AudioOutput <html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to <b>%2</b>.</html> <html>El dispositiu de reproducció de so <b>%1</b> no funciona.<br/>S'està tornant a <b>%2</b>.</html> <html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html> <html>S'està canviat al dispositiu de reproducció <b>%1</b><br/>que és disponible i té una preferència major.</html> Revert back to device '%1' Torna al dispositiu '%1' CloseButton Close Tab Tanca pestanya MAC_APPLICATION_MENU Services Serveis Hide %1 Oculta %1 Hide Others Oculta altres Show All Mostra-ho tot Preferences... Preferències... Quit %1 Surt de %1 About %1 Quant a %1 Phonon:: Notifications Notificacions Music Música Video Vídeo Communication Comunicació Games Jocs Accessibility Accessibilitat Phonon::Gstreamer::Backend Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed. Some video features have been disabled. Avís: Sembla que no teniu instal·lat el paquet gstreamer0.10-plugins-good. S'han inhabilitat algunes característiques de vídeo. Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed. All audio and video support has been disabled Avís: Sembla que no teniu instal·lat els connectors bàsics de GStreamer. S'ha inhabilitat la compatibilitat per a vídeo i àudio Phonon::Gstreamer::MediaObject Cannot start playback. Check your Gstreamer installation and make sure you have libgstreamer-plugins-base installed. No es pot iniciar la reproducció Comproveu la instal·lació de GStreamer i assegureu-vos que teniu instal·lat el connector libgstreamer-plugins-base. Could not open media source. No es pot obrir el suport multimèdia. Invalid source type. Tipus de font no vàlida. Could not locate media source. No es pot trobar el suport multimèdia. Could not open audio device. The device is already in use. No es pot obrir el dispositiu d'àudio. El dispositiu ja es troba en ús. Could not decode media source. No es pot descodificar el suport multimèdia. Phonon::VolumeSlider Volume: %1% Volum: %1% Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1% Feu servir el següent desplaçador per a ajustar el volum. El límit esquerre serà un 0% i el límit dret serà %1% Q3Accel %1, %2 not defined %1, %2 no definit Ambiguous %1 not handled %1 ambigu no gestionat Q3DataTable True Cert False Fals Insert Insereix Update Actualitza Delete Suprimeix Q3FileDialog Copy or Move a File Copia o mou un fitxer Read: %1 Llegeix: %1 Write: %1 Escriu: %1 Cancel Cancel·la All Files (*) Tots els fitxers (*) Name Nom Size Mida Type Tipus Date Data Attributes Atributs &OK &D'acord Look &in: C&erca a: File &name: &Nom de fitxer: File &type: &Tipus de fitxer: Back Enrere One directory up Directori superior Create New Folder Crea una carpeta nova List View Visualitza com a llista Detail View Vista detallada Preview File Info Mostra la informació del fitxer Preview File Contents Mostra els continguts del fitxer Read-write Lectura-escriptura Read-only Només lectura Write-only Només-escriptura Inaccessible Inaccessible Symlink to File Enllaç simbòlic a fitxer Symlink to Directory Enllaç simbòlic a directori Symlink to Special Enllaç simbòlic a especial File Fitxer Dir Dir Special Especial Open Obre Save As Anomena i desa &Open &Obre &Save &Desa &Rename &Canvia el nom &Delete &Suprimeix R&eload To&rna a carregar Sort by &Name Ordena per &nom Sort by &Size Ordena per &mida Sort by &Date Ordena per &data &Unsorted &Sense ordre Sort Ordena Show &hidden files Mostra els fitxers &ocults the file el fitxer the directory el directori the symlink l'enllaç simbòlic Delete %1 Suprimeix %1 <qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt> <qt>Esteu segur que voleu esborrar %1 "%2"?</qt> &Yes &Sí &No &No New Folder 1 Carpeta nova 1 New Folder Carpeta nova New Folder %1 Carpeta nova %1 Find Directory Cerca directori Directories Directoris Directory: Directori: Error Error %1 File not found. Check path and filename. %1 No s'ha trobat el fitxer. Comproveu el camí i el nom del fitxer. Q3LocalFs Could not read directory %1 No es pot llegir el directori %1 Could not create directory %1 No es pot crear el directori %1 Could not remove file or directory %1 No es pot eliminar el fitxer o el directori %1 Could not rename %1 to %2 No es pot canviar el nom %1 a %2 Could not open %1 No es pot obrir %1 Could not write %1 No es pot escriure %1 Q3MainWindow Line up Alinea Customize... Personalitza... Q3NetworkProtocol Operation stopped by the user Operació aturada per l'usuari Q3ProgressDialog Cancel Cancel·la Q3TabDialog OK D'acord Apply Aplica Help Ajuda Defaults Per defecte Cancel Cancel·la Q3TextEdit &Undo &Desfés &Redo &Refés Cu&t Re&talla &Copy &Copia &Paste Engan&xa Clear Neteja Select All Selecciona-ho tot Q3TitleBar System Sistema Restore up Restaura a sobre Minimize Minimitza Restore down Restaura a sota Maximize Maximitza Close Tanca Contains commands to manipulate the window Conté ordres per a manipular la finestra Puts a minimized back to normal Restaura una finestra minimitzada a l'estat normal Moves the window out of the way Mou la finestra fora de l'espai visible Puts a maximized window back to normal Restaura una finestra maximitzada a l'estat normal Makes the window full screen Fa que la finestra ocupi tota la pantalla Closes the window Tanca la finestra Holds the name of the window and contains controls to manipulate it Mostra el nom de la finestra i conté controls per a manipular-la Q3ToolBar More... Més... Q3UrlOperator The protocol `%1' is not supported El protocol `%1' no és compatible The protocol `%1' does not support listing directories El protocol `%1' no admet llistat de directoris The protocol `%1' does not support creating new directories El protocol `%1' no admet la creació de directoris nous The protocol `%1' does not support removing files or directories El protocol `%1' no admet l'eliminació de fitxers o directoris The protocol `%1' does not support renaming files or directories El protocol `%1' no admet el canvi de nom de fitxers o directoris The protocol `%1' does not support getting files El protocol `%1' no admet l'obtenció de fitxers The protocol `%1' does not support putting files El protocol `%1' no admet afegir-hi fitxers The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories El protocol `%1' no admet la còpia o desplaçament de fitxers o directoris (unknown) (desconegut) Q3Wizard &Cancel &Cancel·la < &Back < &Enrere &Next > Següe&nt > &Finish &Finalitza &Help A&juda QAbstractSocket Host not found No s'ha trobat l'ordinador Connection refused S'ha rebutjat la connexió Socket operation timed out Operació de sòcol ha excedit el temps Socket is not connected El sòcol no s'ha connectat Operation on socket is not supported Operació no implementada en el sòcol Connection timed out Temps de connexió excedit Trying to connect while connection is in progress S'intenta connectar mentre la connexió és en curs Network unreachable Xarxa no accessible QAbstractSpinBox &Step up En&davant Step &down En&rere &Select All &Selecciona-ho tot QAccessibleActionInterface Press Prem Increase Augmenta Decrease Disminueix ShowMenu Mostra el menú SetFocus Estableix el focus Toggle Commuta Scroll Left Desplaçament a l'esquerra Scroll Right Desplaçament a la dreta Scroll Up Desplaçament cap amunt Scroll Down Desplaçament cap avall Previous Page Pàgina anterior Next Page Pàgina següent Triggers the action Activa l'acció Increase the value Augmenta el valor Decrease the value Disminueix el valor Shows the menu Mostra el menú Sets the focus Estableix el focus Toggles the state Commuta l'estat Scrolls to the left Desplaça a l'esquerra Scrolls to the right Desplaça a la dreta Scrolls up Desplaça amunt Scrolls down Desplaça avall Goes back a page Retrocedeix una pàgina Goes to the next page Avança a la pàgina següent QAndroidPlatformTheme Yes Yes to All Sí a tot No No No to All No a tot QApplication Activate Activa Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3. L'executable «%1» requereix les Qt %2, s'han trobat les Qt %3. Incompatible Qt Library Error Error de biblioteca Qt incompatible QT_LAYOUT_DIRECTION Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout. LTR Activates the program's main window Activa la finestra principal del programa QCheckBox Uncheck Desactiva Check Activa Toggle Commuta QCocoaMenuItem About Qt Quant a les Qt About Quant a Config Configuració Preference Preferències Options Opcions Setting Paràmetre Setup Configuració Quit Surt Exit Surt Cut Retalla Copy Copia Paste Enganxa Select All Selecciona-ho tot QCocoaTheme Don't Save No desis QColorDialog Hu&e: &To: &Sat: &Sat.: &Val: &Al.vert.: &Red: &Vermell: &Green: V&erd: Bl&ue: Bla&u: A&lpha channel: Canal a&lfa: &Basic colors Colors &bàsics &Custom colors &Colors personalitzats &Add to Custom Colors &Afegeix als colors personalitzats Select color Selecciona el color &HTML: &HTML: Cursor at %1, %2 Press ESC to cancel Cursor a %1, %2 Premeu ESC per cancel·lar &Pick Screen Color Selecció de color de la &pantalla Cursor at %1, %2, color: %3 Press ESC to cancel Cursor en %1, %2, color: %3 Premeu Esc per cancel·lar Select Color Selecció de color Pick Screen Color Selecció de color de la pantalla QComboBox Open Obre False Fals True Cert Close Tanca Open the combo box selection popup Obre el quadre combinat emergent QCommandLineParser Displays version information. Mostra la informació de la versió. Displays this help. Mostra aquesta ajuda. Unknown option '%1'. Opció «%1» desconeguda. Unknown options: %1. Opcions desconegudes: «%1». Missing value after '%1'. Manca un valor després de «%1». Unexpected value after '%1'. Valor inesperat després de «%1». [options] [opcions] Usage: %1 Ús: %1 Options: Opcions: Arguments: Arguments: QCoreApplication %1: permission denied QSystemSemaphore %1: permís denegat %1: already exists QSystemSemaphore %1: ja existeix %1: doesn't exists QSystemSemaphore %1: no existeix %1: out of resources QSystemSemaphore %1: s'han sobrepassat els recursos %1: unknown error %2 QSystemSemaphore %1: error desconegut %2 %1: key is empty QSystemSemaphore %1: la clau és buida %1: unable to make key QSystemSemaphore %1: no s'ha pogut crear la clau %1: ftok failed QSystemSemaphore %1: ha fallat el «ftok» QCupsJobWidget Job Treball Job Control Control de treballs Scheduled printing: Impressió planificada: Billing information: Informació de facturació: Job priority: Prioritat del treball: Banner Pages Pàgines de bàner End: Banner page at end Final: Start: Banner page at start Inici: Print Immediately Imprimeix immediatament Hold Indefinitely Retén indefinidament Day (06:00 to 17:59) Diürn (06:00 a 17:59) Night (18:00 to 05:59) Nocturn (18:00 a 05:59) Second Shift (16:00 to 23:59) Segon torn (16:00 a 23:59) Third Shift (00:00 to 07:59) Tercer torn (00:00 a 07:59) Weekend (Saturday to Sunday) Cap de setmana (Dissabte a diumenge) Specific Time Hora específica None CUPS Banner page Cap Standard CUPS Banner page Estàndard Unclassified CUPS Banner page Sense classificar Confidential CUPS Banner page Confidencial Classified CUPS Banner page Classificat Secret CUPS Banner page Secret Top Secret CUPS Banner page Secret QDB2Driver Unable to connect No s'ha pogut connectar Unable to commit transaction No s'ha pogut confirmar la transacció Unable to rollback transaction No s'ha pogut desfer la transacció Unable to set autocommit No s'ha pogut establir la pròpia confirmació QDB2Result Unable to execute statement No s'ha pogut executar la sentència Unable to prepare statement No s'ha pogut preparar la sentència Unable to bind variable No s'ha pogut vincular la variable Unable to fetch record %1 No s'ha pogut recuperar el registre %1 Unable to fetch next No s'ha pogut recuperar el següent Unable to fetch first No s'ha pogut recuperar el primer QDBusTrayIcon OK D'acord QDateTimeEdit AM AM am am PM PM pm pm QDateTimeParser AM AM am am PM PM pm pm QDial QDial QDial SpeedoMeter Taquímetre SliderHandle Grapat QDialog What's This? Què és això? Done Fet QDialogButtonBox OK D'acord Save Desa Open Obre Cancel Cancel·la Close Tanca Apply Aplica Reset Reinicia Help Ajuda Don't Save No ho desis Discard Descarta &Yes &Sí Yes to &All Si a &tot &No &No N&o to All N&o a tot Save All Desa-ho tot Abort Interromp Retry Torna-ho a provar Ignore Ignora Restore Defaults Restaura els valors predeterminats Close without Saving Tanca sense desar &OK &D'acord QDirModel Name Nom Size Mida Kind Match OS X Finder Classe Type All other platforms Tipus Date Modified Data de modificació QDnsLookup Operation cancelled Operació cancel·lada QDnsLookupRunnable Invalid domain name Nom de domini no vàlid Not yet supported on Android Encara no està implementat a l'Android Resolver functions not found No s'ha trobat les funcions del resolutor Resolver initialization failed La inicialització del resolutor ha fallat IPv6 addresses for nameservers is currently not supported Actualment les adreces IPv6 no estan implementades pels servidors de noms Server could not process query El servidor no ha pogut processar la consulta Server failure Fallada del servidor Non existent domain Domini no existent Server refused to answer El servidor ha refusat respondre Invalid reply received S'ha rebut una resposta no vàlida Could not expand domain name No s'ha pogut expandir el nom de domini Invalid IPv4 address record Registre no vàlid d'adreça IPv4 Invalid IPv6 address record Registre no vàlid d'adreça IPv6 Invalid canonical name record Registre no vàlid de nom canònic Invalid name server record Registre no vàlid de servidor de noms Invalid pointer record Registre no vàlid de punter de noms Invalid mail exchange record Registre no vàlid d'intercanvi de correu Invalid service record Registre no vàlid de servei Invalid text record Registre no vàlid de text Resolver library can't be loaded: No runtime library loading support No s'ha pogut carregar la biblioteca de resolució: No s'ha implementat la càrrega de biblioteques en execució No hostname given No s'ha indicat cap nom d'ordinador Invalid hostname Nom d'ordinador no vàlid IPv6 addresses for nameservers are currently not supported Host %1 could not be found. Unknown error Error desconegut QDockWidget Close Accessible name for button closing a dock widget Tanca Dock Acoblador Float Accessible name for button undocking a dock widget (floating state) Flotant Undocks and re-attaches the dock widget Desacobla i torna a enganxar l'estri acoblador Closes the dock widget Tanca l'estri acoblador QDoubleSpinBox More Més Less Menys QErrorMessage Debug Message: Missatge de depuració: Warning: Avís: Fatal Error: Error fatal: &Show this message again Torna a mo&strar aquest missatge &OK D'ac&ord QFile Destination file is the same file. El fitxer de destinació és el mateix fitxer. Source file does not exist. El fitxer origen no existeix. Destination file exists El fitxer de destinació existeix Error while renaming. Error en canviar de nom. Unable to restore from %1: %2 No s'ha pogut restaurar des de %1: %2 Will not rename sequential file using block copy No es pot canviar de nom un fitxer seqüencial utilitzant la còpia de blocs Cannot remove source file No s'ha pogut eliminar el fitxer origen Cannot open %1 for input No s'ha pogut obrir %1 per entrada Cannot open for output No s'ha pogut obrir per sortida Failure to write block Ha fallat en escriure un bloc Cannot create %1 for output No s'ha pogut crear %1 per sortida QFileDevice No file engine available or engine does not support UnMapExtension No hi ha disponible cap motor de fitxers o el motor no accepta «UnMapExtension» QFileDialog All Files (*) Tots els fitxers (*) Directories Directoris &Open &Obre &Save De&sa Open Obre %1 already exists. Do you want to replace it? %1 ja existeix. El voleu substituir? %1 File not found. Please verify the correct file name was given. %1 no s'ha trobat el fitxer. Comproveu que s'ha indicat el nom correcte del fitxer. My Computer El meu ordinador &Rename Can&via de nom &Delete &Suprimeix Show &hidden files Mostra fitxers &ocults Back Enrere Parent Directory Directori superior List View Vista de llista Detail View Vista de detall Files of type: Fitxers de tipus: Directory: Directori: %1 Directory not found. Please verify the correct directory name was given. %1 no s'ha trobat el directori. Comproveu que s'ha indicat el nom correcte del directori. '%1' is write protected. Do you want to delete it anyway? «%1» està protegit contra escriptura. El voleu suprimir igualment? Are sure you want to delete '%1'? Esteu segur que voleu suprimir '%1'? Could not delete directory. No s'ha pogut suprimir el directori. Save As Desa com a Drive Controlador File Fitxer Unknown Desconegut Find Directory Cerca de directori Show Mostra Forward Endavant New Folder Carpeta nova &New Folder Carpeta &nova &Choose &Tria Remove Elimina File &name: &Nom de fitxer: Look in: Cerca a: Create New Folder Crea una carpeta nova Go back Retrocedeix Alt+Left Alt+Esquerra Go forward Avança Alt+Right Alt+Dreta Go to the parent directory Va al directori superior Alt+Up Alt+Amunt Create a New Folder Crea una carpeta nova Change to list view mode Canvia al mode de vista de llista Change to detail view mode Canvia al mode de vista de detall Sidebar Barra lateral List of places and bookmarks Llista de llocs i adreces d'interès Files Fitxers All files (*) Tots els fitxers (*) Delete Suprimeix Are you sure you want to delete '%1'? Esteu segur que voleu suprimir «%1»? Recent Places Llocs recents %1 File %1 is a file name suffix, for example txt Fitxer %1 File Folder Match Windows Explorer Carpeta de fitxers Folder All other platforms Carpeta Alias Mac OS X Finder Àlies Shortcut All other platforms Drecera Alias OS X Finder Àlies QFileSystemModel Invalid filename Nom de fitxer no vàlid <b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks. <b>No es pot usar el nom «%1».</b><p>Proveu-ho amb un altre nom, amb menys caràcters o sense signes de puntuació. Name Nom Size Mida Kind Match OS X Finder Classe Type All other platforms Tipus Date Modified Data de modificació My Computer El meu ordinador Computer Ordinador %1 TB %1 TB %1 GB %1 GB %1 MB %1 MB %1 KB %1 KB %1 bytes %1 bytes %1 byte(s) %1 byte(s) QFontDatabase Normal Normal Bold Negreta Demi Bold Semi negreta Black Gruixut Demi The word for "Demi" as in "Demi Bold" used as a pattern for string searches Semi Light Fi Italic Cursiva Oblique Obliqua Any Qualsevol Latin Llatí Greek Grec Cyrillic Ciríl·lic Armenian Armeni Hebrew Hebreu Arabic Àrab Syriac Siríac Thaana Thaana Devanagari Devanagari Bengali Bengalí Gurmukhi Gurmukhi Gujarati Gujarati Oriya Oriya Tamil Tàmil Telugu Telugu Kannada Kanarès Malayalam Malaiàlam Sinhala Singalès Thai Tai Lao Laosià Tibetan Tibetà Myanmar Myanmar Georgian Georgià Khmer Khmer Simplified Chinese Xinès simplificat Traditional Chinese Xinès tradicional Japanese Japonès Korean Coreà Vietnamese Vietnamita Symbol Símbol Ogham Ogham Runic Rúnic Normal The Normal or Regular font weight Normal Medium The Medium font weight Mig Thin Fi Extra Light Extra fi Extra Bold Extra negreta Extra The word for "Extra" as in "Extra Bold, Extra Thin" used as a pattern for string searches Extra N'Ko Nko QFontDialog &Font &Tipus de lletra Font st&yle Est&il de tipus de lletra &Size &Mida Effects Efectes Stri&keout Ra&tllat &Underline &Subratllat Sample Mostra Wr&iting System Sistema d'escr&iptura Select Font Seleccioneu el tipus de lletra QFtp Not connected No connectat Host %1 not found No s'ha trobat el servidor %1 Connection refused to host %1 S'ha rebutjat la connexió al servidor %1 Connected to host %1 S'ha connectat al servidor %1 Connection refused for data connection S'ha rebutjat la connexió per connexió de dades Unknown error Error desconegut Connecting to host failed: %1 La connexió al servidor ha fallat: %1 Login failed: %1 Ha fallat l'inici de sessió: %1 Listing directory failed: %1 Ha fallat el llistat del directori: %1 Changing directory failed: %1 Ha fallat el canvi de directori: %1 Downloading file failed: %1 Ha fallat la baixada del fitxer: %1 Uploading file failed: %1 Ha fallat la pujada del fitxer: %1 Removing file failed: %1 Ha fallat l'eliminació del fitxer: %1 Creating directory failed: %1 Ha fallat la creació del directori: %1 Removing directory failed: %1 Ha fallat l'eliminació del directori: %1 Connection closed S'ha tancat la connexió Host %1 found S'ha trobat l'amfitrió %1 Connection to %1 closed S'ha tancat la connexió amb %1 Host found S'ha trobat l'amfitrió Connected to host Connectat a l'amfitrió Connection timed out to host %1 Temps de connexió excedit al servidor %1 Data Connection refused S'ha rebutjat la connexió de dades QGnomeTheme &OK D'ac&ord &Save &Desa &Cancel &Cancel·la &Close &Tanca Close without Saving Tanca sense desar QGuiApplication QT_LAYOUT_DIRECTION Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout. LTR QHostInfo Unknown error Error desconegut No host name given No s'ha proporcionat cap nom d'ordinador QHostInfoAgent Host not found No s'ha trobat l'ordinador Unknown address type Tipus d'adreça desconeguda Unknown error Error desconegut No host name given No s'ha proporcionat cap nom d'ordinador Invalid hostname Nom d'ordinador no vàlid Unknown error (%1) Error desconegut (%1) QHttp Unknown error Error desconegut Request aborted S'ha interromput la sol·licitud No server set to connect to No s'ha especificat servidor Wrong content length Longitud del contingut errònia Server closed connection unexpectedly El servidor s'ha tancat inesperadament Connection refused S'ha rebutjat la connexió Host %1 not found No s'ha trobat el servidor %1 HTTP request failed Ha fallat la sol·licitud HTTP Invalid HTTP response header Capçalera de resposta HTTP no vàlida Invalid HTTP chunked body Fragment HTTP no vàlid Host %1 found S'ha trobat l'amfitrió %1 Connected to host %1 Connectat a l'amfitrió %1 Connection to %1 closed S'ha tancat la connexió amb %1 Host found S'ha trobat l'amfitrió Connected to host Connectat a l'amfitrió Connection closed S'ha tancat la connexió Proxy authentication required Es requereix autenticació del servidor intermediari Authentication required Es requereix autenticació Connection refused (or timed out) S'ha rebutjat la connexió (temps d'espera excedit) Proxy requires authentication El servidor intermediari requereix autenticació Host requires authentication El servidor requereix autenticació Data corrupted Dades malmeses Unknown protocol specified Protocol especificat desconegut SSL handshake failed Ha fallat la conformitat de la connexió SSL HTTPS connection requested but SSL support not compiled in S'ha fet la consulta HTTP però no hi ha compatibilitat SSL compilada Too many redirects Insecure redirect QHttpSocketEngine Authentication required Es requereix autenticació Did not receive HTTP response from proxy No s'ha rebut cap resposta HTTP del servidor intermediari Error parsing authentication request from proxy Error en analitzar la sol·licitud d'autenticació del servidor intermediari Proxy denied connection El servidor intermediari ha denegat la connexió Error communicating with HTTP proxy Error en comunicar amb el servidor intermediari HTTP Proxy server not found No s'ha trobat el servidor intermediari Proxy connection refused S'ha rebutjat la connexió al servidor intermediari Proxy server connection timed out Temps de connexió excedit al servidor intermediari Proxy connection closed prematurely La connexió al servidor intermediari s'ha tancat abans d'hora QIBaseDriver Error opening database Error en obrir la base de dades Could not start transaction No s'ha pogut iniciar la transacció Unable to commit transaction No s'ha pogut confirmar la transacció Unable to rollback transaction No s'ha pogut desfer la transacció QIBaseResult Unable to create BLOB No s'ha pogut crear un BLOB Unable to write BLOB No s'ha pogut escriure el BLOB Unable to open BLOB No s'ha pogut obrir el BLOB Unable to read BLOB No s'ha pogut llegir el BLOB Could not find array No s'ha pogut trobar la matriu Could not get array data No s'han pogut obtenir les dades de la matriu Could not get query info No s'ha pogut obtenir la informació de la consulta Could not start transaction No s'ha pogut iniciar la transacció Unable to commit transaction No s'ha pogut confirmar la transacció Could not allocate statement No s'ha pogut assignar la sentència Could not prepare statement No s'ha pogut preparar la sentència Could not describe input statement No s'ha pogut descriure la sentència d'entrada Could not describe statement No s'ha pogut descriure la sentència Unable to close statement No s'ha pogut tancar la sentència Unable to execute query No s'ha pogut executar la consulta Could not fetch next item No s'ha pogut recuperar l'element següent Could not get statement info No s'ha pogut obtenir la informació de la sentència QIODevice Permission denied S'ha denegat el permís Too many open files Massa fitxers oberts No such file or directory Aquest fitxer o directori no existeix No space left on device No queda espai en el dispositiu Unknown error Error desconegut file to open is a directory el fitxer a obrir és un directori QImageReader Invalid device Dispositiu no vàlid File not found No s'ha trobat el fitxer Unsupported image format Format d'imatge no implementat Unable to read image data No s'han pogut llegir les dades de la imatge Unknown error Error desconegut QImageWriter Unknown error Error desconegut Device is not set No s'ha definit cap dispositiu Device not writable No es pot escriure en el dispositiu Unsupported image format Format d'imatge no implementat QInputContext XIM XIM XIM input method Mètode d'entrada XIM Windows input method Mètode d'entrada Windows Mac OS X input method Mètode d'entrada Mac OS X QInputDialog Enter a value: Introduïu un valor: QJsonParseError no error occurred sense errors unterminated object objecte sense finalitzar missing name separator manca separador de nom unterminated array matriu sense finalitzar missing value separator manca separador de valor illegal value valor il·legal invalid termination by number finalització no vàlida per nombre illegal number nombre il·legal invalid escape sequence seqüència d'escapada no vàlida invalid UTF8 string cadena UTF8 no vàlida unterminated string cadena sense finalitzar object is missing after a comma manca un objecte després d'una coma too deeply nested document document imbricat amb massa profunditat too large document document massa gran garbage at the end of the document brutícia al final del document QKeySequenceEdit Press shortcut Premeu drecera %1, ... This text is an "unfinished" shortcut, expands like "Ctrl+A, ..." %1, ... QLibrary QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2) QLibrary::load_sys: No es pot carregar %1 (%2) QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2) QLibrary::unload_sys: No es pot descarregar %1 (%2) QLibrary::resolve_sys: Symbol "%1" undefined in %2 (%3) QLibrary::resolve_sys: Símbol "%1" no definit en %2 (%3) Could not mmap '%1': %2 No s'ha pogut mmap '%1': %2 Plugin verification data mismatch in '%1' Error de verificació de dades del connector a «%1» Could not unmap '%1': %2 No s'ha pogut desmapar '%1': %2 The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5] El connector «%1» usa una biblioteca Qt incompatible. (%2.%3.%4) [%5] The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3" El connector '%1' usa una biblioteca Qt incompatible. S'esperava build key "%2", got "%3" Unknown error Error desconegut The shared library was not found. No s'ha trobat la biblioteca compartida. The file '%1' is not a valid Qt plugin. El fitxer «%1» no és un connector vàlid de les Qt. The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.) El connector «%1» usa una biblioteca Qt incompatible. (No es poden barrejar biblioteques de depuració i publicades) '%1' is not an ELF object (%2) «%1» no és cap objecte ELF (%2) '%1' is not an ELF object «%1» no és cap objecte ELF '%1' is an invalid ELF object (%2) «%1» és un objecte ELF no vàlid (%2) Cannot load library %1: %2 No s'ha pogut carregar la biblioteca %1: %2 Cannot unload library %1: %2 No s'ha pogut descarregar la biblioteca %1: %2 Cannot resolve symbol "%1" in %2: %3 No s'ha pogut resoldre el símbol «%1» en %2: %3 '%1' is not a valid Mach-O binary (%2) «%1» no és cap binari Mach-O vàlid (%2) file is corrupt el fitxer està malmès file too small el fitxer és massa petit no suitable architecture in fat binary no hi ha cap arquitectura apropiada en el «fat binary» invalid magic %1 màgic %1 no vàlid wrong architecture arquitectura incorrecta not a dynamic library no és cap biblioteca dinàmica '%1' is not a Qt plugin «%1» no és cap connector Qt Failed to extract plugin meta data from '%1' QLineEdit &Undo &Desfés &Redo &Refés Cu&t Re&talla &Copy &Copia &Paste &Enganxa Delete Suprimeix Select All Selecciona-ho tot QLocalServer %1: Name error %1: Error al nom %1: Permission denied %1: S'ha denegat el permís %1: Address in use %1: Adreça en ús %1: Unknown error %2 %1: Error desconegut %2 QLocalSocket %1: Connection refused %1: S'ha rebutjat la connexió %1: Remote closed %1: El remot ha tancat %1: Invalid name %1: Nom no vàlid %1: Socket access error %1: Error d'accés al sòcol %1: Socket resource error %1: Error de recurs del sòcol %1: Socket operation timed out %1: L'operació de sòcol ha excedit el temps %1: Datagram too large %1: El datagrama és massa gran %1: Connection error %1: Error de connexió %1: The socket operation is not supported %1: Operació no implementada en el sòcol %1: Unknown error %2 %1: Error desconegut %2 %1: Operation not permitted when socket is in this state %1: Operació no permesa quan el sòcol és en aquest estat %1: Unknown error %1: Error desconegut Trying to connect while connection is in progress S'intenta connectar mentre la connexió és en curs %1: Access denied %1: S'ha denegat l'accés QMYSQLDriver Unable to open database ' No es pot obrir la base de dades ' Unable to connect No s'ha pogut connectar Unable to begin transaction La transacció no ha pogut començar Unable to commit transaction No s'ha pogut confirmar la transacció Unable to rollback transaction No s'ha pogut desfer la transacció Unable to open database '%1' No s'ha pogut obrir la base de dades «%1» Unable to allocate a MYSQL object QMYSQLResult Unable to fetch data No s'han pogut recuperar les dades Unable to execute query No s'ha pogut executar la consulta Unable to store result No s'ha pogut emmagatzemar el resultat Unable to prepare statement No s'ha pogut preparar la sentència Unable to reset statement No s'ha pogut reiniciar la sentència Unable to bind value No s'ha pogut vincular el valor Unable to execute statement No s'ha pogut executar la sentència Unable to bind outvalues No s'han pogut vincular els valors excedits Unable to store statement results No s'ha pogut emmagatzemar els resultats de la sentència Unable to execute next query No s'ha pogut executar la consulta següent Unable to store next result No s'ha pogut emmagatzemar el resultat següent QMdiArea (Untitled) (Sense títol) QMdiSubWindow %1 - [%2] %1 - [%2] Close Tanca Minimize Minimitza Restore Down Restaura avall &Restore &Restaura &Move &Mou &Size &Mida Mi&nimize Mi&nimitza Ma&ximize Ma&ximitza Stay on &Top Queda't al damun&t &Close &Tanca - [%1] - [%1] Maximize Maximitza Unshade Desplega Shade Plega Restore Restaura Help Ajuda Menu Menú QMenu Close Tanca Open Obre Execute Executa QMessageBox Help Ajuda OK D'acord About Qt Quant a les Qt <p>This program uses Qt version %1.</p> <p>Aquest programa usa Qt versió %1.</p> Show Details... Mostra els detalls... Hide Details... Oculta els detalls... <p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p> <p>Aquest programa usa Qt Open Source Edition versió %1.</p><p>Qt Open Source Edition està pensat per al desenvolupament d'aplicacions de codi obert. Necessiteu una llicència comercial de Qt per al desenvolupament d'aplicacions de propietat (codi tancat).</p><p>Vegeu <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> per a més informació sobre les llicències Qt.</p> <h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p> <h3>Quant a Qt</h3>%1<p>Qt és un toolkit C++ multiplataforma per al desenvolupament d'aplicacions.</p><p>Qt proveeix portabilitat a MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux i la gran part de totes les variants Unix comercials. Qt també es troba disponible per a dispositius empotrats.</p><p>Qt és un producte de Nokia. Vegeu <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> per a més informació.</p> <h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p> <h3>Quant a les Qt</h3><p>Aquest programa utilitza la versió %1 de les Qt.</p> <p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p> <p>Les Qt són un conjunt d'eines C++ pel desenvolupament d'aplicacions multiplataforma.</p><p>Les Qt proporcionen portabilitat amb un codi font únic entre els principals sistemes operatius. Les Qt també són disponibles per a Linux incrustat i sistemes operatius incrustats i mòbils.</p><p>Les Qt estan disponibles en tres opcions de llicència diferents dissenyades per adaptar-se a les necessitats dels diversos usuaris.</p><p>Les Qt llicenciades sota el nostre acord de llicència comercial són apropiades per al desenvolupament de programari propietari/comercial a on no voleu compartir cap codi font amb terceres parts o no podeu complir amb els termes de la versió 3 de la LGPL de la GNU o de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.</p><p>Les Qt llicenciades sota la versió 3 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d'aplicacions Qt quan podeu complir amb els termes i condicions de la versió 3 de la LGPL de la GNU.</p><p>Les Qt llicenciades sota la versió 2.1 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d'aplicacions Qt perquè pugueu complir amb els termes i condicions de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.</p><p>Si us plau, vegeu a <a href="http://%2/">%2</a> un resum de les llicències de les Qt.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd i altres col·laboradors.</p><p>Les Qt i el logotip de les Qt són marques comercials de The Qt Company Ltd.</p><p>Les Qt són un producte de The Qt Company Ltd desenvolupat com un projecte de codi font obert. Vegeu <a href="http://%3/">%3</a> per a més informació.</p> <p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies) and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Digia product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p> <p>Les Qt són un conjunt d'eines C++ pel desenvolupament d'aplicacions multiplataforma.</p><p>Les Qt proporcionen portabilitat amb un codi font únic entre els principals sistemes operatius. Les Qt també són disponibles per a Linux incrustat i sistemes operatius incrustats i mòbils.</p><p>Les Qt estan disponibles en tres opcions de llicència diferents dissenyades per a adaptar-se a les necessitats dels diversos usuaris.</p><p>Les Qt llicenciades sota el nostre acord de llicència comercial són apropiades per al desenvolupament de programari propietari/comercial a on no voleu compartir cap codi font amb terceres parts o no podeu complir amb els termes de la versió 3 de la LGPL de la GNU o de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.</p><p>Les Qt llicenciades sota la versió 3 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d'aplicacions Qt quan podeu complir amb els termes i condicions de la versió 3 de la LGPL de la GNU.</p><p>Les Qt llicenciades sota la versió 2.1 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d'aplicacions Qt perquè pugueu complir amb els termes i condicions de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.</p><p>Si us plau, vegeu a <a href="http://%2/">%2</a> un resum de les llicències de les Qt.</p><p>Copyright (C) %1 Digia Plc i/o les seves filials i altres col·laboradors.</p><p>Les Qt i el logotip de les Qt són marques comercials de Digia Plc i/o les seves filials.</p><p>Les Qt són un producte de Digia desenvolupat com un projecte de codi font obert. Vegeu <a href="http://%3/">%3</a> per a més informació.</p> <p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.</p><p>Please see <a href="http://qt.io/licensing/">qt.io/licensing</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is developed as an open source project on <a href="http://qt-project.org/">qt-project.org</a>.</p><p>Qt is a Digia product. See <a href="http://qt.io/">qt.io</a> for more information.</p> <p>Les Qt són un conjunt d'eines C++ pel desenvolupament d'aplicacions multiplataforma.</p><p>Les Qt proporcionen portabilitat amb un codi font únic entre els principals sistemes operatius. Les Qt també són disponibles per a Linux incrustat i sistemes operatius incrustats i mòbils.</p><p>Les Qt estan disponibles en tres opcions de llicència diferents dissenyades per a adaptar-se a les necessitats dels diversos usuaris.</p><p>Les Qt llicenciades sota el nostre acord de llicència comercial són apropiades per al desenvolupament de programari propietari/comercial a on no voleu compartir cap codi font amb terceres parts o no podeu complir amb els termes de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU o la versió 3.0 de la GPL de la GNU.</p><p>Les Qt llicenciades sota la versió 2.1 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d'aplicacions Qt perquè pugueu complir amb els termes i condicions de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.</p><p>Les Qt llicenciades sota la versió 3.0 de la Llicència Pública General de la GNU són apropiades per al desenvolupament d'aplicacions Qt quan voleu utilitzar aquestes aplicacions en combinació amb programari sotmès als termes de la versió 3.0 de la GPL de la GNU o quan esteu disposat a complir amb els termes de la versió 3.0 de la GPL de la GNU.</p><p>Si us plau, vegeu a <a href="http://qt.io/licensing/">qt.io/licensing</a> un resum de les llicències de les Qt.</p><p>Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd i altres col·laboradors.</p><p>Les Qt i el logotip de les Qt són marques comercials de Digia Plc i/o les seves filials.</p><p>Les Qt es desenvolupen com un projecte de codi font obert a <a href="http://qt-project.org/">qt-project.org</a>.</p><p>Les Qt són un producte de Digia. Vegeu <a href="http://qt.io/">qt.io</a> per a més informació.</p> QMultiInputContext Select IM Selecciona IM QMultiInputContextPlugin Multiple input method switcher Commutador de mètode d'entrada múltiple Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets Commutador de mètode d'entrada múltiple que usa el menu contextual del giny de text QNativeSocketEngine The remote host closed the connection L'ordinador remot ha tancat la connexió Network operation timed out L'operació de xarxa ha excedit el temps Out of resources Sense recursos Unsupported socket operation Operació de sòcol no implementada Protocol type not supported Tipus de protocol no implementat Invalid socket descriptor Descriptor de sòcol no vàlid Network unreachable Xarxa no accessible Permission denied S'ha denegat el permís Connection timed out Temps de connexió excedit Connection refused S'ha rebutjat la connexió The bound address is already in use Ja s'està usant l'adreça límit The address is not available L'adreça no és disponible The address is protected L'adreça està protegida Unable to send a message No s'ha pogut enviar un missatge Unable to receive a message No s'ha pogut rebre un missatge Unable to write No s'ha pogut escriure Network error Error de xarxa Another socket is already listening on the same port Ja hi ha un altre sòcol escoltant en el mateix port Unable to initialize non-blocking socket No s'ha pogut inicialitzar el sòcol no bloquejant Unable to initialize broadcast socket No s'ha pogut inicialitzar el sòcol de difusió Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support S'intenta usar un sòcol IPv6 en una plataforma que no implementa IPv6 Host unreachable Ordinador no accessible Datagram was too large to send El datagrama era massa gran per enviar-lo Operation on non-socket Operació sense sòcol Unknown error Error desconegut The proxy type is invalid for this operation El tipus de servidor intermediari no és vàlid per a aquesta operació Temporary error Error temporal Network dropped connection on reset Connection reset by peer QNetworkAccessCacheBackend Error opening %1 Error en obrir %1 QNetworkAccessDataBackend Invalid URI: %1 URI no vàlid: %1 QNetworkAccessDebugPipeBackend Write error writing to %1: %2 Error d'escriptura en escriure a %1: %2 Socket error on %1: %2 Error de sòcol a %1: %2 Remote host closed the connection prematurely on %1 L'ordinador remot ha tancat la connexió prematurament a %1 QNetworkAccessFileBackend Request for opening non-local file %1 Sol·licitud per obrir el fitxer no local %1 Error opening %1: %2 Error en obrir %1: %2 Write error writing to %1: %2 Error d'escriptura en escriure a %1: %2 Cannot open %1: Path is a directory No es pot obrir %1: El camí és un directori Read error reading from %1: %2 Error de lectura en llegir des de %1: %2 QNetworkAccessFtpBackend Cannot open %1: is a directory No es pot obrir %1: És un directori Logging in to %1 failed: authentication required La connexió a %1 ha fallat: Es requereix autenticació Error while downloading %1: %2 Error en baixar %1: %2 Error while uploading %1: %2 Error en pujar %1: %2 No suitable proxy found No s'ha trobat cap servidor intermediari adequat QNetworkAccessManager Network access is disabled. L'accés a la xarxa està desactivat. QNetworkReply Error downloading %1 - server replied: %2 Error en baixar %1 - El servidor ha respost: %2 Protocol "%1" is unknown El protocol «%1» és desconegut Background request not allowed. Sol·licitud en segon pla no permesa. Network session error. Error de sessió de xarxa. backend start error. error d'inici del dorsal. Temporary network failure. Fallada temporal de xarxa. Error transferring %1 - server replied: %2 QNetworkReplyHttpImpl Operation canceled Operació cancel·lada No suitable proxy found No s'ha trobat cap servidor intermediari adequat QNetworkReplyImpl Operation canceled Operació cancel·lada QNetworkSession Invalid configuration. Configuració no vàlida. QNetworkSessionPrivateImpl Unknown session error. Error desconegut de sessió. The session was aborted by the user or system. Sessió interrompuda per l'usuari o el sistema. The requested operation is not supported by the system. L'operació sol·licitada no està implementada en el sistema. The specified configuration cannot be used. No es pot utilitzar la configuració especificada. Roaming was aborted or is not possible. S'ha interromput la itinerància o no és possible. QOCIDriver Unable to logon No s'ha pogut connectar Unable to initialize QOCIDriver No s'ha pogut inicialitzar Unable to begin transaction La transacció no ha pogut començar Unable to commit transaction No s'ha pogut confirmar la transacció Unable to rollback transaction No s'ha pogut desfer la transacció QOCIResult Unable to bind column for batch execute No s'ha pogut vincular la columna per a una execució massiva Unable to execute batch statement No s'ha pogut executar la sentència massiva Unable to goto next No s'ha pogut anar al següent Unable to alloc statement No s'ha pogut assignar la sentència Unable to prepare statement No s'ha pogut preparar la sentència Unable to bind value No s'ha pogut vincular el valor Unable to execute select statement No es pot executar la declaració select Unable to execute statement No s'ha pogut executar la sentència Unable to get statement type No s'ha pogut obtenir el tipus de sentència QODBCDriver Unable to connect No s'ha pogut connectar Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality No es pot connectar - El programa de control no permet tota la funcionalitat necessària Unable to disable autocommit No s'ha pogut inhabilitar la confirmació automàtica Unable to commit transaction No s'ha pogut confirmar la transacció Unable to rollback transaction No s'ha pogut desfer la transacció Unable to enable autocommit No s'ha pogut habilitar la confirmació automàtica Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required No s'ha pogut connectar - El controlador no implementa totes les funcionalitats requerides QODBCResult QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration QODBCResult::reset: no s'ha pogut establir «SQL_CURSOR_STATIC» com a atribut de sentència. Comproveu la configuració del controlador ODBC Unable to execute statement No s'ha pogut executar la sentència Unable to fetch next No s'ha pogut recuperar el següent Unable to prepare statement No s'ha pogut preparar la sentència Unable to bind variable No s'ha pogut vincular la variable Unable to fetch last No s'ha pogut recuperar l'últim Unable to fetch No s'ha pogut recuperar Unable to fetch first No s'ha pogut recuperar el primer Unable to fetch previous No s'ha pogut recuperar l'anterior QObject Operation not supported on %1 Operació no compatible a %1 Invalid URI: %1 URI no vàlida: %1 Write error writing to %1: %2 S'ha produït un error d'escriptura a %1: %2 Read error reading from %1: %2 S'ha produït un error a %1: %2 Socket error on %1: %2 Error de sòcol a %1: %2 Remote host closed the connection prematurely on %1 L'amfitrió remot ha tancat la connexió en %1 Protocol error: packet of size 0 received Error de protocol: s'ha rebut un paquet de mida 0 QPPDOptionsModel Name Nom Value Valor QPSQLDriver Unable to connect No s'ha pogut connectar Could not begin transaction La transacció no ha pogut començar Could not commit transaction La transacció no ha pogut confirmar-se Could not rollback transaction La transacció no ha pogut desfer-se Unable to subscribe No s'ha pogut fer la subscripció Unable to unsubscribe No s'ha pogut cancel·lar la subscripció QPSQLResult Unable to create query No s'ha pogut crear la consulta Unable to prepare statement No s'ha pogut preparar la sentència QPageSetupWidget Centimeters (cm) Centímetres (cm) Millimeters (mm) Mil·límetres (mm) Inches (in) Polzades (in) Points (pt) Punts (pt) Form Formulari Paper Paper Page size: Mida de pàgina: Width: Amplada: Height: Alçada: Paper source: Origen del paper: Orientation Orientació Portrait Vertical Landscape Apaïsat Reverse landscape Apaïsat invertit Reverse portrait Vertical invertit Margins Marges top margin marge superior left margin marge esquerre right margin marge dret bottom margin marge inferior Page Layout Disposició de la pàgina Page order: Ordre de les pàgines: Pages per sheet: Pàgines per full: Pica (P̸) Pica (P̸) Didot (DD) Didot (DD) Cicero (CC) Cicero (CC) Custom Personalitzada mm Unit 'Millimeter' mm pt Unit 'Points' pt in Unit 'Inch' in Unit 'Pica' DD Unit 'Didot' DD CC Unit 'Cicero' CC QPageSize Custom (%1mm x %2mm) Custom size name in millimeters Personalitzada (%1mm x %2mm) Custom (%1pt x %2pt) Custom size name in points Personalitzada (%1pt x %2pt) Custom (%1in x %2in) Custom size name in inches Personalitzada (%1in x %2in) Custom (%1pc x %2pc) Custom size name in picas Personalitzada (%1pc x %2pc) Custom (%1DD x %2DD) Custom size name in didots Personalitzada (%1DD x %2DD) Custom (%1CC x %2CC) Custom size name in ciceros Personalitzada (%1CC x %2CC) %1 x %2 in Page size in 'Inch'. %1 x %2 in A0 A0 A1 A1 A2 A2 A3 A3 A4 A4 A5 A5 A6 A6 A7 A7 A8 A8 A9 A9 A10 A10 B0 B0 B1 B1 B2 B2 B3 B3 B4 B4 B5 B5 B6 B6 B7 B7 B8 B8 B9 B9 B10 B10 Executive (7.5 x 10 in) Executiu (7,5 x 10 in) Executive (7.25 x 10.5 in) Executiu (7,25 x 10,5 in) Folio (8.27 x 13 in) Foli (8,27 x 13 in) Legal Legal Letter / ANSI A Carta / ANSI A Tabloid / ANSI B Tabloide / ANSI B Ledger / ANSI B Llibre major / ANSI B Custom Personalitzada A3 Extra A3 extra A4 Extra A4 extra A4 Plus A4 plus A4 Small A4 petit A5 Extra A5 extra B5 Extra B5 extra JIS B0 JIS B0 JIS B1 JIS B1 JIS B2 JIS B2 JIS B3 JIS B3 JIS B4 JIS B4 JIS B5 JIS B5 JIS B6 JIS B6 JIS B7 JIS B7 JIS B8 JIS B8 JIS B9 JIS B9 JIS B10 JIS B10 ANSI C ANSI C ANSI D ANSI D ANSI E ANSI E Legal Extra Legal extra Letter Extra Carta extra Letter Plus Carta plus Letter Small Carta petita Tabloid Extra Tabloide extra Architect A Arquitecte A Architect B Arquitecte B Architect C Arquitecte C Architect D Arquitecte D Architect E Arquitecte E Note Nota Quarto Quart Statement Sentència Super A Super A Super B Super B Postcard Postal Double Postcard Postal doble PRC 16K PRC 16K PRC 32K PRC 32K PRC 32K Big PRC 32K gran Fan-fold US (14.875 x 11 in) Paper continu US (14,875 x 11 in) Fan-fold German (8.5 x 12 in) Paper continu alemany (8,5 x 12 in) Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in) Paper continu alemany legal (8,5 x 13 in) Envelope B4 Sobre B4 Envelope B5 Sobre B5 Envelope B6 Sobre B6 Envelope C0 Sobre C0 Envelope C1 Sobre C1 Envelope C2 Sobre C2 Envelope C3 Sobre C3 Envelope C4 Sobre C4 Envelope C5 Sobre C5 Envelope C6 Sobre C6 Envelope C65 Sobre C65 Envelope C7 Sobre C7 Envelope DL Sobre DL Envelope US 9 Sobre US 9 Envelope US 10 Sobre US 10 Envelope US 11 Sobre US 11 Envelope US 12 Sobre US 12 Envelope US 14 Sobre US 14 Envelope Monarch Sobre monarca Envelope Personal Sobre personal Envelope Chou 3 Sobre Chou 3 Envelope Chou 4 Sobre Chou 4 Envelope Invite Sobre invitació Envelope Italian Sobre italià Envelope Kaku 2 Sobre Kaku 2 Envelope Kaku 3 Sobre Kaku 3 Envelope PRC 1 Sobre PRC 1 Envelope PRC 2 Sobre PRC 2 Envelope PRC 3 Sobre PRC 3 Envelope PRC 4 Sobre PRC 4 Envelope PRC 5 Sobre PRC 5 Envelope PRC 6 Sobre PRC 6 Envelope PRC 7 Sobre PRC 7 Envelope PRC 8 Sobre PRC 8 Envelope PRC 9 Sobre PRC 9 Envelope PRC 10 Sobre PRC 10 Envelope You 4 Sobre You 4 QPlatformTheme OK D'acord Save Desa Save All Desa-ho tot Open Obre &Yes &Sí Yes to &All Sí &a tot &No &No N&o to All N&o a tot Abort Interromp Retry Reintenta Ignore Ignora Close Tanca Cancel Cancel·la Discard Descarta Help Ajuda Apply Aplica Reset Reinicia Restore Defaults Restaura les opcions per defecte QPluginLoader Unknown error Error desconegut The plugin was not loaded. El connector no s'ha carregat. QPrintDialog locally connected connectat localment Aliases: %1 Àlies: %1 unknown desconegut Print To File ... Imprimeix a fitxer... File %1 is not writable. Please choose a different file name. No es pot escriure en el fitxer %1. Si us plau, seleccioneu un nom de fitxer diferent. %1 already exists. Do you want to overwrite it? %1 ja existeix. Voleu sobreescriure'l? %1 is a directory. Please choose a different file name. %1 és un directori. Si us plau, seleccioneu un nom de fitxer diferent. A0 A0 A1 A1 A2 A2 A3 A3 A4 A4 A5 A5 A6 A6 A7 A7 A8 A8 A9 A9 B0 B0 B1 B1 B2 B2 B3 B3 B4 B4 B5 B5 B6 B6 B7 B7 B8 B8 B9 B9 B10 B10 C5E C5E DLE DLE Executive Executiu Folio Foli Ledger Llibre Legal Legal Letter Carta Tabloid Tabloide US Common #10 Envelope US Common #10 Envelope Custom Personalitzat &Options >> &Opcions >> &Print Im&primeix &Options << &Opcions << Print to File (PDF) Imprimeix a fitxer (PDF) Print to File (Postscript) Imprimeix a un fitxer (Postscript) Local file Fitxer local Write %1 file Escriu el fitxer %1 Print Imprimeix Left to Right, Top to Bottom D'esquerra a dreta, de dalt a baix Left to Right, Bottom to Top D'esquerra a dreta, de baix a dalt Right to Left, Bottom to Top De dreta a esquerra, de baix a dalt Right to Left, Top to Bottom De dreta a esquerra, de dalt a baix Bottom to Top, Left to Right De baix a dalt, d'esquerra a dreta Bottom to Top, Right to Left De baix a dalt, de dreta a esquerra Top to Bottom, Left to Right De dalt a baix, d'esquerra a dreta Top to Bottom, Right to Left De dalt a baix, de dreta a esquerra 1 (1x1) 1 (1x1) 2 (2x1) 2 (2x1) 4 (2x2) 4 (2x2) 6 (2x3) 6 (2x3) 9 (3x3) 9 (3x3) 16 (4x4) 16 (4x4) All Pages Totes les pàgines Odd Pages Pàgines senars Even Pages Pàgines parells Write PDF file Escriu a fitxer PDF Options 'Pages Per Sheet' and 'Page Set' cannot be used together. Please turn one of those options off. Les opcions «Pàgines per full» i «Disposició de la pàgina» no es poden usar conjuntament. Desactiveu una de les dues opcions. The 'From' value cannot be greater than the 'To' value. El valor «Des de» no pot ser més gran que el valor «A». OK D'acord Automatic Automàtic QPrintPreviewDialog Page Setup Configuració de pàgina Print Preview Vista prèvia d'impressió Next page Pàgina següent Previous page Pàgina anterior First page Primera pàgina Last page Última pàgina Fit width Ajusta a l'amplada Fit page Ajusta a la pàgina Zoom in Amplia Zoom out Redueix Portrait Vertical Landscape Apaïsat Show single page Mostra només una pàgina Show facing pages Mostra pàgines oposades Show overview of all pages Mostra un resum de totes les pàgines Print Imprimeix Page setup Configuració de pàgina Close Tanca %1% %1% Export to PDF Exporta a PDF QPrintPropertiesDialog Job Options Opcions del treball Printer Properties QPrintPropertiesWidget Form Formulari Page Pàgina Advanced Avançat QPrintSettingsOutput Form Formulari Copies Còpies Print range Imprimeix interval Print all Imprimeix tot Pages from Pàgines des de to a Selection Selecció Output Settings Configuració de la sortida Copies: Còpies: Collate Encadena Reverse Inverteix Options Opcions Color Mode Mode de color Color Color Grayscale Escala de grisos Duplex Printing Impressió doble None Cap Long side Vora llarga Short side Vora curta Current Page Pàgina actual Page Set: Disposició de la pàgina: QPrintWidget Form Formulari Printer Impressora &Name: &Nom: P&roperties P&ropietats Location: Ubicació: Preview Vista prèvia Type: Tipus: Output &file: &Fitxer de sortida: ... ... QProcess Error reading from process Error en llegir des del procés Error writing to process Error en escriure al procés Process crashed El procés ha fallat Process failed to start (spawned process exited with code 127) El procés ha fallat en iniciar (el procés engendrat ha sortit amb el codi 127) No program defined No s'ha definit cap programa Could not open input redirection for reading No s'ha pogut obrir la redirecció d'entrada per lectura Could not open output redirection for writing No s'ha pogut obrir la redirecció d'entrada per escriptura Resource error (fork failure): %1 Error de recurs (ha fallat la bifurcació): %1 Process operation timed out L'operació del procés ha excedit el temps Process failed to start: %1 El procés ha fallat en iniciar: %1 Process failed to start QProgressDialog Cancel Cancel·la QPushButton Open Obre QQnxFileDialogHelper All files (*.*) Tots els fitxers (*.*) CANCEL Cancel·la OK D'acord QQnxFilePicker Pick a file Tria un fitxer QRadioButton Check Activa QRegExp no error occurred sense errors disabled feature used s'ha usat una funcionalitat desactivada bad char class syntax caràcter incorrecte de sintaxi de classe bad lookahead syntax sintaxi incorrecta de preplanificació bad repetition syntax sintaxi de repetició incorrecta invalid octal value valor octal no vàlid missing left delim manca el delimitador esquerre unexpected end final inesperat met internal limit s'ha trobat un límit intern lookbehinds not supported, see QTBUG-2371 «lookbehinds» no està implementat, veieu QTBUG-2371 invalid interval interval no vàlid invalid category categoria no vàlida QRegularExpression no error sense error \ at end of pattern \ al final de patró \c at end of pattern \c al final de patró unrecognized character follows \ caràcter no reconegut després de \ numbers out of order in {} quantifier nombres fora de l'interval en el quantificador {} number too big in {} quantifier nombre massa gran en el quantificador {} missing terminating ] for character class manca la terminació ] en la classe caràcter invalid escape sequence in character class seqüència d'escapada no vàlida en la classe caràcter range out of order in character class fora d'interval en la classe caràcter nothing to repeat res a repetir internal error: unexpected repeat error intern: repetició inesperada unrecognized character after (? or (?- caràcter no reconegut després de (? o (?- POSIX named classes are supported only within a class només es permeten les classes amb nom POSIX dins una classe missing ) manca ) reference to non-existent subpattern referència a un subpatró inexistent erroffset passed as NULL «erroffset» passat com a NULL unknown option bit(s) set opció desconeguda «bit(s) set» missing ) after comment manca ) després d'un comentari regular expression is too large l'expressió regular és massa gran failed to get memory ha fallat en demanar memòria unmatched parentheses parèntesi sense parella internal error: code overflow error intern: desbordament de codi unrecognized character after (?< caràcter no reconegut després de (?< lookbehind assertion is not fixed length l'asserció «lookbehind» no té longitud fixa malformed number or name after (?( nombre o nom amb format incorrecte després de (?( conditional group contains more than two branches un grup condicional conté més de dues branques assertion expected after (?( asserció esperada després de (?( (?R or (?[+-]digits must be followed by ) (?R o (?[+-]digits ha d'anar seguit per ) unknown POSIX class name nom desconegut de classe POSIX POSIX collating elements are not supported no es poden utilitzar els elements d'ordenació POSIX this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support aquesta versió del PCRE no està compilada amb compatibilitat PCRE_UTF8 character value in \x{...} sequence is too large el valor del caràcter en la seqüència \x{...} és massa gran invalid condition (?(0) condició no vàlida (?(0) \C not allowed in lookbehind assertion \C no permès en l'asserció «lookbehind» PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u PCRE not accepta \L, \l, \N{nom}, \U, ni \u number after (?C is > 255 el nombre després de (?C és > 255 closing ) for (?C expected s'esperava un tancament ) per (?C recursive call could loop indefinitely la invocació recursiva pot repetir-se indefinidament unrecognized character after (?P caràcter no reconegut després de (?P syntax error in subpattern name (missing terminator) error de sintaxi en nom de subpatró (manca terminació) two named subpatterns have the same name dos subpatrons amb nom tenen el mateix nom invalid UTF-8 string cadena UTF-8 no vàlida support for \P, \p, and \X has not been compiled no s'ha compilat amb implementació per \P, \p, ni \X malformed \P or \p sequence seqüència \P o \p incorrecta unknown property name after \P or \p nom de propietat desconeguda després de \P o \p subpattern name is too long (maximum 32 characters) el nom de subpatró és massa llarg (màxim 32 caràcters) too many named subpatterns (maximum 10000) hi ha massa subpatrons amb nom (màxim 10000) octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode) el valor octal és més gran que \377 (no en mode UTF-8) internal error: overran compiling workspace error intern: desbordament en compilar l'espai de treball internal error: previously-checked referenced subpattern not found error intern: no s'ha trobat el patró referenciat verificat prèviament DEFINE group contains more than one branch el grup DEFINE conté més d'una branca repeating a DEFINE group is not allowed no es permet repetir un grup DEFINE inconsistent NEWLINE options opcions «NEWLINE» inconsistents \g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number \g no és seguit per un nom/nombre entre claus, claudàtors o cometes o per un nombre normal a numbered reference must not be zero una referència amb número no pot ser zero an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT) no es permet cap argument per (*ACCEPT), (*FAIL), o (*COMMIT) (*VERB) not recognized (*VERB) no es reconeix number is too big nombre massa gran subpattern name expected s'esperava un nom de subpatró digit expected after (?+ s'esperava un dígit després de (?+ ] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode ] és un caràcter no vàlid en el mode de compatibilitat amb JavaScript different names for subpatterns of the same number are not allowed no es permeten noms diferents per subpatrons dels mateix nombre (*MARK) must have an argument (*MARK) cal que tingui un argument this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support aquesta versió del PCRE no està compilada amb compatibilitat PCRE_UCP \c must be followed by an ASCII character \c ha d'anar seguit d'un caràcter ASCII \k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name \k no és seguit per un nom entre claus, claudàtors o cometes internal error: unknown opcode in find_fixedlength() error intern: «opcode» desconegut en «find_fixedlength()» \N is not supported in a class \N no està implementat en cap classe too many forward references hi ha massa referències cap endavant disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff) punt de codi Unicode no permès (>= 0xd800 && <= 0xdfff) invalid UTF-16 string cadena UTF-16 no vàlida name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN) el nom és massa llarg en (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), o (*THEN) character value in \u.... sequence is too large el valor del caràcter en la seqüència \u.... és massa gran invalid UTF-32 string cadena UTF-32 no vàlida setting UTF is disabled by the application L'aplicació ha desactivat la definició de l'UTF non-hex character in \x{} (closing brace missing?) caràcter no hexadecimal en \x{} (manca la clau de tancament?) non-octal character in \o{} (closing brace missing?) caràcter no octal en \o{} (manca la clau de tancament?) missing opening brace after \o manca una clau d'obertura després de \o parentheses are too deeply nested els parèntesis s'han imbricat amb massa profunditat invalid range in character class interval no vàlid en la classe caràcter group name must start with a non-digit el nom del grup ha de començar sense un dígit parentheses are too deeply nested (stack check) els parèntesis s'han imbricat amb massa profunditat (verificació de pila) digits missing in \x{} or \o{} manquen els dígits a\x{} o \o{} QSQLite2Driver Error to open database S'ha produït un error en obrir base de dades Unable to begin transaction La transacció no ha pogut començar Unable to commit transaction No s'ha pogut confirmar la transacció Unable to rollback Transaction No es pot fer enrere la transacció Error opening database Error en obrir la base de dades Unable to rollback transaction No s'ha pogut desfer la transacció QSQLite2Result Unable to fetch results No s'han pogut recuperar resultats Unable to execute statement No s'ha pogut executar la sentència QSQLiteDriver Error opening database Error en obrir la base de dades Error closing database Error en tancar la base de dades Unable to begin transaction La transacció no ha pogut començar Unable to commit transaction No s'ha pogut confirmar la transacció Unable to rollback transaction No s'ha pogut desfer la transacció QSQLiteResult Unable to fetch row No s'ha pogut recuperar la fila Unable to execute statement No s'ha pogut executar la sentència Unable to reset statement No s'ha pogut reiniciar la sentència Unable to bind parameters No s'han pogut vincular els paràmetres Parameter count mismatch El comptador de paràmetres no quadra No query Sense consulta Unable to execute multiple statements at a time No s'han pogut executar múltiples sentències a la vegada QSaveFile Existing file %1 is not writable No es pot escriure al fitxer existent %1 Filename refers to a directory El nom del fitxer es refereix a un directori Writing canceled by application L'aplicació ha cancel·lat l'escriptura QScrollBar Scroll here Desplaça aquí Left edge Vora esquerra Top Dalt Right edge Vora dreta Bottom Baix Page left Pàgina esquerra Page up Pàgina superior Page right Pàgina dreta Page down Pàgina inferior Scroll left Desplaça a l'esquerra Scroll up Desplaça amunt Scroll right Desplaça a la dreta Scroll down Desplaça avall Line up Alinea Position Posició Line down Línia avall QSharedMemory %1: unable to set key on lock %1: no s'ha pogut establir la clau del bloqueig %1: create size is less then 0 %1: la mida de creació és inferior a 0 %1: unable to lock %1: no s'ha pogut bloquejar %1: unable to unlock %1: no s'ha pogut desbloquejar %1: permission denied %1: s'ha denegat el permís %1: already exists %1: ja existeix %1: doesn't exists %1: no existeix %1: out of resources %1: sense recursos %1: unknown error %2 %1: error desconegut %2 %1: key is empty %1: la clau és buida %1: unix key file doesn't exists %1: no existeix el fitxer de clau unix %1: ftok failed %1: ha fallat el «ftok» %1: unable to make key %1: no s'ha pogut crear la clau %1: system-imposed size restrictions %1: restriccions de mida imposades pel sistema %1: not attached %1: no s'ha adjuntat %1: doesn't exist %1: no existeix %1: bad name %1: nom incorrecte %1: UNIX key file doesn't exist %1: no existeix el fitxer de claus de l'UNIX %1: invalid size %1: mida no vàlida %1: key error %1: error de clau %1: size query failed %1: ha fallat la consulta de la mida QShortcut Space This and all following "incomprehensible" strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used. Espai Esc Esc Tab Tab Backtab Tab enrere Backspace Retrocés Return Retorn Enter Retorn Ins Inser Del Supr Pause Pausa Print Imprimeix SysReq PetSis Home Inici End Final Left Esquerra Up Amunt Right Dreta Down Avall PgUp Re Pàg PgDown Av Pàg CapsLock Bloq Maj NumLock Bloq Núm ScrollLock BloqDespl Menu Menú Help Ajuda Back Enrere Forward Endavant Stop Atura Refresh Refresca Volume Down Abaixa el volum Volume Mute Silencia el volum Volume Up Apuja el volum Bass Boost Potencia de greus Bass Up Puja els greus Bass Down Baixa els greus Treble Up Puja els aguts Treble Down Baixa els aguts Media Play Reprodueix Media Stop Atura la reproducció Media Previous Anterior Media Next Següent Media Record Enregistra Favorites Preferits Search Cerca Standby En espera Open URL Obre URL Launch Mail Engega el correu Launch Media Engega el reproductor Launch (0) Engega (0) Launch (1) Engega (1) Launch (2) Engega (2) Launch (3) Engega (3) Launch (4) Engega (4) Launch (5) Engega (5) Launch (6) Engega (6) Launch (7) Engega (7) Launch (8) Engega (8) Launch (9) Engega (9) Launch (A) Engega (A) Launch (B) Engega (B) Launch (C) Engega (C) Launch (D) Engega (D) Launch (E) Engega (E) Launch (F) Engega (F) Print Screen Impr Pant Page Up Retrocedir pàgina Page Down Avançar pàgina Caps Lock Bloq Maj Num Lock Bloq Núm Number Lock Bloq Núm Scroll Lock Bloq Despl Insert Insereix Delete Supressió Escape Escapada System Request Petició al sistema Select Selecció Yes No No Context1 Context1 Context2 Context2 Context3 Context3 Context4 Context4 Call Button to start a call (note: a separate button is used to end the call) Truca Hangup Button to end a call (note: a separate button is used to start the call) Penja Flip Inverteix Ctrl Ctrl Shift Maj Alt Alt Meta Meta + + F%1 F%1 Home Page Pàgina d'inici Media Pause Media player pause button Pausa Toggle Media Play/Pause Media player button to toggle between playing and paused Commuta la reproducció/pausa Monitor Brightness Up Augmenta la brillantor del monitor Monitor Brightness Down Redueix la brillantor del monitor Keyboard Light On/Off Engega/apaga la il·luminació del teclat Keyboard Brightness Up Augmenta la brillantor del teclat Keyboard Brightness Down Redueix la brillantor del teclat Power Off Apaga Wake Up Desperta Eject Expulsa Screensaver Estalvi de pantalla WWW WWW Sleep Suspèn LightBulb Bombeta Shop Botiga History Història Add Favorite Afegeix als favorits Hot Links Enllaços roents Adjust Brightness Ajusta la brillantor Finance Finances Community Comunitat Audio Rewind Rebobina l'àudio Back Forward Enrere Endavant Application Left Aplicació esquerra Application Right Aplicació dreta Book Llibre CD CD Calculator Calculadora Clear Neteja Clear Grab Neteja la gravació Close Tanca Copy Copia Cut Retalla Display Visualitza DOS DOS Documents Documents Spreadsheet Full de càlcul Browser Navegador Game Joc Go Vés iTouch iTouch Logoff Desconnecta Market Mercat Meeting Reunió Keyboard Menu Menú del teclat Menu PB Menú PB My Sites Els meus llocs News Notícies Home Office Despatx Option Opció Paste Enganxa Phone Telèfon Reply Respondre Reload Torna a carregar Rotate Windows Gira les finestres Rotation PB Gir de PB Rotation KB Gir de teclat Save Desa Send Envia Spellchecker Corrector ortogràfic Split Screen Divideix la pantalla Support Suport Task Panel Plafó de tasques Terminal Terminal Tools Eines Travel Viatge Video Vídeo Word Processor Processador de textos XFer Transf Zoom In Apropa Zoom Out Allunya Away Absent Messenger Missatger WebCam Càmera web Mail Forward Reenvia Pictures Imatges Music Música Battery Bateria Bluetooth Bluetooth Wireless Sense fils Ultra Wide Band Banda ultra ampla Audio Forward Avança àudio Audio Repeat Repeteix àudio Audio Random Play Reproducció aleatòria àudio Subtitle Subtítol Audio Cycle Track Reproducció cíclica de la pista àudio Time Hora View Visualitza Top Menu Menú principal Suspend Suspèn Hibernate Hiberna Media Rewind Rebobina el suport Media Fast Forward Avança ràpidament el suport Power Down Apaga Microphone Mute Silencia el micròfon Red Vermell Green Verd Yellow Groc Blue Blau Channel Up Canal següent Channel Down Canal anterior Guide Guia Info Informació Settings Configuració Microphone Volume Up Apuja el volum del micròfon Microphone Volume Down Abaixa el volum del micròfon New Nou Open Obre Find Cerca Undo Desfés Redo Refés Toggle Call/Hangup Button that will hang up if we're in call, or make a call if we're not. Commuta trucada/penjar Voice Dial Button to trigger voice dialing Marcació per veu Last Number Redial Button to redial the last number called Torna a marcar el darrer número Camera Shutter Button to trigger the camera shutter (take a picture) Disparador de la càmera Camera Focus Button to focus the camera Focus de la càmera Kanji Kanji Muhenkan Muhenkan Henkan Henkan Romaji Romaji Hiragana Hiragana Katakana Katakana Hiragana Katakana Hiragana Katakana Zenkaku Zenkaku Hankaku Hankaku Zenkaku Hankaku Zenkaku Hankaku Touroku Touroku Massyo Massyo Kana Lock Bloqueig Kana Kana Shift Majúscules Kana Eisu Shift Majúscules Eisu Eisu toggle Commuta Eisu Code input Entrada de codi Multiple Candidate Candidats múltiples Previous Candidate Candidat anterior Hangul Hangul Hangul Start Inici de Hangul Hangul End Final de Hangul Hangul Hanja Hangul Hanja Hangul Jamo Hangul Jamo Hangul Romaja Hangul Romaja Hangul Jeonja Hangul Jeonja Hangul Banja Hangul Banja Hangul PreHanja Hangul PreHanja Hangul PostHanja Hangul PostHanja Hangul Special Hangul especial Cancel Cancel·la Printer Impressora Execute Executa Play Reprodueix Zoom Zoom Exit Surt Touchpad Toggle Commuta el ratolí tàctil Touchpad On Ratolí tàctil actiu Touchpad Off Ratolí tàctil inactiu Num Núm QSlider Page left Pàgina esquerra Page up Re Pag Position Posició Page right Pàgina dreta Page down Av Pag QSocks5SocketEngine Socks5 timeout error connecting to socks server S'ha produït un error de temps excedit Socks5 en connectar al servidor de sòcols Network operation timed out L'operació de xarxa ha excedit el temps Connection to proxy refused S'ha rebutjat la connexió al servidor intermediari Connection to proxy closed prematurely La connexió al servidor intermediari s'ha tancat prematurament Proxy host not found No s'ha trobat el servidor intermediari Connection to proxy timed out La connexió al servidor intermediari ha excedit el temps Proxy authentication failed Ha fallat l'autenticació al servidor intermediari Proxy authentication failed: %1 Ha fallat l'autenticació al servidor intermediari: %1 SOCKS version 5 protocol error Error de protocol SOCKS versió 5 General SOCKSv5 server failure Fallada general del servidor SOCKSv5 Connection not allowed by SOCKSv5 server Connexió no autoritzada pel servidor SOCKSv5 TTL expired Ha caducat el TTL SOCKSv5 command not supported Ordre SOCKSv5 no implementada Address type not supported Tipus d'accés no implementat Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1 Codi d'error desconegut del servidor intermediari SOCKSv5: 0x%1 QSpiAccessibleBridge invalid role Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed rol no vàlid title bar Role of an accessible object barra de títol menu bar Role of an accessible object barra de menú scroll bar Role of an accessible object barra de desplaçament grip Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object nansa sound Role of an accessible object so cursor Role of an accessible object cursor text caret Role of an accessible object cursor de text alert message Role of an accessible object missatge d'alerta window Role of an accessible object finestra filler Role of an accessible object farciment popup menu Role of an accessible object menú emergent menu item Role of an accessible object element de menú tool tip Role of an accessible object indicador de funció application Role of an accessible object aplicació document Role of an accessible object document panel Role of an accessible object plafó chart Role of an accessible object diagrama dialog Role of an accessible object diàleg frame Role of an accessible object: a window with frame and title ---------- Role of an accessible object marc separator Role of an accessible object separador tool bar Role of an accessible object barra d'eines status bar Role of an accessible object barra d'estat table Role of an accessible object taula column header Role of an accessible object - part of a table capçalera de columna row header Role of an accessible object - part of a table capçalera de fila column Role of an accessible object - part of a table columna row Role of an accessible object - part of a table fila cell Role of an accessible object - part of a table cel·la link Role of an accessible object enllaç help balloon Role of an accessible object globus d'ajuda assistant Role of an accessible object - a helper dialog assistent list Role of an accessible object llista list item Role of an accessible object element de llista tree Role of an accessible object arbre tree item Role of an accessible object element d'arbre page tab Role of an accessible object pestanya de pàgina property page Role of an accessible object pàgina de propietats indicator Role of an accessible object indicador graphic Role of an accessible object gràfic label Role of an accessible object etiqueta text Role of an accessible object text push button Role of an accessible object botó per prémer check box Role of an accessible object casella de selecció radio button Role of an accessible object botó d'opció combo box Role of an accessible object quadre combinat progress bar Role of an accessible object barra de progrés dial Role of an accessible object marcador hotkey field Role of an accessible object camp de drecera slider Role of an accessible object control lliscant spin box Role of an accessible object botó de selecció de valors canvas Role of an accessible object llenç animation Role of an accessible object animació equation Role of an accessible object equació button with drop down Role of an accessible object botó amb llista desplegable button menu Role of an accessible object botó de menú button with drop down grid Role of an accessible object - a button that expands a grid. botó amb nansa desplegable space Role of an accessible object - blank space between other objects. espai page tab list Role of an accessible object llista de pestanyes de pàgina clock Role of an accessible object rellotge splitter Role of an accessible object separador layered pane Role of an accessible object subfinestra amb capes web document Role of an accessible object document web paragraph Role of an accessible object paràgraf section Role of an accessible object secció color chooser Role of an accessible object selector de color footer Role of an accessible object peu de pàgina form Role of an accessible object formulari heading Role of an accessible object capçalera note Role of an accessible object nota complementary content Role of an accessible object contingut complementari unknown Role of an accessible object desconegut QSpinBox More Més Less Menys QSql Delete Suprimeix Delete this record? Voleu suprimir aquest registre? Yes No No Insert Insereix Update Actualitza Save edits? Voleu desar els canvis? Cancel Cancel·la Confirm Confirma Cancel your edits? Voleu cancel·lar els canvis? QSslSocket Unable to write data: %1 No s'han pogut escriure les dades: %1 Error while reading: %1 Error mentre es llegia: %1 Error during SSL handshake: %1 Error en la conformitat de connexió SSL: %1 Error creating SSL context (%1) Error en crear el context SSL (%1) Invalid or empty cipher list (%1) Llista de xifres no vàlida o buida (%1) Error creating SSL session, %1 Error en crear la sessió SSL, %1 Error creating SSL session: %1 Error en crear la sessió SSL: %1 Cannot provide a certificate with no key, %1 No es pot subministrar un certificat sense una clau, %1 Error loading local certificate, %1 Error en carregar un certificat local, %1 Error loading private key, %1 Error en carregar la clau privada, %1 Private key does not certificate public key, %1 La clau privada no certifica la clau pública, %1 Error when setting the elliptic curves (%1) Error en determinar les corbes el·líptiques (%1) unsupported protocol protocol no implementat Private key does not certify public key, %1 La clau privada no certifica la clau pública, %1 OpenSSL version too old, need at least v1.0.2 La versió de l'OpenSSL és massa antiga, cal com a mínim la v1.0.2 No error Sense error The issuer certificate could not be found No s'ha trobat l'emissor del certificat The certificate signature could not be decrypted No s'ha pogut desencriptar la signatura del certificat The public key in the certificate could not be read No s'ha pogut llegir la clau pública del certificat The signature of the certificate is invalid La signatura del certificat no és vàlida The certificate is not yet valid El certificat encara no és vàlid The certificate has expired El certificat ha caducat The certificate's notBefore field contains an invalid time El camp «noAbans» del certificat conté una hora no vàlida The certificate's notAfter field contains an invalid time El camp «noDesprés» del certificat conté una hora no vàlida The certificate is self-signed, and untrusted El certificat està autosignat, i no és fiable The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted El certificat arrel de la cadena de certificats està autosignat, i no és fiable The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found No s'ha trobat l'emissor del certificat d'un certificat local No certificates could be verified No es pot verificar cap certificat One of the CA certificates is invalid Un dels certificats de la CA no és vàlid The basicConstraints path length parameter has been exceeded S'ha excedit el paràmetre de longitud del camí de «basicConstraints» The supplied certificate is unsuitable for this purpose El certificat proporcionat no és adequat per a aquest propòsit The root CA certificate is not trusted for this purpose El certificat de la CA arrel no és fiable per a aquest propòsit The root CA certificate is marked to reject the specified purpose El certificat de la CA arrel està marcat per a rebutjar el propòsit especificat The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate El certificat de l'emissor del candidat actual s'ha rebutjat perquè el seu nom de subjecte no coincideix amb el nom de l'emissor del certificat actual The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate El certificat de l'emissor del candidat actual s'ha rebutjat perquè el seu nom d'emissor i número de sèrie eren presents i no coincideixen amb l'identificador de la clau de l'autoritat del certificat actual The peer did not present any certificate El parell no presenta cap certificat The host name did not match any of the valid hosts for this certificate El nom d'ordinador no concorda amb cap dels ordinadors vàlids per aquest certificat The peer certificate is blacklisted El certificat del parell és a la llista negra Unknown error Error desconegut Unable to init SSL Context: %1 No s'ha pogut iniciar el context SSL: %1 Unable to decrypt data: %1 No s'han pogut desencriptar les dades: %1 The TLS/SSL connection has been closed S'ha tancat la connexió TLS/SSL QStandardPaths Desktop Escriptori Documents Documents Fonts Tipus de lletra Applications Aplicacions Music Música Movies Pel·lícules Pictures Imatges Temporary Directory Directori temporal Home Inici Application Data Dades d'aplicació Application Configuration Configuració d'aplicació Cache Memòria cau Shared Data Dades compartides Runtime Execució Configuration Configuració Shared Configuration Configuració compartida Shared Cache Memòria cau compartida Download Baixades QStateMachine Missing initial state in compound state '%1' Manca l'estat inicial a l'estat compost «%1» Missing default state in history state '%1' Manca l'estat per defecte a l'estat històric «%1» No common ancestor for targets and source of transition from state '%1' No hi ha cap antecessor comú per les destinacions i origen des de l'estat «%1» Unknown error Error desconegut QSystemSemaphore %1: permission denied %1: s'ha denegat el permís %1: already exists %1: ja existeix %1: does not exist %1: no existeix %1: out of resources %1: sense recursos %1: unknown error %2 %1: error desconegut %2 QTDSDriver Unable to open connection No s'ha pogut obrir la connexió Unable to use database No s'ha pogut utilitzar la base de dades QTabBar Scroll Left Desplaçament a l'esquerra Scroll Right Desplaçament a la dreta QTcpServer Operation on socket is not supported Operació no implementada en el sòcol QTextControl &Undo &Desfés &Redo &Refés Cu&t Re&talla &Copy &Copia Copy &Link Location Copia l'adreça de l'en&llaç &Paste Engan&xa Delete Suprimeix Select All Selecciona-ho tot QTgaFile Could not read image data No s'han pogut llegir les dades de la imatge Sequential device (eg socket) for image read not supported No s'ha implementat cap dispositiu seqüencial (p. ex. sòcol) per llegir una imatge Seek file/device for image read failed Ha fallat la cerca del fitxer/dispositiu de la lectura de la imatge Image header read failed Ha fallat la lectura de la capçalera de la imatge Image type not supported Tipus d'imatge no implementat Image depth not valid Profunditat de la imatge no vàlida Could not seek to image read footer No s'ha pogut cercar el peu de lectura de la imatge Could not read footer No s'ha pogut llegir el peu Image type (non-TrueVision 2.0) not supported Tipus d'imatge no implementat (no és TrueVision 2.0) Could not reset to read data No s'ha pogut reiniciar la lectura de les dades QToolButton Press Premeu Open Obre QUdpSocket This platform does not support IPv6 Aquesta plataforma no admet IPV6 QUndoGroup Undo Desfés Redo Refés Undo %1 Desfés %1 Undo Default text for undo action Desfés Redo %1 Refés %1 Redo Default text for redo action Refés QUndoModel <empty> <buit> QUndoStack Undo Desfés Redo Refés Undo %1 Desfés %1 Undo Default text for undo action Desfés Redo %1 Refés %1 Redo Default text for redo action Refés QUnicodeControlCharacterMenu LRM Left-to-right mark Marca d'esquerra a dreta (LRM) RLM Right-to-left mark Marca de dreta a esquerra (RLM) ZWJ Zero width joiner Connector d'amplada zero (ZWJ) ZWNJ Zero width non-joiner Separador d'amplada zero (ZWNJ) ZWSP Zero width space Espai d'amplada zero (ZWSP) LRE Start of left-to-right embedding Inici d'incrustació d'esquerra a dreta (LRE) RLE Start of right-to-left embedding Inici d'incrustació de dreta a esquerra (RLE) LRO Start of left-to-right override Inici de sobreescriptura d'esquerra a dreta (LRO) RLO Start of right-to-left override Inici de sobreescriptura de dreta a esquerra (RLO) PDF Pop directional formatting Final de formatació direccional (PDF) Insert Unicode control character Insereix un caràcter de control Unicode LRI Left-to-right isolate D'esquerra a dreta aïllat (LRI) RLI Right-to-left isolate De dreta a esquerra aïllat (RLI) FSI First strong isolate Primer intens aïllat (FSI) PDI Pop directional isolate Final d'aïllament direccional (PDI) QWebFrame Request cancelled S'ha cancel·lat la sol·licitud Request blocked S'ha bloquejat la sol·licitud Cannot show URL No es pot mostrar l'URL Frame load interruped by policy change S'ha interromput la càrrega per canvi de política Cannot show mimetype No es pot mostrar el mimetype File does not exist El fitxer no existeix QWebPage Bad HTTP request Ha fallat la sol·licitud HTTP Submit default label for Submit buttons in forms on web pages Envia Submit Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or value Envia Reset default label for Reset buttons in forms on web pages Reinicia This is a searchable index. Enter search keywords: text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a 'searchable index' Aquest és un índex on es pot cercar. Introduïu les paraules de cerca: Choose File title for file button used in HTML forms Trieu un fitxer No file selected text to display in file button used in HTML forms when no file is selected No s'ha seleccionat cap fitxer Open in New Window Open in New Window context menu item Obre a una nova finestra Save Link... Download Linked File context menu item Desa l'enllaç... Copy Link Copy Link context menu item Copia l'enllaç Open Image Open Image in New Window context menu item Obre la imatge Save Image Download Image context menu item Desa la imatge Copy Image Copy Link context menu item Copia la imatge Open Frame Open Frame in New Window context menu item Obre el marc Copy Copy context menu item Copia Go Back Back context menu item Vés enrere Go Forward Forward context menu item Vés endavant Stop Stop context menu item Atura Reload Reload context menu item Torna a carregar Cut Cut context menu item Retalla Paste Paste context menu item Enganxa No Guesses Found No Guesses Found context menu item No s'ha trobat cap suposició Ignore Ignore Spelling context menu item Ignora Add To Dictionary Learn Spelling context menu item Afegeix al diccionari Search The Web Search The Web context menu item Cerca al web Look Up In Dictionary Look Up in Dictionary context menu item Cerca al diccionari Open Link Open Link context menu item Obre l'enllaç Ignore Ignore Grammar context menu item Ignora Spelling Spelling and Grammar context sub-menu item Ortografia Show Spelling and Grammar menu item title Mostra l'ortografia i la gramàtica Hide Spelling and Grammar menu item title Amaga l'ortografia i la gramàtica Check Spelling Check spelling context menu item Comprova l'ortografia Check Spelling While Typing Check spelling while typing context menu item Comprova l'ortografia mentre s'escriu Check Grammar With Spelling Check grammar with spelling context menu item Comprova la gramàtica mentre s'escriu Fonts Font context sub-menu item Tipus de lletra Bold Bold context menu item Negreta Italic Italic context menu item Cursiva Underline Underline context menu item Subratllat Outline Outline context menu item Contorn Direction Writing direction context sub-menu item Direcció Default Default writing direction context menu item Predeterminat LTR Left to Right context menu item EAD RTL Right to Left context menu item DAE Inspect Inspect Element context menu item Inspecciona No recent searches Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed No hi ha cerques recents Recent searches label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title Cerques recents Clear recent searches menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents Neteja les cerques recents Unknown Unknown filesize FTP directory listing item Desconegut %1 (%2x%3 pixels) Title string for images %1 (%2x%3 píxels) Web Inspector - %2 Web inspector - %2 QWhatsThisAction What's This? Què és això? QWidget * * QWidgetTextControl &Undo &Desfés &Redo &Refés Cu&t Re&talla &Copy &Copia Copy &Link Location Copia la ubicació de l'en&llaç &Paste &Enganxa Delete Suprimeix Select All Selecciona-ho tot QWindowsDirect2DIntegration Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update. The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8. Les Qt no han pogut carregar el connector de la plataforma direct2d perquè la versió del Direct2D en aquest sistema és massa antiga. El requeriment mínim de sistema per aquest connector de plataforma és Windows 7 SP1 amb «Platform Update». La versió mínima requerida del Direct2D és %1.%2.%3.%4. La versió del Direct2D en aquest sistema és %5.%6.%7.%8. Cannot load direct2d platform plugin No s'ha pogut carregar el connector de la plataforma direct2d QWizard Go Back Retrocedeix Continue Continua Commit Confirma Done Fet Quit Surt Help Ajuda < &Back < &Enrere &Finish &Acaba Cancel Cancel·la &Help A&juda &Next &Següent &Next > &Següent > QWorkspace &Restore &Restaura &Move &Mou &Size Mi&da Mi&nimize Mi&nimitza Ma&ximize Ma&ximitza &Close &Tanca Stay on &Top &Sempre per damunt Sh&ade &Enfosqueix %1 - [%2] %1 - [%2] Minimize Minimitza Restore Down Restaura a sota Close Tanca &Unshade &Desenfosqueix QXml no error occurred sense errors error triggered by consumer error provocat pel consumidor unexpected end of file fi de fitxer inesperat more than one document type definition més d'una definició de tipus de document error occurred while parsing element hi ha hagut un error en analitzar un element tag mismatch marcador desaparellat error occurred while parsing content hi ha hagut un error en analitzar el contingut unexpected character caràcter inesperat invalid name for processing instruction nom d'instrucció de procés no vàlid version expected while reading the XML declaration s'esperava una versió en llegir la declaració XML wrong value for standalone declaration valor erroni per a la declaració autònoma encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration s'esperava una declaració de codificació o una declaració autònoma en llegir la declaració XML standalone declaration expected while reading the XML declaration s'esperava una declaració autònoma en llegir la declaració XML error occurred while parsing document type definition hi ha hagut un error en analitzar la definició del tipus de document letter is expected s'esperava una lletra error occurred while parsing comment hi ha hagut un error en analitzar un comentari error occurred while parsing reference hi ha hagut un error en analitzar una referència internal general entity reference not allowed in DTD al DTD no es permet una referència interna a una entitat general external parsed general entity reference not allowed in attribute value al valor d'atribut no es permet una referència a una entitat general analitzada externament external parsed general entity reference not allowed in DTD al DTD no es permet una referència a una entitat general analitzada externament unparsed entity reference in wrong context referència a una entitat no analitzada a un context erroni recursive entities entitats recursives error in the text declaration of an external entity error en la declaració de text d'una entitat externa QXmlStream Extra content at end of document. Contingut extra al final del document. Invalid entity value. Valor d'entitat no vàlid. Invalid XML character. Caràcter XML no vàlid. Sequence ']]>' not allowed in content. No es permet la seqüència «]]>» en el contingut. Namespace prefix '%1' not declared No s'ha declarat el prefix «%1» d'espai de noms Attribute redefined. S'ha redefinit l'atribut. Unexpected character '%1' in public id literal. Caràcter inesperat «%1» al literal d'ID públic. Invalid XML version string. Cadena de versió de l'XML no vàlida. Unsupported XML version. Versió no implementada de l'XML. %1 is an invalid encoding name. %1 no és un nom de codificació vàlid. Encoding %1 is unsupported La codificació %1 no està implementada Standalone accepts only yes or no. L'autònom només accepta sí o no. Invalid attribute in XML declaration. Atribut no vàlid a la declaració de l'XML. Premature end of document. Final prematur del document. Invalid document. Document no vàlid. Expected S'esperava , but got ' , però s'ha trobat ' Unexpected ' No s'esperava ' Expected character data. S'esperava un caràcter de dades. Recursive entity detected. S'ha detectat una entitat recursiva. Start tag expected. S'esperava un marcador inicial. XML declaration not at start of document. la declaració XML no és a l'inici del document. NDATA in parameter entity declaration. NDATA en paràmetre de declaració d'entitat. %1 is an invalid processing instruction name. %1 és un nom d'instrucció de procés no vàlid. Invalid processing instruction name. Nom d'instrucció de procés no vàlid. Illegal namespace declaration. Declaració d'espai de noms il·legal. Invalid XML name. Nom XML no vàlid. Opening and ending tag mismatch. Marcadors d'obertura i tancament desaparellats. Reference to unparsed entity '%1'. Referència a entitat no analitzada «%1». Entity '%1' not declared. Entitat «%1» no declarada. Reference to external entity '%1' in attribute value. Referència a entitat externa «%1» en un valor d'atribut. Invalid character reference. Referència de caràcter no vàlid. Encountered incorrectly encoded content. S'ha trobat contingut codificat incorrectament. The standalone pseudo attribute must appear after the encoding. Els pseudoatributs autònoms han d'aparèixer després de la codificació. %1 is an invalid PUBLIC identifier. %1 és un identificador PUBLIC no vàlid. Attribute '%1' redefined. S'ha redefinit l'atribut «%1». QtXmlPatterns An %1-attribute with value %2 has already been declared. Ja s'ha declarat un atribut %1 amb un valor %2. An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't. Un atribut %1 ha de tenir com a valor vàlid %2, cosa que %3 no és. Network timeout. S'ha excedit el temps d'espera de la connexió. Element %1 can't be serialized because it appears outside the document element. No es pot llistar l'element %1 perquè sembla que es troba fora l'element document. Year %1 is invalid because it begins with %2. L'any %1 no és vàlid perquè comença amb %2. Day %1 is outside the range %2..%3. El dia %1 es troba fora del rang %2..%3. Month %1 is outside the range %2..%3. El mes %1 es troba fora del rang %2..%3. Overflow: Can't represent date %1. Desbordament: no es pot representar la data %1. Day %1 is invalid for month %2. El dia %1 no és vàlid per al mes %2. Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; Temps 24:%1:%2.%3 no és vàlid. L''hora és 24, però els minuts, segons i milisegons no són tots 0; Time %1:%2:%3.%4 is invalid. Temps %1:%2.%3.%4 no és vàlid. Overflow: Date can't be represented. Desbordament: no es pot representar la data. At least one component must be present. Com a mínim un dels elements ha de ser present. At least one time component must appear after the %1-delimiter. Com a mínim un component de l'hora ha d'aparèixer després del delimitador %1. No operand in an integer division, %1, can be %2. Sense operants en una divisió d'enters, %1, pot ser %2. The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2). El primer operant en una divisió d'enters, %1, no pot ser infinit (%2). The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2). El segon operant en una divisió, %1, no pot ser cero (%2). %1 is not a valid value of type %2. %1 no és un valor vàlid del tipus %2. When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3. Quan s'emet %1 des de %2, el valor font no pot ser %3. Integer division (%1) by zero (%2) is undefined. La divisió entera (%1) per cero (%2) no està definida. Division (%1) by zero (%2) is undefined. La divisió (%1) per cero (%2) no està definida. Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined. La divisió modular (%1) per cero (%2) no està definida. Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed. No està permès dividir un valor del tipus %1 per un del tipus %2 (no és un número). Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed. No està permesa la divisió d'un valor del tipus %1 per un del tipus %2 o %3 (per sobre o sota de cero). Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed. No està permesa la multiplicació d'un valor del tipus %1 per un del tipus %2 o %3 (més o menys infinit). A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value. Un valor del tipus %1 no pot tenir un valor booleà efectiu. Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values. Un valor booleà efectiu no pot calcular-se per a una seqüència contenint dos o més valors atòmics. Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3). El valor %1 del tipus %2 excedeix el màxim (%3). Value %1 of type %2 is below minimum (%3). El valor %1 del tipus %2 es troba per sota del mínim (%3). A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not. Un valor del tipus %1 ha de contenir un valor senar de dígits. El valor %2 no el conté. %1 is not valid as a value of type %2. %1 no és vàlid com a valor del tipus %2. Operator %1 cannot be used on type %2. L'operador %1 no pot fer-se servir en el tipus %2. Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3. L'operador %1 no pot fer-se servir en valors atòmics del tipus %2 i %3. The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1. L'URI del nom per a un atribut computat no pot ser %1. The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2. El nom per a un valor computat no pot tenir una URI %1 amb un nom local %2. Type error in cast, expected %1, received %2. S'ha produït un error, s'esperava %1 i s'ha rebut %2. When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed. Quan s'emet a %1 o a tipus derivats, la font del valor ha de ser del mateix tipus, o una cadena literal. El tipus %2 no està permès. No casting is possible with %1 as the target type. No hi ha possibilitat d'emissió amb %1 com a tipus objectiu. It is not possible to cast from %1 to %2. No és possible emitir des de %1 a %2. Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated. No és possible l'emissió a %1 perquè és un tipus abstract, i no podrà ser mai instanciat. It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3 No és possible emitir el valor %1 del tipus %2 a %3 Failure when casting from %1 to %2: %3 S'ha produït una fallada quan s'emetia des de %1 a %2: %3 A comment cannot contain %1 Un comentari no pot contenir %1 A comment cannot end with a %1. Un comentari no pot acabar amb %1. No comparisons can be done involving the type %1. No es poden fer comparacions amb el tipus %1. Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3. L'operador %1 no està disponible per a valors atòmics del tipus %2 i %3. An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place. Un node atribut no pot ser un fill d'un node document. Per tant, l'atribut %1 està fora de lloc. A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module. Un mòdul de biblioteca no pot avaluar-se directament. Ha de ser importat des d'un mòdul principal. A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type. Un valor del tipus %1 no pot ser un predicat. Un predicat ha de tenir un tipus numèric o un tipus valor booleà efectiu. A positional predicate must evaluate to a single numeric value. Un predicat posicional ha d'avaluar un únic valor numèric. The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid. El nom objectiu en una instrucció de processat no pot ser %1 en cap combinació en majúscules o minúscules. Per tant, no és vàlid %2. %1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3. %1 no és un nom objectiu vàlid en una instrucció de processat. Ha de ser un valor %2, e.x. %3. The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two. L'últim pas a un camí ha de contenir nodes o valors atòmics. No pot ser una barreja dels dos. The data of a processing instruction cannot contain the string %1 Les dades d'una instrucció de processat no poden contenir la cadena %1 No namespace binding exists for the prefix %1 No existeix cap vinculació per al prefix %1 No namespace binding exists for the prefix %1 in %2 No existeix cap vinculació per al prefix %1 a %2 %1 is an invalid %2 %1 és un %2 no vàlid The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration. El primer argument per a %1 no pot ser del tipus %2. Ha de ser un tipus numèric, xs:anymesdurada o xs:diahoradurada. The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5. El primer argument per a %1 no pot ser del tipus %2. Ha de ser del tipus %3, %4 o %5. The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5. El segon argument per a %1 no pot ser del tipus %2. Ha de ser del tipus %3, %4 o %5. %1 is not a valid XML 1.0 character. %1 no és un caràcter XML 1.0 vàlid. The first argument to %1 cannot be of type %2. El primer argument per a %1 no pot ser del tipus %2. If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same. Si els dos valors tenen retards de zona, han de tenir el mateix retard de zona. %1 i %2 no tenen el mateix. %1 was called. Es va cridar %1. %1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string. %1 ha de ser continuat per %2 o %3, no un final de la cadena de reemplaç. In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped. A la cadena de reemplaç, %1 ha d'estar seguit per almenys un dígit quan no s'ometi. In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3 A la cadena de reemplaç, %1 només pot fer-se servir per omissió o %2, no per %3 %1 matches newline characters %1 coincideix amb caràcters de nova línia %1 and %2 match the start and end of a line. %1 i %2 coincideixen a l'inici i al final de línia. Matches are case insensitive Coincideixen les majúscules Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes Els espais en blanc s'eliminen, excepte quan apareixen en classes de caràcter %1 is an invalid regular expression pattern: %2 %1 no és un patró d'expressió regular: %2 %1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are: %1 és un indicador no vàlid per a expressions regulars. Indicadors vàlids són: If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified. Si el primer argument és una seqüència buida o una cadena de mida cero (sense espais), no es pot especificar un prefix. S'ha especificat el prefix %1. It will not be possible to retrieve %1. No serà possible obtenir %1. The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node. El node root del segon argument de la funció %1 ha de ser un node document. %2 no és un node document. The default collection is undefined No està definida la col·lecció per defecte %1 cannot be retrieved No s'ha pogut obtenir %1 The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization). El formulari de normalització %1 no és compatible. Els formularis compatibles són %2, %3, %4 i %5, i buit, i.e. una cadena buida (sense normalització). A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range. Una zona de retard ha d'estar en el rang %1..%2 inclosos. %3 està fora del rang. %1 is not a whole number of minutes. %1 no és un valor enter de minuts. Required cardinality is %1; got cardinality %2. Es requereix un cardinal %1; es va enviar el cardinal %2. The item %1 did not match the required type %2. L'ítem %1 no coincideix amb el tipus requerit %2. %1 is an unknown schema type. %1 és un tipus esquema desconegut. Only one %1 declaration can occur in the query prolog. Només una declaració %1 pot aparèixer en el pròleg de consulta. The initialization of variable %1 depends on itself La inicialització de la variable %1 depèn d'ella mateixa No variable by name %1 exists No existeix cap variable amb el nom %1 The variable %1 is unused No es fa servir la variable %1 Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0. La versió %1 no és compatible. La versió compatible d'XQuery és l'1.0. The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2. La codificació %1 no és vàlida. Només ha de contenir caràcters llatins, no pot contenir espais i ha de coincidir amb l'expressió regular %2. No function with signature %1 is available No hi ha cap funció disponible amb la signatura %1 A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations. Una declaració nomespai per defecte ha d'ocòrrer abans de la funció, variable i declaracions d'opció. Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations. Una declaració nomespai ha d'ocòrrer abans de la funció, variable i declaracions d'opció. Module imports must occur before function, variable, and option declarations. La importació de mòduls ha d'ocòrrer abans de la funció, variable i declaracions d'opció. It is not possible to redeclare prefix %1. No es pot tornar a declarar el prefix %1. Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1. Només el prefix %1 pot ser declarat per enllaçar el nomespai %2. Per defecte, ja està enllaçat al prefix %1. Prefix %1 is already declared in the prolog. El prefix %1 ja està declarat al pròleg. The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options. El nom d'una opció ha de tenir un prefix. No hi ha nomespai per defecte per a opcions. The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur. La característica d'importació d'esquema no és compatible, i per tant les declaracions %1 no ocorreran. The target namespace of a %1 cannot be empty. El nomespai objectiu d'un %1 no pot ser buit. The module import feature is not supported La importació de mòduls no és compatible A variable by name %1 has already been declared in the prolog. Ja s'ha declarat una variable amb el nom %1 al pròleg. No value is available for the external variable by name %1. No hi ha cap valor disponible per a la variable externa amb el nom %1. The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases. El nomespai %1 està reservat; a més, les funcions definides per l'usuari no haurien de fer-lo servir. Proveu el prefix predefinit %2 que existeix per a casos com aquest. The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2 El nomespai d'una funció definida per l'usuari en un mòdul de biblioteca ha de ser equivalent al mòdul namespace. En altres paraules, hauria de ser %1 en lloc de %2 A function already exists with the signature %1. Ja existeix una funció amb la signatura %1. No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external Les funcions externes no són compatibles. Totes les funcions compatibles es poden utilitzar directament, sense haver-les de declarar primerament com a externes An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique. Un argument amb el nom %1 ja ha estat declarat. Tots els noms d'arguments han de ser únics. The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide. El nom d'una variable lligada a una expressió «for» ha de ser diferent d'una variable posicional. Per tant, les dues variables anomenades %1 xoquen. The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used. La Característica de validació esquemàtica no és compatible. Per tant, les expressions %1 no es poden utilitzar. None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present Cap de les expressions pragma no és compatible. A més, una expressió fallback ha d'estar present The %1-axis is unsupported in XQuery L'eix %1 és compatible amb XQuery %1 is not a valid numeric literal. %1 no és un literal numèric vàlid. No function by name %1 is available. No hi ha cap funció disponible amb el nom %1. The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1. El nomespai URI no pot ser una cadena buida quan estigui vinculat a un prefix, %1. %1 is an invalid namespace URI. %1 no és un nomespai URI vàlid. It is not possible to bind to the prefix %1 No és possible la vinculació al prefix %1 Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared). El nomespai %1 nomé pot vincular-se a %2 (i està, en qualsevol cas, predeclarat). Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared). El prefix %1 nomé pot vincular-se a %2 (i està, en qualsevol cas, predeclarat). Two namespace declaration attributes have the same name: %1. Dos atributs de declaració nomespai tenen el mateix nom: %1. The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions. El nomespai URI ha de ser una constant i no pot fer servir expressions tancades. An attribute by name %1 has already appeared on this element. Ja ha aparegut un atribut am el nom%1 en aquest element. A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2. Un constructor d'element directe no s'ha format correctament. %1 s'ha finalitzat amb %2. The name %1 does not refer to any schema type. El nom %1 no es refereix a cap tipus d'esquema. %1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works. %1 és un tipus complex. La fundició a tipus complexes no és possible. Tot i així, la fundició a tipus atòmics com %2 sí que funciona. %1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types. %1 no és un tipus atòmic. La fundició només és possible per a tipus atòmics. %1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match. %1 no és un nom vàlid per a una instrucció de processat. A més aquest nom de prova mai coincidirà. %1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported. %1 no és una declaració d'atribut in-scope. Tingueu en compte que la característica d'importació d'esquemes no és compatible. The name of an extension expression must be in a namespace. El nom d'una expressió extensió ha d'estar en un nomespai. empty buit zero or one cero o u exactly one exactament un one or more un o més zero or more cero o més Required type is %1, but %2 was found. El tipus requerit és %1, però s'ha trobat %2. Promoting %1 to %2 may cause loss of precision. Si es promou %1 a %2 es pot produir una pèrdua de precisió. The focus is undefined. El focus no està definit. It's not possible to add attributes after any other kind of node. No és possible afegir atributs després de cap tipus de node. An attribute by name %1 has already been created. Ja s'ha declarat un atribut am el nom %1. Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported. Només l'Unicode Codepoint Collation és compatible (%1). %2 no és compatible. Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level. No es pot llistar l'atribut %1 perquè sembla que es troba a dalt de tot. The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this) El nomespai per a una funció definida per l'usuari no pot estar buit (proveu amb el prefix predefinit %1 que existeix per a casos com aquest) VolumeSlider Muted Silenciat Volume: %1% Volum: %1% WebCore::PlatformScrollbar Scroll here Desplaça aquí Left edge Vora esquerra Top Superior Right edge Vora dreta Bottom Inferior Page left Pàgina esquerra Page up Re Pag Page right Pàgina dreta Page down Av Pag Scroll left Desplaça a l'esquerra Scroll up Desplaça amunt Scroll right Desplaça a la dreta Scroll down Desplaça avall