@@@EnglishNative language nameСрпски--Native language country name (empty if this language is for all countries)EnglishLanguage name, in EnglishSerbian--Language country name, in English (empty if native country name is empty)--Sun Microsystems, Inc.Comma-separated list of translatorsОzzii.translate@gmail.comAttachmentsModelDouble-click to add a new attachmentДупли клик за додавање новог прикључкаHard DiskТврди дискSlotСлотQApplicationExecutable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3.Датотеци <b>%1</b> потребно Qt %2.x, нађено Qt %3.Incompatible Qt Library ErrorНекомпатибилна Qt библиотекаVirtualBox - Error In %1VirtualBox - Грешка у %1<html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/>Please try reinstalling VirtualBox.Поново инсталирати VirtualBox.This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.<br/><br/>There are known problems with Linux 2.6.29. If you are running such a kernel, please edit /usr/src/vboxdrv-*/Makefile and enable <i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>. After that, re-compile the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root.Грешка пошто драјвер језгра није могао да допуни меморију или је имало грешке у мапирању.<br/><br/>Ово су познате грешке са Linux 2.6.29. Ако користите то језгро, уредити /usr/src/vboxdrv-*/Makefile и упалити <i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>. После тога, поново компулујте језгро са <br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>као root.The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) или није учитан или нема довољно права са /dev/vboxdrv. Поново инсталирати модул са<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>као root. Корисници Ubuntu, Fedora или Mandriva требају да прво инсталирају DKMS пакет. Пакет компилује vboxdrv ако потребно према промене језгра.Make sure the kernel module has been loaded successfully.Проверити да модул језгра је успешно учитан.VirtualBox - Runtime ErrorVirtualBox - Грешка рада<b>Cannot access the kernel driver!</b><br/><br/><b>Не може да се приступи драјву језгра!</b><br/><br/>Unknown error %2 during initialization of the RuntimeНепозната грешка %2 при иницијализовања 'Runtime'The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox.Кернел VirtualBox-а није исти као у овој верзији. Можда је инсталација програма погрешна. Може помоћи да се уклони и поново инсталира програм.The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.Кернел VirtualBox-а није исти као у овој верзији. Можда је инсталација програма погрешна. Покретање<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>требало би да поправи проблем. Проверите да не промешате верзију OSE и PUEL „VirtualBox-а“.Kernel driver not accessibleКернел није доступанThis error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.Грешка знаћи да или кернел ноије успео да алоцира довољно меморије или да је нека мапажа погрешна.QIArrowSplitter&BackНазад&NextДаљеQIFileDialogSelect a directoryОдабрати фасциклуSelect a fileОдабрати датотекуQIHelpButton&Help&ПомоћQIHotKeyEditLeft ЛевоRight ДесноLeft ShiftЛеви шифтRight ShiftДесни шифтLeft CtrlЛеви CtrlRight CtrlДесни CtrlLeft AltЛеви AltRight AltДесни AltLeft WinKeyЛеви WinKeyRight WinKeyДесни WinKeyMenu keyМени тастерAlt GrAlt GrCaps LockCaps LockScroll LockScroll Lock<key_%1><key_%1>PauseПаузаPrint ScreenF1F2F3F4F5F6F7F8F9F10F11F12F13F14F15F16F17F18F19F20F21F22F23F24Num LockForwardНапредBackНазадQIHttpConnection timed outТајмаут везеCould not locate the file on the server (response: %1)Не може да се наже датотека на серверу (одговор: %1)QILabel&CopyКопирајQILabelPrivate&CopyКопирајQIMessageBoxOKУ редуYesДаNoНеCancelПоништиIgnoreИгнориши&DetailsДетаљи&Details (%1 of %2)Детаљи (%1 одf %2)QIWidgetValidatornot completevalue stateне завршеноinvalidvalue stateпогрешно<qt>The value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt><qt>Вредност поља <b>%1</b> на лист <b>%2</b> је %3.</qt><qt>One of the values on the <b>%1</b> page is %2.</qt><qt>Једна вредност са листа <b>%1</b> је %2.</qt>VBoxAboutDlgVirtualBox - AboutVirtualBox - ОVirtualBox Graphical User InterfaceVirtualBox Графички ИнтерфејсVersion %1Верзија %1VBoxAddNIDialogAdd Host InterfaceДодај хостInterface NameИме интерфејсаDescriptive name of the new network interfaceИме мрежног интерфејса&OK&У редуCancelПоништиVBoxAdditionsDownloaderCancelПоништиDownloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr>Преузимање VirtualBox 'додатка госта' са <nobr><b>%1</b>...</nobr>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image downloadПоништи преузимање VirtualBox 'додатка госта'<p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Неуспешно сачувавање датотеке као <nobr><b>%1</b>.</nobr></p>Select folder to save Guest Additions image toОдабрати фасциклу за сачувавање 'додатка госта'VBoxApplianceEditorWgtVirtual System %1Виртуелни систем %1NameИмеProductПроизводProduct-URLУРЛ производаVendorПродавачVendor-URLУРЛ продавачаVersionВерзијаDescriptionОписLicenseЛиценцаGuest OS TypeТип ОС гостаCPUЦПУRAMРАМHard Disk Controller (IDE)Контролер хард диска (IDE)Hard Disk Controller (SATA)Контролер хард диска (SATA)Hard Disk Controller (SCSI)Контролер хард диска (SCSI)DVDДВДFloppyФлопиNetwork AdapterМрежни адаптерUSB ControllerUSB контролерSound CardЗвучна картицаVirtual Disk ImageСлика виртуелног дискаUnknown Hardware ItemНепознат хардверMBМБ<b>Original Value:</b> %1<b>Оригинално:</b> %1ConfigurationКонфигурацијаWarnings:Пажње:VBoxCloseVMDlgClose Virtual MachineЗатвори виртуелну машинуYou want to:Желите да:&Save the machine state&Сачувај статус машине&Power off the machine&Угаси машину&Revert to the current snapshot&Врати на актуелни снимакRevert the machine state to the state stored in the current snapshotВрати статус машине као са актуелног снимкаS&end the shutdown signalПо&шаљи сигнал гашења<p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p><p>Ако унето, статус машине ће бити врачен као из слике одмах после гашења. Корисно ако сте сигурни да одбаците промене задње сесије и да се вратите на актуелни снимак.</p><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p><p>Сачувава статус маине на хард диску хоста.</p><p>На следеће покретање ове машине, биће врачена са сачуваног статуса и наставиће одакле је сачувано, што вам омогучаа да одмах наставите ваш рад.</p><p>Сачувавање машине може да потраје, у зависности хост система и меморије виртуелне машине.</p><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p><p>Шаље стискање ACPI дугмета гашења машини.</p><p>Нормално, гост систем из виртуелне машине ће видети догађај и добро се угасити. То је препоручен наћин за гашење машине, пошто сви програми имају могућност да сачувају податке и статус.</p><p>Ако машина не одговара на ову акцију, онда гост није добро подешен или не разуме тај ACPI догађај. У том случају, тебате да одаберете акцију <b>Угаси машину</b>.</p><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p><p>Гаси виртуелну машину.</p><p>То ће одмах зауставити рад машине тако да гост систем на може да се лепо угаси што може довести до <i>губљења података</i> унутар виртуелне машине. Ова акција је препоручена само ако машина не одговара на акцију <b>Пошаљи сигнал гашења</b>.</p>Restore the machine state stored in the current snapshotВрача статус машине из актуелне слике&Restore current snapshot '%1'Врати актуелну слику '%1'VBoxConsoleWndVirtualBox OSEVirtualBox OSE&Fullscreen Mode&Цео екранSwitch to fullscreen modeПређи на цео екранMouse Integrationenable/disable...Интеграција мишаAuto-resize Guest Displayenable/disable...Ауто-величина дисплеја гостаAuto-resize &Guest DisplayАуто-величина дисплеја гостаAutomatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)Аутоматско мењати величину дисплеја госта на промену величине прозора (потрбни 'додатци госта')&Adjust Window Size&Подеси величину прозораAdjust window size and position to best fit the guest displayПодеси величину и смештај прозора за најбоље пуњење дисплеја госта&Insert Ctrl-Alt-Del&Пошаљи Ctrl-Alt-DelSend the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machineПошаљи Ctrl-Alt-Del виртуелној машини&Insert Ctrl-Alt-Backspace&Пошаљи Ctrl-Alt-BackspaceSend the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machineПошаљи Ctrl-Alt-Backspace виртуелној машини&Reset&РисетReset the virtual machineРисетуј виртуелну машинуACPI S&hutdownACPI &гашењеSend the ACPI Power Button press event to the virtual machineПошаљи виртуелној машини ACPI стискање дугмета за гашење&Close...&Затвори...Close the virtual machineЗатвори виртуелну машинуTake &Snapshot...Узми &СнимакTake a snapshot of the virtual machineУзми снимак виртуелне машине&Floppy Image...&Флопи слика...Mount a floppy image fileМонтирај флопи сликуUnmount F&loppy&Демонтирај флопиUnmount the currently mounted floppy mediaДемонтирај актуелну флопи слику&CD/DVD-ROM Image...CD/DVD-ROM сли&ка...Mount a CD/DVD-ROM image fileМонтирај CD/DVD-ROM сликуUnmount C&D/DVD-ROMД&емонтирај CD/DVD-ROMUnmount the currently mounted CD/DVD-ROM mediaДемонтирај актуелну CD/DVD-ROM сликуRemote Dis&playУда&љен дисплејEnable or disable remote desktop (RDP) connections to this machineОмогучи или не привезивање удаљене површине (RDP) на ову машину&Shared Folders...&Дељене фасцикле...Create or modify shared foldersкреирај или промени дељене фасцикле&Install Guest Additions...&Инсталирај 'додатци госта'...Mount the Guest Additions installation imageМонтирај слику 'додатака госта'Mount &FloppyМонтирај &флопиMount &CD/DVD-ROMМо&нтирај CD/DVD-ROM&USB DevicesUSB уре&ђаји&Devices&УређајиDe&bugДе&баг&Help&Помоћ<hr>The VRDP Server is listening on port %1<hr>VRDP сервер је слушан на порт %1&Pause&ПаузаSuspend the execution of the virtual machineОбустави рад виртуелне машинеR&esume&НаставиResume the execution of the virtual machineНастави рад виртуелне машинеDisable &Mouse IntegrationОнемогучи интегрисање ми&шаTemporarily disable host mouse pointer integrationПривремено онемогучи хост интеграција мишаEnable &Mouse IntegrationОмогучи инте&грисање мишаEnable temporarily disabled host mouse pointer integrationОмогучи привремено онемогучена хост интеграција мишаSnapshot %1Снимак %1Host Drive Драјв хоста &Machine&Машина&Network AdaptersМ&режни адаптериAdapter %1networkАдаптер %1Mount the selected physical drive of the host PCFloppy tipМонтирај одабран драјв са хост рачунараMount the selected physical drive of the host PCCD/DVD tipМонтирај одабран драјв са хост рачунараDisconnect the cable from the selected virtual network adapterИзкључи кабал са одабраног виртуелног адаптера мрежеConnect the cable to the selected virtual network adapterПрикључи кабал на одабраног виртуелног адаптера мрежеSeam&less Mode&Интегрисан бироSwitch to seamless desktop integration modeПрећи на моду интегрисаног бироа површине<qt><nobr>Indicates the activity of the floppy media:</nobr>%1</qt>Floppy tooltip<qt><nobr>Показује активност флопи медије:</nobr>%1</qt><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr>Floppy tooltip<br><nobr><b>Хост драјв</b>: %1</nobr><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr>Floppy tooltip<br><nobr><b>Слика</b>: %1</nobr><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr>Floppy tooltip<br><nobr><b>Нема монтираног медија</b></nobr><qt><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:</nobr>%1</qt>DVD-ROM tooltip<qt><nobr>Показује активност CD/DVD-ROM медије:</nobr>%1</qt><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr>DVD-ROM tooltip<br><nobr><b>Хост драјв</b>: %1</nobr><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr>DVD-ROM tooltip<br><nobr><b>Слика</b>: %1</nobr><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr>DVD-ROM tooltip<br><nobr><b>Нема монтираног медија</b></nobr><qt><nobr>Indicates activity on the the virtual hard disks:</nobr>%1</qt>HDD tooltip<qt><nobr>Показује активност виртуелних хард дискова:</nobr>%1</qt><br><nobr><b>No hard disks attached</b></nobr>HDD tooltip<br><nobr><b>Нема везаних хард дисдкова</b></nobr><qt><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</qt>Network adapters tooltip<qt><nobr>Показује активност мрежних интерфејса:</nobr>%1</qt><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr>Network adapters tooltip<br><nobr><b>Адаптер %1 (%2)</b>: кабал %3</nobr>connectedNetwork adapters tooltipпривезанdisconnectedNetwork adapters tooltipпрекинут<br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr>Network adapters tooltip<br><nobr><b>Сви мрежни адаптери су угашени</b></nobr><qt><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</qt>USB device tooltip<qt><nobr>Показује активност везаних USB уређаја:</nobr>%1</qt><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr>USB device tooltip<br><nobr><b>Нема везаних USB уређаја</b></nobr><br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr>USB device tooltip<br><nobr><b>USB контролер је угашен</b></nobr><qt><nobr>Indicates the activity of the machineof the machine'sapos;s shared folders: shared folders:</nobr>%1</qt>Shared folders tooltip<qt><nobr>Показује активност дељене фасцикле:</nobr>%1</qt><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr>Shared folders tooltip<br><nobr><b>Нема дељене фасцикле</b></nobr>Session I&nformation DialogИнформација сесијеShow Session Information DialogПокажи информације сесије&Statistics...debug action&Статистике...&Command Line...debug action&Командна линије...Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.Показује да ли је ауто-величина госта On (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) или Off (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Тој функцији је потребно „Guest Additions“.Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/> pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/> pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/> mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/> MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/> MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.Показује да ли је хост курсор интегрисан од стране госта:<br><nobr><img src=mouse_disabled_16px.png/> курсор није интегрисан</nobr><br><nobr><img src=mouse_16px.png/> курсор је интегрисан</nobr><br><nobr><img src=mouse_seamless_16px.png/> интеграција миша (ИМ) је On</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_16px.png/> ИМ је Off, курсор је интегрисан</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/> ИМ је Off, курсор није интегрисан</nobr><br>За интеграцији миша је потребно да 'додатци госта' буду инсталирани.Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).Показује да ли је тастатура каптирана (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) или не (<img src=:/hostkey_16px.png/>).Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).Показује да ли је Удаљен дисплеј (VRDP Server) упдаљен (<img src=:/vrdp_16px.png/>) или не (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).&Logging...debug actionЖурнал...Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.Показује актуелну пречицу.<br>Када је типак сам стиснут. пребацује статус тастатуре и миша. Моће се исто користити са другим типкама за брзе акције са менија.Sun VirtualBoxSun VirtualBox<qt>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr></qt><qt>Статус виртуализације коришчен са виртуелне машине:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr></qt>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr>Virtualization Stuff LEDПоказује статус виртуализације ове машине:<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr><br><nobr><b>%3:</b> %4</nobr><br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr>Virtualization Stuff LED<br><nobr><b>%1:</b> %2</nobr> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3 ЕКСПЕРИМЕНТАЛНА ВЕРЗИЈА %1r%2 - %3&CD/DVD DevicesCD/DVD Уређаји&Floppy DevicesФлопи уређаји&Network Adapters...Мрежни адаптери...Change the settings of network adaptersПромени поставке мрежних адаптера&Remote Displayудаљен дисплејRemote Desktop (RDP) Serverenable/disable...Remote Desktop (RDP) ServerMore CD/DVD Images...Више CD/DVD слике...Unmount CD/DVD DeviceДемонтирај CD/DVD уређајMore Floppy Images...Више флопи слике...Unmount Floppy DeviceДемонтирај флопи уређајNo CD/DVD Devices AttachedНема прикачена CD/DVD уређајаNo Floppy Devices AttachedНема прикачена флопи уређаја<p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p>HDD tooltip<p style='white-space:pre'><nobr>Показује активност виртуелног хард диска:</nobr>%1</p><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p>CD/DVD tooltip<p style='white-space:pre'><nobr>Показује активност CD/DVD уређаја:</nobr>%1</p><br><nobr><b>No CD/DVD devices attached</b></nobr>CD/DVD tooltip<br><nobr><b>Нема прикачена CD/DVD уређаја</b></nobr><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p>FD tooltip<p style='white-space:pre'><nobr>Показује активност флопи уређаја:</nobr>%1</p><br><nobr><b>No floppy devices attached</b></nobr>FD tooltip<br><nobr><b>Нема прикачених флопи уређаја</b></nobr><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p>Network adapters tooltip<p style='white-space:pre'><nobr>Показује активност мрежних интерфејса:</nobr>%1</p><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p>USB device tooltip<p style='white-space:pre'><nobr>Показује активност прикачених USB уређаја:</nobr>%1</p><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p>Shared folders tooltip<p style='white-space:pre'><nobr>Показује активно дељених фасцикла машине:</nobr>%1</p>VBoxDownloaderWgtThe download process has been cancelled by the user.Корисник је зауставио преузимање.VBoxEmptyFileSelector&Choose...Одабери...VBoxExportApplianceWzdSelect a file to export intoОдабрати датотеку за извозOpen Virtualization Format (%1)Отвори Virtualization Format (%1)ApplianceСредстваExporting Appliance ...Извоз средства...Appliance Export WizardПомоћник извоза средстваWelcome to the Appliance Export Wizard!Добродошли у помоћнику извоза средства!<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will guide you through the process of exporting an appliance. </p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please select the virtual machines that you wish to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Аистент помаже у процесу извоза средства. </p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Користити <span style=" font-weight:600;">Даље</span> за следећи лист асистента и <span style=" font-weight:600;">Назад</span> за предходни лист.</p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Одабрати виртуелну машину што треба да се извезе. Можете више да одаберете. Те машине морају да су угашене пре извоза.</p></body></html>< &Back< &Назад&Next >&Даље >CancelПоништиAppliance Export SettingsПараметри извоза саставаHere you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.Овде можете да промените додатне вредности виртуелних машина. Можете променити цечину поставке преко дуплог-клика.Restore DefaultsВрати стандардноPlease specify a filename into which the appliance information will be written. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF).Унети датотеку где информације требају да буду писане. За сада VirtualBox подржава 'Open Virtualization Format (OVF)'.&Export >Извоз >Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.Писати у OVF 0.9 формат за компатибилност са другим програмима виртуализације.&Write legacy OVF 0.9Писати OVF 0.9Please choose a filename to export the OVF to.Одабрати датотеку за извоз OVF-а.Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.Попунити додатна поља као име, лозинка и букет, и унесите датотеку за OVF циљ.Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.Попунити додатна поља као име, лозинка, хост име и букет, и унесите датотеку за OVF циљ.Checking files ...Провера датотека...Removing files ...Уклон датотека...Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.Унети циљ OVF извоза. можете изабрати између локални извоз, слање на OVF „Sun Cloud“ сервис или на S3 стоварни сервер.&Local Filesystem ЛокалноSun &CloudSun Cloud&Simple Storage System (S3)Simple Storage System (S3)&Username:Име:&Password:Лозинка:&File:Датотека:&Bucket:Bucket:&Hostname:Хост име:VBoxFilePathSelectorWidget<reset to default><Рисетуј на иницијално>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.Актуелна путања ће бити показана после прихватања промене и поновног отварање овог дијалога.<not selected><неодабрано>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.Користити <b>Остало...</b> са списка за одабирања путање.Other...Остало...ResetРисетOpens a dialog to select a different folder.Отвара дијалог за одабирања друге фасцикле.Resets the folder path to the default value.Врати путању на иницијалну вредност.Opens a dialog to select a different file.Отвара дијалог за одабирања друге датотеке.Resets the file path to the default value.врати путању на иницијалну вредност.&CopyКопирајPlease type the folder path here.Унети путању фасцикле овде.Please type the file path here.Унети путању датотеке овде.VBoxGLSettingsDlgGeneralОпштеInputУносUpdateАжурирањеLanguageЈезикUSBUSBVirtualBox - %1VirtualBox - %1NetworkМрежаVBoxGLSettingsGeneralDisplays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.Покажи путању иницијалне виртуелне машине. Та фасцикла је коришћена, ако није супротно специфирано, за креацију нове виртуелне машине.Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.Показује путању до библиотеке која даје аутентификацију за клијенте удаљеног дисплеја (VRDP).Default &Hard Disk Folder:Иницијална фасцикла Хард Диска:Default &Machine Folder:Иницијална фасцикла Машине:V&RDP Authentication Library:Библиотека VRDP аутентификације:Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.Пут до иницијалне фасцикле Хард диска. Ова фасцикла је коришћена, ако није супротно специфирано, на додавање постојећег или креирања нових виртуелних дискова.When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.Ако унето, програм ће дати икону са контекстуелним менијом у системском треју.&Show System Tray IconПокажи системску иконуWhen checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime.Када унето, Dock икона показује садржај ВМ.&Dock Icon Realtime PreviewDock икона реални преглед&Auto show Dock && Menubar in fullscreenАуто покажи Dock траку у пуном-екрануVBoxGLSettingsInputHost &Key:Хост кључ:Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.Показује тастер коришћен као Хост тастер у VM прозору. Активирати поље и стиснути нови хост тастер. Алфанумерично, покрете курсора и тастери уређивања не могу да се користе.When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.Ако унето, тастатура је хвачена на свако активирање прозора машине. Сваки унос из тастатуре (као и системске Alt-Tab) су преусмерене виртуелној машини.&Auto Capture KeyboardАуто-интегрисање тастатуреVBoxGLSettingsLanguage (built-in)Language(уграђено)<unavailable>Language<недоступно><unknown>Author(s)<непознато>DefaultLanguageИницијалноLanguage:Језик:&Interface Language:Језик интерфејса за 2.1.0:Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language.Листа свих доступних језика. Актуелни језик је <b>дебело</b>. Одабрати <i>Стандардно</i> за врачење на језику систеама.NameИмеIdИдLanguageЈезикAuthorАуторAuthor(s):Аутор(и):VBoxGLSettingsNetwork%1 network<adapter name> network%1 мрежаhost IPv4 address of <b>%1</b> is wrongхост IPv4 адреса од <b>%1</b> је погрешнаhost IPv4 network mask of <b>%1</b> is wrongхост IPv4 мрежна маска од <b>%1</b> је погрешнаhost IPv6 address of <b>%1</b> is wrongхост IPv6 адреса од <b>%1</b> је погрешнаDHCP server address of <b>%1</b> is wrongDHCP сервер адреса од <b>%1</b> је погрешнаDHCP server network mask of <b>%1</b> is wrongDHCP маска од <b>%1</b> је погрешнаDHCP lower address bound of <b>%1</b> is wrongDHCP нижи скок од <b>%1</b> је погрешанDHCP upper address bound of <b>%1</b> is wrongDHCP горњи скок од <b>%1</b> је погрешанAdapterАдаптерAutomatically configuredinterfaceАутоматско конфигурисанManually configuredinterfaceРучно конфигурисанIPv4 AddressIPv4 адресаNot setaddressНије постављеноIPv4 Network MaskIPv4 мрежна маскаNot setmaskНије постављеноIPv6 AddressIPv6 адресаIPv6 Network Mask LengthДужина IPv6 мрежне маскеNot setlengthНије постављеноDHCP ServerDHCP серверEnabledserverУпаљеноDisabledserverУгашеноAddressАдресаNetwork Mask;режна маскаLower BoundНижи скокNot setboundНије постављеноUpper BoundГорљи скок&Add host-only networkДодај само хост мрежу&Remove host-only networkУклони само хост мрежу&Edit host-only networkУреди само хост мрежуPerformingcreating/removing host-only networkУ току&Host-only Networks:Хост мреже:Lists all available host-only networks.Листа сва хост мреже.NameИмеVBoxGLSettingsNetworkDetailsHost-only Network DetailsДетаљи хост мреже&AdapterАдаптерManual &ConfigurationРучна конфигурацијаUse manual configuration for this host-only network adapter.Користи ручну конфигурацију&IPv4 Address:IPv4 адреса:Displays the host IPv4 address for this adapter.Покажи IPv4 адресу са овај адаптер.IPv4 Network &Mask:IPv4 мрежна маска:Displays the host IPv4 network mask for this adapter.Покажи IPv4 маску са овај адаптер.I&Pv6 Address:IPv6 адреса:Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.Покажи IPv6 адресу са овај адаптер ако је IPv6 подржено.IPv6 Network Mask &Length:Дужина IPv6 мрежне маске:Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.Покажи IPv6 дужину маске за овај адаптер ако је IPv6 подржено.&DHCP ServerDHCP сервер&Enable ServerУпали серверIndicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.Показује да ли је DHCP сервер покренут са машином.Server Add&ress:Адреса сервера:Displays the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Показује адресу DHCP сервера.Server &Mask:Маска сервера:Displays the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Показује маску DHCP сервера.&Lower Address Bound:Адреса нижег скока:Displays the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Показује адресу нижег скока DHCP сервера.&Upper Address Bound:Адреса вишег скока:Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.Показује адресу вишег скока DHCP сервера.VBoxGLSettingsUpdateWhen checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.Ако унето, програм ће се прикачивати на сајту VirtualBox-а да се провери ажурирање.&Check for updatesПровери ажурирања&Once per:Сваки:Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.Унети када програм треба да проверава. Ако желите да скроз угасите опцију, испразните ову кутијицу.Next Check:Следећа провера:Check for:Провери за:<p>Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.</p><p>Одабрати ово ако желите да будете обавештени само о стабилних ажурирања VirtualBox-а.</p>&Stable release versionsСтабилна верзија<p>Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.</p><p>Одабрати ово ако желите да будете обавештени о свим ажурирања VirtualBox-а.</p>&All new releasesСва ажурирања<p>Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</p><p>Одабрати ово ако желите да будете обавештени о свим ажурирања VirtualBox-а и верзијама пре обнављивања.</p>All new releases and &pre-releasesСве верзије и пре-онвављивањеVBoxGlobalUnknown device %1:%2USB device detailsНепознат уређај %1:%2<nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr>USB device tooltip<nobr>Произвођач: %1</nobr><br><nobr>Производ: %2</nobr><br><nobr>Ревизија: %3</nobr><br><nobr>Serial No. %1</nobr>USB device tooltip<br><nobr>Сериал. %1</nobr><br><nobr>State: %1</nobr>USB device tooltip<br><nobr>Статус: %1</nobr>Namedetails reportИмеOS Typedetails reportТип ОЅ-аBase Memorydetails reportОсновна меморија<nobr>%3 MB</nobr>details report<nobr>%3 МБ</nobr>Generaldetails reportОпштеVideo Memorydetails reportВидео меморија<nobr>%4 MB</nobr>details report<nobr>%4 МБ</nobr>Boot Orderdetails reportРед бутаACPIdetails reportACPIIO APICdetails reportIO APICNot Attacheddetails report (HDDs)Није привезаноHard Disksdetails reportХард дисковиEnableddetails report (ACPI)ОмогућеноDisableddetails report (ACPI)ОнемогућеноEnableddetails report (IO APIC)ОмогућеноDisableddetails report (IO APIC)ОнемогућеноNot mounteddetails report (floppy)Није монтираноImagedetails report (floppy)СликаHost Drivedetails report (floppy)Драјв хостаFloppydetails reportФлопиNot mounteddetails report (DVD)Није монтираноImagedetails report (DVD)СликаHost Drivedetails report (DVD)Драјв хостаCD/DVD-ROMdetails reportCD/DVD-ROMDisableddetails report (audio)ОнемогућеноAudiodetails reportАудиоAdapter %1details report (network)Адаптер %1Disableddetails report (network)ОнемогућеноNetworkdetails reportМрежаDevice Filtersdetails report (USB)Филтери уређаја%1 (%2 active)details report (USB)%1 (%2 активно)Disableddetails report (USB)ОнемогућеноVRDP Server Portdetails report (VRDP)Порт VRDP сервера%1details report (VRDP)%1Disableddetails report (VRDP)ОнемогућеноRemote Displaydetails reportУдаљен дисплејOpening URLs is not implemented yet.Отварање линкова није још имплементираноPowered OffMachineStateУгашеноSavedMachineStateСачуваноAbortedMachineStateАнулираноRunningMachineStateРадиPausedMachineStateПаузираноStartingMachineStateПокретањеStoppingMachineStateЗаустављањеSavingMachineStateСачувавањеRestoringMachineStateРестаурирањеDiscardingMachineStateОдбацивањеClosedSessionStateЗатвореноOpenSessionStateОтвориSpawningSessionStateГенерисањеClosingSessionStateЗатварањеNoneDeviceTypeНиштаFloppyDeviceTypeФлопиCD/DVD-ROMDeviceTypeCD/DVD-ROMHard DiskDeviceTypeТврди дискNetworkDeviceTypeМрежаNormalDiskTypeНормалноImmutableDiskTypeНепроменљивWritethroughDiskTypeПишиКрозNullVRDPAuthTypeПразноExternalVRDPAuthTypeСпољноGuestVRDPAuthTypeГостIgnoreUSBFilterActionTypeИгноришиHoldUSBFilterActionTypeСачувајNull Audio DriverAudioDriverTypeБез аудио драјвераWindows MultimediaAudioDriverTypeWindows MultimediaOSS Audio DriverAudioDriverTypeOSS Audio DriverALSA Audio DriverAudioDriverTypeALSA Audio DriverWindows DirectSoundAudioDriverTypeWindows DirectSoundCoreAudioAudioDriverTypeCoreAudioNot attachedNetworkAttachmentTypeНије прикаченоNATNetworkAttachmentTypeNATHost InterfaceNetworkAttachmentTypeИнтерфејс хостаInternal NetworkNetworkAttachmentTypeИнтерна мрежаNot supportedUSBDeviceStateНије подржаноUnavailableUSBDeviceStateНедоступноBusyUSBDeviceStateЗаузетAvailableUSBDeviceStateДоступноHeldUSBDeviceStateЗадрженоCapturedUSBDeviceStateСнимљеноDisabledClipboardTypeОнемогућеноHost To GuestClipboardTypeХост на гостGuest To HostClipboardTypeГост на хостBidirectionalClipboardTypeДвосмерноSelect a directoryОдабрати фасциклуSelect a fileОдабрати датотекуPort %1details report (serial ports)Порт %1Disableddetails report (serial ports)ОнемогућеноSerial Portsdetails reportСеријски портовиUSBdetails reportUSBShared Foldersdetails report (shared folders)Дељене фасцикле%1details report (shadef folders)%1Nonedetails report (shared folders)НиштаShared Foldersdetails reportДељене фасциклеStuckMachineStateЗаустављеноDisconnectedPortModeПрекинута везаHost PipePortModeХост тубаHost DevicePortModeХост уређајUser-definedserial portПрилагођеноVT-x/AMD-Vdetails reportVT-x/AMD-VPAE/NXdetails reportPAE/NXEnableddetails report (VT-x/AMD-V)УпаљеноDisableddetails report (VT-x/AMD-V)УгашеноEnableddetails report (PAE/NX)УпаљеноDisableddetails report (PAE/NX)УгашеноHost Driverdetails report (audio)Хост драјверControllerdetails report (audio)КонтролерPort %1details report (parallel ports)Порт %1Disableddetails report (parallel ports)УгашеноParallel Portsdetails reportПаралелни портовиUSBDeviceTypeUSBShared FolderDeviceTypeДељена фасциклаIDEStorageBusIDESATAStorageBusSATAPrimaryStorageBusChannelпримарноSecondaryStorageBusChannelСекундарноMasterStorageBusDeviceМастерSlaveStorageBusDeviceРобPort %1StorageBusChannelПорт %1Solaris AudioAudioDriverTypeSolaris AudioPulseAudioAudioDriverTypePulseAudioICH AC97AudioControllerTypeICH AC97SoundBlaster 16AudioControllerTypeSoundBlaster 16PCnet-PCI II (Am79C970A)NetworkAdapterTypePCnet-PCI II (Am79C970A)PCnet-FAST III (Am79C973)NetworkAdapterTypePCnet-FAST III (Am79C973)Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)NetworkAdapterTypeIntel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)PIIX3IDEControllerTypePIIX3PIIX4IDEControllerTypePIIX4Intel PRO/1000 T Server (82543GC)NetworkAdapterTypeIntel PRO/1000 T Server (82543GC)<nobr>Vendor ID: %1</nobr>USB filter tooltip<nobr> Продавач: %1</nobr><nobr>Product ID: %2</nobr>USB filter tooltip<nobr>Производ: %2</nobr><nobr>Revision: %3</nobr>USB filter tooltip<nobr>Ревизија: %3</nobr><nobr>Product: %4</nobr>USB filter tooltip<nobr>Производ: %4</nobr><nobr>Manufacturer: %5</nobr>USB filter tooltip<nobr>Произвођач: %5</nobr><nobr>Serial No.: %1</nobr>USB filter tooltip<nobr>Серијал: %1</nobr><nobr>Port: %1</nobr>USB filter tooltip<nobr>Порт: %1</nobr><nobr>State: %1</nobr>USB filter tooltip<nobr>Статус: %1</nobr>host interface, %1details report (network)хост интерфејс, %1internal network, '%1'details report (network)интерна мрежа, '%1'Adapter %1networkАдаптер %1<br><nobr>Type (Format): %2 (%3)</nobr>hard disk<br><nobr>Тип (Формат): %2 (%3)</nobr><br><nobr>Attached to: %1</nobr>medium<br><nobr>Привезан на: %1</nobr><i>Not Attached</i>medium<i>Nије Привезан</i><br><i>Checking accessibility...</i>medium<br><i>Провера доступност...</i><hr>Failed to check media accessibility.<br>%1.medium<hr>Погрешна провера доступност медија.<br>%1.<hr><img src=%1/> Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.medium<hr><img src=%1/> Привезање овог диска ће бити урађено индиректно користећи новог креираног разликовног диска.Checking...mediumПровера...InaccessiblemediumНедоступно<hr>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these media.<hr>Неки медији из диска нису доступни. Користити Виртуелни Менаджер Медија у <b>Покажи разликовнох дискови</b> за инспекцију тих медија.%1<hr>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:<br>%2%3%1<hr>Овај диск је индиректно привезан користећи овај разликовни диск:<br>%2%33D Accelerationdetails report3Д убрзавањеEnableddetails report (3D Acceleration)УпаљеноDisableddetails report (3D Acceleration)УгашеноSetting UpMachineStateПодешавањеDifferencingDiskTypeРазликавањеNested Pagingdetails reportПодметнуто записивањеEnableddetails report (Nested Paging)УпаљеноDisableddetails report (Nested Paging)УгашеноInternal network, '%1'details report (network)Интерна мрежа, %1SCSIStorageBusSCSIPIIX3StorageControllerTypePIIX3PIIX4StorageControllerTypePIIX4ICH6StorageControllerTypeICH6AHCIStorageControllerTypeAHCILsilogicStorageControllerTypeLsilogicBusLogicStorageControllerTypeBusLogicBridged adapter, %1details report (network)Мост адаптер, %1Host-only adapter, '%1'details report (network)Само хост адаптер, '%1'Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)NetworkAdapterTypeIntel PRO/1000 MT Server (82545EM)Bridged AdapterNetworkAttachmentTypeМост адаптерHost-only AdapterNetworkAttachmentTypeСамо хост адаптер<nobr>%1 MB</nobr>details report<nobr>%1 МБ</nobr>Processor(s)details reportПроцесор(и)<nobr>%1</nobr>details report<nobr>%1</nobr>Systemdetails reportСистемRemote Display Server Portdetails report (VRDP Server)Remote Display Server PortRemote Display Serverdetails report (VRDP Server)Remote Display ServerDisableddetails report (VRDP Server)УгашеноDisplaydetails reportДисплејRaw FilePortModeRaw датотекаEnableddetails report (2D Video Acceleration)УпаљеноDisableddetails report (2D Video Acceleration)Угашено2D Video Accelerationdetails report2D видео акселераторNot Attacheddetails report (Storage)Није привезаноStoragedetails reportСтовариштеTeleportedMachineStateTeleportedGuru MeditationMachineStateTeleportingMachineStateTaking Live SnapshotMachineStateУзимање уживу сликуTeleporting Paused VMMachineStateRestoring SnapshotMachineStateВрачање сликеDeleting SnapshotMachineStateБрисање сликеFloppyStorageBusФлопиDevice %1StorageBusDeviceУређај %1IDE Primary MasterNew Storage UI : Slot NameIDE примарно главноIDE Primary SlaveNew Storage UI : Slot NameIDE примарно робIDE Secondary MasterNew Storage UI : Slot NameIDE други главниIDE Secondary SlaveNew Storage UI : Slot NameIDE други робSATA Port %1New Storage UI : Slot NameSATA порт %1SCSI Port %1New Storage UI : Slot NameSCSI порт %1Floppy Device %1New Storage UI : Slot NameФлопи уређај %1Paravirtualized Network (virtio-net)NetworkAdapterTypeParavirtualized мрежа (virtio-net)I82078StorageControllerTypeI82078EmptymediumПразноHost Drive '%1'mediumХост драјв '%1'Host Drive %1 (%2)mediumХост драјв %1 (%2)<p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p>medium<p style=white-space:pre>Тип (Формат): %1 (%2)</p><p>Attached to: %1</p>image<p>Прикачено на: %1</p><i>Not Attached</i>image<i>Није прикачено</i><i>Checking accessibility...</i>medium<i>Провера доступност...</i>Failed to check media accessibility.mediumПогрешна провера доступност медија<b>No medium selected</b>medium<b>Медијум није одабран</b>You can also change this while the machine is running.Можете исто ово променити док машина ради<b>No media available</b>medium<b>Медиј није доступан</b>You can create media images using the virtual media manager.Можете да креирате медијске слике са виртуелним менаџеромAttaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.mediumПривезивање овог хард диска ће бити индиректан користечи новог креираног различитог хард диска.Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these media.mediumМеки медиј из хард диска није доступан. Користити витуелни менаџер медија у <b>Покажи различит хард диск</b> за проверу овог медија.This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:mediumОвај базни хард диск је индиректно прикачен са овим различитим диском:%n year(s)%n годиа%n године%n година%n month(s)%n месец%n месеца%n месеца%n day(s)%n дан%n дана%n дана%n hour(s)%n сат%n сата%n сата%n minute(s)%n минут%n минута%n минута%n second(s)%n секунд%n секунда%n секунда(CD/DVD)(CD/DVD)VBoxGlobalSettings'%1 (0x%2)' is an invalid host key code.'%1 (0x%2)' је неважан хост тастер.The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.Вредност '%1' тастера '%2' не одговара regexp услову '%3'.Cannot delete the key '%1'.Не може да се избрише тастер '%1'.VBoxHelpButton&Help&ПомоћVBoxImportApplianceWgtImporting Appliance ...Увоз средства...Reading Appliance ...Читање средства...VBoxImportApplianceWzdSelect an appliance to importОдабрати средство за увозOpen Virtualization Format (%1)Open Virtualization Format (%1)Appliance Import WizardАсистент увоза средстваWelcome to the Appliance Import Wizard!Добродошли у асистенту увоза средства!<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will guide you through importing an appliance. </p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">In order to import an appliance, you have to select a file describing the appliance first. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Аистент помаже у процесу извоза средства. </p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Користити <span style=" font-weight:600;">Даље</span> за следећи лист асистента и <span style=" font-weight:600;">Назад</span> за предходни лист.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">За увоз средства требате да одаберете датотеку која описујее средство. За сада VirtualBox подржава 'Open Virtualization Format (OVF)'. за наставак, одабрати датотеку за увоз:</p></body></html>< &Back< &Назад&Next >&Даље >CancelПоништиAppliance Import SettingsПараметри увоза средстваThese are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.Ово су виртуелне машине које су у поставке VirtualBox машине. Можете променити пуно поставке са дуплим-кликом на елементе и да онемогучите друге са кутијицом.Restore DefaultsВрати стандардно&Import >Увоз ><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will guide you through importing an appliance. </p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Асистент вам помаже у увозу средства. </p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Користити <span style=" font-weight:600;">Даље</span> за следећи лист и <span style=" font-weight:600;">Назад</span> за предходни лист.</p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">VirtualBox актуелно подржава увоз средства из Open Virtualization Format (OVF). За наставак, одабрати датотеку за увоз:</p></body></html>VBoxImportLicenseViewer<b>The virtual system "%1" requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.</b><br /><br />Click <b>Agree</b> to continue or click <b>Disagree</b> to cancel the import.<b>Виртуелном систему "%1" је потребно да потврдите лиценцу.</b><br /><br />Кликнути <b>Прихватам</b> за наставак или <b>Одбацујем</b> за поништавање увоза.Software License AgreementЛиценца&DisagreeОдбацујем&AgreeПрихватам&Print...Штампај...&Save...Сачувај...Text (*.txt)Текст (*.txt)Save license to file...Сачуван лиценцу у...VBoxLicenseViewerVirtualBox LicenseVirtualBox ЛиценцаI &AgreeПрихватамI &DisagreeОдбијамVBoxLineTextEdit&EditУредиVBoxLogSearchPanelClose the search panelзатвори претрагуFind НаћиEnter a search string hereУнети претрагу&PreviousНазадSearch for the previous occurrence of the stringНаћи предходно&NextДаљеSearch for the next occurrence of the stringНаћи следећеC&ase Sensitiveпази словаPerform case sensitive search (when checked)Пази на слова при претрагу (када одабрано)String not foundНишта наженоVBoxMediaComboBoxNo media available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.Медиј недоступан. Користити виртуелни менаджер медија за додавање одговарајучег типа.<no media><без медија>VBoxMediaManagerDlg&Actions&Акције&New...&Ново...&Add...&Додај...R&emove&СкиниRe&lease&ОслободиRe&freshОс&вежиCreate a new virtual hard diskКреирај нови виртуелни хард дискAdd an existing mediumДодај постојећи медијRemove the selected mediumУклони одабран медијRelease the selected medium by detaching it from the machinesОслободи одабран медиј преко одкачивања из мажинеRefresh the media listОсвежи списак медијаLocationСмештајType (Format)Тип (Формат)Attached toПривезан наChecking accessibilityПровера приступа&Select&ОдабериAll hard disk images (%1)Све хард слике (%1)All files (*)Све датотеке (*)Select a hard disk image fileОдабрати слику хард дискаCD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)CD/DVD-ROM слике (*.iso);;Све (*)Select a CD/DVD-ROM disk image fileОдабрати CD/DVD-ROM сликуFloppy images (*.img);;All files (*)Флопи слике (*.img);;Све (*)Select a floppy disk image fileОдабрати флопи слику<i>Not Attached</i><i>Није Привезан</i>--no info--Virtual Media ManagerМенаджер виртуелних медијаHard &DisksДисковиNameИмеVirtual SizeВиртуелна величинаActual SizeАктуелна величина&CD/DVD ImagesCD/DVD &СликеSizeВеличина&Floppy Images&Флопи сликеAttached toVMM: Virtual DiskПривезано наAttached toVMM: CD/DVD ImageПривезано наAttached toVMM: Floppy ImageПривезано наVBoxMiniToolBarAlways show the toolbarУвек покажи алатну тракуExit Full Screen or Seamless ModeИзлаз пуног екрана или интегрисаног модаClose VMЗатвори ВМVBoxNIListVirtualBox Host Interface %1VirtualBox интерфејс хоста %1<p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p><p>Да ли да се скине одабран мрежни хост интерфејс <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Белешка:</b> Интерфејс је можда у коришћен са стране ове или друге машине. После уклона, ови адаптери неће функционисати док не поправите подешавања тих адаптера.</p>Host &Interfaces&Хост интерфејсиLists all available host interfaces.Листа доступних хост интерфејса.A&dd New Host InterfaceДодај нов хост интерфејс&Remove Selected Host InterfaceУклони одабран хост интерфејсAdds a new host interface.Додај нови интерфејс хоста.Removes the selected host interface.Скини одабран хост интерфејс.VBoxNetworkDialogNetwork AdaptersМрежни адаптериVBoxNewHDWzdCreate New Virtual DiskКреирај нови виртуелни дискWelcome to the Create New Virtual Disk Wizard!Добродошли у асистенту креирања новог виртуелног диска!Virtual Disk Location and SizeСмештај и величина виртуелног дискаSummaryРезиме<nobr>%1 Bytes</nobr><nobr>%1 Бајтова</nobr>Hard disk images (*.vdi)хард диск слике (*.vdi)Select a file for the new hard disk image fileОдабрати слику за нову хард диск< &Back< &Назад&Next >&Даље >&FinishЗавршиTypesummaryТипLocationsummaryСмештајSizesummaryВеличинаBytessummaryБајтоваCancelПоништи<p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p><p>Асистент вам помаже у креирању новог виртуелног диска за вашу машину.</p><p>Користити <b>Даље</b> за следећи лист асистента и <b>Назад</b> да се вратите на предходном листу.</p>Hard Disk Storage TypeТип хард диска<p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p><p>Одабрати тип хард дидка који желите да креирате.</p><p><b>Динамична слика</b> прво заузима мали простор на ваш хард диск. Повечаваће се динамично (до унете вредности) док гост тражи простор.</p><p><b>Фиксна слика</b> не повечава се. Стављено је у датотеци од прилике исте величине као виртуелног хард диска.Креација фиксне слике може да потраје у зависности величине слике и перформанса хард диска.</p>Storage TypeТип стоваришта&Dynamically expanding storageДинамичан&Fixed-size storageФиксна величина<p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p><p>Стиснути <b>Одабери</b> за одабирање смештаја датотеке за сачувавање хард диска или унети име датотеке у поље.</p>&LocationСмештај<p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p><p>Одабрати величину виртуелног диска у мегабајтима. Клијент ће видети ту величину као максималну величину хард диска.</p>&SizeВеличинаYou are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:Креирате нов диск са овим параметрима:If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created.Ако су ови параметри добри, стиснути <b>Заврши</b>. После стискања, нови диск ће бити креиран.VBoxNewVMWzdCreate New Virtual MachineКреирај нову виртуелну машинуWelcome to the New Virtual Machine Wizard!Добродошли у асистенту нове виртуелне машине!N&ame&ИмеOS &Type&Тип ОС-аVM Name and OS TypeИме и тип ОС-а<p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p><p>Одабрати основну меморију (RAM) у мегабајтима за виртуелну машину.</p>Base &Memory Size&Базна меморијаMBМБMemoryМеморијаN&ew...&Ново...E&xisting...&Постоји...Virtual Hard DiskВиртуелни хард дискSummaryРезимеThe recommended base memory size is <b>%1</b> MB.Препоручена основна меморија је <b>%1</b> МБ.The recommended size of the boot hard disk is <b>%1</b> MB.Препоручена величина хард диска је <b>%1</b> МБ.<p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p><p>Асистент вас прати кроз корака потребна за креирање виртуелне машине за VirtualBox.</p><p>Користити <b>Напред</b> за даљи лист асистента и <b>Назад</b> за врачење на предходни лист.</p>< &Back< &Назад&Next >&Даље ><p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p><p>Унети име за нову виртуелну машину и одабрати тип ОС-а госта који планирате да инсталирате.</p><p>Нормално име виртуелне машине показује конфигурацију софтвера и хардвера. То ће бити коришћено свим компонентима VirtualBox-а за идентификацију ваше виртуелне машине.</p><p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p><p>Креирате нов диск са овим параметрима:</p><p>If the above is correct press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p><p>Ако је ово добро, стиснути <b>Заврши</b>. После стискања, нова машина ће бити креирана.</p><p>Можете променити та подешавања када желите користећи <b>Парамети</b> преко менија главног прозора.</p>&FinishЗавршиMBmegabytesМБNamesummaryИмеOS TypesummaryТип ОЅ-аBase MemorysummaryОсновна меморијаBoot Hard DisksummaryХард диск бутаCancelПоништи<p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).</p><p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p><p>Одабрати слику хард диска да се користи као бут виртуелне машине. Можете или креирати нов хард диск користићи <b>Ново</b> или одабрати постојећи хард диск са списка или кликујући <b>Постоји</b> (за позив менаджера виртуелног диска).</p><p>Ако вам је потребан комплекснији хард диск, можете прескоћити овај корак и касније прикачити хард диск користећи дијалог парачетри VM-а.</p>Boot Hard &Disk (Primary Master)Хард диск бута (Примарни главни)&Create new hard diskКреирај нов хард диск&Use existing hard diskКористи постојећи хард дискVBoxOSTypeSelectorWidgetOperating &System:Оперативни систем:Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.Показује оперативни систем који планирате да инсталирате у овој виртуелној машини.V&ersion:Верзија:Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).Показује тип система који планирате да инсталирате на машину (позвано гост систем).&Version:Верзија:VBoxProblemReporterVirtualBox - Informationmsg box titleVirtualBox - ИнформацијаVirtualBox - Questionmsg box titleVirtualBox - ПитањеVirtualBox - Warningmsg box titleVirtualBox - ПажњаVirtualBox - Errormsg box titleVirtualBox - ГрешкаVirtualBox - Critical Errormsg box titleVirtualBox - Критична грешкаDo not show this message againmsg box flagНе показуј више ову порукуFailed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.Неуспешно отварање <tt>%1</tt>. Проверити да ваше укружење може да подржи линкови овог типа.<p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p><p>Неуспешна иницијализација COM-а или не може да се нађе COM сервер. Највероватније је да сервер VirtualBox-а није или не може да се покрене.</p><p>Програм ће се завршити.</p><p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p><p>Неуспешна креација COM објекта за VirtualBox.</p><p>Програм ће се зауставити.</p>Failed to set global VirtualBox properties.Неуспешно постављање глобалних поставка VirtualBox-а.Failed to access the USB subsystem.Неуспешан приступ USB подсистему.Failed to create a new virtual machine.Грешка креирања нове виртуелне машине.Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>.Грешка креирања нове виртуелне машине <b>%1</b>.Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>.Неуспешно постављање параметре машини <b>%1</b>.Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.Неуспешан старт машине <b>%1</b>.Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.Неуспешно паузирање машине <b>%1</b>.Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.Неуспешно настављање машине <b>%1</b>.Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.Неуспешно сачувавање статуса машине <b>%1</b>.Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.Неуспешна креација снимка машине <b>%1</b>.Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.Неуспешно заустављање машине <b>%1</b>.Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.Неуспешно скидање машине <b>%1</b>.Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.Неуспешно одбацивање сачуваног статуса машине <b>%1</b>.Failed to discard the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.Неуспешно одбацивање снимка <b>%1</b> од машине <b>%2</b>.Failed to discard the current state of the virtual machine <b>%1</b>.Неуспешно одбацивање актуелног статуса машине <b>%1</b>.Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine <b>%1</b>.Неуспешно одбацивање актуелног снимка и статуса машине <b>%1</b>.There is no virtual machine named <b>%1</b>.Нема виртуелне машине <b>%1</b>.<p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p><p>Да ли сте сигурни да дефинитивно избришете машину <b>%1</b>?</p><p>То не може да се опозове.</p><p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will not be able to register it again from GUI.</p><p>Да ли сте сигурни да желите да дерегиструјете недоступну машину <b>%1</b>?</p><p>Нећете више моћи де је региструјете са радног окружења.</p><p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p><p>Сигурно одбацити сачуван статус машине <b>%1</b>?</p><p>То је екивакентно као рисетовање или струјно гашење машине без коректног заустављања система.</p>Failed to create a new session.Грешка креирања нове сесије.Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.Неуспешно отварање сесије машине <b>%1</b>.Failed to create the host network interface <b>%1</b>.Неуспешна креација интерфејса хост мреже <b>%1</b>.Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.Неуспешно скидање интерфејса мреже хоста <b>%1</b>.Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.Неуспешни прикључак USB уређаја <b>%1</b> не машину <b>%2</b>.Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.Неуспешно скидање USB уређаја <b>%1</b> са машине <b>%2</b>.Failed to create the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.Неуспешна креација дељене фасцикле <b>%1</b> (усмерено на <nobr><b>%2</b></nobr>) за машину <b>%3</b>.Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.Неуспешно скидање дељене фасцикле <b>%1</b> (усмеравање на <nobr><b>%2</b></nobr>) са машине <b>%3</b>.<p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p><p>Машина сигнализира да гост не подржава <b>интеграцију миша</b> у овом видео моду. Требате да ухватите миш (кликујући у дисплеју машине или са хост тастера) да би користили миш унутар госта.</p><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p><p>Машина је <b>Паузирана</b> и за то не види унос тастатуре или миша. Ако желите да радите у тој машини, требате да наставите рад машине преко траке менија.</p><p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p><p>VirtualBox не може да се покрене у моду <i>Селектора VM-а</i>
<p>Програм ће се сада зауставити</p><nobr>Fatal Error</nobr>runtime error info<nobr>Фатална грешка</nobr><nobr>Non-Fatal Error</nobr>runtime error info<nobr>Не-фатална грешка</nobr><nobr>Warning</nobr>runtime error info<nobr>Пажња</nobr><nobr>Error ID: </nobr>runtime error info<nobr>Грешка: </nobr>Severity: runtime error infoОпасност:<p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:</p><p>Фатална грешка се појавила при рада машине! Машина ће бити искључена. Копирати ову грешку за помоћ дијагностиком проблема:</p><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.</p><p>Грешка се појавила при рада машине! Детаљи грешке су показани испод. Можете да пробате да поправите грешку и да наставите рад машине.</p><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.</p><p>Покретање машине може да доведе до грешке објашнене испод. Препоручујемо да да урадите нешто да се овај проблем не догоди више.</p>Result Code: error infoРезултат Код:Component: error infoКомпонент:Interface: error infoИнтерфејс:Callee: error infoПозвано:Callee RC: error infoПозвано RC:<p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p><p>Не може да се нађе датотека за језик <b>%1</b> у фасцикли <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Језик ће бити врачен као системски. Ићи на дијалог <b>Параметри</b> који се отвара са менија <b>Датотека</b> са главног прозора VirtualBox-а, и одабрати постојећи језик са језичка <b>Језик</b>.</p><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p><p>Не може да се нађе датотека за језик <b>%1</b> у фасцикли <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Језик ће бити врачен на Енгленски. Ићи на дијалог <b>Параметри</b> који се отвара са менија <b>Датотека</b> са главног прозора VirtualBox-а, и одабрати постојећи језик са језичка <b>Језик</b>.</p><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p><p>'Гост додатци' је престаро: инсталирана верзија је %1, а очекује се %2. Неке способности (интеграција миша, ауто6величина дисплеја госта) ће највероватније престати да раде.</p><p>Ажурирати 'гост додатци' преко <b>Инсталирај 'гост додатци'</b> са менија <b>Уређаји</b>.</p><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p><p>'Гост додатци' је престаро: инсталирана верзија је %1, а очекује се %2. Неке способности (интеграција миша, ауто6величина дисплеја госта) могу да не раде.</p><p>Препоручено је да се ажурира 'гост додатци' преко <b>Инсталирај 'гост додатци'</b> са менија <b>Уређаји</b>.</p><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p><p>'Гост додатци' је новији за ову верзију: инсталирана верзија је %1, а очекује се %2.</p><p>Употреба новије верзије додатка са старијом веруијом Virtualbox-а није дозвоњено. Инсталирати актуелну верзију 'гост додатци' преко <b>Инсталирај 'гост додатци'</b> са менија <b>Уређаји</b>.</p>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>.Неуспешна промена путања снимка машине <b>%1<b> на <nobr><b>%2</b></nobr>.<p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p><p>Неуспешно скидање дељене фасцикле <b>%1</b> (усмеравање на <nobr><b>%2</b></nobr>) из машине <b>%3</b>.</p><p>Молимо да затворите сва програма из госта и да покушате поново.</p><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this CD image from the Internet?</p><p>Не може да се нађе 'додатци госта' <nobr><b>%1</b></nobr> или <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Да ли да се скине тај CD са Интернета?</p><p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p><p>Неуспешно скидање 'додатка госта' са <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p><p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p><p>Да ли сигурно желите да скинете 'додатци госта' са <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (величина %3 бајтова)?</p><p>The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?</p><p>'Додатци госта' је успешно скинут са <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> и сачувано као <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Да се региструје та слика и да се монтира на виртуелни CD/DVD драјв?</p><p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1 bit</b> color mode but the virtual display is currently set to <b>%2 bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3 bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32 bit mode but report it as 24 bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4 bit) is not available in the guest OS.</p><p>Прозор машине је оптимизован за рад у <b>%1 бита</b> боје, али је актуелно <b>%2 бита</b>.</p><p>Молимо да отворите дијалог дисплеја госта и да одаберете <b>%3 бита</b> боја, ако је доступно, за најбоље перформансе подсистема.</p><p><b>Белешка</b>. Неки системи, као OS/2, могу радити у 32 бита али показује као 24 бита (16 милиона боја). Можете да одаберете други квалитет боје да би видели да ли поруке нестаје или можете онемогућити поруку ако знате да потребна боја (%4 бита) није доступна на гост.</p><p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.</p><p>Do you wish to continue?</p><p>Нисте прикачили хард диск на машину. Машина не може да се покрене док не прикачите хард диск са системом или други бут медиј корситећи дијалог асистента првог покретања.</p><p>Наставити?</p>Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>.Не може да се нађе лиценца у <nobr><b>%1</b></nobr>.Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.Не може дас е отвори лиценцеа <nobr><b>%1</b></nobr>. Проверити дозволе датотеке.Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.Неуспешно слање притисак дугмета ACPI машини <b>%1</b>.<p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p><p>Честитамо! Успешно сте се регистровали као кпорисник VirtualBox-а.</p><p>Хвала што сте потпунили гормулар!</p><p>Failed to register the VirtualBox product</p><p>%1</p><p>Неуспешно регистровање VirtualBox производа</p><p>%1</p><p>Failed to save the global VirtualBox settings to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Неуспено сачувавање VirtualBox параметри на <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p><p>Неуспешно учитавање GUI параметра са <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Програм ће се затворити.</p><p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p><p>Неуспешно сачувавање GUI параметра у <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Програм ће се сада зауставити.</p>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.Неуспешно сачувавање параметра виртуелне машине <b>%1</b> у <b><nobr>%2</nobr></b>.Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b> from <b><nobr>%2</nobr></b>.Неуспешно учитавање параметра виртуелне машие <b>%1</b> из <b><nobr>%2</nobr></b>.DeletemachineИзбришиUnregistermachineДерегиструјDiscardsaved stateОдбаци<p>There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure that you want to disable the SATA controller?</p><p>Имате хард дискови који су привезани на SATA ове машине. Ако угасите SATA контролер, сва та хард диска ће бити одкачени.</p><p>Сигурно да се угаси SATA контролер?</p>Disablehard diskУгасиDownloadadditionsПреузмиMountadditionsМонтирај<p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p>additional message box paragraph<p>Хост кључ је актуелно <b>%1</b>.</p>Capturedo input captureПрихватиCheckinaccessible media message boxПровери&BackupwarnAboutAutoConvertedSettings message boxСигурносна копијаSwitchfullscreenПребациSwitchseamlessПребаци<p>Do you really want to reset the virtual machine?</p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p><p>Сигурно да се рисетује виртуелна машина?</p><p>Сви не сачувани податци из програма ће бити изгубљени.</p>ResetmachineРисетContinueno hard disk attachedНаставиGo Backno hard disk attachedИди назадFailed to copy file <b><nobr>%1</nobr></b> to <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).Неуспешна копија <b><nobr>%1</nobr></b> на <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).&Createhard diskКреирајSelecthard diskОдабери<p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Не може да се користи интегрисан мод пошто нема довољно видео меморије за госта.</p><p>Требате да поставите да машина има макар <b>%1</b> видео меморије.</p><p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p><p>Не може да се пребаци дисплез на пун екран због недовољне видео меморије.</p><p>Подесите да виртуелна машина има макар <b>%1</b> видео меморије.</p><p>Стиснути <b>Игнориши</b> за ипак пребацивање на пуни мод или стиснути <b>Поништи</b> за поништавање рада.</p>You are already running the most recent version of VirtualBox.Већ имате задњу верзију VirtualBox-а.<p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the <img src=:/hostkey_16px.png/> icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p><p>Или сте <b>кликнули миш</b> у дисплеју машине или сте стиснули <b>хост тастер</b>. То знаћи да машина <b>каптира</b> курсор (само ако интеграција курсор нија подржана са госта) и тастатуру, што знаћи да нису више доступни за програме са хост машине.</p><p>Можете да стиснете <b>хост тастер</b> да би <b>декаптирали</b> тастатуру и миш (ако је каптирано). Актуелни хост тастер је показан на статусну траку на дно прозора виртуелне машине, поред иконе <img src=:/hostkey_16px.png/> . Та икона, као и споредна икона миша, показује статус каптирања тастатуре и миша.</p><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the <img src=:/hostkey_16px.png/> icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p><p>Имате <b>Ауто каптирање тастатуре</b> омогучено. То знаћи да машина аутоматско <b>каптира</b> тастатуру ћим прозор машине је активан: када је тастатура каптирана, сви притиски тастера (и системске као Alt-Tab) ће радити за VM.</p><p>Можете да стиснете <b>хост тастер</b> да се <b>декаптира</b> тастатура и миш (ако је каптирано) и да се врате на иницијално. Актуелни хост тастер је на статусној траци на дно прозора машине, поред иконе <img src=:/hostkey_16px.png/> . Та икона, као и споредна икона миша, показује статус каптирања тастатуре и миша.</p><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like <img src=:/mouse_seamless_16px.png/> to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p><p>Машина сигнализира да систем госта подржава <b>интегрисан хост курсора</b>. То знаћи да не морате да <i>ухватите</i> курсор да би се користио у госту -- све акције мише које радите преко дисплеја виртуелне машине су послани госту. Ако је актуелно миш каптитан, биће декаптиран.</p><p>Икона са статусне траке ће личити на <img src=:/mouse_seamless_16px.png/> да знате да је интегрисање миша подржана са госта и да актуелно ради.</p><p><b>Белешка</b>: Неки програми могу лоше да раде у овом моду. Можете онемогучити за актуелну сесију (и поново га омогучити) преко траке мениа.</p><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p><p>Прозор машине ће пречи у моду <b>цео екран</b>. Можете се вратити ма мод прозора са <b>%1</b>. Знајте да актуелни <i>Хост</i> тастер је <b>%2</b>.</p><p>Главна трака менија је сакривена у овом моду. Можете да је покажете са <b>Хост+Home</b>.</p><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p><p>Прозор машине ће пречи у моду <b>Интегрисан биро</b>. Можете се вратити ма мод прозора са <b>%1</b>. Знајте да актуелни <i>Хост</i> тастер је <b>%2</b>.</p><p>Главна трака менија је сакривена у овом моду. Можете да је покажете са <b>Хост+Home</b>.</p>&Contents...Садржаји...Show the online help contentsПокажи садржај онлајн помоћи&VirtualBox Web Site...Сајт &VirtualBox-а...Open the browser and go to the VirtualBox product web siteОтвори претраживач и иди на сајту VirtualBox-а&Reset All Warnings&Рисетуј све пажњеGo back to showing all suppressed warnings and messagesПокажи све скинуте поруке и пажњеR&egister VirtualBox...&Региструј VirtualBox...Open VirtualBox registration formОтвори формулар регистровања VirtualBox-аC&heck for Updates...Проверити ажурирања...Check for a new VirtualBox versionПроверити за нову верзију VirtualBox-а&About VirtualBox...&О VirtualBox-у...Show a dialog with product informationПокажи дијалог са информација производа<p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p><p>Нађена новија верзија VirtualBox-а! Верзија <b>%1</b> је доступна на <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>Можете преузети ову верзију са овим линком:</p><p><a href=%2>%3</a></p><p>Are you sure you want to release the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%3</b>.</p><p>Сигурно да се отпусти %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>То ће одкачити ове машине: <b>%3</b>.</p>Releasedetach mediumОслободи<p>Are you sure you want to remove the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the list of known media?</p><p>Сигурно уклонити %1 <nobr><b>%2</b></nobr> са листе познатих медија?</p>Note that as this hard disk is inaccessible its storage unit cannot be deleted right now.Овај диск је недоступан тако да своје стовариште не може да се сада избрише.The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.Следећи дијалог вам допушта да одаберете да ли желите да избришете стовариште диска или да ли га чувате за каснију употребу.<p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to add it to the list later again.</p><p>Стовариште овог медија неће бити избрисан тако да ћете моћи да га касније додате листи.</p>RemovemediumСкини<p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p><p>Стовариште диска у <b>%1</b> већ постоји. Не можете да креирате нови виртуелни диск у овом смештају пошто може да веч садржава други виртуелни диск.</p><p>Унети други смештај.</p><p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p><p>Да ли желите да избришете стовариште хард диска <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Ако одаберете <b>Изриши</b> онда ће стовариште бити избрисан. Ово <b>не може да се врати</b>.</p><p>Ако одаберете <b>Задржи</b> онда ће хард диск бити скинут са листе познатих хард дискова, али стовариште неће бити пипнут што омогучава да се касније поново користи.</p>Deletehard disk storageИзбришиKeephard disk storageЗадржиFailed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>.Неуспешно брисање стоваришта хард диск <b>%1</b>.<p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p><p>Нема неупотребљена хард диска за новије креирање.</p><p>Стиснути дугме <b>Креирај</b> за покретање асистента <i>Новог виртуелног диска</i> за креирање новог хард диска, или стиснути <b>Одабрати</b> за отварање <i>Менаджера виртуелног медија</i> за одабирање наставка.</p>Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr>Неуспешна креација хард диска <nobr><b>%1</b>.</nobr>Failed to attach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.Неуспешно привезивање хард диска <nobr><b>%1</b></nobr> у слот <i>%2</i> од машине <b>%3</b>.Failed to detach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.Неуспешно одбацивање хард диска <nobr><b>%1</b></nobr> из слота <i>%2</i> од машине <b>%3</b>.Failed to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> on the machine <b>%3</b>.Неуспешно монтирање %1 <nobr><b>%2</b></nobr> у машини <b>%3</b>.Failed to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.Неуспешно демонтирање %1 <nobr><b>%2</b></nobr> из машине <b>%3</b>.Failed to open the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.Неуспешно отварање %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.Failed to close the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.Неуспешно затварање %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.Failed to determine the accessibility state of the medium <nobr><b>%1</b></nobr>.Неуспешно налажење статуса доступност медијума <nobr><b>%1</b></nobr>.<p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:</p><p><b>%1</b></p><p>Неуспешно привезивање на онлајн серверу регистровања VirtualBox-а због ове грешке:</p><p><b>%1</b></p><p>Unable to obtain the new version information due to the following error:</p><p><b>%1</b></p><p>Немогуће добијање верзије због ове грешке:</p><p><b>%1</b></p><p>One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p><p>Један или више виртуелних хард диска, ЦД/ДВД или флопи нису доступни. Као резултат, нећете моћи да радите са машинама које користе те медије док не буду поново доступни.</p><p>Стиснути <b>Провери</b> за отварање менаджера да би се видело који медиј није доступан, или одабрати <b>Игнориши</b> за игнорисање ове поруке.</p><p>Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>More</b> if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.</p><p>Press <b>Exit</b> to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.</p><p>Ваша подешавања VirtualBox-а ће бити конвертирани са старог у новом формату.</p><p>Стиснути <b>У реду</b> за покретање VirtualBox-а или <b>Више</b> ако желите више информација а конвертиране датотеке.</p><p>Стиснути <b>Излаз</b> за завршавање VirtualBox-а без сачувавања резултат конверзије.</p>&MorewarnAboutAutoConvertedSettings message boxВишеE&xitwarnAboutAutoConvertedSettings message boxИ&злаз<p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Overwrite</b> to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);</li>%2</ul><p>It is recommended to always select <b>Backup</b> because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.</p><p>Ови параметри 'VirtualBox'-а су цонвертирани у новију верзију <b>%1</b>.</p><p>Само резултат конверзије није још сачуван. Стиснути:</p><ul><li><b>Сигурносна копија</b> за креацију копије датотека у старој верзији пре сачувавање у новом формату;</li><li><b>Препиши</b> за сачувавање свих ауто-конвертираних датотека (ове датотеке не могу се више користити са старијом верзијом 'VirtualBox'-а);</li>%2</ul><p>Препоручено је да увек одаберете <b>Сигурносна копија</b> пошто ћете онда моћи да вратите предходну верзију VirtualBox-а (ако потребно) без губљења актуелних параметра. Видети помоћ VirtualBox-а за више информација о спуштање верзије<./p><li><b>Exit</b> to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.</li><li><b>Излаз</b> за завршавање VirtualBox-а без сачувавања резултата конверзије диска.</li>O&verwritewarnAboutAutoConvertedSettings message boxПрепиши<p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p><p>Критична грешка се појавила при раду машине, тако да је рад заустављен.</p><p>За помоћ, видети <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> или вашу подршку. Послати садржај журнала <tt>VBox.log</tt> и слику <tt>VBox.png</tt>, које су у фасцикли <nobr><b>%1</b></nobr>, као и опис шта сте радили пре појављивање грешке. Можете исто приступити овим датотекама преко <b>Покажи журнал</b> из мениа <b>Машина</b> са главног прозора VirualBox-а.</p><p>Стиснути <b>У реду</b> ако желите да угасите машину или <b>Игнориши</b> да се остави како јесте за дебаг. Знајте да за дебаг су потребна специјална знања и алатке, тако да је препоручено да се одабере <b>У реду</b>.</p>hard diskfailed to close ...хард дискCD/DVD imagefailed to close ...CD/DVD сликаfloppy imagefailed to close ...флопи сликаA file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />The file already exists in "%2". Replacing it will overwrite its contents.Датотека именована <b>%1</b> већ постоји. Сигурно је преписати?<br /><br />Датотека већ постоји у "%2". Преписивање ће преписати садржај.The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.Датотеке већ постоје:<br /><br />%1<br /><br />Сигурно их преписати?.Failed to remove the file <b>%1</b>.<br /><br />Please try to remove the file yourself and try again.Погрешан уклон датотеке <b>%1</b>.<br /><br />Покушати да је ручно уклоните и покушати поново.You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.Актуелно имате пре-верзију 'VirtualBox'-а. Ова верзија није добра за коришћење за продукцију.Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox.Не можете да приступите USB на хосту, пошто ни USB систем (usbfs) ни DBus нису доступни. Ако желите да користите USB уређаје, требате да то поправите и да поново покренете VirtualBox.You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.Пробате да угасите гост са ACPI дугме. То није могуће пошто гост не подржава софтверско системско гашење.<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p><p>VT-x/AMD-V убрзавање је упаљено, али не радиl.Ваш 64-битни гост неће наћи 64-битни CPU и неће моићи да покрене.</p><p>Проверити да се упалили VT-x/AMD-V у BIOS хоста.</p>Close VMЗатвори ВМContinueНастави<p>Are you sure you wish to delete the selected snapshot and saved state?</p><p>Сигурно избрисати одабран снимак и сачувати статус?</p>DiscardОдбациCancelПоништи<p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to disable the additional controller?</p><p>Имате хард дискови привезани на додатном контролер. Ако га угасите, сви ти хард дискови ће бити изкључени.</p><p>Сигурно изкључити додатни адаптер?</p><p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to change the additional controller?</p><p>Имате хард дискови привезани на додатном контролер. Ако га промените, сви ти хард дискови ће бити изкључени.</p><p>Сигурно променити додатни адаптер?</p>Changehard diskПромени<p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p><p>Да ли да се скине одабран мрежни хост интерфејс <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Белешка:</b> Интерфејс је можда у коришћен са стране ове или друге машине. После уклона, ови адаптери неће функционисати док не поправите подешавања тих адаптера.</p>Failed to create the host-only network interface.Погршна креација хост мрежног интерфејса.<p>Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p><p>Ваша VirtualBox параметра ће бити конвертирана у новој верзији потребно за нову верзију VirtualBox-а.</p><p>Стиснути <b>У реду</b> За покретање VirtualBox или <b>Излаз</b> ако желите да прекинете VirtualBox без друге акције.</p>Failed to open appliance.Погрешно отварање средства.Failed to open/interpret appliance <b>%1</b>.Погрешно отварање/интерпретирање средства <b>%1</b>.Failed to import appliance <b>%1</b>.Погрешан увоз средства <b>%1</b>.Failed to create appliance.Погрешна креација средства.Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>.Погрешно спремање извоза средства <b>%1</b>.Failed to create an appliance.Неуспешна креација средства.Failed to export appliance <b>%1</b>.Погрешан извоз средства <b>%1</b>.<p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p><p>Брисање овог мрежног хоста ће избрисати хост интерфејс где је ова мрежа. Да ли желите да уклоните (хост мрежни) интерфејс <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Белешка:</b> интерфејс је можда коришћен. После његовог уклона, ти адаптери неће моћи да се користе док не промените друго име интерфејса или други тип интерфејса.</p>A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents.Датотека <b>%1</b> већ постоји. Сигурно је преписати?<br /><br />Преписивање ће исто преписати садржај.<p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p><p>VT-x/AMD-V убрзавање је упаљено, али не ради. Неким гостима (нпр OS/2 и QNX) је ово потребно.</p><p>Прверити да имате VT-x/AMD-V упаљен у BIOS хоста.</p><p>Invalid e-mail address or password specified.</p><p>Погрешна имејл адрса или лозинка.</p><p>Failed to register the VirtualBox product.</p><p>%1</p><p>Погрешно регистровање VirtualBox производа.</p><p>%1</p>Failed to check files.Неуспешна провера датотека.Failed to remove file.неуспешан уклон датотеке.You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.Делује да имате USBFS систем монтиран на /sys/bus/usb/drivers. Строго препоручујемо да то промените, пошто је то погрешно подешавање система што може да доводи до грешке USB уређаја.You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.Радите са ЕКСПЕРИМЕНТАЛНОЈ верзији VirtualBox-а. Ова верзија није за продукцију.<p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.</p><p>Сигурно вратити слику <b>%1</b>? То доводо до губљења актуелног статуса машине, што не може да се поврати.</p>RestoreВрати<p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p><p>Брисањем слике ће довести до губљења информације статутса, и податци који су у више слика што је „VirtualBox“ креирао ће бити спојене у једну датотеку. То може да потраје, и информације из слике неће моћи да се врати.</p></p>Да ли сигурно желите да избришете одабрану слику <b>%1</b>?</p>DeleteИзбришиFailed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.Грешка у врачање слике <b>%1</b> од машине <b>%2</b>.Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.Погрешно брисање слике <b>%1</b> од машине <b>%2</b>.<p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new medium, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p><p>Нема некоришћених медија за новог креираног прикључка.</p><p>Стиснути дугме <b>Креирај</b> за покретање асистента <i>Нов виртуални диск</i> и креирање новог медијума, или стиснути <b>Одабери</b> ако желите да отворите <i>Менаџер виртуелног медија</i>.</p>&Createmedium&Креирај&Selectmedium&Одабери<p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p><p>Нема некоришћених медија за новог креираног прикључка.</p><p>Стиснути <b>Одабери</b> ако желите да отворите <i>Менаџер виртуелног медија</i>.</p>Failed to attach the %1 to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.Неуспешно прикључивање %1 у слоту <i>%2</i> машине <b>%3</b>.Failed to detach the %1 from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.Неуспешно одкачење %1 из слота <i>%2</i> машине <b>%3</b>.Unable to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> on the machine <b>%3</b>.Погрешно монтирање %1 <nobr><b>%2</b></nobr> на машини <b>%3</b>. Would you like to force mounting of this medium? Да ли да се натера монтирање овог медијума?Unable to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.Неуспешно демонтирање %1 <nobr><b>%2</b></nobr> из машине <b>%3</b>. Would you like to force unmounting of this medium? Да ли да се натера демонтирање овог медијума?Force UnmountНатерај демонтирањеFailed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.Погрешно одбацивање диска са виртуелног драјва. Можда је драј блокиран са стране госта. Проверити то и поновити.<p>Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.</p><p>Не може да се инсталира VirtualBox гост додатак у машини <b>%1</b>, пошто машина нема CD/DVD-ROM драјв. Додати драј машини.</p>E&xitwarnAboutSettingsAutoConversion message boxИ&злаз<p>The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p><p>Ове датотеке подешавања VirtualBox-а ће бити конвертиране у новом формату.</p><p>Стиснути <b>У реду</b> за покретање VirtualBox-а или стиснути <b>Излаз</b> ако желите да затворите VirtualBox без икакве акције.</p>hard diskfailed to mount ...хард дискCD/DVDfailed to mount ... host-driveCD/DVDCD/DVD imagefailed to mount ...CD/DVD сликаfloppyfailed to mount ... host-driveфлопиfloppy imagefailed to mount ...флопи сликаhard diskfailed to attach ...хард дискCD/DVD devicefailed to attach ...CD/DVD уређајfloppy devicefailed to close ...флопи уређај<p>Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?</p><p>You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p><p>Сигурн избрисати CD/DVD-ROM уређај?</p><p>Нећете моћи да монтирате CD или ISO слике или д аинсталирате Додатак!</p>&RemovemediumУклониVBoxProgressDialog&CancelПоништиTime remaining: %1Остало: %1%1 days, %2 hours remainingПреостало %1 дана, %2 сата%1 days, %2 minutes remainingПреостало %1 дана, %2 минута%1 days remainingПреостао %1 дан1 day, %1 hours remainingПреостало 1 дан, %1 сата1 day, %1 minutes remainingПреостало 1 дан, %1 минута1 day remainingПреостало 1 дан%1 hours, %2 minutes remainingПреостало %1 дата, %2 минута1 hour, %1 minutes remainingПреостало 1 дан, %1 минута1 hour remainingПреостало 1 сат%1 minutes remainingПреостало %1 минута1 minute, %2 seconds remainingПреостало минут, %1 секунда1 minute remainingПреостало минут%1 seconds remainingПреостало %1 секундаA few seconds remainingПреостало неколико секундаCanceling...Поништавање...Cancel the current operationПоништи актуелни рад%1, %2 remainingYou may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"Остало: %1, %2%1 remainingYou may wish to translate this more like "Time remaining: %1"Остало: %1VBoxRegistrationDlgVirtualBox Registration DialogРегистровање VirtualBox-а&Name&ИмеEnter your full name using Latin characters.Унети ваше име користећи латинска слова.&E-mailИ&мејлEnter your e-mail address. Please use a valid address here.Унети ваш имејл. Унети важечу адресу.&Please do not use this information to contact me&Не користити ове информације да ме контактиратеWelcome to the VirtualBox Registration Form!Добродошли у формулар регистровања VirtualBox -а!Could not perform connection handshake.Неуспешно пријављивање везе.<p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p>Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above.Одабрати ову кутијицу ако не желите да примате поруке од 'Sun Microsystems'-а.C&onfirmПотврдаCancelПоништиSelect Country/TerritoryОдабрати земљу/територију<p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Please use Latin characters only to fill in the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p><p>Молимо вас да попунити овај формулар да би знали да користите VirtualBox и, необавезно, да будете информисани о ажурирања VirtualBox-а.</p><p>Унети само латинске карактере. Sun Microsystems користи ове информације само за статистике и да вам пошаље VirtualBox новости. Sun Microsystems неће никада попустити Ваше податке другима. Детаљи о употреби личних информацијама може се наћи у <b>Политика приватности</b> руковника или на <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Политика приватности</a> сајта.</p>I &already have a Sun Online account:Већ имам Sun Online рачун:&E-mail:Имејл&Password:Лозинка:I &would like to create a new Sun Online account:Желим да креирам нов Sun Online рачун:&First Name:Име:&Last Name:Презиме:&Company:Фирма:Co&untry:Земља:E-&mail:Имејл:P&assword:Лозинка:Co&nfirm Password:Потврда лозинке:&RegisterРегиструјVBoxSFDialogShared FoldersДељене фасциклеVBoxScreenshotViewerScreenshot of %1 (%2)Слика од %1 (%2)Click to view non-scaled screenshot.Кликнути за преглед без зума сликеClick to view scaled screenshot.Кликнути за преглед слике са зумомVBoxSelectorWndVirtualBox OSEVirtualBox OSE&Details&Детаљи&Preferences...global settings&Параметри...Display the global settings dialogПокажи дијалог глобалних параметриE&xitИ&злазClose applicationЗатвори програм&New...&Ново...Create a new virtual machineКреирај нову виртуелну машину&Settings...&Параметри...Configure the selected virtual machineКонфигуриши одабрану виртуелну машину&Delete&ИзбришиDelete the selected virtual machineИзбриши одабрану виртуелну машинуD&iscardО&дбациDiscard the saved state of the selected virtual machineОдбаци сачуван статус одабране виртуелне машине&Refresh&ОсвежиRefresh the accessibility state of the selected virtual machineОсвежи статус приступа одабране виртуелне машине&File&Датотека&Help&Помоћ&Snapshots&СнимциD&escription&ОписD&escription *&Опис *S&how&ПокажиSwitch to the window of the selected virtual machineПребаци се на прозор одабране виртуелне машинеS&tart&СтартStart the selected virtual machineПокрени одабрану виртуелну машину&Machine&МашинаShow &Log...По&кажи журнал...Show the log files of the selected virtual machineПокажи зурнал одабране виртуелне машинеR&esumeНаставиResume the execution of the virtual machineНастави рад машине&PauseПаузаSuspend the execution of the virtual machineПаузирај рад машине<h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p><h3>Добродошли у VirtualBox!</h3><p>Леви део прозор показује списак виртуелне машине са рачунара. Списак је празан пошто нисте још креирали виртуелну машину.<img src=welcome.png align=right/></p><p>За креацију нове виртуелне машине, стиснути <b>Ново</b> са главне траке која је на горњи део прозора.</p><p>Можете да стиснете <b>F1</b> за инстантни помоћ, или ићи на <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> за задње информације и новости.</p>&Virtual Media Manager...Менаджер виртуелног медија...Display the Virtual Media Manager dialogПокажи дијалог менаджера виртуелног медијаLogicon textИзвештајSun VirtualBoxSun VirtualBox&Import Appliance...Увоз средства...Import an appliance into VirtualBoxУвоз средства у VirtualBox&Export Appliance...Извоз средства...Export one or more VirtualBox virtual machines as an applianceИзвоз једне или више ВМ као средствоRe&freshОс&вежиVBoxSettingsDialog<i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information</i>.<i>Одабрати категорију са леве стране и прелетити мишем преко параметра за више информације</i>.Invalid settings detectedНађени погрешни параметриSettingsПараметриNon-optimal settings detectedНажени не оптимални параметриOn the <b>%1</b> page, %2На <b>%1</b> лист, %2VBoxSnapshotDetailsDlgVBoxSnapshotDetailsDlgVBoxSnapshotDetailsDlg&Name&Име&Description&Опис&Machine Details&Детаљи машинеDetails of %1 (%2)Детаљи од %1 (%2)Snapshot DetailsДетаљи сњимкаClick to enlarge the screenshot.Кликнути за увеличавање слике&Name:Име:Taken:Узето&Description:ОписD&etails:ДетаљиVBoxSnapshotsWgt[snapshot][снимак]VBoxSnapshotsWgtVBoxSnapshotsWgtCurrent State (changed)Current State (Modified)Актуелни статус (промењено)Current StateCurrent State (Unmodified)Актуелни статусThe current state differs from the state stored in the current snapshotАктуелни статус није исти као из снимкаThe current state is identical to the state stored in the current snapshotАктуелни статус је исти као из снимка (current, Snapshot details(актуелно,online)Snapshot detailsонлајн)offline)Snapshot detailsофлајн)Taken at %1Snapshot (time)Узет у %1Taken on %1Snapshot (date + time)Узет %1%1 since %2Current State (time or date + time)%1 од %2Snapshot %1Снимак %1&Discard SnapshotОдбаци снимакTake &Snapshotузми снимак&Revert to Current SnapshotВрати на актуелни снимакD&iscard Current Snapshot and StateОдбаци актуелни снимак и статусS&how DetailsПокажи детаљеDiscard the selected snapshot of the virtual machineОдбаци одабран снимак са виртуелне машинеTake a snapshot of the current virtual machine stateУзнми снимак статуса актуелне машинеRestore the virtual machine state from the state stored in the current snapshotВрати статус виртуелне машине као што је сачувано у актуелни снимакDiscard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was takenОдбаци актуелни снимак и врати се на статус машине пре него што је снимак узетShow the details of the selected snapshotПокажи датаље одабраног снимка (%1) (%1)&Restore SnapshotВрати слику&Delete SnapshotБриши сликуRestore the selected snapshot of the virtual machineВрати одабрану слику виртуелне машинеDelete the selected snapshot of the virtual machineБриши одабрану слику виртуелне машине (%1 ago) (пре %1)VBoxSwitchMenuDisableОнемогућиEnableОмогућиVBoxTakeSnapshotDlgTake Snapshot of Virtual MachineУзми снимак виртуелне машинеSnapshot &Name&Име снимкаSnapshot &Description&Опис снимкаWarning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.Пажња: Узимате слику машине која ради и која има %n непроменљиву слику прикачену. Све док радите са овом сликом непроменљива слика неће бити рисетована због спречавања губљења података.Пажња: Узимате слику машине која ради и која има %n непроменљиве слике прикачене. Све док радите са овом сликом непроменљиве слике неће бити рисетоване због спречавања губљења података.Пажња: Узимате слику машине која ради и која има %n непроменљиве слике прикачене. Све док радите са овом сликом непроменљиве слике неће бити рисетоване због спречавања губљења података.VBoxTextEditorEdit textуреди текст&Replace...Промени...Replaces the current text with the content of a file.Промени актуелни текст са садржајом датотеке.Text (*.txt);;All (*.*)Текст (*.txt);;Све (*.*)Select a file to open...Одабрати датотеку...VBoxTrayIconShow Selector WindowПокажи селектор прозораShow the selector window assigned to this menuПокажи селектор прозора за овај мениHide Tray IconСакриј треј иконуRemove this icon from the system trayУклони ову икону са треја&Other Machines...tray menuОстале машине...VBoxUSBMenu<no devices available>USB devices<нема доступних уређаја>No supported devices connected to the host PCUSB device tooltipНема подрђана уређаја прикачени на рачунарVBoxUpdateDlg1 day1 дан2 days2 дана3 days3 дана4 days4 дана5 days5 дана6 days6 дана1 week1 недеља2 weeks2 недеље3 weeks3 недеље1 month1 месецNeverНикадаChec&kПровери&CloseЗатвориVirtualBox Update WizardАсистент ажурирања VirtualBox-аCheck for UpdatesПроверити ажурирањаCancelПоништиSummaryРезиме<p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p><p>Нађена новија верзија VirtualBox-а! Верзија <b>%1</b> је доступна на <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>Можете преузети ову верзију са овим линком:</p><p><a href=%2>%3</a></p><p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p><p>Немогуће добијање верзије због ове грешке:</p><p><b>%1</b></p>You are already running the most recent version of VirtualBox.Већ користите задњу верзију VirtualBox-а.<p>This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.</p><p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p><p>You can run this wizard at any time by choosing <b>Check for Updates...</b> from the <b>Help</b> menu.</p><p>Асистент ће се привезати на сајту VirtualBox-а и проверити да ли има новија верзија.</p><p>Користити <b>Провери</b> за проверу новије верзије или <b>Анулирај</b> ако нећете да проверите.</p><p>Можете покренути овај асистент када год пожелите преко <b>Провери ажурирања...</b> са менија <b>Помоћ</b>.</p>VBoxVMDescriptionPageNo description. Press the Edit button below to add it.Нема описа. Стиснути „Уреди“ да се дода једно.EditУредиEdit (Ctrl+E)Уреди (Ctrl+E)VBoxVMDetailsViewThe selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:Одабрана машина <i>није доступна</i>. Проверити поруку показану испод и стиснути <b>Освежи</b> ако желите да поновити проверу приступа:VBoxVMFirstRunWzdFirst Run WizardПрво покрени асистент<p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p><p>Покренули сте, по први пут, нову креирану виртуелну машину. Овај асистент ће вам помоћи у процедури за бут система на виртуелну машину.</p><p>Користити <b>Напред</b> за прелаз на следећи корак асистента и <b>Назад</b> за предходни корак. Можете исто одабрати <b>Поништи</b> ако желите да зауставите овај асистент.</p>Welcome to the First Run Wizard!Добродошли у асистенту првог покретања!<p>Select the type of media you would like to use for installation.</p><p>Одабрати тип медије који желите да користите за инсталацију.</p>Media TypeТип медиа&CD/DVD-ROM DeviceCD/DVD-ROM &уређај&Floppy Device&Флопи уређај<p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p><p>Одабрати медиј који садржи систем који желите да инсталирате. Медиј треба да буде бут, инаће програм неће моћи да се покрене.</p>Media SourceИзворни медиј&Host Drive&Хост драјв&Image File&СликаSelect Installation MediaОдабрати медиј инсталације<p>You have selected the following media to boot from:</p><p>Одабрали сте овај медиј за бут:</p>SummaryРезимеCD/DVD-ROM DeviceCD/DVD-ROM уређајFloppy DeviceФлопи уређајHost Drive %1Хост драјв %1<p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p><p>Покренули сте, по први пут, нову креирану виртуелну машину. Овај асистент ће вам помоћи у процедури за бут система на виртуелну машину.</p><p>За сада не можете да инсталирате систем на машину пошто нисте прикачили хард диск. Ако не желите ово, можете поништити овај асистент: одабрати <b>Параметри</b> са менија <b>Машина</b> са главног прозора VirtualBox-а и променити параметре хард диска.</p><p>Користити <b>Напред</b> за прелаз на следећи корак асистента и <b>Назад</b> за предходни корак. Можете исто одабрати <b>Поништи</b> ако желите да зауставите овај асистент.</p><p>Select the type of media you would like to use for booting an operating system.</p><p>Одабрати тип медије који желите да користите за бут система.</p><p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p><p>Одабрати медиј који садржи систем са којим желите да радите. Медиј мора да буде бут, или систем неће моћи да стартује.</p><p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p><p>Одабрали сте овај медиј за подизање система:</p><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Ако је ово коректно, стиснути <b>Заврши</b>. После стискања, одабран медиј ће бити монтиран на виртуелну машину и машина ће покренути рад.</p>< &Back< &Назад&Next >&Даље ><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If the above is correct, press the <span style=" font-weight:600;">Finish</span> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <span style=" font-weight:600;">Unmount...</span> action in the <span style=" font-weight:600;">Devices</span> menu<span style=" font-weight:600;">.</span></p></body></html><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Ако је ово коректно, стиснути <span style=" font-weight:600;">Заврши</span>. После стискања, одабран медиј ће привремено бит монтиран и машина ће бити покренута.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Знајте да када затворите машину, одабран медиј ће аутоматско бити демонтиран и бут ће бити постављен на први хард диск.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">У зависности типе програма, можда ће те требати да ручно демонтирате (избаците) медиј после поновног покретања машине, да инсталација не би поново почела. Можете то урадити одабрањем <span style=" font-weight:600;">Демонтирај...</span> из менија <span style=" font-weight:600;">Уређаји</span><span style=" font-weight:600;">.</span></p></body></html>&FinishЗавршиTypesummaryТипSourcesummaryИзворCancelПоништи<p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p><p>Ако је ово коректно, стиснути <b>Заврши</b> . После тога, одабран медиј ће бити привремено монтиран на машину и машина ће покренути.</p><p>Знајте да када затворите машину, медиј ће аутоматско бити демонтиран и бут ће бити постављен на први хард диск.</p><p>У зависности сетапа програма, можда требате да ручно демонтирате (избацивање) медиј после поновног покретања машине, да инсталација не би се поново покренула. Можете то да урадите преко акције <b>Демонтирај...</b> из менија <b>Уређаји</b> .</p>VBoxVMInformationDlg%1 - Session Information%1 - Информација сесије&DetailsДетаљи&RuntimeРадиDMA TransfersDMA трансфериPIO TransfersPIO трансфериData ReadЧитаноData WrittenПисаноData TransmittedПренешеноData ReceivedПримљеноRuntime AttributesАтрибути радаScreen ResolutionРезолуција екранаCD/DVD-ROM StatisticsСтатистике CD/DVD-ROMNetwork Adapter StatisticsСтатистике мрежног адаптераVersion %1.%2guest additionsВерзија %1.%2Not Detectedguest additionsНенађеноNot Detectedguest os typeНенађеноGuest AdditionsДодатци гостаGuest OS TypeТип ОС гостаHard Disk StatisticsСтатистике хард дискаNo Hard DisksБез хард дискаNo Network AdaptersБез мрежних адаптераEnablednested pagingУпаљеноDisablednested pagingУгашеноNested PagingПодметнуто записивањеVBoxVMInformationDlgVBoxVMInformationDlgNot Availabledetails report (VRDP server port)НедоступноStorage StatisticsСтатистике стовариштаNo Storage DevicesНема стоваришна уређајаNetwork StatisticsМрежне статистикеVBoxVMListViewInaccessibleНедоступно<nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr>VM tooltip (name, last state change, session state)<nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 од %3</nobr><br><nobr>Сесија %4</nobr><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)<nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Недоступно од %2</nobr>S&how&ПокажиSwitch to the window of the selected virtual machineПребаци се на прозор одабране виртуелне машинеS&tart&СтартStart the selected virtual machineПокрени одабрану виртуелну машинуR&esumeНаставиResume the execution of the virtual machineНастави рад машине&PauseПаузаSuspend the execution of the virtual machineПаузирај рад машинеVBoxVMLogViewerLog ViewerЖурнал&Save&Сачувај&Refresh&Освежи%1 - VirtualBox Log Viewer%1 - VirtualBox журнал<p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Нема журнала. Стиснути <b>Освежи</b> за скенирање фасцикле журнала <nobr><b>%1</b></nobr>.</p>Save VirtualBox Log AsСачувај журнал VirtualBox-а као&Find&НађиCloseЗатвориVBoxVMSettingsAudioWhen checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.Ако одабрано, виртуелна PCI звучна картица је унета у виртуелну машину за комуницирање са картицом хоста.Enable &AudioУпали аудиоHost Audio &Driver:Хост аудио драјвер:Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.<qt>Контролише аудио драјвер. <b>Нулни аудио драјвер</b>ради да гост види аудио, али не користи је.Audio &Controller:Аудио контролерSelects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.Одабрати тип виртуелне звучне картице. У зависности тога, 'VirtualBox' ће дати различит аудио хардвер виртуелној машини.VBoxVMSettingsCDHost CD/DVD drive is not selectedХост ЦД/ДВД драјв није одабранCD/DVD image file is not selectedCD/DVD слика није одабранаWhen checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.Ако одабрано, монтирај медиј на CD/DVD драјву машине. CD/DVD драјв је увек повезан на Секундарни Главни IDE контролер машине.&Mount CD/DVD Drive&Монтирај CD/DVD драјвMounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.Монтира CD/DVD драјв на виртуелни CD/DVD драјв.Host CD/DVD &DriveХост CD/DVD д&рајверLists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.Списак CD/DVD драјвова хоста доступни за монтирање на машину.When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.Ако је одабрано, гост ће моћи да шаље ATAPI команде директно на хост, што дозвољава да се користи CD/DVD резач из хоста у VM. Знајте да резање Аудио CD-а у VM није још подржано.Enable &PassthroughОмогући директни модMounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.Монтира CD/DVD слику на виртуелни CD/DVD драјв.&ISO Image FileISO &сликаDisplays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.Показује слику за монтирање на CD/DVD драјв и дозвољава брзо одабирање слика.Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount.Зове менаджер виртуелних дискова за одабирање CD/DVD слике за монтирање.VBoxVMSettingsDisplayyou have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.поставили сте мање од <b>%1</b> за видео меморију што је минимално да би се покренула машина у моду пуног екрана.<qt>%1 MB</qt><qt>%1 МБ</qt>&VideoВидеоVideo &Memory:Меморија видеа:Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.Контолише дату видео меморију машини.MBМБExtended Features:Напредне способности:When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.Када унето, машина ће имати приступ 3D способности хоста.Enable &3D AccelerationУпали 3D убрзање&Remote Displayудаљен дисплејWhen checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.Ако одабрано, VM ће радити као сервер 'Remote Desktop Protocol (RDP)', дозвољавајући удаљеним клијентима да се привежу и да раде са VM (када је покренута) користећи стандардни RDP клијент.&Enable ServerУпали серверServer &Port:Порт сервера:Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.Показује порт VRDP сервера. Поставити <tt>0</tt> (нула) за врачење на иницијалну вредност.Authentication &Method:Аутентификација:Defines the VRDP authentication method.Дефинише методу идентификације VRDP-а.Authentication &Timeout:Тајмаут аутентификације:Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.Дефификује тајмаут (милисекунде) за аутентификацију госта.you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.поставили сте мање од <b>%1</b> видео меморије што је најмање потребно за HD Video.When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.Када одабрано, машина ће кориситит видео убрзавање из хоста.Enable &2D Video AccelerationУпали &2D видео убрзавањеThe VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.Број порта VRDP сервера. Можете унети <tt>0</tt> (нула), за одабир порта 3389, стандардни порт за RDP.VBoxVMSettingsDlgGeneralОпштеStorageСтовариштеHard DisksХард дисковиCD/DVD-ROMCD/DVD-ROMFloppyФлопиAudioАудиоNetworkМрежаPortsПортовиSerial PortsСеријски портовиParallel PortsПаралелни портовиUSBUSBShared FoldersДељене фасциклеRemote DisplayУдаљен дисплеј%1 - %2%1 - %2On the <b>%1</b> page, %2На <b>%1</b> лист, %2SystemСистемDisplayДисплејyou have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.одабрали сте 64-битни ОС. Пошто је госту потребно хардверска виртуализација (VT-x/AMD-V), ова способност ће бити омоигучена.you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.одабрали сте 64-битни ОС. VirtualBox не подржава више од један виртуелни ЦПУ за 64-битни госта која раде на 32-битна хоста.you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.имате 2D видео убрзавање упаљено. Пошто је 2D видео убрзавање је подршана само са тране Windows госта, опција ће бити онемогућена.VBoxVMSettingsFDHost floppy drive is not selectedХост флопи драјв није одабранFloppy image file is not selectedФлопи слика није одабранаWhen checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.Ако одабрано, монтирај медиј на Флопи драј машине.&Mount Floppy Drive&Монтирај флопи драјвMounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.Монтира флопи драјв на виртуелни флопи драјв.Host Floppy &DriveХост &флопи драјверLists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.Списак флопи драјвова хоста доступни за монтирање на машину.Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.Монтира флопи слику на виртуелни флопи драјв.&Image File&СликаDisplays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.Показује слику за монтирање на флопи драјв и дозвољава брзо одабирање слика.Invokes the Virtual Media Manager to select a Floppy image to mount.Зове менаджер виртуелних медија за одабирање флопи слике за монтирање.VBoxVMSettingsGeneral<qt>%1 MB</qt><qt>%1 МБ</qt>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.Показује путању где се налазе снимци машине. Снимци могу користити доста простора.&Basic&КласичноIdentificationИдентификација&Name:Име:Displays the name of the virtual machine.Показује име виртуелне машине.Base &Memory Size&Базна меморијаControls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.Контролише дату меморију машини. Ако много поставите, машина може да не стартује.<<>>MBМБ&Video Memory Size&Величина видео меморијеControls the amount of video memory provided to the virtual machine.Контолише дату видео меморију машини.&Advanced&НапредноBoo&t Order:Ред бута:Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.Дефинисати ред бута. Користити кутијице са леве стране за одабирање уређаја. Преместити уређаје горе или доле за промену реда.[device][уређај]Move Up (Ctrl-Up)На горе (Ctrl-Up)Moves the selected boot device up.Премести бут уређај на горе.Move Down (Ctrl-Down)На доле (Ctrl-Down)Moves the selected boot device down.Премести бут уређај на доле.Extended Features:Напредне способности:When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!<qt>На унос, машина подржава Напредно подешавање и 'Power Management Interface' (ACPI). <b>Белешка:</b> не угасити ову опцију после инсталирање Windows гост система!Enable A&CPIОмогу&ћи ACPIWhen checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!На унос, машина подржава 'Input Output APIC' (IO APIC), који може да мало умањи перформансе. <b>Белешка:</b> не угасити ову опцију после инсталирање Windows гост система!Enable IO A&PICОмогућ&и IO APICWhen checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.Када одабрано, машина ће пробати да користи екстенцију виртуализовања хост хардвера као што је Intel VT-x и AMD-V.Enable &VT-x/AMD-VОмог&ући VT-x/AMD-VWhen checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.Када одабрано, „Physical Address Extension (PAE)“ са хост CPU ће бити показан виртуелној машини.Enable PA&E/NXУпали PA&E/NX&Shared Clipboard:Дељен клипборд:Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.одабрати који клипборд же бити копиран између мазине. Опцијји је потребу да буде инсталиран на госту додатни гост CD.Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.Дефинише тип виртуелног IDE контролера. У зависности тога, 'VirtualBox' ће дати различит IDE уређај госту.&IDE Controller Type:Тип IDE контролера:S&napshot Folder:Фасцикла снимка:&Description&ОписDisplays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.Показује опис мешине. Опис је користан за коментарисање конфигурације инсталираног система госта.If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.Ако одабрано, промене монтираних CD/DVD или Флопи медија док машина ради ће бити сачувани да би се заштитили задњи подешавањи.&Remember Mounted MediaЗапамти подигнут медијRuntime:Ради:you have assigned more than <b>75%</b> of your computer's memory (<b>%1</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.поставили сте више од <b>75%</b> меморије рачунара (<b>%1</b>) виртуелној машини. Није остављено довољно меморије за рад оперативног система. Одабрати мању количину.you have assigned more than <b>50%</b> of your computer's memory (<b>%1</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.поставили сте више од <b>50%</b> меморије рачунара (<b>%1</b>) виртуелној машини. Можда нема довољно меморије за рад оперативног система. Наставити на ваш ризик.you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.постљвили сте мљње од <b>%1</b> за видео меморију што је минимално да би се покренула машина у моду пуног екрана.When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.Када унето, машина ће имати приступ 3D способности хоста.Enable &3D AccelerationУпали 3D убрзањеyou have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.поставили сте више од <b>%1%</b> меморије рачунара (<b>%2</b>) виртуелној машини. Није остављено довољно меморије за рад оперативног система. Одабрати мању количину.you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.поставили сте више од <b>%1%</b> меморије рачунара (<b>%2</b>) виртуелној машини. Није остављено довољно меморије за рад оперативног система. Наставити на ваш ризик.there is a 64 bits guest OS type assigned for this VM, which requires virtualization feature (VT-x/AMD-V) to be enabled too, else your guest will fail to detect a 64 bits CPU and will not be able to boot, so this feature will be enabled automatically when you'll accept VM Settings by pressing OK button.64 битни ОС је постављен за ову ВМ, што је потребно да VT-x/AMD-V буде упаљено, инаће хост неће наћи 64 битни ЦПУ и неће моћи да се покрене, тако да ће ово бити аутоматско упаљено када прихватите ВМ параметри стискањем У реду.When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.На одабрано, машина ће пробати да користи Intel VT-x и AMD-V.Enable Nested Pa&gingУпали подметнуто записивањеRemovable Media:Преносни медиј:&Remember Runtime ChangesУпамти промене радаMini ToolBar:Мини алатна-трака:If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.Ако унето, показати алатну траку у пуном екрану или интегрисаном моду.Show In &Fullscreen/SeamlessПокажи у пуном екрану/интегрисаноIf checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.Ако унето, покажи малу алатну траку на врх екрана, уместо на дну.Show At &Top Of ScreenПокажи на врх екранаVBoxVMSettingsHDNo hard disk is selected for <i>%1</i>Хард диск неодабран за <i>%1</i><i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i><i>%1</i> користи хард диск који је веч употребљен са <i>%2</i>&Add AttachmentДодај прикључак&Remove AttachmentУклони прикључак&Select Hard DiskОдабрати хард дискAdds a new hard disk attachment.Додај нов прикључак хард диску.Removes the highlighted hard disk attachment.Уклони одабран прикључак.When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.Када унето, пали виртуелни SATA контролер на машини. Знајте да не можете да закачите хард дискови на SATA портови када је виртуелни SATA контролер угашен.&Enable SATA ControllerУпали SATA контролер&AttachmentsПрикључциLists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the <tt>Space</tt> key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.Листа све хард дискове прикачени на машини. Користити клик миша или <tt>Размак</tt> на одабраној ставци за активирање менија и одабрати жељену вредност. Користити контекстуелни мени или дугмада са десне стране за додавање или склањења хард диска.Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.Позове Менаджер виртуелног медија за одабирање хард диска за прикључак на актуелни истакнут улаз. If checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup.Ако унето, покажи разлику хард дискова који су прикачени на слотовима уместо њихове базе и дозволи експлицитно прикачење различитог хард диска. Одабрати само ако вам је потребно комплексно подешавање хард диска.&Show Differencing Hard DisksПокажи разлике хард дисковаWhen checked, enables an additional virtual controller (either SATA or SCSI) of this machine.Када унето, упали додатни виртуелни контролер (SATA или SCSI) за ову машину.&Enable Additional ControllerУпали додатни контролерIDE &Controller TypeТип ИДЕ контролераDefines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.Дефинише тип виртуелног IDE контролера. У зависности тога, 'VirtualBox' ће дати различит IDE уређај госту.<nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus: %2</nobr><br><nobr>Type: %3</nobr><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Бус: %2</nobr><br><nobr>Тип: %3</nobr><nobr>Expand/Collapse Item</nobr><nobr>Повечај/Умањи Ставку</nobr><nobr>Add Hard Disk</nobr><nobr>Додај хард диск</nobr><nobr>Add CD/DVD Device</nobr><nobr>Додај CD/DVD уређај</nobr><nobr>Add Floppy Device</nobr><nobr>Додај флопи уређај</nobr>No hard disk is selected for <i>%1</i>.Хард диск није одабран за <i>%1</i>.<i>%1</i> uses a medium that is already attached to <i>%2</i>.<i>%1</i> користи медиј који је већ прикачен на <i>%2</i>.Add ControllerДодај контролерAdd IDE ControllerДодај IDE контролерAdd SATA ControllerДодај SATA контролерAdd SCSI ControllerДодај SCSI контролерAdd Floppy ControllerДодај флопи контролерRemove ControllerУклони контролерAdd AttachmentДодај прикључакAdd Hard DiskДодај хард дискAdd CD/DVD DeviceДодај CD/DVD уређајAdd Floppy DeviceДодај флопи уређајRemove AttachmentУклони прикључакAdds a new controller to the end of the Storage Tree.Нов контролер на крај дрва стоваришта.Removes the controller highlighted in the Storage Tree.Уклони одабран контролер из дрва.Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.Додај нови користећиактуелни одабран контролер као родитељ.Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.Уклони одабран прикључак из дрва.IDE ControllerIDE контролерSATA ControllerSATA контролерSCSI ControllerSCSI контролерFloppy ControllerФлопи контролерHard &Disk:Хард диск&CD/DVD Device:CD/DVD уређај:&Floppy Device:Флопи уређај:&Storage TreeДрво стовариштаContains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.Садржава сва контролера ставаришта за ову машину и виртуелне слике и хост драјвови прикачени.InformationИнформацијаThe Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.Дрво може да садржи више контролера различитих типа. Актуелно машина нема контролераAttributesАтрибути&Name:Име:Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.Мења име контролера актуелно одабран из дрва.&Type:ТипSelects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.Одабир под-типа контролера који је актуелно одабран из дрва.S&lot:СлотSelects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.Одабир слота контролера што користи овај додатак. Доступни слотови зависе од типа контролера и остала додатка.Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.Одабир виртуелне слике диска или хост драј који је употребљен са стране додатка.Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.Отвара менаџер виртуелног медија за одабир слике за овог додатка.Open Virtual Media ManagerОтвори Менаџер виртуелног медијаD&ifferencing DisksРазликовање дисковаWhen checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.Када одабрано, дозвољава да гост шаље ATAPI команде хост-драјву што дозвољава да се користи CD/DVD писач са хоста у VM. Писање аудио CD-а није за сада доступно.&PassthroughVirtual Size:Виртуелне величина:Actual Size:Актуална величина:Size:Величина:Location:Смештај:Type (Format):Тип (Формат):Attached To:Прикачено на:VBoxVMSettingsNetworkSelect TAP setup applicationОдабрати TAP програм инсталирањаSelect TAP terminate applicationОдабрати TAP програм уклонаWhen checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.Када одабрано, прикачи овај виртуелни мрежни адаптер у машину.&Enable Network Adapter&Омогући мрежни адаптерA&dapter Type:Тип адаптера:Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.Одабрати тип виртуелног мрежног адаптера. У зависности одабирања, VirtualBox ће дати разлићите мреже виртуелној машини.&Attached to:Прикључен на:Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.Контролише како овај виртуелни адаптер је прикачен према праву мрежу хоста.&Network Name:Име мреже:Displays the name of the internal network selected for this adapter.Покажи име интерне мреже овог адаптера.&MAC Address:MAC адреса:Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.Показује MAC адресу адаптера. Садржава 12 слова од {0-9,A-F}. Друго слова мора да буде дигитални.Generates a new random MAC address.Генерише нову MAC адресу.&Generate&ГенеришиIndicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.Показује да ли је виртуелни мрежни кабал прикључен или не.Ca&ble ConnectedП&рикачен каблом&Interface Name:Име интерфејса:Displays the TAP interface name.Показује име TAP интерфејса.&Setup Application:Порграм инсталирања:Displays the command executed to set up the TAP interface.Показује покренуту команду за инсталирање TAP интерфејса.Selects the setup application.Одабрати програм инсталирања.&Terminate Application:Заврши програм:Displays the command executed to terminate the TAP interface.Показује покренуту команду за заустављање TAP интерфејса.Selects the terminate application.Одабрати програм уклона.Host Interface SettingsПараметри интерфејса хостаNetworkinternalМрежаAdapter &Type:Тип адаптера:no bridged network adapter is selectedмрежни мост адаптер одабранno internal network name is specifiedније унето интерно име мрежеno host-only network adapter is selectedније одабран хост мрежни адаптерNot selectednetwork adapter nameНије одабраноOpen additional options dialog for current attachment type.Додатне опције за актуелног типа прикључка.&Name:Име:Selects the name of the network adapter for <b>Bridged Adapter</b> or <b>Host-only Adapter</b> attachments and the name of the network <b>Internal Network</b> attachments.одабрати име мређног адаптера за <b>Мостни адаптер</b> или <b>Само-хост адаптер</b> и име мреже <b>интерна мрежа</b>.A&dvancedНапредноShows or hides additional network adapter options.Поажи/сакри додатне опције мрежног адаптера.&Mac Address:Mac адреса&Cable connectedПривезан кабломVBoxVMSettingsNetworkDetailsDisplays the name of the internal network selected for this adapter.Покажи име интерне мреже овог адаптера.Guest &MAC Address:Погоди МАК адресу:Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.Показује MAC адресу адаптера. Садржава 12 слова од {0-9,A-F}. Друго слова мора да буде дигитални.Generates a new random MAC address.Генерише нову MAC адресу.&Cable connectedПривезан кабломIndicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.Показује да ли је виртуелни мрежни кабал прикључен или не.Additional OptionsДодатне опцијеVBoxVMSettingsNetworkPageNo host network interface is selectedМрежни интерфејс неодабранInternal network name is not setИме интерне мреже није постављенVBoxVMSettingsParallelPort %1parallel portsПорт %1When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.Ако унето, сви паралелни портови виртуелне машине су упаљени.&Enable Parallel PortУпали паралелни портPort &Number:Порт број:Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.Показује број паралелног порта. Можете да одаберете један од стандардних порта или <b>Прилагођено</b> и ручно унети параметре порта.&IRQ:IRQ:Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.Показује IRQ број паралелног порта. Вредност може да буде између <tt>0</tt> и <tt>255</tt>. Вредности веће од <tt>15</tt> су могуће само ако је <b>IO APIC</b> упаљено.I/O Po&rt:I/O Порт:Displays the base I/O port address of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.Показује I/O порт адресу паралелног порта. Вредност су од <tt>0</tt> до <tt>0xFFFF</tt>.Port &Path:Путања порта:Displays the host parallel device name.Показује име уређаја паралела хоста.Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.Показује IRQ број паралелног порта. То треба бити цела цифра између <tt>0</tt> и <tt>255</tt>. Вредности веће од <tt>15</tt> можда нису коришћене ако је <b>IO APIC</b> упаљено за ову машину.Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.Показује базну I/O порт адресу овог паралелног порта. Опсег цифре је од <tt>0</tt> до <tt>0xFFFF</tt>.VBoxVMSettingsParallelPageDuplicate port number selected Дупликат порта је одабраноPort path not specified Путања порта није унето Duplicate port path entered Унета дупла путања порта VBoxVMSettingsSF&Add New Shared FolderДодај нову дељену фасциклу&Edit Selected Shared FolderУреди одабрану дељену фасциклу&Remove Selected Shared FolderСкини одабрану дељену фасциклуAdds a new shared folder definition.Додај опис новој дељеној фасцикли.Edits the selected shared folder definition.Уреди опис одабране дељене фасцикле.Removes the selected shared folder definition.Скини опис одабране дељене фасцикле. Machine FoldersФасцикле машине Transient FoldersПривремене фасциклеFullПунRead-onlyСамо читљивоLists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.Списак дељених фасцикла на ову машину. Користити „net use x: \\vboxsvr\share“ за приступ дељену фасциклу именовану <i>share</i> за ОС као DOS, или „mount -t vboxsf share mount_point“за приступ са линукса. За ово су потребни 'додатци госта'.NameИмеPathПутањаAccessПриступ Global Folders Глобалне фасцикле&Add Shared FolderДодај дељену фасциклу&Edit Shared Folderуреди дељену фасциклу&Remove Shared FolderУклони дељену фасциклу&Folders ListСписак фасциклаVBoxVMSettingsSFDetailsAdd ShareДодај дељењеEdit ShareУреди дељењеDialogДијалогFolder Path:Путања фасцикле:Folder Name:Име фасцикле:Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).Покажи име дељење фасцикле (виђено са стране госта).When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.Када одабрано, клијент неће моћи да пише на дељене фасцикле.&Read-onlyСамо читљиво&Make Permanent&Иради трајноVBoxVMSettingsSerialPort %1serial portsПорт %1When checked, enables the given serial port of the virtual machine.Када одабрано, упали серијски порт машине.&Enable Serial PortОмогу&ћи серијски портPort &Number:Порт број:Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.Показује број серијског порта. Можете да одаберете стандардни порт или <b>Прилагођено</b> и ручно специфирати параметре порта.&IRQ:IRQ:Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.Показује IRQ број овог порта. Дозвољене вредности су цифре између <tt>0</tt> и <tt>255</tt>. Вредности веће од <tt>15</tt> могу да се користе само ако је <b>IO APIC</b> омогућен за ову машину.I/O Po&rt:I/O Порт:Displays the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.Покажи основну адресу I/O порта. Дозвољене вредности су цифре између <tt>0</tt> и <tt>0xFFFF</tt>.Port &Mode:Мод порта:Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.Контролише мод рада овој серијског порта. Ако одаберете <b>Искључено</b>, гост ће видети серијски порт али неће моћи да га користи.If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.Ако одабрано, туба специфирана у <b>Путања порта</b> ће бити креирана на покретање машине. Инаће, машина ће мислити да тзба постоји и пробаће да је користи.&Create Pipe&Креирај тубуPort &Path:Путања порта:Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode.Показује путању са хоста за серијске интерфејси када интерфејс ради у моду <b>Хост туба</b>, или име уређаја када порт ради као <b>Хост уређај</b>.Port/File &Path:Путања порта/датотеке:Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.Показује IRQ број овог порта. Треба бити цифра између <tt>0</tt> и <tt>255</tt>. Цифе веће од <tt>15</tt> можда нису употребљене ако је упаљено <b>IO APIC</b>.Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.Показује базну I/O адресу серијалног порта. Вредности су бројеви између <tt>0</tt> и <tt>0xFFFF</tt>.VBoxVMSettingsSerialPageDuplicate port number selected Дупликат порта је одабрано Port path not specified Путања порта није унето Duplicate port path entered Унета дупла путљња порта VBoxVMSettingsSystemyou have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.поставили сте више од <b>%1%</b> меморије рачунара (<b>%2</b>) виртуелној машини. Није остављено довољно меморије за рад оперативног система. Одабрати мању количину.you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.поставили сте више од <b>%1%</b> меморије рачунара (<b>%2</b>) виртуелној машини. Није остављено довољно меморије за рад оперативног система. Наставити на ваш ризик.for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.због перформанса, виртуелних ЦПУ-а виртуелне машине не могу бити више од два пута физичких хоста (<b>%1</b>). Умањити број виртуелних ЦПУ-а.you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.поставили сте више виртуелних ЦПУ-а него што има хост (<b>%1</b>). То ће највероватније покватити перформансе виртуелне машине. најбоље је да умањите број виртуелних ЦПУ-а.you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.има више него један виртуелни ЦПУ, што је потребно да буде IO-APIC упаљено, тако да ће бити аутоматско упаљено не прихватање параметра.you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.има више него један виртуелни ЦПУ, што је потребно да буде виртуализација (VT-x/AMD-V) упаљена, тако да ће бити аутоматско упаљено не прихватање параметра.<qt>%1 MB</qt><qt>%1 МБ</qt><qt>%1 CPU</qt>%1 is 1 for now<qt>%1 ЦПУ</qt><qt>%1 CPUs</qt>%1 is 32 for now<qt>%1 ЦПУ-а</qt>&MotherboardМатична плочаBase &Memory:Базна меморија:Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.Контролише дату меморију машини. Ако много поставите, машина може да не стартује.MBМБ&Boot Order:Ред бута:Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.Дефинисати ред бута. Користити кутијице са леве стране за одабирање уређаја. Преместити уређаје горе или доле за промену реда.Move Down (Ctrl-Down)На доле (Ctrl-Down)Moves the selected boot device down.Премести бут уређај на доле.Move Up (Ctrl-Up)На горе (Ctrl-Up)Moves the selected boot device up.Премести бут уређај на горе.Extended Features:Напредне способности:When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!<qt>На унос, машина подржава Напредно подешавање и 'Power Management Interface' (ACPI). <b>Белешка:</b> не угасити ову опцију после инсталирање Windows гост система!Enable &ACPIУпали ACPIWhen checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!На унос, машина подржава 'Input Output APIC' (IO APIC), који може да мало умањи перформансе. <b>Белешка:</b> не угасити ову опцију после инсталирање Windows гост система!Enable &IO APICУпали IO APIC&ProcessorПроцесор&Processor(s):Процесор(и):Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.Контролише број виртуелних ЦПУ-а у виртуелној машини.When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.Када одабрано, „Physical Address Extension (PAE)“ са хост CPU ће бити показан виртуелној машини.Enable PA&E/NXУпали PA&E/NXAcce&lerationУбрзавањеHardware Virtualization:Виртуализација:When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.Када одабрано, машина ће пробати да користи екстенцију виртуализовања хост хардвера као што је Intel VT-x и AMD-V.Enable &VT-x/AMD-VОмог&ући VT-x/AMD-VWhen checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.На одабрано, машина ће пробати да користи Intel VT-x и AMD-V.Enable Nested Pa&gingУпали подметнуто записивање<qt>%1 CPUs</qt>%1 is host cpu count * 2 for now<qt>%1 ,ЦПУ-а</qt>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.Када унето, гост ће подржати 'Extended Firmware Interface (EFI)', што је потребно за покретање неких ОС-а. Не-EFI ОС-и неће моћи да се покрену ако опција није активна.Enable &EFI (special OSes only)Упали &EFI (само специјални ОС-и)VBoxVMSettingsUSB&Add Empty FilterДодај празан филтерA&dd Filter From DeviceДодај филтер са уређаја&Edit FilterУреди филтер&Remove FilterУклони филтер&Move Filter UpФилтер на гореM&ove Filter DownФилтер на долеAdds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.Додај нов USB филтер са сва поља на празно. Такав филтер ће одговарати било ком USB уређају. Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.Додај нов USB филер са поља као одабран USB уређај из хоста.Edits the selected USB filter.Уреди одабран УСБ филтер.Removes the selected USB filter.Скини одабран УСБ филтер.Moves the selected USB filter up.Премести УСБ филтер на горе.Moves the selected USB filter down.Премести УСБ филтер на доле.New Filter %1usbНов филтер %1When checked, enables the virtual USB controller of this machine.Ако одабрано. омогући виртуелни USB контролер ове машине.Enable &USB ControllerОмогући USB &контролерWhen checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.Када унето, упали виртуелниl 'USB EHCI' контролер ове машине. 'USB EHCI' контролер омогучава USB 2.0.Enable USB 2.0 (E&HCI) ControllerУпали USB 2.0 (EHCI) контролерUSB Device &Filters&Филтери USB уређајаLists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.Листа сва УСБ филтера машине. Кутијице са леве показују да ли је филтер упаљен или не. Користити контектуелни мени или дугмада са десне стране за додавање или скидања УСБ филтера.[filter][филтер]VBoxVMSettingsUSBFilterDetailsAnyremoteБило којиYesremoteДаNoremoteНе&Name:Име:Displays the filter name.Показује име филтера.&Vendor ID:Продавац:Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.Дефинише филтер продаваца. Формат <i>исте</i> реченице је <tt>XXXX</tt> где је <tt>X</tt> хегзадецимална цифра. Празно одговара за било коју вредност.&Product ID:Производ:Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.Дефинише филтер продаваца. Формат <i>исте</i> реченице је <tt>XXXX</tt> где је <tt>X</tt> хегзадецимална цифра. Празно одговара за било коју вредност.&Revision:Ревизија:Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.Дефинише филтер ревизије. Формат <i>исте</i> реченице је <tt>IIFF</tt> где је <tt>I</tt> дигитална цифра целобројног дела и <tt>F</tt> је децимална цифра дела фракције. Празно одговара за било коју вредност.&Manufacturer:Произвођач:Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.Дефиниши филтер произвођача као <i>иста</i> реченица. Празно одговара за било коју вредност.Pro&duct:Производ:Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.Дефиниши филтер произвођача као <i>иста</i> реченица. Празно одговара за било коју вредност.&Serial No.:Серијски бр.:Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.Дефинише филтер серијала као <i>иста</i> реченица. Празно одговара за било коју вредност.Por&t:Порт:Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.Дефинише филтер USB порта као <i>иста</i> реченица. Празно одговара за било коју вредност.R&emote:Удаљено:Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).Дефинише да ли је филтер за USB прикачени на локалном хосту (<i>Не</i>), на VRDP клијенту (<i>Да</i>), или оба (<i>Било који</i>).&Action:Акција:Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>).Дефинише акцију госта када одговарајући уређај је прикачен: дати га хосту (<i>Игнориши</i>) или ухватити га за употребу са виртуелним машинима (<i>Задржи</i>).USB Filter DetailsДетаљи USB филтераVBoxVMSettingsVRDPWhen checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.Ако одабрано, VM ће радити као сервер 'Remote Desktop Protocol (RDP)', дозвољавајући удаљеним клијентима да се привежу и да раде са VM (када је покренута) користећи стандардни RDP клијент.&Enable VRDP Server&Омогући VRDP серверServer &Port:Порт сервера:Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.Показује порт VRDP сервера. Поставити <tt>0</tt> (нула) за врачење на иницијалну вредност.Authentication &Method:Аутентификација:Defines the VRDP authentication method.Дефинише методу идентификације VRDP-а.Authentication &Timeout:Тајмаут аутентификације:Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.Дефификује тајмаут (милисекунде) за аутентификацију госта.