VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_ca.ts@ 18402

Last change on this file since 18402 was 14081, checked in by vboxsync, 16 years ago

fixed NLS svn properties

  • Property svn:eol-style set to native
File size: 177.2 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ca">
3<defaultcodec></defaultcodec>
4<context>
5 <name>PPDOptionsModel</name>
6 <message>
7 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1595"/>
8 <source>Name</source>
9 <translation>Nom</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1597"/>
13 <source>Value</source>
14 <translation>Valor</translation>
15 </message>
16</context>
17<context>
18 <name>Q3Accel</name>
19 <message>
20 <location filename="../src/qt3support/other/q3accel.cpp" line="462"/>
21 <source>%1, %2 not defined</source>
22 <translation>%1, %2 no definit</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <location filename="../src/qt3support/other/q3accel.cpp" line="497"/>
26 <source>Ambiguous %1 not handled</source>
27 <translation>%1 ambigu no gestionat</translation>
28 </message>
29</context>
30<context>
31 <name>Q3DataTable</name>
32 <message>
33 <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="253"/>
34 <source>True</source>
35 <translation>Vertader</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="254"/>
39 <source>False</source>
40 <translation>Fals</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="766"/>
44 <source>Insert</source>
45 <translation>Insereix</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="767"/>
49 <source>Update</source>
50 <translation>Actualitza</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="768"/>
54 <source>Delete</source>
55 <translation>Suprimeix</translation>
56 </message>
57</context>
58<context>
59 <name>Q3FileDialog</name>
60 <message>
61 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="834"/>
62 <source>Copy or Move a File</source>
63 <translation>Copia o mou un fitxer</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="842"/>
67 <source>Read: %1</source>
68 <translation>Llegeix: %1</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="878"/>
72 <source>Write: %1</source>
73 <translation>Escriu: %1</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2470"/>
77 <source>Cancel</source>
78 <translation>Cancel·la</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_mac.cpp" line="80"/>
82 <source>All Files (*)</source>
83 <translation>Tots els fitxers (*)</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2426"/>
87 <source>Name</source>
88 <translation>Nom</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2427"/>
92 <source>Size</source>
93 <translation>Mida</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2429"/>
97 <source>Type</source>
98 <translation>Tipus</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2430"/>
102 <source>Date</source>
103 <translation>Data</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2431"/>
107 <source>Attributes</source>
108 <translation>Atributs</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4530"/>
112 <source>&amp;OK</source>
113 <translation>&amp;D&apos;acord</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2506"/>
117 <source>Look &amp;in:</source>
118 <translation>C&amp;erca a:</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4537"/>
122 <source>File &amp;name:</source>
123 <translation>&amp;Nom de fitxer:</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2508"/>
127 <source>File &amp;type:</source>
128 <translation>&amp;Tipus de fitxer:</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2515"/>
132 <source>Back</source>
133 <translation>Endarrere</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2522"/>
137 <source>One directory up</source>
138 <translation>Directori superior</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2531"/>
142 <source>Create New Folder</source>
143 <translation>Crea nova carpeta</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2549"/>
147 <source>List View</source>
148 <translation>Visualitza com a llista</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2557"/>
152 <source>Detail View</source>
153 <translation>Vista detallada</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2566"/>
157 <source>Preview File Info</source>
158 <translation>Mostra informació del fitxer</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2589"/>
162 <source>Preview File Contents</source>
163 <translation>Mostra continguts del fitxer</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2677"/>
167 <source>Read-write</source>
168 <translation>Lectura-escriptura</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2678"/>
172 <source>Read-only</source>
173 <translation>Només-lectura</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2679"/>
177 <source>Write-only</source>
178 <translation>Només-escriptura</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2680"/>
182 <source>Inaccessible</source>
183 <translation>No s&apos;hi pot accedir</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2682"/>
187 <source>Symlink to File</source>
188 <translation>Enllaç simbòlic a fitxer</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2683"/>
192 <source>Symlink to Directory</source>
193 <translation>Enllaç simbòlic a directori</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2684"/>
197 <source>Symlink to Special</source>
198 <translation>Enllaç simbòlic a Especial</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2685"/>
202 <source>File</source>
203 <translation>Fitxer</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2686"/>
207 <source>Dir</source>
208 <translation>Dir</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2687"/>
212 <source>Special</source>
213 <translation>Especial</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="308"/>
217 <source>Open</source>
218 <translation>Obre</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="392"/>
222 <source>Save As</source>
223 <translation>Desa com</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4536"/>
227 <source>&amp;Open</source>
228 <translation>&amp;Obre</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4520"/>
232 <source>&amp;Save</source>
233 <translation>&amp;Desa</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4179"/>
237 <source>&amp;Rename</source>
238 <translation>&amp;Canvia el nom</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4180"/>
242 <source>&amp;Delete</source>
243 <translation>&amp;Suprimeix</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4200"/>
247 <source>R&amp;eload</source>
248 <translation>To&amp;rna a carregar</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4204"/>
252 <source>Sort by &amp;Name</source>
253 <translation>Ordena per &amp;Nom</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4206"/>
257 <source>Sort by &amp;Size</source>
258 <translation>Ordena per &amp;Mida</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4207"/>
262 <source>Sort by &amp;Date</source>
263 <translation>Ordena per &amp;Data</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4209"/>
267 <source>&amp;Unsorted</source>
268 <translation>&amp;Sense Ordre</translation>
269 </message>
270 <message>
271 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4224"/>
272 <source>Sort</source>
273 <translation>Ordena</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4228"/>
277 <source>Show &amp;hidden files</source>
278 <translation>Mostra fitxers &amp;ocults</translation>
279 </message>
280 <message>
281 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4259"/>
282 <source>the file</source>
283 <translation>el fitxer</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4261"/>
287 <source>the directory</source>
288 <translation>el directori</translation>
289 </message>
290 <message>
291 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4263"/>
292 <source>the symlink</source>
293 <translation>l&apos;enllaç simbòlic</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4266"/>
297 <source>Delete %1</source>
298 <translation>Suprimeix %1</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4268"/>
302 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
303 <translation>&lt;qt&gt;Esteu segurs que voleu esborrar %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4269"/>
307 <source>&amp;Yes</source>
308 <translation>&amp;Sí</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4269"/>
312 <source>&amp;No</source>
313 <translation>&amp;No</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4305"/>
317 <source>New Folder 1</source>
318 <translation>Nova carpeta 1</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4310"/>
322 <source>New Folder</source>
323 <translation>Nova carpeta</translation>
324 </message>
325 <message>
326 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4315"/>
327 <source>New Folder %1</source>
328 <translation>Nova carpeta %1</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4420"/>
332 <source>Find Directory</source>
333 <translation>Cerca directori</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4533"/>
337 <source>Directories</source>
338 <translation>Directoris</translation>
339 </message>
340 <message>
341 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4531"/>
342 <source>Directory:</source>
343 <translation>Directori:</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="5716"/>
347 <source>Error</source>
348 <translation>Error</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4572"/>
352 <source>%1
353File not found.
354Check path and filename.</source>
355 <translation>%1
356No s&apos;ha trobat el fitxer.
357Comproveu la ruta i el nom del fitxer.</translation>
358 </message>
359 <message>
360 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="103"/>
361 <source>All Files (*.*)</source>
362 <translation>Tots els fitxers (*.*)</translation>
363 </message>
364 <message>
365 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="478"/>
366 <source>Open </source>
367 <translation>Obre </translation>
368 </message>
369 <message>
370 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="633"/>
371 <source>Select a Directory</source>
372 <translation>Seleccioneu un directori</translation>
373 </message>
374</context>
375<context>
376 <name>Q3LocalFs</name>
377 <message>
378 <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="113"/>
379 <source>Could not read directory
380%1</source>
381 <translation>No es pot llegir el directori
382%1</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="158"/>
386 <source>Could not create directory
387%1</source>
388 <translation>No es pot crear el directori
389%1</translation>
390 </message>
391 <message>
392 <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="192"/>
393 <source>Could not remove file or directory
394%1</source>
395 <translation>No es pot eliminar el fitxer o el directori
396%1</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="219"/>
400 <source>Could not rename
401%1
402to
403%2</source>
404 <translation>No s&apos;ha pogut canviar el nom
405%1
406a
407%2</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="244"/>
411 <source>Could not open
412%1</source>
413 <translation>No es pot obrir
414%1</translation>
415 </message>
416 <message>
417 <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="312"/>
418 <source>Could not write
419%1</source>
420 <translation>No s&apos;hi pot escriure
421%1</translation>
422 </message>
423</context>
424<context>
425 <name>Q3MainWindow</name>
426 <message>
427 <location filename="../src/qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp" line="2050"/>
428 <source>Line up</source>
429 <translation>Alinea</translation>
430 </message>
431 <message>
432 <location filename="../src/qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp" line="2052"/>
433 <source>Customize...</source>
434 <translation>Personalitza...</translation>
435 </message>
436</context>
437<context>
438 <name>Q3NetworkProtocol</name>
439 <message>
440 <location filename="../src/qt3support/network/q3networkprotocol.cpp" line="827"/>
441 <source>Operation stopped by the user</source>
442 <translation>Operació aturada per l&apos;usuari</translation>
443 </message>
444</context>
445<context>
446 <name>Q3ProgressDialog</name>
447 <message>
448 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp" line="292"/>
449 <source>Cancel</source>
450 <translation>Cancel·la</translation>
451 </message>
452</context>
453<context>
454 <name>Q3TabDialog</name>
455 <message>
456 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="973"/>
457 <source>OK</source>
458 <translation>D&apos;acord</translation>
459 </message>
460 <message>
461 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="617"/>
462 <source>Apply</source>
463 <translation>Aplica</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="660"/>
467 <source>Help</source>
468 <translation>Ajuda</translation>
469 </message>
470 <message>
471 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="705"/>
472 <source>Defaults</source>
473 <translation>Per defecte</translation>
474 </message>
475 <message>
476 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="755"/>
477 <source>Cancel</source>
478 <translation>Cancel·la</translation>
479 </message>
480</context>
481<context>
482 <name>Q3TextEdit</name>
483 <message>
484 <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5424"/>
485 <source>&amp;Undo</source>
486 <translation>&amp;Desfés</translation>
487 </message>
488 <message>
489 <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5425"/>
490 <source>&amp;Redo</source>
491 <translation>&amp;Refés</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5430"/>
495 <source>Cu&amp;t</source>
496 <translation>Re&amp;talla</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5431"/>
500 <source>&amp;Copy</source>
501 <translation>&amp;Copia</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5433"/>
505 <source>&amp;Paste</source>
506 <translation>Engan&amp;xa</translation>
507 </message>
508 <message>
509 <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5436"/>
510 <source>Clear</source>
511 <translation>Neteja</translation>
512 </message>
513 <message>
514 <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5442"/>
515 <source>Select All</source>
516 <translation>Selecciona-ho tot</translation>
517 </message>
518</context>
519<context>
520 <name>Q3TitleBar</name>
521 <message>
522 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="216"/>
523 <source>System</source>
524 <translation>Sistema</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="219"/>
528 <source>Restore up</source>
529 <translation>Restaura a sobre</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="220"/>
533 <source>Minimize</source>
534 <translation>Minimitza</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="223"/>
538 <source>Restore down</source>
539 <translation>Restaura a sota</translation>
540 </message>
541 <message>
542 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="224"/>
543 <source>Maximize</source>
544 <translation>Maximitza</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="226"/>
548 <source>Close</source>
549 <translation>Tanca</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="244"/>
553 <source>Contains commands to manipulate the window</source>
554 <translation>Conte ordres per a manipular la finestra</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="247"/>
558 <source>Puts a minimized back to normal</source>
559 <translation>Restaura una finestra minimitzada a l&apos;estat normal</translation>
560 </message>
561 <message>
562 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="248"/>
563 <source>Moves the window out of the way</source>
564 <translation>Mou la finestra fora de l&apos;espai visible</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="251"/>
568 <source>Puts a maximized window back to normal</source>
569 <translation>Restaura una finestra maximitzada a l&apos;estat normal</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="252"/>
573 <source>Makes the window full screen</source>
574 <translation>Fa que la finestra ocupe tota la pantalla</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="254"/>
578 <source>Closes the window</source>
579 <translation>Tanca la finestra</translation>
580 </message>
581 <message>
582 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="256"/>
583 <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
584 <translation>Mostra el nom de la finestra i conté controls per a manipular-la</translation>
585 </message>
586</context>
587<context>
588 <name>Q3ToolBar</name>
589 <message>
590 <location filename="../src/qt3support/widgets/q3toolbar.cpp" line="656"/>
591 <source>More...</source>
592 <translation>Més...</translation>
593 </message>
594</context>
595<context>
596 <name>Q3UrlOperator</name>
597 <message>
598 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="624"/>
599 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
600 <translation>El protocol `%1&apos; no està suportat</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="364"/>
604 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
605 <translation>El protocol `%1&apos; no admet llistat de directoris</translation>
606 </message>
607 <message>
608 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="367"/>
609 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
610 <translation>El protocol `%1&apos; no admet la creació de nous directoris</translation>
611 </message>
612 <message>
613 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="370"/>
614 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
615 <translation>El protocol `%1&apos; no admet l&apos;eliminació de fitxers o directoris</translation>
616 </message>
617 <message>
618 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="373"/>
619 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
620 <translation>El protocol `%1&apos; no admet el canvi de nom de fitxers o directoris</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="376"/>
624 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
625 <translation>El protocol `%1&apos; no admet l&apos;obtenció de fitxers</translation>
626 </message>
627 <message>
628 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="379"/>
629 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
630 <translation>El protocol `%1&apos; no admet afegir-hi fitxers</translation>
631 </message>
632 <message>
633 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="626"/>
634 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
635 <translation>El protocol `%1&apos; no admet la còpia o desplaçament de fitxers o directoris</translation>
636 </message>
637 <message>
638 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="881"/>
639 <source>(unknown)</source>
640 <translation>(desconegut)</translation>
641 </message>
642</context>
643<context>
644 <name>Q3Wizard</name>
645 <message>
646 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="145"/>
647 <source>&amp;Cancel</source>
648 <translation>&amp;Cancel·la</translation>
649 </message>
650 <message>
651 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="146"/>
652 <source>&lt; &amp;Back</source>
653 <translation>&lt; &amp;Endarrere</translation>
654 </message>
655 <message>
656 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="147"/>
657 <source>&amp;Next &gt;</source>
658 <translation>Següe&amp;nt &gt;</translation>
659 </message>
660 <message>
661 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="148"/>
662 <source>&amp;Finish</source>
663 <translation>&amp;Finalitza</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="149"/>
667 <source>&amp;Help</source>
668 <translation>A&amp;juda</translation>
669 </message>
670</context>
671<context>
672 <name>QAbstractSocket</name>
673 <message>
674 <location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="703"/>
675 <source>Host not found</source>
676 <translation>No s&apos;ha trobat l&apos;amfitrió</translation>
677 </message>
678 <message>
679 <location filename="../src/network/qhttpsocketengine.cpp" line="479"/>
680 <source>Connection refused</source>
681 <translation>S&apos;ha rebutjat la connexió</translation>
682 </message>
683 <message>
684 <location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="1449"/>
685 <source>Socket operation timed out</source>
686 <translation>S&apos;ha excedit el temps d&apos;espera en l&apos;operació del sòcol</translation>
687 </message>
688 <message>
689 <location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="1831"/>
690 <source>Socket is not connected</source>
691 <translation>No s&apos;ha connectat el sòcol</translation>
692 </message>
693</context>
694<context>
695 <name>QAbstractSpinBox</name>
696 <message>
697 <location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1148"/>
698 <source>&amp;Step up</source>
699 <translation>Pa&amp;s amunt</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1150"/>
703 <source>Step &amp;down</source>
704 <translation>Pas a&amp;vall</translation>
705 </message>
706 <message>
707 <location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1142"/>
708 <source>&amp;Select All</source>
709 <translation>&amp;Selecciona-ho tot</translation>
710 </message>
711</context>
712<context>
713 <name>QApplication</name>
714 <message>
715 <location filename="../src/gui/accessible/qaccessibleobject.cpp" line="346"/>
716 <source>Activate</source>
717 <translation>Activa</translation>
718 </message>
719 <message>
720 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="308"/>
721 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
722 <translation>L&apos;executable &apos;%1&apos; requereix Qt %2, però s&apos;ha trobat Qt %3.</translation>
723 </message>
724 <message>
725 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="310"/>
726 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
727 <translation>Error de biblioteca Qt incompatible</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <location filename="../src/gui/kernel/qapplication.cpp" line="2012"/>
731 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
732 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
733 <translation>LTR</translation>
734 </message>
735 <message>
736 <location filename="../src/gui/accessible/qaccessibleobject.cpp" line="348"/>
737 <source>Activates the program&apos;s main window</source>
738 <translation>Activa la finestra principal del programa</translation>
739 </message>
740</context>
741<context>
742 <name>QAxSelect</name>
743 <message>
744 <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="123"/>
745 <source>Select ActiveX Control</source>
746 <translation>Selecciona el control d&apos;ActiveX</translation>
747 </message>
748 <message>
749 <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="124"/>
750 <source>OK</source>
751 <translation>D&apos;acord</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="125"/>
755 <source>&amp;Cancel</source>
756 <translation>&amp;Cancel·la</translation>
757 </message>
758 <message>
759 <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="126"/>
760 <source>COM &amp;Object:</source>
761 <translation>&amp;Objecte COM:</translation>
762 </message>
763</context>
764<context>
765 <name>QCheckBox</name>
766 <message>
767 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="84"/>
768 <source>Uncheck</source>
769 <translation>Desactiva</translation>
770 </message>
771 <message>
772 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="87"/>
773 <source>Check</source>
774 <translation>Activa</translation>
775 </message>
776 <message>
777 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="88"/>
778 <source>Toggle</source>
779 <translation>Commuta</translation>
780 </message>
781</context>
782<context>
783 <name>QColorDialog</name>
784 <message>
785 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1204"/>
786 <source>Hu&amp;e:</source>
787 <translation>&amp;Matís:</translation>
788 </message>
789 <message>
790 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1205"/>
791 <source>&amp;Sat:</source>
792 <translation>&amp;Sat:</translation>
793 </message>
794 <message>
795 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1206"/>
796 <source>&amp;Val:</source>
797 <translation>&amp;Val:</translation>
798 </message>
799 <message>
800 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1207"/>
801 <source>&amp;Red:</source>
802 <translation>Ve&amp;rmell:</translation>
803 </message>
804 <message>
805 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1208"/>
806 <source>&amp;Green:</source>
807 <translation>Ver&amp;d:</translation>
808 </message>
809 <message>
810 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1209"/>
811 <source>Bl&amp;ue:</source>
812 <translation>Bla&amp;u:</translation>
813 </message>
814 <message>
815 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1210"/>
816 <source>A&amp;lpha channel:</source>
817 <translation>Canal a&amp;lfa:</translation>
818 </message>
819 <message>
820 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1410"/>
821 <source>&amp;Basic colors</source>
822 <translation>Colors &amp;bàsics</translation>
823 </message>
824 <message>
825 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1411"/>
826 <source>&amp;Custom colors</source>
827 <translation>&amp;Colors personalitzats</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1412"/>
831 <source>&amp;Define Custom Colors &gt;&gt;</source>
832 <translation>&amp;Defineix els colors personalitzats &gt;&gt;</translation>
833 </message>
834 <message>
835 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1415"/>
836 <source>OK</source>
837 <translation>D&apos;acord</translation>
838 </message>
839 <message>
840 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1416"/>
841 <source>Cancel</source>
842 <translation>Cancel·la</translation>
843 </message>
844 <message>
845 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1413"/>
846 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
847 <translation>&amp;Afegeix als colors personalitzats</translation>
848 </message>
849 <message>
850 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1539"/>
851 <source>Select color</source>
852 <translation>Selecciona el color</translation>
853 </message>
854</context>
855<context>
856 <name>QComboBox</name>
857 <message>
858 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1394"/>
859 <source>Open</source>
860 <translation>Obre</translation>
861 </message>
862 <message>
863 <location filename="../src/gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="515"/>
864 <source>False</source>
865 <translation>Fals</translation>
866 </message>
867 <message>
868 <location filename="../src/gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="516"/>
869 <source>True</source>
870 <translation>Vertader</translation>
871 </message>
872 <message>
873 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1394"/>
874 <source>Close</source>
875 <translation>Tanca</translation>
876 </message>
877</context>
878<context>
879 <name>QDB2Driver</name>
880 <message>
881 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1153"/>
882 <source>Unable to connect</source>
883 <translation>No es pot connectar</translation>
884 </message>
885 <message>
886 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1414"/>
887 <source>Unable to commit transaction</source>
888 <translation>No es pot validar la transacció</translation>
889 </message>
890 <message>
891 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1431"/>
892 <source>Unable to rollback transaction</source>
893 <translation>No es pot fer enrere la transacció</translation>
894 </message>
895 <message>
896 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1446"/>
897 <source>Unable to set autocommit</source>
898 <translation>No es pot activar l&apos;autovalidació</translation>
899 </message>
900</context>
901<context>
902 <name>QDB2Result</name>
903 <message>
904 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="768"/>
905 <source>Unable to execute statement</source>
906 <translation>No es pot executar la declaració</translation>
907 </message>
908 <message>
909 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="562"/>
910 <source>Unable to prepare statement</source>
911 <translation>No es pot preparar la declaració</translation>
912 </message>
913 <message>
914 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="758"/>
915 <source>Unable to bind variable</source>
916 <translation>No es pot vincular la variable</translation>
917 </message>
918 <message>
919 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="849"/>
920 <source>Unable to fetch record %1</source>
921 <translation>No es pot recollir el registre %1</translation>
922 </message>
923 <message>
924 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="866"/>
925 <source>Unable to fetch next</source>
926 <translation>No es pot recollir el següent</translation>
927 </message>
928 <message>
929 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="885"/>
930 <source>Unable to fetch first</source>
931 <translation>No es pot recollir el primer</translation>
932 </message>
933</context>
934<context>
935 <name>QDateTimeEdit</name>
936 <message>
937 <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2061"/>
938 <source>AM</source>
939 <translation>AM</translation>
940 </message>
941 <message>
942 <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2061"/>
943 <source>am</source>
944 <translation>am</translation>
945 </message>
946 <message>
947 <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2063"/>
948 <source>PM</source>
949 <translation>PM</translation>
950 </message>
951 <message>
952 <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2063"/>
953 <source>pm</source>
954 <translation>pm</translation>
955 </message>
956</context>
957<context>
958 <name>QDial</name>
959 <message>
960 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="920"/>
961 <source>QDial</source>
962 <translation>QDial</translation>
963 </message>
964 <message>
965 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="922"/>
966 <source>SpeedoMeter</source>
967 <translation>Taquímetre</translation>
968 </message>
969 <message>
970 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="924"/>
971 <source>SliderHandle</source>
972 <translation>Grapat</translation>
973 </message>
974</context>
975<context>
976 <name>QDialog</name>
977 <message>
978 <location filename="../src/gui/dialogs/qdialog.cpp" line="490"/>
979 <source>What&apos;s This?</source>
980 <translation>Què és això?</translation>
981 </message>
982</context>
983<context>
984 <name>QDialogButtonBox</name>
985 <message>
986 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="525"/>
987 <source>OK</source>
988 <translation>D&apos;acord</translation>
989 </message>
990 <message>
991 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="528"/>
992 <source>Save</source>
993 <translation>Desa</translation>
994 </message>
995 <message>
996 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="531"/>
997 <source>Open</source>
998 <translation>Obre</translation>
999 </message>
1000 <message>
1001 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="534"/>
1002 <source>Cancel</source>
1003 <translation>Cancel·la</translation>
1004 </message>
1005 <message>
1006 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="537"/>
1007 <source>Close</source>
1008 <translation>Tanca</translation>
1009 </message>
1010 <message>
1011 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="540"/>
1012 <source>Apply</source>
1013 <translation>Aplica</translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="543"/>
1017 <source>Reset</source>
1018 <translation>Reinicia</translation>
1019 </message>
1020 <message>
1021 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="546"/>
1022 <source>Help</source>
1023 <translation>Ajuda</translation>
1024 </message>
1025 <message>
1026 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="550"/>
1027 <source>Don&apos;t Save</source>
1028 <translation>No ho deses</translation>
1029 </message>
1030 <message>
1031 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="554"/>
1032 <source>Discard</source>
1033 <translation>Descarta</translation>
1034 </message>
1035 <message>
1036 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="557"/>
1037 <source>&amp;Yes</source>
1038 <translation>&amp;Sí</translation>
1039 </message>
1040 <message>
1041 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="560"/>
1042 <source>Yes to &amp;All</source>
1043 <translation>Si a &amp;tot</translation>
1044 </message>
1045 <message>
1046 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="563"/>
1047 <source>&amp;No</source>
1048 <translation>&amp;No</translation>
1049 </message>
1050 <message>
1051 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="566"/>
1052 <source>N&amp;o to All</source>
1053 <translation>N&amp;o a tot</translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="569"/>
1057 <source>Save All</source>
1058 <translation>Desa-ho tot</translation>
1059 </message>
1060 <message>
1061 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="572"/>
1062 <source>Abort</source>
1063 <translation>Interromp</translation>
1064 </message>
1065 <message>
1066 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="575"/>
1067 <source>Retry</source>
1068 <translation>Torna a provar</translation>
1069 </message>
1070 <message>
1071 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="578"/>
1072 <source>Ignore</source>
1073 <translation>Ignora</translation>
1074 </message>
1075 <message>
1076 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="581"/>
1077 <source>Restore Defaults</source>
1078 <translation>Restaura els valors predeterminats</translation>
1079 </message>
1080 <message>
1081 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="552"/>
1082 <source>Close without Saving</source>
1083 <translation>Tanca sense desar</translation>
1084 </message>
1085</context>
1086<context>
1087 <name>QDirModel</name>
1088 <message>
1089 <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="419"/>
1090 <source>Name</source>
1091 <translation>Nom</translation>
1092 </message>
1093 <message>
1094 <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="420"/>
1095 <source>Size</source>
1096 <translation>Mida</translation>
1097 </message>
1098 <message>
1099 <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="423"/>
1100 <source>Kind</source>
1101 <comment>Match OS X Finder</comment>
1102 <translation>Tipus</translation>
1103 </message>
1104 <message>
1105 <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="425"/>
1106 <source>Type</source>
1107 <comment>All other platforms</comment>
1108 <translation>Tipus</translation>
1109 </message>
1110 <message>
1111 <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="431"/>
1112 <source>Date Modified</source>
1113 <translation>Data modificada</translation>
1114 </message>
1115</context>
1116<context>
1117 <name>QDockWidget</name>
1118 <message>
1119 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1198"/>
1120 <source>Close</source>
1121 <translation>Tanca</translation>
1122 </message>
1123 <message>
1124 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1201"/>
1125 <source>Dock</source>
1126 <translation>Acoblador</translation>
1127 </message>
1128 <message>
1129 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1201"/>
1130 <source>Float</source>
1131 <translation>Float</translation>
1132 </message>
1133</context>
1134<context>
1135 <name>QDoubleSpinBox</name>
1136 <message>
1137 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="387"/>
1138 <source>More</source>
1139 <translation>Més</translation>
1140 </message>
1141 <message>
1142 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="389"/>
1143 <source>Less</source>
1144 <translation>Menys</translation>
1145 </message>
1146</context>
1147<context>
1148 <name>QErrorMessage</name>
1149 <message>
1150 <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="131"/>
1151 <source>Debug Message:</source>
1152 <translation>Missatge de depuració:</translation>
1153 </message>
1154 <message>
1155 <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="134"/>
1156 <source>Warning:</source>
1157 <translation>Avís:</translation>
1158 </message>
1159 <message>
1160 <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="137"/>
1161 <source>Fatal Error:</source>
1162 <translation>Error fatal:</translation>
1163 </message>
1164 <message>
1165 <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="287"/>
1166 <source>&amp;Show this message again</source>
1167 <translation>&amp;Mostra aquest missatge novament</translation>
1168 </message>
1169 <message>
1170 <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="288"/>
1171 <source>&amp;OK</source>
1172 <translation>&amp;D&apos;acord</translation>
1173 </message>
1174</context>
1175<context>
1176 <name>QFileDialog</name>
1177 <message>
1178 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_mac.cpp" line="84"/>
1179 <source>All Files (*)</source>
1180 <translation>Tots els fitxers (*)</translation>
1181 </message>
1182 <message>
1183 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="747"/>
1184 <source>Directories</source>
1185 <translation>Directoris</translation>
1186 </message>
1187 <message>
1188 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="784"/>
1189 <source>&amp;Open</source>
1190 <translation>&amp;Obre</translation>
1191 </message>
1192 <message>
1193 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="784"/>
1194 <source>&amp;Save</source>
1195 <translation>&amp;Desa</translation>
1196 </message>
1197 <message>
1198 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="416"/>
1199 <source>Open</source>
1200 <translation>Obre</translation>
1201 </message>
1202 <message>
1203 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1557"/>
1204 <source>%1 already exists.
1205Do you want to replace it?</source>
1206 <translation>%1 ja existeix.Voleu reemplaçar-lo?</translation>
1207 </message>
1208 <message>
1209 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1575"/>
1210 <source>%1
1211File not found.
1212Please verify the correct file name was given.</source>
1213 <translation>%1
1214No s&apos;ha trobat el fitxer.
1215Comproveu que el nom del fitxer es correcte.</translation>
1216 </message>
1217 <message>
1218 <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="823"/>
1219 <source>My Computer</source>
1220 <translation>El meu ordinador</translation>
1221 </message>
1222 <message>
1223 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="442"/>
1224 <source>&amp;Rename</source>
1225 <translation>&amp;Canvia el nom</translation>
1226 </message>
1227 <message>
1228 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="443"/>
1229 <source>&amp;Delete</source>
1230 <translation>&amp;Suprimeix</translation>
1231 </message>
1232 <message>
1233 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="444"/>
1234 <source>Show &amp;hidden files</source>
1235 <translation>Mostra fitxers &amp;ocults</translation>
1236 </message>
1237 <message>
1238 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="257"/>
1239 <source>Back</source>
1240 <translation>Endarrere</translation>
1241 </message>
1242 <message>
1243 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="259"/>
1244 <source>Parent Directory</source>
1245 <translation>Directori pare</translation>
1246 </message>
1247 <message>
1248 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="261"/>
1249 <source>List View</source>
1250 <translation>Visualitza com a llista</translation>
1251 </message>
1252 <message>
1253 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="262"/>
1254 <source>Detail View</source>
1255 <translation>Vista detallada</translation>
1256 </message>
1257 <message>
1258 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="263"/>
1259 <source>Files of type:</source>
1260 <translation>Fitxers del tipus:</translation>
1261 </message>
1262 <message>
1263 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="749"/>
1264 <source>Directory:</source>
1265 <translation>Directori:</translation>
1266 </message>
1267 <message>
1268 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1518"/>
1269 <source>
1270File not found.
1271Please verify the correct file name was given</source>
1272 <translation>
1273No s&apos;ha trobat el fitxer.
1274Comproveu que el nom del fitxer es correcte</translation>
1275 </message>
1276 <message>
1277 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2269"/>
1278 <source>%1
1279Directory not found.
1280Please verify the correct directory name was given.</source>
1281 <translation>%1
1282No s&apos;ha trobat el directori.
1283Comproveu que el nom del directori es correcte.</translation>
1284 </message>
1285 <message>
1286 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2104"/>
1287 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1288Do you want to delete it anyway?</source>
1289 <translation>&apos;%1&apos; està protegit contra escriptura.Voleu suprimir-lo igualment?</translation>
1290 </message>
1291 <message>
1292 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2109"/>
1293 <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1294 <translation>Esteu segur que voleu suprimir &apos;%1&apos;?</translation>
1295 </message>
1296 <message>
1297 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2120"/>
1298 <source>Could not delete directory.</source>
1299 <translation>No s&apos;ha pogut suprimir el directori.</translation>
1300 </message>
1301 <message>
1302 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_win.cpp" line="105"/>
1303 <source>All Files (*.*)</source>
1304 <translation>Tots els fitxers (*.*)</translation>
1305 </message>
1306 <message>
1307 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="418"/>
1308 <source>Save As</source>
1309 <translation>Desa com</translation>
1310 </message>
1311 <message>
1312 <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="332"/>
1313 <source>Drive</source>
1314 <translation>Unitat</translation>
1315 </message>
1316 <message>
1317 <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="336"/>
1318 <source>File</source>
1319 <translation>Fitxer</translation>
1320 </message>
1321 <message>
1322 <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="365"/>
1323 <source>Unknown</source>
1324 <translation>Desconegut</translation>
1325 </message>
1326 <message>
1327 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="420"/>
1328 <source>Find Directory</source>
1329 <translation>Cerca directori</translation>
1330 </message>
1331 <message>
1332 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="438"/>
1333 <source>Show </source>
1334 <translation>Mostra </translation>
1335 </message>
1336 <message>
1337 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="258"/>
1338 <source>Forward</source>
1339 <translation>Endavant</translation>
1340 </message>
1341 <message>
1342 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1997"/>
1343 <source>New Folder</source>
1344 <translation>Nova carpeta</translation>
1345 </message>
1346 <message>
1347 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="445"/>
1348 <source>&amp;New Folder</source>
1349 <translation>&amp;Nova carpeta</translation>
1350 </message>
1351 <message>
1352 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="782"/>
1353 <source>&amp;Choose</source>
1354 <translation>&amp;Tria</translation>
1355 </message>
1356 <message>
1357 <location filename="../src/gui/dialogs/qsidebar.cpp" line="376"/>
1358 <source>Remove</source>
1359 <translation>Elimina</translation>
1360 </message>
1361 <message>
1362 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="752"/>
1363 <source>File &amp;name:</source>
1364 <translation>&amp;Nom de fitxer:</translation>
1365 </message>
1366 <message>
1367 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="256"/>
1368 <source>Look in:</source>
1369 <translation>Cerca a:</translation>
1370 </message>
1371 <message>
1372 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="260"/>
1373 <source>Create New Folder</source>
1374 <translation>Crea nova carpeta</translation>
1375 </message>
1376</context>
1377<context>
1378 <name>QFileSystemModel</name>
1379 <message>
1380 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="560"/>
1381 <source>Invalid filename</source>
1382 <translation>Nom de fitxer no vàlid</translation>
1383 </message>
1384 <message>
1385 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="562"/>
1386 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
1387 <translation>&lt;b&gt;No es pot usar el nom &quot;%1&quot;.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Proveu d&apos;usar un altre nom, amb menys caràcters o sense signes de puntuacio.</translation>
1388 </message>
1389 <message>
1390 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="607"/>
1391 <source>Name</source>
1392 <translation>Nom</translation>
1393 </message>
1394 <message>
1395 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="609"/>
1396 <source>Size</source>
1397 <translation>Mida</translation>
1398 </message>
1399 <message>
1400 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="613"/>
1401 <source>Kind</source>
1402 <comment>Match OS X Finder</comment>
1403 <translation>Tipus</translation>
1404 </message>
1405 <message>
1406 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="615"/>
1407 <source>Type</source>
1408 <comment>All other platforms</comment>
1409 <translation>Tipus</translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="622"/>
1413 <source>Date Modified</source>
1414 <translation>Data modificada</translation>
1415 </message>
1416 <message>
1417 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel_p.h" line="261"/>
1418 <source>My Computer</source>
1419 <translation>El meu ordinador</translation>
1420 </message>
1421 <message>
1422 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel_p.h" line="263"/>
1423 <source>Computer</source>
1424 <translation>Ordinador</translation>
1425 </message>
1426 <message>
1427 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="479"/>
1428 <source>%1 TB</source>
1429 <translation>%1 TB</translation>
1430 </message>
1431 <message>
1432 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="481"/>
1433 <source>%1 GB</source>
1434 <translation>%1 GB</translation>
1435 </message>
1436 <message>
1437 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="483"/>
1438 <source>%1 MB</source>
1439 <translation>%1 MB</translation>
1440 </message>
1441 <message>
1442 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="485"/>
1443 <source>%1 KB</source>
1444 <translation>%1 KB</translation>
1445 </message>
1446 <message>
1447 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="486"/>
1448 <source>%1 bytes</source>
1449 <translation>%1 bytes</translation>
1450 </message>
1451</context>
1452<context>
1453 <name>QFontDialog</name>
1454 <message>
1455 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="786"/>
1456 <source>&amp;Font</source>
1457 <translation>&amp;Tipus de lletra</translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="787"/>
1461 <source>Font st&amp;yle</source>
1462 <translation>&amp;Estil de lletra</translation>
1463 </message>
1464 <message>
1465 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="788"/>
1466 <source>&amp;Size</source>
1467 <translation>&amp;Mida</translation>
1468 </message>
1469 <message>
1470 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="789"/>
1471 <source>Effects</source>
1472 <translation>Efectes</translation>
1473 </message>
1474 <message>
1475 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="790"/>
1476 <source>Stri&amp;keout</source>
1477 <translation>&amp;Ratllat</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="791"/>
1481 <source>&amp;Underline</source>
1482 <translation>&amp;Subratllat</translation>
1483 </message>
1484 <message>
1485 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="792"/>
1486 <source>Sample</source>
1487 <translation>Mostra</translation>
1488 </message>
1489 <message>
1490 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="793"/>
1491 <source>Wr&amp;iting System</source>
1492 <translation>S&amp;istema d&apos;escriptura</translation>
1493 </message>
1494 <message>
1495 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="449"/>
1496 <source>Select Font</source>
1497 <translation>Seleccioneu tipus de lletra</translation>
1498 </message>
1499</context>
1500<context>
1501 <name>QFtp</name>
1502 <message>
1503 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="653"/>
1504 <source>Not connected</source>
1505 <translation>No està connectat</translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="718"/>
1509 <source>Host %1 not found</source>
1510 <translation>Amfitrió %1 no trobat</translation>
1511 </message>
1512 <message>
1513 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="722"/>
1514 <source>Connection refused to host %1</source>
1515 <translation>S&apos;ha rebutjat la connexió a l&apos;amfitrió %1</translation>
1516 </message>
1517 <message>
1518 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2327"/>
1519 <source>Connected to host %1</source>
1520 <translation>Connectat a l&apos;amfitrió %1</translation>
1521 </message>
1522 <message>
1523 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="985"/>
1524 <source>Connection refused for data connection</source>
1525 <translation>S&apos;ha rebutjat la connexió per connexió de dades</translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="1960"/>
1529 <source>Unknown error</source>
1530 <translation>Error desconegut</translation>
1531 </message>
1532 <message>
1533 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2037"/>
1534 <source>Connecting to host failed:
1535%1</source>
1536 <translation>No s&apos;ha pogut connectar a l&apos;amfitrió:
1537%1</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2040"/>
1541 <source>Login failed:
1542%1</source>
1543 <translation>Identificació fallida:
1544%1</translation>
1545 </message>
1546 <message>
1547 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2043"/>
1548 <source>Listing directory failed:
1549%1</source>
1550 <translation>No s&apos;ha pogut llistar el directori:
1551%1</translation>
1552 </message>
1553 <message>
1554 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2046"/>
1555 <source>Changing directory failed:
1556%1</source>
1557 <translation>No s&apos;ha pogut canviar el directori:
1558%1</translation>
1559 </message>
1560 <message>
1561 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2049"/>
1562 <source>Downloading file failed:
1563%1</source>
1564 <translation>No s&apos;ha pogut descarregar el fitxer:
1565%1</translation>
1566 </message>
1567 <message>
1568 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2052"/>
1569 <source>Uploading file failed:
1570%1</source>
1571 <translation>No s&apos;ha pogut carregar el fitxer:
1572%1</translation>
1573 </message>
1574 <message>
1575 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2055"/>
1576 <source>Removing file failed:
1577%1</source>
1578 <translation>No s&apos;ha pogut suprimir el fitxer:
1579%1</translation>
1580 </message>
1581 <message>
1582 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2058"/>
1583 <source>Creating directory failed:
1584%1</source>
1585 <translation>No s&apos;ha pogut crear el fitxer:
1586%1</translation>
1587 </message>
1588 <message>
1589 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2061"/>
1590 <source>Removing directory failed:
1591%1</source>
1592 <translation>No s&apos;ha pogut suprimir el directori:
1593%1</translation>
1594 </message>
1595 <message>
1596 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2336"/>
1597 <source>Connection closed</source>
1598 <translation>S&apos;ha tancat la connexió</translation>
1599 </message>
1600 <message>
1601 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2325"/>
1602 <source>Host %1 found</source>
1603 <translation>Amfitrió %1 trobat</translation>
1604 </message>
1605 <message>
1606 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2329"/>
1607 <source>Connection to %1 closed</source>
1608 <translation>S&apos;ha tancat la connexió amb %1</translation>
1609 </message>
1610 <message>
1611 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2332"/>
1612 <source>Host found</source>
1613 <translation>Amfitrió trobat</translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2334"/>
1617 <source>Connected to host</source>
1618 <translation>Connectat a l&apos;amfitrió</translation>
1619 </message>
1620</context>
1621<context>
1622 <name>QHostInfo</name>
1623 <message>
1624 <location filename="../src/network/qhostinfo_p.h" line="136"/>
1625 <source>Unknown error</source>
1626 <translation>Error desconegut</translation>
1627 </message>
1628</context>
1629<context>
1630 <name>QHostInfoAgent</name>
1631 <message>
1632 <location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="207"/>
1633 <source>Host not found</source>
1634 <translation>No s&apos;ha trobat l&apos;amfitrió</translation>
1635 </message>
1636 <message>
1637 <location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="202"/>
1638 <source>Unknown address type</source>
1639 <translation>Tipus d&apos;adreça desconegut</translation>
1640 </message>
1641 <message>
1642 <location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="210"/>
1643 <source>Unknown error</source>
1644 <translation>Error desconegut</translation>
1645 </message>
1646</context>
1647<context>
1648 <name>QHttp</name>
1649 <message>
1650 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1749"/>
1651 <source>Unknown error</source>
1652 <translation>Error desconegut</translation>
1653 </message>
1654 <message>
1655 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1379"/>
1656 <source>Request aborted</source>
1657 <translation>S&apos;ha avortat la sol·licitud</translation>
1658 </message>
1659 <message>
1660 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1760"/>
1661 <source>No server set to connect to</source>
1662 <translation>No s&apos;ha especificat servidor</translation>
1663 </message>
1664 <message>
1665 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1816"/>
1666 <source>Wrong content length</source>
1667 <translation>Longitud del contingut errònia</translation>
1668 </message>
1669 <message>
1670 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1820"/>
1671 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
1672 <translation>El servidor s&apos;ha tancat inesperadament</translation>
1673 </message>
1674 <message>
1675 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1858"/>
1676 <source>Connection refused</source>
1677 <translation>S&apos;ha rebutjat la connexió</translation>
1678 </message>
1679 <message>
1680 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1861"/>
1681 <source>Host %1 not found</source>
1682 <translation>No s&apos;ha trobat l&apos;amfitrió %1</translation>
1683 </message>
1684 <message>
1685 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1864"/>
1686 <source>HTTP request failed</source>
1687 <translation>Ha fallta la sol·licitud HTTP</translation>
1688 </message>
1689 <message>
1690 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1933"/>
1691 <source>Invalid HTTP response header</source>
1692 <translation>Capçalera de resposta HTTP no vàlida</translation>
1693 </message>
1694 <message>
1695 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2020"/>
1696 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
1697 <translation>Fragment HTTP no vàlid</translation>
1698 </message>
1699 <message>
1700 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2314"/>
1701 <source>Host %1 found</source>
1702 <translation>Amfitrió %1 trobat</translation>
1703 </message>
1704 <message>
1705 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2317"/>
1706 <source>Connected to host %1</source>
1707 <translation>Connectat a l&apos;amfitrió %1</translation>
1708 </message>
1709 <message>
1710 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2320"/>
1711 <source>Connection to %1 closed</source>
1712 <translation>S&apos;ha tancat la connexió amb %1</translation>
1713 </message>
1714 <message>
1715 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2328"/>
1716 <source>Host found</source>
1717 <translation>Amfitrió trobat</translation>
1718 </message>
1719 <message>
1720 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2331"/>
1721 <source>Connected to host</source>
1722 <translation>Connectat a l&apos;amfitrió</translation>
1723 </message>
1724 <message>
1725 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2334"/>
1726 <source>Connection closed</source>
1727 <translation>S&apos;ha tancat la connexió</translation>
1728 </message>
1729 <message>
1730 <location filename="../src/network/qhttp.cpp" line="2652"/>
1731 <source>Proxy authentication required</source>
1732 <translation>Autenticació del servidor intermediari requerida</translation>
1733 </message>
1734 <message>
1735 <location filename="../src/network/qhttp.cpp" line="2656"/>
1736 <source>Authentication required</source>
1737 <translation>Autenticació requerida</translation>
1738 </message>
1739</context>
1740<context>
1741 <name>QHttpSocketEngine</name>
1742 <message>
1743 <location filename="../src/network/qhttpsocketengine.cpp" line="492"/>
1744 <source>Authentication required</source>
1745 <translation>Autenticació requerida</translation>
1746 </message>
1747</context>
1748<context>
1749 <name>QIBaseDriver</name>
1750 <message>
1751 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1344"/>
1752 <source>Error opening database</source>
1753 <translation>S&apos;ha produït un error en obrir la base de dades</translation>
1754 </message>
1755 <message>
1756 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1377"/>
1757 <source>Could not start transaction</source>
1758 <translation>No s&apos;ha pogut iniciar la transcacció</translation>
1759 </message>
1760 <message>
1761 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1390"/>
1762 <source>Unable to commit transaction</source>
1763 <translation>No es pot validar la transacció</translation>
1764 </message>
1765 <message>
1766 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1403"/>
1767 <source>Unable to rollback transaction</source>
1768 <translation>No es pot fer enrere la transacció</translation>
1769 </message>
1770</context>
1771<context>
1772 <name>QIBaseResult</name>
1773 <message>
1774 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="353"/>
1775 <source>Unable to create BLOB</source>
1776 <translation>No es pot crear BLOB</translation>
1777 </message>
1778 <message>
1779 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="359"/>
1780 <source>Unable to write BLOB</source>
1781 <translation>No es pot escriure BLOB</translation>
1782 </message>
1783 <message>
1784 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="373"/>
1785 <source>Unable to open BLOB</source>
1786 <translation>No es pot obrir BLOB</translation>
1787 </message>
1788 <message>
1789 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="391"/>
1790 <source>Unable to read BLOB</source>
1791 <translation>No es pot llegir BLOB</translation>
1792 </message>
1793 <message>
1794 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="703"/>
1795 <source>Could not find array</source>
1796 <translation>No s&apos;ha pogut trobar el vector</translation>
1797 </message>
1798 <message>
1799 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="546"/>
1800 <source>Could not get array data</source>
1801 <translation>No s&apos;han pogut obtenir les dades del vector</translation>
1802 </message>
1803 <message>
1804 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="758"/>
1805 <source>Could not get query info</source>
1806 <translation>No s&apos;ha pogut obtenir la informacio de la consulta</translation>
1807 </message>
1808 <message>
1809 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="778"/>
1810 <source>Could not start transaction</source>
1811 <translation>No s&apos;ha pogut iniciar la transcacció</translation>
1812 </message>
1813 <message>
1814 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="797"/>
1815 <source>Unable to commit transaction</source>
1816 <translation>No es pot validar la transacció</translation>
1817 </message>
1818 <message>
1819 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="830"/>
1820 <source>Could not allocate statement</source>
1821 <translation>No s&apos;ha pogut assignar la declaració</translation>
1822 </message>
1823 <message>
1824 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="835"/>
1825 <source>Could not prepare statement</source>
1826 <translation>No s&apos;ha pogut preparar la declaració</translation>
1827 </message>
1828 <message>
1829 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="848"/>
1830 <source>Could not describe input statement</source>
1831 <translation>No s&apos;ha pogut descriure la declaració d&apos;entrada</translation>
1832 </message>
1833 <message>
1834 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="857"/>
1835 <source>Could not describe statement</source>
1836 <translation>No s&apos;ha pogut descriure la declaració</translation>
1837 </message>
1838 <message>
1839 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="972"/>
1840 <source>Unable to close statement</source>
1841 <translation>No es pot tancar la declaració</translation>
1842 </message>
1843 <message>
1844 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="980"/>
1845 <source>Unable to execute query</source>
1846 <translation>No es pot executar la consulta</translation>
1847 </message>
1848 <message>
1849 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1022"/>
1850 <source>Could not fetch next item</source>
1851 <translation>No s&apos;ha pogut recollir l&apos;element següent</translation>
1852 </message>
1853 <message>
1854 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1182"/>
1855 <source>Could not get statement info</source>
1856 <translation>No s&apos;ha pogut obtenir la informacio de la declaració</translation>
1857 </message>
1858</context>
1859<context>
1860 <name>QIODevice</name>
1861 <message>
1862 <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1982"/>
1863 <source>Permission denied</source>
1864 <translation>S&apos;ha denegat el permís</translation>
1865 </message>
1866 <message>
1867 <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1985"/>
1868 <source>Too many open files</source>
1869 <translation>Hi ha massa fitxers oberts</translation>
1870 </message>
1871 <message>
1872 <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1988"/>
1873 <source>No such file or directory</source>
1874 <translation>No s&apos;ha trobat el fitxer o directori</translation>
1875 </message>
1876 <message>
1877 <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1991"/>
1878 <source>No space left on device</source>
1879 <translation>No hi ha espai lliure en el dispositiu</translation>
1880 </message>
1881 <message>
1882 <location filename="../src/corelib/io/qiodevice.cpp" line="1484"/>
1883 <source>Unknown error</source>
1884 <translation>Error desconegut</translation>
1885 </message>
1886</context>
1887<context>
1888 <name>QInputContext</name>
1889 <message>
1890 <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="202"/>
1891 <source>XIM</source>
1892 <translation>XIM</translation>
1893 </message>
1894 <message>
1895 <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="225"/>
1896 <source>XIM input method</source>
1897 <translation>Mètode d&apos;entrada XIM</translation>
1898 </message>
1899 <message>
1900 <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="229"/>
1901 <source>Windows input method</source>
1902 <translation>Mètode d&apos;entrada Windows</translation>
1903 </message>
1904 <message>
1905 <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="233"/>
1906 <source>Mac OS X input method</source>
1907 <translation>Mètode d&apos;entrada Mac OS X</translation>
1908 </message>
1909</context>
1910<context>
1911 <name>QLibrary</name>
1912 <message>
1913 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="50"/>
1914 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
1915 <translation>QLibrary::load_sys: No es pot carregar %1 (%2)</translation>
1916 </message>
1917 <message>
1918 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="76"/>
1919 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
1920 <translation>QLibrary::unload_sys: No es pot descarregar %1 (%2)</translation>
1921 </message>
1922 <message>
1923 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="91"/>
1924 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
1925 <translation>QLibrary::resolve_sys: Símbol &quot;%1&quot; indefinit en %2 (%3)</translation>
1926 </message>
1927 <message>
1928 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="355"/>
1929 <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1930 <translation>No s&apos;ha pogut mmap &apos;%1&apos;: %2</translation>
1931 </message>
1932 <message>
1933 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="376"/>
1934 <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
1935 <translation>Les dades de verificació del connector són diferents en &apos;%1&apos;</translation>
1936 </message>
1937 <message>
1938 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="383"/>
1939 <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1940 <translation>No s&apos;ha pogut unmap &apos;%1&apos;: %2</translation>
1941 </message>
1942 <message>
1943 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="620"/>
1944 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
1945 <translation>El connector &apos;%1&apos; usa biblioteca Qt incompatible. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
1946 </message>
1947 <message>
1948 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="636"/>
1949 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
1950 <translation>El connector &apos;%1&apos; usa una bilioteca Qt incompatible. S&apos;esperava build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</translation>
1951 </message>
1952 <message>
1953 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="928"/>
1954 <source>Unknown error</source>
1955 <translation>Error desconegut</translation>
1956 </message>
1957 <message>
1958 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="602"/>
1959 <source>The shared library was not found.</source>
1960 <translation>No s&apos;ha trobat la biblioteca compartida.</translation>
1961 </message>
1962 <message>
1963 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="604"/>
1964 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
1965 <translation>El fitxer &apos;%1&apos; no es un connector Qt vàlid.</translation>
1966 </message>
1967 <message>
1968 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="643"/>
1969 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
1970 <translation>El connector &apos;%1&apos; usa una bilioteca Qt incompatible. (No es poden barrejar les biblioteques de depuracio i de llançament.)</translation>
1971 </message>
1972</context>
1973<context>
1974 <name>QLineEdit</name>
1975 <message>
1976 <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2489"/>
1977 <source>&amp;Undo</source>
1978 <translation>&amp;Desfés</translation>
1979 </message>
1980 <message>
1981 <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2491"/>
1982 <source>&amp;Redo</source>
1983 <translation>&amp;Refés</translation>
1984 </message>
1985 <message>
1986 <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2495"/>
1987 <source>Cu&amp;t</source>
1988 <translation>Re&amp;talla</translation>
1989 </message>
1990 <message>
1991 <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2497"/>
1992 <source>&amp;Copy</source>
1993 <translation>&amp;Copia</translation>
1994 </message>
1995 <message>
1996 <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2499"/>
1997 <source>&amp;Paste</source>
1998 <translation>Engan&amp;xa</translation>
1999 </message>
2000 <message>
2001 <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2502"/>
2002 <source>Delete</source>
2003 <translation>Suprimeix</translation>
2004 </message>
2005 <message>
2006 <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2506"/>
2007 <source>Select All</source>
2008 <translation>Selecciona-ho tot</translation>
2009 </message>
2010</context>
2011<context>
2012 <name>QMYSQLDriver</name>
2013 <message>
2014 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1077"/>
2015 <source>Unable to open database &apos;</source>
2016 <translation>No es pot obrir la base de dades &apos;</translation>
2017 </message>
2018 <message>
2019 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1084"/>
2020 <source>Unable to connect</source>
2021 <translation>No es pot connectar</translation>
2022 </message>
2023 <message>
2024 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1204"/>
2025 <source>Unable to begin transaction</source>
2026 <translation>No es pot començar la transacció</translation>
2027 </message>
2028 <message>
2029 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1221"/>
2030 <source>Unable to commit transaction</source>
2031 <translation>No es pot validar la transacció</translation>
2032 </message>
2033 <message>
2034 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1238"/>
2035 <source>Unable to rollback transaction</source>
2036 <translation>No es pot fer enrere la transacció</translation>
2037 </message>
2038</context>
2039<context>
2040 <name>QMYSQLResult</name>
2041 <message>
2042 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="444"/>
2043 <source>Unable to fetch data</source>
2044 <translation>No es poden recollir les dades</translation>
2045 </message>
2046 <message>
2047 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="594"/>
2048 <source>Unable to execute query</source>
2049 <translation>No es pot executar la consulta</translation>
2050 </message>
2051 <message>
2052 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="600"/>
2053 <source>Unable to store result</source>
2054 <translation>No es pot emmagatzemar el resultat</translation>
2055 </message>
2056 <message>
2057 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="731"/>
2058 <source>Unable to prepare statement</source>
2059 <translation>No es pot preparar la declaració</translation>
2060 </message>
2061 <message>
2062 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="762"/>
2063 <source>Unable to reset statement</source>
2064 <translation>No es pot reiniciar la declaració</translation>
2065 </message>
2066 <message>
2067 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="849"/>
2068 <source>Unable to bind value</source>
2069 <translation>No es pot vincular el valor</translation>
2070 </message>
2071 <message>
2072 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="860"/>
2073 <source>Unable to execute statement</source>
2074 <translation>No es pot executar la declaració</translation>
2075 </message>
2076 <message>
2077 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="895"/>
2078 <source>Unable to bind outvalues</source>
2079 <translation>No es poden vincular els valors de sortida</translation>
2080 </message>
2081 <message>
2082 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="883"/>
2083 <source>Unable to store statement results</source>
2084 <translation>No es poden emmagatzemar els resultats de la declaracio</translation>
2085 </message>
2086</context>
2087<context>
2088 <name>QMdiSubWindow</name>
2089 <message>
2090 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="255"/>
2091 <source>%1 - [%2]</source>
2092 <translation>%1 - [%2]</translation>
2093 </message>
2094 <message>
2095 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="547"/>
2096 <source>Close</source>
2097 <translation>Tanca</translation>
2098 </message>
2099 <message>
2100 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="550"/>
2101 <source>Minimize</source>
2102 <translation>Minimitza</translation>
2103 </message>
2104 <message>
2105 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="553"/>
2106 <source>Restore Down</source>
2107 <translation>Restaura a sota</translation>
2108 </message>
2109 <message>
2110 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="893"/>
2111 <source>&amp;Restore</source>
2112 <translation>&amp;Restaura</translation>
2113 </message>
2114 <message>
2115 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="896"/>
2116 <source>&amp;Move</source>
2117 <translation>&amp;Mou</translation>
2118 </message>
2119 <message>
2120 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="897"/>
2121 <source>&amp;Size</source>
2122 <translation>Mi&amp;da</translation>
2123 </message>
2124 <message>
2125 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="898"/>
2126 <source>Mi&amp;nimize</source>
2127 <translation>Mi&amp;nimitza</translation>
2128 </message>
2129 <message>
2130 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="900"/>
2131 <source>Ma&amp;ximize</source>
2132 <translation>Ma&amp;ximitza</translation>
2133 </message>
2134 <message>
2135 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="902"/>
2136 <source>Stay on &amp;Top</source>
2137 <translation>Sempre per damun&amp;t</translation>
2138 </message>
2139 <message>
2140 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="905"/>
2141 <source>&amp;Close</source>
2142 <translation>&amp;Tanca</translation>
2143 </message>
2144</context>
2145<context>
2146 <name>QMenu</name>
2147 <message>
2148 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="345"/>
2149 <source>Close</source>
2150 <translation>Tanca</translation>
2151 </message>
2152 <message>
2153 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="346"/>
2154 <source>Open</source>
2155 <translation>Obre</translation>
2156 </message>
2157 <message>
2158 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="399"/>
2159 <source>Execute</source>
2160 <translation>Executa</translation>
2161 </message>
2162</context>
2163<context>
2164 <name>QMenuBar</name>
2165 <message>
2166 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="308"/>
2167 <source>About</source>
2168 <translation>Quant a</translation>
2169 </message>
2170 <message>
2171 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="314"/>
2172 <source>Config</source>
2173 <translation>Configuració</translation>
2174 </message>
2175 <message>
2176 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="315"/>
2177 <source>Preference</source>
2178 <translation>Preferència</translation>
2179 </message>
2180 <message>
2181 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="316"/>
2182 <source>Options</source>
2183 <translation>Opcions</translation>
2184 </message>
2185 <message>
2186 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="317"/>
2187 <source>Setting</source>
2188 <translation>Paràmetre</translation>
2189 </message>
2190 <message>
2191 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="318"/>
2192 <source>Setup</source>
2193 <translation>Configuració</translation>
2194 </message>
2195 <message>
2196 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="320"/>
2197 <source>Quit</source>
2198 <translation>Ix</translation>
2199 </message>
2200 <message>
2201 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="321"/>
2202 <source>Exit</source>
2203 <translation>Ix</translation>
2204 </message>
2205 <message>
2206 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="356"/>
2207 <source>About %1</source>
2208 <translation>Quant a %1</translation>
2209 </message>
2210 <message>
2211 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="358"/>
2212 <source>About Qt</source>
2213 <translation>Quant a Qt</translation>
2214 </message>
2215 <message>
2216 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="360"/>
2217 <source>Preferences</source>
2218 <translation>Preferències</translation>
2219 </message>
2220 <message>
2221 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="362"/>
2222 <source>Quit %1</source>
2223 <translation>Ix %1</translation>
2224 </message>
2225</context>
2226<context>
2227 <name>QMessageBox</name>
2228 <message>
2229 <location filename="../src/gui/dialogs/qdialog.cpp" line="585"/>
2230 <source>Help</source>
2231 <translation>Ajuda</translation>
2232 </message>
2233 <message>
2234 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="274"/>
2235 <source>OK</source>
2236 <translation>D&apos;acord</translation>
2237 </message>
2238 <message>
2239 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1456"/>
2240 <source>About Qt</source>
2241 <translation>Quant a Qt</translation>
2242 </message>
2243 <message>
2244 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1636"/>
2245 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
2246 <translation>&lt;p&gt;Aquest programa usa Qt versió %1.&lt;/p&gt;</translation>
2247 </message>
2248 <message>
2249 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1635"/>
2250 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qtopia Core.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
2251 <translation>&lt;h3&gt;Quant a Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt és un joc d&apos;eines C++ per al desenvolupament d&apos;aplicacions multiplataforma.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt proporciona portabilitat de codi únic entre MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, i la major part de les variants Unix comercials. Qt també està disponible per a dispositius incrustats com Qtopia Core.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt és un producte Trolltech. Vegeu &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; per a més informació.&lt;/p&gt;</translation>
2252 </message>
2253 <message>
2254 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="83"/>
2255 <source>Show Details...</source>
2256 <translation>Mostra els detalls...</translation>
2257 </message>
2258 <message>
2259 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="83"/>
2260 <source>Hide Details...</source>
2261 <translation>Oculta els detalls...</translation>
2262 </message>
2263 <message>
2264 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1644"/>
2265 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
2266 <translation>&lt;p&gt;Aquest programa usa Qt Open Source Edition versió %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition està pensat per al desenvolupament d&apos;aplicacions de codi obert. Necessiteu una llicència comercial de Qt per al desenvolupament d&apos;aplicacions de propietat (codi tancat).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vegeu &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; per a més informació sobre les llicències Qt.&lt;/p&gt;</translation>
2267 </message>
2268</context>
2269<context>
2270 <name>QMultiInputContext</name>
2271 <message>
2272 <location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp" line="55"/>
2273 <source>Select IM</source>
2274 <translation>Selecciona IM</translation>
2275 </message>
2276</context>
2277<context>
2278 <name>QMultiInputContextPlugin</name>
2279 <message>
2280 <location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp" line="66"/>
2281 <source>Multiple input method switcher</source>
2282 <translation>Commutador de mètode d&apos;entrada multiple</translation>
2283 </message>
2284 <message>
2285 <location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp" line="73"/>
2286 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
2287 <translation>Commutador de mètode d&apos;entrada multiple que usa el menu contextual del giny de text</translation>
2288 </message>
2289</context>
2290<context>
2291 <name>QNativeSocketEngine</name>
2292 <message>
2293 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="169"/>
2294 <source>The remote host closed the connection</source>
2295 <translation>L&apos;amfitrió remot ha tancat la connexió</translation>
2296 </message>
2297 <message>
2298 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="172"/>
2299 <source>Network operation timed out</source>
2300 <translation>L&apos;operació de xarxa ha excedit el temps</translation>
2301 </message>
2302 <message>
2303 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="175"/>
2304 <source>Out of resources</source>
2305 <translation>Sense recursos</translation>
2306 </message>
2307 <message>
2308 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="178"/>
2309 <source>Unsupported socket operation</source>
2310 <translation>Operacio de sòcol no implementada</translation>
2311 </message>
2312 <message>
2313 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="181"/>
2314 <source>Protocol type not supported</source>
2315 <translation>Tipus de protocol no implementat</translation>
2316 </message>
2317 <message>
2318 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="184"/>
2319 <source>Invalid socket descriptor</source>
2320 <translation>Descriptor de sòcol no vàlid</translation>
2321 </message>
2322 <message>
2323 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="190"/>
2324 <source>Network unreachable</source>
2325 <translation>La xarxa no és accessible</translation>
2326 </message>
2327 <message>
2328 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="193"/>
2329 <source>Permission denied</source>
2330 <translation>S&apos;ha denegat el permís</translation>
2331 </message>
2332 <message>
2333 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="196"/>
2334 <source>Connection timed out</source>
2335 <translation>La connexió ha excedit el temps</translation>
2336 </message>
2337 <message>
2338 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="199"/>
2339 <source>Connection refused</source>
2340 <translation>S&apos;ha rebutjat la connexió</translation>
2341 </message>
2342 <message>
2343 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="202"/>
2344 <source>The bound address is already in use</source>
2345 <translation>Ja està usant-se l&apos;adreça limit</translation>
2346 </message>
2347 <message>
2348 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="205"/>
2349 <source>The address is not available</source>
2350 <translation>L&apos;adreça no està disponible</translation>
2351 </message>
2352 <message>
2353 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="208"/>
2354 <source>The address is protected</source>
2355 <translation>L&apos;adreça està protegida</translation>
2356 </message>
2357 <message>
2358 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="214"/>
2359 <source>Unable to send a message</source>
2360 <translation>No es pot enviar un missatge</translation>
2361 </message>
2362 <message>
2363 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="217"/>
2364 <source>Unable to receive a message</source>
2365 <translation>No es pot rebre un missatge</translation>
2366 </message>
2367 <message>
2368 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="220"/>
2369 <source>Unable to write</source>
2370 <translation>No es pot escriure</translation>
2371 </message>
2372 <message>
2373 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="223"/>
2374 <source>Network error</source>
2375 <translation>Error de xarxa</translation>
2376 </message>
2377 <message>
2378 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="226"/>
2379 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
2380 <translation>Un altre sòcol ja està escoltant el mateix port</translation>
2381 </message>
2382 <message>
2383 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="160"/>
2384 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
2385 <translation>No es pot inicialitzar el sòcol no bloquejat</translation>
2386 </message>
2387 <message>
2388 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="163"/>
2389 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
2390 <translation>No es pot inicialitzar el sòcol de difusio</translation>
2391 </message>
2392 <message>
2393 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="166"/>
2394 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
2395 <translation>S&apos;està intentant usar un sòcol IPv6 en una plataforma que no admet IPv6</translation>
2396 </message>
2397 <message>
2398 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="187"/>
2399 <source>Host unreachable</source>
2400 <translation>L&apos;amfitrió no és accessible</translation>
2401 </message>
2402 <message>
2403 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="211"/>
2404 <source>Datagram was too large to send</source>
2405 <translation>El datagrama era massa llarg i no s&apos;ha pogut enviar</translation>
2406 </message>
2407 <message>
2408 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="229"/>
2409 <source>Operation on non-socket</source>
2410 <translation>L&apos;operació no té un sòcol</translation>
2411 </message>
2412 <message>
2413 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="232"/>
2414 <source>Unknown error</source>
2415 <translation>Error desconegut</translation>
2416 </message>
2417</context>
2418<context>
2419 <name>QOCIDriver</name>
2420 <message>
2421 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1919"/>
2422 <source>Unable to logon</source>
2423 <translation>No es pot iniciar la sessió</translation>
2424 </message>
2425 <message>
2426 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1783"/>
2427 <source>Unable to initialize</source>
2428 <comment>QOCIDriver</comment>
2429 <translation>No es pot inicialitzar</translation>
2430 </message>
2431</context>
2432<context>
2433 <name>QOCIResult</name>
2434 <message>
2435 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1283"/>
2436 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
2437 <translation>No es pot vincular una columna per a executar el lot</translation>
2438 </message>
2439 <message>
2440 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1297"/>
2441 <source>Unable to execute batch statement</source>
2442 <translation>No es pot executar la declaració de lot</translation>
2443 </message>
2444 <message>
2445 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1574"/>
2446 <source>Unable to goto next</source>
2447 <translation>No es pot anar al següent</translation>
2448 </message>
2449 <message>
2450 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1631"/>
2451 <source>Unable to alloc statement</source>
2452 <translation>No es pot assignar la declaració</translation>
2453 </message>
2454 <message>
2455 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1646"/>
2456 <source>Unable to prepare statement</source>
2457 <translation>No es pot preparar la declaració</translation>
2458 </message>
2459 <message>
2460 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1664"/>
2461 <source>Unable to bind value</source>
2462 <translation>No es pot vincular el valor</translation>
2463 </message>
2464 <message>
2465 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1689"/>
2466 <source>Unable to execute select statement</source>
2467 <translation>No es pot executar la declaració select</translation>
2468 </message>
2469 <message>
2470 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1706"/>
2471 <source>Unable to execute statement</source>
2472 <translation>No es pot executar la declaració</translation>
2473 </message>
2474</context>
2475<context>
2476 <name>QODBCDriver</name>
2477 <message>
2478 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1518"/>
2479 <source>Unable to connect</source>
2480 <translation>No es pot connectar</translation>
2481 </message>
2482 <message>
2483 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1525"/>
2484 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
2485 <translation>No es pot connectar - El controlador no permet tota la funcionalitat necessària</translation>
2486 </message>
2487 <message>
2488 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1708"/>
2489 <source>Unable to disable autocommit</source>
2490 <translation>No es pot deshabilitar l&apos;autovalidació</translation>
2491 </message>
2492 <message>
2493 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1725"/>
2494 <source>Unable to commit transaction</source>
2495 <translation>No es pot validar la transacció</translation>
2496 </message>
2497 <message>
2498 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1742"/>
2499 <source>Unable to rollback transaction</source>
2500 <translation>No es pot fer enrere la transacció</translation>
2501 </message>
2502 <message>
2503 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1757"/>
2504 <source>Unable to enable autocommit</source>
2505 <translation>No es pot habilitar l&apos;autovalidació</translation>
2506 </message>
2507</context>
2508<context>
2509 <name>QODBCResult</name>
2510 <message>
2511 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1056"/>
2512 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
2513 <translation>QODBCResult::reset: No es pot activar &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; com a atribut de la declaració. Comproveu la configuració del controlador ODBC</translation>
2514 </message>
2515 <message>
2516 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1317"/>
2517 <source>Unable to execute statement</source>
2518 <translation>No es pot executar la declaració</translation>
2519 </message>
2520 <message>
2521 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="820"/>
2522 <source>Unable to fetch next</source>
2523 <translation>No es pot recollir el següent</translation>
2524 </message>
2525 <message>
2526 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1073"/>
2527 <source>Unable to prepare statement</source>
2528 <translation>No es pot preparar la declaració</translation>
2529 </message>
2530 <message>
2531 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1308"/>
2532 <source>Unable to bind variable</source>
2533 <translation>No es pot vincular la variable</translation>
2534 </message>
2535</context>
2536<context>
2537 <name>QObject</name>
2538 <message>
2539 <location filename="../src/gui/util/qdesktopservices_mac.cpp" line="147"/>
2540 <source>Home</source>
2541 <translation>Inici</translation>
2542 </message>
2543</context>
2544<context>
2545 <name>QPSQLDriver</name>
2546 <message>
2547 <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="548"/>
2548 <source>Unable to connect</source>
2549 <translation>No es pot connectar</translation>
2550 </message>
2551 <message>
2552 <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="587"/>
2553 <source>Could not begin transaction</source>
2554 <translation>No s&apos;ha pogut començar la transcacció</translation>
2555 </message>
2556 <message>
2557 <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="604"/>
2558 <source>Could not commit transaction</source>
2559 <translation>No s&apos;ha pogut validar la transacció</translation>
2560 </message>
2561 <message>
2562 <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="620"/>
2563 <source>Could not rollback transaction</source>
2564 <translation>No s&apos;ha pogut fer enrere la transacció</translation>
2565 </message>
2566</context>
2567<context>
2568 <name>QPSQLResult</name>
2569 <message>
2570 <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="140"/>
2571 <source>Unable to create query</source>
2572 <translation>No es pot crear la consulta</translation>
2573 </message>
2574</context>
2575<context>
2576 <name>QPluginLoader</name>
2577 <message>
2578 <location filename="../src/corelib/plugin/qpluginloader.cpp" line="251"/>
2579 <source>Unknown error</source>
2580 <translation>Error desconegut</translation>
2581 </message>
2582 <message>
2583 <location filename="../src/corelib/plugin/qpluginloader.cpp" line="194"/>
2584 <source>The plugin was not loaded.</source>
2585 <translation>No s&apos;ha carregat el connector.</translation>
2586 </message>
2587</context>
2588<context>
2589 <name>QPrintDialog</name>
2590 <message>
2591 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="186"/>
2592 <source>locally connected</source>
2593 <translation>connectat localment</translation>
2594 </message>
2595 <message>
2596 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="411"/>
2597 <source>Aliases: %1</source>
2598 <translation>Alies: %1</translation>
2599 </message>
2600 <message>
2601 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="854"/>
2602 <source>unknown</source>
2603 <translation>desconegut</translation>
2604 </message>
2605 <message>
2606 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="947"/>
2607 <source>Portrait</source>
2608 <translation>Vertical</translation>
2609 </message>
2610 <message>
2611 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="948"/>
2612 <source>Landscape</source>
2613 <translation>Horitzontal</translation>
2614 </message>
2615 <message>
2616 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="776"/>
2617 <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
2618 <translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
2619 </message>
2620 <message>
2621 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="777"/>
2622 <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
2623 <translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
2624 </message>
2625 <message>
2626 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="778"/>
2627 <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
2628 <translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
2629 </message>
2630 <message>
2631 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="779"/>
2632 <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
2633 <translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
2634 </message>
2635 <message>
2636 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="780"/>
2637 <source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source>
2638 <translation>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)</translation>
2639 </message>
2640 <message>
2641 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="781"/>
2642 <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
2643 <translation>A5 (148 x 210 mm)</translation>
2644 </message>
2645 <message>
2646 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="782"/>
2647 <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
2648 <translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
2649 </message>
2650 <message>
2651 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="783"/>
2652 <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
2653 <translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
2654 </message>
2655 <message>
2656 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="784"/>
2657 <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
2658 <translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
2659 </message>
2660 <message>
2661 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="785"/>
2662 <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
2663 <translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
2664 </message>
2665 <message>
2666 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="786"/>
2667 <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
2668 <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
2669 </message>
2670 <message>
2671 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="787"/>
2672 <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
2673 <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
2674 </message>
2675 <message>
2676 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="788"/>
2677 <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
2678 <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
2679 </message>
2680 <message>
2681 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="789"/>
2682 <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
2683 <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
2684 </message>
2685 <message>
2686 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="790"/>
2687 <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
2688 <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
2689 </message>
2690 <message>
2691 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="791"/>
2692 <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source>
2693 <translation>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 polzades)</translation>
2694 </message>
2695 <message>
2696 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="792"/>
2697 <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
2698 <translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
2699 </message>
2700 <message>
2701 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="793"/>
2702 <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
2703 <translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
2704 </message>
2705 <message>
2706 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="794"/>
2707 <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
2708 <translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
2709 </message>
2710 <message>
2711 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="795"/>
2712 <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
2713 <translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
2714 </message>
2715 <message>
2716 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="796"/>
2717 <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
2718 <translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
2719 </message>
2720 <message>
2721 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="797"/>
2722 <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
2723 <translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
2724 </message>
2725 <message>
2726 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="798"/>
2727 <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
2728 <translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
2729 </message>
2730 <message>
2731 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="799"/>
2732 <source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source>
2733 <translation>Executiu (7.5x10 polzades, 191x254 mm)</translation>
2734 </message>
2735 <message>
2736 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="800"/>
2737 <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
2738 <translation>Full (210 x 330 mm)</translation>
2739 </message>
2740 <message>
2741 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="801"/>
2742 <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
2743 <translation>Ledger (432 x 279 mm)</translation>
2744 </message>
2745 <message>
2746 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="802"/>
2747 <source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source>
2748 <translation>Legal (8.5x14 polzades, 216x356 mm)</translation>
2749 </message>
2750 <message>
2751 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="803"/>
2752 <source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source>
2753 <translation>Carta (8.5x11 inches, 216x279 mm)</translation>
2754 </message>
2755 <message>
2756 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="804"/>
2757 <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
2758 <translation>Tabloid (279 x 432 mm)</translation>
2759 </message>
2760 <message>
2761 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="805"/>
2762 <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
2763 <translation>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</translation>
2764 </message>
2765 <message>
2766 <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="155"/>
2767 <source>OK</source>
2768 <translation>D&apos;acord</translation>
2769 </message>
2770 <message>
2771 <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="156"/>
2772 <source>Cancel</source>
2773 <translation>Cancel·la</translation>
2774 </message>
2775 <message>
2776 <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="130"/>
2777 <source>Page size:</source>
2778 <translation>Mida de la pàgina:</translation>
2779 </message>
2780 <message>
2781 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="56"/>
2782 <source>Orientation:</source>
2783 <translation>Orientació:</translation>
2784 </message>
2785 <message>
2786 <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="141"/>
2787 <source>Paper source:</source>
2788 <translation>Font del paper:</translation>
2789 </message>
2790 <message>
2791 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="951"/>
2792 <source>Print</source>
2793 <translation>Imprimeix</translation>
2794 </message>
2795 <message>
2796 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1025"/>
2797 <source>File</source>
2798 <translation>Fitxer</translation>
2799 </message>
2800 <message>
2801 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1050"/>
2802 <source>Printer</source>
2803 <translation>Impressora</translation>
2804 </message>
2805 <message>
2806 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1136"/>
2807 <source>Print To File ...</source>
2808 <translation>Imprimeix a un fitxer ...</translation>
2809 </message>
2810 <message>
2811 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="25"/>
2812 <source>Print dialog</source>
2813 <translation>Quadre de diàleg d&apos;impressió</translation>
2814 </message>
2815 <message>
2816 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="37"/>
2817 <source>Paper format</source>
2818 <translation>Format del paper</translation>
2819 </message>
2820 <message>
2821 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="49"/>
2822 <source>Size:</source>
2823 <translation>Mida:</translation>
2824 </message>
2825 <message>
2826 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="162"/>
2827 <source>Properties</source>
2828 <translation>Propietats</translation>
2829 </message>
2830 <message>
2831 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="179"/>
2832 <source>Printer info:</source>
2833 <translation>Informació de la impressora:</translation>
2834 </message>
2835 <message>
2836 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="239"/>
2837 <source>Browse</source>
2838 <translation>Navega</translation>
2839 </message>
2840 <message>
2841 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="259"/>
2842 <source>Print to file</source>
2843 <translation>Imprimeix a un fitxer</translation>
2844 </message>
2845 <message>
2846 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="347"/>
2847 <source>Print range</source>
2848 <translation>Rang d&apos;impressió</translation>
2849 </message>
2850 <message>
2851 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="345"/>
2852 <source>Print all</source>
2853 <translation>Imprimeix-ho tot</translation>
2854 </message>
2855 <message>
2856 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="307"/>
2857 <source>Pages from</source>
2858 <translation>Pàgines des de</translation>
2859 </message>
2860 <message>
2861 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="321"/>
2862 <source>to</source>
2863 <translation>fins a</translation>
2864 </message>
2865 <message>
2866 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="350"/>
2867 <source>Selection</source>
2868 <translation>Selecció</translation>
2869 </message>
2870 <message>
2871 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="368"/>
2872 <source>Copies</source>
2873 <translation>Còpies</translation>
2874 </message>
2875 <message>
2876 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="388"/>
2877 <source>Number of copies:</source>
2878 <translation>Nombre de còpies:</translation>
2879 </message>
2880 <message>
2881 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="423"/>
2882 <source>Collate</source>
2883 <translation>Compagina</translation>
2884 </message>
2885 <message>
2886 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="430"/>
2887 <source>Print last page first</source>
2888 <translation>Imprimeix primer la darrera pàgina</translation>
2889 </message>
2890 <message>
2891 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="448"/>
2892 <source>Other</source>
2893 <translation>Altres</translation>
2894 </message>
2895 <message>
2896 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="460"/>
2897 <source>Print in color if available</source>
2898 <translation>Imprimeix en color si és disponible</translation>
2899 </message>
2900 <message>
2901 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="470"/>
2902 <source>Double side printing</source>
2903 <translation>Impressió a doble cara</translation>
2904 </message>
2905 <message>
2906 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1178"/>
2907 <source>File %1 is not writable.
2908Please choose a different file name.</source>
2909 <translation>No es pot escriure al fitxer %1
2910Trieu un altre nom de fitxer.</translation>
2911 </message>
2912 <message>
2913 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1182"/>
2914 <source>%1 already exists.
2915Do you want to overwrite it?</source>
2916 <translation>%1 ja existeix.
2917Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
2918 </message>
2919 <message>
2920 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="118"/>
2921 <source>File exists</source>
2922 <translation>El fitxer existeix</translation>
2923 </message>
2924 <message>
2925 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="119"/>
2926 <source>&lt;qt&gt;Do you want to overwrite it?&lt;/qt&gt;</source>
2927 <translation>&lt;qt&gt;Voleu sobreescriure&apos;l?&lt;/qt&gt;</translation>
2928 </message>
2929 <message>
2930 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="346"/>
2931 <source>Print selection</source>
2932 <translation>Selecció d&apos;impressió|</translation>
2933 </message>
2934 <message>
2935 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1174"/>
2936 <source>%1 is a directory.
2937Please choose a different file name.</source>
2938 <translation>%1 és un directori.
2939Trieu un nom de fitxer diferent.</translation>
2940 </message>
2941</context>
2942<context>
2943 <name>QPrintPropertiesDialog</name>
2944 <message>
2945 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="27"/>
2946 <source>PPD Properties</source>
2947 <translation>Propietats PPD</translation>
2948 </message>
2949 <message>
2950 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="54"/>
2951 <source>Save</source>
2952 <translation>Desa</translation>
2953 </message>
2954 <message>
2955 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="74"/>
2956 <source>OK</source>
2957 <translation>D&apos;acord</translation>
2958 </message>
2959</context>
2960<context>
2961 <name>QProgressDialog</name>
2962 <message>
2963 <location filename="../src/gui/dialogs/qprogressdialog.cpp" line="147"/>
2964 <source>Cancel</source>
2965 <translation>Cancel·la</translation>
2966 </message>
2967</context>
2968<context>
2969 <name>QPushButton</name>
2970 <message>
2971 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="80"/>
2972 <source>Open</source>
2973 <translation>Obre</translation>
2974 </message>
2975</context>
2976<context>
2977 <name>QRadioButton</name>
2978 <message>
2979 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="92"/>
2980 <source>Check</source>
2981 <translation>Activa</translation>
2982 </message>
2983</context>
2984<context>
2985 <name>QRegExp</name>
2986 <message>
2987 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="31"/>
2988 <source>no error occurred</source>
2989 <translation>cap error</translation>
2990 </message>
2991 <message>
2992 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="32"/>
2993 <source>disabled feature used</source>
2994 <translation>s&apos;ha fet servir una característica no habilitada</translation>
2995 </message>
2996 <message>
2997 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="33"/>
2998 <source>bad char class syntax</source>
2999 <translation>error de sintaxi al tipus de caràcters</translation>
3000 </message>
3001 <message>
3002 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="34"/>
3003 <source>bad lookahead syntax</source>
3004 <translation>error de sintaxi a l&apos;ullada</translation>
3005 </message>
3006 <message>
3007 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="35"/>
3008 <source>bad repetition syntax</source>
3009 <translation>error de sintaxi a la repetició</translation>
3010 </message>
3011 <message>
3012 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="36"/>
3013 <source>invalid octal value</source>
3014 <translation>valor octal invàlid</translation>
3015 </message>
3016 <message>
3017 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="37"/>
3018 <source>missing left delim</source>
3019 <translation>falta el delim esquerre</translation>
3020 </message>
3021 <message>
3022 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="38"/>
3023 <source>unexpected end</source>
3024 <translation>final inesperat</translation>
3025 </message>
3026 <message>
3027 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="40"/>
3028 <source>met internal limit</source>
3029 <translation>s&apos;ha arribat al límit intern</translation>
3030 </message>
3031</context>
3032<context>
3033 <name>QSQLite2Driver</name>
3034 <message>
3035 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="346"/>
3036 <source>Error to open database</source>
3037 <translation>S&apos;ha produït un error per obrir base de dades</translation>
3038 </message>
3039 <message>
3040 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="387"/>
3041 <source>Unable to begin transaction</source>
3042 <translation>No es pot començar la transacció</translation>
3043 </message>
3044 <message>
3045 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="404"/>
3046 <source>Unable to commit transaction</source>
3047 <translation>No es pot validar la transacció</translation>
3048 </message>
3049 <message>
3050 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="421"/>
3051 <source>Unable to rollback Transaction</source>
3052 <translation>No es pot fer enrere la transacció</translation>
3053 </message>
3054</context>
3055<context>
3056 <name>QSQLite2Result</name>
3057 <message>
3058 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="118"/>
3059 <source>Unable to fetch results</source>
3060 <translation>No es poden recollir els resultats</translation>
3061 </message>
3062 <message>
3063 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="251"/>
3064 <source>Unable to execute statement</source>
3065 <translation>No es pot executar la declaració</translation>
3066 </message>
3067</context>
3068<context>
3069 <name>QSQLiteDriver</name>
3070 <message>
3071 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="461"/>
3072 <source>Error opening database</source>
3073 <translation>S&apos;ha produït un error en obrir la base de dades</translation>
3074 </message>
3075 <message>
3076 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="472"/>
3077 <source>Error closing database</source>
3078 <translation>S&apos;ha produït un error en tancar la base de dades</translation>
3079 </message>
3080 <message>
3081 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="492"/>
3082 <source>Unable to begin transaction</source>
3083 <translation>No es pot començar la transacció</translation>
3084 </message>
3085 <message>
3086 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="507"/>
3087 <source>Unable to commit transaction</source>
3088 <translation>No es pot validar la transacció</translation>
3089 </message>
3090 <message>
3091 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="522"/>
3092 <source>Unable to roll back transaction</source>
3093 <translation>No es pot fer enrere la transacció</translation>
3094 </message>
3095</context>
3096<context>
3097 <name>QSQLiteResult</name>
3098 <message>
3099 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="213"/>
3100 <source>Unable to fetch row</source>
3101 <translation>No es pot recollir la fila</translation>
3102 </message>
3103 <message>
3104 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="265"/>
3105 <source>Unable to execute statement</source>
3106 <translation>No es pot executar la declaració</translation>
3107 </message>
3108 <message>
3109 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="284"/>
3110 <source>Unable to reset statement</source>
3111 <translation>No es pot reiniciar la declaració</translation>
3112 </message>
3113 <message>
3114 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="328"/>
3115 <source>Unable to bind parameters</source>
3116 <translation>No es poden vincular els paràmetres</translation>
3117 </message>
3118 <message>
3119 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="335"/>
3120 <source>Parameter count mismatch</source>
3121 <translation>El nombre dels paràmetres es discordant</translation>
3122 </message>
3123</context>
3124<context>
3125 <name>QScrollBar</name>
3126 <message>
3127 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="396"/>
3128 <source>Scroll here</source>
3129 <translation>Desplaça ací</translation>
3130 </message>
3131 <message>
3132 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="399"/>
3133 <source>Left edge</source>
3134 <translation>Vora esquerra</translation>
3135 </message>
3136 <message>
3137 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="399"/>
3138 <source>Top</source>
3139 <translation>Superior</translation>
3140 </message>
3141 <message>
3142 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="401"/>
3143 <source>Right edge</source>
3144 <translation>Vora dreta</translation>
3145 </message>
3146 <message>
3147 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="401"/>
3148 <source>Bottom</source>
3149 <translation>Inferior</translation>
3150 </message>
3151 <message>
3152 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="404"/>
3153 <source>Page left</source>
3154 <translation>Pàgina esquerra</translation>
3155 </message>
3156 <message>
3157 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="532"/>
3158 <source>Page up</source>
3159 <translation>Pàgina amunt</translation>
3160 </message>
3161 <message>
3162 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="406"/>
3163 <source>Page right</source>
3164 <translation>Pàgina dreta</translation>
3165 </message>
3166 <message>
3167 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="536"/>
3168 <source>Page down</source>
3169 <translation>Pàgina avall</translation>
3170 </message>
3171 <message>
3172 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="409"/>
3173 <source>Scroll left</source>
3174 <translation>Desplaça a l&apos;esquerra</translation>
3175 </message>
3176 <message>
3177 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="409"/>
3178 <source>Scroll up</source>
3179 <translation>Desplaça amunt</translation>
3180 </message>
3181 <message>
3182 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="411"/>
3183 <source>Scroll right</source>
3184 <translation>Desplaça a la dreta</translation>
3185 </message>
3186 <message>
3187 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="411"/>
3188 <source>Scroll down</source>
3189 <translation>Desplaça avall</translation>
3190 </message>
3191 <message>
3192 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="530"/>
3193 <source>Line up</source>
3194 <translation>Línia amunt</translation>
3195 </message>
3196 <message>
3197 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="534"/>
3198 <source>Position</source>
3199 <translation>Posició</translation>
3200 </message>
3201 <message>
3202 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="538"/>
3203 <source>Line down</source>
3204 <translation>Línia avall</translation>
3205 </message>
3206</context>
3207<context>
3208 <name>QShortcut</name>
3209 <message>
3210 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="288"/>
3211 <source>Space</source>
3212 <translation>Espai</translation>
3213 </message>
3214 <message>
3215 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="289"/>
3216 <source>Esc</source>
3217 <translation>Esc</translation>
3218 </message>
3219 <message>
3220 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="290"/>
3221 <source>Tab</source>
3222 <translation>Tab</translation>
3223 </message>
3224 <message>
3225 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="291"/>
3226 <source>Backtab</source>
3227 <translation>Retro Tab</translation>
3228 </message>
3229 <message>
3230 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="292"/>
3231 <source>Backspace</source>
3232 <translation>Retrocés</translation>
3233 </message>
3234 <message>
3235 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="293"/>
3236 <source>Return</source>
3237 <translation>Retorn</translation>
3238 </message>
3239 <message>
3240 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="294"/>
3241 <source>Enter</source>
3242 <translation>Intro</translation>
3243 </message>
3244 <message>
3245 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="295"/>
3246 <source>Ins</source>
3247 <translation>Ins</translation>
3248 </message>
3249 <message>
3250 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="296"/>
3251 <source>Del</source>
3252 <translation>Supr</translation>
3253 </message>
3254 <message>
3255 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="297"/>
3256 <source>Pause</source>
3257 <translation>Pausa</translation>
3258 </message>
3259 <message>
3260 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="298"/>
3261 <source>Print</source>
3262 <translation>Imprimeix</translation>
3263 </message>
3264 <message>
3265 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="299"/>
3266 <source>SysReq</source>
3267 <translation>Pet Sis</translation>
3268 </message>
3269 <message>
3270 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="300"/>
3271 <source>Home</source>
3272 <translation>Inici</translation>
3273 </message>
3274 <message>
3275 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="301"/>
3276 <source>End</source>
3277 <translation>Fi</translation>
3278 </message>
3279 <message>
3280 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="302"/>
3281 <source>Left</source>
3282 <translation>Esquerra</translation>
3283 </message>
3284 <message>
3285 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="303"/>
3286 <source>Up</source>
3287 <translation>Amunt</translation>
3288 </message>
3289 <message>
3290 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="304"/>
3291 <source>Right</source>
3292 <translation>Dreta</translation>
3293 </message>
3294 <message>
3295 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="305"/>
3296 <source>Down</source>
3297 <translation>Avall</translation>
3298 </message>
3299 <message>
3300 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="306"/>
3301 <source>PgUp</source>
3302 <translation>Re Pag</translation>
3303 </message>
3304 <message>
3305 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="307"/>
3306 <source>PgDown</source>
3307 <translation>Av Pag</translation>
3308 </message>
3309 <message>
3310 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="308"/>
3311 <source>CapsLock</source>
3312 <translation>Bloq Majús</translation>
3313 </message>
3314 <message>
3315 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="309"/>
3316 <source>NumLock</source>
3317 <translation>Bloq Num</translation>
3318 </message>
3319 <message>
3320 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="310"/>
3321 <source>ScrollLock</source>
3322 <translation>Bloq Despl</translation>
3323 </message>
3324 <message>
3325 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="311"/>
3326 <source>Menu</source>
3327 <translation>Menú</translation>
3328 </message>
3329 <message>
3330 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="312"/>
3331 <source>Help</source>
3332 <translation>Ajuda</translation>
3333 </message>
3334 <message>
3335 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="315"/>
3336 <source>Back</source>
3337 <translation>Endarrere</translation>
3338 </message>
3339 <message>
3340 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="316"/>
3341 <source>Forward</source>
3342 <translation>Endavant</translation>
3343 </message>
3344 <message>
3345 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="317"/>
3346 <source>Stop</source>
3347 <translation>Atura</translation>
3348 </message>
3349 <message>
3350 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="318"/>
3351 <source>Refresh</source>
3352 <translation>Refresca</translation>
3353 </message>
3354 <message>
3355 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="319"/>
3356 <source>Volume Down</source>
3357 <translation>Baixa el volum</translation>
3358 </message>
3359 <message>
3360 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="320"/>
3361 <source>Volume Mute</source>
3362 <translation>Silenci</translation>
3363 </message>
3364 <message>
3365 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="321"/>
3366 <source>Volume Up</source>
3367 <translation>Puja el volum</translation>
3368 </message>
3369 <message>
3370 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="322"/>
3371 <source>Bass Boost</source>
3372 <translation>Potencia Greus</translation>
3373 </message>
3374 <message>
3375 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="323"/>
3376 <source>Bass Up</source>
3377 <translation>Puja Greus</translation>
3378 </message>
3379 <message>
3380 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="324"/>
3381 <source>Bass Down</source>
3382 <translation>Baixa Greus</translation>
3383 </message>
3384 <message>
3385 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="325"/>
3386 <source>Treble Up</source>
3387 <translation>Puja Aguts </translation>
3388 </message>
3389 <message>
3390 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="326"/>
3391 <source>Treble Down</source>
3392 <translation>Baixa Aguts</translation>
3393 </message>
3394 <message>
3395 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="327"/>
3396 <source>Media Play</source>
3397 <translation>Inicia Mèdia</translation>
3398 </message>
3399 <message>
3400 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="328"/>
3401 <source>Media Stop</source>
3402 <translation>Atura Mèdia</translation>
3403 </message>
3404 <message>
3405 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="329"/>
3406 <source>Media Previous</source>
3407 <translation>Mèdia Anterior</translation>
3408 </message>
3409 <message>
3410 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="330"/>
3411 <source>Media Next</source>
3412 <translation>Mèdia Següent</translation>
3413 </message>
3414 <message>
3415 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="331"/>
3416 <source>Media Record</source>
3417 <translation>Grava Mèdia</translation>
3418 </message>
3419 <message>
3420 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="333"/>
3421 <source>Favorites</source>
3422 <translation>Preferits</translation>
3423 </message>
3424 <message>
3425 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="334"/>
3426 <source>Search</source>
3427 <translation>Cerca</translation>
3428 </message>
3429 <message>
3430 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="335"/>
3431 <source>Standby</source>
3432 <translation>Repòs</translation>
3433 </message>
3434 <message>
3435 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="336"/>
3436 <source>Open URL</source>
3437 <translation>Obre URL</translation>
3438 </message>
3439 <message>
3440 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="337"/>
3441 <source>Launch Mail</source>
3442 <translation>Inicia Correu</translation>
3443 </message>
3444 <message>
3445 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="338"/>
3446 <source>Launch Media</source>
3447 <translation>Inicia Mèdia</translation>
3448 </message>
3449 <message>
3450 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="339"/>
3451 <source>Launch (0)</source>
3452 <translation>Inicia (0)</translation>
3453 </message>
3454 <message>
3455 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="340"/>
3456 <source>Launch (1)</source>
3457 <translation>Inicia (1)</translation>
3458 </message>
3459 <message>
3460 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="341"/>
3461 <source>Launch (2)</source>
3462 <translation>Inicia (2)</translation>
3463 </message>
3464 <message>
3465 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="342"/>
3466 <source>Launch (3)</source>
3467 <translation>Inicia (3)</translation>
3468 </message>
3469 <message>
3470 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="343"/>
3471 <source>Launch (4)</source>
3472 <translation>Inicia (4)</translation>
3473 </message>
3474 <message>
3475 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="344"/>
3476 <source>Launch (5)</source>
3477 <translation>Inicia (5)</translation>
3478 </message>
3479 <message>
3480 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="345"/>
3481 <source>Launch (6)</source>
3482 <translation>Inicia (6)</translation>
3483 </message>
3484 <message>
3485 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="346"/>
3486 <source>Launch (7)</source>
3487 <translation>Inicia (7)</translation>
3488 </message>
3489 <message>
3490 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="347"/>
3491 <source>Launch (8)</source>
3492 <translation>Inicia (8)</translation>
3493 </message>
3494 <message>
3495 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="348"/>
3496 <source>Launch (9)</source>
3497 <translation>Inicia (9)</translation>
3498 </message>
3499 <message>
3500 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="349"/>
3501 <source>Launch (A)</source>
3502 <translation>Inicia (A)</translation>
3503 </message>
3504 <message>
3505 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="350"/>
3506 <source>Launch (B)</source>
3507 <translation>Inicia (B)</translation>
3508 </message>
3509 <message>
3510 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="351"/>
3511 <source>Launch (C)</source>
3512 <translation>Inicia (C)</translation>
3513 </message>
3514 <message>
3515 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="352"/>
3516 <source>Launch (D)</source>
3517 <translation>Inicia (D)</translation>
3518 </message>
3519 <message>
3520 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="353"/>
3521 <source>Launch (E)</source>
3522 <translation>Inicia (E)</translation>
3523 </message>
3524 <message>
3525 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="354"/>
3526 <source>Launch (F)</source>
3527 <translation>Inicia (F)</translation>
3528 </message>
3529 <message>
3530 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="358"/>
3531 <source>Print Screen</source>
3532 <translation>Impr Pant</translation>
3533 </message>
3534 <message>
3535 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="359"/>
3536 <source>Page Up</source>
3537 <translation>Re Pag</translation>
3538 </message>
3539 <message>
3540 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="360"/>
3541 <source>Page Down</source>
3542 <translation>Av Pag</translation>
3543 </message>
3544 <message>
3545 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="361"/>
3546 <source>Caps Lock</source>
3547 <translation>Bloq Majús</translation>
3548 </message>
3549 <message>
3550 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="362"/>
3551 <source>Num Lock</source>
3552 <translation>Bloq Num</translation>
3553 </message>
3554 <message>
3555 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="363"/>
3556 <source>Number Lock</source>
3557 <translation>Bloq Num</translation>
3558 </message>
3559 <message>
3560 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="364"/>
3561 <source>Scroll Lock</source>
3562 <translation>Bloq Despl</translation>
3563 </message>
3564 <message>
3565 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="365"/>
3566 <source>Insert</source>
3567 <translation>Insert</translation>
3568 </message>
3569 <message>
3570 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="366"/>
3571 <source>Delete</source>
3572 <translation>Suprimeix</translation>
3573 </message>
3574 <message>
3575 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="367"/>
3576 <source>Escape</source>
3577 <translation>Esc</translation>
3578 </message>
3579 <message>
3580 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="368"/>
3581 <source>System Request</source>
3582 <translation>Pet Sis</translation>
3583 </message>
3584 <message>
3585 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="372"/>
3586 <source>Select</source>
3587 <translation>Selec</translation>
3588 </message>
3589 <message>
3590 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="373"/>
3591 <source>Yes</source>
3592 <translation>Sí</translation>
3593 </message>
3594 <message>
3595 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="374"/>
3596 <source>No</source>
3597 <translation>No</translation>
3598 </message>
3599 <message>
3600 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="378"/>
3601 <source>Context1</source>
3602 <translation>Context1</translation>
3603 </message>
3604 <message>
3605 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="379"/>
3606 <source>Context2</source>
3607 <translation>Context2</translation>
3608 </message>
3609 <message>
3610 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="380"/>
3611 <source>Context3</source>
3612 <translation>Context3</translation>
3613 </message>
3614 <message>
3615 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="381"/>
3616 <source>Context4</source>
3617 <translation>Context4</translation>
3618 </message>
3619 <message>
3620 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="382"/>
3621 <source>Call</source>
3622 <translation>Truca</translation>
3623 </message>
3624 <message>
3625 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="383"/>
3626 <source>Hangup</source>
3627 <translation>Penja</translation>
3628 </message>
3629 <message>
3630 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="384"/>
3631 <source>Flip</source>
3632 <translation>Inverteix</translation>
3633 </message>
3634 <message>
3635 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1020"/>
3636 <source>Ctrl</source>
3637 <translation>Ctrl</translation>
3638 </message>
3639 <message>
3640 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1024"/>
3641 <source>Shift</source>
3642 <translation>Shift</translation>
3643 </message>
3644 <message>
3645 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1022"/>
3646 <source>Alt</source>
3647 <translation>Alt</translation>
3648 </message>
3649 <message>
3650 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1018"/>
3651 <source>Meta</source>
3652 <translation>Meta</translation>
3653 </message>
3654 <message>
3655 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="994"/>
3656 <source>+</source>
3657 <translation>+</translation>
3658 </message>
3659 <message>
3660 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1039"/>
3661 <source>F%1</source>
3662 <translation>F%1</translation>
3663 </message>
3664 <message>
3665 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="332"/>
3666 <source>Home Page</source>
3667 <translation>Pàgina d&apos;inici</translation>
3668 </message>
3669</context>
3670<context>
3671 <name>QSlider</name>
3672 <message>
3673 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="689"/>
3674 <source>Page left</source>
3675 <translation>Pàgina esquerra</translation>
3676 </message>
3677 <message>
3678 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="689"/>
3679 <source>Page up</source>
3680 <translation>Pàgina amunt</translation>
3681 </message>
3682 <message>
3683 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="691"/>
3684 <source>Position</source>
3685 <translation>Posició</translation>
3686 </message>
3687 <message>
3688 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="694"/>
3689 <source>Page right</source>
3690 <translation>Pàgina dreta</translation>
3691 </message>
3692 <message>
3693 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="694"/>
3694 <source>Page down</source>
3695 <translation>Pàgina avall</translation>
3696 </message>
3697</context>
3698<context>
3699 <name>QSocks5SocketEngine</name>
3700 <message>
3701 <location filename="../src/network/qsocks5socketengine.cpp" line="1187"/>
3702 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
3703 <translation>error de temps excedit Socks5 mentre es connectava al servidor de sòcols</translation>
3704 </message>
3705</context>
3706<context>
3707 <name>QSpinBox</name>
3708 <message>
3709 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="120"/>
3710 <source>More</source>
3711 <translation>Més</translation>
3712 </message>
3713 <message>
3714 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="122"/>
3715 <source>Less</source>
3716 <translation>Menys</translation>
3717 </message>
3718</context>
3719<context>
3720 <name>QSql</name>
3721 <message>
3722 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="870"/>
3723 <source>Delete</source>
3724 <translation>Suprimeix</translation>
3725 </message>
3726 <message>
3727 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="871"/>
3728 <source>Delete this record?</source>
3729 <translation>Suprimim aquest registre?</translation>
3730 </message>
3731 <message>
3732 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="924"/>
3733 <source>Yes</source>
3734 <translation>Sí</translation>
3735 </message>
3736 <message>
3737 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="925"/>
3738 <source>No</source>
3739 <translation>No</translation>
3740 </message>
3741 <message>
3742 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="881"/>
3743 <source>Insert</source>
3744 <translation>Insereix</translation>
3745 </message>
3746 <message>
3747 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="883"/>
3748 <source>Update</source>
3749 <translation>Actualitza</translation>
3750 </message>
3751 <message>
3752 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="887"/>
3753 <source>Save edits?</source>
3754 <translation>Desem els canvis editats?</translation>
3755 </message>
3756 <message>
3757 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="890"/>
3758 <source>Cancel</source>
3759 <translation>Cancel·la</translation>
3760 </message>
3761 <message>
3762 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="922"/>
3763 <source>Confirm</source>
3764 <translation>Confirmació</translation>
3765 </message>
3766 <message>
3767 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="923"/>
3768 <source>Cancel your edits?</source>
3769 <translation>Cancel·lem els canvis editats?</translation>
3770 </message>
3771</context>
3772<context>
3773 <name>QSslSocket</name>
3774 <message>
3775 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="483"/>
3776 <source>Unable to write data: %1</source>
3777 <translation>No es poden escriure les dades: %1</translation>
3778 </message>
3779 <message>
3780 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="552"/>
3781 <source>Error while reading: %1</source>
3782 <translation>S&apos;ha produït un error en llegir: %1</translation>
3783 </message>
3784 <message>
3785 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="582"/>
3786 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
3787 <translation>S&apos;ha produït un error en la conformitat de connexió SSL: %1</translation>
3788 </message>
3789 <message>
3790 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="218"/>
3791 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
3792 <translation>S&apos;ha produït un error en crear el context SSL (%1)</translation>
3793 </message>
3794 <message>
3795 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="240"/>
3796 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
3797 <translation>Llista de xifres no vàlida o buida (%1)</translation>
3798 </message>
3799 <message>
3800 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="291"/>
3801 <source>Error creating SSL session, %1</source>
3802 <translation>S&apos;ha produït un error en crear la sessió SSL, %1</translation>
3803 </message>
3804 <message>
3805 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="305"/>
3806 <source>Error creating SSL session: %1</source>
3807 <translation>S&apos;ha produït un error en crear la sessió SSL: %1</translation>
3808 </message>
3809 <message>
3810 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="256"/>
3811 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
3812 <translation>No es pot proveir un certificat sense una clau, %1</translation>
3813 </message>
3814 <message>
3815 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="263"/>
3816 <source>Error loading local certificate, %1</source>
3817 <translation>S&apos;ha produït un error en carregar el certificat local, %1</translation>
3818 </message>
3819 <message>
3820 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="275"/>
3821 <source>Error loading private key, %1</source>
3822 <translation>S&apos;ha produït un error en carregar la clau privada, %1</translation>
3823 </message>
3824 <message>
3825 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="282"/>
3826 <source>Private key do not certificate public key, %1</source>
3827 <translation>La clau privada no certifica la clau pública, %1</translation>
3828 </message>
3829</context>
3830<context>
3831 <name>QTDSDriver</name>
3832 <message>
3833 <location filename="../src/sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp" line="550"/>
3834 <source>Unable to open connection</source>
3835 <translation>No es pot obrir la connexió</translation>
3836 </message>
3837 <message>
3838 <location filename="../src/sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp" line="555"/>
3839 <source>Unable to use database</source>
3840 <translation>No es pot usar la base de dades</translation>
3841 </message>
3842</context>
3843<context>
3844 <name>QTabBar</name>
3845 <message>
3846 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1068"/>
3847 <source>Scroll Left</source>
3848 <translation>Desplaça a l&apos;esquerra</translation>
3849 </message>
3850 <message>
3851 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1068"/>
3852 <source>Scroll Right</source>
3853 <translation>Desplaça a la dreta</translation>
3854 </message>
3855</context>
3856<context>
3857 <name>QTcpServer</name>
3858 <message>
3859 <location filename="../src/network/qtcpserver.cpp" line="216"/>
3860 <source>Socket operation unsupported</source>
3861 <translation>Operacio de sòcol no implementada</translation>
3862 </message>
3863</context>
3864<context>
3865 <name>QTextControl</name>
3866 <message>
3867 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1861"/>
3868 <source>&amp;Undo</source>
3869 <translation>&amp;Desfés</translation>
3870 </message>
3871 <message>
3872 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1863"/>
3873 <source>&amp;Redo</source>
3874 <translation>&amp;Refés</translation>
3875 </message>
3876 <message>
3877 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1867"/>
3878 <source>Cu&amp;t</source>
3879 <translation>Re&amp;talla</translation>
3880 </message>
3881 <message>
3882 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1872"/>
3883 <source>&amp;Copy</source>
3884 <translation>&amp;Copia</translation>
3885 </message>
3886 <message>
3887 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1879"/>
3888 <source>Copy &amp;Link Location</source>
3889 <translation>Copia l&apos;adreça de l&apos;en&amp;llaç</translation>
3890 </message>
3891 <message>
3892 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1885"/>
3893 <source>&amp;Paste</source>
3894 <translation>Engan&amp;xa</translation>
3895 </message>
3896 <message>
3897 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1888"/>
3898 <source>Delete</source>
3899 <translation>Suprimeix</translation>
3900 </message>
3901 <message>
3902 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1895"/>
3903 <source>Select All</source>
3904 <translation>Selecciona-ho tot</translation>
3905 </message>
3906</context>
3907<context>
3908 <name>QToolButton</name>
3909 <message>
3910 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="352"/>
3911 <source>Press</source>
3912 <translation>Premeu</translation>
3913 </message>
3914 <message>
3915 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="356"/>
3916 <source>Open</source>
3917 <translation>Obre</translation>
3918 </message>
3919</context>
3920<context>
3921 <name>QUdpSocket</name>
3922 <message>
3923 <location filename="../src/network/qudpsocket.cpp" line="132"/>
3924 <source>This platform does not support IPv6</source>
3925 <translation>Aquesta plataforma no admet IPV6</translation>
3926 </message>
3927</context>
3928<context>
3929 <name>QUndoGroup</name>
3930 <message>
3931 <location filename="../src/gui/util/qundogroup.cpp" line="341"/>
3932 <source>Undo</source>
3933 <translation>Desfés</translation>
3934 </message>
3935 <message>
3936 <location filename="../src/gui/util/qundogroup.cpp" line="369"/>
3937 <source>Redo</source>
3938 <translation>Refés</translation>
3939 </message>
3940</context>
3941<context>
3942 <name>QUndoModel</name>
3943 <message>
3944 <location filename="../src/gui/util/qundoview.cpp" line="71"/>
3945 <source>&lt;empty&gt;</source>
3946 <translation>&lt;buit&gt;</translation>
3947 </message>
3948</context>
3949<context>
3950 <name>QUndoStack</name>
3951 <message>
3952 <location filename="../src/gui/util/qundostack.cpp" line="816"/>
3953 <source>Undo</source>
3954 <translation>Desfés</translation>
3955 </message>
3956 <message>
3957 <location filename="../src/gui/util/qundostack.cpp" line="843"/>
3958 <source>Redo</source>
3959 <translation>Refés</translation>
3960 </message>
3961</context>
3962<context>
3963 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
3964 <message>
3965 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2586"/>
3966 <source>LRM Left-to-right mark</source>
3967 <translation>LRM Marca Esquerra-a-dreta</translation>
3968 </message>
3969 <message>
3970 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2587"/>
3971 <source>RLM Right-to-left mark</source>
3972 <translation>RLM marca Dreta-a-esquerra</translation>
3973 </message>
3974 <message>
3975 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2588"/>
3976 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
3977 <translation>ZWJ Zero width joiner</translation>
3978 </message>
3979 <message>
3980 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2589"/>
3981 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
3982 <translation>ZWNJ Zero width non-joiner</translation>
3983 </message>
3984 <message>
3985 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2590"/>
3986 <source>ZWSP Zero width space</source>
3987 <translation>ZWSP Espai d&apos;amplada zero</translation>
3988 </message>
3989 <message>
3990 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2591"/>
3991 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
3992 <translation>LRE Inici de la incrustació esquerra-a-dreta</translation>
3993 </message>
3994 <message>
3995 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2592"/>
3996 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
3997 <translation>RLE Inici de la incrustació dreta-a-esquerra</translation>
3998 </message>
3999 <message>
4000 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2593"/>
4001 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
4002 <translation>LRO Inici de la sobreescriptura esquerra-a-dreta</translation>
4003 </message>
4004 <message>
4005 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2594"/>
4006 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
4007 <translation>RLO Inici de la sobreescriptura dreta-a-esquerra</translation>
4008 </message>
4009 <message>
4010 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2595"/>
4011 <source>PDF Pop directional formatting</source>
4012 <translation>PDF Pop directional formatting</translation>
4013 </message>
4014 <message>
4015 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2601"/>
4016 <source>Insert Unicode control character</source>
4017 <translation>Insereix un caràcter de control Unicode</translation>
4018 </message>
4019</context>
4020<context>
4021 <name>QWhatsThisAction</name>
4022 <message>
4023 <location filename="../src/gui/kernel/qwhatsthis.cpp" line="486"/>
4024 <source>What&apos;s This?</source>
4025 <translation>Què és això?</translation>
4026 </message>
4027</context>
4028<context>
4029 <name>QWidget</name>
4030 <message>
4031 <location filename="../src/gui/kernel/qwidget.cpp" line="4131"/>
4032 <source>*</source>
4033 <translation>*</translation>
4034 </message>
4035</context>
4036<context>
4037 <name>QWizard</name>
4038 <message>
4039 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="554"/>
4040 <source>Go Back</source>
4041 <translation>Vés endarrere</translation>
4042 </message>
4043 <message>
4044 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="555"/>
4045 <source>Continue</source>
4046 <translation>Continua</translation>
4047 </message>
4048 <message>
4049 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="565"/>
4050 <source>Commit</source>
4051 <translation>Valida</translation>
4052 </message>
4053 <message>
4054 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="557"/>
4055 <source>Done</source>
4056 <translation>Fet</translation>
4057 </message>
4058 <message>
4059 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="558"/>
4060 <source>Quit</source>
4061 <translation>Ix</translation>
4062 </message>
4063 <message>
4064 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="559"/>
4065 <source>Help</source>
4066 <translation>Ajuda</translation>
4067 </message>
4068 <message>
4069 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="561"/>
4070 <source>&lt; &amp;Back</source>
4071 <translation>&lt; &amp;Endarrere</translation>
4072 </message>
4073 <message>
4074 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="566"/>
4075 <source>&amp;Finish</source>
4076 <translation>&amp;Finalitza</translation>
4077 </message>
4078 <message>
4079 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="567"/>
4080 <source>Cancel</source>
4081 <translation>Cancel·la</translation>
4082 </message>
4083 <message>
4084 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="568"/>
4085 <source>&amp;Help</source>
4086 <translation>A&amp;juda</translation>
4087 </message>
4088</context>
4089<context>
4090 <name>QWorkspace</name>
4091 <message>
4092 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1061"/>
4093 <source>&amp;Restore</source>
4094 <translation>&amp;Restaura</translation>
4095 </message>
4096 <message>
4097 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1062"/>
4098 <source>&amp;Move</source>
4099 <translation>&amp;Mou</translation>
4100 </message>
4101 <message>
4102 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1063"/>
4103 <source>&amp;Size</source>
4104 <translation>Mi&amp;da</translation>
4105 </message>
4106 <message>
4107 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1065"/>
4108 <source>Mi&amp;nimize</source>
4109 <translation>Mi&amp;nimitza</translation>
4110 </message>
4111 <message>
4112 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1067"/>
4113 <source>Ma&amp;ximize</source>
4114 <translation>Ma&amp;ximitza</translation>
4115 </message>
4116 <message>
4117 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1070"/>
4118 <source>&amp;Close</source>
4119 <translation>&amp;Tanca</translation>
4120 </message>
4121 <message>
4122 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1075"/>
4123 <source>Stay on &amp;Top</source>
4124 <translation>&amp;Sempre per damunt</translation>
4125 </message>
4126 <message>
4127 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="2137"/>
4128 <source>Sh&amp;ade</source>
4129 <translation>&amp;Ombra</translation>
4130 </message>
4131 <message>
4132 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1919"/>
4133 <source>%1 - [%2]</source>
4134 <translation>%1 - [%2]</translation>
4135 </message>
4136 <message>
4137 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="85"/>
4138 <source>Minimize</source>
4139 <translation>Minimitza</translation>
4140 </message>
4141 <message>
4142 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="87"/>
4143 <source>Restore Down</source>
4144 <translation>Restaura a sota</translation>
4145 </message>
4146 <message>
4147 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="83"/>
4148 <source>Close</source>
4149 <translation>Tanca</translation>
4150 </message>
4151 <message>
4152 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="2133"/>
4153 <source>&amp;Unshade</source>
4154 <translation>&amp;Unshade</translation>
4155 </message>
4156</context>
4157<context>
4158 <name>QXml</name>
4159 <message>
4160 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="31"/>
4161 <source>no error occurred</source>
4162 <translation>sense errors</translation>
4163 </message>
4164 <message>
4165 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="32"/>
4166 <source>error triggered by consumer</source>
4167 <translation>error llençat per l&apos;usuari</translation>
4168 </message>
4169 <message>
4170 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="33"/>
4171 <source>unexpected end of file</source>
4172 <translation>final del fitxer inesperat</translation>
4173 </message>
4174 <message>
4175 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="34"/>
4176 <source>more than one document type definition</source>
4177 <translation>més d&apos;una definició del tipus de document</translation>
4178 </message>
4179 <message>
4180 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="35"/>
4181 <source>error occurred while parsing element</source>
4182 <translation>error mentre s&apos;analitzava l&apos;element</translation>
4183 </message>
4184 <message>
4185 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="36"/>
4186 <source>tag mismatch</source>
4187 <translation>marca discordant</translation>
4188 </message>
4189 <message>
4190 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="37"/>
4191 <source>error occurred while parsing content</source>
4192 <translation>error mentre s&apos;analitzava el contingut</translation>
4193 </message>
4194 <message>
4195 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="38"/>
4196 <source>unexpected character</source>
4197 <translation>caràcter inesperat</translation>
4198 </message>
4199 <message>
4200 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="39"/>
4201 <source>invalid name for processing instruction</source>
4202 <translation>nom per processar la instrucció no vàlid</translation>
4203 </message>
4204 <message>
4205 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="40"/>
4206 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
4207 <translation>s&apos;esperava llegir la versió en llegir la declaració XML</translation>
4208 </message>
4209 <message>
4210 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="41"/>
4211 <source>wrong value for standalone declaration</source>
4212 <translation>valor erroni per a la declaració &apos;standalone&apos;</translation>
4213 </message>
4214 <message>
4215 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="42"/>
4216 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4217 <translation>s&apos;esperava la declaració &apos;encoding&apos; o &apos;standalone&apos; en llegir la declaració XML</translation>
4218 </message>
4219 <message>
4220 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="43"/>
4221 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4222 <translation>s&apos;esperava la declaració &apos;standalone&apos; en llegir la declaració XML</translation>
4223 </message>
4224 <message>
4225 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="44"/>
4226 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
4227 <translation>error analitzant la definició del tipus de document</translation>
4228 </message>
4229 <message>
4230 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="45"/>
4231 <source>letter is expected</source>
4232 <translation>s&apos;esperava una carta</translation>
4233 </message>
4234 <message>
4235 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="46"/>
4236 <source>error occurred while parsing comment</source>
4237 <translation>error analitzant el document</translation>
4238 </message>
4239 <message>
4240 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="47"/>
4241 <source>error occurred while parsing reference</source>
4242 <translation>error analitzant la referència</translation>
4243 </message>
4244 <message>
4245 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="48"/>
4246 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
4247 <translation>no estan permeses referències internes a entitats generals a la DTD</translation>
4248 </message>
4249 <message>
4250 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="49"/>
4251 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
4252 <translation>no estan permeses referències externes a entitats generals que ja s&apos;han analitzat al valor de l&apos;atribut</translation>
4253 </message>
4254 <message>
4255 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="50"/>
4256 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
4257 <translation>no estan permeses referències externes a entitats generals que ja s&apos;han analitzat a la DTD</translation>
4258 </message>
4259 <message>
4260 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="51"/>
4261 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
4262 <translation>referència a la entitat no analitzada en un context inadequat</translation>
4263 </message>
4264 <message>
4265 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="52"/>
4266 <source>recursive entities</source>
4267 <translation>entitats recursives</translation>
4268 </message>
4269 <message>
4270 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="55"/>
4271 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
4272 <translation>error a la declaració textual d&apos;una entitat externa</translation>
4273 </message>
4274</context>
4275<context>
4276 <name>QXmlStream</name>
4277 <message>
4278 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1687"/>
4279 <source>Extra content at end of document.</source>
4280 <translation>Contingut extra al final del document.</translation>
4281 </message>
4282 <message>
4283 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="613"/>
4284 <source>Invalid entity value.</source>
4285 <translation>valor d&apos;entitat no vàlid.</translation>
4286 </message>
4287 <message>
4288 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="720"/>
4289 <source>Invalid XML character.</source>
4290 <translation>Caràcter XML no vàlid.</translation>
4291 </message>
4292 <message>
4293 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="978"/>
4294 <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
4295 <translation>Seqüència &apos;]]&gt;&apos; no permesa en el contingut.</translation>
4296 </message>
4297 <message>
4298 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1286"/>
4299 <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
4300 <translation>Prefix &apos;%1&apos; del namespace no declarat</translation>
4301 </message>
4302 <message>
4303 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1324"/>
4304 <source>Attribute redefined.</source>
4305 <translation>S&apos;ha tornat a definir l&apos;atribut.</translation>
4306 </message>
4307 <message>
4308 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1436"/>
4309 <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
4310 <translation>Caràcter &apos;%1&apos; inesperat en literal id públic.</translation>
4311 </message>
4312 <message>
4313 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1464"/>
4314 <source>Invalid XML version string.</source>
4315 <translation>Cadena de versió XML no vàlida.</translation>
4316 </message>
4317 <message>
4318 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1466"/>
4319 <source>Unsupported XML version.</source>
4320 <translation>Versió XML no compatible.</translation>
4321 </message>
4322 <message>
4323 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1489"/>
4324 <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
4325 <translation>%1 és un nom de codificació no vàlid.</translation>
4326 </message>
4327 <message>
4328 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1496"/>
4329 <source>Encoding %1 is unsupported</source>
4330 <translation>La codificació %1 no és compatible</translation>
4331 </message>
4332 <message>
4333 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1498"/>
4334 <source>Invalid XML encoding name.</source>
4335 <translation>El nom de la codificació XML no és vàlid.</translation>
4336 </message>
4337 <message>
4338 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1514"/>
4339 <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
4340 <translation>&apos;Standalone&apos; només accepta sí o no.</translation>
4341 </message>
4342 <message>
4343 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1516"/>
4344 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
4345 <translation>Atribut no vàlid en la declaració XML.</translation>
4346 </message>
4347 <message>
4348 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1532"/>
4349 <source>Premature end of document.</source>
4350 <translation>Final del document prematur.</translation>
4351 </message>
4352 <message>
4353 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1534"/>
4354 <source>Invalid document.</source>
4355 <translation>Document no vàlid.</translation>
4356 </message>
4357 <message>
4358 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1574"/>
4359 <source>Expected </source>
4360 <translation>Esperat </translation>
4361 </message>
4362 <message>
4363 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1585"/>
4364 <source>, but got &apos;</source>
4365 <translation>, però té &apos;</translation>
4366 </message>
4367 <message>
4368 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1589"/>
4369 <source>Unexpected &apos;</source>
4370 <translation>Inesperat &apos;</translation>
4371 </message>
4372 <message>
4373 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1719"/>
4374 <source>Expected character data.</source>
4375 <translation>S&apos;esperaven dades del caràcter.</translation>
4376 </message>
4377 <message>
4378 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="718"/>
4379 <source>Recursive entity detected.</source>
4380 <translation>S&apos;ha detectat una entitat recursiva.</translation>
4381 </message>
4382 <message>
4383 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1223"/>
4384 <source>Start tag expected.</source>
4385 <translation>S&apos;esperava l&apos;inici de marca.</translation>
4386 </message>
4387 <message>
4388 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1434"/>
4389 <source>XML declaration not at start of document.</source>
4390 <translation>Hi ha una declaració XML que no està al començament del document.</translation>
4391 </message>
4392 <message>
4393 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1403"/>
4394 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
4395 <translation>NDATA en la declaració de l&apos;entitat d&apos;un paràmetre.</translation>
4396 </message>
4397 <message>
4398 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1437"/>
4399 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
4400 <translation>%1 és un nom per processar la instrucció no vàlid.</translation>
4401 </message>
4402 <message>
4403 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1448"/>
4404 <source>Invalid processing instruction name.</source>
4405 <translation>Nom per processar la instrucció no vàlid.</translation>
4406 </message>
4407 <message>
4408 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1661"/>
4409 <source>Illegal namespace declaration.</source>
4410 <translation>Declaració &apos;namespace&apos; il·legal.</translation>
4411 </message>
4412 <message>
4413 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1676"/>
4414 <source>Invalid XML name.</source>
4415 <translation>Nom XML no vàlid.</translation>
4416 </message>
4417 <message>
4418 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1699"/>
4419 <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
4420 <translation>L&apos;obertura i el tancament de la marca no concorden.</translation>
4421 </message>
4422 <message>
4423 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1708"/>
4424 <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
4425 <translation>Referència a l&apos;entitat no analitzada &apos;%1&apos;.</translation>
4426 </message>
4427 <message>
4428 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1774"/>
4429 <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
4430 <translation>Entitat &apos;%1&apos; no declarada.</translation>
4431 </message>
4432 <message>
4433 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1760"/>
4434 <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
4435 <translation>Referència a l&apos;entitat externa &apos;%1&apos; en valor atribut.</translation>
4436 </message>
4437 <message>
4438 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1788"/>
4439 <source>Invalid character reference.</source>
4440 <translation>Referència de caràcter no vàlida.</translation>
4441 </message>
4442 <message>
4443 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1011"/>
4444 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
4445 <translation>S&apos;ha trobat contingut codificat incorrectament.</translation>
4446 </message>
4447 <message>
4448 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1487"/>
4449 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
4450 <translation>El pseudo atribut &apos;standalone&apos; deu aparèixer després de la codificació.</translation>
4451 </message>
4452 <message>
4453 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1558"/>
4454 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
4455 <translation>%1 és un identificador PUBLIC no vàlid.</translation>
4456 </message>
4457</context>
4458</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette