1 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
---|
2 | <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ca">
|
---|
3 | <defaultcodec></defaultcodec>
|
---|
4 | <context>
|
---|
5 | <name>PPDOptionsModel</name>
|
---|
6 | <message>
|
---|
7 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1595"/>
|
---|
8 | <source>Name</source>
|
---|
9 | <translation>Nom</translation>
|
---|
10 | </message>
|
---|
11 | <message>
|
---|
12 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1597"/>
|
---|
13 | <source>Value</source>
|
---|
14 | <translation>Valor</translation>
|
---|
15 | </message>
|
---|
16 | </context>
|
---|
17 | <context>
|
---|
18 | <name>Q3Accel</name>
|
---|
19 | <message>
|
---|
20 | <location filename="../src/qt3support/other/q3accel.cpp" line="462"/>
|
---|
21 | <source>%1, %2 not defined</source>
|
---|
22 | <translation>%1, %2 no definit</translation>
|
---|
23 | </message>
|
---|
24 | <message>
|
---|
25 | <location filename="../src/qt3support/other/q3accel.cpp" line="497"/>
|
---|
26 | <source>Ambiguous %1 not handled</source>
|
---|
27 | <translation>%1 ambigu no gestionat</translation>
|
---|
28 | </message>
|
---|
29 | </context>
|
---|
30 | <context>
|
---|
31 | <name>Q3DataTable</name>
|
---|
32 | <message>
|
---|
33 | <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="253"/>
|
---|
34 | <source>True</source>
|
---|
35 | <translation>Vertader</translation>
|
---|
36 | </message>
|
---|
37 | <message>
|
---|
38 | <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="254"/>
|
---|
39 | <source>False</source>
|
---|
40 | <translation>Fals</translation>
|
---|
41 | </message>
|
---|
42 | <message>
|
---|
43 | <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="766"/>
|
---|
44 | <source>Insert</source>
|
---|
45 | <translation>Insereix</translation>
|
---|
46 | </message>
|
---|
47 | <message>
|
---|
48 | <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="767"/>
|
---|
49 | <source>Update</source>
|
---|
50 | <translation>Actualitza</translation>
|
---|
51 | </message>
|
---|
52 | <message>
|
---|
53 | <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="768"/>
|
---|
54 | <source>Delete</source>
|
---|
55 | <translation>Suprimeix</translation>
|
---|
56 | </message>
|
---|
57 | </context>
|
---|
58 | <context>
|
---|
59 | <name>Q3FileDialog</name>
|
---|
60 | <message>
|
---|
61 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="834"/>
|
---|
62 | <source>Copy or Move a File</source>
|
---|
63 | <translation>Copia o mou un fitxer</translation>
|
---|
64 | </message>
|
---|
65 | <message>
|
---|
66 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="842"/>
|
---|
67 | <source>Read: %1</source>
|
---|
68 | <translation>Llegeix: %1</translation>
|
---|
69 | </message>
|
---|
70 | <message>
|
---|
71 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="878"/>
|
---|
72 | <source>Write: %1</source>
|
---|
73 | <translation>Escriu: %1</translation>
|
---|
74 | </message>
|
---|
75 | <message>
|
---|
76 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2470"/>
|
---|
77 | <source>Cancel</source>
|
---|
78 | <translation>Cancel·la</translation>
|
---|
79 | </message>
|
---|
80 | <message>
|
---|
81 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_mac.cpp" line="80"/>
|
---|
82 | <source>All Files (*)</source>
|
---|
83 | <translation>Tots els fitxers (*)</translation>
|
---|
84 | </message>
|
---|
85 | <message>
|
---|
86 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2426"/>
|
---|
87 | <source>Name</source>
|
---|
88 | <translation>Nom</translation>
|
---|
89 | </message>
|
---|
90 | <message>
|
---|
91 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2427"/>
|
---|
92 | <source>Size</source>
|
---|
93 | <translation>Mida</translation>
|
---|
94 | </message>
|
---|
95 | <message>
|
---|
96 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2429"/>
|
---|
97 | <source>Type</source>
|
---|
98 | <translation>Tipus</translation>
|
---|
99 | </message>
|
---|
100 | <message>
|
---|
101 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2430"/>
|
---|
102 | <source>Date</source>
|
---|
103 | <translation>Data</translation>
|
---|
104 | </message>
|
---|
105 | <message>
|
---|
106 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2431"/>
|
---|
107 | <source>Attributes</source>
|
---|
108 | <translation>Atributs</translation>
|
---|
109 | </message>
|
---|
110 | <message>
|
---|
111 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4530"/>
|
---|
112 | <source>&OK</source>
|
---|
113 | <translation>&D'acord</translation>
|
---|
114 | </message>
|
---|
115 | <message>
|
---|
116 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2506"/>
|
---|
117 | <source>Look &in:</source>
|
---|
118 | <translation>C&erca a:</translation>
|
---|
119 | </message>
|
---|
120 | <message>
|
---|
121 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4537"/>
|
---|
122 | <source>File &name:</source>
|
---|
123 | <translation>&Nom de fitxer:</translation>
|
---|
124 | </message>
|
---|
125 | <message>
|
---|
126 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2508"/>
|
---|
127 | <source>File &type:</source>
|
---|
128 | <translation>&Tipus de fitxer:</translation>
|
---|
129 | </message>
|
---|
130 | <message>
|
---|
131 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2515"/>
|
---|
132 | <source>Back</source>
|
---|
133 | <translation>Endarrere</translation>
|
---|
134 | </message>
|
---|
135 | <message>
|
---|
136 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2522"/>
|
---|
137 | <source>One directory up</source>
|
---|
138 | <translation>Directori superior</translation>
|
---|
139 | </message>
|
---|
140 | <message>
|
---|
141 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2531"/>
|
---|
142 | <source>Create New Folder</source>
|
---|
143 | <translation>Crea nova carpeta</translation>
|
---|
144 | </message>
|
---|
145 | <message>
|
---|
146 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2549"/>
|
---|
147 | <source>List View</source>
|
---|
148 | <translation>Visualitza com a llista</translation>
|
---|
149 | </message>
|
---|
150 | <message>
|
---|
151 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2557"/>
|
---|
152 | <source>Detail View</source>
|
---|
153 | <translation>Vista detallada</translation>
|
---|
154 | </message>
|
---|
155 | <message>
|
---|
156 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2566"/>
|
---|
157 | <source>Preview File Info</source>
|
---|
158 | <translation>Mostra informació del fitxer</translation>
|
---|
159 | </message>
|
---|
160 | <message>
|
---|
161 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2589"/>
|
---|
162 | <source>Preview File Contents</source>
|
---|
163 | <translation>Mostra continguts del fitxer</translation>
|
---|
164 | </message>
|
---|
165 | <message>
|
---|
166 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2677"/>
|
---|
167 | <source>Read-write</source>
|
---|
168 | <translation>Lectura-escriptura</translation>
|
---|
169 | </message>
|
---|
170 | <message>
|
---|
171 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2678"/>
|
---|
172 | <source>Read-only</source>
|
---|
173 | <translation>Només-lectura</translation>
|
---|
174 | </message>
|
---|
175 | <message>
|
---|
176 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2679"/>
|
---|
177 | <source>Write-only</source>
|
---|
178 | <translation>Només-escriptura</translation>
|
---|
179 | </message>
|
---|
180 | <message>
|
---|
181 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2680"/>
|
---|
182 | <source>Inaccessible</source>
|
---|
183 | <translation>No s'hi pot accedir</translation>
|
---|
184 | </message>
|
---|
185 | <message>
|
---|
186 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2682"/>
|
---|
187 | <source>Symlink to File</source>
|
---|
188 | <translation>Enllaç simbòlic a fitxer</translation>
|
---|
189 | </message>
|
---|
190 | <message>
|
---|
191 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2683"/>
|
---|
192 | <source>Symlink to Directory</source>
|
---|
193 | <translation>Enllaç simbòlic a directori</translation>
|
---|
194 | </message>
|
---|
195 | <message>
|
---|
196 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2684"/>
|
---|
197 | <source>Symlink to Special</source>
|
---|
198 | <translation>Enllaç simbòlic a Especial</translation>
|
---|
199 | </message>
|
---|
200 | <message>
|
---|
201 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2685"/>
|
---|
202 | <source>File</source>
|
---|
203 | <translation>Fitxer</translation>
|
---|
204 | </message>
|
---|
205 | <message>
|
---|
206 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2686"/>
|
---|
207 | <source>Dir</source>
|
---|
208 | <translation>Dir</translation>
|
---|
209 | </message>
|
---|
210 | <message>
|
---|
211 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2687"/>
|
---|
212 | <source>Special</source>
|
---|
213 | <translation>Especial</translation>
|
---|
214 | </message>
|
---|
215 | <message>
|
---|
216 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="308"/>
|
---|
217 | <source>Open</source>
|
---|
218 | <translation>Obre</translation>
|
---|
219 | </message>
|
---|
220 | <message>
|
---|
221 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="392"/>
|
---|
222 | <source>Save As</source>
|
---|
223 | <translation>Desa com</translation>
|
---|
224 | </message>
|
---|
225 | <message>
|
---|
226 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4536"/>
|
---|
227 | <source>&Open</source>
|
---|
228 | <translation>&Obre</translation>
|
---|
229 | </message>
|
---|
230 | <message>
|
---|
231 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4520"/>
|
---|
232 | <source>&Save</source>
|
---|
233 | <translation>&Desa</translation>
|
---|
234 | </message>
|
---|
235 | <message>
|
---|
236 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4179"/>
|
---|
237 | <source>&Rename</source>
|
---|
238 | <translation>&Canvia el nom</translation>
|
---|
239 | </message>
|
---|
240 | <message>
|
---|
241 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4180"/>
|
---|
242 | <source>&Delete</source>
|
---|
243 | <translation>&Suprimeix</translation>
|
---|
244 | </message>
|
---|
245 | <message>
|
---|
246 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4200"/>
|
---|
247 | <source>R&eload</source>
|
---|
248 | <translation>To&rna a carregar</translation>
|
---|
249 | </message>
|
---|
250 | <message>
|
---|
251 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4204"/>
|
---|
252 | <source>Sort by &Name</source>
|
---|
253 | <translation>Ordena per &Nom</translation>
|
---|
254 | </message>
|
---|
255 | <message>
|
---|
256 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4206"/>
|
---|
257 | <source>Sort by &Size</source>
|
---|
258 | <translation>Ordena per &Mida</translation>
|
---|
259 | </message>
|
---|
260 | <message>
|
---|
261 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4207"/>
|
---|
262 | <source>Sort by &Date</source>
|
---|
263 | <translation>Ordena per &Data</translation>
|
---|
264 | </message>
|
---|
265 | <message>
|
---|
266 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4209"/>
|
---|
267 | <source>&Unsorted</source>
|
---|
268 | <translation>&Sense Ordre</translation>
|
---|
269 | </message>
|
---|
270 | <message>
|
---|
271 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4224"/>
|
---|
272 | <source>Sort</source>
|
---|
273 | <translation>Ordena</translation>
|
---|
274 | </message>
|
---|
275 | <message>
|
---|
276 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4228"/>
|
---|
277 | <source>Show &hidden files</source>
|
---|
278 | <translation>Mostra fitxers &ocults</translation>
|
---|
279 | </message>
|
---|
280 | <message>
|
---|
281 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4259"/>
|
---|
282 | <source>the file</source>
|
---|
283 | <translation>el fitxer</translation>
|
---|
284 | </message>
|
---|
285 | <message>
|
---|
286 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4261"/>
|
---|
287 | <source>the directory</source>
|
---|
288 | <translation>el directori</translation>
|
---|
289 | </message>
|
---|
290 | <message>
|
---|
291 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4263"/>
|
---|
292 | <source>the symlink</source>
|
---|
293 | <translation>l'enllaç simbòlic</translation>
|
---|
294 | </message>
|
---|
295 | <message>
|
---|
296 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4266"/>
|
---|
297 | <source>Delete %1</source>
|
---|
298 | <translation>Suprimeix %1</translation>
|
---|
299 | </message>
|
---|
300 | <message>
|
---|
301 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4268"/>
|
---|
302 | <source><qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt></source>
|
---|
303 | <translation><qt>Esteu segurs que voleu esborrar %1 "%2"?</qt></translation>
|
---|
304 | </message>
|
---|
305 | <message>
|
---|
306 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4269"/>
|
---|
307 | <source>&Yes</source>
|
---|
308 | <translation>&Sí</translation>
|
---|
309 | </message>
|
---|
310 | <message>
|
---|
311 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4269"/>
|
---|
312 | <source>&No</source>
|
---|
313 | <translation>&No</translation>
|
---|
314 | </message>
|
---|
315 | <message>
|
---|
316 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4305"/>
|
---|
317 | <source>New Folder 1</source>
|
---|
318 | <translation>Nova carpeta 1</translation>
|
---|
319 | </message>
|
---|
320 | <message>
|
---|
321 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4310"/>
|
---|
322 | <source>New Folder</source>
|
---|
323 | <translation>Nova carpeta</translation>
|
---|
324 | </message>
|
---|
325 | <message>
|
---|
326 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4315"/>
|
---|
327 | <source>New Folder %1</source>
|
---|
328 | <translation>Nova carpeta %1</translation>
|
---|
329 | </message>
|
---|
330 | <message>
|
---|
331 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4420"/>
|
---|
332 | <source>Find Directory</source>
|
---|
333 | <translation>Cerca directori</translation>
|
---|
334 | </message>
|
---|
335 | <message>
|
---|
336 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4533"/>
|
---|
337 | <source>Directories</source>
|
---|
338 | <translation>Directoris</translation>
|
---|
339 | </message>
|
---|
340 | <message>
|
---|
341 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4531"/>
|
---|
342 | <source>Directory:</source>
|
---|
343 | <translation>Directori:</translation>
|
---|
344 | </message>
|
---|
345 | <message>
|
---|
346 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="5716"/>
|
---|
347 | <source>Error</source>
|
---|
348 | <translation>Error</translation>
|
---|
349 | </message>
|
---|
350 | <message>
|
---|
351 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4572"/>
|
---|
352 | <source>%1
|
---|
353 | File not found.
|
---|
354 | Check path and filename.</source>
|
---|
355 | <translation>%1
|
---|
356 | No s'ha trobat el fitxer.
|
---|
357 | Comproveu la ruta i el nom del fitxer.</translation>
|
---|
358 | </message>
|
---|
359 | <message>
|
---|
360 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="103"/>
|
---|
361 | <source>All Files (*.*)</source>
|
---|
362 | <translation>Tots els fitxers (*.*)</translation>
|
---|
363 | </message>
|
---|
364 | <message>
|
---|
365 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="478"/>
|
---|
366 | <source>Open </source>
|
---|
367 | <translation>Obre </translation>
|
---|
368 | </message>
|
---|
369 | <message>
|
---|
370 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="633"/>
|
---|
371 | <source>Select a Directory</source>
|
---|
372 | <translation>Seleccioneu un directori</translation>
|
---|
373 | </message>
|
---|
374 | </context>
|
---|
375 | <context>
|
---|
376 | <name>Q3LocalFs</name>
|
---|
377 | <message>
|
---|
378 | <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="113"/>
|
---|
379 | <source>Could not read directory
|
---|
380 | %1</source>
|
---|
381 | <translation>No es pot llegir el directori
|
---|
382 | %1</translation>
|
---|
383 | </message>
|
---|
384 | <message>
|
---|
385 | <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="158"/>
|
---|
386 | <source>Could not create directory
|
---|
387 | %1</source>
|
---|
388 | <translation>No es pot crear el directori
|
---|
389 | %1</translation>
|
---|
390 | </message>
|
---|
391 | <message>
|
---|
392 | <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="192"/>
|
---|
393 | <source>Could not remove file or directory
|
---|
394 | %1</source>
|
---|
395 | <translation>No es pot eliminar el fitxer o el directori
|
---|
396 | %1</translation>
|
---|
397 | </message>
|
---|
398 | <message>
|
---|
399 | <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="219"/>
|
---|
400 | <source>Could not rename
|
---|
401 | %1
|
---|
402 | to
|
---|
403 | %2</source>
|
---|
404 | <translation>No s'ha pogut canviar el nom
|
---|
405 | %1
|
---|
406 | a
|
---|
407 | %2</translation>
|
---|
408 | </message>
|
---|
409 | <message>
|
---|
410 | <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="244"/>
|
---|
411 | <source>Could not open
|
---|
412 | %1</source>
|
---|
413 | <translation>No es pot obrir
|
---|
414 | %1</translation>
|
---|
415 | </message>
|
---|
416 | <message>
|
---|
417 | <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="312"/>
|
---|
418 | <source>Could not write
|
---|
419 | %1</source>
|
---|
420 | <translation>No s'hi pot escriure
|
---|
421 | %1</translation>
|
---|
422 | </message>
|
---|
423 | </context>
|
---|
424 | <context>
|
---|
425 | <name>Q3MainWindow</name>
|
---|
426 | <message>
|
---|
427 | <location filename="../src/qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp" line="2050"/>
|
---|
428 | <source>Line up</source>
|
---|
429 | <translation>Alinea</translation>
|
---|
430 | </message>
|
---|
431 | <message>
|
---|
432 | <location filename="../src/qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp" line="2052"/>
|
---|
433 | <source>Customize...</source>
|
---|
434 | <translation>Personalitza...</translation>
|
---|
435 | </message>
|
---|
436 | </context>
|
---|
437 | <context>
|
---|
438 | <name>Q3NetworkProtocol</name>
|
---|
439 | <message>
|
---|
440 | <location filename="../src/qt3support/network/q3networkprotocol.cpp" line="827"/>
|
---|
441 | <source>Operation stopped by the user</source>
|
---|
442 | <translation>Operació aturada per l'usuari</translation>
|
---|
443 | </message>
|
---|
444 | </context>
|
---|
445 | <context>
|
---|
446 | <name>Q3ProgressDialog</name>
|
---|
447 | <message>
|
---|
448 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp" line="292"/>
|
---|
449 | <source>Cancel</source>
|
---|
450 | <translation>Cancel·la</translation>
|
---|
451 | </message>
|
---|
452 | </context>
|
---|
453 | <context>
|
---|
454 | <name>Q3TabDialog</name>
|
---|
455 | <message>
|
---|
456 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="973"/>
|
---|
457 | <source>OK</source>
|
---|
458 | <translation>D'acord</translation>
|
---|
459 | </message>
|
---|
460 | <message>
|
---|
461 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="617"/>
|
---|
462 | <source>Apply</source>
|
---|
463 | <translation>Aplica</translation>
|
---|
464 | </message>
|
---|
465 | <message>
|
---|
466 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="660"/>
|
---|
467 | <source>Help</source>
|
---|
468 | <translation>Ajuda</translation>
|
---|
469 | </message>
|
---|
470 | <message>
|
---|
471 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="705"/>
|
---|
472 | <source>Defaults</source>
|
---|
473 | <translation>Per defecte</translation>
|
---|
474 | </message>
|
---|
475 | <message>
|
---|
476 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="755"/>
|
---|
477 | <source>Cancel</source>
|
---|
478 | <translation>Cancel·la</translation>
|
---|
479 | </message>
|
---|
480 | </context>
|
---|
481 | <context>
|
---|
482 | <name>Q3TextEdit</name>
|
---|
483 | <message>
|
---|
484 | <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5424"/>
|
---|
485 | <source>&Undo</source>
|
---|
486 | <translation>&Desfés</translation>
|
---|
487 | </message>
|
---|
488 | <message>
|
---|
489 | <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5425"/>
|
---|
490 | <source>&Redo</source>
|
---|
491 | <translation>&Refés</translation>
|
---|
492 | </message>
|
---|
493 | <message>
|
---|
494 | <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5430"/>
|
---|
495 | <source>Cu&t</source>
|
---|
496 | <translation>Re&talla</translation>
|
---|
497 | </message>
|
---|
498 | <message>
|
---|
499 | <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5431"/>
|
---|
500 | <source>&Copy</source>
|
---|
501 | <translation>&Copia</translation>
|
---|
502 | </message>
|
---|
503 | <message>
|
---|
504 | <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5433"/>
|
---|
505 | <source>&Paste</source>
|
---|
506 | <translation>Engan&xa</translation>
|
---|
507 | </message>
|
---|
508 | <message>
|
---|
509 | <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5436"/>
|
---|
510 | <source>Clear</source>
|
---|
511 | <translation>Neteja</translation>
|
---|
512 | </message>
|
---|
513 | <message>
|
---|
514 | <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5442"/>
|
---|
515 | <source>Select All</source>
|
---|
516 | <translation>Selecciona-ho tot</translation>
|
---|
517 | </message>
|
---|
518 | </context>
|
---|
519 | <context>
|
---|
520 | <name>Q3TitleBar</name>
|
---|
521 | <message>
|
---|
522 | <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="216"/>
|
---|
523 | <source>System</source>
|
---|
524 | <translation>Sistema</translation>
|
---|
525 | </message>
|
---|
526 | <message>
|
---|
527 | <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="219"/>
|
---|
528 | <source>Restore up</source>
|
---|
529 | <translation>Restaura a sobre</translation>
|
---|
530 | </message>
|
---|
531 | <message>
|
---|
532 | <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="220"/>
|
---|
533 | <source>Minimize</source>
|
---|
534 | <translation>Minimitza</translation>
|
---|
535 | </message>
|
---|
536 | <message>
|
---|
537 | <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="223"/>
|
---|
538 | <source>Restore down</source>
|
---|
539 | <translation>Restaura a sota</translation>
|
---|
540 | </message>
|
---|
541 | <message>
|
---|
542 | <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="224"/>
|
---|
543 | <source>Maximize</source>
|
---|
544 | <translation>Maximitza</translation>
|
---|
545 | </message>
|
---|
546 | <message>
|
---|
547 | <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="226"/>
|
---|
548 | <source>Close</source>
|
---|
549 | <translation>Tanca</translation>
|
---|
550 | </message>
|
---|
551 | <message>
|
---|
552 | <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="244"/>
|
---|
553 | <source>Contains commands to manipulate the window</source>
|
---|
554 | <translation>Conte ordres per a manipular la finestra</translation>
|
---|
555 | </message>
|
---|
556 | <message>
|
---|
557 | <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="247"/>
|
---|
558 | <source>Puts a minimized back to normal</source>
|
---|
559 | <translation>Restaura una finestra minimitzada a l'estat normal</translation>
|
---|
560 | </message>
|
---|
561 | <message>
|
---|
562 | <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="248"/>
|
---|
563 | <source>Moves the window out of the way</source>
|
---|
564 | <translation>Mou la finestra fora de l'espai visible</translation>
|
---|
565 | </message>
|
---|
566 | <message>
|
---|
567 | <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="251"/>
|
---|
568 | <source>Puts a maximized window back to normal</source>
|
---|
569 | <translation>Restaura una finestra maximitzada a l'estat normal</translation>
|
---|
570 | </message>
|
---|
571 | <message>
|
---|
572 | <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="252"/>
|
---|
573 | <source>Makes the window full screen</source>
|
---|
574 | <translation>Fa que la finestra ocupe tota la pantalla</translation>
|
---|
575 | </message>
|
---|
576 | <message>
|
---|
577 | <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="254"/>
|
---|
578 | <source>Closes the window</source>
|
---|
579 | <translation>Tanca la finestra</translation>
|
---|
580 | </message>
|
---|
581 | <message>
|
---|
582 | <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="256"/>
|
---|
583 | <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
|
---|
584 | <translation>Mostra el nom de la finestra i conté controls per a manipular-la</translation>
|
---|
585 | </message>
|
---|
586 | </context>
|
---|
587 | <context>
|
---|
588 | <name>Q3ToolBar</name>
|
---|
589 | <message>
|
---|
590 | <location filename="../src/qt3support/widgets/q3toolbar.cpp" line="656"/>
|
---|
591 | <source>More...</source>
|
---|
592 | <translation>Més...</translation>
|
---|
593 | </message>
|
---|
594 | </context>
|
---|
595 | <context>
|
---|
596 | <name>Q3UrlOperator</name>
|
---|
597 | <message>
|
---|
598 | <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="624"/>
|
---|
599 | <source>The protocol `%1' is not supported</source>
|
---|
600 | <translation>El protocol `%1' no està suportat</translation>
|
---|
601 | </message>
|
---|
602 | <message>
|
---|
603 | <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="364"/>
|
---|
604 | <source>The protocol `%1' does not support listing directories</source>
|
---|
605 | <translation>El protocol `%1' no admet llistat de directoris</translation>
|
---|
606 | </message>
|
---|
607 | <message>
|
---|
608 | <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="367"/>
|
---|
609 | <source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source>
|
---|
610 | <translation>El protocol `%1' no admet la creació de nous directoris</translation>
|
---|
611 | </message>
|
---|
612 | <message>
|
---|
613 | <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="370"/>
|
---|
614 | <source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source>
|
---|
615 | <translation>El protocol `%1' no admet l'eliminació de fitxers o directoris</translation>
|
---|
616 | </message>
|
---|
617 | <message>
|
---|
618 | <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="373"/>
|
---|
619 | <source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source>
|
---|
620 | <translation>El protocol `%1' no admet el canvi de nom de fitxers o directoris</translation>
|
---|
621 | </message>
|
---|
622 | <message>
|
---|
623 | <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="376"/>
|
---|
624 | <source>The protocol `%1' does not support getting files</source>
|
---|
625 | <translation>El protocol `%1' no admet l'obtenció de fitxers</translation>
|
---|
626 | </message>
|
---|
627 | <message>
|
---|
628 | <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="379"/>
|
---|
629 | <source>The protocol `%1' does not support putting files</source>
|
---|
630 | <translation>El protocol `%1' no admet afegir-hi fitxers</translation>
|
---|
631 | </message>
|
---|
632 | <message>
|
---|
633 | <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="626"/>
|
---|
634 | <source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source>
|
---|
635 | <translation>El protocol `%1' no admet la còpia o desplaçament de fitxers o directoris</translation>
|
---|
636 | </message>
|
---|
637 | <message>
|
---|
638 | <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="881"/>
|
---|
639 | <source>(unknown)</source>
|
---|
640 | <translation>(desconegut)</translation>
|
---|
641 | </message>
|
---|
642 | </context>
|
---|
643 | <context>
|
---|
644 | <name>Q3Wizard</name>
|
---|
645 | <message>
|
---|
646 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="145"/>
|
---|
647 | <source>&Cancel</source>
|
---|
648 | <translation>&Cancel·la</translation>
|
---|
649 | </message>
|
---|
650 | <message>
|
---|
651 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="146"/>
|
---|
652 | <source>< &Back</source>
|
---|
653 | <translation>< &Endarrere</translation>
|
---|
654 | </message>
|
---|
655 | <message>
|
---|
656 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="147"/>
|
---|
657 | <source>&Next ></source>
|
---|
658 | <translation>Següe&nt ></translation>
|
---|
659 | </message>
|
---|
660 | <message>
|
---|
661 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="148"/>
|
---|
662 | <source>&Finish</source>
|
---|
663 | <translation>&Finalitza</translation>
|
---|
664 | </message>
|
---|
665 | <message>
|
---|
666 | <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="149"/>
|
---|
667 | <source>&Help</source>
|
---|
668 | <translation>A&juda</translation>
|
---|
669 | </message>
|
---|
670 | </context>
|
---|
671 | <context>
|
---|
672 | <name>QAbstractSocket</name>
|
---|
673 | <message>
|
---|
674 | <location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="703"/>
|
---|
675 | <source>Host not found</source>
|
---|
676 | <translation>No s'ha trobat l'amfitrió</translation>
|
---|
677 | </message>
|
---|
678 | <message>
|
---|
679 | <location filename="../src/network/qhttpsocketengine.cpp" line="479"/>
|
---|
680 | <source>Connection refused</source>
|
---|
681 | <translation>S'ha rebutjat la connexió</translation>
|
---|
682 | </message>
|
---|
683 | <message>
|
---|
684 | <location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="1449"/>
|
---|
685 | <source>Socket operation timed out</source>
|
---|
686 | <translation>S'ha excedit el temps d'espera en l'operació del sòcol</translation>
|
---|
687 | </message>
|
---|
688 | <message>
|
---|
689 | <location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="1831"/>
|
---|
690 | <source>Socket is not connected</source>
|
---|
691 | <translation>No s'ha connectat el sòcol</translation>
|
---|
692 | </message>
|
---|
693 | </context>
|
---|
694 | <context>
|
---|
695 | <name>QAbstractSpinBox</name>
|
---|
696 | <message>
|
---|
697 | <location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1148"/>
|
---|
698 | <source>&Step up</source>
|
---|
699 | <translation>Pa&s amunt</translation>
|
---|
700 | </message>
|
---|
701 | <message>
|
---|
702 | <location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1150"/>
|
---|
703 | <source>Step &down</source>
|
---|
704 | <translation>Pas a&vall</translation>
|
---|
705 | </message>
|
---|
706 | <message>
|
---|
707 | <location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1142"/>
|
---|
708 | <source>&Select All</source>
|
---|
709 | <translation>&Selecciona-ho tot</translation>
|
---|
710 | </message>
|
---|
711 | </context>
|
---|
712 | <context>
|
---|
713 | <name>QApplication</name>
|
---|
714 | <message>
|
---|
715 | <location filename="../src/gui/accessible/qaccessibleobject.cpp" line="346"/>
|
---|
716 | <source>Activate</source>
|
---|
717 | <translation>Activa</translation>
|
---|
718 | </message>
|
---|
719 | <message>
|
---|
720 | <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="308"/>
|
---|
721 | <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source>
|
---|
722 | <translation>L'executable '%1' requereix Qt %2, però s'ha trobat Qt %3.</translation>
|
---|
723 | </message>
|
---|
724 | <message>
|
---|
725 | <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="310"/>
|
---|
726 | <source>Incompatible Qt Library Error</source>
|
---|
727 | <translation>Error de biblioteca Qt incompatible</translation>
|
---|
728 | </message>
|
---|
729 | <message>
|
---|
730 | <location filename="../src/gui/kernel/qapplication.cpp" line="2012"/>
|
---|
731 | <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
|
---|
732 | <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
|
---|
733 | <translation>LTR</translation>
|
---|
734 | </message>
|
---|
735 | <message>
|
---|
736 | <location filename="../src/gui/accessible/qaccessibleobject.cpp" line="348"/>
|
---|
737 | <source>Activates the program's main window</source>
|
---|
738 | <translation>Activa la finestra principal del programa</translation>
|
---|
739 | </message>
|
---|
740 | </context>
|
---|
741 | <context>
|
---|
742 | <name>QAxSelect</name>
|
---|
743 | <message>
|
---|
744 | <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="123"/>
|
---|
745 | <source>Select ActiveX Control</source>
|
---|
746 | <translation>Selecciona el control d'ActiveX</translation>
|
---|
747 | </message>
|
---|
748 | <message>
|
---|
749 | <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="124"/>
|
---|
750 | <source>OK</source>
|
---|
751 | <translation>D'acord</translation>
|
---|
752 | </message>
|
---|
753 | <message>
|
---|
754 | <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="125"/>
|
---|
755 | <source>&Cancel</source>
|
---|
756 | <translation>&Cancel·la</translation>
|
---|
757 | </message>
|
---|
758 | <message>
|
---|
759 | <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="126"/>
|
---|
760 | <source>COM &Object:</source>
|
---|
761 | <translation>&Objecte COM:</translation>
|
---|
762 | </message>
|
---|
763 | </context>
|
---|
764 | <context>
|
---|
765 | <name>QCheckBox</name>
|
---|
766 | <message>
|
---|
767 | <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="84"/>
|
---|
768 | <source>Uncheck</source>
|
---|
769 | <translation>Desactiva</translation>
|
---|
770 | </message>
|
---|
771 | <message>
|
---|
772 | <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="87"/>
|
---|
773 | <source>Check</source>
|
---|
774 | <translation>Activa</translation>
|
---|
775 | </message>
|
---|
776 | <message>
|
---|
777 | <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="88"/>
|
---|
778 | <source>Toggle</source>
|
---|
779 | <translation>Commuta</translation>
|
---|
780 | </message>
|
---|
781 | </context>
|
---|
782 | <context>
|
---|
783 | <name>QColorDialog</name>
|
---|
784 | <message>
|
---|
785 | <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1204"/>
|
---|
786 | <source>Hu&e:</source>
|
---|
787 | <translation>&Matís:</translation>
|
---|
788 | </message>
|
---|
789 | <message>
|
---|
790 | <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1205"/>
|
---|
791 | <source>&Sat:</source>
|
---|
792 | <translation>&Sat:</translation>
|
---|
793 | </message>
|
---|
794 | <message>
|
---|
795 | <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1206"/>
|
---|
796 | <source>&Val:</source>
|
---|
797 | <translation>&Val:</translation>
|
---|
798 | </message>
|
---|
799 | <message>
|
---|
800 | <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1207"/>
|
---|
801 | <source>&Red:</source>
|
---|
802 | <translation>Ve&rmell:</translation>
|
---|
803 | </message>
|
---|
804 | <message>
|
---|
805 | <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1208"/>
|
---|
806 | <source>&Green:</source>
|
---|
807 | <translation>Ver&d:</translation>
|
---|
808 | </message>
|
---|
809 | <message>
|
---|
810 | <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1209"/>
|
---|
811 | <source>Bl&ue:</source>
|
---|
812 | <translation>Bla&u:</translation>
|
---|
813 | </message>
|
---|
814 | <message>
|
---|
815 | <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1210"/>
|
---|
816 | <source>A&lpha channel:</source>
|
---|
817 | <translation>Canal a&lfa:</translation>
|
---|
818 | </message>
|
---|
819 | <message>
|
---|
820 | <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1410"/>
|
---|
821 | <source>&Basic colors</source>
|
---|
822 | <translation>Colors &bàsics</translation>
|
---|
823 | </message>
|
---|
824 | <message>
|
---|
825 | <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1411"/>
|
---|
826 | <source>&Custom colors</source>
|
---|
827 | <translation>&Colors personalitzats</translation>
|
---|
828 | </message>
|
---|
829 | <message>
|
---|
830 | <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1412"/>
|
---|
831 | <source>&Define Custom Colors >></source>
|
---|
832 | <translation>&Defineix els colors personalitzats >></translation>
|
---|
833 | </message>
|
---|
834 | <message>
|
---|
835 | <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1415"/>
|
---|
836 | <source>OK</source>
|
---|
837 | <translation>D'acord</translation>
|
---|
838 | </message>
|
---|
839 | <message>
|
---|
840 | <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1416"/>
|
---|
841 | <source>Cancel</source>
|
---|
842 | <translation>Cancel·la</translation>
|
---|
843 | </message>
|
---|
844 | <message>
|
---|
845 | <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1413"/>
|
---|
846 | <source>&Add to Custom Colors</source>
|
---|
847 | <translation>&Afegeix als colors personalitzats</translation>
|
---|
848 | </message>
|
---|
849 | <message>
|
---|
850 | <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1539"/>
|
---|
851 | <source>Select color</source>
|
---|
852 | <translation>Selecciona el color</translation>
|
---|
853 | </message>
|
---|
854 | </context>
|
---|
855 | <context>
|
---|
856 | <name>QComboBox</name>
|
---|
857 | <message>
|
---|
858 | <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1394"/>
|
---|
859 | <source>Open</source>
|
---|
860 | <translation>Obre</translation>
|
---|
861 | </message>
|
---|
862 | <message>
|
---|
863 | <location filename="../src/gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="515"/>
|
---|
864 | <source>False</source>
|
---|
865 | <translation>Fals</translation>
|
---|
866 | </message>
|
---|
867 | <message>
|
---|
868 | <location filename="../src/gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="516"/>
|
---|
869 | <source>True</source>
|
---|
870 | <translation>Vertader</translation>
|
---|
871 | </message>
|
---|
872 | <message>
|
---|
873 | <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1394"/>
|
---|
874 | <source>Close</source>
|
---|
875 | <translation>Tanca</translation>
|
---|
876 | </message>
|
---|
877 | </context>
|
---|
878 | <context>
|
---|
879 | <name>QDB2Driver</name>
|
---|
880 | <message>
|
---|
881 | <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1153"/>
|
---|
882 | <source>Unable to connect</source>
|
---|
883 | <translation>No es pot connectar</translation>
|
---|
884 | </message>
|
---|
885 | <message>
|
---|
886 | <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1414"/>
|
---|
887 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
888 | <translation>No es pot validar la transacció</translation>
|
---|
889 | </message>
|
---|
890 | <message>
|
---|
891 | <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1431"/>
|
---|
892 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
893 | <translation>No es pot fer enrere la transacció</translation>
|
---|
894 | </message>
|
---|
895 | <message>
|
---|
896 | <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1446"/>
|
---|
897 | <source>Unable to set autocommit</source>
|
---|
898 | <translation>No es pot activar l'autovalidació</translation>
|
---|
899 | </message>
|
---|
900 | </context>
|
---|
901 | <context>
|
---|
902 | <name>QDB2Result</name>
|
---|
903 | <message>
|
---|
904 | <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="768"/>
|
---|
905 | <source>Unable to execute statement</source>
|
---|
906 | <translation>No es pot executar la declaració</translation>
|
---|
907 | </message>
|
---|
908 | <message>
|
---|
909 | <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="562"/>
|
---|
910 | <source>Unable to prepare statement</source>
|
---|
911 | <translation>No es pot preparar la declaració</translation>
|
---|
912 | </message>
|
---|
913 | <message>
|
---|
914 | <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="758"/>
|
---|
915 | <source>Unable to bind variable</source>
|
---|
916 | <translation>No es pot vincular la variable</translation>
|
---|
917 | </message>
|
---|
918 | <message>
|
---|
919 | <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="849"/>
|
---|
920 | <source>Unable to fetch record %1</source>
|
---|
921 | <translation>No es pot recollir el registre %1</translation>
|
---|
922 | </message>
|
---|
923 | <message>
|
---|
924 | <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="866"/>
|
---|
925 | <source>Unable to fetch next</source>
|
---|
926 | <translation>No es pot recollir el següent</translation>
|
---|
927 | </message>
|
---|
928 | <message>
|
---|
929 | <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="885"/>
|
---|
930 | <source>Unable to fetch first</source>
|
---|
931 | <translation>No es pot recollir el primer</translation>
|
---|
932 | </message>
|
---|
933 | </context>
|
---|
934 | <context>
|
---|
935 | <name>QDateTimeEdit</name>
|
---|
936 | <message>
|
---|
937 | <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2061"/>
|
---|
938 | <source>AM</source>
|
---|
939 | <translation>AM</translation>
|
---|
940 | </message>
|
---|
941 | <message>
|
---|
942 | <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2061"/>
|
---|
943 | <source>am</source>
|
---|
944 | <translation>am</translation>
|
---|
945 | </message>
|
---|
946 | <message>
|
---|
947 | <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2063"/>
|
---|
948 | <source>PM</source>
|
---|
949 | <translation>PM</translation>
|
---|
950 | </message>
|
---|
951 | <message>
|
---|
952 | <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2063"/>
|
---|
953 | <source>pm</source>
|
---|
954 | <translation>pm</translation>
|
---|
955 | </message>
|
---|
956 | </context>
|
---|
957 | <context>
|
---|
958 | <name>QDial</name>
|
---|
959 | <message>
|
---|
960 | <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="920"/>
|
---|
961 | <source>QDial</source>
|
---|
962 | <translation>QDial</translation>
|
---|
963 | </message>
|
---|
964 | <message>
|
---|
965 | <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="922"/>
|
---|
966 | <source>SpeedoMeter</source>
|
---|
967 | <translation>Taquímetre</translation>
|
---|
968 | </message>
|
---|
969 | <message>
|
---|
970 | <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="924"/>
|
---|
971 | <source>SliderHandle</source>
|
---|
972 | <translation>Grapat</translation>
|
---|
973 | </message>
|
---|
974 | </context>
|
---|
975 | <context>
|
---|
976 | <name>QDialog</name>
|
---|
977 | <message>
|
---|
978 | <location filename="../src/gui/dialogs/qdialog.cpp" line="490"/>
|
---|
979 | <source>What's This?</source>
|
---|
980 | <translation>Què és això?</translation>
|
---|
981 | </message>
|
---|
982 | </context>
|
---|
983 | <context>
|
---|
984 | <name>QDialogButtonBox</name>
|
---|
985 | <message>
|
---|
986 | <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="525"/>
|
---|
987 | <source>OK</source>
|
---|
988 | <translation>D'acord</translation>
|
---|
989 | </message>
|
---|
990 | <message>
|
---|
991 | <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="528"/>
|
---|
992 | <source>Save</source>
|
---|
993 | <translation>Desa</translation>
|
---|
994 | </message>
|
---|
995 | <message>
|
---|
996 | <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="531"/>
|
---|
997 | <source>Open</source>
|
---|
998 | <translation>Obre</translation>
|
---|
999 | </message>
|
---|
1000 | <message>
|
---|
1001 | <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="534"/>
|
---|
1002 | <source>Cancel</source>
|
---|
1003 | <translation>Cancel·la</translation>
|
---|
1004 | </message>
|
---|
1005 | <message>
|
---|
1006 | <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="537"/>
|
---|
1007 | <source>Close</source>
|
---|
1008 | <translation>Tanca</translation>
|
---|
1009 | </message>
|
---|
1010 | <message>
|
---|
1011 | <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="540"/>
|
---|
1012 | <source>Apply</source>
|
---|
1013 | <translation>Aplica</translation>
|
---|
1014 | </message>
|
---|
1015 | <message>
|
---|
1016 | <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="543"/>
|
---|
1017 | <source>Reset</source>
|
---|
1018 | <translation>Reinicia</translation>
|
---|
1019 | </message>
|
---|
1020 | <message>
|
---|
1021 | <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="546"/>
|
---|
1022 | <source>Help</source>
|
---|
1023 | <translation>Ajuda</translation>
|
---|
1024 | </message>
|
---|
1025 | <message>
|
---|
1026 | <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="550"/>
|
---|
1027 | <source>Don't Save</source>
|
---|
1028 | <translation>No ho deses</translation>
|
---|
1029 | </message>
|
---|
1030 | <message>
|
---|
1031 | <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="554"/>
|
---|
1032 | <source>Discard</source>
|
---|
1033 | <translation>Descarta</translation>
|
---|
1034 | </message>
|
---|
1035 | <message>
|
---|
1036 | <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="557"/>
|
---|
1037 | <source>&Yes</source>
|
---|
1038 | <translation>&Sí</translation>
|
---|
1039 | </message>
|
---|
1040 | <message>
|
---|
1041 | <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="560"/>
|
---|
1042 | <source>Yes to &All</source>
|
---|
1043 | <translation>Si a &tot</translation>
|
---|
1044 | </message>
|
---|
1045 | <message>
|
---|
1046 | <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="563"/>
|
---|
1047 | <source>&No</source>
|
---|
1048 | <translation>&No</translation>
|
---|
1049 | </message>
|
---|
1050 | <message>
|
---|
1051 | <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="566"/>
|
---|
1052 | <source>N&o to All</source>
|
---|
1053 | <translation>N&o a tot</translation>
|
---|
1054 | </message>
|
---|
1055 | <message>
|
---|
1056 | <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="569"/>
|
---|
1057 | <source>Save All</source>
|
---|
1058 | <translation>Desa-ho tot</translation>
|
---|
1059 | </message>
|
---|
1060 | <message>
|
---|
1061 | <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="572"/>
|
---|
1062 | <source>Abort</source>
|
---|
1063 | <translation>Interromp</translation>
|
---|
1064 | </message>
|
---|
1065 | <message>
|
---|
1066 | <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="575"/>
|
---|
1067 | <source>Retry</source>
|
---|
1068 | <translation>Torna a provar</translation>
|
---|
1069 | </message>
|
---|
1070 | <message>
|
---|
1071 | <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="578"/>
|
---|
1072 | <source>Ignore</source>
|
---|
1073 | <translation>Ignora</translation>
|
---|
1074 | </message>
|
---|
1075 | <message>
|
---|
1076 | <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="581"/>
|
---|
1077 | <source>Restore Defaults</source>
|
---|
1078 | <translation>Restaura els valors predeterminats</translation>
|
---|
1079 | </message>
|
---|
1080 | <message>
|
---|
1081 | <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="552"/>
|
---|
1082 | <source>Close without Saving</source>
|
---|
1083 | <translation>Tanca sense desar</translation>
|
---|
1084 | </message>
|
---|
1085 | </context>
|
---|
1086 | <context>
|
---|
1087 | <name>QDirModel</name>
|
---|
1088 | <message>
|
---|
1089 | <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="419"/>
|
---|
1090 | <source>Name</source>
|
---|
1091 | <translation>Nom</translation>
|
---|
1092 | </message>
|
---|
1093 | <message>
|
---|
1094 | <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="420"/>
|
---|
1095 | <source>Size</source>
|
---|
1096 | <translation>Mida</translation>
|
---|
1097 | </message>
|
---|
1098 | <message>
|
---|
1099 | <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="423"/>
|
---|
1100 | <source>Kind</source>
|
---|
1101 | <comment>Match OS X Finder</comment>
|
---|
1102 | <translation>Tipus</translation>
|
---|
1103 | </message>
|
---|
1104 | <message>
|
---|
1105 | <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="425"/>
|
---|
1106 | <source>Type</source>
|
---|
1107 | <comment>All other platforms</comment>
|
---|
1108 | <translation>Tipus</translation>
|
---|
1109 | </message>
|
---|
1110 | <message>
|
---|
1111 | <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="431"/>
|
---|
1112 | <source>Date Modified</source>
|
---|
1113 | <translation>Data modificada</translation>
|
---|
1114 | </message>
|
---|
1115 | </context>
|
---|
1116 | <context>
|
---|
1117 | <name>QDockWidget</name>
|
---|
1118 | <message>
|
---|
1119 | <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1198"/>
|
---|
1120 | <source>Close</source>
|
---|
1121 | <translation>Tanca</translation>
|
---|
1122 | </message>
|
---|
1123 | <message>
|
---|
1124 | <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1201"/>
|
---|
1125 | <source>Dock</source>
|
---|
1126 | <translation>Acoblador</translation>
|
---|
1127 | </message>
|
---|
1128 | <message>
|
---|
1129 | <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1201"/>
|
---|
1130 | <source>Float</source>
|
---|
1131 | <translation>Float</translation>
|
---|
1132 | </message>
|
---|
1133 | </context>
|
---|
1134 | <context>
|
---|
1135 | <name>QDoubleSpinBox</name>
|
---|
1136 | <message>
|
---|
1137 | <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="387"/>
|
---|
1138 | <source>More</source>
|
---|
1139 | <translation>Més</translation>
|
---|
1140 | </message>
|
---|
1141 | <message>
|
---|
1142 | <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="389"/>
|
---|
1143 | <source>Less</source>
|
---|
1144 | <translation>Menys</translation>
|
---|
1145 | </message>
|
---|
1146 | </context>
|
---|
1147 | <context>
|
---|
1148 | <name>QErrorMessage</name>
|
---|
1149 | <message>
|
---|
1150 | <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="131"/>
|
---|
1151 | <source>Debug Message:</source>
|
---|
1152 | <translation>Missatge de depuració:</translation>
|
---|
1153 | </message>
|
---|
1154 | <message>
|
---|
1155 | <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="134"/>
|
---|
1156 | <source>Warning:</source>
|
---|
1157 | <translation>Avís:</translation>
|
---|
1158 | </message>
|
---|
1159 | <message>
|
---|
1160 | <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="137"/>
|
---|
1161 | <source>Fatal Error:</source>
|
---|
1162 | <translation>Error fatal:</translation>
|
---|
1163 | </message>
|
---|
1164 | <message>
|
---|
1165 | <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="287"/>
|
---|
1166 | <source>&Show this message again</source>
|
---|
1167 | <translation>&Mostra aquest missatge novament</translation>
|
---|
1168 | </message>
|
---|
1169 | <message>
|
---|
1170 | <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="288"/>
|
---|
1171 | <source>&OK</source>
|
---|
1172 | <translation>&D'acord</translation>
|
---|
1173 | </message>
|
---|
1174 | </context>
|
---|
1175 | <context>
|
---|
1176 | <name>QFileDialog</name>
|
---|
1177 | <message>
|
---|
1178 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_mac.cpp" line="84"/>
|
---|
1179 | <source>All Files (*)</source>
|
---|
1180 | <translation>Tots els fitxers (*)</translation>
|
---|
1181 | </message>
|
---|
1182 | <message>
|
---|
1183 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="747"/>
|
---|
1184 | <source>Directories</source>
|
---|
1185 | <translation>Directoris</translation>
|
---|
1186 | </message>
|
---|
1187 | <message>
|
---|
1188 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="784"/>
|
---|
1189 | <source>&Open</source>
|
---|
1190 | <translation>&Obre</translation>
|
---|
1191 | </message>
|
---|
1192 | <message>
|
---|
1193 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="784"/>
|
---|
1194 | <source>&Save</source>
|
---|
1195 | <translation>&Desa</translation>
|
---|
1196 | </message>
|
---|
1197 | <message>
|
---|
1198 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="416"/>
|
---|
1199 | <source>Open</source>
|
---|
1200 | <translation>Obre</translation>
|
---|
1201 | </message>
|
---|
1202 | <message>
|
---|
1203 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1557"/>
|
---|
1204 | <source>%1 already exists.
|
---|
1205 | Do you want to replace it?</source>
|
---|
1206 | <translation>%1 ja existeix.Voleu reemplaçar-lo?</translation>
|
---|
1207 | </message>
|
---|
1208 | <message>
|
---|
1209 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1575"/>
|
---|
1210 | <source>%1
|
---|
1211 | File not found.
|
---|
1212 | Please verify the correct file name was given.</source>
|
---|
1213 | <translation>%1
|
---|
1214 | No s'ha trobat el fitxer.
|
---|
1215 | Comproveu que el nom del fitxer es correcte.</translation>
|
---|
1216 | </message>
|
---|
1217 | <message>
|
---|
1218 | <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="823"/>
|
---|
1219 | <source>My Computer</source>
|
---|
1220 | <translation>El meu ordinador</translation>
|
---|
1221 | </message>
|
---|
1222 | <message>
|
---|
1223 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="442"/>
|
---|
1224 | <source>&Rename</source>
|
---|
1225 | <translation>&Canvia el nom</translation>
|
---|
1226 | </message>
|
---|
1227 | <message>
|
---|
1228 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="443"/>
|
---|
1229 | <source>&Delete</source>
|
---|
1230 | <translation>&Suprimeix</translation>
|
---|
1231 | </message>
|
---|
1232 | <message>
|
---|
1233 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="444"/>
|
---|
1234 | <source>Show &hidden files</source>
|
---|
1235 | <translation>Mostra fitxers &ocults</translation>
|
---|
1236 | </message>
|
---|
1237 | <message>
|
---|
1238 | <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="257"/>
|
---|
1239 | <source>Back</source>
|
---|
1240 | <translation>Endarrere</translation>
|
---|
1241 | </message>
|
---|
1242 | <message>
|
---|
1243 | <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="259"/>
|
---|
1244 | <source>Parent Directory</source>
|
---|
1245 | <translation>Directori pare</translation>
|
---|
1246 | </message>
|
---|
1247 | <message>
|
---|
1248 | <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="261"/>
|
---|
1249 | <source>List View</source>
|
---|
1250 | <translation>Visualitza com a llista</translation>
|
---|
1251 | </message>
|
---|
1252 | <message>
|
---|
1253 | <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="262"/>
|
---|
1254 | <source>Detail View</source>
|
---|
1255 | <translation>Vista detallada</translation>
|
---|
1256 | </message>
|
---|
1257 | <message>
|
---|
1258 | <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="263"/>
|
---|
1259 | <source>Files of type:</source>
|
---|
1260 | <translation>Fitxers del tipus:</translation>
|
---|
1261 | </message>
|
---|
1262 | <message>
|
---|
1263 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="749"/>
|
---|
1264 | <source>Directory:</source>
|
---|
1265 | <translation>Directori:</translation>
|
---|
1266 | </message>
|
---|
1267 | <message>
|
---|
1268 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1518"/>
|
---|
1269 | <source>
|
---|
1270 | File not found.
|
---|
1271 | Please verify the correct file name was given</source>
|
---|
1272 | <translation>
|
---|
1273 | No s'ha trobat el fitxer.
|
---|
1274 | Comproveu que el nom del fitxer es correcte</translation>
|
---|
1275 | </message>
|
---|
1276 | <message>
|
---|
1277 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2269"/>
|
---|
1278 | <source>%1
|
---|
1279 | Directory not found.
|
---|
1280 | Please verify the correct directory name was given.</source>
|
---|
1281 | <translation>%1
|
---|
1282 | No s'ha trobat el directori.
|
---|
1283 | Comproveu que el nom del directori es correcte.</translation>
|
---|
1284 | </message>
|
---|
1285 | <message>
|
---|
1286 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2104"/>
|
---|
1287 | <source>'%1' is write protected.
|
---|
1288 | Do you want to delete it anyway?</source>
|
---|
1289 | <translation>'%1' està protegit contra escriptura.Voleu suprimir-lo igualment?</translation>
|
---|
1290 | </message>
|
---|
1291 | <message>
|
---|
1292 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2109"/>
|
---|
1293 | <source>Are sure you want to delete '%1'?</source>
|
---|
1294 | <translation>Esteu segur que voleu suprimir '%1'?</translation>
|
---|
1295 | </message>
|
---|
1296 | <message>
|
---|
1297 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2120"/>
|
---|
1298 | <source>Could not delete directory.</source>
|
---|
1299 | <translation>No s'ha pogut suprimir el directori.</translation>
|
---|
1300 | </message>
|
---|
1301 | <message>
|
---|
1302 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_win.cpp" line="105"/>
|
---|
1303 | <source>All Files (*.*)</source>
|
---|
1304 | <translation>Tots els fitxers (*.*)</translation>
|
---|
1305 | </message>
|
---|
1306 | <message>
|
---|
1307 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="418"/>
|
---|
1308 | <source>Save As</source>
|
---|
1309 | <translation>Desa com</translation>
|
---|
1310 | </message>
|
---|
1311 | <message>
|
---|
1312 | <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="332"/>
|
---|
1313 | <source>Drive</source>
|
---|
1314 | <translation>Unitat</translation>
|
---|
1315 | </message>
|
---|
1316 | <message>
|
---|
1317 | <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="336"/>
|
---|
1318 | <source>File</source>
|
---|
1319 | <translation>Fitxer</translation>
|
---|
1320 | </message>
|
---|
1321 | <message>
|
---|
1322 | <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="365"/>
|
---|
1323 | <source>Unknown</source>
|
---|
1324 | <translation>Desconegut</translation>
|
---|
1325 | </message>
|
---|
1326 | <message>
|
---|
1327 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="420"/>
|
---|
1328 | <source>Find Directory</source>
|
---|
1329 | <translation>Cerca directori</translation>
|
---|
1330 | </message>
|
---|
1331 | <message>
|
---|
1332 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="438"/>
|
---|
1333 | <source>Show </source>
|
---|
1334 | <translation>Mostra </translation>
|
---|
1335 | </message>
|
---|
1336 | <message>
|
---|
1337 | <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="258"/>
|
---|
1338 | <source>Forward</source>
|
---|
1339 | <translation>Endavant</translation>
|
---|
1340 | </message>
|
---|
1341 | <message>
|
---|
1342 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1997"/>
|
---|
1343 | <source>New Folder</source>
|
---|
1344 | <translation>Nova carpeta</translation>
|
---|
1345 | </message>
|
---|
1346 | <message>
|
---|
1347 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="445"/>
|
---|
1348 | <source>&New Folder</source>
|
---|
1349 | <translation>&Nova carpeta</translation>
|
---|
1350 | </message>
|
---|
1351 | <message>
|
---|
1352 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="782"/>
|
---|
1353 | <source>&Choose</source>
|
---|
1354 | <translation>&Tria</translation>
|
---|
1355 | </message>
|
---|
1356 | <message>
|
---|
1357 | <location filename="../src/gui/dialogs/qsidebar.cpp" line="376"/>
|
---|
1358 | <source>Remove</source>
|
---|
1359 | <translation>Elimina</translation>
|
---|
1360 | </message>
|
---|
1361 | <message>
|
---|
1362 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="752"/>
|
---|
1363 | <source>File &name:</source>
|
---|
1364 | <translation>&Nom de fitxer:</translation>
|
---|
1365 | </message>
|
---|
1366 | <message>
|
---|
1367 | <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="256"/>
|
---|
1368 | <source>Look in:</source>
|
---|
1369 | <translation>Cerca a:</translation>
|
---|
1370 | </message>
|
---|
1371 | <message>
|
---|
1372 | <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="260"/>
|
---|
1373 | <source>Create New Folder</source>
|
---|
1374 | <translation>Crea nova carpeta</translation>
|
---|
1375 | </message>
|
---|
1376 | </context>
|
---|
1377 | <context>
|
---|
1378 | <name>QFileSystemModel</name>
|
---|
1379 | <message>
|
---|
1380 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="560"/>
|
---|
1381 | <source>Invalid filename</source>
|
---|
1382 | <translation>Nom de fitxer no vàlid</translation>
|
---|
1383 | </message>
|
---|
1384 | <message>
|
---|
1385 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="562"/>
|
---|
1386 | <source><b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
|
---|
1387 | <translation><b>No es pot usar el nom "%1".</b><p>Proveu d'usar un altre nom, amb menys caràcters o sense signes de puntuacio.</translation>
|
---|
1388 | </message>
|
---|
1389 | <message>
|
---|
1390 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="607"/>
|
---|
1391 | <source>Name</source>
|
---|
1392 | <translation>Nom</translation>
|
---|
1393 | </message>
|
---|
1394 | <message>
|
---|
1395 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="609"/>
|
---|
1396 | <source>Size</source>
|
---|
1397 | <translation>Mida</translation>
|
---|
1398 | </message>
|
---|
1399 | <message>
|
---|
1400 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="613"/>
|
---|
1401 | <source>Kind</source>
|
---|
1402 | <comment>Match OS X Finder</comment>
|
---|
1403 | <translation>Tipus</translation>
|
---|
1404 | </message>
|
---|
1405 | <message>
|
---|
1406 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="615"/>
|
---|
1407 | <source>Type</source>
|
---|
1408 | <comment>All other platforms</comment>
|
---|
1409 | <translation>Tipus</translation>
|
---|
1410 | </message>
|
---|
1411 | <message>
|
---|
1412 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="622"/>
|
---|
1413 | <source>Date Modified</source>
|
---|
1414 | <translation>Data modificada</translation>
|
---|
1415 | </message>
|
---|
1416 | <message>
|
---|
1417 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel_p.h" line="261"/>
|
---|
1418 | <source>My Computer</source>
|
---|
1419 | <translation>El meu ordinador</translation>
|
---|
1420 | </message>
|
---|
1421 | <message>
|
---|
1422 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel_p.h" line="263"/>
|
---|
1423 | <source>Computer</source>
|
---|
1424 | <translation>Ordinador</translation>
|
---|
1425 | </message>
|
---|
1426 | <message>
|
---|
1427 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="479"/>
|
---|
1428 | <source>%1 TB</source>
|
---|
1429 | <translation>%1 TB</translation>
|
---|
1430 | </message>
|
---|
1431 | <message>
|
---|
1432 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="481"/>
|
---|
1433 | <source>%1 GB</source>
|
---|
1434 | <translation>%1 GB</translation>
|
---|
1435 | </message>
|
---|
1436 | <message>
|
---|
1437 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="483"/>
|
---|
1438 | <source>%1 MB</source>
|
---|
1439 | <translation>%1 MB</translation>
|
---|
1440 | </message>
|
---|
1441 | <message>
|
---|
1442 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="485"/>
|
---|
1443 | <source>%1 KB</source>
|
---|
1444 | <translation>%1 KB</translation>
|
---|
1445 | </message>
|
---|
1446 | <message>
|
---|
1447 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="486"/>
|
---|
1448 | <source>%1 bytes</source>
|
---|
1449 | <translation>%1 bytes</translation>
|
---|
1450 | </message>
|
---|
1451 | </context>
|
---|
1452 | <context>
|
---|
1453 | <name>QFontDialog</name>
|
---|
1454 | <message>
|
---|
1455 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="786"/>
|
---|
1456 | <source>&Font</source>
|
---|
1457 | <translation>&Tipus de lletra</translation>
|
---|
1458 | </message>
|
---|
1459 | <message>
|
---|
1460 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="787"/>
|
---|
1461 | <source>Font st&yle</source>
|
---|
1462 | <translation>&Estil de lletra</translation>
|
---|
1463 | </message>
|
---|
1464 | <message>
|
---|
1465 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="788"/>
|
---|
1466 | <source>&Size</source>
|
---|
1467 | <translation>&Mida</translation>
|
---|
1468 | </message>
|
---|
1469 | <message>
|
---|
1470 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="789"/>
|
---|
1471 | <source>Effects</source>
|
---|
1472 | <translation>Efectes</translation>
|
---|
1473 | </message>
|
---|
1474 | <message>
|
---|
1475 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="790"/>
|
---|
1476 | <source>Stri&keout</source>
|
---|
1477 | <translation>&Ratllat</translation>
|
---|
1478 | </message>
|
---|
1479 | <message>
|
---|
1480 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="791"/>
|
---|
1481 | <source>&Underline</source>
|
---|
1482 | <translation>&Subratllat</translation>
|
---|
1483 | </message>
|
---|
1484 | <message>
|
---|
1485 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="792"/>
|
---|
1486 | <source>Sample</source>
|
---|
1487 | <translation>Mostra</translation>
|
---|
1488 | </message>
|
---|
1489 | <message>
|
---|
1490 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="793"/>
|
---|
1491 | <source>Wr&iting System</source>
|
---|
1492 | <translation>S&istema d'escriptura</translation>
|
---|
1493 | </message>
|
---|
1494 | <message>
|
---|
1495 | <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="449"/>
|
---|
1496 | <source>Select Font</source>
|
---|
1497 | <translation>Seleccioneu tipus de lletra</translation>
|
---|
1498 | </message>
|
---|
1499 | </context>
|
---|
1500 | <context>
|
---|
1501 | <name>QFtp</name>
|
---|
1502 | <message>
|
---|
1503 | <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="653"/>
|
---|
1504 | <source>Not connected</source>
|
---|
1505 | <translation>No està connectat</translation>
|
---|
1506 | </message>
|
---|
1507 | <message>
|
---|
1508 | <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="718"/>
|
---|
1509 | <source>Host %1 not found</source>
|
---|
1510 | <translation>Amfitrió %1 no trobat</translation>
|
---|
1511 | </message>
|
---|
1512 | <message>
|
---|
1513 | <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="722"/>
|
---|
1514 | <source>Connection refused to host %1</source>
|
---|
1515 | <translation>S'ha rebutjat la connexió a l'amfitrió %1</translation>
|
---|
1516 | </message>
|
---|
1517 | <message>
|
---|
1518 | <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2327"/>
|
---|
1519 | <source>Connected to host %1</source>
|
---|
1520 | <translation>Connectat a l'amfitrió %1</translation>
|
---|
1521 | </message>
|
---|
1522 | <message>
|
---|
1523 | <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="985"/>
|
---|
1524 | <source>Connection refused for data connection</source>
|
---|
1525 | <translation>S'ha rebutjat la connexió per connexió de dades</translation>
|
---|
1526 | </message>
|
---|
1527 | <message>
|
---|
1528 | <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="1960"/>
|
---|
1529 | <source>Unknown error</source>
|
---|
1530 | <translation>Error desconegut</translation>
|
---|
1531 | </message>
|
---|
1532 | <message>
|
---|
1533 | <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2037"/>
|
---|
1534 | <source>Connecting to host failed:
|
---|
1535 | %1</source>
|
---|
1536 | <translation>No s'ha pogut connectar a l'amfitrió:
|
---|
1537 | %1</translation>
|
---|
1538 | </message>
|
---|
1539 | <message>
|
---|
1540 | <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2040"/>
|
---|
1541 | <source>Login failed:
|
---|
1542 | %1</source>
|
---|
1543 | <translation>Identificació fallida:
|
---|
1544 | %1</translation>
|
---|
1545 | </message>
|
---|
1546 | <message>
|
---|
1547 | <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2043"/>
|
---|
1548 | <source>Listing directory failed:
|
---|
1549 | %1</source>
|
---|
1550 | <translation>No s'ha pogut llistar el directori:
|
---|
1551 | %1</translation>
|
---|
1552 | </message>
|
---|
1553 | <message>
|
---|
1554 | <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2046"/>
|
---|
1555 | <source>Changing directory failed:
|
---|
1556 | %1</source>
|
---|
1557 | <translation>No s'ha pogut canviar el directori:
|
---|
1558 | %1</translation>
|
---|
1559 | </message>
|
---|
1560 | <message>
|
---|
1561 | <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2049"/>
|
---|
1562 | <source>Downloading file failed:
|
---|
1563 | %1</source>
|
---|
1564 | <translation>No s'ha pogut descarregar el fitxer:
|
---|
1565 | %1</translation>
|
---|
1566 | </message>
|
---|
1567 | <message>
|
---|
1568 | <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2052"/>
|
---|
1569 | <source>Uploading file failed:
|
---|
1570 | %1</source>
|
---|
1571 | <translation>No s'ha pogut carregar el fitxer:
|
---|
1572 | %1</translation>
|
---|
1573 | </message>
|
---|
1574 | <message>
|
---|
1575 | <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2055"/>
|
---|
1576 | <source>Removing file failed:
|
---|
1577 | %1</source>
|
---|
1578 | <translation>No s'ha pogut suprimir el fitxer:
|
---|
1579 | %1</translation>
|
---|
1580 | </message>
|
---|
1581 | <message>
|
---|
1582 | <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2058"/>
|
---|
1583 | <source>Creating directory failed:
|
---|
1584 | %1</source>
|
---|
1585 | <translation>No s'ha pogut crear el fitxer:
|
---|
1586 | %1</translation>
|
---|
1587 | </message>
|
---|
1588 | <message>
|
---|
1589 | <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2061"/>
|
---|
1590 | <source>Removing directory failed:
|
---|
1591 | %1</source>
|
---|
1592 | <translation>No s'ha pogut suprimir el directori:
|
---|
1593 | %1</translation>
|
---|
1594 | </message>
|
---|
1595 | <message>
|
---|
1596 | <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2336"/>
|
---|
1597 | <source>Connection closed</source>
|
---|
1598 | <translation>S'ha tancat la connexió</translation>
|
---|
1599 | </message>
|
---|
1600 | <message>
|
---|
1601 | <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2325"/>
|
---|
1602 | <source>Host %1 found</source>
|
---|
1603 | <translation>Amfitrió %1 trobat</translation>
|
---|
1604 | </message>
|
---|
1605 | <message>
|
---|
1606 | <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2329"/>
|
---|
1607 | <source>Connection to %1 closed</source>
|
---|
1608 | <translation>S'ha tancat la connexió amb %1</translation>
|
---|
1609 | </message>
|
---|
1610 | <message>
|
---|
1611 | <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2332"/>
|
---|
1612 | <source>Host found</source>
|
---|
1613 | <translation>Amfitrió trobat</translation>
|
---|
1614 | </message>
|
---|
1615 | <message>
|
---|
1616 | <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2334"/>
|
---|
1617 | <source>Connected to host</source>
|
---|
1618 | <translation>Connectat a l'amfitrió</translation>
|
---|
1619 | </message>
|
---|
1620 | </context>
|
---|
1621 | <context>
|
---|
1622 | <name>QHostInfo</name>
|
---|
1623 | <message>
|
---|
1624 | <location filename="../src/network/qhostinfo_p.h" line="136"/>
|
---|
1625 | <source>Unknown error</source>
|
---|
1626 | <translation>Error desconegut</translation>
|
---|
1627 | </message>
|
---|
1628 | </context>
|
---|
1629 | <context>
|
---|
1630 | <name>QHostInfoAgent</name>
|
---|
1631 | <message>
|
---|
1632 | <location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="207"/>
|
---|
1633 | <source>Host not found</source>
|
---|
1634 | <translation>No s'ha trobat l'amfitrió</translation>
|
---|
1635 | </message>
|
---|
1636 | <message>
|
---|
1637 | <location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="202"/>
|
---|
1638 | <source>Unknown address type</source>
|
---|
1639 | <translation>Tipus d'adreça desconegut</translation>
|
---|
1640 | </message>
|
---|
1641 | <message>
|
---|
1642 | <location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="210"/>
|
---|
1643 | <source>Unknown error</source>
|
---|
1644 | <translation>Error desconegut</translation>
|
---|
1645 | </message>
|
---|
1646 | </context>
|
---|
1647 | <context>
|
---|
1648 | <name>QHttp</name>
|
---|
1649 | <message>
|
---|
1650 | <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1749"/>
|
---|
1651 | <source>Unknown error</source>
|
---|
1652 | <translation>Error desconegut</translation>
|
---|
1653 | </message>
|
---|
1654 | <message>
|
---|
1655 | <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1379"/>
|
---|
1656 | <source>Request aborted</source>
|
---|
1657 | <translation>S'ha avortat la sol·licitud</translation>
|
---|
1658 | </message>
|
---|
1659 | <message>
|
---|
1660 | <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1760"/>
|
---|
1661 | <source>No server set to connect to</source>
|
---|
1662 | <translation>No s'ha especificat servidor</translation>
|
---|
1663 | </message>
|
---|
1664 | <message>
|
---|
1665 | <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1816"/>
|
---|
1666 | <source>Wrong content length</source>
|
---|
1667 | <translation>Longitud del contingut errònia</translation>
|
---|
1668 | </message>
|
---|
1669 | <message>
|
---|
1670 | <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1820"/>
|
---|
1671 | <source>Server closed connection unexpectedly</source>
|
---|
1672 | <translation>El servidor s'ha tancat inesperadament</translation>
|
---|
1673 | </message>
|
---|
1674 | <message>
|
---|
1675 | <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1858"/>
|
---|
1676 | <source>Connection refused</source>
|
---|
1677 | <translation>S'ha rebutjat la connexió</translation>
|
---|
1678 | </message>
|
---|
1679 | <message>
|
---|
1680 | <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1861"/>
|
---|
1681 | <source>Host %1 not found</source>
|
---|
1682 | <translation>No s'ha trobat l'amfitrió %1</translation>
|
---|
1683 | </message>
|
---|
1684 | <message>
|
---|
1685 | <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1864"/>
|
---|
1686 | <source>HTTP request failed</source>
|
---|
1687 | <translation>Ha fallta la sol·licitud HTTP</translation>
|
---|
1688 | </message>
|
---|
1689 | <message>
|
---|
1690 | <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1933"/>
|
---|
1691 | <source>Invalid HTTP response header</source>
|
---|
1692 | <translation>Capçalera de resposta HTTP no vàlida</translation>
|
---|
1693 | </message>
|
---|
1694 | <message>
|
---|
1695 | <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2020"/>
|
---|
1696 | <source>Invalid HTTP chunked body</source>
|
---|
1697 | <translation>Fragment HTTP no vàlid</translation>
|
---|
1698 | </message>
|
---|
1699 | <message>
|
---|
1700 | <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2314"/>
|
---|
1701 | <source>Host %1 found</source>
|
---|
1702 | <translation>Amfitrió %1 trobat</translation>
|
---|
1703 | </message>
|
---|
1704 | <message>
|
---|
1705 | <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2317"/>
|
---|
1706 | <source>Connected to host %1</source>
|
---|
1707 | <translation>Connectat a l'amfitrió %1</translation>
|
---|
1708 | </message>
|
---|
1709 | <message>
|
---|
1710 | <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2320"/>
|
---|
1711 | <source>Connection to %1 closed</source>
|
---|
1712 | <translation>S'ha tancat la connexió amb %1</translation>
|
---|
1713 | </message>
|
---|
1714 | <message>
|
---|
1715 | <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2328"/>
|
---|
1716 | <source>Host found</source>
|
---|
1717 | <translation>Amfitrió trobat</translation>
|
---|
1718 | </message>
|
---|
1719 | <message>
|
---|
1720 | <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2331"/>
|
---|
1721 | <source>Connected to host</source>
|
---|
1722 | <translation>Connectat a l'amfitrió</translation>
|
---|
1723 | </message>
|
---|
1724 | <message>
|
---|
1725 | <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2334"/>
|
---|
1726 | <source>Connection closed</source>
|
---|
1727 | <translation>S'ha tancat la connexió</translation>
|
---|
1728 | </message>
|
---|
1729 | <message>
|
---|
1730 | <location filename="../src/network/qhttp.cpp" line="2652"/>
|
---|
1731 | <source>Proxy authentication required</source>
|
---|
1732 | <translation>Autenticació del servidor intermediari requerida</translation>
|
---|
1733 | </message>
|
---|
1734 | <message>
|
---|
1735 | <location filename="../src/network/qhttp.cpp" line="2656"/>
|
---|
1736 | <source>Authentication required</source>
|
---|
1737 | <translation>Autenticació requerida</translation>
|
---|
1738 | </message>
|
---|
1739 | </context>
|
---|
1740 | <context>
|
---|
1741 | <name>QHttpSocketEngine</name>
|
---|
1742 | <message>
|
---|
1743 | <location filename="../src/network/qhttpsocketengine.cpp" line="492"/>
|
---|
1744 | <source>Authentication required</source>
|
---|
1745 | <translation>Autenticació requerida</translation>
|
---|
1746 | </message>
|
---|
1747 | </context>
|
---|
1748 | <context>
|
---|
1749 | <name>QIBaseDriver</name>
|
---|
1750 | <message>
|
---|
1751 | <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1344"/>
|
---|
1752 | <source>Error opening database</source>
|
---|
1753 | <translation>S'ha produït un error en obrir la base de dades</translation>
|
---|
1754 | </message>
|
---|
1755 | <message>
|
---|
1756 | <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1377"/>
|
---|
1757 | <source>Could not start transaction</source>
|
---|
1758 | <translation>No s'ha pogut iniciar la transcacció</translation>
|
---|
1759 | </message>
|
---|
1760 | <message>
|
---|
1761 | <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1390"/>
|
---|
1762 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
1763 | <translation>No es pot validar la transacció</translation>
|
---|
1764 | </message>
|
---|
1765 | <message>
|
---|
1766 | <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1403"/>
|
---|
1767 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
1768 | <translation>No es pot fer enrere la transacció</translation>
|
---|
1769 | </message>
|
---|
1770 | </context>
|
---|
1771 | <context>
|
---|
1772 | <name>QIBaseResult</name>
|
---|
1773 | <message>
|
---|
1774 | <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="353"/>
|
---|
1775 | <source>Unable to create BLOB</source>
|
---|
1776 | <translation>No es pot crear BLOB</translation>
|
---|
1777 | </message>
|
---|
1778 | <message>
|
---|
1779 | <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="359"/>
|
---|
1780 | <source>Unable to write BLOB</source>
|
---|
1781 | <translation>No es pot escriure BLOB</translation>
|
---|
1782 | </message>
|
---|
1783 | <message>
|
---|
1784 | <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="373"/>
|
---|
1785 | <source>Unable to open BLOB</source>
|
---|
1786 | <translation>No es pot obrir BLOB</translation>
|
---|
1787 | </message>
|
---|
1788 | <message>
|
---|
1789 | <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="391"/>
|
---|
1790 | <source>Unable to read BLOB</source>
|
---|
1791 | <translation>No es pot llegir BLOB</translation>
|
---|
1792 | </message>
|
---|
1793 | <message>
|
---|
1794 | <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="703"/>
|
---|
1795 | <source>Could not find array</source>
|
---|
1796 | <translation>No s'ha pogut trobar el vector</translation>
|
---|
1797 | </message>
|
---|
1798 | <message>
|
---|
1799 | <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="546"/>
|
---|
1800 | <source>Could not get array data</source>
|
---|
1801 | <translation>No s'han pogut obtenir les dades del vector</translation>
|
---|
1802 | </message>
|
---|
1803 | <message>
|
---|
1804 | <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="758"/>
|
---|
1805 | <source>Could not get query info</source>
|
---|
1806 | <translation>No s'ha pogut obtenir la informacio de la consulta</translation>
|
---|
1807 | </message>
|
---|
1808 | <message>
|
---|
1809 | <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="778"/>
|
---|
1810 | <source>Could not start transaction</source>
|
---|
1811 | <translation>No s'ha pogut iniciar la transcacció</translation>
|
---|
1812 | </message>
|
---|
1813 | <message>
|
---|
1814 | <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="797"/>
|
---|
1815 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
1816 | <translation>No es pot validar la transacció</translation>
|
---|
1817 | </message>
|
---|
1818 | <message>
|
---|
1819 | <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="830"/>
|
---|
1820 | <source>Could not allocate statement</source>
|
---|
1821 | <translation>No s'ha pogut assignar la declaració</translation>
|
---|
1822 | </message>
|
---|
1823 | <message>
|
---|
1824 | <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="835"/>
|
---|
1825 | <source>Could not prepare statement</source>
|
---|
1826 | <translation>No s'ha pogut preparar la declaració</translation>
|
---|
1827 | </message>
|
---|
1828 | <message>
|
---|
1829 | <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="848"/>
|
---|
1830 | <source>Could not describe input statement</source>
|
---|
1831 | <translation>No s'ha pogut descriure la declaració d'entrada</translation>
|
---|
1832 | </message>
|
---|
1833 | <message>
|
---|
1834 | <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="857"/>
|
---|
1835 | <source>Could not describe statement</source>
|
---|
1836 | <translation>No s'ha pogut descriure la declaració</translation>
|
---|
1837 | </message>
|
---|
1838 | <message>
|
---|
1839 | <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="972"/>
|
---|
1840 | <source>Unable to close statement</source>
|
---|
1841 | <translation>No es pot tancar la declaració</translation>
|
---|
1842 | </message>
|
---|
1843 | <message>
|
---|
1844 | <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="980"/>
|
---|
1845 | <source>Unable to execute query</source>
|
---|
1846 | <translation>No es pot executar la consulta</translation>
|
---|
1847 | </message>
|
---|
1848 | <message>
|
---|
1849 | <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1022"/>
|
---|
1850 | <source>Could not fetch next item</source>
|
---|
1851 | <translation>No s'ha pogut recollir l'element següent</translation>
|
---|
1852 | </message>
|
---|
1853 | <message>
|
---|
1854 | <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1182"/>
|
---|
1855 | <source>Could not get statement info</source>
|
---|
1856 | <translation>No s'ha pogut obtenir la informacio de la declaració</translation>
|
---|
1857 | </message>
|
---|
1858 | </context>
|
---|
1859 | <context>
|
---|
1860 | <name>QIODevice</name>
|
---|
1861 | <message>
|
---|
1862 | <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1982"/>
|
---|
1863 | <source>Permission denied</source>
|
---|
1864 | <translation>S'ha denegat el permís</translation>
|
---|
1865 | </message>
|
---|
1866 | <message>
|
---|
1867 | <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1985"/>
|
---|
1868 | <source>Too many open files</source>
|
---|
1869 | <translation>Hi ha massa fitxers oberts</translation>
|
---|
1870 | </message>
|
---|
1871 | <message>
|
---|
1872 | <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1988"/>
|
---|
1873 | <source>No such file or directory</source>
|
---|
1874 | <translation>No s'ha trobat el fitxer o directori</translation>
|
---|
1875 | </message>
|
---|
1876 | <message>
|
---|
1877 | <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1991"/>
|
---|
1878 | <source>No space left on device</source>
|
---|
1879 | <translation>No hi ha espai lliure en el dispositiu</translation>
|
---|
1880 | </message>
|
---|
1881 | <message>
|
---|
1882 | <location filename="../src/corelib/io/qiodevice.cpp" line="1484"/>
|
---|
1883 | <source>Unknown error</source>
|
---|
1884 | <translation>Error desconegut</translation>
|
---|
1885 | </message>
|
---|
1886 | </context>
|
---|
1887 | <context>
|
---|
1888 | <name>QInputContext</name>
|
---|
1889 | <message>
|
---|
1890 | <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="202"/>
|
---|
1891 | <source>XIM</source>
|
---|
1892 | <translation>XIM</translation>
|
---|
1893 | </message>
|
---|
1894 | <message>
|
---|
1895 | <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="225"/>
|
---|
1896 | <source>XIM input method</source>
|
---|
1897 | <translation>Mètode d'entrada XIM</translation>
|
---|
1898 | </message>
|
---|
1899 | <message>
|
---|
1900 | <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="229"/>
|
---|
1901 | <source>Windows input method</source>
|
---|
1902 | <translation>Mètode d'entrada Windows</translation>
|
---|
1903 | </message>
|
---|
1904 | <message>
|
---|
1905 | <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="233"/>
|
---|
1906 | <source>Mac OS X input method</source>
|
---|
1907 | <translation>Mètode d'entrada Mac OS X</translation>
|
---|
1908 | </message>
|
---|
1909 | </context>
|
---|
1910 | <context>
|
---|
1911 | <name>QLibrary</name>
|
---|
1912 | <message>
|
---|
1913 | <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="50"/>
|
---|
1914 | <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
|
---|
1915 | <translation>QLibrary::load_sys: No es pot carregar %1 (%2)</translation>
|
---|
1916 | </message>
|
---|
1917 | <message>
|
---|
1918 | <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="76"/>
|
---|
1919 | <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
|
---|
1920 | <translation>QLibrary::unload_sys: No es pot descarregar %1 (%2)</translation>
|
---|
1921 | </message>
|
---|
1922 | <message>
|
---|
1923 | <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="91"/>
|
---|
1924 | <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol "%1" undefined in %2 (%3)</source>
|
---|
1925 | <translation>QLibrary::resolve_sys: Símbol "%1" indefinit en %2 (%3)</translation>
|
---|
1926 | </message>
|
---|
1927 | <message>
|
---|
1928 | <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="355"/>
|
---|
1929 | <source>Could not mmap '%1': %2</source>
|
---|
1930 | <translation>No s'ha pogut mmap '%1': %2</translation>
|
---|
1931 | </message>
|
---|
1932 | <message>
|
---|
1933 | <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="376"/>
|
---|
1934 | <source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source>
|
---|
1935 | <translation>Les dades de verificació del connector són diferents en '%1'</translation>
|
---|
1936 | </message>
|
---|
1937 | <message>
|
---|
1938 | <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="383"/>
|
---|
1939 | <source>Could not unmap '%1': %2</source>
|
---|
1940 | <translation>No s'ha pogut unmap '%1': %2</translation>
|
---|
1941 | </message>
|
---|
1942 | <message>
|
---|
1943 | <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="620"/>
|
---|
1944 | <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
|
---|
1945 | <translation>El connector '%1' usa biblioteca Qt incompatible. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
|
---|
1946 | </message>
|
---|
1947 | <message>
|
---|
1948 | <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="636"/>
|
---|
1949 | <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3"</source>
|
---|
1950 | <translation>El connector '%1' usa una bilioteca Qt incompatible. S'esperava build key "%2", got "%3"</translation>
|
---|
1951 | </message>
|
---|
1952 | <message>
|
---|
1953 | <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="928"/>
|
---|
1954 | <source>Unknown error</source>
|
---|
1955 | <translation>Error desconegut</translation>
|
---|
1956 | </message>
|
---|
1957 | <message>
|
---|
1958 | <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="602"/>
|
---|
1959 | <source>The shared library was not found.</source>
|
---|
1960 | <translation>No s'ha trobat la biblioteca compartida.</translation>
|
---|
1961 | </message>
|
---|
1962 | <message>
|
---|
1963 | <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="604"/>
|
---|
1964 | <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source>
|
---|
1965 | <translation>El fitxer '%1' no es un connector Qt vàlid.</translation>
|
---|
1966 | </message>
|
---|
1967 | <message>
|
---|
1968 | <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="643"/>
|
---|
1969 | <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
|
---|
1970 | <translation>El connector '%1' usa una bilioteca Qt incompatible. (No es poden barrejar les biblioteques de depuracio i de llançament.)</translation>
|
---|
1971 | </message>
|
---|
1972 | </context>
|
---|
1973 | <context>
|
---|
1974 | <name>QLineEdit</name>
|
---|
1975 | <message>
|
---|
1976 | <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2489"/>
|
---|
1977 | <source>&Undo</source>
|
---|
1978 | <translation>&Desfés</translation>
|
---|
1979 | </message>
|
---|
1980 | <message>
|
---|
1981 | <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2491"/>
|
---|
1982 | <source>&Redo</source>
|
---|
1983 | <translation>&Refés</translation>
|
---|
1984 | </message>
|
---|
1985 | <message>
|
---|
1986 | <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2495"/>
|
---|
1987 | <source>Cu&t</source>
|
---|
1988 | <translation>Re&talla</translation>
|
---|
1989 | </message>
|
---|
1990 | <message>
|
---|
1991 | <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2497"/>
|
---|
1992 | <source>&Copy</source>
|
---|
1993 | <translation>&Copia</translation>
|
---|
1994 | </message>
|
---|
1995 | <message>
|
---|
1996 | <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2499"/>
|
---|
1997 | <source>&Paste</source>
|
---|
1998 | <translation>Engan&xa</translation>
|
---|
1999 | </message>
|
---|
2000 | <message>
|
---|
2001 | <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2502"/>
|
---|
2002 | <source>Delete</source>
|
---|
2003 | <translation>Suprimeix</translation>
|
---|
2004 | </message>
|
---|
2005 | <message>
|
---|
2006 | <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2506"/>
|
---|
2007 | <source>Select All</source>
|
---|
2008 | <translation>Selecciona-ho tot</translation>
|
---|
2009 | </message>
|
---|
2010 | </context>
|
---|
2011 | <context>
|
---|
2012 | <name>QMYSQLDriver</name>
|
---|
2013 | <message>
|
---|
2014 | <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1077"/>
|
---|
2015 | <source>Unable to open database '</source>
|
---|
2016 | <translation>No es pot obrir la base de dades '</translation>
|
---|
2017 | </message>
|
---|
2018 | <message>
|
---|
2019 | <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1084"/>
|
---|
2020 | <source>Unable to connect</source>
|
---|
2021 | <translation>No es pot connectar</translation>
|
---|
2022 | </message>
|
---|
2023 | <message>
|
---|
2024 | <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1204"/>
|
---|
2025 | <source>Unable to begin transaction</source>
|
---|
2026 | <translation>No es pot començar la transacció</translation>
|
---|
2027 | </message>
|
---|
2028 | <message>
|
---|
2029 | <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1221"/>
|
---|
2030 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
2031 | <translation>No es pot validar la transacció</translation>
|
---|
2032 | </message>
|
---|
2033 | <message>
|
---|
2034 | <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1238"/>
|
---|
2035 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
2036 | <translation>No es pot fer enrere la transacció</translation>
|
---|
2037 | </message>
|
---|
2038 | </context>
|
---|
2039 | <context>
|
---|
2040 | <name>QMYSQLResult</name>
|
---|
2041 | <message>
|
---|
2042 | <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="444"/>
|
---|
2043 | <source>Unable to fetch data</source>
|
---|
2044 | <translation>No es poden recollir les dades</translation>
|
---|
2045 | </message>
|
---|
2046 | <message>
|
---|
2047 | <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="594"/>
|
---|
2048 | <source>Unable to execute query</source>
|
---|
2049 | <translation>No es pot executar la consulta</translation>
|
---|
2050 | </message>
|
---|
2051 | <message>
|
---|
2052 | <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="600"/>
|
---|
2053 | <source>Unable to store result</source>
|
---|
2054 | <translation>No es pot emmagatzemar el resultat</translation>
|
---|
2055 | </message>
|
---|
2056 | <message>
|
---|
2057 | <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="731"/>
|
---|
2058 | <source>Unable to prepare statement</source>
|
---|
2059 | <translation>No es pot preparar la declaració</translation>
|
---|
2060 | </message>
|
---|
2061 | <message>
|
---|
2062 | <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="762"/>
|
---|
2063 | <source>Unable to reset statement</source>
|
---|
2064 | <translation>No es pot reiniciar la declaració</translation>
|
---|
2065 | </message>
|
---|
2066 | <message>
|
---|
2067 | <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="849"/>
|
---|
2068 | <source>Unable to bind value</source>
|
---|
2069 | <translation>No es pot vincular el valor</translation>
|
---|
2070 | </message>
|
---|
2071 | <message>
|
---|
2072 | <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="860"/>
|
---|
2073 | <source>Unable to execute statement</source>
|
---|
2074 | <translation>No es pot executar la declaració</translation>
|
---|
2075 | </message>
|
---|
2076 | <message>
|
---|
2077 | <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="895"/>
|
---|
2078 | <source>Unable to bind outvalues</source>
|
---|
2079 | <translation>No es poden vincular els valors de sortida</translation>
|
---|
2080 | </message>
|
---|
2081 | <message>
|
---|
2082 | <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="883"/>
|
---|
2083 | <source>Unable to store statement results</source>
|
---|
2084 | <translation>No es poden emmagatzemar els resultats de la declaracio</translation>
|
---|
2085 | </message>
|
---|
2086 | </context>
|
---|
2087 | <context>
|
---|
2088 | <name>QMdiSubWindow</name>
|
---|
2089 | <message>
|
---|
2090 | <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="255"/>
|
---|
2091 | <source>%1 - [%2]</source>
|
---|
2092 | <translation>%1 - [%2]</translation>
|
---|
2093 | </message>
|
---|
2094 | <message>
|
---|
2095 | <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="547"/>
|
---|
2096 | <source>Close</source>
|
---|
2097 | <translation>Tanca</translation>
|
---|
2098 | </message>
|
---|
2099 | <message>
|
---|
2100 | <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="550"/>
|
---|
2101 | <source>Minimize</source>
|
---|
2102 | <translation>Minimitza</translation>
|
---|
2103 | </message>
|
---|
2104 | <message>
|
---|
2105 | <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="553"/>
|
---|
2106 | <source>Restore Down</source>
|
---|
2107 | <translation>Restaura a sota</translation>
|
---|
2108 | </message>
|
---|
2109 | <message>
|
---|
2110 | <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="893"/>
|
---|
2111 | <source>&Restore</source>
|
---|
2112 | <translation>&Restaura</translation>
|
---|
2113 | </message>
|
---|
2114 | <message>
|
---|
2115 | <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="896"/>
|
---|
2116 | <source>&Move</source>
|
---|
2117 | <translation>&Mou</translation>
|
---|
2118 | </message>
|
---|
2119 | <message>
|
---|
2120 | <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="897"/>
|
---|
2121 | <source>&Size</source>
|
---|
2122 | <translation>Mi&da</translation>
|
---|
2123 | </message>
|
---|
2124 | <message>
|
---|
2125 | <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="898"/>
|
---|
2126 | <source>Mi&nimize</source>
|
---|
2127 | <translation>Mi&nimitza</translation>
|
---|
2128 | </message>
|
---|
2129 | <message>
|
---|
2130 | <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="900"/>
|
---|
2131 | <source>Ma&ximize</source>
|
---|
2132 | <translation>Ma&ximitza</translation>
|
---|
2133 | </message>
|
---|
2134 | <message>
|
---|
2135 | <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="902"/>
|
---|
2136 | <source>Stay on &Top</source>
|
---|
2137 | <translation>Sempre per damun&t</translation>
|
---|
2138 | </message>
|
---|
2139 | <message>
|
---|
2140 | <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="905"/>
|
---|
2141 | <source>&Close</source>
|
---|
2142 | <translation>&Tanca</translation>
|
---|
2143 | </message>
|
---|
2144 | </context>
|
---|
2145 | <context>
|
---|
2146 | <name>QMenu</name>
|
---|
2147 | <message>
|
---|
2148 | <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="345"/>
|
---|
2149 | <source>Close</source>
|
---|
2150 | <translation>Tanca</translation>
|
---|
2151 | </message>
|
---|
2152 | <message>
|
---|
2153 | <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="346"/>
|
---|
2154 | <source>Open</source>
|
---|
2155 | <translation>Obre</translation>
|
---|
2156 | </message>
|
---|
2157 | <message>
|
---|
2158 | <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="399"/>
|
---|
2159 | <source>Execute</source>
|
---|
2160 | <translation>Executa</translation>
|
---|
2161 | </message>
|
---|
2162 | </context>
|
---|
2163 | <context>
|
---|
2164 | <name>QMenuBar</name>
|
---|
2165 | <message>
|
---|
2166 | <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="308"/>
|
---|
2167 | <source>About</source>
|
---|
2168 | <translation>Quant a</translation>
|
---|
2169 | </message>
|
---|
2170 | <message>
|
---|
2171 | <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="314"/>
|
---|
2172 | <source>Config</source>
|
---|
2173 | <translation>Configuració</translation>
|
---|
2174 | </message>
|
---|
2175 | <message>
|
---|
2176 | <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="315"/>
|
---|
2177 | <source>Preference</source>
|
---|
2178 | <translation>Preferència</translation>
|
---|
2179 | </message>
|
---|
2180 | <message>
|
---|
2181 | <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="316"/>
|
---|
2182 | <source>Options</source>
|
---|
2183 | <translation>Opcions</translation>
|
---|
2184 | </message>
|
---|
2185 | <message>
|
---|
2186 | <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="317"/>
|
---|
2187 | <source>Setting</source>
|
---|
2188 | <translation>Paràmetre</translation>
|
---|
2189 | </message>
|
---|
2190 | <message>
|
---|
2191 | <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="318"/>
|
---|
2192 | <source>Setup</source>
|
---|
2193 | <translation>Configuració</translation>
|
---|
2194 | </message>
|
---|
2195 | <message>
|
---|
2196 | <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="320"/>
|
---|
2197 | <source>Quit</source>
|
---|
2198 | <translation>Ix</translation>
|
---|
2199 | </message>
|
---|
2200 | <message>
|
---|
2201 | <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="321"/>
|
---|
2202 | <source>Exit</source>
|
---|
2203 | <translation>Ix</translation>
|
---|
2204 | </message>
|
---|
2205 | <message>
|
---|
2206 | <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="356"/>
|
---|
2207 | <source>About %1</source>
|
---|
2208 | <translation>Quant a %1</translation>
|
---|
2209 | </message>
|
---|
2210 | <message>
|
---|
2211 | <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="358"/>
|
---|
2212 | <source>About Qt</source>
|
---|
2213 | <translation>Quant a Qt</translation>
|
---|
2214 | </message>
|
---|
2215 | <message>
|
---|
2216 | <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="360"/>
|
---|
2217 | <source>Preferences</source>
|
---|
2218 | <translation>Preferències</translation>
|
---|
2219 | </message>
|
---|
2220 | <message>
|
---|
2221 | <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="362"/>
|
---|
2222 | <source>Quit %1</source>
|
---|
2223 | <translation>Ix %1</translation>
|
---|
2224 | </message>
|
---|
2225 | </context>
|
---|
2226 | <context>
|
---|
2227 | <name>QMessageBox</name>
|
---|
2228 | <message>
|
---|
2229 | <location filename="../src/gui/dialogs/qdialog.cpp" line="585"/>
|
---|
2230 | <source>Help</source>
|
---|
2231 | <translation>Ajuda</translation>
|
---|
2232 | </message>
|
---|
2233 | <message>
|
---|
2234 | <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="274"/>
|
---|
2235 | <source>OK</source>
|
---|
2236 | <translation>D'acord</translation>
|
---|
2237 | </message>
|
---|
2238 | <message>
|
---|
2239 | <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1456"/>
|
---|
2240 | <source>About Qt</source>
|
---|
2241 | <translation>Quant a Qt</translation>
|
---|
2242 | </message>
|
---|
2243 | <message>
|
---|
2244 | <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1636"/>
|
---|
2245 | <source><p>This program uses Qt version %1.</p></source>
|
---|
2246 | <translation><p>Aquest programa usa Qt versió %1.</p></translation>
|
---|
2247 | </message>
|
---|
2248 | <message>
|
---|
2249 | <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1635"/>
|
---|
2250 | <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qtopia Core.</p><p>Qt is a Trolltech product. See <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p></source>
|
---|
2251 | <translation><h3>Quant a Qt</h3>%1<p>Qt és un joc d'eines C++ per al desenvolupament d'aplicacions multiplataforma.</p><p>Qt proporciona portabilitat de codi únic entre MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, i la major part de les variants Unix comercials. Qt també està disponible per a dispositius incrustats com Qtopia Core.</p><p>Qt és un producte Trolltech. Vegeu <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> per a més informació.</p></translation>
|
---|
2252 | </message>
|
---|
2253 | <message>
|
---|
2254 | <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="83"/>
|
---|
2255 | <source>Show Details...</source>
|
---|
2256 | <translation>Mostra els detalls...</translation>
|
---|
2257 | </message>
|
---|
2258 | <message>
|
---|
2259 | <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="83"/>
|
---|
2260 | <source>Hide Details...</source>
|
---|
2261 | <translation>Oculta els detalls...</translation>
|
---|
2262 | </message>
|
---|
2263 | <message>
|
---|
2264 | <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1644"/>
|
---|
2265 | <source><p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p></source>
|
---|
2266 | <translation><p>Aquest programa usa Qt Open Source Edition versió %1.</p><p>Qt Open Source Edition està pensat per al desenvolupament d'aplicacions de codi obert. Necessiteu una llicència comercial de Qt per al desenvolupament d'aplicacions de propietat (codi tancat).</p><p>Vegeu <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> per a més informació sobre les llicències Qt.</p></translation>
|
---|
2267 | </message>
|
---|
2268 | </context>
|
---|
2269 | <context>
|
---|
2270 | <name>QMultiInputContext</name>
|
---|
2271 | <message>
|
---|
2272 | <location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp" line="55"/>
|
---|
2273 | <source>Select IM</source>
|
---|
2274 | <translation>Selecciona IM</translation>
|
---|
2275 | </message>
|
---|
2276 | </context>
|
---|
2277 | <context>
|
---|
2278 | <name>QMultiInputContextPlugin</name>
|
---|
2279 | <message>
|
---|
2280 | <location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp" line="66"/>
|
---|
2281 | <source>Multiple input method switcher</source>
|
---|
2282 | <translation>Commutador de mètode d'entrada multiple</translation>
|
---|
2283 | </message>
|
---|
2284 | <message>
|
---|
2285 | <location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp" line="73"/>
|
---|
2286 | <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
|
---|
2287 | <translation>Commutador de mètode d'entrada multiple que usa el menu contextual del giny de text</translation>
|
---|
2288 | </message>
|
---|
2289 | </context>
|
---|
2290 | <context>
|
---|
2291 | <name>QNativeSocketEngine</name>
|
---|
2292 | <message>
|
---|
2293 | <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="169"/>
|
---|
2294 | <source>The remote host closed the connection</source>
|
---|
2295 | <translation>L'amfitrió remot ha tancat la connexió</translation>
|
---|
2296 | </message>
|
---|
2297 | <message>
|
---|
2298 | <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="172"/>
|
---|
2299 | <source>Network operation timed out</source>
|
---|
2300 | <translation>L'operació de xarxa ha excedit el temps</translation>
|
---|
2301 | </message>
|
---|
2302 | <message>
|
---|
2303 | <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="175"/>
|
---|
2304 | <source>Out of resources</source>
|
---|
2305 | <translation>Sense recursos</translation>
|
---|
2306 | </message>
|
---|
2307 | <message>
|
---|
2308 | <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="178"/>
|
---|
2309 | <source>Unsupported socket operation</source>
|
---|
2310 | <translation>Operacio de sòcol no implementada</translation>
|
---|
2311 | </message>
|
---|
2312 | <message>
|
---|
2313 | <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="181"/>
|
---|
2314 | <source>Protocol type not supported</source>
|
---|
2315 | <translation>Tipus de protocol no implementat</translation>
|
---|
2316 | </message>
|
---|
2317 | <message>
|
---|
2318 | <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="184"/>
|
---|
2319 | <source>Invalid socket descriptor</source>
|
---|
2320 | <translation>Descriptor de sòcol no vàlid</translation>
|
---|
2321 | </message>
|
---|
2322 | <message>
|
---|
2323 | <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="190"/>
|
---|
2324 | <source>Network unreachable</source>
|
---|
2325 | <translation>La xarxa no és accessible</translation>
|
---|
2326 | </message>
|
---|
2327 | <message>
|
---|
2328 | <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="193"/>
|
---|
2329 | <source>Permission denied</source>
|
---|
2330 | <translation>S'ha denegat el permís</translation>
|
---|
2331 | </message>
|
---|
2332 | <message>
|
---|
2333 | <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="196"/>
|
---|
2334 | <source>Connection timed out</source>
|
---|
2335 | <translation>La connexió ha excedit el temps</translation>
|
---|
2336 | </message>
|
---|
2337 | <message>
|
---|
2338 | <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="199"/>
|
---|
2339 | <source>Connection refused</source>
|
---|
2340 | <translation>S'ha rebutjat la connexió</translation>
|
---|
2341 | </message>
|
---|
2342 | <message>
|
---|
2343 | <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="202"/>
|
---|
2344 | <source>The bound address is already in use</source>
|
---|
2345 | <translation>Ja està usant-se l'adreça limit</translation>
|
---|
2346 | </message>
|
---|
2347 | <message>
|
---|
2348 | <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="205"/>
|
---|
2349 | <source>The address is not available</source>
|
---|
2350 | <translation>L'adreça no està disponible</translation>
|
---|
2351 | </message>
|
---|
2352 | <message>
|
---|
2353 | <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="208"/>
|
---|
2354 | <source>The address is protected</source>
|
---|
2355 | <translation>L'adreça està protegida</translation>
|
---|
2356 | </message>
|
---|
2357 | <message>
|
---|
2358 | <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="214"/>
|
---|
2359 | <source>Unable to send a message</source>
|
---|
2360 | <translation>No es pot enviar un missatge</translation>
|
---|
2361 | </message>
|
---|
2362 | <message>
|
---|
2363 | <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="217"/>
|
---|
2364 | <source>Unable to receive a message</source>
|
---|
2365 | <translation>No es pot rebre un missatge</translation>
|
---|
2366 | </message>
|
---|
2367 | <message>
|
---|
2368 | <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="220"/>
|
---|
2369 | <source>Unable to write</source>
|
---|
2370 | <translation>No es pot escriure</translation>
|
---|
2371 | </message>
|
---|
2372 | <message>
|
---|
2373 | <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="223"/>
|
---|
2374 | <source>Network error</source>
|
---|
2375 | <translation>Error de xarxa</translation>
|
---|
2376 | </message>
|
---|
2377 | <message>
|
---|
2378 | <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="226"/>
|
---|
2379 | <source>Another socket is already listening on the same port</source>
|
---|
2380 | <translation>Un altre sòcol ja està escoltant el mateix port</translation>
|
---|
2381 | </message>
|
---|
2382 | <message>
|
---|
2383 | <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="160"/>
|
---|
2384 | <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
|
---|
2385 | <translation>No es pot inicialitzar el sòcol no bloquejat</translation>
|
---|
2386 | </message>
|
---|
2387 | <message>
|
---|
2388 | <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="163"/>
|
---|
2389 | <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
|
---|
2390 | <translation>No es pot inicialitzar el sòcol de difusio</translation>
|
---|
2391 | </message>
|
---|
2392 | <message>
|
---|
2393 | <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="166"/>
|
---|
2394 | <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
|
---|
2395 | <translation>S'està intentant usar un sòcol IPv6 en una plataforma que no admet IPv6</translation>
|
---|
2396 | </message>
|
---|
2397 | <message>
|
---|
2398 | <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="187"/>
|
---|
2399 | <source>Host unreachable</source>
|
---|
2400 | <translation>L'amfitrió no és accessible</translation>
|
---|
2401 | </message>
|
---|
2402 | <message>
|
---|
2403 | <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="211"/>
|
---|
2404 | <source>Datagram was too large to send</source>
|
---|
2405 | <translation>El datagrama era massa llarg i no s'ha pogut enviar</translation>
|
---|
2406 | </message>
|
---|
2407 | <message>
|
---|
2408 | <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="229"/>
|
---|
2409 | <source>Operation on non-socket</source>
|
---|
2410 | <translation>L'operació no té un sòcol</translation>
|
---|
2411 | </message>
|
---|
2412 | <message>
|
---|
2413 | <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="232"/>
|
---|
2414 | <source>Unknown error</source>
|
---|
2415 | <translation>Error desconegut</translation>
|
---|
2416 | </message>
|
---|
2417 | </context>
|
---|
2418 | <context>
|
---|
2419 | <name>QOCIDriver</name>
|
---|
2420 | <message>
|
---|
2421 | <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1919"/>
|
---|
2422 | <source>Unable to logon</source>
|
---|
2423 | <translation>No es pot iniciar la sessió</translation>
|
---|
2424 | </message>
|
---|
2425 | <message>
|
---|
2426 | <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1783"/>
|
---|
2427 | <source>Unable to initialize</source>
|
---|
2428 | <comment>QOCIDriver</comment>
|
---|
2429 | <translation>No es pot inicialitzar</translation>
|
---|
2430 | </message>
|
---|
2431 | </context>
|
---|
2432 | <context>
|
---|
2433 | <name>QOCIResult</name>
|
---|
2434 | <message>
|
---|
2435 | <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1283"/>
|
---|
2436 | <source>Unable to bind column for batch execute</source>
|
---|
2437 | <translation>No es pot vincular una columna per a executar el lot</translation>
|
---|
2438 | </message>
|
---|
2439 | <message>
|
---|
2440 | <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1297"/>
|
---|
2441 | <source>Unable to execute batch statement</source>
|
---|
2442 | <translation>No es pot executar la declaració de lot</translation>
|
---|
2443 | </message>
|
---|
2444 | <message>
|
---|
2445 | <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1574"/>
|
---|
2446 | <source>Unable to goto next</source>
|
---|
2447 | <translation>No es pot anar al següent</translation>
|
---|
2448 | </message>
|
---|
2449 | <message>
|
---|
2450 | <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1631"/>
|
---|
2451 | <source>Unable to alloc statement</source>
|
---|
2452 | <translation>No es pot assignar la declaració</translation>
|
---|
2453 | </message>
|
---|
2454 | <message>
|
---|
2455 | <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1646"/>
|
---|
2456 | <source>Unable to prepare statement</source>
|
---|
2457 | <translation>No es pot preparar la declaració</translation>
|
---|
2458 | </message>
|
---|
2459 | <message>
|
---|
2460 | <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1664"/>
|
---|
2461 | <source>Unable to bind value</source>
|
---|
2462 | <translation>No es pot vincular el valor</translation>
|
---|
2463 | </message>
|
---|
2464 | <message>
|
---|
2465 | <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1689"/>
|
---|
2466 | <source>Unable to execute select statement</source>
|
---|
2467 | <translation>No es pot executar la declaració select</translation>
|
---|
2468 | </message>
|
---|
2469 | <message>
|
---|
2470 | <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1706"/>
|
---|
2471 | <source>Unable to execute statement</source>
|
---|
2472 | <translation>No es pot executar la declaració</translation>
|
---|
2473 | </message>
|
---|
2474 | </context>
|
---|
2475 | <context>
|
---|
2476 | <name>QODBCDriver</name>
|
---|
2477 | <message>
|
---|
2478 | <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1518"/>
|
---|
2479 | <source>Unable to connect</source>
|
---|
2480 | <translation>No es pot connectar</translation>
|
---|
2481 | </message>
|
---|
2482 | <message>
|
---|
2483 | <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1525"/>
|
---|
2484 | <source>Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality</source>
|
---|
2485 | <translation>No es pot connectar - El controlador no permet tota la funcionalitat necessària</translation>
|
---|
2486 | </message>
|
---|
2487 | <message>
|
---|
2488 | <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1708"/>
|
---|
2489 | <source>Unable to disable autocommit</source>
|
---|
2490 | <translation>No es pot deshabilitar l'autovalidació</translation>
|
---|
2491 | </message>
|
---|
2492 | <message>
|
---|
2493 | <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1725"/>
|
---|
2494 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
2495 | <translation>No es pot validar la transacció</translation>
|
---|
2496 | </message>
|
---|
2497 | <message>
|
---|
2498 | <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1742"/>
|
---|
2499 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
2500 | <translation>No es pot fer enrere la transacció</translation>
|
---|
2501 | </message>
|
---|
2502 | <message>
|
---|
2503 | <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1757"/>
|
---|
2504 | <source>Unable to enable autocommit</source>
|
---|
2505 | <translation>No es pot habilitar l'autovalidació</translation>
|
---|
2506 | </message>
|
---|
2507 | </context>
|
---|
2508 | <context>
|
---|
2509 | <name>QODBCResult</name>
|
---|
2510 | <message>
|
---|
2511 | <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1056"/>
|
---|
2512 | <source>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
|
---|
2513 | <translation>QODBCResult::reset: No es pot activar 'SQL_CURSOR_STATIC' com a atribut de la declaració. Comproveu la configuració del controlador ODBC</translation>
|
---|
2514 | </message>
|
---|
2515 | <message>
|
---|
2516 | <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1317"/>
|
---|
2517 | <source>Unable to execute statement</source>
|
---|
2518 | <translation>No es pot executar la declaració</translation>
|
---|
2519 | </message>
|
---|
2520 | <message>
|
---|
2521 | <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="820"/>
|
---|
2522 | <source>Unable to fetch next</source>
|
---|
2523 | <translation>No es pot recollir el següent</translation>
|
---|
2524 | </message>
|
---|
2525 | <message>
|
---|
2526 | <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1073"/>
|
---|
2527 | <source>Unable to prepare statement</source>
|
---|
2528 | <translation>No es pot preparar la declaració</translation>
|
---|
2529 | </message>
|
---|
2530 | <message>
|
---|
2531 | <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1308"/>
|
---|
2532 | <source>Unable to bind variable</source>
|
---|
2533 | <translation>No es pot vincular la variable</translation>
|
---|
2534 | </message>
|
---|
2535 | </context>
|
---|
2536 | <context>
|
---|
2537 | <name>QObject</name>
|
---|
2538 | <message>
|
---|
2539 | <location filename="../src/gui/util/qdesktopservices_mac.cpp" line="147"/>
|
---|
2540 | <source>Home</source>
|
---|
2541 | <translation>Inici</translation>
|
---|
2542 | </message>
|
---|
2543 | </context>
|
---|
2544 | <context>
|
---|
2545 | <name>QPSQLDriver</name>
|
---|
2546 | <message>
|
---|
2547 | <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="548"/>
|
---|
2548 | <source>Unable to connect</source>
|
---|
2549 | <translation>No es pot connectar</translation>
|
---|
2550 | </message>
|
---|
2551 | <message>
|
---|
2552 | <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="587"/>
|
---|
2553 | <source>Could not begin transaction</source>
|
---|
2554 | <translation>No s'ha pogut començar la transcacció</translation>
|
---|
2555 | </message>
|
---|
2556 | <message>
|
---|
2557 | <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="604"/>
|
---|
2558 | <source>Could not commit transaction</source>
|
---|
2559 | <translation>No s'ha pogut validar la transacció</translation>
|
---|
2560 | </message>
|
---|
2561 | <message>
|
---|
2562 | <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="620"/>
|
---|
2563 | <source>Could not rollback transaction</source>
|
---|
2564 | <translation>No s'ha pogut fer enrere la transacció</translation>
|
---|
2565 | </message>
|
---|
2566 | </context>
|
---|
2567 | <context>
|
---|
2568 | <name>QPSQLResult</name>
|
---|
2569 | <message>
|
---|
2570 | <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="140"/>
|
---|
2571 | <source>Unable to create query</source>
|
---|
2572 | <translation>No es pot crear la consulta</translation>
|
---|
2573 | </message>
|
---|
2574 | </context>
|
---|
2575 | <context>
|
---|
2576 | <name>QPluginLoader</name>
|
---|
2577 | <message>
|
---|
2578 | <location filename="../src/corelib/plugin/qpluginloader.cpp" line="251"/>
|
---|
2579 | <source>Unknown error</source>
|
---|
2580 | <translation>Error desconegut</translation>
|
---|
2581 | </message>
|
---|
2582 | <message>
|
---|
2583 | <location filename="../src/corelib/plugin/qpluginloader.cpp" line="194"/>
|
---|
2584 | <source>The plugin was not loaded.</source>
|
---|
2585 | <translation>No s'ha carregat el connector.</translation>
|
---|
2586 | </message>
|
---|
2587 | </context>
|
---|
2588 | <context>
|
---|
2589 | <name>QPrintDialog</name>
|
---|
2590 | <message>
|
---|
2591 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="186"/>
|
---|
2592 | <source>locally connected</source>
|
---|
2593 | <translation>connectat localment</translation>
|
---|
2594 | </message>
|
---|
2595 | <message>
|
---|
2596 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="411"/>
|
---|
2597 | <source>Aliases: %1</source>
|
---|
2598 | <translation>Alies: %1</translation>
|
---|
2599 | </message>
|
---|
2600 | <message>
|
---|
2601 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="854"/>
|
---|
2602 | <source>unknown</source>
|
---|
2603 | <translation>desconegut</translation>
|
---|
2604 | </message>
|
---|
2605 | <message>
|
---|
2606 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="947"/>
|
---|
2607 | <source>Portrait</source>
|
---|
2608 | <translation>Vertical</translation>
|
---|
2609 | </message>
|
---|
2610 | <message>
|
---|
2611 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="948"/>
|
---|
2612 | <source>Landscape</source>
|
---|
2613 | <translation>Horitzontal</translation>
|
---|
2614 | </message>
|
---|
2615 | <message>
|
---|
2616 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="776"/>
|
---|
2617 | <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
|
---|
2618 | <translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
|
---|
2619 | </message>
|
---|
2620 | <message>
|
---|
2621 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="777"/>
|
---|
2622 | <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
|
---|
2623 | <translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
|
---|
2624 | </message>
|
---|
2625 | <message>
|
---|
2626 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="778"/>
|
---|
2627 | <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
|
---|
2628 | <translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
|
---|
2629 | </message>
|
---|
2630 | <message>
|
---|
2631 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="779"/>
|
---|
2632 | <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
|
---|
2633 | <translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
|
---|
2634 | </message>
|
---|
2635 | <message>
|
---|
2636 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="780"/>
|
---|
2637 | <source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source>
|
---|
2638 | <translation>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)</translation>
|
---|
2639 | </message>
|
---|
2640 | <message>
|
---|
2641 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="781"/>
|
---|
2642 | <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
|
---|
2643 | <translation>A5 (148 x 210 mm)</translation>
|
---|
2644 | </message>
|
---|
2645 | <message>
|
---|
2646 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="782"/>
|
---|
2647 | <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
|
---|
2648 | <translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
|
---|
2649 | </message>
|
---|
2650 | <message>
|
---|
2651 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="783"/>
|
---|
2652 | <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
|
---|
2653 | <translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
|
---|
2654 | </message>
|
---|
2655 | <message>
|
---|
2656 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="784"/>
|
---|
2657 | <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
|
---|
2658 | <translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
|
---|
2659 | </message>
|
---|
2660 | <message>
|
---|
2661 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="785"/>
|
---|
2662 | <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
|
---|
2663 | <translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
|
---|
2664 | </message>
|
---|
2665 | <message>
|
---|
2666 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="786"/>
|
---|
2667 | <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
|
---|
2668 | <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
|
---|
2669 | </message>
|
---|
2670 | <message>
|
---|
2671 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="787"/>
|
---|
2672 | <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
|
---|
2673 | <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
|
---|
2674 | </message>
|
---|
2675 | <message>
|
---|
2676 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="788"/>
|
---|
2677 | <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
|
---|
2678 | <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
|
---|
2679 | </message>
|
---|
2680 | <message>
|
---|
2681 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="789"/>
|
---|
2682 | <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
|
---|
2683 | <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
|
---|
2684 | </message>
|
---|
2685 | <message>
|
---|
2686 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="790"/>
|
---|
2687 | <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
|
---|
2688 | <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
|
---|
2689 | </message>
|
---|
2690 | <message>
|
---|
2691 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="791"/>
|
---|
2692 | <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source>
|
---|
2693 | <translation>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 polzades)</translation>
|
---|
2694 | </message>
|
---|
2695 | <message>
|
---|
2696 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="792"/>
|
---|
2697 | <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
|
---|
2698 | <translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
|
---|
2699 | </message>
|
---|
2700 | <message>
|
---|
2701 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="793"/>
|
---|
2702 | <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
|
---|
2703 | <translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
|
---|
2704 | </message>
|
---|
2705 | <message>
|
---|
2706 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="794"/>
|
---|
2707 | <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
|
---|
2708 | <translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
|
---|
2709 | </message>
|
---|
2710 | <message>
|
---|
2711 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="795"/>
|
---|
2712 | <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
|
---|
2713 | <translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
|
---|
2714 | </message>
|
---|
2715 | <message>
|
---|
2716 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="796"/>
|
---|
2717 | <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
|
---|
2718 | <translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
|
---|
2719 | </message>
|
---|
2720 | <message>
|
---|
2721 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="797"/>
|
---|
2722 | <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
|
---|
2723 | <translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
|
---|
2724 | </message>
|
---|
2725 | <message>
|
---|
2726 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="798"/>
|
---|
2727 | <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
|
---|
2728 | <translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
|
---|
2729 | </message>
|
---|
2730 | <message>
|
---|
2731 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="799"/>
|
---|
2732 | <source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source>
|
---|
2733 | <translation>Executiu (7.5x10 polzades, 191x254 mm)</translation>
|
---|
2734 | </message>
|
---|
2735 | <message>
|
---|
2736 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="800"/>
|
---|
2737 | <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
|
---|
2738 | <translation>Full (210 x 330 mm)</translation>
|
---|
2739 | </message>
|
---|
2740 | <message>
|
---|
2741 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="801"/>
|
---|
2742 | <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
|
---|
2743 | <translation>Ledger (432 x 279 mm)</translation>
|
---|
2744 | </message>
|
---|
2745 | <message>
|
---|
2746 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="802"/>
|
---|
2747 | <source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source>
|
---|
2748 | <translation>Legal (8.5x14 polzades, 216x356 mm)</translation>
|
---|
2749 | </message>
|
---|
2750 | <message>
|
---|
2751 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="803"/>
|
---|
2752 | <source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source>
|
---|
2753 | <translation>Carta (8.5x11 inches, 216x279 mm)</translation>
|
---|
2754 | </message>
|
---|
2755 | <message>
|
---|
2756 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="804"/>
|
---|
2757 | <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
|
---|
2758 | <translation>Tabloid (279 x 432 mm)</translation>
|
---|
2759 | </message>
|
---|
2760 | <message>
|
---|
2761 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="805"/>
|
---|
2762 | <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
|
---|
2763 | <translation>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</translation>
|
---|
2764 | </message>
|
---|
2765 | <message>
|
---|
2766 | <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="155"/>
|
---|
2767 | <source>OK</source>
|
---|
2768 | <translation>D'acord</translation>
|
---|
2769 | </message>
|
---|
2770 | <message>
|
---|
2771 | <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="156"/>
|
---|
2772 | <source>Cancel</source>
|
---|
2773 | <translation>Cancel·la</translation>
|
---|
2774 | </message>
|
---|
2775 | <message>
|
---|
2776 | <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="130"/>
|
---|
2777 | <source>Page size:</source>
|
---|
2778 | <translation>Mida de la pàgina:</translation>
|
---|
2779 | </message>
|
---|
2780 | <message>
|
---|
2781 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="56"/>
|
---|
2782 | <source>Orientation:</source>
|
---|
2783 | <translation>Orientació:</translation>
|
---|
2784 | </message>
|
---|
2785 | <message>
|
---|
2786 | <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="141"/>
|
---|
2787 | <source>Paper source:</source>
|
---|
2788 | <translation>Font del paper:</translation>
|
---|
2789 | </message>
|
---|
2790 | <message>
|
---|
2791 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="951"/>
|
---|
2792 | <source>Print</source>
|
---|
2793 | <translation>Imprimeix</translation>
|
---|
2794 | </message>
|
---|
2795 | <message>
|
---|
2796 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1025"/>
|
---|
2797 | <source>File</source>
|
---|
2798 | <translation>Fitxer</translation>
|
---|
2799 | </message>
|
---|
2800 | <message>
|
---|
2801 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1050"/>
|
---|
2802 | <source>Printer</source>
|
---|
2803 | <translation>Impressora</translation>
|
---|
2804 | </message>
|
---|
2805 | <message>
|
---|
2806 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1136"/>
|
---|
2807 | <source>Print To File ...</source>
|
---|
2808 | <translation>Imprimeix a un fitxer ...</translation>
|
---|
2809 | </message>
|
---|
2810 | <message>
|
---|
2811 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="25"/>
|
---|
2812 | <source>Print dialog</source>
|
---|
2813 | <translation>Quadre de diàleg d'impressió</translation>
|
---|
2814 | </message>
|
---|
2815 | <message>
|
---|
2816 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="37"/>
|
---|
2817 | <source>Paper format</source>
|
---|
2818 | <translation>Format del paper</translation>
|
---|
2819 | </message>
|
---|
2820 | <message>
|
---|
2821 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="49"/>
|
---|
2822 | <source>Size:</source>
|
---|
2823 | <translation>Mida:</translation>
|
---|
2824 | </message>
|
---|
2825 | <message>
|
---|
2826 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="162"/>
|
---|
2827 | <source>Properties</source>
|
---|
2828 | <translation>Propietats</translation>
|
---|
2829 | </message>
|
---|
2830 | <message>
|
---|
2831 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="179"/>
|
---|
2832 | <source>Printer info:</source>
|
---|
2833 | <translation>Informació de la impressora:</translation>
|
---|
2834 | </message>
|
---|
2835 | <message>
|
---|
2836 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="239"/>
|
---|
2837 | <source>Browse</source>
|
---|
2838 | <translation>Navega</translation>
|
---|
2839 | </message>
|
---|
2840 | <message>
|
---|
2841 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="259"/>
|
---|
2842 | <source>Print to file</source>
|
---|
2843 | <translation>Imprimeix a un fitxer</translation>
|
---|
2844 | </message>
|
---|
2845 | <message>
|
---|
2846 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="347"/>
|
---|
2847 | <source>Print range</source>
|
---|
2848 | <translation>Rang d'impressió</translation>
|
---|
2849 | </message>
|
---|
2850 | <message>
|
---|
2851 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="345"/>
|
---|
2852 | <source>Print all</source>
|
---|
2853 | <translation>Imprimeix-ho tot</translation>
|
---|
2854 | </message>
|
---|
2855 | <message>
|
---|
2856 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="307"/>
|
---|
2857 | <source>Pages from</source>
|
---|
2858 | <translation>Pàgines des de</translation>
|
---|
2859 | </message>
|
---|
2860 | <message>
|
---|
2861 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="321"/>
|
---|
2862 | <source>to</source>
|
---|
2863 | <translation>fins a</translation>
|
---|
2864 | </message>
|
---|
2865 | <message>
|
---|
2866 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="350"/>
|
---|
2867 | <source>Selection</source>
|
---|
2868 | <translation>Selecció</translation>
|
---|
2869 | </message>
|
---|
2870 | <message>
|
---|
2871 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="368"/>
|
---|
2872 | <source>Copies</source>
|
---|
2873 | <translation>Còpies</translation>
|
---|
2874 | </message>
|
---|
2875 | <message>
|
---|
2876 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="388"/>
|
---|
2877 | <source>Number of copies:</source>
|
---|
2878 | <translation>Nombre de còpies:</translation>
|
---|
2879 | </message>
|
---|
2880 | <message>
|
---|
2881 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="423"/>
|
---|
2882 | <source>Collate</source>
|
---|
2883 | <translation>Compagina</translation>
|
---|
2884 | </message>
|
---|
2885 | <message>
|
---|
2886 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="430"/>
|
---|
2887 | <source>Print last page first</source>
|
---|
2888 | <translation>Imprimeix primer la darrera pàgina</translation>
|
---|
2889 | </message>
|
---|
2890 | <message>
|
---|
2891 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="448"/>
|
---|
2892 | <source>Other</source>
|
---|
2893 | <translation>Altres</translation>
|
---|
2894 | </message>
|
---|
2895 | <message>
|
---|
2896 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="460"/>
|
---|
2897 | <source>Print in color if available</source>
|
---|
2898 | <translation>Imprimeix en color si és disponible</translation>
|
---|
2899 | </message>
|
---|
2900 | <message>
|
---|
2901 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="470"/>
|
---|
2902 | <source>Double side printing</source>
|
---|
2903 | <translation>Impressió a doble cara</translation>
|
---|
2904 | </message>
|
---|
2905 | <message>
|
---|
2906 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1178"/>
|
---|
2907 | <source>File %1 is not writable.
|
---|
2908 | Please choose a different file name.</source>
|
---|
2909 | <translation>No es pot escriure al fitxer %1
|
---|
2910 | Trieu un altre nom de fitxer.</translation>
|
---|
2911 | </message>
|
---|
2912 | <message>
|
---|
2913 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1182"/>
|
---|
2914 | <source>%1 already exists.
|
---|
2915 | Do you want to overwrite it?</source>
|
---|
2916 | <translation>%1 ja existeix.
|
---|
2917 | Voleu sobreescriure'l?</translation>
|
---|
2918 | </message>
|
---|
2919 | <message>
|
---|
2920 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="118"/>
|
---|
2921 | <source>File exists</source>
|
---|
2922 | <translation>El fitxer existeix</translation>
|
---|
2923 | </message>
|
---|
2924 | <message>
|
---|
2925 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="119"/>
|
---|
2926 | <source><qt>Do you want to overwrite it?</qt></source>
|
---|
2927 | <translation><qt>Voleu sobreescriure'l?</qt></translation>
|
---|
2928 | </message>
|
---|
2929 | <message>
|
---|
2930 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="346"/>
|
---|
2931 | <source>Print selection</source>
|
---|
2932 | <translation>Selecció d'impressió|</translation>
|
---|
2933 | </message>
|
---|
2934 | <message>
|
---|
2935 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1174"/>
|
---|
2936 | <source>%1 is a directory.
|
---|
2937 | Please choose a different file name.</source>
|
---|
2938 | <translation>%1 és un directori.
|
---|
2939 | Trieu un nom de fitxer diferent.</translation>
|
---|
2940 | </message>
|
---|
2941 | </context>
|
---|
2942 | <context>
|
---|
2943 | <name>QPrintPropertiesDialog</name>
|
---|
2944 | <message>
|
---|
2945 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="27"/>
|
---|
2946 | <source>PPD Properties</source>
|
---|
2947 | <translation>Propietats PPD</translation>
|
---|
2948 | </message>
|
---|
2949 | <message>
|
---|
2950 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="54"/>
|
---|
2951 | <source>Save</source>
|
---|
2952 | <translation>Desa</translation>
|
---|
2953 | </message>
|
---|
2954 | <message>
|
---|
2955 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="74"/>
|
---|
2956 | <source>OK</source>
|
---|
2957 | <translation>D'acord</translation>
|
---|
2958 | </message>
|
---|
2959 | </context>
|
---|
2960 | <context>
|
---|
2961 | <name>QProgressDialog</name>
|
---|
2962 | <message>
|
---|
2963 | <location filename="../src/gui/dialogs/qprogressdialog.cpp" line="147"/>
|
---|
2964 | <source>Cancel</source>
|
---|
2965 | <translation>Cancel·la</translation>
|
---|
2966 | </message>
|
---|
2967 | </context>
|
---|
2968 | <context>
|
---|
2969 | <name>QPushButton</name>
|
---|
2970 | <message>
|
---|
2971 | <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="80"/>
|
---|
2972 | <source>Open</source>
|
---|
2973 | <translation>Obre</translation>
|
---|
2974 | </message>
|
---|
2975 | </context>
|
---|
2976 | <context>
|
---|
2977 | <name>QRadioButton</name>
|
---|
2978 | <message>
|
---|
2979 | <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="92"/>
|
---|
2980 | <source>Check</source>
|
---|
2981 | <translation>Activa</translation>
|
---|
2982 | </message>
|
---|
2983 | </context>
|
---|
2984 | <context>
|
---|
2985 | <name>QRegExp</name>
|
---|
2986 | <message>
|
---|
2987 | <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="31"/>
|
---|
2988 | <source>no error occurred</source>
|
---|
2989 | <translation>cap error</translation>
|
---|
2990 | </message>
|
---|
2991 | <message>
|
---|
2992 | <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="32"/>
|
---|
2993 | <source>disabled feature used</source>
|
---|
2994 | <translation>s'ha fet servir una característica no habilitada</translation>
|
---|
2995 | </message>
|
---|
2996 | <message>
|
---|
2997 | <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="33"/>
|
---|
2998 | <source>bad char class syntax</source>
|
---|
2999 | <translation>error de sintaxi al tipus de caràcters</translation>
|
---|
3000 | </message>
|
---|
3001 | <message>
|
---|
3002 | <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="34"/>
|
---|
3003 | <source>bad lookahead syntax</source>
|
---|
3004 | <translation>error de sintaxi a l'ullada</translation>
|
---|
3005 | </message>
|
---|
3006 | <message>
|
---|
3007 | <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="35"/>
|
---|
3008 | <source>bad repetition syntax</source>
|
---|
3009 | <translation>error de sintaxi a la repetició</translation>
|
---|
3010 | </message>
|
---|
3011 | <message>
|
---|
3012 | <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="36"/>
|
---|
3013 | <source>invalid octal value</source>
|
---|
3014 | <translation>valor octal invàlid</translation>
|
---|
3015 | </message>
|
---|
3016 | <message>
|
---|
3017 | <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="37"/>
|
---|
3018 | <source>missing left delim</source>
|
---|
3019 | <translation>falta el delim esquerre</translation>
|
---|
3020 | </message>
|
---|
3021 | <message>
|
---|
3022 | <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="38"/>
|
---|
3023 | <source>unexpected end</source>
|
---|
3024 | <translation>final inesperat</translation>
|
---|
3025 | </message>
|
---|
3026 | <message>
|
---|
3027 | <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="40"/>
|
---|
3028 | <source>met internal limit</source>
|
---|
3029 | <translation>s'ha arribat al límit intern</translation>
|
---|
3030 | </message>
|
---|
3031 | </context>
|
---|
3032 | <context>
|
---|
3033 | <name>QSQLite2Driver</name>
|
---|
3034 | <message>
|
---|
3035 | <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="346"/>
|
---|
3036 | <source>Error to open database</source>
|
---|
3037 | <translation>S'ha produït un error per obrir base de dades</translation>
|
---|
3038 | </message>
|
---|
3039 | <message>
|
---|
3040 | <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="387"/>
|
---|
3041 | <source>Unable to begin transaction</source>
|
---|
3042 | <translation>No es pot començar la transacció</translation>
|
---|
3043 | </message>
|
---|
3044 | <message>
|
---|
3045 | <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="404"/>
|
---|
3046 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
3047 | <translation>No es pot validar la transacció</translation>
|
---|
3048 | </message>
|
---|
3049 | <message>
|
---|
3050 | <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="421"/>
|
---|
3051 | <source>Unable to rollback Transaction</source>
|
---|
3052 | <translation>No es pot fer enrere la transacció</translation>
|
---|
3053 | </message>
|
---|
3054 | </context>
|
---|
3055 | <context>
|
---|
3056 | <name>QSQLite2Result</name>
|
---|
3057 | <message>
|
---|
3058 | <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="118"/>
|
---|
3059 | <source>Unable to fetch results</source>
|
---|
3060 | <translation>No es poden recollir els resultats</translation>
|
---|
3061 | </message>
|
---|
3062 | <message>
|
---|
3063 | <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="251"/>
|
---|
3064 | <source>Unable to execute statement</source>
|
---|
3065 | <translation>No es pot executar la declaració</translation>
|
---|
3066 | </message>
|
---|
3067 | </context>
|
---|
3068 | <context>
|
---|
3069 | <name>QSQLiteDriver</name>
|
---|
3070 | <message>
|
---|
3071 | <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="461"/>
|
---|
3072 | <source>Error opening database</source>
|
---|
3073 | <translation>S'ha produït un error en obrir la base de dades</translation>
|
---|
3074 | </message>
|
---|
3075 | <message>
|
---|
3076 | <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="472"/>
|
---|
3077 | <source>Error closing database</source>
|
---|
3078 | <translation>S'ha produït un error en tancar la base de dades</translation>
|
---|
3079 | </message>
|
---|
3080 | <message>
|
---|
3081 | <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="492"/>
|
---|
3082 | <source>Unable to begin transaction</source>
|
---|
3083 | <translation>No es pot començar la transacció</translation>
|
---|
3084 | </message>
|
---|
3085 | <message>
|
---|
3086 | <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="507"/>
|
---|
3087 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
3088 | <translation>No es pot validar la transacció</translation>
|
---|
3089 | </message>
|
---|
3090 | <message>
|
---|
3091 | <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="522"/>
|
---|
3092 | <source>Unable to roll back transaction</source>
|
---|
3093 | <translation>No es pot fer enrere la transacció</translation>
|
---|
3094 | </message>
|
---|
3095 | </context>
|
---|
3096 | <context>
|
---|
3097 | <name>QSQLiteResult</name>
|
---|
3098 | <message>
|
---|
3099 | <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="213"/>
|
---|
3100 | <source>Unable to fetch row</source>
|
---|
3101 | <translation>No es pot recollir la fila</translation>
|
---|
3102 | </message>
|
---|
3103 | <message>
|
---|
3104 | <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="265"/>
|
---|
3105 | <source>Unable to execute statement</source>
|
---|
3106 | <translation>No es pot executar la declaració</translation>
|
---|
3107 | </message>
|
---|
3108 | <message>
|
---|
3109 | <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="284"/>
|
---|
3110 | <source>Unable to reset statement</source>
|
---|
3111 | <translation>No es pot reiniciar la declaració</translation>
|
---|
3112 | </message>
|
---|
3113 | <message>
|
---|
3114 | <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="328"/>
|
---|
3115 | <source>Unable to bind parameters</source>
|
---|
3116 | <translation>No es poden vincular els paràmetres</translation>
|
---|
3117 | </message>
|
---|
3118 | <message>
|
---|
3119 | <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="335"/>
|
---|
3120 | <source>Parameter count mismatch</source>
|
---|
3121 | <translation>El nombre dels paràmetres es discordant</translation>
|
---|
3122 | </message>
|
---|
3123 | </context>
|
---|
3124 | <context>
|
---|
3125 | <name>QScrollBar</name>
|
---|
3126 | <message>
|
---|
3127 | <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="396"/>
|
---|
3128 | <source>Scroll here</source>
|
---|
3129 | <translation>Desplaça ací</translation>
|
---|
3130 | </message>
|
---|
3131 | <message>
|
---|
3132 | <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="399"/>
|
---|
3133 | <source>Left edge</source>
|
---|
3134 | <translation>Vora esquerra</translation>
|
---|
3135 | </message>
|
---|
3136 | <message>
|
---|
3137 | <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="399"/>
|
---|
3138 | <source>Top</source>
|
---|
3139 | <translation>Superior</translation>
|
---|
3140 | </message>
|
---|
3141 | <message>
|
---|
3142 | <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="401"/>
|
---|
3143 | <source>Right edge</source>
|
---|
3144 | <translation>Vora dreta</translation>
|
---|
3145 | </message>
|
---|
3146 | <message>
|
---|
3147 | <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="401"/>
|
---|
3148 | <source>Bottom</source>
|
---|
3149 | <translation>Inferior</translation>
|
---|
3150 | </message>
|
---|
3151 | <message>
|
---|
3152 | <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="404"/>
|
---|
3153 | <source>Page left</source>
|
---|
3154 | <translation>Pàgina esquerra</translation>
|
---|
3155 | </message>
|
---|
3156 | <message>
|
---|
3157 | <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="532"/>
|
---|
3158 | <source>Page up</source>
|
---|
3159 | <translation>Pàgina amunt</translation>
|
---|
3160 | </message>
|
---|
3161 | <message>
|
---|
3162 | <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="406"/>
|
---|
3163 | <source>Page right</source>
|
---|
3164 | <translation>Pàgina dreta</translation>
|
---|
3165 | </message>
|
---|
3166 | <message>
|
---|
3167 | <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="536"/>
|
---|
3168 | <source>Page down</source>
|
---|
3169 | <translation>Pàgina avall</translation>
|
---|
3170 | </message>
|
---|
3171 | <message>
|
---|
3172 | <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="409"/>
|
---|
3173 | <source>Scroll left</source>
|
---|
3174 | <translation>Desplaça a l'esquerra</translation>
|
---|
3175 | </message>
|
---|
3176 | <message>
|
---|
3177 | <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="409"/>
|
---|
3178 | <source>Scroll up</source>
|
---|
3179 | <translation>Desplaça amunt</translation>
|
---|
3180 | </message>
|
---|
3181 | <message>
|
---|
3182 | <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="411"/>
|
---|
3183 | <source>Scroll right</source>
|
---|
3184 | <translation>Desplaça a la dreta</translation>
|
---|
3185 | </message>
|
---|
3186 | <message>
|
---|
3187 | <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="411"/>
|
---|
3188 | <source>Scroll down</source>
|
---|
3189 | <translation>Desplaça avall</translation>
|
---|
3190 | </message>
|
---|
3191 | <message>
|
---|
3192 | <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="530"/>
|
---|
3193 | <source>Line up</source>
|
---|
3194 | <translation>Línia amunt</translation>
|
---|
3195 | </message>
|
---|
3196 | <message>
|
---|
3197 | <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="534"/>
|
---|
3198 | <source>Position</source>
|
---|
3199 | <translation>Posició</translation>
|
---|
3200 | </message>
|
---|
3201 | <message>
|
---|
3202 | <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="538"/>
|
---|
3203 | <source>Line down</source>
|
---|
3204 | <translation>Línia avall</translation>
|
---|
3205 | </message>
|
---|
3206 | </context>
|
---|
3207 | <context>
|
---|
3208 | <name>QShortcut</name>
|
---|
3209 | <message>
|
---|
3210 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="288"/>
|
---|
3211 | <source>Space</source>
|
---|
3212 | <translation>Espai</translation>
|
---|
3213 | </message>
|
---|
3214 | <message>
|
---|
3215 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="289"/>
|
---|
3216 | <source>Esc</source>
|
---|
3217 | <translation>Esc</translation>
|
---|
3218 | </message>
|
---|
3219 | <message>
|
---|
3220 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="290"/>
|
---|
3221 | <source>Tab</source>
|
---|
3222 | <translation>Tab</translation>
|
---|
3223 | </message>
|
---|
3224 | <message>
|
---|
3225 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="291"/>
|
---|
3226 | <source>Backtab</source>
|
---|
3227 | <translation>Retro Tab</translation>
|
---|
3228 | </message>
|
---|
3229 | <message>
|
---|
3230 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="292"/>
|
---|
3231 | <source>Backspace</source>
|
---|
3232 | <translation>Retrocés</translation>
|
---|
3233 | </message>
|
---|
3234 | <message>
|
---|
3235 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="293"/>
|
---|
3236 | <source>Return</source>
|
---|
3237 | <translation>Retorn</translation>
|
---|
3238 | </message>
|
---|
3239 | <message>
|
---|
3240 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="294"/>
|
---|
3241 | <source>Enter</source>
|
---|
3242 | <translation>Intro</translation>
|
---|
3243 | </message>
|
---|
3244 | <message>
|
---|
3245 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="295"/>
|
---|
3246 | <source>Ins</source>
|
---|
3247 | <translation>Ins</translation>
|
---|
3248 | </message>
|
---|
3249 | <message>
|
---|
3250 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="296"/>
|
---|
3251 | <source>Del</source>
|
---|
3252 | <translation>Supr</translation>
|
---|
3253 | </message>
|
---|
3254 | <message>
|
---|
3255 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="297"/>
|
---|
3256 | <source>Pause</source>
|
---|
3257 | <translation>Pausa</translation>
|
---|
3258 | </message>
|
---|
3259 | <message>
|
---|
3260 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="298"/>
|
---|
3261 | <source>Print</source>
|
---|
3262 | <translation>Imprimeix</translation>
|
---|
3263 | </message>
|
---|
3264 | <message>
|
---|
3265 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="299"/>
|
---|
3266 | <source>SysReq</source>
|
---|
3267 | <translation>Pet Sis</translation>
|
---|
3268 | </message>
|
---|
3269 | <message>
|
---|
3270 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="300"/>
|
---|
3271 | <source>Home</source>
|
---|
3272 | <translation>Inici</translation>
|
---|
3273 | </message>
|
---|
3274 | <message>
|
---|
3275 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="301"/>
|
---|
3276 | <source>End</source>
|
---|
3277 | <translation>Fi</translation>
|
---|
3278 | </message>
|
---|
3279 | <message>
|
---|
3280 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="302"/>
|
---|
3281 | <source>Left</source>
|
---|
3282 | <translation>Esquerra</translation>
|
---|
3283 | </message>
|
---|
3284 | <message>
|
---|
3285 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="303"/>
|
---|
3286 | <source>Up</source>
|
---|
3287 | <translation>Amunt</translation>
|
---|
3288 | </message>
|
---|
3289 | <message>
|
---|
3290 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="304"/>
|
---|
3291 | <source>Right</source>
|
---|
3292 | <translation>Dreta</translation>
|
---|
3293 | </message>
|
---|
3294 | <message>
|
---|
3295 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="305"/>
|
---|
3296 | <source>Down</source>
|
---|
3297 | <translation>Avall</translation>
|
---|
3298 | </message>
|
---|
3299 | <message>
|
---|
3300 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="306"/>
|
---|
3301 | <source>PgUp</source>
|
---|
3302 | <translation>Re Pag</translation>
|
---|
3303 | </message>
|
---|
3304 | <message>
|
---|
3305 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="307"/>
|
---|
3306 | <source>PgDown</source>
|
---|
3307 | <translation>Av Pag</translation>
|
---|
3308 | </message>
|
---|
3309 | <message>
|
---|
3310 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="308"/>
|
---|
3311 | <source>CapsLock</source>
|
---|
3312 | <translation>Bloq Majús</translation>
|
---|
3313 | </message>
|
---|
3314 | <message>
|
---|
3315 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="309"/>
|
---|
3316 | <source>NumLock</source>
|
---|
3317 | <translation>Bloq Num</translation>
|
---|
3318 | </message>
|
---|
3319 | <message>
|
---|
3320 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="310"/>
|
---|
3321 | <source>ScrollLock</source>
|
---|
3322 | <translation>Bloq Despl</translation>
|
---|
3323 | </message>
|
---|
3324 | <message>
|
---|
3325 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="311"/>
|
---|
3326 | <source>Menu</source>
|
---|
3327 | <translation>Menú</translation>
|
---|
3328 | </message>
|
---|
3329 | <message>
|
---|
3330 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="312"/>
|
---|
3331 | <source>Help</source>
|
---|
3332 | <translation>Ajuda</translation>
|
---|
3333 | </message>
|
---|
3334 | <message>
|
---|
3335 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="315"/>
|
---|
3336 | <source>Back</source>
|
---|
3337 | <translation>Endarrere</translation>
|
---|
3338 | </message>
|
---|
3339 | <message>
|
---|
3340 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="316"/>
|
---|
3341 | <source>Forward</source>
|
---|
3342 | <translation>Endavant</translation>
|
---|
3343 | </message>
|
---|
3344 | <message>
|
---|
3345 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="317"/>
|
---|
3346 | <source>Stop</source>
|
---|
3347 | <translation>Atura</translation>
|
---|
3348 | </message>
|
---|
3349 | <message>
|
---|
3350 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="318"/>
|
---|
3351 | <source>Refresh</source>
|
---|
3352 | <translation>Refresca</translation>
|
---|
3353 | </message>
|
---|
3354 | <message>
|
---|
3355 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="319"/>
|
---|
3356 | <source>Volume Down</source>
|
---|
3357 | <translation>Baixa el volum</translation>
|
---|
3358 | </message>
|
---|
3359 | <message>
|
---|
3360 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="320"/>
|
---|
3361 | <source>Volume Mute</source>
|
---|
3362 | <translation>Silenci</translation>
|
---|
3363 | </message>
|
---|
3364 | <message>
|
---|
3365 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="321"/>
|
---|
3366 | <source>Volume Up</source>
|
---|
3367 | <translation>Puja el volum</translation>
|
---|
3368 | </message>
|
---|
3369 | <message>
|
---|
3370 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="322"/>
|
---|
3371 | <source>Bass Boost</source>
|
---|
3372 | <translation>Potencia Greus</translation>
|
---|
3373 | </message>
|
---|
3374 | <message>
|
---|
3375 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="323"/>
|
---|
3376 | <source>Bass Up</source>
|
---|
3377 | <translation>Puja Greus</translation>
|
---|
3378 | </message>
|
---|
3379 | <message>
|
---|
3380 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="324"/>
|
---|
3381 | <source>Bass Down</source>
|
---|
3382 | <translation>Baixa Greus</translation>
|
---|
3383 | </message>
|
---|
3384 | <message>
|
---|
3385 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="325"/>
|
---|
3386 | <source>Treble Up</source>
|
---|
3387 | <translation>Puja Aguts </translation>
|
---|
3388 | </message>
|
---|
3389 | <message>
|
---|
3390 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="326"/>
|
---|
3391 | <source>Treble Down</source>
|
---|
3392 | <translation>Baixa Aguts</translation>
|
---|
3393 | </message>
|
---|
3394 | <message>
|
---|
3395 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="327"/>
|
---|
3396 | <source>Media Play</source>
|
---|
3397 | <translation>Inicia Mèdia</translation>
|
---|
3398 | </message>
|
---|
3399 | <message>
|
---|
3400 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="328"/>
|
---|
3401 | <source>Media Stop</source>
|
---|
3402 | <translation>Atura Mèdia</translation>
|
---|
3403 | </message>
|
---|
3404 | <message>
|
---|
3405 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="329"/>
|
---|
3406 | <source>Media Previous</source>
|
---|
3407 | <translation>Mèdia Anterior</translation>
|
---|
3408 | </message>
|
---|
3409 | <message>
|
---|
3410 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="330"/>
|
---|
3411 | <source>Media Next</source>
|
---|
3412 | <translation>Mèdia Següent</translation>
|
---|
3413 | </message>
|
---|
3414 | <message>
|
---|
3415 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="331"/>
|
---|
3416 | <source>Media Record</source>
|
---|
3417 | <translation>Grava Mèdia</translation>
|
---|
3418 | </message>
|
---|
3419 | <message>
|
---|
3420 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="333"/>
|
---|
3421 | <source>Favorites</source>
|
---|
3422 | <translation>Preferits</translation>
|
---|
3423 | </message>
|
---|
3424 | <message>
|
---|
3425 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="334"/>
|
---|
3426 | <source>Search</source>
|
---|
3427 | <translation>Cerca</translation>
|
---|
3428 | </message>
|
---|
3429 | <message>
|
---|
3430 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="335"/>
|
---|
3431 | <source>Standby</source>
|
---|
3432 | <translation>Repòs</translation>
|
---|
3433 | </message>
|
---|
3434 | <message>
|
---|
3435 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="336"/>
|
---|
3436 | <source>Open URL</source>
|
---|
3437 | <translation>Obre URL</translation>
|
---|
3438 | </message>
|
---|
3439 | <message>
|
---|
3440 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="337"/>
|
---|
3441 | <source>Launch Mail</source>
|
---|
3442 | <translation>Inicia Correu</translation>
|
---|
3443 | </message>
|
---|
3444 | <message>
|
---|
3445 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="338"/>
|
---|
3446 | <source>Launch Media</source>
|
---|
3447 | <translation>Inicia Mèdia</translation>
|
---|
3448 | </message>
|
---|
3449 | <message>
|
---|
3450 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="339"/>
|
---|
3451 | <source>Launch (0)</source>
|
---|
3452 | <translation>Inicia (0)</translation>
|
---|
3453 | </message>
|
---|
3454 | <message>
|
---|
3455 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="340"/>
|
---|
3456 | <source>Launch (1)</source>
|
---|
3457 | <translation>Inicia (1)</translation>
|
---|
3458 | </message>
|
---|
3459 | <message>
|
---|
3460 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="341"/>
|
---|
3461 | <source>Launch (2)</source>
|
---|
3462 | <translation>Inicia (2)</translation>
|
---|
3463 | </message>
|
---|
3464 | <message>
|
---|
3465 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="342"/>
|
---|
3466 | <source>Launch (3)</source>
|
---|
3467 | <translation>Inicia (3)</translation>
|
---|
3468 | </message>
|
---|
3469 | <message>
|
---|
3470 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="343"/>
|
---|
3471 | <source>Launch (4)</source>
|
---|
3472 | <translation>Inicia (4)</translation>
|
---|
3473 | </message>
|
---|
3474 | <message>
|
---|
3475 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="344"/>
|
---|
3476 | <source>Launch (5)</source>
|
---|
3477 | <translation>Inicia (5)</translation>
|
---|
3478 | </message>
|
---|
3479 | <message>
|
---|
3480 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="345"/>
|
---|
3481 | <source>Launch (6)</source>
|
---|
3482 | <translation>Inicia (6)</translation>
|
---|
3483 | </message>
|
---|
3484 | <message>
|
---|
3485 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="346"/>
|
---|
3486 | <source>Launch (7)</source>
|
---|
3487 | <translation>Inicia (7)</translation>
|
---|
3488 | </message>
|
---|
3489 | <message>
|
---|
3490 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="347"/>
|
---|
3491 | <source>Launch (8)</source>
|
---|
3492 | <translation>Inicia (8)</translation>
|
---|
3493 | </message>
|
---|
3494 | <message>
|
---|
3495 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="348"/>
|
---|
3496 | <source>Launch (9)</source>
|
---|
3497 | <translation>Inicia (9)</translation>
|
---|
3498 | </message>
|
---|
3499 | <message>
|
---|
3500 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="349"/>
|
---|
3501 | <source>Launch (A)</source>
|
---|
3502 | <translation>Inicia (A)</translation>
|
---|
3503 | </message>
|
---|
3504 | <message>
|
---|
3505 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="350"/>
|
---|
3506 | <source>Launch (B)</source>
|
---|
3507 | <translation>Inicia (B)</translation>
|
---|
3508 | </message>
|
---|
3509 | <message>
|
---|
3510 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="351"/>
|
---|
3511 | <source>Launch (C)</source>
|
---|
3512 | <translation>Inicia (C)</translation>
|
---|
3513 | </message>
|
---|
3514 | <message>
|
---|
3515 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="352"/>
|
---|
3516 | <source>Launch (D)</source>
|
---|
3517 | <translation>Inicia (D)</translation>
|
---|
3518 | </message>
|
---|
3519 | <message>
|
---|
3520 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="353"/>
|
---|
3521 | <source>Launch (E)</source>
|
---|
3522 | <translation>Inicia (E)</translation>
|
---|
3523 | </message>
|
---|
3524 | <message>
|
---|
3525 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="354"/>
|
---|
3526 | <source>Launch (F)</source>
|
---|
3527 | <translation>Inicia (F)</translation>
|
---|
3528 | </message>
|
---|
3529 | <message>
|
---|
3530 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="358"/>
|
---|
3531 | <source>Print Screen</source>
|
---|
3532 | <translation>Impr Pant</translation>
|
---|
3533 | </message>
|
---|
3534 | <message>
|
---|
3535 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="359"/>
|
---|
3536 | <source>Page Up</source>
|
---|
3537 | <translation>Re Pag</translation>
|
---|
3538 | </message>
|
---|
3539 | <message>
|
---|
3540 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="360"/>
|
---|
3541 | <source>Page Down</source>
|
---|
3542 | <translation>Av Pag</translation>
|
---|
3543 | </message>
|
---|
3544 | <message>
|
---|
3545 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="361"/>
|
---|
3546 | <source>Caps Lock</source>
|
---|
3547 | <translation>Bloq Majús</translation>
|
---|
3548 | </message>
|
---|
3549 | <message>
|
---|
3550 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="362"/>
|
---|
3551 | <source>Num Lock</source>
|
---|
3552 | <translation>Bloq Num</translation>
|
---|
3553 | </message>
|
---|
3554 | <message>
|
---|
3555 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="363"/>
|
---|
3556 | <source>Number Lock</source>
|
---|
3557 | <translation>Bloq Num</translation>
|
---|
3558 | </message>
|
---|
3559 | <message>
|
---|
3560 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="364"/>
|
---|
3561 | <source>Scroll Lock</source>
|
---|
3562 | <translation>Bloq Despl</translation>
|
---|
3563 | </message>
|
---|
3564 | <message>
|
---|
3565 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="365"/>
|
---|
3566 | <source>Insert</source>
|
---|
3567 | <translation>Insert</translation>
|
---|
3568 | </message>
|
---|
3569 | <message>
|
---|
3570 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="366"/>
|
---|
3571 | <source>Delete</source>
|
---|
3572 | <translation>Suprimeix</translation>
|
---|
3573 | </message>
|
---|
3574 | <message>
|
---|
3575 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="367"/>
|
---|
3576 | <source>Escape</source>
|
---|
3577 | <translation>Esc</translation>
|
---|
3578 | </message>
|
---|
3579 | <message>
|
---|
3580 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="368"/>
|
---|
3581 | <source>System Request</source>
|
---|
3582 | <translation>Pet Sis</translation>
|
---|
3583 | </message>
|
---|
3584 | <message>
|
---|
3585 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="372"/>
|
---|
3586 | <source>Select</source>
|
---|
3587 | <translation>Selec</translation>
|
---|
3588 | </message>
|
---|
3589 | <message>
|
---|
3590 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="373"/>
|
---|
3591 | <source>Yes</source>
|
---|
3592 | <translation>Sí</translation>
|
---|
3593 | </message>
|
---|
3594 | <message>
|
---|
3595 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="374"/>
|
---|
3596 | <source>No</source>
|
---|
3597 | <translation>No</translation>
|
---|
3598 | </message>
|
---|
3599 | <message>
|
---|
3600 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="378"/>
|
---|
3601 | <source>Context1</source>
|
---|
3602 | <translation>Context1</translation>
|
---|
3603 | </message>
|
---|
3604 | <message>
|
---|
3605 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="379"/>
|
---|
3606 | <source>Context2</source>
|
---|
3607 | <translation>Context2</translation>
|
---|
3608 | </message>
|
---|
3609 | <message>
|
---|
3610 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="380"/>
|
---|
3611 | <source>Context3</source>
|
---|
3612 | <translation>Context3</translation>
|
---|
3613 | </message>
|
---|
3614 | <message>
|
---|
3615 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="381"/>
|
---|
3616 | <source>Context4</source>
|
---|
3617 | <translation>Context4</translation>
|
---|
3618 | </message>
|
---|
3619 | <message>
|
---|
3620 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="382"/>
|
---|
3621 | <source>Call</source>
|
---|
3622 | <translation>Truca</translation>
|
---|
3623 | </message>
|
---|
3624 | <message>
|
---|
3625 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="383"/>
|
---|
3626 | <source>Hangup</source>
|
---|
3627 | <translation>Penja</translation>
|
---|
3628 | </message>
|
---|
3629 | <message>
|
---|
3630 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="384"/>
|
---|
3631 | <source>Flip</source>
|
---|
3632 | <translation>Inverteix</translation>
|
---|
3633 | </message>
|
---|
3634 | <message>
|
---|
3635 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1020"/>
|
---|
3636 | <source>Ctrl</source>
|
---|
3637 | <translation>Ctrl</translation>
|
---|
3638 | </message>
|
---|
3639 | <message>
|
---|
3640 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1024"/>
|
---|
3641 | <source>Shift</source>
|
---|
3642 | <translation>Shift</translation>
|
---|
3643 | </message>
|
---|
3644 | <message>
|
---|
3645 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1022"/>
|
---|
3646 | <source>Alt</source>
|
---|
3647 | <translation>Alt</translation>
|
---|
3648 | </message>
|
---|
3649 | <message>
|
---|
3650 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1018"/>
|
---|
3651 | <source>Meta</source>
|
---|
3652 | <translation>Meta</translation>
|
---|
3653 | </message>
|
---|
3654 | <message>
|
---|
3655 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="994"/>
|
---|
3656 | <source>+</source>
|
---|
3657 | <translation>+</translation>
|
---|
3658 | </message>
|
---|
3659 | <message>
|
---|
3660 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1039"/>
|
---|
3661 | <source>F%1</source>
|
---|
3662 | <translation>F%1</translation>
|
---|
3663 | </message>
|
---|
3664 | <message>
|
---|
3665 | <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="332"/>
|
---|
3666 | <source>Home Page</source>
|
---|
3667 | <translation>Pàgina d'inici</translation>
|
---|
3668 | </message>
|
---|
3669 | </context>
|
---|
3670 | <context>
|
---|
3671 | <name>QSlider</name>
|
---|
3672 | <message>
|
---|
3673 | <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="689"/>
|
---|
3674 | <source>Page left</source>
|
---|
3675 | <translation>Pàgina esquerra</translation>
|
---|
3676 | </message>
|
---|
3677 | <message>
|
---|
3678 | <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="689"/>
|
---|
3679 | <source>Page up</source>
|
---|
3680 | <translation>Pàgina amunt</translation>
|
---|
3681 | </message>
|
---|
3682 | <message>
|
---|
3683 | <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="691"/>
|
---|
3684 | <source>Position</source>
|
---|
3685 | <translation>Posició</translation>
|
---|
3686 | </message>
|
---|
3687 | <message>
|
---|
3688 | <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="694"/>
|
---|
3689 | <source>Page right</source>
|
---|
3690 | <translation>Pàgina dreta</translation>
|
---|
3691 | </message>
|
---|
3692 | <message>
|
---|
3693 | <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="694"/>
|
---|
3694 | <source>Page down</source>
|
---|
3695 | <translation>Pàgina avall</translation>
|
---|
3696 | </message>
|
---|
3697 | </context>
|
---|
3698 | <context>
|
---|
3699 | <name>QSocks5SocketEngine</name>
|
---|
3700 | <message>
|
---|
3701 | <location filename="../src/network/qsocks5socketengine.cpp" line="1187"/>
|
---|
3702 | <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
|
---|
3703 | <translation>error de temps excedit Socks5 mentre es connectava al servidor de sòcols</translation>
|
---|
3704 | </message>
|
---|
3705 | </context>
|
---|
3706 | <context>
|
---|
3707 | <name>QSpinBox</name>
|
---|
3708 | <message>
|
---|
3709 | <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="120"/>
|
---|
3710 | <source>More</source>
|
---|
3711 | <translation>Més</translation>
|
---|
3712 | </message>
|
---|
3713 | <message>
|
---|
3714 | <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="122"/>
|
---|
3715 | <source>Less</source>
|
---|
3716 | <translation>Menys</translation>
|
---|
3717 | </message>
|
---|
3718 | </context>
|
---|
3719 | <context>
|
---|
3720 | <name>QSql</name>
|
---|
3721 | <message>
|
---|
3722 | <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="870"/>
|
---|
3723 | <source>Delete</source>
|
---|
3724 | <translation>Suprimeix</translation>
|
---|
3725 | </message>
|
---|
3726 | <message>
|
---|
3727 | <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="871"/>
|
---|
3728 | <source>Delete this record?</source>
|
---|
3729 | <translation>Suprimim aquest registre?</translation>
|
---|
3730 | </message>
|
---|
3731 | <message>
|
---|
3732 | <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="924"/>
|
---|
3733 | <source>Yes</source>
|
---|
3734 | <translation>Sí</translation>
|
---|
3735 | </message>
|
---|
3736 | <message>
|
---|
3737 | <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="925"/>
|
---|
3738 | <source>No</source>
|
---|
3739 | <translation>No</translation>
|
---|
3740 | </message>
|
---|
3741 | <message>
|
---|
3742 | <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="881"/>
|
---|
3743 | <source>Insert</source>
|
---|
3744 | <translation>Insereix</translation>
|
---|
3745 | </message>
|
---|
3746 | <message>
|
---|
3747 | <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="883"/>
|
---|
3748 | <source>Update</source>
|
---|
3749 | <translation>Actualitza</translation>
|
---|
3750 | </message>
|
---|
3751 | <message>
|
---|
3752 | <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="887"/>
|
---|
3753 | <source>Save edits?</source>
|
---|
3754 | <translation>Desem els canvis editats?</translation>
|
---|
3755 | </message>
|
---|
3756 | <message>
|
---|
3757 | <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="890"/>
|
---|
3758 | <source>Cancel</source>
|
---|
3759 | <translation>Cancel·la</translation>
|
---|
3760 | </message>
|
---|
3761 | <message>
|
---|
3762 | <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="922"/>
|
---|
3763 | <source>Confirm</source>
|
---|
3764 | <translation>Confirmació</translation>
|
---|
3765 | </message>
|
---|
3766 | <message>
|
---|
3767 | <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="923"/>
|
---|
3768 | <source>Cancel your edits?</source>
|
---|
3769 | <translation>Cancel·lem els canvis editats?</translation>
|
---|
3770 | </message>
|
---|
3771 | </context>
|
---|
3772 | <context>
|
---|
3773 | <name>QSslSocket</name>
|
---|
3774 | <message>
|
---|
3775 | <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="483"/>
|
---|
3776 | <source>Unable to write data: %1</source>
|
---|
3777 | <translation>No es poden escriure les dades: %1</translation>
|
---|
3778 | </message>
|
---|
3779 | <message>
|
---|
3780 | <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="552"/>
|
---|
3781 | <source>Error while reading: %1</source>
|
---|
3782 | <translation>S'ha produït un error en llegir: %1</translation>
|
---|
3783 | </message>
|
---|
3784 | <message>
|
---|
3785 | <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="582"/>
|
---|
3786 | <source>Error during SSL handshake: %1</source>
|
---|
3787 | <translation>S'ha produït un error en la conformitat de connexió SSL: %1</translation>
|
---|
3788 | </message>
|
---|
3789 | <message>
|
---|
3790 | <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="218"/>
|
---|
3791 | <source>Error creating SSL context (%1)</source>
|
---|
3792 | <translation>S'ha produït un error en crear el context SSL (%1)</translation>
|
---|
3793 | </message>
|
---|
3794 | <message>
|
---|
3795 | <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="240"/>
|
---|
3796 | <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
|
---|
3797 | <translation>Llista de xifres no vàlida o buida (%1)</translation>
|
---|
3798 | </message>
|
---|
3799 | <message>
|
---|
3800 | <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="291"/>
|
---|
3801 | <source>Error creating SSL session, %1</source>
|
---|
3802 | <translation>S'ha produït un error en crear la sessió SSL, %1</translation>
|
---|
3803 | </message>
|
---|
3804 | <message>
|
---|
3805 | <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="305"/>
|
---|
3806 | <source>Error creating SSL session: %1</source>
|
---|
3807 | <translation>S'ha produït un error en crear la sessió SSL: %1</translation>
|
---|
3808 | </message>
|
---|
3809 | <message>
|
---|
3810 | <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="256"/>
|
---|
3811 | <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
|
---|
3812 | <translation>No es pot proveir un certificat sense una clau, %1</translation>
|
---|
3813 | </message>
|
---|
3814 | <message>
|
---|
3815 | <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="263"/>
|
---|
3816 | <source>Error loading local certificate, %1</source>
|
---|
3817 | <translation>S'ha produït un error en carregar el certificat local, %1</translation>
|
---|
3818 | </message>
|
---|
3819 | <message>
|
---|
3820 | <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="275"/>
|
---|
3821 | <source>Error loading private key, %1</source>
|
---|
3822 | <translation>S'ha produït un error en carregar la clau privada, %1</translation>
|
---|
3823 | </message>
|
---|
3824 | <message>
|
---|
3825 | <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="282"/>
|
---|
3826 | <source>Private key do not certificate public key, %1</source>
|
---|
3827 | <translation>La clau privada no certifica la clau pública, %1</translation>
|
---|
3828 | </message>
|
---|
3829 | </context>
|
---|
3830 | <context>
|
---|
3831 | <name>QTDSDriver</name>
|
---|
3832 | <message>
|
---|
3833 | <location filename="../src/sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp" line="550"/>
|
---|
3834 | <source>Unable to open connection</source>
|
---|
3835 | <translation>No es pot obrir la connexió</translation>
|
---|
3836 | </message>
|
---|
3837 | <message>
|
---|
3838 | <location filename="../src/sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp" line="555"/>
|
---|
3839 | <source>Unable to use database</source>
|
---|
3840 | <translation>No es pot usar la base de dades</translation>
|
---|
3841 | </message>
|
---|
3842 | </context>
|
---|
3843 | <context>
|
---|
3844 | <name>QTabBar</name>
|
---|
3845 | <message>
|
---|
3846 | <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1068"/>
|
---|
3847 | <source>Scroll Left</source>
|
---|
3848 | <translation>Desplaça a l'esquerra</translation>
|
---|
3849 | </message>
|
---|
3850 | <message>
|
---|
3851 | <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1068"/>
|
---|
3852 | <source>Scroll Right</source>
|
---|
3853 | <translation>Desplaça a la dreta</translation>
|
---|
3854 | </message>
|
---|
3855 | </context>
|
---|
3856 | <context>
|
---|
3857 | <name>QTcpServer</name>
|
---|
3858 | <message>
|
---|
3859 | <location filename="../src/network/qtcpserver.cpp" line="216"/>
|
---|
3860 | <source>Socket operation unsupported</source>
|
---|
3861 | <translation>Operacio de sòcol no implementada</translation>
|
---|
3862 | </message>
|
---|
3863 | </context>
|
---|
3864 | <context>
|
---|
3865 | <name>QTextControl</name>
|
---|
3866 | <message>
|
---|
3867 | <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1861"/>
|
---|
3868 | <source>&Undo</source>
|
---|
3869 | <translation>&Desfés</translation>
|
---|
3870 | </message>
|
---|
3871 | <message>
|
---|
3872 | <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1863"/>
|
---|
3873 | <source>&Redo</source>
|
---|
3874 | <translation>&Refés</translation>
|
---|
3875 | </message>
|
---|
3876 | <message>
|
---|
3877 | <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1867"/>
|
---|
3878 | <source>Cu&t</source>
|
---|
3879 | <translation>Re&talla</translation>
|
---|
3880 | </message>
|
---|
3881 | <message>
|
---|
3882 | <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1872"/>
|
---|
3883 | <source>&Copy</source>
|
---|
3884 | <translation>&Copia</translation>
|
---|
3885 | </message>
|
---|
3886 | <message>
|
---|
3887 | <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1879"/>
|
---|
3888 | <source>Copy &Link Location</source>
|
---|
3889 | <translation>Copia l'adreça de l'en&llaç</translation>
|
---|
3890 | </message>
|
---|
3891 | <message>
|
---|
3892 | <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1885"/>
|
---|
3893 | <source>&Paste</source>
|
---|
3894 | <translation>Engan&xa</translation>
|
---|
3895 | </message>
|
---|
3896 | <message>
|
---|
3897 | <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1888"/>
|
---|
3898 | <source>Delete</source>
|
---|
3899 | <translation>Suprimeix</translation>
|
---|
3900 | </message>
|
---|
3901 | <message>
|
---|
3902 | <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1895"/>
|
---|
3903 | <source>Select All</source>
|
---|
3904 | <translation>Selecciona-ho tot</translation>
|
---|
3905 | </message>
|
---|
3906 | </context>
|
---|
3907 | <context>
|
---|
3908 | <name>QToolButton</name>
|
---|
3909 | <message>
|
---|
3910 | <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="352"/>
|
---|
3911 | <source>Press</source>
|
---|
3912 | <translation>Premeu</translation>
|
---|
3913 | </message>
|
---|
3914 | <message>
|
---|
3915 | <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="356"/>
|
---|
3916 | <source>Open</source>
|
---|
3917 | <translation>Obre</translation>
|
---|
3918 | </message>
|
---|
3919 | </context>
|
---|
3920 | <context>
|
---|
3921 | <name>QUdpSocket</name>
|
---|
3922 | <message>
|
---|
3923 | <location filename="../src/network/qudpsocket.cpp" line="132"/>
|
---|
3924 | <source>This platform does not support IPv6</source>
|
---|
3925 | <translation>Aquesta plataforma no admet IPV6</translation>
|
---|
3926 | </message>
|
---|
3927 | </context>
|
---|
3928 | <context>
|
---|
3929 | <name>QUndoGroup</name>
|
---|
3930 | <message>
|
---|
3931 | <location filename="../src/gui/util/qundogroup.cpp" line="341"/>
|
---|
3932 | <source>Undo</source>
|
---|
3933 | <translation>Desfés</translation>
|
---|
3934 | </message>
|
---|
3935 | <message>
|
---|
3936 | <location filename="../src/gui/util/qundogroup.cpp" line="369"/>
|
---|
3937 | <source>Redo</source>
|
---|
3938 | <translation>Refés</translation>
|
---|
3939 | </message>
|
---|
3940 | </context>
|
---|
3941 | <context>
|
---|
3942 | <name>QUndoModel</name>
|
---|
3943 | <message>
|
---|
3944 | <location filename="../src/gui/util/qundoview.cpp" line="71"/>
|
---|
3945 | <source><empty></source>
|
---|
3946 | <translation><buit></translation>
|
---|
3947 | </message>
|
---|
3948 | </context>
|
---|
3949 | <context>
|
---|
3950 | <name>QUndoStack</name>
|
---|
3951 | <message>
|
---|
3952 | <location filename="../src/gui/util/qundostack.cpp" line="816"/>
|
---|
3953 | <source>Undo</source>
|
---|
3954 | <translation>Desfés</translation>
|
---|
3955 | </message>
|
---|
3956 | <message>
|
---|
3957 | <location filename="../src/gui/util/qundostack.cpp" line="843"/>
|
---|
3958 | <source>Redo</source>
|
---|
3959 | <translation>Refés</translation>
|
---|
3960 | </message>
|
---|
3961 | </context>
|
---|
3962 | <context>
|
---|
3963 | <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
|
---|
3964 | <message>
|
---|
3965 | <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2586"/>
|
---|
3966 | <source>LRM Left-to-right mark</source>
|
---|
3967 | <translation>LRM Marca Esquerra-a-dreta</translation>
|
---|
3968 | </message>
|
---|
3969 | <message>
|
---|
3970 | <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2587"/>
|
---|
3971 | <source>RLM Right-to-left mark</source>
|
---|
3972 | <translation>RLM marca Dreta-a-esquerra</translation>
|
---|
3973 | </message>
|
---|
3974 | <message>
|
---|
3975 | <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2588"/>
|
---|
3976 | <source>ZWJ Zero width joiner</source>
|
---|
3977 | <translation>ZWJ Zero width joiner</translation>
|
---|
3978 | </message>
|
---|
3979 | <message>
|
---|
3980 | <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2589"/>
|
---|
3981 | <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
|
---|
3982 | <translation>ZWNJ Zero width non-joiner</translation>
|
---|
3983 | </message>
|
---|
3984 | <message>
|
---|
3985 | <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2590"/>
|
---|
3986 | <source>ZWSP Zero width space</source>
|
---|
3987 | <translation>ZWSP Espai d'amplada zero</translation>
|
---|
3988 | </message>
|
---|
3989 | <message>
|
---|
3990 | <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2591"/>
|
---|
3991 | <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
|
---|
3992 | <translation>LRE Inici de la incrustació esquerra-a-dreta</translation>
|
---|
3993 | </message>
|
---|
3994 | <message>
|
---|
3995 | <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2592"/>
|
---|
3996 | <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
|
---|
3997 | <translation>RLE Inici de la incrustació dreta-a-esquerra</translation>
|
---|
3998 | </message>
|
---|
3999 | <message>
|
---|
4000 | <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2593"/>
|
---|
4001 | <source>LRO Start of left-to-right override</source>
|
---|
4002 | <translation>LRO Inici de la sobreescriptura esquerra-a-dreta</translation>
|
---|
4003 | </message>
|
---|
4004 | <message>
|
---|
4005 | <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2594"/>
|
---|
4006 | <source>RLO Start of right-to-left override</source>
|
---|
4007 | <translation>RLO Inici de la sobreescriptura dreta-a-esquerra</translation>
|
---|
4008 | </message>
|
---|
4009 | <message>
|
---|
4010 | <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2595"/>
|
---|
4011 | <source>PDF Pop directional formatting</source>
|
---|
4012 | <translation>PDF Pop directional formatting</translation>
|
---|
4013 | </message>
|
---|
4014 | <message>
|
---|
4015 | <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2601"/>
|
---|
4016 | <source>Insert Unicode control character</source>
|
---|
4017 | <translation>Insereix un caràcter de control Unicode</translation>
|
---|
4018 | </message>
|
---|
4019 | </context>
|
---|
4020 | <context>
|
---|
4021 | <name>QWhatsThisAction</name>
|
---|
4022 | <message>
|
---|
4023 | <location filename="../src/gui/kernel/qwhatsthis.cpp" line="486"/>
|
---|
4024 | <source>What's This?</source>
|
---|
4025 | <translation>Què és això?</translation>
|
---|
4026 | </message>
|
---|
4027 | </context>
|
---|
4028 | <context>
|
---|
4029 | <name>QWidget</name>
|
---|
4030 | <message>
|
---|
4031 | <location filename="../src/gui/kernel/qwidget.cpp" line="4131"/>
|
---|
4032 | <source>*</source>
|
---|
4033 | <translation>*</translation>
|
---|
4034 | </message>
|
---|
4035 | </context>
|
---|
4036 | <context>
|
---|
4037 | <name>QWizard</name>
|
---|
4038 | <message>
|
---|
4039 | <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="554"/>
|
---|
4040 | <source>Go Back</source>
|
---|
4041 | <translation>Vés endarrere</translation>
|
---|
4042 | </message>
|
---|
4043 | <message>
|
---|
4044 | <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="555"/>
|
---|
4045 | <source>Continue</source>
|
---|
4046 | <translation>Continua</translation>
|
---|
4047 | </message>
|
---|
4048 | <message>
|
---|
4049 | <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="565"/>
|
---|
4050 | <source>Commit</source>
|
---|
4051 | <translation>Valida</translation>
|
---|
4052 | </message>
|
---|
4053 | <message>
|
---|
4054 | <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="557"/>
|
---|
4055 | <source>Done</source>
|
---|
4056 | <translation>Fet</translation>
|
---|
4057 | </message>
|
---|
4058 | <message>
|
---|
4059 | <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="558"/>
|
---|
4060 | <source>Quit</source>
|
---|
4061 | <translation>Ix</translation>
|
---|
4062 | </message>
|
---|
4063 | <message>
|
---|
4064 | <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="559"/>
|
---|
4065 | <source>Help</source>
|
---|
4066 | <translation>Ajuda</translation>
|
---|
4067 | </message>
|
---|
4068 | <message>
|
---|
4069 | <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="561"/>
|
---|
4070 | <source>< &Back</source>
|
---|
4071 | <translation>< &Endarrere</translation>
|
---|
4072 | </message>
|
---|
4073 | <message>
|
---|
4074 | <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="566"/>
|
---|
4075 | <source>&Finish</source>
|
---|
4076 | <translation>&Finalitza</translation>
|
---|
4077 | </message>
|
---|
4078 | <message>
|
---|
4079 | <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="567"/>
|
---|
4080 | <source>Cancel</source>
|
---|
4081 | <translation>Cancel·la</translation>
|
---|
4082 | </message>
|
---|
4083 | <message>
|
---|
4084 | <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="568"/>
|
---|
4085 | <source>&Help</source>
|
---|
4086 | <translation>A&juda</translation>
|
---|
4087 | </message>
|
---|
4088 | </context>
|
---|
4089 | <context>
|
---|
4090 | <name>QWorkspace</name>
|
---|
4091 | <message>
|
---|
4092 | <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1061"/>
|
---|
4093 | <source>&Restore</source>
|
---|
4094 | <translation>&Restaura</translation>
|
---|
4095 | </message>
|
---|
4096 | <message>
|
---|
4097 | <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1062"/>
|
---|
4098 | <source>&Move</source>
|
---|
4099 | <translation>&Mou</translation>
|
---|
4100 | </message>
|
---|
4101 | <message>
|
---|
4102 | <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1063"/>
|
---|
4103 | <source>&Size</source>
|
---|
4104 | <translation>Mi&da</translation>
|
---|
4105 | </message>
|
---|
4106 | <message>
|
---|
4107 | <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1065"/>
|
---|
4108 | <source>Mi&nimize</source>
|
---|
4109 | <translation>Mi&nimitza</translation>
|
---|
4110 | </message>
|
---|
4111 | <message>
|
---|
4112 | <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1067"/>
|
---|
4113 | <source>Ma&ximize</source>
|
---|
4114 | <translation>Ma&ximitza</translation>
|
---|
4115 | </message>
|
---|
4116 | <message>
|
---|
4117 | <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1070"/>
|
---|
4118 | <source>&Close</source>
|
---|
4119 | <translation>&Tanca</translation>
|
---|
4120 | </message>
|
---|
4121 | <message>
|
---|
4122 | <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1075"/>
|
---|
4123 | <source>Stay on &Top</source>
|
---|
4124 | <translation>&Sempre per damunt</translation>
|
---|
4125 | </message>
|
---|
4126 | <message>
|
---|
4127 | <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="2137"/>
|
---|
4128 | <source>Sh&ade</source>
|
---|
4129 | <translation>&Ombra</translation>
|
---|
4130 | </message>
|
---|
4131 | <message>
|
---|
4132 | <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1919"/>
|
---|
4133 | <source>%1 - [%2]</source>
|
---|
4134 | <translation>%1 - [%2]</translation>
|
---|
4135 | </message>
|
---|
4136 | <message>
|
---|
4137 | <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="85"/>
|
---|
4138 | <source>Minimize</source>
|
---|
4139 | <translation>Minimitza</translation>
|
---|
4140 | </message>
|
---|
4141 | <message>
|
---|
4142 | <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="87"/>
|
---|
4143 | <source>Restore Down</source>
|
---|
4144 | <translation>Restaura a sota</translation>
|
---|
4145 | </message>
|
---|
4146 | <message>
|
---|
4147 | <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="83"/>
|
---|
4148 | <source>Close</source>
|
---|
4149 | <translation>Tanca</translation>
|
---|
4150 | </message>
|
---|
4151 | <message>
|
---|
4152 | <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="2133"/>
|
---|
4153 | <source>&Unshade</source>
|
---|
4154 | <translation>&Unshade</translation>
|
---|
4155 | </message>
|
---|
4156 | </context>
|
---|
4157 | <context>
|
---|
4158 | <name>QXml</name>
|
---|
4159 | <message>
|
---|
4160 | <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="31"/>
|
---|
4161 | <source>no error occurred</source>
|
---|
4162 | <translation>sense errors</translation>
|
---|
4163 | </message>
|
---|
4164 | <message>
|
---|
4165 | <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="32"/>
|
---|
4166 | <source>error triggered by consumer</source>
|
---|
4167 | <translation>error llençat per l'usuari</translation>
|
---|
4168 | </message>
|
---|
4169 | <message>
|
---|
4170 | <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="33"/>
|
---|
4171 | <source>unexpected end of file</source>
|
---|
4172 | <translation>final del fitxer inesperat</translation>
|
---|
4173 | </message>
|
---|
4174 | <message>
|
---|
4175 | <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="34"/>
|
---|
4176 | <source>more than one document type definition</source>
|
---|
4177 | <translation>més d'una definició del tipus de document</translation>
|
---|
4178 | </message>
|
---|
4179 | <message>
|
---|
4180 | <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="35"/>
|
---|
4181 | <source>error occurred while parsing element</source>
|
---|
4182 | <translation>error mentre s'analitzava l'element</translation>
|
---|
4183 | </message>
|
---|
4184 | <message>
|
---|
4185 | <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="36"/>
|
---|
4186 | <source>tag mismatch</source>
|
---|
4187 | <translation>marca discordant</translation>
|
---|
4188 | </message>
|
---|
4189 | <message>
|
---|
4190 | <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="37"/>
|
---|
4191 | <source>error occurred while parsing content</source>
|
---|
4192 | <translation>error mentre s'analitzava el contingut</translation>
|
---|
4193 | </message>
|
---|
4194 | <message>
|
---|
4195 | <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="38"/>
|
---|
4196 | <source>unexpected character</source>
|
---|
4197 | <translation>caràcter inesperat</translation>
|
---|
4198 | </message>
|
---|
4199 | <message>
|
---|
4200 | <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="39"/>
|
---|
4201 | <source>invalid name for processing instruction</source>
|
---|
4202 | <translation>nom per processar la instrucció no vàlid</translation>
|
---|
4203 | </message>
|
---|
4204 | <message>
|
---|
4205 | <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="40"/>
|
---|
4206 | <source>version expected while reading the XML declaration</source>
|
---|
4207 | <translation>s'esperava llegir la versió en llegir la declaració XML</translation>
|
---|
4208 | </message>
|
---|
4209 | <message>
|
---|
4210 | <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="41"/>
|
---|
4211 | <source>wrong value for standalone declaration</source>
|
---|
4212 | <translation>valor erroni per a la declaració 'standalone'</translation>
|
---|
4213 | </message>
|
---|
4214 | <message>
|
---|
4215 | <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="42"/>
|
---|
4216 | <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
|
---|
4217 | <translation>s'esperava la declaració 'encoding' o 'standalone' en llegir la declaració XML</translation>
|
---|
4218 | </message>
|
---|
4219 | <message>
|
---|
4220 | <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="43"/>
|
---|
4221 | <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
|
---|
4222 | <translation>s'esperava la declaració 'standalone' en llegir la declaració XML</translation>
|
---|
4223 | </message>
|
---|
4224 | <message>
|
---|
4225 | <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="44"/>
|
---|
4226 | <source>error occurred while parsing document type definition</source>
|
---|
4227 | <translation>error analitzant la definició del tipus de document</translation>
|
---|
4228 | </message>
|
---|
4229 | <message>
|
---|
4230 | <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="45"/>
|
---|
4231 | <source>letter is expected</source>
|
---|
4232 | <translation>s'esperava una carta</translation>
|
---|
4233 | </message>
|
---|
4234 | <message>
|
---|
4235 | <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="46"/>
|
---|
4236 | <source>error occurred while parsing comment</source>
|
---|
4237 | <translation>error analitzant el document</translation>
|
---|
4238 | </message>
|
---|
4239 | <message>
|
---|
4240 | <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="47"/>
|
---|
4241 | <source>error occurred while parsing reference</source>
|
---|
4242 | <translation>error analitzant la referència</translation>
|
---|
4243 | </message>
|
---|
4244 | <message>
|
---|
4245 | <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="48"/>
|
---|
4246 | <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
|
---|
4247 | <translation>no estan permeses referències internes a entitats generals a la DTD</translation>
|
---|
4248 | </message>
|
---|
4249 | <message>
|
---|
4250 | <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="49"/>
|
---|
4251 | <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
|
---|
4252 | <translation>no estan permeses referències externes a entitats generals que ja s'han analitzat al valor de l'atribut</translation>
|
---|
4253 | </message>
|
---|
4254 | <message>
|
---|
4255 | <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="50"/>
|
---|
4256 | <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
|
---|
4257 | <translation>no estan permeses referències externes a entitats generals que ja s'han analitzat a la DTD</translation>
|
---|
4258 | </message>
|
---|
4259 | <message>
|
---|
4260 | <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="51"/>
|
---|
4261 | <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
|
---|
4262 | <translation>referència a la entitat no analitzada en un context inadequat</translation>
|
---|
4263 | </message>
|
---|
4264 | <message>
|
---|
4265 | <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="52"/>
|
---|
4266 | <source>recursive entities</source>
|
---|
4267 | <translation>entitats recursives</translation>
|
---|
4268 | </message>
|
---|
4269 | <message>
|
---|
4270 | <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="55"/>
|
---|
4271 | <source>error in the text declaration of an external entity</source>
|
---|
4272 | <translation>error a la declaració textual d'una entitat externa</translation>
|
---|
4273 | </message>
|
---|
4274 | </context>
|
---|
4275 | <context>
|
---|
4276 | <name>QXmlStream</name>
|
---|
4277 | <message>
|
---|
4278 | <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1687"/>
|
---|
4279 | <source>Extra content at end of document.</source>
|
---|
4280 | <translation>Contingut extra al final del document.</translation>
|
---|
4281 | </message>
|
---|
4282 | <message>
|
---|
4283 | <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="613"/>
|
---|
4284 | <source>Invalid entity value.</source>
|
---|
4285 | <translation>valor d'entitat no vàlid.</translation>
|
---|
4286 | </message>
|
---|
4287 | <message>
|
---|
4288 | <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="720"/>
|
---|
4289 | <source>Invalid XML character.</source>
|
---|
4290 | <translation>Caràcter XML no vàlid.</translation>
|
---|
4291 | </message>
|
---|
4292 | <message>
|
---|
4293 | <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="978"/>
|
---|
4294 | <source>Sequence ']]>' not allowed in content.</source>
|
---|
4295 | <translation>Seqüència ']]>' no permesa en el contingut.</translation>
|
---|
4296 | </message>
|
---|
4297 | <message>
|
---|
4298 | <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1286"/>
|
---|
4299 | <source>Namespace prefix '%1' not declared</source>
|
---|
4300 | <translation>Prefix '%1' del namespace no declarat</translation>
|
---|
4301 | </message>
|
---|
4302 | <message>
|
---|
4303 | <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1324"/>
|
---|
4304 | <source>Attribute redefined.</source>
|
---|
4305 | <translation>S'ha tornat a definir l'atribut.</translation>
|
---|
4306 | </message>
|
---|
4307 | <message>
|
---|
4308 | <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1436"/>
|
---|
4309 | <source>Unexpected character '%1' in public id literal.</source>
|
---|
4310 | <translation>Caràcter '%1' inesperat en literal id públic.</translation>
|
---|
4311 | </message>
|
---|
4312 | <message>
|
---|
4313 | <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1464"/>
|
---|
4314 | <source>Invalid XML version string.</source>
|
---|
4315 | <translation>Cadena de versió XML no vàlida.</translation>
|
---|
4316 | </message>
|
---|
4317 | <message>
|
---|
4318 | <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1466"/>
|
---|
4319 | <source>Unsupported XML version.</source>
|
---|
4320 | <translation>Versió XML no compatible.</translation>
|
---|
4321 | </message>
|
---|
4322 | <message>
|
---|
4323 | <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1489"/>
|
---|
4324 | <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
|
---|
4325 | <translation>%1 és un nom de codificació no vàlid.</translation>
|
---|
4326 | </message>
|
---|
4327 | <message>
|
---|
4328 | <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1496"/>
|
---|
4329 | <source>Encoding %1 is unsupported</source>
|
---|
4330 | <translation>La codificació %1 no és compatible</translation>
|
---|
4331 | </message>
|
---|
4332 | <message>
|
---|
4333 | <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1498"/>
|
---|
4334 | <source>Invalid XML encoding name.</source>
|
---|
4335 | <translation>El nom de la codificació XML no és vàlid.</translation>
|
---|
4336 | </message>
|
---|
4337 | <message>
|
---|
4338 | <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1514"/>
|
---|
4339 | <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
|
---|
4340 | <translation>'Standalone' només accepta sí o no.</translation>
|
---|
4341 | </message>
|
---|
4342 | <message>
|
---|
4343 | <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1516"/>
|
---|
4344 | <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
|
---|
4345 | <translation>Atribut no vàlid en la declaració XML.</translation>
|
---|
4346 | </message>
|
---|
4347 | <message>
|
---|
4348 | <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1532"/>
|
---|
4349 | <source>Premature end of document.</source>
|
---|
4350 | <translation>Final del document prematur.</translation>
|
---|
4351 | </message>
|
---|
4352 | <message>
|
---|
4353 | <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1534"/>
|
---|
4354 | <source>Invalid document.</source>
|
---|
4355 | <translation>Document no vàlid.</translation>
|
---|
4356 | </message>
|
---|
4357 | <message>
|
---|
4358 | <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1574"/>
|
---|
4359 | <source>Expected </source>
|
---|
4360 | <translation>Esperat </translation>
|
---|
4361 | </message>
|
---|
4362 | <message>
|
---|
4363 | <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1585"/>
|
---|
4364 | <source>, but got '</source>
|
---|
4365 | <translation>, però té '</translation>
|
---|
4366 | </message>
|
---|
4367 | <message>
|
---|
4368 | <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1589"/>
|
---|
4369 | <source>Unexpected '</source>
|
---|
4370 | <translation>Inesperat '</translation>
|
---|
4371 | </message>
|
---|
4372 | <message>
|
---|
4373 | <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1719"/>
|
---|
4374 | <source>Expected character data.</source>
|
---|
4375 | <translation>S'esperaven dades del caràcter.</translation>
|
---|
4376 | </message>
|
---|
4377 | <message>
|
---|
4378 | <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="718"/>
|
---|
4379 | <source>Recursive entity detected.</source>
|
---|
4380 | <translation>S'ha detectat una entitat recursiva.</translation>
|
---|
4381 | </message>
|
---|
4382 | <message>
|
---|
4383 | <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1223"/>
|
---|
4384 | <source>Start tag expected.</source>
|
---|
4385 | <translation>S'esperava l'inici de marca.</translation>
|
---|
4386 | </message>
|
---|
4387 | <message>
|
---|
4388 | <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1434"/>
|
---|
4389 | <source>XML declaration not at start of document.</source>
|
---|
4390 | <translation>Hi ha una declaració XML que no està al començament del document.</translation>
|
---|
4391 | </message>
|
---|
4392 | <message>
|
---|
4393 | <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1403"/>
|
---|
4394 | <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
|
---|
4395 | <translation>NDATA en la declaració de l'entitat d'un paràmetre.</translation>
|
---|
4396 | </message>
|
---|
4397 | <message>
|
---|
4398 | <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1437"/>
|
---|
4399 | <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
|
---|
4400 | <translation>%1 és un nom per processar la instrucció no vàlid.</translation>
|
---|
4401 | </message>
|
---|
4402 | <message>
|
---|
4403 | <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1448"/>
|
---|
4404 | <source>Invalid processing instruction name.</source>
|
---|
4405 | <translation>Nom per processar la instrucció no vàlid.</translation>
|
---|
4406 | </message>
|
---|
4407 | <message>
|
---|
4408 | <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1661"/>
|
---|
4409 | <source>Illegal namespace declaration.</source>
|
---|
4410 | <translation>Declaració 'namespace' il·legal.</translation>
|
---|
4411 | </message>
|
---|
4412 | <message>
|
---|
4413 | <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1676"/>
|
---|
4414 | <source>Invalid XML name.</source>
|
---|
4415 | <translation>Nom XML no vàlid.</translation>
|
---|
4416 | </message>
|
---|
4417 | <message>
|
---|
4418 | <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1699"/>
|
---|
4419 | <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
|
---|
4420 | <translation>L'obertura i el tancament de la marca no concorden.</translation>
|
---|
4421 | </message>
|
---|
4422 | <message>
|
---|
4423 | <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1708"/>
|
---|
4424 | <source>Reference to unparsed entity '%1'.</source>
|
---|
4425 | <translation>Referència a l'entitat no analitzada '%1'.</translation>
|
---|
4426 | </message>
|
---|
4427 | <message>
|
---|
4428 | <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1774"/>
|
---|
4429 | <source>Entity '%1' not declared.</source>
|
---|
4430 | <translation>Entitat '%1' no declarada.</translation>
|
---|
4431 | </message>
|
---|
4432 | <message>
|
---|
4433 | <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1760"/>
|
---|
4434 | <source>Reference to external entity '%1' in attribute value.</source>
|
---|
4435 | <translation>Referència a l'entitat externa '%1' en valor atribut.</translation>
|
---|
4436 | </message>
|
---|
4437 | <message>
|
---|
4438 | <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1788"/>
|
---|
4439 | <source>Invalid character reference.</source>
|
---|
4440 | <translation>Referència de caràcter no vàlida.</translation>
|
---|
4441 | </message>
|
---|
4442 | <message>
|
---|
4443 | <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1011"/>
|
---|
4444 | <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
|
---|
4445 | <translation>S'ha trobat contingut codificat incorrectament.</translation>
|
---|
4446 | </message>
|
---|
4447 | <message>
|
---|
4448 | <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1487"/>
|
---|
4449 | <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
|
---|
4450 | <translation>El pseudo atribut 'standalone' deu aparèixer després de la codificació.</translation>
|
---|
4451 | </message>
|
---|
4452 | <message>
|
---|
4453 | <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1558"/>
|
---|
4454 | <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
|
---|
4455 | <translation>%1 és un identificador PUBLIC no vàlid.</translation>
|
---|
4456 | </message>
|
---|
4457 | </context>
|
---|
4458 | </TS>
|
---|