@@@EnglishNative language namePortuguês--Native language country name (empty if this language is for all countries)EnglishLanguage name, in EnglishPortuguese--Language country name, in English (empty if native country name is empty)Sun Microsystems, Inc.Comma-separated list of translatorsJosé Melo <mmodem00@gmail.com>, Marcelo Coelho <marcelocoelho@gmail.com>AttachmentsModelDouble-click to add a new attachmentDuplo clique para adicionar novo anexoHard DiskDisco RígidoSlotEncaixeBootItemsListMove Up (Ctrl-Up)Mover para Cima (Ctrl-Seta para Cima)Move Down (Ctrl-Down)Mover para Baixo (Ctrl-Seta para Baixo)Moves the selected boot device up.Move o dispositivo de arranque seleccionado para cima.Moves the selected boot device down.Move o dispositivo de arranque seleccionado para baixo.BootItemsTableDefines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.Define a ordem de arranque dos dispositivos. Use as caixas do lado esquerdo para activar ou desactivar os dispositivos de arranque individualmente. Mova os itens para cima ou para biaxo para alterar a ordem de arranque.HDItemsModelDouble-click to add a new attachmentDuplo clique para adicionar nova ligaçãoHard DiskDisco RígidoSlotEncaixeQApplicationExecutable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3.O executável <b>%1</b> requer o Qt %2.x, encontrado o Qt %3.Incompatible Qt Library ErrorErro de incompatibiliade da biblioteca QtVirtualBox - Error In %1VirtualBox - Erro em %1<html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/>Please try reinstalling VirtualBox.Reinstalar o VirtualBox poderá ajudar.The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.Make sure the kernel module has been loaded successfully.VirtualBox - Runtime Error<b>Cannot access the kernel driver!</b><br/><br/>Unknown error %2 during initialization of the RuntimeKernel driver not accessibleThe VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox.The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.QIArrowSplitter&Back&Next&PróximoQIFileDialogSelect a directorySeleccione um directórioSelect a fileSeleccione um ficheiroQIHelpButton&Help&AjudaQIHotKeyEditLeft Esquerda Right Direita Left ShiftShift EsquerdoRight ShiftShift DireitoLeft CtrlCtrl EsquerdoRight CtrlCtrl DireitoLeft AltAlt EsquerdoRight AltAlt DireitoLeft WinKeyTecla Windows EsquerdaRight WinKeyTecla Windows DireitaMenu keyTecla MenuAlt GrAlt GrCaps LockCaps LockScroll LockScroll Lock<key_%1><key_%1>PausePausaPrint ScreenImprimir EcrãF1F1F2F2F3F3F4F4F5F5F6F6F7F7F8F8F9F9F10F10F11F11F12F12F13F13F14F14F15F15F16F16F17F17F18F18F19F19F20F20F21F21F22F22F23F23F24F24Num LockNum LockForwardAvançarBackRetrocederQIHttpConnection timed outLigação expirouCould not locate the file on the server (response: %1)Não foi possível localizar o ficheiro no servidor (resposta: %1)QILabel&Copy&CopiarQILabelPrivate&Copy&CopiarQIMessageBoxOKOKYesSimNoNãoCancelCancelarIgnoreIgnorar&Details&Detalhes&Details (%1 of %2)QIRichLabelCopy to clipboardCopiar para a área de transferênciaQIWidgetValidatornot completevalue stateincompletoinvalidvalue stateinválido<qt>The value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt><qt>O valor do campo <b>%1</b> na página <b>%2</b> é %3.</qt><qt>One of the values on the <b>%1</b> page is %2.</qt><qt>Um dos valores na página <b>%1</b> é %2.</qt>VBoxAboutDlgVirtualBox - AboutVirtualBox - Acerca<qt>VirtualBox Graphical User Interface Version %1<br>
%2</qt><qt>Interface Gráfico de Utilizador VirtualBox Versão %1<br>
%2</qt>VirtualBox Graphical User InterfaceInterface Gráfico do VirtualBoxVersion %1Versão %1VBoxAboutNonOSEDlgVirtualBox - AboutVirtualBox - AcercaVirtualBox Graphical User Interface
Version %1Interface Gráfico de Utilizador VirtualBox
Versão %1VBoxAddNIDialogAdd Host InterfaceAdicionar Interface HospedeiroInterface NameNome do InterfaceDescriptive name of the new network interfaceNome descritivo do novo interface de rede&OK&OKCancelCancelarVBoxAddSFDialogAdd ShareAdicionar PartilhaEdit ShareEditar PartilhaSelect a folder to shareSeleccionar uma pasta para partilharFolder PathLocalização da PastaFolder NameNome da PastaDisplays the path to an existing folder on the host PC.Mostra a localização de uma pasta existente no PC hospedeiro.Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).Mostra o nome de uma pasta partilhada (como será visto pelo SO convidado).Opens the dialog to select a folder.Abre o diálogo para seleccionar uma pasta.OKOKCancelCancelar&OK&OK&Make PermanentTornar Per&manente&Read-only&Apenas leituraWhen checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.Quando seleccionado, o SO convidado não poderá escrever na pasta especificada.VBoxAdditionsDownloaderCancelCancelarDownloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr>A transferir a imagem de CD das Adições de Convidado VirtualBox de <nobr><b>%1</b>...</nobr>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image downloadCancelar a transferência da imagem de CD das Adições de Convidado VirtualBox<p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Falha ao gravar o ficheiro transferido como <nobr><b>%1</b>.</nobr></p>Select folder to save Guest Additions image toSeleccione a pasta para gravar a imagem das Adições de ConvidadoVBoxApplianceEditorWgtVirtual System %1NameNomeProductProduct-URLVendorVendor-URLVersionDescriptionLicenseGuest OS TypeTipo de Sistema Operativo ConvidadoCPURAMHard Disk Controller (IDE)Hard Disk Controller (SATA)Hard Disk Controller (SCSI)DVDFloppyDisqueteNetwork AdapterUSB ControllerControladora USBSound CardVirtual Disk ImageImagem de Disco VirtualUnknown Hardware ItemMBMB<b>Original Value:</b> %1ConfigurationWarnings:VBoxCloseVMDlgClose Virtual MachineFechar Máquina VirtualYou want to:Deseja:&Save the machine stateGravar o e&stado da máquina&Power off the machine&Desligar a máquina&Revert to the current snapshot&Reverter para a captura actualRevert the machine state to the state stored in the current snapshotReverter o estado da máquina para o estado armazenado na captura actualHelpAjudaF1F1&OK&OKCancelCancelar<p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p>
<p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p>
<p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p><p>Grava o estado de execução actual da máquina virtual para o disco rígido físico do PC hospedeiro.</p>
<p>Na próxima vez que esta máquina arrancar, será restaurada a partir do estado armazenado e continuará a execução a partir do mesmo lugar onde foi gravada, o que lhe irá permitir imediatamente continuar o seu trabalho.</p>
<p>Note que gravar o estado da máquina virtual demora algum tempo, dependendo do sistema operativo convidado e da quantidade de memória que atribuiu à máquina virtual.</p>
S&end the shutdown signal&Enviar pedido para desligar<p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p>
<p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p>
<p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p><p>Envia o evento de carregar no Botão de Energia ACPI para a máquina virtual.</p>
<p>Normalmente, o sistema operativo convidado a correr dentro da máquina virtual detecta este evento e executa o procedimento de desligar o computador de uma forma segura. Esta é a forma recomendada de desligar a máquina virtual porque todas as aplicações em execução assim terão a oportunidade de gravar so deus dados e estado de uma forma segura.</p>
<p>Se a máquina não responder a esta acção então o sistema operativo convidado pode estar mal configurado ou interpreta os eventos do Botão de Desligar ACPI. Neste caso, seleccione a opção <b>Desligar a máquina virtual</b> para parar a máquina virtual.</p><p>Turns off the virtual machine.</p>
<p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p><p>Desliga a máquina virtual.</p>
<p>Note que esta opção irá parar a execução da máquina virtual imediatamente para que o sistema operativo convidado em execução não tenha que executar o procedimento de desligar de uma forma segura que pode resultar na <i>perdas de dados</i> dentro da máquina virtual. É recomendado que seleccione apenas esta opção no caso de a máquina virtual não responder à acção <b>Envio de pedido para desligar</b>.</p><p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p><p>Quando seleccionado, a estado da máquina virtual será restaurado a partir do estado armazenado na captura actual logo após ter sido desligado. Isto é útil se tem a certeza que deseja descartar os resultados da sua última sessão e voltar à captura actual.</p><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p><p>Salvar o estado de execução actual da máquina virtual para o disco rígido físico do PC hospedeiro. </p><p>Na próxima vez que a máquina virtual for executada, será restaurada a partir do estado salvado e continuará a execução do mesmo sítio em que foi salva, o que permitirá continuar o seu trabalho imediatamente.</p><p>Note que salvar o estado da máquina poderá demorar algum tempo, dependente do tipo do sistema operativa convidado e da quantidade de memória disponibilizada à máquina virtual.</p><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p><p>Envia o evento ACPI de pressionar o butão de alimentação para a máquina virtual.</p><p>Normalmente, o sistema operativo convidado em funcionamento na máquina virtual detectará este evento e realizará o processo de desligar a máquina virtual de uma forma limpa. Esta é a forma recomendada de desligar a máquina virtual porque todas as aplicação a funcionar no seu interior terão a oportunidade de salvar os seus dados.</p><p>Se a máquina não responder a esta acção então o sistema operativo poderá estar malconfigurado ou não reconhecer os eventos ACPI. Neste caso deve seleccionar <b>Desligar a máquina</b> para parar o funcionamento da máquina virutal.<p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p><p>Desliga a máquina virtual.</p><p>Note-se que esta acção parará a execução da máquina virtual imediatamente, de tal forma que, o sistema operativo convidado não terá oportunidade de se desligar de uma forma limpa, o que poderá resultar em <i>perdas de dados</i> dentro da máquina virtual. Seleccionar esta acção é apenas recomendável se a máquina virtual não responder à acção de enviar <b>Desligar máquina virtual</b>.</p>Restore the machine state stored in the current snapshot&Restore current snapshot '%1'VBoxConsoleWnd<qt>Indicates the activity of attached USB devices<br>%1</qt>USB device indicator<qt>Indica a atividade dos dispositivos USB conectados<br>%1</qt><nobr>[<b>not attached</b>]</nobr>USB device indicator<nobr>[<b>não conectado</b>]</nobr><nobr>[<b>USB Controller is disabled</b>]</nobr>USB device indicator<nobr>[<b>A controladora USB está desabilitada</b>]</nobr>VirtualBox OSEVirtualBox OSEinnotek VirtualBoxinnotek VirtualBox&Fullscreen Mode&Ecrã completoSwitch to fullscreen modeAlterna para ecrã completoMouse Integrationenable/disable...Integração do RatoAuto-resize Guest Displayenable/disable...Auto-redimensiona o Ecrã ConvidadoAuto-resize &Guest DisplayAuto-redimensionar Ecrã &ConvidadoAutomatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)Redimensiona automaticamente o ecrã convidado quando a janela é redimensionada (requer as Adições de Convidado)&Adjust Window Size&Ajustar Tamanho da JanelaAdjust window size and position to best fit the guest displayAjusta o tamanho e posição da janela para melhor caber no ecrã do sistema convidado&Insert Ctrl-Alt-Del&Inserir Ctrl-Alt-DelSend the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machineEnvia o comando Ctrl-Alt-Del para a máquina virtual&Insert Ctrl-Alt-Backspace&Inserir Ctrl-Alt-BackspaceSend the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machineEnvia o comando Ctrl-Alt-Backspace para a máquina virtual&Reset&RestaurarReset the virtual machineRestaura a máquina virtualACPI S&hutdown&Desligar por ACPISend the ACPI Power Button press event to the virtual machineEnvia o evento de premir o botão de energia ACPI para a máquina virtual&Close...Fe&char...Close the virtual machineFecha a máquina virtualTake &Snapshot...Criar Ca&ptura...Take a snapshot of the virtual machineCria uma captura da máquina virtual&Floppy Image...Imagem de Dis&quete...Mount a floppy image fileMonta um ficheiro de imagem de disqueteUnmount F&loppyDesmontar Disque&teUnmount the currently mounted floppy mediaDesmonta a disquete actualmente montada&CD/DVD-ROM Image...Imagem de &CD/DVD-ROM...Mount a CD/DVD-ROM image fileMonta uma imagem de CD/DVD-ROMUnmount C&D/DVD-ROMDesmontar C&D/DVD-ROMUnmount the currently mounted CD/DVD-ROM mediaDesmonta o CD/DVD-ROM actualmente montadoRemote Desktop (RDP) Serverenable/disable...Servidor de Ecrã Remoto (RDP)Remote Dis&playEcrã Remoto (&P)Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machineActiva ou desactiva ligações de ecrã remoto (RDP) para esta máquinaOpenAbrir&Shared Folders...Pa&stas Partilhadas...Create or modify shared foldersAbre o diálogo de pastas partilhadas&Install Guest Additions...&Instalar Adições de Convidado...Mount the Guest Additions installation imageMonta a imagem de instalação das Adições de Convidado&Statistics...E&statísticas...&Command line...Linha de &comando...&VirtualBox Web Site...Sítio Web do &VirtualBox...Open the browser and go to the VirtualBox product web siteAbre o navegador e vai para o sítio web do VirtualBox&About VirtualBox...&Acerca do VirtualBox...Show a dialog with product informationMostra um diálogo com informações do produto&Reset All Warnings&Restaura Todos os AvisosGo back to showing all suppressed warnings and messagesFaz com que todos os avisos e mensagens desactivos sejam apresentados novamenteMount &FloppyMontar Dis&queteMount &CD/DVD-ROMMontar &CD/DVD-ROM&USB DevicesDispositivos &USB&Devices&DispositivosDe&bugDe&purar&HelpA&judaIndicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.Indica se a função de auto-redimensionar o ecrã do sistema convidado está Activa (<img src=auto_resize_on_16px.png/>) ou Desligada (<img src=auto_resize_off_16px.png/>). Note que esta função requer que as Adições de Convidado estejam instaladas no sistema convidado.Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=mouse_disabled_16px.png/> pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_16px.png/> pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_seamless_16px.png/> mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_16px.png/> MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/> MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.Indica se o ponteiro do rato do sistema hospedeiro foi capturado pelo sistema convidado:<br><nobr><img src=mouse_disabled_16px.png/> o ponteiro não foi capturado</nobr><br><nobr><img src=mouse_16px.png/> o ponteiro foi capturado</nobr><br><nobr><img src=mouse_seamless_16px.png/> integração do rato (IR) está Activa</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_16px.png/> IR está Desligada, o ponteiro foi capturado</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/> IR está Desligada, o ponteiro não está capturado</nobr><br>Repare que o recurso de integração do rato requer que as Adições de Convidado estejam instaladas no sistema convidado.Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=hostkey_16px.png/>)Indica se o teclado foi capturado pelo sistema convidado (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) ou não (<img src=hostkey_16px.png/>)Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.Mostra a tecla actualmente definida como Tecla do Hospedeiro.<br>Esta tecla, quando pressionada, alterna o estado de captura do teclado e rato. Também pode ser utilizada em combinação com outras teclas para executar de forma rápidas algumas das opções do menu principal.Provides quick access to shared folders (by a right mouse button click).<br>Note that the shared folders feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.Provê acesso rápido às pastas compartilhadas (através de um clique com botão direito do mouse).<br>Note que o recurso de pastas compartilhadas requer que os Adicionais Para Convidado estejam instalados no sistema convidado.<qt>Indicates the activity of the floppy media<br>[<b>%1</b>]</qt><qt>Indica a atividade de mídia de disquete<br>[<b>%1</b>]</qt>Host Drive Floppy tooltipDrive no Hospedeiro not mountedFloppy tooltipnão montado<qt>Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media<br>[<b>%1</b>]</qt><qt>Indica a atividade do CD/DVD-ROM<br>[<b>%1</b>]</qt>Host Drive DVD-ROM tooltipDrive do Hospedeiro not mountedDVD-ROM tooltipnão montado<qt>Indicates the activity of virtual hard disks<qt>Indica a atividade dos discos rígidos virtuais<br>[<b>not attached</b>]HDD tooltip<br>[<b>não conectado</b>]Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=vrdp_16px.png/>) or not (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>)Indica se a Tela Remota (servidor VRDP) está habilitada (<img src=vrdp_16px.png/>) ou não (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>)<hr>The VRDP Server is listening on port %1<hr>O Servidor VRDP está a escutar na porta %1&Pause&PausarSuspend the execution of the virtual machineSuspende a execução da máquina virtualR&esumeR&esumirResume the execution of the virtual machineResume a execução da máquina virtualDisable &Mouse IntegrationDesactivar I&ntegração do RatoTemporarily disable host mouse pointer integrationDesactiva temporariamente a integração do dispositivo apontadorEnable &Mouse IntegrationActivar I&ntegração do RatoEnable temporarily disabled host mouse pointer integrationActiva temporariamente a integração de dispositivo apontadorSnapshot %1Captura %1<p>Failed to find the VirtualBox Guest Additions CD image <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b></nobr></p><p>Falha ao procurar imagem de CD de Adicionais para Convidados <nobr><b>%1</b></nobr> ou <nobr><b>%2</b></nobr></p>Host Drive Dispositivo Hospedeiro&Machine&Máquina<qt>Indicates the activity of the network interfacesNetwork adapters indicator<qt>Indica a atividade das placas de rede<br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr>Network adapters indicator<br><nobr><b>Adaptador %1 (%2)</b>: cabo %3</nobr>connectedNetwork adapters indicatorconectadodisconnectedNetwork adapters indicatordesconectado<br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr>Network adapters indicator<br><nobr><b>Todos os adaptadores de rede estão desabilitados</b></nobr>&Network AdaptersAdaptadores de &RedeAdapter %1networkAdaptador %1Mount the selected physical drive of the host PCFloppy tipMontar o dispositivo físico seleccionado do PC hospedeiroMount the selected physical drive of the host PCCD/DVD tipMonta o dispositivo físico seleccionado do PC hospedeiroDisconnect the cable from the selected virtual network adapterDesconecta o cabo do adaptador de rede virtual seleccionadoConnect the cable to the selected virtual network adapterConecta o cabo ao adaptador de rede virtual seleccionadoSeam&less ModeModo 'Seam&less'Switch to seamless desktop integration modeMuda para modo de integração de ecrã 'seamless'Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=hostkey_16px.png/>).Indica se o teclado foi capturado pelo SO convidado (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) ou não (<img src=hostkey_16px.png/>).<qt><nobr>Indicates the activity of the floppy media:</nobr>%1</qt>Floppy tooltip<qt><nobr>Indica a actividade do dispositivo de disquetes:</nobr>%1</qt><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr>Floppy tooltip<br><nobr><b>Dispositivo Hospedeiro</b>: %1</nobr><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr>Floppy tooltip<br><nobr><b>Imagem</b>: %1</nobr><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr>Floppy tooltip<br><nobr><b>Nenhuma disquete montada</b></nobr><qt><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:</nobr>%1</qt>DVD-ROM tooltip<qt><nobr>Indica a actividade do CD/DVD-ROM:</nobr>%1</qt><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr>DVD-ROM tooltip<br><nobr><b>Dispositivo Hospedeiro</b>: %1</nobr><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr>DVD-ROM tooltip<br><nobr><b>Imagem</b>: %1</nobr><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr>DVD-ROM tooltip<br><nobr><b>Nenhum CD/DVD montado</b></nobr><qt><nobr>Indicates activity on the the virtual hard disks:</nobr>%1</qt>HDD tooltip<qt><nobr>Indica a actividade dos discos rígidos virtuais:</nobr>%1</qt><br><nobr><b>No hard disks attached</b></nobr>HDD tooltip<br><nobr><b>Nenhum disco rígido conectado</b></nobr><qt><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</qt>Network adapters tooltip<qt><nobr>Indica a actividade dos interfaces de rede:</nobr>%1</qt><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr>Network adapters tooltip<br><nobr><b>Adaptador %1 (%2)</b>: cabo %3</nobr>connectedNetwork adapters tooltipconectadodisconnectedNetwork adapters tooltipdesconectado<br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr>Network adapters tooltip<br><nobr><b>Todos os adaptadores de rede estão desactivados</b></nobr><qt><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</qt>USB device tooltip<qt><nobr>Indica a actividade dos dispositivos USB ligados:</nobr>%1</qt><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr>USB device tooltip<br><nobr><b>Nenhum dispositivo USB ligado</b></nobr><br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr>USB device tooltip<br><nobr><b>Controlador USB desactivado</b></nobr>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=vrdp_16px.png/>) or not (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>).Indica se o servidor de Ecrã Remoto (Servidor VRDP) está activo (<img src=vrdp_16px.png/>) ou não (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>).<qt><nobr>Indicates the activity of the machineof the machine'sapos;s shared folders: shared folders:</nobr>%1</qt>Shared folders tooltip<qt><nobr>Indica a actividade das pastas partilhadas:</nobr>%1</qt><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr>Shared folders tooltip<br><nobr><b>Nenhuma pasta partilhada</b></nobr>&Contents...&Conteúdos...F1F1Show the online help contentsMostra o conteúdo da ajuda em-linhaR&egister VirtualBox...R&egistar Virtualbox...Open VirtualBox registration formAbrir formulário de registo VirtualBoxSession I&nformation DialogDiálogo de I&nformação da SessãoShow Session Information DialogMostra o Diálogo de Informação da Sessão&Statistics...debug actionE&statísticas...&Command Line...debug actionLinha de &Comandos...Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.Indica se a função de ajustar o tamanho do écrã do sistema convidado automaticamente está Activa (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) ou Desactivada (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Esta função requere que as Adições de Convidado estão instaladas no sistema operativo convidado.Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/> pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/> pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/> mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/> MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/> MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.Indica se o ponteiro do rato foi capturado pelo sistema operativo convidado:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/> ponteiro não foi capturado</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/> ponteiro está capturado</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/> integração do rato está ligada</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/> integração está desligada, o ponteiro está capturado</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/> integração do rato está desligada, o ponteiro não está capturado</nobr><br>A integração do rato requere a instalação das Adições de Convidados ao sistema operativo convidado.Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).Indica se o teclado está capturado pelo sistema operativo convidado (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) ou não (<img src=:/hostkey_16px.png/>).Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).Indica se o Écrâ Remoto (Servidor VRDP) está activo (<img src=:/vrdp_16px.png/>) ou não (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).&Logging...debug actionShows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.Mostra a tecla actualmente definida como tecla do Hospedeiro.<br>Esta tecla, quando premida, alterna o estado do teclado e do rato. Pode ser utilizada em combinações com outras teclas para rapidamente executar funções do menu principal.Sun VirtualBoxIndicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr>Virtualization Stuff LED<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr>Virtualization Stuff LED EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3&CD/DVD Devices&Floppy Devices&Network Adapters...Change the settings of network adapters&Remote DisplayMore CD/DVD Images...Unmount CD/DVD DeviceMore Floppy Images...Unmount Floppy DeviceNo CD/DVD Devices AttachedNo Floppy Devices Attached<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p>HDD tooltip<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p>CD/DVD tooltip<br><nobr><b>No CD/DVD devices attached</b></nobr>CD/DVD tooltip<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p>FD tooltip<br><nobr><b>No floppy devices attached</b></nobr>FD tooltip<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p>Network adapters tooltip<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p>USB device tooltip<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p>Shared folders tooltipVBoxDiskImageManagerDlgNameNomeVirtual SizeTamanho VirtualActual SizeTamanho ActualSizeTamanhoVirtual Disk ManagerGestor de Discos Virtuais&Hard DisksDiscos &Rígidos&CD/DVD ImagesImagens de &CD/DVD&Floppy ImagesImagens de Dis&queteHelpAjudaF1F1Invoke dialog's helpChamar diálogo de ajuda&OK&OKAccept dialogDiálogo de aceitaçãoCancelCancelarCancel dialogDiálogo de cancelamento--no info--&New...&Novo...&Add...&Adicionar...R&emoveR&emoverRe&lease&LibertarRe&freshActuali&zarNewNovoAddAdicionarRemoveRemoverReleaseLibertarRefreshActualizarCtrl+NCtrl+NCtrl+ACtrl+ACtrl+DCtrl+DCtrl+LCtrl+LCtrl+RCtrl+R&Actions&AcçõesLocationLocalizaçãoDisk TypeTipo de DiscoStorage TypeTipo de ArmazenamentoAttached toLigado aSnapshotCapturaChecking accessibilityA verificar acessibilidade<nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility...HDD<nobr><b>%1</b></nobr><br>A verificar acessibilidade...<nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Disk type: %2</nobr><br><nobr>Storage type: %3</nobr><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Tipo de disco: %2</nobr><br><nobr>Tipo de armazenamento: %3</nobr><br><nobr>Attached to: %1</nobr>HDD<br><nobr>Ligado a: %1</nobr><br><nobr>Snapshot: %5</nobr>HDD<br><nobr>Captura: %5</nobr><nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking media accessibilityHDD<nobr><b>%1</b></nobr><br>Erro ao verificar acessibilidade ao dispositivo<nobr><b>%1</b></nobr><br>%2HDD<nobr><b>%1</b></nobr><br>%2<nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility...CD/DVD/Floppy<nobr><b>%1</b></nobr><br>A verificar acessibilidade...<nobr><b>%1</b></nobr>CD/DVD/Floppy<nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Attached to: %1</nobr>CD/DVD/Floppy<br><nobr>Ligado a: %1</nobr><nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking media accessibilityCD/DVD/Floppy<nobr><b>%1</b></nobr><br>Erro ao verificar acessibilidade ao dispositivo<nobr><b>%1</b></nobr><br>%2<nobr><b>%1</b></nobr><br>%2The image file is not accessibleCD/DVD/FloppyO ficheiro de imagem não está acessível&Select&SeleccionarAll hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)Todas as imagens de disco rígido (*.vdi; *.vmdk);;Imagens de Disco Virtual (*.vdi);;Imagens VMDK (*.vmdk);;Todos os ficheiros (*)Select a hard disk image fileSeleccione um ficheiro de imagem de disco rígidoCD/DVD-ROM images (*.iso)Imagens de CD/DVD-ROM (*.iso)Select a CD/DVD-ROM disk image fileSeleccione um ficheiro de imagem CD/DVD-ROMFloppy images (*.img)Imagens de disquete (*.img)Select a floppy disk image fileSeleccione um ficheiro de imagem de disqueteCreate a new virtual hard diskCria um novo disco rígido virtualAdd (register) an existing image fileAdiciona (regista) um ficheiro de imagem existenteRemove (unregister) the selected mediaRemove (desregista) o dispositivo seleccionadoRelease the selected media by detaching it from the machineLiberta o dispositivo seleccionado desligando-o da máquina virtualRefresh the media listActualiza a lista de dispositivosCD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)Imagens de CD/DVD-ROM (*.iso);;Todos os ficheiros (*)Floppy images (*.img);;All files (*)Imagens de disquete (*.img);;Todos os ficheiros (*)VBoxDownloaderWgtCancelCancelarDownloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr>A transferir a imagem de CD das Adições de Convidado VirtualBox de <nobr><b>%1</b>...</nobr>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image downloadCancela a transferência da imagem de CD das Adições de Convidado VirtualBoxCould not locate the file on the server (response: %1).Não foi possível localizar o ficheiro no servidor (resposta: %1).Could not determine the file size.Não foi possível determinar o tamanho do arquivo.Could not connect to the server (%1).Não foi possível conectar ao servidor (%1).Could not download the file (%1).Não foi possível baixar o arquivo (%1).<p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Falha ao gravar o ficheiro transferido como <nobr><b>%1</b>.</nobr></p>Select folder to save Guest Additions image toSeleccione a pasta para gravar a imagem das Adições de ConvidadoConnection timed out.Intervalo de tempo para conexão excedido.The download process has been cancelled by the user.O processo de transferência foi cancelado pelo utilizador.VBoxEmptyFileSelector&Choose...VBoxExportApplianceWzdSelect a file to export intoOpen Virtualization Format (%1)ApplianceExporting Appliance ...Appliance Export WizardWelcome to the Appliance Export Wizard!<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will guide you through the process of exporting an appliance. </p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please select the virtual machines that you wish to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></body></html>< &Back< Para &trás&Next >&Próximo >CancelCancelarAppliance Export SettingsHere you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.Restore Defaults&Export >Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.&Write legacy OVF 0.9Please choose a filename to export the OVF to.Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.Checking files ...Removing files ...Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.&Local Filesystem Sun &Cloud&Simple Storage System (S3)&Username:&Password:&File:&Bucket:&Hostname:VBoxFilePathSelectorWidget<reset to default><reinicializar para normal>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.O caminho por defeito actual será apresentado depois de aceitar as alterações e abrir este diálogo novamente.<not selected><não seleccionado>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.Por favor use <b>Outro...</b> item da lista para seleccionar o caminho desejado.Other...Outro...ResetReinicializarOpens a dialog to select a different folder.Abre um diálogo para seleccionar uma pasta diferente.Resets the folder path to the default value.Reinicializa o caminho para a pasta para o valor por defeito.Opens a dialog to select a different file.Abre o diálogo para seleccionar um ficheiro diferente.Resets the file path to the default value.Reinicializa a localização do ficheiro para o valor por defeito.&Copy&CopiarPlease type the folder path here.Por favor introduza a localização da pasta aqui.Please type the file path here.Por favor introduza a localização do ficheiro aqui.VBoxGLSettingsDlgGeneralGeralInputEntradaUpdateActualizarLanguageIdiomaUSBUSBVirtualBox - %1NetworkRedeVBoxGLSettingsGeneralDisplays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.Mostra a localização para a pasta predefinida VDI. Esta pasta é sempre usada para adicionar discos rígidos virtuais novos ou existentes, a não ser que seja definida outra quando estes são criados.Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.Mostra a localização predefinida da pasta de máquinas virtuais. Esta pasta é usada ao criar novas máquinas virtuais, a não ser que seja especificamente definida outra pasta, durante o processo de criação.Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.Mostra a localização para a biblioteca de autenticação de clientes com Ecrã Remoto (VRDP).Default &Hard Disk Folder:Pasta prédefinida do &Disco Rígido:Default &Machine Folder:Pasta prédefinida das &Máquinas:V&RDP Authentication Library:Biblioteca de Autenticação V&RDP:Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.Apresenta a localização da pasta prédefinida de discos rígidos. Esta pasta é usada ao criar novas máquinas virtuais, a não ser que seja especificamente definida outra pasta, durante o processo de criação.When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.Quando seleccionada, a aplicação apresentará um ícone com menu de contexto no ... do sistema.&Show System Tray IconApre&sentar o ícone do When checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime.&Dock Icon Realtime Preview&Auto show Dock && Menubar in fullscreenVBoxGLSettingsInputHost &Key:Tecla do &Hospedeiro:Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.Mostra a tecla usada como uma Tecla do Hospedeiro na janela da Máquina Virtual. Active o campo de entrada e prima uma nova Tecla de Hospedeiro. Note que as teclas alfanuméricas, de movimentação de cursor e de edição não podem ser usadas como uma Tecla de Hospedeiro.When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.Quando seleccionado, o teclado é automaticamente capturado sempre que a janela da Máquina Virtual é activada. Quando o teclado é capturado, todas as teclas (incluindo as teclas de sistema como Alt-Tab) são direccionadas para a Máquina Virtual.&Auto Capture Keyboard&Auto Capturar TecladoVBoxGLSettingsLanguage (built-in)Language (embutido)<unavailable>Language<indisponível><unknown>Author(s)<desconhecido>DefaultLanguagePredefinidoLanguage:Idioma:&Interface Language:Língua do &Interface:Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language.Apresenta todas as linguagens de interface disponíveis. A língua em utilização está a <b>negrito</b>. Seleccione <i>Predefinido</i> para reinicializar a língua por defeito do sistema.NameNomeIdIdentificadorLanguageIdiomaAuthorAutorAuthor(s):Autor(es):VBoxGLSettingsNetwork%1 network<adapter name> networkhost IPv4 address of <b>%1</b> is wronghost IPv4 network mask of <b>%1</b> is wronghost IPv6 address of <b>%1</b> is wrongDHCP server address of <b>%1</b> is wrongDHCP server network mask of <b>%1</b> is wrongDHCP lower address bound of <b>%1</b> is wrongDHCP upper address bound of <b>%1</b> is wrongAdapterAdaptadorAutomatically configuredinterfaceManually configuredinterfaceIPv4 AddressNot setaddressIPv4 Network MaskNot setmaskIPv6 AddressIPv6 Network Mask LengthNot setlengthDHCP ServerEnabledserverActivadoDisabledserverDesactivadoAddressNetwork MaskLower BoundNot setboundUpper Bound&Add host-only network&Remove host-only network&Edit host-only networkPerformingcreating/removing host-only network&Host-only Networks:Lists all available host-only networks.NameNomeVBoxGLSettingsNetworkDetailsHost-only Network Details&AdapterManual &ConfigurationUse manual configuration for this host-only network adapter.&IPv4 Address:Displays the host IPv4 address for this adapter.IPv4 Network &Mask:Displays the host IPv4 network mask for this adapter.I&Pv6 Address:Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.IPv6 Network Mask &Length:Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.&DHCP Server&Enable ServerIndicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.Server Add&ress:Displays the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Server &Mask:Displays the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.&Lower Address Bound:Displays the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.&Upper Address Bound:Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.VBoxGLSettingsUpdateWhen checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.Quando seleccionado, a aplicação ligar-se-á periódicamente ao sítio web do VirtualBox para verificar se existe uma nova versão disponível.&Check for updates&Procurar por actualizações&Once per:&Uma vez por:Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.Específica a periodicidade com que se deve procurar por uma nova versão. Se quiser desactivar esta verificação, deixe a caixa acima vazia.Next Check:Próxima verificação:Check for:<p>Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.</p>&Stable release versions<p>Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.</p>&All new releases<p>Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</p>All new releases and &pre-releasesVBoxGlobalDifferencinghard diskDiferençaUnknown device %1:%2USB device detailsDispositivo desconhecido %1:%2<nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr>USB device tooltip<nobr>ID do Fabricante: %1</nobr><br><nobr>ID do Produto: %2</nobr><br><nobr>Revisão: %3</nobr><br><nobr>Serial No. %1</nobr>USB device tooltip<br><nobr>Número de Série %1</nobr><br><nobr>State: %1</nobr>USB device tooltip<br><nobr>Estado: %1</nobr>Namedetails reportNomeOS Typedetails reportTipo de Sistema OperativoBase Memorydetails reportMemória Principal<nobr>%3 MB</nobr>details report<nobr>%3 MB</nobr>Generaldetails reportGeralVideo Memorydetails reportMemória Gráfica<nobr>%4 MB</nobr>details report<nobr>%4 MB</nobr>Boot Orderdetails reportOrdem de ArranqueACPIdetails reportACPIIO APICdetails reportIO APICNot Attacheddetails report (HDDs)Não ConectadoHard Disksdetails reportDiscos RígidosEnableddetails report (ACPI)ActivadoDisableddetails report (ACPI)DesactivadoEnableddetails report (IO APIC)ActivadoDisableddetails report (IO APIC)DesactivadoNot mounteddetails report (floppy)Não montadoImagedetails report (floppy)ImagemHost Drivedetails report (floppy)Dispositivo do HospedeiroFloppydetails reportDisqueteNot mounteddetails report (DVD)Não montadoImagedetails report (DVD)ImagemHost Drivedetails report (DVD)Dispositivo do HospedeiroCD/DVD-ROMdetails reportCD/DVD-ROMAdapterdetails report (audio)AdaptadorDisableddetails report (audio)DesactivadoAudiodetails reportÁudioAdapter %1details report (network)Adaptador %1Disableddetails report (network)DesactivadoNetworkdetails reportRedeDevice Filtersdetails report (USB)Filtros de Dispositivo%1 (%2 active)details report (USB)%1 (%2 activos)Disableddetails report (USB)DesactivadoUSB Controllerdetails reportControladora USBVRDP Server Portdetails report (VRDP)Porta do Servidor VRDP%1details report (VRDP)%1Disableddetails report (VRDP)DesactivadoRemote Displaydetails reportEcrã RemotoOpening URLs is not implemented yet.A abertura de URLs ainda não está implementada.Powered OffMachineStateDesligadoSavedMachineStateGravadoAbortedMachineStateCanceladoRunningMachineStateEm execuçãoPausedMachineStatePausadoStartingMachineStateA inicirarStoppingMachineStateA pararSavingMachineStateA gravarRestoringMachineStateA restaurarDiscardingMachineStateA descartarClosedSessionStateFechadoOpenSessionStateAbertoSpawningSessionStateCriandoClosingSessionStateA fecharNoneDeviceTypeNenhumFloppyDeviceTypeDisqueteCD/DVD-ROMDeviceTypeCD/DVD-ROMHard DiskDeviceTypeDisco RígidoNetworkDeviceTypeRedePrimaryDiskControllerTypePrimárioSecondaryDiskControllerTypeSecundárioNormalDiskTypeNormalImmutableDiskTypeImutávelWritethroughDiskTypeWritethroughVirtual Disk ImageDiskStorageTypeImagem de Disco VirtualiSCSIDiskStorageTypeiSCSIVMDK ImageDiskStorageTypeImagem VMDKNullVRDPAuthTypeNulaExternalVRDPAuthTypeExternoGuestVRDPAuthTypeConvidadoIgnoreUSBFilterActionTypeIgnorarHoldUSBFilterActionTypeReservarMasterDiskControllerDeviceMasterSlaveDiskControllerDeviceSlaveDevice %1DiskControllerDeviceDispositivo %1Null Audio DriverAudioDriverTypeControlador de Áudio NuloWindows MultimediaAudioDriverTypeMultimédia do WindowsOSS Audio DriverAudioDriverTypeControlador de Áudio OSSALSA Audio DriverAudioDriverTypeControlador de Áudio ALSAWindows DirectSoundAudioDriverTypeWindows DirectSoundCoreAudioAudioDriverTypeCoreAudioNot attachedNetworkAttachmentTypeNão conectadoNATNetworkAttachmentTypeNATHost InterfaceNetworkAttachmentTypeInterface do HospedeiroInternal NetworkNetworkAttachmentTypeRede InternaNot supportedUSBDeviceStateNão suportadoUnavailableUSBDeviceStateNão disponívelBusyUSBDeviceStateOcupadoAvailableUSBDeviceStateDisponívelHeldUSBDeviceStateReservadoCapturedUSBDeviceStateCapturado<i>Checking...</i>hard disk<i>A verificar...</i><i>Inaccessible</i>hard disk<i>Inacessível</i>DisabledClipboardTypeDesactivadoHost To GuestClipboardTypeHospedeiro para ConvidadoGuest To HostClipboardTypeConvidado para HospedeiroBidirectionalClipboardTypeBi-direccionalSelect a directorySeleccione um directórioSelect a fileSeleccione um ficheiroPort %1details report (serial ports)Porta %1Disableddetails report (serial ports)DesactivadoSerial Portsdetails reportPortas SérieUSBdetails reportUSBShared Foldersdetails report (shared folders)Pastas Partilhadas%1details report (shadef folders)%1Nonedetails report (shared folders)NenhumShared Foldersdetails reportPastas PartilhadasStuckMachineStateBloqueadoDisconnectedPortModeDesconectadoHost PipePortModeVia de Comunicação do HospedeiroHost DevicePortModeDispositivo no HospedeiroUser-definedserial portDefinido pelo UtilizadorCustom Hard DiskDiskStorageTypeDisco Rígido PersonalizadoVT-x/AMD-Vdetails reportVT-x/AMD-VPAE/NXdetails reportPAE/NXEnableddetails report (VT-x/AMD-V)ActivadoDisableddetails report (VT-x/AMD-V)DesactivadoEnableddetails report (PAE/NX)ActivadoDisableddetails report (PAE/NX)DesactivadoHost Driverdetails report (audio)Controlador do DispositivoControllerdetails report (audio)ControladorPort %1details report (parallel ports)Porta %1Disableddetails report (parallel ports)DesactivadoParallel Portsdetails reportPortas ParalelasUSBDeviceTypeUSBShared FolderDeviceTypePasta PartilhadaIDEStorageBusIDESATAStorageBusSATAPrimaryStorageBusChannelPrimárioSecondaryStorageBusChannelSecundárioMasterStorageBusDevice'Master'SlaveStorageBusDevice'Slave'Port %1StorageBusChannelPorta %1VHD ImageDiskStorageTypeImagem VHDSolaris AudioAudioDriverTypeÁudio SolarisPulseAudioAudioDriverTypePulseAudioICH AC97AudioControllerTypeICH AC97SoundBlaster 16AudioControllerTypeSoundBlaster 16PCnet-PCI II (Am79C970A)NetworkAdapterTypePCnet-PCI II (Am79C970A)PCnet-FAST III (Am79C973)NetworkAdapterTypePCnet-FAST III (Am79C973)Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)NetworkAdapterTypeIntel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)PIIX3IDEControllerTypePIIX3PIIX4IDEControllerTypePIIX4Intel PRO/1000 T Server (82543GC)NetworkAdapterTypeIntel PRO/1000 T Server (82543GC)<nobr>Vendor ID: %1</nobr>USB filter tooltip<nobr>Product ID: %2</nobr>USB filter tooltip<nobr>Revision: %3</nobr>USB filter tooltip<nobr>Product: %4</nobr>USB filter tooltip<nobr>Produto: %4</nobr><nobr>Manufacturer: %5</nobr>USB filter tooltip<nobr>Fabricante: %5</nobr><nobr>Serial No.: %1</nobr>USB filter tooltip<nobr>Número de série: %1</nobr><nobr>Port: %1</nobr>USB filter tooltip<nobr>State: %1</nobr>USB filter tooltiphost interface, %1details report (network)interface do hospedeiro, %1internal network, '%1'details report (network)rede interna, "%1"Adapter %1networkAdaptador %1<br><nobr>Type (Format): %2 (%3)</nobr>hard disk<br><nobr>Tipo (Formato): %2 (%3)</nobr><br><nobr>Attached to: %1</nobr>medium<br><nobr>Ligado a: %1</nobr><i>Not Attached</i>medium<i>Não Conectado</i><br><i>Checking accessibility...</i>medium<br><i>A verificar acessibildade...</i><hr>Failed to check media accessibility.<br>%1.medium<hr>Falha ao verificar acessibilidade do dispositivo.<br>%1.Checking...mediumA verificar...InaccessiblemediumInacessível3D Accelerationdetails reportAceleração 3DEnableddetails report (3D Acceleration)ActivadoDisableddetails report (3D Acceleration)DesactivadoSetting UpMachineStateA prepararDifferencingDiskTypeDiferençaNested Pagingdetails reportEnableddetails report (Nested Paging)ActivadoDisableddetails report (Nested Paging)DesactivadoInternal network, '%1'details report (network)SCSIStorageBusPIIX3StorageControllerTypePIIX3PIIX4StorageControllerTypePIIX4ICH6StorageControllerTypeAHCIStorageControllerTypeLsilogicStorageControllerTypeBusLogicStorageControllerTypeBridged adapter, %1details report (network)Host-only adapter, '%1'details report (network)Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)NetworkAdapterTypeBridged AdapterNetworkAttachmentTypeHost-only AdapterNetworkAttachmentType<nobr>%1 MB</nobr>details reportProcessor(s)details report<nobr>%1</nobr>details reportSystemdetails reportRemote Display Server Portdetails report (VRDP Server)Remote Display Serverdetails report (VRDP Server)Disableddetails report (VRDP Server)DesactivadoDisplaydetails reportRaw FilePortModeEnableddetails report (2D Video Acceleration)ActivadoDisableddetails report (2D Video Acceleration)Desactivado2D Video Accelerationdetails reportNot Attacheddetails report (Storage)Não ConectadoStoragedetails reportArmazenamentoTeleportedMachineStateGuru MeditationMachineStateTeleportingMachineStateTaking Live SnapshotMachineStateTeleporting Paused VMMachineStateRestoring SnapshotMachineStateDeleting SnapshotMachineStateFloppyStorageBusDisqueteDevice %1StorageBusDeviceIDE Primary MasterNew Storage UI : Slot NameIDE Primary SlaveNew Storage UI : Slot NameIDE Secondary MasterNew Storage UI : Slot NameIDE Secondary SlaveNew Storage UI : Slot NameSATA Port %1New Storage UI : Slot NameSCSI Port %1New Storage UI : Slot NameFloppy Device %1New Storage UI : Slot NameParavirtualized Network (virtio-net)NetworkAdapterTypeI82078StorageControllerTypeEmptymediumHost Drive '%1'mediumHost Drive %1 (%2)medium<p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p>medium<p>Attached to: %1</p>image<i>Not Attached</i>image<i>Checking accessibility...</i>mediumFailed to check media accessibility.medium<b>No medium selected</b>mediumYou can also change this while the machine is running.<b>No media available</b>mediumYou can create media images using the virtual media manager.Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.mediumSome of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these media.mediumThis base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:medium%n year(s)%n month(s)%n day(s)%n hour(s)%n minute(s)%n second(s)(CD/DVD)VBoxGlobalSettings'%1 (0x%2)' is an invalid host key code.'%1 (0x%2)' é uma chave de hospedeiro inválida.The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.O valor '%1' da chave '%2' não coincide com a restrição de expressão regular '%3'.Cannot delete the key '%1'.Não foi possível apagar a chave '%1'.VBoxGlobalSettingsDlgCategoryCategoria[id][id][link][ligação][name][nome]<i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information<i>.<i>Seleccione uma categoria de definições da lista do lado esquerdo e posicione o rato sobre uma opção para obter mais informações<i>. General Geral 00#general#geral Input Entrada 11#input#entrada USB USB 22Default &Folders&Pastas PredefinidasMachinesMáquinasVDI filesFicheiros VDISelectSeleccionar&Keyboard&Teclado&Host KeyTecla de &Hospedeiro&Auto capture keyboard&Auto-capturar teclado&USB Device FiltersFiltros de Dispositivo &USBInsInsAdd Empty (Ins)Adicionar Vazio (Ins)Alt+InsAlt+InsAdd From (Alt+Ins)Adicionar De (Alt+Ins)DelDelRemove (Del)Remover (Del)Removes the selected USB filter.Remover o filtro USB seleccionado.Ctrl+UpCtrl+UpMove Up (Ctrl+Up)Mover Para Cima (Ctrl+Seta para Cima)Moves the selected USB filter up.Mover o filtro USB seleccionado para cima.Ctrl+DownCtrl+Seta para BaixoMove Down (Ctrl+Down)Mover para Baixo (Ctrl + Seta para Baixo)Moves the selected USB filter down.Move o filtro USB seleccionado para baixo.HelpAjudaF1F1Displays the dialog help.Mostra o diálogo de ajuda.Invalid settings detectedConfigurações inválidas detectadas&OK&OKAccepts (saves) changes and closes the dialog.Aceita (grava) as mudanças e fecha o diálogo.CancelCancelarCancels changes and closes the dialog.Cancela as mudanças e fecha o diálogo.VirtualBox PreferencesPreferências do VirtualBoxDisplays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.Mostra a tecla usada como uma Tecla do Hospedeiro numa janela de Gestor Virtual. Active o campo de entrada e prima uma nova Tecla de Hospedeiro. Note que as teclas alfanuméricas, de movimentação de cursor e de edição não podem ser usadas como uma Tecla de Hospedeiro.New Filter %1usbNovo Filtro %1LanguageIdioma Language Idioma 33#language#idioma&Interface LanguageIdioma do &InterfaceAuthor(s):Autor(es):Language:Idioma: (built-in)Language (embutido)<unavailable>Language<indisponível><unknown>Author(s)<desconhecido>
<qt>Lists all available user interface languages. The effective language is
written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset
to the system default language.</qt>
<qt>Lista todos os idiomas disponíveis para o interface do utilizador. O idioma
activo está escrito em <b>negrito</b>. Seleccione <i>Predefinido</i> para
usar o idioma predefinido do sistema.</qt>
DefaultLanguagePredefinidoDisplays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.Mostra a localização para a pasta predefinida VDI. Esta pasta é sempre usada para adicionar discos rígidos virtuais novos ou existentes, a não ser que seja definida outra quando estes são criados.Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.Restaura a localização da pasta de máquinas virtuais para o valor predefinido. A localização predefinida será mostrada após aceitar as mudanças e abrir este diálogo novamente.Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.Restaura a localização da pasta VDI para o valor predefinido. A localização predefinida actual será mostrada após aceitar as mudanças e abrir este diálogo novamente.Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.Mostra a localização predefinida da pasta de máquinas virtuais. Esta pasta é usada ao criar novas máquinas virtuais, a não ser que seja especificamente definida outra pasta durante o processo de criação.Opens a dialog to select the default VDI folder.Abre um diálogo para seleccionar a pasta predefinida VDI.Opens a dialog to select the default virtual machine folder.Abre um diálogo para seleccionar a pasta predefinida para máquinas virtuais.When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.Quando seleccionado, o teclado é automaticamente capturado sempre que a janela do MV é activada. Quando o teclado é capturado, todas as teclas (incluindo as teclas de sistema como Alt-Tab) são direccionadas para a MV.Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.Lista todos os filtros USB globais. A caixa à esquerda define se um filtro específico está activo ou não.Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.Adiciona um novo filtro USB com todos os campos definidos com valores vazios. Note que tais filtros irão englobar qualquer dispositivo USB conectado.Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.Adiciona um novo filtro USB com todos os campos definidos para os valores predefinidos do dispositivo USB seleccionado.V&RDP Authentication LibraryBiblioteca de Autenticação V&RDPDisplays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.Mostra a localização para a biblioteca de autenticação de clientes com Ecrã Remoto (VRDP).Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.Abre um diálogo para seleccionar o ficheiro da biblioteca de autenticação VRDP.Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.Restaura o nome do ficheiro da biblioteca de autenticação para o valor predefinido. O ficheiro de biblioteca predefinido actual será mostrado após aceitar as mudanças e abrir este diálogo novamente.&Extended FeaturesRecursos &ExtendidosEnable &VT-x/AMD-VActivar &VT-x/AMD-VDefines whether virtual machines should try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.Define se as máquinas virtuais devem tentar fazer uso das extensões do CPU hospedeiro para virtualização por hardware, tais como Intel VT-x e AMD-V quando disponíveis no hospedeiro.
<qt>Lists all global USB
filters. The checkbox to the left
defines whether the particular
filter is enabled or not. Use the
context menu or buttons to the
right to add or remove USB
filters.</qt>
<qt>Lista todos os filtros USB
globais. A caixa de marcação
à sua esquerda define se
um filtro em particular está
activo ou não. Use o menu
do contexto ou os botões
à sua direita para adicionar
ou remover filtros USB.</qt>
Add Empty FilterAdicionar Filtro Vazio&Add Empty Filter&Adicionar Filtro Vazio
<qt>Adds a new USB filter with all fields initially set to
empty strings. Note that such a filter will match any attached USB
device.</qt>
<qt>Adiciona um novo filtro USB com todos os campos
inicialmente definidos como vazios. Note que tal filtro irá
corresponder a qualquer dispositivo USB ligado.</qt>
Add Filter From DeviceAdicionar Filtro Do DispositivoA&dd Filter From DeviceA&dicionar Filtro Do Dispositivo<qt>Adds a new USB filter with all fields set to the
values of the selected USB device attached to the host
PC.</qt>
<qt>Adiciona um novo filtro USB com todos os campos
definidos para os valores do dispositivo USB seleccionado
ligado à máquina.</qt>
Remove FilterFiltro Remoto&Remove FilterFiltro &RemotoMove Filter UpMover Filtro Para Cima&Move Filter Up&Mover Filtro Para Cima
<qt>Moves the highlighted USB filter up.</qt>
<qt>Move o filtro USB destacado para cima.</qt>
Move Filter DownMover Filtro Para BaixoM&ove Filter DownM&over Filtro Para Baixo
<qt>Moves the highlighted USB filter down.</qt>
<qt>Move o filtro USB destacado para baixo.</qt>
VBoxHardDiskSettingsSlotEncaixeHard DiskDisco Rígido&Hard DisksDiscos &Rígidos&Enable SATA Controller&Activar Controlador SARA
<qt>When checked, enables the virtual SATA
controller of this machine. Note that you cannot
attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA
controller is disabled.</qt>
<qt>Quando seleccionado, activa o controlador
SATA virtual desta máquina. Note que não pode
ligar discos rígidos às portas SATA quando o
controlador virtual está desactivado.</qt>
Hard Disks &Attachments&Ligações dos Discos Rígidos
<qt>Lists all hard disks attached to
this machine. Use a mouse double-click or the
<tt>F2</tt>/<tt>Space</tt>
key on the highlighted item to activate the
drop-down list and choose the desired value.
Use the context menu or buttons to the right
to add or remove hard disk
attachments.</qt>
<qt>Lista todos os discos rígidos
ligados ao duplo clique ou às
teclas <tt>F2</tt>/<tt>Espaço</tt>
no item destacado para activar
a escolha do valor desejado.
Use o menu do contexto ou
os botões à sua direita
para adicionar ou remover
ligações de discos rígidos.</qt>
Add AttachmentAdicionar Ligação&Add Attachment&Adicionar ligaçãoInsIns
<qt>Adds a new hard disk attachment.</qt>
<qt>Adiciona uma nova ligação a um disco rígido.</qt
Remove AttachmentRemover Ligação&Remove Attachment&Remover LigaçãoDeleteApagar
<qt>Removes the highlighted hard disk attachment.</qt>
<qt>Remove a ligação ao disco rígido destacada.</qt>
Select Hard DiskSeleccionar Disco Rígido&Select Hard Disk&Seleccionar Disco RígidoCtrl+SpaceCtrl+Espaço
<qt>Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk
to attach to the currently highlighted slot.</qt>
<qt>Invoca o Gestor de Discos Virtuais para seleccionar um disco rígido
para ligar ao encaixe actualmente destacado.</qt>
<i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i><i>%1</i> usa o disco rígido que já está ligado a <i>%2</i>Double-click to add a new attachmentDuplo clique para adicionar nova ligaçãoNo hard disk is selected for <i>%1</i>Nenhum disco seleccionado para <i>%1</i>VBoxHelpButton&HelpVBoxImportApplianceWgtImporting Appliance ...Reading Appliance ...VBoxImportApplianceWzdSelect an appliance to importOpen Virtualization Format (%1)Appliance Import WizardWelcome to the Appliance Import Wizard!<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will guide you through importing an appliance. </p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p></body></html>< &Back< Para &trás&Next >&Próximo >CancelCancelarAppliance Import SettingsThese are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.Restore Defaults&Import >VBoxImportLicenseViewer<b>The virtual system "%1" requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.</b><br /><br />Click <b>Agree</b> to continue or click <b>Disagree</b> to cancel the import.Software License Agreement&Disagree&Agree&Print...&Save...Text (*.txt)Save license to file...VBoxLicenseViewerI &Agree&ConcordoI &Disagree&DiscordoVirtualBox LicenseLicença do VirtualBoxVBoxLineTextEdit&EditVBoxLogSearchPanelClose the search panelFecha o painel de procuraFind Procurar Enter a search string hereIndique o termo para procurar aqui&Previous&AnteriorSearch for the previous occurrence of the stringProcura pela ocorrência anterior&Next&PróximoSearch for the next occurrence of the stringProcura pela próxima ocorrênciaC&ase SensitiveDistinguir &MaiúsculasPerform case sensitive search (when checked)Executar procura sensível a maiúsculas (quando seleccionado)String not foundTexto não encontradoVBoxMediaComboBox<no hard disk><sem disco rígido>No hard diskSem disco rígidoNo media available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.Nenhum dispositivo disponível. Utilize o Gestor de Discos Virtuais para adicionar dispositivos do tipo correspondente.<no media><sem dispositivo>VBoxMediaManagerDlg&Actions&Acções&New...&Novo...&Add...&Adicionar...R&emoveR&emoverRe&lease&LibertarRe&freshActuali&zarCreate a new virtual hard diskCria um novo disco rígido virtualAdd an existing mediumAdicionar um dispositvo existenteRemove the selected mediumRemover o dispositivo seleccionadoRelease the selected medium by detaching it from the machinesLibertar o dispositivo seleccionado desassociando-o das máquinas virtuaisRefresh the media listActualiza a lista de dispositivosLocationLocalizaçãoType (Format)Tipo (Formato)Attached toLigado aChecking accessibilityA verificar acessibilidade&Select&SeleccionarAll hard disk images (%1)Todas as imagens de disco rígido (%1)All files (*)Todos os ficheiros (*)Select a hard disk image fileSeleccione um ficheiro de imagem de disco rígidoCD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)Imagens de CD/DVD-ROM (*.iso);;Todos os ficheiros (*)Select a CD/DVD-ROM disk image fileSeleccione um ficheiro de imagem CD/DVD-ROMFloppy images (*.img);;All files (*)Imagens de disquete (*.img);;Todos os ficheiros (*)Select a floppy disk image fileSeleccione um ficheiro de imagem de disquete<i>Not Attached</i><i>Não Conectado</i>--no info--Virtual Media ManagerGestor de Discos VirtuaisHard &Disks&Discos RígidosNameNomeVirtual SizeTamanho VirtualActual SizeTamanho Actual&CD/DVD ImagesImagens de &CD/DVDSizeTamanho&Floppy ImagesImagens de Dis&queteAttached toVMM: Virtual DiskLigado aAttached toVMM: CD/DVD ImageLigado aAttached toVMM: Floppy ImageLigado aVBoxMiniToolBarAlways show the toolbarExit Full Screen or Seamless ModeClose VMVBoxNIListVirtualBox Host Interface %1Interface do Hospedeiro VirtualBox %1Host &Interfaces&Interfaces do HospedeiroLists all available host interfaces.Apresenta todos os interfaces do hospedeiro disponíveis.A&dd New Host InterfaceA&dicionar Novo Interface Hospedeiro&Remove Selected Host Interface&Remover o Interface Hospedeiro SeleccionadoAdds a new host interface.Adiciona um novo interface hospedeiro.Removes the selected host interface.Remove um novo interface hospedeiro.VBoxNetworkDialogNetwork AdaptersVBoxNewHDWzdCreate New Virtual DiskCriar Novo Disco Virtual<p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.</p>
<p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard
and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p><p>Este assistente irá ajudá-lo a criar um novo disco rígido virtual para sua máquina virtual.</p>
<p>Prima o botão <b>Próximo</b> para ir para a próxima página do assistente e o botão
<b>Anterior</b> para retornar à página anterior.</p>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!Bem-vindo ao Assistente de Criação de Discos Rígidos Virtuais!<p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p>
<p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount
of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to
the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p>
<p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately
the same size as the size of the virtual hard disk.</p><p>Seleccione o tipo de imagem de disco virtual que deseja criar.</p>
<p>Uma <b>imagem dinâmicamente expansível</b> ocupa um espaço inicial reduzido
no seu disco rígido físico. Á medida que o sistema operativo Convidado requerer
o espaço ocupado aumentará dinâmicamente (até o tamanho indicado).</p>
<p>Uma <b>imagem de tamanho fixo</b> não aumenta de tamanho. Ela é armazenada
num ficheiro com aproximadamente o mesmo tamanho que o definido para o disco virtual.</p>Image TypeTipo de Imagem&Dynamically expanding imageImagem &dinâmicamente expansível&Fixed-size imageImagem de tamanho &fixoVirtual Disk Image TypeTipo de Imagem de Disco Virtual<p>Press the <b>Select</b> button to select the location and name of the file
to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.</p><p>Prima o botão <b>Seleccionar</b> para seleccionar a localização e o nome do ficheiro
que irá armazenar a imagem de disco virtual ou indique um nome de ficheiro no campo de entrada.</p>&Image File NameNome do Ficheiro de &ImagemSelectSeleccionar<p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS
as the size of the virtual hard disk.</p><p>Seleccione o tamanho da imagem de disco virtual em MB. Este tamanho irá aparecer para o
sistema operativo Convidado com o tamanho do disco rígido virtual.</p>Image &Size&Tamanho da ImagemVirtual Disk Location and SizeLocalização do Disco Virtual e TamanhoYou are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters:Será criada uma nova imagem de disco rígido virtual com os seguintes parâmetros:If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button.
Once you press it, a new hard disk image will be created.
Se as configurações acima estiverem correctas, prima o botão <b>Finalizar</b>.
Assim que o pressionar, a nova imagem de disco rígido será criada.
SummarySumário<nobr>%1 Bytes</nobr><nobr>%1 Bytes</nobr><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Location:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Size:</td><td>%3 (%4 Bytes)</td></tr></table><table><tr><td>Tipo:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Localização:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Tamanho:</td><td>%3 (%4 Bytes)</td></tr></table>Hard disk images (*.vdi)Imagens de disco rígido (*.vdi)Select a file for the new hard disk image fileSeleccione um ficheiro para a nova imagem de disco rígido<p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p>
<p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount
of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to
the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p>
<p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately
the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long
time depending on the image size and the write performance of your harddisk.</p><p>Seleccione o tipo de imagem do disco rígido virtual que deseja criar.</p>
<p>Uma <b>imagem de expansão dinâmica</b> ocupa inicialmente um pequeno
espaço do seu disco rígido. Irá crescer dinâmicamente (para o
tamanho indicado) consoante o SO Convidado cresce.</p>
<p>Uma <b>imagem de tamanho fixo</b> não cresce. É armazenada num ficheiro com
aproximadamente o mesmo tamanho do disco rígido virtual. A criação de uma imagem pode
demorar algum tempo dependendo do tamanho da imagem e do desempenho do seu disco rígido.</p>< &Back< Para &trás&Next >&Próximo >&Finish&TerminarTypesummaryTipoLocationsummaryLocalizaçãoSizesummaryTamanhoBytessummaryCancelCancelar<p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p>Hard Disk Storage TypeTipo de Armazenamento do Disco Rígido Virtual<p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p>Storage TypeTipo de Armazenamento&Dynamically expanding storageArmazenamento expandido &dinâmicamente&Fixed-size storageArmazenamento de tamanho &Fixo<p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p>&Location&Localização<p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p>&Size&TamanhoYou are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:Está prestes a criar um novo disco rígido virtual com as seguintes características:If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created.Se a configuração anterior estiver correcta, pressione o botão <b>Terminar</b>. Assim que o pressionar, um novo disco será criado.VBoxNewVMWzdCreate New Virtual MachineCriar Nova Máquina Virtual<p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create
a new virtual machine for VirtualBox.</p>
<p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard
and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p><p>Este assistente irá guiá-lo nos passos necessários para criar uma nova
máquina virtual para o VirtualBox.</p>
<p>Use o botão <b>Próximo</b> para ir para a próxima página do assistente e
o botão <b>Anterior</b> para retornar à página anterior.</p>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!Bem-vindo ao Assistente de Criação de Máquina Virtual!<p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating
system you plan to install onto the virtual machine.</p>
<p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration.
It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p><p>Indique um nome para a nova máquina virtual e seleccione o tipo de sistema operativo
Convidado que planeia instalar na sua máquina virtual.</p>
<p>O nome da máquina virtual normalmente indica a sua configuração de material (hardware) e programas.
Este nome será usado por todos os componentes VirtualBox para identificar a sua máquina virtual.</p>N&ameN&omeOS &Type&Tipo de Sistema OperativoVM Name and OS TypeNome da MV e Tipo de Sistema Operativo<p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p><p>Seleccione a quantidade de memória (RAM) em megabytes a ser alocada para a máquina virtual.</p>Base &Memory Size&Memória Principal<<==>>MBMBMemoryMemória<p>Select a hard disk image to be used
as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard
disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk
image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b>
button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).</p>
<p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this
step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p><p>Seleccione uma imagem de disco rígido virtual para ser usada como o disco
rígido de arranque da máquina virtual. Pode também criar um novo disco rígido
virtual com o botão <b>Novo</b> ou seleccione uma imagem de disco rígido
virtual da lista ou pressionando o botão <b>Existente</b>para abrir o diálogo
do Gestor de Discos Virtuais.</p>
<p>Se precisa de uma configuração mais complexa de discos rígidos, pode
saltar este passo e activar os discos rígidos posteriormente usando o
diálogo de Configurações da MV.</p>B&oot Hard Disk (Primary Master)Disco Rígido de &Arranque ('Master' Primário)N&ew...&Novo...E&xisting...E&xistente...Virtual Hard DiskDisco Rígido Virtual
<p>
You are going to create a new virtual machine
with the following parameters:
</p>
<p>
Será criada uma nova máquina virtual
com os seguintes parâmetros:
</p>
<p>
If the above is correct press the <b>Finish</b> button.
Once you press it, a new virtual machine will be created.
</p><p>
Note that you can alter these and all other setting of the
created virtual machine at any time using the
<b>Settings</b> dialog accessible through
the menu of the main window.
</p>
<p>
Se as configurações estiverem correctas prima o botão <b>Finalizar</b>.
Assim que o premir, a nova máquina virtual será criada.
</p><p>
Pode alterar estas e outras configurações
da máquina virtual quando desejar usando o
diálogo de <b>Configurações</b> acessível
através do menu da janela principal.
</p>
SummarySumário<qt>%1 MB</qt><qt>%1 MB</qt><tr><td>Name:</td><td>%1</td></tr><tr><td>OS Type:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Base Memory:</td><td>%3 MB</td></tr><tr><td>Nome:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Tipo de Sistema:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Memória Principal:</td><td>%3 MB</td></tr><tr><td>Boot Hard Disk:</td><td>%4</td></tr><tr><td>Disco Rígido de Arranque:</td><td>%4</td></tr>The recommended base memory size is <b>%1</b> MB.O tamanho recomendado para memória principal é de <b>%1</b> MB.The recommended size of the boot hard disk is <b>%1</b> MB.O tamanho recomendado para o disco rígido de arranque é de <b>%1</b> MB.<p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p>< &Back< Para &trás&Next >&Próximo ><p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p><p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p><p>If the above is correct press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p>&Finish&TerminarMBmegabytesMBNamesummaryNomeOS TypesummaryTipo de Sistema OperativoBase MemorysummaryMemória PrincipalBoot Hard DisksummaryCancelCancelar<p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).</p><p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p>Boot Hard &Disk (Primary Master)&Create new hard disk&Use existing hard diskVBoxOSTypeSelectorWidgetOperating &System:&Sistema Operativo:Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.Apresenta a família do sistema operativo que tenciona instalar nesta máquina virtual.V&ersion:V&ersão:Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).Mostra o tipo de sistema operativo que planeia instalar nesta máquina virtual (chamado de sistema operativo convidado).&Version:VBoxProblemReporterVirtualBox - Informationmsg box titleVirtualBox - InformaçãoVirtualBox - Questionmsg box titleVirtualBox - PerguntaVirtualBox - Warningmsg box titleVirtualBox - AvisoVirtualBox - Errormsg box titleVirtualBox - ErroVirtualBox - Critical Errormsg box titleVirtualBox - Erro CríticoDo not show this message againmsg box flagNão mostrar esta mensagem novamenteFailed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.Falha ao abrir <tt>%1</tt>. Certifique-se de que o seu ambiente de trabalho consegue abrir URLs deste tipo.<p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p><p>Falha ao inicializar COM ou encontrar o servidor COM VirtualBox. Provavelmente, o servidor VirtualBox não está a correr falhou ao iniciar.</p><p>A aplicação será agora terminada.</p><p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p><p>Falha ao criar o objeto COM VirtualBox.</p><p>A aplicação será agora terminada.</p><p>Failed to load the global GUI configuration.</p><p>The application will now terminate.</p><p>Falha ao carregar a configuração global GUI.</p><p>A aplicação será agora terminada.</p><p>Failed to save the global GUI configuration.<p><p>Falha ao gravar a configuração global GUI.<p>Failed to set global VirtualBox properties.Falha ao definir as propriedades globais VirtualBox.Failed to access the USB subsystem.Falha ao aceder ao sub-sistema USB.Failed to create a new virtual machine.Falha ao criar uma nova máquina virtual.Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>.Falha ao criar uma nova máquina virtual <b>%1</b>.Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>.Falha ao aplicar as definições à máquina virtual <b>%1</b>.Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b>.Falha ao gravar as definições da máquina virtual <b>%1</b>.Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b>.Falha ao carregar as definições da máquina virtual <b>%1</b>.Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.Falha ao iniciar a máquina virtual <b>%1</b>.Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.Falha ao pausar a execução da máquina virtual <b>%1</b>.Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.Falha ao resumir a execução da máquina virtual <b>%1</b>.Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.Falha ao gravar o estado da máquina virtual <b>%1</b>.Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.Falha ao criar uma captura da máquina virtual <b>%1</b>.Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.Falha ao parar a máquina virtual <b>%1</b>.Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.Falha ao remover a máquina virtual <b>%1</b>.Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.Falha ao descartar o estado gravado da máquina virtual <b>%1</b>.Failed to discard the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.Falha ao descartar a captura <b>%1</b> da máquina virtual <b>%2</b>.Failed to discard the current state of the virtual machine <b>%1</b>.Falha ao descartar o estado actual da máquina virtual <b>%1</b>.Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine <b>%1</b>.Falha ao descartar a captura e estado actual da máquina virtual <b>%1</b>.There is no virtual machine named <b>%1</b>.Não existe máquina virtual chamada <b>%1</b>.<p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p><p>Tem certeza de que deseja apagar permanentemente a máquina virtual <b>%1</b>?</p><p>Esta operação não pode ser desfeita.</p><p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will not be able to register it again from GUI.</p><p>Tem a certeza de que deseja desregistar a máquina virtual inacessível <b>%1</b>?</p><p>Não a poderá voltar a registar através do interface gráfico.</p><p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p><p>Tem certeza que deseja descartar o estado gravado da máquina virtual <b>%1</b>?</p><p>Esta operação é equivalente a reiniciar ou desligar a máquina sem a desligr usando os meios fornecidos pelo sistema Convidado.</p><p>Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): <b>%1</b>.</p><p>Continue?</p><p>Ao libertar esta imagem de CD/DVD, esta será desligada da(s) seguinte(s) máquina(s) virtual(is): <b>%1</b>.</p><p>Deseja continuar?</p><p>The image file <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different image file name.</p><p>O ficheiro da imagem <b>%1</b> já existe. Não pode criar um novo disco rígido virtual que use este ficheiro, pois poderá já estar a ser usado por outro disco rígido virtual.</p><p>Por favor indique um nome de ficheiro diferente para a imagem.</p><p>Do you want to delete this hard disk's image file <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If you select <b>No</b> then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.</p><p>If you select <b>Yes</b> then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.</p><p>Deseja apagar o ficheiro de imagem de disco rígido <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Se seleccionar <b>Não</b> então este disco rígido virtual será desregistado e removido da colecção, mas o ficheiro de imagem será mantido no seu disco rígido físico.</p><p>Se seleccionar <b>Sim</b> então o ficheiro de imagem será apagado permanentemente após desregisto do disco rígido. Esta operação não pode ser desfeita.</p>Failed to delete the virtual hard disk image <b>%1</b>.Falha ao apagar a imagem de disco rígido virtual <b>%1</b>.<p>Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Deseja remover (desregistar) o disco rígido virtual <nobr><b>%1</b>?</nobr></p>Failed to create the virtual hard disk image <nobr><b>%1</b>.</nobr>Falha ao criar a imagem de disco rígido virtual <nobr><b>%1</b>.</nobr>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine <b>%4</b>.Falha ao ligar a imagem de disco rígido com o UUID %1 ao dispositivo de encaixe %2 do controlador %3 da máquina <b>%4</b>.Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine <b>%3</b>.Falha ao desligar a imagem de disco rígido virtual do dispositivo de encaixe %1 do controlador %2 da máquina <b>%3</b>.hard diskdisco rígidoCD/DVD imageimagem de CD/DVDfloppy imageimagem de disqueteFailed to register the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.Falha ao registar %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.Failed to unregister the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.Falha ao desregistar %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.Failed to create a new session.Falha ao criar uma nova sessão.Failed to open a session for a virtual machine with UUID <b>%1</b>.Falha ao abrir uma sessão para a máquina virtual com UUID <b>%1</b>.Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.Falha ao abrir uma sessão para a máquina virtual <b>%1</b>.Failed to determine the accessibility state of the media <nobr><b>%1</b></nobr>. Some of the registered media may become inaccessible.Falha ao obter o estado de acessibilidade do dispositivo <nobr><b>%1</b></nobr>. Alguns dos dispositivos registrados poderão ter icado inacessíveis.Failed to create the host network interface <b>%1</b>.Falha ao criar o interface de rede do hospedeiro <b>%1</b>.Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.Falha ao remover o interface de rede do hospedeiro <b>%1</b>.Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.Falha ao ligar o dispositivo USB <b>%1</b> à máquina virtual <b>%2</b>.Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.Falha ao desligar o dispositivo USB <b>%1</b> da máquina virtual <b>%2</b>.Failed to create the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.Falha ao criar a pasta partilhada <b>%1</b> (a apontar para <nobr><b>%2</b></nobr>) para a máquina virtual <b>%3</b>.Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.Falha ao remover a pasta partilhada <b>%1</b> (a apontar para <nobr><b>%2</b></nobr>) da máquina virtual <b>%3</b>.<p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the <img src=hostkey_16px.png/> icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p><p><b>Clicou no rato</b> dentro do ecrã da Máquina Virtual ou premiu a <b>tecla de hospedeiro</b>. Isto fará com que a Máquina Virtual <b>capture</b> o ponteiro do rato do computador hospedeiro (apenas se a integração de ponteiro do rato não for suportada pelo sistema operativo convidado) e o teclado, tornando-os indisponíveis para outras aplicações que estejam a ser executadas no computador hospedeiro.</p><p>Pode premir a <b>tecla de hospedeiro</b> em qualquer momento para <b>libertar</b> o teclado e o rato (se estiverem capturados). A tecla de hospedeiro actualmente definida é mostrada na barra de estado na parte de baixo da janela da Máquina Virtual, próxima do ícone <img src=hostkey_16px.png/> . Este ícone, juntamente com o ícone do rato próximo deste, indica o estado de captura do teclado e do rato.</p><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the <img src=hostkey_16px.png/> icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p><p>Tem a opção <b>Auto-capturar teclado</b> ligada. Isto fará com que a Máquina Virtual (MV) <b>capture</b> automaticamente o teclado sempre que a janela da MV fique activa, tornando-o indisponível para outras aplicações que estejam a ser executadas no computador hospedeiro: quando o teclado é capturado, todas as teclas (incluindo teclas de sistema como Alt-Tab) serão direccionadas para a MV.</p><p>Pode premir a <b>tecla de hospedeiro</b> quando quiser para <b>libertar</b> o teclado e o rato (se estiver capturado também) e continuar a usá-los normalmente. A tecla de hospedeiro actual é mostrada na barra de estado na parte de baixo da janela da Máquina Virtual, próximo ao ícone <img src=hostkey_16px.png/> . Este ícone, juntamente com o ícone do rato próximo a este, indicam o estado de captura actual do teclado e do rato.</p><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like <img src=mouse_seamless_16px.png/> to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p><p>A Máquina Virtual informa que o sistema operativo convidado suporta o recurso de <b>integração de ponteiro do rato</b>. Isto significa que não precisa de <i>capturar</i> o ponteiro do rato para o poder usar no sistema operativo convidado -- todas as acções do rato que executar quando o ponteiro estiver em cima da janela da Máquina Virtual serão enviadas diretamente para o sistema operativo convidado. Se o rato estiver capturado, será automaticamente libertado.</p><p>O ícone do rato na barra de estado irá ficar assim: <img src=mouse_seamless_16px.png/> para o informar que a integração de ponteiro de rato é suportada pelo sistema operativo convidado e que este recurso está activo.</p><p><b>Nota</b>: Algumas aplicações poderão comportar-se de forma estranha no modo de integração do ponteiro do rato. Se necessário, pode desactivar o recurso para a sessão actual (e activá-lo novamente) seleccionando a acção correspondente na barra de menu.</p><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p><p>A Máquina Virtual (MV) informa que o sistema operatico convidado não suporta o recurso de <b>integração do ponteiro do rato</b> no modo de vídeo actual. Precisa capturar o rato (clicando na janela da MV ou pressionando a tecla de hospedeiro) para poder usar o rato dentro do sistema operativo convidado.</p><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p><p>A Máquina Virtual está num estado <b>Pausado</b> e como tal não irá aceitar nenhuma entrada de teclado ou rato. Se deseja continuar a trabalhar dentro da MV, precisa continuar sua execução seleccionando a acção correspondente na barra de menu.</p><p>One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>OK</b> to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p><p>Um ou mais discos rígidos virtuais, CD/DVD ou disquete registados não estão acessíveis. Portanto, não poderá operar máquinas virtuais que usem estes dispositivos até que estejam acessíveis posteriormente.</p><p>Prima <b>OK</b> para abrir a janela do Gestor de Discos Virtuais e verificar que dispositivos estão inacessíveis, ou prima <b>Ignorar</b> para ignorar esta mensagem.</p><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>A janela da máquina virtual será alternada para <b>tela cheia</b>. Você pode voltar para o modo de janela a qualquer hora pressionando <b>%1</b>. Note que a <i>Tecla de Hospedeiro</i> está atualmente definida como <b>%1</b>.</p><p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p><p>Não foi possível executar o VirtualBox em modo <i>Selecção de MV</i> devido a restrições locais.</p><p>A aplicação será agora terminada.</p><nobr>Fatal Error</nobr>runtime error info<nobr>Erro Fatal</nobr><nobr>Non-Fatal Error</nobr>runtime error info<nobr>Erro Não-Fatal</nobr><nobr>Warning</nobr>runtime error info<nobr>Aviso</nobr><nobr>Error ID: </nobr>runtime error info<nobr>Identificação do Erro: </nobr>Severity: runtime error infoSeveridade: <p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:</p><p>Ocorreu um erro fatal durante a execução da máquina virtual! A máquina virtual será desligada. Recomendamos que copie a seguinte mensagem de erro para a área de transferência para a examinar detalhadamente:</p><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.</p><p>Ocorreu m erro durante a execução da máquina virtual! Os detalhes do erro são mostrados abaixo. Pode tentar corrigir o erro descrito e continuar a execução da máquina virtual.</p><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.</p><p>A execução da máquina virtual pode correr para uma condiºão de erro como descrito em baixo. Pode ignorar esta mensagem, mas recomendamos que tome uma acção para garantir que o erro descrito não ocorra.</p>Result Code: error infoCódigo do Resultado: Component: error infoComponente: Interface: error infoInterface: Callee: error infoChamador: Callee RC: error infoRC do Chamador: <p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p><p>Não foi possível encontrar o ficheiro de linguagem para o idioma <b>%1</b> no directório <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>O idioma será temporariamente restaurado para o idioma predefinido do sistema. Por favor abra o diálogo de <b>Preferências</b> no menu <b>Ficheiro</b> da janela principal do VirtualBox, e seleccione um dos idiomas existente na página <b>Idiomas</b>.</p><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p><p>Não foi possível carregar o ficheiro de linguagem <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>O idioma será temporariamente redefinido para Inglês (embutido). Por favor vá até o diálogo <b>Preferências</b> a partir do menu <b>Ficheiro</b> na janela principal do VirtualBox, e seleccione um dos idiomas existentes na página <b>Idiomas</b>.</p><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p><p>As Adições de Convidado VirtualBox instalados no SO Convidado são muito antigas: a versão instalada é %1, e a versão esperada é %2. Alguns recursos das Adições de Convidado (integração do rato, auto-redimensionamento da janela do convidado) provavelmente não irão funcionar correctamente.</p><p>Por favor actualize as Adições de Convidado para a versão actual escolhendo <b>Instalar Adições de Convidado</b> no menu <b>Dispositivos</b>.</p><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p><p>As Adições de Convidado VirtualBox instalados no SO Convidado estão desactualizadas: a versão instalada é %1, e a versão esperada é %2. Alguns recursos das Adições de Convidado (integração do rato, auto-redimensionamento de janela do convidado) podem não funcionar correctamente.</p><p>É recomendado que actualize as Adições de Convidado para a versão actual usando a função <b>Instalar Adições de Convidado</b> no menu <b>Dispositivos</b>.</p><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p><p>As Adições de ConvidadoVirtualBox instalados no SO Convidado são demasiado recentes para esta versão VirtualBox: a versão instalada é %1, a versão esperada é %2.</p><p>O uso de uma versão mais nova das Adições com uma versão mais antiga do VirtualBox não é suportado. Por favor instale a versão actual das Adições de Convidado escolhendo <b>Instalar Adições de Convidado</b> do menu <b>Dispositivos</b>.</p>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>.Erro ao alterar a localização pasta de capturas da máquina virtual <b>%1<b> para <nobr><b>%2</b></nobr>.<p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the VM to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Não foi possível entrar no modo "seamless" devido à falta de memória gráfica do sistema Convidado.</p><p>Deve configurar a MV para ter pelo menos <b>%1</b> de memória gráfica.</p><p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p><p>Falha ao remover a pasta partilhada <b>%1</b> (que aponta para <nobr><b>%2</b></nobr>) da máquina virtual <b>%3</b>.</p><p>Por favor feche todos os programas no sistema operativo Convidado que possam estar a usar esta pasta partilhada e tente novamente.</p><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this CD image from the Internet?</p><p>Não foi possível encontrar o ficheiro de imagem do CD das Adições de Convidado em <nobr><b>%1</b></nobr> ou <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Deseja transferir esta imagem de CD da Internet?</p><p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p><p>Falha ao tentar transferir a imagem de CD das Adições de Convidado VirtualBox de <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p><p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p><p>Tem certeza que deseja transferir imagem de CD das Adições de Convidado VirtualBox de <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (tamanho %3 bytes)?</p><p>The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?</p><p>A imagem de CD das Adições de Convidado VirtualBox foi gravada com sucesso de <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> como <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Deseja registar esta imagem de CD e montá-la no dispositivo CD/DVD virtual?</p><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p><p>A janela da máquina virtual será redimensionada para o modo <b>ecrã completo</b>. Pode retornar ao modo de janela em qualquer altura premindo <b>%1</b>. A tecla de <i>Hospedeiro</i> está definida como <b>%2</b>.</p><p>A barra de menus principal estará oculta no modo ecrã completo. É possível aceder premindo a combinação <b>Hospedeiro+Home</b>.</p><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p><p>A janela da máquina virtual será alterada para o modo <b>Seamless</b>. Pode voltar ao modo de janela em qualquer altura premindo <b>%1</b>. A tecla de <i>Hospedeiro</i> está definida como <b>%2</b>.</p><p>A barra de menus principal estará oculta em modo "seamless". É possível pode aceder premindo a combinação <b>Hospedeiro+Home</b>.</p><p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1 bit</b> color mode but the virtual display is currently set to <b>%2 bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3 bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32 bit mode but report it as 24 bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4 bit) is not available in the guest OS.</p><p>A janela da máquina virtual está optimizada para funcionar em modo de cores <b>%1 bits</b>, mas o modo de cores do monitor virtual está definido como <b>%2 bits</b>.</p><p>Abra o diálogo de propriedades do monitor no sistema operativo convidado e seleccione um modo de cores <b>%3 bits</b> se estiver disponível, de forma a obter o melhor desempenho possível do sub-sistema de vídeo virtual.</p><p><b>Nota</b>: alguns sistemas operativos, como o OS/2, podem funcionar em modo de 32 bits de cor embora reportam como sendo 24 bits (16 milhões de cores). Pode tentar seleccionar um modo de cores diferente para satisfazer o que é pedido nesta mensagem, ou pode desactivá-lo agora se tiver certeza de que o modo de cor necessário (%4 bits) não está disponível no sistema operativo Convidado em uso.</p><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p><p>Ocorreu um erro crítico enquanto a máquina virtual estava em execução e a execução foi interrompida.</p><p>Para ajuda, consulte a secção Comunidade no endereço <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> ou use os recursos disponibilizados pelo seu contrato de suporte. Por favor forneça o conteúdo do ficheiro <tt>VBox.log</tt> e o ficheiro de imagem <tt>VBox.png</tt>, que pode encontrar no directório <nobr><b>%1</b></nobr>, assim como uma descrição do que o utilizador estava a fazer no momento que este erro ocorreu. Também pode aceder aos ficheiros acima referidos, seleccionando a opção <b>Mostrar Registos</b> do menu <b>Máquina</b> na janela principal do VirtualBox.</p><p>Prima <b>OK</b> se deseja desligar a máquina virtual ou prima <b>Ignorar</b> se deseja deixá-la no estado actual para depuração. Note que para depurar este problema são necessários conhecimentos específicos e ferramentas especiais. Recomendamos que prima <b>OK</b> agora.</p><p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.</p><p>Do you wish to continue?</p><p>Não ligou nenhum disco rígido à nova máquina virtual. A máquina não poderá arrancar senão ligar um disco rígido a um sistema operativo convidado instalado ou outro dispositivo de arranque usando o diálogo de preferências ou o Assistente de Primeira Execução.</p><p>Deseja continuar?</p>Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>.Falha ao procurar os ficheiros de licença em <nobr><b>%1</b></nobr>.Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.Falha ao abrir o ficheiro de licença <nobr><b>%1</b></nobr>. Verifique as permissões do ficheiro.Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.Falha ao enviar evento premit Botão de Energia ACPI para a máquina virtual <b>%1</b>.<p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service.</p><p>%1</p><p>Falha ao connectar ao serviço de registo em-linha VirtualBox.</p><p>%1</p><p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p><p>Parabéns! Conseguiu registar-se como utilizador do VirtualBox com sucesso.</p><p>Obrigado por ter tido o tempo neceessário para preencher o formulário!</p><p>Failed to register the VirtualBox product</p><p>%1</p><p>Falha ao registar o produto VirtualBox</p><p>%1</p><p>Failed to save the global VirtualBox settings to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Falha ao gravar as definições globais do VirtualBox para <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p><p>Falha ao carregar a configuração gráfica global para <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>A aplicação irá agora terminar.</p><p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p><p>Falha ao gravar a configuração gráfica global para <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>A aplicação irá agora terminar.</p>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.Falha ao gravar as definições da máquina virtual <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b> from <b><nobr>%2</nobr></b>.Falha ao carregar as definições da máquina virtual <b>%1</b> de <b><nobr>%2</nobr></b>.DeletemachineApagarUnregistermachineDesregistarDiscardsaved stateDescartarContinuedetach imageContinuar<p>Do you want to delete this hard disk's image file <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If you select <b>Delete</b> then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.</p><p>If you select <b>Unregister</b> then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.</p><p>Deseja apagar este ficheiro de imagem do disco rígido <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Se seleccionar <b>Apagar</b> então a imagem será apagada permanentemente após remover o registo do disco rígido. Esta operação não pode ser desfeita.</p><p>Se seleccionar <b>Desregistar</b> então o disco virtual será desregistado e removido da colecção, mas o ficheiro da imagem será deixado no seu disco físico.</p>Deletehard diskApagarUnregisterhard diskDesregistar<p>There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure that you want to disable the SATA controller?</p><p>Existem discos rígidos ligados às portas SATA desta máquina virtual. Se seleccionar desactivar o controlador SATA, todos estes discos rígidos serão automaticamente desligados.</p><p>Tem certeza que deseja desactivar o controlador SATA?</p>Disablehard diskDesactivarFailed to attach a hard disk image with UUID %1 to device slot %2 on channel %3 of the %4 bus of the machine <b>%5</b>.Falha ao desligar a imagem do disco rígido com UUID %1 para encaixe do dispositivo %2 no canal %3 do 'bus' %4 da máquina <b>%5</b>.Failed to detach a hard disk image from device slot %1 on channel %2 of the %3 bus of the machine <b>%4</b>.Falha ao desligar uma imagem di disco rígido do encaixe do dispositivo %1 no canal %2 do 'bus' %3 da máquina <b>%4</b>.DownloadadditionsTransferirMountadditionsMontar<p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p>additional message box paragraph<p>A chave da m+aquina está actualmente definida como <b>%1</b>.</p>Capturedo input captureCapturar<p>One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p><p>Um ou mais dos discos rígidos virtuais registados, CD/DVD ou disquetes estão actualmente disponíveis. Como resultado, não poderá operar máquinas virtuais que usem estas médias até que estas fiquem acessíves posteriormente.</p><p>Press <b>Seleccione</b> abrir a janela do Gestor de Discos Virtuais e veja que média está inacessível, ou prima <b>Ignorar</b> para ignorar esta mensagem.</p>Checkinaccessible media message boxSeleccionar<p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Save</b> to save all auto-converted files now (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox in the future);</li><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Cancel</b> to not save the auto-converted settings files now.<li></ul><p>Note that if you select <b>Cancel</b>, the auto-converted settings files will be implicitly saved in the new format anyway once you change a setting or start a virtual machine, but <b>no</b> backup copies will be created in this case.</p><p>Os ficheiros de definições VirtualBox seguintes foram automaticamente convertidas para as novas versoes de formatos de ficheiros de definições <b>%1</b>.</p><p>No entanto, os resultados da conversão ainda não foram gravados no disco. Por favor prima:</p><ul><li><b>Gravar</b> para gravar agora todos os ficheiros convertidos automaticamente (não será possível usar estes ficheiros de definições em versões antigas do VirtualBox futuramente);</li><li><b>Salvaguardar</b> para criar cópias de salvaguarda dos ficheiros de definições no formato antigo antes de as gravar no novo formato;</li><li><b>Cancelar</b> para não gravar agora os ficheiros de definições convertidos automaticamente.<li></ul><p>Note que se seleccionar <b>Cancel</b>, os ficheiros de definições convertidos automaticamente serão implicitamente gravados no novo formato assim que alterar uma definição ou iniciar uma máquina virtual, but <b>não</b> serão criadas quaisque cópias de salvaguarda neste caso.</p>&SavewarnAboutAutoConvertedSettings message box&Gravar&BackupwarnAboutAutoConvertedSettings message box&SalvaguardarCancelwarnAboutAutoConvertedSettings message boxCancelarSwitchfullscreenMudarSwitchseamlessMudar<p>Do you really want to reset the virtual machine?</p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p><p>Deseja realmente restaurar a máquina virtual?</p><p>Assim que a máquina é restaurada, todos os dados não gravados das aplicações a correr nesta máquina serão perdidos.</p>ResetmachineRestaurarContinueno hard disk attachedContinuarGo Backno hard disk attachedVoltarFailed to copy file <b><nobr>%1</nobr></b> to <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).Falha ao copiar o ficheiro <b><nobr>%1</nobr></b> para <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).<p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Disk Manager</i>.</p><p>Não existe nenhum disco rígido disponível para a nova ligação criada.</p><p>Prima o botão <b>Criar</b> para iniciar o assistente <i>Novo Disco Virtual</i> e criar um novo disco rígido, ou prima o botão <b>Seleccionar</b> para abrir o <i>Gestor de Discos Virtuais</i> seleccionar o que deseja fazer.</p>&Createhard disk&CriarSelecthard diskSeleccionar<p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p>You are already running the most recent version of VirtualBox.Já tem instalada a última versão do VirtualBox. Por favor tente novamente mais tarde.<p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the <img src=:/hostkey_16px.png/> icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the <img src=:/hostkey_16px.png/> icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like <img src=:/mouse_seamless_16px.png/> to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p><p>A janela da máquina virtual será redimensionada para o modo <b>ecrã completo</b>. Pode retornar ao modo de janela em qualquer altura premindo <b>%1</b>. A tecla de <i>Hospedeiro</i> está definida como <b>%2</b>.</p><p>A barra de menus principal estará oculta no modo ecrã completo. É possível aceder premindo a combinação <b>Hospedeiro+Home</b>.</p><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p><p>A janela da máquina virtual será alterada para o modo <b>Seamless</b>. Pode voltar ao modo de janela em qualquer altura premindo <b>%1</b>. A tecla de <i>Hospedeiro</i> está definida como <b>%2</b>.</p><p>A barra de menus principal estará oculta em modo "seamless". É possível pode aceder premindo a combinação <b>Hospedeiro+Home</b>.</p>&Contents...&Conteúdos...Show the online help contentsApresentar o conteúdo da ajuda disponível na Internet&VirtualBox Web Site...Sítio do &VirtualBox...Open the browser and go to the VirtualBox product web site&Reset All Warnings&Apagar Todos os AvisosGo back to showing all suppressed warnings and messagesFaz com que todas as mensagens suprimidas sejam apresentadas novamenteR&egister VirtualBox...R&egistar o VirtualBox...Open VirtualBox registration formAbrir o formulário de registo do VirtualBoxC&heck for Updates...P&rocurar por Actualizações...Check for a new VirtualBox versionProcura por uma versão do VirtualBox mais recente&About VirtualBox...&Acerca do VirtualBox...Show a dialog with product informationMostra um diálogo com informações do produto<p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p><p>Uma nova versão do VirtualBox está disponível! A version <b>%1</b> está disponível em <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>Poderá fazer a transferência desta versão utilizando este atalho directo:</p><p><a href=%2>%3</a></p><p>Are you sure you want to release the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%3</b>.</p><p>Tem a certeza de que deseja libertar %1<nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>Isto provocará a dissociação das seguintes máquina(s) virtual(ais): <b>%3</b>.</p>Releasedetach mediumLibertar<p>Are you sure you want to remove the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the list of known media?</p><p>Tem a certeza de que deseja remover %1 <nobr><b>%2</b></nobr> da lista de dispositivos conhecidos?</p>Note that as this hard disk is inaccessible its storage unit cannot be deleted right now.Este disco rígido está inacessível, pelo que, não é possível apagá-lo neste momento.The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.O próximo diálogo permitirá que escolha entre apagar a unidade de armazenamento deste disco rígido ou mantê-la para posterior utilização.<p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to add it to the list later again.</p><p>Esta unidade de armazenamento não será apagada e, portanto, será possível adicioná-la à lista novamente.</p>RemovemediumRemover<p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p><p>A unidade de armazenamento do disco rígido localizada em <b>%1</b> já existe. Não é possível criar um novo disco rígido virtrual nessa localização porque já lá existe um.</p><p>Por favor especifique uma localização diferente.</p><p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p>Deletehard disk storageApagarKeephard disk storageManterFailed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>.A remoção da unidade de armazenamento do disco rígido <b>%1</b> falhou.Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr>A criação da unidade de armazenamento do disco rígido <b>%1</b> falhou.Failed to attach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.Falhou a associação do disco rígido <nobr><b>%1</b></nobr> ao "slot" <i>%2</i> da máquina virtual <b>%3</b>.Failed to detach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.Falhou a desassociação do disco rígido <nobr><b>%1</b></nobr> da "slot" <i>%2</i> da máquina <b>%3</b>.Failed to open the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.Failed to close the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.Failed to determine the accessibility state of the medium <nobr><b>%1</b></nobr>.<p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:</p><p><b>%1</b></p><p>Unable to obtain the new version information due to the following error:</p><p><b>%1</b></p><p>One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p>&MorewarnAboutAutoConvertedSettings message box&MaisE&xitwarnAboutAutoConvertedSettings message box&SairO&verwritewarnAboutAutoConvertedSettings message boxSobre-escre&ver<p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p>hard diskfailed to close ...disco rígidoCD/DVD imagefailed to close ...imagem de CD/DVDfloppy imagefailed to close ...imagem de disqueteThe following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.Failed to remove the file <b>%1</b>.<br /><br />Please try to remove the file yourself and try again.You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox.You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p>Close VMContinueContinuarDiscardDescartarCancelCancelar<p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to disable the additional controller?</p><p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to change the additional controller?</p>Changehard diskFailed to create the host-only network interface.<p>Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p>Failed to open appliance.Failed to open/interpret appliance <b>%1</b>.Failed to import appliance <b>%1</b>.Failed to create appliance.Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>.Failed to create an appliance.Failed to export appliance <b>%1</b>.<p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p>A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents.<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p><p>Invalid e-mail address or password specified.</p><p>Failed to register the VirtualBox product.</p><p>%1</p>Failed to check files.Failed to remove file.You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.<p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.</p>Restore<p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p>DeleteApagarFailed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.<p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new medium, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p>&Createmedium&Criar&Selectmedium&Seleccionar<p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p>Failed to attach the %1 to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.Failed to detach the %1 from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.Unable to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> on the machine <b>%3</b>. Would you like to force mounting of this medium?Unable to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>. Would you like to force unmounting of this medium?Force UnmountFailed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.<p>Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.</p>E&xitwarnAboutSettingsAutoConversion message box&Sair<p>The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p>hard diskfailed to mount ...disco rígidoCD/DVDfailed to mount ... host-driveCD/DVD imagefailed to mount ...imagem de CD/DVDfloppyfailed to mount ... host-drivefloppy imagefailed to mount ...imagem de disquetehard diskfailed to attach ...disco rígidoCD/DVD devicefailed to attach ...floppy devicefailed to close ...<p>Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?</p><p>You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p>&RemovemediumVBoxProgressDialogA few seconds remainingCanceling...&CancelCancel the current operation%1, %2 remainingYou may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"%1 remainingYou may wish to translate this more like "Time remaining: %1"VBoxRegistrationDlgVirtualBox Registration DialogDiálogo de Registo Virtualbox<p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that innotek will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, innotek will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p><p>Por favor preencha este formulário para que possamos saber que usa o VirtualBox e, opcionalmente, para o manter informado acerca de notícias e actualizações VirtualBox.</p><p>Indique o seu nome completo (usando caracteres latinos) e o seu endereço electrónico nos campos abaixo. Note que a innotek usará esta informação apenas para recolha de estatísticas acerca do uso do produto e para lhe enviar notícias do VirtualBox. Em particular, a innotek nunca irá disponibilizar os seus dados a terceiros. Informação detalhada acerca de como usamos os seus dados pessoais poderá ser encontrada na secção <b>Política de Privacidade</b> do Manual do VirtualBox Manual ou na página <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Política de Privacidade</a> do sítio do VirtualBox.</p>&Name&NomeEnter your full name using Latin characters.Indique o seu nome completo usando caracteres latinos.&E-mail&Endereço ElectrónicoEnter your e-mail address. Please use a valid address here.Indique o seu endereço electrónico válido.&Please do not use this information to contact me&Por favor não use estes dados para me contactarCheck this box if you do not want to receive mail from innotek at the e-mail address specified above.Marque esta caixa caso não queira receber correio da innotek no endereço electrónico indicado.Welcome to the VirtualBox Registration Form!Bem-vindo ao Formulário de Registo VirtualBox!&Confirm&ConfirmarConnection timed out.Tempo de conexão excedido.Could not locate the registration form on the server (response: %1).Não foi possível localizar o formulário de registo no servidor (resposta: %1).Could not perform connection handshake.Não foi possível estabelecer uma ligação.<p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p><p>Por favor preencha este formulário de registo para sabermos que usa o VirtualBox e, opcionalmente, para o manter informado acerca de noticias e actualizações do VirtualBox.</p><p>Indique o seu nome completo usando caracteres em Latim e o seu endereço electrónico nos campos em baixo. Por favor note que a Sun Microsystems irá usar esta informação apenas para elaborar estatíticas do uso do produto e para lhe enviar noticias acerca do VirtualBox. Em particular, a Sun Microsystems nunca irá passar qualquer dos seus dados para terceiros. A informação detalhada acerca de como usamos os seus dados pessoais pode ser encontrada na secção <b>Política de Privacidade</b> no manual VirtualBox ou na página 'web' <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Política de Privacidade</a>.</p>Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above.Seleccione esta opção se não deseja receber correio da Sun Microsystems no endereço electrónico que indicou.C&onfirmC&onfirmarCancelCancelarSelect Country/Territory<p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Please use Latin characters only to fill in the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p>I &already have a Sun Online account:&E-mail:&Password:I &would like to create a new Sun Online account:&First Name:&Last Name:&Company:Co&untry:E-&mail:P&assword:Co&nfirm Password:&RegisterVBoxSFDialogShared FoldersPastas PartilhadasOKOKCancelCancelarHelpAjuda&OK&OKVBoxScreenshotViewerScreenshot of %1 (%2)Click to view non-scaled screenshot.Click to view scaled screenshot.VBoxSelectorWndVirtualBox OSEVirtualBox OSEinnotek VirtualBoxinnotek VirtualBox&Details&DetalhesVirtual &Disk Manager...Gestor de &Discos Virtuais...Ctrl+DCtrl+DDisplay the Virtual Disk Manager dialogMostrar o Gestor de Discos Virtuais&Preferences...global settings&Preferências...Ctrl+GCtrl+GDisplay the global settings dialogMostrar o diálogo de configurações globaisE&xit&SairCtrl+QCtrl+QClose applicationFechar aplicação&New...&Novo...NewNovoCtrl+NCtrl+NCreate a new virtual machineCriar uma nova máquina virtual&Settings...Definiçõe&s...SettingsConfiguraçõesCtrl+SCtrl+SConfigure the selected virtual machineConfigure a máquina virtual seleccionada&Delete&ApagarDeleteApagarDelete the selected virtual machineApagar a máquina virtual seleccionadaD&iscard&DescartarDiscardDescartarDiscard the saved state of the selected virtual machineDescartar o estado gravado máquina virtual seleccionada&RefreshActualiza&rRefreshActualizarCtrl+RCtrl+RRefresh the accessibility state of the selected virtual machineActualiza o estado de acessibilidade da máquina virtual seleccionada&Contents...&Conteúdos...F1F1Show the online help contentsMostra o conteúdo da ajuda em-linha&VirtualBox Web Site...Sítio Web &VirtualBox...Open the browser and go to the VirtualBox product web siteAbrir o navegador de internet e ir ao sítio VirtualBox&About VirtualBox...&Acerca do VirtualBox...Show a dialog with product informationMostra um diálogo com informações do produto&Reset All Warnings&Restaurar Todos os AvisosGo back to showing all suppressed warnings and messagesFaz com que todos os avisos e mensagens ocultos sejam apresentados novamente&File&Ficheiro&Help&Ajuda&Snapshots&CapturasD&escriptionD&escriçãoD&escription *D&escrição *S&how&MostrarShowMostrarSwitch to the window of the selected virtual machineAlterna para a janela da máquina virtual seleccionadaS&tart&IniciarStartIniciarStart the selected virtual machineIniciar a máquina virtual seleccionada<h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p><h3>Bem-vindo ao VirtualBox!</h3><p>A parte esquerda desta janela mostra uma lista de todas as máquinas virtuais disponíveis no seu computador. A lista está vazia agora porque ainda não foi criada nenhuma máquina virtual.<img src=welcome.png align=right/></p><p>Para criar uma nova máquina virtual, prima o botão <b>Novo</b> na barra de ferramentas principal, localizado no topo da janela.</p><p>Pode premir <b>%1</b> para obter ajuda de forma instantânea, ou visitar <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> para obter informações e notícias acerca do VirtualBox.</p>&Machine&MáquinaShow &Log...Mostrar &Registo...Show Log...Mostrar Registo...Ctrl+LCtrl+LShow the log files of the selected virtual machineMostra os ficheiros de registo da máquina virtual seleccionadaR&egister VirtualBox...R&egistar VirtualBox...Open VirtualBox registration formAbre o formulário de registo do VirtualBoxR&esumeR&esumirResumeResumirCtrl+PCtrl+PResume the execution of the virtual machineResume a execução da máquina virtual&Pause&PausarPausePausaSuspend the execution of the virtual machineSuspende a execução da máquina virtual<h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p>&Virtual Media Manager...Gestor de Discos &Virtuais...Display the Virtual Media Manager dialogApresenta o diálogo do Gestor de Discos VirtuaisLogicon textSun VirtualBox&Import Appliance...Import an appliance into VirtualBox&Export Appliance...Export one or more VirtualBox virtual machines as an applianceRe&freshActuali&zarVBoxSettingsDialog<i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information</i>.<i>Seleccione uma categoria de opções da lista do lado esquerdo e mova o cursor sobre uma das opções para obter mais informações acerca da mesma</i>.Invalid settings detectedConfiguração inválida detectadaSettingsConfiguraçõesNon-optimal settings detectedConfiguração não-óptima foi detectadaOn the <b>%1</b> page, %2Na página <b>%1</b>, <b>%2</b>VBoxSharedFoldersSettingsNameNomePathLocalizaçãoVBoxUSBFilterSettingsdon't translateVBoxUSBFilterSettingsShared &Folders&Pastas Partilhadas<qt>Lists all shared folders accessible to this machine.
Use
<tt>net use x: \\vboxsvr\share</tt>
to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or
<tt>mount -t vboxsf share mount_point</tt>
to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</qt><qt>Lista todas as pastas partilhadas acessíveis a esta máquina.
Use
<tt>net use x: \\vboxsvr\partilha</tt>
para aceder a uma pasta partilhada chamada <i>partilha</i> de um SO tipo DOS,
ou (a partir de um terminal) <tt>mount -t vboxsf partilha ponto_de_montagem</tt>
para a aceder de um SO Linux. Este recurso requer a instalação das Adições de Convidado.</qt>AddAcrescentarAdds a new shared folder definition.Adiciona uma nova definição de pasta partilhada.EditEditarRemoveRemoverRemoves the selected shared folder definition.Remove a definição da pasta partilhada seleccionada.Add a new shared folderAcrescenta uma nova pasta compartilhadaEdit the selected shared folderEdita a pasta compartilhada selecionadaRemove the selected shared folderRemove a pasta compartilhada selecionada Machine Folders Pastas da Máquina Transient Folders Pastas Transientes<nobr>Name: %1</nobr><br><nobr>Path: %2</nobr><nobr>Nome: %1</nobr><br><nobr>Localização: %2</nobr>Edits the selected shared folder definition.Edita a definição da pasta partilhada seleccionada.VBoxSharedFoldersSettingsdon't translateVBoxSharedFoldersSettingsInsInsAdd a new shared folder (Ins)Adiciona uma nova pasta partilhada (Ins)SpaceEspaçoEdit the selected shared folder (Space)Edita a pasta partilhada seleccionada (Espaço)DelDelRemove the selected shared folder (Del)Remove a pasta partilhada seleccionada (Del)AccessAcederCtrl+SpaceCtrl+EspaçoEdit the selected shared folder (Ctrl+Space)Edita a pasta partilhada seleccionada (Ctrl+Espaço)FullCompletoRead-onlyLeitura apenasVBoxSnapshotDetailsDlgVBoxSnapshotDetailsDlgVBoxSnapshotDetailsDlg Snapshot Details Detalhes da Captura&Name&Nome&Description&Descrição&Machine DetailsDetalhes da &MáquinaHelpAjudaF1F1&OK&OKCancelCancelarDetails of %1 (%2)Detalhes de %1 (%2)Snapshot DetailsDetalhes da CapturaClick to enlarge the screenshot.&Name:&Nome:Taken:&Description:D&etails:VBoxSnapshotsWgt[snapshot][captura]VBoxSnapshotsWgtVBoxSnapshotsWgtsnapshotActionGroupsnapshotActionGroupDiscard SnapshotDescartar Captura&Discard Snapshot&Descartar CapturaCtrl+Shift+DCtrl+Shift+DcurStateActionGroupcurStateActionGroupTake SnapshotCriar CapturaTake &Snapshot&Criar CapturaCtrl+Alt+SCtrl+Alt+SDiscard Current StateDescartar Estado AtualD&iscard Current StateDescartar Estado Atual (&I)Ctrl+Alt+DCtrl+Alt+DDiscard Current Snapshot and StateDescarta a Captura e Estado ActualD&iscard Current Snapshot and State&Descarta a Captura e Estado ActualCtrl+Alt+Shift+DCtrl+Alt+Shift+DShow DetailsMostrar DetalhesS&how DetailsMo&strar DetalhesSpaceEspaçoCurrent State (changed)Current State (Modified)Estado Actual (modificado)Current StateCurrent State (Unmodified)Estado Actual (não modificado)The current state differs from the state stored in the current snapshotO estado actual difere do estado armazenado na captura actualThe current state is identical to the state stored in the current snapshotO estado actual é idêntico ao estado armazenado na captura actual (current, Snapshot details (actual, online)Snapshot detailsem-linha)offline)Snapshot detailsdesligado)Taken at %1Snapshot (time)Criado em %1Taken on %1Snapshot (date + time)Criado em %1%1 since %2Current State (time or date + time)%1 desde %2Snapshot %1Captura %1Discard the selected snapshot of the virtual machineDescarta a captura seleccionada da máquina virtualCtrl+Shift+SCtrl+Shift+STake a snapshot of the current virtual machine stateCria uma captura do estado actual da máquina virtual actualRevert to Current SnapshotReverte para a Captura Acutal&Revert to Current Snapshot&Reverter para a Captura ActualCtrl+Shift+RCtrl+Shift+RRestore the virtual machine state from the state stored in the current snapshotRestaura o estado da máquina virtual para o estado armazenado na captura actualCtrl+Shift+BCtrl+Shift+BDiscard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was takenDescarta a captura actual e reverte a máquina para o estado em que se encontrava antes da criação da capturaShow the details of the selected snapshotMostra detalhes sobre o snapshot seleccionadoCtrl+SpaceCtrl+Espaço (%1)&Restore Snapshot&Delete SnapshotRestore the selected snapshot of the virtual machineDelete the selected snapshot of the virtual machine (%1 ago)VBoxSwitchMenuDisableDesactivarEnableActivar%1 %2%1 %2VBoxTakeSnapshotDlgTake Snapshot of Virtual MachineCriar Captura da Máquina VirtualSnapshot &Name&Nome da CapturaSnapshot &Description&Descrição da CapturaHelpAjudaF1F1&OK&OKCancelCancelarWarning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.VBoxTextEditorEdit text&Replace...Replaces the current text with the content of a file.Text (*.txt);;All (*.*)Select a file to open...VBoxTrayIconShow Selector WindowMostrar Janela do SelectorShow the selector window assigned to this menuMostrar a janela do selector associada a este menuHide Tray IconEsconder ícone do trayRemove this icon from the system trayRemove este ícone do Tray do sistema&Other Machines...tray menu&Outras Máquinas...VBoxUSBFilterSettingsVBoxUSBFilterSettingsdon't translateVBoxUSBFilterSettings&Name&NomeDisplays the filter name.Mostra o nome do filtro.&Manufacturer&FabricantePro&ductPro&duto&Serial No.Número de &SérieR&emoteR&emoto&Action&Acção&Vendor ID&ID do Fabricante&Product IDID do &Produto&Revision&RevisãoPor&tPor&taAnyremoteQualquerYesremoteSimNoremoteNão<qt>Defines the manufacturer filter as an
<i>exact match</i> string. An empty string will match any
value.</qt><qt>Define o filtro de fabricante (ID) como uma
<i>correspondência exacta</i> de texto. Um texto vazio irá
corresponder a qualquer valor.</qt><qt>Defines the product name filter as an
<i>exact match</i> string. An empty string will match any
value.</qt><qt>Define o filtro de nome (ID) do produto como uma
<i>correspondência exacta</i>de texto. Um texto vazio irá
corresponder a qualquer valor.</qt><qt>Defines the serial number filter as an
<i>exact match</i> string. An empty string will match any
value.</qt><qt>Define o filtro de número de série como um
<i>texto exacto</i>. Um texto vazio irá englobar qualquer
valor.</qt><qt>Defines whether this filter applies
to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>),
to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>),
or both (<i>Any</i>).</qt><qt>Define se este filtro se aplica
a dispositivos USB ligados localmente ao computador hospedeiro (<i>Não</i>),
conectados a um cliente VRDP (<i>Sim</i>),
ou ambos (<i>Qualquer</i>).</qt><qt>Defines an action performed by the host
computer when a matching device is attached: give it up to the host OS
(<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines
(<i>Hold</i>).</qt><qt>Define a acção executada pelo computador hospedeiro
ao ser ligado a um dispositivo já especificado: dar o controlo ao
sistema operativo Convidado (<i>Ignorar</i>) ou reservá-lo para
uso posterior por outras máquinas virtuais (<i>Reservar</i>).</qt><qt>Defines the vendor ID filter. The
<i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where
<tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any
value.</qt><qt>Define o filtro de ID de fabricante. O formato de texto usado
para uma <i>correspondência exacta</i> é <tt>XXXX</tt>,
onde <tt>X</tt> é um dígito hexadecimal. Um valor vazio irá
corresponder a qualquer valor.</qt><qt>Defines the product ID filter. The
<i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where
<tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any
value.</qt><qt>Define o filtro de ID de produto. O formato de texto usado
para uma <i>correspondência exacta</i> é <tt>XXXX</tt>,
onde <tt>X</tt> é um dígito hexadecimal. Um valor vazio irá
corresponder a qualquer valor.</qt><qt>Defines the revision number filter. The
<i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where
<tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt>
is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any
value.</qt><qt>Define o filtro do número de revisão. O formato de texto
usado para uma <i>correspondência exacta</i> é <tt>IIFF</tt>,
onde <tt>I</tt> é um dígito decimal da parte inteira e <tt>F</tt> é
um dígito decimal da parte fracionária. Um valor vazio irá
corresponder a qualquer valor.</qt><qt>Defines the host USB port filter as an
<i>exact match</i> string. An empty string will match any
value.</qt><qt>Define o filtro por porta USB como um
texto de <i>correspondência exacta</i>. Um valor vazio irá
corresponder a qualquer valor.</qt>VBoxUSBMenu<no devices available>USB devices<nenhum dispositivo disponível>No supported devices connected to the host PCUSB device tooltipNenhum dispositivo suportado está conectado ao PC hospedeiroVBoxUpdateDlg1 day1 dia2 days2 dias3 days3 dias4 days4 dias5 days5 dias6 days6 dias1 week1 semana2 weeks2 semanas3 weeks3 semanas1 month1 mêsNeverNuncaChec&k&Verificar&Close&FecharVirtualBox Update WizardCheck for UpdatesProcurar por ActualizaçõesCancelCancelarSummaryResumo<p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p><p>Uma nova versão do VirtualBox está disponível! A version <b>%1</b> está disponível em <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>Poderá fazer a transferência desta versão utilizando este atalho directo:</p><p><a href=%2>%3</a></p><p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p><p>Incapaz de obter informação acerca de novas versões devido ao seguinte erro de rede:</p><p><b>%1</b></p>You are already running the most recent version of VirtualBox.Já tem instalada a última versão do VirtualBox. Por favor procure por novas versões mais tarde.<p>This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.</p><p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p><p>You can run this wizard at any time by choosing <b>Check for Updates...</b> from the <b>Help</b> menu.</p>VBoxVMDescriptionPageNo description. Press the Edit button below to add it.Sem descrição. Prima o botão Editar para adicionar uma.EditEditarEdit (Ctrl+E)Editar (Ctrl+E)Ctrl+ECtrl+EVBoxVMDetailsViewThe selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:A máquina virtual seleccionada está <i>inacessível</i>. Verifique a mensagem de erro mostrada abaixo e prima o botão <b>Actualizar</b> se desejar repetir o teste de acessibilidade:VBoxVMFirstRunWzdFirst Run WizardAssistente de Primeira Execução<p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p><p>Iniciou pela primeira vez uma máquina virtual criada recentemente. Este assistente irá ajudá-lo a realizar os passos necessários para instalar o sistema operatico da sua escolha nesta máquina virtual.</p><p>Use o botão <b>Próximo</b> para ir para a próxima página do assistente e o botão <b>Anterior</b> para retornar à página anterior. Também pode premir o botão <b>Cancelar</b> se desejar cancelar a execução deste assistente.</p>Welcome to the First Run Wizard!Bem-vindo ao Assistente de Primeira Execução!<p>Select the type of media you would like to use for installation.</p><p>Seleccione o tipo de dispositivo que deseja usar para a instalação.</p>Media TypeTipo de Dispositivo&CD/DVD-ROM DeviceDispositivo de &CD/DVD-ROM&Floppy DeviceDispositivo de Dis&quete<p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p><p>Seleccione o dispositivo que contém o programa de instalação do sistema operativo que deseja instalar. Este dispositivo deve poder arrancar a máquina virtual, caso contrário o programa de instalação não poderá iniciar.</p>Media SourceDispositivo de Origem&Host DriveDispositivo &Hospedeiro&Image FileFicheiro de &ImagemVDMVDMSelect Installation MediaSeleccione o Dispositivo de Instalação<p>You have selected the following media to boot from:</p><p>Seleccionou iniciar o sistema a partir do seguinte dispositivo:</p><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p><p>Se as informações acima estiverem correctas, prima o botão <b>Finalizar</b>. Assim que o premir, o dispositivo seleccionado será temporariamente montado na máquina virtual e a máquina iniciará a sua execução.</p><p>Note que quando fechar a máquina virtual, o dispositivo especificado será automaticamente desmontado e o dispositivo de arranque será redefinido como o primeiro disco rígido.</p><p>Dependendo do tipo do programa de instalação, poderá ser necessário desmontar (ejectar) manualmente o dispositivo após o reinício do PC no final da instalação, para evitar que o processo de instalação seja iniciado novamente. Pode fazer isto seleccionando a acção correspondente <b>Desmontar...</b> no menu <b>Dispositivos</b>.</p>SummarySumárioCD/DVD-ROM DeviceDispositivo de CD/DVD-ROMFloppy DeviceDispositivo de DisqueteHost Drive %1Dispositivo Hospedeiro %1<table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source:</td><td>%2</td></tr></table><table><tr><td>Tipo:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Origem:</td><td>%2</td></tr></table><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p><p>Iniciou pela primeira vez uma máquina virtual criada recentemente. Este assistente irá ajudá-lo a executar todos os passos necessários para iniciar o sistema operativo da sua escolha na máquina virtual.</p><p>Não poderá instalar um sistema operativo nesta máquina virtual até que lique um disco rígido à máquina virtual. Se não é o que deseja, pode cancelar a execução deste assistente, seleccione <b>Preferências</b> no menu <b>Máquina</b> da janela principal do VirtualBox para aceder às configurações de discos rígidos.</p><p>Use o botão <b>Próximo</b> para ir para a próxima página do assistente e o botão <b>Anterior</b> para retornar para a página anterior. Também poderá premir <b>Cancelar</b> se desejar encerrar este assistente.</p><p>Select the type of media you would like to use for booting an operating system.</p><p>Seleccione o tipo de dispositivo que deseja usar para arrancar o sistema operativo.</p><p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p><p>Seleccione o dispositivo que contém o sistema operativo com o qual deseja trabalhar. Tem que poder arrancar com este dispositivo, caso contrário o sistema operativo não poderá iniciar.</p><p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p><p>Seleccionou o seguinte dispositivo para arrancar o sistema operativo:</p><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Se as informações acima estiverem correctas, prima o botão <b>Finalizar</b>. Assim que o tiver prmeido, o dispositivo seleccionado será montado na máquina virtual e a execução da máquina será iniciada.</p>< &Back< Para &trás&Next >&Próximo >&Finish&TerminarTypesummaryTipoSourcesummaryFonteCancelCancelarVBoxVMInformationDlgSession Information DialogDiálogo de Informação de Sessão&CloseFe&char%1 - Session Information%1 - Informação de Sessão&Details&Detalhes&Runtime&ExecuçãoDMA TransfersTransferências DMAPIO TransfersTransferências PIOData ReadDados LidosData WrittenDados GravadosData TransmittedDados TransferidosData ReceivedDados RecebidosEnabledActivadoDisabledDesactivadoRuntime AttributesAtributos de ExecuçãoScreen ResolutionResolução de EcrãHardware VirtualizationVirtualização do MaterialIDE Hard Disk StatisticsEstatisticas de Disco Rígido IDECD/DVD-ROM StatisticsEstatisticas CD/DVD-ROMNetwork Adapter StatisticsEstatisticas de Adaptador de RedeAdapter 1Adaptador 1Adapter 2Adaptador 2Adapter 3Adaptador 3Adapter 4Adaptador 4Not attachedNão conectadoHard Disks StatisticsEstatisticas do Disco RígidoPrimary Master'Master' PrimárioPrimary Slave'Slave' PrimárioSecondary Master'Master' SecundárioSecondary Slave'Slave' SecundárioVersion %1.%2guest additionsVersão %1.%2Not Detectedguest additionsNão DetectadasNot Detectedguest os typeNão DetectadoGuest AdditionsAdições de ConvidadoGuest OS TypeTipo de Sistema Operativo ConvidadoHard Disk StatisticsEstatísticas do Disco RígidoNo Hard DisksSem Discos RígidosNo Network AdaptersSem Adaptadores de RedeEnablednested pagingActivadoDisablednested pagingDesactivadoNested PagingVBoxVMInformationDlgNot Availabledetails report (VRDP server port)Storage StatisticsNo Storage DevicesNetwork StatisticsVBoxVMListBox<nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr>VM tooltip (name, last state change, session state)<nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 desde %3</nobr><br><nobr>Sessão %4</nobr><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)<nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inacessível desde %2</nobr>InaccessibleInacessívelVBoxVMListViewInaccessibleInacessível<nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr>VM tooltip (name, last state change, session state)<nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 desde %3</nobr><br><nobr>Sessão %4</nobr><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)<nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inacessível desde %2</nobr>S&how&MostrarSwitch to the window of the selected virtual machineAlterna para a janela da máquina virtual seleccionadaS&tart&IniciarStart the selected virtual machineIniciar a máquina virtual seleccionadaR&esumeR&esumirResume the execution of the virtual machineResume a execução da máquina virtual&Pause&PausarSuspend the execution of the virtual machineSuspende a execução da máquina virtualVBoxVMLogViewerLog ViewerVisualizador de Registos&Save&Gravar&RefreshActualiza&r&CloseFe&char%1 - VirtualBox Log Viewer%1 - Visualizador de Registos VirtualBox<p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Nenhum ficheiro de registos encontrado. Prima o botão <b>Actualizar</b> para procurar novamente na pasta de registos <nobr><b>%1</b></nobr>.</p>Save VirtualBox Log AsGravar Registo VirtualBox ComoHelpAjudaF1F1&Find&ProcurarCloseFecharVBoxVMNetworkSettingsVBoxVMNetworkSettingsVBoxVMNetworkSettings&Enable Network AdapterActivar Adaptador R&ede&Attached toLigado &a&MAC AddressEndereço &MAC&Generate&GerarGenerates a new random MAC address.Gera um novo endereço MAC aleatório.Ca&ble ConnectedCa&bo LigadoHost Interface SettingsDefinições do Interface de Rede&Interface Name&Nome do InterfaceAdds a new host interface.Acrescenta uma nova placa de rede do hospedeiro.&File DescriptorDescritor do &Ficheiro&Setup Application&Configurar AplicaçãoSelectSeleccionar&Terminate Application&Terminar Aplicação<No suitable interfaces><Nenhuma placa compatível encontrada>AddAcrescentarRemoveRemoverSelect TAP setup applicationSeleccione a aplicação de configuração TAPSelect TAP terminate applicationSelecciona a aplicação de finalização TAPVirtualBox Host Interface %1Placa de Rede do Hospedeiro para VirtualBox %1<p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p><p>Você deseja remover a placa de rede do hospedeiro selecionada <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Nota:</b> Esta placa de rede pode estar em uso por um ou mais adaptadores de redes desta ou de outras MVs. Após a remoção, estes adaptadores não irão mais funcionar até que você corrija suas configurações, escolhendo um novo nome para a placa ou um tipo de conexão diferente.</p>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.Quando seleccionado, activa este adaptador de rede virtual na máquina virtual.Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.Controla a maneira como este adaptador virtual é ligado à rede real no sistema Hospedeiro.Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}.Mostra o endereço MAC deste adaptador. Deve conter exatamente 12 caracteres escolhidos de {0-9,A-F}.Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.Indica se o cabo de rede virtual está ligado no arranque da máquina virtual ou não.Displays the name of the host interface selected for this adapter.Mostra o nome do interface de rede do hospedeiro seleccionado para este adaptador.Lists all available host interfaces.Lista todas as placas de rede disponíveis no hospedeiro.Removes the selected host interface.Remove a placa de rede do hospedeiro selecionada.Displays the TAP interface name.Mostra o nome do interface TAP.Displays the command executed to set up the TAP interface.Mostra o comando executado para defiinir o interface TAP.Selects the setup application.Selecciona a aplicação de configuração.Displays the command executed to terminate the TAP interface.Mostra o comando executado para finalizar o interface TAP.Selects the terminate application.Selecciona a aplicação de finalização.Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.Apresenta o endereço MAC deste dispositivo. Contém exactamente 12 caracteres de {0-9,A-F}. O segundo caracter tem de ser um dígito ímpar.&Network Name&Nome da RedeAdapter &Type&Tipo de AdaptadorSelects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.Selecciona o tipo do adaptador de rede virtual. Dependendo deste valor, o VirtualBox irá fornecer material de rede diferente para a m+aquina virtual.Displays the name of the internal network selected for this adapter.Mostra o nome da rede interna seleccionada para este adaptador.VBoxVMParallelPortSettings&Enable Parallel Port&Activar Porta ParalelaWhen checked, enables the given parallel port of the virtual machine.Quando seleccionado, activa a porta paralela indicada da máquina virtual.Port &Number&Número da PortaDisplays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.Mostra o número da porta paralela. Pode escolher uma das portas paralelas padrão ou seleccionar <b>Definidas para Utilizador</b> e indicar manualmente os parâmetros da porta.&IRQ&IRQDisplays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.Mostra o número IRQ desta porta paralela. Os valor válidos são números inteiros num intervalo de <tt>0</tt> até <tt>255</tt>. Os valores maiores que <tt>15</tt> podem apenas ser usados se a opção <b>IO APIC</b> estiver activada para esta máquina virtual.I/O Po&rtPo&rta E/SDisplays the base I/O port address of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.Mostra o endereço base da porta E/S para esta porta paralela. Os valores válidos são números inteiros num intervalo de <tt>0</tt> até <tt>0xFFFF</tt>.Port &PathLocalização da &PortaDisplays the host parallel device name.Mostra o nome do dispositivo paralelo da máquina.VBoxVMSerialPortSettingsVBoxVMSerialPortSettingsVBoxVMSerialPortSettings&Enable Serial PortActivar Porta Séri&eWhen checked, enables the given serial port of the virtual machine.Quando seleccionado, activa a porta série na máquina virtual.Port &Number&Número da PortaDisplays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.Mostra o número da porta série. Poderá escolher uma das portas série padrão ou seleccionar <b>Definido pelo Utilizador</b> e especificar os parâmetros da porta manualmente.&IRQ&IRQDisplays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.Mostra o número IRQ associado a esta porta série. Os valores válidos são números inteiros de <tt>0</tt> a <tt>255</tt>. Valores maiores que <tt>15</tt> só poderão ser usados se a opção <b>IO APIC</b> estiver activada para esta máquina.I/O Po&rtPo&rta de E/SDisplays the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.Mostra o endereço da porta base de E/S desta porta série. Os valores válidos são números hexadecimais inteiros de <tt>0</tt> a <tt>0xFFFF</tt>.Port &Mode&Modo da PortaControls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.Controla o modo de funcionamento desta porta série. Se seleccionar <b>Desconectado</b>, o sistema operativo Convidado irá detectar a porta série mas não a conseguirá usar.&Create Pipe&Criar Via de ComunicaçãoIf checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.Se seleccionado, a via de comunicação indicado no campo <b>Localização da Porta</b> será criada pela máquina virtual quando esta iniciar. Caso contrário, a máquina virtual tentará usar a via existente.Port &PathLocalização da &PortaDisplays the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode.Mostra a localização para a via de comunicação da porta série no hospedeiro quando a porta estiver configurada no modo <b>Via de Comunicação do Hospedeiro</b>, ou o nome do dispositivo série quando a porta estiver configurada para o modo <b>Dispositivo do Hospedeiro</b>.VBoxVMSettingsAudioWhen checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.Quando seleccionado, a placa de som PCI virtual é ligada à máquina virtual que usa o controlador especificado para comunicar com a placa de som do hospedeiro.Enable &AudioActivar &AudioHost Audio &Driver:&Controlador Audio do Hospedeiro:Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.Controla o controlador da saída de audio. O <b>Controlador de Audio Nulo</b> permite que o convidado identifique uma placa de som, no entanto qualquer acesso será ignorado.Audio &Controller:&Controlador Áudio:Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.Selecciona o tipo da placa de som virtual. Dependendo deste valor, o VirtualBox irá disponibilizar tipo de áudio diferente para a máquina virtual.VBoxVMSettingsCDHost CD/DVD drive is not selectedA drive de CD/DVD do hospedeiro não está seleccionadaCD/DVD image file is not selectedO ficheiro de imagem CD/DVD não está seleccionadoWhen checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.Quando seleccionado, monta o dispositivo especificado num dispositivo CD/DVD da máquina virtual. Note que o dispositivo CD/DVD está sempre conectado ao controlador IDE 'Master' Secundário da máquina.&Mount CD/DVD Drive&Montar Dispositivo CD/DVDMounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.Monta o dispositivo CD/DVD especificado num dispositivo CD/DVD virtual.Host CD/DVD &Drive&Dispositivo CD/DVD HospedeiroLists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.Lista os dispositivos de CD/DVD do hospedeiro disponíveis para montar na máquina virtual.When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.Quando seleccionado, permite ao sistema convidado enviar comandos ATAPI diretamente ao dispositivo hospedeiro o que torna possível o uso de gravadores CD/DVD conectados ao hospedeiro dentro da Máquina Virtual. Note que a gravação de CDs áudio dentro desta ainda não é suportada.Enable &PassthroughActivar &PasstroughMounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.Monta a imagem CD/DVD especificada num dispositivio CD/DVD virtual.&ISO Image FileFicheiro de Imagem &ISODisplays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.Mostra o ficheiro de imagem a montar para o dispositivo CD/DVD virtual e permite escolher uma imagem diferente.Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.Abre o Gestor de Discos Virtuais para seleccionar uma imagem de CD/DVD para montar.Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount.Invoca o Gestor de Dispositivos Virtuais para seleccionar uma imagem de CD/DVD para montar.VBoxVMSettingsDisplayyou have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.<qt>%1 MB</qt><qt>%1 MB</qt>&VideoVideo &Memory:Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.Controla a quantidade de memória gráfica alocada para a máquina virtual.MBMBExtended Features:Caraterísticas Extendidas:When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.Quando seleccionado, a máquina virtual terá acesso à capacidade gráfica 3D disponível no hospedeiro.Enable &3D AccelerationActivar Aceleração &3D&Remote DisplayWhen checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.Quando seleccionado, a MV irá agir como um servidor de Protocolo de Ecrã Remoto (RDP), permitindo a clientes remotos conectarem-se e operarem a MV (quando está a correr) usando um cliente RDP padrão.&Enable ServerServer &Port:Porta do &Servidor:Authentication &Method:&Método de Autenticação:Defines the VRDP authentication method.Define o método de autenticação VRDP.Authentication &Timeout:In&tervalo de Tempo para Autenticação:Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.Especifica o intervalo de tempo para a autenticação do convidado, em milisegundos.you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.Enable &2D Video AccelerationThe VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.VBoxVMSettingsDlgCategoryCategoria[id][id][link][ligação][name][nome]VBoxVMSettingsDlgVBoxVMSettingsDlg<i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information<i>.<i>Seleccione uma categoria de opções da lista do lado esquerdo e posicione o rato sobre um item de configuração para obter mais informações<i>. General Geral 00#general#geral Hard Disks Discos Rígidos 11#hdds#hdds Floppy Disquete 22#floppy#disquete CD/DVD-ROM CD/DVD-ROM 33#dvd#dvd Audio Áudio 44#audio#áudio Network Rede 55#network#rede USB USB 66#usb#usb Remote Display Ecrã Remoto 77#vrdp#vrdp Shared Folders Pastas Partilhadas 88#sfolders#sfolders&Identification&Identificação&Name&NomeDisplays the name of the virtual machine.Mostra o nome da máquina virtual.OS &Type&Tipo de SOBase &Memory SizeTamanho da &Memória BaseControls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.Controla a quantidade de memória disponibilizada para a máquina virtual. Se alocar demasiada memória, a máquina virtual poderá não iniciar.<<==>>MBMB&Video Memory SizeTamanho da Memória &GráficaControls the amount of video memory provided to the virtual machine.Controla a quantidade de memória gráfica alocada para a máquina virtual.&Basic&BásicoSelectSeleccionarSelects the snapshot folder path.Selecciona a localização da pasta de capturas.ResetRestaurarExtended FeaturesRecursos ExtendidosEnable A&CPIActivar A&CPIEnable IO A&PICActivar IO A&PICBoo&t Order&Ordem de Arranque&Advanced&Avançado&Description&Descrição&Primary MasterMaster &Primário<not selected><não seleccionado>P&rimary SlaveSlave P&rimário &Secondary (IDE 1) Slave&Slave (IDE 1) Secundário&Mount Floppy Drive&Montar Dispositivo de DisquetesHost Floppy &Drive&Dispositivo de Disquetes HospedeiroMounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.Monta o dispositivo de disquetes hospedeiro especificado num dispositivo de disquetes virtual.&Image FileFicheiro de &ImagemMounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.Monta a imagem de Disquete especificada num dispositivo de Disquetes virtual.&Mount CD/DVD Drive&Montar Dispositivo CD/DVDHost CD/DVD &Drive&Dispositivo CD/DVD HospedeiroMounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.Monta o dispositivo CD/DVD especificado num dispoaitivo CD/DVD virtual.&ISO Image FileFicheiro de Imagem &ISOMounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.Monta a imagem CD/DVD especificada num dispositivio CD/DVD virtual.&Enable AudioActivar &ÁudioHost Audio &DriverControla&dor Áudio HospedeiroEnable &USB ControllerActivar Controlador &USBUSB Device &Filters&Filtros de Dispositivo USBInsInsAdd Empty (Ins)Adicionar Vazio (Ins)Alt+InsAlt+InsAdd From (Alt+Ins)Adicionar De (Alt+Ins)DelDelRemove (Del)Remover (Del)Removes the selected USB filter.Remove o filtro USB seleccionado.Ctrl+UpCtrl+Seta para CimaMove Up (Ctrl+Up)Move Para Cima (Ctrl+Seta para Cima)Moves the selected USB filter up.Move o filtro USB seleccionado para cima.Ctrl+DownCtrl+Seta para BaixoMove Down (Ctrl+Down)Move para Baixo (Ctrl+Seta para Baixo)Moves the selected USB filter down.Move o filtro USB seleccionado para baixo.&Enable VRDP ServerActivar S&ervidor VRDPServer port Porta do servidor Authentication Method Método de Autenticação Authentication Timeout Timeout de Autenticação Displays the VRDP Server port.Mostra a porta do Servidor VRDP.Defines the VRDP authentication method.Define o método de autenticação VRDP.Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.Especifica o intervalo de tempo para a autenticação do convidado, em milisegundos.HelpAjudaF1F1Displays the dialog help.Mostra o diálogo de ajuda.Invalid settings detectedDetectadas definições inválidas&OK&OKAccepts (saves) changes and closes the dialog.Aceita (grava) as mudanças e fecha o diálogo.CancelCancelarCancels changes and closes the dialog.Cancela as mudanças e fecha o diálogo.When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Master slot of the Primary IDE controller.Quando seleccionado, liga o disco rígido virtual especificado ao encaixe Master do controlador IDE Primário.When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Primary IDE controller.Quando seleccionado, liga o disco rígido virtual especificado ao encaixe Slave do controlador IDE Primário.When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Secondary IDE controller.Quando seleccionado, liga a o disco rígido virtual ao encaixe Slave do controlador IDE Secundário.Displays the virtual hard disk to attach to this IDE slot and allows to quickly select a different hard disk.Mostra o disco rígido virtual que será ligado a este encaixe IDE e permite seleccionar um disco diferente.When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.Quando seleccionado, monta o dispositivo especificado num dispositivo CD/DVD da máquina virtual. Note que o dispositivo CD/DVD está sempre conectado ao controlador IDE 'Master' Secundário da máquina.Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.Mostra o ficheiro de imagem a montar para o dispositivo CD/DVD virtual e permite escolher uma imagem diferente.When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.Quando seleccionado, monta o dispositivo especificado no dispositivo de Disquetes da máquina virtual.Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.Mostra o ficheiro de imagem a montar no dispositivo de Disquetes virtual e permite seleccionar uma imagem diferente.When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.Quando seleccionado, a placa de som PCI virtual é ligada à máquina virtual que usa o controlador especificado para comunicar com a placa de som do hospedeiro.When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.Quando seleccionado, a MV irá agir como um servidor de Protocolo de Ecrã Remoto (RDP), permitindo a clientes remotos conectarem-se e operarem a MV (quando está a correr) usando um cliente RDP padrão.<qt>%1 MB</qt><qt>%1 MB</qt><not attached>hard disk<não ligado>Primary Master hard disk is not selected.O disco rígido Primário Master não está selecionado.Primary Slave hard disk is not selected.O disco rígido Primário Slave não está selecionado.Primary Slave hard disk is already attached to a different slot.O disco rígido Primário Slave já está conectado a um conector diferente.Secondary Slave hard disk is not selected.O disco rígido Secundário Slave não está selecionado.Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot.O disco rígido Secundário Slave já está conectado a um conector diferente.CD/DVD image file is not selected.O arquivo de imagem de CD/DVD não está selecionado.Floppy image file is not selected.O arquivo de imagem de disquete não está selecionado.Incorrect host network interface is selected for Adapter %1.A placa de rede do hospedeiro incorreta está selecionada para o Adaptador %1.VRDP Port is not set.A porta VRDP não está definida.VRDP Timeout is not set.O Timeout VRDP não está definido. - Settings - DefiniçõesNew Filter %1usbNovo Filtro %1&Shared ClipboardÁrea de Tran&sferência PartilhadaS&napshot FolderPasta de &CapturasDisplays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).Mostra o tipo de sistema operativo que planeia instalar nesta máquina virtual (chamado de sistema operativo convidado).<qt>When checked, the virtual machine will support
the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable
this feature after having installed a Windows guest operating system!</qt><qt>Quando seleccionado, a máquina virtual irá suportar o Interface
Avançado de Configuração e Gerenciamento de Energia (ACPI).
<b>Nota:</b> não desactive esta opção após ter instalado
um sistema operativo convidado do tipo Windows!</qt><qt>When checked, the virtual machine will support
the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable
this feature after having installed a Windows guest operating system!</qt><qt>Quando seleccionado, a máquina virtual irá suportar o recurso de Entrada
e Saída APIC (IO APIC), o que deve diminuir levemente o desempenho da MV.
<b>Nota:</b> não desactive esta opção após instalar um sistema operativo do tipo Windows!</qt>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.Define o modo de partilha da área de transferência entre o SO convidado e hospedeiro. Note que este recurso requer a instalação das Adições de Convidado no SO convidado.Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.Mostra a localização onde as capturas desta máquina virtual serão armazenadas. Note que estas capturas podem ocupar bastante espaço em disco.Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.Restaura a localização da pasta de capturaspara o valor predefinido. O valor predefinido actual será mostrado após aceitar as mudanças e abrir este diálogo novamente.Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.Mostra a descrição da máquina virtual. O campo de descrição é útil para comentar detalhes de configuração do sistema operativo convidado instalado.Invokes the Virtual Disk Manager to create a new or select an existing virtual hard disk to attach.Abre o Gestor de Discos Virtuais para criar ou seleccionar um disco rígido virtual para ligar.Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.Lista os dispositivos de disquetes do hospedeiro disponíveis a serem montadas na máquina virtual.Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.Abre o Gestor de Discos Virtuais para seleccionar uma imagem de disquete para montar.Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.Lista os dispositivos de CD/DVD do hospedeiro disponíveis para montar na máquina virtual.Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.Abre o Gestor de Discos Virtuais para seleccionar uma imagem de CD/DVD para montar.<qt>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b>
makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</qt><qt>Controla o controlador de saída áudio. O <b>Controlador de áudio Nulo</b>
faz com que o PC convidade veja uma placa de som, no entanto qualquer acesso a esta será ignorado.</qt>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.Quando seleccionado, activa o controlador USB virtual para esta máquina.Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.Lista todos os filtros USB para esta máquina. A caixa à esquerda define se um filtro em particular está activado ou não.Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.Adiciona um novo filtro USB com todos os campos inicialmente definidos para valores vazios. Note que um filtro criado desta forma irá corresponder a qualquer dispositivo USB ligado.Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.Adiciona um novo filtro USB com todos os campos definidos para os valores do dispositivo USB seleccionado ligado ao PC hospedeiro.Adapter %1networkAdaptador %1Host &Interfaces&Interfaces do HospedeiroLists all available host interfaces.Lista todos os interfaces do hospedeiro.Adds a new host interface.Adiciona um novo interface hospedeiro.Removes the selected host interface.Remove o interface hospedeiro seleccionado.<No suitable interfaces><Nenhum interface apropriado>AddAdicionarRemoveRemoverVirtualBox Host Interface %1Interface Hospedeiro VirtualBox %1<p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p><p>Deseja remover o interface de rede hospedeiro seleccionado <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Nota:</b> Este interface pode estar em uso por um ou mais adaptadores de rede desta ou de outra MV. Após a remoção, estes adaptadores deixarão de funcionar até que corrija as configurações escolhendo um nome de interface diferente ou um tipo de ligação de adaptador diferente.</p>99 Serial Ports Portas Série #serialPorts#serialPortsEnable &VT-x/AMD-VActivar &VT-x/AMD-VWhen checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.Quando seleccionado, a máquina virtual irá tentar usar as extensões de virtualização de material disponíveis no CPU do hospedeiro, tais como a VT-x Intel ou AMD-V AMD. A caixa de marcação a cinzento significa que esta opção é determinada pelo valor da configuração global.Other &SettingsOutra&s Definições&Remember Media Mounted at RuntimeLembra&r Dispositivos Montados ao IniciarIf checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.Se seleccionado, qualquer alteração nos dispositivos CD/DVD ou Disquetes montados realizada durante a execução da máquina será gravada no ficheiro de definições para preservar a configuração dos dispositivos montados entre execuções.O&therOu&tros&Enable PassthroughActivar &Passagem DirectaWhen checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.Quando seleccionado, permite ao sistema convidado enviar comandos ATAPI diretamente ao dispositivo hospedeiro o que torna possível o uso de gravadores CD/DVD conectados ao hospedeiro dentro da MV. Note que a gravação de CDs áudio dentro da MV ainda não é suportada.&Server Port Porta do &Servidor Authentication &Method &Método de Autenticação Authentication &Timeout In&tervalo de Tempo para Autenticação <qt>Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</qt><qt>Mostra o número da porta do servidor VRDP. Pode indicar <tt>0</tt> (zero) para restaurar a porta para o valor predefinido.</qt>Primary Master hard disk is not selectedO disco rígido Master Primário não está seleccionadoPrimary Slave hard disk is not selectedO disco rígido Slave Primário não está seleccionadoPrimary Slave hard disk is already attached to a different slotO disco rígido Slave Primário já está conectado num encaixe diferenteSecondary Slave hard disk is not selectedO disco rígido Slave Secundário não está seleccionadoSecondary Slave hard disk is already attached to a different slotO disco rígido Slave Secundário já está conectado num encaixe diferenteCD/DVD image file is not selectedO ficheiro de imagem CD/DVD não está seleccionadoFloppy image file is not selectedA imagem da Disquete não está seleccionadaIncorrect host network interface is selectedEstá seleccionado um interface de rede hospedeiro incorretoDuplicate port number selected Está seleccionado um número de porta duplicadoDuplicate port path entered Foi introduzida uma localização de porta duplicada%1 on the <b>%2</b> page.%1 na página <b>%2</b>.Port %1serial portsPorta %10000010102020303040405050808101009090606 Parallel Ports Portas Paralelas0707#parallelPorts#parallelPortsEnable PA&E/NXActivar PA&E/NX<qt>When
checked, the Physical
Address Extension
(PAE) feature of the
host CPU will be
exposed to the virtual
machine.</qt>
<qt>Quando seleccionada,
a Extensão de Endereços
Fisica (PAE), opção do CPU
da máquina, será exposta
à máquina virtual.</qt>
&IDE Controller TypeTipo de Controlador &IDEDefines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.Define o tipo do controlador IDE virtual. Dependendo deste valor, o VirtualBox irá fornecer diferentes dispositivos de material IDE virtual para o SO convidado.Audio &Controller&Controlador ÁudioSelects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.Selecciona o tipo da placa de som virtual. Dependendo deste valor, o VirtualBox irá fornecer material de áudio diferente para a máquina virtual.Enable USB &2.0 ControllerActivar Controlador USB &2.0When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.Quando seleccionado, activar o controlador USB EHCI virtual desta máquina. O controlador USB EHCI fornece o suporte USB 2.0.
<qt>Lists all USB filters of
this machine. The checkbox to the
left defines whether the
particular filter is enabled or
not. Use the context menu or
buttons to the right to add or
remove USB filters.</qt>
<qt>Lista todos os filtros USB desta
máquina. A caixa de marcação
à sua esquerda define se o filtro
em particular está activo ou não.
Use o menu do contexto ou
os botões à sua direita para
adicionar ou remover filtros USB.</qt>
Add Empty FilterAdicionar Filtro Vazio&Add Empty Filter&Adicionar Filtro Vazio
<qt>Adds a new USB filter with all fields initially set to
empty strings. Note that such a filter will match any attached USB
device.</qt>
<qt>Adiciona um novo filtro USB com todos os campos
inicialmente definidos como vazios. Note que um filtro como este irá
corresponder a qualquer dispositivo USB ligado a esta máquina.</qt>
Add Filter From DeviceAdicionar Filtro Do DispositivoA&dd Filter From DeviceA&dicionar Filtro Do Dispositivo<qt>Adds a new USB filter with all fields set to the
values of the selected USB device attached to the host
PC.</qt>
<qt>Adiciona um novo filtro USB com todos os
campos definidos para os valores do dispositivo
USB seleccionado ligado à máquina.</qt>
Remove FilterRemover Filtro&Remove Filter&Remover Filtro
<qt>Removes the highlighted USB filter.</qt>
<qt>Remove o filtro USB destacado.</qt>
Move Filter UpMover Filtro Para Cima&Move Filter Up&Mover Filtro Para Cima
<qt>Moves the highlighted USB filter up.</qt>
<qt>Move o filtro USB destacado para cima.</qt>
Move Filter DownMover Filtro Para BaixoM&ove Filter DownM&over Filtro Para Baixo
<qt>Moves the highlighted USB filter down.</qt>
<qt>Move o filtro US destacado para baixo.</qt>
Internal network name is not setO nome da rede interna não está definidoPort path not specified A localização da porta não está especificadaPort %1parallel portsPorta %1USBActionGroupUSBActionGroupGeneralGeralStorageArmazenamentoHard DisksDiscos RígidosCD/DVD-ROMCD/DVD-ROMFloppyDisqueteAudioÁudioNetworkRedePortsPortosSerial PortsPortas SérieParallel PortsPortas ParalelasUSBUSBShared FoldersPastas PartilhadasRemote DisplayÉcrã Remoto%1 - %2%1 - %2On the <b>%1</b> page, %2Na página <b>%1</b>, <b>%2</b>SystemDisplayyou have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.VBoxVMSettingsFDHost floppy drive is not selectedO leitor de disquetes do hospedeiro não está seleccionadoFloppy image file is not selectedA imagem de disquete não está seleccionadaWhen checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.Quando seleccionado, monta o dispositivo especificado no dispositivo de Disquetes da máquina virtual.&Mount Floppy Drive&Montar Dispositivo de DisquetesMounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.Monta o dispositivo de disquetes hospedeiro especificado num dispositivo de disquetes virtual.Host Floppy &Drive&Dispositivo de Disquetes HospedeiroLists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.Lista os dispositivos de disquetes do hospedeiro disponíveis para a máquina virtual.Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.Monta a imagem de Disquete especificada num dispositivo de Disquetes virtual.&Image FileFicheiro de &ImagemDisplays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.Mostra o ficheiro de imagem a montar no dispositivo de Disquetes virtual e permite seleccionar uma imagem diferente.Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.Abre o Gestor de Discos Virtuais para seleccionar uma imagem de disquete para montar.Invokes the Virtual Media Manager to select a Floppy image to mount.Abre o Gestor de Discos Virtuais para seleccionar uma imagem de Disquete para montar.VBoxVMSettingsGeneral<qt>%1 MB</qt><qt>%1 MB</qt>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.Mostra a localização onde as capturas desta máquina virtual serão armazenadas. Note que estas capturas podem ocupar bastante espaço em disco.&Basic&BásicoIdentificationIdentificação&Name:&Nome:Displays the name of the virtual machine.Mostra o nome da máquina virtual.Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).Mostra o tipo de sistema operativo que planeia instalar nesta máquina virtual (chamado de sistema operativo convidado).Base &Memory SizeTamanho da &MemóriaControls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.Controla a quantidade de memória disponibilizada para a máquina virtual. Se alocar demasiada memória, a máquina virtual poderá não iniciar.<<>>MBMB&Video Memory SizeTamanho da Memória &GráficaControls the amount of video memory provided to the virtual machine.Controla a quantidade de memória gráfica alocada para a máquina virtual.&Advanced&AvançadoBoo&t Order:Ordem de Arranque:Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.Define a ordem de arranque dos dispositivos. Use as caixas do lado esquerdo para activar ou desactivar os dispositivos de arranque individualmente. Mova os itens para cima ou para biaxo para alterar a ordem de arranque.[device][dispositivo]Move Up (Ctrl-Up)Mover para Cima (Ctrl-Seta para Cima)Moves the selected boot device up.Move o dispositivo de arranque seleccionado para cima.Move Down (Ctrl-Down)Mover para Baixo (Ctrl-Seta para Baixo)Moves the selected boot device down.Move o dispositivo de arranque seleccionado para baixo.Extended Features:Caraterísticas Extendidas:When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!Quando seleccionado, a máquina virtual suportará a "Advanced Configuration and Power Management Interface" (ACPI). <b>Atenção:</b> não desactive esta opção depois de instalar um sistema operativo convidado Windows!Enable A&CPIActivar A&CPIWhen checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!Quando seleccionado, a máquina virtual suportará "Input Output APIC" (IO APIC), o que poderá reduzir ligeiramente a performance da Máquina Virtual. <b>Atenção:</b> não desactivar esta opção depois de instalar um sistema operativo convidado Windows!Enable IO A&PICActivar IO A&PICWhen checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.Quando seleccionado, a máquina virtual tentará utilizar extensões de suporta a virtualização do CPU do PC Hospedeiro, tais como a Intel VT-x e AMD-V.Enable &VT-x/AMD-VActivar &VT-x/AMD-VWhen checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.Quando seleccionado, a opção "Physical Address Extension" (PAE) do CPU Hospedeiro será disponibilizada à máquina virtual.Enable PA&E/NXActivar PA&E/NX&Shared Clipboard:Área de Tran&sferência Partilhada:Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.Define o modo de partilha da área de transferência entre o SO convidado e hospedeiro. Note que este recurso requer a instalação das Adições de Convidado no SO convidado.Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.Define o tipo do controlador IDE virtual. Dependendo deste valor, o VirtualBox irá fornecer diferentes dispositivos de material IDE virtual para o SO convidado.&IDE Controller Type:T&ipo de Controlador IDE:S&napshot Folder:Pasta de S&napshots:&Description&DescriçãoDisplays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.Mostra a descrição da máquina virtual. O campo de descrição é útil para comentar detalhes de configuração do sistema operativo convidado instalado.&OtherOu&troIf checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.Se seleccionado, qualquer alteração nos dispositivos CD/DVD ou Disquetes montados realizada durante a execução da máquina será gravada no ficheiro de definições para preservar a configuração dos dispositivos montados entre execuções.&Remember Mounted Media&Recordar os Dispositivos MontadosRuntime:Execução:you have assigned more than <b>75%</b> of your computer's memory (<b>%1</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.atribuiu mais de <b>75%</b> da memória do ser computador (<b>%1</b>) à máquina virtual. Não ficará disponível memória suficiente para o sistema operativo hospedeiro. Por favor seleccione uma quantidade inferior.you have assigned more than <b>50%</b> of your computer's memory (<b>%1</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.atribuiu mais de <b>50%</b> da memória do ser computador (<b>%1</b>) à máquina virtual. Poderá não ficar disponível memória suficiente para o sistema operativo hospedeiro. Este é um valor arriscado.When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.Quando seleccionado, a máquina virtual terá acesso à capacidade gráfica 3D disponível no hospedeiro.Enable &3D AccelerationActivar Aceleração &3DRemovable Media:&Remember Runtime ChangesMini ToolBar:If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.Show In &Fullscreen/SeamlessIf checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.Show At &Top Of ScreenVBoxVMSettingsHDNo hard disk is selected for <i>%1</i>Nenhum disco rígido seleccionado para <i>%1</i><i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i><i>%1</i> usa o disco rígido que já está associado a <i>%2</i>&Add Attachment&Adicionar Associação&Remove Attachment&Remover Associação&Select Hard Disk&Seleccionar Disco RígidoAdds a new hard disk attachment.Adiciona um nova ligação.Removes the highlighted hard disk attachment.Remove a associação seleccionada ao disco rígido.When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.Quando seleccionado, activada o controlador SATA desta máquina. Note que não poderá associar discos rígidos a portas SATA quando o controlador SATA está desactivado.&Enable SATA Controller&Activar Controlador SATA&Attachments&AssociaçõesInvokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.Abre o Gestor de Discos Virtuais para seleccionar um disco rígido a associar à "slot" actualmente seleccionada.If checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup.Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.Define o tipo do controlador IDE virtual. Dependendo deste valor, o VirtualBox irá fornecer diferentes dispositivos de material IDE virtual para o SO convidado.<nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus: %2</nobr><br><nobr>Type: %3</nobr><nobr>Expand/Collapse Item</nobr><nobr>Add Hard Disk</nobr><nobr>Add CD/DVD Device</nobr><nobr>Add Floppy Device</nobr>No hard disk is selected for <i>%1</i>.<i>%1</i> uses a medium that is already attached to <i>%2</i>.Add ControllerAdd IDE ControllerAdd SATA ControllerAdd SCSI ControllerAdd Floppy ControllerRemove ControllerAdd AttachmentAdicionar LigaçãoAdd Hard DiskAdd CD/DVD DeviceAdd Floppy DeviceRemove AttachmentRemover LigaçãoAdds a new controller to the end of the Storage Tree.Removes the controller highlighted in the Storage Tree.Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.IDE ControllerSATA ControllerSCSI ControllerFloppy ControllerHard &Disk:&CD/DVD Device:&Floppy Device:&Storage TreeContains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.InformationThe Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.Attributes&Name:&Nome:Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.&Type:Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.S&lot:Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.Open Virtual Media ManagerD&ifferencing DisksWhen checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.&PassthroughVirtual Size:Actual Size:Size:Location:Type (Format):Attached To:VBoxVMSettingsNetworkSelect TAP setup applicationSeleccione a aplicação de configuração TAPSelect TAP terminate applicationSelecciona a aplicação de finalização TAPWhen checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.Quando seleccionado, activa este adaptador de rede virtual na máquina virtual.&Enable Network AdapterActivar Adaptador de R&edeA&dapter Type:Tipo de A&daptador:Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.Selecciona o tipo do adaptador de rede virtual. Dependendo deste valor, o VirtualBox irá disponibilizar um adaptador de rede diferente para a máquina virtual.&Attached to:&Associado a:Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.Controla a maneira como este adaptador virtual é ligado à rede real no sistema Hospedeiro.&Network Name:&Nome da Rede:Displays the name of the internal network selected for this adapter.Mostra o nome da rede interna seleccionada para este adaptador.&MAC Address:Endereço &MAC:Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.Apresenta o endereço MAC deste dispositivo. Contém exactamente 12 caracteres de {0-9,A-F}. O segundo caracter tem de ser um dígito ímpar.Generates a new random MAC address.Gera um novo endereço MAC aleatório.&Generate&GerarIndicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.Indica se o cabo de rede virtual está ligado no arranque da máquina virtual ou não.Ca&ble ConnectedCa&bo Ligado&Interface Name:Nome do &Interface:Displays the TAP interface name.Mostra o nome do interface TAP.&Setup Application:A&plicação de Configuração:Displays the command executed to set up the TAP interface.Mostra o comando executado para defiinir o interface TAP.Selects the setup application.Selecciona a aplicação de configuração.&Terminate Application:Aplicação de &Finalização:Displays the command executed to terminate the TAP interface.Mostra o comando executado para finalizar o interface TAP.Selects the terminate application.Selecciona a aplicação de finalização.Host Interface SettingsDefinições do Interface de Rede do HospedeiroAdapternetworkAdaptadorNetworkinternalRedeAdapter &Type:no bridged network adapter is selectedno internal network name is specifiedno host-only network adapter is selectedNot selectednetwork adapter name&Name:&Nome:Selects the name of the network adapter for <b>Bridged Adapter</b> or <b>Host-only Adapter</b> attachments and the name of the network <b>Internal Network</b> attachments.A&dvancedShows or hides additional network adapter options.&Mac Address:&Cable connectedVBoxVMSettingsNetworkDetailsDisplays the name of the internal network selected for this adapter.Mostra o nome da rede interna seleccionada para este adaptador.Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.Apresenta o endereço MAC deste dispositivo. Contém exactamente 12 caracteres de {0-9,A-F}. O segundo caracter tem de ser um dígito ímpar.Generates a new random MAC address.Gera um novo endereço MAC aleatório.Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.Indica se o cabo de rede virtual está ligado no arranque da máquina virtual ou não.VBoxVMSettingsNetworkPageNo host network interface is selectedNenhum interface de rede do hospedeiro foi seleccionadoInternal network name is not setO nome da rede interna não está definidoVBoxVMSettingsParallelPort %1parallel portsPorta %1When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.Quando seleccionado, activa a porta paralela indicada, da máquina virtual.&Enable Parallel Port&Activar Porta ParalelaPort &Number:&Número da Porta:Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.Mostra o número da porta paralela. Pode escolher uma das portas paralelas padrão ou seleccionar <b>Definidas para Utilizador</b> e indicar manualmente os parâmetros da porta.&IRQ:&IRQ:Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.Mostra o número IRQ desta porta paralela. Os valor válidos são números inteiros num intervalo de <tt>0</tt> até <tt>255</tt>. Os valores maiores que <tt>15</tt> podem apenas ser usados se a opção <b>IO APIC</b> estiver activada para esta máquina virtual.I/O Po&rt:Po&rta E/S:Displays the base I/O port address of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.Mostra o endereço base da porta E/S para esta porta paralela. Os valores válidos são números inteiros num intervalo de <tt>0</tt> até <tt>0xFFFF</tt>.Port &Path:Localização da &Porta:Displays the host parallel device name.Mostra o nome do dispositivo paralelo da máquina.Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.VBoxVMSettingsParallelPageDuplicate port number selected Está seleccionado um número de porta duplicadoPort path not specified A localização da porta não está especificadaDuplicate port path entered Foi introduzida uma localização de porta duplicadaVBoxVMSettingsSF&Add New Shared Folder&Adicionar uma Nova Pasta Partilhada&Edit Selected Shared Folder&Editar a Pasta Partilhada Seleccionada&Remove Selected Shared Folder&Remover a Pasta Partilhada SeleccionadaAdds a new shared folder definition.Adiciona uma nova definição de pasta partilhada.Edits the selected shared folder definition.Edita a definição da pasta partilhada seleccionada.Removes the selected shared folder definition.Remove a definição da pasta partilhada seleccionada. Machine Folders Pastas da Máquina Transient Folders Pastas TransientesFullCompletoRead-onlyLeitura apenasLists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.NameNomePathLocalizaçãoAccessAcesso Global Folders&Add Shared Folder&Edit Shared Folder&Remove Shared Folder&Folders ListVBoxVMSettingsSFDetailsAdd ShareAdicionar PartilhaEdit ShareEditar PartilhaDialogDiálogoFolder Path:Localização da Pasta:Folder Name:Nome da Pasta:Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).Mostra o nome de uma pasta partilhada (como será visto pelo SO convidado).When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.Quando seleccionado, o SO convidado não poderá escrever na pasta especificada.&Read-only&Apenas leitura&Make PermanentTornar Per&manenteVBoxVMSettingsSerialPort %1serial portsPorta %1When checked, enables the given serial port of the virtual machine.Quando seleccionado, activa a porta série na máquina virtual.&Enable Serial PortActivar Porta Séri&ePort &Number:&Número da Porta:Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.Mostra o número da porta série. Poderá escolher uma das portas série padrão ou seleccionar <b>Definido pelo Utilizador</b> e especificar os parâmetros da porta manualmente.&IRQ:&IRQ:Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.Mostra o número IRQ associado a esta porta série. Os valores válidos são números inteiros de <tt>0</tt> a <tt>255</tt>. Valores maiores que <tt>15</tt> só poderão ser usados se a opção <b>IO APIC</b> estiver activada para esta máquina.I/O Po&rt:Po&rta E/S:Displays the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.Mostra o endereço da porta base de E/S desta porta série. Os valores válidos são números hexadecimais inteiros de <tt>0</tt> a <tt>0xFFFF</tt>.Port &Mode:&Modo da PortaControls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.Controla o modo de funcionamento desta porta série. Se seleccionar <b>Desconectado</b>, o sistema operativo Convidado irá detectar a porta série mas não a conseguirá usar.If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.Se seleccionado, a via de comunicação indicado no campo <b>Localização da Porta</b> será criada pela máquina virtual quando esta iniciar. Caso contrário, a máquina virtual tentará usar a via existente.&Create Pipe&Criar Via de ComunicaçãoPort &Path:Localização da &Porta:Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode.Mostra a localização para a via de comunicação da porta série no hospedeiro quando a porta estiver configurada no modo <b>Via de Comunicação do Hospedeiro</b>, ou o nome do dispositivo série quando a porta estiver configurada para o modo <b>Dispositivo do Hospedeiro</b>.Port/File &Path:Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.VBoxVMSettingsSerialPageDuplicate port number selected Está seleccionado um número de porta duplicadoPort path not specified A localização da porta não está especificadaDuplicate port path entered Foi introduzida uma localização de porta duplicadaVBoxVMSettingsSystemyou have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.<qt>%1 MB</qt><qt>%1 MB</qt><qt>%1 CPU</qt>%1 is 1 for now&MotherboardBase &Memory:Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.Controla a quantidade de memória disponibilizada para a máquina virtual. Se alocar demasiada memória, a máquina virtual poderá não iniciar.MBMB&Boot Order:Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.Define a ordem de arranque dos dispositivos. Use as caixas do lado esquerdo para activar ou desactivar os dispositivos de arranque individualmente. Mova os itens para cima ou para biaxo para alterar a ordem de arranque.Move Down (Ctrl-Down)Mover para Baixo (Ctrl-Seta para Baixo)Moves the selected boot device down.Move o dispositivo de arranque seleccionado para baixo.Move Up (Ctrl-Up)Mover para Cima (Ctrl-Seta para Cima)Moves the selected boot device up.Move o dispositivo de arranque seleccionado para cima.Extended Features:Caraterísticas Extendidas:When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!Quando seleccionado, a máquina virtual suportará a "Advanced Configuration and Power Management Interface" (ACPI). <b>Atenção:</b> não desactive esta opção depois de instalar um sistema operativo convidado Windows!When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!Quando seleccionado, a máquina virtual suportará "Input Output APIC" (IO APIC), o que poderá reduzir ligeiramente a performance da Máquina Virtual. <b>Atenção:</b> não desactivar esta opção depois de instalar um sistema operativo convidado Windows!Enable &IO APIC&Processor&Processor(s):Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.Quando seleccionado, a opção "Physical Address Extension" (PAE) do CPU Hospedeiro será disponibilizada à máquina virtual.Enable PA&E/NXActivar PA&E/NXAcce&lerationHardware Virtualization:When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.Quando seleccionado, a máquina virtual tentará utilizar extensões de suporta a virtualização do CPU do PC Hospedeiro, tais como a Intel VT-x e AMD-V.Enable &VT-x/AMD-VActivar &VT-x/AMD-VWhen checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.Enable Nested Pa&ging<qt>%1 CPUs</qt>%1 is host cpu count * 2 for nowWhen checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.Enable &EFI (special OSes only)VBoxVMSettingsUSB&Add Empty Filter&Adicionar Filtro VazioA&dd Filter From DeviceA&dicionar Filtro a Partir de um Dispositivo&Edit Filter&Editar Filtro&Remove Filter&Remover Filtro&Move Filter Up&Mover Filtro Para CimaM&ove Filter DownM&over Filtro Para BaixoAdds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.Edits the selected USB filter.Editar o filtro USB seleccionado.Removes the selected USB filter.Remover o filtro USB seleccionado.Moves the selected USB filter up.Mover o filtro USB seleccionado para cima.Moves the selected USB filter down.Move o filtro USB seleccionado para baixo.New Filter %1usbNovo Filtro %1When checked, enables the virtual USB controller of this machine.Quando seleccionado, activa o controlador USB virtual para esta máquina.Enable &USB ControllerActivar Controlador &USBWhen checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.Quando seleccionado, activar o controlador USB EHCI virtual desta máquina. O controlador USB EHCI fornece o suporte USB 2.0.Enable USB 2.0 (E&HCI) ControllerActivar Controlador USB &2.0 (EHCI)USB Device &Filters&Filtros de Dispositivo USBLists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.[filter][filtro]VBoxVMSettingsUSBFilterDetailsAnyremoteQualquerYesremoteSimNoremoteNão&Name:&Nome:Displays the filter name.Mostra o nome do filtro.&Vendor ID:&ID do Fabricante:Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.&Product ID:ID do &Produto:Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.&Revision:&Revisão:Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.&Manufacturer:&Fabricante:Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.Pro&duct:Pro&duto:Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.&Serial No.:Número de &Série:Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.Por&t:Por&ta:Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.R&emote:R&emoto:Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).&Action:&Acção:Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>).USB Filter DetailsDetalhes do filtro USBVBoxVMSettingsVRDPWhen checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.Quando seleccionado, a MV irá agir como um servidor de Protocolo de Ecrã Remoto (RDP), permitindo a clientes remotos conectarem-se e operarem a MV (quando está a correr) usando um cliente RDP padrão.&Enable VRDP ServerActivar S&ervidor VRDPServer &Port:Porta do &Servidor:Authentication &Method:&Método de Autenticação:Defines the VRDP authentication method.Define o método de autenticação VRDP.Authentication &Timeout:In&tervalo de Tempo para Autenticação:Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.Especifica o intervalo de tempo para a autenticação do convidado, em milisegundos.