USB</source>
10563 <comment>StorageControllerType</comment>
10564 <translation>USB</translation>
10565 </message>
10566 <message>
10567 <source>USB Port %1</source>
10568 <comment>StorageSlot</comment>
10569 <translation>USB-poort %1</translation>
10570 </message>
10571 <message>
10572 <source>off</source>
10573 <comment>guest monitor status</comment>
10574 <translation>uit</translation>
10575 </message>
10576 <message>
10577 <source>Paravirtualization Interface</source>
10578 <comment>details report</comment>
10579 <translation>Paravirtualisatie-interface</translation>
10580 </message>
10581 <message>
10582 <source>None</source>
10583 <comment>ParavirtProvider</comment>
10584 <translation>Geen</translation>
10585 </message>
10586 <message>
10587 <source>Default</source>
10588 <comment>ParavirtProvider</comment>
10589 <translation>Standaard</translation>
10590 </message>
10591 <message>
10592 <source>Legacy</source>
10593 <comment>ParavirtProvider</comment>
10594 <translatorcomment>Als term en begrip behouden? RL 11-05-2015</translatorcomment>
10595 <translation>Legacy</translation>
10596 </message>
10597 <message>
10598 <source>Minimal</source>
10599 <comment>ParavirtProvider</comment>
10600 <translation>Minimaal</translation>
10601 </message>
10602 <message>
10603 <source>Hyper-V</source>
10604 <comment>ParavirtProvider</comment>
10605 <translation>Hyper-V</translation>
10606 </message>
10607 <message>
10608 <source>New dynamically allocated storage</source>
10609 <comment>MediumVariant</comment>
10610 <translation>Nieuwe dynamisch gealloceerde opslag</translation>
10611 </message>
10612 <message>
10613 <source>Active</source>
10614 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
10615 <translation>Actief</translation>
10616 </message>
10617 <message>
10618 <source>Inactive</source>
10619 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
10620 <translation>Inactief</translation>
10621 </message>
10622 <message>
10623 <source>Active</source>
10624 <comment>details report (Nested Paging)</comment>
10625 <translation>Actief</translation>
10626 </message>
10627 <message>
10628 <source>Inactive</source>
10629 <comment>details report (Nested Paging)</comment>
10630 <translation>Inactief</translation>
10631 </message>
10632 <message>
10633 <source>Active</source>
10634 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
10635 <translation>Actief</translation>
10636 </message>
10637 <message>
10638 <source>Inactive</source>
10639 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
10640 <translation>Inactief</translation>
10641 </message>
10642 <message>
10643 <source>Taking Snapshot</source>
10644 <comment>MachineState</comment>
10645 <translation>Maken snapshot</translation>
10646 </message>
10647 <message>
10648 <source>Taking Online Snapshot</source>
10649 <comment>MachineState</comment>
10650 <translation>Maken online-snapshot</translation>
10651 </message>
10652 <message>
10653 <source>KVM</source>
10654 <comment>ParavirtProvider</comment>
10655 <translation>KVM</translation>
10656 </message>
10657 <message>
10658 <source>Optical</source>
10659 <comment>DeviceType</comment>
10660 <translation>Optisch</translation>
10661 </message>
10662 <message>
10663 <source>TCP</source>
10664 <comment>PortMode</comment>
10665 <translation>TCP</translation>
10666 </message>
10667 <message>
10668 <source>OHCI</source>
10669 <comment>USBControllerType</comment>
10670 <translation>OHCI</translation>
10671 </message>
10672 <message>
10673 <source>EHCI</source>
10674 <comment>USBControllerType</comment>
10675 <translation>EHCI</translation>
10676 </message>
10677 <message>
10678 <source>xHCI</source>
10679 <comment>USBControllerType</comment>
10680 <translation>xHCI</translation>
10681 </message>
10682 <message>
10683 <source>User interface</source>
10684 <comment>DetailsElementType</comment>
10685 <translation>Gebruikersinterface</translation>
10686 </message>
10687 <message>
10688 <source>(Optical Drive)</source>
10689 <translation type="vanished">(Optisch station)</translation>
10690 </message>
10691 <message>
10692 <source>Encrypted</source>
10693 <comment>medium</comment>
10694 <translation>Versleuteld</translation>
10695 </message>
10696 <message>
10697 <source>Please choose a virtual hard disk file</source>
10698 <translation>Kies een virtuele harde schijf bestand</translation>
10699 </message>
10700 <message>
10701 <source>All virtual hard disk files (%1)</source>
10702 <translation>Alle virtuele harde schijf bestanden (%1)</translation>
10703 </message>
10704 <message>
10705 <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source>
10706 <comment>medium</comment>
10707 <translation>Enkele bestanden in deze keten van harde schijven zijn niet te benaderen. Gebruik de Virtuele Media Manager om deze bestanden nader te bekijken.</translation>
10708 </message>
10709 <message>
10710 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source>
10711 <translation>Kies een lokatie voor het nieuwe virtuele harde schijf bestand</translation>
10712 </message>
10713 <message>
10714 <source>USB</source>
10715 <comment>StorageBus</comment>
10716 <translation>USB</translation>
10717 </message>
10718 <message>
10719 <source>PCIe</source>
10720 <comment>StorageBus</comment>
10721 <translation>PCIe</translation>
10722 </message>
10723 <message>
10724 <source>NVMe</source>
10725 <comment>StorageControllerType</comment>
10726 <translation>NVMe</translation>
10727 </message>
10728 <message>
10729 <source>NVMe Port %1</source>
10730 <comment>StorageSlot</comment>
10731 <translation>NVMe Port %1</translation>
10732 </message>
10733 <message>
10734 <source>General</source>
10735 <comment>InformationElementType</comment>
10736 <translation>Algemeen</translation>
10737 </message>
10738 <message>
10739 <source>Preview</source>
10740 <comment>InformationElementType</comment>
10741 <translation>Preview</translation>
10742 </message>
10743 <message>
10744 <source>System</source>
10745 <comment>InformationElementType</comment>
10746 <translation>Systeem</translation>
10747 </message>
10748 <message>
10749 <source>Display</source>
10750 <comment>InformationElementType</comment>
10751 <translation>Beeldscherm</translation>
10752 </message>
10753 <message>
10754 <source>Storage</source>
10755 <comment>InformationElementType</comment>
10756 <translation>Opslag</translation>
10757 </message>
10758 <message>
10759 <source>Audio</source>
10760 <comment>InformationElementType</comment>
10761 <translation>Audio</translation>
10762 </message>
10763 <message>
10764 <source>Network</source>
10765 <comment>InformationElementType</comment>
10766 <translation>Netwerk</translation>
10767 </message>
10768 <message>
10769 <source>Serial ports</source>
10770 <comment>InformationElementType</comment>
10771 <translation>Seriële poorten</translation>
10772 </message>
10773 <message>
10774 <source>Parallel ports</source>
10775 <comment>InformationElementType</comment>
10776 <translation type="vanished">Parallelle porten</translation>
10777 </message>
10778 <message>
10779 <source>USB</source>
10780 <comment>InformationElementType</comment>
10781 <translation>USB</translation>
10782 </message>
10783 <message>
10784 <source>Shared folders</source>
10785 <comment>InformationElementType</comment>
10786 <translation>Gedeelde mappen</translation>
10787 </message>
10788 <message>
10789 <source>User interface</source>
10790 <comment>InformationElementType</comment>
10791 <translation>Gebruikersinterface</translation>
10792 </message>
10793 <message>
10794 <source>Description</source>
10795 <comment>InformationElementType</comment>
10796 <translation>Beschrijving</translation>
10797 </message>
10798 <message>
10799 <source>Runtime attributes</source>
10800 <comment>InformationElementType</comment>
10801 <translation>Runtime attributen</translation>
10802 </message>
10803 <message>
10804 <source>Storage statistics</source>
10805 <comment>InformationElementType</comment>
10806 <translation>Opslagstatistieken</translation>
10807 </message>
10808 <message>
10809 <source>Network statistics</source>
10810 <comment>InformationElementType</comment>
10811 <translation>Netwerkstatistieken</translation>
10812 </message>
10813 <message>
10814 <source>Hard Disks</source>
10815 <comment>IndicatorType</comment>
10816 <translation>Harde schijf</translation>
10817 </message>
10818 <message>
10819 <source>Optical Disks</source>
10820 <comment>IndicatorType</comment>
10821 <translation>Optische schijven</translation>
10822 </message>
10823 <message>
10824 <source>Floppy Disks</source>
10825 <comment>IndicatorType</comment>
10826 <translation>Diskettes</translation>
10827 </message>
10828 <message>
10829 <source>Network</source>
10830 <comment>IndicatorType</comment>
10831 <translation>Netwerk</translation>
10832 </message>
10833 <message>
10834 <source>USB</source>
10835 <comment>IndicatorType</comment>
10836 <translation>USB</translation>
10837 </message>
10838 <message>
10839 <source>Shared Folders</source>
10840 <comment>IndicatorType</comment>
10841 <translation>Gedeelde mappen</translation>
10842 </message>
10843 <message>
10844 <source>Display</source>
10845 <comment>IndicatorType</comment>
10846 <translation>Beeldscherm</translation>
10847 </message>
10848 <message>
10849 <source>Video Capture</source>
10850 <comment>IndicatorType</comment>
10851 <translation>Videocapture</translation>
10852 </message>
10853 <message>
10854 <source>Features</source>
10855 <comment>IndicatorType</comment>
10856 <translation>Eigenschappen</translation>
10857 </message>
10858 <message>
10859 <source>Mouse</source>
10860 <comment>IndicatorType</comment>
10861 <translation>Muis</translation>
10862 </message>
10863 <message>
10864 <source>Keyboard</source>
10865 <comment>IndicatorType</comment>
10866 <translation>Toetsenbord</translation>
10867 </message>
10868 <message>
10869 <source>Differencing</source>
10870 <comment>MediumType</comment>
10871 <translation>Differencing</translation>
10872 </message>
10873 <message>
10874 <source>Audio</source>
10875 <comment>IndicatorType</comment>
10876 <translation>Audio</translation>
10877 </message>
10878</context>
10879<context>
10880 <name>VBoxGlobalSettings</name>
10881 <message>
10882 <source>The value &apos;%1&apos; of the key &apos;%2&apos; doesn&apos;t match the regexp constraint &apos;%3&apos;.</source>
10883 <translation type="vanished">De waarde &apos;%1&apos; van toets &apos;%2&apos; komt niet overeen met de beperking van de reguliere expressie &apos;%3&apos;.</translation>
10884 </message>
10885 <message>
10886 <source>Cannot delete the key &apos;%1&apos;.</source>
10887 <translation type="vanished">Kan toets &apos;%1&apos; niet verwijderen.</translation>
10888 </message>
10889 <message>
10890 <source>&apos;%1&apos; is an invalid host-combination code-sequence.</source>
10891 <translatorcomment>tja, moet toch echt allemaal aan elkaar...</translatorcomment>
10892 <translation type="vanished">&apos;%1&apos; is een ongeldige hostcombinatiecodesequentie.</translation>
10893 </message>
10894</context>
10895<context>
10896 <name>VBoxLicenseViewer</name>
10897 <message>
10898 <source>VirtualBox License</source>
10899 <translation>VirtualBox Licentie</translation>
10900 </message>
10901 <message>
10902 <source>I &amp;Agree</source>
10903 <translation>Ik ga &amp;akkoord</translation>
10904 </message>
10905 <message>
10906 <source>I &amp;Disagree</source>
10907 <translation>Ik ga &amp;niet akkoord</translation>
10908 </message>
10909</context>
10910<context>
10911 <name>VBoxMediaManagerDlg</name>
10912 <message>
10913 <source>&amp;Actions</source>
10914 <translatorcomment>&amp;A</translatorcomment>
10915 <translation type="vanished">&amp;Acties</translation>
10916 </message>
10917 <message>
10918 <source>R&amp;emove</source>
10919 <translatorcomment>&amp;w</translatorcomment>
10920 <translation type="vanished">Ver&amp;wijderen</translation>
10921 </message>
10922 <message>
10923 <source>Re&amp;lease</source>
10924 <translatorcomment>&amp;r</translatorcomment>
10925 <translation type="vanished">V&amp;rijgeven</translation>
10926 </message>
10927 <message>
10928 <source>Re&amp;fresh</source>
10929 <translatorcomment>&amp;V</translatorcomment>
10930 <translation type="vanished">&amp;Verversen</translation>
10931 </message>
10932 <message>
10933 <source>Remove the selected disk image file</source>
10934 <translation type="vanished">Verwijder het geselecteerde medium</translation>
10935 </message>
10936 <message>
10937 <source>Release the selected disk image file by detaching it from the machines</source>
10938 <translation type="vanished">Geeft het geselecteerde medium vrij door deze te ontkoppelen van de machines</translation>
10939 </message>
10940 <message>
10941 <source>Refresh the list of disk image files</source>
10942 <translation type="vanished">Ververs de lijst met media</translation>
10943 </message>
10944 <message>
10945 <source>Checking accessibility</source>
10946 <translation type="vanished">Controleren toegankelijkheid</translation>
10947 </message>
10948 <message>
10949 <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
10950 <translation type="vanished">&lt;i&gt;Niet&amp;nbsp;aangesloten&lt;/i&gt;</translation>
10951 </message>
10952 <message>
10953 <source>--</source>
10954 <comment>no info</comment>
10955 <translation type="vanished">--</translation>
10956 </message>
10957 <message>
10958 <source>Virtual Media Manager</source>
10959 <translation type="vanished">Virtuele Media Manager</translation>
10960 </message>
10961 <message>
10962 <source>Name</source>
10963 <translation type="vanished">Naam</translation>
10964 </message>
10965 <message>
10966 <source>Virtual Size</source>
10967 <translation type="vanished">Virtuele grootte</translation>
10968 </message>
10969 <message>
10970 <source>Actual Size</source>
10971 <translation type="vanished">Ware grootte</translation>
10972 </message>
10973 <message>
10974 <source>Size</source>
10975 <translation type="vanished">Grootte</translation>
10976 </message>
10977 <message>
10978 <source>Type:</source>
10979 <translation type="vanished">Type:</translation>
10980 </message>
10981 <message>
10982 <source>Location:</source>
10983 <translation type="vanished">Locatie:</translation>
10984 </message>
10985 <message>
10986 <source>Format:</source>
10987 <translation type="vanished">Formaat:</translation>
10988 </message>
10989 <message>
10990 <source>Storage details:</source>
10991 <translation type="vanished">Opslagdetails:</translation>
10992 </message>
10993 <message>
10994 <source>Attached to:</source>
10995 <translation type="vanished">Aangesloten aan:</translation>
10996 </message>
10997 <message>
10998 <source>&amp;Copy...</source>
10999 <translation type="vanished">&amp;Kopiëren...</translation>
11000 </message>
11001 <message>
11002 <source>&amp;Modify...</source>
11003 <translation type="vanished">&amp;Aanpassen...</translation>
11004 </message>
11005 <message>
11006 <source>Copy an existing disk image file</source>
11007 <translation type="vanished">Kopieer een bestaand medium</translation>
11008 </message>
11009 <message>
11010 <source>Modify the attributes of the selected disk image file</source>
11011 <translation type="vanished">Pas de attributen van het geselecteerde medium aan</translation>
11012 </message>
11013 <message>
11014 <source>UUID:</source>
11015 <translation type="vanished">UUID:</translation>
11016 </message>
11017 <message>
11018 <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Encrypted&lt;/i&gt;</source>
11019 <translation type="vanished">&lt;i&gt;Niet&amp;nbsp;Versleuteld&lt;/i&gt;</translation>
11020 </message>
11021 <message>
11022 <source>Encrypted with key:</source>
11023 <translation type="vanished">Versleuteld met sleutel:</translation>
11024 </message>
11025</context>
11026<context>
11027 <name>VBoxScreenshotViewer</name>
11028 <message>
11029 <source>Screenshot of %1 (%2)</source>
11030 <translation type="vanished">Schermafdruk van %1 (%2)</translation>
11031 </message>
11032 <message>
11033 <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>
11034 <translatorcomment>non-scaled</translatorcomment>
11035 <translation type="vanished">Klik om een niet-geschaalde schermafdruk te bekijken.</translation>
11036 </message>
11037 <message>
11038 <source>Click to view scaled screenshot.</source>
11039 <translatorcomment>scaled</translatorcomment>
11040 <translation type="vanished">Klik om een geschaalde schermafdruk te bekijken.</translation>
11041 </message>
11042</context>
11043<context>
11044 <name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name>
11045 <message>
11046 <source>Details of %1 (%2)</source>
11047 <translation type="vanished">Details van %1 (%2)</translation>
11048 </message>
11049 <message>
11050 <source>Click to enlarge the screenshot.</source>
11051 <translation type="vanished">Klik om de schermafdruk te vergroten.</translation>
11052 </message>
11053 <message>
11054 <source>&amp;Name:</source>
11055 <translation type="vanished">&amp;Naam:</translation>
11056 </message>
11057 <message>
11058 <source>Taken:</source>
11059 <translatorcomment>als in &apos;foto nemen&apos;</translatorcomment>
11060 <translation type="vanished">Genomen:</translation>
11061 </message>
11062 <message>
11063 <source>&amp;Description:</source>
11064 <translation type="vanished">&amp;Beschrijving:</translation>
11065 </message>
11066 <message>
11067 <source>D&amp;etails:</source>
11068 <translation type="vanished">D&amp;etails:</translation>
11069 </message>
11070</context>
11071<context>
11072 <name>VBoxSnapshotsWgt</name>
11073 <message>
11074 <source>VBoxSnapshotsWgt</source>
11075 <translation type="vanished">VBoxSnapshotsWgt</translation>
11076 </message>
11077 <message>
11078 <source>Current State (changed)</source>
11079 <comment>Current State (Modified)</comment>
11080 <translation type="vanished">Huidige staat (gewijzigd)</translation>
11081 </message>
11082 <message>
11083 <source>Current State</source>
11084 <comment>Current State (Unmodified)</comment>
11085 <translation type="vanished">Huidige staat (ongewijzigd)</translation>
11086 </message>
11087 <message>
11088 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
11089 <translation type="vanished">De huidige staat verschilt van de staat zoals deze is opgeslagen in het huidige snapshot</translation>
11090 </message>
11091 <message>
11092 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
11093 <translation type="vanished">De huidige staat is gelijk aan de staat zoals deze opgeslagen is in het huidige snapshot</translation>
11094 </message>
11095 <message>
11096 <source> (current, </source>
11097 <comment>Snapshot details</comment>
11098 <translation type="vanished"> (huidige, </translation>
11099 </message>
11100 <message>
11101 <source>online)</source>
11102 <comment>Snapshot details</comment>
11103 <translation type="vanished">online)</translation>
11104 </message>
11105 <message>
11106 <source>offline)</source>
11107 <comment>Snapshot details</comment>
11108 <translation type="vanished">offline)</translation>
11109 </message>
11110 <message>
11111 <source>Taken at %1</source>
11112 <comment>Snapshot (time)</comment>
11113 <translation type="vanished">Genomen om %1</translation>
11114 </message>
11115 <message>
11116 <source>Taken on %1</source>
11117 <comment>Snapshot (date + time)</comment>
11118 <translation type="vanished">Genomen op %1</translation>
11119 </message>
11120 <message>
11121 <source>%1 since %2</source>
11122 <comment>Current State (time or date + time)</comment>
11123 <translation type="vanished">%1 sinds %2</translation>
11124 </message>
11125 <message>
11126 <source>Snapshot %1</source>
11127 <translation type="vanished">Snapshot %1</translation>
11128 </message>
11129 <message>
11130 <source>Take &amp;Snapshot</source>
11131 <translation type="vanished">Maak &amp;snapshot</translation>
11132 </message>
11133 <message>
11134 <source>S&amp;how Details</source>
11135 <translation type="vanished">&amp;Toon details</translation>
11136 </message>
11137 <message>
11138 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
11139 <translation type="vanished">Maak een snapshot van de huidige staat van de virtuele machine</translation>
11140 </message>
11141 <message>
11142 <source> (%1)</source>
11143 <translation type="vanished"> (%1)</translation>
11144 </message>
11145 <message>
11146 <source>&amp;Restore Snapshot</source>
11147 <translation type="vanished">Snapshot te&amp;rugzetten</translation>
11148 </message>
11149 <message>
11150 <source>&amp;Delete Snapshot</source>
11151 <translation type="vanished">Snapshot verwij&amp;deren</translation>
11152 </message>
11153 <message>
11154 <source> (%1 ago)</source>
11155 <translation type="vanished"> (%1 geleden)</translation>
11156 </message>
11157 <message>
11158 <source>&amp;Clone...</source>
11159 <translation type="vanished">&amp;Kloon...</translation>
11160 </message>
11161 <message>
11162 <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source>
11163 <translation type="vanished">Zet het geselecteerde snapshot van de virtuele machine terug</translation>
11164 </message>
11165 <message>
11166 <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source>
11167 <translation type="vanished">Verwijder het geselecteerde snapshot van de virtuele machine</translation>
11168 </message>
11169 <message>
11170 <source>Display a window with selected snapshot details</source>
11171 <translation type="vanished">Toon details van geselecteerde snapshot</translation>
11172 </message>
11173 <message>
11174 <source>Clone selected virtual machine</source>
11175 <translation type="vanished">Kloon de geselecteerde virtuele machine</translation>
11176 </message>
11177</context>
11178<context>
11179 <name>VBoxTakeSnapshotDlg</name>
11180 <message>
11181 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
11182 <translation type="vanished">Maak snapshot van virtuele machine</translation>
11183 </message>
11184 <message>
11185 <source>Snapshot &amp;Name</source>
11186 <translation type="vanished">&amp;Naam snapshot</translation>
11187 </message>
11188 <message>
11189 <source>Snapshot &amp;Description</source>
11190 <translation type="vanished">&amp;Beschrijving snapshot</translation>
11191 </message>
11192 <message numerus="yes">
11193 <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
11194 <translation type="vanished">
11195 <numerusform>Waarschuwing: U maakt een snapshot van een draaiende machine, die %n niet te wijzigen image gekoppeld heeft. Zolang u werkt vanaf dit snapshot, zal -om gegevensverlies te voorkomen- het niet te wijzigen image niet worden gereset.</numerusform>
11196 <numerusform>Waarschuwing: U maakt een snapshot van een draaiende machine, die %n niet te wijzigen images gekoppeld heeft. Zolang u werkt vanaf dit snapshot, zullen -om gegevensverlies te voorkomen- de niet te wijzigen images niet worden gereset.</numerusform>
11197 </translation>
11198 </message>
11199 <message>
11200 <source>Snapshot %1</source>
11201 <translation type="vanished">Snapshot %1</translation>
11202 </message>
11203</context>
11204<context>
11205 <name>VBoxUSBMenu</name>
11206 <message>
11207 <source>&lt;no devices available&gt;</source>
11208 <comment>USB devices</comment>
11209 <translation>&lt;geen apparaten beschikbaar&gt;</translation>
11210 </message>
11211 <message>
11212 <source>No supported devices connected to the host PC</source>
11213 <comment>USB device tooltip</comment>
11214 <translation>Er zijn geen ondersteunde apparaten aan de host-PC verbonden</translation>
11215 </message>
11216</context>
11217</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette