VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_ca.ts@ 20554

Last change on this file since 20554 was 19018, checked in by vboxsync, 16 years ago

FE/Qt4: merged Catalan, Swedish, Italian & Polish translations

  • Property svn:eol-style set to native
File size: 177.4 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="ca">
4<defaultcodec></defaultcodec>
5<context>
6 <name>PPDOptionsModel</name>
7 <message>
8 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1595"/>
9 <source>Name</source>
10 <translation>Nom</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1597"/>
14 <source>Value</source>
15 <translation>Valor</translation>
16 </message>
17</context>
18<context>
19 <name>Q3Accel</name>
20 <message>
21 <location filename="../src/qt3support/other/q3accel.cpp" line="462"/>
22 <source>%1, %2 not defined</source>
23 <translation>%1, %2 no definit</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <location filename="../src/qt3support/other/q3accel.cpp" line="497"/>
27 <source>Ambiguous %1 not handled</source>
28 <translation>%1 ambigu no gestionat</translation>
29 </message>
30</context>
31<context>
32 <name>Q3DataTable</name>
33 <message>
34 <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="253"/>
35 <source>True</source>
36 <translation>Vertader</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="254"/>
40 <source>False</source>
41 <translation>Fals</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="766"/>
45 <source>Insert</source>
46 <translation>Insereix</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="767"/>
50 <source>Update</source>
51 <translation>Actualitza</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="768"/>
55 <source>Delete</source>
56 <translation>Suprimeix</translation>
57 </message>
58</context>
59<context>
60 <name>Q3FileDialog</name>
61 <message>
62 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="834"/>
63 <source>Copy or Move a File</source>
64 <translation>Copia o mou un fitxer</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="842"/>
68 <source>Read: %1</source>
69 <translation>Llegeix: %1</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="878"/>
73 <source>Write: %1</source>
74 <translation>Escriu: %1</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2470"/>
78 <source>Cancel</source>
79 <translation>Cancel·la</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_mac.cpp" line="80"/>
83 <source>All Files (*)</source>
84 <translation>Tots els fitxers (*)</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2426"/>
88 <source>Name</source>
89 <translation>Nom</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2427"/>
93 <source>Size</source>
94 <translation>Mida</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2429"/>
98 <source>Type</source>
99 <translation>Tipus</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2430"/>
103 <source>Date</source>
104 <translation>Data</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2431"/>
108 <source>Attributes</source>
109 <translation>Atributs</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4530"/>
113 <source>&amp;OK</source>
114 <translation>&amp;D&apos;acord</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2506"/>
118 <source>Look &amp;in:</source>
119 <translation>C&amp;erca a:</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4537"/>
123 <source>File &amp;name:</source>
124 <translation>&amp;Nom de fitxer:</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2508"/>
128 <source>File &amp;type:</source>
129 <translation>&amp;Tipus de fitxer:</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2515"/>
133 <source>Back</source>
134 <translation>Enrere</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2522"/>
138 <source>One directory up</source>
139 <translation>Directori superior</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2531"/>
143 <source>Create New Folder</source>
144 <translation>Crea nova carpeta</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2549"/>
148 <source>List View</source>
149 <translation>Visualitza com a llista</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2557"/>
153 <source>Detail View</source>
154 <translation>Vista detallada</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2566"/>
158 <source>Preview File Info</source>
159 <translation>Mostra informació del fitxer</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2589"/>
163 <source>Preview File Contents</source>
164 <translation>Mostra continguts del fitxer</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2677"/>
168 <source>Read-write</source>
169 <translation>Lectura-escriptura</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2678"/>
173 <source>Read-only</source>
174 <translation>Només-lectura</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2679"/>
178 <source>Write-only</source>
179 <translation>Només-escriptura</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2680"/>
183 <source>Inaccessible</source>
184 <translation>Inaccessible</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2682"/>
188 <source>Symlink to File</source>
189 <translation>Enllaç simbòlic a fitxer</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2683"/>
193 <source>Symlink to Directory</source>
194 <translation>Enllaç simbòlic a directori</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2684"/>
198 <source>Symlink to Special</source>
199 <translation>Enllaç simbòlic a especial</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2685"/>
203 <source>File</source>
204 <translation>Fitxer</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2686"/>
208 <source>Dir</source>
209 <translation>Dir</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2687"/>
213 <source>Special</source>
214 <translation>Especial</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="308"/>
218 <source>Open</source>
219 <translation>Obre</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="392"/>
223 <source>Save As</source>
224 <translation>Anomena i desa</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4536"/>
228 <source>&amp;Open</source>
229 <translation>&amp;Obre</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4520"/>
233 <source>&amp;Save</source>
234 <translation>&amp;Desa</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4179"/>
238 <source>&amp;Rename</source>
239 <translation>&amp;Canvia el nom</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4180"/>
243 <source>&amp;Delete</source>
244 <translation>&amp;Suprimeix</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4200"/>
248 <source>R&amp;eload</source>
249 <translation>To&amp;rna a carregar</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4204"/>
253 <source>Sort by &amp;Name</source>
254 <translation>Ordena per &amp;nom</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4206"/>
258 <source>Sort by &amp;Size</source>
259 <translation>Ordena per &amp;mida</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4207"/>
263 <source>Sort by &amp;Date</source>
264 <translation>Ordena per &amp;data</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4209"/>
268 <source>&amp;Unsorted</source>
269 <translation>&amp;Sense ordre</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4224"/>
273 <source>Sort</source>
274 <translation>Ordena</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4228"/>
278 <source>Show &amp;hidden files</source>
279 <translation>Mostra els fitxers &amp;ocults</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4259"/>
283 <source>the file</source>
284 <translation>el fitxer</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4261"/>
288 <source>the directory</source>
289 <translation>el directori</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4263"/>
293 <source>the symlink</source>
294 <translation>l&apos;enllaç simbòlic</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4266"/>
298 <source>Delete %1</source>
299 <translation>Suprimeix %1</translation>
300 </message>
301 <message>
302 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4268"/>
303 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
304 <translation>&lt;qt&gt;Esteu segur que voleu esborrar %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4269"/>
308 <source>&amp;Yes</source>
309 <translation>&amp;Sí</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4269"/>
313 <source>&amp;No</source>
314 <translation>&amp;No</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4305"/>
318 <source>New Folder 1</source>
319 <translation>Nova carpeta 1</translation>
320 </message>
321 <message>
322 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4310"/>
323 <source>New Folder</source>
324 <translation>Nova carpeta</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4315"/>
328 <source>New Folder %1</source>
329 <translation>Nova carpeta %1</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4420"/>
333 <source>Find Directory</source>
334 <translation>Cerca directori</translation>
335 </message>
336 <message>
337 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4533"/>
338 <source>Directories</source>
339 <translation>Directoris</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4531"/>
343 <source>Directory:</source>
344 <translation>Directori:</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="5716"/>
348 <source>Error</source>
349 <translation>Error</translation>
350 </message>
351 <message>
352 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4572"/>
353 <source>%1
354File not found.
355Check path and filename.</source>
356 <translation>%1
357No s&apos;ha trobat el fitxer.
358Comproveu la ruta i el nom del fitxer.</translation>
359 </message>
360 <message>
361 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="103"/>
362 <source>All Files (*.*)</source>
363 <translation>Tots els fitxers (*.*)</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="478"/>
367 <source>Open </source>
368 <translation>Obre </translation>
369 </message>
370 <message>
371 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="633"/>
372 <source>Select a Directory</source>
373 <translation>Seleccioneu un directori</translation>
374 </message>
375</context>
376<context>
377 <name>Q3LocalFs</name>
378 <message>
379 <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="113"/>
380 <source>Could not read directory
381%1</source>
382 <translation>No es pot llegir el directori
383%1</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="158"/>
387 <source>Could not create directory
388%1</source>
389 <translation>No es pot crear el directori
390%1</translation>
391 </message>
392 <message>
393 <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="192"/>
394 <source>Could not remove file or directory
395%1</source>
396 <translation>No es pot eliminar el fitxer o el directori
397%1</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="219"/>
401 <source>Could not rename
402%1
403to
404%2</source>
405 <translation>No es pot canviar el nom
406%1
407a
408%2</translation>
409 </message>
410 <message>
411 <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="244"/>
412 <source>Could not open
413%1</source>
414 <translation>No es pot obrir
415%1</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="312"/>
419 <source>Could not write
420%1</source>
421 <translation>No es pot escriure
422%1</translation>
423 </message>
424</context>
425<context>
426 <name>Q3MainWindow</name>
427 <message>
428 <location filename="../src/qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp" line="2050"/>
429 <source>Line up</source>
430 <translation>Alinea</translation>
431 </message>
432 <message>
433 <location filename="../src/qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp" line="2052"/>
434 <source>Customize...</source>
435 <translation>Personalitza...</translation>
436 </message>
437</context>
438<context>
439 <name>Q3NetworkProtocol</name>
440 <message>
441 <location filename="../src/qt3support/network/q3networkprotocol.cpp" line="827"/>
442 <source>Operation stopped by the user</source>
443 <translation>Operació aturada per l&apos;usuari</translation>
444 </message>
445</context>
446<context>
447 <name>Q3ProgressDialog</name>
448 <message>
449 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp" line="292"/>
450 <source>Cancel</source>
451 <translation>Cancel·la</translation>
452 </message>
453</context>
454<context>
455 <name>Q3TabDialog</name>
456 <message>
457 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="973"/>
458 <source>OK</source>
459 <translation>D&apos;acord</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="617"/>
463 <source>Apply</source>
464 <translation>Aplica</translation>
465 </message>
466 <message>
467 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="660"/>
468 <source>Help</source>
469 <translation>Ajuda</translation>
470 </message>
471 <message>
472 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="705"/>
473 <source>Defaults</source>
474 <translation>Per defecte</translation>
475 </message>
476 <message>
477 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="755"/>
478 <source>Cancel</source>
479 <translation>Cancel·la</translation>
480 </message>
481</context>
482<context>
483 <name>Q3TextEdit</name>
484 <message>
485 <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5424"/>
486 <source>&amp;Undo</source>
487 <translation>&amp;Desfés</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5425"/>
491 <source>&amp;Redo</source>
492 <translation>&amp;Refés</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5430"/>
496 <source>Cu&amp;t</source>
497 <translation>Re&amp;talla</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5431"/>
501 <source>&amp;Copy</source>
502 <translation>&amp;Copia</translation>
503 </message>
504 <message>
505 <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5433"/>
506 <source>&amp;Paste</source>
507 <translation>Engan&amp;xa</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5436"/>
511 <source>Clear</source>
512 <translation>Neteja</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5442"/>
516 <source>Select All</source>
517 <translation>Selecciona-ho tot</translation>
518 </message>
519</context>
520<context>
521 <name>Q3TitleBar</name>
522 <message>
523 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="216"/>
524 <source>System</source>
525 <translation>Sistema</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="219"/>
529 <source>Restore up</source>
530 <translation>Restaura a sobre</translation>
531 </message>
532 <message>
533 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="220"/>
534 <source>Minimize</source>
535 <translation>Minimitza</translation>
536 </message>
537 <message>
538 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="223"/>
539 <source>Restore down</source>
540 <translation>Restaura a sota</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="224"/>
544 <source>Maximize</source>
545 <translation>Maximitza</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="226"/>
549 <source>Close</source>
550 <translation>Tanca</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="244"/>
554 <source>Contains commands to manipulate the window</source>
555 <translation>Conté ordres per a manipular la finestra</translation>
556 </message>
557 <message>
558 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="247"/>
559 <source>Puts a minimized back to normal</source>
560 <translation>Restaura una finestra minimitzada a l&apos;estat normal</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="248"/>
564 <source>Moves the window out of the way</source>
565 <translation>Mou la finestra fora de l&apos;espai visible</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="251"/>
569 <source>Puts a maximized window back to normal</source>
570 <translation>Restaura una finestra maximitzada a l&apos;estat normal</translation>
571 </message>
572 <message>
573 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="252"/>
574 <source>Makes the window full screen</source>
575 <translation>Fa que la finestra ocupi tota la pantalla</translation>
576 </message>
577 <message>
578 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="254"/>
579 <source>Closes the window</source>
580 <translation>Tanca la finestra</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="256"/>
584 <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
585 <translation>Mostra el nom de la finestra i conté controls per a manipular-la</translation>
586 </message>
587</context>
588<context>
589 <name>Q3ToolBar</name>
590 <message>
591 <location filename="../src/qt3support/widgets/q3toolbar.cpp" line="656"/>
592 <source>More...</source>
593 <translation>Més...</translation>
594 </message>
595</context>
596<context>
597 <name>Q3UrlOperator</name>
598 <message>
599 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="624"/>
600 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
601 <translation>El protocol `%1&apos; no està suportat</translation>
602 </message>
603 <message>
604 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="364"/>
605 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
606 <translation>El protocol `%1&apos; no admet llistat de directoris</translation>
607 </message>
608 <message>
609 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="367"/>
610 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
611 <translation>El protocol `%1&apos; no admet la creació de nous directoris</translation>
612 </message>
613 <message>
614 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="370"/>
615 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
616 <translation>El protocol `%1&apos; no admet l&apos;eliminació de fitxers o directoris</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="373"/>
620 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
621 <translation>El protocol `%1&apos; no admet el canvi de nom de fitxers o directoris</translation>
622 </message>
623 <message>
624 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="376"/>
625 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
626 <translation>El protocol `%1&apos; no admet l&apos;obtenció de fitxers</translation>
627 </message>
628 <message>
629 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="379"/>
630 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
631 <translation>El protocol `%1&apos; no admet afegir-hi fitxers</translation>
632 </message>
633 <message>
634 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="626"/>
635 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
636 <translation>El protocol `%1&apos; no admet la còpia o desplaçament de fitxers o directoris</translation>
637 </message>
638 <message>
639 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="881"/>
640 <source>(unknown)</source>
641 <translation>(desconegut)</translation>
642 </message>
643</context>
644<context>
645 <name>Q3Wizard</name>
646 <message>
647 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="145"/>
648 <source>&amp;Cancel</source>
649 <translation>&amp;Cancel·la</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="146"/>
653 <source>&lt; &amp;Back</source>
654 <translation>&lt; &amp;Enrere</translation>
655 </message>
656 <message>
657 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="147"/>
658 <source>&amp;Next &gt;</source>
659 <translation>Següe&amp;nt &gt;</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="148"/>
663 <source>&amp;Finish</source>
664 <translation>&amp;Finalitza</translation>
665 </message>
666 <message>
667 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="149"/>
668 <source>&amp;Help</source>
669 <translation>A&amp;juda</translation>
670 </message>
671</context>
672<context>
673 <name>QAbstractSocket</name>
674 <message>
675 <location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="703"/>
676 <source>Host not found</source>
677 <translation>No s&apos;ha trobat l&apos;amfitrió</translation>
678 </message>
679 <message>
680 <location filename="../src/network/qhttpsocketengine.cpp" line="479"/>
681 <source>Connection refused</source>
682 <translation>S&apos;ha rebutjat la connexió</translation>
683 </message>
684 <message>
685 <location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="1449"/>
686 <source>Socket operation timed out</source>
687 <translation>S&apos;ha excedit el temps d&apos;espera en l&apos;operació del sòcol</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="1831"/>
691 <source>Socket is not connected</source>
692 <translation>No s&apos;ha connectat el sòcol</translation>
693 </message>
694</context>
695<context>
696 <name>QAbstractSpinBox</name>
697 <message>
698 <location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1148"/>
699 <source>&amp;Step up</source>
700 <translation>Pa&amp;s amunt</translation>
701 </message>
702 <message>
703 <location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1150"/>
704 <source>Step &amp;down</source>
705 <translation>Pas a&amp;vall</translation>
706 </message>
707 <message>
708 <location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1142"/>
709 <source>&amp;Select All</source>
710 <translation>&amp;Selecciona-ho tot</translation>
711 </message>
712</context>
713<context>
714 <name>QApplication</name>
715 <message>
716 <location filename="../src/gui/accessible/qaccessibleobject.cpp" line="346"/>
717 <source>Activate</source>
718 <translation>Activa</translation>
719 </message>
720 <message>
721 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="308"/>
722 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
723 <translation>L&apos;executable &apos;%1&apos; requereix Qt %2, però s&apos;ha trobat Qt %3.</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="310"/>
727 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
728 <translation>Error de biblioteca Qt incompatible</translation>
729 </message>
730 <message>
731 <location filename="../src/gui/kernel/qapplication.cpp" line="2012"/>
732 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
733 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
734 <translation>LTR</translation>
735 </message>
736 <message>
737 <location filename="../src/gui/accessible/qaccessibleobject.cpp" line="348"/>
738 <source>Activates the program&apos;s main window</source>
739 <translation>Activa la finestra principal del programa</translation>
740 </message>
741</context>
742<context>
743 <name>QAxSelect</name>
744 <message>
745 <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="123"/>
746 <source>Select ActiveX Control</source>
747 <translation>Selecciona el control d&apos;ActiveX</translation>
748 </message>
749 <message>
750 <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="124"/>
751 <source>OK</source>
752 <translation>D&apos;acord</translation>
753 </message>
754 <message>
755 <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="125"/>
756 <source>&amp;Cancel</source>
757 <translation>&amp;Cancel·la</translation>
758 </message>
759 <message>
760 <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="126"/>
761 <source>COM &amp;Object:</source>
762 <translation>&amp;Objecte COM:</translation>
763 </message>
764</context>
765<context>
766 <name>QCheckBox</name>
767 <message>
768 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="84"/>
769 <source>Uncheck</source>
770 <translation>Desactiva</translation>
771 </message>
772 <message>
773 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="87"/>
774 <source>Check</source>
775 <translation>Activa</translation>
776 </message>
777 <message>
778 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="88"/>
779 <source>Toggle</source>
780 <translation>Commuta</translation>
781 </message>
782</context>
783<context>
784 <name>QColorDialog</name>
785 <message>
786 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1204"/>
787 <source>Hu&amp;e:</source>
788 <translation>&amp;Matís:</translation>
789 </message>
790 <message>
791 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1205"/>
792 <source>&amp;Sat:</source>
793 <translation>&amp;Sat:</translation>
794 </message>
795 <message>
796 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1206"/>
797 <source>&amp;Val:</source>
798 <translation>&amp;Val:</translation>
799 </message>
800 <message>
801 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1207"/>
802 <source>&amp;Red:</source>
803 <translation>Ve&amp;rmell:</translation>
804 </message>
805 <message>
806 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1208"/>
807 <source>&amp;Green:</source>
808 <translation>Ver&amp;d:</translation>
809 </message>
810 <message>
811 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1209"/>
812 <source>Bl&amp;ue:</source>
813 <translation>Bla&amp;u:</translation>
814 </message>
815 <message>
816 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1210"/>
817 <source>A&amp;lpha channel:</source>
818 <translation>Canal a&amp;lfa:</translation>
819 </message>
820 <message>
821 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1410"/>
822 <source>&amp;Basic colors</source>
823 <translation>Colors &amp;bàsics</translation>
824 </message>
825 <message>
826 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1411"/>
827 <source>&amp;Custom colors</source>
828 <translation>&amp;Colors personalitzats</translation>
829 </message>
830 <message>
831 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1412"/>
832 <source>&amp;Define Custom Colors &gt;&gt;</source>
833 <translation>&amp;Defineix els colors personalitzats &gt;&gt;</translation>
834 </message>
835 <message>
836 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1415"/>
837 <source>OK</source>
838 <translation>D&apos;acord</translation>
839 </message>
840 <message>
841 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1416"/>
842 <source>Cancel</source>
843 <translation>Cancel·la</translation>
844 </message>
845 <message>
846 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1413"/>
847 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
848 <translation>&amp;Afegeix als colors personalitzats</translation>
849 </message>
850 <message>
851 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1539"/>
852 <source>Select color</source>
853 <translation>Selecciona el color</translation>
854 </message>
855</context>
856<context>
857 <name>QComboBox</name>
858 <message>
859 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1394"/>
860 <source>Open</source>
861 <translation>Obre</translation>
862 </message>
863 <message>
864 <location filename="../src/gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="515"/>
865 <source>False</source>
866 <translation>Fals</translation>
867 </message>
868 <message>
869 <location filename="../src/gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="516"/>
870 <source>True</source>
871 <translation>Vertader</translation>
872 </message>
873 <message>
874 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1394"/>
875 <source>Close</source>
876 <translation>Tanca</translation>
877 </message>
878</context>
879<context>
880 <name>QDB2Driver</name>
881 <message>
882 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1153"/>
883 <source>Unable to connect</source>
884 <translation>No es pot connectar</translation>
885 </message>
886 <message>
887 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1414"/>
888 <source>Unable to commit transaction</source>
889 <translation>No es pot validar la transacció</translation>
890 </message>
891 <message>
892 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1431"/>
893 <source>Unable to rollback transaction</source>
894 <translation>No es pot fer enrere la transacció</translation>
895 </message>
896 <message>
897 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1446"/>
898 <source>Unable to set autocommit</source>
899 <translation>No es pot activar l&apos;autovalidació</translation>
900 </message>
901</context>
902<context>
903 <name>QDB2Result</name>
904 <message>
905 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="768"/>
906 <source>Unable to execute statement</source>
907 <translation>No es pot executar la declaració</translation>
908 </message>
909 <message>
910 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="562"/>
911 <source>Unable to prepare statement</source>
912 <translation>No es pot preparar la declaració</translation>
913 </message>
914 <message>
915 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="758"/>
916 <source>Unable to bind variable</source>
917 <translation>No es pot vincular la variable</translation>
918 </message>
919 <message>
920 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="849"/>
921 <source>Unable to fetch record %1</source>
922 <translation>No es pot recollir el registre %1</translation>
923 </message>
924 <message>
925 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="866"/>
926 <source>Unable to fetch next</source>
927 <translation>No es pot recollir el següent</translation>
928 </message>
929 <message>
930 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="885"/>
931 <source>Unable to fetch first</source>
932 <translation>No es pot recollir el primer</translation>
933 </message>
934</context>
935<context>
936 <name>QDateTimeEdit</name>
937 <message>
938 <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2061"/>
939 <source>AM</source>
940 <translation>AM</translation>
941 </message>
942 <message>
943 <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2061"/>
944 <source>am</source>
945 <translation>am</translation>
946 </message>
947 <message>
948 <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2063"/>
949 <source>PM</source>
950 <translation>PM</translation>
951 </message>
952 <message>
953 <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2063"/>
954 <source>pm</source>
955 <translation>pm</translation>
956 </message>
957</context>
958<context>
959 <name>QDial</name>
960 <message>
961 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="920"/>
962 <source>QDial</source>
963 <translation>QDial</translation>
964 </message>
965 <message>
966 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="922"/>
967 <source>SpeedoMeter</source>
968 <translation>Taquímetre</translation>
969 </message>
970 <message>
971 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="924"/>
972 <source>SliderHandle</source>
973 <translation>Grapat</translation>
974 </message>
975</context>
976<context>
977 <name>QDialog</name>
978 <message>
979 <location filename="../src/gui/dialogs/qdialog.cpp" line="490"/>
980 <source>What&apos;s This?</source>
981 <translation>Què és això?</translation>
982 </message>
983</context>
984<context>
985 <name>QDialogButtonBox</name>
986 <message>
987 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="525"/>
988 <source>OK</source>
989 <translation>D&apos;acord</translation>
990 </message>
991 <message>
992 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="528"/>
993 <source>Save</source>
994 <translation>Desa</translation>
995 </message>
996 <message>
997 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="531"/>
998 <source>Open</source>
999 <translation>Obre</translation>
1000 </message>
1001 <message>
1002 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="534"/>
1003 <source>Cancel</source>
1004 <translation>Cancel·la</translation>
1005 </message>
1006 <message>
1007 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="537"/>
1008 <source>Close</source>
1009 <translation>Tanca</translation>
1010 </message>
1011 <message>
1012 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="540"/>
1013 <source>Apply</source>
1014 <translation>Aplica</translation>
1015 </message>
1016 <message>
1017 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="543"/>
1018 <source>Reset</source>
1019 <translation>Reinicia</translation>
1020 </message>
1021 <message>
1022 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="546"/>
1023 <source>Help</source>
1024 <translation>Ajuda</translation>
1025 </message>
1026 <message>
1027 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="550"/>
1028 <source>Don&apos;t Save</source>
1029 <translation>No ho desis</translation>
1030 </message>
1031 <message>
1032 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="554"/>
1033 <source>Discard</source>
1034 <translation>Descarta</translation>
1035 </message>
1036 <message>
1037 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="557"/>
1038 <source>&amp;Yes</source>
1039 <translation>&amp;Sí</translation>
1040 </message>
1041 <message>
1042 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="560"/>
1043 <source>Yes to &amp;All</source>
1044 <translation>Si a &amp;tot</translation>
1045 </message>
1046 <message>
1047 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="563"/>
1048 <source>&amp;No</source>
1049 <translation>&amp;No</translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="566"/>
1053 <source>N&amp;o to All</source>
1054 <translation>N&amp;o a tot</translation>
1055 </message>
1056 <message>
1057 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="569"/>
1058 <source>Save All</source>
1059 <translation>Desa-ho tot</translation>
1060 </message>
1061 <message>
1062 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="572"/>
1063 <source>Abort</source>
1064 <translation>Interromp</translation>
1065 </message>
1066 <message>
1067 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="575"/>
1068 <source>Retry</source>
1069 <translation>Torna a provar</translation>
1070 </message>
1071 <message>
1072 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="578"/>
1073 <source>Ignore</source>
1074 <translation>Ignora</translation>
1075 </message>
1076 <message>
1077 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="581"/>
1078 <source>Restore Defaults</source>
1079 <translation>Restaura els valors predeterminats</translation>
1080 </message>
1081 <message>
1082 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="552"/>
1083 <source>Close without Saving</source>
1084 <translation>Tanca sense desar</translation>
1085 </message>
1086</context>
1087<context>
1088 <name>QDirModel</name>
1089 <message>
1090 <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="419"/>
1091 <source>Name</source>
1092 <translation>Nom</translation>
1093 </message>
1094 <message>
1095 <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="420"/>
1096 <source>Size</source>
1097 <translation>Mida</translation>
1098 </message>
1099 <message>
1100 <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="423"/>
1101 <source>Kind</source>
1102 <comment>Match OS X Finder</comment>
1103 <translation>Tipus</translation>
1104 </message>
1105 <message>
1106 <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="425"/>
1107 <source>Type</source>
1108 <comment>All other platforms</comment>
1109 <translation>Tipus</translation>
1110 </message>
1111 <message>
1112 <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="431"/>
1113 <source>Date Modified</source>
1114 <translation>Data modificada</translation>
1115 </message>
1116</context>
1117<context>
1118 <name>QDockWidget</name>
1119 <message>
1120 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1198"/>
1121 <source>Close</source>
1122 <translation>Tanca</translation>
1123 </message>
1124 <message>
1125 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1201"/>
1126 <source>Dock</source>
1127 <translation>Acoblador</translation>
1128 </message>
1129 <message>
1130 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1201"/>
1131 <source>Float</source>
1132 <translation>Float</translation>
1133 </message>
1134</context>
1135<context>
1136 <name>QDoubleSpinBox</name>
1137 <message>
1138 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="387"/>
1139 <source>More</source>
1140 <translation>Més</translation>
1141 </message>
1142 <message>
1143 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="389"/>
1144 <source>Less</source>
1145 <translation>Menys</translation>
1146 </message>
1147</context>
1148<context>
1149 <name>QErrorMessage</name>
1150 <message>
1151 <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="131"/>
1152 <source>Debug Message:</source>
1153 <translation>Missatge de depuració:</translation>
1154 </message>
1155 <message>
1156 <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="134"/>
1157 <source>Warning:</source>
1158 <translation>Avís:</translation>
1159 </message>
1160 <message>
1161 <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="137"/>
1162 <source>Fatal Error:</source>
1163 <translation>Error fatal:</translation>
1164 </message>
1165 <message>
1166 <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="287"/>
1167 <source>&amp;Show this message again</source>
1168 <translation>&amp;Mostra aquest missatge novament</translation>
1169 </message>
1170 <message>
1171 <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="288"/>
1172 <source>&amp;OK</source>
1173 <translation>&amp;D&apos;acord</translation>
1174 </message>
1175</context>
1176<context>
1177 <name>QFileDialog</name>
1178 <message>
1179 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_mac.cpp" line="84"/>
1180 <source>All Files (*)</source>
1181 <translation>Tots els fitxers (*)</translation>
1182 </message>
1183 <message>
1184 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="747"/>
1185 <source>Directories</source>
1186 <translation>Directoris</translation>
1187 </message>
1188 <message>
1189 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="784"/>
1190 <source>&amp;Open</source>
1191 <translation>&amp;Obre</translation>
1192 </message>
1193 <message>
1194 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="784"/>
1195 <source>&amp;Save</source>
1196 <translation>&amp;Desa</translation>
1197 </message>
1198 <message>
1199 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="416"/>
1200 <source>Open</source>
1201 <translation>Obre</translation>
1202 </message>
1203 <message>
1204 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1557"/>
1205 <source>%1 already exists.
1206Do you want to replace it?</source>
1207 <translation>%1 ja existeix.Voleu reemplaçar-lo?</translation>
1208 </message>
1209 <message>
1210 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1575"/>
1211 <source>%1
1212File not found.
1213Please verify the correct file name was given.</source>
1214 <translation>%1
1215No s&apos;ha trobat el fitxer.
1216Comproveu que el nom del fitxer es correcte.</translation>
1217 </message>
1218 <message>
1219 <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="823"/>
1220 <source>My Computer</source>
1221 <translation>El meu ordinador</translation>
1222 </message>
1223 <message>
1224 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="442"/>
1225 <source>&amp;Rename</source>
1226 <translation>&amp;Canvia el nom</translation>
1227 </message>
1228 <message>
1229 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="443"/>
1230 <source>&amp;Delete</source>
1231 <translation>&amp;Suprimeix</translation>
1232 </message>
1233 <message>
1234 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="444"/>
1235 <source>Show &amp;hidden files</source>
1236 <translation>Mostra fitxers &amp;ocults</translation>
1237 </message>
1238 <message>
1239 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="257"/>
1240 <source>Back</source>
1241 <translation>Enrere</translation>
1242 </message>
1243 <message>
1244 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="259"/>
1245 <source>Parent Directory</source>
1246 <translation>Directori pare</translation>
1247 </message>
1248 <message>
1249 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="261"/>
1250 <source>List View</source>
1251 <translation>Visualitza com a llista</translation>
1252 </message>
1253 <message>
1254 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="262"/>
1255 <source>Detail View</source>
1256 <translation>Vista detallada</translation>
1257 </message>
1258 <message>
1259 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="263"/>
1260 <source>Files of type:</source>
1261 <translation>Fitxers del tipus:</translation>
1262 </message>
1263 <message>
1264 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="749"/>
1265 <source>Directory:</source>
1266 <translation>Directori:</translation>
1267 </message>
1268 <message>
1269 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1518"/>
1270 <source>
1271File not found.
1272Please verify the correct file name was given</source>
1273 <translation>
1274No s&apos;ha trobat el fitxer.
1275Comproveu que el nom del fitxer es correcte</translation>
1276 </message>
1277 <message>
1278 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2269"/>
1279 <source>%1
1280Directory not found.
1281Please verify the correct directory name was given.</source>
1282 <translation>%1
1283No s&apos;ha trobat el directori.
1284Comproveu que el nom del directori es correcte.</translation>
1285 </message>
1286 <message>
1287 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2104"/>
1288 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1289Do you want to delete it anyway?</source>
1290 <translation>&apos;%1&apos; està protegit contra escriptura.Voleu suprimir-lo igualment?</translation>
1291 </message>
1292 <message>
1293 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2109"/>
1294 <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1295 <translation>Esteu segur que voleu suprimir &apos;%1&apos;?</translation>
1296 </message>
1297 <message>
1298 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2120"/>
1299 <source>Could not delete directory.</source>
1300 <translation>No s&apos;ha pogut suprimir el directori.</translation>
1301 </message>
1302 <message>
1303 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_win.cpp" line="105"/>
1304 <source>All Files (*.*)</source>
1305 <translation>Tots els fitxers (*.*)</translation>
1306 </message>
1307 <message>
1308 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="418"/>
1309 <source>Save As</source>
1310 <translation>Anomena i desa</translation>
1311 </message>
1312 <message>
1313 <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="332"/>
1314 <source>Drive</source>
1315 <translation>Unitat</translation>
1316 </message>
1317 <message>
1318 <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="336"/>
1319 <source>File</source>
1320 <translation>Fitxer</translation>
1321 </message>
1322 <message>
1323 <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="365"/>
1324 <source>Unknown</source>
1325 <translation>Desconegut</translation>
1326 </message>
1327 <message>
1328 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="420"/>
1329 <source>Find Directory</source>
1330 <translation>Cerca directori</translation>
1331 </message>
1332 <message>
1333 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="438"/>
1334 <source>Show </source>
1335 <translation>Mostra </translation>
1336 </message>
1337 <message>
1338 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="258"/>
1339 <source>Forward</source>
1340 <translation>Endavant</translation>
1341 </message>
1342 <message>
1343 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1997"/>
1344 <source>New Folder</source>
1345 <translation>Nova carpeta</translation>
1346 </message>
1347 <message>
1348 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="445"/>
1349 <source>&amp;New Folder</source>
1350 <translation>&amp;Nova carpeta</translation>
1351 </message>
1352 <message>
1353 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="782"/>
1354 <source>&amp;Choose</source>
1355 <translation>&amp;Tria</translation>
1356 </message>
1357 <message>
1358 <location filename="../src/gui/dialogs/qsidebar.cpp" line="376"/>
1359 <source>Remove</source>
1360 <translation>Elimina</translation>
1361 </message>
1362 <message>
1363 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="752"/>
1364 <source>File &amp;name:</source>
1365 <translation>&amp;Nom de fitxer:</translation>
1366 </message>
1367 <message>
1368 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="256"/>
1369 <source>Look in:</source>
1370 <translation>Cerca a:</translation>
1371 </message>
1372 <message>
1373 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="260"/>
1374 <source>Create New Folder</source>
1375 <translation>Crea nova carpeta</translation>
1376 </message>
1377</context>
1378<context>
1379 <name>QFileSystemModel</name>
1380 <message>
1381 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="560"/>
1382 <source>Invalid filename</source>
1383 <translation>Nom de fitxer no vàlid</translation>
1384 </message>
1385 <message>
1386 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="562"/>
1387 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
1388 <translation>&lt;b&gt;No es pot usar el nom &quot;%1&quot;.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Proveu d&apos;usar un altre nom, amb menys caràcters o sense signes de puntuació.</translation>
1389 </message>
1390 <message>
1391 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="607"/>
1392 <source>Name</source>
1393 <translation>Nom</translation>
1394 </message>
1395 <message>
1396 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="609"/>
1397 <source>Size</source>
1398 <translation>Mida</translation>
1399 </message>
1400 <message>
1401 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="613"/>
1402 <source>Kind</source>
1403 <comment>Match OS X Finder</comment>
1404 <translation>Tipus</translation>
1405 </message>
1406 <message>
1407 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="615"/>
1408 <source>Type</source>
1409 <comment>All other platforms</comment>
1410 <translation>Tipus</translation>
1411 </message>
1412 <message>
1413 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="622"/>
1414 <source>Date Modified</source>
1415 <translation>Data de modificació</translation>
1416 </message>
1417 <message>
1418 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel_p.h" line="261"/>
1419 <source>My Computer</source>
1420 <translation>El meu ordinador</translation>
1421 </message>
1422 <message>
1423 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel_p.h" line="263"/>
1424 <source>Computer</source>
1425 <translation>Ordinador</translation>
1426 </message>
1427 <message>
1428 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="479"/>
1429 <source>%1 TB</source>
1430 <translation>%1 TB</translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="481"/>
1434 <source>%1 GB</source>
1435 <translation>%1 GB</translation>
1436 </message>
1437 <message>
1438 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="483"/>
1439 <source>%1 MB</source>
1440 <translation>%1 MB</translation>
1441 </message>
1442 <message>
1443 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="485"/>
1444 <source>%1 KB</source>
1445 <translation>%1 KB</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="486"/>
1449 <source>%1 bytes</source>
1450 <translation>%1 bytes</translation>
1451 </message>
1452</context>
1453<context>
1454 <name>QFontDialog</name>
1455 <message>
1456 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="786"/>
1457 <source>&amp;Font</source>
1458 <translation>&amp;Tipus de lletra</translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="787"/>
1462 <source>Font st&amp;yle</source>
1463 <translation>&amp;Estil de lletra</translation>
1464 </message>
1465 <message>
1466 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="788"/>
1467 <source>&amp;Size</source>
1468 <translation>&amp;Mida</translation>
1469 </message>
1470 <message>
1471 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="789"/>
1472 <source>Effects</source>
1473 <translation>Efectes</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="790"/>
1477 <source>Stri&amp;keout</source>
1478 <translation>&amp;Ratllat</translation>
1479 </message>
1480 <message>
1481 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="791"/>
1482 <source>&amp;Underline</source>
1483 <translation>&amp;Subratllat</translation>
1484 </message>
1485 <message>
1486 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="792"/>
1487 <source>Sample</source>
1488 <translation>Mostra</translation>
1489 </message>
1490 <message>
1491 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="793"/>
1492 <source>Wr&amp;iting System</source>
1493 <translation>S&amp;istema d&apos;escriptura</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="449"/>
1497 <source>Select Font</source>
1498 <translation>Seleccioneu el tipus de lletra</translation>
1499 </message>
1500</context>
1501<context>
1502 <name>QFtp</name>
1503 <message>
1504 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="653"/>
1505 <source>Not connected</source>
1506 <translation>No està connectat</translation>
1507 </message>
1508 <message>
1509 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="718"/>
1510 <source>Host %1 not found</source>
1511 <translation>No s&apos;ha trobat l&apos;amfitrió %1</translation>
1512 </message>
1513 <message>
1514 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="722"/>
1515 <source>Connection refused to host %1</source>
1516 <translation>S&apos;ha rebutjat la connexió a l&apos;amfitrió %1</translation>
1517 </message>
1518 <message>
1519 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2327"/>
1520 <source>Connected to host %1</source>
1521 <translation>Connectat a l&apos;amfitrió %1</translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="985"/>
1525 <source>Connection refused for data connection</source>
1526 <translation>S&apos;ha rebutjat la connexió per connexió de dades</translation>
1527 </message>
1528 <message>
1529 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="1960"/>
1530 <source>Unknown error</source>
1531 <translation>Error desconegut</translation>
1532 </message>
1533 <message>
1534 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2037"/>
1535 <source>Connecting to host failed:
1536%1</source>
1537 <translation>No s&apos;ha pogut connectar a l&apos;amfitrió:
1538%1</translation>
1539 </message>
1540 <message>
1541 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2040"/>
1542 <source>Login failed:
1543%1</source>
1544 <translation>Identificació fallida:
1545%1</translation>
1546 </message>
1547 <message>
1548 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2043"/>
1549 <source>Listing directory failed:
1550%1</source>
1551 <translation>No s&apos;ha pogut llistar el directori:
1552%1</translation>
1553 </message>
1554 <message>
1555 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2046"/>
1556 <source>Changing directory failed:
1557%1</source>
1558 <translation>No s&apos;ha pogut canviar el directori:
1559%1</translation>
1560 </message>
1561 <message>
1562 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2049"/>
1563 <source>Downloading file failed:
1564%1</source>
1565 <translation>No s&apos;ha pogut descarregar el fitxer:
1566%1</translation>
1567 </message>
1568 <message>
1569 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2052"/>
1570 <source>Uploading file failed:
1571%1</source>
1572 <translation>No s&apos;ha pogut carregar el fitxer:
1573%1</translation>
1574 </message>
1575 <message>
1576 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2055"/>
1577 <source>Removing file failed:
1578%1</source>
1579 <translation>No s&apos;ha pogut suprimir el fitxer:
1580%1</translation>
1581 </message>
1582 <message>
1583 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2058"/>
1584 <source>Creating directory failed:
1585%1</source>
1586 <translation>No s&apos;ha pogut crear el fitxer:
1587%1</translation>
1588 </message>
1589 <message>
1590 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2061"/>
1591 <source>Removing directory failed:
1592%1</source>
1593 <translation>No s&apos;ha pogut suprimir el directori:
1594%1</translation>
1595 </message>
1596 <message>
1597 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2336"/>
1598 <source>Connection closed</source>
1599 <translation>S&apos;ha tancat la connexió</translation>
1600 </message>
1601 <message>
1602 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2325"/>
1603 <source>Host %1 found</source>
1604 <translation>Amfitrió %1 trobat</translation>
1605 </message>
1606 <message>
1607 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2329"/>
1608 <source>Connection to %1 closed</source>
1609 <translation>S&apos;ha tancat la connexió amb %1</translation>
1610 </message>
1611 <message>
1612 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2332"/>
1613 <source>Host found</source>
1614 <translation>Amfitrió trobat</translation>
1615 </message>
1616 <message>
1617 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2334"/>
1618 <source>Connected to host</source>
1619 <translation>Connectat a l&apos;amfitrió</translation>
1620 </message>
1621</context>
1622<context>
1623 <name>QHostInfo</name>
1624 <message>
1625 <location filename="../src/network/qhostinfo_p.h" line="136"/>
1626 <source>Unknown error</source>
1627 <translation>Error desconegut</translation>
1628 </message>
1629</context>
1630<context>
1631 <name>QHostInfoAgent</name>
1632 <message>
1633 <location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="207"/>
1634 <source>Host not found</source>
1635 <translation>No s&apos;ha trobat l&apos;amfitrió</translation>
1636 </message>
1637 <message>
1638 <location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="202"/>
1639 <source>Unknown address type</source>
1640 <translation>Tipus d&apos;adreça desconegut</translation>
1641 </message>
1642 <message>
1643 <location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="210"/>
1644 <source>Unknown error</source>
1645 <translation>Error desconegut</translation>
1646 </message>
1647</context>
1648<context>
1649 <name>QHttp</name>
1650 <message>
1651 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1749"/>
1652 <source>Unknown error</source>
1653 <translation>Error desconegut</translation>
1654 </message>
1655 <message>
1656 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1379"/>
1657 <source>Request aborted</source>
1658 <translation>S&apos;ha interromput la sol·licitud</translation>
1659 </message>
1660 <message>
1661 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1760"/>
1662 <source>No server set to connect to</source>
1663 <translation>No s&apos;ha especificat servidor</translation>
1664 </message>
1665 <message>
1666 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1816"/>
1667 <source>Wrong content length</source>
1668 <translation>Longitud del contingut errònia</translation>
1669 </message>
1670 <message>
1671 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1820"/>
1672 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
1673 <translation>El servidor s&apos;ha tancat inesperadament</translation>
1674 </message>
1675 <message>
1676 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1858"/>
1677 <source>Connection refused</source>
1678 <translation>S&apos;ha rebutjat la connexió</translation>
1679 </message>
1680 <message>
1681 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1861"/>
1682 <source>Host %1 not found</source>
1683 <translation>No s&apos;ha trobat l&apos;amfitrió %1</translation>
1684 </message>
1685 <message>
1686 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1864"/>
1687 <source>HTTP request failed</source>
1688 <translation>Ha fallat la sol·licitud HTTP</translation>
1689 </message>
1690 <message>
1691 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1933"/>
1692 <source>Invalid HTTP response header</source>
1693 <translation>Capçalera de resposta HTTP no vàlida</translation>
1694 </message>
1695 <message>
1696 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2020"/>
1697 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
1698 <translation>Fragment HTTP no vàlid</translation>
1699 </message>
1700 <message>
1701 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2314"/>
1702 <source>Host %1 found</source>
1703 <translation>S&apos;ha trobat l&apos;amfitrió %1</translation>
1704 </message>
1705 <message>
1706 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2317"/>
1707 <source>Connected to host %1</source>
1708 <translation>Connectat a l&apos;amfitrió %1</translation>
1709 </message>
1710 <message>
1711 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2320"/>
1712 <source>Connection to %1 closed</source>
1713 <translation>S&apos;ha tancat la connexió amb %1</translation>
1714 </message>
1715 <message>
1716 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2328"/>
1717 <source>Host found</source>
1718 <translation>S&apos;ha trobat l&apos;amfitrió</translation>
1719 </message>
1720 <message>
1721 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2331"/>
1722 <source>Connected to host</source>
1723 <translation>Connectat a l&apos;amfitrió</translation>
1724 </message>
1725 <message>
1726 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2334"/>
1727 <source>Connection closed</source>
1728 <translation>S&apos;ha tancat la connexió</translation>
1729 </message>
1730 <message>
1731 <location filename="../src/network/qhttp.cpp" line="2652"/>
1732 <source>Proxy authentication required</source>
1733 <translation>Es requereix autenticació del servidor intermediari</translation>
1734 </message>
1735 <message>
1736 <location filename="../src/network/qhttp.cpp" line="2656"/>
1737 <source>Authentication required</source>
1738 <translation>Es requreix autenticació</translation>
1739 </message>
1740</context>
1741<context>
1742 <name>QHttpSocketEngine</name>
1743 <message>
1744 <location filename="../src/network/qhttpsocketengine.cpp" line="492"/>
1745 <source>Authentication required</source>
1746 <translation>Es requreix autenticació</translation>
1747 </message>
1748</context>
1749<context>
1750 <name>QIBaseDriver</name>
1751 <message>
1752 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1344"/>
1753 <source>Error opening database</source>
1754 <translation>S&apos;ha produït un error en obrir la base de dades</translation>
1755 </message>
1756 <message>
1757 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1377"/>
1758 <source>Could not start transaction</source>
1759 <translation>No s&apos;ha pogut iniciar la transcacció</translation>
1760 </message>
1761 <message>
1762 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1390"/>
1763 <source>Unable to commit transaction</source>
1764 <translation>No es pot validar la transacció</translation>
1765 </message>
1766 <message>
1767 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1403"/>
1768 <source>Unable to rollback transaction</source>
1769 <translation>No es pot fer enrere la transacció</translation>
1770 </message>
1771</context>
1772<context>
1773 <name>QIBaseResult</name>
1774 <message>
1775 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="353"/>
1776 <source>Unable to create BLOB</source>
1777 <translation>No es pot crear BLOB</translation>
1778 </message>
1779 <message>
1780 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="359"/>
1781 <source>Unable to write BLOB</source>
1782 <translation>No es pot escriure BLOB</translation>
1783 </message>
1784 <message>
1785 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="373"/>
1786 <source>Unable to open BLOB</source>
1787 <translation>No es pot obrir BLOB</translation>
1788 </message>
1789 <message>
1790 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="391"/>
1791 <source>Unable to read BLOB</source>
1792 <translation>No es pot llegir BLOB</translation>
1793 </message>
1794 <message>
1795 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="703"/>
1796 <source>Could not find array</source>
1797 <translation>No s&apos;ha pogut trobar el vector</translation>
1798 </message>
1799 <message>
1800 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="546"/>
1801 <source>Could not get array data</source>
1802 <translation>No s&apos;han pogut obtenir les dades del vector</translation>
1803 </message>
1804 <message>
1805 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="758"/>
1806 <source>Could not get query info</source>
1807 <translation>No s&apos;ha pogut obtenir la informacio de la consulta</translation>
1808 </message>
1809 <message>
1810 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="778"/>
1811 <source>Could not start transaction</source>
1812 <translation>No s&apos;ha pogut iniciar la transcacció</translation>
1813 </message>
1814 <message>
1815 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="797"/>
1816 <source>Unable to commit transaction</source>
1817 <translation>No es pot validar la transacció</translation>
1818 </message>
1819 <message>
1820 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="830"/>
1821 <source>Could not allocate statement</source>
1822 <translation>No s&apos;ha pogut assignar la declaració</translation>
1823 </message>
1824 <message>
1825 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="835"/>
1826 <source>Could not prepare statement</source>
1827 <translation>No s&apos;ha pogut preparar la declaració</translation>
1828 </message>
1829 <message>
1830 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="848"/>
1831 <source>Could not describe input statement</source>
1832 <translation>No s&apos;ha pogut descriure la declaració d&apos;entrada</translation>
1833 </message>
1834 <message>
1835 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="857"/>
1836 <source>Could not describe statement</source>
1837 <translation>No s&apos;ha pogut descriure la declaració</translation>
1838 </message>
1839 <message>
1840 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="972"/>
1841 <source>Unable to close statement</source>
1842 <translation>No es pot tancar la declaració</translation>
1843 </message>
1844 <message>
1845 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="980"/>
1846 <source>Unable to execute query</source>
1847 <translation>No es pot executar la consulta</translation>
1848 </message>
1849 <message>
1850 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1022"/>
1851 <source>Could not fetch next item</source>
1852 <translation>No s&apos;ha pogut recollir l&apos;element següent</translation>
1853 </message>
1854 <message>
1855 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1182"/>
1856 <source>Could not get statement info</source>
1857 <translation>No s&apos;ha pogut obtenir la informacio de la declaració</translation>
1858 </message>
1859</context>
1860<context>
1861 <name>QIODevice</name>
1862 <message>
1863 <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1982"/>
1864 <source>Permission denied</source>
1865 <translation>S&apos;ha denegat el permís</translation>
1866 </message>
1867 <message>
1868 <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1985"/>
1869 <source>Too many open files</source>
1870 <translation>Hi ha massa fitxers oberts</translation>
1871 </message>
1872 <message>
1873 <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1988"/>
1874 <source>No such file or directory</source>
1875 <translation>No s&apos;ha trobat el fitxer o directori</translation>
1876 </message>
1877 <message>
1878 <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1991"/>
1879 <source>No space left on device</source>
1880 <translation>No hi ha espai lliure en el dispositiu</translation>
1881 </message>
1882 <message>
1883 <location filename="../src/corelib/io/qiodevice.cpp" line="1484"/>
1884 <source>Unknown error</source>
1885 <translation>Error desconegut</translation>
1886 </message>
1887</context>
1888<context>
1889 <name>QInputContext</name>
1890 <message>
1891 <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="202"/>
1892 <source>XIM</source>
1893 <translation>XIM</translation>
1894 </message>
1895 <message>
1896 <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="225"/>
1897 <source>XIM input method</source>
1898 <translation>Mètode d&apos;entrada XIM</translation>
1899 </message>
1900 <message>
1901 <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="229"/>
1902 <source>Windows input method</source>
1903 <translation>Mètode d&apos;entrada Windows</translation>
1904 </message>
1905 <message>
1906 <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="233"/>
1907 <source>Mac OS X input method</source>
1908 <translation>Mètode d&apos;entrada Mac OS X</translation>
1909 </message>
1910</context>
1911<context>
1912 <name>QLibrary</name>
1913 <message>
1914 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="50"/>
1915 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
1916 <translation>QLibrary::load_sys: No es pot carregar %1 (%2)</translation>
1917 </message>
1918 <message>
1919 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="76"/>
1920 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
1921 <translation>QLibrary::unload_sys: No es pot descarregar %1 (%2)</translation>
1922 </message>
1923 <message>
1924 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="91"/>
1925 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
1926 <translation>QLibrary::resolve_sys: Símbol &quot;%1&quot; indefinit en %2 (%3)</translation>
1927 </message>
1928 <message>
1929 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="355"/>
1930 <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1931 <translation>No s&apos;ha pogut mmap &apos;%1&apos;: %2</translation>
1932 </message>
1933 <message>
1934 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="376"/>
1935 <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
1936 <translation>Les dades de verificació del connector són diferents en &apos;%1&apos;</translation>
1937 </message>
1938 <message>
1939 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="383"/>
1940 <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1941 <translation>No s&apos;ha pogut desmapejar &apos;%1&apos;: %2</translation>
1942 </message>
1943 <message>
1944 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="620"/>
1945 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
1946 <translation>El connector &apos;%1&apos; usa biblioteca Qt incompatible. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
1947 </message>
1948 <message>
1949 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="636"/>
1950 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
1951 <translation>El connector &apos;%1&apos; usa una bilioteca Qt incompatible. S&apos;esperava build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</translation>
1952 </message>
1953 <message>
1954 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="928"/>
1955 <source>Unknown error</source>
1956 <translation>Error desconegut</translation>
1957 </message>
1958 <message>
1959 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="602"/>
1960 <source>The shared library was not found.</source>
1961 <translation>No s&apos;ha trobat la biblioteca compartida.</translation>
1962 </message>
1963 <message>
1964 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="604"/>
1965 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
1966 <translation>El fitxer &apos;%1&apos; no es un connector Qt vàlid.</translation>
1967 </message>
1968 <message>
1969 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="643"/>
1970 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
1971 <translation>El connector &apos;%1&apos; fa servir una biblioteca Qt incompatible. (No es poden barrejar les biblioteques de depuració i llançament.)</translation>
1972 </message>
1973</context>
1974<context>
1975 <name>QLineEdit</name>
1976 <message>
1977 <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2489"/>
1978 <source>&amp;Undo</source>
1979 <translation>&amp;Desfés</translation>
1980 </message>
1981 <message>
1982 <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2491"/>
1983 <source>&amp;Redo</source>
1984 <translation>&amp;Refés</translation>
1985 </message>
1986 <message>
1987 <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2495"/>
1988 <source>Cu&amp;t</source>
1989 <translation>Re&amp;talla</translation>
1990 </message>
1991 <message>
1992 <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2497"/>
1993 <source>&amp;Copy</source>
1994 <translation>&amp;Copia</translation>
1995 </message>
1996 <message>
1997 <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2499"/>
1998 <source>&amp;Paste</source>
1999 <translation>Engan&amp;xa</translation>
2000 </message>
2001 <message>
2002 <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2502"/>
2003 <source>Delete</source>
2004 <translation>Suprimeix</translation>
2005 </message>
2006 <message>
2007 <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2506"/>
2008 <source>Select All</source>
2009 <translation>Selecciona-ho tot</translation>
2010 </message>
2011</context>
2012<context>
2013 <name>QMYSQLDriver</name>
2014 <message>
2015 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1077"/>
2016 <source>Unable to open database &apos;</source>
2017 <translation>No es pot obrir la base de dades &apos;</translation>
2018 </message>
2019 <message>
2020 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1084"/>
2021 <source>Unable to connect</source>
2022 <translation>No es pot connectar</translation>
2023 </message>
2024 <message>
2025 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1204"/>
2026 <source>Unable to begin transaction</source>
2027 <translation>No es pot començar la transacció</translation>
2028 </message>
2029 <message>
2030 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1221"/>
2031 <source>Unable to commit transaction</source>
2032 <translation>No es pot validar la transacció</translation>
2033 </message>
2034 <message>
2035 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1238"/>
2036 <source>Unable to rollback transaction</source>
2037 <translation>No es pot fer enrere la transacció</translation>
2038 </message>
2039</context>
2040<context>
2041 <name>QMYSQLResult</name>
2042 <message>
2043 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="444"/>
2044 <source>Unable to fetch data</source>
2045 <translation>No es poden recollir les dades</translation>
2046 </message>
2047 <message>
2048 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="594"/>
2049 <source>Unable to execute query</source>
2050 <translation>No es pot executar la consulta</translation>
2051 </message>
2052 <message>
2053 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="600"/>
2054 <source>Unable to store result</source>
2055 <translation>No es pot emmagatzemar el resultat</translation>
2056 </message>
2057 <message>
2058 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="731"/>
2059 <source>Unable to prepare statement</source>
2060 <translation>No es pot preparar la declaració</translation>
2061 </message>
2062 <message>
2063 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="762"/>
2064 <source>Unable to reset statement</source>
2065 <translation>No es pot reiniciar la declaració</translation>
2066 </message>
2067 <message>
2068 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="849"/>
2069 <source>Unable to bind value</source>
2070 <translation>No es pot vincular el valor</translation>
2071 </message>
2072 <message>
2073 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="860"/>
2074 <source>Unable to execute statement</source>
2075 <translation>No es pot executar la declaració</translation>
2076 </message>
2077 <message>
2078 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="895"/>
2079 <source>Unable to bind outvalues</source>
2080 <translation>No es poden vincular els valors de sortida</translation>
2081 </message>
2082 <message>
2083 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="883"/>
2084 <source>Unable to store statement results</source>
2085 <translation>No es poden emmagatzemar els resultats de la declaracio</translation>
2086 </message>
2087</context>
2088<context>
2089 <name>QMdiSubWindow</name>
2090 <message>
2091 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="255"/>
2092 <source>%1 - [%2]</source>
2093 <translation>%1 - [%2]</translation>
2094 </message>
2095 <message>
2096 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="547"/>
2097 <source>Close</source>
2098 <translation>Tanca</translation>
2099 </message>
2100 <message>
2101 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="550"/>
2102 <source>Minimize</source>
2103 <translation>Minimitza</translation>
2104 </message>
2105 <message>
2106 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="553"/>
2107 <source>Restore Down</source>
2108 <translation>Restaura a sota</translation>
2109 </message>
2110 <message>
2111 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="893"/>
2112 <source>&amp;Restore</source>
2113 <translation>&amp;Restaura</translation>
2114 </message>
2115 <message>
2116 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="896"/>
2117 <source>&amp;Move</source>
2118 <translation>&amp;Mou</translation>
2119 </message>
2120 <message>
2121 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="897"/>
2122 <source>&amp;Size</source>
2123 <translation>Mi&amp;da</translation>
2124 </message>
2125 <message>
2126 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="898"/>
2127 <source>Mi&amp;nimize</source>
2128 <translation>Mi&amp;nimitza</translation>
2129 </message>
2130 <message>
2131 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="900"/>
2132 <source>Ma&amp;ximize</source>
2133 <translation>Ma&amp;ximitza</translation>
2134 </message>
2135 <message>
2136 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="902"/>
2137 <source>Stay on &amp;Top</source>
2138 <translation>Sempre per damun&amp;t</translation>
2139 </message>
2140 <message>
2141 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="905"/>
2142 <source>&amp;Close</source>
2143 <translation>&amp;Tanca</translation>
2144 </message>
2145</context>
2146<context>
2147 <name>QMenu</name>
2148 <message>
2149 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="345"/>
2150 <source>Close</source>
2151 <translation>Tanca</translation>
2152 </message>
2153 <message>
2154 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="346"/>
2155 <source>Open</source>
2156 <translation>Obre</translation>
2157 </message>
2158 <message>
2159 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="399"/>
2160 <source>Execute</source>
2161 <translation>Executa</translation>
2162 </message>
2163</context>
2164<context>
2165 <name>QMenuBar</name>
2166 <message>
2167 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="308"/>
2168 <source>About</source>
2169 <translation>Quant a</translation>
2170 </message>
2171 <message>
2172 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="314"/>
2173 <source>Config</source>
2174 <translation>Configuració</translation>
2175 </message>
2176 <message>
2177 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="315"/>
2178 <source>Preference</source>
2179 <translation>Preferència</translation>
2180 </message>
2181 <message>
2182 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="316"/>
2183 <source>Options</source>
2184 <translation>Opcions</translation>
2185 </message>
2186 <message>
2187 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="317"/>
2188 <source>Setting</source>
2189 <translation>Paràmetre</translation>
2190 </message>
2191 <message>
2192 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="318"/>
2193 <source>Setup</source>
2194 <translation>Configuració</translation>
2195 </message>
2196 <message>
2197 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="320"/>
2198 <source>Quit</source>
2199 <translation>Surt</translation>
2200 </message>
2201 <message>
2202 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="321"/>
2203 <source>Exit</source>
2204 <translation>Surt</translation>
2205 </message>
2206 <message>
2207 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="356"/>
2208 <source>About %1</source>
2209 <translation>Quant a %1</translation>
2210 </message>
2211 <message>
2212 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="358"/>
2213 <source>About Qt</source>
2214 <translation>Quant a Qt</translation>
2215 </message>
2216 <message>
2217 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="360"/>
2218 <source>Preferences</source>
2219 <translation>Preferències</translation>
2220 </message>
2221 <message>
2222 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="362"/>
2223 <source>Quit %1</source>
2224 <translation>Surt %1</translation>
2225 </message>
2226</context>
2227<context>
2228 <name>QMessageBox</name>
2229 <message>
2230 <location filename="../src/gui/dialogs/qdialog.cpp" line="585"/>
2231 <source>Help</source>
2232 <translation>Ajuda</translation>
2233 </message>
2234 <message>
2235 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="274"/>
2236 <source>OK</source>
2237 <translation>D&apos;acord</translation>
2238 </message>
2239 <message>
2240 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1456"/>
2241 <source>About Qt</source>
2242 <translation>Quant a Qt</translation>
2243 </message>
2244 <message>
2245 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1636"/>
2246 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
2247 <translation>&lt;p&gt;Aquest programa usa Qt versió %1.&lt;/p&gt;</translation>
2248 </message>
2249 <message>
2250 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1635"/>
2251 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qtopia Core.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
2252 <translation>&lt;h3&gt;Quant a Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt és un joc d&apos;eines C++ per al desenvolupament d&apos;aplicacions multiplataforma.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt proporciona portabilitat de codi únic entre MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, i la major part de les variants Unix comercials. Qt també està disponible per a dispositius incrustats com Qtopia Core.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt és un producte Trolltech. Vegeu &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; per a més informació.&lt;/p&gt;</translation>
2253 </message>
2254 <message>
2255 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="83"/>
2256 <source>Show Details...</source>
2257 <translation>Mostra els detalls...</translation>
2258 </message>
2259 <message>
2260 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="83"/>
2261 <source>Hide Details...</source>
2262 <translation>Oculta els detalls...</translation>
2263 </message>
2264 <message>
2265 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1644"/>
2266 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
2267 <translation>&lt;p&gt;Aquest programa usa Qt Open Source Edition versió %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition està pensat per al desenvolupament d&apos;aplicacions de codi obert. Necessiteu una llicència comercial de Qt per al desenvolupament d&apos;aplicacions de propietat (codi tancat).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vegeu &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; per a més informació sobre les llicències Qt.&lt;/p&gt;</translation>
2268 </message>
2269</context>
2270<context>
2271 <name>QMultiInputContext</name>
2272 <message>
2273 <location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp" line="55"/>
2274 <source>Select IM</source>
2275 <translation>Selecciona IM</translation>
2276 </message>
2277</context>
2278<context>
2279 <name>QMultiInputContextPlugin</name>
2280 <message>
2281 <location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp" line="66"/>
2282 <source>Multiple input method switcher</source>
2283 <translation>Commutador de mètode d&apos;entrada multiple</translation>
2284 </message>
2285 <message>
2286 <location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp" line="73"/>
2287 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
2288 <translation>Commutador de mètode d&apos;entrada multiple que usa el menu contextual del giny de text</translation>
2289 </message>
2290</context>
2291<context>
2292 <name>QNativeSocketEngine</name>
2293 <message>
2294 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="169"/>
2295 <source>The remote host closed the connection</source>
2296 <translation>L&apos;amfitrió remot ha tancat la connexió</translation>
2297 </message>
2298 <message>
2299 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="172"/>
2300 <source>Network operation timed out</source>
2301 <translation>L&apos;operació de xarxa ha excedit el temps</translation>
2302 </message>
2303 <message>
2304 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="175"/>
2305 <source>Out of resources</source>
2306 <translation>Sense recursos</translation>
2307 </message>
2308 <message>
2309 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="178"/>
2310 <source>Unsupported socket operation</source>
2311 <translation>Operacio de sòcol no implementada</translation>
2312 </message>
2313 <message>
2314 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="181"/>
2315 <source>Protocol type not supported</source>
2316 <translation>Tipus de protocol no implementat</translation>
2317 </message>
2318 <message>
2319 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="184"/>
2320 <source>Invalid socket descriptor</source>
2321 <translation>Descriptor de sòcol no vàlid</translation>
2322 </message>
2323 <message>
2324 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="190"/>
2325 <source>Network unreachable</source>
2326 <translation>La xarxa no és accessible</translation>
2327 </message>
2328 <message>
2329 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="193"/>
2330 <source>Permission denied</source>
2331 <translation>S&apos;ha denegat el permís</translation>
2332 </message>
2333 <message>
2334 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="196"/>
2335 <source>Connection timed out</source>
2336 <translation>La connexió ha excedit el temps</translation>
2337 </message>
2338 <message>
2339 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="199"/>
2340 <source>Connection refused</source>
2341 <translation>S&apos;ha rebutjat la connexió</translation>
2342 </message>
2343 <message>
2344 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="202"/>
2345 <source>The bound address is already in use</source>
2346 <translation>Ja s&apos;està fent servir l&apos;adreça limit</translation>
2347 </message>
2348 <message>
2349 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="205"/>
2350 <source>The address is not available</source>
2351 <translation>L&apos;adreça no està disponible</translation>
2352 </message>
2353 <message>
2354 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="208"/>
2355 <source>The address is protected</source>
2356 <translation>L&apos;adreça està protegida</translation>
2357 </message>
2358 <message>
2359 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="214"/>
2360 <source>Unable to send a message</source>
2361 <translation>No es pot enviar un missatge</translation>
2362 </message>
2363 <message>
2364 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="217"/>
2365 <source>Unable to receive a message</source>
2366 <translation>No es pot rebre un missatge</translation>
2367 </message>
2368 <message>
2369 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="220"/>
2370 <source>Unable to write</source>
2371 <translation>No es pot escriure</translation>
2372 </message>
2373 <message>
2374 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="223"/>
2375 <source>Network error</source>
2376 <translation>Error de xarxa</translation>
2377 </message>
2378 <message>
2379 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="226"/>
2380 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
2381 <translation>Un altre sòcol ja està escoltant el mateix port</translation>
2382 </message>
2383 <message>
2384 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="160"/>
2385 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
2386 <translation>No es pot inicialitzar el sòcol no bloquejat</translation>
2387 </message>
2388 <message>
2389 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="163"/>
2390 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
2391 <translation>No es pot inicialitzar el sòcol de difusio</translation>
2392 </message>
2393 <message>
2394 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="166"/>
2395 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
2396 <translation>S&apos;està provant de fer servir un sòcol IPv6 en una plataforma que no admet IPv6</translation>
2397 </message>
2398 <message>
2399 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="187"/>
2400 <source>Host unreachable</source>
2401 <translation>L&apos;amfitrió no és accessible</translation>
2402 </message>
2403 <message>
2404 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="211"/>
2405 <source>Datagram was too large to send</source>
2406 <translation>El datagrama era massa llarg i no s&apos;ha pogut enviar</translation>
2407 </message>
2408 <message>
2409 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="229"/>
2410 <source>Operation on non-socket</source>
2411 <translation>L&apos;operació no té un sòcol</translation>
2412 </message>
2413 <message>
2414 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="232"/>
2415 <source>Unknown error</source>
2416 <translation>Error desconegut</translation>
2417 </message>
2418</context>
2419<context>
2420 <name>QOCIDriver</name>
2421 <message>
2422 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1919"/>
2423 <source>Unable to logon</source>
2424 <translation>No es pot iniciar la sessió</translation>
2425 </message>
2426 <message>
2427 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1783"/>
2428 <source>Unable to initialize</source>
2429 <comment>QOCIDriver</comment>
2430 <translation>No es pot inicialitzar</translation>
2431 </message>
2432</context>
2433<context>
2434 <name>QOCIResult</name>
2435 <message>
2436 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1283"/>
2437 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
2438 <translation>No es pot vincular una columna per a executar el lot</translation>
2439 </message>
2440 <message>
2441 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1297"/>
2442 <source>Unable to execute batch statement</source>
2443 <translation>No es pot executar la declaració de lot</translation>
2444 </message>
2445 <message>
2446 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1574"/>
2447 <source>Unable to goto next</source>
2448 <translation>No es pot anar al següent</translation>
2449 </message>
2450 <message>
2451 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1631"/>
2452 <source>Unable to alloc statement</source>
2453 <translation>No es pot assignar la declaració</translation>
2454 </message>
2455 <message>
2456 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1646"/>
2457 <source>Unable to prepare statement</source>
2458 <translation>No es pot preparar la declaració</translation>
2459 </message>
2460 <message>
2461 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1664"/>
2462 <source>Unable to bind value</source>
2463 <translation>No es pot vincular el valor</translation>
2464 </message>
2465 <message>
2466 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1689"/>
2467 <source>Unable to execute select statement</source>
2468 <translation>No es pot executar la declaració select</translation>
2469 </message>
2470 <message>
2471 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1706"/>
2472 <source>Unable to execute statement</source>
2473 <translation>No es pot executar la declaració</translation>
2474 </message>
2475</context>
2476<context>
2477 <name>QODBCDriver</name>
2478 <message>
2479 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1518"/>
2480 <source>Unable to connect</source>
2481 <translation>No es pot connectar</translation>
2482 </message>
2483 <message>
2484 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1525"/>
2485 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
2486 <translation>No es pot connectar - El controlador no permet tota la funcionalitat necessària</translation>
2487 </message>
2488 <message>
2489 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1708"/>
2490 <source>Unable to disable autocommit</source>
2491 <translation>No es pot deshabilitar l&apos;autovalidació</translation>
2492 </message>
2493 <message>
2494 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1725"/>
2495 <source>Unable to commit transaction</source>
2496 <translation>No es pot validar la transacció</translation>
2497 </message>
2498 <message>
2499 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1742"/>
2500 <source>Unable to rollback transaction</source>
2501 <translation>No es pot fer enrere la transacció</translation>
2502 </message>
2503 <message>
2504 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1757"/>
2505 <source>Unable to enable autocommit</source>
2506 <translation>No es pot habilitar l&apos;autovalidació</translation>
2507 </message>
2508</context>
2509<context>
2510 <name>QODBCResult</name>
2511 <message>
2512 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1056"/>
2513 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
2514 <translation>QODBCResult::reset: No es pot activar &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; com a atribut de la declaració. Comproveu la configuració del controlador ODBC</translation>
2515 </message>
2516 <message>
2517 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1317"/>
2518 <source>Unable to execute statement</source>
2519 <translation>No es pot executar la declaració</translation>
2520 </message>
2521 <message>
2522 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="820"/>
2523 <source>Unable to fetch next</source>
2524 <translation>No es pot recollir el següent</translation>
2525 </message>
2526 <message>
2527 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1073"/>
2528 <source>Unable to prepare statement</source>
2529 <translation>No es pot preparar la declaració</translation>
2530 </message>
2531 <message>
2532 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1308"/>
2533 <source>Unable to bind variable</source>
2534 <translation>No es pot vincular la variable</translation>
2535 </message>
2536</context>
2537<context>
2538 <name>QObject</name>
2539 <message>
2540 <location filename="../src/gui/util/qdesktopservices_mac.cpp" line="147"/>
2541 <source>Home</source>
2542 <translation>Inici</translation>
2543 </message>
2544</context>
2545<context>
2546 <name>QPSQLDriver</name>
2547 <message>
2548 <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="548"/>
2549 <source>Unable to connect</source>
2550 <translation>No es pot connectar</translation>
2551 </message>
2552 <message>
2553 <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="587"/>
2554 <source>Could not begin transaction</source>
2555 <translation>No s&apos;ha pogut començar la transcacció</translation>
2556 </message>
2557 <message>
2558 <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="604"/>
2559 <source>Could not commit transaction</source>
2560 <translation>No s&apos;ha pogut validar la transacció</translation>
2561 </message>
2562 <message>
2563 <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="620"/>
2564 <source>Could not rollback transaction</source>
2565 <translation>No s&apos;ha pogut fer enrere la transacció</translation>
2566 </message>
2567</context>
2568<context>
2569 <name>QPSQLResult</name>
2570 <message>
2571 <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="140"/>
2572 <source>Unable to create query</source>
2573 <translation>No es pot crear la consulta</translation>
2574 </message>
2575</context>
2576<context>
2577 <name>QPluginLoader</name>
2578 <message>
2579 <location filename="../src/corelib/plugin/qpluginloader.cpp" line="251"/>
2580 <source>Unknown error</source>
2581 <translation>Error desconegut</translation>
2582 </message>
2583 <message>
2584 <location filename="../src/corelib/plugin/qpluginloader.cpp" line="194"/>
2585 <source>The plugin was not loaded.</source>
2586 <translation>No s&apos;ha carregat el connector.</translation>
2587 </message>
2588</context>
2589<context>
2590 <name>QPrintDialog</name>
2591 <message>
2592 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="186"/>
2593 <source>locally connected</source>
2594 <translation>connectat localment</translation>
2595 </message>
2596 <message>
2597 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="411"/>
2598 <source>Aliases: %1</source>
2599 <translation>Àlies: %1</translation>
2600 </message>
2601 <message>
2602 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="854"/>
2603 <source>unknown</source>
2604 <translation>desconegut</translation>
2605 </message>
2606 <message>
2607 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="947"/>
2608 <source>Portrait</source>
2609 <translation>Vertical</translation>
2610 </message>
2611 <message>
2612 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="948"/>
2613 <source>Landscape</source>
2614 <translation>Horitzontal</translation>
2615 </message>
2616 <message>
2617 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="776"/>
2618 <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
2619 <translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
2620 </message>
2621 <message>
2622 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="777"/>
2623 <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
2624 <translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
2625 </message>
2626 <message>
2627 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="778"/>
2628 <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
2629 <translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
2630 </message>
2631 <message>
2632 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="779"/>
2633 <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
2634 <translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
2635 </message>
2636 <message>
2637 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="780"/>
2638 <source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source>
2639 <translation>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)</translation>
2640 </message>
2641 <message>
2642 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="781"/>
2643 <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
2644 <translation>A5 (148 x 210 mm)</translation>
2645 </message>
2646 <message>
2647 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="782"/>
2648 <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
2649 <translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
2650 </message>
2651 <message>
2652 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="783"/>
2653 <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
2654 <translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
2655 </message>
2656 <message>
2657 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="784"/>
2658 <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
2659 <translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
2660 </message>
2661 <message>
2662 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="785"/>
2663 <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
2664 <translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
2665 </message>
2666 <message>
2667 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="786"/>
2668 <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
2669 <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
2670 </message>
2671 <message>
2672 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="787"/>
2673 <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
2674 <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
2675 </message>
2676 <message>
2677 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="788"/>
2678 <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
2679 <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
2680 </message>
2681 <message>
2682 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="789"/>
2683 <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
2684 <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
2685 </message>
2686 <message>
2687 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="790"/>
2688 <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
2689 <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
2690 </message>
2691 <message>
2692 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="791"/>
2693 <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source>
2694 <translation>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 polzades)</translation>
2695 </message>
2696 <message>
2697 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="792"/>
2698 <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
2699 <translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
2700 </message>
2701 <message>
2702 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="793"/>
2703 <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
2704 <translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
2705 </message>
2706 <message>
2707 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="794"/>
2708 <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
2709 <translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
2710 </message>
2711 <message>
2712 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="795"/>
2713 <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
2714 <translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
2715 </message>
2716 <message>
2717 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="796"/>
2718 <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
2719 <translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
2720 </message>
2721 <message>
2722 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="797"/>
2723 <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
2724 <translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
2725 </message>
2726 <message>
2727 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="798"/>
2728 <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
2729 <translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
2730 </message>
2731 <message>
2732 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="799"/>
2733 <source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source>
2734 <translation>Executiu (7.5x10 polzades, 191x254 mm)</translation>
2735 </message>
2736 <message>
2737 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="800"/>
2738 <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
2739 <translation>Full (210 x 330 mm)</translation>
2740 </message>
2741 <message>
2742 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="801"/>
2743 <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
2744 <translation>Ledger (432 x 279 mm)</translation>
2745 </message>
2746 <message>
2747 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="802"/>
2748 <source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source>
2749 <translation>Legal (8.5x14 polzades, 216x356 mm)</translation>
2750 </message>
2751 <message>
2752 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="803"/>
2753 <source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source>
2754 <translation>Carta (8.5x11 inches, 216x279 mm)</translation>
2755 </message>
2756 <message>
2757 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="804"/>
2758 <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
2759 <translation>Tabloid (279 x 432 mm)</translation>
2760 </message>
2761 <message>
2762 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="805"/>
2763 <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
2764 <translation>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</translation>
2765 </message>
2766 <message>
2767 <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="155"/>
2768 <source>OK</source>
2769 <translation>D&apos;acord</translation>
2770 </message>
2771 <message>
2772 <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="156"/>
2773 <source>Cancel</source>
2774 <translation>Cancel·la</translation>
2775 </message>
2776 <message>
2777 <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="130"/>
2778 <source>Page size:</source>
2779 <translation>Mida de la pàgina:</translation>
2780 </message>
2781 <message>
2782 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="56"/>
2783 <source>Orientation:</source>
2784 <translation>Orientació:</translation>
2785 </message>
2786 <message>
2787 <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="141"/>
2788 <source>Paper source:</source>
2789 <translation>Font del paper:</translation>
2790 </message>
2791 <message>
2792 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="951"/>
2793 <source>Print</source>
2794 <translation>Imprimeix</translation>
2795 </message>
2796 <message>
2797 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1025"/>
2798 <source>File</source>
2799 <translation>Fitxer</translation>
2800 </message>
2801 <message>
2802 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1050"/>
2803 <source>Printer</source>
2804 <translation>Impressora</translation>
2805 </message>
2806 <message>
2807 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1136"/>
2808 <source>Print To File ...</source>
2809 <translation>Imprimeix a un fitxer...</translation>
2810 </message>
2811 <message>
2812 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="25"/>
2813 <source>Print dialog</source>
2814 <translation>Quadre de diàleg d&apos;impressió</translation>
2815 </message>
2816 <message>
2817 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="37"/>
2818 <source>Paper format</source>
2819 <translation>Format del paper</translation>
2820 </message>
2821 <message>
2822 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="49"/>
2823 <source>Size:</source>
2824 <translation>Mida:</translation>
2825 </message>
2826 <message>
2827 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="162"/>
2828 <source>Properties</source>
2829 <translation>Propietats</translation>
2830 </message>
2831 <message>
2832 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="179"/>
2833 <source>Printer info:</source>
2834 <translation>Informació de la impressora:</translation>
2835 </message>
2836 <message>
2837 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="239"/>
2838 <source>Browse</source>
2839 <translation>Navega</translation>
2840 </message>
2841 <message>
2842 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="259"/>
2843 <source>Print to file</source>
2844 <translation>Imprimeix a un fitxer</translation>
2845 </message>
2846 <message>
2847 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="347"/>
2848 <source>Print range</source>
2849 <translation>Rang d&apos;impressió</translation>
2850 </message>
2851 <message>
2852 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="345"/>
2853 <source>Print all</source>
2854 <translation>Imprimeix-ho tot</translation>
2855 </message>
2856 <message>
2857 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="307"/>
2858 <source>Pages from</source>
2859 <translation>Pàgines des de</translation>
2860 </message>
2861 <message>
2862 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="321"/>
2863 <source>to</source>
2864 <translation>fins a</translation>
2865 </message>
2866 <message>
2867 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="350"/>
2868 <source>Selection</source>
2869 <translation>Selecció</translation>
2870 </message>
2871 <message>
2872 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="368"/>
2873 <source>Copies</source>
2874 <translation>Còpies</translation>
2875 </message>
2876 <message>
2877 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="388"/>
2878 <source>Number of copies:</source>
2879 <translation>Nombre de còpies:</translation>
2880 </message>
2881 <message>
2882 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="423"/>
2883 <source>Collate</source>
2884 <translation>Compagina</translation>
2885 </message>
2886 <message>
2887 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="430"/>
2888 <source>Print last page first</source>
2889 <translation>Imprimeix primer la darrera pàgina</translation>
2890 </message>
2891 <message>
2892 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="448"/>
2893 <source>Other</source>
2894 <translation>Altres</translation>
2895 </message>
2896 <message>
2897 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="460"/>
2898 <source>Print in color if available</source>
2899 <translation>Imprimeix en color si és disponible</translation>
2900 </message>
2901 <message>
2902 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="470"/>
2903 <source>Double side printing</source>
2904 <translation>Impressió a doble cara</translation>
2905 </message>
2906 <message>
2907 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1178"/>
2908 <source>File %1 is not writable.
2909Please choose a different file name.</source>
2910 <translation>No es pot escriure al fitxer %1
2911Trieu un altre nom de fitxer.</translation>
2912 </message>
2913 <message>
2914 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1182"/>
2915 <source>%1 already exists.
2916Do you want to overwrite it?</source>
2917 <translation>%1 ja existeix.
2918Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
2919 </message>
2920 <message>
2921 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="118"/>
2922 <source>File exists</source>
2923 <translation>El fitxer existeix</translation>
2924 </message>
2925 <message>
2926 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="119"/>
2927 <source>&lt;qt&gt;Do you want to overwrite it?&lt;/qt&gt;</source>
2928 <translation>&lt;qt&gt;Voleu sobreescriure&apos;l?&lt;/qt&gt;</translation>
2929 </message>
2930 <message>
2931 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="346"/>
2932 <source>Print selection</source>
2933 <translation>Selecció d&apos;impressió|</translation>
2934 </message>
2935 <message>
2936 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1174"/>
2937 <source>%1 is a directory.
2938Please choose a different file name.</source>
2939 <translation>%1 és un directori.
2940Trieu un nom de fitxer diferent.</translation>
2941 </message>
2942</context>
2943<context>
2944 <name>QPrintPropertiesDialog</name>
2945 <message>
2946 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="27"/>
2947 <source>PPD Properties</source>
2948 <translation>Propietats PPD</translation>
2949 </message>
2950 <message>
2951 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="54"/>
2952 <source>Save</source>
2953 <translation>Desa</translation>
2954 </message>
2955 <message>
2956 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="74"/>
2957 <source>OK</source>
2958 <translation>D&apos;acord</translation>
2959 </message>
2960</context>
2961<context>
2962 <name>QProgressDialog</name>
2963 <message>
2964 <location filename="../src/gui/dialogs/qprogressdialog.cpp" line="147"/>
2965 <source>Cancel</source>
2966 <translation>Cancel·la</translation>
2967 </message>
2968</context>
2969<context>
2970 <name>QPushButton</name>
2971 <message>
2972 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="80"/>
2973 <source>Open</source>
2974 <translation>Obre</translation>
2975 </message>
2976</context>
2977<context>
2978 <name>QRadioButton</name>
2979 <message>
2980 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="92"/>
2981 <source>Check</source>
2982 <translation>Activa</translation>
2983 </message>
2984</context>
2985<context>
2986 <name>QRegExp</name>
2987 <message>
2988 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="31"/>
2989 <source>no error occurred</source>
2990 <translation>cap error</translation>
2991 </message>
2992 <message>
2993 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="32"/>
2994 <source>disabled feature used</source>
2995 <translation>s&apos;ha fet servir una característica no habilitada</translation>
2996 </message>
2997 <message>
2998 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="33"/>
2999 <source>bad char class syntax</source>
3000 <translation>error de sintaxi al tipus de caràcters</translation>
3001 </message>
3002 <message>
3003 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="34"/>
3004 <source>bad lookahead syntax</source>
3005 <translation>error de sintaxi a l&apos;ullada</translation>
3006 </message>
3007 <message>
3008 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="35"/>
3009 <source>bad repetition syntax</source>
3010 <translation>error de sintaxi a la repetició</translation>
3011 </message>
3012 <message>
3013 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="36"/>
3014 <source>invalid octal value</source>
3015 <translation>valor octal invàlid</translation>
3016 </message>
3017 <message>
3018 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="37"/>
3019 <source>missing left delim</source>
3020 <translation>falta el delim esquerre</translation>
3021 </message>
3022 <message>
3023 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="38"/>
3024 <source>unexpected end</source>
3025 <translation>final inesperat</translation>
3026 </message>
3027 <message>
3028 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="40"/>
3029 <source>met internal limit</source>
3030 <translation>s&apos;ha arribat al límit intern</translation>
3031 </message>
3032</context>
3033<context>
3034 <name>QSQLite2Driver</name>
3035 <message>
3036 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="346"/>
3037 <source>Error to open database</source>
3038 <translation>S&apos;ha produït un error per obrir base de dades</translation>
3039 </message>
3040 <message>
3041 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="387"/>
3042 <source>Unable to begin transaction</source>
3043 <translation>No es pot començar la transacció</translation>
3044 </message>
3045 <message>
3046 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="404"/>
3047 <source>Unable to commit transaction</source>
3048 <translation>No es pot validar la transacció</translation>
3049 </message>
3050 <message>
3051 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="421"/>
3052 <source>Unable to rollback Transaction</source>
3053 <translation>No es pot fer enrere la transacció</translation>
3054 </message>
3055</context>
3056<context>
3057 <name>QSQLite2Result</name>
3058 <message>
3059 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="118"/>
3060 <source>Unable to fetch results</source>
3061 <translation>No es poden recollir els resultats</translation>
3062 </message>
3063 <message>
3064 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="251"/>
3065 <source>Unable to execute statement</source>
3066 <translation>No es pot executar la declaració</translation>
3067 </message>
3068</context>
3069<context>
3070 <name>QSQLiteDriver</name>
3071 <message>
3072 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="461"/>
3073 <source>Error opening database</source>
3074 <translation>S&apos;ha produït un error en obrir la base de dades</translation>
3075 </message>
3076 <message>
3077 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="472"/>
3078 <source>Error closing database</source>
3079 <translation>S&apos;ha produït un error en tancar la base de dades</translation>
3080 </message>
3081 <message>
3082 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="492"/>
3083 <source>Unable to begin transaction</source>
3084 <translation>No es pot començar la transacció</translation>
3085 </message>
3086 <message>
3087 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="507"/>
3088 <source>Unable to commit transaction</source>
3089 <translation>No es pot validar la transacció</translation>
3090 </message>
3091 <message>
3092 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="522"/>
3093 <source>Unable to roll back transaction</source>
3094 <translation>No es pot fer enrere la transacció</translation>
3095 </message>
3096</context>
3097<context>
3098 <name>QSQLiteResult</name>
3099 <message>
3100 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="213"/>
3101 <source>Unable to fetch row</source>
3102 <translation>No es pot recollir la fila</translation>
3103 </message>
3104 <message>
3105 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="265"/>
3106 <source>Unable to execute statement</source>
3107 <translation>No es pot executar la declaració</translation>
3108 </message>
3109 <message>
3110 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="284"/>
3111 <source>Unable to reset statement</source>
3112 <translation>No es pot reiniciar la declaració</translation>
3113 </message>
3114 <message>
3115 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="328"/>
3116 <source>Unable to bind parameters</source>
3117 <translation>No es poden vincular els paràmetres</translation>
3118 </message>
3119 <message>
3120 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="335"/>
3121 <source>Parameter count mismatch</source>
3122 <translation>El nombre dels paràmetres es discordant</translation>
3123 </message>
3124</context>
3125<context>
3126 <name>QScrollBar</name>
3127 <message>
3128 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="396"/>
3129 <source>Scroll here</source>
3130 <translation>Desplaça ací</translation>
3131 </message>
3132 <message>
3133 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="399"/>
3134 <source>Left edge</source>
3135 <translation>Vora esquerra</translation>
3136 </message>
3137 <message>
3138 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="399"/>
3139 <source>Top</source>
3140 <translation>Superior</translation>
3141 </message>
3142 <message>
3143 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="401"/>
3144 <source>Right edge</source>
3145 <translation>Vora dreta</translation>
3146 </message>
3147 <message>
3148 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="401"/>
3149 <source>Bottom</source>
3150 <translation>Inferior</translation>
3151 </message>
3152 <message>
3153 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="404"/>
3154 <source>Page left</source>
3155 <translation>Pàgina esquerra</translation>
3156 </message>
3157 <message>
3158 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="532"/>
3159 <source>Page up</source>
3160 <translation>Pàgina amunt</translation>
3161 </message>
3162 <message>
3163 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="406"/>
3164 <source>Page right</source>
3165 <translation>Pàgina dreta</translation>
3166 </message>
3167 <message>
3168 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="536"/>
3169 <source>Page down</source>
3170 <translation>Pàgina avall</translation>
3171 </message>
3172 <message>
3173 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="409"/>
3174 <source>Scroll left</source>
3175 <translation>Desplaça a l&apos;esquerra</translation>
3176 </message>
3177 <message>
3178 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="409"/>
3179 <source>Scroll up</source>
3180 <translation>Desplaça amunt</translation>
3181 </message>
3182 <message>
3183 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="411"/>
3184 <source>Scroll right</source>
3185 <translation>Desplaça a la dreta</translation>
3186 </message>
3187 <message>
3188 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="411"/>
3189 <source>Scroll down</source>
3190 <translation>Desplaça avall</translation>
3191 </message>
3192 <message>
3193 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="530"/>
3194 <source>Line up</source>
3195 <translation>Línia amunt</translation>
3196 </message>
3197 <message>
3198 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="534"/>
3199 <source>Position</source>
3200 <translation>Posició</translation>
3201 </message>
3202 <message>
3203 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="538"/>
3204 <source>Line down</source>
3205 <translation>Línia avall</translation>
3206 </message>
3207</context>
3208<context>
3209 <name>QShortcut</name>
3210 <message>
3211 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="288"/>
3212 <source>Space</source>
3213 <translation>Espai</translation>
3214 </message>
3215 <message>
3216 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="289"/>
3217 <source>Esc</source>
3218 <translation>Esc</translation>
3219 </message>
3220 <message>
3221 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="290"/>
3222 <source>Tab</source>
3223 <translation>Tab</translation>
3224 </message>
3225 <message>
3226 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="291"/>
3227 <source>Backtab</source>
3228 <translation>Retro Tab</translation>
3229 </message>
3230 <message>
3231 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="292"/>
3232 <source>Backspace</source>
3233 <translation>Retrocés</translation>
3234 </message>
3235 <message>
3236 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="293"/>
3237 <source>Return</source>
3238 <translation>Retorn</translation>
3239 </message>
3240 <message>
3241 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="294"/>
3242 <source>Enter</source>
3243 <translation>Intro</translation>
3244 </message>
3245 <message>
3246 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="295"/>
3247 <source>Ins</source>
3248 <translation>Ins</translation>
3249 </message>
3250 <message>
3251 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="296"/>
3252 <source>Del</source>
3253 <translation>Supr</translation>
3254 </message>
3255 <message>
3256 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="297"/>
3257 <source>Pause</source>
3258 <translation>Pausa</translation>
3259 </message>
3260 <message>
3261 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="298"/>
3262 <source>Print</source>
3263 <translation>Imprimeix</translation>
3264 </message>
3265 <message>
3266 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="299"/>
3267 <source>SysReq</source>
3268 <translation>Pet Sis</translation>
3269 </message>
3270 <message>
3271 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="300"/>
3272 <source>Home</source>
3273 <translation>Inici</translation>
3274 </message>
3275 <message>
3276 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="301"/>
3277 <source>End</source>
3278 <translation>Fi</translation>
3279 </message>
3280 <message>
3281 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="302"/>
3282 <source>Left</source>
3283 <translation>Esquerra</translation>
3284 </message>
3285 <message>
3286 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="303"/>
3287 <source>Up</source>
3288 <translation>Amunt</translation>
3289 </message>
3290 <message>
3291 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="304"/>
3292 <source>Right</source>
3293 <translation>Dreta</translation>
3294 </message>
3295 <message>
3296 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="305"/>
3297 <source>Down</source>
3298 <translation>Avall</translation>
3299 </message>
3300 <message>
3301 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="306"/>
3302 <source>PgUp</source>
3303 <translation>Re Pag</translation>
3304 </message>
3305 <message>
3306 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="307"/>
3307 <source>PgDown</source>
3308 <translation>Av Pag</translation>
3309 </message>
3310 <message>
3311 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="308"/>
3312 <source>CapsLock</source>
3313 <translation>Bloq Majús</translation>
3314 </message>
3315 <message>
3316 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="309"/>
3317 <source>NumLock</source>
3318 <translation>Bloq Num</translation>
3319 </message>
3320 <message>
3321 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="310"/>
3322 <source>ScrollLock</source>
3323 <translation>Bloq Despl</translation>
3324 </message>
3325 <message>
3326 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="311"/>
3327 <source>Menu</source>
3328 <translation>Menú</translation>
3329 </message>
3330 <message>
3331 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="312"/>
3332 <source>Help</source>
3333 <translation>Ajuda</translation>
3334 </message>
3335 <message>
3336 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="315"/>
3337 <source>Back</source>
3338 <translation>Enrere</translation>
3339 </message>
3340 <message>
3341 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="316"/>
3342 <source>Forward</source>
3343 <translation>Endavant</translation>
3344 </message>
3345 <message>
3346 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="317"/>
3347 <source>Stop</source>
3348 <translation>Atura</translation>
3349 </message>
3350 <message>
3351 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="318"/>
3352 <source>Refresh</source>
3353 <translation>Refresca</translation>
3354 </message>
3355 <message>
3356 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="319"/>
3357 <source>Volume Down</source>
3358 <translation>Baixa el volum</translation>
3359 </message>
3360 <message>
3361 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="320"/>
3362 <source>Volume Mute</source>
3363 <translation>Silenci</translation>
3364 </message>
3365 <message>
3366 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="321"/>
3367 <source>Volume Up</source>
3368 <translation>Puja el volum</translation>
3369 </message>
3370 <message>
3371 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="322"/>
3372 <source>Bass Boost</source>
3373 <translation>Potencia els geus</translation>
3374 </message>
3375 <message>
3376 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="323"/>
3377 <source>Bass Up</source>
3378 <translation>Puja els greus</translation>
3379 </message>
3380 <message>
3381 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="324"/>
3382 <source>Bass Down</source>
3383 <translation>Baixa els greus</translation>
3384 </message>
3385 <message>
3386 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="325"/>
3387 <source>Treble Up</source>
3388 <translation>Puja els aguts </translation>
3389 </message>
3390 <message>
3391 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="326"/>
3392 <source>Treble Down</source>
3393 <translation>Baixa els aguts</translation>
3394 </message>
3395 <message>
3396 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="327"/>
3397 <source>Media Play</source>
3398 <translation>Inicia Mèdia</translation>
3399 </message>
3400 <message>
3401 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="328"/>
3402 <source>Media Stop</source>
3403 <translation>Atura Mèdia</translation>
3404 </message>
3405 <message>
3406 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="329"/>
3407 <source>Media Previous</source>
3408 <translation>Mèdia Anterior</translation>
3409 </message>
3410 <message>
3411 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="330"/>
3412 <source>Media Next</source>
3413 <translation>Mèdia Següent</translation>
3414 </message>
3415 <message>
3416 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="331"/>
3417 <source>Media Record</source>
3418 <translation>Grava Mèdia</translation>
3419 </message>
3420 <message>
3421 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="333"/>
3422 <source>Favorites</source>
3423 <translation>Preferits</translation>
3424 </message>
3425 <message>
3426 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="334"/>
3427 <source>Search</source>
3428 <translation>Cerca</translation>
3429 </message>
3430 <message>
3431 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="335"/>
3432 <source>Standby</source>
3433 <translation>Repòs</translation>
3434 </message>
3435 <message>
3436 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="336"/>
3437 <source>Open URL</source>
3438 <translation>Obre URL</translation>
3439 </message>
3440 <message>
3441 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="337"/>
3442 <source>Launch Mail</source>
3443 <translation>Inicia Correu</translation>
3444 </message>
3445 <message>
3446 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="338"/>
3447 <source>Launch Media</source>
3448 <translation>Inicia Mèdia</translation>
3449 </message>
3450 <message>
3451 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="339"/>
3452 <source>Launch (0)</source>
3453 <translation>Inicia (0)</translation>
3454 </message>
3455 <message>
3456 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="340"/>
3457 <source>Launch (1)</source>
3458 <translation>Inicia (1)</translation>
3459 </message>
3460 <message>
3461 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="341"/>
3462 <source>Launch (2)</source>
3463 <translation>Inicia (2)</translation>
3464 </message>
3465 <message>
3466 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="342"/>
3467 <source>Launch (3)</source>
3468 <translation>Inicia (3)</translation>
3469 </message>
3470 <message>
3471 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="343"/>
3472 <source>Launch (4)</source>
3473 <translation>Inicia (4)</translation>
3474 </message>
3475 <message>
3476 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="344"/>
3477 <source>Launch (5)</source>
3478 <translation>Inicia (5)</translation>
3479 </message>
3480 <message>
3481 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="345"/>
3482 <source>Launch (6)</source>
3483 <translation>Inicia (6)</translation>
3484 </message>
3485 <message>
3486 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="346"/>
3487 <source>Launch (7)</source>
3488 <translation>Inicia (7)</translation>
3489 </message>
3490 <message>
3491 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="347"/>
3492 <source>Launch (8)</source>
3493 <translation>Inicia (8)</translation>
3494 </message>
3495 <message>
3496 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="348"/>
3497 <source>Launch (9)</source>
3498 <translation>Inicia (9)</translation>
3499 </message>
3500 <message>
3501 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="349"/>
3502 <source>Launch (A)</source>
3503 <translation>Inicia (A)</translation>
3504 </message>
3505 <message>
3506 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="350"/>
3507 <source>Launch (B)</source>
3508 <translation>Inicia (B)</translation>
3509 </message>
3510 <message>
3511 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="351"/>
3512 <source>Launch (C)</source>
3513 <translation>Inicia (C)</translation>
3514 </message>
3515 <message>
3516 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="352"/>
3517 <source>Launch (D)</source>
3518 <translation>Inicia (D)</translation>
3519 </message>
3520 <message>
3521 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="353"/>
3522 <source>Launch (E)</source>
3523 <translation>Inicia (E)</translation>
3524 </message>
3525 <message>
3526 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="354"/>
3527 <source>Launch (F)</source>
3528 <translation>Inicia (F)</translation>
3529 </message>
3530 <message>
3531 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="358"/>
3532 <source>Print Screen</source>
3533 <translation>Impr Pant</translation>
3534 </message>
3535 <message>
3536 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="359"/>
3537 <source>Page Up</source>
3538 <translation>Re Pag</translation>
3539 </message>
3540 <message>
3541 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="360"/>
3542 <source>Page Down</source>
3543 <translation>Av Pag</translation>
3544 </message>
3545 <message>
3546 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="361"/>
3547 <source>Caps Lock</source>
3548 <translation>Bloq Majús</translation>
3549 </message>
3550 <message>
3551 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="362"/>
3552 <source>Num Lock</source>
3553 <translation>Bloq Num</translation>
3554 </message>
3555 <message>
3556 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="363"/>
3557 <source>Number Lock</source>
3558 <translation>Bloq Num</translation>
3559 </message>
3560 <message>
3561 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="364"/>
3562 <source>Scroll Lock</source>
3563 <translation>Bloq Despl</translation>
3564 </message>
3565 <message>
3566 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="365"/>
3567 <source>Insert</source>
3568 <translation>Insert</translation>
3569 </message>
3570 <message>
3571 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="366"/>
3572 <source>Delete</source>
3573 <translation>Suprimeix</translation>
3574 </message>
3575 <message>
3576 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="367"/>
3577 <source>Escape</source>
3578 <translation>Esc</translation>
3579 </message>
3580 <message>
3581 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="368"/>
3582 <source>System Request</source>
3583 <translation>Pet Sis</translation>
3584 </message>
3585 <message>
3586 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="372"/>
3587 <source>Select</source>
3588 <translation>Selec</translation>
3589 </message>
3590 <message>
3591 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="373"/>
3592 <source>Yes</source>
3593 <translation>Sí</translation>
3594 </message>
3595 <message>
3596 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="374"/>
3597 <source>No</source>
3598 <translation>No</translation>
3599 </message>
3600 <message>
3601 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="378"/>
3602 <source>Context1</source>
3603 <translation>Context1</translation>
3604 </message>
3605 <message>
3606 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="379"/>
3607 <source>Context2</source>
3608 <translation>Context2</translation>
3609 </message>
3610 <message>
3611 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="380"/>
3612 <source>Context3</source>
3613 <translation>Context3</translation>
3614 </message>
3615 <message>
3616 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="381"/>
3617 <source>Context4</source>
3618 <translation>Context4</translation>
3619 </message>
3620 <message>
3621 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="382"/>
3622 <source>Call</source>
3623 <translation>Crida</translation>
3624 </message>
3625 <message>
3626 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="383"/>
3627 <source>Hangup</source>
3628 <translation>Penja</translation>
3629 </message>
3630 <message>
3631 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="384"/>
3632 <source>Flip</source>
3633 <translation>Inverteix</translation>
3634 </message>
3635 <message>
3636 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1020"/>
3637 <source>Ctrl</source>
3638 <translation>Ctrl</translation>
3639 </message>
3640 <message>
3641 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1024"/>
3642 <source>Shift</source>
3643 <translation>Shift</translation>
3644 </message>
3645 <message>
3646 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1022"/>
3647 <source>Alt</source>
3648 <translation>Alt</translation>
3649 </message>
3650 <message>
3651 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1018"/>
3652 <source>Meta</source>
3653 <translation>Meta</translation>
3654 </message>
3655 <message>
3656 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="994"/>
3657 <source>+</source>
3658 <translation>+</translation>
3659 </message>
3660 <message>
3661 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1039"/>
3662 <source>F%1</source>
3663 <translation>F%1</translation>
3664 </message>
3665 <message>
3666 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="332"/>
3667 <source>Home Page</source>
3668 <translation>Pàgina d&apos;inici</translation>
3669 </message>
3670</context>
3671<context>
3672 <name>QSlider</name>
3673 <message>
3674 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="689"/>
3675 <source>Page left</source>
3676 <translation>Pàgina esquerra</translation>
3677 </message>
3678 <message>
3679 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="689"/>
3680 <source>Page up</source>
3681 <translation>Pàgina amunt</translation>
3682 </message>
3683 <message>
3684 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="691"/>
3685 <source>Position</source>
3686 <translation>Posició</translation>
3687 </message>
3688 <message>
3689 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="694"/>
3690 <source>Page right</source>
3691 <translation>Pàgina dreta</translation>
3692 </message>
3693 <message>
3694 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="694"/>
3695 <source>Page down</source>
3696 <translation>Pàgina avall</translation>
3697 </message>
3698</context>
3699<context>
3700 <name>QSocks5SocketEngine</name>
3701 <message>
3702 <location filename="../src/network/qsocks5socketengine.cpp" line="1187"/>
3703 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
3704 <translation>error de temps excedit Socks5 mentre es connectava al servidor de sòcols</translation>
3705 </message>
3706</context>
3707<context>
3708 <name>QSpinBox</name>
3709 <message>
3710 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="120"/>
3711 <source>More</source>
3712 <translation>Més</translation>
3713 </message>
3714 <message>
3715 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="122"/>
3716 <source>Less</source>
3717 <translation>Menys</translation>
3718 </message>
3719</context>
3720<context>
3721 <name>QSql</name>
3722 <message>
3723 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="870"/>
3724 <source>Delete</source>
3725 <translation>Suprimeix</translation>
3726 </message>
3727 <message>
3728 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="871"/>
3729 <source>Delete this record?</source>
3730 <translation>Voleu suprimir aquest registre?</translation>
3731 </message>
3732 <message>
3733 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="924"/>
3734 <source>Yes</source>
3735 <translation>Sí</translation>
3736 </message>
3737 <message>
3738 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="925"/>
3739 <source>No</source>
3740 <translation>No</translation>
3741 </message>
3742 <message>
3743 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="881"/>
3744 <source>Insert</source>
3745 <translation>Insereix</translation>
3746 </message>
3747 <message>
3748 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="883"/>
3749 <source>Update</source>
3750 <translation>Actualitza</translation>
3751 </message>
3752 <message>
3753 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="887"/>
3754 <source>Save edits?</source>
3755 <translation>Voleu desar els canvis?</translation>
3756 </message>
3757 <message>
3758 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="890"/>
3759 <source>Cancel</source>
3760 <translation>Cancel·la</translation>
3761 </message>
3762 <message>
3763 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="922"/>
3764 <source>Confirm</source>
3765 <translation>Confirmació</translation>
3766 </message>
3767 <message>
3768 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="923"/>
3769 <source>Cancel your edits?</source>
3770 <translation>Voleu cancel·lar els canvis?</translation>
3771 </message>
3772</context>
3773<context>
3774 <name>QSslSocket</name>
3775 <message>
3776 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="483"/>
3777 <source>Unable to write data: %1</source>
3778 <translation>No es poden escriure les dades: %1</translation>
3779 </message>
3780 <message>
3781 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="552"/>
3782 <source>Error while reading: %1</source>
3783 <translation>S&apos;ha produït un error en llegir: %1</translation>
3784 </message>
3785 <message>
3786 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="582"/>
3787 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
3788 <translation>S&apos;ha produït un error en la conformitat de connexió SSL: %1</translation>
3789 </message>
3790 <message>
3791 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="218"/>
3792 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
3793 <translation>S&apos;ha produït un error en crear el context SSL (%1)</translation>
3794 </message>
3795 <message>
3796 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="240"/>
3797 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
3798 <translation>Llista de xifres no vàlida o buida (%1)</translation>
3799 </message>
3800 <message>
3801 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="291"/>
3802 <source>Error creating SSL session, %1</source>
3803 <translation>S&apos;ha produït un error en crear la sessió SSL, %1</translation>
3804 </message>
3805 <message>
3806 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="305"/>
3807 <source>Error creating SSL session: %1</source>
3808 <translation>S&apos;ha produït un error en crear la sessió SSL: %1</translation>
3809 </message>
3810 <message>
3811 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="256"/>
3812 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
3813 <translation>No es pot proveir un certificat sense una clau, %1</translation>
3814 </message>
3815 <message>
3816 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="263"/>
3817 <source>Error loading local certificate, %1</source>
3818 <translation>S&apos;ha produït un error en carregar el certificat local, %1</translation>
3819 </message>
3820 <message>
3821 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="275"/>
3822 <source>Error loading private key, %1</source>
3823 <translation>S&apos;ha produït un error en carregar la clau privada, %1</translation>
3824 </message>
3825 <message>
3826 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="282"/>
3827 <source>Private key do not certificate public key, %1</source>
3828 <translation>La clau privada no certifica la clau pública, %1</translation>
3829 </message>
3830</context>
3831<context>
3832 <name>QTDSDriver</name>
3833 <message>
3834 <location filename="../src/sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp" line="550"/>
3835 <source>Unable to open connection</source>
3836 <translation>No es pot obrir la connexió</translation>
3837 </message>
3838 <message>
3839 <location filename="../src/sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp" line="555"/>
3840 <source>Unable to use database</source>
3841 <translation>No es pot usar la base de dades</translation>
3842 </message>
3843</context>
3844<context>
3845 <name>QTabBar</name>
3846 <message>
3847 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1068"/>
3848 <source>Scroll Left</source>
3849 <translation>Desplaça a l&apos;esquerra</translation>
3850 </message>
3851 <message>
3852 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1068"/>
3853 <source>Scroll Right</source>
3854 <translation>Desplaça a la dreta</translation>
3855 </message>
3856</context>
3857<context>
3858 <name>QTcpServer</name>
3859 <message>
3860 <location filename="../src/network/qtcpserver.cpp" line="216"/>
3861 <source>Socket operation unsupported</source>
3862 <translation>Operacio de sòcol no implementada</translation>
3863 </message>
3864</context>
3865<context>
3866 <name>QTextControl</name>
3867 <message>
3868 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1861"/>
3869 <source>&amp;Undo</source>
3870 <translation>&amp;Desfés</translation>
3871 </message>
3872 <message>
3873 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1863"/>
3874 <source>&amp;Redo</source>
3875 <translation>&amp;Refés</translation>
3876 </message>
3877 <message>
3878 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1867"/>
3879 <source>Cu&amp;t</source>
3880 <translation>Re&amp;talla</translation>
3881 </message>
3882 <message>
3883 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1872"/>
3884 <source>&amp;Copy</source>
3885 <translation>&amp;Copia</translation>
3886 </message>
3887 <message>
3888 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1879"/>
3889 <source>Copy &amp;Link Location</source>
3890 <translation>Copia l&apos;adreça de l&apos;en&amp;llaç</translation>
3891 </message>
3892 <message>
3893 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1885"/>
3894 <source>&amp;Paste</source>
3895 <translation>Engan&amp;xa</translation>
3896 </message>
3897 <message>
3898 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1888"/>
3899 <source>Delete</source>
3900 <translation>Suprimeix</translation>
3901 </message>
3902 <message>
3903 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1895"/>
3904 <source>Select All</source>
3905 <translation>Selecciona-ho tot</translation>
3906 </message>
3907</context>
3908<context>
3909 <name>QToolButton</name>
3910 <message>
3911 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="352"/>
3912 <source>Press</source>
3913 <translation>Premeu</translation>
3914 </message>
3915 <message>
3916 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="356"/>
3917 <source>Open</source>
3918 <translation>Obre</translation>
3919 </message>
3920</context>
3921<context>
3922 <name>QUdpSocket</name>
3923 <message>
3924 <location filename="../src/network/qudpsocket.cpp" line="132"/>
3925 <source>This platform does not support IPv6</source>
3926 <translation>Aquesta plataforma no admet IPV6</translation>
3927 </message>
3928</context>
3929<context>
3930 <name>QUndoGroup</name>
3931 <message>
3932 <location filename="../src/gui/util/qundogroup.cpp" line="341"/>
3933 <source>Undo</source>
3934 <translation>Desfés</translation>
3935 </message>
3936 <message>
3937 <location filename="../src/gui/util/qundogroup.cpp" line="369"/>
3938 <source>Redo</source>
3939 <translation>Refés</translation>
3940 </message>
3941</context>
3942<context>
3943 <name>QUndoModel</name>
3944 <message>
3945 <location filename="../src/gui/util/qundoview.cpp" line="71"/>
3946 <source>&lt;empty&gt;</source>
3947 <translation>&lt;buit&gt;</translation>
3948 </message>
3949</context>
3950<context>
3951 <name>QUndoStack</name>
3952 <message>
3953 <location filename="../src/gui/util/qundostack.cpp" line="816"/>
3954 <source>Undo</source>
3955 <translation>Desfés</translation>
3956 </message>
3957 <message>
3958 <location filename="../src/gui/util/qundostack.cpp" line="843"/>
3959 <source>Redo</source>
3960 <translation>Refés</translation>
3961 </message>
3962</context>
3963<context>
3964 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
3965 <message>
3966 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2586"/>
3967 <source>LRM Left-to-right mark</source>
3968 <translation>LRM Marca esquerra-a-dreta</translation>
3969 </message>
3970 <message>
3971 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2587"/>
3972 <source>RLM Right-to-left mark</source>
3973 <translation>RLM marca dreta-a-esquerra</translation>
3974 </message>
3975 <message>
3976 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2588"/>
3977 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
3978 <translation>ZWJ Zero width joiner</translation>
3979 </message>
3980 <message>
3981 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2589"/>
3982 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
3983 <translation>ZWNJ Zero width non-joiner</translation>
3984 </message>
3985 <message>
3986 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2590"/>
3987 <source>ZWSP Zero width space</source>
3988 <translation>ZWSP Espai d&apos;amplada zero</translation>
3989 </message>
3990 <message>
3991 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2591"/>
3992 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
3993 <translation>LRE Inici de la incrustació esquerra-a-dreta</translation>
3994 </message>
3995 <message>
3996 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2592"/>
3997 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
3998 <translation>RLE Inici de la incrustació dreta-a-esquerra</translation>
3999 </message>
4000 <message>
4001 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2593"/>
4002 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
4003 <translation>LRO Inici de la sobreescriptura esquerra-a-dreta</translation>
4004 </message>
4005 <message>
4006 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2594"/>
4007 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
4008 <translation>RLO Inici de la sobreescriptura dreta-a-esquerra</translation>
4009 </message>
4010 <message>
4011 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2595"/>
4012 <source>PDF Pop directional formatting</source>
4013 <translation>PDF Pop directional formatting</translation>
4014 </message>
4015 <message>
4016 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2601"/>
4017 <source>Insert Unicode control character</source>
4018 <translation>Insereix un caràcter de control Unicode</translation>
4019 </message>
4020</context>
4021<context>
4022 <name>QWhatsThisAction</name>
4023 <message>
4024 <location filename="../src/gui/kernel/qwhatsthis.cpp" line="486"/>
4025 <source>What&apos;s This?</source>
4026 <translation>Què és això?</translation>
4027 </message>
4028</context>
4029<context>
4030 <name>QWidget</name>
4031 <message>
4032 <location filename="../src/gui/kernel/qwidget.cpp" line="4131"/>
4033 <source>*</source>
4034 <translation>*</translation>
4035 </message>
4036</context>
4037<context>
4038 <name>QWizard</name>
4039 <message>
4040 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="554"/>
4041 <source>Go Back</source>
4042 <translation>Vés enrere</translation>
4043 </message>
4044 <message>
4045 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="555"/>
4046 <source>Continue</source>
4047 <translation>Continua</translation>
4048 </message>
4049 <message>
4050 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="565"/>
4051 <source>Commit</source>
4052 <translation>Valida</translation>
4053 </message>
4054 <message>
4055 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="557"/>
4056 <source>Done</source>
4057 <translation>Fet</translation>
4058 </message>
4059 <message>
4060 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="558"/>
4061 <source>Quit</source>
4062 <translation>Surt</translation>
4063 </message>
4064 <message>
4065 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="559"/>
4066 <source>Help</source>
4067 <translation>Ajuda</translation>
4068 </message>
4069 <message>
4070 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="561"/>
4071 <source>&lt; &amp;Back</source>
4072 <translation>&lt; &amp;Enrere</translation>
4073 </message>
4074 <message>
4075 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="566"/>
4076 <source>&amp;Finish</source>
4077 <translation>&amp;Finalitza</translation>
4078 </message>
4079 <message>
4080 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="567"/>
4081 <source>Cancel</source>
4082 <translation>Cancel·la</translation>
4083 </message>
4084 <message>
4085 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="568"/>
4086 <source>&amp;Help</source>
4087 <translation>A&amp;juda</translation>
4088 </message>
4089</context>
4090<context>
4091 <name>QWorkspace</name>
4092 <message>
4093 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1061"/>
4094 <source>&amp;Restore</source>
4095 <translation>&amp;Restaura</translation>
4096 </message>
4097 <message>
4098 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1062"/>
4099 <source>&amp;Move</source>
4100 <translation>&amp;Mou</translation>
4101 </message>
4102 <message>
4103 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1063"/>
4104 <source>&amp;Size</source>
4105 <translation>Mi&amp;da</translation>
4106 </message>
4107 <message>
4108 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1065"/>
4109 <source>Mi&amp;nimize</source>
4110 <translation>Mi&amp;nimitza</translation>
4111 </message>
4112 <message>
4113 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1067"/>
4114 <source>Ma&amp;ximize</source>
4115 <translation>Ma&amp;ximitza</translation>
4116 </message>
4117 <message>
4118 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1070"/>
4119 <source>&amp;Close</source>
4120 <translation>&amp;Tanca</translation>
4121 </message>
4122 <message>
4123 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1075"/>
4124 <source>Stay on &amp;Top</source>
4125 <translation>&amp;Sempre per damunt</translation>
4126 </message>
4127 <message>
4128 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="2137"/>
4129 <source>Sh&amp;ade</source>
4130 <translation>&amp;Ombra</translation>
4131 </message>
4132 <message>
4133 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1919"/>
4134 <source>%1 - [%2]</source>
4135 <translation>%1 - [%2]</translation>
4136 </message>
4137 <message>
4138 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="85"/>
4139 <source>Minimize</source>
4140 <translation>Minimitza</translation>
4141 </message>
4142 <message>
4143 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="87"/>
4144 <source>Restore Down</source>
4145 <translation>Restaura a sota</translation>
4146 </message>
4147 <message>
4148 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="83"/>
4149 <source>Close</source>
4150 <translation>Tanca</translation>
4151 </message>
4152 <message>
4153 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="2133"/>
4154 <source>&amp;Unshade</source>
4155 <translation>&amp;Ombreja</translation>
4156 </message>
4157</context>
4158<context>
4159 <name>QXml</name>
4160 <message>
4161 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="31"/>
4162 <source>no error occurred</source>
4163 <translation>no s&apos;ha produït cap error</translation>
4164 </message>
4165 <message>
4166 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="32"/>
4167 <source>error triggered by consumer</source>
4168 <translation>error provocat per l&apos;usuari</translation>
4169 </message>
4170 <message>
4171 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="33"/>
4172 <source>unexpected end of file</source>
4173 <translation>final del fitxer inesperat</translation>
4174 </message>
4175 <message>
4176 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="34"/>
4177 <source>more than one document type definition</source>
4178 <translation>més d&apos;una definició del tipus de document</translation>
4179 </message>
4180 <message>
4181 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="35"/>
4182 <source>error occurred while parsing element</source>
4183 <translation>s&apos;ha produït un error mentre s&apos;analitzava l&apos;element</translation>
4184 </message>
4185 <message>
4186 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="36"/>
4187 <source>tag mismatch</source>
4188 <translation>marca discordant</translation>
4189 </message>
4190 <message>
4191 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="37"/>
4192 <source>error occurred while parsing content</source>
4193 <translation>s&apos;ha produït un error mentre s&apos;analitzava el contingut</translation>
4194 </message>
4195 <message>
4196 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="38"/>
4197 <source>unexpected character</source>
4198 <translation>caràcter inesperat</translation>
4199 </message>
4200 <message>
4201 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="39"/>
4202 <source>invalid name for processing instruction</source>
4203 <translation>nom per processar la instrucció no vàlid</translation>
4204 </message>
4205 <message>
4206 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="40"/>
4207 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
4208 <translation>s&apos;esperava llegir la versió en llegir la declaració XML</translation>
4209 </message>
4210 <message>
4211 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="41"/>
4212 <source>wrong value for standalone declaration</source>
4213 <translation>valor erroni per a la declaració &apos;standalone&apos;</translation>
4214 </message>
4215 <message>
4216 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="42"/>
4217 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4218 <translation>s&apos;esperava la declaració &apos;encoding&apos; o &apos;standalone&apos; en llegir la declaració XML</translation>
4219 </message>
4220 <message>
4221 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="43"/>
4222 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4223 <translation>s&apos;esperava la declaració &apos;standalone&apos; en llegir la declaració XML</translation>
4224 </message>
4225 <message>
4226 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="44"/>
4227 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
4228 <translation>s&apos;ha produït un error mentre s&apos;analitzava la definició del tipus de document</translation>
4229 </message>
4230 <message>
4231 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="45"/>
4232 <source>letter is expected</source>
4233 <translation>s&apos;espera una carta</translation>
4234 </message>
4235 <message>
4236 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="46"/>
4237 <source>error occurred while parsing comment</source>
4238 <translation>s&apos;ha produït un error quan s&apos;analitzava el document</translation>
4239 </message>
4240 <message>
4241 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="47"/>
4242 <source>error occurred while parsing reference</source>
4243 <translation>s&apos;ha produït un error quan s&apos;analitzava la referència</translation>
4244 </message>
4245 <message>
4246 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="48"/>
4247 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
4248 <translation>no estan permeses referències internes a entitats generals a la DTD</translation>
4249 </message>
4250 <message>
4251 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="49"/>
4252 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
4253 <translation>no estan permeses referències externes a entitats generals que ja s&apos;han analitzat al valor de l&apos;atribut</translation>
4254 </message>
4255 <message>
4256 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="50"/>
4257 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
4258 <translation>no estan permeses referències externes a entitats generals que ja s&apos;han analitzat a la DTD</translation>
4259 </message>
4260 <message>
4261 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="51"/>
4262 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
4263 <translation>referència a la entitat no analitzada en un context inadequat</translation>
4264 </message>
4265 <message>
4266 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="52"/>
4267 <source>recursive entities</source>
4268 <translation>entitats recursives</translation>
4269 </message>
4270 <message>
4271 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="55"/>
4272 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
4273 <translation>error a la declaració textual d&apos;una entitat externa</translation>
4274 </message>
4275</context>
4276<context>
4277 <name>QXmlStream</name>
4278 <message>
4279 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1687"/>
4280 <source>Extra content at end of document.</source>
4281 <translation>Contingut extra al final del document.</translation>
4282 </message>
4283 <message>
4284 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="613"/>
4285 <source>Invalid entity value.</source>
4286 <translation>valor d&apos;entitat no vàlid.</translation>
4287 </message>
4288 <message>
4289 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="720"/>
4290 <source>Invalid XML character.</source>
4291 <translation>Caràcter XML no vàlid.</translation>
4292 </message>
4293 <message>
4294 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="978"/>
4295 <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
4296 <translation>Seqüència &apos;]]&gt;&apos; no permesa en el contingut.</translation>
4297 </message>
4298 <message>
4299 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1286"/>
4300 <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
4301 <translation>Prefix &apos;%1&apos; del namespace no declarat</translation>
4302 </message>
4303 <message>
4304 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1324"/>
4305 <source>Attribute redefined.</source>
4306 <translation>S&apos;ha tornat a definir l&apos;atribut.</translation>
4307 </message>
4308 <message>
4309 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1436"/>
4310 <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
4311 <translation>Caràcter &apos;%1&apos; inesperat en literal id públic.</translation>
4312 </message>
4313 <message>
4314 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1464"/>
4315 <source>Invalid XML version string.</source>
4316 <translation>Cadena de versió XML no vàlida.</translation>
4317 </message>
4318 <message>
4319 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1466"/>
4320 <source>Unsupported XML version.</source>
4321 <translation>Versió XML no compatible.</translation>
4322 </message>
4323 <message>
4324 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1489"/>
4325 <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
4326 <translation>%1 és un nom de codificació no vàlid.</translation>
4327 </message>
4328 <message>
4329 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1496"/>
4330 <source>Encoding %1 is unsupported</source>
4331 <translation>La codificació %1 no és compatible</translation>
4332 </message>
4333 <message>
4334 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1498"/>
4335 <source>Invalid XML encoding name.</source>
4336 <translation>El nom de la codificació XML no és vàlid.</translation>
4337 </message>
4338 <message>
4339 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1514"/>
4340 <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
4341 <translation>&apos;Standalone&apos; només accepta sí o no.</translation>
4342 </message>
4343 <message>
4344 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1516"/>
4345 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
4346 <translation>Atribut no vàlid en la declaració XML.</translation>
4347 </message>
4348 <message>
4349 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1532"/>
4350 <source>Premature end of document.</source>
4351 <translation>Final del document prematur.</translation>
4352 </message>
4353 <message>
4354 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1534"/>
4355 <source>Invalid document.</source>
4356 <translation>Document no vàlid.</translation>
4357 </message>
4358 <message>
4359 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1574"/>
4360 <source>Expected </source>
4361 <translation>Esperat </translation>
4362 </message>
4363 <message>
4364 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1585"/>
4365 <source>, but got &apos;</source>
4366 <translation>, però té &apos;</translation>
4367 </message>
4368 <message>
4369 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1589"/>
4370 <source>Unexpected &apos;</source>
4371 <translation>Inesperat &apos;</translation>
4372 </message>
4373 <message>
4374 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1719"/>
4375 <source>Expected character data.</source>
4376 <translation>S&apos;esperaven dades del caràcter.</translation>
4377 </message>
4378 <message>
4379 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="718"/>
4380 <source>Recursive entity detected.</source>
4381 <translation>S&apos;ha detectat una entitat recursiva.</translation>
4382 </message>
4383 <message>
4384 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1223"/>
4385 <source>Start tag expected.</source>
4386 <translation>S&apos;esperava l&apos;inici de marca.</translation>
4387 </message>
4388 <message>
4389 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1434"/>
4390 <source>XML declaration not at start of document.</source>
4391 <translation>Hi ha una declaració XML que no està al començament del document.</translation>
4392 </message>
4393 <message>
4394 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1403"/>
4395 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
4396 <translation>NDATA en la declaració de l&apos;entitat d&apos;un paràmetre.</translation>
4397 </message>
4398 <message>
4399 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1437"/>
4400 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
4401 <translation>%1 és un nom per processar la instrucció no vàlid.</translation>
4402 </message>
4403 <message>
4404 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1448"/>
4405 <source>Invalid processing instruction name.</source>
4406 <translation>Nom per processar la instrucció no vàlid.</translation>
4407 </message>
4408 <message>
4409 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1661"/>
4410 <source>Illegal namespace declaration.</source>
4411 <translation>Declaració &apos;namespace&apos; il·legal.</translation>
4412 </message>
4413 <message>
4414 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1676"/>
4415 <source>Invalid XML name.</source>
4416 <translation>Nom XML no vàlid.</translation>
4417 </message>
4418 <message>
4419 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1699"/>
4420 <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
4421 <translation>L&apos;obertura i el tancament de la marca no concorden.</translation>
4422 </message>
4423 <message>
4424 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1708"/>
4425 <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
4426 <translation>Referència a l&apos;entitat no analitzada &apos;%1&apos;.</translation>
4427 </message>
4428 <message>
4429 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1774"/>
4430 <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
4431 <translation>Entitat &apos;%1&apos; no declarada.</translation>
4432 </message>
4433 <message>
4434 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1760"/>
4435 <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
4436 <translation>Referència a l&apos;entitat externa &apos;%1&apos; en valor atribut.</translation>
4437 </message>
4438 <message>
4439 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1788"/>
4440 <source>Invalid character reference.</source>
4441 <translation>Referència de caràcter no vàlida.</translation>
4442 </message>
4443 <message>
4444 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1011"/>
4445 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
4446 <translation>S&apos;ha trobat contingut codificat incorrectament.</translation>
4447 </message>
4448 <message>
4449 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1487"/>
4450 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
4451 <translation>El pseudo atribut &apos;standalone&apos; ha d&apos;aparèixer després de la codificació.</translation>
4452 </message>
4453 <message>
4454 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1558"/>
4455 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
4456 <translation>%1 és un identificador PUBLIC no vàlid.</translation>
4457 </message>
4458</context>
4459</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette