@@@
English
Native language name
Polski
--
Native language country name (empty if this language is for all countries)
English
Language name, in English
Polish
--
Language country name, in English (empty if native country name is empty)
Oracle Corporation
Comma-separated list of translators
Dawid Wrobel, Adrian Lubik, Wiktor Wandachowicz, Bartosz
AttachmentsModel
Double-click to add a new attachment
Kliknij dwukrotnie, aby podłączyć nowy dysk
Hard Disk
Dysk twardy
Slot
Slot
BootItemsList
Move Up (Ctrl-Up)
Przenieś w górę (Ctrl-Góra)
Move Down (Ctrl-Down)
Przenieś w dół (Ctrl-Dół)
Moves the selected boot device up.
Przenosi wybrane urządzenie startowe w górę.
Moves the selected boot device down.
Przenosi wybrane urządzenie startowe w dół.
BootItemsTable
Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.
Definiuje porządek urządzeń startowych. Używając przełączników po lewej stronie można odblokować lub zablokować wybrane urządzenia, natomiast przesuwając pozycje w górę i w dół można zmieniać kolejność urządzeń.
HDItemsModel
Double-click to add a new attachment
Kliknij dwukrotnie, aby podłączyć nowy dysk
Hard Disk
Dysk twardy
Slot
Slot
QApplication
Executable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3.
Plik wykonywalny <b>%1</b> wymaga Qt %2.x, wykryto natomiast Qt %3.
Incompatible Qt Library Error
Błąd - niekompatybilna biblioteka Qt
VirtualBox - Error In %1
VirtualBox - błąd w %1
<html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/>
<html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/>
Please try reinstalling VirtualBox.
Być może pomocna będzie ponowna instalacja VirtualBox.
This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.<br/><br/>There are known problems with Linux 2.6.29. If you are running such a kernel, please edit /usr/src/vboxdrv-*/Makefile and enable <i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>. After that, re-compile the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>as root.
Ten błąd oznacza, że sterownik jądra systemu (vboxdrv) nie był w stanie przydzielić wystarczającej ilości pamięci lub nie powiodła się operacja mapowania.<br/><br/>Występują pewne znane problemy w systemach typu Linux 2.6.29. Jeśli używany jest taki właśnie kernel, należy zmienić plik /usr/src/vboxdrv-*/Makefile i włączyć <i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>. Następnie należy przekompilować moduł kernela, wydając polecenie<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>jako administrator.
The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.
Sterownik VirtualBox dla jądra systemu Linux (vboxdrv) nie jest załadowany lub występuje problem z uprawnieniami dla /dev/vboxdrv. Należy ponownie przygotować moduł kernela, wydając polecenie<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>jako administrator. Użytkownicy systemów Ubuntu, Fedora i Mandriva powinni najpierw zainstalować pakiet DKMS. Pakiet ten śledzi zmiany kernela Linux i przekompilowuje moduł vboxdrv jeśli zachodzi taka potrzeba.
Make sure the kernel module has been loaded successfully.
Proszę upewnić się, że moduł jądra systemu (vboxdrv) został poprawnie załadowany.
VirtualBox - Runtime Error
VirtualBox - Błąd środowiska wykonawczego
<b>Cannot access the kernel driver!</b><br/><br/>
<b>Nie można uzyskać dostępu do sterownika jądra systemu!</b><br/><br/>
Unknown error %2 during initialization of the Runtime
Nieznany błąd %2 w czasie inicjalizacji środowiska wykonawczego
Kernel driver not accessible
Sterownik jądra systemu jest niedostępny
The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox.
Moduły jądra systemu nie odpowiadają tej wersji VirtualBox. Prawdopodobnie nie powiodła się instalacja oprogramowania. Proszę spróbować całkowicie odinstalować i ponownie zainstalować VirtualBox.
The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.
Moduły jądra systemu nie odpowiadają tej wersji VirtualBox. Prawdopodobnie nie powiodła się instalacja oprogramowania. Wywołanie<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>może pomóc rozwiązać ten problem. Proszę także pamiętać, aby nie mieszać ze sobą wersji OSE oraz PUEL programu VirtualBox.
This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.
Ten błąd oznacza, że sterownik jądra systemu nie był w stanie przydzielić odpowiedniej ilości pamięci lub nie powiodła się operacja mapowania.
The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>as root.
Sterownik Linuksowego jądra VirtualBox (vboxdrv) jest prawdopodobnie niezaładowany lub jest problem z uprawnieniami z /dev/vboxdrv. Proszę przeinstalować moduł jądra wykonując polecenie <br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>jako root.
The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.
Moduły jądra systemu nie odpowiadają tej wersji VirtualBox. Prawdopodobnie nie powiodła się instalacja programu VirtualBox. Wywołanie<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>może pomóc rozwiązać ten problem. Proszę także pamiętać, aby nie mieszać ze sobą wersji OSE oraz PUEL programu VirtualBox.
QIArrowButtonPress
&Back
&Wstecz
&Next
&Dalej
QIArrowSplitter
&Back
&Wstecz
&Next
&Dalej
&Details
&Szczegóły
&Details (%1 of %2)
&Szczegóły (%1 z %2)
QIFileDialog
Select a directory
Wybierz folder
Select a file
Wybierz plik
QIHelpButton
&Help
Pomo&c
QIHttp
Connection timed out
Upłynął limit czasu odpowiedzi
Could not locate the file on the server (response: %1)
Nie udało się odnaleźć pliku na serwerze (odpowiedź serwera: %1)
QILabel
&Copy
S&kopiuj
QILabelPrivate
&Copy
S&kopiuj
QIMessageBox
OK
OK
Yes
Tak
No
Nie
Cancel
Anuluj
Ignore
Ignoruj
&Details
&Szczegóły
&Details (%1 of %2)
&Szczegóły (%1 z %2)
Copy all errors to the clipboard
Skopiuj wszystkie błędy do schowka
Copy
Kopiuj
QIRichLabel
Copy to clipboard
Skopiuj do schowka
QIWidgetValidator
not complete
value state
niekompletna
invalid
value state
niewłaściwa
<qt>The value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt>
<qt>Wartość pola <b>%1</b> na stronie <b>%2</b> jest %3.</qt>
<qt>One of the values on the <b>%1</b> page is %2.</qt>
<qt>Jedna z wartości na stronie <b>%1</b> jest %2.</qt>
QIWizardPage
Use the <b>%1</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>%2</b> button to return to the previous page. You can also press <b>%3</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p>
Proszę użyć przycisku <b>%1</b> aby przejść do następnej strony asystenta, lub przycisku <b>%2</b> aby powrócić do poprzedniej strony. Można również użyć <b>%3</b> aby przerwać pracę asystenta.</p>
QObject
Result Code:
error info
Kod wyniku (RC):
Component:
error info
Komponent:
Interface:
error info
Interfejs:
Callee:
error info
Wywołana funkcja:
Callee RC:
error info
Kod wyniku (RC) wywołanej funkcji:
SFTreeViewItem
%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7
col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.4 name: col.4 text
UIActionPool
&Machine
&Maszyna
&Fullscreen Mode
&Tryb pełnoekranowy
Switch to fullscreen mode
Przełącza do trybu pełnoekranowego
Seam&less Mode
T&ryb Seamless
Switch to seamless desktop integration mode
Przełącza w tryb zintegrowanego pulpitu
Auto-resize &Guest Display
Automatyczne skalowanie ekranu &gościa
Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)
Skalowanie ekranu gościa przy zmianie rozmiaru okna (wymaga Dodatków Guest Additions)
&Adjust Window Size
Dop&asuj rozmiar okna
Adjust window size and position to best fit the guest display
Dopasowuje rozmiar i pozycję okna względem ekranu gościa
Disable &Mouse Integration
Wyłącz &integrację myszy
Temporarily disable host mouse pointer integration
Tymczasowo wyłącza integrację kursora myszy gospodarza
Enable &Mouse Integration
Włącz &integrację myszy
Enable temporarily disabled host mouse pointer integration
Włącza tymczasowo wyłączoną integrację kursora myszy gospodarza
&Insert Ctrl-Alt-Del
&Wyślij Ctrl-Alt-Del
Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine
Wysyła sekwencję Ctrl-Alt-Del do maszyny wirtualnej
&Insert Ctrl-Alt-Backspace
&Wyślij Ctrl-Alt-Backspace
Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine
Wysyła sekwencję Ctrl-Alt-Backspace do maszyny wirtualnej
Take &Snapshot...
Zrób migawkę &systemu...
Take a snapshot of the virtual machine
Tworzy migawkę maszyny wirtualnej
Session I&nformation Dialog
I&nformacje o sesji
Show Session Information Window
Wyświetla okno z informacjami o sesji
&Pause
&Pauza
Suspend the execution of the virtual machine
Wstrzymuje pracę maszyny wirtualnej
R&esume
Wz&nów
Resume the execution of the virtual machine
Wznawia pracę maszyny wirtualnej
&Reset
Z&resetuj
Reset the virtual machine
Resetuje maszynę wirtualną ("twardy reset")
ACPI Sh&utdown
Wyłąc&z system (ACPI)
ACPI S&hutdown
Wyłąc&z system (ACPI)
Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine
Wysyła sygnał wciśnięcia przycisku zasilania (ACPI) do maszyny wirtualnej
&Close...
Zam&knij...
Close the virtual machine
Zamyka maszynę wirtualną
&View
&Widok
&Devices
&Urządzenia
&CD/DVD Devices
Płyty &CD/DVD
&Floppy Devices
D&yskietki
&USB Devices
&Urządzenia USB
&Network Adapters...
&Karty sieciowe...
Change the settings of network adapters
Pozwala zmieniać ustawienia kart sieciowych
&Shared Folders...
W&spółdzielone foldery...
Create or modify shared folders
Otwiera okno ustawień współdzielonych folderów
&Remote Display
&Zdalny pulpit
Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine
Włącza lub wyłącza zdalne połączenia RDP do tej maszyny
&Insert Guest Additions CD image...
&Zamontuj obraz płyty z dodatkami gościa...
Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive
Montuje obraz z instalatorem Dodatków dla goszczonych systemów (Guest Additions)
De&bug
De&buguj
&Statistics...
debug action
&Statystyki...
&Command Line...
debug action
Wiersz pole&ceń...
&Logging...
debug action
&Logowanie...
&Help
Pomo&c
Dock Icon
Ikona w obszarze Dock
Show Monitor Preview
Pokaż podgląd monitorów
Show Application Icon
Pokaż ikonę aplikacji
Enter &Fullscreen Mode
Włącz &tryb pełnoekranowy
Exit &Fullscreen Mode
Opuść &tryb pełnoekranowy
Switch to normal mode
Przełącza do trybu normalnego
Enter Seam&less Mode
Włącz t&ryb zintegrowany
Exit Seam&less Mode
Opuść t&ryb zintegrowany
Enable &Guest Display Auto-resize
Włącz automatyczne skalowanie ekranu &gościa
Disable &Guest Display Auto-resize
Wyłącz automatyczne skalowanie ekranu &gościa
Disable automatic resize of the guest display when the window is resized
Wyłącza skalowanie ekranu gościa przy zmianie rozmiaru okna
&Enable Remote Display
Włącz &zdalny pulpit
Enable remote desktop (RDP) connections to this machine
Włącza zdalne połączenia RDP do tej maszyny
&Disable Remote Display
Wyłącz &zdalny pulpit
Disable remote desktop (RDP) connections to this machine
Wyłącza zdalne połączenia RDP do tej maszyny
Enable &Logging...
debug action
Włącz &logowanie...
Disable &Logging...
debug action
Wyłącz &logowanie...
Switch between normal and seamless desktop integration mode
Przełącza pomiędzy zwykłym a zintegrowanym trybem Seamless pulpitu
Switch between normal and scaled mode
Przełącza pomiędzy zwykłym a zeskalowanym trybem
&Settings...
&Ustawienia...
Session I&nformation...
I&nformacje o sesji...
Show the log files of the selected virtual machine
Wyświetla pliki z logami wybranej maszyny wirtualnej
&Contents...
&Pomoc programu VirtualBox...
Show help contents
Pokazuje zawartość pomocy
Open the browser and go to the VirtualBox product web site
Otwiera przeglądarkę i przechodzi do strony internetowej programu VirtualBox
Go back to showing all suppressed warnings and messages
Powoduje, że wszystkie wyłączone typy ostrzeżeń i wiadomości będą pokazywane ponownie
&Network Operations Manager...
&Menedźer operacji sieciowych...
Check for a new VirtualBox version
Sprawdza czy dostępna jest nowa wersja VirtualBox
&About VirtualBox...
&O programie VirtualBox...
Take Sn&apshot...
Zrób mig&awkę...
Take Screensh&ot...
Zrób zrzut ekra&nu...
&File
Mac OS X version
&Plik
&File
Non Mac OS X version
&Plik
&Virtual Media Manager...
&Menedżer nośników wirtualnych...
Display the Virtual Media Manager window
Wyświetla okno Menedżera nośników wirtualnych
&Import Appliance...
&Importuj urządzenie wirtualne...
Import an appliance into VirtualBox
Importuje urządzenie wirtualne (VA) do VirtualBox
&Export Appliance...
&Eksportuj jako urządzenie wirtualne ...
Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance
Eksportuje maszynę/y wirtualną/e VirtualBox jako urządzenie wirtualne (VA)
&Preferences...
global settings
&Globalne ustawienia...
Display the global settings window
Wyświetla okno ustawień globalnych
E&xit
Wy&jdź
Close application
Zamyka aplikację
&Group
&Grupa
Create a new virtual machine
Tworzy nową maszynę wirtualną
S&tart
Uru&chom
Start the selected virtual machine
Uruchamia wybraną maszynę wirtualną
S&how
Po&każ
Switch to the window of the selected virtual machine
Przełącza do okna wybranej maszyny wirtualnej
Refresh the accessibility state of the selected virtual machine
Odświeża stan dostępności wybranej maszyny wirtualnej
&New...
&Nowa...
&Add...
&Dodaj...
Cl&one...
Skl&onuj...
&Remove...
&Usuń...
Discard
Odrzuć
Discard the saved state of the selected virtual machine
Odrzuca zapisany stan wybranej maszyny wirtualnej
&Close
Z&amknij
Show &Log...
Pokaż &log...
&VirtualBox Web Site...
Strona internetowa programu &VirtualBox...
&Reset All Warnings
Z&resetuj wszystkie ostrzeżenia
C&heck for Updates...
Spr&awdź dostępność aktualizacji...
Rena&me Group...
Zmie&ń nazwę grupy...
Po&wer Off
Wy&łącz
&New Machine...
&Nowa maszyna...
&Add Machine...
&Dodaj maszynę...
&Dodaj maszynę...
Gro&up
Gru&pa
Shared &Clipboard
Wspólny &schowek
Power off the virtual machine
Wyłącza maszynę wirtualną
&Network Settings...
&Ustawienia sieciowe...
&Shared Folders Settings...
&Ustawienia udostępnianych folderów...
R&emote Display
Z&dalny pulpit
&Video Capture
&Przechwytywanie obrazu
&Video Capture Settings...
&Ustawienia przechwytywania obrazu...
Popup Menu
Wyskakujące menu
&Insert Guest Additions CD image...
new
Za&instaluj Dodatki (Guest Additions)...
Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive
new
Montuje obraz z instalatorem Dodatków dla goszczonych systemów (Guest Additions)
&Webcams
&Kamerki internetowe
Network
Sieć
&VirtualBox
&VirtualBox
&File
&Plik
&Window
&Okno
&Minimize
&Minimalizuj
Minimize active window
Minimalizuje aktywne okno
Display the Network Operations Manager window
Wyświetla okno menedżera operacji sieciowych
Display a window with product information
Wyświetla okno z informacjami o programie
&Preferences...
global preferences window
&Globalne ustawienia...
Display the global preferences window
Wyświetla okno globalnych ustawień
Display the virtual machine settings window
Wyświetla okno ustawień wirtualnej maszyny
Display the virtual machine session information window
Wyświetla okno z informacjami o sesji wirtualnej maszyny
&Save State
&Zapisz stan
Save the state of the virtual machine
Zapisuje aktualny stan wirtualnej maszyny
Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine
Wysyła sygnał wyłączania (ACPI) do wirtualnej maszyny
&Full-screen Mode
&Tryb pełnoekranowy
Switch between normal and full-screen mode
Przełącza pomiędzy zwykłym a pełnoekranowym trybem
S&caled Mode
T&ryb przeskalowany
&Minimize Window
&Minimalizuj okno
Automatically resize the guest display when the window is resized
Automatycznie skaluje ekran gościa przy zmianie rozmiaru okna
Take guest display screenshot
Robi zrzut ekranu gościa
Display virtual machine settings window to configure video capture
Wyświetla ustawienia wirtualnej maszyny, by skonfigurować przechwytywanie obrazu
Enable guest display video capture
Włącz przechwytywanie obrazu z ekranu gościa
Allow remote desktop (RDP) connections to this machine
Pozwól na połączenia zdalnego pulpitu (RDP) do tej maszyny
&Menu Bar
&Pasek menu
&Menu Bar Settings...
&Ustawienia paska menu...
Display window to configure menu-bar
Wyświetla okno, by skonfigurować pasek menu
Show Menu &Bar
Wyświetl &pasek menu
Enable menu-bar
Włącza wyświetlanie paska menu
&Status Bar
&Pasek stanu
&Status Bar Settings...
&Ustawienia paska stanu...
Display window to configure status-bar
Wyświetla okno, by skonfigurować pasek stanu
Show Status &Bar
Wyświetl &pasek stanu
Enable status-bar
Włącza wyświetlanie paska stanu
S&cale Factor
Wsp&ółczynnik skali
&Input
&Wejście
&Keyboard
&Klawiatura
&Keyboard Settings...
&Ustawienia klawiatury...
Display global preferences window to configure keyboard shortcuts
Wyświetla okno globalnych ustawień, by skonfigurować skróty klawiszowe
&Insert %1
that means send the %1 key sequence to the virtual machine
&Naciśnij %1
Send the %1 sequence to the virtual machine
Wysyła sekwencję %1 do wirtualnej maszyny
&Mouse
&Mysz
&Mouse Integration
&Integracja myszy
Enable host mouse pointer integration
Włącz integrację kursora myszy gospodarza
&Hard Disks
&Dyski twarde
&Hard Disk Settings...
&Ustawienia dysków twardych...
Display virtual machine settings window to configure hard disks
Wyświetla okno ustawień wirtualnej maszyny, by skonfigurować dyski twarde
&Optical Drives
&Napędy optyczne
&Floppy Drives
&Stacje dyskietek
&Network
&Sieć
Display virtual machine settings window to configure network adapters
Wyświetla okno ustawień wirtualnej maszyny, by skonfigurować karty sieciowe
&USB
&USB
&USB Settings...
&Ustawienia USB...
Display virtual machine settings window to configure USB devices
Wyświetla okno ustawień wirtualnej maszyny, by skonfigurować urządzenia USB
&Drag and Drop
&Przeciąganie i upuszczanie
&Shared Folders
&Udostępniane foldery
Display virtual machine settings window to configure shared folders
Wyświetla okno wirtualnej maszyny, by skonfigurować udostępniane foldery
Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive
Zamontuj plik dysku z dodatkami gościa do wirtualnego dysku optycznego
&Logging
debug action
&Logowanie
Show &Log...
debug action
Pokaż &log...
%1%
scale-factor
%1%
Enable
Virtual Screen
Włącz
Resize to %1x%2
Virtual Screen
Przeskaluj o %1x%2
Preview Monitor %1
Pogląd monitora %1
&Connect Network Adapter
&Podłącz kartę sieciową
Connect Network Adapter &%1
Podłącza kartę sieciową &%1
No USB Devices Connected
Brak podłączonych urządzeń USB
No supported devices connected to the host PC
Żadne wspierane urządzenie nie jest podłączone do komputera gospodarza
No Webcams Connected
Brak podłączonych kamerek internetowych
No supported webcams connected to the host PC
Żadna wspierana kamerka internetowa nie jest podłączona do komputera gospodarza
E&xtra Data Manager...
Men&edżer extra danych...
Display the Extra Data Manager window
Wyświetla okno menedżera extra danych
Create new virtual machine
Tworzy nową maszynę wirtualną
Add existing virtual machine
Dodaje istniejacą maszynę wirtualną
Rename selected virtual machine group
Zmienia nazwę wybranej grupy wirtualnych maszyn
&Ungroup
&Odgrupuj
Ungroup items of selected virtual machine group
Odgrupowuje elementy wybranej grupy wirtualnych maszyn
&Sort
&Sortuj
Sort items of selected virtual machine group alphabetically
Sortuje alfabetycznie elementy wybranej grupy wirtualnych maszyn
Add new group based on selected virtual machines
Dodaje nową grupę na podstawie wybranych wirtualnych maszyn
Clone selected virtual machine
Powiela wybraną wirtualną maszynę
Remove selected virtual machines
Usuwa wybrane wirtualne maszyny
Start selected virtual machines
Uruchomia wybrane wirtualne maszyny
Switch to the windows of selected virtual machines
Przełącza do okna wybranych wirtualnych maszyn
&Normal Start
&Zwykły start
&Headless Start
&Bezgłowy start
Start selected virtual machines in the background
Uruchamia wybrane wirtualne maszyny w tle
&Detachable Start
&Oddzielny start
Start selected virtual machines with option of continuing in background
Uruchamia wybrane wirtualne maszyny z opcją kontynuowania w tle
Suspend execution of selected virtual machines
Wsztrzymuje wykonywanie wybranych maszyn wirtualnych
Reset selected virtual machines
Resetuje wybrane wirtualne maszyny
D&iscard Saved State...
Odrzu&ć zapisany stan...
Discard saved state of selected virtual machines
Odrzuca zapisany aktualny stan wybranych maszyn wirtualnych
Show log files of selected virtual machines
Wyświetla log wybranych wirtualnych maszyn
Re&fresh
&Odśwież
Refresh accessibility state of selected virtual machines
Odświeża stan dostępności wybranych wirtualnych maszyn
S&how in Finder
&Pokaż w Finderze
Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder
Pokazuje pliki maszyny VirtualBox w Finderze
S&how in Explorer
P&okaż w Eksploratorze
Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer
Pokazuje pliki maszyny VirtualBox w Eksploratorze
S&how in File Manager
Po&każ w menedżerze plików
Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager
Poakzuje pliki maszyny VirtualBox w menedżerze plików
Cr&eate Alias on Desktop
St&wórz alias na pulpicie
Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop
Tworzy na pulpicie pliki aliasu do plików maszyny VirtualBox
Cr&eate Shortcut on Desktop
Utwó&rz skrót na pulpicie
Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop
Tworzy na pulpicie skrót do plików maszyny VirtualBox
Sort group of first selected virtual machine alphabetically
Sortuje alfabetycznie grupę pierwszej wybranej maszyny wirtualnej
Save state of selected virtual machines
Zapisuje stan wybranej maszyny wirtualnej
Send ACPI Shutdown signal to selected virtual machines
Wysyła sygnał wyłączania (ACPI) do wybranej maszyny wirtualnej
Power off selected virtual machines
Wyłącza wybrane maszyny wirtualne
&VirtualBox Bug Tracker...
&Łapacz błędów programu VirtualBox...
Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker
Otwiera przeglądarkę i przechodzi do strony internetowej łapacza błędów VirtualBoxa
&VirtualBox Forums...
&Forum programu VirtualBox...
Open the browser and go to the VirtualBox product forums
Otwiera przeglądarkę i przechodzi do strony internetowej forum VirtualBoxa
&Oracle Web Site...
&Strona internetowa firmy Oracle...
Open the browser and go to the Oracle web site
Otwiera przeglądarkę i przechodzi do strony internetowej firmy Oracle
&Detach GUI
&Odłącz interfejs graficzny
Detach the GUI from headless VM
Odłącza interfejs graficzny od bezgłowego VM
Disable Dock Icon Overlay
Wyłącz nakładkę ikon doku
&Host Network Manager...
Display the Host Network Manager window
&Machine Tools
Switch to machine tools
&Machine Tools Menu
Open the machine tools menu
&Details
&Szczegóły
Open the machine details pane
&Snapshots
Open the machine snapshots pane
&Global Tools
Switch to global tools
&Global Tools Menu
Open the global tools menu
&Virtual Media Manager
Open the Virtual Media Manager
&Host Network Manager
Open the Host Network Manager
&Audio
Audio Output
Enable audio output
Audio Input
Enable audio input
Scale to %1%
scale-factor
Scale to %1% (unscaled output)
scale-factor
Scale to %1% (autoscaled output)
scale-factor
&Move...
Move selected virtual machine
&Logs
Open the machine logs pane
UIAddDiskEncryptionPasswordDialog
ID
password table field
Identyfikator
Password
password table field
Hasło
<nobr>Used by the following %n hard disk(s):</nobr><br>%1
This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn't need to be told).
<nobr>Używany przez następujący twardy dysk:</nobr><br>%1
<nobr>Używany przez następujące twarde dyski:</nobr><br>%1
%1 - Disk Encryption
Szyfrowanie dysku %1 -
This virtual machine is password protected. Please enter the %n encryption password(s) below.
This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many passwords are in the list and doesn't need to be told).
Ta wirtualna maszyna jest chroniona hasłem. Proszę wprowadzić hasło szyfrowania poniżej.
Ta wirtualna maszyna jest chroniona hasłem. Proszę wprowadzić hasła szyfrowania poniżej.
UIApplianceEditorWidget
Virtual System %1
System wirtualny %1
Name
Nazwa
Product
Produkt
Product-URL
URL-Produktu
Vendor
Dostawca
Vendor-URL
URL-Dostawcy
Version
Wersja
Description
Opis
License
Licencja
Guest OS Type
Typ goszczonego systemu operacyjnego
CPU
Procesor
RAM
Pamięć
Hard Disk Controller (IDE)
Kontroler dysków IDE
Hard Disk Controller (SATA)
Kontroler dysków SATA
Hard Disk Controller (SCSI)
Kontroler dysków SCSI
DVD
DVD
Floppy
Dyskietka
Network Adapter
Karta sieciowa
USB Controller
Kontroler USB
Sound Card
Karta dźwiękowa
Virtual Disk Image
Obraz dysku wirtualnego
Unknown Hardware Item
Nieznany składnik sprzętowy
MB
MB
<b>Original Value:</b> %1
<b>Oryginalna wartość:</b> %1
Configuration
Konfiguracja
Warnings:
Ostrzeżenia:
MB
size suffix MBytes=1024 KBytes
MB
MB
size suffix MBytes=1024KBytes
MB
Hard Disk Controller (SAS)
Kontroler dysków SAS
When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.
Po zaznaczeniu tej opcji, zostanie przydzielony nowy unikalny adres MAC do skonfigurowanych kart sieciowych.
&Reinitialize the MAC address of all network cards
&Zainicjuj ponownie adres MAC do wszystkich kart sieciowych
Storage Controller (IDE)
Kontroler pamięci masowej (IDE)
Storage Controller (SATA)
Kontroler pamięci masowej (SATA)
Storage Controller (SCSI)
Kontroler pamięci masowej (SCSI)
Storage Controller (SAS)
Kontroler pamięci masowej (SAS)
Detailed list of all components of all virtual machines of the current appliance
UIApplianceImportEditorWidget
Importing Appliance ...
Import urządzenia programowego ...
Reading Appliance ...
Odczytywanie urządzenia programowego ...
UIApplianceModelItem
%1
col.1 text
%1
%1: %2
col.1 text: col.2 text
%1: %2
UIApplianceUnverifiedCertificateViewer
Unverifiable Certificate! Continue?
Niezweryfikowany certyfikat! Kontynuować?
<b>The appliance is signed by an unverified self signed certificate issued by '%1'. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.</b>
<b>Urządzenie zostało samodzielnie podpisane przez niezweryfikowany certyfikat wydany przez '%1'. Zalecamy, by kontynuować tylko jeśli ma się pewność, że ufa się tej organizacji.</b>
<b>The appliance is signed by an unverified certificate issued to '%1'. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.</b>
<b>Urządzenie zostało podpisane przez niezweryfikowany certyfikat wydany przez '%1'. Zalecamy, by kontynuować tylko jeśli ma się pewność, że ufa się tej organizacji.</b>
Issuer: %1
Emitent: %1
Subject: %1
Podmiot: %1
Not Valid Before: %1
Ważny od dnia: %1
Not Valid After: %1
Wygasa dnia: %1
Serial Number: %1
Numer seryjny: %1
Self-Signed: %1
Samopodpisany: %1
True
Prawda
False
Fałsz
Authority (CA): %1
Urząd certyfikacji: %1
Public Algorithm: %1 (%2)
Klucz publiczny: %1 (%2)
Signature Algorithm: %1 (%2)
Algorytm podpisu: %1 (%2)
X.509 Version Number: %1
Wersja X.509: %1
<tr><td>%1:</td><td>%2</td></tr>
key: value
<tr><td>%1:</td><td>%2</td></tr>
Issuer
Emitent
Subject
Podmiot
Not Valid Before
Ważny od dnia
Not Valid After
Wygasa dnia
Serial Number
Numer seryjny
Self-Signed
Samopodpisany
Authority (CA)
Urząd certyfikacji (CA)
Public Algorithm
Klucz publiczny
%1 (%2)
value (clarification)
%1 (%2)
Signature Algorithm
Algorytm podpisu
X.509 Version Number
Numer wersji X.509
UIDescriptionPagePrivate
No description. Press the Edit button below to add it.
Brak opisu. Proszę wcisnąć przycisk Edytuj poniżej, aby dodać opis.
Edit
Edytuj
Edit (Ctrl+E)
Edytuj (Ctrl+E)
UIDetailsBlock
Name
details report
Nazwa
OS Type
details report
Typ systemu
Base Memory
details report
RAM
<nobr>%1 MB</nobr>
details report
<nobr>%1 MB</nobr>
<nobr>%1</nobr>
details report
<nobr>%1</nobr>
Boot Order
details report
Kolejność startowania
ACPI
details report
ACPI
I/O APIC
details report
I/O APIC
VT-x/AMD-V
details report
VT-x/AMD-V
Nested Paging
details report
Zagnieżdżone stronicowanie
PAE/NX
details report
PAE/NX
Video Memory
details report
Pamięć wideo
Screens
details report
Ekrany
3D
details report
3D
(CD/DVD)
(CD/DVD)
Not Attached
details report (Storage)
Niepodłączone
Host Driver
details report (audio)
Sterownik gospodarza
Controller
details report (audio)
Kontroler
Bridged adapter, %1
details report (network)
Mostkowana karta sieciowa, %1
Internal network, '%1'
details report (network)
Sieć wewnętrzna (internal), '%1'
Host-only adapter, '%1'
details report (network)
Karta sieci izolowanej, '%1'
Adapter %1
details report (network)
Karta %1
Port %1
details report (serial ports)
Port %1
Port %1
details report (parallel ports)
Port %1
Device Filters
details report (USB)
Filtry urządzeń
%1 (%2 active)
details report (USB)
%1 (aktywne: %2)
Shared Folders
details report (shared folders)
Współdzielone foldery
None
details report (shared folders)
Brak
None
details report (description)
Brak
UIDetailsPagePrivate
Name
details report
Nazwa
OS Type
details report
Typ systemu
Base Memory
details report
RAM
<nobr>%1 MB</nobr>
details report
<nobr>%1 MB</nobr>
<nobr>%1</nobr>
details report
<nobr>%1</nobr>
Boot Order
details report
Kolejność startowania
ACPI
details report
ACPI
I/O APIC
details report
I/O APIC
VT-x/AMD-V
details report
VT-x/AMD-V
Nested Paging
details report
Zagnieżdżone stronicowanie
PAE/NX
details report
PAE/NX
Video Memory
details report
Pamięć wideo
Screens
details report
Ekrany
3D
details report
3D
(CD/DVD)
(CD/DVD)
Not Attached
details report (Storage)
Niepodłączone
Host Driver
details report (audio)
Sterownik gospodarza
Controller
details report (audio)
Kontroler
Bridged adapter, %1
details report (network)
Mostkowana karta sieciowa, %1
Internal network, '%1'
details report (network)
Sieć wewnętrzna (internal), '%1'
Host-only adapter, '%1'
details report (network)
Karta sieci izolowanej, '%1'
VDE network, '%1'
details report (network)
Sieć VDE, '%1'
Adapter %1
details report (network)
Karta %1
Port %1
details report (serial ports)
Port %1
Port %1
details report (parallel ports)
Port %1
Device Filters
details report (USB)
Filtry urządzeń
%1 (%2 active)
details report (USB)
%1 (aktywne: %2)
Shared Folders
details report (shared folders)
Współdzielone foldery
None
details report (shared folders)
Brak
None
details report (description)
Brak
The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:
Wybrana maszyna wirtualna jest <i>niedostępna</i>. Proszę prześledzić poniższą wiadomość błędu i wcisnąć przycisk <b>Odśwież</b> w celu powtórzenia sprawdzenia dostępności:
General
details report
Ogólne
System
details report
System
Display
details report
Ekran
Storage
details report
Pamięć
Audio
details report
Dźwięk
Network
details report
Sieć
Serial Ports
details report
Porty szeregowe
Parallel Ports
details report
Porty równoległe
USB
details report
USB
Shared Folders
details report
Współdzielone foldery
Description
details report
Opis
UIDnDHandler
Dropping data ...
Zrzucanie danych ...
Retrieving data ...
Odzyskiwanie danych ...
UIDownloader
Cancel
Anuluj
Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr>
Pobieranie obrazu CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions) z <nobr><b>%1</b>...</nobr>
Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download
Anuluj pobieranie obrazu CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions)
Could not locate the file on the server (response: %1).
Nie udało się odnaleźć pliku na serwerze (odpowiedź serwera: %1).
Could not determine the file size.
Nie udało się określić rozmiaru pliku.
Could not connect to the server (%1).
Nie udało się połączyć z serwerem (%1).
Could not download the file (%1).
Nie udało się pobrać pliku (%1).
<p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p>
<p>Nie udało się zapisać pobranego pliku jako <nobr><b>%1</b>.</nobr></p>
Select folder to save Guest Additions image to
Wybierz folder, w którym zostanie zapisany plik obrazu z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions)
Connection timed out.
Upłynął limit czasu odpowiedzi.
The download process has been cancelled by the user.
Pobieranie pliku zostało anulowane przez użytkownika.
The download process has been canceled by the user.
Proces pobierania został przerwany przez użytkownika.
Looking for %1...
Szukanie %1...
Downloading %1...
Pobieranie %1...
Verifying %1...
Weryfikowanie %1...
UIDownloaderAdditions
Cancel
Anuluj
Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr>
Pobieranie obrazu CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions) z <nobr><b>%1</b>...</nobr>
Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download
Anuluj pobieranie obrazu CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions)
<p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p>
<p>Nie udało się zapisać pobranego pliku jako <nobr><b>%1</b>.</nobr></p>
Select folder to save Guest Additions image to
Wybierz folder, w którym zostanie zapisany plik obrazu z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions)
VirtualBox Guest Additions
Dodatki gościa VirtualBox
UIDownloaderExtensionPack
Select folder to save %1 to
Wybierz folder, by zapisać %1 do
VirtualBox Extension Pack
Paczka rozszerzeń VirtualBox
UIDownloaderUserManual
Select folder to save User Manual to
Wybierz folder, w którym zostanie zapisana Instrukcja Użytkownika
VirtualBox User Manual
Instrukcja obsługi VirtualBox
UIEmptyFilePathSelector
Choose...
Wybierz...
UIErrorString
Result Code:
error info
Kod wyniku (RC):
Component:
error info
Komponent:
Interface:
error info
Interfejs:
Callee:
error info
Wywołana funkcja:
Callee RC:
error info
Kod wyniku (RC) wywołanej funkcji:
UIExportApplianceWzd
Select a file to export into
Wybierz plik do wyeksportowania
Open Virtualization Format (%1)
Open Virtualization Format (%1)
Appliance
Urządzenie programowe
Exporting Appliance ...
Eksport urządzenia programowego ...
Appliance Export Wizard
Eksport urządzenia programowego
Welcome to the Appliance Export Wizard!
Asystent eksportu urządzenia programowego
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will guide you through the process of exporting an appliance. </p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please select the virtual machines that you wish to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Ten asystent pomaga w procesie eksportu urządzenia programowego. </p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Proszę wcisnąć przycisk <span style=" font-weight:600;">Dalej</span>, aby przejść do następnego kroku lub przycisk <span style=" font-weight:600;">Wstecz</span>, aby wrócić do kroku poprzedniego.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Proszę wybrać maszyny wirtualne, które mają zostać wyeksportowane do urządzenia programowego. Możliwe jest wskazanie więcej niż jednej maszyny. Uwaga: maszyny muszą być wyłączone zanim będzie można je wyeksportować.</p></body></html>
< &Back
< &Wstecz
&Next >
&Dalej >
Cancel
Anuluj
Appliance Export Settings
Ustawienia eksportu urządzenia programowego
Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.
Tu można zmienić dodatkowe ustawienia wybranych maszyn wirtualnych. Większość właściwości można zmieniać klikając dwukrotnie na dostępnych elementach.
Restore Defaults
Przywróć wartości domyślne
Please specify a filename into which the appliance information will be written. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF).
Proszę podać nazwę pliku, w którym zostaną zapisane informacje o urządzeniu programowym. VirtualBox wspiera aktualnie Open Virtualization Format (OVF).
&Export >
&Eksportuj >
Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.
Zapis w starszym formacie OVF 0.9 w celu zapewniwnia zgodności z innymi produktami wirtualizacyjnymi.
&Write legacy OVF 0.9
Zapisz w starszym &formacie OVF 0.9
Please choose a filename to export the OVF to.
Proszę wybrać plik do wyeksportowania OVF.
Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.
Proszę wypełnić dodatkowe pola takie jak nazwa użytkownika, hasło i bucket, oraz podać nazwę pliku docelowego dla OVF.
Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.
Proszę wypełnić dodatkowe pola takie jak nazwa użytkownika, hasło, nazwa hosta i bucket, oraz podać nazwę pliku docelowego dla OVF.
Checking files ...
Sprawdzanie plików ...
Removing files ...
Usuwanie plików ...
Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.
Proszę określić sposób eksportu OVF. Można wybrać pomiędzy eksportem do lokalnego systemu plików, wysłanie OVF do usługi Sun Cloud lub serwera składowania S3.
&Local Filesystem
&Lokalny system plików
Sun &Cloud
Sun &Cloud
&Simple Storage System (S3)
&Simple Storage System (S3)
&Username:
Nazwa &użytkownika:
&Password:
&Hasło:
&File:
&Plik:
&Bucket:
&Bucket:
&Hostname:
Nazwa h&osta:
UIExportApplianceWzdPage1
Welcome to the Appliance Export Wizard!
Asystent eksportu urządzenia programowego
<p>This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.</p><p>%1</p><p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p>
<p>Ten asystent wspomaga proces eksportowania urządzenia.</p><p>%1</p><p>Proszę wskazać maszyny wirtualne, z których ma się składać urządzenie programowe. Możliwe jest wskazanie więcej niż jednej maszyny. Należy pamiętać, że maszyny muszą być wyłączone zanim będą mogły zostać wyeksportowane.</p>
UIExportApplianceWzdPage2
Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.
Tu można zmienić dodatkowe ustawienia wybranych maszyn wirtualnych. Większość właściwości można zmieniać klikając dwukrotnie na dostępnych elementach.
Appliance Export Settings
Ustawienia eksportu urządzenia programowego
&Local Filesystem
&Lokalny system plików
Sun &Cloud
Sun &Cloud
&Simple Storage System (S3)
&Simple Storage System (S3)
UIExportApplianceWzdPage3
Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.
Proszę określić sposób eksportu OVF. Można wybrać pomiędzy eksportem do lokalnego systemu plików, wysłaniem OVF do usługi Sun Cloud lub serwera składowania S3.
&Local Filesystem
&Lokalny system plików
Sun &Cloud
Sun &Cloud
&Simple Storage System (S3)
&Simple Storage System (S3)
Appliance Export Settings
Ustawienia eksportu urządzenia programowego
&Username:
Nazwa &użytkownika:
&Password:
&Hasło:
&Hostname:
Nazwa h&osta:
&Bucket:
&Bucket:
&File:
&Plik:
Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.
Zapis w starszym formacie OVF 0.9 w celu zapewniwnia zgodności z innymi produktami wirtualizacyjnymi.
&Write legacy OVF 0.9
Zapisz w starszym &formacie OVF 0.9
Appliance
Urządzenie programowe
Select a file to export into
Wybierz plik do wyeksportowania
Open Virtualization Format (%1)
Open Virtualization Format (%1)
Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.
Proszę wypełnić dodatkowe pola takie jak nazwa użytkownika, hasło i bucket, oraz podać nazwę pliku docelowego dla OVF.
Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.
Proszę wypełnić dodatkowe pola takie jak nazwa użytkownika, hasło, nazwa hosta i bucket, oraz podać nazwę pliku docelowego dla OVF.
UIExportApplianceWzdPage4
&Username:
Nazwa &użytkownika:
&Password:
&Hasło:
&Hostname:
Nazwa h&osta:
&Bucket:
&Bucket:
&File:
&Plik:
Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.
Zapis w starszym formacie OVF 0.9 w celu zapewniwnia zgodności z innymi produktami wirtualizacyjnymi.
&Write legacy OVF 0.9
Zapisz w starszym &formacie OVF 0.9
Appliance Export Settings
Ustawienia eksportu urządzenia programowego
Appliance
Urządzenie programowe
Select a file to export into
Wybierz plik do wyeksportowania
Open Virtualization Format (%1)
Open Virtualization Format (%1)
Please choose a filename to export the OVF to.
Proszę wybrać plik do wyeksportowania OVF.
Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.
Proszę wypełnić dodatkowe pola takie jak nazwa użytkownika, hasło i bucket, oraz podać nazwę pliku docelowego dla OVF.
Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.
Proszę wypełnić dodatkowe pola takie jak nazwa użytkownika, hasło, nazwa hosta i bucket, oraz podać nazwę pliku docelowego dla OVF.
Checking files ...
Sprawdzanie plików ...
Removing files ...
Usuwanie plików ...
Exporting Appliance ...
Eksport urządzenia programowego ...
Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.
Tu można zmienić dodatkowe ustawienia wybranych maszyn wirtualnych. Większość właściwości można zmieniać klikając dwukrotnie na dostępnych elementach.
UIExtensionPackageItem
%1, %2: %3, %4
col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name
%1, %2: %3
col.2 text, col.3 name: col.3 text
UIFilePathSelector
&Copy
&Kopiuj
Other...
Inny...
Reset
Zresetuj
Displays a window to select a different folder.
Wyświetla okno, by wybrać inny folder.
Resets the folder path to the default value.
Przywraca domyślną ścieżkę do folderu.
Displays a window to select a different file.
Wyświetla okno, by wybrać inny plik.
Resets the file path to the default value.
Przywraca domyślną ścieżkę do pliku.
<reset to default>
<przywróć domyślną>
The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.
Aktualna domyślna ścieżka będzie widoczna po zatwierdzeniu zmian i ponownym otwarciu tego okna.
<not selected>
<nie wybrano>
Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.
Proszę użyć opcji <b>Inny...</b> z listy rozwijanej aby wybrać żądaną ścieżkę.
Holds the folder path.
Przechowuje ścieżkę do folderu.
Holds the file path.
Przechowuje ścieżkę do pliku.
UIFirstRunWzd
First Run Wizard
Asystent pierwszego uruchomienia
<p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p>
<p>Właśnie po raz pierwszy uruchomiono stworzoną maszynę wirtualną. Ten asystent pomaga w przeprowadzeniu kroków koniecznych do zainstalowania na niej wybranego systemu operacyjnego.</p><p>Proszę użyć przycisku <b>Dalej</b>, aby przejść do następnego kroku lub przycisku <b>Wstecz</b>, aby powrócić do kroku poprzedniego. Można również użyć <b>Anuluj</b>, aby przerwać pracę asystenta.</p>
Welcome to the First Run Wizard!
Asystent pierwszego uruchomienia
<p>Select the type of media you would like to use for installation.</p>
<p>Proszę wybrać typ nośnika jaki ma zostać użyty w celu instalacji systemu operacyjnego.</p>
Media Type
Typ nośnika
&CD/DVD Device
&Płyta CD/DVD
Alt+C
Alt+P
&Floppy Device
D&yskietka
Alt+F
Alt+Y
<p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p>
<p>Proszę wskazać nośnik Przechowujejący program instalacyjny instalowanego systemu operacyjnego. Nośnik musi być uruchamialny, w przeciwnym razie program instalacyjny nie wystartuje.</p>
Media Source
Źródło nośnika
&Host Drive
&Napęd gospodarza
Alt+H
Alt+N
&Image File
P&lik obrazu
Alt+I
Alt+L
VDM
VDM
Select Installation Media
Wybór nośnika instalacyjnego
<p>You have selected the following media to boot from:</p>
<p>Został wybrany następujący nośnik startowy:</p>
<p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p>
<p>Jeżeli powyższe ustawienia są prawidłowe, proszę wcisnąć przycisk <b>Zakończ</b>. Po naciśnięciu wybrany nośnik zostanie tymczasowo zamontowany w maszynie wirtualnej i zostanie ona uruchomiona.</p><p>Uwaga: po zamknięciu maszyny wirtualnej wybrany nośnik zostanie automatycznie odmontowany, a urządzenie startowe zostanie ustawione na pierwszy dysk twardy.</p><p>W zależności od instalowanego systemu operacyjnego może zajść potrzeba ręcznego odmontowania (wysunięcia) nośnika po zresetowaniu maszyny wirtualnej przez program instalacyjny, w celu uniknięcia ponownego rozpoczęcia procesu instalacji. Nośnik można wysunąć przy pomocy opcji <b>Odmontuj...</b> w menu <b>Urządzenia</b>.</p>
Summary
Podsumowanie
CD/DVD Device
Płyta CD/DVD
Floppy Device
Dyskietka
Host Drive %1
Napęd gospodarza %1
<table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source:</td><td>%2</td></tr></table>
<table><tr><td>Typ:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Źródło:</td><td>%2</td></tr></table>
<p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings window of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p>
<p>Właśnie po raz pierwszy uruchomiono stworzoną maszynę wirtualną. Ten asystent pomaga w przeprowadzeniu kroków koniecznych do wystartowania na niej wybranego systemu operacyjnego.</p><p>Uwaga: aktualnie nie będzie można zainstalować systemu operacyjnego w tej maszynie, ponieważ nie podłączono do niej żadnego dysku twardego. Można poprawić to teraz, zamykając asystenta i wybierając opcję <b>Ustawienia</b> z menu <b>Maszyna</b> w oknie głównym VirtualBox, a następnie zmieniając konfigurację dysków twardych bieżącej maszyny.</p><p>Proszę użyć przycisku <b>Dalej</b>, aby przejść do następnego kroku lub przycisku <b>Wstecz</b>, aby powrócić do kroku poprzedniego. Można również użyć <b>Anuluj</b>, aby przerwać pracę asystenta.</p>
<p>Select the type of media you would like to use for booting an operating system.</p>
<p>Proszę wybrać typ nośnika jaki ma zostać użyty w celu uruchomienia systemu operacyjnego.</p>
<p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p>
<p>Proszę wskazać nośnik Przechowujejący system operacyjny, który ma zostać uruchomiony. Nośnik musi być uruchamialny, w przeciwnym razie system operacyjny nie wystartuje.</p>
<p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p>
<p>Wybrano następujący nośnik, z którego zostanie uruchomiony system operacyjny:</p>
<p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p>
<p>Jeśli powyższe ustawienia są prawidłowe, proszę wcisnąć przycisk <b>Zakończ</b>. Po naciśnięciu wybrany nośnik zostanie zamontowany w maszynie wirtualnej i zostanie ona uruchomiona.</p>
< &Back
< &Wstecz
&Next >
&Dalej >
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If the above is correct, press the <span style=" font-weight:600;">Finish</span> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <span style=" font-weight:600;">Unmount...</span> action in the <span style=" font-weight:600;">Devices</span> menu<span style=" font-weight:600;">.</span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Jeżeli powyższe ustawienia są prawidłowe, proszę wcisnąć przycisk <span style=" font-weight:600;">Zakończ</span>. Po naciśnięciu wybrany nośnik zostanie tymczasowo zamontowany w maszynie wirtualnej i zostanie ona uruchomiona.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Uwaga: po zamknięciu maszyny wirtualnej wybrany nośnik zostanie automatycznie odmontowany, a urządzenie startowe zostanie ustawione na pierwszy dysk twardy.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">W zależności od instalowanego systemu operacyjnego może zajść potrzeba ręcznego odmontowania (wysunięcia) nośnika po zresetowaniu maszyny wirtualnej przez program instalacyjny, w celu uniknięcia ponownego rozpoczęcia procesu instalacji. Nośnik można wysunąć przy pomocy opcji <span style=" font-weight:600;">Odmontuj CD/DVD</span> w menu <span style=" font-weight:600;">Urządzenia</span></p></body></html>
&Finish
&Zakończ
Type
summary
Typ
Source
summary
Źródło
Cancel
Anuluj
Start
Uruchom
UIFirstRunWzdPage1
Welcome to the First Run Wizard!
Asystent pierwszego uruchomienia
<p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>%1</p>
<p>Nowo utworzona maszyna wirtualna została uruchomiona po raz pierwszy. Ten asystent pomaga w przeprowadzeniu kroków koniecznych do zainstalowania wybranego systemu operacyjnego w tej maszynie wirtualnej.</p><p>%1</p>
<p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings window of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>%1</p>
<p>Nowo utworzona maszyna wirtualna została uruchomiona po raz pierwszy. Ten asystent pomaga w przeprowadzeniu kroków koniecznych do wystartowania wybranego systemu operacyjnego w tej maszynie wirtualnej.</p><p>Uwaga: aktualnie nie będzie można zainstalować systemu operacyjnego w tej maszynie, ponieważ nie podłączono do niej żadnego dysku twardego. Można poprawić to teraz, zamykając asystenta i wybierając opcję <b>Ustawienia</b> z menu <b>Maszyna</b> w oknie głównym VirtualBox, a następnie zmieniając konfigurację dysków twardych bieżącej maszyny.</p><p>%1</p>
UIFirstRunWzdPage2
<p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p>
<p>Proszę wskazać nośnik Przechowujejący program instalacyjny instalowanego systemu operacyjnego. Nośnik musi być uruchamialny, w przeciwnym razie program instalacyjny nie wystartuje.</p>
<p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p>
<p>Proszę wskazać nośnik Przechowujejący system operacyjny, który ma zostać uruchomiony. Nośnik musi być uruchamialny, w przeciwnym razie system operacyjny nie wystartuje.</p>
Media Source
Źródło nośnika
Select Installation Media
Wybór nośnika instalacyjnego
UIFirstRunWzdPage3
<p>You have selected the following media to boot from:</p>
<p>Został wybrany następujący nośnik startowy:</p>
<p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p>
<p>Został wybrany następujący nośnik, z którego zostanie uruchomiony system operacyjny:</p>
<p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p>
<p>Jeżeli powyższe ustawienia są prawidłowe, proszę wcisnąć przycisk <b>Zakończ</b>. Po naciśnięciu wybrany nośnik zostanie tymczasowo zamontowany w maszynie wirtualnej i zostanie ona uruchomiona.</p><p>Uwaga: po zamknięciu maszyny wirtualnej wybrany nośnik zostanie automatycznie odmontowany, a urządzenie startowe zostanie ustawione na pierwszy dysk twardy.</p><p>W zależności od instalowanego systemu operacyjnego może zajść potrzeba ręcznego odmontowania (wysunięcia) nośnika po zresetowaniu maszyny wirtualnej przez program instalacyjny, w celu uniknięcia ponownego rozpoczęcia procesu instalacji. Nośnik można wysunąć przy pomocy opcji <b>Odmontuj...</b> w menu <b>Urządzenia</b>.</p>
<p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p>
<p>Jeśli powyższe ustawienia są prawidłowe, proszę wcisnąć przycisk <b>Zakończ</b>. Po naciśnięciu wybrany nośnik zostanie zamontowany w maszynie wirtualnej i zostanie ona uruchomiona.</p>
Summary
Podsumowanie
CD/DVD Device
Płyta CD/DVD
Type
summary
Typ
Source
summary
Źródło
UIGChooserItemGroup
<b>%1</b>
Group item tool-tip / Group name
<b>%1</b>
%n group(s)
Group item tool-tip / Group info
%n grupa
%n grup
%n grupy
<nobr>%1</nobr>
Group item tool-tip / Group info wrapper
<nobr>%1</nobr>
%n machine(s)
Group item tool-tip / Machine info
%n maszyna
%n maszyn
%n maszyny
(%n running)
Group item tool-tip / Running machine info
(%n uruchomiona)
(%n uruchomione)
(%n uruchomionych)
<nobr>%1</nobr>
Group item tool-tip / Machine info wrapper
<nobr>%1</nobr>
<nobr>%1 %2</nobr>
Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running
<nobr>%1</nobr> {1 %2<?}
Collapse group
Zwiń grupę
Expand group
Rozwiń grupę
Enter group
Wejdź do grupy
Exit group
Zamknij grupę
Virtual Machine group
UIGChooserItemMachine
Virtual Machine
UIGChooserModel
New group
Nowa grupa
UIGChooserView
Contains a tree of Virtual Machines and their groups
UIGDetails
Name
details (general)
Nazwa
Groups
details (general)
Grupy
%1 MB
details
%1 MB
Processors
details (system)
Procesory
%1%
details
%1%
VT-x/AMD-V
details (system)
VT-x/AMD-V
PAE/NX
details (system)
PAE/NX
Acceleration
details (system)
Akceleracja
Screens
details (display)
Ekrany
3D
details (display)
3D
Acceleration
details (display)
Akceleracja
Disabled
details (display/vrde/VRDE server)
Wyłączony
Not attached
details (storage)
Niepodłączona
Controller
details (audio)
Karta dźwiękowa
Disabled
details (audio)
Wyłączony
Bridged adapter, %1
details (network)
Mostkowana karta sieciowa, %1
Internal network, '%1'
details (network)
Sieć wewnętrzna (internal), '%1'
Host-only adapter, '%1'
details (network)
Karta sieci izolowanej, '%1'
Adapter %1
details (network)
Karta %1
Disabled
details (network/adapter)
Wyłączona
Port %1
details (serial)
Port %1
Disabled
details (serial)
Wyłączony
Port %1
details (parallel)
Port %1
Disabled
details (parallel)
Wyłączony
%1 (%2 active)
details (usb)
%1 (aktywne: %2)
Disabled
details (usb)
Wyłączony
None
details (shared folders)
Brak
None
details (description)
Brak
Operating System
details (general)
System operacyjny
Information Inaccessible
details
Informacje niedostępne
Base Memory
details (system)
RAM
Execution Cap
details (system)
Wykorzystanie procesora
Boot Order
details (system)
Kolejność bootowania
Nested Paging
details (system)
Zagnieżdżone stronicowanie
Video Memory
details (display)
Pamięć wideo
2D Video
details (display)
Obraz 2D
Remote Desktop Server Port
details (display/vrde)
Port serwera pulpitu zdalnego
Remote Desktop Server
details (display/vrde)
Serwer pulpitu zdalnego
Not Attached
details (storage)
Niepodłączone
Host Driver
details (audio)
Sterownik gospodarza
Bridged Adapter, %1
details (network)
Mostkowana karta sieciowa, %1
Internal Network, '%1'
details (network)
Sieć wewnętrzna, '%1'
Host-only Adapter, '%1'
details (network)
Karta sieci izolowanej, '%1'
Generic Driver, '%1'
details (network)
Rodzajowy sterownik, '%1'
Device Filters
details (usb)
Filtry urządzeń
USB Controller Inaccessible
details (usb)
Kontroler USB niedostępny
Shared Folders
details (shared folders)
Udostępniane foldery
Video Capture File
details (display/video capture)
Plik przechwytywanego obrazu
Video Capture Attributes
details (display/video capture)
Parametry przechwytywanego obrazu
Video Capture
details (display/video capture)
Przechwytywanie obrazu
Disabled
details (display/video capture)
Wyłączone
NAT Network, '%1'
details (network)
Sieć NAT, '%1'
Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps
Wymiary klatki: %1x%2, Częstotliwość wyświetlania klatek: %3fps, Bit Rate: %4kbps
Minimal Paravirtualization
details (system)
Minimalna parawirtualizacja
Hyper-V Paravirtualization
details (system)
Parawirtualizacja Hyper-V
KVM Paravirtualization
details (system)
Parawirtualizacja KVM
Scale-factor
details (display)
Współczynnik skali
Unscaled HiDPI Video Output
details (display)
Nieskalowane wyjście Video HiDPI
Enabled
details (display/Unscaled HiDPI Video Output)
Włączone
[Optical Drive]
details (storage)
[Napęd optyczny]
Generic Driver, '%1' { %2 }
details (network)
Rodzajowy sterownik, '%1' { %2 }
USB Controller
details (usb)
Kontroler USB
Menu-bar
details (user interface)
Pasek menu
Enabled
details (user interface/menu-bar)
Widoczny
Disabled
details (user interface/menu-bar)
Niewidoczny
Status-bar
details (user interface)
Pasek stanu
Enabled
details (user interface/status-bar)
Widoczny
Disabled
details (user interface/status-bar)
Niewidoczny
Mini-toolbar Position
details (user interface)
Pozycja mini paska narzędziowego
Top
details (user interface/mini-toolbar position)
Góra
Bottom
details (user interface/mini-toolbar position)
Dół
Mini-toolbar
details (user interface)
Mini pasek narzędziowy
Disabled
details (user interface/mini-toolbar)
Niewidoczny
Chipset Type
details (system)
Enabled
details (system/EFI)
EFI
details (system)
Disabled
details (system/EFI)
Audio Output
details (audio)
Enabled
details (audio/output)
Disabled
details (audio/output)
Audio Input
details (audio)
Enabled
details (audio/input)
Disabled
details (audio/input)
UIGDetailsElement
%1 details
like 'General details' or 'Storage details'
UIGDetailsSet
Contains the details of virtual machine '%1'
UIGDetailsUpdateThreadAudio
Controller
details
Kontroler
UIGDetailsUpdateThreadDescription
None
details
Brak
UIGDetailsUpdateThreadDisplay
Video Memory
details
Pamięć wideo
Screens
details
Ekrany
3D
details report
3D
UIGDetailsUpdateThreadGeneral
Name
details
Nazwa
UIGDetailsUpdateThreadNetwork
Bridged adapter, %1
details report (network)
Mostkowana karta sieciowa, %1
Internal network, '%1'
details report (network)
Sieć wewnętrzna (internal), '%1'
Host-only adapter, '%1'
details report (network)
Karta sieci izolowanej, '%1'
Adapter %1
details
Karta %1
UIGDetailsUpdateThreadParallel
Port %1
details
Port %1
UIGDetailsUpdateThreadSF
None
details
Brak
UIGDetailsUpdateThreadSerial
Port %1
details
Port %1
UIGDetailsUpdateThreadStorage
Not attached
details
Niepodłączona
UIGDetailsUpdateThreadSystem
Base Memory
details
RAM
%1%
details
%1%
Boot Order
details
Kolejność startowania
VT-x/AMD-V
details report
VT-x/AMD-V
Nested Paging
details
Zagnieżdżone stronicowanie
PAE/NX
details report
PAE/NX
UIGDetailsUpdateThreadUSB
%1 (%2 active)
details
%1 (aktywne: %2)
UIGDetailsView
Contains a list of Virtual Machine details
UIGMachinePreview
Every 0.5 s
Co 0,5 s
Every 1 s
Co 1 s
Every 2 s
Co 2 s
Every 5 s
Co 5 s
Every 10 s
Co 10 s
Update disabled
Aktualizacje wyłączone
No preview
Brak podglądu
UIGlobalSettingsDisplay
Maximum Guest Screen &Size:
Maksymalne &wymiary ekranu gościa:
&Width:
&Szerokość:
&Height:
&Wysokość:
Automatic
Maximum Guest Screen Size
Automatyczne
Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.
Proponuje rozsądne maksymalne wymiary ekranu gościa. Gość zobaczy tę sugestię, jedynie gdy ma zainstalowane dodatki gościa.
None
Maximum Guest Screen Size
Brak
Do not attempt to limit the size of the guest screen.
Nie próbuje ograniczać wymiarów ekranu gościa.
Hint
Maximum Guest Screen Size
Wskazówka
Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.
Proponuje maksymalne wymiary ekranu gościa. Gość zobaczy tę sugestię, jedynie gdy ma zainstalowane dodatki gościa.
Machine Windows:
Okna maszyny:
&Raise Window Under Mouse
&Podnieś okno pod mysz
Holds the maximum width which we would like the guest to use.
Przechowuje maksymalną szerokość, którą chcielibyśmy, by używał gość.
Holds the maximum height which we would like the guest to use.
Przechowuje maksymalną wysokość, którą chcielibyśmy, by używał gość.
When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.
Po zaznaczeniu tej opcji, okna maszyny uniosą się wyżej, gdy wskaźnik myszy się przesunie.
UIGlobalSettingsExtension
Lists all installed packages.
Wyświetla listę zainstalowanych paczek.
Active
Aktywne
Name
Nazwa
Version
Wersja
Select an extension package file
Wybierz plik z rozszerzeniem
Extension package files (%1)
Pliki pakietów rozszerzeń (%1)
Extensions
Rozszerzenia
&Extension Packages
&Pakiety rozszerzeń
Add Package
Dodaj pakiet
Remove Package
Usuń pakiet
Adds new package.
Dodaje nową paczkę.
Removes selected package.
Usuwa wybraną paczkę.
UIGlobalSettingsGeneral
Holds the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.
Przechowuje ścieżkę do domyślnego folderu z obrazami dysków VDI. Folder ten będzie użyty w przypadku, gdy nie zostanie wybrany inny podczas dodawania istniejących bądź tworzenia nowych wirtualnych dysków twardych.
Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.
Przechowuje ścieżkę do domyślnego folderu z maszynami wirtualnymi. Folder ten będzie użyty w przypadku, gdy nie zostanie wybrany inny podczas tworzenia nowych maszyn wirtualnych.
Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.
Przechowuje ścieżkę do biblioteki obsługującej uwierzytelnianie dla klientów zdalnego pulpitu (VRDP).
Default &Hard Disk Folder:
Domyślny folder &dysków twardych:
Default &Machine Folder:
Domyślny folder &maszyn wirtualnych:
V&RDP Authentication Library:
Biblioteka &uwierzytelniania dla VRDP:
Holds the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.
Przechowuje ścieżkę do domyślnego folderu dysków twardych. Folder ten będzie użyty w przypadku, gdy nie zostanie wybrany inny podczas dodawania istniejących bądź tworzenia nowych wirtualnych dysków twardych.
When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.
Po zaznaczeniu tej opcji, aplikacja będzie wyświetlać w zasobniku systemowym ikonę z obsługą menu kontekstowego.
&Show System Tray Icon
&Ikona w zasobniku systemowym
When checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime.
Po zaznaczeniu tej opcji, ikona w obszarze Dock będzie odwzorowywać zawartość okna maszyny wirtualnej w czasie rzeczywistym.
&Dock Icon Realtime Preview
&Podgląd na żywo wewnątrz ikony w obszarze Dock
&Auto show Dock and Menubar in fullscreen
&Automatycznie pokazuj Dock oraz pasek menu w trybie pełnoekranowym
When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.
Gdy zaznaczono, wygaszacz ekranu gospodarza zostanie wyłączony, gdy maszyna wirtualna jest uruchomiona.
Host Screensaver:
Wygaszacz ekranu gospodarza:
&Disable When Running Virtual Machines
&Wyłącz podczas uruchamiania wirtualnych maszyn
UIGlobalSettingsInput
Host &Key:
Klawisz &gospodarza:
Reset Host Key
Domyślny klawisz gospodarza
Resets the key used as a Host Key in the VM window.
Przywraca domyślny klawisz gospodarza używany w oknie maszyny wirtualnej.
When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.
Po zaznaczeniu tej opcji, klawiatura będzie automatycznie przechwytywana za każdym razem, gdy okno maszyny wirtualnej zostanie aktywowane. Po przechwyceniu klawiatury wszystkie kombinacje klawiszowe (włącznie z systemowymi, jak np. Alt-Tab) bedą przekierowywane do maszyny wirtualnej.
&Auto Capture Keyboard
&Automatyczne przechwytywanie klawiatury
Host Key Combination
Kombinacja klawiszy gospodarza
Some items have the same shortcuts assigned.
Niektóre elementy mają przydzielone te same skróty.
&VirtualBox Manager
&Menedźer VirtualBox
Virtual &Machine
Maszyna &wirtualna
Lists all available shortcuts which can be configured.
Wyświetla wszystkie dostępne konfigurowalne skróty.
Holds a sequence to filter the shortcut list.
Przechowuje sekwencję do filtrowania listy skrótów.
UIGlobalSettingsLanguage
(built-in)
Language
(wbudowany)
<unavailable>
Language
<niedostępny>
<unknown>
Author(s)
<nieznany>
Default
Language
Domyślny
Language:
Język:
&Interface Language:
Język &interfejsu programu:
Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language.
Przechowuje listę języków dostępnych dla interfejsu programu. Aktualnie używany język jest zaznaczony <b>pogrubieniem</b>. Wybranie opcji <i>Domyślny</i> przywraca język ustawiony jako domyślny dla systemu.
Name
Nazwa
Id
Identyfikator
Language
Język
Author
Autor
Author(s):
Autor(zy):
&Interface Languages
&Języki interfejsu
UIGlobalSettingsNetwork
%1 network
<adapter name> network
sieć %1
host IPv4 address of <b>%1</b> is wrong
adres IPv4 hosta <b>%1</b> jest niewłaściwy
host IPv4 network mask of <b>%1</b> is wrong
maska sieci IPv4 hosta <b>%1</b> jest niewłaściwa
host IPv6 address of <b>%1</b> is wrong
adres IPv6 hosta <b>%1</b> jest niewłaściwy
DHCP server address of <b>%1</b> is wrong
adres serwera DHCP <b>%1</b> jest niewłaściwy
DHCP server network mask of <b>%1</b> is wrong
maska sieci serwera DHCP <b>%1</b> jest niewłaściwa
DHCP lower address bound of <b>%1</b> is wrong
dolny zakres adresów DHCP <b>%1</b> jest niewłaściwy
DHCP upper address bound of <b>%1</b> is wrong
górny zakres adresów DHCP <b>%1</b> jest niewłaściwy
Adapter
Karta
Automatically configured
interface
Konfiguracja automatyczna
Manually configured
interface
Konfiguracja ręczna
IPv4 Address
Adres IPv4
Not set
address
nie ustawiony
IPv4 Network Mask
Maska sieci IPv4
Not set
mask
nie ustawiona
IPv6 Address
Adres IPv6
IPv6 Prefix Length
Długość maski sieci IPv6
Not set
length
nie ustawiona
DHCP Server
Serwer DHCP
Enabled
server
Włączony
Disabled
server
Wyłączony
Address
Adres
Network Mask
Maska sieci
Lower Bound
Dolny zakres
Not set
bound
nie ustawiony
Upper Bound
Górny zakres
&Add host-only network
&Dodaj sieć izolowaną
&Remove host-only network
&Usuń sieć izolowaną
&Edit host-only network
&Edytuj sieć izolowaną
Performing
creating/removing host-only network
Wykonywanie
&Host-only Networks:
&Sieci zamknięte (host-only):
Lists all available host-only networks.
Przechowuje listę wszystkich dostępnych sieci izolowanych (host-only).
Name
Nazwa
Networking
Networking
&NAT Networks
&Sieci NAT
Lists all available NAT networks.
Wyświetla wszystkie dostępne sieci NAT.
&Host-only Networks
&Sieci izolowane
No new name specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.
Brak określonej nowej nazwy dla wcześniej przywołanej sieci NAT<b>%1</b>.
No CIDR specified for the NAT network <b>%1</b>.
Brak określonej metody CIDR dla sieci NAT <b>%1</b>.
No CIDR specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.
Brak określonej metody CIDR dla sieci NAT przywołanej poprzednio <b>%1</b>.
Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network <b>%2</b>.
Określono nieprawidłową metodę CIDR (<i>%1</i>) dla sieci NAT <b>%2</b>.
Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network previously called <b>%2</b>.
Określono nieprawidłową metodę CIDR (<i>%1</i>) dla sieci NAT przywołanej poprzednio <b>%2</b>.
Network Name
Nazwa sieci
[empty]
[pusta]
%1 (renamed from %2)
%1 (zmieniono nazwę z %2)
Old Network Name
Stara nazwa sieci
New Network Name
Nowa nazwa sieci
Network CIDR
Adres CIDR sieci
Supports DHCP
Obsługuje DHCP
yes
tak
no
nie
Supports IPv6
Obsługuje IPv6
Default IPv6 route
Domyślna trasa IPv6
Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 address.
Interfejs gospodarza <b>%1</b> nie posiada obecnie ważnego adresu IPv4.
Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 network mask.
Interfejs gospodarza <b>%1</b> nie posiada obecnie ważnej maski sieci IPv4.
Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv6 address.
Interfejs gospodarza <b>%1</b> nie posiada obecnie ważnego adresu IPv6.
Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server address.
Interfejs gospodarza <b>%1</b> nie posiada obecnie ważnego adresu serwera DHCP.
Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server mask.
Interfejs gospodarza <b>%1</b> nie posiada obecnie ważnej maski serwera DHCP.
Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.
Interfejs gospodarza <b>%1</b> nie posiada obecnie ważnego adresu serwera DHCP z dolnej granicy.
Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.
Interfejs gospodarza <b>%1</b> nie posiada obecnie ważnego adresu serwera DHCP z górnej granicy.
The name <b>%1</b> is being used for several NAT networks.
Nazwa <b>%1</b> jest już w użyciu przez kilka sieci NAT.
Active
NAT network
Aktywna
Add NAT Network
Dodaj sieć NAT
Remove NAT Network
Usuń sieć NAT
Edit NAT Network
Edytuj sieć NAT
Adds new NAT network.
Dodaje nową sieć NAT.
Removes selected NAT network.
Usuwa wybraną sieć NAT.
Edits selected NAT network.
Edytuje wybraną sieć NAT.
Add Host-only Network
Dodaj sieć izolowaną
Remove Host-only Network
Usuń sieć izolowaną
Edit Host-only Network
Edytuj sieć izolowaną
Adds new host-only network.
Dodaje nową sieć izolowaną.
Removes selected host-only network.
Usuwa wybraną sieć izolowaną.
Edits selected host-only network.
Edytuje wybraną sieć izolowaną.
Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv6 prefix length.
Interfejs gospodarza <b>%1</b> nie posiada obecnie ważnego prefiksu maski sieci IPv6.
UIGlobalSettingsNetworkDetails
Host-only Network Details
Szczegóły sieci izolowanej (host-only)
&Adapter
&Karta
Manual &Configuration
Konfiguracja &ręczna
Use manual configuration for this host-only network adapter.
Ręczna konfiguracja karty sieciowej dla sieci izolowanej.
&IPv4 Address:
Adres &IPv4:
Holds the host IPv4 address for this adapter.
Przechowuje adres IPv4 gospodarza dla tej karty.
IPv4 Network &Mask:
&Maska sieci IPv4:
Holds the host IPv4 network mask for this adapter.
Przechowuje maskę sieci IPv4 gospodarza dla tej karty.
I&Pv6 Address:
Adres I&Pv6:
Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.
Przechowuje adres IPv6 gospodarza dla tej karty, jeśli IPv6 jest dostępne.
IPv6 Prefix &Length:
Dł&ugość maski sieci IPv6:
Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.
Przechowuje długość prefiksu maski sieci IPv6 gospodarza dla tej karty, jeśli IPv6 jest dostępne.
&DHCP Server
Serwer &DHCP
&Enable Server
&Włącz serwer
Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.
Decyduje o tym, czy serwer DHCP będzie włączany przy starcie maszyny wirtualnej czy nie.
Server Add&ress:
Ad&res serwera:
Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Przechowuje adres serwera DHCP obsługującego sieć powiązaną z tą kartą sieci izolowanej.
Server &Mask:
&Maska serwera:
Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Przechowuje maskę sieci serwera DHCP obsługującego sieć powiązaną z tą kartą sieci izolowanej.
&Lower Address Bound:
D&olna granica adresów:
Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Określa dolną granicę zakresu adresów oferowanych przez sewer DHCP obsługujący sieć powiązaną z tą kartą sieci izolowanej.
&Upper Address Bound:
&Górna granica adresów:
Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Określa górną granicę zakresu adresów oferowanych przez sewer DHCP obsługujący sieć powiązaną z tą kartą sieci izolowanej.
UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost
Host-only Network Details
Szczegóły sieci izolowanej
&Adapter
&Karta
Manual &Configuration
Konfiguracja &ręczna
Use manual configuration for this host-only network adapter.
Ręczna konfiguracja karty sieciowej dla sieci izolowanej.
&IPv4 Address:
Adres &IPv4:
Holds the host IPv4 address for this adapter.
Przechowuje adres IPv4 gospodarza dla tej karty.
IPv4 Network &Mask:
&Maska sieci IPv4:
Holds the host IPv4 network mask for this adapter.
Przechowuje maskę sieci IPv4 gospodarza dla tej karty.
I&Pv6 Address:
Adres I&Pv6:
Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.
Przechowuje adres IPv6 gospodarza dla tej karty, jeśli IPv6 jest dostępne.
IPv6 Prefix &Length:
Dł&ugość maski sieci IPv6:
Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.
Przechowuje długość prefiksu maski sieci IPv6 gospodarza dla tej karty, jeśli IPv6 jest obsługiwane.
&DHCP Server
Serwer &DHCP
&Enable Server
&Włącz serwer
Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.
Decyduje o tym, czy serwer DHCP będzie włączany przy starcie maszyny wirtualnej czy nie.
Server Add&ress:
Ad&res serwera:
Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Przechowuje adres serwera DHCP obsługującego sieć powiązaną z tą kartą sieci izolowanej.
Server &Mask:
&Maska serwera:
Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Przechowuje maskę sieci serwera DHCP obsługującego sieć powiązaną z tą kartą sieci izolowanej.
&Lower Address Bound:
D&olna granica adresów:
Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Określa dolną granicę zakresu adresów oferowanych przez serwer DHCP obsługujący sieć powiązaną z tą kartą sieci izolowanej.
&Upper Address Bound:
&Górna granica adresów:
Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Określa górną granicę zakresu adresów oferowanych przez sewer DHCP obsługujący sieć powiązaną z tą kartą sieci izolowanej.
When checked, manual configuration will be used for this network adapter.
Po zaznaczeniu tej opcji, zostanie użyta ręczna konfiguracja dla tej karty sieciowej.
When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.
Po zaznaczeniu tej opcji, serwer DHCP zostanie aktywowany dla tej sieci przy starcie maszyny.
UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT
NAT Network Details
Szczegóły sieci NAT
&Enable Network
&Włącz sieć
Network &Name:
Nazwa &sieci:
Holds the name for this network.
Przechowuje nazwę dla tej sieci.
Network &CIDR:
Adres sieci &CIDR:
Holds the CIDR for this network.
Przechowuje adres CIDR dla tej sieci.
Network Options:
Opcje sieci:
Supports &DHCP
Obsługuje &DHCP
Supports &IPv6
Obsługuje &IPv6
Advertise Default IPv6 &Route
Rozgłasza domyślną &trasę adresu IPv6
&Port Forwarding
&Przekierowanie portów
When checked, this network will be enabled.
Po zaznaczeniu tej opcji, ta sieć zostanie włączona.
When checked, this network will support DHCP.
Po zaznaczeniu tej opcji, ta sieć obsługuje DHCP.
When checked, this network will support IPv6.
Po zaznaczeniu tej opcji, ta sieć obsługuje IPv6.
When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.
Po zaznaczeniu tej opcji, ta sieć będzie rozgłaszana jako domyślna trasa adresu IPv6.
Displays a window to configure port forwarding rules.
Wyświetla okno w celu skonfigurowania reguł przekierowania portów.
UIGlobalSettingsPortForwardingDlg
Port Forwarding Rules
Reguły przekierowania portów
IPv4
IPv4
IPv6
IPv6
UIGlobalSettingsProxy
Ho&st:
Ho&st:
&Port:
&Port:
No proxy host is currently specified.
Brak aktualnie określonego hosta proxy.
No proxy port is currently specified.
Brak aktualnie określonego portu proxy.
Holds the proxy host.
Przechowuje host proxy.
Holds the proxy port.
Przechowuje port proxy.
When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.
Po zaznaczeniu tej opcji, VirtualBox będzie próbował automatycznie wykryć ustawienia hosta proxy dla zadań takich jak pobieranie dodatków gościa z sieci lub sprawdzanie aktualizacji.
&Auto-detect Host Proxy Settings
&Ustawienia automatycznego wykrywania hosta proxy
When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.
Po zaznaczeniu tej opcji, VirtualBox będzie korzystał z bezpośredniego połączenia internetowego do zadań takich jak pobieranie dodatków gościa z sieci lub sprawdzanie aktualizacji.
&Direct Connection to the Internet
&Bezpośrednie połączenie internetowe
When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.
Po zaznaczeniu tej opcji, VirtualBox będzie korzystał z dostarczonych ustawień proxy do zadań takich jak pobieranie dodatków gościa z sieci lub sprawdzanie aktualizacji.
&Manual Proxy Configuration
&Ręczna konfiguracja proxy
UIGlobalSettingsUpdate
When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.
Po zaznaczeniu tej opcji, aplikacja będzie okresowo łączyć się ze stroną internetową VirtualBox i sprawdzać, czy jest dostępna nowa wersja VirtualBox.
&Check for Updates
Spr&awdzanie dostępności aktualizacji
&Once per:
&Częstotliwość sprawdzania:
Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.
Określa jak często będzie wykonywanie sprawdzanie dostępności nowych wersji. Uwaga: w celu całkowitego wyłączenia sprawdzania wystarczy wyczyścić opcję powyżej.
Next Check:
Następne sprawdzanie:
Check for:
Sprawdzaj:
<p>Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.</p>
<p>Otrzymywanie powiadomień o aktualizacjach VirtualBox uznanych za stabilne.</p>
&Stable Release Versions
Wersje z wydaniami &stabilnymi
<p>Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.</p>
<p>Otrzymywanie powiadomień o wszystkich nowych wydaniach VirtualBox.</p>
&All New Releases
Wszystkie &nowe wydania
<p>Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</p>
<p>Otrzymywanie powiadomień o wszystkich nowych i przedwstępnych (pre-release) wydaniach VirtualBox.</p>
All New Releases and &Pre-Releases
Wszystkie nowe wydania oraz wydania &przedwstępne
Selects how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.
Umożliwia wybranie, jak często powinno być wykonywane sprawdzanie dostępności nowych wersji. Uwaga: w celu całkowitego wyłączenia sprawdzania, wystarczy usunąć zaznaczenie pola wyboru powyżej.
UIGraphicsTextPane
%1: %2
'key: value', like 'Name: MyVM'
%1: %2
UIGuestControlFileManager
Log
Log
File Operations
Terminal
UIHelpButton
&Help
&Pomoc
UIHostComboEditor
<key_%1>
<klawisz_%1>
Left
Lewy
Right
Prawy
Left Shift
Lewy Shift
Right Shift
Prawy Shift
Left Ctrl
Lewy Ctrl
Right Ctrl
Prawy Ctrl
Left Alt
Lewy Alt
Right Alt
Prawy Alt
Left WinKey
Lewy klawisz Windows
Right WinKey
Prawy klawisz Windows
Menu key
Klawisz Menu
Alt Gr
AltGr
Caps Lock
Caps Lock
Scroll Lock
Scroll Lock
Host+
Host+
None
Brak
Left %1
Right %1
UIHostNetworkDetailsWidget
&Adapter
&Karta
&DHCP Server
Serwer &DHCP
Configure Adapter &Automatically
Configure Adapter &Manually
&IPv4 Address:
Adres &IPv4:
Holds the host IPv4 address for this adapter.
Przechowuje adres IPv4 gospodarza dla tej karty.
IPv4 Network &Mask:
&Maska sieci IPv4:
Holds the host IPv4 network mask for this adapter.
Przechowuje maskę sieci IPv4 gospodarza dla tej karty.
I&Pv6 Address:
Adres I&Pv6:
Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.
Przechowuje adres IPv6 gospodarza dla tej karty, jeśli IPv6 jest dostępne.
IPv6 Prefix &Length:
Dł&ugość maski sieci IPv6:
Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.
Reset
Zresetuj
Apply
Reset changes in current interface details
Apply changes in current interface details
Reset Changes (%1)
Apply Changes (%1)
&Enable Server
&Włącz serwer
When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.
Po zaznaczeniu tej opcji, serwer DHCP zostanie aktywowany dla tej sieci przy starcie maszyny.
Server Add&ress:
Ad&res serwera:
Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Przechowuje adres serwera DHCP obsługującego sieć powiązaną z tą kartą sieci izolowanej.
Server &Mask:
&Maska serwera:
Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Przechowuje maskę sieci serwera DHCP obsługującego sieć powiązaną z tą kartą sieci izolowanej.
&Lower Address Bound:
D&olna granica adresów:
Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
&Upper Address Bound:
&Górna granica adresów:
Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.
Określa górną granicę zakresu adresów oferowanych przez sewer DHCP obsługujący sieć powiązaną z tą kartą sieci izolowanej.
Reset changes in current DHCP server details
Apply changes in current DHCP server details
Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> is set to obtain the address automatically but the corresponding DHCP server is not enabled.
Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 address.
Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 network mask.
Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 address.
Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 prefix length.
Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server address.
Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server mask.
Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.
Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.
UIHostNetworkManager
Enable
DHCP Server
Włącz
Adapter
Karta
Automatically configured
interface
Konfiguracja automatyczna
Manually configured
interface
Konfiguracja ręczna
IPv4 Address
Adres IPv4
Not set
address
IPv4 Network Mask
Maska sieci IPv4
Not set
mask
IPv6 Address
Adres IPv6
IPv6 Prefix Length
Długość maski sieci IPv6
Not set
length
DHCP Server
Serwer DHCP
Enabled
server
Disabled
server
Address
Adres
Network Mask
Maska sieci
Lower Bound
Dolny zakres
Not set
bound
Upper Bound
Górny zakres
&Network
&Sieć
&Create
&Stwórz
Create Host-only Network (%1)
Create new host-only network
&Remove...
&Usuń...
Remove Host-only Network (%1)
Remove selected host-only network
&Properties...
Open Host-only Network Properties (%1)
Open pane with selected host-only network properties
&Refresh...
Refresh Host-only Networks (%1)
Refresh the list of host-only networks
Name
Nazwa
IPv4 Address/Mask
IPv6 Address/Mask
Host Network Manager
Reset
Zresetuj
Apply
Close
Zamknij
Reset changes in current host network details
Apply changes in current host network details
Close dialog without saving
Reset Changes (%1)
Apply Changes (%1)
Close Window (%1)
UIHostNetworkManagerWidget
Networking
Networking
Adding network...
Removing network...
UIHotKeyEditor
Left
W lewo
Right
W prawo
Left Shift
Lewy Shift
Right Shift
Prawy Shift
Left Ctrl
Lewy Ctrl
Right Ctrl
Prawy Ctrl
Left Alt
Lewy Alt
Right Alt
Prawy Alt
Left WinKey
Lewy WinKey
Right WinKey
Prawy WinKey
Menu key
Klawisz WinMenu
Alt Gr
Alt Gr
Caps Lock
Caps Lock
Scroll Lock
Scroll Lock
<key_%1>
<klawisz_%1>
Pause
Pause
Print Screen
Print Screen
F1
F1
F2
F2
F3
F3
F4
F4
F5
F5
F6
F6
F7
F7
F8
F8
F9
F9
F10
F10
F11
F11
F12
F12
F13
F13
F14
F14
F15
F15
F16
F16
F17
F17
F18
F18
F19
F19
F20
F20
F21
F21
F22
F22
F23
F23
F24
F24
Num Lock
Num Lock
Forward
Dalej
Back
Wstecz
None
Brak
Reset shortcut to default
Przywróć domyślny skrót
Unset shortcut
Usuń skrót
UIHotKeyTableModel
Name
Nazwa
Shortcut
Skrót
UIImportApplianceWzd
Select an appliance to import
Wybierz urządzenie programowe do zaimportowania
Open Virtualization Format (%1)
Open Virtualization Format (%1)
Appliance Import Wizard
Import urządzenia programowego
Welcome to the Appliance Import Wizard!
Asystent importu urządzenia programowego
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will guide you through importing an appliance. </p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Ten asystent pomaga w procesie importu urządzenia programowego. </p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Proszę wcisnąć przycisk <span style=" font-weight:600;">Dalej</span>, aby przejść do następnego kroku lub przycisk <span style=" font-weight:600;">Wstecz</span>, aby wrócić do kroku poprzedniego.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">W celu zaimportowania urządzenia programowego, należy najpierw wskazać plik opisujący urządzenie programowe. VirtualBox wspiera aktualnie Open Virtualization Format (OVF). Aby kontynuować, proszę wybrać poniżej plik do zaimportowania:</p></body></html>
< &Back
< &Wstecz
&Next >
&Dalej >
Cancel
Anuluj
Appliance Import Settings
Ustawienia importu urządzenia programowego
These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.
To są maszyny wirtualne opisane w urządzeniu programowym, wraz z sugerowanym mapowaniem dla importu do VirtualBox. Większość właściwości można zmieniać klikając dwukrotnie na dostępnych elementach, jak również wyłączać inne korzystając z przycisków opcji.
Restore Defaults
Przywróć wartości domyślne
&Import >
&Importuj >
UIImportApplianceWzdPage1
Select an appliance to import
Wybierz urządzenie programowe do zaimportowania
Open Virtualization Format (%1)
Open Virtualization Format (%1)
Welcome to the Appliance Import Wizard!
Asystent importu urządzenia programowego
<p>This wizard will guide you through importing an appliance.</p><p>%1</p><p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p>
<p>Ten asystent pomaga w procesie importu urządzenia programowego.</p><p>%1</p><p>VirtualBox wspiera aktualnie Open Virtualization Format (OVF). Aby kontynuować, proszę wybrać poniżej plik do zaimportowania:</p>
UIImportApplianceWzdPage2
These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.
To są maszyny wirtualne zawarte w urządzeniu programowym, wraz z sugerowanymi ustawieniami maszyn importowanych do VirtualBox. Większość właściwości można zmieniać klikając dwukrotnie na dostępnych elementach, jak również wyłączać inne korzystając z przycisków opcji.
Appliance Import Settings
Ustawienia importu urządzenia programowego
UIImportLicenseViewer
<b>The virtual system "%1" requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.</b><br /><br />Click <b>Agree</b> to continue or click <b>Disagree</b> to cancel the import.
<b>Wirtualny system "%1" wymaga zaakceptowania warunków umowy licencyjnej oprogramowania wyświetlonych poniżej.</b><br /><br />Proszę kliknąć <b>Zgadzam się</b> aby kontynuować lub <b>Nie zgadzam się</b> aby przerwać importowanie.
Software License Agreement
Umowa licencyjna oprogramowania
&Disagree
&Nie zgadzam się
&Agree
&Zgadzam się
&Print...
&Drukuj...
&Save...
Zapi&sz...
Text (*.txt)
Pliki tekstowe (*.txt)
Save license to file...
Zapisz licencję do pliku...
UIIndicatorsPool
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p>
HDD tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Wskaźnik aktywności wirtualnych dysków twardych:</nobr>%1</p>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p>
CD/DVD tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Wskaźnik aktywności nośników CD/DVD:</nobr>%1</p>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p>
FD tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Wskaźnik aktywności dyskietek:</nobr>%1</p>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p>
Network adapters tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Wskazuje aktywność interfejsów sieciowych:</nobr>%1</p>
<br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr>
Network adapters tooltip
<br><nobr><b>Karta %1 (%2)</b>: kabel %3 %4</nobr>
connected
Network adapters tooltip
podłączony
disconnected
Network adapters tooltip
odłączony
<br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr>
Network adapters tooltip
<br><nobr><b>Wszystkie karty sieciowe są wyłączone</b></nobr>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p>
USB device tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Wskazuje aktywność podłączonych urządzeń USB:</nobr>%1</p>
<br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr>
USB device tooltip
<br><nobr><b>Brak podłączonych urządzeń USB</b></nobr>
<br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr>
USB device tooltip
<br><nobr><b>Kontroler USB jest wyłączony</b></nobr>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p>
Shared folders tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Wskazuje aktywność udostępnianych folderów maszyny:</nobr>%1</p>
<br><nobr><b>No shared folders</b></nobr>
Shared folders tooltip
<br><nobr><b>Brak udostępnianych folderów</b></nobr>
Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).
Wskazuje, czy serwer zdalnego pulpitu (VRDP) jest włączony (<img src=:/vrdp_16px.png/>) czy nie (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).
<hr>The VRDP Server is listening on port %1
<hr>Serwer VRDP nasłuchuje na porcie %1
Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr>
Virtualization Stuff LED
Wskazuje status funkcji wirtualzacji sprzętowej używanych przez maszynę wirtualną:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr>
<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr>
Virtualization Stuff LED
<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr>
Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/> pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/> pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/> mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/> MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/> MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.
Wskazuje, czy kursor myszy gospodarza jest przechwytywany przez goszczony system operacyjny:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/> kursor nie jest przechwytywany</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/> kursor jest przechwytywany</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/> integracja myszy (IM) jest włączona</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/> IM wyłączona, kursor przechwytywany</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/> IM wyłączona, kursor nie jest przechwytywany</nobr><br>Uwaga: funkcja integracji kursora myszy wymaga zainstalowania Dodatków gościa w goszczonym systemie operacyjnym.
Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).
Wskazuje, czy klawiatura jest przechwycona przez goszczony system operacyjny (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) czy nie (<img src=:/hostkey_16px.png/>).
<nobr>Indicates video capturing activity:</nobr><br>%1
<nobr>Wskazuje aktywność przechwytywania obrazu:</nobr><br>%1
<nobr><b>Video capture disabled</b></nobr>
<nobr><b>Przechwytywanie obrazu wyłączone</b></nobr>
<nobr><b>Video capture file:</b> %1</nobr>
<nobr><b>Plik przechwytywanego obrazu:</b> %1</nobr>
Additional feature status:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr><br><nobr><b>%5:</b> %6</nobr><br><nobr><b>%7:</b> %8%</nobr>
Virtualization Stuff LED
Stan dodatkowej funkcji:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr><br><nobr><b>%5:</b> %6</nobr><br><nobr><b>%7:</b> %8%</nobr>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the hard disks:</nobr>%1</p>
HDD tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Wskazuje aktywność dysków twardych:</nobr>%1</p>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the optical drives:</nobr>%1</p>
CD tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Wskazuje aktywność dysków optycznych:</nobr>%1</p>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy drives:</nobr>%1</p>
FD tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Wskazuje aktywność dyskietek:</nobr>%1</p>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the display:</nobr>%1</p>
<p style='white-space:pre'><nobr>Wskazuje aktywność ekranu:</nobr>%1</p>
Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/hostkey_16px.png/> keyboard is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/hostkey_captured_16px.png/> keyboard is captured</nobr>
Wskazuje czy klawiatura gospodarza jest przechwytywana przez goszczony system operacyjny:<br><nobr><img src=:/hostkey_16px.png/> klawiatura nie jest przechwytywana</nobr><br><nobr><img src=:/hostkey_captured_16px.png/> klawiatura jest przechwytywana</nobr>
Adapter %1 (%2)
Network tooltip
IP
Network tooltip
Cable
Network tooltip
Kabel
Connected
cable (Network tooltip)
Podłączony
Disconnected
cable (Network tooltip)
Odłączony
No USB devices attached
USB tooltip
No shared folders
Shared folders tooltip
Video memory
Display tooltip
Screens
Display tooltip
Ekrany
3D acceleration
Display tooltip
Video capture disabled
Video capture tooltip
Video capture file
Video capture tooltip
Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:%1
Mouse tooltip
pointer is not captured
Mouse tooltip
pointer is captured
Mouse tooltip
mouse integration (MI) is On
Mouse tooltip
MI is Off, pointer is captured
Mouse tooltip
MI is Off, pointer is not captured
Mouse tooltip
Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.
Mouse tooltip
Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:%1
Keyboard tooltip
keyboard is not captured
Keyboard tooltip
keyboard is captured
Keyboard tooltip
UIInformationDataAudio
Audio
Dźwięk
Host Driver
details report (audio)
Sterownik gospodarza
Controller
details report (audio)
Karta dźwiękowa
UIInformationDataDisplay
Display
details report
Ekran
Video Memory
details report
Pamięć wideo
Screens
details report
Ekrany
Enabled
details report (3D Acceleration)
Włączona
Disabled
details report (3D Acceleration)
Wyłączona
3D Acceleration
details report
Akceleracja 3D
Enabled
details report (2D Video Acceleration)
Włączona
Disabled
details report (2D Video Acceleration)
Wyłączona
2D Video Acceleration
details report
Akceleracja obrazu 2D
Remote Desktop Server Port
details report (VRDE Server)
Port serwera pulpitu zdalnego
Remote Desktop Server
details report (VRDE Server)
Serwer pulpitu zdalnego
Disabled
details report (VRDE Server)
Wyłączony
UIInformationDataGeneral
General
details report
Ogólne
Name
details report
Nazwa
OS Type
details report
Typ systemu operacyjnego
UIInformationDataNetwork
Network
Sieć
Bridged adapter, %1
details report (network)
Mostkowana karta sieciowa, %1
Internal network, '%1'
details report (network)
Sieć wewnętrzna, '%1'
Host-only adapter, '%1'
details report (network)
Karta sieci izolowanej, '%1'
Generic, '%1'
details report (network)
Nieznana, '%1'
NAT network, '%1'
details report (network)
Sieć NAT, '%1'
Adapter %1
details report (network)
Karta %1
UIInformationDataNetworkStatistics
Data Transmitted
Dane wysłane
Data Received
Dane odebrane
Network Statistics
details report
Statystyki sieci
UIInformationDataParallelPorts
Parallel Ports
details report
Porty równoległe
Port %1
details report (parallel ports)
Port %1
Disabled
details report (parallel ports)
Wyłączone
UIInformationDataRuntimeAttributes
Runtime Attributes
details report
Parametry maszyny
Not Detected
guest additions
Nie wykryto
Not Detected
guest os type
Nie wykryty
Not Available
details report (VRDE server port)
Niedostępny
Screen Resolution
Rozdzielczość ekranu
VM Uptime
Czas pracy wirtualnej maszyny
Clipboard Mode
Tryb schowka
Drag and Drop Mode
Tryb przeciągnij i upuść
VT-x/AMD-V
details report
VT-x/AMD-V
Nested Paging
details report
Zagnieżdżone stronicowanie
Unrestricted Execution
details report
Nieograniczone wykorzystanie
Paravirtualization Interface
details report
Interfejs parawirtualizacji
Guest Additions
Dodatki gościa
Guest OS Type
details report
Typ goszczonego systemu operacyjnego
Remote Desktop Server Port
details report (VRDE Server)
Port serwera zdalnego pulpitu
UIInformationDataSerialPorts
Serial Ports
Porty szeregowe
Port %1
details report (serial ports)
Port %1
UIInformationDataSharedFolders
Shared Folders
details report
Udostępniane foldery
Shared Folders
details report (shared folders)
Udostępniane foldery
UIInformationDataStorage
Storage
Pamięć
(Optical Drive)
(Napęd optyczny)
UIInformationDataStorageStatistics
DMA Transfers
Transfer DMA
PIO Transfers
Transfer PIO
Data Read
Dane odczytane
Data Written
Dane zapisane
Storage Statistics
details report
Statystyka pamięci
Requests
UIInformationDataSystem
System
details report
System
Enabled
details report (ACPI)
Włączony
Disabled
details report (ACPI)
Wyłączony
Enabled
details report (I/O APIC)
Włączony
Disabled
details report (I/O APIC)
Wyłączony
Enabled
details report (PAE/NX)
Włączone
Disabled
details report (PAE/NX)
Wyłączone
Base Memory
details report
RAM
Processor(s)
details report
Procesor(y)
Execution Cap
details report
Wykorzystanie procesora
Boot Order
details report
Kolejność bootowania
ACPI
details report
ACPI
I/O APIC
details report
I/O APIC
PAE/NX
details report
PAE/NX
Enabled
details report (VT-x/AMD-V)
Włączone
Disabled
details report (VT-x/AMD-V)
Wyłączone
VT-x/AMD-V
details report
VT-x/AMD-V
Enabled
details report (Nested Paging)
Włączone
Disabled
details report (Nested Paging)
Wyłączone
Nested Paging
details report
Zagnieżdżone stronicowanie
Paravirtualization Interface
details report
Interfejs parawirtualizacji
UIInformationDataUSB
USB
details report
USB
Disabled
details report (USB)
Wyłączone
Device Filters
details report (USB)
Filtry urządzeń
%1 (%2 active)
details report (USB)
%1 (aktywne: %2)
UIItemNetworkNAT
%1, %2
col.2 text, col.1 name
%1: %2 {1,?}
%1
col.2 text
%1
UILineTextEdit
&Edit
&Edycja
UIMachineLogic
VirtualBox OSE
VirtualBox - Edycja open-source
EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3
EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3
Preview Monitor %1
Pogląd monitora %1
Snapshot %1
Migawka %1
More CD/DVD Images...
Więcej obrazów CD/DVD...
Unmount CD/DVD Device
Odmontuj płytę CD/DVD
More Floppy Images...
Więcej obrazów dyskietek...
Unmount Floppy Device
Odmontuj dyskietkę
No CD/DVD Devices Attached
Brak podłączonych płyt CD/DVD
No CD/DVD devices attached to that VM
Brak podłączonych płyt CD/DVD do tej maszyny wirtualnej
No Floppy Devices Attached
Brak podłączonych dyskietek
No floppy devices attached to that VM
Brak podłączonych dyskietek do tej maszyny wirtualnej
No USB Devices Connected
Brak podłączonych urządzeń USB do tej maszyny wirtualnej
Select a filename for the screenshot ...
Wybierz nazwę dla zrzutu ekranu ...
UIMachineSettingsAudio
When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.
Podłącza wirtualną kartę dźwiękową PCI do maszyny wirtualnej przy użyciu wybranego z listy sterownika, umożliwiającego komunikację z kartą dźwiękową gospodarza.
Enable &Audio
&Włącz dźwięk
Host Audio &Driver:
&Sterownik dźwięku gospodarza:
Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.
Ustawia sterownik wyjścia dźwięku. Wybranie <b>Sterownika dźwięku NULL</b> sprawi, że goszczony system będzie widział kartę dźwiękową, jednakże każdy dostęp do niej zostanie zignorowany.
Audio &Controller:
Kontroler &audio:
Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.
Określa typ wirtualnej karty dźwiękowej. W zależności od ustawienia, VirtualBox podłączy do maszyny wirtualnej inny typ karty dźwiękowej.
Selects the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.
Pozwala wybrać sterownik wyjścia audio. <b>Zerowy sterownik audio</b> sprawia, że gość widzi kartę dzwiękową, jednakże każdy dostęp do niej będzie ignorowany.
Extended Features:
Rozszerzone właściwości:
When checked, output to the virtual audio device will reach the host. Otherwise the guest is muted.
Enable Audio &Output
When checked, the guest will be able to capture audio input from the host. Otherwise the guest will capture only silence.
Enable Audio &Input
UIMachineSettingsDisplay
you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.
przydzielono mniej niż <b>%1</b> pamięci wideo, co jest minimum wymaganym aby przełączyć maszynę wirtualną do trybu pełnoekranowego lub zintegrowanego.
<qt>%1 MB</qt>
<qt>%1 MB</qt>
&Video
&Wideo
Video &Memory:
&Pamięć wideo:
Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.
Kontroluje rozmiar pamięci wideo przydzielonej maszynie wirtualnej.
MB
MB
Extended Features:
Rozszerzone właściwości:
When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.
Udostępnia maszynie wirtualnej funkcje grafiki 3D dostępne w systemie operacyjnym gospodarza.
Enable &3D Acceleration
Włącz akcelerację &3D
&Remote Display
&Zdalny pulpit
When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.
Po zaznaczeniu tej opcji, maszyna wirtualna będzie funkcjonować jako serwer Remote Desktop Protocol (RDP), zezwalając zdalnym klientom na podłączenie się i pracę z tą maszyną (gdy jest włączona), przy użyciu standardowego klienta RDP.
&Enable Server
&Włącz serwer
Server &Port:
&Port serwera:
Holds the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.
Przechowuje numer portu serwera VRDP. Aby ustawić port na wartość domyślną, należy wpisać <tt>0</tt> (zero).
Authentication &Method:
&Metoda uwierzytelniania:
Defines the VRDP authentication method.
Definiuje metodę uwierzytelniania VRDP.
Authentication &Timeout:
&Limit czasu uwierzytelniania:
Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.
Określa maksymalny limit czasu odpowiedzi na żądanie uwierzytelnienia gościa (w milisekundach).
you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.
przydzielono mniej niż <b>%1</b> pamięci wideo, co jest minimum wymaganym aby wydajnie odtwarzać wideo w formacie HD.
When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.
Udostępnia maszynie wirtualnej funkcje akceleracji wideo dostępne w systemie operacyjnym gospodarza.
Enable &2D Video Acceleration
Włącz akcelerację wideo &2D
The VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.
Numer portu serwera VRDP. Moża wpisać <tt>0</tt> (zero), aby użyć portu 3389 - standardowego portu RDP.
Mo&nitor Count:
Ilość mo&nitorów:
Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.
Kontroluje ilość wirtualnych monitorów przydzielonych maszynie wirtualnej.
<qt>%1</qt>
<qt>%1</qt>
&Allow Multiple Connections
&Pozwól na wielokrotne połączenia
you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.
włączona jest akceleracja wideo 2D. Ponieważ akceleracja wideo 2D wspierana jest jedynie dla systemów gospodarza typu Windows, funkcja ta zostanie wyłączona.
Video &Capture
Przechwytywanie &obrazu
When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.
Po zaznaczeniu tej opcji, VirtualBox będzie nagrywał sesję wirtualnej maszyny jako plik video.
&Enable Video Capture
&Włącz przechwytywanie obrazu
File &Path:
Ścieżka do &pliku:
Frame &Size:
Wymiary &klatki:
&Frame Rate:
&Częstotliwość wyświetlania klatek:
&Quality:
&Jakość:
&Screens:
&Ekrany:
The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.
Wirtualna maszyna jest ustawiona tak, by używać graficznej akceleracji sprzętowej. Jednakże system gospodarza aktualnie tego nie zapewnia, więc nie możesz uruchomić maszyny.
The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.
Aktualnie do wirtualnej maszyny jest przydzielone mniej niż <b>%1</b> pamięci video, z której minimalna wartość jest wymagana do obrazu HD, by efektywnie odtwarzać.
The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.
Wirtualna maszyna jest ustawiona tak, by korzystać ze sprzętowej akceleracji video. Ponieważ ta funkcja działa jedynie z goszczonymi systemami Windows, zostanie ona wyłączona.
The VRDE server port value is not currently specified.
Port serwera VRDE jest aktualnie nieokreślony.
The VRDE authentication timeout value is not currently specified.
Wartość limitu czasu uwierzytelniania VRDE jest aktualnie nieokreślona.
User Defined
Zdefiniowane przez użytkownika
%1 fps
%1 fps
fps
fps
low
quality
niska
medium
quality
średnia
high
quality
wysoka
kbps
kbps
Screen %1
Ekran %1
&Screen
&Ekran
Scale Factor:
Współczynnik skali:
Controls the guest screen scale factor.
Kontroluje współczynnik skali ekranu gościa.
%
%
HiDPI Support:
Obsługuje HiDPI:
When checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions.
Po zaznaczeniu tej opcji, zawartość ekranu gościa nie zostanie przeskalowana w górę, by utrzymać wysoką rozdzielczość ekranu gospodarza.
Use &Unscaled HiDPI Output
Używaj &nieprzeskalowanego wyjścia HiDPI
Acceleration:
Akceleracja:
Holds the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.
Przechowuje numer portu serwera VRDP. Możesz wprowadzić <tt>0</tt> (zero), by wybrać port 3389, czyli standardowy port RDP.
Selects the VRDP authentication method.
Pozwala wybrać metodę uwierzytelniania VRDP.
Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds.
Przechowuje limit czasu uwierzytelniania gościa, w milisekundach.
When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted.
Po zaznaczeniu tej opcji, zostanie dozwolonych wiele jednoczesnych połączeń do maszyny wirtualnej.
Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content.
Przechowuje nazwę pliku, którego VirtualBox używa by zapisać zarejestrowaną zawartość.
Selects the resolution (frame size) of the recorded video.
Pozwala wybrać rozdzielczość (rozmiar klatki) zarejestrowanego obrazu.
Holds the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video.
Przechowuje <b>poziomą</b> rozdzielczość (szerokość klatki) zarejestrowanego obrazu.
Holds the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video.
Przechowuje <b>pionową</b> rozdzielczość (wysokość klatki) zarejestrowanego obrazu.
Controls the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.
Kontroluje maksymalną liczbę <b>klatek na sekundę</b>. Dodatkowe klatki zostaną pominięte. Obniżenie tej wartości, zwiększy liczbę pomijanych klatek i zmniejszy rozmiar pliku.
Controls the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.
Kontroluje <b>jakość</b>. Zwiększenie tej wartości sprawi, że obraz będzie wyglądał lepiej kosztem większego rozmiaru pliku.
Holds the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.
Przechowuje bitrate w <b>kilobitach na sekundę</b>. Zwiększenie tej wartości sprawi, że obraz będzie wyglądał lepiej kosztem większego rozmiaru pliku.
The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.
Aktualnie do wirtualnej maszyny jest przydzielone mniej niż <b>%1</b> pamięci video, z której minimalna wartość jest wymagana, by przełączyć do trybu Seamless lub pełnego ekranu.
The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least <b>%1</b>.
Wirtualna maszyna jest ustawiona tak, by korzystać z graficznej sprzętowej akceleracji i system operacyjny to Windows Vista lub nowszy. By mieć najlepszą wydajność zalecane jest ustawienie pamięci video na min. <b>%1</b>.
Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.
Pulpit zdalny jest aktualnie włączony dla tej maszyny wirtualnej. Jednakże, wymagane jest zainstalowanie <i>%1</i>. Zainstaluj ponownie pakiet rozszerzeń ze strony pobierania VirtualBox, w przeciwnym wypadku maszyna wirtualna wystartuje z wyłączonym pulpitem zdalnym.
%1 MB
%1 MB
%1%
%1%
<i>About %1MB per 5 minute video</i>
<i>Ok %1MB na 5 minut obrazu</i>
When checked, enables video recording for screen %1.
Po zaznaczeniu tej opcji, rejestrowanie orazu jest włączone dla ekranu %1.
When checked, VirtualBox will record the audio stream to video file as well.
&Record Audio
UIMachineSettingsGeneral
<qt>%1 MB</qt>
<qt>%1 MB</qt>
Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.
Przechowuje ścieżkę do folderu, w którym będą zapisywane migawki maszyny wirtualnej. Uwaga: migawki mogą zająć sporo miejsca na dysku.
&Basic
&Podstawowe
Identification
Identyfikacja
&Name:
&Nazwa:
Holds the name of the virtual machine.
Przechowuje nazwę maszyny wirtualnej.
Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).
Przechowuje typ systemu operacyjnego, którego instalacja jest planowana na tej maszynie (nazywanego goszczonym systemem operacyjnym).
Base &Memory Size
&Rozmiar pamięci podstawowej
Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.
Kontroluje ilość pamięci przydzielonej maszynie wirtualnej. Jeśli zostanie przydzielone jej zbyt dużo, maszyna może się nie uruchomić.
<
<
>
>
MB
MB
&Video Memory Size
Rozmiar pamięci &wideo
Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.
Kontroluje ilość pamięci wideo przydzielonej maszynie wirtualnej.
&Advanced
&Zaawansowane
Boo&t Order:
&Kolejność startowania:
Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.
Definiuje porządek urządzeń startowych. Używając przełączników po lewej stronie można odblokować lub zablokować wybrane urządzenia, natomiast przesuwając pozycje w górę i w dół można zmieniać kolejność urządzeń.
[device]
[urządzenie]
Move Up (Ctrl-Up)
Przenieś w górę (Ctrl-Góra)
Moves the selected boot device up.
Przenosi wybrane urządzenie startowe w górę.
Move Down (Ctrl-Down)
Przenieś w dół (Ctrl-Dół)
Moves the selected boot device down.
Przenosi wybrane urządzenie startowe w dół.
Extended Features:
Rozszerzone właściwości:
When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!
Włącza w maszynie wirtualnej obsługę Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Uwaga:</b> nie należy wyłączać tej opcji po zainstalowaniu na tej maszynie wirtualnej systemu Windows!
Enable A&CPI
Włącz A&CPI
When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!
Włącza w maszynie wirtualnej obsługę Input Output APIC (I/O APIC), które może w niewielkim stopniu zmniejszyć jej wydajność. <b>Uwaga:</b> nie należy wyłączać tej opcji po zainstalowaniu na tej maszynie wirtualnej systemu Windows!
Enable IO A&PIC
Włącz IO A&PIC
When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.
Decyduje o tym, czy maszyna wirtualna powinna próbować korzystać z rozszerzeń sprzętowej wirtualizacji (np. Intel VT-x lub AMD-V), udostępnianych przez procesor komputera.
Enable &VT-x/AMD-V
Włącz &VT-x/AMD-V
When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.
Udostępnia maszynie wirtualnej funkcję Physical Address Extension (PAE) procesora gospodarza.
Enable PA&E/NX
Włącz PA&E/NX
&Shared Clipboard:
&Współdzielony schowek:
Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.
Definiuje tryb współdzielenia schowka pomiędzy systemami operacyjnymi gospodarza i goszczonym. Uwaga: opcja ta wymaga zainstalowania Dodatków gościa w goszczonym systemie operacyjnym.
Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.
Określa typ wirtualnego kontrolera IDE. W zależności od ustawienia, VirtualBox podłączy do maszyny wirtualnej inny typ kontrolera.
&IDE Controller Type:
Typ kontrolera &IDE:
S&napshot Folder:
&Folder migawek:
&Description
Opi&s
Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.
Przechowuje opis maszyny wirtualnej. Można tu umieścić szczegóły dotyczące konfiguracji zainstalowanego jako gościa systemu operacyjnego.
&Other
&Inne
If checked, any CD/DVD or floppy disks inserted into or removed from the virtual drives while the machine is running will be remembered.
Zaznaczenie tej opcji powoduje, że zmiany w ustawieniach zamontowanych nośników CD/DVD oraz dyskietek dokonane podczas pracy maszyny będą zapisywane pomiędzy kolejnymi uruchomieniami maszyny.
&Remember Mounted Media
Z&apamiętaj zamontowane media
Runtime:
Środowisko wykonawcze:
you have assigned more than <b>75%</b> of your computer's memory (<b>%1</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.
maszynie wirtualnej przydzielono więcej niż <b>75%</b> pamięci (<b>%1</b>) tego komputera. Nie pozostało dość pamięci dla systemu operacyjnego gospodarza. Proszę wybrać mniejszy rozmiar.
When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.
Udostępnia maszynie wirtualnej funkcje grafiki 3D dostępne w systemie operacyjnym gospodarza.
Enable &3D Acceleration
Włącz akcelerację &3D
you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.
maszynie wirtualnej przydzielono więcej niż <b>%1%</b> pamięci (<b>%2</b>) tego komputera. Nie pozostało dość pamięci dla systemu operacyjnego gospodarza. Proszę wybrać mniejszy rozmiar.
you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.
maszynie wirtualnej przydzielono więcej niż <b>%1%</b> pamięci (<b>%2</b>) tego komputera. Mogła pozostać niewystarczająca ilość pamięci dla systemu operacyjnego gospodarza. Proszę wybrać mniejszy rozmiar.
there is a 64 bits guest OS type assigned for this VM, which requires virtualization feature (VT-x/AMD-V) to be enabled too, else your guest will fail to detect a 64 bits CPU and will not be able to boot, so this feature will be enabled automatically when you'll accept VM Settings by pressing OK button.
do tej maszyny wirtualnej został przypisany 64-bitowy system operacyjny, który wymaga także włączenia rozszerzeń sprzętowej wirtualizacji (VT-x/AMD-V), w przeciwnym wypadku goszczony system nie wykryje 64-bitowego procesora i nie będzie w stanie wystartować - odpowiednia opcja zostanie włączona automatycznie po zatwierdzeniu ustawień przez wciśnięcie przycisku OK.
When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.
Decyduje o tym, czy maszyna wirtualna powinna próbować korzystać z zagnieżdżonego stronicowania dla Intel VT-x i AMD-V.
Enable Nested Pa&ging
Włącz &zagnieżdżone stronicowanie
Removable Media:
Nośniki wymienne:
&Remember Runtime Changes
Z&apamiętaj zmiany wprowadzone podczas pracy maszyny
Mini ToolBar:
Miniaturowy pasek narzędzi:
If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.
Pokazywanie miniaturowego paska narzędzi w trybach pełnoekranowym i zintegrowanym.
Show in &Fullscreen/Seamless
Pokaż w trybie p&ełnoekranowym/zintegrowanym
If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.
Pokazywanie miniaturowego paska narzędzi u góry ekranu, zamiast domyślnej pozycji u dołu ekranu.
Show at &Top of Screen
Pokaż u &góry ekranu
you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.
wybrano 64-bitowy system operacyjny dla tej maszyny wirtualnej. Ponieważ tego typu goszczone systemy wymagają wsparcia dla sprzętowej wirtualizacji (VT-x/AMD-V), funkcja ta zostanie włączona automatycznie.
Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag'n'drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.
Określa, które dane zostaną skopiowane pomiędzy systemem operacyjnym gościa, a gospodarza przy użyciu funkcji przeciągnij i upuść. Ta metoda wymaga zainstalowania dodatków gościa w systemie operacyjnym gościa.
No name specified for the virtual machine.
Brak określonej nazwy dla wirtualnej maszyny.
The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.
Typ wirtualnej maszyny jest ustawiony jako 64-bitowy. Goszczone 64-bitowe systemy wymagają wirtualizacji sprzętowej, więc zostanie to włączone automatycznie, jeśli zatwierdzisz zmiany.
Basi&c
Podstawo&we
A&dvanced
&Zaawansowane
D&rag'n'Drop:
P&rzeciąganie i upuszczanie:
D&escription
O&pis
Enc&ryption
Szy&frowanie
When checked, enables encryption for this virtual machine.
Po zaznaczeniu tej opcji, włącza szyfrowanie dla tej wirtualnej maszyny.
En&able Encryption
Wł&ącz szyfrowanie
Encryption C&ipher:
Szyfr szyfrow&ania:
Selects the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.
Pozwala wybrać szyfr, który zostanie użyty do zaszyfrowania dysków wirtualnej maszyny.
E&nter New Password:
Wp&rowadź nowe hasło:
Holds the password to be assigned to the virtual machine.
Przechowuje hasło, które zostanie przydzielony do wirtualnej maszyny.
C&onfirm New Password:
Po&twierdź nowe hasło:
Confirms the password to be assigned to the virtual machine.
Umożliwia potwierdzienie nowego hasła, które zostanie przydzielono do wirtualnej maszyny.
You are trying to encrypt this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.
Próbujesz zaszyfrować tę wirtualną maszynę. Jednakże, to wymaga zainstalowania <i>%1</i> . Zainstaluj pakiet rozszerzeń ze strony pobierania VirtualBox.
Encryption cipher type not specified.
Brak określonego typu szyfru.
Encryption password empty.
Hasło szyfrowania jest puste.
Encryption passwords do not match.
Hasła szyfrowania nie zgadzają się.
Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.
Przechowuje ścieżkę do folderu, w którym będą zapisywane migawki maszyny wirtualnej. Uwaga: migawki mogą zająć sporo miejsca na dysku.
Leave Unchanged
cipher type
Pozostaw niezmieniony
Disk Enc&ryption
When checked, disks attached to this virtual machine will be encrypted.
En&able Disk Encryption
Disk Encryption C&ipher:
Holds the encryption password for disks attached to this virtual machine.
Confirms the disk encryption password.
You are trying to enable disk encryption for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.
Disk encryption cipher type not specified.
Disk encryption password empty.
Disk encryption passwords do not match.
UIMachineSettingsInterface
Allows to modify VM menu-bar contents.
Pozwala zmodyfikować zawartość paska menu VM.
Mini ToolBar:
Mini pasek narzędziowy:
When checked, show the Mini ToolBar in full-screen and seamless modes.
Po zaznaczeniu wyświetla mini pasek narzędziowy w trybie Seamless i pełnego ekranu.
Show in &Full-screen/Seamless
Wyświetl w &trybie pełnego ekranu/Seamless
When checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.
Po zaznaczeniu tej opcji, pokazuje mini pasek narzędziowy u góry ekranu, a nie w jego domyślnej pozycji, czyli w dolnej części ekranu.
Show at &Top of Screen
Wyświetl u &góry ekranu
Allows to modify VM status-bar contents.
Pozwala zmodyfikować zawartość paska stanu VM.
UIMachineSettingsNetwork
Select TAP setup application
Wybierz aplikację (skrypt) konfigurującą interfejs sieciowy TAP
Select TAP terminate application
Wybierz aplikację (skrypt) dekonfigurującą interfejs sieciowy TAP
When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.
Podłącza konfigurowaną wirtualną kartę sieciową do maszyny wirtualnej.
&Enable Network Adapter
&Włącz kartę sieciową
Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.
Określa typ wirtualnej karty sieciowej. W zależności od ustawienia, VirtualBox podłączy do maszyny wirtualnej inny typ karty sieciowej.
&Attached to:
&Podłączona do:
Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.
Decyduje o sposobie w jaki wirtualna karta sieciowa zostanie podłączona do rzeczywistej sieci w systmie operacyjnym gospodarza.
Holds the name of the internal network selected for this adapter.
Przechowuje nazwę wewnętrznej sieci wybranej dla tej karty sieciowej.
Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.
Przechowuje adres MAC konfigurowanej karty sieciowej. Składa się on dokładnie z 12 znaków z zakresu {0-9,A-F}. Uwaga: drugi znak musi być cyfrą parzystą.
Generates a new random MAC address.
Generuje nowy, przypadkowy adres MAC.
&Generate
&Generuj
Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.
Decyduje o tym, czy kabel sieciowy dla sieci wirtualnej będzie podłączony przy starcie maszyny czy też nie.
Ca&ble Connected
Ka&bel podłączony
Holds the TAP interface name.
Przechowuje nazwę interfejsu sieciowego TAP.
Holds the command executed to set up the TAP interface.
Przechowuje polecenie, które będzie wywoływane w celu konfiguracji interfejsu sieciowego TAP.
Selects the setup application.
Pozwala wybrać aplikację (skrypt) konfigurującą.
Holds the command executed to terminate the TAP interface.
Przechowuje polecenie, które będzie wywoływane w celu dekonfiguracji interfejsu sieciowego TAP.
Selects the terminate application.
Pozwala wybrać aplikację (skrypt) dekonfigurującą.
Host Interface Settings
Ustawienia interfejsu sieciowego gospodarza
Adapter
network
Karta
Not selected
adapter
Nie wybrano
Network
internal
Sieć
Not selected
network
Nie wybrano
MAC Address
Adres MAC
Not selected
address
Nie wybrano
Cable
Kabel
Connected
cable
Podłączony
Not connected
cable
Odłączony
Adapter &Type:
&Typ karty:
Open extended settings window for current attachment type.
Otwiera okno ustawień rozszerzonych dla bieżącego typu karty.
no bridged network adapter is selected
nie wybrano karty sieci mostkowanej
no internal network name is specified
nie podano nazwy sieci wewnętrznej
no host-only network adapter is selected
nie wybrano karty sieci izolowanej
Not selected
network adapter name
Nie wybrano
&Name:
&Nazwa:
Selects the name of the network adapter for <b>Bridged Adapter</b> or <b>Host-only Adapter</b> attachments and the name of the network <b>Internal Network</b> attachments.
Pozwala wybrać nazwę karty sieciowej dla połączenia <b>mostkowanego</b> lub <b>izolowanego</b> oraz nazwę dla połączenia <b>sieci wewnętrznej</b>.
A&dvanced
&Zaawansowane
Shows or hides additional network adapter options.
Wyświetla dodatkowe opcje karty sieciowej.
&Mac Address:
Adres &MAC:
&Cable Connected
Ka&bel podłączony
&Port Forwarding
&Przekierowanie portów
&Promiscuous Mode:
&Tryb nasłuchiwania:
Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.
Pozwala wybrać politykę trybu nasłuchiwania karty sieciowej po podłączeniu do sieci wewnętrznej, izolowanej lub mostkowanej.
Generic Properties:
Rozdzajowe właściwości:
Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.
Pozwala wybrać kartę sieciową systemu gospodarza, która przekierowuje ruch.
Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.
Przechowuje nazwę wewnętrznej sieci, do której zostanie karta podłączona. Możesz utworzyć nową wewnętrzną sieć, wybierając nazwę, która nie jest używana przez inną kartę sieciową w tej lub innej wirtualnej maszynie.
Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.
Pozwala wybrać kartę sieciową systemu gospodarza, która przekierowuje ruch. Możesz utworzyć lub usunąć kartę, używając globalnych ustawień sieci w oknie menedźera wirtualnej maszyny.
Selects the driver to be used with this network card.
Pozwala wybrać sterownik karty sieciowej.
&MAC Address:
&Adres MAC:
No bridged network adapter is currently selected.
Brak wybranej karty sieci mostkowanej.
No internal network name is currently specified.
Brak wybranej sieci wewnętrznej.
No host-only network adapter is currently selected.
Brak wybranej karty sieci izolowanej.
No generic driver is currently selected.
Brak wybranego rodzajowego sterownika.
The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.
Adres MAC musi mieć długość 12 cyfr szesnastkowych.
The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.
Druga cyfra w adresie MAC nie może być nieparzysta, gdyż tylko adresy unicast są dozwolone.
No NAT network name is currently specified.
Brak aktualnie określonej nazwy sieci NAT.
Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.
Przechowuje nazwę sieci NAT, do której karta jest podłączona. Możesz utworzyć i usunąć sieci, używając globalnych ustawień sieci w okno menedżera wirtualnej maszyny.
Selects how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.
Pozwala wybrać jaka wirtualna karta sieciowa jest przydzielona do prawdziwej sieci systemu operacyjnego gospodarza.
Shows additional network adapter options.
Wyświetla opcje dodatkowych ustawień karty sieciowej.
Holds the configuration settings for the network attachment driver. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry.
Przechowuje ustawienia konfiguracyjne dla załączonego sterownika sieci. Ustawienia powinny być w formie <b>nazwa=wartość</b> i będą zależne od sterownika. Wciśnij <b>shift-enter</b>, by dodać nowy wpis.
When checked, the virtual network cable is plugged in.
Po zaznaczeniu tej opcji, wirtualny kabel sieciowy jest podłączony.
Displays a window to configure port forwarding rules.
Wyświetla okno w celu skonfigurowania reguł przekierowania portów.
UIMachineSettingsNetworkDetails
no bridged network adapter is selected
nie wybrano karty sieci mostkowanej
no internal network name is specified
nie podano nazwy sieci wewnętrznej
no host-only adapter is selected
nie wybrano karty sieci izolowanej
Basic Details
Szczegóły podstawowe
Bridged Network Details
Szczegóły sieci mostkowanej (bridged)
Internal Network Details
Szczegóły sieci wewnętrznej (internal)
Host-only Network Details
Szczegóły sieci izolowanej (host-only)
Not selected
Nie wybrano
Host Settings
Ustawienia gospodarza
&Bridged Network Adapter:
&Mostkowana karta sieciowa:
Holds the name of the host network adapter selected for bridged networking.
Przechowuje nazwę karty sieciowej gospodarza wybranej dla połączenia mostkowanego (bridged).
Internal &Network:
Sieć &wewnętrzna:
Holds the name of the internal network selected for this adapter.
Przechowuje nazwę wewnętrznej sieci wybranej dla tej karty sieciowej.
Host-only &Network Adapter:
Karta sieci &izolowanej:
Holds the name of the VirtualBox network adapter selected for host-only networking.
Przechowuje nazwę karty sieciowej VirtualBox wybranej dla połączenia izolowanego (host-only).
Guest Settings
Ustawienia gościa
Guest &MAC Address:
Adres &MAC gościa:
Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.
Przechowuje adres MAC konfigurowanej karty sieciowej. Składa się on z dokładnie 12 znaków z zakresu {0-9,A-F}. Uwaga: drugi znak musi być cyfrą.
Generates a new random MAC address.
Generuje nowy, przypadkowy adres MAC.
&Cable Connected
Ka&bel podłączony
Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.
Decyduje o tym, czy kabel będzie podłączany do karty sieciowej przy starcie maszyny wirtualnej czy nie.
UIMachineSettingsNetworkPage
Internal network name is not set
Nazwa sieci wewnętrznej nie została ustawiona
UIMachineSettingsParallel
Port %1
parallel ports
Port %1
When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.
Włącza wybrany port równoległy w maszynie wirtualnej.
&Enable Parallel Port
&Włącz port równoległy
Port &Number:
&Numer portu:
Holds the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.
Przechowuje numer portu równoległego. Można wybrać jeden ze standardowych portów równoległych lub zaznaczyć opcję <b>Użytkownika</b> i podać parametry portu ręcznie.
&IRQ:
&IRQ:
Holds the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> is enabled for this virtual machine.
Przechowuje numer przerwania IRQ danego portu równoległego. Poprawne wartości to liczby całkowite od <tt>0</tt> do <tt>255</tt>. Wartości większe od <tt>15</tt> mogą być używane tylko, jeśli opcja <b>I/O APIC</b> zostanie włączona w ustawieniach maszyny wirtualnej.
I/O Po&rt:
&Adres I/O portu:
Holds the base I/O port address of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.
Przechowuje adres I/O danego portu równoległego. Poprawne wartości to liczby szesnastkowe od <tt>0</tt> do <tt>0xFFFF</tt>.
Port &Path:
Ś&cieżka portu:
Holds the host parallel device name.
Przechowuje nazwę urządzenia równoległego w systemie gospodarza.
Holds the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.
Przechowuje numer przerwania IRQ danego portu równoległego. Poprawne wartości to liczby całkowite od <tt>0</tt> do <tt>255</tt>. Wartości większe od <tt>15</tt> mogą być używane tylko, jeśli opcja <b>I/O APIC</b> jest włączona w ustawieniach maszyny wirtualnej.
Holds the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.
Przechowuje bazowy adres wejścia/wyjścia danego portu równoległego. Poprawne wartości to liczby szesnastkowe od <tt>0</tt> do <tt>0xFFFF</tt>.
No IRQ is currently specified.
Brak określonego IRQ.
No I/O port is currently specified.
Brak określonego portu wejścia/wyjścia.
Two or more ports have the same settings.
Dwa lub więcej portów ma te same ustawienia.
No port path is currently specified.
Brak określonej ścieżki portu.
There are currently duplicate port paths specified.
Aktualnie są powielone ścieżki portu.
UIMachineSettingsParallelPage
Duplicate port number selected
Wybrano powtarzający się numer portu
Port path not specified
Ścieżka portu nie została podana
Duplicate port path entered
Wybrano powtarzającą się ścieżkę portu
UIMachineSettingsPortForwardingDlg
Port Forwarding Rules
Reguły przekierowania portów
UIMachineSettingsSF
&Add New Shared Folder
&Dodaj nowy współdzielony folder
&Edit Selected Shared Folder
&Edytuj wybrany współdzielony folder
&Remove Selected Shared Folder
&Usuń wybrany współdzielony folder
Adds a new shared folder definition.
Dodaje nową definicję współdzielonego folderu.
Edits the selected shared folder definition.
Edycja wybranej definicji współdzielonego folderu.
Removes the selected shared folder definition.
Usuwa wybraną definicję współdzielonego folderu.
Machine Folders
Foldery maszyny
Transient Folders
Foldery tymczasowe
Full
Pełny
Read-only
Tylko do odczytu
Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.
<qt>Przechowuje listę udostępnianych folderów dostępnych dla tej maszyny. Użycie 'net use x: \\vboxsvr\udział' pozwala uzyskać dostęp do współdzielonego folderu o nazwie <i>udział</i> z systemu typu DOS, podobnie 'mount -t vboxsf udział punkt_montowania' pozwala uzyskać dostęp do niego z poziomu systemu Linux. Uwaga: funkcja ta wymaga zainstalowania Dodatków gościa.
Name
Nazwa
Path
Ścieżka
Access
Dostęp
Global Folders
foldery globalne
&Add Shared Folder
&Dodaj współdzielony folder
&Edit Shared Folder
&Edytuj współdzielony folder
&Remove Shared Folder
&Usuń współdzielony folder
&Folders List
&Lista folderów
Auto-mount
Automatyczne montowanie
Yes
Tak
Add Shared Folder
Dodaj udostępniany folder
Edit Shared Folder
Edytuj udostępniany folder
Remove Shared Folder
Usuń udostępniany folder
Adds new shared folder.
Dodaje nowy udostępniany folder.
Edits selected shared folder.
Edytuje wybrany udostępniany folder.
Removes selected shared folder.
Kasuje wybrany udostępniany folder.
Shared &Folders
W&spółdzielone foldery
UIMachineSettingsSFDetails
Add Share
Dodaj udostępniany folder
Edit Share
Edytuj udostępniany folder
Dialog
Okno dialogowe
Folder Path:
Ścieżka do folderu:
Folder Name:
Nazwa folderu:
Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).
Przechowuje nazwę współdzielonego folderu (widzianą przez goszczony system operacyjny).
When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.
Uniemożliwia zapis do udostępnianego folderu przez goszczony system operacyjny.
&Read-only
&Tylko do odczytu
&Make Permanent
&Ustaw na stałe
When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.
Po zaznaczeniu tej opcji, goszczony system operacyjny będzie próbował automatycznie zamontować udostępniany folder przy starcie.
&Auto-mount
&Automatyczne montowanie
When checked, this shared folder will be permanent.
Po zaznaczeniu tej opcji, ten folder będzie udostępniany trwale.
UIMachineSettingsSerial
Port %1
serial ports
Port %1
When checked, enables the given serial port of the virtual machine.
Włącza wybrany port szeregowy w maszynie wirtualnej.
&Enable Serial Port
&Włącz port szeregowy
Port &Number:
&Numer portu:
Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.
Pozwala wybrać numer portu szeregowego. Można wybrać jeden ze standardowych portów szeregowych lub zaznaczyć opcję <b>Użytkownika</b> i podać parametry portu ręcznie.
&IRQ:
&IRQ:
Holds the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> is enabled for this virtual machine.
Przechowuje numer przerwania IRQ danego portu szeregowego. Poprawne wartości to liczby całkowite od <tt>0</tt> do <tt>255</tt>. Wartości większe od <tt>15</tt> mogą być używane tylko, jeśli opcja <b>I/O APIC</b> zostanie włączona w ustawieniach maszyny wirtualnej.
I/O Po&rt:
&Adres portu wejścia/wyjścia:
Holds the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.
Przechowuje adres I/O danego portu szeregowego. Poprawne wartości to liczby szesnastkowe od <tt>0</tt> do <tt>0xFFFF</tt>.
Port &Mode:
&Tryb pracy portu:
Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.
Definiuje tryb pracy danego portu szeregowego. Wybranie opcji <b>Odłączony</b> powoduje, że goszczony system operacyjny wykryje port szeregowy, ale nie będzie mógł z niego korzystać.
If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.
Zaznaczenie tej opcji powoduje, że nazwane łącze wskazane w polu <b>Ścieżka portu</b> zostanie utworzone podczas uruchamiania maszyny wirtualnej. W przeciwnym razie maszyna wirtualna spróbuje użyć istniejącego łącza nazwanego.
&Create Pipe
&Stwórz łącze nazwane
Port &Path:
Ś&cieżka portu:
Holds the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode.
Przechowuje ścieżkę do łącza nazwanego dla portu szeregowego w systemie gospodarza, jeśli port pracuje w trybie <b>Nazwane łącze w systemie gospodarza</b> lub nazwę sprzętowego portu szeregowego, jeśli port pracuje w trybie <b>Sprzętowy port gospodarza</b>.
Port/File &Path:
Ś&cieżka portu/pliku:
Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.
Przechowuje numer IRQ danego portu szeregowego. Poprawne wartości to liczby całkowite od <tt>0</tt> do <tt>255</tt>. Wartości większe od <tt>15</tt> mogą być używane tylko, jeśli opcja <b>I/O APIC</b> jest włączona w ustawieniach maszyny wirtualnej.
Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.
Przechowuje bazowy adres wejścia/wyjścia danego portu szeregowego. Poprawne wartości to liczby szesnastkowe od <tt>0</tt> do <tt>0xFFFF</tt>.
Selects the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.
Pozwala wybrać tryb pracy portu szeregowego. Jeśli wybierzesz<b> Odłączony</b>, goszczony system operacyjny wykryje port szeregowy, ale nie będzie w stanie go używać.
When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the <b>Path/Address</b> field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.
Po zaznaczeniu tej opcji, maszyna wirtualna będzie zakładać, że łącze komunikacyjne lub gniazdo określone w <b>Ścieżka/Adres</b> istnieje i spróbuje je użyć. W przeciwnym wypadku, łącze komunikacyjne lub gniazdo zostanie utworzone przez wirtualną maszynę, gdy wystartuje.
&Connect to existing pipe/socket
&Podłącz do istniejącego łącza komunikacyjnego/gniazda
&Path/Address:
&Scieżka/adres:
<p>In <b>Host Pipe</b> mode: Holds the path to the serial port's pipe on the host. Examples: "\\.\pipe\myvbox" or "/tmp/myvbox", for Windows and UNIX-like systems respectively.</p><p>In <b>Host Device</b> mode: Holds the host serial device name. Examples: "COM1" or "/dev/ttyS0".</p><p>In <b>Raw File</b> mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped.</p><p>In <b>TCP</b> mode: Holds the TCP "port" when in server mode, or "hostname:port" when in client mode.
pipe - łącze komunikacyjne
<p>W <b>trybie Łącze komunikacyjne gospodarza</b>: przechowuje ścieżkę do portu szeregowego łącza komunikacyjnego na hoście. Przykładowo: "\\.\pipe\myvbox" lub "/tmp/myvbox", odpowiednio dla systemów Windows i UNIX.</p><p>W <b>trybie urządzenia gospodarza</b>: przechowuje seryjną nazwę gospodarza. Przykładowo: "COM1" lub "/dev/ttyS0".</p><p>W <b>trybie plików RAW</b>: przechowuje ścieżkę do pliku w systemie gospodarza, gdzie wyjście szeregowe będzie zrzucane.</p><p>W <b>trybie TCP</b>: przechowuje "port" TCP kiedy jest w trybie serwera lub "nazwa hosta:port" w trybie klienta.
No IRQ is currently specified.
Brak określonego IRQ.
No I/O port is currently specified.
Brak określonego portu wejścia/wyjścia.
Two or more ports have the same settings.
Dwa lub więcej portów ma te same ustawienia.
No port path is currently specified.
Brak określonej ścieżki portu.
There are currently duplicate port paths specified.
Aktualnie są powielone ścieżki portu.
UIMachineSettingsSerialPage
Duplicate port number selected
Wybrano powtarzający się numer portu
Port path not specified
Ścieżka portu nie została podana
Duplicate port path entered
Wybrano powtarzającą się ścieżkę portu
UIMachineSettingsStorage
No hard disk is selected for <i>%1</i>
Nie wybrano dysku twardego dla <i>%1</i>
<i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i>
<i>%1</i> używa dysku twardego, który jest już podłączony do <i>%2</i>
&Add Attachment
&Podłącz nowy
&Remove Attachment
O&dłącz
&Select Hard Disk
&Wybierz dysk twardy
Adds a new hard disk attachment.
Podłącza nowy dysk twardy.
Removes the highlighted hard disk attachment.
Odłącza wybrany dysk twardy.
&Enable SATA Controller
&Włącz kontroler SATA
&Attachments
&Podłączenia
Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the <tt>Space</tt> key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.
Przechowuje listę wszystkich dysków twardych podłączonych do tej maszyny. Aby rozwinąć listę wyboru, należy kliknąć przyciskiem myszy lub wcisnąć przycisk <tt>Spacja</tt> na wybranej pozycji. W celu podłączenia lub odłączenia dysków, proszę użyć menu kontekstowego lub przycisków po prawej.
Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.
Otwiera Menedżera nośników wirtualnych, w celu utworzenia nowego lub wybrania już istniejącego wirtualnego dysku twardego do podłączenia do wybranego slotu.
If checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup.
Po zaznaczeniu tej opcji, pokazywane będą różnicowe dyski twarde podłączone do slotów, zamiast ich bazowych dysków twardych (pokazywanych w przypadku podłączeń pośrednich). Pozwoli to również na jawne podłączenie innych dysków różnicowych. Należy zaznaczyć tę opcję tylko, jeśli potrzebna jest złożona konfiguracja dysków twardych.
&Show Differencing Hard Disks
Pokaż &różnicowe dyski twarde
When checked, enables an additional virtual controller (either SATA or SCSI) of this machine.
Włącza dodatkowy wirtualny kontroler (SATA lub SCSI) dla tej maszyny.
&Enable Additional Controller
&Włącz dodatkowy kontroler
Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.
Określa typ wirtualnego kontrolera IDE. W zależności od ustawienia, VirtualBox podłączy do maszyny wirtualnej inny typ kontrolera.
<nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus: %2</nobr><br><nobr>Type: %3</nobr>
<nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Połączenie: %2</nobr><br><nobr>Typ: %3</nobr>
<nobr>Expand/Collapse Item</nobr>
<nobr>Rozwiń/zwiń element</nobr>
<nobr>Add Hard Disk</nobr>
<nobr>Dodaj dysk twardy</nobr>
<nobr>Add CD/DVD Device</nobr>
<nobr>Dodaj płytę CD/DVD</nobr>
<nobr>Add Floppy Device</nobr>
<nobr>Dodaj stację dyskietek</nobr>
No hard disk is selected for <i>%1</i>.
Nie wybrano dysku twardego dla <i>%1</i>.
<i>%1</i> uses a medium that is already attached to <i>%2</i>.
<i>%1</i> używa nośnika, który jest już podłączony do <i>%2</i>.
Add Controller
Dodaj kontroler
Add IDE Controller
Dodaj kontroler IDE
Add SATA Controller
Dodaj kontroler SATA
Add SCSI Controller
Dodaj kontroler SCSI
Add Floppy Controller
Dodaj kontroler dyskietek
Remove Controller
Usuń kontroler
Add Attachment
Podłącz nowy
Add Hard Disk
Dodaj dysk twardy
Add CD/DVD Device
Dodaj płytę CD/DVD
Add Floppy Device
Dodaj dyskietkę
Remove Attachment
Odłącz
Adds a new controller to the end of the Storage Tree.
Dodaje nowy kontroler na końcu drzewa nośników.
Removes the controller highlighted in the Storage Tree.
Usuwa kontroler zaznaczony w drzewie nośników.
Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.
Dołącza urządzenie do kontrolera zaznaczonego w drzewie nośników.
Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.
Odłącza urządzenie zaznaczone w drzewie nośników.
IDE Controller
Kontroler IDE
SATA Controller
Kontroler SATA
SCSI Controller
Kontroler SCSI
Floppy Controller
Kontroler dyskietek
Hard &Disk:
Dysk &twardy:
&CD/DVD Device:
&Płyta CD/DVD:
&Floppy Device:
D&yskietka:
&Storage Tree
&Drzewo pamięci
Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.
Przechowuje kontrolery maszyny wirtualnej, oraz dołączone do nich obrazy wirtualne i napędy gospodarza.
Information
Informacja
The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.
Drzewo pamięci może zawierać wiele kontrolerów różnych typów. Ta maszyna wirtualna nie ma teraz żadnych kontrolerów.
Attributes
Parametry
&Name:
&Nazwa:
Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.
Pozwala zmienić nazwę kontrolera zaznaczonego w drzewie nośników.
&Type:
&Typ:
Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.
Pozwala określić podtyp kontrolera zaznaczonego w drzewie nośników.
S&lot:
S&lot:
Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.
Pozwala wybrać slot kontrolera użytego do podłączenia urządzenia. Dostępność slotów zależy od typu kontrolera oraz istnieących już innych podłączeń.
Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.
Pozwala wybrać obraz dysku wirtualnego lub napęd w systemie gospodarza używany dla tego podłączenia.
Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.
Otwiera Menedżera nośników wirtualnych, w celu wybrania obrazu wirtualnego dla tego podłączenia.
Open Virtual Media Manager
Otwórz Menedżera nośników wirtualnych
D&ifferencing Disks
Dyski &różnicowe
When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.
Pozwala goszczonemu systemowi operacyjnemu na wysyłanie poleceń ATAPI bezpośrednio do napędu gospodarza, umożliwiając korzystanie wewnątrz maszyny wirtualnej z nagrywarek CD/DVD podłączonych do komputera. Uwaga: nagrywanie w ten sposób płyt CD Audio nie jest jeszcze obsługiwane.
&Passthrough
&Passthrough
Virtual Size:
Rozmiar wirtualny:
Actual Size:
Rozmiar aktualny:
Size:
Rozmiar:
Location:
Ścieżka:
Type (Format):
Typ (format):
Attached to:
Podłączone do:
Allows to use host I/O caching capabilities.
Pozwala używać właściwości buforowania I/O systemu gospodarza.
Use Host I/O Cache
Użyj buforowania wejścia/wyjścia gospodarza
Add SAS Controller
Dodaj kontroler SAS
SAS Controller
Kontroler SAS
Storage Controller
Kontroler składowania
Storage Controller 1
Kontroler składowania 1
Type:
Typ:
Host Drive
Napęd gospodarza
Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.
Umożliwia wybranie lub stworzenie pliku wirtualnego dysku twardego. Maszyna wirtualna zobaczy dane w pliku jako zawartość wirtualnego dysku twardego.
Floppy &Drive:
Stacja &dyskietek:
Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.
Pozwala wybrać wirtualną dyskietkę lub fizyczny napęd do użycia z wirtualnym. Wirtualna maszyna zobaczy dysk włożony do napędu z danymi w pliku lub dysk w fizycznym napędzie jako zawartość.
Remove disk from virtual drive
Usuń dysk z wirtualnego napędu
&Live CD/DVD
&Live CD/DVD
&Solid-state Drive
&Dysk SSD
Details:
Szczegóły:
at most one supported
controller
co najwyżej jeden obsługiwany
up to %1 supported
controllers
max %1 obsługiwane
&Port Count:
&Ilość portów:
Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.
Pozwala wybrać ilość portów SATA określonych w drzewie pamięci. Musi być co najmniej jeden więcej niż najwyższy numer portu, którego potrzebujesz użyć.
Controller: %1
Kontroler: %1
No name is currently specified for the controller at position <b>%1</b>.
Brak określonej nazwy dla kontrolera w pozycji <b>%1</b>.
The controller at position <b>%1</b> has the same name as the controller at position <b>%2</b>.
Kontroler w pozycji <b>%1</b> ma taką samą nazwę jak kontroler w pozycji <b>%2</b>.
<i>%1</i> is using a disk that is already attached to <i>%2</i>.
<i>%1</i> używa dysku, który jest załączony do <i>%2</i>.
The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2
Aktualnie maszyna ma przydzielone więcej kontrolerów pamięci masowej niż chipset %1 obsługuje. Zmień typ chipsetu na stronie ustawień systemowych lub zmniejsz liczbę następujących kontrolerów na stronie ustawień pamięci: %2
Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.
Wyświetla listę wszystkich kontrolerów pamięci dla tej maszyny, wirtualnych obrazów i napędów gospodarza przyłączonych do niej.
Holds the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.
Przechowuje nazwę kontrolerów pamięci określonych w drzewie pamięci.
When checked, allows to use host I/O caching capabilities.
Po zaznaczeniu tej opcji, pozwala na wykorzystanie możliwości buforowania wejścia/wyjścia gospodarza.
When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.
Po zaznaczeniu tej opcji, wirtualny dysk nie zostanie usunięty, gdy goszczony system wysuwa go.
When checked, the guest system will see the virtual disk as a solid-state device.
Po zaznaczeniu tej opcji, goszczony system zobaczy wirtualny dysk jako SSD.
When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.
Po zaznaczeniu tej opcji, goszczony system zobaczy wirtualny dysk jako urządzenie "podłączane na gorąco".
&Hot-pluggable
&Hot-pluggable
Encrypted with key:
Zaszyfrowano kluczem:
Choose disk image...
This is used for hard disks, optical media and floppies
Wybierz obraz dysku...
Image
storage image
Obraz
<nobr>Expands/Collapses item.</nobr>
<nobr>Rozwija/zwija element</nobr>
<nobr>Adds hard disk.</nobr>
<nobr>Dodaje dysk twardy</nobr>
<nobr>Adds optical drive.</nobr>
<nobr>Dodaje napęd optyczny</nobr>
<nobr>Adds floppy drive.</nobr>
<nobr>Dodaje stację dyskietek</nobr>
Add USB Controller
Dodaj kontroler USB
Add Optical Drive
Dodaj napęd optyczny
Add Floppy Drive
Dodaj stację dyskietek
Adds new storage controller.
Dodaje nowy kontroler pamięci.
Removes selected storage controller.
Usuwa wybrany kontroler pamięci.
Adds new storage attachment.
Podłącza nową pamięć.
Removes selected storage attachment.
Odłącza wybraną pamięć.
Optical &Drive:
Napęd &optyczny:
Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.
Pozwala wybrać wirtualny dysk lub fizyczny napęd do użycia z wirtualnym. Wirtualna maszyna zobaczy dysk włożony do napędu z danymi w pliku lub dysk w fizycznym napędzie jako zawartość.
Create New Hard Disk...
Stwórz nowy twardy dysk...
Choose Virtual Hard Disk File...
Wybierz plik wirtualnego dysku twardego...
Choose Virtual Optical Disk File...
Wybierz plik wirtualnego dysku optycznego...
Remove Disk from Virtual Drive
Usuń dysk z wirtualnego napędu
Choose Virtual Floppy Disk File...
Wybierz plik wirtualnej dyskietki...
Add NVMe Controller
Dodaj kontroler NVMe
&Storage Devices
Create ad hoc VISO...
This is used for optical media
UIMachineSettingsSystem
you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.
maszynie wirtualnej przydzielono więcej niż <b>%1%</b> pamięci tego komputera (<b>%2</b>). Nie pozostało dość pamięci dla systemu operacyjnego gospodarza. Proszę wybrać mniejszy rozmiar.
you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.
maszynie wirtualnej przydzielono więcej niż <b>%1%</b> pamięci tego komputera (<b>%2</b>). Mogła pozostać niewystarczająca ilość pamięci dla systemu operacyjnego gospodarza. Proszę wybrać mniejszy rozmiar.
for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.
z powodów wydajności ilość wirtualnych procesorów dołączonych do tej maszyny wirtualnej nie może być większa niż dwukrotna ilość fizycznych CPU komputera gospodarza (<b>%1</b>). Proszę zmniejszyć ilość wirtualnych procesorów.
you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.
maszynie wirtualnej przydzielono więcej wirtualnych procesorów niż wynosi ilość fizycznych CPU komputera gospodarza (<b>%1</b>). To najpewniej obniży wydajność tej maszyny wirtualnej. Należy rozważyć zmniejszenie ilości wirtualnych procesorów.
you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.
maszynie wirtualnej przydzielono więcej niż jeden wirtualny CPU. Nie będzie to działać, chyba że będzie również włączona obsługa Input Output APIC (I/O APIC). Zostanie to zrobione automatycznie po zaakceptowaniu ustawień maszyny wirtualnej, przez wciśnięcie przycisku OK.
you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.
maszynie wirtualnej przydzielono więcej niż jeden wirtualny CPU. Nie będzie to działać, chyba że będzie również włączona obsługa rozszerzeń sprzętowej wirtualizacji (VT-x/AMD-V). Zostanie to zrobione automatycznie po zaakceptowaniu ustawień maszyny wirtualnej, przez wciśnięcie przycisku OK.
<qt>%1 MB</qt>
<qt>%1 MB</qt>
<qt>%1 CPU</qt>
%1 is 1 for now
<qt>%1 CPU</qt>
&Motherboard
&Płyta główna
Base &Memory:
R&AM:
Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.
Kontroluje ilość pamięci przydzielonej maszynie wirtualnej. Jeśli zostanie przydzielone jej zbyt dużo, maszyna może się nie uruchomić.
MB
MB
&Boot Order:
&Kolejność bootowania:
Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.
Definiuje kolejność bootowania urządzeń. Używając przełączników po lewej stronie można odblokować lub zablokować wybrane urządzenia, natomiast przesuwając pozycje w górę i w dół można zmieniać kolejność urządzeń.
Move Down (Ctrl-Down)
Przenieś w dół (Ctrl-Dół)
Moves the selected boot device down.
Przenosi wybrane urządzenie startowe w dół.
Move Up (Ctrl-Up)
Przenieś w górę (Ctrl-Góra)
Moves the selected boot device up.
Przenosi wybrane urządzenie startowe w górę.
Extended Features:
Rozszerzone właściwości:
When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!
Włącza w maszynie wirtualnej obsługę Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Uwaga:</b> nie należy wyłączać tej opcji po zainstalowaniu na tej maszynie wirtualnej systemu Windows!
When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!
Włącza w maszynie wirtualnej obsługę Input Output APIC (I/O APIC), co może w niewielkim stopniu zmniejszyć jej wydajność. <b>Uwaga:</b> nie należy wyłączać tej opcji po zainstalowaniu na maszynie wirtualnej systemu Windows!
Enable &I/O APIC
Włącz &I/O APIC
&Processor
P&rocesor
&Processor(s):
P&rocesor(y):
Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.
Kontroluje ilość wirtualnych procesorów dla maszyny wirtualnej.
When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.
Udostępnia maszynie wirtualnej funkcję Physical Address Extension (PAE) procesora gospodarza.
Enable PA&E/NX
Włącz PA&E/NX
Acce&leration
Akce&leracja
Hardware Virtualization:
Wirtualizacja sprzętowa:
When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.
Decyduje o tym, czy maszyna wirtualna powinna próbować korzystać z rozszerzeń sprzętowej wirtualizacji (np. Intel VT-x lub AMD-V), udostępnianych przez procesor komputera.
Enable &VT-x/AMD-V
Włącz obsługę &VT-x/AMD-V
When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.
Decyduje o tym, czy maszyna wirtualna powinna próbować korzystać z zagnieżdżonego stronicowania dla Intel VT-x i AMD-V.
Enable Nested Pa&ging
Włącz &zagnieżdżone stronicowanie
<qt>%1 CPUs</qt>
%1 is host cpu count * 2 for now
<qt>%1 CPU</qt>
When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.
Włącza wsparcie dla Extended Firmware Interface (EFI), które jest wymagane w celu uruchomienia niektórych systemów operacyjnych. Systemy nie używające EFI nie będą w stanie wystartować po włączeniu tej opcji.
Enable &EFI (special OSes only)
Włącz &EFI (tylko specjalne systemy operacyjne)
If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.
Decyduje o tym, czy zegar czasu rzeczywistego (RTC) będzie ustawiony na UTC, czy będzie używał czasu lokalnego (jak u gospodarza). Typowo w systemach UNIX oczekuje się zegara sprzętowego ustawionego na UTC.
Hardware Clock in &UTC Time
Czas zegara w &UTC
Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.
Kontroluje ilość wirtualnych procesorów dla maszyny wirtualnej. Wymagane jest sprzętowe wsparcie wirtualizacji w systemie gospodarza, aby móc używać więcej niż jednego wirtualnego procesora.
If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.
Decyduje o tym, czy wspierane będzie graficzne urządzenie wskazujące (takie jak tablet USB). W przeciwnym wypadku emulowana będzie jedynie standardowa mysz PS/2.
Enable &absolute pointing device
Włącz graficzne urządzenie &wskazujące (tablet)
&Chipset:
&Chipset:
Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.
Wybiera chipset, by emulować go w tej wirtualnej maszynie. Zauważ, że emulacja chipsetu ICH9 jest eksperymentalna i nie jest zalecana z wyjątkiem goszczonych systemów (takich jak Mac OS X), które tego wymagają.
&Execution Cap:
&Wykorzystanie procesora:
Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.
Ogranicza to ilość czasu, w którym każdy wirtualny procesor może pracować. Każdy wirtualny procesor będzie mógł używać procent czasu przetwarzania dostępnego na jednym procesorze fizycznym. Wykorzystanie procesora może zostać wyłączone poprzez ustawienie go na 100%. Ustawienie wykorzystania na zbyt nisko, moze sprawić, że maszyna będzie wolno reagowała.
you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.
włączony jest USB HID (Human Interface Device). Nie będzie to działać, chyba że włączona będzie również emulacja USB. Zostanie to wykonane automatycznie po zatwierdzeniu ustawień maszyny wirtualnej przyciskiem OK.
&Pointing Device:
&Urządzenie wskazujące:
Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.
Określa, czy emulowane urządzenie wskazujące jest standardową myszą PS/2, tabletem USB czy wielodotykowym tabletem USB.
More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.
Więcej niż <b>%1%</b> pamięci komputera gospodarza (<b>%2</b>) jest przydzielonej do wirtualnej maszyny. Została niewystarczająca ilość pamięci dla systemu operacyjnego gospodarza. Wybierz mniejszą ilość.
More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.
Więcej niż <b>%1%</b> pamięci komputera gospodarza (<b>%2</b>) jest przydzielonej do wirtualnej maszyny. Może być niewystarczająca ilość pamięci dla systemu operacyjnego gospodarza. Rozważ wybranie mniejszej ilości.
For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.
Ze względu na wydajność, liczba procesorów wirtualnych podłączonych do maszyny wirtualnej nie może być większa niż dwukrotność liczby procesorów fizycznych na systemie gospodarza (<b>%1 </b>). Należy zmniejszyć liczbę wirtualnych procesorów.
More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.
Więcej wirtualnych procesorów jest przydzielonych do maszyny wirtualnej niż liczba procesorów fizycznych w systemie gospodarza (<b>%1</b>). To prawdopodobnie obniży wydajność maszyny wirtualnej. Proszę rozważyć zmniejszenie liczby wirtualnych procesorów.
The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.
Wykorzystanie procesora jest ustawione na niskie wartości. Może to sprawić, że maszyna zacznie wolniej reagować.
When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.
Po zaznaczeniu tej opcji, urządzenie RTC zgłosi czas w strefie UTC, w przeciwnym wypadku w lokalnym czasie (gospodarza). Unix zazwyczaj oczekuje, że zegar sprzętowy powinien być ustawiony na UTC.
%
%
&Paravirtualization Interface:
&Interfejs parawirtualizacji:
Selects the paravirtualization guest interface provider to be used by this virtual machine.
Pozwala wybrać dostawcę interfejsu parawirtualizacji gościa do użycia przez wirtualną maszynę.
The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9 you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.
Tryb wejścia/wyjścia APIC nie jest obecnie włączony w sekcji płyty głównej strony system. Jest to konieczne w celu wspierania chipsetów typu ICH9, które włączyłeś dla tej maszyny. To będzie odbywać się automatycznie, jeśli potwierdzisz zmiany.
USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.
Emulacja knotrola USB jest aktualnie wyłączona na stronie USB. To jest konieczne, by wspierać urządzenie wejściowe USB, które włączyłeś dla tej maszyny. To będzie odbywać się automatycznie, jeśli potwierdzisz zmiany.
The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.
Tryb wejścia/wyjścia APIC nie jest obecnie włączony w sekcji płyty głównej strony system. Jest to konieczne w celu wspierania więcej niż jednego procesora wirtualnego, którego wybrałeś dla tej maszyny. To będzie odbywać się automatycznie, jeśli potwierdzisz zmiany.
Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.
Wirtualizacja sprzętowa nie jest obecnie włączoną w sekcji akceleracji strony system. Jest to konieczne w celu wspierania więcej niż jednego procesora wirtualnego, którego wybrałeś dla tej maszyny. To będzie odbywać się automatycznie, jeśli potwierdzisz zmiany.
%1 MB
%1 MB
%1 CPU
%1 is 1 for now
%1 CPU
%1 CPUs
%1 is host cpu count * 2 for now
%1 CPUs
%1%
%1%
The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support a chipset of type ICH9. It will be enabled automatically if you confirm your changes.
The USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB pointing device. It will be enabled automatically if you confirm your changes.
The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.
The hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.
UIMachineSettingsUSB
&Add Empty Filter
Dodaj &pusty filtr
A&dd Filter From Device
Dodaj &filtr na podstawie urządzenia
&Edit Filter
&Edytuj filtr
&Remove Filter
&Usuń filtr
&Move Filter Up
Przenieś filtr w &górę
M&ove Filter Down
Przenieś filtr w &dół
Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.
Dodaje nowy filtr USB ze wszystkimi polami wstępnie ustawionymi na puste. Uwaga: taki filtr zadziała dla każdego podłączonego urządzenia USB.
Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.
Dodaje nowy filtr USB ze wszystkimi polami wypełnionymi wartościami odpowiadającymi wybranemu urządzeniu podłączonemu do tego komputera.
Edits the selected USB filter.
Edycja wybranego filtra USB.
Removes the selected USB filter.
Usuwa wybrany filtr USB.
Moves the selected USB filter up.
Przenosi wybrany filtr USB w górę.
Moves the selected USB filter down.
Przenosi wybrany filtr USB w dół.
New Filter %1
usb
Nowy filtr %1
When checked, enables the virtual USB controller of this machine.
Włącza wirtualny kontroler USB tej maszyny.
Enable &USB Controller
&Włącz kontroler USB
When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.
Włącza wirtualny kontroler USB EHCI dla tej maszyny. Kontroler USB EHCI zapewnia obsługę standardu USB 2.0.
Enable USB 2.0 (E&HCI) Controller
Włącz kontroler USB 2.0 (E&HCI)
USB Device &Filters
&Filtry urządzeń USB
Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.
Przechowuje listę wszystkich filtrów USB zdefiniowanych dla tej maszyny. Przełącznik po lewej stronie każdego z filtrów włącza lub wyłącza filtr. W celu dodania lub usunięcia filtru należy użyć menu kontekstowego lub przycisków po prawej.
[filter]
[filtr]
<nobr>Vendor ID: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>ID dostawcy: %1</nobr>
<nobr>Product ID: %2</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>ID produktu: %2</nobr>
<nobr>Revision: %3</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Wersja: %3</nobr>
<nobr>Product: %4</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Produkt: %4</nobr>
<nobr>Manufacturer: %5</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Producent: %5</nobr>
<nobr>Serial No.: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Nr seryjny: %1</nobr>
<nobr>Port: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Port: %1</nobr>
<nobr>State: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Stan: %1</nobr>
When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.
Po wybraniu tej opcji, wirtualny kontroler USB OHCI tej maszyny będzie włączony. Kontroler USB OHCI oferuje wsparcie USB 1.0.
USB &1.1 (OHCI) Controller
Kontroler USB &1.1 (OHCI)
When chosen, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.
Po wybraniu tej opcji, wirtualny kontroler USB EHCI tej maszyny będzie włączony. Kontroler USB EHCI oferuje wsparcie USB 2.0.
USB &2.0 (EHCI) Controller
Kontroler USB &2.0 (EHCI)
When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.
Po wybraniu tej opcji, wirtualny kontroler USB xHCI tej maszyny będzie włączony. Kontroler USB xHCI oferuje wsparcie USB 3.0.
USB &3.0 (xHCI) Controller
Kontroler USB &3.0 (xHCI)
USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.
USB 2.0/3.0 jest włączone dla tej maszyny wirtualnej. Jednakże wymaga zainstalowania <i>%1</i>. Zainstaluj pakiet rozszerzeń ze strony pobierania VirtualBox lub wyłącz USB 2.0/3.0, by maszyna mogła wystartować.
Add Empty Filter
Dodaj pusty filtr
Add Filter From Device
Dodaj filtr z urządzenia
Edit Filter
Edytuj filtr
Remove Filter
Usuń filtr
Move Filter Up
Przesuń filtr w górę
Move Filter Down
Przesuń filtr w dół
Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.
Dodaje nowy filtr USB ze wszystkimi polami wstępnie ustawionymi jako puste. Uwaga: taki filtr zadziała dla każdego podłączonego urządzenia USB.
Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.
Dodaje nowy filtr USB ze wszystkimi polami wypełnionymi wartościami odpowiadającymi urządzeniu USB podłączonemu do tego komputera.
Edits selected USB filter.
Edytuje wybrany filtr USB.
Removes selected USB filter.
Usuwa wybrany filtr USB.
Moves selected USB filter up.
Przesuwa wybrany filtr USB w górę.
Moves selected USB filter down.
Przesuwa wybrany filtr USB w dół.
UIMachineSettingsUSBFilterDetails
Any
remote
Bez znaczenia
Yes
remote
Tak
No
remote
Nie
&Name:
&Nazwa:
Holds the filter name.
Przechowuje nazwę filtru.
&Vendor ID:
ID &dostawcy:
Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.
Definicja filtra z użyciem ID dostawcy (Vendor ID). Łańcuch <i>dokładnego dopasowania</i> powinien mieć format <tt>XXXX</tt>, gdzie <tt>X</tt> jest cyfrą szesnastkową. Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.
&Product ID:
ID Produkt&u:
Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.
Definicja filtra z użyciem ID produktu (Product ID) (wpisany łańcuch musi <i>dokładnie odpowiadać</i> ID produktu). Filtr powinien mieć format <tt>XXXX</tt>, gdzie <tt>X</tt> jest cyfrą szesnastkową. Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.
&Revision:
Wersj&a:
Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.
Definicja filtra z użyciem numeru wersji (Revision) (wpisany łańcuch musi <i>dokładnie odpowiadać</i> numerowi wersji). Filtr powinien mieć format <tt>CCDD</tt>, gdzie <tt>C</tt> jest cyfrą dziesiętną całkowitej części numeru wersji, a <tt>D</tt> jest cyfrą dziesiętną części ułamkowej. Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.
&Manufacturer:
&Producent:
Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.
Definicja filtra z użyciem nazwy producenta sprzętu (wpisany łańcuch musi <i>dokładnie odpowiadać</i> nazwie producenta). Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.
Pro&duct:
Produk&t:
Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.
Definicja filtra z użyciem nazwy produktu (wpisany łańcuch musi <i>dokładnie odpowiadać</i> nazwie produktu). Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.
&Serial No.:
Nr &seryjny:
Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.
Definicja filtra z użyciem numeru seryjnego urządzenia (wpisany łańcuch musi <i>dokładnie odpowiadać</i> numerowi seryjnemu). Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.
Por&t:
Po&rt:
Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.
Definicja filtra z użyciem numeru portu USB gospodarza (wpisany łańcuch musi <i>dokładnie odpowiadać</i> numerowi portu). Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.
R&emote:
&Zdalne:
Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).
Decyduje o tym, czy filtr ten dotyczy urządzeń USB podłączonych: lokalnie do komputera (<i>Nie</i>), zdalnie do komputera na którym działa klient VRDP (<i>Tak</i>) lub któregokolwiek z nich (<i>Bez znaczenia</i>).
&Action:
&Akcja:
Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>).
Decyduje o tym co zostanie zrobione, jeśli podłączone zostanie urządzenie USB pasujące do filtra: pozostawienie jego obsługi systemowi operacyjnemu gospodarza (<i>Ignoruj</i>), czy przechwycenie go do użytku przez maszyny wirtualne użytkownika (<i>PrzyPrzechowujej</i>).
USB Filter Details
Szczegóły filtra USB
Holds the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.
Przechowuje filtr ID dostawcy. <i>Dokładny</i> format ciągu jest<tt>XXXX</tt>, gdzie <tt>X</tt> jest cyfrą szesznastkową. Pusty ciąg nie będzie pasował do żadnej wartości.
Holds the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.
Przechowuje filtr ID produktu. <i>Dokładny</i> format ciągu jest<tt>XXXX</tt>, gdzie <tt>X</tt> jest cyfrą szesznastkową. Pusty ciąg nie będzie pasował do żadnej wartości.
Holds the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.
Przechowuje filtr numeru wersji. <i>Dokładny</i> format ciągu jest<tt>IIFF</tt>, gdzie <tt>I</tt> jest cyfrą dziesiętną części całkowitej i <tt>F</tt> jest dziesiętną częścią części ułamkowej. Pusty ciąg nie będzie pasował do żadnej wartości.
Holds the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.
Przechowuje filtr producenta jako <i>dokładny</i> format ciągu. Pusty ciąg nie będzie pasował do żadnej wartości.
Holds the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.
Przechowuje filtr nazwy produktu jako <i>dokładny</i> format ciągu. Pusty ciąg nie będzie pasował do żadnej wartości.
Holds the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.
Przechowuje filtr numeru seryjnego jako <i>dokładny</i> format ciągu. Pusty ciąg nie będzie pasował do żadnej wartości.
Holds the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.
Przechowuje filtr portu USB gospodarza jako <i>dokładny</i> format ciągu. Pusty ciąg nie będzie pasował do żadnej wartości.
Holds whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).
Stwierdza, czy filtr ten dotyczy urządzeń USB podłączonych lokalnie do komputera (<i> Nie </ i>), do komputera klienckiego VRDP (<i> Tak </ i>) lub obu (<i> Każdy </ i>).
UIMachineWindow
EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3
Build eksperymentalny %1r%2 - %3
UIMachineWindowNormal
Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.
Określa aktualnie zdefiniowany klawisz gospodarza.<br>Klawisz ten, wciśnięty pojedynczo, przełącza przechwytywanie klawiatury i myszy. Użyty razem z innymi klawiszami pozwala na szybkie wywołanie akcji dostępnych w menu głównym.
UIMediumDetailsWidget
&Attributes
&Information
&Type:
&Typ:
&Location:
&Description:
&Opis:
&Size:
Holds the type of this medium.
Holds the location of this medium.
Holds the description of this medium.
Holds the size of this medium.
Reset
Zresetuj
Apply
Reset changes in current medium details
Apply changes in current medium details
Reset Changes (%1)
Apply Changes (%1)
Cannot change medium size from <b>%1</b> to <b>%2</b> as storage shrinking is currently not implemented.
Choose Medium Location
Location can not be empty.
This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.
Ten typ nośnika jest podłączony bezpośrednio lub pośrednio, używany podczas robienia migawek.
This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.
Ten typ nośnika jest podłączony pośrednio, zmiany są kasowane kiedy wirtualna maszyna startuje kolejnym razem.
This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.
Ten typ nośnika jest podłączony bezpośrednio, ignorowany podczas robienia migawek.
This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.
Ten typ nośnika jest podłączony bezpośrednio, może być używany równocześnie przez kilka maszyn.
This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.
Ten typ nośnika jest podłączony bezpośrednio i może być używany przez kilka maszyn.
This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.
Ten typ nośnika jest podłączony pośrednio, więc jeden nośnik może być używany przez kilka maszyn, które posiadają swoje własne zróżnicowane nośniki, by przechowywać swoje modyfikacje.
UIMediumManager
&Optical disks
&Napędy optyczne
&Floppy disks
&Dyskietki
&Select
&Wybierz
Removing medium...
Usuwanie nośników...
&Hard disks
&Dyski twarde
%1, %2: %3, %4: %5
col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text
Format:
Format:
Storage details:
Szczegóły pamięci:
Attached to:
Encrypted with key:
UUID:
UUID:
<i>Not Attached</i>
<i>Niepodłączony</i>
<i>Not Encrypted</i>
<i>Nie zaszyfrowane</i>
--
no info
--
&Medium
&Copy...
&Kopiuj...
Copy selected disk image file
&Remove...
&Usuń...
Remove selected disk image file
Re&lease...
Release selected disk image file by detaching it from machines
&Properties...
Open pane with selected disk image file properties
Re&fresh
&Odśwież
Refresh the list of disk image files
Odświeża listę nośników
Name
Nazwa
Virtual Size
Rozmiar wirtualny
Actual Size
Rozmiar aktualny
Size
Rozmiar
Checking accessibility
Sprawdzanie dostępności
Moving medium...
Virtual Media Manager
Menedżer nośników wirtualnych
Reset
Zresetuj
Apply
Close
Zamknij
Reset changes in current medium details
Apply changes in current medium details
Close dialog without saving
Reset Changes (%1)
Apply Changes (%1)
Close Window (%1)
Copy Disk Image File (%1)
Remove Disk Image File (%1)
Release Disk Image File (%1)
Open Disk Image File Properties (%1)
Refresh Disk Image Files (%1)
Current extension (*.%1)
Choose the location of this medium
&Move...
Move Disk Image File (%1)
Move selected disk image file
UIMediumSizeEditor
Holds the size of this medium.
<nobr>%1 (%2 B)</nobr>
<nobr>%1 (%2 B)</nobr>
UIMediumTypeChangeDialog
Modify medium attributes
Modyfikuj parametry nośnika
<p>You are about to change the settings of the disk image file <b>%1</b>.</p><p>Please choose one of the following modes and press <b>%2</b> to proceed or <b>%3</b> otherwise.</p>
<p>Zamierzasz zmienić ustawienia pliku z obrazem dysku <b>%1</b>.</p><p>Wybierz jeden z następujących trybów i wciśnij <b>%2</b> by kontynuować lub <b>%3</b> w przeciwnym razie.</p>
Choose mode:
Wybierz tryb:
This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.
Ten typ nośnika jest podłączony bezpośrednio lub pośrednio, używany podczas robienia migawek.
This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.
Ten typ nośnika jest podłączony pośrednio, zmiany są kasowane kiedy wirtualna maszyna startuje kolejnym razem.
This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.
Ten typ nośnika jest podłączony bezpośrednio, ignorowany podczas robienia migawek.
This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.
Ten typ nośnika jest podłączony bezpośrednio, może być używany równocześnie przez kilka maszyn.
This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.
Ten typ nośnika jest podłączony bezpośrednio i może być używany przez kilka maszyn.
This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.
Ten typ nośnika jest podłączony pośrednio, więc jeden nośnik może być używany przez kilka maszyn, które posiadają swoje własne zróżnicowane nośniki, by przechowywać swoje modyfikacje.
UIMenuBarEditorWidget
Virtual Screen Resize
Skalowanie wirtualnego ekranu
Virtual Screen Mapping
Mapowanie wirtualnego ekranu
Switch
Przełącz
Close
Zamknij
Enable Menu Bar
Włącz pasek menu
Toggle menu %1
Popup menu %1
UIMessageCenter
VirtualBox - Information
msg box title
VirtualBox - Informacja
VirtualBox - Question
msg box title
VirtualBox - Pytanie
VirtualBox - Warning
msg box title
VirtualBox - Ostrzeżenie
VirtualBox - Error
msg box title
VirtualBox - Błąd
VirtualBox - Critical Error
msg box title
VirtualBox - Błąd krytyczny
Do not show this message again
msg box flag
Nie pokazuj więcej tej wiadomości
Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.
Nie powiodło się otworzenie <tt>%1</tt>. Proszę upewnić się, że używane środowisko graficzne potrafi obsługiwać odnośniki URL tego typu.
<p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>Nie powiodła się inicjalizacja bibliotek COM lub odnaleźć serwera COM VirtualBox. Najprawdopodobniej serwer VirtualBox nie jest włączony lub nie udało się go uruchomić.</p><p>Aplikacja zostanie zamknięta.</p>
<p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>Nie udało się stworzyć obiektu COM VirtualBox.</p><p>Aplikacja zostanie zamknięta.</p>
<p>Failed to load the global GUI configuration.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>Nie udało się wczytać globalnych ustawień interfejsu użytkownika.</p><p>Aplikacja zostanie zamknięta.</p>
<p>Failed to save the global GUI configuration.<p>
<p>Nie udało się zapisać globalnych ustawień interfejsu użytkownika.</p><p>Aplikacja zostanie zamknięta.</p>
Failed to set global VirtualBox properties.
Nie udało się ustawić globalnych ustawień VirtualBox.
Failed to access the USB subsystem.
Nie udało się uzyskać dostępu do podsystemu USB.
Failed to create a new virtual machine.
Nie udało się utworzyć nowej maszyny wirtualnej.
Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>.
Nie udało się utworzyć nowej maszyny wirtualnej <b>%1</b>.
Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>.
Nie udało się zastosować ustawień do maszyny wirtualnej <b>%1</b>.
Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b>.
Nie udało się zapisać ustawień maszyny wirtualnej <b>%1</b>.
Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b>.
Nie udało się wczytać ustawień maszyny wirtualnej <b>%1</b>.
Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.
Nie udało się wystartować maszyny wirtualnej <b>%1</b>.
Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.
Nie udało się wstrzymać wykonywanie maszyny wirtualnej <b>%1</b>.
Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.
Nie udało się wznowić pracy maszyny wirtualnej <b>%1</b>.
Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.
Nie udało się zapisać stanu maszyny wirtualnej <b>%1</b>.
Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.
Nie udało się utworzyć migawki maszyny wirtualnej <b>%1</b>.
Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.
Nie udało się zatrzymać maszyny wirtualnej <b>%1</b>.
Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.
Nie udało się usunąć maszyny wirtualnej <b>%1</b>.
Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.
Nie udało się odrzucić zapisanego stanu maszyny wirtualnej <b>%1</b>.
Failed to discard the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.
Nie udało się odrzucić migawki <b>%1</b> maszyny wirtualnej <b>%2</b>.
Failed to discard the current state of the virtual machine <b>%1</b>.
Nie udało się odrzucić aktualnego stanu maszyny wirtualnej <b>%1</b>.
Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine <b>%1</b>.
Nie udało się odrzucić aktualnej migawki i aktualnego stanu maszyny wirtualnej <b>%1</b>.
There is no virtual machine named <b>%1</b>.
Nie istnieje maszyna wirtualna o nazwie <b>%1</b>.
<p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p>
<p>Usunąć trwale maszynę wirtualną <b>%1</b>?</p><p><b>Uwaga:</b> tej czynności nie da się cofnąć!</p>
<p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will not be able to register it again from GUI.</p>
<p>Wyrejestrować niedostępną maszynę wirtualną <b>%1</b>?</p><p>Nie będzie można ponownie zarejestrować jej przy pomocy interfejsu użytkownika.</p>
<p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p>
<p>Odrzucić zapisany stan maszyny wirtualnej <b>%1</b>?</p><p>Ta operacja jest jednoznaczna ze zresetowaniem lub wyłączeniem maszyny bez wykonania poprawnego zamknięcia przez goszczony system operacyjny.</p>
<p>Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): <b>%1</b>.</p><p>Continue?</p>
<p>Wysunięcie tego obrazu nośnika spowoduje jego odłączenie od następujących maszyn wirtualnych: <b>%1</b>.</p><p>Kontynuować?</p>
<p>The image file <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different image file name.</p>
<p>Plik obrazu <b>%1</b> już istnieje. Nie można utworzyć nowego wirtualnego dysku twardego korzystającego z tego pliku, ponieważ może on już być używany przez inny dysk wirtualny.</p><p>Proszę podać inną nazwę pliku obrazu.</p>
<p>Do you want to delete this hard disk's image file <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If you select <b>No</b> then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.</p><p>If you select <b>Yes</b> then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.</p>
<p>Usunąć plik obrazu dysku twardego <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Wybranie <b>Nie</b> spowoduje, że wirtualny dysk twardy zostanie wyrejestrowany i usunięty z listy dysków, ale powyższy plik obrazu tego dysku pozostanie nienaruszony na dysku twardym komputera.</p><p>Po wybraniu <b>Tak</b> plik ten także zostanie usunięty z dysku twardego. <b>Uwaga</b>: tej czynności nie da się cofnąć! Po usunięciu pliku nie będzie można odzyskać zapisanych w nim danych!</p>
Failed to delete the virtual hard disk image <b>%1</b>.
Nie udało się usunąć obrazu wirtualnego dysku twardego <b>%1</b>.
<p>Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk <nobr><b>%1</b>?</nobr></p>
<p>Usunąć (wyrejestrować) wirtualny dysk twardy <nobr><b>%1</b>?</nobr></p>
Failed to create the virtual hard disk image <nobr><b>%1</b>.</nobr>
Nie udało się utworzyć obrazu wirtualnego dysku twardego <nobr><b>%1</b>.</nobr>
Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine <b>%4</b>.
Nie udało się podłączyć obrazu dysku twardego o UUID %1 do slotu %2 kontrolera %3 maszyny <b>%4</b>.
Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine <b>%3</b>.
Nie udało się odłączyć obrazu dysku twardego od slotu %1 kontrolera %2 maszyny <b>%3</b>.
hard disk
dysku twardego
CD/DVD image
obrazu CD/DVD
floppy image
obrazu dyskietki
Failed to register the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.
Nie udało się zarejestrować %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.
Failed to unregister the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.
Nie udało się wyrejestrować %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.
Failed to create a new session.
Nie udało się utworzyć nowej sesji.
Failed to open a session for a virtual machine with UUID <b>%1</b>.
Nie udało się otworzyć sesji dla maszyny wirtualnej o UUID <b>%1</b>.
Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.
Nie udało się otworzyć sesji dla maszyny wirtualnej <b>%1</b>.
Failed to determine the accessibility state of the media <nobr><b>%1</b></nobr>. Some of the registered media may become inaccessible.
Nie udało się uzyskać stanu dostępności nośnika <nobr><b>%1</b></nobr>. Niektóre z zarejestrowanych nośników mogą być niedostępne.
Failed to create the host network interface <b>%1</b>.
Nie udało się utworzyć interfejsu sieciowego gospodarza <b>%1</b>.
Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.
Nie udało się usunąć interfejsu sieciowego gospodarza <b>%1</b>.
Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.
Nie udało się podłączyć urządzenia USB <b>%1</b> do maszyny wirtualnej <b>%2</b>.
Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.
Nie udało się odłączyć urządzenia USB <b>%1</b> od maszyny wirtualnej <b>%2</b>.
Failed to create the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.
Nie udało się utworzyć współdzielonego folderu <b>%1</b> (wskazującego na <nobr><b>%2</b></nobr>) dla maszyny wirtualnej <b>%3</b>.
Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.
Nie udało się usunąć współdzielonego folderu <b>%1</b> (wskazującego na <nobr><b>%2</b></nobr>) z maszyny wirtualnej <b>%3</b>.
<p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p>
<p>Maszyna wirtualna informuje, że goszczony system operacyjny nie obsługuje funkcji <b>integracji kursora myszy</b> w bieżącym trybie graficznym. Trzeba ręcznie przechwycić kursor myszy (klikając przyciskiem myszy nad oknem maszyny wirtualnej lub wciskając klawisz gospodarza), aby móc używać myszy w goszczonym systemie operacyjnym.</p>
<p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p>
<p>Maszyna Wirtualna jest aktualnie w stanie <b>wstrzymania</b> i tym samym nie obsłuży żadnych danych wejściowych pochodzących od klawiatury lub myszy. Aby kontynuować pracę w maszynie wirtualnej, należy ją najpierw wznowić poprzez wybranie odpowiedniej opcji z menu <i>Maszyna</i> w oknie maszyny.</p>
<p>One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>OK</b> to open the Virtual Disk Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p>
<p>Jeden lub więcej z zarejestrowanych wirtualnych twardych dysków, nośników CD/DVD lub dyskietek nie jest w tej chwili dostępny. W wyniku, nie będziesz mógł używać wirtualnych maszyn korzystających z tych nośników dopóki dostęp do nich nie zostanie uzyskany ponownie.</p><p>Proszę wcisnąć <b>OK</b>, aby otworzyć Menedżera dysków wirtualnych i sprawdzić które z nośników są niedostępne lub wcisnąć <b>Ignoruj</b>, aby zignorować tę wiadomość.</p>
<p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p>
<p>Okno maszyny wirtualnej zostanie teraz przełączone w tryb <b>pełnoekranowy</b>. W każdej chwili można ponownie powrócić do trybu zwykłego okna poprzez wciśnięcie <b>%1</b>. Uwaga: <i>klawisz gospodarza</i> jest aktualnie zdefiniowany jako <b>%1</b>.</p>
<p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>Nie udało się uruchomić VirtualBox w trybie <i>Wyboru maszyny wirtualnej</i> z powodu lokalnych ograniczeń.</p><p>Aplikacja zostanie zamknięta.</p>
<nobr>Fatal Error</nobr>
runtime error info
<nobr>Błąd krytyczny</nobr>
<nobr>Non-Fatal Error</nobr>
runtime error info
<nobr>Niekrytyczny błąd</nobr>
<nobr>Warning</nobr>
runtime error info
<nobr>Ostrzeżenie</nobr>
Severity:
runtime error info
Sytuacja:
<p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.</p>
<p>Dalsza praca maszyny wirtualnej może doprowadzić do błędu opisanego poniżej. Można zignorować tę wiadomość, ale sugerowane jest przeprowadzenie odpowiednich działań, aby upewnić się, że błąd nie zajdzie.</p>
Result Code:
error info
Kod wyniku (RC):
Component:
error info
Komponent:
Interface:
error info
Interfejs:
Callee:
error info
Wywołana funkcja:
Callee RC:
error info
Kod wyniku (RC) wywołanej funkcji:
<p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p>
<p>Nie udało się odnaleźć pliku językowego dla języka <b>%1</b> w folderu <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Język programu zostanie tymczasowo przełączony na ustawiony jako domyślny dla systemu. Aby zmienić język programu na inny, należy otworzyć okno <b>Ustawienia globalne</b> z menu <b>Plik</b> w oknie głównym programu VirtualBox i wybrać jeden z języków dostępnych na karcie <b>Język</b>.</p>
<p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p>
<p>Nie udało się odnaleźć pliku językowego <b><nonr>%1</nobr></b>. <p>Język programu zostanie tymczasowo przełączony na (wbudowany) język angielski. Aby zmienić język programu na inny, należy otworzyć okno <b>Ustawienia globalne</b> z menu <b>Plik</b> w oknie głównym programu VirtualBox i wybrać jeden z języków dostępnych na karcie <b>Język</b>.</p>
<nobr>Error ID: </nobr>
runtime error info
<nobr>ID błędu: </nobr>
<p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:</p>
<p>Wystąpił błąd krytyczny podczas pracy maszyny wirtualnej! Maszyna wirtualna zostanie zamknięta. Sugerujemy skopiowanie następujących informacji do schowka w celu dalszej analizy:</p>
<p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.</p>
<p>Wystąpił błąd podczas pracy maszyny wirtualnej! Więcej informacji o błędzie znajduje się poniżej. Można spróbować usunąć przyczynę błędu i wznowić pracę maszyny wirtualnej.</p>
<p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu.</p>
<p>Dodatki VirtualBox (Guest Additions) zainstalowane w goszczonym systemie operacyjnym są zbyt stare: zainstalowana wersja to %1, a wersja wymagana - %2. Niektóre z funkcji wymagające do pracy Dodatków (jak np. integracja myszy, automatyczne skalowanie ekranu gościa) najprawdopodobniej przestaną pracować poprawnie.</p><p>Proszę uaktualnić Dodatki do wymaganej wersji poprzez wybranie opcji <b>Zainstaluj Dodatki (Guest Additions)...</b> z menu <b>Urządzenia</b>.</p>
<p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu.</p>
<p>Dodatki VirtualBox (Guest Additions) zainstalowane w goszczonym systemie operacyjnym są zbyt stare: zainstalowana wersja to %1, a wersja wymagana to %2. Niektóre z funkcji wymagające do pracy Dodatków (jak np. integracja myszy, automatyczne skalowanie ekranu gościa) mogą pracować niezgodnie z oczekiwaniami.</p><p>Zalecane jest uaktualnienie Dodatków do wymaganej wersji poprzez wybranie opcji <b>Zainstaluj Dodatki (Guest Additions)...</b> z menu <b>Urządzenia</b>.</p>
<p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu.</p>
<p>Dodatki VirtualBox (Guest Additions) zainstalowane w goszczonym systemie operacyjnym są zbyt nowe dla tej wersji programu VirtualBox: zainstalowana wersja to %1, a wersja wymagana - %2. Używanie nowszej wersji Dodatków wraz ze starsza wersją programu VirtualBox nie jest wspierane. Proszę zainstalować wymaganą wersję Dodatków poprzez wybranie opcji <b>Zainstaluj Dodatki (Guest Additions)...</b> z menu <b>Urządzenia</b>.</p>
Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>.
Nie udało się zmienić ścieżki do folderu migawek dla maszyny wirtualnej <b>%1<b> na <nobr><b>%2</b></nobr>.
<p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the VM to have at least <b>%1</b> of video memory.</p>
<p>Nie udało się włączyć trybu zintegrowanego z powodu niewystarczającej ilości pamięci wideo.</p><p>Należy skonfigurować maszynę wirtualną tak, aby miała przynajmniej <b>%1</b> pamięci wideo.</p>
<p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p>
Nie udało się usunąć współdzielonego folderu <b>%1</b> (wskazującego na <nobr><b>%2</b></nobr>) z maszyny wirtualnej <b>%3</b>.</p><p>Proszę zamknąć wszystkie programy uruchomione w systemie operacyjnym gościa, które mogą korzystać z tego folderu i spróbować ponownie.</p>
<p>Could not find the VirtualBox Guest Additions disk image file file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p>
<p>Nie udało się odnaleźć pliku obrazu CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions) <nobr><b>%1</b></nobr> lub <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Pobrać go teraz przez Internet?</p>
<p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p>
<p>Nie udało się pobrać obrazu CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions) z <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p>
<p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p>
<p>Pobrać obraz CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions) z <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (o rozmiarze %3 bajtów)?</p>
<p>The VirtualBox Guest Additions disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?</p>
<p>Obraz CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions) został pobrany z <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> i zapisany lokalnie jako <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Zarejestrować go i zamontować w wirtualnym napędzie CD/DVD?</p>
<p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p>
<p>Okno maszyny wirtualnej zostanie teraz przełączone w tryb <b>pełnoekranowy</b>. W każdej chwili można ponownie powrócić do trybu zwykłego okna poprzez wciśnięcie <b>%1</b>. Uwaga 1: <i>klawisz gospodarza</i> jest aktualnie zdefiniowany jako <b>%1</b>.</p><p>Uwaga 2: w trybie pełnoekranowym pasek menu będzie ukryty. Można uzyskać do niego dostęp poprzez wciśnięcie kombinacji <b>klawisz gospodarza+Home</b>.</p>
<p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p>
<p>Okno maszyny wirtualnej zostanie teraz przełączone w tryb <b>zintegrowany</b>. W każdej chwili można ponownie powrócić do trybu zwykłego okna poprzez wciśnięcie <b>%1</b>. Uwaga 1: <i>klawisz gospodarza</i> jest aktualnie zdefiniowany jako <b>%1</b>.</p><p>Uwaga 2: w trybie zintegrowanym pasek menu będzie ukryty. Można uzyskać do niego dostęp poprzez wciśnięcie kombinacji <b>klawisz gospodarza+Home</b>.</p>
<p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1 bit</b> color mode but the virtual display is currently set to <b>%2 bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3 bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32 bit mode but report it as 24 bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4 bit) is not available in the guest OS.</p>
<p>Okno maszyny wirtualnej jest zoptymalizowane do pracy w <b>%1 bitowym</b> trybie kolorów, natomiast w goszczonym systemie operacyjnym ustawiony jest aktualnie tryb <b>%2 bitowy</b>.</p><p>Proszę otworzyć okno ustawień ekranu w goszczonym sytemie i jeśli to możliwe, wybrać tryb <b>%3 bitowego</b> koloru, aby uzyskać najlepszą wydajność wirtualnego podsystemu wideo.</p><p><b>Uwaga</b>: niektóre systemy operacyjne, jak np. OS/2, mogą błędnie informować o pracy w trybie 24 bitowym (16 milionów kolorów) pomimo faktycznego używania trybu 32 bitowego. Proszę spróbować wybrać inny tryb z listy i sprawdzić, czy komunikat ten nie będzie się już pojawiał lub po prostu wyłączyć go teraz, jeśli wiadomo, że wymagany tryb kolorów (%4 bitów) nie jest dostępny w systemie operacyjnym gościa.</p>
<p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p>
<p>Wystąpił błąd krytyczny podczas pracy maszyny wirtualnej i została ona zaPrzechowujena.</p><p>Pomoc można uzyskać korzystając z forum na stronie <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> (sekcja Community) lub kontaktując się bezpośrednio z nami. Proszę pamiętać, aby do opisu problemu dołączyć zawartość pliku z logiem <tt>VBox.log</tt> oraz plik obrazu <tt>VBox.png</tt>, które można znaleźć w folderu <nobr><b>%1</b></nobr>, jak również informację o tym co było robione bezpośrednio przed wystąpieniem błędu. Dostęp do powyższych plików można także uzyskać wybierając opcję <b>Pokaż log</b> z menu <b>Maszyna</b> w oknie głównym programu VirualBox.</p><p>Proszę wcisnąć <b>OK</b>, aby wyłączyć maszynę lub <b>Ignoruj</b>, jeśli należy pozostawić ją nienaruszoną w celu debugowania. <b>Uwaga</b>: debugowanie wymaga odpowiedniej wiedzy i narzędzi, zalecane więc jest wciśnięcie <b>OK</b>.</p>
<p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings window or the First Run Wizard.</p><p>Do you wish to continue?</p>
<p>Nie podłączono dysku twardego do maszyny wirtualnej. Maszyna nie będzie mogła wystartować, dopóki nie zostanie podłączony dysk twardy z zainstalowanym systemem operacyjnym lub inny uruchamialny nośnik, poprzez okno ustawień maszyny lub przy pomocy Asystenta pierwszego uruchomienia.</p><p>Kontynuować?</p>
Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>.
Nie udało się odnaleźć plików z licencją w <nobr><b>%1</b></nobr>.
Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.
Nie udało się otworzyć pliku z licencją <nobr><b>%1</b></nobr>. Sprawdź uprawnienia pliku.
Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.
Nie udało się wysłać sygnału wciśnięcia przycisku zasilania (ACPI) do maszyny wirtualnej <b>%1</b>.
<p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service.</p><p>%1</p>
<p>Nie udało się połączyć z internetową usługą rejestracji programu VirtualBox.</p><p>%1</p>
<p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p>
<p>Gratulacje! Rejestracja użytkownika programu VirtualBox zakończona pomyślnie.</p><p>Dziękujemy za czas poświęcony na wypełnienie formularza rejestracyjnego!</p>
<p>Failed to register the VirtualBox product</p><p>%1</p>
<p>Nie udało się zarejestrować produktu VirtualBox</p><p>%1</p>
<p>Failed to save the global VirtualBox settings to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p>
<p>Nie udało się zapisać ustawień globalnych VirtualBox do <b><nobr>%1</nobr></b>.</p>
<p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>Nie udało się wczytać globalnych ustawień interfejsu użytkownika z <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Aplikacja zostanie zamknięta.</p>
<p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>Nie udało się zapisać globalnych ustawień interfejsu użytkownika do <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Aplikacja zostanie zamknięta.</p>
Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.
Nie udało się zapisać ustawień maszyny writualnej <b>%1</b> do <b><nobr>%2</nobr></b>.
Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b> from <b><nobr>%2</nobr></b>.
Nie udało się wczytać ustawień maszyny wirtualnej <b>%1</b> z <b><nobr>%2</nobr></b>.
Delete
machine
Usuń
Unregister
machine
Wyrejestruj
Discard
saved state
Odrzuć
Continue
detach image
Kontynuuj
<p>Do you want to delete this hard disk's image file <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If you select <b>Delete</b> then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.</p><p>If you select <b>Unregister</b> then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.</p>
<p>Usunąć plik obrazu dysku twardego <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Po wybraniu <b>Wyrejestruj</b> wirtualny dysk twardy zostanie wyrejestrowany i usunięty z listy dysków, ale plik obrazu tego dysku pozostanie nienaruszony na dysku twardym tego komputera.</p><p>Po wybraniu <b>Usuń</b> plik ten zostanie usunięty z dysku twardego. <b>Uwaga:</b> usunięcie obrazu z dysku jest operacją nieodwracalną!</p>
Delete
hard disk
Usuń
Unregister
hard disk
Wyrejestruj
<p>There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure that you want to disable the SATA controller?</p>
<p>Do portów SATA tej maszyny wirtualnej podłączone są dyski twarde. Po wyłączeniu kontrolera SATA wszystkie te dyski zostaną automatycznie odłączone.</p><p>Wyłączyć kontroler SATA?</p>
Disable
hard disk
Wyłącz
Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to device slot %2 on channel %3 of the %4 bus of the machine <b>%5</b>.
Nie udało się podłączyć obrazu dysku twardego o UUID %1 do slotu %2 kanału %3 szyny %4 maszyny wirtualnej <b>%5</b>.
Failed to detach a hard disk image from device slot %1 on channel %2 of the %3 bus of the machine <b>%4</b>.
Nie udało się odłączyć obrazu dysku twardego ze slotu %1 kanału %2 szyny %3 maszyny wirtualnej <b>%4</b>.
Download
additions
Pobierz
Insert
additions
Zamontuj
<p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p>
additional message box paragraph
<p>Klawisz gospodarza jest aktualnie ustawiony na <b>%1</b>.</p>
Capture
do input capture
Przechwyć
<p>One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Disk Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p>
<p>Jeden lub więcej z zarejestrowanych wirtualnych twardych dysków, nośników CD/DVD lub dyskietek nie jest w tej chwili dostępny. W wyniku tego nie będzie można używać maszyn wirtualnych korzystających z tych nośników, dopóki dostęp do nich nie zostanie uzyskany ponownie.</p><p>Proszę wcisnąć <b>Sprawdź</b>, aby otworzyć Menedżera dysków wirtualnych i sprawdzić które z nośników są niedostępne lub <b>Ignoruj</b>, aby zignorować tę wiadomość.</p>
Check
inaccessible media message box
Sprawdź
<p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Save</b> to save all auto-converted files now (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox in the future);</li><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Cancel</b> to not save the auto-converted settings files now.<li></ul><p>Note that if you select <b>Cancel</b>, the auto-converted settings files will be implicitly saved in the new format anyway once you change a setting or start a virtual machine, but <b>no</b> backup copies will be created in this case.</p>
<p>Następujące pliki konfiguracyjne programu VirtualBox zostały automatycznie skonwertowane do nowej wersji <b>%1</b>.</p><p>Wyniki konwersji nie zostały jednak jeszcze zapisane na dysk. Proszę wcisnąć: </p><ul><li><b>Zapisz</b>, aby teraz zapisać wszystkie skonwertowane pliki (nie będzie możliwe używanie tych plików ze starszą wersją programu VirtualBox);</li><li><b>Utwórz kopię zapasową</b>, aby utworzyć kopie zapasowe starych wersji plików ustawień przed zastąpieniem ich nowszą wersją;</li><li><b>Anuluj</b>, aby anulować zapis nowych wersji plików.<li></ul><p>Uwaga: po wybraniu <b>Anuluj</b> pliki konfiguracyjne zostaną mimo wszystko skonwertowane do nowej wersji i zapisane, jeśli zostaną dokonane jakieś zmiany w ustawieniach albo jeśli maszyna wirtualna zostanie uruchomiona lub zaPrzechowujena. W takim przypadku jednak kopie zapasowe plików <b>nie zostaną</b> utworzone.</p>
&Save
warnAboutAutoConvertedSettings message box
&Zapisz
&Backup
warnAboutAutoConvertedSettings message box
Utwórz &kopię zapasową
Cancel
warnAboutAutoConvertedSettings message box
Anuluj
Switch
fullscreen
Przełącz
Switch
seamless
Przełącz
<p>Do you really want to reset the virtual machine?</p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p>
<p>Zresetować maszynę wirtualną?</p><p>Po zresetowaniu wszystkie niezapisane dane aplikacji uruchomionych w maszynie zostaną utracone.</p>
Reset
machine
Zresetuj
Continue
no hard disk attached
Kontynuuj
Go Back
no hard disk attached
Wróć
Failed to copy file <b><nobr>%1</nobr></b> to <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).
Nie udało się skopiować pliku <b><nobr>%1</nobr></b> do <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).
<p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Disk Manager</i>.</p>
<p>Nie ma wolnych dysków twardych dostępnych dla tego podłączenia. </p><p>Proszę wcisnąć przycisk <b>Stwórz</b>, aby uruchomić asystenta tworzenia <i>Nowego dysku wirtualnego</i> i utworzyć nowy dysk lub <b>Wybierz</b>, aby otworzyć <i>Menedżera dysków wirtualnych</i> i tam dokonać wyboru.</p>
&Create
hard disk
&Stwórz
Select
hard disk
Wybierz
<p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p>
<p>Nie udało się włączyć trybu zintegrowanego z powodu niewystarczającej ilości pamięci wideo.</p><p>Należy skonfigurować maszynę wirtualną tak, aby miała przynajmniej <b>%1</b> pamięci wideo.</p>
<p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p>
<p>Nie udało się włączyć trybu pełnokranowego z powodu niewystarczającej ilości pamięci wideo.</p><p>Należy skonfigurować maszynę wirtualną tak, aby miała przynajmniej <b>%1</b> pamięci wideo.</p><p>Proszę wcisnąć <b>Ignoruj</b>, aby mimo to przełączyć do trybu pełnoekranowego lub <b>Anuluj</b>, aby anulować tę operację.</p>
You are already running the most recent version of VirtualBox.
Najnowsza wersja VirtualBox jest już zainstalowana. Proszę powtórzyć sprawdzanie wersji później.
<p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the <img src=:/hostkey_16px.png/> icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p>
<p>Został wciśnięty <b>przycisk myszy</b> wewnątrz okna maszyny wirtualnej lub wciśnięto <b>klawisz gospodarza</b>. W wyniku czego, maszyna wirtualna <b>przechwyci</b> kursor myszy gospodarza (jednak tylko, jeśli funkcja integracji kursora myszy nie jest obsługiwana przez goszczony system operacyjny) oraz klawiaturę, co z kolei sprawi, że będą one niedostępne dla innych aplikacji uruchomionych na komputerze.</p><p>W każdej chwili można wcisnąć <b>klawisz gospodarza</b>, aby <b>uwolnić</b> klawiaturę oraz mysz (jeśli są przechwycone) i powrócić do normalnej pracy z innymi aplikacjami. Nazwa aktualnie ustawionego klawisza gospodarza jest wyświetlona na pasku statusu, na dole okna maszyny wirtualnej, zaraz obok ikony <img src=:/hostkey_16px.png/>. Ikona ta, wraz z umieszczoną obok niej ikoną myszy, wskazuje aktualny stan przechwycenia klawiatury i myszy.</p>
<p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the <img src=:/hostkey_16px.png/> icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p>
<p>Opcja <b>Automatycznego przechwytywania klawiatury</b> jest włączona. Maszyna wirtualna automatycznie <b>przechwyci</b> klawiaturę za każdym razem, gdy okno maszyny wirtualnej zostanie aktywowane i sprawi, że będzie ona niedostępna dla innych aplikacji uruchomionych na komputerze. Po przechwyceniu klawiatury wszystkie kombinacje klawiszowe (włącznie z systemowymi, jak np. Alt-Tab) bedą przekierowywane do maszyny wirtualnej.</p><p>W każdej chwili można wcisnąć <b>klawisz gospodarza</b>, aby <b>uwolnić</b> klawiaturę oraz mysz (jeśli są przechwycone) i powrócić do normalnej pracy z innymi aplikacjami. Nazwa aktualnie ustawionego klawisza gospodarza jest wyświetlona na pasku statusu, na dole okna maszyny wirtualnej, zaraz obok ikony <img src=:/hostkey_16px.png/>. Ikona ta, wraz z umieszczoną obok niej ikoną myszy, wskazuje aktualny stan przechwycenia klawiatury i myszy.</p>
<p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like <img src=:/mouse_seamless_16px.png/> to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p>
<p>Maszyna wirtualna informuje, że goszczony system operacyjny obsługuje funkcję <b>integracji kursora myszy</b>. Oznacza to, że nie trzeba ręcznie <i>przechwytywać</i> kursora myszy aby móc go używać w goszczonym systemie operacyjnym - wszystkie czynności myszy wykonywane nad oknem maszyny wirtualnej będą przekazywane bezpośrednio do goszczonego systemu operacyjnego. Jeśli mysz jest aktualnie przechwycona, zostanie automatycznie uwolniona.</p><p>Ponadto ikona myszy na pasku statusu okna maszyny wirtualnej wyglądać będzie następująco: <img src=:/mouse_seamless_16px.png/> , aby poinformować, że funkcja integracji kursora myszy jest obsługiwana przez goszczony system operacyjny i jest w tej chwili włączona.</p><p><b>Uwaga</b>: niektóre aplikacje mogą zachowywać się niepoprawnie, jeśli funkcja integracji kursora myszy jest włączona. W każdej chwili można ją jednak wyłączyć (lub włączyć ponownie) w ramach bieżącej sesji, poprzez wybranie odpowiedniej opcji z menu.</p>
<p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p>
<p>Okno maszyny wirtualnej zostanie teraz przełączone w tryb <b>pełnoekranowy</b>. W każdej chwili można ponownie powrócić do trybu zwykłego okna poprzez wciśnięcie <b>%1</b>. Uwaga 1: <i>klawisz gospodarza</i> jest aktualnie zdefiniowany jako <b>%2</b>.</p><p>Uwaga 2: w trybie pełnoekranowym pasek menu będzie ukryty. Można uzyskać do niego dostęp poprzez wciśnięcie kombinacji <b>klawisz gospodarza+Home</b>.</p>
<p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p>
<p>Okno maszyny wirtualnej zostanie teraz przełączone w tryb <b>zintegrowany</b>. W każdej chwili można ponownie powrócić do trybu zwykłego okna poprzez wciśnięcie <b>%1</b>. Uwaga 1: <i>klawisz gospodarza</i> jest aktualnie zdefiniowany jako <b>%2</b>.</p><p>Uwaga 2: w trybie zintegrowanym pasek menu będzie ukryty. Można uzyskać do niego dostęp poprzez wciśnięcie kombinacji <b>klawisz gospodarza+Home</b>.</p>
&Contents...
&Zawartość...
Show the online help contents
Pokazuje zawartość pomocy online
&VirtualBox Web Site...
Strona domowa &VirtualBox...
Open the browser and go to the VirtualBox product web site
Otwiera przeglądarkę i przechodzi do strony domowej VirtualBox
&Reset All Warnings
Z&resetuj wszystkie ostrzeżenia
Go back to showing all suppressed warnings and messages
Powoduje, że wszystkie wyłączone typy ostrzeżeń i wiadomości będą pokazywane ponownie
R&egister VirtualBox...
Zar&ejestruj VirtualBox...
Open VirtualBox registration form
Otwiera formularz rejestracji programu VirtualBox
C&heck for Updates...
Spr&awdź dostępność aktualizacji...
Check for a new VirtualBox version
Sprawdza czy dostępna jest nowa wersja VirtualBox
&About VirtualBox...
&O programie VirtualBox...
Show a window with product information
Pokazuje okno z informacjami o produkcie
<p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p>
<p>Została wydana nowa wersja VirtualBox! Wersja <b>%1</b> jest dostępna na <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>Można pobrać tę wersję bezpośrednio spod adresu:</p><p><a href=%2>%3</a></p>
<p>Are you sure you want to release the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%3</b>.</p>
<p>Wysunąć %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>Spowoduje to jego odłączenie od następujących maszyn wirtualnych: <b>%3<b>.</p>
Release
detach medium
Wysuń
<p>Are you sure you want to remove the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the list of known disk image files?</p>
<p>Usunąć %1 <nobr><b>%2</b></nobr> z listy znanych nośników?</p>
As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.
Uwaga: ten dysk twardy jest niedostępny, więc aktualnie jego obraz nie może być usunięty.
The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.
Następne okno pozwala wybrać czy należy usunąć obraz tego dysku twardego, czy zachować w celu późniejszego użycia.
<p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to add it to the list later again.</p>
<p>Uwaga: obraz tego nośnika nie zostanie usunięty, więc będzie później możliwe ponowne dodanie go do listy.</p>
Remove
medium
Usuń
<p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p>
<p>Obraz dysku twardego <b>%1</b> już istnieje. Nie można utworzyć nowego wirtualnego dysku twardego korzystającego z tego pliku, ponieważ może on już być używany przez inny dysk wirtualny.</p><p>Proszę podać inną nazwę pliku obrazu.</p>
<p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p>
<p>Usunąć plik obrazu dysku twardego <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Po wybraniu <b>Wyrejestruj</b> wirtualny dysk twardy zostanie wyrejestrowany i usunięty z listy dysków, ale plik obrazu tego dysku pozostanie nienaruszony na dysku twardym tego komputera.</p><p>Po wybraniu <b>Usuń</b> plik ten zostanie usunięty z dysku twardego. <b>Uwaga:</b> usunięcie obrazu z dysku jest operacją nieodwracalną!</p>
Delete
hard disk storage
Usuń
Keep
hard disk storage
Zachowaj
Failed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>.
Nie udało się usunąć obrazu dysku twardego <b>%1</b>.
<p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p>
<p>Nie ma wolnych dysków twardych dostępnych dla tego podłączenia. </p><p>Proszę wcisnąć przycisk <b>Stwórz</b>, aby uruchomić asystenta tworzenia <i>Nowego dysku wirtualnego</i> i utworzyć nowy dysk lub <b>Wybierz</b>, aby otworzyć <i>Menedżera nośników wirtualnych</i> i tam dokonać wyboru.</p>
Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr>
Nie udało się utworzyć obrazu dysku twardego <nobr><b>%1</b>.</nobr>
Failed to attach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Nie udało się podłączyć dysku twardego <nobr><b>%1</b></nobr> do slotu %2 maszyny <b>%3</b>.
Failed to detach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Nie udało się odłączyć dysku twardego <nobr><b>%1</b></nobr> od slotu %2 maszyny <b>%3</b>.
Failed to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> on the machine <b>%3</b>.
Nie udało się zamontować %1 <nobr><b>%2</b></nobr> w maszynie <b>%3</b>.
Failed to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.
Nie udało się odmontować %1 <nobr><b>%2</b></nobr> z maszyny <b>%3</b>.
Failed to open the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.
Nie udało się otworzyć %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.
Failed to close the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.
Nie udało się zamknąć %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.
Failed to access the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.
Nie udało się uzyskać stanu dostępności nośnika <nobr><b>%1</b></nobr>.
<p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:</p><p><b>%1</b></p>
<p>Nie udało się połączyć z internetową usługą rejestracji programu VirtualBox z powodu następującego błędu:</p><p><b>%1</b></p>
<p>Unable to obtain the new version information due to the following error:</p><p><b>%1</b></p>
<p>Nie udało się uzyskać informacji o nowej wersji programu z powodu następującego błędu:</p><p><b>%1</b></p>
<p>One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p>
<p>Jeden lub więcej z zarejestrowanych wirtualnych twardych dysków, nośników CD/DVD lub dyskietek nie jest w tej chwili dostępny. W wyniku tego nie będzie można używać maszyn wirtualnych korzystających z tych nośników, dopóki dostęp do nich nie zostanie uzyskany ponownie.</p><p>Proszę wcisnąć <b>Sprawdź</b>, aby otworzyć Menedżera nośników wirtualnych i sprawdzić które z nośników są niedostępne lub <b>Ignoruj</b>, aby zignorować tę wiadomość.</p>
<p>Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>More</b> if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.</p><p>Press <b>Exit</b> to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.</p>
<p>Istniejące pliki ustawień VirtualBox zostały automatycznie przekonwertowane ze starego formatu do nowego, wymaganego przez nową wersję VirtualBox.</p><p>Proszę wcisnąć <b>OK</b>, aby uruchomić VirtualBox lub <b>Więcej</b>, aby uzyskać więcej informacji o konwertowanych plikach i uzyskać dostęp do dodatkowych operacji.</p><p>Wciśnięcie <b>Wyjdź</b> pozwala zakończyć aplikację bez zapisywania wyników konwersji na dysku.</p>
&More
warnAboutAutoConvertedSettings message box
Wię&cej
E&xit
warnAboutAutoConvertedSettings message box
&Wyjdź
<p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Overwrite</b> to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);</li>%2</ul><p>It is recommended to always select <b>Backup</b> because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.</p>
<p>Następujące pliki konfiguracyjne programu VirtualBox zostały automatycznie skonwertowane do nowej wersji <b>%1</b>.</p><p>Wyniki konwersji nie zostały jednak jeszcze zapisane na dysk. Proszę wcisnąć:</p><ul><li><b>Utwórz kopię zapasową</b>, aby stworzyć kopie zapasowe starych wersji plików ustawień przed zastąpieniem ich nowszą wersją;</li><li><b>Nadpisz</b>, aby zapisać wszystkie skonwertowane pliki bez robienia kopii zapasowych (nie będzie możliwe używanie tych plików ze starszą wersją programu VirtualBox);</li>%2</ul><p>Zalecane jest zawsze wybranie <b>Utwórz kopię zapasową</b>, ponieważ dzięki temu będzie możliwy powrót do poprzedniej wersji VirtualBox (jeśli potrzeba), bez utraty aktualnych ustawień. Proszę sprawdzić dokumentację VirtualBox Przechowujejącą informacje na temat powrotu do poprzedniej wersji programu.</p>
<li><b>Exit</b> to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.</li>
<li><b>Wyjdź</b>, aby zakończyć VirtualBox bez zapisywania wyników konwersji na dysku.</li>
O&verwrite
warnAboutAutoConvertedSettings message box
&Nadpisz
<p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p>
<p>Wystąpił błąd krytyczny podczas pracy maszyny wirtualnej i została ona zaPrzechowujena.</p><p>Pomoc można uzyskać korzystając z forum na stronie <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> (sekcja Community) lub kontaktując się bezpośrednio z nami. Proszę pamiętać, aby do opisu problemu dołączyć zawartość pliku z logiem <tt>VBox.log</tt> oraz plik obrazu <tt>VBox.png</tt>, które można znaleźć w folderu <nobr><b>%1</b></nobr>, jak również informację o tym co było robione bezpośrednio przed wystąpieniem błędu. Dostęp do powyższych plików można także uzyskać wybierając opcję <b>Pokaż log</b> z menu <b>Maszyna</b> w oknie głównym programu VirualBox.</p><p>Proszę wcisnąć <b>OK</b>, aby wyłączyć maszynę lub <b>Ignoruj</b>, jeśli należy pozostawić ją nienaruszoną w celu debugowania. <b>Uwaga</b>: debugowanie wymaga odpowiedniej wiedzy i narzędzi, zalecane więc jest wciśnięcie <b>OK</b>.</p>
hard disk
failed to close ...
dysku twardego
CD/DVD image
failed to close ...
obrazu CD/DVD
floppy image
failed to close ...
obrazu dyskietki
A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />The file already exists in "%2". Replacing it will overwrite its contents.
Plik o nazwie <b>%1</b> już istnieje. Zastąpić go?<br /><br />Plik już istnieje w "%2". Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego zawartości.
The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.
Następujące pliki już istnieją: <br /><br />%1<br /><br />Zastąpić te pliki? Zastąpienie ich spowoduje nadpisanie ich zawartości.
Failed to remove the file <b>%1</b>.<br /><br />Please try to remove the file yourself and try again.
Nie udało się usunąć pliku <b>%1</b>.<br /><br />Proszę spróbować usunąć ten plik samodzielnie a następnie powórzyć operację.
You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.
Używana jest przedwstępna wersja VirtualBox. Ta wersja nie jest zalecana do powszechnego użytku.
Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox.
Nie udało się uzyskać dostępu do USB w systemie operacyjnym gospodarza, ponieważ system plików USB (usbfs) jak również usługi DBus i hal nie są aktualnie dostępne. Jeśli potrzebne jest użycie urządzeń USB wewnątrz goszczonych systemów, należy to naprawić i uruchomić ponownie VirtualBox.
You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.
Podjęto próbę zamknięcia goszczonego systemu z użyciem przycisku zasilania ACPI. Nie jest to teraz możliwe, ponieważ goszczony system nie używa podsystemu ACPI.
<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p>
<p>Włączono rozszerzenia sprzętowej wirtualizacji VT-x/AMD-V, ale nie są one działające. Goszczony system 64-bitowy nie wykryje 64-bitowego procesora i nie będzie w stanie wystartować.</p><p>Proszę upewnić się, czy VT-x/AMD-V są właściwie włączone w ustawieniach BIOS tego komputera.</p>
Close VM
Zamknij maszynę wirtualną
Continue
Kontynuuj
<p>Are you sure you wish to delete the selected snapshot and saved state?</p>
<p>Usunąć wybraną migawkę i zapisany stan maszyny?</p>
Discard
Odrzuć
Cancel
Anuluj
<p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to disable the additional controller?</p>
<p>Do portów dodatkowego kontrolera tej maszyny wirtualnej podłączone są dyski twarde. Po wyłączeniu dodatkowego kontrolera, wszystkie te dyski zostaną automatycznie odłączone.</p><p>Wyłączyć dodatkowy kontroler?</p>
<p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to change the additional controller?</p>
<p>Do portów dodatkowego kontrolera tej maszyny wirtualnej podłączone są dyski twarde. Po zmianie dodatkowego kontrolera, wszystkie te dyski zostaną automatycznie odłączone.</p><p>Zmienić dodatkowy kontroler?</p>
Change
hard disk
Zmień
<p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p>
<p>Usunąć wybrany interfejs sieciowy gospodarza <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Uwaga:</b> Interfejs ten może być używany przez jedną lub więcej kart sieciowych podłączonych do tej lub innej maszyny wirtualnej. Po jego usunięciu karty te nie będą pracować, dopóki ich ustawienia nie zostaną poprawione przez wybranie innej nazwy interfejsu sieciowego bądź zmianę sposobu podłączenia kart do sieci gospodarza.</p>
Failed to create the host-only network interface.
Nie udało się utworzyć interfejsu sieci izolowanej.
<p>Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p>
<p>Istniejące pliki ustawień VirtualBox zostaną automatycznie przekonwertowane ze starego formatu do nowego, wymaganego przez nową wersję VirtualBox.</p><p>Proszę wcisnąć przycisk <b>OK</b>, aby uruchomić teraz VirtualBox lub przycisk <b>Zakończ</b>, aby zamknąć program VirtualBox bez podejmowania żadnych dalszych akcji.</p>
Failed to open appliance.
Nie udało się otworzyć urządzenia programowego.
Failed to open/interpret appliance <b>%1</b>.
Nie udało się odczytać lub zinterpretować informacji o urządzeniu programowym <b>%1</b>.
Failed to import appliance <b>%1</b>.
Nie udało się zaimportować urządzenia programowego <b>%1</b>.
Failed to create appliance.
Nie udało się utworzyć urządzenia programowego.
Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>.
Nie udało się przygotować eksportu urządzenia programowego <b>%1</b>.
Failed to create an appliance.
Nie udało się utworzyć urządzenia programowego.
Failed to export appliance <b>%1</b>.
Nie udało się wyeksportować urządzenia programowego <b>%1</b>.
<p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p>
<p>Podczas usuwania sieci izolowanej zostanie usunięty izolowany interfejs sieciowy, na którym jest oparta ta sieć. Usunąć interfejs (sieci izolowanej) <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Uwaga:</b> interfejs ten może być używany przez jedną lub więcej wirtualnych kart sieciowych należących do innych maszyn wirtualnych. Po jego usunięciu takie karty sieciowe nie będą pracować, aż do zmiany ich ustawień przez wybór innej nazwy interfejsu sieciowego bądź zmieniając sposób podłączenia kart do sieci gospodarza.</p>
A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents.
Plik o nazwie <b>%1</b> już istnieje. Zastąpić ten plik?<br /><br />Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego zawartości.
<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p>
<p>Włączono rozszerzenia sprzętowej wirtualizacji VT-x/AMD-V, ale nie są one działające. Niektóre goszczone systemy operacyjne (m.in. OS/2 i QNX) wymagają tej funkcji.</p><p>Proszę upewnić się, czy VT-x/AMD-V są właściwie włączone w ustawieniach BIOS tego komputera.</p>
<p>Invalid e-mail address or password specified.</p>
<p>Podano niewłaściwy adres e-mail lub hasło.</p>
<p>Failed to register the VirtualBox product.</p><p>%1</p>
<p>Nie udało się zarejestrować produktu VirtualBox.</p><p>%1</p>
Failed to check files.
Błąd sprawdzania plików.
Failed to remove file.
Nie udało się usunąć pliku.
You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.
Prawdopodobnie zamontowany jest system plików USBFS na /sys/bus/usb/drivers. Zdecydowanie zalecana jest zmiana tej sytuacji, ponieważ stanowi to poważny błąd konfiguracji systemu i może spowodować nieoczekiwane błędy urządzeń USB.
You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.
Używana jest EKSPERYMENTALNA wersja VirtualBox. Ta wersja nie jest zalecana do powszechnego użytku.
<p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.</p>
<p>Przywrócić migawkę systemu <b>%1</b>? Spowoduje to utratę aktualnego stanu maszyny, którego nie będzie już można odzyskać.</p>
Restore
Przywróć
<p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p>
<p>Usunięcie migawki spowoduje utratę zapisanych w niej informacji, zaś dane z dysków zawarte w plikach obrazów utworzonych przez VirtualBox wraz z migawką zostaną scalone do jednego pliku. Proces ten może zająć wiele czasu, a informacji zawartych w migawce nie będzie już można odzyskać.</p><p>Usunąć wybraną migawkę systemu <b>%1</b>?</p>
Delete
Usuń
Failed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.
Nie udało się przywrócić migawki <b>%1</b> maszyny wirtualnej <b>%2</b>.
Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.
Nie udało się usunąć migawki <b>%1</b> maszyny wirtualnej <b>%2</b>.
<p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new medium, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p>
<p>Nie ma wolnych dysków twardych dostępnych dla nowo utworzonego podłączenia. </p><p>Proszę wcisnąć przycisk <b>Stwórz</b>, aby uruchomić asystenta tworzenia <i>Nowego dysku wirtualnego</i> i utworzyć nowy dysk lub <b>Wybierz</b>, aby otworzyć <i>Menedżera dysków wirtualnych</i> i tam dokonać wyboru.</p>
&Create
medium
&Stwórz
&Select
medium
&Wybierz
<p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p>
<p>Nie ma wolnych dysków twardych dostępnych dla nowo utworzonego podłączenia. </p><p>Proszę wcisnąć przycisk <b>Wybierz</b>, aby otworzyć <i>Menedżera dysków wirtualnych</i> i tam dokonać wyboru.</p>
Failed to attach the %1 to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Nie udało się podłączyć %1 do slotu <i>%2</i> maszyny <b>%3</b>.
Failed to detach the %1 from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Nie udało się odłączyć %1 od slotu <i>%2</i> maszyny <b>%3</b>.
Unable to insert the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> into the machine <b>%3</b>.
Nie udało się zamontować %1 <nobr><b>%2</b></nobr> w maszynie <b>%3</b>.
Would you like to force mounting of this medium?
Wymusić zamontowanie tego nośnika?
Unable to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.
Nie udało się odmontować %1 <nobr><b>%2</b></nobr> z maszyny <b>%3</b>.
Would you like to force unmounting of this medium?
Wymusić odmontowanie tego nośnika?
Force Unmount
Wymuś odmontowanie
Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.
Nie udało się wysunąć dysku z napędu wirtualnego. Urządzenie może być zablokowane przez goszczony system operacyjny. Proszę to sprawdzić i spróbować ponownie.
<p>Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p>
<p>Nie udało się podłączyć obrazu CD instalatora Dodatków dla goszczonych systemów (Guest Additions) do maszyny wirtualnej <b>%1</b>, ponieważ nie posiada ona żadnych napędów CD/DVD. Proszę dodać napęd w ustawieniach maszyny wirtualnej, na stronie "Pamięć".</p>
E&xit
warnAboutSettingsAutoConversion message box
Za&kończ
<p>The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p>
<p>Następujące pliki ustawień VirtualBox zostaną automatycznie przekonwertowane ze starego formatu do nowego, wymaganego przez nową wersję VirtualBox.</p><p>Proszę wcisnąć przycisk <b>OK</b>, aby uruchomić teraz VirtualBox lub przycisk <b>Zakończ</b>, aby zamknąć program VirtualBox bez podejmowania żadnych dalszych akcji.</p>
hard disk
failed to mount ...
dysk twardy
CD/DVD
failed to mount ... host-drive
CD/DVD
CD/DVD image
failed to mount ...
obraz CD/DVD
floppy
failed to mount ... host-drive
dyskietka
floppy image
failed to mount ...
obraz dyskietki
hard disk
failed to attach ...
dysk twardy
CD/DVD device
failed to attach ...
płyta CD/DVD
floppy device
failed to close ...
dyskietka
<p>Are you sure you want to delete the CD/DVD device?</p><p>You will not be able to insert any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p>
<p>Usunąć napęd CD/DVD?</p><p>Po jego usunięciu nie będzie możliwe montowanie płyt CD, obrazów ISO oraz instalacja Dodatków gościa!</p>
&Remove
medium
&Usuń
<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.
<p>Rozszerzenia sprzętowej wirtualizacji VT-x/AMD-V nie są dostępne w systemie. Goszczony system 64-bitowy nie wykryje 64-bitowego procesora i nie będzie w stanie wystartować.
<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.</p>
<p>Rozszerzenia sprzętowej wirtualizacji VT-x/AMD-V nie są dostępne w systemie. Niektóre goszczone systemy operacyjne (np. OS/2 i QNX) wymagają takich rozszerzeń i nie wystartują bez nich.</p>
<p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p>
<p>Usunięcie migawki %1 będzie tymczasowo wymagać więcej wolnego miejsca na dysku. W najgorszym przypadku rozmiar obrazu %2 zostanie powiększony o %3, jednakże w systemie plików dostępne jest tylko %4.</p><p>Brak miejsca na dysku w trakcie operacji scalania może zakończyć się uszkodzeniem obrazu i ustawień maszyny, czyli utratą maszyny wirtualnej oraz zawartych w niej danych.</p><p>Można kontynuować usuwanie migawki na własne ryzyko.</p>
<p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p>
<p>Nie można zmienić ekranu gościa na ten ekran gospodarza, z powodu niewystarczającej ilości pamięci wideo gościa.</p><p>Należy skonfigować maszynę wirtualną przydzielając jej przynajmniej <b>%1</b> pamięci wideo.</p>
<p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch the screen anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p>
<p>Nie można zmienić ekranu gościa na ten ekran gospodarza, z powodu niewystarczającej ilości pamięci wideo gościa.</p><p>Należy skonfigować maszynę wirtualną przydzielając jej przynajmniej <b>%1</b> pamięci wideo.</p><p>Proszę wcisnąć <b>Ignoruj</b>, aby mimo to przełączyć ekran lub <b>Anuluj</b> w celu przerwania operacji.</p>
<p>Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p>
<p>Nie udało się włączyć trybu pełnokranowego. Skonfigurowanych jest więcej ekranów wirtualnych niż ekranów fizycznych podłączonych do gospodarza.</p><p>Proszę zmniejszyć ilość ekranów wirtualnych w konfiguracji maszyny wirtualnej lub podłączyć dodatkowe ekrany do komputera gospodarza.</p>
<p>Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p>
<p>Nie udało się włączyć trybu zintegrowanego. Skonfigurowanych jest więcej ekranów wirtualnych niż ekranów fizycznych podłączonych do gospodarza.</p><p>Proszę zmniejszyć ilość ekranów wirtualnych w konfiguracji maszyny wirtualnej lub podłączyć dodatkowe ekrany do komputera gospodarza.</p>
<p>Could not find the VirtualBox User Manual <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p>
<p>Nie odnaleziono Instrukcji Użytkownika VirtualBox. <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Czy pobrać ten plik z Internetu?</p>
<p>Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p>
<p>Pobrać Instrukcję Użytkownika VirtualBox z <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (o rozmiarze %3 bajtów)?</p>
<p>Failed to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p>
<p>Nie udało się pobrać Instrukcji Użytkownika VirtualBox z <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p>
<p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p>
<p>Intrukcja Użytkownika VirtualBox została pobrana z <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> i zapisana lokalnie jako <nobr><b>%3</b>.</nobr></p>
<p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p>
<p>Intrukcja Użytkownika VirtualBox została pobrana z <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> ale nie może zostać zapisana lokalnie jako <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Proszę wskazać inną lokalizację dla tego pliku.</p>
Failed to open virtual machine located in %1.
Nie udało się wystartować maszyny wirtualnej zlokalizowanej w<b>%1</b>.
Failed to add virtual machine <b>%1</b> located in <i>%2</i> because its already present.
Nie udało się dodać maszyny wirtualnej <b>%1</b> zlokalizowanej w<i>%2</i>, ponieważ już istnieje.
Delete all files
Usuń wszystkie pliki
Remove only
Usuń tylko
Remove
Usuń
<p>You are about to add a virtual hard disk to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?</p>
<p>Zamierzasz dodać wirtualny dysk twardy do kontrolera <b>%1</b>.</p><p>Czy chciałbyś utworzyć nowy, pusty plik, by trzymać w nim zawartość dysku lub wybrać istniejący?</p>
<p>You are about to add a new floppy drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p>
<p>Zamierzasz dodać nową stację dyskietek do kontrolera <b>%1</b>.</p><p>Czy chciałbyś włożyć wirtualną dyskietkę do stacji czy pozostawić ją pustą?</p>
Failed to detach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Nie udało się odłączyć dysku twardego (<nobr><b>%1</b></nobr>) z gniazda <i>%2</i> maszyny <b>%3</b>.
Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation.
Nie udało się zaktualizować dodatków gościa. Plik obrazu dysku z dodatkami gościa zostanie zamontowany, by rozpocząć instalację.
Failed to install the Extension Pack <b>%1</b>.
Nie udało się zainstalować pakietu rozszerzeń <b>%1</b>.
Failed to uninstall the Extension Pack <b>%1</b>.
Nie udało się odinstalować pakietu rozszerzeń <b>%1</b>.
&Remove
&Usuń
The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.
Obecne reguły przekierowania portów nie są poprawne. Porty gościa i gospodarza nie mogą być ustawione na 0.
<p>There are unsaved changes in the port forwarding configuration.</p><p>If you proceed your changes will be discarded.</p>
<p>Istnieją niezapisane zmiany w konfiguracji przekierowania portów.</p><p>Jeśli kontynuujesz, zmiany zostaną odrzucone.</p>
Failed to attach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Nie udało się podłączyć dysku twardego (<nobr><b>%1</b></nobr>) do gniazda <i>%2</i> maszyny <b>%3</b>.
<p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.</p>
<p>Uwaga! Jednostka pamięci nośnika nie zostanie usunięta i będzie możliwe jej ponowne użycie.</p>
<p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p>
<p>Okno wirtualnej maszyny zostanie teraz przełączone w tryb <b>Seamless</b>. Możesz wrócić do trybu okienkowego w dowolnym momencie naciskając <b>%1</b>.</p><p>Klawisz<i>gospodarza</i> jest aktualnie zdefiniowany jako <b>%2</b>.</p><p>Główny pasek menu jest ukryty w trybie Seamless. Możesz uzyskać do niego dostęp naciskając <b>Host+Home</b>.</p>
<p>The virtual machine window will be now switched to <b>Scale</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p>
<p>Okno wirtualnej maszyny zostanie teraz przełączone w tryb <b>przeskalowany</b>. Możesz wrócić do trybu okienkowego w dowolnym momencie naciskając <b>%1</b>.</p><p>Klawisz<i>gospodarza</i> jest aktualnie zdefiniowany jako <b>%2</b>.</p><p>Główny pasek menu jest ukryty w trybie przeskalowanym. Możesz uzyskać do niego dostęp naciskając <b>Host+Home</b>.</p>
Switch
scale
Przełącz
Failed to open the Extension Pack <b>%1</b>.
Nie udało się otworzyć pakiet rozszerzeń <b>%1</b>.
<p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name: </b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%3</td></tr></table></p>
<p>Zamierzasz zainstalować pakiet rozszerzeń VirtualBox. Pakiety rozszerzeń uzupełniają funkcjonalność VirtualBoxa, ale mogą zawierać oprogramowanie, które może być potencjalnie szkodliwe dla twojego systemu.Prosimy o zapoznanie się z opisem poniżej i kontynuować, tylko jeśli otrzymało się pakiet z zaufanego źródła. </p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nazwa: </b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Wersja: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Opis: </b></td><td>%3</td></tr></table></p>
Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.
Pakiety rozszerzeń uzupełniają funkcjonalność VirtualBoxa, ale mogą zawierać oprogramowanie, które może być potencjalnie szkodliwe dla twojego systemu.Prosimy o zapoznanie się z opisem poniżej i kontynuować, tylko jeśli otrzymało się pakiet z zaufanego źródła.
<p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%5</td></tr></table></p>
<p>Starsza wersja pakietu rozszerzeń jest już zainstalowana, czy chcesz zaktualizować? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nazwa: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Nowa wersja: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Aktualna wersja: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Opis: </b></td><td>%5</td></tr></table></p>
&Upgrade
&Aktualizuj
<p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%5</td></tr></table></p>
<p>Nowsza wersja pakietu rozszerzeń jest już zainstalowana, czy chcesz zdezaktualizować? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nazwa: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Nowa wersja: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Aktualna wersja: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Opis: </b></td><td>%5</td></tr></table></p>
&Downgrade
&Zdezaktualizuj
<p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%4</td></tr></table></p>
<p>Pakiet rozszerzeń jest już zainstalowany w tej samej wersji, czy chcesz go przeinstalować? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nazwa: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Wersja: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Opis: </b></td><td>%4</td></tr></table></p>
&Reinstall
&Reinstaluj
<p>You are about to remove the VirtualBox extension pack <b>%1</b>.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p>
<p>Zamierzasz usunąć pakiet rozszerzeń VirtualBox <b>%1</b>.</p><p>Czy na pewno chcesz kontynuować?</p>
The extension pack <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> was installed successfully.
Pakiet rozszerzeń <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> został pomyślnie zainstalowany.
<p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.</p>
<p>Nie można utworzyć folderu maszyny <b>%1</b> w folderze nadrzędnym <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Sprawdź, czy folder nadrzędny faktycznie istnieje i czy masz uprawnienia, by utworzyć folder maszyny.</p>
Failed to register the virtual machine <b>%1</b>.
Nie udało się zarejestrować maszynę <b>%1</b>.
<p>The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.</p><p>Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?</p>
<p>Ustawienia maszyny zostały zmienione w trakcie ich edycji. Aktualnie posiadasz niezapisane zmiany ustawień.</p><p>Czy chciałbyś przeładować zmienione ustawienia czy zachować zmiany?</p>
Reload settings
Przeładuj ustawienia
Keep changes
Zachowaj zmiany
The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.
Maszyna wirtualna, którą edytujesz, właśnie wystartowała. Prawdopodobnie tylko niektóre ustawienia mogą być zmienione, podczas gdy maszyna jest uruchomiona. Wszystkie inne zmiany zostaną utracone, jeśli teraz zamkniesz okno.
Failed to clone the virtual machine <b>%1</b>.
Niepowiodło się klonowanie maszyny wirtualnej <b>%1</b>.
Create a snapshot of the current machine state
Stwórz migawkę obecnego stanu maszyny
<p>Error changing disk image mode from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</p>
<p>Wystąpił błąd podczas zmieniania trybu obrazu dysku z <b>%1</b> na <b>%2</b>.</p>
Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer
Nie można załadować usługi Host USB Proxy (VERR_FILE_NOT_FOUND). Usługa ta być może nie została zainstalowana na komputerze gospodarza
VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user manual for a more detailed explanation
VirtualBox aktualnie nie ma dostępu do urządzeń USB. Można to zmienić, dodając użytkownika do grupy vboxusers'. Proszę zapoznać się z instrukcją obsługi w celu bardziej szczegółowego wyjaśnienia
VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the 'usbfs' folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanation
VirtualBox aktualnie nie ma dostępu do urządzeń USB. Można to zmienić, zezwalając na dostęp użytkownika do folderu 'usbfs' i plików. Proszę zapoznać się z instrukcją obsługi w celu bardziej szczegółowego wyjaśnienia
The USB Proxy Service has not yet been ported to this host
Usługa USB Proxy nie została jeszcze przeniesiona do tego hosta
Could not load the Host USB Proxy service
Nie można załadować usługi Host USB Proxy
Can't find snapshot named <b>%1</b>.
Nie można znaleźć migawki nazwanej <b>%1</b>.
<p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p>
<p>Nie udało się zapisać pobranego pliku jako <nobr><b>%1</b>.</nobr></p>
<p>You have an old version (%1) of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>Do you wish to download latest one from the Internet?</p>
<p>Masz zainstalowaną starą wersję (%1) <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Czy chcesz pobrać najnowszą z internetu?</p>
Download
extension pack
Pobierz
<p>Are you sure you want to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p>
<p>Czy jesteś pewny/pewna, że chcesz pobrać <b><nobr>%1</nobr></b> z <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (rozmiar %3 bajtów)?</p>
<p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to install this extension pack?</p>
<p><b><nobr>%1</nobr></b> został pomyślnie pobrany z <nobr><a href="%2">%2</a></nobr>i zapisany lokalnie jako <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Czy chcesz zainstalować ten pakiet rozszerzeń?</p>
Install
extension pack
Zainstaluj
<p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p>
<p><b><nobr>%1</nobr></b> został pomyślnie pobrany z <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> ,ale nie udało się go zapisac lokalnie jako <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Proszę wybrać inną lokalizację dla tego pliku.</p>
<p>You have version %1 of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!</p>
<p>Masz wersję %1 of the <b><nobr>%2</nobr></b>zainstalowaną.</p><p>Powienieneś/powinnaś pobrać i zainstalować wersję %3 tego pakietu rozszerzeń od Oracle!</p>
<p>Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory <b><nobr>%1</nobr></b> is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>Nie udało się zainicjować portu COM z powodu tego, że globalny folder konfiguracyjny <b><nobr>%1</nobr></b> jest niedostępny. Proszę sprawdzić uprawnienia tego folderu i jego folderu nadrzędnego.</p><p>Aplikacja zostanie teraz zakończona.</p>
<p>You are about to remove following virtual machine items from the machine list:</p><p><b>%1</b></p><p>Do you wish to proceed?</p>
<p>Zamierzasz usunąć następujące elementy wirtualnej maszyny z listy maszyn:</p><p><b>%1</b></p><p>Czy chcesz kontynuować?</p>
<p>You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Do you wish to proceed?</p>
<p>Zamierzasz usunąć następujące niedostępne elementy wirtualnej maszyny z listy maszyn:</p><p><b>%1</b></p><p>Czy chcesz kontynuować?</p>
<p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p>
<p>Zamierzasz usunąć następujące elementy wirtualnej maszyny z listy maszyn:</p><p>%1</p><p>Czy chciałbyś również usunąć pliki zawierające maszynę wirtualną z twojego dysku twardego? Spowoduje to także usunięcie plików zawierających wirtualne dyski twarde maszyny, jeśli nie są używane przez inną maszynę.</p>
<p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p>
<p>Zamierzasz usunąć następujące elementy wirtualnej maszyny z listy maszyn:</p><p>%1</p><p>Czy chciałbyś również usunąć pliki zawierające maszynę wirtualną z twojego dysku twardego?</p>
Do you wish to cancel all current network operations?
Czy chcesz anulować wszystkie aktualne operacje sieciowe?
ACPI Shutdown
machine
Wyłącz maszynę (ACPI)
Power Off
machine
Wyłącz maszynę
<p>Cannot remove the machine folder <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.</p>
<p>Nie można usunąć folderu maszyny <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p> Sprawdź czy folder istnieje i czy masz uprawnienia, by go usunąć.</p>
<p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>This folder already exists and possibly belongs to another machine.</p>
<p>Nie można utworzyć folderu <b>%1</b> w folderze nadrzędnym <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Ten folder już istnieje i prawdopodobnie należy do innej maszyny.</p>
<p>Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p>
<p>Czy jesteś pewny, że chcesz odrzucić zapisany stan następujących maszyn wirtualnych?</p><p><b>%1</b></p><p>Ta operacja ta jest równoważna zresetowaniu lub wyłączeniu maszyny bez właściwego zamknięcia goszczonego systemu.</p>
<p>Do you really want to reset the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p>
<p>Czy na pewno chcesz zresetować następujące maszyny wirtualne?</p><p><b>%1</b></p><p>To spowoduje, że wszystkie niezapisane dane w aplikacjach działających wewnątrz nich zostaną utracone.</p>
<p>Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p>
<p>Czy na pewno chcesz wysłać sygnał wyłączania ACPI do następujących maszyn wirtualnych?</p><p><b>%1</b></p>
<p>Do you really want to power off the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p>
<p>Czy na pewno chcesz wyłączyć następujące maszyny wirtualne?</p><p><b>%1</b></p><p>To spowoduje, że wszystkie niezapisane dane w aplikacjach działających wewnątrz nich zostaną utracone.</p>
<p>You are trying to move machine <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have sub-group <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Please resolve this name-conflict and try again.</p>
<p>Próbujesz przenieść maszynę <nobr><b>%1</b></nobr> do grupy <nobr><b>%2</b></nobr> , która ma już podgrupę <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Rozwiąż ten konflikt nazw i spróbuj ponownie.</p>
<p>You are trying to move group <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have another item with the same name.</p><p>Would you like to automatically rename it?</p>
<p>Próbujesz przesunąć grupę <nobr><b>%1</b></nobr> do grupy <nobr><b>%2</b></nobr> , która ma już inny element z tą sama nazwą.</p><p>Czy chcesz automatycznie zmienić nazwę?</p>
Rename
Zmień nazwę
<p>You are about to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p>
<p>Zamierzasz przywrócić migawkę <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Możesz utworzyć migawkę aktualnego stanu maszyny wirtualnej, najpierw zaznaczając poniższe pole, jeśli tego nie zrobisz, to aktualny stan maszyny zostanie trwale utracony. Czy chcesz kontynuować?</p>
<p>Are you sure you want to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>?</p>
<p>Czy jesteś pewny, że chcesz przywrócić migawkę <nobr><b>%1</b></nobr>?</p>
Failed to set groups of the virtual machine <b>%1</b>.
Nie udało się ustawić grup wirtualnej maszyny <b>%1</b>.
<p>Could not start the machine <b>%1</b> because the following physical network interfaces were not found:</p><p><b>%2</b></p><p>You can either change the machine's network settings or stop the machine.</p>
<p>Nie udało się wystartować maszyny, <b>%1</b> ponieważ nie znaleziono następujących interfejsów fizycznych sieci:</p><p><b>%2</b></p><p>Można zmienić ustawienia sieciowe maszyny lub ją zatrzymać.</p>
Change Network Settings
Zmień ustawienia sieciowe
Close Virtual Machine
Zamykanie maszyny wirtualnej
<p>Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>Nie można uruchomić Menedżera VirtualBox z powodu lokalnych ograniczeń.</p><p>Aplikacja zostanie teraz zakończona.</p>
<p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p>
<p>Nie udało się odnaleźć pliku językowego dla języka <b>%1</b>w ścieżce <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Język zostanie tymczasowo zresetowany do domyślnego języku systemowego. Proszę przejść do okna <b>ustawień</b>, które można otworzyć z menu <b>Plik</b>okna Menedżera VirtualBox, i wybrać jeden z istniejących języków na stronie <b>Język</b>.</p>
<p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p>
<p>Nie udało się załadować pliku językowego <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>Język zostanie tymczasowo zresetowany do języka angielskiego (wbudowanego). Proszę przejść do okna <b>ustawień</b>, które można otworzyć z menu <b>Plik</b>okna Menedżera VirtualBox, i wybrać jeden z istniejących języków na stronie <b>Język</b>.</p>
There is no virtual machine with the identifier <b>%1</b>.
Nie ma maszyny wirtualnej z identyfikatorem <b>%1</b>.
Ignore
Ignoruj
Failed to create NAT network.
Nie udało się utworzyć sieci NAT.
Failed to remove NAT network <b>%1</b>.
Nie powiodło się usunięcie sieci NAT <b>%1</b>.
Failed to create DHCP server.
Nie powiodło się utworzenie serwera DHCP.
Failed to remove DHCP server for network interface <b>%1</b>.
Nie powiodło się usunięcie serwera DHCP z interfejsu sieciowego <b>%1</b>.
Failed to create the host network interface.
Nie powiodło się utworzenie interfejsu sieci gospodarza.
Create &new disk
Stwórz &nowy dysk
&Choose existing disk
&Wybierz istniejący dysk
Leave &empty
Pozostaw &pusty
&Choose disk
&Wybierz dysk
<p>Are you sure you want to remove the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p>
<p>Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć wirtualny dysk twardy <nobr><b>%1</b></nobr> z listy znanych plików obrazu dysku?</p>
<p>As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.</p>
<p>Z powodu tego, że ten dysk twardy jest niedostępny, nie można go usunąć.</p>
<p>Are you sure you want to remove the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p>
<p>Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć wirtualny dysk optyczny <nobr><b>%1</b></nobr> z listy znanych plików obrazu dysku?</p>
<p>Are you sure you want to remove the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p>
<p>Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć wirtualną dyskietkę <nobr><b>%1</b></nobr> z listy znanych plików obrazu dysku?</p>
<p>Unable to insert the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p>
<p>Nie można włożyć wirtualnego dysku optycznego <nobr><b>%1</b></nobr> do maszyny <b>%2</b>.</p>
<p>Would you like to try to force insertion of this disk?</p>
<p>Czy chcesz spróbować wymusić włożenie dysku?</p>
<p>Unable to eject the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p>
<p>Nie można wysunąć wirtualnego dysku optycznego <nobr><b>%1</b></nobr> z maszyny <b>%2</b>.</p>
<p>Would you like to try to force ejection of this disk?</p>
<p>Czy chcesz spróbować wymusić wysunięcie dysku?</p>
<p>Unable to insert the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p>
<p>Nie można włożyć wirtualnej dyskietki <nobr><b>%1</b></nobr> do maszyny <b>%2</b>.</p>
<p>Unable to eject the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p>
<p>Nie można wysunąć wirtualnej dyskietki <nobr><b>%1</b></nobr> z maszyny <b>%2</b>.</p>
<p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p>
This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).
<p>%n następująca maszyna wirtualna jest obecnie w zapisanym stanie: <b>%1</b></p><p>Jeśli kontynuujesz, to stan czasu pracy wyeksportowanej maszyny wirtualnej zostanie odrzucony.Inna maszyna nie zostanie zmieniona.</p>
<p>%n następujących maszyn wirtualnych jest obecnie w zapisanym stanie: <b>%1</b></p><p>Jeśli kontynuujesz, to stan czasu pracy wyeksportowanych maszyn wirtualnych zostanie odrzucony.Inne maszyny nie zostaną zmienione.</p>
<p>%n następujące maszyny wirtualne są obecnie w zapisanym stanie: <b>%1</b></p><p>Jeśli kontynuujesz, to stan czasu pracy wyeksportowanych maszyn wirtualnych zostanie odrzucony.Inne maszyny nie zostaną zmienione.</p>
Switch
Przełącz
Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.
Nie powiodło się włączenie serwera pulpitu zdalnego dla maszyny wirtualnej <b>%1</b>.
Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.
Nie powiodło się wyłączenie serwera pulpitu zdalnego dla maszyny wirtualnej <b>%1</b>.
Failed to enable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.
Nie powiodło się włączenie przechwytywania obrazu dla maszyny wirtualnej <b>%1</b>.
Failed to disable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.
Nie powiodło się wyłączenie przechwytywania obrazu dla maszyny wirtualnej <b>%1</b>.
<p>Could not find the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file.</p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p>
<p>Nie mogę znaleźć pliku obrazu dysku<b>Dodatki gościa VirtualBox</b> .</p><p>Czy chcesz pobrać ten plik dysku z Internetu?</p>
Download
Pobierz
<p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p>
<p>Czy jesteś pewny(a), że chcesz pobrać plik obrazu dysku <b>Dodatki gościa VirtualBox</b> z <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (rozmiar %2 bajtów)?</p>
<p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p>
<p>Plik obrazu dysku<b>Dodatki gościa VirtualBox</b> został pomyślnie pobrany z <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> , ale nie mógł zostać zapisany lokalnie jako <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Proszę wybrać inną lokalizację dla tego pliku.</p>
<p>Could not find the <b>VirtualBox User Manual</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p>
<p>Nie mogę znaleźć <b>instrukcji obsługi VirtualBox</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Czy chcesz pobrać ten plik z Internetu?</p>
<p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox User Manual</b> from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p>
<p>Czy jesteś pewny, że chcesz pobrać <b>instrukcję obsługi VirtualBox</b> z <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (rozmiar %2 bajtów)?</p>
<p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p>
<p>Instrukcja VirtualBox została pomyślnie pobrana z <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> ale nie może zostać zapisana lokalnie jako <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Proszę wskazać inną lokalizację dla tego pliku.</p>
<p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p>
<p>Instrukcja VirtualBox została pomyślnie pobrana z <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> i zapisana lokalnie jako <nobr><b>%2</b>.</nobr></p>
Close
Zamknij
Ok
Ok
Do not show this message again
Nie pokazuj więcej tej wiadomości
<p>Do you want to remove the NAT network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p>
<p>Czy chcesz usunąć sieć NAT <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Jeśli ta sieć jest w użyciu przez jedną lub więcej kart sieciowych wirtualnych maszyn, to te karty nie będą dłużej używalne, dopóki nie poprawisz ich ustawień poprzez wybranie innej nazwy sieci lub innego typu podłączenia karty.</p>
Insert
additions-new
Zamontuj
<p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p>
<p>Dodatki gościa VirtualBox nie są dostępne dla tej maszyny wirtualnej, a z udostepnianych folderów nie można korzystać bez nich. By używać udostępniane foldery w maszynie wirtualnej, zainstaluj dodatki gościa jeśli nie są zainstalowane lub przeinstaluj je, jeśli nie działają prawidłowo, wybierając <b>Zamontuj obraz płyty z dodatkami gościa</b> z menu <b>Urządzenia</b> . Jeśli są zainstalowane, ale maszyna jeszcze nie wystartowała w pełni, to udostępniane foldery będą dostępne, gdy to zrobi.</p>
Failed to attach the webcam <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.
Nie udało się podłączyć kamerkę internetową<b>%1</b> do maszyny wirtualnej <b>%2</b>.
Failed to detach the webcam <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.
Niepowiodło się odłączenie kamerki internetowej <b>%1</b> z maszyny wirtualnej <b>%2</b>.
<p>The virtual screen is currently set to a <b>%1 bit</b> color mode. For better performance please change this to <b>%2 bit</b>. This can usually be done from the <b>Display</b> section of the guest operating system's Control Panel or System Settings.</p>
<p>Wirtualny ekran ma akutalnie ustawiony <b>%1 bit</b> tryb koloru.Dla lepszej wydajności należy zmienić na <b>%2 bit</b>. Można to zwykle zrobić w sekcji <b>Ekran</b>panelu sterowania lub ustawień systemowych goszczonego systemu.</p>
<p>Failed to create the VirtualBoxClient COM object.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>Niepowiodło się utworzenie obiektu VirtualBoxClient COM.</p><p>Aplikacja zostanie teraz zakończona.</p>
Failed to set the global VirtualBox extra data for key <i>%1</i> to value <i>{%2}</i>.
Nie udało się ustawić dodatkowych danych dla klawisza <i>%1</i> do wartości <i>{%2}</i>.
Failed to set the extra data for key <i>%1</i> of machine <i>%2</i> to value <i>{%3}</i>.
Nie udało się ustawić dodatkowych danych dla klawisza <i>%1</i> maszyny<i>%2</i> do wartości <i>{%3}</i>.
<p>One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p>
<p>Jeden lub więcej plików obrazu dysku jest aktualnie niedostępnych. W efekcie czego nie będziesz mógł obsługiwać maszyn wirtualnych, które korzystają z tych plików, dopóki nie staną się później dostępne.</p><p>Wciśnij <b>Sprawdź</b> , by otworzyć okno Menedżera nośników wirtualnych i zobaczyć które pliki są niedostępne, lub naciśnij <b>Ignoruj</b>, by zignorować tę wiadomość.</p>
<p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p>
<p>Usunięcie migawki spowoduje, że zapisane informacje o stanie zostaną utracone, a rozprzestrzenione przechowywane dane w plikach obrazów, które stworzył VirtualBox wraz z migawkami, zostaną połączone w jeden plik. To może być długotrwały proces, a informacje zawarte w migawce mogą nie zostać przywrócone.</p></p>Czy jesteś pewny(a), że chcesz usunąć wybraną migawkę <b>%1</b>?</p>
<p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p>
<p>Usunięcie migawki %1 tymczasowo potrzebuje więcej miejsca. W najgorszym przypadku, rozmiar obrazu %2 wzrośnie o %3, jednak w tym systemie plików jest jedynie %4 wolnego.</p><p>Jeśli zabraknie miejsca w trakcie operacji łączenia, to może to spowodować uszkodzenie obrazu i konfiguracji maszyny wirtualnej, czyli utraty maszyny i jej danych.</p><p>Możesz kontynuować usuwanie migawki na własne ryzyko.</p>
Failed to save the settings.
Niepowiodło się zapisanie ustawień.
<p>You are about to add a new optical drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p>
<p>Zamierzasz dodać nowy dysk optyczny do kontrolera <b>%1</b>.</p><p>Czy chcesz wybrać wirtualny dysk optyczny, by włożyć go do napędu czy pozostawić na razie pusty?</p>
<p>Are you sure you want to delete the optical drive?</p><p>You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!</p>
<p>Czy jesteś pewny(a), że chcesz usunąć dysk optyczny?</p><p>Nie będziesz mógł/mogła włożyć żadnego dysku optycznego ani zamontować obrazu ISO ani zainstalować dodatków gościa bez nich!</p>
Failed to attach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Nie udało się podłączyć dysku optycznego <nobr><b>%1</b></nobr> do gniazda <i>%2</i> maszyny <b>%3</b>.
Failed to attach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Nie udało się podłączyć stacji dyskietek <nobr><b>%1</b></nobr> do gniazda <i>%2</i> maszyny <b>%3</b>.
The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique.
Obecne reguły przekierowania portów nie są poprawne. Nazwy reguł powinny być unikalne.
The current port forwarding rules are not valid. Few rules have same host ports and conflicting IP addresses.
Obecne reguły przekierowania portów nie są poprawne. Kilka reguł ma te same porty hosta i adresy IP.
<p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p>
<p>Czy jesteś pewny(a), że chcesz odmontować plik obrazu dysku <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Spowoduje to odłączenie go od następującej/następujących maszyn(y) wirtualnej/wirtualnych: <b>%2</b>.</p>
<p>Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p>
<p>Czy chcesz usunąć jednostkę pamięci wirtualnego dysku twardego <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Jesli wybierzesz <b>Usuń</b> , wówczas określona jednostka pamięci zostanie trwale usunięta. Tej operacji <b>nie można cofnąć</b>.</p><p>Jeśli wybierzesz <b>Zachowaj</b> to dysk twardy zostanie jedynie usunięty z listy znanych dysków twardych, ale jednostka pamięci pozostanie niezmieniona, co sprawi, że będzie możliwe ponowne późniejsze dodanie dysku twardego do listy.</p>
Failed to detach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Nie udało się odłączyć dysku optycznego (<nobr><b>%1</b></nobr>) z gniazda <i>%2</i> maszyny <b>%3</b>.
Failed to detach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.
Nie udało się odłączyć stacji dyskietek (<nobr><b>%1</b></nobr>) z gniazda <i>%2</i> maszyny <b>%3</b>.
Failed to open the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.
Nie udało się otworzyć plik obrazu dysku <nobr><b>%1</b></nobr>.
Failed to close the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.
Nie udało się zamknąć plik obrazu dysku <nobr><b>%1</b></nobr>.
You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.
Zamierzasz utworzyć nową maszynę wirtualną bez dysku. Nie będziesz mógł/mogła zainstalować systemu operacyjnego na maszynie, dopóki go nie dodasz. W międzyczasie będziesz mógł/mogła jedynie wystartować maszynę, używając wirtualnego optycznego dysku lub z sieci.
Bad password or authentication failure.
Złe hasło lub błąd uwierzytelnienia.
<p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt>, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> to power off the machine.</p>
<p>Wystąpił krytyczny błąd podczas uruchamiania maszyny wirtualnej i wykonywanie maszyny powinno zostać zatrzymane</p><p>W celu uzyskania pomocy, proszę sprawdzić dział Community na <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> lub twojej umowie wsparcia. Prosze dostarczyć zawartośc pliku log<tt>VBox.log</tt>, który można znaleźć w ścieżce log wirtualnej maszyny, jak również opis tego, co robiiłeś(aś), gdy wystąpił błąd. Nalezy pamiętać, że dostęp do pliku można również uzyskać, wybierając <b>Pokaż log</b> z menu <b>Maszyna</b>, głównego okna VirtualBox</p><p>Wciśnij <b>OK</b> , by wyłączyć maszynę.</p>
<p>The virtual machine window will be now switched to <b>full-screen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p>
<p>Okno wirtualnej maszyny zostanie teraz przełączone w tryb <b>pełnego ekranu</b>. Możesz potem w dowolnym czasie powrócić do trybu okienkowego, naciskając <b>%1</b>.</p><p>Należy mieć na uwadze to, że klawisz <i>Host</i> jest aktualnie zdefiniowany jako <b>%2</b>.</p><p>Należy też pamiętać o tym, że pasek głównego menu jest ukryty w trybie pełnoekranowym. Możesz uzyskać do niego dostęp, naciskając <b>Host+Home</b>.</p>
<p>Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to full-screen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p>
<p>Nie udało się przełączyć ekranu gościa do trybu pełnokranowego z powodu niewystarczającej ilości pamięci wideo.</p><p>Należy skonfigurować maszynę wirtualną tak, aby miała przynajmniej <b>%1</b> pamięci wideo.</p><p>Proszę wcisnąć <b>Ignoruj</b>, aby mimo to przełączyć do trybu pełnoekranowego lub <b>Anuluj</b>, aby anulować tę operację.</p>
Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.
Niepowiodło się podłączenie kabla karty sieciowej maszyny wirtualnej <b>%1</b>.
Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.
Niepowiodło się odłączenie kabla karty sieciowej maszyny wirtualnej <b>%1</b>.
<p>Could not insert the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p>
<p>Nie można zamontować pliku obrazu dysku <b>Dodatków gościa VirtualBox</b>w maszynie wirtualnej <b>%1</b>, z powodu tego, że maszyna nie posiada optycznych napędów. Dodaj napęd, używając karty pamięć okna ustawień wirtualnej maszyny.</p>
<p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?</p>
<p>Plik obrazu dysku<b>Dodatki gościa VirtualBox</b> został pomyślnie pobrany z <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> i zapisany lokalnie jako <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Czy chcesz zarejestrować ten plik dysku i zamontować go w wirtualnym dysku optycznym?</p>
Drag and drop operation from host to guest failed.
Operacja przeciągnij i upuść z gospodarza do gościa nie powiodła się.
Unable to cancel host to guest drag and drop operation.
Nie można anulować operacji przeciągnij i upuść z gospodarza do gościa.
Drag and drop operation from guest to host failed.
Operacja przeciągnij i upuść z gościa do gospodarza nie powiodła się.
Encryption password for <nobr>ID = '%1'</nobr> is invalid.
Hasło szyfrowania dla <nobr>ID = '%1'</nobr> jest nieprawidłowe.
The current port forwarding rules are not valid. All of the host or guest address values should be correct or empty.
Obecne reguły przekierowania portów nie są poprawne. Wszystkie wartości adresów gospodarza lub gościa powinny być poprawne lub puste.
The current port forwarding rules are not valid. None of the guest address values may be empty.
Obecne reguły przekierowania portów nie są poprawne. Żadne z wartości adresów gościa nie mogą być puste.
<p>Failed to acquire the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p>
<p>Nie powiodło się otrzymanie obiektu VirtualBox COM.</p><p>Aplikacja zostanie teraz zakończona.</p>
Delete
extension pack
Usuń
Do you want to delete the downloaded file <nobr><b>%1</b></nobr>?
Czy chcesz usunąć pobrany plik <nobr><b>%1</b></nobr>?
Do you want to delete following list of files <nobr><b>%1</b></nobr>?
Czy chcesz usunąć następującą listę plików <nobr><b>%1</b></nobr>?
<p>The reason for this error are most likely wrong permissions of the IPC daemon socket due to an installation problem. Please check the permissions of <font color=blue>'/tmp'</font> and <font color=blue>'/tmp/.vbox-*-ipc/'</font></p>
<p>Przyczyną tego błędu najprawdopodobniej są złe uprawnienia gniazda demona IPC z powodu problemów z instalacją. Proszę sprawdzić uprawnienia <font color=blue>'/tmp'</font> i <font color=blue>'/tmp/.vbox-*-ipc/'</font></p>
<p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>, </nobr>but the SHA-256 checksum verification failed.</p><p>Please do the download, installation and verification manually.</p>
<p>Plik obrazu dysku<b>Dodatki gościa VirtualBox</b> został pomyślnie pobrany z <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> i zapisany lokalnie jako <nobr><b>%2</b>, </nobr>ale nie powiodła się weryfikacja sum kontrolnych SHA-256.</p><p>Proszę ręcznie pobrać, zainstalować i zweryfikować.</p>
<p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>, </nobr>but the SHA-256 checksum verification failed.</p><p>Please do the download, installation and verification manually.</p>
<p><b><nobr>%1</nobr></b> został pomyślnie pobrany z <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> i zapisany lokalnie jako <nobr><b>%2</b>, </nobr>ale nie powiodła się weryfikacja sum kontrolnych SHA-256.</p><p>Proszę ręcznie pobrać, zainstalować i zweryfikować.</p>
<p>You are about to start all of the following virtual machines:</p><p><b>%1</b></p><p>This could take some time and consume a lot of host system resources. Do you wish to proceed?</p>
Can't find snapshot with ID=<b>%1</b>.
Can't acquire snapshot attributes.
Failed to move the storage unit of the disk image <b>%1</b> to <b>%2</b>.
<p>Error changing the description of the disk image <b>%1</b>.</p>
Failed to resize the storage unit of the hard disk <b>%1</b> from <b>%2</b> to <b>%3</b>.
Failed to acquire host network interfaces.
Unable to find the host network interface <b>%1</b>.
Failed to create a host network interface.
Failed to acquire host network interface parameter.
Failed to save host network interface parameter.
Failed to create a DHCP server for the network interface <b>%1</b>.
Failed to remove the DHCP server for the network interface <b>%1</b>.
Failed to acquire DHCP server parameter.
Failed to save DHCP server parameter.
<p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name: </b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%3</td></tr></table></p>
<p>Zamierzasz zainstalować pakiet rozszerzeń VirtualBox. Pakiety rozszerzeń uzupełniają funkcjonalność VirtualBoxa, ale mogą zawierać oprogramowanie, które może być potencjalnie szkodliwe dla twojego systemu.Prosimy o zapoznanie się z opisem poniżej i kontynuować, tylko jeśli otrzymało się pakiet z zaufanego źródła. </p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Nazwa: </b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Wersja: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Opis: </b></td><td>%3</td></tr></table></p>
<p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%5</td></tr></table></p>
<p>Starsza wersja pakietu rozszerzeń jest już zainstalowana, czy chcesz zaktualizować? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Nazwa: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Nowa wersja: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Aktualna wersja: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Opis: </b></td><td>%5</td></tr></table></p>
<p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%5</td></tr></table></p>
<p>Nowsza wersja pakietu rozszerzeń jest już zainstalowana, czy chcesz zdezaktualizować? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Nazwa: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Nowa wersja: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Aktualna wersja: </b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Opis: </b></td><td>%5</td></tr></table></p>
<p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description: </b></td><td>%4</td></tr></table></p>
<p>Pakiet rozszerzeń jest już zainstalowany w tej samej wersji, czy chcesz go przeinstalować? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Nazwa: </b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Wersja: </b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Opis: </b></td><td>%4</td></tr></table></p>
Failed to enable the audio adapter output for the virtual machine <b>%1</b>.
Failed to disable the audio adapter output for the virtual machine <b>%1</b>.
Failed to enable the audio adapter input for the virtual machine <b>%1</b>.
Failed to disable the audio adapter input for the virtual machine <b>%1</b>.
<p>Could not insert the <b>%1</b> disk image file into the virtual machine <b>%2</b>, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p>
Failed to change the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.
Failed to create the virtual disk image storage <nobr><b>%1</b>.</nobr>
<p>The changes you requested require this disk to be released from the machines it is attached to.</p><p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p>
Failed to move the virtual machine <b>%1</b>.
UIMiniProcessWidgetAdditions
Cancel
Anuluj
Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download
Anuluj pobieranie obrazu CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions)
Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr>
Pobieranie obrazu CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions) z <nobr><b>%1</b>...</nobr>
UIMiniProcessWidgetUserManual
Cancel
Anuluj
Cancel the VirtualBox User Manual download
Anuluj pobieranie Instrukcji Użytkownika VirtualBox
Downloading the VirtualBox User Manual
Pobieranie Instrukcji Użykownika VirtualBox
Downloading the VirtualBox User Manual <nobr><b>%1</b>...</nobr>
Pobieranie Instrukcji Użykownika VirtualBoxl <nobr><b>%1</b>...</nobr>
UIMiniProgressWidgetAdditions
Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download
Anuluj pobieranie obrazu CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions)
Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr>
Pobieranie obrazu CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions) z <nobr><b>%1</b>...</nobr>
UIMiniToolBar
Always show the toolbar
Zawsze pokazuj pasek narzędzi
Minimize Window
Minimalizuj okno
Exit Full Screen or Seamless Mode
Zakończ tryb pełnoekranowy lub Seamless
Close VM
Zamknij maszynę wirtualną
UIMultiScreenLayout
Virtual Screen %1
Ekran wirtualny %1
Use Host Screen %1
Użyj ekranu %1 gospodarza
UINameAndSystemEditor
&Name:
&Nazwa:
Holds the name of the virtual machine.
Przechowuje nazwę maszyny wirtualnej.
&Type:
&Typ:
Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.
Przechowuje rodzinę systemu operacyjnego, którego instalacja jest planowana na tej maszynie.
&Version:
&Wersja:
Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).
Przechowuje typ systemu operacyjnego, którego instalacja jest planowana na tej maszynie (nazywanego goszczonym systemem operacyjnym).
N&ame:
&Nazwa:
Holds the location of the virtual machine.
Przechowuje lokalizację maszyny wirtualnej.
UINetworkManagerDialog
Network Operations Manager
Menedźer operacji sieciowych
There are no active network operations.
Brak aktywnych operacji sieciowych.
&Cancel All
&Anuluj wszystko
Cancel all active network operations
Anuluj wszystkie operacje sieciowe
Network Operation
Operacja sieciowa
Restart network operation
Restartuj operację sieciową
Cancel network operation
Anuluj operację sieciową
The network operation failed with the following error: %1.
Operacja sieciowa nie powiodła się z powodu następującego błędu: %1.
UINetworkManagerIndicator
Current network operations:
Aktualne operacje sieciowe:
failed
network operation
niepowodzenie
(%1 of %2)
(%1 z %2)
Double-click for more information.
Kliknij dwukrotnie, by uzyskać więcej informacji.
UINetworkReplyPrivate
Host not found
Host nieznaleziony
Content access denied
Odmowa dostępu do treści
Protocol failure
Niepowodzenie protokołu
Wrong SSL certificate format
Niewłaściwy format certyfikatu SSL
SSL authentication failed
Uwierzytelnianie SSL nie powiodło się
Unknown reason
Nieznana przyczyna
%1: %2
Context description: Error description
%1: %2
Unable to initialize HTTP library
Nie można zainicjować biblioteki HTTP
Connection refused
Połączenie odrzucone
Content moved
Zawartość przeniesiona
Proxy not found
Nie znaleziono proxy
Url not found on the server
Nie znaleziono adresu URL na serwerze
UINetworkReplyPrivateThread
During proxy configuration
Podczas konfiguracji proxy
During certificate downloading
Podczas pobierania certyfikatu
During network request
Podczas żądań sieci
UINewHDWizard
Create New Virtual Disk
Tworzenie nowego dysku wirtualnego
<p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.</p>
<p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard
and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p>
<p>Ten asystent pomaga utworzyć nowy wirtualny dysk twardy dla maszyn wirtualnych.</p>
<p>Proszę wcisnąć przycisk <b>Dalej</b>, aby przejść do następnego kroku
lub przycisk <b>Wstecz</b>, aby wrócić do kroku poprzedniego.</p>
Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!
Asystent tworzenia nowego dysku wirtualnego
<p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p>
<p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount
of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to
the size specified), as the Guest OS makes the usage of the disk space.</p>
<p>A <b>fixed-size image</b> does not grow up. It is stored in the file of approximately
the same size as the size of the virtual hard disk.</p>
<p>Proszę wybrać typ obrazu wirtualnego dysku twardego, jaki ma zostać utworzony.</p>
<p><b>Dynamicznie rozszerzany obraz</b> początkowo zajmuje bardzo niewielką ilość
miejsca na fizycznym dysku. Będzie on jednak rósł dynamicznie (aż do wybranego rozmiaru),
wraz z użyciem przez goszczony system operacyjny coraz większej przestrzeni dysku.</p>
<p><b>Obraz o stałym rozmiarze</b> nie rośnie. Jest on od razu zapisywany w pliku
o rozmiarze w przybliżeniu takim samym, jak wybrany rozmiar dysku wirtualnego.</p>
Image Type
Typ obrazu
&Dynamically expanding image
D&ynamicznie rozszerzany obraz
Alt+D
Alt+Y
&Fixed-size image
Obraz o &stałym rozmiarze
Alt+F
Alt+S
Virtual Disk Image Type
Typ obrazu dysku wirtualnego
<p>Press the <b>Select</b> button to select the location and name of the file
to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.</p>
<p>Proszę wcisnąć przycisk <b>Wybierz</b>, aby wybrać lokalizację oraz nazwę pliku
z obrazem dysku wirtualnego, można też wprowadzić nazwę pliku bezpośrednio w polu poniżej.</p>
&Image File Name
Nazwa p&liku obrazu
Select
Wybierz
<p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS
as the size of the virtual hard disk.</p>
<p>Proszę wybrać rozmiar obrazu w megabajtach. Będzie on zgłoszony goszczonemu systemowi
operacyjnemu jako rozmiar wirtualnego dysku twardego.</p>
Image &Size
&Rozmiar obrazu
Virtual Disk Location and Size
Ścieżka i rozmiar dysku wirtualnego
You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters:
Zostanie utworzony nowy obraz wirtualnego dysku twardego o następujących parametrach:
If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button.
Once you press it, a new hard disk image will be created.
Jeśli powyższe ustawienia są prawidłowe, proszę wcisnąć przycisk <b>Zakończ</b>.
Po naciśnięciu zostanie utworzony nowy obraz dysku twardego.
Summary
Podsumowanie
<nobr>%1 Bytes</nobr>
<nobr>%1 Bajtów</nobr>
<table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Location:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Size:</td><td>%3 (%4 Bytes)</td></tr></table>
<table><tr><td>Typ:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Ścieżka:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Rozmiar:</td><td>%3 (%4 Bajtów)</td></tr></table>
Hard disk images (*.vdi)
Obrazy dysków twardych (*.vdi)
Select a file for the new hard disk image file
Umożliwia wskazanie pliku dla obrazu nowego wirtualnego dysku twardego
<p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p>
<p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount
of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to
the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p>
<p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately
the same size as the size of the virtual hard disk.</p>
<p>Proszę wybrać typ obrazu wirtualnego dysku twardego, jaki ma zostać utworzony.</p>
<p><b>Dynamicznie rozszerzany obraz</b> początkowo zajmuje bardzo niewielką ilość
miejsca na fizycznym dysku. Będzie on jednak rósł dynamicznie (aż do wybranego rozmiaru)
wraz z zajmowaniem przez goszczony system operacyjny coraz większej przestrzeni dysku.</p>
<p><b>Obraz o stałym rozmiarze</b> nie rośnie. Jest on od razu zapisywany w pliku
o rozmiarze w przybliżeniu takim samym, jak wybrany rozmiar dysku wirtualnego.</p>
<p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p>
<p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount
of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to
the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p>
<p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately
the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long
time depending on the image size and the write performance of your harddisk.</p>
<p>Proszę wybrać typ obrazu wirtualnego dysku twardego, jaki ma zostać utworzony.</p>
<p><b>Dynamicznie rozszerzany obraz</b> początkowo zajmuje bardzo niewielką ilość
miejsca na fizycznym dysku. Będzie on jednak rósł dynamicznie (aż do wybranego rozmiaru)
wraz z zajmowaniem przez goszczony system operacyjny coraz większej przestrzeni dysku.</p>
<p><b>Obraz o stałym rozmiarze</b> nie rośnie. Jest on od razu zapisywany w pliku
o rozmiarze w przybliżeniu takim samym, jak wybrany rozmiar dysku wirtualnego.
Tworzenie obrazu o stałym rozmiarze może zająć wiele czasu, zależnie od rozmiaru obrazu
oraz wydajności zapisu dysku twardego w komputerze.</p>
< &Back
< &Wstecz
&Next >
&Dalej >
&Finish
&Zakończ
Type
summary
Typ
Location
summary
Ścieżka
Size
summary
Rozmiar
Bytes
summary
Bajtów
Cancel
Anuluj
<p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p>
<p>Ten asystent pomaga utworzyć nowy wirtualny dysk twardy dla maszyn wirtualnych.</p><p>Proszę wcisnąć przycisk <b>Dalej</b>, aby przejść do następnego kroku lub przycisk <b>Wstecz</b>, aby wrócić do kroku poprzedniego.</p>
Hard Disk Storage Type
Typ obrazu dysku twardego
<p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p>
<p>Proszę wybrać typ obrazu wirtualnego dysku twardego, jaki ma zostać utworzony.</p><p><b>Dynamicznie rozszerzany obraz</b> początkowo zajmuje bardzo niewielką ilość miejsca na fizycznym dysku. Będzie on jednak rósł dynamicznie (aż do wybranego rozmiaru) wraz z zajmowaniem przez goszczony system operacyjny coraz większej przestrzeni dysku.</p><p><b>Obraz o stałym rozmiarze</b> nie rośnie. Jest on od razu zapisywany w pliku o rozmiarze w przybliżeniu takim samym, jak wybrany rozmiar dysku wirtualnego. Tworzenie obrazu o stałym rozmiarze może zająć wiele czasu, zależnie od rozmiaru obrazu oraz wydajności zapisu dysku twardego w komputerze.</p>
Storage Type
Typ obrazu
&Dynamically expanding storage
D&ynamicznie rozszerzany obraz
&Fixed-size storage
Obraz o &stałym rozmiarze
<p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p>
<p>Proszę wcisnąć przycisk <b>Wybierz</b>, aby wybrać lokalizację oraz nazwę pliku z obrazem dysku wirtualnego, można też wprowadzić nazwę pliku bezpośrednio w polu poniżej.</p>
&Location
Ś&cieżka
<p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p>
<p>Proszę wybrać rozmiar wirtualnego dysku twardego w megabajtach. Będzie on zgłoszony goszczonemu systemowi operacyjnemu jako maksymalny rozmiar tego dysku twardego.</p>
&Size
&Rozmiar
You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:
Zostanie utworzony nowy wirtualny dysk twardy o następujących parametrach:
If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created.
Jeśli powyższe ustawienia są prawidłowe, proszę wcisnąć przycisk <b>Zakończ</b>. Po naciśnięciu zostanie utworzony nowy obraz dysku twardego.
<nobr>%1 (%2 B)</nobr>
<nobr>%1 (%2 B)</nobr>
%1 B
%1 B
UINewHDWizardPageOptions
&Location
Ś&cieżka
&Size
&Rozmiar
UINewHDWizardPageWelcome
Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!
Asystent tworzenia nowego dysku wirtualnego
<p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>%1</p>
<p>Ten asystent pomaga utworzyć nowy wirtualny dysk twardy dla maszyny wirtualnej.</p>
UINewHDWzdPage2
<p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p>
<p>Proszę wybrać typ obrazu wirtualnego dysku twardego, jaki ma zostać utworzony.</p><p><b>Dynamicznie rozszerzany obraz</b> początkowo zajmuje bardzo niewielką ilość miejsca na fizycznym dysku. Będzie on jednak rósł dynamicznie (aż do wybranego rozmiaru) wraz z zajmowaniem przez goszczony system operacyjny coraz większej przestrzeni dysku.</p><p><b>Obraz o stałym rozmiarze</b> nie rośnie. Jest on od razu zapisywany w pliku o rozmiarze w przybliżeniu takim samym, jak wybrany rozmiar dysku wirtualnego. Tworzenie obrazu o stałym rozmiarze może zająć wiele czasu, zależnie od rozmiaru obrazu oraz wydajności zapisu dysku twardego w komputerze.</p>
Storage Type
Typ obrazu
&Dynamically expanding storage
D&ynamicznie rozszerzany obraz
&Fixed-size storage
Obraz o &stałym rozmiarze
Hard Disk Storage Type
Typ obrazu dysku twardego
UINewHDWzdPage3
<p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p>
<p>Proszę wcisnąć przycisk <b>Wybierz</b>, aby wybrać lokalizację oraz nazwę pliku z obrazem dysku wirtualnego, można też wprowadzić nazwę pliku bezpośrednio w polu poniżej.</p>
&Location
Ś&cieżka
<p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p>
<p>Proszę wskazać rozmiar wirtualnego dysku twardego w megabajtach. Będzie on zgłoszony goszczonemu systemowi operacyjnemu jako maksymalny rozmiar tego dysku twardego.</p>
&Size
&Rozmiar
Virtual Disk Location and Size
Ścieżka i rozmiar dysku wirtualnego
Select a file for the new hard disk image file
Wskaż plik dla obrazu nowego wirtualnego dysku twardego
Hard disk images (*.vdi)
Obrazy dysków twardych (*.vdi)
<nobr>%1 (%2 B)</nobr>
<nobr>%1 (%2 B)</nobr>
UINewHDWzdPage4
You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:
Zostanie utworzony nowy wirtualny dysk twardy o następujących parametrach:
Summary
Podsumowanie
%1 B
%1 B
Type
summary
Typ
Location
summary
Ścieżka
Size
summary
Rozmiar
If the above settings are correct, press the <b>%1</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created.
Jeśli powyższe ustawienia są prawidłowe, proszę wcisnąć przycisk <b>%1</b>. Po naciśnięciu zostanie utworzony nowy obraz dysku twardego.
UINewVMWzd
Create New Virtual Machine
Tworzenie nowej maszyny wirtualnej
<p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create
a new virtual machine for VirtualBox.</p>
<p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard
and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p>
<p>Ten asystent pomaga utworzyć nową maszynę wirtualną dla VirtualBox.</p>
<p>Proszę wcisnąć przycisk <b>Dalej</b>, aby przejść do następnego kroku
lub przycisk <b>Wstecz</b>, aby wrócić do kroku poprzedniego.</p>
Welcome to the New Virtual Machine Wizard!
Asystent tworzenia nowej maszyny wirtualnej
<p>Enter a name for the new virtual machine and select a type of the guest operating
system you plan to install in the machine.</p>
<p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration.
It will be used by all VirtualBox products to identify the created virtual machine.</p>
<p>Proszę podać nazwę dla nowej maszyny wirtualnej oraz wybrać typ goszczonego
systemu operacyjnego, którego instalacja jest planowana na tej maszynie.</p>
<p>Nazwa maszyny wirtualnej zwykle przypomina jej konfigurację sprzętu i oprogramowanie.
Będzie ona używana przez wszystkie produkty VirtualBox, aby zidentyfikować stworzoną maszynę.</p>
N&ame
&Nazwa
OS &Type
&Typ systemu operacyjnego
VM Name and OS Type
Nazwa maszyny wirtualnej i typ systemu operacyjnego
<p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p>
<p>Proszę wybrać rozmiar pamięci podstawowej (RAM) w megabajtach, jaka ma być zarezerwowana dla maszyny wirtualnej.</p>
Base &Memory Size
&Rozmiar pamięci podstawowej
MB
MB
Memory
Pamięć
<p>Select a hard disk image to be used
as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard
disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk
image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b>
button (to invoke the Virtual Disk Manager window).</p>
<p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this
step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p>
<p>Proszę wybrać obraz dysku twardego, który ma zostać użyty
jako dysk startowy maszyny wirtualnej. Można zarówno utworzyć nowy
dysk twardy używając przycisku <b>Nowy</b>, jak i wybrać istniejący obraz
dysku twardego z listy poniżej lub wciskając przycisk <b>Istniejący</b>
(aby otworzyć okno Menedżera dysków wirtualnych).</p>
<p>Jeżeli potrzebne jest użycie bardziej skomplikowanych ustawień dysku, można także
pominąć ten krok i podłączyć dyski później, korzystając z okna Ustawień maszyny wirtualnej.</p>
B&oot Hard Disk (Primary Master)
D&ysk startowy (Pierwszy nadrzędny)
N&ew...
&Nowy...
E&xisting...
&Istniejący...
Virtual Hard Disk
Wirtualny dysk twardy
<p>
You are going to create a new virtual machine
with the following parameters:
</p>
<p>
Zostanie utworzona nowa maszyna wirtualna
o następujących parametrach:
</p>
<p>
If the above is correct press the <b>Finish</b> button.
Once you press it, a new virtual machine will be created.
</p><p>
Note that you can alter these and all other setting of the
created virtual machine at any time using the
<b>Settings</b> dialog accessible through
the menu of the main window.
</p>
<p>
Jeżeli powyższe ustawienia są poprawne, proszę wcisnąć przycisk <b>Zakończ</b>.
Po naciśnięciu zostanie utworzona nowa maszyna wirtualna.
</p><p>
Uwaga: te oraz inne ustawienia maszyny wirtualnej można modyfikować w dowolnym
momencie używając okna <b>Ustawienia</b> z menu w oknie głównym programu.
Taką maszynę należy jednak uprzednio wyłączyć.
</p>
Summary
Podsumowanie
<qt>%1 MB</qt>
<qt>%1 MB</qt>
<tr><td>Name:</td><td>%1</td></tr><tr><td>OS Type:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Base Memory:</td><td>%3 MB</td></tr>
<tr><td>Nazwa:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Typ systemu:</td><td>%2</td></tr><tr><td>RAM:</td><td>%3 MB</td></tr>
<tr><td>Start-up Disk:</td><td>%4</td></tr>
<tr><td>Startowy dysk twardy:</td><td>%4</td></tr>
The recommended base memory size is <b>%1</b> MB.
Zalecany rozmiar pamięci podstawowej to <b>%1</b> MB.
The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b> MB.
Zalecany rozmiar startowego dysku twardego to <b>%1</b> MB.
<p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating
system you plan to install onto the virtual machine.</p>
<p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration.
It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p>
<p>Proszę podać nazwę dla nowej maszyny wirtualnej oraz wybrać typ goszczonego
systemu operacyjnego, którego instalacja jest planowana na tej maszynie.</p>
<p>Nazwa maszyny wirtualnej zwykle przypomina jej konfigurację sprzętu i oprogramowanie.
Będzie ona używana przez wszystkie moduły VirtualBox, aby móc rozróżnić tę maszynę.</p>
<p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p>
<p>Ten asystent pomaga utworzyć nową maszynę wirtualną dla VirtualBox.</p><p>Proszę wcisnąć przycisk <b>Dalej</b>, aby przejść do następnego kroku lub przycisk <b>Wstecz</b>, aby wrócić do kroku poprzedniego.</p>
< &Back
< &Wstecz
&Next >
&Dalej >
<p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p>
<p>Proszę podać nazwę dla nowej maszyny wirtualnej oraz wybrać typ goszczonego systemu operacyjnego, którego instalacja jest planowana na tej maszynie.</p><p>Nazwa maszyny wirtualnej zwykle przypomina jej konfigurację sprzętu i oprogramowanie. Będzie ona używana przez wszystkie produkty VirtualBox, aby identyfikować stworzoną maszynę.</p>
<p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p>
<p>Zostanie utworzona nowa maszyna wirtualna o następujących parametrach:</p>
<p>If the above is correct press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p>
<p>Jeśli powyższe ustawienia są poprawne, proszę wcisnąć przycisk <b>Zakończ</b>. Po naciśnięciu zostanie utworzona nowa maszyna wirtualna.</p><p>Uwaga: te oraz inne ustawienia maszyny wirtualnej można modyfikować w dowolnym momencie używając okna <b>Ustawienia</b> z menu w oknie głównym programu. Taką maszynę należy jednak uprzednio wyłączyć.</p>
&Finish
&Zakończ
MB
megabytes
MB
Name
summary
Nazwa
OS Type
summary
Typ systemu
Base Memory
summary
RAM
Start-up Disk
summary
Startowy dysk twardy
Cancel
Anuluj
<p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager window).</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p>
<p>Proszę wybrać obraz dysku twardego, który ma zostać użyty jako dysk startowy maszyny wirtualnej. Można zarówno utworzyć nowy dysk twardy używając przycisku <b>Nowy</b>, jak i wybrać istniejący obraz dysku twardego z listy poniżej lub wciskając przycisk <b>Istniejący</b> (aby otworzyć okno Menedżera nośników wirtualnych).</p><p>Jeżeli potrzebne jest użycie bardziej skomplikowanych ustawień dysku, można także pominąć ten krok i podłączyć dyski później, korzystając z okna Ustawień maszyny wirtualnej.</p>
Start-up &Disk (Primary Master)
&Dysk startowy (Pierwszy nadrzędny)
&Create new hard disk
&Stwórz nowy wirtualny dysk twardy
&Use existing hard disk
&Użyj istniejącego dysku twardego
UINewVMWzdPage1
Welcome to the New Virtual Machine Wizard!
Asystent tworzenia nowej maszyny wirtualnej
<p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>%1</p>
<p>Ten asystent pomaga w przeprowadzeniu kroków koniecznych do utworzenia nowej maszyny wirtualnej dla VirtualBox.</p><p>%1</p>
UINewVMWzdPage2
<p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p>
<p>Proszę podać nazwę dla nowej maszyny wirtualnej oraz wybrać typ goszczonego systemu operacyjnego, którego instalacja jest planowana w tej maszynie.</p><p>Nazwa maszyny wirtualnej zwykle przypomina jej konfigurację sprzętu i oprogramowanie. Będzie ona używana przez wszystkie produkty VirtualBox, aby identyfikować stworzoną maszynę.</p>
N&ame
&Nazwa
OS &Type
&Typ systemu operacyjnego
VM Name and OS Type
Nazwa maszyny wirtualnej i typ systemu operacyjnego
UINewVMWzdPage3
<p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p>
<p>Proszę wybrać rozmiar pamięci podstawowej (RAM) w megabajtach, jaka ma być zarezerwowana dla maszyny wirtualnej.</p>
Base &Memory Size
Rozmiar pamięci po&dstawowej
MB
MB
Memory
Pamięć
The recommended base memory size is <b>%1</b> MB.
Zalecany rozmiar pamięci podstawowej to <b>%1</b> MB.
MB
size suffix MBytes=1024 KBytes
MB
UINewVMWzdPage4
<p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager window).</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p>
<p>Proszę wybrać obraz dysku twardego, który ma zostać użyty jako dysk startowy maszyny wirtualnej. Można zarówno utworzyć nowy dysk twardy używając przycisku <b>Nowy</b>, jak i wybrać istniejący obraz dysku twardego z listy poniżej lub wciskając przycisk <b>Istniejący</b> (aby otworzyć okno Menedżera nośników wirtualnych).</p><p>Jeżeli potrzebne jest użycie bardziej skomplikowanych ustawień dysku, można także pominąć ten krok i podłączyć dyski później, korzystając z okna Ustawień maszyny wirtualnej.</p>
Start-up &Disk (Primary Master)
&Dysk startowy (Pierwszy nadrzędny)
&Create new hard disk
&Stwórz nowy wirtualny dysk twardy
&Use existing hard disk
&Użyj istniejącego dysku twardego
Virtual Hard Disk
Wirtualny dysk twardy
The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b> MB.
Zalecany rozmiar startowego dysku twardego to <b>%1</b> MB.
Start-up &Disk
Startowy &dysk twardy
UINewVMWzdPage5
<p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p>
<p>Zostanie utworzona nowa maszyna wirtualna o następujących parametrach:</p>
Summary
Podsumowanie
Name
summary
Nazwa
OS Type
summary
Typ systemu
Base Memory
summary
RAM
MB
size suffix MBytes=1024KBytes
MB
Start-up Disk
summary
Startowy dysk twardy
<p>If the above is correct press the <b>%1</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p>
<p>Jeśli powyższe ustawienia są poprawne, proszę wcisnąć przycisk <b>%1</b>. Po naciśnięciu zostanie utworzona nowa maszyna wirtualna.</p><p>Uwaga: te oraz inne ustawienia maszyny wirtualnej można modyfikować w dowolnym momencie używając okna <b>Ustawienia</b> z menu w oknie głównym programu. Taką maszynę należy jednak uprzednio wyłączyć.</p>
UIPopupCenter
Click for full details
Kliknij, by zobaczyć więcej szczegółów
UIPopupPane
<p><b>Details:</b>
<p><b>Details:</b> (%1 of %2)
UIPortForwardingModel
Name
Nazwa
UIPortForwardingTable
Name
Nazwa
Protocol
Protokół
Host IP
IP hosta
Host Port
Port hosta
Guest IP
IP gościa
Guest Port
Port gościa
Contains a list of port forwarding rules.
Zawiera listę reguł przekierowania portu.
Add New Rule
Dodaj nową regułę
Copy Selected Rule
Skopiuj wybraną regułę
Remove Selected Rule
Zmień nazwę wybranej reguły
Adds new port forwarding rule.
Dodaje nową regułę przekierowania portu.
Copies selected port forwarding rule.
Kopiuje wybraną regułę przekierowania portu.
Removes selected port forwarding rule.
Usuwa wybraną regułę przekierowania portu.
UIProgressDialog
&Cancel
&Anuluj
A few seconds remaining
pozostało kilka sekund
Canceling...
Anulowanie...
Cancel the current operation
Anulowanie bieżącej operacji
%1, %2 remaining
You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"
pozostało %1, %2
%1 remaining
You may wish to translate this more like "Time remaining: %1"
pozostało %1
UIScreenshotViewer
Screenshot of %1 (%2)
Zrzut ekranu %1 (%2)
Click to view non-scaled screenshot.
Kliknij aby wyświetlić nieskalowany zrzut ekranu.
Click to view scaled screenshot.
Kliknij aby wyświetlić skalowany zrzut ekranu.
UISelectorWindow
Show Toolbar
Wyświetl pasek narzędzi
Show Statusbar
Wyświetl pasek stanu
Select a virtual machine file
Wybierz plik wirtualnej maszyny
Virtual machine files (%1)
Pliki z wirtualną maszyną (%1)
<h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p>
<h3>Witamy w VirtualBox!</h3><p>Lewa część tego okna przeznaczona jest do wyświetlania listy maszyn wirtualnych dostępnych na twoim komputerze. Lista jest teraz pusta, ponieważ nie utworzyłeś jeszcze żadnej maszyny.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Aby utworzyć nową wirtualną maszynę, proszę wcisnąć przycisk <b>Nowa</b> na głównym pasku narzędziowym, umieszczonym na górze okna.</p><p>Można także wcisnąć klawisz <b>%1</b>, aby uzyskać natychmiastową pomoc lub odwiedzić stronę <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a>, aby uzyskać więcej informacji i wiadomości.</p>
Manager
Note: main window title which is pretended by the product name.
Menedżer
Show Toolbar Text
Select a destination folder to move the selected virtual machine
UISession
Updating Guest Additions
Aktualizowanie dodatków gościa
UISessionStateStatusBarIndicator
%1 status-bar indicator
like 'hard-disk status-bar indicator'
UISettingsDialog
<i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.</i>
<i>Proszę wybrać kategorię ustawień z listy po lewej i przesunąć kursor myszy nad wybraną pozycję, aby uzyskać więcej informacji.</i>
On the <b>%1</b> page, %2
Na stronie <b>%1</b>, %2
Invalid settings detected
Wykryto nieprawidłowe ustawienia
Non-optimal settings detected
Wykryto nieoptymalne ustawienia
Settings
Ustawienia
<b>%1</b> page:
<b>%1</b> strona:
<b>%1: %2</b> page:
<b>%1: %2</b> strona:
UISettingsDialogGlobal
General
Ogólne
Input
Wejście
Update
Aktualizacja
Language
Język
USB
USB
Network
Sieć
Extensions
Rozszerzenia
VirtualBox - %1
VirtualBox - %1
Proxy
Proxy
Display
Ekran
Preferences
Ustawienia
Allows to navigate through Global Property categories
UISettingsDialogMachine
General
Ogólne
System
System
Display
Ekran
Storage
Pamięć
Audio
Dźwięk
Network
Sieć
Ports
Porty
Serial Ports
Porty szeregowe
Parallel Ports
Porty równoległe
USB
USB
Shared Folders
Udostępniane foldery
%1 - %2
%1 - %2
you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.
wybrano 64-bitowy system operacyjny dla tej maszyny wirtualnej. Ponieważ tego typu goszczone systemy wymagają wsparcia dla sprzętowej wirtualizacji (VT-x/AMD-V), funkcja ta zostanie włączona automatycznie.
you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.
włączona jest akceleracja wideo 2D. Ponieważ akceleracja wideo 2D wspierana jest jedynie dla systemów gospodarza typu Windows, funkcja ta zostanie wyłączona.
you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.
włączony jest USB HID (Human Interface Device). Nie będzie to działać, chyba że włączona będzie również emulacja USB. Zostanie to wykonane automatycznie po zatwierdzeniu ustawień maszyny wirtualnej przyciskiem OK.
User Interface
Interfejs użytkownika
Settings
Ustawienia
Allows to navigate through VM Settings categories
UISettingsSerializerProgress
Loading Settings...
Ładowanie ustawień...
Saving Settings...
Zapisywanie ustawień...
UISnapshotDetailsWidget
&Attributes
&Information
&Name:
&Nazwa:
&Description:
&Opis:
Holds the snapshot name.
Holds the snapshot description.
Apply
Reset
Zresetuj
Apply changes in current snapshot details
Reset changes in current snapshot details
Apply Changes (%1)
Reset Changes (%1)
Click to enlarge the screenshot.
Kliknij aby powiększyć zrzut ekranu.
Snapshot name is empty
Enter a name for the new snapshot...
Enter a name for this snapshot...
Take
Take snapshot on the basis of current machine state
Take Snapshot (%1)
UISnapshotPane
Current State (changed)
Current State (Modified)
Aktualny stan (zmieniony)
Current State
Current State (Unmodified)
Aktualny stan
The current state differs from the state stored in the current snapshot
Aktualny stan różni się od stanu zapisanego w aktualnej migawce
The current state is identical to the state stored in the current snapshot
Aktualny stan jest identyczny ze stanem zapisanym w aktualnej migawce
%1 (%2 ago)
date time (how long ago)
%1 since %2
Current State (time or date + time)
%1 od %2
current
snapshot
online
snapshot
offline
snapshot
Taken at %1
Snapshot (time)
Zrobiona o %1
Taken on %1
Snapshot (date + time)
Zrobiona %1
Contains the snapshot tree of the current virtual machine
&Take...
&Delete
&Usuń
&Restore
&Properties...
&Clone...
&Sklonuj...
Take Snapshot (%1)
Delete Snapshot (%1)
Restore Snapshot (%1)
Open Snapshot Properties (%1)
Clone Virtual Machine (%1)
Take a snapshot of the current virtual machine state
Zrób migawkę aktualnego stanu maszyny wirtualnej
Delete selected snapshot of the virtual machine
Usuń wybraną migawkę maszyny wirtualnej
Restore selected snapshot of the virtual machine
Przywróć wybraną migawkę maszyny wirtualnej
Open pane with the selected snapshot properties
Clone selected virtual machine
Name
snapshot
Nazwa
Taken
snapshot
Snapshot %1
Migawka %1
UIStatusBarEditorWidget
<nobr><b>Click</b> to toggle indicator presence.</nobr><br><nobr><b>Drag&Drop</b> to change indicator position.</nobr>
<nobr><b>Kliknij</b>, by przełączyć obecność wskaźnika.</nobr><br><nobr><b>Przeciągnij i upuść</b> , by zmienić pozycję wskaźnika.</nobr>
Close
Zamknij
Enable Status Bar
Włącz wyświetlanie paska stanu
UITakeSnapshotDialog
Take Snapshot of Virtual Machine
Tworzenie migawki maszyny wirtualnej
Snapshot &Name
&Nazwa migawki
Snapshot &Description
Opis &migawki
Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.
Ostrzeżenie: robiona jest migawka działającej maszyny wirtualnej, która ma dołączony %n niezmienny obraz. Podczas pracy z tą migawką ten niezmienny obraz nie zostanie zresetowany aby zapobiec utracie danych.
Ostrzeżenie: robiona jest migawka działającej maszyny wirtualnej, która ma dołączone %n niezmienne obrazy. Podczas pracy z tą migawką te niezmienne obrazy nie zostaną zresetowane aby zapobiec utracie danych.
Ostrzeżenie: robiona jest migawka działającej maszyny wirtualnej, która ma dołączonych %n niezmiennych obrazów. Podczas pracy z tą migawką te niezmienne obrazy nie zostaną zresetowane aby zapobiec utracie danych.
Snapshot %1
Migawka %1
UITextEditor
Edit text
Edycja tekstu
&Replace...
&Zastąp...
Replaces the current text with the content of a file.
Zastępuje bieżący tekst zawartością wybranego pliku.
Text (*.txt);;All (*.*)
Pliki tekstowe (*.txt);;Wszystkie pliki (*.*)
Select a file to open...
Wybierz plik do otwarcia...
UIToolsPaneGlobal
<h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>This window represents a set of global tools which are currently opened (or can be opened). They are not related to any particular machine but to the complete VM collection. For a list of currently available tools check the corresponding menu at the right side of the main tool bar located at the top of the window. This list will be extended with new tools in future releases.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p>
Tool to observe virtual storage media. Reflects all the chains of <u>virtual disks</u> you have registered (per each storage type) within your virtual machines and allows for media operations like <u>copy</u>, <u>remove</u>, <u>release</u> (detach it from VMs where it is currently attached to) and observe their properties. Allows to <u>edit</u> medium attributes like <u>type</u>, <u>location/name</u>, <u>description</u> and <u>size</u> (for dynamical storages only).
Tool to control host-only network interfaces. Reflects <u>host-only networks</u>, their DHCP servers and allows for operations on the networks like possibility to <u>create</u>, <u>remove</u> and observe their properties. Allows to <u>edit</u> various <u>attributes</u> for host-only interface and corresponding DHCP server.
UIToolsPaneMachine
<h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.</p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p>
<h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer.</p><p>The right part of this window represents a set of tools which are currently opened (or can be opened) for the currently chosen machine. For a list of currently available tools check the corresponding menu at the right side of the main tool bar located at the top of the window. This list will be extended with new tools in future releases.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p>
Tool to observe virtual machine (VM) details. Reflects groups of <u>properties</u> for the currently chosen VM and allows basic operations on certain properties (like the machine storage devices).
Tool to control virtual machine (VM) snapshots. Reflects <u>snapshots</u> created for the currently selected VM and allows snapshot operations like <u>create</u>, <u>remove</u>, <u>restore</u> (make current) and observe their properties. Allows to <u>edit</u> snapshot attributes like <u>name</u> and <u>description</u>.
Tool to display virtual machine (VM) logs.
UIUSBFilterItem
%1, Active
col.1 text, col.1 state
%1
col.1 text
%1
UIUpdateManager
1 day
1 dzień
2 days
2 dni
3 days
3 dni
4 days
4 dni
5 days
5 dni
6 days
6 dni
1 week
1 tydzień
2 weeks
2 tygodnie
3 weeks
3 tygodnie
1 month
1 miesiąc
Never
Nigdy
Connection timed out.
Upłynął limit czasu odpowiedzi.
Chec&k
&Sprawdź
&Close
Z&amknij
VirtualBox Update Wizard
Asystent aktualizacji VirtualBox
Check for Updates
Sprawdzanie dostępności aktualizacji
Cancel
Anuluj
Summary
Podsumowanie
<p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p>
<p>Została wydana nowa wersja VirtualBox! Wersja <b>%1</b> jest dostępna na <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>Można pobrać tę wersję bezpośrednio spod adresu:</p><p><a href=%2>%3</a></p>
<p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p>
<p>Nie udało się uzyskać informacji o nowej wersji programu z powodu następującego błędu sieci:</p><p><b>%1</b></p>
You are already running the most recent version of VirtualBox.
Najnowsza wersja VirtualBox jest już zainstalowana. Proszę powtórzyć sprawdzanie wersji później.
<p>This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.</p><p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p><p>You can run this wizard at any time by choosing <b>Check for Updates...</b> from the <b>Help</b> menu.</p>
<p>Ten asystent łączy się ze stroną internetową VirtualBox w celu sprawdzenia, czy jest dostępna nowa wersja VirtualBox.</p><p>Proszę wcisnąć przycisk <b>Sprawdź</b>, aby teraz wykonać sprawdzenie lub przycisk <b>Anuluj</b>, aby odwołać sprawdzanie.</p<p>Można uruchomić tego asystenta w dowolnym momencie, wybierając <b>Sprawdź dostępność aktualizacji...</b> w menu <b>Pomoc</b>.</p>
UIUpdateStepVirtualBox
Checking for a new VirtualBox version...
Szukanie nowej wersji VirtualBoxa...
UIVMCloseDialog
Close Virtual Machine
Zamknij maszynę wirtualną
You want to:
Sposób zamknięcia:
<p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p>
<p>Zapisuje bieżący stan maszyny wirtualnej na fizycznym dysku komputera gospodarza.</p><p>Przy następnym uruchomieniu maszyny jej stan zostanie odtworzony z poprzednio zapisanego stanu. Maszyna będzie wznowiona od tego samego miejsca, w którym został zapisany jej stan, dzięki czemu można natychmiast kontynuować pracę.</p><p>Uwaga: zapisywanie stanu maszyny może trwać dość długo, w zależności od typu goszczonego systemu operacyjnego i ilości pamięci jaka została jej przydzielona.</p>
&Save the machine state
&Zapisz stan maszyny
<p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p>
<p>Wysyła sygnał przycisku zasilania ACPI do maszyny wirtualnej.</p><p>Goszczony system operacyjny uruchomiony wewnątrz maszyny wirtualnej zazwyczaj powinien rozpoznać ten sygnał i automatycznie przeprowadzić bezpieczną procedurę zamknięcia. Jest to rekomendowany sposób wyłączenia maszyny, ponieważ wszystkie aplikacje uruchomione w maszynie będą mogły przed zamknięciem systemu zapisać swój stan i dane.</p><p>Jeśli maszyna nie odpowiada na ten sygnał, goszczony system operacyjny może nie być poprawnie skonfigurowany lub w ogóle nie rozpoznawać sygnału przycisku zasilania ACPI. W takim przypadku powieneś zamknąć goszczony system operacyjny, a następnie zatrzymać wykonywanie maszyny wirtualnej.</p>
S&end the shutdown signal
Wyślij &sygnał wyłączenia
<p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p>
<p>Wyłącza maszynę wirtualną.</p><p>Uwaga: spowoduje to natychmiastowe zakończenie pracy maszyny wirtualnej natychmiastowo, więc uruchomiony w niej goszczony system operacyjny nie będzie mógł przeprowadzić procedury bezpiecznego zamknięcia, co może doprowadzić do <i>utraty danych</i> w maszynie. Zamykanie w ten sposób jest zalecane tylko jeśli maszyna wirtualna nie odpowiada na <b>Wysłanie sygnału wyłączenia</b>.</p>
&Power off the machine
&Wyłącz maszynę
Restore the machine state stored in the current snapshot
Przywraca stan maszyny do stanu przechowywanego w aktualnej migawce
<p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p>
<p>Zaznaczenie tej opcji powoduje, że zaraz po wyłączeniu maszyny, jej stan zostanie przywrócony do stanu zapisanego w aktualnej migawce. Jest to przydatne, jeśli na pewno chce się porzucić efekty swojej ostatniej sesji i zacząć ponownie w migawce.</p>
&Restore current snapshot '%1'
&Przywróć aktualną migawkę '%1'
&Continue running in the background
&Kontynuuj uruchamianie w tle
<p>Close the virtual machine windows but keep the virtual machine running.</p><p>You can use the VirtualBox Manager to return to running the virtual machine in a window.</p>
<p>Zamyka okno wirtualnej maszyny, ale próbuje utrzymać wirtualną maszynę uruchomioną.</p><p>Możesz skorzystać z Menedżera VirtualBox, by uruchomić maszynę wirtualną w oknie.</p>
UIVMDesktop
&Details
&Szczegóły
&Snapshots
&Migawki
UIVMInfoDialog
%1 - Session Information
%1 - Informacje o sesji
Configuration &Details
Szczegóły &konfiguracji
&Runtime Information
&Informacje o czasie pracy
DMA Transfers
Transfer DMA
PIO Transfers
Transfer PIO
Data Read
Dane odczytane
Data Written
Dane zapisane
Data Transmitted
Dane wysłane
Data Received
Dane odebrane
Not Detected
guest additions
Nie wykryto
Not Detected
guest os type
Nie wykryto
Not Available
details report (VRDE server port)
Niedostępny
Runtime Attributes
Parametry maszyny
Screen Resolution
Rozdzielczość ekranu
VM Uptime
Czas pracy wirtualnej maszyny
Clipboard Mode
Tryb schowka
Drag and Drop Mode
Tryb przeciągnij i upuść
Guest Additions
Dodatki gościa
Guest OS Type
Typ goszczonego systemu operacyjnego
Storage Statistics
Statystyka pamięci
No Storage Devices
Brak urządzeń
Network Statistics
Statystyki sieci
No Network Adapters
Brak kart sieciowych
UIVMInformationDialog
%1 - Session Information
%1 - Informacje o sesji
Configuration &Details
Szczegóły &konfiguracji
&Runtime Information
&Informacje o czasie pracy
&Guest Session Manager
&Guest File Manager
User name to authenticate session creation
User Name
Password to authenticate session creation
Password
Hasło
Create Session
Close Session
Copy the selected object(s) from guest to host
Copy the selected object(s) from host to guest
Go up
Go home
Refresh
Odśwież
Delete
Rename
Zmień nazwę
Create New Directory
Copy
Kopiuj
Cut
Paste
Properties
Move one level up
Go to home directory
Rename the selected item
Refresh the current directory
Delete the selected item(s)
Create new directory
Copy the selected item
Copy the selected item(s)
Cut the selected item(s)
Paste the copied item(s)
Show the properties of the selected item(s)
Select All
Invert Selection
Terminate Process
Expand All
Collapse All
Guest System
Host System
UIVMListView
Inaccessible
Niedostępna
<nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr>
VM tooltip (name, last state change, session state)
<nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 od %3</nobr><br><nobr>Sesja %4</nobr>
<nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr>
Inaccessible VM tooltip (name, last state change)
<nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Niedostępna od %2</nobr>
S&how
Po&każ
Switch to the window of the selected virtual machine
Przełącza do okna wybranej maszyny wirtualnej
S&tart
Uru&chom
Start the selected virtual machine
Uruchamia wybraną maszynę wirtualną
R&esume
Wz&nów
Resume the execution of the virtual machine
Wznawia pracę maszyny wirtualnej
&Pause
&Pauza
Suspend the execution of the virtual machine
Wstrzymuje pracę maszyny wirtualnej
UIVMLogViewer
Close the search panel
Zamyka panel wyszukiwania
&Find
&Szukaj
Enter a search string here
Wprowadź tutaj szukany ciąg
&Previous
&Poprzedni
Search for the previous occurrence of the string
Szuka poprzedniego wystąpienia danego tekstu
&Next
&Następny
Search for the next occurrence of the string
Szuka następnego wystąpienia danego tekstu
C&ase Sensitive
&Uwzględniaj wielkość liter
Perform case sensitive search (when checked)
Szuka z uwzględnieniem wielkości liter (jeśli zaznaczone)
String not found
Nie znaleziono
<p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p>
<p>Nie znaleziono plików z logami. Proszę wcisnąć przycisk <b>Odśwież</b> aby ponownie przeszukać folder z logami <nobr><b>%1</b></nobr>.</p>
Save VirtualBox Log As
Zapisz log VirtualBox jako
%1 - VirtualBox Log Viewer
%1 - Przeglądarka logów VirtualBox
&Refresh
&Odśwież
&Save
&Zapisz
Close
Zamknij
Filter
Filtr
Enter filtering string here
Wprowadź ciąg filtrowania tutaj
Fil&ter
Fil&tr
UIVMLogViewerDialog
%1 - Log Viewer
UIVMLogViewerWidget
Delete the current bookmark.
Delete all bookmarks.
Delete all
Goto the next bookmark
Goto the previous bookmark
Goto selected bookmark.
Close
Zamknij
Log Viewer
Przeglądarka logów
Enter filtering string here.
Add filter term. (Enter)
Showing %1/%2
The filter terms list. Select one to remove or click the button on the right side to remove them all.
The type of boolean operator for filter operation.
Close the search panel.
&Find
&Szukaj
Enter a search string here
Search for the next occurrence of the string (F3)
Search for the previous occurrence of the string (Shift+F3)
C&ase Sensitive
Perform case sensitive search (when checked)
Szuka z uwzględnieniem wielkości liter (jeśli zaznaczone)
Ma&tch Whole Word
Search matches only complete words when checked
&Highlight All
All occurence of the search text are highlighted
String not found
Nie znaleziono
%1 Matches Found
Show Line Numbers
Wrap Lines
Font Size
Log Viewer Font Size
Filtered
Bookmark
Save VirtualBox Log As
Zapisz log VirtualBox jako
&Log Viewer
Show/Hide 'Find' Panel (Ctrl+F)
&Filter
Show/Hide 'Filter' Panel (Ctrl+T)
&Refresh
&Odśwież
Reload the log (F5)
&Save...
Zapi&sz...
Save the log (Ctrl+S)
Save the log
&Bookmarks
Show/Hide 'Bookmarks' Panel (Ctrl+D)
Show/Hide 'Bookmarks' Panel
&Settings
Show/Hide 'Settings' Panel (Ctrl+P)
<p><b>No machine</b> is currently selected or the selected machine is not valid. Please select a Virtual Machine to see its logs
<p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p>
<p>Nie znaleziono plików z logami. Proszę wcisnąć przycisk <b>Odśwież</b> aby ponownie przeszukać folder z logami <nobr><b>%1</b></nobr>.</p>
UIWizard
&Expert Mode
&Tryb eksperta
Switch to <nobr><b>Expert Mode</b></nobr>, a one-page dialog for experienced users.
Przełącza do <nobr><b>trybu eksperta</b></nobr>, jednostronnego okna dialogowego dla doświadczonych użytkowników.
&Guided Mode
&Tryb przewodnika
Switch to <nobr><b>Guided Mode</b></nobr>, a step-by-step dialog with detailed explanations.
Przełącza do <nobr><b>trybu przewodnika</b></nobr>, okna dialogowego ze szczegółowymi wyjaśnieniami krok po kroku.
UIWizardCloneVD
Copy
Kopiuj
&Dynamically allocated
&Dynamicznie przydzielany
&Fixed size
&Stały rozmiar
&Split into files of less than 2GB
&Podziel na pliki ważące mniej niż 2 GB
%1_copy
copied virtual hard drive name
%1_kopia
Copy Virtual Hard Disk
Skopiuj wirtualny twardy dysk
Hard disk to copy
Dysk twardy do skopiowania
<p>Please select the virtual hard disk file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p>
<p>Wybierz plik wirtualnego dysku twardego, który chcesz skopiować jeśli nie jest już wybrany. Możesz też wybrać jeden z listy lub użyć ikonę folderu obok listy, aby wybrać jeden.</p>
Choose a virtual hard disk file to copy...
Wybierz plik dysku wirtualnego, który chcesz skopiować...
Hard disk file type
Typ pliku z wirtualnym dyskiem
Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.
Wybierz typ pliku, którego chciałbyś użyć z nowym wirtualnym dyskiem twardym. Jeśli nie potrzebujesz użyć go z innym oprogramowaniem wirtualizacyjnym, możesz pozostawić te ustawienie niezmienione.
Storage on physical hard disk
Pamięć na fizycznym dysku twardym
Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).
Wybierz czy plik nowego wirtualnego dysku powinien rosnąć wraz z użyciem (dynamicznie przydzielany) czy powinien zostać utworzony z maksymalnym rozmiarem (stały rozmiar).
<p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p>
<p> <b>Dynamicznie przydzielany</b> plik twardego dysku będzie używał jedynie miejsca na twoim fizycznym twardym dysku, jeśli się zapełni (do maksymalnego <b>stałego rozmiaru</b>), chociaż nie skurczy się automatycznie, gdy zostanie zwolnione miejsce.</p>
<p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p>
<p>Tworzenie stałego rozmiaru pliku może trwać dłużej na niektórych systemach, ale często jest szybszy w użyciu.</p>
<p>You can also choose to <b>split</b> the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.
<p>Mozesz również <b>podzielić</b> plik dysku twardego na kilka plików do 2 GB każdy.Jest to przede wszystkim przydatne, jeśli chcesz przechowywać maszynę wirtualną na wymiennych urządzeniach USB lub starych systemach, z których niektóre nie obsługują bardzo dużych plików.
Please choose a location for new virtual hard disk file
Wybierz lokalizację dla pliku nowego wirtualnego dysku twardego
New hard disk to create
Nowe dyski twarde do utworzenia
Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.
Wpisz nazwę dla pliku nowego wirtualnego dysku twardego w polu poniżej lub kliknij na ikonę folderu, by wybrać inny, aby utworzyć w nim plik.
Choose a location for new virtual hard disk file...
Wybierz lokalizację dla pliku nowego twardego dysku...
Hard disk to ©
Dysk twardy do &skopiowania
&New hard disk to create
&Nowe dyski twarde do utworzenia
Hard disk file &type
Typ pliku z &wirtualnym dyskiem
Copy Virtual Disk Image
Disk image to copy
<p>Please select the virtual disk image file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p>
Choose a virtual disk image file to copy...
Disk image file type
Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk image. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.
Please choose whether the new virtual disk image file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).
<p>A <b>dynamically allocated</b> disk image file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p>
<p>A <b>fixed size</b> disk image file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p>
<p>You can also choose to <b>split</b> the disk image file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.
Please choose a location for new virtual disk image file
New disk image to create
Please type the name of the new virtual disk image file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.
Choose a location for new virtual disk image file...
%1_copy
copied virtual disk image name
%1_kopia
Disk image to ©
&New disk image to create
Disk image file &type
UIWizardCloneVM
Linked Base for %1 and %2
Powiązana baza dla %1 i %2
Clone Virtual Machine
Sklonuj maszynę wirtualną
Clone
Sklonuj
%1 Clone
Sklonuj %1
New machine name
Nowa nazwa maszyny
<p>Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine <b>%1</b>.</p>
<p>Wybierz nazwę dla nowej wirtualnej maszyny. Nowa maszyna będzie klonem maszyny <b>%1</b>.</p>
When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.
Po zaznaczeniu tej opcji, zostanie przydzielony nowy adres MAC dla wszystkich skonfigurowanych kart sieciowych.
&Reinitialize the MAC address of all network cards
&Zainicjuj ponownie adresy MAC wszystkich kart sieciowych
Clone type
Typ klona
<p>If you create a <b>Linked clone</b> then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.</p>
<p>Jeśli utworzysz <b>powiązany klon</b>, to nowa migawka zostanie utworzona w oryginalnej maszynie wirtualnej jako część procesu klonowania. </p>
&Full clone
&Pełny klon
&Linked clone
&Powiązany klon
Snapshots
Migawki
<p>Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.</p>
<p>Wybierz która część drzewa migawki powinna być sklonowana z maszyną.</p>
<p>If you choose <b>Current machine state</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.</p>
<p>Jeśli wybierzesz <b>Aktualny stan maszyny</b>, to nowa maszyna będzie odzwierciedlać aktualny stan oryginalnej maszynie i nie będzie miała żadnych migawek.</p>
<p>If you choose <b>Current snapshot tree branch</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.</p>
<p>Jeśli wybierzesz <b>Aktualną gałąź drzewa migawki</b>,to nowa maszyna będzie odzwierciedlać aktualny stan oryginalnej maszyny i będzie miała dopasowane migawki w gałęzi drzewa, począwszy od bieżącego stanu w oryginalnej maszynie.</p>
<p>If you choose <b>Everything</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.</p>
<p>Jesli wybierzesz <b>Wszystko</b>, to nowa maszyna będzie odzwierciedlać aktualny stan oryginalnej maszyny i będzie miała pasujące migawki do wszystkich w oryginalnej maszynie. </p>
Current &machine state
Aktualny &stan maszyny
Current &snapshot tree branch
Aktualna &gałąź drzewa migawki
&Everything
&Wszystko
New machine &name
Nowa nazwa &maszyny
&Full Clone
&Pełny klon
&Linked Clone
&Powiązany klon
<p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full clone</b>, an exact copy (including all virtual hard disk files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard disk files will be tied to the virtual hard disk files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p>
<p>Wybierz typ klona, który chcesz utworzyć.</p><p>Jeśli wybierzesz <b>Pełny klon</b>, to dokładna kopia (włączając w to wszystkie pliki wirtualnego dysku twardego) oryginalnej wirtualnej maszyny zostanie utworzona. </p><p>Jesli wybierzesz <b>Powiązany klon</b>, to nowa maszyna zostanie utworzona, ale pliki wirtualnego dysku twardego zostaną dowiązane do plików wirtualnego dysku twardego oryginalnej maszyny i nie będziesz mógł ich przenieść do nowej maszyny wirtualnej na innym komputerze bez przenoszenia oryginału.</p>
UIWizardExportApp
Checking files ...
Sprawdzanie plików ...
Removing files ...
Usuwanie plików ...
Exporting Appliance ...
Eksportowanie urządzenia ...
Export Virtual Appliance
Eksportuj wirtualne urządzenie
Restore Defaults
Przywróć wartości domyślne
Export
Eksportuj
Virtual machines to export
Wirtualne maszyny do eksportu
<p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p>
<p>Wybeirz wirtualną maszynę, która powinna zostać dodana do urządzenia. Możesz wybrać więcej niż jedną. Jednakże maszyny te należy wyłączyć, by móc je wyeksportować. </p>
Appliance settings
Ustawienia urządzenia
Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server.
Wybierz gdzie chcesz utworzyć wirtualne urządzenie. Możesz je utworzyć na swoim komputerze, w serwisie Sun Cloud lub na serwerze S3 storage.
Create on
Utwórz na
&This computer
&Tym komputerze
Sun &Cloud
Sun &Cloud
&Simple Storage System (S3)
&Simple Storage System (S3)
Appliance
Urządzenie
&Username:
Nazwa &użytkownika:
&Password:
&Hasło:
&Hostname:
&Nazwa hosta:
&Bucket:
&Bucket:
&File:
&Plik:
Open Virtualization Format Archive (%1)
Archiwum Open Virtualization Format (%1)
Open Virtualization Format (%1)
Open Virtualization Format (%1)
Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.
Zapis w starszym formacie OVF 0.9 w celu zapewnienia zgodności z innymi produktami wirtualizacyjnymi.
&Write legacy OVF 0.9
Zapisz w starszym &formacie OVF 0.9
Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.
Tworzy plik manifest dla automatycznej kontroli integralności danych dotyczących importu.
Write &Manifest file
Stwórz plik &Manifest
This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance. You can change it by double clicking on individual lines.
To jest informacja opisowa, która zostanie dodana do wirtualnego urządzenia. Możesz ją zmienić, klikając dwukrotnie na poszczególnych liniach.
Virtual &machines to export
Wirtualne &maszyny do wyeksportowania
Appliance &settings
Ustawienia &urządzenia
&Destination
&Lokalizacja
&Local Filesystem
&Lokalny system plików
Storage settings
Ustawienia pamięci
Please choose a file to export the virtual appliance to
Wybierz plik do wyeksportowania wirtualnego urządzenia
F&ormat:
F&ormat:
OVF 0.9
OVF 0.9
OVF 1.0
OVF 1.0
OVF 2.0
OVF 2.0
Write in standard OVF 1.0 format.
Utwórz w standarowym formacie OVF 1.0.
Write in new experimental OVF 2.0 format.
Utwórz w nowym eksperymentalnym formacie OVF 2.0.
&Storage settings
&Ustawienia pamięci
Oracle Public Cloud Format Archive (%1)
Open Virtualization Format 0.9
Open Virtualization Format 1.0
Open Virtualization Format 2.0
Oracle Public Cloud Format 1.0
Write in new OVF 2.0 format.
Write in Oracle Public Cloud 1.0 format.
UIWizardExportAppPageBasic3
<p>Please choose a filename to export the OVF/OVA to.</p><p>If you use an <i>ova</i> extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.</p><p>If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately.</p><p>Other extensions are not allowed.</p>
<p>Wybierz nazwę do eksportu pliku OVF/OVA.</p><p>Jeśli wykorzystasz rozszerzenie <i>ova</i> ,to wszystkie pliki zostaną spakowane do archwium OVF.</p><p>Jeśli użyjesz rozszerzenia <i>ovf</i> , to kilka plików zostanie zapisanych osobno.</p><p>Inne rozszerzenia nie są dozwolone.</p>
Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.
Proszę wypełnić dodatkowe pola takie jak nazwa użytkownika, hasło i bucket, oraz podać nazwę pliku docelowego dla OVF.
Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.
Proszę wypełnić dodatkowe pola takie jak nazwa użytkownika, hasło, nazwa hosta i bucket, oraz podać nazwę pliku docelowego dla OVF.
Choose a file to export the virtual appliance to...
Wybierz plik do wyeksportowania wirtualnego urządzenia...
<p>Please choose a filename to export the virtual appliance to.</p><p>The <b>Open Virtualization Format</b> supports only <b>ovf</b> or <b>ova</b> extensions. <br>If you use the <b>ovf</b> extension, several files will be written separately.<br>If you use the <b>ova</b> extension, all the files will be combined into one Open Virtualization Format archive.</p><p>The <b>Oracle Public Cloud Format</b> supports only the <b>tar.gz</b> extension.<br>Each virtual disk file will be written separately.</p>
UIWizardExportAppPageExpert
Choose a file to export the virtual appliance to...
Wybierz plik, by wyeksportować wirtualne urządzenie...
UIWizardFirstRun
Select start-up disk
Wybierz dysk startowy
Start
Uruchom
<p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.</p>
<p>Proszę wybrać plik wirtualnego optycznego dysku lub fizyczny optyczny dysk zawierajacy dysk potrzebny do wystartowania maszyny wirtualnej.</p><p>Dysk powinien być odpowiedni do uruchomienia z niego komputera i powinien zawierać system operacyjny, który chcesz zainstalować na maszynie wirtualnej, jeśli chcesz to zrobić teraz. Dysk zostanie automatycznie wyjęty jak następnym razem wyłączysz maszynę wirtualną, ale możesz zrobić to równiez zrobić samodzielnie, używając menu Urządzenia.</p>
<p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.</p>
<p>Proszę wybrać plik wirtualnego optycznego dysku lub fizyczny optyczny dysk zawierajacy dysk potrzebny do wystartowania maszyny wirtualnej.</p><p>Dysk powinien być odpowiedni do uruchomienia z niego komputera. Ponieważ ta maszyna wirtualna nie posiada dysku twardego, nie będziesz mógł teraz zainstalować systemu operacyjnego.</p>
Choose a virtual optical disk file...
Wybierz plik wirtualnego dysku optycznego...
UIWizardImportApp
Restore Defaults
Przywróć wartości domyślne
Import
Importuj
Appliance to import
Urządzenie do zaimportowania
<p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.</p>
<p>VirtualBox aktualnie obsługuje importowanie urządzeń zapisanych w Open Virtualization Format (OVF). Aby kontynuować, wybierz plik do zaimportowania poniżej.</p>
Select an appliance to import
Wybierz urządzenie programowe do zaimportowania
Open Virtualization Format (%1)
Open Virtualization Format (%1)
Appliance settings
Ustawienia urządzenia
These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.
To są maszyny wirtualne zawarte w urządzeniu, wraz z sugerowanymi ustawieniami zaimportowanych maszyn do VirtualBox. Możesz zmienić wiele przedstawionych właściwości, klikając dwukrotnie na elementach, jak również wyłączać inne za pomocą pól wyboru poniżej.
Import Virtual Appliance
Importuj wirtualne urządzenie
Choose a virtual appliance file to import...
Wybierz plik wirtualnego urządzenia do zaimportowania...
Please choose a virtual appliance file to import
Proszę wybrać plik wirtualnego urządzenia do zaimportowania
Appliance is not signed
Urządzenie nie jest podpisane
Appliance signed by %1 (trusted)
Urządzenie zostało podpisane przez %1 (zaufany)
Appliance signed by %1 (expired!)
Urządzenie zostało podpisane przez %1 (wygasł!)
Unverified signature by %1!
Niezweryfikowany podpis przez %1!
Self signed by %1 (trusted)
Własnoręcznie podpisany przez %1 (zaufany)
Self signed by %1 (expired!)
Własnoręcznie podpisany przez %1 (wygasł)
Unverified self signed signature by %1!
Niezweryfikowany własnoręczny podpis przez %1!
UIWizardNewVD
Create
Utwórz
&Dynamically allocated
&Dynamicznie przydzielany
&Fixed size
&Stały rozmiar
&Split into files of less than 2GB
&Podziel na pliki ważące mniej niż 2 GB
<nobr>%1 (%2 B)</nobr>
<nobr>%1 (%2 B)</nobr>
File location and size
Lokalizacja pliku i rozmiar
File &location
Ścieżka do &pliku
File &size
Rozmiar &pliku
Create Virtual Hard Disk
Stwórz wirtualny dysk twardy
Hard disk file type
Typ pliku z wirtualnym dyskiem
Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.
Wybierz typ pliku, którego chciałbyś użyć z nowym wirtualnym dyskiem twardym. Jeśli nie potrzebujesz użyć go z innym oprogramowaniem wirtualizacyjnym,to możesz pozostawić to ustawienie niezmienione.
Storage on physical hard disk
Pamięć na fizycznym dysku twardym
Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).
Wybierz czy plik nowego wirtualnego dysku powinien rosnąć wraz z użyciem (dynamicznie przydzielany) czy powinien zostać utworzony z maksymalnym rozmiarem (stały rozmiar).
<p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p>
<p> <b>Dynamicznie przydzielany</b> plik twardego dysku będzie używał jedynie miejsca na twoim fizycznym twardym dysku, jeśli się zapełni (do maksymalnego <b>stałego rozmiaru</b>), chociaż nie skurczy się automatycznie, gdy zostanie zwolnione miejsce.</p>
<p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p>
<p>Tworzenie stałego rozmiaru pliku może trwać dłużej na niektórych systemach, ale często jest szybszy w użyciu.</p>
<p>You can also choose to <b>split</b> the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.
<p>Mozesz również <b>podzielić</b> plik dysku twardego na kilka plików do 2 GB każdy.Jest to przede wszystkim przydatne, jeśli chcesz przechowywać maszynę wirtualną na wymiennych urządzeniach USB lub starych systemach, z których niektóre nie obsługują bardzo dużych plików.
Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.
Wpisz nazwę dla pliku nowego wirtualnego dysku twardego w polu poniżej lub kliknij na ikonę folderu, by wybrać inny, aby utworzyć w nim plik.
Choose a location for new virtual hard disk file...
Wybierz lokalizację dla pliku nowego wirtualnego twardego dysku...
Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk.
Proszę wybrać rozmiar obrazu wirtualnego dysku twardego w megabajtach. Ten rozmiar jest limitem ilości danych, które wirtualna maszyna może pomieścić na twardym dysku.
Hard disk file &type
Typ pliku z &wirtualnym dyskiem twardym
UIWizardNewVM
Create Virtual Machine
Utwórz wirtualną maszynę
Create
Utwórz
IDE Controller
Kontroler IDE
SATA Controller
Kontroler SATA
SCSI Controller
Kontroler SCSI
Floppy Controller
Kontroler dyskietek
SAS Controller
Kontroler SAS
Name and operating system
Nazwa i system operacyjny
Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.
Wybierz opisową nazwę dla nowej maszyny wirtualnej oraz wybierz typ systemu operacyjnego, który zamierzasz zainstalować na niej. Nazwa, którą wybierzesz zostanie wykorzystana przez VirtualBox, by zidentyfikować maszynę.
Memory size
Rozmiar pamięci
<p>Select the amount of memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p><p>The recommended memory size is <b>%1</b> MB.</p>
<p>Wybierz ilość pamięci (RAM) w megabajtach, która zostanie przydzielona dla wirtualnej maszyny.</p><p>Zalecany rozmiar pamięci to: <b>%1</b> MB.</p>
&Memory size
&Rozmiar pamięci
Hard disk
Dysk twardy
<p>If you wish you can add a virtual hard disk to the new machine. You can either create a new hard disk file or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>The recommended size of the hard disk is <b>%1</b>.</p>
<p>Jeśli chcesz, to możesz dodać wirtualny dysk twardy do nowej maszyny.Możesz zarówno utworzyć nowy plik twardego dysku jak i wybrać jeden z listy lub z innej lokalizacji, używając ikony folderu.</p><p>Jeśli potrzebujesz bardziej złożonej konfiguracji pamięci, to możesz pominąć ten krok i dokonać zmiany ustawień po utworzeniu maszyny.</p><p>Zalecana wielkość pliku dysku twardego to: <b>%1</b>.</p>
&Do not add a virtual hard disk
&Nie dodawaj wirtualnego dysku twardego
&Create a virtual hard disk now
&Stwórz wirtualny dysk twardy
&Use an existing virtual hard disk file
&Użyj istniejącego pliku wirtualnego dysku twardego
Choose a virtual hard disk file...
Wybierz plik wirtualnego dysku twardego...
<p><nobr>Holds the name or full path to the virtual machine folder you are about to create.</nobr></p>
<p><nobr>Przechowuje nazwę lub pełną ścieżkę do folderu wirtualnej maszyny, który zamierzasz stworzyć.</nobr></p>
<p><nobr>You are about to create the virtual machine in the following folder:</nobr><br><nobr><b>%1</b></nobr></p>
<p><nobr>Zamierzasz stworzyć wirtualną maszynę w następującym folderze:</nobr><br><nobr><b>%1</b></nobr></p>
VBoxAboutDlg
VirtualBox - About
Informacje o VirtualBox
<qt>VirtualBox Graphical User Interface Version %1<br>
%2</qt>
<qt>Graficzny interfejs użytkownika VirtualBox, wersja %1<br>
%2</qt>
VirtualBox Graphical User Interface
Graficzny interfejs użytkownika VirtualBox
Version %1
Wersja %1
VBoxAboutNonOSEDlg
VirtualBox - About
Informacje o VirtualBox
VirtualBox Graphical User Interface
Version %1
Graficzny interfejs użytkownika VirtualBox
Wersja %1
VBoxAddNIDialog
Add Host Interface
Dodaj interfejs gospodarza
Interface Name
Nazwa interfejsu
Descriptive name of the new network interface
Opisowa nazwa nowego interfejsu sieciowego
&OK
&OK
Cancel
Anuluj
VBoxAddSFDialog
Add Share
Dodaj współdzielony folder
Edit Share
Edytuj współdzielony folder
Select a folder to share
Wybierz współdzielony folder
Folder Path
Ścieżka folderu
Folder Name
Nazwa folderu
Holds the path to an existing folder on the host PC.
Przechowuje ścieżkę do folderu istniejącego w systemie operacyjnym gospodarza.
Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).
Przechowuje nazwę współdzielonego folderu (widzianą przez goszczony system operacyjny).
Opens the dialog to select a folder.
Otwiera okno umożliwiające wybór folderu.
OK
OK
Cancel
Anuluj
&OK
&OK
&Make Permanent
&Ustaw na stałe
&Read-only
&Tylko do odczytu
When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.
Uniemożliwia zapis do współdzielonego folderu przez goszczony system operacyjny.
VBoxCloseVMDlg
Close Virtual Machine
Zamykanie maszyny wirtualnej
You want to:
Sposób zamknięcia:
&Save the machine state
&Zapisanie stanu maszyny
Alt+S
Alt+Z
&Power off the machine
&Wyłączenie maszyny
Alt+P
Alt+W
&Revert to the current snapshot
&Powrót do aktualnej migawki
Alt+R
Alt+P
Revert the machine state to the state stored in the current snapshot
Przywraca stan maszyny do stanu zapisanego w aktualnej migawce
Help
Pomoc
F1
F1
&OK
&OK
Alt+O
Alt+O
Cancel
Anuluj
<p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p>
<p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p>
<p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p>
<p>Zapisuje bieżący stan maszyny wirtualnej na fizycznym dysku gospodarza.</p>
<p>Przy następnym uruchomieniu maszyny jej stan zostanie odtworzony z poprzednio zapisanego stanu. Maszyna będzie wznowiona od tego samego miejsca, w którym został zapisany jej stan, dzięki czemu można natychmiast kontynuować pracę.</p>
<p>Uwaga: zapisywanie stanu maszyny może trwać dośc długo, w zależności od typu goszczonego systemu operacyjnego i ilości pamięci jaka została jej przydzielona.</p>
S&end the shutdown signal
Wysłanie &sygnału wyłączenia
<p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p>
<p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p>
<p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p>
<p>Wysyła sygnał przycisku zasilania ACPI do maszyny wirtualnej.</p>
<p>Goszczony system operacyjny uruchomiony wewnątrz maszyny wirtualnej zazwyczaj powinien rozpoznać ten sygnał i automatycznie przeprowadzić bezpieczną procedurę zamknięcia. Jest to rekomendowany sposób wyłączenia maszyny, ponieważ wszystkie aplikacje uruchomione w maszynie będą mogły przed zamknięciem systemu zapisać swój stan i dane użytkownika.</p>
<p>Jeśli maszyna nie odpowiada na ten sygnał, goszczony system operacyjny może nie być poprawnie skonfigurowany lub w ogóle nie rozpoznawać sygnału przycisku zasilania ACPI. W takim przypadku należy ręcznie zapisać dane, zamknąć goszczony system operacyjny w odpowiedni dla niego sposób, a następnie zaPrzechowujeć pracę maszyny wirtualnej poprzez wybranie opcji <b>Wyłączenie maszyny<b>.</p>
<p>Turns off the virtual machine.</p>
<p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p>
<p>Wyłącza maszynę wirtualną.</p>
<p>Uwaga: spowoduje to natychmiastowe zakończenie pracy maszyny wirtualnej w taki sposób, że uruchomiony w niej goszczony system operacyjny nie będzie mógł przeprowadzić procedury bezpiecznego zamknięcia, co może doprowadzić do <i>utraty danych</i> w maszynie. Zamykanie w ten sposób jest zalecane tylko jeśli maszyna wirtualna nie odpowiada na <b>Wysłanie sygnału wyłączenia</b>.</p>
<p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p>
<p>Zaznaczenie tej opcji powoduje, że zaraz po wyłączeniu maszyny jej stan zostanie przywrócony do stanu zapisanego w aktualnej migawce. Jest to przydatne, jeśli na pewno chce się porzucić efekty swojej pracy lub zmian i powrócić do aktualnej migawki.</p>
<p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p>
<p>Zapisuje bieżący stan maszyny wirtualnej na fizycznym dysku gospodarza.</p><p>Przy następnym uruchomieniu maszyny jej stan zostanie odtworzony z poprzednio zapisanego stanu. Maszyna będzie wznowiona od tego samego miejsca, w którym został zapisany jej stan, dzięki czemu można natychmiast kontynuować pracę.</p><p>Uwaga: zapisywanie stanu maszyny może trwać dośc długo, w zależności od typu goszczonego systemu operacyjnego i ilości pamięci jaka została jej przydzielona.</p>
<p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p>
<p>Wysyła sygnał przycisku zasilania ACPI do maszyny wirtualnej.</p><p>Goszczony system operacyjny uruchomiony wewnątrz maszyny wirtualnej zazwyczaj powinien rozpoznać ten sygnał i automatycznie przeprowadzić bezpieczną procedurę zamknięcia. Jest to rekomendowany sposób wyłączenia maszyny, ponieważ wszystkie aplikacje uruchomione w maszynie będą mogły przed zamknięciem systemu zapisać swój stan i dane użytkownika.</p><p>Jeśli maszyna nie odpowiada na ten sygnał, goszczony system operacyjny może nie być poprawnie skonfigurowany lub w ogóle nie rozpoznawać sygnału przycisku zasilania ACPI. W takim przypadku należy ręcznie zapisać dane, zamknąć goszczony system operacyjny w odpowiedni dla niego sposób, a następnie zaPrzechowujeć pracę maszyny wirtualnej poprzez wybranie opcji <b>Wyłączenie maszyny<b>.</p>
<p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p>
<p>Wyłącza maszynę wirtualną.</p><p>Uwaga: spowoduje to natychmiastowe zakończenie pracy maszyny wirtualnej w taki sposób, że uruchomiony w niej goszczony system operacyjny nie będzie mógł przeprowadzić procedury bezpiecznego zamknięcia, co może doprowadzić do <i>utraty danych</i> w maszynie. Zamykanie w ten sposób jest zalecane tylko jeśli maszyna wirtualna nie odpowiada na <b>Wysłanie sygnału wyłączenia</b>.</p>
Restore the machine state stored in the current snapshot
Przywraca stan maszyny do stanu zapisanego w aktualnej migawce
&Restore current snapshot '%1'
&Przywróć aktualną migawkę '%1'
VBoxConsoleWnd
<qt>Indicates the activity of attached USB devices<br>%1</qt>
USB device indicator
<qt>Wskaźnik aktywności podłączonych urządzeń USB<br>%1</qt>
<nobr>[<b>not attached</b>]</nobr>
USB device indicator
<nobr>[<b>niepodłączony</b>]</nobr>
<nobr>[<b>USB Controller is disabled</b>]</nobr>
USB device indicator
<nobr>[<b>Kontroler USB jest wyłączony</b>]</nobr>
VirtualBox OSE
VirtualBox - Edycja open-source
innotek VirtualBox
innotek VirtualBox
&Fullscreen Mode
&Tryb pełnoekranowy
Switch to fullscreen mode
Przełącza do trybu pełnoekranowego
Mouse Integration
enable/disable...
Integracja myszy
Auto-resize Guest Display
enable/disable...
Automatyczne skalowanie ekranu gościa
Auto-resize &Guest Display
Automatyczne skalowanie ekranu &gościa
Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)
Skalowanie ekranu gościa przy zmianie rozmiaru okna (wymaga Dodatków Guest Additions)
&Adjust Window Size
Dop&asuj rozmiar okna
Adjust window size and position to best fit the guest display
Dopasowuje rozmiar i pozycję okna względem ekranu gościa
&Insert Ctrl-Alt-Del
&Wyślij Ctrl-Alt-Del
Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine
Wysyła sekwencję Ctrl-Alt-Del do maszyny wirtualnej
&Insert Ctrl-Alt-Backspace
&Wyślij Ctrl-Alt-Backspace
Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine
Wysyła sekwencję Ctrl-Alt-Backspace do maszyny wirtualnej
&Reset
Z&resetuj
Reset the virtual machine
Resetuje maszynę wirtualną ("twardy reset")
ACPI S&hutdown
Wyłąc&z system (ACPI)
Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine
Wysyła sygnał wciśnięcia przycisku zasilania (ACPI) do maszyny wirtualnej
&Close...
Zam&knij...
Close the virtual machine
Zamyka maszynę wirtualną
Take &Snapshot...
Zrób migawkę &systemu...
Take a snapshot of the virtual machine
Tworzy migawkę maszyny wirtualnej
&Floppy Image...
Ob&raz dyskietki...
Mount a floppy image file
Montuje plik obrazu dyskietki
Unmount F&loppy
Od&montuj dyskietkę
Unmount the currently mounted floppy disk image files
Odmontowuje aktualnie zamontowaną dyskietkę
&CD/DVD Image...
O&braz CD/DVD...
Mount a CD/DVD image file
Montuje plik obrazu CD/DVD
Unmount C&D/DVD-ROM
&Odmontuj CD/DVD
Unmount the currently mounted CD/DVD media
Odmontowuje aktualnie zamontowany nośnik CD/DVD
Remote Desktop (RDP) Server
enable/disable...
Serwer zdalnego pulpitu (RDP)
Remote Dis&play
Zdalny &pulpit
Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine
Włącza lub wyłącza zdalne połączenia RDP do tej maszyny
Open
Otwórz
&Shared Folders...
W&spółdzielone foldery...
Create or modify shared folders
Otwiera okno ustawień współdzielonych folderów
&Insert Guest Additions CD image...
Za&instaluj Dodatki (Guest Additions)...
Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive
Montuje obraz z instalatorem Dodatków dla goszczonych systemów (Guest Additions)
&Statistics...
&Statystyki...
&Command line...
Linia pole&ceń...
&VirtualBox Web Site...
Strona domowa &VirtualBox...
Open the browser and go to the VirtualBox product web site
Otwiera przeglądarkę i przechodzi do strony domowej VirtualBox
&About VirtualBox...
&O programie VirtualBox...
Show a window with product information
Wyświetla okno z informacjami o produkcie
&Reset All Warnings
Z&resetuj wszystkie ostrzeżenia
Go back to showing all suppressed warnings and messages
Powoduje, że wszystkie wyłączone typy ostrzeżeń i wiadomości będą pokazywane ponownie
Mount &Floppy
Zamontuj &dyskietkę
Mount &CD/DVD
Zamontuj &CD/DVD
&USB Devices
&Urządzenia USB
&Devices
&Urządzenia
De&bug
De&buguj
&Help
Pomo&c
Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.
Określa aktualnie zdefiniowany klawisz gospodarza.<br>Klawisz ten, wciśnięty pojedynczo, przełącza przechwytywanie klawiatury i myszy. Użyty razem z innymi klawiszami pozwala na szybkie wywołanie akcji dostępnych w menu głównym.
Provides quick access to shared folders (by a right mouse button click).<br>Note that the shared folders feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.
Pozwala na szybki dostęp do współdzielonych folderów (poprzez kliknięcie prawego przycisku myszy).<br> Uwaga: funkcja współdzielenia folderów wymaga zainstalowania Dodatków gościa w goszczonym systemie operacyjnym.
<qt>Indicates the activity of the floppy media<br>[<b>%1</b>]</qt>
<qt>Wskaźnik aktywności nośnika w stacji dyskietek<br>[<b>%1</b>]</qt>
Host Drive
Floppy tooltip
Napęd Gospodarza
not mounted
Floppy tooltip
niezamontowany
<qt>Indicates the activity of the CD/DVD media<br>[<b>%1</b>]</qt>
<qt>Wskaźnik aktywności nośnika CD/DVD<br>[<b>%1</b>]</qt>
Host Drive
DVD-ROM tooltip
Napęd Gospodarza
not mounted
DVD-ROM tooltip
niezamontowany
<qt>Indicates the activity of virtual hard disks
<qt>Wskaźnik aktywności wirtualnych dysków twardych
<br>[<b>not attached</b>]
HDD tooltip
<br>[<b>niepodłączony</b>]
<hr>The VRDP Server is listening on port %1
<hr>Serwer VRDP nasłuchuje na porcie %1
&Pause
&Pauza
Suspend the execution of the virtual machine
Wstrzymuje pracę maszyny wirtualnej
R&esume
Wz&nów
Resume the execution of the virtual machine
Wznawia pracę maszyny wirtualnej
Disable &Mouse Integration
Wyłącz &integrację myszy
Temporarily disable host mouse pointer integration
Tymczasowo wyłącza integrację kursora myszy gospodarza
Enable &Mouse Integration
Włącz &integrację myszy
Enable temporarily disabled host mouse pointer integration
Włącza tymczasowo wyłączoną integrację kursora myszy gospodarza
Snapshot %1
Migawka %1
<p>Failed to find the VirtulalBox Guest Additions disk image file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b></nobr></p>
<p>Nie można znaleźć obrazu VirtualBox Guest Additions CD <nobr><b>%1</b></nobr> lub <nobr><b>%2</b></nobr></p>
Host Drive
Napęd gospodarza
&Machine
&Maszyna
<qt>Indicates the activity of the network interfaces
Network adapters indicator
<qt>Wskaźnik aktywności interfejsów sieciowych
<br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr>
Network adapters indicator
<br><nobr><b>Karta %1 (%2)</b>: kabel %3</nobr>
connected
Network adapters indicator
podłączony
disconnected
Network adapters indicator
odłączony
<br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr>
Network adapters indicator
<br><nobr><b>Wszystkie karty sieciowe są wyłączone</b></nobr>
&Network Adapters
&Karty sieciowe
<p>Failed to find the VirtualBox Guest Additions disk image file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b></nobr></p>
<p>Nie można znaleźć pliku obrazu VirtualBox Guest Additions CD <nobr><b>%1</b></nobr> lub <nobr><b>%2</b></nobr></p>
Adapter %1
network
Karta %1
Mount the selected physical drive of the host PC
Floppy tip
Montuje wybrany napęd fizyczny tego komputera
Mount the selected physical drive of the host PC
CD/DVD tip
Montuje wybrany napęd fizyczny tego komputera
Disconnect the cable from the selected virtual network adapter
Odłącza kabel sieciowy od wybranej wirtualnej karty sieciowej
Connect the cable to the selected virtual network adapter
Podłącza kabel sieciowy do wybranej wirtualnej karty sieciowej
Seam&less Mode
T&ryb zintegrowany
Switch to seamless desktop integration mode
Przełącza w tryb zintegrowanego pulpitu
Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).
Wskazuje, czy klawiatura jest przechwycona przez goszczony system operacyjny (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) czy nie (<img src=:/hostkey_16px.png/>).
<qt><nobr>Indicates the activity of the floppy disk image files:</nobr>%1</qt>
Floppy tooltip
<qt><nobr>Wskaźnik aktywności nośnika w stacji dyskietek:</nobr>%1</qt>
<br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr>
Floppy tooltip
<br><nobr><b>Napęd gospodarza</b>: %1</nobr>
<br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr>
Floppy tooltip
<br><nobr><b>Obraz</b>: %1</nobr>
<br><nobr><b>No media mounted</b></nobr>
Floppy tooltip
<br><nobr><b>Niezamontowany</b></nobr>
<qt><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD media:</nobr>%1</qt>
DVD-ROM tooltip
<qt><nobr>Wskaźnik aktywności nośnika CD/DVD:</nobr>%1</qt>
<br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr>
DVD-ROM tooltip
<br><nobr><b>Napęd gospodarza</b>: %1</nobr>
<br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr>
DVD-ROM tooltip
<br><nobr><b>Obraz</b>: %1</nobr>
<br><nobr><b>No media mounted</b></nobr>
DVD-ROM tooltip
<br><nobr><b>Niezamontowany</b></nobr>
<qt><nobr>Indicates activity on the the virtual hard disks:</nobr>%1</qt>
HDD tooltip
<qt><nobr>Wskaźnik aktywności wirtualnych dysków twardych:</nobr>%1</qt>
<br><nobr><b>No hard disks attached</b></nobr>
HDD tooltip
<br><nobr><b>Brak podłączonych dysków twardych</b></nobr>
<qt><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</qt>
Network adapters tooltip
<qt><nobr>Wskaźnik aktywności interfejsów sieciowych:</nobr>%1</qt>
<br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr>
Network adapters tooltip
<br><nobr><b>Karta %1 (%2)</b>: kabel %3</nobr>
connected
Network adapters tooltip
podłączony
disconnected
Network adapters tooltip
odłączony
<br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr>
Network adapters tooltip
<br><nobr><b>Wszystkie karty sieciowe są wyłączone</b></nobr>
<qt><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</qt>
USB device tooltip
<qt><nobr>Wskaźnik aktywności podłączonych urządzeń USB:</nobr>%1</qt>
<br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr>
USB device tooltip
<br><nobr><b>Brak podłączonych urządzeń USB</b></nobr>
<br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr>
USB device tooltip
<br><nobr><b>Kontroler USB jest wyłączony</b></nobr>
<qt><nobr>Indicates the activity of the machineof the machine'sapos;s shared folders: shared folders:</nobr>%1</qt>
Shared folders tooltip
<qt><nobr>Wskaźnik aktywności współdzielonych folderów:</nobr>%1</qt>
<br><nobr><b>No shared folders</b></nobr>
Shared folders tooltip
<br><nobr><b>Brak współdzielonych folderów</b></nobr>
&Contents...
&Zawartość...
Show the online help contents
Wyświetla zawartość pomocy online
R&egister VirtualBox...
Zar&ejestruj VirtualBox...
Open VirtualBox registration form
Otwiera formularz rejestracji programu VirtualBox
Session I&nformation Dialog
I&nformacje o sesji
Show Session Information Window
Wyświetla okno z informacjami o sesji
&Statistics...
debug action
&Statystyki...
&Command Line...
debug action
Wiersz pole&ceń...
Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/> pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/> pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/> mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/> MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/> MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.
Wskazuje, czy kursor myszy gospodarza jest przechwycony przez goszczony system operacyjny:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/> kursor nie jest przechwycony</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/> kursor jest przechwycony</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/> integracja myszy (IM) jest włączona</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/> IM wyłączona, kursor przechwycony</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/> IM wyłączona, kursor nie jest przechwycony</nobr><br>Uwaga: funkcja integracji kursora myszy wymaga zainstalowania Dodatków gościa w goszczonym systemie operacyjnym.
Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).
Wskazuje, czy serwer zdalnego pulpitu (VRDP) jest włączony (<img src=:/vrdp_16px.png/>) czy nie (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).
&Logging...
debug action
&Logowanie...
Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.
Określa aktualnie zdefiniowany klawisz gospodarza.<br>Klawisz ten, wciśnięty pojedynczo, przełącza przechwytywanie klawiatury i myszy. Użyty razem z innymi klawiszami pozwala na szybkie wywołanie akcji dostępnych w menu głównym.
Sun VirtualBox
Sun VirtualBox
Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr>
Virtualization Stuff LED
Wskazuje status funkcji wirtualzacji sprzętowej używanych przez maszynę wirtualną:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr>
<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr>
Virtualization Stuff LED
<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr>
EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3
EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3
&CD/DVD Devices
Płyty &CD/DVD
&Floppy Devices
D&yskietki
&Network Adapters...
&Karty sieciowe...
Change the settings of network adapters
Pozwala zmieniać ustawienia kart sieciowych
&Remote Display
&Zdalny pulpit
More CD/DVD Images...
Więcej obrazów CD/DVD...
Unmount CD/DVD Device
Odmontuj płytę CD/DVD
More Floppy Images...
Więcej obrazów dyskietek...
Unmount Floppy Device
Odmontuj dyskietkę
No CD/DVD Devices Attached
Brak podłączonych płyt CD/DVD
No Floppy Devices Attached
Brak podłączonych dyskietek
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p>
HDD tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Wskaźnik aktywności wirtualnych dysków twardych:</nobr>%1</p>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p>
CD/DVD tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Wskaźnik aktywności nośników CD/DVD:</nobr>%1</p>
<br><nobr><b>No CD/DVD devices attached</b></nobr>
CD/DVD tooltip
<br><nobr><b>Prak podłączonych nośników CD/DVD</b></nobr>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p>
FD tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Wskaźnik aktywności dyskietek:</nobr>%1</p>
<br><nobr><b>No floppy devices attached</b></nobr>
FD tooltip
<br><nobr><b>Prak podłączonych dyskietek</b></nobr>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p>
Network adapters tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Wskaźnik aktywności interfejsów sieciowych:</nobr>%1</p>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p>
USB device tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Wskaźnik aktywności podłączonych urządzeń USB:</nobr>%1</p>
<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p>
Shared folders tooltip
<p style='white-space:pre'><nobr>Wskaźnik aktywności współdzielonych folderów maszyny:</nobr>%1</p>
Dock Icon
Ikona w obszarze Dock
Show Application Icon
Pokaż ikonę aplikacji
Show Monitor Preview
Pokaż podgląd monitorów
<br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr>
Network adapters tooltip
<br><nobr><b>Karta %1 (%2)</b>: kabel %3 %4</nobr>
ACPI Sh&utdown
Wyłąc&z system (ACPI)
&View
&Widok
Preview Monitor %1
Pogląd monitora %1
No CD/DVD devices attached to that VM
Brak podłączonych płyt CD/DVD do tej maszyny wirtualnej
No floppy devices attached to that VM
Brak podłączonych dyskietek do tej maszyny wirtualnej
No USB Devices Connected
Brak podłączonych urządzeń USB do tej maszyny wirtualnej
No supported devices connected to the host PC
Brak obsługiwanych urządzeń podłączonych do komputera gospodarza
VBoxDiskImageManagerDlg
Name
Nazwa
Virtual Size
Rozmiar wirtualny
Actual Size
Rozmiar aktualny
Size
Rozmiar
Virtual Disk Manager
Menedżer dysków wirtualnych
&Hard Disks
&Dyski twarde
&CD/DVD Images
O&brazy CD/DVD
&Floppy Images
Ob&razy dyskietek
Help
Pomoc
F1
F1
Invoke dialog's help
Wyświetla pomoc dla tego okna
&OK
&OK
Alt+O
Alt+O
Accept dialog
Zatwierdza wprowadzone zmiany
Cancel
Anuluj
Cancel dialog
Odrzuca wprowadzone zmiany
--
no info
--
&New...
&Nowy...
&Add...
&Dodaj...
R&emove
&Usuń
Re&lease
&Wysuń
Re&fresh
&Odśwież
New
Nowy
Add
Dodaj
Remove
Usuń
Release
Wysuń
Refresh
Odśwież
&Actions
A&kcje
Location
Ścieżka
Disk Type
Typ dysku
Storage Type
Typ obrazu
Attached to
Podłączony do
Snapshot
Migawka
Checking accessibility
Sprawdzanie dostępności
<nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility...
HDD
<nobr><b>%1</b></nobr><br>Sprawdzanie dostępności...
<nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Disk type: %2</nobr><br><nobr>Storage type: %3</nobr>
<nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Typ dysku: %2</nobr><br><nobr>Typ obrazu: %3</nobr>
<br><nobr>Attached to: %1</nobr>
HDD
<br><nobr>Podłączony do: %1</nobr>
<br><nobr>Snapshot: %5</nobr>
HDD
<br><nobr>Migawka: %5</nobr>
<nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking accessibility of disk image files
HDD
<nobr><b>%1</b></nobr><br>Błąd sprawdzania dostępności nośnika
<nobr><b>%1</b></nobr><br>%2
HDD
<nobr><b>%1</b></nobr><br>%2
<nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility...
CD/DVD/Floppy
<nobr><b>%1</b></nobr><br>Sprawdzanie dostępności...
<nobr><b>%1</b></nobr>
CD/DVD/Floppy
<nobr><b>%1</b></nobr>
<br><nobr>Attached to: %1</nobr>
CD/DVD/Floppy
<br><nobr>Podłączony do: %1</nobr>
<nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking accessibility of disk image files
CD/DVD/Floppy
<nobr><b>%1</b></nobr><br>Błąd sprawdzania dostępności nośnika
<nobr><b>%1</b></nobr><br>%2
<nobr><b>%1</b></nobr><br>%2
The image file is not accessible
CD/DVD/Floppy
Plik obrazu nie jest dostępny
&Select
&Wybierz
All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)
Wszystkie obrazy dysków (*.vdi; *.vmdk);;Obrazy VDI (*.vdi);;Obrazy VMDK (*.vmdk);;Wszystkie pliki (*)
Select a hard disk image file
Wybierz plik obrazu dysku twardego
CD/DVD images (*.iso)
Obrazy CD/DVD (*.iso)
Select a CD/DVD disk image file
Wybierz plik obrazu CD/DVD
Floppy images (*.img)
Obrazy dyskietek (*.img)
Select a floppy disk image files
Wybierz plik obrazu dyskietki
Create a new virtual hard disk
Tworzy nowy wirtualny dysk twardy
Add (register) an existing image file
Dodaje (rejestruje) istniejący plik obrazu
Remove (unregister) the selected media
Usuwa (wyrejestrowuje) wybrany nośnik
Release the selected media by detaching it from the machine
Wysuwa wybrany nośnik poprzez odłączenie go od maszyny
Refresh the list of disk image files
Odświeża listę nośników
CD/DVD images (*.iso);;All files (*)
Obrazy CD/DVD (*.iso);;Wszystkie pliki (*)
Floppy images (*.img);;All files (*)
Obrazy dyskietek (*.img);;Wszystkie pliki (*)
VBoxEmptyFileSelector
&Choose...
&Wybierz...
VBoxFilePathSelectorWidget
<reset to default>
<przywróć domyślny>
The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.
Aktualna domyślna ścieżka będzie widoczna po zatwierdzeniu zmian i ponownym otwarciu tego okna.
<not selected>
<nie wybrano>
Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.
Proszę użyć opcji <b>Inny...</b> z listy rozwijanej aby wybrać żądaną ścieżkę.
Other...
Inny...
Reset
Zresetuj
Opens a window to select a different folder.
Otwiera okno umożliwiające wybór innego folderu.
Resets the folder path to the default value.
Przywraca domyślną ścieżkę do folderu.
Opens a window to select a different file.
Otwiera okno umożliwiające wybór innego pliku.
Resets the file path to the default value.
Przywraca domyślną ścieżkę do pliku.
&Copy
S&kopiuj
Please type the folder path here.
Proszę podać żądaną ścieżkę do folderu.
Please type the file path here.
Proszę podać żądaną ścieżkę do pliku.
The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.
new
Aktualna domyślna ścieżka będzie widoczna po zatwierdzeniu zmian i ponownym otwarciu tego okna.
VBoxGLSettingsDlg
General
Ogólne
Input
Wejście
Update
Aktualizacje
Language
Język
USB
USB
VirtualBox - %1
VirtualBox - %1
Network
Sieć
VBoxGLSettingsInput
Host &Key:
Klawisz &gospodarza:
Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.
Określa aktualnie zdefiniowany klawisz gospodarza używany w oknie maszyny wirtualnej. W celu ustawienia należy aktywować pole, a następnie wciśnąć wybrany klawisz klawiatury. Uwaga: klawisze alfanumeryczne, strzałki kursora i klawisze edycji nie mogą być zdefiniowane jako klawisz gospodarza.
When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.
Po zaznaczeniu tej opcji, klawiatura będzie automatycznie przechwytywana za każdym razem, gdy okno maszyny wirtualnej zostanie aktywowane. Po przechwyceniu klawiatury wszystkie kombinacje klawiszowe (włącznie z systemowymi, jak np. Alt-Tab) bedą przekierowywane do maszyny wirtualnej.
&Auto Capture Keyboard
&Automatyczne przechwytywanie klawiatury
Reset Host Key
Domyślny klawisz gospodarza
Resets the key used as a Host Key in the VM window.
Przywraca domyślny klawisz gospodarza używany w oknie maszyny wirtualnej.
VBoxGlobal
Differencing
hard disk
Różnicowy
Unknown device %1:%2
USB device details
Nieznane urządzenie %1:%2
<nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr>
USB device tooltip
<nobr>ID dostawcy (Vendor ID): %1</nobr><br><nobr>ID produktu (Product ID): %2</nobr><br><nobr>Wersja (Revision): %3</nobr>
<br><nobr>Serial No. %1</nobr>
USB device tooltip
<br><nobr>Nr seryjny: %1</nobr>
<br><nobr>State: %1</nobr>
USB device tooltip
<br><nobr>Stan: %1</nobr>
Name
details report
Nazwa
OS Type
details report
Typ systemu
Base Memory
details report
RAM
<nobr>%3 MB</nobr>
details report
<nobr>%3 MB</nobr>
General
details report
Ogólne
Video Memory
details report
Pamięć wideo
<nobr>%4 MB</nobr>
details report
<nobr>%4 MB</nobr>
Boot Order
details report
Kolejność startowania
ACPI
details report
ACPI
I/O APIC
details report
I/O APIC
Not Attached
details report (HDDs)
Niepodłączone
Hard Disks
details report
Dyski twarde
Enabled
details report (ACPI)
Włączone
Disabled
details report (ACPI)
Wyłączone
Enabled
details report (I/O APIC)
Włączone
Disabled
details report (I/O APIC)
Wyłączone
Not mounted
details report (floppy)
Niezamontowana
Image
details report (floppy)
Plik obrazu
Host Drive
details report (floppy)
Napęd gospodarza
Floppy
details report
Dyskietka
Not mounted
details report (DVD)
Niezamontowany
Image
details report (DVD)
Obraz
Host Drive
details report (DVD)
Napęd gospodarza
CD/DVD
details report
CD/DVD
Adapter
details report (audio)
Karta
Disabled
details report (audio)
Wyłączony
Audio
details report
Dźwięk
Adapter %1
details report (network)
Karta %1
Disabled
details report (network)
Wyłączona
Network
details report
Sieć
Device Filters
details report (USB)
Filtry urządzeń
%1 (%2 active)
details report (USB)
%1 (aktywne: %2)
Disabled
details report (USB)
Wyłączony
USB Controller
details report
Kontroler USB
VRDP Server Port
details report (VRDP)
Port serwera VRDP
%1
details report (VRDP)
%1
Disabled
details report (VRDP)
Wyłączony
Remote Display
details report
Zdalny pulpit
Opening URLs is not implemented yet.
Otwieranie odnośników URL nie zostało jeszcze zaimplementowane.
Powered Off
MachineState
Wyłączona
Saved
MachineState
Zapisana
Aborted
MachineState
Anulowana
Running
MachineState
Uruchomiona
Paused
MachineState
Wstrzymana
Starting
MachineState
Uruchamianie
Stopping
MachineState
Zatrzymywanie
Saving
MachineState
Zapisywanie
Restoring
MachineState
Przywracanie
Discarding
MachineState
Odrzucanie
Closed
SessionState
Zamknięta
Open
SessionState
Otwarta
Spawning
SessionState
Zapisywanie
Closing
SessionState
Zamykanie
None
DeviceType
Brak
Floppy
DeviceType
Stacja dyskietek
CD/DVD
DeviceType
CD/DVD
Hard Disk
DeviceType
Dysk twardy
Network
DeviceType
Karta sieciowa
Primary
DiskControllerType
Pierwszy
Secondary
DiskControllerType
Drugi
Normal
DiskType
Normalny
Immutable
DiskType
Niemodyfikowalny
Writethrough
DiskType
Bezpośredniego zapisu
Virtual Disk Image
DiskStorageType
Obraz VDI
iSCSI
DiskStorageType
iSCSI
VMDK Image
DiskStorageType
Obraz VMDK
Null
VRDPAuthType
Brak
External
VRDPAuthType
Zewnętrzna
Guest
VRDPAuthType
Gość
Ignore
USBFilterActionType
Ignoruj
Hold
USBFilterActionType
PrzyPrzechowujej
Master
DiskControllerDevice
Nadrzędny
Slave
DiskControllerDevice
Podrzędny
Device %1
DiskControllerDevice
Urządzenie %1
Null Audio Driver
AudioDriverType
Zerowy sterownik dźwięku
Windows Multimedia
AudioDriverType
Windows Multimedia
OSS Audio Driver
AudioDriverType
Sterownik dźwięku OSS
ALSA Audio Driver
AudioDriverType
Sterownik dźwięku ALSA
Windows DirectSound
AudioDriverType
Windows DirectSound
CoreAudio
AudioDriverType
CoreAudio
Not attached
NetworkAttachmentType
Niepodłączona
NAT
NetworkAttachmentType
NAT
Host Interface
NetworkAttachmentType
Interfejsu gospodarza
Internal Network
NetworkAttachmentType
Sieć wewnętrzna
Not supported
USBDeviceState
Nieobsługiwane
Unavailable
USBDeviceState
Niedostępne
Busy
USBDeviceState
Zajęte
Available
USBDeviceState
Dostępne
Held
USBDeviceState
PrzyPrzechowujene
Captured
USBDeviceState
Przechwycone
<i>Checking...</i>
hard disk
<i>Sprawdzanie...</i>
<i>Inaccessible</i>
hard disk
<i>Niedostępny</i>
Disabled
ClipboardType
Wyłączony
Host To Guest
ClipboardType
Gospodarz do gościa
Guest To Host
ClipboardType
Gość do gospodarza
Bidirectional
ClipboardType
Dwukierunkowy
Select a directory
Wybierz folder
Select a file
Wybierz plik
Port %1
details report (serial ports)
Port %1
Disabled
details report (serial ports)
Wyłączone
Serial Ports
details report
Porty szeregowe
USB
details report
USB
Shared Folders
details report (shared folders)
Udostępniane foldery
%1
details report (shared folders)
%1
None
details report (shared folders)
Brak
Shared Folders
details report
Udostępniane foldery
Stuck
MachineState
Zablokowana
Disconnected
PortMode
Odłączony
Host Pipe
PortMode
Pipe - łącze komunikacyjne
Łącze komunikacyjne gospodarza
Host Device
PortMode
Urządzenie gospodarza
User-defined
serial port
Użytkownika
Custom Hard Disk
DiskStorageType
Inny dysk twardy
VT-x/AMD-V
details report
VT-x/AMD-V
PAE/NX
details report
PAE/NX
Enabled
details report (VT-x/AMD-V)
Włączone
Disabled
details report (VT-x/AMD-V)
Wyłączone
Enabled
details report (PAE/NX)
Włączone
Disabled
details report (PAE/NX)
Wyłączone
Host Driver
details report (audio)
Sterownik gospodarza
Controller
details report (audio)
Kontroler
Port %1
details report (parallel ports)
Port %1
Disabled
details report (parallel ports)
Wyłączony
Parallel Ports
details report
Porty równoległe
USB
DeviceType
USB
Shared Folder
DeviceType
Udostępniany folder
IDE
StorageBus
IDE
SATA
StorageBus
SATA
Primary
StorageBusChannel
Pierwszy
Secondary
StorageBusChannel
Drugi
Master
StorageBusDevice
Nadrzędny
Slave
StorageBusDevice
Podrzędny
Port %1
StorageBusChannel
Port %1
VHD Image
DiskStorageType
Obraz VHD
Solaris Audio
AudioDriverType
Solaris Audio
PulseAudio
AudioDriverType
PulseAudio
ICH AC97
AudioControllerType
ICH AC97
SoundBlaster 16
AudioControllerType
SoundBlaster 16
PCnet-PCI II (Am79C970A)
NetworkAdapterType
PCnet-PCI II (Am79C970A)
PCnet-FAST III (Am79C973)
NetworkAdapterType
PCnet-FAST III (Am79C973)
Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)
NetworkAdapterType
Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)
PIIX3
IDEControllerType
PIIX3
PIIX4
IDEControllerType
PIIX4
Intel PRO/1000 T Server (82543GC)
NetworkAdapterType
Intel PRO/1000 T Server (82543GC)
<nobr>Vendor ID: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>ID dostawcy (Vendor ID): %1</nobr>
<nobr>Product ID: %2</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>ID produktu (Product ID): %2</nobr>
<nobr>Revision: %3</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Wersja (Revision): %3</nobr>
<nobr>Product: %4</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Produkt: %4</nobr>
<nobr>Manufacturer: %5</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Wytwórca: %5</nobr>
<nobr>Serial No.: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Nr seryjny: %1</nobr>
<nobr>Port: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Port: %1</nobr>
<nobr>State: %1</nobr>
USB filter tooltip
<nobr>Stan: %1</nobr>
Adapter %1
network
Karta %1
<br><nobr>Type (Format): %2 (%3)</nobr>
hard disk
<br><nobr>Typ (Format): %2 (%3)</nobr>
<br><nobr>Attached to: %1</nobr>
medium
<br><nobr>Podłączony do: %1</nobr>
<i>Not Attached</i>
medium
<i>Niepodłączony</i>
<br><i>Checking accessibility...</i>
medium
<br><i>Sprawdzanie dostępności...</i>
<hr>Failed to check accessibility of disk image files.<br>%1.
medium
<hr>Błąd sprawdzania dostępności nośnika.<br>%1.
<hr><img src=%1/> Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.
medium
<hr><img src=%1/> Podłączenie tego dysku twardego zostanie wykonane pośrednio, z użyciem nowo utworzonego różnicowego dysku twardego.
Checking...
medium
Sprawdzanie...
Inaccessible
medium
Niedostępny
<hr>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these files.
<hr>Niektóre pliki w tym łańcuchu dysków twardych są niedostępne. Proszę użyć Menedżera nośników wirtualnych w trybie <b>Pokaż różnicowe dyski twarde</b>, aby sprawdzić te pliki.
%1<hr>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:<br>%2%3
%1<hr>Ten dysk twardy jest podłączony pośrednio, z użyciem następujących różnicowych dysków twardych:<br>%2%3
3D Acceleration
details report
Akceleracja 3D
Enabled
details report (3D Acceleration)
Włączona
Disabled
details report (3D Acceleration)
Wyłączona
Setting Up
MachineState
Przygotowywanie
Differencing
DiskType
Różnicowy
Nested Paging
details report
Zagnieżdżone stronicowanie
Enabled
details report (Nested Paging)
Włączone
Disabled
details report (Nested Paging)
Wyłączone
Bridged network, %1
details report (network)
Sieć mostkowana (bridged), %1
Internal network, '%1'
details report (network)
Sieć wewnętrzna (internal), '%1'
Host-only network, '%1'
details report (network)
Sieć izolowana (host-only), '%1'
SCSI
StorageBus
SCSI
Bridged Network
NetworkAttachmentType
Sieć mostkowana (bridged)
Host-only Network
NetworkAttachmentType
Sieć izolowana (host-only)
PIIX3
StorageControllerType
PIIX3
PIIX4
StorageControllerType
PIIX4
ICH6
StorageControllerType
ICH6
AHCI
StorageControllerType
AHCI
Lsilogic
StorageControllerType
Lsilogic
BusLogic
StorageControllerType
BusLogic
Bridged adapter, %1
details report (network)
Mostkowana karta sieciowa, %1
Host-only adapter, '%1'
details report (network)
Karta sieci izolowanej, '%1'
Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)
NetworkAdapterType
Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)
Bridged Adapter
NetworkAttachmentType
Mostkowana karta sieciowa (bridged)
Host-only Adapter
NetworkAttachmentType
Karta sieci izolowanej (host-only)
<nobr>%1 MB</nobr>
details report
<nobr>%1 MB</nobr>
Processor(s)
details report
Procesor(y)
<nobr>%1</nobr>
details report
<nobr>%1</nobr>
System
details report
System
Remote Display Server Port
details report (VRDP Server)
Port serwera zdalnego pulpitu
Remote Display Server
details report (VRDP Server)
Serwer zdalnego pulpitu
Disabled
details report (VRDP Server)
Wyłączony
Display
details report
Ekran
Raw File
PortMode
Plik Raw
Enabled
details report (2D Video Acceleration)
Włączony
Disabled
details report (2D Video Acceleration)
Wyłączony
2D Video Acceleration
details report
Akceleracja wideo 2D
Not Attached
details report (Storage)
Niepodłączone
Storage
details report
Pamięć
Teleported
MachineState
Teleportowana
Guru Meditation
MachineState
Medytacja guru
Teleporting
MachineState
Teleportowanie
Taking Live Snapshot
MachineState
Tworzenie migawki w trakcie działania
Teleporting Paused VM
MachineState
Teleportowanie wstrzymanej maszyny
Restoring Snapshot
MachineState
Przywracanie migawki
Deleting Snapshot
MachineState
Usuwanie migawki
Floppy
StorageBus
Dyskietka
Device %1
StorageBusDevice
Urządzenie %1
IDE Primary Master
New Storage UI : Slot Name
IDE Pierwszy Master
IDE Primary Slave
New Storage UI : Slot Name
IDE Pierwszy Slave
IDE Secondary Master
New Storage UI : Slot Name
IDE Drugi Master
IDE Secondary Slave
New Storage UI : Slot Name
IDE Drugi Slave
SATA Port %1
New Storage UI : Slot Name
Port SATA %1
SCSI Port %1
New Storage UI : Slot Name
Port SCSI %1
Floppy Device %1
New Storage UI : Slot Name
Dyskietka %1
Paravirtualized Network (virtio-net)
NetworkAdapterType
Sieć parawirtualizowana (virtio-net)
I82078
StorageControllerType
I82078
Empty
medium
Brak
Host Drive '%1'
medium
Napęd gospodarza '%1'
Host Drive %1 (%2)
medium
Napęd gospodarza %1 (%2)
<p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p>
medium
<p style=white-space:pre>Typ (Format): %1 (%2)</p>
<p>Attached to: %1</p>
image
<p>Podłączone do: %1</p>
<i>Not Attached</i>
image
<i>Niepodłączone</i>
<i>Checking accessibility...</i>
medium
<i>Sprawdzanie dostępności...</i>
Failed to check accessibility of disk image files.
medium
Błąd sprawdzania dostępności nośnika.
<b>No disk image file selected</b>
medium
<b>Nie wybrano nośnika</b>
You can also change this while the machine is running.
Można to zmienić również w trakcie działania maszyny wirtualnej.
<b>No disk image files available</b>
medium
<b>Brak dostępnych nośników</b>
You can create disk image files using the virtual media manager.
Obrazy nośników można utworzyć używając Menedżera nośników wirtualnych.
Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.
medium
Podłączenie tego dysku twardego zostanie wykonane pośrednio, z użyciem nowo utworzonego różnicowego dysku twardego.
Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these files.
medium
Niektóre pliki w tym łańcuchu dysków twardych są niedostępne. Proszę użyć Menedżera nośników wirtualnych w trybie <b>Pokaż różnicowe dyski twarde</b>, aby sprawdzić te pliki.
This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:
medium
Ten bazowy dysk twardy jest podłączony pośrednio, z użyciem następujących różnicowych dysków twardych:
%n year(s)
%n rok
%n lata
%n lat
%n month(s)
%n miesiąc
%n miesiące
%n miesięcy
%n day(s)
%n dzień
%n dni
%n dni
%n hour(s)
%n godzina
%n godziny
%n godzin
%n minute(s)
%n minuta
%n minuty
%n minut
%n second(s)
%n sekunda
%n sekundy
%n sekund
(CD/DVD)
(CD/DVD)
Screens
details report
Ekrany
VDE network, '%1'
details report (network)
Sieć VDE, '%1'
SAS
StorageBus
SAS
VDE Adapter
NetworkAttachmentType
Karta sieciowa VDE
LsiLogic SAS
StorageControllerType
LsiLogic SAS
^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$
regexp for matching ####[.##] B|KB|MB|GB|TB|PB, %1=decimal point
^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$
B
size suffix Bytes
B
KB
size suffix KBytes=1024 Bytes
KB
MB
size suffix MBytes=1024 KBytes
MB
GB
size suffix GBytes=1024 MBytes
GB
TB
size suffix TBytes=1024 GBytes
TB
PB
size suffix PBytes=1024 TBytes
PB
Enabled
nested paging
Włączony
Disabled
nested paging
Wyłączony
Nested Paging
Zagnieżdżone stronicowanie
Shareable
DiskType
Dostępne współdzielenie
Unknown device
USB device details
Nieznane urządzenie
SAS Port %1
New Storage UI : Slot Name
Port SAS %1
Remote Desktop Server Port
details report (VRDE Server)
Port serwera pulpitu zdalnego
Remote Desktop Server
details report (VRDE Server)
Serwer pulpitu zdalnego
Disabled
details report (VRDE Server)
Wyłączony
All files (*)
Wszystkie pliki (*)
Fault Tolerant Syncing
MachineState
Odporna na uszkodzenia synchronizowania
Unlocked
SessionState
Odblokowana
Locked
SessionState
Zablokowana
Unlocking
SessionState
Odblokowywanie
Null
AuthType
Brak
External
AuthType
Zewnętrzna
Guest
AuthType
Gość
Intel HD Audio
AudioControllerType
Intel HD Audio
PIIX3
ChipsetType
PIIX3
ICH9
ChipsetType
ICH9
MB
size suffix MBytes=1024KBytes
MB
Execution Cap
details report
Wykorzystanie procesora
<nobr>%1%</nobr>
details report
<nobr>%1%</nobr>
Generic, '%1'
details report (network)
Rodzajowa, '%1'
Generic Driver
NetworkAttachmentType
Rodzajowy sterownik
Adapter %1
Karta %1
Disabled
DragAndDropType
Wyłączone
Host To Guest
DragAndDropType
Gospodarz do gościa
Guest To Host
DragAndDropType
Gość do gospodarza
Bidirectional
DragAndDropType
Dwukierunkowe
Normal
MediumType
Normalny
Immutable
MediumType
Stały
Writethrough
MediumType
Bezpośredniego zapisu
Shareable
MediumType
Z funkcją 'udostępnianie'
Readonly
MediumType
Tylko do odczytu
Multi-attach
MediumType
Wielo-podłączalny
Dynamically allocated storage
MediumVariant
Pamięć dynamicznie przydzielana
Dynamically allocated differencing storage
MediumVariant
Różnicowa pamięć dynamicznie przydzielana
Fixed size storage
MediumVariant
Pamięć o stałym rozmiarze
Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB
MediumVariant
Dynamicznie przydzielana pamięć podzielona na pliki mniejsze niż 2 GB
Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB
MediumVariant
Różnicowa pamięć dynamicznie przydzielana podzielona na pliki mniejsze niż 2 GB
Fixed size storage split into files of less than 2GB
MediumVariant
Pamięć o stałym rozmiarze podzielona na pliki mniejsze niż 2 GB
Dynamically allocated compressed storage
MediumVariant
Skompresowana pamięć dynamicznie przydzielana
Dynamically allocated differencing compressed storage
MediumVariant
Skompresowana różnicowa pamięć dynamicznie przydzielana
Fixed size ESX storage
MediumVariant
Pamięć ESX o stałym rozmiarze
Fixed size storage on raw disk
MediumVariant
Pamięć o stałym rozmiarze na dysku raw
Deny
NetworkAdapterPromiscModePolicy
Odmawiaj
Allow VMs
NetworkAdapterPromiscModePolicy
Pozwalaj maszynom wirtualnym
Allow All
NetworkAdapterPromiscModePolicy
Pozwalaj wszystkim
Ignore
USBDeviceFilterAction
Ignoruj
Hold
USBDeviceFilterAction
Przechowuj
UDP
NATProtocol
UDP
TCP
NATProtocol
TCP
IDE Primary Master
StorageSlot
IDE Primary Master
IDE Primary Slave
StorageSlot
IDE Primary Slave
IDE Secondary Master
StorageSlot
IDE Secondary Master
IDE Secondary Slave
StorageSlot
IDE Secondary Slave
SATA Port %1
StorageSlot
Port SATA %1
SCSI Port %1
StorageSlot
Port SCSI %1
SAS Port %1
StorageSlot
Port SAS %1
Floppy Device %1
StorageSlot
Dyskietka %1
General
DetailsElementType
Ogólne
Preview
DetailsElementType
Podgląd
System
DetailsElementType
System
Display
DetailsElementType
Ekran
Storage
DetailsElementType
Pamięć
Audio
DetailsElementType
Dźwięk
Network
DetailsElementType
Sieć
Serial ports
DetailsElementType
Porty szeregowe
Parallel ports
DetailsElementType
Porty równoległe
USB
DetailsElementType
USB
Shared folders
DetailsElementType
Udostępniane foldery
Description
DetailsElementType
Opis
Please choose a virtual optical disk file
Proszę wybrać plik wirtualnego dysku optycznego
All virtual optical disk files (%1)
Wszystkie pliki wirtualnego dysku optycznego (%1)
Please choose a virtual floppy disk file
Proszę wybrać plik wirtualnej dyskietki
All virtual floppy disk files (%1)
Wszystkie pliki wirtualnej dyskietki (%1)
VDI (VirtualBox Disk Image)
VDI (VirtualBox Disk Image)
VMDK (Virtual Machine Disk)
VMDK (Virtual Machine Disk)
VHD (Virtual Hard Disk)
VHD (Virtual Hard Disk)
HDD (Parallels Hard Disk)
HDD (równoległy dysk twardy)
QED (QEMU enhanced disk)
QED (QEMU enhanced disk)
QCOW (QEMU Copy-On-Write)
QCOW (QEMU Copy-On-Write)
Unrestricted Execution
details report
Nieograniczone wykorzystanie
PS/2 Mouse
PointingHIDType
Mysz PS/2
USB Mouse
PointingHIDType
Mysz USB
PS/2 and USB Mouse
PointingHIDType
Mysz PS/2 i USB
Unrestricted Execution
Nieograniczone wykorzystanie
USB Tablet
PointingHIDType
Tablet USB
USB Multi-Touch Tablet
PointingHIDType
Wielodotykowy tablet USB
NAT Network
NetworkAttachmentType
Sieć NAT
NAT network, '%1'
details report (network)
Sieć NAT, '%1'
You can create or add disk image files in the virtual machine settings.
Możesz utworzyć lub dodać pliki obrazu dysku w ustawieniach wirtualnej maszyny.
USB
StorageControllerType
USB
off
guest monitor status
wyłączony
Active
details report (VT-x/AMD-V)
Aktywne
Inactive
details report (VT-x/AMD-V)
Nieaktywne
Active
details report (Nested Paging)
Aktywne
Inactive
details report (Nested Paging)
Nieaktywne
Active
details report (Unrestricted Execution)
Aktywne
Inactive
details report (Unrestricted Execution)
Nieaktywne
Paravirtualization Interface
details report
Interfejs parawirtualizacji
Taking Snapshot
MachineState
Robienie migawek
Taking Online Snapshot
MachineState
Robienie migawek online
None
ParavirtProvider
Brak
Default
ParavirtProvider
Domyślny
Legacy
ParavirtProvider
Stary
Minimal
ParavirtProvider
Minimalny
Hyper-V
ParavirtProvider
Hyper-V
KVM
ParavirtProvider
KVM
Optical
DeviceType
Napęd optyczny
New dynamically allocated storage
MediumVariant
Nowa pamięć dynamicznie przydzielana
TCP
PortMode
TCP
OHCI
USBControllerType
OHCI
EHCI
USBControllerType
EHCI
xHCI
USBControllerType
xHCI
USB Port %1
StorageSlot
Port USB %1
User interface
DetailsElementType
Interfejs użytkownika
(Optical Drive)
(Napęd optyczny)
Please choose a virtual hard disk file
Wybierz plik wirtualnego dysku twardego
All virtual hard disk files (%1)
Wszystkie pliki wirtualnego dysku twardego (%1)
Encrypted
medium
Zaszyfrowany
Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.
medium
Niektóre pliki na łańcuchu dysku twardego są niedostępne. Proszę skorzystać z menedżera nośników wirtualnych, by przejrzeć pliki.
Please choose a location for new virtual hard disk file
Proszę wybrać lokalizację dla nowego pliku wirtualnego dysku twardego
USB
StorageBus
USB
PCIe
StorageBus
PCIe
NVMe
StorageControllerType
NVMe
NVMe Port %1
StorageSlot
Port NVMe %1
RuntimeAttributes
DetailsElementType
Parametry maszyny
General
InformationElementType
Ogólne
Preview
InformationElementType
Podgląd
System
InformationElementType
System
Display
InformationElementType
Ekran
Storage
InformationElementType
Pamięć
Audio
InformationElementType
Dźwięk
Network
InformationElementType
Sieć
Serial ports
InformationElementType
Porty szeregowe
Parallel ports
InformationElementType
Porty równoległe
USB
InformationElementType
USB
Shared folders
InformationElementType
Udostępniane foldery
User interface
InformationElementType
Interfejs użytkownika
Description
InformationElementType
Opis
Runtime attributes
InformationElementType
Parametry maszyny
Storage statistics
InformationElementType
Statystyki pamięci
Network statistics
InformationElementType
Statystyki sieci
Hard Disks
IndicatorType
Dyski twarde
Optical Disks
IndicatorType
Floppy Disks
IndicatorType
Network
IndicatorType
USB
IndicatorType
USB
Shared Folders
IndicatorType
Display
IndicatorType
Ekran
Video Capture
IndicatorType
Przechwytywanie obrazu
Features
IndicatorType
Mouse
IndicatorType
Keyboard
IndicatorType
Differencing
MediumType
Różnicowy
Audio
IndicatorType
Dźwięk
Please select files to be on the VISO
VBoxGlobalSettings
'%1 (0x%2)' is an invalid host key code.
'%1 (0x%2)' jest nieprawidłowym kodem klawisza gospodarza.
The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.
Wartość '%1' klucza '%2' nie odpowiada ograniczeniu wyrażenia regularnego '%3'.
Cannot delete the key '%1'.
Nie można usunąć klucza '%1'.
'%1' is an invalid host-combination code-sequence.
'%1 jest nieprawidłową kombinacją kodu sekwencji gospodarza.
VBoxGlobalSettingsDlg
Category
Kategoria
[name]
[nazwa]
<i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information<i>.
<i>Proszę wybrać kategorię ustawień z listy po lewej i przesunąć kursor myszy nad wybraną pozycję, aby uzyskać więcej informacji<i>.
General
Ogólne
Input
Wejście
Default &Folders
&foldery domyślne
Machines
Maszyny
VDI files
Pliki VDI
Select
Wybierz
&Keyboard
&Klawiatura
&Host Key
Klawisz &gospodarza
&Auto capture keyboard
&Automatyczne przechwytywanie klawiatury
&USB Device Filters
Filtry urządzeń &USB
Add Empty (Ins)
Dodaj pusty (Ins)
Add From (Alt+Ins)
Dodaj na podstawie (Alt+Ins)
Remove (Del)
Usuń (Del)
Removes the selected USB filter.
Usuwa wybrany filtr USB.
Ctrl+Up
Ctrl+Góra
Move Up (Ctrl+Up)
Przenieś w górę (Ctrl+Góra)
Moves the selected USB filter up.
Przenosi wybrany filtr USB w górę.
Ctrl+Down
Ctrl+Dół
Move Down (Ctrl+Down)
Przenieś w dół (Ctr+Dół)
Moves the selected USB filter down.
Przenosi wybrany filtr USB w dół.
Help
Pomoc
Holds the dialog help.
Wyświetla pomoc dla tego okna.
Invalid settings detected
Wykryto nieprawidłowe ustawienia
&OK
&OK
Accepts (saves) changes and closes the dialog.
Zatwierdza (zapisuje) zmiany i zamyka okno.
Cancel
Anuluj
Cancels changes and closes the dialog.
Odrzuca zmiany i zamyka okno.
VirtualBox Preferences
VirtualBox - Ustawienia
Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.
Określa aktualnie zdefiniowany klawisz gospodarza używany w oknie maszyny wirtualnej. W celu ustawienia należy aktywować pole, a następnie wcisnąć wybrany klawisz klawiatury. Uwaga: klawisze alfanumeryczne, strzałki kursora i klawisze edycji nie mogą być zdefiniowane jako klawisz gospodarza.
New Filter %1
usb
Nowy filtr %1
Language
Język
Language
Język
&Interface Language
Język &interfejsu programu
Author(s):
Autor(zy):
Language:
Język:
(built-in)
Language
(wbudowany)
<unavailabie>
Language
<niedostępny>
<unknown>
Author(s)
<nieznany>
<qt>Lists all available user interface languages. The effective language is
written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset
to the system default language.</qt>
<qt>Przechowuje listę języków dostępnych dla interfejsu programu. Aktualnie używany język
jest zaznaczony <b>pogrubieniem</b>. Wybranie opcji <i>Domyślny</i> przywraca
języka ustawiony jako domyślny dla systemu.</qt>
Default
Language
Domyślny
Holds the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.
Przechowuje ścieżkę do domyślnego folderu z obrazami dysków VDI. Folder ten będzie użyty w przypadku, gdy nie zostanie wybrany inny podczas dodawania istniejących bądź tworzenia nowych wirtualnych dysków twardych.
Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this window again.
Przywraca domyślną ścieżkę do folderu maszyn wirtualnych. Nowa ścieżka będzie widoczna po zatwierdzeniu zmian i ponownym otwarciu tego okna.
Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this window again.
Przywraca domyślną ścieżkę do folderu z obrazami dysków VDI. Nowa ścieżka będzie widoczna po zatwierdzeniu zmian i ponownym otwarciu tego okna.
Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.
Przechowuje ścieżkę do domyślnego folderu maszyn wirtualnych. Folder ten będzie użyty w przypadku, gdy nie zostanie wybrany inny podczas tworzenia nowych maszyn wirtualnych.
Opens a window to select the default VDI folder.
Otwiera okno wyboru domyślnego folderu z obrazami dysków VDI.
Opens a window to select the default virtual machine folder.
Otwiera okno wyboru domyślnego folderu maszyn wirtualnych.
When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.
Po zaznaczeniu tej opcji, klawiatura będzie automatycznie przechwytywana za każdym razem, gdy okno maszyny wirtualnej zostanie aktywowane. Po przechwyceniu klawiatury wszystkie kombinacje klawiszowe (włącznie z systemowymi, jak np. Alt-Tab) bedą przekierowywane do maszyny wirtualnej.
Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.
Przechowuje listę wszystkich globalnych filtrów USB. Przełącznik po lewej stronie każdego z filtrów włącza lub wyłącza filtr.
Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.
Dodaje nowy filtr USB ze wszystkimi polami wstępnie ustawionymi na puste. Uwaga: taki filtr zadziała dla każdego podłączonego urządzenia USB.
Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.
Dodaje nowy filtr USB z polami wypełnionymi wartościami odpowiadającymi wybranemu urządzeniu podłączonemu do tego komputera.
<unavailable>
Language
<niedostępny>
V&RDP Authentication Library
Biblioteka &uwierzytelniania dla VRDP
Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.
Przechowuje ścieżkę do biblioteki obsługującej uwierzytelnianie dla klientów zdalnego pulpitu (VRDP).
Opens a window to select the VRDP authentication library file.
Otwiera okno umożliwiające wybór pliku biblioteki uwierzytelniania dla VRDP.
Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this window again.
Przywraca domyślną ścieżkę do pliku biblioteki uwierzytelniania. Nowa ścieżka będzie widoczna po zatwierdzeniu zmian i ponownym otwarciu tego okna.
&Extended Features
&Funkcje dodatkowe
Enable &VT-x/AMD-V
Włącz obsługę &VT-x/AMD-V
Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.
Decyduje o tym, czy maszyny wirtualne powinny próbować korzystać z rozszerzeń sprzętowej wirtualizacji (np. Intel VT-x lub AMD-V), udostępnianych przez procesor komputera.
<qt>Lists all global USB
filters. The checkbox to the left
defines whether the particular
filter is enabled or not. Use the
context menu or buttons to the
right to add or remove USB
filters.</qt>
<qt>Przechowuje listę wszystkich filtrów
USB zdefiniowanych dla tej maszyny.
Przełącznik po lewej stronie każdego
z filtrów włącza lub wyłącza filtr.
W celu dodania lub usunięcia filtru
należy użyć menu kontekstowego
lub przycisków po prawej.</qt>
Add Empty Filter
Dodaj pusty filtr
&Add Empty Filter
Dodaj &pusty filtr
<qt>Adds a new USB filter with all fields initially set to
empty strings. Note that such a filter will match any attached USB
device.</qt>
<qt>Dodaje nowy filtr USB ze wszystkimi polami wstępnie
ustawionymi na puste. Uwaga: taki filtr zadziała dla każdego
podłączonego urządzenia USB.</qt>
Add Filter From Device
Dodaj filtr na podstawie urządzenia
A&dd Filter From Device
Dodaj &filtr na podstawie urządzenia
<qt>Adds a new USB filter with all fields set to the
values of the selected USB device attached to the host
PC.</qt>
<qt>Dodaje nowy filtr USB z polami wypełnionymi
wartościami odpowiadającymi wybranemu urządzeniu
podłączonemu do komputera.</qt>
Remove Filter
Usuń filtr
&Remove Filter
&Usuń filtr
<qt>Removes the highlighted USB filter.</qt>
<qt>Usuwa wybrany filtr USB.</qt>
Move Filter Up
Przenieś filtr w górę
&Move Filter Up
Przenieś filtr w &górę
<qt>Moves the highlighted USB filter up.</qt>
<qt>Przenosi wybrany filtr USB w górę.</qt>
Move Filter Down
Przenieś filtr w dół
M&ove Filter Down
Przenieś filtr w &dół
VBoxHardDiskSettings
Slot
Slot
Hard Disk
Dysk twardy
VBoxHardDiskSettings
VBoxHardDiskSettings
&Hard Disks
&Dyski twarde
&Enable SATA Controller
&Włącz kontroler SATA
<qt>When checked, enables the virtual SATA
controller of this machine. Note that you cannot
attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA
controller is disabled.</qt>
<qt>Zaznaczenie tej opcji włącza wirtualny kontroler
SATA dla tej maszyny. Uwaga: nie jest możliwe podłączenie
dysku twardego do portu SATA, jeśli wirtualny kontroler
SATA jest wyłączony.</qt>
Hard Disks &Attachments
Podłączone &dyski twarde
<qt>Lists all hard disks attached to
this machine. Use a mouse double-click or the
<tt>F2</tt>/<tt>Space</tt>
key on the highlighted item to activate the
drop-down list and choose the desired value.
Use the context menu or buttons to the right
to add or remove hard disk
attachments.</qt>
<qt>Przechowuje listę wszystkich dysków twardych
podłączonych do tej maszyny. Aby rozwinąć listę
wyboru, należy kliknąć dwukrotnie lub wcisnąć
<tt>F2</tt>/<tt>Spacja</tt>
na zaznaczonej pozycji. W celu podłączenia
lub odłączenia dysków, proszę użyć menu
kontekstowego lub przycisków po prawej.</qt>
Add Attachment
Podłącz nowy
&Add Attachment
&Podłącz nowy
Ins
Ins
<qt>Adds a new hard disk attachment.</qt>
<qt>Podłącza nowy dysk twardy.</qt>
Remove Attachment
Odłącz
&Remove Attachment
&Odłącz
Delete
Delete
<qt>Removes the highlighted hard disk attachment.</qt>
<qt>Odłącza zaznaczony dysk twardy.</qt>
Select Hard Disk
Wybierz dysk twardy
&Select Hard Disk
&Wybierz dysk twardy
Ctrl+Space
Ctrl+Spacja
<qt>Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk
to attach to the currently highlighted slot.</qt>
<qt>Otwiera Menedżera dysków wirtualnych aby umożliwić wybór
dysku twardego, który ma być podłączony do wybranego slotu.</qt>
<i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i>
<i>%1</i> używa dysku twardego, który jest już podłączony do <i>%2</i>
Double-click to add a new attachment
Kliknij dwukrotnie, aby podłączyć nowy dysk
No hard disk is selected for <i>%1</i>
Nie wybrano dysku twardego dla <i>%1</i>
VBoxHelpButton
&Help
Pomo&c
VBoxLicenseViewer
I &Agree
&Zgadzam się
I &Disagree
&Nie zgadzam się
VirtualBox License
Licencja VirtualBox
VBoxLogSearchPanel
Close the search panel
Zamyka panel wyszukiwania
Find
Znajdź
Enter a search string here
Tekst do znalezienia
&Previous
&Poprzednie
Alt+P
Alt+P
Search for the previous occurrence of the string
Szuka poprzedniego wystąpienia danego tekstu
&Next
&Następne
Alt+N
Alt+N
Search for the next occurrence of the string
Szuka następnego wystąpienia danego tekstu
C&ase Sensitive
&Rozróżniaj wielkość liter
Perform case sensitive search (when checked)
Szuka z uwzględnieniem wielkości liter (jeśli zaznaczone)
String not found
Nie znaleziono
UIMediaComboBox
<no hard disk>
<brak dysku twardego>
No hard disk
Brak dysku twardego
No disk image files available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.
Żaden nośnik nie jest dostępny. Proszę użyć Menedżera nośników wirtualnych, aby dodać nośnik odpowiedniego typu.
<no media>
<brak nośnika>
VBoxMediaManagerDlg
&Actions
&Akcje
&New...
&Nowy...
&Add...
&Dodaj...
R&emove
&Usuń
Re&lease
&Wysuń
Re&fresh
&Odśwież
Create a new virtual hard disk
Tworzy nowy wirtualny dysk twardy
Add an existing disk image file
Dodaje istniejący nośnik
Remove the selected disk image file
Usuwa wybrany nośnik
Release the selected disk image file by detaching it from the machines
Wysuwa wybrany nośnik poprzez odłączenie go od maszyn
Refresh the list of disk image files
Odświeża listę nośników
Location
Ścieżka
Type (Format)
Typ (format)
Attached to
Podłączony do
Checking accessibility
Sprawdzanie dostępności
&Select
&Wybierz
All hard disk images (%1)
Wszystkie obrazy dysków twardych (%1)
All files (*)
Wszystkie pliki (*)
Select a hard disk image file
Wybierz plik obrazu dysku twardego
CD/DVD images (*.iso);;All files (*)
Obrazy CD/DVD (*.iso);;Wszystkie pliki (*)
Select a CD/DVD disk image file
Wybierz plik obrazu dysku CD/DVD
Floppy images (*.img);;All files (*)
Obrazy dyskietek (*.img);;Wszystkie pliki (*)
Select a floppy disk image files
Wybierz plik obrazu dyskietki
<i>Not Attached</i>
<i>Niepodłączony</i>
--
no info
--
Virtual Media Manager
Menedżer nośników wirtualnych
Hard &Disks
&Dyski twarde
Name
Nazwa
Virtual Size
Rozmiar wirtualny
Actual Size
Rozmiar aktualny
&CD/DVD Images
O&brazy CD/DVD
Size
Rozmiar
&Floppy Images
Ob&razy dyskietek
Attached to
VMM: Virtual Disk
Podłączony do
Attached to
VMM: CD/DVD Image
Podłączona do
Attached to
VMM: Floppy Image
Podłączona do
Type:
Typ:
Location:
Położenie:
Format:
Format:
Storage details:
Szczegóły pamięci:
Attached to:
Podłączony do:
&Copy...
&Kopiuj...
&Modify...
&Modyfikuj...
Copy an existing disk image file
Kopiuje istniejący plik obrazu dysku
Modify the attributes of the selected disk image file
Modyfikuje parametry wybranego pliku z obrazem dysku
<i>Not Encrypted</i>
<i>Nie zaszyfrowane</i>
Encrypted with key:
Zaszyfrowane kluczem:
UUID:
UUID:
VBoxMiniToolBar
Always show the toolbar
Zawsze pokazuj pasek narzędzi
Exit Full Screen or Seamless Mode
Zakończ tryb pełnoekranowy lub zintegrowany
Close VM
Zamknij maszynę wirtualną
VBoxNIList
VirtualBox Host Interface %1
VirtualBox - interfejs gospodarza %1
<p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p>
<p>Usunąć wybrany interfejs sieciowy gospodarza <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Uwaga:</b> Interfejs ten może być używany przez jedną lub więcej kart sieciowych podłączonych do tej lub innej maszyny wirtualnej. Po jego usunięciu karty te nie będą pracować, dopóki ich ustawienia nie zostaną poprawione przez wybranie innej nazwy interfejsu sieciowego bądź zmianę sposobu podłączenia kart do sieci gospodarza.</p>
Host &Interfaces
&Interfejsy gospodarza
Lists all available host interfaces.
Przechowuje listę wszystkich dostępnych interfejsów gospodarza.
Adds a new host interface.
Dodaje nowy interfejs gospodarza.
VBoxNetworkDialog
Network Adapters
Karty sieciowe
VBoxOSTypeSelectorWidget
Operating &System:
&System operacyjny:
Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.
Przechowuje rodzinę systemu operacyjnego, którego instalacja jest planowana na tej maszynie.
V&ersion:
&Wersja:
Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).
Przechowuje typ systemu operacyjnego, którego instalacja jest planowana na tej maszynie (nazywanego goszczonym systemem operacyjnym).
&Version:
&Wersja:
VBoxRegistrationDlg
VirtualBox Registration Dialog
Okno rejestracji programu VirtualBox
<p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that innotek will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, innotek will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=https://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p>
<p>Wypełnij ten formularz w celu poinformowania nas, że korzystasz z programu VirtualBox oraz, opcjonalnie, aby być informowanym o jego uaktualnieniach i nowościach.</p><p>Wprowadź poniżej swoje imię i nazwisko używając znaków alfabetu łacińskiego oraz swój adres e-mail. Uwaga: firma innotek będzie używała tych danych tylko w celu gromadzenia statystyk popularności programu i wysyłania biuletynów. W szczególności, innotek nigdy nie przekaże Twoich danych osobowych podmiotom trzecim. Szczegółowe informacje na temat tego jak korzystamy z Twoich danych osobowych można znaleźć w sekcji <b>Privacy Policy</b> instrukcji obsługi programu VirtualBox lub na podstronie <a href=https://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> strony internetowej programu VirtualBox.</p>
&Name
&Imię i nazwisko
Enter your full name using Latin characters.
Wprowadź swoje pełne imię i nazwisko używając znaków alfabetu łacińskiego.
&E-mail
&Adres e-mail
Enter your e-mail address. Please use a valid address here.
Wprowadź swój adres e-mail. Wymagany jest poprawny, działający adres.
&Please do not use this information to contact me
&Proszę nie korzystać z tych informacji w celu kontaktowania się ze mną
Check this box if you do not want to receive mail from innotek at the e-mail address specified above.
Zaznacz tę opcję, jeśli nie chcesz otrzymywać poczty od firmy innotek na adres e-mail podany powyżej.
Welcome to the VirtualBox Registration Form!
Formularz rejestracyjny programu VirtualBox
&Confirm
&Potwierdź
Connection timed out.
Upłynął limit czasu odpowiedzi.
Could not locate the registration form on the server (response: %1).
Nie udało się zlokalizować formularza rejestracyjnego na serwerze (odpowiedź serwera: %1).
Could not perform connection handshake.
Nie udało się ustanowić połączenia.
<p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=https://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p>
<p>Wypełnij ten formularz w celu poinformowania nas, że korzystasz z programu VirtualBox oraz, opcjonalnie, aby być informowanym o jego uaktualnieniach i nowościach.</p><p>Wprowadź poniżej swoje imię i nazwisko używając znaków alfabetu łacińskiego oraz swój adres e-mail. Uwaga: firma Sun Microsystems będzie używała tych danych tylko w celu gromadzenia statystyk popularności programu i wysyłania biuletynów. W szczególności, Sun Microsystems nigdy nie przekaże Twoich danych osobowych podmiotom trzecim. Szczegółowe informacje na temat tego jak korzystamy z Twoich danych osobowych można znaleźć w sekcji <b>Privacy Policy</b> instrukcji obsługi programu VirtualBox lub na podstronie <a href=https://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> strony internetowej programu VirtualBox.</p>
Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above.
Zaznacz tę opcję, jeśli nie chcesz otrzymywać poczty od firmy Sun Microsystems na adres e-mail podany powyżej.
C&onfirm
&Zatwierdź
Cancel
Anuluj
Select Country/Territory
Wybierz kraj/region
<p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Please use Latin characters only to fill in the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=https://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p>
<p>Wypełnij ten formularz w celu poinformowania nas, że korzystasz z programu VirtualBox oraz, opcjonalnie, aby być informowanym o jego uaktualnieniach i nowościach.</p><p>Prosimy o używanie wyłącznie znaków alfabetu łacińskiego podczas wypełniania poniższych pól. Firma Sun Microsystems będzie używać tych danych tylko w celu gromadzenia statystyk popularności programu i wysyłania biuletynów. W szczególności, Sun Microsystems nigdy nie przekaże Twoich danych osobowych podmiotom trzecim. Szczegółowe informacje na temat tego jak korzystamy z Twoich danych osobowych można znaleźć w sekcji <b>Privacy Policy</b> instrukcji obsługi programu VirtualBox, lub na stronie <a href=https://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> strony internetowej programu VirtualBox.</p>
I &already have a Sun Online account:
&Posiadam już konto Sun Online:
&E-mail:
&E-mail:
&Password:
&Hasło:
I &would like to create a new Sun Online account:
&Chcę założyć nowe konto Sun Online:
&First Name:
&Imię:
&Last Name:
&Nazwisko:
&Company:
&Firma:
Co&untry:
&Kraj:
E-&mail:
E-&mail:
P&assword:
H&asło:
Co&nfirm Password:
P&otwierdź hasło:
&Register
&Rejestruj
VBoxSFDialog
Shared Folders
Współdzielone foldery
Cancel
Anuluj
Help
Pomoc
&OK
&OK
VBoxScreenshotViewer
Screenshot of %1 (%2)
Zrzut ekranu %1 (%2)
Click to view non-scaled screenshot.
Kliknij aby wyświetlić nieskalowany zrzut ekranu.
Click to view scaled screenshot.
Kliknij aby wyświetlić skalowany zrzut ekranu.
VBoxSelectorWnd
VirtualBox OSE
VirtualBox - Edycja open-source
&Details
&Szczegóły
Virtual &Disk Manager...
Menedżer &dysków wirtualnych...
Display the Virtual Disk Manager window
Wyświetla okno Menedżera dysków wirtualnych
&Preferences...
global settings
&Globalne ustawienia...
Display the global settings window
Wyświetla okno ustawień globalnych
E&xit
&Wyjdź
Close application
Zamyka aplikację
&New...
&Nowa...
New
Nowa
Create a new virtual machine
Tworzy nową maszynę wirtualną
&Settings...
U&stawienia...
Settings
Ustawienia
Configure the selected virtual machine
Umożliwia zmianę ustawień wybranej maszyny wirtualnej
&Delete
&Usuń
Delete
Usuń
Delete the selected virtual machine
Usuwa wybraną maszynę wirtualną
D&iscard
O&drzuć
Discard
Odrzuć
Discard the saved state of the selected virtual machine
Odrzuca zapisany stan wybranej maszyny wirtualnej
&Refresh
&Odśwież
Refresh
Odśwież
Refresh the accessibility state of the selected virtual machine
Odświeża stan dostępności wybranej maszyny wirtualnej
&Contents...
&Zawartość...
Show the online help contents
Wyświetla zawartość pomocy online
&VirtualBox Web Site...
Strona domowa &VirtualBox...
Open the browser and go to the VirtualBox product web site
Otwiera przeglądarkę i przechodzi do strony domowej VirtualBox
&About VirtualBox...
&O programie VirtualBox...
Show a window with product information
Pokazuje okno z informacjami o produkcie
&Reset All Warnings
Z&resetuj wszystkie ostrzeżenia
Go back to showing all suppressed warnings and messages
Powoduje, że wszystkie wyłączone typy ostrzeżeń i wiadomości będą pokazywane ponownie
&File
&Plik
&Help
Pomo&c
&Snapshots
M&igawki
D&escription
O&pis
D&escription *
O&pis *
S&how
Po&każ
Show
Pokaż
Switch to the window of the selected virtual machine
Przełącza do okna wybranej maszyny wirtualnej
S&tart
Uru&chom
Start
Uruchom
Start the selected virtual machine
Uruchamia wybraną maszynę wirtualną
&Machine
&Maszyna
Show &Log...
Pokaż &log...
Show Log...
Pokaż log...
Show the log files of the selected virtual machine
Wyświetla pliki z logami wybranej maszyny wirtualnej
R&egister VirtualBox...
Zar&ejestruj VirtualBox...
Open VirtualBox registration form
Otwiera formularz rejestracji programu VirtualBox
R&esume
Wz&nów
Resume
Wznów
Ctrl+P
Ctrl+P
Resume the execution of the virtual machine
Wznawia pracę maszyny wirtualnej
&Pause
&Pauza
Pause
Pauza
Suspend the execution of the virtual machine
Wstrzymuje pracę maszyny wirtualnej
<h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p>
<h3>Witamy w VirtualBox!</h3><p>Lewa część tego okna przeznaczona jest do wyświetlania listy maszyn wirtualnych dostępnych na tym komputerze. Lista jest teraz pusta, ponieważ nie utworzono jeszcze żadnej maszyny.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Aby utworzyć nową wirtualną maszynę, proszę wcisnąć przycisk <b>Nowa</b> na głównym pasku narzędziowym, umieszczonym na górze okna.</p><p>Można także wcisnąć klawisz <b>%1</b>, aby uzyskać natychmiastową pomoc lub odwiedzić stronę <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a>, aby uzyskać więcej informacji i wiadomości.</p>
&Virtual Media Manager...
&Menedżer nośników wirtualnych...
Display the Virtual Media Manager window
Wyświetla okno menedżera nośników wirtualnych
Log
icon text
Log
Sun VirtualBox
Sun VirtualBox
&Import Appliance...
&Importuj urządzenie programowe...
Import an appliance into VirtualBox
Importuje urządzenie programowe (appliance) do VirtualBox
&Export Appliance...
&Eksportuj urządzenie programowe...
Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance
Eksportuje urządzenie programowe (appliance) składające się z maszyn VirtualBox
Re&fresh
&Odśwież
&File
Mac OS X version
&Plik
&File
Non Mac OS X version
&Plik
&Add...
&Dodaj...
&Remove
&Usuń
VBoxSettingsDialog
<i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information</i>.
<i>Proszę wybrać kategorię ustawień z listy po lewej i przesunąć kursor myszy nad wybraną pozycję, aby uzyskać więcej informacji<i>.
Invalid settings detected
Wykryto nieprawidłowe ustawienia
Settings
Ustawienia
Non-optimal settings detected
Wykryto nieoptymalne ustawienia
On the <b>%1</b> page, %2
Na stronie <b>%1</b>, %2
VBoxSharedFoldersSettings
Name
Nazwa
Path
Ścieżka
Shared &Folders
W&spółdzielone foldery
<qt>Lists all shared folders accessible to this machine.
Use
<tt>net use x: \\vboxsvr\share</tt>
to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or
<tt>mount -t vboxsf share mount_point</tt>
to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</qt>
<qt>Przechowuje listę współdzielonych folderów dostępnych dla tej maszyny.
Użycie
<tt>net use x: \\vboxsvr\udział</tt>
pozwala uzyskać dostęp do współdzielonego folderu o nazwie <i>udział</i>
z systemu typu DOS, podobnie
<tt>mount -t vboxsf udział punkt_montowania</tt>
pozwala uzyskać dostęp do niego z poziomu systemu Linux.
Uwaga: funkcja ta wymaga zainstalowania Dodatków gościa.</qt>
Add
Dodaj
Adds a new shared folder definition.
Dodaje nową definicję współdzielonego folderu.
Edit
Edytuj
Remove
Usuń
Removes the selected shared folder definition.
Usuwa wybraną definicję współdzielonego folderu.
Add a new shared folder
Dodaje nowy współdzielony folder
Edit the selected shared folder
Edycja wybranego współdzielonego folderu
Remove the selected shared folder
Usuwa wybrany współdzielony folder
Machine Folders
foldery maszyny
Transient Folders
foldery tymczasowe
<nobr>Name: %1</nobr><br><nobr>Path: %2</nobr>
<nobr>Nazwa: %1</nobr><br><nobr>Ścieżka: %2</nobr>
Edits the selected shared folder definition.
Edycja wybranej definicji współdzielonego folderu.
Add a new shared folder (Ins)
Dodaje nowy współdzielony folder (Ins)
Space
Spacja
Edit the selected shared folder (Space)
Edycja wybranego współdzielonego folderu (Spacja)
Remove the selected shared folder (Del)
Usuwa wybrany współdzielony folder (Del)
Access
Dostęp
Ctrl+Space
Ctrl+Spacja
Edit the selected shared folder (Ctrl+Space)
Edycja wybranego współdzielonego folderu (Ctrl+Spacja)
Full
Pełny
Read-only
Tylko do odczytu
VBoxSnapshotDetailsDlg
VBoxSnapshotDetailsDlg
VBoxSnapshotDetailsDlg
Snapshot Details
Szczegóły migawki
&Name
&Nazwa
&Description
Opi&s
&Machine Details
Szczegóły &maszyny
Help
Pomoc
&OK
&OK
Cancel
Anuluj
Details of %1 (%2)
Szczegóły %1 (%2)
Snapshot Details
Szczegóły migawki
Click to enlarge the screenshot.
Kliknij aby powiększyć zrzut ekranu.
&Name:
&Nazwa:
Taken:
Utworzony:
&Description:
&Opis:
D&etails:
&Szczegóły:
VBoxSnapshotsWgt
[snapshot]
[migawka]
VBoxSnapshotsWgt
VBoxSnapshotsWgt
Discard Snapshot
Odrzuć migawkę
&Discard Snapshot
O&drzuć migawkę
Take Snapshot
Zrób migawkę
Take &Snapshot
Zrób &migawkę
Discard Current State
Odrzuć aktualny stan
D&iscard Current State
Odrz&uć aktualny stan
Discard Current Snapshot and State
Odrzuć aktualną migawkę oraz stan
D&iscard Current Snapshot and State
Odrzuć a&ktualną migawkę oraz stan
Show Details
Pokaż szczegóły
S&how Details
&Pokaż szczegóły
Space
Miejsce
Current State (changed)
Current State (Modified)
Aktualny stan (zmieniony)
Current State
Current State (Unmodified)
Aktualny stan
The current state differs from the state stored in the current snapshot
Aktualny stan różni się od stanu zapisanego w aktualnej migawce
The current state is identical to the state stored in the current snapshot
Aktualny stan jest identyczny ze stanem zapisanym w aktualnej migawce
(current,
Snapshot details
(aktualny,
online)
Snapshot details
online)
offline)
Snapshot details
offline)
Taken at %1
Snapshot (time)
Zrobiona o %1
Taken on %1
Snapshot (date + time)
Zrobiona %1
%1 since %2
Current State (time or date + time)
%1 od %2
Snapshot %1
Migawka %1
Discard the selected snapshot of the virtual machine
Odrzuca wybraną migawkę maszyny wirtualnej
Take a snapshot of the current virtual machine state
Zrób migawkę aktualnego stanu maszyny wirtualnej
Revert to Current Snapshot
Powróć do aktualnej migawki
&Revert to Current Snapshot
&Powróć do aktualnej migawki
Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot
Przywraca stan maszyny wirtualnej do stanu zapisanego w bieżącej migawce
Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken
Odrzuca aktualną migawkę i przywraca stan maszyny do stanu sprzed wykonania migawki
Show the details of the selected snapshot
Pokazuje szczegóły wybranej migawki
Ctrl+Space
Ctrl+Spacja
(%1)
(%1)
&Restore Snapshot
P&rzywróć migawkę
&Delete Snapshot
&Usuń migawkę
Restore the selected snapshot of the virtual machine
Przywraca maszynę wirtualną do stanu z wybranej migawki
Delete the selected snapshot of the virtual machine
Usuwa wybraną migawkę maszyny wirtualnej
(%1 ago)
(%1 temu)
&Clone...
&Sklonuj...
Restore selected snapshot of the virtual machine
Przywróć wybraną migawkę maszyny wirtualnej
Delete selected snapshot of the virtual machine
Usuń wybraną migawkę maszyny wirtualnej
Display a window with selected snapshot details
Wyświetl okno z wybranymi szczegółami migawki
Clone selected virtual machine
Sklonuj wybraną maszynę wirtualną
VBoxSwitchMenu
Disable
Wyłącz
Enable
Włącz
VBoxTakeSnapshotDlg
Take Snapshot of Virtual Machine
Tworzenie migawki maszyny wirtualnej
Snapshot &Name
&Nazwa migawki
Snapshot &Description
Opis &migawki
Help
Pomoc
&OK
&OK
Cancel
Anuluj
Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.
Ostrzeżenie: robiona jest migawka działającej maszyny wirtualnej, która ma dołączony %n niezmienny obraz. Podczas pracy z tą migawką ten niezmienny obraz nie zostanie zresetowany aby zapobiec utracie danych.
Ostrzeżenie: robiona jest migawka działającej maszyny wirtualnej, która ma dołączone %n niezmienne obrazy. Podczas pracy z tą migawką te niezmienne obrazy nie zostaną zresetowane aby zapobiec utracie danych.
Ostrzeżenie: robiona jest migawka działającej maszyny wirtualnej, która ma dołączonych %n niezmiennych obrazów. Podczas pracy z tą migawką te niezmienne obrazy nie zostaną zresetowane aby zapobiec utracie danych.
Snapshot %1
Migawka %1
VBoxTrayIcon
Show Selector Window
Pokaż okno wyboru maszyn wirtualnych
Show the selector window assigned to this menu
Wyświetla okno z listą maszyn wirtualnych przypisane do tego menu
Hide Tray Icon
Ukryj ikonę
Remove this icon from the system tray
Usuwa ikonę programu z zasobnika systemowego
&Other Machines...
tray menu
&Inne maszyny...
VBoxUSBFilterSettings
&Name
&Nazwa
Holds the filter name.
Przechowuje nazwę filtru.
&Manufacturer
&Producent
Pro&duct
Produk&t
&Serial No.
Nr &seryjny
R&emote
&Zdalne
&Action
&Akcja
&Vendor ID
ID &dostawcy
&Product ID
ID produkt&u
&Revision
Wersj&a
Por&t
Po&rt
Any
remote
Bez znaczenia
Yes
remote
Tak
No
remote
Nie
<qt>Defines whether this filter applies
to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>),
to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>),
or both (<i>Any</i>).</qt>
<qt>Decyduje o tym, czy filtr ten dotyczy urządzeń
USB podłączonych: lokalnie do komputera (<i>Nie</i>),
zdalnie do komputera na którym działa klient VRDP (<i>Tak</i>)
lub któregokolwiek z nich (<i>Bez znaczenia</i>).</qt>
<qt>Defines an action performed by the host
computer when a matching device is attached: give it up to the host OS
(<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines
(<i>Hold</i>).</qt>
<qt>Decyduje o tym co zostanie zrobione, jeśli podłączone zostanie
urządzenie USB pasujące do filtra: pozostawienie jego obsługi systemowi
operacyjnemu gospodarza (<i>Ignoruj</i>), czy przechwycenie go do
użytku przez maszyny wirtualne użytkownika (<i>PrzyPrzechowujej</i>).</qt>
<qt>Defines the manufacturer filter as an
<i>exact match</i> string. An empty string will match any
value.</qt>
<qt>Definicja filtra z użyciem nazwy producenta sprzętu
(wpisany łańcuch musi <i>dokładnie odpowiadać</i> nazwie producenta).
Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.</qt>
<qt>Defines the product name filter as an
<i>exact match</i> string. An empty string will match any
value.</qt>
<qt>Definicja filtra z użyciem nazwy produktu
(wpisany łańcuch musi <i>dokładnie odpowiadać</i> nazwie produktu).
Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.</qt>
<qt>Defines the serial number filter as an
<i>exact match</i> string. An empty string will match any
value.</qt>
<qt>Definicja filtra z użyciem numeru seryjnego urządzenia
(wpisany łańcuch musi <i>dokładnie odpowiadać</i> numerowi seryjnemu).
Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.</qt>
<qt>Defines the vendor ID filter. The
<i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where
<tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any
value.</qt>
<qt>Definicja filtra z użyciem ID dostawcy (Vendor ID)
(wpisany łańcuch musi <i>dokładnie odpowiadać</i> ID dostawcy).
Filtr powinien mieć format <tt>XXXX</tt>, gdzie <tt>X</tt> jest cyfrą szesnastkową.
Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.</qt>
<qt>Defines the product ID filter. The
<i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where
<tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any
value.</qt>
<qt>Definicja filtra z użyciem ID produktu (Product ID)
(wpisany łańcuch musi <i>dokładnie odpowiadać</i> ID produktu).
Filtr powinien mieć format <tt>XXXX</tt>, gdzie <tt>X</tt> jest cyfrą szesnastkową.
Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.</qt>
<qt>Defines the revision number filter. The
<i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where
<tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt>
is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any
value.</qt>
<qt>Definicja filtra z użyciem numeru wersji (Revision)
(wpisany łańcuch musi <i>dokładnie odpowiadać</i> numerowi wersji).
Filtr powinien mieć format <tt>CCDD</tt>, gdzie <tt>C</tt> jest cyfrą
dziesiętną całkowitej części numeru wersji, a <tt>D</tt> jest cyfrą dziesiętną
części ułamkowej. Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.</qt
<qt>Defines the host USB port filter as an
<i>exact match</i> string. An empty string will match any
value.</qt>
<qt>Definicja filtra z użyciem numeru portu USB gospodarza
(wpisany łańcuch musi <i>dokładnie odpowiadać</i> numerowi portu).
Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.</qt>
VBoxUSBMenu
<no devices available>
USB devices
<brak dostępnych urządzeń>
No supported devices connected to the host PC
USB device tooltip
Brak obsługiwanych urządzeń podłączonych do tego komputera
VBoxVMDescriptionPage
No description. Press the Edit button below to add it.
Brak opisu. Proszę wcisnąć przycisk Edytuj poniżej, aby dodać opis.
Edit
Edytuj
Edit (Ctrl+E)
Edytuj (Ctrl+E)
VBoxVMDetailsView
The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:
Wybrana maszyna wirtualna jest <i>niedostępna</i>. Proszę prześledzić poniższą wiadomość błędu i wcisnąć przycisk <b>Odśwież</b> w celu powtórzenia sprawdzenia dostępności:
VBoxVMInformationDlg
Session Information Dialog
Informacje o sesji
&Close
Z&amknij
%1 - Session Information
%1 - Informacje o sesji
&Details
&Szczegóły
&Runtime
Łączny &czas używania
DMA Transfers
Transfer DMA
PIO Transfers
Transfer PIO
Data Read
Dane odczytane
Data Written
Dane zapisane
Data Transmitted
Dane wysłane
Data Received
Dane odebrane
Enabled
Włączone
Disabled
Wyłączone
Runtime Attributes
Parametry maszyny
Screen Resolution
Rozdzielczość ekranu
Hardware Virtualization
Wirtualizacja sprzętu
IDE Hard Disk Statistics
Statystyki dysków twardych IDE
CD/DVD Statistics
Statystyki CD/DVD
Network Adapter Statistics
Statystyki kart sieciowych
Adapter 1
Karta 1
Adapter 2
Karta 2
Adapter 3
Karta 3
Adapter 4
Karta 4
Not attached
Niepodłączona
Hard Disks Statistics
Statystyki dysków twardych
Primary Master
Pierwszy (Primary, IDE0) Nadrzędny (Master)
Primary Slave
Pierwszy (Primary, IDE0) Podrzędny (Slave)
Secondary Master
Drugi (Secondary, IDE1) Nadrzędny (Master)
Secondary Slave
Drugi (Secondary, IDE1) Podrzędny (Slave)
Version %1.%2
guest additions
Wersja %1.%2
Not Detected
guest additions
Nie wykryto
Not Detected
guest os type
Nie wykryto
Guest Additions
Dodatki (Guest Additions)
Guest OS Type
Typ goszczonego systemu operacyjnego
Hard Disk Statistics
Statystyki dysków twardych
No Hard Disks
Brak dysków twardych
No Network Adapters
Brak kart sieciowych
Enabled
nested paging
Włączone
Disabled
nested paging
Wyłączone
Nested Paging
Zagnieżdżone stronicowanie
VBoxVMInformationDlg
VBoxVMInformationDlg
Not Available
details report (VRDP server port)
Niedostępne
Storage Statistics
Statystyka nośników
No Storage Devices
Brak urządzeń
Network Statistics
Statystyka sieci
Nested Paging
details report
Zagnieżdżone stronicowanie
Not Available
details report (VRDE server port)
Niedostępne
VBoxVMListBox
<nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr>
VM tooltip (name, last state change, session state)
<nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 od %3</nobr><br><nobr>Sesja %4</nobr>
<nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr>
Inaccessible VM tooltip (name, last state change)
<nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Niedostępna od %2</nobr>
Inaccessible
Niedostępna
VBoxVMLogViewer
Log Viewer
Przeglądarka logów
&Save
&Zapisz
Alt+S
Alt+Z
&Refresh
&Odśwież
Alt+R
Alt+O
&Close
Z&amknij
Alt+C
Alt+A
%1 - VirtualBox Log Viewer
%1 - Przeglądarka logów VirtualBox
<p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p>
<p>Nie znaleziono plików z logami. Proszę wcisnąć przycisk <b>Odśwież</b> aby ponownie przeszukać folder z logami <nobr><b>%1</b></nobr>.</p>
Save VirtualBox Log As
Zapisz log VirtualBox jako
Help
Pomoc
&Find
&Szukaj
Alt+F
Alt+S
Close
Zamknij
VBoxVMNetworkSettings
&Enable Network Adapter
&Włącz kartę sieciową
&Attached to
&Podłączona do
&MAC Address
Adres &MAC
&Generate
&Generuj
Generates a new random MAC address.
Generuje nowy, przypadkowy adres MAC.
Ca&ble Connected
Ka&bel podłączony
Host Interface Settings
Ustawienia interfejsu sieciowego gospodarza
&Interface Name
Nazwa &interfejsu sieciowego
Adds a new host interface.
Dodaje nowy interfejs gospodarza.
&File Descriptor
Op&is pliku
&Setup Application
Aplikacja &konfigurująca
Select
Wybierz
&Terminate Application
Aplikacja &dekonfigurująca
<No suitable interfaces>
<Brak pasujących interfejsów>
Add
Dodaj
Remove
Usuń
Select TAP setup application
Wybierz aplikację (skrypt) konfigurującą interfejs sieciowy TAP
Select TAP terminate application
Wybierz aplikację (skrypt) dekonfigurującą interfejs sieciowy TAP
When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.
Podłącza konfigurowaną wirtualną kartę sieciową do maszyny wirtualnej.
Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.
Decyduje o sposobie w jaki wirtualna karta sieciowa zostanie podłączona do rzeczywistej sieci w systemie operacyjnym gospodarza.
Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}.
Przechowuje adres sieciowy MAC konfigurowanej karty. Adres składa się z 12 znaków z zakresu {0-9,A-F}.
Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.
Decyduje o tym, czy kabel będzie podłączany do karty sieciowej przy starcie maszyny wirtualnej czy nie.
Holds the name of the host interface selected for this adapter.
Przechowuje nazwę interfejsu sieciowowego gospodarza wybraną dla tego adaptera.
Lists all available host interfaces.
Przechowuje listę wszystkich dostępnych interfejsów gospodarza.
Removes the selected host interface.
Usuwa wybrany interfejs gospodarza.
Holds the TAP interface name.
Przechowuje nazwę interfejsu sieciowego TAP.
Holds the command executed to set up the TAP interface.
Przechowuje polecenie, które będzie wywoływane w celu konfiguracji interfejsu sieciowego TAP.
Selects the setup application.
Pozwala wybrać aplikację (skrypt) konfigurującą.
Holds the command executed to terminate the TAP interface.
Przechowuje polecenie, które będzie wywoływane w celu dekonfiguracji interfejsu sieciowego TAP.
Selects the terminate application.
Pozwala wybrać aplikację (skrypt) dekonfigurującą.
Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.
Przechowuje adres MAC konfigurowanej karty sieciowej. Składa się on z dokładnie 12 znaków z zakresu {0-9,A-F}. Uwaga: drugi znak musi być cyfrą parzystą.
&Network Name
Nazwa &sieci
Adapter &Type
&Typ karty
Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.
Określa typ wirtualnej karty sieciowej. W zależności od ustawienia, VirtualBox podłączy do maszyny wirtualnej inny typ karty sieciowej.
Holds the name of the internal network selected for this adapter.
Przechowuje nazwę wewnętrznej sieci wybranej dla tej karty sieciowej.
VBoxVMParallelPortSettings
VBoxVMParallelPortSettings
VBoxVMParallelPortSettings
&Enable Parallel Port
&Włącz port równoległy
When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.
Włącza wybrany port równoległy w maszynie wirtualnej.
Port &Number
&Numer portu
Holds the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.
Przechowuje numer portu równoległego. Można wybrać jeden ze standardowych portów równoległych lub zaznaczyć opcję <b>Użytkownika</b> i podać parametry portu ręcznie.
&IRQ
&IRQ
Holds the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> is enabled for this virtual machine.
Przechowuje numer przerwania IRQ danego portu równoległego. Poprawne wartości to liczby całkowite od <tt>0</tt> do <tt>255</tt>. Wartości większe od <tt>15</tt> mogą być używane tylko, jeśli opcja <b>I/O APIC</b> zostanie włączona w ustawieniach maszyny wirtualnej.
I/O Po&rt
&Adres I/O portu
Holds the base I/O port address of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.
Przechowuje adres I/O danego portu równoległego. Poprawne wartości to liczby szesnastkowe od <tt>0</tt> do <tt>0xFFFF</tt>.
Port &Path
Ś&cieżka portu
Holds the host parallel device name.
Przechowuje nazwę urządzenia równoległego w systemie gospodarza.
VBoxVMSerialPortSettings
&Enable Serial Port
&Włącz port szeregowy
When checked, enables the given serial port of the virtual machine.
Włącza wybrany port szeregowy w maszynie wirtualnej.
Port &Number
&Numer portu
Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.
Przechowuje numer portu szeregowego. Można wybrać jeden ze standardowych portów szeregowych lub zaznaczyć opcję <b>Użytkownika</b> i podać parametry portu ręcznie.
&IRQ
&IRQ portu
Holds the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> is enabled for this virtual machine.
Przechowuje numer przerwania IRQ danego portu szeregowego. Poprawne wartości to liczby całkowite od <tt>0</tt> do <tt>255</tt>. Wartości większe od <tt>15</tt> mogą być używane tylko, jeśli opcja <b>I/O APIC</b> zostanie włączona w ustawieniach maszyny wirtualnej.
I/O Po&rt
&Adres I/O portu
Holds the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.
Przechowuje adres I/O danego portu szeregowego. Poprawne wartości to liczby szesnastkowe od <tt>0</tt> do <tt>0xFFFF</tt>.
Port &Mode
&Tryb portu
Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.
Definiuje tryb pracy danego portu szeregowego. Wybranie opcji <b>Odłączony</b> powoduje, że goszczony system operacyjny wykryje port szeregowy, ale nie będzie mógł z niego korzystać.
&Create Pipe
&Stwórz łącze nazwane
Alt+C
Alt+S
If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.
Zaznaczenie tej opcji powoduje, że nazwane łącze wybrane w polu <b>Ścieżka portu</b> zostanie utworzone podczas uruchamiania maszyny wirtualnej. W przeciwnym razie maszyna wirtualna spróbuje użyć istniejącego łącza nazwanego.
Port &Path
Ś&cieżka portu
Holds the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode.
Przechowuje ścieżkę do łącza nazwanego portu szeregowego w systemie gospodarza, jeśli port pracuje w trybie <b>Nazwane łącze w systemie gospodarza</b> lub do sprzętowego portu szeregowego, jeśli port pracuje w trybie <b>Sprzętowy port gospodarza</b>.
VBoxVMSettingsCD
Host CD/DVD drive is not selected
Napęd CD/DVD gospodarza nie został wybrany
CD/DVD image file is not selected
Plik obrazu dysku CD/DVD nie został wybrany
When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.
Montuje wybrany nośnik do napędu CD/DVD maszyny wirtualnej. Uwaga: napęd CD/DVD jest zawsze podłączany jako urządzenie Nadrzędne (Master) Drugiego (Secondary) kontrolera IDE na tej maszynie.
&Mount CD/DVD Drive
&Zamontuj napęd CD/DVD
Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.
Montuje wybrany napęd CD/DVD gospodarza jako wirtualny napęd CD/DVD gościa.
Host CD/DVD &Drive
&Napęd CD/DVD gospodarza
Lists host CD/DVD drives available to insert to the virtual machine.
Przechowuje listę napędów CD/DVD systemu gospodarza, dostępnych do zamontowania w maszynie wirtualnej.
When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.
Pozwala goszczonemu systemowi operacyjnemu na wysyłanie poleceń ATAPI bezpośrednio do napędu gospodarza, umożliwiając korzystanie wewnątrz maszyny wirtualnej z nagrywarek CD/DVD podłączonych do komputera. <b>Uwaga</b>: nagrywanie w ten sposób płyt CD Audio nie jest jeszcze obsługiwane.
Enable &Passthrough
&Włącz ATAPI Passthrough
Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.
Montuje wybrany plik obrazu nośnika CD/DVD jako wirtualny napęd CD/DVD gościa.
&ISO Image File
Plik obrazu &ISO
Holds the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.
Określa nazwę pliku obrazu do zamontowania w wirtualnym napędzie CD/DVD i pozwala szybko wybrać inny obraz.
Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.
Otwiera Menedżera dysków wirtualnych, w celu wybrania obrazu CD/DVD do zamontowania.
Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount.
Otwiera Menedżera nośników wirtualnych, w celu wybrania obrazu CD/DVD do zamontowania.
VBoxVMSettingsDlg
Category
Kategoria
[name]
[nazwa]
<i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information<i>.
<i>Proszę wybrać kategorię ustawień z listy po lewej i przesunąć kursor myszy nad wybraną pozycję, aby uzyskać więcej informacji<i>.
General
Ogólne
Hard Disks
Dyski
Floppy
Dyskietka
CD/DVD
CD/DVD
Audio
Dźwięk
Network
Sieć
Remote Display
Zdalny pulpit
Shared Folders
Współdzielone foldery
&Identification
&Identyfikacja
&Name
&Nazwa
Holds the name of the virtual machine.
Przechowuje nazwę maszyny wirtualnej.
OS &Type
&Typ systemu
Base &Memory Size
Rozmiar pamięci po&dstawowej
Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.
Kontroluje ilość pamięci przydzielonej maszynie wirtualnej. Jeśli zostanie przydzielone jej zbyt dużo, maszyna może się nie uruchomić.
&Video Memory Size
Rozmiar pamięci &wideo
Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.
Kontroluje ilość pamięci wideo przydzielonej maszynie wirtualnej.
&Basic
&Podstawowe
Select
Wybierz
Selects the snapshot folder path.
Pozwala wybrać ścieżkę do folderu migawek.
Reset
Zresetuj
Extended Features
Rozszerzone właściwości
Enable A&CPI
Włącz &ACPI
Alt+C
Alt+A
Enable IO A&PIC
Włącz IO API&C
Alt+P
Alt+C
Boo&t Order
&Kolejność startowania
&Advanced
&Zaawansowane
&Description
Opi&s
&Primary Master
Pierwszy (Primary, IDE0) &Nadrzędny (Master)
<not selected>
<nie wybrany>
P&rimary Slave
Pierwszy (Primary, IDE0) &Podrzędny (Slave)
&Secondary (IDE 1) Slave
&Drugi (Secondary, IDE1) Podrzędny (Slave)
&Mount Floppy Drive
&Zamontuj napęd dyskietek
Host Floppy &Drive
&Napęd dyskietek gospodarza
Alt+D
Alt+N
Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.
Montuje wybrany napęd dyskietek gospodarza jako wirtualny napęd dyskietek gościa.
&Image File
P&lik obrazu
Alt+I
Alt+P
Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.
Montuje wybrany plik obrazu dyskietki jako wirtualny napęd dyskietek gościa.
&Mount CD/DVD Drive
&Zamontuj napęd CD-DVD-ROM
Host CD/DVD &Drive
&Napęd CD/DVD gospodarza
Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.
Montuje wybrany napęd CD/DVD gospodarza jako wirtualny napęd CD/DVD gościa.
&ISO Image File
Plik obrazu &ISO
Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.
Montuje wybrany plik obrazu nośnika CD/DVD jako wirtualny napęd CD/DVD gościa.
&Enable Audio
&Włącz dźwięk
Host Audio &Driver
&Sterownik dźwięku gospodarza
Enable &USB Controller
&Włącz kontroler USB
Alt+U
Alt+W
USB Device &Filters
&Filtry urządzeń USB
Add Empty (Ins)
Dodaj pusty (Ins)
Add From (Alt+Ins)
Dodaj na podstawie (Alt+Ins)
Remove (Del)
Usuń (Del)
Removes the selected USB filter.
Usuwa wybrany filtr USB.
Ctrl+Up
Ctrl+Góra
Move Up (Ctrl+Up)
Przenieś w górę (Ctrl+Góra)
Moves the selected USB filter up.
Przenosi wybrany filtr USB w górę.
Ctrl+Down
Ctrl+Dół
Move Down (Ctrl+Down)
Przenieś w dół (Ctr+Dół)
Moves the selected USB filter down.
Przenosi wybrany filtr USB w dół.
&Enable VRDP Server
&Włącz serwer VRDP
Server port
Port serwera
Authentication Method
Metoda uwierzytelniania
Authentication Timeout
Limit czasu uwierzytelniania
Holds the VRDP Server port.
Przechowuje port serwera VRDP.
Defines the VRDP authentication method.
Definiuje metodę uwierzytelniania VRDP.
Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.
Określa maksymalny limit czasu odpowiedzi na żądanie uwierzytelnienia gościa (w milisekundach).
Help
Pomoc
Holds the dialog help.
Pokazuje okno pomocy.
Invalid settings detected
Wykryto niepoprawne ustawienia
&OK
&OK
Accepts (saves) changes and closes the dialog.
Zatwierdza (zapisuje) zmiany i zamyka okno.
Cancel
Anuluj
Cancels changes and closes the dialog.
Anuluje zmiany i zamyka okno.
When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Master slot of the Primary IDE controller.
Podłącza wybrany wirtualny dysk twardy jako Nadrzędny (Master) Pierwszego (Primary) kontrolera IDE.
When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Primary IDE controller.
Podłącza wybrany wirtualny dysk twardy jako Podrzędny (Slave) Pierwszego (Master) kontrolera IDE.
When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Secondary IDE controller.
Podłącza wybrany wirtualny dysk twardy jako Podrzędny (Slave) Drugiego (Secondary) kontrolera IDE.
Holds the virtual hard disk to attach to this IDE slot and allows to quickly select a different hard disk.
Określa wirtualny dysk twardy, który ma być podłączony do tego slotu IDE i pozwala szybko wybrać inny dysk.
When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.
Montuje wybrany nośnik do napędu CD/DVD maszyny wirtualnej. Uwaga: napęd CD/DVD jest zawsze podłączany jako urządzenie Nadrzędne (Master) Drugiego (Secondary) kontrolera IDE na tej maszynie.
Holds the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.
Określa nazwę pliku obrazu do zamontowania w wirtualnym napędzie CD/DVD i pozwala szybko wybrać inny obraz.
When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.
Montuje wybrany nośnik do napędu dyskietek w maszynie wirtualnej.
Holds the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.
Określa nazwę pliku obrazu do zamontowania w wirtualnym napędzie dyskietek i pozwala szybko wybrać inny obraz.
When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.
Zaznaczenie tej opcji podłącza wirtualną kartę dźwiękową PCI do maszyny wirtualnej przy użyciu wybranego z listy sterownika, umożliwiającego komunikację z kartą dźwiękową gospodarza.
When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.
Po zaznaczeniu tej opcji, maszyna wirtualna będzie funkcjonować jako serwer Remote Desktop Protocol (RDP), zezwalając zdalnym klientom na podłączenie się i pracę z tą maszyną (gdy jest włączona), przy użyciu standardowego klienta RDP.
<qt>%1 MB</qt>
<qt>%1 MB</qt>
<not attached>
hard disk
<niepodłączony>
Primary Master hard disk is not selected.
Nadrzędny (Master) dysk Pierwszego (Primary) kontrolera nie został wybrany.
Primary Slave hard disk is not selected.
Podrzędny (Slave) dysk Pierwszego (Primary) kontrolera nie został wybrany.
Primary Slave hard disk is already attached to a different slot.
Podrzędny (Slave) dysk Pierwszego (Primary) kontrolera jest już podłączony do innego slotu.
Secondary Slave hard disk is not selected.
Podrzędny (Slave) dysk Drugiego (Secondary) kontrolera nie został wybrany.
Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot.
Podrzędny (Slave) dysk Drugiego (Secondary) kontrolera został już podłączony do innego slotu.
CD/DVD image file is not selected.
Plik obrazu nośnika CD/DVD nie został wybrany.
Floppy image file is not selected.
Plik obrazu dyskietki nie został wybrany.
Incorrect host network interface is selected for Adapter %1.
Wybrano nieprawidłowy interfejs sieciowy gospodarza dla Karty sieciowej %1.
VRDP Port is not set.
Port VRDP nie został ustawiony.
VRDP Timeout is not set.
Limit czasu VRDP nie został ustawiony.
- Settings
- Ustawienia
New Filter %1
usb
Nowy filtr %1
&Shared Clipboard
&Współdzielony schowek
S&napshot Folder
&Folder migawek
Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).
Przechowuje typ systemu operacyjnego, którego instalacja jest planowana na tej maszynie wirtualnej (zwanego goszczonym systemem operacyjnym).
<qt>When checked, the virtual machine will support
the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable
this feature after having installed a Windows guest operating system!</qt>
<qt>Włącza w maszynie wirtualnej obsługę
Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Uwaga:</b> nie należy wyłączać
tej opcji po zainstalowaniu na tej maszynie wirtualnej systemu Windows!</qt>
<qt>When checked, the virtual machine will support
the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable
this feature after having installed a Windows guest operating system!</qt>
<qt>Włącza w maszynie wirtualnej obsługę
Input Output APIC (I/O APIC), które może w niewielkim stopniu zmniejszyć jej wydajność. <b>Uwaga:</b> nie należy wyłączać
tej opcji po zainstalowaniu na tej maszynie systemu Windows!</qt>
Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.
Definiuje tryb współdzielenia schowka pomiędzy systemami operacyjnymi gospodarza i goszczonym. Uwaga: opcja ta wymaga zainstalowania Dodatków gościa w goszczonym systemie operacyjnym.
Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.
Przechowuje ścieżkę, do której będą zapisywane migawki maszyny wirtualnej. Uwaga: migawki mogą zająć sporo miejsca na dysku.
Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this window again.
Przywraca domyślną ścieżkę do folderu z migawkami. Nowa ścieżka będzie widoczna po zatwierdzeniu zmian i ponownym otwarciu tego okna.
Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.
Przechowuje opis maszyny wirtualnej. Można tu umieścić szczegóły dotyczące konfiguracji zainstalowanego jako gościa systemu operacyjnego.
Invokes the Virtual Disk Manager to create a new or select an existing virtual hard disk to attach.
Otwiera Menedżera dysków wirtualnych, w celu utworzenia nowego lub wybrania już istniejącego wirtualnego dysku twardego do podłączenia.
Lists host Floppy drives available to insert to the virtual machine.
Przechowuje listę napędów dyskietek systemu gospodarza, dostępnych do zamontowania w maszynie wirtualnej.
Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.
Wywołuje Menedżera dysków wirtualnych, w celu wybrania obrazu dyskietki do zamontowania.
Lists host CD/DVD drives available to insert to the virtual machine.
Przechowuje listę napędów CD/DVD systemu gospodarza, dostępnych do zamontowania w maszynie wirtualnej.
Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.
Wywołuje Menedżera dysków wirtualnych, w celu wybrania obrazu CD/DVD do zamontowania.
<qt>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b>
makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</qt>
<qt>Ustawia sterownik wyjścia dźwięku. Wybranie <b>Sterownika dźwięku NULL</b> sprawi, że goszczony system będzie widział kartę dźwiękową, jednakże każdy dostęp do niej zostanie zignorowany.</qt>
When checked, enables the virtual USB controller of this machine.
Włącza wirtualny kontroler USB tej maszyny.
Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.
Przechowuje listę wszystkich filtrów USB tej maszyny. Przełącznik po lewej stronie każdego z filtrów włącza lub wyłącza filtr.
Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.
Dodaje nowy filtr USB ze wszystkimi polami wstępnie ustawionymi na puste. Uwaga: taki filtr zadziała dla każdego podłączonego urządzenia USB.
Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.
Dodaje nowy filtr USB ze wszystkimi polami wypełnionymi wartościami odpowiadającymi wybranemu urządzeniu podłączonemu do tego komputera.
Adapter %1
network
Karta %1
Host &Interfaces
&Interfejsy gospodarza
Lists all available host interfaces.
Przechowuje listę wszystkich dostępnych interfejsów gospodarza.
Adds a new host interface.
Dodaje nowy interfejs gospodarza.
Removes the selected host interface.
Usuwa wybrany interfejs gospodarza.
<No suitable interfaces>
<Brak pasujących interfejsów>
Add
Dodaj
Remove
Usuń
VirtualBox Host Interface %1
VirtualBox - interfejs gospodarza %1
<p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p>
<p>Usunąć interfejs sieciowy gospodarza <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Uwaga:</b> Interfejs ten może być używany przez jedną lub więcej kart sieciowych podłączonych do tej lub innej maszyny wirtualnej. Po jego usunięciu karty te nie będa pracować, dopóki nie poprawisz ich ustawień wybierając inną nazwę interfejsu sieciowego bądź zmieniając sposób podłączenia kart do sieci gospodarza.</p>
Serial Ports
Porty szeregowe
Enable &VT-x/AMD-V
Włącz &VT-x/AMD-V
When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.
Decyduje o tym, czy maszyny wirtualne powinny próbować korzystać z rozszerzeń sprzętowej wirtualizacji (np. Intel VT-x lub AMD-V), udostępnianych przez procesor tego komputera. Stan nieaktywny przełącznika oznacza, że opcja ta będzie zależna od ustawień globalnych.
Other &Settings
Inne &ustawienia
&Remember Media Mounted at Runtime
Z&apamiętaj media zamontowane podczas pracy maszyny
Alt+R
Alt+A
If checked, any CD/DVD or floppy disks inserted into or removed from the virtual drives while the machine is running will be remembered.
Zaznaczenie tej opcji powoduje, że zmiany w ustawieniach zamontowanych nośników CD/DVD oraz dyskietek dokonane podczas pracy maszyny będą zapisywane pomiędzy kolejnymi uruchomieniami maszyny.
O&ther
&Inne
&Enable Passthrough
&Włącz ATAPI Passthrough
Alt+E
Alt+W
When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.
Pozwala goszczonemu systemowi operacyjnemu na wysyłanie poleceń ATAPI bezpośrednio do napędu gospodarza, umożliwiając korzystanie wewnątrz Maszyny Wirtualnej z nagrywarek CD/DVD podłączonych do komputera. <b>Uwaga</b>: nagrywanie w ten sposób płyt CD Audio nie jest jeszcze obsługiwane.
&Server Port
&Port serwera
Authentication &Method
&Metoda uwierzytelniania
Authentication &Timeout
&Limit czasu uwierzytelniania
<qt>Holds the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</qt>
<qt>Przechowuje numer portu serwera VRDP. Aby ustawić port na wartość domyślną, należy wpisać <tt>0</tt> (zero).</qt>
Primary Master hard disk is not selected
Nadrzędny (Master) dysk Pierwszego (Primary) kontrolera nie został wybrany
Primary Slave hard disk is not selected
Podrzędny (Slave) dysk Pierwszego (Primary) kontrolera nie został wybrany
Primary Slave hard disk is already attached to a different slot
Podrzędny (Slave) dysk Pierwszego (Primary) kontrolera jest już podłączony do innego slotu
Secondary Slave hard disk is not selected
Podrzędny (Slave) dysk Drugiego (Secondary) kontrolera nie został wybrany
Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot
Podrzędny (Slave) dysk Drugiego (Secondary) kontrolera został już podłączony do innego slotu
CD/DVD image file is not selected
Plik obrazu dysku CD/DVD nie został wybrany
Floppy image file is not selected
Plik obrazu dyskietki nie został wybrany
Incorrect host network interface is selected
Wybrano nieprawidłowy interfejs sieciowy gospodarza
Duplicate port number selected
Wybrano powtarzający się numer portu
Duplicate port path entered
Wybrano powtarzającą się ścieżkę portu
%1 on the <b>%2</b> page.
%1 na stronie <b>%2</b>.
Port %1
serial ports
Port %1
00
00
01
01
02
02
03
03
04
04
08
08
10
10
09
09
06
06
Parallel Ports
Porty równoległe
07
07
#parallelPorts
#parallelPorts
Enable PA&E/NX
Włącz PA&E/NX
<qt>When
checked, the Physical
Address Extension
(PAE) feature of the
host CPU will be
exposed to the virtual
machine.</qt>
<qt>Udostępnia
maszynie wirtualnej
funkcję Physical
Address Extension
(PAE) procesora
gospodarza.</qt>
&IDE Controller Type
Typ kontrolera &IDE
Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.
Określa typ wirtualnego kontrolera IDE. W zależności od ustawienia, VirtualBox podłączy do maszyny wirtualnej inny typ kontrolera.
Audio &Controller
Karta &dźwiękowa
Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.
Określa typ wirtualnej karty dźwiękowej. W zależności od ustawienia, VirtualBox podłączy do maszyny wirtualnej inny typ karty dźwiękowej.
Enable USB &2.0 Controller
Włącz kontroler USB &2.0
When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.
Włącza wirtualny kontroler USB EHCI dla tej maszyny. Kontroler USB EHCI zapewnia obsługę standardu USB 2.0.
<qt>Lists all USB filters of
this machine. The checkbox to the
left defines whether the
particular filter is enabled or
not. Use the context menu or
buttons to the right to add or
remove USB filters.</qt>
<qt>Przechowuje listę wszystkich filtrów
USB zdefiniowanych dla tej maszyny.
Przełącznik po lewej stronie każdego
z filtrów włącza lub wyłącza filtr.
W celu dodania lub usunięcia filtru
należy użyć menu kontekstowego
lub przycisków po prawej.</qt>
Add Empty Filter
Dodaj pusty filtr
&Add Empty Filter
Dodaj &pusty filtr
<qt>Adds a new USB filter with all fields initially set to
empty strings. Note that such a filter will match any attached USB
device.</qt>
<qt>Dodaje nowy filtr USB z wszystkimi polami wstępnie
ustawionymi na puste. Uwaga: taki filtr zadziała dla każdego
podłączonego urządzenia USB.</qt>
Add Filter From Device
Dodaj filtr na podstawie urządzenia
A&dd Filter From Device
Dodaj &filtr na podstawie urządzenia
<qt>Adds a new USB filter with all fields set to the
values of the selected USB device attached to the host
PC.</qt>
<qt>Dodaje nowy filtr USB z polami wypełnionymi wartościami odpowiadającymi wybranemu urządzeniu podłączonemu do tego komputera.</qt>
Remove Filter
Usuń filtr
&Remove Filter
&Usuń filtr
<qt>Removes the highlighted USB filter.</qt>
<qt>Usuwa wybrany filtr USB.</qt>
Move Filter Up
Przenieś filtr w górę
&Move Filter Up
Przenieś filtr w &górę
<qt>Moves the highlighted USB filter up.</qt>
<qt>Przenosi wybrany filtr USB do góry.</qt>
Move Filter Down
Przenieś filtr w dół
M&ove Filter Down
Przenieś filtr w &dół
<qt>Moves the highlighted USB filter down.</qt>
<qt>Przenosi wbrany filtr USB w dół.</qt>
Internal network name is not set
Nazwa sieci wewnętrznej nie została ustawiona
Port path not specified
Ścieżka portu nie została podana
Port %1
parallel ports
Port %1
USBActionGroup
USBActionGroup
General
Ogólne
Storage
Pamięć
Hard Disks
Dyski twarde
CD/DVD
CD/DVD
Floppy
Dyskietka
Audio
Dźwięk
Network
Sieć
Ports
Porty
Serial Ports
Porty szeregowe
Parallel Ports
Porty równoległe
USB
USB
Shared Folders
Współdzielone foldery
Remote Display
Zdalny pulpit
%1 - %2
%1 - %2
System
System
Display
Ekran
you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.
wybrano 64-bitowy system operacyjny dla tej maszyny wirtualnej. Ponieważ tego typu goszczone systemy wymagają wsparcia dla sprzętowej wirtualizacji (VT-x/AMD-V), funkcja ta zostanie włączona automatycznie.
you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.
wybrano 64-bitowy system operacyjny dla tej maszyny wirtualnej. VirtualBox aktualnie nie posiada wsparcia dla więcej niż jednego wirtualnego procesora dla 64-bitowych goszczonych systemów uruchamianych na 32-bitowym systemie gospodarza.
you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.
włączona jest akceleracja wideo 2D. Ponieważ akceleracja wideo 2D wspierana jest jedynie dla systemów gospodarza typu Windows, funkcja ta zostanie wyłączona.
you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.
włączony jest USB HID (Human Interface Device). Nie będzie to działać, chyba że włączona będzie również emulacja USB. Zostanie to wykonane automatycznie po zatwierdzeniu ustawień maszyny wirtualnej przyciskiem OK.
VBoxVMSettingsFD
Host floppy drive is not selected
Napęd dyskietek gospodarza nie został wybrany
Floppy image file is not selected
Plik obrazu dyskietki nie został wybrany
When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.
Montuje wybrany nośnik do napędu dyskietek w maszynie wirtualnej.
&Mount Floppy Drive
&Zamontuj napęd dyskietek
Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.
Montuje wybrany napęd dyskietek gospodarza jako wirtualny napęd dyskietek gościa.
Host Floppy &Drive
&Napęd dyskietek gospodarza
Lists host Floppy drives available to insert to the virtual machine.
Przechowuje listę napędów dyskietek systemu gospodarza, dostępnych do zamontowania w maszynie wirtualnej.
Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.
Montuje wybrany plik obrazu dyskietki jako wirtualny napęd dyskietek gościa.
&Image File
P&lik obrazu
Holds the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.
Określa nazwę pliku obrazu do zamontowania w wirtualnym napędzie dyskietek i pozwala szybko wybrać inny obraz.
Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.
Otwiera Menedżera dysków wirtualnych, w celu wybrania obrazu dyskietki do zamontowania.
Invokes the Virtual Media Manager to select a Floppy image to mount.
Otwiera Menedżera nośników wirtualnych, w celu wybrania obrazu dyskietki do zamontowania.
VBoxVMSettingsVRDP
When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.
Po zaznaczeniu tej opcji, maszyna wirtualna będzie funkcjonować jako serwer Remote Desktop Protocol (RDP), zezwalając zdalnym klientom na podłączenie się i pracę z tą maszyną (gdy jest włączona), przy użyciu standardowego klienta RDP.
&Enable VRDP Server
&Włącz serwer VRDP
Server &Port:
&Port serwera:
Holds the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.
Przechowuje numer portu serwera VRDP. Aby ustawić port na wartość domyślną, należy wpisać <tt>0</tt> (zero).
Authentication &Method:
&Metoda uwierzytelniania:
Defines the VRDP authentication method.
Definiuje metodę uwierzytelniania VRDP.
Authentication &Timeout:
&Limit czasu uwierzytelniania:
Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.
Określa maksymalny limit czasu odpowiedzi na żądanie uwierzytelnienia gościa (w milisekundach).