VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_cs.ts@ 71080

Last change on this file since 71080 was 71027, checked in by vboxsync, 7 years ago

FE/Qt: big svn props cleanup

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 450.8 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="cs_CZ">
4<context>
5 <name>AudioEqualizer</name>
6 <message>
7 <source>Frequency band, %1 Hz</source>
8 <translation type="obsolete">Kmitočtové pásmo, %1 Hz</translation>
9 </message>
10</context>
11<context>
12 <name>AudioOutput</name>
13 <message>
14 <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
15 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;Zařízení pro přehrávání zvuku &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nepracuje.&lt;br/&gt;Místo něj &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; se používá.&lt;/html&gt;</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
19 <translation type="obsolete">Přepnout zpět na zařízení &apos;%1&apos;</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
23 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;Zařízení pro přehrávání zvuku &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bylo spuštěno,&lt;br/&gt;protože je právě dostupné a má větší přednost.&lt;/html&gt;</translation>
24 </message>
25</context>
26<context>
27 <name>CloseButton</name>
28 <message>
29 <source>Close Tab</source>
30 <translation>Zavřít kartu</translation>
31 </message>
32</context>
33<context>
34 <name>FakeReply</name>
35 <message>
36 <source>Fake error !</source>
37 <translation type="vanished">Napodobená chyba!</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Invalid URL</source>
41 <translation type="vanished">Neplátné URL</translation>
42 </message>
43</context>
44<context>
45 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
46 <message>
47 <source>Services</source>
48 <translation>Služby</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Hide %1</source>
52 <translation>Skrýt %1</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Hide Others</source>
56 <translation>Skrýt ostatní</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Show All</source>
60 <translation>Ukázat vše</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Preferences...</source>
64 <translation>Nastavení...</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Quit %1</source>
68 <translation>Ukončit %1</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>About %1</source>
72 <translation>O %1</translation>
73 </message>
74</context>
75<context>
76 <name>Phonon::</name>
77 <message>
78 <source>Games</source>
79 <translation type="vanished">Hry</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Music</source>
83 <translation type="vanished">Hudba</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Video</source>
87 <translation type="vanished">Video</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Communication</source>
91 <translation type="vanished">Spojení</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Accessibility</source>
95 <translation type="vanished">Dostupnost</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>Notifications</source>
99 <translation type="vanished">Oznámení</translation>
100 </message>
101</context>
102<context>
103 <name>Phonon::AudioOutput</name>
104 <message>
105 <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
106 <translation type="vanished">&lt;html&gt;Zařízení pro přehrávání zvuku &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nepracuje.&lt;br/&gt;Místo něj &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; se používá.&lt;/html&gt;</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
110 <translation type="vanished">&lt;html&gt;Zařízení pro přehrávání zvuku &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bylo spuštěno,&lt;br/&gt;protože je právě dostupné a má větší přednost.&lt;/html&gt;</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
114 <translation type="vanished">Přepnout zpět na zařízení &apos;%1&apos;</translation>
115 </message>
116</context>
117<context>
118 <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
119 <message>
120 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
121 All audio and video support has been disabled</source>
122 <translation type="vanished">Upozornění: Zdá se, že zákládní přídavné moduly pro GStreamer nejsou nainstalovány.
123Podpora audia a videa byla vypnuta</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
127 Some video features have been disabled.</source>
128 <translation type="vanished">Varování: Balíček gstreamer0.10-plugins-good není nainstalován.
129Některé vlastnosti videa nejsou dostupné.</translation>
130 </message>
131</context>
132<context>
133 <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
134 <message>
135 <source>Could not open media source.</source>
136 <translation type="vanished">Zdroj s médii se nepodařilo otevřít.</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Could not decode media source.</source>
140 <translation type="vanished">Zdroj s médii se nepodařilo rozluštit.</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Invalid source type.</source>
144 <translation type="vanished">Neplatný typ zdroje s médii.</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Cannot start playback.
148
149Check your Gstreamer installation and make sure you
150have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
151 <translation type="vanished">Přehrávání nelze spustit.
152
153Ověřte, prosím, instalaci Gstreamer a ujistěte se,
154že je nainstalován balíček libgstreamer-plugins-base.</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
158 <translation type="vanished">Zvukové zařízení se nepodařilo otevřít, protože se již používá.</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
162 <translation type="vanished">Všechny vyžadované kodeky nejsou nainstalovány. Kvůli přehrání tohoto obsahu je potřeba nainstalovat následující kodek(y): %0</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Could not locate media source.</source>
166 <translation type="vanished">Zdroj s médii se nepodařilo nalézt.</translation>
167 </message>
168</context>
169<context>
170 <name>Phonon::MMF</name>
171 <message>
172 <source>Audio Output</source>
173 <translation type="vanished">Výstup zvuku</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>The audio output device</source>
177 <translation type="vanished">Zařízení pro výstup zvuku</translation>
178 </message>
179</context>
180<context>
181 <name>Phonon::MMF::AudioEqualizer</name>
182 <message>
183 <source>Frequency band, %1 Hz</source>
184 <translation type="vanished">Kmitočtové pásmo, %1 Hz</translation>
185 </message>
186</context>
187<context>
188 <name>Phonon::MMF::EffectFactory</name>
189 <message>
190 <source>audio equalizer</source>
191 <translation type="vanished">zvukový ekvalizér</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Bass boost</source>
195 <translation type="vanished">Zdůraznění basů</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Distance Attenuation</source>
199 <translation type="vanished">Zeslabení v závislosti na vzdálenosti</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>Environmental Reverb</source>
203 <translation type="vanished">Vnější ozvěna</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>Loudness</source>
207 <translation type="vanished">Hlasitost</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>Source Orientation</source>
211 <translation type="vanished">Zaměření zdroje</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Stereo Widening</source>
215 <translation type="vanished">Rozšíření sterea</translation>
216 </message>
217</context>
218<context>
219 <name>Phonon::VolumeSlider</name>
220 <message>
221 <source>Volume: %1%</source>
222 <translation type="vanished">Hlasitost: %1%</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
226 <translation type="vanished">Posuvník se používá k nastavení hlasitosti. Poloha nejvíce vlevo odpovídá 0%; poloha nejvíce vpravo odpovídá %1%</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Muted</source>
230 <translation type="vanished">Ztlumení</translation>
231 </message>
232</context>
233<context>
234 <name>Q3Accel</name>
235 <message>
236 <source>%1, %2 not defined</source>
237 <translation type="vanished">%1, %2 nejsou stanoveny</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Ambiguous %1 not handled</source>
241 <translation type="vanished">Nejednoznačné %1 nemohou být zpracovány</translation>
242 </message>
243</context>
244<context>
245 <name>Q3DataTable</name>
246 <message>
247 <source>True</source>
248 <translation type="vanished">Pravdivý</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>False</source>
252 <translation type="vanished">Nesprávný</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Delete</source>
256 <translation type="vanished">Smazat</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>Insert</source>
260 <translation type="vanished">Vložit</translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>Update</source>
264 <translation type="vanished">Obnovit</translation>
265 </message>
266</context>
267<context>
268 <name>Q3FileDialog</name>
269 <message>
270 <source>&amp;OK</source>
271 <translation type="vanished">&amp;OK</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>&amp;No</source>
275 <translation type="vanished">&amp;Ne</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>Dir</source>
279 <translation type="vanished">Adresář</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>&amp;Yes</source>
283 <translation type="vanished">&amp;Ano</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>Back</source>
287 <translation type="vanished">Zpět</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Date</source>
291 <translation type="vanished">Datum</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>File</source>
295 <translation type="vanished">Soubor</translation>
296 </message>
297 <message>
298 <source>Name</source>
299 <translation type="vanished">Název</translation>
300 </message>
301 <message>
302 <source>Open</source>
303 <translation type="vanished">Otevřít</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>Size</source>
307 <translation type="vanished">Velikost</translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>Sort</source>
311 <translation type="vanished">Roztřídit</translation>
312 </message>
313 <message>
314 <source>Type</source>
315 <translation type="vanished">Typ</translation>
316 </message>
317 <message>
318 <source>&amp;Open</source>
319 <translation type="vanished">&amp;Otevřít</translation>
320 </message>
321 <message>
322 <source>&amp;Save</source>
323 <translation type="vanished">&amp;Uložit</translation>
324 </message>
325 <message>
326 <source>Error</source>
327 <translation type="vanished">Chyba</translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>Open </source>
331 <translation type="vanished">Otevřít</translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>Write: %1</source>
335 <translation type="vanished">Zapsat: %1</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>Sort by &amp;Size</source>
339 <translation type="vanished">Roztřídit podle &amp;velikosti</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>Sort by &amp;Date</source>
343 <translation type="vanished">Roztřídit podle &amp;data</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>Sort by &amp;Name</source>
347 <translation type="vanished">Roztřídit podle &amp;názvu</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>New Folder 1</source>
351 <translation type="vanished">Nová složka 1</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>the directory</source>
355 <translation type="vanished">Adresář</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>File &amp;type:</source>
359 <translation type="vanished">Typ &amp;souboru:</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>File &amp;name:</source>
363 <translation type="vanished">Název &amp;souboru:</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>Delete %1</source>
367 <translation type="vanished">Smazat %1</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>Cancel</source>
371 <translation type="vanished">Zrušit</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>R&amp;eload</source>
375 <translation type="vanished">Nahrát &amp;znovu</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>New Folder</source>
379 <translation type="vanished">Nová složka</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>&amp;Unsorted</source>
383 <translation type="vanished">&amp;Neroztříděné</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>Look &amp;in:</source>
387 <translation type="vanished">Hle&amp;dat v:</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>Preview File Contents</source>
391 <translation type="vanished">Náhled obsahu souboru</translation>
392 </message>
393 <message>
394 <source>New Folder %1</source>
395 <translation type="vanished">Nová složka %1</translation>
396 </message>
397 <message>
398 <source>Read-write</source>
399 <translation type="vanished">Číst/Zapisovat</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <source>Read-only</source>
403 <translation type="vanished">Pouze číst</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <source>Copy or Move a File</source>
407 <translation type="vanished">Soubor kopírovat nebo posunout</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
411 <translation type="vanished">&lt;qt&gt;Jste si jistý, že chcete smazat %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
412 </message>
413 <message>
414 <source>Find Directory</source>
415 <translation type="vanished">Najít adresář</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <source>Attributes</source>
419 <translation type="vanished">Vlastnosti</translation>
420 </message>
421 <message>
422 <source>Show &amp;hidden files</source>
423 <translation type="vanished">&amp;Ukázat skryté soubory</translation>
424 </message>
425 <message>
426 <source>Save As</source>
427 <translation type="vanished">Uložit jako</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <source>Inaccessible</source>
431 <translation type="vanished">Nepřístupné</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>%1
435File not found.
436Check path and filename.</source>
437 <translation type="vanished">%1
438Soubor se nepodařilo nalézt.
439Ověřte cestu a název souboru.</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <source>List View</source>
443 <translation type="vanished">Pohled se seznamem</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <source>Special</source>
447 <translation type="vanished">Zvláštní vlastnost</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <source>Write-only</source>
451 <translation type="vanished">Pouze zápis</translation>
452 </message>
453 <message>
454 <source>the symlink</source>
455 <translation type="vanished">Symbolický odkaz</translation>
456 </message>
457 <message>
458 <source>&amp;Delete</source>
459 <translation type="vanished">&amp;Smazat</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <source>All Files (*)</source>
463 <translation type="vanished">Všechny soubory (*)</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>Directories</source>
467 <translation type="vanished">Adresáře</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>Symlink to Special</source>
471 <translation type="vanished">Symbolický odkaz k zvláštnímu souboru</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>Select a Directory</source>
475 <translation type="vanished">Vyberte adresář</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>All Files (*.*)</source>
479 <translation type="vanished">Všechny soubory (*.*)</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>Read: %1</source>
483 <translation type="vanished">Číst: %1</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>&amp;Rename</source>
487 <translation type="vanished">&amp;Přejmenovat</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>Directory:</source>
491 <translation type="vanished">Adresář:</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>One directory up</source>
495 <translation type="vanished">O jeden adresář nahoru</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source>Preview File Info</source>
499 <translation type="vanished">Náhled informace o souboru</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>the file</source>
503 <translation type="vanished">Soubor</translation>
504 </message>
505 <message>
506 <source>Create New Folder</source>
507 <translation type="vanished">Vytvořit novou složku</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <source>Symlink to File</source>
511 <translation type="vanished">Symbolický odkaz k souboru</translation>
512 </message>
513 <message>
514 <source>Symlink to Directory</source>
515 <translation type="vanished">Symbolický odkaz k adresáři</translation>
516 </message>
517 <message>
518 <source>Detail View</source>
519 <translation type="vanished">Podrobný pohled</translation>
520 </message>
521</context>
522<context>
523 <name>Q3LocalFs</name>
524 <message>
525 <source>Could not open
526%1</source>
527 <translation type="vanished">Nepodařilo se otevřít:
528%1</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Could not remove file or directory
532%1</source>
533 <translation type="vanished">Nepodařilo se odstranit soubor nebo adresář
534%1</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <source>Could not create directory
538%1</source>
539 <translation type="vanished">Nepodařilo se vytvořit adresář
540%1</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>Could not read directory
544%1</source>
545 <translation type="vanished">Nepodařilo se přečíst adresář
546%1</translation>
547 </message>
548 <message>
549 <source>Could not rename
550%1
551to
552%2</source>
553 <translation type="vanished">Nepodařilo se přejmenovat:
554%1
555na
556%2</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Could not write
560%1</source>
561 <translation type="vanished">Nepodařilo se zapsat:
562%1</translation>
563 </message>
564</context>
565<context>
566 <name>Q3MainWindow</name>
567 <message>
568 <source>Line up</source>
569 <translation type="vanished">Uspořádat</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>Customize...</source>
573 <translation type="vanished">Přizpůsobit...</translation>
574 </message>
575</context>
576<context>
577 <name>Q3NetworkProtocol</name>
578 <message>
579 <source>Operation stopped by the user</source>
580 <translation type="vanished">Operace byla zastavena uživatelem</translation>
581 </message>
582</context>
583<context>
584 <name>Q3ProgressDialog</name>
585 <message>
586 <source>Cancel</source>
587 <translation type="vanished">Zrušit</translation>
588 </message>
589</context>
590<context>
591 <name>Q3TabDialog</name>
592 <message>
593 <source>OK</source>
594 <translation type="vanished">OK</translation>
595 </message>
596 <message>
597 <source>Help</source>
598 <translation type="vanished">Nápověda</translation>
599 </message>
600 <message>
601 <source>Apply</source>
602 <translation type="vanished">Použít</translation>
603 </message>
604 <message>
605 <source>Cancel</source>
606 <translation type="vanished">Zrušit</translation>
607 </message>
608 <message>
609 <source>Defaults</source>
610 <translation type="vanished">Výchozí</translation>
611 </message>
612</context>
613<context>
614 <name>Q3TextEdit</name>
615 <message>
616 <source>Cu&amp;t</source>
617 <translation type="vanished">Vyj&amp;mout</translation>
618 </message>
619 <message>
620 <source>&amp;Copy</source>
621 <translation type="vanished">&amp;Kopírovat</translation>
622 </message>
623 <message>
624 <source>&amp;Redo</source>
625 <translation type="vanished">&amp;Znovu</translation>
626 </message>
627 <message>
628 <source>&amp;Undo</source>
629 <translation type="vanished">&amp;Zpět</translation>
630 </message>
631 <message>
632 <source>Clear</source>
633 <translation type="vanished">Smazat</translation>
634 </message>
635 <message>
636 <source>&amp;Paste</source>
637 <translation type="vanished">&amp;Vložit</translation>
638 </message>
639 <message>
640 <source>Select All</source>
641 <translation type="vanished">Vybrat vše</translation>
642 </message>
643</context>
644<context>
645 <name>Q3TitleBar</name>
646 <message>
647 <source>Close</source>
648 <translation type="vanished">Zavřít</translation>
649 </message>
650 <message>
651 <source>Minimize</source>
652 <translation type="vanished">Zmenšit</translation>
653 </message>
654 <message>
655 <source>Puts a minimized back to normal</source>
656 <translation type="obsolete">Dá velikost zmenšeného okna zpátky do obvyklého stavu</translation>
657 </message>
658 <message>
659 <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
660 <translation type="vanished">Zobrazí název okna a obsahuje příkazy pro zacházení s ním</translation>
661 </message>
662 <message>
663 <source>Makes the window full screen</source>
664 <translation type="vanished">Dá okno na celou obrazovku</translation>
665 </message>
666 <message>
667 <source>System</source>
668 <translation type="vanished">Systém</translation>
669 </message>
670 <message>
671 <source>Maximize</source>
672 <translation type="vanished">Zvětšit</translation>
673 </message>
674 <message>
675 <source>Contains commands to manipulate the window</source>
676 <translation type="vanished">Obsahuje příkazy pro zacházení s velikostí okna</translation>
677 </message>
678 <message>
679 <source>Restore up</source>
680 <translation type="vanished">Obnovit</translation>
681 </message>
682 <message>
683 <source>Puts a minimized window back to normal</source>
684 <translation type="vanished">Dá velikost zmenšeného okna zpátky do obvyklého stavu</translation>
685 </message>
686 <message>
687 <source>Closes the window</source>
688 <translation type="vanished">Zavře okno</translation>
689 </message>
690 <message>
691 <source>Puts a maximized window back to normal</source>
692 <translation type="vanished">Dá velikost zvětšeného okna zpátky do obvyklého stavu</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>Moves the window out of the way</source>
696 <translation type="vanished">Zmenší okno</translation>
697 </message>
698 <message>
699 <source>Restore down</source>
700 <translation type="vanished">Obnovit</translation>
701 </message>
702</context>
703<context>
704 <name>Q3ToolBar</name>
705 <message>
706 <source>More...</source>
707 <translation type="vanished">Více...</translation>
708 </message>
709</context>
710<context>
711 <name>Q3UrlOperator</name>
712 <message>
713 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
714 <translation type="vanished">Protokol `%1&apos; nepodporuje nahrávání souborů</translation>
715 </message>
716 <message>
717 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
718 <translation type="vanished">Protokol `%1&apos; nepodporuje přejmenovávání souborů nebo adresářů</translation>
719 </message>
720 <message>
721 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
722 <translation type="vanished">Protokol `%1&apos; nepodporuje sestavování seznamu adresářů</translation>
723 </message>
724 <message>
725 <source>(unknown)</source>
726 <translation type="vanished">(neznámý)</translation>
727 </message>
728 <message>
729 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
730 <translation type="vanished">Protokol `%1&apos; nepodporuje odstraňování souborů nebo adresářů</translation>
731 </message>
732 <message>
733 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
734 <translation type="vanished">Protokol `%1&apos; nepodporuje ukládání souborů</translation>
735 </message>
736 <message>
737 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
738 <translation type="vanished">Protokol `%1&apos; není podporován</translation>
739 </message>
740 <message>
741 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
742 <translation type="vanished">Protokol `%1&apos; nepodporuje kopírování či přesun souborů nebo adresářů</translation>
743 </message>
744 <message>
745 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
746 <translation type="vanished">Protokol `%1&apos; nepodporuje vytváření nových adresářů</translation>
747 </message>
748</context>
749<context>
750 <name>Q3Wizard</name>
751 <message>
752 <source>&amp;Help</source>
753 <translation type="vanished">&amp;Nápověda</translation>
754 </message>
755 <message>
756 <source>&amp;Cancel</source>
757 <translation type="vanished">&amp;Zrušit</translation>
758 </message>
759 <message>
760 <source>&amp;Finish</source>
761 <translation type="vanished">Do&amp;končit</translation>
762 </message>
763 <message>
764 <source>&amp;Next &gt;</source>
765 <translation type="vanished">&amp;Další &gt;</translation>
766 </message>
767 <message>
768 <source>&lt; &amp;Back</source>
769 <translation type="vanished">&lt; &amp;Zpět</translation>
770 </message>
771</context>
772<context>
773 <name>QAbstractSocket</name>
774 <message>
775 <source>Host not found</source>
776 <translation>Nepodařilo se najít počítač</translation>
777 </message>
778 <message>
779 <source>Connection refused</source>
780 <translation>Spojení bylo odmítnuto</translation>
781 </message>
782 <message>
783 <source>Connection timed out</source>
784 <translation>Časový limit pro spojení byl překročen</translation>
785 </message>
786 <message>
787 <source>Socket is not connected</source>
788 <translation>Socket není spojen</translation>
789 </message>
790 <message>
791 <source>Socket operation timed out</source>
792 <translation>Časový limit pro socket operaci byl překročen</translation>
793 </message>
794 <message>
795 <source>Network unreachable</source>
796 <translation>Síť není dosažitelná</translation>
797 </message>
798 <message>
799 <source>Operation on socket is not supported</source>
800 <translation>Tato socket operace není podporována</translation>
801 </message>
802 <message>
803 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
804 <translation>Při navázaném spojení došlo k dalšímu pokusu o spojení</translation>
805 </message>
806</context>
807<context>
808 <name>QAbstractSpinBox</name>
809 <message>
810 <source>Step &amp;down</source>
811 <translation>Krok &amp;dolů</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <source>&amp;Step up</source>
815 <translation>&amp;Krok nahoru</translation>
816 </message>
817 <message>
818 <source>&amp;Select All</source>
819 <translation>&amp;Vybrat vše</translation>
820 </message>
821</context>
822<context>
823 <name>QAccessibleActionInterface</name>
824 <message>
825 <source>Press</source>
826 <translation>Stisknout</translation>
827 </message>
828 <message>
829 <source>Increase</source>
830 <translation>Zvětšit</translation>
831 </message>
832 <message>
833 <source>Decrease</source>
834 <translation>Zmenšit</translation>
835 </message>
836 <message>
837 <source>ShowMenu</source>
838 <translation>Ukázat nabídku</translation>
839 </message>
840 <message>
841 <source>SetFocus</source>
842 <translation>Nastavit zaměření</translation>
843 </message>
844 <message>
845 <source>Toggle</source>
846 <translation>Přepnout</translation>
847 </message>
848 <message>
849 <source>Triggers the action</source>
850 <translation>Spouští činnost</translation>
851 </message>
852 <message>
853 <source>Increase the value</source>
854 <translation>Zvýšit hodnotu</translation>
855 </message>
856 <message>
857 <source>Decrease the value</source>
858 <translation>Snížit hodnotu</translation>
859 </message>
860 <message>
861 <source>Shows the menu</source>
862 <translation>Ukáže nabídku</translation>
863 </message>
864 <message>
865 <source>Sets the focus</source>
866 <translation>Nastaví zaměření</translation>
867 </message>
868 <message>
869 <source>Toggles the state</source>
870 <translation>Přepne stav</translation>
871 </message>
872 <message>
873 <source>Scroll Left</source>
874 <translation type="unfinished">Projíždět doleva</translation>
875 </message>
876 <message>
877 <source>Scroll Right</source>
878 <translation type="unfinished">Projíždět doprava</translation>
879 </message>
880 <message>
881 <source>Scroll Up</source>
882 <translation type="unfinished"></translation>
883 </message>
884 <message>
885 <source>Scroll Down</source>
886 <translation type="unfinished"></translation>
887 </message>
888 <message>
889 <source>Previous Page</source>
890 <translation type="unfinished"></translation>
891 </message>
892 <message>
893 <source>Next Page</source>
894 <translation type="unfinished"></translation>
895 </message>
896 <message>
897 <source>Scrolls to the left</source>
898 <translation type="unfinished"></translation>
899 </message>
900 <message>
901 <source>Scrolls to the right</source>
902 <translation type="unfinished"></translation>
903 </message>
904 <message>
905 <source>Scrolls up</source>
906 <translation type="unfinished"></translation>
907 </message>
908 <message>
909 <source>Scrolls down</source>
910 <translation type="unfinished"></translation>
911 </message>
912 <message>
913 <source>Goes back a page</source>
914 <translation type="unfinished"></translation>
915 </message>
916 <message>
917 <source>Goes to the next page</source>
918 <translation type="unfinished"></translation>
919 </message>
920</context>
921<context>
922 <name>QAccessibleButton</name>
923 <message>
924 <source>Press</source>
925 <translation type="vanished">Stisknout</translation>
926 </message>
927</context>
928<context>
929 <name>QAndroidPlatformTheme</name>
930 <message>
931 <source>Yes</source>
932 <translation>Ano</translation>
933 </message>
934 <message>
935 <source>Yes to All</source>
936 <translation>Ano, vše</translation>
937 </message>
938 <message>
939 <source>No</source>
940 <translation>Ne</translation>
941 </message>
942 <message>
943 <source>No to All</source>
944 <translation>Ne, žádné</translation>
945 </message>
946</context>
947<context>
948 <name>QApplication</name>
949 <message>
950 <source>Activates the program&apos;s main window</source>
951 <translation type="vanished">Spustí hlavní okno programu</translation>
952 </message>
953 <message>
954 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
955 <translation type="obsolete">LTR</translation>
956 </message>
957 <message>
958 <source>Activate</source>
959 <translation type="vanished">Spustit</translation>
960 </message>
961 <message>
962 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
963 <translation>Použití &apos;%1&apos; vyžaduje Qt %2; bylo ale nalezeno Qt %3.</translation>
964 </message>
965 <message>
966 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
967 <translation>Nekompatibilní knihovna Qt</translation>
968 </message>
969 <message>
970 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
971 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
972 <translation type="vanished">LTR</translation>
973 </message>
974</context>
975<context>
976 <name>QAxSelect</name>
977 <message>
978 <source>OK</source>
979 <translation type="vanished">OK</translation>
980 </message>
981 <message>
982 <source>COM &amp;Object:</source>
983 <translation type="vanished">COM-&amp;Objekt:</translation>
984 </message>
985 <message>
986 <source>&amp;Cancel</source>
987 <translation type="vanished">&amp;Zrušit</translation>
988 </message>
989 <message>
990 <source>Select ActiveX Control</source>
991 <translation type="vanished">Vybrat prvek ActiveX</translation>
992 </message>
993</context>
994<context>
995 <name>QCheckBox</name>
996 <message>
997 <source>Check</source>
998 <translation type="vanished">Označit křížkem</translation>
999 </message>
1000 <message>
1001 <source>Toggle</source>
1002 <translation type="vanished">Přepnout</translation>
1003 </message>
1004 <message>
1005 <source>Uncheck</source>
1006 <translation type="vanished">Zrušit označení křížkem</translation>
1007 </message>
1008</context>
1009<context>
1010 <name>QCocoaMenuItem</name>
1011 <message>
1012 <source>About Qt</source>
1013 <translation>O Qt</translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <source>About</source>
1017 <translation>O</translation>
1018 </message>
1019 <message>
1020 <source>Config</source>
1021 <translation>Nastavení</translation>
1022 </message>
1023 <message>
1024 <source>Preference</source>
1025 <translation>Nastavení</translation>
1026 </message>
1027 <message>
1028 <source>Options</source>
1029 <translation>Volby</translation>
1030 </message>
1031 <message>
1032 <source>Setting</source>
1033 <translation>Nastavení</translation>
1034 </message>
1035 <message>
1036 <source>Setup</source>
1037 <translation>Nastavení</translation>
1038 </message>
1039 <message>
1040 <source>Quit</source>
1041 <translation>Ukončit</translation>
1042 </message>
1043 <message>
1044 <source>Exit</source>
1045 <translation>Ukončit</translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <source>Cut</source>
1049 <translation type="unfinished">Vyjmout</translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <source>Copy</source>
1053 <translation type="unfinished">Kopírovat</translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <source>Paste</source>
1057 <translation type="unfinished">Vložit</translation>
1058 </message>
1059 <message>
1060 <source>Select All</source>
1061 <translation type="unfinished">Vybrat vše</translation>
1062 </message>
1063</context>
1064<context>
1065 <name>QCocoaTheme</name>
1066 <message>
1067 <source>Don&apos;t Save</source>
1068 <translation>Neukládat</translation>
1069 </message>
1070</context>
1071<context>
1072 <name>QColorDialog</name>
1073 <message>
1074 <source>&amp;Red:</source>
1075 <translation>&amp;Červená:</translation>
1076 </message>
1077 <message>
1078 <source>&amp;Sat:</source>
1079 <translation>&amp;Sytost:</translation>
1080 </message>
1081 <message>
1082 <source>&amp;Val:</source>
1083 <translation>&amp;Hodnota:</translation>
1084 </message>
1085 <message>
1086 <source>Hu&amp;e:</source>
1087 <translation>&amp;Odstín:</translation>
1088 </message>
1089 <message>
1090 <source>Select Color</source>
1091 <translation>Vybrat barvu</translation>
1092 </message>
1093 <message>
1094 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
1095 <translation>&amp;Přidat k uživatelem stanoveným barvám</translation>
1096 </message>
1097 <message>
1098 <source>Bl&amp;ue:</source>
1099 <translation>&amp;Modrá:</translation>
1100 </message>
1101 <message>
1102 <source>&amp;Green:</source>
1103 <translation>&amp;Zelená:</translation>
1104 </message>
1105 <message>
1106 <source>&amp;Basic colors</source>
1107 <translation>Základní &amp;barvy</translation>
1108 </message>
1109 <message>
1110 <source>&amp;Custom colors</source>
1111 <translation>&amp;Uživatelem stanovené barvy</translation>
1112 </message>
1113 <message>
1114 <source>A&amp;lpha channel:</source>
1115 <translation>A&amp;lfa kanál:</translation>
1116 </message>
1117 <message>
1118 <source>&amp;HTML:</source>
1119 <translation>&amp;HTML:</translation>
1120 </message>
1121 <message>
1122 <source>Cursor at %1, %2, color: %3
1123Press ESC to cancel</source>
1124 <translation type="vanished">Ukazatel na %1, %2, barva: %3
1125Stiskněte Esc pro zrušení</translation>
1126 </message>
1127 <message>
1128 <source>Pick Screen Color</source>
1129 <translation type="vanished">Zvolit barvu obrazovky</translation>
1130 </message>
1131 <message>
1132 <source>Cursor at %1, %2
1133Press ESC to cancel</source>
1134 <translation type="unfinished"></translation>
1135 </message>
1136 <message>
1137 <source>&amp;Pick Screen Color</source>
1138 <translation type="unfinished"></translation>
1139 </message>
1140</context>
1141<context>
1142 <name>QComboBox</name>
1143 <message>
1144 <source>Open</source>
1145 <translation type="vanished">Otevřít</translation>
1146 </message>
1147 <message>
1148 <source>True</source>
1149 <translation>Pravdivý</translation>
1150 </message>
1151 <message>
1152 <source>Close</source>
1153 <translation type="vanished">Zavřít</translation>
1154 </message>
1155 <message>
1156 <source>False</source>
1157 <translation>Nesprávný</translation>
1158 </message>
1159 <message>
1160 <source>Open the combo box selection popup</source>
1161 <translation>Otevřít rozbalovací seznam</translation>
1162 </message>
1163</context>
1164<context>
1165 <name>QCommandLineParser</name>
1166 <message>
1167 <source>Displays version information.</source>
1168 <translation>Zobrazit informace o verzi.</translation>
1169 </message>
1170 <message>
1171 <source>Displays this help.</source>
1172 <translation>Zobrazit tuto nápovědu.</translation>
1173 </message>
1174 <message>
1175 <source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
1176 <translation>Neznámá volba &apos;%1&apos;.</translation>
1177 </message>
1178 <message>
1179 <source>Unknown options: %1.</source>
1180 <translation>Neznámé volby: %1.</translation>
1181 </message>
1182 <message>
1183 <source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
1184 <translation>Chybějící hodnota po &apos;%1&apos;.</translation>
1185 </message>
1186 <message>
1187 <source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
1188 <translation>Neočekávaná hodnota po &apos;%1&apos;.</translation>
1189 </message>
1190 <message>
1191 <source>[options]</source>
1192 <translation>[volby]</translation>
1193 </message>
1194 <message>
1195 <source>Usage: %1</source>
1196 <translation>Použití: %1</translation>
1197 </message>
1198 <message>
1199 <source>Options:</source>
1200 <translation>Volby:</translation>
1201 </message>
1202 <message>
1203 <source>Arguments:</source>
1204 <translation>Argumenty:</translation>
1205 </message>
1206</context>
1207<context>
1208 <name>QCoreApplication</name>
1209 <message>
1210 <source>%1: key is empty</source>
1211 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1212 <translation>%1: Neplatný údaj u klíče (prázdný)</translation>
1213 </message>
1214 <message>
1215 <source>%1: unable to make key</source>
1216 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1217 <translation>%1: Nepodařilo se vytvořit klíč</translation>
1218 </message>
1219 <message>
1220 <source>%1: ftok failed</source>
1221 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1222 <translation>%1: Vyvolání ftok se nezdařilo</translation>
1223 </message>
1224 <message>
1225 <source>%1: key is empty</source>
1226 <translation type="obsolete">%1: Neplatný údaj u klíče (prázdný)</translation>
1227 </message>
1228 <message>
1229 <source>%1: unable to make key</source>
1230 <translation type="obsolete">%1: Nepodařilo se vytvořit klíč</translation>
1231 </message>
1232 <message>
1233 <source>%1: ftok failed</source>
1234 <translation type="obsolete">%1: Vyvolání ftok se nezdařilo</translation>
1235 </message>
1236 <message>
1237 <source>%1: already exists</source>
1238 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1239 <translation type="vanished">%1: Již existuje</translation>
1240 </message>
1241 <message>
1242 <source>%1: does not exist</source>
1243 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1244 <translation type="vanished">%1: Neexistuje</translation>
1245 </message>
1246 <message>
1247 <source>%1: out of resources</source>
1248 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1249 <translation type="vanished">%1: Nejsou již použitelné zdroje</translation>
1250 </message>
1251 <message>
1252 <source>%1: unknown error %2</source>
1253 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1254 <translation type="vanished">%1: Neznámá chyba %2</translation>
1255 </message>
1256</context>
1257<context>
1258 <name>QCupsJobWidget</name>
1259 <message>
1260 <source>Job</source>
1261 <translation>Úloha</translation>
1262 </message>
1263 <message>
1264 <source>Job Control</source>
1265 <translation>Ovládání úlohy</translation>
1266 </message>
1267 <message>
1268 <source>Scheduled printing:</source>
1269 <translation>Naplánovaný tisk:</translation>
1270 </message>
1271 <message>
1272 <source>Billing information:</source>
1273 <translation>Vyúčtování:</translation>
1274 </message>
1275 <message>
1276 <source>Job priority:</source>
1277 <translation>Přednost úlohy:</translation>
1278 </message>
1279 <message>
1280 <source>Banner Pages</source>
1281 <translation>Úvodní stránky</translation>
1282 </message>
1283 <message>
1284 <source>End:</source>
1285 <comment>Banner page at end</comment>
1286 <translation>Konec:</translation>
1287 </message>
1288 <message>
1289 <source>Start:</source>
1290 <comment>Banner page at start</comment>
1291 <translation>Začátek:</translation>
1292 </message>
1293 <message>
1294 <source>Print Immediately</source>
1295 <translation>Vytisknout okamžitě</translation>
1296 </message>
1297 <message>
1298 <source>Hold Indefinitely</source>
1299 <translation>Pozdržet na neurčito</translation>
1300 </message>
1301 <message>
1302 <source>Day (06:00 to 17:59)</source>
1303 <translation>Den (06:00 až 17:59)</translation>
1304 </message>
1305 <message>
1306 <source>Night (18:00 to 05:59)</source>
1307 <translation>Noc (18:00 až 05:59)</translation>
1308 </message>
1309 <message>
1310 <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
1311 <translation>Druhá směna (16:00 až 23:59)</translation>
1312 </message>
1313 <message>
1314 <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
1315 <translation>Třetí směna (10:00 až 07:59)</translation>
1316 </message>
1317 <message>
1318 <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
1319 <translation>Sobota a neděle</translation>
1320 </message>
1321 <message>
1322 <source>Specific Time</source>
1323 <translation>Určitý čas</translation>
1324 </message>
1325 <message>
1326 <source>None</source>
1327 <comment>CUPS Banner page</comment>
1328 <translation>Žádný</translation>
1329 </message>
1330 <message>
1331 <source>Standard</source>
1332 <comment>CUPS Banner page</comment>
1333 <translation>Standardní</translation>
1334 </message>
1335 <message>
1336 <source>Unclassified</source>
1337 <comment>CUPS Banner page</comment>
1338 <translation>Neutajovaný</translation>
1339 </message>
1340 <message>
1341 <source>Confidential</source>
1342 <comment>CUPS Banner page</comment>
1343 <translation>Důvěrný</translation>
1344 </message>
1345 <message>
1346 <source>Classified</source>
1347 <comment>CUPS Banner page</comment>
1348 <translation>Utajovaný</translation>
1349 </message>
1350 <message>
1351 <source>Secret</source>
1352 <comment>CUPS Banner page</comment>
1353 <translation>Tajný</translation>
1354 </message>
1355 <message>
1356 <source>Top Secret</source>
1357 <comment>CUPS Banner page</comment>
1358 <translation>Přísně tajný</translation>
1359 </message>
1360</context>
1361<context>
1362 <name>QDB2Driver</name>
1363 <message>
1364 <source>Unable to commit transaction</source>
1365 <translation>Transakci se nepodařilo zapsat</translation>
1366 </message>
1367 <message>
1368 <source>Unable to set autocommit</source>
1369 <translation>&apos;autocommit&apos; se nepodařilo nastavit</translation>
1370 </message>
1371 <message>
1372 <source>Unable to connect</source>
1373 <translation>Nepodařilo se navázat spojení</translation>
1374 </message>
1375 <message>
1376 <source>Unable to rollback transaction</source>
1377 <translation>Transakci se nepodařilo vrátit</translation>
1378 </message>
1379</context>
1380<context>
1381 <name>QDB2Result</name>
1382 <message>
1383 <source>Unable to bind variable</source>
1384 <translation>Proměnnou se nepodařilo provést</translation>
1385 </message>
1386 <message>
1387 <source>Unable to execute statement</source>
1388 <translation>Příkaz se nepodařilo provést</translation>
1389 </message>
1390 <message>
1391 <source>Unable to fetch next</source>
1392 <translation>Další datový záznam se nepodařilo natáhnout</translation>
1393 </message>
1394 <message>
1395 <source>Unable to prepare statement</source>
1396 <translation>Příkaz se nepodařilo připravit</translation>
1397 </message>
1398 <message>
1399 <source>Unable to fetch record %1</source>
1400 <translation>Datový záznam %1 se nepodařilo natáhnout</translation>
1401 </message>
1402 <message>
1403 <source>Unable to fetch first</source>
1404 <translation>První datový záznam se nepodařilo natáhnout</translation>
1405 </message>
1406</context>
1407<context>
1408 <name>QDBusTrayIcon</name>
1409 <message>
1410 <source>OK</source>
1411 <translation type="unfinished">OK</translation>
1412 </message>
1413</context>
1414<context>
1415 <name>QDateTimeEdit</name>
1416 <message>
1417 <source>AM</source>
1418 <translation type="vanished">AM</translation>
1419 </message>
1420 <message>
1421 <source>PM</source>
1422 <translation type="vanished">PM</translation>
1423 </message>
1424 <message>
1425 <source>am</source>
1426 <translation type="vanished">am</translation>
1427 </message>
1428 <message>
1429 <source>pm</source>
1430 <translation type="vanished">pm</translation>
1431 </message>
1432</context>
1433<context>
1434 <name>QDateTimeParser</name>
1435 <message>
1436 <source>AM</source>
1437 <translation type="unfinished">AM</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <source>am</source>
1441 <translation type="unfinished">am</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <source>PM</source>
1445 <translation type="unfinished">PM</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <source>pm</source>
1449 <translation type="unfinished">pm</translation>
1450 </message>
1451</context>
1452<context>
1453 <name>QDial</name>
1454 <message>
1455 <source>QDial</source>
1456 <translation type="vanished">QDial</translation>
1457 </message>
1458 <message>
1459 <source>SliderHandle</source>
1460 <translation type="vanished">Posuvník</translation>
1461 </message>
1462 <message>
1463 <source>SpeedoMeter</source>
1464 <translation type="vanished">Rychloměr</translation>
1465 </message>
1466</context>
1467<context>
1468 <name>QDialog</name>
1469 <message>
1470 <source>Done</source>
1471 <translation type="vanished">Hotovo</translation>
1472 </message>
1473 <message>
1474 <source>What&apos;s This?</source>
1475 <translation>Co je toto?</translation>
1476 </message>
1477</context>
1478<context>
1479 <name>QDialogButtonBox</name>
1480 <message>
1481 <source>OK</source>
1482 <translation>OK</translation>
1483 </message>
1484 <message>
1485 <source>&amp;OK</source>
1486 <translation type="vanished">&amp;OK</translation>
1487 </message>
1488 <message>
1489 <source>&amp;No</source>
1490 <translation type="vanished">&amp;Ne</translation>
1491 </message>
1492 <message>
1493 <source>&amp;Yes</source>
1494 <translation type="vanished">&amp;Ano</translation>
1495 </message>
1496 <message>
1497 <source>Help</source>
1498 <translation type="vanished">Nápověda</translation>
1499 </message>
1500 <message>
1501 <source>Open</source>
1502 <translation type="vanished">Otevřít</translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <source>Save</source>
1506 <translation type="vanished">Uložit</translation>
1507 </message>
1508 <message>
1509 <source>&amp;Save</source>
1510 <translation type="vanished">&amp;Uložit</translation>
1511 </message>
1512 <message>
1513 <source>Abort</source>
1514 <translation type="vanished">Zrušit</translation>
1515 </message>
1516 <message>
1517 <source>Apply</source>
1518 <translation type="vanished">Použít</translation>
1519 </message>
1520 <message>
1521 <source>Close</source>
1522 <translation type="vanished">Zavřít</translation>
1523 </message>
1524 <message>
1525 <source>Reset</source>
1526 <translation type="vanished">Vrátit</translation>
1527 </message>
1528 <message>
1529 <source>Retry</source>
1530 <translation type="vanished">Opakovat</translation>
1531 </message>
1532 <message>
1533 <source>Restore Defaults</source>
1534 <translation type="vanished">Obnovit výchozí</translation>
1535 </message>
1536 <message>
1537 <source>&amp;Close</source>
1538 <translation type="vanished">&amp;Zavřít</translation>
1539 </message>
1540 <message>
1541 <source>Cancel</source>
1542 <translation type="vanished">Zrušit</translation>
1543 </message>
1544 <message>
1545 <source>Ignore</source>
1546 <translation type="vanished">Ignorovat</translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <source>Close without Saving</source>
1550 <translation type="vanished">Zavřít bez uložení</translation>
1551 </message>
1552 <message>
1553 <source>N&amp;o to All</source>
1554 <translation type="vanished">N&amp;e, žádné</translation>
1555 </message>
1556 <message>
1557 <source>Save All</source>
1558 <translation type="vanished">Uložit vše</translation>
1559 </message>
1560 <message>
1561 <source>&amp;Cancel</source>
1562 <translation type="vanished">&amp;Zrušit</translation>
1563 </message>
1564 <message>
1565 <source>Discard</source>
1566 <translation type="vanished">Zahodit</translation>
1567 </message>
1568 <message>
1569 <source>Yes to &amp;All</source>
1570 <translation type="vanished">Ano, &amp;vše</translation>
1571 </message>
1572 <message>
1573 <source>Don&apos;t Save</source>
1574 <translation type="vanished">Neukládat</translation>
1575 </message>
1576</context>
1577<context>
1578 <name>QDirModel</name>
1579 <message>
1580 <source>Kind</source>
1581 <translation type="obsolete">Druh</translation>
1582 </message>
1583 <message>
1584 <source>Name</source>
1585 <translation>Název</translation>
1586 </message>
1587 <message>
1588 <source>Size</source>
1589 <translation>Velikost</translation>
1590 </message>
1591 <message>
1592 <source>Kind</source>
1593 <comment>Match OS X Finder</comment>
1594 <translation>Druh</translation>
1595 </message>
1596 <message>
1597 <source>Type</source>
1598 <comment>All other platforms</comment>
1599 <translation>Typ</translation>
1600 </message>
1601 <message>
1602 <source>Type</source>
1603 <translation type="obsolete">Typ</translation>
1604 </message>
1605 <message>
1606 <source>Date Modified</source>
1607 <translation>Datum změny</translation>
1608 </message>
1609</context>
1610<context>
1611 <name>QDnsLookup</name>
1612 <message>
1613 <source>Operation cancelled</source>
1614 <translation>Operace byla zrušena</translation>
1615 </message>
1616</context>
1617<context>
1618 <name>QDnsLookupRunnable</name>
1619 <message>
1620 <source>Invalid domain name</source>
1621 <translation>Neplatný název domény</translation>
1622 </message>
1623 <message>
1624 <source>Not yet supported on Android</source>
1625 <translation>Zatím ještě není na Androidu podporováno</translation>
1626 </message>
1627 <message>
1628 <source>Resolver functions not found</source>
1629 <translation>Funkce pro překlad adres nenalezeny</translation>
1630 </message>
1631 <message>
1632 <source>Resolver initialization failed</source>
1633 <translation>Inicializace překladače adres se nezdařila</translation>
1634 </message>
1635 <message>
1636 <source>IPv6 addresses for nameservers is currently not supported</source>
1637 <translation type="vanished">Adresy IPv6 pro DNS servery nejsou v současnosti podporovány</translation>
1638 </message>
1639 <message>
1640 <source>Server could not process query</source>
1641 <translation>Serveru se dotaz nepodařilo zpracovat</translation>
1642 </message>
1643 <message>
1644 <source>Server failure</source>
1645 <translation>Neúspěch serveru</translation>
1646 </message>
1647 <message>
1648 <source>Non existent domain</source>
1649 <translation>Neexistující doména</translation>
1650 </message>
1651 <message>
1652 <source>Server refused to answer</source>
1653 <translation>Server odmítl odpovědět</translation>
1654 </message>
1655 <message>
1656 <source>Invalid reply received</source>
1657 <translation>Přijata neplatná odpověď</translation>
1658 </message>
1659 <message>
1660 <source>Could not expand domain name</source>
1661 <translatorcomment>Nepodařilo se rozvinout název domény</translatorcomment>
1662 <translation>Nepodařilo se rozšířit název domény</translation>
1663 </message>
1664 <message>
1665 <source>Invalid IPv4 address record</source>
1666 <translation>Záznam neplatné adresy IPv4</translation>
1667 </message>
1668 <message>
1669 <source>Invalid IPv6 address record</source>
1670 <translation>Záznam neplatné adresy IPv6</translation>
1671 </message>
1672 <message>
1673 <source>Invalid canonical name record</source>
1674 <translation>Záznam kanonického názvu je neplatný</translation>
1675 </message>
1676 <message>
1677 <source>Invalid name server record</source>
1678 <translation>Záznam názvového serveru je neplatný</translation>
1679 </message>
1680 <message>
1681 <source>Invalid pointer record</source>
1682 <translation>Záznam ukazatele je neplatný</translation>
1683 </message>
1684 <message>
1685 <source>Invalid mail exchange record</source>
1686 <translation>Záznam směrování pošty je neplatný</translation>
1687 </message>
1688 <message>
1689 <source>Invalid service record</source>
1690 <translation>Záznam služby je neplatný</translation>
1691 </message>
1692 <message>
1693 <source>Invalid text record</source>
1694 <translation>Záznam textu je neplatný</translation>
1695 </message>
1696 <message>
1697 <source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
1698 <translation>Knihovnu překladače adres nelze nahrát: Žádná podpora pro nahrání běhové knihovny</translation>
1699 </message>
1700 <message>
1701 <source>No hostname given</source>
1702 <translation>Nebyl zadán název serveru</translation>
1703 </message>
1704 <message>
1705 <source>Invalid hostname</source>
1706 <translation>Neplatný název serveru</translation>
1707 </message>
1708 <message>
1709 <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
1710 <translation type="unfinished"></translation>
1711 </message>
1712 <message>
1713 <source>Host %1 could not be found.</source>
1714 <translation type="unfinished"></translation>
1715 </message>
1716 <message>
1717 <source>Unknown error</source>
1718 <translation type="unfinished">Neznámá chyba</translation>
1719 </message>
1720</context>
1721<context>
1722 <name>QDockWidget</name>
1723 <message>
1724 <source>Dock</source>
1725 <translation type="vanished">Vplout do panelu</translation>
1726 </message>
1727 <message>
1728 <source>Close</source>
1729 <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
1730 <translation>Zavřít</translation>
1731 </message>
1732 <message>
1733 <source>Float</source>
1734 <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
1735 <translation>Uvolnit</translation>
1736 </message>
1737 <message>
1738 <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
1739 <translation>Zruší ukotvení a znovupřipojí kotvící prvek</translation>
1740 </message>
1741 <message>
1742 <source>Closes the dock widget</source>
1743 <translation>Zavře kotvící prvek</translation>
1744 </message>
1745</context>
1746<context>
1747 <name>QDoubleSpinBox</name>
1748 <message>
1749 <source>Less</source>
1750 <translation type="vanished">Méně</translation>
1751 </message>
1752 <message>
1753 <source>More</source>
1754 <translation type="vanished">Více</translation>
1755 </message>
1756</context>
1757<context>
1758 <name>QErrorMessage</name>
1759 <message>
1760 <source>&amp;OK</source>
1761 <translation>&amp;OK</translation>
1762 </message>
1763 <message>
1764 <source>Fatal Error:</source>
1765 <translation>Kritická chyba:</translation>
1766 </message>
1767 <message>
1768 <source>&amp;Show this message again</source>
1769 <translation>Toto hlášení &amp;ukázat ještě jednou</translation>
1770 </message>
1771 <message>
1772 <source>Debug Message:</source>
1773 <translation>Hlášení o odladění:</translation>
1774 </message>
1775 <message>
1776 <source>Warning:</source>
1777 <translation>Varování:</translation>
1778 </message>
1779</context>
1780<context>
1781 <name>QFile</name>
1782 <message>
1783 <source>Cannot create %1 for output</source>
1784 <translation>%1 se nepodařilo zřídit pro výstup</translation>
1785 </message>
1786 <message>
1787 <source>Failure to write block</source>
1788 <translation>Datový blok se nepodařilo zapsat</translation>
1789 </message>
1790 <message>
1791 <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
1792 <translation>Nepřejmenuje sekvenční soubor pomocí kopie bloku</translation>
1793 </message>
1794 <message>
1795 <source>Cannot remove source file</source>
1796 <translation>Nelze odstranit zdrojový soubor</translation>
1797 </message>
1798 <message>
1799 <source>Cannot open %1 for input</source>
1800 <translation>%1 se nepodařilo otevřít pro čtení</translation>
1801 </message>
1802 <message>
1803 <source>Destination file exists</source>
1804 <translation>Cílový soubor již existuje</translation>
1805 </message>
1806 <message>
1807 <source>Cannot open for output</source>
1808 <translation>Nepodařilo se otevřít pro zápis</translation>
1809 </message>
1810 <message>
1811 <source>Destination file is the same file.</source>
1812 <translation>Cílový soubor je týž soubor.</translation>
1813 </message>
1814 <message>
1815 <source>Source file does not exist.</source>
1816 <translation>Zdrojový soubor neexistuje.</translation>
1817 </message>
1818 <message>
1819 <source>Error while renaming.</source>
1820 <translation>Chyba při přejmenovávání.</translation>
1821 </message>
1822 <message>
1823 <source>Unable to restore from %1: %2</source>
1824 <translation>Nelze obnovit z %1: %2</translation>
1825 </message>
1826</context>
1827<context>
1828 <name>QFileDevice</name>
1829 <message>
1830 <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
1831 <translation>Není dostupný žádný souborový stroj nebo stroj nepodporuje UnMapExtension</translation>
1832 </message>
1833</context>
1834<context>
1835 <name>QFileDialog</name>
1836 <message>
1837 <source>Back</source>
1838 <translation>Zpět</translation>
1839 </message>
1840 <message>
1841 <source>File</source>
1842 <translation>Soubor</translation>
1843 </message>
1844 <message>
1845 <source>File Folder</source>
1846 <comment>Match Windows Explorer</comment>
1847 <translation>Souborová složka</translation>
1848 </message>
1849 <message>
1850 <source>Folder</source>
1851 <comment>All other platforms</comment>
1852 <translation>Složka</translation>
1853 </message>
1854 <message>
1855 <source>Alias</source>
1856 <comment>Mac OS X Finder</comment>
1857 <translation type="vanished">Přezdívka</translation>
1858 </message>
1859 <message>
1860 <source>Shortcut</source>
1861 <comment>All other platforms</comment>
1862 <translation>Zkratka</translation>
1863 </message>
1864 <message>
1865 <source>Open</source>
1866 <translation>Otevřít</translation>
1867 </message>
1868 <message>
1869 <source>&amp;Open</source>
1870 <translation>&amp;Otevřít</translation>
1871 </message>
1872 <message>
1873 <source>&amp;Save</source>
1874 <translation>&amp;Uložit</translation>
1875 </message>
1876 <message>
1877 <source>Drive</source>
1878 <translation>Disková jednotka</translation>
1879 </message>
1880 <message>
1881 <source>Show </source>
1882 <translation>Ukázat </translation>
1883 </message>
1884 <message>
1885 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1886Do you want to delete it anyway?</source>
1887 <translation>&apos;%1&apos; je chráněn proti zápisu.
1888Přesto chcete soubor smazat?</translation>
1889 </message>
1890 <message>
1891 <source>File &amp;name:</source>
1892 <translation>Název &amp;souboru:</translation>
1893 </message>
1894 <message>
1895 <source>New Folder</source>
1896 <translation>Nová složka</translation>
1897 </message>
1898 <message>
1899 <source>Parent Directory</source>
1900 <translation>Nadřazený adresář</translation>
1901 </message>
1902 <message>
1903 <source>&amp;New Folder</source>
1904 <translation>&amp;Nová složka</translation>
1905 </message>
1906 <message>
1907 <source>Remove</source>
1908 <translation>Odstranit</translation>
1909 </message>
1910 <message>
1911 <source>My Computer</source>
1912 <translation>Můj počítač</translation>
1913 </message>
1914 <message>
1915 <source>Look in:</source>
1916 <translation>Hledat v:</translation>
1917 </message>
1918 <message>
1919 <source>Files of type:</source>
1920 <translation>Soubory typu:</translation>
1921 </message>
1922 <message>
1923 <source>Find Directory</source>
1924 <translation>Najít adresář</translation>
1925 </message>
1926 <message>
1927 <source>Show &amp;hidden files</source>
1928 <translation>&amp;Ukázat skryté soubory</translation>
1929 </message>
1930 <message>
1931 <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1932 <translation type="vanished">Jste si jistý, že %1 chcete smazat?</translation>
1933 </message>
1934 <message>
1935 <source>Save As</source>
1936 <translation>Uložit jako</translation>
1937 </message>
1938 <message>
1939 <source>%1
1940Directory not found.
1941Please verify the correct directory name was given.</source>
1942 <translation>%1
1943Adresář se nepodařilo nalézt.
1944Ověřte, prosím, že byl zadán správný název adresáře.</translation>
1945 </message>
1946 <message>
1947 <source>List View</source>
1948 <translation>Pohled se seznamem</translation>
1949 </message>
1950 <message>
1951 <source>&amp;Choose</source>
1952 <translation>&amp;Vybrat</translation>
1953 </message>
1954 <message>
1955 <source>&amp;Delete</source>
1956 <translation>&amp;Smazat</translation>
1957 </message>
1958 <message>
1959 <source>All Files (*)</source>
1960 <translation>Všechny soubory (*)</translation>
1961 </message>
1962 <message>
1963 <source>Directories</source>
1964 <translation>Adresáře</translation>
1965 </message>
1966 <message>
1967 <source>All Files (*.*)</source>
1968 <translation type="vanished">Všechny soubory (*.*)</translation>
1969 </message>
1970 <message>
1971 <source>&amp;Rename</source>
1972 <translation>&amp;Přejmenovat</translation>
1973 </message>
1974 <message>
1975 <source>Could not delete directory.</source>
1976 <translation>Adresář se nepodařilo smazat.</translation>
1977 </message>
1978 <message>
1979 <source>Directory:</source>
1980 <translation>Adresář:</translation>
1981 </message>
1982 <message>
1983 <source>Unknown</source>
1984 <translation>Neznámý</translation>
1985 </message>
1986 <message>
1987 <source>%1 already exists.
1988Do you want to replace it?</source>
1989 <translation>Soubor %1 již existuje.
1990Chcete jej nahradit?</translation>
1991 </message>
1992 <message>
1993 <source>Forward</source>
1994 <translation>Dopředu</translation>
1995 </message>
1996 <message>
1997 <source>Recent Places</source>
1998 <translation>Naposledy navštívené</translation>
1999 </message>
2000 <message>
2001 <source>Create New Folder</source>
2002 <translation>Vytvořit novou složku</translation>
2003 </message>
2004 <message>
2005 <source>Detail View</source>
2006 <translation>Podrobný pohled</translation>
2007 </message>
2008 <message>
2009 <source>%1
2010File not found.
2011Please verify the correct file name was given.</source>
2012 <translation>%1
2013Soubor se nepodařilo nalézt.
2014Ověřte, prosím, že byl zadán správný název souboru.</translation>
2015 </message>
2016 <message>
2017 <source>Go back</source>
2018 <translation>Jít zpět</translation>
2019 </message>
2020 <message>
2021 <source>Go forward</source>
2022 <translation>Jít dopředu</translation>
2023 </message>
2024 <message>
2025 <source>Go to the parent directory</source>
2026 <translation>Jít do rodičovského adresáře</translation>
2027 </message>
2028 <message>
2029 <source>Create a New Folder</source>
2030 <translation>Vytvořit novou složku</translation>
2031 </message>
2032 <message>
2033 <source>Change to list view mode</source>
2034 <translation>Změnit na režim pohledu se seznamem</translation>
2035 </message>
2036 <message>
2037 <source>Change to detail view mode</source>
2038 <translation>Změnit na režim s podrobným pohledem</translation>
2039 </message>
2040 <message>
2041 <source>Sidebar</source>
2042 <translation>Postranní panel</translation>
2043 </message>
2044 <message>
2045 <source>List of places and bookmarks</source>
2046 <translation>Seznam míst a záložek</translation>
2047 </message>
2048 <message>
2049 <source>Files</source>
2050 <translation>Soubory</translation>
2051 </message>
2052 <message>
2053 <source>All files (*)</source>
2054 <translation>Všechny soubory (*)</translation>
2055 </message>
2056 <message>
2057 <source>Delete</source>
2058 <translation>Smazat</translation>
2059 </message>
2060 <message>
2061 <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
2062 <translation>Jste si jistý, že %1 chcete smazat?</translation>
2063 </message>
2064 <message>
2065 <source>Alt+Left</source>
2066 <translation>Alt+Left</translation>
2067 </message>
2068 <message>
2069 <source>Alt+Right</source>
2070 <translation>Alt+Right</translation>
2071 </message>
2072 <message>
2073 <source>Alt+Up</source>
2074 <translation>Alt+Up</translation>
2075 </message>
2076 <message>
2077 <source>%1 File</source>
2078 <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
2079 <translation type="unfinished"></translation>
2080 </message>
2081 <message>
2082 <source>Alias</source>
2083 <comment>OS X Finder</comment>
2084 <translation type="unfinished">Přezdívka</translation>
2085 </message>
2086</context>
2087<context>
2088 <name>QFileSystemModel</name>
2089 <message>
2090 <source>Kind</source>
2091 <translation type="obsolete">Druh</translation>
2092 </message>
2093 <message>
2094 <source>Name</source>
2095 <translation>Název</translation>
2096 </message>
2097 <message>
2098 <source>Size</source>
2099 <translation>Velikost</translation>
2100 </message>
2101 <message>
2102 <source>Type</source>
2103 <translation type="obsolete">Typ</translation>
2104 </message>
2105 <message>
2106 <source>%1 GB</source>
2107 <translation>%1 GB</translation>
2108 </message>
2109 <message>
2110 <source>%1 KB</source>
2111 <translation>%1 KB</translation>
2112 </message>
2113 <message>
2114 <source>%1 MB</source>
2115 <translation>%1 MB</translation>
2116 </message>
2117 <message>
2118 <source>%1 TB</source>
2119 <translation>%1 TB</translation>
2120 </message>
2121 <message>
2122 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
2123 <translation>&lt;b&gt;Název &quot;%1&quot; nelze použít.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zkuste použít jiný název, s menším počtem znaků nebo bez zvláštních znaků.</translation>
2124 </message>
2125 <message>
2126 <source>%1 bytes</source>
2127 <translation>%1 bytů</translation>
2128 </message>
2129 <message>
2130 <source>My Computer</source>
2131 <translation>Můj počítač</translation>
2132 </message>
2133 <message>
2134 <source>Computer</source>
2135 <translation>Počítač</translation>
2136 </message>
2137 <message>
2138 <source>Invalid filename</source>
2139 <translation>Neplatný název souboru</translation>
2140 </message>
2141 <message>
2142 <source>Kind</source>
2143 <comment>Match OS X Finder</comment>
2144 <translation>Druh</translation>
2145 </message>
2146 <message>
2147 <source>Type</source>
2148 <comment>All other platforms</comment>
2149 <translation>Typ</translation>
2150 </message>
2151 <message>
2152 <source>Date Modified</source>
2153 <translation>Datum změny</translation>
2154 </message>
2155 <message>
2156 <source>%1 byte(s)</source>
2157 <translation>%1 byt(ů)</translation>
2158 </message>
2159</context>
2160<context>
2161 <name>QFontDatabase</name>
2162 <message>
2163 <source>Any</source>
2164 <translation>Všechna</translation>
2165 </message>
2166 <message>
2167 <source>Lao</source>
2168 <translation>Laoské</translation>
2169 </message>
2170 <message>
2171 <source>Bold</source>
2172 <translation>Tučné</translation>
2173 </message>
2174 <message>
2175 <source>Demi</source>
2176 <extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
2177 <translation>Polotučné</translation>
2178 </message>
2179 <message>
2180 <source>Thai</source>
2181 <translation>Thajské</translation>
2182 </message>
2183 <message>
2184 <source>Black</source>
2185 <translation>Černé</translation>
2186 </message>
2187 <message>
2188 <source>Greek</source>
2189 <translation>Řecké</translation>
2190 </message>
2191 <message>
2192 <source>Khmer</source>
2193 <translation>Khmerské</translation>
2194 </message>
2195 <message>
2196 <source>Latin</source>
2197 <translation>Latinské</translation>
2198 </message>
2199 <message>
2200 <source>Light</source>
2201 <translation>Jemné</translation>
2202 </message>
2203 <message>
2204 <source>Ogham</source>
2205 <translation>Ogamské</translation>
2206 </message>
2207 <message>
2208 <source>Oriya</source>
2209 <translation>Oriya</translation>
2210 </message>
2211 <message>
2212 <source>Runic</source>
2213 <translation>Runové</translation>
2214 </message>
2215 <message>
2216 <source>Tamil</source>
2217 <translation>Tamilské</translation>
2218 </message>
2219 <message>
2220 <source>Cyrillic</source>
2221 <translation>Cyrilské</translation>
2222 </message>
2223 <message>
2224 <source>Kannada</source>
2225 <translation>Kannada</translation>
2226 </message>
2227 <message>
2228 <source>Malayalam</source>
2229 <translation>Malayalam</translation>
2230 </message>
2231 <message>
2232 <source>Simplified Chinese</source>
2233 <translation>Čínské zjednodušené</translation>
2234 </message>
2235 <message>
2236 <source>Demi Bold</source>
2237 <translation>Polotučné</translation>
2238 </message>
2239 <message>
2240 <source>Arabic</source>
2241 <translation>Arabské</translation>
2242 </message>
2243 <message>
2244 <source>Hebrew</source>
2245 <translation>Hebrejské</translation>
2246 </message>
2247 <message>
2248 <source>Myanmar</source>
2249 <translation>Myanmar</translation>
2250 </message>
2251 <message>
2252 <source>Italic</source>
2253 <translation>Kurzíva</translation>
2254 </message>
2255 <message>
2256 <source>Korean</source>
2257 <translation>Korejské</translation>
2258 </message>
2259 <message>
2260 <source>Normal</source>
2261 <translation type="vanished">Normální</translation>
2262 </message>
2263 <message>
2264 <source>Oblique</source>
2265 <translation>Skloněné</translation>
2266 </message>
2267 <message>
2268 <source>Telugu</source>
2269 <translation>Telugu</translation>
2270 </message>
2271 <message>
2272 <source>Thaana</source>
2273 <translation>Thaana</translation>
2274 </message>
2275 <message>
2276 <source>Symbol</source>
2277 <translation>Symbol</translation>
2278 </message>
2279 <message>
2280 <source>Syriac</source>
2281 <translation>Syrské</translation>
2282 </message>
2283 <message>
2284 <source>Devanagari</source>
2285 <translation>Devanagari</translation>
2286 </message>
2287 <message>
2288 <source>Japanese</source>
2289 <translation>Japonské</translation>
2290 </message>
2291 <message>
2292 <source>Bengali</source>
2293 <translation>Bengálské</translation>
2294 </message>
2295 <message>
2296 <source>Armenian</source>
2297 <translation>Arménské</translation>
2298 </message>
2299 <message>
2300 <source>Sinhala</source>
2301 <translation>Sinhálské</translation>
2302 </message>
2303 <message>
2304 <source>Tibetan</source>
2305 <translation>Tibetské</translation>
2306 </message>
2307 <message>
2308 <source>Vietnamese</source>
2309 <translation>Větnamské</translation>
2310 </message>
2311 <message>
2312 <source>Gujarati</source>
2313 <translation>Gujarati</translation>
2314 </message>
2315 <message>
2316 <source>Traditional Chinese</source>
2317 <translation>Čínské tradiční</translation>
2318 </message>
2319 <message>
2320 <source>Georgian</source>
2321 <translation>Gruzínské</translation>
2322 </message>
2323 <message>
2324 <source>Gurmukhi</source>
2325 <translation>Gurmukhi</translation>
2326 </message>
2327 <message>
2328 <source>N&apos;Ko</source>
2329 <translation>N&apos;Ko</translation>
2330 </message>
2331 <message>
2332 <source>Normal</source>
2333 <comment>The Normal or Regular font weight</comment>
2334 <translation type="unfinished">Normální</translation>
2335 </message>
2336 <message>
2337 <source>Medium</source>
2338 <comment>The Medium font weight</comment>
2339 <translation type="unfinished"></translation>
2340 </message>
2341 <message>
2342 <source>Thin</source>
2343 <translation type="unfinished"></translation>
2344 </message>
2345 <message>
2346 <source>Extra Light</source>
2347 <translation type="unfinished"></translation>
2348 </message>
2349 <message>
2350 <source>Extra Bold</source>
2351 <translation type="unfinished"></translation>
2352 </message>
2353 <message>
2354 <source>Extra</source>
2355 <extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
2356 <translation type="unfinished"></translation>
2357 </message>
2358</context>
2359<context>
2360 <name>QFontDialog</name>
2361 <message>
2362 <source>&amp;Font</source>
2363 <translation>&amp;Sada písma</translation>
2364 </message>
2365 <message>
2366 <source>&amp;Size</source>
2367 <translation>&amp;Velikost</translation>
2368 </message>
2369 <message>
2370 <source>Sample</source>
2371 <translation>Vzorek</translation>
2372 </message>
2373 <message>
2374 <source>Font st&amp;yle</source>
2375 <translation>Řez pís&amp;ma</translation>
2376 </message>
2377 <message>
2378 <source>Wr&amp;iting System</source>
2379 <translation>&amp;Písmo</translation>
2380 </message>
2381 <message>
2382 <source>Select Font</source>
2383 <translation>Vybrat písmo</translation>
2384 </message>
2385 <message>
2386 <source>&amp;Underline</source>
2387 <translation>&amp;Podtrhnout</translation>
2388 </message>
2389 <message>
2390 <source>Effects</source>
2391 <translation>Efekty</translation>
2392 </message>
2393 <message>
2394 <source>Stri&amp;keout</source>
2395 <translation>Pře&amp;škrtnout</translation>
2396 </message>
2397</context>
2398<context>
2399 <name>QFtp</name>
2400 <message>
2401 <source>Listing directory failed:
2402%1</source>
2403 <translation>Obsah adresářů nelze ukázat:
2404%1</translation>
2405 </message>
2406 <message>
2407 <source>Creating directory failed:
2408%1</source>
2409 <translation>Vytvoření adresářů se nezdařilo:
2410%1</translation>
2411 </message>
2412 <message>
2413 <source>Not connected</source>
2414 <translation>Žádné spojení</translation>
2415 </message>
2416 <message>
2417 <source>Connection refused for data connection</source>
2418 <translation type="vanished">Odmítnuto spojení spojení pro data</translation>
2419 </message>
2420 <message>
2421 <source>Login failed:
2422%1</source>
2423 <translation>Přihlášení se nezdařilo:
2424%1</translation>
2425 </message>
2426 <message>
2427 <source>Downloading file failed:
2428%1</source>
2429 <translation>Stažení souboru se nezdařilo:
2430%1</translation>
2431 </message>
2432 <message>
2433 <source>Connected to host</source>
2434 <translation type="vanished">Spojení s počítačem navázáno</translation>
2435 </message>
2436 <message>
2437 <source>Connection timed out to host %1</source>
2438 <translation>Časový limit pro spojení s počítačem &apos;%1&apos; byl překročen</translation>
2439 </message>
2440 <message>
2441 <source>Connected to host %1</source>
2442 <translation>Spojeno s počítačem %1</translation>
2443 </message>
2444 <message>
2445 <source>Connecting to host failed:
2446%1</source>
2447 <translation>Spojení s počítačem se nezdařilo:
2448%1</translation>
2449 </message>
2450 <message>
2451 <source>Host %1 not found</source>
2452 <translation>Počítač %1 se nepodařilo nalézt</translation>
2453 </message>
2454 <message>
2455 <source>Uploading file failed:
2456%1</source>
2457 <translation>Nahrání souboru se nezdařilo:
2458%1</translation>
2459 </message>
2460 <message>
2461 <source>Changing directory failed:
2462%1</source>
2463 <translation>Změna adresáře se nezdařila:
2464%1</translation>
2465 </message>
2466 <message>
2467 <source>Host found</source>
2468 <translation type="vanished">Počítač byl nalezen</translation>
2469 </message>
2470 <message>
2471 <source>Removing directory failed:
2472%1</source>
2473 <translation>Odstranění adresáře se nezdařilo:
2474%1</translation>
2475 </message>
2476 <message>
2477 <source>Connection refused to host %1</source>
2478 <translation>Spojení s počítačem %1 odmítnuto</translation>
2479 </message>
2480 <message>
2481 <source>Connection to %1 closed</source>
2482 <translation type="vanished">Spojení s %1 ukončeno</translation>
2483 </message>
2484 <message>
2485 <source>Removing file failed:
2486%1</source>
2487 <translation>Odstranění souboru se nezdařilo:
2488%1</translation>
2489 </message>
2490 <message>
2491 <source>Host %1 found</source>
2492 <translation type="vanished">Počítač %1 byl nalezen</translation>
2493 </message>
2494 <message>
2495 <source>Unknown error</source>
2496 <translation>Neznámá chyba</translation>
2497 </message>
2498 <message>
2499 <source>Connection closed</source>
2500 <translation>Spojení ukončeno</translation>
2501 </message>
2502 <message>
2503 <source>Data Connection refused</source>
2504 <translation>Datové spojení bylo odmítnuto</translation>
2505 </message>
2506</context>
2507<context>
2508 <name>QGnomeTheme</name>
2509 <message>
2510 <source>&amp;OK</source>
2511 <translation>&amp;OK</translation>
2512 </message>
2513 <message>
2514 <source>&amp;Save</source>
2515 <translation>&amp;Uložit</translation>
2516 </message>
2517 <message>
2518 <source>&amp;Cancel</source>
2519 <translation>&amp;Zrušit</translation>
2520 </message>
2521 <message>
2522 <source>&amp;Close</source>
2523 <translation>&amp;Zavřít</translation>
2524 </message>
2525 <message>
2526 <source>Close without Saving</source>
2527 <translation>Zavřít bez uložení</translation>
2528 </message>
2529</context>
2530<context>
2531 <name>QGuiApplication</name>
2532 <message>
2533 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
2534 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
2535 <translation>LTR</translation>
2536 </message>
2537</context>
2538<context>
2539 <name>QHostInfo</name>
2540 <message>
2541 <source>Unknown error</source>
2542 <translation>Neznámá chyba</translation>
2543 </message>
2544 <message>
2545 <source>No host name given</source>
2546 <translation>Nebyl zadán název pro hostitelský počítač</translation>
2547 </message>
2548</context>
2549<context>
2550 <name>QHostInfoAgent</name>
2551 <message>
2552 <source>Host not found</source>
2553 <translation>Nepodařilo se najít počítač</translation>
2554 </message>
2555 <message>
2556 <source>Unknown address type</source>
2557 <translation>Neznámý typ adresy</translation>
2558 </message>
2559 <message>
2560 <source>Unknown error</source>
2561 <translation>Neznámá chyba</translation>
2562 </message>
2563 <message>
2564 <source>No host name given</source>
2565 <translation>Nebyl zadán název pro hostitelský počítač</translation>
2566 </message>
2567 <message>
2568 <source>Invalid hostname</source>
2569 <translation>Neplatný název pro hostitelský počítač</translation>
2570 </message>
2571 <message>
2572 <source>Unknown error (%1)</source>
2573 <translation>Neznámá chyba (%1)</translation>
2574 </message>
2575</context>
2576<context>
2577 <name>QHttp</name>
2578 <message>
2579 <source>Connection refused (or timed out)</source>
2580 <translation type="vanished">Spojení bylo odmítnuto (nebo byl překročen časový limit)</translation>
2581 </message>
2582 <message>
2583 <source>Data corrupted</source>
2584 <translation>Data jsou poškozena</translation>
2585 </message>
2586 <message>
2587 <source>Connected to host</source>
2588 <translation type="vanished">Spojení s počítačem navázáno</translation>
2589 </message>
2590 <message>
2591 <source>Connected to host %1</source>
2592 <translation type="vanished">Spojeno s počítačem %1</translation>
2593 </message>
2594 <message>
2595 <source>Host %1 not found</source>
2596 <translation>Počítač %1 se nepodařilo nalézt</translation>
2597 </message>
2598 <message>
2599 <source>Host requires authentication</source>
2600 <translation>Hostitelský počítač požaduje autentizaci</translation>
2601 </message>
2602 <message>
2603 <source>Error writing response to device</source>
2604 <translation type="vanished">Při psaní odpovědi výstupnímu zařízení se vyskytla chyba</translation>
2605 </message>
2606 <message>
2607 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
2608 <translation type="vanished">Požadované HTTPS spojení nelze vytvořit, protože neexistuje žádná SSL podpora</translation>
2609 </message>
2610 <message>
2611 <source>Host found</source>
2612 <translation type="vanished">Počítač byl nalezen</translation>
2613 </message>
2614 <message>
2615 <source>Connection refused</source>
2616 <translation>Spojení bylo odmítnuto</translation>
2617 </message>
2618 <message>
2619 <source>Proxy authentication required</source>
2620 <translation type="vanished">Požadována proxy autentizace</translation>
2621 </message>
2622 <message>
2623 <source>Unknown protocol specified</source>
2624 <translation>Byl zadán neznámý protokol</translation>
2625 </message>
2626 <message>
2627 <source>HTTP request failed</source>
2628 <translation type="vanished">HTTP dotaz se nezdařil</translation>
2629 </message>
2630 <message>
2631 <source>Proxy requires authentication</source>
2632 <translation>Proxy server požaduje autentizaci</translation>
2633 </message>
2634 <message>
2635 <source>Authentication required</source>
2636 <translation type="vanished">Požadována autentizace</translation>
2637 </message>
2638 <message>
2639 <source>SSL handshake failed</source>
2640 <translation>Během startu SSL protokolu se vyskytla chyba</translation>
2641 </message>
2642 <message>
2643 <source>Connection to %1 closed</source>
2644 <translation type="vanished">Spojení s %1 ukončeno</translation>
2645 </message>
2646 <message>
2647 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
2648 <translation type="vanished">Obsah (chunked body - rozkouskované tělo) HTTP je neplatný</translation>
2649 </message>
2650 <message>
2651 <source>Host %1 found</source>
2652 <translation type="vanished">Počítač %1 byl nalezen</translation>
2653 </message>
2654 <message>
2655 <source>Wrong content length</source>
2656 <translation type="vanished">Neplatný údaj o délce obsahu</translation>
2657 </message>
2658 <message>
2659 <source>Unknown error</source>
2660 <translation type="vanished">Neznámá chyba</translation>
2661 </message>
2662 <message>
2663 <source>Invalid HTTP response header</source>
2664 <translation type="vanished">Hlavička HTTP odpovědi není platná</translation>
2665 </message>
2666 <message>
2667 <source>Unknown authentication method</source>
2668 <translation type="vanished">Neznámý způsob autentizace</translation>
2669 </message>
2670 <message>
2671 <source>Connection closed</source>
2672 <translation>Spojení ukončeno</translation>
2673 </message>
2674 <message>
2675 <source>No server set to connect to</source>
2676 <translation type="vanished">Pro spojení nebyl nastaven žádný počítač - server</translation>
2677 </message>
2678 <message>
2679 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
2680 <translation type="vanished">Server neočekávaně uzavřel spojení</translation>
2681 </message>
2682 <message>
2683 <source>Request aborted</source>
2684 <translation type="vanished">Požadavek byl zrušen</translation>
2685 </message>
2686 <message>
2687 <source>Too many redirects</source>
2688 <translation type="unfinished"></translation>
2689 </message>
2690 <message>
2691 <source>Insecure redirect</source>
2692 <translation type="unfinished"></translation>
2693 </message>
2694</context>
2695<context>
2696 <name>QHttpSocketEngine</name>
2697 <message>
2698 <source>Proxy connection refused</source>
2699 <translation>Proxy server odmítl navázání spojení</translation>
2700 </message>
2701 <message>
2702 <source>Proxy denied connection</source>
2703 <translation>Proxy server odmítl spojení</translation>
2704 </message>
2705 <message>
2706 <source>Proxy server not found</source>
2707 <translation>Nepodařilo se najít žádný proxy server</translation>
2708 </message>
2709 <message>
2710 <source>Proxy server connection timed out</source>
2711 <translation>Při spojení s proxy serverem byl překročen časový limit</translation>
2712 </message>
2713 <message>
2714 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
2715 <translation>Žádná HTTP odpověď od proxy serveru</translation>
2716 </message>
2717 <message>
2718 <source>Proxy connection closed prematurely</source>
2719 <translation>Proxy server předčasně ukončil spojení</translation>
2720 </message>
2721 <message>
2722 <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
2723 <translation>Chyba při spojení s proxy serverem</translation>
2724 </message>
2725 <message>
2726 <source>Authentication required</source>
2727 <translation>Požadována autentizace</translation>
2728 </message>
2729 <message>
2730 <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
2731 <translation>Chyba při vyhodnocení autentizačního požadavku proxy serveru</translation>
2732 </message>
2733</context>
2734<context>
2735 <name>QIBaseDriver</name>
2736 <message>
2737 <source>Unable to commit transaction</source>
2738 <translation>Transakci se nepodařilo zapsat</translation>
2739 </message>
2740 <message>
2741 <source>Could not start transaction</source>
2742 <translation>Nepodařilo se spustit žádnou transakci</translation>
2743 </message>
2744 <message>
2745 <source>Error opening database</source>
2746 <translation>Nepodařilo se otevřít spojení s databází</translation>
2747 </message>
2748 <message>
2749 <source>Unable to rollback transaction</source>
2750 <translation>Transakci se nepodařilo vrátit</translation>
2751 </message>
2752</context>
2753<context>
2754 <name>QIBaseResult</name>
2755 <message>
2756 <source>Unable to commit transaction</source>
2757 <translation>Transakci se nepodařilo zapsat</translation>
2758 </message>
2759 <message>
2760 <source>Unable to open BLOB</source>
2761 <translation>Nepodařilo se otevřít BLOB</translation>
2762 </message>
2763 <message>
2764 <source>Could not describe statement</source>
2765 <translation>Nepodařilo se získat žádný popis příkazu</translation>
2766 </message>
2767 <message>
2768 <source>Could not describe input statement</source>
2769 <translation>Nepodařilo se získat žádný popis vstupního příkazu</translation>
2770 </message>
2771 <message>
2772 <source>Could not allocate statement</source>
2773 <translation>Přidělení příkazu se nezdařilo</translation>
2774 </message>
2775 <message>
2776 <source>Unable to write BLOB</source>
2777 <translation>Nepodařilo se zapsat BLOB</translation>
2778 </message>
2779 <message>
2780 <source>Could not start transaction</source>
2781 <translation>Nepodařilo se spustit žádnou transakci</translation>
2782 </message>
2783 <message>
2784 <source>Unable to close statement</source>
2785 <translation>Příkaz se nepodařilo zavřít</translation>
2786 </message>
2787 <message>
2788 <source>Could not get query info</source>
2789 <translation>Požadované informace k vyhledávání nejsou k dispozici</translation>
2790 </message>
2791 <message>
2792 <source>Could not find array</source>
2793 <translation>Nepodařilo se najít pole</translation>
2794 </message>
2795 <message>
2796 <source>Could not get array data</source>
2797 <translation>Nepodařilo se přečíst data pole</translation>
2798 </message>
2799 <message>
2800 <source>Unable to execute query</source>
2801 <translation>Dotaz se nepodařilo provést</translation>
2802 </message>
2803 <message>
2804 <source>Could not prepare statement</source>
2805 <translation>Příkaz se nepodařilo připravit</translation>
2806 </message>
2807 <message>
2808 <source>Could not fetch next item</source>
2809 <translation>Další prvek se nepodařilo vyzvednout</translation>
2810 </message>
2811 <message>
2812 <source>Could not get statement info</source>
2813 <translation>K dispozici není žádná informace k příkazu</translation>
2814 </message>
2815 <message>
2816 <source>Unable to create BLOB</source>
2817 <translation>Nepodařilo se vytvořit žádný BLOB</translation>
2818 </message>
2819 <message>
2820 <source>Unable to read BLOB</source>
2821 <translation>BLOB se nepodařilo přečíst</translation>
2822 </message>
2823</context>
2824<context>
2825 <name>QIODevice</name>
2826 <message>
2827 <source>No such file or directory</source>
2828 <translation>Nepodařilo se najít žádný takový soubor nebo adresář</translation>
2829 </message>
2830 <message>
2831 <source>Permission denied</source>
2832 <translation>Přístup odepřen</translation>
2833 </message>
2834 <message>
2835 <source>No space left on device</source>
2836 <translation>Na zařízení není žádný volný úložný prostor</translation>
2837 </message>
2838 <message>
2839 <source>Unknown error</source>
2840 <translation>Neznámá chyba</translation>
2841 </message>
2842 <message>
2843 <source>Too many open files</source>
2844 <translation>Příliš mnoho otevřených souborů</translation>
2845 </message>
2846 <message>
2847 <source>file to open is a directory</source>
2848 <translation>Soubor k otevření je adresářem</translation>
2849 </message>
2850</context>
2851<context>
2852 <name>QImageReader</name>
2853 <message>
2854 <source>Invalid device</source>
2855 <translation type="unfinished"></translation>
2856 </message>
2857 <message>
2858 <source>File not found</source>
2859 <translation type="unfinished"></translation>
2860 </message>
2861 <message>
2862 <source>Unsupported image format</source>
2863 <translation type="unfinished"></translation>
2864 </message>
2865 <message>
2866 <source>Unable to read image data</source>
2867 <translation type="unfinished"></translation>
2868 </message>
2869 <message>
2870 <source>Unknown error</source>
2871 <translation type="unfinished">Neznámá chyba</translation>
2872 </message>
2873</context>
2874<context>
2875 <name>QImageWriter</name>
2876 <message>
2877 <source>Unknown error</source>
2878 <translation type="unfinished">Neznámá chyba</translation>
2879 </message>
2880 <message>
2881 <source>Device is not set</source>
2882 <translation type="unfinished"></translation>
2883 </message>
2884 <message>
2885 <source>Device not writable</source>
2886 <translation type="unfinished"></translation>
2887 </message>
2888 <message>
2889 <source>Unsupported image format</source>
2890 <translation type="unfinished"></translation>
2891 </message>
2892</context>
2893<context>
2894 <name>QInputContext</name>
2895 <message>
2896 <source>XIM</source>
2897 <translation type="vanished">XIM</translation>
2898 </message>
2899 <message>
2900 <source>FEP</source>
2901 <translation type="vanished">FEP</translation>
2902 </message>
2903 <message>
2904 <source>Windows input method</source>
2905 <translation type="vanished">Windows-vstupní metoda</translation>
2906 </message>
2907 <message>
2908 <source>S60 FEP input method</source>
2909 <translation type="vanished">S60 FEP-vstupní metoda</translation>
2910 </message>
2911 <message>
2912 <source>XIM input method</source>
2913 <translation type="vanished">XIM-vstupní metoda</translation>
2914 </message>
2915 <message>
2916 <source>Mac OS X input method</source>
2917 <translation type="vanished">Mac OS X-vstupní metoda</translation>
2918 </message>
2919</context>
2920<context>
2921 <name>QInputDialog</name>
2922 <message>
2923 <source>Enter a value:</source>
2924 <translation>Zadejte hodnotu:</translation>
2925 </message>
2926</context>
2927<context>
2928 <name>QJsonParseError</name>
2929 <message>
2930 <source>no error occurred</source>
2931 <translation>žádná chyba</translation>
2932 </message>
2933 <message>
2934 <source>unterminated object</source>
2935 <translation>Neukončený objekt</translation>
2936 </message>
2937 <message>
2938 <source>missing name separator</source>
2939 <translation>Chybějící oddělovač názvu</translation>
2940 </message>
2941 <message>
2942 <source>unterminated array</source>
2943 <translation>Neukončené pole</translation>
2944 </message>
2945 <message>
2946 <source>missing value separator</source>
2947 <translation>Chybějící oddělovač hodnoty</translation>
2948 </message>
2949 <message>
2950 <source>illegal value</source>
2951 <translation>Neplatná hodnota</translation>
2952 </message>
2953 <message>
2954 <source>invalid termination by number</source>
2955 <translation>Neplatné ukončení podle čísla</translation>
2956 </message>
2957 <message>
2958 <source>illegal number</source>
2959 <translation>Neplatné číslo</translation>
2960 </message>
2961 <message>
2962 <source>invalid escape sequence</source>
2963 <translation>Neplatná úniková posloupnost</translation>
2964 </message>
2965 <message>
2966 <source>invalid UTF8 string</source>
2967 <translation>Neplatný řetězec UTF8</translation>
2968 </message>
2969 <message>
2970 <source>unterminated string</source>
2971 <translation>Nekončící řetězec</translation>
2972 </message>
2973 <message>
2974 <source>object is missing after a comma</source>
2975 <translation>Objekt chybí po čárce</translation>
2976 </message>
2977 <message>
2978 <source>too deeply nested document</source>
2979 <translation>Příliš hluboko zanořený dokument</translation>
2980 </message>
2981 <message>
2982 <source>too large document</source>
2983 <translation>Příliš velký dokument</translation>
2984 </message>
2985 <message>
2986 <source>garbage at the end of the document</source>
2987 <translation type="unfinished"></translation>
2988 </message>
2989</context>
2990<context>
2991 <name>QKeySequenceEdit</name>
2992 <message>
2993 <source>Press shortcut</source>
2994 <translation>Stiskněte klávesovou zkratku</translation>
2995 </message>
2996 <message>
2997 <source>%1, ...</source>
2998 <extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
2999 <translation>%1, ...</translation>
3000 </message>
3001</context>
3002<context>
3003 <name>QLibrary</name>
3004 <message>
3005 <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
3006 <translation type="vanished">Operace unmap, zrušit zobrazení, se nezdařila u &apos;%1&apos;: %2</translation>
3007 </message>
3008 <message>
3009 <source>Cannot unload library %1: %2</source>
3010 <translation>Knihovnu %1 nelze vyjmout: %2</translation>
3011 </message>
3012 <message>
3013 <source>Cannot load library %1: %2</source>
3014 <translation>Knihovnu %1 nelze nahrát: %2</translation>
3015 </message>
3016 <message>
3017 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
3018 <translation>Přídavný modul &apos;%1&apos; používá neslučitelnou Qt knihovnu. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
3019 </message>
3020 <message>
3021 <source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
3022 <translation>Symbol &quot;%1&quot; nelze v %2 vyřešit: %3</translation>
3023 </message>
3024 <message>
3025 <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
3026 <translation type="vanished">Ověřovací data přídavného modulu nesouhlasí v &apos;%1&apos;</translation>
3027 </message>
3028 <message>
3029 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
3030 <translation>Přídavný modul &apos;%1&apos; používá neslučitelnou Qt knihovnu. (Knihovny vytvořené v režimu ladění a vydání nemohou být používány společně.)</translation>
3031 </message>
3032 <message>
3033 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
3034 <translation>Soubor &apos;%1&apos; není platným přídavným modulem Qt.</translation>
3035 </message>
3036 <message>
3037 <source>The shared library was not found.</source>
3038 <translation>Nepodařilo se nalézt sdílenou knihovnu.</translation>
3039 </message>
3040 <message>
3041 <source>Unknown error</source>
3042 <translation>Neznámá chyba</translation>
3043 </message>
3044 <message>
3045 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
3046 <translation type="vanished">Přídavný modul &apos;%1&apos; používá neslučitelnou Qt knihovnu. Potřebný byl zvláštní klíč pro sestavení &quot;%2&quot;, obdržen &quot;%3&quot;</translation>
3047 </message>
3048 <message>
3049 <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
3050 <translation type="vanished">Operace mmap se nezdařila u &apos;%1&apos;: %2</translation>
3051 </message>
3052 <message>
3053 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
3054 <translation>&apos;%1&apos; není objekt ELF (%2)</translation>
3055 </message>
3056 <message>
3057 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
3058 <translation>&apos;%1&apos; není objekt ELF</translation>
3059 </message>
3060 <message>
3061 <source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
3062 <translation>&apos;%1&apos; je neplatný objekt ELF (%2)</translation>
3063 </message>
3064 <message>
3065 <source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
3066 <translation>&apos;%1&apos; není platným spustitelným souborem Mach-O (%2)</translation>
3067 </message>
3068 <message>
3069 <source>file is corrupt</source>
3070 <translation>Soubor je poškozen</translation>
3071 </message>
3072 <message>
3073 <source>file too small</source>
3074 <translation>Soubor je příliš malý</translation>
3075 </message>
3076 <message>
3077 <source>no suitable architecture in fat binary</source>
3078 <translation>Žádná vhodná architektura ve spustitelném souboru (fat binary)</translation>
3079 </message>
3080 <message>
3081 <source>invalid magic %1</source>
3082 <translation>Neplatné magické číslo %1</translation>
3083 </message>
3084 <message>
3085 <source>wrong architecture</source>
3086 <translation>Nesprává architektura</translation>
3087 </message>
3088 <message>
3089 <source>not a dynamic library</source>
3090 <translation>Není dynamická knihovna</translation>
3091 </message>
3092 <message>
3093 <source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
3094 <translation>&apos;%1&apos; není přídavný modul Qt</translation>
3095 </message>
3096 <message>
3097 <source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
3098 <translation type="unfinished"></translation>
3099 </message>
3100</context>
3101<context>
3102 <name>QLineEdit</name>
3103 <message>
3104 <source>Cu&amp;t</source>
3105 <translation>&amp;Vyjmout</translation>
3106 </message>
3107 <message>
3108 <source>&amp;Copy</source>
3109 <translation>&amp;Kopírovat</translation>
3110 </message>
3111 <message>
3112 <source>&amp;Redo</source>
3113 <translation>&amp;Znovu</translation>
3114 </message>
3115 <message>
3116 <source>&amp;Undo</source>
3117 <translation>&amp;Zpět</translation>
3118 </message>
3119 <message>
3120 <source>&amp;Paste</source>
3121 <translation>&amp;Vložit</translation>
3122 </message>
3123 <message>
3124 <source>Delete</source>
3125 <translation>Smazat</translation>
3126 </message>
3127 <message>
3128 <source>Select All</source>
3129 <translation>Vybrat vše</translation>
3130 </message>
3131</context>
3132<context>
3133 <name>QLocalServer</name>
3134 <message>
3135 <source>%1: Name error</source>
3136 <translation>%1: Chybný název</translation>
3137 </message>
3138 <message>
3139 <source>%1: Unknown error %2</source>
3140 <translation>%1: Neznámá chyba %2</translation>
3141 </message>
3142 <message>
3143 <source>%1: Permission denied</source>
3144 <translation>%1: Přístup odepřen</translation>
3145 </message>
3146 <message>
3147 <source>%1: Address in use</source>
3148 <translation>%1: Adresa se již používá</translation>
3149 </message>
3150</context>
3151<context>
3152 <name>QLocalSocket</name>
3153 <message>
3154 <source>%1: Connection error</source>
3155 <translation>%1: Chyba spojení</translation>
3156 </message>
3157 <message>
3158 <source>%1: Connection refused</source>
3159 <translation>%1: Spojení bylo odmítnuto</translation>
3160 </message>
3161 <message>
3162 <source>%1: Unknown error %2</source>
3163 <translation>%1: Neznámá chyba %2</translation>
3164 </message>
3165 <message>
3166 <source>%1: Socket access error</source>
3167 <translation>%1: Chyba při přístupu k socketu</translation>
3168 </message>
3169 <message>
3170 <source>%1: Socket resource error</source>
3171 <translation>%1: Chyba socketu - potíže se zdrojem</translation>
3172 </message>
3173 <message>
3174 <source>%1: The socket operation is not supported</source>
3175 <translation>%1: Tato operace se socketem není podporována</translation>
3176 </message>
3177 <message>
3178 <source>%1: Invalid name</source>
3179 <translation>%1: Neplatný název</translation>
3180 </message>
3181 <message>
3182 <source>%1: Unknown error</source>
3183 <translation>%1: Neznámá chyba</translation>
3184 </message>
3185 <message>
3186 <source>%1: Socket operation timed out</source>
3187 <translation>%1: Překročení času při operaci se socketem</translation>
3188 </message>
3189 <message>
3190 <source>%1: Datagram too large</source>
3191 <translation>%1: Datagram je příliš veliký</translation>
3192 </message>
3193 <message>
3194 <source>%1: Remote closed</source>
3195 <translation>%1: Spojení bylo protější stranou uzavřeno</translation>
3196 </message>
3197 <message>
3198 <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
3199 <translation>%1: Operace není povolena, když je socket v tomto stavu</translation>
3200 </message>
3201 <message>
3202 <source>%1: Access denied</source>
3203 <translation>%1: Přístup odepřen</translation>
3204 </message>
3205 <message>
3206 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
3207 <translation>Při navázaném spojení došlo k dalšímu pokusu o spojení</translation>
3208 </message>
3209</context>
3210<context>
3211 <name>QMYSQLDriver</name>
3212 <message>
3213 <source>Unable to commit transaction</source>
3214 <translation>Transakci se nepodařilo zapsat</translation>
3215 </message>
3216 <message>
3217 <source>Unable to open database &apos;</source>
3218 <translation type="vanished">Nepodařilo se otevřít spojení s databází &apos;</translation>
3219 </message>
3220 <message>
3221 <source>Unable to connect</source>
3222 <translation>Nepodařilo se navázat spojení</translation>
3223 </message>
3224 <message>
3225 <source>Unable to rollback transaction</source>
3226 <translation>Transakci se nepodařilo vrátit</translation>
3227 </message>
3228 <message>
3229 <source>Unable to begin transaction</source>
3230 <translation>Transakci se nepodařilo spustit</translation>
3231 </message>
3232 <message>
3233 <source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
3234 <translation>Nepodařilo se otevřít spojení s databází &apos;%1&apos;</translation>
3235 </message>
3236 <message>
3237 <source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
3238 <translation type="unfinished"></translation>
3239 </message>
3240</context>
3241<context>
3242 <name>QMYSQLResult</name>
3243 <message>
3244 <source>Unable to execute statement</source>
3245 <translation>Příkaz se nepodařilo provést</translation>
3246 </message>
3247 <message>
3248 <source>Unable to store statement results</source>
3249 <translation>Výsledky příkazu se nepodařilo uložit</translation>
3250 </message>
3251 <message>
3252 <source>Unable to execute next query</source>
3253 <translation>Další dotaz nelze provést</translation>
3254 </message>
3255 <message>
3256 <source>Unable to bind outvalues</source>
3257 <translation>Pro výstupní hodnoty se nepodařilo vytvořit vazbu</translation>
3258 </message>
3259 <message>
3260 <source>Unable to store next result</source>
3261 <translation>Další výsledek nelze uložit</translation>
3262 </message>
3263 <message>
3264 <source>Unable to fetch data</source>
3265 <translation>Nepodařilo se natáhnout žádná data</translation>
3266 </message>
3267 <message>
3268 <source>Unable to prepare statement</source>
3269 <translation>Příkaz se nepodařilo připravit</translation>
3270 </message>
3271 <message>
3272 <source>Unable to store result</source>
3273 <translation>Výsledek se nepodařilo uložit</translation>
3274 </message>
3275 <message>
3276 <source>Unable to bind value</source>
3277 <translation>Pro hodnotu se nepodařilo vytvořit vazbu</translation>
3278 </message>
3279 <message>
3280 <source>Unable to execute query</source>
3281 <translation>Dotaz se nepodařilo provést</translation>
3282 </message>
3283 <message>
3284 <source>Unable to reset statement</source>
3285 <translation>Příkaz se nepodařilo znovu nastavit</translation>
3286 </message>
3287</context>
3288<context>
3289 <name>QMdiArea</name>
3290 <message>
3291 <source>(Untitled)</source>
3292 <translation>(Bez názvu)</translation>
3293 </message>
3294</context>
3295<context>
3296 <name>QMdiSubWindow</name>
3297 <message>
3298 <source>Help</source>
3299 <translation>Nápověda</translation>
3300 </message>
3301 <message>
3302 <source>Menu</source>
3303 <translation>Nabídka</translation>
3304 </message>
3305 <message>
3306 <source>&amp;Move</source>
3307 <translation>Po&amp;sunout</translation>
3308 </message>
3309 <message>
3310 <source>&amp;Size</source>
3311 <translation>Změnit &amp;velikost</translation>
3312 </message>
3313 <message>
3314 <source>Close</source>
3315 <translation>Zavřít</translation>
3316 </message>
3317 <message>
3318 <source>Minimize</source>
3319 <translation>Zmenšit</translation>
3320 </message>
3321 <message>
3322 <source>Shade</source>
3323 <translation>Navinout</translation>
3324 </message>
3325 <message>
3326 <source>Stay on &amp;Top</source>
3327 <translation>Zůstat v &amp;popředí</translation>
3328 </message>
3329 <message>
3330 <source>&amp;Close</source>
3331 <translation>&amp;Zavřít</translation>
3332 </message>
3333 <message>
3334 <source>- [%1]</source>
3335 <translation>- [%1]</translation>
3336 </message>
3337 <message>
3338 <source>%1 - [%2]</source>
3339 <translation>%1 - [%2]</translation>
3340 </message>
3341 <message>
3342 <source>&amp;Restore</source>
3343 <translation>&amp;Obnovit</translation>
3344 </message>
3345 <message>
3346 <source>Restore</source>
3347 <translation>Obnovit</translation>
3348 </message>
3349 <message>
3350 <source>Maximize</source>
3351 <translation>Zvětšit</translation>
3352 </message>
3353 <message>
3354 <source>Unshade</source>
3355 <translation>Odvinout</translation>
3356 </message>
3357 <message>
3358 <source>Mi&amp;nimize</source>
3359 <translation>Zmen&amp;šit</translation>
3360 </message>
3361 <message>
3362 <source>Ma&amp;ximize</source>
3363 <translation>Zvě&amp;tšit</translation>
3364 </message>
3365 <message>
3366 <source>Restore Down</source>
3367 <translation>Obnovit menší</translation>
3368 </message>
3369</context>
3370<context>
3371 <name>QMenu</name>
3372 <message>
3373 <source>Open</source>
3374 <translation type="vanished">Otevřít</translation>
3375 </message>
3376 <message>
3377 <source>Close</source>
3378 <translation type="vanished">Zavřít</translation>
3379 </message>
3380 <message>
3381 <source>Execute</source>
3382 <translation type="vanished">Provést</translation>
3383 </message>
3384</context>
3385<context>
3386 <name>QMenuBar</name>
3387 <message>
3388 <source>Actions</source>
3389 <translation type="vanished">Činnosti</translation>
3390 </message>
3391</context>
3392<context>
3393 <name>QMessageBox</name>
3394 <message>
3395 <source>OK</source>
3396 <translation>OK</translation>
3397 </message>
3398 <message>
3399 <source>Help</source>
3400 <translation>Nápověda</translation>
3401 </message>
3402 <message>
3403 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/products/licensing&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
3404 <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;O Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Tento program používá Qt ve verzi %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je sadou softwarových nástrojů C++ určených pro vývoj aplikací napříč platformami.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt poskytuje jednoduchou přenositelnost přes MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, a všechny hlavní obchodní varianty systému Unix. Qt je rovněž dostupný pro vložená zařízení jako Qt pro Embedded Linux a Qt pro Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je dostupné pod třemi rozdílnými licenčními volbami navrženými pro přizpůsobení se potřebám našich různých uživatelů.&lt;/p&gt;Qt licencované pod naší obchodní licenční smlouvou je vhodné pro vývoj soukromého/obchodního software, kde si nepřejete sdílet jakýkoli zdrojový kód se třetími stranami, nebo jinak řečeno, když nemůžete vyhovět podmínkám GNU LGPL ve verzi 2.1 nebo GNU GPL ve verzi 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licencované pod GNU LGPL ve verzi 2.1 je vhodné pro vývoj Qt aplikací (soukromých nebo s otevřeným zdrojovým kódem), za předpokladu že můžete souhlasit s požadavky a podmínkami GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licencované pod GNU General Public License ve verzi 3.0 je vhodné pro vývoj aplikací Qt, u nichž si přejete použít takovou aplikaci ve spojení se software, který podléhá požadavkům GNU GPL ve verzi 3.0, nebo kde jste jinak ochoten souhlasit s podmínkami GNU GPL ve verzi 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/products/licensing&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt; kvůli přehledu licencování Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2009 Nokia Corporation a/nebo její dceřinná(é) společnost(i).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je výrobkem společnosti Nokia. Podívejte se na &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt;kvůli více informacím.&lt;/p&gt;</translation>
3405 </message>
3406 <message>
3407 <source>Show Details...</source>
3408 <translation>Ukázat podrobnosti...</translation>
3409 </message>
3410 <message>
3411 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
3412 <translation>&lt;h3&gt;O Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Tento program používá Qt-verze %1.&lt;/p&gt;</translation>
3413 </message>
3414 <message>
3415 <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/products/licensing&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
3416 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Qt je sadou softwarových nástrojů C++ určených pro vývoj aplikací napříč platformami.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt poskytuje jednoduchou přenositelnost přes MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, a všechny hlavní obchodní varianty systému Unix. Qt je rovněž dostupný pro vložená zařízení jako Qt pro Embedded Linux a Qt pro Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je dostupné pod třemi rozdílnými licenčními volbami navrženými pro přizpůsobení se potřebám našich různých uživatelů.&lt;/p&gt;Qt licencované pod naší obchodní licenční smlouvou je vhodné pro vývoj soukromého/obchodního software, kde si nepřejete sdílet jakýkoli zdrojový kód se třetími stranami, nebo jinak řečeno, když nemůžete vyhovět podmínkám GNU LGPL ve verzi 2.1 nebo GNU GPL ve verzi 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licencované pod GNU LGPL ve verzi 2.1 je vhodné pro vývoj Qt aplikací (soukromých nebo s otevřeným zdrojovým kódem), za předpokladu že můžete souhlasit s požadavky a podmínkami GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licencované pod GNU General Public License ve verzi 3.0 je vhodné pro vývoj aplikací Qt, u nichž si přejete použít takovou aplikaci ve spojení se software, který podléhá požadavkům GNU GPL ve verzi 3.0, nebo kde jste jinak ochoten souhlasit s podmínkami GNU GPL ve verzi 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/products/licensing&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt; kvůli přehledu licencování Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2009 Nokia Corporation a/nebo její dceřinná(é) společnost(i).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je výrobkem společnosti Nokia. Podívejte se na &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt;kvůli více informacím.&lt;/p&gt;</translation>
3417 </message>
3418 <message>
3419 <source>About Qt</source>
3420 <translation>O Qt</translation>
3421 </message>
3422 <message>
3423 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
3424 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Tento program používá Qt Open Source Edition verze %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition je zamýšlena pro vývoj Open Source aplikací. Pro vývoj vlastnických aplikací (uzavřené zdrojové kódy) potřebujete Qt licenci.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; kvůli přehledu licencování Qt.&lt;/p&gt;</translation>
3425 </message>
3426 <message>
3427 <source>Hide Details...</source>
3428 <translation>Skrýt podrobnosti...</translation>
3429 </message>
3430 <message>
3431 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
3432 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Tento program používá Qt-verze %1.&lt;/p&gt;</translation>
3433 </message>
3434 <message>
3435 <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.io/licensing/&quot;&gt;qt.io/licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is developed as an open source project on &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/&quot;&gt;qt-project.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Digia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.io/&quot;&gt;qt.io&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
3436 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Qt je sadou softwarových nástrojů C++ určených pro víceplatformní vývoj aplikací.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt poskytuje snadnou přenositelnost a jednotný zdrojový kód pro MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux a všechny hlavní prodejní varianty systému Unix. Qt je rovněž dostupné pro vestavěná zařízení jako Qt pro Embedded Linux a Qt pro Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je dostupné s třemi rozdílnými licencemi, aby vyhovělo širokým řadám našich uživatelů.&lt;/p&gt;Qt s naší obchodní licenční smlouvou je vhodné pro vývoj soukromého/obchodního software, u kterého si nepřejete sdílet jakýkoli zdrojový kód se třetími stranami anebo z jiného důvodu nemůžete vyhovět podmínkám GNU LGPL ve verzi 2.1 nebo GNU GPL ve verzi 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt s licencí GNU LGPL ve verzi 2.1 je vhodné pro vývoj Qt aplikací (soukromých nebo s otevřeným zdrojovým kódem) za předpokladu, že můžete souhlasit s požadavky a podmínkami GNU LGPL verze 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt s licencí GNU General Public License ve verzi 3.0 je vhodné pro vývoj aplikací Qt, u nichž si přejete použít takovou aplikaci ve spojení se software, který podléhá požadavkům GNU GPL ve verzi 3.0, nebo kde jste jinak ochotni souhlasit s podmínkami GNU GPL ve verzi 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Více informací najdete na &lt;a href=&quot;http://qt.io/licensing/&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Autorské právo (C) 2015 The Qt Company Ltd a/nebo její dceřinná(é) společnost(i) a další přispěvatelé.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt a logo Qt jsou obchodní značky Digia Plc a/nebo její dceřinná(é) společnost(i).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je vyvíjeno jako projekt s otevřeným zdrojovým kódem na &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/&quot;&gt;qt-project.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je výrobkem společnosti Digia. Další informace najdete na &lt;a href=&quot;http://qt.io/&quot;&gt;qt.io&lt;/a&gt;. href=&quot;http://qt.io/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
3437 </message>
3438 <message>
3439 <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
3440 <translation type="unfinished"></translation>
3441 </message>
3442</context>
3443<context>
3444 <name>QMultiInputContext</name>
3445 <message>
3446 <source>Select IM</source>
3447 <translation type="vanished">Zvolit způsob vstupu</translation>
3448 </message>
3449</context>
3450<context>
3451 <name>QMultiInputContextPlugin</name>
3452 <message>
3453 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
3454 <translation type="vanished">Přepínač pro více způsobů vstupu, který používá související nabídku textového prvku</translation>
3455 </message>
3456 <message>
3457 <source>Multiple input method switcher</source>
3458 <translation type="vanished">Přepínač pro více způsobů vstupu</translation>
3459 </message>
3460</context>
3461<context>
3462 <name>QNativeSocketEngine</name>
3463 <message>
3464 <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
3465 <translation>Tuto operaci nelze s tímto typem proxy provést</translation>
3466 </message>
3467 <message>
3468 <source>Network operation timed out</source>
3469 <translation>Časový limit pro síťovou operaci byl překročen</translation>
3470 </message>
3471 <message>
3472 <source>The remote host closed the connection</source>
3473 <translation>Vzdálený počítač uzavřel spojení</translation>
3474 </message>
3475 <message>
3476 <source>Invalid socket descriptor</source>
3477 <translation>Neplatný deskriptor socketu</translation>
3478 </message>
3479 <message>
3480 <source>Host unreachable</source>
3481 <translation>Cílový počítač je nedosažitelný</translation>
3482 </message>
3483 <message>
3484 <source>Protocol type not supported</source>
3485 <translation>Protokol tohoto typu není podporován</translation>
3486 </message>
3487 <message>
3488 <source>Datagram was too large to send</source>
3489 <translation>Datagram byl pro odeslání příliš veliký</translation>
3490 </message>
3491 <message>
3492 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
3493 <translation>Vyzkoušelo se použít IPv6 socket na systému bez podpory IPv6</translation>
3494 </message>
3495 <message>
3496 <source>Unable to receive a message</source>
3497 <translation>Zprávu se nepodařilo přijmout</translation>
3498 </message>
3499 <message>
3500 <source>Permission denied</source>
3501 <translation>Přístup odepřen</translation>
3502 </message>
3503 <message>
3504 <source>Connection refused</source>
3505 <translation>Spojení bylo odmítnuto</translation>
3506 </message>
3507 <message>
3508 <source>Unable to write</source>
3509 <translation>Nepodařilo se zapsat</translation>
3510 </message>
3511 <message>
3512 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
3513 <translation>Na tomto portu již naslouchá jiný socket</translation>
3514 </message>
3515 <message>
3516 <source>Unable to send a message</source>
3517 <translation>Nepodařilo se odeslat hlášení</translation>
3518 </message>
3519 <message>
3520 <source>The bound address is already in use</source>
3521 <translation>Uvedená adresa se už používá</translation>
3522 </message>
3523 <message>
3524 <source>Connection timed out</source>
3525 <translation>Časový limit pro spojení byl překročen</translation>
3526 </message>
3527 <message>
3528 <source>Network error</source>
3529 <translation>Síťová chyba</translation>
3530 </message>
3531 <message>
3532 <source>Unsupported socket operation</source>
3533 <translation>Nepodporovaná socket operace</translation>
3534 </message>
3535 <message>
3536 <source>Operation on non-socket</source>
3537 <translation>Operace mimo socket</translation>
3538 </message>
3539 <message>
3540 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
3541 <translation>Socket pro vysílání se nepodařilo spustit</translation>
3542 </message>
3543 <message>
3544 <source>Unknown error</source>
3545 <translation>Neznámá chyba</translation>
3546 </message>
3547 <message>
3548 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
3549 <translation>Neblokující socket se nepodařilo spustit</translation>
3550 </message>
3551 <message>
3552 <source>The address is protected</source>
3553 <translation>Adresa je chráněna</translation>
3554 </message>
3555 <message>
3556 <source>Network unreachable</source>
3557 <translation>Síť je nedosažitelná</translation>
3558 </message>
3559 <message>
3560 <source>The address is not available</source>
3561 <translation>Adresa není dostupná</translation>
3562 </message>
3563 <message>
3564 <source>Out of resources</source>
3565 <translation>Nejsou dostupné žádné zdroje</translation>
3566 </message>
3567 <message>
3568 <source>Temporary error</source>
3569 <translation>Dočasná chyba</translation>
3570 </message>
3571 <message>
3572 <source>Network dropped connection on reset</source>
3573 <translation type="unfinished"></translation>
3574 </message>
3575 <message>
3576 <source>Connection reset by peer</source>
3577 <translation type="unfinished"></translation>
3578 </message>
3579</context>
3580<context>
3581 <name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
3582 <message>
3583 <source>Error opening %1</source>
3584 <translation>%1 se nepodařilo otevřít</translation>
3585 </message>
3586</context>
3587<context>
3588 <name>QNetworkAccessDataBackend</name>
3589 <message>
3590 <source>Invalid URI: %1</source>
3591 <translation>Neplatný URI: %1</translation>
3592 </message>
3593</context>
3594<context>
3595 <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
3596 <message>
3597 <source>Write error writing to %1: %2</source>
3598 <translation>Při zápisu do souboru %1: %2 nastala chyba</translation>
3599 </message>
3600 <message>
3601 <source>Socket error on %1: %2</source>
3602 <translation>Chyba socketu u %1: %2</translation>
3603 </message>
3604 <message>
3605 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
3606 <translation>Vzdálený počítač předčasně ukončil spojení s %1</translation>
3607 </message>
3608</context>
3609<context>
3610 <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
3611 <message>
3612 <source>Request for opening non-local file %1</source>
3613 <translation>Požadavek na otevření souboru přes síť %1</translation>
3614 </message>
3615 <message>
3616 <source>Read error reading from %1: %2</source>
3617 <translation>Při čtení ze souboru %1 nastala chyba: %2</translation>
3618 </message>
3619 <message>
3620 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
3621 <translation>%1 nelze otevřít: Jedná se o adresář</translation>
3622 </message>
3623 <message>
3624 <source>Error opening %1: %2</source>
3625 <translation>%1 se nepodařilo otevřít: %2</translation>
3626 </message>
3627 <message>
3628 <source>Write error writing to %1: %2</source>
3629 <translation>Při zápisu do souboru %1: %2 nastala chyba</translation>
3630 </message>
3631</context>
3632<context>
3633 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
3634 <message>
3635 <source>No suitable proxy found</source>
3636 <translation>Nepodařilo se najít žádný vhodný proxy server</translation>
3637 </message>
3638 <message>
3639 <source>Error while downloading %1: %2</source>
3640 <translation>Při stahování %1 se vyskytla chyba: %2</translation>
3641 </message>
3642 <message>
3643 <source>Error while uploading %1: %2</source>
3644 <translation>Při nahrávání %1 se vyskytla chyba: %2</translation>
3645 </message>
3646 <message>
3647 <source>Cannot open %1: is a directory</source>
3648 <translation>%1 nelze otevřít: Jedná se o adresář</translation>
3649 </message>
3650 <message>
3651 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
3652 <translation>Přihlášení do %1 se nezdařilo: Je požadována autentizace</translation>
3653 </message>
3654</context>
3655<context>
3656 <name>QNetworkAccessHttpBackend</name>
3657 <message>
3658 <source>No suitable proxy found</source>
3659 <translation type="vanished">Nepodařilo se najít žádný vhodný proxy server</translation>
3660 </message>
3661</context>
3662<context>
3663 <name>QNetworkAccessManager</name>
3664 <message>
3665 <source>Network access is disabled.</source>
3666 <translation>Přístup k síti není dovolen.</translation>
3667 </message>
3668</context>
3669<context>
3670 <name>QNetworkReply</name>
3671 <message>
3672 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
3673 <translation type="vanished">Při stahování %1 se vyskytla chyba - Odpověď serveru je: %2</translation>
3674 </message>
3675 <message>
3676 <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
3677 <translation>Protokol &quot;%1&quot; není znám</translation>
3678 </message>
3679 <message>
3680 <source>Background request not allowed.</source>
3681 <translation>Požadavek na pozadí nepovolen.</translation>
3682 </message>
3683 <message>
3684 <source>Network session error.</source>
3685 <translation>Chyba při spojení přes síť.</translation>
3686 </message>
3687 <message>
3688 <source>backend start error.</source>
3689 <translation>Chyba spuštění podpůrné vrstvy.</translation>
3690 </message>
3691 <message>
3692 <source>Temporary network failure.</source>
3693 <translation>Síť dočasně vypadla.</translation>
3694 </message>
3695 <message>
3696 <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
3697 <translation type="unfinished"></translation>
3698 </message>
3699</context>
3700<context>
3701 <name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
3702 <message>
3703 <source>Operation canceled</source>
3704 <translation>Operace byla zrušena</translation>
3705 </message>
3706 <message>
3707 <source>No suitable proxy found</source>
3708 <translation>Nepodařilo se najít žádný vhodný proxy server</translation>
3709 </message>
3710</context>
3711<context>
3712 <name>QNetworkReplyHttpImplPrivate</name>
3713 <message>
3714 <source>No suitable proxy found</source>
3715 <translation type="vanished">Nepodařilo se najít žádný vhodný proxy server</translation>
3716 </message>
3717</context>
3718<context>
3719 <name>QNetworkReplyImpl</name>
3720 <message>
3721 <source>Operation canceled</source>
3722 <translation>Operace byla zrušena</translation>
3723 </message>
3724</context>
3725<context>
3726 <name>QNetworkSession</name>
3727 <message>
3728 <source>Invalid configuration.</source>
3729 <translation>Neplatné nastavení.</translation>
3730 </message>
3731</context>
3732<context>
3733 <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
3734 <message>
3735 <source>Unknown session error.</source>
3736 <translation>Neznámá chyba při spojení přes síť.</translation>
3737 </message>
3738 <message>
3739 <source>The session was aborted by the user or system.</source>
3740 <translation>Spojení bylo zrušeno buď uživatelem nebo operačním systémem.</translation>
3741 </message>
3742 <message>
3743 <source>The requested operation is not supported by the system.</source>
3744 <translation>Požadovaná operace není systémem podporována.</translation>
3745 </message>
3746 <message>
3747 <source>The specified configuration cannot be used.</source>
3748 <translation>Zadané nastavení nelze použít.</translation>
3749 </message>
3750 <message>
3751 <source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
3752 <translation>Toulání se (roaming) bylo buď zrušeno, nebo zde není možné.</translation>
3753 </message>
3754</context>
3755<context>
3756 <name>QOCIDriver</name>
3757 <message>
3758 <source>Unable to commit transaction</source>
3759 <translation>Transakci se nepodařilo zapsat</translation>
3760 </message>
3761 <message>
3762 <source>Unable to initialize</source>
3763 <translation type="obsolete">Inicializace se nezdařila</translation>
3764 </message>
3765 <message>
3766 <source>Unable to logon</source>
3767 <translation>Přihlášení se nezdařilo</translation>
3768 </message>
3769 <message>
3770 <source>Unable to rollback transaction</source>
3771 <translation>Transakci se nepodařilo vrátit</translation>
3772 </message>
3773 <message>
3774 <source>Unable to begin transaction</source>
3775 <translation>Transakci se nepodařilo spustit</translation>
3776 </message>
3777 <message>
3778 <source>Unable to initialize</source>
3779 <comment>QOCIDriver</comment>
3780 <translation>Spuštění se nezdařilo</translation>
3781 </message>
3782</context>
3783<context>
3784 <name>QOCIResult</name>
3785 <message>
3786 <source>Unable to alloc statement</source>
3787 <translation>Přidělení příkazu se nepodařilo</translation>
3788 </message>
3789 <message>
3790 <source>Unable to goto next</source>
3791 <translation>Nelze jít k dalšímu prvku</translation>
3792 </message>
3793 <message>
3794 <source>Unable to get statement type</source>
3795 <translation>Nepodařilo se získat typ příkazu</translation>
3796 </message>
3797 <message>
3798 <source>Unable to execute statement</source>
3799 <translation>Příkaz se nepodařilo provést</translation>
3800 </message>
3801 <message>
3802 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
3803 <translation>Nepodařilo se spojit sloupec pro provedení příkazu dávkového zpracování</translation>
3804 </message>
3805 <message>
3806 <source>Unable to execute select statement</source>
3807 <translation type="obsolete">Výběrové vyhledávání se nepodařilo provést</translation>
3808 </message>
3809 <message>
3810 <source>Unable to prepare statement</source>
3811 <translation>Příkaz se nepodařilo připravit</translation>
3812 </message>
3813 <message>
3814 <source>Unable to execute batch statement</source>
3815 <translation>Příkaz pro dávkové zpracování se nepodařilo provést</translation>
3816 </message>
3817 <message>
3818 <source>Unable to bind value</source>
3819 <translation>Hodnotu se nepodařilo spojit</translation>
3820 </message>
3821</context>
3822<context>
3823 <name>QODBCDriver</name>
3824 <message>
3825 <source>Unable to commit transaction</source>
3826 <translation>Transakci se nepodařilo zapsat</translation>
3827 </message>
3828 <message>
3829 <source>Unable to enable autocommit</source>
3830 <translation>&apos;autocommit&apos; se nepodařilo povolit</translation>
3831 </message>
3832 <message>
3833 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
3834 <translation type="obsolete">Nepodařilo se navázat spojení, protože ovladač nutnou funkcionalitu plně nepodporuje</translation>
3835 </message>
3836 <message>
3837 <source>Unable to disable autocommit</source>
3838 <translation>&apos;autocommit&apos;, automatické zapsání, se nepodařilo zastavit</translation>
3839 </message>
3840 <message>
3841 <source>Unable to connect</source>
3842 <translation>Nepodařilo se navázat spojení</translation>
3843 </message>
3844 <message>
3845 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
3846 <translation>Nepodařilo se navázat spojení, protože ovladač nutnou funkcionalitu plně nepodporuje</translation>
3847 </message>
3848 <message>
3849 <source>Unable to rollback transaction</source>
3850 <translation>Transakci se nepodařilo vrátit</translation>
3851 </message>
3852</context>
3853<context>
3854 <name>QODBCResult</name>
3855 <message>
3856 <source>Unable to bind variable</source>
3857 <translation>Proměnnou se nepodařilo provést</translation>
3858 </message>
3859 <message>
3860 <source>Unable to execute statement</source>
3861 <translation>Příkaz se nepodařilo provést</translation>
3862 </message>
3863 <message>
3864 <source>Unable to fetch next</source>
3865 <translation>Další datový záznam se nepodařilo natáhnout</translation>
3866 </message>
3867 <message>
3868 <source>Unable to fetch last</source>
3869 <translation>Poslední datový záznam se nepodařilo natáhnout</translation>
3870 </message>
3871 <message>
3872 <source>Unable to prepare statement</source>
3873 <translation>Příkaz se nepodařilo spustit</translation>
3874 </message>
3875 <message>
3876 <source>Unable to fetch previous</source>
3877 <translation>Předchozí datový záznam se nepodařilo natáhnout</translation>
3878 </message>
3879 <message>
3880 <source>Unable to fetch</source>
3881 <translation>Nepodařilo se natáhnout žádná data</translation>
3882 </message>
3883 <message>
3884 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
3885 <translation>QODBCResult::reset: &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; se nepodařilo nastavit jako příkaz vlastnosti . Ověřte, prosím, nastavení svého ODBC ovladače</translation>
3886 </message>
3887 <message>
3888 <source>Unable to fetch first</source>
3889 <translation>První datový záznam se nepodařilo natáhnout</translation>
3890 </message>
3891</context>
3892<context>
3893 <name>QObject</name>
3894 <message>
3895 <source>Invalid hostname</source>
3896 <translation type="vanished">Neplatný název pro hostitelský počítač</translation>
3897 </message>
3898 <message>
3899 <source>Home</source>
3900 <translation type="obsolete">Home</translation>
3901 </message>
3902 <message>
3903 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
3904 <translation type="obsolete">Chyba v zápisu: Byl přijat paket o nulové velikosti</translation>
3905 </message>
3906 <message>
3907 <source>Invalid URI: %1</source>
3908 <translation type="vanished">Neplátná URI: %1</translation>
3909 </message>
3910 <message>
3911 <source>Socket error on %1: %2</source>
3912 <translation type="vanished">Chyba zásuvky (socketu) u %1: %2</translation>
3913 </message>
3914 <message>
3915 <source>No host name given</source>
3916 <translation type="vanished">Nebyl zadán název pro hostitelský počítač</translation>
3917 </message>
3918 <message>
3919 <source>Read error reading from %1: %2</source>
3920 <translation type="obsolete">Při čtení ze souboru %1 nastala chyba: %2</translation>
3921 </message>
3922 <message>
3923 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
3924 <translation type="vanished">Vzdálený počítač předčasně ukončil spojení s %1</translation>
3925 </message>
3926 <message>
3927 <source>Operation not supported on %1</source>
3928 <translation type="vanished">Tato operace není %1 podporována</translation>
3929 </message>
3930 <message>
3931 <source>Write error writing to %1: %2</source>
3932 <translation type="obsolete">Při zápisu do souboru %1: %2 nastala chyba</translation>
3933 </message>
3934 <message>
3935 <source>Could not read image data</source>
3936 <translation type="vanished">Nepodařilo se přečíst data obrazu</translation>
3937 </message>
3938 <message>
3939 <source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
3940 <translation type="vanished">Postupné zařízení (např. socket - komunikační kanál) pro čtení obrazu nepodporováno</translation>
3941 </message>
3942 <message>
3943 <source>Seek file/device for image read failed</source>
3944 <translation type="vanished">Vyhledání souboru/zařízení pro čtení obrazu se nezdařilo</translation>
3945 </message>
3946 <message>
3947 <source>Image mHeader read failed</source>
3948 <translation type="vanished">Čtení mHeader obrazu se nezdařilo</translation>
3949 </message>
3950 <message>
3951 <source>Image type not supported</source>
3952 <translation type="vanished">Typ obrazu nepodporován</translation>
3953 </message>
3954 <message>
3955 <source>Image dpeth not valid</source>
3956 <translation type="vanished">Hloubka obrazu neplatná</translation>
3957 </message>
3958 <message>
3959 <source>Could not seek to image read footer</source>
3960 <translation type="vanished">Nepodařilo se vyhledat zápatí čtení obrazu</translation>
3961 </message>
3962 <message>
3963 <source>Could not read footer</source>
3964 <translation type="vanished">Nepodařilo se přečíst zápatí</translation>
3965 </message>
3966 <message>
3967 <source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
3968 <translation type="vanished">Typ obrazu (non-TrueVision 2.0) nepodporován</translation>
3969 </message>
3970 <message>
3971 <source>Could not reset to read data</source>
3972 <translation type="vanished">Nepodařilo se nastavit znovu na čtení dat</translation>
3973 </message>
3974</context>
3975<context>
3976 <name>QPPDOptionsModel</name>
3977 <message>
3978 <source>Name</source>
3979 <translation type="vanished">Název</translation>
3980 </message>
3981 <message>
3982 <source>Value</source>
3983 <translation type="vanished">Hodnota</translation>
3984 </message>
3985</context>
3986<context>
3987 <name>QPSQLDriver</name>
3988 <message>
3989 <source>Unable to subscribe</source>
3990 <translation>Registrace se nezdařila</translation>
3991 </message>
3992 <message>
3993 <source>Could not begin transaction</source>
3994 <translation>Transakci se nepodařilo spustit</translation>
3995 </message>
3996 <message>
3997 <source>Could not rollback transaction</source>
3998 <translation>Transakci se nepodařilo vrátit</translation>
3999 </message>
4000 <message>
4001 <source>Could not commit transaction</source>
4002 <translation>Transakci se nepodařilo zapsat</translation>
4003 </message>
4004 <message>
4005 <source>Unable to connect</source>
4006 <translation>Nepodařilo se navázat spojení</translation>
4007 </message>
4008 <message>
4009 <source>Unable to unsubscribe</source>
4010 <translation>Registraci se nepodařilo zrušit</translation>
4011 </message>
4012</context>
4013<context>
4014 <name>QPSQLResult</name>
4015 <message>
4016 <source>Unable to prepare statement</source>
4017 <translation>Příkaz se nepodařilo připravit</translation>
4018 </message>
4019 <message>
4020 <source>Unable to create query</source>
4021 <translation>Nepodařilo se vytvořit žádný dotaz</translation>
4022 </message>
4023</context>
4024<context>
4025 <name>QPageSetupWidget</name>
4026 <message>
4027 <source>Form</source>
4028 <translation>Formulář</translation>
4029 </message>
4030 <message>
4031 <source>bottom margin</source>
4032 <translation>Dolní okraj</translation>
4033 </message>
4034 <message>
4035 <source>Paper</source>
4036 <translation>Papír</translation>
4037 </message>
4038 <message>
4039 <source>Paper source:</source>
4040 <translation>Zdroj papíru:</translation>
4041 </message>
4042 <message>
4043 <source>Centimeters (cm)</source>
4044 <translation type="vanished">Centimetry (cm)</translation>
4045 </message>
4046 <message>
4047 <source>right margin</source>
4048 <translation>Pravý okraj</translation>
4049 </message>
4050 <message>
4051 <source>Margins</source>
4052 <translation>Okraje</translation>
4053 </message>
4054 <message>
4055 <source>Landscape</source>
4056 <translation>Formát na šířku</translation>
4057 </message>
4058 <message>
4059 <source>Width:</source>
4060 <translation>Šířka:</translation>
4061 </message>
4062 <message>
4063 <source>Orientation</source>
4064 <translation>Zaměření</translation>
4065 </message>
4066 <message>
4067 <source>Portrait</source>
4068 <translation>Formát na výšku</translation>
4069 </message>
4070 <message>
4071 <source>top margin</source>
4072 <translation>Horní okraj</translation>
4073 </message>
4074 <message>
4075 <source>left margin</source>
4076 <translation>Levý okraj</translation>
4077 </message>
4078 <message>
4079 <source>Page size:</source>
4080 <translation>Velikost stran:</translation>
4081 </message>
4082 <message>
4083 <source>Reverse portrait</source>
4084 <translation>Obrácený formát na výšku</translation>
4085 </message>
4086 <message>
4087 <source>Millimeters (mm)</source>
4088 <translation>Milimetry (mm)</translation>
4089 </message>
4090 <message>
4091 <source>Points (pt)</source>
4092 <translation>Body (pt)</translation>
4093 </message>
4094 <message>
4095 <source>Inches (in)</source>
4096 <translation>Palce (in)</translation>
4097 </message>
4098 <message>
4099 <source>Reverse landscape</source>
4100 <translation>Obrácený formát na šířku</translation>
4101 </message>
4102 <message>
4103 <source>Height:</source>
4104 <translation>Výška:</translation>
4105 </message>
4106 <message>
4107 <source>Pica (P̸)</source>
4108 <translation>Pica (P̸)</translation>
4109 </message>
4110 <message>
4111 <source>Didot (DD)</source>
4112 <translation>Didot (DD)</translation>
4113 </message>
4114 <message>
4115 <source>Cicero (CC)</source>
4116 <translation>Cicero (CC)</translation>
4117 </message>
4118 <message>
4119 <source>Custom</source>
4120 <translation>Stanovený uživatelem</translation>
4121 </message>
4122 <message>
4123 <source>mm</source>
4124 <extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
4125 <translation>mm</translation>
4126 </message>
4127 <message>
4128 <source>pt</source>
4129 <extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
4130 <translation>pt</translation>
4131 </message>
4132 <message>
4133 <source>in</source>
4134 <extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
4135 <translation>in</translation>
4136 </message>
4137 <message>
4138 <source>P̸</source>
4139 <extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
4140 <translation>P̸</translation>
4141 </message>
4142 <message>
4143 <source>DD</source>
4144 <extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
4145 <translation>DD</translation>
4146 </message>
4147 <message>
4148 <source>CC</source>
4149 <extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
4150 <translation>CC</translation>
4151 </message>
4152 <message>
4153 <source>Page Layout</source>
4154 <translation>Rozvržení stran</translation>
4155 </message>
4156 <message>
4157 <source>Page order:</source>
4158 <translation>Pořadí stran:</translation>
4159 </message>
4160 <message>
4161 <source>Pages per sheet:</source>
4162 <translation>Stran na list:</translation>
4163 </message>
4164</context>
4165<context>
4166 <name>QPageSize</name>
4167 <message>
4168 <source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
4169 <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
4170 <translation>Vlastní (%1 mm x %2 mm)</translation>
4171 </message>
4172 <message>
4173 <source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
4174 <extracomment>Custom size name in points</extracomment>
4175 <translation>Vlastní (%1 pt x %2 pt)</translation>
4176 </message>
4177 <message>
4178 <source>Custom (%1in x %2in)</source>
4179 <extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
4180 <translation>Vlastní (%1 in x %2 in)</translation>
4181 </message>
4182 <message>
4183 <source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
4184 <extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
4185 <translation>Vlastní (%1 pc x %2 pc)</translation>
4186 </message>
4187 <message>
4188 <source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
4189 <extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
4190 <translation>Vlastní (%1 DD x %2 DD)</translation>
4191 </message>
4192 <message>
4193 <source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
4194 <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
4195 <translation>Vlastní (%1 CC x %2 CC)</translation>
4196 </message>
4197 <message>
4198 <source>%1 x %2 in</source>
4199 <extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
4200 <translation>%1 x %2 in</translation>
4201 </message>
4202 <message>
4203 <source>A0</source>
4204 <translation>A0</translation>
4205 </message>
4206 <message>
4207 <source>A1</source>
4208 <translation>A1</translation>
4209 </message>
4210 <message>
4211 <source>A2</source>
4212 <translation>A2</translation>
4213 </message>
4214 <message>
4215 <source>A3</source>
4216 <translation>A3</translation>
4217 </message>
4218 <message>
4219 <source>A4</source>
4220 <translation>A4</translation>
4221 </message>
4222 <message>
4223 <source>A5</source>
4224 <translation>A5</translation>
4225 </message>
4226 <message>
4227 <source>A6</source>
4228 <translation>A6</translation>
4229 </message>
4230 <message>
4231 <source>A7</source>
4232 <translation>A7</translation>
4233 </message>
4234 <message>
4235 <source>A8</source>
4236 <translation>A8</translation>
4237 </message>
4238 <message>
4239 <source>A9</source>
4240 <translation>A9</translation>
4241 </message>
4242 <message>
4243 <source>A10</source>
4244 <translation>A10</translation>
4245 </message>
4246 <message>
4247 <source>B0</source>
4248 <translation>B0</translation>
4249 </message>
4250 <message>
4251 <source>B1</source>
4252 <translation>B1</translation>
4253 </message>
4254 <message>
4255 <source>B2</source>
4256 <translation>B2</translation>
4257 </message>
4258 <message>
4259 <source>B3</source>
4260 <translation>B3</translation>
4261 </message>
4262 <message>
4263 <source>B4</source>
4264 <translation>B4</translation>
4265 </message>
4266 <message>
4267 <source>B5</source>
4268 <translation>B5</translation>
4269 </message>
4270 <message>
4271 <source>B6</source>
4272 <translation>B6</translation>
4273 </message>
4274 <message>
4275 <source>B7</source>
4276 <translation>B7</translation>
4277 </message>
4278 <message>
4279 <source>B8</source>
4280 <translation>B8</translation>
4281 </message>
4282 <message>
4283 <source>B9</source>
4284 <translation>B9</translation>
4285 </message>
4286 <message>
4287 <source>B10</source>
4288 <translation>B10</translation>
4289 </message>
4290 <message>
4291 <source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
4292 <translation>Executive (7.5 x 10 in)</translation>
4293 </message>
4294 <message>
4295 <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
4296 <translation>Executive (7.25 x 10.5 in)</translation>
4297 </message>
4298 <message>
4299 <source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
4300 <translation>Folio (8.27 x 13 in)</translation>
4301 </message>
4302 <message>
4303 <source>Legal</source>
4304 <translation>US Legal</translation>
4305 </message>
4306 <message>
4307 <source>Letter / ANSI A</source>
4308 <translation>Letter / ANSI A</translation>
4309 </message>
4310 <message>
4311 <source>Tabloid / ANSI B</source>
4312 <translation>Tabloid / ANSI B</translation>
4313 </message>
4314 <message>
4315 <source>Ledger / ANSI B</source>
4316 <translation>Ledger / ANSI B</translation>
4317 </message>
4318 <message>
4319 <source>Custom</source>
4320 <translation>Vlastní</translation>
4321 </message>
4322 <message>
4323 <source>A3 Extra</source>
4324 <translation>A3 Extra</translation>
4325 </message>
4326 <message>
4327 <source>A4 Extra</source>
4328 <translation>A4 Extra</translation>
4329 </message>
4330 <message>
4331 <source>A4 Plus</source>
4332 <translation>A4 Plus</translation>
4333 </message>
4334 <message>
4335 <source>A4 Small</source>
4336 <translation>A4 malý</translation>
4337 </message>
4338 <message>
4339 <source>A5 Extra</source>
4340 <translation>A5 Extra</translation>
4341 </message>
4342 <message>
4343 <source>B5 Extra</source>
4344 <translation>B5 Extra</translation>
4345 </message>
4346 <message>
4347 <source>JIS B0</source>
4348 <translation>JIS B0</translation>
4349 </message>
4350 <message>
4351 <source>JIS B1</source>
4352 <translation>JIS B1</translation>
4353 </message>
4354 <message>
4355 <source>JIS B2</source>
4356 <translation>JIS B2</translation>
4357 </message>
4358 <message>
4359 <source>JIS B3</source>
4360 <translation>JIS B3</translation>
4361 </message>
4362 <message>
4363 <source>JIS B4</source>
4364 <translation>JIS B4</translation>
4365 </message>
4366 <message>
4367 <source>JIS B5</source>
4368 <translation>JIS B5</translation>
4369 </message>
4370 <message>
4371 <source>JIS B6</source>
4372 <translation>JIS B6</translation>
4373 </message>
4374 <message>
4375 <source>JIS B7</source>
4376 <translation>JIS B7</translation>
4377 </message>
4378 <message>
4379 <source>JIS B8</source>
4380 <translation>JIS B8</translation>
4381 </message>
4382 <message>
4383 <source>JIS B9</source>
4384 <translation>JIS B9</translation>
4385 </message>
4386 <message>
4387 <source>JIS B10</source>
4388 <translation>JIS B10</translation>
4389 </message>
4390 <message>
4391 <source>ANSI C</source>
4392 <translation>ANSI C</translation>
4393 </message>
4394 <message>
4395 <source>ANSI D</source>
4396 <translation>ANSI D</translation>
4397 </message>
4398 <message>
4399 <source>ANSI E</source>
4400 <translation>ANSI E</translation>
4401 </message>
4402 <message>
4403 <source>Legal Extra</source>
4404 <translation>Legal Extra</translation>
4405 </message>
4406 <message>
4407 <source>Letter Extra</source>
4408 <translation>Letter Extra</translation>
4409 </message>
4410 <message>
4411 <source>Letter Plus</source>
4412 <translation>Letter Plus</translation>
4413 </message>
4414 <message>
4415 <source>Letter Small</source>
4416 <translation>Letter malý</translation>
4417 </message>
4418 <message>
4419 <source>Tabloid Extra</source>
4420 <translation>Tabloid Extra</translation>
4421 </message>
4422 <message>
4423 <source>Architect A</source>
4424 <translation>Architect A</translation>
4425 </message>
4426 <message>
4427 <source>Architect B</source>
4428 <translation>Architect B</translation>
4429 </message>
4430 <message>
4431 <source>Architect C</source>
4432 <translation>Architect C</translation>
4433 </message>
4434 <message>
4435 <source>Architect D</source>
4436 <translation>Architect D</translation>
4437 </message>
4438 <message>
4439 <source>Architect E</source>
4440 <translation>Architect E</translation>
4441 </message>
4442 <message>
4443 <source>Note</source>
4444 <translation>Note</translation>
4445 </message>
4446 <message>
4447 <source>Quarto</source>
4448 <translation>Kvartový formát</translation>
4449 </message>
4450 <message>
4451 <source>Statement</source>
4452 <translation>Statement</translation>
4453 </message>
4454 <message>
4455 <source>Super A</source>
4456 <translation>Super A</translation>
4457 </message>
4458 <message>
4459 <source>Super B</source>
4460 <translation>Super B</translation>
4461 </message>
4462 <message>
4463 <source>Postcard</source>
4464 <translation>Korespondenční lístek</translation>
4465 </message>
4466 <message>
4467 <source>Double Postcard</source>
4468 <translation>Dvojitý korespondenční lístek</translation>
4469 </message>
4470 <message>
4471 <source>PRC 16K</source>
4472 <translation>PRC 16K</translation>
4473 </message>
4474 <message>
4475 <source>PRC 32K</source>
4476 <translation>PRC 32K</translation>
4477 </message>
4478 <message>
4479 <source>PRC 32K Big</source>
4480 <translation>PRC 32K velký</translation>
4481 </message>
4482 <message>
4483 <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
4484 <translation>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</translation>
4485 </message>
4486 <message>
4487 <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
4488 <translation>Fan-fold německý (8.5 x 12 in)</translation>
4489 </message>
4490 <message>
4491 <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
4492 <translation>Fan-fold německý Legal (8.5 x 13 in)</translation>
4493 </message>
4494 <message>
4495 <source>Envelope B4</source>
4496 <translation>Obálka B4</translation>
4497 </message>
4498 <message>
4499 <source>Envelope B5</source>
4500 <translation>Obálka B5</translation>
4501 </message>
4502 <message>
4503 <source>Envelope B6</source>
4504 <translation>Obálka B6</translation>
4505 </message>
4506 <message>
4507 <source>Envelope C0</source>
4508 <translation>Obálka C0</translation>
4509 </message>
4510 <message>
4511 <source>Envelope C1</source>
4512 <translation>Obálka C1</translation>
4513 </message>
4514 <message>
4515 <source>Envelope C2</source>
4516 <translation>Obálka C2</translation>
4517 </message>
4518 <message>
4519 <source>Envelope C3</source>
4520 <translation>Obálka C3</translation>
4521 </message>
4522 <message>
4523 <source>Envelope C4</source>
4524 <translation>Obálka C4</translation>
4525 </message>
4526 <message>
4527 <source>Envelope C5</source>
4528 <translation>Obálka C5</translation>
4529 </message>
4530 <message>
4531 <source>Envelope C6</source>
4532 <translation>Obálka C6</translation>
4533 </message>
4534 <message>
4535 <source>Envelope C65</source>
4536 <translation>Obálka C65</translation>
4537 </message>
4538 <message>
4539 <source>Envelope C7</source>
4540 <translation>Obálka C7</translation>
4541 </message>
4542 <message>
4543 <source>Envelope DL</source>
4544 <translation>Obálka DL</translation>
4545 </message>
4546 <message>
4547 <source>Envelope US 9</source>
4548 <translation>Obálka US 9</translation>
4549 </message>
4550 <message>
4551 <source>Envelope US 10</source>
4552 <translation>Obálka US 10</translation>
4553 </message>
4554 <message>
4555 <source>Envelope US 11</source>
4556 <translation>Obálka US 11</translation>
4557 </message>
4558 <message>
4559 <source>Envelope US 12</source>
4560 <translation>Obálka US 12</translation>
4561 </message>
4562 <message>
4563 <source>Envelope US 14</source>
4564 <translation>Obálka US 14</translation>
4565 </message>
4566 <message>
4567 <source>Envelope Monarch</source>
4568 <translation>Obálka Monarch</translation>
4569 </message>
4570 <message>
4571 <source>Envelope Personal</source>
4572 <translation>Obálka osobní</translation>
4573 </message>
4574 <message>
4575 <source>Envelope Chou 3</source>
4576 <translation>Obálka růžička 3</translation>
4577 </message>
4578 <message>
4579 <source>Envelope Chou 4</source>
4580 <translation>Obálka růžička 4</translation>
4581 </message>
4582 <message>
4583 <source>Envelope Invite</source>
4584 <translation>Obálka pozvánka</translation>
4585 </message>
4586 <message>
4587 <source>Envelope Italian</source>
4588 <translation>Obálka italská</translation>
4589 </message>
4590 <message>
4591 <source>Envelope Kaku 2</source>
4592 <translation>Obálka Kaku 2</translation>
4593 </message>
4594 <message>
4595 <source>Envelope Kaku 3</source>
4596 <translation>Obálka Kaku 3</translation>
4597 </message>
4598 <message>
4599 <source>Envelope PRC 1</source>
4600 <translation>Obálka PRC 1</translation>
4601 </message>
4602 <message>
4603 <source>Envelope PRC 2</source>
4604 <translation>Obálka PRC 2</translation>
4605 </message>
4606 <message>
4607 <source>Envelope PRC 3</source>
4608 <translation>Obálka PRC 3</translation>
4609 </message>
4610 <message>
4611 <source>Envelope PRC 4</source>
4612 <translation>Obálka PRC 4</translation>
4613 </message>
4614 <message>
4615 <source>Envelope PRC 5</source>
4616 <translation>Obálka PRC 5</translation>
4617 </message>
4618 <message>
4619 <source>Envelope PRC 6</source>
4620 <translation>Obálka PRC 6</translation>
4621 </message>
4622 <message>
4623 <source>Envelope PRC 7</source>
4624 <translation>Obálka PRC 7</translation>
4625 </message>
4626 <message>
4627 <source>Envelope PRC 8</source>
4628 <translation>Obálka PRC 8</translation>
4629 </message>
4630 <message>
4631 <source>Envelope PRC 9</source>
4632 <translation>Obálka PRC 9</translation>
4633 </message>
4634 <message>
4635 <source>Envelope PRC 10</source>
4636 <translation>Obálka PRC 10</translation>
4637 </message>
4638 <message>
4639 <source>Envelope You 4</source>
4640 <translation>Obálka ty 4</translation>
4641 </message>
4642</context>
4643<context>
4644 <name>QPlatformTheme</name>
4645 <message>
4646 <source>OK</source>
4647 <translation>OK</translation>
4648 </message>
4649 <message>
4650 <source>Save</source>
4651 <translation>Uložit</translation>
4652 </message>
4653 <message>
4654 <source>Save All</source>
4655 <translation>Uložit vše</translation>
4656 </message>
4657 <message>
4658 <source>Open</source>
4659 <translation>Otevřít</translation>
4660 </message>
4661 <message>
4662 <source>&amp;Yes</source>
4663 <translation>&amp;Ano</translation>
4664 </message>
4665 <message>
4666 <source>Yes to &amp;All</source>
4667 <translation>Ano, &amp;vše</translation>
4668 </message>
4669 <message>
4670 <source>&amp;No</source>
4671 <translation>&amp;Ne</translation>
4672 </message>
4673 <message>
4674 <source>N&amp;o to All</source>
4675 <translation>N&amp;e, žádné</translation>
4676 </message>
4677 <message>
4678 <source>Abort</source>
4679 <translation>Zrušit</translation>
4680 </message>
4681 <message>
4682 <source>Retry</source>
4683 <translation>Opakovat</translation>
4684 </message>
4685 <message>
4686 <source>Ignore</source>
4687 <translation>Ignorovat</translation>
4688 </message>
4689 <message>
4690 <source>Close</source>
4691 <translation>Zavřít</translation>
4692 </message>
4693 <message>
4694 <source>Cancel</source>
4695 <translation>Zrušit</translation>
4696 </message>
4697 <message>
4698 <source>Discard</source>
4699 <translation>Zahodit</translation>
4700 </message>
4701 <message>
4702 <source>Help</source>
4703 <translation>Nápověda</translation>
4704 </message>
4705 <message>
4706 <source>Apply</source>
4707 <translation>Použít</translation>
4708 </message>
4709 <message>
4710 <source>Reset</source>
4711 <translation>Vrátit</translation>
4712 </message>
4713 <message>
4714 <source>Restore Defaults</source>
4715 <translation>Obnovit výchozí</translation>
4716 </message>
4717</context>
4718<context>
4719 <name>QPluginLoader</name>
4720 <message>
4721 <source>The plugin was not loaded.</source>
4722 <translation>Přídavný modul nebyl nahrán.</translation>
4723 </message>
4724 <message>
4725 <source>Unknown error</source>
4726 <translation>Neznámá chyba</translation>
4727 </message>
4728</context>
4729<context>
4730 <name>QPrintDialog</name>
4731 <message>
4732 <source>A0</source>
4733 <translation type="vanished">A0</translation>
4734 </message>
4735 <message>
4736 <source>A1</source>
4737 <translation type="vanished">A1</translation>
4738 </message>
4739 <message>
4740 <source>A2</source>
4741 <translation type="vanished">A2</translation>
4742 </message>
4743 <message>
4744 <source>A3</source>
4745 <translation type="vanished">A3</translation>
4746 </message>
4747 <message>
4748 <source>A4</source>
4749 <translation type="vanished">A4</translation>
4750 </message>
4751 <message>
4752 <source>A5</source>
4753 <translation type="vanished">A5</translation>
4754 </message>
4755 <message>
4756 <source>A6</source>
4757 <translation type="vanished">A6</translation>
4758 </message>
4759 <message>
4760 <source>A7</source>
4761 <translation type="vanished">A7</translation>
4762 </message>
4763 <message>
4764 <source>A8</source>
4765 <translation type="vanished">A8</translation>
4766 </message>
4767 <message>
4768 <source>A9</source>
4769 <translation type="vanished">A9</translation>
4770 </message>
4771 <message>
4772 <source>B0</source>
4773 <translation type="vanished">B0</translation>
4774 </message>
4775 <message>
4776 <source>B1</source>
4777 <translation type="vanished">B1</translation>
4778 </message>
4779 <message>
4780 <source>B2</source>
4781 <translation type="vanished">B2</translation>
4782 </message>
4783 <message>
4784 <source>B3</source>
4785 <translation type="vanished">B3</translation>
4786 </message>
4787 <message>
4788 <source>B4</source>
4789 <translation type="vanished">B4</translation>
4790 </message>
4791 <message>
4792 <source>B5</source>
4793 <translation type="vanished">B5</translation>
4794 </message>
4795 <message>
4796 <source>B6</source>
4797 <translation type="vanished">B6</translation>
4798 </message>
4799 <message>
4800 <source>B7</source>
4801 <translation type="vanished">B7</translation>
4802 </message>
4803 <message>
4804 <source>B8</source>
4805 <translation type="vanished">B8</translation>
4806 </message>
4807 <message>
4808 <source>B9</source>
4809 <translation type="vanished">B9</translation>
4810 </message>
4811 <message>
4812 <source>OK</source>
4813 <translation>OK</translation>
4814 </message>
4815 <message>
4816 <source>B10</source>
4817 <translation type="vanished">B10</translation>
4818 </message>
4819 <message>
4820 <source>C5E</source>
4821 <translation type="vanished">C5E</translation>
4822 </message>
4823 <message>
4824 <source>DLE</source>
4825 <translation type="vanished">DLE</translation>
4826 </message>
4827 <message>
4828 <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
4829 <translation type="vanished">A6 (105 x 148 mm)</translation>
4830 </message>
4831 <message>
4832 <source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source>
4833 <translation type="vanished">Právní (8,5 x 14 palců, 216 x 356 mm)</translation>
4834 </message>
4835 <message>
4836 <source>Folio</source>
4837 <translation type="vanished">Folio</translation>
4838 </message>
4839 <message>
4840 <source>Legal</source>
4841 <translation type="vanished">US Legal</translation>
4842 </message>
4843 <message>
4844 <source>Print all</source>
4845 <translation type="vanished">Tisknout vše</translation>
4846 </message>
4847 <message>
4848 <source>Print</source>
4849 <translation>Tisk</translation>
4850 </message>
4851 <message>
4852 <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
4853 <translation>&amp;Nastavení &lt;&lt; </translation>
4854 </message>
4855 <message>
4856 <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
4857 <translation>&amp;Nastavení &gt;&gt;</translation>
4858 </message>
4859 <message>
4860 <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
4861 <translation type="vanished">B6 (125 x 176 mm)</translation>
4862 </message>
4863 <message>
4864 <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
4865 <translation type="vanished">B8 (62 x 88 mm)</translation>
4866 </message>
4867 <message>
4868 <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
4869 <translation type="vanished">A8 (52 x 74 mm)</translation>
4870 </message>
4871 <message>
4872 <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
4873 <translation type="vanished">B9 (44 x 62 mm)</translation>
4874 </message>
4875 <message>
4876 <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
4877 <translation type="vanished">A9 (37 x 52 mm)</translation>
4878 </message>
4879 <message>
4880 <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
4881 <translation type="vanished">B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
4882 </message>
4883 <message>
4884 <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
4885 <translation type="vanished">A5 (148 x 210 mm)</translation>
4886 </message>
4887 <message>
4888 <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
4889 <translation type="vanished">Bulvární noviny/tisk (279 x 432 mm)</translation>
4890 </message>
4891 <message>
4892 <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
4893 <translation type="vanished">B10 (31 x 44 mm)</translation>
4894 </message>
4895 <message>
4896 <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
4897 <translation type="vanished">B2 (500 x 707 mm)</translation>
4898 </message>
4899 <message>
4900 <source>&amp;Print</source>
4901 <translation>&amp;Tisk</translation>
4902 </message>
4903 <message>
4904 <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
4905 <translation type="vanished">A3 (297 x 420 mm)</translation>
4906 </message>
4907 <message>
4908 <source>Print selection</source>
4909 <translation type="vanished">Tisk výběru</translation>
4910 </message>
4911 <message>
4912 <source>Print to File (Postscript)</source>
4913 <translation type="vanished">Tisk do souboru (Postscript)</translation>
4914 </message>
4915 <message>
4916 <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
4917 <translation type="vanished">B4 (250 x 353 mm)</translation>
4918 </message>
4919 <message>
4920 <source>%1 already exists.
4921Do you want to overwrite it?</source>
4922 <translation>Soubor %1 již existuje.
4923Má se přepsat?</translation>
4924 </message>
4925 <message>
4926 <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
4927 <translation type="vanished">A1 (594 x 841 mm)</translation>
4928 </message>
4929 <message>
4930 <source>Custom</source>
4931 <translation type="vanished">Stanovený uživatelem</translation>
4932 </message>
4933 <message>
4934 <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
4935 <translation type="vanished">B1 (707 x 1000 mm)</translation>
4936 </message>
4937 <message>
4938 <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
4939 <translation type="vanished">Folio (210 x 330 mm)</translation>
4940 </message>
4941 <message>
4942 <source>Ledger</source>
4943 <translation type="vanished">US Ledger</translation>
4944 </message>
4945 <message>
4946 <source>Letter</source>
4947 <translation type="vanished">US Letter</translation>
4948 </message>
4949 <message>
4950 <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
4951 <translation type="vanished">DLE (110 x 220 mm)</translation>
4952 </message>
4953 <message>
4954 <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
4955 <translation type="vanished">C5E (163 x 229 mm)</translation>
4956 </message>
4957 <message>
4958 <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source>
4959 <translation type="vanished">B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 palců</translation>
4960 </message>
4961 <message>
4962 <source>Print range</source>
4963 <translation type="vanished">Tisková oblast</translation>
4964 </message>
4965 <message>
4966 <source>File exists</source>
4967 <translation type="vanished">Soubor již existuje</translation>
4968 </message>
4969 <message>
4970 <source>Write %1 file</source>
4971 <translation type="vanished">Zapsat %1 soubor</translation>
4972 </message>
4973 <message>
4974 <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
4975 <translation type="vanished">A0 (841 x 1189 mm)</translation>
4976 </message>
4977 <message>
4978 <source>Local file</source>
4979 <translation>Místní soubor</translation>
4980 </message>
4981 <message>
4982 <source>locally connected</source>
4983 <translation type="vanished">přímo spojeno</translation>
4984 </message>
4985 <message>
4986 <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
4987 <translation type="vanished">Hlavní (účetní) kniha (432 x 279 mm)</translation>
4988 </message>
4989 <message>
4990 <source>Aliases: %1</source>
4991 <translation type="vanished">Přezdívka: %1</translation>
4992 </message>
4993 <message>
4994 <source>Print to File (PDF)</source>
4995 <translation>Tisk do souboru (PDF)</translation>
4996 </message>
4997 <message>
4998 <source>Print To File ...</source>
4999 <translation>Tisk do souboru...</translation>
5000 </message>
5001 <message>
5002 <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
5003 <translation type="vanished">US běžná #10 obálka (105 x 241 mm)</translation>
5004 </message>
5005 <message>
5006 <source>Tabloid</source>
5007 <translation type="vanished">US Tabloid</translation>
5008 </message>
5009 <message>
5010 <source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source>
5011 <translation type="vanished">A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 palců)</translation>
5012 </message>
5013 <message>
5014 <source>Executive</source>
5015 <translation type="vanished">US Executive</translation>
5016 </message>
5017 <message>
5018 <source>unknown</source>
5019 <translation type="vanished">Neznámý</translation>
5020 </message>
5021 <message>
5022 <source>&lt;qt&gt;Do you want to overwrite it?&lt;/qt&gt;</source>
5023 <translation type="vanished">&lt;qt&gt;Chcete jej přepsat?&lt;/qt&gt;</translation>
5024 </message>
5025 <message>
5026 <source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source>
5027 <translation type="vanished">Prováděcí (7,5 x 10 palců, 191 x 254 mm)</translation>
5028 </message>
5029 <message>
5030 <source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source>
5031 <translation type="vanished">Dopis (8,5 x 11 palců, 216 x 279 mm)</translation>
5032 </message>
5033 <message>
5034 <source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
5035 <translation>Údaj pro první stranu nesmí být větší než údaj pro poslední stranu.</translation>
5036 </message>
5037 <message>
5038 <source>US Common #10 Envelope</source>
5039 <translation type="vanished">US běžná #10 obálka</translation>
5040 </message>
5041 <message>
5042 <source>%1 is a directory.
5043Please choose a different file name.</source>
5044 <translation>%1 je adresář.
5045Zvolte, prosím, pro soubor jiný název.</translation>
5046 </message>
5047 <message>
5048 <source>File %1 is not writable.
5049Please choose a different file name.</source>
5050 <translation>Soubor %1 je chráněn proti zápisu.
5051Zvolte, prosím, pro soubor jiný název.</translation>
5052 </message>
5053 <message>
5054 <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
5055 <translation type="vanished">B3 (353 x 500 mm)</translation>
5056 </message>
5057 <message>
5058 <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
5059 <translation type="vanished">A7 (74 x 105 mm)</translation>
5060 </message>
5061 <message>
5062 <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
5063 <translation type="vanished">A2 (420 x 594 mm)</translation>
5064 </message>
5065 <message>
5066 <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
5067 <translation type="vanished">B7 (88 x 125 mm)</translation>
5068 </message>
5069 <message>
5070 <source>Left to Right, Top to Bottom</source>
5071 <translation>Zleva doprava, shora dolů</translation>
5072 </message>
5073 <message>
5074 <source>Left to Right, Bottom to Top</source>
5075 <translation>Zleva doprava, zdola nahoru</translation>
5076 </message>
5077 <message>
5078 <source>Right to Left, Bottom to Top</source>
5079 <translation>Zprava doleva, zdola nahoru</translation>
5080 </message>
5081 <message>
5082 <source>Right to Left, Top to Bottom</source>
5083 <translation>Zprava doleva, shora dolů</translation>
5084 </message>
5085 <message>
5086 <source>Bottom to Top, Left to Right</source>
5087 <translation>Zdola nahoru, zleva doprava</translation>
5088 </message>
5089 <message>
5090 <source>Bottom to Top, Right to Left</source>
5091 <translation>Zdola nahoru, zprava doleva</translation>
5092 </message>
5093 <message>
5094 <source>Top to Bottom, Left to Right</source>
5095 <translation>Shora dolů, zleva doprava</translation>
5096 </message>
5097 <message>
5098 <source>Top to Bottom, Right to Left</source>
5099 <translation>Shora dolů, zprava doleva</translation>
5100 </message>
5101 <message>
5102 <source>1 (1x1)</source>
5103 <translation>1 (1x1)</translation>
5104 </message>
5105 <message>
5106 <source>2 (2x1)</source>
5107 <translation>2 (2x1)</translation>
5108 </message>
5109 <message>
5110 <source>4 (2x2)</source>
5111 <translation>4 (2x2)</translation>
5112 </message>
5113 <message>
5114 <source>6 (2x3)</source>
5115 <translation>6 (2x3)</translation>
5116 </message>
5117 <message>
5118 <source>9 (3x3)</source>
5119 <translation>9 (3x3)</translation>
5120 </message>
5121 <message>
5122 <source>16 (4x4)</source>
5123 <translation>16 (4x4)</translation>
5124 </message>
5125 <message>
5126 <source>All Pages</source>
5127 <translation>Všechny strany</translation>
5128 </message>
5129 <message>
5130 <source>Odd Pages</source>
5131 <translation>Liché strany</translation>
5132 </message>
5133 <message>
5134 <source>Even Pages</source>
5135 <translation>Sudé strany</translation>
5136 </message>
5137 <message>
5138 <source>Write PDF file</source>
5139 <translation>Zapsat soubor PDF</translation>
5140 </message>
5141 <message>
5142 <source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
5143Please turn one of those options off.</source>
5144 <translation>Volby &amp;apos;Stran na list&amp;apos; a &amp;apos;Sada stran&amp;apos; nelze použít zároveň.
5145Vypněte, prosím, jednu z voleb.</translation>
5146 </message>
5147 <message>
5148 <source>Automatic</source>
5149 <translation>Automaticky</translation>
5150 </message>
5151</context>
5152<context>
5153 <name>QPrintPreviewDialog</name>
5154 <message>
5155 <source>%1%</source>
5156 <translation>%1%</translation>
5157 </message>
5158 <message>
5159 <source>Print Preview</source>
5160 <translation>Náhled tisku</translation>
5161 </message>
5162 <message>
5163 <source>Close</source>
5164 <translation type="obsolete">Zavřít</translation>
5165 </message>
5166 <message>
5167 <source>Print</source>
5168 <translation>Tisk</translation>
5169 </message>
5170 <message>
5171 <source>Fit page</source>
5172 <translation>Přizpůsobit stranu</translation>
5173 </message>
5174 <message>
5175 <source>Zoom in</source>
5176 <translation>Zvětšit</translation>
5177 </message>
5178 <message>
5179 <source>Landscape</source>
5180 <translation>Formát na šířku</translation>
5181 </message>
5182 <message>
5183 <source>Zoom out</source>
5184 <translation>Zmenšit</translation>
5185 </message>
5186 <message>
5187 <source>Fit width</source>
5188 <translation>Přizpůsobit šířku</translation>
5189 </message>
5190 <message>
5191 <source>Portrait</source>
5192 <translation>Formát na výšku</translation>
5193 </message>
5194 <message>
5195 <source>Page Setup</source>
5196 <translation>Nastavení strany</translation>
5197 </message>
5198 <message>
5199 <source>Page setup</source>
5200 <translation>Nastavení strany</translation>
5201 </message>
5202 <message>
5203 <source>Show overview of all pages</source>
5204 <translation>Ukázat přehled všech stran</translation>
5205 </message>
5206 <message>
5207 <source>First page</source>
5208 <translation>První strana</translation>
5209 </message>
5210 <message>
5211 <source>Last page</source>
5212 <translation>Poslední strana</translation>
5213 </message>
5214 <message>
5215 <source>Show single page</source>
5216 <translation>Ukázat jednotlivé strany</translation>
5217 </message>
5218 <message>
5219 <source>Export to PDF</source>
5220 <translation>Exportovat do PDF</translation>
5221 </message>
5222 <message>
5223 <source>Previous page</source>
5224 <translation>Předchozí strana</translation>
5225 </message>
5226 <message>
5227 <source>Next page</source>
5228 <translation>Další strana</translation>
5229 </message>
5230 <message>
5231 <source>Show facing pages</source>
5232 <translation>Ukázat strany ležící naproti</translation>
5233 </message>
5234 <message>
5235 <source>Export to PostScript</source>
5236 <translation type="vanished">Exportovat do PostScriptu</translation>
5237 </message>
5238</context>
5239<context>
5240 <name>QPrintPropertiesDialog</name>
5241 <message>
5242 <source>Job Options</source>
5243 <translation>Volby pro úlohy</translation>
5244 </message>
5245 <message>
5246 <source>Printer Properties</source>
5247 <translation type="unfinished"></translation>
5248 </message>
5249</context>
5250<context>
5251 <name>QPrintPropertiesWidget</name>
5252 <message>
5253 <source>Form</source>
5254 <translation>Formulář</translation>
5255 </message>
5256 <message>
5257 <source>Page</source>
5258 <translation>Strana</translation>
5259 </message>
5260 <message>
5261 <source>Advanced</source>
5262 <translation type="vanished">Rozšířené</translation>
5263 </message>
5264</context>
5265<context>
5266 <name>QPrintSettingsOutput</name>
5267 <message>
5268 <source>to</source>
5269 <translation>do</translation>
5270 </message>
5271 <message>
5272 <source>Form</source>
5273 <translation>Formulář</translation>
5274 </message>
5275 <message>
5276 <source>None</source>
5277 <translation>Žádný</translation>
5278 </message>
5279 <message>
5280 <source>Color</source>
5281 <translation>Barva</translation>
5282 </message>
5283 <message>
5284 <source>Print all</source>
5285 <translation>Tisknout vše</translation>
5286 </message>
5287 <message>
5288 <source>Selection</source>
5289 <translation>Výběr</translation>
5290 </message>
5291 <message>
5292 <source>Long side</source>
5293 <translation>Dlouhá strana</translation>
5294 </message>
5295 <message>
5296 <source>Copies</source>
5297 <translation>Počet exemplářů</translation>
5298 </message>
5299 <message>
5300 <source>Print range</source>
5301 <translation>Tisk oblasti</translation>
5302 </message>
5303 <message>
5304 <source>Color Mode</source>
5305 <translation>Barevný režim</translation>
5306 </message>
5307 <message>
5308 <source>Options</source>
5309 <translation>Volby</translation>
5310 </message>
5311 <message>
5312 <source>Output Settings</source>
5313 <translation>Nastavení výstupu</translation>
5314 </message>
5315 <message>
5316 <source>Reverse</source>
5317 <translation>Obrácený</translation>
5318 </message>
5319 <message>
5320 <source>Grayscale</source>
5321 <translation>Odstíny šedi</translation>
5322 </message>
5323 <message>
5324 <source>Short side</source>
5325 <translation>Krátká strana</translation>
5326 </message>
5327 <message>
5328 <source>Collate</source>
5329 <translation>Srovnat</translation>
5330 </message>
5331 <message>
5332 <source>Copies:</source>
5333 <translation>Počet exemplářů:</translation>
5334 </message>
5335 <message>
5336 <source>Pages from</source>
5337 <translation>Strany od</translation>
5338 </message>
5339 <message>
5340 <source>Duplex Printing</source>
5341 <translation>Oboustranný tisk</translation>
5342 </message>
5343 <message>
5344 <source>Current Page</source>
5345 <translation>Nynější strana</translation>
5346 </message>
5347 <message>
5348 <source>Page Set:</source>
5349 <translation>Sada stran:</translation>
5350 </message>
5351</context>
5352<context>
5353 <name>QPrintWidget</name>
5354 <message>
5355 <source>...</source>
5356 <translation>...</translation>
5357 </message>
5358 <message>
5359 <source>Form</source>
5360 <translation>Formulář</translation>
5361 </message>
5362 <message>
5363 <source>Type:</source>
5364 <translation>Typ:</translation>
5365 </message>
5366 <message>
5367 <source>&amp;Name:</source>
5368 <translation>&amp;Název:</translation>
5369 </message>
5370 <message>
5371 <source>Output &amp;file:</source>
5372 <translation>Výstupní &amp;soubor:</translation>
5373 </message>
5374 <message>
5375 <source>P&amp;roperties</source>
5376 <translation>&amp;Vlastnosti</translation>
5377 </message>
5378 <message>
5379 <source>Preview</source>
5380 <translation>Náhled</translation>
5381 </message>
5382 <message>
5383 <source>Printer</source>
5384 <translation>Tiskárna</translation>
5385 </message>
5386 <message>
5387 <source>Location:</source>
5388 <translation>Umístění:</translation>
5389 </message>
5390</context>
5391<context>
5392 <name>QProcess</name>
5393 <message>
5394 <source>Error writing to process</source>
5395 <translation>Zápis do procesu se nezdařil</translation>
5396 </message>
5397 <message>
5398 <source>No program defined</source>
5399 <translation>Nestanoven žádný program</translation>
5400 </message>
5401 <message>
5402 <source>Resource error (fork failure): %1</source>
5403 <translation>Potíže se zdroji (selhání rozcestí - &quot;fork failure&quot;): %1</translation>
5404 </message>
5405 <message>
5406 <source>Error reading from process</source>
5407 <translation>Čtení z procesu se nezdařilo</translation>
5408 </message>
5409 <message>
5410 <source>Process failed to start</source>
5411 <translation type="unfinished">Spuštění procesu se nezdařilo</translation>
5412 </message>
5413 <message>
5414 <source>Could not open input redirection for reading</source>
5415 <translation>Vstupní přesměrování se nepodařilo otevřít pro čtení</translation>
5416 </message>
5417 <message>
5418 <source>Could not open output redirection for writing</source>
5419 <translation>Výstupní přesměrování se nepodařilo otevřít pro zápis</translation>
5420 </message>
5421 <message>
5422 <source>Process operation timed out</source>
5423 <translation>Překročení času u procesu</translation>
5424 </message>
5425 <message>
5426 <source>Process crashed</source>
5427 <translation>Proces spadl</translation>
5428 </message>
5429 <message>
5430 <source>Process failed to start: %1</source>
5431 <translation>Proces se nepodařilo spustit: %1</translation>
5432 </message>
5433</context>
5434<context>
5435 <name>QProgressDialog</name>
5436 <message>
5437 <source>Cancel</source>
5438 <translation>Zrušit</translation>
5439 </message>
5440</context>
5441<context>
5442 <name>QPushButton</name>
5443 <message>
5444 <source>Open</source>
5445 <translation type="vanished">Otevřít</translation>
5446 </message>
5447</context>
5448<context>
5449 <name>QQnxFileDialogHelper</name>
5450 <message>
5451 <source>CANCEL</source>
5452 <translation type="vanished">ZRUŠIT</translation>
5453 </message>
5454 <message>
5455 <source>OK</source>
5456 <translation type="vanished">OK</translation>
5457 </message>
5458 <message>
5459 <source>All files (*.*)</source>
5460 <translation>Všechny soubory (*.*)</translation>
5461 </message>
5462</context>
5463<context>
5464 <name>QQnxFilePicker</name>
5465 <message>
5466 <source>Pick a file</source>
5467 <translation>Zvolte soubor</translation>
5468 </message>
5469</context>
5470<context>
5471 <name>QRadioButton</name>
5472 <message>
5473 <source>Check</source>
5474 <translation type="vanished">Označit křížkem</translation>
5475 </message>
5476</context>
5477<context>
5478 <name>QRegExp</name>
5479 <message>
5480 <source>bad lookahead syntax</source>
5481 <translation>nesprávná syntax pro dopředný výrok (lookahead)</translation>
5482 </message>
5483 <message>
5484 <source>no error occurred</source>
5485 <translation>žádná chyba</translation>
5486 </message>
5487 <message>
5488 <source>missing left delim</source>
5489 <translation>chybějící levý oddělovač</translation>
5490 </message>
5491 <message>
5492 <source>bad char class syntax</source>
5493 <translation>nesprávná syntax pro třídu znaků</translation>
5494 </message>
5495 <message>
5496 <source>disabled feature used</source>
5497 <translation>byla použita zakázaná vlastnost</translation>
5498 </message>
5499 <message>
5500 <source>invalid octal value</source>
5501 <translation>neplatná osmičková hodnota</translation>
5502 </message>
5503 <message>
5504 <source>invalid interval</source>
5505 <translation>neplatný interval</translation>
5506 </message>
5507 <message>
5508 <source>invalid category</source>
5509 <translation>neplatná kategorie</translation>
5510 </message>
5511 <message>
5512 <source>bad repetition syntax</source>
5513 <translation>nesprávná syntax pro opakování</translation>
5514 </message>
5515 <message>
5516 <source>met internal limit</source>
5517 <translation>dosažena vnitřní mez</translation>
5518 </message>
5519 <message>
5520 <source>unexpected end</source>
5521 <translation>neočekávaný konec</translation>
5522 </message>
5523 <message>
5524 <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
5525 <translation>zpětné výroky (lookbehind) nejsou podporovány, viz QTBUG-2371</translation>
5526 </message>
5527</context>
5528<context>
5529 <name>QRegularExpression</name>
5530 <message>
5531 <source>no error</source>
5532 <translation>žádná chyba</translation>
5533 </message>
5534 <message>
5535 <source>\ at end of pattern</source>
5536 <translation>\ na konci vzoru</translation>
5537 </message>
5538 <message>
5539 <source>\c at end of pattern</source>
5540 <translation>\c na konci vzoru</translation>
5541 </message>
5542 <message>
5543 <source>unrecognized character follows \</source>
5544 <translation>Nerozpoznaný znak následuje \</translation>
5545 </message>
5546 <message>
5547 <source>numbers out of order in {} quantifier</source>
5548 <translatorcomment>operátor ?</translatorcomment>
5549 <translation>Nesprávné pořadí čísel v kvantifikátoru {}</translation>
5550 </message>
5551 <message>
5552 <source>number too big in {} quantifier</source>
5553 <translation>Příliš velké číslo v kvantifikátoru {}</translation>
5554 </message>
5555 <message>
5556 <source>missing terminating ] for character class</source>
5557 <translation>Chybějící ukončení ] pro třídu znaků</translation>
5558 </message>
5559 <message>
5560 <source>invalid escape sequence in character class</source>
5561 <translation>Neplatná úniková posloupnost ve třídě znaků</translation>
5562 </message>
5563 <message>
5564 <source>range out of order in character class</source>
5565 <translation>Nesprávné pořadí mezí rozsahu ve třídě znaků</translation>
5566 </message>
5567 <message>
5568 <source>nothing to repeat</source>
5569 <translation>Nic k opakování</translation>
5570 </message>
5571 <message>
5572 <source>internal error: unexpected repeat</source>
5573 <translation>Vnitřní chyba: neočekávané opakování</translation>
5574 </message>
5575 <message>
5576 <source>unrecognized character after (? or (?-</source>
5577 <translation>Nerozpoznaný znak po (? nebo (?-</translation>
5578 </message>
5579 <message>
5580 <source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
5581 <translation>Pojmenované třídy POSIX jsou podporovány jen uvnitř třídy</translation>
5582 </message>
5583 <message>
5584 <source>missing )</source>
5585 <translation>Chybí )</translation>
5586 </message>
5587 <message>
5588 <source>reference to non-existent subpattern</source>
5589 <translation>Odkaz na neexistující podvzor</translation>
5590 </message>
5591 <message>
5592 <source>erroffset passed as NULL</source>
5593 <translation>erroffset by předán jako NULL</translation>
5594 </message>
5595 <message>
5596 <source>unknown option bit(s) set</source>
5597 <translation>Nastavena neznámá volba</translation>
5598 </message>
5599 <message>
5600 <source>missing ) after comment</source>
5601 <translation>Chybí ) po poznámce</translation>
5602 </message>
5603 <message>
5604 <source>regular expression is too large</source>
5605 <translation>Regulární výraz je příliš velký</translation>
5606 </message>
5607 <message>
5608 <source>failed to get memory</source>
5609 <translation>Nepodařilo se získat paměť</translation>
5610 </message>
5611 <message>
5612 <source>unmatched parentheses</source>
5613 <translation>Nespářené závorky</translation>
5614 </message>
5615 <message>
5616 <source>internal error: code overflow</source>
5617 <translation>Vnitřní chyba: přetečení kódu</translation>
5618 </message>
5619 <message>
5620 <source>unrecognized character after (?&lt;</source>
5621 <translation>Nerozpoznaný znak po (?&lt;</translation>
5622 </message>
5623 <message>
5624 <source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
5625 <translation>Zpětný výrok (lookbehind) není pevné délky</translation>
5626 </message>
5627 <message>
5628 <source>malformed number or name after (?(</source>
5629 <translation>Chybné číslo nebo název po (?(</translation>
5630 </message>
5631 <message>
5632 <source>conditional group contains more than two branches</source>
5633 <translation>Závislá skupina obsahuje více než dvě větve</translation>
5634 </message>
5635 <message>
5636 <source>assertion expected after (?(</source>
5637 <translation>Výrok očekáván po (?(</translation>
5638 </message>
5639 <message>
5640 <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
5641 <translation>Číslice (?R nebo (?[+-] musí následovat )</translation>
5642 </message>
5643 <message>
5644 <source>unknown POSIX class name</source>
5645 <translation>Neznámý název třídy POSIX</translation>
5646 </message>
5647 <message>
5648 <source>POSIX collating elements are not supported</source>
5649 <translatorcomment>collating ?</translatorcomment>
5650 <translation>Prvky řazení POSIXu nejsou podporovány</translation>
5651 </message>
5652 <message>
5653 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>
5654 <translation>Tato verze PCRE není sestavena s podporou PCRE_UTF8</translation>
5655 </message>
5656 <message>
5657 <source>character value in \x{...} sequence is too large</source>
5658 <translation>Hodnota znaku v sekvenci \x{...} je příliš velká</translation>
5659 </message>
5660 <message>
5661 <source>invalid condition (?(0)</source>
5662 <translation>Neplatná podmínka (?(0)</translation>
5663 </message>
5664 <message>
5665 <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>
5666 <translation>\C nepovoleno v tvrzení zpětného výroku (lookbehind)</translation>
5667 </message>
5668 <message>
5669 <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
5670 <translation>PCRE nepodporuje \L, \l, \N{name}, \U, nebo \u</translation>
5671 </message>
5672 <message>
5673 <source>number after (?C is &gt; 255</source>
5674 <translation>Číslo po (?C je &gt; 255</translation>
5675 </message>
5676 <message>
5677 <source>closing ) for (?C expected</source>
5678 <translation>Očekávána uzavírající ) pro (?C</translation>
5679 </message>
5680 <message>
5681 <source>recursive call could loop indefinitely</source>
5682 <translation>Rekurzivní volání by mohlo zůstat ve smyčce neurčitě dlouho</translation>
5683 </message>
5684 <message>
5685 <source>unrecognized character after (?P</source>
5686 <translation>Nerozpoznaný znak po (?P</translation>
5687 </message>
5688 <message>
5689 <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
5690 <translation>Chyba ve skladbě názvu podvzoru (chybějící ukončení)</translation>
5691 </message>
5692 <message>
5693 <source>two named subpatterns have the same name</source>
5694 <translation>Dva pojmenované podvzory mají stejný název</translation>
5695 </message>
5696 <message>
5697 <source>invalid UTF-8 string</source>
5698 <translation>Neplatný řetězec UTF-8</translation>
5699 </message>
5700 <message>
5701 <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>
5702 <translation>Qt bylo sestaveno bez podpory pro \P, \p a \X</translation>
5703 </message>
5704 <message>
5705 <source>malformed \P or \p sequence</source>
5706 <translation>Chybně utvořená sekvence \P nebo \p</translation>
5707 </message>
5708 <message>
5709 <source>unknown property name after \P or \p</source>
5710 <translation>Neznámý název vlastnosti po \P nebo \p</translation>
5711 </message>
5712 <message>
5713 <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source>
5714 <translation>Název podvzoru je příliš dlouhý (nejvíce může mít 32 znaků)</translation>
5715 </message>
5716 <message>
5717 <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
5718 <translation>Příliš mnoho pojmenovaných podvzorů (nejvíce je 10000)</translation>
5719 </message>
5720 <message>
5721 <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source>
5722 <translation>Osmičková hodnota je větší než \377 (ne v režimu UTF-8)</translation>
5723 </message>
5724 <message>
5725 <source>internal error: overran compiling workspace</source>
5726 <translation>Vnitřní chyba: Přeběh při sestavování</translation>
5727 </message>
5728 <message>
5729 <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
5730 <translation>Vnitřní chyba: Předtím načtený odkazovaný podvzor nenalezen</translation>
5731 </message>
5732 <message>
5733 <source>DEFINE group contains more than one branch</source>
5734 <translation>Skupina DEFINE obsahuje více než jednu větev</translation>
5735 </message>
5736 <message>
5737 <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source>
5738 <translation>Opakování skupiny DEFINE není povoleno</translation>
5739 </message>
5740 <message>
5741 <source>inconsistent NEWLINE options</source>
5742 <translation>Nekonzistentní volby NEWLINE</translation>
5743 </message>
5744 <message>
5745 <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
5746 <translation>\g není následováno názvem/číslem ve složených či špičatých závorkách anebo uvozovkách, ani prostým číslem</translation>
5747 </message>
5748 <message>
5749 <source>a numbered reference must not be zero</source>
5750 <translation>Číslovaný odkaz nesmí být nulový</translation>
5751 </message>
5752 <message>
5753 <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
5754 <translation>Argument není povolen pro (*ACCEPT), (*FAIL), nebo (*COMMIT)</translation>
5755 </message>
5756 <message>
5757 <source>(*VERB) not recognized</source>
5758 <translation>(*VERB) nerozpoznán</translation>
5759 </message>
5760 <message>
5761 <source>number is too big</source>
5762 <translation>Číslo je příliš velké</translation>
5763 </message>
5764 <message>
5765 <source>subpattern name expected</source>
5766 <translation>Očekáván název podvzoru</translation>
5767 </message>
5768 <message>
5769 <source>digit expected after (?+</source>
5770 <translation>Po (?+ očekávána číslice</translation>
5771 </message>
5772 <message>
5773 <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>
5774 <translation>] je neplatný datový znak v režimu kompatibility JavaScriptu</translation>
5775 </message>
5776 <message>
5777 <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
5778 <translation>Odlišné názvy podvzorů téhož čísla nejsou povoleny</translation>
5779 </message>
5780 <message>
5781 <source>(*MARK) must have an argument</source>
5782 <translation>(*MARK) musí mít argument</translation>
5783 </message>
5784 <message>
5785 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source>
5786 <translation>Tato verze PCRE není sestavena s podporou PCRE_UCP</translation>
5787 </message>
5788 <message>
5789 <source>\c must be followed by an ASCII character</source>
5790 <translation>\c musí být následováno znakem ASCII</translation>
5791 </message>
5792 <message>
5793 <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
5794 <translation>\k není následováno názvem ve složených či špičatých závorkách anebo uvozovkách</translation>
5795 </message>
5796 <message>
5797 <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
5798 <translation>Vnitřní chyba: neznámý opcode v find_fixedlength()</translation>
5799 </message>
5800 <message>
5801 <source>\N is not supported in a class</source>
5802 <translation>\N není ve třídě podporováno</translation>
5803 </message>
5804 <message>
5805 <source>too many forward references</source>
5806 <translation>Příliš mnoho dopředných odkazů</translation>
5807 </message>
5808 <message>
5809 <source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
5810 <translation>Nedovolený kódový bod Unicode (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</translation>
5811 </message>
5812 <message>
5813 <source>invalid UTF-16 string</source>
5814 <translation>Neplatný řetězec UTF-16</translation>
5815 </message>
5816 <message>
5817 <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
5818 <translation>Název je příliš dlouhý v (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), nebo (*THEN)</translation>
5819 </message>
5820 <message>
5821 <source>character value in \u.... sequence is too large</source>
5822 <translation>Hodnota znaku v sekvenci \u.... je příliš velká</translation>
5823 </message>
5824 <message>
5825 <source>invalid UTF-32 string</source>
5826 <translation type="unfinished">Neplatný řetězec UTF-16 {32 ?}</translation>
5827 </message>
5828 <message>
5829 <source>setting UTF is disabled by the application</source>
5830 <translation type="unfinished"></translation>
5831 </message>
5832 <message>
5833 <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
5834 <translation type="unfinished"></translation>
5835 </message>
5836 <message>
5837 <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
5838 <translation type="unfinished"></translation>
5839 </message>
5840 <message>
5841 <source>missing opening brace after \o</source>
5842 <translation type="unfinished"></translation>
5843 </message>
5844 <message>
5845 <source>parentheses are too deeply nested</source>
5846 <translation type="unfinished"></translation>
5847 </message>
5848 <message>
5849 <source>invalid range in character class</source>
5850 <translation type="unfinished"></translation>
5851 </message>
5852 <message>
5853 <source>group name must start with a non-digit</source>
5854 <translation type="unfinished"></translation>
5855 </message>
5856 <message>
5857 <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
5858 <translation type="unfinished"></translation>
5859 </message>
5860 <message>
5861 <source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
5862 <translation type="unfinished"></translation>
5863 </message>
5864</context>
5865<context>
5866 <name>QSQLite2Driver</name>
5867 <message>
5868 <source>Unable to commit transaction</source>
5869 <translation>Transakci se nepodařilo zapsat</translation>
5870 </message>
5871 <message>
5872 <source>Error to open database</source>
5873 <translation type="obsolete">Nepodařilo se otevřít spojení s datatabází</translation>
5874 </message>
5875 <message>
5876 <source>Unable to rollback Transaction</source>
5877 <translation type="obsolete">Transakci se nepodařilo zvrátit (operace &apos;rollback&apos;, zvrácení, se nezdařila)</translation>
5878 </message>
5879 <message>
5880 <source>Unable to begin transaction</source>
5881 <translation>Transakci se nepodařilo spustit</translation>
5882 </message>
5883 <message>
5884 <source>Error opening database</source>
5885 <translation>Nepodařilo se otevřít spojení s databází</translation>
5886 </message>
5887 <message>
5888 <source>Unable to rollback transaction</source>
5889 <translation>Transakci se nepodařilo vrátit</translation>
5890 </message>
5891</context>
5892<context>
5893 <name>QSQLite2Result</name>
5894 <message>
5895 <source>Unable to execute statement</source>
5896 <translation>Příkaz se nepodařilo provést</translation>
5897 </message>
5898 <message>
5899 <source>Unable to fetch results</source>
5900 <translation>Výsledek se nepodařilo natáhnout</translation>
5901 </message>
5902</context>
5903<context>
5904 <name>QSQLiteDriver</name>
5905 <message>
5906 <source>Unable to commit transaction</source>
5907 <translation>Transakci se nepodařilo zapsat</translation>
5908 </message>
5909 <message>
5910 <source>Error closing database</source>
5911 <translation>Nepodařilo se uzavřít spojení s datatabází</translation>
5912 </message>
5913 <message>
5914 <source>Error opening database</source>
5915 <translation>Nepodařilo se otevřít spojení s databází</translation>
5916 </message>
5917 <message>
5918 <source>Unable to rollback transaction</source>
5919 <translation>Transakci se nepodařilo vrátit</translation>
5920 </message>
5921 <message>
5922 <source>Unable to begin transaction</source>
5923 <translation>Transakci se nepodařilo spustit</translation>
5924 </message>
5925</context>
5926<context>
5927 <name>QSQLiteResult</name>
5928 <message>
5929 <source>Unable to fetch row</source>
5930 <translation>Řádek se nepodařilo natáhnout</translation>
5931 </message>
5932 <message>
5933 <source>No query</source>
5934 <translation>Žádný požadavek</translation>
5935 </message>
5936 <message>
5937 <source>Unable to execute statement</source>
5938 <translation>Příkaz se nepodařilo provést</translation>
5939 </message>
5940 <message>
5941 <source>Unable to bind parameters</source>
5942 <translation>Parametry se nepodařilo spojit</translation>
5943 </message>
5944 <message>
5945 <source>Unable to reset statement</source>
5946 <translation>Příkaz se nepodařilo znovu nastavit</translation>
5947 </message>
5948 <message>
5949 <source>Parameter count mismatch</source>
5950 <translation>Počet parametrů není správný</translation>
5951 </message>
5952 <message>
5953 <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
5954 <translation>Více příkazů naráz se nepodařilo provést</translation>
5955 </message>
5956</context>
5957<context>
5958 <name>QSaveFile</name>
5959 <message>
5960 <source>Existing file %1 is not writable</source>
5961 <translation>Stávající soubor %1 není zapisovatelný</translation>
5962 </message>
5963 <message>
5964 <source>Writing canceled by application</source>
5965 <translation>Zápis zrušen programem</translation>
5966 </message>
5967 <message>
5968 <source>Filename refers to a directory</source>
5969 <translation type="unfinished"></translation>
5970 </message>
5971</context>
5972<context>
5973 <name>QScriptBreakpointsModel</name>
5974 <message>
5975 <source>ID</source>
5976 <translation type="vanished">ID</translation>
5977 </message>
5978 <message>
5979 <source>Location</source>
5980 <translation type="vanished">Umístění</translation>
5981 </message>
5982 <message>
5983 <source>Condition</source>
5984 <translation type="vanished">Podmínka</translation>
5985 </message>
5986 <message>
5987 <source>Ignore-count</source>
5988 <translation type="vanished">Spustit po</translation>
5989 </message>
5990 <message>
5991 <source>Single-shot</source>
5992 <translation type="vanished">Spustit jednou</translation>
5993 </message>
5994 <message>
5995 <source>Hit-count</source>
5996 <translation type="vanished">Spuštěný</translation>
5997 </message>
5998</context>
5999<context>
6000 <name>QScriptBreakpointsWidget</name>
6001 <message>
6002 <source>New</source>
6003 <translation type="vanished">Nový</translation>
6004 </message>
6005 <message>
6006 <source>Delete</source>
6007 <translation type="vanished">Smazat</translation>
6008 </message>
6009</context>
6010<context>
6011 <name>QScriptDebugger</name>
6012 <message>
6013 <source>Go to Line</source>
6014 <translation type="vanished">Jít na řádek</translation>
6015 </message>
6016 <message>
6017 <source>Line:</source>
6018 <translation type="vanished">Řádek:</translation>
6019 </message>
6020 <message>
6021 <source>Interrupt</source>
6022 <translation type="vanished">Přerušit</translation>
6023 </message>
6024 <message>
6025 <source>Shift+F5</source>
6026 <translation type="vanished">Shift+F5</translation>
6027 </message>
6028 <message>
6029 <source>Continue</source>
6030 <translation type="vanished">Pokračovat</translation>
6031 </message>
6032 <message>
6033 <source>F5</source>
6034 <translation type="vanished">F5</translation>
6035 </message>
6036 <message>
6037 <source>Step Into</source>
6038 <translation type="vanished">Krok do</translation>
6039 </message>
6040 <message>
6041 <source>F11</source>
6042 <translation type="vanished">F11</translation>
6043 </message>
6044 <message>
6045 <source>Step Over</source>
6046 <translation type="vanished">Krok přes</translation>
6047 </message>
6048 <message>
6049 <source>F10</source>
6050 <translation type="vanished">F10</translation>
6051 </message>
6052 <message>
6053 <source>Step Out</source>
6054 <translation type="vanished">Krok ven</translation>
6055 </message>
6056 <message>
6057 <source>Shift+F11</source>
6058 <translation type="vanished">Shift+F11</translation>
6059 </message>
6060 <message>
6061 <source>Run to Cursor</source>
6062 <translation type="vanished">Provést po kurzor</translation>
6063 </message>
6064 <message>
6065 <source>Ctrl+F10</source>
6066 <translation type="vanished">Ctrl+F10</translation>
6067 </message>
6068 <message>
6069 <source>Run to New Script</source>
6070 <translation type="vanished">Provést po nový skript</translation>
6071 </message>
6072 <message>
6073 <source>Toggle Breakpoint</source>
6074 <translation type="vanished">Přepnout bod přerušení (zastavení)</translation>
6075 </message>
6076 <message>
6077 <source>F9</source>
6078 <translation type="vanished">F9</translation>
6079 </message>
6080 <message>
6081 <source>Clear Debug Output</source>
6082 <translation type="vanished">Smazat výstup ladění</translation>
6083 </message>
6084 <message>
6085 <source>Clear Error Log</source>
6086 <translation type="vanished">Smazat výstupní zápis s chybami</translation>
6087 </message>
6088 <message>
6089 <source>Clear Console</source>
6090 <translation type="vanished">Smazat konzoli</translation>
6091 </message>
6092 <message>
6093 <source>&amp;Find in Script...</source>
6094 <translation type="vanished">&amp;Hledat ve skriptu...</translation>
6095 </message>
6096 <message>
6097 <source>Ctrl+F</source>
6098 <translation type="vanished">Ctrl+F</translation>
6099 </message>
6100 <message>
6101 <source>Find &amp;Next</source>
6102 <translation type="vanished">Najít &amp;další</translation>
6103 </message>
6104 <message>
6105 <source>F3</source>
6106 <translation type="vanished">F3</translation>
6107 </message>
6108 <message>
6109 <source>Find &amp;Previous</source>
6110 <translation type="vanished">Najít &amp;předchozí</translation>
6111 </message>
6112 <message>
6113 <source>Shift+F3</source>
6114 <translation type="vanished">Shift+F3</translation>
6115 </message>
6116 <message>
6117 <source>Ctrl+G</source>
6118 <translation type="vanished">Ctrl+G</translation>
6119 </message>
6120 <message>
6121 <source>Debug</source>
6122 <translation type="vanished">Ladit</translation>
6123 </message>
6124</context>
6125<context>
6126 <name>QScriptDebuggerCodeFinderWidget</name>
6127 <message>
6128 <source>Close</source>
6129 <translation type="vanished">Zavřít</translation>
6130 </message>
6131 <message>
6132 <source>Previous</source>
6133 <translation type="vanished">Předchozí</translation>
6134 </message>
6135 <message>
6136 <source>Next</source>
6137 <translation type="vanished">Další</translation>
6138 </message>
6139 <message>
6140 <source>Case Sensitive</source>
6141 <translation type="vanished">Rozlišující velká a malá písmena</translation>
6142 </message>
6143 <message>
6144 <source>Whole words</source>
6145 <translation type="vanished">Celá slova</translation>
6146 </message>
6147 <message>
6148 <source>&lt;img src=&quot;:/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
6149 <translation type="vanished">&lt;img src=&quot;:/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Hledání dosáhlo konce</translation>
6150 </message>
6151</context>
6152<context>
6153 <name>QScriptDebuggerLocalsModel</name>
6154 <message>
6155 <source>Name</source>
6156 <translation type="vanished">Název</translation>
6157 </message>
6158 <message>
6159 <source>Value</source>
6160 <translation type="vanished">Hodnota</translation>
6161 </message>
6162</context>
6163<context>
6164 <name>QScriptDebuggerStackModel</name>
6165 <message>
6166 <source>Level</source>
6167 <translation type="vanished">Úroveň</translation>
6168 </message>
6169 <message>
6170 <source>Name</source>
6171 <translation type="vanished">Název</translation>
6172 </message>
6173 <message>
6174 <source>Location</source>
6175 <translation type="vanished">Umístění</translation>
6176 </message>
6177</context>
6178<context>
6179 <name>QScriptEdit</name>
6180 <message>
6181 <source>Toggle Breakpoint</source>
6182 <translation type="vanished">Přepnout bod zastavení</translation>
6183 </message>
6184 <message>
6185 <source>Disable Breakpoint</source>
6186 <translation type="vanished">Vypnout bod zastavení</translation>
6187 </message>
6188 <message>
6189 <source>Enable Breakpoint</source>
6190 <translation type="vanished">Zapnout bod zastavení</translation>
6191 </message>
6192 <message>
6193 <source>Breakpoint Condition:</source>
6194 <translation type="vanished">Podmínka zastavení:</translation>
6195 </message>
6196</context>
6197<context>
6198 <name>QScriptEngineDebugger</name>
6199 <message>
6200 <source>Loaded Scripts</source>
6201 <translation type="vanished">Nahrané skripty</translation>
6202 </message>
6203 <message>
6204 <source>Breakpoints</source>
6205 <translation type="vanished">Body zastavení</translation>
6206 </message>
6207 <message>
6208 <source>Stack</source>
6209 <translation type="vanished">Zásobník</translation>
6210 </message>
6211 <message>
6212 <source>Locals</source>
6213 <translation type="vanished">Místní proměnné</translation>
6214 </message>
6215 <message>
6216 <source>Console</source>
6217 <translation type="vanished">Konzole</translation>
6218 </message>
6219 <message>
6220 <source>Debug Output</source>
6221 <translation type="vanished">Výstup ladění</translation>
6222 </message>
6223 <message>
6224 <source>Error Log</source>
6225 <translation type="vanished">Výstupní zápis s chybami</translation>
6226 </message>
6227 <message>
6228 <source>Search</source>
6229 <translation type="vanished">Hledat</translation>
6230 </message>
6231 <message>
6232 <source>View</source>
6233 <translation type="vanished">Pohled</translation>
6234 </message>
6235 <message>
6236 <source>Qt Script Debugger</source>
6237 <translation type="vanished">Qt ladění skriptů</translation>
6238 </message>
6239</context>
6240<context>
6241 <name>QScriptNewBreakpointWidget</name>
6242 <message>
6243 <source>Close</source>
6244 <translation type="vanished">Zavřít</translation>
6245 </message>
6246</context>
6247<context>
6248 <name>QScrollBar</name>
6249 <message>
6250 <source>Top</source>
6251 <translation>Začátek</translation>
6252 </message>
6253 <message>
6254 <source>Scroll down</source>
6255 <translation>Projíždět dolů</translation>
6256 </message>
6257 <message>
6258 <source>Scroll here</source>
6259 <translation>Projíždět až sem</translation>
6260 </message>
6261 <message>
6262 <source>Scroll left</source>
6263 <translation>Projíždět doleva</translation>
6264 </message>
6265 <message>
6266 <source>Line up</source>
6267 <translation type="vanished">O jeden řádek nahoru</translation>
6268 </message>
6269 <message>
6270 <source>Line down</source>
6271 <translation type="vanished">O jeden řádek dolů</translation>
6272 </message>
6273 <message>
6274 <source>Bottom</source>
6275 <translation>Konec</translation>
6276 </message>
6277 <message>
6278 <source>Page up</source>
6279 <translation>O stranu nahoru</translation>
6280 </message>
6281 <message>
6282 <source>Position</source>
6283 <translation type="vanished">Poloha</translation>
6284 </message>
6285 <message>
6286 <source>Page right</source>
6287 <translation>O stranu doprava</translation>
6288 </message>
6289 <message>
6290 <source>Scroll up</source>
6291 <translation>Projíždět nahoru</translation>
6292 </message>
6293 <message>
6294 <source>Scroll right</source>
6295 <translation>Projíždět doprava</translation>
6296 </message>
6297 <message>
6298 <source>Left edge</source>
6299 <translation>Levý okraj</translation>
6300 </message>
6301 <message>
6302 <source>Page down</source>
6303 <translation>O stranu dolů</translation>
6304 </message>
6305 <message>
6306 <source>Page left</source>
6307 <translation>O stranu doleva</translation>
6308 </message>
6309 <message>
6310 <source>Right edge</source>
6311 <translation>Pravý okraj</translation>
6312 </message>
6313</context>
6314<context>
6315 <name>QSharedMemory</name>
6316 <message>
6317 <source>%1: doesn&apos;t exist</source>
6318 <translation>%1: Neexistuje</translation>
6319 </message>
6320 <message>
6321 <source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
6322 <translation>%1: Soubor s unixovým klíčem neexistuje</translation>
6323 </message>
6324 <message>
6325 <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
6326 <translation>%1: Bylo dosaženo systémem podmíněné meze velikosti</translation>
6327 </message>
6328 <message>
6329 <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
6330 <translation type="obsolete">%1: Soubor s unixovým klíčem neexistuje</translation>
6331 </message>
6332 <message>
6333 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
6334 <translation type="vanished">%1: Neexistuje</translation>
6335 </message>
6336 <message>
6337 <source>%1: key is empty</source>
6338 <translation>%1: Neplatný údaj u klíče (prázdný)</translation>
6339 </message>
6340 <message>
6341 <source>%1: key error</source>
6342 <translation>%1: Chybný klíč</translation>
6343 </message>
6344 <message>
6345 <source>%1: create size is less then 0</source>
6346 <translation>%1: Údaj o velikosti vytvoření je menší než nula</translation>
6347 </message>
6348 <message>
6349 <source>%1: already exists</source>
6350 <translation>%1: Již existuje</translation>
6351 </message>
6352 <message>
6353 <source>%1: unknown error %2</source>
6354 <translation>%1: Neznámá chyba %2</translation>
6355 </message>
6356 <message>
6357 <source>%1: invalid size</source>
6358 <translation>%1: Neplatná velikost</translation>
6359 </message>
6360 <message>
6361 <source>%1: unable to make key</source>
6362 <translation>%1: Nepodařilo se vytvořit klíč</translation>
6363 </message>
6364 <message>
6365 <source>%1: unable to set key on lock</source>
6366 <translation>%1: Nepodařilo se nastavit klíč při uzamknutí</translation>
6367 </message>
6368 <message>
6369 <source>%1: unable to unlock</source>
6370 <translation>%1: Odemknutí nelze provést</translation>
6371 </message>
6372 <message>
6373 <source>%1: permission denied</source>
6374 <translation>%1: Přístup odepřen</translation>
6375 </message>
6376 <message>
6377 <source>%1: ftok failed</source>
6378 <translation>%1: Vyvolání ftok se nezdařilo</translation>
6379 </message>
6380 <message>
6381 <source>%1: out of resources</source>
6382 <translation>%1: Nejsou již použitelné zdroje</translation>
6383 </message>
6384 <message>
6385 <source>%1: not attached</source>
6386 <translation>%1: Nepřipojen</translation>
6387 </message>
6388 <message>
6389 <source>%1: size query failed</source>
6390 <translation>%1: Vyhledání velikosti se nezdařilo</translation>
6391 </message>
6392 <message>
6393 <source>%1: unable to lock</source>
6394 <translation>%1: Uzamknutí nelze provést</translation>
6395 </message>
6396 <message>
6397 <source>%1: bad name</source>
6398 <translation type="unfinished"></translation>
6399 </message>
6400</context>
6401<context>
6402 <name>QShortcut</name>
6403 <message>
6404 <source>+</source>
6405 <translation>+</translation>
6406 </message>
6407 <message>
6408 <source>No</source>
6409 <translation>Ne</translation>
6410 </message>
6411 <message>
6412 <source>Up</source>
6413 <translation>Nahoru</translation>
6414 </message>
6415 <message>
6416 <source>Alt</source>
6417 <translation>Alt</translation>
6418 </message>
6419 <message>
6420 <source>F%1</source>
6421 <translation>F%1</translation>
6422 </message>
6423 <message>
6424 <source>Del</source>
6425 <translation>Delete</translation>
6426 </message>
6427 <message>
6428 <source>End</source>
6429 <translation>End</translation>
6430 </message>
6431 <message>
6432 <source>Esc</source>
6433 <translation>Esc</translation>
6434 </message>
6435 <message>
6436 <source>Ins</source>
6437 <translation>Insert</translation>
6438 </message>
6439 <message>
6440 <source>Tab</source>
6441 <translation>Tab</translation>
6442 </message>
6443 <message>
6444 <source>Yes</source>
6445 <translation>Ano</translation>
6446 </message>
6447 <message>
6448 <source>Back</source>
6449 <translation>Zpět</translation>
6450 </message>
6451 <message>
6452 <source>Call</source>
6453 <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
6454 <translation>Volání</translation>
6455 </message>
6456 <message>
6457 <source>Ctrl</source>
6458 <translation>Ctrl</translation>
6459 </message>
6460 <message>
6461 <source>Down</source>
6462 <translation>Dolů</translation>
6463 </message>
6464 <message>
6465 <source>Flip</source>
6466 <translation>Obrátit</translation>
6467 </message>
6468 <message>
6469 <source>Help</source>
6470 <translation>Nápověda</translation>
6471 </message>
6472 <message>
6473 <source>Home</source>
6474 <translation>Home</translation>
6475 </message>
6476 <message>
6477 <source>Left</source>
6478 <translation>Vlevo</translation>
6479 </message>
6480 <message>
6481 <source>Menu</source>
6482 <translation>Menu</translation>
6483 </message>
6484 <message>
6485 <source>Meta</source>
6486 <translation>Meta</translation>
6487 </message>
6488 <message>
6489 <source>PgUp</source>
6490 <translation>PgUp</translation>
6491 </message>
6492 <message>
6493 <source>Stop</source>
6494 <translation>Stop</translation>
6495 </message>
6496 <message>
6497 <source>Enter</source>
6498 <translation>Enter</translation>
6499 </message>
6500 <message>
6501 <source>Pause</source>
6502 <translation>Pause</translation>
6503 </message>
6504 <message>
6505 <source>Print</source>
6506 <translation>Print</translation>
6507 </message>
6508 <message>
6509 <source>Right</source>
6510 <translation>Vpravo</translation>
6511 </message>
6512 <message>
6513 <source>Shift</source>
6514 <translation>Shift</translation>
6515 </message>
6516 <message>
6517 <source>Space</source>
6518 <extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
6519 <translation>Mezerník</translation>
6520 </message>
6521 <message>
6522 <source>Media Record</source>
6523 <translation>Nahrát</translation>
6524 </message>
6525 <message>
6526 <source>Print Screen</source>
6527 <translation>Print Screen</translation>
6528 </message>
6529 <message>
6530 <source>Treble Down</source>
6531 <translation>Výšky -</translation>
6532 </message>
6533 <message>
6534 <source>Scroll Lock</source>
6535 <translation>Scroll Lock</translation>
6536 </message>
6537 <message>
6538 <source>Volume Down</source>
6539 <translation>Hlasitost -</translation>
6540 </message>
6541 <message>
6542 <source>Volume Mute</source>
6543 <translation>Ztlumit hlasitost</translation>
6544 </message>
6545 <message>
6546 <source>Media Previous</source>
6547 <translation>Předchozí</translation>
6548 </message>
6549 <message>
6550 <source>Home Page</source>
6551 <translation>Domovská stránka</translation>
6552 </message>
6553 <message>
6554 <source>Volume Up</source>
6555 <translation>Hlasitost +</translation>
6556 </message>
6557 <message>
6558 <source>Launch (6)</source>
6559 <translation>Spustit (6)</translation>
6560 </message>
6561 <message>
6562 <source>Launch (7)</source>
6563 <translation>Spustit (7)</translation>
6564 </message>
6565 <message>
6566 <source>Launch (8)</source>
6567 <translation>Spustit (8)</translation>
6568 </message>
6569 <message>
6570 <source>Launch (9)</source>
6571 <translation>Spustit (9)</translation>
6572 </message>
6573 <message>
6574 <source>Launch (2)</source>
6575 <translation>Spustit (2)</translation>
6576 </message>
6577 <message>
6578 <source>Launch (3)</source>
6579 <translation>Spustit (3)</translation>
6580 </message>
6581 <message>
6582 <source>Launch (4)</source>
6583 <translation>Spustit (4)</translation>
6584 </message>
6585 <message>
6586 <source>Launch (5)</source>
6587 <translation>Spustit (5)</translation>
6588 </message>
6589 <message>
6590 <source>Launch (0)</source>
6591 <translation>Spustit (0)</translation>
6592 </message>
6593 <message>
6594 <source>Launch (1)</source>
6595 <translation>Spustit (1)</translation>
6596 </message>
6597 <message>
6598 <source>Launch (F)</source>
6599 <translation>Spustit (F)</translation>
6600 </message>
6601 <message>
6602 <source>Launch (B)</source>
6603 <translation>Spustit (B)</translation>
6604 </message>
6605 <message>
6606 <source>Launch (C)</source>
6607 <translation>Spustit (C)</translation>
6608 </message>
6609 <message>
6610 <source>Launch (D)</source>
6611 <translation>Spustit (D)</translation>
6612 </message>
6613 <message>
6614 <source>Launch (E)</source>
6615 <translation>Spustit (E)</translation>
6616 </message>
6617 <message>
6618 <source>Launch (A)</source>
6619 <translation>Spustit (A)</translation>
6620 </message>
6621 <message>
6622 <source>Delete</source>
6623 <translation>Delete</translation>
6624 </message>
6625 <message>
6626 <source>Escape</source>
6627 <translation>Escape</translation>
6628 </message>
6629 <message>
6630 <source>Hangup</source>
6631 <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
6632 <translation>Zavěsit</translation>
6633 </message>
6634 <message>
6635 <source>Insert</source>
6636 <translation>Insert</translation>
6637 </message>
6638 <message>
6639 <source>Bass Boost</source>
6640 <translation>Zesílení basů</translation>
6641 </message>
6642 <message>
6643 <source>PgDown</source>
6644 <translation>PgDown</translation>
6645 </message>
6646 <message>
6647 <source>Return</source>
6648 <translation>Return</translation>
6649 </message>
6650 <message>
6651 <source>Search</source>
6652 <translation>Hledat</translation>
6653 </message>
6654 <message>
6655 <source>Select</source>
6656 <translation>Vybrat</translation>
6657 </message>
6658 <message>
6659 <source>SysReq</source>
6660 <translation>SysReq</translation>
6661 </message>
6662 <message>
6663 <source>NumLock</source>
6664 <translation>NumLock</translation>
6665 </message>
6666 <message>
6667 <source>ScrollLock</source>
6668 <translation>ScrollLock</translation>
6669 </message>
6670 <message>
6671 <source>Context1</source>
6672 <translation>Kontext1</translation>
6673 </message>
6674 <message>
6675 <source>Context2</source>
6676 <translation>Kontext2</translation>
6677 </message>
6678 <message>
6679 <source>Context3</source>
6680 <translation>Kontext3</translation>
6681 </message>
6682 <message>
6683 <source>Context4</source>
6684 <translation>Kontext4</translation>
6685 </message>
6686 <message>
6687 <source>Page Up</source>
6688 <translation>Page Up</translation>
6689 </message>
6690 <message>
6691 <source>Open URL</source>
6692 <translation>Otevřít URL</translation>
6693 </message>
6694 <message>
6695 <source>Caps Lock</source>
6696 <translation>Caps Lock</translation>
6697 </message>
6698 <message>
6699 <source>System Request</source>
6700 <translation>Žádost systému</translation>
6701 </message>
6702 <message>
6703 <source>CapsLock</source>
6704 <translation>CapsLock</translation>
6705 </message>
6706 <message>
6707 <source>Backtab</source>
6708 <translation>Zpět-Tab</translation>
6709 </message>
6710 <message>
6711 <source>Bass Up</source>
6712 <translation>Basy +</translation>
6713 </message>
6714 <message>
6715 <source>Refresh</source>
6716 <translation>Obnovit</translation>
6717 </message>
6718 <message>
6719 <source>Launch Mail</source>
6720 <translation>Spustit e-mail</translation>
6721 </message>
6722 <message>
6723 <source>Backspace</source>
6724 <translation>Backspace</translation>
6725 </message>
6726 <message>
6727 <source>Bass Down</source>
6728 <translation>Basy -</translation>
6729 </message>
6730 <message>
6731 <source>Standby</source>
6732 <translation>V pohotovosti</translation>
6733 </message>
6734 <message>
6735 <source>Treble Up</source>
6736 <translation>Výšky +</translation>
6737 </message>
6738 <message>
6739 <source>Num Lock</source>
6740 <translation>Num Lock</translation>
6741 </message>
6742 <message>
6743 <source>Number Lock</source>
6744 <translation>Zahlen-Feststelltaste</translation>
6745 </message>
6746 <message>
6747 <source>Favorites</source>
6748 <translation>Oblíbené</translation>
6749 </message>
6750 <message>
6751 <source>Forward</source>
6752 <translation>Dopředu</translation>
6753 </message>
6754 <message>
6755 <source>Page Down</source>
6756 <translation>Obraz dolů</translation>
6757 </message>
6758 <message>
6759 <source>Media Play</source>
6760 <translation>Přehrávání</translation>
6761 </message>
6762 <message>
6763 <source>Media Stop</source>
6764 <translation>Zastavit přehrávání</translation>
6765 </message>
6766 <message>
6767 <source>Media Next</source>
6768 <translation>Další</translation>
6769 </message>
6770 <message>
6771 <source>Launch Media</source>
6772 <translation>Spustit přehrávač</translation>
6773 </message>
6774 <message>
6775 <source>Media Pause</source>
6776 <extracomment>Media player pause button</extracomment>
6777 <translation>Pozastavení přehrávání</translation>
6778 </message>
6779 <message>
6780 <source>Toggle Media Play/Pause</source>
6781 <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
6782 <translation>Přepnout přehrávat/pozastavit</translation>
6783 </message>
6784 <message>
6785 <source>Monitor Brightness Up</source>
6786 <translation>Zvýšit jas obrazovky</translation>
6787 </message>
6788 <message>
6789 <source>Monitor Brightness Down</source>
6790 <translation>Snížit jas obrazovky</translation>
6791 </message>
6792 <message>
6793 <source>Keyboard Light On/Off</source>
6794 <translation>Zapnout/Vypnout podsvícení klávesnice</translation>
6795 </message>
6796 <message>
6797 <source>Keyboard Brightness Up</source>
6798 <translation>Zvýšit jas klávesnice</translation>
6799 </message>
6800 <message>
6801 <source>Keyboard Brightness Down</source>
6802 <translation>Snížit jas klávesnice</translation>
6803 </message>
6804 <message>
6805 <source>Power Off</source>
6806 <translation>Vypnout</translation>
6807 </message>
6808 <message>
6809 <source>Wake Up</source>
6810 <translation>Probudit</translation>
6811 </message>
6812 <message>
6813 <source>Eject</source>
6814 <translation>Vysunout</translation>
6815 </message>
6816 <message>
6817 <source>Screensaver</source>
6818 <translation>Spořič/Šetřič obrazovky</translation>
6819 </message>
6820 <message>
6821 <source>WWW</source>
6822 <translation>Internet</translation>
6823 </message>
6824 <message>
6825 <source>Sleep</source>
6826 <translation>Režim spánku</translation>
6827 </message>
6828 <message>
6829 <source>LightBulb</source>
6830 <translation>Osvětlení</translation>
6831 </message>
6832 <message>
6833 <source>Shop</source>
6834 <translation>Obchod</translation>
6835 </message>
6836 <message>
6837 <source>History</source>
6838 <translation>Průběh</translation>
6839 </message>
6840 <message>
6841 <source>Add Favorite</source>
6842 <translation>Přidat záložku</translation>
6843 </message>
6844 <message>
6845 <source>Hot Links</source>
6846 <translation>Doporučené odkazy</translation>
6847 </message>
6848 <message>
6849 <source>Adjust Brightness</source>
6850 <translation>Upravit jas</translation>
6851 </message>
6852 <message>
6853 <source>Finance</source>
6854 <translation>Finance</translation>
6855 </message>
6856 <message>
6857 <source>Community</source>
6858 <translation>Společenství</translation>
6859 </message>
6860 <message>
6861 <source>Audio Rewind</source>
6862 <translation type="vanished">Zvuk přetočit zpět</translation>
6863 </message>
6864 <message>
6865 <source>Back Forward</source>
6866 <translation>Zpět dopředu</translation>
6867 </message>
6868 <message>
6869 <source>Application Left</source>
6870 <translation>Aplikace vlevo</translation>
6871 </message>
6872 <message>
6873 <source>Application Right</source>
6874 <translation>Aplikace vpravo</translation>
6875 </message>
6876 <message>
6877 <source>Book</source>
6878 <translation>Kniha</translation>
6879 </message>
6880 <message>
6881 <source>CD</source>
6882 <translation>CD</translation>
6883 </message>
6884 <message>
6885 <source>Calculator</source>
6886 <translation>Kalkulačka</translation>
6887 </message>
6888 <message>
6889 <source>Clear</source>
6890 <translation>Smazat</translation>
6891 </message>
6892 <message>
6893 <source>Clear Grab</source>
6894 <translation>Smazat přístup</translation>
6895 </message>
6896 <message>
6897 <source>Close</source>
6898 <translation>Zavřít</translation>
6899 </message>
6900 <message>
6901 <source>Copy</source>
6902 <translation>Kopírovat</translation>
6903 </message>
6904 <message>
6905 <source>Cut</source>
6906 <translation>Vyjmout</translation>
6907 </message>
6908 <message>
6909 <source>Display</source>
6910 <translation>Zobrazit</translation>
6911 </message>
6912 <message>
6913 <source>DOS</source>
6914 <translation>DOS</translation>
6915 </message>
6916 <message>
6917 <source>Documents</source>
6918 <translation>Dokumenty</translation>
6919 </message>
6920 <message>
6921 <source>Spreadsheet</source>
6922 <translation>Tabulkový dokument</translation>
6923 </message>
6924 <message>
6925 <source>Browser</source>
6926 <translation>Prohlížeč</translation>
6927 </message>
6928 <message>
6929 <source>Game</source>
6930 <translation>Hra</translation>
6931 </message>
6932 <message>
6933 <source>Go</source>
6934 <translation>Do toho</translation>
6935 </message>
6936 <message>
6937 <source>iTouch</source>
6938 <translation>iTouch</translation>
6939 </message>
6940 <message>
6941 <source>Logoff</source>
6942 <translation>Odhlásit se</translation>
6943 </message>
6944 <message>
6945 <source>Market</source>
6946 <translation>Trh</translation>
6947 </message>
6948 <message>
6949 <source>Meeting</source>
6950 <translation>Setkání</translation>
6951 </message>
6952 <message>
6953 <source>Keyboard Menu</source>
6954 <translation>Nabídka klávesnice</translation>
6955 </message>
6956 <message>
6957 <source>Menu PB</source>
6958 <translation>Nabídka PB</translation>
6959 </message>
6960 <message>
6961 <source>My Sites</source>
6962 <translation>Moje místa</translation>
6963 </message>
6964 <message>
6965 <source>News</source>
6966 <translation>Zprávy</translation>
6967 </message>
6968 <message>
6969 <source>Home Office</source>
6970 <translation>Domácí kancelář</translation>
6971 </message>
6972 <message>
6973 <source>Option</source>
6974 <translation>Volba</translation>
6975 </message>
6976 <message>
6977 <source>Paste</source>
6978 <translation>Vložit</translation>
6979 </message>
6980 <message>
6981 <source>Phone</source>
6982 <translation>Telefon</translation>
6983 </message>
6984 <message>
6985 <source>Reply</source>
6986 <translation>Odpovědět</translation>
6987 </message>
6988 <message>
6989 <source>Reload</source>
6990 <translation>Nahrát znovu</translation>
6991 </message>
6992 <message>
6993 <source>Rotate Windows</source>
6994 <translation>Otáčet okny</translation>
6995 </message>
6996 <message>
6997 <source>Rotation PB</source>
6998 <translation>Otáčení PB</translation>
6999 </message>
7000 <message>
7001 <source>Rotation KB</source>
7002 <translation>Otáčení KB</translation>
7003 </message>
7004 <message>
7005 <source>Save</source>
7006 <translation>Uložit</translation>
7007 </message>
7008 <message>
7009 <source>Send</source>
7010 <translation>Poslat</translation>
7011 </message>
7012 <message>
7013 <source>Spellchecker</source>
7014 <translation>Ověření pravopisu</translation>
7015 </message>
7016 <message>
7017 <source>Split Screen</source>
7018 <translation>Rozdělit obrazovku</translation>
7019 </message>
7020 <message>
7021 <source>Support</source>
7022 <translation>Podpora</translation>
7023 </message>
7024 <message>
7025 <source>Task Panel</source>
7026 <translation>Panel s úkoly</translation>
7027 </message>
7028 <message>
7029 <source>Terminal</source>
7030 <translation>Terminál</translation>
7031 </message>
7032 <message>
7033 <source>Tools</source>
7034 <translation>Nástroje</translation>
7035 </message>
7036 <message>
7037 <source>Travel</source>
7038 <translation>Cestování</translation>
7039 </message>
7040 <message>
7041 <source>Video</source>
7042 <translation>Video</translation>
7043 </message>
7044 <message>
7045 <source>Word Processor</source>
7046 <translation>Zpracování textu</translation>
7047 </message>
7048 <message>
7049 <source>XFer</source>
7050 <translation>XFer</translation>
7051 </message>
7052 <message>
7053 <source>Zoom In</source>
7054 <translation>Přiblížit</translation>
7055 </message>
7056 <message>
7057 <source>Zoom Out</source>
7058 <translation>Oddálit</translation>
7059 </message>
7060 <message>
7061 <source>Away</source>
7062 <translation>Pryč</translation>
7063 </message>
7064 <message>
7065 <source>Messenger</source>
7066 <translation>Posel</translation>
7067 </message>
7068 <message>
7069 <source>WebCam</source>
7070 <translation>Internetová kamera</translation>
7071 </message>
7072 <message>
7073 <source>Mail Forward</source>
7074 <translation>Předání dál</translation>
7075 </message>
7076 <message>
7077 <source>Pictures</source>
7078 <translation>Obrázky</translation>
7079 </message>
7080 <message>
7081 <source>Music</source>
7082 <translation>Hudba</translation>
7083 </message>
7084 <message>
7085 <source>Battery</source>
7086 <translation>Baterie</translation>
7087 </message>
7088 <message>
7089 <source>Bluetooth</source>
7090 <translation>Modrozub</translation>
7091 </message>
7092 <message>
7093 <source>Wireless</source>
7094 <translation>Bezdrát</translation>
7095 </message>
7096 <message>
7097 <source>Ultra Wide Band</source>
7098 <translation>Ultra široké pásmo</translation>
7099 </message>
7100 <message>
7101 <source>Audio Forward</source>
7102 <translation type="vanished">Zvuk přetočit dopředu</translation>
7103 </message>
7104 <message>
7105 <source>Audio Repeat</source>
7106 <translation>Opakovat zvuk</translation>
7107 </message>
7108 <message>
7109 <source>Audio Random Play</source>
7110 <translation>Zvuk přehrávat náhodně</translation>
7111 </message>
7112 <message>
7113 <source>Subtitle</source>
7114 <translation>Titulky</translation>
7115 </message>
7116 <message>
7117 <source>Audio Cycle Track</source>
7118 <translation>Změnit zvukovou stopu</translation>
7119 </message>
7120 <message>
7121 <source>Time</source>
7122 <translation>Čas</translation>
7123 </message>
7124 <message>
7125 <source>View</source>
7126 <translation>Pohled</translation>
7127 </message>
7128 <message>
7129 <source>Top Menu</source>
7130 <translation>Pruh nabídky</translation>
7131 </message>
7132 <message>
7133 <source>Suspend</source>
7134 <translation>Uspat</translation>
7135 </message>
7136 <message>
7137 <source>Hibernate</source>
7138 <translation>Hibernovat</translation>
7139 </message>
7140 <message>
7141 <source>Toggle Call/Hangup</source>
7142 <extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
7143 <translation>Přepnout volat/zavěsit</translation>
7144 </message>
7145 <message>
7146 <source>Voice Dial</source>
7147 <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
7148 <translation>Hlasové vytáčení</translation>
7149 </message>
7150 <message>
7151 <source>Last Number Redial</source>
7152 <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
7153 <translation>Opakované vytáčení posledního čísla</translation>
7154 </message>
7155 <message>
7156 <source>Camera Shutter</source>
7157 <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
7158 <translation>Závěrka kamery</translation>
7159 </message>
7160 <message>
7161 <source>Camera Focus</source>
7162 <extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
7163 <translation>Zaostření kamery</translation>
7164 </message>
7165 <message>
7166 <source>Kanji</source>
7167 <translation>Kandži</translation>
7168 </message>
7169 <message>
7170 <source>Muhenkan</source>
7171 <translation>Muhenkan</translation>
7172 </message>
7173 <message>
7174 <source>Henkan</source>
7175 <translation>Henkan</translation>
7176 </message>
7177 <message>
7178 <source>Romaji</source>
7179 <translation>Rómadži</translation>
7180 </message>
7181 <message>
7182 <source>Hiragana</source>
7183 <translation>Hiragana</translation>
7184 </message>
7185 <message>
7186 <source>Katakana</source>
7187 <translation>Katakana</translation>
7188 </message>
7189 <message>
7190 <source>Hiragana Katakana</source>
7191 <translation>Hiragana Katakana</translation>
7192 </message>
7193 <message>
7194 <source>Zenkaku</source>
7195 <translation>Zenkaku</translation>
7196 </message>
7197 <message>
7198 <source>Hankaku</source>
7199 <translation>Hankaku</translation>
7200 </message>
7201 <message>
7202 <source>Zenkaku Hankaku</source>
7203 <translation>Zenkaku Hankaku</translation>
7204 </message>
7205 <message>
7206 <source>Touroku</source>
7207 <translation>Touroku</translation>
7208 </message>
7209 <message>
7210 <source>Massyo</source>
7211 <translation>Massyo</translation>
7212 </message>
7213 <message>
7214 <source>Kana Lock</source>
7215 <translation>Kana Zámek</translation>
7216 </message>
7217 <message>
7218 <source>Kana Shift</source>
7219 <translation>Kana Posun</translation>
7220 </message>
7221 <message>
7222 <source>Eisu Shift</source>
7223 <translation>Eisu Posun</translation>
7224 </message>
7225 <message>
7226 <source>Eisu toggle</source>
7227 <translation>Eisu Přepínač</translation>
7228 </message>
7229 <message>
7230 <source>Code input</source>
7231 <translation>Vstup pro kód</translation>
7232 </message>
7233 <message>
7234 <source>Multiple Candidate</source>
7235 <translation>Více návrhů</translation>
7236 </message>
7237 <message>
7238 <source>Previous Candidate</source>
7239 <translation>Předchozí návrh</translation>
7240 </message>
7241 <message>
7242 <source>Hangul</source>
7243 <translation>Hangul</translation>
7244 </message>
7245 <message>
7246 <source>Hangul Start</source>
7247 <translation>Hangul začátek</translation>
7248 </message>
7249 <message>
7250 <source>Hangul End</source>
7251 <translation>Hangul konec</translation>
7252 </message>
7253 <message>
7254 <source>Hangul Hanja</source>
7255 <translation>Hangul Hanja</translation>
7256 </message>
7257 <message>
7258 <source>Hangul Jamo</source>
7259 <translation>Hangul Jamo</translation>
7260 </message>
7261 <message>
7262 <source>Hangul Romaja</source>
7263 <translation>Hangul Romaja</translation>
7264 </message>
7265 <message>
7266 <source>Hangul Jeonja</source>
7267 <translation>Hangul Jeonja</translation>
7268 </message>
7269 <message>
7270 <source>Hangul Banja</source>
7271 <translation>Hangul Banja</translation>
7272 </message>
7273 <message>
7274 <source>Hangul PreHanja</source>
7275 <translation>Hangul PreHanja</translation>
7276 </message>
7277 <message>
7278 <source>Hangul PostHanja</source>
7279 <translation>Hangul PostHanja</translation>
7280 </message>
7281 <message>
7282 <source>Hangul Special</source>
7283 <translation>Hangul zvláštní</translation>
7284 </message>
7285 <message>
7286 <source>Cancel</source>
7287 <translation>Zrušit</translation>
7288 </message>
7289 <message>
7290 <source>Printer</source>
7291 <translation>Tiskárna</translation>
7292 </message>
7293 <message>
7294 <source>Execute</source>
7295 <translation>Provést</translation>
7296 </message>
7297 <message>
7298 <source>Play</source>
7299 <translation>Přehrát</translation>
7300 </message>
7301 <message>
7302 <source>Zoom</source>
7303 <translation>Zvětšení</translation>
7304 </message>
7305 <message>
7306 <source>Num</source>
7307 <translation>Num</translation>
7308 </message>
7309 <message>
7310 <source>Media Rewind</source>
7311 <translation type="unfinished"></translation>
7312 </message>
7313 <message>
7314 <source>Media Fast Forward</source>
7315 <translation type="unfinished"></translation>
7316 </message>
7317 <message>
7318 <source>Power Down</source>
7319 <translation type="unfinished"></translation>
7320 </message>
7321 <message>
7322 <source>Microphone Mute</source>
7323 <translation type="unfinished"></translation>
7324 </message>
7325 <message>
7326 <source>Red</source>
7327 <translation type="unfinished"></translation>
7328 </message>
7329 <message>
7330 <source>Green</source>
7331 <translation type="unfinished"></translation>
7332 </message>
7333 <message>
7334 <source>Yellow</source>
7335 <translation type="unfinished"></translation>
7336 </message>
7337 <message>
7338 <source>Blue</source>
7339 <translation type="unfinished"></translation>
7340 </message>
7341 <message>
7342 <source>Channel Up</source>
7343 <translation type="unfinished"></translation>
7344 </message>
7345 <message>
7346 <source>Channel Down</source>
7347 <translation type="unfinished"></translation>
7348 </message>
7349 <message>
7350 <source>Guide</source>
7351 <translation type="unfinished"></translation>
7352 </message>
7353 <message>
7354 <source>Info</source>
7355 <translation type="unfinished"></translation>
7356 </message>
7357 <message>
7358 <source>Settings</source>
7359 <translation type="unfinished"></translation>
7360 </message>
7361 <message>
7362 <source>Microphone Volume Up</source>
7363 <translation type="unfinished"></translation>
7364 </message>
7365 <message>
7366 <source>Microphone Volume Down</source>
7367 <translation type="unfinished"></translation>
7368 </message>
7369 <message>
7370 <source>New</source>
7371 <translation type="unfinished">Nový</translation>
7372 </message>
7373 <message>
7374 <source>Open</source>
7375 <translation type="unfinished">Otevřít</translation>
7376 </message>
7377 <message>
7378 <source>Find</source>
7379 <translation type="unfinished"></translation>
7380 </message>
7381 <message>
7382 <source>Undo</source>
7383 <translation type="unfinished">Zpět</translation>
7384 </message>
7385 <message>
7386 <source>Redo</source>
7387 <translation type="unfinished">Znovu</translation>
7388 </message>
7389 <message>
7390 <source>Exit</source>
7391 <translation type="unfinished">Ukončit</translation>
7392 </message>
7393 <message>
7394 <source>Touchpad Toggle</source>
7395 <translation type="unfinished"></translation>
7396 </message>
7397 <message>
7398 <source>Touchpad On</source>
7399 <translation type="unfinished"></translation>
7400 </message>
7401 <message>
7402 <source>Touchpad Off</source>
7403 <translation type="unfinished"></translation>
7404 </message>
7405</context>
7406<context>
7407 <name>QSlider</name>
7408 <message>
7409 <source>Page up</source>
7410 <translation type="vanished">O stranu nahoru</translation>
7411 </message>
7412 <message>
7413 <source>Position</source>
7414 <translation type="vanished">Poloha</translation>
7415 </message>
7416 <message>
7417 <source>Page right</source>
7418 <translation type="vanished">O stranu doprava</translation>
7419 </message>
7420 <message>
7421 <source>Page down</source>
7422 <translation type="vanished">O stranu dolů</translation>
7423 </message>
7424 <message>
7425 <source>Page left</source>
7426 <translation type="vanished">O stranu doleva</translation>
7427 </message>
7428</context>
7429<context>
7430 <name>QSocks5SocketEngine</name>
7431 <message>
7432 <source>Network operation timed out</source>
7433 <translation>Časový limit pro síťovou operaci byl překročen</translation>
7434 </message>
7435 <message>
7436 <source>Connection to proxy closed prematurely</source>
7437 <translation>Proxy server předčasně ukončil spojení</translation>
7438 </message>
7439 <message>
7440 <source>Proxy authentication failed: %1</source>
7441 <translation>Autentizace u proxy serveru se nezdařila: %1</translation>
7442 </message>
7443 <message>
7444 <source>Proxy authentication failed</source>
7445 <translation>Autentizace u proxy serveru se nezdařila</translation>
7446 </message>
7447 <message>
7448 <source>General SOCKSv5 server failure</source>
7449 <translation>Všeobecná chyba při spojení s SOCKSv5 serverem</translation>
7450 </message>
7451 <message>
7452 <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
7453 <translation>Byl obdržen neznámý chybový kód od SOCKSv5 proxy serveru: 0x%1</translation>
7454 </message>
7455 <message>
7456 <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
7457 <translation>SOCKSv5 server odmítl spojení</translation>
7458 </message>
7459 <message>
7460 <source>SOCKSv5 command not supported</source>
7461 <translation>Tento SOCKSv5 příkaz není podporován</translation>
7462 </message>
7463 <message>
7464 <source>Connection to proxy timed out</source>
7465 <translation>Při spojení s proxy serverem byl překročen časový limit</translation>
7466 </message>
7467 <message>
7468 <source>Proxy host not found</source>
7469 <translation>Proxy server se nepodařilo najit</translation>
7470 </message>
7471 <message>
7472 <source>TTL expired</source>
7473 <translation>Síť není dosažitelná</translation>
7474 </message>
7475 <message>
7476 <source>Address type not supported</source>
7477 <translation>Tento typ adresy není podporován</translation>
7478 </message>
7479 <message>
7480 <source>Connection to proxy refused</source>
7481 <translation>Proxy server odmítl navázání spojení</translation>
7482 </message>
7483 <message>
7484 <source>SOCKS version 5 protocol error</source>
7485 <translation>Chyba protokolu (SOCKS verze 5)</translation>
7486 </message>
7487</context>
7488<context>
7489 <name>QSoftKeyManager</name>
7490 <message>
7491 <source>Ok</source>
7492 <translation type="vanished">OK</translation>
7493 </message>
7494 <message>
7495 <source>Select</source>
7496 <translation type="vanished">Vybrat</translation>
7497 </message>
7498 <message>
7499 <source>Done</source>
7500 <translation type="vanished">Hotovo</translation>
7501 </message>
7502 <message>
7503 <source>Options</source>
7504 <translation type="vanished">Volby</translation>
7505 </message>
7506 <message>
7507 <source>Cancel</source>
7508 <translation type="vanished">Zrušit</translation>
7509 </message>
7510 <message>
7511 <source>Exit</source>
7512 <translation type="vanished">Ukončit</translation>
7513 </message>
7514</context>
7515<context>
7516 <name>QSpiAccessibleBridge</name>
7517 <message>
7518 <source>invalid role</source>
7519 <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
7520 <translation>Neplatná role</translation>
7521 </message>
7522 <message>
7523 <source>title bar</source>
7524 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7525 <translation>Titulkový pruh</translation>
7526 </message>
7527 <message>
7528 <source>menu bar</source>
7529 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7530 <translation>Pruh nabídky</translation>
7531 </message>
7532 <message>
7533 <source>scroll bar</source>
7534 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7535 <translation>Posuvník</translation>
7536 </message>
7537 <message>
7538 <source>grip</source>
7539 <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
7540 <translation>Úchop</translation>
7541 </message>
7542 <message>
7543 <source>sound</source>
7544 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7545 <translation>Zvuk</translation>
7546 </message>
7547 <message>
7548 <source>cursor</source>
7549 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7550 <translation>Ukazovátko myši</translation>
7551 </message>
7552 <message>
7553 <source>text caret</source>
7554 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7555 <translation>Vsuvka pro text</translation>
7556 </message>
7557 <message>
7558 <source>alert message</source>
7559 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7560 <translation>Oznámení</translation>
7561 </message>
7562 <message>
7563 <source>window</source>
7564 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7565 <translation type="vanished">Okno</translation>
7566 </message>
7567 <message>
7568 <source>filler</source>
7569 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7570 <translation>Plnič</translation>
7571 </message>
7572 <message>
7573 <source>popup menu</source>
7574 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7575 <translation>Vyskakovací nabídka</translation>
7576 </message>
7577 <message>
7578 <source>menu item</source>
7579 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7580 <translation>Položka v nabídce</translation>
7581 </message>
7582 <message>
7583 <source>tool tip</source>
7584 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7585 <translation>Nástrojová rada</translation>
7586 </message>
7587 <message>
7588 <source>application</source>
7589 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7590 <translation>Program</translation>
7591 </message>
7592 <message>
7593 <source>document</source>
7594 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7595 <translation>Dokument</translation>
7596 </message>
7597 <message>
7598 <source>panel</source>
7599 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7600 <translation>Panel</translation>
7601 </message>
7602 <message>
7603 <source>chart</source>
7604 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7605 <translation>Graf</translation>
7606 </message>
7607 <message>
7608 <source>dialog</source>
7609 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7610 <translation>Dialog</translation>
7611 </message>
7612 <message>
7613 <source>frame</source>
7614 <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
7615----------
7616Role of an accessible object</extracomment>
7617 <translation>Rámeček</translation>
7618 </message>
7619 <message>
7620 <source>separator</source>
7621 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7622 <translation>Oddělovač</translation>
7623 </message>
7624 <message>
7625 <source>tool bar</source>
7626 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7627 <translation>Nástrojový pruh</translation>
7628 </message>
7629 <message>
7630 <source>status bar</source>
7631 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7632 <translation>Stavový řádek</translation>
7633 </message>
7634 <message>
7635 <source>table</source>
7636 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7637 <translation>Tabulka</translation>
7638 </message>
7639 <message>
7640 <source>column header</source>
7641 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
7642 <translation>Záhlaví sloupce</translation>
7643 </message>
7644 <message>
7645 <source>row header</source>
7646 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
7647 <translation>Záhlaví řádku</translation>
7648 </message>
7649 <message>
7650 <source>column</source>
7651 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
7652 <translation>Sloupec</translation>
7653 </message>
7654 <message>
7655 <source>row</source>
7656 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
7657 <translation>Řádek</translation>
7658 </message>
7659 <message>
7660 <source>cell</source>
7661 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
7662 <translation>Buňka</translation>
7663 </message>
7664 <message>
7665 <source>link</source>
7666 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7667 <translation>Odkaz</translation>
7668 </message>
7669 <message>
7670 <source>help balloon</source>
7671 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7672 <translation>Bublinová nápověda</translation>
7673 </message>
7674 <message>
7675 <source>assistant</source>
7676 <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
7677 <translation>Pomocník</translation>
7678 </message>
7679 <message>
7680 <source>list</source>
7681 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7682 <translation>Seznam</translation>
7683 </message>
7684 <message>
7685 <source>list item</source>
7686 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7687 <translation>Položka seznamu</translation>
7688 </message>
7689 <message>
7690 <source>tree</source>
7691 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7692 <translation>Strom</translation>
7693 </message>
7694 <message>
7695 <source>tree item</source>
7696 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7697 <translation>Položka stromu</translation>
7698 </message>
7699 <message>
7700 <source>page tab</source>
7701 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7702 <translation>Karta strany</translation>
7703 </message>
7704 <message>
7705 <source>property page</source>
7706 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7707 <translation>Strana vlastnosti</translation>
7708 </message>
7709 <message>
7710 <source>indicator</source>
7711 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7712 <translation>Ukazatel</translation>
7713 </message>
7714 <message>
7715 <source>graphic</source>
7716 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7717 <translation>Grafika</translation>
7718 </message>
7719 <message>
7720 <source>label</source>
7721 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7722 <translation>Textové pole</translation>
7723 </message>
7724 <message>
7725 <source>text</source>
7726 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7727 <translation>Text</translation>
7728 </message>
7729 <message>
7730 <source>push button</source>
7731 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7732 <translation>Tlačítko</translation>
7733 </message>
7734 <message>
7735 <source>check box</source>
7736 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7737 <translation>Zaškrtávací pole</translation>
7738 </message>
7739 <message>
7740 <source>radio button</source>
7741 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7742 <translation>Přepínač</translation>
7743 </message>
7744 <message>
7745 <source>combo box</source>
7746 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7747 <translation>Rozbalovací seznam</translation>
7748 </message>
7749 <message>
7750 <source>progress bar</source>
7751 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7752 <translation>Ukazatel postupu</translation>
7753 </message>
7754 <message>
7755 <source>dial</source>
7756 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7757 <translation>Číselník</translation>
7758 </message>
7759 <message>
7760 <source>hotkey field</source>
7761 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7762 <translation>Pole s klávesovou zkratkou</translation>
7763 </message>
7764 <message>
7765 <source>slider</source>
7766 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7767 <translation>Posuvník</translation>
7768 </message>
7769 <message>
7770 <source>spin box</source>
7771 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7772 <translation>Přírůstkové pole</translation>
7773 </message>
7774 <message>
7775 <source>canvas</source>
7776 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7777 <translation>Plátno</translation>
7778 </message>
7779 <message>
7780 <source>animation</source>
7781 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7782 <translation>Animace</translation>
7783 </message>
7784 <message>
7785 <source>equation</source>
7786 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7787 <translation>Rovnice</translation>
7788 </message>
7789 <message>
7790 <source>button with drop down</source>
7791 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7792 <translation>Tlačítko, které rozbalí okno</translation>
7793 </message>
7794 <message>
7795 <source>button menu</source>
7796 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7797 <translation>Tlačítko s nabídkou</translation>
7798 </message>
7799 <message>
7800 <source>button with drop down grid</source>
7801 <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
7802 <translation>Tlačítko, které rozbalí okno, jež ukazuje mřížku</translation>
7803 </message>
7804 <message>
7805 <source>space</source>
7806 <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
7807 <translation>Prázdný prostor</translation>
7808 </message>
7809 <message>
7810 <source>page tab list</source>
7811 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7812 <translation>Seznam karet stran</translation>
7813 </message>
7814 <message>
7815 <source>clock</source>
7816 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7817 <translation>Hodiny</translation>
7818 </message>
7819 <message>
7820 <source>splitter</source>
7821 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7822 <translation>Dělitel oken</translation>
7823 </message>
7824 <message>
7825 <source>layered pane</source>
7826 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7827 <translation>Panel s více vrstvami</translation>
7828 </message>
7829 <message>
7830 <source>unknown</source>
7831 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7832 <translation>Neznámý</translation>
7833 </message>
7834 <message>
7835 <source>web document</source>
7836 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7837 <translation type="unfinished"></translation>
7838 </message>
7839 <message>
7840 <source>paragraph</source>
7841 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7842 <translation type="unfinished"></translation>
7843 </message>
7844 <message>
7845 <source>section</source>
7846 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7847 <translation type="unfinished"></translation>
7848 </message>
7849 <message>
7850 <source>color chooser</source>
7851 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7852 <translation type="unfinished"></translation>
7853 </message>
7854 <message>
7855 <source>footer</source>
7856 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7857 <translation type="unfinished"></translation>
7858 </message>
7859 <message>
7860 <source>form</source>
7861 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7862 <translation type="unfinished"></translation>
7863 </message>
7864 <message>
7865 <source>heading</source>
7866 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7867 <translation type="unfinished"></translation>
7868 </message>
7869 <message>
7870 <source>note</source>
7871 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7872 <translation type="unfinished"></translation>
7873 </message>
7874 <message>
7875 <source>complementary content</source>
7876 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7877 <translation type="unfinished"></translation>
7878 </message>
7879</context>
7880<context>
7881 <name>QSpinBox</name>
7882 <message>
7883 <source>Less</source>
7884 <translation type="vanished">Méně</translation>
7885 </message>
7886 <message>
7887 <source>More</source>
7888 <translation type="vanished">Více</translation>
7889 </message>
7890</context>
7891<context>
7892 <name>QSql</name>
7893 <message>
7894 <source>No</source>
7895 <translation type="vanished">Ne</translation>
7896 </message>
7897 <message>
7898 <source>Yes</source>
7899 <translation type="vanished">Ano</translation>
7900 </message>
7901 <message>
7902 <source>Cancel</source>
7903 <translation type="vanished">Zrušit</translation>
7904 </message>
7905 <message>
7906 <source>Delete</source>
7907 <translation type="vanished">Delete</translation>
7908 </message>
7909 <message>
7910 <source>Insert</source>
7911 <translation type="vanished">Vložit</translation>
7912 </message>
7913 <message>
7914 <source>Update</source>
7915 <translation type="vanished">Obnovit</translation>
7916 </message>
7917 <message>
7918 <source>Delete this record?</source>
7919 <translation type="vanished">Smazat tento zápis?</translation>
7920 </message>
7921 <message>
7922 <source>Save edits?</source>
7923 <translation type="vanished">Uložit změny?</translation>
7924 </message>
7925 <message>
7926 <source>Confirm</source>
7927 <translation type="vanished">Potvrdit</translation>
7928 </message>
7929 <message>
7930 <source>Cancel your edits?</source>
7931 <translation type="vanished">Zrušit změny?</translation>
7932 </message>
7933</context>
7934<context>
7935 <name>QSslSocket</name>
7936 <message>
7937 <source>Error creating SSL session: %1</source>
7938 <translation>Nepodařilo se vytvořit sezení SSL: %1</translation>
7939 </message>
7940 <message>
7941 <source>Error creating SSL session, %1</source>
7942 <translation>Nepodařilo se vytvořit sezení SSL, %1</translation>
7943 </message>
7944 <message>
7945 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
7946 <translation>Bez klíče nelze poskytnout žádné osvědčení k volnému použití, %1</translation>
7947 </message>
7948 <message>
7949 <source>Unable to write data: %1</source>
7950 <translation>Data se nepodařilo zapsat: %1</translation>
7951 </message>
7952 <message>
7953 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
7954 <translation>Během startu SSL protokolu se vyskytla chyba: %1</translation>
7955 </message>
7956 <message>
7957 <source>Error loading local certificate, %1</source>
7958 <translation>Nepodařilo se nahrát místní osvědčení, %1</translation>
7959 </message>
7960 <message>
7961 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
7962 <translation>Neplatný či prázdný seznam se šifrovacími klíči (%1)</translation>
7963 </message>
7964 <message>
7965 <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
7966 <translation type="vanished">Vystavení osvědčení k veřejnému klíči přes soukromý klíč se nezdařilo, %1</translation>
7967 </message>
7968 <message>
7969 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
7970 <translation>Nepodařilo se vytvořit žádný kontext SSL (%1)</translation>
7971 </message>
7972 <message>
7973 <source>Error while reading: %1</source>
7974 <translation>Při čtení se vyskytla chyba: %1</translation>
7975 </message>
7976 <message>
7977 <source>Error loading private key, %1</source>
7978 <translation>Soukromý klíč se nepodařilo nahrát, %1</translation>
7979 </message>
7980 <message>
7981 <source>No error</source>
7982 <translation>Žádná chyba</translation>
7983 </message>
7984 <message>
7985 <source>The issuer certificate could not be found</source>
7986 <translation>Osvědčení od vydavatele se nepodařilo nalézt</translation>
7987 </message>
7988 <message>
7989 <source>The certificate signature could not be decrypted</source>
7990 <translation>Podpis osvědčení se nepodařilo rozluštit</translation>
7991 </message>
7992 <message>
7993 <source>The public key in the certificate could not be read</source>
7994 <translation>Veřejný klíč v osvědčení se nepodařilo přečíst</translation>
7995 </message>
7996 <message>
7997 <source>The signature of the certificate is invalid</source>
7998 <translation>Podpis osvědčení je neplatný</translation>
7999 </message>
8000 <message>
8001 <source>The certificate is not yet valid</source>
8002 <translation>Osvědčení ještě není platné</translation>
8003 </message>
8004 <message>
8005 <source>The certificate has expired</source>
8006 <translation>Platnost osvědčení uplynula</translation>
8007 </message>
8008 <message>
8009 <source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
8010 <translation>Pole osvědčení &apos;notBefore&apos; obsahuje neplatný čas</translation>
8011 </message>
8012 <message>
8013 <source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
8014 <translation>Pole osvědčení &apos;notAfter&apos; obsahuje neplatný čas</translation>
8015 </message>
8016 <message>
8017 <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
8018 <translation>Osvědčení je podepsáno samo sebou, a proto není důvěryhodné</translation>
8019 </message>
8020 <message>
8021 <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
8022 <translation>Kořenové osvědčení řetězce osvědčení je podepsáno samo sebou, a proto není důvěryhodné</translation>
8023 </message>
8024 <message>
8025 <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
8026 <translation>Osvědčení od vydavatele místně nalezeného osvědčení se nepodařilo najít</translation>
8027 </message>
8028 <message>
8029 <source>No certificates could be verified</source>
8030 <translation>Žádný z osvědčení se nepodařilo ověřit</translation>
8031 </message>
8032 <message>
8033 <source>One of the CA certificates is invalid</source>
8034 <translation>Jedno z osvědčení osvědčovacího místa (CA) je neplatné</translation>
8035 </message>
8036 <message>
8037 <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
8038 <translation>Délka cesty &apos;basicConstraints&apos;byla překročena</translation>
8039 </message>
8040 <message>
8041 <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
8042 <translation>Poskytnuté osvědčení nelze v tomto případě použít; není vhodné pro tento účel</translation>
8043 </message>
8044 <message>
8045 <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
8046 <translation>Kořenové osvědčení osvědčovacího místa není pro tento případ důvěryhodné</translation>
8047 </message>
8048 <message>
8049 <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
8050 <translation>Kořenové osvědčení osvědčovacího místa odmítá tento případ na základě zvláštního označení</translation>
8051 </message>
8052 <message>
8053 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
8054 <translation>Osvědčení sledovaného vydavatele bylo odmítnuto, protože jeho předmětný název neodpovídá názvu vydavatele současného osvědčení</translation>
8055 </message>
8056 <message>
8057 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
8058 <translation>Osvědčení sledovaného vydavatele bylo odmítnuto, protože název vydavatele a sériové číslo jsou přítomny a neodpovídají identifikátoru osvědčovacího místa současného osvědčení</translation>
8059 </message>
8060 <message>
8061 <source>The peer did not present any certificate</source>
8062 <translation>Protější místo neudalo žádné osvědčení</translation>
8063 </message>
8064 <message>
8065 <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
8066 <translation>Název hostitelského počítače neodpovídá žádnému z hostitelů platných pro toto osvědčení, kteří jsou na seznamu</translation>
8067 </message>
8068 <message>
8069 <source>The peer certificate is blacklisted</source>
8070 <translation>Osvědčení protějšího místa je na černé listině</translation>
8071 </message>
8072 <message>
8073 <source>Unknown error</source>
8074 <translation>Neznámá chyba</translation>
8075 </message>
8076 <message>
8077 <source>Private key does not certify public key, %1</source>
8078 <translation>Soukromý klíč nedosvědčuje veřejný klíč, %1</translation>
8079 </message>
8080 <message>
8081 <source>Unable to init SSL Context: %1</source>
8082 <translation>Nelze inicializovat SSL Context: %1</translation>
8083 </message>
8084 <message>
8085 <source>Unable to decrypt data: %1</source>
8086 <translation>Data se nepodařilo rozluštit: %1</translation>
8087 </message>
8088 <message>
8089 <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
8090 <translation>Spojení TLS/SSL bylo zavřeno</translation>
8091 </message>
8092 <message>
8093 <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
8094 <translation type="unfinished"></translation>
8095 </message>
8096 <message>
8097 <source>unsupported protocol</source>
8098 <translation type="unfinished"></translation>
8099 </message>
8100 <message>
8101 <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
8102 <translation type="unfinished"></translation>
8103 </message>
8104</context>
8105<context>
8106 <name>QStandardPaths</name>
8107 <message>
8108 <source>Desktop</source>
8109 <translation>Desktop</translation>
8110 </message>
8111 <message>
8112 <source>Documents</source>
8113 <translation>Dokumenty</translation>
8114 </message>
8115 <message>
8116 <source>Fonts</source>
8117 <translation>Písma</translation>
8118 </message>
8119 <message>
8120 <source>Applications</source>
8121 <translation>Programy</translation>
8122 </message>
8123 <message>
8124 <source>Music</source>
8125 <translation>Hudba</translation>
8126 </message>
8127 <message>
8128 <source>Movies</source>
8129 <translation>Filmy</translation>
8130 </message>
8131 <message>
8132 <source>Pictures</source>
8133 <translation>Obrázky</translation>
8134 </message>
8135 <message>
8136 <source>Temporary Directory</source>
8137 <translation>Dočasný adresář</translation>
8138 </message>
8139 <message>
8140 <source>Home</source>
8141 <translation>Home</translation>
8142 </message>
8143 <message>
8144 <source>Application Data</source>
8145 <translation>Data aplikací</translation>
8146 </message>
8147 <message>
8148 <source>Cache</source>
8149 <translation>Vyrovnávací paměť</translation>
8150 </message>
8151 <message>
8152 <source>Shared Data</source>
8153 <translation>Sdílená data</translation>
8154 </message>
8155 <message>
8156 <source>Runtime</source>
8157 <translation>Běhový čas</translation>
8158 </message>
8159 <message>
8160 <source>Configuration</source>
8161 <translation>Nastavení</translation>
8162 </message>
8163 <message>
8164 <source>Shared Configuration</source>
8165 <translation>Sdílené nastavení</translation>
8166 </message>
8167 <message>
8168 <source>Shared Cache</source>
8169 <translation>Sdílená vyrovnávací paměť</translation>
8170 </message>
8171 <message>
8172 <source>Download</source>
8173 <translation>Stahování</translation>
8174 </message>
8175 <message>
8176 <source>Application Configuration</source>
8177 <translation type="unfinished"></translation>
8178 </message>
8179</context>
8180<context>
8181 <name>QStateMachine</name>
8182 <message>
8183 <source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
8184 <translation>Chybí počáteční stav složeného stavu &apos;%1&apos;</translation>
8185 </message>
8186 <message>
8187 <source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
8188 <translation>Chybí výchozí stav ve vývoji stavu &apos;%1&apos;</translation>
8189 </message>
8190 <message>
8191 <source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
8192 <translation>Cíl a zdroj přechodu ze stavu &apos;%1&apos; nemají žádný společný původ</translation>
8193 </message>
8194 <message>
8195 <source>Unknown error</source>
8196 <translation>Neznámá chyba</translation>
8197 </message>
8198</context>
8199<context>
8200 <name>QSystemSemaphore</name>
8201 <message>
8202 <source>%1: does not exist</source>
8203 <translation>%1: Neexistuje</translation>
8204 </message>
8205 <message>
8206 <source>%1: already exists</source>
8207 <translation>%1: Již existuje</translation>
8208 </message>
8209 <message>
8210 <source>%1: unknown error %2</source>
8211 <translation>%1: Neznámá chyba %2</translation>
8212 </message>
8213 <message>
8214 <source>%1: permission denied</source>
8215 <translation>%1: Přístup odepřen</translation>
8216 </message>
8217 <message>
8218 <source>%1: out of resources</source>
8219 <translation>%1: Nejsou již použitelné zdroje</translation>
8220 </message>
8221</context>
8222<context>
8223 <name>QTDSDriver</name>
8224 <message>
8225 <source>Unable to open connection</source>
8226 <translation>Nepodařilo se otevřít spojení s databází</translation>
8227 </message>
8228 <message>
8229 <source>Unable to use database</source>
8230 <translation>Databázi se nepodařilo použít</translation>
8231 </message>
8232</context>
8233<context>
8234 <name>QTabBar</name>
8235 <message>
8236 <source>Scroll Left</source>
8237 <translation>Projíždět doleva</translation>
8238 </message>
8239 <message>
8240 <source>Scroll Right</source>
8241 <translation>Projíždět doprava</translation>
8242 </message>
8243</context>
8244<context>
8245 <name>QTcpServer</name>
8246 <message>
8247 <source>Operation on socket is not supported</source>
8248 <translation>Tato socket operace není podporována</translation>
8249 </message>
8250</context>
8251<context>
8252 <name>QTextControl</name>
8253 <message>
8254 <source>Cu&amp;t</source>
8255 <translation type="vanished">Vyj&amp;mout</translation>
8256 </message>
8257 <message>
8258 <source>&amp;Copy</source>
8259 <translation type="vanished">&amp;Kopírovat</translation>
8260 </message>
8261 <message>
8262 <source>&amp;Redo</source>
8263 <translation type="vanished">&amp;Znovu</translation>
8264 </message>
8265 <message>
8266 <source>&amp;Undo</source>
8267 <translation type="vanished">&amp;Zpět</translation>
8268 </message>
8269 <message>
8270 <source>&amp;Paste</source>
8271 <translation type="vanished">&amp;Vložit</translation>
8272 </message>
8273 <message>
8274 <source>Delete</source>
8275 <translation type="vanished">Smazat</translation>
8276 </message>
8277 <message>
8278 <source>Select All</source>
8279 <translation type="vanished">Vybrat vše</translation>
8280 </message>
8281 <message>
8282 <source>Copy &amp;Link Location</source>
8283 <translation type="vanished">&amp;Kopírovat adresu odkazu</translation>
8284 </message>
8285</context>
8286<context>
8287 <name>QTgaFile</name>
8288 <message>
8289 <source>Could not read image data</source>
8290 <translation type="vanished">Nepodařilo se přečíst data obrazu</translation>
8291 </message>
8292 <message>
8293 <source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
8294 <translation type="vanished">Postupné zařízení (např. socket - komunikační kanál) pro čtení obrazu nepodporováno</translation>
8295 </message>
8296 <message>
8297 <source>Seek file/device for image read failed</source>
8298 <translation type="vanished">Vyhledání souboru/zařízení pro čtení obrazu se nezdařilo</translation>
8299 </message>
8300 <message>
8301 <source>Image header read failed</source>
8302 <translation type="vanished">Nepodařilo se přečíst hlavičku obrazu</translation>
8303 </message>
8304 <message>
8305 <source>Image type not supported</source>
8306 <translation type="vanished">Typ obrazu nepodporován</translation>
8307 </message>
8308 <message>
8309 <source>Image depth not valid</source>
8310 <translation type="vanished">Hloubka obrazu nepodporována</translation>
8311 </message>
8312 <message>
8313 <source>Could not seek to image read footer</source>
8314 <translation type="vanished">Nepodařilo se vyhledat zápatí čtení obrazu</translation>
8315 </message>
8316 <message>
8317 <source>Could not read footer</source>
8318 <translation type="vanished">Nepodařilo se přečíst zápatí</translation>
8319 </message>
8320 <message>
8321 <source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
8322 <translation type="vanished">Typ obrazu (non-TrueVision 2.0) nepodporován</translation>
8323 </message>
8324 <message>
8325 <source>Could not reset to read data</source>
8326 <translation type="vanished">Nepodařilo se nastavit znovu na čtení dat</translation>
8327 </message>
8328</context>
8329<context>
8330 <name>QToolButton</name>
8331 <message>
8332 <source>Open</source>
8333 <translation type="vanished">Otevřít</translation>
8334 </message>
8335 <message>
8336 <source>Press</source>
8337 <translation type="vanished">Stisknout</translation>
8338 </message>
8339</context>
8340<context>
8341 <name>QUdpSocket</name>
8342 <message>
8343 <source>This platform does not support IPv6</source>
8344 <translation type="vanished">Tato patforma nepodpotuje IPv6</translation>
8345 </message>
8346</context>
8347<context>
8348 <name>QUndoGroup</name>
8349 <message>
8350 <source>Redo</source>
8351 <translation type="vanished">Znovu</translation>
8352 </message>
8353 <message>
8354 <source>Undo</source>
8355 <translation type="vanished">Zpět</translation>
8356 </message>
8357 <message>
8358 <source>Undo %1</source>
8359 <translation>Zpět %1</translation>
8360 </message>
8361 <message>
8362 <source>Undo</source>
8363 <comment>Default text for undo action</comment>
8364 <translation>Zpět</translation>
8365 </message>
8366 <message>
8367 <source>Redo %1</source>
8368 <translation>Znovu %1</translation>
8369 </message>
8370 <message>
8371 <source>Redo</source>
8372 <comment>Default text for redo action</comment>
8373 <translation>Znovu</translation>
8374 </message>
8375</context>
8376<context>
8377 <name>QUndoModel</name>
8378 <message>
8379 <source>&lt;empty&gt;</source>
8380 <translation>&lt;prázdný&gt;</translation>
8381 </message>
8382</context>
8383<context>
8384 <name>QUndoStack</name>
8385 <message>
8386 <source>Redo</source>
8387 <translation type="vanished">Znovu</translation>
8388 </message>
8389 <message>
8390 <source>Undo</source>
8391 <translation type="vanished">Zpět</translation>
8392 </message>
8393 <message>
8394 <source>Undo %1</source>
8395 <translation>Zpět %1</translation>
8396 </message>
8397 <message>
8398 <source>Undo</source>
8399 <comment>Default text for undo action</comment>
8400 <translation>Zpět</translation>
8401 </message>
8402 <message>
8403 <source>Redo %1</source>
8404 <translation>Znovu %1</translation>
8405 </message>
8406 <message>
8407 <source>Redo</source>
8408 <comment>Default text for redo action</comment>
8409 <translation>Znovu</translation>
8410 </message>
8411</context>
8412<context>
8413 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
8414 <message>
8415 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
8416 <translation>RLE Začátek vložení zprava doleva</translation>
8417 </message>
8418 <message>
8419 <source>ZWSP Zero width space</source>
8420 <translation>ZWSP Nulová mezera</translation>
8421 </message>
8422 <message>
8423 <source>Insert Unicode control character</source>
8424 <translation>Vložit kontrolní znak Unicode</translation>
8425 </message>
8426 <message>
8427 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
8428 <translation>LRO Začátek přepsání zleva doprava</translation>
8429 </message>
8430 <message>
8431 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
8432 <translation>LRE Začátek vložení zleva doprava</translation>
8433 </message>
8434 <message>
8435 <source>RLM Right-to-left mark</source>
8436 <translation>RLM Značka zprava doleva</translation>
8437 </message>
8438 <message>
8439 <source>PDF Pop directional formatting</source>
8440 <translation>PDF Konec vložení/přepsání směru</translation>
8441 </message>
8442 <message>
8443 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
8444 <translation>ZWNJ Nulová mezera nespojovací</translation>
8445 </message>
8446 <message>
8447 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
8448 <translation>RLO Začátek přepsání zprava doleva</translation>
8449 </message>
8450 <message>
8451 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
8452 <translation>ZWJ Nulová mezera spojovací</translation>
8453 </message>
8454 <message>
8455 <source>LRM Left-to-right mark</source>
8456 <translation>LRM Značka zleva doprava</translation>
8457 </message>
8458 <message>
8459 <source>LRI Left-to-right isolate</source>
8460 <translation>LRI zleva doprava oddělit</translation>
8461 </message>
8462 <message>
8463 <source>RLI Right-to-left isolate</source>
8464 <translation>RLI zprava doleva oddělit</translation>
8465 </message>
8466 <message>
8467 <source>FSI First strong isolate</source>
8468 <translation>FSI první silný oddělit</translation>
8469 </message>
8470 <message>
8471 <source>PDI Pop directional isolate</source>
8472 <translation>PDI Pop směrově oddělit</translation>
8473 </message>
8474</context>
8475<context>
8476 <name>QWebFrame</name>
8477 <message>
8478 <source>Request blocked</source>
8479 <translation type="vanished">Požadavek byl odmítnut</translation>
8480 </message>
8481 <message>
8482 <source>Request cancelled</source>
8483 <translation type="vanished">Požadavek byl zrušen</translation>
8484 </message>
8485 <message>
8486 <source>Cannot show URL</source>
8487 <translation type="vanished">Adresu (URL) nelze ukázat</translation>
8488 </message>
8489 <message>
8490 <source>Frame load interrupted by policy change</source>
8491 <translation type="vanished">Nahrání rámce bylo přerušeno změnou směrnice</translation>
8492 </message>
8493 <message>
8494 <source>Frame load interruped by policy change</source>
8495 <translation type="obsolete">Nahrání rámce bylo přerušeno změnou směrnice</translation>
8496 </message>
8497 <message>
8498 <source>File does not exist</source>
8499 <translation type="vanished">Soubor neexistuje</translation>
8500 </message>
8501 <message>
8502 <source>Cannot show mimetype</source>
8503 <translation type="vanished">Tento mime typ nelze ukázat</translation>
8504 </message>
8505</context>
8506<context>
8507 <name>QWebPage</name>
8508 <message>
8509 <source>Cut</source>
8510 <translation type="obsolete">Vyjmout</translation>
8511 </message>
8512 <message>
8513 <source>LTR</source>
8514 <translation type="obsolete">Zleva doprava</translation>
8515 </message>
8516 <message>
8517 <source>RTL</source>
8518 <translation type="obsolete">Zprava doleva</translation>
8519 </message>
8520 <message>
8521 <source>Top</source>
8522 <translation type="vanished">Začátek</translation>
8523 </message>
8524 <message>
8525 <source>Bold</source>
8526 <translation type="obsolete">Tučné</translation>
8527 </message>
8528 <message>
8529 <source>Copy</source>
8530 <translation type="obsolete">Kopírovat</translation>
8531 </message>
8532 <message>
8533 <source>Stop</source>
8534 <translation type="obsolete">Ukončit</translation>
8535 </message>
8536 <message>
8537 <source>Open Frame</source>
8538 <translation type="obsolete">Otevřít rámec</translation>
8539 </message>
8540 <message>
8541 <source>Open Image</source>
8542 <translation type="obsolete">Vyobrazení otevřít v novém okně</translation>
8543 </message>
8544 <message>
8545 <source>Fonts</source>
8546 <translation type="obsolete">Písma</translation>
8547 </message>
8548 <message>
8549 <source>Paste</source>
8550 <translation type="obsolete">Vložit</translation>
8551 </message>
8552 <message>
8553 <source>Reset</source>
8554 <translation type="obsolete">Vrátit</translation>
8555 </message>
8556 <message>
8557 <source>Inspect</source>
8558 <translation type="obsolete">Provést prohlídku</translation>
8559 </message>
8560 <message>
8561 <source>Select to the start of the block</source>
8562 <translation type="vanished">Vybrat až po začátek bloku</translation>
8563 </message>
8564 <message>
8565 <source>Move the cursor to the end of the block</source>
8566 <translation type="vanished">Ukazatel polohy posunout až na konec bloku</translation>
8567 </message>
8568 <message>
8569 <source>JavaScript Alert - %1</source>
8570 <translation type="vanished">Upozornění od JavaScriptu - %1</translation>
8571 </message>
8572 <message>
8573 <source>JavaScript Confirm - %1</source>
8574 <translation type="vanished">Potvrzení od JavaScriptu - %1</translation>
8575 </message>
8576 <message>
8577 <source>JavaScript Prompt - %1</source>
8578 <translation type="vanished">Výzva od JavaScriptu - %1</translation>
8579 </message>
8580 <message>
8581 <source>JavaScript Problem - %1</source>
8582 <translation type="vanished">Potíže s JavaScriptem - %1</translation>
8583 </message>
8584 <message>
8585 <source>The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the script?</source>
8586 <translation type="vanished">Vypadá to na to, že skript na této straně má potíže. Chcete tento skript zastavit?</translation>
8587 </message>
8588 <message>
8589 <source>Select all</source>
8590 <translation type="vanished">Vybrat vše</translation>
8591 </message>
8592 <message>
8593 <source>Select to the start of the line</source>
8594 <translation type="vanished">Vybrat až po začátek řádku</translation>
8595 </message>
8596 <message>
8597 <source>Insert a new paragraph</source>
8598 <translation type="vanished">Vložit nový odstavec</translation>
8599 </message>
8600 <message>
8601 <source>Insert a new line</source>
8602 <translation type="vanished">Vložit nový řádek</translation>
8603 </message>
8604 <message>
8605 <source>Paste and Match Style</source>
8606 <translation type="vanished">Vložit a odpovídat stylu</translation>
8607 </message>
8608 <message>
8609 <source>Remove formatting</source>
8610 <translation type="vanished">Odstranit formátování</translation>
8611 </message>
8612 <message>
8613 <source>Strikethrough</source>
8614 <translation type="vanished">Přeškrtnuto</translation>
8615 </message>
8616 <message>
8617 <source>Subscript</source>
8618 <translation type="vanished">Dolní index</translation>
8619 </message>
8620 <message>
8621 <source>Superscript</source>
8622 <translation type="vanished">Horní index</translation>
8623 </message>
8624 <message>
8625 <source>Insert Bulleted List</source>
8626 <translation type="vanished">Vložit seznam s odrážkami</translation>
8627 </message>
8628 <message>
8629 <source>Insert Numbered List</source>
8630 <translation type="vanished">Vložit číslovaný seznam</translation>
8631 </message>
8632 <message>
8633 <source>Indent</source>
8634 <translation type="vanished">Odsadit</translation>
8635 </message>
8636 <message>
8637 <source>Outdent</source>
8638 <translation type="vanished">Zrušit odsazení</translation>
8639 </message>
8640 <message>
8641 <source>Center</source>
8642 <translation type="vanished">Na střed</translation>
8643 </message>
8644 <message>
8645 <source>Justify</source>
8646 <translation type="vanished">Do bloku</translation>
8647 </message>
8648 <message>
8649 <source>Align Left</source>
8650 <translation type="vanished">Zarovnat vlevo</translation>
8651 </message>
8652 <message>
8653 <source>Align Right</source>
8654 <translation type="vanished">Zarovnat vpravo</translation>
8655 </message>
8656 <message>
8657 <source>Look Up In Dictionary</source>
8658 <translation type="obsolete">Podívat se do slovníku</translation>
8659 </message>
8660 <message>
8661 <source>Search The Web</source>
8662 <translation type="obsolete">Hledat na síti</translation>
8663 </message>
8664 <message>
8665 <source>Check Spelling While Typing</source>
8666 <translation type="obsolete">Kontrolovat pravopis během psaní</translation>
8667 </message>
8668 <message>
8669 <source>Add To Dictionary</source>
8670 <translation type="obsolete">Přidat do slovníku</translation>
8671 </message>
8672 <message>
8673 <source>Delete to the start of the word</source>
8674 <translation type="vanished">Smazat až po začátek slova</translation>
8675 </message>
8676 <message>
8677 <source>Recent searches</source>
8678 <translation type="obsolete">Dosavadní hledané výrazy</translation>
8679 </message>
8680 <message>
8681 <source>Move the cursor to the next word</source>
8682 <translation type="vanished">Ukazatel polohy posunout k následujícímu slovu</translation>
8683 </message>
8684 <message>
8685 <source>Move the cursor to the next line</source>
8686 <translation type="vanished">Ukazatel polohy posunout k následujícímu řádku</translation>
8687 </message>
8688 <message>
8689 <source>Scroll down</source>
8690 <translation type="vanished">Projíždět dolů</translation>
8691 </message>
8692 <message>
8693 <source>Scroll here</source>
8694 <translation type="vanished">Projíždět až sem</translation>
8695 </message>
8696 <message>
8697 <source>Scroll left</source>
8698 <translation type="vanished">Projíždět doleva</translation>
8699 </message>
8700 <message>
8701 <source>Move the cursor to the start of the block</source>
8702 <translation type="vanished">Ukazatel polohy posunout na začátek bloku</translation>
8703 </message>
8704 <message>
8705 <source>Text Direction</source>
8706 <translation type="obsolete">Směr psaní</translation>
8707 </message>
8708 <message>
8709 <source>Bottom</source>
8710 <translation type="vanished">Konec</translation>
8711 </message>
8712 <message>
8713 <source>Ignore</source>
8714 <translation type="obsolete">Nevšímat si</translation>
8715 </message>
8716 <message>
8717 <source>Italic</source>
8718 <translation type="obsolete">Kurzívní</translation>
8719 </message>
8720 <message>
8721 <source>Move the cursor to the end of the line</source>
8722 <translation type="vanished">Ukazatel polohy posunout na konec řádku</translation>
8723 </message>
8724 <message>
8725 <source>Move the cursor to the start of the line</source>
8726 <translation type="vanished">Ukazatel polohy posunout na začátek řádku</translation>
8727 </message>
8728 <message>
8729 <source>Reload</source>
8730 <translation type="obsolete">Nahrát znovu</translation>
8731 </message>
8732 <message>
8733 <source>Submit</source>
8734 <translation type="obsolete">Poslat</translation>
8735 </message>
8736 <message>
8737 <source>Web Inspector - %2</source>
8738 <translation type="vanished">Web Inspektor - %2</translation>
8739 </message>
8740 <message>
8741 <source>Page up</source>
8742 <translation type="vanished">O stranu nahoru</translation>
8743 </message>
8744 <message>
8745 <source>Spelling</source>
8746 <translation type="obsolete">Pravopis</translation>
8747 </message>
8748 <message>
8749 <source>Outline</source>
8750 <translation type="obsolete">Obrys</translation>
8751 </message>
8752 <message>
8753 <source>Check Grammar With Spelling</source>
8754 <translation type="obsolete">Kontrolovat mluvnici společně s pravopisem</translation>
8755 </message>
8756 <message>
8757 <source>No file selected</source>
8758 <translation type="obsolete">Nebyl vybrán žádný soubor</translation>
8759 </message>
8760 <message>
8761 <source>Submit</source>
8762 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
8763 <translation type="vanished">Poslat</translation>
8764 </message>
8765 <message>
8766 <source>Reset</source>
8767 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
8768 <translation type="vanished">Vrátit</translation>
8769 </message>
8770 <message>
8771 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
8772 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
8773 <translation type="vanished">Tento rejstřík má funkci hledání. Zadejte nějaký hledaný výraz:</translation>
8774 </message>
8775 <message>
8776 <source>Choose File</source>
8777 <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
8778 <translation type="vanished">Vybrat soubor</translation>
8779 </message>
8780 <message>
8781 <source>No file selected</source>
8782 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
8783 <translation type="vanished">Nebyl vybrán žádný soubor</translation>
8784 </message>
8785 <message>
8786 <source>Open in New Window</source>
8787 <comment>Open in New Window context menu item</comment>
8788 <translation type="vanished">Otevřít v novém okně</translation>
8789 </message>
8790 <message>
8791 <source>Save Link...</source>
8792 <comment>Download Linked File context menu item</comment>
8793 <translation type="vanished">Uložit odkaz...</translation>
8794 </message>
8795 <message>
8796 <source>Copy Link</source>
8797 <comment>Copy Link context menu item</comment>
8798 <translation type="vanished">Kopírovat adresu odkazu</translation>
8799 </message>
8800 <message>
8801 <source>Open Image</source>
8802 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
8803 <translation type="vanished">Vyobrazení otevřít v novém okně</translation>
8804 </message>
8805 <message>
8806 <source>Save Image</source>
8807 <comment>Download Image context menu item</comment>
8808 <translation type="vanished">Uložit vyobrazení</translation>
8809 </message>
8810 <message>
8811 <source>Copy Image</source>
8812 <comment>Copy Link context menu item</comment>
8813 <translation type="vanished">Kopírovat vyobrazení</translation>
8814 </message>
8815 <message>
8816 <source>Open Frame</source>
8817 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
8818 <translation type="vanished">Otevřít rámec</translation>
8819 </message>
8820 <message>
8821 <source>Copy</source>
8822 <comment>Copy context menu item</comment>
8823 <translation type="vanished">Kopírovat</translation>
8824 </message>
8825 <message>
8826 <source>Go Back</source>
8827 <comment>Back context menu item</comment>
8828 <translation type="vanished">Jít zpět</translation>
8829 </message>
8830 <message>
8831 <source>Go Forward</source>
8832 <comment>Forward context menu item</comment>
8833 <translation type="vanished">Jít dopředu</translation>
8834 </message>
8835 <message>
8836 <source>Stop</source>
8837 <comment>Stop context menu item</comment>
8838 <translation type="vanished">Zastavit</translation>
8839 </message>
8840 <message>
8841 <source>Reload</source>
8842 <comment>Reload context menu item</comment>
8843 <translation type="vanished">Nahrát znovu</translation>
8844 </message>
8845 <message>
8846 <source>Cut</source>
8847 <comment>Cut context menu item</comment>
8848 <translation type="vanished">Vyjmout</translation>
8849 </message>
8850 <message>
8851 <source>Paste</source>
8852 <comment>Paste context menu item</comment>
8853 <translation type="vanished">Vložit</translation>
8854 </message>
8855 <message>
8856 <source>No Guesses Found</source>
8857 <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
8858 <translation type="vanished">Nebyly nalezeny žádné návrhy</translation>
8859 </message>
8860 <message>
8861 <source>Ignore</source>
8862 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
8863 <translation type="vanished">Přehlížet</translation>
8864 </message>
8865 <message>
8866 <source>Add To Dictionary</source>
8867 <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
8868 <translation type="vanished">Přidat do slovníku</translation>
8869 </message>
8870 <message>
8871 <source>Search The Web</source>
8872 <comment>Search The Web context menu item</comment>
8873 <translation type="vanished">Hledat na síti</translation>
8874 </message>
8875 <message>
8876 <source>Look Up In Dictionary</source>
8877 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
8878 <translation type="vanished">Podívat se do slovníku</translation>
8879 </message>
8880 <message>
8881 <source>Open Link</source>
8882 <comment>Open Link context menu item</comment>
8883 <translation type="vanished">Otevřít adresu odkazu</translation>
8884 </message>
8885 <message>
8886 <source>Ignore</source>
8887 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
8888 <translation type="vanished">Přehlížet</translation>
8889 </message>
8890 <message>
8891 <source>Spelling</source>
8892 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
8893 <translation type="vanished">Pravopis</translation>
8894 </message>
8895 <message>
8896 <source>Show Spelling and Grammar</source>
8897 <comment>menu item title</comment>
8898 <translation type="vanished">Ukázat pravopis a mluvnici</translation>
8899 </message>
8900 <message>
8901 <source>Hide Spelling and Grammar</source>
8902 <comment>menu item title</comment>
8903 <translation type="vanished">Skrýt pravopis a mluvnici</translation>
8904 </message>
8905 <message>
8906 <source>Check Spelling</source>
8907 <comment>Check spelling context menu item</comment>
8908 <translation type="vanished">Ověření pravopisu</translation>
8909 </message>
8910 <message>
8911 <source>Check Spelling While Typing</source>
8912 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
8913 <translation type="vanished">Ověřovat pravopis během psaní</translation>
8914 </message>
8915 <message>
8916 <source>Check Grammar With Spelling</source>
8917 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
8918 <translation type="vanished">Ověřovat mluvnici společně s pravopisem</translation>
8919 </message>
8920 <message>
8921 <source>Fonts</source>
8922 <comment>Font context sub-menu item</comment>
8923 <translation type="vanished">Písma</translation>
8924 </message>
8925 <message>
8926 <source>Bold</source>
8927 <comment>Bold context menu item</comment>
8928 <translation type="vanished">Tučné</translation>
8929 </message>
8930 <message>
8931 <source>Italic</source>
8932 <comment>Italic context menu item</comment>
8933 <translation type="vanished">Kurzíva</translation>
8934 </message>
8935 <message>
8936 <source>Underline</source>
8937 <comment>Underline context menu item</comment>
8938 <translation type="vanished">Podtržení</translation>
8939 </message>
8940 <message>
8941 <source>Outline</source>
8942 <comment>Outline context menu item</comment>
8943 <translation type="vanished">Obrys</translation>
8944 </message>
8945 <message>
8946 <source>Direction</source>
8947 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
8948 <translation type="vanished">Směr</translation>
8949 </message>
8950 <message>
8951 <source>Text Direction</source>
8952 <comment>Text direction context sub-menu item</comment>
8953 <translation type="vanished">Směr psaní</translation>
8954 </message>
8955 <message>
8956 <source>Default</source>
8957 <comment>Default writing direction context menu item</comment>
8958 <translation type="vanished">Výchozí</translation>
8959 </message>
8960 <message>
8961 <source>Left to Right</source>
8962 <comment>Left to Right context menu item</comment>
8963 <translation type="vanished">Zleva doprava</translation>
8964 </message>
8965 <message>
8966 <source>Right to Left</source>
8967 <comment>Right to Left context menu item</comment>
8968 <translation type="vanished">Zprava doleva</translation>
8969 </message>
8970 <message>
8971 <source>Loading...</source>
8972 <comment>Media controller status message when the media is loading</comment>
8973 <translation type="vanished">Nahrává se...</translation>
8974 </message>
8975 <message>
8976 <source>Live Broadcast</source>
8977 <comment>Media controller status message when watching a live broadcast</comment>
8978 <translation type="vanished">Živý přenos</translation>
8979 </message>
8980 <message>
8981 <source>Audio Element</source>
8982 <comment>Media controller element</comment>
8983 <translation type="vanished">Zvukový prvek</translation>
8984 </message>
8985 <message>
8986 <source>Video Element</source>
8987 <comment>Media controller element</comment>
8988 <translation type="vanished">Videoprvek</translation>
8989 </message>
8990 <message>
8991 <source>Mute Button</source>
8992 <comment>Media controller element</comment>
8993 <translation type="vanished">Tlačítko pro ztlumení</translation>
8994 </message>
8995 <message>
8996 <source>Unmute Button</source>
8997 <comment>Media controller element</comment>
8998 <translation type="vanished">Tlačítko pro zrušení ztlumení</translation>
8999 </message>
9000 <message>
9001 <source>Play Button</source>
9002 <comment>Media controller element</comment>
9003 <translation type="vanished">Tlačítko pro přehrávání</translation>
9004 </message>
9005 <message>
9006 <source>Pause Button</source>
9007 <comment>Media controller element</comment>
9008 <translation type="vanished">Tlačítko pro pozastavení</translation>
9009 </message>
9010 <message>
9011 <source>Slider</source>
9012 <comment>Media controller element</comment>
9013 <translation type="vanished">Posuvník</translation>
9014 </message>
9015 <message>
9016 <source>Slider Thumb</source>
9017 <comment>Media controller element</comment>
9018 <translation type="vanished">Palec posuvníku</translation>
9019 </message>
9020 <message>
9021 <source>Rewind Button</source>
9022 <comment>Media controller element</comment>
9023 <translation type="vanished">Tlačítko pro přetočení</translation>
9024 </message>
9025 <message>
9026 <source>Return to Real-time Button</source>
9027 <comment>Media controller element</comment>
9028 <translation type="vanished">Tlačítko pro návrat ke skutečnému času</translation>
9029 </message>
9030 <message>
9031 <source>Elapsed Time</source>
9032 <comment>Media controller element</comment>
9033 <translation type="vanished">Uplynulý čas</translation>
9034 </message>
9035 <message>
9036 <source>Remaining Time</source>
9037 <comment>Media controller element</comment>
9038 <translation type="vanished">Zbývající čas</translation>
9039 </message>
9040 <message>
9041 <source>Status Display</source>
9042 <comment>Media controller element</comment>
9043 <translation type="vanished">Údaj o stavu</translation>
9044 </message>
9045 <message>
9046 <source>Fullscreen Button</source>
9047 <comment>Media controller element</comment>
9048 <translation type="vanished">Tlačítko pro zobrazení na celou obrazovku</translation>
9049 </message>
9050 <message>
9051 <source>Seek Forward Button</source>
9052 <comment>Media controller element</comment>
9053 <translation type="vanished">Tlačítko pro hledání dopředu</translation>
9054 </message>
9055 <message>
9056 <source>Seek Back Button</source>
9057 <comment>Media controller element</comment>
9058 <translation type="vanished">Tlačítko pro hledání dozadu</translation>
9059 </message>
9060 <message>
9061 <source>Audio element playback controls and status display</source>
9062 <comment>Media controller element</comment>
9063 <translation type="vanished">Řízení přehrávání zvuku a zobrazení stavu</translation>
9064 </message>
9065 <message>
9066 <source>Video element playback controls and status display</source>
9067 <comment>Media controller element</comment>
9068 <translation type="vanished">Řízení přehrávání videa a zobrazení stavu</translation>
9069 </message>
9070 <message>
9071 <source>Mute audio tracks</source>
9072 <comment>Media controller element</comment>
9073 <translation type="vanished">Ztlumit zvukové stopy</translation>
9074 </message>
9075 <message>
9076 <source>Unmute audio tracks</source>
9077 <comment>Media controller element</comment>
9078 <translation type="vanished">Zrušit ztlumení zvukových stop</translation>
9079 </message>
9080 <message>
9081 <source>Begin playback</source>
9082 <comment>Media controller element</comment>
9083 <translation type="vanished">Začít přehrávání</translation>
9084 </message>
9085 <message>
9086 <source>Pause playback</source>
9087 <comment>Media controller element</comment>
9088 <translation type="vanished">Pozastavit přehrávání</translation>
9089 </message>
9090 <message>
9091 <source>Movie time scrubber</source>
9092 <comment>Media controller element</comment>
9093 <translation type="vanished">Čas přehrávání</translation>
9094 </message>
9095 <message>
9096 <source>Movie time scrubber thumb</source>
9097 <comment>Media controller element</comment>
9098 <translation type="vanished">Palec pro nastavení času přehrávání</translation>
9099 </message>
9100 <message>
9101 <source>Rewind movie</source>
9102 <comment>Media controller element</comment>
9103 <translation type="vanished">Přetočit film zpět</translation>
9104 </message>
9105 <message>
9106 <source>Return streaming movie to real-time</source>
9107 <comment>Media controller element</comment>
9108 <translation type="vanished">Vrátit film na skutečný čas</translation>
9109 </message>
9110 <message>
9111 <source>Current movie time</source>
9112 <comment>Media controller element</comment>
9113 <translation type="vanished">Čas přehrávání filmu</translation>
9114 </message>
9115 <message>
9116 <source>Remaining movie time</source>
9117 <comment>Media controller element</comment>
9118 <translation type="vanished">Zbývající čas z přehrávání filmu</translation>
9119 </message>
9120 <message>
9121 <source>Current movie status</source>
9122 <comment>Media controller element</comment>
9123 <translation type="vanished">Stav filmu</translation>
9124 </message>
9125 <message>
9126 <source>Play movie in full-screen mode</source>
9127 <comment>Media controller element</comment>
9128 <translation type="vanished">Přehrávat film v režimu zobrazení na celou obrazovku</translation>
9129 </message>
9130 <message>
9131 <source>Seek quickly back</source>
9132 <comment>Media controller element</comment>
9133 <translation type="vanished">Rychlé zpětné hledání</translation>
9134 </message>
9135 <message>
9136 <source>Seek quickly forward</source>
9137 <comment>Media controller element</comment>
9138 <translation type="vanished">Rychlé dopředné hledání</translation>
9139 </message>
9140 <message>
9141 <source>Indefinite time</source>
9142 <comment>Media time description</comment>
9143 <translation type="vanished">Neomezený čas</translation>
9144 </message>
9145 <message>
9146 <source>%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds</source>
9147 <comment>Media time description</comment>
9148 <translation type="vanished">%1 dny %2 hodiny %3 minuty %4 sekundy</translation>
9149 </message>
9150 <message>
9151 <source>%1 hours %2 minutes %3 seconds</source>
9152 <comment>Media time description</comment>
9153 <translation type="vanished">%1 hodiny %2 minuty %3 sekundy</translation>
9154 </message>
9155 <message>
9156 <source>%1 minutes %2 seconds</source>
9157 <comment>Media time description</comment>
9158 <translation type="vanished">%1 minuty %2 sekundy</translation>
9159 </message>
9160 <message>
9161 <source>%1 seconds</source>
9162 <comment>Media time description</comment>
9163 <translation type="vanished">%1 sekundy</translation>
9164 </message>
9165 <message>
9166 <source>LTR</source>
9167 <comment>Left to Right context menu item</comment>
9168 <translation type="obsolete">Zleva doprava</translation>
9169 </message>
9170 <message>
9171 <source>RTL</source>
9172 <comment>Right to Left context menu item</comment>
9173 <translation type="obsolete">Zprava doleva</translation>
9174 </message>
9175 <message>
9176 <source>Inspect</source>
9177 <comment>Inspect Element context menu item</comment>
9178 <translation type="vanished">Provést prohlídku</translation>
9179 </message>
9180 <message>
9181 <source>No recent searches</source>
9182 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
9183 <translation type="vanished">Neexistují žádné naposledy hledané výrazy</translation>
9184 </message>
9185 <message>
9186 <source>Recent searches</source>
9187 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
9188 <translation type="vanished">Dosavadní hledané výrazy</translation>
9189 </message>
9190 <message>
9191 <source>Clear recent searches</source>
9192 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
9193 <translation type="vanished">Smazat naposledy hledané výrazy</translation>
9194 </message>
9195 <message>
9196 <source>Unknown</source>
9197 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
9198 <translation type="vanished">Neznámý</translation>
9199 </message>
9200 <message>
9201 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
9202 <comment>Title string for images</comment>
9203 <translation type="vanished">%1 (%2x%3 pixelů)</translation>
9204 </message>
9205 <message>
9206 <source>Save Image</source>
9207 <translation type="obsolete">Uložit vyobrazení</translation>
9208 </message>
9209 <message>
9210 <source>Save Link...</source>
9211 <translation type="obsolete">Uložit odkaz...</translation>
9212 </message>
9213 <message>
9214 <source>No recent searches</source>
9215 <translation type="obsolete">Neexistují žádné naposledy hledané výrazy</translation>
9216 </message>
9217 <message>
9218 <source>Page right</source>
9219 <translation type="vanished">O stranu doprava</translation>
9220 </message>
9221 <message>
9222 <source>Move the cursor to the start of the document</source>
9223 <translation type="vanished">Ukazatel polohy posunout na začátek dokumentu</translation>
9224 </message>
9225 <message>
9226 <source>Move the cursor to the next character</source>
9227 <translation type="vanished">Ukazatel polohy posunout k následujícímu znaku</translation>
9228 </message>
9229 <message>
9230 <source>Copy Link</source>
9231 <translation type="obsolete">Kopírovat adresu odkazu</translation>
9232 </message>
9233 <message>
9234 <source>Select to the previous line</source>
9235 <translation type="vanished">Vybrat až po předchozí řádek</translation>
9236 </message>
9237 <message>
9238 <source>Select to the previous word</source>
9239 <translation type="vanished">Vybrat až po předchozí slovo</translation>
9240 </message>
9241 <message>
9242 <source>Check Spelling</source>
9243 <translation type="obsolete">Kontrola pravopisu</translation>
9244 </message>
9245 <message>
9246 <source>Select to the next character</source>
9247 <translation type="vanished">Vybrat až po následující znak</translation>
9248 </message>
9249 <message>
9250 <source>Show Spelling and Grammar</source>
9251 <translation type="obsolete">Ukázat pravopis a mluvnici</translation>
9252 </message>
9253 <message>
9254 <source>Delete to the end of the word</source>
9255 <translation type="vanished">Smazat až po konec slova</translation>
9256 </message>
9257 <message>
9258 <source>Direction</source>
9259 <translation type="obsolete">Směr</translation>
9260 </message>
9261 <message>
9262 <source>Select to the end of the line</source>
9263 <translation type="vanished">Vybrat až po začátek řádku</translation>
9264 </message>
9265 <message>
9266 <source>Submit</source>
9267 <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
9268 <translation type="vanished">Poslat</translation>
9269 </message>
9270 <message>
9271 <source>Choose File</source>
9272 <translation type="obsolete">Vybrat soubor</translation>
9273 </message>
9274 <message>
9275 <source>Scroll up</source>
9276 <translation type="vanished">Projíždět nahoru</translation>
9277 </message>
9278 <message>
9279 <source>Clear recent searches</source>
9280 <translation type="obsolete">Smazat naposledy hledané výrazy</translation>
9281 </message>
9282 <message>
9283 <source>Select to the start of the document</source>
9284 <translation type="vanished">Vybrat až po začátek dokumentu</translation>
9285 </message>
9286 <message>
9287 <source>Default</source>
9288 <translation type="obsolete">Výchozí</translation>
9289 </message>
9290 <message>
9291 <source>Underline</source>
9292 <translation type="obsolete">Podtrhnout</translation>
9293 </message>
9294 <message>
9295 <source>Move the cursor to the previous character</source>
9296 <translation type="vanished">Ukazatel polohy posunout k předchozímu znaku</translation>
9297 </message>
9298 <message>
9299 <source>Copy Image</source>
9300 <translation type="obsolete">Kopírovat vyobrazení</translation>
9301 </message>
9302 <message>
9303 <source>Select to the end of the document</source>
9304 <translation type="vanished">Vybrat až po konec dokumentu</translation>
9305 </message>
9306 <message>
9307 <source>Select to the end of the block</source>
9308 <translation type="vanished">Vybrat až po konec bloku</translation>
9309 </message>
9310 <message>
9311 <source>Scroll right</source>
9312 <translation type="vanished">Projíždět doprava</translation>
9313 </message>
9314 <message>
9315 <source>No Guesses Found</source>
9316 <translation type="obsolete">Nebyly nalezeny žádné návrhy</translation>
9317 </message>
9318 <message>
9319 <source>Open Link</source>
9320 <translation type="obsolete">Otevřít adresu odkazu</translation>
9321 </message>
9322 <message>
9323 <source>Bad HTTP request</source>
9324 <translation type="vanished">Neplatný požadavek HTTP</translation>
9325 </message>
9326 <message>
9327 <source>Unknown</source>
9328 <translation type="obsolete">Neznámý</translation>
9329 </message>
9330 <message>
9331 <source>Move the cursor to the previous word</source>
9332 <translation type="vanished">Ukazatel polohy posunout k předchozímu slovu</translation>
9333 </message>
9334 <message>
9335 <source>Move the cursor to the previous line</source>
9336 <translation type="vanished">Ukazatel polohy posunout na předchozí řádku</translation>
9337 </message>
9338 <message>
9339 <source>%n file(s)</source>
9340 <translation type="obsolete">%n soubor(ů)</translation>
9341 </message>
9342 <message>
9343 <source>Left edge</source>
9344 <translation type="vanished">Levý okraj</translation>
9345 </message>
9346 <message>
9347 <source>Go Forward</source>
9348 <translation type="obsolete">Jít dopředu</translation>
9349 </message>
9350 <message>
9351 <source>Page down</source>
9352 <translation type="vanished">O stranu dolů</translation>
9353 </message>
9354 <message>
9355 <source>Page left</source>
9356 <translation type="vanished">O stranu doleva</translation>
9357 </message>
9358 <message>
9359 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
9360 <translation type="obsolete">Tento index má funkci hledání. Zadejte nějaký hledaný výraz:</translation>
9361 </message>
9362 <message>
9363 <source>Select to the previous character</source>
9364 <translation type="vanished">Vybrat až po předchozí znak</translation>
9365 </message>
9366 <message>
9367 <source>Go Back</source>
9368 <translation type="obsolete">Jít zpět</translation>
9369 </message>
9370 <message>
9371 <source>Open in New Window</source>
9372 <translation type="obsolete">Otevřít v novém okně</translation>
9373 </message>
9374 <message>
9375 <source>Right edge</source>
9376 <translation type="vanished">Pravý okraj</translation>
9377 </message>
9378 <message>
9379 <source>Move the cursor to the end of the document</source>
9380 <translation type="vanished">Ukazatel polohy posunout na konec dokumentu</translation>
9381 </message>
9382 <message>
9383 <source>Hide Spelling and Grammar</source>
9384 <translation type="obsolete">Skrýt pravopis a mluvnici</translation>
9385 </message>
9386 <message>
9387 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
9388 <translation type="obsolete">%1 (%2x%3 pixelů)</translation>
9389 </message>
9390 <message>
9391 <source>Select to the next word</source>
9392 <translation type="vanished">Vybrat až po následující slovo</translation>
9393 </message>
9394 <message>
9395 <source>Select to the next line</source>
9396 <translation type="vanished">Vybrat až po následující řádek</translation>
9397 </message>
9398 <message numerus="yes">
9399 <source>%n file(s)</source>
9400 <comment>number of chosen file</comment>
9401 <translation type="vanished">
9402 <numerusform>%n soubor(ů)</numerusform>
9403 <numerusform></numerusform>
9404 <numerusform></numerusform>
9405 </translation>
9406 </message>
9407</context>
9408<context>
9409 <name>QWhatsThisAction</name>
9410 <message>
9411 <source>What&apos;s This?</source>
9412 <translation>Co je toto?</translation>
9413 </message>
9414</context>
9415<context>
9416 <name>QWidget</name>
9417 <message>
9418 <source>*</source>
9419 <translation>*</translation>
9420 </message>
9421</context>
9422<context>
9423 <name>QWidgetTextControl</name>
9424 <message>
9425 <source>&amp;Undo</source>
9426 <translation>&amp;Zpět</translation>
9427 </message>
9428 <message>
9429 <source>&amp;Redo</source>
9430 <translation>&amp;Znovu</translation>
9431 </message>
9432 <message>
9433 <source>Cu&amp;t</source>
9434 <translation>Vyj&amp;mout</translation>
9435 </message>
9436 <message>
9437 <source>&amp;Copy</source>
9438 <translation>&amp;Kopírovat</translation>
9439 </message>
9440 <message>
9441 <source>Copy &amp;Link Location</source>
9442 <translation>&amp;Kopírovat adresu odkazu</translation>
9443 </message>
9444 <message>
9445 <source>&amp;Paste</source>
9446 <translation>&amp;Vložit</translation>
9447 </message>
9448 <message>
9449 <source>Delete</source>
9450 <translation>Smazat</translation>
9451 </message>
9452 <message>
9453 <source>Select All</source>
9454 <translation>Vybrat vše</translation>
9455 </message>
9456</context>
9457<context>
9458 <name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
9459 <message>
9460 <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
9461
9462The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source>
9463 <translation type="unfinished"></translation>
9464 </message>
9465 <message>
9466 <source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
9467 <translation type="unfinished"></translation>
9468 </message>
9469</context>
9470<context>
9471 <name>QWizard</name>
9472 <message>
9473 <source>Done</source>
9474 <translation>Hotovo</translation>
9475 </message>
9476 <message>
9477 <source>Help</source>
9478 <translation>Nápověda</translation>
9479 </message>
9480 <message>
9481 <source>&amp;Help</source>
9482 <translation>&amp;Nápověda</translation>
9483 </message>
9484 <message>
9485 <source>&amp;Next</source>
9486 <translation>&amp;Další</translation>
9487 </message>
9488 <message>
9489 <source>Cancel</source>
9490 <translation>Zrušit</translation>
9491 </message>
9492 <message>
9493 <source>Commit</source>
9494 <translation>Použít</translation>
9495 </message>
9496 <message>
9497 <source>Continue</source>
9498 <translation>Pokračovat</translation>
9499 </message>
9500 <message>
9501 <source>&amp;Finish</source>
9502 <translation>Do&amp;končit</translation>
9503 </message>
9504 <message>
9505 <source>&amp;Next &gt;</source>
9506 <translation>&amp;Další &gt;</translation>
9507 </message>
9508 <message>
9509 <source>Go Back</source>
9510 <translation>Jít zpět</translation>
9511 </message>
9512 <message>
9513 <source>&lt; &amp;Back</source>
9514 <translation>&lt; &amp;Zpět</translation>
9515 </message>
9516</context>
9517<context>
9518 <name>QWorkspace</name>
9519 <message>
9520 <source>&amp;Move</source>
9521 <translation type="vanished">Po&amp;sunout</translation>
9522 </message>
9523 <message>
9524 <source>&amp;Size</source>
9525 <translation type="vanished">Změnit &amp;velikost</translation>
9526 </message>
9527 <message>
9528 <source>Close</source>
9529 <translation type="vanished">Zavřít</translation>
9530 </message>
9531 <message>
9532 <source>Minimize</source>
9533 <translation type="vanished">Zmenšit</translation>
9534 </message>
9535 <message>
9536 <source>Stay on &amp;Top</source>
9537 <translation type="vanished">Zůstat v &amp;popředí</translation>
9538 </message>
9539 <message>
9540 <source>&amp;Close</source>
9541 <translation type="vanished">&amp;Zavřít</translation>
9542 </message>
9543 <message>
9544 <source>%1 - [%2]</source>
9545 <translation type="vanished">%1 - [%2]</translation>
9546 </message>
9547 <message>
9548 <source>Sh&amp;ade</source>
9549 <translation type="vanished">&amp;Navinout</translation>
9550 </message>
9551 <message>
9552 <source>&amp;Restore</source>
9553 <translation type="vanished">&amp;Obnovit</translation>
9554 </message>
9555 <message>
9556 <source>&amp;Unshade</source>
9557 <translation type="vanished">&amp;Odvinout</translation>
9558 </message>
9559 <message>
9560 <source>Mi&amp;nimize</source>
9561 <translation type="vanished">&amp;Zmenšit</translation>
9562 </message>
9563 <message>
9564 <source>Ma&amp;ximize</source>
9565 <translation type="vanished">Zvě&amp;tšit</translation>
9566 </message>
9567 <message>
9568 <source>Restore Down</source>
9569 <translation type="vanished">Obnovit</translation>
9570 </message>
9571</context>
9572<context>
9573 <name>QXml</name>
9574 <message>
9575 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
9576 <translation>používán nevyhodnocený odkaz na entitu v nesprávné souvislosti</translation>
9577 </message>
9578 <message>
9579 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
9580 <translation>v DTD nejsou dovoleny žádné odkazy na vnější obecnou entitu</translation>
9581 </message>
9582 <message>
9583 <source>wrong value for standalone declaration</source>
9584 <translation>nesprávná hodnota vlastnosti standalone</translation>
9585 </message>
9586 <message>
9587 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
9588 <translation>chybějící deklarace kódování nebo deklarace samostatnosti při čtení deklarace XML</translation>
9589 </message>
9590 <message>
9591 <source>no error occurred</source>
9592 <translation>žádná chyba</translation>
9593 </message>
9594 <message>
9595 <source>error occurred while parsing reference</source>
9596 <translation>při vyhodnocení odkazu se vyskytla chyba</translation>
9597 </message>
9598 <message>
9599 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
9600 <translation>chybějící deklarace samostatnosti při čtení deklarace XML</translation>
9601 </message>
9602 <message>
9603 <source>invalid name for processing instruction</source>
9604 <translation>neplatný název pro pokyn pro zpracování</translation>
9605 </message>
9606 <message>
9607 <source>error triggered by consumer</source>
9608 <translation>chyba spuštěná spotřebitelem</translation>
9609 </message>
9610 <message>
9611 <source>error occurred while parsing element</source>
9612 <translation>při vyhodnocení prvku se vyskytla chyba</translation>
9613 </message>
9614 <message>
9615 <source>unexpected character</source>
9616 <translation>neočekávaný znak</translation>
9617 </message>
9618 <message>
9619 <source>tag mismatch</source>
9620 <translation>Značky prvků nejsou vkládány správně</translation>
9621 </message>
9622 <message>
9623 <source>error occurred while parsing content</source>
9624 <translation>při vyhodnocení obsahu se vyskytla chyba</translation>
9625 </message>
9626 <message>
9627 <source>error occurred while parsing comment</source>
9628 <translation>při vyhodnocení poznámky se vyskytla chyba</translation>
9629 </message>
9630 <message>
9631 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
9632 <translation>v DTD nejsou dovoleny žádné odkazy na vnitřní obecnou entitu</translation>
9633 </message>
9634 <message>
9635 <source>recursive entities</source>
9636 <translation>rekurzivní entity</translation>
9637 </message>
9638 <message>
9639 <source>more than one document type definition</source>
9640 <translation>více definicí typu dokumentu</translation>
9641 </message>
9642 <message>
9643 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
9644 <translation>chybějící verze při čtení deklarace XML</translation>
9645 </message>
9646 <message>
9647 <source>letter is expected</source>
9648 <translation>na tomto místě je potřeba písmeno</translation>
9649 </message>
9650 <message>
9651 <source>unexpected end of file</source>
9652 <translation>neočekávaný konec souboru</translation>
9653 </message>
9654 <message>
9655 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
9656 <translation>v hodnotě vlastnosti nejsou dovoleny žádné odkazy na vnější obecnou entitu</translation>
9657 </message>
9658 <message>
9659 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
9660 <translation>Chyba v deklaraci textu vnější entity</translation>
9661 </message>
9662 <message>
9663 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
9664 <translation>při vyhodnocení definice typu dokumentu se vyskytla chyba</translation>
9665 </message>
9666</context>
9667<context>
9668 <name>QXmlStream</name>
9669 <message>
9670 <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
9671 <translation>Odkaz na nevyhodnocenou entitu &apos;%1&apos;.</translation>
9672 </message>
9673 <message>
9674 <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
9675 <translation>&apos;%1&apos; není platným znakem v údaji veřejného id, který je tvořen písmeny.</translation>
9676 </message>
9677 <message>
9678 <source>Illegal namespace declaration.</source>
9679 <translation>Neplatná deklarace jmenného prostoru.</translation>
9680 </message>
9681 <message>
9682 <source>Invalid XML character.</source>
9683 <translation>Neplatný znak XML.</translation>
9684 </message>
9685 <message>
9686 <source>Expected character data.</source>
9687 <translation>Byly očekávány údaje o znacích.</translation>
9688 </message>
9689 <message>
9690 <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
9691 <translation>Hodnota pro vlastnost standalone může být pouze &quot;ano&quot; nebo &quot;ne&quot;.</translation>
9692 </message>
9693 <message>
9694 <source>Invalid XML version string.</source>
9695 <translation>Neplatný údaj o verzi XML.</translation>
9696 </message>
9697 <message>
9698 <source>Invalid processing instruction name.</source>
9699 <translation>Název pokynu pro zpracování je neplatný.</translation>
9700 </message>
9701 <message>
9702 <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
9703 <translation>Předpona jmenného prostoru &apos;%1&apos; nebyla prohlášena</translation>
9704 </message>
9705 <message>
9706 <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
9707 <translation>Entita &apos;%1&apos; není prohlášena.</translation>
9708 </message>
9709 <message>
9710 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
9711 <translation>%1 není platným názvem pokynu pro zpracování.</translation>
9712 </message>
9713 <message>
9714 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
9715 <translation>Pseudovlastnost standalone musí následovat bezprostředně po kódování.</translation>
9716 </message>
9717 <message>
9718 <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
9719 <translation>Sled znaků &apos;]]&gt;&apos; není v obsahu povolen.</translation>
9720 </message>
9721 <message>
9722 <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
9723 <translation>%1 není platným názvem pro kódování.</translation>
9724 </message>
9725 <message>
9726 <source>, but got &apos;</source>
9727 <translation>očekáváno, namísto toho obdrženo &apos;</translation>
9728 </message>
9729 <message>
9730 <source>Start tag expected.</source>
9731 <translation>Očekáván otevírající prvek.</translation>
9732 </message>
9733 <message>
9734 <source>Invalid character reference.</source>
9735 <translation>Odkaz na neplatný znak.</translation>
9736 </message>
9737 <message>
9738 <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
9739 <translation>V hodnotě vlastnosti byla odkazována entita &apos;%1&apos;.</translation>
9740 </message>
9741 <message>
9742 <source>Expected </source>
9743 <translation>Bylo </translation>
9744 </message>
9745 <message>
9746 <source>Invalid document.</source>
9747 <translation>Neplatný dokument.</translation>
9748 </message>
9749 <message>
9750 <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
9751 <translation>Počet otevírajících prvků neodpovídá počtu zavírajících prvků.</translation>
9752 </message>
9753 <message>
9754 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
9755 <translation>Byl nalezen obsah s neplatným kódováním.</translation>
9756 </message>
9757 <message>
9758 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
9759 <translation>Deklarace XML obsahuje neplatnou vlastnost.</translation>
9760 </message>
9761 <message>
9762 <source>Attribute redefined.</source>
9763 <translation type="vanished">Vlastnost byla nově vymezena.</translation>
9764 </message>
9765 <message>
9766 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
9767 <translation>%1 není platným údajem VEŘEJNÉHO identifikátoru (id).</translation>
9768 </message>
9769 <message>
9770 <source>Extra content at end of document.</source>
9771 <translation>Přebytečný obsah za koncem dokumentu.</translation>
9772 </message>
9773 <message>
9774 <source>Invalid XML name.</source>
9775 <translation>Neplatný název XML.</translation>
9776 </message>
9777 <message>
9778 <source>Premature end of document.</source>
9779 <translation>Předčasný konec dokumentu.</translation>
9780 </message>
9781 <message>
9782 <source>XML declaration not at start of document.</source>
9783 <translation>Deklarace XML se nenachází na začátku dokumentu.</translation>
9784 </message>
9785 <message>
9786 <source>Recursive entity detected.</source>
9787 <translation>Byla zjištěna rekurzivní entita.</translation>
9788 </message>
9789 <message>
9790 <source>Unsupported XML version.</source>
9791 <translation>Tato verze XML není podporována.</translation>
9792 </message>
9793 <message>
9794 <source>Unexpected &apos;</source>
9795 <translation>Na tomto místě neplatný &apos; </translation>
9796 </message>
9797 <message>
9798 <source>Invalid entity value.</source>
9799 <translation>Neplatná hodnota entity.</translation>
9800 </message>
9801 <message>
9802 <source>Encoding %1 is unsupported</source>
9803 <translation>Kódování %1 není podporováno</translation>
9804 </message>
9805 <message>
9806 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
9807 <translation>Deklarace parametrické entity nesmí obsahovat NDATA.</translation>
9808 </message>
9809 <message>
9810 <source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
9811 <translation type="unfinished"></translation>
9812 </message>
9813</context>
9814<context>
9815 <name>QtAndroidDialogHelpers::QAndroidPlatformMessageDialogHelper</name>
9816 <message>
9817 <source>OK</source>
9818 <translation type="vanished">OK</translation>
9819 </message>
9820 <message>
9821 <source>Save</source>
9822 <translation type="vanished">Uložit</translation>
9823 </message>
9824 <message>
9825 <source>Open</source>
9826 <translation type="vanished">Otevřít</translation>
9827 </message>
9828 <message>
9829 <source>Cancel</source>
9830 <translation type="vanished">Zrušit</translation>
9831 </message>
9832 <message>
9833 <source>Close</source>
9834 <translation type="vanished">Zavřít</translation>
9835 </message>
9836 <message>
9837 <source>Apply</source>
9838 <translation type="vanished">Použít</translation>
9839 </message>
9840 <message>
9841 <source>Reset</source>
9842 <translation type="vanished">Nastavit znovu</translation>
9843 </message>
9844 <message>
9845 <source>Help</source>
9846 <translation type="vanished">Nápověda</translation>
9847 </message>
9848 <message>
9849 <source>Discard</source>
9850 <translation type="vanished">Zahodit změny</translation>
9851 </message>
9852 <message>
9853 <source>Yes</source>
9854 <translation type="vanished">Ano</translation>
9855 </message>
9856 <message>
9857 <source>Yes to All</source>
9858 <translation type="vanished">Ano, vše</translation>
9859 </message>
9860 <message>
9861 <source>No</source>
9862 <translation type="vanished">Ne</translation>
9863 </message>
9864 <message>
9865 <source>No to All</source>
9866 <translation type="vanished">Ne, žádné</translation>
9867 </message>
9868 <message>
9869 <source>Save All</source>
9870 <translation type="vanished">Uložit vše</translation>
9871 </message>
9872 <message>
9873 <source>Abort</source>
9874 <translation type="vanished">Zrušit</translation>
9875 </message>
9876 <message>
9877 <source>Retry</source>
9878 <translation type="vanished">Opakovat</translation>
9879 </message>
9880 <message>
9881 <source>Ignore</source>
9882 <translation type="vanished">Ignorovat</translation>
9883 </message>
9884 <message>
9885 <source>Restore Defaults</source>
9886 <translation type="vanished">Obnovit výchozí</translation>
9887 </message>
9888</context>
9889<context>
9890 <name>QtXmlPatterns</name>
9891 <message>
9892 <source>A comment cannot contain %1</source>
9893 <translation type="vanished">Poznámka nesmí obsahovat %1</translation>
9894 </message>
9895 <message>
9896 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
9897 <translation type="vanished">Verze %1 není podporována. Podporovanou verzí XQuery je 1.0.</translation>
9898 </message>
9899 <message>
9900 <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
9901 <translation type="vanished">Nadřízený uzel druhého agumentu funkce %1 musí být uzlem dokumentu, což není případ %2.</translation>
9902 </message>
9903 <message>
9904 <source>The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied.</source>
9905 <translation type="vanished">Nebyl zadán žádný odpovídající %2 pro potřebný parametr %1.</translation>
9906 </message>
9907 <message>
9908 <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
9909 <translation type="vanished">Prohlášení jmenných prostorů musí stát před prohlášeními funkcí-, proměnných- nebo prohlášeními voleb.</translation>
9910 </message>
9911 <message>
9912 <source>empty</source>
9913 <translation type="vanished">prázdný</translation>
9914 </message>
9915 <message>
9916 <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
9917 <translation type="vanished">Jmenný prostor-URI nesmí být prázdný, když je spojen s prefixem %1.</translation>
9918 </message>
9919 <message>
9920 <source>A comment cannot end with a %1.</source>
9921 <translation type="vanished">Poznámka nesmí končit na %1.</translation>
9922 </message>
9923 <message>
9924 <source>Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 isn&apos;t.</source>
9925 <translation type="vanished">Úplně nahoře stojící prvky prováděcího listu se nesmí nacházet v nulovém jmenném prostoru, což je případ %1.</translation>
9926 </message>
9927 <message>
9928 <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
9929 <translation type="vanished">Celočíselné dělení (%1) nulou (%2) není stanoveno.</translation>
9930 </message>
9931 <message>
9932 <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
9933 <translation type="vanished">Knihovní modul nemůže být posouzen přímo, musí být zaveden z hlavního modulu.</translation>
9934 </message>
9935 <message>
9936 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
9937 <translation type="vanished">Časový údaj %1:%2:%3.%4 je neplatný.</translation>
9938 </message>
9939 <message>
9940 <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes can appear.</source>
9941 <translation type="obsolete">Prvek %2 může mít pouze obvyklé vlastnosti, ne však %1.</translation>
9942 </message>
9943 <message>
9944 <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
9945 <translation type="vanished">Počet míst hodnoty typu %1 musí být stejný. To není případ %2.</translation>
9946 </message>
9947 <message>
9948 <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
9949 <translation type="vanished">Dělení absolutní hodnoty (%1) nulou(%2) není stanoveno.</translation>
9950 </message>
9951 <message>
9952 <source>No function with signature %1 is available</source>
9953 <translation type="vanished">Neexistuje žádná funkce označená jako %1</translation>
9954 </message>
9955 <message>
9956 <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
9957 <translation type="vanished">Musí být přítomen záložní výraz, neboť nejsou podporovány žádné věcné výrazy</translation>
9958 </message>
9959 <message>
9960 <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
9961 <translation type="vanished">V nahrazení může být použit pouze %1, aby se chránil sám, nebo %2, ne však pro %3</translation>
9962 </message>
9963 <message>
9964 <source>The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML character.</source>
9965 <translation type="vanished">Kódovací bod %1 z %2 s kódováním %3 není platným znakem XML.</translation>
9966 </message>
9967 <message>
9968 <source>Network timeout.</source>
9969 <translation type="vanished">Časový limit síťové operace byl překročen.</translation>
9970 </message>
9971 <message>
9972 <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
9973 <translation type="obsolete">Nelze provádět žádné výběrové (&quot;cast&quot;) operace s typem %1.</translation>
9974 </message>
9975 <message>
9976 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
9977 <translation type="vanished">Prohlášení %1 je nepřípustné, protože není podporováno zavedení schémat.</translation>
9978 </message>
9979 <message>
9980 <source>Attribute %1 and %2 are mutually exclusive.</source>
9981 <translation type="vanished">Vlastnosti %1 a %2 se vzájemně vylučující.</translation>
9982 </message>
9983 <message>
9984 <source>Parse error: %1</source>
9985 <translation type="vanished">Chyba vyhodnocení: %1</translation>
9986 </message>
9987 <message>
9988 <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
9989 <translation type="vanished">Nelze zadat žádnou předponu, jestliže je první argument prázdný nebo je prázdný řetězec znaků (žádný jmenný prostor). Byla zadána předpona %1.</translation>
9990 </message>
9991 <message>
9992 <source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or a variable reference, when used for matching.</source>
9993 <translation type="vanished">V XSL-T vyhledávacím vzoru musí být první argument k funkci %1 při použití k hledání odkaz tvořený písmeny nebo proměnný.</translation>
9994 </message>
9995 <message>
9996 <source>At least one component must be present.</source>
9997 <translation type="vanished">Alespoň jedna součást musí být přítomna.</translation>
9998 </message>
9999 <message>
10000 <source>In a namespace constructor, the value for a namespace value cannot be an empty string.</source>
10001 <translation type="obsolete">Ve staviteli jmenného prostoru nesmí mýt hodnota jmenného prostoru prázdným řetězcem.</translation>
10002 </message>
10003 <message>
10004 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
10005 <translation type="vanished">Již byla vytvořena jedna vlastnost s názvem %1.</translation>
10006 </message>
10007 <message>
10008 <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
10009 <translation type="vanished">Již existuje jeden argument s názvem %1. Názvy argumentů musí být jednoznačné.</translation>
10010 </message>
10011 <message>
10012 <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
10013 <translation type="vanished">%1 není pro regulérní výrazy platným příznakem. Platnými příznaky jsou:</translation>
10014 </message>
10015 <message>
10016 <source>At least one %1-element must occur inside %2.</source>
10017 <translation type="vanished">V %2 se musí vyskytovat alespoň jeden %1-prvek.</translation>
10018 </message>
10019 <message>
10020 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
10021 <translation type="vanished">Je podporován pouze Unicode Codepoint Collation (%1). %2 není podporován.</translation>
10022 </message>
10023 <message>
10024 <source>Matches are case insensitive</source>
10025 <translation type="vanished">Na psaní velkých/malých písmen není brán zřetel</translation>
10026 </message>
10027 <message>
10028 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
10029 <translation type="vanished">Název výrazu rozšíření se musí nacházet ve jmenném prostoru.</translation>
10030 </message>
10031 <message>
10032 <source>Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated.</source>
10033 <translation type="vanished">Názvy parametrů předloh musí být jednoznačné, %1 již existuje.</translation>
10034 </message>
10035 <message>
10036 <source>At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2.</source>
10037 <translation type="vanished">Ve %1-vlastnosti prvku %2 musí být zadán alespoň jeden způsob.</translation>
10038 </message>
10039 <message>
10040 <source>%1 matches newline characters</source>
10041 <translation type="vanished">Výraz &apos;%1&apos; odpovídá znakům pro nový řádek</translation>
10042 </message>
10043 <message>
10044 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
10045 <translation type="vanished">%1 není platným údajem pro rok, protože začíná %2.</translation>
10046 </message>
10047 <message>
10048 <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
10049 <translation type="vanished">Druhý argument %1 nemůže být typ %2. Musí to být typ %3, %4 nebo %5.</translation>
10050 </message>
10051 <message>
10052 <source>Element %1 cannot have children.</source>
10053 <translation type="vanished">Prvek %1 nemůže mít podprvky.</translation>
10054 </message>
10055 <message>
10056 <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the standard attributes.</source>
10057 <translation type="obsolete">Prvek %2 může mít jen vlastnost %3 nebo vlastnosti, které jsou obvyklé, ne však %1.</translation>
10058 </message>
10059 <message>
10060 <source>Only one %1-element can appear.</source>
10061 <translation type="vanished">Může být jen jeden jediný %1-prvek.</translation>
10062 </message>
10063 <message>
10064 <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
10065 <translation type="vanished">Název počítané vlastnosti nesmí mít jmenný prostor-URI %1 s místním názvem %2.</translation>
10066 </message>
10067 <message>
10068 <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
10069 <translation type="vanished">Poziční přísudek se musí vyhodnotit jako jednoduchá, číselná hodnota.</translation>
10070 </message>
10071 <message>
10072 <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
10073 <translation type="vanished">Prvek %1 nemůže být vydáván na pokračování, protože se objevuje mimo prvky dokumentu.</translation>
10074 </message>
10075 <message>
10076 <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
10077 <translation type="vanished">Výrazy %1 a %2 vždy odpovídají začátku nebo konci libovolného řádku.</translation>
10078 </message>
10079 <message>
10080 <source>Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor.</source>
10081 <translation type="vanished">Je zpracováván jeden XSL-T 1.0 stylový list jedním procesorem verze 2.0.</translation>
10082 </message>
10083 <message>
10084 <source>A stylesheet function must have a prefixed name.</source>
10085 <translation type="vanished">Název funkce stylového listu musí mít předponu.</translation>
10086 </message>
10087 <message>
10088 <source>%1 cannot be retrieved</source>
10089 <translation type="vanished">%1 nelze určit</translation>
10090 </message>
10091 <message>
10092 <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
10093 <translation type="obsolete">Nelze provést operaci předvedení hodnoty %1 typu %2 k %3</translation>
10094 </message>
10095 <message>
10096 <source>The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which %2 isn&apos;t.</source>
10097 <translation type="vanished">Hodnota XSL-T vlastnosti verze musí být hodnotou typu %1, což není případ %2.</translation>
10098 </message>
10099 <message>
10100 <source>In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty string.</source>
10101 <translation type="vanished">Ve staviteli jmenného prostoru nesmí mýt hodnota jmenného prostoru prázdným řetězcem.</translation>
10102 </message>
10103 <message>
10104 <source>The prefix %1 cannot be bound.</source>
10105 <translation type="vanished">Předponu %1 nelze spojit.</translation>
10106 </message>
10107 <message>
10108 <source>The prefix must be a valid %1, which %2 is not.</source>
10109 <translation type="vanished">Předpona musí být platný %1, což není případ %2.</translation>
10110 </message>
10111 <message>
10112 <source>The keyword %1 cannot occur with any other mode name.</source>
10113 <translation type="vanished">Klíčové slovo %1 se nemůže používat dohromady s jiným názvem způsobu.</translation>
10114 </message>
10115 <message>
10116 <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
10117 <translation type="vanished">Chyba psaní u operace předvedení, bylo očekáváno %1, ale přijato %2.</translation>
10118 </message>
10119 <message>
10120 <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
10121 <translation type="vanished">%1 není platný číselný údaj tvořený písmeny.</translation>
10122 </message>
10123 <message numerus="yes">
10124 <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
10125 <translation type="vanished">
10126 <numerusform>%1 má jen %n argument; údaj %2 z tohoto důvodu neplatný.</numerusform>
10127 <numerusform>%1 má jen %n argumenty; údaj %2 z tohoto důvodu neplatný.</numerusform>
10128 <numerusform>%1 má jen %n argumenty; údaj %2 z tohoto důvodu neplatný.</numerusform>
10129 </translation>
10130 </message>
10131 <message>
10132 <source>Circularity detected</source>
10133 <translation type="obsolete">byla zjištěna cirkulární závislost</translation>
10134 </message>
10135 <message>
10136 <source>A variable by name %1 has already been declared.</source>
10137 <translation type="vanished">Proměnná s názvem %1 již byla prohlášena.</translation>
10138 </message>
10139 <message>
10140 <source>The prefix %1 can not be bound. By default, it is already bound to the namespace %2.</source>
10141 <translation type="vanished">Předpona %1 nemůže být spojena. Ve výchozím nastavení je již spojena se jmenným prostorem %2.</translation>
10142 </message>
10143 <message>
10144 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
10145 <translation type="obsolete">Vlastnost s názvem %1 musí mít platnou %2-hodnotu. %3 není platnou hodnotou.</translation>
10146 </message>
10147 <message>
10148 <source>If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4.</source>
10149 <translation type="vanished">Prvek %1 nesmí mít vlastnost %3 nebo %4, pokud nemá vlastnost %2.</translation>
10150 </message>
10151 <message>
10152 <source>A function already exists with the signature %1.</source>
10153 <translation type="vanished">Již existuje funkce s podpisem %1.</translation>
10154 </message>
10155 <message>
10156 <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
10157 <translation type="vanished">U operace předvedení z %1 do %2 nesmí být zdrojová hodnota %3.</translation>
10158 </message>
10159 <message>
10160 <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
10161 <translation type="vanished">Vlastnost %1 nemůže být vydáván na pokračování, protože se objevuje na nejvyšší rovině.</translation>
10162 </message>
10163 <message>
10164 <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
10165 <translation type="obsolete">S typem %1 nemohou být prováděny žádné srovnávací operace.</translation>
10166 </message>
10167 <message>
10168 <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
10169 <translation type="vanished">Pro vnější proměnnou s názvem %1 není dostupná žádná hodnota.</translation>
10170 </message>
10171 <message>
10172 <source>The value of attribute %1 must of type %2, which %3 isn&apos;t.</source>
10173 <translation type="vanished">Hodnota vlastnosti %1 musí být typu %2. %3 není platnou hodnotou.</translation>
10174 </message>
10175 <message>
10176 <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
10177 <translation type="vanished">Prvek %1 neodpovídá požadovanému typu %2.</translation>
10178 </message>
10179 <message>
10180 <source>Element %1 cannot have a sequence constructor.</source>
10181 <translation type="vanished">Prvek %1 nemůže mít stavitele posloupnosti.</translation>
10182 </message>
10183 <message>
10184 <source>When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used.</source>
10185 <translation type="vanished">Nelze používat žádného stavitele posloupnosti, když %2 má vlastnost %1.</translation>
10186 </message>
10187 <message>
10188 <source>one or more</source>
10189 <translation type="vanished">jeden nebo více</translation>
10190 </message>
10191 <message>
10192 <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
10193 <translation type="vanished">Kódování %1 je neplatné; smí sestávat pouze z latinských písmen a musí odpovídat pravidelnéu výrazu %2.</translation>
10194 </message>
10195 <message numerus="yes">
10196 <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
10197 <translation type="vanished">
10198 <numerusform>%1 vyžaduje alespoň %n argument; údaj %2 je z toho důvodu neplatný.</numerusform>
10199 <numerusform>%1 vyžaduje alespoň %n argumenty; údaj %2 je z toho důvodu neplatný.</numerusform>
10200 <numerusform>%1 vyžaduje alespoň %n argumenty; údaj %2 je z toho důvodu neplatný.</numerusform>
10201 </translation>
10202 </message>
10203 <message>
10204 <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
10205 <translation type="vanished">%2 není platným cílovým názvem pokynu pro zpracování, protože tento nesmí být %1 (nehledě na psaní velkých/malých písmen).</translation>
10206 </message>
10207 <message>
10208 <source>The focus is undefined.</source>
10209 <translation type="vanished">Není stanoveno ohnisko.</translation>
10210 </message>
10211 <message>
10212 <source>%1 is an unknown schema type.</source>
10213 <translation type="vanished">%1 je neznámým typem schematu.</translation>
10214 </message>
10215 <message>
10216 <source>The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5.</source>
10217 <translation type="vanished">Hodnota vlastnosti %1 prvku %2 může být jen %3 nebo %4, ne však %5.</translation>
10218 </message>
10219 <message>
10220 <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
10221 <translation type="vanished">V nahrazovacím řetězci musí po %1 následovat alespoň jedna číslice, když není chráněn znakem Escape.</translation>
10222 </message>
10223 <message>
10224 <source>In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can.</source>
10225 <translation type="vanished">V XSL-T vyhledávacím vzoru se smějí používat jen osy %2 nebo %3, ne však %1.</translation>
10226 </message>
10227 <message>
10228 <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
10229 <translation type="vanished">Jmenný prostor uživatelem stanovené funkce nesmí být prázdný (pro tento účel je předstanovená předpona %1)</translation>
10230 </message>
10231 <message>
10232 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
10233 <translation type="obsolete">První veličina, operand, celočíselného dělení %1 nesmí být nekonečno (%2).</translation>
10234 </message>
10235 <message>
10236 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
10237 <translation type="vanished">%1 není platnou hodnotou typu %2.</translation>
10238 </message>
10239 <message>
10240 <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
10241 <translation type="vanished">Násobení hodnoty typu %1 s %2 nebo %3 (kladné nebo záporné nekonečno) není přípustné.</translation>
10242 </message>
10243 <message>
10244 <source>The variable %1 is unused</source>
10245 <translation type="vanished">Proměnná %1 se nepoužívá</translation>
10246 </message>
10247 <message>
10248 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
10249 <translation type="vanished">Osa %1 není v XQuery podporována</translation>
10250 </message>
10251 <message>
10252 <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
10253 <translation type="vanished">Byl nalezen chybný stavitel přímého prvku. %1 končí %2.</translation>
10254 </message>
10255 <message>
10256 <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
10257 <translation type="vanished">Dělení hodnoty typu %1 prostřednictvím %2 nebo %3 (kladná nebo záporná nula) není přípustné.</translation>
10258 </message>
10259 <message>
10260 <source>Attribute %1 cannot have the value %2.</source>
10261 <translation type="vanished">Vlastnost %1 nesmí mít hodnotu %2.</translation>
10262 </message>
10263 <message>
10264 <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
10265 <translation type="vanished">%1 nelze určit.</translation>
10266 </message>
10267 <message>
10268 <source>In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument.</source>
10269 <translation type="vanished">V XSL-T vyhledávacím vzoru nesmí mít funkce %1 třetí argument.</translation>
10270 </message>
10271 <message>
10272 <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
10273 <translation type="vanished">URI jmenného prostoru v názvu vypočítané vlastnosti nesmí být %1.</translation>
10274 </message>
10275 <message>
10276 <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
10277 <translation type="vanished">%1 není platným cílovým názvem pokynu pro zpracování. Musí to být hodnota %2 jakou je například %3.</translation>
10278 </message>
10279 <message>
10280 <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
10281 <translation type="vanished">%1 je složeným typem. Operace předvedení u složených typů není možná. Mohou se ovšem provádět operace obsazení u atomárních typů jako %2.</translation>
10282 </message>
10283 <message>
10284 <source>zero or one</source>
10285 <translation type="vanished">žádný nebo jeden</translation>
10286 </message>
10287 <message>
10288 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
10289 <translation type="obsolete">U celočíselného dělení %1 nesmí být veličina, operand, %2.</translation>
10290 </message>
10291 <message>
10292 <source>The element with local name %1 does not exist in XSL-T.</source>
10293 <translation type="obsolete">V XSL-T neexistuje žádný prvek s místním názvem %1.</translation>
10294 </message>
10295 <message>
10296 <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
10297 <translation type="vanished">Byly nalezeny dvě vlastnosti prohlášení jmenného prostoru se stejným názvem (%1).</translation>
10298 </message>
10299 <message>
10300 <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
10301 <translation type="vanished">Skutečná Booleanská hodnota nemůže být vypočítána pro posloupnost ze dvou nebo více atomárních hodnot.</translation>
10302 </message>
10303 <message>
10304 <source>%1 is an invalid %2</source>
10305 <translation type="vanished">%1 je neplatný %2</translation>
10306 </message>
10307 <message>
10308 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
10309 <translation type="vanished">První argument k %1 nesmí být typu %2; musí to být číselný typ, xs:yearMonthDuration nebo xs:dayTimeDuration.</translation>
10310 </message>
10311 <message>
10312 <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
10313 <translation type="vanished">Dělení (%1) nulou (%2) není stanoveno.</translation>
10314 </message>
10315 <message>
10316 <source>No template by name %1 exists.</source>
10317 <translation type="vanished">Neexistuje žádná předloha s názvem %1.</translation>
10318 </message>
10319 <message>
10320 <source>The attribute %1 must appear on element %2.</source>
10321 <translation type="obsolete">Prvek %2 musí mít vlastnost %1.</translation>
10322 </message>
10323 <message>
10324 <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
10325 <translation type="vanished">Prvek má již vlastnost s názvem %1.</translation>
10326 </message>
10327 <message>
10328 <source>The default collection is undefined</source>
10329 <translation type="vanished">Pro sbírku není stanovena žádná předloha</translation>
10330 </message>
10331 <message>
10332 <source>Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa.</source>
10333 <translation type="vanished">S %2 může být spojena pouze předpona %1 (a obráceně).</translation>
10334 </message>
10335 <message>
10336 <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
10337 <translation type="vanished">Hodnota %1 typu %2 překračuje maximum (%3).</translation>
10338 </message>
10339 <message>
10340 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
10341 <translation type="vanished">Prázdné znaky jsou odstraněny v případě, že se neobjeví ve znakových třídách</translation>
10342 </message>
10343 <message>
10344 <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
10345 <translation type="obsolete">Nemohou se provádět žádné operace předvedení k typu %1, protože je to abstraktní typ ist a nelze je doložit příkladem.</translation>
10346 </message>
10347 <message>
10348 <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
10349 <translation type="vanished">Operátor %1 nelze použít na typ %2.</translation>
10350 </message>
10351 <message>
10352 <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
10353 <translation type="vanished">Jmenný prostor %1 je vyhrazen a z toho důvodu jej nemohou používat uživatelem stanovené funkce (pro tento účel je tu předstanovená předpona %2).</translation>
10354 </message>
10355 <message>
10356 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
10357 <translation type="vanished">Cílový jmenný prostor %1 nesmí být prázdný.</translation>
10358 </message>
10359 <message>
10360 <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
10361 <translation type="vanished">Po %1 musí následovat %2 nebo %3; nesmí se objevit na konci nahrazovacího řetězce.</translation>
10362 </message>
10363 <message>
10364 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
10365 <translation type="vanished">%1 není platným jmenným prostorem-URI.</translation>
10366 </message>
10367 <message>
10368 <source>The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3.</source>
10369 <translation type="vanished">%2 nesmí mít vlastnost %1 v případě, že je potomkem %3.</translation>
10370 </message>
10371 <message>
10372 <source>The attribute %1 can only appear on the first %2 element.</source>
10373 <translation type="vanished">Pouze první %2-prvek smí mít vlastnost %1.</translation>
10374 </message>
10375 <message>
10376 <source>Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor.</source>
10377 <translation type="vanished">Prvek %1 musí mít buď jednu %2-vlastnost nebo se musí používat stavitel posloupnosti.</translation>
10378 </message>
10379 <message>
10380 <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
10381 <translation type="vanished">Zavedení modulů musí nastat před prohlášeními funkcí, proměnných a voleb.</translation>
10382 </message>
10383 <message>
10384 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
10385 <translation type="vanished">Údaj dne %1 je mimo rozsah %2..%3.</translation>
10386 </message>
10387 <message>
10388 <source>%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2.</source>
10389 <translation type="vanished">%1 obsahuje oktety, které v kódování %2 nejsou přípustné.</translation>
10390 </message>
10391 <message>
10392 <source>When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a %1-attribute or a sequence constructor.</source>
10393 <translation type="vanished">Výchozí hodnota požadovaného parametru nemůže být zadána ani prostřednictvím %1-vlastnosti ani přes stavitele posloupnosti.</translation>
10394 </message>
10395 <message>
10396 <source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string literal, when used for matching.</source>
10397 <translation type="vanished">V XSL-T vyhledávacím vzoru musí být první argument k funkci %1 při použití k hledání řetězec tvořený písmeny.</translation>
10398 </message>
10399 <message>
10400 <source>Text nodes are not allowed at this location.</source>
10401 <translation type="vanished">Na tomto místě nesmí stát žádné textové uzly.</translation>
10402 </message>
10403 <message>
10404 <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
10405 <translation type="vanished">Hodnoty typu %1 nesmí ýt přísudkem. Pro přísudky jsou přípustné pouze typ číselný nebo účinný booleánský.</translation>
10406 </message>
10407 <message>
10408 <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction.</source>
10409 <translation type="vanished">%1 není platným názvem pokynu pro zpracování.</translation>
10410 </message>
10411 <message>
10412 <source>%1 was called.</source>
10413 <translation type="vanished">%1 byl volán.</translation>
10414 </message>
10415 <message>
10416 <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
10417 <translation type="vanished">Vlastnosti nesmí následovat za jinými druhy uzlů.</translation>
10418 </message>
10419 <message>
10420 <source>At least one %1-element must occur before %2.</source>
10421 <translation type="vanished">Před %2 musí stát alespoň jeden %1-prvek.</translation>
10422 </message>
10423 <message>
10424 <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
10425 <translation type="vanished">Tato forma normalizování %1 není podporována. Podporovanými formami normalizování jsou %2, %3, %4 a %5, a &quot;žádný&quot; (prázdný znakový řetězec zastupuje &quot;žádné normalizování&quot;).</translation>
10426 </message>
10427 <message>
10428 <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
10429 <translation type="vanished">U operace představení k typu %1 nebo odvozených typů musí být zdrojovou hodnotou řetězec znaků tvořený písmeny nebo hodnota stejného typu. Typ %2 je neplatný.</translation>
10430 </message>
10431 <message>
10432 <source>A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel.</source>
10433 <translation type="vanished">Parameter funkce nelze prohlásit za tunel.</translation>
10434 </message>
10435 <message>
10436 <source>XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the XSL-T namespace which %1 is.</source>
10437 <translation type="obsolete">XSL-T vlastnosti XSL-T prvku musí být v nulovém jmenném prostoru, nikoli v XSL-T jmenném prostoru, jako %1.</translation>
10438 </message>
10439 <message>
10440 <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
10441 <translation type="vanished">Jmenný prostor uživatelem stanovené funkce v modulu knihovny musí odpovídat jmennému prostoru modulu (Jinými slovy by měl být %1 namísto %2) </translation>
10442 </message>
10443 <message>
10444 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
10445 <translation type="vanished">Ǔdaj o dni %1 je neplatným pro měsíc %2.</translation>
10446 </message>
10447 <message>
10448 <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
10449 <translation type="vanished">Nelze představit datum %1 (Přetečení).</translation>
10450 </message>
10451 <message>
10452 <source>In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present.</source>
10453 <translation type="vanished">Ve zjednodušeném modulu stylového listu musí být přítomna vlastnost %1.</translation>
10454 </message>
10455 <message>
10456 <source>Unknown XSL-T attribute %1.</source>
10457 <translation type="vanished">Neznámá XSL-T vlastnost: %1.</translation>
10458 </message>
10459 <message>
10460 <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
10461 <translation type="vanished">Předponu %1 nelze prohlásit.</translation>
10462 </message>
10463 <message>
10464 <source>exactly one</source>
10465 <translation type="vanished">přesně jeden</translation>
10466 </message>
10467 <message>
10468 <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
10469 <translation type="vanished">%1 není platným pravidelným výrazem: %2</translation>
10470 </message>
10471 <message>
10472 <source>Element %1 is not allowed at this location.</source>
10473 <translation type="vanished">Prvek %1 nesmí stát na tomto místě.</translation>
10474 </message>
10475 <message>
10476 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
10477 <translation type="vanished">%1-výrazy se nemohou používat, protože funkce prohlášení schématu platným není podporována.</translation>
10478 </message>
10479 <message>
10480 <source>At least one %1 element must appear as child of %2.</source>
10481 <translation type="vanished">Alespoň jeden %1-prvek musí být potomkem %2.</translation>
10482 </message>
10483 <message>
10484 <source>This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used.</source>
10485 <translation type="vanished">%1 se nemůže používat, protože tento procesor nepodporuje žádné schéma.</translation>
10486 </message>
10487 <message>
10488 <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the standard attributes.</source>
10489 <translation type="obsolete">Prvek %2 může mít jen %3 nebo obvyklé vlastnosti, ne však %1.</translation>
10490 </message>
10491 <message>
10492 <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
10493 <translation type="vanished">Dělení hodnoty typu %1 prostřednictvím %2 (není číselnou hodnotou) není přípustné.</translation>
10494 </message>
10495 <message>
10496 <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
10497 <translation type="vanished">Požadované kardinální číslo (mohutnost množiny) je %1 (v současnosti %2).</translation>
10498 </message>
10499 <message>
10500 <source>A construct was encountered which only is allowed in XQuery.</source>
10501 <translation type="obsolete">Tento výtvor je přípustný pouze v XQuery.</translation>
10502 </message>
10503 <message>
10504 <source>No function by name %1 is available.</source>
10505 <translation type="vanished">Neexistuje žádná funkce s názvem %1.</translation>
10506 </message>
10507 <message>
10508 <source>The URI cannot have a fragment</source>
10509 <translation type="vanished">URI nesmí obsahovat kousek</translation>
10510 </message>
10511 <message>
10512 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
10513 <translation type="vanished">%1 není atomárním typem. Operace představení se dají provádět pouze s atomárními typy.</translation>
10514 </message>
10515 <message>
10516 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
10517 <translation type="obsolete">První argument %1 nemůže být typu %2.</translation>
10518 </message>
10519 <message>
10520 <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
10521 <translation type="vanished">Jmenný prostor-URI musí být konstantou a nesmí používat vložené výrazy.</translation>
10522 </message>
10523 <message>
10524 <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
10525 <translation type="vanished">Předpona %1 byla prohlášena již v předmluvě (prologu).</translation>
10526 </message>
10527 <message>
10528 <source>Ambiguous rule match.</source>
10529 <translation type="vanished">Víceznačné pravidlo.</translation>
10530 </message>
10531 <message>
10532 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
10533 <translation type="vanished">Postoupení od %1 k %2 může vést ke ztrátě přesnosti.</translation>
10534 </message>
10535 <message>
10536 <source>In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for matching.</source>
10537 <translation type="vanished">V XSL-T vyhledávacím vzoru se smějí pro srovnávání používat jen funkce %1 a %2, ne však %3.</translation>
10538 </message>
10539 <message>
10540 <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
10541 <translation type="vanished">Prohlášení výchozích jmenných prostorů musí stát před prohlášeními funkcí-, proměnných- nebo prohlášeními voleb.</translation>
10542 </message>
10543 <message>
10544 <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
10545 <translation type="vanished">Operátor %1 se nemůže používat u atomárních hodnot typů %2 a %3.</translation>
10546 </message>
10547 <message>
10548 <source>The module import feature is not supported</source>
10549 <translation type="vanished">Funkce zavedení modulu není podporována</translation>
10550 </message>
10551 <message>
10552 <source>The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists.</source>
10553 <translation type="vanished">Neexistuje žádný odpovídající %2 pro předaný parameter %1.</translation>
10554 </message>
10555 <message>
10556 <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
10557 <translation type="vanished">Hodnota typu %1 nemůže mít žádnou účinnou booleánskou hodnotu.</translation>
10558 </message>
10559 <message>
10560 <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
10561 <translation type="vanished">Data pokynu pro zpracování nesmí obsahovat řetězec znaků %1</translation>
10562 </message>
10563 <message>
10564 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
10565 <translation type="vanished">Časový údaj 24:%1:%2.%3 je neplatný. U hodinového údaje je 24, ale minuty, sekundy a milisekundy musí být všechny 0; </translation>
10566 </message>
10567 <message>
10568 <source>A template by name %1 has already been declared.</source>
10569 <translation type="vanished">Předloha s názvem %1 už byla prohlášena.</translation>
10570 </message>
10571 <message>
10572 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
10573 <translation type="vanished">Předponu %1 nelze spojit</translation>
10574 </message>
10575 <message>
10576 <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
10577 <translation type="vanished">Hodnota %1 typu %2 zůstává pod minimem (%3).</translation>
10578 </message>
10579 <message>
10580 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
10581 <translation type="vanished">Požadovaný typ je %1, byl ale zadán %2.</translation>
10582 </message>
10583 <message>
10584 <source>%1 is an unsupported encoding.</source>
10585 <translation type="vanished">Kódování %1 není podporováno.</translation>
10586 </message>
10587 <message>
10588 <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
10589 <translation type="vanished">Název volby musí mít předponu. Pro volby není žádná předloha pro jmenný prostor.</translation>
10590 </message>
10591 <message>
10592 <source>Element %1 must come last.</source>
10593 <translation type="vanished">Prvek %1 musí stát jako poslední.</translation>
10594 </message>
10595 <message>
10596 <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the standard attributes.</source>
10597 <translation type="obsolete">Prvek %2 může mít jen vlastnost %3, %4 nebo vlastnosti, které jsou obvyklé, ne však %1.</translation>
10598 </message>
10599 <message>
10600 <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
10601 <translation type="vanished">Neexistuje žádné svázání jmenného prostoru pro předponu %1 v %2</translation>
10602 </message>
10603 <message>
10604 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
10605 <translation type="vanished">Název %1 nemá žádnou spojitost s jakýmkoli typem schématu.</translation>
10606 </message>
10607 <message>
10608 <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
10609 <translation type="vanished">Předponu %1 lze spojit pouze s %2. Toto je prohlášeno již dopředu..</translation>
10610 </message>
10611 <message>
10612 <source>W3C XML Schema identity constraint selector</source>
10613 <translation type="vanished">Přepínač omezení totožnosti W3C XML schéma</translation>
10614 </message>
10615 <message>
10616 <source>W3C XML Schema identity constraint field</source>
10617 <translation type="vanished">Pole omezení totožnosti W3C XML schéma</translation>
10618 </message>
10619 <message>
10620 <source>A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1).</source>
10621 <translation type="vanished">Narazilo se na výtvor, který v nynějším jazyce není povolen (%1).</translation>
10622 </message>
10623 <message>
10624 <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
10625 <translation type="vanished">Inicializace proměnné %1 je závislá na její vlastní hodnotě</translation>
10626 </message>
10627 <message>
10628 <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
10629 <translation type="vanished">Uzel vlastnosti se nesmí objevit jako potomek uzlu dokumentu. Objevil se uzel vlastnosti s názvem %1, který je proto nevhodný.</translation>
10630 </message>
10631 <message>
10632 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
10633 <translation type="vanished">Údaj o měsíci %1 je mimo rozsah %2..%3.</translation>
10634 </message>
10635 <message>
10636 <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
10637 <translation type="vanished">Název proměnné úzce spojené s pro-výrazem se musí lišit od poziční proměnné. Dvě proměnné s názvem %1 se z tohoto důvodu střetávají.</translation>
10638 </message>
10639 <message>
10640 <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
10641 <translation type="vanished">Neexistuje žádné svázání jmenného prostoru pro předponu %1</translation>
10642 </message>
10643 <message>
10644 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
10645 <translation type="obsolete">Prvek má již jednu vlastnost s názvem %1 s hodnotou %2.</translation>
10646 </message>
10647 <message>
10648 <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
10649 <translation type="vanished">%1 není platný jako hodnota typu %2.</translation>
10650 </message>
10651 <message>
10652 <source>zero or more</source>
10653 <translation type="vanished">žádný nebo více</translation>
10654 </message>
10655 <message>
10656 <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
10657 <translation type="vanished">%1 se nenachází v oblasti pod prohlášením vlastností. Všimněte si, že funkce zavedení schématu není podporována.</translation>
10658 </message>
10659 <message>
10660 <source>When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be a variable reference or a string literal.</source>
10661 <translation type="vanished">Při použití funkce %1 k vyhodnocování uvnitř vyhledávacího vzoru musí být argumentem odkaz na proměnnou nebo řetězec tvořený písmeny.</translation>
10662 </message>
10663 <message>
10664 <source>%1 is an invalid template mode name.</source>
10665 <translation type="vanished">%1 není platným názvem pro řežim předlohy.</translation>
10666 </message>
10667 <message>
10668 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
10669 <translation type="vanished">Po %1-oddělovači se musí objevit alespoň jedna složka času.</translation>
10670 </message>
10671 <message>
10672 <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
10673 <translation type="vanished">Nelze představit datum (Přetečení).</translation>
10674 </message>
10675 <message>
10676 <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
10677 <translation type="obsolete">Operátor %1 se nemůže používat u atomárních hodnot typů %2 a %3.</translation>
10678 </message>
10679 <message>
10680 <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
10681 <translation type="vanished">Rozdíl v časové zóně musí ležet v oblasti %1..%2 (včetně). %3 leží mimo oblast.</translation>
10682 </message>
10683 <message>
10684 <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
10685 <translation type="vanished">%1 není platný znak XML 1.0.</translation>
10686 </message>
10687 <message>
10688 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
10689 <translation type="vanished">První argument %1 nemůže být typu %2. Musí to být typ %3, %4 nebo %5.</translation>
10690 </message>
10691 <message>
10692 <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
10693 <translation type="vanished">%1 není celočíselným údajem o minutách.</translation>
10694 </message>
10695 <message>
10696 <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
10697 <translation type="obsolete">Operace předvedení od %1 do %2 se nepodařila: %3</translation>
10698 </message>
10699 <message>
10700 <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
10701 <translation type="obsolete">Nelze provádět žádnou operaci předvedení od %1 do %2.</translation>
10702 </message>
10703 <message>
10704 <source>No variable by name %1 exists</source>
10705 <translation type="vanished">Neexistuje žádná proměnná s názvem %1</translation>
10706 </message>
10707 <message>
10708 <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
10709 <translation type="vanished">Jmenný prostor %1 lze spojit pouze s %2. Toto je stanoveno již dopředu.</translation>
10710 </message>
10711 <message>
10712 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
10713 <translation type="obsolete">Druhá veličina, operand, dělení %1 nesmí být nula (%2).</translation>
10714 </message>
10715 <message>
10716 <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
10717 <translation type="vanished">Předmluva k dotazu (prolog) smí obsahovat pouze jedno %1-prohlášení.</translation>
10718 </message>
10719 <message>
10720 <source>Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3.</source>
10721 <translation type="vanished">Prvek %1 musí mít alespoň jednu z vlastností %2 nebo %3.</translation>
10722 </message>
10723 <message>
10724 <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
10725 <translation type="vanished">Když jsou zadány obě hodnoty s časovými zónami, musí mít ten samý rozdíl v časové zóně. %1 a %2 nejsou to samé a jsou tím pádem nepřípustné.</translation>
10726 </message>
10727 <message>
10728 <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
10729 <translation type="vanished">Nejsou podporovány vnější funkce. Všechny podporované funkce se dají používat přímo, bez toho, že by byly nejprve prohlášeny za vnější</translation>
10730 </message>
10731 <message>
10732 <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
10733 <translation type="vanished">Poslední krok cesty musí obsahovat buď jen uzly nebo jen atomární hodnoty. Nesmí se vyskytovat společně.</translation>
10734 </message>
10735 <message>
10736 <source>Empty particle cannot be derived from non-empty particle.</source>
10737 <translation type="vanished">Prázdnou částici nelze odvodit z částice, která není prázdná.</translation>
10738 </message>
10739 <message>
10740 <source>Derived particle is missing element %1.</source>
10741 <translation type="vanished">V odvozené částici chybí prvek %1.</translation>
10742 </message>
10743 <message>
10744 <source>Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle.</source>
10745 <translation type="vanished">V odvozeném prvku %1 chybí omezení hodnoty, jak je to stanoveno v základní částici.</translation>
10746 </message>
10747 <message>
10748 <source>Derived element %1 has weaker value constraint than base particle.</source>
10749 <translation type="vanished">Odvozený prvek %1 má slabší omezení hodnoty než má základní částice.</translation>
10750 </message>
10751 <message>
10752 <source>Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base particle.</source>
10753 <translation type="vanished">Pevné omezení hodnoty prvku %1 se liší od omezení hodnoty základní částici.</translation>
10754 </message>
10755 <message>
10756 <source>Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable.</source>
10757 <translation type="vanished">Odvozený prvek %1 nemůže mít žádnou vlastnost &apos;nillable&apos;, neboť základní prvek žádnou nestanovuje.</translation>
10758 </message>
10759 <message>
10760 <source>Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the base element.</source>
10761 <translation type="vanished">Omezení bloku odvozeného prvku %1 nesmí být slabší než v základním prvku.</translation>
10762 </message>
10763 <message>
10764 <source>Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base element.</source>
10765 <translation type="vanished">Jednoduchý typ odvozeného prvku %1 nemůže být platně odvozen ze základního prvku.</translation>
10766 </message>
10767 <message>
10768 <source>Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base element.</source>
10769 <translation type="vanished">Složitý typ odvozeného prvku %1 nemůže být platně odvozen ze základního prvku.</translation>
10770 </message>
10771 <message>
10772 <source>Element %1 is missing in derived particle.</source>
10773 <translation type="vanished">Prvek %1 chybí v odvozené částici.</translation>
10774 </message>
10775 <message>
10776 <source>Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle.</source>
10777 <translation type="vanished">Prvek %1 neodpovídá omezení jmenného prostoru zástupného symbolu (vzor hledání) v základní částici.</translation>
10778 </message>
10779 <message>
10780 <source>Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base particle.</source>
10781 <translation type="vanished">Zástupný symbol (vzor hledání) v odvozené částici není platnou dílčí množinou zástupného symbolu v základní částici.</translation>
10782 </message>
10783 <message>
10784 <source>processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in base particle.</source>
10785 <translation type="vanished">Vlastnost processContent zástupného symbolu (vzor hledání) odvozené částice je slabší než zástupný symbol (vzor hledání) v základní částici.</translation>
10786 </message>
10787 <message>
10788 <source>Derived particle allows content that is not allowed in the base particle.</source>
10789 <translation type="vanished">Odvozená částice dovoluje obsah, který není přípustný pro základní částici.</translation>
10790 </message>
10791 <message>
10792 <source>%1 has inheritance loop in its base type %2.</source>
10793 <translation type="vanished">%1 má ve svém základním typu %2 v kruzích prováděnou dědičnost.</translation>
10794 </message>
10795 <message>
10796 <source>Circular inheritance of base type %1.</source>
10797 <translation type="vanished">V kruzích prováděná dědičnost v základním typu %1.</translation>
10798 </message>
10799 <message>
10800 <source>Circular inheritance of union %1.</source>
10801 <translation type="vanished">V kruzích prováděná dědičnost při sjednocení %1.</translation>
10802 </message>
10803 <message>
10804 <source>%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it as final.</source>
10805 <translation type="vanished">%1 není dovoleno odvodit z %2 pomocí omezení, neboť posledně uvedený ji určuje jako konečnou.</translation>
10806 </message>
10807 <message>
10808 <source>%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as final.</source>
10809 <translation type="vanished">%1 není dovoleno odvodit z %2 pomocí rozšíření, neboť posledně uvedený ji určuje jako konečnou.</translation>
10810 </message>
10811 <message>
10812 <source>Base type of simple type %1 cannot be complex type %2.</source>
10813 <translation type="vanished">Složitý typ %2 nemůže být základním typem jednoduchého typu %1.</translation>
10814 </message>
10815 <message>
10816 <source>Simple type %1 cannot have direct base type %2.</source>
10817 <translation type="vanished">Jednoduchý typ %1 nemůže mít přímý základní typ %2.</translation>
10818 </message>
10819 <message>
10820 <source>Simple type %1 is not allowed to have base type %2.</source>
10821 <translation type="vanished">Jednoduchý typ %1 nesmí mít základní typ %2.</translation>
10822 </message>
10823 <message>
10824 <source>Simple type %1 can only have simple atomic type as base type.</source>
10825 <translation type="vanished">Jednoduchý typ %1 může mít jen jednoduchý malinký základní typ.</translation>
10826 </message>
10827 <message>
10828 <source>Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as final.</source>
10829 <translation type="vanished">Jednoduchý typ %1 nesmí být odvozen z %2 , neboť poslední určuje omezení jako konečné.</translation>
10830 </message>
10831 <message>
10832 <source>Variety of item type of %1 must be either atomic or union.</source>
10833 <translation type="vanished">Rozmanitost složkových typů %1 musí být buď malinká nebo sjednocení.</translation>
10834 </message>
10835 <message>
10836 <source>Variety of member types of %1 must be atomic.</source>
10837 <translation type="vanished">Rozmanitost členských typů %1 musí být malinká.</translation>
10838 </message>
10839 <message>
10840 <source>%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as final.</source>
10841 <translation type="vanished">%1 není dovoleno odvodit z %2 pomocí seznamu, neboť posledně uvedený ji určuje jako konečnou.</translation>
10842 </message>
10843 <message>
10844 <source>Simple type %1 is only allowed to have %2 facet.</source>
10845 <translation type="vanished">Jednoduchý typ %1 může mít jen stránky %2.</translation>
10846 </message>
10847 <message>
10848 <source>Base type of simple type %1 must have variety of type list.</source>
10849 <translation type="vanished">Základní typ jednoduchého typu %1 musí mít rozmanitost seznamu typů.</translation>
10850 </message>
10851 <message>
10852 <source>Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final.</source>
10853 <translation type="vanished">Základní typ jednoduchého typu %1 určuje sjednocení pomocí omezení jako konečné.</translation>
10854 </message>
10855 <message>
10856 <source>Item type of base type does not match item type of %1.</source>
10857 <translation type="vanished">Složkový typ základního typu neodpovídá složkovému typu %1.</translation>
10858 </message>
10859 <message>
10860 <source>Simple type %1 contains not allowed facet type %2.</source>
10861 <translation type="vanished">Jednoduchý typ %1 obsahuje nedovolený typ stránky %2.</translation>
10862 </message>
10863 <message>
10864 <source>%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as final.</source>
10865 <translation type="vanished">%1 není dovoleno odvodit z %2 pomocí sjednocení, neboť posledně uvedený ji určuje jako konečnou.</translation>
10866 </message>
10867 <message>
10868 <source>%1 is not allowed to have any facets.</source>
10869 <translation type="vanished">%1 nesmí mít žádné stránky.</translation>
10870 </message>
10871 <message>
10872 <source>Base type %1 of simple type %2 must have variety of union.</source>
10873 <translation type="vanished">Základní typ %1 jednoduchého typu %2 musí mít rozmanitost sjednocení typů.</translation>
10874 </message>
10875 <message>
10876 <source>Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 attribute.</source>
10877 <translation type="vanished">Základní typ %1 jednoduchého typu %2 nesmí mít žádné omezení vlastnosti %3.</translation>
10878 </message>
10879 <message>
10880 <source>Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3&apos;s base type %4.</source>
10881 <translation type="vanished">Členský typ %1 nemůže být odvozen z členského typu %2 ze základního typu %4 %3.</translation>
10882 </message>
10883 <message>
10884 <source>Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a simple type.</source>
10885 <translation type="vanished">Rozšíření s musí používat jako způsob dědičnosti (odvození) pro %1, neboť základní typ %2 je jednoduchým typem.</translation>
10886 </message>
10887 <message>
10888 <source>Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model.</source>
10889 <translation type="vanished">Složitý typ %1 má zdvojený prvek %2 ve svém modelu obsahu.</translation>
10890 </message>
10891 <message>
10892 <source>Complex type %1 has non-deterministic content.</source>
10893 <translation type="vanished">Složitý typ %1 má ne-neměnný obsah.</translation>
10894 </message>
10895 <message>
10896 <source>Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of base type %2: %3.</source>
10897 <translation type="vanished">Vlastnosti složitého typu %1 nejsou žádným platným rozšířením vlastností základního typu %2: %3.</translation>
10898 </message>
10899 <message>
10900 <source>Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model of %2.</source>
10901 <translation type="vanished">Model obsahu složitého typu %1 není žádným platným rozšířením modelu obsahu %2.</translation>
10902 </message>
10903 <message>
10904 <source>Complex type %1 must have simple content.</source>
10905 <translation type="vanished">Složitý typ %1 musí mít jednoduchý obsah.</translation>
10906 </message>
10907 <message>
10908 <source>Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2.</source>
10909 <translation type="vanished">Složitý typ %1 musí mít jednoduchý obsah.</translation>
10910 </message>
10911 <message>
10912 <source>Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3.</source>
10913 <translation type="vanished">Složitý typ %2 nemůže být odvozen ze základního typu %2%3.</translation>
10914 </message>
10915 <message>
10916 <source>Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the attributes of base type %2: %3.</source>
10917 <translation type="vanished">Vlastnosti složitého typu %1 nejsou žádným platným omezením vlastností základního typu %2: %3.</translation>
10918 </message>
10919 <message>
10920 <source>Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type %2.</source>
10921 <translation type="vanished">Složitý typ %1 s jednoduchým obsahem nemůže být odvozen ze složitého základního typu %2.</translation>
10922 </message>
10923 <message>
10924 <source>Item type of simple type %1 cannot be a complex type.</source>
10925 <translation type="vanished">Složkový typ jednoduchého typu %1 nemůže být složitým typem.</translation>
10926 </message>
10927 <message>
10928 <source>Member type of simple type %1 cannot be a complex type.</source>
10929 <translation type="vanished">Členský typ jednoduchého typu %1 nemůže být složitým typem.</translation>
10930 </message>
10931 <message>
10932 <source>%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself.</source>
10933 <translation type="vanished">%1 nesmí mít členský typ se stejným názvem, jaký má sám.</translation>
10934 </message>
10935 <message>
10936 <source>%1 facet collides with %2 facet.</source>
10937 <translation type="vanished">Stránka %1 se střetává se stránkou %2.</translation>
10938 </message>
10939 <message>
10940 <source>%1 facet must have the same value as %2 facet of base type.</source>
10941 <translation type="vanished">Stránka %1 musí mít tutéž hodnotu, jakou má stránka %2 základního typu.</translation>
10942 </message>
10943 <message>
10944 <source>%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type.</source>
10945 <translation type="vanished">Stránka %1 musí být stejná nebo větší než stránka %2 základního typu.</translation>
10946 </message>
10947 <message>
10948 <source>%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type.</source>
10949 <translation type="vanished">Stránka %1 musí být menší nebo stejná jako stránka %2 základního typu.</translation>
10950 </message>
10951 <message>
10952 <source>%1 facet contains invalid regular expression</source>
10953 <translation type="vanished">Stránka %1 obsahuje neplatný pravidelný výraz</translation>
10954 </message>
10955 <message>
10956 <source>Unknown notation %1 used in %2 facet.</source>
10957 <translation type="vanished">Stránka %2 obsahuje neplatné zaznamenání %1.</translation>
10958 </message>
10959 <message>
10960 <source>%1 facet contains invalid value %2: %3.</source>
10961 <translation type="vanished">Stránka %1 obsahuje neplatnou hodnotu %2: %3.</translation>
10962 </message>
10963 <message>
10964 <source>%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5.</source>
10965 <translation type="vanished">Stránka %1 nesmí být %2 nebo %3, pokud je stránka %4 základního typu %5.</translation>
10966 </message>
10967 <message>
10968 <source>%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4.</source>
10969 <translation type="vanished">Stránka %1 nesmí být %2, pokud je stránka %3 základního typu %4.</translation>
10970 </message>
10971 <message>
10972 <source>%1 facet must be less than or equal to %2 facet.</source>
10973 <translation type="vanished">Stránka %1 musí být menší nebo stejná jako stránka %2.</translation>
10974 </message>
10975 <message>
10976 <source>%1 facet must be less than %2 facet of base type.</source>
10977 <translation type="vanished">Stránka %1 musí být menší než stránka %2 základního typu.</translation>
10978 </message>
10979 <message>
10980 <source>%1 facet and %2 facet cannot appear together.</source>
10981 <translation type="vanished">Stránky %1 a %2 se nemohou objevit spolu.</translation>
10982 </message>
10983 <message>
10984 <source>%1 facet must be greater than %2 facet of base type.</source>
10985 <translation type="vanished">Stránka %1 musí být větší než stránka %2 základního typu.</translation>
10986 </message>
10987 <message>
10988 <source>%1 facet must be less than %2 facet.</source>
10989 <translation type="vanished">Stránka %1 musí být menší než stránka %2.</translation>
10990 </message>
10991 <message>
10992 <source>%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type.</source>
10993 <translation type="vanished">Stránka %1 musí být větší nebo stejná jako stránka %2 základního typu.</translation>
10994 </message>
10995 <message>
10996 <source>Simple type contains not allowed facet %1.</source>
10997 <translation type="vanished">Jednoduchý typ obsahuje nedovolenou stránku %1.</translation>
10998 </message>
10999 <message>
11000 <source>%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list.</source>
11001 <translation type="vanished">Stránky %1, %2, %3, %4, %5 a %6 nejsou při odvození (dědičnosti) pomocí seznamu dovoleny.</translation>
11002 </message>
11003 <message>
11004 <source>Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union.</source>
11005 <translation type="vanished">Při odvození (dědičnosti) pomocí sjednocení jsou dovoleny pouze stránky %1 a %2.</translation>
11006 </message>
11007 <message>
11008 <source>%1 contains %2 facet with invalid data: %3.</source>
11009 <translation type="vanished">%1 obsahuje stránku %2 s neplatnými daty: %3.</translation>
11010 </message>
11011 <message>
11012 <source>Attribute group %1 contains attribute %2 twice.</source>
11013 <translation type="vanished">Skupina vlastností %1 obsahuje vlastnost %2 dvakrát.</translation>
11014 </message>
11015 <message>
11016 <source>Attribute group %1 contains two different attributes that both have types derived from %2.</source>
11017 <translation type="vanished">Skupina vlastností %1 obsahuje dvě rozdílné vlastnosti, obě s typy, které jsou odvozeny z %2.</translation>
11018 </message>
11019 <message>
11020 <source>Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3.</source>
11021 <translation type="vanished">Skupina vlastností %1 obsahuje vlastnost %2 s omezením hodnoty, typ je ale odvozen z %3.</translation>
11022 </message>
11023 <message>
11024 <source>Complex type %1 contains attribute %2 twice.</source>
11025 <translation type="vanished">Složitý typ %1 obsahuje vlastnost %2 dvakrát.</translation>
11026 </message>
11027 <message>
11028 <source>Complex type %1 contains two different attributes that both have types derived from %2.</source>
11029 <translation type="vanished">Složitý typ %1 obsahuje dvě rozdílné vlastnosti, obě s typy, které jsou odvozeny z %2.</translation>
11030 </message>
11031 <message>
11032 <source>Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3.</source>
11033 <translation type="vanished">Složitý typ %1 obsahuje vlastnost %2 s omezením hodnoty, typ je ale odvozen z %3.</translation>
11034 </message>
11035 <message>
11036 <source>Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is complex.</source>
11037 <translation type="vanished">Prvek %1 nesmí mít omezení hodnoty, když je základní typ složitý.</translation>
11038 </message>
11039 <message>
11040 <source>Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived from %2.</source>
11041 <translation type="vanished">Prvek %1 nesmí mít omezení hodnoty, když je jeho typ odvozen z %2.</translation>
11042 </message>
11043 <message>
11044 <source>Value constraint of element %1 is not of elements type: %2.</source>
11045 <translation type="vanished">Omezení hodnoty prvku %1 není z typu prvku: %2.</translation>
11046 </message>
11047 <message>
11048 <source>Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no global element.</source>
11049 <translation type="vanished">Prvek %1 nesmí patřit k skupině nahrazení, neboť není celkovým prvkem.</translation>
11050 </message>
11051 <message>
11052 <source>Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group affiliation.</source>
11053 <translation type="vanished">Typ prvku %1 nemůže být odvozen z typu příslušné skupiny nahrazení.</translation>
11054 </message>
11055 <message>
11056 <source>Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2.</source>
11057 <translation type="vanished">Omezení hodnoty vlastnosti %1 není z typu vlastnosti: %2.</translation>
11058 </message>
11059 <message>
11060 <source>Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2.</source>
11061 <translation type="vanished">Vlastnost %1 má mezení hodnoty, ale její typ je odvozen z %2.</translation>
11062 </message>
11063 <message>
11064 <source>%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type.</source>
11065 <translation type="vanished">Vlastnost %1 v odvozeném složitém typu musí být jako v základním typu %2.</translation>
11066 </message>
11067 <message>
11068 <source>Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in base type.</source>
11069 <translation type="vanished">Vlastnost %1 v odvozeném složitém typu musí mít omezení hodnoty jako v základním typu %2.</translation>
11070 </message>
11071 <message>
11072 <source>Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint like in base type.</source>
11073 <translation type="vanished">Vlastnost %1 v odvozeném složitém typu musí mít stejné omezení hodnoty %2 jako v základním typu.</translation>
11074 </message>
11075 <message>
11076 <source>Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint.</source>
11077 <translation type="vanished">Vlastnost %1 v odvozeném složitém typu musí omezení hodnoty %2.</translation>
11078 </message>
11079 <message>
11080 <source>processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard.</source>
11081 <translation type="vanished">Vlastnost &apos;processContent&apos; základního zástupného symbolu (vzor hledání) musí být slabší než odvozený zástupný symbol (vzor hledání).</translation>
11082 </message>
11083 <message>
11084 <source>Element %1 exists twice with different types.</source>
11085 <translation type="vanished">Prvek %1 existuje dvakrát s rozdílnými typy.</translation>
11086 </message>
11087 <message>
11088 <source>Particle contains non-deterministic wildcards.</source>
11089 <translation type="vanished">Částice obsahuje ne-neměnné zástupné symboly (vzory hledání).</translation>
11090 </message>
11091 <message>
11092 <source>Base attribute %1 is required but derived attribute is not.</source>
11093 <translation type="vanished">Základní vlastnost %1 je vyžadována, ale odvozená vlastnost není.</translation>
11094 </message>
11095 <message>
11096 <source>Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base attribute.</source>
11097 <translation type="vanished">Typ odvozené vlastnosti %1 nemůže být platně odvozen z typu základní vlastnosti.</translation>
11098 </message>
11099 <message>
11100 <source>Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of base attribute.</source>
11101 <translation type="vanished">Omezení hodnoty odvozené vlastnosti %1 neodpovídá omezení hodnoty základní vlastnosti.</translation>
11102 </message>
11103 <message>
11104 <source>Derived attribute %1 does not exists in the base definition.</source>
11105 <translation type="vanished">Odvozená vlastnost %1 neexistuje v základním vymezení.</translation>
11106 </message>
11107 <message>
11108 <source>Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition.</source>
11109 <translation type="vanished">Odvozená vlastnost %1 neodpovídá zástupnému symbolu (vzoru hledání) v základním vymezení.</translation>
11110 </message>
11111 <message>
11112 <source>Base attribute %1 is required but missing in derived definition.</source>
11113 <translation type="vanished">Základní vlastnost %1 je vyžadována, ale chybí v odvozeném vymezení.</translation>
11114 </message>
11115 <message>
11116 <source>Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base definition</source>
11117 <translation type="vanished">Odvozené vymezení obsahuje prvek %1, který v základním vymezení neexistuje</translation>
11118 </message>
11119 <message>
11120 <source>Derived wildcard is not a subset of the base wildcard.</source>
11121 <translation type="vanished">Odvozený zástupný symbol (vzor hledání) není žádnou dílčí množinou základního zástupného symbolu (vzoru hledání).</translation>
11122 </message>
11123 <message>
11124 <source>%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard</source>
11125 <translation type="vanished">Vlastnost %1 odvozeného zástupného symbolu (vzoru hledání) není platným omezením %2 základního zástupného symbolu (vzoru hledání)</translation>
11126 </message>
11127 <message>
11128 <source>Attribute %1 from base type is missing in derived type.</source>
11129 <translation type="vanished">Vlastnost %1 základního typu chybí v odvozeném typu.</translation>
11130 </message>
11131 <message>
11132 <source>Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute.</source>
11133 <translation type="vanished">Typ odvozené vlastnosti %1 se liší od typu základní vlastnosti.</translation>
11134 </message>
11135 <message>
11136 <source>Base definition contains an %1 element that is missing in the derived definition</source>
11137 <translation type="vanished">Základní vymezení obsahuje prvek %1, který v odvozeném vymezení chybí</translation>
11138 </message>
11139 <message>
11140 <source>Can not process unknown element %1, expected elements are: %2.</source>
11141 <translation type="vanished">Nelze zpracovat neznámý prvek %1, očekávanými prvky jsou: %2.</translation>
11142 </message>
11143 <message>
11144 <source>Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2.</source>
11145 <translation type="vanished">Prvek %1 není v této oblasti dovolen; možnými prvky jsou: %2.</translation>
11146 </message>
11147 <message>
11148 <source>Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1.</source>
11149 <translation type="vanished">Podprvek v oblasti chybí; možnými podprvky jsou: %1.</translation>
11150 </message>
11151 <message>
11152 <source>Document is not a XML schema.</source>
11153 <translation type="vanished">Dokument není schématem XML.</translation>
11154 </message>
11155 <message>
11156 <source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of type %4.</source>
11157 <translation type="vanished">Vlastnost %1 prvku %2 obsahuje neplatný obsah: {%3} není hodnotou typu %4.</translation>
11158 </message>
11159 <message>
11160 <source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}.</source>
11161 <translation type="vanished">Vlastnost %1 prvku %2 obsahuje neplatný obsah: {%3}.</translation>
11162 </message>
11163 <message>
11164 <source>Target namespace %1 of included schema is different from the target namespace %2 as defined by the including schema.</source>
11165 <translation type="vanished">Cílový jmenný prostor %1 zahrnutého schématu se liší od jím vymezeného cílového jmenného prostoru %2.</translation>
11166 </message>
11167 <message>
11168 <source>Target namespace %1 of imported schema is different from the target namespace %2 as defined by the importing schema.</source>
11169 <translation type="vanished">Cílový jmenný prostor %1 zavedeného schématu se liší od jím vymezeného cílového jmenného prostoru %2.</translation>
11170 </message>
11171 <message>
11172 <source>%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target namespace %3.</source>
11173 <translation type="vanished">Prvek %1 nemůže stanovit cílový jmenný prostor %3 jako hodnotu vlastnosti %2.</translation>
11174 </message>
11175 <message>
11176 <source>%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target namespace.</source>
11177 <translation type="vanished">Ve schématu bez jmenného prostoru musí mít prvek %1 vlastnost %2.</translation>
11178 </message>
11179 <message>
11180 <source>%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present.</source>
11181 <translation type="vanished">Když je přítomna vlastnost %3, nesmí se vyskytovat prvek %1 v prvku %2.</translation>
11182 </message>
11183 <message>
11184 <source>%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element.</source>
11185 <translation type="vanished">Prvek %1 nemá ani vlastnost %2 ani podprvek %3.</translation>
11186 </message>
11187 <message>
11188 <source>%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute.</source>
11189 <translation type="vanished">Prvek %1 nesmí mít vlastnost %3, když existuje podprvek %2.</translation>
11190 </message>
11191 <message>
11192 <source>%1 attribute of %2 element must be %3 or %4.</source>
11193 <translation type="vanished">Vlastnost %1 prvku %2 může být jen %3 nebo %4.</translation>
11194 </message>
11195 <message>
11196 <source>%1 attribute of %2 element must have a value of %3.</source>
11197 <translation type="vanished">Vlastnost %1 prvku %2 musí mít hodnotu %3.</translation>
11198 </message>
11199 <message>
11200 <source>%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4.</source>
11201 <translation type="vanished">Vlastnost %1 prvku %2 může mít jen jednu z hodnot %3 nebo %4.</translation>
11202 </message>
11203 <message>
11204 <source>%1 element must not have %2 and %3 attribute together.</source>
11205 <translation type="vanished">Vlastnosti %2 a %3 se v prvku %1 nemohou objevit společně.</translation>
11206 </message>
11207 <message>
11208 <source>Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3.</source>
11209 <translation type="vanished">Obsah vlastnosti %1 prvku %2 nemůže pocházet ze jmenného prostoru %3.</translation>
11210 </message>
11211 <message>
11212 <source>%1 attribute of %2 element must not be %3.</source>
11213 <translation type="vanished">Vlastnost %1 prvku %2 nemůže být %3.</translation>
11214 </message>
11215 <message>
11216 <source>%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute is set.</source>
11217 <translation type="vanished">Vlastnost %1 prvku %2 musí mít hodnotu %3, protože je nastavena vlastnost %4.</translation>
11218 </message>
11219 <message>
11220 <source>Specifying use=&apos;prohibited&apos; inside an attribute group has no effect.</source>
11221 <translation type="vanished">Zadání use=&apos;prohibited&apos; ve skupině vlastností nemá naprosto žádný účinek.</translation>
11222 </message>
11223 <message>
11224 <source>%1 element must have either %2 or %3 attribute.</source>
11225 <translation type="vanished">Prvek %1 musí mít buď vlastnost %2 nebo %3.</translation>
11226 </message>
11227 <message>
11228 <source>%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element.</source>
11229 <translation type="vanished">Prvek %1 musí mít buď vlastnost %2, nebo mít %3 nebo %4 jako podprvek.</translation>
11230 </message>
11231 <message>
11232 <source>%1 element requires either %2 or %3 attribute.</source>
11233 <translation type="vanished">Prvek %1 vyžaduje buď vlastnost %2 nebo %3.</translation>
11234 </message>
11235 <message>
11236 <source>Text or entity references not allowed inside %1 element</source>
11237 <translation type="vanished">Text nebo odkazy na entitu nejsou v prvku %1 dovoleny</translation>
11238 </message>
11239 <message>
11240 <source>%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs.</source>
11241 <translation type="vanished">Vlastnost %1 prvku %2 musí obsahovat %3, %4 nebo seznam adres (URL).</translation>
11242 </message>
11243 <message>
11244 <source>%1 element is not allowed in this context.</source>
11245 <translation type="vanished">Prvek %1 není v této souvislosti dovolen.</translation>
11246 </message>
11247 <message>
11248 <source>%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute.</source>
11249 <translation type="vanished">Hodnota vlastnosti %1 prvku %2 je větší než hodnota vlastnosti %3.</translation>
11250 </message>
11251 <message>
11252 <source>Prefix of qualified name %1 is not defined.</source>
11253 <translation type="vanished">Předpona způsobilého názvu %1 není stanovena.</translation>
11254 </message>
11255 <message>
11256 <source>%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values.</source>
11257 <translation type="vanished">Hodnota vlastnosti %1 prvku %2 musí obsahovat buď %3 nebo jiné hodnoty.</translation>
11258 </message>
11259 <message>
11260 <source>Component with the identifier %1 has been defined previously.</source>
11261 <translation type="vanished">Součást s ID %1 je již stanovena.</translation>
11262 </message>
11263 <message>
11264 <source>Element %1 already defined.</source>
11265 <translation type="vanished">Prvek %1 je již stanoven.</translation>
11266 </message>
11267 <message>
11268 <source>Attribute %1 already defined.</source>
11269 <translation type="vanished">Vlastnost %1 je již stanovena.</translation>
11270 </message>
11271 <message>
11272 <source>Type %1 already defined.</source>
11273 <translation type="vanished">Typ %1 je již stanoven.</translation>
11274 </message>
11275 <message>
11276 <source>Attribute group %1 already defined.</source>
11277 <translation type="vanished">Skupina vlastností %1 je již stanovena.</translation>
11278 </message>
11279 <message>
11280 <source>Element group %1 already defined.</source>
11281 <translation type="vanished">Skupina prvků %1 je již stanovena.</translation>
11282 </message>
11283 <message>
11284 <source>Notation %1 already defined.</source>
11285 <translation type="vanished">Zápis %1 je již stanoven.</translation>
11286 </message>
11287 <message>
11288 <source>Identity constraint %1 already defined.</source>
11289 <translation type="vanished">Omezení totožnosti %1 je již stanoveno.</translation>
11290 </message>
11291 <message>
11292 <source>Duplicated facets in simple type %1.</source>
11293 <translation type="vanished">Zdvojené stránky v jednoduchém typu %1.</translation>
11294 </message>
11295 <message>
11296 <source>%1 references unknown %2 or %3 element %4.</source>
11297 <translation type="vanished">%1 odkazuje na neznámý prvek %4 (%2 nebo %3).</translation>
11298 </message>
11299 <message>
11300 <source>%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element.</source>
11301 <translation type="vanished">%1 odkazuje na omezení totožnosti %2, které není ani prvek &apos;%3&apos; ani &apos;%4&apos;.</translation>
11302 </message>
11303 <message>
11304 <source>%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it references.</source>
11305 <translation type="vanished">U %1 se liší počet polí od omezení totožnosti %2, na kterou odkazuje.</translation>
11306 </message>
11307 <message>
11308 <source>Base type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
11309 <translation type="vanished">Základní typ %1 prvku %2 nemůže být vyřešen.</translation>
11310 </message>
11311 <message>
11312 <source>Item type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
11313 <translation type="vanished">Složkový typ %1 prvku %2 nemůže být vyřešen.</translation>
11314 </message>
11315 <message>
11316 <source>Member type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
11317 <translation type="vanished">Členský typ %1 prvku %2 nemůže být vyřešen.</translation>
11318 </message>
11319 <message>
11320 <source>Type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
11321 <translation type="vanished">Typ %1 prvku %2 nemůže být vyřešen.</translation>
11322 </message>
11323 <message>
11324 <source>Base type %1 of complex type cannot be resolved.</source>
11325 <translation type="vanished">Základní typ %1 složitého typu nemůže být vyřešen.</translation>
11326 </message>
11327 <message>
11328 <source>%1 cannot have complex base type that has a %2.</source>
11329 <translation type="vanished">%1 nelze mít žádný složitý základní typ, který má %2.</translation>
11330 </message>
11331 <message>
11332 <source>Content model of complex type %1 contains %2 element so it cannot be derived by extension from a non-empty type.</source>
11333 <translation type="vanished">Model obsahu složitého typu %1 obsahuje prvek %2; nelze jej proto odvodit pomocí rozšíření z ne-prázdného typu.</translation>
11334 </message>
11335 <message>
11336 <source>Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter contains %3 element in its content model.</source>
11337 <translation type="vanished">Složitý typ %1 nemůže být odvozen pomocí rozšíření z %2, neboť poslední obsahuje prvek &apos;%3&apos; ve svém modelu obsahu.</translation>
11338 </message>
11339 <message>
11340 <source>Type of %1 element must be a simple type, %2 is not.</source>
11341 <translation type="vanished">Typ prvku %1 musí být jednoduchým prvkem, což %2 není.</translation>
11342 </message>
11343 <message>
11344 <source>Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
11345 <translation type="vanished">Skupina nahrazení %1 prvku %2 nemůže být vyřešena.</translation>
11346 </message>
11347 <message>
11348 <source>Substitution group %1 has circular definition.</source>
11349 <translation type="vanished">Skupina nahrazení %1 má v kruzích prováděné vymezení.</translation>
11350 </message>
11351 <message>
11352 <source>Duplicated element names %1 in %2 element.</source>
11353 <translation type="vanished">Název prvku %1 se vyskytuje v prvku %2 vícekrát.</translation>
11354 </message>
11355 <message>
11356 <source>Reference %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
11357 <translation type="vanished">Odkaz %1 prvku %2 nemůže být vyřešen.</translation>
11358 </message>
11359 <message>
11360 <source>Circular group reference for %1.</source>
11361 <translation type="vanished">V kruzích prováděný skupinový odkaz pro %1.</translation>
11362 </message>
11363 <message>
11364 <source>%1 element is not allowed in this scope</source>
11365 <translation type="vanished">Prvek %1 není v této oblasti dovolen</translation>
11366 </message>
11367 <message>
11368 <source>%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3.</source>
11369 <translation type="vanished">Hodnota vlastnosti %2 prvku %1 může být pouze %3.</translation>
11370 </message>
11371 <message>
11372 <source>%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4.</source>
11373 <translation type="vanished">Hodnota vlastnosti %2 prvku %1 může být pouze %3 nebo %4.</translation>
11374 </message>
11375 <message>
11376 <source>%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute declaration %4.</source>
11377 <translation type="vanished">Vlastnost %1 nebo %2 odkazu %3 neodpovídá prohlášení vlastnosti %4.</translation>
11378 </message>
11379 <message>
11380 <source>Attribute group %1 has circular reference.</source>
11381 <translation type="vanished">Skupina vlastnosti %1 má kruzích prováděný odkaz.</translation>
11382 </message>
11383 <message>
11384 <source>%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4.</source>
11385 <translation type="vanished">Vlastnost %1 v %2 musí mít použití &apos;%3&apos; jako v základním typu %4.</translation>
11386 </message>
11387 <message>
11388 <source>Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of base type %2.</source>
11389 <translation type="vanished">Zástupný symbol vlastnosti (vzor hledání) %1není platným omezením zástupného symbolu vlastnosti (vzoru hledání) základního typu %2.</translation>
11390 </message>
11391 <message>
11392 <source>%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not.</source>
11393 <translation type="vanished">%1 má zástupný symbol vlastnosti (vzor hledání), ale jeho základní typ %2 nemá.</translation>
11394 </message>
11395 <message>
11396 <source>Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base type %2 is not expressible.</source>
11397 <translation type="vanished">Sjednocení zástupného symbolu vlastnosti (vzoru hledání) typu %1 a zástupného symbolu vlastnosti (vzoru hledání) jeho základního typu %2 není vyjádřitelné.</translation>
11398 </message>
11399 <message>
11400 <source>Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2.</source>
11401 <translation type="vanished">Výčtová stránka obsahuje neplatný obsah: {%1} není hodnotou typu %2.</translation>
11402 </message>
11403 <message>
11404 <source>Namespace prefix of qualified name %1 is not defined.</source>
11405 <translation type="vanished">Předpona jmenného prostoru způsobilého názvu %1 není stanovena.</translation>
11406 </message>
11407 <message>
11408 <source>%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4.</source>
11409 <translation type="vanished">Prvek %2 (%1) není platným omezením přepisovaného prvku (%3): %4.</translation>
11410 </message>
11411 <message>
11412 <source>%1 is not valid according to %2.</source>
11413 <translation type="vanished">%1 je podle %2 neplatné.</translation>
11414 </message>
11415 <message>
11416 <source>String content does not match the length facet.</source>
11417 <translation type="vanished">Obsah řetězce znaků neodpovídá stránce délky.</translation>
11418 </message>
11419 <message>
11420 <source>String content does not match the minLength facet.</source>
11421 <translation type="vanished">Obsah řetězce znaků neodpovídá stránce délky (nejmenší údaj, &apos;minLength&apos;).</translation>
11422 </message>
11423 <message>
11424 <source>String content does not match the maxLength facet.</source>
11425 <translation type="vanished">Obsah řetězce znaků neodpovídá stránce délky (největší údaj; &apos;maxLength&apos;).</translation>
11426 </message>
11427 <message>
11428 <source>String content does not match pattern facet.</source>
11429 <translation type="vanished">Obsah řetězce znaků neodpovídá stránce vzoru pro hledání.</translation>
11430 </message>
11431 <message>
11432 <source>String content is not listed in the enumeration facet.</source>
11433 <translation type="vanished">Obsah řetězce znaků není obsažen ve výčtové stránce.</translation>
11434 </message>
11435 <message>
11436 <source>Signed integer content does not match the maxInclusive facet.</source>
11437 <translation type="vanished">Celočíselná hodnota označená znaménkem neodpovídá stránce &apos;maxInclusive&apos;.</translation>
11438 </message>
11439 <message>
11440 <source>Signed integer content does not match the maxExclusive facet.</source>
11441 <translation type="vanished">Celočíselná hodnota označená znaménkem neodpovídá stránce &apos;maxExclusive&apos;.</translation>
11442 </message>
11443 <message>
11444 <source>Signed integer content does not match the minInclusive facet.</source>
11445 <translation type="vanished">Celočíselná hodnota označená znaménkem neodpovídá stránce &apos;minInclusive&apos;.</translation>
11446 </message>
11447 <message>
11448 <source>Signed integer content does not match the minExclusive facet.</source>
11449 <translation type="vanished">Celočíselná hodnota označená znaménkem neodpovídá stránce &apos;minExclusive&apos;.</translation>
11450 </message>
11451 <message>
11452 <source>Signed integer content is not listed in the enumeration facet.</source>
11453 <translation type="vanished">Celočíselná hodnota označená znaménkem není obsažena ve výčtové stránce.</translation>
11454 </message>
11455 <message>
11456 <source>Signed integer content does not match pattern facet.</source>
11457 <translation type="vanished">Celočíselná hodnota označená znaménkem neodpovídá stránce vzoru pro hledání.</translation>
11458 </message>
11459 <message>
11460 <source>Signed integer content does not match in the totalDigits facet.</source>
11461 <translation type="vanished">Celočíselná hodnota označená znaménkem neodpovídá stránce &apos;totalDigits&apos;.</translation>
11462 </message>
11463 <message>
11464 <source>Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet.</source>
11465 <translation type="vanished">Celočíselná hodnota jsoucí bez znaménka neodpovídá stránce &apos;maxInclusive&apos;.</translation>
11466 </message>
11467 <message>
11468 <source>Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet.</source>
11469 <translation type="vanished">Celočíselná hodnota jsoucí bez znaménka neodpovídá stránce &apos;maxExclusive&apos;.</translation>
11470 </message>
11471 <message>
11472 <source>Unsigned integer content does not match the minInclusive facet.</source>
11473 <translation type="vanished">Celočíselná hodnota jsoucí bez znaménka neodpovídá stránce &apos;minInclusive&apos;.</translation>
11474 </message>
11475 <message>
11476 <source>Unsigned integer content does not match the minExclusive facet.</source>
11477 <translation type="vanished">Celočíselná hodnota jsoucí bez znaménka neodpovídá stránce &apos;minExclusive&apos;.</translation>
11478 </message>
11479 <message>
11480 <source>Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet.</source>
11481 <translation type="vanished">Celočíselná hodnota jsoucí bez znaménka není obsažena ve výčtové stránce.</translation>
11482 </message>
11483 <message>
11484 <source>Unsigned integer content does not match pattern facet.</source>
11485 <translation type="vanished">Celočíselná hodnota jsoucí bez znaménka neodpovídá stránce vzoru pro hledání.</translation>
11486 </message>
11487 <message>
11488 <source>Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet.</source>
11489 <translation type="vanished">Celočíselná hodnota jsoucí bez znaménka neodpovídá stránce &apos;totalDigits&apos;.</translation>
11490 </message>
11491 <message>
11492 <source>Double content does not match the maxInclusive facet.</source>
11493 <translation type="vanished">Číslo s pohyblivou čárkou neodpovídá stránce &apos;maxInclusive&apos;.</translation>
11494 </message>
11495 <message>
11496 <source>Double content does not match the maxExclusive facet.</source>
11497 <translation type="vanished">Číslo s pohyblivou čárkou neodpovídá stránce &apos;maxExclusive&apos;.</translation>
11498 </message>
11499 <message>
11500 <source>Double content does not match the minInclusive facet.</source>
11501 <translation type="vanished">Číslo s pohyblivou čárkou neodpovídá stránce &apos;minInclusive&apos;.</translation>
11502 </message>
11503 <message>
11504 <source>Double content does not match the minExclusive facet.</source>
11505 <translation type="vanished">Číslo s pohyblivou čárkou neodpovídá stránce &apos;minExclusive&apos;.</translation>
11506 </message>
11507 <message>
11508 <source>Double content is not listed in the enumeration facet.</source>
11509 <translation type="vanished">Číslo s pohyblivou čárkou není obsaženo ve výčtové stránce.</translation>
11510 </message>
11511 <message>
11512 <source>Double content does not match pattern facet.</source>
11513 <translation type="vanished">Číslo s pohyblivou čárkou neodpovídá stránce vzoru pro hledání.</translation>
11514 </message>
11515 <message>
11516 <source>Decimal content does not match in the fractionDigits facet.</source>
11517 <translation type="vanished">Desetinné číslo neodpovídá stránce &apos;fractionDigits&apos;.</translation>
11518 </message>
11519 <message>
11520 <source>Decimal content does not match in the totalDigits facet.</source>
11521 <translation type="vanished">Desetinné číslo neodpovídá stránce &apos;totalDigits&apos;.</translation>
11522 </message>
11523 <message>
11524 <source>Date time content does not match the maxInclusive facet.</source>
11525 <translation type="vanished">Údaj o datu neodpovídá stránce &apos;maxInclusive&apos;.</translation>
11526 </message>
11527 <message>
11528 <source>Date time content does not match the maxExclusive facet.</source>
11529 <translation type="vanished">Údaj o datu neodpovídá stránce &apos;maxExclusive&apos;.</translation>
11530 </message>
11531 <message>
11532 <source>Date time content does not match the minInclusive facet.</source>
11533 <translation type="vanished">Údaj o datu neodpovídá stránce &apos;minInclusive&apos;.</translation>
11534 </message>
11535 <message>
11536 <source>Date time content does not match the minExclusive facet.</source>
11537 <translation type="vanished">Údaj o datu neodpovídá stránce &apos;minExclusive&apos;.</translation>
11538 </message>
11539 <message>
11540 <source>Date time content is not listed in the enumeration facet.</source>
11541 <translation type="vanished">Údaj o datu není obsažen ve výčtové stránce.</translation>
11542 </message>
11543 <message>
11544 <source>Date time content does not match pattern facet.</source>
11545 <translation type="vanished">Údaj o datu neodpovídá stránce vzoru pro hledání.</translation>
11546 </message>
11547 <message>
11548 <source>Duration content does not match the maxInclusive facet.</source>
11549 <translation type="vanished">Údaj o době trvání neodpovídá stránce &apos;maxInclusive&apos;.</translation>
11550 </message>
11551 <message>
11552 <source>Duration content does not match the maxExclusive facet.</source>
11553 <translation type="vanished">Údaj o době trvání neodpovídá stránce &apos;maxExclusive&apos;.</translation>
11554 </message>
11555 <message>
11556 <source>Duration content does not match the minInclusive facet.</source>
11557 <translation type="vanished">Údaj o době trvání neodpovídá stránce &apos;minInclusive&apos;.</translation>
11558 </message>
11559 <message>
11560 <source>Duration content does not match the minExclusive facet.</source>
11561 <translation type="vanished">Údaj o době trvání neodpovídá stránce &apos;minExclusive&apos;.</translation>
11562 </message>
11563 <message>
11564 <source>Duration content is not listed in the enumeration facet.</source>
11565 <translation type="vanished">Údaj o době trvání není obsažen ve výčtové stránce.</translation>
11566 </message>
11567 <message>
11568 <source>Duration content does not match pattern facet.</source>
11569 <translation type="vanished">Údaj o době trvání neodpovídá stránce vzoru pro hledání.</translation>
11570 </message>
11571 <message>
11572 <source>Boolean content does not match pattern facet.</source>
11573 <translation type="vanished">Booleánská hodnota neodpovídá stránce vzoru pro hledání.</translation>
11574 </message>
11575 <message>
11576 <source>Binary content does not match the length facet.</source>
11577 <translation type="vanished">Binární obsah neodpovídá stránce délky.</translation>
11578 </message>
11579 <message>
11580 <source>Binary content does not match the minLength facet.</source>
11581 <translation type="vanished">Binární obsah neodpovídá stránce &apos;minLength&apos;.</translation>
11582 </message>
11583 <message>
11584 <source>Binary content does not match the maxLength facet.</source>
11585 <translation type="vanished">Binární obsah neodpovídá stránce &apos;maxLength&apos;.</translation>
11586 </message>
11587 <message>
11588 <source>Binary content is not listed in the enumeration facet.</source>
11589 <translation type="vanished">Binární obsah není obsažen ve výčtové stránce.</translation>
11590 </message>
11591 <message>
11592 <source>Invalid QName content: %1.</source>
11593 <translation type="vanished">Obsah způsobilého názvu (&apos;QName&apos;) je neplatný: %1.</translation>
11594 </message>
11595 <message>
11596 <source>QName content is not listed in the enumeration facet.</source>
11597 <translation type="vanished">Obsah způsobilého názvu (&apos;QName&apos;) není obsažen ve výčtové stránce.</translation>
11598 </message>
11599 <message>
11600 <source>QName content does not match pattern facet.</source>
11601 <translation type="vanished">Obsah způsobilého názvu (&apos;QName&apos;) neodpovídá stránce vzoru pro hledání.</translation>
11602 </message>
11603 <message>
11604 <source>Notation content is not listed in the enumeration facet.</source>
11605 <translation type="vanished">Obsah zápisu není obsažen ve výčtové stránce.</translation>
11606 </message>
11607 <message>
11608 <source>List content does not match length facet.</source>
11609 <translation type="vanished">Obsah seznamu neodpovídá stránce délky.</translation>
11610 </message>
11611 <message>
11612 <source>List content does not match minLength facet.</source>
11613 <translation type="vanished">Obsah seznamu neodpovídá stránce &apos;minLength&apos;.</translation>
11614 </message>
11615 <message>
11616 <source>List content does not match maxLength facet.</source>
11617 <translation type="vanished">Obsah seznamu neodpovídá stránce &apos;maxLength&apos;.</translation>
11618 </message>
11619 <message>
11620 <source>List content is not listed in the enumeration facet.</source>
11621 <translation type="vanished">Obsah seznamu není obsažen ve výčtové stránce.</translation>
11622 </message>
11623 <message>
11624 <source>List content does not match pattern facet.</source>
11625 <translation type="vanished">Obsah seznamu neodpovídá stránce vzoru pro hledání.</translation>
11626 </message>
11627 <message>
11628 <source>Union content is not listed in the enumeration facet.</source>
11629 <translation type="vanished">Obsah sjednocení není obsažen ve výčtové stránce.</translation>
11630 </message>
11631 <message>
11632 <source>Union content does not match pattern facet.</source>
11633 <translation type="vanished">Obsah sjednocení neodpovídá stránce vzoru pro hledání.</translation>
11634 </message>
11635 <message>
11636 <source>Data of type %1 are not allowed to be empty.</source>
11637 <translation type="vanished">Data typu %1 nemohou být prázdná.</translation>
11638 </message>
11639 <message>
11640 <source>Element %1 is missing child element.</source>
11641 <translation type="vanished">U prvku %1 chybí podprvek.</translation>
11642 </message>
11643 <message>
11644 <source>There is one IDREF value with no corresponding ID: %1.</source>
11645 <translation type="vanished">Existuje hodnota IDREF, pro kterou neexistuje příslušné ID: %1.</translation>
11646 </message>
11647 <message>
11648 <source>Loaded schema file is invalid.</source>
11649 <translation type="vanished">Nahraný soubor se schématem je neplatný.</translation>
11650 </message>
11651 <message>
11652 <source>%1 contains invalid data.</source>
11653 <translation type="vanished">%1 obsahuje neplatná data.</translation>
11654 </message>
11655 <message>
11656 <source>xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance document.</source>
11657 <translation type="vanished">Jmenný prostor xsi:schemaLocation %1 byl již dříve v případovém dokumentu stanoven.</translation>
11658 </message>
11659 <message>
11660 <source>xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace element or attribute.</source>
11661 <translation type="vanished">xsi:noNamespaceSchemaLocation se nemůže objevit po prvním prvku nebo vlastnosti bez jmenného prostoru.</translation>
11662 </message>
11663 <message>
11664 <source>No schema defined for validation.</source>
11665 <translation type="vanished">Pro schválení není stanoveno žádné schéma.</translation>
11666 </message>
11667 <message>
11668 <source>No definition for element %1 available.</source>
11669 <translation type="vanished">Pro prvek %1 není dostupné žádné vymezení.</translation>
11670 </message>
11671 <message>
11672 <source>Specified type %1 is not known to the schema.</source>
11673 <translation type="vanished">Zadaný typ %1 není ve schématu stanoven.</translation>
11674 </message>
11675 <message>
11676 <source>Element %1 is not defined in this scope.</source>
11677 <translation type="vanished">Prvek %1 není v této oblasti stanoven.</translation>
11678 </message>
11679 <message>
11680 <source>Declaration for element %1 does not exist.</source>
11681 <translation type="vanished">Pro prvek %1 není dostupné žádné prohlášení.</translation>
11682 </message>
11683 <message>
11684 <source>Element %1 contains invalid content.</source>
11685 <translation type="vanished">Prvek %1 obsahuje neplatný obsah.</translation>
11686 </message>
11687 <message>
11688 <source>Element %1 is declared as abstract.</source>
11689 <translation type="vanished">Prvek %1 je prohlášen jako abstraktní.</translation>
11690 </message>
11691 <message>
11692 <source>Element %1 is not nillable.</source>
11693 <translation type="vanished">Prvek %1 nemá zadánu vlastnost &apos;nillable&apos;.</translation>
11694 </message>
11695 <message>
11696 <source>Attribute %1 contains invalid data: %2</source>
11697 <translation type="vanished">Vlastnost %1 obsahuje neplatná data: %2</translation>
11698 </message>
11699 <message>
11700 <source>Element contains content although it is nillable.</source>
11701 <translation type="vanished">Prvek má obsah, ačkoli je &apos;nillable&apos;.</translation>
11702 </message>
11703 <message>
11704 <source>Fixed value constrained not allowed if element is nillable.</source>
11705 <translation type="vanished">Pevné omezení hodnoty není dovoleno, pokud je prvek &apos;nillable&apos;.</translation>
11706 </message>
11707 <message>
11708 <source>Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2.</source>
11709 <translation type="vanished">Zadaný typ %1 není platně nahraditelný typem prvku %2.</translation>
11710 </message>
11711 <message>
11712 <source>Complex type %1 is not allowed to be abstract.</source>
11713 <translation type="vanished">Složitý typ %1 nemůže být abstraktní.</translation>
11714 </message>
11715 <message>
11716 <source>Element %1 contains not allowed attributes.</source>
11717 <translation type="vanished">Prvek %1 obsahuje nepřípustné vlastnosti.</translation>
11718 </message>
11719 <message>
11720 <source>Element %1 contains not allowed child element.</source>
11721 <translation type="vanished">Prvek %1 obsahuje nepřípustný podprvek.</translation>
11722 </message>
11723 <message>
11724 <source>Content of element %1 does not match its type definition: %2.</source>
11725 <translation type="vanished">Obsah prvku %1 neodpovídá vymezení svého typu: %2.</translation>
11726 </message>
11727 <message>
11728 <source>Content of element %1 does not match defined value constraint.</source>
11729 <translation type="vanished">Obsah prvku %1 neodpovídá stanovenému omezení hodnoty.</translation>
11730 </message>
11731 <message>
11732 <source>Element %1 contains not allowed child content.</source>
11733 <translation type="vanished">Prvek %1 obsahuje nepřípustný podobsah.</translation>
11734 </message>
11735 <message>
11736 <source>Element %1 contains not allowed text content.</source>
11737 <translation type="vanished">Prvek %1 obsahuje nepřípustný textový obsah.</translation>
11738 </message>
11739 <message>
11740 <source>Element %1 can not contain other elements, as it has a fixed content.</source>
11741 <translation type="vanished">Prvek %1 nesmí obsahovat žádné podprvky, protože má pevný obsah.</translation>
11742 </message>
11743 <message>
11744 <source>Element %1 is missing required attribute %2.</source>
11745 <translation type="vanished">U prvkuk %1 chybí vyžadovaná vlastnost %2.</translation>
11746 </message>
11747 <message>
11748 <source>Attribute %1 does not match the attribute wildcard.</source>
11749 <translation type="vanished">Vlastnost %1 neodpovídá zástupnému symbolu (vzoru hledání) vlastnosti.</translation>
11750 </message>
11751 <message>
11752 <source>Declaration for attribute %1 does not exist.</source>
11753 <translation type="vanished">Pro vlastnost %1 není dostupné žádné prohlášení.</translation>
11754 </message>
11755 <message>
11756 <source>Element %1 contains two attributes of type %2.</source>
11757 <translation type="vanished">Prvek %1 obsahuje dvě vlastnosti typu %2.</translation>
11758 </message>
11759 <message>
11760 <source>Attribute %1 contains invalid content.</source>
11761 <translation type="vanished">Vlastnost %1 obsahuje neplatný obsah.</translation>
11762 </message>
11763 <message>
11764 <source>Element %1 contains unknown attribute %2.</source>
11765 <translation type="vanished">Prvek %1 obsahuje neznámou vlastnost %2.</translation>
11766 </message>
11767 <message>
11768 <source>Content of attribute %1 does not match its type definition: %2.</source>
11769 <translation type="vanished">Obsah vlastnosti %1 neodpovídá vymezení svého typu: %2.</translation>
11770 </message>
11771 <message>
11772 <source>Content of attribute %1 does not match defined value constraint.</source>
11773 <translation type="vanished">Obsah vlastnosti %1 neodpovídá stanovenému omezení hodnoty.</translation>
11774 </message>
11775 <message>
11776 <source>Non-unique value found for constraint %1.</source>
11777 <translation type="vanished">Pro omezení %1 byla nalezena ne jednoznačně stanovená hodnota.</translation>
11778 </message>
11779 <message>
11780 <source>Key constraint %1 contains absent fields.</source>
11781 <translation type="vanished">Omezení klíče %1 obsahuje nepřítomná pole.</translation>
11782 </message>
11783 <message>
11784 <source>Key constraint %1 contains references nillable element %2.</source>
11785 <translation type="vanished">Omezení klíče %1 obsahuje odkazy na prvek %2, který je &apos;nillable&apos;.</translation>
11786 </message>
11787 <message>
11788 <source>No referenced value found for key reference %1.</source>
11789 <translation type="vanished">Odkazovanou hodnotu odkazu na klíč %1 se nepodařilo najít.</translation>
11790 </message>
11791 <message>
11792 <source>More than one value found for field %1.</source>
11793 <translation type="vanished">Pro pole %1 bylo nalezeno více hodnot.</translation>
11794 </message>
11795 <message>
11796 <source>Field %1 has no simple type.</source>
11797 <translation type="vanished">Pole %1 nemá žádný jednoduchý typ.</translation>
11798 </message>
11799 <message>
11800 <source>ID value &apos;%1&apos; is not unique.</source>
11801 <translation type="vanished">Hodnota ID %1 není jednoznačná.</translation>
11802 </message>
11803 <message>
11804 <source>&apos;%1&apos; attribute contains invalid QName content: %2.</source>
11805 <translation type="vanished">Vlastnost %1 obsahuje neplatný způsobilý název: %2.</translation>
11806 </message>
11807</context>
11808<context>
11809 <name>VolumeSlider</name>
11810 <message>
11811 <source>Muted</source>
11812 <translation type="obsolete">Ztlumení</translation>
11813 </message>
11814 <message>
11815 <source>Volume: %1%</source>
11816 <translation type="obsolete">Hlasitost: %1%</translation>
11817 </message>
11818</context>
11819</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette