1 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
---|
2 | <!DOCTYPE TS>
|
---|
3 | <TS version="2.1" language="ca">
|
---|
4 | <context>
|
---|
5 | <name>CloseButton</name>
|
---|
6 | <message>
|
---|
7 | <source>Close Tab</source>
|
---|
8 | <translation>Tanca la pestanya</translation>
|
---|
9 | </message>
|
---|
10 | </context>
|
---|
11 | <context>
|
---|
12 | <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
|
---|
13 | <message>
|
---|
14 | <source>Services</source>
|
---|
15 | <translation>Servei</translation>
|
---|
16 | </message>
|
---|
17 | <message>
|
---|
18 | <source>Hide %1</source>
|
---|
19 | <translation>Amaga %1</translation>
|
---|
20 | </message>
|
---|
21 | <message>
|
---|
22 | <source>Hide Others</source>
|
---|
23 | <translation>Amaga els altres</translation>
|
---|
24 | </message>
|
---|
25 | <message>
|
---|
26 | <source>Show All</source>
|
---|
27 | <translation>Mostra'ls tots</translation>
|
---|
28 | </message>
|
---|
29 | <message>
|
---|
30 | <source>Preferences...</source>
|
---|
31 | <translation>Preferències...</translation>
|
---|
32 | </message>
|
---|
33 | <message>
|
---|
34 | <source>Quit %1</source>
|
---|
35 | <translation>Surt %1</translation>
|
---|
36 | </message>
|
---|
37 | <message>
|
---|
38 | <source>About %1</source>
|
---|
39 | <translation>Quant a %1</translation>
|
---|
40 | </message>
|
---|
41 | </context>
|
---|
42 | <context>
|
---|
43 | <name>QAbstractSocket</name>
|
---|
44 | <message>
|
---|
45 | <source>Host not found</source>
|
---|
46 | <translation>No s'ha trobat l'amfitrió</translation>
|
---|
47 | </message>
|
---|
48 | <message>
|
---|
49 | <source>Connection refused</source>
|
---|
50 | <translation>S'ha rebutjat la connexió</translation>
|
---|
51 | </message>
|
---|
52 | <message>
|
---|
53 | <source>Socket operation timed out</source>
|
---|
54 | <translation>S'ha excedit el temps d'espera en l'operació del sòcol</translation>
|
---|
55 | </message>
|
---|
56 | <message>
|
---|
57 | <source>Socket is not connected</source>
|
---|
58 | <translation>No s'ha connectat el sòcol</translation>
|
---|
59 | </message>
|
---|
60 | <message>
|
---|
61 | <source>Operation on socket is not supported</source>
|
---|
62 | <translation>L'operació al sòcol no està implementada</translation>
|
---|
63 | </message>
|
---|
64 | <message>
|
---|
65 | <source>Connection timed out</source>
|
---|
66 | <translation>S'ha excedit el temps d'espera de la connexió.</translation>
|
---|
67 | </message>
|
---|
68 | <message>
|
---|
69 | <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
|
---|
70 | <translation>S'està intentant connectar mentre la connexió s'està establint</translation>
|
---|
71 | </message>
|
---|
72 | <message>
|
---|
73 | <source>Network unreachable</source>
|
---|
74 | <translation>Xarxa no disponible</translation>
|
---|
75 | </message>
|
---|
76 | </context>
|
---|
77 | <context>
|
---|
78 | <name>QAbstractSpinBox</name>
|
---|
79 | <message>
|
---|
80 | <source>&Step up</source>
|
---|
81 | <translation>Pa&s amunt</translation>
|
---|
82 | </message>
|
---|
83 | <message>
|
---|
84 | <source>Step &down</source>
|
---|
85 | <translation>Pas a&vall</translation>
|
---|
86 | </message>
|
---|
87 | <message>
|
---|
88 | <source>&Select All</source>
|
---|
89 | <translation>&Selecciona-ho tot</translation>
|
---|
90 | </message>
|
---|
91 | </context>
|
---|
92 | <context>
|
---|
93 | <name>QAccessibleActionInterface</name>
|
---|
94 | <message>
|
---|
95 | <source>Press</source>
|
---|
96 | <translation>Premeu</translation>
|
---|
97 | </message>
|
---|
98 | <message>
|
---|
99 | <source>Increase</source>
|
---|
100 | <translation>Augmenta</translation>
|
---|
101 | </message>
|
---|
102 | <message>
|
---|
103 | <source>Decrease</source>
|
---|
104 | <translation>Redueix</translation>
|
---|
105 | </message>
|
---|
106 | <message>
|
---|
107 | <source>ShowMenu</source>
|
---|
108 | <translation>Mostra el menú</translation>
|
---|
109 | </message>
|
---|
110 | <message>
|
---|
111 | <source>SetFocus</source>
|
---|
112 | <translation>Estableix el focus</translation>
|
---|
113 | </message>
|
---|
114 | <message>
|
---|
115 | <source>Toggle</source>
|
---|
116 | <translation>Commuta</translation>
|
---|
117 | </message>
|
---|
118 | <message>
|
---|
119 | <source>Scroll Left</source>
|
---|
120 | <translation>Desplaçament a l'esquerra</translation>
|
---|
121 | </message>
|
---|
122 | <message>
|
---|
123 | <source>Scroll Right</source>
|
---|
124 | <translation>Desplaçament a la dreta</translation>
|
---|
125 | </message>
|
---|
126 | <message>
|
---|
127 | <source>Scroll Up</source>
|
---|
128 | <translation>Desplaçament amunt</translation>
|
---|
129 | </message>
|
---|
130 | <message>
|
---|
131 | <source>Scroll Down</source>
|
---|
132 | <translation>Desplaçament avall</translation>
|
---|
133 | </message>
|
---|
134 | <message>
|
---|
135 | <source>Previous Page</source>
|
---|
136 | <translation>Pàgina anterior</translation>
|
---|
137 | </message>
|
---|
138 | <message>
|
---|
139 | <source>Next Page</source>
|
---|
140 | <translation>Pàgina següent</translation>
|
---|
141 | </message>
|
---|
142 | <message>
|
---|
143 | <source>Triggers the action</source>
|
---|
144 | <translation>Activa l'acció</translation>
|
---|
145 | </message>
|
---|
146 | <message>
|
---|
147 | <source>Increase the value</source>
|
---|
148 | <translation>Augmenta el volum</translation>
|
---|
149 | </message>
|
---|
150 | <message>
|
---|
151 | <source>Decrease the value</source>
|
---|
152 | <translation>Redueix el volum</translation>
|
---|
153 | </message>
|
---|
154 | <message>
|
---|
155 | <source>Shows the menu</source>
|
---|
156 | <translation>Mostra el menú</translation>
|
---|
157 | </message>
|
---|
158 | <message>
|
---|
159 | <source>Sets the focus</source>
|
---|
160 | <translation>Estableix el focus</translation>
|
---|
161 | </message>
|
---|
162 | <message>
|
---|
163 | <source>Toggles the state</source>
|
---|
164 | <translation>Commuta l'estat</translation>
|
---|
165 | </message>
|
---|
166 | <message>
|
---|
167 | <source>Scrolls to the left</source>
|
---|
168 | <translation>Desplaça a l'esquerra</translation>
|
---|
169 | </message>
|
---|
170 | <message>
|
---|
171 | <source>Scrolls to the right</source>
|
---|
172 | <translation>Desplaça a la dreta</translation>
|
---|
173 | </message>
|
---|
174 | <message>
|
---|
175 | <source>Scrolls up</source>
|
---|
176 | <translation>Desplaça amunt</translation>
|
---|
177 | </message>
|
---|
178 | <message>
|
---|
179 | <source>Scrolls down</source>
|
---|
180 | <translation>Desplaça avall</translation>
|
---|
181 | </message>
|
---|
182 | <message>
|
---|
183 | <source>Goes back a page</source>
|
---|
184 | <translation>Torna a la pàgina anterior</translation>
|
---|
185 | </message>
|
---|
186 | <message>
|
---|
187 | <source>Goes to the next page</source>
|
---|
188 | <translation>Avança a la pàgina següent</translation>
|
---|
189 | </message>
|
---|
190 | </context>
|
---|
191 | <context>
|
---|
192 | <name>QAndroidPlatformTheme</name>
|
---|
193 | <message>
|
---|
194 | <source>Yes</source>
|
---|
195 | <translation>Sí</translation>
|
---|
196 | </message>
|
---|
197 | <message>
|
---|
198 | <source>Yes to All</source>
|
---|
199 | <translation>Sí a tot</translation>
|
---|
200 | </message>
|
---|
201 | <message>
|
---|
202 | <source>No</source>
|
---|
203 | <translation>No</translation>
|
---|
204 | </message>
|
---|
205 | <message>
|
---|
206 | <source>No to All</source>
|
---|
207 | <translation>No a tot</translation>
|
---|
208 | </message>
|
---|
209 | </context>
|
---|
210 | <context>
|
---|
211 | <name>QApplication</name>
|
---|
212 | <message>
|
---|
213 | <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source>
|
---|
214 | <translation>L'executable '%1' requereix Qt %2, però s'ha trobat Qt %3.</translation>
|
---|
215 | </message>
|
---|
216 | <message>
|
---|
217 | <source>Incompatible Qt Library Error</source>
|
---|
218 | <translation>S'ha produït un error de biblioteca Qt incompatible</translation>
|
---|
219 | </message>
|
---|
220 | </context>
|
---|
221 | <context>
|
---|
222 | <name>QCocoaMenuItem</name>
|
---|
223 | <message>
|
---|
224 | <source>About Qt</source>
|
---|
225 | <translation>Quant al Qt</translation>
|
---|
226 | </message>
|
---|
227 | <message>
|
---|
228 | <source>About</source>
|
---|
229 | <translation>Quant a</translation>
|
---|
230 | </message>
|
---|
231 | <message>
|
---|
232 | <source>Config</source>
|
---|
233 | <translation>Configuració</translation>
|
---|
234 | </message>
|
---|
235 | <message>
|
---|
236 | <source>Preference</source>
|
---|
237 | <translation>Preferències</translation>
|
---|
238 | </message>
|
---|
239 | <message>
|
---|
240 | <source>Options</source>
|
---|
241 | <translation>Opcions</translation>
|
---|
242 | </message>
|
---|
243 | <message>
|
---|
244 | <source>Setting</source>
|
---|
245 | <translation>Paràmetre</translation>
|
---|
246 | </message>
|
---|
247 | <message>
|
---|
248 | <source>Setup</source>
|
---|
249 | <translation>Instal·lació</translation>
|
---|
250 | </message>
|
---|
251 | <message>
|
---|
252 | <source>Quit</source>
|
---|
253 | <translation>Tanca</translation>
|
---|
254 | </message>
|
---|
255 | <message>
|
---|
256 | <source>Exit</source>
|
---|
257 | <translation>Surt</translation>
|
---|
258 | </message>
|
---|
259 | <message>
|
---|
260 | <source>Cut</source>
|
---|
261 | <translation>Retalla</translation>
|
---|
262 | </message>
|
---|
263 | <message>
|
---|
264 | <source>Copy</source>
|
---|
265 | <translation>Copia</translation>
|
---|
266 | </message>
|
---|
267 | <message>
|
---|
268 | <source>Paste</source>
|
---|
269 | <translation>Enganxa</translation>
|
---|
270 | </message>
|
---|
271 | <message>
|
---|
272 | <source>Select All</source>
|
---|
273 | <translation>Selecciona-ho tot</translation>
|
---|
274 | </message>
|
---|
275 | </context>
|
---|
276 | <context>
|
---|
277 | <name>QCocoaTheme</name>
|
---|
278 | <message>
|
---|
279 | <source>Don't Save</source>
|
---|
280 | <translation>No desis</translation>
|
---|
281 | </message>
|
---|
282 | </context>
|
---|
283 | <context>
|
---|
284 | <name>QColorDialog</name>
|
---|
285 | <message>
|
---|
286 | <source>Hu&e:</source>
|
---|
287 | <translation>&Matís:</translation>
|
---|
288 | </message>
|
---|
289 | <message>
|
---|
290 | <source>&Sat:</source>
|
---|
291 | <translation>&Sat:</translation>
|
---|
292 | </message>
|
---|
293 | <message>
|
---|
294 | <source>&Val:</source>
|
---|
295 | <translation>&Val:</translation>
|
---|
296 | </message>
|
---|
297 | <message>
|
---|
298 | <source>&Red:</source>
|
---|
299 | <translation>Ve&rmell:</translation>
|
---|
300 | </message>
|
---|
301 | <message>
|
---|
302 | <source>&Green:</source>
|
---|
303 | <translation>Ver&d:</translation>
|
---|
304 | </message>
|
---|
305 | <message>
|
---|
306 | <source>Bl&ue:</source>
|
---|
307 | <translation>Bla&u:</translation>
|
---|
308 | </message>
|
---|
309 | <message>
|
---|
310 | <source>A&lpha channel:</source>
|
---|
311 | <translation>Canal a&lfa:</translation>
|
---|
312 | </message>
|
---|
313 | <message>
|
---|
314 | <source>&Basic colors</source>
|
---|
315 | <translation>Colors &bàsics</translation>
|
---|
316 | </message>
|
---|
317 | <message>
|
---|
318 | <source>&Custom colors</source>
|
---|
319 | <translation>&Colors personalitzats</translation>
|
---|
320 | </message>
|
---|
321 | <message>
|
---|
322 | <source>&Add to Custom Colors</source>
|
---|
323 | <translation>&Afegeix als colors personalitzats</translation>
|
---|
324 | </message>
|
---|
325 | <message>
|
---|
326 | <source>&HTML:</source>
|
---|
327 | <translation>&HTML:</translation>
|
---|
328 | </message>
|
---|
329 | <message>
|
---|
330 | <source>Cursor at %1, %2
|
---|
331 | Press ESC to cancel</source>
|
---|
332 | <translation>Cursor a %1, %2
|
---|
333 | Premeu ESC per cancel·lar</translation>
|
---|
334 | </message>
|
---|
335 | <message>
|
---|
336 | <source>Select Color</source>
|
---|
337 | <translation>Trieu un color</translation>
|
---|
338 | </message>
|
---|
339 | <message>
|
---|
340 | <source>&Pick Screen Color</source>
|
---|
341 | <translation>Trieu un color de la &pantalla</translation>
|
---|
342 | </message>
|
---|
343 | </context>
|
---|
344 | <context>
|
---|
345 | <name>QComboBox</name>
|
---|
346 | <message>
|
---|
347 | <source>False</source>
|
---|
348 | <translation>Fals</translation>
|
---|
349 | </message>
|
---|
350 | <message>
|
---|
351 | <source>True</source>
|
---|
352 | <translation>Vertader</translation>
|
---|
353 | </message>
|
---|
354 | <message>
|
---|
355 | <source>Open the combo box selection popup</source>
|
---|
356 | <translation>Obre la selecció del quadre combinat</translation>
|
---|
357 | </message>
|
---|
358 | </context>
|
---|
359 | <context>
|
---|
360 | <name>QCommandLineParser</name>
|
---|
361 | <message>
|
---|
362 | <source>Displays version information.</source>
|
---|
363 | <translation>Mostra la informació de la versió.</translation>
|
---|
364 | </message>
|
---|
365 | <message>
|
---|
366 | <source>Displays this help.</source>
|
---|
367 | <translation>Mostra aquesta ajuda.</translation>
|
---|
368 | </message>
|
---|
369 | <message>
|
---|
370 | <source>Unknown option '%1'.</source>
|
---|
371 | <translation>Opció '%1' desconeguda.</translation>
|
---|
372 | </message>
|
---|
373 | <message>
|
---|
374 | <source>Unknown options: %1.</source>
|
---|
375 | <translation>Opcions desconegudes: '%1'.</translation>
|
---|
376 | </message>
|
---|
377 | <message>
|
---|
378 | <source>Missing value after '%1'.</source>
|
---|
379 | <translation>Manca un valor després de '%1'.</translation>
|
---|
380 | </message>
|
---|
381 | <message>
|
---|
382 | <source>Unexpected value after '%1'.</source>
|
---|
383 | <translation>Valor inesperat després de '%1'.</translation>
|
---|
384 | </message>
|
---|
385 | <message>
|
---|
386 | <source>[options]</source>
|
---|
387 | <translation>[opcions]</translation>
|
---|
388 | </message>
|
---|
389 | <message>
|
---|
390 | <source>Usage: %1</source>
|
---|
391 | <translation>En ús: %1</translation>
|
---|
392 | </message>
|
---|
393 | <message>
|
---|
394 | <source>Options:</source>
|
---|
395 | <translation>Opcions:</translation>
|
---|
396 | </message>
|
---|
397 | <message>
|
---|
398 | <source>Arguments:</source>
|
---|
399 | <translation>Arguments:</translation>
|
---|
400 | </message>
|
---|
401 | </context>
|
---|
402 | <context>
|
---|
403 | <name>QCoreApplication</name>
|
---|
404 | <message>
|
---|
405 | <source>%1: key is empty</source>
|
---|
406 | <comment>QSystemSemaphore</comment>
|
---|
407 | <translation>%1: la clau és buida</translation>
|
---|
408 | </message>
|
---|
409 | <message>
|
---|
410 | <source>%1: unable to make key</source>
|
---|
411 | <comment>QSystemSemaphore</comment>
|
---|
412 | <translation>%1: no es pot crear la clau</translation>
|
---|
413 | </message>
|
---|
414 | <message>
|
---|
415 | <source>%1: ftok failed</source>
|
---|
416 | <comment>QSystemSemaphore</comment>
|
---|
417 | <translation>%1: ha fallat ftok</translation>
|
---|
418 | </message>
|
---|
419 | </context>
|
---|
420 | <context>
|
---|
421 | <name>QCupsJobWidget</name>
|
---|
422 | <message>
|
---|
423 | <source>Job</source>
|
---|
424 | <translation>Tasca</translation>
|
---|
425 | </message>
|
---|
426 | <message>
|
---|
427 | <source>Job Control</source>
|
---|
428 | <translation>Control de tasques</translation>
|
---|
429 | </message>
|
---|
430 | <message>
|
---|
431 | <source>Scheduled printing:</source>
|
---|
432 | <translation>Impressió programada:</translation>
|
---|
433 | </message>
|
---|
434 | <message>
|
---|
435 | <source>Billing information:</source>
|
---|
436 | <translation>Informació de facturació:</translation>
|
---|
437 | </message>
|
---|
438 | <message>
|
---|
439 | <source>Job priority:</source>
|
---|
440 | <translation>Prioritat de la tasca:</translation>
|
---|
441 | </message>
|
---|
442 | <message>
|
---|
443 | <source>Banner Pages</source>
|
---|
444 | <translation>Pàgines de bàner</translation>
|
---|
445 | </message>
|
---|
446 | <message>
|
---|
447 | <source>End:</source>
|
---|
448 | <comment>Banner page at end</comment>
|
---|
449 | <translation>Final:</translation>
|
---|
450 | </message>
|
---|
451 | <message>
|
---|
452 | <source>Start:</source>
|
---|
453 | <comment>Banner page at start</comment>
|
---|
454 | <translation>Inici:</translation>
|
---|
455 | </message>
|
---|
456 | <message>
|
---|
457 | <source>Print Immediately</source>
|
---|
458 | <translation>Imprimeix immediatament</translation>
|
---|
459 | </message>
|
---|
460 | <message>
|
---|
461 | <source>Hold Indefinitely</source>
|
---|
462 | <translation>Manté indefinidament</translation>
|
---|
463 | </message>
|
---|
464 | <message>
|
---|
465 | <source>Day (06:00 to 17:59)</source>
|
---|
466 | <translation>Dia (06:00 a 17:59)</translation>
|
---|
467 | </message>
|
---|
468 | <message>
|
---|
469 | <source>Night (18:00 to 05:59)</source>
|
---|
470 | <translation>Nit (18:00 a 05:59)</translation>
|
---|
471 | </message>
|
---|
472 | <message>
|
---|
473 | <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
|
---|
474 | <translation>Segon torn (de 16.00 a 23.59)</translation>
|
---|
475 | </message>
|
---|
476 | <message>
|
---|
477 | <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
|
---|
478 | <translation>Tercer torn (de 00.00 a 07.59)</translation>
|
---|
479 | </message>
|
---|
480 | <message>
|
---|
481 | <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
|
---|
482 | <translation>Cap de setmana (dissabte a diumenge)</translation>
|
---|
483 | </message>
|
---|
484 | <message>
|
---|
485 | <source>Specific Time</source>
|
---|
486 | <translation>Temps específic</translation>
|
---|
487 | </message>
|
---|
488 | <message>
|
---|
489 | <source>None</source>
|
---|
490 | <comment>CUPS Banner page</comment>
|
---|
491 | <translation>Cap</translation>
|
---|
492 | </message>
|
---|
493 | <message>
|
---|
494 | <source>Standard</source>
|
---|
495 | <comment>CUPS Banner page</comment>
|
---|
496 | <translation>Estàndard</translation>
|
---|
497 | </message>
|
---|
498 | <message>
|
---|
499 | <source>Unclassified</source>
|
---|
500 | <comment>CUPS Banner page</comment>
|
---|
501 | <translation>No classificat</translation>
|
---|
502 | </message>
|
---|
503 | <message>
|
---|
504 | <source>Confidential</source>
|
---|
505 | <comment>CUPS Banner page</comment>
|
---|
506 | <translation>Confidencial</translation>
|
---|
507 | </message>
|
---|
508 | <message>
|
---|
509 | <source>Classified</source>
|
---|
510 | <comment>CUPS Banner page</comment>
|
---|
511 | <translation>Classificat</translation>
|
---|
512 | </message>
|
---|
513 | <message>
|
---|
514 | <source>Secret</source>
|
---|
515 | <comment>CUPS Banner page</comment>
|
---|
516 | <translation>Secret</translation>
|
---|
517 | </message>
|
---|
518 | <message>
|
---|
519 | <source>Top Secret</source>
|
---|
520 | <comment>CUPS Banner page</comment>
|
---|
521 | <translation>Alt secret</translation>
|
---|
522 | </message>
|
---|
523 | </context>
|
---|
524 | <context>
|
---|
525 | <name>QDB2Driver</name>
|
---|
526 | <message>
|
---|
527 | <source>Unable to connect</source>
|
---|
528 | <translation>No es pot connectar</translation>
|
---|
529 | </message>
|
---|
530 | <message>
|
---|
531 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
532 | <translation>No es pot validar la transacció</translation>
|
---|
533 | </message>
|
---|
534 | <message>
|
---|
535 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
536 | <translation>No es pot fer enrere la transacció</translation>
|
---|
537 | </message>
|
---|
538 | <message>
|
---|
539 | <source>Unable to set autocommit</source>
|
---|
540 | <translation>No es pot activar l'autovalidació</translation>
|
---|
541 | </message>
|
---|
542 | </context>
|
---|
543 | <context>
|
---|
544 | <name>QDB2Result</name>
|
---|
545 | <message>
|
---|
546 | <source>Unable to execute statement</source>
|
---|
547 | <translation>No es pot executar la declaració</translation>
|
---|
548 | </message>
|
---|
549 | <message>
|
---|
550 | <source>Unable to prepare statement</source>
|
---|
551 | <translation>No es pot preparar la declaració</translation>
|
---|
552 | </message>
|
---|
553 | <message>
|
---|
554 | <source>Unable to bind variable</source>
|
---|
555 | <translation>No es pot vincular la variable</translation>
|
---|
556 | </message>
|
---|
557 | <message>
|
---|
558 | <source>Unable to fetch record %1</source>
|
---|
559 | <translation>No es pot recollir el registre %1</translation>
|
---|
560 | </message>
|
---|
561 | <message>
|
---|
562 | <source>Unable to fetch next</source>
|
---|
563 | <translation>No es pot recollir el següent</translation>
|
---|
564 | </message>
|
---|
565 | <message>
|
---|
566 | <source>Unable to fetch first</source>
|
---|
567 | <translation>No es pot recollir el primer</translation>
|
---|
568 | </message>
|
---|
569 | </context>
|
---|
570 | <context>
|
---|
571 | <name>QDBusTrayIcon</name>
|
---|
572 | <message>
|
---|
573 | <source>OK</source>
|
---|
574 | <translation>D'acord</translation>
|
---|
575 | </message>
|
---|
576 | </context>
|
---|
577 | <context>
|
---|
578 | <name>QDateTimeParser</name>
|
---|
579 | <message>
|
---|
580 | <source>AM</source>
|
---|
581 | <translation>AM</translation>
|
---|
582 | </message>
|
---|
583 | <message>
|
---|
584 | <source>am</source>
|
---|
585 | <translation>am</translation>
|
---|
586 | </message>
|
---|
587 | <message>
|
---|
588 | <source>PM</source>
|
---|
589 | <translation>PM</translation>
|
---|
590 | </message>
|
---|
591 | <message>
|
---|
592 | <source>pm</source>
|
---|
593 | <translation>pm</translation>
|
---|
594 | </message>
|
---|
595 | </context>
|
---|
596 | <context>
|
---|
597 | <name>QDialog</name>
|
---|
598 | <message>
|
---|
599 | <source>What's This?</source>
|
---|
600 | <translation>Què és això?</translation>
|
---|
601 | </message>
|
---|
602 | </context>
|
---|
603 | <context>
|
---|
604 | <name>QDialogButtonBox</name>
|
---|
605 | <message>
|
---|
606 | <source>OK</source>
|
---|
607 | <translation>D'acord</translation>
|
---|
608 | </message>
|
---|
609 | </context>
|
---|
610 | <context>
|
---|
611 | <name>QDirModel</name>
|
---|
612 | <message>
|
---|
613 | <source>Name</source>
|
---|
614 | <translation>Nom</translation>
|
---|
615 | </message>
|
---|
616 | <message>
|
---|
617 | <source>Size</source>
|
---|
618 | <translation>Mida</translation>
|
---|
619 | </message>
|
---|
620 | <message>
|
---|
621 | <source>Kind</source>
|
---|
622 | <comment>Match OS X Finder</comment>
|
---|
623 | <translation>Tipus</translation>
|
---|
624 | </message>
|
---|
625 | <message>
|
---|
626 | <source>Type</source>
|
---|
627 | <comment>All other platforms</comment>
|
---|
628 | <translation>Tipus</translation>
|
---|
629 | </message>
|
---|
630 | <message>
|
---|
631 | <source>Date Modified</source>
|
---|
632 | <translation>Data de modificació</translation>
|
---|
633 | </message>
|
---|
634 | </context>
|
---|
635 | <context>
|
---|
636 | <name>QDnsLookup</name>
|
---|
637 | <message>
|
---|
638 | <source>Operation cancelled</source>
|
---|
639 | <translation>S'ha cancel·lat l'operació</translation>
|
---|
640 | </message>
|
---|
641 | </context>
|
---|
642 | <context>
|
---|
643 | <name>QDnsLookupRunnable</name>
|
---|
644 | <message>
|
---|
645 | <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
|
---|
646 | <translation>Les adreces IPv6 per als servidors de noms actualment no estan implementades.</translation>
|
---|
647 | </message>
|
---|
648 | <message>
|
---|
649 | <source>Invalid domain name</source>
|
---|
650 | <translation>Nom de domini no vàlid</translation>
|
---|
651 | </message>
|
---|
652 | <message>
|
---|
653 | <source>Not yet supported on Android</source>
|
---|
654 | <translation>No suportat a Android</translation>
|
---|
655 | </message>
|
---|
656 | <message>
|
---|
657 | <source>Resolver functions not found</source>
|
---|
658 | <translation>No s'han trobat les funcions del solucionador</translation>
|
---|
659 | </message>
|
---|
660 | <message>
|
---|
661 | <source>Resolver initialization failed</source>
|
---|
662 | <translation>Ha fallat la inicialització del solucionador</translation>
|
---|
663 | </message>
|
---|
664 | <message>
|
---|
665 | <source>Server could not process query</source>
|
---|
666 | <translation>El servidor no ha pogut processar la consulta</translation>
|
---|
667 | </message>
|
---|
668 | <message>
|
---|
669 | <source>Server failure</source>
|
---|
670 | <translation>Error del servidor</translation>
|
---|
671 | </message>
|
---|
672 | <message>
|
---|
673 | <source>Non existent domain</source>
|
---|
674 | <translation>Domini inexistent</translation>
|
---|
675 | </message>
|
---|
676 | <message>
|
---|
677 | <source>Server refused to answer</source>
|
---|
678 | <translation>El servidor ha refusat respondre</translation>
|
---|
679 | </message>
|
---|
680 | <message>
|
---|
681 | <source>Invalid reply received</source>
|
---|
682 | <translation>Resposta rebuda no vàlida</translation>
|
---|
683 | </message>
|
---|
684 | <message>
|
---|
685 | <source>Could not expand domain name</source>
|
---|
686 | <translation>No s'ha pogut expandir el nom de domini</translation>
|
---|
687 | </message>
|
---|
688 | <message>
|
---|
689 | <source>Invalid IPv4 address record</source>
|
---|
690 | <translation>Adreça IPv4 no vàlida</translation>
|
---|
691 | </message>
|
---|
692 | <message>
|
---|
693 | <source>Invalid IPv6 address record</source>
|
---|
694 | <translation>Adreça IPv6 no vàlida</translation>
|
---|
695 | </message>
|
---|
696 | <message>
|
---|
697 | <source>Invalid canonical name record</source>
|
---|
698 | <translation>Registre de nom canònic no vàlid.</translation>
|
---|
699 | </message>
|
---|
700 | <message>
|
---|
701 | <source>Invalid name server record</source>
|
---|
702 | <translation>Nom de servidor de gravació no vàlid</translation>
|
---|
703 | </message>
|
---|
704 | <message>
|
---|
705 | <source>Invalid pointer record</source>
|
---|
706 | <translation>Registre de punter no vàlid</translation>
|
---|
707 | </message>
|
---|
708 | <message>
|
---|
709 | <source>Invalid mail exchange record</source>
|
---|
710 | <translation>Servidor d'Exchange no vàlid</translation>
|
---|
711 | </message>
|
---|
712 | <message>
|
---|
713 | <source>Invalid service record</source>
|
---|
714 | <translation>Servei de gravació no vàlid</translation>
|
---|
715 | </message>
|
---|
716 | <message>
|
---|
717 | <source>Invalid text record</source>
|
---|
718 | <translation>Gravació de text no vàlida</translation>
|
---|
719 | </message>
|
---|
720 | <message>
|
---|
721 | <source>Resolver library can't be loaded: No runtime library loading support</source>
|
---|
722 | <translation>La biblioteca del solucionador no es pot carregar: no s'ha implementat la càrrega de biblioteques en temps d'execució</translation>
|
---|
723 | </message>
|
---|
724 | <message>
|
---|
725 | <source>No hostname given</source>
|
---|
726 | <translation>No s'ha proporcionat un nom d'amfitrió</translation>
|
---|
727 | </message>
|
---|
728 | <message>
|
---|
729 | <source>Invalid hostname</source>
|
---|
730 | <translation>Nom d'amfitrió no vàlid</translation>
|
---|
731 | </message>
|
---|
732 | <message>
|
---|
733 | <source>Host %1 could not be found.</source>
|
---|
734 | <translation>L'amfitrió %1 no s'ha trobat.</translation>
|
---|
735 | </message>
|
---|
736 | <message>
|
---|
737 | <source>Unknown error</source>
|
---|
738 | <translation>Error desconegut</translation>
|
---|
739 | </message>
|
---|
740 | </context>
|
---|
741 | <context>
|
---|
742 | <name>QDockWidget</name>
|
---|
743 | <message>
|
---|
744 | <source>Close</source>
|
---|
745 | <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
|
---|
746 | <translation>Tanca</translation>
|
---|
747 | </message>
|
---|
748 | <message>
|
---|
749 | <source>Float</source>
|
---|
750 | <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
|
---|
751 | <translation>Float</translation>
|
---|
752 | </message>
|
---|
753 | <message>
|
---|
754 | <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
|
---|
755 | <translation>Desacobleu i torneu a adjuntar a la barra de ginys</translation>
|
---|
756 | </message>
|
---|
757 | <message>
|
---|
758 | <source>Closes the dock widget</source>
|
---|
759 | <translation>Tanca el giny</translation>
|
---|
760 | </message>
|
---|
761 | </context>
|
---|
762 | <context>
|
---|
763 | <name>QErrorMessage</name>
|
---|
764 | <message>
|
---|
765 | <source>Debug Message:</source>
|
---|
766 | <translation>Missatge de depuració:</translation>
|
---|
767 | </message>
|
---|
768 | <message>
|
---|
769 | <source>Warning:</source>
|
---|
770 | <translation>Avís:</translation>
|
---|
771 | </message>
|
---|
772 | <message>
|
---|
773 | <source>Fatal Error:</source>
|
---|
774 | <translation>Error fatal:</translation>
|
---|
775 | </message>
|
---|
776 | <message>
|
---|
777 | <source>&Show this message again</source>
|
---|
778 | <translation>&Mostra aquest missatge novament</translation>
|
---|
779 | </message>
|
---|
780 | <message>
|
---|
781 | <source>&OK</source>
|
---|
782 | <translation>&D'acord</translation>
|
---|
783 | </message>
|
---|
784 | </context>
|
---|
785 | <context>
|
---|
786 | <name>QFile</name>
|
---|
787 | <message>
|
---|
788 | <source>Destination file is the same file.</source>
|
---|
789 | <translation>El fitxer de destinació és el mateix fitxer.</translation>
|
---|
790 | </message>
|
---|
791 | <message>
|
---|
792 | <source>Source file does not exist.</source>
|
---|
793 | <translation>No existeix el fitxer d'origen.</translation>
|
---|
794 | </message>
|
---|
795 | <message>
|
---|
796 | <source>Destination file exists</source>
|
---|
797 | <translation>Ja existeix el fitxer de destinació</translation>
|
---|
798 | </message>
|
---|
799 | <message>
|
---|
800 | <source>Error while renaming.</source>
|
---|
801 | <translation>Error reanomenant.</translation>
|
---|
802 | </message>
|
---|
803 | <message>
|
---|
804 | <source>Unable to restore from %1: %2</source>
|
---|
805 | <translation>No es pot restaurar des de %1: %2</translation>
|
---|
806 | </message>
|
---|
807 | <message>
|
---|
808 | <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
|
---|
809 | <translation>No es canviarà el nom dels fitxers seqüencials utilitzant la còpia de blocs</translation>
|
---|
810 | </message>
|
---|
811 | <message>
|
---|
812 | <source>Cannot remove source file</source>
|
---|
813 | <translation>No es pot eliminar el fitxer d'origen</translation>
|
---|
814 | </message>
|
---|
815 | <message>
|
---|
816 | <source>Cannot open %1 for input</source>
|
---|
817 | <translation>No es pot obrir % 1 com a entrada</translation>
|
---|
818 | </message>
|
---|
819 | <message>
|
---|
820 | <source>Cannot open for output</source>
|
---|
821 | <translation>No es pot obrir com a sortida</translation>
|
---|
822 | </message>
|
---|
823 | <message>
|
---|
824 | <source>Failure to write block</source>
|
---|
825 | <translation>Error en escriure un bloc</translation>
|
---|
826 | </message>
|
---|
827 | <message>
|
---|
828 | <source>Cannot create %1 for output</source>
|
---|
829 | <translation>No es pot crear %1 com a sortida</translation>
|
---|
830 | </message>
|
---|
831 | </context>
|
---|
832 | <context>
|
---|
833 | <name>QFileDevice</name>
|
---|
834 | <message>
|
---|
835 | <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
|
---|
836 | <translation>No hi ha cap motor de fitxers disponible o el motor actual no suporta la UnMapExtension</translation>
|
---|
837 | </message>
|
---|
838 | </context>
|
---|
839 | <context>
|
---|
840 | <name>QFileDialog</name>
|
---|
841 | <message>
|
---|
842 | <source>All Files (*)</source>
|
---|
843 | <translation>Tots els fitxers (*)</translation>
|
---|
844 | </message>
|
---|
845 | <message>
|
---|
846 | <source>Directories</source>
|
---|
847 | <translation>Directoris</translation>
|
---|
848 | </message>
|
---|
849 | <message>
|
---|
850 | <source>&Open</source>
|
---|
851 | <translation>&Obre</translation>
|
---|
852 | </message>
|
---|
853 | <message>
|
---|
854 | <source>&Save</source>
|
---|
855 | <translation>&Desa</translation>
|
---|
856 | </message>
|
---|
857 | <message>
|
---|
858 | <source>Open</source>
|
---|
859 | <translation>Obre</translation>
|
---|
860 | </message>
|
---|
861 | <message>
|
---|
862 | <source>%1 already exists.
|
---|
863 | Do you want to replace it?</source>
|
---|
864 | <translation>%1 ja existeix.
|
---|
865 | Voleu reemplaçar-lo?</translation>
|
---|
866 | </message>
|
---|
867 | <message>
|
---|
868 | <source>%1
|
---|
869 | File not found.
|
---|
870 | Please verify the correct file name was given.</source>
|
---|
871 | <translation>%1
|
---|
872 | No s'ha trobat el fitxer.
|
---|
873 | Comproveu que el nom del fitxer es correcte.</translation>
|
---|
874 | </message>
|
---|
875 | <message>
|
---|
876 | <source>My Computer</source>
|
---|
877 | <translation>El meu ordinador</translation>
|
---|
878 | </message>
|
---|
879 | <message>
|
---|
880 | <source>&Rename</source>
|
---|
881 | <translation>&Canvia el nom</translation>
|
---|
882 | </message>
|
---|
883 | <message>
|
---|
884 | <source>&Delete</source>
|
---|
885 | <translation>&Suprimeix</translation>
|
---|
886 | </message>
|
---|
887 | <message>
|
---|
888 | <source>Show &hidden files</source>
|
---|
889 | <translation>Mostra els fitxers &ocults</translation>
|
---|
890 | </message>
|
---|
891 | <message>
|
---|
892 | <source>Back</source>
|
---|
893 | <translation>Enrere</translation>
|
---|
894 | </message>
|
---|
895 | <message>
|
---|
896 | <source>Parent Directory</source>
|
---|
897 | <translation>Directori pare</translation>
|
---|
898 | </message>
|
---|
899 | <message>
|
---|
900 | <source>List View</source>
|
---|
901 | <translation>Visualitza com a llista</translation>
|
---|
902 | </message>
|
---|
903 | <message>
|
---|
904 | <source>Detail View</source>
|
---|
905 | <translation>Vista detallada</translation>
|
---|
906 | </message>
|
---|
907 | <message>
|
---|
908 | <source>Files of type:</source>
|
---|
909 | <translation>Fitxers del tipus:</translation>
|
---|
910 | </message>
|
---|
911 | <message>
|
---|
912 | <source>Directory:</source>
|
---|
913 | <translation>Directori:</translation>
|
---|
914 | </message>
|
---|
915 | <message>
|
---|
916 | <source>%1
|
---|
917 | Directory not found.
|
---|
918 | Please verify the correct directory name was given.</source>
|
---|
919 | <translation>%1
|
---|
920 | No s'ha trobat el directori.
|
---|
921 | Comproveu que el nom del directori es correcte.</translation>
|
---|
922 | </message>
|
---|
923 | <message>
|
---|
924 | <source>'%1' is write protected.
|
---|
925 | Do you want to delete it anyway?</source>
|
---|
926 | <translation>'%1' està protegit contra escriptura.Voleu suprimir-lo igualment?</translation>
|
---|
927 | </message>
|
---|
928 | <message>
|
---|
929 | <source>Could not delete directory.</source>
|
---|
930 | <translation>No s'ha pogut suprimir el directori.</translation>
|
---|
931 | </message>
|
---|
932 | <message>
|
---|
933 | <source>Save As</source>
|
---|
934 | <translation>Anomena i desa</translation>
|
---|
935 | </message>
|
---|
936 | <message>
|
---|
937 | <source>Drive</source>
|
---|
938 | <translation>Unitat</translation>
|
---|
939 | </message>
|
---|
940 | <message>
|
---|
941 | <source>File</source>
|
---|
942 | <translation>Fitxer</translation>
|
---|
943 | </message>
|
---|
944 | <message>
|
---|
945 | <source>Unknown</source>
|
---|
946 | <translation>Desconegut</translation>
|
---|
947 | </message>
|
---|
948 | <message>
|
---|
949 | <source>Find Directory</source>
|
---|
950 | <translation>Cerca al directori</translation>
|
---|
951 | </message>
|
---|
952 | <message>
|
---|
953 | <source>Show </source>
|
---|
954 | <translation>Mostra </translation>
|
---|
955 | </message>
|
---|
956 | <message>
|
---|
957 | <source>Forward</source>
|
---|
958 | <translation>Endavant</translation>
|
---|
959 | </message>
|
---|
960 | <message>
|
---|
961 | <source>New Folder</source>
|
---|
962 | <translation>Carpeta nova</translation>
|
---|
963 | </message>
|
---|
964 | <message>
|
---|
965 | <source>&New Folder</source>
|
---|
966 | <translation>Carpeta &nova</translation>
|
---|
967 | </message>
|
---|
968 | <message>
|
---|
969 | <source>&Choose</source>
|
---|
970 | <translation>&Tria</translation>
|
---|
971 | </message>
|
---|
972 | <message>
|
---|
973 | <source>Remove</source>
|
---|
974 | <translation>Elimina</translation>
|
---|
975 | </message>
|
---|
976 | <message>
|
---|
977 | <source>File &name:</source>
|
---|
978 | <translation>&Nom de fitxer:</translation>
|
---|
979 | </message>
|
---|
980 | <message>
|
---|
981 | <source>Look in:</source>
|
---|
982 | <translation>Cerca a:</translation>
|
---|
983 | </message>
|
---|
984 | <message>
|
---|
985 | <source>Create New Folder</source>
|
---|
986 | <translation>Crea una carpeta nova</translation>
|
---|
987 | </message>
|
---|
988 | <message>
|
---|
989 | <source>Go back</source>
|
---|
990 | <translation>Enrere</translation>
|
---|
991 | </message>
|
---|
992 | <message>
|
---|
993 | <source>Alt+Left</source>
|
---|
994 | <translation>Alt+Esquerra</translation>
|
---|
995 | </message>
|
---|
996 | <message>
|
---|
997 | <source>Go forward</source>
|
---|
998 | <translation>Endavant</translation>
|
---|
999 | </message>
|
---|
1000 | <message>
|
---|
1001 | <source>Alt+Right</source>
|
---|
1002 | <translation>Alt+Dreta</translation>
|
---|
1003 | </message>
|
---|
1004 | <message>
|
---|
1005 | <source>Go to the parent directory</source>
|
---|
1006 | <translation>Anar al directori pare</translation>
|
---|
1007 | </message>
|
---|
1008 | <message>
|
---|
1009 | <source>Alt+Up</source>
|
---|
1010 | <translation>Alt+Amunt</translation>
|
---|
1011 | </message>
|
---|
1012 | <message>
|
---|
1013 | <source>Create a New Folder</source>
|
---|
1014 | <translation>Crea una carpeta nova</translation>
|
---|
1015 | </message>
|
---|
1016 | <message>
|
---|
1017 | <source>Change to list view mode</source>
|
---|
1018 | <translation>Canvia el mode de visualització a llista</translation>
|
---|
1019 | </message>
|
---|
1020 | <message>
|
---|
1021 | <source>Change to detail view mode</source>
|
---|
1022 | <translation>Canvia el mode de visualització a detall</translation>
|
---|
1023 | </message>
|
---|
1024 | <message>
|
---|
1025 | <source>Sidebar</source>
|
---|
1026 | <translation>Barra lateral</translation>
|
---|
1027 | </message>
|
---|
1028 | <message>
|
---|
1029 | <source>List of places and bookmarks</source>
|
---|
1030 | <translation>Llista de llocs i adreces d'interès</translation>
|
---|
1031 | </message>
|
---|
1032 | <message>
|
---|
1033 | <source>Files</source>
|
---|
1034 | <translation>Fitxers</translation>
|
---|
1035 | </message>
|
---|
1036 | <message>
|
---|
1037 | <source>All files (*)</source>
|
---|
1038 | <translation>Tots els fitxers (*)</translation>
|
---|
1039 | </message>
|
---|
1040 | <message>
|
---|
1041 | <source>Delete</source>
|
---|
1042 | <translation>Suprimeix</translation>
|
---|
1043 | </message>
|
---|
1044 | <message>
|
---|
1045 | <source>Are you sure you want to delete '%1'?</source>
|
---|
1046 | <translation>Segur que voleu suprimir '%1'?</translation>
|
---|
1047 | </message>
|
---|
1048 | <message>
|
---|
1049 | <source>Recent Places</source>
|
---|
1050 | <translation>Llocs recents</translation>
|
---|
1051 | </message>
|
---|
1052 | <message>
|
---|
1053 | <source>%1 File</source>
|
---|
1054 | <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
|
---|
1055 | <translation>Fitxer %1</translation>
|
---|
1056 | </message>
|
---|
1057 | <message>
|
---|
1058 | <source>File Folder</source>
|
---|
1059 | <comment>Match Windows Explorer</comment>
|
---|
1060 | <translation>Carpeta de fitxers</translation>
|
---|
1061 | </message>
|
---|
1062 | <message>
|
---|
1063 | <source>Folder</source>
|
---|
1064 | <comment>All other platforms</comment>
|
---|
1065 | <translation>Carpeta</translation>
|
---|
1066 | </message>
|
---|
1067 | <message>
|
---|
1068 | <source>Alias</source>
|
---|
1069 | <comment>OS X Finder</comment>
|
---|
1070 | <translation>Àlies</translation>
|
---|
1071 | </message>
|
---|
1072 | <message>
|
---|
1073 | <source>Shortcut</source>
|
---|
1074 | <comment>All other platforms</comment>
|
---|
1075 | <translation>Drecera</translation>
|
---|
1076 | </message>
|
---|
1077 | </context>
|
---|
1078 | <context>
|
---|
1079 | <name>QFileSystemModel</name>
|
---|
1080 | <message>
|
---|
1081 | <source>Invalid filename</source>
|
---|
1082 | <translation>Nom de fitxer no vàlid</translation>
|
---|
1083 | </message>
|
---|
1084 | <message>
|
---|
1085 | <source><b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
|
---|
1086 | <translation><b>No es pot fer servir el nom "%1".</b><p>Proveu amb un altre nom, amb menys caràcters o sense signes de puntuació.</translation>
|
---|
1087 | </message>
|
---|
1088 | <message>
|
---|
1089 | <source>Name</source>
|
---|
1090 | <translation>Nom</translation>
|
---|
1091 | </message>
|
---|
1092 | <message>
|
---|
1093 | <source>Size</source>
|
---|
1094 | <translation>Mida</translation>
|
---|
1095 | </message>
|
---|
1096 | <message>
|
---|
1097 | <source>Kind</source>
|
---|
1098 | <comment>Match OS X Finder</comment>
|
---|
1099 | <translation>Tipus</translation>
|
---|
1100 | </message>
|
---|
1101 | <message>
|
---|
1102 | <source>Type</source>
|
---|
1103 | <comment>All other platforms</comment>
|
---|
1104 | <translation>Tipus</translation>
|
---|
1105 | </message>
|
---|
1106 | <message>
|
---|
1107 | <source>Date Modified</source>
|
---|
1108 | <translation>Data de modificació</translation>
|
---|
1109 | </message>
|
---|
1110 | <message>
|
---|
1111 | <source>My Computer</source>
|
---|
1112 | <translation>El meu ordinador</translation>
|
---|
1113 | </message>
|
---|
1114 | <message>
|
---|
1115 | <source>Computer</source>
|
---|
1116 | <translation>Ordinador</translation>
|
---|
1117 | </message>
|
---|
1118 | <message>
|
---|
1119 | <source>%1 TB</source>
|
---|
1120 | <translation>%1 TB</translation>
|
---|
1121 | </message>
|
---|
1122 | <message>
|
---|
1123 | <source>%1 GB</source>
|
---|
1124 | <translation>%1 GB</translation>
|
---|
1125 | </message>
|
---|
1126 | <message>
|
---|
1127 | <source>%1 MB</source>
|
---|
1128 | <translation>%1 MB</translation>
|
---|
1129 | </message>
|
---|
1130 | <message>
|
---|
1131 | <source>%1 KB</source>
|
---|
1132 | <translation>%1 KB</translation>
|
---|
1133 | </message>
|
---|
1134 | <message>
|
---|
1135 | <source>%1 bytes</source>
|
---|
1136 | <translation>%1 bytes</translation>
|
---|
1137 | </message>
|
---|
1138 | <message>
|
---|
1139 | <source>%1 byte(s)</source>
|
---|
1140 | <translation>%1 byte(s)</translation>
|
---|
1141 | </message>
|
---|
1142 | </context>
|
---|
1143 | <context>
|
---|
1144 | <name>QFontDatabase</name>
|
---|
1145 | <message>
|
---|
1146 | <source>Bold</source>
|
---|
1147 | <translation>Negreta</translation>
|
---|
1148 | </message>
|
---|
1149 | <message>
|
---|
1150 | <source>Demi Bold</source>
|
---|
1151 | <translation>Semi-negreta</translation>
|
---|
1152 | </message>
|
---|
1153 | <message>
|
---|
1154 | <source>Black</source>
|
---|
1155 | <translation>Negre</translation>
|
---|
1156 | </message>
|
---|
1157 | <message>
|
---|
1158 | <source>Demi</source>
|
---|
1159 | <extracomment>The word for "Demi" as in "Demi Bold" used as a pattern for string searches</extracomment>
|
---|
1160 | <translation>Semi</translation>
|
---|
1161 | </message>
|
---|
1162 | <message>
|
---|
1163 | <source>Light</source>
|
---|
1164 | <translation>Lleuger</translation>
|
---|
1165 | </message>
|
---|
1166 | <message>
|
---|
1167 | <source>Italic</source>
|
---|
1168 | <translation>Cursiva</translation>
|
---|
1169 | </message>
|
---|
1170 | <message>
|
---|
1171 | <source>Oblique</source>
|
---|
1172 | <translation>Oblíqua</translation>
|
---|
1173 | </message>
|
---|
1174 | <message>
|
---|
1175 | <source>Any</source>
|
---|
1176 | <translation>Qualsevol</translation>
|
---|
1177 | </message>
|
---|
1178 | <message>
|
---|
1179 | <source>Latin</source>
|
---|
1180 | <translation>Llatí</translation>
|
---|
1181 | </message>
|
---|
1182 | <message>
|
---|
1183 | <source>Greek</source>
|
---|
1184 | <translation>Grec</translation>
|
---|
1185 | </message>
|
---|
1186 | <message>
|
---|
1187 | <source>Cyrillic</source>
|
---|
1188 | <translation>Cirílic</translation>
|
---|
1189 | </message>
|
---|
1190 | <message>
|
---|
1191 | <source>Armenian</source>
|
---|
1192 | <translation>Armeni</translation>
|
---|
1193 | </message>
|
---|
1194 | <message>
|
---|
1195 | <source>Hebrew</source>
|
---|
1196 | <translation>Hebreu</translation>
|
---|
1197 | </message>
|
---|
1198 | <message>
|
---|
1199 | <source>Arabic</source>
|
---|
1200 | <translation>Àrab</translation>
|
---|
1201 | </message>
|
---|
1202 | <message>
|
---|
1203 | <source>Syriac</source>
|
---|
1204 | <translation>Siri</translation>
|
---|
1205 | </message>
|
---|
1206 | <message>
|
---|
1207 | <source>Thaana</source>
|
---|
1208 | <translation>Thaana</translation>
|
---|
1209 | </message>
|
---|
1210 | <message>
|
---|
1211 | <source>Devanagari</source>
|
---|
1212 | <translation>Devanagari</translation>
|
---|
1213 | </message>
|
---|
1214 | <message>
|
---|
1215 | <source>Bengali</source>
|
---|
1216 | <translation>Bengali</translation>
|
---|
1217 | </message>
|
---|
1218 | <message>
|
---|
1219 | <source>Gurmukhi</source>
|
---|
1220 | <translation>Gurmukhi</translation>
|
---|
1221 | </message>
|
---|
1222 | <message>
|
---|
1223 | <source>Gujarati</source>
|
---|
1224 | <translation>Gujarati</translation>
|
---|
1225 | </message>
|
---|
1226 | <message>
|
---|
1227 | <source>Oriya</source>
|
---|
1228 | <translation>Oriya</translation>
|
---|
1229 | </message>
|
---|
1230 | <message>
|
---|
1231 | <source>Tamil</source>
|
---|
1232 | <translation>Tamil</translation>
|
---|
1233 | </message>
|
---|
1234 | <message>
|
---|
1235 | <source>Telugu</source>
|
---|
1236 | <translation>Telugu</translation>
|
---|
1237 | </message>
|
---|
1238 | <message>
|
---|
1239 | <source>Kannada</source>
|
---|
1240 | <translation>Kannada</translation>
|
---|
1241 | </message>
|
---|
1242 | <message>
|
---|
1243 | <source>Malayalam</source>
|
---|
1244 | <translation>Malayalam</translation>
|
---|
1245 | </message>
|
---|
1246 | <message>
|
---|
1247 | <source>Sinhala</source>
|
---|
1248 | <translation>Sinhala</translation>
|
---|
1249 | </message>
|
---|
1250 | <message>
|
---|
1251 | <source>Thai</source>
|
---|
1252 | <translation>Thai</translation>
|
---|
1253 | </message>
|
---|
1254 | <message>
|
---|
1255 | <source>Lao</source>
|
---|
1256 | <translation>Lao</translation>
|
---|
1257 | </message>
|
---|
1258 | <message>
|
---|
1259 | <source>Tibetan</source>
|
---|
1260 | <translation>Tibetà</translation>
|
---|
1261 | </message>
|
---|
1262 | <message>
|
---|
1263 | <source>Myanmar</source>
|
---|
1264 | <translation>Myanmar</translation>
|
---|
1265 | </message>
|
---|
1266 | <message>
|
---|
1267 | <source>Georgian</source>
|
---|
1268 | <translation>Georgià</translation>
|
---|
1269 | </message>
|
---|
1270 | <message>
|
---|
1271 | <source>Khmer</source>
|
---|
1272 | <translation>Khmer</translation>
|
---|
1273 | </message>
|
---|
1274 | <message>
|
---|
1275 | <source>Simplified Chinese</source>
|
---|
1276 | <translation>Xinès simplificat</translation>
|
---|
1277 | </message>
|
---|
1278 | <message>
|
---|
1279 | <source>Traditional Chinese</source>
|
---|
1280 | <translation>Xinès tradicional</translation>
|
---|
1281 | </message>
|
---|
1282 | <message>
|
---|
1283 | <source>Japanese</source>
|
---|
1284 | <translation>Japonès</translation>
|
---|
1285 | </message>
|
---|
1286 | <message>
|
---|
1287 | <source>Korean</source>
|
---|
1288 | <translation>Coreà</translation>
|
---|
1289 | </message>
|
---|
1290 | <message>
|
---|
1291 | <source>Vietnamese</source>
|
---|
1292 | <translation>Vietnamita</translation>
|
---|
1293 | </message>
|
---|
1294 | <message>
|
---|
1295 | <source>Symbol</source>
|
---|
1296 | <translation>Símbol</translation>
|
---|
1297 | </message>
|
---|
1298 | <message>
|
---|
1299 | <source>Ogham</source>
|
---|
1300 | <translation>Ogham</translation>
|
---|
1301 | </message>
|
---|
1302 | <message>
|
---|
1303 | <source>Runic</source>
|
---|
1304 | <translation>Rúnic</translation>
|
---|
1305 | </message>
|
---|
1306 | <message>
|
---|
1307 | <source>Normal</source>
|
---|
1308 | <comment>The Normal or Regular font weight</comment>
|
---|
1309 | <translation>Normal</translation>
|
---|
1310 | </message>
|
---|
1311 | <message>
|
---|
1312 | <source>Medium</source>
|
---|
1313 | <comment>The Medium font weight</comment>
|
---|
1314 | <translation>Mitjà</translation>
|
---|
1315 | </message>
|
---|
1316 | <message>
|
---|
1317 | <source>Thin</source>
|
---|
1318 | <translation>Fi</translation>
|
---|
1319 | </message>
|
---|
1320 | <message>
|
---|
1321 | <source>Extra Light</source>
|
---|
1322 | <translation>Super fi</translation>
|
---|
1323 | </message>
|
---|
1324 | <message>
|
---|
1325 | <source>Extra Bold</source>
|
---|
1326 | <translation>Extranegreta</translation>
|
---|
1327 | </message>
|
---|
1328 | <message>
|
---|
1329 | <source>Extra</source>
|
---|
1330 | <extracomment>The word for "Extra" as in "Extra Bold, Extra Thin" used as a pattern for string searches</extracomment>
|
---|
1331 | <translation>Extra</translation>
|
---|
1332 | </message>
|
---|
1333 | <message>
|
---|
1334 | <source>N'Ko</source>
|
---|
1335 | <translation>N'Ko</translation>
|
---|
1336 | </message>
|
---|
1337 | </context>
|
---|
1338 | <context>
|
---|
1339 | <name>QFontDialog</name>
|
---|
1340 | <message>
|
---|
1341 | <source>&Font</source>
|
---|
1342 | <translation>&Tipus de lletra</translation>
|
---|
1343 | </message>
|
---|
1344 | <message>
|
---|
1345 | <source>Font st&yle</source>
|
---|
1346 | <translation>&Estil de lletra</translation>
|
---|
1347 | </message>
|
---|
1348 | <message>
|
---|
1349 | <source>&Size</source>
|
---|
1350 | <translation>&Mida</translation>
|
---|
1351 | </message>
|
---|
1352 | <message>
|
---|
1353 | <source>Effects</source>
|
---|
1354 | <translation>Efectes</translation>
|
---|
1355 | </message>
|
---|
1356 | <message>
|
---|
1357 | <source>Stri&keout</source>
|
---|
1358 | <translation>&Ratllat</translation>
|
---|
1359 | </message>
|
---|
1360 | <message>
|
---|
1361 | <source>&Underline</source>
|
---|
1362 | <translation>&Subratllat</translation>
|
---|
1363 | </message>
|
---|
1364 | <message>
|
---|
1365 | <source>Sample</source>
|
---|
1366 | <translation>Mostra</translation>
|
---|
1367 | </message>
|
---|
1368 | <message>
|
---|
1369 | <source>Wr&iting System</source>
|
---|
1370 | <translation>S&istema d'escriptura</translation>
|
---|
1371 | </message>
|
---|
1372 | <message>
|
---|
1373 | <source>Select Font</source>
|
---|
1374 | <translation>Seleccioneu el tipus de lletra</translation>
|
---|
1375 | </message>
|
---|
1376 | </context>
|
---|
1377 | <context>
|
---|
1378 | <name>QFtp</name>
|
---|
1379 | <message>
|
---|
1380 | <source>Not connected</source>
|
---|
1381 | <translation>No està connectat</translation>
|
---|
1382 | </message>
|
---|
1383 | <message>
|
---|
1384 | <source>Host %1 not found</source>
|
---|
1385 | <translation>No s'ha trobat l'amfitrió %1</translation>
|
---|
1386 | </message>
|
---|
1387 | <message>
|
---|
1388 | <source>Connection refused to host %1</source>
|
---|
1389 | <translation>S'ha rebutjat la connexió a l'amfitrió %1</translation>
|
---|
1390 | </message>
|
---|
1391 | <message>
|
---|
1392 | <source>Connected to host %1</source>
|
---|
1393 | <translation>Connectat a l'amfitrió %1</translation>
|
---|
1394 | </message>
|
---|
1395 | <message>
|
---|
1396 | <source>Unknown error</source>
|
---|
1397 | <translation>Error desconegut</translation>
|
---|
1398 | </message>
|
---|
1399 | <message>
|
---|
1400 | <source>Connecting to host failed:
|
---|
1401 | %1</source>
|
---|
1402 | <translation>No s'ha pogut connectar a l'amfitrió:
|
---|
1403 | %1</translation>
|
---|
1404 | </message>
|
---|
1405 | <message>
|
---|
1406 | <source>Login failed:
|
---|
1407 | %1</source>
|
---|
1408 | <translation>Identificació fallida:
|
---|
1409 | %1</translation>
|
---|
1410 | </message>
|
---|
1411 | <message>
|
---|
1412 | <source>Listing directory failed:
|
---|
1413 | %1</source>
|
---|
1414 | <translation>No s'ha pogut llistar el directori:
|
---|
1415 | %1</translation>
|
---|
1416 | </message>
|
---|
1417 | <message>
|
---|
1418 | <source>Changing directory failed:
|
---|
1419 | %1</source>
|
---|
1420 | <translation>No s'ha pogut canviar el directori:
|
---|
1421 | %1</translation>
|
---|
1422 | </message>
|
---|
1423 | <message>
|
---|
1424 | <source>Downloading file failed:
|
---|
1425 | %1</source>
|
---|
1426 | <translation>No s'ha pogut baixar el fitxer:
|
---|
1427 | %1</translation>
|
---|
1428 | </message>
|
---|
1429 | <message>
|
---|
1430 | <source>Uploading file failed:
|
---|
1431 | %1</source>
|
---|
1432 | <translation>No s'ha pogut carregar el fitxer:
|
---|
1433 | %1</translation>
|
---|
1434 | </message>
|
---|
1435 | <message>
|
---|
1436 | <source>Removing file failed:
|
---|
1437 | %1</source>
|
---|
1438 | <translation>No s'ha pogut suprimir el fitxer:
|
---|
1439 | %1</translation>
|
---|
1440 | </message>
|
---|
1441 | <message>
|
---|
1442 | <source>Creating directory failed:
|
---|
1443 | %1</source>
|
---|
1444 | <translation>No s'ha pogut crear el fitxer:
|
---|
1445 | %1</translation>
|
---|
1446 | </message>
|
---|
1447 | <message>
|
---|
1448 | <source>Removing directory failed:
|
---|
1449 | %1</source>
|
---|
1450 | <translation>No s'ha pogut suprimir el directori:
|
---|
1451 | %1</translation>
|
---|
1452 | </message>
|
---|
1453 | <message>
|
---|
1454 | <source>Connection closed</source>
|
---|
1455 | <translation>S'ha tancat la connexió</translation>
|
---|
1456 | </message>
|
---|
1457 | <message>
|
---|
1458 | <source>Connection timed out to host %1</source>
|
---|
1459 | <translation>S'ha esgotat el temps d'espera de la connexió per al host % 1</translation>
|
---|
1460 | </message>
|
---|
1461 | <message>
|
---|
1462 | <source>Data Connection refused</source>
|
---|
1463 | <translation>S'ha denegat la connexió de dades</translation>
|
---|
1464 | </message>
|
---|
1465 | </context>
|
---|
1466 | <context>
|
---|
1467 | <name>QGnomeTheme</name>
|
---|
1468 | <message>
|
---|
1469 | <source>&OK</source>
|
---|
1470 | <translation>D'ac&ord</translation>
|
---|
1471 | </message>
|
---|
1472 | <message>
|
---|
1473 | <source>&Save</source>
|
---|
1474 | <translation>De&sa</translation>
|
---|
1475 | </message>
|
---|
1476 | <message>
|
---|
1477 | <source>&Cancel</source>
|
---|
1478 | <translation>&Cancel·la</translation>
|
---|
1479 | </message>
|
---|
1480 | <message>
|
---|
1481 | <source>&Close</source>
|
---|
1482 | <translation>Tan&ca</translation>
|
---|
1483 | </message>
|
---|
1484 | <message>
|
---|
1485 | <source>Close without Saving</source>
|
---|
1486 | <translation>Tanca sense desar</translation>
|
---|
1487 | </message>
|
---|
1488 | </context>
|
---|
1489 | <context>
|
---|
1490 | <name>QGuiApplication</name>
|
---|
1491 | <message>
|
---|
1492 | <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
|
---|
1493 | <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
|
---|
1494 | <translation>QT_LAYOUT_DIRECTION</translation>
|
---|
1495 | </message>
|
---|
1496 | </context>
|
---|
1497 | <context>
|
---|
1498 | <name>QHostInfo</name>
|
---|
1499 | <message>
|
---|
1500 | <source>Unknown error</source>
|
---|
1501 | <translation>Error desconegut</translation>
|
---|
1502 | </message>
|
---|
1503 | <message>
|
---|
1504 | <source>No host name given</source>
|
---|
1505 | <translation>No s'ha proporcionat cap nom d'amfitrió</translation>
|
---|
1506 | </message>
|
---|
1507 | </context>
|
---|
1508 | <context>
|
---|
1509 | <name>QHostInfoAgent</name>
|
---|
1510 | <message>
|
---|
1511 | <source>Host not found</source>
|
---|
1512 | <translation>No s'ha trobat l'amfitrió</translation>
|
---|
1513 | </message>
|
---|
1514 | <message>
|
---|
1515 | <source>Unknown address type</source>
|
---|
1516 | <translation>Tipus d'adreça desconegut</translation>
|
---|
1517 | </message>
|
---|
1518 | <message>
|
---|
1519 | <source>Unknown error</source>
|
---|
1520 | <translation>Error desconegut</translation>
|
---|
1521 | </message>
|
---|
1522 | <message>
|
---|
1523 | <source>No host name given</source>
|
---|
1524 | <translation>No s'ha proporcionat cap nom d'amfitrió</translation>
|
---|
1525 | </message>
|
---|
1526 | <message>
|
---|
1527 | <source>Invalid hostname</source>
|
---|
1528 | <translation>Nom d'amfitrió no vàlid</translation>
|
---|
1529 | </message>
|
---|
1530 | <message>
|
---|
1531 | <source>Unknown error (%1)</source>
|
---|
1532 | <translation>Error desconegut (%1)</translation>
|
---|
1533 | </message>
|
---|
1534 | </context>
|
---|
1535 | <context>
|
---|
1536 | <name>QHttp</name>
|
---|
1537 | <message>
|
---|
1538 | <source>Connection refused</source>
|
---|
1539 | <translation>S'ha rebutjat la connexió</translation>
|
---|
1540 | </message>
|
---|
1541 | <message>
|
---|
1542 | <source>Host %1 not found</source>
|
---|
1543 | <translation>No s'ha trobat l'amfitrió %1</translation>
|
---|
1544 | </message>
|
---|
1545 | <message>
|
---|
1546 | <source>Connection closed</source>
|
---|
1547 | <translation>S'ha tancat la connexió</translation>
|
---|
1548 | </message>
|
---|
1549 | <message>
|
---|
1550 | <source>Proxy requires authentication</source>
|
---|
1551 | <translation>Es requereix autenticació del servidor intermediari</translation>
|
---|
1552 | </message>
|
---|
1553 | <message>
|
---|
1554 | <source>Host requires authentication</source>
|
---|
1555 | <translation>Es requereix autenticació de l'amfitrió</translation>
|
---|
1556 | </message>
|
---|
1557 | <message>
|
---|
1558 | <source>Data corrupted</source>
|
---|
1559 | <translation>Dades no vàlides</translation>
|
---|
1560 | </message>
|
---|
1561 | <message>
|
---|
1562 | <source>Unknown protocol specified</source>
|
---|
1563 | <translation>El protocol especificat és desconegut</translation>
|
---|
1564 | </message>
|
---|
1565 | <message>
|
---|
1566 | <source>SSL handshake failed</source>
|
---|
1567 | <translation>S'ha produït un error en la conformitat de connexió SSL</translation>
|
---|
1568 | </message>
|
---|
1569 | <message>
|
---|
1570 | <source>Too many redirects</source>
|
---|
1571 | <translation>Masses redireccions</translation>
|
---|
1572 | </message>
|
---|
1573 | <message>
|
---|
1574 | <source>Insecure redirect</source>
|
---|
1575 | <translation>Redirecció insegura</translation>
|
---|
1576 | </message>
|
---|
1577 | </context>
|
---|
1578 | <context>
|
---|
1579 | <name>QHttpSocketEngine</name>
|
---|
1580 | <message>
|
---|
1581 | <source>Authentication required</source>
|
---|
1582 | <translation>Es requereix autenticació</translation>
|
---|
1583 | </message>
|
---|
1584 | <message>
|
---|
1585 | <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
|
---|
1586 | <translation>No s'ha rebut la resposta HTTP del proxy</translation>
|
---|
1587 | </message>
|
---|
1588 | <message>
|
---|
1589 | <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
|
---|
1590 | <translation>S'ha produït un error en analitzar la sol·licitud d'autenticació des del proxy</translation>
|
---|
1591 | </message>
|
---|
1592 | <message>
|
---|
1593 | <source>Proxy denied connection</source>
|
---|
1594 | <translation>S'ha denegat la connexió proxy</translation>
|
---|
1595 | </message>
|
---|
1596 | <message>
|
---|
1597 | <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
|
---|
1598 | <translation>S'ha produït un error en comunicar-se amb el proxy HTTP</translation>
|
---|
1599 | </message>
|
---|
1600 | <message>
|
---|
1601 | <source>Proxy server not found</source>
|
---|
1602 | <translation>No s'ha trobat el servidor proxy</translation>
|
---|
1603 | </message>
|
---|
1604 | <message>
|
---|
1605 | <source>Proxy connection refused</source>
|
---|
1606 | <translation>S'ha refusat la connexió proxy</translation>
|
---|
1607 | </message>
|
---|
1608 | <message>
|
---|
1609 | <source>Proxy server connection timed out</source>
|
---|
1610 | <translation>S'ha esgotat el temps de la connexió al servidor proxy</translation>
|
---|
1611 | </message>
|
---|
1612 | <message>
|
---|
1613 | <source>Proxy connection closed prematurely</source>
|
---|
1614 | <translation>La connexió al proxy s'ha tancat prematurament</translation>
|
---|
1615 | </message>
|
---|
1616 | </context>
|
---|
1617 | <context>
|
---|
1618 | <name>QIBaseDriver</name>
|
---|
1619 | <message>
|
---|
1620 | <source>Error opening database</source>
|
---|
1621 | <translation>S'ha produït un error en obrir la base de dades</translation>
|
---|
1622 | </message>
|
---|
1623 | <message>
|
---|
1624 | <source>Could not start transaction</source>
|
---|
1625 | <translation>No s'ha pogut iniciar la transacció</translation>
|
---|
1626 | </message>
|
---|
1627 | <message>
|
---|
1628 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
1629 | <translation>No es pot validar la transacció</translation>
|
---|
1630 | </message>
|
---|
1631 | <message>
|
---|
1632 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
1633 | <translation>No es pot fer enrere la transacció</translation>
|
---|
1634 | </message>
|
---|
1635 | </context>
|
---|
1636 | <context>
|
---|
1637 | <name>QIBaseResult</name>
|
---|
1638 | <message>
|
---|
1639 | <source>Unable to create BLOB</source>
|
---|
1640 | <translation>No es pot crear el BLOB</translation>
|
---|
1641 | </message>
|
---|
1642 | <message>
|
---|
1643 | <source>Unable to write BLOB</source>
|
---|
1644 | <translation>No es pot escriure al BLOB</translation>
|
---|
1645 | </message>
|
---|
1646 | <message>
|
---|
1647 | <source>Unable to open BLOB</source>
|
---|
1648 | <translation>No es pot obrir el BLOB</translation>
|
---|
1649 | </message>
|
---|
1650 | <message>
|
---|
1651 | <source>Unable to read BLOB</source>
|
---|
1652 | <translation>No es pot llegir el BLOB</translation>
|
---|
1653 | </message>
|
---|
1654 | <message>
|
---|
1655 | <source>Could not find array</source>
|
---|
1656 | <translation>No s'ha pogut trobar el vector</translation>
|
---|
1657 | </message>
|
---|
1658 | <message>
|
---|
1659 | <source>Could not get array data</source>
|
---|
1660 | <translation>No s'han pogut obtenir les dades del vector</translation>
|
---|
1661 | </message>
|
---|
1662 | <message>
|
---|
1663 | <source>Could not get query info</source>
|
---|
1664 | <translation>No s'ha pogut obtenir la informació de la consulta</translation>
|
---|
1665 | </message>
|
---|
1666 | <message>
|
---|
1667 | <source>Could not start transaction</source>
|
---|
1668 | <translation>No s'ha pogut iniciar la transacció</translation>
|
---|
1669 | </message>
|
---|
1670 | <message>
|
---|
1671 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
1672 | <translation>No es pot validar la transacció</translation>
|
---|
1673 | </message>
|
---|
1674 | <message>
|
---|
1675 | <source>Could not allocate statement</source>
|
---|
1676 | <translation>No s'ha pogut assignar la declaració</translation>
|
---|
1677 | </message>
|
---|
1678 | <message>
|
---|
1679 | <source>Could not prepare statement</source>
|
---|
1680 | <translation>No s'ha pogut preparar la declaració</translation>
|
---|
1681 | </message>
|
---|
1682 | <message>
|
---|
1683 | <source>Could not describe input statement</source>
|
---|
1684 | <translation>No s'ha pogut descriure la declaració d'entrada</translation>
|
---|
1685 | </message>
|
---|
1686 | <message>
|
---|
1687 | <source>Could not describe statement</source>
|
---|
1688 | <translation>No s'ha pogut descriure la declaració</translation>
|
---|
1689 | </message>
|
---|
1690 | <message>
|
---|
1691 | <source>Unable to close statement</source>
|
---|
1692 | <translation>No es pot tancar la declaració</translation>
|
---|
1693 | </message>
|
---|
1694 | <message>
|
---|
1695 | <source>Unable to execute query</source>
|
---|
1696 | <translation>No es pot executar la consulta</translation>
|
---|
1697 | </message>
|
---|
1698 | <message>
|
---|
1699 | <source>Could not fetch next item</source>
|
---|
1700 | <translation>No s'ha pogut recollir l'element següent</translation>
|
---|
1701 | </message>
|
---|
1702 | <message>
|
---|
1703 | <source>Could not get statement info</source>
|
---|
1704 | <translation>No s'ha pogut obtenir la informació de la declaració</translation>
|
---|
1705 | </message>
|
---|
1706 | </context>
|
---|
1707 | <context>
|
---|
1708 | <name>QIODevice</name>
|
---|
1709 | <message>
|
---|
1710 | <source>Permission denied</source>
|
---|
1711 | <translation>S'ha denegat el permís</translation>
|
---|
1712 | </message>
|
---|
1713 | <message>
|
---|
1714 | <source>Too many open files</source>
|
---|
1715 | <translation>Hi ha massa fitxers oberts</translation>
|
---|
1716 | </message>
|
---|
1717 | <message>
|
---|
1718 | <source>No such file or directory</source>
|
---|
1719 | <translation>No s'ha trobat el fitxer o directori</translation>
|
---|
1720 | </message>
|
---|
1721 | <message>
|
---|
1722 | <source>No space left on device</source>
|
---|
1723 | <translation>No hi ha espai lliure en el dispositiu</translation>
|
---|
1724 | </message>
|
---|
1725 | <message>
|
---|
1726 | <source>Unknown error</source>
|
---|
1727 | <translation>Error desconegut</translation>
|
---|
1728 | </message>
|
---|
1729 | <message>
|
---|
1730 | <source>file to open is a directory</source>
|
---|
1731 | <translation>l'arxiu a obrir és una carpeta</translation>
|
---|
1732 | </message>
|
---|
1733 | </context>
|
---|
1734 | <context>
|
---|
1735 | <name>QImageReader</name>
|
---|
1736 | <message>
|
---|
1737 | <source>Invalid device</source>
|
---|
1738 | <translation>Dispositiu invàlid</translation>
|
---|
1739 | </message>
|
---|
1740 | <message>
|
---|
1741 | <source>File not found</source>
|
---|
1742 | <translation>Arxiu no trobat</translation>
|
---|
1743 | </message>
|
---|
1744 | <message>
|
---|
1745 | <source>Unsupported image format</source>
|
---|
1746 | <translation>Format d'imatge no suportat</translation>
|
---|
1747 | </message>
|
---|
1748 | <message>
|
---|
1749 | <source>Unable to read image data</source>
|
---|
1750 | <translation>No es pot llegir les dades de la imatge</translation>
|
---|
1751 | </message>
|
---|
1752 | <message>
|
---|
1753 | <source>Unknown error</source>
|
---|
1754 | <translation>Error desconegut</translation>
|
---|
1755 | </message>
|
---|
1756 | </context>
|
---|
1757 | <context>
|
---|
1758 | <name>QImageWriter</name>
|
---|
1759 | <message>
|
---|
1760 | <source>Unknown error</source>
|
---|
1761 | <translation>Error desconegut</translation>
|
---|
1762 | </message>
|
---|
1763 | <message>
|
---|
1764 | <source>Device is not set</source>
|
---|
1765 | <translation>El dispositiu no està configurat</translation>
|
---|
1766 | </message>
|
---|
1767 | <message>
|
---|
1768 | <source>Device not writable</source>
|
---|
1769 | <translation>No es pot escriure al dispositiu</translation>
|
---|
1770 | </message>
|
---|
1771 | <message>
|
---|
1772 | <source>Unsupported image format</source>
|
---|
1773 | <translation>Format d'imatge no suportat</translation>
|
---|
1774 | </message>
|
---|
1775 | </context>
|
---|
1776 | <context>
|
---|
1777 | <name>QInputDialog</name>
|
---|
1778 | <message>
|
---|
1779 | <source>Enter a value:</source>
|
---|
1780 | <translation>Inseriu un valor:</translation>
|
---|
1781 | </message>
|
---|
1782 | </context>
|
---|
1783 | <context>
|
---|
1784 | <name>QJsonParseError</name>
|
---|
1785 | <message>
|
---|
1786 | <source>no error occurred</source>
|
---|
1787 | <translation>cap error</translation>
|
---|
1788 | </message>
|
---|
1789 | <message>
|
---|
1790 | <source>unterminated object</source>
|
---|
1791 | <translation>objecte sense acabar</translation>
|
---|
1792 | </message>
|
---|
1793 | <message>
|
---|
1794 | <source>missing name separator</source>
|
---|
1795 | <translation>falta el separador de nom</translation>
|
---|
1796 | </message>
|
---|
1797 | <message>
|
---|
1798 | <source>unterminated array</source>
|
---|
1799 | <translation>matriu inacabada</translation>
|
---|
1800 | </message>
|
---|
1801 | <message>
|
---|
1802 | <source>missing value separator</source>
|
---|
1803 | <translation>falta el separador del valor</translation>
|
---|
1804 | </message>
|
---|
1805 | <message>
|
---|
1806 | <source>illegal value</source>
|
---|
1807 | <translation>valor il·legal</translation>
|
---|
1808 | </message>
|
---|
1809 | <message>
|
---|
1810 | <source>invalid termination by number</source>
|
---|
1811 | <translation>terminació no vàlida per nombre</translation>
|
---|
1812 | </message>
|
---|
1813 | <message>
|
---|
1814 | <source>illegal number</source>
|
---|
1815 | <translation>nombre il·legal</translation>
|
---|
1816 | </message>
|
---|
1817 | <message>
|
---|
1818 | <source>invalid escape sequence</source>
|
---|
1819 | <translation>seqüència d'escapament no vàlida</translation>
|
---|
1820 | </message>
|
---|
1821 | <message>
|
---|
1822 | <source>invalid UTF8 string</source>
|
---|
1823 | <translation>Cadena UTF8 no vàlida</translation>
|
---|
1824 | </message>
|
---|
1825 | <message>
|
---|
1826 | <source>unterminated string</source>
|
---|
1827 | <translation>cadena inacabada</translation>
|
---|
1828 | </message>
|
---|
1829 | <message>
|
---|
1830 | <source>object is missing after a comma</source>
|
---|
1831 | <translation>falta un objecte desprès de la coma</translation>
|
---|
1832 | </message>
|
---|
1833 | <message>
|
---|
1834 | <source>too deeply nested document</source>
|
---|
1835 | <translation>documents amb massa nivells d'aniuament</translation>
|
---|
1836 | </message>
|
---|
1837 | <message>
|
---|
1838 | <source>too large document</source>
|
---|
1839 | <translation>document massa llarg</translation>
|
---|
1840 | </message>
|
---|
1841 | <message>
|
---|
1842 | <source>garbage at the end of the document</source>
|
---|
1843 | <translation>escombraries al final del document</translation>
|
---|
1844 | </message>
|
---|
1845 | </context>
|
---|
1846 | <context>
|
---|
1847 | <name>QKeySequenceEdit</name>
|
---|
1848 | <message>
|
---|
1849 | <source>Press shortcut</source>
|
---|
1850 | <translation>Premeu la drecera</translation>
|
---|
1851 | </message>
|
---|
1852 | <message>
|
---|
1853 | <source>%1, ...</source>
|
---|
1854 | <extracomment>This text is an "unfinished" shortcut, expands like "Ctrl+A, ..."</extracomment>
|
---|
1855 | <translation>%1, ...</translation>
|
---|
1856 | </message>
|
---|
1857 | </context>
|
---|
1858 | <context>
|
---|
1859 | <name>QLibrary</name>
|
---|
1860 | <message>
|
---|
1861 | <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
|
---|
1862 | <translation>El connector '%1' usa biblioteca Qt incompatible. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
|
---|
1863 | </message>
|
---|
1864 | <message>
|
---|
1865 | <source>Unknown error</source>
|
---|
1866 | <translation>Error desconegut</translation>
|
---|
1867 | </message>
|
---|
1868 | <message>
|
---|
1869 | <source>The shared library was not found.</source>
|
---|
1870 | <translation>No s'ha trobat la biblioteca compartida.</translation>
|
---|
1871 | </message>
|
---|
1872 | <message>
|
---|
1873 | <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source>
|
---|
1874 | <translation>El fitxer '%1' no és un connector Qt vàlid.</translation>
|
---|
1875 | </message>
|
---|
1876 | <message>
|
---|
1877 | <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
|
---|
1878 | <translation>El connector '%1' fa servir una biblioteca Qt incompatible. (No es poden barrejar les biblioteques de depuració i llançament.)</translation>
|
---|
1879 | </message>
|
---|
1880 | <message>
|
---|
1881 | <source>'%1' is not an ELF object (%2)</source>
|
---|
1882 | <translation>«%1» no és un objecte ELF (%2)</translation>
|
---|
1883 | </message>
|
---|
1884 | <message>
|
---|
1885 | <source>'%1' is not an ELF object</source>
|
---|
1886 | <translation>«%1» no és un objecte ELF</translation>
|
---|
1887 | </message>
|
---|
1888 | <message>
|
---|
1889 | <source>'%1' is an invalid ELF object (%2)</source>
|
---|
1890 | <translation>«%1» no és un objecte ELF vàlid (%2)</translation>
|
---|
1891 | </message>
|
---|
1892 | <message>
|
---|
1893 | <source>Failed to extract plugin meta data from '%1'</source>
|
---|
1894 | <translation>Ha fallat l'extracció de metadades del connector des de '%1'</translation>
|
---|
1895 | </message>
|
---|
1896 | <message>
|
---|
1897 | <source>Cannot load library %1: %2</source>
|
---|
1898 | <translation>No s'ha pogut carregar la biblioteca %1: %2</translation>
|
---|
1899 | </message>
|
---|
1900 | <message>
|
---|
1901 | <source>Cannot unload library %1: %2</source>
|
---|
1902 | <translation>No s'ha pogut descarregar la biblioteca %1: %2</translation>
|
---|
1903 | </message>
|
---|
1904 | <message>
|
---|
1905 | <source>Cannot resolve symbol "%1" in %2: %3</source>
|
---|
1906 | <translation>No s'ha pogut resoldre el símbol «%1» a %2: %3</translation>
|
---|
1907 | </message>
|
---|
1908 | <message>
|
---|
1909 | <source>'%1' is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
|
---|
1910 | <translation>«%1» no és un binari Mach-O vàlid (%2)</translation>
|
---|
1911 | </message>
|
---|
1912 | <message>
|
---|
1913 | <source>file is corrupt</source>
|
---|
1914 | <translation>el fitxer està malmès</translation>
|
---|
1915 | </message>
|
---|
1916 | <message>
|
---|
1917 | <source>file too small</source>
|
---|
1918 | <translation>fitxer massa petit</translation>
|
---|
1919 | </message>
|
---|
1920 | <message>
|
---|
1921 | <source>no suitable architecture in fat binary</source>
|
---|
1922 | <translation>no hi cap arquitectura adequada al "gran binari" (binari multiarquitectura)</translation>
|
---|
1923 | </message>
|
---|
1924 | <message>
|
---|
1925 | <source>invalid magic %1</source>
|
---|
1926 | <translation>màgic %1 no vàlid</translation>
|
---|
1927 | </message>
|
---|
1928 | <message>
|
---|
1929 | <source>wrong architecture</source>
|
---|
1930 | <translation>arquitectura errònia</translation>
|
---|
1931 | </message>
|
---|
1932 | <message>
|
---|
1933 | <source>not a dynamic library</source>
|
---|
1934 | <translation>no és una llibreria dinàmica</translation>
|
---|
1935 | </message>
|
---|
1936 | <message>
|
---|
1937 | <source>'%1' is not a Qt plugin</source>
|
---|
1938 | <translation>'%1' no és un complement Qt</translation>
|
---|
1939 | </message>
|
---|
1940 | </context>
|
---|
1941 | <context>
|
---|
1942 | <name>QLineEdit</name>
|
---|
1943 | <message>
|
---|
1944 | <source>&Undo</source>
|
---|
1945 | <translation>&Desfés</translation>
|
---|
1946 | </message>
|
---|
1947 | <message>
|
---|
1948 | <source>&Redo</source>
|
---|
1949 | <translation>&Refés</translation>
|
---|
1950 | </message>
|
---|
1951 | <message>
|
---|
1952 | <source>Cu&t</source>
|
---|
1953 | <translation>Re&talla</translation>
|
---|
1954 | </message>
|
---|
1955 | <message>
|
---|
1956 | <source>&Copy</source>
|
---|
1957 | <translation>&Copia</translation>
|
---|
1958 | </message>
|
---|
1959 | <message>
|
---|
1960 | <source>&Paste</source>
|
---|
1961 | <translation>Engan&xa</translation>
|
---|
1962 | </message>
|
---|
1963 | <message>
|
---|
1964 | <source>Delete</source>
|
---|
1965 | <translation>Suprimeix</translation>
|
---|
1966 | </message>
|
---|
1967 | <message>
|
---|
1968 | <source>Select All</source>
|
---|
1969 | <translation>Selecciona-ho tot</translation>
|
---|
1970 | </message>
|
---|
1971 | </context>
|
---|
1972 | <context>
|
---|
1973 | <name>QLocalServer</name>
|
---|
1974 | <message>
|
---|
1975 | <source>%1: Name error</source>
|
---|
1976 | <translation>%1: Error de nom</translation>
|
---|
1977 | </message>
|
---|
1978 | <message>
|
---|
1979 | <source>%1: Permission denied</source>
|
---|
1980 | <translation>%1: S'ha denegat el permís</translation>
|
---|
1981 | </message>
|
---|
1982 | <message>
|
---|
1983 | <source>%1: Address in use</source>
|
---|
1984 | <translation>%1: L'adreça ja és en ús</translation>
|
---|
1985 | </message>
|
---|
1986 | <message>
|
---|
1987 | <source>%1: Unknown error %2</source>
|
---|
1988 | <translation>%1: Error desconegut %2</translation>
|
---|
1989 | </message>
|
---|
1990 | </context>
|
---|
1991 | <context>
|
---|
1992 | <name>QLocalSocket</name>
|
---|
1993 | <message>
|
---|
1994 | <source>%1: Connection refused</source>
|
---|
1995 | <translation>%1: S'ha rebutjat la connexió</translation>
|
---|
1996 | </message>
|
---|
1997 | <message>
|
---|
1998 | <source>%1: Remote closed</source>
|
---|
1999 | <translation>%1: S'ha tancat la sessió remota</translation>
|
---|
2000 | </message>
|
---|
2001 | <message>
|
---|
2002 | <source>%1: Invalid name</source>
|
---|
2003 | <translation>%1: Nom no vàlid</translation>
|
---|
2004 | </message>
|
---|
2005 | <message>
|
---|
2006 | <source>%1: Socket access error</source>
|
---|
2007 | <translation>%1: Error d'accés al sòcol</translation>
|
---|
2008 | </message>
|
---|
2009 | <message>
|
---|
2010 | <source>%1: Socket resource error</source>
|
---|
2011 | <translation>%1: Error de recurs de sòcol</translation>
|
---|
2012 | </message>
|
---|
2013 | <message>
|
---|
2014 | <source>%1: Socket operation timed out</source>
|
---|
2015 | <translation>%1: temps d'espera superat per a l'operació de sòcol</translation>
|
---|
2016 | </message>
|
---|
2017 | <message>
|
---|
2018 | <source>%1: Datagram too large</source>
|
---|
2019 | <translation>%1: Datagrama massa llarg</translation>
|
---|
2020 | </message>
|
---|
2021 | <message>
|
---|
2022 | <source>%1: Connection error</source>
|
---|
2023 | <translation>%1: Error de connexió</translation>
|
---|
2024 | </message>
|
---|
2025 | <message>
|
---|
2026 | <source>%1: The socket operation is not supported</source>
|
---|
2027 | <translation>%1: L'operació de sòcol no és compatible</translation>
|
---|
2028 | </message>
|
---|
2029 | <message>
|
---|
2030 | <source>%1: Unknown error %2</source>
|
---|
2031 | <translation>%1: error desconegut %2</translation>
|
---|
2032 | </message>
|
---|
2033 | <message>
|
---|
2034 | <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
|
---|
2035 | <translation>%1: Operació no permesa quan el sòcol està en aquest estat</translation>
|
---|
2036 | </message>
|
---|
2037 | <message>
|
---|
2038 | <source>%1: Unknown error</source>
|
---|
2039 | <translation>%1: Error desconegut</translation>
|
---|
2040 | </message>
|
---|
2041 | <message>
|
---|
2042 | <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
|
---|
2043 | <translation>S'està intentant connectar mentre la connexió està en curs</translation>
|
---|
2044 | </message>
|
---|
2045 | <message>
|
---|
2046 | <source>%1: Access denied</source>
|
---|
2047 | <translation>%1: Accés denegat</translation>
|
---|
2048 | </message>
|
---|
2049 | </context>
|
---|
2050 | <context>
|
---|
2051 | <name>QMYSQLDriver</name>
|
---|
2052 | <message>
|
---|
2053 | <source>Unable to connect</source>
|
---|
2054 | <translation>No es pot connectar</translation>
|
---|
2055 | </message>
|
---|
2056 | <message>
|
---|
2057 | <source>Unable to begin transaction</source>
|
---|
2058 | <translation>No es pot començar la transacció</translation>
|
---|
2059 | </message>
|
---|
2060 | <message>
|
---|
2061 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
2062 | <translation>No es pot validar la transacció</translation>
|
---|
2063 | </message>
|
---|
2064 | <message>
|
---|
2065 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
2066 | <translation>No es pot fer enrere la transacció</translation>
|
---|
2067 | </message>
|
---|
2068 | <message>
|
---|
2069 | <source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
|
---|
2070 | <translation>No es troba l'objecte MYSQL</translation>
|
---|
2071 | </message>
|
---|
2072 | <message>
|
---|
2073 | <source>Unable to open database '%1'</source>
|
---|
2074 | <translation>No es pot obrir la base de dades '%1'</translation>
|
---|
2075 | </message>
|
---|
2076 | </context>
|
---|
2077 | <context>
|
---|
2078 | <name>QMYSQLResult</name>
|
---|
2079 | <message>
|
---|
2080 | <source>Unable to fetch data</source>
|
---|
2081 | <translation>No es poden recollir les dades</translation>
|
---|
2082 | </message>
|
---|
2083 | <message>
|
---|
2084 | <source>Unable to execute query</source>
|
---|
2085 | <translation>No es pot executar la consulta</translation>
|
---|
2086 | </message>
|
---|
2087 | <message>
|
---|
2088 | <source>Unable to store result</source>
|
---|
2089 | <translation>No es pot emmagatzemar el resultat</translation>
|
---|
2090 | </message>
|
---|
2091 | <message>
|
---|
2092 | <source>Unable to prepare statement</source>
|
---|
2093 | <translation>No es pot preparar la declaració</translation>
|
---|
2094 | </message>
|
---|
2095 | <message>
|
---|
2096 | <source>Unable to reset statement</source>
|
---|
2097 | <translation>No es pot reiniciar la declaració</translation>
|
---|
2098 | </message>
|
---|
2099 | <message>
|
---|
2100 | <source>Unable to bind value</source>
|
---|
2101 | <translation>No es pot vincular el valor</translation>
|
---|
2102 | </message>
|
---|
2103 | <message>
|
---|
2104 | <source>Unable to execute statement</source>
|
---|
2105 | <translation>No es pot executar la declaració</translation>
|
---|
2106 | </message>
|
---|
2107 | <message>
|
---|
2108 | <source>Unable to bind outvalues</source>
|
---|
2109 | <translation>No es poden vincular els valors de sortida</translation>
|
---|
2110 | </message>
|
---|
2111 | <message>
|
---|
2112 | <source>Unable to store statement results</source>
|
---|
2113 | <translation>No es poden emmagatzemar els resultats de la declaració</translation>
|
---|
2114 | </message>
|
---|
2115 | <message>
|
---|
2116 | <source>Unable to execute next query</source>
|
---|
2117 | <translation>No es pot executar la següent consulta</translation>
|
---|
2118 | </message>
|
---|
2119 | <message>
|
---|
2120 | <source>Unable to store next result</source>
|
---|
2121 | <translation>No es pot emmagatzemar el següent resultat</translation>
|
---|
2122 | </message>
|
---|
2123 | </context>
|
---|
2124 | <context>
|
---|
2125 | <name>QMdiArea</name>
|
---|
2126 | <message>
|
---|
2127 | <source>(Untitled)</source>
|
---|
2128 | <translation>(Sense títol)</translation>
|
---|
2129 | </message>
|
---|
2130 | </context>
|
---|
2131 | <context>
|
---|
2132 | <name>QMdiSubWindow</name>
|
---|
2133 | <message>
|
---|
2134 | <source>%1 - [%2]</source>
|
---|
2135 | <translation>%1 - [%2]</translation>
|
---|
2136 | </message>
|
---|
2137 | <message>
|
---|
2138 | <source>Close</source>
|
---|
2139 | <translation>Tanca</translation>
|
---|
2140 | </message>
|
---|
2141 | <message>
|
---|
2142 | <source>Minimize</source>
|
---|
2143 | <translation>Minimitza</translation>
|
---|
2144 | </message>
|
---|
2145 | <message>
|
---|
2146 | <source>Restore Down</source>
|
---|
2147 | <translation>Restaura a sota</translation>
|
---|
2148 | </message>
|
---|
2149 | <message>
|
---|
2150 | <source>&Restore</source>
|
---|
2151 | <translation>&Restaura</translation>
|
---|
2152 | </message>
|
---|
2153 | <message>
|
---|
2154 | <source>&Move</source>
|
---|
2155 | <translation>&Mou</translation>
|
---|
2156 | </message>
|
---|
2157 | <message>
|
---|
2158 | <source>&Size</source>
|
---|
2159 | <translation>Mi&da</translation>
|
---|
2160 | </message>
|
---|
2161 | <message>
|
---|
2162 | <source>Mi&nimize</source>
|
---|
2163 | <translation>Mi&nimitza</translation>
|
---|
2164 | </message>
|
---|
2165 | <message>
|
---|
2166 | <source>Ma&ximize</source>
|
---|
2167 | <translation>Ma&ximitza</translation>
|
---|
2168 | </message>
|
---|
2169 | <message>
|
---|
2170 | <source>Stay on &Top</source>
|
---|
2171 | <translation>Sempre per damun&t</translation>
|
---|
2172 | </message>
|
---|
2173 | <message>
|
---|
2174 | <source>&Close</source>
|
---|
2175 | <translation>&Tanca</translation>
|
---|
2176 | </message>
|
---|
2177 | <message>
|
---|
2178 | <source>- [%1]</source>
|
---|
2179 | <translation>- [%1]</translation>
|
---|
2180 | </message>
|
---|
2181 | <message>
|
---|
2182 | <source>Maximize</source>
|
---|
2183 | <translation>Maximitza</translation>
|
---|
2184 | </message>
|
---|
2185 | <message>
|
---|
2186 | <source>Unshade</source>
|
---|
2187 | <translation>Desenfosqueix</translation>
|
---|
2188 | </message>
|
---|
2189 | <message>
|
---|
2190 | <source>Shade</source>
|
---|
2191 | <translation>Enfosqueix</translation>
|
---|
2192 | </message>
|
---|
2193 | <message>
|
---|
2194 | <source>Restore</source>
|
---|
2195 | <translation>Restaura</translation>
|
---|
2196 | </message>
|
---|
2197 | <message>
|
---|
2198 | <source>Help</source>
|
---|
2199 | <translation>Ajuda</translation>
|
---|
2200 | </message>
|
---|
2201 | <message>
|
---|
2202 | <source>Menu</source>
|
---|
2203 | <translation>Menú</translation>
|
---|
2204 | </message>
|
---|
2205 | </context>
|
---|
2206 | <context>
|
---|
2207 | <name>QMessageBox</name>
|
---|
2208 | <message>
|
---|
2209 | <source>Help</source>
|
---|
2210 | <translation>Ajuda</translation>
|
---|
2211 | </message>
|
---|
2212 | <message>
|
---|
2213 | <source>OK</source>
|
---|
2214 | <translation>D'acord</translation>
|
---|
2215 | </message>
|
---|
2216 | <message>
|
---|
2217 | <source>About Qt</source>
|
---|
2218 | <translation>Quant al Qt</translation>
|
---|
2219 | </message>
|
---|
2220 | <message>
|
---|
2221 | <source>Show Details...</source>
|
---|
2222 | <translation>Mostra els detalls...</translation>
|
---|
2223 | </message>
|
---|
2224 | <message>
|
---|
2225 | <source>Hide Details...</source>
|
---|
2226 | <translation>Oculta els detalls...</translation>
|
---|
2227 | </message>
|
---|
2228 | <message>
|
---|
2229 | <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p></source>
|
---|
2230 | <translation><h3>Quant al Qt</h3><p>Aquesta aplicació utilitza el Qt versió %1.</p></translation>
|
---|
2231 | </message>
|
---|
2232 | <message>
|
---|
2233 | <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></source>
|
---|
2234 | <translation><p>El Qt és una eina de desenvolupament C++ multiplataforma.</p><p>El Qt facilita la portabilitat del mateix codi als principals sistemes operatius d'escriptori. També està disponible com a sistema incrustat per a la plataforma Linux i altres sistemes operatius mòbils.</p><p>El Qt és disponible sota tres tipus de llicències diferents segons el tipus de necessitat dels seus usuaris.</p><p>El Qt amb llicència comercial, és l'apropiat per al desenvolupament de programari propietari/comercial que no vol distribuir el codi font amb tercers o no compleix els termes d'una llicència GNU LGPL versión 3 o GNU LGPL versió 2.1.</p><p>El Qt amb llicència GNU LGPL versió 3, és l'idoni per al desenvolupament d'aplicacions que compleixen les condicions GNU LGPL versió 3.</p><p>El Qt amb llicència GNU LGPL versió 2.1, és l'indicat per al desenvolupament de programari appropriate for the development of Qt&nbsp;applications que compleixen les condicions GNU LGPL versió 2.1.</p><p>Veieu <a href="http://%2/">%2</a> per obtenir una visió general de la llic+encia del Qt.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd i altres contribuïdors.</p><p>El Qt i el logotip del Qt són marques registrades per The Qt Company Ltd.</p><p>El Qt és un projecte de codi lliure de The Qt Company Ltd. Veieu <a href="http://%3/">%3</a> per a més informació.</p></translation>
|
---|
2235 | </message>
|
---|
2236 | </context>
|
---|
2237 | <context>
|
---|
2238 | <name>QNativeSocketEngine</name>
|
---|
2239 | <message>
|
---|
2240 | <source>The remote host closed the connection</source>
|
---|
2241 | <translation>L'amfitrió remot ha tancat la connexió</translation>
|
---|
2242 | </message>
|
---|
2243 | <message>
|
---|
2244 | <source>Network operation timed out</source>
|
---|
2245 | <translation>L'operació de xarxa ha excedit el temps</translation>
|
---|
2246 | </message>
|
---|
2247 | <message>
|
---|
2248 | <source>Out of resources</source>
|
---|
2249 | <translation>Sense recursos</translation>
|
---|
2250 | </message>
|
---|
2251 | <message>
|
---|
2252 | <source>Unsupported socket operation</source>
|
---|
2253 | <translation>Operació de sòcol no implementada</translation>
|
---|
2254 | </message>
|
---|
2255 | <message>
|
---|
2256 | <source>Protocol type not supported</source>
|
---|
2257 | <translation>Tipus de protocol no implementat</translation>
|
---|
2258 | </message>
|
---|
2259 | <message>
|
---|
2260 | <source>Invalid socket descriptor</source>
|
---|
2261 | <translation>Descriptor de sòcol no vàlid</translation>
|
---|
2262 | </message>
|
---|
2263 | <message>
|
---|
2264 | <source>Network unreachable</source>
|
---|
2265 | <translation>La xarxa no és accessible</translation>
|
---|
2266 | </message>
|
---|
2267 | <message>
|
---|
2268 | <source>Permission denied</source>
|
---|
2269 | <translation>S'ha denegat el permís</translation>
|
---|
2270 | </message>
|
---|
2271 | <message>
|
---|
2272 | <source>Connection timed out</source>
|
---|
2273 | <translation>La connexió ha excedit el temps</translation>
|
---|
2274 | </message>
|
---|
2275 | <message>
|
---|
2276 | <source>Connection refused</source>
|
---|
2277 | <translation>S'ha rebutjat la connexió</translation>
|
---|
2278 | </message>
|
---|
2279 | <message>
|
---|
2280 | <source>The bound address is already in use</source>
|
---|
2281 | <translation>Ja s'està fent servir l'adreça limit</translation>
|
---|
2282 | </message>
|
---|
2283 | <message>
|
---|
2284 | <source>The address is not available</source>
|
---|
2285 | <translation>L'adreça no està disponible</translation>
|
---|
2286 | </message>
|
---|
2287 | <message>
|
---|
2288 | <source>The address is protected</source>
|
---|
2289 | <translation>L'adreça està protegida</translation>
|
---|
2290 | </message>
|
---|
2291 | <message>
|
---|
2292 | <source>Unable to send a message</source>
|
---|
2293 | <translation>No es pot enviar un missatge</translation>
|
---|
2294 | </message>
|
---|
2295 | <message>
|
---|
2296 | <source>Unable to receive a message</source>
|
---|
2297 | <translation>No es pot rebre un missatge</translation>
|
---|
2298 | </message>
|
---|
2299 | <message>
|
---|
2300 | <source>Unable to write</source>
|
---|
2301 | <translation>No es pot escriure</translation>
|
---|
2302 | </message>
|
---|
2303 | <message>
|
---|
2304 | <source>Network error</source>
|
---|
2305 | <translation>Error de xarxa</translation>
|
---|
2306 | </message>
|
---|
2307 | <message>
|
---|
2308 | <source>Another socket is already listening on the same port</source>
|
---|
2309 | <translation>Un altre sòcol ja està escoltant el mateix port</translation>
|
---|
2310 | </message>
|
---|
2311 | <message>
|
---|
2312 | <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
|
---|
2313 | <translation>No es pot inicialitzar el sòcol no bloquejat</translation>
|
---|
2314 | </message>
|
---|
2315 | <message>
|
---|
2316 | <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
|
---|
2317 | <translation>No es pot inicialitzar el sòcol de difusió</translation>
|
---|
2318 | </message>
|
---|
2319 | <message>
|
---|
2320 | <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
|
---|
2321 | <translation>S'està provant de fer servir un sòcol IPv6 en una plataforma que no admet IPv6</translation>
|
---|
2322 | </message>
|
---|
2323 | <message>
|
---|
2324 | <source>Host unreachable</source>
|
---|
2325 | <translation>L'amfitrió no és accessible</translation>
|
---|
2326 | </message>
|
---|
2327 | <message>
|
---|
2328 | <source>Datagram was too large to send</source>
|
---|
2329 | <translation>El datagrama era massa llarg i no s'ha pogut enviar</translation>
|
---|
2330 | </message>
|
---|
2331 | <message>
|
---|
2332 | <source>Operation on non-socket</source>
|
---|
2333 | <translation>L'operació no té un sòcol</translation>
|
---|
2334 | </message>
|
---|
2335 | <message>
|
---|
2336 | <source>Unknown error</source>
|
---|
2337 | <translation>Error desconegut</translation>
|
---|
2338 | </message>
|
---|
2339 | <message>
|
---|
2340 | <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
|
---|
2341 | <translation>El tipus de proxy no és vàlid per a aquesta operació</translation>
|
---|
2342 | </message>
|
---|
2343 | <message>
|
---|
2344 | <source>Temporary error</source>
|
---|
2345 | <translation>Error temporal</translation>
|
---|
2346 | </message>
|
---|
2347 | <message>
|
---|
2348 | <source>Network dropped connection on reset</source>
|
---|
2349 | <translation>La connexió de xarxa ha caigut en reiniciar-se</translation>
|
---|
2350 | </message>
|
---|
2351 | <message>
|
---|
2352 | <source>Connection reset by peer</source>
|
---|
2353 | <translation>Connexió restablerta per l'interlocutor</translation>
|
---|
2354 | </message>
|
---|
2355 | </context>
|
---|
2356 | <context>
|
---|
2357 | <name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
|
---|
2358 | <message>
|
---|
2359 | <source>Error opening %1</source>
|
---|
2360 | <translation>Error obrint %1</translation>
|
---|
2361 | </message>
|
---|
2362 | </context>
|
---|
2363 | <context>
|
---|
2364 | <name>QNetworkAccessDataBackend</name>
|
---|
2365 | <message>
|
---|
2366 | <source>Invalid URI: %1</source>
|
---|
2367 | <translation>URL no vàlida: %1</translation>
|
---|
2368 | </message>
|
---|
2369 | </context>
|
---|
2370 | <context>
|
---|
2371 | <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
|
---|
2372 | <message>
|
---|
2373 | <source>Write error writing to %1: %2</source>
|
---|
2374 | <translation>Error en escriure a %1: %2</translation>
|
---|
2375 | </message>
|
---|
2376 | <message>
|
---|
2377 | <source>Socket error on %1: %2</source>
|
---|
2378 | <translation>Error de sòcol a %1: %2</translation>
|
---|
2379 | </message>
|
---|
2380 | <message>
|
---|
2381 | <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
|
---|
2382 | <translation>El servidor remot ha tancat la connexió prematurament a %1</translation>
|
---|
2383 | </message>
|
---|
2384 | </context>
|
---|
2385 | <context>
|
---|
2386 | <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
|
---|
2387 | <message>
|
---|
2388 | <source>Request for opening non-local file %1</source>
|
---|
2389 | <translation>Sol·licitud per obrir un fitxer no local %1</translation>
|
---|
2390 | </message>
|
---|
2391 | <message>
|
---|
2392 | <source>Error opening %1: %2</source>
|
---|
2393 | <translation>S'ha produït un error mentre s'obria %1: %2</translation>
|
---|
2394 | </message>
|
---|
2395 | <message>
|
---|
2396 | <source>Write error writing to %1: %2</source>
|
---|
2397 | <translation>S'ha produït un error d'escriptura a %1: %2</translation>
|
---|
2398 | </message>
|
---|
2399 | <message>
|
---|
2400 | <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
|
---|
2401 | <translation>No es pot obrir %1: el camí és un directori</translation>
|
---|
2402 | </message>
|
---|
2403 | <message>
|
---|
2404 | <source>Read error reading from %1: %2</source>
|
---|
2405 | <translation>S'ha produït un error a %1: %2</translation>
|
---|
2406 | </message>
|
---|
2407 | </context>
|
---|
2408 | <context>
|
---|
2409 | <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
|
---|
2410 | <message>
|
---|
2411 | <source>Cannot open %1: is a directory</source>
|
---|
2412 | <translation>No es pot obrir %1: és un directori</translation>
|
---|
2413 | </message>
|
---|
2414 | <message>
|
---|
2415 | <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
|
---|
2416 | <translation>Ha fallat l'entrada a %1: es requereix autenticació</translation>
|
---|
2417 | </message>
|
---|
2418 | <message>
|
---|
2419 | <source>Error while downloading %1: %2</source>
|
---|
2420 | <translation>S'ha produït un error mentre es baixava %1: %2</translation>
|
---|
2421 | </message>
|
---|
2422 | <message>
|
---|
2423 | <source>Error while uploading %1: %2</source>
|
---|
2424 | <translation>S'ha produït un error mentre es pujava %1: %2</translation>
|
---|
2425 | </message>
|
---|
2426 | <message>
|
---|
2427 | <source>No suitable proxy found</source>
|
---|
2428 | <translation>No s'ha trobat cap servidor intermediari adequat</translation>
|
---|
2429 | </message>
|
---|
2430 | </context>
|
---|
2431 | <context>
|
---|
2432 | <name>QNetworkAccessManager</name>
|
---|
2433 | <message>
|
---|
2434 | <source>Network access is disabled.</source>
|
---|
2435 | <translation>L'accés a la xarxa està inhabilitat</translation>
|
---|
2436 | </message>
|
---|
2437 | </context>
|
---|
2438 | <context>
|
---|
2439 | <name>QNetworkReply</name>
|
---|
2440 | <message>
|
---|
2441 | <source>Protocol "%1" is unknown</source>
|
---|
2442 | <translation>El protocol "%1" és desconegut</translation>
|
---|
2443 | </message>
|
---|
2444 | <message>
|
---|
2445 | <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
|
---|
2446 | <translation>Error transferint %1 - el servidor ha respost: %2</translation>
|
---|
2447 | </message>
|
---|
2448 | <message>
|
---|
2449 | <source>Background request not allowed.</source>
|
---|
2450 | <translation>Petició de segon pla no permesa.</translation>
|
---|
2451 | </message>
|
---|
2452 | <message>
|
---|
2453 | <source>Network session error.</source>
|
---|
2454 | <translation>Error de sessió de xarxa</translation>
|
---|
2455 | </message>
|
---|
2456 | <message>
|
---|
2457 | <source>backend start error.</source>
|
---|
2458 | <translation>Error d'inici en segon pla</translation>
|
---|
2459 | </message>
|
---|
2460 | <message>
|
---|
2461 | <source>Temporary network failure.</source>
|
---|
2462 | <translation>Error de xarxa temporal.</translation>
|
---|
2463 | </message>
|
---|
2464 | </context>
|
---|
2465 | <context>
|
---|
2466 | <name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
|
---|
2467 | <message>
|
---|
2468 | <source>Operation canceled</source>
|
---|
2469 | <translation>Operació cancel·lada</translation>
|
---|
2470 | </message>
|
---|
2471 | <message>
|
---|
2472 | <source>No suitable proxy found</source>
|
---|
2473 | <translation>No s'ha trobat cap servidor intermediari adequat</translation>
|
---|
2474 | </message>
|
---|
2475 | </context>
|
---|
2476 | <context>
|
---|
2477 | <name>QNetworkReplyImpl</name>
|
---|
2478 | <message>
|
---|
2479 | <source>Operation canceled</source>
|
---|
2480 | <translation>S'ha cancel·lat l'operació</translation>
|
---|
2481 | </message>
|
---|
2482 | </context>
|
---|
2483 | <context>
|
---|
2484 | <name>QNetworkSession</name>
|
---|
2485 | <message>
|
---|
2486 | <source>Invalid configuration.</source>
|
---|
2487 | <translation>Configuració no vàlida</translation>
|
---|
2488 | </message>
|
---|
2489 | </context>
|
---|
2490 | <context>
|
---|
2491 | <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
|
---|
2492 | <message>
|
---|
2493 | <source>Unknown session error.</source>
|
---|
2494 | <translation>Error de sessió desconegut.</translation>
|
---|
2495 | </message>
|
---|
2496 | <message>
|
---|
2497 | <source>The session was aborted by the user or system.</source>
|
---|
2498 | <translation>El sistema o l'usuari ha cancel·lat la sessió.</translation>
|
---|
2499 | </message>
|
---|
2500 | <message>
|
---|
2501 | <source>The requested operation is not supported by the system.</source>
|
---|
2502 | <translation>El sistema no suporta l'operació requerida.</translation>
|
---|
2503 | </message>
|
---|
2504 | <message>
|
---|
2505 | <source>The specified configuration cannot be used.</source>
|
---|
2506 | <translation>No es pot utilitzar la configuració especificada.</translation>
|
---|
2507 | </message>
|
---|
2508 | <message>
|
---|
2509 | <source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
|
---|
2510 | <translation>S'ha avortat la itinerància o no és possible.</translation>
|
---|
2511 | </message>
|
---|
2512 | </context>
|
---|
2513 | <context>
|
---|
2514 | <name>QOCIDriver</name>
|
---|
2515 | <message>
|
---|
2516 | <source>Unable to logon</source>
|
---|
2517 | <translation>No es pot iniciar la sessió</translation>
|
---|
2518 | </message>
|
---|
2519 | <message>
|
---|
2520 | <source>Unable to initialize</source>
|
---|
2521 | <comment>QOCIDriver</comment>
|
---|
2522 | <translation>No es pot inicialitzar</translation>
|
---|
2523 | </message>
|
---|
2524 | <message>
|
---|
2525 | <source>Unable to begin transaction</source>
|
---|
2526 | <translation>No es pot iniciar la transacció</translation>
|
---|
2527 | </message>
|
---|
2528 | <message>
|
---|
2529 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
2530 | <translation>No es pot validar la transacció</translation>
|
---|
2531 | </message>
|
---|
2532 | <message>
|
---|
2533 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
2534 | <translation>No es pot fer enrere la transacció</translation>
|
---|
2535 | </message>
|
---|
2536 | </context>
|
---|
2537 | <context>
|
---|
2538 | <name>QOCIResult</name>
|
---|
2539 | <message>
|
---|
2540 | <source>Unable to bind column for batch execute</source>
|
---|
2541 | <translation>No es pot vincular una columna per a executar el lot</translation>
|
---|
2542 | </message>
|
---|
2543 | <message>
|
---|
2544 | <source>Unable to execute batch statement</source>
|
---|
2545 | <translation>No es pot executar la declaració de lot</translation>
|
---|
2546 | </message>
|
---|
2547 | <message>
|
---|
2548 | <source>Unable to goto next</source>
|
---|
2549 | <translation>No es pot anar al següent</translation>
|
---|
2550 | </message>
|
---|
2551 | <message>
|
---|
2552 | <source>Unable to alloc statement</source>
|
---|
2553 | <translation>No es pot assignar la declaració</translation>
|
---|
2554 | </message>
|
---|
2555 | <message>
|
---|
2556 | <source>Unable to prepare statement</source>
|
---|
2557 | <translation>No es pot preparar la declaració</translation>
|
---|
2558 | </message>
|
---|
2559 | <message>
|
---|
2560 | <source>Unable to bind value</source>
|
---|
2561 | <translation>No es pot vincular el valor</translation>
|
---|
2562 | </message>
|
---|
2563 | <message>
|
---|
2564 | <source>Unable to execute statement</source>
|
---|
2565 | <translation>No es pot executar la declaració</translation>
|
---|
2566 | </message>
|
---|
2567 | <message>
|
---|
2568 | <source>Unable to get statement type</source>
|
---|
2569 | <translation>No es pot obtenir el tipus de declaració</translation>
|
---|
2570 | </message>
|
---|
2571 | </context>
|
---|
2572 | <context>
|
---|
2573 | <name>QODBCDriver</name>
|
---|
2574 | <message>
|
---|
2575 | <source>Unable to connect</source>
|
---|
2576 | <translation>No es pot connectar</translation>
|
---|
2577 | </message>
|
---|
2578 | <message>
|
---|
2579 | <source>Unable to disable autocommit</source>
|
---|
2580 | <translation>No es pot inhabilitar l'enviament automàtic</translation>
|
---|
2581 | </message>
|
---|
2582 | <message>
|
---|
2583 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
2584 | <translation>No es pot enviar la transacció</translation>
|
---|
2585 | </message>
|
---|
2586 | <message>
|
---|
2587 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
2588 | <translation>No es pot fer enrere la transacció</translation>
|
---|
2589 | </message>
|
---|
2590 | <message>
|
---|
2591 | <source>Unable to enable autocommit</source>
|
---|
2592 | <translation>No es pot habilitar l'autovalidació</translation>
|
---|
2593 | </message>
|
---|
2594 | <message>
|
---|
2595 | <source>Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required</source>
|
---|
2596 | <translation>No es pot connectar - El controlador no admet totes les funcionalitats requerides</translation>
|
---|
2597 | </message>
|
---|
2598 | </context>
|
---|
2599 | <context>
|
---|
2600 | <name>QODBCResult</name>
|
---|
2601 | <message>
|
---|
2602 | <source>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
|
---|
2603 | <translation>QODBCResult::reset: No es pot establir 'SQL_CURSOR_STATIC' com a atribut de la declaració. Comproveu la configuració del programa de control ODBC</translation>
|
---|
2604 | </message>
|
---|
2605 | <message>
|
---|
2606 | <source>Unable to execute statement</source>
|
---|
2607 | <translation>No es pot executar la declaració</translation>
|
---|
2608 | </message>
|
---|
2609 | <message>
|
---|
2610 | <source>Unable to fetch next</source>
|
---|
2611 | <translation>No es pot recollir el següent</translation>
|
---|
2612 | </message>
|
---|
2613 | <message>
|
---|
2614 | <source>Unable to prepare statement</source>
|
---|
2615 | <translation>No es pot preparar la declaració</translation>
|
---|
2616 | </message>
|
---|
2617 | <message>
|
---|
2618 | <source>Unable to bind variable</source>
|
---|
2619 | <translation>No es pot vincular la variable</translation>
|
---|
2620 | </message>
|
---|
2621 | <message>
|
---|
2622 | <source>Unable to fetch last</source>
|
---|
2623 | <translation>No es pot recollir l'últim</translation>
|
---|
2624 | </message>
|
---|
2625 | <message>
|
---|
2626 | <source>Unable to fetch</source>
|
---|
2627 | <translation>No es pot recollir</translation>
|
---|
2628 | </message>
|
---|
2629 | <message>
|
---|
2630 | <source>Unable to fetch first</source>
|
---|
2631 | <translation>No es pot recollir el primer</translation>
|
---|
2632 | </message>
|
---|
2633 | <message>
|
---|
2634 | <source>Unable to fetch previous</source>
|
---|
2635 | <translation>No es pot recollir l'anterior</translation>
|
---|
2636 | </message>
|
---|
2637 | </context>
|
---|
2638 | <context>
|
---|
2639 | <name>QPSQLDriver</name>
|
---|
2640 | <message>
|
---|
2641 | <source>Unable to connect</source>
|
---|
2642 | <translation>No es pot connectar</translation>
|
---|
2643 | </message>
|
---|
2644 | <message>
|
---|
2645 | <source>Could not begin transaction</source>
|
---|
2646 | <translation>No s'ha pogut començar la transacció</translation>
|
---|
2647 | </message>
|
---|
2648 | <message>
|
---|
2649 | <source>Could not commit transaction</source>
|
---|
2650 | <translation>No s'ha pogut validar la transacció</translation>
|
---|
2651 | </message>
|
---|
2652 | <message>
|
---|
2653 | <source>Could not rollback transaction</source>
|
---|
2654 | <translation>No s'ha pogut fer enrere la transacció</translation>
|
---|
2655 | </message>
|
---|
2656 | <message>
|
---|
2657 | <source>Unable to subscribe</source>
|
---|
2658 | <translation>No es pot subscriure</translation>
|
---|
2659 | </message>
|
---|
2660 | <message>
|
---|
2661 | <source>Unable to unsubscribe</source>
|
---|
2662 | <translation>No es pot donar de baixa</translation>
|
---|
2663 | </message>
|
---|
2664 | </context>
|
---|
2665 | <context>
|
---|
2666 | <name>QPSQLResult</name>
|
---|
2667 | <message>
|
---|
2668 | <source>Unable to create query</source>
|
---|
2669 | <translation>No es pot crear la consulta</translation>
|
---|
2670 | </message>
|
---|
2671 | <message>
|
---|
2672 | <source>Unable to prepare statement</source>
|
---|
2673 | <translation>No es pot preparar la declaració</translation>
|
---|
2674 | </message>
|
---|
2675 | </context>
|
---|
2676 | <context>
|
---|
2677 | <name>QPageSetupWidget</name>
|
---|
2678 | <message>
|
---|
2679 | <source>Millimeters (mm)</source>
|
---|
2680 | <translation>Milímetres (mm)</translation>
|
---|
2681 | </message>
|
---|
2682 | <message>
|
---|
2683 | <source>Inches (in)</source>
|
---|
2684 | <translation>Polzades (in)</translation>
|
---|
2685 | </message>
|
---|
2686 | <message>
|
---|
2687 | <source>Points (pt)</source>
|
---|
2688 | <translation>Punts (pt)</translation>
|
---|
2689 | </message>
|
---|
2690 | <message>
|
---|
2691 | <source>Form</source>
|
---|
2692 | <translation>Formulari</translation>
|
---|
2693 | </message>
|
---|
2694 | <message>
|
---|
2695 | <source>Paper</source>
|
---|
2696 | <translation>Paper</translation>
|
---|
2697 | </message>
|
---|
2698 | <message>
|
---|
2699 | <source>Page size:</source>
|
---|
2700 | <translation>Mida de la pàgina:</translation>
|
---|
2701 | </message>
|
---|
2702 | <message>
|
---|
2703 | <source>Width:</source>
|
---|
2704 | <translation>Amplada:</translation>
|
---|
2705 | </message>
|
---|
2706 | <message>
|
---|
2707 | <source>Height:</source>
|
---|
2708 | <translation>Alçada:</translation>
|
---|
2709 | </message>
|
---|
2710 | <message>
|
---|
2711 | <source>Paper source:</source>
|
---|
2712 | <translation>Font del paper:</translation>
|
---|
2713 | </message>
|
---|
2714 | <message>
|
---|
2715 | <source>Orientation</source>
|
---|
2716 | <translation>Orientació</translation>
|
---|
2717 | </message>
|
---|
2718 | <message>
|
---|
2719 | <source>Portrait</source>
|
---|
2720 | <translation>Vertical</translation>
|
---|
2721 | </message>
|
---|
2722 | <message>
|
---|
2723 | <source>Landscape</source>
|
---|
2724 | <translation>Horitzontal</translation>
|
---|
2725 | </message>
|
---|
2726 | <message>
|
---|
2727 | <source>Reverse landscape</source>
|
---|
2728 | <translation>Horitzontal revers</translation>
|
---|
2729 | </message>
|
---|
2730 | <message>
|
---|
2731 | <source>Reverse portrait</source>
|
---|
2732 | <translation>Vertical revers</translation>
|
---|
2733 | </message>
|
---|
2734 | <message>
|
---|
2735 | <source>Margins</source>
|
---|
2736 | <translation>Marges</translation>
|
---|
2737 | </message>
|
---|
2738 | <message>
|
---|
2739 | <source>top margin</source>
|
---|
2740 | <translation>marge superior</translation>
|
---|
2741 | </message>
|
---|
2742 | <message>
|
---|
2743 | <source>left margin</source>
|
---|
2744 | <translation>marge esquerre</translation>
|
---|
2745 | </message>
|
---|
2746 | <message>
|
---|
2747 | <source>right margin</source>
|
---|
2748 | <translation>marge dret</translation>
|
---|
2749 | </message>
|
---|
2750 | <message>
|
---|
2751 | <source>bottom margin</source>
|
---|
2752 | <translation>marge inferior</translation>
|
---|
2753 | </message>
|
---|
2754 | <message>
|
---|
2755 | <source>Page Layout</source>
|
---|
2756 | <translation>Disseny de pàgina</translation>
|
---|
2757 | </message>
|
---|
2758 | <message>
|
---|
2759 | <source>Page order:</source>
|
---|
2760 | <translation>Ordre de pàgina:</translation>
|
---|
2761 | </message>
|
---|
2762 | <message>
|
---|
2763 | <source>Pages per sheet:</source>
|
---|
2764 | <translation>Pàgines per full:</translation>
|
---|
2765 | </message>
|
---|
2766 | <message>
|
---|
2767 | <source>Pica (P̸)</source>
|
---|
2768 | <translation>Pica (P̸)</translation>
|
---|
2769 | </message>
|
---|
2770 | <message>
|
---|
2771 | <source>Didot (DD)</source>
|
---|
2772 | <translation>Didot (DD)</translation>
|
---|
2773 | </message>
|
---|
2774 | <message>
|
---|
2775 | <source>Cicero (CC)</source>
|
---|
2776 | <translation>Cicero (CC)</translation>
|
---|
2777 | </message>
|
---|
2778 | <message>
|
---|
2779 | <source>Custom</source>
|
---|
2780 | <translation>Personalitzat</translation>
|
---|
2781 | </message>
|
---|
2782 | <message>
|
---|
2783 | <source>mm</source>
|
---|
2784 | <extracomment>Unit 'Millimeter'</extracomment>
|
---|
2785 | <translation>mm</translation>
|
---|
2786 | </message>
|
---|
2787 | <message>
|
---|
2788 | <source>pt</source>
|
---|
2789 | <extracomment>Unit 'Points'</extracomment>
|
---|
2790 | <translation>pt</translation>
|
---|
2791 | </message>
|
---|
2792 | <message>
|
---|
2793 | <source>in</source>
|
---|
2794 | <extracomment>Unit 'Inch'</extracomment>
|
---|
2795 | <translation>in</translation>
|
---|
2796 | </message>
|
---|
2797 | <message>
|
---|
2798 | <source>P̸</source>
|
---|
2799 | <extracomment>Unit 'Pica'</extracomment>
|
---|
2800 | <translation>P̸</translation>
|
---|
2801 | </message>
|
---|
2802 | <message>
|
---|
2803 | <source>DD</source>
|
---|
2804 | <extracomment>Unit 'Didot'</extracomment>
|
---|
2805 | <translation>DD</translation>
|
---|
2806 | </message>
|
---|
2807 | <message>
|
---|
2808 | <source>CC</source>
|
---|
2809 | <extracomment>Unit 'Cicero'</extracomment>
|
---|
2810 | <translation>CC</translation>
|
---|
2811 | </message>
|
---|
2812 | </context>
|
---|
2813 | <context>
|
---|
2814 | <name>QPageSize</name>
|
---|
2815 | <message>
|
---|
2816 | <source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
|
---|
2817 | <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
|
---|
2818 | <translation>Personalitzat (%1mm x %2mm)</translation>
|
---|
2819 | </message>
|
---|
2820 | <message>
|
---|
2821 | <source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
|
---|
2822 | <extracomment>Custom size name in points</extracomment>
|
---|
2823 | <translation>Personalitzat (%1pt x %2pt)</translation>
|
---|
2824 | </message>
|
---|
2825 | <message>
|
---|
2826 | <source>Custom (%1in x %2in)</source>
|
---|
2827 | <extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
|
---|
2828 | <translation>Personalitzat (%1in x %2in)</translation>
|
---|
2829 | </message>
|
---|
2830 | <message>
|
---|
2831 | <source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
|
---|
2832 | <extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
|
---|
2833 | <translation>Personalitzat (%1pc x %2pc)</translation>
|
---|
2834 | </message>
|
---|
2835 | <message>
|
---|
2836 | <source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
|
---|
2837 | <extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
|
---|
2838 | <translation>Personalitzat (%1DD x %2DD)</translation>
|
---|
2839 | </message>
|
---|
2840 | <message>
|
---|
2841 | <source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
|
---|
2842 | <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
|
---|
2843 | <translation>Personalitzat (%1CC x %2CC)</translation>
|
---|
2844 | </message>
|
---|
2845 | <message>
|
---|
2846 | <source>%1 x %2 in</source>
|
---|
2847 | <extracomment>Page size in 'Inch'.</extracomment>
|
---|
2848 | <translation>%1 x %2 in</translation>
|
---|
2849 | </message>
|
---|
2850 | <message>
|
---|
2851 | <source>A0</source>
|
---|
2852 | <translation>A0</translation>
|
---|
2853 | </message>
|
---|
2854 | <message>
|
---|
2855 | <source>A1</source>
|
---|
2856 | <translation>A1</translation>
|
---|
2857 | </message>
|
---|
2858 | <message>
|
---|
2859 | <source>A2</source>
|
---|
2860 | <translation>A2</translation>
|
---|
2861 | </message>
|
---|
2862 | <message>
|
---|
2863 | <source>A3</source>
|
---|
2864 | <translation>A3</translation>
|
---|
2865 | </message>
|
---|
2866 | <message>
|
---|
2867 | <source>A4</source>
|
---|
2868 | <translation>A4</translation>
|
---|
2869 | </message>
|
---|
2870 | <message>
|
---|
2871 | <source>A5</source>
|
---|
2872 | <translation>A5</translation>
|
---|
2873 | </message>
|
---|
2874 | <message>
|
---|
2875 | <source>A6</source>
|
---|
2876 | <translation>A6</translation>
|
---|
2877 | </message>
|
---|
2878 | <message>
|
---|
2879 | <source>A7</source>
|
---|
2880 | <translation>A7</translation>
|
---|
2881 | </message>
|
---|
2882 | <message>
|
---|
2883 | <source>A8</source>
|
---|
2884 | <translation>A8</translation>
|
---|
2885 | </message>
|
---|
2886 | <message>
|
---|
2887 | <source>A9</source>
|
---|
2888 | <translation>A9</translation>
|
---|
2889 | </message>
|
---|
2890 | <message>
|
---|
2891 | <source>A10</source>
|
---|
2892 | <translation>A10</translation>
|
---|
2893 | </message>
|
---|
2894 | <message>
|
---|
2895 | <source>B0</source>
|
---|
2896 | <translation>B0</translation>
|
---|
2897 | </message>
|
---|
2898 | <message>
|
---|
2899 | <source>B1</source>
|
---|
2900 | <translation>B1</translation>
|
---|
2901 | </message>
|
---|
2902 | <message>
|
---|
2903 | <source>B2</source>
|
---|
2904 | <translation>B2</translation>
|
---|
2905 | </message>
|
---|
2906 | <message>
|
---|
2907 | <source>B3</source>
|
---|
2908 | <translation>B3</translation>
|
---|
2909 | </message>
|
---|
2910 | <message>
|
---|
2911 | <source>B4</source>
|
---|
2912 | <translation>B4</translation>
|
---|
2913 | </message>
|
---|
2914 | <message>
|
---|
2915 | <source>B5</source>
|
---|
2916 | <translation>B5</translation>
|
---|
2917 | </message>
|
---|
2918 | <message>
|
---|
2919 | <source>B6</source>
|
---|
2920 | <translation>B6</translation>
|
---|
2921 | </message>
|
---|
2922 | <message>
|
---|
2923 | <source>B7</source>
|
---|
2924 | <translation>B7</translation>
|
---|
2925 | </message>
|
---|
2926 | <message>
|
---|
2927 | <source>B8</source>
|
---|
2928 | <translation>B8</translation>
|
---|
2929 | </message>
|
---|
2930 | <message>
|
---|
2931 | <source>B9</source>
|
---|
2932 | <translation>B9</translation>
|
---|
2933 | </message>
|
---|
2934 | <message>
|
---|
2935 | <source>B10</source>
|
---|
2936 | <translation>B10</translation>
|
---|
2937 | </message>
|
---|
2938 | <message>
|
---|
2939 | <source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
|
---|
2940 | <translation>Executiu (7.5 x 10")</translation>
|
---|
2941 | </message>
|
---|
2942 | <message>
|
---|
2943 | <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
|
---|
2944 | <translation>Executiu (7.25 x 10.5")</translation>
|
---|
2945 | </message>
|
---|
2946 | <message>
|
---|
2947 | <source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
|
---|
2948 | <translation>Full (8.27 x 13")</translation>
|
---|
2949 | </message>
|
---|
2950 | <message>
|
---|
2951 | <source>Legal</source>
|
---|
2952 | <translation>Legal</translation>
|
---|
2953 | </message>
|
---|
2954 | <message>
|
---|
2955 | <source>Letter / ANSI A</source>
|
---|
2956 | <translation>Carta / ANSI A</translation>
|
---|
2957 | </message>
|
---|
2958 | <message>
|
---|
2959 | <source>Tabloid / ANSI B</source>
|
---|
2960 | <translation>Tabloide / ANSI B</translation>
|
---|
2961 | </message>
|
---|
2962 | <message>
|
---|
2963 | <source>Ledger / ANSI B</source>
|
---|
2964 | <translation>Notes / ANSI B</translation>
|
---|
2965 | </message>
|
---|
2966 | <message>
|
---|
2967 | <source>Custom</source>
|
---|
2968 | <translation>Personalitzat</translation>
|
---|
2969 | </message>
|
---|
2970 | <message>
|
---|
2971 | <source>A3 Extra</source>
|
---|
2972 | <translation>A3 Extra</translation>
|
---|
2973 | </message>
|
---|
2974 | <message>
|
---|
2975 | <source>A4 Extra</source>
|
---|
2976 | <translation>A4 Extra</translation>
|
---|
2977 | </message>
|
---|
2978 | <message>
|
---|
2979 | <source>A4 Plus</source>
|
---|
2980 | <translation>A4 Plus</translation>
|
---|
2981 | </message>
|
---|
2982 | <message>
|
---|
2983 | <source>A4 Small</source>
|
---|
2984 | <translation>A4 Petit</translation>
|
---|
2985 | </message>
|
---|
2986 | <message>
|
---|
2987 | <source>A5 Extra</source>
|
---|
2988 | <translation>A5 Extra</translation>
|
---|
2989 | </message>
|
---|
2990 | <message>
|
---|
2991 | <source>B5 Extra</source>
|
---|
2992 | <translation>B5 Extra</translation>
|
---|
2993 | </message>
|
---|
2994 | <message>
|
---|
2995 | <source>JIS B0</source>
|
---|
2996 | <translation>JIS B0</translation>
|
---|
2997 | </message>
|
---|
2998 | <message>
|
---|
2999 | <source>JIS B1</source>
|
---|
3000 | <translation>JIS B1</translation>
|
---|
3001 | </message>
|
---|
3002 | <message>
|
---|
3003 | <source>JIS B2</source>
|
---|
3004 | <translation>JIS B2</translation>
|
---|
3005 | </message>
|
---|
3006 | <message>
|
---|
3007 | <source>JIS B3</source>
|
---|
3008 | <translation>JIS B3</translation>
|
---|
3009 | </message>
|
---|
3010 | <message>
|
---|
3011 | <source>JIS B4</source>
|
---|
3012 | <translation>JIS B4</translation>
|
---|
3013 | </message>
|
---|
3014 | <message>
|
---|
3015 | <source>JIS B5</source>
|
---|
3016 | <translation>JIS B5</translation>
|
---|
3017 | </message>
|
---|
3018 | <message>
|
---|
3019 | <source>JIS B6</source>
|
---|
3020 | <translation>JIS B6</translation>
|
---|
3021 | </message>
|
---|
3022 | <message>
|
---|
3023 | <source>JIS B7</source>
|
---|
3024 | <translation>JIS B7</translation>
|
---|
3025 | </message>
|
---|
3026 | <message>
|
---|
3027 | <source>JIS B8</source>
|
---|
3028 | <translation>JIS B8</translation>
|
---|
3029 | </message>
|
---|
3030 | <message>
|
---|
3031 | <source>JIS B9</source>
|
---|
3032 | <translation>JIS B9</translation>
|
---|
3033 | </message>
|
---|
3034 | <message>
|
---|
3035 | <source>JIS B10</source>
|
---|
3036 | <translation>JIS B10</translation>
|
---|
3037 | </message>
|
---|
3038 | <message>
|
---|
3039 | <source>ANSI C</source>
|
---|
3040 | <translation>ANSI C</translation>
|
---|
3041 | </message>
|
---|
3042 | <message>
|
---|
3043 | <source>ANSI D</source>
|
---|
3044 | <translation>ANSI D</translation>
|
---|
3045 | </message>
|
---|
3046 | <message>
|
---|
3047 | <source>ANSI E</source>
|
---|
3048 | <translation>ANSI E</translation>
|
---|
3049 | </message>
|
---|
3050 | <message>
|
---|
3051 | <source>Legal Extra</source>
|
---|
3052 | <translation>Legal Extra</translation>
|
---|
3053 | </message>
|
---|
3054 | <message>
|
---|
3055 | <source>Letter Extra</source>
|
---|
3056 | <translation>Carta Extra</translation>
|
---|
3057 | </message>
|
---|
3058 | <message>
|
---|
3059 | <source>Letter Plus</source>
|
---|
3060 | <translation>Carta Plus</translation>
|
---|
3061 | </message>
|
---|
3062 | <message>
|
---|
3063 | <source>Letter Small</source>
|
---|
3064 | <translation>Carta Small</translation>
|
---|
3065 | </message>
|
---|
3066 | <message>
|
---|
3067 | <source>Tabloid Extra</source>
|
---|
3068 | <translation>Tabloide Extra</translation>
|
---|
3069 | </message>
|
---|
3070 | <message>
|
---|
3071 | <source>Architect A</source>
|
---|
3072 | <translation>Architect A</translation>
|
---|
3073 | </message>
|
---|
3074 | <message>
|
---|
3075 | <source>Architect B</source>
|
---|
3076 | <translation>Architect B</translation>
|
---|
3077 | </message>
|
---|
3078 | <message>
|
---|
3079 | <source>Architect C</source>
|
---|
3080 | <translation>Architect C</translation>
|
---|
3081 | </message>
|
---|
3082 | <message>
|
---|
3083 | <source>Architect D</source>
|
---|
3084 | <translation>Architect D</translation>
|
---|
3085 | </message>
|
---|
3086 | <message>
|
---|
3087 | <source>Architect E</source>
|
---|
3088 | <translation>Architect E</translation>
|
---|
3089 | </message>
|
---|
3090 | <message>
|
---|
3091 | <source>Note</source>
|
---|
3092 | <translation>Nota</translation>
|
---|
3093 | </message>
|
---|
3094 | <message>
|
---|
3095 | <source>Quarto</source>
|
---|
3096 | <translation>Quarto</translation>
|
---|
3097 | </message>
|
---|
3098 | <message>
|
---|
3099 | <source>Statement</source>
|
---|
3100 | <translation>Declaració</translation>
|
---|
3101 | </message>
|
---|
3102 | <message>
|
---|
3103 | <source>Super A</source>
|
---|
3104 | <translation>Super A</translation>
|
---|
3105 | </message>
|
---|
3106 | <message>
|
---|
3107 | <source>Super B</source>
|
---|
3108 | <translation>Super B</translation>
|
---|
3109 | </message>
|
---|
3110 | <message>
|
---|
3111 | <source>Postcard</source>
|
---|
3112 | <translation>Postal</translation>
|
---|
3113 | </message>
|
---|
3114 | <message>
|
---|
3115 | <source>Double Postcard</source>
|
---|
3116 | <translation>Postal doble</translation>
|
---|
3117 | </message>
|
---|
3118 | <message>
|
---|
3119 | <source>PRC 16K</source>
|
---|
3120 | <translation>PRC 16K</translation>
|
---|
3121 | </message>
|
---|
3122 | <message>
|
---|
3123 | <source>PRC 32K</source>
|
---|
3124 | <translation>PRC 32K</translation>
|
---|
3125 | </message>
|
---|
3126 | <message>
|
---|
3127 | <source>PRC 32K Big</source>
|
---|
3128 | <translation>PRC 32K Gran</translation>
|
---|
3129 | </message>
|
---|
3130 | <message>
|
---|
3131 | <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
|
---|
3132 | <translation>Plegat en acordió US (14.875 x 11 in)</translation>
|
---|
3133 | </message>
|
---|
3134 | <message>
|
---|
3135 | <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
|
---|
3136 | <translation>Plegat en acordió Alemany (8.5 x 12 in)</translation>
|
---|
3137 | </message>
|
---|
3138 | <message>
|
---|
3139 | <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
|
---|
3140 | <translation>Plegat en acordió Alemany Legal (8.5 x 13 in)</translation>
|
---|
3141 | </message>
|
---|
3142 | <message>
|
---|
3143 | <source>Envelope B4</source>
|
---|
3144 | <translation>Sobre B4</translation>
|
---|
3145 | </message>
|
---|
3146 | <message>
|
---|
3147 | <source>Envelope B5</source>
|
---|
3148 | <translation>Sobre B5</translation>
|
---|
3149 | </message>
|
---|
3150 | <message>
|
---|
3151 | <source>Envelope B6</source>
|
---|
3152 | <translation>Sobre B6</translation>
|
---|
3153 | </message>
|
---|
3154 | <message>
|
---|
3155 | <source>Envelope C0</source>
|
---|
3156 | <translation>Sobre C0</translation>
|
---|
3157 | </message>
|
---|
3158 | <message>
|
---|
3159 | <source>Envelope C1</source>
|
---|
3160 | <translation>Sobre C1</translation>
|
---|
3161 | </message>
|
---|
3162 | <message>
|
---|
3163 | <source>Envelope C2</source>
|
---|
3164 | <translation>Sobre C2</translation>
|
---|
3165 | </message>
|
---|
3166 | <message>
|
---|
3167 | <source>Envelope C3</source>
|
---|
3168 | <translation>Sobre C3</translation>
|
---|
3169 | </message>
|
---|
3170 | <message>
|
---|
3171 | <source>Envelope C4</source>
|
---|
3172 | <translation>Sobre C4</translation>
|
---|
3173 | </message>
|
---|
3174 | <message>
|
---|
3175 | <source>Envelope C5</source>
|
---|
3176 | <translation>Sobre C5</translation>
|
---|
3177 | </message>
|
---|
3178 | <message>
|
---|
3179 | <source>Envelope C6</source>
|
---|
3180 | <translation>Sobre C6</translation>
|
---|
3181 | </message>
|
---|
3182 | <message>
|
---|
3183 | <source>Envelope C65</source>
|
---|
3184 | <translation>Sobre C65</translation>
|
---|
3185 | </message>
|
---|
3186 | <message>
|
---|
3187 | <source>Envelope C7</source>
|
---|
3188 | <translation>Sobre C7</translation>
|
---|
3189 | </message>
|
---|
3190 | <message>
|
---|
3191 | <source>Envelope DL</source>
|
---|
3192 | <translation>Sobre DL</translation>
|
---|
3193 | </message>
|
---|
3194 | <message>
|
---|
3195 | <source>Envelope US 9</source>
|
---|
3196 | <translation>Sobre US 9</translation>
|
---|
3197 | </message>
|
---|
3198 | <message>
|
---|
3199 | <source>Envelope US 10</source>
|
---|
3200 | <translation>Sobre US 10</translation>
|
---|
3201 | </message>
|
---|
3202 | <message>
|
---|
3203 | <source>Envelope US 11</source>
|
---|
3204 | <translation>Sobre US 11</translation>
|
---|
3205 | </message>
|
---|
3206 | <message>
|
---|
3207 | <source>Envelope US 12</source>
|
---|
3208 | <translation>Sobre US 12</translation>
|
---|
3209 | </message>
|
---|
3210 | <message>
|
---|
3211 | <source>Envelope US 14</source>
|
---|
3212 | <translation>Sobre US 14</translation>
|
---|
3213 | </message>
|
---|
3214 | <message>
|
---|
3215 | <source>Envelope Monarch</source>
|
---|
3216 | <translation>Sobre Monàrquic</translation>
|
---|
3217 | </message>
|
---|
3218 | <message>
|
---|
3219 | <source>Envelope Personal</source>
|
---|
3220 | <translation>Sobre Personal</translation>
|
---|
3221 | </message>
|
---|
3222 | <message>
|
---|
3223 | <source>Envelope Chou 3</source>
|
---|
3224 | <translation>Sobre Chou 3</translation>
|
---|
3225 | </message>
|
---|
3226 | <message>
|
---|
3227 | <source>Envelope Chou 4</source>
|
---|
3228 | <translation>Sobre Chou 4</translation>
|
---|
3229 | </message>
|
---|
3230 | <message>
|
---|
3231 | <source>Envelope Invite</source>
|
---|
3232 | <translation>Sobre Invitació</translation>
|
---|
3233 | </message>
|
---|
3234 | <message>
|
---|
3235 | <source>Envelope Italian</source>
|
---|
3236 | <translation>Sobre italià</translation>
|
---|
3237 | </message>
|
---|
3238 | <message>
|
---|
3239 | <source>Envelope Kaku 2</source>
|
---|
3240 | <translation>Sobre Kaku 2</translation>
|
---|
3241 | </message>
|
---|
3242 | <message>
|
---|
3243 | <source>Envelope Kaku 3</source>
|
---|
3244 | <translation>Sobre Kaku 3</translation>
|
---|
3245 | </message>
|
---|
3246 | <message>
|
---|
3247 | <source>Envelope PRC 1</source>
|
---|
3248 | <translation>Sobre PRC 1</translation>
|
---|
3249 | </message>
|
---|
3250 | <message>
|
---|
3251 | <source>Envelope PRC 2</source>
|
---|
3252 | <translation>Sobre PRC 2</translation>
|
---|
3253 | </message>
|
---|
3254 | <message>
|
---|
3255 | <source>Envelope PRC 3</source>
|
---|
3256 | <translation>Sobre PRC 3</translation>
|
---|
3257 | </message>
|
---|
3258 | <message>
|
---|
3259 | <source>Envelope PRC 4</source>
|
---|
3260 | <translation>Sobre PRC 4</translation>
|
---|
3261 | </message>
|
---|
3262 | <message>
|
---|
3263 | <source>Envelope PRC 5</source>
|
---|
3264 | <translation>Sobre PRC 5</translation>
|
---|
3265 | </message>
|
---|
3266 | <message>
|
---|
3267 | <source>Envelope PRC 6</source>
|
---|
3268 | <translation>Sobre PRC 6</translation>
|
---|
3269 | </message>
|
---|
3270 | <message>
|
---|
3271 | <source>Envelope PRC 7</source>
|
---|
3272 | <translation>Sobre PRC 7</translation>
|
---|
3273 | </message>
|
---|
3274 | <message>
|
---|
3275 | <source>Envelope PRC 8</source>
|
---|
3276 | <translation>Sobre PRC 8</translation>
|
---|
3277 | </message>
|
---|
3278 | <message>
|
---|
3279 | <source>Envelope PRC 9</source>
|
---|
3280 | <translation>Sobre PRC 9</translation>
|
---|
3281 | </message>
|
---|
3282 | <message>
|
---|
3283 | <source>Envelope PRC 10</source>
|
---|
3284 | <translation>Sobre PRC 10</translation>
|
---|
3285 | </message>
|
---|
3286 | <message>
|
---|
3287 | <source>Envelope You 4</source>
|
---|
3288 | <translation>Sobre You 4</translation>
|
---|
3289 | </message>
|
---|
3290 | </context>
|
---|
3291 | <context>
|
---|
3292 | <name>QPlatformTheme</name>
|
---|
3293 | <message>
|
---|
3294 | <source>OK</source>
|
---|
3295 | <translation>D'acord</translation>
|
---|
3296 | </message>
|
---|
3297 | <message>
|
---|
3298 | <source>Save</source>
|
---|
3299 | <translation>Desa</translation>
|
---|
3300 | </message>
|
---|
3301 | <message>
|
---|
3302 | <source>Save All</source>
|
---|
3303 | <translation>Desa-ho tot</translation>
|
---|
3304 | </message>
|
---|
3305 | <message>
|
---|
3306 | <source>Open</source>
|
---|
3307 | <translation>Obre</translation>
|
---|
3308 | </message>
|
---|
3309 | <message>
|
---|
3310 | <source>&Yes</source>
|
---|
3311 | <translation>&Sí</translation>
|
---|
3312 | </message>
|
---|
3313 | <message>
|
---|
3314 | <source>Yes to &All</source>
|
---|
3315 | <translation>Sí &a tot</translation>
|
---|
3316 | </message>
|
---|
3317 | <message>
|
---|
3318 | <source>&No</source>
|
---|
3319 | <translation>&No</translation>
|
---|
3320 | </message>
|
---|
3321 | <message>
|
---|
3322 | <source>N&o to All</source>
|
---|
3323 | <translation>N&o a tot</translation>
|
---|
3324 | </message>
|
---|
3325 | <message>
|
---|
3326 | <source>Abort</source>
|
---|
3327 | <translation>Avorta</translation>
|
---|
3328 | </message>
|
---|
3329 | <message>
|
---|
3330 | <source>Retry</source>
|
---|
3331 | <translation>Reintenta</translation>
|
---|
3332 | </message>
|
---|
3333 | <message>
|
---|
3334 | <source>Ignore</source>
|
---|
3335 | <translation>Ignora</translation>
|
---|
3336 | </message>
|
---|
3337 | <message>
|
---|
3338 | <source>Close</source>
|
---|
3339 | <translation>Tanca</translation>
|
---|
3340 | </message>
|
---|
3341 | <message>
|
---|
3342 | <source>Cancel</source>
|
---|
3343 | <translation>Cancel·la</translation>
|
---|
3344 | </message>
|
---|
3345 | <message>
|
---|
3346 | <source>Discard</source>
|
---|
3347 | <translation>Descarta</translation>
|
---|
3348 | </message>
|
---|
3349 | <message>
|
---|
3350 | <source>Help</source>
|
---|
3351 | <translation>Ajuda</translation>
|
---|
3352 | </message>
|
---|
3353 | <message>
|
---|
3354 | <source>Apply</source>
|
---|
3355 | <translation>Aplica</translation>
|
---|
3356 | </message>
|
---|
3357 | <message>
|
---|
3358 | <source>Reset</source>
|
---|
3359 | <translation>Reinicia</translation>
|
---|
3360 | </message>
|
---|
3361 | <message>
|
---|
3362 | <source>Restore Defaults</source>
|
---|
3363 | <translation>Restaura als valors per defecte</translation>
|
---|
3364 | </message>
|
---|
3365 | </context>
|
---|
3366 | <context>
|
---|
3367 | <name>QPluginLoader</name>
|
---|
3368 | <message>
|
---|
3369 | <source>Unknown error</source>
|
---|
3370 | <translation>Error desconegut</translation>
|
---|
3371 | </message>
|
---|
3372 | <message>
|
---|
3373 | <source>The plugin was not loaded.</source>
|
---|
3374 | <translation>No s'ha carregat el connector.</translation>
|
---|
3375 | </message>
|
---|
3376 | </context>
|
---|
3377 | <context>
|
---|
3378 | <name>QPrintDialog</name>
|
---|
3379 | <message>
|
---|
3380 | <source>Print To File ...</source>
|
---|
3381 | <translation>Imprimeix a un fitxer...</translation>
|
---|
3382 | </message>
|
---|
3383 | <message>
|
---|
3384 | <source>File %1 is not writable.
|
---|
3385 | Please choose a different file name.</source>
|
---|
3386 | <translation>No es pot escriure al fitxer %1
|
---|
3387 | Trieu un altre nom de fitxer.</translation>
|
---|
3388 | </message>
|
---|
3389 | <message>
|
---|
3390 | <source>%1 already exists.
|
---|
3391 | Do you want to overwrite it?</source>
|
---|
3392 | <translation>%1 ja existeix.
|
---|
3393 | Voleu sobreescriure'l?</translation>
|
---|
3394 | </message>
|
---|
3395 | <message>
|
---|
3396 | <source>%1 is a directory.
|
---|
3397 | Please choose a different file name.</source>
|
---|
3398 | <translation>%1 és un directori.
|
---|
3399 | Trieu un nom de fitxer diferent.</translation>
|
---|
3400 | </message>
|
---|
3401 | <message>
|
---|
3402 | <source>&Options >></source>
|
---|
3403 | <translation>&Opcions >></translation>
|
---|
3404 | </message>
|
---|
3405 | <message>
|
---|
3406 | <source>&Print</source>
|
---|
3407 | <translation>Im&primeix</translation>
|
---|
3408 | </message>
|
---|
3409 | <message>
|
---|
3410 | <source>&Options <<</source>
|
---|
3411 | <translation>&Opcions <<</translation>
|
---|
3412 | </message>
|
---|
3413 | <message>
|
---|
3414 | <source>Print to File (PDF)</source>
|
---|
3415 | <translation>Imprimeix a un fitxer (PDF)</translation>
|
---|
3416 | </message>
|
---|
3417 | <message>
|
---|
3418 | <source>Local file</source>
|
---|
3419 | <translation>Fitxer local</translation>
|
---|
3420 | </message>
|
---|
3421 | <message>
|
---|
3422 | <source>Print</source>
|
---|
3423 | <translation>Imprimeix</translation>
|
---|
3424 | </message>
|
---|
3425 | <message>
|
---|
3426 | <source>Left to Right, Top to Bottom</source>
|
---|
3427 | <translation>D'esquerra a dreta, d'amunt a avall</translation>
|
---|
3428 | </message>
|
---|
3429 | <message>
|
---|
3430 | <source>Left to Right, Bottom to Top</source>
|
---|
3431 | <translation>D'esquerra a dreta, d'avall a amunt</translation>
|
---|
3432 | </message>
|
---|
3433 | <message>
|
---|
3434 | <source>Right to Left, Bottom to Top</source>
|
---|
3435 | <translation>De dreta a esquerra, d'amunt a avall</translation>
|
---|
3436 | </message>
|
---|
3437 | <message>
|
---|
3438 | <source>Right to Left, Top to Bottom</source>
|
---|
3439 | <translation>De dreta a esquerra, d'avall a amunt</translation>
|
---|
3440 | </message>
|
---|
3441 | <message>
|
---|
3442 | <source>Bottom to Top, Left to Right</source>
|
---|
3443 | <translation>D'avall a amunt, d'esquerra a dreta</translation>
|
---|
3444 | </message>
|
---|
3445 | <message>
|
---|
3446 | <source>Bottom to Top, Right to Left</source>
|
---|
3447 | <translation>D'avall a amunt, de dreta a esquerra</translation>
|
---|
3448 | </message>
|
---|
3449 | <message>
|
---|
3450 | <source>Top to Bottom, Left to Right</source>
|
---|
3451 | <translation>D'amunt a avall, d'esquerra a dreta</translation>
|
---|
3452 | </message>
|
---|
3453 | <message>
|
---|
3454 | <source>Top to Bottom, Right to Left</source>
|
---|
3455 | <translation>D'amunt a avall, de dreta a esquerra</translation>
|
---|
3456 | </message>
|
---|
3457 | <message>
|
---|
3458 | <source>1 (1x1)</source>
|
---|
3459 | <translation>1 (1x1)</translation>
|
---|
3460 | </message>
|
---|
3461 | <message>
|
---|
3462 | <source>2 (2x1)</source>
|
---|
3463 | <translation>2 (2x1)</translation>
|
---|
3464 | </message>
|
---|
3465 | <message>
|
---|
3466 | <source>4 (2x2)</source>
|
---|
3467 | <translation>4 (2x2)</translation>
|
---|
3468 | </message>
|
---|
3469 | <message>
|
---|
3470 | <source>6 (2x3)</source>
|
---|
3471 | <translation>6 (2x3)</translation>
|
---|
3472 | </message>
|
---|
3473 | <message>
|
---|
3474 | <source>9 (3x3)</source>
|
---|
3475 | <translation>9 (3x3)</translation>
|
---|
3476 | </message>
|
---|
3477 | <message>
|
---|
3478 | <source>16 (4x4)</source>
|
---|
3479 | <translation>16 (4x4)</translation>
|
---|
3480 | </message>
|
---|
3481 | <message>
|
---|
3482 | <source>All Pages</source>
|
---|
3483 | <translation>Totes les pàgines</translation>
|
---|
3484 | </message>
|
---|
3485 | <message>
|
---|
3486 | <source>Odd Pages</source>
|
---|
3487 | <translation>Pagines senars</translation>
|
---|
3488 | </message>
|
---|
3489 | <message>
|
---|
3490 | <source>Even Pages</source>
|
---|
3491 | <translation>Pagines parells</translation>
|
---|
3492 | </message>
|
---|
3493 | <message>
|
---|
3494 | <source>Write PDF file</source>
|
---|
3495 | <translation>Escriure un fitxer PDF</translation>
|
---|
3496 | </message>
|
---|
3497 | <message>
|
---|
3498 | <source>Options 'Pages Per Sheet' and 'Page Set' cannot be used together.
|
---|
3499 | Please turn one of those options off.</source>
|
---|
3500 | <translation>Les opcions "Pàgines per full" i "Configuració de pàgina" no es poden utilitzar conjuntament. Desactiveu una d'aquestes opcions.</translation>
|
---|
3501 | </message>
|
---|
3502 | <message>
|
---|
3503 | <source>The 'From' value cannot be greater than the 'To' value.</source>
|
---|
3504 | <translation>El valor "De" no pot ser superior al valor "A".</translation>
|
---|
3505 | </message>
|
---|
3506 | <message>
|
---|
3507 | <source>OK</source>
|
---|
3508 | <translation>D'acord</translation>
|
---|
3509 | </message>
|
---|
3510 | <message>
|
---|
3511 | <source>Automatic</source>
|
---|
3512 | <translation>Automàtic</translation>
|
---|
3513 | </message>
|
---|
3514 | </context>
|
---|
3515 | <context>
|
---|
3516 | <name>QPrintPreviewDialog</name>
|
---|
3517 | <message>
|
---|
3518 | <source>Page Setup</source>
|
---|
3519 | <translation>Configuració de la pàgina</translation>
|
---|
3520 | </message>
|
---|
3521 | <message>
|
---|
3522 | <source>Print Preview</source>
|
---|
3523 | <translation>Previsualització d'impressió</translation>
|
---|
3524 | </message>
|
---|
3525 | <message>
|
---|
3526 | <source>Next page</source>
|
---|
3527 | <translation>Pàgina següent</translation>
|
---|
3528 | </message>
|
---|
3529 | <message>
|
---|
3530 | <source>Previous page</source>
|
---|
3531 | <translation>Pàgina anterior</translation>
|
---|
3532 | </message>
|
---|
3533 | <message>
|
---|
3534 | <source>First page</source>
|
---|
3535 | <translation>Primera pàgina</translation>
|
---|
3536 | </message>
|
---|
3537 | <message>
|
---|
3538 | <source>Last page</source>
|
---|
3539 | <translation>Última pàgina</translation>
|
---|
3540 | </message>
|
---|
3541 | <message>
|
---|
3542 | <source>Fit width</source>
|
---|
3543 | <translation>Ajusta a l'amplada</translation>
|
---|
3544 | </message>
|
---|
3545 | <message>
|
---|
3546 | <source>Fit page</source>
|
---|
3547 | <translation>Ajusta a la pàgina</translation>
|
---|
3548 | </message>
|
---|
3549 | <message>
|
---|
3550 | <source>Zoom in</source>
|
---|
3551 | <translation>Apropa</translation>
|
---|
3552 | </message>
|
---|
3553 | <message>
|
---|
3554 | <source>Zoom out</source>
|
---|
3555 | <translation>Allunya</translation>
|
---|
3556 | </message>
|
---|
3557 | <message>
|
---|
3558 | <source>Portrait</source>
|
---|
3559 | <translation>Vertical</translation>
|
---|
3560 | </message>
|
---|
3561 | <message>
|
---|
3562 | <source>Landscape</source>
|
---|
3563 | <translation>Horitzontal</translation>
|
---|
3564 | </message>
|
---|
3565 | <message>
|
---|
3566 | <source>Show single page</source>
|
---|
3567 | <translation>Mostra una pàgina</translation>
|
---|
3568 | </message>
|
---|
3569 | <message>
|
---|
3570 | <source>Show facing pages</source>
|
---|
3571 | <translation>Mostra les pàgines</translation>
|
---|
3572 | </message>
|
---|
3573 | <message>
|
---|
3574 | <source>Show overview of all pages</source>
|
---|
3575 | <translation>Mostra un resum de totes les pàgines</translation>
|
---|
3576 | </message>
|
---|
3577 | <message>
|
---|
3578 | <source>Print</source>
|
---|
3579 | <translation>Imprimeix</translation>
|
---|
3580 | </message>
|
---|
3581 | <message>
|
---|
3582 | <source>Page setup</source>
|
---|
3583 | <translation>Configuració de la pàgina</translation>
|
---|
3584 | </message>
|
---|
3585 | <message>
|
---|
3586 | <source>%1%</source>
|
---|
3587 | <translation>%1%</translation>
|
---|
3588 | </message>
|
---|
3589 | <message>
|
---|
3590 | <source>Export to PDF</source>
|
---|
3591 | <translation>Exporta a PDF</translation>
|
---|
3592 | </message>
|
---|
3593 | </context>
|
---|
3594 | <context>
|
---|
3595 | <name>QPrintPropertiesDialog</name>
|
---|
3596 | <message>
|
---|
3597 | <source>Printer Properties</source>
|
---|
3598 | <translation>Propietats de la impressora</translation>
|
---|
3599 | </message>
|
---|
3600 | <message>
|
---|
3601 | <source>Job Options</source>
|
---|
3602 | <translation>Opcions de la tasca</translation>
|
---|
3603 | </message>
|
---|
3604 | </context>
|
---|
3605 | <context>
|
---|
3606 | <name>QPrintPropertiesWidget</name>
|
---|
3607 | <message>
|
---|
3608 | <source>Form</source>
|
---|
3609 | <translation>Formulari</translation>
|
---|
3610 | </message>
|
---|
3611 | <message>
|
---|
3612 | <source>Page</source>
|
---|
3613 | <translation>Pàgina</translation>
|
---|
3614 | </message>
|
---|
3615 | </context>
|
---|
3616 | <context>
|
---|
3617 | <name>QPrintSettingsOutput</name>
|
---|
3618 | <message>
|
---|
3619 | <source>Form</source>
|
---|
3620 | <translation>Formulari</translation>
|
---|
3621 | </message>
|
---|
3622 | <message>
|
---|
3623 | <source>Copies</source>
|
---|
3624 | <translation>Còpies</translation>
|
---|
3625 | </message>
|
---|
3626 | <message>
|
---|
3627 | <source>Print range</source>
|
---|
3628 | <translation>Rang d'impressió</translation>
|
---|
3629 | </message>
|
---|
3630 | <message>
|
---|
3631 | <source>Print all</source>
|
---|
3632 | <translation>Imprimeix-ho tot</translation>
|
---|
3633 | </message>
|
---|
3634 | <message>
|
---|
3635 | <source>Pages from</source>
|
---|
3636 | <translation>Pàgines des de</translation>
|
---|
3637 | </message>
|
---|
3638 | <message>
|
---|
3639 | <source>to</source>
|
---|
3640 | <translation>fins a</translation>
|
---|
3641 | </message>
|
---|
3642 | <message>
|
---|
3643 | <source>Selection</source>
|
---|
3644 | <translation>Selecció</translation>
|
---|
3645 | </message>
|
---|
3646 | <message>
|
---|
3647 | <source>Output Settings</source>
|
---|
3648 | <translation>Paràmetres de sortida</translation>
|
---|
3649 | </message>
|
---|
3650 | <message>
|
---|
3651 | <source>Copies:</source>
|
---|
3652 | <translation>Còpies:</translation>
|
---|
3653 | </message>
|
---|
3654 | <message>
|
---|
3655 | <source>Collate</source>
|
---|
3656 | <translation>Compagina</translation>
|
---|
3657 | </message>
|
---|
3658 | <message>
|
---|
3659 | <source>Reverse</source>
|
---|
3660 | <translation>Revers</translation>
|
---|
3661 | </message>
|
---|
3662 | <message>
|
---|
3663 | <source>Options</source>
|
---|
3664 | <translation>Opcions</translation>
|
---|
3665 | </message>
|
---|
3666 | <message>
|
---|
3667 | <source>Color Mode</source>
|
---|
3668 | <translation>Mode de color</translation>
|
---|
3669 | </message>
|
---|
3670 | <message>
|
---|
3671 | <source>Color</source>
|
---|
3672 | <translation>Color</translation>
|
---|
3673 | </message>
|
---|
3674 | <message>
|
---|
3675 | <source>Grayscale</source>
|
---|
3676 | <translation>Escala de grisos</translation>
|
---|
3677 | </message>
|
---|
3678 | <message>
|
---|
3679 | <source>Duplex Printing</source>
|
---|
3680 | <translation>Impressió a doble cara</translation>
|
---|
3681 | </message>
|
---|
3682 | <message>
|
---|
3683 | <source>None</source>
|
---|
3684 | <translation>Cap</translation>
|
---|
3685 | </message>
|
---|
3686 | <message>
|
---|
3687 | <source>Long side</source>
|
---|
3688 | <translation>Costat llarg</translation>
|
---|
3689 | </message>
|
---|
3690 | <message>
|
---|
3691 | <source>Short side</source>
|
---|
3692 | <translation>Costat curt</translation>
|
---|
3693 | </message>
|
---|
3694 | <message>
|
---|
3695 | <source>Current Page</source>
|
---|
3696 | <translation>Pàgina actual</translation>
|
---|
3697 | </message>
|
---|
3698 | <message>
|
---|
3699 | <source>Page Set:</source>
|
---|
3700 | <translation>Configuració de pàgina</translation>
|
---|
3701 | </message>
|
---|
3702 | </context>
|
---|
3703 | <context>
|
---|
3704 | <name>QPrintWidget</name>
|
---|
3705 | <message>
|
---|
3706 | <source>Form</source>
|
---|
3707 | <translation>Formulari</translation>
|
---|
3708 | </message>
|
---|
3709 | <message>
|
---|
3710 | <source>Printer</source>
|
---|
3711 | <translation>Impressora</translation>
|
---|
3712 | </message>
|
---|
3713 | <message>
|
---|
3714 | <source>&Name:</source>
|
---|
3715 | <translation>&Nom:</translation>
|
---|
3716 | </message>
|
---|
3717 | <message>
|
---|
3718 | <source>P&roperties</source>
|
---|
3719 | <translation>P&ropietats</translation>
|
---|
3720 | </message>
|
---|
3721 | <message>
|
---|
3722 | <source>Location:</source>
|
---|
3723 | <translation>Ubicació:</translation>
|
---|
3724 | </message>
|
---|
3725 | <message>
|
---|
3726 | <source>Preview</source>
|
---|
3727 | <translation>Previsualització</translation>
|
---|
3728 | </message>
|
---|
3729 | <message>
|
---|
3730 | <source>Type:</source>
|
---|
3731 | <translation>Tipus:</translation>
|
---|
3732 | </message>
|
---|
3733 | <message>
|
---|
3734 | <source>Output &file:</source>
|
---|
3735 | <translation>&Fitxer de sortida:</translation>
|
---|
3736 | </message>
|
---|
3737 | <message>
|
---|
3738 | <source>...</source>
|
---|
3739 | <translation>...</translation>
|
---|
3740 | </message>
|
---|
3741 | </context>
|
---|
3742 | <context>
|
---|
3743 | <name>QProcess</name>
|
---|
3744 | <message>
|
---|
3745 | <source>Process failed to start</source>
|
---|
3746 | <translation>Ha fallat l'inici del procés</translation>
|
---|
3747 | </message>
|
---|
3748 | <message>
|
---|
3749 | <source>Process crashed</source>
|
---|
3750 | <translation>S'ha bloquejat el procés</translation>
|
---|
3751 | </message>
|
---|
3752 | <message>
|
---|
3753 | <source>Process operation timed out</source>
|
---|
3754 | <translation>S'ha esgotat el temps d'operació del procés</translation>
|
---|
3755 | </message>
|
---|
3756 | <message>
|
---|
3757 | <source>Error reading from process</source>
|
---|
3758 | <translation>S'ha produït un error en llegir del procés</translation>
|
---|
3759 | </message>
|
---|
3760 | <message>
|
---|
3761 | <source>Error writing to process</source>
|
---|
3762 | <translation>Error escrivint al procés</translation>
|
---|
3763 | </message>
|
---|
3764 | <message>
|
---|
3765 | <source>No program defined</source>
|
---|
3766 | <translation>No s'ha definit un programa</translation>
|
---|
3767 | </message>
|
---|
3768 | <message>
|
---|
3769 | <source>Could not open input redirection for reading</source>
|
---|
3770 | <translation>No s'ha pogut obrir la redirecció d'entrada per llegir</translation>
|
---|
3771 | </message>
|
---|
3772 | <message>
|
---|
3773 | <source>Resource error (fork failure): %1</source>
|
---|
3774 | <translation>Error de recurs (ha fallat el fork):% 1</translation>
|
---|
3775 | </message>
|
---|
3776 | <message>
|
---|
3777 | <source>Could not open output redirection for writing</source>
|
---|
3778 | <translation>No s'ha pogut obrir la redirecció de sortida per escriure</translation>
|
---|
3779 | </message>
|
---|
3780 | <message>
|
---|
3781 | <source>Process failed to start: %1</source>
|
---|
3782 | <translation>Ha fallat l'inici del procés: %1</translation>
|
---|
3783 | </message>
|
---|
3784 | </context>
|
---|
3785 | <context>
|
---|
3786 | <name>QProgressDialog</name>
|
---|
3787 | <message>
|
---|
3788 | <source>Cancel</source>
|
---|
3789 | <translation>Cancel·la</translation>
|
---|
3790 | </message>
|
---|
3791 | </context>
|
---|
3792 | <context>
|
---|
3793 | <name>QQnxFileDialogHelper</name>
|
---|
3794 | <message>
|
---|
3795 | <source>All files (*.*)</source>
|
---|
3796 | <translation>Tots els fitxers (*.*)</translation>
|
---|
3797 | </message>
|
---|
3798 | </context>
|
---|
3799 | <context>
|
---|
3800 | <name>QQnxFilePicker</name>
|
---|
3801 | <message>
|
---|
3802 | <source>Pick a file</source>
|
---|
3803 | <translation>Trieu un fitxer</translation>
|
---|
3804 | </message>
|
---|
3805 | </context>
|
---|
3806 | <context>
|
---|
3807 | <name>QRegExp</name>
|
---|
3808 | <message>
|
---|
3809 | <source>no error occurred</source>
|
---|
3810 | <translation>no s'ha produït cap error</translation>
|
---|
3811 | </message>
|
---|
3812 | <message>
|
---|
3813 | <source>disabled feature used</source>
|
---|
3814 | <translation>s'ha fet servir una característica no habilitada</translation>
|
---|
3815 | </message>
|
---|
3816 | <message>
|
---|
3817 | <source>bad char class syntax</source>
|
---|
3818 | <translation>error de sintaxi al tipus de caràcters</translation>
|
---|
3819 | </message>
|
---|
3820 | <message>
|
---|
3821 | <source>bad lookahead syntax</source>
|
---|
3822 | <translation>error de sintaxi a l'ullada</translation>
|
---|
3823 | </message>
|
---|
3824 | <message>
|
---|
3825 | <source>bad repetition syntax</source>
|
---|
3826 | <translation>error de sintaxi a la repetició</translation>
|
---|
3827 | </message>
|
---|
3828 | <message>
|
---|
3829 | <source>invalid octal value</source>
|
---|
3830 | <translation>valor octal no vàlid</translation>
|
---|
3831 | </message>
|
---|
3832 | <message>
|
---|
3833 | <source>missing left delim</source>
|
---|
3834 | <translation>falta el delim esquerre</translation>
|
---|
3835 | </message>
|
---|
3836 | <message>
|
---|
3837 | <source>unexpected end</source>
|
---|
3838 | <translation>final inesperat</translation>
|
---|
3839 | </message>
|
---|
3840 | <message>
|
---|
3841 | <source>met internal limit</source>
|
---|
3842 | <translation>s'ha arribat al límit intern</translation>
|
---|
3843 | </message>
|
---|
3844 | <message>
|
---|
3845 | <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
|
---|
3846 | <translation>no es suporta la cerca enrere, veure QTBUG-2371</translation>
|
---|
3847 | </message>
|
---|
3848 | <message>
|
---|
3849 | <source>invalid interval</source>
|
---|
3850 | <translation>interval no vàlid</translation>
|
---|
3851 | </message>
|
---|
3852 | <message>
|
---|
3853 | <source>invalid category</source>
|
---|
3854 | <translation>categoria no vàlida</translation>
|
---|
3855 | </message>
|
---|
3856 | </context>
|
---|
3857 | <context>
|
---|
3858 | <name>QRegularExpression</name>
|
---|
3859 | <message>
|
---|
3860 | <source>no error</source>
|
---|
3861 | <translation>cap error</translation>
|
---|
3862 | </message>
|
---|
3863 | <message>
|
---|
3864 | <source>\ at end of pattern</source>
|
---|
3865 | <translation>\ al final del patró</translation>
|
---|
3866 | </message>
|
---|
3867 | <message>
|
---|
3868 | <source>\c at end of pattern</source>
|
---|
3869 | <translation>\c al final del patró</translation>
|
---|
3870 | </message>
|
---|
3871 | <message>
|
---|
3872 | <source>unrecognized character follows \</source>
|
---|
3873 | <translation>un caràcter no reconegut segueix \</translation>
|
---|
3874 | </message>
|
---|
3875 | <message>
|
---|
3876 | <source>numbers out of order in {} quantifier</source>
|
---|
3877 | <translation>els números estan fora d'ordre en el quantificador {}</translation>
|
---|
3878 | </message>
|
---|
3879 | <message>
|
---|
3880 | <source>number too big in {} quantifier</source>
|
---|
3881 | <translation>nombre massa gran en el quantificador {}</translation>
|
---|
3882 | </message>
|
---|
3883 | <message>
|
---|
3884 | <source>missing terminating ] for character class</source>
|
---|
3885 | <translation>falta el finalitzador] per a la classe caràcter</translation>
|
---|
3886 | </message>
|
---|
3887 | <message>
|
---|
3888 | <source>invalid escape sequence in character class</source>
|
---|
3889 | <translation>seqüència d'escapament no vàlida a la classe caràcters</translation>
|
---|
3890 | </message>
|
---|
3891 | <message>
|
---|
3892 | <source>range out of order in character class</source>
|
---|
3893 | <translation>el rang està fora de l'ordre en la classe caràcter</translation>
|
---|
3894 | </message>
|
---|
3895 | <message>
|
---|
3896 | <source>nothing to repeat</source>
|
---|
3897 | <translation>res que repetir</translation>
|
---|
3898 | </message>
|
---|
3899 | <message>
|
---|
3900 | <source>internal error: unexpected repeat</source>
|
---|
3901 | <translation>error intern: repetició inesperada</translation>
|
---|
3902 | </message>
|
---|
3903 | <message>
|
---|
3904 | <source>unrecognized character after (? or (?-</source>
|
---|
3905 | <translation>caràcter no reconegut després de (? o (? -</translation>
|
---|
3906 | </message>
|
---|
3907 | <message>
|
---|
3908 | <source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
|
---|
3909 | <translation>Les classes POSIX només s'admeten dins d'una classe</translation>
|
---|
3910 | </message>
|
---|
3911 | <message>
|
---|
3912 | <source>missing )</source>
|
---|
3913 | <translation>falta )</translation>
|
---|
3914 | </message>
|
---|
3915 | <message>
|
---|
3916 | <source>reference to non-existent subpattern</source>
|
---|
3917 | <translation>referència a subpatró no existent</translation>
|
---|
3918 | </message>
|
---|
3919 | <message>
|
---|
3920 | <source>erroffset passed as NULL</source>
|
---|
3921 | <translation>erroffset passat com a NULL</translation>
|
---|
3922 | </message>
|
---|
3923 | <message>
|
---|
3924 | <source>unknown option bit(s) set</source>
|
---|
3925 | <translation>S'ha configurat una opció bit(s) desconeguda</translation>
|
---|
3926 | </message>
|
---|
3927 | <message>
|
---|
3928 | <source>missing ) after comment</source>
|
---|
3929 | <translation>falta ) després del comentari</translation>
|
---|
3930 | </message>
|
---|
3931 | <message>
|
---|
3932 | <source>regular expression is too large</source>
|
---|
3933 | <translation>l'expressió regular és massa larga</translation>
|
---|
3934 | </message>
|
---|
3935 | <message>
|
---|
3936 | <source>failed to get memory</source>
|
---|
3937 | <translation>no s'ha pogut obtenir memòria</translation>
|
---|
3938 | </message>
|
---|
3939 | <message>
|
---|
3940 | <source>unmatched parentheses</source>
|
---|
3941 | <translation>el nombre de parèntesis no coincideix</translation>
|
---|
3942 | </message>
|
---|
3943 | <message>
|
---|
3944 | <source>internal error: code overflow</source>
|
---|
3945 | <translation>error intern: desbordament de codi</translation>
|
---|
3946 | </message>
|
---|
3947 | <message>
|
---|
3948 | <source>unrecognized character after (?<</source>
|
---|
3949 | <translation>caràcter desconegut després de (?<</translation>
|
---|
3950 | </message>
|
---|
3951 | <message>
|
---|
3952 | <source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
|
---|
3953 | <translation>la cerca enrere afirmativa no és de longitud fixa</translation>
|
---|
3954 | </message>
|
---|
3955 | <message>
|
---|
3956 | <source>malformed number or name after (?(</source>
|
---|
3957 | <translation>Nombre mal format o nom desprès de (?(</translation>
|
---|
3958 | </message>
|
---|
3959 | <message>
|
---|
3960 | <source>conditional group contains more than two branches</source>
|
---|
3961 | <translation>El grup condicional conté més de dues branques</translation>
|
---|
3962 | </message>
|
---|
3963 | <message>
|
---|
3964 | <source>assertion expected after (?(</source>
|
---|
3965 | <translation>esperada afirmació després (? (</translation>
|
---|
3966 | </message>
|
---|
3967 | <message>
|
---|
3968 | <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
|
---|
3969 | <translation>(?R o (?[+-]dígits han d'estar seguits per )</translation>
|
---|
3970 | </message>
|
---|
3971 | <message>
|
---|
3972 | <source>unknown POSIX class name</source>
|
---|
3973 | <translation>nom de classe POSIX desconegut</translation>
|
---|
3974 | </message>
|
---|
3975 | <message>
|
---|
3976 | <source>POSIX collating elements are not supported</source>
|
---|
3977 | <translation>els elements de recopilació POSIX no són compatibles</translation>
|
---|
3978 | </message>
|
---|
3979 | <message>
|
---|
3980 | <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>
|
---|
3981 | <translation>aquesta versió de PCRE no està compilada amb suport PCRE_UTF8</translation>
|
---|
3982 | </message>
|
---|
3983 | <message>
|
---|
3984 | <source>character value in \x{...} sequence is too large</source>
|
---|
3985 | <translation>el valor del caràcter a la seqüència \x{...} és massa llarg</translation>
|
---|
3986 | </message>
|
---|
3987 | <message>
|
---|
3988 | <source>invalid condition (?(0)</source>
|
---|
3989 | <translation>condició invàlida (?(0)</translation>
|
---|
3990 | </message>
|
---|
3991 | <message>
|
---|
3992 | <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>
|
---|
3993 | <translation>\C no estan permesa la cerca enrere afirmativa</translation>
|
---|
3994 | </message>
|
---|
3995 | <message>
|
---|
3996 | <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
|
---|
3997 | <translation>PCRE no suporta \L, \l, \N{name}, \U, o \u</translation>
|
---|
3998 | </message>
|
---|
3999 | <message>
|
---|
4000 | <source>number after (?C is > 255</source>
|
---|
4001 | <translation>número després de (?C és > 255</translation>
|
---|
4002 | </message>
|
---|
4003 | <message>
|
---|
4004 | <source>closing ) for (?C expected</source>
|
---|
4005 | <translation>s'esperava un ) de tancament per (?C</translation>
|
---|
4006 | </message>
|
---|
4007 | <message>
|
---|
4008 | <source>recursive call could loop indefinitely</source>
|
---|
4009 | <translation>la crida recursiva es pot repetir infinitament</translation>
|
---|
4010 | </message>
|
---|
4011 | <message>
|
---|
4012 | <source>unrecognized character after (?P</source>
|
---|
4013 | <translation>caràcter desconegut després de (?P</translation>
|
---|
4014 | </message>
|
---|
4015 | <message>
|
---|
4016 | <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
|
---|
4017 | <translation>error de sintaxi en el nom del subpatró (falta el finalitzador)</translation>
|
---|
4018 | </message>
|
---|
4019 | <message>
|
---|
4020 | <source>two named subpatterns have the same name</source>
|
---|
4021 | <translation>dos subpatrons tenen el mateix nom</translation>
|
---|
4022 | </message>
|
---|
4023 | <message>
|
---|
4024 | <source>invalid UTF-8 string</source>
|
---|
4025 | <translation>cadena UTF-8 no vàlida</translation>
|
---|
4026 | </message>
|
---|
4027 | <message>
|
---|
4028 | <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>
|
---|
4029 | <translation>No s'ha compilat el suport per a \P, \p, i \X</translation>
|
---|
4030 | </message>
|
---|
4031 | <message>
|
---|
4032 | <source>malformed \P or \p sequence</source>
|
---|
4033 | <translation>seqüència \P o \p mal formada</translation>
|
---|
4034 | </message>
|
---|
4035 | <message>
|
---|
4036 | <source>unknown property name after \P or \p</source>
|
---|
4037 | <translation>nom de propietat desconeguda després de \P o \p</translation>
|
---|
4038 | </message>
|
---|
4039 | <message>
|
---|
4040 | <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source>
|
---|
4041 | <translation>el nom del subpatró és massa llarg (màxim 32 caràcters)</translation>
|
---|
4042 | </message>
|
---|
4043 | <message>
|
---|
4044 | <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
|
---|
4045 | <translation>s'han anomenat masses subpatrons (màxim 10000)</translation>
|
---|
4046 | </message>
|
---|
4047 | <message>
|
---|
4048 | <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source>
|
---|
4049 | <translation>el valor octal és més gran que \377 (no en mode UTF-8)</translation>
|
---|
4050 | </message>
|
---|
4051 | <message>
|
---|
4052 | <source>internal error: overran compiling workspace</source>
|
---|
4053 | <translation>error intern: s'ha excedir l'espai de compilació</translation>
|
---|
4054 | </message>
|
---|
4055 | <message>
|
---|
4056 | <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
|
---|
4057 | <translation>error intern: no es troba un subpatró referenciat anteriorment</translation>
|
---|
4058 | </message>
|
---|
4059 | <message>
|
---|
4060 | <source>DEFINE group contains more than one branch</source>
|
---|
4061 | <translation>El grup DEFINE conté més d'una branca</translation>
|
---|
4062 | </message>
|
---|
4063 | <message>
|
---|
4064 | <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source>
|
---|
4065 | <translation>No es permet repetir un grup DEFINE</translation>
|
---|
4066 | </message>
|
---|
4067 | <message>
|
---|
4068 | <source>inconsistent NEWLINE options</source>
|
---|
4069 | <translation>Opcions NEWLINE inconsistents</translation>
|
---|
4070 | </message>
|
---|
4071 | <message>
|
---|
4072 | <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
|
---|
4073 | <translation>\g no ve seguit del signe de puntuació claus angulars, o nom/nombre citat, o per un nombre pla</translation>
|
---|
4074 | </message>
|
---|
4075 | <message>
|
---|
4076 | <source>a numbered reference must not be zero</source>
|
---|
4077 | <translation>el número de referència no pot ser zero</translation>
|
---|
4078 | </message>
|
---|
4079 | <message>
|
---|
4080 | <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
|
---|
4081 | <translation>un argument no està permès per (* ACCEPT), (* FAIL), o (* COMMIT)</translation>
|
---|
4082 | </message>
|
---|
4083 | <message>
|
---|
4084 | <source>(*VERB) not recognized</source>
|
---|
4085 | <translation>(*VERB) no reconegut</translation>
|
---|
4086 | </message>
|
---|
4087 | <message>
|
---|
4088 | <source>number is too big</source>
|
---|
4089 | <translation>el número és massa gran</translation>
|
---|
4090 | </message>
|
---|
4091 | <message>
|
---|
4092 | <source>subpattern name expected</source>
|
---|
4093 | <translation>s'espera el nom del subpatró</translation>
|
---|
4094 | </message>
|
---|
4095 | <message>
|
---|
4096 | <source>digit expected after (?+</source>
|
---|
4097 | <translation>dígit esperat després (?+</translation>
|
---|
4098 | </message>
|
---|
4099 | <message>
|
---|
4100 | <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>
|
---|
4101 | <translation>] és un caràcter de dades no vàlid en mode de compatibilitat JavaScript</translation>
|
---|
4102 | </message>
|
---|
4103 | <message>
|
---|
4104 | <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
|
---|
4105 | <translation>no es permeten noms diferents per als subpatrons del mateix número</translation>
|
---|
4106 | </message>
|
---|
4107 | <message>
|
---|
4108 | <source>(*MARK) must have an argument</source>
|
---|
4109 | <translation>(*MARK) ha de tenir un argument</translation>
|
---|
4110 | </message>
|
---|
4111 | <message>
|
---|
4112 | <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source>
|
---|
4113 | <translation>aquesta versió de PCRE no està compilada amb suport PCRE_UCP</translation>
|
---|
4114 | </message>
|
---|
4115 | <message>
|
---|
4116 | <source>\c must be followed by an ASCII character</source>
|
---|
4117 | <translation>\c ha de venir seguit d'un caràcter ASCII</translation>
|
---|
4118 | </message>
|
---|
4119 | <message>
|
---|
4120 | <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
|
---|
4121 | <translation>\k no ve seguit d'un signe de puntuació, claus angulars, o nom citat</translation>
|
---|
4122 | </message>
|
---|
4123 | <message>
|
---|
4124 | <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
|
---|
4125 | <translation>error intern:codi d'operació desconegut a find_fixedlength()</translation>
|
---|
4126 | </message>
|
---|
4127 | <message>
|
---|
4128 | <source>\N is not supported in a class</source>
|
---|
4129 | <translation>\N no està suportat en aquesta classe</translation>
|
---|
4130 | </message>
|
---|
4131 | <message>
|
---|
4132 | <source>too many forward references</source>
|
---|
4133 | <translation>massa referències endavant</translation>
|
---|
4134 | </message>
|
---|
4135 | <message>
|
---|
4136 | <source>disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff)</source>
|
---|
4137 | <translation>S'ha rebutjat el punt de codi Unicode (>= 0xd800 && <= 0xdfff)</translation>
|
---|
4138 | </message>
|
---|
4139 | <message>
|
---|
4140 | <source>invalid UTF-16 string</source>
|
---|
4141 | <translation>cadena UTF-16 invàlida</translation>
|
---|
4142 | </message>
|
---|
4143 | <message>
|
---|
4144 | <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
|
---|
4145 | <translation>el nom és massa llarg a (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), o (*THEN)</translation>
|
---|
4146 | </message>
|
---|
4147 | <message>
|
---|
4148 | <source>character value in \u.... sequence is too large</source>
|
---|
4149 | <translation>el valor del caràcter a la seqüència \u.... és massa llarg</translation>
|
---|
4150 | </message>
|
---|
4151 | <message>
|
---|
4152 | <source>invalid UTF-32 string</source>
|
---|
4153 | <translation>cadena UTF-32 no vàlida</translation>
|
---|
4154 | </message>
|
---|
4155 | <message>
|
---|
4156 | <source>setting UTF is disabled by the application</source>
|
---|
4157 | <translation>L'aplicació ha deshabilitat la configuració UTF</translation>
|
---|
4158 | </message>
|
---|
4159 | <message>
|
---|
4160 | <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
|
---|
4161 | <translation>caràcter no hexadecimal a \x{} (falta una clau de tancament?)</translation>
|
---|
4162 | </message>
|
---|
4163 | <message>
|
---|
4164 | <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
|
---|
4165 | <translation>caràcter no octal a \x{} (falta una clau de tancament?)</translation>
|
---|
4166 | </message>
|
---|
4167 | <message>
|
---|
4168 | <source>missing opening brace after \o</source>
|
---|
4169 | <translation>falta una clau d'obertura desprès de \o</translation>
|
---|
4170 | </message>
|
---|
4171 | <message>
|
---|
4172 | <source>parentheses are too deeply nested</source>
|
---|
4173 | <translation>massa nivells d'aniuament de parèntesis</translation>
|
---|
4174 | </message>
|
---|
4175 | <message>
|
---|
4176 | <source>invalid range in character class</source>
|
---|
4177 | <translation>rang no vàlid en la classe de caràcters</translation>
|
---|
4178 | </message>
|
---|
4179 | <message>
|
---|
4180 | <source>group name must start with a non-digit</source>
|
---|
4181 | <translation>un nom de grup ha de començar amb un no-digit</translation>
|
---|
4182 | </message>
|
---|
4183 | <message>
|
---|
4184 | <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
|
---|
4185 | <translation>massa nivells d'aniuament de parèntesis (control de la pila)</translation>
|
---|
4186 | </message>
|
---|
4187 | <message>
|
---|
4188 | <source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
|
---|
4189 | <translation>falten digits a \x{} o \o{}</translation>
|
---|
4190 | </message>
|
---|
4191 | </context>
|
---|
4192 | <context>
|
---|
4193 | <name>QSQLite2Driver</name>
|
---|
4194 | <message>
|
---|
4195 | <source>Unable to begin transaction</source>
|
---|
4196 | <translation>No es pot començar la transacció</translation>
|
---|
4197 | </message>
|
---|
4198 | <message>
|
---|
4199 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
4200 | <translation>No es pot validar la transacció</translation>
|
---|
4201 | </message>
|
---|
4202 | <message>
|
---|
4203 | <source>Error opening database</source>
|
---|
4204 | <translation>Error obrint la base de dades</translation>
|
---|
4205 | </message>
|
---|
4206 | <message>
|
---|
4207 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
4208 | <translation>No es pot desfer la transacció</translation>
|
---|
4209 | </message>
|
---|
4210 | </context>
|
---|
4211 | <context>
|
---|
4212 | <name>QSQLite2Result</name>
|
---|
4213 | <message>
|
---|
4214 | <source>Unable to fetch results</source>
|
---|
4215 | <translation>No es poden recollir els resultats</translation>
|
---|
4216 | </message>
|
---|
4217 | <message>
|
---|
4218 | <source>Unable to execute statement</source>
|
---|
4219 | <translation>No es pot executar la declaració</translation>
|
---|
4220 | </message>
|
---|
4221 | </context>
|
---|
4222 | <context>
|
---|
4223 | <name>QSQLiteDriver</name>
|
---|
4224 | <message>
|
---|
4225 | <source>Error opening database</source>
|
---|
4226 | <translation>S'ha produït un error en obrir la base de dades</translation>
|
---|
4227 | </message>
|
---|
4228 | <message>
|
---|
4229 | <source>Error closing database</source>
|
---|
4230 | <translation>S'ha produït un error en tancar la base de dades</translation>
|
---|
4231 | </message>
|
---|
4232 | <message>
|
---|
4233 | <source>Unable to begin transaction</source>
|
---|
4234 | <translation>No es pot començar la transacció</translation>
|
---|
4235 | </message>
|
---|
4236 | <message>
|
---|
4237 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
4238 | <translation>No es pot validar la transacció</translation>
|
---|
4239 | </message>
|
---|
4240 | <message>
|
---|
4241 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
4242 | <translation>No es pot fer enrere la transacció</translation>
|
---|
4243 | </message>
|
---|
4244 | </context>
|
---|
4245 | <context>
|
---|
4246 | <name>QSQLiteResult</name>
|
---|
4247 | <message>
|
---|
4248 | <source>Unable to fetch row</source>
|
---|
4249 | <translation>No es pot obtenir la fila</translation>
|
---|
4250 | </message>
|
---|
4251 | <message>
|
---|
4252 | <source>Unable to execute statement</source>
|
---|
4253 | <translation>No es pot executar la declaració</translation>
|
---|
4254 | </message>
|
---|
4255 | <message>
|
---|
4256 | <source>Unable to reset statement</source>
|
---|
4257 | <translation>No es pot reiniciar la declaració</translation>
|
---|
4258 | </message>
|
---|
4259 | <message>
|
---|
4260 | <source>Unable to bind parameters</source>
|
---|
4261 | <translation>No es poden vincular els paràmetres</translation>
|
---|
4262 | </message>
|
---|
4263 | <message>
|
---|
4264 | <source>Parameter count mismatch</source>
|
---|
4265 | <translation>El nombre dels paràmetres és discordant</translation>
|
---|
4266 | </message>
|
---|
4267 | <message>
|
---|
4268 | <source>No query</source>
|
---|
4269 | <translation>Cap consulta</translation>
|
---|
4270 | </message>
|
---|
4271 | <message>
|
---|
4272 | <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
|
---|
4273 | <translation>No es poden executar multiples instruccions alhora</translation>
|
---|
4274 | </message>
|
---|
4275 | </context>
|
---|
4276 | <context>
|
---|
4277 | <name>QSaveFile</name>
|
---|
4278 | <message>
|
---|
4279 | <source>Existing file %1 is not writable</source>
|
---|
4280 | <translation>El fitxer existent %1 no es pot escriure</translation>
|
---|
4281 | </message>
|
---|
4282 | <message>
|
---|
4283 | <source>Filename refers to a directory</source>
|
---|
4284 | <translation>El nom del fitxer fa referència a un directori</translation>
|
---|
4285 | </message>
|
---|
4286 | <message>
|
---|
4287 | <source>Writing canceled by application</source>
|
---|
4288 | <translation>Escriptura cancel·lada per l'aplicació</translation>
|
---|
4289 | </message>
|
---|
4290 | </context>
|
---|
4291 | <context>
|
---|
4292 | <name>QScrollBar</name>
|
---|
4293 | <message>
|
---|
4294 | <source>Scroll here</source>
|
---|
4295 | <translation>Desplaça aquí</translation>
|
---|
4296 | </message>
|
---|
4297 | <message>
|
---|
4298 | <source>Left edge</source>
|
---|
4299 | <translation>Vora esquerra</translation>
|
---|
4300 | </message>
|
---|
4301 | <message>
|
---|
4302 | <source>Top</source>
|
---|
4303 | <translation>Superior</translation>
|
---|
4304 | </message>
|
---|
4305 | <message>
|
---|
4306 | <source>Right edge</source>
|
---|
4307 | <translation>Vora dreta</translation>
|
---|
4308 | </message>
|
---|
4309 | <message>
|
---|
4310 | <source>Bottom</source>
|
---|
4311 | <translation>Inferior</translation>
|
---|
4312 | </message>
|
---|
4313 | <message>
|
---|
4314 | <source>Page left</source>
|
---|
4315 | <translation>Pàgina esquerra</translation>
|
---|
4316 | </message>
|
---|
4317 | <message>
|
---|
4318 | <source>Page up</source>
|
---|
4319 | <translation>Re Pag</translation>
|
---|
4320 | </message>
|
---|
4321 | <message>
|
---|
4322 | <source>Page right</source>
|
---|
4323 | <translation>Pàgina dreta</translation>
|
---|
4324 | </message>
|
---|
4325 | <message>
|
---|
4326 | <source>Page down</source>
|
---|
4327 | <translation>Av Pag</translation>
|
---|
4328 | </message>
|
---|
4329 | <message>
|
---|
4330 | <source>Scroll left</source>
|
---|
4331 | <translation>Desplaça a l'esquerra</translation>
|
---|
4332 | </message>
|
---|
4333 | <message>
|
---|
4334 | <source>Scroll up</source>
|
---|
4335 | <translation>Desplaça amunt</translation>
|
---|
4336 | </message>
|
---|
4337 | <message>
|
---|
4338 | <source>Scroll right</source>
|
---|
4339 | <translation>Desplaça a la dreta</translation>
|
---|
4340 | </message>
|
---|
4341 | <message>
|
---|
4342 | <source>Scroll down</source>
|
---|
4343 | <translation>Desplaça avall</translation>
|
---|
4344 | </message>
|
---|
4345 | </context>
|
---|
4346 | <context>
|
---|
4347 | <name>QSharedMemory</name>
|
---|
4348 | <message>
|
---|
4349 | <source>%1: unable to set key on lock</source>
|
---|
4350 | <translation>%1: no es pot definir la clau del blocatge</translation>
|
---|
4351 | </message>
|
---|
4352 | <message>
|
---|
4353 | <source>%1: create size is less then 0</source>
|
---|
4354 | <translation>%1: la mida de creació és menor que 0</translation>
|
---|
4355 | </message>
|
---|
4356 | <message>
|
---|
4357 | <source>%1: unable to lock</source>
|
---|
4358 | <translation>%1: no es pot bloquejar</translation>
|
---|
4359 | </message>
|
---|
4360 | <message>
|
---|
4361 | <source>%1: unable to unlock</source>
|
---|
4362 | <translation>%1: no es pot desbloquejar</translation>
|
---|
4363 | </message>
|
---|
4364 | <message>
|
---|
4365 | <source>%1: permission denied</source>
|
---|
4366 | <translation>%1: permís denegat</translation>
|
---|
4367 | </message>
|
---|
4368 | <message>
|
---|
4369 | <source>%1: already exists</source>
|
---|
4370 | <translation>%1: ja existeix</translation>
|
---|
4371 | </message>
|
---|
4372 | <message>
|
---|
4373 | <source>%1: out of resources</source>
|
---|
4374 | <translation>%1: s'han sobrepassat els recursos</translation>
|
---|
4375 | </message>
|
---|
4376 | <message>
|
---|
4377 | <source>%1: unknown error %2</source>
|
---|
4378 | <translation>%1: error desconegut %2</translation>
|
---|
4379 | </message>
|
---|
4380 | <message>
|
---|
4381 | <source>%1: key is empty</source>
|
---|
4382 | <translation>%1: la clau és buida</translation>
|
---|
4383 | </message>
|
---|
4384 | <message>
|
---|
4385 | <source>%1: ftok failed</source>
|
---|
4386 | <translation>%1: ha fallat ftok</translation>
|
---|
4387 | </message>
|
---|
4388 | <message>
|
---|
4389 | <source>%1: unable to make key</source>
|
---|
4390 | <translation>%1: no es pot crear la clau</translation>
|
---|
4391 | </message>
|
---|
4392 | <message>
|
---|
4393 | <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
|
---|
4394 | <translation>%1: el sistema ha posat restriccions de mida</translation>
|
---|
4395 | </message>
|
---|
4396 | <message>
|
---|
4397 | <source>%1: not attached</source>
|
---|
4398 | <translation>%1: no està connectat</translation>
|
---|
4399 | </message>
|
---|
4400 | <message>
|
---|
4401 | <source>%1: bad name</source>
|
---|
4402 | <translation>%1: nom no vàlid</translation>
|
---|
4403 | </message>
|
---|
4404 | <message>
|
---|
4405 | <source>%1: UNIX key file doesn't exist</source>
|
---|
4406 | <translation>%1: clau de fitxer UNIX no existeix</translation>
|
---|
4407 | </message>
|
---|
4408 | <message>
|
---|
4409 | <source>%1: doesn't exist</source>
|
---|
4410 | <translation>%1: no existeix</translation>
|
---|
4411 | </message>
|
---|
4412 | <message>
|
---|
4413 | <source>%1: invalid size</source>
|
---|
4414 | <translation>%1: mida no vàlida</translation>
|
---|
4415 | </message>
|
---|
4416 | <message>
|
---|
4417 | <source>%1: key error</source>
|
---|
4418 | <translation>%1: error de clau</translation>
|
---|
4419 | </message>
|
---|
4420 | <message>
|
---|
4421 | <source>%1: size query failed</source>
|
---|
4422 | <translation>%1: Ha fallat la consulta de la mida </translation>
|
---|
4423 | </message>
|
---|
4424 | </context>
|
---|
4425 | <context>
|
---|
4426 | <name>QShortcut</name>
|
---|
4427 | <message>
|
---|
4428 | <source>Space</source>
|
---|
4429 | <extracomment>This and all following "incomprehensible" strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
|
---|
4430 | <translation>Espai</translation>
|
---|
4431 | </message>
|
---|
4432 | <message>
|
---|
4433 | <source>Esc</source>
|
---|
4434 | <translation>Esc</translation>
|
---|
4435 | </message>
|
---|
4436 | <message>
|
---|
4437 | <source>Tab</source>
|
---|
4438 | <translation>Tab</translation>
|
---|
4439 | </message>
|
---|
4440 | <message>
|
---|
4441 | <source>Backtab</source>
|
---|
4442 | <translation>Retro Tab</translation>
|
---|
4443 | </message>
|
---|
4444 | <message>
|
---|
4445 | <source>Backspace</source>
|
---|
4446 | <translation>Retrocés</translation>
|
---|
4447 | </message>
|
---|
4448 | <message>
|
---|
4449 | <source>Return</source>
|
---|
4450 | <translation>Retorn</translation>
|
---|
4451 | </message>
|
---|
4452 | <message>
|
---|
4453 | <source>Enter</source>
|
---|
4454 | <translation>Intro</translation>
|
---|
4455 | </message>
|
---|
4456 | <message>
|
---|
4457 | <source>Ins</source>
|
---|
4458 | <translation>Ins</translation>
|
---|
4459 | </message>
|
---|
4460 | <message>
|
---|
4461 | <source>Del</source>
|
---|
4462 | <translation>Supr</translation>
|
---|
4463 | </message>
|
---|
4464 | <message>
|
---|
4465 | <source>Pause</source>
|
---|
4466 | <translation>Pausa</translation>
|
---|
4467 | </message>
|
---|
4468 | <message>
|
---|
4469 | <source>Print</source>
|
---|
4470 | <translation>Imprimeix</translation>
|
---|
4471 | </message>
|
---|
4472 | <message>
|
---|
4473 | <source>SysReq</source>
|
---|
4474 | <translation>Pet Sis</translation>
|
---|
4475 | </message>
|
---|
4476 | <message>
|
---|
4477 | <source>Home</source>
|
---|
4478 | <translation>Inici</translation>
|
---|
4479 | </message>
|
---|
4480 | <message>
|
---|
4481 | <source>End</source>
|
---|
4482 | <translation>Fi</translation>
|
---|
4483 | </message>
|
---|
4484 | <message>
|
---|
4485 | <source>Left</source>
|
---|
4486 | <translation>Esquerra</translation>
|
---|
4487 | </message>
|
---|
4488 | <message>
|
---|
4489 | <source>Up</source>
|
---|
4490 | <translation>Amunt</translation>
|
---|
4491 | </message>
|
---|
4492 | <message>
|
---|
4493 | <source>Right</source>
|
---|
4494 | <translation>Dreta</translation>
|
---|
4495 | </message>
|
---|
4496 | <message>
|
---|
4497 | <source>Down</source>
|
---|
4498 | <translation>Avall</translation>
|
---|
4499 | </message>
|
---|
4500 | <message>
|
---|
4501 | <source>PgUp</source>
|
---|
4502 | <translation>Re Pag</translation>
|
---|
4503 | </message>
|
---|
4504 | <message>
|
---|
4505 | <source>PgDown</source>
|
---|
4506 | <translation>Av Pag</translation>
|
---|
4507 | </message>
|
---|
4508 | <message>
|
---|
4509 | <source>CapsLock</source>
|
---|
4510 | <translation>Bloq Majús</translation>
|
---|
4511 | </message>
|
---|
4512 | <message>
|
---|
4513 | <source>NumLock</source>
|
---|
4514 | <translation>Bloq Num</translation>
|
---|
4515 | </message>
|
---|
4516 | <message>
|
---|
4517 | <source>ScrollLock</source>
|
---|
4518 | <translation>Bloq Despl</translation>
|
---|
4519 | </message>
|
---|
4520 | <message>
|
---|
4521 | <source>Menu</source>
|
---|
4522 | <translation>Menú</translation>
|
---|
4523 | </message>
|
---|
4524 | <message>
|
---|
4525 | <source>Help</source>
|
---|
4526 | <translation>Ajuda</translation>
|
---|
4527 | </message>
|
---|
4528 | <message>
|
---|
4529 | <source>Back</source>
|
---|
4530 | <translation>Enrere</translation>
|
---|
4531 | </message>
|
---|
4532 | <message>
|
---|
4533 | <source>Forward</source>
|
---|
4534 | <translation>Endavant</translation>
|
---|
4535 | </message>
|
---|
4536 | <message>
|
---|
4537 | <source>Stop</source>
|
---|
4538 | <translation>Atura</translation>
|
---|
4539 | </message>
|
---|
4540 | <message>
|
---|
4541 | <source>Refresh</source>
|
---|
4542 | <translation>Refresca</translation>
|
---|
4543 | </message>
|
---|
4544 | <message>
|
---|
4545 | <source>Volume Down</source>
|
---|
4546 | <translation>Baixa el volum</translation>
|
---|
4547 | </message>
|
---|
4548 | <message>
|
---|
4549 | <source>Volume Mute</source>
|
---|
4550 | <translation>Silenci</translation>
|
---|
4551 | </message>
|
---|
4552 | <message>
|
---|
4553 | <source>Volume Up</source>
|
---|
4554 | <translation>Puja el volum</translation>
|
---|
4555 | </message>
|
---|
4556 | <message>
|
---|
4557 | <source>Bass Boost</source>
|
---|
4558 | <translation>Potencia els greus</translation>
|
---|
4559 | </message>
|
---|
4560 | <message>
|
---|
4561 | <source>Bass Up</source>
|
---|
4562 | <translation>Puja els greus</translation>
|
---|
4563 | </message>
|
---|
4564 | <message>
|
---|
4565 | <source>Bass Down</source>
|
---|
4566 | <translation>Baixa els greus</translation>
|
---|
4567 | </message>
|
---|
4568 | <message>
|
---|
4569 | <source>Treble Up</source>
|
---|
4570 | <translation>Puja els aguts </translation>
|
---|
4571 | </message>
|
---|
4572 | <message>
|
---|
4573 | <source>Treble Down</source>
|
---|
4574 | <translation>Baixa els aguts</translation>
|
---|
4575 | </message>
|
---|
4576 | <message>
|
---|
4577 | <source>Media Play</source>
|
---|
4578 | <translation>Inicia Mèdia</translation>
|
---|
4579 | </message>
|
---|
4580 | <message>
|
---|
4581 | <source>Media Stop</source>
|
---|
4582 | <translation>Atura Mèdia</translation>
|
---|
4583 | </message>
|
---|
4584 | <message>
|
---|
4585 | <source>Media Previous</source>
|
---|
4586 | <translation>Mèdia Anterior</translation>
|
---|
4587 | </message>
|
---|
4588 | <message>
|
---|
4589 | <source>Media Next</source>
|
---|
4590 | <translation>Mèdia Següent</translation>
|
---|
4591 | </message>
|
---|
4592 | <message>
|
---|
4593 | <source>Media Record</source>
|
---|
4594 | <translation>Grava Mèdia</translation>
|
---|
4595 | </message>
|
---|
4596 | <message>
|
---|
4597 | <source>Favorites</source>
|
---|
4598 | <translation>Preferits</translation>
|
---|
4599 | </message>
|
---|
4600 | <message>
|
---|
4601 | <source>Search</source>
|
---|
4602 | <translation>Cerca</translation>
|
---|
4603 | </message>
|
---|
4604 | <message>
|
---|
4605 | <source>Standby</source>
|
---|
4606 | <translation>Repòs</translation>
|
---|
4607 | </message>
|
---|
4608 | <message>
|
---|
4609 | <source>Open URL</source>
|
---|
4610 | <translation>Obre URL</translation>
|
---|
4611 | </message>
|
---|
4612 | <message>
|
---|
4613 | <source>Launch Mail</source>
|
---|
4614 | <translation>Inicia Correu</translation>
|
---|
4615 | </message>
|
---|
4616 | <message>
|
---|
4617 | <source>Launch Media</source>
|
---|
4618 | <translation>Inicia Mèdia</translation>
|
---|
4619 | </message>
|
---|
4620 | <message>
|
---|
4621 | <source>Launch (0)</source>
|
---|
4622 | <translation>Inicia (0)</translation>
|
---|
4623 | </message>
|
---|
4624 | <message>
|
---|
4625 | <source>Launch (1)</source>
|
---|
4626 | <translation>Inicia (1)</translation>
|
---|
4627 | </message>
|
---|
4628 | <message>
|
---|
4629 | <source>Launch (2)</source>
|
---|
4630 | <translation>Inicia (2)</translation>
|
---|
4631 | </message>
|
---|
4632 | <message>
|
---|
4633 | <source>Launch (3)</source>
|
---|
4634 | <translation>Inicia (3)</translation>
|
---|
4635 | </message>
|
---|
4636 | <message>
|
---|
4637 | <source>Launch (4)</source>
|
---|
4638 | <translation>Inicia (4)</translation>
|
---|
4639 | </message>
|
---|
4640 | <message>
|
---|
4641 | <source>Launch (5)</source>
|
---|
4642 | <translation>Inicia (5)</translation>
|
---|
4643 | </message>
|
---|
4644 | <message>
|
---|
4645 | <source>Launch (6)</source>
|
---|
4646 | <translation>Inicia (6)</translation>
|
---|
4647 | </message>
|
---|
4648 | <message>
|
---|
4649 | <source>Launch (7)</source>
|
---|
4650 | <translation>Inicia (7)</translation>
|
---|
4651 | </message>
|
---|
4652 | <message>
|
---|
4653 | <source>Launch (8)</source>
|
---|
4654 | <translation>Inicia (8)</translation>
|
---|
4655 | </message>
|
---|
4656 | <message>
|
---|
4657 | <source>Launch (9)</source>
|
---|
4658 | <translation>Inicia (9)</translation>
|
---|
4659 | </message>
|
---|
4660 | <message>
|
---|
4661 | <source>Launch (A)</source>
|
---|
4662 | <translation>Inicia (A)</translation>
|
---|
4663 | </message>
|
---|
4664 | <message>
|
---|
4665 | <source>Launch (B)</source>
|
---|
4666 | <translation>Inicia (B)</translation>
|
---|
4667 | </message>
|
---|
4668 | <message>
|
---|
4669 | <source>Launch (C)</source>
|
---|
4670 | <translation>Inicia (C)</translation>
|
---|
4671 | </message>
|
---|
4672 | <message>
|
---|
4673 | <source>Launch (D)</source>
|
---|
4674 | <translation>Inicia (D)</translation>
|
---|
4675 | </message>
|
---|
4676 | <message>
|
---|
4677 | <source>Launch (E)</source>
|
---|
4678 | <translation>Inicia (E)</translation>
|
---|
4679 | </message>
|
---|
4680 | <message>
|
---|
4681 | <source>Launch (F)</source>
|
---|
4682 | <translation>Inicia (F)</translation>
|
---|
4683 | </message>
|
---|
4684 | <message>
|
---|
4685 | <source>Print Screen</source>
|
---|
4686 | <translation>Impr Pant</translation>
|
---|
4687 | </message>
|
---|
4688 | <message>
|
---|
4689 | <source>Page Up</source>
|
---|
4690 | <translation>Re Pag</translation>
|
---|
4691 | </message>
|
---|
4692 | <message>
|
---|
4693 | <source>Page Down</source>
|
---|
4694 | <translation>Av Pag</translation>
|
---|
4695 | </message>
|
---|
4696 | <message>
|
---|
4697 | <source>Caps Lock</source>
|
---|
4698 | <translation>Bloq Majús</translation>
|
---|
4699 | </message>
|
---|
4700 | <message>
|
---|
4701 | <source>Num Lock</source>
|
---|
4702 | <translation>Bloq Num</translation>
|
---|
4703 | </message>
|
---|
4704 | <message>
|
---|
4705 | <source>Number Lock</source>
|
---|
4706 | <translation>Bloq Num</translation>
|
---|
4707 | </message>
|
---|
4708 | <message>
|
---|
4709 | <source>Scroll Lock</source>
|
---|
4710 | <translation>Bloq Despl</translation>
|
---|
4711 | </message>
|
---|
4712 | <message>
|
---|
4713 | <source>Insert</source>
|
---|
4714 | <translation>Insereix</translation>
|
---|
4715 | </message>
|
---|
4716 | <message>
|
---|
4717 | <source>Delete</source>
|
---|
4718 | <translation>Suprimeix</translation>
|
---|
4719 | </message>
|
---|
4720 | <message>
|
---|
4721 | <source>Escape</source>
|
---|
4722 | <translation>Esc</translation>
|
---|
4723 | </message>
|
---|
4724 | <message>
|
---|
4725 | <source>System Request</source>
|
---|
4726 | <translation>Pet Sis</translation>
|
---|
4727 | </message>
|
---|
4728 | <message>
|
---|
4729 | <source>Select</source>
|
---|
4730 | <translation>Selecciona</translation>
|
---|
4731 | </message>
|
---|
4732 | <message>
|
---|
4733 | <source>Yes</source>
|
---|
4734 | <translation>Sí</translation>
|
---|
4735 | </message>
|
---|
4736 | <message>
|
---|
4737 | <source>No</source>
|
---|
4738 | <translation>No</translation>
|
---|
4739 | </message>
|
---|
4740 | <message>
|
---|
4741 | <source>Context1</source>
|
---|
4742 | <translation>Context1</translation>
|
---|
4743 | </message>
|
---|
4744 | <message>
|
---|
4745 | <source>Context2</source>
|
---|
4746 | <translation>Context2</translation>
|
---|
4747 | </message>
|
---|
4748 | <message>
|
---|
4749 | <source>Context3</source>
|
---|
4750 | <translation>Context3</translation>
|
---|
4751 | </message>
|
---|
4752 | <message>
|
---|
4753 | <source>Context4</source>
|
---|
4754 | <translation>Context4</translation>
|
---|
4755 | </message>
|
---|
4756 | <message>
|
---|
4757 | <source>Call</source>
|
---|
4758 | <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
|
---|
4759 | <translation>Crida</translation>
|
---|
4760 | </message>
|
---|
4761 | <message>
|
---|
4762 | <source>Hangup</source>
|
---|
4763 | <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
|
---|
4764 | <translation>Penja</translation>
|
---|
4765 | </message>
|
---|
4766 | <message>
|
---|
4767 | <source>Flip</source>
|
---|
4768 | <translation>Inverteix</translation>
|
---|
4769 | </message>
|
---|
4770 | <message>
|
---|
4771 | <source>Ctrl</source>
|
---|
4772 | <translation>Ctrl</translation>
|
---|
4773 | </message>
|
---|
4774 | <message>
|
---|
4775 | <source>Shift</source>
|
---|
4776 | <translation>Maj</translation>
|
---|
4777 | </message>
|
---|
4778 | <message>
|
---|
4779 | <source>Alt</source>
|
---|
4780 | <translation>Alt</translation>
|
---|
4781 | </message>
|
---|
4782 | <message>
|
---|
4783 | <source>Meta</source>
|
---|
4784 | <translation>Meta</translation>
|
---|
4785 | </message>
|
---|
4786 | <message>
|
---|
4787 | <source>+</source>
|
---|
4788 | <translation>+</translation>
|
---|
4789 | </message>
|
---|
4790 | <message>
|
---|
4791 | <source>F%1</source>
|
---|
4792 | <translation>F%1</translation>
|
---|
4793 | </message>
|
---|
4794 | <message>
|
---|
4795 | <source>Home Page</source>
|
---|
4796 | <translation>Pàgina d'inici</translation>
|
---|
4797 | </message>
|
---|
4798 | <message>
|
---|
4799 | <source>Media Pause</source>
|
---|
4800 | <extracomment>Media player pause button</extracomment>
|
---|
4801 | <translation>Mèdia pausat</translation>
|
---|
4802 | </message>
|
---|
4803 | <message>
|
---|
4804 | <source>Toggle Media Play/Pause</source>
|
---|
4805 | <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
|
---|
4806 | <translation>Commuta el Mèdia entre reproducció/pausa</translation>
|
---|
4807 | </message>
|
---|
4808 | <message>
|
---|
4809 | <source>Monitor Brightness Up</source>
|
---|
4810 | <translation>Augmentar la brillantor del monitor</translation>
|
---|
4811 | </message>
|
---|
4812 | <message>
|
---|
4813 | <source>Monitor Brightness Down</source>
|
---|
4814 | <translation>Baixar la brillantor del monitor</translation>
|
---|
4815 | </message>
|
---|
4816 | <message>
|
---|
4817 | <source>Keyboard Light On/Off</source>
|
---|
4818 | <translation>Llum del teclat Activar/Desactivar</translation>
|
---|
4819 | </message>
|
---|
4820 | <message>
|
---|
4821 | <source>Keyboard Brightness Up</source>
|
---|
4822 | <translation>Augmentar la brillantor del teclat</translation>
|
---|
4823 | </message>
|
---|
4824 | <message>
|
---|
4825 | <source>Keyboard Brightness Down</source>
|
---|
4826 | <translation> Baixar la brillantor del teclat</translation>
|
---|
4827 | </message>
|
---|
4828 | <message>
|
---|
4829 | <source>Power Off</source>
|
---|
4830 | <translation>Tanca</translation>
|
---|
4831 | </message>
|
---|
4832 | <message>
|
---|
4833 | <source>Wake Up</source>
|
---|
4834 | <translation>Desperta</translation>
|
---|
4835 | </message>
|
---|
4836 | <message>
|
---|
4837 | <source>Eject</source>
|
---|
4838 | <translation>Extreu</translation>
|
---|
4839 | </message>
|
---|
4840 | <message>
|
---|
4841 | <source>Screensaver</source>
|
---|
4842 | <translation>Estalvi de pantalla</translation>
|
---|
4843 | </message>
|
---|
4844 | <message>
|
---|
4845 | <source>WWW</source>
|
---|
4846 | <translation>WWW</translation>
|
---|
4847 | </message>
|
---|
4848 | <message>
|
---|
4849 | <source>Sleep</source>
|
---|
4850 | <translation>Dorm</translation>
|
---|
4851 | </message>
|
---|
4852 | <message>
|
---|
4853 | <source>LightBulb</source>
|
---|
4854 | <translation>Bombeta</translation>
|
---|
4855 | </message>
|
---|
4856 | <message>
|
---|
4857 | <source>Shop</source>
|
---|
4858 | <translation>Botiga</translation>
|
---|
4859 | </message>
|
---|
4860 | <message>
|
---|
4861 | <source>History</source>
|
---|
4862 | <translation>Historial</translation>
|
---|
4863 | </message>
|
---|
4864 | <message>
|
---|
4865 | <source>Add Favorite</source>
|
---|
4866 | <translation>Afegeix a les adreces d'interès</translation>
|
---|
4867 | </message>
|
---|
4868 | <message>
|
---|
4869 | <source>Hot Links</source>
|
---|
4870 | <translation>Enllaços ràpids</translation>
|
---|
4871 | </message>
|
---|
4872 | <message>
|
---|
4873 | <source>Adjust Brightness</source>
|
---|
4874 | <translation>Ajustar la brillantor</translation>
|
---|
4875 | </message>
|
---|
4876 | <message>
|
---|
4877 | <source>Finance</source>
|
---|
4878 | <translation>Finances</translation>
|
---|
4879 | </message>
|
---|
4880 | <message>
|
---|
4881 | <source>Community</source>
|
---|
4882 | <translation>Comunitat</translation>
|
---|
4883 | </message>
|
---|
4884 | <message>
|
---|
4885 | <source>Media Rewind</source>
|
---|
4886 | <translation>Rebobinar Mèdia</translation>
|
---|
4887 | </message>
|
---|
4888 | <message>
|
---|
4889 | <source>Back Forward</source>
|
---|
4890 | <translation>Avançar Mèdia</translation>
|
---|
4891 | </message>
|
---|
4892 | <message>
|
---|
4893 | <source>Application Left</source>
|
---|
4894 | <translation>Aplicació esquerra</translation>
|
---|
4895 | </message>
|
---|
4896 | <message>
|
---|
4897 | <source>Application Right</source>
|
---|
4898 | <translation>Aplicació dreta</translation>
|
---|
4899 | </message>
|
---|
4900 | <message>
|
---|
4901 | <source>Book</source>
|
---|
4902 | <translation>Llibre</translation>
|
---|
4903 | </message>
|
---|
4904 | <message>
|
---|
4905 | <source>CD</source>
|
---|
4906 | <translation>CD</translation>
|
---|
4907 | </message>
|
---|
4908 | <message>
|
---|
4909 | <source>Calculator</source>
|
---|
4910 | <translation>Calculadora</translation>
|
---|
4911 | </message>
|
---|
4912 | <message>
|
---|
4913 | <source>Clear</source>
|
---|
4914 | <translation>Neteja</translation>
|
---|
4915 | </message>
|
---|
4916 | <message>
|
---|
4917 | <source>Clear Grab</source>
|
---|
4918 | <translation>Esborrar captura</translation>
|
---|
4919 | </message>
|
---|
4920 | <message>
|
---|
4921 | <source>Close</source>
|
---|
4922 | <translation>Tanca</translation>
|
---|
4923 | </message>
|
---|
4924 | <message>
|
---|
4925 | <source>Copy</source>
|
---|
4926 | <translation>Copia</translation>
|
---|
4927 | </message>
|
---|
4928 | <message>
|
---|
4929 | <source>Cut</source>
|
---|
4930 | <translation>Retalla</translation>
|
---|
4931 | </message>
|
---|
4932 | <message>
|
---|
4933 | <source>Display</source>
|
---|
4934 | <translation>Mostrar</translation>
|
---|
4935 | </message>
|
---|
4936 | <message>
|
---|
4937 | <source>DOS</source>
|
---|
4938 | <translation>DOS</translation>
|
---|
4939 | </message>
|
---|
4940 | <message>
|
---|
4941 | <source>Documents</source>
|
---|
4942 | <translation>Documents</translation>
|
---|
4943 | </message>
|
---|
4944 | <message>
|
---|
4945 | <source>Spreadsheet</source>
|
---|
4946 | <translation>Full de càlcul</translation>
|
---|
4947 | </message>
|
---|
4948 | <message>
|
---|
4949 | <source>Browser</source>
|
---|
4950 | <translation>Navegador</translation>
|
---|
4951 | </message>
|
---|
4952 | <message>
|
---|
4953 | <source>Game</source>
|
---|
4954 | <translation>Joc</translation>
|
---|
4955 | </message>
|
---|
4956 | <message>
|
---|
4957 | <source>Go</source>
|
---|
4958 | <translation>Vés</translation>
|
---|
4959 | </message>
|
---|
4960 | <message>
|
---|
4961 | <source>iTouch</source>
|
---|
4962 | <translation>iTouch</translation>
|
---|
4963 | </message>
|
---|
4964 | <message>
|
---|
4965 | <source>Logoff</source>
|
---|
4966 | <translation>Tanca la sessió</translation>
|
---|
4967 | </message>
|
---|
4968 | <message>
|
---|
4969 | <source>Market</source>
|
---|
4970 | <translation>Botiga</translation>
|
---|
4971 | </message>
|
---|
4972 | <message>
|
---|
4973 | <source>Meeting</source>
|
---|
4974 | <translation>Reunió</translation>
|
---|
4975 | </message>
|
---|
4976 | <message>
|
---|
4977 | <source>Keyboard Menu</source>
|
---|
4978 | <translation>Menú del teclat</translation>
|
---|
4979 | </message>
|
---|
4980 | <message>
|
---|
4981 | <source>Menu PB</source>
|
---|
4982 | <translation>Menú PB</translation>
|
---|
4983 | </message>
|
---|
4984 | <message>
|
---|
4985 | <source>My Sites</source>
|
---|
4986 | <translation>Els meus llocs</translation>
|
---|
4987 | </message>
|
---|
4988 | <message>
|
---|
4989 | <source>News</source>
|
---|
4990 | <translation>Notícies</translation>
|
---|
4991 | </message>
|
---|
4992 | <message>
|
---|
4993 | <source>Home Office</source>
|
---|
4994 | <translation>Office per a la llar</translation>
|
---|
4995 | </message>
|
---|
4996 | <message>
|
---|
4997 | <source>Option</source>
|
---|
4998 | <translation>Opció</translation>
|
---|
4999 | </message>
|
---|
5000 | <message>
|
---|
5001 | <source>Paste</source>
|
---|
5002 | <translation>Enganxa</translation>
|
---|
5003 | </message>
|
---|
5004 | <message>
|
---|
5005 | <source>Phone</source>
|
---|
5006 | <translation>Telèfon</translation>
|
---|
5007 | </message>
|
---|
5008 | <message>
|
---|
5009 | <source>Reply</source>
|
---|
5010 | <translation>Respon</translation>
|
---|
5011 | </message>
|
---|
5012 | <message>
|
---|
5013 | <source>Reload</source>
|
---|
5014 | <translation>Recarrega</translation>
|
---|
5015 | </message>
|
---|
5016 | <message>
|
---|
5017 | <source>Rotate Windows</source>
|
---|
5018 | <translation>Rotar les finestres</translation>
|
---|
5019 | </message>
|
---|
5020 | <message>
|
---|
5021 | <source>Rotation PB</source>
|
---|
5022 | <translation>Rotació PB</translation>
|
---|
5023 | </message>
|
---|
5024 | <message>
|
---|
5025 | <source>Rotation KB</source>
|
---|
5026 | <translation>Rotació KB</translation>
|
---|
5027 | </message>
|
---|
5028 | <message>
|
---|
5029 | <source>Save</source>
|
---|
5030 | <translation>Desa</translation>
|
---|
5031 | </message>
|
---|
5032 | <message>
|
---|
5033 | <source>Send</source>
|
---|
5034 | <translation>Envia</translation>
|
---|
5035 | </message>
|
---|
5036 | <message>
|
---|
5037 | <source>Spellchecker</source>
|
---|
5038 | <translation>Corrector ortogràfic</translation>
|
---|
5039 | </message>
|
---|
5040 | <message>
|
---|
5041 | <source>Split Screen</source>
|
---|
5042 | <translation>Divideix la pantalla</translation>
|
---|
5043 | </message>
|
---|
5044 | <message>
|
---|
5045 | <source>Support</source>
|
---|
5046 | <translation>Suport</translation>
|
---|
5047 | </message>
|
---|
5048 | <message>
|
---|
5049 | <source>Task Panel</source>
|
---|
5050 | <translation>Panell de tasques</translation>
|
---|
5051 | </message>
|
---|
5052 | <message>
|
---|
5053 | <source>Terminal</source>
|
---|
5054 | <translation>Terminal</translation>
|
---|
5055 | </message>
|
---|
5056 | <message>
|
---|
5057 | <source>Tools</source>
|
---|
5058 | <translation>Eines</translation>
|
---|
5059 | </message>
|
---|
5060 | <message>
|
---|
5061 | <source>Travel</source>
|
---|
5062 | <translation>Viatges</translation>
|
---|
5063 | </message>
|
---|
5064 | <message>
|
---|
5065 | <source>Video</source>
|
---|
5066 | <translation>Vídeo</translation>
|
---|
5067 | </message>
|
---|
5068 | <message>
|
---|
5069 | <source>Word Processor</source>
|
---|
5070 | <translation>Processador de paraules</translation>
|
---|
5071 | </message>
|
---|
5072 | <message>
|
---|
5073 | <source>XFer</source>
|
---|
5074 | <translation>XFer</translation>
|
---|
5075 | </message>
|
---|
5076 | <message>
|
---|
5077 | <source>Zoom In</source>
|
---|
5078 | <translation>Augmenta</translation>
|
---|
5079 | </message>
|
---|
5080 | <message>
|
---|
5081 | <source>Zoom Out</source>
|
---|
5082 | <translation>Disminueix</translation>
|
---|
5083 | </message>
|
---|
5084 | <message>
|
---|
5085 | <source>Away</source>
|
---|
5086 | <translation>Lluny</translation>
|
---|
5087 | </message>
|
---|
5088 | <message>
|
---|
5089 | <source>Messenger</source>
|
---|
5090 | <translation>Messenger</translation>
|
---|
5091 | </message>
|
---|
5092 | <message>
|
---|
5093 | <source>WebCam</source>
|
---|
5094 | <translation>Càmera Web</translation>
|
---|
5095 | </message>
|
---|
5096 | <message>
|
---|
5097 | <source>Mail Forward</source>
|
---|
5098 | <translation>Enviar correu</translation>
|
---|
5099 | </message>
|
---|
5100 | <message>
|
---|
5101 | <source>Pictures</source>
|
---|
5102 | <translation>Imatges</translation>
|
---|
5103 | </message>
|
---|
5104 | <message>
|
---|
5105 | <source>Music</source>
|
---|
5106 | <translation>Música</translation>
|
---|
5107 | </message>
|
---|
5108 | <message>
|
---|
5109 | <source>Battery</source>
|
---|
5110 | <translation>Bateria</translation>
|
---|
5111 | </message>
|
---|
5112 | <message>
|
---|
5113 | <source>Bluetooth</source>
|
---|
5114 | <translation>Bluetooth</translation>
|
---|
5115 | </message>
|
---|
5116 | <message>
|
---|
5117 | <source>Wireless</source>
|
---|
5118 | <translation>Sense fils</translation>
|
---|
5119 | </message>
|
---|
5120 | <message>
|
---|
5121 | <source>Ultra Wide Band</source>
|
---|
5122 | <translation>Ultra Wide Band</translation>
|
---|
5123 | </message>
|
---|
5124 | <message>
|
---|
5125 | <source>Media Fast Forward</source>
|
---|
5126 | <translation>Avançar el Mèdia ràpid</translation>
|
---|
5127 | </message>
|
---|
5128 | <message>
|
---|
5129 | <source>Audio Repeat</source>
|
---|
5130 | <translation>Repetir l'audio</translation>
|
---|
5131 | </message>
|
---|
5132 | <message>
|
---|
5133 | <source>Audio Random Play</source>
|
---|
5134 | <translation>Reproduir l'àudio aleatoriament</translation>
|
---|
5135 | </message>
|
---|
5136 | <message>
|
---|
5137 | <source>Subtitle</source>
|
---|
5138 | <translation>Subtítol</translation>
|
---|
5139 | </message>
|
---|
5140 | <message>
|
---|
5141 | <source>Audio Cycle Track</source>
|
---|
5142 | <translation>Cicle de pista d'àudio</translation>
|
---|
5143 | </message>
|
---|
5144 | <message>
|
---|
5145 | <source>Time</source>
|
---|
5146 | <translation>Temps</translation>
|
---|
5147 | </message>
|
---|
5148 | <message>
|
---|
5149 | <source>Hibernate</source>
|
---|
5150 | <translation>Hiberna</translation>
|
---|
5151 | </message>
|
---|
5152 | <message>
|
---|
5153 | <source>View</source>
|
---|
5154 | <translation>Vista</translation>
|
---|
5155 | </message>
|
---|
5156 | <message>
|
---|
5157 | <source>Top Menu</source>
|
---|
5158 | <translation>Menú superior</translation>
|
---|
5159 | </message>
|
---|
5160 | <message>
|
---|
5161 | <source>Power Down</source>
|
---|
5162 | <translation>Apagar</translation>
|
---|
5163 | </message>
|
---|
5164 | <message>
|
---|
5165 | <source>Suspend</source>
|
---|
5166 | <translation>Suspendre</translation>
|
---|
5167 | </message>
|
---|
5168 | <message>
|
---|
5169 | <source>Microphone Mute</source>
|
---|
5170 | <translation>Silenciar micròfon</translation>
|
---|
5171 | </message>
|
---|
5172 | <message>
|
---|
5173 | <source>Red</source>
|
---|
5174 | <translation>Vermell</translation>
|
---|
5175 | </message>
|
---|
5176 | <message>
|
---|
5177 | <source>Green</source>
|
---|
5178 | <translation>Verd</translation>
|
---|
5179 | </message>
|
---|
5180 | <message>
|
---|
5181 | <source>Yellow</source>
|
---|
5182 | <translation>Groc</translation>
|
---|
5183 | </message>
|
---|
5184 | <message>
|
---|
5185 | <source>Blue</source>
|
---|
5186 | <translation>Blau</translation>
|
---|
5187 | </message>
|
---|
5188 | <message>
|
---|
5189 | <source>Channel Up</source>
|
---|
5190 | <translation>Canal amunt</translation>
|
---|
5191 | </message>
|
---|
5192 | <message>
|
---|
5193 | <source>Channel Down</source>
|
---|
5194 | <translation>Canal avall</translation>
|
---|
5195 | </message>
|
---|
5196 | <message>
|
---|
5197 | <source>Guide</source>
|
---|
5198 | <translation>Guia</translation>
|
---|
5199 | </message>
|
---|
5200 | <message>
|
---|
5201 | <source>Info</source>
|
---|
5202 | <translation>Informació</translation>
|
---|
5203 | </message>
|
---|
5204 | <message>
|
---|
5205 | <source>Settings</source>
|
---|
5206 | <translation>Paràmetres</translation>
|
---|
5207 | </message>
|
---|
5208 | <message>
|
---|
5209 | <source>Microphone Volume Up</source>
|
---|
5210 | <translation>Pujar el volum del micròfon</translation>
|
---|
5211 | </message>
|
---|
5212 | <message>
|
---|
5213 | <source>Microphone Volume Down</source>
|
---|
5214 | <translation>Baixar el volum del micròfon</translation>
|
---|
5215 | </message>
|
---|
5216 | <message>
|
---|
5217 | <source>New</source>
|
---|
5218 | <translation>Nou</translation>
|
---|
5219 | </message>
|
---|
5220 | <message>
|
---|
5221 | <source>Open</source>
|
---|
5222 | <translation>Obre</translation>
|
---|
5223 | </message>
|
---|
5224 | <message>
|
---|
5225 | <source>Find</source>
|
---|
5226 | <translation>Cerca</translation>
|
---|
5227 | </message>
|
---|
5228 | <message>
|
---|
5229 | <source>Undo</source>
|
---|
5230 | <translation>Desfés</translation>
|
---|
5231 | </message>
|
---|
5232 | <message>
|
---|
5233 | <source>Redo</source>
|
---|
5234 | <translation>Refés</translation>
|
---|
5235 | </message>
|
---|
5236 | <message>
|
---|
5237 | <source>Toggle Call/Hangup</source>
|
---|
5238 | <extracomment>Button that will hang up if we're in call, or make a call if we're not.</extracomment>
|
---|
5239 | <translation>Canviar entre trucada/conversa</translation>
|
---|
5240 | </message>
|
---|
5241 | <message>
|
---|
5242 | <source>Voice Dial</source>
|
---|
5243 | <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
|
---|
5244 | <translation>Trucada de veu</translation>
|
---|
5245 | </message>
|
---|
5246 | <message>
|
---|
5247 | <source>Last Number Redial</source>
|
---|
5248 | <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
|
---|
5249 | <translation>Tornar a trucar al darrer número</translation>
|
---|
5250 | </message>
|
---|
5251 | <message>
|
---|
5252 | <source>Camera Shutter</source>
|
---|
5253 | <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
|
---|
5254 | <translation>Disparador de la càmera</translation>
|
---|
5255 | </message>
|
---|
5256 | <message>
|
---|
5257 | <source>Camera Focus</source>
|
---|
5258 | <extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
|
---|
5259 | <translation>Enfocament de la càmera</translation>
|
---|
5260 | </message>
|
---|
5261 | <message>
|
---|
5262 | <source>Kanji</source>
|
---|
5263 | <translation>Kanji</translation>
|
---|
5264 | </message>
|
---|
5265 | <message>
|
---|
5266 | <source>Muhenkan</source>
|
---|
5267 | <translation>Muhenkan</translation>
|
---|
5268 | </message>
|
---|
5269 | <message>
|
---|
5270 | <source>Henkan</source>
|
---|
5271 | <translation>Henkan</translation>
|
---|
5272 | </message>
|
---|
5273 | <message>
|
---|
5274 | <source>Romaji</source>
|
---|
5275 | <translation>Romaji</translation>
|
---|
5276 | </message>
|
---|
5277 | <message>
|
---|
5278 | <source>Hiragana</source>
|
---|
5279 | <translation>Hiragana</translation>
|
---|
5280 | </message>
|
---|
5281 | <message>
|
---|
5282 | <source>Katakana</source>
|
---|
5283 | <translation>Katakana</translation>
|
---|
5284 | </message>
|
---|
5285 | <message>
|
---|
5286 | <source>Hiragana Katakana</source>
|
---|
5287 | <translation>Hiragana Katakana</translation>
|
---|
5288 | </message>
|
---|
5289 | <message>
|
---|
5290 | <source>Zenkaku</source>
|
---|
5291 | <translation>Zenkaku</translation>
|
---|
5292 | </message>
|
---|
5293 | <message>
|
---|
5294 | <source>Hankaku</source>
|
---|
5295 | <translation>Hankaku</translation>
|
---|
5296 | </message>
|
---|
5297 | <message>
|
---|
5298 | <source>Zenkaku Hankaku</source>
|
---|
5299 | <translation>Zenkaku Hankaku</translation>
|
---|
5300 | </message>
|
---|
5301 | <message>
|
---|
5302 | <source>Touroku</source>
|
---|
5303 | <translation>Touroku</translation>
|
---|
5304 | </message>
|
---|
5305 | <message>
|
---|
5306 | <source>Massyo</source>
|
---|
5307 | <translation>Massyo</translation>
|
---|
5308 | </message>
|
---|
5309 | <message>
|
---|
5310 | <source>Kana Lock</source>
|
---|
5311 | <translation>Bloq Kana</translation>
|
---|
5312 | </message>
|
---|
5313 | <message>
|
---|
5314 | <source>Kana Shift</source>
|
---|
5315 | <translation>Maj Kana</translation>
|
---|
5316 | </message>
|
---|
5317 | <message>
|
---|
5318 | <source>Eisu Shift</source>
|
---|
5319 | <translation>Maj Eisu</translation>
|
---|
5320 | </message>
|
---|
5321 | <message>
|
---|
5322 | <source>Eisu toggle</source>
|
---|
5323 | <translation>Canviar a Eisu</translation>
|
---|
5324 | </message>
|
---|
5325 | <message>
|
---|
5326 | <source>Code input</source>
|
---|
5327 | <translation>Entrada de codi</translation>
|
---|
5328 | </message>
|
---|
5329 | <message>
|
---|
5330 | <source>Multiple Candidate</source>
|
---|
5331 | <translation>Candidats múltiples</translation>
|
---|
5332 | </message>
|
---|
5333 | <message>
|
---|
5334 | <source>Previous Candidate</source>
|
---|
5335 | <translation>Candidat previ</translation>
|
---|
5336 | </message>
|
---|
5337 | <message>
|
---|
5338 | <source>Hangul</source>
|
---|
5339 | <translation>Hangul</translation>
|
---|
5340 | </message>
|
---|
5341 | <message>
|
---|
5342 | <source>Hangul Start</source>
|
---|
5343 | <translation>Inici Hangul</translation>
|
---|
5344 | </message>
|
---|
5345 | <message>
|
---|
5346 | <source>Hangul End</source>
|
---|
5347 | <translation>Final Hangul</translation>
|
---|
5348 | </message>
|
---|
5349 | <message>
|
---|
5350 | <source>Hangul Hanja</source>
|
---|
5351 | <translation>Hangul Hanja</translation>
|
---|
5352 | </message>
|
---|
5353 | <message>
|
---|
5354 | <source>Hangul Jamo</source>
|
---|
5355 | <translation>Hangul Jamo</translation>
|
---|
5356 | </message>
|
---|
5357 | <message>
|
---|
5358 | <source>Hangul Romaja</source>
|
---|
5359 | <translation>Hangul Romaja</translation>
|
---|
5360 | </message>
|
---|
5361 | <message>
|
---|
5362 | <source>Hangul Jeonja</source>
|
---|
5363 | <translation>Hangul Jeonja</translation>
|
---|
5364 | </message>
|
---|
5365 | <message>
|
---|
5366 | <source>Hangul Banja</source>
|
---|
5367 | <translation>Hangul Banja</translation>
|
---|
5368 | </message>
|
---|
5369 | <message>
|
---|
5370 | <source>Hangul PreHanja</source>
|
---|
5371 | <translation>Hangul PreHanja</translation>
|
---|
5372 | </message>
|
---|
5373 | <message>
|
---|
5374 | <source>Hangul PostHanja</source>
|
---|
5375 | <translation>Hangul PostHanja</translation>
|
---|
5376 | </message>
|
---|
5377 | <message>
|
---|
5378 | <source>Hangul Special</source>
|
---|
5379 | <translation>Hangul Especial</translation>
|
---|
5380 | </message>
|
---|
5381 | <message>
|
---|
5382 | <source>Cancel</source>
|
---|
5383 | <translation>Cancel·la</translation>
|
---|
5384 | </message>
|
---|
5385 | <message>
|
---|
5386 | <source>Printer</source>
|
---|
5387 | <translation>Impressora</translation>
|
---|
5388 | </message>
|
---|
5389 | <message>
|
---|
5390 | <source>Execute</source>
|
---|
5391 | <translation>Executa</translation>
|
---|
5392 | </message>
|
---|
5393 | <message>
|
---|
5394 | <source>Play</source>
|
---|
5395 | <translation>Reprodueix</translation>
|
---|
5396 | </message>
|
---|
5397 | <message>
|
---|
5398 | <source>Zoom</source>
|
---|
5399 | <translation>Zoom</translation>
|
---|
5400 | </message>
|
---|
5401 | <message>
|
---|
5402 | <source>Exit</source>
|
---|
5403 | <translation>Surt</translation>
|
---|
5404 | </message>
|
---|
5405 | <message>
|
---|
5406 | <source>Touchpad Toggle</source>
|
---|
5407 | <translation>Canviar a pantalla tàctil</translation>
|
---|
5408 | </message>
|
---|
5409 | <message>
|
---|
5410 | <source>Touchpad On</source>
|
---|
5411 | <translation>Pantalla tàctil activa</translation>
|
---|
5412 | </message>
|
---|
5413 | <message>
|
---|
5414 | <source>Touchpad Off</source>
|
---|
5415 | <translation>Pantalla tàctil inactiva</translation>
|
---|
5416 | </message>
|
---|
5417 | <message>
|
---|
5418 | <source>Num</source>
|
---|
5419 | <translation>Num</translation>
|
---|
5420 | </message>
|
---|
5421 | </context>
|
---|
5422 | <context>
|
---|
5423 | <name>QSocks5SocketEngine</name>
|
---|
5424 | <message>
|
---|
5425 | <source>Network operation timed out</source>
|
---|
5426 | <translation>L'operació de xarxa ha excedit el temps</translation>
|
---|
5427 | </message>
|
---|
5428 | <message>
|
---|
5429 | <source>Connection to proxy refused</source>
|
---|
5430 | <translation>S'ha refusat la connexió al servidor intermediari </translation>
|
---|
5431 | </message>
|
---|
5432 | <message>
|
---|
5433 | <source>Connection to proxy closed prematurely</source>
|
---|
5434 | <translation>S'ha tancat prematurament la connexió al servidor intermediari </translation>
|
---|
5435 | </message>
|
---|
5436 | <message>
|
---|
5437 | <source>Proxy host not found</source>
|
---|
5438 | <translation>No s'ha trobat l'amfitrió del servidor intermediari</translation>
|
---|
5439 | </message>
|
---|
5440 | <message>
|
---|
5441 | <source>Connection to proxy timed out</source>
|
---|
5442 | <translation>S'ha esgotat el temps d'espera de la connexió amb el servidor intermediari</translation>
|
---|
5443 | </message>
|
---|
5444 | <message>
|
---|
5445 | <source>Proxy authentication failed</source>
|
---|
5446 | <translation>Ha fallat l'autenticació amb el servidor intermediari</translation>
|
---|
5447 | </message>
|
---|
5448 | <message>
|
---|
5449 | <source>Proxy authentication failed: %1</source>
|
---|
5450 | <translation>Ha fallat l'autenticació amb el servidor intermediari: %1</translation>
|
---|
5451 | </message>
|
---|
5452 | <message>
|
---|
5453 | <source>SOCKS version 5 protocol error</source>
|
---|
5454 | <translation>Error de protocol amb SOCKS version 5</translation>
|
---|
5455 | </message>
|
---|
5456 | <message>
|
---|
5457 | <source>General SOCKSv5 server failure</source>
|
---|
5458 | <translation>Fallada general al servidor SOCKSv5</translation>
|
---|
5459 | </message>
|
---|
5460 | <message>
|
---|
5461 | <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
|
---|
5462 | <translation>Connexió no permesa pel servidor SOCKSv5</translation>
|
---|
5463 | </message>
|
---|
5464 | <message>
|
---|
5465 | <source>TTL expired</source>
|
---|
5466 | <translation>El TTL ha expirat</translation>
|
---|
5467 | </message>
|
---|
5468 | <message>
|
---|
5469 | <source>SOCKSv5 command not supported</source>
|
---|
5470 | <translation>Comanda SOCKSv5 no suportada</translation>
|
---|
5471 | </message>
|
---|
5472 | <message>
|
---|
5473 | <source>Address type not supported</source>
|
---|
5474 | <translation>Tipus d'adreça no compatible</translation>
|
---|
5475 | </message>
|
---|
5476 | <message>
|
---|
5477 | <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
|
---|
5478 | <translation>Codi d'error 0x%1 desconegut del servidor intermediari SOCKSv5</translation>
|
---|
5479 | </message>
|
---|
5480 | </context>
|
---|
5481 | <context>
|
---|
5482 | <name>QSpiAccessibleBridge</name>
|
---|
5483 | <message>
|
---|
5484 | <source>invalid role</source>
|
---|
5485 | <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
|
---|
5486 | <translation>Regla invàlida</translation>
|
---|
5487 | </message>
|
---|
5488 | <message>
|
---|
5489 | <source>title bar</source>
|
---|
5490 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5491 | <translation>barra del títol</translation>
|
---|
5492 | </message>
|
---|
5493 | <message>
|
---|
5494 | <source>menu bar</source>
|
---|
5495 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5496 | <translation>barra de menú</translation>
|
---|
5497 | </message>
|
---|
5498 | <message>
|
---|
5499 | <source>scroll bar</source>
|
---|
5500 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5501 | <translation>barra de desplaçament</translation>
|
---|
5502 | </message>
|
---|
5503 | <message>
|
---|
5504 | <source>grip</source>
|
---|
5505 | <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
|
---|
5506 | <translation>Agafador</translation>
|
---|
5507 | </message>
|
---|
5508 | <message>
|
---|
5509 | <source>sound</source>
|
---|
5510 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5511 | <translation>so</translation>
|
---|
5512 | </message>
|
---|
5513 | <message>
|
---|
5514 | <source>cursor</source>
|
---|
5515 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5516 | <translation>cursor</translation>
|
---|
5517 | </message>
|
---|
5518 | <message>
|
---|
5519 | <source>text caret</source>
|
---|
5520 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5521 | <translation>cursor de text</translation>
|
---|
5522 | </message>
|
---|
5523 | <message>
|
---|
5524 | <source>alert message</source>
|
---|
5525 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5526 | <translation>missatge d'alerta</translation>
|
---|
5527 | </message>
|
---|
5528 | <message>
|
---|
5529 | <source>frame</source>
|
---|
5530 | <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
|
---|
5531 | ----------
|
---|
5532 | Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5533 | <translation>fotograma</translation>
|
---|
5534 | </message>
|
---|
5535 | <message>
|
---|
5536 | <source>filler</source>
|
---|
5537 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5538 | <translation>Farcidor</translation>
|
---|
5539 | </message>
|
---|
5540 | <message>
|
---|
5541 | <source>popup menu</source>
|
---|
5542 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5543 | <translation>menú emergent</translation>
|
---|
5544 | </message>
|
---|
5545 | <message>
|
---|
5546 | <source>menu item</source>
|
---|
5547 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5548 | <translation>Element de menú</translation>
|
---|
5549 | </message>
|
---|
5550 | <message>
|
---|
5551 | <source>tool tip</source>
|
---|
5552 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5553 | <translation>Avís flotant</translation>
|
---|
5554 | </message>
|
---|
5555 | <message>
|
---|
5556 | <source>application</source>
|
---|
5557 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5558 | <translation>aplicació</translation>
|
---|
5559 | </message>
|
---|
5560 | <message>
|
---|
5561 | <source>document</source>
|
---|
5562 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5563 | <translation>document</translation>
|
---|
5564 | </message>
|
---|
5565 | <message>
|
---|
5566 | <source>panel</source>
|
---|
5567 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5568 | <translation>panell</translation>
|
---|
5569 | </message>
|
---|
5570 | <message>
|
---|
5571 | <source>chart</source>
|
---|
5572 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5573 | <translation>gràfic</translation>
|
---|
5574 | </message>
|
---|
5575 | <message>
|
---|
5576 | <source>dialog</source>
|
---|
5577 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5578 | <translation>diàleg</translation>
|
---|
5579 | </message>
|
---|
5580 | <message>
|
---|
5581 | <source>separator</source>
|
---|
5582 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5583 | <translation>separador</translation>
|
---|
5584 | </message>
|
---|
5585 | <message>
|
---|
5586 | <source>tool bar</source>
|
---|
5587 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5588 | <translation>barra d'eines</translation>
|
---|
5589 | </message>
|
---|
5590 | <message>
|
---|
5591 | <source>status bar</source>
|
---|
5592 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5593 | <translation>barra d'estat</translation>
|
---|
5594 | </message>
|
---|
5595 | <message>
|
---|
5596 | <source>table</source>
|
---|
5597 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5598 | <translation>taula</translation>
|
---|
5599 | </message>
|
---|
5600 | <message>
|
---|
5601 | <source>column header</source>
|
---|
5602 | <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
|
---|
5603 | <translation>capçalera de columna</translation>
|
---|
5604 | </message>
|
---|
5605 | <message>
|
---|
5606 | <source>row header</source>
|
---|
5607 | <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
|
---|
5608 | <translation>capçalera de fila</translation>
|
---|
5609 | </message>
|
---|
5610 | <message>
|
---|
5611 | <source>column</source>
|
---|
5612 | <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
|
---|
5613 | <translation>columna</translation>
|
---|
5614 | </message>
|
---|
5615 | <message>
|
---|
5616 | <source>row</source>
|
---|
5617 | <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
|
---|
5618 | <translation>fila</translation>
|
---|
5619 | </message>
|
---|
5620 | <message>
|
---|
5621 | <source>cell</source>
|
---|
5622 | <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
|
---|
5623 | <translation>cel·la</translation>
|
---|
5624 | </message>
|
---|
5625 | <message>
|
---|
5626 | <source>link</source>
|
---|
5627 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5628 | <translation>enllaç</translation>
|
---|
5629 | </message>
|
---|
5630 | <message>
|
---|
5631 | <source>help balloon</source>
|
---|
5632 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5633 | <translation>globus d'ajuda</translation>
|
---|
5634 | </message>
|
---|
5635 | <message>
|
---|
5636 | <source>assistant</source>
|
---|
5637 | <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
|
---|
5638 | <translation>assistent</translation>
|
---|
5639 | </message>
|
---|
5640 | <message>
|
---|
5641 | <source>list</source>
|
---|
5642 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5643 | <translation>llista</translation>
|
---|
5644 | </message>
|
---|
5645 | <message>
|
---|
5646 | <source>list item</source>
|
---|
5647 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5648 | <translation>element de la llista</translation>
|
---|
5649 | </message>
|
---|
5650 | <message>
|
---|
5651 | <source>tree</source>
|
---|
5652 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5653 | <translation>arbre</translation>
|
---|
5654 | </message>
|
---|
5655 | <message>
|
---|
5656 | <source>tree item</source>
|
---|
5657 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5658 | <translation>element de l'arbre</translation>
|
---|
5659 | </message>
|
---|
5660 | <message>
|
---|
5661 | <source>page tab</source>
|
---|
5662 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5663 | <translation>Pestanya de pàgina</translation>
|
---|
5664 | </message>
|
---|
5665 | <message>
|
---|
5666 | <source>property page</source>
|
---|
5667 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5668 | <translation>pàgina de propietats</translation>
|
---|
5669 | </message>
|
---|
5670 | <message>
|
---|
5671 | <source>indicator</source>
|
---|
5672 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5673 | <translation>indicador</translation>
|
---|
5674 | </message>
|
---|
5675 | <message>
|
---|
5676 | <source>graphic</source>
|
---|
5677 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5678 | <translation>gràfic</translation>
|
---|
5679 | </message>
|
---|
5680 | <message>
|
---|
5681 | <source>label</source>
|
---|
5682 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5683 | <translation>etiqueta</translation>
|
---|
5684 | </message>
|
---|
5685 | <message>
|
---|
5686 | <source>text</source>
|
---|
5687 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5688 | <translation>text</translation>
|
---|
5689 | </message>
|
---|
5690 | <message>
|
---|
5691 | <source>push button</source>
|
---|
5692 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5693 | <translation>Polsador</translation>
|
---|
5694 | </message>
|
---|
5695 | <message>
|
---|
5696 | <source>check box</source>
|
---|
5697 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5698 | <translation>Casella de verificació</translation>
|
---|
5699 | </message>
|
---|
5700 | <message>
|
---|
5701 | <source>radio button</source>
|
---|
5702 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5703 | <translation>Botó d'opció</translation>
|
---|
5704 | </message>
|
---|
5705 | <message>
|
---|
5706 | <source>combo box</source>
|
---|
5707 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5708 | <translation>Desplegable</translation>
|
---|
5709 | </message>
|
---|
5710 | <message>
|
---|
5711 | <source>progress bar</source>
|
---|
5712 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5713 | <translation>barra de progrés</translation>
|
---|
5714 | </message>
|
---|
5715 | <message>
|
---|
5716 | <source>dial</source>
|
---|
5717 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5718 | <translation>MArcador</translation>
|
---|
5719 | </message>
|
---|
5720 | <message>
|
---|
5721 | <source>hotkey field</source>
|
---|
5722 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5723 | <translation>Camp de tecles ràpides</translation>
|
---|
5724 | </message>
|
---|
5725 | <message>
|
---|
5726 | <source>slider</source>
|
---|
5727 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5728 | <translation>Control lliscant</translation>
|
---|
5729 | </message>
|
---|
5730 | <message>
|
---|
5731 | <source>spin box</source>
|
---|
5732 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5733 | <translation>Quadre de gir</translation>
|
---|
5734 | </message>
|
---|
5735 | <message>
|
---|
5736 | <source>canvas</source>
|
---|
5737 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5738 | <translation>llenç</translation>
|
---|
5739 | </message>
|
---|
5740 | <message>
|
---|
5741 | <source>animation</source>
|
---|
5742 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5743 | <translation>animació</translation>
|
---|
5744 | </message>
|
---|
5745 | <message>
|
---|
5746 | <source>equation</source>
|
---|
5747 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5748 | <translation>equació</translation>
|
---|
5749 | </message>
|
---|
5750 | <message>
|
---|
5751 | <source>button with drop down</source>
|
---|
5752 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5753 | <translation>Botó amb desplegable</translation>
|
---|
5754 | </message>
|
---|
5755 | <message>
|
---|
5756 | <source>button menu</source>
|
---|
5757 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5758 | <translation>Botó de menú</translation>
|
---|
5759 | </message>
|
---|
5760 | <message>
|
---|
5761 | <source>button with drop down grid</source>
|
---|
5762 | <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
|
---|
5763 | <translation>Botó amb graella desplegable</translation>
|
---|
5764 | </message>
|
---|
5765 | <message>
|
---|
5766 | <source>space</source>
|
---|
5767 | <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
|
---|
5768 | <translation>espai</translation>
|
---|
5769 | </message>
|
---|
5770 | <message>
|
---|
5771 | <source>page tab list</source>
|
---|
5772 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5773 | <translation>Llista de pestanyes de la pàgina</translation>
|
---|
5774 | </message>
|
---|
5775 | <message>
|
---|
5776 | <source>clock</source>
|
---|
5777 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5778 | <translation>rellotge</translation>
|
---|
5779 | </message>
|
---|
5780 | <message>
|
---|
5781 | <source>splitter</source>
|
---|
5782 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5783 | <translation>Divisor</translation>
|
---|
5784 | </message>
|
---|
5785 | <message>
|
---|
5786 | <source>layered pane</source>
|
---|
5787 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5788 | <translation>Panell en capes</translation>
|
---|
5789 | </message>
|
---|
5790 | <message>
|
---|
5791 | <source>web document</source>
|
---|
5792 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5793 | <translation>document web</translation>
|
---|
5794 | </message>
|
---|
5795 | <message>
|
---|
5796 | <source>paragraph</source>
|
---|
5797 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5798 | <translation>paràgraf</translation>
|
---|
5799 | </message>
|
---|
5800 | <message>
|
---|
5801 | <source>section</source>
|
---|
5802 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5803 | <translation>secció</translation>
|
---|
5804 | </message>
|
---|
5805 | <message>
|
---|
5806 | <source>color chooser</source>
|
---|
5807 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5808 | <translation>Seleccionador de color</translation>
|
---|
5809 | </message>
|
---|
5810 | <message>
|
---|
5811 | <source>footer</source>
|
---|
5812 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5813 | <translation>peu</translation>
|
---|
5814 | </message>
|
---|
5815 | <message>
|
---|
5816 | <source>form</source>
|
---|
5817 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5818 | <translation>formulari</translation>
|
---|
5819 | </message>
|
---|
5820 | <message>
|
---|
5821 | <source>heading</source>
|
---|
5822 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5823 | <translation>capçalera</translation>
|
---|
5824 | </message>
|
---|
5825 | <message>
|
---|
5826 | <source>note</source>
|
---|
5827 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5828 | <translation>nota</translation>
|
---|
5829 | </message>
|
---|
5830 | <message>
|
---|
5831 | <source>complementary content</source>
|
---|
5832 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5833 | <translation>contingut complementari</translation>
|
---|
5834 | </message>
|
---|
5835 | <message>
|
---|
5836 | <source>unknown</source>
|
---|
5837 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
5838 | <translation>desconegut</translation>
|
---|
5839 | </message>
|
---|
5840 | </context>
|
---|
5841 | <context>
|
---|
5842 | <name>QSslSocket</name>
|
---|
5843 | <message>
|
---|
5844 | <source>Unable to write data: %1</source>
|
---|
5845 | <translation>No es poden escriure les dades: %1</translation>
|
---|
5846 | </message>
|
---|
5847 | <message>
|
---|
5848 | <source>Error while reading: %1</source>
|
---|
5849 | <translation>S'ha produït un error en llegir: %1</translation>
|
---|
5850 | </message>
|
---|
5851 | <message>
|
---|
5852 | <source>Error during SSL handshake: %1</source>
|
---|
5853 | <translation>S'ha produït un error en la conformitat de connexió SSL: %1</translation>
|
---|
5854 | </message>
|
---|
5855 | <message>
|
---|
5856 | <source>Error creating SSL context (%1)</source>
|
---|
5857 | <translation>S'ha produït un error en crear el context SSL (%1)</translation>
|
---|
5858 | </message>
|
---|
5859 | <message>
|
---|
5860 | <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
|
---|
5861 | <translation>Llista de xifres no vàlida o buida (%1)</translation>
|
---|
5862 | </message>
|
---|
5863 | <message>
|
---|
5864 | <source>Error creating SSL session, %1</source>
|
---|
5865 | <translation>S'ha produït un error en crear la sessió SSL, %1</translation>
|
---|
5866 | </message>
|
---|
5867 | <message>
|
---|
5868 | <source>Error creating SSL session: %1</source>
|
---|
5869 | <translation>S'ha produït un error en crear la sessió SSL: %1</translation>
|
---|
5870 | </message>
|
---|
5871 | <message>
|
---|
5872 | <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
|
---|
5873 | <translation>No es pot proveir un certificat sense una clau, %1</translation>
|
---|
5874 | </message>
|
---|
5875 | <message>
|
---|
5876 | <source>Error loading local certificate, %1</source>
|
---|
5877 | <translation>S'ha produït un error en carregar el certificat local, %1</translation>
|
---|
5878 | </message>
|
---|
5879 | <message>
|
---|
5880 | <source>Error loading private key, %1</source>
|
---|
5881 | <translation>S'ha produït un error en carregar la clau privada, %1</translation>
|
---|
5882 | </message>
|
---|
5883 | <message>
|
---|
5884 | <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
|
---|
5885 | <translation>S'ha produït un error en configurar les corbes el·líptiques (% 1)</translation>
|
---|
5886 | </message>
|
---|
5887 | <message>
|
---|
5888 | <source>unsupported protocol</source>
|
---|
5889 | <translation>protocol no suportat</translation>
|
---|
5890 | </message>
|
---|
5891 | <message>
|
---|
5892 | <source>Private key does not certify public key, %1</source>
|
---|
5893 | <translation>La clau privada no certifica la clau pública,% 1</translation>
|
---|
5894 | </message>
|
---|
5895 | <message>
|
---|
5896 | <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
|
---|
5897 | <translation>La versió OpenSSL és massa antiga, necessita com a mínim la v1.0.2</translation>
|
---|
5898 | </message>
|
---|
5899 | <message>
|
---|
5900 | <source>No error</source>
|
---|
5901 | <translation>Cap error</translation>
|
---|
5902 | </message>
|
---|
5903 | <message>
|
---|
5904 | <source>The issuer certificate could not be found</source>
|
---|
5905 | <translation>No s'ha pogut trobar el certificat de l'emissor</translation>
|
---|
5906 | </message>
|
---|
5907 | <message>
|
---|
5908 | <source>The certificate signature could not be decrypted</source>
|
---|
5909 | <translation>No s'ha pogut desxifrar la signatura del certificat</translation>
|
---|
5910 | </message>
|
---|
5911 | <message>
|
---|
5912 | <source>The public key in the certificate could not be read</source>
|
---|
5913 | <translation>No s'ha pogut llegir la clau pública del certificat</translation>
|
---|
5914 | </message>
|
---|
5915 | <message>
|
---|
5916 | <source>The signature of the certificate is invalid</source>
|
---|
5917 | <translation>La signatura del certificat no és vàlida</translation>
|
---|
5918 | </message>
|
---|
5919 | <message>
|
---|
5920 | <source>The certificate is not yet valid</source>
|
---|
5921 | <translation>El certificat encara no és vàlid</translation>
|
---|
5922 | </message>
|
---|
5923 | <message>
|
---|
5924 | <source>The certificate has expired</source>
|
---|
5925 | <translation>El certificat ha expirat</translation>
|
---|
5926 | </message>
|
---|
5927 | <message>
|
---|
5928 | <source>The certificate's notBefore field contains an invalid time</source>
|
---|
5929 | <translation>El camp "notBefore" del certificat conté una hora no vàlida</translation>
|
---|
5930 | </message>
|
---|
5931 | <message>
|
---|
5932 | <source>The certificate's notAfter field contains an invalid time</source>
|
---|
5933 | <translation>El camp "notAfter" del certificat conté una hora no vàlida</translation>
|
---|
5934 | </message>
|
---|
5935 | <message>
|
---|
5936 | <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
|
---|
5937 | <translation>El certificat està autofirmat i no és de confiança</translation>
|
---|
5938 | </message>
|
---|
5939 | <message>
|
---|
5940 | <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
|
---|
5941 | <translation>El certificat arrel de la cadena de certificats està autofirmat i no és de confiança</translation>
|
---|
5942 | </message>
|
---|
5943 | <message>
|
---|
5944 | <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
|
---|
5945 | <translation>No s'ha pogut trobar l'emissor d'un certificat localitzat localment</translation>
|
---|
5946 | </message>
|
---|
5947 | <message>
|
---|
5948 | <source>No certificates could be verified</source>
|
---|
5949 | <translation>No s'ha pogut verificar cap certificat</translation>
|
---|
5950 | </message>
|
---|
5951 | <message>
|
---|
5952 | <source>One of the CA certificates is invalid</source>
|
---|
5953 | <translation>Un dels certificats CA és invàlid</translation>
|
---|
5954 | </message>
|
---|
5955 | <message>
|
---|
5956 | <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
|
---|
5957 | <translation>El paràmetre de la ruta a l'objecte basicConstrains ha superat la longitud permesa</translation>
|
---|
5958 | </message>
|
---|
5959 | <message>
|
---|
5960 | <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
|
---|
5961 | <translation>El certificat subministrat no és adequat per a aquest propòsit</translation>
|
---|
5962 | </message>
|
---|
5963 | <message>
|
---|
5964 | <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
|
---|
5965 | <translation>El certificat de root CA no és de confiança per a aquest propòsit</translation>
|
---|
5966 | </message>
|
---|
5967 | <message>
|
---|
5968 | <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
|
---|
5969 | <translation>El certificat de root CA està marcat per rebutjar el propòsit especificat</translation>
|
---|
5970 | </message>
|
---|
5971 | <message>
|
---|
5972 | <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
|
---|
5973 | <translation>L'actual candidat emissor del certificat s'ha rebutjat perquè el nom de l'assumpte no coincideix amb el nom de l'emissor del certificat</translation>
|
---|
5974 | </message>
|
---|
5975 | <message>
|
---|
5976 | <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
|
---|
5977 | <translation>L'actual candidat emissor del certificat s'ha rebutjat perquè el nom i número de sèrie de l'emissor existia i no coincidia amb l'identificador de la clau d'autorització del certificat</translation>
|
---|
5978 | </message>
|
---|
5979 | <message>
|
---|
5980 | <source>The peer did not present any certificate</source>
|
---|
5981 | <translation>L'aparellament no presenta cap certificat</translation>
|
---|
5982 | </message>
|
---|
5983 | <message>
|
---|
5984 | <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
|
---|
5985 | <translation>El nom de l'amfitrió no coincideix amb cap dels amfitrions vàlids per aquest certificat</translation>
|
---|
5986 | </message>
|
---|
5987 | <message>
|
---|
5988 | <source>The peer certificate is blacklisted</source>
|
---|
5989 | <translation>El certificat d'iguals està a la llista negra</translation>
|
---|
5990 | </message>
|
---|
5991 | <message>
|
---|
5992 | <source>Unknown error</source>
|
---|
5993 | <translation>Error desconegut</translation>
|
---|
5994 | </message>
|
---|
5995 | <message>
|
---|
5996 | <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
|
---|
5997 | <translation>La connexió TLS/SSL s'ha tancat</translation>
|
---|
5998 | </message>
|
---|
5999 | <message>
|
---|
6000 | <source>Unable to init SSL Context: %1</source>
|
---|
6001 | <translation>No es pot iniciar el context SSL %1</translation>
|
---|
6002 | </message>
|
---|
6003 | <message>
|
---|
6004 | <source>Unable to decrypt data: %1</source>
|
---|
6005 | <translation>No s'han pogut desxifrar les dades: %1</translation>
|
---|
6006 | </message>
|
---|
6007 | </context>
|
---|
6008 | <context>
|
---|
6009 | <name>QStandardPaths</name>
|
---|
6010 | <message>
|
---|
6011 | <source>Desktop</source>
|
---|
6012 | <translation>Escriptori</translation>
|
---|
6013 | </message>
|
---|
6014 | <message>
|
---|
6015 | <source>Documents</source>
|
---|
6016 | <translation>Documents</translation>
|
---|
6017 | </message>
|
---|
6018 | <message>
|
---|
6019 | <source>Fonts</source>
|
---|
6020 | <translation>Fonts</translation>
|
---|
6021 | </message>
|
---|
6022 | <message>
|
---|
6023 | <source>Applications</source>
|
---|
6024 | <translation>Aplicacions</translation>
|
---|
6025 | </message>
|
---|
6026 | <message>
|
---|
6027 | <source>Music</source>
|
---|
6028 | <translation>Música</translation>
|
---|
6029 | </message>
|
---|
6030 | <message>
|
---|
6031 | <source>Movies</source>
|
---|
6032 | <translation>Pel·lícules</translation>
|
---|
6033 | </message>
|
---|
6034 | <message>
|
---|
6035 | <source>Pictures</source>
|
---|
6036 | <translation>Imatges</translation>
|
---|
6037 | </message>
|
---|
6038 | <message>
|
---|
6039 | <source>Temporary Directory</source>
|
---|
6040 | <translation>Carpeta temporal</translation>
|
---|
6041 | </message>
|
---|
6042 | <message>
|
---|
6043 | <source>Home</source>
|
---|
6044 | <translation>Inici</translation>
|
---|
6045 | </message>
|
---|
6046 | <message>
|
---|
6047 | <source>Cache</source>
|
---|
6048 | <translation>Memòria intermèdia</translation>
|
---|
6049 | </message>
|
---|
6050 | <message>
|
---|
6051 | <source>Shared Data</source>
|
---|
6052 | <translation>Dades compartides</translation>
|
---|
6053 | </message>
|
---|
6054 | <message>
|
---|
6055 | <source>Runtime</source>
|
---|
6056 | <translation>Temps d'execució</translation>
|
---|
6057 | </message>
|
---|
6058 | <message>
|
---|
6059 | <source>Configuration</source>
|
---|
6060 | <translation>Configuració</translation>
|
---|
6061 | </message>
|
---|
6062 | <message>
|
---|
6063 | <source>Shared Configuration</source>
|
---|
6064 | <translation>Configuració compartida</translation>
|
---|
6065 | </message>
|
---|
6066 | <message>
|
---|
6067 | <source>Shared Cache</source>
|
---|
6068 | <translation>Memòria intermèdia compartida</translation>
|
---|
6069 | </message>
|
---|
6070 | <message>
|
---|
6071 | <source>Download</source>
|
---|
6072 | <translation>Baixada</translation>
|
---|
6073 | </message>
|
---|
6074 | <message>
|
---|
6075 | <source>Application Data</source>
|
---|
6076 | <translation>Dades de l'aplicació</translation>
|
---|
6077 | </message>
|
---|
6078 | <message>
|
---|
6079 | <source>Application Configuration</source>
|
---|
6080 | <translation>Paràmetres de l'aplicació</translation>
|
---|
6081 | </message>
|
---|
6082 | </context>
|
---|
6083 | <context>
|
---|
6084 | <name>QStateMachine</name>
|
---|
6085 | <message>
|
---|
6086 | <source>Missing initial state in compound state '%1'</source>
|
---|
6087 | <translation>Falta l'estat inicial en un estat compost '%1'</translation>
|
---|
6088 | </message>
|
---|
6089 | <message>
|
---|
6090 | <source>Missing default state in history state '%1'</source>
|
---|
6091 | <translation>Falta l'estat per defecte en l'històric '% 1'</translation>
|
---|
6092 | </message>
|
---|
6093 | <message>
|
---|
6094 | <source>No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'</source>
|
---|
6095 | <translation>No hi ha cap ascendent pels destinacions i origen de la transició de l'estat '%1'</translation>
|
---|
6096 | </message>
|
---|
6097 | <message>
|
---|
6098 | <source>Unknown error</source>
|
---|
6099 | <translation>Error desconegut</translation>
|
---|
6100 | </message>
|
---|
6101 | </context>
|
---|
6102 | <context>
|
---|
6103 | <name>QSystemSemaphore</name>
|
---|
6104 | <message>
|
---|
6105 | <source>%1: permission denied</source>
|
---|
6106 | <translation>%1: permís denegat</translation>
|
---|
6107 | </message>
|
---|
6108 | <message>
|
---|
6109 | <source>%1: already exists</source>
|
---|
6110 | <translation>%1: ja existeix</translation>
|
---|
6111 | </message>
|
---|
6112 | <message>
|
---|
6113 | <source>%1: does not exist</source>
|
---|
6114 | <translation>%1: no existeix</translation>
|
---|
6115 | </message>
|
---|
6116 | <message>
|
---|
6117 | <source>%1: out of resources</source>
|
---|
6118 | <translation>%1: sense recursos</translation>
|
---|
6119 | </message>
|
---|
6120 | <message>
|
---|
6121 | <source>%1: unknown error %2</source>
|
---|
6122 | <translation>%1: error desconegut %2</translation>
|
---|
6123 | </message>
|
---|
6124 | </context>
|
---|
6125 | <context>
|
---|
6126 | <name>QTDSDriver</name>
|
---|
6127 | <message>
|
---|
6128 | <source>Unable to open connection</source>
|
---|
6129 | <translation>No es pot obrir la connexió</translation>
|
---|
6130 | </message>
|
---|
6131 | <message>
|
---|
6132 | <source>Unable to use database</source>
|
---|
6133 | <translation>No es pot usar la base de dades</translation>
|
---|
6134 | </message>
|
---|
6135 | </context>
|
---|
6136 | <context>
|
---|
6137 | <name>QTabBar</name>
|
---|
6138 | <message>
|
---|
6139 | <source>Scroll Left</source>
|
---|
6140 | <translation>Desplaça a l'esquerra</translation>
|
---|
6141 | </message>
|
---|
6142 | <message>
|
---|
6143 | <source>Scroll Right</source>
|
---|
6144 | <translation>Desplaça a la dreta</translation>
|
---|
6145 | </message>
|
---|
6146 | </context>
|
---|
6147 | <context>
|
---|
6148 | <name>QTcpServer</name>
|
---|
6149 | <message>
|
---|
6150 | <source>Operation on socket is not supported</source>
|
---|
6151 | <translation>L'operació al sòcol no està permesa</translation>
|
---|
6152 | </message>
|
---|
6153 | </context>
|
---|
6154 | <context>
|
---|
6155 | <name>QUndoGroup</name>
|
---|
6156 | <message>
|
---|
6157 | <source>Undo %1</source>
|
---|
6158 | <translation>Desfés %1</translation>
|
---|
6159 | </message>
|
---|
6160 | <message>
|
---|
6161 | <source>Undo</source>
|
---|
6162 | <comment>Default text for undo action</comment>
|
---|
6163 | <translation>Desfés</translation>
|
---|
6164 | </message>
|
---|
6165 | <message>
|
---|
6166 | <source>Redo %1</source>
|
---|
6167 | <translation>Refés %1</translation>
|
---|
6168 | </message>
|
---|
6169 | <message>
|
---|
6170 | <source>Redo</source>
|
---|
6171 | <comment>Default text for redo action</comment>
|
---|
6172 | <translation>Refés</translation>
|
---|
6173 | </message>
|
---|
6174 | </context>
|
---|
6175 | <context>
|
---|
6176 | <name>QUndoModel</name>
|
---|
6177 | <message>
|
---|
6178 | <source><empty></source>
|
---|
6179 | <translation><buit></translation>
|
---|
6180 | </message>
|
---|
6181 | </context>
|
---|
6182 | <context>
|
---|
6183 | <name>QUndoStack</name>
|
---|
6184 | <message>
|
---|
6185 | <source>Undo %1</source>
|
---|
6186 | <translation>Desfés %1</translation>
|
---|
6187 | </message>
|
---|
6188 | <message>
|
---|
6189 | <source>Undo</source>
|
---|
6190 | <comment>Default text for undo action</comment>
|
---|
6191 | <translation>Desfés</translation>
|
---|
6192 | </message>
|
---|
6193 | <message>
|
---|
6194 | <source>Redo %1</source>
|
---|
6195 | <translation>Refés %1</translation>
|
---|
6196 | </message>
|
---|
6197 | <message>
|
---|
6198 | <source>Redo</source>
|
---|
6199 | <comment>Default text for redo action</comment>
|
---|
6200 | <translation>Refés</translation>
|
---|
6201 | </message>
|
---|
6202 | </context>
|
---|
6203 | <context>
|
---|
6204 | <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
|
---|
6205 | <message>
|
---|
6206 | <source>LRM Left-to-right mark</source>
|
---|
6207 | <translation>LRM Marca esquerra-a-dreta</translation>
|
---|
6208 | </message>
|
---|
6209 | <message>
|
---|
6210 | <source>RLM Right-to-left mark</source>
|
---|
6211 | <translation>RLM marca dreta-a-esquerra</translation>
|
---|
6212 | </message>
|
---|
6213 | <message>
|
---|
6214 | <source>ZWJ Zero width joiner</source>
|
---|
6215 | <translation>Ensamblador d'amplada zero ZWJ</translation>
|
---|
6216 | </message>
|
---|
6217 | <message>
|
---|
6218 | <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
|
---|
6219 | <translation>No-ensamblador d'amplada zero ZWNJ</translation>
|
---|
6220 | </message>
|
---|
6221 | <message>
|
---|
6222 | <source>ZWSP Zero width space</source>
|
---|
6223 | <translation>ZWSP Espai d'amplada zero</translation>
|
---|
6224 | </message>
|
---|
6225 | <message>
|
---|
6226 | <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
|
---|
6227 | <translation>LRE Inici de la incrustació esquerra-a-dreta</translation>
|
---|
6228 | </message>
|
---|
6229 | <message>
|
---|
6230 | <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
|
---|
6231 | <translation>RLE Inici de la incrustació dreta-a-esquerra</translation>
|
---|
6232 | </message>
|
---|
6233 | <message>
|
---|
6234 | <source>LRO Start of left-to-right override</source>
|
---|
6235 | <translation>LRO Inici de la sobreescriptura esquerra-a-dreta</translation>
|
---|
6236 | </message>
|
---|
6237 | <message>
|
---|
6238 | <source>RLO Start of right-to-left override</source>
|
---|
6239 | <translation>RLO Inici de la sobreescriptura dreta-a-esquerra</translation>
|
---|
6240 | </message>
|
---|
6241 | <message>
|
---|
6242 | <source>PDF Pop directional formatting</source>
|
---|
6243 | <translation>Format direccional pop PDF</translation>
|
---|
6244 | </message>
|
---|
6245 | <message>
|
---|
6246 | <source>Insert Unicode control character</source>
|
---|
6247 | <translation>Insereix un caràcter de control Unicode</translation>
|
---|
6248 | </message>
|
---|
6249 | <message>
|
---|
6250 | <source>LRI Left-to-right isolate</source>
|
---|
6251 | <translation>LRI Esquerra-a-dreta aïllat</translation>
|
---|
6252 | </message>
|
---|
6253 | <message>
|
---|
6254 | <source>RLI Right-to-left isolate</source>
|
---|
6255 | <translation>RLI Dreta-a-esquerra aïllat</translation>
|
---|
6256 | </message>
|
---|
6257 | <message>
|
---|
6258 | <source>FSI First strong isolate</source>
|
---|
6259 | <translation>FSI Primer lloc aïllat fort</translation>
|
---|
6260 | </message>
|
---|
6261 | <message>
|
---|
6262 | <source>PDI Pop directional isolate</source>
|
---|
6263 | <translation>PDI Pop Directional Isolate</translation>
|
---|
6264 | </message>
|
---|
6265 | </context>
|
---|
6266 | <context>
|
---|
6267 | <name>QWhatsThisAction</name>
|
---|
6268 | <message>
|
---|
6269 | <source>What's This?</source>
|
---|
6270 | <translation>Què és això?</translation>
|
---|
6271 | </message>
|
---|
6272 | </context>
|
---|
6273 | <context>
|
---|
6274 | <name>QWidget</name>
|
---|
6275 | <message>
|
---|
6276 | <source>*</source>
|
---|
6277 | <translation>*</translation>
|
---|
6278 | </message>
|
---|
6279 | </context>
|
---|
6280 | <context>
|
---|
6281 | <name>QWidgetTextControl</name>
|
---|
6282 | <message>
|
---|
6283 | <source>&Undo</source>
|
---|
6284 | <translation>&Desfés</translation>
|
---|
6285 | </message>
|
---|
6286 | <message>
|
---|
6287 | <source>&Redo</source>
|
---|
6288 | <translation>&Refés</translation>
|
---|
6289 | </message>
|
---|
6290 | <message>
|
---|
6291 | <source>Cu&t</source>
|
---|
6292 | <translation>Re&talla</translation>
|
---|
6293 | </message>
|
---|
6294 | <message>
|
---|
6295 | <source>&Copy</source>
|
---|
6296 | <translation>&Copia</translation>
|
---|
6297 | </message>
|
---|
6298 | <message>
|
---|
6299 | <source>Copy &Link Location</source>
|
---|
6300 | <translation>Copia la ubicació de l'en&llaç</translation>
|
---|
6301 | </message>
|
---|
6302 | <message>
|
---|
6303 | <source>&Paste</source>
|
---|
6304 | <translation>Engan&xa</translation>
|
---|
6305 | </message>
|
---|
6306 | <message>
|
---|
6307 | <source>Delete</source>
|
---|
6308 | <translation>Suprimeix</translation>
|
---|
6309 | </message>
|
---|
6310 | <message>
|
---|
6311 | <source>Select All</source>
|
---|
6312 | <translation>Suprimeix-ho tot</translation>
|
---|
6313 | </message>
|
---|
6314 | </context>
|
---|
6315 | <context>
|
---|
6316 | <name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
|
---|
6317 | <message>
|
---|
6318 | <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
|
---|
6319 |
|
---|
6320 | The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source>
|
---|
6321 | <translation>Qt no pot carregar el connector de la plataforma direct2d perquè la versió Direct2D d'aquest sistema és massa antiga. El requisit mínim de sistema per a aquest complement és Windows 7 SP1 amb l'actualització de plataforma.
|
---|
6322 |
|
---|
6323 | La versió mínima de Direct2D requerida és% 1.% 2.% 3.% 4. La versió Direct2D d'aquest sistema és% 5.% 6.% 7.% 8.</translation>
|
---|
6324 | </message>
|
---|
6325 | <message>
|
---|
6326 | <source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
|
---|
6327 | <translation>No s'ha pogut carregar el connector del Direct2D de la plataforma</translation>
|
---|
6328 | </message>
|
---|
6329 | </context>
|
---|
6330 | <context>
|
---|
6331 | <name>QWizard</name>
|
---|
6332 | <message>
|
---|
6333 | <source>Go Back</source>
|
---|
6334 | <translation>Vés enrere</translation>
|
---|
6335 | </message>
|
---|
6336 | <message>
|
---|
6337 | <source>Continue</source>
|
---|
6338 | <translation>Continua</translation>
|
---|
6339 | </message>
|
---|
6340 | <message>
|
---|
6341 | <source>Commit</source>
|
---|
6342 | <translation>Valida</translation>
|
---|
6343 | </message>
|
---|
6344 | <message>
|
---|
6345 | <source>Done</source>
|
---|
6346 | <translation>Fet</translation>
|
---|
6347 | </message>
|
---|
6348 | <message>
|
---|
6349 | <source>Help</source>
|
---|
6350 | <translation>Ajuda</translation>
|
---|
6351 | </message>
|
---|
6352 | <message>
|
---|
6353 | <source>< &Back</source>
|
---|
6354 | <translation>< &Enrere</translation>
|
---|
6355 | </message>
|
---|
6356 | <message>
|
---|
6357 | <source>&Finish</source>
|
---|
6358 | <translation>&Finalitza</translation>
|
---|
6359 | </message>
|
---|
6360 | <message>
|
---|
6361 | <source>Cancel</source>
|
---|
6362 | <translation>Cancel·la</translation>
|
---|
6363 | </message>
|
---|
6364 | <message>
|
---|
6365 | <source>&Help</source>
|
---|
6366 | <translation>A&juda</translation>
|
---|
6367 | </message>
|
---|
6368 | <message>
|
---|
6369 | <source>&Next</source>
|
---|
6370 | <translation>Següe&nt</translation>
|
---|
6371 | </message>
|
---|
6372 | <message>
|
---|
6373 | <source>&Next ></source>
|
---|
6374 | <translation>Següe&nt ></translation>
|
---|
6375 | </message>
|
---|
6376 | </context>
|
---|
6377 | <context>
|
---|
6378 | <name>QXml</name>
|
---|
6379 | <message>
|
---|
6380 | <source>no error occurred</source>
|
---|
6381 | <translation>no s'ha produït cap error</translation>
|
---|
6382 | </message>
|
---|
6383 | <message>
|
---|
6384 | <source>error triggered by consumer</source>
|
---|
6385 | <translation>error provocat per l'usuari</translation>
|
---|
6386 | </message>
|
---|
6387 | <message>
|
---|
6388 | <source>unexpected end of file</source>
|
---|
6389 | <translation>final del fitxer inesperat</translation>
|
---|
6390 | </message>
|
---|
6391 | <message>
|
---|
6392 | <source>more than one document type definition</source>
|
---|
6393 | <translation>més d'una definició del tipus de document</translation>
|
---|
6394 | </message>
|
---|
6395 | <message>
|
---|
6396 | <source>error occurred while parsing element</source>
|
---|
6397 | <translation>s'ha produït un error mentre s'analitzava l'element</translation>
|
---|
6398 | </message>
|
---|
6399 | <message>
|
---|
6400 | <source>tag mismatch</source>
|
---|
6401 | <translation>marca discordant</translation>
|
---|
6402 | </message>
|
---|
6403 | <message>
|
---|
6404 | <source>error occurred while parsing content</source>
|
---|
6405 | <translation>s'ha produït un error mentre s'analitzava el contingut</translation>
|
---|
6406 | </message>
|
---|
6407 | <message>
|
---|
6408 | <source>unexpected character</source>
|
---|
6409 | <translation>caràcter inesperat</translation>
|
---|
6410 | </message>
|
---|
6411 | <message>
|
---|
6412 | <source>invalid name for processing instruction</source>
|
---|
6413 | <translation>nom per processar la instrucció no vàlid</translation>
|
---|
6414 | </message>
|
---|
6415 | <message>
|
---|
6416 | <source>version expected while reading the XML declaration</source>
|
---|
6417 | <translation>s'esperava llegir la versió en llegir la declaració XML</translation>
|
---|
6418 | </message>
|
---|
6419 | <message>
|
---|
6420 | <source>wrong value for standalone declaration</source>
|
---|
6421 | <translation>valor erroni per a la declaració 'standalone'</translation>
|
---|
6422 | </message>
|
---|
6423 | <message>
|
---|
6424 | <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
|
---|
6425 | <translation>s'esperava la declaració 'encoding' o 'standalone' en llegir la declaració XML</translation>
|
---|
6426 | </message>
|
---|
6427 | <message>
|
---|
6428 | <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
|
---|
6429 | <translation>s'esperava la declaració 'standalone' en llegir la declaració XML</translation>
|
---|
6430 | </message>
|
---|
6431 | <message>
|
---|
6432 | <source>error occurred while parsing document type definition</source>
|
---|
6433 | <translation>s'ha produït un error mentre s'analitzava la definició del tipus de document</translation>
|
---|
6434 | </message>
|
---|
6435 | <message>
|
---|
6436 | <source>letter is expected</source>
|
---|
6437 | <translation>s'espera una carta</translation>
|
---|
6438 | </message>
|
---|
6439 | <message>
|
---|
6440 | <source>error occurred while parsing comment</source>
|
---|
6441 | <translation>s'ha produït un error en analitzar el document</translation>
|
---|
6442 | </message>
|
---|
6443 | <message>
|
---|
6444 | <source>error occurred while parsing reference</source>
|
---|
6445 | <translation>s'ha produït un error en analitzar la referència</translation>
|
---|
6446 | </message>
|
---|
6447 | <message>
|
---|
6448 | <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
|
---|
6449 | <translation>no estan permeses referències internes a entitats generals a la DTD</translation>
|
---|
6450 | </message>
|
---|
6451 | <message>
|
---|
6452 | <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
|
---|
6453 | <translation>no estan permeses referències externes a entitats generals que ja s'han analitzat al valor de l'atribut</translation>
|
---|
6454 | </message>
|
---|
6455 | <message>
|
---|
6456 | <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
|
---|
6457 | <translation>no estan permeses referències externes a entitats generals que ja s'han analitzat a la DTD</translation>
|
---|
6458 | </message>
|
---|
6459 | <message>
|
---|
6460 | <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
|
---|
6461 | <translation>referència a l'entitat no analitzada en un context inadequat</translation>
|
---|
6462 | </message>
|
---|
6463 | <message>
|
---|
6464 | <source>recursive entities</source>
|
---|
6465 | <translation>entitats recursives</translation>
|
---|
6466 | </message>
|
---|
6467 | <message>
|
---|
6468 | <source>error in the text declaration of an external entity</source>
|
---|
6469 | <translation>error a la declaració textual d'una entitat externa</translation>
|
---|
6470 | </message>
|
---|
6471 | </context>
|
---|
6472 | <context>
|
---|
6473 | <name>QXmlStream</name>
|
---|
6474 | <message>
|
---|
6475 | <source>Extra content at end of document.</source>
|
---|
6476 | <translation>Contingut extra al final del document.</translation>
|
---|
6477 | </message>
|
---|
6478 | <message>
|
---|
6479 | <source>Invalid entity value.</source>
|
---|
6480 | <translation>Valor d'entitat no vàlid.</translation>
|
---|
6481 | </message>
|
---|
6482 | <message>
|
---|
6483 | <source>Invalid XML character.</source>
|
---|
6484 | <translation>Caràcter XML no vàlid.</translation>
|
---|
6485 | </message>
|
---|
6486 | <message>
|
---|
6487 | <source>Sequence ']]>' not allowed in content.</source>
|
---|
6488 | <translation>Seqüència ']]>' no permesa en el contingut.</translation>
|
---|
6489 | </message>
|
---|
6490 | <message>
|
---|
6491 | <source>Namespace prefix '%1' not declared</source>
|
---|
6492 | <translation>Prefix '%1' del namespace no declarat</translation>
|
---|
6493 | </message>
|
---|
6494 | <message>
|
---|
6495 | <source>Unexpected character '%1' in public id literal.</source>
|
---|
6496 | <translation>Caràcter '%1' inesperat en literal id públic.</translation>
|
---|
6497 | </message>
|
---|
6498 | <message>
|
---|
6499 | <source>Invalid XML version string.</source>
|
---|
6500 | <translation>Cadena de versió XML no vàlida.</translation>
|
---|
6501 | </message>
|
---|
6502 | <message>
|
---|
6503 | <source>Unsupported XML version.</source>
|
---|
6504 | <translation>Versió XML no compatible.</translation>
|
---|
6505 | </message>
|
---|
6506 | <message>
|
---|
6507 | <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
|
---|
6508 | <translation>%1 és un nom de codificació no vàlid.</translation>
|
---|
6509 | </message>
|
---|
6510 | <message>
|
---|
6511 | <source>Encoding %1 is unsupported</source>
|
---|
6512 | <translation>La codificació %1 no és compatible</translation>
|
---|
6513 | </message>
|
---|
6514 | <message>
|
---|
6515 | <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
|
---|
6516 | <translation>'Standalone' només accepta sí o no.</translation>
|
---|
6517 | </message>
|
---|
6518 | <message>
|
---|
6519 | <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
|
---|
6520 | <translation>Atribut no vàlid en la declaració XML.</translation>
|
---|
6521 | </message>
|
---|
6522 | <message>
|
---|
6523 | <source>Premature end of document.</source>
|
---|
6524 | <translation>Final del document prematur.</translation>
|
---|
6525 | </message>
|
---|
6526 | <message>
|
---|
6527 | <source>Invalid document.</source>
|
---|
6528 | <translation>Document no vàlid.</translation>
|
---|
6529 | </message>
|
---|
6530 | <message>
|
---|
6531 | <source>Expected </source>
|
---|
6532 | <translation>Esperat </translation>
|
---|
6533 | </message>
|
---|
6534 | <message>
|
---|
6535 | <source>, but got '</source>
|
---|
6536 | <translation>, però té '</translation>
|
---|
6537 | </message>
|
---|
6538 | <message>
|
---|
6539 | <source>Unexpected '</source>
|
---|
6540 | <translation>Inesperat '</translation>
|
---|
6541 | </message>
|
---|
6542 | <message>
|
---|
6543 | <source>Expected character data.</source>
|
---|
6544 | <translation>S'esperaven dades del caràcter.</translation>
|
---|
6545 | </message>
|
---|
6546 | <message>
|
---|
6547 | <source>Recursive entity detected.</source>
|
---|
6548 | <translation>S'ha detectat una entitat recursiva.</translation>
|
---|
6549 | </message>
|
---|
6550 | <message>
|
---|
6551 | <source>Start tag expected.</source>
|
---|
6552 | <translation>S'esperava l'inici de marca.</translation>
|
---|
6553 | </message>
|
---|
6554 | <message>
|
---|
6555 | <source>XML declaration not at start of document.</source>
|
---|
6556 | <translation>Hi ha una declaració XML que no està al començament del document.</translation>
|
---|
6557 | </message>
|
---|
6558 | <message>
|
---|
6559 | <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
|
---|
6560 | <translation>NDATA en la declaració de l'entitat d'un paràmetre.</translation>
|
---|
6561 | </message>
|
---|
6562 | <message>
|
---|
6563 | <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
|
---|
6564 | <translation>%1 és un nom per processar la instrucció no vàlid.</translation>
|
---|
6565 | </message>
|
---|
6566 | <message>
|
---|
6567 | <source>Invalid processing instruction name.</source>
|
---|
6568 | <translation>Nom per processar la instrucció no vàlid.</translation>
|
---|
6569 | </message>
|
---|
6570 | <message>
|
---|
6571 | <source>Illegal namespace declaration.</source>
|
---|
6572 | <translation>Declaració 'namespace' il·legal.</translation>
|
---|
6573 | </message>
|
---|
6574 | <message>
|
---|
6575 | <source>Invalid XML name.</source>
|
---|
6576 | <translation>Nom XML no vàlid.</translation>
|
---|
6577 | </message>
|
---|
6578 | <message>
|
---|
6579 | <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
|
---|
6580 | <translation>L'obertura i el tancament de la marca no concorden.</translation>
|
---|
6581 | </message>
|
---|
6582 | <message>
|
---|
6583 | <source>Reference to unparsed entity '%1'.</source>
|
---|
6584 | <translation>Referència a l'entitat no analitzada '%1'.</translation>
|
---|
6585 | </message>
|
---|
6586 | <message>
|
---|
6587 | <source>Entity '%1' not declared.</source>
|
---|
6588 | <translation>Entitat '%1' no declarada.</translation>
|
---|
6589 | </message>
|
---|
6590 | <message>
|
---|
6591 | <source>Reference to external entity '%1' in attribute value.</source>
|
---|
6592 | <translation>Referència a l'entitat externa '%1' en valor atribut.</translation>
|
---|
6593 | </message>
|
---|
6594 | <message>
|
---|
6595 | <source>Invalid character reference.</source>
|
---|
6596 | <translation>Referència de caràcter no vàlida.</translation>
|
---|
6597 | </message>
|
---|
6598 | <message>
|
---|
6599 | <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
|
---|
6600 | <translation>S'ha trobat contingut codificat incorrectament.</translation>
|
---|
6601 | </message>
|
---|
6602 | <message>
|
---|
6603 | <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
|
---|
6604 | <translation>El pseudo atribut 'standalone' ha d'aparèixer després de la codificació.</translation>
|
---|
6605 | </message>
|
---|
6606 | <message>
|
---|
6607 | <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
|
---|
6608 | <translation>%1 és un identificador PUBLIC no vàlid.</translation>
|
---|
6609 | </message>
|
---|
6610 | <message>
|
---|
6611 | <source>Attribute '%1' redefined.</source>
|
---|
6612 | <translation>Atribut '%1' redefinit.</translation>
|
---|
6613 | </message>
|
---|
6614 | </context>
|
---|
6615 | </TS>
|
---|