VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_sl.ts@ 62281

Last change on this file since 62281 was 62281, checked in by vboxsync, 8 years ago

FE/Qt: NLS update for r108799.

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 444.7 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="sl_SI">
4<context>
5 <name>@@@</name>
6 <message>
7 <source>English</source>
8 <comment>Native language name</comment>
9 <translation>Slovenščina</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <source>--</source>
13 <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment>
14 <translation></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>English</source>
18 <comment>Language name, in English</comment>
19 <translation>Slovenian</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>--</source>
23 <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment>
24 <translation></translation>
25 </message>
26 <message>
27 <source>Oracle Corporation</source>
28 <comment>Comma-separated list of translators</comment>
29 <translation>Peter Klofutar</translation>
30 </message>
31</context>
32<context>
33 <name>QApplication</name>
34 <message>
35 <source>Executable &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; requires Qt %2.x, found Qt %3.</source>
36 <translation>Izvedljiva datoteka &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; zahteva Qt %2.x, najden Qt %3.</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
40 <translation>Napaka nezdružljive knjižnice Qt</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>VirtualBox - Error In %1</source>
44 <translation>VirtualBox - napaka v %1</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
48 <translation>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Please try reinstalling VirtualBox.</source>
52 <translation>Poizkusite ponovno namestiti VirtualBox.</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Make sure the kernel module has been loaded successfully.</source>
56 <translation>Prepričajte se, da je bil modul jedra uspešno naložen.</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>VirtualBox - Runtime Error</source>
60 <translation>VirtualBox - napaka izvajanja</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>&lt;b&gt;Cannot access the kernel driver!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
64 <translation>&lt;b&gt;Do gonilnika jedra ni mogoče dostopati!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Unknown error %2 during initialization of the Runtime</source>
68 <translation>Neznana napaka %2 med začenjanjem izvajanja</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Kernel driver not accessible</source>
72 <translation>Gonilnik jedra ni dostopen</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox.</source>
76 <translation>Moduli jedra VirtualBox se ne ujemajo s to različico VirtualBoxa.Namestitev VirtualBoxa očitno ni bila uspešna. Poizkusite ga popolnoma odstraniti in ponovno namestiti.</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
80 <translation type="unfinished">Moduli jedra VirtualBox se ne ujemajo s to različico VirtualBoxa.Namestitev VirtualBoxa očitno ni bila uspešna. Izvajanje&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;bo morda to popravilo. Prepričajte se, da ne mešate različic OSE in PUEL VirtualBoxa.</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source>
84 <translation>Ta napaka pomeni, da gonilnik jedra ni mogel dodeliti dovolj pomnilnka ali je neko opravilo preslikave spodletelo.</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
88 <translation type="obsolete">Gonilnik jedra Linux VirtualBox (vboxdrv) ni naložen ali obstaja težava z dovoljenji za /dev/vboxdrv. Ponovno namestite modul jedra z izvajanjem &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; s skrbniškimi dovoljenji. Če v vaši distribuciji ni na voljo, najprej namestite paket DKMS. Ta paket sledi spremembam jedra Linux in po potrebi ponovno kodno prevede modul jedra vboxdrv.</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root.</source>
92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message>
94</context>
95<context>
96 <name>QIArrowButtonPress</name>
97 <message>
98 <source>&amp;Back</source>
99 <translation type="unfinished">&amp;Nazaj</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>&amp;Next</source>
103 <translation type="unfinished">&amp;Naprej</translation>
104 </message>
105</context>
106<context>
107 <name>QIArrowSplitter</name>
108 <message>
109 <source>&amp;Back</source>
110 <translation type="vanished">&amp;Nazaj</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>&amp;Next</source>
114 <translation type="vanished">&amp;Naprej</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>&amp;Details</source>
118 <translation type="unfinished">&amp;Podrobnosti</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
122 <translation type="unfinished">&amp;Podrobnosti (%1 od %2)</translation>
123 </message>
124</context>
125<context>
126 <name>QIFileDialog</name>
127 <message>
128 <source>Select a directory</source>
129 <translation>Izberite mapo</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Select a file</source>
133 <translation>Izberite datoteko</translation>
134 </message>
135</context>
136<context>
137 <name>QILabel</name>
138 <message>
139 <source>&amp;Copy</source>
140 <translation>&amp;Kopiraj</translation>
141 </message>
142</context>
143<context>
144 <name>QIMessageBox</name>
145 <message>
146 <source>OK</source>
147 <translation>V redu</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Yes</source>
151 <translation>Da</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>No</source>
155 <translation>Ne</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Cancel</source>
159 <translation>Prekliči</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>&amp;Details</source>
163 <translation type="vanished">&amp;Podrobnosti</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
167 <translation type="vanished">&amp;Podrobnosti (%1 od %2)</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Copy all errors to the clipboard</source>
171 <translation>Kopiraj vse napake na odložišče</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Copy</source>
175 <translation>Kopiraj</translation>
176 </message>
177</context>
178<context>
179 <name>UIActionPool</name>
180 <message>
181 <source>&amp;Machine</source>
182 <translation>&amp;Računalnik</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>&amp;Adjust Window Size</source>
186 <translation>&amp;Prilagodi velikost okna</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
190 <translation>Prilagodi velikost in položaj okna, da se nabolje prilega zaslonu gosta</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
194 <translation>Naredi posnetek stanja navideznega računalnika</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>&amp;Pause</source>
198 <translation>&amp;Premor</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
202 <translation>Preklopi izvajanje navideznega računalnika v stanje pripravljenosti</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>&amp;Reset</source>
206 <translation>P&amp;onovni zagon</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Reset the virtual machine</source>
210 <translation>Ponovno zažene navidezni računalnik</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>ACPI Sh&amp;utdown</source>
214 <translation>&amp;Zaustavitev ACPI</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>&amp;Close...</source>
218 <translation>&amp;Zapri …</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>Close the virtual machine</source>
222 <translation>Zapri navidezni računalnik</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>&amp;View</source>
226 <translation>&amp;Pogled</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>&amp;Devices</source>
230 <translation>&amp;Naprave</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>De&amp;bug</source>
234 <translation>&amp;Razhroščevanje</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>&amp;Statistics...</source>
238 <comment>debug action</comment>
239 <translation>&amp;Statistika …</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>&amp;Command Line...</source>
243 <comment>debug action</comment>
244 <translation>&amp;Ukazna vrstica …</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>&amp;Help</source>
248 <translation>&amp;Pomoč</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Dock Icon</source>
252 <translation>Ikona Docka</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Show Monitor Preview</source>
256 <translation>Prikaži predogled zaslona</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>Show Application Icon</source>
260 <translation>Prikaži ikono programa</translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source>
264 <translation>Preklopi med običajnim in tekočim načinom vključitve namizja</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>Switch between normal and scaled mode</source>
268 <translation>Preklopi med običajnim in umerjenim načinom</translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
272 <translation>&amp;Samodejno spremeni velikost zaslona gosta</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>&amp;Settings...</source>
276 <translation>Nasta&amp;vitve …</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>Session I&amp;nformation...</source>
280 <translation>&amp;Podatki o seji …</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>&amp;Contents...</source>
284 <translation>&amp;Vsebina …</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>Show help contents</source>
288 <translation>Prikaži vsebino pomoči</translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
292 <translation>Odpri brskalnik in pojdi na spletno mesto izdelka VirtualBox</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
296 <translation>Pojdi nazaj na prikaz vseh preprečenih opozoril in sporočil</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>&amp;Network Operations Manager...</source>
300 <translation>Upravljalnik &amp;omrežnih opravil …</translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>Check for a new VirtualBox version</source>
304 <translation>Preveri za novo različico VirtualBoxa</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>&amp;About VirtualBox...</source>
308 <translation>&amp;O VirtualBoxu …</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>Take Sn&amp;apshot...</source>
312 <translation>&amp;Zajemi posnetek stanja …</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>Take Screensh&amp;ot...</source>
316 <translation>&amp;Zajemi zaslonsko sliko …</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>&amp;File</source>
320 <comment>Mac OS X version</comment>
321 <translation>&amp;Datoteka</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>&amp;File</source>
325 <comment>Non Mac OS X version</comment>
326 <translation>&amp;Datoteka</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
330 <translation>Upravljalnik n&amp;avideznih nosilcev …</translation>
331 </message>
332 <message>
333 <source>Display the Virtual Media Manager window</source>
334 <translation>Prikaži okno Upravljalnika navideznih nosilcev</translation>
335 </message>
336 <message>
337 <source>&amp;Import Appliance...</source>
338 <translation>&amp;Uvozi namensko napravo …</translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
342 <translation>Uvozi namensko napravo v VirtulaBox</translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>&amp;Export Appliance...</source>
346 <translation>I&amp;zvozi namensko napravo …</translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
350 <translation>Izvozi enega ali več navideznih računalnikov VirtualBox kot namensko napravo</translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>E&amp;xit</source>
354 <translation>Iz&amp;hod</translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>Close application</source>
358 <translation>Zapri program</translation>
359 </message>
360 <message>
361 <source>&amp;Group</source>
362 <translation>&amp;Skupina</translation>
363 </message>
364 <message>
365 <source>S&amp;tart</source>
366 <translation>&amp;Zaženi</translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>S&amp;how</source>
370 <translation>&amp;Prikaži</translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>&amp;New...</source>
374 <translation>&amp;Nov …</translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>&amp;Add...</source>
378 <translation>&amp;Dodaj …</translation>
379 </message>
380 <message>
381 <source>Cl&amp;one...</source>
382 <translation>&amp;Kloniraj …</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <source>&amp;Remove...</source>
386 <translation>&amp;Odstrani …</translation>
387 </message>
388 <message>
389 <source>Discard</source>
390 <translation>Zavrzi</translation>
391 </message>
392 <message>
393 <source>&amp;Close</source>
394 <translation>Z&amp;apri</translation>
395 </message>
396 <message>
397 <source>Show &amp;Log...</source>
398 <translation>Prikaži &amp;dnevnik …</translation>
399 </message>
400 <message>
401 <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
402 <translation>&amp;Spletno mesto VirtualBox …</translation>
403 </message>
404 <message>
405 <source>&amp;Reset All Warnings</source>
406 <translation>P&amp;onastavi vsa opozorila</translation>
407 </message>
408 <message>
409 <source>C&amp;heck for Updates...</source>
410 <translation>&amp;Preveri za posodobitve …</translation>
411 </message>
412 <message>
413 <source>Rena&amp;me Group...</source>
414 <translation>&amp;Preimenuj skupino …</translation>
415 </message>
416 <message>
417 <source>Po&amp;wer Off</source>
418 <translation>I&amp;zklopi</translation>
419 </message>
420 <message>
421 <source>&amp;New Machine...</source>
422 <translation>&amp;Nov računalnik …</translation>
423 </message>
424 <message>
425 <source>&amp;Add Machine...</source>
426 <translation>&amp;Dodaj računalnik …</translation>
427 </message>
428 <message>
429 <source>Gro&amp;up</source>
430 <translation>&amp;Skupina</translation>
431 </message>
432 <message>
433 <source>Shared &amp;Clipboard</source>
434 <translation>&amp;Deljeno odložišče</translation>
435 </message>
436 <message>
437 <source>Power off the virtual machine</source>
438 <translation>Izklopi navidezni računalnik</translation>
439 </message>
440 <message>
441 <source>&amp;Network Settings...</source>
442 <translation>&amp;Omrežne nastavitve …</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <source>&amp;Shared Folders Settings...</source>
446 <translation>&amp;Nastavitve deljenih map</translation>
447 </message>
448 <message>
449 <source>R&amp;emote Display</source>
450 <translation>&amp;Oddaljeni zaslon</translation>
451 </message>
452 <message>
453 <source>&amp;Video Capture</source>
454 <translation>&amp;Zajem zaslonskega posnetka</translation>
455 </message>
456 <message>
457 <source>&amp;Video Capture Settings...</source>
458 <translation>&amp;Nastavitve zajema zaslonskega posnetka …</translation>
459 </message>
460 <message>
461 <source>Popup Menu</source>
462 <translation>Pojavni meni</translation>
463 </message>
464 <message>
465 <source>&amp;Webcams</source>
466 <translation>&amp;Spletne kamere</translation>
467 </message>
468 <message>
469 <source>&amp;Insert Guest Additions CD image...</source>
470 <translation>&amp;Vstavi odtis CD Dodatkov za gosta …</translation>
471 </message>
472 <message>
473 <source>&amp;VirtualBox</source>
474 <translation>&amp;VirtualBox</translation>
475 </message>
476 <message>
477 <source>&amp;Menu Bar</source>
478 <translation>&amp;Menijska vrstica</translation>
479 </message>
480 <message>
481 <source>&amp;Menu Bar Settings...</source>
482 <translation>&amp;Nastavitve menijske vrstice …</translation>
483 </message>
484 <message>
485 <source>Show Menu &amp;Bar</source>
486 <translation>Prikaži &amp;menijsko vrstico</translation>
487 </message>
488 <message>
489 <source>&amp;Status Bar</source>
490 <translation>&amp;Vrstica stanja</translation>
491 </message>
492 <message>
493 <source>&amp;Status Bar Settings...</source>
494 <translation>&amp;Nastavitve vrstice stanja …</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <source>Show Status &amp;Bar</source>
498 <translation>Prikaži vrstico &amp;stanja</translation>
499 </message>
500 <message>
501 <source>&amp;Input</source>
502 <translation>&amp;Vnos</translation>
503 </message>
504 <message>
505 <source>&amp;Keyboard</source>
506 <translation>&amp;Tipkovnica</translation>
507 </message>
508 <message>
509 <source>&amp;Keyboard Settings...</source>
510 <translation>&amp;Nastavitve tipkovice …</translation>
511 </message>
512 <message>
513 <source>&amp;Mouse</source>
514 <translation>&amp;Miška</translation>
515 </message>
516 <message>
517 <source>&amp;USB Settings...</source>
518 <translation>&amp;Nastavitve USB …</translation>
519 </message>
520 <message>
521 <source>&amp;Shared Folders</source>
522 <translation>&amp;Deljene mape</translation>
523 </message>
524 <message>
525 <source>Show &amp;Log...</source>
526 <comment>debug action</comment>
527 <translation>&amp;Prikaži dnevnik …</translation>
528 </message>
529 <message>
530 <source>E&amp;xtra Data Manager...</source>
531 <translation>&amp;Upravljalnik dodatnih podatkov …</translation>
532 </message>
533 <message>
534 <source>Display the Extra Data Manager window</source>
535 <translation>Prikaži okno Upravljalnika dodatnih podatkov</translation>
536 </message>
537 <message>
538 <source>&amp;File</source>
539 <translation>&amp;Datoteka</translation>
540 </message>
541 <message>
542 <source>&amp;Window</source>
543 <translation>&amp;Okno</translation>
544 </message>
545 <message>
546 <source>&amp;Minimize</source>
547 <translation>&amp;Skrči</translation>
548 </message>
549 <message>
550 <source>&amp;Full-screen Mode</source>
551 <translation>&amp;Celozaslonski način</translation>
552 </message>
553 <message>
554 <source>Switch between normal and full-screen mode</source>
555 <translation>Preklopi med običajnim in celozaslonskim načinom</translation>
556 </message>
557 <message>
558 <source>Seam&amp;less Mode</source>
559 <translation>&amp;Tekoči način</translation>
560 </message>
561 <message>
562 <source>S&amp;caled Mode</source>
563 <translation>&amp;Umerjen način</translation>
564 </message>
565 <message>
566 <source>S&amp;cale Factor</source>
567 <translation>&amp;Faktor umerjanja</translation>
568 </message>
569 <message>
570 <source>Send the %1 sequence to the virtual machine</source>
571 <translation>Pošlji zaporedje %1 v navidezni računalnik</translation>
572 </message>
573 <message>
574 <source>&amp;Mouse Integration</source>
575 <translation>&amp;Vključitev miške</translation>
576 </message>
577 <message>
578 <source>Enable host mouse pointer integration</source>
579 <translation>Omogoči vključitev kazalca miške gostitelja</translation>
580 </message>
581 <message>
582 <source>&amp;Optical Drives</source>
583 <translation>&amp;Optični pogoni</translation>
584 </message>
585 <message>
586 <source>&amp;Floppy Drives</source>
587 <translation>&amp;Disketni pogoni</translation>
588 </message>
589 <message>
590 <source>&amp;USB</source>
591 <translation>&amp;USB</translation>
592 </message>
593 <message>
594 <source>&amp;Logging</source>
595 <comment>debug action</comment>
596 <translation>&amp;Beleženje</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>&amp;Normal Start</source>
600 <translation>&amp;Običajni zagon</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>&amp;Headless Start</source>
604 <translation>&amp;Brezglavni zagon</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>&amp;Detachable Start</source>
608 <translation>O&amp;dklopljiv zagon</translation>
609 </message>
610 <message>
611 <source>Minimize active window</source>
612 <translation>Skrči dejavno okno</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <source>Display the Network Operations Manager window</source>
616 <translation>Prikaži okno Upravljalnika omrežnih opravil</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>Display a window with product information</source>
620 <translation>Prikaži okno s podatki o izdelku</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>&amp;Preferences...</source>
624 <comment>global preferences window</comment>
625 <translation>&amp;Možnosti …</translation>
626 </message>
627 <message>
628 <source>Display the global preferences window</source>
629 <translation>Prikaži okno splošnih možnosti</translation>
630 </message>
631 <message>
632 <source>Display the virtual machine settings window</source>
633 <translation>Prikaži okno nastavitev navideznega računalnika</translation>
634 </message>
635 <message>
636 <source>Display the virtual machine session information window</source>
637 <translation>Prikaži okno podatkov o seji navideznega računalnika</translation>
638 </message>
639 <message>
640 <source>&amp;Save State</source>
641 <translation>&amp;Shrani stanje</translation>
642 </message>
643 <message>
644 <source>Save the state of the virtual machine</source>
645 <translation>Shrani stanje navideznega računalnika</translation>
646 </message>
647 <message>
648 <source>Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine</source>
649 <translation>Pošlji signal zaustavitve ACPI v navidezni računalnik</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <source>&amp;Minimize Window</source>
653 <translation>&amp;Skrči okno</translation>
654 </message>
655 <message>
656 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized</source>
657 <translation>Samodejno spremeni velikost zaslona gosta, ko se spremeni velikost okna</translation>
658 </message>
659 <message>
660 <source>Take guest display screenshot</source>
661 <translation>Zajemi zaslonsko sliko zaslona gosta</translation>
662 </message>
663 <message>
664 <source>Display virtual machine settings window to configure video capture</source>
665 <translation>Prikaži okno nastavitev navideznega računalnika za nastavitev zajema video posnetka</translation>
666 </message>
667 <message>
668 <source>Enable guest display video capture</source>
669 <translation>Omogoči zajem video posnetka zaslona gosta</translation>
670 </message>
671 <message>
672 <source>Allow remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
673 <translation>Dovoli povezave oddaljenega namizja (RDP) s tem računalnikom</translation>
674 </message>
675 <message>
676 <source>Display window to configure menu-bar</source>
677 <translation>Prikaži okno za nastavitev menijske vrstice</translation>
678 </message>
679 <message>
680 <source>Enable menu-bar</source>
681 <translation>Omogoči menjsko vrstico</translation>
682 </message>
683 <message>
684 <source>Display window to configure status-bar</source>
685 <translation>Prikaži okno za nastavitev vrstice stanja</translation>
686 </message>
687 <message>
688 <source>Enable status-bar</source>
689 <translation>Omogoči vrstico stanja</translation>
690 </message>
691 <message>
692 <source>Display global preferences window to configure keyboard shortcuts</source>
693 <translation>Prikaži okno splošnih možnosti za nastavitev tipkovnih bližnjic</translation>
694 </message>
695 <message>
696 <source>&amp;Insert %1</source>
697 <comment>that means send the %1 key sequence to the virtual machine</comment>
698 <translation>&amp;Pošlji %1</translation>
699 </message>
700 <message>
701 <source>&amp;Hard Disks</source>
702 <translation>&amp;Trdi diski</translation>
703 </message>
704 <message>
705 <source>&amp;Hard Disk Settings...</source>
706 <translation>&amp;Nastavitve trdih diskov …</translation>
707 </message>
708 <message>
709 <source>Display virtual machine settings window to configure hard disks</source>
710 <translation>Prikaži okno nastavitev navideznega računalnika za nastavitev trdih diskov</translation>
711 </message>
712 <message>
713 <source>&amp;Network</source>
714 <translation>&amp;Omrežje</translation>
715 </message>
716 <message>
717 <source>Display virtual machine settings window to configure network adapters</source>
718 <translation>Prikaži okno nastavitev navideznega računalnika za nastavtev omrežnih vmesnikov</translation>
719 </message>
720 <message>
721 <source>Display virtual machine settings window to configure USB devices</source>
722 <translation>Prikaži okno nastavitev navideznega računalnika za nastavitev naprav USB</translation>
723 </message>
724 <message>
725 <source>&amp;Drag and Drop</source>
726 <translation>&amp;Povleci in spusti</translation>
727 </message>
728 <message>
729 <source>Display virtual machine settings window to configure shared folders</source>
730 <translation>Prikaži okno nastavitev navideznega računalnika za nastavitev deljenih map</translation>
731 </message>
732 <message>
733 <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive</source>
734 <translation>Vstavi datoteko diska Dodatkov za gosta v navidezni optični pogon</translation>
735 </message>
736 <message>
737 <source>%1%</source>
738 <comment>scale-factor</comment>
739 <translation>%1%</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>Enable</source>
743 <comment>Virtual Screen</comment>
744 <translation>Omogoči</translation>
745 </message>
746 <message>
747 <source>Resize to %1x%2</source>
748 <comment>Virtual Screen</comment>
749 <translation>Spremeni velikost na %1x%2</translation>
750 </message>
751 <message>
752 <source>Preview Monitor %1</source>
753 <translation>Predogled zaslona %1</translation>
754 </message>
755 <message>
756 <source>&amp;Connect Network Adapter</source>
757 <translation>&amp;Poveži omrežni vmesnik</translation>
758 </message>
759 <message>
760 <source>Connect Network Adapter &amp;%1</source>
761 <translation>Poveži omrežni vmesnik &amp;%1</translation>
762 </message>
763 <message>
764 <source>No USB Devices Connected</source>
765 <translation>Ni povezanih naprav USB</translation>
766 </message>
767 <message>
768 <source>No supported devices connected to the host PC</source>
769 <translation>Ni povezanih podprtih naprav z gostiteljskim računalnikom</translation>
770 </message>
771 <message>
772 <source>No Webcams Connected</source>
773 <translation>Ni povezanih spletnih kamer</translation>
774 </message>
775 <message>
776 <source>No supported webcams connected to the host PC</source>
777 <translation>Ni povezanih spletnih kamer z gostiteljskim računalnikom</translation>
778 </message>
779 <message>
780 <source>Create new virtual machine</source>
781 <translation>Ustvari nov navidezni računalnik</translation>
782 </message>
783 <message>
784 <source>Add existing virtual machine</source>
785 <translation>Dodaj obstoječi navidezni računalnik</translation>
786 </message>
787 <message>
788 <source>Rename selected virtual machine group</source>
789 <translation>Preimenuj izbrano skupino navideznih računalnikov</translation>
790 </message>
791 <message>
792 <source>&amp;Ungroup</source>
793 <translation>&amp;Razdruži</translation>
794 </message>
795 <message>
796 <source>Ungroup items of selected virtual machine group</source>
797 <translation>Razdruži predmete izbrane skupne navideznih računalnikov</translation>
798 </message>
799 <message>
800 <source>&amp;Sort</source>
801 <translation>Razvrs&amp;ti</translation>
802 </message>
803 <message>
804 <source>Sort items of selected virtual machine group alphabetically</source>
805 <translation>Razvrsti predmete izbrane skupine navideznih računalnikov po abecedi</translation>
806 </message>
807 <message>
808 <source>Add new group based on selected virtual machines</source>
809 <translation>Dodaj novo skupino glede na izbrane navidezne računalnike</translation>
810 </message>
811 <message>
812 <source>Clone selected virtual machine</source>
813 <translation>Kloniraj izbran navidezni računalnik</translation>
814 </message>
815 <message>
816 <source>Remove selected virtual machines</source>
817 <translation>Odstrani izbrane navidezne računalnike</translation>
818 </message>
819 <message>
820 <source>Start selected virtual machines</source>
821 <translation>Zaženi izbrane navidezne računalnike</translation>
822 </message>
823 <message>
824 <source>Switch to the windows of selected virtual machines</source>
825 <translation>Preklopi na okna izbranih navideznih računalnikov</translation>
826 </message>
827 <message>
828 <source>Start selected virtual machines in the background</source>
829 <translation>Zaženi izbrane navidezne računalnike v ozadju</translation>
830 </message>
831 <message>
832 <source>Start selected virtual machines with option of continuing in background</source>
833 <translation>Zaženi izbrane navidezne računalnike z možnostjo nadaljevanja v ozadju</translation>
834 </message>
835 <message>
836 <source>Suspend execution of selected virtual machines</source>
837 <translation>Preklopi izvajanje izbranih navideznih računalnikov v stanje pripravljenosti</translation>
838 </message>
839 <message>
840 <source>Reset selected virtual machines</source>
841 <translation>Ponovno zažene izbrane navidezne računalnike</translation>
842 </message>
843 <message>
844 <source>D&amp;iscard Saved State...</source>
845 <translation>Zavrzi s&amp;hranjeno stanje …</translation>
846 </message>
847 <message>
848 <source>Discard saved state of selected virtual machines</source>
849 <translation>Zavrzi shranjeno stanje izbranih navideznih računalnikov</translation>
850 </message>
851 <message>
852 <source>Show log files of selected virtual machines</source>
853 <translation>Prikaži datoteke dnevnika izbranih navideznih računalnikov</translation>
854 </message>
855 <message>
856 <source>Re&amp;fresh</source>
857 <translation>Osve&amp;ži</translation>
858 </message>
859 <message>
860 <source>Refresh accessibility state of selected virtual machines</source>
861 <translation>Osveži stanje dostopnosti izbranih navideznih računalnikov</translation>
862 </message>
863 <message>
864 <source>S&amp;how in Finder</source>
865 <translation>Prikaži v &amp;Finderju</translation>
866 </message>
867 <message>
868 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder</source>
869 <translation>Prikaži datoteke določila navideznega računalnika v Finderju</translation>
870 </message>
871 <message>
872 <source>S&amp;how in Explorer</source>
873 <translation>Prikaži v &amp;Raziskovalcu</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer</source>
877 <translation>Prikaži datoteke določila navideznega računalnika v Raziskovalcu</translation>
878 </message>
879 <message>
880 <source>S&amp;how in File Manager</source>
881 <translation>&amp;Prikaži v Upravljalniku datotek</translation>
882 </message>
883 <message>
884 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager</source>
885 <translation>Prikaži datoteke določila navideznega računalnika v Upravljalniku datotek</translation>
886 </message>
887 <message>
888 <source>Cr&amp;eate Alias on Desktop</source>
889 <translation>&amp;Ustvari bližnjico na namizju</translation>
890 </message>
891 <message>
892 <source>Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
893 <translation>Ustvari bližnjice datotek določila navideznega računalnika na namizju</translation>
894 </message>
895 <message>
896 <source>Cr&amp;eate Shortcut on Desktop</source>
897 <translation>&amp;Ustvari bližnjco na namizju</translation>
898 </message>
899 <message>
900 <source>Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
901 <translation>Ustvari bližnjice datotek določila navideznega računalnika na namizju</translation>
902 </message>
903 <message>
904 <source>Sort group of first selected virtual machine alphabetically</source>
905 <translation>Razvrsti skupino prvo izbranega navideznega računalnika po abecedi</translation>
906 </message>
907 <message>
908 <source>Save state of selected virtual machines</source>
909 <translation>Shrani stanje izbranih navideznih računalnikov</translation>
910 </message>
911 <message>
912 <source>Send ACPI Shutdown signal to selected virtual machines</source>
913 <translation>Pošlji signal zaustavitve ACPI v izbrane navidezne računalnike</translation>
914 </message>
915 <message>
916 <source>Power off selected virtual machines</source>
917 <translation>Izklopi izbrane navidezne računalnike</translation>
918 </message>
919 <message>
920 <source>&amp;VirtualBox Bug Tracker...</source>
921 <translation type="unfinished"></translation>
922 </message>
923 <message>
924 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker</source>
925 <translation type="unfinished"></translation>
926 </message>
927 <message>
928 <source>&amp;VirtualBox Forums...</source>
929 <translation type="unfinished"></translation>
930 </message>
931 <message>
932 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product forums</source>
933 <translation type="unfinished"></translation>
934 </message>
935 <message>
936 <source>&amp;Oracle Web Site...</source>
937 <translation type="unfinished"></translation>
938 </message>
939 <message>
940 <source>Open the browser and go to the Oracle web site</source>
941 <translation type="unfinished"></translation>
942 </message>
943 <message>
944 <source>&amp;Detach GUI</source>
945 <translation type="unfinished"></translation>
946 </message>
947 <message>
948 <source>Detach the GUI from headless VM</source>
949 <translation type="unfinished"></translation>
950 </message>
951 <message>
952 <source>Disable Dock Icon Overlay</source>
953 <translation type="unfinished"></translation>
954 </message>
955</context>
956<context>
957 <name>UIAddDiskEncryptionPasswordDialog</name>
958 <message>
959 <source>%1 - Disk Encryption</source>
960 <translation>%1 - šifriranje diska</translation>
961 </message>
962 <message numerus="yes">
963 <source>This virtual machine is password protected. Please enter the %n encryption password(s) below.</source>
964 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many passwords are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
965 <translation>
966 <numerusform>Ta navidezni računalnik je zaščiten z geslom. Spodaj vnesite šifrirno geslo.</numerusform>
967 <numerusform>Ta navidezni računalnik je zaščiten z geslom. Spodaj vnesite šifrirni gesli.</numerusform>
968 <numerusform>Ta navidezni računalnik je zaščiten z geslom. Spodaj vnesite šifrirna gesla.</numerusform>
969 <numerusform>Ta navidezni računalnik je zaščiten z geslom. Spodaj vnesite šifrirna gesla.</numerusform>
970 </translation>
971 </message>
972 <message>
973 <source>ID</source>
974 <comment>password table field</comment>
975 <translation>ID</translation>
976 </message>
977 <message>
978 <source>Password</source>
979 <comment>password table field</comment>
980 <translation>Geslo</translation>
981 </message>
982 <message numerus="yes">
983 <source>&lt;nobr&gt;Used by the following %n hard disk(s):&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</source>
984 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn&apos;t need to be told).</comment>
985 <translation>
986 <numerusform>&lt;nobr&gt;Se uporablja z naslednjim trdim diskom:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</numerusform>
987 <numerusform>&lt;nobr&gt;Se uporablja z naslednjima trdima diskoma:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</numerusform>
988 <numerusform>&lt;nobr&gt;Se uporablja z naslednjimi trdimi diski:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</numerusform>
989 <numerusform>&lt;nobr&gt;Se uporablja z naslednjimi trdimi diski:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</numerusform>
990 </translation>
991 </message>
992</context>
993<context>
994 <name>UIApplianceEditorWidget</name>
995 <message>
996 <source>Virtual System %1</source>
997 <translation>Navidezni sistem %1</translation>
998 </message>
999 <message>
1000 <source>Name</source>
1001 <translation>Ime</translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <source>Product</source>
1005 <translation>Izdelek</translation>
1006 </message>
1007 <message>
1008 <source>Product-URL</source>
1009 <translation>URL izdelka</translation>
1010 </message>
1011 <message>
1012 <source>Vendor</source>
1013 <translation>Prodajalec</translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <source>Vendor-URL</source>
1017 <translation>URL prodajalca</translation>
1018 </message>
1019 <message>
1020 <source>Version</source>
1021 <translation>Različica</translation>
1022 </message>
1023 <message>
1024 <source>Description</source>
1025 <translation>Opis</translation>
1026 </message>
1027 <message>
1028 <source>License</source>
1029 <translation>Dovoljenje</translation>
1030 </message>
1031 <message>
1032 <source>Guest OS Type</source>
1033 <translation>Vrsta gostujočega operacijskega sistema</translation>
1034 </message>
1035 <message>
1036 <source>CPU</source>
1037 <translation>CPE</translation>
1038 </message>
1039 <message>
1040 <source>RAM</source>
1041 <translation>RAM</translation>
1042 </message>
1043 <message>
1044 <source>DVD</source>
1045 <translation>DVD</translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <source>Floppy</source>
1049 <translation>Disketa</translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <source>Network Adapter</source>
1053 <translation>Omrežni vmesnik</translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <source>USB Controller</source>
1057 <translation>Krmilnik USB</translation>
1058 </message>
1059 <message>
1060 <source>Sound Card</source>
1061 <translation>Zvočna kartica</translation>
1062 </message>
1063 <message>
1064 <source>Virtual Disk Image</source>
1065 <translation>Odtis navideznega diska</translation>
1066 </message>
1067 <message>
1068 <source>Unknown Hardware Item</source>
1069 <translation>Neznan predmet strojne opreme</translation>
1070 </message>
1071 <message>
1072 <source>&lt;b&gt;Original Value:&lt;/b&gt; %1</source>
1073 <translation>&lt;b&gt;Izvirna vrednost:&lt;/b&gt; %1</translation>
1074 </message>
1075 <message>
1076 <source>Configuration</source>
1077 <translation>Nastavitve</translation>
1078 </message>
1079 <message>
1080 <source>Warnings:</source>
1081 <translation>Opozorila:</translation>
1082 </message>
1083 <message>
1084 <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source>
1085 <translation>Ko je označeno, bo vsem nastavljenim omrežnim karticam dodeljen nov edinstven naslov MAC.</translation>
1086 </message>
1087 <message>
1088 <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
1089 <translation>&amp;Ponovno vpelji naslov MAC vseh omrežnih kartic</translation>
1090 </message>
1091 <message>
1092 <source>Storage Controller (IDE)</source>
1093 <translation>Krmilnik pomnilniških naprav (IDE)</translation>
1094 </message>
1095 <message>
1096 <source>Storage Controller (SATA)</source>
1097 <translation>Krmilnik pomnilniških naprav (SATA)</translation>
1098 </message>
1099 <message>
1100 <source>Storage Controller (SCSI)</source>
1101 <translation>Krmilnik pomnilniških naprav (SCSI)</translation>
1102 </message>
1103 <message>
1104 <source>Storage Controller (SAS)</source>
1105 <translation>Krmilnik pomnilniških naprav (SAS)</translation>
1106 </message>
1107</context>
1108<context>
1109 <name>UIApplianceImportEditorWidget</name>
1110 <message>
1111 <source>Importing Appliance ...</source>
1112 <translation>Uvažanje namenske naprave …</translation>
1113 </message>
1114 <message>
1115 <source>Reading Appliance ...</source>
1116 <translation>Branje namenske naprave …</translation>
1117 </message>
1118</context>
1119<context>
1120 <name>UIApplianceUnverifiedCertificateViewer</name>
1121 <message>
1122 <source>Unverifiable Certificate! Continue?</source>
1123 <translation type="unfinished"></translation>
1124 </message>
1125 <message>
1126 <source>&lt;b&gt;The appliance is signed by an unverified self signed certificate issued by &apos;%1&apos;. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.&lt;/b&gt;</source>
1127 <translation type="unfinished"></translation>
1128 </message>
1129 <message>
1130 <source>&lt;b&gt;The appliance is signed by an unverified certificate issued to &apos;%1&apos;. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.&lt;/b&gt;</source>
1131 <translation type="unfinished"></translation>
1132 </message>
1133 <message>
1134 <source>True</source>
1135 <translation type="unfinished"></translation>
1136 </message>
1137 <message>
1138 <source>False</source>
1139 <translation type="unfinished"></translation>
1140 </message>
1141 <message>
1142 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
1143 <comment>key: value</comment>
1144 <translation type="unfinished"></translation>
1145 </message>
1146 <message>
1147 <source>Issuer</source>
1148 <translation type="unfinished"></translation>
1149 </message>
1150 <message>
1151 <source>Subject</source>
1152 <translation type="unfinished"></translation>
1153 </message>
1154 <message>
1155 <source>Not Valid Before</source>
1156 <translation type="unfinished"></translation>
1157 </message>
1158 <message>
1159 <source>Not Valid After</source>
1160 <translation type="unfinished"></translation>
1161 </message>
1162 <message>
1163 <source>Serial Number</source>
1164 <translation type="unfinished"></translation>
1165 </message>
1166 <message>
1167 <source>Self-Signed</source>
1168 <translation type="unfinished"></translation>
1169 </message>
1170 <message>
1171 <source>Authority (CA)</source>
1172 <translation type="unfinished"></translation>
1173 </message>
1174 <message>
1175 <source>Public Algorithm</source>
1176 <translation type="unfinished"></translation>
1177 </message>
1178 <message>
1179 <source>%1 (%2)</source>
1180 <comment>value (clarification)</comment>
1181 <translation type="unfinished"></translation>
1182 </message>
1183 <message>
1184 <source>Signature Algorithm</source>
1185 <translation type="unfinished"></translation>
1186 </message>
1187 <message>
1188 <source>X.509 Version Number</source>
1189 <translation type="unfinished"></translation>
1190 </message>
1191</context>
1192<context>
1193 <name>UIDetailsPagePrivate</name>
1194 <message>
1195 <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
1196 <translation>Izbran navidezni računalnk je &lt;i&gt;nedostopen&lt;/i&gt;. Preglejte spodnje sporočilo napake in pritisnite gumb &lt;b&gt;Osveži&lt;/b&gt;, če želite ponoviti preverjanje dostopnosti:</translation>
1197 </message>
1198</context>
1199<context>
1200 <name>UIDnDHandler</name>
1201 <message>
1202 <source>Dropping data ...</source>
1203 <translation>Opuščanje podatkov …</translation>
1204 </message>
1205 <message>
1206 <source>Retrieving data ...</source>
1207 <translation>Pridobivanje podatkov …</translation>
1208 </message>
1209</context>
1210<context>
1211 <name>UIDownloader</name>
1212 <message>
1213 <source>Looking for %1...</source>
1214 <translation>Iskanje %1 …</translation>
1215 </message>
1216 <message>
1217 <source>Downloading %1...</source>
1218 <translation>Prejemanje %1 …</translation>
1219 </message>
1220</context>
1221<context>
1222 <name>UIDownloaderAdditions</name>
1223 <message>
1224 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
1225 <translation>Izberite mapo za shranjevanje Dodatkov za gosta</translation>
1226 </message>
1227 <message>
1228 <source>VirtualBox Guest Additions</source>
1229 <translation>Dodatki za gosta VirtualBox</translation>
1230 </message>
1231</context>
1232<context>
1233 <name>UIDownloaderExtensionPack</name>
1234 <message>
1235 <source>Select folder to save %1 to</source>
1236 <translation>Izberite mapo za shranjevanje %1</translation>
1237 </message>
1238 <message>
1239 <source>VirtualBox Extension Pack</source>
1240 <translation>Paket razširitev za VirtualBox</translation>
1241 </message>
1242</context>
1243<context>
1244 <name>UIDownloaderUserManual</name>
1245 <message>
1246 <source>Select folder to save User Manual to</source>
1247 <translation>Izberite mapo za shranjevanje uporabniškega priročnika</translation>
1248 </message>
1249 <message>
1250 <source>VirtualBox User Manual</source>
1251 <translation>Uporabniški priročnik za VirtualBox</translation>
1252 </message>
1253</context>
1254<context>
1255 <name>UIEmptyFilePathSelector</name>
1256 <message>
1257 <source>Choose...</source>
1258 <translation type="unfinished">Izberi …</translation>
1259 </message>
1260</context>
1261<context>
1262 <name>UIFilePathSelector</name>
1263 <message>
1264 <source>&amp;Copy</source>
1265 <translation type="unfinished">&amp;Kopiraj</translation>
1266 </message>
1267 <message>
1268 <source>Other...</source>
1269 <translation type="unfinished">Drugo …</translation>
1270 </message>
1271 <message>
1272 <source>Reset</source>
1273 <translation type="unfinished"></translation>
1274 </message>
1275 <message>
1276 <source>Displays a window to select a different folder.</source>
1277 <translation type="unfinished">Prikaže okno za izbiro druge mape.</translation>
1278 </message>
1279 <message>
1280 <source>Resets the folder path to the default value.</source>
1281 <translation type="unfinished">Ponastavi pot mape na privzeto vrednost.</translation>
1282 </message>
1283 <message>
1284 <source>Displays a window to select a different file.</source>
1285 <translation type="unfinished">Prikaže okno za izbiro druge datoteke.</translation>
1286 </message>
1287 <message>
1288 <source>Resets the file path to the default value.</source>
1289 <translation type="unfinished">Ponastavi pot datoteke na privzeto vrednost.</translation>
1290 </message>
1291 <message>
1292 <source>&lt;reset to default&gt;</source>
1293 <translation type="unfinished">&lt;ponastavi na privzeto&gt;</translation>
1294 </message>
1295 <message>
1296 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
1297 <translation type="unfinished">Dejanska vrednost privzete poti bo prikazana po uporabi sprememb in ponovnem odpiranju tega okna.</translation>
1298 </message>
1299 <message>
1300 <source>&lt;not selected&gt;</source>
1301 <translation type="unfinished">&lt;ni izbrano&gt;</translation>
1302 </message>
1303 <message>
1304 <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a path.</source>
1305 <translation type="unfinished">Uporabite predmet&lt;b&gt;Drugo …&lt;/b&gt; s spustnega seznama za izbiro poti.</translation>
1306 </message>
1307 <message>
1308 <source>Holds the folder path.</source>
1309 <translation type="unfinished">Vsebuje pot mape.</translation>
1310 </message>
1311 <message>
1312 <source>Holds the file path.</source>
1313 <translation type="unfinished">Vsebuje pot datoteke.</translation>
1314 </message>
1315</context>
1316<context>
1317 <name>UIGChooserItemGroup</name>
1318 <message>
1319 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1320 <comment>Group item tool-tip / Group name</comment>
1321 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1322 </message>
1323 <message numerus="yes">
1324 <source>%n group(s)</source>
1325 <comment>Group item tool-tip / Group info</comment>
1326 <translation>
1327 <numerusform>%n skupina</numerusform>
1328 <numerusform>%n skupini</numerusform>
1329 <numerusform>%n skupine</numerusform>
1330 <numerusform>%n skupin</numerusform>
1331 </translation>
1332 </message>
1333 <message>
1334 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
1335 <comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment>
1336 <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
1337 </message>
1338 <message numerus="yes">
1339 <source>%n machine(s)</source>
1340 <comment>Group item tool-tip / Machine info</comment>
1341 <translation>
1342 <numerusform>%n računalnik</numerusform>
1343 <numerusform>%n računalnika</numerusform>
1344 <numerusform>%n računalniki</numerusform>
1345 <numerusform>%n računalnikov</numerusform>
1346 </translation>
1347 </message>
1348 <message numerus="yes">
1349 <source>(%n running)</source>
1350 <comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment>
1351 <translation>
1352 <numerusform>(%n v izvajanju)</numerusform>
1353 <numerusform>(%n v izvajanju)</numerusform>
1354 <numerusform>(%n v izvajanju)</numerusform>
1355 <numerusform>(%n v izvajanju)</numerusform>
1356 </translation>
1357 </message>
1358 <message>
1359 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
1360 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment>
1361 <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
1362 </message>
1363 <message>
1364 <source>&lt;nobr&gt;%1 %2&lt;/nobr&gt;</source>
1365 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment>
1366 <translation>&lt;nobr&gt;%1 %2&lt;/nobr&gt;</translation>
1367 </message>
1368 <message>
1369 <source>Collapse group</source>
1370 <translation>Strni skupino</translation>
1371 </message>
1372 <message>
1373 <source>Expand group</source>
1374 <translation>Razširi skupino</translation>
1375 </message>
1376 <message>
1377 <source>Enter group</source>
1378 <translation>Vstopi v skupino</translation>
1379 </message>
1380 <message>
1381 <source>Exit group</source>
1382 <translation>Izhod iz skupine</translation>
1383 </message>
1384</context>
1385<context>
1386 <name>UIGChooserModel</name>
1387 <message>
1388 <source>New group</source>
1389 <translation>Nova skupina</translation>
1390 </message>
1391</context>
1392<context>
1393 <name>UIGDetails</name>
1394 <message>
1395 <source>Name</source>
1396 <comment>details (general)</comment>
1397 <translation>Ime</translation>
1398 </message>
1399 <message>
1400 <source>Groups</source>
1401 <comment>details (general)</comment>
1402 <translation>Skupine</translation>
1403 </message>
1404 <message>
1405 <source>%1 MB</source>
1406 <comment>details</comment>
1407 <translation>%1 MB</translation>
1408 </message>
1409 <message>
1410 <source>Processors</source>
1411 <comment>details (system)</comment>
1412 <translation>Procesorji</translation>
1413 </message>
1414 <message>
1415 <source>%1%</source>
1416 <comment>details</comment>
1417 <translation>%1%</translation>
1418 </message>
1419 <message>
1420 <source>VT-x/AMD-V</source>
1421 <comment>details (system)</comment>
1422 <translation>VT-x/AMD-V</translation>
1423 </message>
1424 <message>
1425 <source>PAE/NX</source>
1426 <comment>details (system)</comment>
1427 <translation>PAE/NX</translation>
1428 </message>
1429 <message>
1430 <source>Acceleration</source>
1431 <comment>details (system)</comment>
1432 <translation>Pospeševanje</translation>
1433 </message>
1434 <message>
1435 <source>Screens</source>
1436 <comment>details (display)</comment>
1437 <translation>Zasloni</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <source>3D</source>
1441 <comment>details (display)</comment>
1442 <translation>3D</translation>
1443 </message>
1444 <message>
1445 <source>Acceleration</source>
1446 <comment>details (display)</comment>
1447 <translation>Pospeševanje</translation>
1448 </message>
1449 <message>
1450 <source>Disabled</source>
1451 <comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment>
1452 <translation>Onemogočeno</translation>
1453 </message>
1454 <message>
1455 <source>Controller</source>
1456 <comment>details (audio)</comment>
1457 <translation>Krmilnik</translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <source>Disabled</source>
1461 <comment>details (audio)</comment>
1462 <translation>Onemogočeno</translation>
1463 </message>
1464 <message>
1465 <source>Adapter %1</source>
1466 <comment>details (network)</comment>
1467 <translation>Vmesnik %1</translation>
1468 </message>
1469 <message>
1470 <source>Disabled</source>
1471 <comment>details (network/adapter)</comment>
1472 <translation>Onemogočeno</translation>
1473 </message>
1474 <message>
1475 <source>Port %1</source>
1476 <comment>details (serial)</comment>
1477 <translation>Vrata %1</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <source>Disabled</source>
1481 <comment>details (serial)</comment>
1482 <translation>Onemogočeno</translation>
1483 </message>
1484 <message>
1485 <source>Port %1</source>
1486 <comment>details (parallel)</comment>
1487 <translation>Vrata %1</translation>
1488 </message>
1489 <message>
1490 <source>Disabled</source>
1491 <comment>details (parallel)</comment>
1492 <translation>Onemogočeno</translation>
1493 </message>
1494 <message>
1495 <source>%1 (%2 active)</source>
1496 <comment>details (usb)</comment>
1497 <translation>%1 (%2 dejavnih)</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <source>Disabled</source>
1501 <comment>details (usb)</comment>
1502 <translation>Onemogočeno</translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <source>None</source>
1506 <comment>details (shared folders)</comment>
1507 <translation>Brez</translation>
1508 </message>
1509 <message>
1510 <source>None</source>
1511 <comment>details (description)</comment>
1512 <translation>Brez</translation>
1513 </message>
1514 <message>
1515 <source>Operating System</source>
1516 <comment>details (general)</comment>
1517 <translation>Operacijski sistem</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <source>Information Inaccessible</source>
1521 <comment>details</comment>
1522 <translation>Podatki niso dostopni</translation>
1523 </message>
1524 <message>
1525 <source>Base Memory</source>
1526 <comment>details (system)</comment>
1527 <translation>Osnovni pomnilnik</translation>
1528 </message>
1529 <message>
1530 <source>Execution Cap</source>
1531 <comment>details (system)</comment>
1532 <translation>Omejitev izvajanja</translation>
1533 </message>
1534 <message>
1535 <source>Boot Order</source>
1536 <comment>details (system)</comment>
1537 <translation>Vrstni red zagona</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <source>Nested Paging</source>
1541 <comment>details (system)</comment>
1542 <translation>Ugnezdeno odstranjevanje</translation>
1543 </message>
1544 <message>
1545 <source>Video Memory</source>
1546 <comment>details (display)</comment>
1547 <translation>Grafični pomnilnik</translation>
1548 </message>
1549 <message>
1550 <source>2D Video</source>
1551 <comment>details (display)</comment>
1552 <translation>Video 2D</translation>
1553 </message>
1554 <message>
1555 <source>Remote Desktop Server Port</source>
1556 <comment>details (display/vrde)</comment>
1557 <translation>Vrata strežnika oddaljenega namizja</translation>
1558 </message>
1559 <message>
1560 <source>Remote Desktop Server</source>
1561 <comment>details (display/vrde)</comment>
1562 <translation>Strežnik oddaljenega namizja</translation>
1563 </message>
1564 <message>
1565 <source>Not Attached</source>
1566 <comment>details (storage)</comment>
1567 <translation>Ni priklopljen</translation>
1568 </message>
1569 <message>
1570 <source>Host Driver</source>
1571 <comment>details (audio)</comment>
1572 <translation>Gonilnik gostitelja</translation>
1573 </message>
1574 <message>
1575 <source>Bridged Adapter, %1</source>
1576 <comment>details (network)</comment>
1577 <translation>Povezan vmesnik, %1</translation>
1578 </message>
1579 <message>
1580 <source>Internal Network, &apos;%1&apos;</source>
1581 <comment>details (network)</comment>
1582 <translation>Notranje omrežje, &apos;%1&apos;</translation>
1583 </message>
1584 <message>
1585 <source>Host-only Adapter, &apos;%1&apos;</source>
1586 <comment>details (network)</comment>
1587 <translation>Vmesnik samo za gostitelja, &apos;%1&apos;</translation>
1588 </message>
1589 <message>
1590 <source>Generic Driver, &apos;%1&apos;</source>
1591 <comment>details (network)</comment>
1592 <translation>Splošni gonilnik, &apos;%1&apos;</translation>
1593 </message>
1594 <message>
1595 <source>Device Filters</source>
1596 <comment>details (usb)</comment>
1597 <translation>Filtri naprav</translation>
1598 </message>
1599 <message>
1600 <source>USB Controller Inaccessible</source>
1601 <comment>details (usb)</comment>
1602 <translation>Krmilnik USB ni dostopen</translation>
1603 </message>
1604 <message>
1605 <source>Shared Folders</source>
1606 <comment>details (shared folders)</comment>
1607 <translation>Deljene mape</translation>
1608 </message>
1609 <message>
1610 <source>Video Capture File</source>
1611 <comment>details (display/video capture)</comment>
1612 <translation>Datoteka zajema video posnetka</translation>
1613 </message>
1614 <message>
1615 <source>Video Capture Attributes</source>
1616 <comment>details (display/video capture)</comment>
1617 <translation>Lastnosti zajema video posnetka</translation>
1618 </message>
1619 <message>
1620 <source>Video Capture</source>
1621 <comment>details (display/video capture)</comment>
1622 <translation>Zajem video posnetka</translation>
1623 </message>
1624 <message>
1625 <source>Disabled</source>
1626 <comment>details (display/video capture)</comment>
1627 <translation>Onemogočeno</translation>
1628 </message>
1629 <message>
1630 <source>NAT Network, &apos;%1&apos;</source>
1631 <comment>details (network)</comment>
1632 <translation>Omrežje NAT, &apos;%1&apos;</translation>
1633 </message>
1634 <message>
1635 <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source>
1636 <translation>Velikost sličic: %1x%2, hitrost sličic: %3 sl./s, bitna hitrost: %4 kb/s</translation>
1637 </message>
1638 <message>
1639 <source>Minimal Paravirtualization</source>
1640 <comment>details (system)</comment>
1641 <translation>Najmanjša paranavideznost</translation>
1642 </message>
1643 <message>
1644 <source>Hyper-V Paravirtualization</source>
1645 <comment>details (system)</comment>
1646 <translation>Paranavideznost Hyper-V</translation>
1647 </message>
1648 <message>
1649 <source>KVM Paravirtualization</source>
1650 <comment>details (system)</comment>
1651 <translation>Paranavideznost KVM</translation>
1652 </message>
1653 <message>
1654 <source>[Optical Drive]</source>
1655 <comment>details (storage)</comment>
1656 <translation>[optični pogon]</translation>
1657 </message>
1658 <message>
1659 <source>USB Controller</source>
1660 <comment>details (usb)</comment>
1661 <translation>Krmilnik USB</translation>
1662 </message>
1663 <message>
1664 <source>Mini-toolbar Position</source>
1665 <comment>details (user interface)</comment>
1666 <translation>Položaj mini orodne vrstice</translation>
1667 </message>
1668 <message>
1669 <source>Top</source>
1670 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
1671 <translation>Zgoraj</translation>
1672 </message>
1673 <message>
1674 <source>Bottom</source>
1675 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
1676 <translation>Spodaj</translation>
1677 </message>
1678 <message>
1679 <source>Mini-toolbar</source>
1680 <comment>details (user interface)</comment>
1681 <translation>Mini orodna vrstica</translation>
1682 </message>
1683 <message>
1684 <source>Disabled</source>
1685 <comment>details (user interface/mini-toolbar)</comment>
1686 <translation>Onemogočeno</translation>
1687 </message>
1688 <message>
1689 <source>Scale-factor</source>
1690 <comment>details (display)</comment>
1691 <translation>Faktor umerjanja</translation>
1692 </message>
1693 <message>
1694 <source>Unscaled HiDPI Video Output</source>
1695 <comment>details (display)</comment>
1696 <translation>Neumerjen slikovni izhod HiDPI</translation>
1697 </message>
1698 <message>
1699 <source>Enabled</source>
1700 <comment>details (display/Unscaled HiDPI Video Output)</comment>
1701 <translation>Omogočeno</translation>
1702 </message>
1703 <message>
1704 <source>Menu-bar</source>
1705 <comment>details (user interface)</comment>
1706 <translation>Menijska vrstica</translation>
1707 </message>
1708 <message>
1709 <source>Enabled</source>
1710 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
1711 <translation>Omogočeno</translation>
1712 </message>
1713 <message>
1714 <source>Disabled</source>
1715 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
1716 <translation>Onemogočeno</translation>
1717 </message>
1718 <message>
1719 <source>Status-bar</source>
1720 <comment>details (user interface)</comment>
1721 <translation>Vrstica stanja</translation>
1722 </message>
1723 <message>
1724 <source>Enabled</source>
1725 <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
1726 <translation>Omogočeno</translation>
1727 </message>
1728 <message>
1729 <source>Disabled</source>
1730 <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
1731 <translation>Onemogočeno</translation>
1732 </message>
1733 <message>
1734 <source>Generic Driver, &apos;%1&apos; { %2 }</source>
1735 <comment>details (network)</comment>
1736 <translation>Splošni gonilnik, &apos;%1&apos; {%2}</translation>
1737 </message>
1738</context>
1739<context>
1740 <name>UIGMachinePreview</name>
1741 <message>
1742 <source>Every 0.5 s</source>
1743 <translation>Vsakih 0,5 s</translation>
1744 </message>
1745 <message>
1746 <source>Every 1 s</source>
1747 <translation>Vsako 1 s</translation>
1748 </message>
1749 <message>
1750 <source>Every 2 s</source>
1751 <translation>Vsaki 2 s</translation>
1752 </message>
1753 <message>
1754 <source>Every 5 s</source>
1755 <translation>Vsakih 5 s</translation>
1756 </message>
1757 <message>
1758 <source>Every 10 s</source>
1759 <translation>Vsakih 10 s</translation>
1760 </message>
1761 <message>
1762 <source>Update disabled</source>
1763 <translation>Posodobitev onemogočena</translation>
1764 </message>
1765 <message>
1766 <source>No preview</source>
1767 <translation>Ni predogleda</translation>
1768 </message>
1769</context>
1770<context>
1771 <name>UIGlobalSettingsDisplay</name>
1772 <message>
1773 <source>Maximum Guest Screen &amp;Size:</source>
1774 <translation>&amp;Največja velikost zaslona gosta:</translation>
1775 </message>
1776 <message>
1777 <source>&amp;Width:</source>
1778 <translation>&amp;Širina:</translation>
1779 </message>
1780 <message>
1781 <source>&amp;Height:</source>
1782 <translation>&amp;Višina:</translation>
1783 </message>
1784 <message>
1785 <source>Automatic</source>
1786 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
1787 <translation>Samodejno</translation>
1788 </message>
1789 <message>
1790 <source>Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
1791 <translation>Gostu predlagaj razumno največjo velikost zaslona. Gost bo ta predlog videl le, ko so nameščni Dodatki za gosta.</translation>
1792 </message>
1793 <message>
1794 <source>None</source>
1795 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
1796 <translation>Brez</translation>
1797 </message>
1798 <message>
1799 <source>Do not attempt to limit the size of the guest screen.</source>
1800 <translation>Ne poizkusi omejiti velikosti zaslona gosta.</translation>
1801 </message>
1802 <message>
1803 <source>Hint</source>
1804 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
1805 <translation>Namig</translation>
1806 </message>
1807 <message>
1808 <source>Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
1809 <translation>Gostu predlagaj največjo velikost zaslona. Gost bo ta predlog videl le, ko so nameščni Dodatki za gosta.</translation>
1810 </message>
1811 <message>
1812 <source>Machine Windows:</source>
1813 <translation>Okna računalnika:</translation>
1814 </message>
1815 <message>
1816 <source>&amp;Raise Window Under Mouse</source>
1817 <translation>P&amp;ovišaj okno pod miško</translation>
1818 </message>
1819 <message>
1820 <source>Holds the maximum width which we would like the guest to use.</source>
1821 <translation>Vsebuje največjo širino, katero želimo, da bi uporabil gost.</translation>
1822 </message>
1823 <message>
1824 <source>Holds the maximum height which we would like the guest to use.</source>
1825 <translation>Vsebuje največjo višino, katero želimo, da bi uporabil gost.</translation>
1826 </message>
1827 <message>
1828 <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source>
1829 <translation>Ko je označeno, se bodo okna računalnika povišala, ko nad njih premaknete miško.</translation>
1830 </message>
1831</context>
1832<context>
1833 <name>UIGlobalSettingsExtension</name>
1834 <message>
1835 <source>Lists all installed packages.</source>
1836 <translation>Navede vse nameščene pakete.</translation>
1837 </message>
1838 <message>
1839 <source>Active</source>
1840 <translation>Dejavno</translation>
1841 </message>
1842 <message>
1843 <source>Name</source>
1844 <translation>Ime</translation>
1845 </message>
1846 <message>
1847 <source>Version</source>
1848 <translation>Različica</translation>
1849 </message>
1850 <message>
1851 <source>Select an extension package file</source>
1852 <translation>Izberite datoteko paketa razširitev</translation>
1853 </message>
1854 <message>
1855 <source>Extension package files (%1)</source>
1856 <translation>Datoteke paketa razširitev (%1)</translation>
1857 </message>
1858 <message>
1859 <source>Extensions</source>
1860 <translation>Razširitve</translation>
1861 </message>
1862 <message>
1863 <source>&amp;Extension Packages</source>
1864 <translation>P&amp;aketi razširitev</translation>
1865 </message>
1866 <message>
1867 <source>Add Package</source>
1868 <translation>Dodaj paket</translation>
1869 </message>
1870 <message>
1871 <source>Remove Package</source>
1872 <translation>Odstrani paket</translation>
1873 </message>
1874 <message>
1875 <source>Adds new package.</source>
1876 <translation>Doda nov paket.</translation>
1877 </message>
1878 <message>
1879 <source>Removes selected package.</source>
1880 <translation>Odstrani izbran paket.</translation>
1881 </message>
1882</context>
1883<context>
1884 <name>UIGlobalSettingsGeneral</name>
1885 <message>
1886 <source>Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
1887 <translation>Vsebuje pot privzete mape navideznega računalnika. Ta mapa se uporabi ob ustvarjanju novih navideznih računalnikov, če ni izrecno drugače navedeno.</translation>
1888 </message>
1889 <message>
1890 <source>Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
1891 <translation>Vsebuje pot do knjižnice, ki dobavi overitev za odjemalce oddaljnegea zaslona (VRDP).</translation>
1892 </message>
1893 <message>
1894 <source>Default &amp;Machine Folder:</source>
1895 <translation>P&amp;rivzeta mapa računlanika:</translation>
1896 </message>
1897 <message>
1898 <source>V&amp;RDP Authentication Library:</source>
1899 <translation>&amp;Knjižnica overitve VRDP:</translation>
1900 </message>
1901 <message>
1902 <source>When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
1903 <translation>Ko je označeno, bo ohranjevalnik zaslona gostitelja med izvajanjem navideznega računalnika onemogočen.</translation>
1904 </message>
1905 <message>
1906 <source>Host Screensaver:</source>
1907 <translation>Ohranjevalnik zaslona gostitelja:</translation>
1908 </message>
1909 <message>
1910 <source>&amp;Disable When Running Virtual Machines</source>
1911 <translation>&amp;Onemogoči med izvajanjem navideznega računalnika</translation>
1912 </message>
1913</context>
1914<context>
1915 <name>UIGlobalSettingsInput</name>
1916 <message>
1917 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
1918 <translation>Ko je označeno, se ob dejavnosti okna navideznega računalnika tipkovnica samodejno zajame. Ob tem se vsi pritiski tipk (vključno s sistemskimi, kot je Alt+Tab) preusmerijo v navidezni računalnik.</translation>
1919 </message>
1920 <message>
1921 <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
1922 <translation>&amp;Samodejno zajemi tipkovnico</translation>
1923 </message>
1924 <message>
1925 <source>Host Key Combination</source>
1926 <translation>Kombinacija hitrih tipk</translation>
1927 </message>
1928 <message>
1929 <source>Some items have the same shortcuts assigned.</source>
1930 <translation>Nekateri predmeti imajo dodeljene enake bilžnjice.</translation>
1931 </message>
1932 <message>
1933 <source>&amp;VirtualBox Manager</source>
1934 <translation>&amp;Upravljalnik VirtualBox</translation>
1935 </message>
1936 <message>
1937 <source>Virtual &amp;Machine</source>
1938 <translation>&amp;Navidezni računalnik</translation>
1939 </message>
1940 <message>
1941 <source>Lists all available shortcuts which can be configured.</source>
1942 <translation>Navede vse razpoložljive bližnjice, ki jih je mogoče nastaviti.</translation>
1943 </message>
1944 <message>
1945 <source>Holds a sequence to filter the shortcut list.</source>
1946 <translation>Vsebuje zaporedje za filtriranje seznama bližnjic.</translation>
1947 </message>
1948</context>
1949<context>
1950 <name>UIGlobalSettingsLanguage</name>
1951 <message>
1952 <source> (built-in)</source>
1953 <comment>Language</comment>
1954 <translation>(vgrajeno)</translation>
1955 </message>
1956 <message>
1957 <source>&lt;unavailable&gt;</source>
1958 <comment>Language</comment>
1959 <translation>&lt;ni na voljo&gt;</translation>
1960 </message>
1961 <message>
1962 <source>&lt;unknown&gt;</source>
1963 <comment>Author(s)</comment>
1964 <translation>&lt;neznano&gt;</translation>
1965 </message>
1966 <message>
1967 <source>Default</source>
1968 <comment>Language</comment>
1969 <translation>Privzeto</translation>
1970 </message>
1971 <message>
1972 <source>Language:</source>
1973 <translation>Jezik:</translation>
1974 </message>
1975 <message>
1976 <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset to the system default language.</source>
1977 <translation>Navede vse razpoložljive jezike uporabniškega vmesnika. Jezik v uporabi je napisan v &lt;b&gt;krepkem&lt;/b&gt;. Izberite &lt;i&gt;Privzeto&lt;/i&gt;, da ponastavite sistemski privzeti jezik.</translation>
1978 </message>
1979 <message>
1980 <source>Name</source>
1981 <translation>Ime</translation>
1982 </message>
1983 <message>
1984 <source>Id</source>
1985 <translation>ID</translation>
1986 </message>
1987 <message>
1988 <source>Language</source>
1989 <translation>Jezik</translation>
1990 </message>
1991 <message>
1992 <source>Author</source>
1993 <translation>Avtor</translation>
1994 </message>
1995 <message>
1996 <source>Author(s):</source>
1997 <translation>Avtor(ji):</translation>
1998 </message>
1999 <message>
2000 <source>&amp;Interface Languages</source>
2001 <translation>&amp;Jeziki vmesnika</translation>
2002 </message>
2003</context>
2004<context>
2005 <name>UIGlobalSettingsNetwork</name>
2006 <message>
2007 <source>Adapter</source>
2008 <translation>Vmesnik</translation>
2009 </message>
2010 <message>
2011 <source>Automatically configured</source>
2012 <comment>interface</comment>
2013 <translation>Samodejno nastavljeno</translation>
2014 </message>
2015 <message>
2016 <source>Manually configured</source>
2017 <comment>interface</comment>
2018 <translation>Ročno nastavljeno</translation>
2019 </message>
2020 <message>
2021 <source>IPv4 Address</source>
2022 <translation>Naslov IPv4</translation>
2023 </message>
2024 <message>
2025 <source>Not set</source>
2026 <comment>address</comment>
2027 <translation>Ni nastavljeno</translation>
2028 </message>
2029 <message>
2030 <source>IPv4 Network Mask</source>
2031 <translation>Maska omrežja IPv4</translation>
2032 </message>
2033 <message>
2034 <source>Not set</source>
2035 <comment>mask</comment>
2036 <translation>Ni nastavljeno</translation>
2037 </message>
2038 <message>
2039 <source>IPv6 Address</source>
2040 <translation>Naslov IPv6</translation>
2041 </message>
2042 <message>
2043 <source>IPv6 Network Mask Length</source>
2044 <translation>Dolžina maske omrežja IPv6</translation>
2045 </message>
2046 <message>
2047 <source>Not set</source>
2048 <comment>length</comment>
2049 <translation>Ni nastavljeno</translation>
2050 </message>
2051 <message>
2052 <source>DHCP Server</source>
2053 <translation>Strežnik DHCP</translation>
2054 </message>
2055 <message>
2056 <source>Enabled</source>
2057 <comment>server</comment>
2058 <translation>Omogočeno</translation>
2059 </message>
2060 <message>
2061 <source>Disabled</source>
2062 <comment>server</comment>
2063 <translation>Onemogočeno</translation>
2064 </message>
2065 <message>
2066 <source>Address</source>
2067 <translation>Naslov</translation>
2068 </message>
2069 <message>
2070 <source>Network Mask</source>
2071 <translation>Maska omrežja</translation>
2072 </message>
2073 <message>
2074 <source>Lower Bound</source>
2075 <translation>Spodnja omejitev</translation>
2076 </message>
2077 <message>
2078 <source>Not set</source>
2079 <comment>bound</comment>
2080 <translation>Ni nastavljeno</translation>
2081 </message>
2082 <message>
2083 <source>Upper Bound</source>
2084 <translation>Zgornja omejitev</translation>
2085 </message>
2086 <message>
2087 <source>Lists all available host-only networks.</source>
2088 <translation>Navede vsa razpoložljiva omrežja samo za gostitelja.</translation>
2089 </message>
2090 <message>
2091 <source>Name</source>
2092 <translation>Ime</translation>
2093 </message>
2094 <message>
2095 <source>Networking</source>
2096 <translation>Omreženje</translation>
2097 </message>
2098 <message>
2099 <source>&amp;NAT Networks</source>
2100 <translation>Omrežja &amp;NAT</translation>
2101 </message>
2102 <message>
2103 <source>Lists all available NAT networks.</source>
2104 <translation>Navede vsa razpoložljiva omrežja NAT.</translation>
2105 </message>
2106 <message>
2107 <source>&amp;Host-only Networks</source>
2108 <translation>Omrežja &amp;samo za gostitelja</translation>
2109 </message>
2110 <message>
2111 <source>No new name specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2112 <translation>Za omrežje NAT s prejšnjim imenom &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ni navedenega novega imena.</translation>
2113 </message>
2114 <message>
2115 <source>No CIDR specified for the NAT network &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2116 <translation>Za omrežje NAT &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ni navedenega CIDR-a.</translation>
2117 </message>
2118 <message>
2119 <source>No CIDR specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
2120 <translation>Za omrežje NAT s prejšnjim menom &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ni navedenega CIDR-a.</translation>
2121 </message>
2122 <message>
2123 <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
2124 <translation>Za omrežje NAT &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; ni navedenega CIDR-a (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;).</translation>
2125 </message>
2126 <message>
2127 <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network previously called &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
2128 <translation>Za omrežje NAT s prejšnjim imenom &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; ni navedenega CIDR-a (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;).</translation>
2129 </message>
2130 <message>
2131 <source>Network Name</source>
2132 <translation>Ime omrežja</translation>
2133 </message>
2134 <message>
2135 <source>[empty]</source>
2136 <translation>[prazno]</translation>
2137 </message>
2138 <message>
2139 <source>%1 (renamed from %2)</source>
2140 <translation>%1 (preimenovano iz %2)</translation>
2141 </message>
2142 <message>
2143 <source>Old Network Name</source>
2144 <translation>Staro ime omrežja</translation>
2145 </message>
2146 <message>
2147 <source>New Network Name</source>
2148 <translation>Novo ime omrežja</translation>
2149 </message>
2150 <message>
2151 <source>Network CIDR</source>
2152 <translation>CIDR omrežja</translation>
2153 </message>
2154 <message>
2155 <source>Supports DHCP</source>
2156 <translation>Podpira DHCP</translation>
2157 </message>
2158 <message>
2159 <source>yes</source>
2160 <translation>Da</translation>
2161 </message>
2162 <message>
2163 <source>no</source>
2164 <translation>Ne</translation>
2165 </message>
2166 <message>
2167 <source>Supports IPv6</source>
2168 <translation>Podpira IPv6</translation>
2169 </message>
2170 <message>
2171 <source>Default IPv6 route</source>
2172 <translation>Privzeta pot OPv6</translation>
2173 </message>
2174 <message>
2175 <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv4 address.</source>
2176 <translation>Vmesnik gostitelja &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; trenutno nima veljavnega naslova IPv4.</translation>
2177 </message>
2178 <message>
2179 <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv4 network mask.</source>
2180 <translation>Vmesnik gostitelja &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; trenutno nima veljavne maske omrežja IPv4.</translation>
2181 </message>
2182 <message>
2183 <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv6 address.</source>
2184 <translation>Vmesnik gostitelja &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; trenutno nima veljavnega naslova IPv6.</translation>
2185 </message>
2186 <message>
2187 <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server address.</source>
2188 <translation>Vmesnik gostitelja &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; trenutno nima veljavnega naslova strežnika DHCP.</translation>
2189 </message>
2190 <message>
2191 <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server mask.</source>
2192 <translation>Vmesnik gostitelja &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; trenutno nima veljavne maske strežnika DHCP.</translation>
2193 </message>
2194 <message>
2195 <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source>
2196 <translation>Vmesnik gostitelja &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; trenutno nima veljavne spodnje omejitve naslovov strežnika DHCP.</translation>
2197 </message>
2198 <message>
2199 <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source>
2200 <translation>Vmesnik gostitelja &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; trenutno nima veljavne zgornje omejitve naslovov strežnika DHCP.</translation>
2201 </message>
2202 <message>
2203 <source>The name &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is being used for several NAT networks.</source>
2204 <translation>Ime &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; se uporablja za več omrežij NAT.</translation>
2205 </message>
2206 <message>
2207 <source>Active</source>
2208 <comment>NAT network</comment>
2209 <translation>Dejavno</translation>
2210 </message>
2211 <message>
2212 <source>Add NAT Network</source>
2213 <translation>Dodaj omrežje NAT</translation>
2214 </message>
2215 <message>
2216 <source>Remove NAT Network</source>
2217 <translation>Odstrani omrežje NAT</translation>
2218 </message>
2219 <message>
2220 <source>Edit NAT Network</source>
2221 <translation>Uredi omrežje NAT</translation>
2222 </message>
2223 <message>
2224 <source>Adds new NAT network.</source>
2225 <translation>Doda novo omrežje NAT.</translation>
2226 </message>
2227 <message>
2228 <source>Removes selected NAT network.</source>
2229 <translation>Odstrani izbrano omrežje NAT.</translation>
2230 </message>
2231 <message>
2232 <source>Edits selected NAT network.</source>
2233 <translation>Uredi izbrano omrežje NAT.</translation>
2234 </message>
2235 <message>
2236 <source>Add Host-only Network</source>
2237 <translation>Dodaj omrežje samo za gostitelja</translation>
2238 </message>
2239 <message>
2240 <source>Remove Host-only Network</source>
2241 <translation>Odstrani omrežje samo za gostitelja</translation>
2242 </message>
2243 <message>
2244 <source>Edit Host-only Network</source>
2245 <translation>Uredi omrežje samo za gostitelja</translation>
2246 </message>
2247 <message>
2248 <source>Adds new host-only network.</source>
2249 <translation>Doda novo omrežje samo za gostitelja.</translation>
2250 </message>
2251 <message>
2252 <source>Removes selected host-only network.</source>
2253 <translation>Odstrani izbrano omrežje samo za gostitelja.</translation>
2254 </message>
2255 <message>
2256 <source>Edits selected host-only network.</source>
2257 <translation>Uredi izbrano omrežje samo za gostitelja.</translation>
2258 </message>
2259 <message>
2260 <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv6 network mask prefix length.</source>
2261 <translation type="unfinished"></translation>
2262 </message>
2263</context>
2264<context>
2265 <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost</name>
2266 <message>
2267 <source>Host-only Network Details</source>
2268 <translation>Podorobnosti omrežja samo za gostitelja</translation>
2269 </message>
2270 <message>
2271 <source>&amp;Adapter</source>
2272 <translation>&amp;Vmesnik</translation>
2273 </message>
2274 <message>
2275 <source>Manual &amp;Configuration</source>
2276 <translation>&amp;Ročna nastavitev</translation>
2277 </message>
2278 <message>
2279 <source>&amp;IPv4 Address:</source>
2280 <translation>Naslov IPv&amp;4:</translation>
2281 </message>
2282 <message>
2283 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source>
2284 <translation>Vsebuje naslov IPv4 gostitelja za ta vmesnik.</translation>
2285 </message>
2286 <message>
2287 <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
2288 <translation>&amp;Maska omrežja IPv4:</translation>
2289 </message>
2290 <message>
2291 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
2292 <translation>Vsebuje masko omrežja IPv4 gostitelja za ta vmesnik.</translation>
2293 </message>
2294 <message>
2295 <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
2296 <translation>Naslov IPv&amp;6:</translation>
2297 </message>
2298 <message>
2299 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
2300 <translation>Vsebuje naslov IPv6 gostitelja za ta vmesnik, če je podprt.</translation>
2301 </message>
2302 <message>
2303 <source>IPv6 Network Mask &amp;Length:</source>
2304 <translation>&amp;Dolžina maske omrežja IPv6:</translation>
2305 </message>
2306 <message>
2307 <source>Holds the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
2308 <translation>Vsebuje dolžino predpone maske omrežja IPv6 gostitelja za ta vmesnik, če je IPv6 podprt.</translation>
2309 </message>
2310 <message>
2311 <source>&amp;DHCP Server</source>
2312 <translation>Strežnik &amp;DHCP</translation>
2313 </message>
2314 <message>
2315 <source>&amp;Enable Server</source>
2316 <translation>&amp;Omogoči strežnik</translation>
2317 </message>
2318 <message>
2319 <source>Server Add&amp;ress:</source>
2320 <translation>&amp;Naslov strežnika:</translation>
2321 </message>
2322 <message>
2323 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
2324 <translation>Vsebuje naslov strežnika DHCP, ki je povezan s tem vmesnikom samo za gostitelja.</translation>
2325 </message>
2326 <message>
2327 <source>Server &amp;Mask:</source>
2328 <translation>&amp;Maska strežnika:</translation>
2329 </message>
2330 <message>
2331 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
2332 <translation>Vsebuje masko omrežja strežnika DHCP, ki je povezan s tem vmesnikom samo za gostitelja.</translation>
2333 </message>
2334 <message>
2335 <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
2336 <translation>&amp;Spodnja omejitev naslovov:</translation>
2337 </message>
2338 <message>
2339 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
2340 <translation>Vsebuje spodnjo omejitev naslovov strežnika DHCP, ki je povezan s tem vmesnikom samo za gostitelja.</translation>
2341 </message>
2342 <message>
2343 <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
2344 <translation>&amp;Zgornja omejitev naslovov:</translation>
2345 </message>
2346 <message>
2347 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
2348 <translation>Vsebuje zgornjo omejitev naslovov strežnika DHCP, ki je povezan s tem vmesnikom samo za gostitelja.</translation>
2349 </message>
2350 <message>
2351 <source>When checked, manual configuration will be used for this network adapter.</source>
2352 <translation>Ko je označeno, bo za ta omrežni vmesnik uporabljena ročna nastavitev.</translation>
2353 </message>
2354 <message>
2355 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source>
2356 <translation>Ko je označeno, bo ob zagonu računalnika za to omrežje omogočen strežnik DHCP.</translation>
2357 </message>
2358</context>
2359<context>
2360 <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT</name>
2361 <message>
2362 <source>NAT Network Details</source>
2363 <translation>Podrobnosti omrežja NAT</translation>
2364 </message>
2365 <message>
2366 <source>&amp;Enable Network</source>
2367 <translation>&amp;Omogoči omrežje</translation>
2368 </message>
2369 <message>
2370 <source>Network &amp;Name:</source>
2371 <translation>I&amp;me omrežja:</translation>
2372 </message>
2373 <message>
2374 <source>Holds the name for this network.</source>
2375 <translation>Vsebuje ime tega omežja.</translation>
2376 </message>
2377 <message>
2378 <source>Network &amp;CIDR:</source>
2379 <translation>&amp;CIDR omrežja:</translation>
2380 </message>
2381 <message>
2382 <source>Holds the CIDR for this network.</source>
2383 <translation>Vsebuje CIDR tega omežja.</translation>
2384 </message>
2385 <message>
2386 <source>Network Options:</source>
2387 <translation>Možnosti omrežja:</translation>
2388 </message>
2389 <message>
2390 <source>Supports &amp;DHCP</source>
2391 <translation>Podpira &amp;DHCP</translation>
2392 </message>
2393 <message>
2394 <source>Supports &amp;IPv6</source>
2395 <translation>Podpira IPv&amp;6</translation>
2396 </message>
2397 <message>
2398 <source>Advertise Default IPv6 &amp;Route</source>
2399 <translation>&amp;Oglašaj privzeto pot IPv6</translation>
2400 </message>
2401 <message>
2402 <source>&amp;Port Forwarding</source>
2403 <translation>&amp;Posredovanje vrat</translation>
2404 </message>
2405 <message>
2406 <source>When checked, this network will be enabled.</source>
2407 <translation>Ko je označeno, bo to omrežje omogočeno.</translation>
2408 </message>
2409 <message>
2410 <source>When checked, this network will support DHCP.</source>
2411 <translation>Ko je označeno, bo to omrežje podpiralo DHCP.</translation>
2412 </message>
2413 <message>
2414 <source>When checked, this network will support IPv6.</source>
2415 <translation>Ko je označeno, bo to omrežje podpiralo IPv6.</translation>
2416 </message>
2417 <message>
2418 <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source>
2419 <translation>Ko je označeno, bo to omrežje oglaševano kot privzeta pot IPv6.</translation>
2420 </message>
2421 <message>
2422 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source>
2423 <translation>Prikaže okno za nastavitev pravil posredovanja vrat.</translation>
2424 </message>
2425</context>
2426<context>
2427 <name>UIGlobalSettingsPortForwardingDlg</name>
2428 <message>
2429 <source>Port Forwarding Rules</source>
2430 <translation>Pravila posredovanja vrat</translation>
2431 </message>
2432 <message>
2433 <source>IPv4</source>
2434 <translation>IPv4</translation>
2435 </message>
2436 <message>
2437 <source>IPv6</source>
2438 <translation>IPv6</translation>
2439 </message>
2440</context>
2441<context>
2442 <name>UIGlobalSettingsProxy</name>
2443 <message>
2444 <source>When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
2445 <translation type="obsolete">Ko je označeno, bo VirtualBox za opravila, kot je prejemanje Dodatkov za gosta iz omrežja ali preverjanje za posodobitve, uporabil nastavitve posredniškega strežnika.</translation>
2446 </message>
2447 <message>
2448 <source>&amp;Enable Proxy</source>
2449 <translation type="obsolete">&amp;Omogoči posredniški strežnik</translation>
2450 </message>
2451 <message>
2452 <source>Ho&amp;st:</source>
2453 <translation>&amp;Gostitelj:</translation>
2454 </message>
2455 <message>
2456 <source>&amp;Port:</source>
2457 <translation>&amp;Vrata:</translation>
2458 </message>
2459 <message>
2460 <source>No proxy host is currently specified.</source>
2461 <translation>Trenutno ni navedenih gostiteljev posredniškega strežnika.</translation>
2462 </message>
2463 <message>
2464 <source>No proxy port is currently specified.</source>
2465 <translation>Trenutno ni navedenih vrat posredniškega strežnika.</translation>
2466 </message>
2467 <message>
2468 <source>Holds the proxy host.</source>
2469 <translation>Vsebuje gostitelja posredniškega strežnika.</translation>
2470 </message>
2471 <message>
2472 <source>Holds the proxy port.</source>
2473 <translation>Vsebuje vrata posredniškega strežnika.</translation>
2474 </message>
2475 <message>
2476 <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
2477 <translation type="unfinished"></translation>
2478 </message>
2479 <message>
2480 <source>&amp;Auto-detect Host Proxy Settings</source>
2481 <translation type="unfinished"></translation>
2482 </message>
2483 <message>
2484 <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
2485 <translation type="unfinished"></translation>
2486 </message>
2487 <message>
2488 <source>&amp;Direct Connection to the Internet</source>
2489 <translation type="unfinished"></translation>
2490 </message>
2491 <message>
2492 <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
2493 <translation type="unfinished"></translation>
2494 </message>
2495 <message>
2496 <source>&amp;Manual Proxy Configuration</source>
2497 <translation type="unfinished"></translation>
2498 </message>
2499</context>
2500<context>
2501 <name>UIGlobalSettingsUpdate</name>
2502 <message>
2503 <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source>
2504 <translation>Ko je označeno, se bo program občasno povezal na spletno mesto VirtualBox in preveril, ali je na voljo nova različica VirtualBoxa.</translation>
2505 </message>
2506 <message>
2507 <source>&amp;Check for Updates</source>
2508 <translation>Pr&amp;everi za posodobitve</translation>
2509 </message>
2510 <message>
2511 <source>&amp;Once per:</source>
2512 <translation>&amp;Enkrat na:</translation>
2513 </message>
2514 <message>
2515 <source>Next Check:</source>
2516 <translation>Naslednje preverjanje:</translation>
2517 </message>
2518 <message>
2519 <source>Check for:</source>
2520 <translation>Preveri za:</translation>
2521 </message>
2522 <message>
2523 <source>&lt;p&gt;Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
2524 <translation>&lt;p&gt;Izberite to, če želite biti obveščeni samo o stabilnih posodobitvah VirtualBoxa.&lt;/p&gt;</translation>
2525 </message>
2526 <message>
2527 <source>&amp;Stable Release Versions</source>
2528 <translation>&amp;različice stabilnih izdaj</translation>
2529 </message>
2530 <message>
2531 <source>&lt;p&gt;Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.&lt;/p&gt;</source>
2532 <translation>&lt;p&gt;Izberite to, če želite biti obveščeni o vseh novih izdajah VirtualBoxa.&lt;/p&gt;</translation>
2533 </message>
2534 <message>
2535 <source>&amp;All New Releases</source>
2536 <translation>&amp;vse nove izdaje</translation>
2537 </message>
2538 <message>
2539 <source>&lt;p&gt;Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
2540 <translation>&lt;p&gt;Izberite to, če želite biti obveščeni o vseh novih izdajah in preizdajnih različicah VirtualBoxa.&lt;/p&gt;</translation>
2541 </message>
2542 <message>
2543 <source>All New Releases and &amp;Pre-Releases</source>
2544 <translation>vse nove izdaje in p&amp;redizdaje</translation>
2545 </message>
2546 <message>
2547 <source>Selects how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
2548 <translation>Izbere, kako pogosto naj se opravi preverjanje za nove različice. Upoštevajte, da če želite popolnoma onemogočiti to preverjanje, počistite zgornje označno polje.</translation>
2549 </message>
2550</context>
2551<context>
2552 <name>UIHelpButton</name>
2553 <message>
2554 <source>&amp;Help</source>
2555 <translation>&amp;Pomoč</translation>
2556 </message>
2557</context>
2558<context>
2559 <name>UIHostComboEditor</name>
2560 <message>
2561 <source>&lt;key_%1&gt;</source>
2562 <translation>&lt;key_%1&gt;</translation>
2563 </message>
2564 <message>
2565 <source>Left </source>
2566 <translation>Levo</translation>
2567 </message>
2568 <message>
2569 <source>Right </source>
2570 <translation>Desno</translation>
2571 </message>
2572 <message>
2573 <source>Left Shift</source>
2574 <translation>Levi Shift</translation>
2575 </message>
2576 <message>
2577 <source>Right Shift</source>
2578 <translation>Desni Shift</translation>
2579 </message>
2580 <message>
2581 <source>Left Ctrl</source>
2582 <translation>Levi Ctrl</translation>
2583 </message>
2584 <message>
2585 <source>Right Ctrl</source>
2586 <translation>Desni Ctrl</translation>
2587 </message>
2588 <message>
2589 <source>Left Alt</source>
2590 <translation>Levi Alt</translation>
2591 </message>
2592 <message>
2593 <source>Right Alt</source>
2594 <translation>Desni Alt</translation>
2595 </message>
2596 <message>
2597 <source>Left WinKey</source>
2598 <translation>Leva tipka Win.</translation>
2599 </message>
2600 <message>
2601 <source>Right WinKey</source>
2602 <translation>Desna tipka Win.</translation>
2603 </message>
2604 <message>
2605 <source>Menu key</source>
2606 <translation>Tipka za meni</translation>
2607 </message>
2608 <message>
2609 <source>Alt Gr</source>
2610 <translation>Alt Gr</translation>
2611 </message>
2612 <message>
2613 <source>Caps Lock</source>
2614 <translation>Caps Lock</translation>
2615 </message>
2616 <message>
2617 <source>Scroll Lock</source>
2618 <translation>Scroll Lock</translation>
2619 </message>
2620 <message>
2621 <source>Host+</source>
2622 <translation>Gostiteljska tipka + </translation>
2623 </message>
2624 <message>
2625 <source>None</source>
2626 <translation>Brez</translation>
2627 </message>
2628</context>
2629<context>
2630 <name>UIHotKeyEditor</name>
2631 <message>
2632 <source>Reset shortcut to default</source>
2633 <translation>Ponastavi bližnjico na privzeto</translation>
2634 </message>
2635 <message>
2636 <source>Unset shortcut</source>
2637 <translation>Odstrani nastavitev bližnjice</translation>
2638 </message>
2639</context>
2640<context>
2641 <name>UIHotKeyTableModel</name>
2642 <message>
2643 <source>Name</source>
2644 <translation>Ime</translation>
2645 </message>
2646 <message>
2647 <source>Shortcut</source>
2648 <translation>Bližnjica</translation>
2649 </message>
2650</context>
2651<context>
2652 <name>UIImportLicenseViewer</name>
2653 <message>
2654 <source>&lt;b&gt;The virtual system &quot;%1&quot; requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Click &lt;b&gt;Agree&lt;/b&gt; to continue or click &lt;b&gt;Disagree&lt;/b&gt; to cancel the import.</source>
2655 <translation>&lt;b&gt;Navidezni sistem &quot;%1&quot; zahteva, da se strinjate s spodnjimi pogoji sporazuma o dovoljenju za programsko opremo.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kliknite &lt;b&gt;Strinjam se&lt;/b&gt;za nadaljevanje ali &lt;b&gt;Ne strinjam se&lt;/b&gt; za preklic uvoza.</translation>
2656 </message>
2657 <message>
2658 <source>Software License Agreement</source>
2659 <translation>Sporazum o dovoljenju za programsko opremo</translation>
2660 </message>
2661 <message>
2662 <source>&amp;Disagree</source>
2663 <translation>&amp;Ne strinjam se</translation>
2664 </message>
2665 <message>
2666 <source>&amp;Agree</source>
2667 <translation>&amp;Se strinjam</translation>
2668 </message>
2669 <message>
2670 <source>&amp;Print...</source>
2671 <translation>&amp;Natisni …</translation>
2672 </message>
2673 <message>
2674 <source>&amp;Save...</source>
2675 <translation>&amp;Shrani …</translation>
2676 </message>
2677 <message>
2678 <source>Text (*.txt)</source>
2679 <translation>Besedilo (*.txt)</translation>
2680 </message>
2681 <message>
2682 <source>Save license to file...</source>
2683 <translation>Shrani dovoljenje v datoteko …</translation>
2684 </message>
2685</context>
2686<context>
2687 <name>UIIndicatorsPool</name>
2688 <message>
2689 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
2690 <comment>Network adapters tooltip</comment>
2691 <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Nakazuje dejavnost omrežnih vmesnikov:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
2692 </message>
2693 <message>
2694 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cable %4&lt;/nobr&gt;</source>
2695 <comment>Network adapters tooltip</comment>
2696 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Vmesnik %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 kabel %4&lt;/nobr&gt;</translation>
2697 </message>
2698 <message>
2699 <source>connected</source>
2700 <comment>Network adapters tooltip</comment>
2701 <translation>Povezan</translation>
2702 </message>
2703 <message>
2704 <source>disconnected</source>
2705 <comment>Network adapters tooltip</comment>
2706 <translation>Prekinjen</translation>
2707 </message>
2708 <message>
2709 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
2710 <comment>Network adapters tooltip</comment>
2711 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Vsi omrežni vmesniki so onemogočeni&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
2712 </message>
2713 <message>
2714 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
2715 <comment>USB device tooltip</comment>
2716 <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Nakazuje dejavnost priklopljenih naprav USB:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
2717 </message>
2718 <message>
2719 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
2720 <comment>USB device tooltip</comment>
2721 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Ni priklopljenih naprav USB&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
2722 </message>
2723 <message>
2724 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machine&apos;s shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
2725 <comment>Shared folders tooltip</comment>
2726 <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Nakazuje dejavnost deljenih map računalnika:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
2727 </message>
2728 <message>
2729 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
2730 <comment>Shared folders tooltip</comment>
2731 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Ni deljenih map&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
2732 </message>
2733 <message>
2734 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
2735 <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
2736 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
2737 </message>
2738 <message>
2739 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
2740 <translation>Nakazuje, ali je gostujoči operacijski sistem zajel kazalec miške:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Kazalec ni zajet&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Kazalec je zajet&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Vključitev miške (MI) je vklopljena&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Vključitev miške je izklopljena, kazalec je zajet&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Vključitev miške je izklopljena, kazalec ni zajet&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Upoštevajte, da značilnost vključitve miške zahteva namestitev Dodatkov za gosta v gostujočem OS-u.</translation>
2741 </message>
2742 <message>
2743 <source>&lt;nobr&gt;Indicates video capturing activity:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</source>
2744 <translation>&lt;nobr&gt;Nakazuje dejavnost zajema video posnetka:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</translation>
2745 </message>
2746 <message>
2747 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Video capture disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
2748 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Zajem video posnetkov onemogočen&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
2749 </message>
2750 <message>
2751 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Video capture file:&lt;/b&gt; %1&lt;/nobr&gt;</source>
2752 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Datoteka zajema video posnetka:&lt;/b&gt; %1&lt;/nobr&gt;</translation>
2753 </message>
2754 <message>
2755 <source>Additional feature status:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%7:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%8%&lt;/nobr&gt;</source>
2756 <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
2757 <translation>Stanje dodatnih značilnosti:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%7:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%8%&lt;/nobr&gt;</translation>
2758 </message>
2759 <message>
2760 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the display:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
2761 <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Nakazuje dejavnost zaslona:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
2762 </message>
2763 <message>
2764 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the optical drives:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
2765 <comment>CD tooltip</comment>
2766 <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Nakazuje dejavnost optičnih pogonov:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
2767 </message>
2768 <message>
2769 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy drives:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
2770 <comment>FD tooltip</comment>
2771 <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Nakazuje dejavnost disketnih pogonov:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
2772 </message>
2773 <message>
2774 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
2775 <comment>HDD tooltip</comment>
2776 <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Nakazuje dejavnost trdih diskov:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
2777 </message>
2778 <message>
2779 <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;keyboard is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;keyboard is captured&lt;/nobr&gt;</source>
2780 <translation>Nakazuje, ali je gostujoči operacijski sistem zajel tipkovnico gostitelja:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Tipkovnica ni zajeta&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Tipkovnica je zajeta&lt;/nobr&gt;</translation>
2781 </message>
2782</context>
2783<context>
2784 <name>UIInformationDataAudio</name>
2785 <message>
2786 <source>Audio</source>
2787 <translation type="unfinished">Zvok</translation>
2788 </message>
2789 <message>
2790 <source>Host Driver</source>
2791 <comment>details report (audio)</comment>
2792 <translation type="unfinished">Gonilnik gostitelja</translation>
2793 </message>
2794 <message>
2795 <source>Controller</source>
2796 <comment>details report (audio)</comment>
2797 <translation type="unfinished">Krmilnik</translation>
2798 </message>
2799</context>
2800<context>
2801 <name>UIInformationDataDisplay</name>
2802 <message>
2803 <source>Display</source>
2804 <comment>details report</comment>
2805 <translation type="unfinished">Zaslon</translation>
2806 </message>
2807 <message>
2808 <source>Video Memory</source>
2809 <comment>details report</comment>
2810 <translation type="unfinished">Grafični pomnilnik</translation>
2811 </message>
2812 <message>
2813 <source>Screens</source>
2814 <comment>details report</comment>
2815 <translation type="unfinished">Zasloni</translation>
2816 </message>
2817 <message>
2818 <source>Enabled</source>
2819 <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
2820 <translation type="unfinished">Omogočeno</translation>
2821 </message>
2822 <message>
2823 <source>Disabled</source>
2824 <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
2825 <translation type="unfinished">Onemogočeno</translation>
2826 </message>
2827 <message>
2828 <source>3D Acceleration</source>
2829 <comment>details report</comment>
2830 <translation type="unfinished">Pospeševanje 3D</translation>
2831 </message>
2832 <message>
2833 <source>Enabled</source>
2834 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
2835 <translation type="unfinished">Omogočeno</translation>
2836 </message>
2837 <message>
2838 <source>Disabled</source>
2839 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
2840 <translation type="unfinished">Onemogočeno</translation>
2841 </message>
2842 <message>
2843 <source>2D Video Acceleration</source>
2844 <comment>details report</comment>
2845 <translation type="unfinished">Pospeševanje slike 2D</translation>
2846 </message>
2847 <message>
2848 <source>Remote Desktop Server Port</source>
2849 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
2850 <translation type="unfinished">Vrata strežnika oddaljenega namizja</translation>
2851 </message>
2852 <message>
2853 <source>Remote Desktop Server</source>
2854 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
2855 <translation type="unfinished">Strežnik oddaljenega namizja</translation>
2856 </message>
2857 <message>
2858 <source>Disabled</source>
2859 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
2860 <translation type="unfinished">Onemogočeno</translation>
2861 </message>
2862</context>
2863<context>
2864 <name>UIInformationDataGeneral</name>
2865 <message>
2866 <source>General</source>
2867 <comment>details report</comment>
2868 <translation type="unfinished">Splošno</translation>
2869 </message>
2870 <message>
2871 <source>Name</source>
2872 <comment>details report</comment>
2873 <translation type="unfinished">Ime</translation>
2874 </message>
2875 <message>
2876 <source>OS Type</source>
2877 <comment>details report</comment>
2878 <translation type="unfinished">Vrsta OS-a</translation>
2879 </message>
2880</context>
2881<context>
2882 <name>UIInformationDataNetwork</name>
2883 <message>
2884 <source>Network</source>
2885 <translation type="unfinished">Omrežje</translation>
2886 </message>
2887 <message>
2888 <source>Bridged adapter, %1</source>
2889 <comment>details report (network)</comment>
2890 <translation type="unfinished">Povezan vmesnik, %1</translation>
2891 </message>
2892 <message>
2893 <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
2894 <comment>details report (network)</comment>
2895 <translation type="unfinished">Notranje omrežje, &apos;%1&apos;</translation>
2896 </message>
2897 <message>
2898 <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
2899 <comment>details report (network)</comment>
2900 <translation type="unfinished">Vmesnik samo za gostitelja, &apos;%1&apos;</translation>
2901 </message>
2902 <message>
2903 <source>Generic, &apos;%1&apos;</source>
2904 <comment>details report (network)</comment>
2905 <translation type="unfinished">Splošno, &apos;%1&apos;</translation>
2906 </message>
2907 <message>
2908 <source>NAT network, &apos;%1&apos;</source>
2909 <comment>details report (network)</comment>
2910 <translation type="unfinished">Omrežje NAT, &apos;%1&apos;</translation>
2911 </message>
2912 <message>
2913 <source>Adapter %1</source>
2914 <comment>details report (network)</comment>
2915 <translation type="unfinished">Vmesnik %1</translation>
2916 </message>
2917</context>
2918<context>
2919 <name>UIInformationDataNetworkStatistics</name>
2920 <message>
2921 <source>Data Transmitted</source>
2922 <translation type="unfinished">Poslani podatki</translation>
2923 </message>
2924 <message>
2925 <source>Data Received</source>
2926 <translation type="unfinished">Prejeti podatki</translation>
2927 </message>
2928 <message>
2929 <source>Network Statistics</source>
2930 <comment>details report</comment>
2931 <translation type="unfinished">Omrežna statistika</translation>
2932 </message>
2933</context>
2934<context>
2935 <name>UIInformationDataParallelPorts</name>
2936 <message>
2937 <source>Parallel Ports</source>
2938 <comment>details report</comment>
2939 <translation type="unfinished">Vzporedna vrata</translation>
2940 </message>
2941 <message>
2942 <source>Port %1</source>
2943 <comment>details report (parallel ports)</comment>
2944 <translation type="unfinished">Vrata %1</translation>
2945 </message>
2946 <message>
2947 <source>Disabled</source>
2948 <comment>details report (parallel ports)</comment>
2949 <translation type="unfinished">Onemogočeno</translation>
2950 </message>
2951</context>
2952<context>
2953 <name>UIInformationDataRuntimeAttributes</name>
2954 <message>
2955 <source>Runtime Attributes</source>
2956 <comment>details report</comment>
2957 <translation type="unfinished">Lastnosti izvajanja</translation>
2958 </message>
2959 <message>
2960 <source>Not Detected</source>
2961 <comment>guest additions</comment>
2962 <translation type="unfinished">Ni zaznano</translation>
2963 </message>
2964 <message>
2965 <source>Not Detected</source>
2966 <comment>guest os type</comment>
2967 <translation type="unfinished">Ni zaznano</translation>
2968 </message>
2969 <message>
2970 <source>Not Available</source>
2971 <comment>details report (VRDE server port)</comment>
2972 <translation type="unfinished">Ni na voljo</translation>
2973 </message>
2974 <message>
2975 <source>Screen Resolution</source>
2976 <translation type="unfinished">Ločljivost zaslona</translation>
2977 </message>
2978 <message>
2979 <source>VM Uptime</source>
2980 <translation type="unfinished">Skupni čas izvajanja nav. računalnika</translation>
2981 </message>
2982 <message>
2983 <source>Clipboard Mode</source>
2984 <translation type="unfinished">Način odložišča</translation>
2985 </message>
2986 <message>
2987 <source>Drag and Drop Mode</source>
2988 <translation type="unfinished">Način vlečenja in spuščanja</translation>
2989 </message>
2990 <message>
2991 <source>VT-x/AMD-V</source>
2992 <comment>details report</comment>
2993 <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
2994 </message>
2995 <message>
2996 <source>Nested Paging</source>
2997 <comment>details report</comment>
2998 <translation type="unfinished">Ugnezdeno odstranjevanje</translation>
2999 </message>
3000 <message>
3001 <source>Unrestricted Execution</source>
3002 <comment>details report</comment>
3003 <translation type="unfinished">Neomejeno izvajanje</translation>
3004 </message>
3005 <message>
3006 <source>Paravirtualization Interface</source>
3007 <comment>details report</comment>
3008 <translation type="unfinished">Vmesnik paranavideznosti</translation>
3009 </message>
3010 <message>
3011 <source>Guest Additions</source>
3012 <translation type="unfinished">Dodatki za gosta</translation>
3013 </message>
3014 <message>
3015 <source>Guest OS Type</source>
3016 <comment>details report</comment>
3017 <translation type="unfinished"></translation>
3018 </message>
3019 <message>
3020 <source>Remote Desktop Server Port</source>
3021 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
3022 <translation type="unfinished">Vrata strežnika oddaljenega namizja</translation>
3023 </message>
3024</context>
3025<context>
3026 <name>UIInformationDataSerialPorts</name>
3027 <message>
3028 <source>Serial Ports</source>
3029 <translation type="unfinished">Zaporedna vrata</translation>
3030 </message>
3031 <message>
3032 <source>Port %1</source>
3033 <comment>details report (serial ports)</comment>
3034 <translation type="unfinished">Vrata %1</translation>
3035 </message>
3036</context>
3037<context>
3038 <name>UIInformationDataSharedFolders</name>
3039 <message>
3040 <source>Shared Folders</source>
3041 <comment>details report</comment>
3042 <translation type="unfinished">Deljene mape</translation>
3043 </message>
3044 <message>
3045 <source>Shared Folders</source>
3046 <comment>details report (shared folders)</comment>
3047 <translation type="unfinished">Deljene mape</translation>
3048 </message>
3049</context>
3050<context>
3051 <name>UIInformationDataStorage</name>
3052 <message>
3053 <source>Storage</source>
3054 <translation type="unfinished">Pomnilnške naprave</translation>
3055 </message>
3056 <message>
3057 <source>(Optical Drive)</source>
3058 <translation type="unfinished">(optični pogon)</translation>
3059 </message>
3060</context>
3061<context>
3062 <name>UIInformationDataStorageStatistics</name>
3063 <message>
3064 <source>DMA Transfers</source>
3065 <translation type="unfinished">Prenosi DMA</translation>
3066 </message>
3067 <message>
3068 <source>PIO Transfers</source>
3069 <translation type="unfinished">Prenosi PIO</translation>
3070 </message>
3071 <message>
3072 <source>Data Read</source>
3073 <translation type="unfinished">Prebrani podatki</translation>
3074 </message>
3075 <message>
3076 <source>Data Written</source>
3077 <translation type="unfinished">Zapisani podatki</translation>
3078 </message>
3079 <message>
3080 <source>Storage Statistics</source>
3081 <comment>details report</comment>
3082 <translation type="unfinished">Statistika pomnilniških naprav</translation>
3083 </message>
3084</context>
3085<context>
3086 <name>UIInformationDataSystem</name>
3087 <message>
3088 <source>System</source>
3089 <comment>details report</comment>
3090 <translation type="unfinished">Sistem</translation>
3091 </message>
3092 <message>
3093 <source>Enabled</source>
3094 <comment>details report (ACPI)</comment>
3095 <translation type="unfinished">Omogočeno</translation>
3096 </message>
3097 <message>
3098 <source>Disabled</source>
3099 <comment>details report (ACPI)</comment>
3100 <translation type="unfinished">Onemogočeno</translation>
3101 </message>
3102 <message>
3103 <source>Enabled</source>
3104 <comment>details report (I/O APIC)</comment>
3105 <translation type="unfinished">Omogočeno</translation>
3106 </message>
3107 <message>
3108 <source>Disabled</source>
3109 <comment>details report (I/O APIC)</comment>
3110 <translation type="unfinished">Onemogočeno</translation>
3111 </message>
3112 <message>
3113 <source>Enabled</source>
3114 <comment>details report (PAE/NX)</comment>
3115 <translation type="unfinished">Omogočeno</translation>
3116 </message>
3117 <message>
3118 <source>Disabled</source>
3119 <comment>details report (PAE/NX)</comment>
3120 <translation type="unfinished">Onemogočeno</translation>
3121 </message>
3122 <message>
3123 <source>Base Memory</source>
3124 <comment>details report</comment>
3125 <translation type="unfinished">Osnovni pomnilnik</translation>
3126 </message>
3127 <message>
3128 <source>Processor(s)</source>
3129 <comment>details report</comment>
3130 <translation type="unfinished">Procesor(ji)</translation>
3131 </message>
3132 <message>
3133 <source>Execution Cap</source>
3134 <comment>details report</comment>
3135 <translation type="unfinished">Omejitev izvajanja</translation>
3136 </message>
3137 <message>
3138 <source>Boot Order</source>
3139 <comment>details report</comment>
3140 <translation type="unfinished">Vrstni red zagona</translation>
3141 </message>
3142 <message>
3143 <source>ACPI</source>
3144 <comment>details report</comment>
3145 <translation type="unfinished">ACPI</translation>
3146 </message>
3147 <message>
3148 <source>I/O APIC</source>
3149 <comment>details report</comment>
3150 <translation type="unfinished">I/O APIC</translation>
3151 </message>
3152 <message>
3153 <source>PAE/NX</source>
3154 <comment>details report</comment>
3155 <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
3156 </message>
3157 <message>
3158 <source>Enabled</source>
3159 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
3160 <translation type="unfinished">Omogočeno</translation>
3161 </message>
3162 <message>
3163 <source>Disabled</source>
3164 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
3165 <translation type="unfinished">Onemogočeno</translation>
3166 </message>
3167 <message>
3168 <source>VT-x/AMD-V</source>
3169 <comment>details report</comment>
3170 <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
3171 </message>
3172 <message>
3173 <source>Enabled</source>
3174 <comment>details report (Nested Paging)</comment>
3175 <translation type="unfinished">Omogočeno</translation>
3176 </message>
3177 <message>
3178 <source>Disabled</source>
3179 <comment>details report (Nested Paging)</comment>
3180 <translation type="unfinished">Onemogočeno</translation>
3181 </message>
3182 <message>
3183 <source>Nested Paging</source>
3184 <comment>details report</comment>
3185 <translation type="unfinished">Ugnezdeno odstranjevanje</translation>
3186 </message>
3187 <message>
3188 <source>Paravirtualization Interface</source>
3189 <comment>details report</comment>
3190 <translation type="unfinished">Vmesnik paranavideznosti</translation>
3191 </message>
3192</context>
3193<context>
3194 <name>UIInformationDataUSB</name>
3195 <message>
3196 <source>USB</source>
3197 <comment>details report</comment>
3198 <translation type="unfinished">USB</translation>
3199 </message>
3200 <message>
3201 <source>Disabled</source>
3202 <comment>details report (USB)</comment>
3203 <translation type="unfinished">Onemogočeno</translation>
3204 </message>
3205 <message>
3206 <source>Device Filters</source>
3207 <comment>details report (USB)</comment>
3208 <translation type="unfinished">Filtri naprav</translation>
3209 </message>
3210 <message>
3211 <source>%1 (%2 active)</source>
3212 <comment>details report (USB)</comment>
3213 <translation type="unfinished">%1 (%2 dejavnih)</translation>
3214 </message>
3215</context>
3216<context>
3217 <name>UILineTextEdit</name>
3218 <message>
3219 <source>&amp;Edit</source>
3220 <translation>&amp;Uredi</translation>
3221 </message>
3222</context>
3223<context>
3224 <name>UIMachineLogic</name>
3225 <message>
3226 <source>Select a filename for the screenshot ...</source>
3227 <translation>Izberite ime datoteke za zaslonsko sliko …</translation>
3228 </message>
3229</context>
3230<context>
3231 <name>UIMachineSettingsAudio</name>
3232 <message>
3233 <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source>
3234 <translation>Ko je označeno, bo v navidezni računalnik priklopljena navidezna zvočna kartica PCI in bo z zvočnim sistemom gostitelja komunicirala preko navedenega gonilnika.</translation>
3235 </message>
3236 <message>
3237 <source>Enable &amp;Audio</source>
3238 <translation>Omogoči &amp;zvok</translation>
3239 </message>
3240 <message>
3241 <source>Host Audio &amp;Driver:</source>
3242 <translation>&amp;Zvočni gonilnik gostitelja:</translation>
3243 </message>
3244 <message>
3245 <source>Audio &amp;Controller:</source>
3246 <translation>&amp;Krmilnik zvoka:</translation>
3247 </message>
3248 <message>
3249 <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
3250 <translation>Izbere vrsto navidezne zvočne kartice. Odvisno od te vrednosti bo VirtualBox dobavil različno zvočno strojno opremo v navdezni računalnik.</translation>
3251 </message>
3252 <message>
3253 <source>Selects the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
3254 <translation>Izbere izhodni zvočni gonilnik. &lt;b&gt;Nični zvočni gonilnik&lt;/b&gt; povzroči, da bo gost videl zvočno kartico, vendar bo vsak dostop do nje prezrt.</translation>
3255 </message>
3256</context>
3257<context>
3258 <name>UIMachineSettingsDisplay</name>
3259 <message>
3260 <source>Video &amp;Memory:</source>
3261 <translation>&amp;Grafični pomnilnik:</translation>
3262 </message>
3263 <message>
3264 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
3265 <translation>Nadzira količino grafičnega pomnilnika, ki se ga dobavi navideznemu računalniku.</translation>
3266 </message>
3267 <message>
3268 <source>MB</source>
3269 <translation>MB</translation>
3270 </message>
3271 <message>
3272 <source>Extended Features:</source>
3273 <translation>Razširjene značilnosti:</translation>
3274 </message>
3275 <message>
3276 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
3277 <translation>Ko je označeno, bo navidezni računalnik dobil dostop do zmogljivosti grafike 3D, ki je na voljo na gostitelju.</translation>
3278 </message>
3279 <message>
3280 <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
3281 <translation>Omogoči pospeševanje &amp;3D</translation>
3282 </message>
3283 <message>
3284 <source>&amp;Remote Display</source>
3285 <translation>&amp;Oddaljen zaslon</translation>
3286 </message>
3287 <message>
3288 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
3289 <translation>Ko je označeno, se bo navidezni računlanik vedel kot strežnik protokola oddaljenega namizja (RDP), ki oddaljenim odjemalcem dovoli povezavo in upravljanje z navideznim računalnikom (ko se izvaja) z uporabo standardnega odjemalca RDP.</translation>
3290 </message>
3291 <message>
3292 <source>&amp;Enable Server</source>
3293 <translation>&amp;Omogoči strežnik</translation>
3294 </message>
3295 <message>
3296 <source>Server &amp;Port:</source>
3297 <translation>&amp;Vrata strežnika:</translation>
3298 </message>
3299 <message>
3300 <source>Authentication &amp;Method:</source>
3301 <translation>&amp;Način overitve:</translation>
3302 </message>
3303 <message>
3304 <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
3305 <translation>&amp;Časovna omejitev overitve:</translation>
3306 </message>
3307 <message>
3308 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source>
3309 <translation>Ko je označeno, bo navidezni računalnik dobil dostop do zmogljivosti pospeševanja slike, ki je na voljo na gostitelju.</translation>
3310 </message>
3311 <message>
3312 <source>Enable &amp;2D Video Acceleration</source>
3313 <translation>Omogoči pospeševanje slike &amp;2D</translation>
3314 </message>
3315 <message>
3316 <source>Mo&amp;nitor Count:</source>
3317 <translation>&amp;Število zaslonov:</translation>
3318 </message>
3319 <message>
3320 <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
3321 <translation>Nadzira količino navideznih zaslonov, ki jih dobavi navidezni računalnik.</translation>
3322 </message>
3323 <message>
3324 <source>&amp;Allow Multiple Connections</source>
3325 <translation>&amp;Dovoli več povezav</translation>
3326 </message>
3327 <message>
3328 <source>Video &amp;Capture</source>
3329 <translation>&amp;Zajem video posnetkov</translation>
3330 </message>
3331 <message>
3332 <source>When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.</source>
3333 <translation>Ko je označeno, bo VirtualBox posnel sejo navideznega računalnika kot datoteko video posnetka.</translation>
3334 </message>
3335 <message>
3336 <source>&amp;Enable Video Capture</source>
3337 <translation>&amp;Omogoči zajem video posnetkov</translation>
3338 </message>
3339 <message>
3340 <source>File &amp;Path:</source>
3341 <translation>&amp;Pot datoteke:</translation>
3342 </message>
3343 <message>
3344 <source>Frame &amp;Size:</source>
3345 <translation>&amp;Velikost sličic:</translation>
3346 </message>
3347 <message>
3348 <source>&amp;Frame Rate:</source>
3349 <translation>&amp;Hitrost sličic:</translation>
3350 </message>
3351 <message>
3352 <source>&amp;Quality:</source>
3353 <translation>&amp;Kakovost:</translation>
3354 </message>
3355 <message>
3356 <source>&amp;Screens:</source>
3357 <translation>&amp;Zasloni:</translation>
3358 </message>
3359 <message>
3360 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source>
3361 <translation>Navidezni računalnik je nastavljen za uporabo strojnega grafičnega poseševanja. Vendar gostiteljski sistem tega trenutno ne ponuja, tako da ne boste mogli zagnati računalnka.</translation>
3362 </message>
3363 <message>
3364 <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.</source>
3365 <translation>Navideznemu računalniku je trenutno dodeljeno manj kot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; grafičnega pomnilnika, kar je najmanjša količina zahtevana za učinkovito predvajanje video posnetkov v visoki ločljivosti.</translation>
3366 </message>
3367 <message>
3368 <source>The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source>
3369 <translation>Navidezni računalnik je nastavljen za uporabo pospeševanja slikovnega pretoka. Ker ta značilnost deluje samo z gostujčimi sistemi Windows, bo onemogočena.</translation>
3370 </message>
3371 <message>
3372 <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source>
3373 <translation>Vrednost vrat strežnika VRDE trenutno ni navedena.</translation>
3374 </message>
3375 <message>
3376 <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source>
3377 <translation>Vrednost časovne omejitve overitve VRDE trenutno ni navedena.</translation>
3378 </message>
3379 <message>
3380 <source>User Defined</source>
3381 <translation>Uporabniško določeno</translation>
3382 </message>
3383 <message>
3384 <source>%1 fps</source>
3385 <translation>%1 sl./s</translation>
3386 </message>
3387 <message>
3388 <source>fps</source>
3389 <translation>sl./s</translation>
3390 </message>
3391 <message>
3392 <source>low</source>
3393 <comment>quality</comment>
3394 <translation>Nizka</translation>
3395 </message>
3396 <message>
3397 <source>medium</source>
3398 <comment>quality</comment>
3399 <translation>Srednja</translation>
3400 </message>
3401 <message>
3402 <source>high</source>
3403 <comment>quality</comment>
3404 <translation>Visoka</translation>
3405 </message>
3406 <message>
3407 <source>kbps</source>
3408 <translation>kb/s</translation>
3409 </message>
3410 <message>
3411 <source>Screen %1</source>
3412 <translation>Zaslon %1</translation>
3413 </message>
3414 <message>
3415 <source>&lt;i&gt;About %1MB per 5 minute video&lt;/i&gt;</source>
3416 <translation>&lt;i&gt;Okoli %1 MB na 5 min. video posnetka&lt;/i&gt;</translation>
3417 </message>
3418 <message>
3419 <source>Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.</source>
3420 <translation>Oddaljeni zaslon je trenutno omogočen za ta navidezni računalnik. Vendar to zahteva namestitev &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;. Namestite paket razširitev z mesta za prejem VirtualBox ali pa se bo vaš navidezni računalnik zaganal z onemogočenim oddaljenim zaslonom.</translation>
3421 </message>
3422 <message>
3423 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine&apos;s video memory to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3424 <translation>Navidezni računalnik je nastavljen za uporabo strojnega grafičnega poseševanja in namig operacijskega sistema je nastavljen na Windows Vista ali kasnejši. Za najboljšo zmogljivost morate grafični pomnilnik računalnika nastaviti na najmanj &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
3425 </message>
3426 <message>
3427 <source>&amp;Screen</source>
3428 <translation>&amp;Zaslon</translation>
3429 </message>
3430 <message>
3431 <source>Scale Factor:</source>
3432 <translation>Faktor umerjanja:</translation>
3433 </message>
3434 <message>
3435 <source>Controls the guest screen scale factor.</source>
3436 <translation>Nadzira faktor umerjanja zaslona gosta.</translation>
3437 </message>
3438 <message>
3439 <source>%</source>
3440 <translation>%</translation>
3441 </message>
3442 <message>
3443 <source>When checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions.</source>
3444 <translation>Ko je označeno, vsebina zaslona gosta ne bo umerjena, da se prilagodi visokim ločljivostim zaslona gostitelja.</translation>
3445 </message>
3446 <message>
3447 <source>Use &amp;Unscaled HiDPI Output</source>
3448 <translation>Uporabi &amp;neumerjen izhod HiDPI</translation>
3449 </message>
3450 <message>
3451 <source>Acceleration:</source>
3452 <translation>Pospeševanje:</translation>
3453 </message>
3454 <message>
3455 <source>HiDPI Support:</source>
3456 <translation>Podpora za HiDPI:</translation>
3457 </message>
3458 <message>
3459 <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
3460 <translation>Vsebuje število vrat strežnika VRDP. Lahko navedete &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (nič), da izberete vrata 3389, standardna vrata za RDP.</translation>
3461 </message>
3462 <message>
3463 <source>Selects the VRDP authentication method.</source>
3464 <translation>Izbere način overitve VRDP.</translation>
3465 </message>
3466 <message>
3467 <source>Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
3468 <translation>Vsebuje časovno omejitev za overitev gosta v milisekundah.</translation>
3469 </message>
3470 <message>
3471 <source>When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
3472 <translation>Ko je označeno, je dovoljenih več sočasnih povezav z navideznim računalnikom.</translation>
3473 </message>
3474 <message>
3475 <source>Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source>
3476 <translation>Vsebuje ime datoteke, ki jo VirtualBox uporablja za shranjevanje posnete vsebine.</translation>
3477 </message>
3478 <message>
3479 <source>Selects the resolution (frame size) of the recorded video.</source>
3480 <translation>Izbere ločljivost (velikost sličic) video posnetka.</translation>
3481 </message>
3482 <message>
3483 <source>Holds the &lt;b&gt;horizontal&lt;/b&gt; resolution (frame width) of the recorded video.</source>
3484 <translation>Vsebuje &lt;b&gt;vodoravno&lt;/b&gt;ločljivost (širino sličic) video posnetka.</translation>
3485 </message>
3486 <message>
3487 <source>Holds the &lt;b&gt;vertical&lt;/b&gt; resolution (frame height) of the recorded video.</source>
3488 <translation>Vsebuje &lt;b&gt;navpično&lt;/b&gt;ločljivost (višino sličic) video posnetka.</translation>
3489 </message>
3490 <message>
3491 <source>Controls the maximum number of &lt;b&gt;frames per second&lt;/b&gt;. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>
3492 <translation>Nadzira največje število &lt;b&gt;sličic na sekundo&lt;/b&gt;. Dodane sličice bodo preskočene. Zmanjšanje te vrednosti bo povečalo število preskočenih sličic in zmanjšalo velikost datoteke.</translation>
3493 </message>
3494 <message>
3495 <source>Controls the &lt;b&gt;quality&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
3496 <translation>Nadzira &lt;b&gt;kakovost&lt;/b&gt;. Povečanje te vrednosti bo izboljšalo videz video posnetka na račun povečane velikosti datoteke.</translation>
3497 </message>
3498 <message>
3499 <source>Holds the bitrate in &lt;b&gt;kilobits per second&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
3500 <translation>Vsebuje bitno hitrost v &lt;b&gt;kilobitih na sekundo&lt;/b&gt;. Povečanje te vrednosti bo izboljšalo videz video posnetka na račun povečanja velikosti datoteke.</translation>
3501 </message>
3502 <message>
3503 <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source>
3504 <translation>Navideznemu računalniku je trenutno dodeljeno manj kot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; grafičnega pomnilnika, kar je najmanjša količina zahtevana za preklop na celozaslonski ali tekoči način.</translation>
3505 </message>
3506 <message>
3507 <source>%1 MB</source>
3508 <translation>%1 MB</translation>
3509 </message>
3510 <message>
3511 <source>%1%</source>
3512 <translation>%1%</translation>
3513 </message>
3514 <message>
3515 <source>When checked, enables video recording for screen %1.</source>
3516 <translation>Ko je označeno, omogoči snemanje video posnetkov za zaslon %1.</translation>
3517 </message>
3518</context>
3519<context>
3520 <name>UIMachineSettingsGeneral</name>
3521 <message>
3522 <source>Basi&amp;c</source>
3523 <translation>&amp;Osnovno</translation>
3524 </message>
3525 <message>
3526 <source>A&amp;dvanced</source>
3527 <translation>&amp;Napredno</translation>
3528 </message>
3529 <message>
3530 <source>&amp;Shared Clipboard:</source>
3531 <translation>&amp;Deljeno odložišče:</translation>
3532 </message>
3533 <message>
3534 <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
3535 <translation>Izbere, kateri podatki odložišča bodo kopirani med gostom in gostiteljem. Ta značilnost zahteva namestitev Dodatkov za gosta na gostujočem OS-u.</translation>
3536 </message>
3537 <message>
3538 <source>S&amp;napshot Folder:</source>
3539 <translation>&amp;Mapa posnetkov stanja:</translation>
3540 </message>
3541 <message>
3542 <source>D&amp;escription</source>
3543 <translation>&amp;Opis</translation>
3544 </message>
3545 <message>
3546 <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>
3547 <translation>Vsebuje opis navideznega računalnika. Polje opisa je uporabno za pripombe o podrobnostih nastavitev nameščenega gostujočega OS-a.</translation>
3548 </message>
3549 <message>
3550 <source>D&amp;rag&apos;n&apos;Drop:</source>
3551 <translation>&amp;Povleci in spusti:</translation>
3552 </message>
3553 <message>
3554 <source>Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag&apos;n&apos;drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
3555 <translation>Izbere, kateri podatki bodo kopirani med gostom in gostiteljem z vlečenjem in spuščanjem. Ta značilnost zahteva namestitev Dodatkov za gosta na gostujočem OS-u.</translation>
3556 </message>
3557 <message>
3558 <source>No name specified for the virtual machine.</source>
3559 <translation>Ni navedenega imena za navidezni računalnik.</translation>
3560 </message>
3561 <message>
3562 <source>The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.</source>
3563 <translation>Namig operacijskega sistema navideznega računalnika je nastavljen na 64-bitni. 64-bitni gostujoči sistemi zahtevajo strojno navideznost, tako da bo to samodejno omogočeno, če potrdite spremembe.</translation>
3564 </message>
3565 <message>
3566 <source>Enc&amp;ryption</source>
3567 <translation>&amp;Šifriranje</translation>
3568 </message>
3569 <message>
3570 <source>When checked, enables encryption for this virtual machine.</source>
3571 <translation>Ko je označeno, omogoči šifriranje za ta navidezni računalnik.</translation>
3572 </message>
3573 <message>
3574 <source>En&amp;able Encryption</source>
3575 <translation>&amp;Omogoči šifriranje</translation>
3576 </message>
3577 <message>
3578 <source>Encryption C&amp;ipher:</source>
3579 <translation>&amp;Šifra:</translation>
3580 </message>
3581 <message>
3582 <source>E&amp;nter New Password:</source>
3583 <translation>&amp;Vnesite novo geslo:</translation>
3584 </message>
3585 <message>
3586 <source>Holds the password to be assigned to the virtual machine.</source>
3587 <translation>Vsebuje geslo za dodelitev navideznemu računalniku.</translation>
3588 </message>
3589 <message>
3590 <source>C&amp;onfirm New Password:</source>
3591 <translation>&amp;Potrdite novo geslo:</translation>
3592 </message>
3593 <message>
3594 <source>Confirms the password to be assigned to the virtual machine.</source>
3595 <translation>Potrdi geslo za dodelitev navideznemu računalniku.</translation>
3596 </message>
3597 <message>
3598 <source>You are trying to encrypt this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source>
3599 <translation>Poizkušate šifrirati ta navidezni računalnik. Vendar to zahteva namestitev &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;. Namestite paket razširitev iz mesta za prejem VirtualBox.</translation>
3600 </message>
3601 <message>
3602 <source>Encryption cipher type not specified.</source>
3603 <translation>Vrsta šifre ni navedena.</translation>
3604 </message>
3605 <message>
3606 <source>Encryption password empty.</source>
3607 <translation>Geslo šifriranja je prazno.</translation>
3608 </message>
3609 <message>
3610 <source>Encryption passwords do not match.</source>
3611 <translation>Gesli šifriranja se ne ujemata.</translation>
3612 </message>
3613 <message>
3614 <source>Leave Unchanged</source>
3615 <comment>cipher type</comment>
3616 <translation>Pusti nespremenjeno</translation>
3617 </message>
3618 <message>
3619 <source>Selects the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source>
3620 <translation>Izbere šifro, ki naj se uporabi za šifriranje diskov navideznega računalnika.</translation>
3621 </message>
3622 <message>
3623 <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.</source>
3624 <translation>Vsebuje pot, kjer so shranjeni posnetki stanja tega navideznega računalnika. Upoštevajte, da posnetki stanja lahko zasedejo veliko prostora.</translation>
3625 </message>
3626</context>
3627<context>
3628 <name>UIMachineSettingsInterface</name>
3629 <message>
3630 <source>Allows to modify VM menu-bar contents.</source>
3631 <translation>Dovoli spreminjanje vsebine menijske vrstice navideznega računalnika.</translation>
3632 </message>
3633 <message>
3634 <source>Mini ToolBar:</source>
3635 <translation>Mini orodna vrstica:</translation>
3636 </message>
3637 <message>
3638 <source>Show at &amp;Top of Screen</source>
3639 <translation>Prikaži na &amp;vrhu zaslona</translation>
3640 </message>
3641 <message>
3642 <source>Allows to modify VM status-bar contents.</source>
3643 <translation>Dovoli spreminjanje vsebine vrstice stanja navideznega računalnika.</translation>
3644 </message>
3645 <message>
3646 <source>When checked, show the Mini ToolBar in full-screen and seamless modes.</source>
3647 <translation>Ko je označeno, prikaži mini orodno vrstico v celozaslonskem in tekočem načinu.</translation>
3648 </message>
3649 <message>
3650 <source>Show in &amp;Full-screen/Seamless</source>
3651 <translation>Prikaži v &amp;celozaslonskem/tekočem načinu</translation>
3652 </message>
3653 <message>
3654 <source>When checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
3655 <translation>Ko je označeno, raje prikaži mini orodno vrstico na vrhu zaslona, kot na njenem privzetem položaju na dnu zaslona.</translation>
3656 </message>
3657</context>
3658<context>
3659 <name>UIMachineSettingsNetwork</name>
3660 <message>
3661 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
3662 <translation>Ko je označeno, bo v navidezni računalnik priklopljen ta omrežni vmesnik.</translation>
3663 </message>
3664 <message>
3665 <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
3666 <translation>&amp;Omogoči omrežni vmesnik</translation>
3667 </message>
3668 <message>
3669 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
3670 <translation>Izbere vrsto navideznega omrežnega vmesnika. Odvisno od te vrednosti bo VirtualBox dobavil različno omrežno strojno opremo v navdezni računalnik.</translation>
3671 </message>
3672 <message>
3673 <source>&amp;Attached to:</source>
3674 <translation>&amp;Priklopljen v:</translation>
3675 </message>
3676 <message>
3677 <source>Adapter &amp;Type:</source>
3678 <translation>&amp;Vrsta vmesnika:</translation>
3679 </message>
3680 <message>
3681 <source>Not selected</source>
3682 <comment>network adapter name</comment>
3683 <translation>Ni izbrano</translation>
3684 </message>
3685 <message>
3686 <source>&amp;Name:</source>
3687 <translation>I&amp;me:</translation>
3688 </message>
3689 <message>
3690 <source>A&amp;dvanced</source>
3691 <translation>&amp;Napredno</translation>
3692 </message>
3693 <message>
3694 <source>Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
3695 <translation>Vsebuje naslov MAC tega vmesnika. Vsebuje natanko 12 znakov, izbanih iz {0-9,A-F}. Upoštevajte, da mora biti drug znak sodo število.</translation>
3696 </message>
3697 <message>
3698 <source>Generates a new random MAC address.</source>
3699 <translation>Ustvari nov naključni naslov MAC.</translation>
3700 </message>
3701 <message>
3702 <source>&amp;Cable Connected</source>
3703 <translation>&amp;Kabel povezan</translation>
3704 </message>
3705 <message>
3706 <source>&amp;Port Forwarding</source>
3707 <translation>&amp;Posredovanje vrat</translation>
3708 </message>
3709 <message>
3710 <source>&amp;Promiscuous Mode:</source>
3711 <translation>&amp;Pomešan način:</translation>
3712 </message>
3713 <message>
3714 <source>Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source>
3715 <translation>Izbere pravilnik pomešanega načina omrežnega vmesnika, ko je priklopljen na notranje omrežje, omrežje samo za gostitelja ali most.</translation>
3716 </message>
3717 <message>
3718 <source>Generic Properties:</source>
3719 <translation>Splošne lastnosti:</translation>
3720 </message>
3721 <message>
3722 <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source>
3723 <translation>Izbere omrežni vmesnik na gostiteljskem sistemu, skozi katerega bo potekal promet tega omrežja.</translation>
3724 </message>
3725 <message>
3726 <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source>
3727 <translation>Vsebuje ime notranjega omrežja, v katerega bo povezana ta omrežna kartica. Ustvarite lahko novo notranje omrežje z izbiro imena, ki ga ne uporabljajo druge omrežne kartice v tem navideznem računalniku ali drugih.</translation>
3728 </message>
3729 <message>
3730 <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
3731 <translation>Izbere navidezni omrežni vmesnik na gostiteljskem sistemu, skozi katerega po potekal promet tega omrežja. Vmesnike lahko ustvarite ali odstranite z uporabo splošnih omrežnih nastavitev v oknu Upravljalnika navideznih računalnikov.</translation>
3732 </message>
3733 <message>
3734 <source>Selects the driver to be used with this network card.</source>
3735 <translation>Izbere gonilnik, ki naj se uporabi s to omrežno kartico.</translation>
3736 </message>
3737 <message>
3738 <source>&amp;MAC Address:</source>
3739 <translation>Naslov &amp;MAC:</translation>
3740 </message>
3741 <message>
3742 <source>No bridged network adapter is currently selected.</source>
3743 <translation>Trenutno ni izbranega povezanega omrežnega vmesnika.</translation>
3744 </message>
3745 <message>
3746 <source>No internal network name is currently specified.</source>
3747 <translation>Trenutno ni navedenega imena notranjega omrežja.</translation>
3748 </message>
3749 <message>
3750 <source>No host-only network adapter is currently selected.</source>
3751 <translation>Trenutno ni izbranega omrežnega vmesnika samo za gostitelja.</translation>
3752 </message>
3753 <message>
3754 <source>No generic driver is currently selected.</source>
3755 <translation>Trenutno ni izbranega splošnega gonilnika.</translation>
3756 </message>
3757 <message>
3758 <source>The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source>
3759 <translation>Naslov MAC mora biti dolg 12 šestnajstiških številk.</translation>
3760 </message>
3761 <message>
3762 <source>The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source>
3763 <translation>Drug številka naslova MAC ne sme biti liho število, ker so dovoljeni samo naslovi unicast.</translation>
3764 </message>
3765 <message>
3766 <source>No NAT network name is currently specified.</source>
3767 <translation>Trenutno ni navedenega imena omrežja NAT.</translation>
3768 </message>
3769 <message>
3770 <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
3771 <translation>Vsebuje ime omrežja NAT, v katerega bo povezana ta omrežna kartica. Omrežja lahko ustvarite ali odstranite z uporabo splošnih omrežnih nastavitev v oknu Upravljalnika navideznih računalnikov.</translation>
3772 </message>
3773 <message>
3774 <source>Selects how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
3775 <translation>Izbere, kako je ta navidezni vmesnik priklopljen v resnično omrežje gostiteljskega OS-a.</translation>
3776 </message>
3777 <message>
3778 <source>Shows additional network adapter options.</source>
3779 <translation>Prikaže dodatne možnosti omrežnega vmesnika.</translation>
3780 </message>
3781 <message>
3782 <source>Holds the configuration settings for the network attachment driver. The settings should be of the form &lt;b&gt;name=value&lt;/b&gt; and will depend on the driver. Use &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; to add a new entry.</source>
3783 <translation>Vsebuje nastavitve za gonilnik priklopa na omrežje. Nastavitve morajo biti v obliki &lt;b&gt;ime=vrednost&lt;/b&gt; in bodo odvisne od gonilnika. Uporabite &lt;b&gt;shift+enter&lt;/b&gt;, da dodate nov vnos.</translation>
3784 </message>
3785 <message>
3786 <source>When checked, the virtual network cable is plugged in.</source>
3787 <translation>Ko je označeno, je kabel navideznega omrežja priklopljen.</translation>
3788 </message>
3789 <message>
3790 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source>
3791 <translation>Prikaže okno za nastavitev pravil posredovanja vrat.</translation>
3792 </message>
3793</context>
3794<context>
3795 <name>UIMachineSettingsParallel</name>
3796 <message>
3797 <source>Port %1</source>
3798 <comment>parallel ports</comment>
3799 <translation>Vrata %1</translation>
3800 </message>
3801 <message>
3802 <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
3803 <translation>Ko je označeno, omogoči dana vzporedna vrata navideznega računlanika.</translation>
3804 </message>
3805 <message>
3806 <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
3807 <translation>&amp;Omogoči vzporedna vrata</translation>
3808 </message>
3809 <message>
3810 <source>Port &amp;Number:</source>
3811 <translation>&amp;Število vrat:</translation>
3812 </message>
3813 <message>
3814 <source>Holds the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
3815 <translation>Vsebuje število vzporednih vrat. Izberete lahko eno od standardnih vzporednih vrat ali izberete &lt;b&gt;uporabniško določena&lt;/b&gt; in ročno navedete parametre vrat.</translation>
3816 </message>
3817 <message>
3818 <source>&amp;IRQ:</source>
3819 <translation>&amp;IRQ:</translation>
3820 </message>
3821 <message>
3822 <source>I/O Po&amp;rt:</source>
3823 <translation>&amp;Vrata I/O:</translation>
3824 </message>
3825 <message>
3826 <source>Port &amp;Path:</source>
3827 <translation>&amp;Pot vrat:</translation>
3828 </message>
3829 <message>
3830 <source>Holds the host parallel device name.</source>
3831 <translation>Vsebuje ime vzporedne naprave gostitelja.</translation>
3832 </message>
3833 <message>
3834 <source>Holds the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
3835 <translation>Vsebuje število IRQ teh vzporednih vrat. To mora biti celo število med &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; in &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Vrednosti večje od &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; lahko uporabite samo, če je za ta navidezni računalnik omogočena nastavitev &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt;.</translation>
3836 </message>
3837 <message>
3838 <source>Holds the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
3839 <translation>Vsebuje osnovni naslov vrat I/O.teh vzporednih vrat. Veljavne vrednosti so cela števila v območju od&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; do &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
3840 </message>
3841 <message>
3842 <source>No IRQ is currently specified.</source>
3843 <translation>Trenutno ni navedenega IRQ-ja.</translation>
3844 </message>
3845 <message>
3846 <source>No I/O port is currently specified.</source>
3847 <translation>Trenutno ni navedenih vrat I/O.</translation>
3848 </message>
3849 <message>
3850 <source>Two or more ports have the same settings.</source>
3851 <translation>Dvoje ali več vrat ima enake nastavitve.</translation>
3852 </message>
3853 <message>
3854 <source>No port path is currently specified.</source>
3855 <translation>Trenutno ni navedene poti vrat.</translation>
3856 </message>
3857 <message>
3858 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
3859 <translation>Trenutno so navedene podvojene poti vrat.</translation>
3860 </message>
3861</context>
3862<context>
3863 <name>UIMachineSettingsPortForwardingDlg</name>
3864 <message>
3865 <source>Port Forwarding Rules</source>
3866 <translation>Pravila posredovanja vrat</translation>
3867 </message>
3868</context>
3869<context>
3870 <name>UIMachineSettingsSF</name>
3871 <message>
3872 <source> Machine Folders</source>
3873 <translation>Mape računalnika</translation>
3874 </message>
3875 <message>
3876 <source> Transient Folders</source>
3877 <translation>Prehodne mape</translation>
3878 </message>
3879 <message>
3880 <source>Full</source>
3881 <translation>Poln</translation>
3882 </message>
3883 <message>
3884 <source>Read-only</source>
3885 <translation>Samo za branje</translation>
3886 </message>
3887 <message>
3888 <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
3889 <translation>Navede vse deljene mape, ki so dostopne temu računalniku. Za dostop do deljenih map z imenom &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; uporabite &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; iz OS-a vrste DOS ali &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; iz OS-a Linux. Ta značilnost zahteva Dodatke za gosta.</translation>
3890 </message>
3891 <message>
3892 <source>Name</source>
3893 <translation>Ime</translation>
3894 </message>
3895 <message>
3896 <source>Path</source>
3897 <translation>Pot</translation>
3898 </message>
3899 <message>
3900 <source>Access</source>
3901 <translation>Dostop</translation>
3902 </message>
3903 <message>
3904 <source>&amp;Folders List</source>
3905 <translation>&amp;Seznam map</translation>
3906 </message>
3907 <message>
3908 <source>Auto-mount</source>
3909 <translation>Sam. priklopi</translation>
3910 </message>
3911 <message>
3912 <source>Yes</source>
3913 <translation>Da</translation>
3914 </message>
3915 <message>
3916 <source>Add Shared Folder</source>
3917 <translation>Dodaj deljeno mapo</translation>
3918 </message>
3919 <message>
3920 <source>Edit Shared Folder</source>
3921 <translation>Uredi deljeno mapo</translation>
3922 </message>
3923 <message>
3924 <source>Remove Shared Folder</source>
3925 <translation>Odstrani deljeno mapo</translation>
3926 </message>
3927 <message>
3928 <source>Adds new shared folder.</source>
3929 <translation>Doda novo deljeno mapo.</translation>
3930 </message>
3931 <message>
3932 <source>Edits selected shared folder.</source>
3933 <translation>Uredi izbrano deljeno mapo.</translation>
3934 </message>
3935 <message>
3936 <source>Removes selected shared folder.</source>
3937 <translation>Odstrani izbrano deljeno mapo.</translation>
3938 </message>
3939</context>
3940<context>
3941 <name>UIMachineSettingsSFDetails</name>
3942 <message>
3943 <source>Add Share</source>
3944 <translation>Dodaj deljenje</translation>
3945 </message>
3946 <message>
3947 <source>Edit Share</source>
3948 <translation>Uredi deljenje</translation>
3949 </message>
3950 <message>
3951 <source>Folder Path:</source>
3952 <translation>Pot mape:</translation>
3953 </message>
3954 <message>
3955 <source>Folder Name:</source>
3956 <translation>Ime mape:</translation>
3957 </message>
3958 <message>
3959 <source>Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
3960 <translation>Vsebuje ime deljene mape (kot jo bo videl gostujoči OS).</translation>
3961 </message>
3962 <message>
3963 <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
3964 <translation>Ko je označeno, gostujoči OS ne bo mogel pisati v navedeno deljeno mapo.</translation>
3965 </message>
3966 <message>
3967 <source>&amp;Read-only</source>
3968 <translation>&amp;Samo za branje</translation>
3969 </message>
3970 <message>
3971 <source>&amp;Make Permanent</source>
3972 <translation>&amp;Naredi trajno</translation>
3973 </message>
3974 <message>
3975 <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source>
3976 <translation>Ko je označeno, bo gostujoči OS ob zagonu poizkusil samodejno priklopiti deljeno mapo.</translation>
3977 </message>
3978 <message>
3979 <source>&amp;Auto-mount</source>
3980 <translation>&amp;Samodejno priklopi</translation>
3981 </message>
3982 <message>
3983 <source>When checked, this shared folder will be permanent.</source>
3984 <translation>Ko je označeno, bo ta deljena mapa trajna.</translation>
3985 </message>
3986</context>
3987<context>
3988 <name>UIMachineSettingsSerial</name>
3989 <message>
3990 <source>Port %1</source>
3991 <comment>serial ports</comment>
3992 <translation>Vrata %1</translation>
3993 </message>
3994 <message>
3995 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
3996 <translation>Ko je označeno, omogoči dana zaporedna vrata navideznega računlanika.</translation>
3997 </message>
3998 <message>
3999 <source>&amp;Enable Serial Port</source>
4000 <translation>&amp;Omogoči zaporedna vrata</translation>
4001 </message>
4002 <message>
4003 <source>Port &amp;Number:</source>
4004 <translation>&amp;Število vrat:</translation>
4005 </message>
4006 <message>
4007 <source>Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
4008 <translation>Izbere zaporedna vrata. Izberete lahko eno od standardnih zaporednih vrat ali &lt;b&gt;uporabniško določena&lt;/b&gt; in ročno navedete parametre vrat.</translation>
4009 </message>
4010 <message>
4011 <source>&amp;IRQ:</source>
4012 <translation>&amp;IRQ:</translation>
4013 </message>
4014 <message>
4015 <source>I/O Po&amp;rt:</source>
4016 <translation>&amp;Vrata I/O:</translation>
4017 </message>
4018 <message>
4019 <source>Port &amp;Mode:</source>
4020 <translation>&amp;Način vrat:</translation>
4021 </message>
4022 <message>
4023 <source>Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
4024 <translation>Vsebuje število IRQ teh zaporednih vrat. To mora biti celo število med &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; in &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Vrednosti večje od &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; lahko uporabite samo, če je za ta navidezni računalnik omogočena nastavitev &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt;.</translation>
4025 </message>
4026 <message>
4027 <source>Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
4028 <translation>Vsebuje osnovni naslov vrat I/O.teh zaporednih vrat. Veljavne vrednosti so cela števila v območju od&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; do &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
4029 </message>
4030 <message>
4031 <source>&amp;Connect to existing pipe/socket</source>
4032 <translation>&amp;Poveži se v obstoječo cev/vtič</translation>
4033 </message>
4034 <message>
4035 <source>&amp;Path/Address:</source>
4036 <translation>&amp;Pot/Naslov:</translation>
4037 </message>
4038 <message>
4039 <source>&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode: Holds the path to the serial port&apos;s pipe on the host. Examples: &quot;\\.\pipe\myvbox&quot; or &quot;/tmp/myvbox&quot;, for Windows and UNIX-like systems respectively.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode: Holds the host serial device name. Examples: &quot;COM1&quot; or &quot;/dev/ttyS0&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Raw File&lt;/b&gt; mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;TCP&lt;/b&gt; mode: Holds the TCP &quot;port&quot; when in server mode, or &quot;hostname:port&quot; when in client mode.</source>
4040 <translation>&lt;p&gt;V načinu &lt;b&gt;cevi gostitelja&lt;/b&gt;: vsebuje pot do cevi zaporednih vrat na gostitelju. Primeri: &quot;\\.\pipe\myvbox&quot; ali &quot;/tmp/myvbox&quot;, za Windows oz. sisteme podobne UNIXU.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;V načinu &lt;b&gt;naprave gostitelja&lt;/b&gt;: vsebuje ime zaporedne naprave gostitelja. Primeri: &quot;COM1&quot; ali &quot;/dev/ttyS0&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;V načinu &lt;b&gt;surove datoteke&lt;/b&gt;: vsebuje pot do datoteke na gostiteljskem sistemu, kamor bo zapisan zaporedni izpis.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;V načnu &lt;b&gt;TCP&lt;/b&gt;: vsebuje vrata TCP, ko je v strežniškem načinu ali &quot;ime gostitelja:vrata&quot;, ko je v načinu odjemalca.</translation>
4041 </message>
4042 <message>
4043 <source>Selects the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
4044 <translation>Izbere način delovanja teh zaporednih vrat. Če izberete &lt;b&gt;Prekinjen&lt;/b&gt;, go gostujoči OS zaznal zaporedna vrata, vendar ne bo mogel z njimi upravljati.</translation>
4045 </message>
4046 <message>
4047 <source>When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the &lt;b&gt;Path/Address&lt;/b&gt; field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source>
4048 <translation>Ko je označeno, bo navidezni računlanik domneval, da cev ali vtič naveden v polju &lt;b&gt;Pot/Naslov&lt;/b&gt; obstaja in ga poizkusil uporabiti. V naprotnem primeru bo navidezni računalnik ustvaril cev ali vtič, ko se zažene.</translation>
4049 </message>
4050 <message>
4051 <source>No IRQ is currently specified.</source>
4052 <translation>Trenutno ni navedenega IRQ-ja.</translation>
4053 </message>
4054 <message>
4055 <source>No I/O port is currently specified.</source>
4056 <translation>Trenutno ni navedenih vrat I/O.</translation>
4057 </message>
4058 <message>
4059 <source>Two or more ports have the same settings.</source>
4060 <translation>Dvoje ali več vrat ima enake nastavitve.</translation>
4061 </message>
4062 <message>
4063 <source>No port path is currently specified.</source>
4064 <translation>Trenutno ni navedene poti vrat.</translation>
4065 </message>
4066 <message>
4067 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
4068 <translation>Trenutno so navedene podvojene poti vrat.</translation>
4069 </message>
4070</context>
4071<context>
4072 <name>UIMachineSettingsStorage</name>
4073 <message>
4074 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
4075 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Vodilo:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Vrsta:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
4076 </message>
4077 <message>
4078 <source>Add Controller</source>
4079 <translation>Dodaj krmilnik</translation>
4080 </message>
4081 <message>
4082 <source>Add IDE Controller</source>
4083 <translation>Dodaj krmilnik IDE</translation>
4084 </message>
4085 <message>
4086 <source>Add SATA Controller</source>
4087 <translation>Dodaj krmilnik SATA</translation>
4088 </message>
4089 <message>
4090 <source>Add SCSI Controller</source>
4091 <translation>Dodaj krmilnik SCSI</translation>
4092 </message>
4093 <message>
4094 <source>Add Floppy Controller</source>
4095 <translation>Dodaj krmilnik disketnega pogona</translation>
4096 </message>
4097 <message>
4098 <source>Remove Controller</source>
4099 <translation>Odstrani krmilnik</translation>
4100 </message>
4101 <message>
4102 <source>Add Attachment</source>
4103 <translation>Dodaj priklop</translation>
4104 </message>
4105 <message>
4106 <source>Add Hard Disk</source>
4107 <translation>Dodaj trdi disk</translation>
4108 </message>
4109 <message>
4110 <source>Remove Attachment</source>
4111 <translation>Odstrani priklop</translation>
4112 </message>
4113 <message>
4114 <source>Hard &amp;Disk:</source>
4115 <translation>&amp;Trdi disk:</translation>
4116 </message>
4117 <message>
4118 <source>&amp;Storage Tree</source>
4119 <translation>&amp;Drevo pomnilniških naprav</translation>
4120 </message>
4121 <message>
4122 <source>Information</source>
4123 <translation>Podatki</translation>
4124 </message>
4125 <message>
4126 <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source>
4127 <translation>Drevo pomnilniških naprav lahko vsebuje več krmilnikov različnih vrst. Ta računalnik trenutno nima krmilnikov.</translation>
4128 </message>
4129 <message>
4130 <source>Attributes</source>
4131 <translation>Lastnosti</translation>
4132 </message>
4133 <message>
4134 <source>&amp;Name:</source>
4135 <translation>I&amp;me:</translation>
4136 </message>
4137 <message>
4138 <source>&amp;Type:</source>
4139 <translation>&amp;Vrsta:</translation>
4140 </message>
4141 <message>
4142 <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
4143 <translation>Izbere podvrsto krmilnika pomnilniških naprav, ki je trenutno izbran v drevesu pomnilniških naprav.</translation>
4144 </message>
4145 <message>
4146 <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
4147 <translation>Izbere mesto na krmilniku pomnilniških naprav, ki ga uporablja ta priklop. Razpoložljiva mesta so odvisna od vrste krmilnika in drugih njegovih priklopov.</translation>
4148 </message>
4149 <message>
4150 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
4151 <translation>Ko je označeno, gostu dovoli pošiljanje ukazov ATAPI neposredno na pogon gostitelja, zaradi česar uporaba zapisovalnikov CD/DVD, ki so povezani z gostiteljem v navideznem računalniku, ni mogoča. Upoštevajte, da zapisovanje zvočnega CD-ja v navideznem računalniku še ni podpro.</translation>
4152 </message>
4153 <message>
4154 <source>&amp;Passthrough</source>
4155 <translation>&amp;Prehod</translation>
4156 </message>
4157 <message>
4158 <source>Virtual Size:</source>
4159 <translation>Navidezna velikost:</translation>
4160 </message>
4161 <message>
4162 <source>Actual Size:</source>
4163 <translation>Dejanska velikost:</translation>
4164 </message>
4165 <message>
4166 <source>Size:</source>
4167 <translation>Velikost:</translation>
4168 </message>
4169 <message>
4170 <source>Location:</source>
4171 <translation>Mesto:</translation>
4172 </message>
4173 <message>
4174 <source>Type (Format):</source>
4175 <translation>Vrsta (oblika):</translation>
4176 </message>
4177 <message>
4178 <source>Attached to:</source>
4179 <translation>Priklopljen v:</translation>
4180 </message>
4181 <message>
4182 <source>Use Host I/O Cache</source>
4183 <translation>Uporabi predpomnilnik I/O gostitelja</translation>
4184 </message>
4185 <message>
4186 <source>Add SAS Controller</source>
4187 <translation>Dodaj krmilnik SAS</translation>
4188 </message>
4189 <message>
4190 <source>Type:</source>
4191 <translation>Vrsta:</translation>
4192 </message>
4193 <message>
4194 <source>Host Drive</source>
4195 <translation>Pogon gostitelja</translation>
4196 </message>
4197 <message>
4198 <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source>
4199 <translation>Izberite ali ustvarite datoteko navideznega trdega diska. Navidezni računalnik bo podatke v datoteki videl kot vsebino navideznega trdega diska.</translation>
4200 </message>
4201 <message>
4202 <source>Floppy &amp;Drive:</source>
4203 <translation>&amp;Disketni pogon:</translation>
4204 </message>
4205 <message>
4206 <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
4207 <translation>Izberite navidezno disketo ali fizični pogon za uporabo z navideznim pogonom. Navidezni računalnik bo vstavljen disk videl s podatki v datoteki ali na disku v fizičnem pogonu kot njegovo vsebino.</translation>
4208 </message>
4209 <message>
4210 <source>Remove disk from virtual drive</source>
4211 <translation>Odstrani disk iz navideznega pogona</translation>
4212 </message>
4213 <message>
4214 <source>&amp;Live CD/DVD</source>
4215 <translation>&amp;Živi CD/DVD</translation>
4216 </message>
4217 <message>
4218 <source>&amp;Solid-state Drive</source>
4219 <translation>&amp;Negibljivi disk</translation>
4220 </message>
4221 <message>
4222 <source>Details:</source>
4223 <translation>Podrobnosti:</translation>
4224 </message>
4225 <message>
4226 <source>at most one supported</source>
4227 <comment>controller</comment>
4228 <translation>Podprt je največ en</translation>
4229 </message>
4230 <message>
4231 <source>up to %1 supported</source>
4232 <comment>controllers</comment>
4233 <translation>Podprtih je do %1</translation>
4234 </message>
4235 <message>
4236 <source>&amp;Port Count:</source>
4237 <translation>&amp;Števec vrat:</translation>
4238 </message>
4239 <message>
4240 <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source>
4241 <translation>Izbere števec vrat krmilnika pomnilniških naprav SATA, ki je trenutno izbran v drevesu pomnilniških naprav. To mora biti vsaj za eno večje od največjega števila vrat, ki jih je treba uporabiti.</translation>
4242 </message>
4243 <message>
4244 <source>Controller: %1</source>
4245 <translation>Krmilnik: %1</translation>
4246 </message>
4247 <message>
4248 <source>No name is currently specified for the controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4249 <translation>Trenutno ni navedenega imena za krmilnik na položaju &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
4250 </message>
4251 <message>
4252 <source>The controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has the same name as the controller at position &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
4253 <translation>Krmilnik na položaju &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;ima enako ime kot krmilnik na položaju &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
4254 </message>
4255 <message>
4256 <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
4257 <translation>Ni izbranega trdega diska za &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
4258 </message>
4259 <message>
4260 <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is using a disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
4261 <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uporablja disk, ki je že priklopljen v &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
4262 </message>
4263 <message>
4264 <source>The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2</source>
4265 <translation>Računalnik ima trenutno dodeljenih več krmilnikov pomnilniških naprav, kot jih podpira vezni nabor %1. Spremenite vrsto veznega nabora na strani sistemskih nastavitev ali zmanjšajte število naslednjih krmilnikov pomnilniških naprav na strani nastavitev za shranjevanje: %2.</translation>
4266 </message>
4267 <message>
4268 <source>Add USB Controller</source>
4269 <translation>Dodaj krmilnik USB</translation>
4270 </message>
4271 <message>
4272 <source>&amp;Hot-pluggable</source>
4273 <translation>&amp;Hitro priklopljivi</translation>
4274 </message>
4275 <message>
4276 <source>Add Optical Drive</source>
4277 <translation>Dodaj optični pogon</translation>
4278 </message>
4279 <message>
4280 <source>Add Floppy Drive</source>
4281 <translation>Dodaj disketni pogon</translation>
4282 </message>
4283 <message>
4284 <source>Optical &amp;Drive:</source>
4285 <translation>&amp;Optični pogon:</translation>
4286 </message>
4287 <message>
4288 <source>Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
4289 <translation>Izberite navidezni optični ali fizični pogon za uporabo z navideznim pogonom. Navidezni računalnik bo vstavljen disk videl s podatki v datoteki ali na disku v fizičnem pogonu kot njegovo vsebino.</translation>
4290 </message>
4291 <message>
4292 <source>Encrypted with key:</source>
4293 <translation>Šifrirano s ključem:</translation>
4294 </message>
4295 <message>
4296 <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
4297 <translation>Navede vse krmilnike pomnilniških naprav za ta računalnik, in na njega priklopljene navidezne odtise in pogone gostitelja.</translation>
4298 </message>
4299 <message>
4300 <source>Holds the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
4301 <translation>Vsebuje ime krmilnika pomnilniških naprav, ki je trenutno izbran v drevesu pomnilniških naprav.</translation>
4302 </message>
4303 <message>
4304 <source>When checked, allows to use host I/O caching capabilities.</source>
4305 <translation>Ko je označeno, dovoli uporabo zmogljivosti predpomnenja I/O gostitelja.</translation>
4306 </message>
4307 <message>
4308 <source>When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source>
4309 <translation>Ko je označeno, navidezni disk ne bo odstranjen, ko ga izvrže gostujoči sistem.</translation>
4310 </message>
4311 <message>
4312 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a solid-state device.</source>
4313 <translation>Ko je označeno, bo gostujoči sistem videl navidezni disk kot negibljivo napravo.</translation>
4314 </message>
4315 <message>
4316 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source>
4317 <translation>Ko je označeno, bo gostujoči sistem videl navidezni disk kot hitro priklopljivo napravo.</translation>
4318 </message>
4319 <message>
4320 <source>Image</source>
4321 <comment>storage image</comment>
4322 <translation>Odtis</translation>
4323 </message>
4324 <message>
4325 <source>&lt;nobr&gt;Expands/Collapses&amp;nbsp;item.&lt;/nobr&gt;</source>
4326 <translation>&lt;nobr&gt;Razširi/Strne&amp;nbsp;predmet.&lt;/nobr&gt;</translation>
4327 </message>
4328 <message>
4329 <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;hard&amp;nbsp;disk.&lt;/nobr&gt;</source>
4330 <translation>&lt;nobr&gt;Doda&amp;nbsp;trdi&amp;nbsp;disk.&lt;/nobr&gt;</translation>
4331 </message>
4332 <message>
4333 <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;optical&amp;nbsp;drive.&lt;/nobr&gt;</source>
4334 <translation>&lt;nobr&gt;Doda&amp;nbsp;optični&amp;nbsp;pogon.&lt;/nobr&gt;</translation>
4335 </message>
4336 <message>
4337 <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;floppy&amp;nbsp;drive.&lt;/nobr&gt;</source>
4338 <translation>&lt;nobr&gt;Doda&amp;nbsp;disketni&amp;nbsp;pogon.&lt;/nobr&gt;</translation>
4339 </message>
4340 <message>
4341 <source>Adds new storage controller.</source>
4342 <translation>Doda nov krmilnik pomnilniških naprav.</translation>
4343 </message>
4344 <message>
4345 <source>Removes selected storage controller.</source>
4346 <translation>Odstrani izbran krmilnik pomnilniških naprav.</translation>
4347 </message>
4348 <message>
4349 <source>Adds new storage attachment.</source>
4350 <translation>Doda nov priklop pomnilniške naprave.</translation>
4351 </message>
4352 <message>
4353 <source>Removes selected storage attachment.</source>
4354 <translation>Odstrani izbran priklop pomnilniške naprave.</translation>
4355 </message>
4356 <message>
4357 <source>Create New Hard Disk...</source>
4358 <translation>Ustvari nov trdi disk …</translation>
4359 </message>
4360 <message>
4361 <source>Choose Virtual Hard Disk File...</source>
4362 <translation>Izberi datoteko navideznega trdega diska …</translation>
4363 </message>
4364 <message>
4365 <source>Choose Virtual Optical Disk File...</source>
4366 <translation>Izberi datoteko navideznega optičnega diska …</translation>
4367 </message>
4368 <message>
4369 <source>Remove Disk from Virtual Drive</source>
4370 <translation>Odstrani disk iz navideznega pogona</translation>
4371 </message>
4372 <message>
4373 <source>Choose Virtual Floppy Disk File...</source>
4374 <translation>Izberi datoteko navideznega disketnega pogona …</translation>
4375 </message>
4376 <message>
4377 <source>Choose disk image...</source>
4378 <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment>
4379 <translation>Izberi odtis diska …</translation>
4380 </message>
4381 <message>
4382 <source>Add NVMe Controller</source>
4383 <translation type="unfinished"></translation>
4384 </message>
4385</context>
4386<context>
4387 <name>UIMachineSettingsSystem</name>
4388 <message>
4389 <source>&amp;Motherboard</source>
4390 <translation>&amp;Matična plošča</translation>
4391 </message>
4392 <message>
4393 <source>Base &amp;Memory:</source>
4394 <translation>Osnovni p&amp;omnilnik:</translation>
4395 </message>
4396 <message>
4397 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
4398 <translation>Nadzira količino pomnilnika , ki je dodeljen navideznemu računalniku. Če dodelite preveč, se računalnik morda ne bo zagnal.</translation>
4399 </message>
4400 <message>
4401 <source>MB</source>
4402 <translation>MB</translation>
4403 </message>
4404 <message>
4405 <source>&amp;Boot Order:</source>
4406 <translation>&amp;Vrstni red zagona:</translation>
4407 </message>
4408 <message>
4409 <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
4410 <translation>Določi vrstni red zagonskih naprav. Uporabite označna polja na levi, da omogočite ali onemogočite posamezne zagonske naprave. Premaknite predmete gor in dol, da spremenite vrstni red naprav.</translation>
4411 </message>
4412 <message>
4413 <source>Moves the selected boot device down.</source>
4414 <translation>Premakne izbrano zagonsko napravo dol.</translation>
4415 </message>
4416 <message>
4417 <source>Moves the selected boot device up.</source>
4418 <translation>Premakne izbrano zagonsko napravo gor.</translation>
4419 </message>
4420 <message>
4421 <source>Extended Features:</source>
4422 <translation>Razširjene značilnosti:</translation>
4423 </message>
4424 <message>
4425 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
4426 <translation>Ko je označeno, bo navidezni računalnik podprl vhodno/izhodni APIC (I/O APIC), kar lahko malce zmanjša zmogljivost. &lt;b&gt;Opomba&lt;/b&gt;: ne omogočte te značilnosti po namestitvi gostujočega operacijskega sistema Windows!</translation>
4427 </message>
4428 <message>
4429 <source>Enable &amp;I/O APIC</source>
4430 <translation>Omogoči &amp;I/O APIC</translation>
4431 </message>
4432 <message>
4433 <source>&amp;Processor</source>
4434 <translation>&amp;Procesor</translation>
4435 </message>
4436 <message>
4437 <source>&amp;Processor(s):</source>
4438 <translation>&amp;Procesor(ji):</translation>
4439 </message>
4440 <message>
4441 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
4442 <translation>Ko je označeno, bo značilnost razširitve fizičnega naslova (PAE) CPE-ja gostitelja izpostavljena navideznemu računalniku.</translation>
4443 </message>
4444 <message>
4445 <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
4446 <translation>Omogoči PA&amp;E/NX</translation>
4447 </message>
4448 <message>
4449 <source>Acce&amp;leration</source>
4450 <translation>&amp;Pospeševanje</translation>
4451 </message>
4452 <message>
4453 <source>Hardware Virtualization:</source>
4454 <translation>Strojna navideznost:</translation>
4455 </message>
4456 <message>
4457 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
4458 <translation>Ko je označeno, bo navidezni računalnik poizkusil uporabiti razširitve strojne navideznosti CPE-ja gostitelja, kot sta Intel VT-x in AMD-V.</translation>
4459 </message>
4460 <message>
4461 <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
4462 <translation>Omogoči &amp;VT-x/AMD-V</translation>
4463 </message>
4464 <message>
4465 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
4466 <translation>Ko je označeno, bo navidezni računalnik poizkusil uporabiti razširitev ugenzdenega odstranjevanja Intel VT-x in AMD-V.</translation>
4467 </message>
4468 <message>
4469 <source>Enable Nested Pa&amp;ging</source>
4470 <translation>Omogoči &amp;ugnezdeno odstranjevanje</translation>
4471 </message>
4472 <message>
4473 <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>
4474 <translation>Ko je označeno, bo gost podprl razširjen vmesnik strojne programske opreme (EFI), ki je zahtevan za zagon določenih gostujočih OS-ov. OS-i brez podpore za EFI se ne bodo mogli zagnati, če je ta možnost omogočena.</translation>
4475 </message>
4476 <message>
4477 <source>Enable &amp;EFI (special OSes only)</source>
4478 <translation>Omogoči &amp;EFI (samo posebni OS-i)</translation>
4479 </message>
4480 <message>
4481 <source>Hardware Clock in &amp;UTC Time</source>
4482 <translation>Strojna ura v času &amp;UTC</translation>
4483 </message>
4484 <message>
4485 <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
4486 <translation>Nadzira število navideznih CPE-jev v navideznem računalniku. Za uporabo več kot enega navideznega CPE-ja potrebujete podporo za strojno navideznost na gostiteljskm sistemu.</translation>
4487 </message>
4488 <message>
4489 <source>&amp;Chipset:</source>
4490 <translation>&amp;Vezni nabor:</translation>
4491 </message>
4492 <message>
4493 <source>Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.</source>
4494 <translation>Izbere vezni nabor, ki se posnema v navideznem računalniku. Upoštevajte, da je posnemanje veznega nabora ICH9 preizkusna in ni priporočljiva razen za gostujoče sisteme (kot je Mac OS X), ki ga zahtevajo.</translation>
4495 </message>
4496 <message>
4497 <source>&amp;Execution Cap:</source>
4498 <translation>&amp;Omejitev izvajanja:</translation>
4499 </message>
4500 <message>
4501 <source>Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.</source>
4502 <translation>Omeji količino dovoljenega časa izvajanja vsakega navideznega CPE-ja. Vsakemu navideznemu CPE-ju bo dovoljeno uporabiti do tega odstotka časa obdelave, ki je na voljo na enem fizičnem CPE-ju. Omejitev izvajanja lahko onemogočite z nastavitvijo na 100 %. Prenizka nastavitev omejitve izvajanja lahko povzroči počasen odziv računalnika.</translation>
4503 </message>
4504 <message>
4505 <source>&amp;Pointing Device:</source>
4506 <translation>&amp;Kazalna naprava:</translation>
4507 </message>
4508 <message>
4509 <source>Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.</source>
4510 <translation>Določi, ali je posnemana naprava običajna miška PS/2, tablica USB ali večdotična tablica USB.</translation>
4511 </message>
4512 <message>
4513 <source>More than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of the host computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.</source>
4514 <translation>Več kot &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; pomnilnika gostiteljskega računalnika (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) je dodeljeno navideznemu računalniku. Gostiteljskemu operacijskemu sistemu ni ostalo dovolj pomnilnika. Izberite manjšo količino.</translation>
4515 </message>
4516 <message>
4517 <source>More than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of the host computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.</source>
4518 <translation>Več kot &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; pomnilnika gostiteljskega računalnika (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) je dodeljeno navideznemu računalniku. Gostiteljskemu operacijskemu sistemu morda ne bo ostalo dovolj pomnilnika. razmislite o izbiri manjše količine.</translation>
4519 </message>
4520 <message>
4521 <source>For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
4522 <translation>Zaradi zmogljivostnih razlogov število navideznih CPE-jev priklopljenih na navidezni računalnik ne sme biti dvakratno število fizičnih CPE-jev na gostitelju (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Zmanjšajte število navideznih CPE-jev.</translation>
4523 </message>
4524 <message>
4525 <source>More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
4526 <translation>Več navideznih CPE-jev je dodeljenih navideznemu računalniku, kot je število fizičnih CPE-jev na gostiteljskem sistemu (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). To bo verjetno zmanjšalo zmogljivost vašega navideznega računalnika. Razmislite o zmanjšanju števila navideznih CPE-jev.</translation>
4527 </message>
4528 <message>
4529 <source>The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.</source>
4530 <translation>Omejitev izvajanja procesorja je nastavljena na nizko vrednost. To lahko povzroči počasen odziv računalnika.</translation>
4531 </message>
4532 <message>
4533 <source>&amp;Paravirtualization Interface:</source>
4534 <translation>&amp;Vmesnik paranavideznosti:</translation>
4535 </message>
4536 <message>
4537 <source>Selects the paravirtualization guest interface provider to be used by this virtual machine.</source>
4538 <translation>Izbere ponudnika vmesnika gosta paranavideznosti, ki naj ga uporabi ta navdezni računalnik.</translation>
4539 </message>
4540 <message>
4541 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9 you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
4542 <translation>Značilnost I/O APIC trenutno v odseku matične plošče sistemske strani ni omogočena. To je potrebno zaradi podpore veznemu naboru vrste ICH9, ki ste jo omogočili za ta navidezni računalnik. To bo opravljeno samodejno, če potrdite spremembe.</translation>
4543 </message>
4544 <message>
4545 <source>USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
4546 <translation>Posnemanje krmilnika USB trenutno na strani USB ni omogočeno. To je potrebno za podporo posnemane vnosne naprave USB, ki ste jo omogočili za ta navidezni računalnk. To bo opravljeno samodejno, če potrdite spremembe.</translation>
4547 </message>
4548 <message>
4549 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
4550 <translation>Značilnost I/O APIC trenutno v odseku matične plošče sistemske strani ni omogočena. To je potrebno zaradi podpore več kot enega navideznega procesorja, ki ste jo omogočili za ta navidezni računalnik. To bo opravljeno samodejno, če potrdite spremembe.</translation>
4551 </message>
4552 <message>
4553 <source>Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
4554 <translation>Strojna navideznost trenutno v odseku Pospeševanje sistemske strani ni omogočena. To je potrebno zaradi podpore več kot enega navideznega procesorja, ki ste jo omogočili za ta navidezni računalnik. To bo opravljeno samodejno, če potrdite spremembe.</translation>
4555 </message>
4556 <message>
4557 <source>When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
4558 <translation>Ko je označeno, bo naprava RTC sporočila čas UTC, v nasprotnem primeru pa krajevni (gostiteljski) čas. Unix običajno pričakuje nastavitev strojne ure na UTC.</translation>
4559 </message>
4560 <message>
4561 <source>%</source>
4562 <translation>%</translation>
4563 </message>
4564 <message>
4565 <source>%1 MB</source>
4566 <translation>%1 MB</translation>
4567 </message>
4568 <message>
4569 <source>%1 CPU</source>
4570 <comment>%1 is 1 for now</comment>
4571 <translation>%1 CPE</translation>
4572 </message>
4573 <message>
4574 <source>%1 CPUs</source>
4575 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
4576 <translation>%1 CPE-jev</translation>
4577 </message>
4578 <message>
4579 <source>%1%</source>
4580 <translation>%1%</translation>
4581 </message>
4582</context>
4583<context>
4584 <name>UIMachineSettingsUSB</name>
4585 <message>
4586 <source>New Filter %1</source>
4587 <comment>usb</comment>
4588 <translation>Nov filter %1</translation>
4589 </message>
4590 <message>
4591 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
4592 <translation>Ko je označeno, omogoči navidezni krmilnik USB na tem računalniku.</translation>
4593 </message>
4594 <message>
4595 <source>Enable &amp;USB Controller</source>
4596 <translation>Omogoči krmilnik &amp;USB</translation>
4597 </message>
4598 <message>
4599 <source>USB Device &amp;Filters</source>
4600 <translation>&amp;Filtri naprav USB</translation>
4601 </message>
4602 <message>
4603 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
4604 <translation>Navede vse filtre USB tega računalnika. Označno polje na levi določa, ali je določen filter omogočen. Uporabite vsebinski meni ali gumbe na desni, da dodate ali odstranite filtre USB.</translation>
4605 </message>
4606 <message>
4607 <source>[filter]</source>
4608 <translation>[filter]</translation>
4609 </message>
4610 <message>
4611 <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
4612 <comment>USB filter tooltip</comment>
4613 <translation>&lt;nobr&gt;ID prodajalca: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
4614 </message>
4615 <message>
4616 <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
4617 <comment>USB filter tooltip</comment>
4618 <translation>&lt;nobr&gt;ID izdelka: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
4619 </message>
4620 <message>
4621 <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
4622 <comment>USB filter tooltip</comment>
4623 <translation>&lt;nobr&gt;Revizija: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
4624 </message>
4625 <message>
4626 <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
4627 <comment>USB filter tooltip</comment>
4628 <translation>&lt;nobr&gt;Izdelek: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
4629 </message>
4630 <message>
4631 <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
4632 <comment>USB filter tooltip</comment>
4633 <translation>&lt;nobr&gt;Izdelovalec: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
4634 </message>
4635 <message>
4636 <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
4637 <comment>USB filter tooltip</comment>
4638 <translation>&lt;nobr&gt;Serijska št.: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
4639 </message>
4640 <message>
4641 <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
4642 <comment>USB filter tooltip</comment>
4643 <translation>&lt;nobr&gt;Vrata: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
4644 </message>
4645 <message>
4646 <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
4647 <comment>USB filter tooltip</comment>
4648 <translation>&lt;nobr&gt;Stanje: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
4649 </message>
4650 <message>
4651 <source>USB &amp;1.1 (OHCI) Controller</source>
4652 <translation>Krmilnik USB &amp;1.1 (OHCI)</translation>
4653 </message>
4654 <message>
4655 <source>USB &amp;2.0 (EHCI) Controller</source>
4656 <translation>Krmilnik USB &amp;2.0 (EHCI)</translation>
4657 </message>
4658 <message>
4659 <source>USB &amp;3.0 (xHCI) Controller</source>
4660 <translation>Krmilnik USB &amp;3.0 (xHCI)</translation>
4661 </message>
4662 <message>
4663 <source>USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.</source>
4664 <translation>USB 2.0/3.0 je trenutno omogočen za ta navidezni računalnik. Vendar to zahteva namestitev &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;. . Namestite paket razširitev iz mesta za prejem VirtualBox ali onemogočite USB 2.0/3.0, da boste lahko zagnali računalnik.</translation>
4665 </message>
4666 <message>
4667 <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source>
4668 <translation>Ko je izbrano, omogoči navidezni krmilnik USB OHCI tega računalnika. Krmilnik USB OHCI dobavi podporo za USB 1.0.</translation>
4669 </message>
4670 <message>
4671 <source>When chosen, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
4672 <translation>Ko je izbrano, omogoči navidezni krmilnik USB EHCI tega računalnika. Krmilnik USB EHCI dobavi podporo za USB 2.0.</translation>
4673 </message>
4674 <message>
4675 <source>When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source>
4676 <translation>Ko je izbrano, omogoči navidezni krmilnik USB xHCI tega računalnika. Krmilnik USB xHCI dobavi podporo za USB 3.0.</translation>
4677 </message>
4678 <message>
4679 <source>Add Empty Filter</source>
4680 <translation>Dodaj prazen filter</translation>
4681 </message>
4682 <message>
4683 <source>Add Filter From Device</source>
4684 <translation>Dodaj filter iz naprave</translation>
4685 </message>
4686 <message>
4687 <source>Edit Filter</source>
4688 <translation>Uredi filter</translation>
4689 </message>
4690 <message>
4691 <source>Remove Filter</source>
4692 <translation>Odstrani filter</translation>
4693 </message>
4694 <message>
4695 <source>Move Filter Up</source>
4696 <translation>Premakni filter gor</translation>
4697 </message>
4698 <message>
4699 <source>Move Filter Down</source>
4700 <translation>Premakni filter dol</translation>
4701 </message>
4702 <message>
4703 <source>Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
4704 <translation>Doda nov filter USB s polji na začetku nastavljenimi na prazne nize. Upoštevajte, da se bo tak filter ujemal z vsemi priklopljenimi napravami USB.</translation>
4705 </message>
4706 <message>
4707 <source>Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
4708 <translation>Doda nov filter USB z vsemi polji nastavljenimi na vrednosti izbrane naprave USB priklopljene na gostiteljski računalnik.</translation>
4709 </message>
4710 <message>
4711 <source>Edits selected USB filter.</source>
4712 <translation>Uredi izbran filter USB.</translation>
4713 </message>
4714 <message>
4715 <source>Removes selected USB filter.</source>
4716 <translation>Odstrani izbran filter USB.</translation>
4717 </message>
4718 <message>
4719 <source>Moves selected USB filter up.</source>
4720 <translation>Premakni izbran filter USB gor.</translation>
4721 </message>
4722 <message>
4723 <source>Moves selected USB filter down.</source>
4724 <translation>Premakni izbran filter USB dol.</translation>
4725 </message>
4726</context>
4727<context>
4728 <name>UIMachineSettingsUSBFilterDetails</name>
4729 <message>
4730 <source>Any</source>
4731 <comment>remote</comment>
4732 <translation>Vse</translation>
4733 </message>
4734 <message>
4735 <source>Yes</source>
4736 <comment>remote</comment>
4737 <translation>Da</translation>
4738 </message>
4739 <message>
4740 <source>No</source>
4741 <comment>remote</comment>
4742 <translation>Ne</translation>
4743 </message>
4744 <message>
4745 <source>&amp;Name:</source>
4746 <translation>I&amp;me:</translation>
4747 </message>
4748 <message>
4749 <source>Holds the filter name.</source>
4750 <translation>Vsebuje ime filtra.</translation>
4751 </message>
4752 <message>
4753 <source>&amp;Vendor ID:</source>
4754 <translation>ID p&amp;rodajalca:</translation>
4755 </message>
4756 <message>
4757 <source>&amp;Product ID:</source>
4758 <translation>ID i&amp;zdelka:</translation>
4759 </message>
4760 <message>
4761 <source>&amp;Revision:</source>
4762 <translation>&amp;Revizija:</translation>
4763 </message>
4764 <message>
4765 <source>&amp;Manufacturer:</source>
4766 <translation>&amp;Izdelovalec:</translation>
4767 </message>
4768 <message>
4769 <source>Pro&amp;duct:</source>
4770 <translation>I&amp;zdelek:</translation>
4771 </message>
4772 <message>
4773 <source>&amp;Serial No.:</source>
4774 <translation>&amp;Serijska št.:</translation>
4775 </message>
4776 <message>
4777 <source>Por&amp;t:</source>
4778 <translation>&amp;Vrata:</translation>
4779 </message>
4780 <message>
4781 <source>R&amp;emote:</source>
4782 <translation>&amp;Oddaljeno:</translation>
4783 </message>
4784 <message>
4785 <source>USB Filter Details</source>
4786 <translation>Podrobnosti filtra USB</translation>
4787 </message>
4788 <message>
4789 <source>Holds the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
4790 <translation>Vsebuje filter ID-jev prodajalca. Oblika niza za &lt;i&gt;natančno ujemanje&lt;/i&gt; je &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;, kjer je&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; šestnajstiško število. Prazen niz se bo ujemal z vsemi vrednostmi.</translation>
4791 </message>
4792 <message>
4793 <source>Holds the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
4794 <translation>Vsebuje filter ID-jev izdelka. Oblika niza za &lt;i&gt;natančno ujemanje&lt;/i&gt; je &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;, kjer je&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; šestnajstiško število. Prazen niz se bo ujemal z vsemi vrednostmi.</translation>
4795 </message>
4796 <message>
4797 <source>Holds the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
4798 <translation>Vsebuje filter številk revizije. Oblika niza za &lt;i&gt;natančno ujemanje&lt;/i&gt; je &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt;, kjer je&lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; desetiško število dela s celimi števili in &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; desetiško število dela z ulomljenimi števili. Prazen niz se bo ujemal z vsemi vrednostmi.</translation>
4799 </message>
4800 <message>
4801 <source>Holds the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
4802 <translation>Vsebuje filter izdelovalcev kot niz &lt;i&gt;natančnega ujemanja&lt;/i&gt;. Prazen niz se bo ujemal z vsemi vrednostmi.</translation>
4803 </message>
4804 <message>
4805 <source>Holds the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
4806 <translation>Vsebuje filter imen izdelka kot niz &lt;i&gt;natančnega ujemanja&lt;/i&gt;. Prazen niz se bo ujemal z vsemi vrednostmi.</translation>
4807 </message>
4808 <message>
4809 <source>Holds the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
4810 <translation>Vsebuje filter serijskih številk kot niz &lt;i&gt;natančnega ujemanja&lt;/i&gt;. Prazen niz se bo ujemal z vsemi vrednostmi.</translation>
4811 </message>
4812 <message>
4813 <source>Holds the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
4814 <translation>Vsebuje filter vrat USB gostitelja kot niz &lt;i&gt;natančnega ujemanja&lt;/i&gt;. Prazen niz se bo ujemal z vsemi vrednostmi.</translation>
4815 </message>
4816 <message>
4817 <source>Holds whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
4818 <translation>Vsebuje, ali ta filter velja za naprave USB krajevno priklopljene na gostitlejski računalnik (&lt;i&gt;Ne&lt;/i&gt;), na računalnik odjemalca VRDP (&lt;i&gt;Da&lt;/i&gt;) ali oba (&lt;i&gt;Katerikoli&lt;/i&gt;).</translation>
4819 </message>
4820</context>
4821<context>
4822 <name>UIMachineWindow</name>
4823 <message>
4824 <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
4825 <translation>PREIZKUSNA izgradnja %1r%2 - %3</translation>
4826 </message>
4827</context>
4828<context>
4829 <name>UIMachineWindowNormal</name>
4830 <message>
4831 <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
4832 <translation>Prikaže trenutno dodeljeno gostiteljsko tipko.&lt;br&gt;Ta tipka, ko je samostojno pritisnjena, preklopi stanje zajema tipkovnice in miške. Lahko se uporabi tudi v kombinaciji z drugimi tipkami za hitro opravljanje dejanj iz glavnega menija.</translation>
4833 </message>
4834</context>
4835<context>
4836 <name>UIMediumManager</name>
4837 <message>
4838 <source>&amp;Optical disks</source>
4839 <translation>&amp;Optični diski</translation>
4840 </message>
4841 <message>
4842 <source>&amp;Floppy disks</source>
4843 <translation>&amp;Diskete</translation>
4844 </message>
4845 <message>
4846 <source>Removing medium...</source>
4847 <translation>Odstranjevanje nosilca …</translation>
4848 </message>
4849 <message>
4850 <source>&amp;Hard disks</source>
4851 <translation>&amp;Trdi diski</translation>
4852 </message>
4853</context>
4854<context>
4855 <name>UIMediumTypeChangeDialog</name>
4856 <message>
4857 <source>Modify medium attributes</source>
4858 <translation>Spremeni lastnosti nosilca</translation>
4859 </message>
4860 <message>
4861 <source>&lt;p&gt;You are about to change the settings of the disk image file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose one of the following modes and press &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to proceed or &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; otherwise.&lt;/p&gt;</source>
4862 <translation>&lt;p&gt;Ste pred spremembo nastavitev datoteke odtisa diska &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Izberite enega od naslednjih načinov in za nadaljevanje pritisnite &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; ali v naprotnem primeru &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
4863 </message>
4864 <message>
4865 <source>Choose mode:</source>
4866 <translation>Izberite način:</translation>
4867 </message>
4868 <message>
4869 <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source>
4870 <translation type="unfinished"></translation>
4871 </message>
4872 <message>
4873 <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source>
4874 <translation type="unfinished"></translation>
4875 </message>
4876 <message>
4877 <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source>
4878 <translation type="unfinished"></translation>
4879 </message>
4880 <message>
4881 <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source>
4882 <translation type="unfinished"></translation>
4883 </message>
4884 <message>
4885 <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source>
4886 <translation type="unfinished"></translation>
4887 </message>
4888 <message>
4889 <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source>
4890 <translation type="unfinished"></translation>
4891 </message>
4892</context>
4893<context>
4894 <name>UIMenuBarEditorWidget</name>
4895 <message>
4896 <source>Virtual Screen Resize</source>
4897 <translation>Sprememba velikosti navideznega zaslona</translation>
4898 </message>
4899 <message>
4900 <source>Virtual Screen Mapping</source>
4901 <translation>Preslikava navideznega zaslona</translation>
4902 </message>
4903 <message>
4904 <source>Close</source>
4905 <translation>Zapri</translation>
4906 </message>
4907 <message>
4908 <source>Switch</source>
4909 <translation>Preklopi</translation>
4910 </message>
4911 <message>
4912 <source>Enable Menu Bar</source>
4913 <translation>Omogoči menijsko vrstico</translation>
4914 </message>
4915</context>
4916<context>
4917 <name>UIMessageCenter</name>
4918 <message>
4919 <source>VirtualBox - Information</source>
4920 <comment>msg box title</comment>
4921 <translation>VirtualBox - podatki</translation>
4922 </message>
4923 <message>
4924 <source>VirtualBox - Question</source>
4925 <comment>msg box title</comment>
4926 <translation>VirtualBox - vprašanje</translation>
4927 </message>
4928 <message>
4929 <source>VirtualBox - Warning</source>
4930 <comment>msg box title</comment>
4931 <translation>VirtualBox - opozorilo</translation>
4932 </message>
4933 <message>
4934 <source>VirtualBox - Error</source>
4935 <comment>msg box title</comment>
4936 <translation>VirtualBox - napaka</translation>
4937 </message>
4938 <message>
4939 <source>VirtualBox - Critical Error</source>
4940 <comment>msg box title</comment>
4941 <translation>VirtualBox - kritična napaka</translation>
4942 </message>
4943 <message>
4944 <source>Do not show this message again</source>
4945 <comment>msg box flag</comment>
4946 <translation>Tega sporočila ne prikazuj več</translation>
4947 </message>
4948 <message>
4949 <source>Failed to open &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
4950 <translation>Odpiranje &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt; je spodeltelo. Prepričajte se, da lahko vaše namizno okolje pravilno obvlada URL te vrste.</translation>
4951 </message>
4952 <message>
4953 <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
4954 <translation>&lt;p&gt;Začenjanje COM-a ali iskanje strežnika COM VirtualBox je spodletelo. Najverjetneje se VirtualBox ne izvaja ali je njegov zagon spodletel.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Program se bo sedaj končal.&lt;/p&gt;</translation>
4955 </message>
4956 <message>
4957 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
4958 <translation>Nastavitev splošnih lastnosti VirtualBoxa je spodletela.</translation>
4959 </message>
4960 <message>
4961 <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
4962 <translation>Dostop do podsistema USB je spodletel.</translation>
4963 </message>
4964 <message>
4965 <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
4966 <translation>Ustvarjanje novega navideznega računalnika je spodletelo.</translation>
4967 </message>
4968 <message>
4969 <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4970 <translation>Zagon navideznega računalnika &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je spodletel.</translation>
4971 </message>
4972 <message>
4973 <source>Failed to pause the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4974 <translation>Premor izvajanja navideznega računalnika &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je spodeltel.</translation>
4975 </message>
4976 <message>
4977 <source>Failed to resume the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4978 <translation>Nadaljevanje izvajanja navideznega računalnika &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je spodletelo.</translation>
4979 </message>
4980 <message>
4981 <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4982 <translation>Shranjevanje stanja navideznega računalnika &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je spodletelo.</translation>
4983 </message>
4984 <message>
4985 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4986 <translation>Ustvarjanje posnetka stanja navideznega računalnika &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je spodletelo.</translation>
4987 </message>
4988 <message>
4989 <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4990 <translation>Ustavitev navideznega računalnika &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je spodletela.</translation>
4991 </message>
4992 <message>
4993 <source>Failed to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4994 <translation>Odstranjevanje navideznega računalnika &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je spodletelo.</translation>
4995 </message>
4996 <message>
4997 <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4998 <translation>Opustitev shranjenega stanja navideznega računalnika &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je spodletela.</translation>
4999 </message>
5000 <message>
5001 <source>There is no virtual machine named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5002 <translation>Navidezni računalnik z imenom &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ne obstaja.</translation>
5003 </message>
5004 <message>
5005 <source>Failed to create a new session.</source>
5006 <translation>Ustvarjanje nove seje je spodletelo.</translation>
5007 </message>
5008 <message>
5009 <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5010 <translation>Odpiranje nove seje za navidezni računalnik &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je spodletelo.</translation>
5011 </message>
5012 <message>
5013 <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5014 <translation>Odstranjevanje omrežnega vmesnika gostitelja &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je spodletelo.</translation>
5015 </message>
5016 <message>
5017 <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
5018 <translation>Priklop naprave USB &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; v navidezni računalnik &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; je spodletel.</translation>
5019 </message>
5020 <message>
5021 <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
5022 <translation>Odklop naprave USB &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; iz navideznega računalnika &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; je spodletel.</translation>
5023 </message>
5024 <message>
5025 <source>Failed to create the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
5026 <translation>Ustvarjanje deljene mape &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (ki kaže na &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) za navidezni računalnik &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; je spodletelo.</translation>
5027 </message>
5028 <message>
5029 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
5030 <translation>&lt;p&gt;Navidezni računalnik sporoča, da gostujoči OS ne podpira &lt;b&gt;vključitve kazalca miške&lt;/b&gt; v trenutnem grafičnem načinu. Za uporabo miške v gostujočem OS-u morate zajeti miško (s klikom na zaslon navideznega računalnika ali pritskom na gostiteljsko tipko).&lt;/p&gt;</translation>
5031 </message>
5032 <message>
5033 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
5034 <translation>&lt;p&gt;Navidezni računalnik je trenutno v stanju &lt;b&gt;Premora&lt;/b&gt; in ne more zaznati vnosa miške ali tipkovnice. Če želite nadaljevati z delom v navideznem računalniku, ga morate nadaljevati z izbiro ustreznega dejanja v menijski vrstici.&lt;/p&gt;</translation>
5035 </message>
5036 <message>
5037 <source>&lt;nobr&gt;Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
5038 <comment>runtime error info</comment>
5039 <translation>&lt;nobr&gt;Usodna napaka&lt;/nobr&gt;</translation>
5040 </message>
5041 <message>
5042 <source>&lt;nobr&gt;Non-Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
5043 <comment>runtime error info</comment>
5044 <translation>&lt;nobr&gt;Neusodna napaka&lt;/nobr&gt;</translation>
5045 </message>
5046 <message>
5047 <source>&lt;nobr&gt;Warning&lt;/nobr&gt;</source>
5048 <comment>runtime error info</comment>
5049 <translation>&lt;nobr&gt;Opozorilo&lt;/nobr&gt;</translation>
5050 </message>
5051 <message>
5052 <source>&lt;nobr&gt;Error ID: &lt;/nobr&gt;</source>
5053 <comment>runtime error info</comment>
5054 <translation>&lt;nobr&gt;ID napake: &lt;/nobr&gt;</translation>
5055 </message>
5056 <message>
5057 <source>Severity: </source>
5058 <comment>runtime error info</comment>
5059 <translation>Resnost:</translation>
5060 </message>
5061 <message>
5062 <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:&lt;/p&gt;</source>
5063 <translation>&lt;p&gt;Med izvajanjem navideznega računalnika se je pojavila usodna napaka! Navidezni računalnik bo izklopljen. Kopirajte naslednje sporočilo napake z uporabo odložišča, da pomagate prepoznati težavo:&lt;/p&gt;</translation>
5064 </message>
5065 <message>
5066 <source>&lt;p&gt;An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
5067 <translation>&lt;p&gt;Med izvajanjem navideznega računalnika se je pojavila napaka! Podrobnosti napake so prikazane spodaj. Lahko poizkusite popraviti napako in nadaljevati z izvajanjem navideznega računalnika.&lt;/p&gt;</translation>
5068 </message>
5069 <message>
5070 <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.&lt;/p&gt;</source>
5071 <translation>&lt;p&gt;Izvajanje navideznega računalnka lahko naleti na stanje napake opisano spodaj. Predlagamo, da se ustrezno odzovete, da preprečite napako.&lt;/p&gt;</translation>
5072 </message>
5073 <message>
5074 <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
5075 <comment>error info</comment>
5076 <translation>Koda&amp;nbsp;rezultata: </translation>
5077 </message>
5078 <message>
5079 <source>Component: </source>
5080 <comment>error info</comment>
5081 <translation>Sestavni del: </translation>
5082 </message>
5083 <message>
5084 <source>Interface: </source>
5085 <comment>error info</comment>
5086 <translation>Vmesnik: </translation>
5087 </message>
5088 <message>
5089 <source>Callee: </source>
5090 <comment>error info</comment>
5091 <translation>Klicalec: </translation>
5092 </message>
5093 <message>
5094 <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
5095 <comment>error info</comment>
5096 <translation>Klicalec&amp;nbsp;RC: </translation>
5097 </message>
5098 <message>
5099 <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
5100 <translation>&lt;p&gt;Odstranjevanje deljene mape &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (ki kaže na &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) iz navideznega računalnika &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; je spodletelo. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zaprite vse programe v gostujočem OS-u, ki morda uporabljajo to mapo in poizkusite znova.&lt;/p&gt;</translation>
5101 </message>
5102 <message>
5103 <source>Failed to open the license file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Check file permissions.</source>
5104 <translation>Odpiranje datoteke z dovoljenjem &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; je spodletelo. Preverite dovoljenja datoteke.</translation>
5105 </message>
5106 <message>
5107 <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5108 <translation>Pošiljanje pritiska gumba za izklop ACPI v navidezni računalnik &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je spodletelo.</translation>
5109 </message>
5110 <message>
5111 <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
5112 <translation>&lt;p&gt;Nalaganje splošnih nastavitev GUI-ja iz &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; je spodletelo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Program se bo sedaj končal.&lt;/p&gt;</translation>
5113 </message>
5114 <message>
5115 <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
5116 <translation>&lt;p&gt;Shranjevanje splošnih nastavitev GUI-ja v &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; je spodletelo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Program se bo sedaj končal.&lt;/p&gt;</translation>
5117 </message>
5118 <message>
5119 <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
5120 <translation>Shranjevanje nastavitev navideznega računalnika &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; v &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; je spodletelo.</translation>
5121 </message>
5122 <message>
5123 <source>Discard</source>
5124 <comment>saved state</comment>
5125 <translation>Zavrzi</translation>
5126 </message>
5127 <message>
5128 <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
5129 <comment>additional message box paragraph</comment>
5130 <translation>&lt;p&gt;Gostiteljska tipka je trenutno določena kot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
5131 </message>
5132 <message>
5133 <source>Capture</source>
5134 <comment>do input capture</comment>
5135 <translation>Zajemi</translation>
5136 </message>
5137 <message>
5138 <source>Check</source>
5139 <comment>inaccessible media message box</comment>
5140 <translation>Preveri</translation>
5141 </message>
5142 <message>
5143 <source>Reset</source>
5144 <comment>machine</comment>
5145 <translation>Ponovno zaženi</translation>
5146 </message>
5147 <message>
5148 <source>Continue</source>
5149 <comment>no hard disk attached</comment>
5150 <translation>Nadaljuj</translation>
5151 </message>
5152 <message>
5153 <source>Go Back</source>
5154 <comment>no hard disk attached</comment>
5155 <translation>Pojdi nazaj</translation>
5156 </message>
5157 <message>
5158 <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
5159 <translation>&lt;p&gt;V tekoči način ni bilo mogoče vstopiti zaradi nezadostnega grafičnega pomnilnika gosta.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Grafični pomnilnik navideznega računalnika morate nastaviti na najmanj &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
5160 </message>
5161 <message>
5162 <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
5163 <translation>Že izvajate najnovejšo različico VirtualBoxa.</translation>
5164 </message>
5165 <message>
5166 <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
5167 <translation>&lt;p&gt;V zaslonu navideznega računalnika ste &lt;b&gt;kliknili miško&lt;/b&gt; ali pritisnili &lt;b&gt;gostiteljsko tipko&lt;/b&gt;. To bo povzročilo, da bo navidezni računalnik &lt;b&gt;zajel&lt;/b&gt; kazalec miške gostitelja (samo če gostujoči OS trenutno ne podpira vključitve kazalca miške) in tipkovnico, in s tem ne bosta več na voljo drugim programom v gostiteljskem računalniku.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kadarkoli lahko pritisnete &lt;b&gt;gostiteljsko tipko&lt;/b&gt;, da &lt;b&gt;sprostite&lt;/b&gt; tipkovnico in miško (če sta zajeta) in ju vrnete v običajno delovanje. Trenutno dodeljena gostiteljska tipka je prikazana v vrstici stanja na dnu okna navideznega računalnika poleg ikone&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;. Ta ikona skupaj z bližnjo ikono kazalca miške nakazuje trenutno stanje zajema tipkovnice in miške.&lt;/p&gt;</translation>
5168 </message>
5169 <message>
5170 <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
5171 <translation>&lt;p&gt;Vklopljeno imate možnost&lt;b&gt;samodejnega zajema tipkovnice&lt;/b&gt;. To bo povzročilo, da bo navidezni računalnik samodejno &lt;b&gt;zajel&lt;/b&gt; tipkovnico ob vsakom omogočanju okna navideznega računalnika in s tem ne bo več na voljo drugim programom v gostiteljskem računalniku: ko je tipkovnica zajeta, bodo vsi pritiski tipk (vključno s sistemskimi, kot je Alt+Tab) preusmerjeni v navidezni računalnik.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kadarkoli lahko pritisnete &lt;b&gt;gostiteljsko tipko&lt;/b&gt;, da &lt;b&gt;sprostite&lt;/b&gt; tipkovnico in miško (če sta zajeta) in ju vrnete v običajno delovanje. Trenutno dodeljena gostiteljska tipka je prikazana v vrstici stanja na dnu okna navideznega računalnika poleg ikone&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;. Ta ikona skupaj z bližnjo ikono kazalca miške nakazuje trenutno stanje zajema tipkovnice in miške.&lt;/p&gt;</translation>
5172 </message>
5173 <message>
5174 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
5175 <translation>&lt;p&gt;Navidezni računalnik sporoča, da gostujoči OS podpira &lt;b&gt;vključitev kazalca miške&lt;/b&gt;. To pomeni, da vam ni treba &lt;b&gt;zajeti&lt;/b&gt; kazalca miške, da ga lahko uporabite v gostujočem OS-u -- vsa dejanja miške, ki jih opravite, ko je kazalec miške v zaslonu navideznega računalnika, se bodo neposredno poslala v gostujoči OS. Če je miška trenutno zajeta, bo samodejno sproščena.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ikona miške v vrstici stanja bo videti kot&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;, da vas obvesti, da gostujoči OS podpira vključitev kazalca miške in je trenutno vklopljena.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Opomba&lt;/b&gt;: nekateri programi so bodo morda vedeli nepravilno v načinu vključtve kazalca miške. Vedno jo lahko izklopite za trenutno sejo (in jo ponovno omogočite) z izbiro ustreznega dejanja iz menijske vrstice.&lt;/p&gt;</translation>
5176 </message>
5177 <message>
5178 <source>Release</source>
5179 <comment>detach medium</comment>
5180 <translation>Sprosti</translation>
5181 </message>
5182 <message>
5183 <source>Remove</source>
5184 <comment>medium</comment>
5185 <translation>Odstrani</translation>
5186 </message>
5187 <message>
5188 <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
5189 <translation>&lt;p&gt;Enota pomnilniške naprave trdega diska na mestu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; že obstaja. Novega trdega diska, ki uporablja to mesto, ne morete ustvariti, ker ga že lahko uporablja drug navidezni trdi disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Navedite drugo mesto.&lt;/p&gt;</translation>
5190 </message>
5191 <message>
5192 <source>Delete</source>
5193 <comment>hard disk storage</comment>
5194 <translation>Izbriši</translation>
5195 </message>
5196 <message>
5197 <source>Keep</source>
5198 <comment>hard disk storage</comment>
5199 <translation>Obdrži</translation>
5200 </message>
5201 <message>
5202 <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5203 <translation>Brisanje enote pomnilniške naprave trdega diska &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je spodletelo.</translation>
5204 </message>
5205 <message>
5206 <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
5207 <translation>Ustvarjanje pomnilniške naprave trdega diska &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je spodletelo.&lt;/nobr&gt;</translation>
5208 </message>
5209 <message>
5210 <source>Failed to access the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
5211 <translation>Dostop do datoteke odtisa diska &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je spodletel&lt;/nobr&gt;.</translation>
5212 </message>
5213 <message>
5214 <source>The following files already exist:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source>
5215 <translation>Naslednje datoteke že obstajajo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ali jih res želite nadomestiti? Njihova nadomestitev bo prepisala njihovo vsebino.</translation>
5216 </message>
5217 <message>
5218 <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
5219 <translation>Izvajajte predizdajno različico VirtualBoxa. Ta različica ni primerna za proizvodno uporabo.</translation>
5220 </message>
5221 <message>
5222 <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source>
5223 <translation>Gosta poizkušate izklopiti z gumbom za izklop ACPI. To trenutno ni mogoče, ker gost ne podpira zaustavtve programske opreme.</translation>
5224 </message>
5225 <message>
5226 <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
5227 <translation>&lt;p&gt;Strojno pospeševanje VT-x/AMD-V je bilo omogočeno, vendar ne deluje. Vaš 64-bitni gost ne bo zaznal 64-bitnega CPE-ja in se ne bo mogel zagnati.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prepričajte se, da ste pravilno omogočili VT-x/AMD-V v BIOS-u svojega gostiteljskega računalnika.&lt;/p&gt;</translation>
5228 </message>
5229 <message>
5230 <source>Close VM</source>
5231 <translation>Zapri navdezni računalnik</translation>
5232 </message>
5233 <message>
5234 <source>Continue</source>
5235 <translation>Nadaljuj</translation>
5236 </message>
5237 <message>
5238 <source>Cancel</source>
5239 <translation>Prekliči</translation>
5240 </message>
5241 <message>
5242 <source>Failed to open/interpret appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5243 <translation>Odpiranje/prepoznavanje namenske naprave &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je spodletelo.</translation>
5244 </message>
5245 <message>
5246 <source>Failed to import appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5247 <translation>Uvoz namenske naprave &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je spodletel.</translation>
5248 </message>
5249 <message>
5250 <source>Failed to prepare the export of the appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5251 <translation>Priprava izvoza namenske naprave &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je spodletela.</translation>
5252 </message>
5253 <message>
5254 <source>Failed to export appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5255 <translation>Izvoz namenske naprave &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je spodletel.</translation>
5256 </message>
5257 <message>
5258 <source>&lt;p&gt;Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
5259 <translation>&lt;p&gt;Izbris tega omrežja samo za gostitelja bo odstranil vmesnik samo za gostitelja, na katerem je osnovano to omrežje. Ali želite odstraniti vmesnik (omrežja samo za gostitelja) &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Opomba:&lt;/b&gt; ta vmesnik lahko uporablja enega ali več navideznih omrežnih vmesnikov, ki pripadajo enemu od vaših navideznih računalnikov. Ko bo odstranjen, ti vmesniki ne bodo več uporabni, dokler ne popravite njihovih nastavitev z izbiro drugega imena vmesnika ali drugo vrsto priklopa vmesnika.&lt;/p&gt;</translation>
5260 </message>
5261 <message>
5262 <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Replacing it will overwrite its contents.</source>
5263 <translation>Datoteka z imenom &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; že obstaja. Ali jo res želite nadomestiti?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Njena nadomestitev bo prepisala njeno vsebino.</translation>
5264 </message>
5265 <message>
5266 <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
5267 <translation>&lt;p&gt;Strojno pospeševanje VT-x/AMD-V je bilo omogočeno, vendar ne deluje. Določeni gosti (npr. OS/2 in QNX) zahtevajo to značilnost.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prepričajte se, da ste pravilno omogočili VT-x/AMD-V v BIOS-u svojega gostiteljskega računalnika.&lt;/p&gt;</translation>
5268 </message>
5269 <message>
5270 <source>Failed to check files.</source>
5271 <translation>Preverjanje datotek je spodletelo.</translation>
5272 </message>
5273 <message>
5274 <source>Failed to remove file.</source>
5275 <translation>Odstranjevanje datoteke je spodletelo.</translation>
5276 </message>
5277 <message>
5278 <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
5279 <translation>Videti je, da imate na /sys/bus/usb/drivers priklopljen datotečni sistem USBFS. Zelo priporočamo, da to spremenite, ker je to resna napačna nastavitev vašega sistema, ki lahko povzroči, da naprave USB spodletijo na nepričakovane načine.</translation>
5280 </message>
5281 <message>
5282 <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
5283 <translation>Izvajate PREIZKUSNO izgradnjo VirtualBoxa. Ta različica ni primerna za proizvodno uporabo.</translation>
5284 </message>
5285 <message>
5286 <source>Restore</source>
5287 <translation>Obnovi</translation>
5288 </message>
5289 <message>
5290 <source>Delete</source>
5291 <translation>Izbriši</translation>
5292 </message>
5293 <message>
5294 <source>Failed to restore the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
5295 <translation>Obnovitev posnetka stanja &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; navideznega računalnika &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; je spodletela.</translation>
5296 </message>
5297 <message>
5298 <source>Failed to delete the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
5299 <translation>Izbris posnetka stanja &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; navideznega računalnika &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; je spodletel.</translation>
5300 </message>
5301 <message>
5302 <source>Force Unmount</source>
5303 <translation>Vsili odklop</translation>
5304 </message>
5305 <message>
5306 <source>&amp;Remove</source>
5307 <comment>medium</comment>
5308 <translation>&amp;Odstrani</translation>
5309 </message>
5310 <message>
5311 <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source>
5312 <translation>&lt;p&gt;Strojno pospeševanje VT-x/AMD-V ni na voljo na vašem sistemu. Vaš 64-bitni gost ne bo zaznal 64-bitnega CPE-ja in se ne bo zagnal.</translation>
5313 </message>
5314 <message>
5315 <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.&lt;/p&gt;</source>
5316 <translation>&lt;p&gt;Strojno pospeševanje VT-x/AMD-V ni na voljo na vašem sistemu. Določeni gosti (npr. .OS/2 in QNX) zahtevajo to značilnost in se ne brez njega ne bodo zagnali.&lt;/p&gt;</translation>
5317 </message>
5318 <message>
5319 <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
5320 <translation>&lt;p&gt;Zaslona gosta ni bilo mogoče spremeniti v zaslon gostitelja zaradi nezadostnega grafičnega pomnilnika gosta.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Grafični pomnilnik navideznega računalnika morate nastaviti na najmanj &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
5321 </message>
5322 <message>
5323 <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch the screen anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
5324 <translation>&lt;p&gt;Zaslona gosta ni bilo mogoče spremeniti v zaslon gostitelja zaradi nezadostnega grafičnega pomnilnika gosta.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Grafični pomnilnik navideznega računalnika bi morali nastaviti na najmanj &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pritisnite &lt;b&gt;Prezri&lt;/b&gt;, da vseeno preklopite na zaslon ali &lt;b&gt;Prekliči&lt;/b&gt;, da prekličete opravilo.&lt;/p&gt;</translation>
5325 </message>
5326 <message>
5327 <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
5328 <translation>Odpiranje navideznega računalnika na %1 je spodletelo.</translation>
5329 </message>
5330 <message>
5331 <source>Failed to add virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; located in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; because its already present.</source>
5332 <translation>Dodajanje navideznega računalnika &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; v &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; je spodletelo, ker je že prisoten.</translation>
5333 </message>
5334 <message>
5335 <source>Delete all files</source>
5336 <translation>Izbriši vse datoteke</translation>
5337 </message>
5338 <message>
5339 <source>Remove only</source>
5340 <translation>Samo odstrani</translation>
5341 </message>
5342 <message>
5343 <source>Remove</source>
5344 <translation>Odstrani</translation>
5345 </message>
5346 <message>
5347 <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
5348 <translation>&lt;p&gt;Ste pred dodajanjem navideznega trdega diska h krmilniku &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ali želite ustvarti novo prazno datoteko, ki bo vsebovala vsebino diska, ali izbrati obstoječo?&lt;/p&gt;</translation>
5349 </message>
5350 <message>
5351 <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
5352 <translation>&lt;p&gt;Ste pred dodajanjem novega disketnega pogona h krmilniku &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ali želite izbrati navidezno disketo za vstavitev v pogon ali ga za zdaj pustiti praznega?&lt;/p&gt;</translation>
5353 </message>
5354 <message>
5355 <source>Failed to detach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
5356 <translation>Odklop trdega diska (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) z mesta &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; računalnika &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.je spodletel.</translation>
5357 </message>
5358 <message>
5359 <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation.</source>
5360 <translation>Posodobitev Dodatkov za gosta je spodletela. Datoteka odtisa diska Dodatkov za gosta bo vstavljena za uporabniško namestitev.</translation>
5361 </message>
5362 <message>
5363 <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5364 <translation>Namestitev paketa razširitev &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je spodletela.</translation>
5365 </message>
5366 <message>
5367 <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5368 <translation>Odstranitev paketa razširitev &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je spodletela.</translation>
5369 </message>
5370 <message>
5371 <source>&amp;Remove</source>
5372 <translation>&amp;Odstrani</translation>
5373 </message>
5374 <message>
5375 <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
5376 <translation>Trenutna pravila posredovanja vrat niso veljavna. Nobena vrednost vrat gostitelja ali gosta ne sme biti nastavljena na nič.</translation>
5377 </message>
5378 <message>
5379 <source>&lt;p&gt;There are unsaved changes in the port forwarding configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed your changes will be discarded.&lt;/p&gt;</source>
5380 <translation>&lt;p&gt;V nastavitvah posredovanja vrat so neshranjene sprememebe.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Če nadaljujete, bodo spremembe zavžene.&lt;/p&gt;</translation>
5381 </message>
5382 <message>
5383 <source>Failed to attach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
5384 <translation>Priklop trdega diska (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) na mesto &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; računalnika &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.je spodeltel.</translation>
5385 </message>
5386 <message>
5387 <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.&lt;/p&gt;</source>
5388 <translation>&lt;p&gt;Upoštevajte za enota pomnilniške naprave tega nosilca ne bo izbrisana in jo bo mogoče kasneje spet uporabiti.&lt;/p&gt;</translation>
5389 </message>
5390 <message>
5391 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
5392 <translation>&lt;p&gt;Okno navideznega računalnika bo sedaj preklopljeno na &lt;b&gt;tekoči&lt;/b&gt; način. S pritiskom na &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; se lahko kadarkoli vrnete na okenski način.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Upoštevajte, da je &lt;i&gt;gostiteljska&lt;/i&gt; tipka trenutno določena kot &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Upoštevajte, da je v tekočem načinu glavna menijska vrstica skrita . Do nje lahko dostopate s pritiskom na &lt;b&gt;gostiteljsko tipko+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
5393 </message>
5394 <message>
5395 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Scale&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
5396 <translation>&lt;p&gt;Okno navideznega računalnika bo sedaj preklopljeno na &lt;b&gt;umerjeni&lt;/b&gt; način. S pritiskom na &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; se lahko kadarkoli vrnete na okenski način.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Upoštevajte, da je &lt;i&gt;gostiteljska&lt;/i&gt; tipka trenutno določena kot &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Upoštevajte, da je v umerjenem načinu glavna menijska vrstica skrita . Do nje lahko dostopate s pritiskom na &lt;b&gt;gostiteljsko tipko+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
5397 </message>
5398 <message>
5399 <source>Failed to open the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5400 <translation>Odpiranje paketa razširitev &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je spodletelo.</translation>
5401 </message>
5402 <message>
5403 <source>&lt;p&gt;You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
5404 <translation>&lt;p&gt;Ste pred namestitvijo paketa razširitev VirtualBox. Paketi razširitev dopolnijo delovanje VirtualBoxa in lahko vsebujejo programsko opremo na ravni sistema, ki mu je lahko škodljiva. Preglejte spodnji opis in nadaljujte samo, če ste paket razširitev pridobili iz zaupanja vrednega vira.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Ime:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Različica:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Opis:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
5405 </message>
5406 <message>
5407 <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source>
5408 <translation>Paketi razširitev dopolnijo delovanje VirtualBoxa in lahko vsebujejo programsko opremo na ravni sistema, ki mu je lahko škodljiva. Preglejte spodnji opis in nadaljujte samo, če ste paket razširitev pridobili iz zaupanja vrednega vira.</translation>
5409 </message>
5410 <message>
5411 <source>&lt;p&gt;An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
5412 <translation>&lt;p&gt;Nameščena je že starejša različica paketa razširitev, ali želite nadgraditi?&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Ime:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nova različica:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Trenutna različica:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Opis:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
5413 </message>
5414 <message>
5415 <source>&amp;Upgrade</source>
5416 <translation>&amp;Nadgradi</translation>
5417 </message>
5418 <message>
5419 <source>&lt;p&gt;An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
5420 <translation>&lt;p&gt;Nameščena je že novejša različica paketa razširitev, ali želite podgraditi?&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Ime:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nova različica:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Trenutna različica:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Opis:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
5421 </message>
5422 <message>
5423 <source>&amp;Downgrade</source>
5424 <translation>&amp;Podgradi</translation>
5425 </message>
5426 <message>
5427 <source>&lt;p&gt;The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
5428 <translation>&lt;p&gt;Nameščena je že enaka različica paketa razširitev, ali jo želite ponovno namestiti?&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Ime:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Različica:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Opis:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
5429 </message>
5430 <message>
5431 <source>&amp;Reinstall</source>
5432 <translation>&amp;Ponovno namesti</translation>
5433 </message>
5434 <message>
5435 <source>&lt;p&gt;You are about to remove the VirtualBox extension pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to proceed?&lt;/p&gt;</source>
5436 <translation>&lt;p&gt;Ste pred odstranitvijo paketa razširitev za VirtualBox &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ali res želite nadaljevati?&lt;/p&gt;</translation>
5437 </message>
5438 <message>
5439 <source>The extension pack &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; was installed successfully.</source>
5440 <translation>Paket razširitev &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; je bil uspešno nameščen.</translation>
5441 </message>
5442 <message>
5443 <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.&lt;/p&gt;</source>
5444 <translation>&lt;p&gt;Mape računalnika &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; v nadrejeni mapi &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; ni mogoče ustvariti.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Preverite, ali nadrejena mapa res obstaja in da imate dovoljenja za ustvarjanje mape računalnika.&lt;/p&gt;</translation>
5445 </message>
5446 <message>
5447 <source>Failed to register the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5448 <translation>Registracija navideznega računalnika &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je spodeltela.</translation>
5449 </message>
5450 <message>
5451 <source>&lt;p&gt;The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?&lt;/p&gt;</source>
5452 <translation>&lt;p&gt;Nastavitve računalnika so se med vašim urejanjem spremenile. Trenutno imate neshranjenne spremembe.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ali želite ponovno naložiti spremenjene nastavitve ali obdržati svoje?&lt;/p&gt;</translation>
5453 </message>
5454 <message>
5455 <source>Reload settings</source>
5456 <translation>Ponovno naloži nastavitve</translation>
5457 </message>
5458 <message>
5459 <source>Keep changes</source>
5460 <translation>Obdrži spremembe</translation>
5461 </message>
5462 <message>
5463 <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source>
5464 <translation>Navidezni računalnik, ki ga spreminjate, se je zagnal. Med izvajanjem računalnika lahko spremenite samo določene nastavitve. Vse druge spremembe bodo izgubljene, če zdaj zaprete to okno.</translation>
5465 </message>
5466 <message>
5467 <source>Failed to clone the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5468 <translation>Kloniranje navideznega računlanika &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je spodletelo.</translation>
5469 </message>
5470 <message>
5471 <source>Create a snapshot of the current machine state</source>
5472 <translation>Ustvari posnetek trenutnega stanja računalnika</translation>
5473 </message>
5474 <message>
5475 <source>&lt;p&gt;Error changing disk image mode from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
5476 <translation>&lt;p&gt;Napaka pri spreminjanju odtisa diska iz &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; v &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
5477 </message>
5478 <message>
5479 <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source>
5480 <translation>Storitve posredniškega strežnika USB gostitelja ni bilo mogoče naložiti (VERR_FILE_NOT_FOUND. Storitev morda ni nameščena na gostiteljskem računalniku.</translation>
5481 </message>
5482 <message>
5483 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the &apos;vboxusers&apos; group. Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
5484 <translation>VirtualBox trenutno ne sme dostopati do naprav USB. To lahko spremenite z dodajanjem svojega uporabnika v skupino &apos;vboxusers&apos;. Za bolj podrobno razlago glejte uporabniški priročnik.</translation>
5485 </message>
5486 <message>
5487 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the &apos;usbfs&apos; folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
5488 <translation>VirtualBox trenutno ne sme dostopati do naprav USB. To lahko spremenite tako, da svojemu uporabniku dovolite dostop do mape in datotek &apos;usbfs&apos;. Za bolj podrobno razlago glejte uporabniški priročnik.</translation>
5489 </message>
5490 <message>
5491 <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source>
5492 <translation>Storitev posredniškega strežnika USB še ni bila prenesena v tega gostitelja.</translation>
5493 </message>
5494 <message>
5495 <source>Could not load the Host USB Proxy service</source>
5496 <translation>Storitve posredniškega strežnika USB gostitelja ni bilo mogoče naložiti.</translation>
5497 </message>
5498 <message>
5499 <source>Can&apos;t find snapshot named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5500 <translation>Posnetka stanja z imenom &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ni bilo mogoče najti.</translation>
5501 </message>
5502 <message>
5503 <source>&lt;p&gt;You have an old version (%1) of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download latest one from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
5504 <translation>&lt;p&gt;Nameščeno imate staro različico (%1) &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ali želite z interneta prejeti najnovejšo?&lt;/p&gt;</translation>
5505 </message>
5506 <message>
5507 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
5508 <translation>&lt;p&gt;Ali res želite prejeti &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; iz &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (velikost %3 bajtov)?&lt;/p&gt;</translation>
5509 </message>
5510 <message>
5511 <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to install this extension pack?&lt;/p&gt;</source>
5512 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; je bil uspešno prejet iz &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; in krajevno shranjen kot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ali želite namestiti paket razširitev?&lt;/p&gt;</translation>
5513 </message>
5514 <message>
5515 <source>Install</source>
5516 <comment>extension pack</comment>
5517 <translation>Namesti</translation>
5518 </message>
5519 <message>
5520 <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
5521 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; je bil uspešno prejet iz &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;, vendar ga ni mogoče krajevno shraniti kot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Izberite drugo mesto za to datoteko.&lt;/p&gt;</translation>
5522 </message>
5523 <message>
5524 <source>&lt;p&gt;You have version %1 of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!&lt;/p&gt;</source>
5525 <translation>&lt;p&gt;Nameščeno imate različico %1 &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prejmite in namestite različico %3 tega paketa razširitev iz Oracla!&lt;/p&gt;</translation>
5526 </message>
5527 <message>
5528 <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
5529 <translation>&lt;p&gt;Začenjanje COM-a je spodletelo, ker mapa splošnih nastavitev VirtualBoxa &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; ni na voljo. Preverite dovoljenja te in njene nadrejene mape.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Program se bo sedaj končal.&lt;/p&gt;</translation>
5530 </message>
5531 <message>
5532 <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machine items from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
5533 <translation>&lt;p&gt;Ste pred odstranitvijo naslednjih predmetov navideznega računalnika s seznama računalnikov:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ali želite nadaljevati?&lt;/p&gt;</translation>
5534 </message>
5535 <message>
5536 <source>&lt;p&gt;You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
5537 <translation>&lt;p&gt;Ste pred odstranitvijo naslednjih nedostopnih navideznih računalnikov s seznama računalnikov:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ali želite nadaljevati?&lt;/p&gt;</translation>
5538 </message>
5539 <message>
5540 <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
5541 <translation>&lt;p&gt;Ste pred odstranitvijo naslednjih nedostopnih navideznih računalnikov s seznama računalnikov:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ali bi radi iz trdega diska izbrisali tudi datoteke, ki vsebujejo navidezni računalnik? To bo odstranilo tudi datoteke, ki vsebujejo trde diske navideznega računalnika, če jih ne uporablja drug računalnik.&lt;/p&gt;</translation>
5542 </message>
5543 <message>
5544 <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
5545 <translation>&lt;p&gt;Ste pred odstranitvijo naslednjih navideznih računalnikov s seznama računalnikov: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ali želite iz trdega diska izbrisati tudi datoteke, ki vsebujejo navidezni računalnik?&lt;/p&gt;</translation>
5546 </message>
5547 <message>
5548 <source>Do you wish to cancel all current network operations?</source>
5549 <translation>Ali želite preklicati vsa trenutna omrežna opravila?</translation>
5550 </message>
5551 <message>
5552 <source>ACPI Shutdown</source>
5553 <comment>machine</comment>
5554 <translation>Zaustavitev ACPI</translation>
5555 </message>
5556 <message>
5557 <source>Power Off</source>
5558 <comment>machine</comment>
5559 <translation>Izklopi</translation>
5560 </message>
5561 <message>
5562 <source>&lt;p&gt;Cannot remove the machine folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.&lt;/p&gt;</source>
5563 <translation>&lt;p&gt;Mape računalnika &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ni mogoče odstraniti.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Preverite, ali ta mapa res obstaja in da imate dovoljenja za njeno odstranitev.&lt;/p&gt;</translation>
5564 </message>
5565 <message>
5566 <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This folder already exists and possibly belongs to another machine.&lt;/p&gt;</source>
5567 <translation>&lt;p&gt;Mape računalnika &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; v nadrejeni mapi &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; ni mogoče ustvaritii.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mapa že obstaja in verjetno pripada drugemu računalniku.&lt;/p&gt;</translation>
5568 </message>
5569 <message>
5570 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
5571 <translation>&lt;p&gt;Ali res želite zavreči shranjeno stanje naslednjih navideznih računalnikov?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To opravilo je enakrovredno ponovnemu zagonu ali izklopu računalnika brez primerne zaustavitve gostujočega OS-a.&lt;/p&gt;</translation>
5572 </message>
5573 <message>
5574 <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
5575 <translation>&lt;p&gt;Ali res želite ponovno zagnati naslednje navidezne računalnike?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To bo povzročilo izgubo vseh neshranjenih podatkov v izvajajočih se programih v njih.&lt;/p&gt;</translation>
5576 </message>
5577 <message>
5578 <source>&lt;p&gt;Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
5579 <translation>&lt;p&gt;Ali res želite v naslednje navidezne računalnike poslati signal zaustavitve ACPI?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
5580 </message>
5581 <message>
5582 <source>&lt;p&gt;Do you really want to power off the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
5583 <translation>&lt;p&gt;Ali res želite izklopiti naslednje navidezne računalnike?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To bo povzročilo izgubo vseh neshranjenih podatkov v izvajajočih se programih v njih.&lt;/p&gt;</translation>
5584 </message>
5585 <message>
5586 <source>&lt;p&gt;You are trying to move machine &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have sub-group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please resolve this name-conflict and try again.&lt;/p&gt;</source>
5587 <translation>&lt;p&gt;Poizkušate premakniti računalnik &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; v skupino &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, ki že ima podskupino &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razrešite ta spor z imeni in poizkusite znova.&lt;/p&gt;</translation>
5588 </message>
5589 <message>
5590 <source>&lt;p&gt;You are trying to move group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have another item with the same name.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to automatically rename it?&lt;/p&gt;</source>
5591 <translation>&lt;p&gt;Poizkušate premakniti skupino &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; v skupino &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, ki že ima predmet z enakim imenom.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ali jo želite samodejno preimenovati?&lt;/p&gt;</translation>
5592 </message>
5593 <message>
5594 <source>Rename</source>
5595 <translation>Preimenuj</translation>
5596 </message>
5597 <message>
5598 <source>&lt;p&gt;You are about to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
5599 <translation>&lt;p&gt;Ste pred obnovitvijo posnetka stanja &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Posnetek trenutnega stanja navideznega računalnika lahko najprej ustvarite z označitvijo spodnjega polja; če tega ne storite, bo trenutno stanje za vedno izgubljeno. Ali želite nadaljevati?&lt;/p&gt;</translation>
5600 </message>
5601 <message>
5602 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;</source>
5603 <translation>&lt;p&gt;Ali res želite obnoviti posnetek stanja&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
5604 </message>
5605 <message>
5606 <source>Failed to set groups of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5607 <translation>Nastavljanje skupin navideznega računalnika &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je spodeltelo.</translation>
5608 </message>
5609 <message>
5610 <source>&lt;p&gt;Could not start the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; because the following physical network interfaces were not found:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can either change the machine&apos;s network settings or stop the machine.&lt;/p&gt;</source>
5611 <translation>&lt;p&gt;Računalnika &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ni bilo mogoče zagnati, ker naslednjih fizičnih omrežnih vmesnikov ni bilo najdenih:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Lahko spremenite omrežne nastavitve računalnika ali ga ustavite.&lt;/p&gt;</translation>
5612 </message>
5613 <message>
5614 <source>Change Network Settings</source>
5615 <translation>Spremeni omrežne nastavitve</translation>
5616 </message>
5617 <message>
5618 <source>&lt;p&gt;Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
5619 <translation>&lt;p&gt;Upravljalnika VirtualBoxa ni mogoče zagnati zaradi krajevnih omejitev.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Program se bo sedaj zaprl.&lt;/p&gt;</translation>
5620 </message>
5621 <message>
5622 <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
5623 <translation>&lt;p&gt;Datoteke jezika &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; v mapi &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; ni bilo mogoče najti.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jezik bo začasno ponastavljen na sistemsko privzetega. Pojdite v okno &lt;b&gt;Možnosti&lt;/b&gt;, ki ga lahko odprete iz menija&lt;b&gt;Datoteka&lt;/b&gt; okna Upravljalnika VirtualBoxa in izbiro enega od obstoječih jezikov na strani &lt;b&gt;Jeziki&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
5624 </message>
5625 <message>
5626 <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
5627 <translation>&lt;p&gt;Datoteke jezika &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; ni bilo mogoče naložiti.&lt;p&gt;Jezik bo začasno ponastavljen na angleščino (vgrajeno). Pojdite v okno &lt;b&gt;Možnosti&lt;/b&gt;, ki ga lahko odprete iz menija&lt;b&gt;Datoteka&lt;/b&gt; okna Upravljalnika VirtualBoxa in izbiro enega od obstoječih jezikov na strani &lt;b&gt;Jeziki&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
5628 </message>
5629 <message>
5630 <source>There is no virtual machine with the identifier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5631 <translation>Navidezni računalnik z določilom &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ne obstaja.</translation>
5632 </message>
5633 <message>
5634 <source>Ignore</source>
5635 <translation>Prezri</translation>
5636 </message>
5637 <message>
5638 <source>Failed to create NAT network.</source>
5639 <translation>Ustvarjanje omrežja NAT je spodletelo.</translation>
5640 </message>
5641 <message>
5642 <source>Failed to remove NAT network &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5643 <translation>Odstranjevanje omrežja NAT &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je spodletelo.</translation>
5644 </message>
5645 <message>
5646 <source>Failed to create DHCP server.</source>
5647 <translation>Ustvarjanje strežnika DHCP je spodletelo.</translation>
5648 </message>
5649 <message>
5650 <source>Failed to remove DHCP server for network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5651 <translation>Odstranjevanje strežnika DHCP za omrežni vmesnik &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je spodletelo.</translation>
5652 </message>
5653 <message>
5654 <source>Failed to create the host network interface.</source>
5655 <translation>Ustvarjanje omrežnega vmesnika gostitelja je spodletelo.</translation>
5656 </message>
5657 <message>
5658 <source>Create &amp;new disk</source>
5659 <translation>&amp;Ustvari nov disk</translation>
5660 </message>
5661 <message>
5662 <source>&amp;Choose existing disk</source>
5663 <translation>I&amp;zberi obstoječi disk</translation>
5664 </message>
5665 <message>
5666 <source>Leave &amp;empty</source>
5667 <translation>&amp;Pusti prazno</translation>
5668 </message>
5669 <message>
5670 <source>&amp;Choose disk</source>
5671 <translation>I&amp;zberi disk</translation>
5672 </message>
5673 <message>
5674 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
5675 <translation>&lt;p&gt;Ali res želite odstraniti navidezni disk &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; s seznama znanih datotek odtisa diska?&lt;/p&gt;</translation>
5676 </message>
5677 <message>
5678 <source>&lt;p&gt;As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
5679 <translation>&lt;p&gt;Ker je ta trdi disk nedostopen, njegove datoteke odtisa ni mogoče izbrisati.&lt;/p&gt;</translation>
5680 </message>
5681 <message>
5682 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
5683 <translation>&lt;p&gt;Ali res želite odstraniti navidezni optični disk &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; s seznama znanih datotek odtisa diska?&lt;/p&gt;</translation>
5684 </message>
5685 <message>
5686 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
5687 <translation>&lt;p&gt;Ali res želite odstraniti navidezno disketo &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; s seznama znanih datotek odtisa diska?&lt;/p&gt;</translation>
5688 </message>
5689 <message>
5690 <source>&lt;p&gt;Unable to insert the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
5691 <translation>&lt;p&gt;Vstavitev navideznega optičnega diska &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; v računalnik &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;ni mogoča.&lt;/p&gt;</translation>
5692 </message>
5693 <message>
5694 <source>&lt;p&gt;Would you like to try to force insertion of this disk?&lt;/p&gt;</source>
5695 <translation>&lt;p&gt;Ali bi radi poizkusili vsiliti vstavitev tega diska?&lt;/p&gt;</translation>
5696 </message>
5697 <message>
5698 <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
5699 <translation>&lt;p&gt;Navideznega optičnega diska &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; iz računalnika &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;ni mogoče izvreči.&lt;/p&gt;</translation>
5700 </message>
5701 <message>
5702 <source>&lt;p&gt;Would you like to try to force ejection of this disk?&lt;/p&gt;</source>
5703 <translation>&lt;p&gt;Ali bi radi poizkusili vsiliti, da se ta disk izvrže?&lt;/p&gt;</translation>
5704 </message>
5705 <message>
5706 <source>&lt;p&gt;Unable to insert the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
5707 <translation>Vstavitev navidezne diskete &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; v računalnik &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;ni mogoča.&lt;/p&gt;</translation>
5708 </message>
5709 <message>
5710 <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
5711 <translation>&lt;p&gt;Navidezne diskete &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; iz računalnika &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;ni mogoče izvreči.&lt;/p&gt;</translation>
5712 </message>
5713 <message numerus="yes">
5714 <source>&lt;p&gt;The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.&lt;/p&gt;</source>
5715 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
5716 <translation>
5717 <numerusform>&lt;p&gt;%n naslednji navidezni računalnik je trenutno v shranjenem stanju: &lt;b&gt;%1.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Če nadaljujete, bo stanje izvajanja izvoženih računalnikov zavrženo. Drugi računalniki ne bodo spremenjeni.&lt;/p&gt;</numerusform>
5718 <numerusform>&lt;p&gt;%n naslednja navidezna računalnika sta trenutno v shranjenem stanju: &lt;b&gt;%1.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Če nadaljujete, bo stanje izvajanja izvoženih računalnikov zavrženo. Drugi računalniki ne bodo spremenjeni.&lt;/p&gt;</numerusform>
5719 <numerusform>&lt;p&gt;%n naslednji navidezni računalniki so trenutno v shranjenem stanju: &lt;b&gt;%1.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Če nadaljujete, bo stanje izvajanja izvoženih računalnikov zavrženo. Drugi računalniki ne bodo spremenjeni.&lt;/p&gt;</numerusform>
5720 <numerusform>&lt;p&gt;%n naslednjih navideznih računalnikov je trenutno v shranjenem stanju: &lt;b&gt;%1.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Če nadaljujete, bo stanje izvajanja izvoženih računalnikov zavrženo. Drugi računalniki ne bodo spremenjeni.&lt;/p&gt;</numerusform>
5721 </translation>
5722 </message>
5723 <message>
5724 <source>Switch</source>
5725 <translation>Preklopi</translation>
5726 </message>
5727 <message>
5728 <source>Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5729 <translation>Omogočanje strežnika oddaljenega namizja za navidezni računalnik &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je spodletelo.</translation>
5730 </message>
5731 <message>
5732 <source>Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5733 <translation>Onemogočanje strežnika oddaljenega namizja za navidezni računalnik &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je spodletelo.</translation>
5734 </message>
5735 <message>
5736 <source>Failed to enable video capturing for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5737 <translation>Omogočanje zajema video posnetkov za navidezni računalnik &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je spodletelo.</translation>
5738 </message>
5739 <message>
5740 <source>Failed to disable video capturing for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5741 <translation>Onemogočanje zajema video posnetkov za navidezni računalnik &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je spodletelo.</translation>
5742 </message>
5743 <message>
5744 <source>&lt;p&gt;Could not find the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this disk image file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
5745 <translation>&lt;p&gt;Datoteke odtisa diska &lt;b&gt;Dodatkov za gosta VirtualBox&lt;/b&gt; ni bilo mogoče najti.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ali želite prejeti to datoteko odtisa diska iz interneta?&lt;/p&gt;</translation>
5746 </message>
5747 <message>
5748 <source>Download</source>
5749 <translation>Prejmi</translation>
5750 </message>
5751 <message>
5752 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %2 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
5753 <translation>&lt;p&gt;Ali res želite prejeti datoteko odtisa diska &lt;b&gt;Dodatkov za gosta VirtualBox&lt;/b&gt; iz &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (velikost %2 bajtov)?&lt;/p&gt;</translation>
5754 </message>
5755 <message>
5756 <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
5757 <translation>&lt;p&gt;Datoteka odtisa diska &lt;b&gt;Dodatkov za gosta VirtualBox&lt;/b&gt; je bila uspešno prejeta iz &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;, vendar je ni mogoče krajevno shraniti kot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Izberite drugo mesto za to datoteko.&lt;/p&gt;</translation>
5758 </message>
5759 <message>
5760 <source>&lt;p&gt;Could not find the &lt;b&gt;VirtualBox User Manual&lt;/b&gt; &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
5761 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Uporabniškega priročnika za VirtualBox&lt;/b&gt; &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ni bilo mogoče najti.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ali želite prejeti to datoteko iz interneta?&lt;/p&gt;</translation>
5762 </message>
5763 <message>
5764 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;VirtualBox User Manual&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %2 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
5765 <translation>&lt;p&gt;Ali res želite prejeti &lt;b&gt;uporabniški priročnik za VirtualBox&lt;/b&gt; iz &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (velikost %2 bajtov)?&lt;/p&gt;</translation>
5766 </message>
5767 <message>
5768 <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
5769 <translation>&lt;p&gt;Uporabniški priročnik za VirtualBox je bil uspešno prejet iz &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;, vendar ga ni mogoče krajevno shraniti kot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Izberite drugo mesto za to datoteko.&lt;/p&gt;</translation>
5770 </message>
5771 <message>
5772 <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
5773 <translation>&lt;p&gt;Uporabniški priročnik za VirtualBox je bil uspešno prejet iz &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; in krajevno shranjen kot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
5774 </message>
5775 <message>
5776 <source>Close</source>
5777 <translation>Zapri</translation>
5778 </message>
5779 <message>
5780 <source>Ok</source>
5781 <translation>V redu</translation>
5782 </message>
5783 <message>
5784 <source>Do not show this message again</source>
5785 <translation>Tega sporočila ne prikazuj več</translation>
5786 </message>
5787 <message>
5788 <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the NAT network &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
5789 <translation>&lt;p&gt;Ali želite odstraniti omrežje NAT &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Če to omrežje uporablja en ali več omrežnih vmesnikov navideznega računalnika, ti ne bodo več uporabni, dokler ne popravite njihove nastavitve z izbiro drugega imena omrežja ali druge vrste priklopa vmesnika.&lt;/p&gt;</translation>
5790 </message>
5791 <message>
5792 <source>Failed to attach the webcam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
5793 <translation>Priklop spletne kamere &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; v navidezni računalnik &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; je spodletel.</translation>
5794 </message>
5795 <message>
5796 <source>Failed to detach the webcam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
5797 <translation>Odklop spletne kamere &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; z navideznega računalnika &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; je spodletel.</translation>
5798 </message>
5799 <message>
5800 <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Insert Guest Additions CD image&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
5801 <translation>&lt;p&gt;Videti je, da Dodatki za gosta VirtualBox na tem navideznem računalniku niso na voljo in brez njih deljenih map ni mogoče uporabiti. Da jih uporabite v navideznem računalniku, namestite Dodatke za gosta, če še niso nameščeni, ali jih z izbiro &lt;b&gt;Vstavi odtis CD Dodatkov za gosta&lt;/b&gt; iz menija &lt;b&gt;Naprave&lt;/b&gt; ponovno namestite, če ne delujejo pravilno.Če so nameščeni, vendar se računalnik še ni popolnoma zagnal, bodo na voljo, ko se popolnoma zažene.&lt;/p&gt;</translation>
5802 </message>
5803 <message>
5804 <source>Insert</source>
5805 <comment>additions</comment>
5806 <translation>Vstavi</translation>
5807 </message>
5808 <message>
5809 <source>&lt;p&gt;The virtual screen is currently set to a &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode. For better performance please change this to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;. This can usually be done from the &lt;b&gt;Display&lt;/b&gt; section of the guest operating system&apos;s Control Panel or System Settings.&lt;/p&gt;</source>
5810 <translation>&lt;p&gt;Navidezni zaslon je trenutno nastavljen na &lt;b&gt;%1-bitni&lt;/b&gt; barvni način. Za boljšo zmogljivost to spremenite na &lt;b&gt;%2-bitnega&lt;/b&gt;. To običajno lahko storite iz odseka&lt;b&gt;Zaslon&lt;/b&gt; Nadzorne plošče gostujočega operacijskega sistema ali sistemskih nastavitev.&lt;/p&gt;</translation>
5811 </message>
5812 <message>
5813 <source>The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique.</source>
5814 <translation>Trenutna pravila posredovanja vrat niso veljavna. Imena pravil morajo biti edinstvena.</translation>
5815 </message>
5816 <message>
5817 <source>The current port forwarding rules are not valid. Few rules have same host ports and conflicting IP addresses.</source>
5818 <translation>Trenutna pravila posredovanja vrat niso veljavna. Nekaj pravil ima enaka vrata gostitelja in naslove IP v sporu.</translation>
5819 </message>
5820 <message>
5821 <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBoxClient COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
5822 <translation>&lt;p&gt;Ustvarjanje predmeta COM odjemalca VirtualBox je spodletelo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Program se bo sedaj zaprl.&lt;/p&gt;</translation>
5823 </message>
5824 <message>
5825 <source>Failed to set the global VirtualBox extra data for key &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to value &lt;i&gt;{%2}&lt;/i&gt;.</source>
5826 <translation>Nastavitev splošnih dodatnih podatkov VirtualBoxa za ključ &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; na vrednost &lt;i&gt;{%2}&lt;/i&gt; je spodletela.</translation>
5827 </message>
5828 <message>
5829 <source>Failed to set the extra data for key &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; of machine &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; to value &lt;i&gt;{%3}&lt;/i&gt;.</source>
5830 <translation>Nastavitev dodatnih podatkov za ključ &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; računalnika &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; na vrednost &lt;i&gt;{%3}&lt;/i&gt; je spodletela.</translation>
5831 </message>
5832 <message>
5833 <source>Failed to save the settings.</source>
5834 <translation>Shranjevanje nastavitev je spodletela.</translation>
5835 </message>
5836 <message>
5837 <source>&lt;p&gt;You are about to add a new optical drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
5838 <translation>&lt;p&gt;Ste pred dodajanjem novega optičnega profila h krmilniku &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ali želite izbrati navidezni optični disk za vstavitev v pogon ali ga za zdaj pustiti praznega?&lt;/p&gt;</translation>
5839 </message>
5840 <message>
5841 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the optical drive?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
5842 <translation>&lt;p&gt;Ali res želite izbrisati optični pogon?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Brez njega ne boste mogli vstavljati optičnih diskov ali odtisov ISO, ali namestiti Dodatkov za gosta!&lt;/p&gt;</translation>
5843 </message>
5844 <message>
5845 <source>Failed to attach the optical drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
5846 <translation>Priklop optičnega pogona (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) na mesto &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; računalnika &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; je spodletel.</translation>
5847 </message>
5848 <message>
5849 <source>Failed to attach the floppy drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
5850 <translation>Priklop disketnega pogona (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) na mesto &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; računalnika &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; je spodletel.</translation>
5851 </message>
5852 <message>
5853 <source>Failed to detach the optical drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
5854 <translation>Odklop optičnega pogona (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) z mesta &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; računalnika &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; je spodletel.</translation>
5855 </message>
5856 <message>
5857 <source>Failed to detach the floppy drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
5858 <translation>Odklop disketnega pogona (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) z mesta &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; računalnika &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; je spodletel.</translation>
5859 </message>
5860 <message>
5861 <source>&lt;p&gt;Could not insert the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.&lt;/p&gt;</source>
5862 <translation>&lt;p&gt;Datoteke odtisa diska&lt;b&gt;Dodatkov za gosta VirtualBox&lt;/b&gt; ni bilo mogoče vstaviti v računalnik &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, ker nima optičnih pogonov. Dodajte pogon z uporabo strani pomnilnških naprav okna nastavitev navideznega računalnika.&lt;/p&gt;</translation>
5863 </message>
5864 <message>
5865 <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?&lt;/p&gt;</source>
5866 <translation>&lt;p&gt;Datoteka odtisa diska &lt;b&gt;Dodatkov za gosta VirtualBox&lt;/b&gt; je bila uspešno prejeta iz &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;in krajevno shranjena kot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ali želite registrirati to datoteko odtisa diska in jo vstaviti v navidezni optični pogon?&lt;/p&gt;</translation>
5867 </message>
5868 <message>
5869 <source>Bad password or authentication failure.</source>
5870 <translation>Slabo geslo ali spodletela overitev.</translation>
5871 </message>
5872 <message>
5873 <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
5874 <translation>&lt;p&gt;Med izvajanjem navideznega računalnika se je pojavila kritična napaka in izvajanje računalnika se je ustavilo&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Za pomoč si oglejte odsek skupnosti na&lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; ali vaš stik za podporo. Priskrbite vsebino datoteke dnevnika&lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; in datoteko odtisa &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, ki ju lahko neposredno najdete v &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, kot tudi opis vaših dejanj, ko se je ta napaka pojavila. Upoštevajte, da lahko do zgornjih datotek dostopate tudi z izbiro &lt;b&gt;Prikaži dnevnik&lt;/b&gt; iz menija &lt;b&gt;Računalnik&lt;/b&gt; glavnega okna VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pritisnite &lt;b&gt;V redu&lt;/b&gt;, če želite računalnik izklopiti ali &lt;b&gt;Prezri&lt;/b&gt;,če ga želite za potrebe razhoščevanja pustiti, kot je. Upoštevajte, da razhroščevanje zahteva posebno znanje in orodja, tako da je priporočljivo, da zdaj pritisnete &lt;b&gt;V redu&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
5875 </message>
5876 <message>
5877 <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt;, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to power off the machine.&lt;/p&gt;</source>
5878 <translation>&lt;p&gt;Med izvajanjem navideznega računalnika se je pojavila kritična napaka in izvajanje računalnika bi bilo treba ustaviti.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Za pomoč si oglejte odsek skupnosti na&lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; ali vaš stik za podporo. Priskrbite vsebino datoteke dnevnika&lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt;, ki jo lahko neposredno najdete v mapi dnevnikov navideznega računalnika, kot tudi opis vaših dejanj, ko se je ta napaka pojavila. Upoštevajte, da lahko do zgornje datoteke dostopate tudi z izbiro &lt;b&gt;Prikaži dnevnik&lt;/b&gt; iz menija &lt;b&gt;Računalnik&lt;/b&gt; glavnega okna VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pritisnite &lt;b&gt;V redu&lt;/b&gt;, če želite računalnik izklopiti.&lt;/p&gt;</translation>
5879 </message>
5880 <message>
5881 <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;https://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
5882 <translation>&lt;p&gt;Izdana je bila nova rezličica VirtualBoxa! Različica &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je na voljo na &lt;a href=&quot;https://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To različico lahko prejmete z uporabo povezave:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
5883 </message>
5884 <message>
5885 <source>Drag and drop operation from host to guest failed.</source>
5886 <translation>Opravilo vlečenja in spuščanja iz gostitelja v gosta je spodletelo.</translation>
5887 </message>
5888 <message>
5889 <source>Unable to cancel host to guest drag and drop operation.</source>
5890 <translation>Opravila vlečenja in spuščanja iz gostitelja v gosta ni mogoče preklicati.</translation>
5891 </message>
5892 <message>
5893 <source>Drag and drop operation from guest to host failed.</source>
5894 <translation>Opravilo vlečenja in spuščanja iz gosta v gostitelja je spodletelo.</translation>
5895 </message>
5896 <message>
5897 <source>Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5898 <translation>Priklop kabla omrežnega vmesnika navideznega računalnika &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je spodletela.</translation>
5899 </message>
5900 <message>
5901 <source>Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5902 <translation>Odklop kabla omrežnega vmesnika navideznega računalnika &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je spodletela.</translation>
5903 </message>
5904 <message>
5905 <source>&lt;p&gt;One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
5906 <translation>&lt;p&gt;Ena ali več datotek odtisa diska trenutno ni na voljo.Posledično ne boste mogli upravljati z navideznimi računalniki, ki uporabljajo te datoteke, dokler spet ne postanejo dostopne.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pritisnite &lt;b&gt;Preveri&lt;/b&gt;, da odprete Upravljalnika navideznih nosilcev, da vidite, katere datoteke niso dostopne ali &lt;b&gt;Prezri&lt;/b&gt;, da prezrete to sporočilo.&lt;/p&gt;</translation>
5907 </message>
5908 <message>
5909 <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
5910 <translation>&lt;p&gt;Izbris posnetka stanja po povzročil izgubo podatkov stanja, ki so shranjeni v njem, in podatki pomnilniških naprav razdeljeni v več datotek odtisa, ki jih je VirtualBox ustvaril skupaj s posnetkom stanja, bodo združeni v eno datoteko. To je lahko dolgo opravilo in podatkov posnetka stanja ni mogoče obnoviti.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Ali res želite izbrisati izbrane posnetke stanja&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
5911 </message>
5912 <message>
5913 <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
5914 <translation>&lt;p&gt;Izbris posnetka stanja %1 bo začasno potreboval več prostora.V najslabšem primeru se bo velikost odtisa %2 povečala za %3, vendar je v tem datotečnem sistemu na voljo samo %4.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Pomanjkanje prostora med opravilom združevanja lahko povzroči okvaro odtisa in nastavitev navideznega računalnika, kar pomeni izgubo navideznega računalnka in njegovih podatkov.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Posnetek stanja lahko izbrišete na lastno odgovornost.&lt;/p&gt;</translation>
5915 </message>
5916 <message>
5917 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
5918 <translation>&lt;p&gt;Ali res želite sprostiti datoteko odtisa diska &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To jo bo odklopilo iz naslednjih navideznih računalnikov: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
5919 </message>
5920 <message>
5921 <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
5922 <translation>&lt;p&gt;Ali želite izbrisati enoto pomnilniške naprave &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Če izberete &lt;b&gt;Izbriši&lt;/b&gt;, potem bo enota trajno izbrisana. Tega opravila &lt;b&gt;ni mogoče razveljaviti&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Če izberete &lt;b&gt;Obdrži&lt;/b&gt;, potem bo trdi disk odstranjen samo s seznama znanih trdih diskov, vendar bo enota pomnilniške naprave ostala nedotaknjena, kar omogoča kasnejše ponovno dodajanje tega trdega diska na seznam.&lt;/p&gt;</translation>
5923 </message>
5924 <message>
5925 <source>Failed to open the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
5926 <translation>Odpiranje datoteke odtisa diska &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; je spodletelo.</translation>
5927 </message>
5928 <message>
5929 <source>Failed to close the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
5930 <translation>Zapiranje datoteke odtisa diska &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; je spodletelo.</translation>
5931 </message>
5932 <message>
5933 <source>You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source>
5934 <translation>Ste pred ustvarjanjem novega navideznega računalnika brez trdega diska. Na računalniku ne boste mogli namestiti operacijskega sistema, dokler ne dodate trdega diska. Medtem boste računalnik lahko zagnali samo z uporabo navideznega optičnega diska ali omrežja.</translation>
5935 </message>
5936 <message>
5937 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;full-screen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
5938 <translation>&lt;p&gt;Okno navideznega računalnika bo sedaj preklopljeno na &lt;b&gt;celozaslonski&lt;/b&gt; način. S pritiskom na &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; se lahko kadarkoli vrnete na okenski način.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Upoštevajte, da je &lt;i&gt;gostiteljska&lt;/i&gt; tipka trenutno določena kot &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Upoštevajte, da je v celozaslonskem načinu glavna menijska vrstic skrita. Do nje lahko dostopate s pritiskom na &lt;b&gt;gostiteljsko tipko+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
5939 </message>
5940 <message>
5941 <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to full-screen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
5942 <translation>&lt;p&gt;Zaslona gosta ni bilo mogoče preklopiti na celozaslonski način zaradi nezadostnega grafičnega pomnilnika gosta.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Grafični pomnilnik navideznega računalnika morate nastaviti na najmanj &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pritisnite &lt;b&gt;Prezri&lt;/b&gt;, da vseeno preklopite na celozaslonski način ali &lt;b&gt;Prekliči&lt;/b&gt;, da prekličete opravilo.&lt;/p&gt;</translation>
5943 </message>
5944 <message>
5945 <source>Encryption password for &lt;nobr&gt;ID = &apos;%1&apos;&lt;/nobr&gt; is invalid.</source>
5946 <translation>Šifrirno geslo za &lt;nobr&gt;ID = &apos;%1&apos;&lt;/nobr&gt; je neveljavno.</translation>
5947 </message>
5948 <message>
5949 <source>The current port forwarding rules are not valid. All of the host or guest address values should be correct or empty.</source>
5950 <translation>Trenutna pravila posredovanja vrat niso veljavna. Vse vrednosti naslovov gosta morajo biti pravilne ali prazne.</translation>
5951 </message>
5952 <message>
5953 <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the guest address values may be empty.</source>
5954 <translation>Trenutna pravila posredovanja vrat niso veljavna. Nobena vrednost naslovov gosta ne sme biti prazna.</translation>
5955 </message>
5956 <message>
5957 <source>&lt;p&gt;Failed to acquire the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
5958 <translation type="unfinished"></translation>
5959 </message>
5960</context>
5961<context>
5962 <name>UIMiniToolBar</name>
5963 <message>
5964 <source>Always show the toolbar</source>
5965 <translation>Vedno prikaži orodno vrstico</translation>
5966 </message>
5967 <message>
5968 <source>Minimize Window</source>
5969 <translation>Skrči okno</translation>
5970 </message>
5971 <message>
5972 <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
5973 <translation>Izhod iz celozaslonskega ali tekočega načina</translation>
5974 </message>
5975 <message>
5976 <source>Close VM</source>
5977 <translation>Zapri navidezni računalnik</translation>
5978 </message>
5979</context>
5980<context>
5981 <name>UIMultiScreenLayout</name>
5982 <message>
5983 <source>Virtual Screen %1</source>
5984 <translation>Navidezni zaslon %1</translation>
5985 </message>
5986 <message>
5987 <source>Use Host Screen %1</source>
5988 <translation>Uporabi zaslon gostitelja %1</translation>
5989 </message>
5990</context>
5991<context>
5992 <name>UINameAndSystemEditor</name>
5993 <message>
5994 <source>N&amp;ame:</source>
5995 <translation>I&amp;me:</translation>
5996 </message>
5997 <message>
5998 <source>Holds the name of the virtual machine.</source>
5999 <translation>Vsebuje ime navideznega računalnika.</translation>
6000 </message>
6001 <message>
6002 <source>&amp;Type:</source>
6003 <translation>&amp;Vrsta:</translation>
6004 </message>
6005 <message>
6006 <source>Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
6007 <translation>Izbere družino operacijskih sistemov, ki jo želite namestiti v ta navidezni računalnik.</translation>
6008 </message>
6009 <message>
6010 <source>&amp;Version:</source>
6011 <translation>&amp;Različica:</translation>
6012 </message>
6013 <message>
6014 <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
6015 <translation>Izbere vrsto operacijskega sistema, ko jo želite namestiti v ta navidezni računalnik (gostujoči operacijski sistem).</translation>
6016 </message>
6017 <message>
6018 <source>Holds the location of the virtual machine.</source>
6019 <translation type="unfinished"></translation>
6020 </message>
6021</context>
6022<context>
6023 <name>UINetworkManagerDialog</name>
6024 <message>
6025 <source>Network Operations Manager</source>
6026 <translation>Upravljalnik omrežnih opravil</translation>
6027 </message>
6028 <message>
6029 <source>There are no active network operations.</source>
6030 <translation>Ni dejavnih omrežnih opravil.</translation>
6031 </message>
6032 <message>
6033 <source>&amp;Cancel All</source>
6034 <translation>&amp;Prekliči vse</translation>
6035 </message>
6036 <message>
6037 <source>Cancel all active network operations</source>
6038 <translation>Prekliči vsa dejavna omrežna opravila</translation>
6039 </message>
6040 <message>
6041 <source>Network Operation</source>
6042 <translation>Omrežno opravilo</translation>
6043 </message>
6044 <message>
6045 <source>Restart network operation</source>
6046 <translation>Ponovno zaženi omrežno opravilo</translation>
6047 </message>
6048 <message>
6049 <source>Cancel network operation</source>
6050 <translation>Prekliči omrežno opravilo</translation>
6051 </message>
6052 <message>
6053 <source>The network operation failed with the following error: %1.</source>
6054 <translation>Omrežno opravilo je spodletelo z naslednjo napako: %1.</translation>
6055 </message>
6056</context>
6057<context>
6058 <name>UINetworkManagerIndicator</name>
6059 <message>
6060 <source>Current network operations:</source>
6061 <translation>Trenutna omrežna opravila:</translation>
6062 </message>
6063 <message>
6064 <source>failed</source>
6065 <comment>network operation</comment>
6066 <translation>Spodletelo</translation>
6067 </message>
6068 <message>
6069 <source>(%1 of %2)</source>
6070 <translation>(%1 od %2)</translation>
6071 </message>
6072 <message>
6073 <source>Double-click for more information.</source>
6074 <translation>Dvokliknite za več podatkov.</translation>
6075 </message>
6076</context>
6077<context>
6078 <name>UINetworkReplyPrivate</name>
6079 <message>
6080 <source>Host not found</source>
6081 <translation>Gostitelj ni bil najden</translation>
6082 </message>
6083 <message>
6084 <source>Content access denied</source>
6085 <translation>Dostop do vsebine zavrnjen</translation>
6086 </message>
6087 <message>
6088 <source>Protocol failure</source>
6089 <translation>Protokol spodletel</translation>
6090 </message>
6091 <message>
6092 <source>Wrong SSL certificate format</source>
6093 <translation>Napačna oblika potdila SSL</translation>
6094 </message>
6095 <message>
6096 <source>SSL authentication failed</source>
6097 <translation>Overitev SSL spodletela</translation>
6098 </message>
6099 <message>
6100 <source>Unknown reason</source>
6101 <translation>Neznan vzrok</translation>
6102 </message>
6103 <message>
6104 <source>%1: %2</source>
6105 <comment>Context description: Error description</comment>
6106 <translation>%1: %2</translation>
6107 </message>
6108 <message>
6109 <source>Unable to initialize HTTP library</source>
6110 <translation>Knjižnice HTTP ni mogoče začeti</translation>
6111 </message>
6112 <message>
6113 <source>Connection refused</source>
6114 <translation>Povezava zavrnjena</translation>
6115 </message>
6116 <message>
6117 <source>Content moved</source>
6118 <translation>Vsebina premaknjena</translation>
6119 </message>
6120 <message>
6121 <source>Proxy not found</source>
6122 <translation>Posredniški strežnik ni bil najden</translation>
6123 </message>
6124 <message>
6125 <source>Url not found on the server</source>
6126 <translation type="unfinished"></translation>
6127 </message>
6128</context>
6129<context>
6130 <name>UINetworkReplyPrivateThread</name>
6131 <message>
6132 <source>During proxy configuration</source>
6133 <translation>Med nastavitvijo posredniškega strežnika</translation>
6134 </message>
6135 <message>
6136 <source>During certificate downloading</source>
6137 <translation>Med prejemom potrdila</translation>
6138 </message>
6139 <message>
6140 <source>During network request</source>
6141 <translation>Med omrežno zahtevo</translation>
6142 </message>
6143</context>
6144<context>
6145 <name>UIPopupCenter</name>
6146 <message>
6147 <source>Click for full details</source>
6148 <translation>Kliknite za polne podrobnosti</translation>
6149 </message>
6150</context>
6151<context>
6152 <name>UIPortForwardingTable</name>
6153 <message>
6154 <source>Name</source>
6155 <translation>Ime</translation>
6156 </message>
6157 <message>
6158 <source>Protocol</source>
6159 <translation>Protokol</translation>
6160 </message>
6161 <message>
6162 <source>Host IP</source>
6163 <translation>IP gostitelja</translation>
6164 </message>
6165 <message>
6166 <source>Host Port</source>
6167 <translation>Vrata gostitelja</translation>
6168 </message>
6169 <message>
6170 <source>Guest IP</source>
6171 <translation>IP gosta</translation>
6172 </message>
6173 <message>
6174 <source>Guest Port</source>
6175 <translation>Vrata gosta</translation>
6176 </message>
6177 <message>
6178 <source>Contains a list of port forwarding rules.</source>
6179 <translation>Vsebuje seznam pravil posredovanja vrat.</translation>
6180 </message>
6181 <message>
6182 <source>Add New Rule</source>
6183 <translation>Dodaj novo pravilo</translation>
6184 </message>
6185 <message>
6186 <source>Copy Selected Rule</source>
6187 <translation>Kopiraj izbrano pravilo</translation>
6188 </message>
6189 <message>
6190 <source>Remove Selected Rule</source>
6191 <translation>Odstrani izbrano pravilo</translation>
6192 </message>
6193 <message>
6194 <source>Adds new port forwarding rule.</source>
6195 <translation>Doda novo pravilo posredovanja vrat.</translation>
6196 </message>
6197 <message>
6198 <source>Copies selected port forwarding rule.</source>
6199 <translation>Kopira izbrano pravilo posredovanja vrat.</translation>
6200 </message>
6201 <message>
6202 <source>Removes selected port forwarding rule.</source>
6203 <translation>Odstrani izbrano pravilo posredovanja vrat.</translation>
6204 </message>
6205</context>
6206<context>
6207 <name>UIProgressDialog</name>
6208 <message>
6209 <source>A few seconds remaining</source>
6210 <translation>Preostalo je še nekaj sekund</translation>
6211 </message>
6212 <message>
6213 <source>Canceling...</source>
6214 <translation>Preklicevanje …</translation>
6215 </message>
6216 <message>
6217 <source>&amp;Cancel</source>
6218 <translation>&amp;Prekliči</translation>
6219 </message>
6220 <message>
6221 <source>Cancel the current operation</source>
6222 <translation>Prekliči trenutno opravilo</translation>
6223 </message>
6224 <message>
6225 <source>%1, %2 remaining</source>
6226 <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1, %2&quot;</comment>
6227 <translation>Preostali čas: %1, %2</translation>
6228 </message>
6229 <message>
6230 <source>%1 remaining</source>
6231 <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1&quot;</comment>
6232 <translation>Preostali čas: %1</translation>
6233 </message>
6234</context>
6235<context>
6236 <name>UISelectorWindow</name>
6237 <message>
6238 <source>Show Toolbar</source>
6239 <translation>Prikaži orodno vrstico</translation>
6240 </message>
6241 <message>
6242 <source>Show Statusbar</source>
6243 <translation>Prikaži vrstico stanja</translation>
6244 </message>
6245 <message>
6246 <source>Select a virtual machine file</source>
6247 <translation>Izberite datoteko navideznega računalnika</translation>
6248 </message>
6249 <message>
6250 <source>Virtual machine files (%1)</source>
6251 <translation>Datoteke navideznega računalnika (%1)</translation>
6252 </message>
6253 <message>
6254 <source>Manager</source>
6255 <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment>
6256 <translation>Upravljalnik</translation>
6257 </message>
6258 <message>
6259 <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
6260 <translation>&lt;h3&gt;Dobrodošli v VirtulBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Levi del tega okna je seznam vseh navideznih računalnikov na vašem računalniku. Seznam je sedaj prazen, ker še niste ustvarili nobenega navideznega računalnika.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Da ustvarite nov navidezni računalnik, pritisnite gumb &lt;b&gt;Nov&lt;/b&gt; v glavni orodni vrstici na vrhu okna.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Lahko pritisnete tipko &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; za takojšnjo pomoč ali obiščite &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; za najnovejše podatke in novice.&lt;/p&gt;</translation>
6261 </message>
6262</context>
6263<context>
6264 <name>UISession</name>
6265 <message>
6266 <source>Updating Guest Additions</source>
6267 <translation>Posodabljanje Dodatkov za gosta</translation>
6268 </message>
6269</context>
6270<context>
6271 <name>UISettingsDialog</name>
6272 <message>
6273 <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.&lt;/i&gt;</source>
6274 <translation>&lt;i&gt;Izberite kategorijo nastavitev s seznama na levi in premaknite miško nad predmet nastavitev, da dobite več podatkov.&lt;/i&gt;</translation>
6275 </message>
6276 <message>
6277 <source>Invalid settings detected</source>
6278 <translation>Zaznane neveljavne nastavitve</translation>
6279 </message>
6280 <message>
6281 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page:</source>
6282 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; stran:</translation>
6283 </message>
6284 <message>
6285 <source>&lt;b&gt;%1: %2&lt;/b&gt; page:</source>
6286 <translation>&lt;b&gt;%1: %2&lt;/b&gt; stran:</translation>
6287 </message>
6288</context>
6289<context>
6290 <name>UISettingsDialogGlobal</name>
6291 <message>
6292 <source>General</source>
6293 <translation>Splošno</translation>
6294 </message>
6295 <message>
6296 <source>Input</source>
6297 <translation>Vnos</translation>
6298 </message>
6299 <message>
6300 <source>Update</source>
6301 <translation>Posodobi</translation>
6302 </message>
6303 <message>
6304 <source>Language</source>
6305 <translation>Jezik</translation>
6306 </message>
6307 <message>
6308 <source>Network</source>
6309 <translation>Omrežje</translation>
6310 </message>
6311 <message>
6312 <source>Extensions</source>
6313 <translation>Razširitve</translation>
6314 </message>
6315 <message>
6316 <source>VirtualBox - %1</source>
6317 <translation>VirtualBox - %1</translation>
6318 </message>
6319 <message>
6320 <source>Proxy</source>
6321 <translation>Posredniški strežnik</translation>
6322 </message>
6323 <message>
6324 <source>Display</source>
6325 <translation>Zaslon</translation>
6326 </message>
6327 <message>
6328 <source>Preferences</source>
6329 <translation>Možnosti</translation>
6330 </message>
6331</context>
6332<context>
6333 <name>UISettingsDialogMachine</name>
6334 <message>
6335 <source>General</source>
6336 <translation>Splošno</translation>
6337 </message>
6338 <message>
6339 <source>System</source>
6340 <translation>Sistem</translation>
6341 </message>
6342 <message>
6343 <source>Display</source>
6344 <translation>Zaslon</translation>
6345 </message>
6346 <message>
6347 <source>Storage</source>
6348 <translation>Pomnilnške naprave</translation>
6349 </message>
6350 <message>
6351 <source>Audio</source>
6352 <translation>Zvok</translation>
6353 </message>
6354 <message>
6355 <source>Network</source>
6356 <translation>Omrežje</translation>
6357 </message>
6358 <message>
6359 <source>Ports</source>
6360 <translation>Vrata</translation>
6361 </message>
6362 <message>
6363 <source>Serial Ports</source>
6364 <translation>Zaporedna vrata</translation>
6365 </message>
6366 <message>
6367 <source>Parallel Ports</source>
6368 <translation>Vzporedna vrata</translation>
6369 </message>
6370 <message>
6371 <source>USB</source>
6372 <translation>USB</translation>
6373 </message>
6374 <message>
6375 <source>Shared Folders</source>
6376 <translation>Deljene mape</translation>
6377 </message>
6378 <message>
6379 <source>%1 - %2</source>
6380 <translation>%1 - %2</translation>
6381 </message>
6382 <message>
6383 <source>User Interface</source>
6384 <translation>Uporabniški vmesnik</translation>
6385 </message>
6386 <message>
6387 <source>Settings</source>
6388 <translation>Nastavitve</translation>
6389 </message>
6390</context>
6391<context>
6392 <name>UISettingsSerializerProgress</name>
6393 <message>
6394 <source>Loading Settings...</source>
6395 <translation>Nalaganje nastavitev …</translation>
6396 </message>
6397 <message>
6398 <source>Saving Settings...</source>
6399 <translation>Shranjevanje nastavitev …</translation>
6400 </message>
6401</context>
6402<context>
6403 <name>UIStatusBarEditorWidget</name>
6404 <message>
6405 <source>Close</source>
6406 <translation>Zapri</translation>
6407 </message>
6408 <message>
6409 <source>Enable Status Bar</source>
6410 <translation>Omogoči vrstico stanja</translation>
6411 </message>
6412 <message>
6413 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt; to toggle indicator presence.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Drag&amp;Drop&lt;/b&gt; to change indicator position.&lt;/nobr&gt;</source>
6414 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&amp;Kliknite&lt;/b&gt;, da preklopite prisotnost kazalnika.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Povlecite in spustite&lt;/b&gt;, da spremenite položaj kazalnika.&lt;/nobr&gt;</translation>
6415 </message>
6416</context>
6417<context>
6418 <name>UITextEditor</name>
6419 <message>
6420 <source>Edit text</source>
6421 <translation>Uredi besedilo</translation>
6422 </message>
6423 <message>
6424 <source>&amp;Replace...</source>
6425 <translation>&amp;Nadomesti …</translation>
6426 </message>
6427 <message>
6428 <source>Replaces the current text with the content of a file.</source>
6429 <translation>Nadomesti trenutno besedilo z vsebino datoteke.</translation>
6430 </message>
6431 <message>
6432 <source>Text (*.txt);;All (*.*)</source>
6433 <translation>Besedilo (*.txt);;vse (*.*)</translation>
6434 </message>
6435 <message>
6436 <source>Select a file to open...</source>
6437 <translation>Izberi datoteko za odpiranje …</translation>
6438 </message>
6439</context>
6440<context>
6441 <name>UIUpdateManager</name>
6442 <message>
6443 <source>1 day</source>
6444 <translation>1 dan</translation>
6445 </message>
6446 <message>
6447 <source>2 days</source>
6448 <translation>2 dni</translation>
6449 </message>
6450 <message>
6451 <source>3 days</source>
6452 <translation>3 dni</translation>
6453 </message>
6454 <message>
6455 <source>4 days</source>
6456 <translation>4 dni</translation>
6457 </message>
6458 <message>
6459 <source>5 days</source>
6460 <translation>5 dni</translation>
6461 </message>
6462 <message>
6463 <source>6 days</source>
6464 <translation>6 dni</translation>
6465 </message>
6466 <message>
6467 <source>1 week</source>
6468 <translation>1 teden</translation>
6469 </message>
6470 <message>
6471 <source>2 weeks</source>
6472 <translation>2 tedna</translation>
6473 </message>
6474 <message>
6475 <source>3 weeks</source>
6476 <translation>3 tedne</translation>
6477 </message>
6478 <message>
6479 <source>1 month</source>
6480 <translation>1 mesec</translation>
6481 </message>
6482 <message>
6483 <source>Never</source>
6484 <translation>Nikoli</translation>
6485 </message>
6486</context>
6487<context>
6488 <name>UIUpdateStepVirtualBox</name>
6489 <message>
6490 <source>Checking for a new VirtualBox version...</source>
6491 <translation>Preverjanje za novo različico VirtualBoxa …</translation>
6492 </message>
6493</context>
6494<context>
6495 <name>UIVMCloseDialog</name>
6496 <message>
6497 <source>Close Virtual Machine</source>
6498 <translation>Zapri navidezni računalnik</translation>
6499 </message>
6500 <message>
6501 <source>You want to:</source>
6502 <translation>Naredite naslednje:</translation>
6503 </message>
6504 <message>
6505 <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
6506 <translation>&lt;p&gt;Shrani trenutno stanje izvajanja navideznega računalnika na fizični trdi disk gostiteljskega računalnika.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ob naslednjem zagonu računalnika bo ta obnovljen iz shranjenega stanja in nadaljeval izvajanje z istega mesta, kjer ste ga shranili, kar vam bo omogočalo takojšnje nadaljevanje dela.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Upoštevajte, da shranjevanje stanja lahko traja dolgo časa odvisno od vrste operacijskega sistema in količine pomnilnika, ki ste ga dodelili navideznemu računalniku.&lt;/p&gt;</translation>
6507 </message>
6508 <message>
6509 <source>&amp;Save the machine state</source>
6510 <translation>&amp;Shrani stanje računalnika</translation>
6511 </message>
6512 <message>
6513 <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
6514 <translation>&lt;p&gt;Pošlje dogodek pritiska gumba za izklop ACPI navideznemu računalniku.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Običajno bo gostujoči operacijski sistem, ki se izvaja v navideznem računalniku, zaznal ta dogodek in opravil čisti postopek zaustavitve. To je priporočljiv način izklopa navideznega računalnika, ker bodo vsi programi, ki se izvajajo v njem, dobili možnost shranjevanja podatkov in stanja.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Če se računalnik ne odzove na to dejanje, potem je gostujoči operacijski sistem lahko napačno nastavljen ali sploh ne razume dogodkov gumba za izklop ACPI. V tem primeru izberite dejanje &lt;b&gt;Izklopi računalnik&lt;/b&gt;, da zaustavite izvajanje navideznega računalnika.&lt;/p&gt;</translation>
6515 </message>
6516 <message>
6517 <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
6518 <translation>&amp;Pošlji signal za zaustavitev</translation>
6519 </message>
6520 <message>
6521 <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
6522 <translation>&lt;p&gt;Izklopi navidezni računalnik.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Upoševajte, da bo to dejanje takoj ustavilo izvajanje računalnika, tako da gostujoči operacijski sistem, ki se izvaja v njem, ne bo mogel opraviti čistega postopka zaustavitve, kar lahko povzroči &lt;i&gt;izgubo podatkov&lt;/i&gt;v navideznem računalniku. Izbira tega dejanja je priporočljiva samo, če se navidezni računalnik ne odzove na dejanje&lt;b&gt;Pošlji signal za zaustavitev&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6523 </message>
6524 <message>
6525 <source>&amp;Power off the machine</source>
6526 <translation>I&amp;zklopi računalnik</translation>
6527 </message>
6528 <message>
6529 <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
6530 <translation>Obnovi stanje računalnika, ki je shranjeno v trenutnem posnetku</translation>
6531 </message>
6532 <message>
6533 <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
6534 <translation>&lt;p&gt;Ko je označeno, se bo računalnik vrnil na stanje, ki je shranjeno v trenutnem posnetku, ko se izklopi. To je uporabno, če ste prepričani, da želite zavreči rezultat zadnjih sej in začeti znova na posnetku stanja.&lt;/p&gt;</translation>
6535 </message>
6536 <message>
6537 <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
6538 <translation>&amp;Obnovi trenutni posnetek stanja &apos;%1&apos;</translation>
6539 </message>
6540 <message>
6541 <source>&amp;Continue running in the background</source>
6542 <translation>&amp;Nadaljuj izvajanje v ozadju</translation>
6543 </message>
6544 <message>
6545 <source>&lt;p&gt;Close the virtual machine windows but keep the virtual machine running.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can use the VirtualBox Manager to return to running the virtual machine in a window.&lt;/p&gt;</source>
6546 <translation>&lt;p&gt;Zapri okna navideznega računalnika, vendar obdrži navidezni računalnik v izvajanju.&lt;/p&gt;Za vrnitev v izvajanje navideznega računalnika v oknu lahko uporabite Upravljalnika VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
6547 </message>
6548</context>
6549<context>
6550 <name>UIVMDesktop</name>
6551 <message>
6552 <source>&amp;Details</source>
6553 <translation>&amp;Podrobnosti</translation>
6554 </message>
6555 <message>
6556 <source>&amp;Snapshots</source>
6557 <translation>&amp;Posnetki stanja</translation>
6558 </message>
6559</context>
6560<context>
6561 <name>UIVMInfoDialog</name>
6562 <message>
6563 <source>%1 - Session Information</source>
6564 <translation>%1 - podatki seje</translation>
6565 </message>
6566 <message>
6567 <source>DMA Transfers</source>
6568 <translation>Prenosi DMA</translation>
6569 </message>
6570 <message>
6571 <source>PIO Transfers</source>
6572 <translation>Prenosi PIO</translation>
6573 </message>
6574 <message>
6575 <source>Data Read</source>
6576 <translation>Prebrani podatki</translation>
6577 </message>
6578 <message>
6579 <source>Data Written</source>
6580 <translation>Zapisani podatki</translation>
6581 </message>
6582 <message>
6583 <source>Data Transmitted</source>
6584 <translation>Poslani podatki</translation>
6585 </message>
6586 <message>
6587 <source>Data Received</source>
6588 <translation>Prejeti podatki</translation>
6589 </message>
6590 <message>
6591 <source>Runtime Attributes</source>
6592 <translation>Lastnosti izvajanja</translation>
6593 </message>
6594 <message>
6595 <source>Screen Resolution</source>
6596 <translation>Ločljivost zaslona</translation>
6597 </message>
6598 <message>
6599 <source>Not Detected</source>
6600 <comment>guest additions</comment>
6601 <translation>Ni zaznano</translation>
6602 </message>
6603 <message>
6604 <source>Not Detected</source>
6605 <comment>guest os type</comment>
6606 <translation>Ni zaznano</translation>
6607 </message>
6608 <message>
6609 <source>Guest Additions</source>
6610 <translation>Dodatki za gosta</translation>
6611 </message>
6612 <message>
6613 <source>Guest OS Type</source>
6614 <translation>Vrsta gostujočega OS-a</translation>
6615 </message>
6616 <message>
6617 <source>No Network Adapters</source>
6618 <translation>Ni omrežnih vmesnikov</translation>
6619 </message>
6620 <message>
6621 <source>Storage Statistics</source>
6622 <translation>Statistika pomnilniških naprav</translation>
6623 </message>
6624 <message>
6625 <source>No Storage Devices</source>
6626 <translation>Ni pomnilniških naprav</translation>
6627 </message>
6628 <message>
6629 <source>Network Statistics</source>
6630 <translation>Omrežna statistika</translation>
6631 </message>
6632 <message>
6633 <source>Not Available</source>
6634 <comment>details report (VRDE server port)</comment>
6635 <translation>Ni na voljo</translation>
6636 </message>
6637 <message>
6638 <source>Clipboard Mode</source>
6639 <translation>Način odložišča</translation>
6640 </message>
6641 <message>
6642 <source>Configuration &amp;Details</source>
6643 <translation>&amp;Podrobnosti nastavitev</translation>
6644 </message>
6645 <message>
6646 <source>&amp;Runtime Information</source>
6647 <translation>&amp;Podatki o izvajanju</translation>
6648 </message>
6649 <message>
6650 <source>VM Uptime</source>
6651 <translation>Skupni čas izvajanja nav. računalnika</translation>
6652 </message>
6653 <message>
6654 <source>Drag and Drop Mode</source>
6655 <translation>Način vlečenja in spuščanja</translation>
6656 </message>
6657</context>
6658<context>
6659 <name>UIVMInformationDialog</name>
6660 <message>
6661 <source>%1 - Session Information</source>
6662 <translation type="unfinished">%1 - podatki seje</translation>
6663 </message>
6664 <message>
6665 <source>Configuration &amp;Details</source>
6666 <translation type="unfinished">&amp;Podrobnosti nastavitev</translation>
6667 </message>
6668 <message>
6669 <source>&amp;Runtime Information</source>
6670 <translation type="unfinished">&amp;Podatki o izvajanju</translation>
6671 </message>
6672</context>
6673<context>
6674 <name>UIVMListView</name>
6675 <message>
6676 <source>Inaccessible</source>
6677 <translation>Nedostopen</translation>
6678 </message>
6679 <message>
6680 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
6681 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
6682 <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 od %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;seja %4&lt;/nobr&gt;</translation>
6683 </message>
6684 <message>
6685 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
6686 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
6687 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;nedostopen od %2&lt;/nobr&gt;</translation>
6688 </message>
6689</context>
6690<context>
6691 <name>UIVMLogViewer</name>
6692 <message>
6693 <source>Close the search panel</source>
6694 <translation>Zapri iskalno ploščo</translation>
6695 </message>
6696 <message>
6697 <source>&amp;Find</source>
6698 <translation>&amp;Poišči</translation>
6699 </message>
6700 <message>
6701 <source>Enter a search string here</source>
6702 <translation>Sem vnesite iskalni niz</translation>
6703 </message>
6704 <message>
6705 <source>&amp;Previous</source>
6706 <translation>Na&amp;zaj</translation>
6707 </message>
6708 <message>
6709 <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
6710 <translation>Poišči prejšnjo pojavitev iskalnega niza</translation>
6711 </message>
6712 <message>
6713 <source>&amp;Next</source>
6714 <translation>&amp;Naprej</translation>
6715 </message>
6716 <message>
6717 <source>Search for the next occurrence of the string</source>
6718 <translation>Poišči naslednjo pojavitev iskalnega niza</translation>
6719 </message>
6720 <message>
6721 <source>C&amp;ase Sensitive</source>
6722 <translation>&amp;Občutljivo na velikost črk</translation>
6723 </message>
6724 <message>
6725 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
6726 <translation>Opravi iskanje, ki je občutljivo na velikost črk (ko je označeno)</translation>
6727 </message>
6728 <message>
6729 <source>String not found</source>
6730 <translation>Niz ni bil najden</translation>
6731 </message>
6732 <message>
6733 <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6734 <translation>&lt;p&gt;Nobene datoteke dnevnika ni bilo mogoče najti. Pritisnite gumb &lt;b&gt;Osveži&lt;/b&gt;, da ponovno preiščete mapo z dnevniki &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6735 </message>
6736 <message>
6737 <source>Save VirtualBox Log As</source>
6738 <translation>Shrani dnevnik VirtualBoxa kot</translation>
6739 </message>
6740 <message>
6741 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
6742 <translation>%1 - pregledovalnik dnevnikov VirtualBox</translation>
6743 </message>
6744 <message>
6745 <source>&amp;Refresh</source>
6746 <translation>&amp;Osveži</translation>
6747 </message>
6748 <message>
6749 <source>&amp;Save</source>
6750 <translation>&amp;Shrani</translation>
6751 </message>
6752 <message>
6753 <source>Close</source>
6754 <translation>Zapri</translation>
6755 </message>
6756 <message>
6757 <source>Filter</source>
6758 <translation type="unfinished"></translation>
6759 </message>
6760 <message>
6761 <source>Enter filtering string here</source>
6762 <translation type="unfinished"></translation>
6763 </message>
6764 <message>
6765 <source>Fil&amp;ter</source>
6766 <translation type="unfinished"></translation>
6767 </message>
6768</context>
6769<context>
6770 <name>UIWizard</name>
6771 <message>
6772 <source>&amp;Expert Mode</source>
6773 <translation>&amp;Napredni način</translation>
6774 </message>
6775 <message>
6776 <source>Switch to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Expert Mode&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, a one-page dialog for experienced users.</source>
6777 <translation>Preklopi na &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Napredni način&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, enostransko pogovorno okno za napredne uporabnike.</translation>
6778 </message>
6779 <message>
6780 <source>&amp;Guided Mode</source>
6781 <translation>&amp;Vodeni način</translation>
6782 </message>
6783 <message>
6784 <source>Switch to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Guided Mode&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, a step-by-step dialog with detailed explanations.</source>
6785 <translation>Preklopi na &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Vodeni način&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, pogovorno okno s podrobnimi navodili.</translation>
6786 </message>
6787</context>
6788<context>
6789 <name>UIWizardCloneVD</name>
6790 <message>
6791 <source>Copy</source>
6792 <translation>Kopiraj</translation>
6793 </message>
6794 <message>
6795 <source>&amp;Dynamically allocated</source>
6796 <translation>&amp;Dinamično dodeljeno</translation>
6797 </message>
6798 <message>
6799 <source>&amp;Fixed size</source>
6800 <translation>&amp;Nesremenljiva velikost</translation>
6801 </message>
6802 <message>
6803 <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
6804 <translation>&amp;Razdeli v datoteke z manj kot 2 GB</translation>
6805 </message>
6806 <message>
6807 <source>%1_copy</source>
6808 <comment>copied virtual hard drive name</comment>
6809 <translation>%1_kopija</translation>
6810 </message>
6811 <message>
6812 <source>Copy Virtual Hard Disk</source>
6813 <translation>Kopiraj navidezni trdi disk</translation>
6814 </message>
6815 <message>
6816 <source>Hard disk to copy</source>
6817 <translation>Trdi disk za kopiranje</translation>
6818 </message>
6819 <message>
6820 <source>&lt;p&gt;Please select the virtual hard disk file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.&lt;/p&gt;</source>
6821 <translation>&lt;p&gt;Izberite datoteko navideznega trdega diska, ki bi jo radi kopirali, če še ni izbrana. Lahko izberete eno s seznama ali uporabite ikono mape poleg seznama, da eno izberete.&lt;/p&gt;</translation>
6822 </message>
6823 <message>
6824 <source>Choose a virtual hard disk file to copy...</source>
6825 <translation>Izberi datoteko navideznega trdega diska za kopiranje …</translation>
6826 </message>
6827 <message>
6828 <source>Hard disk file type</source>
6829 <translation>Vrsta datoteke trdega diska</translation>
6830 </message>
6831 <message>
6832 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
6833 <translation>Izberite vrsto datoteke, ki bi jo radi uporabili za nov navidezni trdi disk. Če je ne boste uporabljali z drugo programsko opremo navideznosti, lahko pustite nastavitev nespremenjeno.</translation>
6834 </message>
6835 <message>
6836 <source>Storage on physical hard disk</source>
6837 <translation>Pomnilniška naprava na fizičnem trdem disku</translation>
6838 </message>
6839 <message>
6840 <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
6841 <translation>Izberite, ali naj se nova datoteka navideznega trdega diska med uporabo povečuje (dinamično dodeljeno) ali naj se ustvari v največji velikosti (nespremenljiva velikost).</translation>
6842 </message>
6843 <message>
6844 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
6845 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dinamično dodeljena&lt;/b&gt; datoteka trdega diska bo uporabila samo toliko prostora na vašem trdem disku, kolikor ga zasede (do največ &lt;b&gt;nespremenljive velikosti&lt;/b&gt;), vendar se ne bo samodejno skrčila, ko je prostor sproščen.&lt;/p&gt;</translation>
6846 </message>
6847 <message>
6848 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
6849 <translation>&lt;p&gt;Ustvarjanje datoteke trdega diska &lt;b&gt;Nespremenljive velikosti&lt;/b&gt; lahko na nekaterih sistemih traja dlje, vendar je pogosto hitrejša za uporabo.&lt;/p&gt;</translation>
6850 </message>
6851 <message>
6852 <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
6853 <translation>&lt;p&gt;Lahko izberete tudi &lt;b&gt;razdelitev&lt;/b&gt;, datoteke trdega diska v več datotek z do 2 GB na vsako. To je v glavnem uporabno, če želite shraniti navidezni računalnik na odstranljive naprave USB ali stare sisteme, ki ne podpirajo zelo velikih datotek.</translation>
6854 </message>
6855 <message>
6856 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source>
6857 <translation>Izberite mesto za novo datoteko navideznega trdega diska</translation>
6858 </message>
6859 <message>
6860 <source>New hard disk to create</source>
6861 <translation>Nov trdi disk za ustvarjanje</translation>
6862 </message>
6863 <message>
6864 <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
6865 <translation>Vtipkajte ime nove datoteke navideznega trdega diska v spodnje polje ali kliknite ikono mape, da izberete drugo mapo, v kateri boste ustvarili datoteko.</translation>
6866 </message>
6867 <message>
6868 <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source>
6869 <translation>Izberi mesto za novo datoteko navideznega trdega diska …</translation>
6870 </message>
6871 <message>
6872 <source>Hard disk to &amp;copy</source>
6873 <translation>Trdi disk za &amp;kopiranje</translation>
6874 </message>
6875 <message>
6876 <source>&amp;New hard disk to create</source>
6877 <translation>&amp;Nov trdi disk za ustvarjanje</translation>
6878 </message>
6879 <message>
6880 <source>Hard disk file &amp;type</source>
6881 <translation>&amp;Vrsta datoteke trdega diska</translation>
6882 </message>
6883</context>
6884<context>
6885 <name>UIWizardCloneVM</name>
6886 <message>
6887 <source>Linked Base for %1 and %2</source>
6888 <translation>Povezana osnova za %1 in %2</translation>
6889 </message>
6890 <message>
6891 <source>Clone Virtual Machine</source>
6892 <translation>Kloniraj navidezni računalnik</translation>
6893 </message>
6894 <message>
6895 <source>Clone</source>
6896 <translation>Kloniraj</translation>
6897 </message>
6898 <message>
6899 <source>%1 Clone</source>
6900 <translation>Klon %1</translation>
6901 </message>
6902 <message>
6903 <source>New machine name</source>
6904 <translation>Novo ime računalnika</translation>
6905 </message>
6906 <message>
6907 <source>&lt;p&gt;Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6908 <translation>&lt;p&gt;Izberite ime za nov navidezni računalnik. Nov računalnik bo klon računalnika &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6909 </message>
6910 <message>
6911 <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>
6912 <translation>Ko je označeno, bo vsem nastavljenim omrežnim karticam dodeljen nov edinstven naslov MAC.</translation>
6913 </message>
6914 <message>
6915 <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
6916 <translation>&amp;Ponovno vpelji naslov MAC vseh omrežnih kartic</translation>
6917 </message>
6918 <message>
6919 <source>Clone type</source>
6920 <translation>Vrsta klona</translation>
6921 </message>
6922 <message>
6923 <source>&lt;p&gt;If you create a &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt; then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.&lt;/p&gt;</source>
6924 <translation>&lt;p&gt;Če ustvarite &lt;b&gt;povezan klon&lt;/b&gt;, potem bo v izvirnem navideznem računalniku ustvarjen nov posnetek stanja kot del postopka kloniranja.&lt;/p&gt;</translation>
6925 </message>
6926 <message>
6927 <source>&amp;Full clone</source>
6928 <translation>&amp;Poln klon</translation>
6929 </message>
6930 <message>
6931 <source>&amp;Linked clone</source>
6932 <translation>P&amp;ovezan klon</translation>
6933 </message>
6934 <message>
6935 <source>Snapshots</source>
6936 <translation>Posnetki stanja</translation>
6937 </message>
6938 <message>
6939 <source>&lt;p&gt;Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.&lt;/p&gt;</source>
6940 <translation>&lt;p&gt;Izberite, kateri deli drevesa posnetka stanja naj se klonirajo z računalnikom.&lt;/p&gt;</translation>
6941 </message>
6942 <message>
6943 <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Current machine state&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.&lt;/p&gt;</source>
6944 <translation>&lt;p&gt;Če izberete &lt;b&gt;Trenutno stanje računalnika&lt;/b&gt;, bo nov računalnik odražal trenutno stanje izvirnega računalnika in ne bo imel posnetkov stanja.&lt;/p&gt;</translation>
6945 </message>
6946 <message>
6947 <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Current snapshot tree branch&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.&lt;/p&gt;</source>
6948 <translation>&lt;p&gt;Če izberete &lt;b&gt;Trenutno vejo drevesa posnetka stanja&lt;/b&gt;, bo nov računalnik odražal trenutno stanje izvirnega računalnika in bo imel ujemajoče se posnetke stanja za vse posnetke v veji drevesa z začetkom pri trenutnem stanju v izvirnem računalniku.&lt;/p&gt;</translation>
6949 </message>
6950 <message>
6951 <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Everything&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.&lt;/p&gt;</source>
6952 <translation>&lt;p&gt;Če izberete &lt;b&gt;Vse&lt;/b&gt;, bo nov računalnik odražal trenutno stanje izvirnega računalnika in bo imel ujemajoče se posnetke stanja za vse posnetke stanja v izvirnem računalniku.&lt;/p&gt;</translation>
6953 </message>
6954 <message>
6955 <source>Current &amp;machine state</source>
6956 <translation>Trenutno &amp;stanje računlanika</translation>
6957 </message>
6958 <message>
6959 <source>Current &amp;snapshot tree branch</source>
6960 <translation>Trenutna &amp;veja drevesa posnetkov stanja</translation>
6961 </message>
6962 <message>
6963 <source>&amp;Everything</source>
6964 <translation>&amp;Vse</translation>
6965 </message>
6966 <message>
6967 <source>New machine &amp;name</source>
6968 <translation>Novo i&amp;me računalnika</translation>
6969 </message>
6970 <message>
6971 <source>&amp;Full Clone</source>
6972 <translation>&amp;Poln klon</translation>
6973 </message>
6974 <message>
6975 <source>&amp;Linked Clone</source>
6976 <translation>&amp;Povezan klon</translation>
6977 </message>
6978 <message>
6979 <source>&lt;p&gt;Please choose the type of clone you wish to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Full clone&lt;/b&gt;, an exact copy (including all virtual hard disk files) of the original virtual machine will be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt;, a new machine will be created, but the virtual hard disk files will be tied to the virtual hard disk files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.&lt;/p&gt;</source>
6980 <translation>&lt;p&gt;Izberite vrsto klona, ki ga želite ustvariti.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Če izberete &lt;b&gt;Poln klon&lt;/b&gt;, bo ustvarjena natančna kopija izvirnega navideznega računlanika (vključno z vsem datotekami navideznega trdega diska).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Če izberete &lt;b&gt;Povezan klon&lt;/b&gt;, bo ustvarjen nov računlanik, vendar bodo datoteke navideznega trdega diska povezane z datotekami trdega diska izvirnega računalnika in novega navideznega računalnika ne boste mogli premakniti na nov računalnik brez premikanja izvirnega.&lt;/p&gt;</translation>
6981 </message>
6982</context>
6983<context>
6984 <name>UIWizardExportApp</name>
6985 <message>
6986 <source>Checking files ...</source>
6987 <translation>Preverjanje datotek …</translation>
6988 </message>
6989 <message>
6990 <source>Removing files ...</source>
6991 <translation>Odstranjevanje datotek …</translation>
6992 </message>
6993 <message>
6994 <source>Exporting Appliance ...</source>
6995 <translation>Izvažanje namenske naprave …</translation>
6996 </message>
6997 <message>
6998 <source>Export Virtual Appliance</source>
6999 <translation>Izvozi namensko napravo</translation>
7000 </message>
7001 <message>
7002 <source>Restore Defaults</source>
7003 <translation>Obnovi privzete</translation>
7004 </message>
7005 <message>
7006 <source>Export</source>
7007 <translation>Izvozi</translation>
7008 </message>
7009 <message>
7010 <source>Virtual machines to export</source>
7011 <translation>Navidezni računalniki za izvoz</translation>
7012 </message>
7013 <message>
7014 <source>&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
7015 <translation>&lt;p&gt;Izberite navidezne računalnike, ki bi morali biti dodani k namenski napravi. Lahko izberete več kot enega. Upoštevajte, da morate te računalnike pred izvozom izklopiti.&lt;/p&gt;</translation>
7016 </message>
7017 <message>
7018 <source>Appliance settings</source>
7019 <translation>Nastavitve namenske naprave</translation>
7020 </message>
7021 <message>
7022 <source>Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server.</source>
7023 <translation>Izberite mesto za ustvarjanje navideznega računalnika. Ustvarite ga lahko na svojem računalniku, storitvi Sun Cloud ali strežniku S3.</translation>
7024 </message>
7025 <message>
7026 <source>Create on</source>
7027 <translation>Ustvari na</translation>
7028 </message>
7029 <message>
7030 <source>&amp;This computer</source>
7031 <translation>t&amp;em računalniku</translation>
7032 </message>
7033 <message>
7034 <source>Sun &amp;Cloud</source>
7035 <translation>storitvi &amp;Sun Cloud</translation>
7036 </message>
7037 <message>
7038 <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
7039 <translation>p&amp;reprostem sistemu za shranjevanje (S3)</translation>
7040 </message>
7041 <message>
7042 <source>Appliance</source>
7043 <translation>Namenska naprava</translation>
7044 </message>
7045 <message>
7046 <source>&amp;Username:</source>
7047 <translation>&amp;Uporabniško ime:</translation>
7048 </message>
7049 <message>
7050 <source>&amp;Password:</source>
7051 <translation>&amp;Geslo:</translation>
7052 </message>
7053 <message>
7054 <source>&amp;Hostname:</source>
7055 <translation>I&amp;me gostitelja:</translation>
7056 </message>
7057 <message>
7058 <source>&amp;Bucket:</source>
7059 <translation>&amp;Vedro:</translation>
7060 </message>
7061 <message>
7062 <source>&amp;File:</source>
7063 <translation>&amp;Datoteka:</translation>
7064 </message>
7065 <message>
7066 <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
7067 <translation>Arhiv odprte oblike navideznosti (%1)</translation>
7068 </message>
7069 <message>
7070 <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
7071 <translation>Odprta oblika navideznosti (%1)</translation>
7072 </message>
7073 <message>
7074 <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
7075 <translation>Zapiši v zastareli obliki OVF 0.9 za združljivost z drugimi izdelki navideznosti.</translation>
7076 </message>
7077 <message>
7078 <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
7079 <translation>Ustvari datoteko manifesta za samodejno preverjanje celovitosti podatkov ob izvozu.</translation>
7080 </message>
7081 <message>
7082 <source>Write &amp;Manifest file</source>
7083 <translation>Zapiši datoteko &amp;manifesta</translation>
7084 </message>
7085 <message>
7086 <source>This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance. You can change it by double clicking on individual lines.</source>
7087 <translation>To so opisni podatki, ki bodo dodani namenski napravi. Lahko jih spremenite z dvoklikom na posamezne vrstice.</translation>
7088 </message>
7089 <message>
7090 <source>Virtual &amp;machines to export</source>
7091 <translation>&amp;Navidezni računlaniki za izvoz</translation>
7092 </message>
7093 <message>
7094 <source>Appliance &amp;settings</source>
7095 <translation>&amp;Nastavitve namenske naprave</translation>
7096 </message>
7097 <message>
7098 <source>&amp;Destination</source>
7099 <translation>&amp;Cilj</translation>
7100 </message>
7101 <message>
7102 <source>&amp;Local Filesystem </source>
7103 <translation>&amp;Krajevni datotečni sistem</translation>
7104 </message>
7105 <message>
7106 <source>Storage settings</source>
7107 <translation>Nastavitve pomnilniške naprave</translation>
7108 </message>
7109 <message>
7110 <source>Please choose a file to export the virtual appliance to</source>
7111 <translation>Izberite datoteko, v katero želite izvoziti namensko napravo</translation>
7112 </message>
7113 <message>
7114 <source>F&amp;ormat:</source>
7115 <translation>&amp;Oblika:</translation>
7116 </message>
7117 <message>
7118 <source>OVF 0.9</source>
7119 <translation>OVF 0.9</translation>
7120 </message>
7121 <message>
7122 <source>OVF 1.0</source>
7123 <translation>OVF 1.0</translation>
7124 </message>
7125 <message>
7126 <source>OVF 2.0</source>
7127 <translation>OVF 2.0</translation>
7128 </message>
7129 <message>
7130 <source>Write in standard OVF 1.0 format.</source>
7131 <translation>Zapiši v standardni obliki OVF 1.0.</translation>
7132 </message>
7133 <message>
7134 <source>Write in new experimental OVF 2.0 format.</source>
7135 <translation>Zapiši v novi preizkusni obliki OVF 2.0.</translation>
7136 </message>
7137 <message>
7138 <source>&amp;Storage settings</source>
7139 <translation>&amp;Nastavitve pomnilniške naprave</translation>
7140 </message>
7141</context>
7142<context>
7143 <name>UIWizardExportAppPageBasic3</name>
7144 <message>
7145 <source>&lt;p&gt;Please choose a filename to export the OVF/OVA to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you use an &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you use an &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; extension, several files will be written separately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Other extensions are not allowed.&lt;/p&gt;</source>
7146 <translation>&lt;p&gt;Izberite ime datoteke, v katero želite izvoziti OVF/OVA.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Če uporabljate razširitev &lt;i&gt;OVA&lt;/i&gt;, potem bodo vse datoteke združene v en arhiv odprte oblike navideznosti.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Če uporabljate razširitev &lt;i&gt;OVF&lt;/i&gt;, bo več datotek zapisanih ločeno.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Druge razširitve niso dovoljene.&lt;/p&gt;</translation>
7147 </message>
7148 <message>
7149 <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
7150 <translation>Izpolnite dodatna polja, kot so uporabniško ime, geslo in vedro, in navedite ime datoteke za cilj OVF.</translation>
7151 </message>
7152 <message>
7153 <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
7154 <translation>Izpolnite dodatna polja, kot so uporabniško ime, geslo, ime gostitelja in vedro, in navedite ime datoteke za cilj OVF.</translation>
7155 </message>
7156 <message>
7157 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
7158 <translation>Izberite datoteko, v katero želite izvoziti namensko napravo …</translation>
7159 </message>
7160</context>
7161<context>
7162 <name>UIWizardExportAppPageExpert</name>
7163 <message>
7164 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
7165 <translation>Izberite datoteko, v katero želite izvoziti namensko napravo …</translation>
7166 </message>
7167</context>
7168<context>
7169 <name>UIWizardFirstRun</name>
7170 <message>
7171 <source>Select start-up disk</source>
7172 <translation>Izberite zagonski disk</translation>
7173 </message>
7174 <message>
7175 <source>Start</source>
7176 <translation>Zaženi</translation>
7177 </message>
7178 <message>
7179 <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.&lt;/p&gt;</source>
7180 <translation>&lt;p&gt;Izberite navidezni optični disk ali fizični pogon z diskom, iz katerega boste zagnali nov navidezni računalnik.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Disk mora biti primeren za zagon računalnika in mora vsebovati operacijski sistem, ki ga želite namestiti na navidezni računalnik, če želite to storiti zdaj. Disk bo samodejno izvržen on naslednjem izklopu navideznega računalnika, vendar to lahko po potrebi storite tudi sami z uporabo menija Naprave.&lt;/p&gt;</translation>
7181 </message>
7182 <message>
7183 <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.&lt;/p&gt;</source>
7184 <translation>&lt;p&gt;Izberite navidezni optični disk ali fizični pogon z diskom, iz katerega boste zagnali nov navidezni računalnik.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Disk mora biti primeren za zagon računalnika. Ker ta navidezni računalnik nima trdega diska, v tem trenutku na njem ne boste mogli namestiti operacijskega sistema.&lt;/p&gt;</translation>
7185 </message>
7186 <message>
7187 <source>Choose a virtual optical disk file...</source>
7188 <translation>Izberi datoteko navideznega optičnega diska …</translation>
7189 </message>
7190</context>
7191<context>
7192 <name>UIWizardImportApp</name>
7193 <message>
7194 <source>Restore Defaults</source>
7195 <translation>Obnovi privzete</translation>
7196 </message>
7197 <message>
7198 <source>Import</source>
7199 <translation>Uvozi</translation>
7200 </message>
7201 <message>
7202 <source>Appliance to import</source>
7203 <translation>Namenska naprava za uvoz</translation>
7204 </message>
7205 <message>
7206 <source>&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.&lt;/p&gt;</source>
7207 <translation>&lt;p&gt;VirtualBox trenutno podpira uvoz namenskih naprav shranjenih v odprti obliki navideznosti (OVF). Za nadaljevanje spodaj izberite datoteko za uvoz.&lt;/p&gt;</translation>
7208 </message>
7209 <message>
7210 <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
7211 <translation>Odprta oblika navideznosti (%1)</translation>
7212 </message>
7213 <message>
7214 <source>Appliance settings</source>
7215 <translation>Nastavitve namenske naprave</translation>
7216 </message>
7217 <message>
7218 <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
7219 <translation>To so navidezni računalniki, ki jih vsebuje namenska naprava in predlagane nastavitve uvoženih računalnikov VirtualBox. Veliko prikazanih lastnosti lahko spremenite z dvoklikom na predmete in druge onemogočite z uporabo spodnjih označnih polj.</translation>
7220 </message>
7221 <message>
7222 <source>Import Virtual Appliance</source>
7223 <translation>Uvozi namensko napravo</translation>
7224 </message>
7225 <message>
7226 <source>Choose a virtual appliance file to import...</source>
7227 <translation>Izberi datoteko namenske naprave za uvoz …</translation>
7228 </message>
7229 <message>
7230 <source>Please choose a virtual appliance file to import</source>
7231 <translation>Izberite datoteko namenske naprave za uvoz</translation>
7232 </message>
7233 <message>
7234 <source>Appliance is not signed</source>
7235 <translation type="unfinished"></translation>
7236 </message>
7237 <message>
7238 <source>Appliance signed by %1 (trusted)</source>
7239 <translation type="unfinished"></translation>
7240 </message>
7241 <message>
7242 <source>Appliance signed by %1 (expired!)</source>
7243 <translation type="unfinished"></translation>
7244 </message>
7245 <message>
7246 <source>Unverified signature by %1!</source>
7247 <translation type="unfinished"></translation>
7248 </message>
7249 <message>
7250 <source>Self signed by %1 (trusted)</source>
7251 <translation type="unfinished"></translation>
7252 </message>
7253 <message>
7254 <source>Self signed by %1 (expired!)</source>
7255 <translation type="unfinished"></translation>
7256 </message>
7257 <message>
7258 <source>Unverified self signed signature by %1!</source>
7259 <translation type="unfinished"></translation>
7260 </message>
7261</context>
7262<context>
7263 <name>UIWizardNewVD</name>
7264 <message>
7265 <source>Create</source>
7266 <translation>Ustvari</translation>
7267 </message>
7268 <message>
7269 <source>&amp;Dynamically allocated</source>
7270 <translation>&amp;Dinamično dodeljeno</translation>
7271 </message>
7272 <message>
7273 <source>&amp;Fixed size</source>
7274 <translation>&amp;Nesremenljiva velikost</translation>
7275 </message>
7276 <message>
7277 <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
7278 <translation>&amp;Razdeli v datoteke z manj kot 2 GB</translation>
7279 </message>
7280 <message>
7281 <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
7282 <translation>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
7283 </message>
7284 <message>
7285 <source>File location and size</source>
7286 <translation>Mesto in velikost datoteke</translation>
7287 </message>
7288 <message>
7289 <source>File &amp;location</source>
7290 <translation>&amp;Mesto datoteke</translation>
7291 </message>
7292 <message>
7293 <source>File &amp;size</source>
7294 <translation>&amp;Velikost datoteke</translation>
7295 </message>
7296 <message>
7297 <source>Create Virtual Hard Disk</source>
7298 <translation>Ustvari navidezni trdi disk</translation>
7299 </message>
7300 <message>
7301 <source>Hard disk file type</source>
7302 <translation>Vrsta datoteke trdega diska</translation>
7303 </message>
7304 <message>
7305 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
7306 <translation>Izberite vrsto datoteke, ki bi jo radi uporabili za nov navidezni trdi disk. Če je ne boste uporabljali z drugo programsko opremo navideznosti, lahko pustite nastavitev nespremenjeno.</translation>
7307 </message>
7308 <message>
7309 <source>Storage on physical hard disk</source>
7310 <translation>Pomnilniška naprava na fizičnem trdem disku</translation>
7311 </message>
7312 <message>
7313 <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
7314 <translation>Izberite, ali naj se nova datoteka navideznega trdega diska med uporabo povečuje (dinamično dodeljeno) ali naj se ustvari v največji velikosti (nespremenljiva velikost).</translation>
7315 </message>
7316 <message>
7317 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
7318 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dinamično dodeljena&lt;/b&gt; datoteka trdega diska bo uporabila samo toliko prostora na vašem trdem disku, kolikor ga zasede (do največ &lt;b&gt;Nespremenljive velikosti&lt;/b&gt;), vendar se ne bo samodejno skrčila, ko je prostor sproščen.&lt;/p&gt;</translation>
7319 </message>
7320 <message>
7321 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
7322 <translation>&lt;p&gt;Ustvarjanje datoteke trdega diska &lt;b&gt;Nespremenljive velikosti&lt;/b&gt; lahko na nekaterih sistemih traja dlje, vendar je pogosto hitrejša za uporabo.&lt;/p&gt;</translation>
7323 </message>
7324 <message>
7325 <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
7326 <translation>&lt;p&gt;Lahko izberete tudi &lt;b&gt;razdelitev&lt;/b&gt;, datoteke trdega diska v več datotek z do 2 GB na vsako. To je v glavnem uporabno, če želite shraniti navidezni računalnik na odstranljive naprave USB ali stare sisteme, ki ne podpirajo zelo velikih datotek.</translation>
7327 </message>
7328 <message>
7329 <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
7330 <translation>Vtipkajte ime nove datoteke navideznega trdega diska v spodnje polje ali kliknite ikono mape, da izberete drugo mapo, v kateri boste ustvarili datoteko.</translation>
7331 </message>
7332 <message>
7333 <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source>
7334 <translation>Izberi mesto za novo datoteko navideznega trdega diska …</translation>
7335 </message>
7336 <message>
7337 <source>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk.</source>
7338 <translation>Izberite velikost navideznega trdega diska v megabajtih. Velikost je omejitev količine podakov datoteke, ki jih navidezni računalnik lahko shrani na trdi disk.</translation>
7339 </message>
7340 <message>
7341 <source>Hard disk file &amp;type</source>
7342 <translation>&amp;Vrsta datoteke trdega diska</translation>
7343 </message>
7344</context>
7345<context>
7346 <name>UIWizardNewVM</name>
7347 <message>
7348 <source>Create Virtual Machine</source>
7349 <translation>Ustvari navidezni računalnik</translation>
7350 </message>
7351 <message>
7352 <source>Create</source>
7353 <translation>Ustvari</translation>
7354 </message>
7355 <message>
7356 <source>Name and operating system</source>
7357 <translation>Ime in operacijski sistem</translation>
7358 </message>
7359 <message>
7360 <source>Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source>
7361 <translation>Izberite opisno ime novega navideznega računalnika in vrsto operacijskega sistema, ki ga nameravate na njem namestiti. Izbrano ime bo uporabljeno v VirtualBoxu za prepoznavanje tega računalnika.</translation>
7362 </message>
7363 <message>
7364 <source>Memory size</source>
7365 <translation>Velikost pomnilnika</translation>
7366 </message>
7367 <message>
7368 <source>&lt;p&gt;Select the amount of memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.&lt;/p&gt;</source>
7369 <translation>&lt;p&gt;Izberite količino pomnilnika (RAM-a) v megabajtih za dodelitev navideznemu računalniku.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Priporočljiva velikost je &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.&lt;/p&gt;</translation>
7370 </message>
7371 <message>
7372 <source>&amp;Memory size</source>
7373 <translation>&amp;Velikost pomnilnika</translation>
7374 </message>
7375 <message>
7376 <source>Hard disk</source>
7377 <translation>Trdi disk</translation>
7378 </message>
7379 <message>
7380 <source>&lt;p&gt;If you wish you can add a virtual hard disk to the new machine. You can either create a new hard disk file or select one from the list or from another location using the folder icon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended size of the hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
7381 <translation>&lt;p&gt;Če želite, lahko novemu računalniku dodate navidezni trdi disk. Lahko ustavrite nov trdi disk ali enega izberete s seznama ali drugega mesta z uporabo ikone mape.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Če potrebujete bolj zapleteno nastavitev pomnilniških naprav, lahko ta korak preskočite in spremenite nastavitve po ustvarjanju računalnika.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Priporočljiva velikost trdega diska je &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
7382 </message>
7383 <message>
7384 <source>&amp;Do not add a virtual hard disk</source>
7385 <translation>&amp;Ne dodaj navideznega trdega diska</translation>
7386 </message>
7387 <message>
7388 <source>&amp;Create a virtual hard disk now</source>
7389 <translation>&amp;Ustvari navidezni trdi disk zdaj</translation>
7390 </message>
7391 <message>
7392 <source>&amp;Use an existing virtual hard disk file</source>
7393 <translation>&amp;Uporabi obstoječo datoteko navideznega trdega diska</translation>
7394 </message>
7395 <message>
7396 <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
7397 <translation>Izberi datoteko navideznega trdega diska …</translation>
7398 </message>
7399 <message>
7400 <source>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;Holds the name or full path to the virtual machine folder you are about to create.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
7401 <translation type="unfinished"></translation>
7402 </message>
7403 <message>
7404 <source>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;You are about to create the virtual machine in the following folder:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
7405 <translation type="unfinished"></translation>
7406 </message>
7407</context>
7408<context>
7409 <name>VBoxAboutDlg</name>
7410 <message>
7411 <source>VirtualBox - About</source>
7412 <translation>O VirtualBoxu</translation>
7413 </message>
7414 <message>
7415 <source>VirtualBox Graphical User Interface</source>
7416 <translation>Grafični uporabniški vmesnik VirtualBox</translation>
7417 </message>
7418 <message>
7419 <source>Version %1</source>
7420 <translation>Različica %1</translation>
7421 </message>
7422</context>
7423<context>
7424 <name>VBoxEmptyFileSelector</name>
7425 <message>
7426 <source>Choose...</source>
7427 <translation type="vanished">Izberi …</translation>
7428 </message>
7429</context>
7430<context>
7431 <name>VBoxFilePathSelectorWidget</name>
7432 <message>
7433 <source>&lt;reset to default&gt;</source>
7434 <translation type="vanished">&lt;ponastavi na privzeto&gt;</translation>
7435 </message>
7436 <message>
7437 <source>&lt;not selected&gt;</source>
7438 <translation type="vanished">&lt;ni izbrano&gt;</translation>
7439 </message>
7440 <message>
7441 <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a path.</source>
7442 <translation type="vanished">Uporabite predmet&lt;b&gt;Drugo …&lt;/b&gt; s spustnega seznama za izbiro poti.</translation>
7443 </message>
7444 <message>
7445 <source>Other...</source>
7446 <translation type="vanished">Drugo …</translation>
7447 </message>
7448 <message>
7449 <source>Reset</source>
7450 <translation type="vanished">Ponovni zagon</translation>
7451 </message>
7452 <message>
7453 <source>Resets the folder path to the default value.</source>
7454 <translation type="vanished">Ponastavi pot mape na privzeto vrednost.</translation>
7455 </message>
7456 <message>
7457 <source>Resets the file path to the default value.</source>
7458 <translation type="vanished">Ponastavi pot datoteke na privzeto vrednost.</translation>
7459 </message>
7460 <message>
7461 <source>&amp;Copy</source>
7462 <translation type="vanished">&amp;Kopiraj</translation>
7463 </message>
7464 <message>
7465 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
7466 <translation type="vanished">Dejanska vrednost privzete poti bo prikazana po uporabi sprememb in ponovnem odpiranju tega okna.</translation>
7467 </message>
7468 <message>
7469 <source>Displays a window to select a different folder.</source>
7470 <translation type="vanished">Prikaže okno za izbiro druge mape.</translation>
7471 </message>
7472 <message>
7473 <source>Displays a window to select a different file.</source>
7474 <translation type="vanished">Prikaže okno za izbiro druge datoteke.</translation>
7475 </message>
7476 <message>
7477 <source>Holds the folder path.</source>
7478 <translation type="vanished">Vsebuje pot mape.</translation>
7479 </message>
7480 <message>
7481 <source>Holds the file path.</source>
7482 <translation type="vanished">Vsebuje pot datoteke.</translation>
7483 </message>
7484</context>
7485<context>
7486 <name>VBoxGlobal</name>
7487 <message>
7488 <source>Unknown device %1:%2</source>
7489 <comment>USB device details</comment>
7490 <translation>Neznana naprava %1:%2</translation>
7491 </message>
7492 <message>
7493 <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
7494 <comment>USB device tooltip</comment>
7495 <translation>&lt;nobr&gt;ID prodajalca: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;ID izdelka: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revizija: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
7496 </message>
7497 <message>
7498 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</source>
7499 <comment>USB device tooltip</comment>
7500 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serijska št. %1&lt;/nobr&gt;</translation>
7501 </message>
7502 <message>
7503 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
7504 <comment>USB device tooltip</comment>
7505 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Stanje: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
7506 </message>
7507 <message>
7508 <source>Name</source>
7509 <comment>details report</comment>
7510 <translation>Ime</translation>
7511 </message>
7512 <message>
7513 <source>OS Type</source>
7514 <comment>details report</comment>
7515 <translation>Vrsta OS-a</translation>
7516 </message>
7517 <message>
7518 <source>Base Memory</source>
7519 <comment>details report</comment>
7520 <translation>Osnovni pomnilnik</translation>
7521 </message>
7522 <message>
7523 <source>General</source>
7524 <comment>details report</comment>
7525 <translation>Splošno</translation>
7526 </message>
7527 <message>
7528 <source>Video Memory</source>
7529 <comment>details report</comment>
7530 <translation>Grafični pomnilnik</translation>
7531 </message>
7532 <message>
7533 <source>Boot Order</source>
7534 <comment>details report</comment>
7535 <translation>Vrstni red zagona</translation>
7536 </message>
7537 <message>
7538 <source>ACPI</source>
7539 <comment>details report</comment>
7540 <translation>ACPI</translation>
7541 </message>
7542 <message>
7543 <source>I/O APIC</source>
7544 <comment>details report</comment>
7545 <translation>I/O APIC</translation>
7546 </message>
7547 <message>
7548 <source>Enabled</source>
7549 <comment>details report (ACPI)</comment>
7550 <translation>Omogočeno</translation>
7551 </message>
7552 <message>
7553 <source>Disabled</source>
7554 <comment>details report (ACPI)</comment>
7555 <translation>Onemogočeno</translation>
7556 </message>
7557 <message>
7558 <source>Enabled</source>
7559 <comment>details report (I/O APIC)</comment>
7560 <translation>Omogočeno</translation>
7561 </message>
7562 <message>
7563 <source>Disabled</source>
7564 <comment>details report (I/O APIC)</comment>
7565 <translation>Onemogočeno</translation>
7566 </message>
7567 <message>
7568 <source>Disabled</source>
7569 <comment>details report (audio)</comment>
7570 <translation>Onemogočeno</translation>
7571 </message>
7572 <message>
7573 <source>Audio</source>
7574 <comment>details report</comment>
7575 <translation>Zvok</translation>
7576 </message>
7577 <message>
7578 <source>Adapter %1</source>
7579 <comment>details report (network)</comment>
7580 <translation>Vmesnik %1</translation>
7581 </message>
7582 <message>
7583 <source>Disabled</source>
7584 <comment>details report (network)</comment>
7585 <translation>Onemogočeno</translation>
7586 </message>
7587 <message>
7588 <source>Network</source>
7589 <comment>details report</comment>
7590 <translation>Omrežje</translation>
7591 </message>
7592 <message>
7593 <source>Device Filters</source>
7594 <comment>details report (USB)</comment>
7595 <translation>Filtri naprav</translation>
7596 </message>
7597 <message>
7598 <source>%1 (%2 active)</source>
7599 <comment>details report (USB)</comment>
7600 <translation>%1 (%2 dejavnih)</translation>
7601 </message>
7602 <message>
7603 <source>Disabled</source>
7604 <comment>details report (USB)</comment>
7605 <translation>Onemogočeno</translation>
7606 </message>
7607 <message>
7608 <source>Powered Off</source>
7609 <comment>MachineState</comment>
7610 <translation>Izklopljen</translation>
7611 </message>
7612 <message>
7613 <source>Saved</source>
7614 <comment>MachineState</comment>
7615 <translation>Shranjen</translation>
7616 </message>
7617 <message>
7618 <source>Aborted</source>
7619 <comment>MachineState</comment>
7620 <translation>Prekinjen</translation>
7621 </message>
7622 <message>
7623 <source>Running</source>
7624 <comment>MachineState</comment>
7625 <translation>V izvajanju</translation>
7626 </message>
7627 <message>
7628 <source>Paused</source>
7629 <comment>MachineState</comment>
7630 <translation>Premor</translation>
7631 </message>
7632 <message>
7633 <source>Starting</source>
7634 <comment>MachineState</comment>
7635 <translation>Zaganjanje</translation>
7636 </message>
7637 <message>
7638 <source>Stopping</source>
7639 <comment>MachineState</comment>
7640 <translation>Ustavljanje</translation>
7641 </message>
7642 <message>
7643 <source>Saving</source>
7644 <comment>MachineState</comment>
7645 <translation>Shranjevanje</translation>
7646 </message>
7647 <message>
7648 <source>Restoring</source>
7649 <comment>MachineState</comment>
7650 <translation>Obnavljanje</translation>
7651 </message>
7652 <message>
7653 <source>Spawning</source>
7654 <comment>SessionState</comment>
7655 <translation>Ustvarjanje</translation>
7656 </message>
7657 <message>
7658 <source>None</source>
7659 <comment>DeviceType</comment>
7660 <translation>Brez</translation>
7661 </message>
7662 <message>
7663 <source>Floppy</source>
7664 <comment>DeviceType</comment>
7665 <translation>Disketa</translation>
7666 </message>
7667 <message>
7668 <source>Hard Disk</source>
7669 <comment>DeviceType</comment>
7670 <translation>Trdi disk</translation>
7671 </message>
7672 <message>
7673 <source>Network</source>
7674 <comment>DeviceType</comment>
7675 <translation>Omrežje</translation>
7676 </message>
7677 <message>
7678 <source>Null Audio Driver</source>
7679 <comment>AudioDriverType</comment>
7680 <translation>Nični zvočni gonilnik</translation>
7681 </message>
7682 <message>
7683 <source>Windows Multimedia</source>
7684 <comment>AudioDriverType</comment>
7685 <translation>Predstavnost Windows</translation>
7686 </message>
7687 <message>
7688 <source>OSS Audio Driver</source>
7689 <comment>AudioDriverType</comment>
7690 <translation>Zvočni gonilnik OSS</translation>
7691 </message>
7692 <message>
7693 <source>ALSA Audio Driver</source>
7694 <comment>AudioDriverType</comment>
7695 <translation>Zvočni gonilnik ALSA</translation>
7696 </message>
7697 <message>
7698 <source>Windows DirectSound</source>
7699 <comment>AudioDriverType</comment>
7700 <translation>Windows DirectSound</translation>
7701 </message>
7702 <message>
7703 <source>CoreAudio</source>
7704 <comment>AudioDriverType</comment>
7705 <translation>CoreAudio</translation>
7706 </message>
7707 <message>
7708 <source>Not attached</source>
7709 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
7710 <translation>Ni priklopljeno</translation>
7711 </message>
7712 <message>
7713 <source>NAT</source>
7714 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
7715 <translation>NAT</translation>
7716 </message>
7717 <message>
7718 <source>Internal Network</source>
7719 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
7720 <translation>Notranje omrežje</translation>
7721 </message>
7722 <message>
7723 <source>Not supported</source>
7724 <comment>USBDeviceState</comment>
7725 <translation>Ni podprto</translation>
7726 </message>
7727 <message>
7728 <source>Unavailable</source>
7729 <comment>USBDeviceState</comment>
7730 <translation>Ni na voljo</translation>
7731 </message>
7732 <message>
7733 <source>Busy</source>
7734 <comment>USBDeviceState</comment>
7735 <translation>Zasedeno</translation>
7736 </message>
7737 <message>
7738 <source>Available</source>
7739 <comment>USBDeviceState</comment>
7740 <translation>No voljo</translation>
7741 </message>
7742 <message>
7743 <source>Held</source>
7744 <comment>USBDeviceState</comment>
7745 <translation>Zadržano</translation>
7746 </message>
7747 <message>
7748 <source>Captured</source>
7749 <comment>USBDeviceState</comment>
7750 <translation>Zajeto</translation>
7751 </message>
7752 <message>
7753 <source>Disabled</source>
7754 <comment>ClipboardType</comment>
7755 <translation>Onemogočeno</translation>
7756 </message>
7757 <message>
7758 <source>Host To Guest</source>
7759 <comment>ClipboardType</comment>
7760 <translation>Gostitelj v gost</translation>
7761 </message>
7762 <message>
7763 <source>Guest To Host</source>
7764 <comment>ClipboardType</comment>
7765 <translation>Gost v gostitelj</translation>
7766 </message>
7767 <message>
7768 <source>Bidirectional</source>
7769 <comment>ClipboardType</comment>
7770 <translation>Obojesmerno</translation>
7771 </message>
7772 <message>
7773 <source>Port %1</source>
7774 <comment>details report (serial ports)</comment>
7775 <translation>Vrata %1</translation>
7776 </message>
7777 <message>
7778 <source>Disabled</source>
7779 <comment>details report (serial ports)</comment>
7780 <translation>Onemogočeno</translation>
7781 </message>
7782 <message>
7783 <source>Serial Ports</source>
7784 <comment>details report</comment>
7785 <translation>Zaporedna vrata</translation>
7786 </message>
7787 <message>
7788 <source>USB</source>
7789 <comment>details report</comment>
7790 <translation>USB</translation>
7791 </message>
7792 <message>
7793 <source>Shared Folders</source>
7794 <comment>details report (shared folders)</comment>
7795 <translation>Deljene mape</translation>
7796 </message>
7797 <message>
7798 <source>None</source>
7799 <comment>details report (shared folders)</comment>
7800 <translation>Brez</translation>
7801 </message>
7802 <message>
7803 <source>Shared Folders</source>
7804 <comment>details report</comment>
7805 <translation>Deljene mape</translation>
7806 </message>
7807 <message>
7808 <source>Disconnected</source>
7809 <comment>PortMode</comment>
7810 <translation>Prekinjen</translation>
7811 </message>
7812 <message>
7813 <source>Host Pipe</source>
7814 <comment>PortMode</comment>
7815 <translation>Cev gostitelja</translation>
7816 </message>
7817 <message>
7818 <source>Host Device</source>
7819 <comment>PortMode</comment>
7820 <translation>Gostiteljska naprava</translation>
7821 </message>
7822 <message>
7823 <source>User-defined</source>
7824 <comment>serial port</comment>
7825 <translation>Uporabniško določeno</translation>
7826 </message>
7827 <message>
7828 <source>VT-x/AMD-V</source>
7829 <comment>details report</comment>
7830 <translation>VT-x/AMD-V</translation>
7831 </message>
7832 <message>
7833 <source>PAE/NX</source>
7834 <comment>details report</comment>
7835 <translation>PAE/NX</translation>
7836 </message>
7837 <message>
7838 <source>Enabled</source>
7839 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
7840 <translation>Omogočeno</translation>
7841 </message>
7842 <message>
7843 <source>Disabled</source>
7844 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
7845 <translation>Onemogočeno</translation>
7846 </message>
7847 <message>
7848 <source>Enabled</source>
7849 <comment>details report (PAE/NX)</comment>
7850 <translation>Omogočeno</translation>
7851 </message>
7852 <message>
7853 <source>Disabled</source>
7854 <comment>details report (PAE/NX)</comment>
7855 <translation>Onemogočeno</translation>
7856 </message>
7857 <message>
7858 <source>Host Driver</source>
7859 <comment>details report (audio)</comment>
7860 <translation>Gonilnik gostitelja</translation>
7861 </message>
7862 <message>
7863 <source>Controller</source>
7864 <comment>details report (audio)</comment>
7865 <translation>Krmilnik</translation>
7866 </message>
7867 <message>
7868 <source>Port %1</source>
7869 <comment>details report (parallel ports)</comment>
7870 <translation>Vrata %1</translation>
7871 </message>
7872 <message>
7873 <source>Disabled</source>
7874 <comment>details report (parallel ports)</comment>
7875 <translation>Onemogočeno</translation>
7876 </message>
7877 <message>
7878 <source>Parallel Ports</source>
7879 <comment>details report</comment>
7880 <translation>Vzporedna vrata</translation>
7881 </message>
7882 <message>
7883 <source>USB</source>
7884 <comment>DeviceType</comment>
7885 <translation>USB</translation>
7886 </message>
7887 <message>
7888 <source>Shared Folder</source>
7889 <comment>DeviceType</comment>
7890 <translation>Deljena mapa</translation>
7891 </message>
7892 <message>
7893 <source>IDE</source>
7894 <comment>StorageBus</comment>
7895 <translation>IDE</translation>
7896 </message>
7897 <message>
7898 <source>SATA</source>
7899 <comment>StorageBus</comment>
7900 <translation>SATA</translation>
7901 </message>
7902 <message>
7903 <source>Solaris Audio</source>
7904 <comment>AudioDriverType</comment>
7905 <translation>Zvok Solaris</translation>
7906 </message>
7907 <message>
7908 <source>PulseAudio</source>
7909 <comment>AudioDriverType</comment>
7910 <translation>PulseAudio</translation>
7911 </message>
7912 <message>
7913 <source>ICH AC97</source>
7914 <comment>AudioControllerType</comment>
7915 <translation>ICH AC97</translation>
7916 </message>
7917 <message>
7918 <source>SoundBlaster 16</source>
7919 <comment>AudioControllerType</comment>
7920 <translation>SoundBlaster 16</translation>
7921 </message>
7922 <message>
7923 <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
7924 <comment>NetworkAdapterType</comment>
7925 <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
7926 </message>
7927 <message>
7928 <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
7929 <comment>NetworkAdapterType</comment>
7930 <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
7931 </message>
7932 <message>
7933 <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
7934 <comment>NetworkAdapterType</comment>
7935 <translation>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>
7936 </message>
7937 <message>
7938 <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
7939 <comment>NetworkAdapterType</comment>
7940 <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>
7941 </message>
7942 <message>
7943 <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
7944 <comment>USB filter tooltip</comment>
7945 <translation>&lt;nobr&gt;ID prodajalca: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
7946 </message>
7947 <message>
7948 <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
7949 <comment>USB filter tooltip</comment>
7950 <translation>&lt;nobr&gt;ID izdelka: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
7951 </message>
7952 <message>
7953 <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
7954 <comment>USB filter tooltip</comment>
7955 <translation>&lt;nobr&gt;Revizija: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
7956 </message>
7957 <message>
7958 <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
7959 <comment>USB filter tooltip</comment>
7960 <translation>&lt;nobr&gt;Izdelek: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
7961 </message>
7962 <message>
7963 <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
7964 <comment>USB filter tooltip</comment>
7965 <translation>&lt;nobr&gt;Izdelovalec: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
7966 </message>
7967 <message>
7968 <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
7969 <comment>USB filter tooltip</comment>
7970 <translation>&lt;nobr&gt;Serijska št.: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
7971 </message>
7972 <message>
7973 <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
7974 <comment>USB filter tooltip</comment>
7975 <translation>&lt;nobr&gt;Vrata: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
7976 </message>
7977 <message>
7978 <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
7979 <comment>USB filter tooltip</comment>
7980 <translation>&lt;nobr&gt;Stanje: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
7981 </message>
7982 <message>
7983 <source>Checking...</source>
7984 <comment>medium</comment>
7985 <translation>Preverjanje …</translation>
7986 </message>
7987 <message>
7988 <source>Inaccessible</source>
7989 <comment>medium</comment>
7990 <translation>Nedostopen</translation>
7991 </message>
7992 <message>
7993 <source>3D Acceleration</source>
7994 <comment>details report</comment>
7995 <translation>Pospeševanje 3D</translation>
7996 </message>
7997 <message>
7998 <source>Enabled</source>
7999 <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
8000 <translation>Omogočeno</translation>
8001 </message>
8002 <message>
8003 <source>Disabled</source>
8004 <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
8005 <translation>Onemogočeno</translation>
8006 </message>
8007 <message>
8008 <source>Setting Up</source>
8009 <comment>MachineState</comment>
8010 <translation>Nastavitev</translation>
8011 </message>
8012 <message>
8013 <source>Differencing</source>
8014 <comment>DiskType</comment>
8015 <translation>Razlikovalen</translation>
8016 </message>
8017 <message>
8018 <source>Nested Paging</source>
8019 <comment>details report</comment>
8020 <translation>Ugnezdeno odstranjevanje</translation>
8021 </message>
8022 <message>
8023 <source>Enabled</source>
8024 <comment>details report (Nested Paging)</comment>
8025 <translation>Omogočeno</translation>
8026 </message>
8027 <message>
8028 <source>Disabled</source>
8029 <comment>details report (Nested Paging)</comment>
8030 <translation>Onemogočeno</translation>
8031 </message>
8032 <message>
8033 <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
8034 <comment>details report (network)</comment>
8035 <translation>Notranje omrežje, &apos;%1&apos;</translation>
8036 </message>
8037 <message>
8038 <source>SCSI</source>
8039 <comment>StorageBus</comment>
8040 <translation>SCSI</translation>
8041 </message>
8042 <message>
8043 <source>PIIX3</source>
8044 <comment>StorageControllerType</comment>
8045 <translation>PIIX3</translation>
8046 </message>
8047 <message>
8048 <source>PIIX4</source>
8049 <comment>StorageControllerType</comment>
8050 <translation>PIIX4</translation>
8051 </message>
8052 <message>
8053 <source>ICH6</source>
8054 <comment>StorageControllerType</comment>
8055 <translation>ICH6</translation>
8056 </message>
8057 <message>
8058 <source>AHCI</source>
8059 <comment>StorageControllerType</comment>
8060 <translation>AHCI</translation>
8061 </message>
8062 <message>
8063 <source>Lsilogic</source>
8064 <comment>StorageControllerType</comment>
8065 <translation>Lsilogic</translation>
8066 </message>
8067 <message>
8068 <source>BusLogic</source>
8069 <comment>StorageControllerType</comment>
8070 <translation>BusLogic</translation>
8071 </message>
8072 <message>
8073 <source>Bridged adapter, %1</source>
8074 <comment>details report (network)</comment>
8075 <translation>Povezan vmesnik, %1</translation>
8076 </message>
8077 <message>
8078 <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
8079 <comment>details report (network)</comment>
8080 <translation>Vmesnik samo za gostitelja, &apos;%1&apos;</translation>
8081 </message>
8082 <message>
8083 <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>
8084 <comment>NetworkAdapterType</comment>
8085 <translation>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</translation>
8086 </message>
8087 <message>
8088 <source>Bridged Adapter</source>
8089 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
8090 <translation>Povezan vmesnik</translation>
8091 </message>
8092 <message>
8093 <source>Host-only Adapter</source>
8094 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
8095 <translation>Vmesnik samo za gostitelja</translation>
8096 </message>
8097 <message>
8098 <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
8099 <comment>details report</comment>
8100 <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
8101 </message>
8102 <message>
8103 <source>Processor(s)</source>
8104 <comment>details report</comment>
8105 <translation>Procesor(ji)</translation>
8106 </message>
8107 <message>
8108 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
8109 <comment>details report</comment>
8110 <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
8111 </message>
8112 <message>
8113 <source>System</source>
8114 <comment>details report</comment>
8115 <translation>Sistem</translation>
8116 </message>
8117 <message>
8118 <source>Display</source>
8119 <comment>details report</comment>
8120 <translation>Zaslon</translation>
8121 </message>
8122 <message>
8123 <source>Raw File</source>
8124 <comment>PortMode</comment>
8125 <translation>Surova datoteka</translation>
8126 </message>
8127 <message>
8128 <source>Enabled</source>
8129 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
8130 <translation>Omogočeno</translation>
8131 </message>
8132 <message>
8133 <source>Disabled</source>
8134 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
8135 <translation>Onemogočeno</translation>
8136 </message>
8137 <message>
8138 <source>2D Video Acceleration</source>
8139 <comment>details report</comment>
8140 <translation>Pospeševanje slike 2D</translation>
8141 </message>
8142 <message>
8143 <source>Not Attached</source>
8144 <comment>details report (Storage)</comment>
8145 <translation>Ni priklopljen</translation>
8146 </message>
8147 <message>
8148 <source>Storage</source>
8149 <comment>details report</comment>
8150 <translation>Pomnilnške naprave</translation>
8151 </message>
8152 <message>
8153 <source>Teleported</source>
8154 <comment>MachineState</comment>
8155 <translation>Prenesen na daljavo</translation>
8156 </message>
8157 <message>
8158 <source>Guru Meditation</source>
8159 <comment>MachineState</comment>
8160 <translation>Meditacija guru</translation>
8161 </message>
8162 <message>
8163 <source>Teleporting</source>
8164 <comment>MachineState</comment>
8165 <translation>Prenašanje na daljavo</translation>
8166 </message>
8167 <message>
8168 <source>Taking Live Snapshot</source>
8169 <comment>MachineState</comment>
8170 <translation>Zajem posnetka stanja v živo</translation>
8171 </message>
8172 <message>
8173 <source>Teleporting Paused VM</source>
8174 <comment>MachineState</comment>
8175 <translation> Prenašanja na daljavo navideznega računalnika v premoru</translation>
8176 </message>
8177 <message>
8178 <source>Restoring Snapshot</source>
8179 <comment>MachineState</comment>
8180 <translation>Obnavljanje posnetka stanja</translation>
8181 </message>
8182 <message>
8183 <source>Deleting Snapshot</source>
8184 <comment>MachineState</comment>
8185 <translation>Brisanje posnetka stanja</translation>
8186 </message>
8187 <message>
8188 <source>Floppy</source>
8189 <comment>StorageBus</comment>
8190 <translation>Disketa</translation>
8191 </message>
8192 <message>
8193 <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
8194 <comment>NetworkAdapterType</comment>
8195 <translation>Paranavidezno omrežje (virtio-net)</translation>
8196 </message>
8197 <message>
8198 <source>I82078</source>
8199 <comment>StorageControllerType</comment>
8200 <translation>I82078</translation>
8201 </message>
8202 <message>
8203 <source>Empty</source>
8204 <comment>medium</comment>
8205 <translation>Prazno</translation>
8206 </message>
8207 <message>
8208 <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
8209 <comment>medium</comment>
8210 <translation>Pogon gostitelja &apos;%1&apos;</translation>
8211 </message>
8212 <message>
8213 <source>Host Drive %1 (%2)</source>
8214 <comment>medium</comment>
8215 <translation>Pogon gostitelja %1 (%2)</translation>
8216 </message>
8217 <message>
8218 <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format): %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
8219 <comment>medium</comment>
8220 <translation>&lt;p style=white-space:pre&gt;Vrsta (oblika): %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
8221 </message>
8222 <message>
8223 <source>&lt;p&gt;Attached to: %1&lt;/p&gt;</source>
8224 <comment>image</comment>
8225 <translation>&lt;p&gt;Priklopljen v: %1&lt;/p&gt;</translation>
8226 </message>
8227 <message>
8228 <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
8229 <comment>image</comment>
8230 <translation>&lt;i&gt;Ni priklopljen&lt;/i&gt;</translation>
8231 </message>
8232 <message>
8233 <source>&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
8234 <comment>medium</comment>
8235 <translation>&lt;i&gt;Preverjanje dostopnosti …&lt;/i&gt;</translation>
8236 </message>
8237 <message>
8238 <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source>
8239 <comment>medium</comment>
8240 <translation>Preverjanje dostopnosti datotek odtisa diska je spodletelo.</translation>
8241 </message>
8242 <message>
8243 <source>&lt;b&gt;No disk image file selected&lt;/b&gt;</source>
8244 <comment>medium</comment>
8245 <translation>&lt;b&gt;Ni izbranega trdega diska&lt;/b&gt;</translation>
8246 </message>
8247 <message>
8248 <source>You can also change this while the machine is running.</source>
8249 <translation>To lahko spremenite tudi med izvajanjem računalnika.</translation>
8250 </message>
8251 <message>
8252 <source>&lt;b&gt;No disk image files available&lt;/b&gt;</source>
8253 <comment>medium</comment>
8254 <translation>&lt;b&gt;Nobena datoteka odtisa diska ni na voljo&lt;/b&gt;</translation>
8255 </message>
8256 <message numerus="yes">
8257 <source>%n year(s)</source>
8258 <translation>
8259 <numerusform>%n leto</numerusform>
8260 <numerusform>%n leti</numerusform>
8261 <numerusform>%n leta</numerusform>
8262 <numerusform>%n let</numerusform>
8263 </translation>
8264 </message>
8265 <message numerus="yes">
8266 <source>%n month(s)</source>
8267 <translation>
8268 <numerusform>%n mesec</numerusform>
8269 <numerusform>%n meseca</numerusform>
8270 <numerusform>%n mesece</numerusform>
8271 <numerusform>%n mesecev</numerusform>
8272 </translation>
8273 </message>
8274 <message numerus="yes">
8275 <source>%n day(s)</source>
8276 <translation>
8277 <numerusform>%n dan</numerusform>
8278 <numerusform>%n dni</numerusform>
8279 <numerusform>%n dni</numerusform>
8280 <numerusform>%n dni</numerusform>
8281 </translation>
8282 </message>
8283 <message numerus="yes">
8284 <source>%n hour(s)</source>
8285 <translation>
8286 <numerusform>%n ura</numerusform>
8287 <numerusform>%n uri</numerusform>
8288 <numerusform>%n ure</numerusform>
8289 <numerusform>%n ur</numerusform>
8290 </translation>
8291 </message>
8292 <message numerus="yes">
8293 <source>%n minute(s)</source>
8294 <translation>
8295 <numerusform>%n minuta</numerusform>
8296 <numerusform>%n minuti</numerusform>
8297 <numerusform>%n minute</numerusform>
8298 <numerusform>%n minut</numerusform>
8299 </translation>
8300 </message>
8301 <message numerus="yes">
8302 <source>%n second(s)</source>
8303 <translation>
8304 <numerusform>%n sekunda</numerusform>
8305 <numerusform>%n sekundi</numerusform>
8306 <numerusform>%n sekunde</numerusform>
8307 <numerusform>%n sekund</numerusform>
8308 </translation>
8309 </message>
8310 <message>
8311 <source>Screens</source>
8312 <comment>details report</comment>
8313 <translation>Zasloni</translation>
8314 </message>
8315 <message>
8316 <source>SAS</source>
8317 <comment>StorageBus</comment>
8318 <translation>SAS</translation>
8319 </message>
8320 <message>
8321 <source>LsiLogic SAS</source>
8322 <comment>StorageControllerType</comment>
8323 <translation>LsiLogic SAS</translation>
8324 </message>
8325 <message>
8326 <source>B</source>
8327 <comment>size suffix Bytes</comment>
8328 <translation>B</translation>
8329 </message>
8330 <message>
8331 <source>KB</source>
8332 <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
8333 <translation>kB</translation>
8334 </message>
8335 <message>
8336 <source>MB</source>
8337 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
8338 <translation>MB</translation>
8339 </message>
8340 <message>
8341 <source>GB</source>
8342 <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
8343 <translation>GB</translation>
8344 </message>
8345 <message>
8346 <source>TB</source>
8347 <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
8348 <translation>TB</translation>
8349 </message>
8350 <message>
8351 <source>PB</source>
8352 <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
8353 <translation>PB</translation>
8354 </message>
8355 <message>
8356 <source>Nested Paging</source>
8357 <translation>Ugnezdeno odstranjevanje</translation>
8358 </message>
8359 <message>
8360 <source>Unknown device</source>
8361 <comment>USB device details</comment>
8362 <translation>Neznana naprava</translation>
8363 </message>
8364 <message>
8365 <source>Remote Desktop Server Port</source>
8366 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
8367 <translation>Vrata strežnika oddaljenega namizja</translation>
8368 </message>
8369 <message>
8370 <source>Remote Desktop Server</source>
8371 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
8372 <translation>Strežnik oddaljenega namizja</translation>
8373 </message>
8374 <message>
8375 <source>Disabled</source>
8376 <comment>details report (VRDE Server)</comment>
8377 <translation>Onemogočeno</translation>
8378 </message>
8379 <message>
8380 <source>All files (*)</source>
8381 <translation>Vse datoteke (*)</translation>
8382 </message>
8383 <message>
8384 <source>Fault Tolerant Syncing</source>
8385 <comment>MachineState</comment>
8386 <translation>Usklajevanje strpno do napak</translation>
8387 </message>
8388 <message>
8389 <source>Unlocked</source>
8390 <comment>SessionState</comment>
8391 <translation>Odklenjeno</translation>
8392 </message>
8393 <message>
8394 <source>Locked</source>
8395 <comment>SessionState</comment>
8396 <translation>Zaklenjeno</translation>
8397 </message>
8398 <message>
8399 <source>Unlocking</source>
8400 <comment>SessionState</comment>
8401 <translation>Odklepanje</translation>
8402 </message>
8403 <message>
8404 <source>Null</source>
8405 <comment>AuthType</comment>
8406 <translation>Prazno</translation>
8407 </message>
8408 <message>
8409 <source>External</source>
8410 <comment>AuthType</comment>
8411 <translation>Zunanje</translation>
8412 </message>
8413 <message>
8414 <source>Guest</source>
8415 <comment>AuthType</comment>
8416 <translation>Gost</translation>
8417 </message>
8418 <message>
8419 <source>Intel HD Audio</source>
8420 <comment>AudioControllerType</comment>
8421 <translation>Zvok Intel HD</translation>
8422 </message>
8423 <message>
8424 <source>PIIX3</source>
8425 <comment>ChipsetType</comment>
8426 <translation>PIIX3</translation>
8427 </message>
8428 <message>
8429 <source>ICH9</source>
8430 <comment>ChipsetType</comment>
8431 <translation>ICH9</translation>
8432 </message>
8433 <message>
8434 <source>Execution Cap</source>
8435 <comment>details report</comment>
8436 <translation>Omejitev izvajanja</translation>
8437 </message>
8438 <message>
8439 <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
8440 <comment>details report</comment>
8441 <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
8442 </message>
8443 <message>
8444 <source>Generic, &apos;%1&apos;</source>
8445 <comment>details report (network)</comment>
8446 <translation>Splošno, &apos;%1&apos;</translation>
8447 </message>
8448 <message>
8449 <source>Generic Driver</source>
8450 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
8451 <translation>Splošni gonilnik</translation>
8452 </message>
8453 <message>
8454 <source>Adapter %1</source>
8455 <translation>Vmesnik %1</translation>
8456 </message>
8457 <message>
8458 <source>Disabled</source>
8459 <comment>DragAndDropType</comment>
8460 <translation>Onemogočeno</translation>
8461 </message>
8462 <message>
8463 <source>Host To Guest</source>
8464 <comment>DragAndDropType</comment>
8465 <translation>Gostitelj v gost</translation>
8466 </message>
8467 <message>
8468 <source>Guest To Host</source>
8469 <comment>DragAndDropType</comment>
8470 <translation>Gost v gostitelj</translation>
8471 </message>
8472 <message>
8473 <source>Bidirectional</source>
8474 <comment>DragAndDropType</comment>
8475 <translation>Obojesmerno</translation>
8476 </message>
8477 <message>
8478 <source>Normal</source>
8479 <comment>MediumType</comment>
8480 <translation>Običajen</translation>
8481 </message>
8482 <message>
8483 <source>Immutable</source>
8484 <comment>MediumType</comment>
8485 <translation>Nespremenljiv</translation>
8486 </message>
8487 <message>
8488 <source>Writethrough</source>
8489 <comment>MediumType</comment>
8490 <translation>Sprotno zapisljiv</translation>
8491 </message>
8492 <message>
8493 <source>Shareable</source>
8494 <comment>MediumType</comment>
8495 <translation>Deljiv</translation>
8496 </message>
8497 <message>
8498 <source>Readonly</source>
8499 <comment>MediumType</comment>
8500 <translation>Samo za branje</translation>
8501 </message>
8502 <message>
8503 <source>Multi-attach</source>
8504 <comment>MediumType</comment>
8505 <translation>Večsmerno priklopljiv</translation>
8506 </message>
8507 <message>
8508 <source>Dynamically allocated storage</source>
8509 <comment>MediumVariant</comment>
8510 <translation>Dinamično dodeljena pomnilniška naprava</translation>
8511 </message>
8512 <message>
8513 <source>Dynamically allocated differencing storage</source>
8514 <comment>MediumVariant</comment>
8515 <translation>Dinamično dodeljena razlikovalna pomnilniška naprava</translation>
8516 </message>
8517 <message>
8518 <source>Fixed size storage</source>
8519 <comment>MediumVariant</comment>
8520 <translation>Pomnilniška naprava nespremnljive velikosti</translation>
8521 </message>
8522 <message>
8523 <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
8524 <comment>MediumVariant</comment>
8525 <translation>Dinamično dodeljena pomnilniška naprava razdeljena v datoteke z manj kot 2 GB</translation>
8526 </message>
8527 <message>
8528 <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source>
8529 <comment>MediumVariant</comment>
8530 <translation>Dinamično dodeljena razlikovalna pomnilniška naprava razdeljena v datoteke z manj kot 2 GB</translation>
8531 </message>
8532 <message>
8533 <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
8534 <comment>MediumVariant</comment>
8535 <translation>Pomnilniška naprava nespremenljive velikosti razdeljena v datoteke z manj kot 2 GB</translation>
8536 </message>
8537 <message>
8538 <source>Dynamically allocated compressed storage</source>
8539 <comment>MediumVariant</comment>
8540 <translation>Dinamično dodeljena stisnjena pomnilniška naprava</translation>
8541 </message>
8542 <message>
8543 <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source>
8544 <comment>MediumVariant</comment>
8545 <translation>Dinamično dodeljena razlikovalna stisnjena pomnilniška naprava</translation>
8546 </message>
8547 <message>
8548 <source>Fixed size ESX storage</source>
8549 <comment>MediumVariant</comment>
8550 <translation>Pomnilniška naprava nespremnljive velikosti ESX</translation>
8551 </message>
8552 <message>
8553 <source>Fixed size storage on raw disk</source>
8554 <comment>MediumVariant</comment>
8555 <translation>Pomnilniška naprava nespremnljive velikosti na surovem disku</translation>
8556 </message>
8557 <message>
8558 <source>Deny</source>
8559 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
8560 <translation>Zavrni</translation>
8561 </message>
8562 <message>
8563 <source>Allow VMs</source>
8564 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
8565 <translation>Dovoli navidezne računalnike</translation>
8566 </message>
8567 <message>
8568 <source>Allow All</source>
8569 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
8570 <translation>Dovoli vse</translation>
8571 </message>
8572 <message>
8573 <source>Ignore</source>
8574 <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
8575 <translation>Prezri</translation>
8576 </message>
8577 <message>
8578 <source>Hold</source>
8579 <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
8580 <translation>Zadrži</translation>
8581 </message>
8582 <message>
8583 <source>UDP</source>
8584 <comment>NATProtocol</comment>
8585 <translation>UDP</translation>
8586 </message>
8587 <message>
8588 <source>TCP</source>
8589 <comment>NATProtocol</comment>
8590 <translation>TCP</translation>
8591 </message>
8592 <message>
8593 <source>IDE Primary Master</source>
8594 <comment>StorageSlot</comment>
8595 <translation>Primaren glavni IDE</translation>
8596 </message>
8597 <message>
8598 <source>IDE Primary Slave</source>
8599 <comment>StorageSlot</comment>
8600 <translation>Primaren podrejen IDE</translation>
8601 </message>
8602 <message>
8603 <source>IDE Secondary Master</source>
8604 <comment>StorageSlot</comment>
8605 <translation>Sekundaren glavni IDE</translation>
8606 </message>
8607 <message>
8608 <source>IDE Secondary Slave</source>
8609 <comment>StorageSlot</comment>
8610 <translation>Sekundaren podrejen IDE</translation>
8611 </message>
8612 <message>
8613 <source>SATA Port %1</source>
8614 <comment>StorageSlot</comment>
8615 <translation>Vrata SATA %1</translation>
8616 </message>
8617 <message>
8618 <source>SCSI Port %1</source>
8619 <comment>StorageSlot</comment>
8620 <translation>Vrata SCSI %1</translation>
8621 </message>
8622 <message>
8623 <source>SAS Port %1</source>
8624 <comment>StorageSlot</comment>
8625 <translation>Vrata SAS %1</translation>
8626 </message>
8627 <message>
8628 <source>Floppy Device %1</source>
8629 <comment>StorageSlot</comment>
8630 <translation>Disketna naprava %1</translation>
8631 </message>
8632 <message>
8633 <source>General</source>
8634 <comment>DetailsElementType</comment>
8635 <translation>Splošno</translation>
8636 </message>
8637 <message>
8638 <source>Preview</source>
8639 <comment>DetailsElementType</comment>
8640 <translation>Predogled</translation>
8641 </message>
8642 <message>
8643 <source>System</source>
8644 <comment>DetailsElementType</comment>
8645 <translation>Sistem</translation>
8646 </message>
8647 <message>
8648 <source>Display</source>
8649 <comment>DetailsElementType</comment>
8650 <translation>Zaslon</translation>
8651 </message>
8652 <message>
8653 <source>Storage</source>
8654 <comment>DetailsElementType</comment>
8655 <translation>Pomnilnške naprave</translation>
8656 </message>
8657 <message>
8658 <source>Audio</source>
8659 <comment>DetailsElementType</comment>
8660 <translation>Zvok</translation>
8661 </message>
8662 <message>
8663 <source>Network</source>
8664 <comment>DetailsElementType</comment>
8665 <translation>Omrežje</translation>
8666 </message>
8667 <message>
8668 <source>Serial ports</source>
8669 <comment>DetailsElementType</comment>
8670 <translation>Zaporedna vrata</translation>
8671 </message>
8672 <message>
8673 <source>Parallel ports</source>
8674 <comment>DetailsElementType</comment>
8675 <translation>Vzporedna vrata</translation>
8676 </message>
8677 <message>
8678 <source>USB</source>
8679 <comment>DetailsElementType</comment>
8680 <translation>USB</translation>
8681 </message>
8682 <message>
8683 <source>Shared folders</source>
8684 <comment>DetailsElementType</comment>
8685 <translation>Deljene mape</translation>
8686 </message>
8687 <message>
8688 <source>Description</source>
8689 <comment>DetailsElementType</comment>
8690 <translation>Opis</translation>
8691 </message>
8692 <message>
8693 <source>Please choose a virtual optical disk file</source>
8694 <translation>Izberite datoteko navideznega optičnega diska</translation>
8695 </message>
8696 <message>
8697 <source>All virtual optical disk files (%1)</source>
8698 <translation>Vse datoteke navideznega optičnega diska (%1)</translation>
8699 </message>
8700 <message>
8701 <source>Please choose a virtual floppy disk file</source>
8702 <translation>Izberite datoteko navidezne diskete</translation>
8703 </message>
8704 <message>
8705 <source>All virtual floppy disk files (%1)</source>
8706 <translation>Vse datoteke navidezne diskete (%1)</translation>
8707 </message>
8708 <message>
8709 <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
8710 <translation>VDI (Odtis diska VirtualBox - angl. VirtualBox Disk Image)</translation>
8711 </message>
8712 <message>
8713 <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source>
8714 <translation>VMDK (disk navideznega računalnika - angl. Virtual Machine Disk)</translation>
8715 </message>
8716 <message>
8717 <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source>
8718 <translation>VHD (navidezni trdi disk - angl. Virtual Hard Disk)</translation>
8719 </message>
8720 <message>
8721 <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source>
8722 <translation>HDD (vzporedni trdi disk - angl. Parallels Hard Disk)</translation>
8723 </message>
8724 <message>
8725 <source>QED (QEMU enhanced disk)</source>
8726 <translation>QED (izboljšani disk QEMU - angl. QEMU enhanced disk)</translation>
8727 </message>
8728 <message>
8729 <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
8730 <translation>QCOW (kopiranje ob pisanju QEMU - angl. QEMU Copy-On-Write)</translation>
8731 </message>
8732 <message>
8733 <source>Unrestricted Execution</source>
8734 <comment>details report</comment>
8735 <translation>Neomejeno izvajanje</translation>
8736 </message>
8737 <message>
8738 <source>PS/2 Mouse</source>
8739 <comment>PointingHIDType</comment>
8740 <translation>Miška PS/2</translation>
8741 </message>
8742 <message>
8743 <source>USB Mouse</source>
8744 <comment>PointingHIDType</comment>
8745 <translation>Miška USB</translation>
8746 </message>
8747 <message>
8748 <source>PS/2 and USB Mouse</source>
8749 <comment>PointingHIDType</comment>
8750 <translation>Miška PS/2 in USB</translation>
8751 </message>
8752 <message>
8753 <source>Unrestricted Execution</source>
8754 <translation>Neomejeno izvajanje</translation>
8755 </message>
8756 <message>
8757 <source>USB Tablet</source>
8758 <comment>PointingHIDType</comment>
8759 <translation>Tablica USB</translation>
8760 </message>
8761 <message>
8762 <source>USB Multi-Touch Tablet</source>
8763 <comment>PointingHIDType</comment>
8764 <translation>Večdotična tablica USB</translation>
8765 </message>
8766 <message>
8767 <source>NAT Network</source>
8768 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
8769 <translation>Omrežje NAT</translation>
8770 </message>
8771 <message>
8772 <source>NAT network, &apos;%1&apos;</source>
8773 <comment>details report (network)</comment>
8774 <translation>Omrežje NAT, &apos;%1&apos;</translation>
8775 </message>
8776 <message>
8777 <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source>
8778 <translation>Datoteke odtisa diska lahko dodate ali ustvarite v nastavitvah navideznega računalnika.</translation>
8779 </message>
8780 <message>
8781 <source>USB</source>
8782 <comment>StorageControllerType</comment>
8783 <translation>USB</translation>
8784 </message>
8785 <message>
8786 <source>USB Port %1</source>
8787 <comment>StorageSlot</comment>
8788 <translation>Vrata USB %1</translation>
8789 </message>
8790 <message>
8791 <source>off</source>
8792 <comment>guest monitor status</comment>
8793 <translation>Izklopljen</translation>
8794 </message>
8795 <message>
8796 <source>Paravirtualization Interface</source>
8797 <comment>details report</comment>
8798 <translation>Vmesnik paranavideznosti</translation>
8799 </message>
8800 <message>
8801 <source>None</source>
8802 <comment>ParavirtProvider</comment>
8803 <translation>Brez</translation>
8804 </message>
8805 <message>
8806 <source>Default</source>
8807 <comment>ParavirtProvider</comment>
8808 <translation>Privzeto</translation>
8809 </message>
8810 <message>
8811 <source>Legacy</source>
8812 <comment>ParavirtProvider</comment>
8813 <translation>Zastarelo</translation>
8814 </message>
8815 <message>
8816 <source>Minimal</source>
8817 <comment>ParavirtProvider</comment>
8818 <translation>Najmanjše</translation>
8819 </message>
8820 <message>
8821 <source>Hyper-V</source>
8822 <comment>ParavirtProvider</comment>
8823 <translation>Hyper-V</translation>
8824 </message>
8825 <message>
8826 <source>New dynamically allocated storage</source>
8827 <comment>MediumVariant</comment>
8828 <translation>Nova dinamično dodeljena pomnilniška naprava</translation>
8829 </message>
8830 <message>
8831 <source>Active</source>
8832 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
8833 <translation>Dejavno</translation>
8834 </message>
8835 <message>
8836 <source>Inactive</source>
8837 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
8838 <translation>Nedejavno</translation>
8839 </message>
8840 <message>
8841 <source>Active</source>
8842 <comment>details report (Nested Paging)</comment>
8843 <translation>Dejavno</translation>
8844 </message>
8845 <message>
8846 <source>Inactive</source>
8847 <comment>details report (Nested Paging)</comment>
8848 <translation>Nedejavno</translation>
8849 </message>
8850 <message>
8851 <source>Active</source>
8852 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
8853 <translation>Dejavno</translation>
8854 </message>
8855 <message>
8856 <source>Inactive</source>
8857 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
8858 <translation>Nedejavno</translation>
8859 </message>
8860 <message>
8861 <source>Taking Snapshot</source>
8862 <comment>MachineState</comment>
8863 <translation>Zajemanje posnetka stanja</translation>
8864 </message>
8865 <message>
8866 <source>Taking Online Snapshot</source>
8867 <comment>MachineState</comment>
8868 <translation>Zajemanje posnetka stanja s povezavo</translation>
8869 </message>
8870 <message>
8871 <source>KVM</source>
8872 <comment>ParavirtProvider</comment>
8873 <translation>KVM</translation>
8874 </message>
8875 <message>
8876 <source>Optical</source>
8877 <comment>DeviceType</comment>
8878 <translation>Optični</translation>
8879 </message>
8880 <message>
8881 <source>TCP</source>
8882 <comment>PortMode</comment>
8883 <translation>TCP</translation>
8884 </message>
8885 <message>
8886 <source>OHCI</source>
8887 <comment>USBControllerType</comment>
8888 <translation>OHCI</translation>
8889 </message>
8890 <message>
8891 <source>EHCI</source>
8892 <comment>USBControllerType</comment>
8893 <translation>EHCI</translation>
8894 </message>
8895 <message>
8896 <source>xHCI</source>
8897 <comment>USBControllerType</comment>
8898 <translation>xHCI</translation>
8899 </message>
8900 <message>
8901 <source>User interface</source>
8902 <comment>DetailsElementType</comment>
8903 <translation>Uporabniški vmesnik</translation>
8904 </message>
8905 <message>
8906 <source>(Optical Drive)</source>
8907 <translation>(optični pogon)</translation>
8908 </message>
8909 <message>
8910 <source>Encrypted</source>
8911 <comment>medium</comment>
8912 <translation>Šifriran</translation>
8913 </message>
8914 <message>
8915 <source>Please choose a virtual hard disk file</source>
8916 <translation>Izberite datoteko navideznega trdega diska</translation>
8917 </message>
8918 <message>
8919 <source>All virtual hard disk files (%1)</source>
8920 <translation>Vse datoteke navideznega trdega diska (%1)</translation>
8921 </message>
8922 <message>
8923 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
8924 <comment>medium</comment>
8925 <translation>Priklop tega trdega diska bo opravljen posredno z uporabo na novo ustvarjenega razlikovalnega trdega diska.</translation>
8926 </message>
8927 <message>
8928 <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source>
8929 <comment>medium</comment>
8930 <translation>Nekatere datoteke v tej verigi trdih diskov so nedostopne. Uporabite Upravljalnika navideznih nosilcev, da pregledate te datoteke.</translation>
8931 </message>
8932 <message>
8933 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
8934 <comment>medium</comment>
8935 <translation>Osnovni trdi disk je posredno priklopljen z uporabo naslednjega razlikovalnega trdega diska:</translation>
8936 </message>
8937 <message>
8938 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source>
8939 <translation>Izberite mesto nove datoteke navideznega trdega diska</translation>
8940 </message>
8941 <message>
8942 <source>USB</source>
8943 <comment>StorageBus</comment>
8944 <translation type="unfinished">USB</translation>
8945 </message>
8946 <message>
8947 <source>PCIe</source>
8948 <comment>StorageBus</comment>
8949 <translation type="unfinished"></translation>
8950 </message>
8951 <message>
8952 <source>NVMe</source>
8953 <comment>StorageControllerType</comment>
8954 <translation type="unfinished"></translation>
8955 </message>
8956 <message>
8957 <source>NVMe Port %1</source>
8958 <comment>StorageSlot</comment>
8959 <translation type="unfinished"></translation>
8960 </message>
8961 <message>
8962 <source>RuntimeAttributes</source>
8963 <comment>DetailsElementType</comment>
8964 <translation type="unfinished"></translation>
8965 </message>
8966</context>
8967<context>
8968 <name>VBoxGlobalSettings</name>
8969 <message>
8970 <source>The value &apos;%1&apos; of the key &apos;%2&apos; doesn&apos;t match the regexp constraint &apos;%3&apos;.</source>
8971 <translation>Vrednost &apos;%1&apos; ključa &apos;%2&apos; se ne ujema z omejitvijo regexp &apos;%3&apos;.</translation>
8972 </message>
8973 <message>
8974 <source>Cannot delete the key &apos;%1&apos;.</source>
8975 <translation>Ključa &apos;%1&apos; ni mogoče izbrisati.</translation>
8976 </message>
8977 <message>
8978 <source>&apos;%1&apos; is an invalid host-combination code-sequence.</source>
8979 <translation>&apos;%1&apos; je neveljaveno zaporedje gostitelj- kombinacijska koda.</translation>
8980 </message>
8981</context>
8982<context>
8983 <name>VBoxLicenseViewer</name>
8984 <message>
8985 <source>VirtualBox License</source>
8986 <translation>Dovoljenje za VirtualBox</translation>
8987 </message>
8988 <message>
8989 <source>I &amp;Agree</source>
8990 <translation>&amp;Strinjam se</translation>
8991 </message>
8992 <message>
8993 <source>I &amp;Disagree</source>
8994 <translation>&amp;Ne strinjam se</translation>
8995 </message>
8996</context>
8997<context>
8998 <name>VBoxMediaManagerDlg</name>
8999 <message>
9000 <source>&amp;Actions</source>
9001 <translation>&amp;Dejanja</translation>
9002 </message>
9003 <message>
9004 <source>R&amp;emove</source>
9005 <translation>&amp;Odstrani</translation>
9006 </message>
9007 <message>
9008 <source>Re&amp;lease</source>
9009 <translation>&amp;Sprosti</translation>
9010 </message>
9011 <message>
9012 <source>Re&amp;fresh</source>
9013 <translation>&amp;Osveži</translation>
9014 </message>
9015 <message>
9016 <source>Remove the selected disk image file</source>
9017 <translation>Odstrani izbrano datoteko odtisa diska</translation>
9018 </message>
9019 <message>
9020 <source>Release the selected disk image file by detaching it from the machines</source>
9021 <translation>Sprosti izbrano datoteko odtisa diska z njenim odklopom iz računlanikov</translation>
9022 </message>
9023 <message>
9024 <source>Refresh the list of disk image files</source>
9025 <translation>Osveži seznam datotek odtisa diska</translation>
9026 </message>
9027 <message>
9028 <source>Checking accessibility</source>
9029 <translation>Preverjanje dostopnosti</translation>
9030 </message>
9031 <message>
9032 <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
9033 <translation>&lt;i&gt;Ni&amp;nbsp;priklopljen&lt;/i&gt;</translation>
9034 </message>
9035 <message>
9036 <source>--</source>
9037 <comment>no info</comment>
9038 <translation>--</translation>
9039 </message>
9040 <message>
9041 <source>Virtual Media Manager</source>
9042 <translation>Upravljalnik navideznih nosilcev</translation>
9043 </message>
9044 <message>
9045 <source>Name</source>
9046 <translation>Ime</translation>
9047 </message>
9048 <message>
9049 <source>Virtual Size</source>
9050 <translation>Navidezna velikost</translation>
9051 </message>
9052 <message>
9053 <source>Actual Size</source>
9054 <translation>Dejanska velikost</translation>
9055 </message>
9056 <message>
9057 <source>Size</source>
9058 <translation>Velikost</translation>
9059 </message>
9060 <message>
9061 <source>Type:</source>
9062 <translation>Vrsta:</translation>
9063 </message>
9064 <message>
9065 <source>Location:</source>
9066 <translation>Mesto:</translation>
9067 </message>
9068 <message>
9069 <source>Format:</source>
9070 <translation>Oblika:</translation>
9071 </message>
9072 <message>
9073 <source>Storage details:</source>
9074 <translation>Podrobnosti pomnilniške naprave:</translation>
9075 </message>
9076 <message>
9077 <source>Attached to:</source>
9078 <translation>Priklopljen v:</translation>
9079 </message>
9080 <message>
9081 <source>&amp;Copy...</source>
9082 <translation>&amp;Kopiraj …</translation>
9083 </message>
9084 <message>
9085 <source>&amp;Modify...</source>
9086 <translation>&amp;Spremeni …</translation>
9087 </message>
9088 <message>
9089 <source>Copy an existing disk image file</source>
9090 <translation>Kopiraj obstoječo datoteko odtisa diska</translation>
9091 </message>
9092 <message>
9093 <source>Modify the attributes of the selected disk image file</source>
9094 <translation>Spremeni atribute izbrane datoteke odtisa diska</translation>
9095 </message>
9096 <message>
9097 <source>UUID:</source>
9098 <translation>UUID:</translation>
9099 </message>
9100 <message>
9101 <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Encrypted&lt;/i&gt;</source>
9102 <translation>&lt;i&gt;Ni&amp;nbsp;šifriran&lt;/i&gt;</translation>
9103 </message>
9104 <message>
9105 <source>Encrypted with key:</source>
9106 <translation>Šifriran s ključem:</translation>
9107 </message>
9108</context>
9109<context>
9110 <name>VBoxScreenshotViewer</name>
9111 <message>
9112 <source>Screenshot of %1 (%2)</source>
9113 <translation>Posnetek stanja %1 (%2)</translation>
9114 </message>
9115 <message>
9116 <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>
9117 <translation>Kliknite za ogled neumerjenega posnetka stanja.</translation>
9118 </message>
9119 <message>
9120 <source>Click to view scaled screenshot.</source>
9121 <translation>Kliknite za ogled umerjenega posnetka stanja.</translation>
9122 </message>
9123</context>
9124<context>
9125 <name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name>
9126 <message>
9127 <source>Details of %1 (%2)</source>
9128 <translation>Podrobnosti %1 (%2)</translation>
9129 </message>
9130 <message>
9131 <source>Click to enlarge the screenshot.</source>
9132 <translation>Kliknite za povečavo posnetka stanja.</translation>
9133 </message>
9134 <message>
9135 <source>&amp;Name:</source>
9136 <translation>I&amp;me:</translation>
9137 </message>
9138 <message>
9139 <source>Taken:</source>
9140 <translation>Zajeto:</translation>
9141 </message>
9142 <message>
9143 <source>&amp;Description:</source>
9144 <translation>&amp;Opis:</translation>
9145 </message>
9146 <message>
9147 <source>D&amp;etails:</source>
9148 <translation>&amp;Podrobnosti:</translation>
9149 </message>
9150</context>
9151<context>
9152 <name>VBoxSnapshotsWgt</name>
9153 <message>
9154 <source>VBoxSnapshotsWgt</source>
9155 <translation>VBoxSnapshotsWgt</translation>
9156 </message>
9157 <message>
9158 <source>Current State (changed)</source>
9159 <comment>Current State (Modified)</comment>
9160 <translation>Trenutno stanje (spremenjeno)</translation>
9161 </message>
9162 <message>
9163 <source>Current State</source>
9164 <comment>Current State (Unmodified)</comment>
9165 <translation>Trenutno stanje</translation>
9166 </message>
9167 <message>
9168 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
9169 <translation>Trenutno stanje se razlikuje od stanja shranjenega v trenutnem posnetku</translation>
9170 </message>
9171 <message>
9172 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
9173 <translation>Trenutno stanje je enko stanju shranjenemu v trenutnem posnetku</translation>
9174 </message>
9175 <message>
9176 <source> (current, </source>
9177 <comment>Snapshot details</comment>
9178 <translation> (trenutno, </translation>
9179 </message>
9180 <message>
9181 <source>online)</source>
9182 <comment>Snapshot details</comment>
9183 <translation>s povezavo)</translation>
9184 </message>
9185 <message>
9186 <source>offline)</source>
9187 <comment>Snapshot details</comment>
9188 <translation>brez povezave)</translation>
9189 </message>
9190 <message>
9191 <source>Taken at %1</source>
9192 <comment>Snapshot (time)</comment>
9193 <translation>Zajeto ob %1</translation>
9194 </message>
9195 <message>
9196 <source>Taken on %1</source>
9197 <comment>Snapshot (date + time)</comment>
9198 <translation>Zajeto %1</translation>
9199 </message>
9200 <message>
9201 <source>%1 since %2</source>
9202 <comment>Current State (time or date + time)</comment>
9203 <translation>%1 od %2</translation>
9204 </message>
9205 <message>
9206 <source>Snapshot %1</source>
9207 <translation>Posnetek stanja %1</translation>
9208 </message>
9209 <message>
9210 <source>Take &amp;Snapshot</source>
9211 <translation>&amp;Zajemi posnetek stanja</translation>
9212 </message>
9213 <message>
9214 <source>S&amp;how Details</source>
9215 <translation>&amp;Prikaži podrobnosti</translation>
9216 </message>
9217 <message>
9218 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
9219 <translation>Zajemi posnetek stanja trenutnega navideznega računalnika</translation>
9220 </message>
9221 <message>
9222 <source> (%1)</source>
9223 <translation> (%1)</translation>
9224 </message>
9225 <message>
9226 <source>&amp;Restore Snapshot</source>
9227 <translation>&amp;Obnovi posnetek stanja</translation>
9228 </message>
9229 <message>
9230 <source>&amp;Delete Snapshot</source>
9231 <translation>&amp;Izbriši posnetek stanja</translation>
9232 </message>
9233 <message>
9234 <source> (%1 ago)</source>
9235 <translation> (pred %1)</translation>
9236 </message>
9237 <message>
9238 <source>&amp;Clone...</source>
9239 <translation>&amp;Kloniraj …</translation>
9240 </message>
9241 <message>
9242 <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source>
9243 <translation>Obnovi izbran posnetek stanja navideznega računalnika</translation>
9244 </message>
9245 <message>
9246 <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source>
9247 <translation>Izbriši izban posnetek stanja navideznega računalnika</translation>
9248 </message>
9249 <message>
9250 <source>Display a window with selected snapshot details</source>
9251 <translation>Prikaži okno z izbranimi podrobnostmi posnetka stanja</translation>
9252 </message>
9253 <message>
9254 <source>Clone selected virtual machine</source>
9255 <translation>Kloniraj izbran navidezni računalnik</translation>
9256 </message>
9257</context>
9258<context>
9259 <name>VBoxTakeSnapshotDlg</name>
9260 <message>
9261 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
9262 <translation>Zajemi ponetek stanja navideznega računalnika</translation>
9263 </message>
9264 <message>
9265 <source>Snapshot &amp;Name</source>
9266 <translation>I&amp;me posnetka stanja</translation>
9267 </message>
9268 <message>
9269 <source>Snapshot &amp;Description</source>
9270 <translation>&amp;Opis posnetka stanja</translation>
9271 </message>
9272 <message numerus="yes">
9273 <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
9274 <translation>
9275 <numerusform>Opozorilo: zajemate posnetek stanja računalnika v izvajanju, ki ima nase priklopljen %n nespremenljiv odtis. Dokler delate iz tega posnetka stanja, nespremenljivi odtisi ne bodo ponastavljeni, da se prepreči izguba podatkov.</numerusform>
9276 <numerusform>Opozorilo: zajemate posnetek stanja računalnika v izvajanju, ki ima nase priklopljena %n nespremenljiva odtisa. Dokler delate iz tega posnetka stanja, nespremenljivi odtisi ne bodo ponastavljeni, da se prepreči izguba podatkov.</numerusform>
9277 <numerusform>Opozorilo: zajemate posnetek stanja računalnika v izvajanju, ki ima nase priklopljene %n nespremenljive odtise. Dokler delate iz tega posnetka stanja, nespremenljivi odtisi ne bodo ponastavljeni, da se prepreči izguba podatkov.</numerusform>
9278 <numerusform>Opozorilo: zajemate posnetek stanja računalnika v izvajanju, ki ima nase priklopljenih %n nespremenljivih odtisov. Dokler delate iz tega posnetka stanja, nespremenljivi odtisi ne bodo ponastavljeni, da se prepreči izguba podatkov.</numerusform>
9279 </translation>
9280 </message>
9281 <message>
9282 <source>Snapshot %1</source>
9283 <translation>Posnetek stanja %1</translation>
9284 </message>
9285</context>
9286<context>
9287 <name>VBoxUSBMenu</name>
9288 <message>
9289 <source>&lt;no devices available&gt;</source>
9290 <comment>USB devices</comment>
9291 <translation>&lt;na voljo ni nobena naprava&gt;</translation>
9292 </message>
9293 <message>
9294 <source>No supported devices connected to the host PC</source>
9295 <comment>USB device tooltip</comment>
9296 <translation>Ni povezanih podprtih naprav z gostiteljskim računalnikom</translation>
9297 </message>
9298</context>
9299</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette